id sid tid token lemma pos 18987 1 1 Susan Susan NNP 18987 1 2 Clegg Clegg NNP 18987 1 3 and and CC 18987 1 4 Her -PRON- PRP$ 18987 1 5 Neighbors neighbor NNS 18987 1 6 ' ' POS 18987 1 7 Affairs Affairs NNPS 18987 1 8 By by IN 18987 1 9 Anne Anne NNP 18987 1 10 Warner Warner NNP 18987 1 11 _ _ NNP 18987 1 12 Author Author NNP 18987 1 13 of of IN 18987 1 14 " " `` 18987 1 15 Susan Susan NNP 18987 1 16 Clegg Clegg NNP 18987 1 17 and and CC 18987 1 18 her -PRON- PRP$ 18987 1 19 Friend Friend NNP 18987 1 20 Mrs. Mrs. NNP 18987 1 21 Lathrop Lathrop NNP 18987 1 22 , , , 18987 1 23 " " '' 18987 1 24 " " `` 18987 1 25 The the DT 18987 1 26 Rejuvenation Rejuvenation NNP 18987 1 27 of of IN 18987 1 28 Aunt Aunt NNP 18987 1 29 Mary Mary NNP 18987 1 30 , , , 18987 1 31 " " '' 18987 1 32 " " `` 18987 1 33 A a DT 18987 1 34 Woman woman NN 18987 1 35 's 's POS 18987 1 36 Will will NN 18987 1 37 , , , 18987 1 38 " " '' 18987 1 39 etc etc FW 18987 1 40 . . . 18987 1 41 _ _ NNP 18987 1 42 Boston Boston NNP 18987 1 43 Little Little NNP 18987 1 44 , , , 18987 1 45 Brown Brown NNP 18987 1 46 , , , 18987 1 47 and and CC 18987 1 48 Company company NN 18987 1 49 1906 1906 CD 18987 1 50 Copyright copyright NN 18987 1 51 , , , 18987 1 52 1904 1904 CD 18987 1 53 , , , 18987 1 54 By by IN 18987 1 55 The the DT 18987 1 56 Red Red NNP 18987 1 57 Book Book NNP 18987 1 58 Corporation Corporation NNP 18987 1 59 . . . 18987 2 1 Copyright copyright NN 18987 2 2 , , , 18987 2 3 1905 1905 CD 18987 2 4 , , , 18987 2 5 By by IN 18987 2 6 The The NNP 18987 2 7 Century Century NNP 18987 2 8 Company Company NNP 18987 2 9 . . . 18987 3 1 Copyright copyright NN 18987 3 2 , , , 18987 3 3 1905 1905 CD 18987 3 4 , , , 18987 3 5 By by IN 18987 3 6 The the DT 18987 3 7 Bobbs Bobbs NNP 18987 3 8 Merrill Merrill NNP 18987 3 9 Company Company NNP 18987 3 10 . . . 18987 4 1 Copyright copyright NN 18987 4 2 , , , 18987 4 3 1906 1906 CD 18987 4 4 , , , 18987 4 5 By by IN 18987 4 6 Little Little NNP 18987 4 7 , , , 18987 4 8 Brown Brown NNP 18987 4 9 , , , 18987 4 10 and and CC 18987 4 11 Company company NN 18987 4 12 . . . 18987 5 1 _ _ NNP 18987 5 2 All all DT 18987 5 3 rights right NNS 18987 5 4 reserved reserve VBN 18987 5 5 _ _ NNP 18987 5 6 Published Published NNP 18987 5 7 June June NNP 18987 5 8 , , , 18987 5 9 1906 1906 CD 18987 5 10 THE the DT 18987 5 11 UNIVERSITY UNIVERSITY NNP 18987 5 12 PRESS PRESS NNP 18987 5 13 , , , 18987 5 14 CAMBRIDGE CAMBRIDGE NNP 18987 5 15 , , , 18987 5 16 U. U. NNP 18987 5 17 S. S. NNP 18987 5 18 A. a. NN 18987 6 1 [ [ -LRB- 18987 6 2 Illustration illustration NN 18987 6 3 : : : 18987 6 4 " " `` 18987 6 5 It -PRON- PRP 18987 6 6 's be VBZ 18987 6 7 a a DT 18987 6 8 brand brand NN 18987 6 9 - - HYPH 18987 6 10 new new JJ 18987 6 11 one one NN 18987 6 12 , , , 18987 6 13 fer fer VB 18987 6 14 the the DT 18987 6 15 price price NN 18987 6 16 - - HYPH 18987 6 17 tag tag NN 18987 6 18 's be VBZ 18987 6 19 still still RB 18987 6 20 hangin hangin JJ 18987 6 21 ' ' '' 18987 6 22 on on IN 18987 6 23 the the DT 18987 6 24 back back NN 18987 6 25 . . . 18987 6 26 " " '' 18987 6 27 ] ] -RRB- 18987 7 1 _ _ NNP 18987 7 2 PREFATORY PREFATORY NNP 18987 7 3 NOTE NOTE NNP 18987 7 4 _ _ NNP 18987 7 5 _ _ NNP 18987 7 6 " " `` 18987 7 7 Mrs Mrs NNP 18987 7 8 . . . 18987 7 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 7 10 's 's POS 18987 7 11 Love Love NNP 18987 7 12 Affair Affair NNP 18987 7 13 " " '' 18987 7 14 appeared appear VBD 18987 7 15 in in IN 18987 7 16 " " `` 18987 7 17 The The NNP 18987 7 18 Century Century NNP 18987 7 19 Magazine Magazine NNP 18987 7 20 " " '' 18987 7 21 in in IN 18987 7 22 1905 1905 CD 18987 7 23 . . . 18987 8 1 " " `` 18987 8 2 The the DT 18987 8 3 Wolf Wolf NNP 18987 8 4 at at IN 18987 8 5 Susan Susan NNP 18987 8 6 's 's POS 18987 8 7 Door Door NNP 18987 8 8 " " '' 18987 8 9 was be VBD 18987 8 10 published publish VBN 18987 8 11 in in IN 18987 8 12 " " `` 18987 8 13 The the DT 18987 8 14 Reader Reader NNP 18987 8 15 's 's POS 18987 8 16 Magazine magazine NN 18987 8 17 " " '' 18987 8 18 in in IN 18987 8 19 the the DT 18987 8 20 early early JJ 18987 8 21 part part NN 18987 8 22 of of IN 18987 8 23 the the DT 18987 8 24 present present JJ 18987 8 25 year year NN 18987 8 26 , , , 18987 8 27 and and CC 18987 8 28 " " `` 18987 8 29 Old Old NNP 18987 8 30 Man Man NNP 18987 8 31 Ely Ely NNP 18987 8 32 's 's POS 18987 8 33 Proposal proposal NN 18987 8 34 " " '' 18987 8 35 is be VBZ 18987 8 36 printed print VBN 18987 8 37 for for IN 18987 8 38 the the DT 18987 8 39 first first JJ 18987 8 40 time time NN 18987 8 41 in in IN 18987 8 42 this this DT 18987 8 43 volume volume NN 18987 8 44 . . . 18987 9 1 The the DT 18987 9 2 original original JJ 18987 9 3 version version NN 18987 9 4 of of IN 18987 9 5 " " `` 18987 9 6 A a DT 18987 9 7 Very very RB 18987 9 8 Superior Superior NNP 18987 9 9 Man Man NNP 18987 9 10 " " '' 18987 9 11 appeared appear VBD 18987 9 12 in in IN 18987 9 13 " " `` 18987 9 14 The the DT 18987 9 15 Red Red NNP 18987 9 16 Book Book NNP 18987 9 17 . . . 18987 10 1 " " `` 18987 10 2 _ _ NNP 18987 10 3 * * NFP 18987 10 4 * * NFP 18987 10 5 * * NFP 18987 10 6 * * NFP 18987 10 7 * * NFP 18987 10 8 CONTENTS content NNS 18987 10 9 MRS MRS NNP 18987 10 10 . . . 18987 10 11 LATHROP LATHROP NNP 18987 10 12 'S 's POS 18987 10 13 LOVE love NN 18987 10 14 AFFAIR AFFAIR NNP 18987 10 15 Part Part NNP 18987 10 16 First first RB 18987 10 17 . . . 18987 11 1 The the DT 18987 11 2 Deacon Deacon NNPS 18987 11 3 's 's POS 18987 11 4 Dilemma Dilemma NNP 18987 11 5 Part Part NNP 18987 11 6 Second Second NNP 18987 11 7 . . . 18987 12 1 The the DT 18987 12 2 Automobile Automobile NNP 18987 12 3 OLD OLD NNP 18987 12 4 MAN MAN NNP 18987 12 5 ELY ELY NNP 18987 12 6 'S 's POS 18987 12 7 PROPOSAL proposal NN 18987 12 8 THE the DT 18987 12 9 WOLF WOLF NNP 18987 12 10 AT at IN 18987 12 11 SUSAN SUSAN NNP 18987 12 12 'S 's POS 18987 12 13 DOOR DOOR NNP 18987 12 14 Part Part NNP 18987 12 15 First first RB 18987 12 16 . . . 18987 13 1 Miss Miss NNP 18987 13 2 Clegg Clegg NNP 18987 13 3 's 's POS 18987 13 4 Speculations Speculations NNPS 18987 13 5 Part Part NNP 18987 13 6 Second Second NNP 18987 13 7 . . . 18987 14 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 14 2 Mullins Mullins NNP 18987 14 3 's 's POS 18987 14 4 Woe Woe NNP 18987 14 5 Part Part NNP 18987 14 6 Third Third NNP 18987 14 7 . . . 18987 15 1 Lucy Lucy NNP 18987 15 2 Dill Dill NNP 18987 15 3 's 's POS 18987 15 4 Wedding wedding NN 18987 15 5 Part Part NNP 18987 15 6 Fourth fourth JJ 18987 15 7 . . . 18987 16 1 Mr. Mr. NNP 18987 16 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 16 3 's 's POS 18987 16 4 Hat Hat NNP 18987 16 5 A A NNP 18987 16 6 VERY very RB 18987 16 7 SUPERIOR superior NN 18987 16 8 MAN man NN 18987 16 9 * * NFP 18987 16 10 * * NFP 18987 16 11 * * NFP 18987 16 12 * * NFP 18987 16 13 * * NFP 18987 16 14 MRS MRS NNP 18987 16 15 . . . 18987 16 16 LATHROP LATHROP NNP 18987 16 17 'S 's POS 18987 16 18 LOVE LOVE NNS 18987 16 19 AFFAIR AFFAIR NNP 18987 16 20 PART PART VBN 18987 16 21 FIRST first IN 18987 16 22 THE the DT 18987 16 23 DEACON DEACON NNP 18987 16 24 'S 's POS 18987 16 25 DILEMMA DILEMMA NNP 18987 16 26 Miss Miss NNP 18987 16 27 Clegg Clegg NNP 18987 16 28 was be VBD 18987 16 29 getting get VBG 18987 16 30 her -PRON- PRP$ 18987 16 31 own own JJ 18987 16 32 favorite favorite JJ 18987 16 33 tea tea NN 18987 16 34 . . . 18987 17 1 This this DT 18987 17 2 always always RB 18987 17 3 consisted consist VBD 18987 17 4 of of IN 18987 17 5 itself -PRON- PRP 18987 17 6 , , , 18987 17 7 toast toast NN 18987 17 8 , , , 18987 17 9 and and CC 18987 17 10 a a DT 18987 17 11 slice slice NN 18987 17 12 of of IN 18987 17 13 bacon bacon NN 18987 17 14 ; ; : 18987 17 15 and and CC 18987 17 16 she -PRON- PRP 18987 17 17 apparently apparently RB 18987 17 18 took take VBD 18987 17 19 as as RB 18987 17 20 much much JJ 18987 17 21 pleasure pleasure NN 18987 17 22 in in IN 18987 17 23 the the DT 18987 17 24 preparation preparation NN 18987 17 25 of of IN 18987 17 26 the the DT 18987 17 27 meal meal NN 18987 17 28 as as IN 18987 17 29 if if IN 18987 17 30 it -PRON- PRP 18987 17 31 were be VBD 18987 17 32 not not RB 18987 17 33 the the DT 18987 17 34 ten ten CD 18987 17 35 thousandth thousandth NN 18987 17 36 of of IN 18987 17 37 its -PRON- PRP$ 18987 17 38 kind kind NN 18987 17 39 which which WDT 18987 17 40 she -PRON- PRP 18987 17 41 had have VBD 18987 17 42 cooked cook VBN 18987 17 43 and and CC 18987 17 44 eaten eat VBN 18987 17 45 . . . 18987 18 1 As as IN 18987 18 2 she -PRON- PRP 18987 18 3 hustled hustle VBD 18987 18 4 and and CC 18987 18 5 bustled bustle VBD 18987 18 6 here here RB 18987 18 7 and and CC 18987 18 8 there there RB 18987 18 9 , , , 18987 18 10 her -PRON- PRP$ 18987 18 11 manner manner NN 18987 18 12 seemed seem VBD 18987 18 13 even even RB 18987 18 14 more more RBR 18987 18 15 sprightly sprightly RB 18987 18 16 than than IN 18987 18 17 usual usual JJ 18987 18 18 ; ; : 18987 18 19 and and CC 18987 18 20 it -PRON- PRP 18987 18 21 was be VBD 18987 18 22 only only RB 18987 18 23 occasionally occasionally RB 18987 18 24 , , , 18987 18 25 when when WRB 18987 18 26 her -PRON- PRP$ 18987 18 27 glance glance NN 18987 18 28 fell fall VBD 18987 18 29 upon upon IN 18987 18 30 the the DT 18987 18 31 light light NN 18987 18 32 shining shine VBG 18987 18 33 across across RP 18987 18 34 from from IN 18987 18 35 her -PRON- PRP$ 18987 18 36 friend friend NN 18987 18 37 's 's POS 18987 18 38 kitchen kitchen NN 18987 18 39 window window NN 18987 18 40 opposite opposite RB 18987 18 41 , , , 18987 18 42 that that IN 18987 18 43 her -PRON- PRP$ 18987 18 44 cheerfulness cheerfulness NN 18987 18 45 knew know VBD 18987 18 46 any any DT 18987 18 47 diminution diminution NN 18987 18 48 . . . 18987 19 1 But but CC 18987 19 2 there there EX 18987 19 3 seemed seem VBD 18987 19 4 to to TO 18987 19 5 be be VB 18987 19 6 some some DT 18987 19 7 sad sad JJ 18987 19 8 influence influence NN 18987 19 9 in in IN 18987 19 10 the the DT 18987 19 11 effect effect NN 18987 19 12 of of IN 18987 19 13 the the DT 18987 19 14 rays ray NNS 18987 19 15 of of IN 18987 19 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 19 17 Lathrop Lathrop NNP 18987 19 18 's 's POS 18987 19 19 lamp lamp NN 18987 19 20 on on IN 18987 19 21 this this DT 18987 19 22 particular particular JJ 18987 19 23 night night NN 18987 19 24 ; ; : 18987 19 25 and and CC 18987 19 26 even even RB 18987 19 27 if if IN 18987 19 28 its -PRON- PRP$ 18987 19 29 effect effect NN 18987 19 30 on on IN 18987 19 31 Susan Susan NNP 18987 19 32 was be VBD 18987 19 33 merely merely RB 18987 19 34 transitory transitory JJ 18987 19 35 , , , 18987 19 36 it -PRON- PRP 18987 19 37 was be VBD 18987 19 38 not not RB 18987 19 39 the the DT 18987 19 40 less less RBR 18987 19 41 marked marked JJ 18987 19 42 each each DT 18987 19 43 time time NN 18987 19 44 that that WRB 18987 19 45 it -PRON- PRP 18987 19 46 occurred occur VBD 18987 19 47 . . . 18987 20 1 Once once RB 18987 20 2 , , , 18987 20 3 just just RB 18987 20 4 as as IN 18987 20 5 she -PRON- PRP 18987 20 6 was be VBD 18987 20 7 carrying carry VBG 18987 20 8 the the DT 18987 20 9 tea tea NN 18987 20 10 - - HYPH 18987 20 11 pot pot NN 18987 20 12 from from IN 18987 20 13 the the DT 18987 20 14 stove stove NN 18987 20 15 to to IN 18987 20 16 the the DT 18987 20 17 table table NN 18987 20 18 , , , 18987 20 19 she -PRON- PRP 18987 20 20 voiced voice VBD 18987 20 21 her -PRON- PRP$ 18987 20 22 thoughts thought NNS 18987 20 23 aloud aloud RB 18987 20 24 . . . 18987 21 1 " " `` 18987 21 2 I -PRON- PRP 18987 21 3 shall shall MD 18987 21 4 have have VB 18987 21 5 to to TO 18987 21 6 tell tell VB 18987 21 7 her -PRON- PRP 18987 21 8 to to IN 18987 21 9 - - HYPH 18987 21 10 night night NN 18987 21 11 , , , 18987 21 12 so so RB 18987 21 13 I -PRON- PRP 18987 21 14 may may MD 18987 21 15 's 's PRP 18987 21 16 well well RB 18987 21 17 make make VB 18987 21 18 up up RP 18987 21 19 my -PRON- PRP$ 18987 21 20 mind mind NN 18987 21 21 to to IN 18987 21 22 it -PRON- PRP 18987 21 23 , , , 18987 21 24 " " '' 18987 21 25 she -PRON- PRP 18987 21 26 said say VBD 18987 21 27 firmly firmly RB 18987 21 28 ; ; : 18987 21 29 and and CC 18987 21 30 then then RB 18987 21 31 , , , 18987 21 32 after after IN 18987 21 33 drawing draw VBG 18987 21 34 up up RP 18987 21 35 a a DT 18987 21 36 chair chair NN 18987 21 37 by by IN 18987 21 38 making make VBG 18987 21 39 a a DT 18987 21 40 hook hook NN 18987 21 41 out out IN 18987 21 42 of of IN 18987 21 43 one one CD 18987 21 44 of of IN 18987 21 45 her -PRON- PRP$ 18987 21 46 feet foot NNS 18987 21 47 , , , 18987 21 48 she -PRON- PRP 18987 21 49 sat sit VBD 18987 21 50 down down RP 18987 21 51 and and CC 18987 21 52 sought seek VBD 18987 21 53 strength strength NN 18987 21 54 for for IN 18987 21 55 the the DT 18987 21 56 ordeal ordeal NN 18987 21 57 in in IN 18987 21 58 a a DT 18987 21 59 more more RBR 18987 21 60 than than IN 18987 21 61 ordinarily ordinarily RB 18987 21 62 hearty hearty JJ 18987 21 63 supper supper NN 18987 21 64 . . . 18987 22 1 It -PRON- PRP 18987 22 2 was be VBD 18987 22 3 a a DT 18987 22 4 bleak bleak JJ 18987 22 5 , , , 18987 22 6 cold cold JJ 18987 22 7 night night NN 18987 22 8 in in IN 18987 22 9 early early JJ 18987 22 10 November November NNP 18987 22 11 , , , 18987 22 12 and and CC 18987 22 13 the the DT 18987 22 14 wind wind NN 18987 22 15 whistled whistle VBD 18987 22 16 drearily drearily RB 18987 22 17 outside outside RB 18987 22 18 . . . 18987 23 1 There there EX 18987 23 2 was be VBD 18987 23 3 a a DT 18987 23 4 chill chill NN 18987 23 5 atmosphere atmosphere NN 18987 23 6 everywhere everywhere RB 18987 23 7 , , , 18987 23 8 and and CC 18987 23 9 a a DT 18987 23 10 hint hint NN 18987 23 11 of of IN 18987 23 12 coming come VBG 18987 23 13 winter winter NN 18987 23 14 . . . 18987 24 1 " " `` 18987 24 2 I -PRON- PRP 18987 24 3 shall shall MD 18987 24 4 wear wear VB 18987 24 5 my -PRON- PRP$ 18987 24 6 cap cap NN 18987 24 7 an an DT 18987 24 8 ' ' `` 18987 24 9 my -PRON- PRP$ 18987 24 10 cardigan cardigan NN 18987 24 11 jacket jacket NN 18987 24 12 to to TO 18987 24 13 go go VB 18987 24 14 over over RB 18987 24 15 there there RB 18987 24 16 , , , 18987 24 17 " " '' 18987 24 18 the the DT 18987 24 19 neighborly neighborly RB 18987 24 20 disposed dispose VBN 18987 24 21 Susan Susan NNP 18987 24 22 reflected reflect VBD 18987 24 23 as as IN 18987 24 24 she -PRON- PRP 18987 24 25 carefully carefully RB 18987 24 26 drank drink VBD 18987 24 27 the the DT 18987 24 28 last last JJ 18987 24 29 of of IN 18987 24 30 the the DT 18987 24 31 tea tea NN 18987 24 32 . . . 18987 25 1 " " `` 18987 25 2 Dear dear JJ 18987 25 3 , , , 18987 25 4 dear dear JJ 18987 25 5 ! ! . 18987 26 1 but but CC 18987 26 2 it -PRON- PRP 18987 26 3 's be VBZ 18987 26 4 goin' go VBG 18987 26 5 to to TO 18987 26 6 be be VB 18987 26 7 a a DT 18987 26 8 terrible terrible JJ 18987 26 9 shock shock NN 18987 26 10 to to IN 18987 26 11 her -PRON- PRP 18987 26 12 , , , 18987 26 13 poor poor JJ 18987 26 14 thing thing NN 18987 26 15 ! ! . 18987 26 16 " " '' 18987 27 1 Then then RB 18987 27 2 she -PRON- PRP 18987 27 3 arose arise VBD 18987 27 4 and and CC 18987 27 5 carefully carefully RB 18987 27 6 and and CC 18987 27 7 scrupulously scrupulously RB 18987 27 8 put put VBD 18987 27 9 the the DT 18987 27 10 kitchen kitchen NN 18987 27 11 back back RB 18987 27 12 into into IN 18987 27 13 its -PRON- PRP$ 18987 27 14 customary customary JJ 18987 27 15 order order NN 18987 27 16 . . . 18987 28 1 Having have VBG 18987 28 2 removed remove VBN 18987 28 3 the the DT 18987 28 4 last last JJ 18987 28 5 trace trace NN 18987 28 6 of of IN 18987 28 7 any any DT 18987 28 8 one one NN 18987 28 9 's 's POS 18987 28 10 ever ever RB 18987 28 11 having have VBG 18987 28 12 cooked cook VBN 18987 28 13 or or CC 18987 28 14 eaten eat VBN 18987 28 15 there there RB 18987 28 16 , , , 18987 28 17 she -PRON- PRP 18987 28 18 lighted light VBD 18987 28 19 a a DT 18987 28 20 candle candle NN 18987 28 21 and and CC 18987 28 22 sought seek VBD 18987 28 23 her -PRON- PRP$ 18987 28 24 wraps wrap NNS 18987 28 25 in in IN 18987 28 26 the the DT 18987 28 27 icy icy NN 18987 28 28 upper upper JJ 18987 28 29 regions region NNS 18987 28 30 of of IN 18987 28 31 the the DT 18987 28 32 house house NN 18987 28 33 . . . 18987 29 1 As as IN 18987 29 2 she -PRON- PRP 18987 29 3 passed pass VBD 18987 29 4 the the DT 18987 29 5 parlor parlor NN 18987 29 6 door door NN 18987 29 7 she -PRON- PRP 18987 29 8 shivered shiver VBD 18987 29 9 involuntarily involuntarily RB 18987 29 10 . . . 18987 30 1 " " `` 18987 30 2 I -PRON- PRP 18987 30 3 expect expect VBP 18987 30 4 he -PRON- PRP 18987 30 5 was be VBD 18987 30 6 cold cold JJ 18987 30 7 , , , 18987 30 8 " " '' 18987 30 9 she -PRON- PRP 18987 30 10 murmured murmur VBD 18987 30 11 ; ; : 18987 30 12 " " `` 18987 30 13 I -PRON- PRP 18987 30 14 know know VBP 18987 30 15 I -PRON- PRP 18987 30 16 was be VBD 18987 30 17 . . . 18987 31 1 But but CC 18987 31 2 I -PRON- PRP 18987 31 3 could could MD 18987 31 4 n't n't RB 18987 31 5 see see VB 18987 31 6 my -PRON- PRP$ 18987 31 7 way way NN 18987 31 8 to to IN 18987 31 9 sittin sittin NNP 18987 31 10 ' ' '' 18987 31 11 in in IN 18987 31 12 the the DT 18987 31 13 kitchen kitchen NN 18987 31 14 with with IN 18987 31 15 a a DT 18987 31 16 caller caller NN 18987 31 17 : : : 18987 31 18 I -PRON- PRP 18987 31 19 never never RB 18987 31 20 was be VBD 18987 31 21 one one CD 18987 31 22 to to TO 18987 31 23 do do VB 18987 31 24 nothin' nothing NN 18987 31 25 improper improper JJ 18987 31 26 , , , 18987 31 27 an an DT 18987 31 28 ' ' `` 18987 31 29 I -PRON- PRP 18987 31 30 was be VBD 18987 31 31 n't n't RB 18987 31 32 goin' go VBG 18987 31 33 to to TO 18987 31 34 begin begin VB 18987 31 35 at at IN 18987 31 36 my -PRON- PRP$ 18987 31 37 age age NN 18987 31 38 . . . 18987 31 39 " " '' 18987 32 1 Then then RB 18987 32 2 she -PRON- PRP 18987 32 3 went go VBD 18987 32 4 upstairs upstairs RB 18987 32 5 and and CC 18987 32 6 got get VBD 18987 32 7 out out RP 18987 32 8 the the DT 18987 32 9 cap cap NN 18987 32 10 and and CC 18987 32 11 jacket jacket NN 18987 32 12 . . . 18987 33 1 It -PRON- PRP 18987 33 2 was be VBD 18987 33 3 a a DT 18987 33 4 man man NN 18987 33 5 's 's POS 18987 33 6 cap cap NN 18987 33 7 , , , 18987 33 8 with with IN 18987 33 9 ear ear NN 18987 33 10 - - HYPH 18987 33 11 tabs tab NNS 18987 33 12 , , , 18987 33 13 and and CC 18987 33 14 not not RB 18987 33 15 at at RB 18987 33 16 all all RB 18987 33 17 in in IN 18987 33 18 keeping keeping NN 18987 33 19 with with IN 18987 33 20 the the DT 18987 33 21 fair fair JJ 18987 33 22 Susan Susan NNP 18987 33 23 's 's POS 18987 33 24 features feature NNS 18987 33 25 ; ; : 18987 33 26 but but CC 18987 33 27 she -PRON- PRP 18987 33 28 gave give VBD 18987 33 29 no no DT 18987 33 30 heed heed NN 18987 33 31 to to IN 18987 33 32 such such JJ 18987 33 33 matters matter NNS 18987 33 34 and and CC 18987 33 35 tied tie VBD 18987 33 36 it -PRON- PRP 18987 33 37 on on RP 18987 33 38 with with IN 18987 33 39 two two CD 18987 33 40 firm firm NN 18987 33 41 jerks jerk NNS 18987 33 42 . . . 18987 34 1 " " `` 18987 34 2 I -PRON- PRP 18987 34 3 jus jus VBP 18987 34 4 ' ' '' 18987 34 5 do do VB 18987 34 6 hope hope NN 18987 34 7 , , , 18987 34 8 " " '' 18987 34 9 she -PRON- PRP 18987 34 10 ejaculated ejaculate VBD 18987 34 11 as as IN 18987 34 12 she -PRON- PRP 18987 34 13 struggled struggle VBD 18987 34 14 into into IN 18987 34 15 the the DT 18987 34 16 cardigan cardigan NN 18987 34 17 , , , 18987 34 18 " " '' 18987 34 19 ' ' `` 18987 34 20 t t NN 18987 34 21 she -PRON- PRP 18987 34 22 wo will MD 18987 34 23 n't not RB 18987 34 24 faint faint VB 18987 34 25 . . . 18987 35 1 It -PRON- PRP 18987 35 2 'll will MD 18987 35 3 surely surely RB 18987 35 4 come come VB 18987 35 5 very very RB 18987 35 6 sudden sudden JJ 18987 35 7 on on IN 18987 35 8 her -PRON- PRP 18987 35 9 , , , 18987 35 10 too too RB 18987 35 11 , , , 18987 35 12 an an DT 18987 35 13 ' ' `` 18987 35 14 all all DT 18987 35 15 my -PRON- PRP$ 18987 35 16 talk talk NN 18987 35 17 's be VBZ 18987 35 18 to to IN 18987 35 19 the the DT 18987 35 20 advantage advantage NN 18987 35 21 o o NN 18987 35 22 ' ' `` 18987 35 23 stayin stayin NN 18987 35 24 ' ' '' 18987 35 25 unmarried unmarried JJ 18987 35 26 , , , 18987 35 27 an an DT 18987 35 28 ' ' `` 18987 35 29 the the DT 18987 35 30 times time NNS 18987 35 31 an an DT 18987 35 32 ' ' `` 18987 35 33 times time NNS 18987 35 34 I -PRON- PRP 18987 35 35 ' ' '' 18987 35 36 ve ve NNP 18987 35 37 said say VBD 18987 35 38 as as IN 18987 35 39 we -PRON- PRP 18987 35 40 was be VBD 18987 35 41 always always RB 18987 35 42 goin' go VBG 18987 35 43 to to TO 18987 35 44 stay stay VB 18987 35 45 jus jus PRP 18987 35 46 ' ' `` 18987 35 47 so-- so-- NNP 18987 35 48 " " '' 18987 35 49 The the DT 18987 35 50 termination termination NN 18987 35 51 of of IN 18987 35 52 the the DT 18987 35 53 jacket jacket NN 18987 35 54 - - HYPH 18987 35 55 buttoning buttoning NN 18987 35 56 terminated terminate VBD 18987 35 57 the the DT 18987 35 58 soliloquy soliloquy NN 18987 35 59 also also RB 18987 35 60 . . . 18987 36 1 Miss Miss NNP 18987 36 2 Clegg Clegg NNP 18987 36 3 went go VBD 18987 36 4 downstairs downstairs RB 18987 36 5 and and CC 18987 36 6 warmed warm VBD 18987 36 7 her -PRON- PRP$ 18987 36 8 hands hand NNS 18987 36 9 at at IN 18987 36 10 the the DT 18987 36 11 kitchen kitchen NN 18987 36 12 stove stove NN 18987 36 13 , , , 18987 36 14 preparatory preparatory JJ 18987 36 15 to to IN 18987 36 16 locking lock VBG 18987 36 17 up up RP 18987 36 18 . . . 18987 37 1 Ten ten CD 18987 37 2 minutes minute NNS 18987 37 3 later later RB 18987 37 4 she -PRON- PRP 18987 37 5 was be VBD 18987 37 6 tapping tap VBG 18987 37 7 at at IN 18987 37 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 37 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 37 10 's 's POS 18987 37 11 door door NN 18987 37 12 . . . 18987 38 1 " " `` 18987 38 2 I -PRON- PRP 18987 38 3 must must MD 18987 38 4 n't n't RB 18987 38 5 tell tell VB 18987 38 6 her -PRON- PRP 18987 38 7 too too RB 18987 38 8 quick quick JJ 18987 38 9 , , , 18987 38 10 " " '' 18987 38 11 she -PRON- PRP 18987 38 12 reminded remind VBD 18987 38 13 herself -PRON- PRP 18987 38 14 as as IN 18987 38 15 she -PRON- PRP 18987 38 16 waited wait VBD 18987 38 17 to to TO 18987 38 18 be be VB 18987 38 19 let let VBN 18987 38 20 in in RP 18987 38 21 ; ; : 18987 38 22 " " `` 18987 38 23 I -PRON- PRP 18987 38 24 must must MD 18987 38 25 lead lead VB 18987 38 26 up up RP 18987 38 27 to to IN 18987 38 28 it -PRON- PRP 18987 38 29 like like IN 18987 38 30 they -PRON- PRP 18987 38 31 do do VBP 18987 38 32 after after IN 18987 38 33 a a DT 18987 38 34 railroad railroad NN 18987 38 35 smash smash NN 18987 38 36 . . . 18987 39 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 39 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 39 3 ai be VBP 18987 39 4 n't not RB 18987 39 5 what what WP 18987 39 6 you -PRON- PRP 18987 39 7 call call VBP 18987 39 8 over over RB 18987 39 9 - - HYPH 18987 39 10 nervous nervous JJ 18987 39 11 ; ; : 18987 39 12 still still RB 18987 39 13 , , , 18987 39 14 she -PRON- PRP 18987 39 15 has have VBZ 18987 39 16 got get VBD 18987 39 17 feelin feelin NNP 18987 39 18 's 's POS 18987 39 19 , , , 18987 39 20 an an DT 18987 39 21 ' ' '' 18987 39 22 in in IN 18987 39 23 a a DT 18987 39 24 time time NN 18987 39 25 like like IN 18987 39 26 this this DT 18987 39 27 they -PRON- PRP 18987 39 28 ought ought MD 18987 39 29 to to TO 18987 39 30 be be VB 18987 39 31 a a DT 18987 39 32 little little RB 18987 39 33 steered steer VBN 18987 39 34 out out RP 18987 39 35 for for IN 18987 39 36 . . . 18987 40 1 If if IN 18987 40 2 she -PRON- PRP 18987 40 3 saw see VBD 18987 40 4 him -PRON- PRP 18987 40 5 comin comin NN 18987 40 6 ' ' '' 18987 40 7 in in IN 18987 40 8 or or CC 18987 40 9 goin' go VBG 18987 40 10 out out RP 18987 40 11 , , , 18987 40 12 that that DT 18987 40 13 'll will MD 18987 40 14 help help VB 18987 40 15 some some DT 18987 40 16 . . . 18987 40 17 " " '' 18987 41 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 41 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 41 3 not not RB 18987 41 4 answering answer VBG 18987 41 5 to to IN 18987 41 6 the the DT 18987 41 7 tap tap NN 18987 41 8 , , , 18987 41 9 the the DT 18987 41 10 caller caller NN 18987 41 11 knocked knock VBD 18987 41 12 again again RB 18987 41 13 , , , 18987 41 14 and and CC 18987 41 15 then then RB 18987 41 16 tried try VBD 18987 41 17 to to TO 18987 41 18 open open VB 18987 41 19 the the DT 18987 41 20 door door NN 18987 41 21 from from IN 18987 41 22 without without IN 18987 41 23 , , , 18987 41 24 but but CC 18987 41 25 found find VBD 18987 41 26 it -PRON- PRP 18987 41 27 to to TO 18987 41 28 be be VB 18987 41 29 bolted bolt VBN 18987 41 30 inside inside RB 18987 41 31 . . . 18987 42 1 " " `` 18987 42 2 I -PRON- PRP 18987 42 3 s'pose s'pose VBP 18987 42 4 she -PRON- PRP 18987 42 5 's be VBZ 18987 42 6 asleep asleep JJ 18987 42 7 , , , 18987 42 8 with with IN 18987 42 9 her -PRON- PRP$ 18987 42 10 feet foot NNS 18987 42 11 in in IN 18987 42 12 the the DT 18987 42 13 oven oven NN 18987 42 14 , , , 18987 42 15 " " '' 18987 42 16 Susan Susan NNP 18987 42 17 said say VBD 18987 42 18 in in IN 18987 42 19 a a DT 18987 42 20 spirit spirit NN 18987 42 21 of of IN 18987 42 22 rebellion rebellion NN 18987 42 23 and and CC 18987 42 24 disapproval disapproval NN 18987 42 25 mixed mixed JJ 18987 42 26 , , , 18987 42 27 and and CC 18987 42 28 then then RB 18987 42 29 she -PRON- PRP 18987 42 30 battered batter VBD 18987 42 31 madly madly RB 18987 42 32 for for IN 18987 42 33 entrance entrance NN 18987 42 34 . . . 18987 43 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 43 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 43 3 was be VBD 18987 43 4 asleep asleep JJ 18987 43 5 , , , 18987 43 6 and and CC 18987 43 7 did do VBD 18987 43 8 have have VB 18987 43 9 her -PRON- PRP$ 18987 43 10 feet foot NNS 18987 43 11 in in IN 18987 43 12 the the DT 18987 43 13 oven oven NN 18987 43 14 . . . 18987 44 1 She -PRON- PRP 18987 44 2 was be VBD 18987 44 3 particularly particularly RB 18987 44 4 fond fond JJ 18987 44 5 of of IN 18987 44 6 finishing finish VBG 18987 44 7 up up RP 18987 44 8 her -PRON- PRP$ 18987 44 9 daily daily JJ 18987 44 10 desultoriness desultoriness NN 18987 44 11 in in IN 18987 44 12 that that DT 18987 44 13 manner manner NN 18987 44 14 . . . 18987 45 1 It -PRON- PRP 18987 45 2 took take VBD 18987 45 3 time time NN 18987 45 4 slightly slightly RB 18987 45 5 to to TO 18987 45 6 disturb disturb VB 18987 45 7 her -PRON- PRP$ 18987 45 8 slumber slumber NN 18987 45 9 , , , 18987 45 10 more more JJR 18987 45 11 time time NN 18987 45 12 yet yet RB 18987 45 13 to to TO 18987 45 14 awaken awaken VB 18987 45 15 her -PRON- PRP 18987 45 16 fully fully RB 18987 45 17 , , , 18987 45 18 and and CC 18987 45 19 still still RB 18987 45 20 again again RB 18987 45 21 more more JJR 18987 45 22 time time NN 18987 45 23 to to TO 18987 45 24 get get VB 18987 45 25 her -PRON- PRP 18987 45 26 to to IN 18987 45 27 the the DT 18987 45 28 door door NN 18987 45 29 and and CC 18987 45 30 open open VB 18987 45 31 it -PRON- PRP 18987 45 32 . . . 18987 46 1 " " `` 18987 46 2 Well well UH 18987 46 3 , , , 18987 46 4 _ _ NNP 18987 46 5 Susan Susan NNP 18987 46 6 _ _ NNP 18987 46 7 ! ! . 18987 46 8 " " '' 18987 47 1 she -PRON- PRP 18987 47 2 said say VBD 18987 47 3 in in IN 18987 47 4 a a DT 18987 47 5 tone tone NN 18987 47 6 of of IN 18987 47 7 cordial cordial JJ 18987 47 8 surprise surprise NN 18987 47 9 when when WRB 18987 47 10 she -PRON- PRP 18987 47 11 saw see VBD 18987 47 12 who who WP 18987 47 13 it -PRON- PRP 18987 47 14 was be VBD 18987 47 15 ; ; : 18987 47 16 " " `` 18987 47 17 the the DT 18987 47 18 idea idea NN 18987 47 19 of-- of-- NNP 18987 47 20 " " '' 18987 47 21 " " `` 18987 47 22 He -PRON- PRP 18987 47 23 wanted want VBD 18987 47 24 as as IN 18987 47 25 I -PRON- PRP 18987 47 26 should should MD 18987 47 27 see see VB 18987 47 28 you -PRON- PRP 18987 47 29 to to IN 18987 47 30 - - HYPH 18987 47 31 night night NN 18987 47 32 , , , 18987 47 33 rain rain NN 18987 47 34 or or CC 18987 47 35 shine shine NN 18987 47 36 , , , 18987 47 37 " " '' 18987 47 38 said say VBD 18987 47 39 the the DT 18987 47 40 friend friend NN 18987 47 41 , , , 18987 47 42 advancing advance VBG 18987 47 43 into into IN 18987 47 44 the the DT 18987 47 45 middle middle NN 18987 47 46 of of IN 18987 47 47 the the DT 18987 47 48 kitchen kitchen NN 18987 47 49 . . . 18987 48 1 " " `` 18987 48 2 Who who WP 18987 48 3 wanted want VBD 18987 48 4 ? ? . 18987 48 5 " " '' 18987 49 1 " " `` 18987 49 2 The the DT 18987 49 3 deacon deacon NN 18987 49 4 . . . 18987 50 1 Did do VBD 18987 50 2 n't n't RB 18987 50 3 you -PRON- PRP 18987 50 4 see see VB 18987 50 5 him -PRON- PRP 18987 50 6 this this DT 18987 50 7 afternoon afternoon NN 18987 50 8 ? ? . 18987 50 9 " " '' 18987 51 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 51 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 51 3 furtively furtively RB 18987 51 4 rubbed rub VBD 18987 51 5 her -PRON- PRP$ 18987 51 6 eyes eye NNS 18987 51 7 . . . 18987 52 1 " " `` 18987 52 2 Oh oh UH 18987 52 3 , , , 18987 52 4 yes yes UH 18987 52 5 , , , 18987 52 6 yes yes UH 18987 52 7 -- -- : 18987 52 8 I-- I-- NNP 18987 52 9 " " '' 18987 52 10 she -PRON- PRP 18987 52 11 began begin VBD 18987 52 12 . . . 18987 53 1 " " `` 18987 53 2 Well well UH 18987 53 3 , , , 18987 53 4 he -PRON- PRP 18987 53 5 wanted want VBD 18987 53 6 as as IN 18987 53 7 I -PRON- PRP 18987 53 8 should should MD 18987 53 9 come come VB 18987 53 10 right right RB 18987 53 11 over over IN 18987 53 12 an an DT 18987 53 13 ' ' `` 18987 53 14 tell tell VB 18987 53 15 you -PRON- PRP 18987 53 16 to to IN 18987 53 17 - - HYPH 18987 53 18 night night NN 18987 53 19 . . . 18987 54 1 An an DT 18987 54 2 ' ' `` 18987 54 3 I -PRON- PRP 18987 54 4 told tell VBD 18987 54 5 him -PRON- PRP 18987 54 6 ' ' `` 18987 54 7 t t NN 18987 54 8 I -PRON- PRP 18987 54 9 would would MD 18987 54 10 . . . 18987 54 11 " " '' 18987 55 1 " " `` 18987 55 2 Tell tell VB 18987 55 3 me -PRON- PRP 18987 55 4 wh-- wh-- NN 18987 55 5 " " '' 18987 55 6 " " `` 18987 55 7 I -PRON- PRP 18987 55 8 shall shall MD 18987 55 9 break break VB 18987 55 10 it -PRON- PRP 18987 55 11 to to IN 18987 55 12 you -PRON- PRP 18987 55 13 as as RB 18987 55 14 easy easy RB 18987 55 15 as as IN 18987 55 16 I -PRON- PRP 18987 55 17 can can MD 18987 55 18 , , , 18987 55 19 Mrs. Mrs. NNP 18987 55 20 Lathrop Lathrop NNP 18987 55 21 ; ; : 18987 55 22 but but CC 18987 55 23 there there EX 18987 55 24 's be VBZ 18987 55 25 no no DT 18987 55 26 denyin denyin NN 18987 55 27 ' ' '' 18987 55 28 as as IN 18987 55 29 it -PRON- PRP 18987 55 30 'll will MD 18987 55 31 come come VB 18987 55 32 very very RB 18987 55 33 sharp sharp JJ 18987 55 34 on on IN 18987 55 35 you -PRON- PRP 18987 55 36 at at IN 18987 55 37 the the DT 18987 55 38 end end NN 18987 55 39 . . . 18987 55 40 " " '' 18987 56 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 56 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 56 3 ceased cease VBD 18987 56 4 to to TO 18987 56 5 rub rub VB 18987 56 6 her -PRON- PRP$ 18987 56 7 eyes eye NNS 18987 56 8 , , , 18987 56 9 and and CC 18987 56 10 a a DT 18987 56 11 vague vague JJ 18987 56 12 apprehension apprehension NN 18987 56 13 opened open VBD 18987 56 14 them -PRON- PRP 18987 56 15 effectually effectually RB 18987 56 16 instead instead RB 18987 56 17 . . . 18987 57 1 " " `` 18987 57 2 I -PRON- PRP 18987 57 3 presume presume VBP 18987 57 4 , , , 18987 57 5 if if IN 18987 57 6 you -PRON- PRP 18987 57 7 saw see VBD 18987 57 8 him -PRON- PRP 18987 57 9 at at RB 18987 57 10 all all RB 18987 57 11 , , , 18987 57 12 you -PRON- PRP 18987 57 13 saw see VBD 18987 57 14 how how WRB 18987 57 15 long long RB 18987 57 16 he -PRON- PRP 18987 57 17 stayed stay VBD 18987 57 18 ? ? . 18987 57 19 " " '' 18987 58 1 " " `` 18987 58 2 Yes yes UH 18987 58 3 , , , 18987 58 4 I-- I-- NNP 18987 58 5 " " '' 18987 58 6 " " `` 18987 58 7 All all DT 18987 58 8 of of IN 18987 58 9 two two CD 18987 58 10 hours hour NNS 18987 58 11 , , , 18987 58 12 an an DT 18987 58 13 ' ' '' 18987 58 14 his -PRON- PRP$ 18987 58 15 talk talk NN 18987 58 16 was be VBD 18987 58 17 as as IN 18987 58 18 dumfounderin dumfounderin NNP 18987 58 19 ' ' '' 18987 58 20 on on IN 18987 58 21 me -PRON- PRP 18987 58 22 as as IN 18987 58 23 it -PRON- PRP 18987 58 24 will will MD 18987 58 25 be be VB 18987 58 26 on on IN 18987 58 27 you -PRON- PRP 18987 58 28 . . . 18987 59 1 I -PRON- PRP 18987 59 2 'd 'd MD 18987 59 3 never never RB 18987 59 4 thought think VBN 18987 59 5 o o UH 18987 59 6 ' ' '' 18987 59 7 any any DT 18987 59 8 such such JJ 18987 59 9 doin do NN 18987 59 10 's 's POS 18987 59 11 in in IN 18987 59 12 this this DT 18987 59 13 direction direction NN 18987 59 14 . . . 18987 60 1 I -PRON- PRP 18987 60 2 always always RB 18987 60 3 looked look VBD 18987 60 4 on on RP 18987 60 5 as as IN 18987 60 6 a a DT 18987 60 7 complete complete JJ 18987 60 8 outsider outsider NN 18987 60 9 , , , 18987 60 10 did do VBD 18987 60 11 n't n't RB 18987 60 12 you -PRON- PRP 18987 60 13 ? ? . 18987 60 14 " " '' 18987 61 1 " " `` 18987 61 2 I -PRON- PRP 18987 61 3 do do VBP 18987 61 4 n't not RB 18987 61 5 un-- un-- VB 18987 61 6 " " `` 18987 61 7 Susan Susan NNP 18987 61 8 had have VBD 18987 61 9 shed shed VBN 18987 61 10 her -PRON- PRP$ 18987 61 11 jacket jacket NN 18987 61 12 and and CC 18987 61 13 cap cap NN 18987 61 14 while while IN 18987 61 15 talking talk VBG 18987 61 16 ; ; : 18987 61 17 she -PRON- PRP 18987 61 18 now now RB 18987 61 19 took take VBD 18987 61 20 a a DT 18987 61 21 chair chair NN 18987 61 22 and and CC 18987 61 23 surveyed survey VBD 18987 61 24 her -PRON- PRP$ 18987 61 25 friend friend NN 18987 61 26 with with IN 18987 61 27 the the DT 18987 61 28 air air NN 18987 61 29 of of IN 18987 61 30 one one NN 18987 61 31 who who WP 18987 61 32 has have VBZ 18987 61 33 pain pain NN 18987 61 34 to to TO 18987 61 35 inflict inflict VB 18987 61 36 and and CC 18987 61 37 yet yet RB 18987 61 38 is be VBZ 18987 61 39 firm firm JJ 18987 61 40 . . . 18987 62 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 62 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 62 3 looked look VBD 18987 62 4 frankly frankly RB 18987 62 5 troubled troubled JJ 18987 62 6 . . . 18987 63 1 " " `` 18987 63 2 Well well UH 18987 63 3 , , , 18987 63 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 63 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 63 6 , , , 18987 63 7 you -PRON- PRP 18987 63 8 'd 'd MD 18987 63 9 ought ought MD 18987 63 10 to to TO 18987 63 11 know know VB 18987 63 12 me -PRON- PRP 18987 63 13 well well RB 18987 63 14 enough enough RB 18987 63 15 , , , 18987 63 16 after after IN 18987 63 17 all all PDT 18987 63 18 these these DT 18987 63 19 years year NNS 18987 63 20 , , , 18987 63 21 to to TO 18987 63 22 know know VB 18987 63 23 as as IN 18987 63 24 I -PRON- PRP 18987 63 25 shall shall MD 18987 63 26 make make VB 18987 63 27 this this DT 18987 63 28 as as RB 18987 63 29 easy easy JJ 18987 63 30 as as IN 18987 63 31 I -PRON- PRP 18987 63 32 can can MD 18987 63 33 for for IN 18987 63 34 you -PRON- PRP 18987 63 35 . . . 18987 64 1 Perhaps perhaps RB 18987 64 2 the the DT 18987 64 3 best good JJS 18987 64 4 way way NN 18987 64 5 'll will MD 18987 64 6 be be VB 18987 64 7 to to TO 18987 64 8 go go VB 18987 64 9 ' ' '' 18987 64 10 way way RB 18987 64 11 back back RB 18987 64 12 to to IN 18987 64 13 the the DT 18987 64 14 beginnin beginnin NN 18987 64 15 ' ' '' 18987 64 16 an an DT 18987 64 17 ' ' `` 18987 64 18 speak speak NN 18987 64 19 o o NN 18987 64 20 ' ' '' 18987 64 21 when when WRB 18987 64 22 Mrs. Mrs. NNP 18987 64 23 White White NNP 18987 64 24 died die VBD 18987 64 25 . . . 18987 65 1 It -PRON- PRP 18987 65 2 'll will MD 18987 65 3 be be VB 18987 65 4 a a DT 18987 65 5 proper proper JJ 18987 65 6 leadin leadin NN 18987 65 7 ' ' '' 18987 65 8 up up RB 18987 65 9 , , , 18987 65 10 for for IN 18987 65 11 if if IN 18987 65 12 she -PRON- PRP 18987 65 13 had have VBD 18987 65 14 n't n't RB 18987 65 15 died die VBN 18987 65 16 , , , 18987 65 17 he -PRON- PRP 18987 65 18 'd 'd MD 18987 65 19 never never RB 18987 65 20 ' ' `` 18987 65 21 a a DT 18987 65 22 ' ' '' 18987 65 23 come come VB 18987 65 24 to to TO 18987 65 25 see see VB 18987 65 26 me -PRON- PRP 18987 65 27 this this DT 18987 65 28 afternoon afternoon NN 18987 65 29 , , , 18987 65 30 an an DT 18987 65 31 ' ' `` 18987 65 32 I -PRON- PRP 18987 65 33 'd 'd MD 18987 65 34 never never RB 18987 65 35 ' ' `` 18987 65 36 a a DT 18987 65 37 ' ' '' 18987 65 38 come come VB 18987 65 39 to to TO 18987 65 40 see see VB 18987 65 41 you -PRON- PRP 18987 65 42 to to IN 18987 65 43 - - HYPH 18987 65 44 night night NN 18987 65 45 . . . 18987 66 1 Howsumsever Howsumsever NNP 18987 66 2 , , , 18987 66 3 she -PRON- PRP 18987 66 4 did do VBD 18987 66 5 die die VB 18987 66 6 ; ; : 18987 66 7 an an DT 18987 66 8 ' ' '' 18987 66 9 , , , 18987 66 10 bein bein FW 18987 66 11 ' ' `` 18987 66 12 dead dead JJ 18987 66 13 , , , 18987 66 14 I -PRON- PRP 18987 66 15 will will MD 18987 66 16 say say VB 18987 66 17 for for IN 18987 66 18 her -PRON- PRP$ 18987 66 19 husband husband NN 18987 66 20 as as IN 18987 66 21 you -PRON- PRP 18987 66 22 do do VBP 18987 66 23 n't not RB 18987 66 24 find find VB 18987 66 25 chick chick NN 18987 66 26 or or CC 18987 66 27 child child NN 18987 66 28 in in IN 18987 66 29 town town NN 18987 66 30 to to TO 18987 66 31 deny deny VB 18987 66 32 as as IN 18987 66 33 a a DT 18987 66 34 nicer nice JJR 18987 66 35 , , , 18987 66 36 tidier tidy JJR 18987 66 37 , , , 18987 66 38 more more RBR 18987 66 39 biddable biddable JJ 18987 66 40 little little JJ 18987 66 41 man man NN 18987 66 42 never never RB 18987 66 43 lived live VBD 18987 66 44 ; ; : 18987 66 45 ' ' `` 18987 66 46 n n CC 18987 66 47 ' ' '' 18987 66 48 's be VBZ 18987 66 49 far far RB 18987 66 50 as as IN 18987 66 51 my -PRON- PRP$ 18987 66 52 personal personal JJ 18987 66 53 feelin feelin NN 18987 66 54 's 's POS 18987 66 55 go go NN 18987 66 56 , , , 18987 66 57 I -PRON- PRP 18987 66 58 should should MD 18987 66 59 think think VB 18987 66 60 ' ' `` 18987 66 61 t t VB 18987 66 62 any any DT 18987 66 63 woman woman NN 18987 66 64 might may MD 18987 66 65 consider consider VB 18987 66 66 it -PRON- PRP 18987 66 67 nothin' nothing NN 18987 66 68 but but IN 18987 66 69 a a DT 18987 66 70 joy joy NN 18987 66 71 to to TO 18987 66 72 get get VB 18987 66 73 a a DT 18987 66 74 man man NN 18987 66 75 's 's POS 18987 66 76 is be VBZ 18987 66 77 always always RB 18987 66 78 so so RB 18987 66 79 long long RB 18987 66 80 on on IN 18987 66 81 the the DT 18987 66 82 door door NN 18987 66 83 - - HYPH 18987 66 84 mat mat NN 18987 66 85 ' ' CC 18987 66 86 n n CC 18987 66 87 ' ' '' 18987 66 88 so so RB 18987 66 89 busy busy JJ 18987 66 90 with with IN 18987 66 91 his -PRON- PRP$ 18987 66 92 tie tie NN 18987 66 93 's 's POS 18987 66 94 the the DT 18987 66 95 deacon deacon NN 18987 66 96 is be VBZ 18987 66 97 . . . 18987 67 1 He -PRON- PRP 18987 67 2 got get VBD 18987 67 3 some some DT 18987 67 4 wore wear VBD 18987 67 5 out out RB 18987 67 6 toward toward IN 18987 67 7 the the DT 18987 67 8 last last JJ 18987 67 9 o o NN 18987 67 10 ' ' '' 18987 67 11 her -PRON- PRP$ 18987 67 12 illness illness NN 18987 67 13 , , , 18987 67 14 for for IN 18987 67 15 she -PRON- PRP 18987 67 16 was be VBD 18987 67 17 give give VB 18987 67 18 ' ' '' 18987 67 19 up up NN 18987 67 20 in in IN 18987 67 21 September September NNP 18987 67 22 ' ' CC 18987 67 23 n n CC 18987 67 24 ' ' '' 18987 67 25 died die VBD 18987 67 26 in in IN 18987 67 27 July July NNP 18987 67 28 ; ; : 18987 67 29 but but CC 18987 67 30 even even RB 18987 67 31 then then RB 18987 67 32 I -PRON- PRP 18987 67 33 ' ' `` 18987 67 34 ve ve NNP 18987 67 35 heard hear VBD 18987 67 36 Mrs. Mrs. NNP 18987 67 37 Allen Allen NNP 18987 67 38 say say VB 18987 67 39 's 's POS 18987 67 40 it -PRON- PRP 18987 67 41 was be VBD 18987 67 42 jus jus NNP 18987 67 43 ' ' `` 18987 67 44 pretty pretty JJ 18987 67 45 to to TO 18987 67 46 see see VB 18987 67 47 him -PRON- PRP 18987 67 48 putterin putterin VB 18987 67 49 ' ' '' 18987 67 50 aroun aroun NNS 18987 67 51 ' ' '' 18987 67 52 busy busy JJ 18987 67 53 's be VBZ 18987 67 54 a a DT 18987 67 55 bee bee NN 18987 67 56 , , , 18987 67 57 tryin tryin NN 18987 67 58 ' ' '' 18987 67 59 to to TO 18987 67 60 keep keep VB 18987 67 61 dusted dust VBN 18987 67 62 up up RP 18987 67 63 for for IN 18987 67 64 the the DT 18987 67 65 funeral funeral NN 18987 67 66 any any DT 18987 67 67 minute minute NN 18987 67 68 . . . 18987 67 69 " " '' 18987 68 1 Susan Susan NNP 18987 68 2 paused pause VBD 18987 68 3 to to TO 18987 68 4 sigh sigh VB 18987 68 5 . . . 18987 69 1 " " `` 18987 69 2 Seems seem VBZ 18987 69 3 like like IN 18987 69 4 she -PRON- PRP 18987 69 5 did do VBD 18987 69 6 n't n't RB 18987 69 7 die die VB 18987 69 8 but but CC 18987 69 9 yesterday yesterday NN 18987 69 10 , , , 18987 69 11 " " '' 18987 69 12 she -PRON- PRP 18987 69 13 said say VBD 18987 69 14 reminiscently reminiscently RB 18987 69 15 ; ; : 18987 69 16 " " `` 18987 69 17 do do VB 18987 69 18 n't not RB 18987 69 19 seem seem VB 18987 69 20 like like IN 18987 69 21 it -PRON- PRP 18987 69 22 can can MD 18987 69 23 possibly possibly RB 18987 69 24 be be VB 18987 69 25 over over IN 18987 69 26 a a DT 18987 69 27 year year NN 18987 69 28 . . . 18987 70 1 I -PRON- PRP 18987 70 2 never never RB 18987 70 3 can can MD 18987 70 4 but but CC 18987 70 5 remember remember VB 18987 70 6 them -PRON- PRP 18987 70 7 last last JJ 18987 70 8 days day NNS 18987 70 9 : : : 18987 70 10 they -PRON- PRP 18987 70 11 stand stand VBP 18987 70 12 out out RP 18987 70 13 afore afore IN 18987 70 14 me -PRON- PRP 18987 70 15 like like IN 18987 70 16 a a DT 18987 70 17 needle needle NN 18987 70 18 in in IN 18987 70 19 a a DT 18987 70 20 camel camel NN 18987 70 21 's 's POS 18987 70 22 eye eye NN 18987 70 23 . . . 18987 71 1 Nobody nobody NN 18987 71 2 could could MD 18987 71 3 n't n't RB 18987 71 4 say say VB 18987 71 5 's 's POS 18987 71 6 everythin everythin JJ 18987 71 7 ' ' '' 18987 71 8 was be VBD 18987 71 9 n't n't RB 18987 71 10 done do VBN 18987 71 11 ; ; : 18987 71 12 they -PRON- PRP 18987 71 13 had have VBD 18987 71 14 two two CD 18987 71 15 doctors doctor NNS 18987 71 16 ' ' POS 18987 71 17 n n CC 18987 71 18 ' ' '' 18987 71 19 a a DT 18987 71 20 bill bill NN 18987 71 21 ' ' `` 18987 71 22 t t XX 18987 71 23 the the DT 18987 71 24 drug drug NN 18987 71 25 - - HYPH 18987 71 26 store store NN 18987 71 27 , , , 18987 71 28 but but CC 18987 71 29 the the DT 18987 71 30 end end NN 18987 71 31 come come VB 18987 71 32 at at IN 18987 71 33 last last JJ 18987 71 34 . . . 18987 72 1 She -PRON- PRP 18987 72 2 begin begin VBP 18987 72 3 to to TO 18987 72 4 sink sink VB 18987 72 5 ' ' CC 18987 72 6 n n CC 18987 72 7 ' ' CC 18987 72 8 sink sink NN 18987 72 9 , , , 18987 72 10 ' ' '' 18987 72 11 n n CC 18987 72 12 ' ' CC 18987 72 13 young young JJ 18987 72 14 Dr. Dr. NNP 18987 72 15 Brown Brown NNP 18987 72 16 said say VBD 18987 72 17 that that DT 18987 72 18 way way NN 18987 72 19 o o UH 18987 72 20 ' ' `` 18987 72 21 sinkin sinkin NNP 18987 72 22 ' ' '' 18987 72 23 away away RB 18987 72 24 was be VBD 18987 72 25 always always RB 18987 72 26 , , , 18987 72 27 to to IN 18987 72 28 his -PRON- PRP$ 18987 72 29 mind mind NN 18987 72 30 , , , 18987 72 31 one one CD 18987 72 32 o o NN 18987 72 33 ' ' '' 18987 72 34 the the DT 18987 72 35 most most RBS 18987 72 36 unfortunate unfortunate JJ 18987 72 37 features feature VBZ 18987 72 38 o o NN 18987 72 39 ' ' `` 18987 72 40 dyin dyin NN 18987 72 41 ' ' '' 18987 72 42 . . . 18987 73 1 He -PRON- PRP 18987 73 2 said say VBD 18987 73 3 he -PRON- PRP 18987 73 4 knowed know VBD 18987 73 5 lots lot NNS 18987 73 6 o o NN 18987 73 7 ' ' `` 18987 73 8 people people NNS 18987 73 9 's 's POS 18987 73 10 'd 'd MD 18987 73 11 be be VB 18987 73 12 alive alive JJ 18987 73 13 ' ' `` 18987 73 14 n n CC 18987 73 15 ' ' '' 18987 73 16 well well RB 18987 73 17 now now UH 18987 73 18 if if IN 18987 73 19 they -PRON- PRP 18987 73 20 could could MD 18987 73 21 just just RB 18987 73 22 o o PRP 18987 73 23 ' ' '' 18987 73 24 been be VBN 18987 73 25 kept keep VBN 18987 73 26 from from IN 18987 73 27 that that DT 18987 73 28 sinkin sinkin NNP 18987 73 29 ' ' '' 18987 73 30 away away RB 18987 73 31 . . . 18987 74 1 Old Old NNP 18987 74 2 Dr. Dr. NNP 18987 74 3 Carter Carter NNP 18987 74 4 told tell VBD 18987 74 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 74 6 Jilkins Jilkins NNP 18987 74 7 his -PRON- PRP$ 18987 74 8 theory theory NN 18987 74 9 was be VBD 18987 74 10 ' ' `` 18987 74 11 t t NN 18987 74 12 while while IN 18987 74 13 the the DT 18987 74 14 pulse pulse NN 18987 74 15 beats beat VBZ 18987 74 16 there there EX 18987 74 17 's be VBZ 18987 74 18 life life NN 18987 74 19 ; ; : 18987 74 20 but but CC 18987 74 21 even even RB 18987 74 22 he -PRON- PRP 18987 74 23 had have VBD 18987 74 24 to to TO 18987 74 25 admit admit VB 18987 74 26 's 's POS 18987 74 27 Mrs. Mrs. NNP 18987 74 28 White White NNP 18987 74 29 was be VBD 18987 74 30 about about RB 18987 74 31 beat beat VBD 18987 74 32 out out RP 18987 74 33 . . . 18987 75 1 ' ' `` 18987 75 2 N n CC 18987 75 3 ' ' '' 18987 75 4 it -PRON- PRP 18987 75 5 was be VBD 18987 75 6 so so RB 18987 75 7 , , , 18987 75 8 too too RB 18987 75 9 ; ; , 18987 75 10 for for IN 18987 75 11 she -PRON- PRP 18987 75 12 died die VBD 18987 75 13 while while IN 18987 75 14 they -PRON- PRP 18987 75 15 was be VBD 18987 75 16 talkin talkin JJ 18987 75 17 ' ' '' 18987 75 18 , , , 18987 75 19 ' ' `` 18987 75 20 n n CC 18987 75 21 ' ' '' 18987 75 22 the the DT 18987 75 23 deacon deacon NNPS 18987 75 24 just just RB 18987 75 25 beginnin beginnin NNP 18987 75 26 ' ' '' 18987 75 27 on on IN 18987 75 28 cleanin cleanin NNP 18987 75 29 ' ' '' 18987 75 30 the the DT 18987 75 31 pantry pantry NNP 18987 75 32 shelves shelve VBZ 18987 75 33 . . . 18987 76 1 He -PRON- PRP 18987 76 2 had have VBD 18987 76 3 to to TO 18987 76 4 put put VB 18987 76 5 all all PDT 18987 76 6 the the DT 18987 76 7 dishes dish NNS 18987 76 8 back back RB 18987 76 9 on on IN 18987 76 10 top top JJ 18987 76 11 o o NN 18987 76 12 ' ' '' 18987 76 13 the the DT 18987 76 14 old old JJ 18987 76 15 papers paper NNS 18987 76 16 ; ; : 18987 76 17 ' ' `` 18987 76 18 n n CC 18987 76 19 ' ' '' 18987 76 20 any any DT 18987 76 21 one one PRP 18987 76 22 could could MD 18987 76 23 see see VB 18987 76 24 how how WRB 18987 76 25 hard hard JJ 18987 76 26 it -PRON- PRP 18987 76 27 was be VBD 18987 76 28 for for IN 18987 76 29 him -PRON- PRP 18987 76 30 , , , 18987 76 31 for for IN 18987 76 32 he -PRON- PRP 18987 76 33 'd have VBD 18987 76 34 counted count VBN 18987 76 35 on on IN 18987 76 36 havin' have VBG 18987 76 37 everythin everythin NNP 18987 76 38 ' ' `` 18987 76 39 spick spick NN 18987 76 40 ' ' '' 18987 76 41 n n CC 18987 76 42 ' ' CC 18987 76 43 span span NN 18987 76 44 at at IN 18987 76 45 the the DT 18987 76 46 end end NN 18987 76 47 . . . 18987 77 1 " " `` 18987 77 2 Well well UH 18987 77 3 , , , 18987 77 4 that that DT 18987 77 5 was be VBD 18987 77 6 a a DT 18987 77 7 busy busy JJ 18987 77 8 time time NN 18987 77 9 ! ! . 18987 78 1 It -PRON- PRP 18987 78 2 's be VBZ 18987 78 3 too too RB 18987 78 4 bad bad JJ 18987 78 5 you -PRON- PRP 18987 78 6 have have VBP 18987 78 7 to to TO 18987 78 8 miss miss VB 18987 78 9 so so RB 18987 78 10 much much RB 18987 78 11 , , , 18987 78 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 78 13 Lathrop Lathrop NNP 18987 78 14 ; ; : 18987 78 15 now now RB 18987 78 16 , , , 18987 78 17 that that DT 18987 78 18 day day NN 18987 78 19 at at IN 18987 78 20 Mrs. Mrs. NNP 18987 78 21 White White NNP 18987 78 22 's 's POS 18987 78 23 would would MD 18987 78 24 ' ' `` 18987 78 25 a a DT 18987 78 26 ' ' '' 18987 78 27 done do VBN 18987 78 28 you -PRON- PRP 18987 78 29 a a DT 18987 78 30 world world NN 18987 78 31 o o NN 18987 78 32 ' ' `` 18987 78 33 good good JJ 18987 78 34 . . . 18987 79 1 There there EX 18987 79 2 was be VBD 18987 79 3 a a DT 18987 79 4 great great JJ 18987 79 5 deal deal NN 18987 79 6 o o NN 18987 79 7 ' ' '' 18987 79 8 company company NN 18987 79 9 , , , 18987 79 10 ' ' '' 18987 79 11 n n CC 18987 79 12 ' ' '' 18987 79 13 the the DT 18987 79 14 newspaper newspaper NN 18987 79 15 man man NN 18987 79 16 led lead VBD 18987 79 17 off off RP 18987 79 18 , , , 18987 79 19 comin comin NNP 18987 79 20 ' ' '' 18987 79 21 to to TO 18987 79 22 know know VB 18987 79 23 what what WP 18987 79 24 she -PRON- PRP 18987 79 25 died die VBD 18987 79 26 of of IN 18987 79 27 . . . 18987 80 1 He -PRON- PRP 18987 80 2 explained explain VBD 18987 80 3 he -PRON- PRP 18987 80 4 had have VBD 18987 80 5 to to TO 18987 80 6 know know VB 18987 80 7 right right RB 18987 80 8 away away RB 18987 80 9 , , , 18987 80 10 'cause because IN 18987 80 11 if if IN 18987 80 12 she -PRON- PRP 18987 80 13 did do VBD 18987 80 14 n't n't RB 18987 80 15 die die VB 18987 80 16 o o XX 18987 80 17 ' ' '' 18987 80 18 nothin' nothing NN 18987 80 19 in in IN 18987 80 20 particular particular JJ 18987 80 21 , , , 18987 80 22 they -PRON- PRP 18987 80 23 needed need VBD 18987 80 24 the the DT 18987 80 25 extra extra JJ 18987 80 26 line line NN 18987 80 27 for for IN 18987 80 28 stars star NNS 18987 80 29 to to TO 18987 80 30 show show VB 18987 80 31 up up RP 18987 80 32 a a DT 18987 80 33 cod cod NN 18987 80 34 - - HYPH 18987 80 35 liver liver NN 18987 80 36 oil oil NN 18987 80 37 advertisement advertisement NN 18987 80 38 . . . 18987 81 1 I -PRON- PRP 18987 81 2 said say VBD 18987 81 3 the the DT 18987 81 4 deacon deacon NN 18987 81 5 was be VBD 18987 81 6 the the DT 18987 81 7 one one CD 18987 81 8 to to TO 18987 81 9 ask ask VB 18987 81 10 , , , 18987 81 11 ' ' `` 18987 81 12 n n CC 18987 81 13 ' ' '' 18987 81 14 we -PRON- PRP 18987 81 15 hunted hunt VBD 18987 81 16 high high JJ 18987 81 17 ' ' CC 18987 81 18 n n CC 18987 81 19 ' ' CC 18987 81 20 low low NN 18987 81 21 for for IN 18987 81 22 him -PRON- PRP 18987 81 23 until until IN 18987 81 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 81 25 Jilkins Jilkins NNP 18987 81 26 remembered remember VBD 18987 81 27 's 's POS 18987 81 28 he -PRON- PRP 18987 81 29 'd 'd MD 18987 81 30 took take VBD 18987 81 31 them -PRON- PRP 18987 81 32 keys key NNS 18987 81 33 Mrs. Mrs. NNP 18987 81 34 White White NNP 18987 81 35 always always RB 18987 81 36 had have VBD 18987 81 37 under under IN 18987 81 38 her -PRON- PRP$ 18987 81 39 pillow pillow NN 18987 81 40 ' ' CC 18987 81 41 n n CC 18987 81 42 ' ' '' 18987 81 43 gone go VBN 18987 81 44 up up RP 18987 81 45 attic attic JJ 18987 81 46 to to TO 18987 81 47 see see VB 18987 81 48 what what WP 18987 81 49 trunks trunk NNS 18987 81 50 they -PRON- PRP 18987 81 51 fitted fit VBD 18987 81 52 . . . 18987 82 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 82 2 Macy Macy NNP 18987 82 3 had have VBD 18987 82 4 to to TO 18987 82 5 holler holler VB 18987 82 6 him -PRON- PRP 18987 82 7 down down RP 18987 82 8 ; ; : 18987 82 9 ' ' `` 18987 82 10 n n CC 18987 82 11 ' ' '' 18987 82 12 , , , 18987 82 13 my -PRON- PRP$ 18987 82 14 ! ! . 18987 83 1 but but CC 18987 83 2 he -PRON- PRP 18987 83 3 was be VBD 18987 83 4 snappy snappy JJ 18987 83 5 . . . 18987 84 1 He -PRON- PRP 18987 84 2 said say VBD 18987 84 3 , , , 18987 84 4 ' ' '' 18987 84 5 Ask ask VB 18987 84 6 Dr. Dr. NNP 18987 84 7 Brown Brown NNP 18987 84 8 , , , 18987 84 9 ' ' '' 18987 84 10 ' ' `` 18987 84 11 n n CC 18987 84 12 ' ' '' 18987 84 13 then then RB 18987 84 14 he -PRON- PRP 18987 84 15 clumb clumb VBD 18987 84 16 straight straight RB 18987 84 17 back back RB 18987 84 18 up up RP 18987 84 19 his -PRON- PRP$ 18987 84 20 ladder ladder NN 18987 84 21 ; ; : 18987 84 22 ' ' `` 18987 84 23 n n CC 18987 84 24 ' ' CC 18987 84 25 Dr. Dr. NNP 18987 84 26 Brown Brown NNP 18987 84 27 said say VBD 18987 84 28 's 's POS 18987 84 29 she -PRON- PRP 18987 84 30 died die VBD 18987 84 31 o o UH 18987 84 32 ' ' '' 18987 84 33 the the DT 18987 84 34 complete complete JJ 18987 84 35 seclusion seclusion NN 18987 84 36 of of IN 18987 84 37 her -PRON- PRP$ 18987 84 38 aspirational aspirational JJ 18987 84 39 ' ' CC 18987 84 40 n n CC 18987 84 41 ' ' CC 18987 84 42 bronchoid bronchoid NN 18987 84 43 tubes tube NNS 18987 84 44 . . . 18987 85 1 I -PRON- PRP 18987 85 2 could could MD 18987 85 3 see see VB 18987 85 4 ' ' `` 18987 85 5 t t VB 18987 85 6 the the DT 18987 85 7 newspaper newspaper NN 18987 85 8 man man NN 18987 85 9 did do VBD 18987 85 10 n't n't RB 18987 85 11 know know VB 18987 85 12 how how WRB 18987 85 13 to to TO 18987 85 14 spell spell VB 18987 85 15 it -PRON- PRP 18987 85 16 , , , 18987 85 17 ' ' `` 18987 85 18 n n CC 18987 85 19 ' ' '' 18987 85 20 he -PRON- PRP 18987 85 21 told tell VBD 18987 85 22 young young JJ 18987 85 23 Dr. Dr. NNP 18987 85 24 Brown Brown NNP 18987 85 25 any any DT 18987 85 26 such such JJ 18987 85 27 doin do NN 18987 85 28 's 's POS 18987 85 29 'd 'd MD 18987 85 30 squeeze squeeze VB 18987 85 31 the the DT 18987 85 32 cod cod NN 18987 85 33 - - HYPH 18987 85 34 liver liver NN 18987 85 35 oil oil NN 18987 85 36 over over IN 18987 85 37 into into IN 18987 85 38 next next JJ 18987 85 39 week week NN 18987 85 40 , , , 18987 85 41 which which WDT 18987 85 42 could could MD 18987 85 43 n't n't RB 18987 85 44 be be VB 18987 85 45 considered consider VBN 18987 85 46 for for IN 18987 85 47 a a DT 18987 85 48 minute minute NN 18987 85 49 . . . 18987 86 1 ' ' `` 18987 86 2 N n CC 18987 86 3 ' ' '' 18987 86 4 then then RB 18987 86 5 he -PRON- PRP 18987 86 6 went go VBD 18987 86 7 on on RP 18987 86 8 to to TO 18987 86 9 say say VB 18987 86 10 ' ' `` 18987 86 11 t t NN 18987 86 12 if if IN 18987 86 13 folks folk NNS 18987 86 14 want want VBP 18987 86 15 to to TO 18987 86 16 die die VB 18987 86 17 o o XX 18987 86 18 ' ' `` 18987 86 19 more more JJR 18987 86 20 ' ' '' 18987 86 21 n n CC 18987 86 22 one one CD 18987 86 23 line line NN 18987 86 24 , , , 18987 86 25 they -PRON- PRP 18987 86 26 ' ' `` 18987 86 27 ve ve NNP 18987 86 28 got get VBD 18987 86 29 to to TO 18987 86 30 do do VB 18987 86 31 it -PRON- PRP 18987 86 32 Tuesday Tuesday NNP 18987 86 33 night night NN 18987 86 34 , , , 18987 86 35 or or CC 18987 86 36 at at IN 18987 86 37 the the DT 18987 86 38 very very RB 18987 86 39 latest late JJS 18987 86 40 Wednesday Wednesday NNP 18987 86 41 afore afore RB 18987 86 42 ten ten CD 18987 86 43 o'clock o'clock NN 18987 86 44 , , , 18987 86 45 if if IN 18987 86 46 it -PRON- PRP 18987 86 47 's be VBZ 18987 86 48 to to TO 18987 86 49 be be VB 18987 86 50 got get VBN 18987 86 51 in in IN 18987 86 52 right right RB 18987 86 53 . . . 18987 87 1 " " `` 18987 87 2 Well well UH 18987 87 3 , , , 18987 87 4 next next RB 18987 87 5 come come VB 18987 87 6 the the DT 18987 87 7 funeral funeral NN 18987 87 8 ; ; : 18987 87 9 ' ' `` 18987 87 10 n n CC 18987 87 11 ' ' '' 18987 87 12 I -PRON- PRP 18987 87 13 will will MD 18987 87 14 say say VB 18987 87 15 right right RB 18987 87 16 here here RB 18987 87 17 ' ' '' 18987 87 18 n n CC 18987 87 19 ' ' '' 18987 87 20 now now RB 18987 87 21 ' ' '' 18987 87 22 t t VB 18987 87 23 the the DT 18987 87 24 way way NN 18987 87 25 's be VBZ 18987 87 26 the the DT 18987 87 27 widows widow NNS 18987 87 28 closed close VBN 18987 87 29 in in RB 18987 87 30 around around IN 18987 87 31 Deacon Deacon NNP 18987 87 32 White White NNP 18987 87 33 was be VBD 18987 87 34 enough enough JJ 18987 87 35 to to TO 18987 87 36 send send VB 18987 87 37 any any DT 18987 87 38 man man NN 18987 87 39 up up IN 18987 87 40 a a DT 18987 87 41 ladder ladder NN 18987 87 42 . . . 18987 88 1 There there EX 18987 88 2 was be VBD 18987 88 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 88 4 Macy Macy NNP 18987 88 5 's 's POS 18987 88 6 was be VBD 18987 88 7 actually actually RB 18987 88 8 ready ready JJ 18987 88 9 ' ' '' 18987 88 10 n n CC 18987 88 11 ' ' CC 18987 88 12 waitin waitin NN 18987 88 13 ' ' '' 18987 88 14 to to TO 18987 88 15 lay lay VB 18987 88 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 88 17 White White NNP 18987 88 18 out out RB 18987 88 19 afore afore NN 18987 88 20 she -PRON- PRP 18987 88 21 was be VBD 18987 88 22 dead dead JJ 18987 88 23 . . . 18987 89 1 ' ' `` 18987 89 2 N n CC 18987 89 3 ' ' '' 18987 89 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 89 5 Macy Macy NNP 18987 89 6 is be VBZ 18987 89 7 n't n't RB 18987 89 8 one one CD 18987 89 9 's be VBZ 18987 89 10 any any DT 18987 89 11 one one NN 18987 89 12 'd 'd MD 18987 89 13 rashly rashly RB 18987 89 14 set set VBN 18987 89 15 about about IN 18987 89 16 makin makin NNP 18987 89 17 ' ' '' 18987 89 18 love love NN 18987 89 19 to to IN 18987 89 20 , , , 18987 89 21 I -PRON- PRP 18987 89 22 should should MD 18987 89 23 n't n't RB 18987 89 24 suppose suppose VB 18987 89 25 . . . 18987 90 1 I -PRON- PRP 18987 90 2 ' ' `` 18987 90 3 ve ve XX 18987 90 4 always always RB 18987 90 5 understood understand VBD 18987 90 6 's be VBZ 18987 90 7 there there EX 18987 90 8 's be VBZ 18987 90 9 a a DT 18987 90 10 while while NN 18987 90 11 ' ' `` 18987 90 12 t t NN 18987 90 13 they -PRON- PRP 18987 90 14 sit sit VBP 18987 90 15 on on IN 18987 90 16 laps lap NNS 18987 90 17 ; ; : 18987 90 18 ' ' '' 18987 90 19 n n CC 18987 90 20 ' ' '' 18987 90 21 the the DT 18987 90 22 lap lap NN 18987 90 23 ai be VBP 18987 90 24 n't not RB 18987 90 25 built build VBN 18987 90 26 's 's POS 18987 90 27 could could MD 18987 90 28 take take VB 18987 90 29 pleasure pleasure NN 18987 90 30 in in IN 18987 90 31 holdin holdin NNP 18987 90 32 ' ' '' 18987 90 33 Mrs. Mrs. NNP 18987 90 34 Macy Macy NNP 18987 90 35 . . . 18987 91 1 But but CC 18987 91 2 she -PRON- PRP 18987 91 3 was be VBD 18987 91 4 on on IN 18987 91 5 hand hand NN 18987 91 6 , , , 18987 91 7 all all PDT 18987 91 8 the the DT 18987 91 9 same same JJ 18987 91 10 , , , 18987 91 11 ' ' '' 18987 91 12 n n CC 18987 91 13 ' ' '' 18987 91 14 's be VBZ 18987 91 15 beamin beamin NN 18987 91 16 ' ' '' 18987 91 17 's be VBZ 18987 91 18 if if IN 18987 91 19 she -PRON- PRP 18987 91 20 stood stand VBD 18987 91 21 a a DT 18987 91 22 show show NN 18987 91 23 . . . 18987 92 1 " " `` 18987 92 2 ' ' `` 18987 92 3 N n CC 18987 92 4 ' ' '' 18987 92 5 then then RB 18987 92 6 there there EX 18987 92 7 was be VBD 18987 92 8 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 92 9 Mullins Mullins NNP 18987 92 10 ! ! . 18987 93 1 I -PRON- PRP 18987 93 2 was be VBD 18987 93 3 perfectly perfectly RB 18987 93 4 dumb dumb JJ 18987 93 5 did do VBD 18987 93 6 up up RP 18987 93 7 at at IN 18987 93 8 the the DT 18987 93 9 doin do NN 18987 93 10 's 's POS 18987 93 11 o o NN 18987 93 12 ' ' '' 18987 93 13 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 93 14 Mullins Mullins NNP 18987 93 15 . . . 18987 94 1 I -PRON- PRP 18987 94 2 'd have VBD 18987 94 3 always always RB 18987 94 4 looked look VBD 18987 94 5 on on IN 18987 94 6 her -PRON- PRP 18987 94 7 's be VBZ 18987 94 8 a a DT 18987 94 9 very very RB 18987 94 10 deservin deservin NNS 18987 94 11 ' ' '' 18987 94 12 mother mother NN 18987 94 13 to to IN 18987 94 14 Hiram Hiram NNP 18987 94 15 , , , 18987 94 16 ' ' '' 18987 94 17 n n CC 18987 94 18 ' ' '' 18987 94 19 one one NN 18987 94 20 's be VBZ 18987 94 21 any any DT 18987 94 22 one one NN 18987 94 23 c'd c'd RB 18987 94 24 trust trust NN 18987 94 25 's 's POS 18987 94 26 to to IN 18987 94 27 doughnuts doughnut NNS 18987 94 28 for for IN 18987 94 29 sociables sociable NNS 18987 94 30 ; ; : 18987 94 31 but but CC 18987 94 32 when when WRB 18987 94 33 she -PRON- PRP 18987 94 34 come come VBP 18987 94 35 to to IN 18987 94 36 Mrs. Mrs. NNP 18987 94 37 White White NNP 18987 94 38 's 's POS 18987 94 39 funeral funeral NN 18987 94 40 with with IN 18987 94 41 her -PRON- PRP$ 18987 94 42 hair hair NN 18987 94 43 frizzed frizz VBN 18987 94 44 , , , 18987 94 45 I -PRON- PRP 18987 94 46 give give VBP 18987 94 47 up up RP 18987 94 48 . . . 18987 95 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 95 2 Mullins Mullins NNP 18987 95 3 -- -- : 18987 95 4 at at IN 18987 95 5 her -PRON- PRP$ 18987 95 6 age age NN 18987 95 7 -- -- : 18987 95 8 at at IN 18987 95 9 the the DT 18987 95 10 funeral funeral NN 18987 95 11 of of IN 18987 95 12 a a DT 18987 95 13 widower widower NN 18987 95 14 's 's POS 18987 95 15 dead dead JJ 18987 95 16 wife--'n wife--'n NN 18987 95 17 ' ' '' 18987 95 18 her -PRON- PRP$ 18987 95 19 hair hair NN 18987 95 20 frizzed frizz VBD 18987 95 21 ! ! . 18987 96 1 Well well UH 18987 96 2 , , , 18987 96 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 96 4 Lathrop Lathrop NNP 18987 96 5 , , , 18987 96 6 if if IN 18987 96 7 I -PRON- PRP 18987 96 8 was be VBD 18987 96 9 on on IN 18987 96 10 my -PRON- PRP$ 18987 96 11 way way NN 18987 96 12 to to IN 18987 96 13 my -PRON- PRP$ 18987 96 14 own own JJ 18987 96 15 hangin hangin NN 18987 96 16 ' ' '' 18987 96 17 I -PRON- PRP 18987 96 18 sh'd sh'd VBP 18987 96 19 still still RB 18987 96 20 say say VBP 18987 96 21 ' ' `` 18987 96 22 t t NN 18987 96 23 to to IN 18987 96 24 my -PRON- PRP$ 18987 96 25 order order NN 18987 96 26 o o UH 18987 96 27 ' ' `` 18987 96 28 thinkin thinkin PRP 18987 96 29 ' ' '' 18987 96 30 it -PRON- PRP 18987 96 31 was be VBD 18987 96 32 n't not RB 18987 96 33 proper proper JJ 18987 96 34 mournin mournin NN 18987 96 35 ' ' '' 18987 96 36 . . . 18987 97 1 " " `` 18987 97 2 Not not RB 18987 97 3 's be VBZ 18987 97 4 there there EX 18987 97 5 was be VBD 18987 97 6 n't n't RB 18987 97 7 others other NNS 18987 97 8 up up RP 18987 97 9 to to IN 18987 97 10 the the DT 18987 97 11 same same JJ 18987 97 12 doin do NN 18987 97 13 's 's POS 18987 97 14 . . . 18987 98 1 The the DT 18987 98 2 first first JJ 18987 98 3 night night NN 18987 98 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 98 5 Allen Allen NNP 18987 98 6 sent send VBD 18987 98 7 Polly polly RB 18987 98 8 over over RB 18987 98 9 with with IN 18987 98 10 one one CD 18987 98 11 dish dish NN 18987 98 12 o o NN 18987 98 13 ' ' `` 18987 98 14 ice ice NN 18987 98 15 - - HYPH 18987 98 16 cream cream NN 18987 98 17 ' ' CC 18987 98 18 n n CC 18987 98 19 ' ' '' 18987 98 20 one one CD 18987 98 21 slice slice NN 18987 98 22 o o NN 18987 98 23 ' ' NN 18987 98 24 cake cake NN 18987 98 25 for for IN 18987 98 26 the the DT 18987 98 27 deacon deacon NN 18987 98 28 's 's POS 18987 98 29 supper,--'n supper,--'n `` 18987 98 30 ' ' `` 18987 98 31 me -PRON- PRP 18987 98 32 there there EX 18987 98 33 's be VBZ 18987 98 34 plain plain JJ 18987 98 35 's 's POS 18987 98 36 day day NN 18987 98 37 sittin sittin NNP 18987 98 38 ' ' '' 18987 98 39 up up RB 18987 98 40 alternate alternate RB 18987 98 41 with with IN 18987 98 42 Mr. Mr. NNP 18987 98 43 Jilkins Jilkins NNP 18987 98 44 . . . 18987 99 1 ' ' `` 18987 99 2 N n CC 18987 99 3 ' ' '' 18987 99 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 99 5 Allen Allen NNP 18987 99 6 did do VBD 18987 99 7 n't n't RB 18987 99 8 make make VB 18987 99 9 no no DT 18987 99 10 bones bone NNS 18987 99 11 about about IN 18987 99 12 it -PRON- PRP 18987 99 13 , , , 18987 99 14 neither neither CC 18987 99 15 ; ; : 18987 99 16 she -PRON- PRP 18987 99 17 said say VBD 18987 99 18 frank frank NNP 18987 99 19 ' ' `` 18987 99 20 n n CC 18987 99 21 ' ' `` 18987 99 22 open open JJ 18987 99 23 ' ' '' 18987 99 24 t t NN 18987 99 25 her -PRON- PRP$ 18987 99 26 disapp'intment disapp'intment NN 18987 99 27 over over IN 18987 99 28 Sam Sam NNP 18987 99 29 Duruy Duruy NNP 18987 99 30 'd have VBD 18987 99 31 aged age VBN 18987 99 32 Polly polly RB 18987 99 33 right right RB 18987 99 34 up up IN 18987 99 35 to to IN 18987 99 36 where where WRB 18987 99 37 only only RB 18987 99 38 a a DT 18987 99 39 elderly elderly JJ 18987 99 40 man man NN 18987 99 41 'd 'd MD 18987 99 42 be be VB 18987 99 43 anywise anywise NNP 18987 99 44 fit fit NNP 18987 99 45 f'r f'r NNP 18987 99 46 her -PRON- PRP 18987 99 47 , , , 18987 99 48 ' ' `` 18987 99 49 n n CC 18987 99 50 ' ' '' 18987 99 51 she -PRON- PRP 18987 99 52 said say VBD 18987 99 53 she -PRON- PRP 18987 99 54 was be VBD 18987 99 55 teachin teachin JJ 18987 99 56 ' ' `` 18987 99 57 her -PRON- PRP$ 18987 99 58 ' ' '' 18987 99 59 Silver silver NN 18987 99 60 threads thread VBZ 18987 99 61 among among IN 18987 99 62 the the DT 18987 99 63 gold gold NN 18987 99 64 ' ' '' 18987 99 65 ' ' `` 18987 99 66 n n CC 18987 99 67 ' ' '' 18987 99 68 how how WRB 18987 99 69 to to TO 18987 99 70 read read VB 18987 99 71 aloud aloud RB 18987 99 72 ' ' POS 18987 99 73 t t NN 18987 99 74 the the DT 18987 99 75 tip tip NN 18987 99 76 - - HYPH 18987 99 77 top top NN 18987 99 78 o o NN 18987 99 79 ' ' '' 18987 99 80 your -PRON- PRP$ 18987 99 81 voice voice NN 18987 99 82 . . . 18987 100 1 I -PRON- PRP 18987 100 2 did do VBD 18987 100 3 n't n't RB 18987 100 4 discourage discourage VB 18987 100 5 her -PRON- PRP$ 18987 100 6 none none NN 18987 100 7 . . . 18987 101 1 I -PRON- PRP 18987 101 2 told tell VBD 18987 101 3 her -PRON- PRP 18987 101 4 ' ' `` 18987 101 5 t t NN 18987 101 6 there there EX 18987 101 7 was be VBD 18987 101 8 n't n't RB 18987 101 9 many many JJ 18987 101 10 like like IN 18987 101 11 the the DT 18987 101 12 deacon deacon NN 18987 101 13 , , , 18987 101 14 ' ' '' 18987 101 15 n n CC 18987 101 16 ' ' '' 18987 101 17 that that WDT 18987 101 18 come come VBP 18987 101 19 true true JJ 18987 101 20 right right RB 18987 101 21 off off RB 18987 101 22 ; ; : 18987 101 23 fer fer NNP 18987 101 24 we -PRON- PRP 18987 101 25 heard hear VBD 18987 101 26 a a DT 18987 101 27 awful awful JJ 18987 101 28 crash crash NN 18987 101 29 , , , 18987 101 30 ' ' '' 18987 101 31 n n CC 18987 101 32 ' ' '' 18987 101 33 it -PRON- PRP 18987 101 34 was be VBD 18987 101 35 then then RB 18987 101 36 ' ' `` 18987 101 37 t t XX 18987 101 38 he -PRON- PRP 18987 101 39 fell fall VBD 18987 101 40 through through IN 18987 101 41 the the DT 18987 101 42 ceilin ceilin NN 18987 101 43 ' ' '' 18987 101 44 into into IN 18987 101 45 Phoebe Phoebe NNP 18987 101 46 's 's POS 18987 101 47 room room NN 18987 101 48 ' ' CC 18987 101 49 n n CC 18987 101 50 ' ' '' 18987 101 51 a a DT 18987 101 52 pretty pretty JJ 18987 101 53 job job NN 18987 101 54 we -PRON- PRP 18987 101 55 had have VBD 18987 101 56 sweepin sweepin VBN 18987 101 57 ' ' `` 18987 101 58 up up RB 18987 101 59 his -PRON- PRP$ 18987 101 60 dust dust NN 18987 101 61 . . . 18987 102 1 " " `` 18987 102 2 The the DT 18987 102 3 minister minister NN 18987 102 4 come come VBP 18987 102 5 in in RP 18987 102 6 while while IN 18987 102 7 we -PRON- PRP 18987 102 8 was be VBD 18987 102 9 sweepin sweepin JJ 18987 102 10 ' ' '' 18987 102 11 . . . 18987 103 1 He -PRON- PRP 18987 103 2 certainly certainly RB 18987 103 3 does do VBZ 18987 103 4 come come VB 18987 103 5 to to TO 18987 103 6 call call VB 18987 103 7 always always RB 18987 103 8 at at IN 18987 103 9 very very RB 18987 103 10 uncomfortable uncomfortable JJ 18987 103 11 times time NNS 18987 103 12 ; ; : 18987 103 13 but but CC 18987 103 14 I -PRON- PRP 18987 103 15 suppose suppose VBP 18987 103 16 everybody everybody NN 18987 103 17 's be VBZ 18987 103 18 got get VBN 18987 103 19 to to TO 18987 103 20 have have VB 18987 103 21 a a DT 18987 103 22 cross cross NN 18987 103 23 , , , 18987 103 24 ' ' '' 18987 103 25 n n CC 18987 103 26 ' ' `` 18987 103 27 ours our NNS 18987 103 28 's be VBZ 18987 103 29 him -PRON- PRP 18987 103 30 . . . 18987 104 1 Anyway anyway UH 18987 104 2 , , , 18987 104 3 he -PRON- PRP 18987 104 4 wanted want VBD 18987 104 5 to to TO 18987 104 6 know know VB 18987 104 7 about about IN 18987 104 8 if if IN 18987 104 9 it -PRON- PRP 18987 104 10 'd 'd MD 18987 104 11 be be VB 18987 104 12 agreeable agreeable JJ 18987 104 13 to to IN 18987 104 14 the the DT 18987 104 15 family family NN 18987 104 16 to to TO 18987 104 17 have have VB 18987 104 18 Mrs. Mrs. NNP 18987 104 19 White White NNP 18987 104 20 discoursed discourse VBD 18987 104 21 on on IN 18987 104 22 's be VBZ 18987 104 23 a a DT 18987 104 24 faithful faithful JJ 18987 104 25 handmaid handmaid NN 18987 104 26 , , , 18987 104 27 'cause because IN 18987 104 28 he -PRON- PRP 18987 104 29 did do VBD 18987 104 30 n't n't RB 18987 104 31 want want VB 18987 104 32 to to TO 18987 104 33 have have VB 18987 104 34 to to TO 18987 104 35 alter alter VB 18987 104 36 her -PRON- PRP 18987 104 37 after after IN 18987 104 38 he -PRON- PRP 18987 104 39 'd 'd MD 18987 104 40 got get VBN 18987 104 41 her -PRON- PRP 18987 104 42 all all DT 18987 104 43 copied copy VBN 18987 104 44 . . . 18987 105 1 He -PRON- PRP 18987 105 2 said say VBD 18987 105 3 there there EX 18987 105 4 was be VBD 18987 105 5 the the DT 18987 105 6 choice choice NN 18987 105 7 o o UH 18987 105 8 ' ' '' 18987 105 9 a a DT 18987 105 10 bondwoman bondwoman NN 18987 105 11 o o NN 18987 105 12 ' ' '' 18987 105 13 the the DT 18987 105 14 Lord Lord NNP 18987 105 15 ' ' CC 18987 105 16 n n CC 18987 105 17 ' ' '' 18987 105 18 a a DT 18987 105 19 light light NN 18987 105 20 in in IN 18987 105 21 Israel Israel NNP 18987 105 22 , , , 18987 105 23 too too RB 18987 105 24 . . . 18987 106 1 We -PRON- PRP 18987 106 2 had have VBD 18987 106 3 to to TO 18987 106 4 go go VB 18987 106 5 ' ' CC 18987 106 6 n n CC 18987 106 7 ' ' '' 18987 106 8 holler holler VB 18987 106 9 the the DT 18987 106 10 deacon deacon NN 18987 106 11 a a DT 18987 106 12 long long JJ 18987 106 13 time time NN 18987 106 14 , , , 18987 106 15 ' ' '' 18987 106 16 n n CC 18987 106 17 ' ' '' 18987 106 18 finally finally RB 18987 106 19 we -PRON- PRP 18987 106 20 found find VBD 18987 106 21 him -PRON- PRP 18987 106 22 out out RP 18987 106 23 settin settin NN 18987 106 24 ' ' '' 18987 106 25 a a DT 18987 106 26 hen hen NN 18987 106 27 . . . 18987 107 1 I -PRON- PRP 18987 107 2 did do VBD 18987 107 3 n't n't RB 18987 107 4 think think VB 18987 107 5 's be VBZ 18987 107 6 he -PRON- PRP 18987 107 7 'd 'd MD 18987 107 8 ought ought MD 18987 107 9 to to TO 18987 107 10 ' ' '' 18987 107 11 a a DT 18987 107 12 ' ' `` 18987 107 13 set set NN 18987 107 14 a a DT 18987 107 15 hen hen NN 18987 107 16 the the DT 18987 107 17 day day NN 18987 107 18 o o UH 18987 107 19 ' ' '' 18987 107 20 his -PRON- PRP$ 18987 107 21 wife wife NN 18987 107 22 's 's POS 18987 107 23 funeral funeral NN 18987 107 24 -- -- : 18987 107 25 I -PRON- PRP 18987 107 26 did do VBD 18987 107 27 n't n't RB 18987 107 28 think think VB 18987 107 29 much much JJ 18987 107 30 o o NN 18987 107 31 ' ' `` 18987 107 32 settin settin NN 18987 107 33 ' ' '' 18987 107 34 hens hen VBZ 18987 107 35 any any DT 18987 107 36 time time NN 18987 107 37 ; ; : 18987 107 38 it -PRON- PRP 18987 107 39 's be VBZ 18987 107 40 set set VBN 18987 107 41 ' ' CC 18987 107 42 n n CC 18987 107 43 ' ' CC 18987 107 44 set set NN 18987 107 45 , , , 18987 107 46 ' ' '' 18987 107 47 n n CC 18987 107 48 ' ' '' 18987 107 49 then then RB 18987 107 50 half half PDT 18987 107 51 the the DT 18987 107 52 time time NN 18987 107 53 all all DT 18987 107 54 you -PRON- PRP 18987 107 55 get get VBP 18987 107 56 is be VBZ 18987 107 57 a a DT 18987 107 58 weasel weasel NN 18987 107 59 . . . 18987 108 1 " " `` 18987 108 2 Well well UH 18987 108 3 , , , 18987 108 4 he -PRON- PRP 18987 108 5 come come VBD 18987 108 6 in in RP 18987 108 7 at at IN 18987 108 8 last last JJ 18987 108 9 , , , 18987 108 10 ' ' '' 18987 108 11 n n CC 18987 108 12 ' ' '' 18987 108 13 he -PRON- PRP 18987 108 14 would would MD 18987 108 15 n't n't RB 18987 108 16 hear hear VB 18987 108 17 o o UH 18987 108 18 ' ' '' 18987 108 19 havin' have VBG 18987 108 20 his -PRON- PRP$ 18987 108 21 wife wife NN 18987 108 22 called call VBN 18987 108 23 a a DT 18987 108 24 handmaid handmaid NN 18987 108 25 , , , 18987 108 26 'cause because IN 18987 108 27 , , , 18987 108 28 he -PRON- PRP 18987 108 29 said say VBD 18987 108 30 , , , 18987 108 31 it -PRON- PRP 18987 108 32 was be VBD 18987 108 33 him -PRON- PRP 18987 108 34 's 's POS 18987 108 35 had have VBD 18987 108 36 always always RB 18987 108 37 done do VBN 18987 108 38 all all PDT 18987 108 39 the the DT 18987 108 40 work work NN 18987 108 41 . . . 18987 109 1 The the DT 18987 109 2 minister minister NN 18987 109 3 said say VBD 18987 109 4 it -PRON- PRP 18987 109 5 was be VBD 18987 109 6 astonishin astonishin IN 18987 109 7 ' ' '' 18987 109 8 what what WP 18987 109 9 ' ' '' 18987 109 10 Liza Liza NNP 18987 109 11 Em'ly Em'ly NNP 18987 109 12 could could MD 18987 109 13 get get VB 18987 109 14 through through RP 18987 109 15 in in IN 18987 109 16 a a DT 18987 109 17 mornin mornin NN 18987 109 18 ' ' '' 18987 109 19 , , , 18987 109 20 ' ' `` 18987 109 21 n n CC 18987 109 22 ' ' '' 18987 109 23 then then RB 18987 109 24 he -PRON- PRP 18987 109 25 coughed cough VBD 18987 109 26 ; ; : 18987 109 27 ' ' `` 18987 109 28 n n CC 18987 109 29 ' ' '' 18987 109 30 Mrs. Mrs. NNP 18987 109 31 Macy Macy NNP 18987 109 32 said say VBD 18987 109 33 ' ' `` 18987 109 34 t t LS 18987 109 35 ' ' '' 18987 109 36 Liza Liza NNP 18987 109 37 Em'ly Em'ly NNP 18987 109 38 was be VBD 18987 109 39 very very RB 18987 109 40 helpful helpful JJ 18987 109 41 for for IN 18987 109 42 a a DT 18987 109 43 child child NN 18987 109 44 o o NN 18987 109 45 ' ' '' 18987 109 46 her -PRON- PRP$ 18987 109 47 age age NN 18987 109 48 , , , 18987 109 49 ' ' '' 18987 109 50 n n CC 18987 109 51 ' ' '' 18987 109 52 then then RB 18987 109 53 she -PRON- PRP 18987 109 54 coughed cough VBD 18987 109 55 ; ; : 18987 109 56 ' ' `` 18987 109 57 n n CC 18987 109 58 ' ' '' 18987 109 59 then then RB 18987 109 60 the the DT 18987 109 61 deacon deacon NN 18987 109 62 went go VBD 18987 109 63 back back RB 18987 109 64 to to IN 18987 109 65 his -PRON- PRP$ 18987 109 66 hen hen NN 18987 109 67 , , , 18987 109 68 ' ' `` 18987 109 69 n n CC 18987 109 70 ' ' '' 18987 109 71 the the DT 18987 109 72 minister minister NN 18987 109 73 sighed sigh VBD 18987 109 74 ' ' '' 18987 109 75 n n CC 18987 109 76 ' ' '' 18987 109 77 went go VBD 18987 109 78 , , , 18987 109 79 too too RB 18987 109 80 . . . 18987 109 81 " " '' 18987 110 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 110 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 110 3 herself -PRON- PRP 18987 110 4 sighed sigh VBD 18987 110 5 as as IN 18987 110 6 Susan Susan NNP 18987 110 7 paused pause VBD 18987 110 8 . . . 18987 111 1 " " `` 18987 111 2 I -PRON- PRP 18987 111 3 remember-- remember-- VBP 18987 111 4 " " '' 18987 111 5 she -PRON- PRP 18987 111 6 said say VBD 18987 111 7 slowly slowly RB 18987 111 8 . . . 18987 112 1 " " `` 18987 112 2 It -PRON- PRP 18987 112 3 was be VBD 18987 112 4 a a DT 18987 112 5 nice nice JJ 18987 112 6 funeral funeral NN 18987 112 7 , , , 18987 112 8 though though RB 18987 112 9 , , , 18987 112 10 " " `` 18987 112 11 her -PRON- PRP$ 18987 112 12 friend friend NN 18987 112 13 continued continue VBD 18987 112 14 ; ; : 18987 112 15 " " `` 18987 112 16 I -PRON- PRP 18987 112 17 never never RB 18987 112 18 see see VBP 18987 112 19 a a DT 18987 112 20 nicer nice JJR 18987 112 21 one one CD 18987 112 22 , , , 18987 112 23 even even RB 18987 112 24 if if IN 18987 112 25 Mrs. Mrs. NNP 18987 112 26 White White NNP 18987 112 27 was be VBD 18987 112 28 n't n't RB 18987 112 29 able able JJ 18987 112 30 to to TO 18987 112 31 look look VB 18987 112 32 after after IN 18987 112 33 nothin' nothing NN 18987 112 34 herself -PRON- PRP 18987 112 35 . . . 18987 113 1 Mr. Mr. NNP 18987 113 2 Kimball Kimball NNP 18987 113 3 got get VBD 18987 113 4 down down RP 18987 113 5 to to IN 18987 113 6 business business NN 18987 113 7 like like IN 18987 113 8 it -PRON- PRP 18987 113 9 'd 'd MD 18987 113 10 always always RB 18987 113 11 been be VBN 18987 113 12 his -PRON- PRP$ 18987 113 13 business business NN 18987 113 14 , , , 18987 113 15 ' ' '' 18987 113 16 n n CC 18987 113 17 ' ' '' 18987 113 18 the the DT 18987 113 19 way way NN 18987 113 20 he -PRON- PRP 18987 113 21 hustled hustle VBD 18987 113 22 things thing NNS 18987 113 23 through through IN 18987 113 24 was be VBD 18987 113 25 a a DT 18987 113 26 lesson lesson NN 18987 113 27 to to IN 18987 113 28 them -PRON- PRP 18987 113 29 's be VBZ 18987 113 30 takes take VBZ 18987 113 31 a a DT 18987 113 32 whole whole JJ 18987 113 33 afternoon afternoon NN 18987 113 34 to to IN 18987 113 35 one one CD 18987 113 36 member member NN 18987 113 37 of of IN 18987 113 38 a a DT 18987 113 39 family family NN 18987 113 40 . . . 18987 114 1 He -PRON- PRP 18987 114 2 took take VBD 18987 114 3 all all PDT 18987 114 4 the the DT 18987 114 5 table table NN 18987 114 6 - - HYPH 18987 114 7 leaves leave NNS 18987 114 8 ' ' POS 18987 114 9 n n CC 18987 114 10 ' ' '' 18987 114 11 laid lay VBD 18987 114 12 'em -PRON- PRP 18987 114 13 from from IN 18987 114 14 chair chair NN 18987 114 15 to to IN 18987 114 16 chair chair NN 18987 114 17 , , , 18987 114 18 so so RB 18987 114 19 's 's POS 18987 114 20 everybody everybody NN 18987 114 21 had have VBD 18987 114 22 a a DT 18987 114 23 seat seat NN 18987 114 24 ; ; : 18987 114 25 ' ' `` 18987 114 26 n n CC 18987 114 27 ' ' '' 18987 114 28 then then RB 18987 114 29 , , , 18987 114 30 's 's POS 18987 114 31 folks folk NNS 18987 114 32 come come VBP 18987 114 33 in in RP 18987 114 34 , , , 18987 114 35 he -PRON- PRP 18987 114 36 had have VBD 18987 114 37 Billy Billy NNP 18987 114 38 hand hand VB 18987 114 39 'em -PRON- PRP 18987 114 40 each each DT 18987 114 41 a a DT 18987 114 42 fan fan NN 18987 114 43 with with IN 18987 114 44 his -PRON- PRP$ 18987 114 45 advertisement advertisement NN 18987 114 46 on on IN 18987 114 47 one one CD 18987 114 48 side side NN 18987 114 49 ' ' CC 18987 114 50 n n CC 18987 114 51 ' ' CD 18987 114 52 two two CD 18987 114 53 rows row NNS 18987 114 54 o o XX 18987 114 55 ' ' `` 18987 114 56 readin readin NN 18987 114 57 ' ' '' 18987 114 58 on on IN 18987 114 59 the the DT 18987 114 60 other other JJ 18987 114 61 , , , 18987 114 62 so so CC 18987 114 63 's be VBZ 18987 114 64 no no DT 18987 114 65 one one NN 18987 114 66 got get VBD 18987 114 67 dull dull JJ 18987 114 68 waitin waitin NNP 18987 114 69 ' ' '' 18987 114 70 . . . 18987 115 1 " " `` 18987 115 2 ' ' `` 18987 115 3 N n CC 18987 115 4 ' ' '' 18987 115 5 then then RB 18987 115 6 I -PRON- PRP 18987 115 7 never never RB 18987 115 8 shall shall MD 18987 115 9 forget forget VB 18987 115 10 what what WP 18987 115 11 a a DT 18987 115 12 neat neat JJ 18987 115 13 job job NN 18987 115 14 he -PRON- PRP 18987 115 15 done do VBN 18987 115 16 with with IN 18987 115 17 the the DT 18987 115 18 dove dove NN 18987 115 19 . . . 18987 116 1 You -PRON- PRP 18987 116 2 know know VBP 18987 116 3 's be VBZ 18987 116 4 well well UH 18987 116 5 's 's PRP 18987 116 6 I -PRON- PRP 18987 116 7 do do VBP 18987 116 8 ' ' '' 18987 116 9 t t VB 18987 116 10 it -PRON- PRP 18987 116 11 's be VBZ 18987 116 12 hard hard JJ 18987 116 13 on on IN 18987 116 14 the the DT 18987 116 15 dove dove NN 18987 116 16 , , , 18987 116 17 ' ' '' 18987 116 18 n n CC 18987 116 19 ' ' '' 18987 116 20 always always RB 18987 116 21 has have VBZ 18987 116 22 been be VBN 18987 116 23 hard hard JJ 18987 116 24 on on IN 18987 116 25 the the DT 18987 116 26 dove dove NN 18987 116 27 , , , 18987 116 28 to to TO 18987 116 29 go go VB 18987 116 30 to to IN 18987 116 31 every every DT 18987 116 32 funeral funeral NN 18987 116 33 ' ' `` 18987 116 34 n n CC 18987 116 35 ' ' '' 18987 116 36 be be VB 18987 116 37 the the DT 18987 116 38 window window NN 18987 116 39 advertisement advertisement NN 18987 116 40 between between IN 18987 116 41 deaths death NNS 18987 116 42 . . . 18987 117 1 I -PRON- PRP 18987 117 2 ' ' `` 18987 117 3 ve ve NNP 18987 117 4 told tell VBD 18987 117 5 you -PRON- PRP 18987 117 6 before before IN 18987 117 7 how how WRB 18987 117 8 it -PRON- PRP 18987 117 9 was be VBD 18987 117 10 freely freely RB 18987 117 11 remarked remark VBN 18987 117 12 in in IN 18987 117 13 the the DT 18987 117 14 square square NN 18987 117 15 , , , 18987 117 16 after after IN 18987 117 17 Mrs. Mrs. NNP 18987 117 18 Dill Dill NNP 18987 117 19 's 's POS 18987 117 20 burial burial NN 18987 117 21 , , , 18987 117 22 as as IN 18987 117 23 the the DT 18987 117 24 way way NN 18987 117 25 the the DT 18987 117 26 dove dove NN 18987 117 27 looked look VBD 18987 117 28 there there EX 18987 117 29 was be VBD 18987 117 30 suthin suthin VBN 18987 117 31 ' ' `` 18987 117 32 borderin borderin NN 18987 117 33 ' ' '' 18987 117 34 on on IN 18987 117 35 scandalous scandalous JJ 18987 117 36 . . . 18987 118 1 He -PRON- PRP 18987 118 2 'd have VBD 18987 118 3 hovered hover VBN 18987 118 4 with with IN 18987 118 5 a a DT 18987 118 6 motto motto NN 18987 118 7 till till IN 18987 118 8 his -PRON- PRP$ 18987 118 9 wings wing NNS 18987 118 10 was be VBD 18987 118 11 's be VBZ 18987 118 12 dirty dirty JJ 18987 118 13 inside inside IN 18987 118 14 's 's POS 18987 118 15 outside outside NN 18987 118 16 , , , 18987 118 17 ' ' '' 18987 118 18 n n CC 18987 118 19 ' ' '' 18987 118 20 they -PRON- PRP 18987 118 21 'd 'd MD 18987 118 22 tipped tip VBN 18987 118 23 his -PRON- PRP$ 18987 118 24 head head NN 18987 118 25 back back RB 18987 118 26 to to TO 18987 118 27 look look VB 18987 118 28 up up RP 18987 118 29 resurrected resurrected JJ 18987 118 30 or or CC 18987 118 31 front front NN 18987 118 32 to to TO 18987 118 33 look look VB 18987 118 34 down down RB 18987 118 35 dejected deject VBN 18987 118 36 till till IN 18987 118 37 at at IN 18987 118 38 Mrs. Mrs. NNP 18987 118 39 Dill Dill NNP 18987 118 40 's 's POS 18987 118 41 all all DT 18987 118 42 he -PRON- PRP 18987 118 43 was be VBD 18987 118 44 fit fit JJ 18987 118 45 for for IN 18987 118 46 was be VBD 18987 118 47 to to TO 18987 118 48 sit sit VB 18987 118 49 on on IN 18987 118 50 the the DT 18987 118 51 foot foot NN 18987 118 52 of of IN 18987 118 53 her -PRON- PRP$ 18987 118 54 ' ' `` 18987 118 55 n n CC 18987 118 56 ' ' POS 18987 118 57 mourn mourn NN 18987 118 58 , , , 18987 118 59 with with IN 18987 118 60 the the DT 18987 118 61 hat hat NN 18987 118 62 - - HYPH 18987 118 63 pins pin NNS 18987 118 64 's 's POS 18987 118 65 held hold VBD 18987 118 66 him -PRON- PRP 18987 118 67 steady steady JJ 18987 118 68 stickin stickin FW 18987 118 69 ' ' '' 18987 118 70 out out IN 18987 118 71 in in IN 18987 118 72 all all DT 18987 118 73 directions direction NNS 18987 118 74 . . . 18987 119 1 Some some DT 18987 119 2 folks folk NNS 18987 119 3 as as IN 18987 119 4 was be VBD 18987 119 5 really really RB 18987 119 6 very very RB 18987 119 7 sorry sorry JJ 18987 119 8 about about IN 18987 119 9 Mrs. Mrs. NNP 18987 119 10 Dill Dill NNP 18987 119 11 ' ' '' 18987 119 12 most most RBS 18987 119 13 died die VBD 18987 119 14 when when WRB 18987 119 15 they -PRON- PRP 18987 119 16 see see VBP 18987 119 17 the the DT 18987 119 18 dove dove NN 18987 119 19 , , , 18987 119 20 ' ' '' 18987 119 21 n n CC 18987 119 22 ' ' '' 18987 119 23 Mr. Mr. NNP 18987 119 24 Kimball Kimball NNP 18987 119 25 ( ( -LRB- 18987 119 26 he -PRON- PRP 18987 119 27 had have VBD 18987 119 28 n't n't RB 18987 119 29 bought buy VBN 18987 119 30 the the DT 18987 119 31 business business NN 18987 119 32 then then RB 18987 119 33 ) ) -RRB- 18987 119 34 remarked remark VBD 18987 119 35 openly openly RB 18987 119 36 's be VBZ 18987 119 37 his -PRON- PRP$ 18987 119 38 view view NN 18987 119 39 was be VBD 18987 119 40 as as IN 18987 119 41 he -PRON- PRP 18987 119 42 'd 'd MD 18987 119 43 better better RB 18987 119 44 go go VB 18987 119 45 to to IN 18987 119 46 two two CD 18987 119 47 or or CC 18987 119 48 three three CD 18987 119 49 baptisms baptism NNS 18987 119 50 afore afore RB 18987 119 51 he -PRON- PRP 18987 119 52 tried try VBD 18987 119 53 another another DT 18987 119 54 funeral funeral NN 18987 119 55 . . . 18987 120 1 Such such JJ 18987 120 2 bein bein NN 18987 120 3 ' ' `` 18987 120 4 the the DT 18987 120 5 case case NN 18987 120 6 , , , 18987 120 7 it -PRON- PRP 18987 120 8 was be VBD 18987 120 9 no no RB 18987 120 10 more more JJR 18987 120 11 ' ' NNS 18987 120 12 n n CC 18987 120 13 natural natural NN 18987 120 14 's 's POS 18987 120 15 we -PRON- PRP 18987 120 16 sh'd sh'd VBP 18987 120 17 all all DT 18987 120 18 feel feel VBP 18987 120 19 a a DT 18987 120 20 little little RB 18987 120 21 worried worried JJ 18987 120 22 thinkin thinkin JJ 18987 120 23 ' ' NNS 18987 120 24 o o NN 18987 120 25 ' ' '' 18987 120 26 Mrs. Mrs. NNP 18987 120 27 White White NNP 18987 120 28 's 's POS 18987 120 29 bein bein NN 18987 120 30 ' ' `` 18987 120 31 next next JJ 18987 120 32 to to TO 18987 120 33 stand stand VB 18987 120 34 the the DT 18987 120 35 dove dove NN 18987 120 36 ; ; : 18987 120 37 ' ' '' 18987 120 38 n n CC 18987 120 39 ' ' '' 18987 120 40 Mrs. Mrs. NNP 18987 120 41 Sperrit Sperrit NNP 18987 120 42 said say VBD 18987 120 43 frank frank VBD 18987 120 44 an an DT 18987 120 45 ' ' `` 18987 120 46 open open NN 18987 120 47 ' ' '' 18987 120 48 t t NN 18987 120 49 to to IN 18987 120 50 her -PRON- PRP$ 18987 120 51 order order NN 18987 120 52 o o UH 18987 120 53 ' ' `` 18987 120 54 thinkin thinkin JJ 18987 120 55 ' ' '' 18987 120 56 the the DT 18987 120 57 deacon deacon NNPS 18987 120 58 'd have VBD 18987 120 59 ought ought MD 18987 120 60 to to IN 18987 120 61 jus jus PRP 18987 120 62 ' ' '' 18987 120 63 forbid forbid VB 18987 120 64 it -PRON- PRP 18987 120 65 . . . 18987 121 1 We -PRON- PRP 18987 121 2 all all DT 18987 121 3 saw see VBD 18987 121 4 the the DT 18987 121 5 sense sense NN 18987 121 6 in in IN 18987 121 7 her -PRON- PRP$ 18987 121 8 view view NN 18987 121 9 ; ; : 18987 121 10 but but CC 18987 121 11 even even RB 18987 121 12 if if IN 18987 121 13 we -PRON- PRP 18987 121 14 did do VBD 18987 121 15 , , , 18987 121 16 you -PRON- PRP 18987 121 17 know know VBP 18987 121 18 's be VBZ 18987 121 19 well well UH 18987 121 20 's 's PRP 18987 121 21 I -PRON- PRP 18987 121 22 do do VBP 18987 121 23 it -PRON- PRP 18987 121 24 'd 'd MD 18987 121 25 be be VB 18987 121 26 a a DT 18987 121 27 pretty pretty RB 18987 121 28 delicate delicate JJ 18987 121 29 matter matter NN 18987 121 30 in in IN 18987 121 31 this this DT 18987 121 32 c'mmunity c'mmunity NN 18987 121 33 to to TO 18987 121 34 be be VB 18987 121 35 the the DT 18987 121 36 first first JJ 18987 121 37 to to TO 18987 121 38 deliberately deliberately RB 18987 121 39 skip skip VB 18987 121 40 the the DT 18987 121 41 dove dove NN 18987 121 42 . . . 18987 121 43 " " '' 18987 122 1 " " `` 18987 122 2 I -PRON- PRP 18987 122 3 think think VBP 18987 122 4 he -PRON- PRP 18987 122 5 's be VBZ 18987 122 6 pret-- pret-- NN 18987 122 7 " " '' 18987 122 8 said say VBD 18987 122 9 Mrs. Mrs. NNP 18987 122 10 Lathrop Lathrop NNP 18987 122 11 , , , 18987 122 12 musingly musingly RB 18987 122 13 . . . 18987 123 1 " " `` 18987 123 2 I -PRON- PRP 18987 123 3 wo will MD 18987 123 4 n't not RB 18987 123 5 say say VB 18987 123 6 ' ' `` 18987 123 7 t t NN 18987 123 8 I -PRON- PRP 18987 123 9 do do VBP 18987 123 10 n't not RB 18987 123 11 think think VB 18987 123 12 so so RB 18987 123 13 , , , 18987 123 14 too too RB 18987 123 15 , , , 18987 123 16 " " '' 18987 123 17 said say VBD 18987 123 18 Susan Susan NNP 18987 123 19 ; ; : 18987 123 20 " " `` 18987 123 21 but but CC 18987 123 22 I -PRON- PRP 18987 123 23 never never RB 18987 123 24 was be VBD 18987 123 25 one one CD 18987 123 26 to to TO 18987 123 27 turn turn VB 18987 123 28 a a DT 18987 123 29 blind blind JJ 18987 123 30 eye eye NN 18987 123 31 to to IN 18987 123 32 the the DT 18987 123 33 dirt dirt NN 18987 123 34 on on IN 18987 123 35 the the DT 18987 123 36 outside outside JJ 18987 123 37 o o NN 18987 123 38 ' ' `` 18987 123 39 nothin',-- nothin',-- NNP 18987 123 40 's 's POS 18987 123 41 you -PRON- PRP 18987 123 42 know know VBP 18987 123 43 to to IN 18987 123 44 your -PRON- PRP$ 18987 123 45 cost cost NN 18987 123 46 , , , 18987 123 47 Mrs. Mrs. NNP 18987 123 48 Lathrop,--'n Lathrop,--'n NNP 18987 123 49 ' ' POS 18987 123 50 such such JJ 18987 123 51 bein bein NN 18987 123 52 ' ' '' 18987 123 53 the the DT 18987 123 54 case case NN 18987 123 55 , , , 18987 123 56 I -PRON- PRP 18987 123 57 certainly certainly RB 18987 123 58 did do VBD 18987 123 59 feel feel VB 18987 123 60 to to TO 18987 123 61 regret regret VB 18987 123 62 's 's POS 18987 123 63 the the DT 18987 123 64 dove dove NN 18987 123 65 'd have VBD 18987 123 66 had have VBD 18987 123 67 such such JJ 18987 123 68 long long JJ 18987 123 69 wear wear NN 18987 123 70 ' ' CC 18987 123 71 n n CC 18987 123 72 ' ' CC 18987 123 73 tear tear NN 18987 123 74 afore afore NN 18987 123 75 it -PRON- PRP 18987 123 76 come come VBP 18987 123 77 Mrs. Mrs. NNP 18987 123 78 White White NNP 18987 123 79 's 's POS 18987 123 80 turn turn NN 18987 123 81 to to TO 18987 123 82 be be VB 18987 123 83 sat sit VBN 18987 123 84 on on IN 18987 123 85 . . . 18987 124 1 I -PRON- PRP 18987 124 2 was be VBD 18987 124 3 fond fond JJ 18987 124 4 o o NN 18987 124 5 ' ' '' 18987 124 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 124 7 White White NNP 18987 124 8 ; ; : 18987 124 9 we -PRON- PRP 18987 124 10 had have VBD 18987 124 11 n't n't RB 18987 124 12 spoke speak VBN 18987 124 13 in in IN 18987 124 14 years year NNS 18987 124 15 , , , 18987 124 16 owin owin NNP 18987 124 17 ' ' '' 18987 124 18 to to IN 18987 124 19 her -PRON- PRP$ 18987 124 20 bein bein NN 18987 124 21 ' ' `` 18987 124 22 too too RB 18987 124 23 deaf deaf JJ 18987 124 24 to to TO 18987 124 25 hear hear VB 18987 124 26 , , , 18987 124 27 but but CC 18987 124 28 what what WP 18987 124 29 I -PRON- PRP 18987 124 30 see see VBP 18987 124 31 of of IN 18987 124 32 her -PRON- PRP 18987 124 33 from from IN 18987 124 34 the the DT 18987 124 35 street street NN 18987 124 36 was be VBD 18987 124 37 always always RB 18987 124 38 pleasant pleasant JJ 18987 124 39 , , , 18987 124 40 ' ' '' 18987 124 41 n n CC 18987 124 42 ' ' '' 18987 124 43 I -PRON- PRP 18987 124 44 did do VBD 18987 124 45 n't n't RB 18987 124 46 like like VB 18987 124 47 to to TO 18987 124 48 think think VB 18987 124 49 's be VBZ 18987 124 50 maybe maybe RB 18987 124 51 anythin anythin JJ 18987 124 52 ' ' '' 18987 124 53 'd 'd MD 18987 124 54 be be VB 18987 124 55 left leave VBN 18987 124 56 out out RP 18987 124 57 o o NN 18987 124 58 ' ' '' 18987 124 59 the the DT 18987 124 60 last last JJ 18987 124 61 of of IN 18987 124 62 her -PRON- PRP 18987 124 63 . . . 18987 125 1 So so RB 18987 125 2 we -PRON- PRP 18987 125 3 let let VBP 18987 125 4 it -PRON- PRP 18987 125 5 all all DT 18987 125 6 go go VB 18987 125 7 , , , 18987 125 8 ' ' '' 18987 125 9 n n CC 18987 125 10 ' ' '' 18987 125 11 we -PRON- PRP 18987 125 12 certainly certainly RB 18987 125 13 had have VBD 18987 125 14 our -PRON- PRP$ 18987 125 15 reward reward NN 18987 125 16 for for IN 18987 125 17 so so RB 18987 125 18 doin' do VBG 18987 125 19 when when WRB 18987 125 20 we -PRON- PRP 18987 125 21 see see VBP 18987 125 22 the the DT 18987 125 23 result result NN 18987 125 24 ; ; : 18987 125 25 for for IN 18987 125 26 Mr. Mr. NNP 18987 125 27 Kimball Kimball NNP 18987 125 28 did do VBD 18987 125 29 a a DT 18987 125 30 fine fine JJ 18987 125 31 job job NN 18987 125 32 then then RB 18987 125 33 ' ' `` 18987 125 34 n n CC 18987 125 35 ' ' '' 18987 125 36 there there RB 18987 125 37 , , , 18987 125 38 ' ' '' 18987 125 39 n n CC 18987 125 40 ' ' '' 18987 125 41 when when WRB 18987 125 42 he -PRON- PRP 18987 125 43 was be VBD 18987 125 44 dry dry RB 18987 125 45 - - HYPH 18987 125 46 cleaned clean VBN 18987 125 47 inside inside IN 18987 125 48 ' ' CC 18987 125 49 n n CC 18987 125 50 ' ' '' 18987 125 51 out out RB 18987 125 52 , , , 18987 125 53 ' ' '' 18987 125 54 n n CC 18987 125 55 ' ' '' 18987 125 56 his -PRON- PRP$ 18987 125 57 beak beak NN 18987 125 58 ' ' CC 18987 125 59 n n CC 18987 125 60 ' ' CC 18987 125 61 feet foot NNS 18987 125 62 painted paint VBN 18987 125 63 , , , 18987 125 64 ' ' '' 18987 125 65 n n CC 18987 125 66 ' ' `` 18987 125 67 new new JJ 18987 125 68 beads bead NNS 18987 125 69 for for IN 18987 125 70 eyes eye NNS 18987 125 71 -- -- : 18987 125 72 well well UH 18987 125 73 , , , 18987 125 74 all all DT 18987 125 75 I -PRON- PRP 18987 125 76 can can MD 18987 125 77 say say VB 18987 125 78 is be VBZ 18987 125 79 ' ' `` 18987 125 80 t t NN 18987 125 81 I -PRON- PRP 18987 125 82 wish wish VBP 18987 125 83 you -PRON- PRP 18987 125 84 'd 'd MD 18987 125 85 been be VBN 18987 125 86 there there RB 18987 125 87 to to TO 18987 125 88 see see VB 18987 125 89 him -PRON- PRP 18987 125 90 , , , 18987 125 91 that that DT 18987 125 92 's be VBZ 18987 125 93 all all DT 18987 125 94 . . . 18987 126 1 He -PRON- PRP 18987 126 2 took take VBD 18987 126 3 his -PRON- PRP$ 18987 126 4 wings wing NNS 18987 126 5 completely completely RB 18987 126 6 off off RB 18987 126 7 , , , 18987 126 8 so so CC 18987 126 9 's be VBZ 18987 126 10 to to TO 18987 126 11 give give VB 18987 126 12 him -PRON- PRP 18987 126 13 the the DT 18987 126 14 air air NN 18987 126 15 o o UH 18987 126 16 ' ' `` 18987 126 17 bein bein NN 18987 126 18 ' ' '' 18987 126 19 folded fold VBN 18987 126 20 up up RP 18987 126 21 ; ; : 18987 126 22 ' ' `` 18987 126 23 n n CC 18987 126 24 ' ' '' 18987 126 25 then then RB 18987 126 26 he -PRON- PRP 18987 126 27 stuck stick VBD 18987 126 28 a a DT 18987 126 29 gilt gilt NN 18987 126 30 arrow arrow NN 18987 126 31 in in IN 18987 126 32 his -PRON- PRP$ 18987 126 33 heart heart NN 18987 126 34 ' ' '' 18987 126 35 n n CC 18987 126 36 ' ' '' 18987 126 37 laid lay VBD 18987 126 38 him -PRON- PRP 18987 126 39 cornerways cornerway NNS 18987 126 40 on on IN 18987 126 41 the the DT 18987 126 42 deacon deacon NN 18987 126 43 's 's POS 18987 126 44 cross cross NN 18987 126 45 o o NNP 18987 126 46 ' ' `` 18987 126 47 tiger tiger NN 18987 126 48 - - HYPH 18987 126 49 lilies lily NNS 18987 126 50 . . . 18987 127 1 ' ' `` 18987 127 2 N n CC 18987 127 3 ' ' '' 18987 127 4 he -PRON- PRP 18987 127 5 did do VBD 18987 127 6 n't n't RB 18987 127 7 stop stop VB 18987 127 8 ' ' `` 18987 127 9 t t NN 18987 127 10 that that IN 18987 127 11 , , , 18987 127 12 neither neither RB 18987 127 13 ; ; : 18987 127 14 he -PRON- PRP 18987 127 15 took take VBD 18987 127 16 his -PRON- PRP$ 18987 127 17 wings wing NNS 18987 127 18 ' ' POS 18987 127 19 n n CC 18987 127 20 ' ' CC 18987 127 21 sewed sew VBD 18987 127 22 'em -PRON- PRP 18987 127 23 to to IN 18987 127 24 each each DT 18987 127 25 side side NN 18987 127 26 of of IN 18987 127 27 a a DT 18987 127 28 red red JJ 18987 127 29 heart heart NN 18987 127 30 left leave VBN 18987 127 31 over over RP 18987 127 32 from from IN 18987 127 33 a a DT 18987 127 34 euchre euchre JJ 18987 127 35 - - HYPH 18987 127 36 party party NN 18987 127 37 , , , 18987 127 38 ' ' '' 18987 127 39 n n CC 18987 127 40 ' ' '' 18987 127 41 laid lay VBD 18987 127 42 the the DT 18987 127 43 whole whole NN 18987 127 44 on on IN 18987 127 45 Mr. Mr. NNP 18987 127 46 Jilkins Jilkins NNP 18987 127 47 's 's POS 18987 127 48 piller piller NN 18987 127 49 o o NN 18987 127 50 ' ' '' 18987 127 51 pansies pansy NNS 18987 127 52 , , , 18987 127 53 so so CC 18987 127 54 the the DT 18987 127 55 deacon deacon NNPS 18987 127 56 could could MD 18987 127 57 n't n't RB 18987 127 58 in in IN 18987 127 59 conscience conscience NN 18987 127 60 feel feel VB 18987 127 61 ' ' '' 18987 127 62 t t XX 18987 127 63 anythin anythin NN 18987 127 64 ' ' '' 18987 127 65 's be VBZ 18987 127 66 he -PRON- PRP 18987 127 67 'd have VBD 18987 127 68 paid pay VBN 18987 127 69 for for IN 18987 127 70 was be VBD 18987 127 71 wasted waste VBN 18987 127 72 . . . 18987 128 1 I -PRON- PRP 18987 128 2 ' ' `` 18987 128 3 ve ve NNP 18987 128 4 said say VBD 18987 128 5 all all RB 18987 128 6 along along RB 18987 128 7 , , , 18987 128 8 ' ' `` 18987 128 9 n n CC 18987 128 10 ' ' '' 18987 128 11 I -PRON- PRP 18987 128 12 'll will MD 18987 128 13 say say VB 18987 128 14 ag'in ag'in NNP 18987 128 15 here here RB 18987 128 16 ' ' `` 18987 128 17 n n CC 18987 128 18 ' ' '' 18987 128 19 now now RB 18987 128 20 , , , 18987 128 21 ' ' '' 18987 128 22 t t XX 18987 128 23 it -PRON- PRP 18987 128 24 was be VBD 18987 128 25 all all DT 18987 128 26 one one CD 18987 128 27 o o NN 18987 128 28 ' ' '' 18987 128 29 the the DT 18987 128 30 prettiest prettiest NN 18987 128 31 things thing NNS 18987 128 32 I -PRON- PRP 18987 128 33 ever ever RB 18987 128 34 see see VBP 18987 128 35 ; ; : 18987 128 36 ' ' '' 18987 128 37 n n CC 18987 128 38 ' ' '' 18987 128 39 I -PRON- PRP 18987 128 40 was be VBD 18987 128 41 n't n't RB 18987 128 42 the the DT 18987 128 43 only only JJ 18987 128 44 one one NN 18987 128 45 's 's POS 18987 128 46 felt feel VBN 18987 128 47 that that DT 18987 128 48 way way NN 18987 128 49 , , , 18987 128 50 for for IN 18987 128 51 I -PRON- PRP 18987 128 52 ' ' POS 18987 128 53 ve ve NNP 18987 128 54 heard hear VBD 18987 128 55 lots lot NNS 18987 128 56 o o NN 18987 128 57 ' ' '' 18987 128 58 folks folk NNS 18987 128 59 say say VBP 18987 128 60 since since IN 18987 128 61 's 's PRP 18987 128 62 they -PRON- PRP 18987 128 63 'll will MD 18987 128 64 want want VB 18987 128 65 the the DT 18987 128 66 dove dove NN 18987 128 67 just just RB 18987 128 68 so so RB 18987 128 69 for for IN 18987 128 70 themselves -PRON- PRP 18987 128 71 . . . 18987 128 72 " " '' 18987 129 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 129 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 129 3 turned turn VBD 18987 129 4 a a DT 18987 129 5 little little JJ 18987 129 6 uneasily uneasily JJ 18987 129 7 ; ; : 18987 129 8 Susan Susan NNP 18987 129 9 did do VBD 18987 129 10 not not RB 18987 129 11 appear appear VB 18987 129 12 to to TO 18987 129 13 notice notice VB 18987 129 14 the the DT 18987 129 15 indication indication NN 18987 129 16 of of IN 18987 129 17 a a DT 18987 129 18 possible possible JJ 18987 129 19 impatience impatience NN 18987 129 20 . . . 18987 130 1 " " `` 18987 130 2 It -PRON- PRP 18987 130 3 was be VBD 18987 130 4 all all PDT 18987 130 5 a a DT 18987 130 6 great great JJ 18987 130 7 success success NN 18987 130 8 , , , 18987 130 9 " " '' 18987 130 10 she -PRON- PRP 18987 130 11 went go VBD 18987 130 12 on on RP 18987 130 13 calmly calmly RB 18987 130 14 . . . 18987 131 1 " " `` 18987 131 2 The the DT 18987 131 3 minister minister NN 18987 131 4 's 's POS 18987 131 5 discourse discourse NN 18987 131 6 was be VBD 18987 131 7 very very RB 18987 131 8 fine fine JJ 18987 131 9 ; ; : 18987 131 10 only only RB 18987 131 11 when when WRB 18987 131 12 he -PRON- PRP 18987 131 13 prayed pray VBD 18987 131 14 for for IN 18987 131 15 consolation consolation NN 18987 131 16 we -PRON- PRP 18987 131 17 all all DT 18987 131 18 knowed know VBD 18987 131 19 he -PRON- PRP 18987 131 20 meant mean VBD 18987 131 21 ' ' `` 18987 131 22 Liza Liza NNP 18987 131 23 Em'ly Em'ly NNP 18987 131 24 . . . 18987 132 1 All all DT 18987 132 2 but but IN 18987 132 3 the the DT 18987 132 4 deacon deacon NN 18987 132 5 , , , 18987 132 6 that that RB 18987 132 7 is is RB 18987 132 8 . . . 