mv: ‘./input-file.zip’ and ‘./input-file.zip’ are the same file Creating study carrel named classification-PF-gutenberg Initializing database Unzipping Archive: input-file.zip creating: ./tmp/input/input-file/ inflating: ./tmp/input/input-file/17361.txt inflating: ./tmp/input/input-file/3211.txt inflating: ./tmp/input/input-file/3223.txt inflating: ./tmp/input/input-file/3215.txt inflating: ./tmp/input/input-file/3219.txt inflating: ./tmp/input/input-file/3299.txt inflating: ./tmp/input/input-file/40986.txt inflating: ./tmp/input/input-file/36765.txt inflating: ./tmp/input/input-file/43349.txt inflating: ./tmp/input/input-file/metadata.csv caution: excluded filename not matched: *MACOSX* === DIRECTORIES: ./tmp/input === DIRECTORY: ./tmp/input/input-file === metadata file: ./tmp/input/input-file/metadata.csv === found metadata file === updating bibliographic database Building study carrel named classification-PF-gutenberg FILE: cache/17361.txt OUTPUT: txt/17361.txt FILE: cache/3223.txt OUTPUT: txt/3223.txt FILE: cache/3219.txt OUTPUT: txt/3219.txt FILE: cache/43349.txt OUTPUT: txt/43349.txt FILE: cache/36765.txt OUTPUT: txt/36765.txt FILE: cache/3215.txt OUTPUT: txt/3215.txt FILE: cache/3211.txt OUTPUT: txt/3211.txt FILE: cache/40986.txt OUTPUT: txt/40986.txt FILE: cache/3299.txt OUTPUT: txt/3299.txt 3215 txt/../ent/3215.ent 3219 txt/../ent/3219.ent 3219 txt/../pos/3219.pos 3215 txt/../pos/3215.pos 3215 txt/../wrd/3215.wrd 3219 txt/../wrd/3219.wrd 3211 txt/../ent/3211.ent 17361 txt/../wrd/17361.wrd 17361 txt/../pos/17361.pos 3211 txt/../pos/3211.pos 3223 txt/../ent/3223.ent 43349 txt/../pos/43349.pos 43349 txt/../wrd/43349.wrd === file2bib.sh === id: 3219 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey's Tourist Dictionary (English-German) date: pages: extension: .txt txt: ./txt/3219.txt cache: ./cache/3219.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 5 resourceName b'3219.txt' 3223 txt/../pos/3223.pos 36765 txt/../wrd/36765.wrd 3223 txt/../wrd/3223.wrd === file2bib.sh === id: 3215 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey's Insurance Dictionary (English-German) date: pages: extension: .txt txt: ./txt/3215.txt cache: ./cache/3215.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 11 resourceName b'3215.txt' 3211 txt/../wrd/3211.wrd 36765 txt/../pos/36765.pos 17361 txt/../ent/17361.ent 3299 txt/../ent/3299.ent === file2bib.sh === id: 43349 author: Brown, J. Irwin (John Irwin) title: An Irishman's Difficulties with the Dutch Language date: pages: extension: .txt txt: ./txt/43349.txt cache: ./cache/43349.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'43349.txt' === file2bib.sh === id: 17361 author: Schappelle, Benjamin Franklin title: The German Element in Brazil Colonies and Dialect date: pages: extension: .txt txt: ./txt/17361.txt cache: ./cache/17361.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 4 resourceName b'17361.txt' 43349 txt/../ent/43349.ent 36765 txt/../ent/36765.ent 3299 txt/../pos/3299.pos === file2bib.sh === id: 36765 author: Brown, J. Irwin (John Irwin) title: The Further Adventures of O'Neill in Holland date: pages: extension: .txt txt: ./txt/36765.txt cache: ./cache/36765.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 4 resourceName b'36765.txt' 3299 txt/../wrd/3299.wrd === file2bib.sh === id: 3223 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey's Correspondence Dictionary (English-German) date: pages: extension: .txt txt: ./txt/3223.txt cache: ./cache/3223.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 7 resourceName b'3223.txt' === file2bib.sh === id: 3211 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey's Small Banking Dictionary (English-German) date: pages: extension: .txt txt: ./txt/3211.txt cache: ./cache/3211.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 7 resourceName b'3211.txt' 40986 txt/../pos/40986.pos 40986 txt/../wrd/40986.wrd 40986 txt/../ent/40986.ent === file2bib.sh === id: 40986 author: nan title: The Oera Linda Book, from a Manuscript of the Thirteenth Century date: pages: extension: .txt txt: ./txt/40986.txt cache: ./cache/40986.