Some observations made upon the wood called lignum nephriticum imported from Hispaniola shewing its admirable virtues in dissolving the stone in the reins and bladder, helping the strangury and stoppings in the water and easing all pains proceeding from thence, &c. / written by a doctor of physick in the countrey to the president of the Colledge of Physicians in London. Peachi, John, fl. 1683. 1694 Approx. 5 KB of XML-encoded text transcribed from 5 1-bit group-IV TIFF page images. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2007-01 (EEBO-TCP Phase 1). A56776 Wing P941 ESTC R12094 13799044 ocm 13799044 101906 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A56776) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 101906) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 470:20) Some observations made upon the wood called lignum nephriticum imported from Hispaniola shewing its admirable virtues in dissolving the stone in the reins and bladder, helping the strangury and stoppings in the water and easing all pains proceeding from thence, &c. / written by a doctor of physick in the countrey to the president of the Colledge of Physicians in London. Peachi, John, fl. 1683. Pechey, John, 1655-1716. 8 p. s.n.], [London : 1694. Attributed to John Peachi. Cf. Wing. Attributed also to John Pechey. Cf. NUC pre-1956. Place of publication from Wing. Reproduction of original in Huntington Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Kidneys -- Diseases -- Early works to 1800. Medicinal plants -- Early works to 1800. Materia medica, Vegetable -- Early works to 1800. 2006-03 TCP Assigned for keying and markup 2006-05 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2006-06 Mona Logarbo Sampled and proofread 2006-06 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2006-09 pfs Batch review (QC) and XML conversion SOME OBSERVATIONS Made upon the WOOD CALLED Lignum Nephriticum , Imported from HISPANIOLA : SHEWING Its Admirable VIRTUES In Dissolving The STONE in the REINS and BLADDER , Helping the Strangury , and Stoppings in the Water , and Easing all Pains proceeding from thence , &c. Written by a Doctor of Physick in the Countrey to the President of the Colledge of Physicians in London . Printed in the Year 1694. SOME OBSERVATIONS Made upon the Nephritick Wood , IMPORTED FROM The INDIES : In a LETTER , &c. SIR , YOu may justly wonder that I who am a Stranger to you , should communicate a Specifick Medicine to one whose Experience can furnish him with many ; but the Reason why I do it , is , because your Eminent Station in the Colledge renders you the more capable of recommending it to the Practice of other Physicians . I confess the thing hath been known by Name a long time , but it hath not been brought into general use ; and this was the Fate of the Peruvian Bark , untill we know who made successfull Experiments of it , and brought it into Great Reputation . I have in my Travels through several Parts of the World , made many curious Observations upon the use of specifick Remedies , and I have Communicated several , as some at London can tell you . I know no more need of Publishing my Name , than the Author of The Whole Duty of Man had for Not-divulging his . I am sure my Design is not private Advantage , but Publick Benefit . I hear of very considerable Cures that have been wrought at London by the Use of some Spicificks that I have made made Publick , and that encourages me to tell the World of more , in Imitation of the Example of the great Esquire Boyle , who was my particular Friend . The Learned and Curious Sir John Floyer at Litchfield , hath been wonderful Kind in Communicating many Specificks , and put us in a way to find out the Nature and Quality of Druggs by their tastes and smells ; and he saith that he doth not question but that the Artificial Jumbles of many Medicines together will in time be rejected , and every Ingenious Practicer will chiefly make use of Simple Medicines , by which his Patient will be more suddenly , safely and pleasantly Cured . When I call to mind the Practice of Hypocrates and Galen , who wrote their Books and Publisht their Receipts in the Language of the Countrey where they dwelt , I judge I may well be excused from Blame . The Specifick that I recommend is the Tincture drawn from the true Nephrittick Wood , which comes from Hyspaniola ; it may be known from the spurious sort by its communicating a Blew Sky-coloured Tincture unto Spring-water , which the other will not do : By its peculiar quality it resists the Petrifactive Disposition of the Reins and Bladder , it cleanseth those parts from mucilaginous slimy Humours , which are apt to lodge in the Urinary Passages , and by its Abstersive Property it prevents the Coagulation of Sand and Gravel , it dilates and lubrifies the Uretors , and causeth an easie expulsion of small Stones , and cures a Suppression of Urine and Strangury ; it heals the Excoriation , caused by the Acrimony of the Humours , and easeth Pain in making Water ; it cools the Reins , and mitigates the scalding Heat of Urine , and dissolves the Stone as far as any Medicine is capable of doing it . I could give you many strange Examples of great Cures wrought with it : And particularly a Woman much afflicted with the Strangury , with an acute Pain in her Hip , and frequent reaching to Vomit , she took Sixty Drops of the Tincture , Morning , Noon , and Night , in Ale and White-wine dulcified with Syrup of Marsh-mallows , she voided in a Months time Nine Ounces of Gravel , and thirty small Stones like great Pins-heads , and found great Ease . A young Gentleman who was so exceedingly wrackt with the Stone that he was advised to be Cut , but a Friend coming in advised him to take the Drops of the Tincture drawn out of this Wood in Oyl of Walnuts , and it gave him Relief , and prevented the Return of his Pains , he continu'd it two Months . I my self frequently take the Spirit , and sometimes the Extract , in all my Drink , fifty or sixty Drops at a time , and find great advantage : I draw the Spirit and Extract with Rhenish Wine . An old Man who had frequent stopping in his Water , with twitching smart Pains , and sometimes bloody Urine and great scalding , was wonderfully eased by the use of this Tincture , taken in Spaw-waters , and sometimes in Milk sweeten'd with Honey . It 's endless to give Instances , I therefore take leave to Subscribe my self Your Humble Servant , &c.