18987 133 1 I -PRON- PRP 18987 133 2 guess guess VBP 18987 133 3 the the DT 18987 133 4 deacon deacon NN 18987 133 5 was be VBD 18987 133 6 thinkin thinkin JJ 18987 133 7 ' ' `` 18987 133 8 more more JJR 18987 133 9 o o NN 18987 133 10 ' ' '' 18987 133 11 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 133 12 Mullins Mullins NNP 18987 133 13 ' ' POS 18987 133 14 n n CC 18987 133 15 any any DT 18987 133 16 one one CD 18987 133 17 else else RB 18987 133 18 ' ' POS 18987 133 19 t t NN 18987 133 20 first first RB 18987 133 21 ; ; : 18987 133 22 Mrs. Mrs. NNP 18987 133 23 Jilkins Jilkins NNP 18987 133 24 told tell VBD 18987 133 25 me -PRON- PRP 18987 133 26 he -PRON- PRP 18987 133 27 asked ask VBD 18987 133 28 how how WRB 18987 133 29 old old JJ 18987 133 30 she -PRON- PRP 18987 133 31 was be VBD 18987 133 32 , , , 18987 133 33 comin comin NNP 18987 133 34 ' ' '' 18987 133 35 back back RB 18987 133 36 in in IN 18987 133 37 the the DT 18987 133 38 carriage carriage NN 18987 133 39 . . . 18987 133 40 " " '' 18987 134 1 " " `` 18987 134 2 I -PRON- PRP 18987 134 3 allers aller VBZ 18987 134 4 thought-- thought-- NN 18987 134 5 " " '' 18987 134 6 said say VBD 18987 134 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 134 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 134 9 . . . 18987 135 1 " " `` 18987 135 2 So so RB 18987 135 3 did do VBD 18987 135 4 a a DT 18987 135 5 good good JJ 18987 135 6 many many JJ 18987 135 7 people people NNS 18987 135 8 . . . 18987 136 1 I -PRON- PRP 18987 136 2 do do VBP 18987 136 3 n't not RB 18987 136 4 know know VB 18987 136 5 's 's POS 18987 136 6 that that DT 18987 136 7 was be VBD 18987 136 8 surprisin surprisin NNP 18987 136 9 ' ' '' 18987 136 10 , , , 18987 136 11 either either RB 18987 136 12 ; ; : 18987 136 13 for for IN 18987 136 14 it -PRON- PRP 18987 136 15 's be VBZ 18987 136 16 a a DT 18987 136 17 well well RB 18987 136 18 - - HYPH 18987 136 19 known know VBN 18987 136 20 fact fact NN 18987 136 21 's 's POS 18987 136 22 they -PRON- PRP 18987 136 23 was be VBD 18987 136 24 fond fond JJ 18987 136 25 o o UH 18987 136 26 ' ' '' 18987 136 27 each each DT 18987 136 28 other other JJ 18987 136 29 forty forty CD 18987 136 30 or or CC 18987 136 31 fifty fifty CD 18987 136 32 years year NNS 18987 136 33 back back RB 18987 136 34 . . . 18987 137 1 She -PRON- PRP 18987 137 2 's be VBZ 18987 137 3 got get VBN 18987 137 4 a a DT 18987 137 5 daguerre'type daguerre'type JJ 18987 137 6 o o NN 18987 137 7 ' ' '' 18987 137 8 him -PRON- PRP 18987 137 9 's be VBZ 18987 137 10 is be VBZ 18987 137 11 so so RB 18987 137 12 old old JJ 18987 137 13 ' ' `` 18987 137 14 t t NN 18987 137 15 you -PRON- PRP 18987 137 16 ca can MD 18987 137 17 n't not RB 18987 137 18 be be VB 18987 137 19 very very RB 18987 137 20 sure sure JJ 18987 137 21 whether whether IN 18987 137 22 it -PRON- PRP 18987 137 23 's be VBZ 18987 137 24 him -PRON- PRP 18987 137 25 , , , 18987 137 26 after after RB 18987 137 27 all all RB 18987 137 28 . . . 18987 138 1 She -PRON- PRP 18987 138 2 says say VBZ 18987 138 3 she -PRON- PRP 18987 138 4 ai be VBP 18987 138 5 n't not RB 18987 138 6 positive positive JJ 18987 138 7 herself -PRON- PRP 18987 138 8 , , , 18987 138 9 'cause because IN 18987 138 10 she -PRON- PRP 18987 138 11 had have VBD 18987 138 12 one one CD 18987 138 13 o o NN 18987 138 14 ' ' '' 18987 138 15 her -PRON- PRP$ 18987 138 16 cousin cousin NN 18987 138 17 's 's POS 18987 138 18 shot shoot VBN 18987 138 19 himself -PRON- PRP 18987 138 20 by by IN 18987 138 21 accident accident NN 18987 138 22 on on IN 18987 138 23 his -PRON- PRP$ 18987 138 24 way way NN 18987 138 25 to to IN 18987 138 26 the the DT 18987 138 27 war war NN 18987 138 28 , , , 18987 138 29 ' ' '' 18987 138 30 n n CC 18987 138 31 ' ' '' 18987 138 32 the the DT 18987 138 33 wreath wreath NN 18987 138 34 o o NN 18987 138 35 ' ' '' 18987 138 36 flowers flower NNS 18987 138 37 stamped stamp VBD 18987 138 38 on on IN 18987 138 39 the the DT 18987 138 40 red red JJ 18987 138 41 velvet velvet NN 18987 138 42 inside inside RB 18987 138 43 was be VBD 18987 138 44 just just RB 18987 138 45 the the DT 18987 138 46 same same JJ 18987 138 47 in in IN 18987 138 48 both both DT 18987 138 49 cases case NNS 18987 138 50 . . . 18987 139 1 You -PRON- PRP 18987 139 2 have have VBP 18987 139 3 to to TO 18987 139 4 go go VB 18987 139 5 by by IN 18987 139 6 the the DT 18987 139 7 light light NN 18987 139 8 ' ' '' 18987 139 9 n n CC 18987 139 10 ' ' '' 18987 139 11 tip tip VB 18987 139 12 him -PRON- PRP 18987 139 13 a a DT 18987 139 14 good good JJ 18987 139 15 while while NN 18987 139 16 to to TO 18987 139 17 say say VB 18987 139 18 for for IN 18987 139 19 sure sure JJ 18987 139 20 whether whether IN 18987 139 21 he -PRON- PRP 18987 139 22 's be VBZ 18987 139 23 got get VBN 18987 139 24 a a DT 18987 139 25 collar collar NN 18987 139 26 on on IN 18987 139 27 or or CC 18987 139 28 not not RB 18987 139 29 , , , 18987 139 30 ' ' '' 18987 139 31 n n CC 18987 139 32 ' ' '' 18987 139 33 you -PRON- PRP 18987 139 34 could could MD 18987 139 35 n't n't RB 18987 139 36 swear swear VB 18987 139 37 to to IN 18987 139 38 his -PRON- PRP$ 18987 139 39 havin' have NN 18987 139 40 on on IN 18987 139 41 anythin anythin NNP 18987 139 42 ' ' '' 18987 139 43 else else RB 18987 139 44 if if IN 18987 139 45 you -PRON- PRP 18987 139 46 was be VBD 18987 139 47 to to TO 18987 139 48 turn turn VB 18987 139 49 him -PRON- PRP 18987 139 50 round round JJ 18987 139 51 ' ' CC 18987 139 52 n n CC 18987 139 53 ' ' '' 18987 139 54 round round NN 18987 139 55 till till IN 18987 139 56 doomsday doomsday NNP 18987 139 57 . . . 18987 140 1 She -PRON- PRP 18987 140 2 had have VBD 18987 140 3 that that DT 18987 140 4 picture picture NN 18987 140 5 in in IN 18987 140 6 a a DT 18987 140 7 box box NN 18987 140 8 with with IN 18987 140 9 her -PRON- PRP$ 18987 140 10 first first JJ 18987 140 11 hair hair NN 18987 140 12 ' ' CC 18987 140 13 n n CC 18987 140 14 ' ' CC 18987 140 15 Hiram Hiram NNP 18987 140 16 's 's POS 18987 140 17 first first JJ 18987 140 18 tooth tooth NN 18987 140 19 ' ' CC 18987 140 20 n n CC 18987 140 21 ' ' '' 18987 140 22 a a DT 18987 140 23 nut nut NN 18987 140 24 ' ' '' 18987 140 25 t t NN 18987 140 26 she -PRON- PRP 18987 140 27 said say VBD 18987 140 28 the the DT 18987 140 29 deacon deacon NNPS 18987 140 30 did do VBD 18987 140 31 a a DT 18987 140 32 hole hole NN 18987 140 33 in in IN 18987 140 34 with with IN 18987 140 35 his -PRON- PRP$ 18987 140 36 knife knife NN 18987 140 37 when when WRB 18987 140 38 they -PRON- PRP 18987 140 39 was be VBD 18987 140 40 children child NNS 18987 140 41 together together RB 18987 140 42 one one CD 18987 140 43 day day NN 18987 140 44 . . . 18987 141 1 She -PRON- PRP 18987 141 2 showed show VBD 18987 141 3 'em -PRON- PRP 18987 141 4 all all DT 18987 141 5 to to IN 18987 141 6 me -PRON- PRP 18987 141 7 one one CD 18987 141 8 time time NN 18987 141 9 when when WRB 18987 141 10 I -PRON- PRP 18987 141 11 was be VBD 18987 141 12 there there RB 18987 141 13 ; ; : 18987 141 14 I -PRON- PRP 18987 141 15 did do VBD 18987 141 16 n't n't RB 18987 141 17 think think VB 18987 141 18 much much JJ 18987 141 19 o o NN 18987 141 20 ' ' '' 18987 141 21 the the DT 18987 141 22 nut nut NN 18987 141 23 , , , 18987 141 24 I -PRON- PRP 18987 141 25 must must MD 18987 141 26 say say VB 18987 141 27 . . . 18987 142 1 But but CC 18987 142 2 I -PRON- PRP 18987 142 3 will will MD 18987 142 4 say say VB 18987 142 5 as as IN 18987 142 6 it -PRON- PRP 18987 142 7 seemed seem VBD 18987 142 8 to to TO 18987 142 9 make make VB 18987 142 10 her -PRON- PRP 18987 142 11 happy happy JJ 18987 142 12 , , , 18987 142 13 so so CC 18987 142 14 I -PRON- PRP 18987 142 15 jus jus VBP 18987 142 16 ' ' `` 18987 142 17 remarked remark VBN 18987 142 18 ' ' '' 18987 142 19 t t NN 18987 142 20 it -PRON- PRP 18987 142 21 was be VBD 18987 142 22 surprisin surprisin NN 18987 142 23 ' ' POS 18987 142 24 how how WRB 18987 142 25 foolish foolish JJ 18987 142 26 we -PRON- PRP 18987 142 27 got get VBD 18987 142 28 's 's PRP 18987 142 29 we -PRON- PRP 18987 142 30 got get VBD 18987 142 31 old old JJ 18987 142 32 , , , 18987 142 33 ' ' '' 18987 142 34 n n CC 18987 142 35 ' ' `` 18987 142 36 let let VB 18987 142 37 it -PRON- PRP 18987 142 38 go go VB 18987 142 39 ' ' '' 18987 142 40 t t VB 18987 142 41 that that DT 18987 142 42 . . . 18987 143 1 It -PRON- PRP 18987 143 2 was be VBD 18987 143 3 a a DT 18987 143 4 while while NN 18987 143 5 after after IN 18987 143 6 's be VBZ 18987 143 7 he -PRON- PRP 18987 143 8 took take VBD 18987 143 9 her -PRON- PRP 18987 143 10 to to IN 18987 143 11 Meadville Meadville NNP 18987 143 12 to to IN 18987 143 13 the the DT 18987 143 14 circus circus NN 18987 143 15 ; ; : 18987 143 16 it -PRON- PRP 18987 143 17 's be VBZ 18987 143 18 a a DT 18987 143 19 well well RB 18987 143 20 - - HYPH 18987 143 21 known know VBN 18987 143 22 fact fact NN 18987 143 23 's 's POS 18987 143 24 she -PRON- PRP 18987 143 25 was be VBD 18987 143 26 fool fool NN 18987 143 27 enough enough RB 18987 143 28 to to TO 18987 143 29 look look VB 18987 143 30 upon upon IN 18987 143 31 bein bein NN 18987 143 32 ' ' '' 18987 143 33 took take VBD 18987 143 34 to to IN 18987 143 35 a a DT 18987 143 36 circus circus NN 18987 143 37 's 's POS 18987 143 38 next next JJ 18987 143 39 thing thing NN 18987 143 40 to to IN 18987 143 41 bein bein NNP 18987 143 42 ' ' '' 18987 143 43 asked ask VBD 18987 143 44 out out RP 18987 143 45 ' ' '' 18987 143 46 n n CC 18987 143 47 ' ' '' 18987 143 48 out out RB 18987 143 49 . . . 18987 144 1 She -PRON- PRP 18987 144 2 come come VBP 18987 144 3 up up RP 18987 144 4 to to TO 18987 144 5 tell tell VB 18987 144 6 me -PRON- PRP 18987 144 7 all all DT 18987 144 8 about about IN 18987 144 9 it -PRON- PRP 18987 144 10 afterward afterward RB 18987 144 11 . . . 18987 144 12 " " '' 18987 145 1 " " `` 18987 145 2 ' ' `` 18987 145 3 N n CC 18987 145 4 ' ' CC 18987 145 5 yet-- yet-- NN 18987 145 6 " " '' 18987 145 7 said say VBD 18987 145 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 145 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 145 10 . . . 18987 146 1 " " `` 18987 146 2 It -PRON- PRP 18987 146 3 just just RB 18987 146 4 shows show VBZ 18987 146 5 the the DT 18987 146 6 vanity vanity NN 18987 146 7 o o NN 18987 146 8 ' ' `` 18987 146 9 feelin feelin NN 18987 146 10 ' ' '' 18987 146 11 sure sure UH 18987 146 12 o o UH 18987 146 13 ' ' CC 18987 146 14 mortal mortal JJ 18987 146 15 man man NN 18987 146 16 , , , 18987 146 17 " " '' 18987 146 18 continued continue VBD 18987 146 19 Susan Susan NNP 18987 146 20 . . . 18987 147 1 " " `` 18987 147 2 She -PRON- PRP 18987 147 3 was be VBD 18987 147 4 sure sure JJ 18987 147 5 , , , 18987 147 6 ' ' '' 18987 147 7 n n CC 18987 147 8 ' ' '' 18987 147 9 Mrs. Mrs. NNP 18987 147 10 Allen Allen NNP 18987 147 11 was be VBD 18987 147 12 sure sure JJ 18987 147 13 , , , 18987 147 14 ' ' '' 18987 147 15 n n CC 18987 147 16 ' ' '' 18987 147 17 the the DT 18987 147 18 minister minister NN 18987 147 19 had have VBD 18987 147 20 faith faith NN 18987 147 21 ; ; : 18987 147 22 ' ' `` 18987 147 23 n n CC 18987 147 24 ' ' '' 18987 147 25 then then RB 18987 147 26 there there EX 18987 147 27 was be VBD 18987 147 28 Mrs. Mrs. NNP 18987 147 29 Macy Macy NNP 18987 147 30 , , , 18987 147 31 too too RB 18987 147 32 . . . 18987 148 1 There there EX 18987 148 2 was be VBD 18987 148 3 a a DT 18987 148 4 while while NN 18987 148 5 when when WRB 18987 148 6 it -PRON- PRP 18987 148 7 looked look VBD 18987 148 8 to to IN 18987 148 9 me -PRON- PRP 18987 148 10 's be VBZ 18987 148 11 if if IN 18987 148 12 swoopin swoopin NN 18987 148 13 ' ' '' 18987 148 14 down down RB 18987 148 15 ' ' '' 18987 148 16 n n CC 18987 148 17 ' ' '' 18987 148 18 then then RB 18987 148 19 pinnin pinnin VB 18987 148 20 ' ' '' 18987 148 21 flat flat JJ 18987 148 22 c'd c'd NN 18987 148 23 catch catch NN 18987 148 24 anythin anythin NN 18987 148 25 , , , 18987 148 26 ' ' '' 18987 148 27 ' ' '' 18987 148 28 t t NN 18987 148 29 Mrs. Mrs. NNP 18987 148 30 Macy Macy NNP 18987 148 31 'd 'd MD 18987 148 32 have have VB 18987 148 33 the the DT 18987 148 34 deacon deacon JJR 18987 148 35 , , , 18987 148 36 she -PRON- PRP 18987 148 37 was be VBD 18987 148 38 so so RB 18987 148 39 everlastingly everlastingly RB 18987 148 40 on on IN 18987 148 41 hand hand NN 18987 148 42 . . . 18987 149 1 Why why WRB 18987 149 2 , , , 18987 149 3 I -PRON- PRP 18987 149 4 never never RB 18987 149 5 walked walk VBD 18987 149 6 by by IN 18987 149 7 his -PRON- PRP$ 18987 149 8 house house NN 18987 149 9 but but CC 18987 149 10 I -PRON- PRP 18987 149 11 met meet VBD 18987 149 12 her -PRON- PRP 18987 149 13 , , , 18987 149 14 ' ' `` 18987 149 15 n n CC 18987 149 16 ' ' '' 18987 149 17 that that WDT 18987 149 18 was be VBD 18987 149 19 far far RB 18987 149 20 too too RB 18987 149 21 often often RB 18987 149 22 to to IN 18987 149 23 ever ever RB 18987 149 24 by by IN 18987 149 25 any any DT 18987 149 26 chance chance NN 18987 149 27 be be VB 18987 149 28 called call VBN 18987 149 29 a a DT 18987 149 30 ' ' '' 18987 149 31 accident accident NN 18987 149 32 . . . 18987 150 1 But but CC 18987 150 2 she -PRON- PRP 18987 150 3 was be VBD 18987 150 4 too too RB 18987 150 5 open open JJ 18987 150 6 ; ; : 18987 150 7 my -PRON- PRP$ 18987 150 8 own own JJ 18987 150 9 experience experience NN 18987 150 10 is be VBZ 18987 150 11 ' ' `` 18987 150 12 t t NN 18987 150 13 bein bein NN 18987 150 14 ' ' `` 18987 150 15 frank frank JJ 18987 150 16 ' ' CC 18987 150 17 n n CC 18987 150 18 ' ' CC 18987 150 19 free free JJ 18987 150 20 is be VBZ 18987 150 21 time time NN 18987 150 22 throwed throw VBN 18987 150 23 away away RB 18987 150 24 on on IN 18987 150 25 men man NNS 18987 150 26 . . . 18987 151 1 If if IN 18987 151 2 anythin anythin NNP 18987 151 3 ' ' `` 18987 151 4 serious serious JJ 18987 151 5 is be VBZ 18987 151 6 to to TO 18987 151 7 be be VB 18987 151 8 done do VBN 18987 151 9 with with IN 18987 151 10 a a DT 18987 151 11 man man NN 18987 151 12 , , , 18987 151 13 it -PRON- PRP 18987 151 14 's be VBZ 18987 151 15 got get VBN 18987 151 16 to to TO 18987 151 17 be be VB 18987 151 18 done do VBN 18987 151 19 from from IN 18987 151 20 behind behind IN 18987 151 21 a a DT 18987 151 22 woodpile woodpile NN 18987 151 23 . . . 18987 152 1 I -PRON- PRP 18987 152 2 had have VBD 18987 152 3 some some DT 18987 152 4 little little JJ 18987 152 5 dealin dealin NN 18987 152 6 's 's POS 18987 152 7 with with IN 18987 152 8 men man NNS 18987 152 9 in in IN 18987 152 10 the the DT 18987 152 11 marryin marryin NN 18987 152 12 ' ' '' 18987 152 13 line line NN 18987 152 14 once once RB 18987 152 15 , , , 18987 152 16 ' ' `` 18987 152 17 n n CC 18987 152 18 ' ' '' 18987 152 19 I -PRON- PRP 18987 152 20 found find VBD 18987 152 21 'em -PRON- PRP 18987 152 22 very very RB 18987 152 23 shy shy JJ 18987 152 24 ; ; : 18987 152 25 tamin tamin NNP 18987 152 26 ' ' `` 18987 152 27 gophers gopher NNS 18987 152 28 is be VBZ 18987 152 29 sleepin sleepin NN 18987 152 30 ' ' '' 18987 152 31 in in IN 18987 152 32 the the DT 18987 152 33 sun sun NN 18987 152 34 beside beside IN 18987 152 35 grabbin grabbin NNP 18987 152 36 ' ' '' 18987 152 37 a a DT 18987 152 38 man man NN 18987 152 39 's 's POS 18987 152 40 dead dead JJ 18987 152 41 against against IN 18987 152 42 bein bein NN 18987 152 43 ' ' '' 18987 152 44 grabbed grab VBN 18987 152 45 . . . 18987 153 1 I -PRON- PRP 18987 153 2 do do VBP 18987 153 3 n't not RB 18987 153 4 say say VB 18987 153 5 's 's PRP 18987 153 6 it -PRON- PRP 18987 153 7 ca can MD 18987 153 8 n't not RB 18987 153 9 be be VB 18987 153 10 done do VBN 18987 153 11 , , , 18987 153 12 but but CC 18987 153 13 I -PRON- PRP 18987 153 14 will will MD 18987 153 15 say say VB 18987 153 16 ' ' `` 18987 153 17 t t VB 18987 153 18 it -PRON- PRP 18987 153 19 's be VBZ 18987 153 20 hard hard JJ 18987 153 21 in in IN 18987 153 22 the the DT 18987 153 23 first first JJ 18987 153 24 ' ' `` 18987 153 25 n n CC 18987 153 26 ' ' CC 18987 153 27 harder hard JJR 18987 153 28 in in IN 18987 153 29 the the DT 18987 153 30 last last JJ 18987 153 31 , , , 18987 153 32 when when WRB 18987 153 33 you -PRON- PRP 18987 153 34 ' ' `` 18987 153 35 ve ve NNP 18987 153 36 got get VBD 18987 153 37 him -PRON- PRP 18987 153 38 ' ' `` 18987 153 39 n n CC 18987 153 40 ' ' '' 18987 153 41 he -PRON- PRP 18987 153 42 's be VBZ 18987 153 43 got get VBN 18987 153 44 you -PRON- PRP 18987 153 45 , , , 18987 153 46 like like IN 18987 153 47 the the DT 18987 153 48 minister minister NNP 18987 153 49 's 's POS 18987 153 50 got get VBD 18987 153 51 his -PRON- PRP$ 18987 153 52 wife wife NN 18987 153 53 . . . 18987 153 54 " " '' 18987 154 1 " " `` 18987 154 2 But but CC 18987 154 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 154 4 Macy Macy NNP 18987 154 5 ain't-- ain't-- NNP 18987 154 6 " " '' 18987 154 7 protested protest VBD 18987 154 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 154 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 154 10 . . . 18987 155 1 " " `` 18987 155 2 No no UH 18987 155 3 ; ; : 18987 155 4 ' ' '' 18987 155 5 n n CC 18987 155 6 ' ' '' 18987 155 7 it -PRON- PRP 18987 155 8 's be VBZ 18987 155 9 her -PRON- PRP$ 18987 155 10 own own JJ 18987 155 11 fault fault NN 18987 155 12 , , , 18987 155 13 too too RB 18987 155 14 . . . 18987 156 1 He -PRON- PRP 18987 156 2 told tell VBD 18987 156 3 me -PRON- PRP 18987 156 4 this this DT 18987 156 5 afternoon afternoon NN 18987 156 6 's be VBZ 18987 156 7 the the DT 18987 156 8 way way NN 18987 156 9 she -PRON- PRP 18987 156 10 smiled smile VBD 18987 156 11 on on IN 18987 156 12 him -PRON- PRP 18987 156 13 right right RB 18987 156 14 in in IN 18987 156 15 the the DT 18987 156 16 first first JJ 18987 156 17 days day NNS 18987 156 18 made make VBD 18987 156 19 the the DT 18987 156 20 marrow marrow NN 18987 156 21 run run VBN 18987 156 22 up up RP 18987 156 23 ' ' '' 18987 156 24 n n CC 18987 156 25 ' ' '' 18987 156 26 down down IN 18987 156 27 his -PRON- PRP$ 18987 156 28 back back NN 18987 156 29 . . . 18987 157 1 He -PRON- PRP 18987 157 2 said say VBD 18987 157 3 he -PRON- PRP 18987 157 4 c'd c'd RB 18987 157 5 ' ' `` 18987 157 6 a a DT 18987 157 7 ' ' '' 18987 157 8 stood stand VBD 18987 157 9 lots lot NNS 18987 157 10 o o NN 18987 157 11 ' ' `` 18987 157 12 things thing NNS 18987 157 13 , , , 18987 157 14 but but CC 18987 157 15 no no DT 18987 157 16 human human JJ 18987 157 17 bein bein NN 18987 157 18 ' ' '' 18987 157 19 but but CC 18987 157 20 gets get VBZ 18987 157 21 mad mad JJ 18987 157 22 bein bein FW 18987 157 23 ' ' '' 18987 157 24 forever forever RB 18987 157 25 smiled smile VBN 18987 157 26 at at IN 18987 157 27 . . . 18987 158 1 Then then RB 18987 158 2 she -PRON- PRP 18987 158 3 knit knit VBD 18987 158 4 him -PRON- PRP 18987 158 5 things thing NNS 18987 158 6 . . . 18987 159 1 He -PRON- PRP 18987 159 2 says say VBZ 18987 159 3 she -PRON- PRP 18987 159 4 knit knit VBD 18987 159 5 him -PRON- PRP 18987 159 6 a a DT 18987 159 7 pair pair NN 18987 159 8 o o NN 18987 159 9 ' ' `` 18987 159 10 snap snap VB 18987 159 11 - - HYPH 18987 159 12 on on RP 18987 159 13 slippers slipper NNS 18987 159 14 's 's POS 18987 159 15 Heaven Heaven NNP 18987 159 16 'll will MD 18987 159 17 surely surely RB 18987 159 18 forgive forgive VB 18987 159 19 him -PRON- PRP 18987 159 20 if if IN 18987 159 21 he -PRON- PRP 18987 159 22 ever ever RB 18987 159 23 see see VBP 18987 159 24 the the DT 18987 159 25 like like NN 18987 159 26 of of IN 18987 159 27 . . . 18987 160 1 He -PRON- PRP 18987 160 2 said say VBD 18987 160 3 they -PRON- PRP 18987 160 4 stuck stick VBD 18987 160 5 out out RP 18987 160 6 's be VBZ 18987 160 7 far far RB 18987 160 8 behind behind IN 18987 160 9 's be VBZ 18987 160 10 in in IN 18987 160 11 front front NN 18987 160 12 , , , 18987 160 13 ' ' '' 18987 160 14 n n CC 18987 160 15 ' ' '' 18987 160 16 all all DT 18987 160 17 in in IN 18987 160 18 the the DT 18987 160 19 world world NN 18987 160 20 ' ' POS 18987 160 21 t t NN 18987 160 22 he -PRON- PRP 18987 160 23 c'd c'd RB 18987 160 24 do do VB 18987 160 25 was be VBD 18987 160 26 to to TO 18987 160 27 sit sit VB 18987 160 28 perfectly perfectly RB 18987 160 29 still still RB 18987 160 30 in in IN 18987 160 31 the the DT 18987 160 32 middle middle NN 18987 160 33 of of IN 18987 160 34 'em -PRON- PRP 18987 160 35 ' ' CC 18987 160 36 n n CC 18987 160 37 ' ' '' 18987 160 38 content content NN 18987 160 39 himself -PRON- PRP 18987 160 40 with with IN 18987 160 41 viewin viewin NN 18987 160 42 ' ' '' 18987 160 43 'em -PRON- PRP 18987 160 44 's 's POS 18987 160 45 slippers slipper NNS 18987 160 46 . . . 18987 161 1 But but CC 18987 161 2 he -PRON- PRP 18987 161 3 says say VBZ 18987 161 4 the the DT 18987 161 5 worst bad JJS 18987 161 6 was be VBD 18987 161 7 , , , 18987 161 8 she -PRON- PRP 18987 161 9 cooked cook VBD 18987 161 10 him -PRON- PRP 18987 161 11 things thing NNS 18987 161 12 ; ; : 18987 161 13 he -PRON- PRP 18987 161 14 says say VBZ 18987 161 15 he -PRON- PRP 18987 161 16 wo will MD 18987 161 17 n't not RB 18987 161 18 say say VB 18987 161 19 what what WP 18987 161 20 he -PRON- PRP 18987 161 21 's be VBZ 18987 161 22 paid pay VBN 18987 161 23 young young JJ 18987 161 24 Dr. Dr. NNP 18987 161 25 Brown Brown NNP 18987 161 26 for for IN 18987 161 27 advice advice NN 18987 161 28 regardin regardin NNS 18987 161 29 ' ' `` 18987 161 30 things thing NNS 18987 161 31 's be VBZ 18987 161 32 she -PRON- PRP 18987 161 33 's be VBZ 18987 161 34 cooked cook VBN 18987 161 35 him -PRON- PRP 18987 161 36 , , , 18987 161 37 not not RB 18987 161 38 to to TO 18987 161 39 speak speak VB 18987 161 40 o o XX 18987 161 41 ' ' '' 18987 161 42 that that DT 18987 161 43 time time NN 18987 161 44 he -PRON- PRP 18987 161 45 cut cut VBD 18987 161 46 himself -PRON- PRP 18987 161 47 so so RB 18987 161 48 bad bad JJ 18987 161 49 pryin pryin NN 18987 161 50 ' ' '' 18987 161 51 at at IN 18987 161 52 one one CD 18987 161 53 o o NN 18987 161 54 ' ' '' 18987 161 55 her -PRON- PRP$ 18987 161 56 undercrusts undercrust NNS 18987 161 57 . . . 18987 162 1 ' ' `` 18987 162 2 N n CD 18987 162 3 , , , 18987 162 4 ' ' '' 18987 162 5 just just RB 18987 162 6 between between IN 18987 162 7 you -PRON- PRP 18987 162 8 ' ' CC 18987 162 9 n n CC 18987 162 10 ' ' '' 18987 162 11 me -PRON- PRP 18987 162 12 , , , 18987 162 13 Mrs. Mrs. NNP 18987 162 14 Lathrop Lathrop NNP 18987 162 15 , , , 18987 162 16 he -PRON- PRP 18987 162 17 says say VBZ 18987 162 18 it -PRON- PRP 18987 162 19 's be VBZ 18987 162 20 a a DT 18987 162 21 secret secret NN 18987 162 22 's 's POS 18987 162 23 he -PRON- PRP 18987 162 24 will will MD 18987 162 25 carry carry VB 18987 162 26 to to IN 18987 162 27 his -PRON- PRP$ 18987 162 28 grave grave NN 18987 162 29 unsealed unsealed JJ 18987 162 30 as as IN 18987 162 31 she -PRON- PRP 18987 162 32 give give VBP 18987 162 33 him -PRON- PRP 18987 162 34 a a DT 18987 162 35 crock crock NN 18987 162 36 o o NN 18987 162 37 ' ' '' 18987 162 38 gherkins gherkin NNS 18987 162 39 on on IN 18987 162 40 his -PRON- PRP$ 18987 162 41 birthday birthday NN 18987 162 42 , , , 18987 162 43 with with IN 18987 162 44 a a DT 18987 162 45 pair pair NN 18987 162 46 o o NN 18987 162 47 ' ' POS 18987 162 48 buttonhole buttonhole NN 18987 162 49 scissors scissor NNS 18987 162 50 at at IN 18987 162 51 the the DT 18987 162 52 bottom bottom NN 18987 162 53 . . . 18987 163 1 " " `` 18987 163 2 He -PRON- PRP 18987 163 3 said say VBD 18987 163 4 he -PRON- PRP 18987 163 5 jus ju VBD 18987 163 6 ' ' `` 18987 163 7 felt feel VBD 18987 163 8 he -PRON- PRP 18987 163 9 'd 'd MD 18987 163 10 enjoy enjoy VB 18987 163 11 to to TO 18987 163 12 have have VB 18987 163 13 the the DT 18987 163 14 revenge revenge NN 18987 163 15 o o NN 18987 163 16 ' ' `` 18987 163 17 stayin stayin NN 18987 163 18 ' ' '' 18987 163 19 single single JJ 18987 163 20 . . . 18987 164 1 But but CC 18987 164 2 he -PRON- PRP 18987 164 3 said say VBD 18987 164 4 it -PRON- PRP 18987 164 5 did do VBD 18987 164 6 n't n't RB 18987 164 7 take take VB 18987 164 8 him -PRON- PRP 18987 164 9 long long JJ 18987 164 10 to to TO 18987 164 11 see see VB 18987 164 12 's 's POS 18987 164 13 stayin stayin NN 18987 164 14 ' ' `` 18987 164 15 single single JJ 18987 164 16 is be VBZ 18987 164 17 a a DT 18987 164 18 privilege privilege NN 18987 164 19 's 's POS 18987 164 20 no no DT 18987 164 21 woman woman NN 18987 164 22 's be VBZ 18987 164 23 goin' go VBG 18987 164 24 to to TO 18987 164 25 allow allow VB 18987 164 26 to to IN 18987 164 27 a a DT 18987 164 28 man man NN 18987 164 29 whose whose WP$ 18987 164 30 wife wife NN 18987 164 31 's 's POS 18987 164 32 dead dead NN 18987 164 33 . . . 18987 165 1 He -PRON- PRP 18987 165 2 says say VBZ 18987 165 3 the the DT 18987 165 4 way way NN 18987 165 5 he -PRON- PRP 18987 165 6 's be VBZ 18987 165 7 been be VBN 18987 165 8 chased chase VBN 18987 165 9 's 's POS 18987 165 10 all all DT 18987 165 11 but but CC 18987 165 12 killin killin NNP 18987 165 13 ' ' '' 18987 165 14 . . . 18987 166 1 He -PRON- PRP 18987 166 2 says say VBZ 18987 166 3 there there EX 18987 166 4 's be VBZ 18987 166 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 166 6 Allen Allen NNP 18987 166 7 firin firin NN 18987 166 8 ' ' '' 18987 166 9 Polly polly RB 18987 166 10 at at IN 18987 166 11 him -PRON- PRP 18987 166 12 when when WRB 18987 166 13 he -PRON- PRP 18987 166 14 goes go VBZ 18987 166 15 over over RB 18987 166 16 there there RB 18987 166 17 for for IN 18987 166 18 his -PRON- PRP$ 18987 166 19 dinner dinner NN 18987 166 20 , , , 18987 166 21 ' ' '' 18987 166 22 n n CC 18987 166 23 ' ' '' 18987 166 24 the the DT 18987 166 25 minister minister NNP 18987 166 26 tellin tellin NNP 18987 166 27 ' ' '' 18987 166 28 him -PRON- PRP 18987 166 29 every every DT 18987 166 30 Sunday Sunday NNP 18987 166 31 ' ' CC 18987 166 32 n n CC 18987 166 33 ' ' POS 18987 166 34 prayer prayer NN 18987 166 35 - - HYPH 18987 166 36 meetin meetin NN 18987 166 37 ' ' '' 18987 166 38 how how WRB 18987 166 39 ' ' '' 18987 166 40 Liza Liza NNP 18987 166 41 Em'ly Em'ly NNP 18987 166 42 is be VBZ 18987 166 43 shootin shootin NN 18987 166 44 ' ' '' 18987 166 45 up up RP 18987 166 46 . . . 18987 167 1 He -PRON- PRP 18987 167 2 says say VBZ 18987 167 3 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 167 4 Mullins Mullins NNP 18987 167 5 is be VBZ 18987 167 6 forever forever RB 18987 167 7 referrin referrin NN 18987 167 8 ' ' '' 18987 167 9 to to IN 18987 167 10 his -PRON- PRP$ 18987 167 11 youth youth NN 18987 167 12 , , , 18987 167 13 ' ' '' 18987 167 14 n n CC 18987 167 15 ' ' '' 18987 167 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 167 17 Macy Macy NNP 18987 167 18 is be VBZ 18987 167 19 forever forever RB 18987 167 20 smilin smilin NNP 18987 167 21 ' ' '' 18987 167 22 . . . 18987 168 1 He -PRON- PRP 18987 168 2 says say VBZ 18987 168 3 he -PRON- PRP 18987 168 4 could could MD 18987 168 5 easy easy RB 18987 168 6 keep keep VB 18987 168 7 his -PRON- PRP$ 18987 168 8 house house NN 18987 168 9 alone,--he alone,--he NNP 18987 168 10 says say VBZ 18987 168 11 he -PRON- PRP 18987 168 12 understands understand VBZ 18987 168 13 a a DT 18987 168 14 house house NN 18987 168 15 from from IN 18987 168 16 moth moth NN 18987 168 17 - - HYPH 18987 168 18 balls ball NNS 18987 168 19 to to IN 18987 168 20 quicklime,--but quicklime,--but NNP 18987 168 21 they -PRON- PRP 18987 168 22 wo will MD 18987 168 23 n't not RB 18987 168 24 let let VB 18987 168 25 him -PRON- PRP 18987 168 26 . . . 18987 169 1 He -PRON- PRP 18987 169 2 says say VBZ 18987 169 3 he -PRON- PRP 18987 169 4 's be VBZ 18987 169 5 not not RB 18987 169 6 only only RB 18987 169 7 town town NN 18987 169 8 property property NN 18987 169 9 , , , 18987 169 10 but but CC 18987 169 11 he -PRON- PRP 18987 169 12 's be VBZ 18987 169 13 town town NN 18987 169 14 talk talk NN 18987 169 15 's be VBZ 18987 169 16 well well RB 18987 169 17 . . . 18987 170 1 He -PRON- PRP 18987 170 2 says say VBZ 18987 170 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 170 4 Craig Craig NNP 18987 170 5 stopped stop VBD 18987 170 6 him -PRON- PRP 18987 170 7 in in IN 18987 170 8 the the DT 18987 170 9 square square NN 18987 170 10 ' ' `` 18987 170 11 n n CC 18987 170 12 ' ' '' 18987 170 13 asked ask VBD 18987 170 14 him -PRON- PRP 18987 170 15 point point NN 18987 170 16 - - HYPH 18987 170 17 blank blank JJ 18987 170 18 if if IN 18987 170 19 he -PRON- PRP 18987 170 20 'd 'd MD 18987 170 21 remembered remember VBN 18987 170 22 to to TO 18987 170 23 put put VB 18987 170 24 on on IN 18987 170 25 his -PRON- PRP$ 18987 170 26 flannels flannel NNS 18987 170 27 day day NN 18987 170 28 before before IN 18987 170 29 yesterday yesterday NN 18987 170 30 . . . 18987 171 1 " " `` 18987 171 2 I -PRON- PRP 18987 171 3 tell tell VBP 18987 171 4 you -PRON- PRP 18987 171 5 , , , 18987 171 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 171 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 171 8 , , , 18987 171 9 it -PRON- PRP 18987 171 10 's be VBZ 18987 171 11 plain plain JJ 18987 171 12 ' ' `` 18987 171 13 t t NN 18987 171 14 that that DT 18987 171 15 man man NN 18987 171 16 has have VBZ 18987 171 17 suffered suffer VBN 18987 171 18 . . . 18987 172 1 If if IN 18987 172 2 you -PRON- PRP 18987 172 3 'd 'd MD 18987 172 4 ' ' `` 18987 172 5 a a DT 18987 172 6 ' ' '' 18987 172 7 seen see VBN 18987 172 8 him -PRON- PRP 18987 172 9 , , , 18987 172 10 your -PRON- PRP$ 18987 172 11 heart heart NN 18987 172 12 would would MD 18987 172 13 ' ' `` 18987 172 14 a a DT 18987 172 15 ' ' '' 18987 172 16 softened softened JJ 18987 172 17 like like IN 18987 172 18 mine -PRON- PRP 18987 172 19 did do VBD 18987 172 20 . . . 18987 173 1 ' ' `` 18987 173 2 N n CC 18987 173 3 ' ' '' 18987 173 4 him -PRON- PRP 18987 173 5 such such PDT 18987 173 6 a a DT 18987 173 7 neat neat JJ 18987 173 8 little little JJ 18987 173 9 bald bald JJ 18987 173 10 - - HYPH 18987 173 11 headed headed JJ 18987 173 12 man man NN 18987 173 13 without without IN 18987 173 14 any any DT 18987 173 15 wishin wishin NNP 18987 173 16 ' ' `` 18987 173 17 o o NN 18987 173 18 ' ' '' 18987 173 19 anybody anybody NN 18987 173 20 anythin anythin NNP 18987 173 21 ' ' '' 18987 173 22 ! ! . 18987 174 1 I -PRON- PRP 18987 174 2 give give VBP 18987 174 3 him -PRON- PRP 18987 174 4 a a DT 18987 174 5 lot lot NN 18987 174 6 o o NN 18987 174 7 ' ' NN 18987 174 8 sympathy sympathy NN 18987 174 9 . . . 18987 175 1 I -PRON- PRP 18987 175 2 told tell VBD 18987 175 3 him -PRON- PRP 18987 175 4 ' ' `` 18987 175 5 t t XX 18987 175 6 I -PRON- PRP 18987 175 7 'd 'd MD 18987 175 8 knowed know VBN 18987 175 9 what what WP 18987 175 10 it -PRON- PRP 18987 175 11 was be VBD 18987 175 12 to to TO 18987 175 13 have have VB 18987 175 14 a a DT 18987 175 15 lot lot NN 18987 175 16 o o NN 18987 175 17 ' ' '' 18987 175 18 folks folk NNS 18987 175 19 seem seem VBP 18987 175 20 bound bind VBN 18987 175 21 to to TO 18987 175 22 marry marry VB 18987 175 23 you -PRON- PRP 18987 175 24 in in IN 18987 175 25 the the DT 18987 175 26 teeth tooth NNS 18987 175 27 o o NN 18987 175 28 ' ' '' 18987 175 29 your -PRON- PRP$ 18987 175 30 own own JJ 18987 175 31 will will NN 18987 175 32 . . . 18987 176 1 I -PRON- PRP 18987 176 2 told tell VBD 18987 176 3 him -PRON- PRP 18987 176 4 the the DT 18987 176 5 whole whole JJ 18987 176 6 community community NN 18987 176 7 was be VBD 18987 176 8 witness witness NN 18987 176 9 to to IN 18987 176 10 how how WRB 18987 176 11 I -PRON- PRP 18987 176 12 was be VBD 18987 176 13 set set VBN 18987 176 14 upon upon IN 18987 176 15 after after IN 18987 176 16 father father NNP 18987 176 17 's 's POS 18987 176 18 death death NN 18987 176 19 ' ' CC 18987 176 20 n n CC 18987 176 21 ' ' CC 18987 176 22 well well NN 18987 176 23 - - HYPH 18987 176 24 nigh nigh NN 18987 176 25 drove drive VBD 18987 176 26 mad mad JJ 18987 176 27 . . . 18987 177 1 He -PRON- PRP 18987 177 2 said say VBD 18987 177 3 he -PRON- PRP 18987 177 4 wished wish VBD 18987 177 5 he -PRON- PRP 18987 177 6 had have VBD 18987 177 7 my -PRON- PRP$ 18987 177 8 grit grit NN 18987 177 9 ' ' CC 18987 177 10 n n CC 18987 177 11 ' ' '' 18987 177 12 maybe maybe RB 18987 177 13 he -PRON- PRP 18987 177 14 'd 'd MD 18987 177 15 make make VB 18987 177 16 a a DT 18987 177 17 try try NN 18987 177 18 to to TO 18987 177 19 fight fight VB 18987 177 20 like like IN 18987 177 21 I -PRON- PRP 18987 177 22 did do VBD 18987 177 23 , , , 18987 177 24 but but CC 18987 177 25 he -PRON- PRP 18987 177 26 said say VBD 18987 177 27 he -PRON- PRP 18987 177 28 was be VBD 18987 177 29 beat beat VBN 18987 177 30 out out RP 18987 177 31 . . . 18987 178 1 He -PRON- PRP 18987 178 2 said say VBD 18987 178 3 if if IN 18987 178 4 he -PRON- PRP 18987 178 5 is be VBZ 18987 178 6 n't n't RB 18987 178 7 up up RB 18987 178 8 ' ' '' 18987 178 9 n n CC 18987 178 10 ' ' '' 18987 178 11 the the DT 18987 178 12 smoke smoke NN 18987 178 13 pourin pourin NN 18987 178 14 ' ' '' 18987 178 15 out out RB 18987 178 16 o o XX 18987 178 17 ' ' '' 18987 178 18 his -PRON- PRP$ 18987 178 19 chimney chimney NN 18987 178 20 at at IN 18987 178 21 six six CD 18987 178 22 sharp sharp RB 18987 178 23 , , , 18987 178 24 all all PDT 18987 178 25 the the DT 18987 178 26 single single JJ 18987 178 27 women woman NNS 18987 178 28 in in IN 18987 178 29 town town NN 18987 178 30 is be VBZ 18987 178 31 lined line VBN 18987 178 32 up up RP 18987 178 33 in in IN 18987 178 34 front front NN 18987 178 35 to to TO 18987 178 36 know know VB 18987 178 37 what what WP 18987 178 38 's be VBZ 18987 178 39 happened happen VBN 18987 178 40 . . . 18987 179 1 He -PRON- PRP 18987 179 2 says say VBZ 18987 179 3 if if IN 18987 179 4 he -PRON- PRP 18987 179 5 was be VBD 18987 179 6 married married JJ 18987 179 7 , , , 18987 179 8 it -PRON- PRP 18987 179 9 goes go VBZ 18987 179 10 without without IN 18987 179 11 sayin sayin NNP 18987 179 12 ' ' '' 18987 179 13 's be VBZ 18987 179 14 they -PRON- PRP 18987 179 15 'd 'd MD 18987 179 16 both both DT 18987 179 17 be be VB 18987 179 18 allowed allow VBN 18987 179 19 to to TO 18987 179 20 sleep sleep VB 18987 179 21 in in IN 18987 179 22 peace peace NN 18987 179 23 . . . 18987 180 1 He -PRON- PRP 18987 180 2 says say VBZ 18987 180 3 if if IN 18987 180 4 he -PRON- PRP 18987 180 5 lights light VBZ 18987 180 6 a a DT 18987 180 7 candle candle NN 18987 180 8 at at IN 18987 180 9 night night NN 18987 180 10 , , , 18987 180 11 he -PRON- PRP 18987 180 12 hears hear VBZ 18987 180 13 of of IN 18987 180 14 it -PRON- PRP 18987 180 15 next next JJ 18987 180 16 day day NN 18987 180 17 . . . 18987 181 1 He -PRON- PRP 18987 181 2 said say VBD 18987 181 3 if if IN 18987 181 4 he -PRON- PRP 18987 181 5 gets get VBZ 18987 181 6 a a DT 18987 181 7 letter letter NN 18987 181 8 in in IN 18987 181 9 a a DT 18987 181 10 strange strange JJ 18987 181 11 hand hand NN 18987 181 12 , , , 18987 181 13 it -PRON- PRP 18987 181 14 's be VBZ 18987 181 15 all all RB 18987 181 16 over over IN 18987 181 17 town town NN 18987 181 18 's be VBZ 18987 181 19 some some DT 18987 181 20 strange strange JJ 18987 181 21 woman woman NN 18987 181 22 's 's POS 18987 181 23 made make VBN 18987 181 24 his -PRON- PRP$ 18987 181 25 acquaintance acquaintance NN 18987 181 26 . . . 18987 182 1 He -PRON- PRP 18987 182 2 says say VBZ 18987 182 3 the the DT 18987 182 4 whole whole JJ 18987 182 5 world world NN 18987 182 6 feels feel VBZ 18987 182 7 free free JJ 18987 182 8 to to TO 18987 182 9 dust dust VB 18987 182 10 his -PRON- PRP$ 18987 182 11 hat hat NN 18987 182 12 or or CC 18987 182 13 w'isk w'isk UH 18987 182 14 his -PRON- PRP$ 18987 182 15 coat coat NN 18987 182 16 if if IN 18987 182 17 he -PRON- PRP 18987 182 18 stops stop VBZ 18987 182 19 to to TO 18987 182 20 chat chat VB 18987 182 21 a a DT 18987 182 22 minute minute NN 18987 182 23 . . . 18987 183 1 He -PRON- PRP 18987 183 2 says say VBZ 18987 183 3 , , , 18987 183 4 such such JJ 18987 183 5 bein bein NN 18987 183 6 ' ' `` 18987 183 7 the the DT 18987 183 8 case case NN 18987 183 9 , , , 18987 183 10 he -PRON- PRP 18987 183 11 's be VBZ 18987 183 12 made make VBN 18987 183 13 up up RP 18987 183 14 his -PRON- PRP$ 18987 183 15 mind mind NN 18987 183 16 ' ' `` 18987 183 17 t t NN 18987 183 18 he -PRON- PRP 18987 183 19 's be VBZ 18987 183 20 got get VBN 18987 183 21 to to TO 18987 183 22 get get VB 18987 183 23 married marry VBN 18987 183 24 . . . 18987 184 1 He -PRON- PRP 18987 184 2 says say VBZ 18987 184 3 he -PRON- PRP 18987 184 4 's be VBZ 18987 184 5 considered consider VBN 18987 184 6 very very RB 18987 184 7 carefully carefully RB 18987 184 8 . . . 18987 185 1 He -PRON- PRP 18987 185 2 says say VBZ 18987 185 3 he -PRON- PRP 18987 185 4 knows know VBZ 18987 185 5 jus jus PRP 18987 185 6 ' ' `` 18987 185 7 the the DT 18987 185 8 kind kind NN 18987 185 9 o o NN 18987 185 10 ' ' '' 18987 185 11 woman woman NN 18987 185 12 . . . 18987 186 1 He -PRON- PRP 18987 186 2 says say VBZ 18987 186 3 he -PRON- PRP 18987 186 4 's be VBZ 18987 186 5 been be VBN 18987 186 6 fretted fret VBN 18987 186 7 , , , 18987 186 8 ' ' '' 18987 186 9 n n CC 18987 186 10 ' ' '' 18987 186 11 he -PRON- PRP 18987 186 12 do do VBP 18987 186 13 n't not RB 18987 186 14 never never RB 18987 186 15 want want VB 18987 186 16 to to TO 18987 186 17 be be VB 18987 186 18 fretted fret VBN 18987 186 19 no no RB 18987 186 20 more more JJR 18987 186 21 . . . 18987 186 22 " " '' 18987 187 1 Miss Miss NNP 18987 187 2 Clegg Clegg NNP 18987 187 3 paused pause VBD 18987 187 4 , , , 18987 187 5 as as IN 18987 187 6 if if IN 18987 187 7 the the DT 18987 187 8 crisis crisis NN 18987 187 9 had have VBD 18987 187 10 arrived arrive VBN 18987 187 11 . . . 18987 188 1 She -PRON- PRP 18987 188 2 surveyed survey VBD 18987 188 3 her -PRON- PRP$ 18987 188 4 friend friend NN 18987 188 5 with with IN 18987 188 6 a a DT 18987 188 7 meaning meaning NN 18987 188 8 eye eye NN 18987 188 9 , , , 18987 188 10 and and CC 18987 188 11 Mrs. Mrs. NNP 18987 188 12 Lathrop Lathrop NNP 18987 188 13 rather rather RB 18987 188 14 shrunk shrink VBD 18987 188 15 together together RB 18987 188 16 and and CC 18987 188 17 endeavored endeavor VBD 18987 188 18 to to TO 18987 188 19 look look VB 18987 188 20 courageous courageous JJ 18987 188 21 . . . 18987 189 1 " " `` 18987 189 2 Up up IN 18987 189 3 to to IN 18987 189 4 now now RB 18987 189 5 's be VBZ 18987 189 6 been be VBN 18987 189 7 all all DT 18987 189 8 preparin preparin NN 18987 189 9 ' ' `` 18987 189 10 your -PRON- PRP$ 18987 189 11 mind mind NN 18987 189 12 . . . 18987 190 1 Do do VBP 18987 190 2 you -PRON- PRP 18987 190 3 feel feel VB 18987 190 4 prepared prepared JJ 18987 190 5 ? ? . 18987 191 1 Are be VBP 18987 191 2 you -PRON- PRP 18987 191 3 ready ready JJ 18987 191 4 ? ? . 18987 191 5 " " '' 18987 192 1 " " `` 18987 192 2 Yes yes UH 18987 192 3 , , , 18987 192 4 I-- I-- NNP 18987 192 5 " " '' 18987 192 6 gasped gasp VBD 18987 192 7 the the DT 18987 192 8 victim victim NN 18987 192 9 . . . 18987 193 1 " " `` 18987 193 2 Left left JJ 18987 193 3 to to IN 18987 193 4 myself -PRON- PRP 18987 193 5 , , , 18987 193 6 I -PRON- PRP 18987 193 7 sh'd sh'd VBP 18987 193 8 ' ' VBZ 18987 193 9 a a DT 18987 193 10 ' ' '' 18987 193 11 waited wait VBN 18987 193 12 till till IN 18987 193 13 mornin mornin NNP 18987 193 14 ' ' '' 18987 193 15 , , , 18987 193 16 but but CC 18987 193 17 he -PRON- PRP 18987 193 18 wanted want VBD 18987 193 19 you -PRON- PRP 18987 193 20 to to TO 18987 193 21 know know VB 18987 193 22 to to IN 18987 193 23 - - HYPH 18987 193 24 night night NN 18987 193 25 . . . 18987 194 1 He -PRON- PRP 18987 194 2 know know VBP 18987 194 3 's 's PRP 18987 194 4 I -PRON- PRP 18987 194 5 'm be VBP 18987 194 6 your -PRON- PRP$ 18987 194 7 dearest dear JJS 18987 194 8 friend friend NN 18987 194 9 . . . 18987 195 1 He -PRON- PRP 18987 195 2 said say VBD 18987 195 3 if if IN 18987 195 4 I -PRON- PRP 18987 195 5 did do VBD 18987 195 6 n't not RB 18987 195 7 tell tell VB 18987 195 8 you -PRON- PRP 18987 195 9 right right RB 18987 195 10 off off RB 18987 195 11 , , , 18987 195 12 it -PRON- PRP 18987 195 13 might may MD 18987 195 14 get get VB 18987 195 15 to to IN 18987 195 16 you -PRON- PRP 18987 195 17 some some DT 18987 195 18 other other JJ 18987 195 19 way way NN 18987 195 20 ' ' `` 18987 195 21 n n CC 18987 195 22 ' ' '' 18987 195 23 be be VB 18987 195 24 a a DT 18987 195 25 ' ' `` 18987 195 26 awful awful JJ 18987 195 27 blow blow NN 18987 195 28 . . . 18987 196 1 He -PRON- PRP 18987 196 2 said say VBD 18987 196 3 he -PRON- PRP 18987 196 4 had have VBD 18987 196 5 to to TO 18987 196 6 go go VB 18987 196 7 to to IN 18987 196 8 Meadville Meadville NNP 18987 196 9 to to IN 18987 196 10 - - HYPH 18987 196 11 morrow morrow NNP 18987 196 12 , , , 18987 196 13 so so RB 18987 196 14 he -PRON- PRP 18987 196 15 might may MD 18987 196 16 mention mention VB 18987 196 17 it -PRON- PRP 18987 196 18 down down IN 18987 196 19 - - HYPH 18987 196 20 town town NN 18987 196 21 to to IN 18987 196 22 - - HYPH 18987 196 23 night night NN 18987 196 24 , , , 18987 196 25 ' ' '' 18987 196 26 n n CC 18987 196 27 ' ' CC 18987 196 28 ' ' '' 18987 196 29 most most JJS 18987 196 30 any any DT 18987 196 31 one one NN 18987 196 32 might may MD 18987 196 33 let let VB 18987 196 34 it -PRON- PRP 18987 196 35 drop drop VB 18987 196 36 in in RP 18987 196 37 on on IN 18987 196 38 you -PRON- PRP 18987 196 39 . . . 18987 197 1 I -PRON- PRP 18987 197 2 see see VBP 18987 197 3 the the DT 18987 197 4 p'int p'int NN 18987 197 5 o o NN 18987 197 6 ' ' '' 18987 197 7 his -PRON- PRP$ 18987 197 8 reasonin reasonin NN 18987 197 9 ' ' '' 18987 197 10 , , , 18987 197 11 ' ' `` 18987 197 12 n n CC 18987 197 13 ' ' `` 18987 197 14 so-- so-- NNP 18987 197 15 " " '' 18987 197 16 " " `` 18987 197 17 Susan Susan NNP 18987 197 18 , , , 18987 197 19 " " '' 18987 197 20 said say VBD 18987 197 21 the the DT 18987 197 22 friend friend NN 18987 197 23 , , , 18987 197 24 her -PRON- PRP$ 18987 197 25 feelings feeling NNS 18987 197 26 completely completely RB 18987 197 27 overflowing overflow VBG 18987 197 28 all all DT 18987 197 29 bounds--"oh bounds--"oh NNP 18987 197 30 , , , 18987 197 31 Susan Susan NNP 18987 197 32 , , , 18987 197 33 are be VBP 18987 197 34 you -PRON- PRP 18987 197 35 really really RB 18987 197 36 a a DT 18987 197 37 - - HYPH 18987 197 38 goin goin NN 18987 197 39 ' ' '' 18987 197 40 to to TO 18987 197 41 marry-- marry-- NNP 18987 197 42 " " `` 18987 197 43 Susan Susan NNP 18987 197 44 's 's POS 18987 197 45 expression expression NN 18987 197 46 altered alter VBD 18987 197 47 triumphantly triumphantly RB 18987 197 48 . . . 18987 198 1 " " `` 18987 198 2 Why why WRB 18987 198 3 , , , 18987 198 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 198 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 198 6 , , , 18987 198 7 " " '' 18987 198 8 she -PRON- PRP 18987 198 9 said say VBD 18987 198 10 , , , 18987 198 11 with with IN 18987 198 12 keen keen JJ 18987 198 13 enjoyment enjoyment NN 18987 198 14 , , , 18987 198 15 " " '' 18987 198 16 it -PRON- PRP 18987 198 17 ai be VBP 18987 198 18 n't not RB 18987 198 19 me -PRON- PRP 18987 198 20 's be VBZ 18987 198 21 he -PRON- PRP 18987 198 22 wants want VBZ 18987 198 23 to to TO 18987 198 24 marry marry VB 18987 198 25 ; ; : 18987 198 26 it -PRON- PRP 18987 198 27 's be VBZ 18987 198 28 you -PRON- PRP 18987 198 29 ! ! . 18987 198 30 " " '' 18987 199 1 PART PART NNP 18987 199 2 SECOND second JJ 18987 199 3 THE the DT 18987 199 4 AUTOMOBILE AUTOMOBILE NNP 18987 199 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 199 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 199 7 collapsed collapse VBD 18987 199 8 backward backward JJ 18987 199 9 and and CC 18987 199 10 downward downward JJ 18987 199 11 , , , 18987 199 12 her -PRON- PRP$ 18987 199 13 eyes eye NNS 18987 199 14 closed close VBD 18987 199 15 , , , 18987 199 16 her -PRON- PRP$ 18987 199 17 mouth mouth NN 18987 199 18 opened open VBD 18987 199 19 , , , 18987 199 20 her -PRON- PRP$ 18987 199 21 hands hand NNS 18987 199 22 fell fall VBD 18987 199 23 at at IN 18987 199 24 her -PRON- PRP$ 18987 199 25 sides side NNS 18987 199 26 , , , 18987 199 27 her -PRON- PRP$ 18987 199 28 feet foot NNS 18987 199 29 flew fly VBD 18987 199 30 out out RB 18987 199 31 in in IN 18987 199 32 front front NN 18987 199 33 of of IN 18987 199 34 her -PRON- PRP 18987 199 35 . . . 18987 200 1 Never never RB 18987 200 2 in in IN 18987 200 3 the the DT 18987 200 4 history history NN 18987 200 5 of of IN 18987 200 6 the the DT 18987 200 7 world world NN 18987 200 8 were be VBD 18987 200 9 the the DT 18987 200 10 words word NNS 18987 200 11 " " `` 18987 200 12 This this DT 18987 200 13 is be VBZ 18987 200 14 so so RB 18987 200 15 sudden sudden JJ 18987 200 16 ! ! . 18987 200 17 " " '' 18987 201 1 more more RBR 18987 201 2 vividly vividly RB 18987 201 3 illustrated illustrate VBN 18987 201 4 . . . 18987 202 1 Susan Susan NNP 18987 202 2 sat sit VBD 18987 202 3 bolt bolt VB 18987 202 4 upright upright RB 18987 202 5 opposite opposite RB 18987 202 6 and and CC 18987 202 7 surveyed survey VBD 18987 202 8 her -PRON- PRP$ 18987 202 9 friend friend NN 18987 202 10 's 's POS 18987 202 11 emotion emotion NN 18987 202 12 with with IN 18987 202 13 an an DT 18987 202 14 expression expression NN 18987 202 15 of of IN 18987 202 16 calm calm JJ 18987 202 17 and and CC 18987 202 18 interested interested JJ 18987 202 19 neutrality neutrality NN 18987 202 20 . . . 18987 203 1 After after IN 18987 203 2 a a DT 18987 203 3 while while NN 18987 203 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 203 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 203 6 's 's POS 18987 203 7 eyes eye NNS 18987 203 8 began begin VBD 18987 203 9 to to TO 18987 203 10 open open VB 18987 203 11 and and CC 18987 203 12 her -PRON- PRP$ 18987 203 13 mouth mouth NN 18987 203 14 to to TO 18987 203 15 close close VB 18987 203 16 ; ; : 18987 203 17 she -PRON- PRP 18987 203 18 gathered gather VBD 18987 203 19 her -PRON- PRP$ 18987 203 20 hands hand NNS 18987 203 21 into into IN 18987 203 22 her -PRON- PRP$ 18987 203 23 lap lap NN 18987 203 24 , , , 18987 203 25 and and CC 18987 203 26 her -PRON- PRP$ 18987 203 27 feet foot NNS 18987 203 28 under under IN 18987 203 29 her -PRON- PRP$ 18987 203 30 skirt skirt NN 18987 203 31 , , , 18987 203 32 saying say VBG 18987 203 33 weakly weakly RB 18987 203 34 : : : 18987 203 35 " " `` 18987 203 36 Well well UH 18987 203 37 , , , 18987 203 38 I -PRON- PRP 18987 203 39 never never RB 18987 203 40 hear hear VBP 18987 203 41 nothin' nothing NN 18987 203 42 to to IN 18987 203 43 beat-- beat-- NN 18987 203 44 " " `` 18987 203 45 " " `` 18987 203 46 I -PRON- PRP 18987 203 47 ai be VBP 18987 203 48 n't not RB 18987 203 49 surprised surprised JJ 18987 203 50 ' ' `` 18987 203 51 t t VB 18987 203 52 your -PRON- PRP$ 18987 203 53 takin takin NN 18987 203 54 ' ' '' 18987 203 55 it -PRON- PRP 18987 203 56 to to IN 18987 203 57 heart heart NN 18987 203 58 like like IN 18987 203 59 that that DT 18987 203 60 , , , 18987 203 61 " " '' 18987 203 62 said say VBD 18987 203 63 the the DT 18987 203 64 imparter imparter NN 18987 203 65 of of IN 18987 203 66 news news NN 18987 203 67 . . . 18987 204 1 " " `` 18987 204 2 I -PRON- PRP 18987 204 3 may may MD 18987 204 4 tell tell VB 18987 204 5 you -PRON- PRP 18987 204 6 in in IN 18987 204 7 confidence confidence NN 18987 204 8 ' ' `` 18987 204 9 t t NN 18987 204 10 I -PRON- PRP 18987 204 11 was be VBD 18987 204 12 nigh nigh JJ 18987 204 13 to to TO 18987 204 14 laid laid VB 18987 204 15 out out RP 18987 204 16 myself -PRON- PRP 18987 204 17 in in IN 18987 204 18 the the DT 18987 204 19 first first JJ 18987 204 20 hearin hearin NN 18987 204 21 ' ' '' 18987 204 22 of of IN 18987 204 23 it -PRON- PRP 18987 204 24 . . . 18987 205 1 I -PRON- PRP 18987 205 2 looked look VBD 18987 205 3 upon upon IN 18987 205 4 it -PRON- PRP 18987 205 5 jus ju VBD 18987 205 6 ' ' '' 18987 205 7 as as IN 18987 205 8 you -PRON- PRP 18987 205 9 did do VBD 18987 205 10 , , , 18987 205 11 an an DT 18987 205 12 ' ' `` 18987 205 13 jus jus NN 18987 205 14 ' ' '' 18987 205 15 as as IN 18987 205 16 anybody anybody NN 18987 205 17 in in IN 18987 205 18 their -PRON- PRP$ 18987 205 19 common common JJ 18987 205 20 senses sense NNS 18987 205 21 naturally naturally RB 18987 205 22 would would MD 18987 205 23 . . . 18987 206 1 It -PRON- PRP 18987 206 2 was be VBD 18987 206 3 n't n't RB 18987 206 4 no no RB 18987 206 5 more more JJR 18987 206 6 ' ' '' 18987 206 7 n n XX 18987 206 8 was be VBD 18987 206 9 to to TO 18987 206 10 be be VB 18987 206 11 expected expect VBN 18987 206 12 that that IN 18987 206 13 me -PRON- PRP 18987 206 14 , , , 18987 206 15 bein bein NNP 18987 206 16 ' ' `` 18987 206 17 neat neat JJ 18987 206 18 like like UH 18987 206 19 himself -PRON- PRP 18987 206 20 an an DT 18987 206 21 ' ' `` 18987 206 22 unmarried unmarried JJ 18987 206 23 , , , 18987 206 24 too too RB 18987 206 25 , , , 18987 206 26 sh'd sh'd UH 18987 206 27 ' ' `` 18987 206 28 a a DT 18987 206 29 ' ' '' 18987 206 30 struck strike VBD 18987 206 31 him -PRON- PRP 18987 206 32 's be VBZ 18987 206 33 just just RB 18987 206 34 about about IN 18987 206 35 what what WP 18987 206 36 he -PRON- PRP 18987 206 37 was be VBD 18987 206 38 lookin lookin JJ 18987 206 39 ' ' '' 18987 206 40 for for IN 18987 206 41 . . . 18987 207 1 I -PRON- PRP 18987 207 2 ' ' `` 18987 207 3 m m NN 18987 207 4 younger young JJR 18987 207 5 ' ' '' 18987 207 6 n n CD 18987 207 7 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 207 8 Mullins Mullins NNP 18987 207 9 ' ' POS 18987 207 10 n n CC 18987 207 11 ' ' '' 18987 207 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 207 13 Macy Macy NNP 18987 207 14 , , , 18987 207 15 an an DT 18987 207 16 ' ' `` 18987 207 17 older old JJR 18987 207 18 ' ' CC 18987 207 19 n n CC 18987 207 20 ' ' CC 18987 207 21 Liza Liza NNP 18987 207 22 Em'ly Em'ly NNP 18987 207 23 an an DT 18987 207 24 ' ' '' 18987 207 25 Polly Polly NNP 18987 207 26 Ann Ann NNP 18987 207 27 . . . 18987 208 1 I -PRON- PRP 18987 208 2 ' ' `` 18987 208 3 ve ve NNP 18987 208 4 got get VBD 18987 208 5 property property NN 18987 208 6 , , , 18987 208 7 ' ' '' 18987 208 8 n n CC 18987 208 9 ' ' `` 18987 208 10 nobody nobody NN 18987 208 11 can can MD 18987 208 12 ' ' '' 18987 208 13 t t NN 18987 208 14 say say VB 18987 208 15 's ' NNS 18987 208 16 I -PRON- PRP 18987 208 17 have have VBP 18987 208 18 n't n't RB 18987 208 19 always always RB 18987 208 20 done do VBN 18987 208 21 my -PRON- PRP$ 18987 208 22 duty duty NN 18987 208 23 by by IN 18987 208 24 whatever whatever WDT 18987 208 25 crossed cross VBD 18987 208 26 my -PRON- PRP$ 18987 208 27 path path NN 18987 208 28 , , , 18987 208 29 even even RB 18987 208 30 if if IN 18987 208 31 was be VBD 18987 208 32 nothin' nothing NN 18987 208 33 but but IN 18987 208 34 snow snow NN 18987 208 35 in in IN 18987 208 36 the the DT 18987 208 37 winter winter NN 18987 208 38 . . . 18987 209 1 All all PDT 18987 209 2 the the DT 18987 209 3 time time NN 18987 209 4 ' ' `` 18987 209 5 t t NN 18987 209 6 he -PRON- PRP 18987 209 7 was be VBD 18987 209 8 talkin talkin JJ 18987 209 9 ' ' `` 18987 209 10 I -PRON- PRP 18987 209 11 was be VBD 18987 209 12 thinkin thinkin JJ 18987 209 13 ' ' '' 18987 209 14 , , , 18987 209 15 ' ' `` 18987 209 16 n n CC 18987 209 17 ' ' '' 18987 209 18 I -PRON- PRP 18987 209 19 tell tell VBP 18987 209 20 you -PRON- PRP 18987 209 21 , , , 18987 209 22 Mrs. Mrs. NNP 18987 209 23 Lathrop Lathrop NNP 18987 209 24 , , , 18987 209 25 it -PRON- PRP 18987 209 26 's be VBZ 18987 209 27 pretty pretty RB 18987 209 28 hard hard JJ 18987 209 29 work work NN 18987 209 30 to to TO 18987 209 31 smile smile VB 18987 209 32 ' ' CC 18987 209 33 n n CC 18987 209 34 ' ' '' 18987 209 35 look look NN 18987 209 36 interested interested JJ 18987 209 37 in in IN 18987 209 38 a a DT 18987 209 39 man man NN 18987 209 40 's 's POS 18987 209 41 meanderin meanderin NNP 18987 209 42 's 's POS 18987 209 43 while while IN 18987 209 44 you -PRON- PRP 18987 209 45 're be VBP 18987 209 46 tryin tryin JJ 18987 209 47 ' ' '' 18987 209 48 to to TO 18987 209 49 figure figure VB 18987 209 50 on on IN 18987 209 51 how how WRB 18987 209 52 you -PRON- PRP 18987 209 53 can can MD 18987 209 54 will will VB 18987 209 55 your -PRON- PRP$ 18987 209 56 money money NN 18987 209 57 safe safe JJ 18987 209 58 away away RB 18987 209 59 from from IN 18987 209 60 him -PRON- PRP 18987 209 61 . . . 18987 210 1 I -PRON- PRP 18987 210 2 was be VBD 18987 210 3 n't n't RB 18987 210 4 calc'latin calc'latin JJ 18987 210 5 ' ' '' 18987 210 6 on on IN 18987 210 7 havin' have VBG 18987 210 8 Deacon Deacon NNP 18987 210 9 White White NNP 18987 210 10 get get VB 18987 210 11 any any DT 18987 210 12 of of IN 18987 210 13 my -PRON- PRP$ 18987 210 14 money money NN 18987 210 15 , , , 18987 210 16 I -PRON- PRP 18987 210 17 c'n c'n RB 18987 210 18 tell tell VBP 18987 210 19 you -PRON- PRP 18987 210 20 , , , 18987 210 21 an an DT 18987 210 22 ' ' '' 18987 210 23 I -PRON- PRP 18987 210 24 meant mean VBD 18987 210 25 to to TO 18987 210 26 have have VB 18987 210 27 that that DT 18987 210 28 understood understand VBN 18987 210 29 right right RB 18987 210 30 in in IN 18987 210 31 the the DT 18987 210 32 beginnin beginnin NN 18987 210 33 ' ' '' 18987 210 34 . . . 18987 211 1 Maybe maybe RB 18987 211 2 he -PRON- PRP 18987 211 3 would would MD 18987 211 4 n't n't RB 18987 211 5 ' ' `` 18987 211 6 a a DT 18987 211 7 ' ' '' 18987 211 8 liked like VBD 18987 211 9 it -PRON- PRP 18987 211 10 ; ; : 18987 211 11 but but CC 18987 211 12 if if IN 18987 211 13 he -PRON- PRP 18987 211 14 had have VBD 18987 211 15 n't n't RB 18987 211 16 ' ' `` 18987 211 17 a a DT 18987 211 18 ' ' '' 18987 211 19 liked like VBD 18987 211 20 it -PRON- PRP 18987 211 21 , , , 18987 211 22 he -PRON- PRP 18987 211 23 c'd c'd RB 18987 211 24 ' ' `` 18987 211 25 a a DT 18987 211 26 ' ' '' 18987 211 27 give give VB 18987 211 28 me -PRON- PRP 18987 211 29 right right JJ 18987 211 30 square square NN 18987 211 31 up up RB 18987 211 32 . . . 18987 212 1 Lord Lord NNP 18987 212 2 knows know VBZ 18987 212 3 , , , 18987 212 4 I -PRON- PRP 18987 212 5 never never RB 18987 212 6 was be VBD 18987 212 7 after after IN 18987 212 8 him -PRON- PRP 18987 212 9 with with IN 18987 212 10 no no DT 18987 212 11 net net NN 18987 212 12 ; ; : 18987 212 13 I -PRON- PRP 18987 212 14 do do VBP 18987 212 15 n't not RB 18987 212 16 set set VB 18987 212 17 about about IN 18987 212 18 gettin gettin NN 18987 212 19 ' ' '' 18987 212 20 what what WP 18987 212 21 I -PRON- PRP 18987 212 22 want want VBP 18987 212 23 that that DT 18987 212 24 way way NN 18987 212 25 . . . 18987 213 1 ' ' `` 18987 213 2 N n CC 18987 213 3 ' ' '' 18987 213 4 I -PRON- PRP 18987 213 5 never never RB 18987 213 6 for for IN 18987 213 7 one one CD 18987 213 8 minute minute NN 18987 213 9 have have VBP 18987 213 10 thought think VBN 18987 213 11 o o UH 18987 213 12 ' ' `` 18987 213 13 wantin wantin NN 18987 213 14 ' ' '' 18987 213 15 the the DT 18987 213 16 deacon deacon NNPS 18987 213 17 . . . 18987 214 1 I -PRON- PRP 18987 214 2 ' ' `` 18987 214 3 m m NN 18987 214 4 used use VBD 18987 214 5 to to TO 18987 214 6 lookin lookin VB 18987 214 7 ' ' `` 18987 214 8 everythin everythin JJ 18987 214 9 ' ' '' 18987 214 10 square square NN 18987 214 11 in in IN 18987 214 12 the the DT 18987 214 13 face face NN 18987 214 14 , , , 18987 214 15 ' ' '' 18987 214 16 n n CC 18987 214 17 ' ' '' 18987 214 18 no no DT 18987 214 19 one one NN 18987 214 20 as as IN 18987 214 21 has have VBZ 18987 214 22 got get VBN 18987 214 23 eyes eye NNS 18987 214 24 could could MD 18987 214 25 look look VB 18987 214 26 the the DT 18987 214 27 deacon deacon NN 18987 214 28 in in IN 18987 214 29 the the DT 18987 214 30 face face NN 18987 214 31 ' ' CC 18987 214 32 n n CC 18987 214 33 ' ' '' 18987 214 34 want want VBP 18987 214 35 him -PRON- PRP 18987 214 36 . . . 18987 215 1 ' ' `` 18987 215 2 N n CC 18987 215 3 ' ' '' 18987 215 4 the the DT 18987 215 5 more more RBR 18987 215 6 they -PRON- PRP 18987 215 7 turned turn VBD 18987 215 8 him -PRON- PRP 18987 215 9 round round JJ 18987 215 10 ' ' CC 18987 215 11 n n CC 18987 215 12 ' ' '' 18987 215 13 round round NN 18987 215 14 , , , 18987 215 15 the the DT 18987 215 16 less less RBR 18987 215 17 they -PRON- PRP 18987 215 18 'd 'd MD 18987 215 19 want want VB 18987 215 20 him -PRON- PRP 18987 215 21 . . . 18987 216 1 It -PRON- PRP 18987 216 2 ai be VBP 18987 216 3 n't not RB 18987 216 4 in in IN 18987 216 5 reason reason NN 18987 216 6 's 's POS 18987 216 7 the the DT 18987 216 8 friend friend NN 18987 216 9 could could MD 18987 216 10 be be VB 18987 216 11 found find VBN 18987 216 12 to to TO 18987 216 13 deny deny VB 18987 216 14 ' ' '' 18987 216 15 t t NN 18987 216 16 he -PRON- PRP 18987 216 17 's be VBZ 18987 216 18 as as IN 18987 216 19 bow bow NN 18987 216 20 - - HYPH 18987 216 21 legged legged JJ 18987 216 22 as as IN 18987 216 23 they -PRON- PRP 18987 216 24 make make VBP 18987 216 25 'em -PRON- PRP 18987 216 26 . . . 18987 217 1 An an DT 18987 217 2 ' ' '' 18987 217 3 then then RB 18987 217 4 there there EX 18987 217 5 's be VBZ 18987 217 6 his -PRON- PRP$ 18987 217 7 ears ear NNS 18987 217 8 ! ! . 18987 218 1 A a DT 18987 218 2 woman woman NN 18987 218 3 could could MD 18987 218 4 , , , 18987 218 5 maybe maybe RB 18987 218 6 , , , 18987 218 7 overlook overlook VB 18987 218 8 the the DT 18987 218 9 bow bow NN 18987 218 10 - - HYPH 18987 218 11 legs leg NNS 18987 218 12 if if IN 18987 218 13 she -PRON- PRP 18987 218 14 held hold VBD 18987 218 15 the the DT 18987 218 16 newspaper newspaper NN 18987 218 17 high high RB 18987 218 18 enough enough RB 18987 218 19 ; ; : 18987 218 20 but but CC 18987 218 21 I -PRON- PRP 18987 218 22 do do VBP 18987 218 23 n't not RB 18987 218 24 believe believe VB 18987 218 25 's be VBZ 18987 218 26 any any DT 18987 218 27 one one CD 18987 218 28 in in IN 18987 218 29 kingdom kingdom NN 18987 218 30 come come VB 18987 218 31 could could MD 18987 218 32 overlook overlook VB 18987 218 33 them -PRON- PRP 18987 218 34 ears ear NNS 18987 218 35 . . . 18987 219 1 Mr. Mr. NNP 18987 219 2 Kimball Kimball NNP 18987 219 3 says say VBZ 18987 219 4 Belgian belgian JJ 18987 219 5 hares hare VBZ 18987 219 6 an an DT 18987 219 7 ' ' `` 18987 219 8 Deacon Deacon NNP 18987 219 9 White White NNP 18987 219 10 's 's POS 18987 219 11 both both DT 18987 219 12 designed design VBN 18987 219 13 to to TO 18987 219 14 be be VB 18987 219 15 catched catch VBN 18987 219 16 by by IN 18987 219 17 their -PRON- PRP$ 18987 219 18 ears ear NNS 18987 219 19 . . . 18987 220 1 I -PRON- PRP 18987 220 2 looked look VBD 18987 220 3 at at IN 18987 220 4 him -PRON- PRP 18987 220 5 to to IN 18987 220 6 - - HYPH 18987 220 7 day day NN 18987 220 8 ' ' '' 18987 220 9 n n CC 18987 220 10 ' ' '' 18987 220 11 figured figure VBN 18987 220 12 on on IN 18987 220 13 maybe maybe RB 18987 220 14 tryin tryin NN 18987 220 15 ' ' '' 18987 220 16 to to TO 18987 220 17 tame tame VB 18987 220 18 'em -PRON- PRP 18987 220 19 in in IN 18987 220 20 a a DT 18987 220 21 little little JJ 18987 220 22 with with IN 18987 220 23 a a DT 18987 220 24 tape tape NN 18987 220 25 nightcap nightcap NN 18987 220 26 ; ; : 18987 220 27 but but CC 18987 220 28 then then RB 18987 220 29 I -PRON- PRP 18987 220 30 says say VBZ 18987 220 31 to to IN 18987 220 32 myself -PRON- PRP 18987 220 33 , , , 18987 220 34 I -PRON- PRP 18987 220 35 says say VBZ 18987 220 36 : : : 18987 220 37 ' ' `` 18987 220 38 No no UH 18987 220 39 ; ; : 18987 220 40 if if IN 18987 220 41 he -PRON- PRP 18987 220 42 's be VBZ 18987 220 43 to to TO 18987 220 44 be be VB 18987 220 45 my -PRON- PRP$ 18987 220 46 husband husband NN 18987 220 47 , , , 18987 220 48 I -PRON- PRP 18987 220 49 'll will MD 18987 220 50 probably probably RB 18987 220 51 have have VB 18987 220 52 so so RB 18987 220 53 much much JJ 18987 220 54 to to TO 18987 220 55 overlook overlook VB 18987 220 56 that that IN 18987 220 57 them -PRON- PRP 18987 220 58 ears ear VBZ 18987 220 59 'll will MD 18987 220 60 soon soon RB 18987 220 61 be be VB 18987 220 62 mice mouse NNS 18987 220 63 to to IN 18987 220 64 the the DT 18987 220 65 mountain mountain NN 18987 220 66 o o UH 18987 220 67 ' ' '' 18987 220 68 the the DT 18987 220 69 rest rest NN 18987 220 70 , , , 18987 220 71 ' ' '' 18987 220 72 an an DT 18987 220 73 ' ' '' 18987 220 74 so so RB 18987 220 75 I -PRON- PRP 18987 220 76 give give VBP 18987 220 77 up up RP 18987 220 78 the the DT 18987 220 79 idea idea NN 18987 220 80 . . . 18987 221 1 I -PRON- PRP 18987 221 2 had have VBD 18987 221 3 bother bother VBN 18987 221 4 enough enough RB 18987 221 5 with with IN 18987 221 6 tryin tryin NN 18987 221 7 ' ' '' 18987 221 8 to to TO 18987 221 9 see see VB 18987 221 10 where where WRB 18987 221 11 I -PRON- PRP 18987 221 12 'd 'd MD 18987 221 13 put put VB 18987 221 14 him -PRON- PRP 18987 221 15 , , , 18987 221 16 fer fer NNP 18987 221 17 I -PRON- PRP 18987 221 18 certainly certainly RB 18987 221 19 would would MD 18987 221 20 n't n't RB 18987 221 21 consider consider VB 18987 221 22 movin movin NNP 18987 221 23 ' ' '' 18987 221 24 down down RB 18987 221 25 to to IN 18987 221 26 his -PRON- PRP$ 18987 221 27 house house NN 18987 221 28 for for IN 18987 221 29 a a DT 18987 221 30 minute minute NN 18987 221 31 , , , 18987 221 32 ' ' '' 18987 221 33 n n CC 18987 221 34 ' ' '' 18987 221 35 it -PRON- PRP 18987 221 36 was be VBD 18987 221 37 a a DT 18987 221 38 question question NN 18987 221 39 's be VBZ 18987 221 40 to to IN 18987 221 41 a a DT 18987 221 42 stove stove NN 18987 221 43 in in IN 18987 221 44 father father NNP 18987 221 45 's 's POS 18987 221 46 room room NN 18987 221 47 or or CC 18987 221 48 givin givin NNP 18987 221 49 ' ' '' 18987 221 50 him -PRON- PRP 18987 221 51 double double JJ 18987 221 52 windows window NNS 18987 221 53 for for IN 18987 221 54 a a DT 18987 221 55 weddin weddin NN 18987 221 56 ' ' `` 18987 221 57 present present NN 18987 221 58 . . . 18987 222 1 " " `` 18987 222 2 ' ' `` 18987 222 3 N n CC 18987 222 4 ' ' '' 18987 222 5 then then RB 18987 222 6 , , , 18987 222 7 all all DT 18987 222 8 of of RB 18987 222 9 a a RB 18987 222 10 sudden sudden JJ 18987 222 11 , , , 18987 222 12 he -PRON- PRP 18987 222 13 come come VB 18987 222 14 out out RP 18987 222 15 with with IN 18987 222 16 wantin wantin NN 18987 222 17 ' ' '' 18987 222 18 you -PRON- PRP 18987 222 19 ! ! . 18987 223 1 " " `` 18987 223 2 Well well UH 18987 223 3 , , , 18987 223 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 223 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 223 6 , , , 18987 223 7 I -PRON- PRP 18987 223 8 jumped jump VBD 18987 223 9 -- -- : 18987 223 10 I -PRON- PRP 18987 223 11 really really RB 18987 223 12 did do VBD 18987 223 13 . . . 18987 224 1 Him -PRON- PRP 18987 224 2 so so RB 18987 224 3 tidy tidy JJ 18987 224 4 ' ' CC 18987 224 5 n n CC 18987 224 6 ' ' '' 18987 224 7 goin' go VBG 18987 224 8 out out RP 18987 224 9 on on IN 18987 224 10 the the DT 18987 224 11 porch porch NN 18987 224 12 half half PDT 18987 224 13 a a DT 18987 224 14 dozen dozen NN 18987 224 15 times time NNS 18987 224 16 a a DT 18987 224 17 day day NN 18987 224 18 to to TO 18987 224 19 brush brush VB 18987 224 20 up up RP 18987 224 21 the the DT 18987 224 22 seeds seed NNS 18987 224 23 under under IN 18987 224 24 the the DT 18987 224 25 bird bird NN 18987 224 26 - - HYPH 18987 224 27 cage--'n cage--'n NN 18987 224 28 ' ' `` 18987 224 29 wantin wantin NN 18987 224 30 ' ' '' 18987 224 31 _ _ IN 18987 224 32 you -PRON- PRP 18987 224 33 _ _ NNP 18987 224 34 ! ! . 18987 225 1 I -PRON- PRP 18987 225 2 could could MD 18987 225 3 n't not RB 18987 225 4 believe believe VB 18987 225 5 my -PRON- PRP$ 18987 225 6 ears ear NNS 18987 225 7 at at IN 18987 225 8 first first RB 18987 225 9 , , , 18987 225 10 ' ' `` 18987 225 11 n n CC 18987 225 12 ' ' '' 18987 225 13 he -PRON- PRP 18987 225 14 talked talk VBD 18987 225 15 quite quite PDT 18987 225 16 a a DT 18987 225 17 while while NN 18987 225 18 , , , 18987 225 19 ' ' `` 18987 225 20 n n CC 18987 225 21 ' ' '' 18987 225 22 I -PRON- PRP 18987 225 23 did do VBD 18987 225 24 n't n't RB 18987 225 25 hear hear VB 18987 225 26 a a DT 18987 225 27 word word NN 18987 225 28 he -PRON- PRP 18987 225 29 said say VBD 18987 225 30 . . . 18987 226 1 ' ' `` 18987 226 2 N n CC 18987 226 3 ' ' '' 18987 226 4 then then RB 18987 226 5 , , , 18987 226 6 when when WRB 18987 226 7 I -PRON- PRP 18987 226 8 did do VBD 18987 226 9 find find VB 18987 226 10 my -PRON- PRP$ 18987 226 11 tongue tongue NN 18987 226 12 , , , 18987 226 13 I -PRON- PRP 18987 226 14 jus jus VBP 18987 226 15 ' ' '' 18987 226 16 sat sit VBD 18987 226 17 right right RB 18987 226 18 down down RB 18987 226 19 ' ' '' 18987 226 20 n n CC 18987 226 21 ' ' '' 18987 226 22 did do VBD 18987 226 23 my -PRON- PRP$ 18987 226 24 duty duty NN 18987 226 25 by by IN 18987 226 26 him -PRON- PRP 18987 226 27 . . . 18987 227 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 227 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 227 3 , , , 18987 227 4 you -PRON- PRP 18987 227 5 know know VBP 18987 227 6 's be VBZ 18987 227 7 well well UH 18987 227 8 's 's PRP 18987 227 9 I -PRON- PRP 18987 227 10 do do VBP 18987 227 11 how how WRB 18987 227 12 fond fond JJ 18987 227 13 I -PRON- PRP 18987 227 14 am be VBP 18987 227 15 o o XX 18987 227 16 ' ' '' 18987 227 17 you -PRON- PRP 18987 227 18 ; ; : 18987 227 19 but but CC 18987 227 20 you -PRON- PRP 18987 227 21 know know VBP 18987 227 22 , , , 18987 227 23 too too RB 18987 227 24 , , , 18987 227 25 's be VBZ 18987 227 26 well well UH 18987 227 27 's 's PRP 18987 227 28 I -PRON- PRP 18987 227 29 do do VBP 18987 227 30 ' ' '' 18987 227 31 t t VB 18987 227 32 no no DT 18987 227 33 woman woman NN 18987 227 34 's 's POS 18987 227 35 calls call NNS 18987 227 36 herself -PRON- PRP 18987 227 37 a a DT 18987 227 38 Christian Christian NNP 18987 227 39 c'd c'd NN 18987 227 40 sit sit VB 18987 227 41 silent silent JJ 18987 227 42 an an DT 18987 227 43 ' ' `` 18987 227 44 let let VB 18987 227 45 a a DT 18987 227 46 man man NN 18987 227 47 keep keep VB 18987 227 48 on on IN 18987 227 49 supposin supposin NN 18987 227 50 ' ' '' 18987 227 51 ' ' `` 18987 227 52 t t XX 18987 227 53 he -PRON- PRP 18987 227 54 c'd c'd RB 18987 227 55 be be VB 18987 227 56 happy happy JJ 18987 227 57 with with IN 18987 227 58 you -PRON- PRP 18987 227 59 . . . 18987 228 1 I -PRON- PRP 18987 228 2 talked talk VBD 18987 228 3 kind kind JJ 18987 228 4 , , , 18987 228 5 but but CC 18987 228 6 I -PRON- PRP 18987 228 7 took take VBD 18987 228 8 no no DT 18987 228 9 fish fish NN 18987 228 10 - - HYPH 18987 228 11 bones bone NNS 18987 228 12 out out RP 18987 228 13 ' ' '' 18987 228 14 o o XX 18987 228 15 the the DT 18987 228 16 truth truth NN 18987 228 17 . . . 18987 229 1 I -PRON- PRP 18987 229 2 give give VBP 18987 229 3 him -PRON- PRP 18987 229 4 jus jus FW 18987 229 5 ' ' '' 18987 229 6 my -PRON- PRP$ 18987 229 7 own own JJ 18987 229 8 observation observation NN 18987 229 9 , , , 18987 229 10 ' ' '' 18987 229 11 n n CC 18987 229 12 ' ' '' 18987 229 13 no no RB 18987 229 14 more more RBR 18987 229 15 . . . 18987 230 1 I -PRON- PRP 18987 230 2 told tell VBD 18987 230 3 him -PRON- PRP 18987 230 4 ' ' `` 18987 230 5 t t XX 18987 230 6 it -PRON- PRP 18987 230 7 was be VBD 18987 230 8 n't n't RB 18987 230 9 in in IN 18987 230 10 me -PRON- PRP 18987 230 11 to to TO 18987 230 12 try try VB 18987 230 13 to to TO 18987 230 14 fool fool VB 18987 230 15 even even RB 18987 230 16 a a DT 18987 230 17 deacon deacon NN 18987 230 18 ; ; : 18987 230 19 an an DT 18987 230 20 ' ' `` 18987 230 21 so so RB 18987 230 22 when when WRB 18987 230 23 I -PRON- PRP 18987 230 24 said say VBD 18987 230 25 frank frank NNP 18987 230 26 and and CC 18987 230 27 free free JJ 18987 230 28 ' ' '' 18987 230 29 t t NN 18987 230 30 even even RB 18987 230 31 your -PRON- PRP$ 18987 230 32 very very JJ 18987 230 33 cats cat NNS 18987 230 34 soon soon RB 18987 230 35 give give VBP 18987 230 36 up up RP 18987 230 37 washin washin NNP 18987 230 38 ' ' '' 18987 230 39 their -PRON- PRP$ 18987 230 40 faces face NNS 18987 230 41 , , , 18987 230 42 he -PRON- PRP 18987 230 43 c'd c'd RB 18987 230 44 depend depend VB 18987 230 45 upon upon IN 18987 230 46 its -PRON- PRP$ 18987 230 47 bein bein NN 18987 230 48 ' ' '' 18987 230 49 so so RB 18987 230 50 . . . 18987 231 1 I -PRON- PRP 18987 231 2 says say VBZ 18987 231 3 to to IN 18987 231 4 him -PRON- PRP 18987 231 5 , , , 18987 231 6 I -PRON- PRP 18987 231 7 says say VBZ 18987 231 8 : : : 18987 231 9 ' ' `` 18987 231 10 Deacon Deacon NNP 18987 231 11 White White NNP 18987 231 12 , , , 18987 231 13 there there EX 18987 231 14 's be VBZ 18987 231 15 lots lot NNS 18987 231 16 o o IN 18987 231 17 ' ' `` 18987 231 18 worse bad JJR 18987 231 19 things thing NNS 18987 231 20 ' ' POS 18987 231 21 n n CC 18987 231 22 bein bein NN 18987 231 23 ' ' '' 18987 231 24 unmarried unmarried JJ 18987 231 25 , , , 18987 231 26 ' ' '' 18987 231 27 n n CC 18987 231 28 ' ' '' 18987 231 29 if if IN 18987 231 30 you -PRON- PRP 18987 231 31 marry marry VBP 18987 231 32 Mrs. Mrs. NNP 18987 231 33 Lathrop Lathrop NNP 18987 231 34 you -PRON- PRP 18987 231 35 'll will MD 18987 231 36 learn learn VB 18987 231 37 every every DT 18987 231 38 last last JJ 18987 231 39 one one NN 18987 231 40 of of IN 18987 231 41 'em -PRON- PRP 18987 231 42 . . . 18987 232 1 Your -PRON- PRP$ 18987 232 2 first first JJ 18987 232 3 wife wife NN 18987 232 4 was be VBD 18987 232 5 deaf deaf JJ 18987 232 6 , , , 18987 232 7 ' ' '' 18987 232 8 I -PRON- PRP 18987 232 9 says say VBZ 18987 232 10 , , , 18987 232 11 ' ' `` 18987 232 12 ' ' `` 18987 232 13 n n CC 18987 232 14 ' ' '' 18987 232 15 Mrs. Mrs. NNP 18987 232 16 Lathrop Lathrop NNP 18987 232 17 c'n c'n RB 18987 232 18 hear hear VBP 18987 232 19 . . . 18987 233 1 She -PRON- PRP 18987 233 2 's be VBZ 18987 233 3 a a DT 18987 233 4 very very RB 18987 233 5 good good JJ 18987 233 6 hearer hearer NN 18987 233 7 , , , 18987 233 8 too too RB 18987 233 9 , , , 18987 233 10 ' ' '' 18987 233 11 I -PRON- PRP 18987 233 12 says say VBZ 18987 233 13 ( ( -LRB- 18987 233 14 for for IN 18987 233 15 you -PRON- PRP 18987 233 16 know know VBP 18987 233 17 's 's POS 18987 233 18 I -PRON- PRP 18987 233 19 'd 'd MD 18987 233 20 never never RB 18987 233 21 be be VB 18987 233 22 one one CD 18987 233 23 to to TO 18987 233 24 run run VB 18987 233 25 you -PRON- PRP 18987 233 26 down down RP 18987 233 27 , , , 18987 233 28 Mrs. Mrs. NNP 18987 233 29 Lathrop Lathrop NNP 18987 233 30 ) ) -RRB- 18987 233 31 ; ; : 18987 233 32 ' ' `` 18987 233 33 but but CC 18987 233 34 anythin anythin NNP 18987 233 35 ' ' '' 18987 233 36 's 's POS 18987 233 37 is be VBZ 18987 233 38 more more JJR 18987 233 39 of of IN 18987 233 40 a a DT 18987 233 41 ' ' `` 18987 233 42 effort effort NN 18987 233 43 than than IN 18987 233 44 listenin listenin NNP 18987 233 45 ' ' '' 18987 233 46 never never RB 18987 233 47 gets get VBZ 18987 233 48 done do VBN 18987 233 49 in in IN 18987 233 50 her -PRON- PRP$ 18987 233 51 house house NN 18987 233 52 . . . 18987 234 1 You -PRON- PRP 18987 234 2 're be VBP 18987 234 3 tidy tidy JJ 18987 234 4 in in IN 18987 234 5 your -PRON- PRP$ 18987 234 6 ways way NNS 18987 234 7 , , , 18987 234 8 Deacon Deacon NNP 18987 234 9 White White NNP 18987 234 10 , , , 18987 234 11 ' ' '' 18987 234 12 I -PRON- PRP 18987 234 13 says say VBZ 18987 234 14 ; ; : 18987 234 15 ' ' '' 18987 234 16 any any DT 18987 234 17 one one NN 18987 234 18 as as IN 18987 234 19 's be VBZ 18987 234 20 ever ever RB 18987 234 21 passed pass VBN 18987 234 22 when when WRB 18987 234 23 you -PRON- PRP 18987 234 24 was be VBD 18987 234 25 hangin hangin JJ 18987 234 26 ' ' `` 18987 234 27 out out RP 18987 234 28 your -PRON- PRP$ 18987 234 29 dish dish NN 18987 234 30 - - HYPH 18987 234 31 towels towel NNS 18987 234 32 'd 'd MD 18987 234 33 swear swear VB 18987 234 34 to to IN 18987 234 35 that that DT 18987 234 36 ; ; : 18987 234 37 an an DT 18987 234 38 ' ' `` 18987 234 39 such such JJ 18987 234 40 bein bein NN 18987 234 41 ' ' '' 18987 234 42 the the DT 18987 234 43 case case NN 18987 234 44 , , , 18987 234 45 how how WRB 18987 234 46 c'd c'd RB 18987 234 47 you -PRON- PRP 18987 234 48 ever ever RB 18987 234 49 be be VB 18987 234 50 happy happy JJ 18987 234 51 with with IN 18987 234 52 them -PRON- PRP 18987 234 53 's be VBZ 18987 234 54 spreads spread VBZ 18987 234 55 their -PRON- PRP$ 18987 234 56 wash wash NN 18987 234 57 on on IN 18987 234 58 the the DT 18987 234 59 currant currant NN 18987 234 60 - - HYPH 18987 234 61 bushes bush NNS 18987 234 62 or or CC 18987 234 63 lets let VBZ 18987 234 64 it -PRON- PRP 18987 234 65 blow blow VB 18987 234 66 to to IN 18987 234 67 the the DT 18987 234 68 dogs dog NNS 18987 234 69 ? ? . 18987 234 70 ' ' '' 18987 235 1 Maybe maybe RB 18987 235 2 I -PRON- PRP 18987 235 3 was be VBD 18987 235 4 a a DT 18987 235 5 little little JJ 18987 235 6 hard hard JJ 18987 235 7 on on IN 18987 235 8 him -PRON- PRP 18987 235 9 , , , 18987 235 10 but but CC 18987 235 11 I -PRON- PRP 18987 235 12 felt feel VBD 18987 235 13 's be VBZ 18987 235 14 it -PRON- PRP 18987 235 15 was be VBD 18987 235 16 then then RB 18987 235 17 or or CC 18987 235 18 never never RB 18987 235 19 , , , 18987 235 20 ' ' `` 18987 235 21 n n CC 18987 235 22 ' ' '' 18987 235 23 I -PRON- PRP 18987 235 24 tried try VBD 18987 235 25 my -PRON- PRP$ 18987 235 26 best good JJS 18987 235 27 to to TO 18987 235 28 save save VB 18987 235 29 him -PRON- PRP 18987 235 30 . . . 18987 236 1 It -PRON- PRP 18987 236 2 ai be VBP 18987 236 3 n't not RB 18987 236 4 in in IN 18987 236 5 nature nature NN 18987 236 6 for for IN 18987 236 7 them -PRON- PRP 18987 236 8 's be VBZ 18987 236 9 goes go VBZ 18987 236 10 unhooked unhooked JJ 18987 236 11 to to TO 18987 236 12 ever ever RB 18987 236 13 realize realize VB 18987 236 14 what what WP 18987 236 15 their -PRON- PRP$ 18987 236 16 unhookedness unhookedness NN 18987 236 17 is be VBZ 18987 236 18 to to IN 18987 236 19 them -PRON- PRP 18987 236 20 's be VBZ 18987 236 21 hooks hook NNS 18987 236 22 , , , 18987 236 23 an an DT 18987 236 24 ' ' `` 18987 236 25 so so RB 18987 236 26 it -PRON- PRP 18987 236 27 'd 'd MD 18987 236 28 be be VB 18987 236 29 hopeless hopeless JJ 18987 236 30 to to TO 18987 236 31 try try VB 18987 236 32 to to TO 18987 236 33 let let VB 18987 236 34 you -PRON- PRP 18987 236 35 see see VB 18987 236 36 why why WRB 18987 236 37 my -PRON- PRP$ 18987 236 38 sympathies sympathy NNS 18987 236 39 was be VBD 18987 236 40 so so RB 18987 236 41 with with IN 18987 236 42 the the DT 18987 236 43 deacon deacon NN 18987 236 44 ; ; : 18987 236 45 but but CC 18987 236 46 , , , 18987 236 47 to to TO 18987 236 48 make make VB 18987 236 49 a a DT 18987 236 50 long long JJ 18987 236 51 tale tale NN 18987 236 52 short short JJ 18987 236 53 , , , 18987 236 54 he -PRON- PRP 18987 236 55 jus ju VBD 18987 236 56 ' ' '' 18987 236 57 hung hang VBD 18987 236 58 on on RP 18987 236 59 like like IN 18987 236 60 grim grim JJ 18987 236 61 death death NN 18987 236 62 , , , 18987 236 63 ' ' '' 18987 236 64 n n CC 18987 236 65 ' ' '' 18987 236 66 in in IN 18987 236 67 the the DT 18987 236 68 end end NN 18987 236 69 I -PRON- PRP 18987 236 70 had have VBD 18987 236 71 to to TO 18987 236 72 give give VB 18987 236 73 up up RP 18987 236 74 . . . 18987 237 1 He -PRON- PRP 18987 237 2 said say VBD 18987 237 3 I -PRON- PRP 18987 237 4 was be VBD 18987 237 5 your -PRON- PRP$ 18987 237 6 friend friend NN 18987 237 7 , , , 18987 237 8 an an DT 18987 237 9 ' ' '' 18987 237 10 he -PRON- PRP 18987 237 11 wanted want VBD 18987 237 12 's 's POS 18987 237 13 I -PRON- PRP 18987 237 14 sh'd sh'd CD 18987 237 15 explain explain VBP 18987 237 16 everythin everythin NN 18987 237 17 ' ' '' 18987 237 18 to to IN 18987 237 19 you -PRON- PRP 18987 237 20 ; ; : 18987 237 21 an an DT 18987 237 22 ' ' `` 18987 237 23 to to IN 18987 237 24 - - HYPH 18987 237 25 morrow morrow NNP 18987 237 26 , , , 18987 237 27 when when WRB 18987 237 28 he -PRON- PRP 18987 237 29 gets get VBZ 18987 237 30 back back RB 18987 237 31 from from IN 18987 237 32 Meadville Meadville NNP 18987 237 33 , , , 18987 237 34 he -PRON- PRP 18987 237 35 'll will MD 18987 237 36 come come VB 18987 237 37 up up RP 18987 237 38 an an DT 18987 237 39 ' ' `` 18987 237 40 get get VB 18987 237 41 his -PRON- PRP$ 18987 237 42 answer answer NN 18987 237 43 . . . 18987 238 1 He -PRON- PRP 18987 238 2 did do VBD 18987 238 3 n't n't RB 18987 238 4 ask ask VB 18987 238 5 ' ' `` 18987 238 6 f f PRP 18987 238 7 I -PRON- PRP 18987 238 8 thought think VBD 18987 238 9 you -PRON- PRP 18987 238 10 'd 'd MD 18987 238 11 have have VB 18987 238 12 him -PRON- PRP 18987 238 13 , , , 18987 238 14 'cause because IN 18987 238 15 o o XX 18987 238 16 ' ' `` 18987 238 17 course course NN 18987 238 18 he -PRON- PRP 18987 238 19 knowed know VBD 18987 238 20 you -PRON- PRP 18987 238 21 'd 'd MD 18987 238 22 have have VB 18987 238 23 him -PRON- PRP 18987 238 24 's 's POS 18987 238 25 well well UH 18987 238 26 's 's PRP 18987 238 27 I -PRON- PRP 18987 238 28 did do VBD 18987 238 29 . . . 18987 239 1 He -PRON- PRP 18987 239 2 said say VBD 18987 239 3 's be VBZ 18987 239 4 he -PRON- PRP 18987 239 5 sh'd sh'd `` 18987 239 6 mention mention VBP 18987 239 7 it -PRON- PRP 18987 239 8 about about IN 18987 239 9 town town NN 18987 239 10 to to TO 18987 239 11 keep keep VB 18987 239 12 any any DT 18987 239 13 women woman NNS 18987 239 14 from from IN 18987 239 15 takin takin NN 18987 239 16 ' ' '' 18987 239 17 the the DT 18987 239 18 same same JJ 18987 239 19 train train NN 18987 239 20 with with IN 18987 239 21 him -PRON- PRP 18987 239 22 . . . 18987 240 1 He -PRON- PRP 18987 240 2 says say VBZ 18987 240 3 he -PRON- PRP 18987 240 4 has have VBZ 18987 240 5 n't n't RB 18987 240 6 been be VBN 18987 240 7 anywhere anywhere RB 18987 240 8 by by IN 18987 240 9 himself -PRON- PRP 18987 240 10 for for IN 18987 240 11 ever ever RB 18987 240 12 so so RB 18987 240 13 long long RB 18987 240 14 . . . 18987 241 1 He -PRON- PRP 18987 241 2 says say VBZ 18987 241 3 jus jus PRP 18987 241 4 ' ' '' 18987 241 5 as as RB 18987 241 6 soon soon RB 18987 241 7 's be VBZ 18987 241 8 he -PRON- PRP 18987 241 9 's be VBZ 18987 241 10 married marry VBN 18987 241 11 he -PRON- PRP 18987 241 12 's be VBZ 18987 241 13 goin' go VBG 18987 241 14 off off RP 18987 241 15 for for IN 18987 241 16 a a DT 18987 241 17 good good JJ 18987 241 18 long long JJ 18987 241 19 trip trip NN 18987 241 20 , , , 18987 241 21 all all RB 18987 241 22 alone alone JJ 18987 241 23 . . . 18987 241 24 " " '' 18987 242 1 Susan Susan NNP 18987 242 2 ceased cease VBD 18987 242 3 speaking speak VBG 18987 242 4 for for IN 18987 242 5 a a DT 18987 242 6 little little JJ 18987 242 7 ; ; : 18987 242 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 242 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 242 10 looked look VBD 18987 242 11 dazed dazed JJ 18987 242 12 and and CC 18987 242 13 dubious dubious JJ 18987 242 14 . . . 18987 243 1 " " `` 18987 243 2 It -PRON- PRP 18987 243 3 's be VBZ 18987 243 4 so so RB 18987 243 5 unex-- unex-- JJ 18987 243 6 " " '' 18987 243 7 she -PRON- PRP 18987 243 8 said say VBD 18987 243 9 slowly slowly RB 18987 243 10 . . . 18987 244 1 " " `` 18987 244 2 The the DT 18987 244 3 beginnin beginnin NN 18987 244 4 ' ' `` 18987 244 5 o o NN 18987 244 6 ' ' `` 18987 244 7 gettin gettin NN 18987 244 8 ' ' '' 18987 244 9 married married JJ 18987 244 10 always always RB 18987 244 11 is be VBZ 18987 244 12 , , , 18987 244 13 " " '' 18987 244 14 said say VBD 18987 244 15 her -PRON- PRP$ 18987 244 16 friend friend NN 18987 244 17 ; ; : 18987 244 18 " " `` 18987 244 19 but but CC 18987 244 20 it -PRON- PRP 18987 244 21 's be VBZ 18987 244 22 all all DT 18987 244 23 there there EX 18987 244 24 is be VBZ 18987 244 25 about about IN 18987 244 26 it -PRON- PRP 18987 244 27 's be VBZ 18987 244 28 is be VBZ 18987 244 29 even even RB 18987 244 30 unexpected unexpected JJ 18987 244 31 . . . 18987 245 1 It -PRON- PRP 18987 245 2 's be VBZ 18987 245 3 all all DT 18987 245 4 cut cut VBN 18987 245 5 an an DT 18987 245 6 ' ' '' 18987 245 7 dried dry VBN 18987 245 8 from from IN 18987 245 9 there there RB 18987 245 10 on on RB 18987 245 11 . . . 18987 246 1 Once once IN 18987 246 2 you -PRON- PRP 18987 246 3 take take VBP 18987 246 4 a a DT 18987 246 5 man man NN 18987 246 6 , , , 18987 246 7 nothin' nothing NN 18987 246 8 's be VBZ 18987 246 9 ever ever RB 18987 246 10 sudden sudden JJ 18987 246 11 no no DT 18987 246 12 more more JJR 18987 246 13 . . . 18987 247 1 Folks folk NNS 18987 247 2 expects expect VBZ 18987 247 3 all all DT 18987 247 4 sorts sort NNS 18987 247 5 o o NN 18987 247 6 ' ' `` 18987 247 7 pleasant pleasant JJ 18987 247 8 surprises surprise NNS 18987 247 9 ; ; : 18987 247 10 everybody everybody NN 18987 247 11 seems seem VBZ 18987 247 12 to to TO 18987 247 13 get get VB 18987 247 14 married marry VBN 18987 247 15 for for IN 18987 247 16 better well JJR 18987 247 17 , , , 18987 247 18 an an DT 18987 247 19 ' ' '' 18987 247 20 then then RB 18987 247 21 get get VB 18987 247 22 along along RP 18987 247 23 for for IN 18987 247 24 worse bad JJR 18987 247 25 . . . 18987 248 1 They -PRON- PRP 18987 248 2 begin begin VBP 18987 248 3 by by IN 18987 248 4 imaginin imaginin NNP 18987 248 5 ' ' '' 18987 248 6 a a DT 18987 248 7 lot lot NN 18987 248 8 ' ' CC 18987 248 9 n n CC 18987 248 10 ' ' '' 18987 248 11 then then RB 18987 248 12 lookin lookin NNP 18987 248 13 ' ' '' 18987 248 14 for for IN 18987 248 15 the the DT 18987 248 16 thing thing NN 18987 248 17 to to TO 18987 248 18 be be VB 18987 248 19 ' ' `` 18987 248 20 way way NN 18987 248 21 beyond beyond IN 18987 248 22 the the DT 18987 248 23 imaginin imaginin NN 18987 248 24 ' ' '' 18987 248 25 ; ; : 18987 248 26 it -PRON- PRP 18987 248 27 ai be VBP 18987 248 28 n't not RB 18987 248 29 long long RB 18987 248 30 afore afore RB 18987 248 31 they -PRON- PRP 18987 248 32 see see VBP 18987 248 33 ' ' `` 18987 248 34 t t VB 18987 248 35 their -PRON- PRP$ 18987 248 36 imaginin imaginin NN 18987 248 37 ' ' '' 18987 248 38 was be VBD 18987 248 39 ' ' '' 18987 248 40 way way NN 18987 248 41 beyond beyond IN 18987 248 42 the the DT 18987 248 43 thing thing NN 18987 248 44 , , , 18987 248 45 ' ' '' 18987 248 46 n n CC 18987 248 47 ' ' '' 18987 248 48 after after IN 18987 248 49 that that DT 18987 248 50 they -PRON- PRP 18987 248 51 soon soon RB 18987 248 52 have have VBP 18987 248 53 it -PRON- PRP 18987 248 54 all all DT 18987 248 55 on on IN 18987 248 56 top top NN 18987 248 57 o o XX 18987 248 58 ' ' '' 18987 248 59 them -PRON- PRP 18987 248 60 to to TO 18987 248 61 carry carry VB 18987 248 62 till till IN 18987 248 63 they -PRON- PRP 18987 248 64 die die VBP 18987 248 65 . . . 18987 248 66 " " '' 18987 249 1 " " `` 18987 249 2 I -PRON- PRP 18987 249 3 never never RB 18987 249 4 was be VBD 18987 249 5 no no DT 18987 249 6 great great JJ 18987 249 7 hand hand NN 18987 249 8 at at IN 18987 249 9 marryin marryin NNP 18987 249 10 ' ' '' 18987 249 11 , , , 18987 249 12 " " '' 18987 249 13 said say VBD 18987 249 14 Mrs. Mrs. NNP 18987 249 15 Lathrop Lathrop NNP 18987 249 16 , , , 18987 249 17 faintly faintly RB 18987 249 18 . . . 18987 250 1 " " `` 18987 250 2 I -PRON- PRP 18987 250 3 was be VBD 18987 250 4 propelled propel VBN 18987 250 5 into into IN 18987 250 6 it -PRON- PRP 18987 250 7 the the DT 18987 250 8 first-- first-- NN 18987 250 9 " " `` 18987 250 10 " " `` 18987 250 11 Well well UH 18987 250 12 , , , 18987 250 13 nobody nobody NN 18987 250 14 ai be VBP 18987 250 15 n't not RB 18987 250 16 propellin propellin VB 18987 250 17 ' ' '' 18987 250 18 you -PRON- PRP 18987 250 19 this this DT 18987 250 20 time time NN 18987 250 21 , , , 18987 250 22 " " '' 18987 250 23 said say VBD 18987 250 24 Miss Miss NNP 18987 250 25 Clegg Clegg NNP 18987 250 26 . . . 18987 251 1 " " `` 18987 251 2 I -PRON- PRP 18987 251 3 ' ' `` 18987 251 4 m m NNP 18987 251 5 hangin hangin NNP 18987 251 6 ' ' '' 18987 251 7 back back RB 18987 251 8 on on IN 18987 251 9 your -PRON- PRP$ 18987 251 10 skirts skirt NNS 18987 251 11 , , , 18987 251 12 with with IN 18987 251 13 my -PRON- PRP$ 18987 251 14 heels heel NNS 18987 251 15 stuck stick VBN 18987 251 16 in in RB 18987 251 17 's be VBZ 18987 251 18 far far RB 18987 251 19 's be VBZ 18987 251 20 they -PRON- PRP 18987 251 21 'll will MD 18987 251 22 go go VB 18987 251 23 . . . 18987 251 24 " " '' 18987 252 1 She -PRON- PRP 18987 252 2 rose rise VBD 18987 252 3 as as IN 18987 252 4 she -PRON- PRP 18987 252 5 spoke speak VBD 18987 252 6 . . . 18987 253 1 " " `` 18987 253 2 I -PRON- PRP 18987 253 3 don don VBP 18987 253 4 ' ' '' 18987 253 5 t t NN 18987 253 6 know know VBP 18987 253 7 what what WP 18987 253 8 I -PRON- PRP 18987 253 9 shall-- shall-- VBP 18987 253 10 " " '' 18987 253 11 began begin VBD 18987 253 12 the the DT 18987 253 13 older old JJR 18987 253 14 woman woman NN 18987 253 15 , , , 18987 253 16 looking look VBG 18987 253 17 up up RP 18987 253 18 at at IN 18987 253 19 the the DT 18987 253 20 younger young JJR 18987 253 21 . . . 18987 254 1 " " `` 18987 254 2 You -PRON- PRP 18987 254 3 ' ' '' 18987 254 4 ve ve JJ 18987 254 5 got get VBD 18987 254 6 all all DT 18987 254 7 to to TO 18987 254 8 - - HYPH 18987 254 9 morrow morrow NN 18987 254 10 to to TO 18987 254 11 decide decide VB 18987 254 12 . . . 18987 255 1 He -PRON- PRP 18987 255 2 wo will MD 18987 255 3 n't not RB 18987 255 4 be be VB 18987 255 5 back back RB 18987 255 6 till till IN 18987 255 7 five five CD 18987 255 8 o'clock o'clock NN 18987 255 9 . . . 18987 256 1 I -PRON- PRP 18987 256 2 should should MD 18987 256 3 n't n't RB 18987 256 4 worry worry VB 18987 256 5 , , , 18987 256 6 ' ' '' 18987 256 7 f f PRP 18987 256 8 I -PRON- PRP 18987 256 9 was be VBD 18987 256 10 you -PRON- PRP 18987 256 11 . . . 18987 257 1 O o UH 18987 257 2 ' ' `` 18987 257 3 course course NN 18987 257 4 , , , 18987 257 5 it -PRON- PRP 18987 257 6 's be VBZ 18987 257 7 your -PRON- PRP$ 18987 257 8 last last JJ 18987 257 9 love love NN 18987 257 10 affair affair NN 18987 257 11 , , , 18987 257 12 probably probably RB 18987 257 13 , , , 18987 257 14 ' ' `` 18987 257 15 n n CC 18987 257 16 ' ' '' 18987 257 17 you -PRON- PRP 18987 257 18 want want VBP 18987 257 19 to to TO 18987 257 20 get get VB 18987 257 21 's 's PRP 18987 257 22 much much JJ 18987 257 23 's ' NNS 18987 257 24 you -PRON- PRP 18987 257 25 can can MD 18987 257 26 out out IN 18987 257 27 of of IN 18987 257 28 it -PRON- PRP 18987 257 29 ; ; : 18987 257 30 but but CC 18987 257 31 I -PRON- PRP 18987 257 32 do do VBP 18987 257 33 n't not RB 18987 257 34 see see VB 18987 257 35 no no DT 18987 257 36 call call NN 18987 257 37 to to TO 18987 257 38 fret fret VB 18987 257 39 any any DT 18987 257 40 . . . 18987 258 1 He -PRON- PRP 18987 258 2 ai be VBP 18987 258 3 n't not RB 18987 258 4 frettin frettin NNS 18987 258 5 ' ' '' 18987 258 6 . . . 18987 259 1 He -PRON- PRP 18987 259 2 's be VBZ 18987 259 3 jus jus WRB 18987 259 4 ' ' '' 18987 259 5 in in IN 18987 259 6 a a DT 18987 259 7 hurry hurry NN 18987 259 8 to to TO 18987 259 9 get get VB 18987 259 10 married marry VBN 18987 259 11 , , , 18987 259 12 ' ' '' 18987 259 13 n n CC 18987 259 14 ' ' '' 18987 259 15 get get VBP 18987 259 16 rid rid JJ 18987 259 17 o o NN 18987 259 18 ' ' '' 18987 259 19 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 259 20 Mullins Mullins NNP 18987 259 21 ' ' POS 18987 259 22 n n CC 18987 259 23 ' ' '' 18987 259 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 259 25 Macy Macy NNP 18987 259 26 an an DT 18987 259 27 ' ' `` 18987 259 28 Polly polly RB 18987 259 29 Ann Ann NNP 18987 259 30 an an DT 18987 259 31 ' ' '' 18987 259 32 ' ' '' 18987 259 33 Liza Liza NNP 18987 259 34 Em'ly Em'ly NNP 18987 259 35 , , , 18987 259 36 ' ' '' 18987 259 37 n n CC 18987 259 38 ' ' '' 18987 259 39 get get NN 18987 259 40 started start VBN 18987 259 41 on on IN 18987 259 42 that that DT 18987 259 43 nice nice JJ 18987 259 44 long long JJ 18987 259 45 trip trip NN 18987 259 46 he -PRON- PRP 18987 259 47 's be VBZ 18987 259 48 goin' go VBG 18987 259 49 on on RP 18987 259 50 alone alone RB 18987 259 51 . . . 18987 259 52 " " '' 18987 260 1 " " `` 18987 260 2 I -PRON- PRP 18987 260 3 shall shall MD 18987 260 4 think-- think-- VB 18987 260 5 " " '' 18987 260 6 murmured murmur VBN 18987 260 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 260 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 260 9 . . . 18987 261 1 Susan Susan NNP 18987 261 2 was be VBD 18987 261 3 decking deck VBG 18987 261 4 herself -PRON- PRP 18987 261 5 for for IN 18987 261 6 going go VBG 18987 261 7 home home RB 18987 261 8 . . . 18987 262 1 " " `` 18987 262 2 I -PRON- PRP 18987 262 3 wo will MD 18987 262 4 n't not RB 18987 262 5 be be VB 18987 262 6 over over RB 18987 262 7 in in IN 18987 262 8 the the DT 18987 262 9 mornin mornin NN 18987 262 10 ' ' '' 18987 262 11 , , , 18987 262 12 " " '' 18987 262 13 she -PRON- PRP 18987 262 14 said say VBD 18987 262 15 as as IN 18987 262 16 she -PRON- PRP 18987 262 17 tied tie VBD 18987 262 18 on on IN 18987 262 19 her -PRON- PRP$ 18987 262 20 cap cap NN 18987 262 21 ; ; : 18987 262 22 " " `` 18987 262 23 I -PRON- PRP 18987 262 24 ' ' `` 18987 262 25 ve ve JJ 18987 262 26 got get VBD 18987 262 27 errands errand NNS 18987 262 28 down down IN 18987 262 29 - - HYPH 18987 262 30 town town NN 18987 262 31 ; ; : 18987 262 32 but but CC 18987 262 33 I -PRON- PRP 18987 262 34 'll will MD 18987 262 35 come come VB 18987 262 36 over over RP 18987 262 37 after after IN 18987 262 38 dinner dinner NN 18987 262 39 . . . 18987 262 40 " " '' 18987 263 1 " " `` 18987 263 2 Good good JJ 18987 263 3 - - HYPH 18987 263 4 by by NN 18987 263 5 , , , 18987 263 6 " " '' 18987 263 7 said say VBD 18987 263 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 263 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 263 10 . . . 18987 264 1 " " `` 18987 264 2 Good good JJ 18987 264 3 - - HYPH 18987 264 4 by by NN 18987 264 5 , , , 18987 264 6 " " '' 18987 264 7 said say VBD 18987 264 8 her -PRON- PRP$ 18987 264 9 friend friend NN 18987 264 10 . . . 18987 265 1 * * NFP 18987 265 2 * * NFP 18987 265 3 * * NFP 18987 265 4 * * NFP 18987 265 5 * * NFP 18987 265 6 It -PRON- PRP 18987 265 7 was be VBD 18987 265 8 somewhat somewhat RB 18987 265 9 warmer warm JJR 18987 265 10 the the DT 18987 265 11 next next JJ 18987 265 12 morning morning NN 18987 265 13 . . . 18987 266 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 266 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 266 3 began begin VBD 18987 266 4 the the DT 18987 266 5 day day NN 18987 266 6 on on IN 18987 266 7 a a DT 18987 266 8 cup cup NN 18987 266 9 of of IN 18987 266 10 extra extra JJ 18987 266 11 - - HYPH 18987 266 12 strong strong JJ 18987 266 13 coffee coffee NN 18987 266 14 , , , 18987 266 15 and and CC 18987 266 16 continued continue VBD 18987 266 17 it -PRON- PRP 18987 266 18 in in IN 18987 266 19 an an DT 18987 266 20 unusual unusual JJ 18987 266 21 mood mood NN 18987 266 22 of of IN 18987 266 23 clearing clear VBG 18987 266 24 up up RP 18987 266 25 . . . 18987 267 1 Her -PRON- PRP$ 18987 267 2 kitchen kitchen NN 18987 267 3 was be VBD 18987 267 4 really really RB 18987 267 5 very very RB 18987 267 6 close close JJ 18987 267 7 to to IN 18987 267 8 exemplary exemplary NNP 18987 267 9 when when WRB 18987 267 10 two two CD 18987 267 11 o'clock o'clock NN 18987 267 12 arrived arrive VBD 18987 267 13 , , , 18987 267 14 and and CC 18987 267 15 she -PRON- PRP 18987 267 16 took take VBD 18987 267 17 up up RP 18987 267 18 her -PRON- PRP$ 18987 267 19 knitting knitting NN 18987 267 20 to to TO 18987 267 21 wait wait VB 18987 267 22 for for IN 18987 267 23 the the DT 18987 267 24 promised promise VBN 18987 267 25 visitation visitation NN 18987 267 26 . . . 18987 268 1 It -PRON- PRP 18987 268 2 matured mature VBD 18987 268 3 about about IN 18987 268 4 half half JJ 18987 268 5 - - HYPH 18987 268 6 past past IN 18987 268 7 the the DT 18987 268 8 hour hour NN 18987 268 9 . . . 18987 269 1 The the DT 18987 269 2 visitor visitor NN 18987 269 3 brought bring VBD 18987 269 4 her -PRON- PRP 18987 269 5 knitting knitting NN 18987 269 6 , , , 18987 269 7 too too RB 18987 269 8 . . . 18987 270 1 " " `` 18987 270 2 Well well UH 18987 270 3 , , , 18987 270 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 270 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 270 6 , , , 18987 270 7 " " '' 18987 270 8 she -PRON- PRP 18987 270 9 said say VBD 18987 270 10 pleasantly pleasantly RB 18987 270 11 on on IN 18987 270 12 entering enter VBG 18987 270 13 , , , 18987 270 14 " " `` 18987 270 15 if if IN 18987 270 16 it -PRON- PRP 18987 270 17 was be VBD 18987 270 18 n't n't RB 18987 270 19 for for IN 18987 270 20 the the DT 18987 270 21 automobile automobile NN 18987 270 22 , , , 18987 270 23 you -PRON- PRP 18987 270 24 ' ' CC 18987 270 25 n n CC 18987 270 26 ' ' '' 18987 270 27 the the DT 18987 270 28 deacon deacon NNPS 18987 270 29 'd 'd MD 18987 270 30 surely surely RB 18987 270 31 be be VB 18987 270 32 the the DT 18987 270 33 talk talk NN 18987 270 34 o o NN 18987 270 35 ' ' '' 18987 270 36 the the DT 18987 270 37 town town NN 18987 270 38 this this DT 18987 270 39 day day NN 18987 270 40 . . . 18987 270 41 " " '' 18987 271 1 " " `` 18987 271 2 Whose whose WP$ 18987 271 3 aut-- aut-- NN 18987 271 4 ? ? . 18987 271 5 " " '' 18987 272 1 " " `` 18987 272 2 Nobody nobody NN 18987 272 3 's be VBZ 18987 272 4 ; ; : 18987 272 5 jus jus NNP 18987 272 6 ' ' POS 18987 272 7 two two CD 18987 272 8 men man NNS 18987 272 9 's 's POS 18987 272 10 . . . 18987 273 1 One one CD 18987 273 2 steers steer NNS 18987 273 3 in in IN 18987 273 4 goggles goggle NNS 18987 273 5 , , , 18987 273 6 ' ' '' 18987 273 7 n n CC 18987 273 8 ' ' '' 18987 273 9 the the DT 18987 273 10 other other JJ 18987 273 11 jumps jump NNS 18987 273 12 in in IN 18987 273 13 ' ' `` 18987 273 14 n n CC 18987 273 15 ' ' '' 18987 273 16 out out RP 18987 273 17 ' ' '' 18987 273 18 n n CC 18987 273 19 ' ' '' 18987 273 20 settles settle NNS 18987 273 21 for for IN 18987 273 22 the the DT 18987 273 23 damages damage NNS 18987 273 24 . . . 18987 274 1 I -PRON- PRP 18987 274 2 see see VBP 18987 274 3 it -PRON- PRP 18987 274 4 first first RB 18987 274 5 on on IN 18987 274 6 my -PRON- PRP$ 18987 274 7 way way NN 18987 274 8 down down IN 18987 274 9 - - HYPH 18987 274 10 town town NN 18987 274 11 this this DT 18987 274 12 morning morning NN 18987 274 13 ; ; : 18987 274 14 only only RB 18987 274 15 , , , 18987 274 16 as as IN 18987 274 17 a a DT 18987 274 18 matter matter NN 18987 274 19 of of IN 18987 274 20 fact fact NN 18987 274 21 , , , 18987 274 22 I -PRON- PRP 18987 274 23 did do VBD 18987 274 24 n't n't RB 18987 274 25 see see VB 18987 274 26 it -PRON- PRP 18987 274 27 , , , 18987 274 28 ' ' `` 18987 274 29 n n CC 18987 274 30 ' ' '' 18987 274 31 it -PRON- PRP 18987 274 32 was be VBD 18987 274 33 nigh nigh JJ 18987 274 34 to to IN 18987 274 35 tootin tootin NNP 18987 274 36 ' ' '' 18987 274 37 right right RB 18987 274 38 over over IN 18987 274 39 me -PRON- PRP 18987 274 40 , , , 18987 274 41 only only RB 18987 274 42 I -PRON- PRP 18987 274 43 jumped jump VBD 18987 274 44 in in IN 18987 274 45 the the DT 18987 274 46 nick nick NNP 18987 274 47 o o NN 18987 274 48 ' ' '' 18987 274 49 time time NN 18987 274 50 , , , 18987 274 51 ' ' '' 18987 274 52 n n CC 18987 274 53 ' ' '' 18987 274 54 it -PRON- PRP 18987 274 55 went go VBD 18987 274 56 over over IN 18987 274 57 my -PRON- PRP$ 18987 274 58 over over NN 18987 274 59 - - HYPH 18987 274 60 shoe shoe NN 18987 274 61 an an DT 18987 274 62 ' ' `` 18987 274 63 split split VBD 18987 274 64 the the DT 18987 274 65 heel heel NN 18987 274 66 open open JJ 18987 274 67 . . . 18987 275 1 I -PRON- PRP 18987 275 2 c'n c'n VBD 18987 275 3 assure assure VBP 18987 275 4 you -PRON- PRP 18987 275 5 I -PRON- PRP 18987 275 6 was be VBD 18987 275 7 glad glad JJ 18987 275 8 I -PRON- PRP 18987 275 9 was be VBD 18987 275 10 wearin wearin JJ 18987 275 11 ' ' `` 18987 275 12 father father NN 18987 275 13 's 's POS 18987 275 14 over over NN 18987 275 15 - - HYPH 18987 275 16 shoes shoe NNS 18987 275 17 , , , 18987 275 18 as as IN 18987 275 19 c'n c'n RB 18987 275 20 come come VB 18987 275 21 off off RP 18987 275 22 so so RB 18987 275 23 easy easy RB 18987 275 24 , , , 18987 275 25 when when WRB 18987 275 26 I -PRON- PRP 18987 275 27 saw see VBD 18987 275 28 the the DT 18987 275 29 split split JJ 18987 275 30 heel heel NN 18987 275 31 ; ; : 18987 275 32 an an DT 18987 275 33 ' ' `` 18987 275 34 them -PRON- PRP 18987 275 35 men man NNS 18987 275 36 was be VBD 18987 275 37 as as IN 18987 275 38 polite polite JJ 18987 275 39 's 's POS 18987 275 40 could could MD 18987 275 41 be be VB 18987 275 42 , , , 18987 275 43 churned churn VBD 18987 275 44 backward backward RB 18987 275 45 right right RB 18987 275 46 off off RB 18987 275 47 , , , 18987 275 48 ' ' '' 18987 275 49 n n CC 18987 275 50 ' ' '' 18987 275 51 settled settle VBN 18987 275 52 with with IN 18987 275 53 me -PRON- PRP 18987 275 54 for for IN 18987 275 55 a a DT 18987 275 56 quarter quarter NN 18987 275 57 . . . 18987 276 1 I -PRON- PRP 18987 276 2 can can MD 18987 276 3 easy easy RB 18987 276 4 sew sew VB 18987 276 5 up up RP 18987 276 6 the the DT 18987 276 7 heel heel NN 18987 276 8 myself -PRON- PRP 18987 276 9 , , , 18987 276 10 so so RB 18987 276 11 I -PRON- PRP 18987 276 12 went go VBD 18987 276 13 on on RB 18987 276 14 down down IN 18987 276 15 - - HYPH 18987 276 16 town town NN 18987 276 17 feelin feelin NN 18987 276 18 ' ' '' 18987 276 19 pretty pretty RB 18987 276 20 good good JJ 18987 276 21 . . . 18987 277 1 There there EX 18987 277 2 ai be VBP 18987 277 3 n't not RB 18987 277 4 many many JJ 18987 277 5 things thing NNS 18987 277 6 about about IN 18987 277 7 me -PRON- PRP 18987 277 8 ' ' '' 18987 277 9 t t NN 18987 277 10 I -PRON- PRP 18987 277 11 can can MD 18987 277 12 sew sew VB 18987 277 13 up up RP 18987 277 14 as as IN 18987 277 15 I -PRON- PRP 18987 277 16 would would MD 18987 277 17 n't n't RB 18987 277 18 split split VB 18987 277 19 for for IN 18987 277 20 a a DT 18987 277 21 quarter quarter NN 18987 277 22 any any DT 18987 277 23 day day NN 18987 277 24 . . . 18987 278 1 The the DT 18987 278 2 automobile automobile NN 18987 278 3 went go VBD 18987 278 4 on on RP 18987 278 5 ahead ahead RB 18987 278 6 , , , 18987 278 7 ' ' `` 18987 278 8 n n CC 18987 278 9 ' ' '' 18987 278 10 by by IN 18987 278 11 the the DT 18987 278 12 time time NN 18987 278 13 I -PRON- PRP 18987 278 14 got get VBD 18987 278 15 to to IN 18987 278 16 the the DT 18987 278 17 square square NN 18987 278 18 it -PRON- PRP 18987 278 19 had have VBD 18987 278 20 had have VBN 18987 278 21 time time NN 18987 278 22 to to TO 18987 278 23 run run VB 18987 278 24 down down IN 18987 278 25 the the DT 18987 278 26 minister minister NN 18987 278 27 . . . 18987 279 1 " " `` 18987 279 2 He -PRON- PRP 18987 279 3 was be VBD 18987 279 4 crossin crossin NN 18987 279 5 ' ' '' 18987 279 6 from from IN 18987 279 7 Mr. Mr. NNP 18987 279 8 Kimball Kimball NNP 18987 279 9 's 's POS 18987 279 10 to to IN 18987 279 11 Mr. Mr. NNP 18987 279 12 Dill Dill NNP 18987 279 13 's 's POS 18987 279 14 , , , 18987 279 15 an an DT 18987 279 16 ' ' `` 18987 279 17 stopped stop VBN 18987 279 18 short short JJ 18987 279 19 for for IN 18987 279 20 fear fear NN 18987 279 21 it -PRON- PRP 18987 279 22 'd 'd MD 18987 279 23 run run VB 18987 279 24 over over IN 18987 279 25 him -PRON- PRP 18987 279 26 . . . 