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 8 resourceName b'40986.txt' === file2bib.sh === id: 3299 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey's Banking Dictionary (English-German) date: pages: extension: .txt txt: ./txt/3299.txt cache: ./cache/3299.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 13 resourceName b'3299.txt' Done mapping. Reducing classification-PF-gutenberg === reduce.pl bib === id = 3223 author = Honig, Winfried title = Mr. Honey's Correspondence Dictionary (English-German) date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 28921 sentences = 3271 flesch = 73 summary = any order you might place with us alle Aufträge die Sie uns erteilen any order you might place with us alle Aufträge die Sie uns erteilen because you cannot supply the goods da Sie die Ware nicht liefern können call for the goods at our warehouse holen Sie die Ware bei uns im Lager ab give our goods a chance geben Sie unserer Ware eine Chance if you cannot let us have the goods by wenn Sie die Ware nicht bis ... of the goods we have in stock von den Waren die wir am Lager haben please send the following goods bitte senden Sie die folgende Ware samples of the goods you have in stock Muster der Ware die Sie am Lager haben the goods are inferior in quality die Ware ist von minderer Qualität the goods differ from what we ordered die Ware unterscheidet sich von cache = ./cache/3223.txt txt = ./txt/3223.txt === reduce.pl bib === id = 3215 author = Honig, Winfried title = Mr. Honey's Insurance Dictionary (English-German) date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 9872 sentences = 1709 flesch = 18 summary = all-risk insurance Versicherung gegen alle Risiken cargo insurance Versicherung der Seefrachtgüter cause of a loss Ursache eines Schadens compensation for loss or damage Entschädigung für Verlust oder Beschädigung damaged value Wert der beschädigten Ware frost damage insurance Versicherung gegen Frostschäden in case of loss im Falle des Verlusts, im Schadensfalle in the event of loss im Falle des Verlusts insurable risk versicherbares Risiko insurable value versicherbarer Wert insurance against all risks Versicherung gegen alle üblichen Risiken insurance against damage Versicherung gegen Beschädigung insurance of goods Versicherung der Ware insurance of ship and cargo Versicherung von Schiff und Ladung insurance without medical examination Versicherung ohne ärztliche Untersuchung liable for a loss für einen Schaden haftbar life insurance policy Lebensversicherungspolice loss fully covered by insurance voll gedeckter Schaden loss in value Minderung des Wertes, Wertminderung loss of profit insurance Geschäftsausfallversicherung object insured Gegenstand der Versicherung volume of insurances contracted Umfang der Versicherungen cache = ./cache/3215.txt txt = ./txt/3215.txt === reduce.pl bib === id = 17361 author = Schappelle, Benjamin Franklin title = The German Element in Brazil Colonies and Dialect date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 13756 sentences = 2676 flesch = 75 summary = The following is a résumé of the German colonies[5] in Brazil and a The states of Brazil which are important so far as German colonization In this state is located the first German colony founded in Brazil. Recent state colonies where Germans form a considerable part of the In the state of São Paulo the Germans form to-day an urban rather than a Excepting the older colonies first mentioned, the German element in São free from dialect than in any other German colony in Brazil. Brusque is to-day the most important German colony in Santa Catharina. [Footnote 7: A comparatively very small number of Germans are located in Damit war der Handel abgeschlossen, und die beiden Compadres aus, der mit einem Tupiano[98] und einem Zebruno[99] bespannt ist, [Footnote 46: This rule holds for the Portuguese, but not for the German multe, multieren, orsament, pikarette, rekerieren, rossieren, sellieren, cache = ./cache/17361.txt