id author title date pages extension mime words sentences flesch summary cache txt 16416 Ruud, Martin B. (Martin Bronn) An Essay Toward a History of Shakespeare in Norway .txt text/plain 43230 4279 82 Folket blot høre hans Testament, som jeg, tilgiv mig det, ikke Norwegian translation from Shakespeare appeared.[8] Norwegian translation of any part of Shakespeare is a rendering of Norwegian translations of Shakespeare cannot, thus far, be called We have hitherto discussed the Norwegian translations of Shakespeare in literature of the new dialect with translations from Shakespeare. Norwegian translation of Shakespeare if competent men had not urged me who knows Shakespeare translations in other languages. If we look over the field of Norwegian translation of Shakespeare, translations of Shakespeare, and Norwegians were content to accept the Denmark and Norway a complete translation of Shakespeare was sure to criticism of the play or of the translation; he gives merely a short Foersom's the first Danish translation of Shakespeare. Performances Of Shakespeare's Plays In Norway translation was used, and in this form the play was given eight times performance of one of Shakespeare's plays. ./cache/16416.txt ./txt/16416.txt