18987 280 1 Not not RB 18987 280 2 knowin knowin VB 18987 280 3 ' ' '' 18987 280 4 the the DT 18987 280 5 minister minister NNP 18987 280 6 's 's POS 18987 280 7 make make NN 18987 280 8 - - HYPH 18987 280 9 up up NN 18987 280 10 , , , 18987 280 11 they -PRON- PRP 18987 280 12 'd 'd MD 18987 280 13 calc'lated calc'late VBN 18987 280 14 on on IN 18987 280 15 his -PRON- PRP$ 18987 280 16 goin' go VBG 18987 280 17 on on RP 18987 280 18 when when WRB 18987 280 19 he -PRON- PRP 18987 280 20 see see VBP 18987 280 21 a a DT 18987 280 22 ' ' `` 18987 280 23 automobile automobile NN 18987 280 24 comin comin NN 18987 280 25 ' ' '' 18987 280 26 ; ; : 18987 280 27 an an DT 18987 280 28 ' ' `` 18987 280 29 so so RB 18987 280 30 it -PRON- PRP 18987 280 31 was be VBD 18987 280 32 all all RB 18987 280 33 over over IN 18987 280 34 him -PRON- PRP 18987 280 35 in in IN 18987 280 36 a a DT 18987 280 37 jiffy jiffy NN 18987 280 38 . . . 18987 281 1 I -PRON- PRP 18987 281 2 don don VBP 18987 281 3 ' ' '' 18987 281 4 know know VB 18987 281 5 what what WP 18987 281 6 his -PRON- PRP$ 18987 281 7 wife'll wife'll NNP 18987 281 8 ever ever RB 18987 281 9 say say VBP 18987 281 10 , , , 18987 281 11 f'r f'r VB 18987 281 12 his -PRON- PRP$ 18987 281 13 hat hat NN 18987 281 14 is be VBZ 18987 281 15 completely completely RB 18987 281 16 bu'st bu'st NN 18987 281 17 . . . 18987 282 1 However however RB 18987 282 2 , , , 18987 282 3 they -PRON- PRP 18987 282 4 settled settle VBD 18987 282 5 with with IN 18987 282 6 him -PRON- PRP 18987 282 7 -- -- : 18987 282 8 hat hat NN 18987 282 9 , , , 18987 282 10 feelin feelin NNP 18987 282 11 's 's POS 18987 282 12 , , , 18987 282 13 an an DT 18987 282 14 ' ' `` 18987 282 15 all all DT 18987 282 16 -- -- : 18987 282 17 for for IN 18987 282 18 ten ten CD 18987 282 19 dollars dollar NNS 18987 282 20 , , , 18987 282 21 an an DT 18987 282 22 ' ' '' 18987 282 23 he -PRON- PRP 18987 282 24 went go VBD 18987 282 25 on on RP 18987 282 26 over over IN 18987 282 27 to to IN 18987 282 28 Mr. Mr. NNP 18987 282 29 Dill Dill NNP 18987 282 30 's 's POS 18987 282 31 . . . 18987 283 1 I -PRON- PRP 18987 283 2 said say VBD 18987 283 3 ' ' `` 18987 283 4 t t XX 18987 283 5 if if IN 18987 283 6 I -PRON- PRP 18987 283 7 was be VBD 18987 283 8 his -PRON- PRP$ 18987 283 9 wife wife NN 18987 283 10 I -PRON- PRP 18987 283 11 'd 'd MD 18987 283 12 anchor anchor VB 18987 283 13 him -PRON- PRP 18987 283 14 in in IN 18987 283 15 the the DT 18987 283 16 middle middle NN 18987 283 17 o o NNP 18987 283 18 ' ' '' 18987 283 19 the the DT 18987 283 20 square square NN 18987 283 21 ' ' `` 18987 283 22 n n CC 18987 283 23 ' ' CC 18987 283 24 let let VB 18987 283 25 automobiles automobile NNS 18987 283 26 run run VB 18987 283 27 up up RP 18987 283 28 ' ' '' 18987 283 29 n n CC 18987 283 30 ' ' '' 18987 283 31 down down IN 18987 283 32 him -PRON- PRP 18987 283 33 all all DT 18987 283 34 day day NN 18987 283 35 long long RB 18987 283 36 at at IN 18987 283 37 that that DT 18987 283 38 price price NN 18987 283 39 . . . 18987 284 1 I -PRON- PRP 18987 284 2 said say VBD 18987 284 3 it -PRON- PRP 18987 284 4 to to IN 18987 284 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 284 6 Craig Craig NNP 18987 284 7 ; ; : 18987 284 8 she -PRON- PRP 18987 284 9 come come VBP 18987 284 10 up up RP 18987 284 11 to to TO 18987 284 12 ask ask VB 18987 284 13 me -PRON- PRP 18987 284 14 ' ' `` 18987 284 15 f f XX 18987 284 16 it -PRON- PRP 18987 284 17 was be VBD 18987 284 18 really really RB 18987 284 19 true true JJ 18987 284 20 about about IN 18987 284 21 you -PRON- PRP 18987 284 22 an an DT 18987 284 23 ' ' '' 18987 284 24 the the DT 18987 284 25 deacon deacon NNPS 18987 284 26 . . . 18987 285 1 She -PRON- PRP 18987 285 2 says say VBZ 18987 285 3 no no DT 18987 285 4 one one NN 18987 285 5 can can MD 18987 285 6 believe believe VB 18987 285 7 it -PRON- PRP 18987 285 8 o o UH 18987 285 9 ' ' '' 18987 285 10 the the DT 18987 285 11 deacon deacon NNPS 18987 285 12 . . . 18987 286 1 She -PRON- PRP 18987 286 2 says say VBZ 18987 286 3 Mr. Mr. NNP 18987 286 4 Jilkins Jilkins NNP 18987 286 5 was be VBD 18987 286 6 in in IN 18987 286 7 town town NN 18987 286 8 last last JJ 18987 286 9 night night NN 18987 286 10 , , , 18987 286 11 ' ' '' 18987 286 12 n n CC 18987 286 13 ' ' '' 18987 286 14 he -PRON- PRP 18987 286 15 was be VBD 18987 286 16 very very RB 18987 286 17 mad mad JJ 18987 286 18 when when WRB 18987 286 19 he -PRON- PRP 18987 286 20 heard hear VBD 18987 286 21 of of IN 18987 286 22 it -PRON- PRP 18987 286 23 . . . 18987 287 1 He -PRON- PRP 18987 287 2 thinks think VBZ 18987 287 3 it -PRON- PRP 18987 287 4 's be VBZ 18987 287 5 a a DT 18987 287 6 reflection reflection NN 18987 287 7 . . . 18987 288 1 He -PRON- PRP 18987 288 2 says say VBZ 18987 288 3 folks folk NNS 18987 288 4 'll will MD 18987 288 5 say say VB 18987 288 6 it -PRON- PRP 18987 288 7 looks look VBZ 18987 288 8 like like IN 18987 288 9 his -PRON- PRP$ 18987 288 10 sister sister NN 18987 288 11 was be VBD 18987 288 12 n't n't RB 18987 288 13 wife wife NN 18987 288 14 enough enough RB 18987 288 15 for for IN 18987 288 16 one one CD 18987 288 17 man man NN 18987 288 18 . . . 18987 289 1 I -PRON- PRP 18987 289 2 told tell VBD 18987 289 3 her -PRON- PRP 18987 289 4 nobody nobody NN 18987 289 5 could could MD 18987 289 6 n't n't RB 18987 289 7 say say VB 18987 289 8 nothin' nothing NN 18987 289 9 about about IN 18987 289 10 it -PRON- PRP 18987 289 11 ' ' `` 18987 289 12 t t XX 18987 289 13 I -PRON- PRP 18987 289 14 would would MD 18987 289 15 n't n't RB 18987 289 16 agree agree VB 18987 289 17 to to TO 18987 289 18 , , , 18987 289 19 considerin considerin NNP 18987 289 20 ' ' '' 18987 289 21 your -PRON- PRP$ 18987 289 22 age age NN 18987 289 23 an an DT 18987 289 24 ' ' '' 18987 289 25 his -PRON- PRP$ 18987 289 26 ears ear NNS 18987 289 27 . . . 18987 290 1 I -PRON- PRP 18987 290 2 told tell VBD 18987 290 3 her -PRON- PRP 18987 290 4 ' ' `` 18987 290 5 t t XX 18987 290 6 it -PRON- PRP 18987 290 7 did do VBD 18987 290 8 n't n't RB 18987 290 9 seem seem VB 18987 290 10 to to IN 18987 290 11 me -PRON- PRP 18987 290 12 's be VBZ 18987 290 13 marryin marryin NN 18987 290 14 ' ' '' 18987 290 15 was be VBD 18987 290 16 anyways anyways RB 18987 290 17 necessary necessary JJ 18987 290 18 to to IN 18987 290 19 the the DT 18987 290 20 business business NN 18987 290 21 o o NN 18987 290 22 ' ' '' 18987 290 23 the the DT 18987 290 24 world world NN 18987 290 25 . . . 18987 291 1 If if IN 18987 291 2 mother mother NN 18987 291 3 'd have VBD 18987 291 4 never never RB 18987 291 5 married marry VBN 18987 291 6 , , , 18987 291 7 neither neither CC 18987 291 8 she -PRON- PRP 18987 291 9 nor nor CC 18987 291 10 me -PRON- PRP 18987 291 11 'd have VBD 18987 291 12 ever ever RB 18987 291 13 of of IN 18987 291 14 had have VBD 18987 291 15 all all DT 18987 291 16 them -PRON- PRP 18987 291 17 years year NNS 18987 291 18 o o XX 18987 291 19 ' ' '' 18987 291 20 work work NN 18987 291 21 with with IN 18987 291 22 father father NN 18987 291 23 . . . 18987 292 1 She -PRON- PRP 18987 292 2 says say VBZ 18987 292 3 this this DT 18987 292 4 about about IN 18987 292 5 you -PRON- PRP 18987 292 6 ' ' CC 18987 292 7 n n CC 18987 292 8 ' ' '' 18987 292 9 the the DT 18987 292 10 deacon deacon NN 18987 292 11 was be VBD 18987 292 12 stirrin stirrin NN 18987 292 13 ' ' '' 18987 292 14 up up IN 18987 292 15 the the DT 18987 292 16 town town NN 18987 292 17 a a DT 18987 292 18 lot lot NN 18987 292 19 . . . 18987 293 1 She -PRON- PRP 18987 293 2 says say VBZ 18987 293 3 there there EX 18987 293 4 's be VBZ 18987 293 5 a a DT 18987 293 6 good good JJ 18987 293 7 deal deal NN 18987 293 8 o o NN 18987 293 9 ' ' `` 18987 293 10 bitter bitter JJ 18987 293 11 feelin feelin NN 18987 293 12 ' ' '' 18987 293 13 . . . 18987 294 1 Seems seem VBZ 18987 294 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 294 3 Allen Allen NNP 18987 294 4 never never RB 18987 294 5 charged charge VBD 18987 294 6 him -PRON- PRP 18987 294 7 nothin' nothing NN 18987 294 8 for for IN 18987 294 9 his -PRON- PRP$ 18987 294 10 meals meal NNS 18987 294 11 on on IN 18987 294 12 account account NN 18987 294 13 o o NN 18987 294 14 ' ' '' 18987 294 15 Polly polly RB 18987 294 16 , , , 18987 294 17 an an DT 18987 294 18 ' ' `` 18987 294 19 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 294 20 Mullins Mullins NNP 18987 294 21 made make VBD 18987 294 22 him -PRON- PRP 18987 294 23 a a DT 18987 294 24 whole whole JJ 18987 294 25 set set NN 18987 294 26 o o NN 18987 294 27 ' ' '' 18987 294 28 shirts shirt NNS 18987 294 29 for for IN 18987 294 30 nothin' nothing NN 18987 294 31 on on IN 18987 294 32 account account NN 18987 294 33 o o NN 18987 294 34 ' ' `` 18987 294 35 the the DT 18987 294 36 nut nut NN 18987 294 37 ' ' CC 18987 294 38 n n CC 18987 294 39 ' ' '' 18987 294 40 the the DT 18987 294 41 daguerre'type daguerre'type NN 18987 294 42 , , , 18987 294 43 ' ' '' 18987 294 44 n n CC 18987 294 45 ' ' '' 18987 294 46 Mrs. Mrs. NNP 18987 294 47 Macy Macy NNP 18987 294 48 did do VBD 18987 294 49 up up RP 18987 294 50 all all PDT 18987 294 51 his -PRON- PRP$ 18987 294 52 currants currant NNS 18987 294 53 fer fer VBP 18987 294 54 nothin' nothing NN 18987 294 55 on on IN 18987 294 56 account account NN 18987 294 57 o o NNP 18987 294 58 ' ' '' 18987 294 59 herself -PRON- PRP 18987 294 60 . . . 18987 295 1 She -PRON- PRP 18987 295 2 says say VBZ 18987 295 3 Mr. Mr. NNP 18987 295 4 Kimball Kimball NNP 18987 295 5 says say VBZ 18987 295 6 he -PRON- PRP 18987 295 7 wonders wonder VBZ 18987 295 8 what what WP 18987 295 9 the the DT 18987 295 10 deacon deacon NN 18987 295 11 's 's POS 18987 295 12 a a NNP 18987 295 13 - - HYPH 18987 295 14 expectin expectin NN 18987 295 15 ' ' '' 18987 295 16 to to TO 18987 295 17 get get VB 18987 295 18 out out RP 18987 295 19 o o NN 18987 295 20 ' ' '' 18987 295 21 you -PRON- PRP 18987 295 22 . . . 18987 296 1 " " `` 18987 296 2 We -PRON- PRP 18987 296 3 went go VBD 18987 296 4 across across RB 18987 296 5 to to TO 18987 296 6 look look VB 18987 296 7 at at IN 18987 296 8 the the DT 18987 296 9 automobile automobile NN 18987 296 10 together together RB 18987 296 11 . . . 18987 297 1 It -PRON- PRP 18987 297 2 was be VBD 18987 297 3 standin standin JJ 18987 297 4 ' ' '' 18987 297 5 still still RB 18987 297 6 in in IN 18987 297 7 front front JJ 18987 297 8 o o NN 18987 297 9 ' ' '' 18987 297 10 the the DT 18987 297 11 drug drug NN 18987 297 12 - - HYPH 18987 297 13 store store NN 18987 297 14 , , , 18987 297 15 ' ' '' 18987 297 16 n n CC 18987 297 17 ' ' '' 18987 297 18 the the DT 18987 297 19 men man NNS 18987 297 20 was be VBD 18987 297 21 in in IN 18987 297 22 buyin buyin NNP 18987 297 23 ' ' `` 18987 297 24 cigarettes cigarette NNS 18987 297 25 an an DT 18987 297 26 ' ' `` 18987 297 27 gettin gettin NN 18987 297 28 ' ' '' 18987 297 29 their -PRON- PRP$ 18987 297 30 bottles bottle NNS 18987 297 31 filled fill VBN 18987 297 32 . . . 18987 298 1 I -PRON- PRP 18987 298 2 guess guess VBP 18987 298 3 half half PDT 18987 298 4 the the DT 18987 298 5 community community NN 18987 298 6 was be VBD 18987 298 7 standin standin NNP 18987 298 8 ' ' POS 18987 298 9 round round JJ 18987 298 10 lookin lookin NNP 18987 298 11 ' ' '' 18987 298 12 at at IN 18987 298 13 it -PRON- PRP 18987 298 14 an an DT 18987 298 15 ' ' `` 18987 298 16 discussin discussin NN 18987 298 17 ' ' '' 18987 298 18 it -PRON- PRP 18987 298 19 . . . 18987 299 1 It -PRON- PRP 18987 299 2 's be VBZ 18987 299 3 a a DT 18987 299 4 brand brand NN 18987 299 5 - - HYPH 18987 299 6 new new JJ 18987 299 7 one one NN 18987 299 8 , , , 18987 299 9 for for IN 18987 299 10 the the DT 18987 299 11 price price NN 18987 299 12 - - HYPH 18987 299 13 tag tag NN 18987 299 14 's be VBZ 18987 299 15 still still RB 18987 299 16 hangin hangin JJ 18987 299 17 ' ' '' 18987 299 18 on on IN 18987 299 19 the the DT 18987 299 20 back back NN 18987 299 21 . . . 18987 300 1 Billy Billy NNP 18987 300 2 said say VBD 18987 300 3 it -PRON- PRP 18987 300 4 was be VBD 18987 300 5 a a DT 18987 300 6 bargain bargain NN 18987 300 7 , , , 18987 300 8 but but CC 18987 300 9 it -PRON- PRP 18987 300 10 struck strike VBD 18987 300 11 me -PRON- PRP 18987 300 12 's be VBZ 18987 300 13 pretty pretty RB 18987 300 14 high high JJ 18987 300 15 . . . 18987 301 1 They -PRON- PRP 18987 301 2 had have VBD 18987 301 3 a a DT 18987 301 4 wheel wheel NN 18987 301 5 's 's POS 18987 301 6 'd 'd MD 18987 301 7 come come VB 18987 301 8 off off RP 18987 301 9 hung hang VBD 18987 301 10 on on RP 18987 301 11 behind behind RB 18987 301 12 , , , 18987 301 13 ' ' '' 18987 301 14 n n CC 18987 301 15 ' ' '' 18987 301 16 nobody nobody NN 18987 301 17 could could MD 18987 301 18 n't n't RB 18987 301 19 see see VB 18987 301 20 where where WRB 18987 301 21 it -PRON- PRP 18987 301 22 'd 'd MD 18987 301 23 come come VB 18987 301 24 off off IN 18987 301 25 of of IN 18987 301 26 . . . 18987 302 1 Mr. Mr. NNP 18987 302 2 Fisher Fisher NNP 18987 302 3 got get VBD 18987 302 4 down down RP 18987 302 5 an an DT 18987 302 6 ' ' `` 18987 302 7 crawled crawled NN 18987 302 8 in in IN 18987 302 9 underneath underneath NNP 18987 302 10 , , , 18987 302 11 an an DT 18987 302 12 ' ' '' 18987 302 13 while while IN 18987 302 14 he -PRON- PRP 18987 302 15 was be VBD 18987 302 16 under under IN 18987 302 17 there there RB 18987 302 18 the the DT 18987 302 19 men man NNS 18987 302 20 come come VBP 18987 302 21 out out RP 18987 302 22 . . . 18987 303 1 They -PRON- PRP 18987 303 2 asked ask VBD 18987 303 3 what what WP 18987 303 4 Mr. Mr. NNP 18987 303 5 Fisher Fisher NNP 18987 303 6 was be VBD 18987 303 7 tryin tryin JJ 18987 303 8 ' ' '' 18987 303 9 to to TO 18987 303 10 do do VB 18987 303 11 , , , 18987 303 12 an an DT 18987 303 13 ' ' '' 18987 303 14 when when WRB 18987 303 15 Billy Billy NNP 18987 303 16 told tell VBD 18987 303 17 'em -PRON- PRP 18987 303 18 , , , 18987 303 19 they -PRON- PRP 18987 303 20 laughed laugh VBD 18987 303 21 . . . 18987 304 1 " " `` 18987 304 2 They -PRON- PRP 18987 304 3 said say VBD 18987 304 4 that that DT 18987 304 5 wheel wheel NN 18987 304 6 was be VBD 18987 304 7 in in IN 18987 304 8 case case NN 18987 304 9 o o NN 18987 304 10 ' ' `` 18987 304 11 accidents accident NNS 18987 304 12 . . . 18987 305 1 John John NNP 18987 305 2 Bunyan Bunyan NNP 18987 305 3 spoke speak VBD 18987 305 4 right right RB 18987 305 5 up up RB 18987 305 6 an an DT 18987 305 7 ' ' '' 18987 305 8 said say VBD 18987 305 9 , , , 18987 305 10 ' ' `` 18987 305 11 Why why WRB 18987 305 12 , , , 18987 305 13 does do VBZ 18987 305 14 the the DT 18987 305 15 accidents accident NNS 18987 305 16 ever ever RB 18987 305 17 happen happen VB 18987 305 18 to to IN 18987 305 19 the the DT 18987 305 20 _ _ NNP 18987 305 21 automobile automobile NN 18987 305 22 _ _ NNP 18987 305 23 ? ? . 18987 305 24 ' ' '' 18987 306 1 ' ' `` 18987 306 2 N n CC 18987 306 3 ' ' '' 18987 306 4 the the DT 18987 306 5 men man NNS 18987 306 6 laughed laugh VBD 18987 306 7 some some DT 18987 306 8 more more RBR 18987 306 9 . . . 18987 307 1 Then then RB 18987 307 2 they -PRON- PRP 18987 307 3 got get VBD 18987 307 4 in in IN 18987 307 5 ' ' CC 18987 307 6 n n CC 18987 307 7 ' ' '' 18987 307 8 started start VBD 18987 307 9 to to TO 18987 307 10 start start VB 18987 307 11 , , , 18987 307 12 ' ' '' 18987 307 13 n n CC 18987 307 14 ' ' '' 18987 307 15 it -PRON- PRP 18987 307 16 would would MD 18987 307 17 n n CC 18987 307 18 ' ' POS 18987 307 19 start start NN 18987 307 20 . . . 18987 308 1 It -PRON- PRP 18987 308 2 snuffed snuff VBD 18987 308 3 ' ' `` 18987 308 4 n n CC 18987 308 5 ' ' '' 18987 308 6 chuffed chuffed NN 18987 308 7 to to TO 18987 308 8 beat beat VB 18987 308 9 the the DT 18987 308 10 band band NN 18987 308 11 , , , 18987 308 12 but but CC 18987 308 13 it -PRON- PRP 18987 308 14 would would MD 18987 308 15 n't n't RB 18987 308 16 budge budge VB 18987 308 17 for for IN 18987 308 18 love love NN 18987 308 19 nor nor CC 18987 308 20 money money NN 18987 308 21 nor nor CC 18987 308 22 the the DT 18987 308 23 man man NN 18987 308 24 in in IN 18987 308 25 goggles goggle NNS 18987 308 26 . . . 18987 309 1 He -PRON- PRP 18987 309 2 jerked jerk VBD 18987 309 3 ' ' `` 18987 309 4 n n CC 18987 309 5 ' ' `` 18987 309 6 twisted twisted JJ 18987 309 7 , , , 18987 309 8 ' ' '' 18987 309 9 n n CC 18987 309 10 ' ' '' 18987 309 11 then then RB 18987 309 12 all all DT 18987 309 13 of of RB 18987 309 14 a a RB 18987 309 15 sudden sudden JJ 18987 309 16 it -PRON- PRP 18987 309 17 run run VBP 18987 309 18 backward backward RB 18987 309 19 , , , 18987 309 20 ' ' '' 18987 309 21 n n CC 18987 309 22 ' ' '' 18987 309 23 went go VBD 18987 309 24 over over IN 18987 309 25 Mr. Mr. NNP 18987 309 26 Dill Dill NNP 18987 309 27 's 's POS 18987 309 28 dog dog NN 18987 309 29 's 's POS 18987 309 30 was be VBD 18987 309 31 asleep asleep JJ 18987 309 32 in in IN 18987 309 33 the the DT 18987 309 34 way way NN 18987 309 35 , , , 18987 309 36 ' ' '' 18987 309 37 n n CC 18987 309 38 ' ' '' 18987 309 39 into into IN 18987 309 40 the the DT 18987 309 41 lamp lamp NN 18987 309 42 - - HYPH 18987 309 43 post post NN 18987 309 44 , , , 18987 309 45 ' ' '' 18987 309 46 n n CC 18987 309 47 ' ' `` 18987 309 48 bu'st bu'st NN 18987 309 49 the the DT 18987 309 50 post post NN 18987 309 51 off off IN 18987 309 52 short short JJ 18987 309 53 . . . 18987 310 1 Well well UH 18987 310 2 , , , 18987 310 3 you -PRON- PRP 18987 310 4 never never RB 18987 310 5 see see VBP 18987 310 6 the the DT 18987 310 7 beat beat NN 18987 310 8 ! ! . 18987 311 1 They -PRON- PRP 18987 311 2 wanted want VBD 18987 311 3 to to TO 18987 311 4 settle settle VB 18987 311 5 the the DT 18987 311 6 dog dog NN 18987 311 7 for for IN 18987 311 8 the the DT 18987 311 9 same same JJ 18987 311 10 's 's POS 18987 311 11 the the DT 18987 311 12 minister minister NN 18987 311 13 , , , 18987 311 14 but but CC 18987 311 15 Mr. Mr. NNP 18987 311 16 Dill Dill NNP 18987 311 17 would would MD 18987 311 18 n't n't RB 18987 311 19 hear hear VB 18987 311 20 to to IN 18987 311 21 it -PRON- PRP 18987 311 22 for for IN 18987 311 23 a a DT 18987 311 24 minute minute NN 18987 311 25 , , , 18987 311 26 'cause because IN 18987 311 27 he -PRON- PRP 18987 311 28 said say VBD 18987 311 29 his -PRON- PRP$ 18987 311 30 dog dog NN 18987 311 31 was be VBD 18987 311 32 worth worth JJ 18987 311 33 suthin suthin NNP 18987 311 34 ' ' '' 18987 311 35 . . . 18987 312 1 Judge Judge NNP 18987 312 2 Fitch Fitch NNP 18987 312 3 come come VB 18987 312 4 up up RP 18987 312 5 ' ' '' 18987 312 6 n n CC 18987 312 7 ' ' '' 18987 312 8 said say VBD 18987 312 9 the the DT 18987 312 10 town town NN 18987 312 11 'd 'd MD 18987 312 12 want want VB 18987 312 13 three three CD 18987 312 14 dollars dollar NNS 18987 312 15 for for IN 18987 312 16 the the DT 18987 312 17 lamp lamp NN 18987 312 18 - - HYPH 18987 312 19 post post NN 18987 312 20 , , , 18987 312 21 ' ' '' 18987 312 22 n n CC 18987 312 23 ' ' '' 18987 312 24 they -PRON- PRP 18987 312 25 paid pay VBD 18987 312 26 that that IN 18987 312 27 , , , 18987 312 28 ' ' `` 18987 312 29 n n CC 18987 312 30 ' ' '' 18987 312 31 then then RB 18987 312 32 they -PRON- PRP 18987 312 33 tried try VBD 18987 312 34 to to TO 18987 312 35 arbitrate arbitrate VB 18987 312 36 the the DT 18987 312 37 dog dog NN 18987 312 38 ; ; : 18987 312 39 ' ' `` 18987 312 40 n n CC 18987 312 41 ' ' '' 18987 312 42 in in IN 18987 312 43 the the DT 18987 312 44 end end NN 18987 312 45 Mr. Mr. NNP 18987 312 46 Dill Dill NNP 18987 312 47 took take VBD 18987 312 48 eleven eleven CD 18987 312 49 dollars dollar NNS 18987 312 50 an an DT 18987 312 51 ' ' `` 18987 312 52 fifteen fifteen CD 18987 312 53 cents cent NNS 18987 312 54 , , , 18987 312 55 'cause because IN 18987 312 56 his -PRON- PRP$ 18987 312 57 collar collar NN 18987 312 58 's be VBZ 18987 312 59 still still RB 18987 312 60 good good JJ 18987 312 61 . . . 18987 313 1 Then then RB 18987 313 2 they -PRON- PRP 18987 313 3 got get VBD 18987 313 4 into into IN 18987 313 5 the the DT 18987 313 6 automobile automobile NN 18987 313 7 again again RB 18987 313 8 an an DT 18987 313 9 ' ' `` 18987 313 10 twisted twist VBD 18987 313 11 the the DT 18987 313 12 crank crank NN 18987 313 13 the the DT 18987 313 14 other other JJ 18987 313 15 way way NN 18987 313 16 , , , 18987 313 17 an an DT 18987 313 18 ' ' '' 18987 313 19 it -PRON- PRP 18987 313 20 kited kite VBD 18987 313 21 across across IN 18987 313 22 the the DT 18987 313 23 square square NN 18987 313 24 an an DT 18987 313 25 ' ' `` 18987 313 26 right right NN 18987 313 27 over over IN 18987 313 28 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 313 29 Mullins Mullins NNP 18987 313 30 . . . 18987 314 1 She -PRON- PRP 18987 314 2 was be VBD 18987 314 3 on on IN 18987 314 4 her -PRON- PRP$ 18987 314 5 way way NN 18987 314 6 to to TO 18987 314 7 ask ask VB 18987 314 8 if if IN 18987 314 9 it -PRON- PRP 18987 314 10 was be VBD 18987 314 11 true true JJ 18987 314 12 about about IN 18987 314 13 you -PRON- PRP 18987 314 14 ' ' CC 18987 314 15 n n CC 18987 314 16 ' ' '' 18987 314 17 the the DT 18987 314 18 deacon deacon NNPS 18987 314 19 , , , 18987 314 20 an an DT 18987 314 21 ' ' `` 18987 314 22 it -PRON- PRP 18987 314 23 was be VBD 18987 314 24 plain plain JJ 18987 314 25 's 's POS 18987 314 26 she -PRON- PRP 18987 314 27 wa'n't wa'n't VBD 18987 314 28 in in IN 18987 314 29 no no DT 18987 314 30 disposition disposition NN 18987 314 31 to to TO 18987 314 32 enjoy enjoy VB 18987 314 33 bein bein NNP 18987 314 34 ' ' '' 18987 314 35 run run VBN 18987 314 36 over over RP 18987 314 37 by by IN 18987 314 38 nothin' nothing NN 18987 314 39 . . . 18987 315 1 I -PRON- PRP 18987 315 2 never never RB 18987 315 3 see see VBP 18987 315 4 her -PRON- PRP 18987 315 5 so so RB 18987 315 6 nigh nigh JJ 18987 315 7 to to IN 18987 315 8 bein bein NNP 18987 315 9 ' ' POS 18987 315 10 real real JJ 18987 315 11 put put VBD 18987 315 12 out out RP 18987 315 13 ; ; : 18987 315 14 ' ' '' 18987 315 15 n n CC 18987 315 16 ' ' '' 18987 315 17 even even RB 18987 315 18 after after IN 18987 315 19 they -PRON- PRP 18987 315 20 'd have VBD 18987 315 21 settled settle VBN 18987 315 22 with with IN 18987 315 23 her -PRON- PRP 18987 315 24 for for IN 18987 315 25 five five CD 18987 315 26 dollars dollar NNS 18987 315 27 , , , 18987 315 28 she -PRON- PRP 18987 315 29 still still RB 18987 315 30 did do VBD 18987 315 31 n't n't RB 18987 315 32 look look VB 18987 315 33 a a DT 18987 315 34 bit bit NN 18987 315 35 pleased pleased JJ 18987 315 36 or or CC 18987 315 37 happy happy JJ 18987 315 38 . . . 18987 316 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 316 2 Craig Craig NNP 18987 316 3 ' ' CC 18987 316 4 n n CC 18987 316 5 ' ' '' 18987 316 6 me -PRON- PRP 18987 316 7 went go VBD 18987 316 8 with with IN 18987 316 9 her -PRON- PRP 18987 316 10 into into IN 18987 316 11 Mr. Mr. NNP 18987 316 12 Shores Shores NNP 18987 316 13 ' ' POS 18987 316 14 ' ' `` 18987 316 15 n n CC 18987 316 16 ' ' '' 18987 316 17 helped help VBD 18987 316 18 her -PRON- PRP 18987 316 19 straighten straighten VB 18987 316 20 her -PRON- PRP$ 18987 316 21 bonnet bonnet NN 18987 316 22 ' ' CC 18987 316 23 n n CC 18987 316 24 ' ' '' 18987 316 25 take take VB 18987 316 26 a a DT 18987 316 27 drink drink NN 18987 316 28 o o NN 18987 316 29 ' ' '' 18987 316 30 water water NN 18987 316 31 , , , 18987 316 32 ' ' '' 18987 316 33 n n CC 18987 316 34 ' ' '' 18987 316 35 then then RB 18987 316 36 she -PRON- PRP 18987 316 37 said say VBD 18987 316 38 she -PRON- PRP 18987 316 39 s'posed s'pose VBD 18987 316 40 it -PRON- PRP 18987 316 41 was be VBD 18987 316 42 true true JJ 18987 316 43 about about IN 18987 316 44 you -PRON- PRP 18987 316 45 an an DT 18987 316 46 ' ' `` 18987 316 47 the the DT 18987 316 48 deacon deacon NNPS 18987 316 49 , , , 18987 316 50 ' ' '' 18987 316 51 n n CC 18987 316 52 ' ' CC 18987 316 53 ' ' `` 18987 316 54 t t NN 18987 316 55 , , , 18987 316 56 so so RB 18987 316 57 help help VB 18987 316 58 her -PRON- PRP$ 18987 316 59 Heaven Heaven NNP 18987 316 60 , , , 18987 316 61 she -PRON- PRP 18987 316 62 never never RB 18987 316 63 would would MD 18987 316 64 ' ' `` 18987 316 65 a a DT 18987 316 66 ' ' `` 18987 316 67 believed believe VBN 18987 316 68 's 's POS 18987 316 69 either either CC 18987 316 70 o o NN 18987 316 71 ' ' '' 18987 316 72 you -PRON- PRP 18987 316 73 had have VBD 18987 316 74 so so RB 18987 316 75 little little JJ 18987 316 76 sense sense NN 18987 316 77 . . . 18987 317 1 She -PRON- PRP 18987 317 2 said say VBD 18987 317 3 to to TO 18987 317 4 tell tell VB 18987 317 5 you -PRON- PRP 18987 317 6 ' ' `` 18987 317 7 t t XX 18987 317 8 all all DT 18987 317 9 she -PRON- PRP 18987 317 10 's be VBZ 18987 317 11 got get VBN 18987 317 12 to to TO 18987 317 13 say say VB 18987 317 14 is be VBZ 18987 317 15 ' ' `` 18987 317 16 t t NN 18987 317 17 if if IN 18987 317 18 he -PRON- PRP 18987 317 19 deceives deceive VBZ 18987 317 20 you -PRON- PRP 18987 317 21 like like IN 18987 317 22 he -PRON- PRP 18987 317 23 's be VBZ 18987 317 24 deceived deceive VBN 18987 317 25 her -PRON- PRP 18987 317 26 , , , 18987 317 27 you -PRON- PRP 18987 317 28 'll will MD 18987 317 29 know know VB 18987 317 30 how how WRB 18987 317 31 it -PRON- PRP 18987 317 32 feels feel VBZ 18987 317 33 to to TO 18987 317 34 have have VB 18987 317 35 him -PRON- PRP 18987 317 36 deceive deceive VB 18987 317 37 you -PRON- PRP 18987 317 38 's be VBZ 18987 317 39 well well UH 18987 317 40 's 's PRP 18987 317 41 she -PRON- PRP 18987 317 42 knows know VBZ 18987 317 43 how how WRB 18987 317 44 it -PRON- PRP 18987 317 45 feels feel VBZ 18987 317 46 to to IN 18987 317 47 of of IN 18987 317 48 had have VBD 18987 317 49 him -PRON- PRP 18987 317 50 deceive deceive VB 18987 317 51 her -PRON- PRP 18987 317 52 . . . 18987 318 1 She -PRON- PRP 18987 318 2 says say VBZ 18987 318 3 she -PRON- PRP 18987 318 4 's be VBZ 18987 318 5 goin' go VBG 18987 318 6 to to TO 18987 318 7 take take VB 18987 318 8 a a DT 18987 318 9 hammer hammer NN 18987 318 10 an an DT 18987 318 11 ' ' `` 18987 318 12 smash smash NN 18987 318 13 that that IN 18987 318 14 nut nut NNP 18987 318 15 ' ' CC 18987 318 16 n n CC 18987 318 17 ' ' '' 18987 318 18 that that DT 18987 318 19 daguerre'type daguerre'type NN 18987 318 20 into into IN 18987 318 21 a a DT 18987 318 22 thousand thousand CD 18987 318 23 smithereens smithereen NNS 18987 318 24 this this DT 18987 318 25 very very JJ 18987 318 26 afternoon afternoon NN 18987 318 27 . . . 18987 318 28 " " '' 18987 319 1 " " `` 18987 319 2 I -PRON- PRP 18987 319 3 ' ' `` 18987 319 4 m m LS 18987 319 5 sorry sorry UH 18987 319 6 ' ' '' 18987 319 7 s-- s-- NN 18987 319 8 " " '' 18987 319 9 said say VBD 18987 319 10 Mrs. Mrs. NNP 18987 319 11 Lathrop Lathrop NNP 18987 319 12 , , , 18987 319 13 regretfully regretfully RB 18987 319 14 . . . 18987 320 1 " " `` 18987 320 2 While while IN 18987 320 3 we -PRON- PRP 18987 320 4 was be VBD 18987 320 5 sittin sittin NNP 18987 320 6 ' ' `` 18987 320 7 there there RB 18987 320 8 talkin talkin JJ 18987 320 9 ' ' '' 18987 320 10 , , , 18987 320 11 in in IN 18987 320 12 come come VBN 18987 320 13 Mrs. Mrs. NNP 18987 320 14 Macy Macy NNP 18987 320 15 , , , 18987 320 16 with with IN 18987 320 17 her -PRON- PRP$ 18987 320 18 cat cat NN 18987 320 19 over over IN 18987 320 20 her -PRON- PRP$ 18987 320 21 arm arm NN 18987 320 22 , , , 18987 320 23 to to TO 18987 320 24 ask ask VB 18987 320 25 if if IN 18987 320 26 there there EX 18987 320 27 was be VBD 18987 320 28 enough enough JJ 18987 320 29 of of IN 18987 320 30 it -PRON- PRP 18987 320 31 left leave VBD 18987 320 32 to to TO 18987 320 33 make make VB 18987 320 34 a a DT 18987 320 35 muff muff NN 18987 320 36 . . . 18987 321 1 Seems seem VBZ 18987 321 2 ' ' POS 18987 321 3 t t NN 18987 321 4 when when WRB 18987 321 5 the the DT 18987 321 6 automobile automobile NN 18987 321 7 headed head VBD 18987 321 8 out out RP 18987 321 9 o o NN 18987 321 10 ' ' '' 18987 321 11 town town NN 18987 321 12 they -PRON- PRP 18987 321 13 come come VBP 18987 321 14 on on IN 18987 321 15 the the DT 18987 321 16 cat cat NN 18987 321 17 crossin crossin NN 18987 321 18 ' ' '' 18987 321 19 the the DT 18987 321 20 road road NN 18987 321 21 , , , 18987 321 22 ' ' '' 18987 321 23 n n CC 18987 321 24 ' ' '' 18987 321 25 afore afore NN 18987 321 26 she -PRON- PRP 18987 321 27 knew know VBD 18987 321 28 's be VBZ 18987 321 29 there there EX 18987 321 30 was be VBD 18987 321 31 a a DT 18987 321 32 death death NN 18987 321 33 in in IN 18987 321 34 the the DT 18987 321 35 family family NN 18987 321 36 they -PRON- PRP 18987 321 37 was be VBD 18987 321 38 tryin tryin JJ 18987 321 39 ' ' '' 18987 321 40 to to TO 18987 321 41 settle settle VB 18987 321 42 the the DT 18987 321 43 cat cat NN 18987 321 44 at at IN 18987 321 45 a a DT 18987 321 46 dollar dollar NN 18987 321 47 . . . 18987 322 1 Said say VBD 18987 322 2 she -PRON- PRP 18987 322 3 never never RB 18987 322 4 see see VBP 18987 322 5 the the DT 18987 322 6 beat beat NN 18987 322 7 o o NN 18987 322 8 ' ' '' 18987 322 9 the the DT 18987 322 10 way way NN 18987 322 11 the the DT 18987 322 12 cat cat NN 18987 322 13 was be VBD 18987 322 14 ironed iron VBN 18987 322 15 flat flat JJ 18987 322 16 ; ; : 18987 322 17 she -PRON- PRP 18987 322 18 jus ju VBD 18987 322 19 ' ' `` 18987 322 20 stood stand VBD 18987 322 21 ' ' CC 18987 322 22 n n CC 18987 322 23 ' ' CC 18987 322 24 stared stared JJ 18987 322 25 , , , 18987 322 26 ' ' '' 18987 322 27 n n CC 18987 322 28 ' ' '' 18987 322 29 then then RB 18987 322 30 they -PRON- PRP 18987 322 31 offered offer VBD 18987 322 32 her -PRON- PRP 18987 322 33 two two CD 18987 322 34 dollars dollar NNS 18987 322 35 . . . 18987 323 1 She -PRON- PRP 18987 323 2 took take VBD 18987 323 3 the the DT 18987 323 4 two two CD 18987 323 5 dollars dollar NNS 18987 323 6 an an DT 18987 323 7 ' ' `` 18987 323 8 come come NN 18987 323 9 to to IN 18987 323 10 town town NN 18987 323 11 , , , 18987 323 12 ' ' `` 18987 323 13 n n CC 18987 323 14 ' ' CC 18987 323 15 ' ' `` 18987 323 16 f f NN 18987 323 17 there there RB 18987 323 18 ai be VBP 18987 323 19 n't not RB 18987 323 20 enough enough NN 18987 323 21 for for IN 18987 323 22 a a DT 18987 323 23 muff muff NN 18987 323 24 , , , 18987 323 25 she -PRON- PRP 18987 323 26 'll will MD 18987 323 27 have have VB 18987 323 28 a a DT 18987 323 29 cap cap NN 18987 323 30 with with IN 18987 323 31 the the DT 18987 323 32 tail tail NN 18987 323 33 over over IN 18987 323 34 her -PRON- PRP$ 18987 323 35 ear ear NN 18987 323 36 . . . 18987 324 1 She -PRON- PRP 18987 324 2 wanted want VBD 18987 324 3 to to TO 18987 324 4 know know VB 18987 324 5 if if IN 18987 324 6 it -PRON- PRP 18987 324 7 was be VBD 18987 324 8 true true JJ 18987 324 9 about about IN 18987 324 10 you -PRON- PRP 18987 324 11 ' ' CC 18987 324 12 n n CC 18987 324 13 ' ' '' 18987 324 14 the the DT 18987 324 15 deacon deacon NNPS 18987 324 16 , , , 18987 324 17 an an DT 18987 324 18 ' ' '' 18987 324 19 she -PRON- PRP 18987 324 20 tried try VBD 18987 324 21 to to TO 18987 324 22 swing swing VB 18987 324 23 the the DT 18987 324 24 cat cat NN 18987 324 25 around around RB 18987 324 26 's 's PRP 18987 324 27 if if IN 18987 324 28 she -PRON- PRP 18987 324 29 did do VBD 18987 324 30 n't n't RB 18987 324 31 care care VB 18987 324 32 , , , 18987 324 33 but but CC 18987 324 34 it -PRON- PRP 18987 324 35 was be VBD 18987 324 36 easy easy RB 18987 324 37 seen see VBN 18987 324 38 she -PRON- PRP 18987 324 39 did do VBD 18987 324 40 . . . 18987 325 1 She -PRON- PRP 18987 325 2 said say VBD 18987 325 3 she -PRON- PRP 18987 325 4 would would MD 18987 325 5 n't n't RB 18987 325 6 have have VB 18987 325 7 the the DT 18987 325 8 deacon deacon NN 18987 325 9 for for IN 18987 325 10 a a DT 18987 325 11 gift gift NN 18987 325 12 , , , 18987 325 13 ' ' `` 18987 325 14 n n CC 18987 325 15 ' ' '' 18987 325 16 I -PRON- PRP 18987 325 17 told tell VBD 18987 325 18 her -PRON- PRP 18987 325 19 's be VBZ 18987 325 20 there there EX 18987 325 21 was be VBD 18987 325 22 others other NNS 18987 325 23 havin' have VBG 18987 325 24 to to TO 18987 325 25 admit admit VB 18987 325 26 the the DT 18987 325 27 same same JJ 18987 325 28 thing thing NN 18987 325 29 . . . 18987 326 1 I -PRON- PRP 18987 326 2 says say VBZ 18987 326 3 to to IN 18987 326 4 her -PRON- PRP 18987 326 5 , , , 18987 326 6 I -PRON- PRP 18987 326 7 says say VBZ 18987 326 8 : : : 18987 326 9 ' ' `` 18987 326 10 There there EX 18987 326 11 's be VBZ 18987 326 12 a a DT 18987 326 13 good good JJ 18987 326 14 many many JJ 18987 326 15 in in IN 18987 326 16 this this DT 18987 326 17 town town NN 18987 326 18 's be VBZ 18987 326 19 wo will MD 18987 326 20 n't not RB 18987 326 21 have have VB 18987 326 22 the the DT 18987 326 23 deacon deacon NN 18987 326 24 , , , 18987 326 25 but but CC 18987 326 26 it -PRON- PRP 18987 326 27 ai be VBP 18987 326 28 n't not RB 18987 326 29 for for IN 18987 326 30 lack lack NN 18987 326 31 o o NN 18987 326 32 ' ' `` 18987 326 33 tryin tryin NN 18987 326 34 ' ' '' 18987 326 35 to to TO 18987 326 36 get get VB 18987 326 37 him -PRON- PRP 18987 326 38 , , , 18987 326 39 Lord Lord NNP 18987 326 40 knows know VBZ 18987 326 41 . . . 18987 326 42 ' ' '' 18987 327 1 Jus Jus NNP 18987 327 2 ' ' `` 18987 327 3 then then RB 18987 327 4 we -PRON- PRP 18987 327 5 see see VBP 18987 327 6 the the DT 18987 327 7 man man NN 18987 327 8 with with IN 18987 327 9 the the DT 18987 327 10 cap cap NN 18987 327 11 's 's POS 18987 327 12 does do VBZ 18987 327 13 the the DT 18987 327 14 settlin settlin NNP 18987 327 15 ' ' '' 18987 327 16 for for IN 18987 327 17 damages damage NNS 18987 327 18 tearin tearin NNP 18987 327 19 ' ' '' 18987 327 20 by by IN 18987 327 21 the the DT 18987 327 22 window window NN 18987 327 23 afoot afoot NN 18987 327 24 . . . 18987 328 1 We -PRON- PRP 18987 328 2 run run VBP 18987 328 3 to to IN 18987 328 4 the the DT 18987 328 5 door door NN 18987 328 6 an an DT 18987 328 7 ' ' `` 18987 328 8 sec sec NNP 18987 328 9 him -PRON- PRP 18987 328 10 grab grab VBP 18987 328 11 Mr. Mr. NNP 18987 328 12 Sweet Sweet NNP 18987 328 13 's 's POS 18987 328 14 bicycle bicycle NN 18987 328 15 ' ' `` 18987 328 16 n n CC 18987 328 17 ' ' '' 18987 328 18 ride ride VBP 18987 328 19 away away RB 18987 328 20 on on IN 18987 328 21 it -PRON- PRP 18987 328 22 ; ; : 18987 328 23 ' ' '' 18987 328 24 n n CC 18987 328 25 ' ' '' 18987 328 26 it -PRON- PRP 18987 328 27 did do VBD 18987 328 28 n't n't RB 18987 328 29 take take VB 18987 328 30 no no DT 18987 328 31 great great JJ 18987 328 32 brains brain NNS 18987 328 33 to to TO 18987 328 34 guess guess VB 18987 328 35 's 's POS 18987 328 36 suthin suthin NNP 18987 328 37 ' ' `` 18987 328 38 fresh fresh NN 18987 328 39 had have VBD 18987 328 40 happened happen VBN 18987 328 41 under under IN 18987 328 42 the the DT 18987 328 43 automobile automobile NN 18987 328 44 . . . 18987 329 1 A a DT 18987 329 2 little little JJ 18987 329 3 while while NN 18987 329 4 after after IN 18987 329 5 the the DT 18987 329 6 man man NN 18987 329 7 with with IN 18987 329 8 goggles goggle NNS 18987 329 9 an an DT 18987 329 10 ' ' '' 18987 329 11 Mr. Mr. NNP 18987 329 12 Jilkins Jilkins NNP 18987 329 13 come come VB 18987 329 14 walkin walkin JJ 18987 329 15 ' ' '' 18987 329 16 into into IN 18987 329 17 the the DT 18987 329 18 square square NN 18987 329 19 , , , 18987 329 20 a a DT 18987 329 21 - - HYPH 18987 329 22 leadin leadin NNP 18987 329 23 ' ' '' 18987 329 24 Mr. Mr. NNP 18987 329 25 Jilkins Jilkins NNP 18987 329 26 's 's POS 18987 329 27 horse horse NN 18987 329 28 . . . 18987 330 1 The the DT 18987 330 2 horse horse NN 18987 330 3 was be VBD 18987 330 4 pretty pretty RB 18987 330 5 well well RB 18987 330 6 splintered splinter VBN 18987 330 7 up up RP 18987 330 8 , , , 18987 330 9 ' ' '' 18987 330 10 n n CC 18987 330 11 ' ' '' 18987 330 12 the the DT 18987 330 13 harness harness NN 18987 330 14 was be VBD 18987 330 15 hangin hangin JJ 18987 330 16 ' ' `` 18987 330 17 all all DT 18987 330 18 out out RP 18987 330 19 o o NN 18987 330 20 ' ' '' 18987 330 21 tune tune NN 18987 330 22 ; ; : 18987 330 23 the the DT 18987 330 24 man man NN 18987 330 25 with with IN 18987 330 26 goggles goggle NNS 18987 330 27 looked look VBD 18987 330 28 to to TO 18987 330 29 be be VB 18987 330 30 upset upset JJ 18987 330 31 , , , 18987 330 32 ' ' '' 18987 330 33 n n CC 18987 330 34 ' ' '' 18987 330 35 Mr. Mr. NNP 18987 330 36 Jilkins Jilkins NNP 18987 330 37 looked look VBD 18987 330 38 like like IN 18987 330 39 he -PRON- PRP 18987 330 40 'd have VBD 18987 330 41 been be VBN 18987 330 42 upset upset VBN 18987 330 43 ' ' '' 18987 330 44 n n CC 18987 330 45 ' ' '' 18987 330 46 was be VBD 18987 330 47 awful awful JJ 18987 330 48 mad mad JJ 18987 330 49 over over IN 18987 330 50 it -PRON- PRP 18987 330 51 . . . 18987 331 1 Every every DT 18987 331 2 one one NN 18987 331 3 went go VBD 18987 331 4 to to TO 18987 331 5 know know VB 18987 331 6 what what WP 18987 331 7 it -PRON- PRP 18987 331 8 was be VBD 18987 331 9 ; ; : 18987 331 10 an an DT 18987 331 11 ' ' '' 18987 331 12 I -PRON- PRP 18987 331 13 will will MD 18987 331 14 say say VB 18987 331 15 , , , 18987 331 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 331 17 Lathrop Lathrop NNP 18987 331 18 , , , 18987 331 19 's be VBZ 18987 331 20 I -PRON- PRP 18987 331 21 never never RB 18987 331 22 hear hear VBP 18987 331 23 such such PDT 18987 331 24 a a DT 18987 331 25 story story NN 18987 331 26 o o NN 18987 331 27 ' ' POS 18987 331 28 unforeseen unforeseen JJ 18987 331 29 miseries misery NNS 18987 331 30 pilin pilin NN 18987 331 31 ' ' '' 18987 331 32 up up RP 18987 331 33 . . . 18987 332 1 Seems seem VBZ 18987 332 2 ' ' POS 18987 332 3 t t NN 18987 332 4 when when WRB 18987 332 5 Mr. Mr. NNP 18987 332 6 Jilkins Jilkins NNP 18987 332 7 went go VBD 18987 332 8 home home RB 18987 332 9 las las NNP 18987 332 10 ' ' '' 18987 332 11 night night NN 18987 332 12 ' ' CC 18987 332 13 n n CC 18987 332 14 ' ' '' 18987 332 15 told tell VBD 18987 332 16 his -PRON- PRP$ 18987 332 17 wife wife NN 18987 332 18 about about IN 18987 332 19 you -PRON- PRP 18987 332 20 ' ' CC 18987 332 21 n n CC 18987 332 22 ' ' '' 18987 332 23 the the DT 18987 332 24 deacon deacon NNPS 18987 332 25 , , , 18987 332 26 they -PRON- PRP 18987 332 27 decided decide VBD 18987 332 28 to to TO 18987 332 29 come come VB 18987 332 30 to to IN 18987 332 31 town town NN 18987 332 32 right right RB 18987 332 33 off off IN 18987 332 34 to to IN 18987 332 35 - - HYPH 18987 332 36 day day NN 18987 332 37 ' ' '' 18987 332 38 n n CC 18987 332 39 ' ' '' 18987 332 40 try try VBP 18987 332 41 to to TO 18987 332 42 argue argue VB 18987 332 43 common common JJ 18987 332 44 sense sense NN 18987 332 45 into into IN 18987 332 46 him -PRON- PRP 18987 332 47 . . . 18987 333 1 Mr. Mr. NNP 18987 333 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 333 3 said say VBD 18987 333 4 ' ' `` 18987 333 5 t t XX 18987 333 6 he -PRON- PRP 18987 333 7 was be VBD 18987 333 8 n't n't RB 18987 333 9 afraid afraid JJ 18987 333 10 o o UH 18987 333 11 ' ' '' 18987 333 12 the the DT 18987 333 13 property property NN 18987 333 14 goin' go VBG 18987 333 15 out out RP 18987 333 16 o o XX 18987 333 17 ' ' '' 18987 333 18 the the DT 18987 333 19 family family NN 18987 333 20 , , , 18987 333 21 'cause because IN 18987 333 22 you -PRON- PRP 18987 333 23 ' ' CC 18987 333 24 n n CC 18987 333 25 ' ' '' 18987 333 26 the the DT 18987 333 27 deacon deacon NNPS 18987 333 28 could could MD 18987 333 29 n't n't RB 18987 333 30 naturally naturally RB 18987 333 31 expect expect VB 18987 333 32 nothin' nothing NN 18987 333 33 but but IN 18987 333 34 grandchildren grandchild NNS 18987 333 35 at at IN 18987 333 36 your -PRON- PRP$ 18987 333 37 age age NN 18987 333 38 ; ; : 18987 333 39 but but CC 18987 333 40 he -PRON- PRP 18987 333 41 said say VBD 18987 333 42 they -PRON- PRP 18987 333 43 jus ju VBD 18987 333 44 ' ' '' 18987 333 45 did do VBD 18987 333 46 n't n't RB 18987 333 47 want want VB 18987 333 48 him -PRON- PRP 18987 333 49 married marry VBN 18987 333 50 , , , 18987 333 51 ' ' '' 18987 333 52 n n CC 18987 333 53 ' ' '' 18987 333 54 they -PRON- PRP 18987 333 55 was be VBD 18987 333 56 goin' go VBG 18987 333 57 to to TO 18987 333 58 see see VB 18987 333 59 ' ' `` 18987 333 60 t t NN 18987 333 61 he -PRON- PRP 18987 333 62 did do VBD 18987 333 63 n't n't RB 18987 333 64 get get VB 18987 333 65 drug drug NN 18987 333 66 into into IN 18987 333 67 it -PRON- PRP 18987 333 68 . . . 18987 334 1 So so RB 18987 334 2 they -PRON- PRP 18987 334 3 took take VBD 18987 334 4 the the DT 18987 334 5 horse horse NN 18987 334 6 ' ' CC 18987 334 7 n n CC 18987 334 8 ' ' '' 18987 334 9 the the DT 18987 334 10 colt colt NN 18987 334 11 an an DT 18987 334 12 ' ' `` 18987 334 13 the the DT 18987 334 14 democrat democrat NNP 18987 334 15 ' ' CC 18987 334 16 n n CC 18987 334 17 ' ' '' 18987 334 18 started start VBD 18987 334 19 up up RP 18987 334 20 to to TO 18987 334 21 town town VB 18987 334 22 this this DT 18987 334 23 mornin mornin NN 18987 334 24 ' ' '' 18987 334 25 , , , 18987 334 26 ' ' `` 18987 334 27 n n CC 18987 334 28 ' ' `` 18987 334 29 jus jus NN 18987 334 30 ' ' '' 18987 334 31 beyond beyond IN 18987 334 32 the the DT 18987 334 33 bridge bridge NN 18987 334 34 they -PRON- PRP 18987 334 35 met meet VBD 18987 334 36 the the DT 18987 334 37 automobile automobile NN 18987 334 38 warmin warmin NN 18987 334 39 ' ' '' 18987 334 40 up up RB 18987 334 41 from from IN 18987 334 42 Mrs. Mrs. NNP 18987 334 43 Macy Macy NNP 18987 334 44 ' ' CC 18987 334 45 n n CC 18987 334 46 ' ' '' 18987 334 47 her -PRON- PRP$ 18987 334 48 cat cat NN 18987 334 49 . . . 18987 335 1 Mr. Mr. NNP 18987 335 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 335 3 says say VBZ 18987 335 4 his -PRON- PRP$ 18987 335 5 horse horse NN 18987 335 6 ai be VBP 18987 335 7 n't not RB 18987 335 8 afraid afraid JJ 18987 335 9 o o NN 18987 335 10 ' ' '' 18987 335 11 nothin' nothing NN 18987 335 12 on on IN 18987 335 13 earth earth NN 18987 335 14 only only RB 18987 335 15 threshin'-machines threshin'-machines NNP 18987 335 16 , , , 18987 335 17 men man NNS 18987 335 18 asleep asleep JJ 18987 335 19 , , , 18987 335 20 ' ' '' 18987 335 21 n n CC 18987 335 22 ' ' CC 18987 335 23 bicycles bicycle NNS 18987 335 24 ; ; : 18987 335 25 but but CC 18987 335 26 it -PRON- PRP 18987 335 27 never never RB 18987 335 28 'd 'd MD 18987 335 29 seen see VBN 18987 335 30 a a DT 18987 335 31 ' ' `` 18987 335 32 automobile automobile NN 18987 335 33 afore afore RB 18987 335 34 , , , 18987 335 35 ' ' '' 18987 335 36 n n CC 18987 335 37 ' ' '' 18987 335 38 it -PRON- PRP 18987 335 39 jumped jump VBD 18987 335 40 right right RB 18987 335 41 into into IN 18987 335 42 it -PRON- PRP 18987 335 43 . . . 18987 336 1 Well well UH 18987 336 2 , , , 18987 336 3 him -PRON- PRP 18987 336 4 in in IN 18987 336 5 goggles goggle NNS 18987 336 6 ' ' POS 18987 336 7 n n CC 18987 336 8 ' ' '' 18987 336 9 his -PRON- PRP$ 18987 336 10 friend friend NN 18987 336 11 in in IN 18987 336 12 damages damage NNS 18987 336 13 jumped jump VBD 18987 336 14 right right RB 18987 336 15 out out RB 18987 336 16 , , , 18987 336 17 ' ' `` 18987 336 18 n n CC 18987 336 19 ' ' '' 18987 336 20 the the DT 18987 336 21 automobile automobile NN 18987 336 22 run run VB 18987 336 23 into into IN 18987 336 24 the the DT 18987 336 25 fence fence NN 18987 336 26 an an DT 18987 336 27 ' ' `` 18987 336 28 run run NN 18987 336 29 over over IN 18987 336 30 the the DT 18987 336 31 colt colt NN 18987 336 32 , , , 18987 336 33 ' ' '' 18987 336 34 n n CC 18987 336 35 ' ' '' 18987 336 36 spilled spill VBD 18987 336 37 Mr. Mr. NNP 18987 336 38 and and CC 18987 336 39 Mrs. Mrs. NNP 18987 336 40 Jilkins Jilkins NNP 18987 336 41 ' ' POS 18987 336 42 n n CC 18987 336 43 ' ' '' 18987 336 44 the the DT 18987 336 45 horse horse NN 18987 336 46 all all DT 18987 336 47 out out RP 18987 336 48 . . . 18987 337 1 The the DT 18987 337 2 horse horse NN 18987 337 3 fell fall VBD 18987 337 4 down down RP 18987 337 5 ' ' '' 18987 337 6 n n CC 18987 337 7 ' ' '' 18987 337 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 337 9 Jilkins Jilkins NNP 18987 337 10 could could MD 18987 337 11 n't n't RB 18987 337 12 get get VB 18987 337 13 up up RP 18987 337 14 , , , 18987 337 15 ' ' '' 18987 337 16 n n CC 18987 337 17 ' ' '' 18987 337 18 the the DT 18987 337 19 man man NN 18987 337 20 in in IN 18987 337 21 the the DT 18987 337 22 cap cap NN 18987 337 23 wanted want VBD 18987 337 24 to to TO 18987 337 25 settle settle VB 18987 337 26 for for IN 18987 337 27 five five CD 18987 337 28 hundred hundred CD 18987 337 29 dollars dollar NNS 18987 337 30 right right RB 18987 337 31 on on IN 18987 337 32 the the DT 18987 337 33 spot spot NN 18987 337 34 . . . 18987 338 1 Then then RB 18987 338 2 they -PRON- PRP 18987 338 3 went go VBD 18987 338 4 to to TO 18987 338 5 work work VB 18987 338 6 an an DT 18987 338 7 ' ' `` 18987 338 8 got get VBD 18987 338 9 the the DT 18987 338 10 tool tool NN 18987 338 11 - - HYPH 18987 338 12 box box NN 18987 338 13 , , , 18987 338 14 ' ' '' 18987 338 15 n n CC 18987 338 16 ' ' '' 18987 338 17 got get VBD 18987 338 18 the the DT 18987 338 19 horse horse NN 18987 338 20 up up RP 18987 338 21 , , , 18987 338 22 ' ' '' 18987 338 23 n n CC 18987 338 24 ' ' '' 18987 338 25 he -PRON- PRP 18987 338 26 seemed seem VBD 18987 338 27 to to TO 18987 338 28 be be VB 18987 338 29 all all RB 18987 338 30 right right JJ 18987 338 31 , , , 18987 338 32 only only RB 18987 338 33 pretty pretty RB 18987 338 34 badly badly RB 18987 338 35 marred marred JJ 18987 338 36 ; ; : 18987 338 37 an an DT 18987 338 38 ' ' '' 18987 338 39 they -PRON- PRP 18987 338 40 backed back VBD 18987 338 41 the the DT 18987 338 42 automobile automobile NN 18987 338 43 out out IN 18987 338 44 o o XX 18987 338 45 ' ' '' 18987 338 46 the the DT 18987 338 47 fence fence NN 18987 338 48 an an DT 18987 338 49 ' ' '' 18987 338 50 give give NN 18987 338 51 Mrs. Mrs. NNP 18987 338 52 Jilkins Jilkins NNP 18987 338 53 a a DT 18987 338 54 drink drink NN 18987 338 55 out out RP 18987 338 56 o o XX 18987 338 57 ' ' '' 18987 338 58 their -PRON- PRP$ 18987 338 59 bottle bottle NN 18987 338 60 , , , 18987 338 61 ' ' '' 18987 338 62 n n CC 18987 338 63 ' ' '' 18987 338 64 tucked tuck VBD 18987 338 65 her -PRON- PRP 18987 338 66 up up RP 18987 338 67 warm warm JJ 18987 338 68 in in IN 18987 338 69 the the DT 18987 338 70 seat seat NN 18987 338 71 , , , 18987 338 72 an an DT 18987 338 73 ' ' '' 18987 338 74 then then RB 18987 338 75 set set VBN 18987 338 76 to to TO 18987 338 77 work work VB 18987 338 78 on on IN 18987 338 79 the the DT 18987 338 80 democrat democrat NNP 18987 338 81 . . . 18987 339 1 They -PRON- PRP 18987 339 2 was be VBD 18987 339 3 gettin gettin NN 18987 339 4 ' ' `` 18987 339 5 everythin everythin NN 18987 339 6 ' ' '' 18987 339 7 all all DT 18987 339 8 straightened straighten VBD 18987 339 9 out out RP 18987 339 10 neat neat NNP 18987 339 11 's be VBZ 18987 339 12 a a DT 18987 339 13 pin pin NN 18987 339 14 when when WRB 18987 339 15 , , , 18987 339 16 all all DT 18987 339 17 of of RB 18987 339 18 a a RB 18987 339 19 sudden sudden RB 18987 339 20 , , , 18987 339 21 Mrs. Mrs. NNP 18987 339 22 Jilkins Jilkins NNP 18987 339 23 give give VBP 18987 339 24 a a DT 18987 339 25 yell yell NN 18987 339 26 , , , 18987 339 27 an an DT 18987 339 28 ' ' '' 18987 339 29 they -PRON- PRP 18987 339 30 looked look VBD 18987 339 31 up up RP 18987 339 32 to to TO 18987 339 33 see see VB 18987 339 34 the the DT 18987 339 35 automobile automobile NN 18987 339 36 kitin kitin NN 18987 339 37 ' ' '' 18987 339 38 off off NN 18987 339 39 up up IN 18987 339 40 the the DT 18987 339 41 hill hill NN 18987 339 42 , , , 18987 339 43 ' ' '' 18987 339 44 n n CC 18987 339 45 ' ' '' 18987 339 46 her -PRON- PRP$ 18987 339 47 screamin screamin NN 18987 339 48 ' ' '' 18987 339 49 an an DT 18987 339 50 ' ' `` 18987 339 51 wavin wavin NN 18987 339 52 ' ' '' 18987 339 53 her -PRON- PRP$ 18987 339 54 hands hand NNS 18987 339 55 ; ; : 18987 339 56 ' ' '' 18987 339 57 n n CC 18987 339 58 ' ' '' 18987 339 59 the the DT 18987 339 60 next next JJ 18987 339 61 thing thing NN 18987 339 62 they -PRON- PRP 18987 339 63 see see VBP 18987 339 64 , , , 18987 339 65 she -PRON- PRP 18987 339 66 went go VBD 18987 339 67 over over IN 18987 339 68 the the DT 18987 339 69 top top JJ 18987 339 70 o o NN 18987 339 71 ' ' '' 18987 339 72 the the DT 18987 339 73 hill hill NN 18987 339 74 ' ' CC 18987 339 75 n n CC 18987 339 76 ' ' '' 18987 339 77 out out IN 18987 339 78 o o NN 18987 339 79 ' ' '' 18987 339 80 sight sight NN 18987 339 81 . . . 18987 339 82 " " '' 18987 340 1 Miss Miss NNP 18987 340 2 Clegg Clegg NNP 18987 340 3 stopped stop VBD 18987 340 4 ; ; : 18987 340 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 340 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 340 7 drew draw VBD 18987 340 8 in in IN 18987 340 9 her -PRON- PRP$ 18987 340 10 breath breath NN 18987 340 11 . . . 18987 341 1 " " `` 18987 341 2 Well well UH 18987 341 3 , , , 18987 341 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 341 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 341 6 , , , 18987 341 7 seems seem VBZ 18987 341 8 to to IN 18987 341 9 me -PRON- PRP 18987 341 10 I -PRON- PRP 18987 341 11 never never RB 18987 341 12 hear hear VBP 18987 341 13 nothin' nothing NN 18987 341 14 to to TO 18987 341 15 equal equal VB 18987 341 16 that that IN 18987 341 17 in in IN 18987 341 18 all all DT 18987 341 19 my -PRON- PRP$ 18987 341 20 born bear VBN 18987 341 21 days day NNS 18987 341 22 . . . 18987 342 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 342 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 342 3 off off IN 18987 342 4 in in IN 18987 342 5 a a DT 18987 342 6 ' ' `` 18987 342 7 automobile automobile NN 18987 342 8 alone alone RB 18987 342 9 ! ! . 18987 343 1 ' ' `` 18987 343 2 N n CC 18987 343 3 ' ' '' 18987 343 4 the the DT 18987 343 5 man man NN 18987 343 6 in in IN 18987 343 7 the the DT 18987 343 8 cap cap NN 18987 343 9 see see VB 18987 343 10 it -PRON- PRP 18987 343 11 jus jus PRP 18987 343 12 ' ' '' 18987 343 13 's 's POS 18987 343 14 I -PRON- PRP 18987 343 15 did do VBD 18987 343 16 , , , 18987 343 17 for for IN 18987 343 18 he -PRON- PRP 18987 343 19 wanted want VBD 18987 343 20 to to TO 18987 343 21 settle settle VB 18987 343 22 for for IN 18987 343 23 a a DT 18987 343 24 thousand thousand CD 18987 343 25 , , , 18987 343 26 spot spot NN 18987 343 27 cash cash NN 18987 343 28 , , , 18987 343 29 then then RB 18987 343 30 ' ' `` 18987 343 31 n n CC 18987 343 32 ' ' '' 18987 343 33 there there RB 18987 343 34 . . . 18987 344 1 But but CC 18987 344 2 Mr. Mr. NNP 18987 344 3 Jilkins Jilkins NNP 18987 344 4 would would MD 18987 344 5 n't n't RB 18987 344 6 settle settle VB 18987 344 7 ; ; : 18987 344 8 there there EX 18987 344 9 's be VBZ 18987 344 10 no no DT 18987 344 11 denyin denyin NN 18987 344 12 ' ' '' 18987 344 13 Mr. Mr. NNP 18987 344 14 Jilkins Jilkins NNP 18987 344 15 saw see VBD 18987 344 16 what what WP 18987 344 17 a a DT 18987 344 18 good good JJ 18987 344 19 thing thing NN 18987 344 20 he -PRON- PRP 18987 344 21 'd have VBD 18987 344 22 got get VBN 18987 344 23 when when WRB 18987 344 24 his -PRON- PRP$ 18987 344 25 wife wife NN 18987 344 26 went go VBD 18987 344 27 off off RP 18987 344 28 in in IN 18987 344 29 that that DT 18987 344 30 automobile automobile NN 18987 344 31 ; ; : 18987 344 32 so so CC 18987 344 33 then then RB 18987 344 34 the the DT 18987 344 35 man man NN 18987 344 36 in in IN 18987 344 37 the the DT 18987 344 38 cap cap NN 18987 344 39 hustled hustle VBN 18987 344 40 in in IN 18987 344 41 town town NN 18987 344 42 , , , 18987 344 43 got get VBD 18987 344 44 a a DT 18987 344 45 bicycle bicycle NN 18987 344 46 , , , 18987 344 47 ' ' '' 18987 344 48 n n CC 18987 344 49 ' ' '' 18987 344 50 scurried scurry VBD 18987 344 51 after after IN 18987 344 52 her -PRON- PRP 18987 344 53 's be VBZ 18987 344 54 fast fast NN 18987 344 55 's ' NNS 18987 344 56 he -PRON- PRP 18987 344 57 could could MD 18987 344 58 paddle paddle VB 18987 344 59 . . . 18987 344 60 " " '' 18987 345 1 " " `` 18987 345 2 Did do VBD 18987 345 3 they -PRON- PRP 18987 345 4 find-- find-- VB 18987 345 5 ? ? . 18987 345 6 " " '' 18987 346 1 inquired inquire VBD 18987 346 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 346 3 Lathrop Lathrop NNP 18987 346 4 . . . 18987 347 1 " " `` 18987 347 2 Not not RB 18987 347 3 when when WRB 18987 347 4 I -PRON- PRP 18987 347 5 come come VBP 18987 347 6 home home RB 18987 347 7 they -PRON- PRP 18987 347 8 had have VBD 18987 347 9 n't n't RB 18987 347 10 . . . 18987 348 1 The the DT 18987 348 2 man man NN 18987 348 3 in in IN 18987 348 4 goggles goggle NNS 18987 348 5 had have VBD 18987 348 6 took take VBN 18987 348 7 Mr. Mr. NNP 18987 348 8 Jilkins Jilkins NNP 18987 348 9 to to IN 18987 348 10 the the DT 18987 348 11 hotel hotel NN 18987 348 12 for for IN 18987 348 13 dinner dinner NN 18987 348 14 , , , 18987 348 15 ' ' '' 18987 348 16 n n CC 18987 348 17 ' ' '' 18987 348 18 Mr. Mr. NNP 18987 348 19 Jilkins Jilkins NNP 18987 348 20 was be VBD 18987 348 21 tickled tickle VBN 18987 348 22 to to IN 18987 348 23 death death NN 18987 348 24 , , , 18987 348 25 for for IN 18987 348 26 he -PRON- PRP 18987 348 27 never never RB 18987 348 28 eat eat VBP 18987 348 29 in in IN 18987 348 30 a a DT 18987 348 31 hotel hotel NN 18987 348 32 in in IN 18987 348 33 his -PRON- PRP$ 18987 348 34 life life NN 18987 348 35 before before RB 18987 348 36 . . . 18987 349 1 If if IN 18987 349 2 he -PRON- PRP 18987 349 3 goes go VBZ 18987 349 4 off off RP 18987 349 5 , , , 18987 349 6 he -PRON- PRP 18987 349 7 always always RB 18987 349 8 gets get VBZ 18987 349 9 back back RB 18987 349 10 , , , 18987 349 11 or or CC 18987 349 12 else else RB 18987 349 13 takes take VBZ 18987 349 14 a a DT 18987 349 15 lunch lunch NN 18987 349 16 . . . 18987 349 17 " " '' 18987 350 1 " " `` 18987 350 2 Are be VBP 18987 350 3 you -PRON- PRP 18987 350 4 goin' go VBG 18987 350 5 ? ? . 18987 350 6 " " '' 18987 351 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 351 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 351 3 asked ask VBD 18987 351 4 . . . 18987 352 1 " " `` 18987 352 2 Yes yes UH 18987 352 3 ; ; : 18987 352 4 I -PRON- PRP 18987 352 5 ' ' `` 18987 352 6 m m LS 18987 352 7 goin' go VBG 18987 352 8 down down IN 18987 352 9 - - HYPH 18987 352 10 town town NN 18987 352 11 again again RB 18987 352 12 . . . 18987 353 1 I -PRON- PRP 18987 353 2 ' ' `` 18987 353 3 m m LS 18987 353 4 goin' go VBG 18987 353 5 right right RB 18987 353 6 now now RB 18987 353 7 . . . 18987 354 1 I -PRON- PRP 18987 354 2 want want VBP 18987 354 3 to to TO 18987 354 4 know know VB 18987 354 5 the the DT 18987 354 6 end end NN 18987 354 7 's 's POS 18987 354 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 354 9 Jilkins Jilkins NNP 18987 354 10 made make VBD 18987 354 11 . . . 18987 355 1 ' ' `` 18987 355 2 N n CC 18987 355 3 ' ' '' 18987 355 4 there there EX 18987 355 5 's be VBZ 18987 355 6 lots lot NNS 18987 355 7 o o NN 18987 355 8 ' ' `` 18987 355 9 people people NNS 18987 355 10 's 's POS 18987 355 11 ai be VBP 18987 355 12 n't not RB 18987 355 13 had have VBN 18987 355 14 no no DT 18987 355 15 chance chance NN 18987 355 16 yet yet RB 18987 355 17 to to TO 18987 355 18 ask ask VB 18987 355 19 me -PRON- PRP 18987 355 20 if if IN 18987 355 21 it -PRON- PRP 18987 355 22 's be VBZ 18987 355 23 true true JJ 18987 355 24 about about IN 18987 355 25 you -PRON- PRP 18987 355 26 ' ' CC 18987 355 27 n n CC 18987 355 28 ' ' '' 18987 355 29 the the DT 18987 355 30 deacon deacon NNPS 18987 355 31 . . . 18987 355 32 " " '' 18987 356 1 " " `` 18987 356 2 When when WRB 18987 356 3 's be VBZ 18987 356 4 he -PRON- PRP 18987 356 5 a a NN 18987 356 6 - - HYPH 18987 356 7 com-- com-- NN 18987 356 8 ? ? . 18987 356 9 " " '' 18987 357 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 357 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 357 3 asked ask VBD 18987 357 4 . . . 18987 358 1 " " `` 18987 358 2 On on IN 18987 358 3 the the DT 18987 358 4 five five CD 18987 358 5 - - HYPH 18987 358 6 o'clock o'clock NN 18987 358 7 ; ; : 18987 358 8 ' ' '' 18987 358 9 n n CC 18987 358 10 ' ' '' 18987 358 11 he -PRON- PRP 18987 358 12 said say VBD 18987 358 13 's be VBZ 18987 358 14 he -PRON- PRP 18987 358 15 sh'd sh'd `` 18987 358 16 come come VB 18987 358 17 straight straight RB 18987 358 18 up up RB 18987 358 19 here here RB 18987 358 20 to to TO 18987 358 21 settle settle VB 18987 358 22 it -PRON- PRP 18987 358 23 all all DT 18987 358 24 . . . 18987 359 1 I -PRON- PRP 18987 359 2 s'pose s'pose VBP 18987 359 3 you -PRON- PRP 18987 359 4 ' ' `` 18987 359 5 ve ve NNP 18987 359 6 turned turn VBD 18987 359 7 the the DT 18987 359 8 subjeck subjeck NN 18987 359 9 round round IN 18987 359 10 an an DT 18987 359 11 ' ' `` 18987 359 12 round round NN 18987 359 13 ' ' CC 18987 359 14 n n CC 18987 359 15 ' ' '' 18987 359 16 upside upside NN 18987 359 17 down down RB 18987 359 18 till till IN 18987 359 19 you -PRON- PRP 18987 359 20 ' ' '' 18987 359 21 ve ve JJ 18987 359 22 come come VB 18987 359 23 out out RP 18987 359 24 jus jus PRP 18987 359 25 ' ' '' 18987 359 26 where where WRB 18987 359 27 I -PRON- PRP 18987 359 28 said say VBD 18987 359 29 you -PRON- PRP 18987 359 30 would would MD 18987 359 31 at at IN 18987 359 32 first first RB 18987 359 33 . . . 18987 359 34 " " '' 18987 360 1 " " `` 18987 360 2 I -PRON- PRP 18987 360 3 guess guess VBP 18987 360 4 I -PRON- PRP 18987 360 5 'll will MD 18987 360 6 take-- take-- VB 18987 360 7 " " '' 18987 360 8 " " `` 18987 360 9 I -PRON- PRP 18987 360 10 would would MD 18987 360 11 ' ' '' 18987 360 12 f f XX 18987 360 13 I -PRON- PRP 18987 360 14 was be VBD 18987 360 15 you -PRON- PRP 18987 360 16 . . . 18987 361 1 Mr. Mr. NNP 18987 361 2 Kimball Kimball NNP 18987 361 3 says say VBZ 18987 361 4 Deacon Deacon NNP 18987 361 5 White White NNP 18987 361 6 's 's POS 18987 361 7 as as RB 18987 361 8 good good JJ 18987 361 9 help help NN 18987 361 10 's be VBZ 18987 361 11 any any DT 18987 361 12 woman woman NN 18987 361 13 can can MD 18987 361 14 hope hope VB 18987 361 15 to to TO 18987 361 16 get get VB 18987 361 17 hold hold VB 18987 361 18 o o UH 18987 361 19 ' ' '' 18987 361 20 in in IN 18987 361 21 a a DT 18987 361 22 place place NN 18987 361 23 this this DT 18987 361 24 size size NN 18987 361 25 , , , 18987 361 26 an an DT 18987 361 27 ' ' '' 18987 361 28 I -PRON- PRP 18987 361 29 guess guess VBP 18987 361 30 he -PRON- PRP 18987 361 31 's be VBZ 18987 361 32 hit hit VBN 18987 361 33 that that DT 18987 361 34 nail nail NN 18987 361 35 square square NN 18987 361 36 on on IN 18987 361 37 top top NN 18987 361 38 . . . 18987 362 1 I -PRON- PRP 18987 362 2 do do VBP 18987 362 3 n't not RB 18987 362 4 see see VB 18987 362 5 but but CC 18987 362 6 what what WP 18987 362 7 , , , 18987 362 8 when when WRB 18987 362 9 all all DT 18987 362 10 's be VBZ 18987 362 11 said say VBD 18987 362 12 an an DT 18987 362 13 ' ' `` 18987 362 14 done do VBN 18987 362 15 , , , 18987 362 16 you -PRON- PRP 18987 362 17 can can MD 18987 362 18 really really RB 18987 362 19 take take VB 18987 362 20 a a DT 18987 362 21 deal deal NN 18987 362 22 o o NN 18987 362 23 ' ' '' 18987 362 24 comfort comfort NN 18987 362 25 havin' have VBG 18987 362 26 him -PRON- PRP 18987 362 27 so so RB 18987 362 28 handy handy JJ 18987 362 29 . . . 18987 363 1 He -PRON- PRP 18987 363 2 likes like VBZ 18987 363 3 to to TO 18987 363 4 keep keep VB 18987 363 5 things thing NNS 18987 363 6 clean clean JJ 18987 363 7 , , , 18987 363 8 ' ' '' 18987 363 9 n n CC 18987 363 10 ' ' '' 18987 363 11 you -PRON- PRP 18987 363 12 'll will MD 18987 363 13 never never RB 18987 363 14 let let VB 18987 363 15 him -PRON- PRP 18987 363 16 get get VB 18987 363 17 a a DT 18987 363 18 chance chance NN 18987 363 19 to to TO 18987 363 20 go go VB 18987 363 21 to to IN 18987 363 22 Satan Satan NNP 18987 363 23 emptyhanded emptyhande VBD 18987 363 24 . . . 18987 364 1 ' ' `` 18987 364 2 N n CC 18987 364 3 ' ' '' 18987 364 4 we -PRON- PRP 18987 364 5 can can MD 18987 364 6 always always RB 18987 364 7 send send VB 18987 364 8 him -PRON- PRP 18987 364 9 to to IN 18987 364 10 bed bed NN 18987 364 11 when when WRB 18987 364 12 we -PRON- PRP 18987 364 13 want want VBP 18987 364 14 to to TO 18987 364 15 talk talk VB 18987 364 16 , , , 18987 364 17 'cause because IN 18987 364 18 bein bein NNP 18987 364 19 ' ' '' 18987 364 20 's be VBZ 18987 364 21 he -PRON- PRP 18987 364 22 'll will MD 18987 364 23 be be VB 18987 364 24 your -PRON- PRP$ 18987 364 25 husband husband NN 18987 364 26 , , , 18987 364 27 we -PRON- PRP 18987 364 28 wo will MD 18987 364 29 n't not RB 18987 364 30 never never RB 18987 364 31 have have VB 18987 364 32 to to TO 18987 364 33 fuss fuss VB 18987 364 34 with with IN 18987 364 35 considerin considerin NNP 18987 364 36 ' ' '' 18987 364 37 his -PRON- PRP$ 18987 364 38 feelin feelin NN 18987 364 39 's be VBZ 18987 364 40 any any DT 18987 364 41 . . . 18987 364 42 " " '' 18987 365 1 " " `` 18987 365 2 I-- I-- NNP 18987 365 3 " " '' 18987 365 4 said say VBD 18987 365 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 365 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 365 7 , , , 18987 365 8 thoughtfully thoughtfully RB 18987 365 9 . . . 18987 366 1 " " `` 18987 366 2 O o UH 18987 366 3 ' ' '' 18987 366 4 course course NN 18987 366 5 there there EX 18987 366 6 would would MD 18987 366 7 n't n't RB 18987 366 8 be be VB 18987 366 9 nothin' nothing NN 18987 366 10 very very RB 18987 366 11 romantic romantic JJ 18987 366 12 in in IN 18987 366 13 marryin marryin NNP 18987 366 14 ' ' `` 18987 366 15 the the DT 18987 366 16 deacon deacon NNPS 18987 366 17 ; ; : 18987 366 18 ' ' '' 18987 366 19 n n CC 18987 366 20 ' ' '' 18987 366 21 yet yet RB 18987 366 22 , , , 18987 366 23 when when WRB 18987 366 24 you -PRON- PRP 18987 366 25 come come VBP 18987 366 26 right right RB 18987 366 27 square square NN 18987 366 28 down down RB 18987 366 29 to to IN 18987 366 30 it -PRON- PRP 18987 366 31 , , , 18987 366 32 I -PRON- PRP 18987 366 33 do do VBP 18987 366 34 n't not RB 18987 366 35 see see VB 18987 366 36 no no DT 18987 366 37 good good JJ 18987 366 38 ' ' '' 18987 366 39 n n CC 18987 366 40 ' ' CC 18987 366 41 sufficient sufficient JJ 18987 366 42 reasons reason NNS 18987 366 43 for for IN 18987 366 44 long long JJ 18987 366 45 hair hair NN 18987 366 46 bein bein NN 18987 366 47 ' ' '' 18987 366 48 romantic romantic JJ 18987 366 49 an an DT 18987 366 50 ' ' `` 18987 366 51 big big JJ 18987 366 52 ears ear NNS 18987 366 53 not not RB 18987 366 54 . . . 18987 367 1 Anyway anyway UH 18987 367 2 , , , 18987 367 3 I -PRON- PRP 18987 367 4 sh'd sh'd VBP 18987 367 5 consider consider VBP 18987 367 6 ' ' `` 18987 367 7 t t NN 18987 367 8 a a DT 18987 367 9 man man NN 18987 367 10 's 's POS 18987 367 11 can can MD 18987 367 12 clean clean VB 18987 367 13 a a DT 18987 367 14 sink sink NN 18987 367 15 , , , 18987 367 16 ' ' '' 18987 367 17 n n CC 18987 367 18 ' ' CC 18987 367 19 _ _ NNP 18987 367 20 will will MD 18987 367 21 _ _ NNP 18987 367 22 clean clean VB 18987 367 23 a a DT 18987 367 24 sink sink NN 18987 367 25 , , , 18987 367 26 was be VBD 18987 367 27 a a DT 18987 367 28 sight sight NN 18987 367 29 safer safe JJR 18987 367 30 to to TO 18987 367 31 marry marry VB 18987 367 32 ' ' CC 18987 367 33 n n CC 18987 367 34 one one NN 18987 367 35 's 's POS 18987 367 36 whose whose WP$ 18987 367 37 big big JJ 18987 367 38 hit hit NN 18987 367 39 was be VBD 18987 367 40 standin standin NNP 18987 367 41 ' ' '' 18987 367 42 up up IN 18987 367 43 the the DT 18987 367 44 ends end NNS 18987 367 45 o o XX 18987 367 46 ' ' '' 18987 367 47 his -PRON- PRP$ 18987 367 48 mustache mustache NN 18987 367 49 . . . 18987 368 1 ' ' `` 18987 368 2 N n CC 18987 368 3 ' ' '' 18987 368 4 besides besides RB 18987 368 5 , , , 18987 368 6 you -PRON- PRP 18987 368 7 can can MD 18987 368 8 have have VB 18987 368 9 the the DT 18987 368 10 man man NN 18987 368 11 with with IN 18987 368 12 the the DT 18987 368 13 sink sink NN 18987 368 14 , , , 18987 368 15 ' ' '' 18987 368 16 n n CC 18987 368 17 ' ' '' 18987 368 18 the the DT 18987 368 19 man man NN 18987 368 20 with with IN 18987 368 21 the the DT 18987 368 22 mustache mustache NN 18987 368 23 would would MD 18987 368 24 n't n't RB 18987 368 25 even even RB 18987 368 26 turn turn VB 18987 368 27 round round RB 18987 368 28 to to TO 18987 368 29 look look VB 18987 368 30 at at IN 18987 368 31 you -PRON- PRP 18987 368 32 the the DT 18987 368 33 first first JJ 18987 368 34 time time NN 18987 368 35 . . . 18987 368 36 " " '' 18987 369 1 " " `` 18987 369 2 I-- I-- NNP 18987 369 3 " " '' 18987 369 4 said say VBD 18987 369 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 369 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 369 7 . . . 18987 370 1 " " `` 18987 370 2 Romance romance NN 18987 370 3 is be VBZ 18987 370 4 a a DT 18987 370 5 nice nice JJ 18987 370 6 thing thing NN 18987 370 7 in in IN 18987 370 8 its -PRON- PRP$ 18987 370 9 place place NN 18987 370 10 . . . 18987 371 1 I -PRON- PRP 18987 371 2 ' ' `` 18987 371 3 ve ve NNP 18987 371 4 had have VBD 18987 371 5 my -PRON- PRP$ 18987 371 6 own own JJ 18987 371 7 romances romance NNS 18987 371 8 -- -- : 18987 371 9 four four CD 18987 371 10 on on IN 18987 371 11 ' ' `` 18987 371 12 em,--'n em,--'n NN 18987 371 13 ' ' `` 18987 371 14 not not RB 18987 371 15 many many JJ 18987 371 16 women woman NNS 18987 371 17 can can MD 18987 371 18 say say VB 18987 371 19 that that IN 18987 371 20 ' ' `` 18987 371 21 n n CC 18987 371 22 ' ' '' 18987 371 23 still still RB 18987 371 24 be be VB 18987 371 25 unmarried unmarried JJ 18987 371 26 , , , 18987 371 27 I -PRON- PRP 18987 371 28 guess guess VBP 18987 371 29 . . . 18987 372 1 I -PRON- PRP 18987 372 2 ' ' `` 18987 372 3 ve ve JJ 18987 372 4 lived lived JJ 18987 372 5 ' ' '' 18987 372 6 n n CC 18987 372 7 ' ' `` 18987 372 8 I -PRON- PRP 18987 372 9 ' ' '' 18987 372 10 ve ve JJ 18987 372 11 loved love VBD 18987 372 12 , , , 18987 372 13 as as IN 18987 372 14 the the DT 18987 372 15 books book NNS 18987 372 16 say say VBP 18987 372 17 ; ; : 18987 372 18 ' ' `` 18987 372 19 n n CC 18987 372 20 ' ' `` 18987 372 21 I -PRON- PRP 18987 372 22 ' ' '' 18987 372 23 ve ve JJ 18987 372 24 survived survive VBD 18987 372 25 , , , 18987 372 26 as as IN 18987 372 27 I -PRON- PRP 18987 372 28 say say VBP 18987 372 29 myself -PRON- PRP 18987 372 30 ; ; : 18987 372 31 ' ' `` 18987 372 32 n n CC 18987 372 33 ' ' '' 18987 372 34 you -PRON- PRP 18987 372 35 can can MD 18987 372 36 believe believe VB 18987 372 37 me -PRON- PRP 18987 372 38 or or CC 18987 372 39 not not RB 18987 372 40 , , , 18987 372 41 jus jus NNP 18987 372 42 ' ' '' 18987 372 43 as as IN 18987 372 44 you -PRON- PRP 18987 372 45 please please VBP 18987 372 46 , , , 18987 372 47 Mrs. Mrs. NNP 18987 372 48 Lathrop Lathrop NNP 18987 372 49 , , , 18987 372 50 but but CC 18987 372 51 I -PRON- PRP 18987 372 52 ai be VBP 18987 372 53 n't not RB 18987 372 54 got get VBN 18987 372 55 no no DT 18987 372 56 feelin feelin NN 18987 372 57 ' ' '' 18987 372 58 toward toward IN 18987 372 59 you -PRON- PRP 18987 372 60 this this DT 18987 372 61 night night NN 18987 372 62 but but CC 18987 372 63 pity pity NN 18987 372 64 . . . 18987 373 1 I -PRON- PRP 18987 373 2 would would MD 18987 373 3 n't n't RB 18987 373 4 be be VB 18987 373 5 you -PRON- PRP 18987 373 6 if if IN 18987 373 7 I -PRON- PRP 18987 373 8 could could MD 18987 373 9 -- -- : 18987 373 10 not not RB 18987 373 11 now now RB 18987 373 12 ' ' '' 18987 373 13 n n CC 18987 373 14 ' ' '' 18987 373 15 not not RB 18987 373 16 never never RB 18987 373 17 . . . 18987 374 1 I -PRON- PRP 18987 374 2 'd 'd MD 18987 374 3 really really RB 18987 374 4 liefer liefer VB 18987 374 5 be be VB 18987 374 6 the the DT 18987 374 7 deacon deacon JJR 18987 374 8 , , , 18987 374 9 ' ' '' 18987 374 10 n n CC 18987 374 11 ' ' '' 18987 374 12 Heaven Heaven NNP 18987 374 13 knows know VBZ 18987 374 14 ' ' POS 18987 374 15 t t XX 18987 374 16 he -PRON- PRP 18987 374 17 's be VBZ 18987 374 18 got get VBN 18987 374 19 little little JJ 18987 374 20 enough enough RB 18987 374 21 to to TO 18987 374 22 look look VB 18987 374 23 forward forward RB 18987 374 24 to to IN 18987 374 25 hereafter hereafter NN 18987 374 26 . . . 18987 374 27 " " '' 18987 375 1 " " `` 18987 375 2 I-- I-- NNP 18987 375 3 " " '' 18987 375 4 expostulated expostulate VBD 18987 375 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 375 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 375 7 . . . 18987 376 1 " " `` 18987 376 2 Well well UH 18987 376 3 , , , 18987 376 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 376 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 376 6 , , , 18987 376 7 if if IN 18987 376 8 you -PRON- PRP 18987 376 9 keep keep VBP 18987 376 10 me -PRON- PRP 18987 376 11 here here RB 18987 376 12 much much RB 18987 376 13 longer long RBR 18987 376 14 , , , 18987 376 15 I -PRON- PRP 18987 376 16 sha'n't sha'n't : 18987 376 17 get get VBP 18987 376 18 down down RP 18987 376 19 - - HYPH 18987 376 20 town town NN 18987 376 21 this this DT 18987 376 22 afternoon afternoon NN 18987 376 23 ; ; : 18987 376 24 ' ' `` 18987 376 25 n n CC 18987 376 26 ' ' '' 18987 376 27 when when WRB 18987 376 28 you -PRON- PRP 18987 376 29 think think VBP 18987 376 30 how how WRB 18987 376 31 near near IN 18987 376 32 Mrs. Mrs. NNP 18987 376 33 Jilkins Jilkins NNP 18987 376 34 's 's POS 18987 376 35 comin comin NN 18987 376 36 ' ' '' 18987 376 37 to to IN 18987 376 38 bein bein NNP 18987 376 39 ' ' `` 18987 376 40 related relate VBN 18987 376 41 to to IN 18987 376 42 you -PRON- PRP 18987 376 43 , , , 18987 376 44 it -PRON- PRP 18987 376 45 certainly certainly RB 18987 376 46 will will MD 18987 376 47 look look VB 18987 376 48 very very RB 18987 376 49 strange strange JJ 18987 376 50 to to IN 18987 376 51 the the DT 18987 376 52 community community NN 18987 376 53 . . . 18987 376 54 " " '' 18987 377 1 As as IN 18987 377 2 she -PRON- PRP 18987 377 3 spoke speak VBD 18987 377 4 , , , 18987 377 5 Miss Miss NNP 18987 377 6 Clegg Clegg NNP 18987 377 7 rapidly rapidly RB 18987 377 8 prepared prepare VBD 18987 377 9 herself -PRON- PRP 18987 377 10 for for IN 18987 377 11 the the DT 18987 377 12 street street NN 18987 377 13 , , , 18987 377 14 and and CC 18987 377 15 with with IN 18987 377 16 the the DT 18987 377 17 last last JJ 18987 377 18 words word NNS 18987 377 19 she -PRON- PRP 18987 377 20 went go VBD 18987 377 21 toward toward IN 18987 377 22 the the DT 18987 377 23 door door NN 18987 377 24 . . . 18987 378 1 " " `` 18987 378 2 If if IN 18987 378 3 the the DT 18987 378 4 deacon deacon NN 18987 378 5 gets get VBZ 18987 378 6 here here RB 18987 378 7 afore afore RB 18987 378 8 I -PRON- PRP 18987 378 9 come come VBP 18987 378 10 back back RB 18987 378 11 , , , 18987 378 12 " " '' 18987 378 13 she -PRON- PRP 18987 378 14 said say VBD 18987 378 15 , , , 18987 378 16 pausing pause VBG 18987 378 17 with with IN 18987 378 18 her -PRON- PRP$ 18987 378 19 hand hand NN 18987 378 20 on on IN 18987 378 21 the the DT 18987 378 22 knob knob NN 18987 378 23 , , , 18987 378 24 " " `` 18987 378 25 you -PRON- PRP 18987 378 26 'd 'd MD 18987 378 27 better better RB 18987 378 28 say say VB 18987 378 29 's 's POS 18987 378 30 what what WP 18987 378 31 he -PRON- PRP 18987 378 32 told tell VBD 18987 378 33 me -PRON- PRP 18987 378 34 yesterday yesterday NN 18987 378 35 in in IN 18987 378 36 confidence confidence NN 18987 378 37 ' ' CC 18987 378 38 n n CC 18987 378 39 ' ' '' 18987 378 40 what what WP 18987 378 41 I -PRON- PRP 18987 378 42 told tell VBD 18987 378 43 him -PRON- PRP 18987 378 44 in in IN 18987 378 45 consequence consequence NN 18987 378 46 is be VBZ 18987 378 47 still still RB 18987 378 48 a a DT 18987 378 49 secret secret NN 18987 378 50 ; ; : 18987 378 51 it -PRON- PRP 18987 378 52 'll will MD 18987 378 53 be be VB 18987 378 54 pleasanter pleasanter JJ 18987 378 55 for for IN 18987 378 56 you -PRON- PRP 18987 378 57 both both DT 18987 378 58 so so RB 18987 378 59 . . . 18987 378 60 " " '' 18987 379 1 " " `` 18987 379 2 I-- I-- NNP 18987 379 3 " " '' 18987 379 4 said say VBD 18987 379 5 Mrs Mrs NNP 18987 379 6 , , , 18987 379 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 379 8 . . . 18987 380 1 " " `` 18987 380 2 Good good JJ 18987 380 3 - - HYPH 18987 380 4 by by NN 18987 380 5 , , , 18987 380 6 " " '' 18987 380 7 said say VBD 18987 380 8 Susan Susan NNP 18987 380 9 . . . 18987 381 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 381 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 381 3 slept sleep VBD 18987 381 4 some some DT 18987 381 5 that that DT 18987 381 6 afternoon afternoon NN 18987 381 7 and and CC 18987 381 8 rocked rock VBD 18987 381 9 more more JJR 18987 381 10 . . . 18987 382 1 She -PRON- PRP 18987 382 2 experienced experience VBD 18987 382 3 no no DT 18987 382 4 very very RB 18987 382 5 marked marked JJ 18987 382 6 flutterings fluttering NNS 18987 382 7 in in IN 18987 382 8 the the DT 18987 382 9 region region NN 18987 382 10 of of IN 18987 382 11 her -PRON- PRP$ 18987 382 12 heart heart NN 18987 382 13 ; ; : 18987 382 14 indeed indeed RB 18987 382 15 , , , 18987 382 16 she -PRON- PRP 18987 382 17 was be VBD 18987 382 18 astonished astonish VBN 18987 382 19 herself -PRON- PRP 18987 382 20 at at IN 18987 382 21 the the DT 18987 382 22 calmness calmness NN 18987 382 23 of of IN 18987 382 24 her -PRON- PRP$ 18987 382 25 sensations sensation NNS 18987 382 26 . . . 18987 383 1 The the DT 18987 383 2 deacon deacon NN 18987 383 3 had have VBD 18987 383 4 not not RB 18987 383 5 come come VBN 18987 383 6 when when WRB 18987 383 7 Susan Susan NNP 18987 383 8 returned return VBD 18987 383 9 . . . 18987 384 1 Susan Susan NNP 18987 384 2 looked look VBD 18987 384 3 somewhat somewhat RB 18987 384 4 puzzled puzzled JJ 18987 384 5 . . . 18987 385 1 " " `` 18987 385 2 Anybody anybody NN 18987 385 3 been be VBN 18987 385 4 here here RB 18987 385 5 since since IN 18987 385 6 me -PRON- PRP 18987 385 7 ? ? . 18987 385 8 " " '' 18987 386 1 she -PRON- PRP 18987 386 2 inquired inquire VBD 18987 386 3 , , , 18987 386 4 not not RB 18987 386 5 facing face VBG 18987 386 6 her -PRON- PRP$ 18987 386 7 friend friend NN 18987 386 8 , , , 18987 386 9 but but CC 18987 386 10 examining examine VBG 18987 386 11 the the DT 18987 386 12 stovepipe stovepipe NN 18987 386 13 with with IN 18987 386 14 interest interest NN 18987 386 15 . . . 18987 387 1 " " `` 18987 387 2 No no UH 18987 387 3 ; ; : 18987 387 4 no-- no-- NNP 18987 387 5 " " '' 18987 387 6 " " `` 18987 387 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 387 8 Jilkins Jilkins NNP 18987 387 9 is be VBZ 18987 387 10 all all RB 18987 387 11 safe safe JJ 18987 387 12 , , , 18987 387 13 " " '' 18987 387 14 she -PRON- PRP 18987 387 15 said say VBD 18987 387 16 next next RB 18987 387 17 . . . 18987 388 1 " " `` 18987 388 2 I -PRON- PRP 18987 388 3 'm be VBP 18987 388 4 so-- so-- NNP 18987 388 5 " " '' 18987 388 6 " " `` 18987 388 7 That that DT 18987 388 8 automobile automobile NN 18987 388 9 run run VBP 18987 388 10 ' ' '' 18987 388 11 way way NN 18987 388 12 past past IN 18987 388 13 Cherry Cherry NNP 18987 388 14 Pond Pond NNP 18987 388 15 , , , 18987 388 16 ' ' '' 18987 388 17 n n CC 18987 388 18 ' ' '' 18987 388 19 their -PRON- PRP$ 18987 388 20 hired hire VBN 18987 388 21 man man NN 18987 388 22 see see VB 18987 388 23 her -PRON- PRP$ 18987 388 24 ridin ridin NNS 18987 388 25 ' ' '' 18987 388 26 by by IN 18987 388 27 ' ' '' 18987 388 28 n n CC 18987 388 29 ' ' '' 18987 388 30 made make VBN 18987 388 31 after after IN 18987 388 32 her -PRON- PRP 18987 388 33 on on IN 18987 388 34 a a DT 18987 388 35 mule mule NN 18987 388 36 . . . 18987 389 1 The the DT 18987 389 2 gasolene gasolene NN 18987 389 3 give give VBP 18987 389 4 out out RP 18987 389 5 before before IN 18987 389 6 the the DT 18987 389 7 mule mule NN 18987 389 8 did do VBD 18987 389 9 , , , 18987 389 10 so so RB 18987 389 11 he -PRON- PRP 18987 389 12 hauled haul VBD 18987 389 13 her -PRON- PRP$ 18987 389 14 home home NN 18987 389 15 , , , 18987 389 16 ' ' '' 18987 389 17 n n CC 18987 389 18 ' ' '' 18987 389 19 the the DT 18987 389 20 man man NN 18987 389 21 in in IN 18987 389 22 the the DT 18987 389 23 cap cap NN 18987 389 24 come come VBP 18987 389 25 ' ' CC 18987 389 26 n n CC 18987 389 27 ' ' '' 18987 389 28 took take VBD 18987 389 29 the the DT 18987 389 30 automobile automobile NN 18987 389 31 back back RB 18987 389 32 to to IN 18987 389 33 town town NN 18987 389 34 . . . 18987 389 35 " " '' 18987 390 1 " " `` 18987 390 2 So so RB 18987 390 3 it -PRON- PRP 18987 390 4 's be VBZ 18987 390 5 all-- all-- FW 18987 390 6 " " `` 18987 390 7 " " `` 18987 390 8 They -PRON- PRP 18987 390 9 all all DT 18987 390 10 landed land VBD 18987 390 11 over over RB 18987 390 12 at at IN 18987 390 13 the the DT 18987 390 14 drug drug NN 18987 390 15 - - HYPH 18987 390 16 store store NN 18987 390 17 ' ' CC 18987 390 18 n n CC 18987 390 19 ' ' '' 18987 390 20 got get VBD 18987 390 21 in in IN 18987 390 22 ' ' '' 18987 390 23 n n CC 18987 390 24 ' ' '' 18987 390 25 started start VBD 18987 390 26 out out RP 18987 390 27 fresh fresh JJ 18987 390 28 . . . 18987 391 1 Mr. Mr. NNP 18987 391 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 391 3 settled settle VBD 18987 391 4 for for IN 18987 391 5 the the DT 18987 391 6 five five CD 18987 391 7 hundred hundred CD 18987 391 8 , , , 18987 391 9 ' ' '' 18987 391 10 n n CC 18987 391 11 ' ' '' 18987 391 12 they -PRON- PRP 18987 391 13 went go VBD 18987 391 14 off off IN 18987 391 15 feelin feelin NNP 18987 391 16 ' ' '' 18987 391 17 real real RB 18987 391 18 friendly friendly JJ 18987 391 19 . . . 18987 392 1 They -PRON- PRP 18987 392 2 run run VBP 18987 392 3 out out RP 18987 392 4 across across IN 18987 392 5 the the DT 18987 392 6 square square NN 18987 392 7 , , , 18987 392 8 an an DT 18987 392 9 ' ' `` 18987 392 10 then-- then-- JJ 18987 392 11 " " '' 18987 392 12 Susan Susan NNP 18987 392 13 hesitated hesitate VBD 18987 392 14 . . . 18987 393 1 " " `` 18987 393 2 You -PRON- PRP 18987 393 3 got get VBD 18987 393 4 a a DT 18987 393 5 shock shock NN 18987 393 6 yesterday yesterday NN 18987 393 7 , , , 18987 393 8 " " '' 18987 393 9 she -PRON- PRP 18987 393 10 said say VBD 18987 393 11 , , , 18987 393 12 still still RB 18987 393 13 not not RB 18987 393 14 looking look VBG 18987 393 15 at at IN 18987 393 16 her -PRON- PRP$ 18987 393 17 friend friend NN 18987 393 18 , , , 18987 393 19 but but CC 18987 393 20 speaking speak VBG 18987 393 21 sympathetically sympathetically RB 18987 393 22 , , , 18987 393 23 " " `` 18987 393 24 ' ' `` 18987 393 25 n n CC 18987 393 26 ' ' '' 18987 393 27 it -PRON- PRP 18987 393 28 seems seem VBZ 18987 393 29 too too RB 18987 393 30 bad bad JJ 18987 393 31 to to TO 18987 393 32 give give VB 18987 393 33 you -PRON- PRP 18987 393 34 another another DT 18987 393 35 to to IN 18987 393 36 - - HYPH 18987 393 37 day day NN 18987 393 38 ; ; : 18987 393 39 but but CC 18987 393 40 you -PRON- PRP 18987 393 41 'll will MD 18987 393 42 have have VB 18987 393 43 to to TO 18987 393 44 know-- know-- VB 18987 393 45 " " '' 18987 393 46 " " `` 18987 393 47 Heaven Heaven NNP 18987 393 48 pro-- pro-- NNP 18987 393 49 " " '' 18987 393 50 cried cry VBD 18987 393 51 Mrs. Mrs. NNP 18987 393 52 Lathrop Lathrop NNP 18987 393 53 . . . 18987 394 1 " " `` 18987 394 2 They -PRON- PRP 18987 394 3 run run VBP 18987 394 4 over over IN 18987 394 5 the the DT 18987 394 6 deacon deacon NNP 18987 394 7 comin comin NNP 18987 394 8 ' ' '' 18987 394 9 out out RB 18987 394 10 o o XX 18987 394 11 ' ' '' 18987 394 12 the the DT 18987 394 13 station station NN 18987 394 14 . . . 18987 395 1 They -PRON- PRP 18987 395 2 did do VBD 18987 395 3 n't n't RB 18987 395 4 see see VB 18987 395 5 him -PRON- PRP 18987 395 6 , , , 18987 395 7 an an DT 18987 395 8 ' ' '' 18987 395 9 he -PRON- PRP 18987 395 10 did do VBD 18987 395 11 n't n't RB 18987 395 12 see see VB 18987 395 13 them -PRON- PRP 18987 395 14 . . . 18987 396 1 He -PRON- PRP 18987 396 2 ai be VBP 18987 396 3 n't not RB 18987 396 4 dead dead JJ 18987 396 5 . . . 18987 396 6 " " '' 18987 397 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 397 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 397 3 was be VBD 18987 397 4 silent silent JJ 18987 397 5 . . . 18987 398 1 " " `` 18987 398 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 398 3 Allen Allen NNP 18987 398 4 took take VBD 18987 398 5 him -PRON- PRP 18987 398 6 home home RB 18987 398 7 . . . 18987 399 1 Of of RB 18987 399 2 course course RB 18987 399 3 that that DT 18987 399 4 means mean VBZ 18987 399 5 Polly polly RB 18987 399 6 'll will MD 18987 399 7 get get VB 18987 399 8 him -PRON- PRP 18987 399 9 in in IN 18987 399 10 the the DT 18987 399 11 end end NN 18987 399 12 . . . 18987 399 13 " " '' 18987 400 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 400 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 400 3 was be VBD 18987 400 4 silent silent JJ 18987 400 5 for for IN 18987 400 6 a a DT 18987 400 7 long long JJ 18987 400 8 time time NN 18987 400 9 . . . 18987 401 1 Finally finally RB 18987 401 2 she -PRON- PRP 18987 401 3 said say VBD 18987 401 4 very very RB 18987 401 5 deliberately deliberately RB 18987 401 6 : : : 18987 401 7 " " `` 18987 401 8 Maybe maybe RB 18987 401 9 it -PRON- PRP 18987 401 10 's be VBZ 18987 401 11 just just RB 18987 401 12 as-- as-- NNP 18987 401 13 " " '' 18987 401 14 " " `` 18987 401 15 It -PRON- PRP 18987 401 16 's be VBZ 18987 401 17 better well JJR 18987 401 18 , , , 18987 401 19 " " '' 18987 401 20 said say VBD 18987 401 21 her -PRON- PRP$ 18987 401 22 friend friend NN 18987 401 23 , , , 18987 401 24 with with IN 18987 401 25 decision decision NN 18987 401 26 ; ; : 18987 401 27 " " `` 18987 401 28 for for IN 18987 401 29 the the DT 18987 401 30 man man NN 18987 401 31 settled settle VBN 18987 401 32 with with IN 18987 401 33 the the DT 18987 401 34 deacon deacon NN 18987 401 35 for for IN 18987 401 36 fifteen fifteen CD 18987 401 37 hundred hundred CD 18987 401 38 . . . 18987 401 39 " " '' 18987 402 1 * * NFP 18987 402 2 * * NFP 18987 402 3 * * NFP 18987 402 4 * * NFP 18987 402 5 * * NFP 18987 402 6 OLD OLD NNP 18987 402 7 MAN MAN NNP 18987 402 8 ELY ELY NNP 18987 402 9 'S 'S NNP 18987 402 10 PROPOSAL PROPOSAL NNP 18987 402 11 Mrs. Mrs. NNP 18987 402 12 Lathrop Lathrop NNP 18987 402 13 had have VBD 18987 402 14 been be VBN 18987 402 15 dumbfounded dumbfound VBN 18987 402 16 to to TO 18987 402 17 see see VB 18987 402 18 a a DT 18987 402 19 horse horse NN 18987 402 20 and and CC 18987 402 21 wagon wagon NN 18987 402 22 being be VBG 18987 402 23 driven drive VBN 18987 402 24 into into IN 18987 402 25 her -PRON- PRP$ 18987 402 26 neighbor neighbor NN 18987 402 27 's 's POS 18987 402 28 yard yard NN 18987 402 29 a a DT 18987 402 30 little little JJ 18987 402 31 before before IN 18987 402 32 noon noon NN 18987 402 33 one one CD 18987 402 34 warm warm JJ 18987 402 35 spring spring NN 18987 402 36 day day NN 18987 402 37 . . . 18987 403 1 Her -PRON- PRP$ 18987 403 2 eyesight eyesight NN 18987 403 3 was be VBD 18987 403 4 not not RB 18987 403 5 good good JJ 18987 403 6 enough enough RB 18987 403 7 to to TO 18987 403 8 identify identify VB 18987 403 9 the the DT 18987 403 10 horse horse NN 18987 403 11 's 's POS 18987 403 12 driver driver NN 18987 403 13 , , , 18987 403 14 but but CC 18987 403 15 she -PRON- PRP 18987 403 16 hung hang VBD 18987 403 17 breathlessly breathlessly RB 18987 403 18 in in IN 18987 403 19 her -PRON- PRP$ 18987 403 20 kitchen kitchen NN 18987 403 21 window window NN 18987 403 22 and and CC 18987 403 23 peered peer VBD 18987 403 24 gaspingly gaspingly RB 18987 403 25 out out IN 18987 403 26 upon upon IN 18987 403 27 his -PRON- PRP$ 18987 403 28 boldness boldness NN 18987 403 29 and and CC 18987 403 30 daring dare VBG 18987 403 31 during during IN 18987 403 32 the the DT 18987 403 33 whole whole JJ 18987 403 34 four four CD 18987 403 35 minutes minute NNS 18987 403 36 that that WDT 18987 403 37 it -PRON- PRP 18987 403 38 took take VBD 18987 403 39 him -PRON- PRP 18987 403 40 to to TO 18987 403 41 hitch hitch VB 18987 403 42 to to IN 18987 403 43 a a DT 18987 403 44 clothes clothe NNS 18987 403 45 - - HYPH 18987 403 46 pole pole NN 18987 403 47 ; ; : 18987 403 48 and and CC 18987 403 49 then then RB 18987 403 50 , , , 18987 403 51 when when WRB 18987 403 52 the the DT 18987 403 53 fell fell JJ 18987 403 54 deed deed NN 18987 403 55 was be VBD 18987 403 56 accomplished accomplish VBN 18987 403 57 , , , 18987 403 58 she -PRON- PRP 18987 403 59 watched watch VBD 18987 403 60 him -PRON- PRP 18987 403 61 go go VB 18987 403 62 in in RP 18987 403 63 by by IN 18987 403 64 the the DT 18987 403 65 kitchen kitchen NN 18987 403 66 door door NN 18987 403 67 , , , 18987 403 68 and and CC 18987 403 69 waited wait VBD 18987 403 70 , , , 18987 403 71 with with IN 18987 403 72 a a DT 18987 403 73 confidence confidence NN 18987 403 74 born bear VBN 18987 403 75 of of IN 18987 403 76 a a DT 18987 403 77 very very RB 18987 403 78 good good JJ 18987 403 79 understanding understanding NN 18987 403 80 of of IN 18987 403 81 her -PRON- PRP$ 18987 403 82 neighbor neighbor NN 18987 403 83 's 's POS 18987 403 84 views view NNS 18987 403 85 as as IN 18987 403 86 to to IN 18987 403 87 driving drive VBG 18987 403 88 in in RB 18987 403 89 and and CC 18987 403 90 hitching hitch VBG 18987 403 91 , , , 18987 403 92 to to TO 18987 403 93 see see VB 18987 403 94 him -PRON- PRP 18987 403 95 cast cast VBN 18987 403 96 ignominiously ignominiously RB 18987 403 97 forth forth RB 18987 403 98 by by IN 18987 403 99 Miss Miss NNP 18987 403 100 Clegg Clegg NNP 18987 403 101 . . . 18987 404 1 But but CC 18987 404 2 even even RB 18987 404 3 that that DT 18987 404 4 omniscience omniscience NN 18987 404 5 of of IN 18987 404 6 a a DT 18987 404 7 friend friend NN 18987 404 8 's 's POS 18987 404 9 habits habit NNS 18987 404 10 which which WDT 18987 404 11 may may MD 18987 404 12 be be VB 18987 404 13 acquired acquire VBN 18987 404 14 during during IN 18987 404 15 a a DT 18987 404 16 next next JJ 18987 404 17 - - HYPH 18987 404 18 door door NN 18987 404 19 residence residence NN 18987 404 20 for for IN 18987 404 21 years year NNS 18987 404 22 sometimes sometimes RB 18987 404 23 fails fail VBZ 18987 404 24 , , , 18987 404 25 and and CC 18987 404 26 Mrs. Mrs. NNP 18987 404 27 Lathrop Lathrop NNP 18987 404 28 , , , 18987 404 29 after after IN 18987 404 30 an an DT 18987 404 31 hour hour NN 18987 404 32 of of IN 18987 404 33 more more JJR 18987 404 34 or or CC 18987 404 35 less less RBR 18987 404 36 active active JJ 18987 404 37 bobbing bobbing NN 18987 404 38 in in IN 18987 404 39 the the DT 18987 404 40 window window NN 18987 404 41 that that WDT 18987 404 42 commanded command VBD 18987 404 43 the the DT 18987 404 44 best good JJS 18987 404 45 view view NN 18987 404 46 of of IN 18987 404 47 the the DT 18987 404 48 rear rear NN 18987 404 49 of of IN 18987 404 50 the the DT 18987 404 51 house house NN 18987 404 52 on on IN 18987 404 53 the the DT 18987 404 54 other other JJ 18987 404 55 side side NN 18987 404 56 of of IN 18987 404 57 the the DT 18987 404 58 fence fence NN 18987 404 59 , , , 18987 404 60 was be VBD 18987 404 61 forced force VBN 18987 404 62 to to TO 18987 404 63 see see VB 18987 404 64 that that IN 18987 404 65 the the DT 18987 404 66 caller caller NN 18987 404 67 , , , 18987 404 68 whoever whoever WP 18987 404 69 he -PRON- PRP 18987 404 70 might may MD 18987 404 71 be be VB 18987 404 72 , , , 18987 404 73 was be VBD 18987 404 74 not not RB 18987 404 75 cast cast VBN 18987 404 76 forth forth RB 18987 404 77 , , , 18987 404 78 and and CC 18987 404 79 a a DT 18987 404 80 further further JJ 18987 404 81 hour hour NN 18987 404 82 's 's POS 18987 404 83 attention attention NN 18987 404 84 showed show VBD 18987 404 85 that that IN 18987 404 86 he -PRON- PRP 18987 404 87 did do VBD 18987 404 88 not not RB 18987 404 89 quit quit VB 18987 404 90 the the DT 18987 404 91 premises premise NNS 18987 404 92 either either CC 18987 404 93 just just RB 18987 404 94 before before RB 18987 404 95 or or CC 18987 404 96 just just RB 18987 404 97 after after IN 18987 404 98 dinner dinner NN 18987 404 99 . . . 18987 405 1 When when WRB 18987 405 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 405 3 Lathrop Lathrop NNP 18987 405 4 had have VBD 18987 405 5 quite quite RB 18987 405 6 settled settle VBN 18987 405 7 the the DT 18987 405 8 last last JJ 18987 405 9 point point NN 18987 405 10 to to IN 18987 405 11 her -PRON- PRP$ 18987 405 12 complete complete JJ 18987 405 13 satisfaction satisfaction NN 18987 405 14 and and CC 18987 405 15 un un NNP 18987 405 16 - - HYPH 18987 405 17 understanding understanding NNP 18987 405 18 , , , 18987 405 19 she -PRON- PRP 18987 405 20 decided decide VBD 18987 405 21 to to TO 18987 405 22 give give VB 18987 405 23 up up RP 18987 405 24 watching watch VBG 18987 405 25 and and CC 18987 405 26 to to TO 18987 405 27 go go VB 18987 405 28 to to IN 18987 405 29 sleep sleep NN 18987 405 30 as as RB 18987 405 31 usual usual JJ 18987 405 32 . . . 18987 406 1 She -PRON- PRP 18987 406 2 slept sleep VBD 18987 406 3 until until IN 18987 406 4 four four CD 18987 406 5 in in IN 18987 406 6 the the DT 18987 406 7 afternoon afternoon NN 18987 406 8 , , , 18987 406 9 and and CC 18987 406 10 when when WRB 18987 406 11 she -PRON- PRP 18987 406 12 awoke awake VBD 18987 406 13 and and CC 18987 406 14 hurried hurry VBD 18987 406 15 to to IN 18987 406 16 the the DT 18987 406 17 window window NN 18987 406 18 the the DT 18987 406 19 horse horse NN 18987 406 20 and and CC 18987 406 21 wagon wagon NN 18987 406 22 were be VBD 18987 406 23 gone go VBN 18987 406 24 . . . 18987 407 1 Susan Susan NNP 18987 407 2 seemed seem VBD 18987 407 3 gone go VBN 18987 407 4 too too RB 18987 407 5 , , , 18987 407 6 for for IN 18987 407 7 her -PRON- PRP$ 18987 407 8 house house NN 18987 407 9 looked look VBD 18987 407 10 very very RB 18987 407 11 shut shut VBN 18987 407 12 up up RP 18987 407 13 and and CC 18987 407 14 sounded sound VBD 18987 407 15 more more JJR 18987 407 16 than than IN 18987 407 17 silent silent JJ 18987 407 18 . . . 18987 408 1 So so RB 18987 408 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 408 3 Lathrop Lathrop NNP 18987 408 4 went go VBD 18987 408 5 back back RB 18987 408 6 forthwith forthwith NN 18987 408 7 to to IN 18987 408 8 her -PRON- PRP$ 18987 408 9 chair chair NN 18987 408 10 and and CC 18987 408 11 slept sleep VBD 18987 408 12 again again RB 18987 408 13 , , , 18987 408 14 and and CC 18987 408 15 the the DT 18987 408 16 next next JJ 18987 408 17 time time NN 18987 408 18 she -PRON- PRP 18987 408 19 awakened awaken VBD 18987 408 20 it -PRON- PRP 18987 408 21 was be VBD 18987 408 22 her -PRON- PRP$ 18987 408 23 friend friend NN 18987 408 24 's 's POS 18987 408 25 voice voice NN 18987 408 26 that that WDT 18987 408 27 awakened awaken VBD 18987 408 28 her -PRON- PRP 18987 408 29 , , , 18987 408 30 as as IN 18987 408 31 the the DT 18987 408 32 latter latter JJ 18987 408 33 stood stand VBD 18987 408 34 over over IN 18987 408 35 her -PRON- PRP 18987 408 36 and and CC 18987 408 37 demanded demand VBD 18987 408 38 briskly briskly RB 18987 408 39 , , , 18987 408 40 " " `` 18987 408 41 Well well UH 18987 408 42 , , , 18987 408 43 did do VBD 18987 408 44 you -PRON- PRP 18987 408 45 see see VB 18987 408 46 him -PRON- PRP 18987 408 47 ? ? . 18987 408 48 " " '' 18987 409 1 " " `` 18987 409 2 I -PRON- PRP 18987 409 3 -- -- : 18987 409 4 oh oh UH 18987 409 5 -- -- : 18987 409 6 oh oh UH 18987 409 7 -- -- : 18987 409 8 I-- I-- NNP 18987 409 9 " " '' 18987 409 10 began begin VBD 18987 409 11 Mrs. Mrs. NNP 18987 409 12 Lathrop Lathrop NNP 18987 409 13 , , , 18987 409 14 vaguely vaguely RB 18987 409 15 . . . 18987 410 1 " " `` 18987 410 2 I -PRON- PRP 18987 410 3 thought think VBD 18987 410 4 you -PRON- PRP 18987 410 5 could could MD 18987 410 6 n't n't RB 18987 410 7 but but CC 18987 410 8 see see VB 18987 410 9 him -PRON- PRP 18987 410 10 , , , 18987 410 11 " " '' 18987 410 12 said say VBD 18987 410 13 Susan Susan NNP 18987 410 14 , , , 18987 410 15 " " `` 18987 410 16 hitchin hitchin NNP 18987 410 17 ' ' '' 18987 410 18 his -PRON- PRP$ 18987 410 19 horse horse NN 18987 410 20 to to IN 18987 410 21 one one CD 18987 410 22 o o NN 18987 410 23 ' ' '' 18987 410 24 my -PRON- PRP$ 18987 410 25 clothes clothe NNS 18987 410 26 - - : 18987 410 27 poles pole NNS 18987 410 28 as as RB 18987 410 29 large large JJ 18987 410 30 as as IN 18987 410 31 life life NN 18987 410 32 . . . 18987 411 1 If if IN 18987 411 2 it -PRON- PRP 18987 411 3 'd have VBD 18987 411 4 been be VBN 18987 411 5 any any DT 18987 411 6 day day NN 18987 411 7 in in IN 18987 411 8 his -PRON- PRP$ 18987 411 9 life life NN 18987 411 10 but but CC 18987 411 11 this this DT 18987 411 12 one one NN 18987 411 13 I -PRON- PRP 18987 411 14 'd 'd MD 18987 411 15 surely surely RB 18987 411 16 of of RB 18987 411 17 told tell VBD 18987 411 18 him -PRON- PRP 18987 411 19 frank frank JJ 18987 411 20 ' ' CC 18987 411 21 n n CC 18987 411 22 ' ' '' 18987 411 23 open open JJ 18987 411 24 my -PRON- PRP$ 18987 411 25 views view NNS 18987 411 26 on on IN 18987 411 27 hitchin hitchin NNP 18987 411 28 ' ' '' 18987 411 29 to to IN 18987 411 30 my -PRON- PRP$ 18987 411 31 clothes clothe NNS 18987 411 32 - - : 18987 411 33 poles pole NNS 18987 411 34 , , , 18987 411 35 but but CC 18987 411 36 bein bein NN 18987 411 37 ' ' '' 18987 411 38 as as IN 18987 411 39 it -PRON- PRP 18987 411 40 was be VBD 18987 411 41 to to IN 18987 411 42 - - HYPH 18987 411 43 day day NN 18987 411 44 I -PRON- PRP 18987 411 45 only only RB 18987 411 46 told tell VBD 18987 411 47 him -PRON- PRP 18987 411 48 my -PRON- PRP$ 18987 411 49 views view NNS 18987 411 50 on on IN 18987 411 51 drivin drivin NNS 18987 411 52 ' ' '' 18987 411 53 over over IN 18987 411 54 my -PRON- PRP$ 18987 411 55 grass grass NN 18987 411 56 . . . 18987 411 57 " " '' 18987 412 1 " " `` 18987 412 2 But-- but-- XX 18987 412 3 " " '' 18987 412 4 began begin VBD 18987 412 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 412 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 412 7 . . . 18987 413 1 " " `` 18987 413 2 The the DT 18987 413 3 horse horse NN 18987 413 4 did do VBD 18987 413 5 n't n't RB 18987 413 6 bite bite VB 18987 413 7 the the DT 18987 413 8 pole pole NN 18987 413 9 , , , 18987 413 10 " " '' 18987 413 11 continued continue VBD 18987 413 12 Susan Susan NNP 18987 413 13 ; ; : 18987 413 14 " " '' 18987 413 15 he -PRON- PRP 18987 413 16 said say VBD 18987 413 17 as as IN 18987 413 18 he -PRON- PRP 18987 413 19 wa'n't wa'n't VBD 18987 413 20 no no DT 18987 413 21 cribber cribber NN 18987 413 22 . . . 18987 414 1 I -PRON- PRP 18987 414 2 told tell VBD 18987 414 3 him -PRON- PRP 18987 414 4 it -PRON- PRP 18987 414 5 wa'n't wa'n't NNP 18987 414 6 cribs cribs NNP 18987 414 7 as as IN 18987 414 8 was be VBD 18987 414 9 the the DT 18987 414 10 question question NN 18987 414 11 , , , 18987 414 12 but but CC 18987 414 13 clothes clothe NNS 18987 414 14 - - HYPH 18987 414 15 poles pole NNS 18987 414 16 , , , 18987 414 17 an an DT 18987 414 18 ' ' '' 18987 414 19 I -PRON- PRP 18987 414 20 might may MD 18987 414 21 of of IN 18987 414 22 spoken speak VBN 18987 414 23 some some DT 18987 414 24 stronger strong JJR 18987 414 25 , , , 18987 414 26 but but CC 18987 414 27 just just RB 18987 414 28 then then RB 18987 414 29 he -PRON- PRP 18987 414 30 stepped step VBD 18987 414 31 on on IN 18987 414 32 the the DT 18987 414 33 edge edge NN 18987 414 34 of of IN 18987 414 35 the the DT 18987 414 36 cistern cistern JJ 18987 414 37 cover cover NN 18987 414 38 ' ' CC 18987 414 39 n n CC 18987 414 40 ' ' '' 18987 414 41 I -PRON- PRP 18987 414 42 got get VBD 18987 414 43 such such PDT 18987 414 44 a a DT 18987 414 45 turn turn NN 18987 414 46 as as IN 18987 414 47 drove drive VBD 18987 414 48 everythin everythin JJ 18987 414 49 ' ' '' 18987 414 50 else else RB 18987 414 51 clean clean VB 18987 414 52 out out RP 18987 414 53 o o XX 18987 414 54 ' ' '' 18987 414 55 my -PRON- PRP$ 18987 414 56 mind mind NN 18987 414 57 . . . 18987 415 1 You -PRON- PRP 18987 415 2 know know VBP 18987 415 3 how how WRB 18987 415 4 easy easy JJ 18987 415 5 it -PRON- PRP 18987 415 6 is be VBZ 18987 415 7 to to TO 18987 415 8 turn turn VB 18987 415 9 that that DT 18987 415 10 cover cover NN 18987 415 11 , , , 18987 415 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 415 13 Lathrop Lathrop NNP 18987 415 14 , , , 18987 415 15 ' ' `` 18987 415 16 n n CC 18987 415 17 ' ' '' 18987 415 18 I -PRON- PRP 18987 415 19 must must MD 18987 415 20 say say VB 18987 415 21 that that IN 18987 415 22 if if IN 18987 415 23 he -PRON- PRP 18987 415 24 and and CC 18987 415 25 it -PRON- PRP 18987 415 26 had have VBD 18987 415 27 fell fall VBN 18987 415 28 in in RP 18987 415 29 together together RB 18987 415 30 there there EX 18987 415 31 'd 'd MD 18987 415 32 have have VB 18987 415 33 been be VBN 18987 415 34 a a DT 18987 415 35 fine fine JJ 18987 415 36 tale tale NN 18987 415 37 to to TO 18987 415 38 tell tell VB 18987 415 39 , , , 18987 415 40 for for IN 18987 415 41 the the DT 18987 415 42 cover cover NN 18987 415 43 always always RB 18987 415 44 sinks sink VBZ 18987 415 45 straight straight RB 18987 415 46 to to IN 18987 415 47 the the DT 18987 415 48 bottom bottom NN 18987 415 49 , , , 18987 415 50 ' ' '' 18987 415 51 n n CC 18987 415 52 ' ' '' 18987 415 53 is be VBZ 18987 415 54 no no DT 18987 415 55 joke joke NN 18987 415 56 to to TO 18987 415 57 find find VB 18987 415 58 ' ' CC 18987 415 59 n n CC 18987 415 60 ' ' '' 18987 415 61 fish fish NN 18987 415 62 up,--you up,--you NNP 18987 415 63 and and CC 18987 415 64 I -PRON- PRP 18987 415 65 both both DT 18987 415 66 know know VBP 18987 415 67 that that DT 18987 415 68 . . . 18987 416 1 Ever ever RB 18987 416 2 since since IN 18987 416 3 the the DT 18987 416 4 brace brace NN 18987 416 5 give give VBP 18987 416 6 way way NN 18987 416 7 I -PRON- PRP 18987 416 8 ' ' `` 18987 416 9 ve ve XX 18987 416 10 always always RB 18987 416 11 got get VBD 18987 416 12 it -PRON- PRP 18987 416 13 on on IN 18987 416 14 my -PRON- PRP$ 18987 416 15 mind mind NN 18987 416 16 to to TO 18987 416 17 keep keep VB 18987 416 18 the the DT 18987 416 19 clothes clothe NNS 18987 416 20 - - HYPH 18987 416 21 bars bar NNS 18987 416 22 sittin sittin NNP 18987 416 23 ' ' '' 18987 416 24 over over IN 18987 416 25 it -PRON- PRP 18987 416 26 , , , 18987 416 27 but but CC 18987 416 28 now now RB 18987 416 29 the the DT 18987 416 30 brace brace NN 18987 416 31 in in IN 18987 416 32 the the DT 18987 416 33 clothes clothe NNS 18987 416 34 - - HYPH 18987 416 35 bars bar NNS 18987 416 36 is be VBZ 18987 416 37 give give VB 18987 416 38 way way RB 18987 416 39 too too RB 18987 416 40 ' ' CC 18987 416 41 n n CC 18987 416 42 ' ' '' 18987 416 43 as as IN 18987 416 44 a a DT 18987 416 45 consequence consequence NN 18987 416 46 they -PRON- PRP 18987 416 47 wo will MD 18987 416 48 n't not RB 18987 416 49 sit sit VB 18987 416 50 over over IN 18987 416 51 nothin' nothing NN 18987 416 52 no no RB 18987 416 53 more more JJR 18987 416 54 . . . 