txt = ./txt/17361.txt === reduce.pl bib === id = 40986 author = nan title = The Oera Linda Book, from a Manuscript of the Thirteenth Century date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 86158 sentences = 8514 flesch = 94 summary = children, that is, Frya's people, shall remain as temperate as Thâ hja blât kêmon spisde Wr.alda hjam mith sina âdama; til thju tha 9. Far thissa thjanesta skilun hja lêra Fryas tex ånd tha êwa, fon 8. Sin thêr wêdven ånd wêson fon kvmen, sâ mot thju mênte hja Frya often tanked vr hjra tex, ånd vsa êthla vr tha êwa thêr thêrnêi rampum is rêd ånd help to findande, tha Wr.alda wil thåt wi hja Thåt folk Findas heth âk setma ånd domar: men thissa ne send navt nêi Men hja niston navt god, thåt-et fon et jol mâkad was ånd wêre, ånd that hi fon thêr over hjam welda, men vs folk lakton vmbe men Sêkrops wilde thåt navt ne hångja, ånd tha Thyrjar stjurar thêr alsa årg send, thåt hja hjara selva wis mâkja ånd tha inewida bitjuga, men tha Juttar skoldon hja thån mith frêthe lêta, ånd all-et folk thåt cache = ./cache/40986.txt txt = ./txt/40986.txt === reduce.pl bib === id = 36765 author = Brown, J. Irwin (John Irwin) title = The Further Adventures of O'Neill in Holland date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 23746 sentences = 2224 flesch = 88 summary = that's nothing so very odd", said O'Neill, looking hurt. would be right good for him," said Bart, "and should have made his talk "Deze weg vin je zeker wel mooi?" he said at last, looking up at the "Ja," said I, "een verheven canopy, niet waar? "Ik geloof het niet", said the chatty old gentleman. So van Dam assured us, when our little party met in his room the week "What I admire most," said van Dam handing back The Work to O'Neill, archaeological papers, so Kathleen and Terence are left on Jack's hands. conciliate her I smiled again, and said deferentially: "Het heeft niets "I know he likes father," she said, "and I'm glad he came so often to "Ah, that's like you boys", said Kathleen banteringly, but without the "Terence," I said quickly; "Look if b-e-l-e-t is in the dictionary. was van Leeuwen, who had been expecting us all day, after he had heard cache = ./cache/36765.txt txt = ./txt/36765.txt === reduce.pl bib === id = 43349 author = Brown, J. Irwin (John Irwin) title = An Irishman's Difficulties with the Dutch Language date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 20745 sentences = 1842 flesch = 85 summary = O'NEILL'S GREAT PLANS.--HUNTING IDIOMS IN THE DARK.--MASTERING DUTCH IN "Yes", said O'Neill promptly, in answer to my question. spent in Holland to master the Dutch language, he said, and get a good idiom--and a man likes to know what he is talking about, himself. "Mynheer!" said the big man, putting down the newspaper and looking at deep voice at my elbow said, "Voor paling", and I turned round to see ja, ik weet het wel," he said to the shopman; "Mynheer gaat visschen," "Niet zwavel hier," I said, pointing to my paper. The Dutch-English lexicon said it was 'collar', and nothing more. and said, "Een zak, mijnheer, ha!" and departed with a gaiety of manner "Ja, best," I said; "breng mij een glas appelmoes, maar niet te sterk." "Och kom!" I said with a pleasant smile, "'t Geeft niets; het hindert she took it in her hand, she added "Mijnheer zegt, dat het niet veilig cache = ./cache/43349.txt txt = ./txt/43349.txt === reduce.pl bib === id = 3211 author = Honig, Winfried title = Mr. Honey's Small Banking Dictionary (English-German) date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 22970 sentences = 3322 flesch = 41 summary = Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich an instruction to collect interest eine Weisung zum Einzug von Zinsen an undertaking by the nominated bank eine Verpflichtung der benannten Bank any charges incurred by banks alle Gebühren, die den Banken entstehen any expenses incurred by banks alle Auslagen, die den Banken entstehen banks concerned with a collection Banken, die mit einem Inkasso befasst sind date of payment Termin