Some observations made upon the Russia seed shewing its admirable virtues in curing the rickets in children / written by a doctor of physick in the countrey to Esq. Boyle at London, 1674. Skinner, Dr. 1694 Approx. 6 KB of XML-encoded text transcribed from 5 1-bit group-IV TIFF page images. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2003-11 (EEBO-TCP Phase 1). A56771 Wing P938A ESTC R27608 09981300 ocm 09981300 44439 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A56771) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 44439) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 1337:21) Some observations made upon the Russia seed shewing its admirable virtues in curing the rickets in children / written by a doctor of physick in the countrey to Esq. Boyle at London, 1674. Skinner, Dr. Boyle, Robert, 1627-1691. Peachi, John, fl. 1683. Pechey, John, 1655-1716. 8 p. [s.n.], London : 1694. Wrongly attributed to John Pechey by Surgeon General's catalogue (ser. 1) and British Museum catalgue, and to John Peachi by Wing. Attributed to Dr. Skinner by Halkelt and Laing--NUC pre-1956 imprint. Reproduction of original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Manna plants. Rickets -- Early works to 1800. Medicinal plants -- Early works to 1800. 2003-07 TCP Assigned for keying and markup 2003-07 Aptara Keyed and coded from ProQuest page images 2003-08 Mona Logarbo Sampled and proofread 2003-08 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2003-10 pfs Batch review (QC) and XML conversion SOME OBSERVATIONS Made upon the Russia Seed , SHEWING Its Admirable Virtues in Curing the Rickets in Children . Written by a Doctor of Physick in the Countrey to Esq Boyle at London , 1674. LONDON , Printed in the Year 1694. SOME OBSERVATIONS Made upon the Russia Seed ; SHEWING Its Admirable Virtues in Curing the Rickets in Children . In a LETTER , &c. SIR , YOU may remember that when I was last at London , we had a close Discourse concerning that deplorable Distemper called The Rickets , which Cripples so many poor Children , and you told me of a Doctor of Physick , and one of the Famousest in Europe , had not been able to Cure it in several of his own Children ; indeed it may be called a new Disease , for it 's wonderfully encreased amongst us of late , as we find by the Bills of Mortality . I am very much of your Mind , that the Knowledge of Physitians would be much encreased , and their Success would be much greater , were they more Curious in making Experiments and Observations of the Success of simple Medicines , for they cannot so easily do it upon Compositions . I 'le now tell you what great Cures I have done in my Countrey Practice , amongst Children who have been over-grown with the Rickets : The Specifick that I make use of , is a small white Seed that comes from Russia , by some called Seed Manna , I draw a Tincture , a Spirit and an Extract out of it , and give twenty Drops at a time in all the Childrens Meat and Drink , they take it with Pleasure , because it 's not ungrateful to the Pallat ; Morning , Noon and Night , is often enough . It opens Obstructions of the Liver and Spleen , strengthens the Brain and Spinal Marrow , and causeth a free Distribution of the Nourishments into all the Nervous Parts of the Body , whereby Nature becomes strong and vigorous , and the Spirits chearful and lively . You are pleased to tell the World , in your Excellent Discourse of the use of simple Medicines , that you hope to enlarge the Minds of Physitians , and invite them to make use of several Remedies which they never thought on , or against which they were prejudiced . You also tell us , that Specificks , where they may be had , are wont to be free from any immoderate manifest Quality , and for the most part work more benignly as well as more effectually than other Medicines ; and therefore you endeavour to bring them into Request , that so thereby Cures may be performed more speedily , safely and pleasantly . Your Tenderness and Caution is highly to be commended , in desiring your Reader not to be too credulous , or rely too much upon any Medicines that you commend , until they have been frequently tried upon Persons of different Sexes , Complections and Ages . I am sure that this Seed , and other Specificks which I have written on , have been tried sufficiently , in a multitude of Examples , and with great Success , which gives great Encouragement to depend upon it in difficult Cases , with God Almighty's Blessing . I am much of your Mind , that one Reason why so many Distempers prove incurable , is , because Physitians do all they can to discourage the use of Specifick Medicines ; so that if they do not always work Wonders , they presently tell People that they do nothing at all . In Compliance with your Request , I have found out a Specifick Remedy in almost every Distemper , which in time may prove as efficacious as the Cortex in an Ague , for ought I know . I must say , if at any time I have found Specifick Remedies prove ineffectual , it was when they were compounded with some insignificant Remedies , or given too late , or administred in too small a Dose , or left off too soon . This small Seed may be given boiled in all the Childrens Broth or Spoon-meat , or in a Liquid Form , as the other Specificks use to be . I have cured several Children in one Gentlemans Family , after gentle Evacuations , when the Ribbs have been knotted , the Head very large , the Leggs crooked , the Joynts much extended , only with this Remedy . This Distemper hath spoiled as many Children as ever Herod did , its high time if we would prevent the destruction of our Innocents , to find out some more effectual Remedies . The Method that Dr. Glisson and &c. found out , was very good , but this simple Specifick added to it may make it more effectual . You are pleased in your Discourse of specifick Medicines , to mention the Prickly Indian Pear that I told you of , that communicates its Tincture so speedily to the Bladder , that it makes the Eaters think they piss Blood , which gives a clear Example of the Penetrating Qualities of some simple Specificks , which have no sensible Operation by Vomiting , Purging or Sweating . One of our Judges in his Reports , tells us of a Learned Doctor who travelled a hundred Miles , to learn a Specifick of an old Woman to Cure an Ague . I am sure I have travelled many thousand Miles to learn all these Remedies , and my design is Publick Good : For although I am particularly known to you , I desire to be known to the World by no other Name , but MEDICUS INDICUS . FINIS .