18987 417 1 If if IN 18987 417 2 money money NN 18987 417 3 was be VBD 18987 417 4 looser loose JJR 18987 417 5 I -PRON- PRP 18987 417 6 'd 'd MD 18987 417 7 certainly certainly RB 18987 417 8 never never RB 18987 417 9 spare spare VB 18987 417 10 it -PRON- PRP 18987 417 11 gettin gettin NN 18987 417 12 ' ' '' 18987 417 13 them -PRON- PRP 18987 417 14 two two CD 18987 417 15 braces brace NNS 18987 417 16 mended mend VBD 18987 417 17 , , , 18987 417 18 but but CC 18987 417 19 money money NN 18987 417 20 bein bein NNP 18987 417 21 ' ' '' 18987 417 22 tight tight JJ 18987 417 23 and and CC 18987 417 24 me -PRON- PRP 18987 417 25 alone alone RB 18987 417 26 in in IN 18987 417 27 the the DT 18987 417 28 house house NN 18987 417 29 ' ' CC 18987 417 30 n n CC 18987 417 31 ' ' '' 18987 417 32 the the DT 18987 417 33 most most JJS 18987 417 34 of of IN 18987 417 35 my -PRON- PRP$ 18987 417 36 callers caller NNS 18987 417 37 them -PRON- PRP 18987 417 38 as as IN 18987 417 39 it -PRON- PRP 18987 417 40 's be VBZ 18987 417 41 all all DT 18987 417 42 one one NN 18987 417 43 to to IN 18987 417 44 me -PRON- PRP 18987 417 45 whether whether IN 18987 417 46 I -PRON- PRP 18987 417 47 see see VBP 18987 417 48 'em -PRON- PRP 18987 417 49 in in IN 18987 417 50 the the DT 18987 417 51 parlor parlor NN 18987 417 52 or or CC 18987 417 53 in in IN 18987 417 54 the the DT 18987 417 55 cistern cistern NN 18987 417 56 , , , 18987 417 57 I -PRON- PRP 18987 417 58 ai be VBP 18987 417 59 n't not RB 18987 417 60 botherin botherin NNP 18987 417 61 ' ' '' 18987 417 62 . . . 18987 418 1 I -PRON- PRP 18987 418 2 was be VBD 18987 418 3 never never RB 18987 418 4 one one CD 18987 418 5 to to TO 18987 418 6 worry worry VB 18987 418 7 an an DT 18987 418 8 ' ' `` 18987 418 9 scurry scurry NN 18987 418 10 unnecessarily unnecessarily RB 18987 418 11 , , , 18987 418 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 418 13 Lathrop Lathrop NNP 18987 418 14 , , , 18987 418 15 an an DT 18987 418 16 ' ' '' 18987 418 17 you -PRON- PRP 18987 418 18 know know VBP 18987 418 19 that that IN 18987 418 20 as as RB 18987 418 21 well well RB 18987 418 22 as as IN 18987 418 23 I -PRON- PRP 18987 418 24 do do VBP 18987 418 25 , , , 18987 418 26 ' ' '' 18987 418 27 n n CC 18987 418 28 ' ' '' 18987 418 29 to to IN 18987 418 30 - - HYPH 18987 418 31 day day NN 18987 418 32 I -PRON- PRP 18987 418 33 had have VBD 18987 418 34 my -PRON- PRP$ 18987 418 35 mind mind NN 18987 418 36 all all DT 18987 418 37 done do VBN 18987 418 38 up up RP 18987 418 39 in in IN 18987 418 40 my -PRON- PRP$ 18987 418 41 curtains curtain NNS 18987 418 42 anyway anyway RB 18987 418 43 , , , 18987 418 44 ' ' `` 18987 418 45 n n CC 18987 418 46 ' ' '' 18987 418 47 I -PRON- PRP 18987 418 48 was be VBD 18987 418 49 more'n more'n VBN 18987 418 50 ' ' '' 18987 418 51 a a DT 18987 418 52 little little JJ 18987 418 53 put put VBN 18987 418 54 out out RP 18987 418 55 over over IN 18987 418 56 bein bein NN 18987 418 57 ' ' '' 18987 418 58 interrupted interrupted JJ 18987 418 59 , , , 18987 418 60 even even RB 18987 418 61 by by IN 18987 418 62 a a DT 18987 418 63 man man NN 18987 418 64 as as IN 18987 418 65 come come VBN 18987 418 66 in in RP 18987 418 67 through through IN 18987 418 68 the the DT 18987 418 69 woodshed woodshe VBN 18987 418 70 door door NN 18987 418 71 , , , 18987 418 72 that that IN 18987 418 73 I -PRON- PRP 18987 418 74 never never RB 18987 418 75 bolt bolt VBP 18987 418 76 'cause because IN 18987 418 77 it -PRON- PRP 18987 418 78 's be VBZ 18987 418 79 a a DT 18987 418 80 understood understand VBN 18987 418 81 thing thing NN 18987 418 82 as as IN 18987 418 83 woodshed woodshe VBN 18987 418 84 doors door NNS 18987 418 85 is be VBZ 18987 418 86 not not RB 18987 418 87 to to TO 18987 418 88 be be VB 18987 418 89 come come VBN 18987 418 90 in in RP 18987 418 91 at at IN 18987 418 92 . . . 18987 419 1 The the DT 18987 419 2 turn turn NN 18987 419 3 he -PRON- PRP 18987 419 4 give give VBP 18987 419 5 me -PRON- PRP 18987 419 6 when when WRB 18987 419 7 I -PRON- PRP 18987 419 8 hear hear VBP 18987 419 9 him -PRON- PRP 18987 419 10 clutterin clutterin VB 18987 419 11 ' ' `` 18987 419 12 aroun aroun NN 18987 419 13 ' ' '' 18987 419 14 in in IN 18987 419 15 the the DT 18987 419 16 woodshed!--I woodshed!--I NNP 18987 419 17 thought think VBD 18987 419 18 he -PRON- PRP 18987 419 19 was be VBD 18987 419 20 rats rat NNS 18987 419 21 , , , 18987 419 22 an an DT 18987 419 23 ' ' '' 18987 419 24 then then RB 18987 419 25 a a DT 18987 419 26 cat cat NN 18987 419 27 , , , 18987 419 28 an an DT 18987 419 29 ' ' '' 18987 419 30 then then RB 18987 419 31 a a DT 18987 419 32 rat rat NN 18987 419 33 an an DT 18987 419 34 ' ' `` 18987 419 35 a a DT 18987 419 36 cat cat NN 18987 419 37 come come VBN 18987 419 38 together together RB 18987 419 39 , , , 18987 419 40 an an DT 18987 419 41 ' ' '' 18987 419 42 then then RB 18987 419 43 all all DT 18987 419 44 of of RB 18987 419 45 a a RB 18987 419 46 sudden sudden JJ 18987 419 47 I -PRON- PRP 18987 419 48 see see VBP 18987 419 49 him -PRON- PRP 18987 419 50 an an DT 18987 419 51 ' ' `` 18987 419 52 remembered remember VBD 18987 419 53 the the DT 18987 419 54 cistern cistern JJ 18987 419 55 cover cover NN 18987 419 56 . . . 18987 419 57 " " '' 18987 420 1 " " `` 18987 420 2 But but CC 18987 420 3 who-- who-- NNP 18987 420 4 " " '' 18987 420 5 asked ask VBD 18987 420 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 420 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 420 8 . . . 18987 421 1 Susan Susan NNP 18987 421 2 looked look VBD 18987 421 3 surprised surprised JJ 18987 421 4 . . . 18987 422 1 " " `` 18987 422 2 Why why WRB 18987 422 3 , , , 18987 422 4 I -PRON- PRP 18987 422 5 thought think VBD 18987 422 6 you -PRON- PRP 18987 422 7 said say VBD 18987 422 8 you -PRON- PRP 18987 422 9 seen see VBD 18987 422 10 him -PRON- PRP 18987 422 11 , , , 18987 422 12 " " '' 18987 422 13 she -PRON- PRP 18987 422 14 said say VBD 18987 422 15 ; ; : 18987 422 16 " " `` 18987 422 17 you -PRON- PRP 18987 422 18 certainly certainly RB 18987 422 19 give give VBP 18987 422 20 me -PRON- PRP 18987 422 21 that that DT 18987 422 22 impression impression NN 18987 422 23 , , , 18987 422 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 422 25 Lathrop Lathrop NNP 18987 422 26 . . . 18987 423 1 I -PRON- PRP 18987 423 2 'd 'd MD 18987 423 3 have have VB 18987 423 4 took take VBN 18987 423 5 any any DT 18987 423 6 vow vow NN 18987 423 7 anywhere anywhere RB 18987 423 8 as as IN 18987 423 9 I -PRON- PRP 18987 423 10 asked ask VBD 18987 423 11 you -PRON- PRP 18987 423 12 if if IN 18987 423 13 you -PRON- PRP 18987 423 14 seen see VBD 18987 423 15 him -PRON- PRP 18987 423 16 ' ' `` 18987 423 17 n n CC 18987 423 18 ' ' '' 18987 423 19 you -PRON- PRP 18987 423 20 said say VBD 18987 423 21 you -PRON- PRP 18987 423 22 did do VBD 18987 423 23 . . . 18987 424 1 It -PRON- PRP 18987 424 2 's be VBZ 18987 424 3 funny funny JJ 18987 424 4 if if IN 18987 424 5 you -PRON- PRP 18987 424 6 did do VBD 18987 424 7 n't n't RB 18987 424 8 for for IN 18987 424 9 he -PRON- PRP 18987 424 10 drove drive VBD 18987 424 11 hisself hisself PRP 18987 424 12 in in IN 18987 424 13 ' ' CC 18987 424 14 n n CC 18987 424 15 ' ' CC 18987 424 16 hitched hitch VBD 18987 424 17 hisself hisself PRP 18987 424 18 too too RB 18987 424 19 , , , 18987 424 20 ' ' `` 18987 424 21 n n CC 18987 424 22 ' ' '' 18987 424 23 me -PRON- PRP 18987 424 24 up up RP 18987 424 25 in in IN 18987 424 26 the the DT 18987 424 27 garret garret NN 18987 424 28 when when WRB 18987 424 29 he -PRON- PRP 18987 424 30 done do VBD 18987 424 31 it -PRON- PRP 18987 424 32 , , , 18987 424 33 foldin foldin RB 18987 424 34 ' ' `` 18987 424 35 off off IN 18987 424 36 my -PRON- PRP$ 18987 424 37 curtains curtain NNS 18987 424 38 to to IN 18987 424 39 iron iron NN 18987 424 40 . . . 18987 425 1 My -PRON- PRP$ 18987 425 2 , , , 18987 425 3 to to TO 18987 425 4 think think VB 18987 425 5 how how WRB 18987 425 6 I -PRON- PRP 18987 425 7 did do VBD 18987 425 8 hate hate VB 18987 425 9 the the DT 18987 425 10 idea idea NN 18987 425 11 o o NN 18987 425 12 ' ' `` 18987 425 13 ironin ironin NN 18987 425 14 ' ' '' 18987 425 15 them -PRON- PRP 18987 425 16 curtains curtain VBZ 18987 425 17 ! ! . 18987 426 1 Mother Mother NNP 18987 426 2 always always RB 18987 426 3 ironed iron VBD 18987 426 4 the the DT 18987 426 5 curtains curtain NNS 18987 426 6 . . . 18987 427 1 She -PRON- PRP 18987 427 2 said say VBD 18987 427 3 I -PRON- PRP 18987 427 4 was be VBD 18987 427 5 young young JJ 18987 427 6 n n CC 18987 427 7 ' ' '' 18987 427 8 she -PRON- PRP 18987 427 9 did do VBD 18987 427 10 n't n't RB 18987 427 11 mind mind VB 18987 427 12 anyhow anyhow RB 18987 427 13 . . . 18987 428 1 I -PRON- PRP 18987 428 2 ai be VBP 18987 428 3 n't not RB 18987 428 4 washed wash VBD 18987 428 5 'em -PRON- PRP 18987 428 6 since since RB 18987 428 7 . . . 18987 429 1 I -PRON- PRP 18987 429 2 ' ' `` 18987 429 3 ve ve XX 18987 429 4 been be VBN 18987 429 5 in in IN 18987 429 6 the the DT 18987 429 7 habit habit NN 18987 429 8 o o NN 18987 429 9 ' ' `` 18987 429 10 sayin sayin NN 18987 429 11 ' ' '' 18987 429 12 I -PRON- PRP 18987 429 13 was be VBD 18987 429 14 afraid afraid JJ 18987 429 15 it -PRON- PRP 18987 429 16 'd 'd MD 18987 429 17 bring bring VB 18987 429 18 mother mother NN 18987 429 19 over over IN 18987 429 20 me -PRON- PRP 18987 429 21 too too RB 18987 429 22 much much RB 18987 429 23 to to TO 18987 429 24 take take VB 18987 429 25 'em -PRON- PRP 18987 429 26 down down RP 18987 429 27 without without IN 18987 429 28 her -PRON- PRP 18987 429 29 . . . 18987 430 1 That that DT 18987 430 2 's be VBZ 18987 430 3 a a DT 18987 430 4 thing thing NN 18987 430 5 as as IN 18987 430 6 this this DT 18987 430 7 community community NN 18987 430 8 can can MD 18987 430 9 easy easy RB 18987 430 10 understand understand VB 18987 430 11 , , , 18987 430 12 f'r f'r RB 18987 430 13 they -PRON- PRP 18987 430 14 leave leave VBP 18987 430 15 all all PDT 18987 430 16 their -PRON- PRP$ 18987 430 17 hard hard JJ 18987 430 18 work work NN 18987 430 19 layin layin NN 18987 430 20 ' ' '' 18987 430 21 around around RB 18987 430 22 for for IN 18987 430 23 any any DT 18987 430 24 reason reason NN 18987 430 25 a a DT 18987 430 26 tall tall JJ 18987 430 27 , , , 18987 430 28 and and CC 18987 430 29 although although IN 18987 430 30 I -PRON- PRP 18987 430 31 ca can MD 18987 430 32 n't not RB 18987 430 33 in in IN 18987 430 34 reason reason NN 18987 430 35 deny deny NN 18987 430 36 as as IN 18987 430 37 in in IN 18987 430 38 most most JJS 18987 430 39 ways way NNS 18987 430 40 they -PRON- PRP 18987 430 41 're be VBP 18987 430 42 as as RB 18987 430 43 different different JJ 18987 430 44 from from IN 18987 430 45 me -PRON- PRP 18987 430 46 as as IN 18987 430 47 anything anything NN 18987 430 48 can can MD 18987 430 49 be be VB 18987 430 50 from from IN 18987 430 51 me -PRON- PRP 18987 430 52 , , , 18987 430 53 still still RB 18987 430 54 when when WRB 18987 430 55 it -PRON- PRP 18987 430 56 comes come VBZ 18987 430 57 to to IN 18987 430 58 ironin ironin NN 18987 430 59 ' ' POS 18987 430 60 curtains curtain VBZ 18987 430 61 the the DT 18987 430 62 stove stove NN 18987 430 63 is be VBZ 18987 430 64 as as RB 18987 430 65 hot hot JJ 18987 430 66 on on IN 18987 430 67 the the DT 18987 430 68 just just NN 18987 430 69 as as IN 18987 430 70 on on IN 18987 430 71 the the DT 18987 430 72 unjust unjust JJ 18987 430 73 ' ' `` 18987 430 74 n n CC 18987 430 75 ' ' '' 18987 430 76 you -PRON- PRP 18987 430 77 ca can MD 18987 430 78 n't not RB 18987 430 79 mention mention VB 18987 430 80 nothin' nothing NN 18987 430 81 hotter hot JJR 18987 430 82 . . . 18987 430 83 " " '' 18987 431 1 " " `` 18987 431 2 Did do VBD 18987 431 3 you-- you-- NNP 18987 431 4 " " '' 18987 431 5 said say VBD 18987 431 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 431 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 431 8 , , , 18987 431 9 sympathetically sympathetically RB 18987 431 10 . . . 18987 432 1 " " `` 18987 432 2 Well well UH 18987 432 3 , , , 18987 432 4 I -PRON- PRP 18987 432 5 sh'd sh'd VBP 18987 432 6 say say VBP 18987 432 7 I -PRON- PRP 18987 432 8 did do VBD 18987 432 9 . . . 18987 433 1 What what WP 18987 433 2 I -PRON- PRP 18987 433 3 set set VBD 18987 433 4 out out RP 18987 433 5 to to TO 18987 433 6 do do VB 18987 433 7 I -PRON- PRP 18987 433 8 always always RB 18987 433 9 do do VB 18987 433 10 whether whether IN 18987 433 11 it -PRON- PRP 18987 433 12 's be VBZ 18987 433 13 curtains curtain NNS 18987 433 14 or or CC 18987 433 15 Mr. Mr. NNP 18987 433 16 Kimball Kimball NNP 18987 433 17 . . . 18987 434 1 Mr. Mr. NNP 18987 434 2 Kimball Kimball NNP 18987 434 3 has have VBZ 18987 434 4 got get VBN 18987 434 5 a a DT 18987 434 6 great great JJ 18987 434 7 idea idea NN 18987 434 8 as as IN 18987 434 9 to to IN 18987 434 10 his -PRON- PRP$ 18987 434 11 sharpness sharpness NN 18987 434 12 , , , 18987 434 13 but but CC 18987 434 14 I -PRON- PRP 18987 434 15 guess guess VBP 18987 434 16 if if IN 18987 434 17 our -PRON- PRP$ 18987 434 18 sharp sharp JJ 18987 434 19 ends end NNS 18987 434 20 was be VBD 18987 434 21 under under IN 18987 434 22 a a DT 18987 434 23 microscope microscope NN 18987 434 24 , , , 18987 434 25 he -PRON- PRP 18987 434 26 'd 'd MD 18987 434 27 be be VB 18987 434 28 the the DT 18987 434 29 needle needle NN 18987 434 30 an an DT 18987 434 31 ' ' '' 18987 434 32 me -PRON- PRP 18987 434 33 the the DT 18987 434 34 bee bee NN 18987 434 35 - - HYPH 18987 434 36 sting ste VBG 18987 434 37 most most RBS 18987 434 38 every every DT 18987 434 39 day day NN 18987 434 40 . . . 18987 435 1 It -PRON- PRP 18987 435 2 was be VBD 18987 435 3 too too RB 18987 435 4 bad bad JJ 18987 435 5 you -PRON- PRP 18987 435 6 was be VBD 18987 435 7 n't n't RB 18987 435 8 to to IN 18987 435 9 that that DT 18987 435 10 lecture lecture NN 18987 435 11 , , , 18987 435 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 435 13 Lathrop,--I Lathrop,--I NNP 18987 435 14 did do VBD 18987 435 15 learn learn VB 18987 435 16 a a DT 18987 435 17 great great JJ 18987 435 18 deal deal NN 18987 435 19 . . . 18987 436 1 Not not RB 18987 436 2 just just RB 18987 436 3 about about IN 18987 436 4 the the DT 18987 436 5 sting sting NN 18987 436 6 , , , 18987 436 7 but but CC 18987 436 8 some some DT 18987 436 9 very very RB 18987 436 10 handy handy JJ 18987 436 11 things thing NNS 18987 436 12 . . . 18987 437 1 It -PRON- PRP 18987 437 2 seems seem VBZ 18987 437 3 if if IN 18987 437 4 you -PRON- PRP 18987 437 5 go go VBP 18987 437 6 among among IN 18987 437 7 'em -PRON- PRP 18987 437 8 quietly quietly RB 18987 437 9 , , , 18987 437 10 they -PRON- PRP 18987 437 11 'll will MD 18987 437 12 let let VB 18987 437 13 you -PRON- PRP 18987 437 14 take take VB 18987 437 15 the the DT 18987 437 16 honey honey NN 18987 437 17 out out RP 18987 437 18 any any DT 18987 437 19 time time NN 18987 437 20 ' ' `` 18987 437 21 n n CC 18987 437 22 ' ' '' 18987 437 23 you -PRON- PRP 18987 437 24 can can MD 18987 437 25 buy buy VB 18987 437 26 the the DT 18987 437 27 queens queen NNS 18987 437 28 by by IN 18987 437 29 mail mail NN 18987 437 30 in in IN 18987 437 31 a a DT 18987 437 32 box box NN 18987 437 33 ' ' CC 18987 437 34 n n CC 18987 437 35 ' ' '' 18987 437 36 they -PRON- PRP 18987 437 37 'll will MD 18987 437 38 lay lay VB 18987 437 39 a a DT 18987 437 40 whole whole JJ 18987 437 41 hive hive NN 18987 437 42 alone alone RB 18987 437 43 by by IN 18987 437 44 themselves -PRON- PRP 18987 437 45 in in IN 18987 437 46 no no DT 18987 437 47 time time NN 18987 437 48 . . . 18987 438 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 438 2 Macy Macy NNP 18987 438 3 said say VBD 18987 438 4 she -PRON- PRP 18987 438 5 thought think VBD 18987 438 6 some some DT 18987 438 7 of of IN 18987 438 8 sendin sendin NNP 18987 438 9 ' ' '' 18987 438 10 for for IN 18987 438 11 one one CD 18987 438 12 or or CC 18987 438 13 two two CD 18987 438 14 queens queen NNS 18987 438 15 ' ' POS 18987 438 16 n n CC 18987 438 17 ' ' `` 18987 438 18 settin settin NN 18987 438 19 ' ' '' 18987 438 20 'em -PRON- PRP 18987 438 21 up up RP 18987 438 22 in in IN 18987 438 23 business business NN 18987 438 24 in in IN 18987 438 25 bushel bushel NN 18987 438 26 baskets basket NNS 18987 438 27 , , , 18987 438 28 but but CC 18987 438 29 when when WRB 18987 438 30 she -PRON- PRP 18987 438 31 went go VBD 18987 438 32 home home RB 18987 438 33 ' ' CC 18987 438 34 n n CC 18987 438 35 ' ' '' 18987 438 36 looked look VBD 18987 438 37 the the DT 18987 438 38 baskets basket NNS 18987 438 39 over over IN 18987 438 40 ' ' '' 18987 438 41 n n CC 18987 438 42 ' ' '' 18987 438 43 thought think VBD 18987 438 44 what what WP 18987 438 45 work work NN 18987 438 46 it -PRON- PRP 18987 438 47 'd 'd MD 18987 438 48 be be VB 18987 438 49 to to TO 18987 438 50 clean clean VB 18987 438 51 the the DT 18987 438 52 honey honey NN 18987 438 53 out out IN 18987 438 54 of of IN 18987 438 55 'em -PRON- PRP 18987 438 56 each each DT 18987 438 57 fall fall NN 18987 438 58 she -PRON- PRP 18987 438 59 give give VBP 18987 438 60 up up RP 18987 438 61 the the DT 18987 438 62 idea idea NN 18987 438 63 . . . 18987 439 1 She -PRON- PRP 18987 439 2 's be VBZ 18987 439 3 going go VBG 18987 439 4 to to TO 18987 439 5 set set VB 18987 439 6 out out RP 18987 439 7 a a DT 18987 439 8 orange orange JJ 18987 439 9 tree tree NN 18987 439 10 in in IN 18987 439 11 a a DT 18987 439 12 flower flower NN 18987 439 13 pot pot NN 18987 439 14 instead instead RB 18987 439 15 . . . 18987 440 1 It -PRON- PRP 18987 440 2 says say VBZ 18987 440 3 in in IN 18987 440 4 the the DT 18987 440 5 ' ' `` 18987 440 6 Ladies Ladies NNPS 18987 440 7 ' ' POS 18987 440 8 Home Home NNP 18987 440 9 Diary Diary NNP 18987 440 10 ' ' '' 18987 440 11 as as IN 18987 440 12 they -PRON- PRP 18987 440 13 grow grow VBP 18987 440 14 very very RB 18987 440 15 nicely nicely RB 18987 440 16 so so RB 18987 440 17 . . . 18987 440 18 " " '' 18987 441 1 " " `` 18987 441 2 But but CC 18987 441 3 who-- who-- NNP 18987 441 4 " " '' 18987 441 5 interrupted interrupt VBD 18987 441 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 441 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 441 8 , , , 18987 441 9 wrinkling wrinkle VBG 18987 441 10 up up RP 18987 441 11 her -PRON- PRP$ 18987 441 12 face face NN 18987 441 13 somewhat somewhat RB 18987 441 14 over over IN 18987 441 15 the the DT 18987 441 16 long long JJ 18987 441 17 strain strain NN 18987 441 18 on on IN 18987 441 19 her -PRON- PRP$ 18987 441 20 eager eager JJ 18987 441 21 attentiveness attentiveness NN 18987 441 22 . . . 18987 442 1 " " `` 18987 442 2 But but CC 18987 442 3 I -PRON- PRP 18987 442 4 thought think VBD 18987 442 5 you -PRON- PRP 18987 442 6 said say VBD 18987 442 7 you -PRON- PRP 18987 442 8 seen see VBD 18987 442 9 him -PRON- PRP 18987 442 10 , , , 18987 442 11 " " '' 18987 442 12 said say VBD 18987 442 13 her -PRON- PRP$ 18987 442 14 friend friend NN 18987 442 15 , , , 18987 442 16 with with IN 18987 442 17 a a DT 18987 442 18 second second JJ 18987 442 19 recurrence recurrence NN 18987 442 20 of of IN 18987 442 21 her -PRON- PRP$ 18987 442 22 surprised surprised JJ 18987 442 23 expression expression NN 18987 442 24 ; ; : 18987 442 25 " " `` 18987 442 26 did do VBD 18987 442 27 n't n't RB 18987 442 28 you -PRON- PRP 18987 442 29 see see VB 18987 442 30 him -PRON- PRP 18987 442 31 when when WRB 18987 442 32 you -PRON- PRP 18987 442 33 see see VBP 18987 442 34 him -PRON- PRP 18987 442 35 drivin drivin JJ 18987 442 36 ' ' '' 18987 442 37 in in RP 18987 442 38 ? ? . 18987 443 1 He -PRON- PRP 18987 443 2 was be VBD 18987 443 3 holdin holdin JJ 18987 443 4 ' ' '' 18987 443 5 the the DT 18987 443 6 reins rein NNS 18987 443 7 at at IN 18987 443 8 the the DT 18987 443 9 big big JJ 18987 443 10 end end NN 18987 443 11 o o XX 18987 443 12 ' ' '' 18987 443 13 the the DT 18987 443 14 whip whip NN 18987 443 15 , , , 18987 443 16 I -PRON- PRP 18987 443 17 should should MD 18987 443 18 suppose suppose VB 18987 443 19 . . . 18987 444 1 I -PRON- PRP 18987 444 2 ca can MD 18987 444 3 n't not RB 18987 444 4 well well RB 18987 444 5 see see VB 18987 444 6 how how WRB 18987 444 7 you -PRON- PRP 18987 444 8 saw see VBD 18987 444 9 everythin everythin JJ 18987 444 10 ' ' '' 18987 444 11 else else RB 18987 444 12 without without IN 18987 444 13 seein seein NNP 18987 444 14 ' ' '' 18987 444 15 him -PRON- PRP 18987 444 16 . . . 18987 445 1 He -PRON- PRP 18987 445 2 was be VBD 18987 445 3 some some DT 18987 445 4 better well JJR 18987 445 5 dressed dressed JJ 18987 445 6 ' ' CC 18987 445 7 n n CC 18987 445 8 ' ' `` 18987 445 9 usual usual JJ 18987 445 10 but but CC 18987 445 11 it -PRON- PRP 18987 445 12 just just RB 18987 445 13 shows show VBZ 18987 445 14 what what WP 18987 445 15 bein bein NN 18987 445 16 ' ' `` 18987 445 17 left leave VBD 18987 445 18 a a DT 18987 445 19 widower widower NN 18987 445 20 does do VBZ 18987 445 21 for for IN 18987 445 22 a a DT 18987 445 23 man man NN 18987 445 24 . . . 18987 446 1 It -PRON- PRP 18987 446 2 seems seem VBZ 18987 446 3 to to TO 18987 446 4 somehow somehow RB 18987 446 5 put put VB 18987 446 6 new new JJ 18987 446 7 spirit spirit NN 18987 446 8 in in IN 18987 446 9 'em -PRON- PRP 18987 446 10 ' ' CC 18987 446 11 n n CC 18987 446 12 ' ' CC 18987 446 13 sets set VBZ 18987 446 14 'em -PRON- PRP 18987 446 15 to to TO 18987 446 16 wearin wearin VB 18987 446 17 ' ' POS 18987 446 18 ties tie NNS 18987 446 19 again again RB 18987 446 20 . . . 18987 447 1 Why why WRB 18987 447 2 , , , 18987 447 3 do do VBP 18987 447 4 you -PRON- PRP 18987 447 5 know know VB 18987 447 6 when when WRB 18987 447 7 he -PRON- PRP 18987 447 8 come come VBP 18987 447 9 to to TO 18987 447 10 go go VB 18987 447 11 he -PRON- PRP 18987 447 12 actually actually RB 18987 447 13 asked ask VBD 18987 447 14 me -PRON- PRP 18987 447 15 to to TO 18987 447 16 ride ride VB 18987 447 17 a a DT 18987 447 18 piece piece NN 18987 447 19 with with IN 18987 447 20 him -PRON- PRP 18987 447 21 ' ' CC 18987 447 22 n n CC 18987 447 23 ' ' '' 18987 447 24 show show VBP 18987 447 25 him -PRON- PRP 18987 447 26 which which WDT 18987 447 27 finger finger NN 18987 447 28 - - HYPH 18987 447 29 post post NN 18987 447 30 to to TO 18987 447 31 turn turn VB 18987 447 32 in in RP 18987 447 33 to to IN 18987 447 34 , , , 18987 447 35 an an DT 18987 447 36 ' ' '' 18987 447 37 I -PRON- PRP 18987 447 38 will will MD 18987 447 39 say say VB 18987 447 40 as as IN 18987 447 41 , , , 18987 447 42 where where WRB 18987 447 43 I -PRON- PRP 18987 447 44 would would MD 18987 447 45 n't n't RB 18987 447 46 of of IN 18987 447 47 dreamed dream VBN 18987 447 48 o o NN 18987 447 49 ' ' `` 18987 447 50 ridin ridin NN 18987 447 51 ' ' '' 18987 447 52 with with IN 18987 447 53 him -PRON- PRP 18987 447 54 a a DT 18987 447 55 week week NN 18987 447 56 ago ago RB 18987 447 57 , , , 18987 447 58 I -PRON- PRP 18987 447 59 went go VBD 18987 447 60 to to IN 18987 447 61 - - HYPH 18987 447 62 day day NN 18987 447 63 an an DT 18987 447 64 ' ' '' 18987 447 65 really really RB 18987 447 66 enjoyed enjoy VBD 18987 447 67 it -PRON- PRP 18987 447 68 . . . 18987 448 1 Yes yes UH 18987 448 2 , , , 18987 448 3 I -PRON- PRP 18987 448 4 did do VBD 18987 448 5 . . . 18987 448 6 " " '' 18987 449 1 " " `` 18987 449 2 Was be VBD 18987 449 3 it-- it-- NNP 18987 449 4 " " '' 18987 449 5 cried cry VBD 18987 449 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 449 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 449 8 , , , 18987 449 9 with with IN 18987 449 10 a a DT 18987 449 11 sudden sudden JJ 18987 449 12 gleam gleam NN 18987 449 13 of of IN 18987 449 14 intuition intuition NN 18987 449 15 . . . 18987 450 1 Susan Susan NNP 18987 450 2 looked look VBD 18987 450 3 surprised surprised JJ 18987 450 4 for for IN 18987 450 5 the the DT 18987 450 6 third third JJ 18987 450 7 time time NN 18987 450 8 . . . 18987 451 1 " " `` 18987 451 2 Why why WRB 18987 451 3 , , , 18987 451 4 of of IN 18987 451 5 course course NN 18987 451 6 , , , 18987 451 7 " " '' 18987 451 8 she -PRON- PRP 18987 451 9 said say VBD 18987 451 10 , , , 18987 451 11 " " `` 18987 451 12 who who WP 18987 451 13 else else RB 18987 451 14 could could MD 18987 451 15 it -PRON- PRP 18987 451 16 be be VB 18987 451 17 ? ? . 18987 451 18 " " '' 18987 452 1 Then then RB 18987 452 2 she -PRON- PRP 18987 452 3 left leave VBD 18987 452 4 her -PRON- PRP$ 18987 452 5 position position NN 18987 452 6 near near IN 18987 452 7 the the DT 18987 452 8 door door NN 18987 452 9 , , , 18987 452 10 came come VBD 18987 452 11 over over RP 18987 452 12 nearer nearer RB 18987 452 13 to to IN 18987 452 14 her -PRON- PRP$ 18987 452 15 friend friend NN 18987 452 16 , , , 18987 452 17 took take VBD 18987 452 18 a a DT 18987 452 19 chair chair NN 18987 452 20 and and CC 18987 452 21 began begin VBD 18987 452 22 to to TO 18987 452 23 untie untie VB 18987 452 24 her -PRON- PRP$ 18987 452 25 bonnet bonnet NN 18987 452 26 . . . 18987 453 1 " " `` 18987 453 2 I -PRON- PRP 18987 453 3 do do VBP 18987 453 4 n't not RB 18987 453 5 know know VB 18987 453 6 as as IN 18987 453 7 I -PRON- PRP 18987 453 8 ' ' `` 18987 453 9 m m NN 18987 453 10 surprised surprise VBD 18987 453 11 over over IN 18987 453 12 your -PRON- PRP$ 18987 453 13 bein bein NN 18987 453 14 ' ' POS 18987 453 15 surprised surprised JJ 18987 453 16 , , , 18987 453 17 Mrs. Mrs. NNP 18987 453 18 Lathrop Lathrop NNP 18987 453 19 , , , 18987 453 20 " " '' 18987 453 21 she -PRON- PRP 18987 453 22 continued continue VBD 18987 453 23 in in IN 18987 453 24 a a DT 18987 453 25 slightly slightly RB 18987 453 26 milder milder NN 18987 453 27 tone tone NN 18987 453 28 after after IN 18987 453 29 a a DT 18987 453 30 brief brief JJ 18987 453 31 pause pause NN 18987 453 32 for for IN 18987 453 33 vocal vocal JJ 18987 453 34 renovation renovation NN 18987 453 35 . . . 18987 454 1 " " `` 18987 454 2 I -PRON- PRP 18987 454 3 will will MD 18987 454 4 confess confess VB 18987 454 5 as as IN 18987 454 6 I -PRON- PRP 18987 454 7 was be VBD 18987 454 8 really really RB 18987 454 9 nothin' nothing NN 18987 454 10 but but IN 18987 454 11 surprised surprise VBD 18987 454 12 myself -PRON- PRP 18987 454 13 . . . 18987 455 1 I -PRON- PRP 18987 455 2 supposed suppose VBD 18987 455 3 as as IN 18987 455 4 a a DT 18987 455 5 matter matter NN 18987 455 6 o o NN 18987 455 7 ' ' '' 18987 455 8 course course NN 18987 455 9 that that DT 18987 455 10 to to IN 18987 455 11 - - HYPH 18987 455 12 day day NN 18987 455 13 he -PRON- PRP 18987 455 14 was be VBD 18987 455 15 in in IN 18987 455 16 Meadville Meadville NNP 18987 455 17 buryin buryin NN 18987 455 18 ' ' '' 18987 455 19 her -PRON- PRP 18987 455 20 , , , 18987 455 21 ' ' `` 18987 455 22 n n CC 18987 455 23 ' ' '' 18987 455 24 when when WRB 18987 455 25 I -PRON- PRP 18987 455 26 first first RB 18987 455 27 see see VBP 18987 455 28 him -PRON- PRP 18987 455 29 the the DT 18987 455 30 funeral funeral NN 18987 455 31 was be VBD 18987 455 32 so so RB 18987 455 33 strong strong JJ 18987 455 34 in in IN 18987 455 35 my -PRON- PRP$ 18987 455 36 mind mind NN 18987 455 37 as as IN 18987 455 38 I -PRON- PRP 18987 455 39 thought think VBD 18987 455 40 he -PRON- PRP 18987 455 41 'd 'd MD 18987 455 42 druv druv VB 18987 455 43 over over RP 18987 455 44 to to TO 18987 455 45 maybe maybe RB 18987 455 46 borrow borrow VB 18987 455 47 father father NNP 18987 455 48 's 's POS 18987 455 49 black black JJ 18987 455 50 bow bow NN 18987 455 51 for for IN 18987 455 52 his -PRON- PRP$ 18987 455 53 front front JJ 18987 455 54 door door NN 18987 455 55 . . . 18987 456 1 I -PRON- PRP 18987 456 2 made make VBD 18987 456 3 my -PRON- PRP$ 18987 456 4 mind mind NN 18987 456 5 right right RB 18987 456 6 up up IN 18987 456 7 to to TO 18987 456 8 tell tell VB 18987 456 9 him -PRON- PRP 18987 456 10 straight straight RB 18987 456 11 to to IN 18987 456 12 his -PRON- PRP$ 18987 456 13 face face NN 18987 456 14 as as IN 18987 456 15 he -PRON- PRP 18987 456 16 could could MD 18987 456 17 n't not RB 18987 456 18 have have VB 18987 456 19 it -PRON- PRP 18987 456 20 , , , 18987 456 21 for for IN 18987 456 22 I -PRON- PRP 18987 456 23 told tell VBD 18987 456 24 you -PRON- PRP 18987 456 25 once once RB 18987 456 26 as as IN 18987 456 27 I -PRON- PRP 18987 456 28 was be VBD 18987 456 29 keepin keepin JJ 18987 456 30 ' ' '' 18987 456 31 that that WDT 18987 456 32 bow bow VBP 18987 456 33 for for IN 18987 456 34 you -PRON- PRP 18987 456 35 , , , 18987 456 36 Mrs. Mrs. NNP 18987 456 37 Lathrop Lathrop NNP 18987 456 38 , , , 18987 456 39 an an DT 18987 456 40 ' ' `` 18987 456 41 when when WRB 18987 456 42 I -PRON- PRP 18987 456 43 promise promise VBP 18987 456 44 anybody anybody NN 18987 456 45 anythin anythin IN 18987 456 46 ' ' '' 18987 456 47 I -PRON- PRP 18987 456 48 keep keep VBP 18987 456 49 my -PRON- PRP$ 18987 456 50 word word NN 18987 456 51 , , , 18987 456 52 whether whether IN 18987 456 53 it -PRON- PRP 18987 456 54 's be VBZ 18987 456 55 a a DT 18987 456 56 receipt receipt NN 18987 456 57 or or CC 18987 456 58 a a DT 18987 456 59 bow bow NN 18987 456 60 for for IN 18987 456 61 their -PRON- PRP$ 18987 456 62 own own JJ 18987 456 63 funeral funeral NN 18987 456 64 , , , 18987 456 65 an an DT 18987 456 66 ' ' '' 18987 456 67 when when WRB 18987 456 68 I -PRON- PRP 18987 456 69 saw see VBD 18987 456 70 old old JJ 18987 456 71 man man NN 18987 456 72 Ely Ely NNP 18987 456 73 it -PRON- PRP 18987 456 74 did do VBD 18987 456 75 n't not RB 18987 456 76 take take VB 18987 456 77 me -PRON- PRP 18987 456 78 no no DT 18987 456 79 two two CD 18987 456 80 minutes minute NNS 18987 456 81 to to TO 18987 456 82 keep keep VB 18987 456 83 my -PRON- PRP$ 18987 456 84 word word NN 18987 456 85 the the DT 18987 456 86 same same JJ 18987 456 87 as as IN 18987 456 88 ever,--'n ever,--'n `` 18987 456 89 ' ' `` 18987 456 90 father father NNP 18987 456 91 's 's POS 18987 456 92 black black JJ 18987 456 93 bow bow NN 18987 456 94 too too RB 18987 456 95 . . . 18987 457 1 But but CC 18987 457 2 laws law NNS 18987 457 3 , , , 18987 457 4 he -PRON- PRP 18987 457 5 was be VBD 18987 457 6 n't n't RB 18987 457 7 after after IN 18987 457 8 no no DT 18987 457 9 bow!--I bow!--i NN 18987 457 10 very very RB 18987 457 11 quickly quickly RB 18987 457 12 found find VBN 18987 457 13 out out RP 18987 457 14 as as RB 18987 457 15 all all RB 18987 457 16 as as IN 18987 457 17 he -PRON- PRP 18987 457 18 was be VBD 18987 457 19 after after IN 18987 457 20 was be VBD 18987 457 21 the the DT 18987 457 22 funeral funeral NN 18987 457 23 , , , 18987 457 24 f'r f'r RB 18987 457 25 it -PRON- PRP 18987 457 26 seems seem VBZ 18987 457 27 as as IN 18987 457 28 they -PRON- PRP 18987 457 29 was be VBD 18987 457 30 uncommonly uncommonly RB 18987 457 31 spry spry JJ 18987 457 32 with with IN 18987 457 33 it -PRON- PRP 18987 457 34 . . . 18987 458 1 He -PRON- PRP 18987 458 2 told tell VBD 18987 458 3 me -PRON- PRP 18987 458 4 right right RB 18987 458 5 off off RB 18987 458 6 as as IN 18987 458 7 they -PRON- PRP 18987 458 8 had have VBD 18987 458 9 it -PRON- PRP 18987 458 10 pretty pretty RB 18987 458 11 prompt prompt JJ 18987 458 12 too too RB 18987 458 13 , , , 18987 458 14 for for IN 18987 458 15 he -PRON- PRP 18987 458 16 says say VBZ 18987 458 17 when when WRB 18987 458 18 it -PRON- PRP 18987 458 19 comes come VBZ 18987 458 20 to to IN 18987 458 21 buryin buryin NN 18987 458 22 ' ' '' 18987 458 23 a a DT 18987 458 24 wife wife NN 18987 458 25 there there EX 18987 458 26 's be VBZ 18987 458 27 no no DT 18987 458 28 need need NN 18987 458 29 for for IN 18987 458 30 a a DT 18987 458 31 man man NN 18987 458 32 to to TO 18987 458 33 go go VB 18987 458 34 slow slow JJ 18987 458 35 , , , 18987 458 36 ' ' '' 18987 458 37 n n CC 18987 458 38 ' ' '' 18987 458 39 so so RB 18987 458 40 he -PRON- PRP 18987 458 41 had have VBD 18987 458 42 all all DT 18987 458 43 Meadville Meadville NNP 18987 458 44 up up RP 18987 458 45 with with IN 18987 458 46 the the DT 18987 458 47 lark lark NN 18987 458 48 ' ' CC 18987 458 49 n n CC 18987 458 50 ' ' '' 18987 458 51 out out RB 18987 458 52 after after IN 18987 458 53 old old JJ 18987 458 54 Mrs. Mrs. NNP 18987 458 55 Ely Ely NNP 18987 458 56 . . . 18987 459 1 He -PRON- PRP 18987 459 2 seemed seem VBD 18987 459 3 to to TO 18987 459 4 feel feel VB 18987 459 5 all all DT 18987 459 6 of of RB 18987 459 7 a a RB 18987 459 8 sudden sudden JJ 18987 459 9 as as IN 18987 459 10 it -PRON- PRP 18987 459 11 was be VBD 18987 459 12 a a DT 18987 459 13 little little JJ 18987 459 14 awkward awkward JJ 18987 459 15 me -PRON- PRP 18987 459 16 not not RB 18987 459 17 havin' have VBG 18987 459 18 been be VBN 18987 459 19 there there RB 18987 459 20 , , , 18987 459 21 but but CC 18987 459 22 I -PRON- PRP 18987 459 23 saw see VBD 18987 459 24 how how WRB 18987 459 25 he -PRON- PRP 18987 459 26 felt feel VBD 18987 459 27 ' ' `` 18987 459 28 n n CC 18987 459 29 ' ' '' 18987 459 30 made make VBD 18987 459 31 his -PRON- PRP$ 18987 459 32 mind mind NN 18987 459 33 easy easy JJ 18987 459 34 by by IN 18987 459 35 tellin tellin NN 18987 459 36 ' ' '' 18987 459 37 him -PRON- PRP 18987 459 38 frank frank VBD 18987 459 39 ' ' CC 18987 459 40 n n CC 18987 459 41 ' ' '' 18987 459 42 open open JJ 18987 459 43 that that IN 18987 459 44 it -PRON- PRP 18987 459 45 was be VBD 18987 459 46 n't n't RB 18987 459 47 nothin' nothing NN 18987 459 48 agin agin VB 18987 459 49 his -PRON- PRP$ 18987 459 50 wife wife NN 18987 459 51 as as IN 18987 459 52 kept keep VBD 18987 459 53 me -PRON- PRP 18987 459 54 here here RB 18987 459 55 , , , 18987 459 56 for for IN 18987 459 57 when when WRB 18987 459 58 it -PRON- PRP 18987 459 59 come come VBP 18987 459 60 right right RB 18987 459 61 square square NN 18987 459 62 down down RB 18987 459 63 to to IN 18987 459 64 it -PRON- PRP 18987 459 65 I -PRON- PRP 18987 459 66 did do VBD 18987 459 67 n't n't RB 18987 459 68 know know VB 18987 459 69 any any DT 18987 459 70 one one NN 18987 459 71 as as IN 18987 459 72 I -PRON- PRP 18987 459 73 'd 'd MD 18987 459 74 enjoy enjoy VB 18987 459 75 their -PRON- PRP$ 18987 459 76 funeral funeral NN 18987 459 77 more more JJR 18987 459 78 ' ' NNS 18987 459 79 n n CC 18987 459 80 gettin gettin NN 18987 459 81 ' ' '' 18987 459 82 my -PRON- PRP$ 18987 459 83 curtains curtain NNS 18987 459 84 ironed iron VBD 18987 459 85 ; ; : 18987 459 86 an an DT 18987 459 87 ' ' `` 18987 459 88 I -PRON- PRP 18987 459 89 may may MD 18987 459 90 in in IN 18987 459 91 truth truth NN 18987 459 92 repeat repeat NN 18987 459 93 to to IN 18987 459 94 you -PRON- PRP 18987 459 95 as as IN 18987 459 96 that that DT 18987 459 97 's be VBZ 18987 459 98 so so RB 18987 459 99 , , , 18987 459 100 Mrs. Mrs. NNP 18987 459 101 Lathrop Lathrop NNP 18987 459 102 , , , 18987 459 103 for for IN 18987 459 104 although although IN 18987 459 105 it -PRON- PRP 18987 459 106 may may MD 18987 459 107 seem seem VB 18987 459 108 hard hard RB 18987 459 109 at at IN 18987 459 110 first first NNP 18987 459 111 hearin hearin NNP 18987 459 112 ' ' '' 18987 459 113 , , , 18987 459 114 still still RB 18987 459 115 we -PRON- PRP 18987 459 116 both both DT 18987 459 117 know know VBP 18987 459 118 what what WP 18987 459 119 it -PRON- PRP 18987 459 120 is be VBZ 18987 459 121 to to TO 18987 459 122 iron iron VB 18987 459 123 curtains curtain NNS 18987 459 124 , , , 18987 459 125 ' ' '' 18987 459 126 n n CC 18987 459 127 ' ' `` 18987 459 128 my -PRON- PRP$ 18987 459 129 motto motto NN 18987 459 130 always always RB 18987 459 131 is be VBZ 18987 459 132 as as IN 18987 459 133 a a DT 18987 459 134 live live JJ 18987 459 135 lion lion NN 18987 459 136 has have VBZ 18987 459 137 rights right NNS 18987 459 138 above above IN 18987 459 139 a a DT 18987 459 140 dead dead JJ 18987 459 141 dog dog NN 18987 459 142 , , , 18987 459 143 and and CC 18987 459 144 the the DT 18987 459 145 proverb proverb NN 18987 459 146 says say VBZ 18987 459 147 as as IN 18987 459 148 the the DT 18987 459 149 dead dead NN 18987 459 150 is be VBZ 18987 459 151 always always RB 18987 459 152 ready ready JJ 18987 459 153 to to TO 18987 459 154 bury bury VB 18987 459 155 the the DT 18987 459 156 dead dead JJ 18987 459 157 anyhow anyhow RB 18987 459 158 . . . 18987 460 1 Old old JJ 18987 460 2 man man NN 18987 460 3 Ely Ely NNP 18987 460 4 seemed seem VBD 18987 460 5 to to TO 18987 460 6 look look VB 18987 460 7 on on IN 18987 460 8 it -PRON- PRP 18987 460 9 much much JJ 18987 460 10 as as IN 18987 460 11 I -PRON- PRP 18987 460 12 did do VBD 18987 460 13 , , , 18987 460 14 for for IN 18987 460 15 he -PRON- PRP 18987 460 16 did do VBD 18987 460 17 n't n't RB 18987 460 18 fiddle fiddle VB 18987 460 19 about about IN 18987 460 20 none none NN 18987 460 21 with with IN 18987 460 22 his -PRON- PRP$ 18987 460 23 affairs affair NNS 18987 460 24 , , , 18987 460 25 but but CC 18987 460 26 came come VBD 18987 460 27 right right RB 18987 460 28 to to IN 18987 460 29 the the DT 18987 460 30 point point NN 18987 460 31 an an DT 18987 460 32 ' ' `` 18987 460 33 told tell VBD 18987 460 34 me -PRON- PRP 18987 460 35 fair fair JJ 18987 460 36 an an DT 18987 460 37 ' ' '' 18987 460 38 square square NN 18987 460 39 as as IN 18987 460 40 , , , 18987 460 41 not not RB 18987 460 42 havin' have VBG 18987 460 43 anythin anythin NNP 18987 460 44 ' ' '' 18987 460 45 particular particular JJ 18987 460 46 on on IN 18987 460 47 hand hand NN 18987 460 48 after after IN 18987 460 49 it -PRON- PRP 18987 460 50 was be VBD 18987 460 51 over over RB 18987 460 52 , , , 18987 460 53 an an DT 18987 460 54 ' ' `` 18987 460 55 seein seein NN 18987 460 56 ' ' '' 18987 460 57 clear clear JJ 18987 460 58 as as IN 18987 460 59 he -PRON- PRP 18987 460 60 was be VBD 18987 460 61 three three CD 18987 460 62 miles mile NNS 18987 460 63 out out IN 18987 460 64 of of IN 18987 460 65 his -PRON- PRP$ 18987 460 66 way way NN 18987 460 67 anyhow anyhow RB 18987 460 68 , , , 18987 460 69 he -PRON- PRP 18987 460 70 'd have VBD 18987 460 71 thought think VBD 18987 460 72 he -PRON- PRP 18987 460 73 'd 'd MD 18987 460 74 come come VB 18987 460 75 on on RP 18987 460 76 as as RB 18987 460 77 far far RB 18987 460 78 as as IN 18987 460 79 Pete Pete NNP 18987 460 80 Sanderson Sanderson NNP 18987 460 81 's 's POS 18987 460 82 ' ' `` 18987 460 83 n n CC 18987 460 84 ' ' '' 18987 460 85 see see VB 18987 460 86 about about IN 18987 460 87 a a DT 18987 460 88 cow cow NN 18987 460 89 as as IN 18987 460 90 he -PRON- PRP 18987 460 91 'd have VBD 18987 460 92 heard hear VBN 18987 460 93 Pete Pete NNP 18987 460 94 had have VBD 18987 460 95 , , , 18987 460 96 ' ' `` 18987 460 97 n n CC 18987 460 98 ' ' '' 18987 460 99 then then RB 18987 460 100 after after IN 18987 460 101 that that IN 18987 460 102 it -PRON- PRP 18987 460 103 looked look VBD 18987 460 104 to to IN 18987 460 105 him -PRON- PRP 18987 460 106 like like IN 18987 460 107 it -PRON- PRP 18987 460 108 was be VBD 18987 460 109 pretty pretty RB 18987 460 110 much much RB 18987 460 111 a a DT 18987 460 112 day day NN 18987 460 113 for for IN 18987 460 114 odd odd JJ 18987 460 115 jobs job NNS 18987 460 116 straight straight RB 18987 460 117 through through RB 18987 460 118 , , , 18987 460 119 so so RB 18987 460 120 he -PRON- PRP 18987 460 121 come come VBP 18987 460 122 over over RP 18987 460 123 here here RB 18987 460 124 to to TO 18987 460 125 get get VB 18987 460 126 some some DT 18987 460 127 graftin graftin NN 18987 460 128 's 's POS 18987 460 129 from from IN 18987 460 130 our -PRON- PRP$ 18987 460 131 grape grape NN 18987 460 132 - - HYPH 18987 460 133 vine vine NN 18987 460 134 . . . 18987 461 1 He -PRON- PRP 18987 461 2 said say VBD 18987 461 3 as as IN 18987 461 4 father father NNP 18987 461 5 'd 'd MD 18987 461 6 told tell VBD 18987 461 7 him -PRON- PRP 18987 461 8 once once RB 18987 461 9 as as IN 18987 461 10 he -PRON- PRP 18987 461 11 could could MD 18987 461 12 have have VB 18987 461 13 some some DT 18987 461 14 graftin graftin NN 18987 461 15 's 's POS 18987 461 16 from from IN 18987 461 17 the the DT 18987 461 18 porch porch NN 18987 461 19 - - HYPH 18987 461 20 vine vine NN 18987 461 21 if if IN 18987 461 22 he -PRON- PRP 18987 461 23 'd 'd MD 18987 461 24 come come VB 18987 461 25 and and CC 18987 461 26 cut cut VB 18987 461 27 'em -PRON- PRP 18987 461 28 , , , 18987 461 29 ' ' `` 18987 461 30 n n CC 18987 461 31 ' ' '' 18987 461 32 so so RB 18987 461 33 he -PRON- PRP 18987 461 34 was be VBD 18987 461 35 come come VBN 18987 461 36 . . . 18987 462 1 I -PRON- PRP 18987 462 2 told tell VBD 18987 462 3 him -PRON- PRP 18987 462 4 as as IN 18987 462 5 when when WRB 18987 462 6 it -PRON- PRP 18987 462 7 was be VBD 18987 462 8 n't n't RB 18987 462 9 nothin' nothing NN 18987 462 10 more more RBR 18987 462 11 important important JJ 18987 462 12 than than IN 18987 462 13 grape grape NN 18987 462 14 - - HYPH 18987 462 15 vines vines NNP 18987 462 16 father father NNP 18987 462 17 's 's POS 18987 462 18 words word NNS 18987 462 19 was be VBD 18987 462 20 ever ever RB 18987 462 21 my -PRON- PRP$ 18987 462 22 laws law NNS 18987 462 23 ; ; : 18987 462 24 so so RB 18987 462 25 he -PRON- PRP 18987 462 26 went go VBD 18987 462 27 out out RP 18987 462 28 ' ' '' 18987 462 29 n n CC 18987 462 30 ' ' '' 18987 462 31 cut cut VBD 18987 462 32 some some DT 18987 462 33 pieces piece NNS 18987 462 34 from from IN 18987 462 35 the the DT 18987 462 36 Virginia Virginia NNP 18987 462 37 creeper creeper NN 18987 462 38 an an DT 18987 462 39 ' ' `` 18987 462 40 come come VB 18987 462 41 in in RB 18987 462 42 perfectly perfectly RB 18987 462 43 satisfied satisfied JJ 18987 462 44 , , , 18987 462 45 ' ' '' 18987 462 46 n n CC 18987 462 47 ' ' '' 18987 462 48 I -PRON- PRP 18987 462 49 may may MD 18987 462 50 in in IN 18987 462 51 confidence confidence NN 18987 462 52 remark remark NN 18987 462 53 as as IN 18987 462 54 I -PRON- PRP 18987 462 55 was be VBD 18987 462 56 satisfied satisfied JJ 18987 462 57 too too RB 18987 462 58 for for IN 18987 462 59 I -PRON- PRP 18987 462 60 was be VBD 18987 462 61 n't n't RB 18987 462 62 overpleased overplease VBN 18987 462 63 to to TO 18987 462 64 have have VB 18987 462 65 him -PRON- PRP 18987 462 66 meddlin meddlin NNP 18987 462 67 ' ' '' 18987 462 68 with with IN 18987 462 69 the the DT 18987 462 70 porch porch NN 18987 462 71 - - HYPH 18987 462 72 vine vine NN 18987 462 73 . . . 18987 463 1 I -PRON- PRP 18987 463 2 will will MD 18987 463 3 remark remark VB 18987 463 4 , , , 18987 463 5 though though RB 18987 463 6 , , , 18987 463 7 as as IN 18987 463 8 his -PRON- PRP$ 18987 463 9 cuttin cuttin NN 18987 463 10 ' ' '' 18987 463 11 Virginia Virginia NNP 18987 463 12 creeper creeper NN 18987 463 13 for for IN 18987 463 14 grape grape NN 18987 463 15 - - HYPH 18987 463 16 vines vine NNS 18987 463 17 did do VBD 18987 463 18 amuse amuse VB 18987 463 19 me -PRON- PRP 18987 463 20 some some DT 18987 463 21 , , , 18987 463 22 for for IN 18987 463 23 it -PRON- PRP 18987 463 24 's be VBZ 18987 463 25 been be VBN 18987 463 26 a a DT 18987 463 27 well well RB 18987 463 28 - - HYPH 18987 463 29 known know VBN 18987 463 30 fact fact NN 18987 463 31 for for IN 18987 463 32 years year NNS 18987 463 33 as as IN 18987 463 34 Mrs. Mrs. NNP 18987 463 35 Ely Ely NNP 18987 463 36 was be VBD 18987 463 37 Mr. Mr. NNP 18987 463 38 Ely Ely NNP 18987 463 39 in in IN 18987 463 40 everythin everythin NNP 18987 463 41 ' ' '' 18987 463 42 but but CC 18987 463 43 the the DT 18987 463 44 clothes clothe NNS 18987 463 45 he -PRON- PRP 18987 463 46 wore wear VBD 18987 463 47 , , , 18987 463 48 ' ' `` 18987 463 49 n n CC 18987 463 50 ' ' '' 18987 463 51 they -PRON- PRP 18987 463 52 say say VBP 18987 463 53 the the DT 18987 463 54 way way NN 18987 463 55 she -PRON- PRP 18987 463 56 managed manage VBD 18987 463 57 to to IN 18987 463 58 figger figger NN 18987 463 59 - - HYPH 18987 463 60 head head VB 18987 463 61 him -PRON- PRP 18987 463 62 through through IN 18987 463 63 plantin plantin NNP 18987 463 64 ' ' '' 18987 463 65 ' ' `` 18987 463 66 n n CC 18987 463 67 ' ' '' 18987 463 68 harvest harvest NN 18987 463 69 , , , 18987 463 70 ' ' '' 18987 463 71 n n CC 18987 463 72 ' ' CC 18987 463 73 pasture pasture NN 18987 463 74 ' ' CC 18987 463 75 n n CC 18987 463 76 ' ' CC 18987 463 77 punkins punkin NNS 18987 463 78 , , , 18987 463 79 was be VBD 18987 463 80 nothin' nothing NN 18987 463 81 short short JJ 18987 463 82 of of IN 18987 463 83 genius genius NN 18987 463 84 , , , 18987 463 85 bred breed VBN 18987 463 86 in in IN 18987 463 87 the the DT 18987 463 88 bone bone NN 18987 463 89 ' ' CC 18987 463 90 n n CC 18987 463 91 ' ' `` 18987 463 92 bustin bustin NN 18987 463 93 ' ' '' 18987 463 94 out out RP 18987 463 95 every every DT 18987 463 96 seam seam NN 18987 463 97 . . . 18987 464 1 " " `` 18987 464 2 Howsomesoever Howsomesoever NNP 18987 464 3 , , , 18987 464 4 he -PRON- PRP 18987 464 5 stayed stay VBD 18987 464 6 ' ' `` 18987 464 7 n n CC 18987 464 8 ' ' `` 18987 464 9 stayed stay VBN 18987 464 10 ' ' '' 18987 464 11 n n CC 18987 464 12 ' ' '' 18987 464 13 I -PRON- PRP 18987 464 14 ironed iron VBD 18987 464 15 ' ' '' 18987 464 16 n n CC 18987 464 17 ' ' '' 18987 464 18 ironed iron VBD 18987 464 19 , , , 18987 464 20 ' ' '' 18987 464 21 n n CC 18987 464 22 ' ' '' 18987 464 23 we -PRON- PRP 18987 464 24 talked talk VBD 18987 464 25 about about IN 18987 464 26 the the DT 18987 464 27 farm farm NN 18987 464 28 ' ' CC 18987 464 29 n n CC 18987 464 30 ' ' CC 18987 464 31 father father NN 18987 464 32 ' ' CC 18987 464 33 n n CC 18987 464 34 ' ' '' 18987 464 35 how how WRB 18987 464 36 well well RB 18987 464 37 he -PRON- PRP 18987 464 38 remembered remember VBD 18987 464 39 father father NNP 18987 464 40 ' ' CC 18987 464 41 n n CC 18987 464 42 ' ' '' 18987 464 43 what what WP 18987 464 44 a a DT 18987 464 45 good good JJ 18987 464 46 daughter daughter NN 18987 464 47 I -PRON- PRP 18987 464 48 was be VBD 18987 464 49 ' ' `` 18987 464 50 n n CC 18987 464 51 ' ' '' 18987 464 52 what what WP 18987 464 53 a a DT 18987 464 54 good good JJ 18987 464 55 wife wife NN 18987 464 56 Mrs. Mrs. NNP 18987 464 57 Ely Ely NNP 18987 464 58 was be VBD 18987 464 59 ' ' `` 18987 464 60 n n CC 18987 464 61 ' ' '' 18987 464 62 how how WRB 18987 464 63 well well RB 18987 464 64 he -PRON- PRP 18987 464 65 was be VBD 18987 464 66 goin' go VBG 18987 464 67 to to TO 18987 464 68 bear bear VB 18987 464 69 it -PRON- PRP 18987 464 70 , , , 18987 464 71 ' ' `` 18987 464 72 n n CC 18987 464 73 ' ' '' 18987 464 74 I -PRON- PRP 18987 464 75 begun begin VBD 18987 464 76 to to TO 18987 464 77 wonder wonder VB 18987 464 78 when when WRB 18987 464 79 he -PRON- PRP 18987 464 80 was be VBD 18987 464 81 intendin intendin RB 18987 464 82 ' ' `` 18987 464 83 to to TO 18987 464 84 go go VB 18987 464 85 or or CC 18987 464 86 whether whether IN 18987 464 87 he -PRON- PRP 18987 464 88 was be VBD 18987 464 89 thinkin thinkin JJ 18987 464 90 ' ' '' 18987 464 91 of of IN 18987 464 92 stayin stayin NNP 18987 464 93 ' ' '' 18987 464 94 all all DT 18987 464 95 day day NN 18987 464 96 , , , 18987 464 97 ' ' '' 18987 464 98 n n CC 18987 464 99 ' ' '' 18987 464 100 at at IN 18987 464 101 last last JJ 18987 464 102 there there EX 18987 464 103 was be VBD 18987 464 104 nothin' nothing NN 18987 464 105 but but IN 18987 464 106 to to TO 18987 464 107 ask ask VB 18987 464 108 him -PRON- PRP 18987 464 109 to to IN 18987 464 110 dinner dinner NN 18987 464 111 , , , 18987 464 112 ' ' '' 18987 464 113 n n CC 18987 464 114 ' ' '' 18987 464 115 I -PRON- PRP 18987 464 116 was be VBD 18987 464 117 n't n't RB 18987 464 118 intendin intendin JJ 18987 464 119 ' ' '' 18987 464 120 to to TO 18987 464 121 have have VB 18987 464 122 no no DT 18987 464 123 dinner dinner NN 18987 464 124 on on IN 18987 464 125 a'count a'count NNP 18987 464 126 o o NNP 18987 464 127 ' ' '' 18987 464 128 the the DT 18987 464 129 curtains curtain NNS 18987 464 130 . . . 18987 465 1 It -PRON- PRP 18987 465 2 's be VBZ 18987 465 3 a a DT 18987 465 4 very very RB 18987 465 5 hard hard JJ 18987 465 6 thing thing NN 18987 465 7 , , , 18987 465 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 465 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 465 10 , , , 18987 465 11 when when WRB 18987 465 12 you -PRON- PRP 18987 465 13 're be VBP 18987 465 14 not not RB 18987 465 15 intendin intendin JJ 18987 465 16 ' ' '' 18987 465 17 to to TO 18987 465 18 have have VB 18987 465 19 dinner dinner NN 18987 465 20 to to TO 18987 465 21 have have VB 18987 465 22 to to TO 18987 465 23 invite invite VB 18987 465 24 company company NN 18987 465 25 for for IN 18987 465 26 it -PRON- PRP 18987 465 27 , , , 18987 465 28 but but CC 18987 465 29 there there EX 18987 465 30 did do VBD 18987 465 31 n't n't RB 18987 465 32 seem seem VB 18987 465 33 no no DT 18987 465 34 way way NN 18987 465 35 to to TO 18987 465 36 help help VB 18987 465 37 it -PRON- PRP 18987 465 38 . . . 18987 466 1 I -PRON- PRP 18987 466 2 could could MD 18987 466 3 n't n't RB 18987 466 4 in in IN 18987 466 5 decency decency NN 18987 466 6 more more RBR 18987 466 7 than than IN 18987 466 8 mention mention VB 18987 466 9 as as IN 18987 466 10 Mrs. Mrs. NNP 18987 466 11 Brown Brown NNP 18987 466 12 was be VBD 18987 466 13 to to TO 18987 466 14 home home VB 18987 466 15 an an DT 18987 466 16 ' ' '' 18987 466 17 I -PRON- PRP 18987 466 18 knowed know VBD 18987 466 19 as as IN 18987 466 20 the the DT 18987 466 21 Fishers Fishers NNPS 18987 466 22 was be VBD 18987 466 23 give give VB 18987 466 24 to to IN 18987 466 25 Irish irish JJ 18987 466 26 stew stew NN 18987 466 27 on on IN 18987 466 28 Tuesdays Tuesdays NNPS 18987 466 29 , , , 18987 466 30 but but CC 18987 466 31 no no UH 18987 466 32 , , , 18987 466 33 sir sir NN 18987 466 34 , , , 18987 466 35 there there RB 18987 466 36 he -PRON- PRP 18987 466 37 sat sit VBD 18987 466 38 like like IN 18987 466 39 a a DT 18987 466 40 bump bump NN 18987 466 41 on on IN 18987 466 42 a a DT 18987 466 43 log log NN 18987 466 44 ' ' CC 18987 466 45 n n CC 18987 466 46 ' ' '' 18987 466 47 in in IN 18987 466 48 the the DT 18987 466 49 hind hind JJ 18987 466 50 end end NN 18987 466 51 I -PRON- PRP 18987 466 52 could could MD 18987 466 53 n't n't RB 18987 466 54 but but CC 18987 466 55 ask ask VB 18987 466 56 him -PRON- PRP 18987 466 57 to to TO 18987 466 58 stay stay VB 18987 466 59 ' ' `` 18987 466 60 n n CC 18987 466 61 ' ' '' 18987 466 62 have have VBP 18987 466 63 just just RB 18987 466 64 cold cold JJ 18987 466 65 pork pork NN 18987 466 66 ' ' '' 18987 466 67 n n CC 18987 466 68 ' ' '' 18987 466 69 beans bean NNS 18987 466 70 on on IN 18987 466 71 a'count a'count NNP 18987 466 72 o o NNP 18987 466 73 ' ' '' 18987 466 74 the the DT 18987 466 75 funeral funeral NN 18987 466 76 . . . 18987 467 1 ' ' `` 18987 467 2 N n CC 18987 467 3 ' ' '' 18987 467 4 so so RB 18987 467 5 he -PRON- PRP 18987 467 6 stayed stay VBD 18987 467 7 . . . 18987 468 1 I -PRON- PRP 18987 468 2 set set VBD 18987 468 3 my -PRON- PRP$ 18987 468 4 irons iron NNS 18987 468 5 back back RB 18987 468 6 with with IN 18987 468 7 a a DT 18987 468 8 heavy heavy JJ 18987 468 9 heart heart NN 18987 468 10 ' ' '' 18987 468 11 n n CC 18987 468 12 ' ' '' 18987 468 13 said say VBD 18987 468 14 it -PRON- PRP 18987 468 15 seemed seem VBD 18987 468 16 like like IN 18987 468 17 some some DT 18987 468 18 days day NNS 18987 468 19 misfortunes misfortune NNS 18987 468 20 never never RB 18987 468 21 come come VBP 18987 468 22 single single JJ 18987 468 23 , , , 18987 468 24 for for IN 18987 468 25 I -PRON- PRP 18987 468 26 'd have VBD 18987 468 27 already already RB 18987 468 28 seen see VBN 18987 468 29 a a DT 18987 468 30 water water NN 18987 468 31 - - HYPH 18987 468 32 bug bug NN 18987 468 33 in in IN 18987 468 34 the the DT 18987 468 35 kitchen kitchen NN 18987 468 36 that that WDT 18987 468 37 very very RB 18987 468 38 mornin mornin JJ 18987 468 39 ' ' '' 18987 468 40 ; ; : 18987 468 41 but but CC 18987 468 42 he -PRON- PRP 18987 468 43 seemed seem VBD 18987 468 44 to to TO 18987 468 45 have have VB 18987 468 46 decided decide VBN 18987 468 47 to to TO 18987 468 48 be be VB 18987 468 49 thick thick JJ 18987 468 50 - - HYPH 18987 468 51 skinned skinned JJ 18987 468 52 , , , 18987 468 53 so so CC 18987 468 54 I -PRON- PRP 18987 468 55 put put VBD 18987 468 56 on on RP 18987 468 57 the the DT 18987 468 58 tea tea NN 18987 468 59 - - HYPH 18987 468 60 kettle kettle NN 18987 468 61 ' ' CC 18987 468 62 n n CC 18987 468 63 ' ' '' 18987 468 64 brought bring VBD 18987 468 65 out out RP 18987 468 66 the the DT 18987 468 67 pork pork NN 18987 468 68 ' ' CC 18987 468 69 n n CC 18987 468 70 ' ' CC 18987 468 71 beans bean NNS 18987 468 72 ' ' POS 18987 468 73 n n CC 18987 468 74 ' ' '' 18987 468 75 we -PRON- PRP 18987 468 76 sat sit VBD 18987 468 77 down down RP 18987 468 78 to to TO 18987 468 79 eat eat VB 18987 468 80 . . . 18987 468 81 " " '' 18987 469 1 " " `` 18987 469 2 Was-- Was-- NNP 18987 469 3 " " '' 18987 469 4 asked ask VBD 18987 469 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 469 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 469 7 . . . 18987 470 1 " " `` 18987 470 2 Well well UH 18987 470 3 , , , 18987 470 4 I -PRON- PRP 18987 470 5 should should MD 18987 470 6 think think VB 18987 470 7 he -PRON- PRP 18987 470 8 was be VBD 18987 470 9 , , , 18987 470 10 " " '' 18987 470 11 replied reply VBD 18987 470 12 Susan Susan NNP 18987 470 13 . . . 18987 471 1 " " `` 18987 471 2 I -PRON- PRP 18987 471 3 never never RB 18987 471 4 see see VBP 18987 471 5 such such PDT 18987 471 6 a a DT 18987 471 7 appetite appetite NN 18987 471 8 . . . 18987 472 1 He -PRON- PRP 18987 472 2 eat eat VBP 18987 472 3 pork pork NN 18987 472 4 ' ' '' 18987 472 5 n n CC 18987 472 6 ' ' '' 18987 472 7 beans bean NNS 18987 472 8 like like IN 18987 472 9 he -PRON- PRP 18987 472 10 thought think VBD 18987 472 11 they -PRON- PRP 18987 472 12 was be VBD 18987 472 13 twins twin NNS 18987 472 14 off off IN 18987 472 15 a a DT 18987 472 16 vine vine NN 18987 472 17 , , , 18987 472 18 ' ' '' 18987 472 19 n n CC 18987 472 20 ' ' '' 18987 472 21 I -PRON- PRP 18987 472 22 had have VBD 18987 472 23 to to TO 18987 472 24 finally finally RB 18987 472 25 get get VB 18987 472 26 up up RP 18987 472 27 ' ' '' 18987 472 28 n n CC 18987 472 29 ' ' `` 18987 472 30 clear clear JJ 18987 472 31 away away RB 18987 472 32 to to TO 18987 472 33 save save VB 18987 472 34 any any DT 18987 472 35 a a DT 18987 472 36 _ _ NNP 18987 472 37 tall tall JJ 18987 472 38 _ _ NN 18987 472 39 . . . 18987 473 1 I -PRON- PRP 18987 473 2 set set VBD 18987 473 3 the the DT 18987 473 4 tea tea NN 18987 473 5 - - HYPH 18987 473 6 kettle kettle NN 18987 473 7 by by IN 18987 473 8 him -PRON- PRP 18987 473 9 ' ' CC 18987 473 10 n n CC 18987 473 11 ' ' '' 18987 473 12 told tell VBD 18987 473 13 him -PRON- PRP 18987 473 14 to to TO 18987 473 15 end end VB 18987 473 16 by by IN 18987 473 17 havin' have VBG 18987 473 18 all all PDT 18987 473 19 the the DT 18987 473 20 tea tea NN 18987 473 21 he -PRON- PRP 18987 473 22 wanted want VBD 18987 473 23 to to TO 18987 473 24 pour pour VB 18987 473 25 through through IN 18987 473 26 the the DT 18987 473 27 leaves leave NNS 18987 473 28 by by IN 18987 473 29 himself -PRON- PRP 18987 473 30 , , , 18987 473 31 ' ' `` 18987 473 32 n n CC 18987 473 33 ' ' '' 18987 473 34 I -PRON- PRP 18987 473 35 went go VBD 18987 473 36 back back RB 18987 473 37 to to IN 18987 473 38 my -PRON- PRP$ 18987 473 39 ironin ironin NN 18987 473 40 ' ' '' 18987 473 41 . . . 18987 474 1 He -PRON- PRP 18987 474 2 sat sit VBD 18987 474 3 there there RB 18987 474 4 ' ' VBZ 18987 474 5 n n CC 18987 474 6 ' ' '' 18987 474 7 drank drink VBD 18987 474 8 tea tea NN 18987 474 9 very very RB 18987 474 10 happy happy JJ 18987 474 11 for for IN 18987 474 12 a a DT 18987 474 13 long long JJ 18987 474 14 spell spell NN 18987 474 15 . . . 18987 475 1 Seemed seem VBN 18987 475 2 like like IN 18987 475 3 it -PRON- PRP 18987 475 4 sort sort RB 18987 475 5 o o UH 18987 475 6 ' ' '' 18987 475 7 thawed thaw VBD 18987 475 8 him -PRON- PRP 18987 475 9 out out RP 18987 475 10 , , , 18987 475 11 ' ' `` 18987 475 12 n n CC 18987 475 13 ' ' '' 18987 475 14 finally finally RB 18987 475 15 he -PRON- PRP 18987 475 16 begin begin VBP 18987 475 17 to to TO 18987 475 18 talk talk VB 18987 475 19 about about IN 18987 475 20 _ _ NNP 18987 475 21 her -PRON- PRP$ 18987 475 22 _ _ NNP 18987 475 23 , , , 18987 475 24 ' ' '' 18987 475 25 n n CC 18987 475 26 ' ' '' 18987 475 27 once once IN 18987 475 28 he -PRON- PRP 18987 475 29 got get VBD 18987 475 30 started start VBN 18987 475 31 on on IN 18987 475 32 that that IN 18987 475 33 he -PRON- PRP 18987 475 34 never never RB 18987 475 35 quit quit VBD 18987 475 36 . . . 18987 476 1 I -PRON- PRP 18987 476 2 ironed iron VBD 18987 476 3 curtains curtain NNS 18987 476 4 ' ' POS 18987 476 5 n n CC 18987 476 6 ' ' '' 18987 476 7 listened listen VBN 18987 476 8 ' ' '' 18987 476 9 n n CC 18987 476 10 ' ' CC 18987 476 11 let let VB 18987 476 12 him -PRON- PRP 18987 476 13 talk talk VB 18987 476 14 . . . 18987 477 1 It -PRON- PRP 18987 477 2 was be VBD 18987 477 3 n't n't RB 18987 477 4 long long RB 18987 477 5 afore afore RB 18987 477 6 he -PRON- PRP 18987 477 7 begin begin VBP 18987 477 8 to to TO 18987 477 9 show show VB 18987 477 10 the the DT 18987 477 11 disadvantages disadvantage NNS 18987 477 12 o o IN 18987 477 13 ' ' `` 18987 477 14 bein bein NN 18987 477 15 ' ' '' 18987 477 16 dead dead JJ 18987 477 17 , , , 18987 477 18 for for IN 18987 477 19 he -PRON- PRP 18987 477 20 said say VBD 18987 477 21 as as IN 18987 477 22 he -PRON- PRP 18987 477 23 was be VBD 18987 477 24 always always RB 18987 477 25 the the DT 18987 477 26 practical practical JJ 18987 477 27 one one CD 18987 477 28 of of IN 18987 477 29 them -PRON- PRP 18987 477 30 both both DT 18987 477 31 , , , 18987 477 32 ' ' '' 18987 477 33 n n CC 18987 477 34 ' ' '' 18987 477 35 he -PRON- PRP 18987 477 36 'd 'd MD 18987 477 37 never never RB 18987 477 38 have have VB 18987 477 39 dared dare VBN 18987 477 40 say say VB 18987 477 41 that that IN 18987 477 42 with with IN 18987 477 43 old old JJ 18987 477 44 Mrs. Mrs. NNP 18987 477 45 Ely Ely NNP 18987 477 46 on on IN 18987 477 47 top top NN 18987 477 48 of of IN 18987 477 49 the the DT 18987 477 50 earth earth NN 18987 477 51 . . . 18987 478 1 I -PRON- PRP 18987 478 2 was be VBD 18987 478 3 amused amuse VBN 18987 478 4 at at IN 18987 478 5 his -PRON- PRP$ 18987 478 6 sayin sayin NN 18987 478 7 ' ' '' 18987 478 8 it -PRON- PRP 18987 478 9 anyhow anyhow RB 18987 478 10 , , , 18987 478 11 with with IN 18987 478 12 the the DT 18987 478 13 Virginia Virginia NNP 18987 478 14 creeper creeper NN 18987 478 15 graftin graftin NN 18987 478 16 's be VBZ 18987 478 17 there there RB 18987 478 18 in in IN 18987 478 19 a a DT 18987 478 20 tomato tomato NN 18987 478 21 - - HYPH 18987 478 22 can can MD 18987 478 23 bearin bearin VB 18987 478 24 ' ' '' 18987 478 25 witness witness NN 18987 478 26 agin agin VBP 18987 478 27 him -PRON- PRP 18987 478 28 , , , 18987 478 29 but but CC 18987 478 30 I -PRON- PRP 18987 478 31 did do VBD 18987 478 32 n't not RB 18987 478 33 say say VB 18987 478 34 nothin' nothing NN 18987 478 35 . . . 18987 479 1 He -PRON- PRP 18987 479 2 asked ask VBD 18987 479 3 me -PRON- PRP 18987 479 4 if if IN 18987 479 5 I -PRON- PRP 18987 479 6 'd 'd MD 18987 479 7 believe believe VB 18987 479 8 as as IN 18987 479 9 she -PRON- PRP 18987 479 10 was be VBD 18987 479 11 really really RB 18987 479 12 a a DT 18987 479 13 very very RB 18987 479 14 fair fair JJ 18987 479 15 - - HYPH 18987 479 16 lookin lookin NN 18987 479 17 ' ' '' 18987 479 18 girl girl NN 18987 479 19 when when WRB 18987 479 20 they -PRON- PRP 18987 479 21 was be VBD 18987 479 22 married marry VBN 18987 479 23 . . . 18987 480 1 I -PRON- PRP 18987 480 2 could could MD 18987 480 3 n't not RB 18987 480 4 but but CC 18987 480 5 stop stop VB 18987 480 6 at at IN 18987 480 7 that that DT 18987 480 8 ' ' `` 18987 480 9 n n CC 18987 480 10 ' ' '' 18987 480 11 ask ask VBP 18987 480 12 him -PRON- PRP 18987 480 13 if if IN 18987 480 14 it -PRON- PRP 18987 480 15 was be VBD 18987 480 16 ever ever RB 18987 480 17 possible possible JJ 18987 480 18 as as IN 18987 480 19 her -PRON- PRP$ 18987 480 20 nose nose NN 18987 480 21 was be VBD 18987 480 22 ever ever RB 18987 480 23 any any DT 18987 480 24 different different JJ 18987 480 25 , , , 18987 480 26 ' ' '' 18987 480 27 n n CC 18987 480 28 ' ' '' 18987 480 29 he -PRON- PRP 18987 480 30 had have VBD 18987 480 31 to to TO 18987 480 32 say say VB 18987 480 33 ' ' '' 18987 480 34 No no UH 18987 480 35 , , , 18987 480 36 not not RB 18987 480 37 any any DT 18987 480 38 different different JJ 18987 480 39 ; ; : 18987 480 40 ' ' '' 18987 480 41 ' ' `` 18987 480 42 n n CC 18987 480 43 ' ' '' 18987 480 44 I -PRON- PRP 18987 480 45 can can MD 18987 480 46 assure assure VB 18987 480 47 you -PRON- PRP 18987 480 48 as as IN 18987 480 49 he -PRON- PRP 18987 480 50 set set VBD 18987 480 51 ' ' CC 18987 480 52 n n CC 18987 480 53 ' ' '' 18987 480 54 rubbed rub VBD 18987 480 55 his -PRON- PRP$ 18987 480 56 chin chin NN 18987 480 57 with with IN 18987 480 58 his -PRON- PRP$ 18987 480 59 hand hand NN 18987 480 60 a a DT 18987 480 61 long long JJ 18987 480 62 time time NN 18987 480 63 afterwards afterwards RB 18987 480 64 ' ' CC 18987 480 65 n n CC 18987 480 66 ' ' '' 18987 480 67 then then RB 18987 480 68 drew draw VBD 18987 480 69 a a DT 18987 480 70 big big JJ 18987 480 71 breath breath NN 18987 480 72 ' ' CC 18987 480 73 n n CC 18987 480 74 ' ' '' 18987 480 75 said say VBD 18987 480 76 ' ' '' 18987 480 77 No no UH 18987 480 78 , , , 18987 480 79 not not RB 18987 480 80 any any DT 18987 480 81 different different JJ 18987 480 82 . . . 18987 480 83 ' ' '' 18987 481 1 I -PRON- PRP 18987 481 2 felt feel VBD 18987 481 3 to to TO 18987 481 4 respect respect VB 18987 481 5 his -PRON- PRP$ 18987 481 6 feelin feelin NN 18987 481 7 's 's POS 18987 481 8 ' ' `` 18987 481 9 n n CC 18987 481 10 ' ' '' 18987 481 11 did do VBD 18987 481 12 n't n't RB 18987 481 13 say say VB 18987 481 14 nothin' nothing NN 18987 481 15 , , , 18987 481 16 ' ' '' 18987 481 17 n n CC 18987 481 18 ' ' '' 18987 481 19 after after IN 18987 481 20 a a DT 18987 481 21 while while NN 18987 481 22 he -PRON- PRP 18987 481 23 went go VBD 18987 481 24 on on IN 18987 481 25 an an DT 18987 481 26 ' ' '' 18987 481 27 said say VBD 18987 481 28 that that IN 18987 481 29 they -PRON- PRP 18987 481 30 was be VBD 18987 481 31 very very RB 18987 481 32 happy happy JJ 18987 481 33 married married JJ 18987 481 34 on on IN 18987 481 35 the the DT 18987 481 36 whole whole NN 18987 481 37 , , , 18987 481 38 ' ' '' 18987 481 39 n n CC 18987 481 40 ' ' '' 18987 481 41 then then RB 18987 481 42 he -PRON- PRP 18987 481 43 rubbed rub VBD 18987 481 44 his -PRON- PRP$ 18987 481 45 chin chin NN 18987 481 46 with with IN 18987 481 47 his -PRON- PRP$ 18987 481 48 hand hand NN 18987 481 49 a a DT 18987 481 50 nother noth JJR 18987 481 51 long long JJ 18987 481 52 while while NN 18987 481 53 ' ' CC 18987 481 54 n n CC 18987 481 55 ' ' '' 18987 481 56 said say VBD 18987 481 57 over over RB 18987 481 58 again again RB 18987 481 59 ' ' '' 18987 481 60 on on IN 18987 481 61 the the DT 18987 481 62 whole whole NN 18987 481 63 . . . 18987 481 64 ' ' '' 18987 482 1 He -PRON- PRP 18987 482 2 asked ask VBD 18987 482 3 me -PRON- PRP 18987 482 4 then then RB 18987 482 5 if if IN 18987 482 6 I -PRON- PRP 18987 482 7 ever ever RB 18987 482 8 heard hear VBD 18987 482 9 how how WRB 18987 482 10 he -PRON- PRP 18987 482 11 came come VBD 18987 482 12 to to TO 18987 482 13 marry marry VB 18987 482 14 her -PRON- PRP$ 18987 482 15 first first JJ 18987 482 16 ' ' `` 18987 482 17 n n CC 18987 482 18 ' ' '' 18987 482 19 I -PRON- PRP 18987 482 20 said say VBD 18987 482 21 as as IN 18987 482 22 I -PRON- PRP 18987 482 23 always always RB 18987 482 24 hear hear VBP 18987 482 25 as as IN 18987 482 26 it -PRON- PRP 18987 482 27 was be VBD 18987 482 28 to to TO 18987 482 29 get get VB 18987 482 30 the the DT 18987 482 31 farm farm NN 18987 482 32 . . . 18987 483 1 He -PRON- PRP 18987 483 2 kind kind RB 18987 483 3 of of RB 18987 483 4 flared flare VBD 18987 483 5 up up RP 18987 483 6 at at IN 18987 483 7 that that DT 18987 483 8 ' ' `` 18987 483 9 n n CC 18987 483 10 ' ' '' 18987 483 11 said say VBD 18987 483 12 there there EX 18987 483 13 never never RB 18987 483 14 was be VBD 18987 483 15 nothin' nothing NN 18987 483 16 agin agin VB 18987 483 17 her -PRON- PRP 18987 483 18 but but CC 18987 483 19 her -PRON- PRP$ 18987 483 20 nose nose NN 18987 483 21 , , , 18987 483 22 ' ' `` 18987 483 23 n n CC 18987 483 24 ' ' '' 18987 483 25 at at IN 18987 483 26 that that DT 18987 483 27 I -PRON- PRP 18987 483 28 took take VBD 18987 483 29 a a DT 18987 483 30 fresh fresh JJ 18987 483 31 iron iron NN 18987 483 32 ' ' CC 18987 483 33 n n CC 18987 483 34 ' ' '' 18987 483 35 said say VBD 18987 483 36 he -PRON- PRP 18987 483 37 asked ask VBD 18987 483 38 me -PRON- PRP 18987 483 39 a a DT 18987 483 40 plain plain JJ 18987 483 41 question question NN 18987 483 42 ' ' CC 18987 483 43 n n CC 18987 483 44 ' ' '' 18987 483 45 I -PRON- PRP 18987 483 46 give give VBP 18987 483 47 him -PRON- PRP 18987 483 48 a a DT 18987 483 49 plain plain JJ 18987 483 50 answer answer NN 18987 483 51 , , , 18987 483 52 which which WDT 18987 483 53 , , , 18987 483 54 considerin considerin NNP 18987 483 55 ' ' `` 18987 483 56 his -PRON- PRP$ 18987 483 57 horse horse NN 18987 483 58 ' ' CC 18987 483 59 n n CC 18987 483 60 ' ' '' 18987 483 61 my -PRON- PRP$ 18987 483 62 clothes clothe NNS 18987 483 63 - - : 18987 483 64 pole pole NN 18987 483 65 ' ' '' 18987 483 66 n n CC 18987 483 67 ' ' '' 18987 483 68 her -PRON- PRP$ 18987 483 69 nose nose NN 18987 483 70 , , , 18987 483 71 was be VBD 18987 483 72 all all DT 18987 483 73 as as IN 18987 483 74 could could MD 18987 483 75 in in IN 18987 483 76 reason reason NN 18987 483 77 be be VB 18987 483 78 expected expect VBN 18987 483 79 of of IN 18987 483 80 me -PRON- PRP 18987 483 81 . . . 18987 484 1 He -PRON- PRP 18987 484 2 softened soften VBD 18987 484 3 down down RP 18987 484 4 at at IN 18987 484 5 that that DT 18987 484 6 ' ' `` 18987 484 7 n n CC 18987 484 8 ' ' '' 18987 484 9 said say VBD 18987 484 10 as as IN 18987 484 11 he -PRON- PRP 18987 484 12 was be VBD 18987 484 13 n't n't RB 18987 484 14 by by IN 18987 484 15 no no DT 18987 484 16 means means NN 18987 484 17 meanin meanin NNP 18987 484 18 ' ' '' 18987 484 19 to to TO 18987 484 20 make make VB 18987 484 21 light light NN 18987 484 22 of of IN 18987 484 23 his -PRON- PRP$ 18987 484 24 dead dead JJ 18987 484 25 wife wife NN 18987 484 26 's 's POS 18987 484 27 nose nose NN 18987 484 28 , , , 18987 484 29 ' ' `` 18987 484 30 n n CC 18987 484 31 ' ' '' 18987 484 32 I -PRON- PRP 18987 484 33 said say VBD 18987 484 34 as as IN 18987 484 35 , , , 18987 484 36 speakin speakin FW 18987 484 37 ' ' `` 18987 484 38 o o NN 18987 484 39 ' ' '' 18987 484 40 Mrs. Mrs. NNP 18987 484 41 Ely Ely NNP 18987 484 42 's 's POS 18987 484 43 nose nose NN 18987 484 44 bein bein NN 18987 484 45 ' ' `` 18987 484 46 the the DT 18987 484 47 one one CD 18987 484 48 thing thing NN 18987 484 49 agin agin NN 18987 484 50 ' ' '' 18987 484 51 her -PRON- PRP 18987 484 52 , , , 18987 484 53 it -PRON- PRP 18987 484 54 was be VBD 18987 484 55 the the DT 18987 484 56 joy joy NN 18987 484 57 of of IN 18987 484 58 every every DT 18987 484 59 other other JJ 18987 484 60 person person NN 18987 484 61 as as IN 18987 484 62 met meet VBD 18987 484 63 her -PRON- PRP 18987 484 64 as as IN 18987 484 65 it -PRON- PRP 18987 484 66 was be VBD 18987 484 67 agin agin VB 18987 484 68 her -PRON- PRP 18987 484 69 ' ' `` 18987 484 70 n n CC 18987 484 71 ' ' '' 18987 484 72 not not RB 18987 484 73 agin agin VB 18987 484 74 them -PRON- PRP 18987 484 75 , , , 18987 484 76 for for IN 18987 484 77 it -PRON- PRP 18987 484 78 was be VBD 18987 484 79 a a DT 18987 484 80 well well RB 18987 484 81 - - HYPH 18987 484 82 known know VBN 18987 484 83 fact fact NN 18987 484 84 as as IN 18987 484 85 Mr. Mr. NNP 18987 484 86 Kimball Kimball NNP 18987 484 87 had have VBD 18987 484 88 said say VBN 18987 484 89 hunderds hunderd NNS 18987 484 90 of of IN 18987 484 91 times time NNS 18987 484 92 as as IN 18987 484 93 if if IN 18987 484 94 he -PRON- PRP 18987 484 95 had have VBD 18987 484 96 that that DT 18987 484 97 nose nose NN 18987 484 98 an an DT 18987 484 99 ' ' `` 18987 484 100 leaned lean VBN 18987 484 101 over over IN 18987 484 102 a a DT 18987 484 103 bridge bridge NN 18987 484 104 ' ' CC 18987 484 105 n n CC 18987 484 106 ' ' '' 18987 484 107 see see VB 18987 484 108 it -PRON- PRP 18987 484 109 in in IN 18987 484 110 the the DT 18987 484 111 water water NN 18987 484 112 he -PRON- PRP 18987 484 113 'd 'd MD 18987 484 114 be be VB 18987 484 115 willin willin NNP 18987 484 116 ' ' '' 18987 484 117 to to TO 18987 484 118 let let VB 18987 484 119 it -PRON- PRP 18987 484 120 overbalance overbalance VB 18987 484 121 him -PRON- PRP 18987 484 122 then then RB 18987 484 123 ' ' VBZ 18987 484 124 n n CC 18987 484 125 ' ' '' 18987 484 126 there there EX 18987 484 127 ' ' '' 18987 484 128 n n CC 18987 484 129 ' ' '' 18987 484 130 be be VB 18987 484 131 drowned drown VBN 18987 484 132 forever forever RB 18987 484 133 . . . 18987 485 1 He -PRON- PRP 18987 485 2 got get VBD 18987 485 3 pretty pretty RB 18987 485 4 meek meek JJ 18987 485 5 at at IN 18987 485 6 that that DT 18987 485 7 , , , 18987 485 8 for for IN 18987 485 9 it -PRON- PRP 18987 485 10 showed show VBD 18987 485 11 as as IN 18987 485 12 I -PRON- PRP 18987 485 13 was be VBD 18987 485 14 in in IN 18987 485 15 earnest earnest JJ 18987 485 16 , , , 18987 485 17 ' ' '' 18987 485 18 n n CC 18987 485 19 ' ' '' 18987 485 20 he -PRON- PRP 18987 485 21 went go VBD 18987 485 22 on on RP 18987 485 23 to to TO 18987 485 24 say say VB 18987 485 25 as as IN 18987 485 26 it -PRON- PRP 18987 485 27 _ _ NNP 18987 485 28 was be VBD 18987 485 29 _ _ NNP 18987 485 30 large large JJ 18987 485 31 , , , 18987 485 32 but but CC 18987 485 33 he -PRON- PRP 18987 485 34 said say VBD 18987 485 35 as as IN 18987 485 36 afore afore RB 18987 485 37 she -PRON- PRP 18987 485 38 took take VBD 18987 485 39 to to IN 18987 485 40 that that DT 18987 485 41 way way NN 18987 485 42 of of IN 18987 485 43 kind kind NN 18987 485 44 o o UH 18987 485 45 ' ' `` 18987 485 46 shrinkin shrinkin NN 18987 485 47 ' ' '' 18987 485 48 back back NN 18987 485 49 of of IN 18987 485 50 it -PRON- PRP 18987 485 51 it -PRON- PRP 18987 485 52 did do VBD 18987 485 53 n't n't RB 18987 485 54 look look VB 18987 485 55 so so RB 18987 485 56 large large JJ 18987 485 57 , , , 18987 485 58 ' ' '' 18987 485 59 n n CC 18987 485 60 ' ' '' 18987 485 61 anyway anyway UH 18987 485 62 she -PRON- PRP 18987 485 63 was be VBD 18987 485 64 his -PRON- PRP$ 18987 485 65 married married JJ 18987 485 66 ' ' `` 18987 485 67 n n CC 18987 485 68 ' ' CC 18987 485 69 buried bury VBN 18987 485 70 wife wife NN 18987 485 71 . . . 18987 486 1 I -PRON- PRP 18987 486 2 told tell VBD 18987 486 3 him -PRON- PRP 18987 486 4 I -PRON- PRP 18987 486 5 was be VBD 18987 486 6 certainly certainly RB 18987 486 7 glad glad JJ 18987 486 8 to to TO 18987 486 9 know know VB 18987 486 10 that that IN 18987 486 11 , , , 18987 486 12 seein seein NNP 18987 486 13 ' ' '' 18987 486 14 as as IN 18987 486 15 they -PRON- PRP 18987 486 16 'd 'd MD 18987 486 17 lived live VBN 18987 486 18 together together RB 18987 486 19 so so RB 18987 486 20 many many JJ 18987 486 21 years year NNS 18987 486 22 , , , 18987 486 23 ' ' '' 18987 486 24 n n CC 18987 486 25 ' ' '' 18987 486 26 then then RB 18987 486 27 he -PRON- PRP 18987 486 28 said say VBD 18987 486 29 it -PRON- PRP 18987 486 30 'd 'd MD 18987 486 31 really really RB 18987 486 32 be be VB 18987 486 33 nothin' nothing NN 18987 486 34 but but IN 18987 486 35 a a DT 18987 486 36 joy joy NN 18987 486 37 to to IN 18987 486 38 him -PRON- PRP 18987 486 39 to to TO 18987 486 40 tell tell VB 18987 486 41 me -PRON- PRP 18987 486 42 how how WRB 18987 486 43 he -PRON- PRP 18987 486 44 come come VBP 18987 486 45 to to TO 18987 486 46 marry marry VB 18987 486 47 her -PRON- PRP 18987 486 48 , , , 18987 486 49 so so RB 18987 486 50 I -PRON- PRP 18987 486 51 said say VBD 18987 486 52 I -PRON- PRP 18987 486 53 'd 'd MD 18987 486 54 listen listen VB 18987 486 55 ' ' CC 18987 486 56 n n CC 18987 486 57 ' ' `` 18987 486 58 welcome welcome NN 18987 486 59 ' ' '' 18987 486 60 n n CC 18987 486 61 ' ' '' 18987 486 62 he -PRON- PRP 18987 486 63 started start VBD 18987 486 64 in in RP 18987 486 65 . . . 18987 487 1 " " `` 18987 487 2 I -PRON- PRP 18987 487 3 must must MD 18987 487 4 say say VB 18987 487 5 this this DT 18987 487 6 , , , 18987 487 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 487 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 487 9 , , , 18987 487 10 ' ' `` 18987 487 11 n n CC 18987 487 12 ' ' '' 18987 487 13 that that DT 18987 487 14 is be VBZ 18987 487 15 that that IN 18987 487 16 I -PRON- PRP 18987 487 17 soon soon RB 18987 487 18 see see VBP 18987 487 19 as as IN 18987 487 20 it -PRON- PRP 18987 487 21 was be VBD 18987 487 22 lucky lucky JJ 18987 487 23 as as IN 18987 487 24 I -PRON- PRP 18987 487 25 was be VBD 18987 487 26 n't n't RB 18987 487 27 feelin feelin NN 18987 487 28 ' ' '' 18987 487 29 no no DT 18987 487 30 special special JJ 18987 487 31 call call NN 18987 487 32 to to TO 18987 487 33 talk talk VB 18987 487 34 any any DT 18987 487 35 myself -PRON- PRP 18987 487 36 , , , 18987 487 37 for for IN 18987 487 38 he -PRON- PRP 18987 487 39 set set VBD 18987 487 40 out out RP 18987 487 41 in in IN 18987 487 42 a a DT 18987 487 43 most most RBS 18987 487 44 steady steady JJ 18987 487 45 sort sort NN 18987 487 46 of of IN 18987 487 47 a a DT 18987 487 48 discouragin discouragin NN 18987 487 49 ' ' '' 18987 487 50 down down RB 18987 487 51 - - HYPH 18987 487 52 pour pour NN 18987 487 53 , , , 18987 487 54 kind kind RB 18987 487 55 of of IN 18987 487 56 cross cross JJ 18987 487 57 - - JJ 18987 487 58 your -PRON- PRP$ 18987 487 59 - - HYPH 18987 487 60 legs leg NNS 18987 487 61 ' ' `` 18987 487 62 n n CC 18987 487 63 ' ' `` 18987 487 64 clear clear RB 18987 487 65 - - HYPH 18987 487 66 your -PRON- PRP$ 18987 487 67 - - HYPH 18987 487 68 throat throat NN 18987 487 69 , , , 18987 487 70 ' ' '' 18987 487 71 n n CC 18987 487 72 ' ' '' 18987 487 73 I -PRON- PRP 18987 487 74 see see VBP 18987 487 75 as as IN 18987 487 76 I -PRON- PRP 18987 487 77 was be VBD 18987 487 78 in in IN 18987 487 79 for for IN 18987 487 80 it -PRON- PRP 18987 487 81 ' ' CC 18987 487 82 n n CC 18987 487 83 ' ' '' 18987 487 84 just just RB 18987 487 85 let let VB 18987 487 86 him -PRON- PRP 18987 487 87 pour pour VB 18987 487 88 , , , 18987 487 89 for for IN 18987 487 90 feelin feelin NNP 18987 487 91 's 's POS 18987 487 92 catches catch NNS 18987 487 93 us -PRON- PRP 18987 487 94 all all DT 18987 487 95 ways way NNS 18987 487 96 ' ' POS 18987 487 97 n n CC 18987 487 98 ' ' '' 18987 487 99 whatever whatever WDT 18987 487 100 he -PRON- PRP 18987 487 101 felt feel VBD 18987 487 102 about about IN 18987 487 103 old old JJ 18987 487 104 Mrs. Mrs. NNP 18987 487 105 Ely Ely NNP 18987 487 106 it -PRON- PRP 18987 487 107 was be VBD 18987 487 108 plain plain JJ 18987 487 109 as as IN 18987 487 110 some some DT 18987 487 111 one one NN 18987 487 112 had have VBD 18987 487 113 got get VBN 18987 487 114 to to TO 18987 487 115 hear hear VB 18987 487 116 it -PRON- PRP 18987 487 117 to to IN 18987 487 118 the the DT 18987 487 119 last last JJ 18987 487 120 drop drop NN 18987 487 121 . . . 18987 488 1 So so RB 18987 488 2 I -PRON- PRP 18987 488 3 let let VBD 18987 488 4 him -PRON- PRP 18987 488 5 drop drop VB 18987 488 6 away away RB 18987 488 7 , , , 18987 488 8 ' ' `` 18987 488 9 n n CC 18987 488 10 ' ' '' 18987 488 11 I -PRON- PRP 18987 488 12 will will MD 18987 488 13 in in IN 18987 488 14 all all DT 18987 488 15 fairness fairness NN 18987 488 16 say say VB 18987 488 17 , , , 18987 488 18 as as IN 18987 488 19 a a DT 18987 488 20 more more RBR 18987 488 21 steady steady JJ 18987 488 22 spout spout NN 18987 488 23 I -PRON- PRP 18987 488 24 never never RB 18987 488 25 see see VBP 18987 488 26 no no DT 18987 488 27 one one NN 18987 488 28 under under IN 18987 488 29 . . . 18987 489 1 He -PRON- PRP 18987 489 2 never never RB 18987 489 3 seemed seem VBD 18987 489 4 to to TO 18987 489 5 consider consider VB 18987 489 6 as as IN 18987 489 7 how how WRB 18987 489 8 me -PRON- PRP 18987 489 9 or or CC 18987 489 10 any any DT 18987 489 11 one one NN 18987 489 12 might may MD 18987 489 13 perhaps perhaps RB 18987 489 14 enjoy enjoy VB 18987 489 15 to to TO 18987 489 16 maybe maybe RB 18987 489 17 make make VB 18987 489 18 a a DT 18987 489 19 remark remark NN 18987 489 20 from from IN 18987 489 21 time time NN 18987 489 22 to to IN 18987 489 23 time time NN 18987 489 24 , , , 18987 489 25 ' ' '' 18987 489 26 n n CC 18987 489 27 ' ' '' 18987 489 28 even even RB 18987 489 29 when when WRB 18987 489 30 he -PRON- PRP 18987 489 31 ai be VBP 18987 489 32 n't not RB 18987 489 33 talkin talkin VB 18987 489 34 ' ' `` 18987 489 35 he -PRON- PRP 18987 489 36 's be VBZ 18987 489 37 got get VBN 18987 489 38 that that DT 18987 489 39 way way NN 18987 489 40 o o UH 18987 489 41 ' ' `` 18987 489 42 rubbin rubbin NN 18987 489 43 ' ' '' 18987 489 44 his -PRON- PRP$ 18987 489 45 chin chin NN 18987 489 46 as as IN 18987 489 47 makes make VBZ 18987 489 48 it -PRON- PRP 18987 489 49 seem seem VB 18987 489 50 most most RBS 18987 489 51 impolite impolite JJ 18987 489 52 to to TO 18987 489 53 bu'st bu'st VB 18987 489 54 in in RP 18987 489 55 on on IN 18987 489 56 . . . 18987 490 1 I -PRON- PRP 18987 490 2 did do VBD 18987 490 3 n't not RB 18987 490 4 care care VB 18987 490 5 much much RB 18987 490 6 , , , 18987 490 7 though though RB 18987 490 8 , , , 18987 490 9 'cause because IN 18987 490 10 I -PRON- PRP 18987 490 11 had have VBD 18987 490 12 the the DT 18987 490 13 curtains curtain NNS 18987 490 14 , , , 18987 490 15 ' ' `` 18987 490 16 n n CC 18987 490 17 ' ' '' 18987 490 18 besides besides IN 18987 490 19 I -PRON- PRP 18987 490 20 may may MD 18987 490 21 in in IN 18987 490 22 confidence confidence NN 18987 490 23 state state NN 18987 490 24 as as IN 18987 490 25 when when WRB 18987 490 26 I -PRON- PRP 18987 490 27 really really RB 18987 490 28 felt feel VBD 18987 490 29 to to TO 18987 490 30 speak speak VB 18987 490 31 I -PRON- PRP 18987 490 32 sailed sail VBD 18987 490 33 right right RB 18987 490 34 in in IN 18987 490 35 anyhow anyhow RB 18987 490 36 ' ' CC 18987 490 37 n n CC 18987 490 38 ' ' '' 18987 490 39 spoke speak VBD 18987 490 40 what what WP 18987 490 41 I -PRON- PRP 18987 490 42 wanted want VBD 18987 490 43 to to TO 18987 490 44 . . . 18987 491 1 For for IN 18987 491 2 I -PRON- PRP 18987 491 3 never never RB 18987 491 4 was be VBD 18987 491 5 one one CD 18987 491 6 to to TO 18987 491 7 sit sit VB 18987 491 8 by by IN 18987 491 9 ' ' '' 18987 491 10 n n CC 18987 491 11 ' ' '' 18987 491 12 have have VBP 18987 491 13 my -PRON- PRP$ 18987 491 14 tail tail NN 18987 491 15 calmly calmly RB 18987 491 16 trod trod NN 18987 491 17 on on RP 18987 491 18 , , , 18987 491 19 as as IN 18987 491 20 you -PRON- PRP 18987 491 21 ' ' `` 18987 491 22 n n CC 18987 491 23 ' ' '' 18987 491 24 a a DT 18987 491 25 great great JJ 18987 491 26 many many JJ 18987 491 27 others other NNS 18987 491 28 knows know VBZ 18987 491 29 to to IN 18987 491 30 your -PRON- PRP$ 18987 491 31 cost cost NN 18987 491 32 , , , 18987 491 33 Mrs. Mrs. NNP 18987 491 34 Lathrop Lathrop NNP 18987 491 35 , , , 18987 491 36 ' ' `` 18987 491 37 n n CC 18987 491 38 ' ' '' 18987 491 39 then then RB 18987 491 40 , , , 18987 491 41 too too RB 18987 491 42 , , , 18987 491 43 each each DT 18987 491 44 time time NN 18987 491 45 when when WRB 18987 491 46 I -PRON- PRP 18987 491 47 see see VBP 18987 491 48 as as IN 18987 491 49 he -PRON- PRP 18987 491 50 was be VBD 18987 491 51 nigh nigh JJ 18987 491 52 to to TO 18987 491 53 tippin tippin VB 18987 491 54 ' ' '' 18987 491 55 into into IN 18987 491 56 the the DT 18987 491 57 cistern cistern NN 18987 491 58 it -PRON- PRP 18987 491 59 was be VBD 18987 491 60 really really RB 18987 491 61 nothin' nothing NN 18987 491 62 but but IN 18987 491 63 a a DT 18987 491 64 joy joy NN 18987 491 65 to to IN 18987 491 66 him -PRON- PRP 18987 491 67 to to TO 18987 491 68 know know VB 18987 491 69 it -PRON- PRP 18987 491 70 in in IN 18987 491 71 time time NN 18987 491 72 to to TO 18987 491 73 hitch hitch VB 18987 491 74 away away RB 18987 491 75 . . . 18987 491 76 " " '' 18987 492 1 " " `` 18987 492 2 Did-- Did-- NNP 18987 492 3 " " '' 18987 492 4 said say VBD 18987 492 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 492 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 492 7 . . . 18987 493 1 " " `` 18987 493 2 In in IN 18987 493 3 the the DT 18987 493 4 first first JJ 18987 493 5 place place NN 18987 493 6 , , , 18987 493 7 " " '' 18987 493 8 said say VBD 18987 493 9 Susan Susan NNP 18987 493 10 , , , 18987 493 11 " " '' 18987 493 12 he -PRON- PRP 18987 493 13 asked ask VBD 18987 493 14 me -PRON- PRP 18987 493 15 if if IN 18987 493 16 I -PRON- PRP 18987 493 17 'd 'd MD 18987 493 18 mind mind VB 18987 493 19 his -PRON- PRP$ 18987 493 20 smokin smokin NN 18987 493 21 ' ' '' 18987 493 22 his -PRON- PRP$ 18987 493 23 pipe pipe NN 18987 493 24 , , , 18987 493 25 ' ' '' 18987 493 26 n n CC 18987 493 27 ' ' '' 18987 493 28 I -PRON- PRP 18987 493 29 told tell VBD 18987 493 30 him -PRON- PRP 18987 493 31 I -PRON- PRP 18987 493 32 most most RBS 18987 493 33 certainly certainly RB 18987 493 34 would would MD 18987 493 35 , , , 18987 493 36 so so RB 18987 493 37 that that DT 18987 493 38 ended end VBD 18987 493 39 that that DT 18987 493 40 subjeck subjeck NN 18987 493 41 right right RB 18987 493 42 up up RB 18987 493 43 square square NN 18987 493 44 at at IN 18987 493 45 the the DT 18987 493 46 beginnin beginnin NN 18987 493 47 ' ' '' 18987 493 48 . . . 18987 494 1 Then then RB 18987 494 2 he -PRON- PRP 18987 494 3 said say VBD 18987 494 4 he -PRON- PRP 18987 494 5 'd have VBD 18987 494 6 been be VBN 18987 494 7 married marry VBN 18987 494 8 nigh nigh NN 18987 494 9 on on IN 18987 494 10 to to TO 18987 494 11 forty forty CD 18987 494 12 years year NNS 18987 494 13 ' ' POS 18987 494 14 n n CC 18987 494 15 ' ' '' 18987 494 16 I -PRON- PRP 18987 494 17 told tell VBD 18987 494 18 him -PRON- PRP 18987 494 19 to to TO 18987 494 20 look look VB 18987 494 21 out out RP 18987 494 22 for for IN 18987 494 23 the the DT 18987 494 24 cistern cistern NN 18987 494 25 ' ' `` 18987 494 26 n n CC 18987 494 27 ' ' '' 18987 494 28 he -PRON- PRP 18987 494 29 hitched hitch VBD 18987 494 30 along along IN 18987 494 31 a a DT 18987 494 32 piece piece NN 18987 494 33 ' ' `` 18987 494 34 n n CC 18987 494 35 ' ' '' 18987 494 36 begin begin VB 18987 494 37 again again RB 18987 494 38 . . . 18987 495 1 ' ' `` 18987 495 2 N n CC 18987 495 3 ' ' '' 18987 495 4 then then RB 18987 495 5 he -PRON- PRP 18987 495 6 seemed seem VBD 18987 495 7 set set VBN 18987 495 8 a a DT 18987 495 9 - - HYPH 18987 495 10 goin goin NN 18987 495 11 ' ' '' 18987 495 12 for for IN 18987 495 13 keeps keep NNS 18987 495 14 . . . 18987 496 1 " " `` 18987 496 2 Seems Seems NNP 18987 496 3 , , , 18987 496 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 496 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 496 6 , , , 18987 496 7 as as IN 18987 496 8 he -PRON- PRP 18987 496 9 never never RB 18987 496 10 had have VBD 18987 496 11 no no DT 18987 496 12 family family NN 18987 496 13 , , , 18987 496 14 but but CC 18987 496 15 he -PRON- PRP 18987 496 16 says say VBZ 18987 496 17 he -PRON- PRP 18987 496 18 was be VBD 18987 496 19 a a DT 18987 496 20 very very RB 18987 496 21 handsome handsome JJ 18987 496 22 young young JJ 18987 496 23 fellow fellow NN 18987 496 24 for for IN 18987 496 25 all all PDT 18987 496 26 that that DT 18987 496 27 . . . 18987 497 1 I -PRON- PRP 18987 497 2 looked look VBD 18987 497 3 pretty pretty RB 18987 497 4 hard hard RB 18987 497 5 at at IN 18987 497 6 him -PRON- PRP 18987 497 7 , , , 18987 497 8 but but CC 18987 497 9 he -PRON- PRP 18987 497 10 stuck stick VBD 18987 497 11 to to IN 18987 497 12 it -PRON- PRP 18987 497 13 ' ' `` 18987 497 14 n n CC 18987 497 15 ' ' '' 18987 497 16 I -PRON- PRP 18987 497 17 let let VBP 18987 497 18 it -PRON- PRP 18987 497 19 go go VB 18987 497 20 . . . 18987 498 1 He -PRON- PRP 18987 498 2 went go VBD 18987 498 3 on on RP 18987 498 4 to to TO 18987 498 5 say say VB 18987 498 6 as as IN 18987 498 7 he -PRON- PRP 18987 498 8 growed grow VBD 18987 498 9 up up RP 18987 498 10 anyhow anyhow RB 18987 498 11 ' ' '' 18987 498 12 n n CC 18987 498 13 ' ' '' 18987 498 14 drifted drift VBD 18987 498 15 to to IN 18987 498 16 Meadville Meadville NNP 18987 498 17 when when WRB 18987 498 18 he -PRON- PRP 18987 498 19 was be VBD 18987 498 20 long long JJ 18987 498 21 about about RB 18987 498 22 twenty twenty CD 18987 498 23 - - HYPH 18987 498 24 four four CD 18987 498 25 , , , 18987 498 26 ' ' '' 18987 498 27 n n CC 18987 498 28 ' ' '' 18987 498 29 went go VBD 18987 498 30 on on RP 18987 498 31 to to IN 18987 498 32 the the DT 18987 498 33 Pearson Pearson NNP 18987 498 34 farm farm NN 18987 498 35 . . . 18987 499 1 Oh oh UH 18987 499 2 , , , 18987 499 3 my -PRON- PRP$ 18987 499 4 , , , 18987 499 5 but but CC 18987 499 6 he -PRON- PRP 18987 499 7 says say VBZ 18987 499 8 that that DT 18987 499 9 was be VBD 18987 499 10 a a DT 18987 499 11 stony stony JJ 18987 499 12 farm farm NN 18987 499 13 ! ! . 18987 500 1 I -PRON- PRP 18987 500 2 tell tell VBP 18987 500 3 you -PRON- PRP 18987 500 4 but but CC 18987 500 5 he -PRON- PRP 18987 500 6 rubbed rub VBD 18987 500 7 his -PRON- PRP$ 18987 500 8 chin chin NN 18987 500 9 with with IN 18987 500 10 his -PRON- PRP$ 18987 500 11 hand hand NN 18987 500 12 a a DT 18987 500 13 long long JJ 18987 500 14 while while NN 18987 500 15 afore afore RB 18987 500 16 he -PRON- PRP 18987 500 17 said say VBD 18987 500 18 all all RB 18987 500 19 over over RB 18987 500 20 again again RB 18987 500 21 , , , 18987 500 22 ' ' '' 18987 500 23 but but CC 18987 500 24 that that IN 18987 500 25 _ _ NNP 18987 500 26 was be VBD 18987 500 27 _ _ NNP 18987 500 28 a a DT 18987 500 29 stony stony JJ 18987 500 30 farm farm NN 18987 500 31 ! ! . 18987 500 32 ' ' '' 18987 501 1 An an DT 18987 501 2 ' ' `` 18987 501 3 the the DT 18987 501 4 gophers!--Well gophers!--well NN 18987 501 5 , , , 18987 501 6 he -PRON- PRP 18987 501 7 says say VBZ 18987 501 8 whatever whatever WDT 18987 501 9 the the DT 18987 501 10 Recordin Recordin NNP 18987 501 11 ' ' POS 18987 501 12 Angel Angel NNP 18987 501 13 has have VBZ 18987 501 14 got get VBN 18987 501 15 down down RP 18987 501 16 he -PRON- PRP 18987 501 17 bets bet VBZ 18987 501 18 he -PRON- PRP 18987 501 19 's be VBZ 18987 501 20 skipped skip VBN 18987 501 21 some some DT 18987 501 22 o o XX 18987 501 23 ' ' '' 18987 501 24 them -PRON- PRP 18987 501 25 gophers gopher NNS 18987 501 26 . . . 18987 502 1 He -PRON- PRP 18987 502 2 says say VBZ 18987 502 3 the the DT 18987 502 4 hairs hair NNS 18987 502 5 on on IN 18987 502 6 your -PRON- PRP$ 18987 502 7 head head NN 18987 502 8 is be VBZ 18987 502 9 a a DT 18987 502 10 mere mere JJ 18987 502 11 joy joy NN 18987 502 12 to to TO 18987 502 13 reckon reckon VB 18987 502 14 up up RP 18987 502 15 , , , 18987 502 16 ' ' '' 18987 502 17 n n CC 18987 502 18 ' ' `` 18987 502 19 fallin fallin NN 18987 502 20 ' ' '' 18987 502 21 sparrows sparrow VBZ 18987 502 22 too too RB 18987 502 23 , , , 18987 502 24 beside beside IN 18987 502 25 them -PRON- PRP 18987 502 26 gophers gopher NNS 18987 502 27 . . . 18987 503 1 He -PRON- PRP 18987 503 2 says say VBZ 18987 503 3 savin savin VBN 18987 503 4 ' ' `` 18987 503 5 a a DT 18987 503 6 cent cent NN 18987 503 7 in in IN 18987 503 8 the the DT 18987 503 9 time time NN 18987 503 10 o o NN 18987 503 11 ' ' `` 18987 503 12 Egypt Egypt NNP 18987 503 13 ' ' CC 18987 503 14 n n CC 18987 503 15 ' ' CC 18987 503 16 seein seein NN 18987 503 17 ' ' '' 18987 503 18 what what WP 18987 503 19 you -PRON- PRP 18987 503 20 'd 'd MD 18987 503 21 have have VB 18987 503 22 now now RB 18987 503 23 if if IN 18987 503 24 you -PRON- PRP 18987 503 25 'd 'd MD 18987 503 26 only only RB 18987 503 27 done do VBN 18987 503 28 it -PRON- PRP 18987 503 29 , , , 18987 503 30 is be VBZ 18987 503 31 nothin' nothing NN 18987 503 32 to to IN 18987 503 33 the the DT 18987 503 34 way way NN 18987 503 35 them -PRON- PRP 18987 503 36 gophers gopher VBZ 18987 503 37 on on IN 18987 503 38 the the DT 18987 503 39 Pearson Pearson NNP 18987 503 40 farm farm NN 18987 503 41 was be VBD 18987 503 42 give give VB 18987 503 43 to to IN 18987 503 44 givin givin NNP 18987 503 45 ' ' '' 18987 503 46 in in IN 18987 503 47 marriage marriage NN 18987 503 48 . . . 18987 504 1 He -PRON- PRP 18987 504 2 says say VBZ 18987 504 3 as as IN 18987 504 4 it -PRON- PRP 18987 504 5 was be VBD 18987 504 6 a a DT 18987 504 7 very very RB 18987 504 8 stony stony JJ 18987 504 9 farm farm NN 18987 504 10 , , , 18987 504 11 ' ' '' 18987 504 12 n n CC 18987 504 13 ' ' '' 18987 504 14 in in IN 18987 504 15 between between IN 18987 504 16 every every DT 18987 504 17 two two CD 18987 504 18 stones stone NNS 18987 504 19 was be VBD 18987 504 20 one one CD 18987 504 21 hole hole NN 18987 504 22 ' ' CC 18987 504 23 n n CC 18987 504 24 ' ' CC 18987 504 25 half half PDT 18987 504 26 a a DT 18987 504 27 dozen dozen NN 18987 504 28 gophers gopher NNS 18987 504 29 to to IN 18987 504 30 a a DT 18987 504 31 hole hole NN 18987 504 32 , , , 18987 504 33 in in IN 18987 504 34 the the DT 18987 504 35 _ _ NNP 18987 504 36 single single JJ 18987 504 37 _ _ NNP 18987 504 38 season season NN 18987 504 39 . . . 18987 505 1 He -PRON- PRP 18987 505 2 says say VBZ 18987 505 3 ploughin ploughin IN 18987 505 4 ' ' '' 18987 505 5 was be VBD 18987 505 6 like like IN 18987 505 7 churnin churnin NN 18987 505 8 ' ' '' 18987 505 9 with with IN 18987 505 10 nothin' nothing NN 18987 505 11 but but CC 18987 505 12 stones stone NNS 18987 505 13 ' ' POS 18987 505 14 n n CC 18987 505 15 ' ' '' 18987 505 16 gophers gopher NNS 18987 505 17 in in IN 18987 505 18 the the DT 18987 505 19 churn churn NN 18987 505 20 . . . 18987 506 1 He -PRON- PRP 18987 506 2 says say VBZ 18987 506 3 they -PRON- PRP 18987 506 4 was be VBD 18987 506 5 that that DT 18987 506 6 tame tame JJ 18987 506 7 they -PRON- PRP 18987 506 8 'd 'd MD 18987 506 9 run run VB 18987 506 10 up up RP 18987 506 11 your -PRON- PRP$ 18987 506 12 legs leg NNS 18987 506 13 ' ' CC 18987 506 14 n n CC 18987 506 15 ' ' '' 18987 506 16 up up IN 18987 506 17 the the DT 18987 506 18 horses horse NNS 18987 506 19 ' ' POS 18987 506 20 legs leg NNS 18987 506 21 ; ; : 18987 506 22 he -PRON- PRP 18987 506 23 said say VBD 18987 506 24 maybe maybe RB 18987 506 25 I -PRON- PRP 18987 506 26 would would MD 18987 506 27 n't n't RB 18987 506 28 believe believe VB 18987 506 29 it -PRON- PRP 18987 506 30 , , , 18987 506 31 ' ' `` 18987 506 32 n n CC 18987 506 33 ' ' '' 18987 506 34 I -PRON- PRP 18987 506 35 told tell VBD 18987 506 36 him -PRON- PRP 18987 506 37 I -PRON- PRP 18987 506 38 certainly certainly RB 18987 506 39 would would MD 18987 506 40 n't n't RB 18987 506 41 , , , 18987 506 42 so so RB 18987 506 43 then then RB 18987 506 44 he -PRON- PRP 18987 506 45 went go VBD 18987 506 46 on on RP 18987 506 47 to to IN 18987 506 48 another another DT 18987 506 49 subjeck subjeck NN 18987 506 50 . . . 18987 507 1 " " `` 18987 507 2 He -PRON- PRP 18987 507 3 says say VBZ 18987 507 4 he -PRON- PRP 18987 507 5 used use VBD 18987 507 6 to to TO 18987 507 7 plough plough VB 18987 507 8 through through IN 18987 507 9 them -PRON- PRP 18987 507 10 gophers gopher NNS 18987 507 11 all all DT 18987 507 12 day day NN 18987 507 13 ' ' '' 18987 507 14 n n CC 18987 507 15 ' ' CC 18987 507 16 court court NN 18987 507 17 Tilly tilly RB 18987 507 18 all all DT 18987 507 19 night night NN 18987 507 20 . . . 18987 508 1 Tilly Tilly NNP 18987 508 2 was be VBD 18987 508 3 old old JJ 18987 508 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 508 5 Ely Ely NNP 18987 508 6 . . . 18987 509 1 He -PRON- PRP 18987 509 2 says say VBZ 18987 509 3 she -PRON- PRP 18987 509 4 'd 'd MD 18987 509 5 never never RB 18987 509 6 been be VBN 18987 509 7 courted court VBN 18987 509 8 on on IN 18987 509 9 a'count a'count NN 18987 509 10 of of IN 18987 509 11 her -PRON- PRP$ 18987 509 12 nose nose NN 18987 509 13 , , , 18987 509 14 but but CC 18987 509 15 he -PRON- PRP 18987 509 16 said say VBD 18987 509 17 he -PRON- PRP 18987 509 18 wanted want VBD 18987 509 19 a a DT 18987 509 20 farm farm NN 18987 509 21 bad bad JJ 18987 509 22 enough enough RB 18987 509 23 to to TO 18987 509 24 be be VB 18987 509 25 willin willin NNP 18987 509 26 ' ' '' 18987 509 27 to to TO 18987 509 28 never never RB 18987 509 29 forget forget VB 18987 509 30 to to TO 18987 509 31 tip tip VB 18987 509 32 his -PRON- PRP$ 18987 509 33 face face NN 18987 509 34 pretty pretty RB 18987 509 35 well well RB 18987 509 36 crossways crossway NNS 18987 509 37 . . . 18987 510 1 He -PRON- PRP 18987 510 2 says say VBZ 18987 510 3 she -PRON- PRP 18987 510 4 was be VBD 18987 510 5 so so RB 18987 510 6 happy happy JJ 18987 510 7 bein bein NN 18987 510 8 ' ' '' 18987 510 9 courted court VBD 18987 510 10 that that IN 18987 510 11 at at IN 18987 510 12 first first RB 18987 510 13 it -PRON- PRP 18987 510 14 made make VBD 18987 510 15 the the DT 18987 510 16 gophers gopher NNS 18987 510 17 just just RB 18987 510 18 seem seem VB 18987 510 19 like like IN 18987 510 20 nothin' nothing NN 18987 510 21 a a DT 18987 510 22 tall tall JJ 18987 510 23 , , , 18987 510 24 ' ' '' 18987 510 25 n n CC 18987 510 26 ' ' '' 18987 510 27 he -PRON- PRP 18987 510 28 says say VBZ 18987 510 29 as as IN 18987 510 30 you -PRON- PRP 18987 510 31 ca can MD 18987 510 32 n't not RB 18987 510 33 maybe maybe RB 18987 510 34 get get VB 18987 510 35 the the DT 18987 510 36 full full JJ 18987 510 37 sense sense NN 18987 510 38 o o UH 18987 510 39 ' ' '' 18987 510 40 that that DT 18987 510 41 but but CC 18987 510 42 it -PRON- PRP 18987 510 43 's be VBZ 18987 510 44 there there RB 18987 510 45 just just RB 18987 510 46 the the DT 18987 510 47 same same JJ 18987 510 48 . . . 18987 511 1 I -PRON- PRP 18987 511 2 tell tell VBP 18987 511 3 you -PRON- PRP 18987 511 4 , , , 18987 511 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 511 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 511 7 , , , 18987 511 8 you -PRON- PRP 18987 511 9 can can MD 18987 511 10 see see VB 18987 511 11 that that DT 18987 511 12 man man NN 18987 511 13 has have VBZ 18987 511 14 suffered suffer VBN 18987 511 15 . . . 18987 512 1 I -PRON- PRP 18987 512 2 asked ask VBD 18987 512 3 him -PRON- PRP 18987 512 4 was be VBD 18987 512 5 he -PRON- PRP 18987 512 6 afraid afraid JJ 18987 512 7 of of IN 18987 512 8 mice mouse NNS 18987 512 9 too too RB 18987 512 10 , , , 18987 512 11 ' ' '' 18987 512 12 n n CC 18987 512 13 ' ' '' 18987 512 14 he -PRON- PRP 18987 512 15 bristled bristle VBD 18987 512 16 up up RP 18987 512 17 pretty pretty RB 18987 512 18 sharp sharp JJ 18987 512 19 ' ' '' 18987 512 20 n n CC 18987 512 21 ' ' '' 18987 512 22 said say VBD 18987 512 23 he -PRON- PRP 18987 512 24 wa'n't wa'n't VBD 18987 512 25 afraid afraid JJ 18987 512 26 of of IN 18987 512 27 gophers gopher NNS 18987 512 28 , , , 18987 512 29 only only RB 18987 512 30 they -PRON- PRP 18987 512 31 took take VBD 18987 512 32 you -PRON- PRP 18987 512 33 so so RB 18987 512 34 unawares unawares RB 18987 512 35 . . . 18987 513 1 I -PRON- PRP 18987 513 2 had have VBD 18987 513 3 to to TO 18987 513 4 tell tell VB 18987 513 5 him -PRON- PRP 18987 513 6 right right RB 18987 513 7 there there RB 18987 513 8 to to TO 18987 513 9 look look VB 18987 513 10 out out RP 18987 513 11 for for IN 18987 513 12 the the DT 18987 513 13 cistern cistern JJ 18987 513 14 lid lid NN 18987 513 15 , , , 18987 513 16 ' ' '' 18987 513 17 n n CC 18987 513 18 ' ' '' 18987 513 19 he -PRON- PRP 18987 513 20 hitched hitch VBD 18987 513 21 over over RP 18987 513 22 by by IN 18987 513 23 the the DT 18987 513 24 table table NN 18987 513 25 again again RB 18987 513 26 ' ' '' 18987 513 27 n n CC 18987 513 28 ' ' '' 18987 513 29 then then RB 18987 513 30 he -PRON- PRP 18987 513 31 said say VBD 18987 513 32 , , , 18987 513 33 Well well UH 18987 513 34 , , , 18987 513 35 so so RB 18987 513 36 it -PRON- PRP 18987 513 37 went go VBD 18987 513 38 all all DT 18987 513 39 summer summer NN 18987 513 40 . . . 18987 514 1 He -PRON- PRP 18987 514 2 said say VBD 18987 514 3 he -PRON- PRP 18987 514 4 got get VBD 18987 514 5 so so RB 18987 514 6 tired tired JJ 18987 514 7 o o NN 18987 514 8 ' ' '' 18987 514 9 gophers gopher NNS 18987 514 10 , , , 18987 514 11 ' ' '' 18987 514 12 n n CC 18987 514 13 ' ' CC 18987 514 14 moonlight moonlight NN 18987 514 15 , , , 18987 514 16 ' ' '' 18987 514 17 n n CC 18987 514 18 ' ' `` 18987 514 19 hittin hittin NN 18987 514 20 ' ' '' 18987 514 21 her -PRON- PRP$ 18987 514 22 nose nose NN 18987 514 23 hard hard RB 18987 514 24 by by IN 18987 514 25 accident accident NN 18987 514 26 , , , 18987 514 27 times time NNS 18987 514 28 when when WRB 18987 514 29 he -PRON- PRP 18987 514 30 was be VBD 18987 514 31 n't n't RB 18987 514 32 thinkin thinkin DT 18987 514 33 ' ' '' 18987 514 34 , , , 18987 514 35 as as IN 18987 514 36 he -PRON- PRP 18987 514 37 was be VBD 18987 514 38 nothin' nothing NN 18987 514 39 but but IN 18987 514 40 glad glad JJ 18987 514 41 when when WRB 18987 514 42 September September NNP 18987 514 43 come come VBP 18987 514 44 ' ' `` 18987 514 45 round round RB 18987 514 46 . . . 18987 515 1 He -PRON- PRP 18987 515 2 says say VBZ 18987 515 3 he -PRON- PRP 18987 515 4 'd 'd MD 18987 515 5 figgered figgere VBN 18987 515 6 all all RB 18987 515 7 along along RB 18987 515 8 on on IN 18987 515 9 bein bein NNP 18987 515 10 ' ' POS 18987 515 11 married marry VBN 18987 515 12 in in IN 18987 515 13 September September NNP 18987 515 14 , , , 18987 515 15 ' ' '' 18987 515 16 n n CC 18987 515 17 ' ' '' 18987 515 18 he -PRON- PRP 18987 515 19 never never RB 18987 515 20 for for IN 18987 515 21 one one CD 18987 515 22 moment moment NN 18987 515 23 mistrusted mistrust VBN 18987 515 24 as as IN 18987 515 25 he -PRON- PRP 18987 515 26 would would MD 18987 515 27 n't not RB 18987 515 28 be be VB 18987 515 29 ; ; : 18987 515 30 but but CC 18987 515 31 he -PRON- PRP 18987 515 32 says say VBZ 18987 515 33 of of IN 18987 515 34 all all PDT 18987 515 35 the the DT 18987 515 36 awful awful JJ 18987 515 37 things thing NNS 18987 515 38 to to TO 18987 515 39 count count VB 18987 515 40 on on IN 18987 515 41 , , , 18987 515 42 Tilly Tilly NNP 18987 515 43 Pearson Pearson NNP 18987 515 44 was be VBD 18987 515 45 the the DT 18987 515 46 worst bad JJS 18987 515 47 . . . 18987 516 1 Oh oh UH 18987 516 2 ! ! . 