für die Zahlung draw a check on a bank einen Scheck auf eine Bank ziehen for obtaining the payment of money zum Erlangen von Zahlungen if the order includes an instruction wenn der Auftrag eine Anweisung enthält other than the remitting bank eine andere als die Einreicherbank requires the payment of interest verlangt die Zahlung von Zinsen the form of accepting a B/L die Form der Akzeptierung eines Wechsels cache = ./cache/3211.txt txt = ./txt/3211.txt === reduce.pl bib === id = 3219 author = Honig, Winfried title = Mr. Honey's Tourist Dictionary (English-German) date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 9021 sentences = 1687 flesch = 46 summary = und der OUP machte man sich Gedanken, wie man dem Als einer der wenigen Dozenten, die damals in London Da ich mich zu jener Zeit für eine Karriere in der Daten-verarbeitung Zielgruppen entstanden aus der praktischen Arbeit die Wortlisten und Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher center of the national renaissance Zentrum der nationalen Wiedergeburt center of the region Zentrum der Region, Mittelpunkt des Gebiets completely cut off from the sea vollständig von der See abgeschnitten in the East Alpine region im Gebiet der Ostalpen one of the finest examples of eines der feinsten Beispiele von one of the most popular regions eines der meistbesuchten Gebiete the German State der deutsche Staat, Deutschland, das Reich the town's silhouette die Silhouette der Stadt with a view over the lakes mit einer Aussicht über die Seen cache = ./cache/3219.txt txt = ./txt/3219.txt === reduce.pl bib === id = 3299 author = Honig, Winfried title = Mr. Honey's Banking Dictionary (English-German) date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 49734 sentences = 7867 flesch = 29 summary = Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher a defective condition of the goods ein mangelhafter Zustand der Ware a defective condition of the packaging ein mangelhafter Zustand der Verpackung an instruction to collect interest eine Weisung zum Einzug von Zinsen an undertaking by the nominated bank eine Verpflichtung der benannten Bank bank rate Diskontsatz der Bank von England draw a check on a bank einen Scheck auf eine Bank ziehen if the order includes an instruction wenn der Auftrag eine Anweisung enthält insurance of goods Versicherung der Ware lend money on an insurance policy eine Versicherungspolice beleihen must be issued by the insurance company von der Versicherung ausgestellt sein the form of accepting a B/L die Form der Akzeptierung eines Wechsels the insurers of the goods die Versicherer der Ware cache = ./cache/3299.txt txt = ./txt/3299.txt Building ./etc/reader.txt 40986 3299 3223 3223 43349 40986 number of items: 9 sum of words: 264,923 average size in words: 29,435 average readability score: 61 nouns: insurance; men; goods; order; eine; der; people; account; bank; für; money; credit; payment; price; time; loss; value; interest; business; rate; einer; bill; market; thêr; risk; tha; cash; capital; mit; man; day; policy; loan; den; exchange; durch; prices; die; way; auf; part; land; bitte; mother; documents; stock; premium; mortgage; ist; amount verbs: was; is; die; be; had; have; are; were; der; said; been; m; do; has; send; did; take; hja; made; make; came; eines; see; give; come; went; called; keep; pay; know; put; am; say; go; get; got; let; took; found; ''s; written; being; find; given; used; sent; brought; gave; become; paid adjectives: other; good; german; first; foreign; own; such; general; -; great; new; old; little; und; more; many; last; same; full; ware; free; non; best; bad; unsere; short; payable; long; wêre; whole; high; joint; commercial; much; young; hêde; further; financial; einen; due; second; open; particular; legal; thach; safe; large; sich; real; liable adverbs: not; up; so; then; thåt; n''t; as; out; only; very; now; well; more; here; there; back; most; far; down; never; therefore; still; quite; just; too; away; thus; all; always; off; again; soon; in; also; even; first; kindly; on; nach; forth; afterwards; over; much; once; forward; however; together; long; andere; ever