18987 517 1 my my UH 18987 517 2 , , , 18987 517 3 he -PRON- PRP 18987 517 4 says say VBZ 18987 517 5 , , , 18987 517 6 but but CC 18987 517 7 she -PRON- PRP 18987 517 8 was be VBD 18987 517 9 cranky cranky JJ 18987 517 10 ! ! . 18987 518 1 ' ' `` 18987 518 2 n n CC 18987 518 3 ' ' '' 18987 518 4 then then RB 18987 518 5 he -PRON- PRP 18987 518 6 rubbed rub VBD 18987 518 7 his -PRON- PRP$ 18987 518 8 chin chin NN 18987 518 9 with with IN 18987 518 10 his -PRON- PRP$ 18987 518 11 hand hand NN 18987 518 12 a a DT 18987 518 13 long long JJ 18987 518 14 while while NN 18987 518 15 ' ' CC 18987 518 16 n n CC 18987 518 17 ' ' '' 18987 518 18 then then RB 18987 518 19 said say VBD 18987 518 20 ' ' '' 18987 518 21 cranky cranky NNP 18987 518 22 , , , 18987 518 23 ' ' '' 18987 518 24 over over RB 18987 518 25 again again RB 18987 518 26 in in IN 18987 518 27 a a DT 18987 518 28 very very RB 18987 518 29 hard hard JJ 18987 518 30 tone tone NN 18987 518 31 . . . 18987 519 1 He -PRON- PRP 18987 519 2 says say VBZ 18987 519 3 would would MD 18987 519 4 you -PRON- PRP 18987 519 5 believe believe VB 18987 519 6 it -PRON- PRP 18987 519 7 that that IN 18987 519 8 after after IN 18987 519 9 all all DT 18987 519 10 his -PRON- PRP$ 18987 519 11 love love NN 18987 519 12 - - HYPH 18987 519 13 makin makin NN 18987 519 14 ' ' '' 18987 519 15 along along IN 18987 519 16 the the DT 18987 519 17 first first JJ 18987 519 18 o o NN 18987 519 19 ' ' '' 18987 519 20 September September NNP 18987 519 21 she -PRON- PRP 18987 519 22 begin begin VBP 18987 519 23 to to TO 18987 519 24 get get VB 18987 519 25 terrible terrible JJ 18987 519 26 uppish uppish JJ 18987 519 27 ' ' CC 18987 519 28 n n CC 18987 519 29 ' ' '' 18987 519 30 throw throw VB 18987 519 31 her -PRON- PRP$ 18987 519 32 head head NN 18987 519 33 aroun aroun RB 18987 519 34 ' ' '' 18987 519 35 ' ' `` 18987 519 36 n n CC 18987 519 37 ' ' '' 18987 519 38 put put VBN 18987 519 39 on on RP 18987 519 40 airs air NNS 18987 519 41 ' ' POS 18987 519 42 n n CC 18987 519 43 ' ' '' 18987 519 44 he -PRON- PRP 18987 519 45 was be VBD 18987 519 46 just just RB 18987 519 47 dumbfounded dumbfound VBN 18987 519 48 at at IN 18987 519 49 her -PRON- PRP$ 18987 519 50 goin go NN 18987 519 51 's be VBZ 18987 519 52 on on RB 18987 519 53 . . . 18987 519 54 " " '' 18987 520 1 " " `` 18987 520 2 What-- What-- NNP 18987 520 3 " " '' 18987 520 4 asked ask VBD 18987 520 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 520 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 520 7 . . . 18987 521 1 " " `` 18987 521 2 Then then RB 18987 521 3 he -PRON- PRP 18987 521 4 says say VBZ 18987 521 5 one one CD 18987 521 6 awful awful JJ 18987 521 7 day day NN 18987 521 8 when when WRB 18987 521 9 he -PRON- PRP 18987 521 10 was be VBD 18987 521 11 stackin stackin JJ 18987 521 12 ' ' POS 18987 521 13 straw straw NN 18987 521 14 , , , 18987 521 15 Old Old NNP 18987 521 16 Pearson Pearson NNP 18987 521 17 told tell VBD 18987 521 18 him -PRON- PRP 18987 521 19 flat flat JJ 18987 521 20 ' ' `` 18987 521 21 n n CC 18987 521 22 ' ' '' 18987 521 23 plain plain RB 18987 521 24 as as IN 18987 521 25 if if IN 18987 521 26 he -PRON- PRP 18987 521 27 was be VBD 18987 521 28 n't n't RB 18987 521 29 goin' go VBG 18987 521 30 to to TO 18987 521 31 marry marry VB 18987 521 32 Tilly Tilly NNP 18987 521 33 , , , 18987 521 34 he -PRON- PRP 18987 521 35 need nee MD 18987 521 36 n't n't RB 18987 521 37 count count VB 18987 521 38 on on IN 18987 521 39 spendin spendin NNP 18987 521 40 ' ' '' 18987 521 41 the the DT 18987 521 42 winter winter NN 18987 521 43 as as IN 18987 521 44 their -PRON- PRP$ 18987 521 45 company company NN 18987 521 46 . . . 18987 522 1 Well well UH 18987 522 2 , , , 18987 522 3 he -PRON- PRP 18987 522 4 says say VBZ 18987 522 5 you -PRON- PRP 18987 522 6 can can MD 18987 522 7 maybe maybe RB 18987 522 8 realize realize VB 18987 522 9 what what WP 18987 522 10 a a DT 18987 522 11 shock shock NN 18987 522 12 that that WDT 18987 522 13 was be VBD 18987 522 14 . . . 18987 523 1 He -PRON- PRP 18987 523 2 says say VBZ 18987 523 3 his -PRON- PRP$ 18987 523 4 nose nose NN 18987 523 5 was be VBD 18987 523 6 just just RB 18987 523 7 smashed smash VBN 18987 523 8 numb numb JJ 18987 523 9 ' ' CC 18987 523 10 n n CC 18987 523 11 ' ' '' 18987 523 12 his -PRON- PRP$ 18987 523 13 sleep sleep NN 18987 523 14 was be VBD 18987 523 15 full full JJ 18987 523 16 o o NN 18987 523 17 ' ' `` 18987 523 18 grabbin grabbin NN 18987 523 19 ' ' '' 18987 523 20 at at IN 18987 523 21 'em -PRON- PRP 18987 523 22 in in IN 18987 523 23 his -PRON- PRP$ 18987 523 24 dreams dream NNS 18987 523 25 ' ' CC 18987 523 26 n n CC 18987 523 27 ' ' '' 18987 523 28 now now RB 18987 523 29 it -PRON- PRP 18987 523 30 looked look VBD 18987 523 31 like like IN 18987 523 32 all all DT 18987 523 33 was be VBD 18987 523 34 for for IN 18987 523 35 nothin' nothing NN 18987 523 36 a a DT 18987 523 37 _ _ NNP 18987 523 38 tall tall JJ 18987 523 39 _ _ NN 18987 523 40 . . . 18987 524 1 Still still RB 18987 524 2 he -PRON- PRP 18987 524 3 says say VBZ 18987 524 4 he -PRON- PRP 18987 524 5 scraped scrape VBD 18987 524 6 up up RP 18987 524 7 a a DT 18987 524 8 smile smile NN 18987 524 9 ' ' CC 18987 524 10 n n CC 18987 524 11 ' ' '' 18987 524 12 a a DT 18987 524 13 cheerful cheerful JJ 18987 524 14 look look NN 18987 524 15 ' ' '' 18987 524 16 n n CC 18987 524 17 ' ' '' 18987 524 18 told tell VBD 18987 524 19 Old Old NNP 18987 524 20 Pearson Pearson NNP 18987 524 21 as as IN 18987 524 22 he -PRON- PRP 18987 524 23 was be VBD 18987 524 24 more more JJR 18987 524 25 ' ' NNS 18987 524 26 n n IN 18987 524 27 willin willin NN 18987 524 28 ' ' '' 18987 524 29 to to TO 18987 524 30 marry marry VB 18987 524 31 Tilly Tilly NNP 18987 524 32 for for IN 18987 524 33 his -PRON- PRP$ 18987 524 34 winter winter NN 18987 524 35 's 's POS 18987 524 36 board board NN 18987 524 37 but but CC 18987 524 38 it -PRON- PRP 18987 524 39 was be VBD 18987 524 40 Tilly Tilly NNP 18987 524 41 as as IN 18987 524 42 was be VBD 18987 524 43 makin makin JJ 18987 524 44 ' ' `` 18987 524 45 the the DT 18987 524 46 trouble trouble NN 18987 524 47 . . . 18987 525 1 He -PRON- PRP 18987 525 2 says say VBZ 18987 525 3 Old Old NNP 18987 525 4 Pearson Pearson NNP 18987 525 5 looked look VBD 18987 525 6 sort sort RB 18987 525 7 of of RB 18987 525 8 surprised surprised JJ 18987 525 9 at at IN 18987 525 10 that that DT 18987 525 11 , , , 18987 525 12 but but CC 18987 525 13 he -PRON- PRP 18987 525 14 thought think VBD 18987 525 15 a a DT 18987 525 16 little little JJ 18987 525 17 while while NN 18987 525 18 ' ' CC 18987 525 19 n n CC 18987 525 20 ' ' '' 18987 525 21 then then RB 18987 525 22 he -PRON- PRP 18987 525 23 told tell VBD 18987 525 24 him -PRON- PRP 18987 525 25 as as IN 18987 525 26 if if IN 18987 525 27 he -PRON- PRP 18987 525 28 was be VBD 18987 525 29 smart smart JJ 18987 525 30 he -PRON- PRP 18987 525 31 'd 'd MD 18987 525 32 find find VB 18987 525 33 a a DT 18987 525 34 way way NN 18987 525 35 to to TO 18987 525 36 bring bring VB 18987 525 37 Tilly Tilly NNP 18987 525 38 to to IN 18987 525 39 her -PRON- PRP$ 18987 525 40 senses sense NNS 18987 525 41 , , , 18987 525 42 'cause because IN 18987 525 43 every every DT 18987 525 44 woman woman NN 18987 525 45 had have VBD 18987 525 46 some some DT 18987 525 47 way way NN 18987 525 48 to to TO 18987 525 49 be be VB 18987 525 50 brought bring VBN 18987 525 51 to to IN 18987 525 52 her -PRON- PRP$ 18987 525 53 senses sense NNS 18987 525 54 , , , 18987 525 55 ' ' '' 18987 525 56 n n CC 18987 525 57 ' ' '' 18987 525 58 then then RB 18987 525 59 he -PRON- PRP 18987 525 60 went go VBD 18987 525 61 off off RP 18987 525 62 ' ' `` 18987 525 63 n n CC 18987 525 64 ' ' '' 18987 525 65 left leave VBD 18987 525 66 him -PRON- PRP 18987 525 67 to to TO 18987 525 68 think think VB 18987 525 69 . . . 18987 526 1 " " `` 18987 526 2 Well well UH 18987 526 3 , , , 18987 526 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 526 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 526 6 , , , 18987 526 7 you -PRON- PRP 18987 526 8 can can MD 18987 526 9 see see VB 18987 526 10 without without IN 18987 526 11 any any DT 18987 526 12 tryin tryin NN 18987 526 13 ' ' '' 18987 526 14 that that IN 18987 526 15 that that DT 18987 526 16 man man NN 18987 526 17 suffered suffer VBD 18987 526 18 . . . 18987 527 1 I -PRON- PRP 18987 527 2 pretty pretty RB 18987 527 3 near near RB 18987 527 4 stopped stop VBD 18987 527 5 ' ' CC 18987 527 6 n n CC 18987 527 7 ' ' `` 18987 527 8 burnt burn VBN 18987 527 9 jus jus NN 18987 527 10 ' ' '' 18987 527 11 to to TO 18987 527 12 listen listen VB 18987 527 13 to to IN 18987 527 14 him -PRON- PRP 18987 527 15 . . . 18987 528 1 He -PRON- PRP 18987 528 2 says say VBZ 18987 528 3 as as IN 18987 528 4 he -PRON- PRP 18987 528 5 sit sit VBP 18987 528 6 there there RB 18987 528 7 plum plum VBD 18987 528 8 beside beside IN 18987 528 9 hisself hisself PRP 18987 528 10 ' ' CC 18987 528 11 n n CC 18987 528 12 ' ' '' 18987 528 13 most most RBS 18987 528 14 cried cry VBN 18987 528 15 from from IN 18987 528 16 not not RB 18987 528 17 knowin knowin NN 18987 528 18 ' ' '' 18987 528 19 what what WP 18987 528 20 under under IN 18987 528 21 Heaven Heaven NNP 18987 528 22 's 's POS 18987 528 23 name name NN 18987 528 24 to to TO 18987 528 25 do do VB 18987 528 26 . . . 18987 529 1 He -PRON- PRP 18987 529 2 says say VBZ 18987 529 3 he -PRON- PRP 18987 529 4 was be VBD 18987 529 5 placed place VBN 18987 529 6 most most RBS 18987 529 7 awful awful JJ 18987 529 8 with with IN 18987 529 9 winter winter NN 18987 529 10 starin starin NNP 18987 529 11 ' ' '' 18987 529 12 him -PRON- PRP 18987 529 13 stark stark JJ 18987 529 14 in in IN 18987 529 15 the the DT 18987 529 16 face face NN 18987 529 17 ' ' CC 18987 529 18 n n CC 18987 529 19 ' ' '' 18987 529 20 no no DT 18987 529 21 warm warm JJ 18987 529 22 place place NN 18987 529 23 to to TO 18987 529 24 stay stay VB 18987 529 25 . . . 18987 530 1 He -PRON- PRP 18987 530 2 says say VBZ 18987 530 3 nobody nobody NN 18987 530 4 knows know VBZ 18987 530 5 how how WRB 18987 530 6 it -PRON- PRP 18987 530 7 feels feel VBZ 18987 530 8 to to TO 18987 530 9 feel feel VB 18987 530 10 like like IN 18987 530 11 he -PRON- PRP 18987 530 12 was be VBD 18987 530 13 forced force VBN 18987 530 14 to to TO 18987 530 15 feel,--'nless feel,--'nless VB 18987 530 16 they -PRON- PRP 18987 530 17 've have VB 18987 530 18 been be VBN 18987 530 19 expectin expectin NNP 18987 530 20 ' ' '' 18987 530 21 to to TO 18987 530 22 be be VB 18987 530 23 married married JJ 18987 530 24 ' ' '' 18987 530 25 n n CC 18987 530 26 ' ' '' 18987 530 27 then then RB 18987 530 28 been be VBN 18987 530 29 discharged discharge VBN 18987 530 30 themselves -PRON- PRP 18987 530 31 instead instead RB 18987 530 32 . . . 18987 531 1 He -PRON- PRP 18987 531 2 says say VBZ 18987 531 3 he -PRON- PRP 18987 531 4 looked look VBD 18987 531 5 about about IN 18987 531 6 most most JJS 18987 531 7 doleful doleful JJ 18987 531 8 ' ' '' 18987 531 9 n n CC 18987 531 10 ' ' '' 18987 531 11 wished wish VBD 18987 531 12 he -PRON- PRP 18987 531 13 was be VBD 18987 531 14 dead dead JJ 18987 531 15 or or CC 18987 531 16 anythin anythin JJ 18987 531 17 ' ' '' 18987 531 18 that that DT 18987 531 19 's be VBZ 18987 531 20 warm warm JJ 18987 531 21 , , , 18987 531 22 ' ' '' 18987 531 23 n n CC 18987 531 24 ' ' '' 18987 531 25 then then RB 18987 531 26 he -PRON- PRP 18987 531 27 got get VBD 18987 531 28 down down RP 18987 531 29 from from IN 18987 531 30 the the DT 18987 531 31 stack stack NN 18987 531 32 ' ' CC 18987 531 33 n n CC 18987 531 34 ' ' '' 18987 531 35 set set NN 18987 531 36 on on IN 18987 531 37 a a DT 18987 531 38 old old JJ 18987 531 39 wagon wagon NN 18987 531 40 tongue tongue NN 18987 531 41 ' ' CC 18987 531 42 n n CC 18987 531 43 ' ' CC 18987 531 44 jus jus NN 18987 531 45 ' ' '' 18987 531 46 tried try VBD 18987 531 47 to to TO 18987 531 48 figger figger VB 18987 531 49 on on IN 18987 531 50 if if IN 18987 531 51 there there EX 18987 531 52 was be VBD 18987 531 53 n't n't RB 18987 531 54 no no DT 18987 531 55 way way NN 18987 531 56 as as IN 18987 531 57 he -PRON- PRP 18987 531 58 could could MD 18987 531 59 think think VB 18987 531 60 up up RP 18987 531 61 as as IN 18987 531 62 would would MD 18987 531 63 make make VB 18987 531 64 Tilly Tilly NNP 18987 531 65 have have VB 18987 531 66 him -PRON- PRP 18987 531 67 . . . 18987 532 1 He -PRON- PRP 18987 532 2 says say VBZ 18987 532 3 the the DT 18987 532 4 bitter bitter JJ 18987 532 5 part part NN 18987 532 6 was be VBD 18987 532 7 to to TO 18987 532 8 reflect reflect VB 18987 532 9 as as IN 18987 532 10 he -PRON- PRP 18987 532 11 had have VBD 18987 532 12 to to TO 18987 532 13 work work VB 18987 532 14 to to TO 18987 532 15 make make VB 18987 532 16 Tilly Tilly NNP 18987 532 17 have have VB 18987 532 18 him -PRON- PRP 18987 532 19 , , , 18987 532 20 when when WRB 18987 532 21 it -PRON- PRP 18987 532 22 'd 'd MD 18987 532 23 really really RB 18987 532 24 ought ought MD 18987 532 25 by by IN 18987 532 26 all all DT 18987 532 27 rights right NNS 18987 532 28 to to TO 18987 532 29 have have VB 18987 532 30 been be VBN 18987 532 31 the the DT 18987 532 32 other other JJ 18987 532 33 way way NN 18987 532 34 . . . 18987 533 1 He -PRON- PRP 18987 533 2 says say VBZ 18987 533 3 to to TO 18987 533 4 think think VB 18987 533 5 o o UH 18987 533 6 ' ' '' 18987 533 7 that that IN 18987 533 8 nose nose NN 18987 533 9 ' ' `` 18987 533 10 n n CC 18987 533 11 ' ' '' 18987 533 12 then then RB 18987 533 13 him -PRON- PRP 18987 533 14 obliged oblige VBD 18987 533 15 to to TO 18987 533 16 work work VB 18987 533 17 ' ' CC 18987 533 18 n n CC 18987 533 19 ' ' '' 18987 533 20 slave slave NN 18987 533 21 to to TO 18987 533 22 get get VB 18987 533 23 hold hold NN 18987 533 24 of of IN 18987 533 25 it -PRON- PRP 18987 533 26 ! ! . 18987 533 27 " " '' 18987 534 1 " " `` 18987 534 2 I-- I-- NNP 18987 534 3 " " '' 18987 534 4 began begin VBD 18987 534 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 534 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 534 7 . . . 18987 535 1 " " `` 18987 535 2 Well well UH 18987 535 3 , , , 18987 535 4 he -PRON- PRP 18987 535 5 see see VBP 18987 535 6 it -PRON- PRP 18987 535 7 different different JJ 18987 535 8 , , , 18987 535 9 " " '' 18987 535 10 said say VBD 18987 535 11 Susan Susan NNP 18987 535 12 ; ; : 18987 535 13 " " `` 18987 535 14 he -PRON- PRP 18987 535 15 says,--'n says,--'n `` 18987 535 16 ' ' `` 18987 535 17 I -PRON- PRP 18987 535 18 ca can MD 18987 535 19 n't not RB 18987 535 20 in in IN 18987 535 21 reason reason NN 18987 535 22 see see VB 18987 535 23 how how WRB 18987 535 24 any any DT 18987 535 25 one one NN 18987 535 26 as as IN 18987 535 27 knows know VBZ 18987 535 28 as as RB 18987 535 29 little little JJ 18987 535 30 as as IN 18987 535 31 you -PRON- PRP 18987 535 32 , , , 18987 535 33 Mrs. Mrs. NNP 18987 535 34 Lathrop Lathrop NNP 18987 535 35 , , , 18987 535 36 can can MD 18987 535 37 deny deny VB 18987 535 38 him,--he him,--he NNP 18987 535 39 says say VBZ 18987 535 40 as as IN 18987 535 41 no no DT 18987 535 42 one one NN 18987 535 43 as as IN 18987 535 44 gets get VBZ 18987 535 45 married marry VBN 18987 535 46 easy easy RB 18987 535 47 at at IN 18987 535 48 the the DT 18987 535 49 end end NN 18987 535 50 of of IN 18987 535 51 courtin courtin NN 18987 535 52 ' ' '' 18987 535 53 can can MD 18987 535 54 possibly possibly RB 18987 535 55 figger figger VB 18987 535 56 on on IN 18987 535 57 the the DT 18987 535 58 difficulties difficulty NNS 18987 535 59 of of IN 18987 535 60 gettin gettin NN 18987 535 61 ' ' '' 18987 535 62 married married JJ 18987 535 63 hard hard RB 18987 535 64 . . . 18987 536 1 He -PRON- PRP 18987 536 2 says say VBZ 18987 536 3 it -PRON- PRP 18987 536 4 was be VBD 18987 536 5 jus jus NNP 18987 536 6 ' ' '' 18987 536 7 beyond beyond IN 18987 536 8 belief belief NN 18987 536 9 the the DT 18987 536 10 way way NN 18987 536 11 he -PRON- PRP 18987 536 12 felt feel VBD 18987 536 13 as as IN 18987 536 14 he -PRON- PRP 18987 536 15 set set VBD 18987 536 16 there there RB 18987 536 17 reflectin reflectin NNS 18987 536 18 ' ' '' 18987 536 19 on on IN 18987 536 20 his -PRON- PRP$ 18987 536 21 wasted waste VBN 18987 536 22 summer summer NN 18987 536 23 ' ' CC 18987 536 24 n n CC 18987 536 25 ' ' CC 18987 536 26 Tilly tilly RB 18987 536 27 flippin flippin JJ 18987 536 28 ' ' '' 18987 536 29 aroun aroun RB 18987 536 30 ' ' '' 18987 536 31 all all DT 18987 536 32 unconcerned unconcerned JJ 18987 536 33 over over IN 18987 536 34 him -PRON- PRP 18987 536 35 leavin leavin NNP 18987 536 36 ' ' '' 18987 536 37 in in IN 18987 536 38 the the DT 18987 536 39 end end NN 18987 536 40 . . . 18987 537 1 He -PRON- PRP 18987 537 2 says say VBZ 18987 537 3 his -PRON- PRP$ 18987 537 4 blood blood NN 18987 537 5 begun begin VBN 18987 537 6 to to TO 18987 537 7 slowly slowly RB 18987 537 8 begin begin VB 18987 537 9 to to TO 18987 537 10 boil boil VB 18987 537 11 as as IN 18987 537 12 he -PRON- PRP 18987 537 13 set set VBD 18987 537 14 there there RB 18987 537 15 thinkin thinkin JJ 18987 537 16 ' ' '' 18987 537 17 , , , 18987 537 18 ' ' `` 18987 537 19 n n CC 18987 537 20 ' ' '' 18987 537 21 in in IN 18987 537 22 the the DT 18987 537 23 end end NN 18987 537 24 he -PRON- PRP 18987 537 25 jus ju VBD 18987 537 26 ' ' `` 18987 537 27 up up RB 18987 537 28 an an DT 18987 537 29 ' ' `` 18987 537 30 hit hit VBD 18987 537 31 the the DT 18987 537 32 wagon wagon NN 18987 537 33 - - HYPH 18987 537 34 tongue tongue NN 18987 537 35 with with IN 18987 537 36 his -PRON- PRP$ 18987 537 37 fist fist NN 18987 537 38 ' ' CC 18987 537 39 n n CC 18987 537 40 ' ' '' 18987 537 41 said say VBD 18987 537 42 ' ' '' 18987 537 43 By by IN 18987 537 44 Jinks Jinks NNPS 18987 537 45 ! ! . 18987 537 46 ' ' '' 18987 538 1 ' ' `` 18987 538 2 n n CC 18987 538 3 ' ' '' 18987 538 4 he -PRON- PRP 18987 538 5 says say VBZ 18987 538 6 when when WRB 18987 538 7 he -PRON- PRP 18987 538 8 says say VBZ 18987 538 9 ' ' `` 18987 538 10 By by IN 18987 538 11 Jinks Jinks NNP 18987 538 12 , , , 18987 538 13 ' ' '' 18987 538 14 it -PRON- PRP 18987 538 15 _ _ NNP 18987 538 16 is be VBZ 18987 538 17 _ _ NNP 18987 538 18 the the DT 18987 538 19 end end NN 18987 538 20 , , , 18987 538 21 ' ' '' 18987 538 22 n n CC 18987 538 23 ' ' `` 18987 538 24 do do VBP 18987 538 25 n't not RB 18987 538 26 you -PRON- PRP 18987 538 27 forget forget VB 18987 538 28 it -PRON- PRP 18987 538 29 . . . 18987 539 1 " " `` 18987 539 2 He -PRON- PRP 18987 539 3 says say VBZ 18987 539 4 he -PRON- PRP 18987 539 5 'd 'd MD 18987 539 6 no no RB 18987 539 7 sooner sooner RB 18987 539 8 said say VBD 18987 539 9 ' ' '' 18987 539 10 By by IN 18987 539 11 Jinks Jinks NNP 18987 539 12 ' ' '' 18987 539 13 than than IN 18987 539 14 he -PRON- PRP 18987 539 15 thought think VBD 18987 539 16 of of IN 18987 539 17 a a DT 18987 539 18 plan plan NN 18987 539 19 , , , 18987 539 20 ' ' '' 18987 539 21 n n CC 18987 539 22 ' ' '' 18987 539 23 he -PRON- PRP 18987 539 24 says say VBZ 18987 539 25 Lord Lord NNP 18987 539 26 forgive forgive VB 18987 539 27 him -PRON- PRP 18987 539 28 if if IN 18987 539 29 he -PRON- PRP 18987 539 30 ever ever RB 18987 539 31 thinks think VBZ 18987 539 32 of of IN 18987 539 33 such such PDT 18987 539 34 another another DT 18987 539 35 plan plan NN 18987 539 36 . . . 18987 540 1 He -PRON- PRP 18987 540 2 says say VBZ 18987 540 3 what what WP 18987 540 4 put put VBD 18987 540 5 it -PRON- PRP 18987 540 6 into into IN 18987 540 7 his -PRON- PRP$ 18987 540 8 head head NN 18987 540 9 Heaven Heaven NNP 18987 540 10 only only RB 18987 540 11 knows know VBZ 18987 540 12 , , , 18987 540 13 only only RB 18987 540 14 o o UH 18987 540 15 ' ' '' 18987 540 16 course course NN 18987 540 17 he -PRON- PRP 18987 540 18 never never RB 18987 540 19 expected expect VBD 18987 540 20 as as IN 18987 540 21 it -PRON- PRP 18987 540 22 would would MD 18987 540 23 work work VB 18987 540 24 out out RP 18987 540 25 as as IN 18987 540 26 it -PRON- PRP 18987 540 27 did do VBD 18987 540 28 . . . 18987 541 1 He -PRON- PRP 18987 541 2 says say VBZ 18987 541 3 he -PRON- PRP 18987 541 4 thought think VBD 18987 541 5 as as IN 18987 541 6 she -PRON- PRP 18987 541 7 'd 'd MD 18987 541 8 see see VB 18987 541 9 what what WP 18987 541 10 he -PRON- PRP 18987 541 11 was be VBD 18987 541 12 up up IN 18987 541 13 to to IN 18987 541 14 ' ' '' 18987 541 15 n n CC 18987 541 16 ' ' '' 18987 541 17 stop stop VB 18987 541 18 him -PRON- PRP 18987 541 19 along along IN 18987 541 20 half half JJ 18987 541 21 - - HYPH 18987 541 22 way way NN 18987 541 23 . . . 18987 542 1 But but CC 18987 542 2 Oh oh UH 18987 542 3 , , , 18987 542 4 my my UH 18987 542 5 , , , 18987 542 6 he -PRON- PRP 18987 542 7 says say VBZ 18987 542 8 , , , 18987 542 9 you -PRON- PRP 18987 542 10 never never RB 18987 542 11 can can MD 18987 542 12 count count VB 18987 542 13 on on IN 18987 542 14 a a DT 18987 542 15 woman woman NN 18987 542 16 , , , 18987 542 17 ' ' `` 18987 542 18 n n CC 18987 542 19 ' ' '' 18987 542 20 then then RB 18987 542 21 he -PRON- PRP 18987 542 22 rubbed rub VBD 18987 542 23 his -PRON- PRP$ 18987 542 24 chin chin NN 18987 542 25 with with IN 18987 542 26 his -PRON- PRP$ 18987 542 27 hand hand NN 18987 542 28 for for IN 18987 542 29 a a DT 18987 542 30 long long JJ 18987 542 31 time time NN 18987 542 32 ' ' '' 18987 542 33 n n CC 18987 542 34 ' ' '' 18987 542 35 said say VBD 18987 542 36 all all RB 18987 542 37 over over RB 18987 542 38 again again RB 18987 542 39 ' ' '' 18987 542 40 never never RB 18987 542 41 can can MD 18987 542 42 count count VB 18987 542 43 on on IN 18987 542 44 a a DT 18987 542 45 woman woman NN 18987 542 46 . . . 18987 542 47 ' ' '' 18987 543 1 " " `` 18987 543 2 Well well UH 18987 543 3 , , , 18987 543 4 he -PRON- PRP 18987 543 5 says say VBZ 18987 543 6 after after IN 18987 543 7 he -PRON- PRP 18987 543 8 'd 'd MD 18987 543 9 thought think VBN 18987 543 10 o o UH 18987 543 11 ' ' `` 18987 543 12 the the DT 18987 543 13 plan plan NN 18987 543 14 he -PRON- PRP 18987 543 15 went go VBD 18987 543 16 right right JJ 18987 543 17 to to TO 18987 543 18 work work VB 18987 543 19 to to TO 18987 543 20 carry carry VB 18987 543 21 it -PRON- PRP 18987 543 22 out out RP 18987 543 23 . . . 18987 544 1 He -PRON- PRP 18987 544 2 says say VBZ 18987 544 3 it -PRON- PRP 18987 544 4 was be VBD 18987 544 5 one one CD 18987 544 6 o o NN 18987 544 7 ' ' '' 18987 544 8 them -PRON- PRP 18987 544 9 plans plan VBZ 18987 544 10 as as IN 18987 544 11 dilly dilly RB 18987 544 12 - - HYPH 18987 544 13 dally dally RB 18987 544 14 is be VBZ 18987 544 15 death death NN 18987 544 16 on on RP 18987 544 17 . . . 18987 545 1 So so RB 18987 545 2 he -PRON- PRP 18987 545 3 begun begin VBD 18987 545 4 by by IN 18987 545 5 makin makin NNP 18987 545 6 ' ' '' 18987 545 7 sure sure RB 18987 545 8 as as IN 18987 545 9 she -PRON- PRP 18987 545 10 was be VBD 18987 545 11 pastin pastin NNS 18987 545 12 ' ' POS 18987 545 13 labels label NNS 18987 545 14 on on IN 18987 545 15 pickle pickle NN 18987 545 16 - - HYPH 18987 545 17 jars jar NNS 18987 545 18 in in IN 18987 545 19 the the DT 18987 545 20 back back JJ 18987 545 21 wood wood NN 18987 545 22 - - HYPH 18987 545 23 house house NN 18987 545 24 ' ' CC 18987 545 25 n n CC 18987 545 26 ' ' '' 18987 545 27 then then RB 18987 545 28 he -PRON- PRP 18987 545 29 went go VBD 18987 545 30 out out RP 18987 545 31 by by IN 18987 545 32 the the DT 18987 545 33 shed shed VBN 18987 545 34 ' ' CC 18987 545 35 n n CC 18987 545 36 ' ' '' 18987 545 37 got get VBD 18987 545 38 some some DT 18987 545 39 old old JJ 18987 545 40 clothes clothe NNS 18987 545 41 - - HYPH 18987 545 42 line line NN 18987 545 43 as as IN 18987 545 44 was be VBD 18987 545 45 hangin hangin JJ 18987 545 46 ' ' `` 18987 545 47 there there EX 18987 545 48 ' ' '' 18987 545 49 n n CC 18987 545 50 ' ' '' 18987 545 51 come come VB 18987 545 52 round round RB 18987 545 53 to to IN 18987 545 54 where where WRB 18987 545 55 the the DT 18987 545 56 bingin'-pole bingin'-pole NNP 18987 545 57 was be VBD 18987 545 58 ' ' `` 18987 545 59 n n CC 18987 545 60 ' ' '' 18987 545 61 whittled whittle VBD 18987 545 62 notches notch NNS 18987 545 63 in in IN 18987 545 64 it -PRON- PRP 18987 545 65 ' ' CC 18987 545 66 n n CC 18987 545 67 ' ' '' 18987 545 68 tied tie VBD 18987 545 69 a a DT 18987 545 70 piece piece NN 18987 545 71 o o NN 18987 545 72 ' ' '' 18987 545 73 the the DT 18987 545 74 line line NN 18987 545 75 hard hard JJ 18987 545 76 aroun aroun NN 18987 545 77 ' ' '' 18987 545 78 the the DT 18987 545 79 end end NN 18987 545 80 . . . 18987 546 1 He -PRON- PRP 18987 546 2 says say VBZ 18987 546 3 all all PDT 18987 546 4 the the DT 18987 546 5 time time NN 18987 546 6 he -PRON- PRP 18987 546 7 was be VBD 18987 546 8 tyin tyin JJ 18987 546 9 ' ' '' 18987 546 10 he -PRON- PRP 18987 546 11 was be VBD 18987 546 12 countin countin NNP 18987 546 13 ' ' '' 18987 546 14 on on IN 18987 546 15 her -PRON- PRP$ 18987 546 16 runnin runnin NN 18987 546 17 ' ' '' 18987 546 18 right right NN 18987 546 19 out out IN 18987 546 20 ' ' '' 18987 546 21 n n CC 18987 546 22 ' ' `` 18987 546 23 askin askin FW 18987 546 24 ' ' '' 18987 546 25 him -PRON- PRP 18987 546 26 what what WP 18987 546 27 under under IN 18987 546 28 the the DT 18987 546 29 sun sun NN 18987 546 30 he -PRON- PRP 18987 546 31 was be VBD 18987 546 32 doin',--but doin',--but NN 18987 546 33 she -PRON- PRP 18987 546 34 never never RB 18987 546 35 budged budge VBD 18987 546 36 . . . 18987 546 37 " " '' 18987 547 1 " " `` 18987 547 2 What-- What-- NNP 18987 547 3 " " '' 18987 547 4 asked ask VBD 18987 547 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 547 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 547 7 . . . 18987 548 1 " " `` 18987 548 2 Well well UH 18987 548 3 , , , 18987 548 4 if if IN 18987 548 5 you -PRON- PRP 18987 548 6 'll will MD 18987 548 7 keep keep VB 18987 548 8 still still RB 18987 548 9 ' ' `` 18987 548 10 n n CC 18987 548 11 ' ' '' 18987 548 12 let let VB 18987 548 13 me -PRON- PRP 18987 548 14 talk talk VB 18987 548 15 I -PRON- PRP 18987 548 16 'll will MD 18987 548 17 tell tell VB 18987 548 18 you -PRON- PRP 18987 548 19 , , , 18987 548 20 " " '' 18987 548 21 said say VBD 18987 548 22 Miss Miss NNP 18987 548 23 Clegg Clegg NNP 18987 548 24 ; ; : 18987 548 25 " " `` 18987 548 26 I -PRON- PRP 18987 548 27 had have VBD 18987 548 28 to to TO 18987 548 29 keep keep VB 18987 548 30 still still RB 18987 548 31 while while IN 18987 548 32 he -PRON- PRP 18987 548 33 told tell VBD 18987 548 34 me -PRON- PRP 18987 548 35 , , , 18987 548 36 ' ' `` 18987 548 37 n n CC 18987 548 38 ' ' '' 18987 548 39 the the DT 18987 548 40 Bible Bible NNP 18987 548 41 's 's POS 18987 548 42 authority authority NN 18987 548 43 for for IN 18987 548 44 sayin sayin NNP 18987 548 45 ' ' '' 18987 548 46 as as IN 18987 548 47 what what WDT 18987 548 48 man man NN 18987 548 49 has have VBZ 18987 548 50 done do VBN 18987 548 51 woman woman NN 18987 548 52 can can MD 18987 548 53 always always RB 18987 548 54 do do VB 18987 548 55 too too RB 18987 548 56 if if IN 18987 548 57 she -PRON- PRP 18987 548 58 has have VBZ 18987 548 59 a a DT 18987 548 60 mind mind NN 18987 548 61 to.--Well to.--well NN 18987 548 62 , , , 18987 548 63 he -PRON- PRP 18987 548 64 says say VBZ 18987 548 65 then then RB 18987 548 66 he -PRON- PRP 18987 548 67 bent bend VBD 18987 548 68 the the DT 18987 548 69 end end NN 18987 548 70 of of IN 18987 548 71 the the DT 18987 548 72 pole pole NN 18987 548 73 around around IN 18987 548 74 ' ' '' 18987 548 75 n n CC 18987 548 76 ' ' '' 18987 548 77 tied tie VBD 18987 548 78 it -PRON- PRP 18987 548 79 hard hard JJ 18987 548 80 to to IN 18987 548 81 one one CD 18987 548 82 of of IN 18987 548 83 the the DT 18987 548 84 uprights upright NNS 18987 548 85 of of IN 18987 548 86 the the DT 18987 548 87 shed shed VBN 18987 548 88 so so IN 18987 548 89 it -PRON- PRP 18987 548 90 was be VBD 18987 548 91 sprung spring VBN 18987 548 92 around around RB 18987 548 93 in in IN 18987 548 94 a a DT 18987 548 95 terrible terrible JJ 18987 548 96 dangerous dangerous JJ 18987 548 97 manner manner NN 18987 548 98 ' ' '' 18987 548 99 n n CC 18987 548 100 ' ' '' 18987 548 101 he -PRON- PRP 18987 548 102 says say VBZ 18987 548 103 when when WRB 18987 548 104 he -PRON- PRP 18987 548 105 got get VBD 18987 548 106 it -PRON- PRP 18987 548 107 all all DT 18987 548 108 tied tie VBN 18987 548 109 , , , 18987 548 110 he -PRON- PRP 18987 548 111 looked look VBD 18987 548 112 up up RP 18987 548 113 at at IN 18987 548 114 the the DT 18987 548 115 window window NN 18987 548 116 ' ' `` 18987 548 117 n n CC 18987 548 118 ' ' CC 18987 548 119 why why WRB 18987 548 120 she -PRON- PRP 18987 548 121 did do VBD 18987 548 122 n't n't RB 18987 548 123 come come VB 18987 548 124 out out RP 18987 548 125 he -PRON- PRP 18987 548 126 ca can MD 18987 548 127 n't not RB 18987 548 128 to to IN 18987 548 129 this this DT 18987 548 130 day day NN 18987 548 131 see see VB 18987 548 132 . . . 18987 549 1 But but CC 18987 549 2 she -PRON- PRP 18987 549 3 did do VBD 18987 549 4 n't n't RB 18987 549 5 -- -- : 18987 549 6 just just RB 18987 549 7 stayed stay VBN 18987 549 8 bobbin bobbin NN 18987 549 9 ' ' '' 18987 549 10 around around RB 18987 549 11 over over IN 18987 549 12 her -PRON- PRP$ 18987 549 13 labels label NNS 18987 549 14 ' ' POS 18987 549 15 n n CC 18987 549 16 ' ' `` 18987 549 17 pastin pastin NNS 18987 549 18 ' ' '' 18987 549 19 . . . 18987 550 1 Well well UH 18987 550 2 , , , 18987 550 3 he -PRON- PRP 18987 550 4 says say VBZ 18987 550 5 o o UH 18987 550 6 ' ' `` 18987 550 7 course course NN 18987 550 8 he -PRON- PRP 18987 550 9 wa'n't wa'n't VBD 18987 550 10 in in IN 18987 550 11 no no DT 18987 550 12 hurry hurry NN 18987 550 13 to to TO 18987 550 14 go go VB 18987 550 15 on on RP 18987 550 16 to to IN 18987 550 17 next next JJ 18987 550 18 part part NN 18987 550 19 , , , 18987 550 20 so so RB 18987 550 21 he -PRON- PRP 18987 550 22 dragged drag VBD 18987 550 23 the the DT 18987 550 24 grin'stone grin'stone NNP 18987 550 25 out out RP 18987 550 26 in in IN 18987 550 27 plain plain JJ 18987 550 28 view view NN 18987 550 29 of of IN 18987 550 30 her -PRON- PRP$ 18987 550 31 ' ' `` 18987 550 32 n n CC 18987 550 33 ' ' `` 18987 550 34 begun begin VBN 18987 550 35 ' ' '' 18987 550 36 n n CC 18987 550 37 ' ' '' 18987 550 38 sharpened sharpen VBD 18987 550 39 a a DT 18987 550 40 hatchet hatchet NN 18987 550 41 most most RBS 18987 550 42 awful awful JJ 18987 550 43 sharp sharp JJ 18987 550 44 . . . 18987 551 1 He -PRON- PRP 18987 551 2 thought think VBD 18987 551 3 as as IN 18987 551 4 the the DT 18987 551 5 hatchet hatchet NN 18987 551 6 would would MD 18987 551 7 bring bring VB 18987 551 8 her -PRON- PRP 18987 551 9 anyhow anyhow RB 18987 551 10 , , , 18987 551 11 but but CC 18987 551 12 still still RB 18987 551 13 she -PRON- PRP 18987 551 14 did do VBD 18987 551 15 n't n't RB 18987 551 16 come come VB 18987 551 17 out,--jus out,--jus NNP 18987 551 18 ' ' '' 18987 551 19 stuck stick VBD 18987 551 20 to to IN 18987 551 21 her -PRON- PRP$ 18987 551 22 stickin stickin NN 18987 551 23 ' ' '' 18987 551 24 there there RB 18987 551 25 in in IN 18987 551 26 the the DT 18987 551 27 window window NN 18987 551 28 . . . 18987 552 1 I -PRON- PRP 18987 552 2 ca can MD 18987 552 3 n't not RB 18987 552 4 well well RB 18987 552 5 see see VB 18987 552 6 why why WRB 18987 552 7 he -PRON- PRP 18987 552 8 looked look VBD 18987 552 9 for for IN 18987 552 10 her -PRON- PRP 18987 552 11 to to TO 18987 552 12 come come VB 18987 552 13 out out RP 18987 552 14 because because IN 18987 552 15 my -PRON- PRP$ 18987 552 16 view view NN 18987 552 17 would would MD 18987 552 18 be be VB 18987 552 19 as as IN 18987 552 20 if if IN 18987 552 21 you -PRON- PRP 18987 552 22 did do VBD 18987 552 23 n't n't RB 18987 552 24 want want VB 18987 552 25 a a DT 18987 552 26 man man NN 18987 552 27 aroun aroun RB 18987 552 28 ' ' '' 18987 552 29 , , , 18987 552 30 the the DT 18987 552 31 more more JJR 18987 552 32 ropes rope VBZ 18987 552 33 an an DT 18987 552 34 ' ' `` 18987 552 35 hatchets hatchet NNS 18987 552 36 he -PRON- PRP 18987 552 37 was be VBD 18987 552 38 inclined inclined JJ 18987 552 39 to to IN 18987 552 40 the the DT 18987 552 41 more more RBR 18987 552 42 I -PRON- PRP 18987 552 43 'd 'd MD 18987 552 44 let let VB 18987 552 45 him -PRON- PRP 18987 552 46 tie tie VB 18987 552 47 ' ' CC 18987 552 48 n n CC 18987 552 49 ' ' '' 18987 552 50 sharpen sharpen NN 18987 552 51 , , , 18987 552 52 but but CC 18987 552 53 old old JJ 18987 552 54 Mrs. Mrs. NNP 18987 552 55 Ely Ely NNP 18987 552 56 was be VBD 18987 552 57 always always RB 18987 552 58 another another DT 18987 552 59 parts part NNS 18987 552 60 o o NN 18987 552 61 ' ' '' 18987 552 62 speech speech NN 18987 552 63 from from IN 18987 552 64 me -PRON- PRP 18987 552 65 . . . 18987 553 1 She -PRON- PRP 18987 553 2 never never RB 18987 553 3 could could MD 18987 553 4 eat eat VB 18987 553 5 her -PRON- PRP$ 18987 553 6 own own JJ 18987 553 7 chickens chicken NNS 18987 553 8 , , , 18987 553 9 they -PRON- PRP 18987 553 10 say say VBP 18987 553 11 , , , 18987 553 12 nor nor CC 18987 553 13 sausage sausage VB 18987 553 14 her -PRON- PRP$ 18987 553 15 own own JJ 18987 553 16 pigs pig NNS 18987 553 17 , , , 18987 553 18 ' ' '' 18987 553 19 n n CC 18987 553 20 ' ' '' 18987 553 21 I -PRON- PRP 18987 553 22 s'pose s'pose VBD 18987 553 23 he -PRON- PRP 18987 553 24 knowed know VBD 18987 553 25 her -PRON- PRP$ 18987 553 26 tender tender NN 18987 553 27 spots spot NNS 18987 553 28 aforehand aforehand NNP 18987 553 29 ' ' CC 18987 553 30 n n CC 18987 553 31 ' ' '' 18987 553 32 was be VBD 18987 553 33 layin layin JJ 18987 553 34 ' ' '' 18987 553 35 for for IN 18987 553 36 'em -PRON- PRP 18987 553 37 . . . 18987 554 1 Anyhow anyhow RB 18987 554 2 , , , 18987 554 3 to to TO 18987 554 4 go go VB 18987 554 5 back back RB 18987 554 6 to to IN 18987 554 7 him -PRON- PRP 18987 554 8 ' ' CC 18987 554 9 n n CC 18987 554 10 ' ' '' 18987 554 11 the the DT 18987 554 12 grin'stone grin'stone NNP 18987 554 13 , , , 18987 554 14 he -PRON- PRP 18987 554 15 says say VBZ 18987 554 16 you -PRON- PRP 18987 554 17 ca can MD 18987 554 18 n't not RB 18987 554 19 under under IN 18987 554 20 no no DT 18987 554 21 circumstances circumstance NNS 18987 554 22 keep keep VB 18987 554 23 on on RB 18987 554 24 sharpenin sharpenin JJ 18987 554 25 ' ' '' 18987 554 26 a a DT 18987 554 27 hatchet hatchet NN 18987 554 28 forever forever RB 18987 554 29 , , , 18987 554 30 ' ' `` 18987 554 31 n n CC 18987 554 32 ' ' '' 18987 554 33 so so RB 18987 554 34 after after IN 18987 554 35 a a DT 18987 554 36 while while IN 18987 554 37 he -PRON- PRP 18987 554 38 _ _ NNP 18987 554 39 had have VBD 18987 554 40 _ _ NNP 18987 554 41 to to TO 18987 554 42 go go VB 18987 554 43 on on RP 18987 554 44 to to IN 18987 554 45 the the DT 18987 554 46 next next JJ 18987 554 47 part part NN 18987 554 48 . . . 18987 555 1 He -PRON- PRP 18987 555 2 says say VBZ 18987 555 3 he -PRON- PRP 18987 555 4 was be VBD 18987 555 5 beginnin beginnin NN 18987 555 6 ' ' `` 18987 555 7 to to TO 18987 555 8 feel feel VB 18987 555 9 kind kind JJ 18987 555 10 o o NN 18987 555 11 ' ' `` 18987 555 12 shaky shaky JJ 18987 555 13 , , , 18987 555 14 but but CC 18987 555 15 he -PRON- PRP 18987 555 16 took take VBD 18987 555 17 more more JJR 18987 555 18 line line NN 18987 555 19 ' ' `` 18987 555 20 n n CC 18987 555 21 ' ' '' 18987 555 22 made make VBD 18987 555 23 a a DT 18987 555 24 slip slip NN 18987 555 25 - - HYPH 18987 555 26 noose noose NN 18987 555 27 ' ' '' 18987 555 28 n n CC 18987 555 29 ' ' '' 18987 555 30 tied tie VBD 18987 555 31 it -PRON- PRP 18987 555 32 hard hard JJ 18987 555 33 ' ' '' 18987 555 34 n n CC 18987 555 35 ' ' '' 18987 555 36 fast fast RB 18987 555 37 to to IN 18987 555 38 the the DT 18987 555 39 pole pole NN 18987 555 40 . . . 18987 556 1 He -PRON- PRP 18987 556 2 says say VBZ 18987 556 3 he -PRON- PRP 18987 556 4 looked look VBD 18987 556 5 up up RP 18987 556 6 real real JJ 18987 556 7 bright bright NN 18987 556 8 ' ' `` 18987 556 9 n n CC 18987 556 10 ' ' '' 18987 556 11 hopeful hopeful JJ 18987 556 12 then then RB 18987 556 13 , , , 18987 556 14 but but CC 18987 556 15 still still RB 18987 556 16 she -PRON- PRP 18987 556 17 did do VBD 18987 556 18 n't n't RB 18987 556 19 come come VB 18987 556 20 out out RP 18987 556 21 , , , 18987 556 22 ' ' `` 18987 556 23 n n CC 18987 556 24 ' ' '' 18987 556 25 he -PRON- PRP 18987 556 26 says say VBZ 18987 556 27 he -PRON- PRP 18987 556 28 slid slide VBD 18987 556 29 it -PRON- PRP 18987 556 30 up up RP 18987 556 31 over over IN 18987 556 32 his -PRON- PRP$ 18987 556 33 arm arm NN 18987 556 34 two two CD 18987 556 35 or or CC 18987 556 36 three three CD 18987 556 37 times time NNS 18987 556 38 so so IN 18987 556 39 she -PRON- PRP 18987 556 40 could could MD 18987 556 41 n't n't RB 18987 556 42 but but CC 18987 556 43 see see VB 18987 556 44 as as IN 18987 556 45 it -PRON- PRP 18987 556 46 was be VBD 18987 556 47 a a DT 18987 556 48 noose noose NN 18987 556 49 too too RB 18987 556 50 . . . 18987 557 1 Oh oh UH 18987 557 2 , , , 18987 557 3 my -PRON- PRP$ 18987 557 4 , , , 18987 557 5 but but CC 18987 557 6 he -PRON- PRP 18987 557 7 says say VBZ 18987 557 8 he -PRON- PRP 18987 557 9 did do VBD 18987 557 10 begin begin VB 18987 557 11 to to TO 18987 557 12 feel feel VB 18987 557 13 mad mad JJ 18987 557 14 at at IN 18987 557 15 her -PRON- PRP 18987 557 16 then,--he then,--he NNP 18987 557 17 says say VBZ 18987 557 18 it -PRON- PRP 18987 557 19 wa'n't wa'n't NNP 18987 557 20 in in IN 18987 557 21 reason reason NN 18987 557 22 as as IN 18987 557 23 any any DT 18987 557 24 man man NN 18987 557 25 'd 'd MD 18987 557 26 be be VB 18987 557 27 pleased pleased JJ 18987 557 28 at at IN 18987 557 29 a a DT 18987 557 30 woman woman NN 18987 557 31 's 's POS 18987 557 32 smilin smilin NN 18987 557 33 ' ' '' 18987 557 34 out out IN 18987 557 35 of of IN 18987 557 36 a a DT 18987 557 37 window window NN 18987 557 38 at at IN 18987 557 39 him -PRON- PRP 18987 557 40 fixin fixin NN 18987 557 41 ' ' '' 18987 557 42 a a DT 18987 557 43 noose noose NN 18987 557 44 in in IN 18987 557 45 plain plain JJ 18987 557 46 sight sight NN 18987 557 47 . . . 18987 558 1 He -PRON- PRP 18987 558 2 says say VBZ 18987 558 3 he -PRON- PRP 18987 558 4 'll will MD 18987 558 5 leave leave VB 18987 558 6 it -PRON- PRP 18987 558 7 to to IN 18987 558 8 any any DT 18987 558 9 one one CD 18987 558 10 dead dead JJ 18987 558 11 or or CC 18987 558 12 alive alive JJ 18987 558 13 to to TO 18987 558 14 get get VB 18987 558 15 into into IN 18987 558 16 his -PRON- PRP$ 18987 558 17 skin skin NN 18987 558 18 ' ' CC 18987 558 19 n n CC 18987 558 20 ' ' '' 18987 558 21 enjoy enjoy VB 18987 558 22 the the DT 18987 558 23 way way NN 18987 558 24 he -PRON- PRP 18987 558 25 was be VBD 18987 558 26 beginnin beginnin NN 18987 558 27 ' ' `` 18987 558 28 to to TO 18987 558 29 feel feel VB 18987 558 30 , , , 18987 558 31 but but CC 18987 558 32 o o UH 18987 558 33 ' ' '' 18987 558 34 course course NN 18987 558 35 he -PRON- PRP 18987 558 36 had have VBD 18987 558 37 to to TO 18987 558 38 keep keep VB 18987 558 39 on on RP 18987 558 40 with with IN 18987 558 41 his -PRON- PRP$ 18987 558 42 plan plan NN 18987 558 43 , , , 18987 558 44 ' ' '' 18987 558 45 n n CC 18987 558 46 ' ' '' 18987 558 47 he -PRON- PRP 18987 558 48 says say VBZ 18987 558 49 next next JJ 18987 558 50 he -PRON- PRP 18987 558 51 laid lay VBD 18987 558 52 the the DT 18987 558 53 hatchet hatchet NN 18987 558 54 handy handy JJ 18987 558 55 an an DT 18987 558 56 ' ' `` 18987 558 57 set set NN 18987 558 58 down down RP 18987 558 59 ( ( -LRB- 18987 558 60 Oh oh UH 18987 558 61 , , , 18987 558 62 my -PRON- PRP$ 18987 558 63 , , , 18987 558 64 but but CC 18987 558 65 he -PRON- PRP 18987 558 66 says say VBZ 18987 558 67 the the DT 18987 558 68 ground ground NN 18987 558 69 sent send VBD 18987 558 70 up up RP 18987 558 71 a a DT 18987 558 72 cold cold JJ 18987 558 73 chill chill NN 18987 558 74 up up RP 18987 558 75 his -PRON- PRP$ 18987 558 76 back back NN 18987 558 77 ! ! . 18987 558 78 ) ) -RRB- 18987 559 1 ' ' `` 18987 559 2 n n CC 18987 559 3 ' ' '' 18987 559 4 tied tie VBD 18987 559 5 his -PRON- PRP$ 18987 559 6 feet foot NNS 18987 559 7 to to IN 18987 559 8 the the DT 18987 559 9 other other JJ 18987 559 10 upright upright NN 18987 559 11 . . . 18987 560 1 Well well UH 18987 560 2 , , , 18987 560 3 he -PRON- PRP 18987 560 4 says say VBZ 18987 560 5 that that IN 18987 560 6 foot foot NN 18987 560 7 - - HYPH 18987 560 8 tyin tyin NN 18987 560 9 ' ' '' 18987 560 10 was be VBD 18987 560 11 no no DT 18987 560 12 joke joke NN 18987 560 13 , , , 18987 560 14 for for IN 18987 560 15 he -PRON- PRP 18987 560 16 says say VBZ 18987 560 17 he -PRON- PRP 18987 560 18 must must MD 18987 560 19 of of IN 18987 560 20 took take VBD 18987 560 21 fifteen fifteen CD 18987 560 22 minutes minute NNS 18987 560 23 to to IN 18987 560 24 it -PRON- PRP 18987 560 25 , , , 18987 560 26 for for IN 18987 560 27 he -PRON- PRP 18987 560 28 was be VBD 18987 560 29 jus jus NNP 18987 560 30 ' ' `` 18987 560 31 about about IN 18987 560 32 wild wild JJ 18987 560 33 by by IN 18987 560 34 this this DT 18987 560 35 time time NN 18987 560 36 , , , 18987 560 37 not not RB 18987 560 38 knowin knowin VB 18987 560 39 ' ' '' 18987 560 40 what what WP 18987 560 41 he -PRON- PRP 18987 560 42 _ _ NNP 18987 560 43 would would MD 18987 560 44 _ _ NNP 18987 560 45 do do VB 18987 560 46 if if IN 18987 560 47 she -PRON- PRP 18987 560 48 did do VBD 18987 560 49 n't n't RB 18987 560 50 come come VB 18987 560 51 out out RP 18987 560 52 _ _ NNP 18987 560 53 now now RB 18987 560 54 _ _ NNP 18987 560 55 . . . 18987 561 1 He -PRON- PRP 18987 561 2 says say VBZ 18987 561 3 no no DT 18987 561 4 one one NN 18987 561 5 knows know VBZ 18987 561 6 what what WP 18987 561 7 it -PRON- PRP 18987 561 8 is be VBZ 18987 561 9 to to TO 18987 561 10 begin begin VB 18987 561 11 a a DT 18987 561 12 thing thing NN 18987 561 13 as as IN 18987 561 14 you -PRON- PRP 18987 561 15 count count VBP 18987 561 16 on on IN 18987 561 17 _ _ NNP 18987 561 18 surely surely RB 18987 561 19 _ _ NNP 18987 561 20 havin' have NN 18987 561 21 stopped stop VBN 18987 561 22 ' ' CC 18987 561 23 n n CC 18987 561 24 ' ' '' 18987 561 25 then then RB 18987 561 26 not not RB 18987 561 27 be be VB 18987 561 28 stopped stop VBN 18987 561 29 a a DT 18987 561 30 _ _ NNP 18987 561 31 tall tall JJ 18987 561 32 _ _ NN 18987 561 33 . . . 18987 562 1 He -PRON- PRP 18987 562 2 says say VBZ 18987 562 3 as as IN 18987 562 4 the the DT 18987 562 5 sentiments sentiment NNS 18987 562 6 as as IN 18987 562 7 he -PRON- PRP 18987 562 8 begun begin VBD 18987 562 9 to to TO 18987 562 10 get get VB 18987 562 11 was be VBD 18987 562 12 too too RB 18987 562 13 awful awful JJ 18987 562 14 for for IN 18987 562 15 any any DT 18987 562 16 ordinary ordinary JJ 18987 562 17 words word NNS 18987 562 18 ' ' POS 18987 562 19 n n CC 18987 562 20 ' ' '' 18987 562 21 he -PRON- PRP 18987 562 22 would would MD 18987 562 23 scorn scorn VB 18987 562 24 to to TO 18987 562 25 use use VB 18987 562 26 the the DT 18987 562 27 words word NNS 18987 562 28 as as IN 18987 562 29 could could MD 18987 562 30 describe describe VB 18987 562 31 'em -PRON- PRP 18987 562 32 even even RB 18987 562 33 if if IN 18987 562 34 he -PRON- PRP 18987 562 35 knowed know VBD 18987 562 36 any any DT 18987 562 37 such such JJ 18987 562 38 . . . 18987 563 1 Well well UH 18987 563 2 , , , 18987 563 3 he -PRON- PRP 18987 563 4 says say VBZ 18987 563 5 , , , 18987 563 6 at at IN 18987 563 7 last last JJ 18987 563 8 , , , 18987 563 9 when when WRB 18987 563 10 he -PRON- PRP 18987 563 11 was be VBD 18987 563 12 through through IN 18987 563 13 tyin tyin NNP 18987 563 14 ' ' '' 18987 563 15 his -PRON- PRP$ 18987 563 16 feet foot NNS 18987 563 17 , , , 18987 563 18 he -PRON- PRP 18987 563 19 turned turn VBD 18987 563 20 ' ' CC 18987 563 21 n n CC 18987 563 22 ' ' '' 18987 563 23 looked look VBD 18987 563 24 at at IN 18987 563 25 the the DT 18987 563 26 window window NN 18987 563 27 ' ' `` 18987 563 28 n n CC 18987 563 29 ' ' '' 18987 563 30 if if IN 18987 563 31 she -PRON- PRP 18987 563 32 wa'n't wa'n't VBD 18987 563 33 gone go VBN 18987 563 34 to to TO 18987 563 35 put put VB 18987 563 36 up up RP 18987 563 37 the the DT 18987 563 38 jars jar NNS 18987 563 39 , , , 18987 563 40 so so RB 18987 563 41 he -PRON- PRP 18987 563 42 had have VBD 18987 563 43 no no DT 18987 563 44 choice choice NN 18987 563 45 but but IN 18987 563 46 to to TO 18987 563 47 sit sit VB 18987 563 48 there there RB 18987 563 49 on on IN 18987 563 50 that that DT 18987 563 51 cold cold JJ 18987 563 52 ground ground NN 18987 563 53 ' ' '' 18987 563 54 n n CC 18987 563 55 ' ' '' 18987 563 56 wait wait VB 18987 563 57 for for IN 18987 563 58 her -PRON- PRP 18987 563 59 to to TO 18987 563 60 come come VB 18987 563 61 back back RB 18987 563 62 . . . 18987 564 1 He -PRON- PRP 18987 564 2 said say VBD 18987 564 3 he -PRON- PRP 18987 564 4 hoped hope VBD 18987 564 5 I -PRON- PRP 18987 564 6 'd 'd MD 18987 564 7 never never RB 18987 564 8 know know VB 18987 564 9 what what WP 18987 564 10 his -PRON- PRP$ 18987 564 11 feelin feelin NN 18987 564 12 's 's POS 18987 564 13 was be VBD 18987 564 14 as as IN 18987 564 15 he -PRON- PRP 18987 564 16 waited wait VBD 18987 564 17 ' ' `` 18987 564 18 n n CC 18987 564 19 ' ' '' 18987 564 20 then then RB 18987 564 21 he -PRON- PRP 18987 564 22 rubbed rub VBD 18987 564 23 his -PRON- PRP$ 18987 564 24 chin chin NN 18987 564 25 with with IN 18987 564 26 his -PRON- PRP$ 18987 564 27 hand hand NN 18987 564 28 a a DT 18987 564 29 long long JJ 18987 564 30 time time NN 18987 564 31 ' ' '' 18987 564 32 n n CC 18987 564 33 ' ' '' 18987 564 34 said say VBD 18987 564 35 all all RB 18987 564 36 over over RB 18987 564 37 again again RB 18987 564 38 , , , 18987 564 39 ' ' '' 18987 564 40 as as IN 18987 564 41 he -PRON- PRP 18987 564 42 waited wait VBD 18987 564 43 . . . 18987 564 44 ' ' '' 18987 565 1 I -PRON- PRP 18987 565 2 told tell VBD 18987 565 3 him -PRON- PRP 18987 565 4 it -PRON- PRP 18987 565 5 was be VBD 18987 565 6 n't n't RB 18987 565 7 likely likely JJ 18987 565 8 as as IN 18987 565 9 I -PRON- PRP 18987 565 10 would would MD 18987 565 11 , , , 18987 565 12 ' ' '' 18987 565 13 n n CC 18987 565 14 ' ' '' 18987 565 15 to to TO 18987 565 16 look look VB 18987 565 17 out out RP 18987 565 18 for for IN 18987 565 19 the the DT 18987 565 20 cistern cistern NN 18987 565 21 or or CC 18987 565 22 he -PRON- PRP 18987 565 23 'd 'd MD 18987 565 24 know know VB 18987 565 25 new new NNP 18987 565 26 feelin feelin NNP 18987 565 27 's 's POS 18987 565 28 ' ' `` 18987 565 29 n n CC 18987 565 30 ' ' '' 18987 565 31 a a DT 18987 565 32 new new JJ 18987 565 33 kind kind NN 18987 565 34 of of IN 18987 565 35 waitin waitin NN 18987 565 36 ' ' '' 18987 565 37 , , , 18987 565 38 so so RB 18987 565 39 he -PRON- PRP 18987 565 40 had have VBD 18987 565 41 to to TO 18987 565 42 hitch hitch VB 18987 565 43 back back RB 18987 565 44 by by IN 18987 565 45 the the DT 18987 565 46 table table NN 18987 565 47 again again RB 18987 565 48 ' ' '' 18987 565 49 n n CC 18987 565 50 ' ' '' 18987 565 51 then then RB 18987 565 52 he -PRON- PRP 18987 565 53 took take VBD 18987 565 54 a a DT 18987 565 55 long long JJ 18987 565 56 breath breath NN 18987 565 57 before before IN 18987 565 58 goin' go VBG 18987 565 59 on on RP 18987 565 60 to to IN 18987 565 61 the the DT 18987 565 62 next next JJ 18987 565 63 part part NN 18987 565 64 . . . 18987 566 1 " " `` 18987 566 2 Well well UH 18987 566 3 , , , 18987 566 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 566 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 566 6 , , , 18987 566 7 he -PRON- PRP 18987 566 8 says say VBZ 18987 566 9 when when WRB 18987 566 10 she -PRON- PRP 18987 566 11 come come VBD 18987 566 12 back back RB 18987 566 13 from from IN 18987 566 14 puttin puttin NNP 18987 566 15 ' ' '' 18987 566 16 up up IN 18987 566 17 the the DT 18987 566 18 jars jar NNS 18987 566 19 he -PRON- PRP 18987 566 20 jus ju VBD 18987 566 21 ' ' '' 18987 566 22 could could MD 18987 566 23 n't n't RB 18987 566 24 but but CC 18987 566 25 feel feel VB 18987 566 26 as as IN 18987 566 27 his -PRON- PRP$ 18987 566 28 hour hour NN 18987 566 29 was be VBD 18987 566 30 surely surely RB 18987 566 31 come come VBN 18987 566 32 . . . 18987 567 1 He -PRON- PRP 18987 567 2 says say VBZ 18987 567 3 how how WRB 18987 567 4 he -PRON- PRP 18987 567 5 ever ever RB 18987 567 6 done do VBD 18987 567 7 it -PRON- PRP 18987 567 8 he -PRON- PRP 18987 567 9 never never RB 18987 567 10 has have VBZ 18987 567 11 seen see VBN 18987 567 12 since since RB 18987 567 13 , , , 18987 567 14 but but CC 18987 567 15 he -PRON- PRP 18987 567 16 took take VBD 18987 567 17 up up RP 18987 567 18 that that IN 18987 567 19 noose noose JJ 18987 567 20 ' ' '' 18987 567 21 n n CC 18987 567 22 ' ' '' 18987 567 23 put put VBD 18987 567 24 it -PRON- PRP 18987 567 25 over over IN 18987 567 26 his -PRON- PRP$ 18987 567 27 head head NN 18987 567 28 . . . 18987 568 1 He -PRON- PRP 18987 568 2 says say VBZ 18987 568 3 as as IN 18987 568 4 he -PRON- PRP 18987 568 5 did do VBD 18987 568 6 so so RB 18987 568 7 he -PRON- PRP 18987 568 8 took take VBD 18987 568 9 a a DT 18987 568 10 quick quick JJ 18987 568 11 look look NN 18987 568 12 at at IN 18987 568 13 the the DT 18987 568 14 window window NN 18987 568 15 ' ' `` 18987 568 16 n n CC 18987 568 17 ' ' `` 18987 568 18 seen see VBN 18987 568 19 her -PRON- PRP$ 18987 568 20 lookin lookin NN 18987 568 21 ' ' '' 18987 568 22 , , , 18987 568 23 ' ' `` 18987 568 24 n n CC 18987 568 25 ' ' '' 18987 568 26 he -PRON- PRP 18987 568 27 says say VBZ 18987 568 28 he -PRON- PRP 18987 568 29 jus ju VBD 18987 568 30 ' ' '' 18987 568 31 hoped hope VBD 18987 568 32 _ _ NNP 18987 568 33 surely surely RB 18987 568 34 _ _ NNP 18987 568 35 she -PRON- PRP 18987 568 36 'd 'd MD 18987 568 37 give give VB 18987 568 38 a a DT 18987 568 39 scream scream NN 18987 568 40 _ _ NNP 18987 568 41 now now RB 18987 568 42 _ _ NNP 18987 568 43 ' ' CC 18987 568 44 n n CC 18987 568 45 ' ' '' 18987 568 46 come come VB 18987 568 47 runnin runnin NNP 18987 568 48 ' ' '' 18987 568 49 out out IN 18987 568 50 the the DT 18987 568 51 kitchen kitchen NN 18987 568 52 - - HYPH 18987 568 53 door door NN 18987 568 54 . . . 18987 569 1 But but CC 18987 569 2 he -PRON- PRP 18987 569 3 says say VBZ 18987 569 4 she -PRON- PRP 18987 569 5 'd have VBD 18987 569 6 disappointed disappoint VBN 18987 569 7 him -PRON- PRP 18987 569 8 so so RB 18987 569 9 often often RB 18987 569 10 his -PRON- PRP$ 18987 569 11 heart heart NN 18987 569 12 was be VBD 18987 569 13 like like IN 18987 569 14 lead lead NN 18987 569 15 , , , 18987 569 16 ' ' '' 18987 569 17 n n CC 18987 569 18 he -PRON- PRP 18987 569 19 felt feel VBD 18987 569 20 bluer bluer JJ 18987 569 21 ' ' CC 18987 569 22 n n CC 18987 569 23 he -PRON- PRP 18987 569 24 's be VBZ 18987 569 25 ever ever RB 18987 569 26 felt feel VBN 18987 569 27 any any DT 18987 569 28 other other JJ 18987 569 29 time time NN 18987 569 30 in in IN 18987 569 31 his -PRON- PRP$ 18987 569 32 life life NN 18987 569 33 . . . 18987 570 1 He -PRON- PRP 18987 570 2 says say VBZ 18987 570 3 he -PRON- PRP 18987 570 4 fixed fix VBD 18987 570 5 the the DT 18987 570 6 noose noose VB 18987 570 7 all all DT 18987 570 8 smooth smooth JJ 18987 570 9 around around IN 18987 570 10 his -PRON- PRP$ 18987 570 11 neck neck NN 18987 570 12 for for IN 18987 570 13 five five CD 18987 570 14 minutes minute NNS 18987 570 15 or or CC 18987 570 16 so so RB 18987 570 17 , , , 18987 570 18 ' ' `` 18987 570 19 n n CC 18987 570 20 ' ' '' 18987 570 21 then then RB 18987 570 22 there there EX 18987 570 23 was be VBD 18987 570 24 nothin' nothing NN 18987 570 25 in in IN 18987 570 26 the the DT 18987 570 27 wide wide JJ 18987 570 28 world world NN 18987 570 29 left leave VBN 18987 570 30 for for IN 18987 570 31 him -PRON- PRP 18987 570 32 to to TO 18987 570 33 do do VB 18987 570 34 but but IN 18987 570 35 to to TO 18987 570 36 take take VB 18987 570 37 up up RP 18987 570 38 that that DT 18987 570 39 awful awful JJ 18987 570 40 sharp sharp JJ 18987 570 41 hatchet hatchet NN 18987 570 42 . . . 18987 571 1 " " `` 18987 571 2 Well well UH 18987 571 3 , , , 18987 571 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 571 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 571 6 , , , 18987 571 7 I -PRON- PRP 18987 571 8 vow vow VBP 18987 571 9 I -PRON- PRP 18987 571 10 was be VBD 18987 571 11 interested interested JJ 18987 571 12 in in IN 18987 571 13 spite spite NN 18987 571 14 of of IN 18987 571 15 myself -PRON- PRP 18987 571 16 . . . 18987 572 1 His -PRON- PRP$ 18987 572 2 voice voice NN 18987 572 3 shook shake VBD 18987 572 4 ' ' `` 18987 572 5 n n CC 18987 572 6 ' ' '' 18987 572 7 his -PRON- PRP$ 18987 572 8 hands hand NNS 18987 572 9 too too RB 18987 572 10 jus jus JJ 18987 572 11 ' ' '' 18987 572 12 with with IN 18987 572 13 rememberin rememberin NNP 18987 572 14 ' ' '' 18987 572 15 . . . 18987 573 1 I -PRON- PRP 18987 573 2 really really RB 18987 573 3 felt feel VBD 18987 573 4 to to TO 18987 573 5 pity pity VB 18987 573 6 him -PRON- PRP 18987 573 7 -- -- : 18987 573 8 I -PRON- PRP 18987 573 9 did do VBD 18987 573 10 . . . 18987 574 1 He -PRON- PRP 18987 574 2 says say VBZ 18987 574 3 he -PRON- PRP 18987 574 4 lifted lift VBD 18987 574 5 the the DT 18987 574 6 hatchet hatchet NN 18987 574 7 ' ' `` 18987 574 8 n n CC 18987 574 9 ' ' '' 18987 574 10 looked look VBD 18987 574 11 at at IN 18987 574 12 the the DT 18987 574 13 window window NN 18987 574 14 tryin tryin NN 18987 574 15 ' ' '' 18987 574 16 to to TO 18987 574 17 hope hope VB 18987 574 18 fully fully RB 18987 574 19 ' ' `` 18987 574 20 n n CC 18987 574 21 ' ' '' 18987 574 22 securely securely RB 18987 574 23 as as IN 18987 574 24 _ _ NNP 18987 574 25 this this DT 18987 574 26 _ _ NNP 18987 574 27 time time NN 18987 574 28 she -PRON- PRP 18987 574 29 'd 'd MD 18987 574 30 _ _ NNP 18987 574 31 surely surely RB 18987 574 32 _ _ NNP 18987 574 33 come come VB 18987 574 34 out out RP 18987 574 35 screamin screamin NN 18987 574 36 ' ' '' 18987 574 37 ' ' `` 18987 574 38 n n CC 18987 574 39 ' ' `` 18987 574 40 runnin runnin NN 18987 574 41 ' ' '' 18987 574 42 . . . 18987 575 1 ' ' `` 18987 575 2 N n CC 18987 575 3 ' ' '' 18987 575 4 she -PRON- PRP 18987 575 5 never never RB 18987 575 6 screamed scream VBD 18987 575 7 ' ' `` 18987 575 8 n n CC 18987 575 9 ' ' '' 18987 575 10 she -PRON- PRP 18987 575 11 never never RB 18987 575 12 run run VBP 18987 575 13 ! ! . 18987 576 1 Oh oh UH 18987 576 2 , , , 18987 576 3 my -PRON- PRP$ 18987 576 4 , , , 18987 576 5 but but CC 18987 576 6 he -PRON- PRP 18987 576 7 says say VBZ 18987 576 8 he -PRON- PRP 18987 576 9 was be VBD 18987 576 10 tremblin tremblin NNP 18987 576 11 ' ' '' 18987 576 12 from from IN 18987 576 13 head head NN 18987 576 14 to to IN 18987 576 15 foot foot NN 18987 576 16 ' ' CC 18987 576 17 n n CC 18987 576 18 ' ' '' 18987 576 19 the the DT 18987 576 20 cold cold JJ 18987 576 21 sweat sweat NN 18987 576 22 jus jus NNP 18987 576 23 ' ' '' 18987 576 24 poured pour VBD 18987 576 25 over over IN 18987 576 26 him -PRON- PRP 18987 576 27 . . . 18987 577 1 He -PRON- PRP 18987 577 2 says say VBZ 18987 577 3 he -PRON- PRP 18987 577 4 took take VBD 18987 577 5 up up RP 18987 577 6 the the DT 18987 577 7 hatchet hatchet NN 18987 577 8 ' ' `` 18987 577 9 n n CC 18987 577 10 ' ' '' 18987 577 11 held hold VBN 18987 577 12 it -PRON- PRP 18987 577 13 quiverin quiverin NN 18987 577 14 ' ' '' 18987 577 15 in in IN 18987 577 16 his -PRON- PRP$ 18987 577 17 quiverin quiverin NN 18987 577 18 ' ' POS 18987 577 19 hand hand NN 18987 577 20 , , , 18987 577 21 ' ' '' 18987 577 22 n n CC 18987 577 23 ' ' '' 18987 577 24 then then RB 18987 577 25 he -PRON- PRP 18987 577 26 made make VBD 18987 577 27 a a DT 18987 577 28 weak weak JJ 18987 577 29 hack hack NN 18987 577 30 at at IN 18987 577 31 the the DT 18987 577 32 rope rope NN 18987 577 33 as as IN 18987 577 34 tied tie VBD 18987 577 35 the the DT 18987 577 36 pole pole NN 18987 577 37 to to IN 18987 577 38 the the DT 18987 577 39 upright upright JJ 18987 577 40 . . . 18987 578 1 He -PRON- PRP 18987 578 2 says say VBZ 18987 578 3 he -PRON- PRP 18987 578 4 see see VBP 18987 578 5 her -PRON- PRP$ 18987 578 6 nose nose NN 18987 578 7 in in IN 18987 578 8 the the DT 18987 578 9 window window NN 18987 578 10 as as IN 18987 578 11 he -PRON- PRP 18987 578 12 hacked hack VBD 18987 578 13 ' ' `` 18987 578 14 n n CC 18987 578 15 ' ' '' 18987 578 16 then then RB 18987 578 17 he -PRON- PRP 18987 578 18 says say VBZ 18987 578 19 no no DT 18987 578 20 words word NNS 18987 578 21 can can MD 18987 578 22 ever ever RB 18987 578 23 describe describe VB 18987 578 24 his -PRON- PRP$ 18987 578 25 feelin feelin NN 18987 578 26 's 's POS 18987 578 27 when when WRB 18987 578 28 he -PRON- PRP 18987 578 29 suddenly suddenly RB 18987 578 30 learned learn VBD 18987 578 31 as as IN 18987 578 32 he -PRON- PRP 18987 578 33 'd 'd MD 18987 578 34 cut cut VB 18987 578 35 the the DT 18987 578 36 rope!--He rope!--he NN 18987 578 37 says say VBZ 18987 578 38 he -PRON- PRP 18987 578 39 never never RB 18987 578 40 had have VBD 18987 578 41 no no DT 18987 578 42 more more JJR 18987 578 43 idea idea NN 18987 578 44 o o NN 18987 578 45 ' ' `` 18987 578 46 hittin hittin NN 18987 578 47 ' ' '' 18987 578 48 the the DT 18987 578 49 rope rope NN 18987 578 50 than than IN 18987 578 51 he -PRON- PRP 18987 578 52 had have VBD 18987 578 53 o o XX 18987 578 54 ' ' `` 18987 578 55 hangin hangin JJ 18987 578 56 ' ' '' 18987 578 57 himself -PRON- PRP 18987 578 58 , , , 18987 578 59 ' ' '' 18987 578 60 n n CC 18987 578 61 ' ' '' 18987 578 62 he -PRON- PRP 18987 578 63 said say VBD 18987 578 64 when when WRB 18987 578 65 he -PRON- PRP 18987 578 66 very very RB 18987 578 67 quickly quickly RB 18987 578 68 felt feel VBD 18987 578 69 as as IN 18987 578 70 he -PRON- PRP 18987 578 71 'd have VBD 18987 578 72 done do VBN 18987 578 73 both both DT 18987 578 74 nothin' nothing NN 18987 578 75 can can MD 18987 578 76 properly properly RB 18987 578 77 explain explain VB 18987 578 78 him!--He him!--He NNS 18987 578 79 says say VBZ 18987 578 80 the the DT 18987 578 81 newspapers newspaper NNS 18987 578 82 do do VBP 18987 578 83 n't not RB 18987 578 84 have have VB 18987 578 85 no no DT 18987 578 86 idea idea NN 18987 578 87 a a DT 18987 578 88 _ _ NNP 18987 578 89 tall tall JJ 18987 578 90 _ _ NNP 18987 578 91 of of IN 18987 578 92 how how WRB 18987 578 93 it -PRON- PRP 18987 578 94 feels feel VBZ 18987 578 95 or or CC 18987 578 96 they -PRON- PRP 18987 578 97 'd 'd MD 18987 578 98 never never RB 18987 578 99 print print VB 18987 578 100 it -PRON- PRP 18987 578 101 so so RB 18987 578 102 cool cool JJ 18987 578 103 ' ' CC 18987 578 104 n n CC 18987 578 105 ' ' '' 18987 578 106 calm calm NN 18987 578 107 . . . 18987 579 1 He -PRON- PRP 18987 579 2 says say VBZ 18987 579 3 cuttin cuttin NNP 18987 579 4 ' ' '' 18987 579 5 the the DT 18987 579 6 rope rope NN 18987 579 7 let let VBD 18987 579 8 the the DT 18987 579 9 pole pole NN 18987 579 10 loose loose JJ 18987 579 11 ' ' `` 18987 579 12 n n CC 18987 579 13 ' ' '' 18987 579 14 the the DT 18987 579 15 noose noose NN 18987 579 16 ran run VBD 18987 579 17 up up RP 18987 579 18 on on IN 18987 579 19 him -PRON- PRP 18987 579 20 ' ' CC 18987 579 21 n n CC 18987 579 22 ' ' '' 18987 579 23 choked choke VBD 18987 579 24 him -PRON- PRP 18987 579 25 most most RBS 18987 579 26 terrible terrible JJ 18987 579 27 . . . 18987 580 1 My -PRON- PRP$ 18987 580 2 gracious gracious JJ 18987 580 3 , , , 18987 580 4 he -PRON- PRP 18987 580 5 says say VBZ 18987 580 6 but but CC 18987 580 7 carbolic carbolic JJ 18987 580 8 acid acid NN 18987 580 9 ' ' CC 18987 580 10 n n CC 18987 580 11 ' ' CC 18987 580 12 Rough rough JJ 18987 580 13 on on IN 18987 580 14 Rats Rats NNP 18987 580 15 is be VBZ 18987 580 16 child child NN 18987 580 17 's 's POS 18987 580 18 play play NN 18987 580 19 beside beside IN 18987 580 20 that that DT 18987 580 21 grip grip NN 18987 580 22 on on IN 18987 580 23 your -PRON- PRP$ 18987 580 24 throat throat NN 18987 580 25 . . . 18987 581 1 He -PRON- PRP 18987 581 2 says say VBZ 18987 581 3 he -PRON- PRP 18987 581 4 never never RB 18987 581 5 will will MD 18987 581 6 forget forget VB 18987 581 7 how how WRB 18987 581 8 it -PRON- PRP 18987 581 9 felt feel VBD 18987 581 10 , , , 18987 581 11 not not RB 18987 581 12 if if IN 18987 581 13 he -PRON- PRP 18987 581 14 lives live VBZ 18987 581 15 to to TO 18987 581 16 be be VB 18987 581 17 Methusalem Methusalem NNP 18987 581 18 's 's POS 18987 581 19 great great JJ 18987 581 20 - - HYPH 18987 581 21 grandfather grandfather NN 18987 581 22 . . . 18987 582 1 He -PRON- PRP 18987 582 2 says say VBZ 18987 582 3 he -PRON- PRP 18987 582 4 got get VBD 18987 582 5 a a DT 18987 582 6 most most RBS 18987 582 7 awful awful JJ 18987 582 8 jerk jerk NN 18987 582 9 from from IN 18987 582 10 his -PRON- PRP$ 18987 582 11 head head NN 18987 582 12 to to IN 18987 582 13 his -PRON- PRP$ 18987 582 14 heels heel NNS 18987 582 15 too too RB 18987 582 16 as as IN 18987 582 17 nigh nigh NNP 18987 582 18 to to TO 18987 582 19 broke broke VB 18987 582 20 his -PRON- PRP$ 18987 582 21 ankles ankle NNS 18987 582 22 , , , 18987 582 23 ' ' '' 18987 582 24 n n CC 18987 582 25 ' ' '' 18987 582 26 a a DT 18987 582 27 twist twist NN 18987 582 28 in in IN 18987 582 29 his -PRON- PRP$ 18987 582 30 wrist wrist NN 18987 582 31 from from IN 18987 582 32 the the DT 18987 582 33 weight weight NN 18987 582 34 o o NN 18987 582 35 ' ' '' 18987 582 36 the the DT 18987 582 37 hatchet hatchet NN 18987 582 38 , , , 18987 582 39 but but CC 18987 582 40 he -PRON- PRP 18987 582 41 said say VBD 18987 582 42 he -PRON- PRP 18987 582 43 did do VBD 18987 582 44 n't n't RB 18987 582 45 have have VB 18987 582 46 no no DT 18987 582 47 time time NN 18987 582 48 to to TO 18987 582 49 take take VB 18987 582 50 no no DT 18987 582 51 a'count a'count NN 18987 582 52 o o NN 18987 582 53 ' ' '' 18987 582 54 nothin' nothing NN 18987 582 55 just just RB 18987 582 56 then then RB 18987 582 57 but but CC 18987 582 58 the the DT 18987 582 59 way way NN 18987 582 60 everythin everythin JJ 18987 582 61 ' ' '' 18987 582 62 turned turn VBD 18987 582 63 red red JJ 18987 582 64 ' ' CC 18987 582 65 n n CC 18987 582 66 ' ' `` 18987 582 67 black black JJ 18987 582 68 ' ' CC 18987 582 69 n n CC 18987 582 70 ' ' '' 18987 582 71 run run VB 18987 582 72 into into IN 18987 582 73 his -PRON- PRP$ 18987 582 74 ears ear NNS 18987 582 75 . . . 18987 582 76 " " '' 18987 583 1 " " `` 18987 583 2 Did do VBD 18987 583 3 it -PRON- PRP 18987 583 4 kill-- kill-- JJ 18987 583 5 " " '' 18987 583 6 cried cry VBD 18987 583 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 583 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 583 9 , , , 18987 583 10 much much RB 18987 583 11 excited excited JJ 18987 583 12 . . . 18987 584 1 " " `` 18987 584 2 I -PRON- PRP 18987 584 3 ' ' `` 18987 584 4 m m LS 18987 584 5 goin' go VBG 18987 584 6 to to TO 18987 584 7 tell tell VB 18987 584 8 you.--He you.--He NNP 18987 584 9 says say VBZ 18987 584 10 the the DT 18987 584 11 last last JJ 18987 584 12 thing thing NN 18987 584 13 he -PRON- PRP 18987 584 14 knowed know VBD 18987 584 15 was be VBD 18987 584 16 Tilly Tilly NNP 18987 584 17 's 's POS 18987 584 18 shriek shriek NN 18987 584 19 . . . 18987 585 1 O o UH 18987 585 2 ' ' `` 18987 585 3 course course RB 18987 585 4 when when WRB 18987 585 5 he -PRON- PRP 18987 585 6 cut cut VBD 18987 585 7 the the DT 18987 585 8 rope rope NN 18987 585 9 she -PRON- PRP 18987 585 10 seen see VBD 18987 585 11 he -PRON- PRP 18987 585 12 'd 'd MD 18987 585 13 meant mean VBN 18987 585 14 it -PRON- PRP 18987 585 15 all all DT 18987 585 16 , , , 18987 585 17 ' ' '' 18987 585 18 n n CC 18987 585 19 ' ' '' 18987 585 20 so so RB 18987 585 21 she -PRON- PRP 18987 585 22 grabbed grab VBD 18987 585 23 up up RP 18987 585 24 a a DT 18987 585 25 carvin carvin NNS 18987 585 26 ' ' POS 18987 585 27 knife knife NN 18987 585 28 ' ' CC 18987 585 29 n n CC 18987 585 30 ' ' '' 18987 585 31 yelled yell VBD 18987 585 32 to to IN 18987 585 33 her -PRON- PRP$ 18987 585 34 father father NN 18987 585 35 ' ' CC 18987 585 36 n n CC 18987 585 37 ' ' '' 18987 585 38 run run NN 18987 585 39 . . . 18987 586 1 Old old JJ 18987 586 2 man man NN 18987 586 3 Ely Ely NNP 18987 586 4 says say VBZ 18987 586 5 it -PRON- PRP 18987 586 6 was be VBD 18987 586 7 good good JJ 18987 586 8 she -PRON- PRP 18987 586 9 run run VBP 18987 586 10 , , , 18987 586 11 for for IN 18987 586 12 there there EX 18987 586 13 was be VBD 18987 586 14 n't n't RB 18987 586 15 a a DT 18987 586 16 minute minute NN 18987 586 17 to to TO 18987 586 18 lose lose VB 18987 586 19 . . . 18987 587 1 Old Old NNP 18987 587 2 Pearson Pearson NNP 18987 587 3 run run VBP 18987 587 4 too too RB 18987 587 5 from from IN 18987 587 6 where where WRB 18987 587 7 he -PRON- PRP 18987 587 8 was be VBD 18987 587 9 in in IN 18987 587 10 the the DT 18987 587 11 barn barn NN 18987 587 12 but but CC 18987 587 13 Tilly Tilly NNP 18987 587 14 got get VBD 18987 587 15 there there RB 18987 587 16 first first JJ 18987 587 17 . . . 18987 588 1 She -PRON- PRP 18987 588 2 did do VBD 18987 588 3 n't not RB 18987 588 4 lose lose VB 18987 588 5 one one CD 18987 588 6 second second NN 18987 588 7 in in IN 18987 588 8 sawin sawin NN 18987 588 9 ' ' '' 18987 588 10 him -PRON- PRP 18987 588 11 free free JJ 18987 588 12 at at IN 18987 588 13 both both DT 18987 588 14 ends end NNS 18987 588 15 ' ' POS 18987 588 16 n n CC 18987 588 17 ' ' '' 18987 588 18 he -PRON- PRP 18987 588 19 says say VBZ 18987 588 20 he -PRON- PRP 18987 588 21 was be VBD 18987 588 22 so so RB 18987 588 23 nigh nigh JJ 18987 588 24 to to TO 18987 588 25 dead dead JJ 18987 588 26 that that IN 18987 588 27 first first RB 18987 588 28 he -PRON- PRP 18987 588 29 thought think VBD 18987 588 30 she -PRON- PRP 18987 588 31 was be VBD 18987 588 32 a a DT 18987 588 33 gopher gopher NN 18987 588 34 , , , 18987 588 35 ' ' '' 18987 588 36 n n CC 18987 588 37 ' ' '' 18987 588 38 then then RB 18987 588 39 an an DT 18987 588 40 angel angel NN 18987 588 41 . . . 18987 589 1 Oh oh UH 18987 589 2 , , , 18987 589 3 my -PRON- PRP$ 18987 589 4 , , , 18987 589 5 but but CC 18987 589 6 he -PRON- PRP 18987 589 7 says say VBZ 18987 589 8 he -PRON- PRP 18987 589 9 was be VBD 18987 589 10 dizzy dizzy JJ 18987 589 11 at at IN 18987 589 12 first first RB 18987 589 13 , , , 18987 589 14 ' ' `` 18987 589 15 n n CC 18987 589 16 ' ' '' 18987 589 17 faint faint JJ 18987 589 18 , , , 18987 589 19 ' ' '' 18987 589 20 n n CC 18987 589 21 ' ' CC 18987 589 22 queer queer NN 18987 589 23 in in IN 18987 589 24 his -PRON- PRP$ 18987 589 25 ears ear NNS 18987 589 26 . . . 18987 590 1 He -PRON- PRP 18987 590 2 sat sit VBD 18987 590 3 ' ' `` 18987 590 4 n n CC 18987 590 5 ' ' '' 18987 590 6 thought think VBD 18987 590 7 about about IN 18987 590 8 it -PRON- PRP 18987 590 9 all all DT 18987 590 10 by by IN 18987 590 11 himself -PRON- PRP 18987 590 12 for for IN 18987 590 13 a a DT 18987 590 14 long long JJ 18987 590 15 while while IN 18987 590 16 this this DT 18987 590 17 mornin mornin NN 18987 590 18 ' ' '' 18987 590 19 afore afore NN 18987 590 20 he -PRON- PRP 18987 590 21 went go VBD 18987 590 22 on on RP 18987 590 23 again again RB 18987 590 24 . . . 18987 591 1 He -PRON- PRP 18987 591 2 says say VBZ 18987 591 3 no no DT 18987 591 4 one one NN 18987 591 5 ever ever RB 18987 591 6 realizes realize VBZ 18987 591 7 how how WRB 18987 591 8 close close RB 18987 591 9 they -PRON- PRP 18987 591 10 are be VBP 18987 591 11 to to IN 18987 591 12 eternity eternity NN 18987 591 13 unless unless IN 18987 591 14 they -PRON- PRP 18987 591 15 accidentally accidentally RB 18987 591 16 go go VBP 18987 591 17 ' ' CC 18987 591 18 n n CC 18987 591 19 ' ' CC 18987 591 20 do do VBP 18987 591 21 suthin suthin NNP 18987 591 22 ' ' '' 18987 591 23 so so RB 18987 591 24 darn darn UH 18987 591 25 foolish foolish JJ 18987 591 26 as as IN 18987 591 27 that that DT 18987 591 28 . . . 18987 592 1 " " `` 18987 592 2 Well well UH 18987 592 3 , , , 18987 592 4 he -PRON- PRP 18987 592 5 says say VBZ 18987 592 6 , , , 18987 592 7 after after IN 18987 592 8 a a DT 18987 592 9 while while NN 18987 592 10 , , , 18987 592 11 after after IN 18987 592 12 a a DT 18987 592 13 long long JJ 18987 592 14 , , , 18987 592 15 long long JJ 18987 592 16 while while IN 18987 592 17 , , , 18987 592 18 he -PRON- PRP 18987 592 19 felt feel VBD 18987 592 20 to to TO 18987 592 21 get get VB 18987 592 22 to to IN 18987 592 23 the the DT 18987 592 24 house house NN 18987 592 25 , , , 18987 592 26 ' ' '' 18987 592 27 n n CC 18987 592 28 ' ' '' 18987 592 29 then then RB 18987 592 30 , , , 18987 592 31 he -PRON- PRP 18987 592 32 says say VBZ 18987 592 33 , , , 18987 592 34 come come VB 18987 592 35 one one CD 18987 592 36 o o UH 18987 592 37 ' ' '' 18987 592 38 the the DT 18987 592 39 strangest strange JJS 18987 592 40 parts part NNS 18987 592 41 o o XX 18987 592 42 ' ' '' 18987 592 43 the the DT 18987 592 44 story story NN 18987 592 45 -- -- : 18987 592 46 the the DT 18987 592 47 part part NN 18987 592 48 as as IN 18987 592 49 shows show VBZ 18987 592 50 how how WRB 18987 592 51 everythin everythin JJ 18987 592 52 ' ' '' 18987 592 53 turns turn VBZ 18987 592 54 out out RP 18987 592 55 for for IN 18987 592 56 the the DT 18987 592 57 best good JJS 18987 592 58 in in IN 18987 592 59 the the DT 18987 592 60 end end NN 18987 592 61 . . . 18987 593 1 He -PRON- PRP 18987 593 2 says say VBZ 18987 593 3 it -PRON- PRP 18987 593 4 's be VBZ 18987 593 5 really really RB 18987 593 6 most most JJS 18987 593 7 like like IN 18987 593 8 a a DT 18987 593 9 fairy fairy NN 18987 593 10 - - HYPH 18987 593 11 tale tale NN 18987 593 12 , , , 18987 593 13 ' ' '' 18987 593 14 n n CC 18987 593 15 ' ' `` 18987 593 16 jus jus NN 18987 593 17 ' ' '' 18987 593 18 as as IN 18987 593 19 if if IN 18987 593 20 he -PRON- PRP 18987 593 21 'd have VBD 18987 593 22 planned plan VBN 18987 593 23 it -PRON- PRP 18987 593 24 all all DT 18987 593 25 to to TO 18987 593 26 order order VB 18987 593 27 . . . 18987 594 1 Seems seem VBZ 18987 594 2 when when WRB 18987 594 3 he -PRON- PRP 18987 594 4 tried try VBD 18987 594 5 to to TO 18987 594 6 get get VB 18987 594 7 up up RP 18987 594 8 ' ' '' 18987 594 9 n n CC 18987 594 10 ' ' '' 18987 594 11 walk walk NN 18987 594 12 to to IN 18987 594 13 the the DT 18987 594 14 house house NN 18987 594 15 Tilly Tilly NNP 18987 594 16 wanted want VBD 18987 594 17 her -PRON- PRP$ 18987 594 18 father father NN 18987 594 19 to to TO 18987 594 20 help help VB 18987 594 21 hold hold VB 18987 594 22 up up RP 18987 594 23 his -PRON- PRP$ 18987 594 24 other other JJ 18987 594 25 side side NN 18987 594 26 , , , 18987 594 27 ' ' '' 18987 594 28 n n CC 18987 594 29 ' ' '' 18987 594 30 she -PRON- PRP 18987 594 31 could could MD 18987 594 32 n't n't RB 18987 594 33 see see VB 18987 594 34 where where WRB 18987 594 35 her -PRON- PRP$ 18987 594 36 father father NN 18987 594 37 was be VBD 18987 594 38 . . . 18987 595 1 She -PRON- PRP 18987 595 2 started start VBD 18987 595 3 aroun aroun RB 18987 595 4 ' ' '' 18987 595 5 the the DT 18987 595 6 shed shed VBP 18987 595 7 to to TO 18987 595 8 look look VB 18987 595 9 for for IN 18987 595 10 him -PRON- PRP 18987 595 11 ' ' CC 18987 595 12 n n CC 18987 595 13 ' ' '' 18987 595 14 there there RB 18987 595 15 she -PRON- PRP 18987 595 16 found find VBD 18987 595 17 him -PRON- PRP 18987 595 18 stretched stretch VBN 18987 595 19 out out RP 18987 595 20 flat.--Seems flat.--seems RB 18987 595 21 when when WRB 18987 595 22 she -PRON- PRP 18987 595 23 cut cut VBD 18987 595 24 Ely Ely NNP 18987 595 25 loose loose JJ 18987 595 26 she -PRON- PRP 18987 595 27 let let VBD 18987 595 28 the the DT 18987 595 29 pole pole NN 18987 595 30 fly fly VB 18987 595 31 roun roun NNP 18987 595 32 ' ' '' 18987 595 33 jus jus NN 18987 595 34 ' ' '' 18987 595 35 in in IN 18987 595 36 time time NN 18987 595 37 to to TO 18987 595 38 take take VB 18987 595 39 her -PRON- PRP$ 18987 595 40 father father NN 18987 595 41 in in IN 18987 595 42 the the DT 18987 595 43 legs leg NNS 18987 595 44 ' ' CC 18987 595 45 n n CC 18987 595 46 ' ' '' 18987 595 47 there there RB 18987 595 48 he -PRON- PRP 18987 595 49 laid lay VBD 18987 595 50 , , , 18987 595 51 not not RB 18987 595 52 dead dead JJ 18987 595 53 , , , 18987 595 54 but but CC 18987 595 55 in in IN 18987 595 56 a a DT 18987 595 57 way way NN 18987 595 58 as as IN 18987 595 59 showed show VBD 18987 595 60 right right RB 18987 595 61 off off RB 18987 595 62 as as IN 18987 595 63 some some DT 18987 595 64 one one NN 18987 595 65 else else RB 18987 595 66 'd 'd MD 18987 595 67 have have VB 18987 595 68 to to TO 18987 595 69 run run VB 18987 595 70 his -PRON- PRP$ 18987 595 71 farm farm NN 18987 595 72 from from IN 18987 595 73 then then RB 18987 595 74 on on RB 18987 595 75 . . . 18987 596 1 Well well UH 18987 596 2 , , , 18987 596 3 old old JJ 18987 596 4 man man NN 18987 596 5 Ely Ely NNP 18987 596 6 says say VBZ 18987 596 7 you -PRON- PRP 18987 596 8 need nee MD 18987 596 9 n't n't RB 18987 596 10 tell tell VB 18987 596 11 him -PRON- PRP 18987 596 12 as as IN 18987 596 13 there there EX 18987 596 14 ai be VBP 18987 596 15 n't not RB 18987 596 16 no no DT 18987 596 17 All all RB 18987 596 18 - - HYPH 18987 596 19 wise wise JJ 18987 596 20 Providence Providence NNP 18987 596 21 after after IN 18987 596 22 _ _ NNP 18987 596 23 that that IN 18987 596 24 _ _ NNP 18987 596 25 , , , 18987 596 26 ' ' '' 18987 596 27 n n CC 18987 596 28 ' ' '' 18987 596 29 he -PRON- PRP 18987 596 30 rubbed rub VBD 18987 596 31 his -PRON- PRP$ 18987 596 32 chin chin NN 18987 596 33 with with IN 18987 596 34 his -PRON- PRP$ 18987 596 35 hand hand NN 18987 596 36 a a DT 18987 596 37 long long JJ 18987 596 38 , , , 18987 596 39 long long JJ 18987 596 40 while while IN 18987 596 41 ' ' CC 18987 596 42 n n CC 18987 596 43 ' ' '' 18987 596 44 shook shake VBD 18987 596 45 his -PRON- PRP$ 18987 596 46 head head NN 18987 596 47 ' ' CC 18987 596 48 n n CC 18987 596 49 ' ' '' 18987 596 50 then then RB 18987 596 51 said say VBD 18987 596 52 ' ' `` 18987 596 53 need nee MD 18987 596 54 n't n't RB 18987 596 55 tell tell VB 18987 596 56 _ _ NNP 18987 596 57 him -PRON- PRP 18987 596 58 _ _ NNP 18987 596 59 ' ' '' 18987 596 60 all all RB 18987 596 61 over over RB 18987 596 62 again again RB 18987 596 63 . . . 18987 597 1 He -PRON- PRP 18987 597 2 says say VBZ 18987 597 3 he -PRON- PRP 18987 597 4 joined join VBD 18987 597 5 the the DT 18987 597 6 church church NN 18987 597 7 the the DT 18987 597 8 very very RB 18987 597 9 next next JJ 18987 597 10 Sunday Sunday NNP 18987 597 11 ' ' CC 18987 597 12 n n CC 18987 597 13 ' ' '' 18987 597 14 him -PRON- PRP 18987 597 15 ' ' '' 18987 597 16 n n CC 18987 597 17 ' ' CC 18987 597 18 Tilly Tilly NNP 18987 597 19 was be VBD 18987 597 20 married marry VBN 18987 597 21 in in IN 18987 597 22 September September NNP 18987 597 23 like like IN 18987 597 24 he -PRON- PRP 18987 597 25 'd have VBD 18987 597 26 always always RB 18987 597 27 planned plan VBN 18987 597 28 . . . 18987 598 1 He -PRON- PRP 18987 598 2 says say VBZ 18987 598 3 they -PRON- PRP 18987 598 4 was be VBD 18987 598 5 very very RB 18987 598 6 happy happy JJ 18987 598 7 on on IN 18987 598 8 the the DT 18987 598 9 whole whole NN 18987 598 10 ' ' `` 18987 598 11 n n CC 18987 598 12 ' ' '' 18987 598 13 after after IN 18987 598 14 a a DT 18987 598 15 while while NN 18987 598 16 Old Old NNP 18987 598 17 Pearson Pearson NNP 18987 598 18 got get VBD 18987 598 19 where where WRB 18987 598 20 he -PRON- PRP 18987 598 21 got get VBD 18987 598 22 around around RP 18987 598 23 pretty pretty RB 18987 598 24 well well RB 18987 598 25 , , , 18987 598 26 only only RB 18987 598 27 for for IN 18987 598 28 a a DT 18987 598 29 crazy crazy JJ 18987 598 30 idea idea NN 18987 598 31 he -PRON- PRP 18987 598 32 had have VBD 18987 598 33 as as IN 18987 598 34 suthin suthin VBN 18987 598 35 ' ' `` 18987 598 36 unexpected unexpected JJ 18987 598 37 was be VBD 18987 598 38 goin' go VBG 18987 598 39 to to TO 18987 598 40 hit hit VB 18987 598 41 him -PRON- PRP 18987 598 42 sudden sudden RB 18987 598 43 . . . 18987 599 1 He -PRON- PRP 18987 599 2 says say VBZ 18987 599 3 he -PRON- PRP 18987 599 4 had have VBD 18987 599 5 the the DT 18987 599 6 idea idea NN 18987 599 7 so so RB 18987 599 8 strong strong JJ 18987 599 9 as as IN 18987 599 10 he -PRON- PRP 18987 599 11 never never RB 18987 599 12 was be VBD 18987 599 13 free free JJ 18987 599 14 from from IN 18987 599 15 it -PRON- PRP 18987 599 16 while while IN 18987 599 17 he -PRON- PRP 18987 599 18 was be VBD 18987 599 19 alive alive JJ 18987 599 20 ' ' `` 18987 599 21 n n CC 18987 599 22 ' ' '' 18987 599 23 it -PRON- PRP 18987 599 24 was be VBD 18987 599 25 a a DT 18987 599 26 mercy mercy NN 18987 599 27 when when WRB 18987 599 28 he -PRON- PRP 18987 599 29 died die VBD 18987 599 30 . . . 18987 600 1 He -PRON- PRP 18987 600 2 says say VBZ 18987 600 3 as as IN 18987 600 4 he -PRON- PRP 18987 600 5 see see VBP 18987 600 6 how how WRB 18987 600 7 good good JJ 18987 600 8 things thing NNS 18987 600 9 can can MD 18987 600 10 turn turn VB 18987 600 11 out out RP 18987 600 12 , , , 18987 600 13 for for IN 18987 600 14 , , , 18987 600 15 Tilly Tilly NNP 18987 600 16 always always RB 18987 600 17 jus jus PRP 18987 600 18 ' ' '' 18987 600 19 loved love VBD 18987 600 20 him -PRON- PRP 18987 600 21 half half NN 18987 600 22 to to IN 18987 600 23 death death NN 18987 600 24 'cause because IN 18987 600 25 he -PRON- PRP 18987 600 26 'd 'd MD 18987 600 27 loved love VBD 18987 600 28 her -PRON- PRP 18987 600 29 enough enough RB 18987 600 30 to to TO 18987 600 31 cut cut VB 18987 600 32 that that DT 18987 600 33 rope rope NN 18987 600 34 in in IN 18987 600 35 two two CD 18987 600 36 . . . 18987 601 1 He -PRON- PRP 18987 601 2 says say VBZ 18987 601 3 he -PRON- PRP 18987 601 4 means mean VBZ 18987 601 5 her -PRON- PRP 18987 601 6 to to TO 18987 601 7 have have VB 18987 601 8 a a DT 18987 601 9 very very RB 18987 601 10 handsome handsome JJ 18987 601 11 monument monument NN 18987 601 12 , , , 18987 601 13 ' ' '' 18987 601 14 n n CC 18987 601 15 ' ' '' 18987 601 16 if if IN 18987 601 17 he -PRON- PRP 18987 601 18 ever ever RB 18987 601 19 marries marry VBZ 18987 601 20 again again RB 18987 601 21 he -PRON- PRP 18987 601 22 shall shall MD 18987 601 23 keep keep VB 18987 601 24 her -PRON- PRP$ 18987 601 25 picture picture NN 18987 601 26 in in IN 18987 601 27 the the DT 18987 601 28 parlor parlor NN 18987 601 29 just just RB 18987 601 30 the the DT 18987 601 31 same same JJ 18987 601 32 . . . 18987 601 33 " " '' 18987 602 1 " " `` 18987 602 2 Do-- Do-- NNP 18987 602 3 " " '' 18987 602 4 said say VBD 18987 602 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 602 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 602 7 . . . 18987 603 1 " " `` 18987 603 2 Well well UH 18987 603 3 , , , 18987 603 4 I -PRON- PRP 18987 603 5 think think VBP 18987 603 6 he -PRON- PRP 18987 603 7 'll will MD 18987 603 8 try try VB 18987 603 9 to to TO 18987 603 10 , , , 18987 603 11 " " '' 18987 603 12 said say VBD 18987 603 13 Miss Miss NNP 18987 603 14 Clegg Clegg NNP 18987 603 15 , , , 18987 603 16 " " '' 18987 603 17 but but CC 18987 603 18 his -PRON- PRP$ 18987 603 19 other other JJ 18987 603 20 wife wife NN 18987 603 21 may may MD 18987 603 22 not not RB 18987 603 23 see see VB 18987 603 24 it -PRON- PRP 18987 603 25 in in IN 18987 603 26 the the DT 18987 603 27 same same JJ 18987 603 28 spirit spirit NN 18987 603 29 , , , 18987 603 30 Mrs. Mrs. NNP 18987 603 31 Ely Ely NNP 18987 603 32 not not RB 18987 603 33 bein bein VBG 18987 603 34 ' ' '' 18987 603 35 no no DT 18987 603 36 great great JJ 18987 603 37 ornament ornament NN 18987 603 38 , , , 18987 603 39 ' ' '' 18987 603 40 n n CC 18987 603 41 ' ' '' 18987 603 42 the the DT 18987 603 43 farm farm NN 18987 603 44 is be VBZ 18987 603 45 safe safe JJ 18987 603 46 now now RB 18987 603 47 anyhow anyhow RB 18987 603 48 . . . 18987 603 49 " " '' 18987 604 1 " " `` 18987 604 2 I-- I-- NNP 18987 604 3 " " '' 18987 604 4 said say VBD 18987 604 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 604 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 604 7 , , , 18987 604 8 further further RB 18987 604 9 . . . 18987 605 1 " " `` 18987 605 2 Yes yes UH 18987 605 3 , , , 18987 605 4 " " '' 18987 605 5 said say VBD 18987 605 6 Susan Susan NNP 18987 605 7 , , , 18987 605 8 " " `` 18987 605 9 I -PRON- PRP 18987 605 10 thought think VBD 18987 605 11 so so RB 18987 605 12 myself -PRON- PRP 18987 605 13 but but CC 18987 605 14 it -PRON- PRP 18987 605 15 did do VBD 18987 605 16 n't n't RB 18987 605 17 seem seem VB 18987 605 18 to to TO 18987 605 19 strike strike VB 18987 605 20 him -PRON- PRP 18987 605 21 that that DT 18987 605 22 way way NN 18987 605 23 . . . 18987 605 24 " " '' 18987 606 1 * * NFP 18987 606 2 * * NFP 18987 606 3 * * NFP 18987 606 4 * * NFP 18987 606 5 * * NFP 18987 606 6 THE the DT 18987 606 7 WOLF WOLF NNP 18987 606 8 AT at IN 18987 606 9 SUSAN SUSAN NNP 18987 606 10 'S 's POS 18987 606 11 DOOR DOOR NNP 18987 606 12 PART PART NNP 18987 606 13 FIRST FIRST NNP 18987 606 14 MISS MISS NNP 18987 606 15 CLEGG CLEGG NNP 18987 606 16 'S 'S NNP 18987 606 17 SPECULATIONS SPECULATIONS NNP 18987 606 18 Mrs. Mrs. NNP 18987 606 19 Lathrop Lathrop NNP 18987 606 20 , , , 18987 606 21 rocking rock VBG 18987 606 22 placidly placidly RB 18987 606 23 in in IN 18987 606 24 her -PRON- PRP$ 18987 606 25 kitchen kitchen NN 18987 606 26 window window NN 18987 606 27 , , , 18987 606 28 was be VBD 18987 606 29 conscious conscious JJ 18987 606 30 of of IN 18987 606 31 a a DT 18987 606 32 vague vague JJ 18987 606 33 sense sense NN 18987 606 34 of of IN 18987 606 35 worry worry NN 18987 606 36 as as IN 18987 606 37 to to IN 18987 606 38 her -PRON- PRP$ 18987 606 39 friend friend NN 18987 606 40 over over IN 18987 606 41 the the DT 18987 606 42 fence fence NN 18987 606 43 . . . 18987 607 1 It -PRON- PRP 18987 607 2 appeared appear VBD 18987 607 3 to to IN 18987 607 4 her -PRON- PRP 18987 607 5 that that IN 18987 607 6 Susan Susan NNP 18987 607 7 was be VBD 18987 607 8 looking look VBG 18987 607 9 more more RBR 18987 607 10 thin thin JJ 18987 607 11 and and CC 18987 607 12 peaked peaked JJ 18987 607 13 than than IN 18987 607 14 nature nature NN 18987 607 15 had have VBD 18987 607 16 intended intend VBN 18987 607 17 . . . 18987 608 1 It -PRON- PRP 18987 608 2 is be VBZ 18987 608 3 true true JJ 18987 608 4 that that IN 18987 608 5 Miss Miss NNP 18987 608 6 Clegg Clegg NNP 18987 608 7 was be VBD 18987 608 8 always always RB 18987 608 9 of of IN 18987 608 10 a a DT 18987 608 11 bony bony NN 18987 608 12 and and CC 18987 608 13 nervous nervous JJ 18987 608 14 outline outline NN 18987 608 15 , , , 18987 608 16 but but CC 18987 608 17 it -PRON- PRP 18987 608 18 seemed seem VBD 18987 608 19 slowly slowly RB 18987 608 20 but but CC 18987 608 21 surely surely RB 18987 608 22 borne bear VBN 18987 608 23 in in IN 18987 608 24 upon upon IN 18987 608 25 her -PRON- PRP$ 18987 608 26 older old JJR 18987 608 27 friend friend NN 18987 608 28 that that IN 18987 608 29 of of IN 18987 608 30 late late RB 18987 608 31 she -PRON- PRP 18987 608 32 had have VBD 18987 608 33 been be VBN 18987 608 34 rapidly rapidly RB 18987 608 35 becoming become VBG 18987 608 36 sharper sharp JJR 18987 608 37 in in IN 18987 608 38 every every DT 18987 608 39 way way NN 18987 608 40 . . . 18987 609 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 609 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 609 3 felt feel VBD 18987 609 4 that that IN 18987 609 5 she -PRON- PRP 18987 609 6 ought ought MD 18987 609 7 to to TO 18987 609 8 speak speak VB 18987 609 9 -- -- : 18987 609 10 that that IN 18987 609 11 she -PRON- PRP 18987 609 12 ought ought MD 18987 609 13 not not RB 18987 609 14 to to TO 18987 609 15 lead lead VB 18987 609 16 her -PRON- PRP 18987 609 17 next next JJ 18987 609 18 door door NN 18987 609 19 neighbor neighbor NN 18987 609 20 into into IN 18987 609 21 the the DT 18987 609 22 false false JJ 18987 609 23 belief belief NN 18987 609 24 that that IN 18987 609 25 her -PRON- PRP$ 18987 609 26 sufferings suffering NNS 18987 609 27 were be VBD 18987 609 28 unnoticed unnoticed JJ 18987 609 29 by by IN 18987 609 30 the the DT 18987 609 31 affectionate affectionate NN 18987 609 32 spectacles spectacle NNS 18987 609 33 forever forever RB 18987 609 34 turned turn VBD 18987 609 35 her -PRON- PRP$ 18987 609 36 way,--and way,--and NNP 18987 609 37 yet yet RB 18987 609 38 -- -- : 18987 609 39 Mrs Mrs NNP 18987 609 40 . . NNP 18987 609 41 Lathrop Lathrop NNP 18987 609 42 being be VBG 18987 609 43 Mrs. Mrs. NNP 18987 609 44 Lathrop Lathrop NNP 18987 609 45 -- -- : 18987 609 46 it -PRON- PRP 18987 609 47 was be VBD 18987 609 48 only only RB 18987 609 49 after after IN 18987 609 50 several several JJ 18987 609 51 days day NNS 18987 609 52 of of IN 18987 609 53 rocking rocking NN 18987 609 54 and and CC 18987 609 55 cogitation cogitation NN 18987 609 56 that that IN 18987 609 57 the the DT 18987 609 58 verbal verbal JJ 18987 609 59 die die NN 18987 609 60 came come VBD 18987 609 61 to to IN 18987 609 62 its -PRON- PRP$ 18987 609 63 casting casting NN 18987 609 64 . . . 18987 610 1 That that DT 18987 610 2 came come VBD 18987 610 3 to to TO 18987 610 4 be be VB 18987 610 5 upon upon IN 18987 610 6 a a DT 18987 610 7 summer summer NN 18987 610 8 evening evening NN 18987 610 9 , , , 18987 610 10 and and CC 18987 610 11 it -PRON- PRP 18987 610 12 came come VBD 18987 610 13 to to TO 18987 610 14 pass pass VB 18987 610 15 across across RP 18987 610 16 the the DT 18987 610 17 barrier barrier NN 18987 610 18 - - HYPH 18987 610 19 fence fence NN 18987 610 20 where where WRB 18987 610 21 Miss Miss NNP 18987 610 22 Clegg Clegg NNP 18987 610 23 had have VBD 18987 610 24 come come VBN 18987 610 25 to to TO 18987 610 26 lean lean VB 18987 610 27 wearily wearily RB 18987 610 28 , , , 18987 610 29 her -PRON- PRP$ 18987 610 30 shoulders shoulder NNS 18987 610 31 and and CC 18987 610 32 the the DT 18987 610 33 corners corner NNS 18987 610 34 of of IN 18987 610 35 her -PRON- PRP$ 18987 610 36 mouth mouth NN 18987 610 37 following follow VBG 18987 610 38 the the DT 18987 610 39 same same JJ 18987 610 40 dejected dejected JJ 18987 610 41 angle angle NN 18987 610 42 , , , 18987 610 43 while while IN 18987 610 44 her -PRON- PRP$ 18987 610 45 elderly elderly JJ 18987 610 46 friend friend NN 18987 610 47 stood stand VBD 18987 610 48 facing face VBG 18987 610 49 her -PRON- PRP 18987 610 50 with with IN 18987 610 51 a a DT 18987 610 52 gaze gaze NN 18987 610 53 that that WDT 18987 610 54 was be VBD 18987 610 55 at at IN 18987 610 56 once once RB 18987 610 57 earnest earnest JJ 18987 610 58 , , , 18987 610 59 penetrating penetrating NN 18987 610 60 , , , 18987 610 61 and and CC 18987 610 62 commiserating commiserating NN 18987 610 63 , , , 18987 610 64 and and CC 18987 610 65 a a DT 18987 610 66 clover clover NN 18987 610 67 blossom blossom NN 18987 610 68 in in IN 18987 610 69 her -PRON- PRP$ 18987 610 70 mouth mouth NN 18987 610 71 . . . 18987 611 1 " " `` 18987 611 2 Susan Susan NNP 18987 611 3 , , , 18987 611 4 " " '' 18987 611 5 said say VBD 18987 611 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 611 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 611 8 , , , 18987 611 9 in in IN 18987 611 10 a a DT 18987 611 11 voice voice NN 18987 611 12 mournful mournful JJ 18987 611 13 enough enough RB 18987 611 14 to to TO 18987 611 15 have have VB 18987 611 16 renovated renovate VBN 18987 611 17 Job Job NNP 18987 611 18 ; ; : 18987 611 19 " " `` 18987 611 20 Susan Susan NNP 18987 611 21 , , , 18987 611 22 I-- I-- NNP 18987 611 23 " " '' 18987 611 24 Miss Miss NNP 18987 611 25 Clegg Clegg NNP 18987 611 26 shut shut VBD 18987 611 27 her -PRON- PRP$ 18987 611 28 eyes eye NNS 18987 611 29 firmly firmly RB 18987 611 30 and and CC 18987 611 31 opened open VBD 18987 611 32 them -PRON- PRP 18987 611 33 sharply sharply RB 18987 611 34 . . . 18987 612 1 " " `` 18987 612 2 I -PRON- PRP 18987 612 3 ' ' `` 18987 612 4 m m NN 18987 612 5 glad glad NN 18987 612 6 you -PRON- PRP 18987 612 7 have have VBP 18987 612 8 , , , 18987 612 9 " " '' 18987 612 10 she -PRON- PRP 18987 612 11 said say VBD 18987 612 12 , , , 18987 612 13 in in IN 18987 612 14 a a DT 18987 612 15 voice voice NN 18987 612 16 whose whose WP$ 18987 612 17 tone tone NN 18987 612 18 was be VBD 18987 612 19 divided divide VBN 18987 612 20 between between IN 18987 612 21 relief relief NN 18987 612 22 and and CC 18987 612 23 reproach,--"I reproach,--"i CD 18987 612 24 certainly certainly RB 18987 612 25 am be VBP 18987 612 26 glad glad JJ 18987 612 27 you -PRON- PRP 18987 612 28 have have VBP 18987 612 29 . . . 18987 613 1 I -PRON- PRP 18987 613 2 try try VBP 18987 613 3 to to TO 18987 613 4 be be VB 18987 613 5 close close JJ 18987 613 6 - - HYPH 18987 613 7 mouthed mouthed JJ 18987 613 8 ' ' '' 18987 613 9 n n CC 18987 613 10 ' ' '' 18987 613 11 never never RB 18987 613 12 trouble trouble VBP 18987 613 13 any any DT 18987 613 14 one one NN 18987 613 15 with with IN 18987 613 16 my -PRON- PRP$ 18987 613 17 affairs affair NNS 18987 613 18 , , , 18987 613 19 Mrs. Mrs. NNP 18987 613 20 Lathrop Lathrop NNP 18987 613 21 , , , 18987 613 22 but but CC 18987 613 23 I -PRON- PRP 18987 613 24 will will MD 18987 613 25 say say VB 18987 613 26 as as IN 18987 613 27 I -PRON- PRP 18987 613 28 have have VBP 18987 613 29 often often RB 18987 613 30 wondered wonder VBN 18987 613 31 at at IN 18987 613 32 how how WRB 18987 613 33 you -PRON- PRP 18987 613 34 could could MD 18987 613 35 sit sit VB 18987 613 36 ' ' CC 18987 613 37 n n CC 18987 613 38 ' ' CC 18987 613 39 rock rock NN 18987 613 40 in in IN 18987 613 41 the the DT 18987 613 42 face face NN 18987 613 43 of of IN 18987 613 44 what what WP 18987 613 45 I -PRON- PRP 18987 613 46 ' ' `` 18987 613 47 ve ve JJ 18987 613 48 been be VBN 18987 613 49 grinnin grinnin NNP 18987 613 50 ' ' POS 18987 613 51 ' ' `` 18987 613 52 n n CC 18987 613 53 ' ' CC 18987 613 54 bearin bearin NN 18987 613 55 ' ' '' 18987 613 56 these these DT 18987 613 57 last last JJ 18987 613 58 few few JJ 18987 613 59 weeks week NNS 18987 613 60 . . . 18987 614 1 Not not RB 18987 614 2 that that DT 18987 614 3 rockin rockin NNP 18987 614 4 ' ' '' 18987 614 5 is be VBZ 18987 614 6 any any DT 18987 614 7 crime crime NN 18987 614 8 , , , 18987 614 9 ' ' '' 18987 614 10 n n CC 18987 614 11 ' ' '' 18987 614 12 I -PRON- PRP 18987 614 13 always always RB 18987 614 14 feel feel VBP 18987 614 15 it -PRON- PRP 18987 614 16 must must MD 18987 614 17 be be VB 18987 614 18 fine fine JJ 18987 614 19 exercise exercise NN 18987 614 20 for for IN 18987 614 21 the the DT 18987 614 22 chair chair NN 18987 614 23 , , , 18987 614 24 but but CC 18987 614 25 it -PRON- PRP 18987 614 26 's be VBZ 18987 614 27 hard hard JJ 18987 614 28 for for IN 18987 614 29 one one CD 18987 614 30 who who WP 18987 614 31 has have VBZ 18987 614 32 the the DT 18987 614 33 wolf wolf NN 18987 614 34 at at IN 18987 614 35 their -PRON- PRP$ 18987 614 36 door door NN 18987 614 37 , , , 18987 614 38 ' ' '' 18987 614 39 n n CC 18987 614 40 ' ' '' 18987 614 41 not not RB 18987 614 42 only only RB 18987 614 43 at at IN 18987 614 44 their -PRON- PRP$ 18987 614 45 door door NN 18987 614 46 , , , 18987 614 47 but but CC 18987 614 48 nigh nigh NN 18987 614 49 to to IN 18987 614 50 bu'stin bu'stin NNP 18987 614 51 ' ' '' 18987 614 52 it -PRON- PRP 18987 614 53 in in RP 18987 614 54 , , , 18987 614 55 to to TO 18987 614 56 see see VB 18987 614 57 their -PRON- PRP$ 18987 614 58 dearest dear JJS 18987 614 59 friend friend NN 18987 614 60 rockin rockin NNP 18987 614 61 ' ' '' 18987 614 62 away away RB 18987 614 63 , , , 18987 614 64 like like IN 18987 614 65 wolf wolf NNP 18987 614 66 or or CC 18987 614 67 no no DT 18987 614 68 wolf wolf NN 18987 614 69 she -PRON- PRP 18987 614 70 'd 'd MD 18987 614 71 go go VB 18987 614 72 on on RP 18987 614 73 forever forever RB 18987 614 74 . . . 18987 614 75 " " '' 18987 615 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 615 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 615 3 looked look VBD 18987 615 4 aggrieved aggrieve VBD 18987 615 5 . . . 18987 616 1 " " `` 18987 616 2 Why why WRB 18987 616 3 , , , 18987 616 4 Susan-- Susan-- NNP 18987 616 5 " " '' 18987 616 6 she -PRON- PRP 18987 616 7 protested protest VBD 18987 616 8 . . . 18987 617 1 " " `` 18987 617 2 That that IN 18987 617 3 ai be VBP 18987 617 4 n't not RB 18987 617 5 no no DT 18987 617 6 excuse excuse NN 18987 617 7 , , , 18987 617 8 " " '' 18987 617 9 the the DT 18987 617 10 friend friend NN 18987 617 11 said say VBD 18987 617 12 , , , 18987 617 13 not not RB 18987 617 14 harshly harshly RB 18987 617 15 but but CC 18987 617 16 with with IN 18987 617 17 a a DT 18987 617 18 cold cold JJ 18987 617 19 distinctness distinctness NN 18987 617 20 ; ; : 18987 617 21 " " `` 18987 617 22 you -PRON- PRP 18987 617 23 may may MD 18987 617 24 talk talk VB 18987 617 25 yourself -PRON- PRP 18987 617 26 blind blind JJ 18987 617 27 if if IN 18987 617 28 you -PRON- PRP 18987 617 29 feel feel VBP 18987 617 30 so so RB 18987 617 31 inclined inclined JJ 18987 617 32 , , , 18987 617 33 ' ' '' 18987 617 34 n n CC 18987 617 35 ' ' '' 18987 617 36 I -PRON- PRP 18987 617 37 do do VBP 18987 617 38 n't not RB 18987 617 39 say say VB 18987 617 40 but but CC 18987 617 41 what what WP 18987 617 42 you -PRON- PRP 18987 617 43 really really RB 18987 617 44 did do VBD 18987 617 45 n't n't RB 18987 617 46 mean mean VB 18987 617 47 nothin' nothing NN 18987 617 48 , , , 18987 617 49 but but CC 18987 617 50 the the DT 18987 617 51 fact fact NN 18987 617 52 remains remain VBZ 18987 617 53 , , , 18987 617 54 ' ' `` 18987 617 55 n n CC 18987 617 56 ' ' '' 18987 617 57 always always RB 18987 617 58 will will MD 18987 617 59 remain remain VB 18987 617 60 , , , 18987 617 61 as as IN 18987 617 62 you -PRON- PRP 18987 617 63 ' ' `` 18987 617 64 ve ve NNP 18987 617 65 took take VBD 18987 617 66 a a DT 18987 617 67 deal deal NN 18987 617 68 of of IN 18987 617 69 comfort comfort NN 18987 617 70 rockin rockin NNP 18987 617 71 ' ' '' 18987 617 72 while while IN 18987 617 73 I -PRON- PRP 18987 617 74 ' ' `` 18987 617 75 ve ve XX 18987 617 76 been be VBN 18987 617 77 kitin kitin NNP 18987 617 78 ' ' POS 18987 617 79 broadcast broadcast VBD 18987 617 80 tryin tryin NN 18987 617 81 ' ' '' 18987 617 82 to to TO 18987 617 83 see see VB 18987 617 84 if if IN 18987 617 85 I -PRON- PRP 18987 617 86 could could MD 18987 617 87 keep keep VB 18987 617 88 soul soul NN 18987 617 89 ' ' CC 18987 617 90 n n CC 18987 617 91 ' ' CC 18987 617 92 body body NN 18987 617 93 together together RB 18987 617 94 or or CC 18987 617 95 whether whether IN 18987 617 96 I -PRON- PRP 18987 617 97 'd 'd MD 18987 617 98 have have VB 18987 617 99 to to TO 18987 617 100 let let VB 18987 617 101 one one CD 18987 617 102 or or CC 18987 617 103 the the DT 18987 617 104 other other JJ 18987 617 105 of of IN 18987 617 106 'em -PRON- PRP 18987 617 107 go go VBP 18987 617 108 . . . 18987 617 109 " " '' 18987 618 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 618 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 618 3 opened open VBD 18987 618 4 her -PRON- PRP$ 18987 618 5 mouth mouth NN 18987 618 6 and and CC 18987 618 7 eyes eye NNS 18987 618 8 widely widely RB 18987 618 9 . . . 18987 619 1 " " `` 18987 619 2 I -PRON- PRP 18987 619 3 never-- never-- VBP 18987 619 4 " " '' 18987 619 5 she -PRON- PRP 18987 619 6 gasped gasp VBD 18987 619 7 . . . 18987 620 1 Susan Susan NNP 18987 620 2 hooked hook VBD 18987 620 3 herself -PRON- PRP 18987 620 4 on on RP 18987 620 5 to to IN 18987 620 6 the the DT 18987 620 7 fence fence NN 18987 620 8 - - HYPH 18987 620 9 rail rail NN 18987 620 10 with with IN 18987 620 11 both both CC 18987 620 12 her -PRON- PRP$ 18987 620 13 elbows elbow NNS 18987 620 14 preparatory preparatory JJ 18987 620 15 to to IN 18987 620 16 a a DT 18987 620 17 lengthy lengthy JJ 18987 620 18 debate debate NN 18987 620 19 ; ; : 18987 620 20 her -PRON- PRP$ 18987 620 21 eyes eye NNS 18987 620 22 were be VBD 18987 620 23 bright bright JJ 18987 620 24 , , , 18987 620 25 her -PRON- PRP$ 18987 620 26 expression expression NN 18987 620 27 one one CD 18987 620 28 of of IN 18987 620 29 unreserved unreserved JJ 18987 620 30 exposition exposition NN 18987 620 31 . . . 18987 621 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 621 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 621 3 continued continue VBD 18987 621 4 to to TO 18987 621 5 keep keep VB 18987 621 6 her -PRON- PRP$ 18987 621 7 eyes eye NNS 18987 621 8 and and CC 18987 621 9 mouth mouth NN 18987 621 10 open open JJ 18987 621 11 , , , 18987 621 12 but but CC 18987 621 13 reasons reason NNS 18987 621 14 which which WDT 18987 621 15 will will MD 18987 621 16 soon soon RB 18987 621 17 be be VB 18987 621 18 known know VBN 18987 621 19 to to IN 18987 621 20 the the DT 18987 621 21 reader reader NN 18987 621 22 prevented prevent VBD 18987 621 23 her -PRON- PRP 18987 621 24 making make VBG 18987 621 25 another another DT 18987 621 26 remark remark NN 18987 621 27 for for IN 18987 621 28 a a DT 18987 621 29 long long JJ 18987 621 30 time time NN 18987 621 31 . . . 18987 622 1 " " `` 18987 622 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 622 3 Lathrop Lathrop NNP 18987 622 4 , , , 18987 622 5 I -PRON- PRP 18987 622 6 may may MD 18987 622 7 as as RB 18987 622 8 well well RB 18987 622 9 begin begin VB 18987 622 10 by by IN 18987 622 11 goin' go VBG 18987 622 12 ' ' '' 18987 622 13 way way RB 18987 622 14 back back RB 18987 622 15 to to IN 18987 622 16 the the DT 18987 622 17 beginnin beginnin NN 18987 622 18 ' ' '' 18987 622 19 of of IN 18987 622 20 everythin everythin NNP 18987 622 21 ' ' '' 18987 622 22 ' ' `` 18987 622 23 n n CC 18987 622 24 ' ' CC 18987 622 25 takin takin NN 18987 622 26 ' ' '' 18987 622 27 you -PRON- PRP 18987 622 28 right right RB 18987 622 29 in in IN 18987 622 30 the the DT 18987 622 31 hide hide NN 18987 622 32 and and CC 18987 622 33 hair hair NN 18987 622 34 of of IN 18987 622 35 my -PRON- PRP$ 18987 622 36 whole whole JJ 18987 622 37 troubles trouble NNS 18987 622 38 . . . 18987 623 1 It -PRON- PRP 18987 623 2 ai be VBP 18987 623 3 n't not RB 18987 623 4 possible possible JJ 18987 623 5 for for IN 18987 623 6 you -PRON- PRP 18987 623 7 to to TO 18987 623 8 realize realize VB 18987 623 9 what what WP 18987 623 10 your -PRON- PRP$ 18987 623 11 rockin rockin NN 18987 623 12 's 's POS 18987 623 13 meant mean VBD 18987 623 14 to to IN 18987 623 15 me -PRON- PRP 18987 623 16 unless unless IN 18987 623 17 you -PRON- PRP 18987 623 18 understand understand VBP 18987 623 19 to to IN 18987 623 20 the the DT 18987 623 21 full full JJ 18987 623 22 what what WP 18987 623 23 I -PRON- PRP 18987 623 24 ' ' `` 18987 623 25 ve ve JJ 18987 623 26 been be VBN 18987 623 27 goin' go VBG 18987 623 28 through through IN 18987 623 29 ' ' CC 18987 623 30 n n CC 18987 623 31 ' ' CC 18987 623 32 crawlin crawlin NN 18987 623 33 ' ' '' 18987 623 34 under under IN 18987 623 35 these these DT 18987 623 36 last last JJ 18987 623 37 weeks week NNS 18987 623 38 . . . 18987 624 1 I -PRON- PRP 18987 624 2 want want VBP 18987 624 3 to to TO 18987 624 4 spare spare VB 18987 624 5 your -PRON- PRP$ 18987 624 6 feelin feelin NN 18987 624 7 's be VBZ 18987 624 8 all all DT 18987 624 9 I -PRON- PRP 18987 624 10 can can MD 18987 624 11 , , , 18987 624 12 for for IN 18987 624 13 it -PRON- PRP 18987 624 14 ai be VBP 18987 624 15 n't not RB 18987 624 16 in in IN 18987 624 17 me -PRON- PRP 18987 624 18 to to TO 18987 624 19 be be VB 18987 624 20 unkind unkind JJ 18987 624 21 to to IN 18987 624 22 so so RB 18987 624 23 much much JJ 18987 624 24 as as IN 18987 624 25 a a DT 18987 624 26 gooseberry gooseberry NN 18987 624 27 , , , 18987 624 28 but but CC 18987 624 29 I -PRON- PRP 18987 624 30 ca can MD 18987 624 31 n't not RB 18987 624 32 well well RB 18987 624 33 see see VB 18987 624 34 how how WRB 18987 624 35 you -PRON- PRP 18987 624 36 can can MD 18987 624 37 keep keep VB 18987 624 38 from from IN 18987 624 39 bein bein NN 18987 624 40 ' ' '' 18987 624 41 some some DT 18987 624 42 punched punch VBN 18987 624 43 by by IN 18987 624 44 remorse remorse NN 18987 624 45 when when WRB 18987 624 46 you -PRON- PRP 18987 624 47 hear hear VBP 18987 624 48 how how WRB 18987 624 49 I -PRON- PRP 18987 624 50 ' ' `` 18987 624 51 ve ve XX 18987 624 52 been be VBN 18987 624 53 cleanin cleanin NNP 18987 624 54 ' ' '' 18987 624 55 house house NN 18987 624 56 with with IN 18987 624 57 a a DT 18987 624 58 heavy heavy JJ 18987 624 59 heart heart NN 18987 624 60 ' ' `` 18987 624 61 n n CC 18987 624 62 ' ' '' 18987 624 63 no no DT 18987 624 64 new new JJ 18987 624 65 mop mop NN 18987 624 66 . . . 18987 625 1 That that DT 18987 625 2 's be VBZ 18987 625 3 what what WP 18987 625 4 I -PRON- PRP 18987 625 5 ' ' `` 18987 625 6 ve ve JJ 18987 625 7 been be VBN 18987 625 8 doin' do VBG 18987 625 9 , , , 18987 625 10 Mrs. Mrs. NNP 18987 625 11 Lathrop Lathrop NNP 18987 625 12 , , , 18987 625 13 ' ' `` 18987 625 14 n n CC 18987 625 15 ' ' '' 18987 625 16 so so RB 18987 625 17 help help VB 18987 625 18 me -PRON- PRP 18987 625 19 Heaven Heaven NNP 18987 625 20 , , , 18987 625 21 it -PRON- PRP 18987 625 22 's be VBZ 18987 625 23 death death NN 18987 625 24 or or CC 18987 625 25 a a DT 18987 625 26 new new JJ 18987 625 27 mop mop NN 18987 625 28 next next IN 18987 625 29 year year NN 18987 625 30 . . . 18987 626 1 The the DT 18987 626 2 way way NN 18987 626 3 that that WDT 18987 626 4 mop mop NNP 18987 626 5 has have VBZ 18987 626 6 skipped skip VBN 18987 626 7 dirt dirt NN 18987 626 8 ' ' '' 18987 626 9 n n CC 18987 626 10 ' ' '' 18987 626 11 dripped drip VBD 18987 626 12 water!--well water!--well NNP 18987 626 13 , , , 18987 626 14 seein seein NNP 18987 626 15 ' ' '' 18987 626 16 is be VBZ 18987 626 17 the the DT 18987 626 18 only only JJ 18987 626 19 believin believin JJ 18987 626 20 ' ' '' 18987 626 21 when when WRB 18987 626 22 it -PRON- PRP 18987 626 23 comes come VBZ 18987 626 24 to to IN 18987 626 25 mops mop NNS 18987 626 26 , , , 18987 626 27 but but CC 18987 626 28 all all DT 18987 626 29 I -PRON- PRP 18987 626 30 can can MD 18987 626 31 say say VB 18987 626 32 is be VBZ 18987 626 33 that that IN 18987 626 34 you -PRON- PRP 18987 626 35 never never RB 18987 626 36 looked look VBD 18987 626 37 more more RBR 18987 626 38 spotty spotty JJ 18987 626 39 than than IN 18987 626 40 I -PRON- PRP 18987 626 41 have have VBP 18987 626 42 since since IN 18987 626 43 that that DT 18987 626 44 mop mop NN 18987 626 45 , , , 18987 626 46 ' ' `` 18987 626 47 n n CC 18987 626 48 ' ' '' 18987 626 49 you -PRON- PRP 18987 626 50 know know VBP 18987 626 51 how how WRB 18987 626 52 lookin lookin NNP 18987 626 53 ' ' POS 18987 626 54 spotty spotty JJ 18987 626 55 is be VBZ 18987 626 56 mortal mortal JJ 18987 626 57 agony agony NN 18987 626 58 to to IN 18987 626 59 me -PRON- PRP 18987 626 60 -- -- : 18987 626 61 me -PRON- PRP 18987 626 62 not not RB 18987 626 63 bein bein VBG 18987 626 64 ' ' '' 18987 626 65 one one CD 18987 626 66 who who WP 18987 626 67 can can MD 18987 626 68 be be VB 18987 626 69 happy happy JJ 18987 626 70 rockin rockin NNP 18987 626 71 ' ' '' 18987 626 72 on on IN 18987 626 73 top top NN 18987 626 74 of of IN 18987 626 75 dirt dirt NN 18987 626 76 . . . 18987 627 1 " " `` 18987 627 2 Well well UH 18987 627 3 , , , 18987 627 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 627 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 627 6 , , , 18987 627 7 I -PRON- PRP 18987 627 8 said say VBD 18987 627 9 I -PRON- PRP 18987 627 10 was be VBD 18987 627 11 goin' go VBG 18987 627 12 to to TO 18987 627 13 begin begin VB 18987 627 14 at at IN 18987 627 15 the the DT 18987 627 16 beginnin beginnin NN 18987 627 17 ' ' '' 18987 627 18 , , , 18987 627 19 so so CC 18987 627 20 I -PRON- PRP 18987 627 21 will will MD 18987 627 22 , , , 18987 627 23 although although IN 18987 627 24 the the DT 18987 627 25 whole whole JJ 18987 627 26 town town NN 18987 627 27 knows know VBZ 18987 627 28 as as IN 18987 627 29 it -PRON- PRP 18987 627 30 was be VBD 18987 627 31 that that DT 18987 627 32 fine fine JJ 18987 627 33 scheme scheme NN 18987 627 34 of of IN 18987 627 35 Mr. Mr. NNP 18987 627 36 Kimball Kimball NNP 18987 627 37 's 's POS 18987 627 38 as as RB 18987 627 39 set set VBN 18987 627 40 my -PRON- PRP$ 18987 627 41 ball ball NN 18987 627 42 bouncin bouncin NNS 18987 627 43 ' ' '' 18987 627 44 down down NNP 18987 627 45 hill hill NN 18987 627 46 . . . 18987 628 1 I -PRON- PRP 18987 628 2 was be VBD 18987 628 3 n't n't RB 18987 628 4 the the DT 18987 628 5 only only JJ 18987 628 6 one one CD 18987 628 7 as as IN 18987 628 8 got get VBD 18987 628 9 rolled roll VBN 18987 628 10 over over IN 18987 628 11 ' ' '' 18987 628 12 n n CC 18987 628 13 ' ' '' 18987 628 14 throwed throw VBD 18987 628 15 out out RP 18987 628 16 feet foot NNS 18987 628 17 up up RP 18987 628 18 , , , 18987 628 19 but but CC 18987 628 20 I -PRON- PRP 18987 628 21 do do VBP 18987 628 22 n't not RB 18987 628 23 know know VB 18987 628 24 as as IN 18987 628 25 bein bein NN 18987 628 26 ' ' POS 18987 628 27 one one CD 18987 628 28 of of IN 18987 628 29 a a DT 18987 628 30 number number NN 18987 628 31 to to TO 18987 628 32 lose lose VB 18987 628 33 money money NN 18987 628 34 makes make VBZ 18987 628 35 the the DT 18987 628 36 money money NN 18987 628 37 any any DT 18987 628 38 more more JJR 18987 628 39 fun fun NN 18987 628 40 to to TO 18987 628 41 lose lose VB 18987 628 42 . . . 18987 629 1 Mr. Mr. NNP 18987 629 2 Dill Dill NNP 18987 629 3 was be VBD 18987 629 4 sayin sayin NN 18987 629 5 ' ' '' 18987 629 6 yesterday yesterday NN 18987 629 7 as as IN 18987 629 8 he -PRON- PRP 18987 629 9 would would MD 18987 629 10 n't n't RB 18987 629 11 have have VB 18987 629 12 listened listen VBN 18987 629 13 to to IN 18987 629 14 nothin' nothing NN 18987 629 15 but but IN 18987 629 16 white white JJ 18987 629 17 for for IN 18987 629 18 Lucy Lucy NNP 18987 629 19 's 's POS 18987 629 20 weddin'-dress weddin'-dress NNP 18987 629 21 if if IN 18987 629 22 it -PRON- PRP 18987 629 23 had have VBD 18987 629 24 n't n't RB 18987 629 25 been be VBN 18987 629 26 for for IN 18987 629 27 Mr. Mr. NNP 18987 629 28 Kimball Kimball NNP 18987 629 29 ' ' POS 18987 629 30 n n CC 18987 629 31 ' ' '' 18987 629 32 his -PRON- PRP$ 18987 629 33 little little JJ 18987 629 34 scheme scheme NN 18987 629 35 , , , 18987 629 36 but but CC 18987 629 37 I -PRON- PRP 18987 629 38 do do VBP 18987 629 39 n't not RB 18987 629 40 get get VB 18987 629 41 any any DT 18987 629 42 great great JJ 18987 629 43 comfort comfort NN 18987 629 44 out out IN 18987 629 45 of of IN 18987 629 46 knowin knowin NN 18987 629 47 ' ' '' 18987 629 48 that that IN 18987 629 49 Lucy Lucy NNP 18987 629 50 Dill Dill NNP 18987 629 51 's 's POS 18987 629 52 got get VBD 18987 629 53 to to TO 18987 629 54 try try VB 18987 629 55 ' ' CC 18987 629 56 n n CC 18987 629 57 ' ' '' 18987 629 58 get get VB 18987 629 59 herself -PRON- PRP 18987 629 60 married married JJ 18987 629 61 in in IN 18987 629 62 her -PRON- PRP$ 18987 629 63 Aunt Aunt NNP 18987 629 64 Samantha Samantha NNP 18987 629 65 Dill Dill NNP 18987 629 66 's 's POS 18987 629 67 blue blue JJ 18987 629 68 bengaline bengaline NN 18987 629 69 . . . 18987 630 1 The the DT 18987 630 2 blue blue JJ 18987 630 3 bengaline bengaline NN 18987 630 4 's 's POS 18987 630 5 very very RB 18987 630 6 handsome handsome JJ 18987 630 7 ' ' '' 18987 630 8 n n CC 18987 630 9 ' ' '' 18987 630 10 I -PRON- PRP 18987 630 11 never never RB 18987 630 12 see see VBP 18987 630 13 a a DT 18987 630 14 prettier pretty JJR 18987 630 15 arrangement arrangement NN 18987 630 16 of of IN 18987 630 17 beads bead NNS 18987 630 18 ' ' POS 18987 630 19 n n CC 18987 630 20 ' ' CC 18987 630 21 fringe fringe NN 18987 630 22 , , , 18987 630 23 but but CC 18987 630 24 every every DT 18987 630 25 one one NN 18987 630 26 says say VBZ 18987 630 27 too too RB 18987 630 28 much much JJ 18987 630 29 of of IN 18987 630 30 Lucy Lucy NNP 18987 630 31 shows show VBZ 18987 630 32 at at IN 18987 630 33 the the DT 18987 630 34 top top NN 18987 630 35 ' ' `` 18987 630 36 n n CC 18987 630 37 ' ' CC 18987 630 38 bottom bottom NN 18987 630 39 to to TO 18987 630 40 even even RB 18987 630 41 be be VB 18987 630 42 romantic romantic JJ 18987 630 43 . . . 18987 631 1 They -PRON- PRP 18987 631 2 _ _ NNP 18987 631 3 can can MD 18987 631 4 _ _ NNP 18987 631 5 hook hook VB 18987 631 6 it -PRON- PRP 18987 631 7 , , , 18987 631 8 but but CC 18987 631 9 Lucy Lucy NNP 18987 631 10 ca can MD 18987 631 11 n't not RB 18987 631 12 stay stay VB 18987 631 13 hooked hooked JJ 18987 631 14 inside inside RB 18987 631 15 but but CC 18987 631 16 five five CD 18987 631 17 minutes minute NNS 18987 631 18 at at IN 18987 631 19 the the DT 18987 631 20 outside outside NN 18987 631 21 . . . 18987 632 1 I -PRON- PRP 18987 632 2 ' ' `` 18987 632 3 m m NN 18987 632 4 sure sure UH 18987 632 5 I -PRON- PRP 18987 632 6 do do VBP 18987 632 7 n't not RB 18987 632 8 see see VB 18987 632 9 how how WRB 18987 632 10 they -PRON- PRP 18987 632 11 'll will MD 18987 632 12 ever ever RB 18987 632 13 fix fix VB 18987 632 14 it -PRON- PRP 18987 632 15 , , , 18987 632 16 ' ' '' 18987 632 17 n n CC 18987 632 18 ' ' '' 18987 632 19 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 632 20 Mullins Mullins NNP 18987 632 21 says say VBZ 18987 632 22 she -PRON- PRP 18987 632 23 cries cry VBZ 18987 632 24 whenever whenever WRB 18987 632 25 she -PRON- PRP 18987 632 26 thinks think VBZ 18987 632 27 that that IN 18987 632 28 at at IN 18987 632 29 Hiram Hiram NNP 18987 632 30 's 's POS 18987 632 31 weddin weddin NN 18987 632 32 ' ' `` 18987 632 33 the the DT 18987 632 34 bride bride NN 18987 632 35 wo will MD 18987 632 36 n't not RB 18987 632 37 have have VB 18987 632 38 no no DT 18987 632 39 weddin'-dress weddin'-dress NN 18987 632 40 . . . 18987 633 1 Polly Polly NNP 18987 633 2 Allen Allen NNP 18987 633 3 wanted want VBD 18987 633 4 Lucy Lucy NNP 18987 633 5 to to TO 18987 633 6 open open VB 18987 633 7 the the DT 18987 633 8 darts dart NNS 18987 633 9 ' ' POS 18987 633 10 n n CC 18987 633 11 ' ' CC 18987 633 12 let let VBD 18987 633 13 in in RP 18987 633 14 puffs puff NNS 18987 633 15 like like IN 18987 633 16 Mary Mary NNP 18987 633 17 Stuart Stuart NNP 18987 633 18 's 's POS 18987 633 19 husbands husband NNS 18987 633 20 always always RB 18987 633 21 was be VBD 18987 633 22 puffed puff VBN 18987 633 23 , , , 18987 633 24 but but CC 18987 633 25 Lucy Lucy NNP 18987 633 26 never never RB 18987 633 27 see see VBP 18987 633 28 Mary Mary NNP 18987 633 29 Stuart Stuart NNP 18987 633 30 ' ' CC 18987 633 31 n n CC 18987 633 32 ' ' '' 18987 633 33 the the DT 18987 633 34 only only JJ 18987 633 35 picture picture NN 18987 633 36 in in IN 18987 633 37 town town NN 18987 633 38 of of IN 18987 633 39 any any DT 18987 633 40 of of IN 18987 633 41 her -PRON- PRP$ 18987 633 42 husbands husband NNS 18987 633 43 has have VBZ 18987 633 44 got get VBN 18987 633 45 him -PRON- PRP 18987 633 46 in in IN 18987 633 47 bed bed NN 18987 633 48 with with IN 18987 633 49 the the DT 18987 633 50 sheet sheet NN 18987 633 51 drawed draw VBD 18987 633 52 up up RP 18987 633 53 to to IN 18987 633 54 his -PRON- PRP$ 18987 633 55 chin chin NN 18987 633 56 ' ' CC 18987 633 57 n n CC 18987 633 58 ' ' '' 18987 633 59 his -PRON- PRP$ 18987 633 60 hands hand NNS 18987 633 61 folded fold VBD 18987 633 62 right right RB 18987 633 63 on on IN 18987 633 64 top top NN 18987 633 65 of of IN 18987 633 66 where where WRB 18987 633 67 they -PRON- PRP 18987 633 68 'd 'd MD 18987 633 69 want want VB 18987 633 70 to to TO 18987 633 71 copy copy VB 18987 633 72 the the DT 18987 633 73 darts dart NNS 18987 633 74 . . . 18987 634 1 Such such PDT 18987 634 2 a a DT 18987 634 3 picture picture NN 18987 634 4 ai be VBP 18987 634 5 n't not RB 18987 634 6 no no DT 18987 634 7 help help NN 18987 634 8 a a DT 18987 634 9 _ _ NNP 18987 634 10 tall tall JJ 18987 634 11 _ _ NNP 18987 634 12 , , , 18987 634 13 so so RB 18987 634 14 Lucy Lucy NNP 18987 634 15 is be VBZ 18987 634 16 still still RB 18987 634 17 shakin shakin JJ 18987 634 18 ' ' '' 18987 634 19 her -PRON- PRP$ 18987 634 20 head head NN 18987 634 21 the the DT 18987 634 22 same same JJ 18987 634 23 as as IN 18987 634 24 at at IN 18987 634 25 first first RB 18987 634 26 . . . 18987 635 1 _ _ NNP 18987 635 2 My -PRON- PRP$ 18987 635 3 _ _ NNP 18987 635 4 idea idea NN 18987 635 5 would would MD 18987 635 6 be be VB 18987 635 7 to to TO 18987 635 8 make make VB 18987 635 9 no no DT 18987 635 10 wish wish NN 18987 635 11 - - HYPH 18987 635 12 bones bone NNS 18987 635 13 about about IN 18987 635 14 it -PRON- PRP 18987 635 15 ' ' VBZ 18987 635 16 n n CC 18987 635 17 ' ' '' 18987 635 18 just just RB 18987 635 19 be be VB 18987 635 20 married marry VBN 18987 635 21 in in IN 18987 635 22 her -PRON- PRP$ 18987 635 23 travelin'-dress travelin'-dress NNP 18987 635 24 ' ' CC 18987 635 25 n n CC 18987 635 26 ' ' '' 18987 635 27 then then RB 18987 635 28 wear wear VB 18987 635 29 it -PRON- PRP 18987 635 30 when when WRB 18987 635 31 she -PRON- PRP 18987 635 32 goes go VBZ 18987 635 33 away away RB 18987 635 34 , , , 18987 635 35 but but CC 18987 635 36 it -PRON- PRP 18987 635 37 seems seem VBZ 18987 635 38 she -PRON- PRP 18987 635 39 wants want VBZ 18987 635 40 her -PRON- PRP 18987 635 41 travelin'-dress travelin'-dress NNP 18987 635 42 for for IN 18987 635 43 church church NN 18987 635 44 , , , 18987 635 45 ' ' '' 18987 635 46 n n CC 18987 635 47 ' ' '' 18987 635 48 does do VBZ 18987 635 49 n't n't RB 18987 635 50 mean mean VB 18987 635 51 to to TO 18987 635 52 wear wear VB 18987 635 53 it -PRON- PRP 18987 635 54 travelin travelin NN 18987 635 55 ' ' '' 18987 635 56 anyhow anyhow RB 18987 635 57 , , , 18987 635 58 because because IN 18987 635 59 she -PRON- PRP 18987 635 60 ' ' VBZ 18987 635 61 n n CC 18987 635 62 ' ' CC 18987 635 63 Hiram Hiram NNP 18987 635 64 is be VBZ 18987 635 65 just just RB 18987 635 66 wild wild JJ 18987 635 67 over over IN 18987 635 68 the the DT 18987 635 69 no no DT 18987 635 70 - - HYPH 18987 635 71 one one CD 18987 635 72 - - HYPH 18987 635 73 knowin'-they knowin'-they NNP 18987 635 74 ' ' '' 18987 635 75 re re JJ 18987 635 76 - - JJ 18987 635 77 married married JJ 18987 635 78 idea idea NN 18987 635 79 , , , 18987 635 80 ' ' '' 18987 635 81 n n CC 18987 635 82 ' ' `` 18987 635 83 Lucy Lucy NNP 18987 635 84 is be VBZ 18987 635 85 goin' go VBG 18987 635 86 to to TO 18987 635 87 wear wear VB 18987 635 88 old old JJ 18987 635 89 gloves glove NNS 18987 635 90 ' ' POS 18987 635 91 n n CC 18987 635 92 ' ' '' 18987 635 93 some some DT 18987 635 94 buttons button NNS 18987 635 95 off off IN 18987 635 96 her -PRON- PRP$ 18987 635 97 shoes shoe NNS 18987 635 98 , , , 18987 635 99 ' ' '' 18987 635 100 n n CC 18987 635 101 ' ' CC 18987 635 102 Hiram Hiram NNP 18987 635 103 is be VBZ 18987 635 104 goin' go VBG 18987 635 105 to to TO 18987 635 106 wear wear VB 18987 635 107 his -PRON- PRP$ 18987 635 108 mother mother NN 18987 635 109 's 's POS 18987 635 110 spectacles spectacle NNS 18987 635 111 ' ' CC 18987 635 112 n n CC 18987 635 113 ' ' CC 18987 635 114 Mr. Mr. NNP 18987 635 115 Shores Shores NNP 18987 635 116 ' ' POS 18987 635 117 store store NN 18987 635 118 umbrella umbrella NN 18987 635 119 . . . 18987 636 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 636 2 Mullins Mullins NNP 18987 636 3 feels feel VBZ 18987 636 4 awful awful JJ 18987 636 5 over over IN 18987 636 6 Hiram Hiram NNP 18987 636 7 's 's POS 18987 636 8 goin' go VBG 18987 636 9 away away RB 18987 636 10 like like IN 18987 636 11 that that DT 18987 636 12 ; ; : 18987 636 13 she -PRON- PRP 18987 636 14 says say VBZ 18987 636 15 she -PRON- PRP 18987 636 16 's be VBZ 18987 636 17 brought bring VBN 18987 636 18 him -PRON- PRP 18987 636 19 up up RP 18987 636 20 so so RB 18987 636 21 neat neat JJ 18987 636 22 ' ' '' 18987 636 23 n n CC 18987 636 24 ' ' '' 18987 636 25 always always RB 18987 636 26 a a DT 18987 636 27 vest vest NN 18987 636 28 on on IN 18987 636 29 Sunday Sunday NNP 18987 636 30 ' ' CC 18987 636 31 n n CC 18987 636 32 ' ' CC 18987 636 33 only only JJ 18987 636 34 shirt shirt NN 18987 636 35 - - HYPH 18987 636 36 sleeves sleeve NNS 18987 636 37 in in IN 18987 636 38 summer summer NN 18987 636 39 , , , 18987 636 40 ' ' '' 18987 636 41 n n CC 18987 636 42 ' ' '' 18987 636 43 now now RB 18987 636 44 to to TO 18987 636 45 think think VB 18987 636 46 of of IN 18987 636 47 him -PRON- PRP 18987 636 48 goin' go VBG 18987 636 49 off off RP 18987 636 50 on on IN 18987 636 51 his -PRON- PRP$ 18987 636 52 weddin'-trip weddin'-trip NNP 18987 636 53 in in IN 18987 636 54 Mr. Mr. NNP 18987 636 55 Shores Shores NNP 18987 636 56 ' ' POS 18987 636 57 umbrella!--but umbrella!--but NNP 18987 636 58 Lucy Lucy NNP 18987 636 59 do do VBP 18987 636 60 n't not RB 18987 636 61 care care VB 18987 636 62 -- -- : 18987 636 63 nor nor CC 18987 636 64 Hiram Hiram NNP 18987 636 65 neither--'n neither--'n NN 18987 636 66 ' ' '' 18987 636 67 they -PRON- PRP 18987 636 68 're be VBP 18987 636 69 goin' go VBG 18987 636 70 to to TO 18987 636 71 take take VB 18987 636 72 along along RP 18987 636 73 a a DT 18987 636 74 piece piece NN 18987 636 75 of of IN 18987 636 76 sand sand NN 18987 636 77 - - HYPH 18987 636 78 paper paper NN 18987 636 79 ' ' CC 18987 636 80 n n CC 18987 636 81 ' ' POS 18987 636 82 sand sand NN 18987 636 83 - - HYPH 18987 636 84 paper paper NN 18987 636 85 the the DT 18987 636 86 shine shine NN 18987 636 87 off off IN 18987 636 88 the the DT 18987 636 89 ring ring NN 18987 636 90 on on IN 18987 636 91 the the DT 18987 636 92 train train NN 18987 636 93 . . . 18987 637 1 Polly Polly NNP 18987 637 2 Allen Allen NNP 18987 637 3 ' ' CC 18987 637 4 n n CC 18987 637 5 ' ' '' 18987 637 6 the the DT 18987 637 7 deacon deacon NN 18987 637 8 is be VBZ 18987 637 9 laughin laughin JJ 18987 637 10 ' ' '' 18987 637 11 to to IN 18987 637 12 fits fit VBZ 18987 637 13 over over IN 18987 637 14 them -PRON- PRP 18987 637 15 . . . 18987 638 1 Everythin Everythin NNP 18987 638 2 ' ' `` 18987 638 3 's be VBZ 18987 638 4 very very RB 18987 638 5 different different JJ 18987 638 6 with with IN 18987 638 7 Polly Polly NNP 18987 638 8 ' ' CC 18987 638 9 n n CC 18987 638 10 ' ' '' 18987 638 11 the the DT 18987 638 12 deacon deacon NNPS 18987 638 13 . . . 18987 639 1 The the DT 18987 639 2 deacon deacon NN 18987 639 3 says say VBZ 18987 639 4 it -PRON- PRP 18987 639 5 ai be VBP 18987 639 6 n't not RB 18987 639 7 in in IN 18987 639 8 reason reason NN 18987 639 9 as as IN 18987 639 10 a a DT 18987 639 11 man man NN 18987 639 12 of of IN 18987 639 13 sixty sixty CD 18987 639 14 - - HYPH 18987 639 15 two two CD 18987 639 16 can can MD 18987 639 17 look look VB 18987 639 18 forward forward RB 18987 639 19 to to IN 18987 639 20 many many JJ 18987 639 21 more more JJR 18987 639 22 weddin weddin NNS 18987 639 23 's 's POS 18987 639 24 , , , 18987 639 25 ' ' `` 18987 639 26 n n CC 18987 639 27 ' ' '' 18987 639 28 he -PRON- PRP 18987 639 29 's be VBZ 18987 639 30 goin' go VBG 18987 639 31 to to TO 18987 639 32 sit sit VB 18987 639 33 with with IN 18987 639 34 his -PRON- PRP$ 18987 639 35 arm arm NN 18987 639 36 around around IN 18987 639 37 Polly Polly NNP 18987 639 38 , , , 18987 639 39 ' ' '' 18987 639 40 n n CC 18987 639 41 ' ' '' 18987 639 42 he -PRON- PRP 18987 639 43 do do VBP 18987 639 44 n't not RB 18987 639 45 care care VB 18987 639 46 who who WP 18987 639 47 chooses choose VBZ 18987 639 48 to to TO 18987 639 49 suspeck suspeck VB 18987 639 50 they -PRON- PRP 18987 639 51 're be VBP 18987 639 52 weddin'-trippin weddin'-trippin NN 18987 639 53 ' ' '' 18987 639 54 . . . 18987 640 1 They -PRON- PRP 18987 640 2 're be VBP 18987 640 3 goin' go VBG 18987 640 4 to to TO 18987 640 5 be be VB 18987 640 6 all all DT 18987 640 7 new new JJ 18987 640 8 clothes clothe NNS 18987 640 9 right right RB 18987 640 10 through through RB 18987 640 11 to to IN 18987 640 12 their -PRON- PRP$ 18987 640 13 skins skin NNS 18987 640 14 , , , 18987 640 15 ' ' `` 18987 640 16 n n CC 18987 640 17 ' ' `` 18987 640 18 Polly Polly NNP 18987 640 19 's be VBZ 18987 640 20 goin' go VBG 18987 640 21 to to TO 18987 640 22 have have VB 18987 640 23 a a DT 18987 640 24 orange orange JJ 18987 640 25 - - HYPH 18987 640 26 blossom blossom NNS 18987 640 27 bunch bunch NN 18987 640 28 on on IN 18987 640 29 her -PRON- PRP$ 18987 640 30 hat hat NN 18987 640 31 . . . 18987 641 1 The the DT 18987 641 2 deacon deacon NN 18987 641 3 says say VBZ 18987 641 4 he -PRON- PRP 18987 641 5 'll will MD 18987 641 6 pay pay VB 18987 641 7 for for IN 18987 641 8 all all PDT 18987 641 9 the the DT 18987 641 10 rice rice NN 18987 641 11 folks folk NNS 18987 641 12 are be VBP 18987 641 13 willin willin NNP 18987 641 14 ' ' '' 18987 641 15 to to TO 18987 641 16 throw throw VB 18987 641 17 , , , 18987 641 18 ' ' '' 18987 641 19 n n CC 18987 641 20 ' ' '' 18987 641 21 it -PRON- PRP 18987 641 22 's be VBZ 18987 641 23 a a DT 18987 641 24 open open JJ 18987 641 25 secret secret NN 18987 641 26 as as IN 18987 641 27 he -PRON- PRP 18987 641 28 's be VBZ 18987 641 29 goin' go VBG 18987 641 30 to to TO 18987 641 31 give give VB 18987 641 32 the the DT 18987 641 33 minister minister NN 18987 641 34 a a DT 18987 641 35 gold gold NN 18987 641 36 piece piece NN 18987 641 37 . . . 18987 642 1 The the DT 18987 642 2 minister minister NN 18987 642 3 was be VBD 18987 642 4 smilin smilin NNP 18987 642 5 ' ' '' 18987 642 6 all all RB 18987 642 7 over over IN 18987 642 8 town town NN 18987 642 9 about about IN 18987 642 10 it -PRON- PRP 18987 642 11 until until IN 18987 642 12 Mr. Mr. NNP 18987 642 13 Kimball Kimball NNP 18987 642 14 told tell VBD 18987 642 15 him -PRON- PRP 18987 642 16 he -PRON- PRP 18987 642 17 see see VBP 18987 642 18 a a DT 18987 642 19 gold gold JJ 18987 642 20 quarter quarter NN 18987 642 21 - - HYPH 18987 642 22 of of IN 18987 642 23 - - HYPH 18987 642 24 a a DT 18987 642 25 - - HYPH 18987 642 26 dollar dollar NN 18987 642 27 once once RB 18987 642 28 . . . 18987 643 1 He -PRON- PRP 18987 643 2 's be VBZ 18987 643 3 hopin hopin JJ 18987 643 4 ' ' '' 18987 643 5 for for IN 18987 643 6 a a DT 18987 643 7 five five CD 18987 643 8 , , , 18987 643 9 but but CC 18987 643 10 Mr. Mr. NNP 18987 643 11 Shores Shores NNP 18987 643 12 says say VBZ 18987 643 13 he -PRON- PRP 18987 643 14 knows know VBZ 18987 643 15 positive positive JJ 18987 643 16 as as IN 18987 643 17 the the DT 18987 643 18 deacon deacon NNPS 18987 643 19 got get VBD 18987 643 20 two two CD 18987 643 21 two two CD 18987 643 22 - - HYPH 18987 643 23 dollar dollar NN 18987 643 24 - - HYPH 18987 643 25 and and CC 18987 643 26 - - HYPH 18987 643 27 a a NN 18987 643 28 - - HYPH 18987 643 29 halfs halfs NNP 18987 643 30 at at IN 18987 643 31 the the DT 18987 643 32 bank bank NN 18987 643 33 when when WRB 18987 643 34 his -PRON- PRP$ 18987 643 35 wife wife NN 18987 643 36 died die VBD 18987 643 37 , , , 18987 643 38 and and CC 18987 643 39 he -PRON- PRP 18987 643 40 gave give VBD 18987 643 41 one one CD 18987 643 42 to to IN 18987 643 43 the the DT 18987 643 44 minister minister NN 18987 643 45 then then RB 18987 643 46 ' ' `` 18987 643 47 n n CC 18987 643 48 ' ' '' 18987 643 49 probably probably RB 18987 643 50 he -PRON- PRP 18987 643 51 's be VBZ 18987 643 52 been be VBN 18987 643 53 savin savin VBN 18987 643 54 ' ' '' 18987 643 55 the the DT 18987 643 56 other other JJ 18987 643 57 to to TO 18987 643 58 get get VB 18987 643 59 married marry VBN 18987 643 60 again again RB 18987 643 61 with with IN 18987 643 62 . . . 18987 643 63 " " '' 18987 644 1 Susan Susan NNP 18987 644 2 paused pause VBD 18987 644 3 for for IN 18987 644 4 breath breath NN 18987 644 5 -- -- : 18987 644 6 a a DT 18987 644 7 vital vital JJ 18987 644 8 necessity necessity NN 18987 644 9 -- -- : 18987 644 10 and and CC 18987 644 11 then then RB 18987 644 12 went go VBD 18987 644 13 on on RP 18987 644 14 : : : 18987 644 15 " " `` 18987 644 16 But but CC 18987 644 17 dear dear VB 18987 644 18 me -PRON- PRP 18987 644 19 , , , 18987 644 20 Mrs. Mrs. NNP 18987 644 21 Lathrop Lathrop NNP 18987 644 22 , , , 18987 644 23 all all DT 18987 644 24 that that WDT 18987 644 25 ai be VBP 18987 644 26 n't not RB 18987 644 27 what what WP 18987 644 28 I -PRON- PRP 18987 644 29 set set VBD 18987 644 30 out out RP 18987 644 31 to to TO 18987 644 32 tell tell VB 18987 644 33 you -PRON- PRP 18987 644 34 , , , 18987 644 35 ' ' `` 18987 644 36 n n CC 18987 644 37 ' ' '' 18987 644 38 even even RB 18987 644 39 if if IN 18987 644 40 it -PRON- PRP 18987 644 41 's be VBZ 18987 644 42 a a DT 18987 644 43 pleasure pleasure NN 18987 644 44 to to IN 18987 644 45 you -PRON- PRP 18987 644 46 to to TO 18987 644 47 hear hear VB 18987 644 48 it -PRON- PRP 18987 644 49 , , , 18987 644 50 it -PRON- PRP 18987 644 51 ai be VBP 18987 644 52 n't not RB 18987 644 53 in in IN 18987 644 54 reason reason NN 18987 644 55 as as IN 18987 644 56 I -PRON- PRP 18987 644 57 should should MD 18987 644 58 take take VB 18987 644 59 my -PRON- PRP$ 18987 644 60 time time NN 18987 644 61 to to TO 18987 644 62 talk talk VB 18987 644 63 to to IN 18987 644 64 you -PRON- PRP 18987 644 65 about about IN 18987 644 66 other other JJ 18987 644 67 people people NNS 18987 644 68 's 's POS 18987 644 69 affairs affair NNS 18987 644 70 . . . 18987 645 1 You -PRON- PRP 18987 645 2 may may MD 18987 645 3 be be VB 18987 645 4 interested interested JJ 18987 645 5 in in IN 18987 645 6 other other JJ 18987 645 7 people people NNS 18987 645 8 's 's POS 18987 645 9 affairs affair NNS 18987 645 10 , , , 18987 645 11 but but CC 18987 645 12 I -PRON- PRP 18987 645 13 ai be VBP 18987 645 14 n't not RB 18987 645 15 , , , 18987 645 16 ' ' `` 18987 645 17 n n CC 18987 645 18 ' ' '' 18987 645 19 we -PRON- PRP 18987 645 20 started start VBD 18987 645 21 to to TO 18987 645 22 talk talk VB 18987 645 23 about about IN 18987 645 24 mine -PRON- PRP 18987 645 25 ' ' `` 18987 645 26 n n CC 18987 645 27 ' ' '' 18987 645 28 what what WP 18987 645 29 I -PRON- PRP 18987 645 30 set set VBD 18987 645 31 out out RP 18987 645 32 to to TO 18987 645 33 talk talk VB 18987 645 34 about about IN 18987 645 35 I -PRON- PRP 18987 645 36 talk talk VBP 18987 645 37 about about IN 18987 645 38 or or CC 18987 645 39 else else RB 18987 645 40 I -PRON- PRP 18987 645 41 stay stay VBP 18987 645 42 at at IN 18987 645 43 home home NN 18987 645 44 . . . 18987 646 1 It -PRON- PRP 18987 646 2 was be VBD 18987 646 3 my -PRON- PRP$ 18987 646 4 troubles trouble NNS 18987 646 5 as as IN 18987 646 6 I -PRON- PRP 18987 646 7 was be VBD 18987 646 8 goin' go VBG 18987 646 9 to to TO 18987 646 10 make make VB 18987 646 11 a a DT 18987 646 12 clean clean JJ 18987 646 13 high high JJ 18987 646 14 breast breast NN 18987 646 15 of of IN 18987 646 16 , , , 18987 646 17 Mrs. Mrs. NNP 18987 646 18 Lathrop Lathrop NNP 18987 646 19 , , , 18987 646 20 ' ' `` 18987 646 21 n n CC 18987 646 22 ' ' '' 18987 646 23 I -PRON- PRP 18987 646 24 'll will MD 18987 646 25 lay lay VB 18987 646 26 any any DT 18987 646 27 odds odd NNS 18987 646 28 as as IN 18987 646 29 by by IN 18987 646 30 the the DT 18987 646 31 time time NN 18987 646 32 I -PRON- PRP 18987 646 33 get get VBP 18987 646 34 through through IN 18987 646 35 you -PRON- PRP 18987 646 36 'll will MD 18987 646 37 have have VB 18987 646 38 little little JJ 18987 646 39 feelin feelin NN 18987 646 40 ' ' '' 18987 646 41 to to TO 18987 646 42 sleep sleep VB 18987 646 43 in in IN 18987 646 44 you -PRON- PRP 18987 646 45 . . . 18987 647 1 The the DT 18987 647 2 Lord Lord NNP 18987 647 3 says say VBZ 18987 647 4 , , , 18987 647 5 ' ' `` 18987 647 6 To to IN 18987 647 7 him -PRON- PRP 18987 647 8 who who WP 18987 647 9 hath hath VBP 18987 647 10 shall shall MD 18987 647 11 be be VB 18987 647 12 given give VBN 18987 647 13 , , , 18987 647 14 ' ' '' 18987 647 15 ' ' `` 18987 647 16 n n CC 18987 647 17 ' ' '' 18987 647 18 I -PRON- PRP 18987 647 19 will will MD 18987 647 20 in in IN 18987 647 21 confidence confidence NN 18987 647 22 remark remark NN 18987 647 23 as as IN 18987 647 24 I -PRON- PRP 18987 647 25 ' ' `` 18987 647 26 ve ve XX 18987 647 27 just just RB 18987 647 28 been be VBN 18987 647 29 achin achin IN 18987 647 30 ' ' '' 18987 647 31 to to TO 18987 647 32 give give VB 18987 647 33 it -PRON- PRP 18987 647 34 to to IN 18987 647 35 you -PRON- PRP 18987 647 36 for for IN 18987 647 37 these these DT 18987 647 38 many many JJ 18987 647 39 days day NNS 18987 647 40 . . . 18987 648 1 You -PRON- PRP 18987 648 2 ' ' `` 18987 648 3 ve ve JJ 18987 648 4 always always RB 18987 648 5 been be VBN 18987 648 6 poor poor JJ 18987 648 7 , , , 18987 648 8 but but CC 18987 648 9 you -PRON- PRP 18987 648 10 ' ' `` 18987 648 11 ve ve XX 18987 648 12 never never RB 18987 648 13 seemed seem VBN 18987 648 14 to to TO 18987 648 15 mind mind VB 18987 648 16 ; ; : 18987 648 17 now now RB 18987 648 18 I -PRON- PRP 18987 648 19 ' ' `` 18987 648 20 m m VBZ 18987 648 21 poor poor JJ 18987 648 22 ( ( -LRB- 18987 648 23 yes yes UH 18987 648 24 , , , 18987 648 25 Mrs. Mrs. NNP 18987 648 26 Lathrop Lathrop NNP 18987 648 27 , , , 18987 648 28 jump jump VB 18987 648 29 if if IN 18987 648 30 you -PRON- PRP 18987 648 31 like"--for like"--for IN 18987 648 32 Mrs. Mrs. NNP 18987 648 33 Lathrop Lathrop NNP 18987 648 34 had have VBD 18987 648 35 started start VBN 18987 648 36 in in IN 18987 648 37 surprise--"but surprise--"but CD 18987 648 38 it -PRON- PRP 18987 648 39 's be VBZ 18987 648 40 so so RB 18987 648 41 ) ) -RRB- 18987 648 42 ' ' `` 18987 648 43 n n CC 18987 648 44 ' ' CC 18987 648 45 _ _ NNP 18987 648 46 I -PRON- PRP 18987 648 47 _ _ NNP 18987 648 48 mind mind NN 18987 648 49 ; ; : 18987 648 50 I -PRON- PRP 18987 648 51 mind mind VBP 18987 648 52 very very RB 18987 648 53 much much RB 18987 648 54 , , , 18987 648 55 I -PRON- PRP 18987 648 56 mind mind VBP 18987 648 57 all all DT 18987 648 58 up up IN 18987 648 59 ' ' '' 18987 648 60 n n CC 18987 648 61 ' ' '' 18987 648 62 down down NN 18987 648 63 and and CC 18987 648 64 kitty kitty NN 18987 648 65 - - HYPH 18987 648 66 cornered cornered JJ 18987 648 67 crossways crossway NNS 18987 648 68 , , , 18987 648 69 ' ' `` 18987 648 70 n n CC 18987 648 71 ' ' '' 18987 648 72 if if IN 18987 648 73 I -PRON- PRP 18987 648 74 keep keep VBP 18987 648 75 on on RP 18987 648 76 gettin gettin NN 18987 648 77 ' ' '' 18987 648 78 poor poor JJ 18987 648 79 , , , 18987 648 80 Lord Lord NNP 18987 648 81 have have VBP 18987 648 82 mercy mercy NN 18987 648 83 on on IN 18987 648 84 you -PRON- PRP 18987 648 85 , , , 18987 648 86 for for IN 18987 648 87 I -PRON- PRP 18987 648 88 shall shall MD 18987 648 89 certainly certainly RB 18987 648 90 not not RB 18987 648 91 be be VB 18987 648 92 able able JJ 18987 648 93 to to TO 18987 648 94 look look VB 18987 648 95 on on IN 18987 648 96 calmly calmly RB 18987 648 97 at at IN 18987 648 98 no no DT 18987 648 99 great great JJ 18987 648 100 amount amount NN 18987 648 101 of of IN 18987 648 102 rockin rockin NNP 18987 648 103 ' ' '' 18987 648 104 . . . 18987 648 105 " " '' 18987 649 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 649 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 649 3 stared stare VBD 18987 649 4 widely widely RB 18987 649 5 -- -- : 18987 649 6 and and CC 18987 649 7 gasped gasp VBN 18987 649 8 openly openly RB 18987 649 9 . . . 18987 650 1 Susan Susan NNP 18987 650 2 continued continue VBD 18987 650 3 : : : 18987 650 4 " " `` 18987 650 5 It -PRON- PRP 18987 650 6 all all DT 18987 650 7 began begin VBD 18987 650 8 with with IN 18987 650 9 Mr. Mr. NNP 18987 650 10 Kimball Kimball NNP 18987 650 11 ' ' POS 18987 650 12 n n CC 18987 650 13 ' ' '' 18987 650 14 his -PRON- PRP$ 18987 650 15 gettin gettin NN 18987 650 16 ' ' '' 18987 650 17 the the DT 18987 650 18 fever fever NN 18987 650 19 of of IN 18987 650 20 speckilation speckilation NN 18987 650 21 . . . 18987 651 1 Mr. Mr. NNP 18987 651 2 Kimball Kimball NNP 18987 651 3 said say VBD 18987 651 4 he -PRON- PRP 18987 651 5 thought think VBD 18987 651 6 he -PRON- PRP 18987 651 7 'd 'd MD 18987 651 8 rather rather RB 18987 651 9 get get VB 18987 651 10 rich rich JJ 18987 651 11 quick quick RB 18987 651 12 than than IN 18987 651 13 not not RB 18987 651 14 get get VB 18987 651 15 rich rich JJ 18987 651 16 at at RB 18987 651 17 all all RB 18987 651 18 . . . 18987 652 1 That that DT 18987 652 2 was be VBD 18987 652 3 the the DT 18987 652 4 way way NN 18987 652 5 he -PRON- PRP 18987 652 6 put put VBD 18987 652 7 it -PRON- PRP 18987 652 8 ' ' `` 18987 652 9 n n CC 18987 652 10 ' ' '' 18987 652 11 it -PRON- PRP 18987 652 12 sounded sound VBD 18987 652 13 so so RB 18987 652 14 sensible sensible JJ 18987 652 15 ' ' `` 18987 652 16 t t NN 18987 652 17 I -PRON- PRP 18987 652 18 felt feel VBD 18987 652 19 to to TO 18987 652 20 agree agree VB 18987 652 21 . . . 18987 653 1 Then then RB 18987 653 2 he -PRON- PRP 18987 653 3 begin begin VBP 18987 653 4 to to TO 18987 653 5 unfold unfold VB 18987 653 6 how how WRB 18987 653 7 ( ( -LRB- 18987 653 8 he -PRON- PRP 18987 653 9 had have VBD 18987 653 10 the the DT 18987 653 11 newspaper newspaper NN 18987 653 12 in in IN 18987 653 13 his -PRON- PRP$ 18987 653 14 hand hand NN 18987 653 15 ) ) -RRB- 18987 653 16 , , , 18987 653 17 ' ' '' 18987 653 18 n n CC 18987 653 19 ' ' '' 18987 653 20 as as RB 18987 653 21 soon soon RB 18987 653 22 as as IN 18987 653 23 he -PRON- PRP 18987 653 24 was be VBD 18987 653 25 unfolded unfold VBN 18987 653 26 I -PRON- PRP 18987 653 27 read read VBD 18987 653 28 the the DT 18987 653 29 advertisement advertisement NN 18987 653 30 . . . 18987 654 1 It -PRON- PRP 18987 654 2 was be VBD 18987 654 3 a a DT 18987 654 4 very very RB 18987 654 5 nice nice JJ 18987 654 6 advertisement advertisement NN 18987 654 7 an an DT 18987 654 8 ' ' `` 18987 654 9 no no DT 18987 654 10 patent patent NN 18987 654 11 medicine medicine NN 18987 654 12 could could MD 18987 654 13 have have VB 18987 654 14 sounded sound VBN 18987 654 15 easier easy JJR 18987 654 16 to to TO 18987 654 17 take take VB 18987 654 18 in in RP 18987 654 19 . . . 18987 655 1 You -PRON- PRP 18987 655 2 buy buy VBP 18987 655 3 two two CD 18987 655 4 rubber rubber NN 18987 655 5 trees tree NNS 18987 655 6 ' ' POS 18987 655 7 n n CC 18987 655 8 ' ' '' 18987 655 9 then then RB 18987 655 10 wait wait VBP 18987 655 11 two two CD 18987 655 12 years year NNS 18987 655 13 ' ' POS 18987 655 14 n n CC 18987 655 15 ' ' `` 18987 655 16 get get VB 18987 655 17 fifty fifty CD 18987 655 18 per per IN 18987 655 19 cent cent NN 18987 655 20 till till IN 18987 655 21 you -PRON- PRP 18987 655 22 die die VBP 18987 655 23 . . . 18987 656 1 Well well UH 18987 656 2 , , , 18987 656 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 656 4 Lathrop Lathrop NNP 18987 656 5 , , , 18987 656 6 I -PRON- PRP 18987 656 7 went go VBD 18987 656 8 over over IN 18987 656 9 that that DT 18987 656 10 advertisement advertisement NN 18987 656 11 fifty fifty CD 18987 656 12 times time NNS 18987 656 13 to to TO 18987 656 14 try try VB 18987 656 15 ' ' CC 18987 656 16 n n CC 18987 656 17 ' ' '' 18987 656 18 see see VB 18987 656 19 what what WP 18987 656 20 to to TO 18987 656 21 do do VB 18987 656 22 ' ' '' 18987 656 23 n n CC 18987 656 24 ' ' '' 18987 656 25 yet yet CC 18987 656 26 the the DT 18987 656 27 more more RBR 18987 656 28 I -PRON- PRP 18987 656 29 studied study VBD 18987 656 30 it -PRON- PRP 18987 656 31 the the DT 18987 656 32 less less JJR 18987 656 33 faith faith NN 18987 656 34 I -PRON- PRP 18987 656 35 had have VBD 18987 656 36 in in IN 18987 656 37 it -PRON- PRP 18987 656 38 somehow somehow RB 18987 656 39 . . . 18987 657 1 The the DT 18987 657 2 picture picture NN 18987 657 3 of of IN 18987 657 4 the the DT 18987 657 5 man man NN 18987 657 6 who who WP 18987 657 7 tended tend VBD 18987 657 8 the the DT 18987 657 9 trees tree NNS 18987 657 10 was be VBD 18987 657 11 up up RB 18987 657 12 on on IN 18987 657 13 top top NN 18987 657 14 ' ' `` 18987 657 15 n n CC 18987 657 16 ' ' CC 18987 657 17 little little JJ 18987 657 18 pictures picture NNS 18987 657 19 of of IN 18987 657 20 him -PRON- PRP 18987 657 21 made make VBD 18987 657 22 a a DT 18987 657 23 kind kind NN 18987 657 24 of of IN 18987 657 25 pearl pearl NN 18987 657 26 frame frame NN 18987 657 27 around around IN 18987 657 28 the the DT 18987 657 29 whole whole NN 18987 657 30 , , , 18987 657 31 ' ' '' 18987 657 32 n n CC 18987 657 33 ' ' '' 18987 657 34 he -PRON- PRP 18987 657 35 was be VBD 18987 657 36 honest honest JJ 18987 657 37 enough enough JJ 18987 657 38 lookin lookin NN 18987 657 39 ' ' '' 18987 657 40 , , , 18987 657 41 as as RB 18987 657 42 far far RB 18987 657 43 as as IN 18987 657 44 I -PRON- PRP 18987 657 45 could could MD 18987 657 46 judge judge VB 18987 657 47 , , , 18987 657 48 but but CC 18987 657 49 -- -- : 18987 657 50 as as IN 18987 657 51 I -PRON- PRP 18987 657 52 told tell VBD 18987 657 53 Mr. Mr. NNP 18987 657 54 Kimball Kimball NNP 18987 657 55 -- -- : 18987 657 56 what what WP 18987 657 57 was be VBD 18987 657 58 to to TO 18987 657 59 guarantee guarantee VB 18987 657 60 us -PRON- PRP 18987 657 61 as as IN 18987 657 62 he -PRON- PRP 18987 657 63 'd 'd MD 18987 657 64 stick stick VB 18987 657 65 to to IN 18987 657 66 the the DT 18987 657 67 same same JJ 18987 657 68 job job NN 18987 657 69 steady steady JJ 18987 657 70 , , , 18987 657 71 ' ' '' 18987 657 72 n n CC 18987 657 73 ' ' '' 18987 657 74 I -PRON- PRP 18987 657 75 certainly certainly RB 18987 657 76 did do VBD 18987 657 77 n't n't RB 18987 657 78 have have VB 18987 657 79 no no DT 18987 657 80 longin longin NN 18987 657 81 ' ' '' 18987 657 82 in in IN 18987 657 83 me -PRON- PRP 18987 657 84 to to TO 18987 657 85 buy buy VB 18987 657 86 a a DT 18987 657 87 rubber rubber NN 18987 657 88 tree tree NN 18987 657 89 in in IN 18987 657 90 southeast southeast JJ 18987 657 91 Peru Peru NNP 18987 657 92 ' ' CC 18987 657 93 n n CC 18987 657 94 ' ' '' 18987 657 95 then then RB 18987 657 96 leave leave VB 18987 657 97 it -PRON- PRP 18987 657 98 to to TO 18987 657 99 be be VB 18987 657 100 hoed hoe VBN 18987 657 101 around around RP 18987 657 102 by by IN 18987 657 103 Tom Tom NNP 18987 657 104 , , , 18987 657 105 Dick Dick NNP 18987 657 106 , , , 18987 657 107 ' ' '' 18987 657 108 n n CC 18987 657 109 ' ' CC 18987 657 110 Harry Harry NNP 18987 657 111 . . . 18987 658 1 So so RB 18987 658 2 I -PRON- PRP 18987 658 3 shook shake VBD 18987 658 4 my -PRON- PRP$ 18987 658 5 head head NN 18987 658 6 ' ' '' 18987 658 7 n n CC 18987 658 8 ' ' '' 18987 658 9 said say VBD 18987 658 10 ' ' `` 18987 658 11 no no UH 18987 658 12 ' ' '' 18987 658 13 in in IN 18987 658 14 the the DT 18987 658 15 end end NN 18987 658 16 ' ' CC 18987 658 17 n n CC 18987 658 18 ' ' '' 18987 658 19 then then RB 18987 658 20 we -PRON- PRP 18987 658 21 looked look VBD 18987 658 22 up up RP 18987 658 23 railway railway NN 18987 658 24 stocks stock NNS 18987 658 25 . . . 18987 659 1 Mr. Mr. NNP 18987 659 2 Kimball Kimball NNP 18987 659 3 read read VBD 18987 659 4 me -PRON- PRP 18987 659 5 a a DT 18987 659 6 list list NN 18987 659 7 of of IN 18987 659 8 millionaires millionaire NNS 18987 659 9 ' ' POS 18987 659 10 n n CC 18987 659 11 ' ' '' 18987 659 12 he -PRON- PRP 18987 659 13 asked ask VBD 18987 659 14 me -PRON- PRP 18987 659 15 if if IN 18987 659 16 I -PRON- PRP 18987 659 17 would would MD 18987 659 18 n't n't RB 18987 659 19 like like VB 18987 659 20 to to TO 18987 659 21 be be VB 18987 659 22 called call VBN 18987 659 23 ' ' '' 18987 659 24 Susan Susan NNP 18987 659 25 Clegg Clegg NNP 18987 659 26 , , , 18987 659 27 queen queen NN 18987 659 28 of of IN 18987 659 29 the the DT 18987 659 30 Western Western NNP 18987 659 31 Pacific'--but pacific'--but IN 18987 659 32 I -PRON- PRP 18987 659 33 ' ' `` 18987 659 34 m m NN 18987 659 35 too too RB 18987 659 36 old old JJ 18987 659 37 to to TO 18987 659 38 be be VB 18987 659 39 caught catch VBN 18987 659 40 by by IN 18987 659 41 any any DT 18987 659 42 such such JJ 18987 659 43 chaff chaff NN 18987 659 44 , , , 18987 659 45 ' ' '' 18987 659 46 n n CC 18987 659 47 ' ' '' 18987 659 48 I -PRON- PRP 18987 659 49 told tell VBD 18987 659 50 him -PRON- PRP 18987 659 51 so so RB 18987 659 52 to to IN 18987 659 53 his -PRON- PRP$ 18987 659 54 face face NN 18987 659 55 , , , 18987 659 56 and and CC 18987 659 57 then then RB 18987 659 58 it -PRON- PRP 18987 659 59 was be VBD 18987 659 60 that that IN 18987 659 61 we -PRON- PRP 18987 659 62 come come VBP 18987 659 63 to to IN 18987 659 64 his -PRON- PRP$ 18987 659 65 favorite favorite JJ 18987 659 66 scheme scheme NN 18987 659 67 of of IN 18987 659 68 the the DT 18987 659 69 ' ' `` 18987 659 70 Little Little NNP 18987 659 71 Flyer Flyer NNP 18987 659 72 in in IN 18987 659 73 Wheat Wheat NNP 18987 659 74 . . . 18987 659 75 ' ' '' 18987 660 1 That that DT 18987 660 2 was be VBD 18987 660 3 what what WP 18987 660 4 he -PRON- PRP 18987 660 5 called call VBD 18987 660 6 it -PRON- PRP 18987 660 7 , , , 18987 660 8 ' ' `` 18987 660 9 n n CC 18987 660 10 ' ' '' 18987 660 11 I -PRON- PRP 18987 660 12 must must MD 18987 660 13 say say VB 18987 660 14 that that IN 18987 660 15 I -PRON- PRP 18987 660 16 think think VBP 18987 660 17 it -PRON- PRP 18987 660 18 's be VBZ 18987 660 19 a a DT 18987 660 20 pretty pretty RB 18987 660 21 good good JJ 18987 660 22 name name NN 18987 660 23 , , , 18987 660 24 only only RB 18987 660 25 if if IN 18987 660 26 I -PRON- PRP 18987 660 27 know know VBP 18987 660 28 myself -PRON- PRP 18987 660 29 I -PRON- PRP 18987 660 30 'll will MD 18987 660 31 buy buy VB 18987 660 32 wheat wheat NN 18987 660 33 as as IN 18987 660 34 never never RB 18987 660 35 sets set VBZ 18987 660 36 down down RP 18987 660 37 hereafter hereafter RB 18987 660 38 . . . 18987 661 1 " " `` 18987 661 2 Well well UH 18987 661 3 , , , 18987 661 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 661 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 661 6 , , , 18987 661 7 it -PRON- PRP 18987 661 8 took take VBD 18987 661 9 a a DT 18987 661 10 deal deal NN 18987 661 11 of of IN 18987 661 12 talkin talkin NN 18987 661 13 ' ' '' 18987 661 14 ' ' `` 18987 661 15 n n CC 18987 661 16 ' ' '' 18987 661 17 Mr. Mr. NNP 18987 661 18 Kimball Kimball NNP 18987 661 19 had have VBD 18987 661 20 to to TO 18987 661 21 do do VB 18987 661 22 a a DT 18987 661 23 lot lot NN 18987 661 24 of of IN 18987 661 25 figgerin figgerin NN 18987 661 26 ' ' '' 18987 661 27 before before IN 18987 661 28 my -PRON- PRP$ 18987 661 29 eyes eye NNS 18987 661 30 afore afore RB 18987 661 31 I -PRON- PRP 18987 661 32 was be VBD 18987 661 33 ready ready JJ 18987 661 34 to to TO 18987 661 35 believe believe VB 18987 661 36 him -PRON- PRP 18987 661 37 when when WRB 18987 661 38 he -PRON- PRP 18987 661 39 said say VBD 18987 661 40 as as IN 18987 661 41 five five CD 18987 661 42 of of IN 18987 661 43 us -PRON- PRP 18987 661 44 could could MD 18987 661 45 go go VB 18987 661 46 in in RB 18987 661 47 together together RB 18987 661 48 ' ' '' 18987 661 49 n n CC 18987 661 50 ' ' '' 18987 661 51 double double JJ 18987 661 52 our -PRON- PRP$ 18987 661 53 money money NN 18987 661 54 every every DT 18987 661 55 few few JJ 18987 661 56 days day NNS 18987 661 57 for for IN 18987 661 58 a a DT 18987 661 59 month month NN 18987 661 60 or or CC 18987 661 61 so so RB 18987 661 62 . . . 18987 662 1 He -PRON- PRP 18987 662 2 showed show VBD 18987 662 3 me -PRON- PRP 18987 662 4 as as IN 18987 662 5 what what WP 18987 662 6 he -PRON- PRP 18987 662 7 was be VBD 18987 662 8 figgerin figgerin NN 18987 662 9 ' ' '' 18987 662 10 from from IN 18987 662 11 was be VBD 18987 662 12 printed print VBN 18987 662 13 in in IN 18987 662 14 plain plain JJ 18987 662 15 letters letter NNS 18987 662 16 ' ' POS 18987 662 17 n n CC 18987 662 18 ' ' CC 18987 662 19 red red JJ 18987 662 20 ink ink NN 18987 662 21 in in IN 18987 662 22 a a DT 18987 662 23 city city NN 18987 662 24 paper paper NN 18987 662 25 , , , 18987 662 26 ' ' '' 18987 662 27 n n CC 18987 662 28 ' ' '' 18987 662 29 after after IN 18987 662 30 a a DT 18987 662 31 while while NN 18987 662 32 I -PRON- PRP 18987 662 33 opened open VBD 18987 662 34 my -PRON- PRP$ 18987 662 35 mouth mouth NN 18987 662 36 ' ' '' 18987 662 37 n n CC 18987 662 38 ' ' '' 18987 662 39 swallowed swallow VBD 18987 662 40 the the DT 18987 662 41 whole whole JJ 18987 662 42 thing thing NN 18987 662 43 , , , 18987 662 44 red red JJ 18987 662 45 ink ink NN 18987 662 46 ' ' CC 18987 662 47 n n CC 18987 662 48 ' ' '' 18987 662 49 all all DT 18987 662 50 . . . 18987 663 1 Mr. Mr. NNP 18987 663 2 Kimball Kimball NNP 18987 663 3 , , , 18987 663 4 Mr. Mr. NNP 18987 663 5 Dill Dill NNP 18987 663 6 , , , 18987 663 7 Mr. Mr. NNP 18987 663 8 Shores Shores NNP 18987 663 9 , , , 18987 663 10 me -PRON- PRP 18987 663 11 , , , 18987 663 12 ' ' `` 18987 663 13 n n CC 18987 663 14 ' ' '' 18987 663 15 me -PRON- PRP 18987 663 16 over over RP 18987 663 17 again again RB 18987 663 18 , , , 18987 663 19 was be VBD 18987 663 20 the the DT 18987 663 21 five five CD 18987 663 22 , , , 18987 663 23 ' ' `` 18987 663 24 n n CC 18987 663 25 ' ' '' 18987 663 26 we -PRON- PRP 18987 663 27 bought buy VBD 18987 663 28 the the DT 18987 663 29 share share NN 18987 663 30 right right RB 18987 663 31 off off RB 18987 663 32 , , , 18987 663 33 fully fully RB 18987 663 34 believin believin JJ 18987 663 35 ' ' '' 18987 663 36 as as IN 18987 663 37 we -PRON- PRP 18987 663 38 'd 'd MD 18987 663 39 begin begin VB 18987 663 40 the the DT 18987 663 41 wheat wheat NN 18987 663 42 - - HYPH 18987 663 43 flyin flyin NN 18987 663 44 ' ' '' 18987 663 45 the the DT 18987 663 46 same same JJ 18987 663 47 way-- way-- NN 18987 663 48 " " `` 18987 663 49 Susan Susan NNP 18987 663 50 paused pause VBD 18987 663 51 and and CC 18987 663 52 set set VBD 18987 663 53 her -PRON- PRP$ 18987 663 54 teeth tooth NNS 18987 663 55 a a DT 18987 663 56 little little JJ 18987 663 57 vigorously vigorously RB 18987 663 58 for for IN 18987 663 59 a a DT 18987 663 60 moment,--then moment,--then NN 18987 663 61 : : : 18987 663 62 " " `` 18987 663 63 Well well UH 18987 663 64 , , , 18987 663 65 Mrs. Mrs. NNP 18987 663 66 Lathrop Lathrop NNP 18987 663 67 , , , 18987 663 68 that that WDT 18987 663 69 was be VBD 18987 663 70 the the DT 18987 663 71 way way NN 18987 663 72 it -PRON- PRP 18987 663 73 all all DT 18987 663 74 begun begin VBD 18987 663 75 , , , 18987 663 76 ' ' '' 18987 663 77 n n CC 18987 663 78 ' ' '' 18987 663 79 I -PRON- PRP 18987 663 80 can can MD 18987 663 81 lay lay VB 18987 663 82 my -PRON- PRP$ 18987 663 83 hand hand NN 18987 663 84 anywhere anywhere RB 18987 663 85 ' ' '' 18987 663 86 n n CC 18987 663 87 ' ' '' 18987 663 88 swear swear VBP 18987 663 89 as as IN 18987 663 90 all all DT 18987 663 91 my -PRON- PRP$ 18987 663 92 bad bad JJ 18987 663 93 luck luck NN 18987 663 94 is be VBZ 18987 663 95 founded found VBN 18987 663 96 solid solid JJ 18987 663 97 on on IN 18987 663 98 Mr. Mr. NNP 18987 663 99 Kimball Kimball NNP 18987 663 100 in in IN 18987 663 101 consequence consequence NN 18987 663 102 . . . 18987 664 1 The the DT 18987 664 2 very very JJ 18987 664 3 day day NN 18987 664 4 after after IN 18987 664 5 we -PRON- PRP 18987 664 6 begun begin VBD 18987 664 7 with with IN 18987 664 8 our -PRON- PRP$ 18987 664 9 fly fly NN 18987 664 10 instid instid NN 18987 664 11 of of IN 18987 664 12 doublin doublin NN 18987 664 13 ' ' '' 18987 664 14 he -PRON- PRP 18987 664 15 halved halve VBD 18987 664 16 in in IN 18987 664 17 the the DT 18987 664 18 mornin mornin NN 18987 664 19 ' ' `` 18987 664 20 paper paper NN 18987 664 21 ' ' CC 18987 664 22 n n CC 18987 664 23 ' ' '' 18987 664 24 it -PRON- PRP 18987 664 25 seemed seem VBD 18987 664 26 we -PRON- PRP 18987 664 27 'd 'd MD 18987 664 28 got got VB 18987 664 29 to to TO 18987 664 30 buy buy VB 18987 664 31 him -PRON- PRP 18987 664 32 all all DT 18987 664 33 over over RB 18987 664 34 again again RB 18987 664 35 or or CC 18987 664 36 it -PRON- PRP 18987 664 37 was be VBD 18987 664 38 good good JJ 18987 664 39 - - HYPH 18987 664 40 by by IN 18987 664 41 Johnny Johnny NNP 18987 664 42 . . . 18987 665 1 Me -PRON- PRP 18987 665 2 bein bein NN 18987 665 3 ' ' `` 18987 665 4 the the DT 18987 665 5 only only JJ 18987 665 6 one one CD 18987 665 7 with with IN 18987 665 8 money money NN 18987 665 9 known know VBN 18987 665 10 to to TO 18987 665 11 be be VB 18987 665 12 ready ready JJ 18987 665 13 ' ' '' 18987 665 14 n n CC 18987 665 15 ' ' CC 18987 665 16 idle idle NN 18987 665 17 they -PRON- PRP 18987 665 18 brought bring VBD 18987 665 19 the the DT 18987 665 20 paper paper NN 18987 665 21 to to IN 18987 665 22 me -PRON- PRP 18987 665 23 to to TO 18987 665 24 save save VB 18987 665 25 the the DT 18987 665 26 share share NN 18987 665 27 , , , 18987 665 28 ' ' '' 18987 665 29 n n CC 18987 665 30 ' ' '' 18987 665 31 I -PRON- PRP 18987 665 32 can can MD 18987 665 33 only only RB 18987 665 34 say say VB 18987 665 35 , , , 18987 665 36 Mrs. Mrs. NNP 18987 665 37 Lathrop Lathrop NNP 18987 665 38 , , , 18987 665 39 as as IN 18987 665 40 I -PRON- PRP 18987 665 41 wish wish VBP 18987 665 42 as as IN 18987 665 43 you -PRON- PRP 18987 665 44 could could MD 18987 665 45 have have VB 18987 665 46 seen see VBN 18987 665 47 their -PRON- PRP$ 18987 665 48 faces face NNS 18987 665 49 when when WRB 18987 665 50 they -PRON- PRP 18987 665 51 saw see VBD 18987 665 52 mine -PRON- PRP 18987 665 53 . . . 18987 666 1 I -PRON- PRP 18987 666 2 saw see VBD 18987 666 3 I -PRON- PRP 18987 666 4 was be VBD 18987 666 5 a a DT 18987 666 6 lamb lamb NN 18987 666 7 sittin sittin NN 18987 666 8 ' ' '' 18987 666 9 among among IN 18987 666 10 the the DT 18987 666 11 sharks shark NNS 18987 666 12 , , , 18987 666 13 but but CC 18987 666 14 I -PRON- PRP 18987 666 15 see see VBP 18987 666 16 , , , 18987 666 17 too too RB 18987 666 18 , , , 18987 666 19 as as IN 18987 666 20 I -PRON- PRP 18987 666 21 'd 'd MD 18987 666 22 have have VB 18987 666 23 to to TO 18987 666 24 come come VB 18987 666 25 to to IN 18987 666 26 time time NN 18987 666 27 ' ' `` 18987 666 28 n n CC 18987 666 29 ' ' '' 18987 666 30 I -PRON- PRP 18987 666 31 got get VBD 18987 666 32 the the DT 18987 666 33 money money NN 18987 666 34 , , , 18987 666 35 ' ' '' 18987 666 36 n n CC 18987 666 37 ' ' '' 18987 666 38 then then RB 18987 666 39 we -PRON- PRP 18987 666 40 set set VBP 18987 666 41 down down RP 18987 666 42 -- -- . 18987 666 43 Mr Mr NNP 18987 666 44 . . NNP 18987 666 45 Dill Dill NNP 18987 666 46 , , , 18987 666 47 Mr. Mr. NNP 18987 666 48 Shores Shores NNP 18987 666 49 , , , 18987 666 50 ' ' `` 18987 666 51 n n CC 18987 666 52 ' ' '' 18987 666 53 me -PRON- PRP 18987 666 54 -- -- : 18987 666 55 to to TO 18987 666 56 figger figger VB 18987 666 57 on on IN 18987 666 58 how how WRB 18987 666 59 much much JJ 18987 666 60 of of IN 18987 666 61 the the DT 18987 666 62 share share NN 18987 666 63 was be VBD 18987 666 64 mine -PRON- PRP 18987 666 65 on on IN 18987 666 66 the the DT 18987 666 67 new new JJ 18987 666 68 deal deal NN 18987 666 69 . . . 18987 667 1 It -PRON- PRP 18987 667 2 struck strike VBD 18987 667 3 me -PRON- PRP 18987 667 4 , , , 18987 667 5 ' ' `` 18987 667 6 n n CC 18987 667 7 ' ' '' 18987 667 8 it -PRON- PRP 18987 667 9 strikes strike VBZ 18987 667 10 me -PRON- PRP 18987 667 11 now now RB 18987 667 12 , , , 18987 667 13 ' ' `` 18987 667 14 n n CC 18987 667 15 ' ' '' 18987 667 16 it -PRON- PRP 18987 667 17 always always RB 18987 667 18 will will MD 18987 667 19 strike strike VB 18987 667 20 me -PRON- PRP 18987 667 21 , , , 18987 667 22 as as IN 18987 667 23 any any DT 18987 667 24 one one NN 18987 667 25 as as IN 18987 667 26 owns own VBZ 18987 667 27 two two CD 18987 667 28 - - HYPH 18987 667 29 fifths fifth NNS 18987 667 30 of of IN 18987 667 31 a a DT 18987 667 32 thing thing NN 18987 667 33 and and CC 18987 667 34 then then RB 18987 667 35 buys buy VBZ 18987 667 36 the the DT 18987 667 37 whole whole JJ 18987 667 38 thing thing NN 18987 667 39 over over RB 18987 667 40 again again RB 18987 667 41 owns own VBZ 18987 667 42 seven seven CD 18987 667 43 - - HYPH 18987 667 44 fifths fifth NNS 18987 667 45 of of IN 18987 667 46 it -PRON- PRP 18987 667 47 from from IN 18987 667 48 then then RB 18987 667 49 on on RB 18987 667 50 , , , 18987 667 51 but but CC 18987 667 52 Mr. Mr. NNP 18987 667 53 Dill Dill NNP 18987 667 54 had have VBD 18987 667 55 the the DT 18987 667 56 face face NN 18987 667 57 to to TO 18987 667 58 tell tell VB 18987 667 59 me -PRON- PRP 18987 667 60 to to IN 18987 667 61 my -PRON- PRP$ 18987 667 62 face face NN 18987 667 63 as as IN 18987 667 64 it -PRON- PRP 18987 667 65 wa'n't wa'n't VBD 18987 667 66 so so RB 18987 667 67 at at RB 18987 667 68 all all RB 18987 667 69 . . . 18987 668 1 He -PRON- PRP 18987 668 2 figgered figgere VBD 18987 668 3 the the DT 18987 668 4 share share NN 18987 668 5 at at IN 18987 668 6 100 100 CD 18987 668 7 ' ' NNS 18987 668 8 n n CC 18987 668 9 ' ' '' 18987 668 10 us -PRON- PRP 18987 668 11 paid pay VBD 18987 668 12 down down RP 18987 668 13 at at IN 18987 668 14 50 50 CD 18987 668 15 ' ' CC 18987 668 16 n n CC 18987 668 17 ' ' '' 18987 668 18 me -PRON- PRP 18987 668 19 all all DT 18987 668 20 together together RB 18987 668 21 as as IN 18987 668 22 aggravatin aggravatin NNP 18987 668 23 ' ' '' 18987 668 24 up up IN 18987 668 25 to to IN 18987 668 26 45 45 CD 18987 668 27 , , , 18987 668 28 ' ' `` 18987 668 29 n n CC 18987 668 30 ' ' '' 18987 668 31 I -PRON- PRP 18987 668 32 could could MD 18987 668 33 only only RB 18987 668 34 sit sit VB 18987 668 35 starin starin NNP 18987 668 36 ' ' '' 18987 668 37 ' ' `` 18987 668 38 n n CC 18987 668 39 ' ' CC 18987 668 40 stark stark JJ 18987 668 41 ravin ravin NNP 18987 668 42 ' ' '' 18987 668 43 dumb dumb JJ 18987 668 44 to to TO 18987 668 45 see see VB 18987 668 46 where where WRB 18987 668 47 he -PRON- PRP 18987 668 48 would would MD 18987 668 49 come come VB 18987 668 50 out out RP 18987 668 51 after after IN 18987 668 52 that that DT 18987 668 53 . . . 18987 669 1 I -PRON- PRP 18987 669 2 did do VBD 18987 669 3 n't n't RB 18987 669 4 say say VB 18987 669 5 nothin' nothing NN 18987 669 6 of of IN 18987 669 7 what what WP 18987 669 8 I -PRON- PRP 18987 669 9 felt feel VBD 18987 669 10 to to IN 18987 669 11 him -PRON- PRP 18987 669 12 or or CC 18987 669 13 Mr. Mr. NNP 18987 669 14 Shores Shores NNP 18987 669 15 , , , 18987 669 16 for for IN 18987 669 17 the the DT 18987 669 18 very very RB 18987 669 19 good good JJ 18987 669 20 reason reason NN 18987 669 21 as as IN 18987 669 22 I -PRON- PRP 18987 669 23 wanted want VBD 18987 669 24 to to TO 18987 669 25 save save VB 18987 669 26 all all DT 18987 669 27 my -PRON- PRP$ 18987 669 28 feelin feelin NN 18987 669 29 's 's POS 18987 669 30 for for IN 18987 669 31 Mr. Mr. NNP 18987 669 32 Kimball Kimball NNP 18987 669 33 , , , 18987 669 34 but but CC 18987 669 35 I -PRON- PRP 18987 669 36 tell tell VBP 18987 669 37 you -PRON- PRP 18987 669 38 that that IN 18987 669 39 a a DT 18987 669 40 volcano volcano NN 18987 669 41 gettin gettin NN 18987 669 42 ' ' '' 18987 669 43 itself -PRON- PRP 18987 669 44 made make VBD 18987 669 45 in in IN 18987 669 46 the the DT 18987 669 47 beginnin beginnin NN 18987 669 48 ' ' `` 18987 669 49 is be VBZ 18987 669 50 floatin floatin NN 18987 669 51 ' ' `` 18987 669 52 lily lily NN 18987 669 53 - - HYPH 18987 669 54 pads pad NNS 18987 669 55 beside beside IN 18987 669 56 the the DT 18987 669 57 inside inside NN 18987 669 58 of of IN 18987 669 59 me -PRON- PRP 18987 669 60 that that DT 18987 669 61 hour hour NN 18987 669 62 . . . 18987 670 1 " " `` 18987 670 2 I -PRON- PRP 18987 670 3 went go VBD 18987 670 4 down down RB 18987 670 5 - - HYPH 18987 670 6 town town NN 18987 670 7 that that DT 18987 670 8 afternoon afternoon NN 18987 670 9 ' ' CC 18987 670 10 n n CC 18987 670 11 ' ' '' 18987 670 12 I -PRON- PRP 18987 670 13 aired air VBD 18987 670 14 myself -PRON- PRP 18987 670 15 pretty pretty RB 18987 670 16 thoroughly thoroughly RB 18987 670 17 over over IN 18987 670 18 the the DT 18987 670 19 whole whole JJ 18987 670 20 town town NN 18987 670 21 , , , 18987 670 22 I -PRON- PRP 18987 670 23 can can MD 18987 670 24 assure assure VB 18987 670 25 you -PRON- PRP 18987 670 26 . . . 18987 671 1 Mr. Mr. NNP 18987 671 2 Allen Allen NNP 18987 671 3 said say VBD 18987 671 4 I -PRON- PRP 18987 671 5 'd 'd MD 18987 671 6 better better RB 18987 671 7 pocket pocket VB 18987 671 8 my -PRON- PRP$ 18987 671 9 loss loss NN 18987 671 10 ' ' CC 18987 671 11 n n CC 18987 671 12 ' ' '' 18987 671 13 give give VB 18987 671 14 up up RP 18987 671 15 dabblin dabblin NNP 18987 671 16 ' ' '' 18987 671 17 in in IN 18987 671 18 stocks stock NNS 18987 671 19 , , , 18987 671 20 but but CC 18987 671 21 I -PRON- PRP 18987 671 22 did do VBD 18987 671 23 n't n't RB 18987 671 24 see see VB 18987 671 25 no no DT 18987 671 26 great great JJ 18987 671 27 sense sense NN 18987 671 28 in in IN 18987 671 29 what what WP 18987 671 30 he -PRON- PRP 18987 671 31 said say VBD 18987 671 32 . . . 18987 672 1 I -PRON- PRP 18987 672 2 did do VBD 18987 672 3 n't n't RB 18987 672 4 have have VB 18987 672 5 nothin' nothing NN 18987 672 6 to to IN 18987 672 7 pocket pocket NN 18987 672 8 , , , 18987 672 9 everything everything NN 18987 672 10 was be VBD 18987 672 11 gone,--'n gone,--'n NN 18987 672 12 ' ' '' 18987 672 13 so so RB 18987 672 14 far far RB 18987 672 15 as as IN 18987 672 16 dabblin dabblin NNP 18987 672 17 ' ' '' 18987 672 18 goes go VBZ 18987 672 19 I -PRON- PRP 18987 672 20 wa'n't wa'n't VBD 18987 672 21 dabblin dabblin NNP 18987 672 22 ' ' '' 18987 672 23 , , , 18987 672 24 I -PRON- PRP 18987 672 25 was be VBD 18987 672 26 in in IN 18987 672 27 up up IN 18987 672 28 to to IN 18987 672 29 my -PRON- PRP$ 18987 672 30 nose nose NN 18987 672 31 . . . 18987 673 1 But but CC 18987 673 2 Mr. Mr. NNP 18987 673 3 Kimball Kimball NNP 18987 673 4 come come VB 18987 673 5 out out RP 18987 673 6 as as RB 18987 673 7 brassy brassy JJ 18987 673 8 as as IN 18987 673 9 a a DT 18987 673 10 bass bass NN 18987 673 11 - - HYPH 18987 673 12 drum drum NN 18987 673 13 ' ' CC 18987 673 14 n n CC 18987 673 15 ' ' '' 18987 673 16 showed show VBD 18987 673 17 me -PRON- PRP 18987 673 18 a a DT 18987 673 19 picture picture NN 18987 673 20 of of IN 18987 673 21 wheat wheat NN 18987 673 22 layin layin NN 18987 673 23 ' ' '' 18987 673 24 on on IN 18987 673 25 his -PRON- PRP$ 18987 673 26 back back NN 18987 673 27 in in IN 18987 673 28 bed bed NN 18987 673 29 takin takin NN 18987 673 30 ' ' '' 18987 673 31 a a DT 18987 673 32 tonic tonic NN 18987 673 33 with with IN 18987 673 34 four four CD 18987 673 35 doctors doctor NNS 18987 673 36 doin' do VBG 18987 673 37 up up RP 18987 673 38 his -PRON- PRP$ 18987 673 39 room room NN 18987 673 40 work work NN 18987 673 41 for for IN 18987 673 42 him -PRON- PRP 18987 673 43 . . . 18987 674 1 The the DT 18987 674 2 doctors doctor NNS 18987 674 3 was be VBD 18987 674 4 all all DT 18987 674 5 millionaires millionaire NNS 18987 674 6 on on IN 18987 674 7 that that DT 18987 674 8 stock stock NN 18987 674 9 list list NN 18987 674 10 of of IN 18987 674 11 railroads railroad NNS 18987 674 12 ' ' POS 18987 674 13 n n CC 18987 674 14 ' ' '' 18987 674 15 I -PRON- PRP 18987 674 16 counted count VBD 18987 674 17 on on IN 18987 674 18 their -PRON- PRP$ 18987 674 19 knowin knowin NN 18987 674 20 ' ' '' 18987 674 21 what what WP 18987 674 22 they -PRON- PRP 18987 674 23 were be VBD 18987 674 24 givin givin NNP 18987 674 25 ' ' '' 18987 674 26 him -PRON- PRP 18987 674 27 , , , 18987 674 28 so so RB 18987 674 29 I -PRON- PRP 18987 674 30 come come VBP 18987 674 31 home home RB 18987 674 32 quite quite PDT 18987 674 33 a a DT 18987 674 34 little little JJ 18987 674 35 easier easy JJR 18987 674 36 , , , 18987 674 37 ' ' '' 18987 674 38 n n CC 18987 674 39 ' ' '' 18987 674 40 that that DT 18987 674 41 night night NN 18987 674 42 I -PRON- PRP 18987 674 43 slept sleep VBD 18987 674 44 like like IN 18987 674 45 a a DT 18987 674 46 ton ton NN 18987 674 47 of of IN 18987 674 48 hay hay NN 18987 674 49 . . . 18987 675 1 But but CC 18987 675 2 the the DT 18987 675 3 next next JJ 18987 675 4 day!--my day!--my . 18987 675 5 Lord Lord NNP 18987 675 6 alive alive JJ 18987 675 7 , , , 18987 675 8 you -PRON- PRP 18987 675 9 remember remember VBP 18987 675 10 the the DT 18987 675 11 next next JJ 18987 675 12 day day NN 18987 675 13 , , , 18987 675 14 do do VBP 18987 675 15 n't not RB 18987 675 16 you -PRON- PRP 18987 675 17 , , , 18987 675 18 Mrs. Mrs. NNP 18987 675 19 Lathrop Lathrop NNP 18987 675 20 , , , 18987 675 21 ' ' `` 18987 675 22 n n CC 18987 675 23 ' ' '' 18987 675 24 it -PRON- PRP 18987 675 25 must must MD 18987 675 26 have have VB 18987 675 27 been be VBN 18987 675 28 arsenic arsenic JJ 18987 675 29 as as IN 18987 675 30 them -PRON- PRP 18987 675 31 four four CD 18987 675 32 had have VBD 18987 675 33 put put VBN 18987 675 34 in in IN 18987 675 35 his -PRON- PRP$ 18987 675 36 bottle bottle NN 18987 675 37 , , , 18987 675 38 for for IN 18987 675 39 I -PRON- PRP 18987 675 40 was be VBD 18987 675 41 up up RB 18987 675 42 in in IN 18987 675 43 the the DT 18987 675 44 garret garret NNP 18987 675 45 makin makin NN 18987 675 46 ' ' '' 18987 675 47 a a DT 18987 675 48 thistle thistle NN 18987 675 49 - - HYPH 18987 675 50 down down NN 18987 675 51 pillow pillow NN 18987 675 52 ' ' CC 18987 675 53 n n CC 18987 675 54 ' ' '' 18987 675 55 there there RB 18987 675 56 come come VB 18987 675 57 Ed Ed NNP 18987 675 58 tearin tearin UH 18987 675 59 ' ' '' 18987 675 60 up up RP 18987 675 61 on on IN 18987 675 62 his -PRON- PRP$ 18987 675 63 bicycle bicycle NN 18987 675 64 to to TO 18987 675 65 tell tell VB 18987 675 66 me -PRON- PRP 18987 675 67 as as IN 18987 675 68 I -PRON- PRP 18987 675 69 must must MD 18987 675 70 stick stick VB 18987 675 71 in in IN 18987 675 72 ten ten CD 18987 675 73 dollars dollar NNS 18987 675 74 more more RBR 18987 675 75 on on IN 18987 675 76 a a DT 18987 675 77 margin margin NN 18987 675 78 . . . 18987 676 1 ' ' `` 18987 676 2 On on IN 18987 676 3 a a DT 18987 676 4 what what WP 18987 676 5 ? ? . 18987 676 6 ' ' '' 18987 677 1 I -PRON- PRP 18987 677 2 hollered holler VBD 18987 677 3 from from IN 18987 677 4 the the DT 18987 677 5 window window NN 18987 677 6 . . . 18987 678 1 ' ' `` 18987 678 2 On on IN 18987 678 3 a a DT 18987 678 4 margin margin NN 18987 678 5 , , , 18987 678 6 ' ' '' 18987 678 7 he -PRON- PRP 18987 678 8 hollered holler VBD 18987 678 9 from from IN 18987 678 10 under under IN 18987 678 11 the the DT 18987 678 12 porch porch NN 18987 678 13 . . . 18987 679 1 Well well UH 18987 679 2 , , , 18987 679 3 really really RB 18987 679 4 , , , 18987 679 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 679 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 679 7 , , , 18987 679 8 I -PRON- PRP 18987 679 9 do do VBP 18987 679 10 believe believe VB 18987 679 11 if if IN 18987 679 12 he -PRON- PRP 18987 679 13 had have VBD 18987 679 14 n't n't RB 18987 679 15 been be VBN 18987 679 16 under under IN 18987 679 17 the the DT 18987 679 18 porch porch NN 18987 679 19 I -PRON- PRP 18987 679 20 would would MD 18987 679 21 have have VB 18987 679 22 throwed throw VBN 18987 679 23 something something NN 18987 679 24 down down RP 18987 679 25 on on IN 18987 679 26 him -PRON- PRP 18987 679 27 . . . 18987 680 1 My -PRON- PRP$ 18987 680 2 , , , 18987 680 3 but but CC 18987 680 4 I -PRON- PRP 18987 680 5 was be VBD 18987 680 6 mad mad JJ 18987 680 7 ! ! . 18987 681 1 I -PRON- PRP 18987 681 2 come come VBP 18987 681 3 down down RP 18987 681 4 that that DT 18987 681 5 garret garret NN 18987 681 6 - - HYPH 18987 681 7 ladder ladder NN 18987 681 8 like like IN 18987 681 9 a a DT 18987 681 10 greased greased JJ 18987 681 11 pan pan NN 18987 681 12 ' ' CC 18987 681 13 n n CC 18987 681 14 ' ' '' 18987 681 15 I -PRON- PRP 18987 681 16 tied tie VBD 18987 681 17 my -PRON- PRP$ 18987 681 18 bonnet bonnet NN 18987 681 19 on on IN 18987 681 20 ' ' `` 18987 681 21 n n CC 18987 681 22 ' ' '' 18987 681 23 walked walk VBD 18987 681 24 straight straight RB 18987 681 25 in in RB 18987 681 26 on on IN 18987 681 27 Mr. Mr. NNP 18987 681 28 Kimball Kimball NNP 18987 681 29 . . . 18987 682 1 That that DT 18987 682 2 was be VBD 18987 682 3 one one CD 18987 682 4 time time NN 18987 682 5 as as IN 18987 682 6 he -PRON- PRP 18987 682 7 did do VBD 18987 682 8 very very RB 18987 682 9 little little JJ 18987 682 10 jokin jokin NNP 18987 682 11 ' ' '' 18987 682 12 , , , 18987 682 13 ' ' `` 18987 682 14 n n CC 18987 682 15 ' ' '' 18987 682 16 in in IN 18987 682 17 the the DT 18987 682 18 end end NN 18987 682 19 he -PRON- PRP 18987 682 20 put put VBD 18987 682 21 in in RP 18987 682 22 five five CD 18987 682 23 of of IN 18987 682 24 the the DT 18987 682 25 ten ten NN 18987 682 26 himself -PRON- PRP 18987 682 27 ' ' CC 18987 682 28 n n CC 18987 682 29 ' ' '' 18987 682 30 then then RB 18987 682 31 we -PRON- PRP 18987 682 32 both both DT 18987 682 33 sat sit VBD 18987 682 34 down down RP 18987 682 35 ' ' '' 18987 682 36 n n CC 18987 682 37 ' ' '' 18987 682 38 tried try VBD 18987 682 39 to to TO 18987 682 40 figger figger VB 18987 682 41 out out RP 18987 682 42 as as IN 18987 682 43 to to IN 18987 682 44 how how WRB 18987 682 45 much much JJ 18987 682 46 of of IN 18987 682 47 that that DT 18987 682 48 share share NN 18987 682 49 we -PRON- PRP 18987 682 50 each each DT 18987 682 51 owned own VBD 18987 682 52 . . . 18987 683 1 I -PRON- PRP 18987 683 2 will will MD 18987 683 3 confess confess VB 18987 683 4 as as IN 18987 683 5 takin takin NN 18987 683 6 ' ' '' 18987 683 7 down down RP 18987 683 8 stoves stove NNS 18987 683 9 was be VBD 18987 683 10 lookin lookin JJ 18987 683 11 ' ' '' 18987 683 12 out out IN 18987 683 13 of of IN 18987 683 14 the the DT 18987 683 15 window window NN 18987 683 16 beside beside IN 18987 683 17 that that DT 18987 683 18 job job NN 18987 683 19 , , , 18987 683 20 ' ' '' 18987 683 21 n n CC 18987 683 22 ' ' '' 18987 683 23 in in IN 18987 683 24 the the DT 18987 683 25 end end NN 18987 683 26 he -PRON- PRP 18987 683 27 made make VBD 18987 683 28 out out RP 18987 683 29 as as IN 18987 683 30 that that IN 18987 683 31 if if IN 18987 683 32 the the DT 18987 683 33 share share NN 18987 683 34 was be VBD 18987 683 35 worth worth JJ 18987 683 36 the the DT 18987 683 37 whole whole NN 18987 683 38 of of IN 18987 683 39 itself -PRON- PRP 18987 683 40 I -PRON- PRP 18987 683 41 'd 'd MD 18987 683 42 own own VB 18987 683 43 half half NN 18987 683 44 , , , 18987 683 45 but but CC 18987 683 46 bein bein NNP 18987 683 47 ' ' '' 18987 683 48 worth worth JJ 18987 683 49 only only RB 18987 683 50 what what WP 18987 683 51 had have VBD 18987 683 52 happened happen VBN 18987 683 53 to to IN 18987 683 54 it -PRON- PRP 18987 683 55 there there EX 18987 683 56 was be VBD 18987 683 57 n't n't RB 18987 683 58 the the DT 18987 683 59 half half NN 18987 683 60 in in IN 18987 683 61 the the DT 18987 683 62 whole whole NN 18987 683 63 . . . 18987 684 1 So so RB 18987 684 2 I -PRON- PRP 18987 684 3 come come VBP 18987 684 4 home home RB 18987 684 5 ' ' CC 18987 684 6 n n CC 18987 684 7 ' ' '' 18987 684 8 dreamed dream VBN 18987 684 9 nothin' nothing NN 18987 684 10 but but IN 18987 684 11 nightmares nightmare VBZ 18987 684 12 runnin runnin NNP 18987 684 13 ' ' `` 18987 684 14 wildly wildly RB 18987 684 15 up up RP 18987 684 16 ' ' '' 18987 684 17 n n CC 18987 684 18 ' ' '' 18987 684 19 down down IN 18987 684 20 me -PRON- PRP 18987 684 21 . . . 18987 685 1 " " `` 18987 685 2 You -PRON- PRP 18987 685 3 know know VBP 18987 685 4 what what WP 18987 685 5 happened happen VBD 18987 685 6 next!--it next!--it NNP 18987 685 7 was be VBD 18987 685 8 the the DT 18987 685 9 next next JJ 18987 685 10 mornin mornin NN 18987 685 11 ' ' '' 18987 685 12 , , , 18987 685 13 ' ' `` 18987 685 14 n n CC 18987 685 15 ' ' '' 18987 685 16 I -PRON- PRP 18987 685 17 was be VBD 18987 685 18 makin makin JJ 18987 685 19 ' ' '' 18987 685 20 bread bread NN 18987 685 21 with with IN 18987 685 22 a a DT 18987 685 23 very very RB 18987 685 24 heavy heavy JJ 18987 685 25 dough dough NN 18987 685 26 when when WRB 18987 685 27 Ed Ed NNP 18987 685 28 come come VB 18987 685 29 bouncin bouncin NNS 18987 685 30 ' ' '' 18987 685 31 in in RB 18987 685 32 for for IN 18987 685 33 three three CD 18987 685 34 dollars dollar NNS 18987 685 35 more more JJR 18987 685 36 margin margin NN 18987 685 37 . . . 18987 686 1 Well well UH 18987 686 2 , , , 18987 686 3 I -PRON- PRP 18987 686 4 honestly honestly RB 18987 686 5 thought think VBD 18987 686 6 I -PRON- PRP 18987 686 7 'd 'd MD 18987 686 8 bu'st bu'st NN 18987 686 9 . . . 18987 687 1 I -PRON- PRP 18987 687 2 blazed blaze VBD 18987 687 3 up up RP 18987 687 4 so so RB 18987 687 5 quick quick JJ 18987 687 6 ' ' '' 18987 687 7 n n CC 18987 687 8 ' ' '' 18987 687 9 so so RB 18987 687 10 sudden sudden RB 18987 687 11 that that IN 18987 687 12 Ed Ed NNP 18987 687 13 fell fall VBD 18987 687 14 back back RB 18987 687 15 agin agin VB 18987 687 16 the the DT 18987 687 17 table table NN 18987 687 18 , , , 18987 687 19 ' ' '' 18987 687 20 n n CC 18987 687 21 ' ' '' 18987 687 22 then then RB 18987 687 23 I -PRON- PRP 18987 687 24 shook shake VBD 18987 687 25 till till IN 18987 687 26 the the DT 18987 687 27 window window NN 18987 687 28 rattled rattle VBD 18987 687 29 . . . 18987 688 1 It -PRON- PRP 18987 688 2 was be VBD 18987 688 3 a a DT 18987 688 4 good good JJ 18987 688 5 minute minute NN 18987 688 6 before before IN 18987 688 7 I -PRON- PRP 18987 688 8 could could MD 18987 688 9 speak speak VB 18987 688 10 , , , 18987 688 11 ' ' '' 18987 688 12 n n CC 18987 688 13 ' ' '' 18987 688 14 when when WRB 18987 688 15 I -PRON- PRP 18987 688 16 spoke speak VBD 18987 688 17 , , , 18987 688 18 I -PRON- PRP 18987 688 19 may may MD 18987 688 20 in in IN 18987 688 21 truth truth NN 18987 688 22 remark remark NN 18987 688 23 , , , 18987 688 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 688 25 Lathrop Lathrop NNP 18987 688 26 , , , 18987 688 27 that that IN 18987 688 28 I -PRON- PRP 18987 688 29 never never RB 18987 688 30 spoke speak VBD 18987 688 31 plainer plainer NN 18987 688 32 nor nor CC 18987 688 33 firmer firm JJR 18987 688 34 in in IN 18987 688 35 my -PRON- PRP$ 18987 688 36 life,--'Edward life,--'Edward NNP 18987 688 37 Andrews'--I Andrews'--I NNP 18987 688 38 says--'Edward says--'Edward NNP 18987 688 39 Andrews Andrews NNPS 18987 688 40 , , , 18987 688 41 you -PRON- PRP 18987 688 42 paddle paddle VBP 18987 688 43 yourself -PRON- PRP 18987 688 44 right right RB 18987 688 45 back back RB 18987 688 46 to to IN 18987 688 47 Mr. Mr. NNP 18987 688 48 Kimball Kimball NNP 18987 688 49 ' ' POS 18987 688 50 n n CC 18987 688 51 ' ' '' 18987 688 52 tell tell VBP 18987 688 53 him -PRON- PRP 18987 688 54 that that IN 18987 688 55 my -PRON- PRP$ 18987 688 56 patience patience NN 18987 688 57 is be VBZ 18987 688 58 very very RB 18987 688 59 short short JJ 18987 688 60 ' ' `` 18987 688 61 n n CC 18987 688 62 ' ' '' 18987 688 63 is be VBZ 18987 688 64 gettin gettin JJ 18987 688 65 ' ' `` 18987 688 66 shorter short JJR 18987 688 67 each each DT 18987 688 68 minute minute NN 18987 688 69 , , , 18987 688 70 ' ' '' 18987 688 71 n n CC 18987 688 72 ' ' '' 18987 688 73 you -PRON- PRP 18987 688 74 may may MD 18987 688 75 just just RB 18987 688 76 casually casually RB 18987 688 77 mention mention VB 18987 688 78 that that IN 18987 688 79 I -PRON- PRP 18987 688 80 ai be VBP 18987 688 81 n't not RB 18987 688 82 got get VBN 18987 688 83 no no DT 18987 688 84 more more JJR 18987 688 85 money money NN 18987 688 86 to to TO 18987 688 87 margin margin VB 18987 688 88 with with IN 18987 688 89 not not RB 18987 688 90 now now RB 18987 688 91 ' ' CC 18987 688 92 n n CC 18987 688 93 ' ' '' 18987 688 94 not not RB 18987 688 95 never never RB 18987 688 96 . . . 18987 689 1 If if IN 18987 689 2 a a DT 18987 689 3 thing thing NN 18987 689 4 as as IN 18987 689 5 I -PRON- PRP 18987 689 6 ' ' POS 18987 689 7 ve ve JJ 18987 689 8 paid pay VBN 18987 689 9 nigh nigh NN 18987 689 10 to to IN 18987 689 11 eight eight CD 18987 689 12 - - HYPH 18987 689 13 fifths fifth NNS 18987 689 14 for for IN 18987 689 15 is be VBZ 18987 689 16 shrunk shrink VBN 18987 689 17 to to IN 18987 689 18 less less JJR 18987 689 19 than than IN 18987 689 20 half half NN 18987 689 21 of of IN 18987 689 22 itself -PRON- PRP 18987 689 23 Mr. Mr. NNP 18987 689 24 Dill Dill NNP 18987 689 25 ' ' CC 18987 689 26 n n CC 18987 689 27 ' ' CC 18987 689 28 Mr. Mr. NNP 18987 689 29 Shores Shores NNP 18987 689 30 can can MD 18987 689 31 margin margin VB 18987 689 32 for for IN 18987 689 33 it -PRON- PRP 18987 689 34 from from IN 18987 689 35 now now RB 18987 689 36 on on RB 18987 689 37 -- -- : 18987 689 38 I'm I'm NNS 18987 689 39 done do VBN 18987 689 40 forever forever RB 18987 689 41 . . . 18987 689 42 ' ' '' 18987 690 1 ' ' `` 18987 690 2 N n CC 18987 690 3 ' ' '' 18987 690 4 I -PRON- PRP 18987 690 5 was be VBD 18987 690 6 done do VBN 18987 690 7 , , , 18987 690 8 too too RB 18987 690 9 -- -- : 18987 690 10 but but CC 18987 690 11 I -PRON- PRP 18987 690 12 never never RB 18987 690 13 bargained bargain VBD 18987 690 14 on on IN 18987 690 15 what what WP 18987 690 16 came come VBD 18987 690 17 next!--Mr next!--Mr NNP 18987 690 18 . . . 18987 691 1 Kimball Kimball NNP 18987 691 2 traded trade VBD 18987 691 3 that that DT 18987 691 4 share share NN 18987 691 5 in in IN 18987 691 6 wheat wheat NN 18987 691 7 for for IN 18987 691 8 two two CD 18987 691 9 in in IN 18987 691 10 a a DT 18987 691 11 Refrigerator Refrigerator NNP 18987 691 12 Trust Trust NNP 18987 691 13 ' ' CC 18987 691 14 n n CC 18987 691 15 ' ' '' 18987 691 16 never never RB 18987 691 17 even even RB 18987 691 18 so so RB 18987 691 19 much much RB 18987 691 20 as as IN 18987 691 21 sneezed sneeze VBN 18987 691 22 about about IN 18987 691 23 it -PRON- PRP 18987 691 24 to to IN 18987 691 25 me -PRON- PRP 18987 691 26 , , , 18987 691 27 ' ' `` 18987 691 28 n n CC 18987 691 29 ' ' '' 18987 691 30 I -PRON- PRP 18987 691 31 will will MD 18987 691 32 say say VB 18987 691 33 , , , 18987 691 34 Mrs. Mrs. NNP 18987 691 35 Lathrop Lathrop NNP 18987 691 36 , , , 18987 691 37 as as IN 18987 691 38 I -PRON- PRP 18987 691 39 consider consider VBP 18987 691 40 that that IN 18987 691 41 the the DT 18987 691 42 Bible Bible NNP 18987 691 43 sayin sayin NN 18987 691 44 ' ' '' 18987 691 45 ' ' '' 18987 691 46 Honor Honor NNP 18987 691 47 among among IN 18987 691 48 thieves thief NNS 18987 691 49 ' ' '' 18987 691 50 ought ought MD 18987 691 51 to to TO 18987 691 52 apply apply VB 18987 691 53 to to IN 18987 691 54 me -PRON- PRP 18987 691 55 just just RB 18987 691 56 as as RB 18987 691 57 much much RB 18987 691 58 as as IN 18987 691 59 to to IN 18987 691 60 any any DT 18987 691 61 one one NN 18987 691 62 else else RB 18987 691 63 . . . 18987 692 1 ' ' `` 18987 692 2 N n CC 18987 692 3 ' ' '' 18987 692 4 there there RB 18987 692 5 I -PRON- PRP 18987 692 6 went go VBD 18987 692 7 into into IN 18987 692 8 the the DT 18987 692 9 city city NN 18987 692 10 as as IN 18987 692 11 unsuspectin unsuspectin NNP 18987 692 12 ' ' '' 18987 692 13 as as IN 18987 692 14 a a DT 18987 692 15 can can MD 18987 692 16 brimful brimful JJ 18987 692 17 of of IN 18987 692 18 buttermilk buttermilk NN 18987 692 19 ' ' CC 18987 692 20 n n CC 18987 692 21 ' ' '' 18987 692 22 bought buy VBD 18987 692 23 a a DT 18987 692 24 paper paper NN 18987 692 25 to to TO 18987 692 26 read read VB 18987 692 27 comin comin NNP 18987 692 28 ' ' POS 18987 692 29 home home NN 18987 692 30 on on IN 18987 692 31 the the DT 18987 692 32 cars car NNS 18987 692 33 , , , 18987 692 34 ' ' '' 18987 692 35 n n CC 18987 692 36 ' ' '' 18987 692 37 what what WP 18987 692 38 should should MD 18987 692 39 I -PRON- PRP 18987 692 40 unfold unfold VB 18987 692 41 but but CC 18987 692 42 wheat wheat VB 18987 692 43 runnin runnin NNP 18987 692 44 ' ' '' 18987 692 45 up up IN 18987 692 46 a a DT 18987 692 47 ladder ladder NN 18987 692 48 along along IN 18987 692 49 with with IN 18987 692 50 a a DT 18987 692 51 bull bull NN 18987 692 52 to to TO 18987 692 53 get get VB 18987 692 54 out out IN 18987 692 55 of of IN 18987 692 56 the the DT 18987 692 57 way way NN 18987 692 58 of of IN 18987 692 59 a a DT 18987 692 60 lot lot NN 18987 692 61 of of IN 18987 692 62 wild wild JJ 18987 692 63 - - HYPH 18987 692 64 lookin lookin NN 18987 692 65 ' ' '' 18987 692 66 lambs lamb NNS 18987 692 67 ! ! . 18987 693 1 The the DT 18987 693 2 ladder ladder NN 18987 693 3 - - HYPH 18987 693 4 rungs rung NNS 18987 693 5 was be VBD 18987 693 6 numbered number VBN 18987 693 7 ' ' `` 18987 693 8 n n CC 18987 693 9 ' ' '' 18987 693 10 I -PRON- PRP 18987 693 11 was be VBD 18987 693 12 sharp sharp JJ 18987 693 13 enough enough RB 18987 693 14 to to TO 18987 693 15 see see VB 18987 693 16 as as IN 18987 693 17 them -PRON- PRP 18987 693 18 numbers number NNS 18987 693 19 was be VBD 18987 693 20 money money NN 18987 693 21 ' ' '' 18987 693 22 n n CC 18987 693 23 ' ' '' 18987 693 24 that that DT 18987 693 25 wheat wheat NN 18987 693 26 had have VBD 18987 693 27 one one CD 18987 693 28 leg leg NN 18987 693 29 safe safe JJ 18987 693 30 on on IN 18987 693 31 110 110 CD 18987 693 32 ; ; : 18987 693 33 so so CC 18987 693 34 I -PRON- PRP 18987 693 35 kited kite VBD 18987 693 36 home home NN 18987 693 37 to to TO 18987 693 38 sell sell VB 18987 693 39 out--'n out--'n NN 18987 693 40 ' ' '' 18987 693 41 it -PRON- PRP 18987 693 42 was be VBD 18987 693 43 then then RB 18987 693 44 I -PRON- PRP 18987 693 45 learned learn VBD 18987 693 46 about about IN 18987 693 47 the the DT 18987 693 48 Refrigerator Refrigerator NNP 18987 693 49 ! ! . 18987 694 1 " " `` 18987 694 2 Well well UH 18987 694 3 , , , 18987 694 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 695 1 Lathrop!--well Lathrop!--well NNP 18987 695 2 , , , 18987 695 3 _ _ NNP 18987 695 4 Mrs Mrs NNP 18987 695 5 _ _ NNP 18987 695 6 . . . 18987 696 1 Lathrop Lathrop NNP 18987 696 2 , , , 18987 696 3 what what WP 18987 696 4 do do VBP 18987 696 5 you -PRON- PRP 18987 696 6 think think VB 18987 696 7 was be VBD 18987 696 8 my -PRON- PRP$ 18987 696 9 feelin feelin NN 18987 696 10 's 's POS 18987 696 11 then?--I then?--I NNP 18987 696 12 tell tell VB 18987 696 13 you -PRON- PRP 18987 696 14 boilin boilin NN 18987 696 15 ' ' `` 18987 696 16 lava lava NN 18987 696 17 ' ' CC 18987 696 18 n n CC 18987 696 19 ' ' `` 18987 696 20 India India NNP 18987 696 21 's 's POS 18987 696 22 sunny sunny JJ 18987 696 23 strand strand NN 18987 696 24 was be VBD 18987 696 25 n't n't RB 18987 696 26 hotter hot JJR 18987 696 27 than than IN 18987 696 28 me -PRON- PRP 18987 696 29 that that DT 18987 696 30 minute minute NN 18987 696 31 . . . 18987 697 1 Me -PRON- PRP 18987 697 2 -- -- : 18987 697 3 the the DT 18987 697 4 backbone backbone NN 18987 697 5 of of IN 18987 697 6 the the DT 18987 697 7 whole whole JJ 18987 697 8 thing thing NN 18987 697 9 ' ' '' 18987 697 10 n n CC 18987 697 11 ' ' '' 18987 697 12 sold sell VBN 18987 697 13 out out RP 18987 697 14 like like UH 18987 697 15 I -PRON- PRP 18987 697 16 was be VBD 18987 697 17 a a DT 18987 697 18 mummy mummy NN 18987 697 19 while while IN 18987 697 20 I -PRON- PRP 18987 697 21 was be VBD 18987 697 22 in in IN 18987 697 23 town town NN 18987 697 24 buyin buyin NNP 18987 697 25 ' ' '' 18987 697 26 darnin'-cotton darnin'-cotton NNP 18987 697 27 ! ! . 18987 697 28 " " '' 18987 698 1 Miss Miss NNP 18987 698 2 Clegg Clegg NNP 18987 698 3 shifted shift VBD 18987 698 4 her -PRON- PRP$ 18987 698 5 weight weight NN 18987 698 6 to to IN 18987 698 7 the the DT 18987 698 8 other other JJ 18987 698 9 foot foot NN 18987 698 10 and and CC 18987 698 11 drew draw VBD 18987 698 12 a a DT 18987 698 13 long long JJ 18987 698 14 , , , 18987 698 15 fresh fresh JJ 18987 698 16 breath breath NN 18987 698 17 . . . 18987 699 1 " " `` 18987 699 2 Mr. Mr. NNP 18987 699 3 Kimball Kimball NNP 18987 699 4 ' ' POS 18987 699 5 n n CC 18987 699 6 ' ' '' 18987 699 7 me -PRON- PRP 18987 699 8 has have VBZ 18987 699 9 never never RB 18987 699 10 been be VBN 18987 699 11 the the DT 18987 699 12 same same JJ 18987 699 13 since since NN 18987 699 14 , , , 18987 699 15 " " '' 18987 699 16 she -PRON- PRP 18987 699 17 continued continue VBD 18987 699 18 with with IN 18987 699 19 warmth;--"we warmth;--"we NNP 18987 699 20 had have VBD 18987 699 21 enough enough JJ 18987 699 22 to to TO 18987 699 23 make make VB 18987 699 24 us -PRON- PRP 18987 699 25 different different JJ 18987 699 26 , , , 18987 699 27 Heaven Heaven NNP 18987 699 28 knows know VBZ 18987 699 29 , , , 18987 699 30 for for IN 18987 699 31 from from IN 18987 699 32 that that DT 18987 699 33 day day NN 18987 699 34 on on IN 18987 699 35 misfortune misfortune NN 18987 699 36 has have VBZ 18987 699 37 just just RB 18987 699 38 dogged dog VBN 18987 699 39 and and CC 18987 699 40 rabbited rabbit VBD 18987 699 41 me -PRON- PRP 18987 699 42 , , , 18987 699 43 I -PRON- PRP 18987 699 44 know know VBP 18987 699 45 . . . 18987 700 1 The the DT 18987 700 2 winter winter NN 18987 700 3 was be VBD 18987 700 4 so so RB 18987 700 5 cold cold JJ 18987 700 6 that that IN 18987 700 7 the the DT 18987 700 8 only only JJ 18987 700 9 way way NN 18987 700 10 the the DT 18987 700 11 Refrigerator Refrigerator NNP 18987 700 12 Trust Trust NNP 18987 700 13 could could MD 18987 700 14 come come VB 18987 700 15 out out RP 18987 700 16 even even RB 18987 700 17 was be VBD 18987 700 18 to to TO 18987 700 19 burn burn VB 18987 700 20 up up RP 18987 700 21 toward toward IN 18987 700 22 spring spring NN 18987 700 23 , , , 18987 700 24 ' ' '' 18987 700 25 n n CC 18987 700 26 ' ' '' 18987 700 27 the the DT 18987 700 28 day day NN 18987 700 29 it -PRON- PRP 18987 700 30 burnt burn VBD 18987 700 31 wheat wheat NN 18987 700 32 was be VBD 18987 700 33 sittin sittin NNP 18987 700 34 ' ' '' 18987 700 35 on on IN 18987 700 36 140 140 CD 18987 700 37 , , , 18987 700 38 kissin kissin NNP 18987 700 39 ' ' '' 18987 700 40 his -PRON- PRP$ 18987 700 41 hand hand NN 18987 700 42 to to IN 18987 700 43 the the DT 18987 700 44 new new JJ 18987 700 45 crop crop NN 18987 700 46 . . . 18987 700 47 " " '' 18987 701 1 " " `` 18987 701 2 But but CC 18987 701 3 Mr. Mr. NNP 18987 701 4 Kim-- Kim-- NNP 18987 701 5 " " `` 18987 701 6 interposed interpose VBD 18987 701 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 701 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 701 9 . . . 18987 702 1 " " `` 18987 702 2 Oh oh UH 18987 702 3 , , , 18987 702 4 well well UH 18987 702 5 , , , 18987 702 6 of of IN 18987 702 7 course course NN 18987 702 8 , , , 18987 702 9 havin' have VBG 18987 702 10 Mr. Mr. NNP 18987 702 11 Shores Shores NNP 18987 702 12 fail fail VBP 18987 702 13 right right RB 18987 702 14 opposite opposite NN 18987 702 15 brightened brighten VBD 18987 702 16 everything everything NN 18987 702 17 for for IN 18987 702 18 him -PRON- PRP 18987 702 19 -- -- : 18987 702 20 I -PRON- PRP 18987 702 21 'd 'd MD 18987 702 22 smile smile VB 18987 702 23 myself -PRON- PRP 18987 702 24 if if IN 18987 702 25 any any DT 18987 702 26 one one NN 18987 702 27 was be VBD 18987 702 28 to to TO 18987 702 29 fail fail VB 18987 702 30 right right RB 18987 702 31 opposite opposite IN 18987 702 32 me -PRON- PRP 18987 702 33 , , , 18987 702 34 ' ' `` 18987 702 35 n n CC 18987 702 36 ' ' '' 18987 702 37 I -PRON- PRP 18987 702 38 said say VBD 18987 702 39 just just RB 18987 702 40 that that DT 18987 702 41 very very JJ 18987 702 42 thing thing NN 18987 702 43 to to IN 18987 702 44 Mr. Mr. NNP 18987 702 45 Shores Shores NNP 18987 702 46 the the DT 18987 702 47 mornin mornin NN 18987 702 48 ' ' '' 18987 702 49 after after RB 18987 702 50 . . . 18987 703 1 I -PRON- PRP 18987 703 2 says,--I says,--i VBP 18987 703 3 says say VBZ 18987 703 4 , , , 18987 703 5 ' ' '' 18987 703 6 Mr. Mr. NNP 18987 704 1 Shores shore NNS 18987 704 2 , , , 18987 704 3 you -PRON- PRP 18987 704 4 must must MD 18987 704 5 consider consider VB 18987 704 6 that that IN 18987 704 7 this this DT 18987 704 8 is be VBZ 18987 704 9 a a DT 18987 704 10 world world NN 18987 704 11 of of IN 18987 704 12 ups up NNS 18987 704 13 and and CC 18987 704 14 downs down NNS 18987 704 15 , , , 18987 704 16 ' ' `` 18987 704 17 n n CC 18987 704 18 ' ' '' 18987 704 19 that that IN 18987 704 20 if if IN 18987 704 21 you -PRON- PRP 18987 704 22 do do VBP 18987 704 23 n't not RB 18987 704 24 like like VB 18987 704 25 to to TO 18987 704 26 fail fail VB 18987 704 27 your -PRON- PRP$ 18987 704 28 failure failure NN 18987 704 29 is be VBZ 18987 704 30 makin makin NNP 18987 704 31 ' ' '' 18987 704 32 Mr. Mr. NNP 18987 704 33 Kimball Kimball NNP 18987 704 34 happy happy JJ 18987 704 35 ' ' `` 18987 704 36 n n CC 18987 704 37 ' ' '' 18987 704 38 your -PRON- PRP$ 18987 704 39 loss loss NN 18987 704 40 will will MD 18987 704 41 be be VB 18987 704 42 his -PRON- PRP$ 18987 704 43 credit credit NN 18987 704 44 . . . 18987 704 45 ' ' '' 18987 705 1 But but CC 18987 705 2 Mr. Mr. NNP 18987 705 3 Shores Shores NNP 18987 705 4 was be VBD 18987 705 5 too too RB 18987 705 6 busy busy JJ 18987 705 7 to to TO 18987 705 8 talk talk VB 18987 705 9 , , , 18987 705 10 so so CC 18987 705 11 I -PRON- PRP 18987 705 12 bought buy VBD 18987 705 13 two two CD 18987 705 14 skewers skewer NNS 18987 705 15 to to TO 18987 705 16 encourage encourage VB 18987 705 17 him -PRON- PRP 18987 705 18 ' ' `` 18987 705 19 n n CC 18987 705 20 ' ' '' 18987 705 21 come come VB 18987 705 22 out out RP 18987 705 23 , , , 18987 705 24 ' ' `` 18987 705 25 n n CC 18987 705 26 ' ' '' 18987 705 27 within within IN 18987 705 28 a a DT 18987 705 29 week week NN 18987 705 30 I -PRON- PRP 18987 705 31 found find VBD 18987 705 32 to to IN 18987 705 33 my -PRON- PRP$ 18987 705 34 sorrow sorrow NN 18987 705 35 as as IN 18987 705 36 I -PRON- PRP 18987 705 37 was be VBD 18987 705 38 pretty pretty RB 18987 705 39 unpleasantly unpleasantly RB 18987 705 40 near near RB 18987 705 41 to to IN 18987 705 42 a a DT 18987 705 43 mark mark NN 18987 705 44 - - HYPH 18987 705 45 down down RP 18987 705 46 sale sale NN 18987 705 47 myself -PRON- PRP 18987 705 48 . . . 18987 705 49 " " '' 18987 706 1 " " `` 18987 706 2 It -PRON- PRP 18987 706 3 was-- was-- NNP 18987 706 4 " " '' 18987 706 5 observed observe VBD 18987 706 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 706 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 706 8 , , , 18987 706 9 sadly sadly RB 18987 706 10 . . . 18987 707 1 " " `` 18987 707 2 Yes yes UH 18987 707 3 , , , 18987 707 4 " " '' 18987 707 5 said say VBD 18987 707 6 her -PRON- PRP$ 18987 707 7 friend friend NN 18987 707 8 , , , 18987 707 9 " " `` 18987 707 10 that that DT 18987 707 11 's be VBZ 18987 707 12 just just RB 18987 707 13 when when WRB 18987 707 14 it -PRON- PRP 18987 707 15 was,--that was,--that : 18987 707 16 very very RB 18987 707 17 self self NN 18987 707 18 - - HYPH 18987 707 19 same same JJ 18987 707 20 week week NN 18987 707 21 . . . 18987 708 1 I -PRON- PRP 18987 708 2 was be VBD 18987 708 3 in in IN 18987 708 4 the the DT 18987 708 5 square square NN 18987 708 6 listenin listenin NN 18987 708 7 ' ' '' 18987 708 8 to to IN 18987 708 9 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 708 10 Mullins Mullins NNP 18987 708 11 ' ' POS 18987 708 12 everlastin everlastin NN 18987 708 13 ' ' '' 18987 708 14 tale tale NN 18987 708 15 of of IN 18987 708 16 woe woe NN 18987 708 17 over over IN 18987 708 18 Hiram Hiram NNP 18987 708 19 ' ' CC 18987 708 20 n n CC 18987 708 21 ' ' `` 18987 708 22 Lucy Lucy NNP 18987 708 23 , , , 18987 708 24 ' ' '' 18987 708 25 n n CC 18987 708 26 ' ' '' 18987 708 27 up up RB 18987 708 28 come come VB 18987 708 29 the the DT 18987 708 30 blacksmith blacksmith NN 18987 708 31 with with IN 18987 708 32 a a DT 18987 708 33 tale tale NN 18987 708 34 of of IN 18987 708 35 woe woe NN 18987 708 36 for for IN 18987 708 37 myself -PRON- PRP 18987 708 38 . . . 18987 709 1 Now now RB 18987 709 2 , , , 18987 709 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 709 4 Lathrop Lathrop NNP 18987 709 5 , , , 18987 709 6 you -PRON- PRP 18987 709 7 know know VBP 18987 709 8 me -PRON- PRP 18987 709 9 ' ' `` 18987 709 10 n n CC 18987 709 11 ' ' '' 18987 709 12 you -PRON- PRP 18987 709 13 ' ' '' 18987 709 14 ve ve JJ 18987 709 15 known know VBD 18987 709 16 me -PRON- PRP 18987 709 17 a a DT 18987 709 18 long long JJ 18987 709 19 time time NN 18987 709 20 ' ' `` 18987 709 21 n n CC 18987 709 22 ' ' '' 18987 709 23 you -PRON- PRP 18987 709 24 ' ' '' 18987 709 25 ve ve NNP 18987 709 26 heard hear VBD 18987 709 27 me -PRON- PRP 18987 709 28 tell tell VB 18987 709 29 this this DT 18987 709 30 a a DT 18987 709 31 good good JJ 18987 709 32 many many JJ 18987 709 33 times time NNS 18987 709 34 ' ' POS 18987 709 35 n n CC 18987 709 36 ' ' '' 18987 709 37 yet yet CC 18987 709 38 I -PRON- PRP 18987 709 39 want want VBP 18987 709 40 to to TO 18987 709 41 ask ask VB 18987 709 42 you -PRON- PRP 18987 709 43 one one CD 18987 709 44 time time NN 18987 709 45 more,--_do more,--_do NNP 18987 709 46 _ _ NNP 18987 709 47 you -PRON- PRP 18987 709 48 think think VBP 18987 709 49 any any DT 18987 709 50 one one CD 18987 709 51 but but IN 18987 709 52 the the DT 18987 709 53 blacksmith blacksmith NN 18987 709 54 ' ' CC 18987 709 55 n n CC 18987 709 56 ' ' CC 18987 709 57 Mr. Mr. NNP 18987 709 58 Dill Dill NNP 18987 709 59 would would MD 18987 709 60 ever ever RB 18987 709 61 have have VB 18987 709 62 blamed blame VBN 18987 709 63 me -PRON- PRP 18987 709 64 for for IN 18987 709 65 the the DT 18987 709 66 crick crick NN 18987 709 67 's 's POS 18987 709 68 washing washing NN 18987 709 69 out out RP 18987 709 70 back back RB 18987 709 71 of of IN 18987 709 72 the the DT 18987 709 73 blacksmith blacksmith NN 18987 709 74 's 's POS 18987 709 75 ' ' `` 18987 709 76 n n CC 18987 709 77 ' ' CC 18987 709 78 lettin lettin NN 18987 709 79 ' ' '' 18987 709 80 the the DT 18987 709 81 anvil anvil NNP 18987 709 82 ' ' CC 18987 709 83 n n CC 18987 709 84 ' ' '' 18987 709 85 the the DT 18987 709 86 hind hind JJ 18987 709 87 legs leg NNS 18987 709 88 of of IN 18987 709 89 Mr. Mr. NNP 18987 709 90 Dill Dill NNP 18987 709 91 's 's POS 18987 709 92 horse horse NN 18987 709 93 slide slide NN 18987 709 94 out out RP 18987 709 95 sudden sudden RB 18987 709 96 ? ? . 18987 710 1 Of of RB 18987 710 2 course course RB 18987 710 3 , , , 18987 710 4 I -PRON- PRP 18987 710 5 own own VBP 18987 710 6 the the DT 18987 710 7 blacksmith blacksmith NN 18987 710 8 shop shop NN 18987 710 9 ' ' CC 18987 710 10 n n CC 18987 710 11 ' ' '' 18987 710 12 of of RB 18987 710 13 course course NN 18987 710 14 I -PRON- PRP 18987 710 15 rent rent VBP 18987 710 16 it -PRON- PRP 18987 710 17 , , , 18987 710 18 but but CC 18987 710 19 -- -- : 18987 710 20 as as IN 18987 710 21 I -PRON- PRP 18987 710 22 told tell VBD 18987 710 23 him -PRON- PRP 18987 710 24 ' ' `` 18987 710 25 n n CC 18987 710 26 ' ' '' 18987 710 27 Mr. Mr. NNP 18987 710 28 Dill Dill NNP 18987 710 29 both both DT 18987 710 30 that that DT 18987 710 31 very very JJ 18987 710 32 day day NN 18987 710 33 -- -- : 18987 710 34 nobody nobody NN 18987 710 35 ca can MD 18987 710 36 n't not RB 18987 710 37 rent rent VB 18987 710 38 common common JJ 18987 710 39 sense sense NN 18987 710 40 nor nor CC 18987 710 41 yet yet RB 18987 710 42 keep keep VB 18987 710 43 track track NN 18987 710 44 of of IN 18987 710 45 men man NNS 18987 710 46 's 's POS 18987 710 47 washouts washout NNS 18987 710 48 ' ' CC 18987 710 49 n n CC 18987 710 50 ' ' `` 18987 710 51 horses horse NNS 18987 710 52 ' ' POS 18987 710 53 hind hind NN 18987 710 54 legs leg NNS 18987 710 55 . . . 18987 711 1 I -PRON- PRP 18987 711 2 knowed know VBD 18987 711 3 all all PDT 18987 711 4 the the DT 18987 711 5 time time NN 18987 711 6 I -PRON- PRP 18987 711 7 was be VBD 18987 711 8 walkin walkin VBN 18987 711 9 ' ' '' 18987 711 10 towards towards IN 18987 711 11 the the DT 18987 711 12 crick crick NN 18987 711 13 that that WDT 18987 711 14 it -PRON- PRP 18987 711 15 was be VBD 18987 711 16 goin' go VBG 18987 711 17 to to TO 18987 711 18 be be VB 18987 711 19 a a DT 18987 711 20 bad bad JJ 18987 711 21 business business NN 18987 711 22 , , , 18987 711 23 but but CC 18987 711 24 I -PRON- PRP 18987 711 25 never never RB 18987 711 26 expected expect VBD 18987 711 27 to to TO 18987 711 28 see see VB 18987 711 29 nothin' nothing NN 18987 711 30 as as IN 18987 711 31 looked look VBN 18987 711 32 like like IN 18987 711 33 Mr. Mr. NNP 18987 711 34 Dill Dill NNP 18987 711 35 's 's POS 18987 711 36 horse horse NN 18987 711 37 , , , 18987 711 38 ' ' '' 18987 711 39 n n CC 18987 711 40 ' ' '' 18987 711 41 I -PRON- PRP 18987 711 42 never never RB 18987 711 43 again again RB 18987 711 44 shall shall MD 18987 711 45 hope hope VB 18987 711 46 to to TO 18987 711 47 see see VB 18987 711 48 nothin' nothing NN 18987 711 49 as as IN 18987 711 50 'll will MD 18987 711 51 look look VB 18987 711 52 like like IN 18987 711 53 Mr. Mr. NNP 18987 711 54 Dill Dill NNP 18987 711 55 's 's POS 18987 711 56 looks look NNS 18987 711 57 as as IN 18987 711 58 he -PRON- PRP 18987 711 59 looked look VBD 18987 711 60 at at IN 18987 711 61 the the DT 18987 711 62 horse horse NN 18987 711 63 . . . 18987 712 1 Not not RB 18987 712 2 as as IN 18987 712 3 his -PRON- PRP$ 18987 712 4 horse horse NN 18987 712 5 was be VBD 18987 712 6 n't n't RB 18987 712 7 worth worth JJ 18987 712 8 lookin lookin NNP 18987 712 9 ' ' '' 18987 712 10 at at IN 18987 712 11 either either RB 18987 712 12 . . . 18987 713 1 His -PRON- PRP$ 18987 713 2 legs leg NNS 18987 713 3 had have VBD 18987 713 4 gone go VBN 18987 713 5 out out RP 18987 713 6 behind behind RB 18987 713 7 so so RB 18987 713 8 far far RB 18987 713 9 ' ' `` 18987 713 10 n n CC 18987 713 11 ' ' '' 18987 713 12 so so RB 18987 713 13 unexpected unexpected JJ 18987 713 14 that that IN 18987 713 15 it -PRON- PRP 18987 713 16 seemed seem VBD 18987 713 17 like like IN 18987 713 18 he -PRON- PRP 18987 713 19 could could MD 18987 713 20 n't n't RB 18987 713 21 get get VB 18987 713 22 them -PRON- PRP 18987 713 23 high high JJ 18987 713 24 enough enough RB 18987 713 25 ' ' `` 18987 713 26 n n CC 18987 713 27 ' ' '' 18987 713 28 close close RB 18987 713 29 enough enough RB 18987 713 30 to to TO 18987 713 31 suit suit VB 18987 713 32 him -PRON- PRP 18987 713 33 , , , 18987 713 34 ' ' `` 18987 713 35 n n CC 18987 713 36 ' ' '' 18987 713 37 he -PRON- PRP 18987 713 38 just just RB 18987 713 39 stood stand VBD 18987 713 40 there there RB 18987 713 41 drawin drawin JJ 18987 713 42 ' ' '' 18987 713 43 them -PRON- PRP 18987 713 44 up up RP 18987 713 45 alternate alternate RB 18987 713 46 for for IN 18987 713 47 all all PDT 18987 713 48 the the DT 18987 713 49 world world NN 18987 713 50 like like IN 18987 713 51 a a DT 18987 713 52 fly fly NN 18987 713 53 on on IN 18987 713 54 fly fly NN 18987 713 55 - - HYPH 18987 713 56 paper paper NN 18987 713 57 . . . 18987 714 1 Mr. Mr. NNP 18987 714 2 Dill Dill NNP 18987 714 3 said say VBD 18987 714 4 he -PRON- PRP 18987 714 5 felt feel VBD 18987 714 6 like like IN 18987 714 7 if if IN 18987 714 8 his -PRON- PRP$ 18987 714 9 horse horse NN 18987 714 10 was be VBD 18987 714 11 n't n't RB 18987 714 12 ever ever RB 18987 714 13 goin' go VBG 18987 714 14 to to TO 18987 714 15 be be VB 18987 714 16 able able JJ 18987 714 17 to to TO 18987 714 18 h'ist h'ist VB 18987 714 19 his -PRON- PRP$ 18987 714 20 legs leg NNS 18987 714 21 no no DT 18987 714 22 quicker'n quicker'n NN 18987 714 23 that that IN 18987 714 24 he -PRON- PRP 18987 714 25 'd 'd MD 18987 714 26 have have VB 18987 714 27 to to TO 18987 714 28 have have VB 18987 714 29 damages damage NNS 18987 714 30 , , , 18987 714 31 ' ' '' 18987 714 32 n n CC 18987 714 33 ' ' '' 18987 714 34 at at IN 18987 714 35 that that DT 18987 714 36 word word NN 18987 714 37 I -PRON- PRP 18987 714 38 nigh nigh VBP 18987 714 39 to to TO 18987 714 40 sat sat VB 18987 714 41 right right RB 18987 714 42 down down RB 18987 714 43 . . . 18987 715 1 I -PRON- PRP 18987 715 2 tell tell VBP 18987 715 3 you -PRON- PRP 18987 715 4 what what WP 18987 715 5 , , , 18987 715 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 715 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 715 8 , , , 18987 715 9 Mr. Mr. NNP 18987 715 10 Weskin Weskin NNP 18987 715 11 has have VBZ 18987 715 12 bred breed VBN 18987 715 13 this this DT 18987 715 14 damage damage NN 18987 715 15 idea idea NN 18987 715 16 too too RB 18987 715 17 deep deep JJ 18987 715 18 into into IN 18987 715 19 this this DT 18987 715 20 town town NN 18987 715 21 for for IN 18987 715 22 any any DT 18987 715 23 comfort comfort NN 18987 715 24 . . . 18987 716 1 It -PRON- PRP 18987 716 2 's be VBZ 18987 716 3 got get VBN 18987 716 4 to to IN 18987 716 5 where where WRB 18987 716 6 it -PRON- PRP 18987 716 7 's be VBZ 18987 716 8 better well JJR 18987 716 9 to to TO 18987 716 10 hurt hurt VB 18987 716 11 yourself -PRON- PRP 18987 716 12 most most RBS 18987 716 13 any any DT 18987 716 14 way way NN 18987 716 15 than than IN 18987 716 16 to to TO 18987 716 17 damage damage VB 18987 716 18 some some DT 18987 716 19 one one NN 18987 716 20 else else RB 18987 716 21 only only RB 18987 716 22 a a DT 18987 716 23 little little JJ 18987 716 24 . . . 18987 717 1 I -PRON- PRP 18987 717 2 would would MD 18987 717 3 n't n't RB 18987 717 4 take take VB 18987 717 5 the the DT 18987 717 6 chances chance NNS 18987 717 7 of of IN 18987 717 8 sayin sayin NNP 18987 717 9 ' ' '' 18987 717 10 ' ' `` 18987 717 11 shoo shoo UH 18987 717 12 ' ' '' 18987 717 13 to to IN 18987 717 14 a a DT 18987 717 15 hen hen NN 18987 717 16 on on IN 18987 717 17 a a DT 18987 717 18 slippery slippery JJ 18987 717 19 mornin mornin NN 18987 717 20 ' ' '' 18987 717 21 , , , 18987 717 22 ' ' `` 18987 717 23 n n CC 18987 717 24 ' ' '' 18987 717 25 things thing NNS 18987 717 26 has have VBZ 18987 717 27 come come VBN 18987 717 28 to to IN 18987 717 29 a a DT 18987 717 30 pretty pretty JJ 18987 717 31 pass pass NN 18987 717 32 when when WRB 18987 717 33 you -PRON- PRP 18987 717 34 ' ' `` 18987 717 35 ve ve NNP 18987 717 36 got get VBD 18987 717 37 to to TO 18987 717 38 consider consider VB 18987 717 39 a a DT 18987 717 40 hen hen NN 18987 717 41 's 's POS 18987 717 42 back back NN 18987 717 43 - - HYPH 18987 717 44 slidin slidin NN 18987 717 45 's 's POS 18987 717 46 . . . 