pronouns: i; it; he; you; they; his; our; we; my; your; their; she; him; her; us; them; me; its; themselves; himself; one; myself; wêi; herself; yours; ourselves; wêre; itself; u; yourself; ours; ik; wertpapiere; ob; je; hju; hja; êwa; mine; thrvch; ne; ein; welchem; uns; oneself; zelf; wrde; wr; wechsels; nw proper nouns: _; ånd; tha; von; hja; thêr; fon; sie; zu; ne; hjara; mith; navt; alle; ein; nicht; mit; thåt; ik; auf; hju; der; frya; des; wi; nêi; bank; et; das; thrvch; zahlung; den; het; ware; al; thju; wêron; min; vsa; sa; thâ; t; ist; er; de; zur; alda; tham; dem; sich keywords: der; von; die; zahlung; ware; rechnung; order; eine; des; auftrag; zinsen; wert; weisungen; wechsel; versicherung; verpflichtung; verlust; value; scheck; schaden; risk; risiko; rate; prämie; payment; obligationen; o''neill; money; mit; loss; konto; kapital; jack; interest; insurance; hypothek; hague; good; geschäft; german; geld; entschädigung; english; enderby; dutch; dokumente; darlehen; credit; chapter; bill one topic; one dimension: ånd file(s): ./cache/17361.txt titles(s): The German Element in Brazil Colonies and Dialect three topics; one dimension: der; ånd; said file(s): ./cache/3299.txt, ./cache/40986.txt, ./cache/36765.txt titles(s): Mr. Honey''s Banking Dictionary (English-German) | The Oera Linda Book, from a Manuscript of the Thirteenth Century | The Further Adventures of O''Neill in Holland five topics; three dimensions: der insurance bank; ånd tha hja; die der sie; said ik het; observation remote passage file(s): ./cache/3299.txt, ./cache/40986.txt, ./cache/3223.txt, ./cache/36765.txt, ./cache/3219.txt titles(s): Mr. Honey''s Banking Dictionary (English-German) | The Oera Linda Book, from a Manuscript of the Thirteenth Century | Mr. Honey''s Correspondence Dictionary (English-German) | The Further Adventures of O''Neill in Holland | Mr. Honey''s Tourist Dictionary (English-German) Type: gutenberg title: classification-PF-gutenberg date: 2021-05-30 time: 13:05 username: emorgan patron: Eric Morgan email: emorgan@nd.edu input: classification:"PF" ==== make-pages.sh htm files ==== make-pages.sh complex files ==== make-pages.sh named enities ==== making bibliographics id: 36765 author: Brown, J. Irwin (John Irwin) title: The Further Adventures of O''Neill in Holland date: words: 23746 sentences: 2224 pages: flesch: 88 cache: ./cache/36765.txt txt: ./txt/36765.txt summary: that''s nothing so very odd", said O''Neill, looking hurt. would be right good for him," said Bart, "and should have made his talk "Deze weg vin je zeker wel mooi?" he said at last, looking up at the "Ja," said I, "een verheven canopy, niet waar? "Ik geloof het niet", said the chatty old gentleman. So van Dam assured us, when our little party met in his room the week "What I admire most," said van Dam handing back The Work to O''Neill, archaeological papers, so Kathleen and Terence are left on Jack''s hands. conciliate her I smiled again, and said deferentially: "Het heeft niets "I know he likes father," she said, "and I''m glad he came so often to "Ah, that''s like you boys", said Kathleen banteringly, but without the "Terence," I said quickly; "Look if b-e-l-e-t is in the dictionary. was van Leeuwen, who had been expecting us all day, after he had heard id: 43349 author: Brown, J. Irwin (John Irwin) title: An Irishman''s Difficulties with the Dutch Language date: words: 20745 sentences: 1842 pages: flesch: 85 cache: ./cache/43349.txt txt: ./txt/43349.txt summary: O''NEILL''S GREAT PLANS.--HUNTING IDIOMS IN THE DARK.