18987 718 1 Such such JJ 18987 718 2 bein bein NN 18987 718 3 ' ' `` 18987 718 4 the the DT 18987 718 5 case case NN 18987 718 6 I -PRON- PRP 18987 718 7 felt feel VBD 18987 718 8 more more JJR 18987 718 9 ' ' NNS 18987 718 10 n n CC 18987 718 11 a a DT 18987 718 12 little little JJ 18987 718 13 troubled troubled JJ 18987 718 14 when when WRB 18987 718 15 Mr. Mr. NNP 18987 718 16 Dill Dill NNP 18987 718 17 said say VBD 18987 718 18 damages damage NNS 18987 718 19 , , , 18987 718 20 but but CC 18987 718 21 I -PRON- PRP 18987 718 22 tried try VBD 18987 718 23 to to TO 18987 718 24 look look VB 18987 718 25 on on IN 18987 718 26 the the DT 18987 718 27 bright bright JJ 18987 718 28 side side NN 18987 718 29 , , , 18987 718 30 ' ' '' 18987 718 31 n n CC 18987 718 32 ' ' '' 18987 718 33 I -PRON- PRP 18987 718 34 told tell VBD 18987 718 35 him -PRON- PRP 18987 718 36 that that IN 18987 718 37 it -PRON- PRP 18987 718 38 seemed seem VBD 18987 718 39 to to IN 18987 718 40 me -PRON- PRP 18987 718 41 that that IN 18987 718 42 a a DT 18987 718 43 proper proper JJ 18987 718 44 - - HYPH 18987 718 45 minded minded JJ 18987 718 46 horse horse NN 18987 718 47 would would MD 18987 718 48 have have VB 18987 718 49 hauled haul VBN 18987 718 50 in in IN 18987 718 51 his -PRON- PRP$ 18987 718 52 legs leg NNS 18987 718 53 when when WRB 18987 718 54 he -PRON- PRP 18987 718 55 felt feel VBD 18987 718 56 himself -PRON- PRP 18987 718 57 slippin slippin JJ 18987 718 58 ' ' '' 18987 718 59 in in IN 18987 718 60 half half NN 18987 718 61 . . . 18987 719 1 Mr. Mr. NNP 18987 719 2 Dill Dill NNP 18987 719 3 said say VBD 18987 719 4 his -PRON- PRP$ 18987 719 5 horse horse NN 18987 719 6 unfortunately unfortunately RB 18987 719 7 could could MD 18987 719 8 n't n't RB 18987 719 9 see see VB 18987 719 10 with with IN 18987 719 11 his -PRON- PRP$ 18987 719 12 tail tail NN 18987 719 13 ' ' CC 18987 719 14 n n CC 18987 719 15 ' ' '' 18987 719 16 was be VBD 18987 719 17 also also RB 18987 719 18 brought bring VBN 18987 719 19 up up RP 18987 719 20 to to TO 18987 719 21 consider consider VB 18987 719 22 anvils anvil NNS 18987 719 23 as as IN 18987 719 24 solid solid JJ 18987 719 25 . . . 18987 720 1 I -PRON- PRP 18987 720 2 answered answer VBD 18987 720 3 as as IN 18987 720 4 all all DT 18987 720 5 I -PRON- PRP 18987 720 6 could could MD 18987 720 7 say say VB 18987 720 8 was be VBD 18987 720 9 as as IN 18987 720 10 it -PRON- PRP 18987 720 11 was be VBD 18987 720 12 a a DT 18987 720 13 great great JJ 18987 720 14 pity pity NN 18987 720 15 as as IN 18987 720 16 his -PRON- PRP$ 18987 720 17 horse horse NN 18987 720 18 was be VBD 18987 720 19 n't n't RB 18987 720 20 built build VBN 18987 720 21 enough enough RB 18987 720 22 like like IN 18987 720 23 the the DT 18987 720 24 rest rest NN 18987 720 25 of of IN 18987 720 26 the the DT 18987 720 27 world world NN 18987 720 28 to to TO 18987 720 29 have have VB 18987 720 30 better well JJR 18987 720 31 hindsight hindsight JJ 18987 720 32 than than IN 18987 720 33 foresight,--'n foresight,--'n `` 18987 720 34 ' ' '' 18987 720 35 then then RB 18987 720 36 I -PRON- PRP 18987 720 37 looked look VBD 18987 720 38 at at IN 18987 720 39 the the DT 18987 720 40 anvil anvil NN 18987 720 41 in in IN 18987 720 42 the the DT 18987 720 43 crick--'n crick--'n NN 18987 720 44 ' ' '' 18987 720 45 then then RB 18987 720 46 I -PRON- PRP 18987 720 47 come come VBP 18987 720 48 home home RB 18987 720 49 . . . 18987 720 50 " " '' 18987 721 1 " " `` 18987 721 2 ' ' `` 18987 721 3 N n CC 18987 721 4 ' ' '' 18987 721 5 that-- that-- NN 18987 721 6 " " '' 18987 721 7 said say VBD 18987 721 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 721 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 721 10 , , , 18987 721 11 sadly sadly RB 18987 721 12 . . . 18987 722 1 " " `` 18987 722 2 Yes yes UH 18987 722 3 , , , 18987 722 4 that that DT 18987 722 5 very very RB 18987 722 6 night!--it night!--it PRP 18987 722 7 was be VBD 18987 722 8 that that DT 18987 722 9 very very JJ 18987 722 10 night night NN 18987 722 11 that that IN 18987 722 12 the the DT 18987 722 13 lightnin lightnin NN 18987 722 14 ' ' `` 18987 722 15 struck strike VBD 18987 722 16 my -PRON- PRP$ 18987 722 17 house"--Susan house"--susan NN 18987 722 18 halted halt VBD 18987 722 19 a a DT 18987 722 20 moment moment NN 18987 722 21 to to TO 18987 722 22 turn turn VB 18987 722 23 and and CC 18987 722 24 look look VB 18987 722 25 at at IN 18987 722 26 the the DT 18987 722 27 house house NN 18987 722 28 . . . 18987 723 1 " " `` 18987 723 2 I -PRON- PRP 18987 723 3 never never RB 18987 723 4 will will MD 18987 723 5 see see VB 18987 723 6 why why WRB 18987 723 7 the the DT 18987 723 8 lightnin lightnin NN 18987 723 9 ' ' `` 18987 723 10 had have VBD 18987 723 11 to to TO 18987 723 12 strike strike VB 18987 723 13 my -PRON- PRP$ 18987 723 14 house house NN 18987 723 15 , , , 18987 723 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 723 17 Lathrop Lathrop NNP 18987 723 18 , , , 18987 723 19 with with IN 18987 723 20 yours -PRON- PRP 18987 723 21 so so RB 18987 723 22 handy handy JJ 18987 723 23 right right RB 18987 723 24 next next JJ 18987 723 25 door door NN 18987 723 26 ; ; : 18987 723 27 but but CC 18987 723 28 it -PRON- PRP 18987 723 29 did do VBD 18987 723 30 strike strike NN 18987 723 31 it--'n it--'n NNP 18987 723 32 ' ' '' 18987 723 33 me -PRON- PRP 18987 723 34 inside inside JJ 18987 723 35 sleepin sleepin NN 18987 723 36 ' ' '' 18987 723 37 the the DT 18987 723 38 sleep sleep NN 18987 723 39 of of IN 18987 723 40 the the DT 18987 723 41 nigh nigh NN 18987 723 42 to to IN 18987 723 43 poverty poverty NN 18987 723 44 - - HYPH 18987 723 45 stricken stricken VBN 18987 723 46 ' ' '' 18987 723 47 n n CC 18987 723 48 ' ' `` 18987 723 49 done do VBN 18987 723 50 - - HYPH 18987 723 51 up up RP 18987 723 52 , , , 18987 723 53 ' ' '' 18987 723 54 n n CC 18987 723 55 ' ' '' 18987 723 56 never never RB 18987 723 57 as as RB 18987 723 58 much much RB 18987 723 59 as as IN 18987 723 60 dreamin dreamin NNP 18987 723 61 ' ' '' 18987 723 62 of of IN 18987 723 63 bein bein NNP 18987 723 64 ' ' '' 18987 723 65 woke wake VBD 18987 723 66 by by IN 18987 723 67 a a DT 18987 723 68 brick brick NN 18987 723 69 bouncin bouncin NN 18987 723 70 ' ' '' 18987 723 71 out out IN 18987 723 72 of of IN 18987 723 73 my -PRON- PRP$ 18987 723 74 own own JJ 18987 723 75 flesh flesh NN 18987 723 76 ' ' '' 18987 723 77 n n CC 18987 723 78 ' ' CC 18987 723 79 blood blood NN 18987 723 80 stove stove NN 18987 723 81 - - HYPH 18987 723 82 hole hole NN 18987 723 83 . . . 18987 724 1 My -PRON- PRP$ 18987 724 2 heavens heaven NNS 18987 724 3 alive alive JJ 18987 724 4 ! ! . 18987 725 1 what what WDT 18987 725 2 a a DT 18987 725 3 night night NN 18987 725 4 that that WDT 18987 725 5 was be VBD 18987 725 6 , , , 18987 725 7 ' ' `` 18987 725 8 n n CC 18987 725 9 ' ' '' 18987 725 10 even even RB 18987 725 11 if if IN 18987 725 12 nothin' nothing NN 18987 725 13 catched catch VBN 18987 725 14 fire fire NN 18987 725 15 everythin everythin NNP 18987 725 16 ' ' '' 18987 725 17 in in IN 18987 725 18 kingdom kingdom NN 18987 725 19 come come NNP 18987 725 20 rained rain VBD 18987 725 21 in in IN 18987 725 22 , , , 18987 725 23 ' ' `` 18987 725 24 n n CC 18987 725 25 ' ' '' 18987 725 26 when when WRB 18987 725 27 mornin mornin NNP 18987 725 28 ' ' `` 18987 725 29 come come VB 18987 725 30 ' ' CC 18987 725 31 n n CC 18987 725 32 ' ' '' 18987 725 33 I -PRON- PRP 18987 725 34 see see VBP 18987 725 35 what what WP 18987 725 36 a a DT 18987 725 37 small small JJ 18987 725 38 hole hole NN 18987 725 39 it -PRON- PRP 18987 725 40 was be VBD 18987 725 41 after after RB 18987 725 42 all all RB 18987 725 43 I -PRON- PRP 18987 725 44 would would MD 18987 725 45 n't n't RB 18987 725 46 ever ever RB 18987 725 47 have have VB 18987 725 48 believed believe VBN 18987 725 49 it -PRON- PRP 18987 725 50 if if IN 18987 725 51 you -PRON- PRP 18987 725 52 'd 'd MD 18987 725 53 swore swore VB 18987 725 54 it -PRON- PRP 18987 725 55 till till IN 18987 725 56 the the DT 18987 725 57 week week NN 18987 725 58 after after IN 18987 725 59 doomsday doomsday NNP 18987 725 60 . . . 18987 725 61 " " '' 18987 726 1 " " `` 18987 726 2 And and CC 18987 726 3 then-- then-- NNP 18987 726 4 " " '' 18987 726 5 said say VBD 18987 726 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 726 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 726 8 , , , 18987 726 9 sympathetically sympathetically RB 18987 726 10 . . . 18987 727 1 " " `` 18987 727 2 Yes yes UH 18987 727 3 , , , 18987 727 4 ' ' '' 18987 727 5 n n CC 18987 727 6 ' ' '' 18987 727 7 then then RB 18987 727 8 come come VBP 18987 727 9 the the DT 18987 727 10 roof roof NN 18987 727 11 - - HYPH 18987 727 12 mendin mendin NN 18987 727 13 ' ' '' 18987 727 14 . . . 18987 728 1 I -PRON- PRP 18987 728 2 never never RB 18987 728 3 can can MD 18987 728 4 feel feel VB 18987 728 5 to to TO 18987 728 6 blame blame VB 18987 728 7 myself -PRON- PRP 18987 728 8 there there RB 18987 728 9 because because IN 18987 728 10 I -PRON- PRP 18987 728 11 did do VBD 18987 728 12 n't n't RB 18987 728 13 want want VB 18987 728 14 to to TO 18987 728 15 pay pay VB 18987 728 16 no no DT 18987 728 17 carpenter carpenter NN 18987 728 18 , , , 18987 728 19 ' ' '' 18987 728 20 n n CC 18987 728 21 ' ' '' 18987 728 22 you -PRON- PRP 18987 728 23 know know VBP 18987 728 24 yourself -PRON- PRP 18987 728 25 , , , 18987 728 26 Mrs. Mrs. NNP 18987 728 27 Lathrop Lathrop NNP 18987 728 28 , , , 18987 728 29 as as IN 18987 728 30 it -PRON- PRP 18987 728 31 looked look VBD 18987 728 32 just just RB 18987 728 33 as as RB 18987 728 34 easy easy JJ 18987 728 35 to to TO 18987 728 36 get get VB 18987 728 37 up up RP 18987 728 38 on on IN 18987 728 39 that that DT 18987 728 40 roof roof NN 18987 728 41 as as IN 18987 728 42 to to TO 18987 728 43 fall fall VB 18987 728 44 off off RP 18987 728 45 any any DT 18987 728 46 other other JJ 18987 728 47 . . . 18987 729 1 I -PRON- PRP 18987 729 2 hung hang VBD 18987 729 3 the the DT 18987 729 4 shingles shingle NNS 18987 729 5 around around IN 18987 729 6 my -PRON- PRP$ 18987 729 7 neck neck NN 18987 729 8 ' ' CC 18987 729 9 n n CC 18987 729 10 ' ' '' 18987 729 11 put put VBD 18987 729 12 the the DT 18987 729 13 nails nail NNS 18987 729 14 in in IN 18987 729 15 my -PRON- PRP$ 18987 729 16 mouth mouth NN 18987 729 17 ' ' '' 18987 729 18 n n CC 18987 729 19 ' ' '' 18987 729 20 the the DT 18987 729 21 hammer hammer NN 18987 729 22 down down IN 18987 729 23 my -PRON- PRP$ 18987 729 24 back back NN 18987 729 25 , , , 18987 729 26 ' ' '' 18987 729 27 n n CC 18987 729 28 ' ' '' 18987 729 29 then then RB 18987 729 30 I -PRON- PRP 18987 729 31 went go VBD 18987 729 32 up up IN 18987 729 33 the the DT 18987 729 34 lattice lattice NN 18987 729 35 ' ' CC 18987 729 36 n n CC 18987 729 37 ' ' '' 18987 729 38 got get VBD 18987 729 39 over over IN 18987 729 40 the the DT 18987 729 41 little little JJ 18987 729 42 window window NN 18987 729 43 on on IN 18987 729 44 to to IN 18987 729 45 the the DT 18987 729 46 ridge ridge NN 18987 729 47 - - HYPH 18987 729 48 pole pole NNP 18987 729 49 . . . 18987 730 1 You -PRON- PRP 18987 730 2 know know VBP 18987 730 3 , , , 18987 730 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 730 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 730 6 , , , 18987 730 7 how how WRB 18987 730 8 simple simple JJ 18987 730 9 it -PRON- PRP 18987 730 10 all all DT 18987 730 11 seemed seem VBD 18987 730 12 from from IN 18987 730 13 the the DT 18987 730 14 ground ground NN 18987 730 15 , , , 18987 730 16 ' ' `` 18987 730 17 n n CC 18987 730 18 ' ' '' 18987 730 19 I -PRON- PRP 18987 730 20 was be VBD 18987 730 21 to to TO 18987 730 22 just just RB 18987 730 23 sit sit VB 18987 730 24 edgeways edgeway NNS 18987 730 25 from from IN 18987 730 26 the the DT 18987 730 27 end end NN 18987 730 28 of of IN 18987 730 29 the the DT 18987 730 30 peak peak NN 18987 730 31 right right RB 18987 730 32 along along RB 18987 730 33 up up RB 18987 730 34 to to IN 18987 730 35 the the DT 18987 730 36 hole hole NN 18987 730 37 , , , 18987 730 38 but but CC 18987 730 39 you -PRON- PRP 18987 730 40 ' ' '' 18987 730 41 ve ve NNP 18987 730 42 heard hear VBD 18987 730 43 me -PRON- PRP 18987 730 44 remark remark NNP 18987 730 45 afore afore NNP 18987 730 46 ' ' '' 18987 730 47 n n CC 18987 730 48 ' ' '' 18987 730 49 I -PRON- PRP 18987 730 50 will will MD 18987 730 51 now now RB 18987 730 52 remark remark VB 18987 730 53 again again RB 18987 730 54 as as IN 18987 730 55 no no DT 18987 730 56 one one NN 18987 730 57 on on IN 18987 730 58 the the DT 18987 730 59 ground ground NN 18987 730 60 has have VBZ 18987 730 61 any any DT 18987 730 62 notion notion NN 18987 730 63 of of IN 18987 730 64 ridge ridge NN 18987 730 65 - - HYPH 18987 730 66 poles pole NNS 18987 730 67 as as IN 18987 730 68 they -PRON- PRP 18987 730 69 really really RB 18987 730 70 are be VBP 18987 730 71 . . . 18987 731 1 A a DT 18987 731 2 ridge ridge NN 18987 731 3 - - HYPH 18987 731 4 pole pole NN 18987 731 5 from from IN 18987 731 6 the the DT 18987 731 7 ground ground NN 18987 731 8 , , , 18987 731 9 Mrs. Mrs. NNP 18987 731 10 Lathrop Lathrop NNP 18987 731 11 , , , 18987 731 12 looks look VBZ 18987 731 13 like like IN 18987 731 14 it -PRON- PRP 18987 731 15 could could MD 18987 731 16 n't n't RB 18987 731 17 be be VB 18987 731 18 fell fall VBN 18987 731 19 off off RP 18987 731 20 , , , 18987 731 21 but but CC 18987 731 22 from from IN 18987 731 23 itself -PRON- PRP 18987 731 24 it -PRON- PRP 18987 731 25 feels feel VBZ 18987 731 26 like like IN 18987 731 27 it -PRON- PRP 18987 731 28 could could MD 18987 731 29 n't n't RB 18987 731 30 be be VB 18987 731 31 stuck stick VBN 18987 731 32 on on IN 18987 731 33 to to IN 18987 731 34 , , , 18987 731 35 ' ' `` 18987 731 36 n n CC 18987 731 37 ' ' '' 18987 731 38 I -PRON- PRP 18987 731 39 thought think VBD 18987 731 40 I -PRON- PRP 18987 731 41 'd 'd MD 18987 731 42 swallow swallow VB 18987 731 43 the the DT 18987 731 44 last last JJ 18987 731 45 one one NN 18987 731 46 of of IN 18987 731 47 them -PRON- PRP 18987 731 48 nails nail NNS 18987 731 49 gaspin gaspin NNP 18987 731 50 ' ' '' 18987 731 51 afore afore RB 18987 731 52 I -PRON- PRP 18987 731 53 got get VBD 18987 731 54 to to IN 18987 731 55 the the DT 18987 731 56 hole hole NN 18987 731 57 . . . 18987 732 1 You -PRON- PRP 18987 732 2 saw see VBD 18987 732 3 me -PRON- PRP 18987 732 4 tryin tryin JJ 18987 732 5 ' ' '' 18987 732 6 to to TO 18987 732 7 get get VB 18987 732 8 to to IN 18987 732 9 the the DT 18987 732 10 hole hole NN 18987 732 11 , , , 18987 732 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 732 13 Lathrop Lathrop NNP 18987 732 14 , , , 18987 732 15 ' ' `` 18987 732 16 n n CC 18987 732 17 ' ' '' 18987 732 18 then then RB 18987 732 19 you -PRON- PRP 18987 732 20 saw see VBD 18987 732 21 me -PRON- PRP 18987 732 22 tryin tryin JJ 18987 732 23 ' ' '' 18987 732 24 to to TO 18987 732 25 get get VB 18987 732 26 the the DT 18987 732 27 hammer hammer NN 18987 732 28 . . . 18987 733 1 I -PRON- PRP 18987 733 2 thought think VBD 18987 733 3 I -PRON- PRP 18987 733 4 'd 'd MD 18987 733 5 go go VB 18987 733 6 somer somer NN 18987 733 7 - - HYPH 18987 733 8 settin settin NNP 18987 733 9 ' ' '' 18987 733 10 head head NN 18987 733 11 over over IN 18987 733 12 heels heel NNS 18987 733 13 afore afore RB 18987 733 14 I -PRON- PRP 18987 733 15 got get VBD 18987 733 16 it -PRON- PRP 18987 733 17 fished fish VBN 18987 733 18 out out RP 18987 733 19 ' ' '' 18987 733 20 n n CC 18987 733 21 ' ' '' 18987 733 22 then then RB 18987 733 23 there there EX 18987 733 24 was be VBD 18987 733 25 n't n't RB 18987 733 26 no no DT 18987 733 27 place place NN 18987 733 28 to to TO 18987 733 29 lay lay VB 18987 733 30 it -PRON- PRP 18987 733 31 down down RP 18987 733 32 ! ! . 18987 734 1 " " `` 18987 734 2 Well well UH 18987 734 3 , , , 18987 734 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 734 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 734 6 , , , 18987 734 7 I -PRON- PRP 18987 734 8 never never RB 18987 734 9 shall shall MD 18987 734 10 be be VB 18987 734 11 able able JJ 18987 734 12 to to TO 18987 734 13 look look VB 18987 734 14 back back RB 18987 734 15 on on IN 18987 734 16 that that DT 18987 734 17 day day NN 18987 734 18 and and CC 18987 734 19 hour hour NN 18987 734 20 without without IN 18987 734 21 a a DT 18987 734 22 cold cold JJ 18987 734 23 conscience conscience NN 18987 734 24 . . . 18987 735 1 It -PRON- PRP 18987 735 2 was be VBD 18987 735 3 certainly certainly RB 18987 735 4 a a DT 18987 735 5 awful awful JJ 18987 735 6 time time NN 18987 735 7 . . . 18987 736 1 I -PRON- PRP 18987 736 2 took take VBD 18987 736 3 a a DT 18987 736 4 nail nail NN 18987 736 5 out out IN 18987 736 6 of of IN 18987 736 7 my -PRON- PRP$ 18987 736 8 mouth mouth NN 18987 736 9 ' ' '' 18987 736 10 n n CC 18987 736 11 ' ' '' 18987 736 12 a a DT 18987 736 13 shingle shingle NN 18987 736 14 off off IN 18987 736 15 my -PRON- PRP$ 18987 736 16 neck neck NN 18987 736 17 ' ' CC 18987 736 18 n n CC 18987 736 19 ' ' '' 18987 736 20 made make VBD 18987 736 21 ready ready JJ 18987 736 22 to to TO 18987 736 23 begin begin VB 18987 736 24 . . . 18987 737 1 I -PRON- PRP 18987 737 2 took take VBD 18987 737 3 the the DT 18987 737 4 hammer hammer NN 18987 737 5 ' ' `` 18987 737 6 n'--just n'--just RB 18987 737 7 then then RB 18987 737 8 -- -- : 18987 737 9 I -PRON- PRP 18987 737 10 looked look VBD 18987 737 11 down--'n down--'n JJ 18987 737 12 ' ' '' 18987 737 13 if if IN 18987 737 14 there there EX 18987 737 15 was be VBD 18987 737 16 n't n't RB 18987 737 17 the the DT 18987 737 18 minister minister NN 18987 737 19 ' ' CC 18987 737 20 n n CC 18987 737 21 ' ' '' 18987 737 22 his -PRON- PRP$ 18987 737 23 wife wife NN 18987 737 24 just just RB 18987 737 25 turnin turnin VBD 18987 737 26 ' ' '' 18987 737 27 in in IN 18987 737 28 my -PRON- PRP$ 18987 737 29 gate gate NN 18987 737 30 ! ! . 18987 738 1 " " `` 18987 738 2 Well well UH 18987 738 3 , , , 18987 738 4 of of IN 18987 738 5 course course NN 18987 738 6 , , , 18987 738 7 that that WDT 18987 738 8 came come VBD 18987 738 9 nigh nigh NN 18987 738 10 to to IN 18987 738 11 endin endin NNP 18987 738 12 ' ' '' 18987 738 13 me -PRON- PRP 18987 738 14 ever ever RB 18987 738 15 ' ' '' 18987 738 16 n n CC 18987 738 17 ' ' '' 18987 738 18 ever ever RB 18987 738 19 ! ! . 18987 739 1 No no DT 18987 739 2 Christian Christian NNP 18987 739 3 would would MD 18987 739 4 ever ever RB 18987 739 5 dream dream VB 18987 739 6 of of IN 18987 739 7 answering answer VBG 18987 739 8 her -PRON- PRP$ 18987 739 9 front front JJ 18987 739 10 - - HYPH 18987 739 11 door door NN 18987 739 12 bell bell NN 18987 739 13 from from IN 18987 739 14 her -PRON- PRP$ 18987 739 15 back back JJ 18987 739 16 ridge ridge NN 18987 739 17 - - HYPH 18987 739 18 pole pole NNP 18987 739 19 , , , 18987 739 20 ' ' '' 18987 739 21 n n CC 18987 739 22 ' ' '' 18987 739 23 I -PRON- PRP 18987 739 24 never never RB 18987 739 25 was be VBD 18987 739 26 one one CD 18987 739 27 to to TO 18987 739 28 do do VB 18987 739 29 nothin' nothing NN 18987 739 30 as as IN 18987 739 31 folks folk NNS 18987 739 32 could could MD 18987 739 33 talk talk VB 18987 739 34 of of IN 18987 739 35 . . . 18987 740 1 I -PRON- PRP 18987 740 2 see see VBP 18987 740 3 it -PRON- PRP 18987 740 4 was be VBD 18987 740 5 do do VB 18987 740 6 or or CC 18987 740 7 die die VB 18987 740 8 right right RB 18987 740 9 then then RB 18987 740 10 or or CC 18987 740 11 there there EX 18987 740 12 ' ' VBZ 18987 740 13 n n CC 18987 740 14 ' ' '' 18987 740 15 I -PRON- PRP 18987 740 16 made make VBD 18987 740 17 a a DT 18987 740 18 quick quick JJ 18987 740 19 slide slide NN 18987 740 20 for for IN 18987 740 21 the the DT 18987 740 22 porch porch NN 18987 740 23 roof roof NN 18987 740 24 . . . 18987 741 1 You -PRON- PRP 18987 741 2 know know VBP 18987 741 3 what what WP 18987 741 4 happened happen VBD 18987 741 5 , , , 18987 741 6 ' ' '' 18987 741 7 n n CC 18987 741 8 ' ' '' 18987 741 9 I -PRON- PRP 18987 741 10 never never RB 18987 741 11 have have VBP 18987 741 12 felt feel VBN 18987 741 13 to to TO 18987 741 14 forgive forgive VB 18987 741 15 the the DT 18987 741 16 minister minister NN 18987 741 17 , , , 18987 741 18 even even RB 18987 741 19 if if IN 18987 741 20 it -PRON- PRP 18987 741 21 was be VBD 18987 741 22 n't n't RB 18987 741 23 him -PRON- PRP 18987 741 24 as as RB 18987 741 25 drove drove JJ 18987 741 26 that that IN 18987 741 27 unexpected unexpected JJ 18987 741 28 nail nail NN 18987 741 29 in in IN 18987 741 30 my -PRON- PRP$ 18987 741 31 roof roof NN 18987 741 32 . . . 18987 742 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 742 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 742 3 , , , 18987 742 4 we -PRON- PRP 18987 742 5 ' ' `` 18987 742 6 ve ve JJ 18987 742 7 spoke speak VBD 18987 742 8 of of IN 18987 742 9 this this DT 18987 742 10 afore afore NN 18987 742 11 , , , 18987 742 12 ' ' `` 18987 742 13 n n CC 18987 742 14 ' ' `` 18987 742 15 I -PRON- PRP 18987 742 16 ' ' '' 18987 742 17 ve ve NNP 18987 742 18 said say VBD 18987 742 19 then then RB 18987 742 20 , , , 18987 742 21 ' ' `` 18987 742 22 n n CC 18987 742 23 ' ' '' 18987 742 24 I -PRON- PRP 18987 742 25 'll will MD 18987 742 26 say say VB 18987 742 27 now now RB 18987 742 28 , , , 18987 742 29 that that IN 18987 742 30 in in IN 18987 742 31 spite spite NN 18987 742 32 of of IN 18987 742 33 my -PRON- PRP$ 18987 742 34 likin likin NN 18987 742 35 ' ' '' 18987 742 36 for for IN 18987 742 37 you -PRON- PRP 18987 742 38 , , , 18987 742 39 _ _ NNP 18987 742 40 no no DT 18987 742 41 _ _ NNP 18987 742 42 one one NN 18987 742 43 as as IN 18987 742 44 rocks rock VBZ 18987 742 45 forever forever RB 18987 742 46 on on IN 18987 742 47 a a DT 18987 742 48 cushion cushion NN 18987 742 49 can can MD 18987 742 50 be be VB 18987 742 51 able able JJ 18987 742 52 to to TO 18987 742 53 even even RB 18987 742 54 surmise surmise VB 18987 742 55 what what WP 18987 742 56 it -PRON- PRP 18987 742 57 is be VBZ 18987 742 58 to to TO 18987 742 59 slide slide VB 18987 742 60 quick quick RB 18987 742 61 over over IN 18987 742 62 a a DT 18987 742 63 unexpected unexpected JJ 18987 742 64 nail nail NN 18987 742 65 , , , 18987 742 66 ' ' '' 18987 742 67 n n CC 18987 742 68 ' ' '' 18987 742 69 so so RB 18987 742 70 it -PRON- PRP 18987 742 71 was be VBD 18987 742 72 only only RB 18987 742 73 natural natural JJ 18987 742 74 that that IN 18987 742 75 even even RB 18987 742 76 in in IN 18987 742 77 the the DT 18987 742 78 first first JJ 18987 742 79 hour hour NN 18987 742 80 I -PRON- PRP 18987 742 81 never never RB 18987 742 82 looked look VBD 18987 742 83 for for IN 18987 742 84 anything anything NN 18987 742 85 from from IN 18987 742 86 you -PRON- PRP 18987 742 87 but but CC 18987 742 88 Pond Pond NNP 18987 742 89 's 's POS 18987 742 90 Extract Extract NNP 18987 742 91 . . . 18987 743 1 But but CC 18987 743 2 I -PRON- PRP 18987 743 3 may may MD 18987 743 4 remark remark VB 18987 743 5 further further RB 18987 743 6 -- -- : 18987 743 7 for for IN 18987 743 8 it -PRON- PRP 18987 743 9 's be VBZ 18987 743 10 right right JJ 18987 743 11 you -PRON- PRP 18987 743 12 should should MD 18987 743 13 know know VB 18987 743 14 -- -- : 18987 743 15 that that IN 18987 743 16 nothin' nothing NN 18987 743 17 in in IN 18987 743 18 my -PRON- PRP$ 18987 743 19 whole whole JJ 18987 743 20 life life NN 18987 743 21 ever ever RB 18987 743 22 rasped rasp VBD 18987 743 23 me -PRON- PRP 18987 743 24 worse bad JJR 18987 743 25 the the DT 18987 743 26 wrong wrong JJ 18987 743 27 way way NN 18987 743 28 of of IN 18987 743 29 my -PRON- PRP$ 18987 743 30 hair hair NN 18987 743 31 than than IN 18987 743 32 to to TO 18987 743 33 watch watch VB 18987 743 34 you -PRON- PRP 18987 743 35 rockin rockin NNP 18987 743 36 ' ' '' 18987 743 37 that that WDT 18987 743 38 fortnight fortnight VBP 18987 743 39 that that IN 18987 743 40 I -PRON- PRP 18987 743 41 had have VBD 18987 743 42 my -PRON- PRP$ 18987 743 43 choice choice NN 18987 743 44 to to TO 18987 743 45 stand stand VB 18987 743 46 up up RP 18987 743 47 or or CC 18987 743 48 go go VB 18987 743 49 to to IN 18987 743 50 bed bed NN 18987 743 51 , , , 18987 743 52 ' ' '' 18987 743 53 n n CC 18987 743 54 ' ' '' 18987 743 55 even even RB 18987 743 56 in in IN 18987 743 57 bed bed NN 18987 743 58 I -PRON- PRP 18987 743 59 had have VBD 18987 743 60 to to TO 18987 743 61 get get VB 18987 743 62 up up RP 18987 743 63 ' ' '' 18987 743 64 n n CC 18987 743 65 ' ' '' 18987 743 66 get get VB 18987 743 67 out out RP 18987 743 68 if if IN 18987 743 69 I -PRON- PRP 18987 743 70 wanted want VBD 18987 743 71 to to TO 18987 743 72 turn turn VB 18987 743 73 over over RP 18987 743 74 . . . 18987 744 1 Mr. Mr. NNP 18987 744 2 Shores Shores NNP 18987 744 3 told tell VBD 18987 744 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 744 5 Macy Macy NNP 18987 744 6 as as IN 18987 744 7 probably probably RB 18987 744 8 it -PRON- PRP 18987 744 9 was be VBD 18987 744 10 the the DT 18987 744 11 sun sun NN 18987 744 12 as as IN 18987 744 13 had have VBD 18987 744 14 drawed draw VBN 18987 744 15 that that DT 18987 744 16 nail nail NN 18987 744 17 , , , 18987 744 18 ' ' '' 18987 744 19 n n CC 18987 744 20 ' ' '' 18987 744 21 all all DT 18987 744 22 I -PRON- PRP 18987 744 23 can can MD 18987 744 24 say say VB 18987 744 25 is be VBZ 18987 744 26 that that IN 18987 744 27 I -PRON- PRP 18987 744 28 hope hope VBP 18987 744 29 if if IN 18987 744 30 it -PRON- PRP 18987 744 31 was be VBD 18987 744 32 the the DT 18987 744 33 sun sun NN 18987 744 34 ' ' CC 18987 744 35 n n CC 18987 744 36 ' ' '' 18987 744 37 he -PRON- PRP 18987 744 38 ever ever RB 18987 744 39 takes take VBZ 18987 744 40 it -PRON- PRP 18987 744 41 into into IN 18987 744 42 his -PRON- PRP$ 18987 744 43 head head NN 18987 744 44 to to TO 18987 744 45 draw draw VB 18987 744 46 another another DT 18987 744 47 of of IN 18987 744 48 my -PRON- PRP$ 18987 744 49 nails nail NNS 18987 744 50 , , , 18987 744 51 that that IN 18987 744 52 he -PRON- PRP 18987 744 53 'll will MD 18987 744 54 either either CC 18987 744 55 draw draw VB 18987 744 56 it -PRON- PRP 18987 744 57 completely completely RB 18987 744 58 out out RP 18987 744 59 or or CC 18987 744 60 leave leave VB 18987 744 61 it -PRON- PRP 18987 744 62 completely completely RB 18987 744 63 in in IN 18987 744 64 , , , 18987 744 65 for for CC 18987 744 66 I -PRON- PRP 18987 744 67 know know VBP 18987 744 68 as as IN 18987 744 69 I -PRON- PRP 18987 744 70 never never RB 18987 744 71 want want VBP 18987 744 72 to to TO 18987 744 73 come come VB 18987 744 74 down down RP 18987 744 75 from from IN 18987 744 76 another another DT 18987 744 77 ridge ridge NN 18987 744 78 - - HYPH 18987 744 79 pole pole NN 18987 744 80 by by IN 18987 744 81 way way NN 18987 744 82 of of IN 18987 744 83 another another DT 18987 744 84 nail nail NN 18987 744 85 -- -- : 18987 744 86 not not RB 18987 744 87 while while IN 18987 744 88 I -PRON- PRP 18987 744 89 ' ' `` 18987 744 90 m m NN 18987 744 91 alive alive JJ 18987 744 92 anyhow anyhow RB 18987 744 93 . . . 18987 744 94 " " '' 18987 745 1 A a DT 18987 745 2 short short JJ 18987 745 3 pause pause NN 18987 745 4 and and CC 18987 745 5 a a DT 18987 745 6 long long JJ 18987 745 7 sigh sigh NN 18987 745 8 . . . 18987 746 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 746 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 746 3 sighed sigh VBD 18987 746 4 , , , 18987 746 5 too too RB 18987 746 6 . . . 18987 747 1 " " `` 18987 747 2 Then then RB 18987 747 3 come come VB 18987 747 4 the the DT 18987 747 5 bill bill NN 18987 747 6 from from IN 18987 747 7 the the DT 18987 747 8 carpenter carpenter NN 18987 747 9 ' ' CC 18987 747 10 n n CC 18987 747 11 ' ' '' 18987 747 12 from from IN 18987 747 13 young young JJ 18987 747 14 Doctor Doctor NNP 18987 747 15 Brown Brown NNP 18987 747 16 , , , 18987 747 17 ' ' '' 18987 747 18 n n CC 18987 747 19 ' ' '' 18987 747 20 for for IN 18987 747 21 raisin raisin NN 18987 747 22 ' ' '' 18987 747 23 the the DT 18987 747 24 anvil anvil NNP 18987 747 25 , , , 18987 747 26 ' ' '' 18987 747 27 n n CC 18987 747 28 ' ' '' 18987 747 29 I -PRON- PRP 18987 747 30 was be VBD 18987 747 31 hardly hardly RB 18987 747 32 onto onto IN 18987 747 33 _ _ NNP 18987 747 34 my -PRON- PRP$ 18987 747 35 _ _ NNP 18987 747 36 legs leg NNS 18987 747 37 before before IN 18987 747 38 Mr. Mr. NNP 18987 747 39 Dill Dill NNP 18987 747 40 's 's POS 18987 747 41 horse horse NN 18987 747 42 quit quit VBD 18987 747 43 his -PRON- PRP$ 18987 747 44 hind hind JJ 18987 747 45 ones one NNS 18987 747 46 . . . 18987 748 1 Mr. Mr. NNP 18987 748 2 Weskin Weskin NNP 18987 748 3 was be VBD 18987 748 4 up up RB 18987 748 5 ' ' '' 18987 748 6 n n CC 18987 748 7 ' ' '' 18987 748 8 doin' do VBG 18987 748 9 as as IN 18987 748 10 usual usual JJ 18987 748 11 ' ' `` 18987 748 12 n n CC 18987 748 13 ' ' '' 18987 748 14 advised advised JJ 18987 748 15 bringin bringin NN 18987 748 16 ' ' '' 18987 748 17 a a DT 18987 748 18 joint joint JJ 18987 748 19 suit suit NN 18987 748 20 with with IN 18987 748 21 the the DT 18987 748 22 blacksmith blacksmith NN 18987 748 23 for for IN 18987 748 24 the the DT 18987 748 25 anvil anvil NNP 18987 748 26 ' ' CC 18987 748 27 n n CC 18987 748 28 ' ' '' 18987 748 29 me -PRON- PRP 18987 748 30 for for IN 18987 748 31 the the DT 18987 748 32 crick crick NN 18987 748 33 , , , 18987 748 34 but but CC 18987 748 35 even even RB 18987 748 36 if if IN 18987 748 37 I -PRON- PRP 18987 748 38 was be VBD 18987 748 39 helpless helpless JJ 18987 748 40 the the DT 18987 748 41 blacksmith blacksmith NN 18987 748 42 wa wa NN 18987 748 43 ' ' `` 18987 748 44 n't n't RB 18987 748 45 goin' go VBG 18987 748 46 to to TO 18987 748 47 be be VB 18987 748 48 sued sue VBN 18987 748 49 if if IN 18987 748 50 he -PRON- PRP 18987 748 51 could could MD 18987 748 52 do do VB 18987 748 53 anything anything NN 18987 748 54 else else RB 18987 748 55 , , , 18987 748 56 ' ' '' 18987 748 57 n n CC 18987 748 58 ' ' '' 18987 748 59 he -PRON- PRP 18987 748 60 brung brung VBD 18987 748 61 Mr. Mr. NNP 18987 748 62 Dill Dill NNP 18987 748 63 up up RP 18987 748 64 to to TO 18987 748 65 see see VB 18987 748 66 if if IN 18987 748 67 we -PRON- PRP 18987 748 68 could could MD 18987 748 69 n't n't RB 18987 748 70 arbitrate arbitrate VB 18987 748 71 ourselves -PRON- PRP 18987 748 72 . . . 18987 749 1 Mr. Mr. NNP 18987 749 2 Dill Dill NNP 18987 749 3 's 's POS 18987 749 4 always always RB 18987 749 5 been be VBN 18987 749 6 very very RB 18987 749 7 nice nice JJ 18987 749 8 to to IN 18987 749 9 me -PRON- PRP 18987 749 10 , , , 18987 749 11 but but CC 18987 749 12 that that IN 18987 749 13 wheat wheat NN 18987 749 14 - - HYPH 18987 749 15 fly fly NN 18987 749 16 made make VBD 18987 749 17 him -PRON- PRP 18987 749 18 so so RB 18987 749 19 mad mad JJ 18987 749 20 to to TO 18987 749 21 be be VB 18987 749 22 paid pay VBN 18987 749 23 something something NN 18987 749 24 by by IN 18987 749 25 somebody somebody NN 18987 749 26 that that IN 18987 749 27 it -PRON- PRP 18987 749 28 took take VBD 18987 749 29 the the DT 18987 749 30 blacksmith blacksmith NN 18987 749 31 ' ' CC 18987 749 32 n n CC 18987 749 33 ' ' '' 18987 749 34 me -PRON- PRP 18987 749 35 and and CC 18987 749 36 four four CD 18987 749 37 glasses glass NNS 18987 749 38 of of IN 18987 749 39 root root NN 18987 749 40 beer beer NN 18987 749 41 to to TO 18987 749 42 bring bring VB 18987 749 43 him -PRON- PRP 18987 749 44 to to IN 18987 749 45 reason reason NN 18987 749 46 . . . 18987 750 1 In in IN 18987 750 2 the the DT 18987 750 3 end end NN 18987 750 4 he -PRON- PRP 18987 750 5 said say VBD 18987 750 6 if if IN 18987 750 7 the the DT 18987 750 8 blacksmith blacksmith NN 18987 750 9 would would MD 18987 750 10 shoe shoe VB 18987 750 11 everything everything NN 18987 750 12 he -PRON- PRP 18987 750 13 owned own VBD 18987 750 14 till till IN 18987 750 15 it -PRON- PRP 18987 750 16 died die VBD 18987 750 17 ' ' `` 18987 750 18 n n CC 18987 750 19 ' ' '' 18987 750 20 if if IN 18987 750 21 I -PRON- PRP 18987 750 22 would would MD 18987 750 23 put put VB 18987 750 24 up up RP 18987 750 25 Lucy Lucy NNP 18987 750 26 's 's POS 18987 750 27 currants currant NNS 18987 750 28 till till IN 18987 750 29 I -PRON- PRP 18987 750 30 died die VBD 18987 750 31 that that IN 18987 750 32 he -PRON- PRP 18987 750 33 'd 'd MD 18987 750 34 call call VB 18987 750 35 them -PRON- PRP 18987 750 36 two two CD 18987 750 37 legs leg NNS 18987 750 38 straight straight RB 18987 750 39 . . . 18987 751 1 We -PRON- PRP 18987 751 2 wrote write VBD 18987 751 3 a a DT 18987 751 4 paper paper NN 18987 751 5 ' ' CC 18987 751 6 n n CC 18987 751 7 ' ' '' 18987 751 8 signed sign VBD 18987 751 9 it -PRON- PRP 18987 751 10 ' ' `` 18987 751 11 n n CC 18987 751 12 ' ' '' 18987 751 13 I -PRON- PRP 18987 751 14 went go VBD 18987 751 15 to to IN 18987 751 16 bed bed NN 18987 751 17 , , , 18987 751 18 ' ' '' 18987 751 19 n n CC 18987 751 20 ' ' '' 18987 751 21 seemed seem VBD 18987 751 22 like like IN 18987 751 23 my -PRON- PRP$ 18987 751 24 trials trial NNS 18987 751 25 were be VBD 18987 751 26 certainly certainly RB 18987 751 27 more more JJR 18987 751 28 than than IN 18987 751 29 any any DT 18987 751 30 mortal mortal NN 18987 751 31 could could MD 18987 751 32 stand stand VB 18987 751 33 under under RB 18987 751 34 , , , 18987 751 35 particularly particularly RB 18987 751 36 when when WRB 18987 751 37 you -PRON- PRP 18987 751 38 consider consider VBP 18987 751 39 that that IN 18987 751 40 a a DT 18987 751 41 good good JJ 18987 751 42 deal deal NN 18987 751 43 of of IN 18987 751 44 the the DT 18987 751 45 time time NN 18987 751 46 I -PRON- PRP 18987 751 47 had have VBD 18987 751 48 n't n't RB 18987 751 49 been be VBN 18987 751 50 able able JJ 18987 751 51 to to TO 18987 751 52 sit sit VB 18987 751 53 down down RP 18987 751 54 . . . 18987 752 1 " " `` 18987 752 2 I -PRON- PRP 18987 752 3 do do VBP 18987 752 4 n't not RB 18987 752 5 see see VB 18987 752 6 why why WRB 18987 752 7 any any DT 18987 752 8 one one NN 18987 752 9 should should MD 18987 752 10 be be VB 18987 752 11 surprised surprised JJ 18987 752 12 over over IN 18987 752 13 me -PRON- PRP 18987 752 14 lookin lookin NNP 18987 752 15 ' ' '' 18987 752 16 worried worried JJ 18987 752 17 . . . 18987 753 1 It -PRON- PRP 18987 753 2 says say VBZ 18987 753 3 in in IN 18987 753 4 the the DT 18987 753 5 Bible Bible NNP 18987 753 6 that that IN 18987 753 7 if if IN 18987 753 8 you -PRON- PRP 18987 753 9 ' ' CC 18987 753 10 n n CC 18987 753 11 ' ' CC 18987 753 12 Mohamet Mohamet NNP 18987 753 13 ai be VBP 18987 753 14 n't not RB 18987 753 15 on on IN 18987 753 16 the the DT 18987 753 17 mountain mountain NN 18987 753 18 you -PRON- PRP 18987 753 19 're be VBP 18987 753 20 bound bind VBN 18987 753 21 to to TO 18987 753 22 have have VB 18987 753 23 the the DT 18987 753 24 mountain mountain NN 18987 753 25 ' ' CC 18987 753 26 n n CC 18987 753 27 ' ' CC 18987 753 28 Mohamet Mohamet NNP 18987 753 29 both both DT 18987 753 30 on on IN 18987 753 31 you -PRON- PRP 18987 753 32 , , , 18987 753 33 ' ' '' 18987 753 34 n n CC 18987 753 35 ' ' '' 18987 753 36 I -PRON- PRP 18987 753 37 must must MD 18987 753 38 say say VB 18987 753 39 I -PRON- PRP 18987 753 40 believe believe VBP 18987 753 41 it -PRON- PRP 18987 753 42 's be VBZ 18987 753 43 true true JJ 18987 753 44 . . . 18987 754 1 I -PRON- PRP 18987 754 2 ' ' `` 18987 754 3 ve ve NNP 18987 754 4 had have VBD 18987 754 5 to to TO 18987 754 6 take take VB 18987 754 7 the the DT 18987 754 8 ten ten CD 18987 754 9 dollars dollar NNS 18987 754 10 as as IN 18987 754 11 I -PRON- PRP 18987 754 12 never never RB 18987 754 13 touch touch VBP 18987 754 14 , , , 18987 754 15 ' ' '' 18987 754 16 n n CC 18987 754 17 ' ' '' 18987 754 18 the the DT 18987 754 19 ten ten NN 18987 754 20 as as IN 18987 754 21 I -PRON- PRP 18987 754 22 never never RB 18987 754 23 will will MD 18987 754 24 touch touch VB 18987 754 25 , , , 18987 754 26 ' ' '' 18987 754 27 n n CC 18987 754 28 ' ' '' 18987 754 29 the the DT 18987 754 30 ten ten NN 18987 754 31 as as IN 18987 754 32 I -PRON- PRP 18987 754 33 never never RB 18987 754 34 will will MD 18987 754 35 touch touch VB 18987 754 36 so so RB 18987 754 37 help help VB 18987 754 38 me -PRON- PRP 18987 754 39 Heaven--'n heaven--'n UH 18987 754 40 ' ' '' 18987 754 41 spend spend VB 18987 754 42 'em -PRON- PRP 18987 754 43 all all DT 18987 754 44 . . . 18987 755 1 ' ' `` 18987 755 2 N n CC 18987 755 3 ' ' '' 18987 755 4 I -PRON- PRP 18987 755 5 do do VBP 18987 755 6 n't not RB 18987 755 7 know know VB 18987 755 8 what what WP 18987 755 9 I -PRON- PRP 18987 755 10 am be VBP 18987 755 11 goin' go VBG 18987 755 12 to to TO 18987 755 13 do do VB 18987 755 14 now now RB 18987 755 15 , , , 18987 755 16 I -PRON- PRP 18987 755 17 ' ' `` 18987 755 18 m m LS 18987 755 19 sure sure RB 18987 755 20 . . . 18987 756 1 Bein Bein NNP 18987 756 2 ' ' `` 18987 756 3 yourself -PRON- PRP 18987 756 4 , , , 18987 756 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 756 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 756 7 , , , 18987 756 8 you -PRON- PRP 18987 756 9 ca can MD 18987 756 10 n't not RB 18987 756 11 in in IN 18987 756 12 reason reason NN 18987 756 13 be be VB 18987 756 14 expected expect VBN 18987 756 15 to to TO 18987 756 16 understand understand VB 18987 756 17 what what WP 18987 756 18 it -PRON- PRP 18987 756 19 is be VBZ 18987 756 20 to to IN 18987 756 21 me -PRON- PRP 18987 756 22 to to TO 18987 756 23 have have VB 18987 756 24 no no DT 18987 756 25 one one NN 18987 756 26 but but IN 18987 756 27 you -PRON- PRP 18987 756 28 to to TO 18987 756 29 turn turn VB 18987 756 30 to to IN 18987 756 31 . . . 18987 757 1 You -PRON- PRP 18987 757 2 ' ' `` 18987 757 3 ve ve NNP 18987 757 4 got get VBD 18987 757 5 your -PRON- PRP$ 18987 757 6 good good JJ 18987 757 7 points point NNS 18987 757 8 , , , 18987 757 9 but but CC 18987 757 10 you -PRON- PRP 18987 757 11 ai be VBP 18987 757 12 n't not RB 18987 757 13 no no DT 18987 757 14 hand hand NN 18987 757 15 to to TO 18987 757 16 have have VB 18987 757 17 ideas idea NNS 18987 757 18 nor nor CC 18987 757 19 yet yet RB 18987 757 20 to to TO 18987 757 21 advise advise VB 18987 757 22 . . . 18987 758 1 I -PRON- PRP 18987 758 2 ' ' `` 18987 758 3 ve ve XX 18987 758 4 been be VBN 18987 758 5 slow slow JJ 18987 758 6 in in IN 18987 758 7 comin comin NNP 18987 758 8 ' ' '' 18987 758 9 to to IN 18987 758 10 that that DT 18987 758 11 view view NN 18987 758 12 of of IN 18987 758 13 you -PRON- PRP 18987 758 14 , , , 18987 758 15 but but CC 18987 758 16 I -PRON- PRP 18987 758 17 ' ' `` 18987 758 18 ve ve JJ 18987 758 19 got get VBD 18987 758 20 to to IN 18987 758 21 it -PRON- PRP 18987 758 22 at at IN 18987 758 23 last last JJ 18987 758 24 , , , 18987 758 25 ' ' '' 18987 758 26 n n CC 18987 758 27 ' ' '' 18987 758 28 got get VBD 18987 758 29 over over IN 18987 758 30 it -PRON- PRP 18987 758 31 , , , 18987 758 32 ' ' `` 18987 758 33 n n CC 18987 758 34 ' ' `` 18987 758 35 I -PRON- PRP 18987 758 36 ' ' '' 18987 758 37 m m LS 18987 758 38 walkin walkin NN 18987 758 39 ' ' '' 18987 758 40 alone alone RB 18987 758 41 now now RB 18987 758 42 on on IN 18987 758 43 the the DT 18987 758 44 further further JJ 18987 758 45 side side NN 18987 758 46 . . . 18987 758 47 " " '' 18987 759 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 759 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 759 3 looked look VBD 18987 759 4 apologetic apologetic JJ 18987 759 5 , , , 18987 759 6 but but CC 18987 759 7 remained remain VBD 18987 759 8 tritely tritely RB 18987 759 9 silent silent JJ 18987 759 10 . . . 18987 760 1 Susan Susan NNP 18987 760 2 backed back VBD 18987 760 3 away away RB 18987 760 4 from from IN 18987 760 5 the the DT 18987 760 6 fence fence NN 18987 760 7 . . . 18987 761 1 " " `` 18987 761 2 It -PRON- PRP 18987 761 3 's be VBZ 18987 761 4 gettin gettin JJ 18987 761 5 ' ' `` 18987 761 6 damp damp NN 18987 761 7 , , , 18987 761 8 " " '' 18987 761 9 she -PRON- PRP 18987 761 10 said say VBD 18987 761 11 ; ; : 18987 761 12 " " `` 18987 761 13 you -PRON- PRP 18987 761 14 ' ' '' 18987 761 15 ve ve NNP 18987 761 16 got get VBD 18987 761 17 rheumatism rheumatism NN 18987 761 18 anyway anyway RB 18987 761 19 , , , 18987 761 20 so so RB 18987 761 21 you -PRON- PRP 18987 761 22 do do VBP 18987 761 23 n't not RB 18987 761 24 care care VB 18987 761 25 if if IN 18987 761 26 you -PRON- PRP 18987 761 27 take take VBP 18987 761 28 cold cold JJ 18987 761 29 , , , 18987 761 30 but but CC 18987 761 31 I -PRON- PRP 18987 761 32 ai be VBP 18987 761 33 n't not RB 18987 761 34 very very RB 18987 761 35 anxious anxious JJ 18987 761 36 to to IN 18987 761 37 , , , 18987 761 38 ' ' `` 18987 761 39 n n CC 18987 761 40 ' ' '' 18987 761 41 so so RB 18987 761 42 I -PRON- PRP 18987 761 43 think think VBP 18987 761 44 we -PRON- PRP 18987 761 45 'd 'd MD 18987 761 46 ought ought MD 18987 761 47 to to TO 18987 761 48 go go VB 18987 761 49 in in RB 18987 761 50 . . . 18987 761 51 " " '' 18987 762 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 762 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 762 3 nodded nod VBD 18987 762 4 , , , 18987 762 5 and and CC 18987 762 6 turned turn VBD 18987 762 7 to to TO 18987 762 8 go go VB 18987 762 9 . . . 18987 763 1 " " `` 18987 763 2 I -PRON- PRP 18987 763 3 hope hope VBP 18987 763 4 I -PRON- PRP 18987 763 5 have have VBP 18987 763 6 n't n't RB 18987 763 7 made make VBN 18987 763 8 you -PRON- PRP 18987 763 9 feel feel VB 18987 763 10 uneasy uneasy JJ 18987 763 11 , , , 18987 763 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 763 13 Lathrop Lathrop NNP 18987 763 14 , , , 18987 763 15 " " `` 18987 763 16 Susan Susan NNP 18987 763 17 said say VBD 18987 763 18 , , , 18987 763 19 as as IN 18987 763 20 she -PRON- PRP 18987 763 21 also also RB 18987 763 22 turned turn VBD 18987 763 23 ; ; : 18987 763 24 " " `` 18987 763 25 you -PRON- PRP 18987 763 26 know know VBP 18987 763 27 me -PRON- PRP 18987 763 28 well well RB 18987 763 29 enough enough RB 18987 763 30 to to TO 18987 763 31 know know VB 18987 763 32 as as IN 18987 763 33 if if IN 18987 763 34 I -PRON- PRP 18987 763 35 come come VBP 18987 763 36 to to TO 18987 763 37 starvation starvation NN 18987 763 38 it -PRON- PRP 18987 763 39 would would MD 18987 763 40 never never RB 18987 763 41 be be VB 18987 763 42 nothin' nothing NN 18987 763 43 but but IN 18987 763 44 a a DT 18987 763 45 joy joy NN 18987 763 46 to to IN 18987 763 47 me -PRON- PRP 18987 763 48 to to TO 18987 763 49 see see VB 18987 763 50 you -PRON- PRP 18987 763 51 starve starve VB 18987 763 52 with with IN 18987 763 53 me -PRON- PRP 18987 763 54 . . . 18987 763 55 " " '' 18987 764 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 764 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 764 3 nodded nod VBD 18987 764 4 . . . 18987 765 1 Susan Susan NNP 18987 765 2 nodded nod VBD 18987 765 3 . . . 18987 766 1 And and CC 18987 766 2 thus thus RB 18987 766 3 they -PRON- PRP 18987 766 4 parted part VBD 18987 766 5 for for IN 18987 766 6 the the DT 18987 766 7 night night NN 18987 766 8 . . . 18987 767 1 PART PART NNP 18987 767 2 SECOND SECOND NNP 18987 767 3 GRAN'MA gran'ma CD 18987 767 4 MULLINS mullin NNS 18987 767 5 'S 'S NNP 18987 767 6 WOE WOE NNP 18987 767 7 It -PRON- PRP 18987 767 8 was be VBD 18987 767 9 some some DT 18987 767 10 days day NNS 18987 767 11 later later RB 18987 767 12 -- -- : 18987 767 13 a a DT 18987 767 14 summer summer NN 18987 767 15 afternoon afternoon NN 18987 767 16 . . . 18987 768 1 The the DT 18987 768 2 setting set VBG 18987 768 3 sun sun NN 18987 768 4 was be VBD 18987 768 5 brightening brighten VBG 18987 768 6 the the DT 18987 768 7 western western JJ 18987 768 8 sky sky NN 18987 768 9 , , , 18987 768 10 and and CC 18987 768 11 Susan Susan NNP 18987 768 12 , , , 18987 768 13 with with IN 18987 768 14 her -PRON- PRP$ 18987 768 15 bonnet bonnet NN 18987 768 16 on on IN 18987 768 17 and and CC 18987 768 18 her -PRON- PRP$ 18987 768 19 sun sun NN 18987 768 20 - - HYPH 18987 768 21 shade shade NN 18987 768 22 leaning lean VBG 18987 768 23 beside beside IN 18987 768 24 her -PRON- PRP 18987 768 25 , , , 18987 768 26 sat sit VBD 18987 768 27 on on IN 18987 768 28 Mrs. Mrs. NNP 18987 768 29 Lathrop Lathrop NNP 18987 768 30 's 's POS 18987 768 31 porch porch NN 18987 768 32 and and CC 18987 768 33 discoursed discourse VBD 18987 768 34 in in IN 18987 768 35 a a DT 18987 768 36 fashion fashion NN 18987 768 37 that that WDT 18987 768 38 partook partake VBD 18987 768 39 alternately alternately RB 18987 768 40 of of IN 18987 768 41 the the DT 18987 768 42 lively lively JJ 18987 768 43 and and CC 18987 768 44 of of IN 18987 768 45 the the DT 18987 768 46 dejected deject VBN 18987 768 47 . . . 18987 769 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 769 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 769 3 rocked rock VBD 18987 769 4 calmly calmly RB 18987 769 5 and and CC 18987 769 6 listened listen VBD 18987 769 7 yet yet RB 18987 769 8 more more RBR 18987 769 9 so so RB 18987 769 10 . . . 18987 770 1 " " `` 18987 770 2 Things thing NNS 18987 770 3 is be VBZ 18987 770 4 goin' go VBG 18987 770 5 worse bad JJR 18987 770 6 ' ' `` 18987 770 7 n n CC 18987 770 8 ' ' '' 18987 770 9 worse bad JJR 18987 770 10 , , , 18987 770 11 " " '' 18987 770 12 said say VBD 18987 770 13 the the DT 18987 770 14 caller caller NN 18987 770 15 ; ; : 18987 770 16 " " `` 18987 770 17 I -PRON- PRP 18987 770 18 ' ' `` 18987 770 19 ve ve NNP 18987 770 20 had have VBD 18987 770 21 to to TO 18987 770 22 bring bring VB 18987 770 23 myself -PRON- PRP 18987 770 24 down down RP 18987 770 25 to to TO 18987 770 26 doin' do VBG 18987 770 27 my -PRON- PRP$ 18987 770 28 own own JJ 18987 770 29 weedin weedin NN 18987 770 30 ' ' '' 18987 770 31 , , , 18987 770 32 so so IN 18987 770 33 as as IN 18987 770 34 to to TO 18987 770 35 save save VB 18987 770 36 that that DT 18987 770 37 ten ten CD 18987 770 38 cents cent NNS 18987 770 39 a a DT 18987 770 40 week week NN 18987 770 41 I -PRON- PRP 18987 770 42 give give VBP 18987 770 43 Augustus Augustus NNP 18987 770 44 , , , 18987 770 45 ' ' '' 18987 770 46 n n CC 18987 770 47 ' ' '' 18987 770 48 Lord Lord NNP 18987 770 49 knows know VBZ 18987 770 50 I -PRON- PRP 18987 770 51 'd 'd MD 18987 770 52 gladly gladly RB 18987 770 53 put put VB 18987 770 54 up up RP 18987 770 55 anything anything NN 18987 770 56 for for IN 18987 770 57 anybody anybody NN 18987 770 58 , , , 18987 770 59 but but CC 18987 770 60 everybody everybody NN 18987 770 61 in in IN 18987 770 62 this this DT 18987 770 63 town town NN 18987 770 64 puts put VBZ 18987 770 65 up up RP 18987 770 66 themselves -PRON- PRP 18987 770 67 . . . 18987 771 1 I -PRON- PRP 18987 771 2 do do VBP 18987 771 3 n't not RB 18987 771 4 know know VB 18987 771 5 how how WRB 18987 771 6 I -PRON- PRP 18987 771 7 will will MD 18987 771 8 get get VB 18987 771 9 along along IN 18987 771 10 if if IN 18987 771 11 suthin suthin NNP 18987 771 12 ' ' '' 18987 771 13 do do VBP 18987 771 14 n't not RB 18987 771 15 turn turn VB 18987 771 16 up up RP 18987 771 17 , , , 18987 771 18 ' ' `` 18987 771 19 n n CC 18987 771 20 ' ' '' 18987 771 21 I -PRON- PRP 18987 771 22 ca can MD 18987 771 23 n't not RB 18987 771 24 see see VB 18987 771 25 what what WP 18987 771 26 can can MD 18987 771 27 turn turn VB 18987 771 28 up up RP 18987 771 29 with with IN 18987 771 30 every every DT 18987 771 31 one one CD 18987 771 32 head head NN 18987 771 33 over over IN 18987 771 34 ears ear NNS 18987 771 35 deep deep RB 18987 771 36 in in IN 18987 771 37 the the DT 18987 771 38 weddin weddin NN 18987 771 39 's 's POS 18987 771 40 ' ' `` 18987 771 41 n n CC 18987 771 42 ' ' CC 18987 771 43 young young JJ 18987 771 44 Doctor Doctor NNP 18987 771 45 Brown Brown NNP 18987 771 46 settin settin NN 18987 771 47 ' ' '' 18987 771 48 the the DT 18987 771 49 whole whole JJ 18987 771 50 town town NN 18987 771 51 mad mad JJ 18987 771 52 over over IN 18987 771 53 the the DT 18987 771 54 crick crick NN 18987 771 55 . . . 18987 772 1 That that DT 18987 772 2 's be VBZ 18987 772 3 a a DT 18987 772 4 very very RB 18987 772 5 strange strange JJ 18987 772 6 thing thing NN 18987 772 7 about about IN 18987 772 8 the the DT 18987 772 9 crick crick NN 18987 772 10 , , , 18987 772 11 Mrs. Mrs. NNP 18987 772 12 Lathrop Lathrop NNP 18987 772 13 , , , 18987 772 14 ' ' `` 18987 772 15 n n CC 18987 772 16 ' ' '' 18987 772 17 it -PRON- PRP 18987 772 18 seems seem VBZ 18987 772 19 to to TO 18987 772 20 be be VB 18987 772 21 pretty pretty RB 18987 772 22 generally generally RB 18987 772 23 admitted admit VBN 18987 772 24 now now RB 18987 772 25 that that IN 18987 772 26 inside inside IN 18987 772 27 or or CC 18987 772 28 out out IN 18987 772 29 the the DT 18987 772 30 crick crick NN 18987 772 31 's 's POS 18987 772 32 good good JJ 18987 772 33 for for IN 18987 772 34 most most JJS 18987 772 35 anything anything NN 18987 772 36 in in IN 18987 772 37 anybody anybody NN 18987 772 38 , , , 18987 772 39 but but CC 18987 772 40 this this DT 18987 772 41 new new JJ 18987 772 42 idea idea NN 18987 772 43 as as IN 18987 772 44 it -PRON- PRP 18987 772 45 's be VBZ 18987 772 46 a a DT 18987 772 47 sure sure JJ 18987 772 48 cure cure NN 18987 772 49 for for IN 18987 772 50 asthma asthma NN 18987 772 51 is be VBZ 18987 772 52 just just RB 18987 772 53 doin' do VBG 18987 772 54 folks folk NNS 18987 772 55 up up RB 18987 772 56 alive alive JJ 18987 772 57 . . . 18987 773 1 Young Young NNP 18987 773 2 Doctor Doctor NNP 18987 773 3 Brown Brown NNP 18987 773 4 says say VBZ 18987 773 5 he -PRON- PRP 18987 773 6 's be VBZ 18987 773 7 been be VBN 18987 773 8 investigatin investigatin NNP 18987 773 9 ' ' '' 18987 773 10 under under IN 18987 773 11 his -PRON- PRP$ 18987 773 12 own own JJ 18987 773 13 microscope microscope NN 18987 773 14 , , , 18987 773 15 ' ' '' 18987 773 16 n n CC 18987 773 17 ' ' '' 18987 773 18 he -PRON- PRP 18987 773 19 says say VBZ 18987 773 20 there there EX 18987 773 21 ai be VBP 18987 773 22 n't not RB 18987 773 23 a a DT 18987 773 24 doubt doubt NN 18987 773 25 but but CC 18987 773 26 the the DT 18987 773 27 crick crick NN 18987 773 28 polliwogs polliwog NNS 18987 773 29 can can MD 18987 773 30 eat eat VB 18987 773 31 up up RP 18987 773 32 the the DT 18987 773 33 asthma asthma NN 18987 773 34 polliwogs polliwog VBZ 18987 773 35 as as RB 18987 773 36 fast fast RB 18987 773 37 as as IN 18987 773 38 you -PRON- PRP 18987 773 39 can can MD 18987 773 40 shake shake VB 18987 773 41 'em -PRON- PRP 18987 773 42 together together RB 18987 773 43 in in IN 18987 773 44 a a DT 18987 773 45 bottle bottle NN 18987 773 46 . . . 18987 774 1 He -PRON- PRP 18987 774 2 's be VBZ 18987 774 3 goin' go VBG 18987 774 4 to to IN 18987 774 5 Meadville Meadville NNP 18987 774 6 ' ' CC 18987 774 7 n n CC 18987 774 8 ' ' '' 18987 774 9 shake shake VB 18987 774 10 'em -PRON- PRP 18987 774 11 up up RP 18987 774 12 for for IN 18987 774 13 old old JJ 18987 774 14 Doctor Doctor NNP 18987 774 15 Carter Carter NNP 18987 774 16 , , , 18987 774 17 ' ' '' 18987 774 18 n n CC 18987 774 19 ' ' '' 18987 774 20 then then RB 18987 774 21 he -PRON- PRP 18987 774 22 's be VBZ 18987 774 23 goin' go VBG 18987 774 24 to to TO 18987 774 25 send send VB 18987 774 26 to to IN 18987 774 27 the the DT 18987 774 28 city city NN 18987 774 29 for for IN 18987 774 30 a a DT 18987 774 31 pint pint NN 18987 774 32 of of IN 18987 774 33 typhoid typhoid NN 18987 774 34 fever fever NN 18987 774 35 ' ' CC 18987 774 36 n n CC 18987 774 37 ' ' '' 18987 774 38 a a DT 18987 774 39 half half JJ 18987 774 40 - - HYPH 18987 774 41 pint pint NN 18987 774 42 of of IN 18987 774 43 diphtheria diphtheria NN 18987 774 44 ' ' `` 18987 774 45 n n CC 18987 774 46 ' ' CC 18987 774 47 let let VB 18987 774 48 'em -PRON- PRP 18987 774 49 loose loose VB 18987 774 50 on on IN 18987 774 51 that that DT 18987 774 52 . . . 18987 775 1 Mr. Mr. NNP 18987 775 2 Kimball Kimball NNP 18987 775 3 asked ask VBD 18987 775 4 him -PRON- PRP 18987 775 5 if if IN 18987 775 6 he -PRON- PRP 18987 775 7 was be VBD 18987 775 8 positive positive JJ 18987 775 9 which which WDT 18987 775 10 side side NN 18987 775 11 was be VBD 18987 775 12 doin' do VBG 18987 775 13 the the DT 18987 775 14 swallowin swallowin NN 18987 775 15 ' ' '' 18987 775 16 ' ' `` 18987 775 17 n n CC 18987 775 18 ' ' '' 18987 775 19 if if IN 18987 775 20 he -PRON- PRP 18987 775 21 had have VBD 18987 775 22 the the DT 18987 775 23 crick crick JJ 18987 775 24 ones one NNS 18987 775 25 wear wear VB 18987 775 26 a a DT 18987 775 27 band band NN 18987 775 28 on on IN 18987 775 29 their -PRON- PRP$ 18987 775 30 left left JJ 18987 775 31 arms arm NNS 18987 775 32 when when WRB 18987 775 33 they -PRON- PRP 18987 775 34 went go VBD 18987 775 35 into into IN 18987 775 36 battle battle NN 18987 775 37 , , , 18987 775 38 but but CC 18987 775 39 young young JJ 18987 775 40 Doctor Doctor NNP 18987 775 41 Brown Brown NNP 18987 775 42 explained explain VBD 18987 775 43 as as IN 18987 775 44 there there EX 18987 775 45 could could MD 18987 775 46 n't n't RB 18987 775 47 be be VB 18987 775 48 no no DT 18987 775 49 mistake mistake NN 18987 775 50 , , , 18987 775 51 for for IN 18987 775 52 asthma asthma NN 18987 775 53 has have VBZ 18987 775 54 got get VBN 18987 775 55 four four CD 18987 775 56 claws claw NNS 18987 775 57 in in IN 18987 775 58 its -PRON- PRP$ 18987 775 59 tail tail NN 18987 775 60 and and CC 18987 775 61 the the DT 18987 775 62 crick crick NN 18987 775 63 has have VBZ 18987 775 64 horns horn NNS 18987 775 65 all all RB 18987 775 66 over over RB 18987 775 67 . . . 18987 776 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 776 2 Macy Macy NNP 18987 776 3 says say VBZ 18987 776 4 , , , 18987 776 5 under under IN 18987 776 6 them -PRON- PRP 18987 776 7 circumstances circumstance NNS 18987 776 8 she -PRON- PRP 18987 776 9 shall shall MD 18987 776 10 make make VB 18987 776 11 her -PRON- PRP$ 18987 776 12 tea tea NN 18987 776 13 with with IN 18987 776 14 boiled boil VBN 18987 776 15 rain rain NN 18987 776 16 - - HYPH 18987 776 17 water water NN 18987 776 18 hereafter hereafter NN 18987 776 19 , , , 18987 776 20 ' ' '' 18987 776 21 n n CC 18987 776 22 ' ' '' 18987 776 23 she -PRON- PRP 18987 776 24 says say VBZ 18987 776 25 she -PRON- PRP 18987 776 26 ai be VBP 18987 776 27 n't not RB 18987 776 28 sure sure JJ 18987 776 29 as as IN 18987 776 30 she -PRON- PRP 18987 776 31 's be VBZ 18987 776 32 got get VBN 18987 776 33 enough enough JJ 18987 776 34 faith faith NN 18987 776 35 left leave VBN 18987 776 36 in in IN 18987 776 37 the the DT 18987 776 38 crick crick NN 18987 776 39 to to TO 18987 776 40 even even RB 18987 776 41 scrub scrub VB 18987 776 42 with with IN 18987 776 43 it -PRON- PRP 18987 776 44 . . . 18987 776 45 " " '' 18987 777 1 " " `` 18987 777 2 If if IN 18987 777 3 I-- I-- NNP 18987 777 4 " " '' 18987 777 5 said say VBD 18987 777 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 777 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 777 8 . . . 18987 778 1 " " `` 18987 778 2 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 778 3 Mullins Mullins NNP 18987 778 4 is be VBZ 18987 778 5 a a DT 18987 778 6 good good JJ 18987 778 7 deal deal NN 18987 778 8 upset upset VBN 18987 778 9 , , , 18987 778 10 " " '' 18987 778 11 said say VBD 18987 778 12 Susan Susan NNP 18987 778 13 ; ; : 18987 778 14 " " `` 18987 778 15 she -PRON- PRP 18987 778 16 do do VBP 18987 778 17 n't not RB 18987 778 18 like like VB 18987 778 19 the the DT 18987 778 20 notion notion NN 18987 778 21 of of IN 18987 778 22 young young JJ 18987 778 23 Doctor Doctor NNP 18987 778 24 Brown Brown NNP 18987 778 25 's 's POS 18987 778 26 bringin bringin NN 18987 778 27 ' ' `` 18987 778 28 so so RB 18987 778 29 much much JJ 18987 778 30 typhoid typhoid NN 18987 778 31 and and CC 18987 778 32 diphtheria diphtheria NN 18987 778 33 into into IN 18987 778 34 town town NN 18987 778 35 just just RB 18987 778 36 as as IN 18987 778 37 Hiram Hiram NNP 18987 778 38 's 's POS 18987 778 39 goin' go VBG 18987 778 40 to to TO 18987 778 41 get get VB 18987 778 42 married marry VBN 18987 778 43 a a DT 18987 778 44 _ _ NNP 18987 778 45 tall tall JJ 18987 778 46 _ _ NNP 18987 778 47 . . . 18987 779 1 She -PRON- PRP 18987 779 2 says say VBZ 18987 779 3 she -PRON- PRP 18987 779 4 's be VBZ 18987 779 5 got get VBN 18987 779 6 enough enough JJ 18987 779 7 to to TO 18987 779 8 worry worry VB 18987 779 9 over over IN 18987 779 10 about about IN 18987 779 11 Hiram Hiram NNP 18987 779 12 without without IN 18987 779 13 that that DT 18987 779 14 . . . 18987 780 1 She -PRON- PRP 18987 780 2 says say VBZ 18987 780 3 she -PRON- PRP 18987 780 4 's be VBZ 18987 780 5 feelin feelin NN 18987 780 6 ' ' `` 18987 780 7 worse bad JJR 18987 780 8 over over IN 18987 780 9 him -PRON- PRP 18987 780 10 every every DT 18987 780 11 day day NN 18987 780 12 . . . 18987 781 1 She -PRON- PRP 18987 781 2 ca can MD 18987 781 3 n't not RB 18987 781 4 talk talk VB 18987 781 5 about about IN 18987 781 6 it -PRON- PRP 18987 781 7 without without IN 18987 781 8 chokin chokin NNP 18987 781 9 ' ' '' 18987 781 10 . . . 18987 782 1 She -PRON- PRP 18987 782 2 says say VBZ 18987 782 3 she -PRON- PRP 18987 782 4 's be VBZ 18987 782 5 got get VBN 18987 782 6 his -PRON- PRP$ 18987 782 7 rattle rattle NN 18987 782 8 and and CC 18987 782 9 his -PRON- PRP$ 18987 782 10 first first JJ 18987 782 11 sock sock NN 18987 782 12 pinned pin VBN 18987 782 13 up up RP 18987 782 14 by by IN 18987 782 15 the the DT 18987 782 16 clock clock NN 18987 782 17 , , , 18987 782 18 so so RB 18987 782 19 every every DT 18987 782 20 time time NN 18987 782 21 she -PRON- PRP 18987 782 22 looks look VBZ 18987 782 23 up up RP 18987 782 24 at at IN 18987 782 25 the the DT 18987 782 26 time time NN 18987 782 27 she -PRON- PRP 18987 782 28 can can MD 18987 782 29 see see VB 18987 782 30 'em -PRON- PRP 18987 782 31 ' ' `` 18987 782 32 n n CC 18987 782 33 ' ' '' 18987 782 34 cry cry NN 18987 782 35 again again RB 18987 782 36 . . . 18987 783 1 She -PRON- PRP 18987 783 2 says say VBZ 18987 783 3 it -PRON- PRP 18987 783 4 ai be VBP 18987 783 5 n't not RB 18987 783 6 in in IN 18987 783 7 reason reason NN 18987 783 8 as as IN 18987 783 9 Lucy Lucy NNP 18987 783 10 'll will MD 18987 783 11 ever ever RB 18987 783 12 understand understand VB 18987 783 13 Hiram Hiram NNP 18987 783 14 . . . 18987 784 1 She -PRON- PRP 18987 784 2 says say VBZ 18987 784 3 Hiram Hiram NNP 18987 784 4 's be VBZ 18987 784 5 a a DT 18987 784 6 very very RB 18987 784 7 singular singular JJ 18987 784 8 disposition disposition NN 18987 784 9 , , , 18987 784 10 but but CC 18987 784 11 if if IN 18987 784 12 you -PRON- PRP 18987 784 13 always always RB 18987 784 14 ask ask VBP 18987 784 15 him -PRON- PRP 18987 784 16 to to TO 18987 784 17 do do VB 18987 784 18 what what WP 18987 784 19 you -PRON- PRP 18987 784 20 do do VBP 18987 784 21 n't not RB 18987 784 22 want want VB 18987 784 23 done do VBN 18987 784 24 ' ' '' 18987 784 25 n n CC 18987 784 26 ' ' '' 18987 784 27 to to TO 18987 784 28 never never RB 18987 784 29 do do VB 18987 784 30 what what WP 18987 784 31 's be VBZ 18987 784 32 got get VBN 18987 784 33 to to TO 18987 784 34 be be VB 18987 784 35 done do VBN 18987 784 36 right right RB 18987 784 37 off off RB 18987 784 38 he -PRON- PRP 18987 784 39 's be VBZ 18987 784 40 one one CD 18987 784 41 of of IN 18987 784 42 the the DT 18987 784 43 handiest handy JJS 18987 784 44 men man NNS 18987 784 45 around around IN 18987 784 46 the the DT 18987 784 47 house house NN 18987 784 48 as as IN 18987 784 49 she -PRON- PRP 18987 784 50 ever ever RB 18987 784 51 see see VBP 18987 784 52 . . . 18987 785 1 She -PRON- PRP 18987 785 2 says say VBZ 18987 785 3 he -PRON- PRP 18987 785 4 eats eat VBZ 18987 785 5 a a DT 18987 785 6 lot lot NN 18987 785 7 of of IN 18987 785 8 sugar sugar NN 18987 785 9 ' ' CC 18987 785 10 n n CC 18987 785 11 ' ' '' 18987 785 12 you -PRON- PRP 18987 785 13 must must MD 18987 785 14 n't n't RB 18987 785 15 notice notice VB 18987 785 16 it -PRON- PRP 18987 785 17 , , , 18987 785 18 'cause because IN 18987 785 19 he -PRON- PRP 18987 785 20 always always RB 18987 785 21 says say VBZ 18987 785 22 as as IN 18987 785 23 he -PRON- PRP 18987 785 24 never never RB 18987 785 25 does do VBZ 18987 785 26 ; ; : 18987 785 27 and and CC 18987 785 28 he -PRON- PRP 18987 785 29 most most RBS 18987 785 30 never never RB 18987 785 31 goes go VBZ 18987 785 32 to to IN 18987 785 33 church church NN 18987 785 34 , , , 18987 785 35 but but CC 18987 785 36 you -PRON- PRP 18987 785 37 must must MD 18987 785 38 n't n't RB 18987 785 39 tell tell VB 18987 785 40 him -PRON- PRP 18987 785 41 so so RB 18987 785 42 , , , 18987 785 43 'cause because IN 18987 785 44 he -PRON- PRP 18987 785 45 says say VBZ 18987 785 46 he -PRON- PRP 18987 785 47 goes go VBZ 18987 785 48 regular regular JJ 18987 785 49 , , , 18987 785 50 ' ' '' 18987 785 51 n n CC 18987 785 52 ' ' '' 18987 785 53 she -PRON- PRP 18987 785 54 says say VBZ 18987 785 55 as as IN 18987 785 56 he -PRON- PRP 18987 785 57 likes like VBZ 18987 785 58 to to TO 18987 785 59 keep keep VB 18987 785 60 molasses molasse NNS 18987 785 61 candy candy NN 18987 785 62 in in IN 18987 785 63 his -PRON- PRP$ 18987 785 64 pockets pocket NNS 18987 785 65 ' ' POS 18987 785 66 n n CC 18987 785 67 ' ' '' 18987 785 68 under under IN 18987 785 69 his -PRON- PRP$ 18987 785 70 pillow pillow NN 18987 785 71 , , , 18987 785 72 ' ' '' 18987 785 73 n n CC 18987 785 74 ' ' CC 18987 785 75 heaven heaven NNP 18987 785 76 knows know VBZ 18987 785 77 , , , 18987 785 78 likin likin NNP 18987 785 79 ' ' POS 18987 785 80 molasses molasse NNS 18987 785 81 candy candy NN 18987 785 82 ai be VBP 18987 785 83 n't not RB 18987 785 84 no no DT 18987 785 85 crime crime NN 18987 785 86 , , , 18987 785 87 and and CC 18987 785 88 yet yet RB 18987 785 89 she -PRON- PRP 18987 785 90 's be VBZ 18987 785 91 almost almost RB 18987 785 92 sure sure JJ 18987 785 93 Lucy Lucy NNP 18987 785 94 's 's POS 18987 785 95 goin' go VBG 18987 785 96 to to TO 18987 785 97 make make VB 18987 785 98 his -PRON- PRP$ 18987 785 99 life life NN 18987 785 100 miserable miserable JJ 18987 785 101 over over IN 18987 785 102 it -PRON- PRP 18987 785 103 . . . 18987 786 1 She -PRON- PRP 18987 786 2 says say VBZ 18987 786 3 her -PRON- PRP$ 18987 786 4 cup cup NN 18987 786 5 was be VBD 18987 786 6 full full JJ 18987 786 7 enough enough RB 18987 786 8 without without IN 18987 786 9 no no DT 18987 786 10 pint pint NN 18987 786 11 of of IN 18987 786 12 diphtheria diphtheria NN 18987 786 13 added add VBD 18987 786 14 , , , 18987 786 15 ' ' `` 18987 786 16 n n CC 18987 786 17 ' ' '' 18987 786 18 I -PRON- PRP 18987 786 19 d'n d'n VBP 18987 786 20 know know VB 18987 786 21 as as IN 18987 786 22 I -PRON- PRP 18987 786 23 ever ever RB 18987 786 24 see see VBP 18987 786 25 any any DT 18987 786 26 one one NN 18987 786 27 more more RBR 18987 786 28 downhearted downhearted JJ 18987 786 29 . . . 18987 787 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 787 2 Macy Macy NNP 18987 787 3 ' ' CC 18987 787 4 n n CC 18987 787 5 ' ' '' 18987 787 6 me -PRON- PRP 18987 787 7 stayed stay VBD 18987 787 8 and and CC 18987 787 9 shook shake VBD 18987 787 10 our -PRON- PRP$ 18987 787 11 heads head NNS 18987 787 12 with with IN 18987 787 13 her -PRON- PRP 18987 787 14 for for IN 18987 787 15 a a DT 18987 787 16 while while NN 18987 787 17 ' ' CC 18987 787 18 n n CC 18987 787 19 ' ' '' 18987 787 20 then then RB 18987 787 21 we -PRON- PRP 18987 787 22 went go VBD 18987 787 23 on on IN 18987 787 24 t t NN 18987 787 25 Mrs. Mrs. NNP 18987 787 26 Allen Allen NNP 18987 787 27 's 's POS 18987 787 28 to to TO 18987 787 29 look look VB 18987 787 30 at at IN 18987 787 31 Polly Polly NNP 18987 787 32 's be VBZ 18987 787 33 weddin weddin JJ 18987 787 34 ' ' POS 18987 787 35 things thing NNS 18987 787 36 . . . 18987 788 1 Every every DT 18987 788 2 one one CD 18987 788 3 in in IN 18987 788 4 town town NN 18987 788 5 is be VBZ 18987 788 6 goin' go VBG 18987 788 7 to to TO 18987 788 8 look look VB 18987 788 9 at at IN 18987 788 10 Polly Polly NNP 18987 788 11 's be VBZ 18987 788 12 weddin weddin JJ 18987 788 13 ' ' POS 18987 788 14 things thing NNS 18987 788 15 , , , 18987 788 16 ' ' '' 18987 788 17 n n CC 18987 788 18 ' ' '' 18987 788 19 you -PRON- PRP 18987 788 20 'd 'd MD 18987 788 21 really really RB 18987 788 22 suppose suppose VB 18987 788 23 as as IN 18987 788 24 the the DT 18987 788 25 deacon deacon NN 18987 788 26 was be VBD 18987 788 27 any any DT 18987 788 28 one one CD 18987 788 29 in in IN 18987 788 30 the the DT 18987 788 31 world world NN 18987 788 32 but but CC 18987 788 33 the the DT 18987 788 34 deacon deacon NNPS 18987 788 35 to to TO 18987 788 36 see see VB 18987 788 37 how how WRB 18987 788 38 they -PRON- PRP 18987 788 39 ' ' `` 18987 788 40 ve ve JJ 18987 788 41 fixed fix VBN 18987 788 42 Polly polly RB 18987 788 43 up up RP 18987 788 44 to to TO 18987 788 45 marry marry VB 18987 788 46 him -PRON- PRP 18987 788 47 . . . 18987 789 1 Four four CD 18987 789 2 of of IN 18987 789 3 everythin everythin FW 18987 789 4 ' ' '' 18987 789 5 ' ' `` 18987 789 6 n n CC 18987 789 7 ' ' CD 18987 789 8 six six CD 18987 789 9 o o NN 18987 789 10 ' ' '' 18987 789 11 some some DT 18987 789 12 . . . 18987 790 1 Only only RB 18987 790 2 not not RB 18987 790 3 a a DT 18987 790 4 apron apron NN 18987 790 5 in in IN 18987 790 6 the the DT 18987 790 7 whole,--the whole,--the NNP 18987 790 8 deacon deacon NN 18987 790 9 would would MD 18987 790 10 n't n't RB 18987 790 11 have have VB 18987 790 12 it -PRON- PRP 18987 790 13 . . . 18987 791 1 He -PRON- PRP 18987 791 2 said say VBD 18987 791 3 right right RB 18987 791 4 out out RB 18987 791 5 as as IN 18987 791 6 he -PRON- PRP 18987 791 7 wa'n't wa'n't VBD 18987 791 8 marryin marryin NNP 18987 791 9 ' ' '' 18987 791 10 Polly polly RB 18987 791 11 to to TO 18987 791 12 work work VB 18987 791 13 her -PRON- PRP 18987 791 14 to to IN 18987 791 15 skin skin NN 18987 791 16 ' ' CC 18987 791 17 n n CC 18987 791 18 ' ' '' 18987 791 19 bone bone NN 18987 791 20 , , , 18987 791 21 and and CC 18987 791 22 he -PRON- PRP 18987 791 23 knows know VBZ 18987 791 24 how how WRB 18987 791 25 he -PRON- PRP 18987 791 26 wants want VBZ 18987 791 27 his -PRON- PRP$ 18987 791 28 house house NN 18987 791 29 kept keep VBN 18987 791 30 ' ' `` 18987 791 31 n n CC 18987 791 32 ' ' '' 18987 791 33 his -PRON- PRP$ 18987 791 34 cookin cookin NN 18987 791 35 ' ' '' 18987 791 36 done do VBN 18987 791 37 , , , 18987 791 38 so so RB 18987 791 39 he -PRON- PRP 18987 791 40 'll will MD 18987 791 41 just just RB 18987 791 42 keep keep VB 18987 791 43 on on IN 18987 791 44 keepin keepin NNP 18987 791 45 ' ' '' 18987 791 46 ' ' `` 18987 791 47 n n CC 18987 791 48 ' ' `` 18987 791 49 cookin cookin NN 18987 791 50 ' ' '' 18987 791 51 as as IN 18987 791 52 usual usual JJ 18987 791 53 . . . 18987 792 1 He -PRON- PRP 18987 792 2 's be VBZ 18987 792 3 fixed fix VBN 18987 792 4 up up RP 18987 792 5 a a DT 18987 792 6 good good JJ 18987 792 7 deal deal NN 18987 792 8 ; ; : 18987 792 9 the the DT 18987 792 10 canary canary NNP 18987 792 11 bird bird NN 18987 792 12 's 's POS 18987 792 13 got get VBD 18987 792 14 a a DT 18987 792 15 brass brass NN 18987 792 16 hook hook NN 18987 792 17 after after IN 18987 792 18 all all PDT 18987 792 19 these these DT 18987 792 20 years year NNS 18987 792 21 o o IN 18987 792 22 ' ' `` 18987 792 23 wooden wooden JJ 18987 792 24 - - HYPH 18987 792 25 peggin peggin JJ 18987 792 26 ' ' '' 18987 792 27 , , , 18987 792 28 ' ' `` 18987 792 29 n n CC 18987 792 30 ' ' '' 18987 792 31 he -PRON- PRP 18987 792 32 's be VBZ 18987 792 33 bought buy VBN 18987 792 34 one one CD 18987 792 35 o o NN 18987 792 36 ' ' '' 18987 792 37 them -PRON- PRP 18987 792 38 new new JJ 18987 792 39 style style NN 18987 792 40 doormats doormat NNS 18987 792 41 made make VBD 18987 792 42 out out RP 18987 792 43 o o NN 18987 792 44 ' ' '' 18987 792 45 wire wire NN 18987 792 46 with with IN 18987 792 47 ' ' '' 18987 792 48 Welcome Welcome NNP 18987 792 49 P. P. NNP 18987 792 50 W. W. NNP 18987 792 51 ' ' '' 18987 792 52 let let VBD 18987 792 53 into into IN 18987 792 54 it -PRON- PRP 18987 792 55 in in IN 18987 792 56 green green JJ 18987 792 57 marbles marble NNS 18987 792 58 . . . 18987 793 1 ' ' `` 18987 793 2 P. P. NNP 18987 794 1 W. W. NNP 18987 794 2 ' ' '' 18987 794 3 stands stand VBZ 18987 794 4 for for IN 18987 794 5 ' ' `` 18987 794 6 Polly polly RB 18987 794 7 White white JJ 18987 794 8 , , , 18987 794 9 ' ' '' 18987 794 10 ' ' '' 18987 794 11 n n CC 18987 794 12 ' ' '' 18987 794 13 Mr. Mr. NNP 18987 794 14 Kimball Kimball NNP 18987 794 15 told tell VBD 18987 794 16 Mr. Mr. NNP 18987 794 17 Macy Macy NNP 18987 794 18 they -PRON- PRP 18987 794 19 had have VBD 18987 794 20 a a DT 18987 794 21 awful awful JJ 18987 794 22 time time NN 18987 794 23 over over IN 18987 794 24 sticking stick VBG 18987 794 25 the the DT 18987 794 26 marbles marble NNS 18987 794 27 in in IN 18987 794 28 ' ' `` 18987 794 29 n n CC 18987 794 30 ' ' '' 18987 794 31 a a DT 18987 794 32 awful awful JJ 18987 794 33 time time NN 18987 794 34 gettin gettin NN 18987 794 35 ' ' '' 18987 794 36 the the DT 18987 794 37 letters letter NNS 18987 794 38 to to TO 18987 794 39 suit suit VB 18987 794 40 . . . 18987 795 1 The the DT 18987 795 2 deacon deacon NN 18987 795 3 was be VBD 18987 795 4 for for IN 18987 795 5 ' ' '' 18987 795 6 P. P. NNP 18987 796 1 W. W. NNP 18987 796 2 ' ' `` 18987 796 3 all all DT 18987 796 4 along along IN 18987 796 5 ' ' '' 18987 796 6 n n CC 18987 796 7 ' ' '' 18987 796 8 Polly Polly NNP 18987 796 9 was be VBD 18987 796 10 for for IN 18987 796 11 the the DT 18987 796 12 deacon deacon NN 18987 796 13 , , , 18987 796 14 but but CC 18987 796 15 Mrs. Mrs. NNP 18987 796 16 Allen Allen NNP 18987 796 17 was be VBD 18987 796 18 for for IN 18987 796 19 Polly Polly NNP 18987 796 20 's 's POS 18987 796 21 name name NN 18987 796 22 , , , 18987 796 23 because because IN 18987 796 24 Polly Polly NNP 18987 796 25 ai be VBP 18987 796 26 n't not RB 18987 796 27 married married JJ 18987 796 28 yet yet RB 18987 796 29 , , , 18987 796 30 ' ' `` 18987 796 31 n n CC 18987 796 32 ' ' '' 18987 796 33 they -PRON- PRP 18987 796 34 got get VBD 18987 796 35 P. P. NNP 18987 796 36 A. A. NNP 18987 796 37 stuck stick VBD 18987 796 38 in in RB 18987 796 39 afore afore NN 18987 796 40 any any DT 18987 796 41 one one NN 18987 796 42 knowed know VBD 18987 796 43 how how WRB 18987 796 44 it -PRON- PRP 18987 796 45 'd 'd MD 18987 796 46 look look VB 18987 796 47 , , , 18987 796 48 ' ' '' 18987 796 49 n n CC 18987 796 50 ' ' '' 18987 796 51 then then RB 18987 796 52 they -PRON- PRP 18987 796 53 tried try VBD 18987 796 54 to to TO 18987 796 55 patch patch VB 18987 796 56 it -PRON- PRP 18987 796 57 up up RP 18987 796 58 with with IN 18987 796 59 a a DT 18987 796 60 ' ' `` 18987 796 61 W W NNP 18987 796 62 ' ' '' 18987 796 63 added add VBN 18987 796 64 ' ' '' 18987 796 65 n n CC 18987 796 66 ' ' '' 18987 796 67 that that WDT 18987 796 68 seemed seem VBD 18987 796 69 like like IN 18987 796 70 it -PRON- PRP 18987 796 71 was be VBD 18987 796 72 a a DT 18987 796 73 new new JJ 18987 796 74 way way NN 18987 796 75 to to TO 18987 796 76 say say VB 18987 796 77 to to TO 18987 796 78 be be VB 18987 796 79 sure sure JJ 18987 796 80 ' ' `` 18987 796 81 n n CC 18987 796 82 ' ' '' 18987 796 83 wipe wipe VB 18987 796 84 your -PRON- PRP$ 18987 796 85 feet foot NNS 18987 796 86 . . . 18987 797 1 Mr. Mr. NNP 18987 797 2 Kimball Kimball NNP 18987 797 3 told tell VBD 18987 797 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 797 5 Macy Macy NNP 18987 797 6 he -PRON- PRP 18987 797 7 nigh nigh VBP 18987 797 8 to to IN 18987 797 9 died die VBD 18987 797 10 laughin laughin NNP 18987 797 11 ' ' '' 18987 797 12 , , , 18987 797 13 ' ' `` 18987 797 14 n n CC 18987 797 15 ' ' '' 18987 797 16 he -PRON- PRP 18987 797 17 did do VBD 18987 797 18 n't n't RB 18987 797 19 mind mind VB 18987 797 20 how how WRB 18987 797 21 he -PRON- PRP 18987 797 22 broke break VBD 18987 797 23 his -PRON- PRP$ 18987 797 24 nails nail NNS 18987 797 25 pickin pickin VBP 18987 797 26 ' ' `` 18987 797 27 marbles marble NNS 18987 797 28 in in IN 18987 797 29 ' ' CC 18987 797 30 n n CC 18987 797 31 ' ' '' 18987 797 32 out out RB 18987 797 33 when when WRB 18987 797 34 he -PRON- PRP 18987 797 35 could could MD 18987 797 36 have have VB 18987 797 37 so so RB 18987 797 38 much much JJ 18987 797 39 fun fun NN 18987 797 40 . . . 18987 798 1 So so RB 18987 798 2 they -PRON- PRP 18987 798 3 settled settle VBD 18987 798 4 for for IN 18987 798 5 ' ' '' 18987 798 6 P. P. NNP 18987 799 1 W. W. NNP 18987 799 2 , , , 18987 799 3 ' ' '' 18987 799 4 ' ' `` 18987 799 5 n n CC 18987 799 6 ' ' '' 18987 799 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 799 8 Macy Macy NNP 18987 799 9 's 's POS 18987 799 10 more more JJR 18987 799 11 than than IN 18987 799 12 a a DT 18987 799 13 little little JJ 18987 799 14 bitter bitter JJ 18987 799 15 over over IN 18987 799 16 it -PRON- PRP 18987 799 17 all all DT 18987 799 18 , , , 18987 799 19 for for IN 18987 799 20 she -PRON- PRP 18987 799 21 says say VBZ 18987 799 22 the the DT 18987 799 23 deacon deacon NN 18987 799 24 'll will MD 18987 799 25 soon soon RB 18987 799 26 come come VB 18987 799 27 to to IN 18987 799 28 his -PRON- PRP$ 18987 799 29 senses sense NNS 18987 799 30 ' ' POS 18987 799 31 n n CC 18987 799 32 ' ' '' 18987 799 33 then then RB 18987 799 34 it -PRON- PRP 18987 799 35 'll will MD 18987 799 36 be be VB 18987 799 37 too too RB 18987 799 38 late late JJ 18987 799 39 to to TO 18987 799 40 get get VB 18987 799 41 that that DT 18987 799 42 ' ' '' 18987 799 43 P. p. NN 18987 800 1 W. W. NNP 18987 800 2 ' ' POS 18987 800 3 off off IN 18987 800 4 of of IN 18987 800 5 his -PRON- PRP$ 18987 800 6 door door NN 18987 800 7 - - HYPH 18987 800 8 mat mat NN 18987 800 9 again again RB 18987 800 10 . . . 18987 801 1 But but CC 18987 801 2 the the DT 18987 801 3 deacon deacon NNPS 18987 801 4 ai be VBP 18987 801 5 n't not RB 18987 801 6 carin carin NNP 18987 801 7 ' ' '' 18987 801 8 . . . 18987 802 1 He -PRON- PRP 18987 802 2 's be VBZ 18987 802 3 friskin friskin JJ 18987 802 4 ' ' '' 18987 802 5 around around RB 18987 802 6 like like IN 18987 802 7 a a DT 18987 802 8 colt colt NN 18987 802 9 , , , 18987 802 10 ' ' '' 18987 802 11 n n CC 18987 802 12 ' ' '' 18987 802 13 they -PRON- PRP 18987 802 14 say say VBP 18987 802 15 he -PRON- PRP 18987 802 16 's be VBZ 18987 802 17 got get VBN 18987 802 18 two two CD 18987 802 19 new new JJ 18987 802 20 suits suit NNS 18987 802 21 of of IN 18987 802 22 clothes clothe NNS 18987 802 23 ' ' POS 18987 802 24 n n CC 18987 802 25 ' ' '' 18987 802 26 a a DT 18987 802 27 new new JJ 18987 802 28 hat hat NN 18987 802 29 for for IN 18987 802 30 the the DT 18987 802 31 goin' go NN 18987 802 32 away away RB 18987 802 33 . . . 18987 803 1 He -PRON- PRP 18987 803 2 was be VBD 18987 803 3 always always RB 18987 803 4 that that DT 18987 803 5 way way NN 18987 803 6 though though RB 18987 803 7 -- -- : 18987 803 8 I -PRON- PRP 18987 803 9 recolleck recolleck VBP 18987 803 10 Mr. Mr. NNP 18987 803 11 Kimball Kimball NNP 18987 803 12 's 's POS 18987 803 13 sayin sayin NN 18987 803 14 ' ' '' 18987 803 15 when when WRB 18987 803 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 803 17 White White NNP 18987 803 18 died die VBD 18987 803 19 that that IN 18987 803 20 the the DT 18987 803 21 deacon deacon NN 18987 803 22 had have VBD 18987 803 23 been be VBN 18987 803 24 dyein dyein NNP 18987 803 25 ' ' '' 18987 803 26 his -PRON- PRP$ 18987 803 27 hair hair NN 18987 803 28 ' ' CC 18987 803 29 n n CC 18987 803 30 ' ' `` 18987 803 31 bein bein NN 18987 803 32 ' ' '' 18987 803 33 patient patient NN 18987 803 34 for for IN 18987 803 35 over over IN 18987 803 36 fifteen fifteen CD 18987 803 37 years year NNS 18987 803 38 . . . 18987 804 1 " " `` 18987 804 2 Well well UH 18987 804 3 -- -- : 18987 804 4 about about IN 18987 804 5 them -PRON- PRP 18987 804 6 weddin weddin JJ 18987 804 7 ' ' POS 18987 804 8 things thing NNS 18987 804 9 of of IN 18987 804 10 Polly's!--Mrs Polly's!--Mrs NNP 18987 804 11 . . . 18987 805 1 Allen Allen NNP 18987 805 2 took take VBD 18987 805 3 me -PRON- PRP 18987 805 4 upstairs upstairs JJ 18987 805 5 ' ' `` 18987 805 6 n n CC 18987 805 7 ' ' '' 18987 805 8 I -PRON- PRP 18987 805 9 saw see VBD 18987 805 10 'em -PRON- PRP 18987 805 11 all all DT 18987 805 12 . . . 18987 806 1 The the DT 18987 806 2 weddin weddin NN 18987 806 3 ' ' POS 18987 806 4 veil veil NN 18987 806 5 is be VBZ 18987 806 6 looped loop VBN 18987 806 7 along along IN 18987 806 8 the the DT 18987 806 9 lamberquin lamberquin NN 18987 806 10 with with IN 18987 806 11 a a DT 18987 806 12 glove glove NN 18987 806 13 pinned pin VBN 18987 806 14 to to IN 18987 806 15 each each DT 18987 806 16 curtain curtain NN 18987 806 17 , , , 18987 806 18 the the DT 18987 806 19 dress dress NN 18987 806 20 hangs hang VBZ 18987 806 21 on on IN 18987 806 22 a a DT 18987 806 23 frame frame NN 18987 806 24 between between IN 18987 806 25 against against IN 18987 806 26 the the DT 18987 806 27 window window NN 18987 806 28 shade shade NN 18987 806 29 , , , 18987 806 30 ' ' `` 18987 806 31 n n CC 18987 806 32 ' ' '' 18987 806 33 the the DT 18987 806 34 under under JJ 18987 806 35 things thing NNS 18987 806 36 is be VBZ 18987 806 37 folded fold VBN 18987 806 38 on on IN 18987 806 39 a a DT 18987 806 40 table table NN 18987 806 41 at at IN 18987 806 42 one one CD 18987 806 43 side side NN 18987 806 44 with with IN 18987 806 45 the the DT 18987 806 46 stockin stockin NNP 18987 806 47 's 's POS 18987 806 48 tied tie VBN 18987 806 49 together together RB 18987 806 50 in in IN 18987 806 51 a a DT 18987 806 52 true true JJ 18987 806 53 lovers'-knot lovers'-knot NN 18987 806 54 . . . 18987 807 1 I -PRON- PRP 18987 807 2 must must MD 18987 807 3 say say VB 18987 807 4 they -PRON- PRP 18987 807 5 ' ' `` 18987 807 6 ve ve JJ 18987 807 7 done do VBN 18987 807 8 it -PRON- PRP 18987 807 9 all all DT 18987 807 10 real real RB 18987 807 11 tasty tasty JJ 18987 807 12 , , , 18987 807 13 with with IN 18987 807 14 the the DT 18987 807 15 deacon deacon NN 18987 807 16 's 's POS 18987 807 17 picture picture NN 18987 807 18 in in IN 18987 807 19 the the DT 18987 807 20 middle middle JJ 18987 807 21 leanin leanin NN 18987 807 22 ' ' '' 18987 807 23 up up RP 18987 807 24 against against IN 18987 807 25 her -PRON- PRP$ 18987 807 26 shoes shoe NNS 18987 807 27 . . . 18987 808 1 It -PRON- PRP 18987 808 2 's be VBZ 18987 808 3 a a DT 18987 808 4 open open JJ 18987 808 5 question question NN 18987 808 6 about about IN 18987 808 7 the the DT 18987 808 8 shoes shoe NNS 18987 808 9 still still RB 18987 808 10 , , , 18987 808 11 'cause because IN 18987 808 12 if if IN 18987 808 13 Polly Polly NNP 18987 808 14 wears wear VBZ 18987 808 15 any any DT 18987 808 16 shoes shoe NNS 18987 808 17 a a DT 18987 808 18 _ _ NNP 18987 808 19 tall tall JJ 18987 808 20 _ _ IN 18987 808 21 it -PRON- PRP 18987 808 22 only only RB 18987 808 23 makes make VBZ 18987 808 24 her -PRON- PRP 18987 808 25 that that RB 18987 808 26 much much RB 18987 808 27 more more RBR 18987 808 28 higher high JJR 18987 808 29 than than IN 18987 808 30 the the DT 18987 808 31 deacon deacon NN 18987 808 32 , , , 18987 808 33 but but CC 18987 808 34 Mrs. Mrs. NNP 18987 808 35 Allen Allen NNP 18987 808 36 says say VBZ 18987 808 37 , , , 18987 808 38 seein seein NNP 18987 808 39 ' ' '' 18987 808 40 as as IN 18987 808 41 it -PRON- PRP 18987 808 42 's be VBZ 18987 808 43 as as IN 18987 808 44 it -PRON- PRP 18987 808 45 is be VBZ 18987 808 46 , , , 18987 808 47 she -PRON- PRP 18987 808 48 hopes hope VBZ 18987 808 49 Polly Polly NNP 18987 808 50 'll will MD 18987 808 51 only only RB 18987 808 52 think think VB 18987 808 53 o o UH 18987 808 54 ' ' '' 18987 808 55 how how WRB 18987 808 56 the the DT 18987 808 57 higher high JJR 18987 808 58 her -PRON- PRP$ 18987 808 59 heels heel NNS 18987 808 60 is be VBZ 18987 808 61 the the DT 18987 808 62 more more JJR 18987 808 63 room room NN 18987 808 64 it -PRON- PRP 18987 808 65 'll will MD 18987 808 66 give give VB 18987 808 67 her -PRON- PRP$ 18987 808 68 train train NN 18987 808 69 to to TO 18987 808 70 spread spread VB 18987 808 71 . . . 18987 809 1 It -PRON- PRP 18987 809 2 's be VBZ 18987 809 3 a a DT 18987 809 4 very very RB 18987 809 5 handsome handsome JJ 18987 809 6 train train NN 18987 809 7 ' ' CC 18987 809 8 n n CC 18987 809 9 ' ' '' 18987 809 10 they -PRON- PRP 18987 809 11 ' ' `` 18987 809 12 ve ve JJ 18987 809 13 measured measure VBN 18987 809 14 so so RB 18987 809 15 's be VBZ 18987 809 16 it -PRON- PRP 18987 809 17 'll will MD 18987 809 18 make make VB 18987 809 19 the the DT 18987 809 20 next next JJ 18987 809 21 set set NN 18987 809 22 o o NN 18987 809 23 ' ' POS 18987 809 24 parlor parlor NN 18987 809 25 curtains curtain NNS 18987 809 26 at at IN 18987 809 27 the the DT 18987 809 28 Whites Whites NNPS 18987 809 29 ' ' '' 18987 809 30 . . . 18987 810 1 " " `` 18987 810 2 I -PRON- PRP 18987 810 3 declare declare VBP 18987 810 4 , , , 18987 810 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 810 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 810 7 , , , 18987 810 8 I -PRON- PRP 18987 810 9 ca can MD 18987 810 10 n't not RB 18987 810 11 tell tell VB 18987 810 12 you -PRON- PRP 18987 810 13 how how WRB 18987 810 14 all all PDT 18987 810 15 these these DT 18987 810 16 weddin weddin NNS 18987 810 17 's 's POS 18987 810 18 ' ' `` 18987 810 19 n n CC 18987 810 20 ' ' CC 18987 810 21 talkin talkin NNP 18987 810 22 's 's POS 18987 810 23 do do VBP 18987 810 24 blue blue VB 18987 810 25 me -PRON- PRP 18987 810 26 up up RP 18987 810 27 ! ! . 18987 811 1 To to TO 18987 811 2 see see VB 18987 811 3 every every DT 18987 811 4 one one NN 18987 811 5 spendin spendin NN 18987 811 6 ' ' POS 18987 811 7 money money NN 18987 811 8 ' ' '' 18987 811 9 n n CC 18987 811 10 ' ' '' 18987 811 11 me -PRON- PRP 18987 811 12 without without IN 18987 811 13 any any DT 18987 811 14 even even RB 18987 811 15 to to TO 18987 811 16 save save VB 18987 811 17 . . . 18987 812 1 Mr. Mr. NNP 18987 812 2 Dill Dill NNP 18987 812 3 asked ask VBD 18987 812 4 me -PRON- PRP 18987 812 5 yesterday yesterday NN 18987 812 6 if if IN 18987 812 7 I -PRON- PRP 18987 812 8 did do VBD 18987 812 9 n't n't RB 18987 812 10 want want VB 18987 812 11 to to TO 18987 812 12 take take VB 18987 812 13 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 812 14 Mullins Mullins NNP 18987 812 15 to to TO 18987 812 16 board board VB 18987 812 17 for for IN 18987 812 18 the the DT 18987 812 19 honeymoon honeymoon NN 18987 812 20 , , , 18987 812 21 an an DT 18987 812 22 ' ' '' 18987 812 23 I -PRON- PRP 18987 812 24 suppose suppose VBP 18987 812 25 I -PRON- PRP 18987 812 26 could could MD 18987 812 27 maybe maybe RB 18987 812 28 do do VB 18987 812 29 it -PRON- PRP 18987 812 30 , , , 18987 812 31 but but CC 18987 812 32 oh oh UH 18987 812 33 my my UH 18987 812 34 ! ! . 18987 813 1 I -PRON- PRP 18987 813 2 ca can MD 18987 813 3 n't not RB 18987 813 4 say say VB 18987 813 5 as as IN 18987 813 6 I -PRON- PRP 18987 813 7 take take VBP 18987 813 8 to to IN 18987 813 9 that that DT 18987 813 10 idea idea NN 18987 813 11 much much JJ 18987 813 12 . . . 18987 814 1 I -PRON- PRP 18987 814 2 ' ' `` 18987 814 3 m m NN 18987 814 4 fond fond JJ 18987 814 5 o o NN 18987 814 6 ' ' '' 18987 814 7 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 814 8 Mullins Mullins NNP 18987 814 9 , , , 18987 814 10 but but CC 18987 814 11 these these DT 18987 814 12 days day NNS 18987 814 13 Hiram Hiram NNP 18987 814 14 is be VBZ 18987 814 15 nothin' nothing NN 18987 814 16 but but IN 18987 814 17 a a DT 18987 814 18 bottomless bottomless JJ 18987 814 19 pit pit NN 18987 814 20 when when WRB 18987 814 21 she -PRON- PRP 18987 814 22 gets get VBZ 18987 814 23 at at IN 18987 814 24 him -PRON- PRP 18987 814 25 , , , 18987 814 26 ' ' `` 18987 814 27 n n CC 18987 814 28 ' ' '' 18987 814 29 a a DT 18987 814 30 honeymoon honeymoon NN 18987 814 31 is be VBZ 18987 814 32 a a DT 18987 814 33 long long JJ 18987 814 34 time time NN 18987 814 35 to to TO 18987 814 36 hear hear VB 18987 814 37 one one CD 18987 814 38 person person NN 18987 814 39 talk talk VB 18987 814 40 about about IN 18987 814 41 one one CD 18987 814 42 person person NN 18987 814 43 . . . 18987 815 1 I -PRON- PRP 18987 815 2 can can MD 18987 815 3 ' ' '' 18987 815 4 t t XX 18987 815 5 say say VB 18987 815 6 as as IN 18987 815 7 I -PRON- PRP 18987 815 8 ever ever RB 18987 815 9 had have VBD 18987 815 10 anythin anythin NNP 18987 815 11 ' ' '' 18987 815 12 again again RB 18987 815 13 Hiram Hiram NNP 18987 815 14 except except IN 18987 815 15 that that DT 18987 815 16 time time NN 18987 815 17 ' ' `` 18987 815 18 t t NN 18987 815 19 he -PRON- PRP 18987 815 20 did do VBD 18987 815 21 n't n't RB 18987 815 22 catch catch VB 18987 815 23 Jathrop Jathrop NNP 18987 815 24 to to TO 18987 815 25 lynch lynch VB 18987 815 26 him -PRON- PRP 18987 815 27 , , , 18987 815 28 but but CC 18987 815 29 all all PDT 18987 815 30 the the DT 18987 815 31 same same JJ 18987 815 32 I -PRON- PRP 18987 815 33 ai be VBP 18987 815 34 n't not RB 18987 815 35 over over IN 18987 815 36 fond fond JJ 18987 815 37 o o XX 18987 815 38 ' ' '' 18987 815 39 any any DT 18987 815 40 one one NN 18987 815 41 as as IN 18987 815 42 goes go VBZ 18987 815 43 around around RB 18987 815 44 with with IN 18987 815 45 their -PRON- PRP$ 18987 815 46 mouth mouth NN 18987 815 47 half half RB 18987 815 48 - - : 18987 815 49 open open JJ 18987 815 50 the the DT 18987 815 51 year year NN 18987 815 52 through through RB 18987 815 53 . . . 18987 816 1 Mr. Mr. NNP 18987 816 2 Kimball Kimball NNP 18987 816 3 said say VBD 18987 816 4 once once RB 18987 816 5 as as IN 18987 816 6 Hiram Hiram NNP 18987 816 7 Mullins Mullins NNP 18987 816 8 was be VBD 18987 816 9 the the DT 18987 816 10 best good JJS 18987 816 11 design design NN 18987 816 12 for for IN 18987 816 13 a a DT 18987 816 14 penny penny NN 18987 816 15 bank bank NN 18987 816 16 as as IN 18987 816 17 he -PRON- PRP 18987 816 18 ever ever RB 18987 816 19 saw see VBD 18987 816 20 , , , 18987 816 21 ' ' '' 18987 816 22 n n CC 18987 816 23 ' ' '' 18987 816 24 Polly Polly NNP 18987 816 25 Allen Allen NNP 18987 816 26 says say VBZ 18987 816 27 she -PRON- PRP 18987 816 28 's be VBZ 18987 816 29 more more JJR 18987 816 30 ' ' CC 18987 816 31 n n CC 18987 816 32 sorry sorry JJ 18987 816 33 for for IN 18987 816 34 Lucy Lucy NNP 18987 816 35 , , , 18987 816 36 'cause because IN 18987 816 37 no no RB 18987 816 38 matter matter RB 18987 816 39 how how WRB 18987 816 40 hard hard RB 18987 816 41 Lucy Lucy NNP 18987 816 42 was be VBD 18987 816 43 to to TO 18987 816 44 try try VB 18987 816 45 , , , 18987 816 46 Polly Polly NNP 18987 816 47 says say VBZ 18987 816 48 it -PRON- PRP 18987 816 49 stands stand VBZ 18987 816 50 to to IN 18987 816 51 reason reason NN 18987 816 52 as as IN 18987 816 53 she -PRON- PRP 18987 816 54 could could MD 18987 816 55 n't n't RB 18987 816 56 get get VB 18987 816 57 more more JJR 18987 816 58 ' ' CC 18987 816 59 n n CC 18987 816 60 half half PDT 18987 816 61 a a DT 18987 816 62 kiss kiss NN 18987 816 63 at at IN 18987 816 64 once once RB 18987 816 65 . . . 18987 817 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 817 2 Allen Allen NNP 18987 817 3 giggled giggle VBD 18987 817 4 , , , 18987 817 5 ' ' `` 18987 817 6 n n CC 18987 817 7 ' ' '' 18987 817 8 we -PRON- PRP 18987 817 9 all all DT 18987 817 10 did do VBD 18987 817 11 , , , 18987 817 12 too too RB 18987 817 13 , , , 18987 817 14 'cause because IN 18987 817 15 the the DT 18987 817 16 deacon deacon NN 18987 817 17 carries carry VBZ 18987 817 18 his -PRON- PRP$ 18987 817 19 mouth mouth NN 18987 817 20 so so RB 18987 817 21 tight tight JJ 18987 817 22 shut shut VB 18987 817 23 that that IN 18987 817 24 it -PRON- PRP 18987 817 25 's be VBZ 18987 817 26 a a DT 18987 817 27 question question NN 18987 817 28 if if IN 18987 817 29 Polly Polly NNP 18987 817 30 ever ever RB 18987 817 31 gets get VBZ 18987 817 32 a a DT 18987 817 33 kiss kiss NN 18987 817 34 a a DT 18987 817 35 _ _ NNP 18987 817 36 tall tall JJ 18987 817 37 _ _ NN 18987 817 38 . . . 18987 818 1 " " `` 18987 818 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 818 3 Brown Brown NNP 18987 818 4 says say VBZ 18987 818 5 Doctor Doctor NNP 18987 818 6 Brown Brown NNP 18987 818 7 is be VBZ 18987 818 8 gettin gettin NN 18987 818 9 ' ' `` 18987 818 10 surer sure JJR 18987 818 11 ' ' CC 18987 818 12 n n CC 18987 818 13 ' ' CC 18987 818 14 surer sure JJR 18987 818 15 about about IN 18987 818 16 the the DT 18987 818 17 crick crick NN 18987 818 18 . . . 18987 819 1 He -PRON- PRP 18987 819 2 's be VBZ 18987 819 3 been be VBN 18987 819 4 paintin paintin NNP 18987 819 5 ' ' `` 18987 819 6 the the DT 18987 819 7 cat cat NN 18987 819 8 with with IN 18987 819 9 asthma asthma NN 18987 819 10 ' ' CC 18987 819 11 n n CC 18987 819 12 ' ' '' 18987 819 13 then then RB 18987 819 14 washin washin NNP 18987 819 15 ' ' '' 18987 819 16 him -PRON- PRP 18987 819 17 in in IN 18987 819 18 crick crick JJ 18987 819 19 water water NN 18987 819 20 , , , 18987 819 21 ' ' '' 18987 819 22 n n CC 18987 819 23 ' ' '' 18987 819 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 819 25 Brown Brown NNP 18987 819 26 says say VBZ 18987 819 27 he -PRON- PRP 18987 819 28 wa'n't wa'n't VBD 18987 819 29 dead dead JJ 18987 819 30 up up IN 18987 819 31 to to IN 18987 819 32 the the DT 18987 819 33 time time NN 18987 819 34 he -PRON- PRP 18987 819 35 run run VBD 18987 819 36 away away RB 18987 819 37 anyhow anyhow RB 18987 819 38 . . . 18987 819 39 " " '' 18987 820 1 " " `` 18987 820 2 That that DT 18987 820 3 big-- big-- NN 18987 820 4 " " '' 18987 820 5 queried query VBD 18987 820 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 820 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 820 8 . . . 18987 821 1 " " `` 18987 821 2 Yes yes UH 18987 821 3 , , , 18987 821 4 with with IN 18987 821 5 the the DT 18987 821 6 yellow yellow JJ 18987 821 7 eyes eye NNS 18987 821 8 . . . 18987 822 1 He -PRON- PRP 18987 822 2 's be VBZ 18987 822 3 been be VBN 18987 822 4 gone go VBN 18987 822 5 a a DT 18987 822 6 week week NN 18987 822 7 , , , 18987 822 8 but but CC 18987 822 9 they -PRON- PRP 18987 822 10 do do VBP 18987 822 11 n't not RB 18987 822 12 care care VB 18987 822 13 . . . 18987 823 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 823 2 Brown Brown NNP 18987 823 3 says say VBZ 18987 823 4 that that IN 18987 823 5 cat cat NN 18987 823 6 was be VBD 18987 823 7 so so RB 18987 823 8 everlastin'ly everlastin'ly NN 18987 823 9 around around IN 18987 823 10 that that IN 18987 823 11 he -PRON- PRP 18987 823 12 made make VBD 18987 823 13 her -PRON- PRP 18987 823 14 feel feel VB 18987 823 15 like like IN 18987 823 16 she -PRON- PRP 18987 823 17 was be VBD 18987 823 18 married married JJ 18987 823 19 again again RB 18987 823 20 , , , 18987 823 21 ' ' `` 18987 823 22 n n CC 18987 823 23 ' ' '' 18987 823 24 she -PRON- PRP 18987 823 25 was be VBD 18987 823 26 glad glad JJ 18987 823 27 to to TO 18987 823 28 have have VB 18987 823 29 him -PRON- PRP 18987 823 30 light light NN 18987 823 31 out out RP 18987 823 32 . . . 18987 824 1 She -PRON- PRP 18987 824 2 says say VBZ 18987 824 3 he -PRON- PRP 18987 824 4 was be VBD 18987 824 5 so so RB 18987 824 6 like like IN 18987 824 7 a a DT 18987 824 8 man man NN 18987 824 9 it -PRON- PRP 18987 824 10 was be VBD 18987 824 11 awful,--wantin awful,--wantin NNP 18987 824 12 ' ' '' 18987 824 13 to to TO 18987 824 14 sit sit VB 18987 824 15 by by IN 18987 824 16 the the DT 18987 824 17 fire fire NN 18987 824 18 ' ' `` 18987 824 19 n n CC 18987 824 20 ' ' '' 18987 824 21 think think VBP 18987 824 22 till till IN 18987 824 23 you -PRON- PRP 18987 824 24 was be VBD 18987 824 25 dyin dyin NN 18987 824 26 ' ' '' 18987 824 27 to to TO 18987 824 28 empty empty VB 18987 824 29 the the DT 18987 824 30 tea tea NN 18987 824 31 - - HYPH 18987 824 32 kettle kettle NN 18987 824 33 over over IN 18987 824 34 his -PRON- PRP$ 18987 824 35 head head NN 18987 824 36 , , , 18987 824 37 ' ' '' 18987 824 38 n n CC 18987 824 39 ' ' '' 18987 824 40 forever forever RB 18987 824 41 placidly placidly RB 18987 824 42 yawnin yawnin UH 18987 824 43 ' ' '' 18987 824 44 when when WRB 18987 824 45 you -PRON- PRP 18987 824 46 was be VBD 18987 824 47 turned turn VBN 18987 824 48 a a DT 18987 824 49 hundred hundred CD 18987 824 50 ends end NNS 18987 824 51 at at IN 18987 824 52 once once RB 18987 824 53 . . . 18987 825 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 825 2 Brown Brown NNP 18987 825 3 says say VBZ 18987 825 4 Amelia Amelia NNP 18987 825 5 's 's POS 18987 825 6 goin' go VBG 18987 825 7 to to TO 18987 825 8 give give VB 18987 825 9 a a DT 18987 825 10 wash wash NN 18987 825 11 - - HYPH 18987 825 12 cloth cloth NN 18987 825 13 shower shower NN 18987 825 14 for for IN 18987 825 15 Polly Polly NNP 18987 825 16 and and CC 18987 825 17 Lucy Lucy NNP 18987 825 18 day day NN 18987 825 19 after after IN 18987 825 20 to to IN 18987 825 21 - - HYPH 18987 825 22 morrow morrow NN 18987 825 23 . . . 18987 826 1 She -PRON- PRP 18987 826 2 says say VBZ 18987 826 3 young young JJ 18987 826 4 Doctor Doctor NNP 18987 826 5 Brown Brown NNP 18987 826 6 says say VBZ 18987 826 7 if if IN 18987 826 8 he -PRON- PRP 18987 826 9 comes come VBZ 18987 826 10 out out RP 18987 826 11 on on IN 18987 826 12 top top NN 18987 826 13 about about IN 18987 826 14 that that DT 18987 826 15 crick crick NN 18987 826 16 - - HYPH 18987 826 17 cure cure NN 18987 826 18 for for IN 18987 826 19 asthma asthma NN 18987 826 20 Amelia Amelia NNP 18987 826 21 can can MD 18987 826 22 do do VB 18987 826 23 anythin anythin NNP 18987 826 24 ' ' '' 18987 826 25 she -PRON- PRP 18987 826 26 pleases please VBZ 18987 826 27 . . . 18987 827 1 He -PRON- PRP 18987 827 2 says say VBZ 18987 827 3 this this DT 18987 827 4 town town NN 18987 827 5 'll will MD 18987 827 6 be be VB 18987 827 7 a a DT 18987 827 8 real real JJ 18987 827 9 cure cure NN 18987 827 10 then then RB 18987 827 11 , , , 18987 827 12 ' ' `` 18987 827 13 n n CC 18987 827 14 ' ' '' 18987 827 15 we -PRON- PRP 18987 827 16 'll will MD 18987 827 17 see see VB 18987 827 18 no no DT 18987 827 19 end end NN 18987 827 20 of of IN 18987 827 21 money money NN 18987 827 22 flow flow NN 18987 827 23 into into IN 18987 827 24 us,--she us,--she NNP 18987 827 25 says say VBZ 18987 827 26 he -PRON- PRP 18987 827 27 says say VBZ 18987 827 28 we -PRON- PRP 18987 827 29 can can MD 18987 827 30 all all RB 18987 827 31 take take VB 18987 827 32 boarders boarder NNS 18987 827 33 at at IN 18987 827 34 fancy fancy JJ 18987 827 35 prices price NNS 18987 827 36 ' ' POS 18987 827 37 n n CC 18987 827 38 ' ' `` 18987 827 39 serve serve VB 18987 827 40 'em -PRON- PRP 18987 827 41 to to IN 18987 827 42 the the DT 18987 827 43 crick crick NN 18987 827 44 at at IN 18987 827 45 a a DT 18987 827 46 penny penny NN 18987 827 47 a a DT 18987 827 48 glass glass NN 18987 827 49 . . . 18987 828 1 I -PRON- PRP 18987 828 2 do do VBP 18987 828 3 n't not RB 18987 828 4 know know VB 18987 828 5 but but CC 18987 828 6 what what WP 18987 828 7 I -PRON- PRP 18987 828 8 might may MD 18987 828 9 take take VB 18987 828 10 a a DT 18987 828 11 few few JJ 18987 828 12 quiet quiet JJ 18987 828 13 boarders boarder NNS 18987 828 14 myself -PRON- PRP 18987 828 15 that that DT 18987 828 16 way way NN 18987 828 17 . . . 18987 829 1 They -PRON- PRP 18987 829 2 'd 'd MD 18987 829 3 be be VB 18987 829 4 quiet quiet JJ 18987 829 5 because because IN 18987 829 6 they -PRON- PRP 18987 829 7 could could MD 18987 829 8 n't n't RB 18987 829 9 be be VB 18987 829 10 lively lively JJ 18987 829 11 , , , 18987 829 12 ' ' '' 18987 829 13 n n CC 18987 829 14 ' ' '' 18987 829 15 the the DT 18987 829 16 asthma asthma NN 18987 829 17 'd 'd MD 18987 829 18 choke choke VB 18987 829 19 'em -PRON- PRP 18987 829 20 to to IN 18987 829 21 where where WRB 18987 829 22 they -PRON- PRP 18987 829 23 could could MD 18987 829 24 n't n't RB 18987 829 25 eat eat VB 18987 829 26 much much JJ 18987 829 27 . . . 18987 829 28 " " '' 18987 830 1 " " `` 18987 830 2 I-- I-- NNP 18987 830 3 " " '' 18987 830 4 said say VBD 18987 830 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 830 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 830 7 . . . 18987 831 1 " " `` 18987 831 2 I -PRON- PRP 18987 831 3 could could MD 18987 831 4 have have VB 18987 831 5 ' ' `` 18987 831 6 Liza Liza NNP 18987 831 7 Em'ly Em'ly NNP 18987 831 8 to to TO 18987 831 9 help help VB 18987 831 10 me -PRON- PRP 18987 831 11 , , , 18987 831 12 I -PRON- PRP 18987 831 13 presume presume VBP 18987 831 14 . . . 18987 832 1 I -PRON- PRP 18987 832 2 could could MD 18987 832 3 advertise advertise VB 18987 832 4 ' ' CC 18987 832 5 n n CC 18987 832 6 ' ' '' 18987 832 7 when when WRB 18987 832 8 they -PRON- PRP 18987 832 9 answered answer VBD 18987 832 10 I -PRON- PRP 18987 832 11 could could MD 18987 832 12 go go VB 18987 832 13 in in IN 18987 832 14 town town NN 18987 832 15 ' ' CC 18987 832 16 n n CC 18987 832 17 ' ' '' 18987 832 18 look look NN 18987 832 19 at at IN 18987 832 20 them -PRON- PRP 18987 832 21 and and CC 18987 832 22 take take VB 18987 832 23 my -PRON- PRP$ 18987 832 24 pick pick NN 18987 832 25 . . . 18987 833 1 I -PRON- PRP 18987 833 2 'd 'd MD 18987 833 3 want want VB 18987 833 4 to to TO 18987 833 5 be be VB 18987 833 6 sure sure JJ 18987 833 7 as as IN 18987 833 8 they -PRON- PRP 18987 833 9 were be VBD 18987 833 10 quiet quiet JJ 18987 833 11 , , , 18987 833 12 ' ' '' 18987 833 13 n n CC 18987 833 14 ' ' '' 18987 833 15 I -PRON- PRP 18987 833 16 'd 'd MD 18987 833 17 want want VB 18987 833 18 to to TO 18987 833 19 be be VB 18987 833 20 sure sure JJ 18987 833 21 as as IN 18987 833 22 they -PRON- PRP 18987 833 23 were be VBD 18987 833 24 sick sick JJ 18987 833 25 -- -- : 18987 833 26 I -PRON- PRP 18987 833 27 would would MD 18987 833 28 n't n't RB 18987 833 29 take take VB 18987 833 30 no no DT 18987 833 31 chances chance NNS 18987 833 32 at at IN 18987 833 33 havin' have VBG 18987 833 34 one one CD 18987 833 35 o o NN 18987 833 36 ' ' '' 18987 833 37 these these DT 18987 833 38 merry merry NN 18987 833 39 - - HYPH 18987 833 40 go go JJ 18987 833 41 - - HYPH 18987 833 42 round round JJ 18987 833 43 summer summer NN 18987 833 44 families family NNS 18987 833 45 land land VBP 18987 833 46 on on IN 18987 833 47 me -PRON- PRP 18987 833 48 , , , 18987 833 49 I -PRON- PRP 18987 833 50 know know VBP 18987 833 51 . . . 