--MASTERING DUTCH IN "Yes", said O''Neill promptly, in answer to my question. spent in Holland to master the Dutch language, he said, and get a good idiom--and a man likes to know what he is talking about, himself. "Mynheer!" said the big man, putting down the newspaper and looking at deep voice at my elbow said, "Voor paling", and I turned round to see ja, ik weet het wel," he said to the shopman; "Mynheer gaat visschen," "Niet zwavel hier," I said, pointing to my paper. The Dutch-English lexicon said it was ''collar'', and nothing more. and said, "Een zak, mijnheer, ha!" and departed with a gaiety of manner "Ja, best," I said; "breng mij een glas appelmoes, maar niet te sterk." "Och kom!" I said with a pleasant smile, "''t Geeft niets; het hindert she took it in her hand, she added "Mijnheer zegt, dat het niet veilig id: 3211 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey''s Small Banking Dictionary (English-German) date: words: 22970 sentences: 3322 pages: flesch: 41 cache: ./cache/3211.txt txt: ./txt/3211.txt summary: Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich an instruction to collect interest eine Weisung zum Einzug von Zinsen an undertaking by the nominated bank eine Verpflichtung der benannten Bank any charges incurred by banks alle Gebühren, die den Banken entstehen any expenses incurred by banks alle Auslagen, die den Banken entstehen banks concerned with a collection Banken, die mit einem Inkasso befasst sind date of payment Termin für die Zahlung draw a check on a bank einen Scheck auf eine Bank ziehen for obtaining the payment of money zum Erlangen von Zahlungen if the order includes an instruction wenn der Auftrag eine Anweisung enthält other than the remitting bank eine andere als die Einreicherbank requires the payment of interest verlangt die Zahlung von Zinsen the form of accepting a B/L die Form der Akzeptierung eines Wechsels id: 3223 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey''s Correspondence Dictionary (English-German) date: words: 28921 sentences: 3271 pages: flesch: 73 cache: ./cache/3223.txt txt: ./txt/3223.txt summary: any order you might place with us alle Aufträge die Sie uns erteilen any order you might place with us alle Aufträge die Sie uns erteilen because you cannot supply the goods da Sie die Ware nicht liefern können call for the goods at our warehouse holen Sie die Ware bei uns im Lager ab give our goods a chance geben Sie unserer Ware eine Chance if you cannot let us have the goods by wenn Sie die Ware nicht bis ... of the goods we have in stock von den Waren die wir am Lager haben please send the following goods bitte senden Sie die folgende Ware samples of the goods you have in stock Muster der Ware die Sie am Lager haben the goods are inferior in quality die Ware ist von minderer Qualität the goods differ from what we ordered die Ware unterscheidet sich von id: 3215 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey''s Insurance Dictionary (English-German) date: words: 9872 sentences: 1709 pages: flesch: 18 cache: ./cache/3215.txt txt: ./txt/3215.txt summary: all-risk insurance Versicherung gegen alle Risiken cargo insurance Versicherung der Seefrachtgüter cause of a loss Ursache eines Schadens compensation for loss or damage Entschädigung für Verlust oder Beschädigung damaged value Wert der beschädigten Ware frost damage insurance Versicherung gegen Frostschäden in case of loss im Falle des Verlusts, im Schadensfalle in the event of loss im Falle des Verlusts insurable risk versicherbares Risiko insurable value versicherbarer Wert insurance against all risks Versicherung gegen alle üblichen Risiken insurance against damage Versicherung gegen Beschädigung insurance of goods Versicherung der Ware insurance of ship and cargo Versicherung von Schiff und Ladung insurance without medical examination Versicherung ohne ärztliche Untersuchung liable for a loss für einen Schaden haftbar life insurance policy Lebensversicherungspolice loss fully covered by insurance voll gedeckter Schaden loss in value Minderung des Wertes, Wertminderung loss of profit insurance Geschäftsausfallversicherung object insured Gegenstand der Versicherung volume of insurances contracted Umfang der Versicherungen id: 3219 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey''s Tourist Dictionary (English-German) date: words: 9021 sentences: 1687 pages: flesch: 46 cache: ./cache/3219.txt txt: ./txt/3219.txt summary: und der OUP machte man sich Gedanken, wie man dem Als einer der wenigen Dozenten, die damals in London Da ich mich zu jener Zeit für eine Karriere in der Daten-verarbeitung Zielgruppen entstanden aus der praktischen Arbeit die Wortlisten und Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher center of the national renaissance Zentrum der nationalen Wiedergeburt center of the region Zentrum der Region, Mittelpunkt des Gebiets completely cut off from the sea vollständig von der See abgeschnitten in the East Alpine region im Gebiet der Ostalpen one of the finest examples of eines der feinsten Beispiele von one of the most popular regions eines der meistbesuchten Gebiete the German State der deutsche Staat, Deutschland, das Reich the town''s silhouette die Silhouette der Stadt with a view over the lakes mit einer Aussicht über die Seen id: 3299 author: Honig, Winfried title: Mr. Honey''s Banking Dictionary (English-German) date: words: 49734 sentences: 7867 pages: flesch: 29 cache: ./cache/3299.txt txt: ./txt/3299.txt summary: Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher a defective condition of the goods ein mangelhafter Zustand der Ware a defective condition of the packaging ein mangelhafter Zustand der Verpackung an instruction to collect interest eine Weisung zum Einzug von Zinsen an undertaking by the nominated bank eine Verpflichtung der benannten Bank bank rate Diskontsatz der Bank von England draw a check on a bank einen Scheck auf eine Bank ziehen if the order includes an instruction wenn der Auftrag eine Anweisung enthält insurance of goods Versicherung der Ware lend money on an insurance policy eine Versicherungspolice beleihen must be issued by the insurance company von der Versicherung ausgestellt sein the form of accepting a B/L die Form der Akzeptierung eines Wechsels the insurers of the goods die Versicherer der Ware id: 17361 author: Schappelle, Benjamin Franklin title: The German Element in Brazil Colonies and Dialect date: words: 13756 sentences: 2676 pages: flesch: 75 cache: ./cache/17361.txt txt: ./txt/17361.txt summary: The following is a résumé of the German colonies[5] in Brazil and a The states of Brazil which are important so far as German colonization In this state is located the first German colony founded in Brazil. Recent state colonies where Germans form a considerable part of the In the state of São Paulo the Germans form to-day an urban rather than a Excepting the older colonies first mentioned, the German element in São free from dialect than in any other German colony in Brazil. Brusque is to-day the most important German colony in Santa Catharina. [Footnote 7: A comparatively very small number of Germans are located in Damit war der Handel abgeschlossen, und die beiden Compadres aus, der mit einem Tupiano[98] und einem Zebruno[99] bespannt ist, [Footnote 46: This rule holds for the Portuguese, but not for the German multe, multieren, orsament, pikarette, rekerieren, rossieren, sellieren, id: 40986 author: nan title: The Oera Linda Book, from a Manuscript of the Thirteenth Century date: words: 86158 sentences: 8514 pages: flesch: 94 cache: ./cache/40986.txt txt: ./txt/40986.txt summary: children, that is, Frya''s people, shall remain as temperate as Thâ hja blât kêmon spisde Wr.alda hjam mith sina âdama; til thju tha 9. Far thissa thjanesta skilun hja lêra Fryas tex ånd tha êwa, fon 8. Sin thêr wêdven ånd wêson fon kvmen, sâ mot thju mênte hja Frya often tanked vr hjra tex, ånd vsa êthla vr tha êwa thêr thêrnêi rampum is rêd ånd help to findande, tha Wr.alda wil thåt wi hja Thåt folk Findas heth âk setma ånd domar: men thissa ne send navt nêi Men hja niston navt god, thåt-et fon et jol mâkad was ånd wêre, ånd that hi fon thêr over hjam welda, men vs folk lakton vmbe men Sêkrops wilde thåt navt ne hångja, ånd tha Thyrjar stjurar thêr alsa årg send, thåt hja hjara selva wis mâkja ånd tha inewida bitjuga, men tha Juttar skoldon hja thån mith frêthe lêta, ånd all-et folk thåt ==== make-pages.sh questions ==== make-pages.sh search ==== make-pages.sh topic modeling corpus Zipping study carrel