18987 834 1 Like like IN 18987 834 2 as as IN 18987 834 3 not not RB 18987 834 4 there there EX 18987 834 5 'd 'd MD 18987 834 6 be be VB 18987 834 7 a a DT 18987 834 8 boy boy NN 18987 834 9 , , , 18987 834 10 ' ' '' 18987 834 11 n n CC 18987 834 12 ' ' '' 18987 834 13 you -PRON- PRP 18987 834 14 know know VBP 18987 834 15 yourself -PRON- PRP 18987 834 16 , , , 18987 834 17 Mrs. Mrs. NNP 18987 834 18 Lathrop Lathrop NNP 18987 834 19 , , , 18987 834 20 that that IN 18987 834 21 while while IN 18987 834 22 a a DT 18987 834 23 boy boy NN 18987 834 24 may may MD 18987 834 25 perhaps perhaps RB 18987 834 26 accidentally accidentally RB 18987 834 27 happen happen VB 18987 834 28 to to TO 18987 834 29 be be VB 18987 834 30 a a DT 18987 834 31 comfort comfort NN 18987 834 32 he -PRON- PRP 18987 834 33 's be VBZ 18987 834 34 very very RB 18987 834 35 much much RB 18987 834 36 more more RBR 18987 834 37 likely likely JJ 18987 834 38 just just RB 18987 834 39 to to TO 18987 834 40 be be VB 18987 834 41 a a DT 18987 834 42 boy boy NN 18987 834 43 . . . 18987 834 44 " " '' 18987 835 1 " " `` 18987 835 2 Yes yes UH 18987 835 3 , , , 18987 835 4 " " '' 18987 835 5 said say VBD 18987 835 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 835 7 Lathrop--"I-- lathrop--"i-- NN 18987 835 8 " " `` 18987 835 9 " " `` 18987 835 10 Yes yes UH 18987 835 11 , , , 18987 835 12 o o NN 18987 835 13 ' ' '' 18987 835 14 course course NN 18987 835 15 , , , 18987 835 16 " " '' 18987 835 17 said say VBD 18987 835 18 Susan Susan NNP 18987 835 19 , , , 18987 835 20 " " `` 18987 835 21 ' ' `` 18987 835 22 n n CC 18987 835 23 ' ' '' 18987 835 24 look look NN 18987 835 25 where where WRB 18987 835 26 he -PRON- PRP 18987 835 27 come come VBP 18987 835 28 out out RP 18987 835 29 ! ! . 18987 836 1 If if IN 18987 836 2 Jathrop Jathrop NNP 18987 836 3 had have VBD 18987 836 4 been be VBN 18987 836 5 a a DT 18987 836 6 girl girl NN 18987 836 7 how how WRB 18987 836 8 different different JJ 18987 836 9 everything everything NN 18987 836 10 would would MD 18987 836 11 have have VB 18987 836 12 been be VBN 18987 836 13 for for IN 18987 836 14 him -PRON- PRP 18987 836 15 -- -- : 18987 836 16 not not RB 18987 836 17 to to TO 18987 836 18 speak speak VB 18987 836 19 o o XX 18987 836 20 ' ' '' 18987 836 21 the the DT 18987 836 22 rest rest NN 18987 836 23 of of IN 18987 836 24 us -PRON- PRP 18987 836 25 . . . 18987 837 1 You -PRON- PRP 18987 837 2 ca can MD 18987 837 3 n't not RB 18987 837 4 deny deny VB 18987 837 5 that that IN 18987 837 6 , , , 18987 837 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 837 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 837 9 , , , 18987 837 10 ' ' `` 18987 837 11 n n CC 18987 837 12 ' ' '' 18987 837 13 you -PRON- PRP 18987 837 14 ca can MD 18987 837 15 n't not RB 18987 837 16 deny deny VB 18987 837 17 either either CC 18987 837 18 as as IN 18987 837 19 Jathrop Jathrop NNP 18987 837 20 would would MD 18987 837 21 have have VB 18987 837 22 been be VBN 18987 837 23 better well JJR 18987 837 24 off off IN 18987 837 25 himself -PRON- PRP 18987 837 26 if if IN 18987 837 27 he -PRON- PRP 18987 837 28 'd have VBD 18987 837 29 been be VBN 18987 837 30 any any DT 18987 837 31 other other JJ 18987 837 32 thing thing NN 18987 837 33 as as IN 18987 837 34 God God NNP 18987 837 35 ever ever RB 18987 837 36 made make VBD 18987 837 37 . . . 18987 837 38 " " '' 18987 838 1 " " `` 18987 838 2 He-- He-- NNP 18987 838 3 " " '' 18987 838 4 said say VBD 18987 838 5 the the DT 18987 838 6 mother mother NN 18987 838 7 . . . 18987 839 1 " " `` 18987 839 2 You -PRON- PRP 18987 839 3 thought think VBD 18987 839 4 so so RB 18987 839 5 , , , 18987 839 6 " " '' 18987 839 7 said say VBD 18987 839 8 Susan Susan NNP 18987 839 9 , , , 18987 839 10 " " '' 18987 839 11 but but CC 18987 839 12 nobody nobody NN 18987 839 13 else else RB 18987 839 14 ever ever RB 18987 839 15 did do VBD 18987 839 16 . . . 18987 840 1 Mothers Mothers NNP 18987 840 2 is be VBZ 18987 840 3 always always RB 18987 840 4 mothers mother NNS 18987 840 5 ' ' POS 18987 840 6 n n CC 18987 840 7 ' ' '' 18987 840 8 the the DT 18987 840 9 best good JJS 18987 840 10 will will NN 18987 840 11 in in IN 18987 840 12 the the DT 18987 840 13 world world NN 18987 840 14 do do VBP 18987 840 15 n't not RB 18987 840 16 seem seem VB 18987 840 17 able able JJ 18987 840 18 to to TO 18987 840 19 help help VB 18987 840 20 'em -PRON- PRP 18987 840 21 out out RP 18987 840 22 o o XX 18987 840 23 ' ' '' 18987 840 24 the the DT 18987 840 25 scrape scrape NN 18987 840 26 . . . 18987 841 1 There there EX 18987 841 2 's be VBZ 18987 841 3 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 841 4 Mullins Mullins NNP 18987 841 5 just just RB 18987 841 6 cryin cryin VBD 18987 841 7 ' ' '' 18987 841 8 her -PRON- PRP$ 18987 841 9 eyes eye NNS 18987 841 10 out out IN 18987 841 11 these these DT 18987 841 12 days day NNS 18987 841 13 over over IN 18987 841 14 Hiram Hiram NNP 18987 841 15 , , , 18987 841 16 ' ' '' 18987 841 17 n n CC 18987 841 18 ' ' '' 18987 841 19 you -PRON- PRP 18987 841 20 'd 'd MD 18987 841 21 think think VB 18987 841 22 Lucy Lucy NNP 18987 841 23 was be VBD 18987 841 24 a a DT 18987 841 25 sea sea NN 18987 841 26 - - HYPH 18987 841 27 serpent serpent JJ 18987 841 28 and and CC 18987 841 29 Hiram Hiram NNP 18987 841 30 was be VBD 18987 841 31 chained chain VBN 18987 841 32 to to IN 18987 841 33 a a DT 18987 841 34 rock rock NN 18987 841 35 to to TO 18987 841 36 hear hear VB 18987 841 37 her -PRON- PRP 18987 841 38 go go VB 18987 841 39 on on RP 18987 841 40 . . . 18987 842 1 She -PRON- PRP 18987 842 2 says say VBZ 18987 842 3 she -PRON- PRP 18987 842 4 's be VBZ 18987 842 5 raised raise VBN 18987 842 6 Hiram Hiram NNP 18987 842 7 so so RB 18987 842 8 careful careful JJ 18987 842 9 to to TO 18987 842 10 be be VB 18987 842 11 a a DT 18987 842 12 comfort comfort NN 18987 842 13 to to IN 18987 842 14 her -PRON- PRP 18987 842 15 all all PDT 18987 842 16 these these DT 18987 842 17 years year NNS 18987 842 18 ' ' POS 18987 842 19 n n CC 18987 842 20 ' ' '' 18987 842 21 she -PRON- PRP 18987 842 22 says say VBZ 18987 842 23 he -PRON- PRP 18987 842 24 promised promise VBD 18987 842 25 her -PRON- PRP 18987 842 26 when when WRB 18987 842 27 he -PRON- PRP 18987 842 28 was be VBD 18987 842 29 only only RB 18987 842 30 two two CD 18987 842 31 ' ' CC 18987 842 32 n n CC 18987 842 33 ' ' '' 18987 842 34 a a DT 18987 842 35 half half NN 18987 842 36 years year NNS 18987 842 37 old old JJ 18987 842 38 that that IN 18987 842 39 he -PRON- PRP 18987 842 40 'd 'd MD 18987 842 41 never never RB 18987 842 42 smoke smoke VB 18987 842 43 nor nor CC 18987 842 44 drink drink VB 18987 842 45 nor nor CC 18987 842 46 get get VB 18987 842 47 married marry VBN 18987 842 48 . . . 18987 843 1 She -PRON- PRP 18987 843 2 says say VBZ 18987 843 3 she -PRON- PRP 18987 843 4 's be VBZ 18987 843 5 trusted trust VBN 18987 843 6 him -PRON- PRP 18987 843 7 all all PDT 18987 843 8 his -PRON- PRP$ 18987 843 9 life life NN 18987 843 10 ' ' CC 18987 843 11 n n CC 18987 843 12 ' ' '' 18987 843 13 this this DT 18987 843 14 is be VBZ 18987 843 15 the the DT 18987 843 16 first first JJ 18987 843 17 time time NN 18987 843 18 as as IN 18987 843 19 he -PRON- PRP 18987 843 20 ever ever RB 18987 843 21 broke break VBD 18987 843 22 his -PRON- PRP$ 18987 843 23 word word NN 18987 843 24 to to IN 18987 843 25 her -PRON- PRP 18987 843 26 . . . 18987 844 1 She -PRON- PRP 18987 844 2 says say VBZ 18987 844 3 all all PDT 18987 844 4 his -PRON- PRP$ 18987 844 5 little little JJ 18987 844 6 ways way NNS 18987 844 7 is be VBZ 18987 844 8 just just RB 18987 844 9 so so RB 18987 844 10 sweet sweet JJ 18987 844 11 , , , 18987 844 12 but but CC 18987 844 13 she -PRON- PRP 18987 844 14 feels feel VBZ 18987 844 15 sure sure JJ 18987 844 16 Lucy Lucy NNP 18987 844 17 wo will MD 18987 844 18 n't not RB 18987 844 19 never never RB 18987 844 20 let let VB 18987 844 21 him -PRON- PRP 18987 844 22 dip dip VB 18987 844 23 his -PRON- PRP$ 18987 844 24 bread bread NN 18987 844 25 in in IN 18987 844 26 the the DT 18987 844 27 platter platter NN 18987 844 28 - - HYPH 18987 844 29 gravy gravy NN 18987 844 30 ' ' CC 18987 844 31 n n CC 18987 844 32 ' ' CC 18987 844 33 Hiram Hiram NNP 18987 844 34 's 's POS 18987 844 35 so so RB 18987 844 36 _ _ NNP 18987 844 37 awful awful JJ 18987 844 38 _ _ NNP 18987 844 39 fond fond NN 18987 844 40 of of IN 18987 844 41 platter platter NN 18987 844 42 - - HYPH 18987 844 43 gravy gravy NN 18987 844 44 . . . 18987 845 1 She -PRON- PRP 18987 845 2 says say VBZ 18987 845 3 he -PRON- PRP 18987 845 4 likes like VBZ 18987 845 5 to to TO 18987 845 6 have have VB 18987 845 7 the the DT 18987 845 8 potato potato NN 18987 845 9 - - HYPH 18987 845 10 smasher smasher NN 18987 845 11 right right NN 18987 845 12 by by IN 18987 845 13 his -PRON- PRP$ 18987 845 14 place place NN 18987 845 15 at at IN 18987 845 16 the the DT 18987 845 17 table table NN 18987 845 18 ' ' CC 18987 845 19 n n CC 18987 845 20 ' ' '' 18987 845 21 pound pound NN 18987 845 22 the the DT 18987 845 23 meat meat NN 18987 845 24 to to TO 18987 845 25 make make VB 18987 845 26 more more JJR 18987 845 27 juice juice NN 18987 845 28 come come VB 18987 845 29 out out RP 18987 845 30 , , , 18987 845 31 ' ' `` 18987 845 32 n n CC 18987 845 33 ' ' '' 18987 845 34 she -PRON- PRP 18987 845 35 says say VBZ 18987 845 36 it -PRON- PRP 18987 845 37 's be VBZ 18987 845 38 been be VBN 18987 845 39 nothin' nothing NN 18987 845 40 but but IN 18987 845 41 a a DT 18987 845 42 joy joy NN 18987 845 43 to to IN 18987 845 44 her -PRON- PRP 18987 845 45 always always RB 18987 845 46 to to TO 18987 845 47 let let VB 18987 845 48 him -PRON- PRP 18987 845 49 , , , 18987 845 50 'cause because IN 18987 845 51 his -PRON- PRP$ 18987 845 52 father father NN 18987 845 53 died die VBD 18987 845 54 when when WRB 18987 845 55 he -PRON- PRP 18987 845 56 wa'n't wa'n't VBD 18987 845 57 but but CC 18987 845 58 eleven eleven CD 18987 845 59 months month NNS 18987 845 60 old old JJ 18987 845 61 . . . 18987 846 1 But but CC 18987 846 2 she -PRON- PRP 18987 846 3 says say VBZ 18987 846 4 she -PRON- PRP 18987 846 5 just just RB 18987 846 6 knows know VBZ 18987 846 7 Lucy Lucy NNP 18987 846 8 'll will MD 18987 846 9 be be VB 18987 846 10 death death NN 18987 846 11 on on IN 18987 846 12 Hiram Hiram NNP 18987 846 13 's 's POS 18987 846 14 potato potato NN 18987 846 15 - - HYPH 18987 846 16 smasher smasher NN 18987 846 17 , , , 18987 846 18 ' ' '' 18987 846 19 n n CC 18987 846 20 ' ' '' 18987 846 21 she -PRON- PRP 18987 846 22 says say VBZ 18987 846 23 she -PRON- PRP 18987 846 24 most most RBS 18987 846 25 feels feel VBZ 18987 846 26 as as IN 18987 846 27 if if IN 18987 846 28 Lucy Lucy NNP 18987 846 29 was be VBD 18987 846 30 goin' go VBG 18987 846 31 to to TO 18987 846 32 be be VB 18987 846 33 death death NN 18987 846 34 on on IN 18987 846 35 Hiram Hiram NNP 18987 846 36 , , , 18987 846 37 too too RB 18987 846 38 . . . 18987 847 1 She -PRON- PRP 18987 847 2 says say VBZ 18987 847 3 she -PRON- PRP 18987 847 4 ca can MD 18987 847 5 n't not RB 18987 847 6 look look VB 18987 847 7 at at IN 18987 847 8 Hiram Hiram NNP 18987 847 9 these these DT 18987 847 10 days day NNS 18987 847 11 without without IN 18987 847 12 chokin chokin NNP 18987 847 13 ' ' '' 18987 847 14 over over IN 18987 847 15 thinkin thinkin DT 18987 847 16 ' ' '' 18987 847 17 how how WRB 18987 847 18 Lucy Lucy NNP 18987 847 19 's 's POS 18987 847 20 goin' go VBG 18987 847 21 to to TO 18987 847 22 look look VB 18987 847 23 at at IN 18987 847 24 him -PRON- PRP 18987 847 25 inside inside IN 18987 847 26 o o XX 18987 847 27 ' ' '' 18987 847 28 three three CD 18987 847 29 months month NNS 18987 847 30 . . . 18987 848 1 She -PRON- PRP 18987 848 2 says say VBZ 18987 848 3 Hiram Hiram NNP 18987 848 4 's be VBZ 18987 848 5 a a DT 18987 848 6 very very RB 18987 848 7 tender tender JJ 18987 848 8 nature nature NN 18987 848 9 , , , 18987 848 10 he -PRON- PRP 18987 848 11 ca can MD 18987 848 12 n't not RB 18987 848 13 be be VB 18987 848 14 hurried hurry VBN 18987 848 15 awake awake JJ 18987 848 16 mornin mornin NNP 18987 848 17 's 's POS 18987 848 18 , , , 18987 848 19 ' ' `` 18987 848 20 n n CC 18987 848 21 ' ' '' 18987 848 22 if if IN 18987 848 23 he -PRON- PRP 18987 848 24 wakes wake VBZ 18987 848 25 up up RP 18987 848 26 in in IN 18987 848 27 the the DT 18987 848 28 night night NN 18987 848 29 he -PRON- PRP 18987 848 30 _ _ NNP 18987 848 31 has have VBZ 18987 848 32 _ _ NNP 18987 848 33 to to TO 18987 848 34 have have VB 18987 848 35 gingerbread gingerbread VBN 18987 848 36 ' ' CC 18987 848 37 n n CC 18987 848 38 ' ' '' 18987 848 39 whistle whistle NN 18987 848 40 till till IN 18987 848 41 he -PRON- PRP 18987 848 42 drops drop VBZ 18987 848 43 off off RP 18987 848 44 to to TO 18987 848 45 sleep sleep VB 18987 848 46 again again RB 18987 848 47 . . . 18987 849 1 She -PRON- PRP 18987 849 2 says say VBZ 18987 849 3 no no DT 18987 849 4 one one NN 18987 849 5 as as RB 18987 849 6 really really RB 18987 849 7 loved love VBD 18987 849 8 Hiram Hiram NNP 18987 849 9 would would MD 18987 849 10 mind mind VB 18987 849 11 such such JJ 18987 849 12 little little JJ 18987 849 13 trifles trifle NNS 18987 849 14 as as IN 18987 849 15 that that DT 18987 849 16 , , , 18987 849 17 but but CC 18987 849 18 she -PRON- PRP 18987 849 19 says say VBZ 18987 849 20 she -PRON- PRP 18987 849 21 has have VBZ 18987 849 22 her -PRON- PRP$ 18987 849 23 doubts doubt NNS 18987 849 24 as as IN 18987 849 25 to to IN 18987 849 26 Lucy Lucy NNP 18987 849 27 's 's POS 18987 849 28 really really RB 18987 849 29 lovin' love JJ 18987 849 30 Hiram Hiram NNP 18987 849 31 , , , 18987 849 32 ' ' '' 18987 849 33 n n CC 18987 849 34 ' ' '' 18987 849 35 even even RB 18987 849 36 if if IN 18987 849 37 she -PRON- PRP 18987 849 38 does do VBZ 18987 849 39 really really RB 18987 849 40 love love VB 18987 849 41 him -PRON- PRP 18987 849 42 now now RB 18987 849 43 , , , 18987 849 44 she -PRON- PRP 18987 849 45 says say VBZ 18987 849 46 it -PRON- PRP 18987 849 47 ai be VBP 18987 849 48 n't not RB 18987 849 49 no no DT 18987 849 50 reason reason NN 18987 849 51 as as IN 18987 849 52 she -PRON- PRP 18987 849 53 'll will MD 18987 849 54 keep keep VB 18987 849 55 on on RP 18987 849 56 lovin' love VBG 18987 849 57 him -PRON- PRP 18987 849 58 long long RB 18987 849 59 . . . 18987 850 1 She -PRON- PRP 18987 850 2 says say VBZ 18987 850 3 time time NN 18987 850 4 alone alone RB 18987 850 5 'll will MD 18987 850 6 tell tell VB 18987 850 7 what what WP 18987 850 8 the the DT 18987 850 9 end end NN 18987 850 10 'll will MD 18987 850 11 be be VB 18987 850 12 , , , 18987 850 13 ' ' `` 18987 850 14 n n CC 18987 850 15 ' ' '' 18987 850 16 she -PRON- PRP 18987 850 17 only only RB 18987 850 18 hopes hope VBZ 18987 850 19 ' ' CC 18987 850 20 n n CC 18987 850 21 ' ' CC 18987 850 22 prays pray NNS 18987 850 23 that that IN 18987 850 24 whatever whatever WDT 18987 850 25 Lucy Lucy NNP 18987 850 26 does do VBZ 18987 850 27 or or CC 18987 850 28 does do VBZ 18987 850 29 n't n't RB 18987 850 30 do do VB 18987 850 31 , , , 18987 850 32 that that IN 18987 850 33 she -PRON- PRP 18987 850 34 'll will MD 18987 850 35 never never RB 18987 850 36 forget forget VB 18987 850 37 as as IN 18987 850 38 she -PRON- PRP 18987 850 39 was be VBD 18987 850 40 well well JJ 18987 850 41 ' ' `` 18987 850 42 n n CC 18987 850 43 ' ' '' 18987 850 44 richly richly RB 18987 850 45 warned warn VBN 18987 850 46 beforehand beforehand RB 18987 850 47 , , , 18987 850 48 for for IN 18987 850 49 she -PRON- PRP 18987 850 50 says say VBZ 18987 850 51 she -PRON- PRP 18987 850 52 went go VBD 18987 850 53 herself -PRON- PRP 18987 850 54 in in IN 18987 850 55 streamin streamin NN 18987 850 56 ' ' `` 18987 850 57 tears tear NNS 18987 850 58 ' ' CC 18987 850 59 n n CC 18987 850 60 ' ' '' 18987 850 61 begged beg VBD 18987 850 62 her -PRON- PRP 18987 850 63 not not RB 18987 850 64 to to TO 18987 850 65 marry marry VB 18987 850 66 Hiram Hiram NNP 18987 850 67 , , , 18987 850 68 an an DT 18987 850 69 ' ' `` 18987 850 70 she -PRON- PRP 18987 850 71 's be VBZ 18987 850 72 kept keep VBN 18987 850 73 straight straight RB 18987 850 74 on on RB 18987 850 75 till till IN 18987 850 76 now now RB 18987 850 77 she -PRON- PRP 18987 850 78 's be VBZ 18987 850 79 almost almost RB 18987 850 80 done do VBN 18987 850 81 it -PRON- PRP 18987 850 82 . . . 18987 850 83 " " '' 18987 851 1 Susan Susan NNP 18987 851 2 ceased cease VBD 18987 851 3 speaking speak VBG 18987 851 4 and and CC 18987 851 5 took take VBD 18987 851 6 up up RP 18987 851 7 her -PRON- PRP$ 18987 851 8 parasol parasol NN 18987 851 9 . . . 18987 852 1 " " `` 18987 852 2 Are-- are-- CD 18987 852 3 " " '' 18987 852 4 remonstrated remonstrate VBD 18987 852 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 852 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 852 7 . . . 18987 853 1 " " `` 18987 853 2 I -PRON- PRP 18987 853 3 must must MD 18987 853 4 , , , 18987 853 5 " " '' 18987 853 6 said say VBD 18987 853 7 her -PRON- PRP$ 18987 853 8 neighbor neighbor NN 18987 853 9 ; ; : 18987 853 10 " " `` 18987 853 11 I -PRON- PRP 18987 853 12 ' ' `` 18987 853 13 m m NN 18987 853 14 hungry hungry JJ 18987 853 15 ' ' '' 18987 853 16 n n CC 18987 853 17 ' ' '' 18987 853 18 I -PRON- PRP 18987 853 19 want want VBP 18987 853 20 time time NN 18987 853 21 to to TO 18987 853 22 beat beat VB 18987 853 23 up up RP 18987 853 24 some some DT 18987 853 25 soda soda NN 18987 853 26 - - HYPH 18987 853 27 biscuit biscuit NN 18987 853 28 . . . 18987 854 1 It -PRON- PRP 18987 854 2 's be VBZ 18987 854 3 no no DT 18987 854 4 use use NN 18987 854 5 your -PRON- PRP$ 18987 854 6 askin askin NN 18987 854 7 ' ' '' 18987 854 8 me -PRON- PRP 18987 854 9 to to TO 18987 854 10 stay stay VB 18987 854 11 to to IN 18987 854 12 supper supper NN 18987 854 13 , , , 18987 854 14 because because IN 18987 854 15 my -PRON- PRP$ 18987 854 16 heart heart NN 18987 854 17 is be VBZ 18987 854 18 set set VBN 18987 854 19 on on IN 18987 854 20 soda soda NN 18987 854 21 - - HYPH 18987 854 22 biscuit biscuit NN 18987 854 23 ' ' CC 18987 854 24 n n CC 18987 854 25 ' ' '' 18987 854 26 I -PRON- PRP 18987 854 27 like like VBP 18987 854 28 my -PRON- PRP$ 18987 854 29 own own JJ 18987 854 30 better well RBR 18987 854 31 than than IN 18987 854 32 any any DT 18987 854 33 one one NN 18987 854 34 could could MD 18987 854 35 ever ever RB 18987 854 36 like like VB 18987 854 37 yours -PRON- PRP 18987 854 38 . . . 18987 855 1 I -PRON- PRP 18987 855 2 do do VBP 18987 855 3 n't not RB 18987 855 4 say say VB 18987 855 5 that that IN 18987 855 6 unkindly unkindly RB 18987 855 7 , , , 18987 855 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 855 9 Lathrop Lathrop NNP 18987 855 10 , , , 18987 855 11 for for IN 18987 855 12 I -PRON- PRP 18987 855 13 ai be VBP 18987 855 14 n't not RB 18987 855 15 got get VBD 18987 855 16 a a DT 18987 855 17 unkind unkind JJ 18987 855 18 thing thing NN 18987 855 19 about about IN 18987 855 20 me -PRON- PRP 18987 855 21 , , , 18987 855 22 ' ' `` 18987 855 23 n n CC 18987 855 24 ' ' '' 18987 855 25 I -PRON- PRP 18987 855 26 could could MD 18987 855 27 n't n't RB 18987 855 28 lay lay VB 18987 855 29 anything anything NN 18987 855 30 up up RP 18987 855 31 against against IN 18987 855 32 you -PRON- PRP 18987 855 33 even even RB 18987 855 34 if if IN 18987 855 35 I -PRON- PRP 18987 855 36 wanted want VBD 18987 855 37 to to TO 18987 855 38 . . . 18987 856 1 Even even RB 18987 856 2 when when WRB 18987 856 3 I -PRON- PRP 18987 856 4 get get VBP 18987 856 5 all all RB 18987 856 6 at at IN 18987 856 7 outs out NNS 18987 856 8 with with IN 18987 856 9 you -PRON- PRP 18987 856 10 over over IN 18987 856 11 your -PRON- PRP$ 18987 856 12 rockin rockin NN 18987 856 13 ' ' '' 18987 856 14 I -PRON- PRP 18987 856 15 never never RB 18987 856 16 lay lie VBD 18987 856 17 it -PRON- PRP 18987 856 18 up up RP 18987 856 19 against against IN 18987 856 20 you -PRON- PRP 18987 856 21 -- -- : 18987 856 22 we -PRON- PRP 18987 856 23 ' ' `` 18987 856 24 ve ve JJ 18987 856 25 been be VBN 18987 856 26 friends friend NNS 18987 856 27 too too RB 18987 856 28 many many JJ 18987 856 29 years year NNS 18987 856 30 . . . 18987 857 1 If if IN 18987 857 2 you -PRON- PRP 18987 857 3 can can MD 18987 857 4 be be VB 18987 857 5 happy happy JJ 18987 857 6 rockin rockin NNP 18987 857 7 ' ' '' 18987 857 8 through through IN 18987 857 9 life life NN 18987 857 10 till till IN 18987 857 11 some some DT 18987 857 12 fine fine JJ 18987 857 13 day day NN 18987 857 14 you -PRON- PRP 18987 857 15 rock rock VBP 18987 857 16 over over RP 18987 857 17 backward backward RB 18987 857 18 into into IN 18987 857 19 your -PRON- PRP$ 18987 857 20 coffin coffin NN 18987 857 21 , , , 18987 857 22 all all DT 18987 857 23 I -PRON- PRP 18987 857 24 can can MD 18987 857 25 say say VB 18987 857 26 is be VBZ 18987 857 27 that that IN 18987 857 28 it -PRON- PRP 18987 857 29 wo will MD 18987 857 30 n't not RB 18987 857 31 be be VB 18987 857 32 my -PRON- PRP$ 18987 857 33 funeral funeral NN 18987 857 34 , , , 18987 857 35 ' ' '' 18987 857 36 n n CC 18987 857 37 ' ' `` 18987 857 38 bein bein NN 18987 857 39 ' ' '' 18987 857 40 as as IN 18987 857 41 it -PRON- PRP 18987 857 42 will will MD 18987 857 43 be be VB 18987 857 44 yours -PRON- PRP 18987 857 45 , , , 18987 857 46 I -PRON- PRP 18987 857 47 shall shall MD 18987 857 48 be be VB 18987 857 49 too too RB 18987 857 50 busy busy JJ 18987 857 51 that that DT 18987 857 52 day day NN 18987 857 53 to to TO 18987 857 54 fuss fuss VB 18987 857 55 over over IN 18987 857 56 ifs ifs NN 18987 857 57 ' ' CC 18987 857 58 n n CC 18987 857 59 ' ' '' 18987 857 60 ands and NNS 18987 857 61 . . . 18987 858 1 I -PRON- PRP 18987 858 2 ' ' `` 18987 858 3 m m NN 18987 858 4 keepin keepin NN 18987 858 5 ' ' '' 18987 858 6 the the DT 18987 858 7 board board NN 18987 858 8 ' ' `` 18987 858 9 n n CC 18987 858 10 ' ' `` 18987 858 11 saw saw NN 18987 858 12 - - HYPH 18987 858 13 horses horse NNS 18987 858 14 as as IN 18987 858 15 father father NNP 18987 858 16 had have VBD 18987 858 17 for for IN 18987 858 18 you -PRON- PRP 18987 858 19 , , , 18987 858 20 ' ' '' 18987 858 21 n n CC 18987 858 22 ' ' '' 18987 858 23 the the DT 18987 858 24 black black JJ 18987 858 25 bow bow NN 18987 858 26 from from IN 18987 858 27 his -PRON- PRP$ 18987 858 28 door door NN 18987 858 29 - - HYPH 18987 858 30 bell bell NN 18987 858 31 , , , 18987 858 32 too too RB 18987 858 33 , , , 18987 858 34 ' ' `` 18987 858 35 n n CC 18987 858 36 ' ' '' 18987 858 37 after after IN 18987 858 38 you -PRON- PRP 18987 858 39 're be VBP 18987 858 40 done do VBN 18987 858 41 with with IN 18987 858 42 them -PRON- PRP 18987 858 43 I -PRON- PRP 18987 858 44 ' ' `` 18987 858 45 m m XX 18987 858 46 intendin intendin NNP 18987 858 47 ' ' '' 18987 858 48 to to TO 18987 858 49 give give VB 18987 858 50 them -PRON- PRP 18987 858 51 to to IN 18987 858 52 the the DT 18987 858 53 first first JJ 18987 858 54 needy needy NN 18987 858 55 ' ' `` 18987 858 56 n n CC 18987 858 57 ' ' CC 18987 858 58 deservin deservin NNS 18987 858 59 ' ' '' 18987 858 60 person person NN 18987 858 61 as as IN 18987 858 62 comes come VBZ 18987 858 63 along along RB 18987 858 64 in in IN 18987 858 65 need need NN 18987 858 66 of of IN 18987 858 67 ' ' '' 18987 858 68 em -PRON- PRP 18987 858 69 . . . 18987 858 70 " " '' 18987 859 1 Susan Susan NNP 18987 859 2 started start VBD 18987 859 3 down down RP 18987 859 4 the the DT 18987 859 5 steps step NNS 18987 859 6 . . . 18987 860 1 " " `` 18987 860 2 But-- but-- XX 18987 860 3 " " '' 18987 860 4 protested protest VBD 18987 860 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 860 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 860 7 . . . 18987 861 1 " " `` 18987 861 2 Probably probably RB 18987 861 3 not not RB 18987 861 4 , , , 18987 861 5 " " '' 18987 861 6 said say VBD 18987 861 7 her -PRON- PRP$ 18987 861 8 friend friend NN 18987 861 9 , , , 18987 861 10 " " `` 18987 861 11 but but CC 18987 861 12 you -PRON- PRP 18987 861 13 never never RB 18987 861 14 can can MD 18987 861 15 tell tell VB 18987 861 16 . . . 18987 862 1 Anyhow anyhow UH 18987 862 2 I -PRON- PRP 18987 862 3 ' ' `` 18987 862 4 m m LS 18987 862 5 goin' go VBG 18987 862 6 now now RB 18987 862 7 . . . 18987 863 1 You -PRON- PRP 18987 863 2 do do VBP 18987 863 3 n't not RB 18987 863 4 appear appear VB 18987 863 5 to to TO 18987 863 6 consider consider VB 18987 863 7 how how WRB 18987 863 8 valuable valuable JJ 18987 863 9 my -PRON- PRP$ 18987 863 10 time time NN 18987 863 11 is be VBZ 18987 863 12 , , , 18987 863 13 Mrs. Mrs. NNP 18987 863 14 Lathrop Lathrop NNP 18987 863 15 , , , 18987 863 16 but but CC 18987 863 17 that that DT 18987 863 18 's be VBZ 18987 863 19 another another DT 18987 863 20 thing thing NN 18987 863 21 as as IN 18987 863 22 I -PRON- PRP 18987 863 23 do do VBP 18987 863 24 n't not RB 18987 863 25 lay lay VB 18987 863 26 up up RP 18987 863 27 against against IN 18987 863 28 you -PRON- PRP 18987 863 29 . . . 18987 863 30 " " '' 18987 864 1 * * NFP 18987 864 2 * * NFP 18987 864 3 * * NFP 18987 864 4 * * NFP 18987 864 5 * * NFP 18987 864 6 For for IN 18987 864 7 the the DT 18987 864 8 next next JJ 18987 864 9 week week NN 18987 864 10 Miss Miss NNP 18987 864 11 Clegg Clegg NNP 18987 864 12 's 's POS 18987 864 13 financial financial JJ 18987 864 14 difficulties difficulty NNS 18987 864 15 rubbed rub VBN 18987 864 16 on on IN 18987 864 17 in in IN 18987 864 18 much much RB 18987 864 19 the the DT 18987 864 20 same same JJ 18987 864 21 way way NN 18987 864 22 . . . 18987 865 1 So so RB 18987 865 2 did do VBD 18987 865 3 the the DT 18987 865 4 wedding wedding NN 18987 865 5 preparations preparation NNS 18987 865 6 of of IN 18987 865 7 Polly Polly NNP 18987 865 8 Allen Allen NNP 18987 865 9 and and CC 18987 865 10 Lucy Lucy NNP 18987 865 11 Dill Dill NNP 18987 865 12 . . . 18987 866 1 Debts debt NNS 18987 866 2 and and CC 18987 866 3 dates date NNS 18987 866 4 are be VBP 18987 866 5 two two CD 18987 866 6 things thing NNS 18987 866 7 which which WDT 18987 866 8 are be VBP 18987 866 9 famous famous JJ 18987 866 10 for for IN 18987 866 11 movement movement NN 18987 866 12 , , , 18987 866 13 and and CC 18987 866 14 in in RB 18987 866 15 between between IN 18987 866 16 her -PRON- PRP$ 18987 866 17 periods period NNS 18987 866 18 of of IN 18987 866 19 repose repose NN 18987 866 20 in in IN 18987 866 21 her -PRON- PRP$ 18987 866 22 own own JJ 18987 866 23 house house NN 18987 866 24 and and CC 18987 866 25 of of IN 18987 866 26 activity activity NN 18987 866 27 about about IN 18987 866 28 town town NN 18987 866 29 Susan Susan NNP 18987 866 30 seized seize VBD 18987 866 31 every every DT 18987 866 32 chance chance NN 18987 866 33 possible possible JJ 18987 866 34 to to TO 18987 866 35 impart impart VB 18987 866 36 the the DT 18987 866 37 impending impending JJ 18987 866 38 state state NN 18987 866 39 of of IN 18987 866 40 every every DT 18987 866 41 one one NN 18987 866 42 's 's POS 18987 866 43 affairs affair NNS 18987 866 44 to to IN 18987 866 45 her -PRON- PRP$ 18987 866 46 neighbor neighbor NN 18987 866 47 . . . 18987 867 1 " " `` 18987 867 2 The the DT 18987 867 3 blacksmith blacksmith NN 18987 867 4 was be VBD 18987 867 5 up up RB 18987 867 6 again again RB 18987 867 7 last last JJ 18987 867 8 night night NN 18987 867 9 , , , 18987 867 10 " " '' 18987 867 11 she -PRON- PRP 18987 867 12 said say VBD 18987 867 13 one one CD 18987 867 14 sunny sunny JJ 18987 867 15 morning morning NN 18987 867 16 , , , 18987 867 17 when when WRB 18987 867 18 the the DT 18987 867 19 need need NN 18987 867 20 of of IN 18987 867 21 hanging hang VBG 18987 867 22 out out RP 18987 867 23 her -PRON- PRP$ 18987 867 24 wash wash NN 18987 867 25 had have VBD 18987 867 26 brought bring VBN 18987 867 27 her -PRON- PRP 18987 867 28 and and CC 18987 867 29 Mrs. Mrs. NNP 18987 867 30 Lathrop Lathrop NNP 18987 867 31 within within IN 18987 867 32 conversational conversational JJ 18987 867 33 distance distance NN 18987 867 34 ; ; : 18987 867 35 " " `` 18987 867 36 he -PRON- PRP 18987 867 37 wants want VBZ 18987 867 38 to to TO 18987 867 39 have have VB 18987 867 40 his -PRON- PRP$ 18987 867 41 rent rent NN 18987 867 42 a a DT 18987 867 43 little little JJ 18987 867 44 lowered lower VBN 18987 867 45 so so RB 18987 867 46 as as IN 18987 867 47 he -PRON- PRP 18987 867 48 can can MD 18987 867 49 bric bric JJ 18987 867 50 - - HYPH 18987 867 51 Ã ã NN 18987 867 52   _SP 18987 867 53 -brac -brac VB 18987 867 54 the the DT 18987 867 55 side side NN 18987 867 56 of of IN 18987 867 57 the the DT 18987 867 58 crick crick NN 18987 867 59 himself -PRON- PRP 18987 867 60 . . . 18987 868 1 He -PRON- PRP 18987 868 2 says say VBZ 18987 868 3 there there EX 18987 868 4 's be VBZ 18987 868 5 stones stone NNS 18987 868 6 enough enough RB 18987 868 7 to to TO 18987 868 8 do do VB 18987 868 9 it -PRON- PRP 18987 868 10 , , , 18987 868 11 only only RB 18987 868 12 he -PRON- PRP 18987 868 13 must must MD 18987 868 14 hire hire VB 18987 868 15 a a DT 18987 868 16 man man NN 18987 868 17 to to TO 18987 868 18 help help VB 18987 868 19 him -PRON- PRP 18987 868 20 . . . 18987 869 1 I -PRON- PRP 18987 869 2 told tell VBD 18987 869 3 him -PRON- PRP 18987 869 4 I -PRON- PRP 18987 869 5 'd 'd MD 18987 869 6 consider consider VB 18987 869 7 it -PRON- PRP 18987 869 8 , , , 18987 869 9 ' ' `` 18987 869 10 n n CC 18987 869 11 ' ' '' 18987 869 12 goin' go VBG 18987 869 13 out out RP 18987 869 14 in in IN 18987 869 15 the the DT 18987 869 16 dark dark NN 18987 869 17 he -PRON- PRP 18987 869 18 fell fall VBD 18987 869 19 over over IN 18987 869 20 the the DT 18987 869 21 scraper scraper NN 18987 869 22 . . . 18987 870 1 I -PRON- PRP 18987 870 2 declare declare VBP 18987 870 3 I -PRON- PRP 18987 870 4 got get VBD 18987 870 5 a a DT 18987 870 6 damage damage NN 18987 870 7 - - HYPH 18987 870 8 suit suit NN 18987 870 9 chill chill NN 18987 870 10 right right RB 18987 870 11 down down IN 18987 870 12 my -PRON- PRP$ 18987 870 13 spine spine NN 18987 870 14 ' ' CC 18987 870 15 n n CC 18987 870 16 ' ' '' 18987 870 17 I -PRON- PRP 18987 870 18 run run VBP 18987 870 19 out out RP 18987 870 20 with with IN 18987 870 21 a a DT 18987 870 22 candle candle NN 18987 870 23 , , , 18987 870 24 ' ' '' 18987 870 25 n n CC 18987 870 26 ' ' '' 18987 870 27 , , , 18987 870 28 thank thank VBP 18987 870 29 heaven heaven NNP 18987 870 30 , , , 18987 870 31 he -PRON- PRP 18987 870 32 had have VBD 18987 870 33 n't n't RB 18987 870 34 broke break VBN 18987 870 35 nothin' nothing NN 18987 870 36 but but IN 18987 870 37 the the DT 18987 870 38 scraper scraper NN 18987 870 39 . . . 18987 871 1 I -PRON- PRP 18987 871 2 ' ' `` 18987 871 3 ve ve JJ 18987 871 4 been be VBN 18987 871 5 wonderin wonderin JJ 18987 871 6 ' ' '' 18987 871 7 if if IN 18987 871 8 it -PRON- PRP 18987 871 9 would would MD 18987 871 10 pay pay VB 18987 871 11 to to TO 18987 871 12 sue sue VB 18987 871 13 him -PRON- PRP 18987 871 14 for for IN 18987 871 15 that that DT 18987 871 16 , , , 18987 871 17 but but CC 18987 871 18 I -PRON- PRP 18987 871 19 do do VBP 18987 871 20 n't not RB 18987 871 21 believe believe VB 18987 871 22 I -PRON- PRP 18987 871 23 will will MD 18987 871 24 , , , 18987 871 25 because because IN 18987 871 26 folks folk NNS 18987 871 27 has have VBZ 18987 871 28 been be VBN 18987 871 29 fallin fallin NN 18987 871 30 ' ' `` 18987 871 31 over over IN 18987 871 32 it -PRON- PRP 18987 871 33 ever ever RB 18987 871 34 since since IN 18987 871 35 father father NNP 18987 871 36 nailed nail VBD 18987 871 37 it -PRON- PRP 18987 871 38 to to IN 18987 871 39 the the DT 18987 871 40 front front JJ 18987 871 41 o o NN 18987 871 42 ' ' '' 18987 871 43 the the DT 18987 871 44 step step NN 18987 871 45 so so RB 18987 871 46 's be VBZ 18987 871 47 to to TO 18987 871 48 let let VB 18987 871 49 his -PRON- PRP$ 18987 871 50 pet pet NN 18987 871 51 weasel weasel NN 18987 871 52 go go VB 18987 871 53 back back RB 18987 871 54 ' ' '' 18987 871 55 n n CC 18987 871 56 ' ' '' 18987 871 57 forth forth RB 18987 871 58 at at IN 18987 871 59 the the DT 18987 871 60 side side NN 18987 871 61 . . . 18987 872 1 The the DT 18987 872 2 weasel weasel NN 18987 872 3 's be VBZ 18987 872 4 been be VBN 18987 872 5 dead dead JJ 18987 872 6 for for IN 18987 872 7 ages age NNS 18987 872 8 , , , 18987 872 9 but but CC 18987 872 10 the the DT 18987 872 11 scraper scraper NN 18987 872 12 's 's POS 18987 872 13 never never RB 18987 872 14 been be VBN 18987 872 15 changed change VBN 18987 872 16 . . . 18987 873 1 I -PRON- PRP 18987 873 2 wish wish VBP 18987 873 3 I -PRON- PRP 18987 873 4 could could MD 18987 873 5 remember remember VB 18987 873 6 that that DT 18987 873 7 weasel weasel NN 18987 873 8 . . . 18987 874 1 Father Father NNP 18987 874 2 loved love VBD 18987 874 3 him -PRON- PRP 18987 874 4 ' ' `` 18987 874 5 n n CC 18987 874 6 ' ' POS 18987 874 7 mother mother NN 18987 874 8 hated hate VBD 18987 874 9 him,--she him,--she NNP 18987 874 10 said say VBD 18987 874 11 she -PRON- PRP 18987 874 12 was be VBD 18987 874 13 always always RB 18987 874 14 findin findin NN 18987 874 15 ' ' '' 18987 874 16 him -PRON- PRP 18987 874 17 asleep asleep RB 18987 874 18 in in IN 18987 874 19 her -PRON- PRP$ 18987 874 20 shoes shoe NNS 18987 874 21 and and CC 18987 874 22 sleeves sleeve NNS 18987 874 23 . . . 18987 875 1 I -PRON- PRP 18987 875 2 was be VBD 18987 875 3 speakin speakin NNP 18987 875 4 ' ' '' 18987 875 5 about about IN 18987 875 6 it -PRON- PRP 18987 875 7 to to IN 18987 875 8 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 875 9 Mullins Mullins NNP 18987 875 10 to to IN 18987 875 11 - - HYPH 18987 875 12 day day NN 18987 875 13 ' ' '' 18987 875 14 n n CC 18987 875 15 ' ' '' 18987 875 16 she -PRON- PRP 18987 875 17 said say VBD 18987 875 18 she -PRON- PRP 18987 875 19 remembered remember VBD 18987 875 20 comin comin NNP 18987 875 21 ' ' '' 18987 875 22 to to IN 18987 875 23 tea tea NN 18987 875 24 at at IN 18987 875 25 mother mother NN 18987 875 26 's 's POS 18987 875 27 once once RB 18987 875 28 ' ' CC 18987 875 29 n n CC 18987 875 30 ' ' '' 18987 875 31 their -PRON- PRP$ 18987 875 32 findin findin NN 18987 875 33 ' ' '' 18987 875 34 the the DT 18987 875 35 weasel weasel NN 18987 875 36 in in IN 18987 875 37 the the DT 18987 875 38 tea tea NN 18987 875 39 - - HYPH 18987 875 40 pot pot NN 18987 875 41 . . . 18987 876 1 I -PRON- PRP 18987 876 2 guess guess VBP 18987 876 3 that that DT 18987 876 4 's be VBZ 18987 876 5 the the DT 18987 876 6 first first JJ 18987 876 7 time time NN 18987 876 8 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 876 9 Mullins Mullins NNP 18987 876 10 has have VBZ 18987 876 11 spoken speak VBN 18987 876 12 of of IN 18987 876 13 any any DT 18987 876 14 livin livin NNS 18987 876 15 ' ' POS 18987 876 16 soul soul NN 18987 876 17 but but CC 18987 876 18 Hiram Hiram NNP 18987 876 19 in in IN 18987 876 20 six six CD 18987 876 21 months month NNS 18987 876 22 . . . 18987 877 1 She -PRON- PRP 18987 877 2 's be VBZ 18987 877 3 feelin feelin NN 18987 877 4 ' ' '' 18987 877 5 worse bad JJR 18987 877 6 than than IN 18987 877 7 ever ever RB 18987 877 8 over over IN 18987 877 9 Lucy Lucy NNP 18987 877 10 's 's POS 18987 877 11 decidin decidin NN 18987 877 12 ' ' '' 18987 877 13 to to TO 18987 877 14 be be VB 18987 877 15 married marry VBN 18987 877 16 at at IN 18987 877 17 home home NN 18987 877 18 on on IN 18987 877 19 account account NN 18987 877 20 o o NN 18987 877 21 ' ' '' 18987 877 22 the the DT 18987 877 23 blue blue JJ 18987 877 24 bengaline bengaline NN 18987 877 25 . . . 18987 878 1 She -PRON- PRP 18987 878 2 says say VBZ 18987 878 3 that that DT 18987 878 4 's be VBZ 18987 878 5 a a DT 18987 878 6 extra extra JJ 18987 878 7 turn turn NN 18987 878 8 o o XX 18987 878 9 ' ' '' 18987 878 10 the the DT 18987 878 11 ice ice NN 18987 878 12 - - HYPH 18987 878 13 cream cream NN 18987 878 14 - - HYPH 18987 878 15 freezer freezer NN 18987 878 16 handle handle NN 18987 878 17 as as IN 18987 878 18 she -PRON- PRP 18987 878 19 never never RB 18987 878 20 counted count VBD 18987 878 21 on on IN 18987 878 22 havin' have VBG 18987 878 23 to to TO 18987 878 24 submit submit VB 18987 878 25 to to IN 18987 878 26 . . . 18987 879 1 She -PRON- PRP 18987 879 2 says say VBZ 18987 879 3 she -PRON- PRP 18987 879 4 naturally naturally RB 18987 879 5 supposed suppose VBD 18987 879 6 if if IN 18987 879 7 Hiram Hiram NNP 18987 879 8 got get VBD 18987 879 9 married marry VBN 18987 879 10 as as IN 18987 879 11 she -PRON- PRP 18987 879 12 'd 'd MD 18987 879 13 sit sit VB 18987 879 14 in in IN 18987 879 15 the the DT 18987 879 16 front front NN 18987 879 17 pew pew NNP 18987 879 18 for for IN 18987 879 19 once once RB 18987 879 20 in in IN 18987 879 21 her -PRON- PRP$ 18987 879 22 life life NN 18987 879 23 , , , 18987 879 24 ' ' '' 18987 879 25 n n CC 18987 879 26 ' ' '' 18987 879 27 see see VB 18987 879 28 the the DT 18987 879 29 bride bride NN 18987 879 30 's 's POS 18987 879 31 dress dress NN 18987 879 32 good good JJ 18987 879 33 , , , 18987 879 34 ' ' '' 18987 879 35 n n CC 18987 879 36 ' ' '' 18987 879 37 hear hear VBP 18987 879 38 the the DT 18987 879 39 answers answer NNS 18987 879 40 plain plain JJ 18987 879 41 , , , 18987 879 42 ' ' '' 18987 879 43 n n CC 18987 879 44 ' ' '' 18987 879 45 now now RB 18987 879 46 instid instid VB 18987 879 47 her -PRON- PRP$ 18987 879 48 only only JJ 18987 879 49 child child NN 18987 879 50 , , , 18987 879 51 as as IN 18987 879 52 she -PRON- PRP 18987 879 53 's be VBZ 18987 879 54 loved love VBN 18987 879 55 like like IN 18987 879 56 a a DT 18987 879 57 mother mother NN 18987 879 58 ever ever RB 18987 879 59 since since IN 18987 879 60 he -PRON- PRP 18987 879 61 was be VBD 18987 879 62 born bear VBN 18987 879 63 , , , 18987 879 64 is be VBZ 18987 879 65 goin' go VBG 18987 879 66 to to TO 18987 879 67 be be VB 18987 879 68 married marry VBN 18987 879 69 in in IN 18987 879 70 a a DT 18987 879 71 parlor parlor NN 18987 879 72 as as RB 18987 879 73 private private JJ 18987 879 74 as as IN 18987 879 75 if if IN 18987 879 76 he -PRON- PRP 18987 879 77 was be VBD 18987 879 78 bein bein NN 18987 879 79 ' ' `` 18987 879 80 buried bury VBN 18987 879 81 from from IN 18987 879 82 the the DT 18987 879 83 smallpox smallpox NN 18987 879 84 ! ! . 18987 880 1 She -PRON- PRP 18987 880 2 says say VBZ 18987 880 3 , , , 18987 880 4 oh oh UH 18987 880 5 dear dear UH 18987 880 6 , , , 18987 880 7 oh oh UH 18987 880 8 dear dear UH 18987 880 9 , , , 18987 880 10 seems seem VBZ 18987 880 11 like like IN 18987 880 12 she -PRON- PRP 18987 880 13 never never RB 18987 880 14 will will MD 18987 880 15 be be VB 18987 880 16 able able JJ 18987 880 17 to to TO 18987 880 18 live live VB 18987 880 19 down down RP 18987 880 20 that that DT 18987 880 21 mirror mirror NN 18987 880 22 as as IN 18987 880 23 she -PRON- PRP 18987 880 24 smashed smash VBD 18987 880 25 with with IN 18987 880 26 her -PRON- PRP$ 18987 880 27 head head NN 18987 880 28 the the DT 18987 880 29 first first JJ 18987 880 30 time time NN 18987 880 31 she -PRON- PRP 18987 880 32 saw see VBD 18987 880 33 what what WP 18987 880 34 she -PRON- PRP 18987 880 35 looked look VBD 18987 880 36 like like IN 18987 880 37 . . . 18987 881 1 She -PRON- PRP 18987 881 2 says say VBZ 18987 881 3 she -PRON- PRP 18987 881 4 wa'n't wa'n't VBD 18987 881 5 more more JJR 18987 881 6 ' ' CC 18987 881 7 n n CC 18987 881 8 nine nine CD 18987 881 9 months month NNS 18987 881 10 old old JJ 18987 881 11 ' ' CC 18987 881 12 n n CC 18987 881 13 ' ' '' 18987 881 14 yet yet RB 18987 881 15 that that IN 18987 881 16 mirror mirror NN 18987 881 17 has have VBZ 18987 881 18 tagged tag VBN 18987 881 19 her -PRON- PRP 18987 881 20 right right RB 18987 881 21 through through IN 18987 881 22 life life NN 18987 881 23 ever ever RB 18987 881 24 since since RB 18987 881 25 . . . 18987 882 1 She -PRON- PRP 18987 882 2 says say VBZ 18987 882 3 she -PRON- PRP 18987 882 4 missed miss VBD 18987 882 5 all all PDT 18987 882 6 her -PRON- PRP$ 18987 882 7 school school NN 18987 882 8 examinations examination NNS 18987 882 9 ' ' POS 18987 882 10 n n CC 18987 882 11 ' ' '' 18987 882 12 did do VBD 18987 882 13 n't n't RB 18987 882 14 get get VB 18987 882 15 the the DT 18987 882 16 deacon deacon NN 18987 882 17 ' ' CC 18987 882 18 n n CC 18987 882 19 ' ' '' 18987 882 20 did do VBD 18987 882 21 get get VB 18987 882 22 her -PRON- PRP$ 18987 882 23 husband husband NN 18987 882 24 , , , 18987 882 25 ' ' '' 18987 882 26 n n CC 18987 882 27 ' ' '' 18987 882 28 as as IN 18987 882 29 if if IN 18987 882 30 that that DT 18987 882 31 wa'n't wa'n't NNP 18987 882 32 enough enough RB 18987 882 33 she -PRON- PRP 18987 882 34 must must MD 18987 882 35 needs needs VB 18987 882 36 lose lose VB 18987 882 37 her -PRON- PRP$ 18987 882 38 husband husband NN 18987 882 39 , , , 18987 882 40 ' ' '' 18987 882 41 n n CC 18987 882 42 ' ' '' 18987 882 43 she -PRON- PRP 18987 882 44 's be VBZ 18987 882 45 had have VBN 18987 882 46 no no DT 18987 882 47 choice choice NN 18987 882 48 but but IN 18987 882 49 to to TO 18987 882 50 be be VB 18987 882 51 a a DT 18987 882 52 widow widow NN 18987 882 53 ever ever RB 18987 882 54 since since RB 18987 882 55 , , , 18987 882 56 ' ' `` 18987 882 57 n n CC 18987 882 58 ' ' '' 18987 882 59 she -PRON- PRP 18987 882 60 's be VBZ 18987 882 61 been be VBN 18987 882 62 sprained sprain VBN 18987 882 63 in in IN 18987 882 64 all all DT 18987 882 65 directions direction NNS 18987 882 66 ' ' POS 18987 882 67 n n CC 18987 882 68 ' ' '' 18987 882 69 been be VBN 18987 882 70 broke break VBN 18987 882 71 in in IN 18987 882 72 all all DT 18987 882 73 directions direction NNS 18987 882 74 ' ' POS 18987 882 75 n n CC 18987 882 76 ' ' '' 18987 882 77 her -PRON- PRP$ 18987 882 78 mince mince NN 18987 882 79 - - HYPH 18987 882 80 meat meat NN 18987 882 81 ' ' '' 18987 882 82 most most JJS 18987 882 83 always always RB 18987 882 84 ferments ferment NNS 18987 882 85 ' ' POS 18987 882 86 n n CC 18987 882 87 ' ' CC 18987 882 88 Hiram Hiram NNP 18987 882 89 's 's POS 18987 882 90 been be VBN 18987 882 91 her -PRON- PRP 18987 882 92 one one CD 18987 882 93 bright bright JJ 18987 882 94 spot spot NN 18987 882 95 ' ' CC 18987 882 96 n n CC 18987 882 97 ' ' '' 18987 882 98 now now RB 18987 882 99 he -PRON- PRP 18987 882 100 's be VBZ 18987 882 101 got get VBN 18987 882 102 to to TO 18987 882 103 get get VB 18987 882 104 married marry VBN 18987 882 105 in in IN 18987 882 106 a a DT 18987 882 107 parlor parlor NN 18987 882 108 . . . 18987 883 1 She -PRON- PRP 18987 883 2 says say VBZ 18987 883 3 the the DT 18987 883 4 worst bad JJS 18987 883 5 is be VBZ 18987 883 6 as as IN 18987 883 7 it -PRON- PRP 18987 883 8 would would MD 18987 883 9 draw draw VB 18987 883 10 bread bread NN 18987 883 11 right right RB 18987 883 12 out out IN 18987 883 13 of of IN 18987 883 14 a a DT 18987 883 15 stone stone NN 18987 883 16 to to TO 18987 883 17 see see VB 18987 883 18 how how WRB 18987 883 19 cheerful cheerful JJ 18987 883 20 Hiram Hiram NNP 18987 883 21 is be VBZ 18987 883 22 these these DT 18987 883 23 days,--she days,--she . 18987 883 24 says say VBZ 18987 883 25 any any DT 18987 883 26 one one PRP 18987 883 27 would would MD 18987 883 28 suppose suppose VB 18987 883 29 as as IN 18987 883 30 Lucy Lucy NNP 18987 883 31 Dill Dill NNP 18987 883 32 was be VBD 18987 883 33 goin' go VBG 18987 883 34 to to TO 18987 883 35 surely surely RB 18987 883 36 make make VB 18987 883 37 him -PRON- PRP 18987 883 38 happy happy JJ 18987 883 39 to to TO 18987 883 40 see see VB 18987 883 41 how how WRB 18987 883 42 he -PRON- PRP 18987 883 43 goes go VBZ 18987 883 44 smilin smilin NN 18987 883 45 ' ' '' 18987 883 46 around around RB 18987 883 47 . . . 18987 884 1 She -PRON- PRP 18987 884 2 says say VBZ 18987 884 3 it -PRON- PRP 18987 884 4 's be VBZ 18987 884 5 one one CD 18987 884 6 of of IN 18987 884 7 the the DT 18987 884 8 most most RBS 18987 884 9 pathetikest pathetik JJS 18987 884 10 sights sight NNS 18987 884 11 as as IN 18987 884 12 she -PRON- PRP 18987 884 13 ever ever RB 18987 884 14 see see VBP 18987 884 15 to to TO 18987 884 16 watch watch VB 18987 884 17 Hiram Hiram NNP 18987 884 18 markin markin NNP 18987 884 19 ' ' '' 18987 884 20 off off IN 18987 884 21 the the DT 18987 884 22 days day NNS 18987 884 23 on on IN 18987 884 24 his -PRON- PRP$ 18987 884 25 calendar calendar NN 18987 884 26 , , , 18987 884 27 ' ' '' 18987 884 28 n n CC 18987 884 29 ' ' '' 18987 884 30 she -PRON- PRP 18987 884 31 cried cry VBD 18987 884 32 when when WRB 18987 884 33 she -PRON- PRP 18987 884 34 told tell VBD 18987 884 35 me -PRON- PRP 18987 884 36 . . . 18987 885 1 She -PRON- PRP 18987 885 2 says say VBZ 18987 885 3 no no DT 18987 885 4 one one NN 18987 885 5 need nee MD 18987 885 6 n't n't RB 18987 885 7 tell tell VB 18987 885 8 her -PRON- PRP 18987 885 9 as as IN 18987 885 10 there there EX 18987 885 11 's be VBZ 18987 885 12 any any DT 18987 885 13 one one NN 18987 885 14 else else RB 18987 885 15 like like IN 18987 885 16 Hiram Hiram NNP 18987 885 17 , , , 18987 885 18 for for IN 18987 885 19 she -PRON- PRP 18987 885 20 knows know VBZ 18987 885 21 him -PRON- PRP 18987 885 22 well well RB 18987 885 23 enough enough RB 18987 885 24 to to TO 18987 885 25 know know VB 18987 885 26 as as IN 18987 885 27 it -PRON- PRP 18987 885 28 could could MD 18987 885 29 n't n't RB 18987 885 30 possibly possibly RB 18987 885 31 be be VB 18987 885 32 true true JJ 18987 885 33 . . . 18987 886 1 And and CC 18987 886 2 then then RB 18987 886 3 she -PRON- PRP 18987 886 4 cried cry VBD 18987 886 5 again again RB 18987 886 6 . . . 18987 887 1 I -PRON- PRP 18987 887 2 tell tell VBP 18987 887 3 you -PRON- PRP 18987 887 4 what what WP 18987 887 5 , , , 18987 887 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 887 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 887 8 , , , 18987 887 9 I -PRON- PRP 18987 887 10 may may MD 18987 887 11 be be VB 18987 887 12 pretty pretty RB 18987 887 13 well well RB 18987 887 14 churned churn VBN 18987 887 15 up up RP 18987 887 16 over over IN 18987 887 17 my -PRON- PRP$ 18987 887 18 money money NN 18987 887 19 troubles trouble NNS 18987 887 20 , , , 18987 887 21 but but CC 18987 887 22 I -PRON- PRP 18987 887 23 can can MD 18987 887 24 assure assure VB 18987 887 25 you -PRON- PRP 18987 887 26 as as IN 18987 887 27 I -PRON- PRP 18987 887 28 feel feel VBP 18987 887 29 like like IN 18987 887 30 a a DT 18987 887 31 monkey monkey NN 18987 887 32 jumpin jumpin NN 18987 887 33 ' ' '' 18987 887 34 through through IN 18987 887 35 three three CD 18987 887 36 rings ring NNS 18987 887 37 at at IN 18987 887 38 once once RB 18987 887 39 beside beside RB 18987 887 40 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 887 41 Mullins Mullins NNP 18987 887 42 . . . 18987 888 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 888 2 Macy Macy NNP 18987 888 3 says say VBZ 18987 888 4 that that IN 18987 888 5 when when WRB 18987 888 6 Hiram Hiram NNP 18987 888 7 goes go VBZ 18987 888 8 to to TO 18987 888 9 see see VB 18987 888 10 Lucy Lucy NNP 18987 888 11 you -PRON- PRP 18987 888 12 can can MD 18987 888 13 hear hear VB 18987 888 14 her -PRON- PRP 18987 888 15 sobbin sobbin IN 18987 888 16 ' ' '' 18987 888 17 way way NN 18987 888 18 to to IN 18987 888 19 the the DT 18987 888 20 crick,--Mrs crick,--Mrs NNP 18987 888 21 . . . 18987 888 22 Macy Macy NNP 18987 888 23 says say VBZ 18987 888 24 the the DT 18987 888 25 first first JJ 18987 888 26 night night NN 18987 888 27 she -PRON- PRP 18987 888 28 thought think VBD 18987 888 29 it -PRON- PRP 18987 888 30 was be VBD 18987 888 31 Mr. Mr. NNP 18987 888 32 Jilkins Jilkins NNP 18987 888 33 comin comin NN 18987 888 34 ' ' '' 18987 888 35 into into IN 18987 888 36 town town NN 18987 888 37 with with IN 18987 888 38 a a DT 18987 888 39 hot hot JJ 18987 888 40 wheel wheel NN 18987 888 41 . . . 18987 889 1 I -PRON- PRP 18987 889 2 would would MD 18987 889 3 n't n't RB 18987 889 4 be be VB 18987 889 5 surprised surprised JJ 18987 889 6 myself -PRON- PRP 18987 889 7 to to TO 18987 889 8 see see VB 18987 889 9 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 889 10 Mullins Mullins NNP 18987 889 11 drop drop VBP 18987 889 12 dead dead JJ 18987 889 13 when when WRB 18987 889 14 she -PRON- PRP 18987 889 15 hears hear VBZ 18987 889 16 Lucy Lucy NNP 18987 889 17 get get VB 18987 889 18 Hiram Hiram NNP 18987 889 19 for for IN 18987 889 20 better well JJR 18987 889 21 for for IN 18987 889 22 worse bad JJR 18987 889 23 . . . 18987 890 1 It -PRON- PRP 18987 890 2 's be VBZ 18987 890 3 awful awful JJ 18987 890 4 to to TO 18987 890 5 see see VB 18987 890 6 a a DT 18987 890 7 mother mother NN 18987 890 8 suffer suffer VB 18987 890 9 so so RB 18987 890 10 . . . 18987 891 1 I -PRON- PRP 18987 891 2 do do VBP 18987 891 3 n't not RB 18987 891 4 see see VB 18987 891 5 how how WRB 18987 891 6 Hiram Hiram NNP 18987 891 7 stands stand VBZ 18987 891 8 it -PRON- PRP 18987 891 9 . . . 18987 892 1 If if IN 18987 892 2 I -PRON- PRP 18987 892 3 was be VBD 18987 892 4 him -PRON- PRP 18987 892 5 ' ' `` 18987 892 6 n n CC 18987 892 7 ' ' '' 18987 892 8 she -PRON- PRP 18987 892 9 had have VBD 18987 892 10 a a DT 18987 892 11 stroke stroke NN 18987 892 12 at at IN 18987 892 13 my -PRON- PRP$ 18987 892 14 wedding wedding NN 18987 892 15 I -PRON- PRP 18987 892 16 should should MD 18987 892 17 call call VB 18987 892 18 it -PRON- PRP 18987 892 19 a a DT 18987 892 20 stroke stroke NN 18987 892 21 o o NN 18987 892 22 ' ' `` 18987 892 23 luck luck NN 18987 892 24 ' ' CC 18987 892 25 n n CC 18987 892 26 ' ' '' 18987 892 27 nothin' nothing NN 18987 892 28 else else RB 18987 892 29 . . . 18987 893 1 Not not RB 18987 893 2 that that IN 18987 893 3 I -PRON- PRP 18987 893 4 do do VBP 18987 893 5 n't not RB 18987 893 6 feel feel VB 18987 893 7 kindly kindly RB 18987 893 8 disposed dispose VBN 18987 893 9 towards towards IN 18987 893 10 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 893 11 Mullins Mullins NNP 18987 893 12 , , , 18987 893 13 but but CC 18987 893 14 I -PRON- PRP 18987 893 15 ' ' `` 18987 893 16 m m NN 18987 893 17 pretty pretty RB 18987 893 18 tired tired JJ 18987 893 19 hearin hearin NN 18987 893 20 ' ' '' 18987 893 21 her -PRON- PRP$ 18987 893 22 tale tale NN 18987 893 23 o o NN 18987 893 24 ' ' `` 18987 893 25 woe woe NN 18987 893 26 . . . 18987 894 1 Other other JJ 18987 894 2 folks folk NNS 18987 894 3 ' ' POS 18987 894 4 troubles trouble NNS 18987 894 5 is be VBZ 18987 894 6 generally generally RB 18987 894 7 more more JJR 18987 894 8 interestin interestin JJ 18987 894 9 ' ' '' 18987 894 10 to to IN 18987 894 11 other other JJ 18987 894 12 folks folk NNS 18987 894 13 than than IN 18987 894 14 they -PRON- PRP 18987 894 15 are be VBP 18987 894 16 to to IN 18987 894 17 me -PRON- PRP 18987 894 18 , , , 18987 894 19 and and CC 18987 894 20 besides besides RB 18987 894 21 , , , 18987 894 22 if if IN 18987 894 23 it -PRON- PRP 18987 894 24 really really RB 18987 894 25 comes come VBZ 18987 894 26 to to IN 18987 894 27 talkin talkin VB 18987 894 28 ' ' '' 18987 894 29 of of IN 18987 894 30 troubles trouble NNS 18987 894 31 , , , 18987 894 32 nobody nobody NN 18987 894 33 ai be VBP 18987 894 34 n't not RB 18987 894 35 got get VBD 18987 894 36 no no RB 18987 894 37 more more JJR 18987 894 38 to to TO 18987 894 39 talk talk VB 18987 894 40 about about IN 18987 894 41 than than IN 18987 894 42 I -PRON- PRP 18987 894 43 have have VBP 18987 894 44 myself -PRON- PRP 18987 894 45 . . . 18987 895 1 This this DT 18987 895 2 money money NN 18987 895 3 question question NN 18987 895 4 is be VBZ 18987 895 5 nippin nippin JJ 18987 895 6 ' ' '' 18987 895 7 me -PRON- PRP 18987 895 8 sharper sharper RBR 18987 895 9 in in IN 18987 895 10 the the DT 18987 895 11 calves calf NNS 18987 895 12 every every DT 18987 895 13 day day NN 18987 895 14 , , , 18987 895 15 and and CC 18987 895 16 when when WRB 18987 895 17 Mrs. Mrs. NNP 18987 895 18 Macy Macy NNP 18987 895 19 told tell VBD 18987 895 20 me -PRON- PRP 18987 895 21 yesterday yesterday NN 18987 895 22 as as IN 18987 895 23 her -PRON- PRP$ 18987 895 24 steps step NNS 18987 895 25 was be VBD 18987 895 26 givin givin VBN 18987 895 27 ' ' '' 18987 895 28 out out RP 18987 895 29 I -PRON- PRP 18987 895 30 felt feel VBD 18987 895 31 like like IN 18987 895 32 sittin sittin NNP 18987 895 33 ' ' '' 18987 895 34 down down RB 18987 895 35 on on IN 18987 895 36 'em -PRON- PRP 18987 895 37 when when WRB 18987 895 38 they -PRON- PRP 18987 895 39 done do VBD 18987 895 40 it -PRON- PRP 18987 895 41 . . . 18987 896 1 Lord Lord NNP 18987 896 2 knows know VBZ 18987 896 3 , , , 18987 896 4 I -PRON- PRP 18987 896 5 'd 'd MD 18987 896 6 never never RB 18987 896 7 be be VB 18987 896 8 one one CD 18987 896 9 to to TO 18987 896 10 wave wave VB 18987 896 11 my -PRON- PRP$ 18987 896 12 flag flag NN 18987 896 13 from from IN 18987 896 14 no no DT 18987 896 15 post post JJ 18987 896 16 - - JJ 18987 896 17 hole hole NN 18987 896 18 in in IN 18987 896 19 the the DT 18987 896 20 thick thick NN 18987 896 21 of of IN 18987 896 22 no no DT 18987 896 23 flight flight NN 18987 896 24 , , , 18987 896 25 ' ' '' 18987 896 26 n n CC 18987 896 27 ' ' '' 18987 896 28 you -PRON- PRP 18987 896 29 know know VBP 18987 896 30 yourself -PRON- PRP 18987 896 31 , , , 18987 896 32 Mrs. Mrs. NNP 18987 896 33 Lathrop Lathrop NNP 18987 896 34 , , , 18987 896 35 that that IN 18987 896 36 as as IN 18987 896 37 a a DT 18987 896 38 general general JJ 18987 896 39 thing thing NN 18987 896 40 I -PRON- PRP 18987 896 41 keep keep VBP 18987 896 42 a a DT 18987 896 43 stiff stiff JJ 18987 896 44 upper upper RB 18987 896 45 - - HYPH 18987 896 46 cut cut NN 18987 896 47 through through IN 18987 896 48 black black JJ 18987 896 49 and and CC 18987 896 50 blue blue JJ 18987 896 51 , , , 18987 896 52 but but CC 18987 896 53 still still RB 18987 896 54 if if IN 18987 896 55 Mrs. Mrs. NNP 18987 896 56 Macy Macy NNP 18987 896 57 's 's POS 18987 896 58 steps step NNS 18987 896 59 really really RB 18987 896 60 do do VBP 18987 896 61 break break VB 18987 896 62 down down RP 18987 896 63 I -PRON- PRP 18987 896 64 feel feel VBP 18987 896 65 like like IN 18987 896 66 I -PRON- PRP 18987 896 67 shall shall MD 18987 896 68 have have VB 18987 896 69 no no DT 18987 896 70 choice choice NN 18987 896 71 but but IN 18987 896 72 to to IN 18987 896 73 Jack Jack NNP 18987 896 74 - - HYPH 18987 896 75 and and CC 18987 896 76 - - HYPH 18987 896 77 Jill jill VB 18987 896 78 it -PRON- PRP 18987 896 79 after after IN 18987 896 80 ' ' '' 18987 896 81 em -PRON- PRP 18987 896 82 . . . 18987 896 83 " " '' 18987 897 1 " " `` 18987 897 2 Maybe-- Maybe-- NNP 18987 897 3 " " '' 18987 897 4 suggested suggest VBD 18987 897 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 897 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 897 7 , , , 18987 897 8 hopefully hopefully RB 18987 897 9 . . . 18987 898 1 " " `` 18987 898 2 Well well UH 18987 898 3 , , , 18987 898 4 I -PRON- PRP 18987 898 5 ai be VBP 18987 898 6 n't not RB 18987 898 7 a a DT 18987 898 8 - - HYPH 18987 898 9 expectin expectin NN 18987 898 10 ' ' '' 18987 898 11 it -PRON- PRP 18987 898 12 anyhow anyhow RB 18987 898 13 . . . 18987 899 1 I -PRON- PRP 18987 899 2 ' ' `` 18987 899 3 m m NN 18987 899 4 expectin expectin NN 18987 899 5 ' ' POS 18987 899 6 ruin ruin NN 18987 899 7 , , , 18987 899 8 ' ' '' 18987 899 9 n n CC 18987 899 10 ' ' '' 18987 899 11 I -PRON- PRP 18987 899 12 can can MD 18987 899 13 hear hear VB 18987 899 14 it -PRON- PRP 18987 899 15 howlin howlin NNP 18987 899 16 ' ' '' 18987 899 17 and and CC 18987 899 18 nosin nosin VB 18987 899 19 ' ' '' 18987 899 20 around around IN 18987 899 21 my -PRON- PRP$ 18987 899 22 house house NN 18987 899 23 all all DT 18987 899 24 night night NN 18987 899 25 long long RB 18987 899 26 . . . 18987 900 1 Somethin' something NN 18987 900 2 was be VBD 18987 900 3 swimmin swimmin NN 18987 900 4 ' ' '' 18987 900 5 in in IN 18987 900 6 the the DT 18987 900 7 cistern cistern NN 18987 900 8 last last JJ 18987 900 9 night night NN 18987 900 10 , , , 18987 900 11 too,--if too,--if NN 18987 900 12 it -PRON- PRP 18987 900 13 made make VBD 18987 900 14 the the DT 18987 900 15 other other JJ 18987 900 16 side side NN 18987 900 17 safe safe JJ 18987 900 18 I -PRON- PRP 18987 900 19 ' ' `` 18987 900 20 m m NN 18987 900 21 all all RB 18987 900 22 right right JJ 18987 900 23 , , , 18987 900 24 but but CC 18987 900 25 if if IN 18987 900 26 it -PRON- PRP 18987 900 27 drowned drown VBD 18987 900 28 there there EX 18987 900 29 'll will MD 18987 900 30 be be VB 18987 900 31 another another DT 18987 900 32 bill bill NN 18987 900 33 . . . 18987 901 1 It -PRON- PRP 18987 901 2 ai be VBP 18987 901 3 n't not RB 18987 901 4 no no DT 18987 901 5 use use VB 18987 901 6 your -PRON- PRP$ 18987 901 7 tryin tryin NN 18987 901 8 ' ' '' 18987 901 9 to to TO 18987 901 10 cheer cheer VB 18987 901 11 me -PRON- PRP 18987 901 12 up up RP 18987 901 13 , , , 18987 901 14 Mrs. Mrs. NNP 18987 901 15 Lathrop Lathrop NNP 18987 901 16 , , , 18987 901 17 because because IN 18987 901 18 I -PRON- PRP 18987 901 19 ai be VBP 18987 901 20 n't not RB 18987 901 21 to to TO 18987 901 22 be be VB 18987 901 23 cheered cheer VBN 18987 901 24 . . . 18987 902 1 I -PRON- PRP 18987 902 2 know know VBP 18987 902 3 I -PRON- PRP 18987 902 4 ' ' `` 18987 902 5 m m LS 18987 902 6 goin' go VBG 18987 902 7 to to IN 18987 902 8 the the DT 18987 902 9 poorhouse poorhouse NN 18987 902 10 , , , 18987 902 11 ' ' `` 18987 902 12 n n CC 18987 902 13 ' ' '' 18987 902 14 I -PRON- PRP 18987 902 15 do do VBP 18987 902 16 n't not RB 18987 902 17 thank thank VB 18987 902 18 you -PRON- PRP 18987 902 19 nor nor CC 18987 902 20 no no DT 18987 902 21 other other JJ 18987 902 22 man man NN 18987 902 23 for for IN 18987 902 24 tellin tellin NN 18987 902 25 ' ' `` 18987 902 26 me -PRON- PRP 18987 902 27 to to IN 18987 902 28 my -PRON- PRP$ 18987 902 29 face face NN 18987 902 30 as as IN 18987 902 31 what what WP 18987 902 32 I -PRON- PRP 18987 902 33 know know VBP 18987 902 34 ai be VBP 18987 902 35 n't not RB 18987 902 36 so so RB 18987 902 37 . . . 18987 903 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 903 2 Mullins Mullins NNP 18987 903 3 ' ' POS 18987 903 4 n n CC 18987 903 5 ' ' '' 18987 903 6 me -PRON- PRP 18987 903 7 is be VBZ 18987 903 8 two two CD 18987 903 9 very very RB 18987 903 10 sad sad JJ 18987 903 11 hearts heart NNS 18987 903 12 these these DT 18987 903 13 days day NNS 18987 903 14 , , , 18987 903 15 ' ' '' 18987 903 16 n n CC 18987 903 17 ' ' `` 18987 903 18 Heaven Heaven NNP 18987 903 19 help help VB 18987 903 20 us -PRON- PRP 18987 903 21 both both DT 18987 903 22 . . . 18987 904 1 To to TO 18987 904 2 hear hear VB 18987 904 3 her -PRON- PRP$ 18987 904 4 talk talk NN 18987 904 5 you -PRON- PRP 18987 904 6 'd 'd MD 18987 904 7 think think VB 18987 904 8 the the DT 18987 904 9 Siamese siamese JJ 18987 904 10 twins twin NNS 18987 904 11 was be VBD 18987 904 12 the the DT 18987 904 13 sun sun NN 18987 904 14 and and CC 18987 904 15 moon moon NN 18987 904 16 apart apart RB 18987 904 17 compared compare VBN 18987 904 18 to to IN 18987 904 19 her -PRON- PRP$ 18987 904 20 ' ' `` 18987 904 21 n n CC 18987 904 22 ' ' CC 18987 904 23 Hiram Hiram NNP 18987 904 24 , , , 18987 904 25 ' ' '' 18987 904 26 n n CC 18987 904 27 ' ' '' 18987 904 28 now now RB 18987 904 29 she -PRON- PRP 18987 904 30 's be VBZ 18987 904 31 got get VBN 18987 904 32 to to TO 18987 904 33 give give VB 18987 904 34 him -PRON- PRP 18987 904 35 up up RP 18987 904 36 to to IN 18987 904 37 Lucy Lucy NNP 18987 904 38 Dill Dill NNP 18987 904 39 . . . 18987 905 1 She -PRON- PRP 18987 905 2 says say VBZ 18987 905 3 Lucy Lucy NNP 18987 905 4 ai be VBP 18987 905 5 n't not RB 18987 905 6 old old JJ 18987 905 7 enough enough RB 18987 905 8 to to TO 18987 905 9 appreciate appreciate VB 18987 905 10 Hiram Hiram NNP 18987 905 11 ; ; : 18987 905 12 she -PRON- PRP 18987 905 13 says say VBZ 18987 905 14 Lucy Lucy NNP 18987 905 15 'll will MD 18987 905 16 expect expect VB 18987 905 17 Hiram Hiram NNP 18987 905 18 to to TO 18987 905 19 be be VB 18987 905 20 pleased pleased JJ 18987 905 21 , , , 18987 905 22 ' ' '' 18987 905 23 n n CC 18987 905 24 ' ' CC 18987 905 25 Hiram Hiram NNP 18987 905 26 ai be VBP 18987 905 27 n't not RB 18987 905 28 never never RB 18987 905 29 pleased pleased JJ 18987 905 30 ; ; : 18987 905 31 she -PRON- PRP 18987 905 32 says say VBZ 18987 905 33 when when WRB 18987 905 34 Hiram Hiram NNP 18987 905 35 keeps keep VBZ 18987 905 36 still still RB 18987 905 37 ' ' `` 18987 905 38 n n CC 18987 905 39 ' ' `` 18987 905 40 do do VBP 18987 905 41 n't not RB 18987 905 42 say say VB 18987 905 43 nothin' nothing NN 18987 905 44 he -PRON- PRP 18987 905 45 's be VBZ 18987 905 46 pleased pleased JJ 18987 905 47 , , , 18987 905 48 ' ' '' 18987 905 49 n n CC 18987 905 50 ' ' '' 18987 905 51 when when WRB 18987 905 52 he -PRON- PRP 18987 905 53 goes go VBZ 18987 905 54 to to IN 18987 905 55 bed bed NN 18987 905 56 ' ' CC 18987 905 57 n n CC 18987 905 58 ' ' '' 18987 905 59 to to TO 18987 905 60 sleep sleep VB 18987 905 61 right right RB 18987 905 62 off off RB 18987 905 63 he -PRON- PRP 18987 905 64 's be VBZ 18987 905 65 real real RB 18987 905 66 pleased pleased JJ 18987 905 67 . . . 18987 906 1 She -PRON- PRP 18987 906 2 says say VBZ 18987 906 3 Lucy Lucy NNP 18987 906 4 wo will MD 18987 906 5 n't not RB 18987 906 6 understand understand VB 18987 906 7 , , , 18987 906 8 ' ' '' 18987 906 9 n n CC 18987 906 10 ' ' '' 18987 906 11 then then RB 18987 906 12 there there EX 18987 906 13 'll will MD 18987 906 14 be be VB 18987 906 15 trouble trouble NN 18987 906 16 . . . 18987 907 1 She -PRON- PRP 18987 907 2 says say VBZ 18987 907 3 trouble trouble NN 18987 907 4 is be VBZ 18987 907 5 a a DT 18987 907 6 awful awful JJ 18987 907 7 thing thing NN 18987 907 8 to to TO 18987 907 9 have have VB 18987 907 10 , , , 18987 907 11 ' ' '' 18987 907 12 n n CC 18987 907 13 ' ' '' 18987 907 14 she -PRON- PRP 18987 907 15 knows know VBZ 18987 907 16 all all RB 18987 907 17 about about IN 18987 907 18 it -PRON- PRP 18987 907 19 'cause because IN 18987 907 20 she -PRON- PRP 18987 907 21 had have VBD 18987 907 22 it -PRON- PRP 18987 907 23 with with IN 18987 907 24 her -PRON- PRP$ 18987 907 25 husband husband NN 18987 907 26 . . . 18987 908 1 She -PRON- PRP 18987 908 2 says say VBZ 18987 908 3 the the DT 18987 908 4 only only JJ 18987 908 5 good good JJ 18987 908 6 o o NN 18987 908 7 ' ' '' 18987 908 8 havin' have VBG 18987 908 9 trouble trouble NN 18987 908 10 with with IN 18987 908 11 your -PRON- PRP$ 18987 908 12 husband husband NN 18987 908 13 is be VBZ 18987 908 14 the the DT 18987 908 15 comfort comfort NN 18987 908 16 you -PRON- PRP 18987 908 17 get get VBP 18987 908 18 out out RP 18987 908 19 o o NN 18987 908 20 ' ' `` 18987 908 21 talkin talkin NN 18987 908 22 ' ' '' 18987 908 23 about about IN 18987 908 24 it -PRON- PRP 18987 908 25 , , , 18987 908 26 ' ' '' 18987 908 27 n n CC 18987 908 28 ' ' '' 18987 908 29 that that IN 18987 908 30 when when WRB 18987 908 31 she -PRON- PRP 18987 908 32 thinks think VBZ 18987 908 33 as as IN 18987 908 34 Lucy Lucy NNP 18987 908 35 'll will MD 18987 908 36 get get VB 18987 908 37 her -PRON- PRP$ 18987 908 38 comfort comfort NN 18987 908 39 out out RP 18987 908 40 o o XX 18987 908 41 ' ' `` 18987 908 42 talkin talkin NN 18987 908 43 ' ' '' 18987 908 44 about about IN 18987 908 45 Hiram Hiram NNP 18987 908 46 she -PRON- PRP 18987 908 47 pretty pretty RB 18987 908 48 nearly nearly RB 18987 908 49 gets get VBZ 18987 908 50 up up RP 18987 908 51 and and CC 18987 908 52 goes go VBZ 18987 908 53 right right RB 18987 908 54 out out IN 18987 908 55 of of IN 18987 908 56 her -PRON- PRP$ 18987 908 57 mind mind NN 18987 908 58 . . . 18987 908 59 " " '' 18987 909 1 Susan Susan NNP 18987 909 2 stopped stop VBD 18987 909 3 suddenly suddenly RB 18987 909 4 ; ; : 18987 909 5 she -PRON- PRP 18987 909 6 had have VBD 18987 909 7 been be VBN 18987 909 8 standing stand VBG 18987 909 9 with with IN 18987 909 10 her -PRON- PRP$ 18987 909 11 basket basket NN 18987 909 12 in in IN 18987 909 13 her -PRON- PRP$ 18987 909 14 hand hand NN 18987 909 15 , , , 18987 909 16 in in IN 18987 909 17 the the DT 18987 909 18 attitude attitude NN 18987 909 19 of of IN 18987 909 20 one one NN 18987 909 21 arrested arrest VBN 18987 909 22 for for IN 18987 909 23 a a DT 18987 909 24 moment moment NN 18987 909 25 's 's POS 18987 909 26 inquiry inquiry NN 18987 909 27 , , , 18987 909 28 throughout throughout IN 18987 909 29 this this DT 18987 909 30 conversation conversation NN 18987 909 31 . . . 18987 910 1 " " `` 18987 910 2 Did do VBD 18987 910 3 you-- you-- NNP 18987 910 4 " " '' 18987 910 5 said say VBD 18987 910 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 910 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 910 8 . . . 18987 911 1 " " `` 18987 911 2 Yes yes UH 18987 911 3 , , , 18987 911 4 I -PRON- PRP 18987 911 5 did do VBD 18987 911 6 . . . 18987 912 1 It -PRON- PRP 18987 912 2 was be VBD 18987 912 3 n't n't RB 18987 912 4 no no DT 18987 912 5 great great JJ 18987 912 6 joy joy NN 18987 912 7 , , , 18987 912 8 pinched pinch VBN 18987 912 9 as as IN 18987 912 10 I -PRON- PRP 18987 912 11 am be VBP 18987 912 12 , , , 18987 912 13 but but CC 18987 912 14 I -PRON- PRP 18987 912 15 believe believe VBP 18987 912 16 in in IN 18987 912 17 doin' do VBG 18987 912 18 what what WP 18987 912 19 you -PRON- PRP 18987 912 20 can can MD 18987 912 21 for for IN 18987 912 22 people people NNS 18987 912 23 gettin gettin JJ 18987 912 24 ' ' '' 18987 912 25 married marry VBN 18987 912 26 -- -- : 18987 912 27 God God NNP 18987 912 28 help help VBP 18987 912 29 ' ' `` 18987 912 30 em--'n em--'n VB 18987 912 31 ' ' '' 18987 912 32 I -PRON- PRP 18987 912 33 give give VBP 18987 912 34 'em -PRON- PRP 18987 912 35 each each DT 18987 912 36 somethin' something NN 18987 912 37 . . . 18987 913 1 I -PRON- PRP 18987 913 2 give give VBP 18987 913 3 Lucy Lucy NNP 18987 913 4 a a DT 18987 913 5 very very RB 18987 913 6 good good JJ 18987 913 7 pair pair NN 18987 913 8 of of IN 18987 913 9 scissors scissor NNS 18987 913 10 as as IN 18987 913 11 mother mother NN 18987 913 12 had have VBD 18987 913 13 , , , 18987 913 14 as as IN 18987 913 15 always always RB 18987 913 16 grabs grab VBZ 18987 913 17 me -PRON- PRP 18987 913 18 in in IN 18987 913 19 the the DT 18987 913 20 joint joint NN 18987 913 21 so so IN 18987 913 22 I -PRON- PRP 18987 913 23 ca can MD 18987 913 24 n't not RB 18987 913 25 use use VB 18987 913 26 'em -PRON- PRP 18987 913 27 , , , 18987 913 28 ' ' `` 18987 913 29 n n CC 18987 913 30 ' ' '' 18987 913 31 I -PRON- PRP 18987 913 32 give give VBP 18987 913 33 Polly Polly NNP 18987 913 34 our -PRON- PRP$ 18987 913 35 best good JJS 18987 913 36 carvin carvin NNS 18987 913 37 ' ' POS 18987 913 38 knife knife NN 18987 913 39 . . . 18987 914 1 They -PRON- PRP 18987 914 2 was be VBD 18987 914 3 both both DT 18987 914 4 sharp sharp JJ 18987 914 5 things thing NNS 18987 914 6 , , , 18987 914 7 so so IN 18987 914 8 they -PRON- PRP 18987 914 9 each each DT 18987 914 10 had have VBD 18987 914 11 to to TO 18987 914 12 give give VB 18987 914 13 me -PRON- PRP 18987 914 14 a a DT 18987 914 15 cent cent NN 18987 914 16 to to TO 18987 914 17 hold hold VB 18987 914 18 on on RP 18987 914 19 to to IN 18987 914 20 friendship friendship NN 18987 914 21 . . . 18987 915 1 I -PRON- PRP 18987 915 2 know know VBP 18987 915 3 two two CD 18987 915 4 cents cent NNS 18987 915 5 ai be VBP 18987 915 6 n't not RB 18987 915 7 much much JJ 18987 915 8 , , , 18987 915 9 but but CC 18987 915 10 it -PRON- PRP 18987 915 11 's be VBZ 18987 915 12 better well JJR 18987 915 13 ' ' '' 18987 915 14 n n CC 18987 915 15 nothin' nothing NN 18987 915 16 , , , 18987 915 17 ' ' '' 18987 915 18 n n CC 18987 915 19 ' ' '' 18987 915 20 I -PRON- PRP 18987 915 21 may may MD 18987 915 22 tell tell VB 18987 915 23 you -PRON- PRP 18987 915 24 in in IN 18987 915 25 confidence confidence NN 18987 915 26 , , , 18987 915 27 Mrs. Mrs. NNP 18987 915 28 Lathrop Lathrop NNP 18987 915 29 , , , 18987 915 30 as as IN 18987 915 31 all all DT 18987 915 32 my -PRON- PRP$ 18987 915 33 presents present NNS 18987 915 34 'll will MD 18987 915 35 be be VB 18987 915 36 sharp sharp JJ 18987 915 37 right right RB 18987 915 38 along along IN 18987 915 39 from from IN 18987 915 40 now now RB 18987 915 41 on on RB 18987 915 42 . . . 18987 915 43 " " '' 18987 916 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 916 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 916 3 raised raise VBD 18987 916 4 her -PRON- PRP$ 18987 916 5 eyebrows eyebrow NNS 18987 916 6 to to TO 18987 916 7 testify testify VB 18987 916 8 to to IN 18987 916 9 the the DT 18987 916 10 acute acute JJ 18987 916 11 perception perception NN 18987 916 12 which which WDT 18987 916 13 had have VBD 18987 916 14 grasped grasp VBN 18987 916 15 her -PRON- PRP$ 18987 916 16 friend friend NN 18987 916 17 's 's POS 18987 916 18 point point NN 18987 916 19 at at IN 18987 916 20 once once RB 18987 916 21 . . . 18987 917 1 " " `` 18987 917 2 Are be VBP 18987 917 3 you-- you-- NNP 18987 917 4 " " '' 18987 917 5 she -PRON- PRP 18987 917 6 asked ask VBD 18987 917 7 presently presently RB 18987 917 8 . . . 18987 918 1 " " `` 18987 918 2 Goin' go VBG 18987 918 3 to to IN 18987 918 4 the the DT 18987 918 5 weddin's?--oh weddin's?--oh NNP 18987 918 6 , , , 18987 918 7 yes yes UH 18987 918 8 . . . 18987 919 1 It -PRON- PRP 18987 919 2 may may MD 18987 919 3 make make VB 18987 919 4 me -PRON- PRP 18987 919 5 a a DT 18987 919 6 little little JJ 18987 919 7 blue blue JJ 18987 919 8 to to TO 18987 919 9 look look VB 18987 919 10 at at IN 18987 919 11 Lucy Lucy NNP 18987 919 12 , , , 18987 919 13 but but CC 18987 919 14 it -PRON- PRP 18987 919 15 could could MD 18987 919 16 n't n't RB 18987 919 17 but but CC 18987 919 18 cheer cheer VB 18987 919 19 anybody anybody NN 18987 919 20 to to TO 18987 919 21 compare compare VB 18987 919 22 themselves -PRON- PRP 18987 919 23 with with IN 18987 919 24 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 919 25 Mullins Mullins NNP 18987 919 26 . . . 18987 920 1 She -PRON- PRP 18987 920 2 says say VBZ 18987 920 3 it -PRON- PRP 18987 920 4 's be VBZ 18987 920 5 goin' go VBG 18987 920 6 to to TO 18987 920 7 half half NN 18987 920 8 murder murder VB 18987 920 9 her -PRON- PRP 18987 920 10 , , , 18987 920 11 ' ' `` 18987 920 12 n n CC 18987 920 13 ' ' '' 18987 920 14 she -PRON- PRP 18987 920 15 's be VBZ 18987 920 16 made make VBN 18987 920 17 Hiram Hiram NNP 18987 920 18 promise promise NN 18987 920 19 as as IN 18987 920 20 he -PRON- PRP 18987 920 21 'll will MD 18987 920 22 give give VB 18987 920 23 her -PRON- PRP 18987 920 24 his -PRON- PRP$ 18987 920 25 first first JJ 18987 920 26 husband husband NN 18987 920 27 's 's POS 18987 920 28 kiss kiss NN 18987 920 29 . . . 18987 921 1 Lucy Lucy NNP 18987 921 2 's 's POS 18987 921 3 got get VBD 18987 921 4 the the DT 18987 921 5 idea idea NN 18987 921 6 as as IN 18987 921 7 she -PRON- PRP 18987 921 8 'll will MD 18987 921 9 have have VB 18987 921 10 a a DT 18987 921 11 weddin weddin JJ 18987 921 12 ' ' POS 18987 921 13 procession procession NN 18987 921 14 o o NN 18987 921 15 ' ' '' 18987 921 16 Mr. Mr. NNP 18987 921 17 Dill Dill NNP 18987 921 18 ' ' CC 18987 921 19 n n CC 18987 921 20 ' ' '' 18987 921 21 her -PRON- PRP 18987 921 22 , , , 18987 921 23 an an DT 18987 921 24 ' ' `` 18987 921 25 Hiram Hiram NNP 18987 921 26 ' ' CC 18987 921 27 n n CC 18987 921 28 ' ' '' 18987 921 29 his -PRON- PRP$ 18987 921 30 mother mother NN 18987 921 31 , , , 18987 921 32 down down IN 18987 921 33 the the DT 18987 921 34 stairs stair NNS 18987 921 35 ' ' CC 18987 921 36 n n CC 18987 921 37 ' ' '' 18987 921 38 in in IN 18987 921 39 through through IN 18987 921 40 the the DT 18987 921 41 back back NN 18987 921 42 parlor parlor NN 18987 921 43 . . . 18987 922 1 Hiram Hiram NNP 18987 922 2 do do VBP 18987 922 3 n't not RB 18987 922 4 want want VB 18987 922 5 to to TO 18987 922 6 , , , 18987 922 7 'cause because IN 18987 922 8 he -PRON- PRP 18987 922 9 's be VBZ 18987 922 10 afraid afraid JJ 18987 922 11 his -PRON- PRP$ 18987 922 12 mother mother NN 18987 922 13 wo will MD 18987 922 14 n't not RB 18987 922 15 let let VB 18987 922 16 go go VB 18987 922 17 of of IN 18987 922 18 him -PRON- PRP 18987 922 19 when when WRB 18987 922 20 the the DT 18987 922 21 time time NN 18987 922 22 comes come VBZ 18987 922 23 . . . 18987 923 1 Hiram Hiram NNP 18987 923 2 says say VBZ 18987 923 3 he -PRON- PRP 18987 923 4 ai be VBP 18987 923 5 n't not RB 18987 923 6 lived live VBD 18987 923 7 through through IN 18987 923 8 these these DT 18987 923 9 last last JJ 18987 923 10 weeks week NNS 18987 923 11 o o IN 18987 923 12 ' ' `` 18987 923 13 half half NN 18987 923 14 stranglin stranglin NN 18987 923 15 ' ' '' 18987 923 16 without without IN 18987 923 17 knowin knowin NN 18987 923 18 ' ' '' 18987 923 19 what what WP 18987 923 20 he -PRON- PRP 18987 923 21 's be VBZ 18987 923 22 talkin talkin JJ 18987 923 23 ' ' `` 18987 923 24 about about IN 18987 923 25 all all RB 18987 923 26 right right JJ 18987 923 27 , , , 18987 923 28 but but CC 18987 923 29 Lucy Lucy NNP 18987 923 30 's 's POS 18987 923 31 dead dead JJ 18987 923 32 set set VBN 18987 923 33 on on IN 18987 923 34 the the DT 18987 923 35 procession procession NN 18987 923 36 . . . 18987 924 1 They -PRON- PRP 18987 924 2 're be VBP 18987 924 3 goin' go VBG 18987 924 4 to to TO 18987 924 5 try try VB 18987 924 6 ' ' CC 18987 924 7 n n CC 18987 924 8 ' ' CC 18987 924 9 keep keep VBP 18987 924 10 Polly Polly NNP 18987 924 11 ' ' CC 18987 924 12 n n CC 18987 924 13 ' ' '' 18987 924 14 the the DT 18987 924 15 deacon deacon NNPS 18987 924 16 a a DT 18987 924 17 little little JJ 18987 924 18 back back NN 18987 924 19 ' ' CC 18987 924 20 n n CC 18987 924 21 ' ' '' 18987 924 22 out out IN 18987 924 23 o o NN 18987 924 24 ' ' '' 18987 924 25 sight sight NN 18987 924 26 , , , 18987 924 27 'cause because IN 18987 924 28 there there EX 18987 924 29 's be VBZ 18987 924 30 a a DT 18987 924 31 many many JJ 18987 924 32 as as IN 18987 924 33 thinks think VBZ 18987 924 34 as as IN 18987 924 35 half half NN 18987 924 36 o o NN 18987 924 37 ' ' '' 18987 924 38 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 924 39 Mullins Mullins NNP 18987 924 40 's 's POS 18987 924 41 tears tear NNS 18987 924 42 is be VBZ 18987 924 43 for for IN 18987 924 44 the the DT 18987 924 45 deacon deacon NNPS 18987 924 46 , , , 18987 924 47 only only RB 18987 924 48 she -PRON- PRP 18987 924 49 ca can MD 18987 924 50 n't not RB 18987 924 51 say say VB 18987 924 52 so so RB 18987 924 53 . . . 18987 925 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 925 2 Allen Allen NNP 18987 925 3 says say VBZ 18987 925 4 every every DT 18987 925 5 one one NN 18987 925 6 is be VBZ 18987 925 7 talkin talkin JJ 18987 925 8 ' ' '' 18987 925 9 that that DT 18987 925 10 idea idea NN 18987 925 11 , , , 18987 925 12 ' ' '' 18987 925 13 n n CC 18987 925 14 ' ' '' 18987 925 15 Mrs. Mrs. NNP 18987 925 16 Sperrit Sperrit NNP 18987 925 17 says say VBZ 18987 925 18 she -PRON- PRP 18987 925 19 hopes hope VBZ 18987 925 20 to to IN 18987 925 21 Heaven Heaven NNP 18987 925 22 as as IN 18987 925 23 it -PRON- PRP 18987 925 24 ai be VBP 18987 925 25 n't not RB 18987 925 26 so so RB 18987 925 27 , , , 18987 925 28 for for IN 18987 925 29 how how WRB 18987 925 30 the the DT 18987 925 31 deacon deacon NN 18987 925 32 is be VBZ 18987 925 33 to to TO 18987 925 34 be be VB 18987 925 35 kept keep VBN 18987 925 36 a a DT 18987 925 37 little little JJ 18987 925 38 back back NN 18987 925 39 God God NNP 18987 925 40 only only RB 18987 925 41 knows know VBZ 18987 925 42 , , , 18987 925 43 for for IN 18987 925 44 he -PRON- PRP 18987 925 45 's be VBZ 18987 925 46 so so RB 18987 925 47 happy happy JJ 18987 925 48 these these DT 18987 925 49 days day NNS 18987 925 50 that that WDT 18987 925 51 he -PRON- PRP 18987 925 52 's be VBZ 18987 925 53 more more JJR 18987 925 54 than than IN 18987 925 55 ever ever RB 18987 925 56 everlastin'ly everlastin'ly NN 18987 925 57 on on IN 18987 925 58 tap tap NN 18987 925 59 . . . 18987 926 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 926 2 Sperrit Sperrit NNP 18987 926 3 's be VBZ 18987 926 4 been be VBN 18987 926 5 very very RB 18987 926 6 kind kind JJ 18987 926 7 ; ; : 18987 926 8 she -PRON- PRP 18987 926 9 's be VBZ 18987 926 10 goin' go VBG 18987 926 11 to to TO 18987 926 12 take take VB 18987 926 13 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 926 14 Mullins Mullins NNP 18987 926 15 to to IN 18987 926 16 the the DT 18987 926 17 Dills dill NNS 18987 926 18 ' ' POS 18987 926 19 , , , 18987 926 20 ' ' `` 18987 926 21 n n CC 18987 926 22 ' ' '' 18987 926 23 she -PRON- PRP 18987 926 24 says say VBZ 18987 926 25 she -PRON- PRP 18987 926 26 'll will MD 18987 926 27 take take VB 18987 926 28 her -PRON- PRP$ 18987 926 29 home home NN 18987 926 30 afterwards afterwards RB 18987 926 31 . . . 18987 927 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 927 2 Mullins Mullins NNP 18987 927 3 is be VBZ 18987 927 4 goin' go VBG 18987 927 5 to to TO 18987 927 6 carry carry VB 18987 927 7 ammonia ammonia NNP 18987 927 8 ' ' CC 18987 927 9 n n CC 18987 927 10 ' ' CC 18987 927 11 camphor camphor NNP 18987 927 12 , , , 18987 927 13 ' ' '' 18987 927 14 n n CC 18987 927 15 ' ' '' 18987 927 16 be be VB 18987 927 17 sure sure JJ 18987 927 18 an an DT 18987 927 19 ' ' '' 18987 927 20 have have VBP 18987 927 21 the the DT 18987 927 22 corks cork NNS 18987 927 23 out out IN 18987 927 24 of of IN 18987 927 25 'em -PRON- PRP 18987 927 26 both both DT 18987 927 27 . . . 18987 927 28 " " '' 18987 928 1 " " `` 18987 928 2 I -PRON- PRP 18987 928 3 wish-- wish-- NN 18987 928 4 " " '' 18987 928 5 said say VBD 18987 928 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 928 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 928 8 . . . 18987 929 1 " " `` 18987 929 2 Yes yes UH 18987 929 3 , , , 18987 929 4 I -PRON- PRP 18987 929 5 do do VBP 18987 929 6 , , , 18987 929 7 too too RB 18987 929 8 , , , 18987 929 9 " " '' 18987 929 10 said say VBD 18987 929 11 her -PRON- PRP$ 18987 929 12 friend friend NN 18987 929 13 , , , 18987 929 14 heartily heartily RB 18987 929 15 , , , 18987 929 16 " " `` 18987 929 17 but but CC 18987 929 18 I -PRON- PRP 18987 929 19 'll will MD 18987 929 20 come come VB 18987 929 21 ' ' CC 18987 929 22 n n CC 18987 929 23 ' ' '' 18987 929 24 tell tell VB 18987 929 25 you -PRON- PRP 18987 929 26 about about IN 18987 929 27 them -PRON- PRP 18987 929 28 both both DT 18987 929 29 right right RB 18987 929 30 afterwards afterwards RB 18987 929 31 . . . 18987 930 1 I -PRON- PRP 18987 930 2 d'n d'n RB 18987 930 3 know know VBP 18987 930 4 as as IN 18987 930 5 I -PRON- PRP 18987 930 6 was be VBD 18987 930 7 ever ever RB 18987 930 8 more more RBR 18987 930 9 curious curious JJ 18987 930 10 in in IN 18987 930 11 my -PRON- PRP$ 18987 930 12 life life NN 18987 930 13 than than IN 18987 930 14 I -PRON- PRP 18987 930 15 am be VBP 18987 930 16 to to TO 18987 930 17 see see VB 18987 930 18 how how WRB 18987 930 19 Lucy Lucy NNP 18987 930 20 is be VBZ 18987 930 21 going go VBG 18987 930 22 to to TO 18987 930 23 claw claw VB 18987 930 24 Hiram Hiram NNP 18987 930 25 free free JJ 18987 930 26 long long RB 18987 930 27 enough enough RB 18987 930 28 to to TO 18987 930 29 marry marry VB 18987 930 30 him -PRON- PRP 18987 930 31 . . . 18987 931 1 ' ' `` 18987 931 2 N n CC 18987 931 3 ' ' '' 18987 931 4 I -PRON- PRP 18987 931 5 ' ' '' 18987 931 6 m m NN 18987 931 7 interested interested JJ 18987 931 8 in in IN 18987 931 9 Polly Polly NNP 18987 931 10 's 's POS 18987 931 11 weddin weddin NN 18987 931 12 ' ' '' 18987 931 13 , , , 18987 931 14 too too RB 18987 931 15 . . . 18987 932 1 But but CC 18987 932 2 there there EX 18987 932 3 is be VBZ 18987 932 4 no no DT 18987 932 5 use use NN 18987 932 6 deceivin deceivin NN 18987 932 7 ' ' '' 18987 932 8 you -PRON- PRP 18987 932 9 as as IN 18987 932 10 to to IN 18987 932 11 one one CD 18987 932 12 thing thing NN 18987 932 13 , , , 18987 932 14 Mrs. Mrs. NNP 18987 932 15 Lathrop Lathrop NNP 18987 932 16 , , , 18987 932 17 ' ' `` 18987 932 18 n n CC 18987 932 19 ' ' '' 18987 932 20 that that DT 18987 932 21 is be VBZ 18987 932 22 as as IN 18987 932 23 what what WDT 18987 932 24 interests interest VBZ 18987 932 25 me -PRON- PRP 18987 932 26 the the DT 18987 932 27 most most JJS 18987 932 28 of of IN 18987 932 29 all all DT 18987 932 30 , , , 18987 932 31 is be VBZ 18987 932 32 what what WP 18987 932 33 under under IN 18987 932 34 the the DT 18987 932 35 sun sun NN 18987 932 36 I i NN 18987 932 37 ' ' `` 18987 932 38 m m LS 18987 932 39 goin' go VBG 18987 932 40 to to TO 18987 932 41 do do VB 18987 932 42 myself -PRON- PRP 18987 932 43 to to TO 18987 932 44 get get VB 18987 932 45 some some DT 18987 932 46 money money NN 18987 932 47 . . . 18987 933 1 I -PRON- PRP 18987 933 2 ca can MD 18987 933 3 n't not RB 18987 933 4 live live VB 18987 933 5 on on IN 18987 933 6 bread bread NN 18987 933 7 ' ' CC 18987 933 8 n n CC 18987 933 9 ' ' '' 18987 933 10 water water NN 18987 933 11 alone alone RB 18987 933 12 , , , 18987 933 13 ' ' '' 18987 933 14 n n CC 18987 933 15 ' ' '' 18987 933 16 even even RB 18987 933 17 if if IN 18987 933 18 I -PRON- PRP 18987 933 19 could could MD 18987 933 20 , , , 18987 933 21 the the DT 18987 933 22 flour flour NN 18987 933 23 'll will MD 18987 933 24 soon soon RB 18987 933 25 give give VB 18987 933 26 out out RP 18987 933 27 if if IN 18987 933 28 I -PRON- PRP 18987 933 29 bread bread VBP 18987 933 30 it -PRON- PRP 18987 933 31 along along IN 18987 933 32 steady steady JJ 18987 933 33 for for IN 18987 933 34 very very RB 18987 933 35 long long JJ 18987 933 36 . . . 18987 934 1 I -PRON- PRP 18987 934 2 ' ' `` 18987 934 3 ve ve NNP 18987 934 4 got get VBD 18987 934 5 to to TO 18987 934 6 get get VB 18987 934 7 some some DT 18987 934 8 money money NN 18987 934 9 somehow somehow RB 18987 934 10 , , , 18987 934 11 ' ' `` 18987 934 12 n n CC 18987 934 13 ' ' `` 18987 934 14 I -PRON- PRP 18987 934 15 ' ' '' 18987 934 16 ve ve XX 18987 934 17 about about RB 18987 934 18 made make VBD 18987 934 19 up up RP 18987 934 20 my -PRON- PRP$ 18987 934 21 mind mind NN 18987 934 22 as as IN 18987 934 23 to to IN 18987 934 24 what what WP 18987 934 25 I -PRON- PRP 18987 934 26 'll will MD 18987 934 27 have have VB 18987 934 28 to to TO 18987 934 29 do do VB 18987 934 30 . . . 18987 935 1 It -PRON- PRP 18987 935 2 makes make VBZ 18987 935 3 me -PRON- PRP 18987 935 4 sick sick JJ 18987 935 5 to to TO 18987 935 6 think think VB 18987 935 7 of of IN 18987 935 8 it -PRON- PRP 18987 935 9 , , , 18987 935 10 'cause because IN 18987 935 11 I -PRON- PRP 18987 935 12 hate hate VBP 18987 935 13 him -PRON- PRP 18987 935 14 so so RB 18987 935 15 , , , 18987 935 16 but but CC 18987 935 17 I -PRON- PRP 18987 935 18 guess guess VBP 18987 935 19 I -PRON- PRP 18987 935 20 'll will MD 18987 935 21 have have VB 18987 935 22 to to TO 18987 935 23 come come VB 18987 935 24 to to IN 18987 935 25 it -PRON- PRP 18987 935 26 in in IN 18987 935 27 the the DT 18987 935 28 end end NN 18987 935 29 . . . 18987 936 1 I -PRON- PRP 18987 936 2 'll will MD 18987 936 3 go go VB 18987 936 4 to to IN 18987 936 5 the the DT 18987 936 6 weddin weddin NN 18987 936 7 's 's POS 18987 936 8 , , , 18987 936 9 ' ' `` 18987 936 10 n n CC 18987 936 11 ' ' '' 18987 936 12 then then RB 18987 936 13 I -PRON- PRP 18987 936 14 'll will MD 18987 936 15 brace brace VB 18987 936 16 up up RP 18987 936 17 ' ' '' 18987 936 18 n n CC 18987 936 19 ' ' '' 18987 936 20 make make VB 18987 936 21 the the DT 18987 936 22 leap leap NN 18987 936 23 . . . 18987 936 24 " " '' 18987 937 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 937 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 937 3 looked look VBD 18987 937 4 perturbed perturb VBD 18987 937 5 -- -- : 18987 937 6 even even RB 18987 937 7 slightly slightly RB 18987 937 8 anxious anxious JJ 18987 937 9 . . . 18987 938 1 " " `` 18987 938 2 I -PRON- PRP 18987 938 3 ' ' `` 18987 938 4 m m NN 18987 938 5 sorry sorry UH 18987 938 6 not not RB 18987 938 7 to to TO 18987 938 8 be be VB 18987 938 9 able able JJ 18987 938 10 to to TO 18987 938 11 tell tell VB 18987 938 12 you -PRON- PRP 18987 938 13 all all DT 18987 938 14 my -PRON- PRP$ 18987 938 15 plans plan NNS 18987 938 16 , , , 18987 938 17 " " '' 18987 938 18 Miss Miss NNP 18987 938 19 Clegg Clegg NNP 18987 938 20 continued continue VBD 18987 938 21 , , , 18987 938 22 " " `` 18987 938 23 but-- but-- NNP 18987 938 24 " " '' 18987 938 25 She -PRON- PRP 18987 938 26 stopped stop VBD 18987 938 27 suddenly suddenly RB 18987 938 28 -- -- : 18987 938 29 a a DT 18987 938 30 train train NN 18987 938 31 - - HYPH 18987 938 32 whistle whistle NN 18987 938 33 had have VBD 18987 938 34 sounded sound VBN 18987 938 35 afar afar RB 18987 938 36 . . . 18987 939 1 " " `` 18987 939 2 My -PRON- PRP$ 18987 939 3 heavens heaven NNS 18987 939 4 alive alive JJ 18987 939 5 ! ! . 18987 940 1 if if IN 18987 940 2 that that DT 18987 940 3 ai be VBP 18987 940 4 n't not RB 18987 940 5 to to NN 18987 940 6 - - HYPH 18987 940 7 day day NN 18987 940 8 's 's POS 18987 940 9 ten ten CD 18987 940 10 - - HYPH 18987 940 11 o'clock o'clock NN 18987 940 12 comin comin NN 18987 940 13 ' ' '' 18987 940 14 from from IN 18987 940 15 Meadville Meadville NNP 18987 940 16 , , , 18987 940 17 ' ' '' 18987 940 18 n n CC 18987 940 19 ' ' '' 18987 940 20 me -PRON- PRP 18987 940 21 solemnly solemnly RB 18987 940 22 promised promise VBD 18987 940 23 to to TO 18987 940 24 be be VB 18987 940 25 at at IN 18987 940 26 Lucy Lucy NNP 18987 940 27 's 's POS 18987 940 28 at at IN 18987 940 29 half half JJ 18987 940 30 - - HYPH 18987 940 31 past past JJ 18987 940 32 nine nine CD 18987 940 33 to to TO 18987 940 34 help help VB 18987 940 35 Mrs. Mrs. NNP 18987 940 36 Macy Macy NNP 18987 940 37 stone stone NN 18987 940 38 raisins raisin NNS 18987 940 39 ! ! . 18987 941 1 Well well UH 18987 941 2 , , , 18987 941 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 941 4 Lathrop Lathrop NNP 18987 941 5 , , , 18987 941 6 I -PRON- PRP 18987 941 7 would would MD 18987 941 8 n't n't RB 18987 941 9 have have VB 18987 941 10 believed believe VBN 18987 941 11 it -PRON- PRP 18987 941 12 of of IN 18987 941 13 you -PRON- PRP 18987 941 14 if if IN 18987 941 15 I -PRON- PRP 18987 941 16 had have VBD 18987 941 17 n't n't RB 18987 941 18 been be VBN 18987 941 19 a a DT 18987 941 20 eyewitness!-- eyewitness!-- NNP 18987 941 21 " " `` 18987 941 22 PART PART VBN 18987 941 23 THIRD third NN 18987 941 24 LUCY LUCY NNS 18987 941 25 DILL DILL NNP 18987 941 26 'S 's NN 18987 941 27 WEDDING wedding NN 18987 941 28 " " '' 18987 941 29 Well well UH 18987 941 30 , , , 18987 941 31 Lucy Lucy NNP 18987 941 32 has have VBZ 18987 941 33 got get VBD 18987 941 34 Hiram Hiram NNP 18987 941 35 ! ! . 18987 941 36 " " '' 18987 942 1 There there EX 18987 942 2 was be VBD 18987 942 3 such such PDT 18987 942 4 a a DT 18987 942 5 strong strong JJ 18987 942 6 inflection inflection NN 18987 942 7 of of IN 18987 942 8 triumphant triumphant JJ 18987 942 9 joy joy NN 18987 942 10 in in IN 18987 942 11 Miss Miss NNP 18987 942 12 Clegg Clegg NNP 18987 942 13 's 's POS 18987 942 14 voice voice NN 18987 942 15 as as IN 18987 942 16 she -PRON- PRP 18987 942 17 called call VBD 18987 942 18 the the DT 18987 942 19 momentous momentous JJ 18987 942 20 news news NN 18987 942 21 to to IN 18987 942 22 her -PRON- PRP$ 18987 942 23 friend friend NN 18987 942 24 that that IN 18987 942 25 it -PRON- PRP 18987 942 26 would would MD 18987 942 27 have have VB 18987 942 28 been be VBN 18987 942 29 at at IN 18987 942 30 once once RB 18987 942 31 -- -- : 18987 942 32 and and CC 18987 942 33 most most RBS 18987 942 34 truthfully truthfully RB 18987 942 35 -- -- : 18987 942 36 surmised surmise VBD 18987 942 37 that that IN 18987 942 38 the the DT 18987 942 39 getting getting NN 18987 942 40 of of IN 18987 942 41 Hiram Hiram NNP 18987 942 42 had have VBD 18987 942 43 been be VBN 18987 942 44 a a DT 18987 942 45 more more RBR 18987 942 46 than than IN 18987 942 47 slight slight JJ 18987 942 48 labor labor NN 18987 942 49 . . . 18987 943 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 943 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 943 3 was be VBD 18987 943 4 waiting wait VBG 18987 943 5 by by IN 18987 943 6 the the DT 18987 943 7 fence fence NN 18987 943 8 , , , 18987 943 9 impatience impatience NN 18987 943 10 written write VBN 18987 943 11 with with IN 18987 943 12 a a DT 18987 943 13 wandering wandering NN 18987 943 14 reflection reflection NN 18987 943 15 all all RB 18987 943 16 over over IN 18987 943 17 the the DT 18987 943 18 serenity serenity NN 18987 943 19 of of IN 18987 943 20 her -PRON- PRP$ 18987 943 21 every every DT 18987 943 22 - - HYPH 18987 943 23 day day NN 18987 943 24 expression expression NN 18987 943 25 . . . 18987 944 1 Susan Susan NNP 18987 944 2 only only RB 18987 944 3 waited wait VBD 18987 944 4 to to TO 18987 944 5 lay lay VB 18987 944 6 aside aside RP 18987 944 7 her -PRON- PRP$ 18987 944 8 bonnet bonnet NN 18987 944 9 and and CC 18987 944 10 mitts mitts NNP 18987 944 11 and and CC 18987 944 12 then then RB 18987 944 13 hastened hasten VBD 18987 944 14 to to IN 18987 944 15 the the DT 18987 944 16 fence fence NN 18987 944 17 herself -PRON- PRP 18987 944 18 . . . 18987 945 1 " " `` 18987 945 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 945 3 Lathrop Lathrop NNP 18987 945 4 , , , 18987 945 5 you -PRON- PRP 18987 945 6 never never RB 18987 945 7 saw see VBD 18987 945 8 nor nor CC 18987 945 9 heard hear VBN 18987 945 10 the the DT 18987 945 11 like like NN 18987 945 12 of of IN 18987 945 13 this this DT 18987 945 14 weddin weddin NN 18987 945 15 ' ' POS 18987 945 16 day day NN 18987 945 17 in in IN 18987 945 18 all all DT 18987 945 19 your -PRON- PRP$ 18987 945 20 own own JJ 18987 945 21 ays ays NN 18987 945 22 to to TO 18987 945 23 be be VB 18987 945 24 or or CC 18987 945 25 to to TO 18987 945 26 come come VB 18987 945 27 , , , 18987 945 28 ' ' `` 18987 945 29 n n CC 18987 945 30 ' ' '' 18987 945 31 I -PRON- PRP 18987 945 32 do do VBP 18987 945 33 n't not RB 18987 945 34 suppose suppose VB 18987 945 35 there there RB 18987 945 36 ever ever RB 18987 945 37 will will MD 18987 945 38 be be VB 18987 945 39 anything anything NN 18987 945 40 like like IN 18987 945 41 it -PRON- PRP 18987 945 42 again again RB 18987 945 43 , , , 18987 945 44 for for IN 18987 945 45 Lucy Lucy NNP 18987 945 46 Dill Dill NNP 18987 945 47 did do VBD 18987 945 48 n't n't RB 18987 945 49 cut cut VB 18987 945 50 no no DT 18987 945 51 figger figger NN 18987 945 52 in in IN 18987 945 53 her -PRON- PRP$ 18987 945 54 own own JJ 18987 945 55 weddin weddin NN 18987 945 56 ' ' '' 18987 945 57 a a DT 18987 945 58 _ _ NNP 18987 945 59 tall_,--the tall_,--the DT 18987 945 60 whole whole JJ 18987 945 61 thing thing NN 18987 945 62 was be VBD 18987 945 63 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 945 64 Mullins Mullins NNP 18987 945 65 first first RB 18987 945 66 , , , 18987 945 67 last last JJ 18987 945 68 ' ' '' 18987 945 69 n n CC 18987 945 70 ' ' '' 18987 945 71 forever forever RB 18987 945 72 hereafter hereafter RB 18987 945 73 . . . 18987 946 1 I -PRON- PRP 18987 946 2 tell tell VBP 18987 946 3 you -PRON- PRP 18987 946 4 it -PRON- PRP 18987 946 5 looked look VBD 18987 946 6 once once RB 18987 946 7 or or CC 18987 946 8 twice twice RB 18987 946 9 as as IN 18987 946 10 if if IN 18987 946 11 it -PRON- PRP 18987 946 12 would would MD 18987 946 13 n't n't RB 18987 946 14 be be VB 18987 946 15 a a DT 18987 946 16 earthly earthly JJ 18987 946 17 possibility possibility NN 18987 946 18 to to TO 18987 946 19 marry marry VB 18987 946 20 Hiram Hiram NNP 18987 946 21 away away RB 18987 946 22 from from IN 18987 946 23 his -PRON- PRP$ 18987 946 24 mother mother NN 18987 946 25 , , , 18987 946 26 ' ' `` 18987 946 27 n n CC 18987 946 28 ' ' '' 18987 946 29 now now RB 18987 946 30 that that IN 18987 946 31 it -PRON- PRP 18987 946 32 's be VBZ 18987 946 33 all all DT 18987 946 34 over over IN 18987 946 35 people people NNS 18987 946 36 ca can MD 18987 946 37 n't not RB 18987 946 38 do do VB 18987 946 39 anything anything NN 18987 946 40 but but RB 18987 946 41 say say VB 18987 946 42 as as IN 18987 946 43 after after IN 18987 946 44 all all DT 18987 946 45 Lucy Lucy NNP 18987 946 46 ought ought MD 18987 946 47 to to TO 18987 946 48 consider consider VB 18987 946 49 herself -PRON- PRP 18987 946 50 very very RB 18987 946 51 lucky lucky JJ 18987 946 52 as as IN 18987 946 53 things thing NNS 18987 946 54 turned turn VBD 18987 946 55 out out RP 18987 946 56 , , , 18987 946 57 for for IN 18987 946 58 if if IN 18987 946 59 things thing NNS 18987 946 60 had have VBD 18987 946 61 n't n't RB 18987 946 62 turned turn VBN 18987 946 63 out out RP 18987 946 64 as as IN 18987 946 65 they -PRON- PRP 18987 946 66 did do VBD 18987 946 67 turn turn VB 18987 946 68 out out RP 18987 946 69 I -PRON- PRP 18987 946 70 do do VBP 18987 946 71 n't not RB 18987 946 72 believe believe VB 18987 946 73 anything anything NN 18987 946 74 on on IN 18987 946 75 earth earth NN 18987 946 76 could could MD 18987 946 77 have have VB 18987 946 78 unhooked unhook VBN 18987 946 79 that that DT 18987 946 80 son son NN 18987 946 81 , , , 18987 946 82 ' ' `` 18987 946 83 n n CC 18987 946 84 ' ' `` 18987 946 85 I -PRON- PRP 18987 946 86 ' ' '' 18987 946 87 m m NN 18987 946 88 willin willin NN 18987 946 89 ' ' '' 18987 946 90 to to TO 18987 946 91 swear swear VB 18987 946 92 that that IN 18987 946 93 anywhere anywhere RB 18987 946 94 to to IN 18987 946 95 any any DT 18987 946 96 one one CD 18987 946 97 . . . 18987 947 1 " " `` 18987 947 2 Do do VBP 18987 947 3 you -PRON- PRP 18987 947 4 know know VB 18987 947 5 , , , 18987 947 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 947 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 947 8 , , , 18987 947 9 that that IN 18987 947 10 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 947 11 Mullins Mullins NNP 18987 947 12 was be VBD 18987 947 13 so so RB 18987 947 14 bad bad JJ 18987 947 15 off off IN 18987 947 16 last last JJ 18987 947 17 night night NN 18987 947 18 as as IN 18987 947 19 they -PRON- PRP 18987 947 20 had have VBD 18987 947 21 to to TO 18987 947 22 put put VB 18987 947 23 a a DT 18987 947 24 mustard mustard NN 18987 947 25 plaster plaster NN 18987 947 26 onto onto IN 18987 947 27 her -PRON- PRP 18987 947 28 while while IN 18987 947 29 Hiram Hiram NNP 18987 947 30 went go VBD 18987 947 31 to to TO 18987 947 32 see see VB 18987 947 33 Lucy Lucy NNP 18987 947 34 for for IN 18987 947 35 the the DT 18987 947 36 last last JJ 18987 947 37 time time NN 18987 947 38 , , , 18987 947 39 ' ' '' 18987 947 40 n n CC 18987 947 41 ' ' '' 18987 947 42 Mrs. Mrs. NNP 18987 947 43 Macy Macy NNP 18987 947 44 says say VBZ 18987 947 45 as as IN 18987 947 46 she -PRON- PRP 18987 947 47 never never RB 18987 947 48 hear hear VBP 18987 947 49 the the DT 18987 947 50 beat beat NN 18987 947 51 o o NN 18987 947 52 ' ' '' 18987 947 53 her -PRON- PRP$ 18987 947 54 memory memory NN 18987 947 55 , , , 18987 947 56 for for IN 18987 947 57 she -PRON- PRP 18987 947 58 says say VBZ 18987 947 59 she -PRON- PRP 18987 947 60 'll will MD 18987 947 61 take take VB 18987 947 62 her -PRON- PRP 18987 947 63 Bible Bible NNP 18987 947 64 oath oath NN 18987 947 65 as as IN 18987 947 66 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 947 67 Mullins Mullins NNP 18987 947 68 told tell VBD 18987 947 69 her -PRON- PRP 18987 947 70 what what WP 18987 947 71 Hiram Hiram NNP 18987 947 72 said say VBD 18987 947 73 ' ' `` 18987 947 74 n n CC 18987 947 75 ' ' `` 18987 947 76 done do VBN 18987 947 77 every every DT 18987 947 78 minute minute NN 18987 947 79 o o NN 18987 947 80 ' ' '' 18987 947 81 his -PRON- PRP$ 18987 947 82 life life NN 18987 947 83 while while IN 18987 947 84 he -PRON- PRP 18987 947 85 was be VBD 18987 947 86 gone go VBN 18987 947 87 to to TO 18987 947 88 see see VB 18987 947 89 Lucy Lucy NNP 18987 947 90 Dill Dill NNP 18987 947 91 . . . 18987 948 1 ' ' `` 18987 948 2 N n CC 18987 948 3 ' ' '' 18987 948 4 she -PRON- PRP 18987 948 5 cried cry VBD 18987 948 6 , , , 18987 948 7 too too RB 18987 948 8 , , , 18987 948 9 ' ' `` 18987 948 10 n n CC 18987 948 11 ' ' '' 18987 948 12 took take VBD 18987 948 13 on on RP 18987 948 14 the the DT 18987 948 15 whole whole JJ 18987 948 16 time time NN 18987 948 17 she -PRON- PRP 18987 948 18 was be VBD 18987 948 19 talkin talkin JJ 18987 948 20 ' ' POS 18987 948 21 ' ' `` 18987 948 22 n n CC 18987 948 23 ' ' '' 18987 948 24 said say VBD 18987 948 25 Heaven Heaven NNP 18987 948 26 help help VB 18987 948 27 her -PRON- PRP 18987 948 28 , , , 18987 948 29 for for IN 18987 948 30 nobody nobody NN 18987 948 31 else else RB 18987 948 32 could could MD 18987 948 33 , , , 18987 948 34 ' ' '' 18987 948 35 n n CC 18987 948 36 ' ' '' 18987 948 37 she -PRON- PRP 18987 948 38 just just RB 18987 948 39 knowed know VBD 18987 948 40 Lucy Lucy NNP 18987 948 41 'd 'd MD 18987 948 42 get get VB 18987 948 43 tired tired JJ 18987 948 44 o o NN 18987 948 45 ' ' '' 18987 948 46 Hiram Hiram NNP 18987 948 47 's 's POS 18987 948 48 story story NN 18987 948 49 ' ' `` 18987 948 50 n n CC 18987 948 51 ' ' '' 18987 948 52 he -PRON- PRP 18987 948 53 ca can MD 18987 948 54 n't not RB 18987 948 55 be be VB 18987 948 56 happy happy JJ 18987 948 57 a a DT 18987 948 58 whole whole JJ 18987 948 59 day day NN 18987 948 60 without without IN 18987 948 61 he -PRON- PRP 18987 948 62 tells tell VBZ 18987 948 63 it -PRON- PRP 18987 948 64 , , , 18987 948 65 ' ' `` 18987 948 66 n n CC 18987 948 67 ' ' '' 18987 948 68 she -PRON- PRP 18987 948 69 's be VBZ 18987 948 70 most most RBS 18987 948 71 sure sure JJ 18987 948 72 Lucy Lucy NNP 18987 948 73 wo will MD 18987 948 74 n't not RB 18987 948 75 like like VB 18987 948 76 his -PRON- PRP$ 18987 948 77 singin singin NN 18987 948 78 ' ' '' 18987 948 79 ' ' `` 18987 948 80 Marchin Marchin NNP 18987 948 81 ' ' '' 18987 948 82 Through through IN 18987 948 83 Georgia Georgia NNP 18987 948 84 ' ' '' 18987 948 85 after after IN 18987 948 86 the the DT 18987 948 87 first first JJ 18987 948 88 month month NN 18987 948 89 or or CC 18987 948 90 two two CD 18987 948 91 , , , 18987 948 92 ' ' '' 18987 948 93 n n CC 18987 948 94 ' ' '' 18987 948 95 it -PRON- PRP 18987 948 96 's be VBZ 18987 948 97 the the DT 18987 948 98 only only JJ 18987 948 99 tune tune NN 18987 948 100 as as IN 18987 948 101 Hiram Hiram NNP 18987 948 102 has have VBZ 18987 948 103 ever ever RB 18987 948 104 really really RB 18987 948 105 took take VBN 18987 948 106 to to IN 18987 948 107 . . . 18987 949 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 949 2 Macy Macy NNP 18987 949 3 says say VBZ 18987 949 4 she -PRON- PRP 18987 949 5 soon soon RB 18987 949 6 found find VBD 18987 949 7 she -PRON- PRP 18987 949 8 could could MD 18987 949 9 n't n't RB 18987 949 10 do do VB 18987 949 11 nothin' nothing NN 18987 949 12 to to TO 18987 949 13 stem stem VB 18987 949 14 the the DT 18987 949 15 tide tide NN 18987 949 16 except except IN 18987 949 17 to to TO 18987 949 18 drink drink VB 18987 949 19 tea tea NN 18987 949 20 ' ' CC 18987 949 21 n n CC 18987 949 22 ' ' '' 18987 949 23 listen listen NN 18987 949 24 , , , 18987 949 25 so so RB 18987 949 26 she -PRON- PRP 18987 949 27 drank drink VBD 18987 949 28 an an DT 18987 949 29 ' ' `` 18987 949 30 listened listen VBN 18987 949 31 till till IN 18987 949 32 Hiram Hiram NNP 18987 949 33 come come VBD 18987 949 34 home home RB 18987 949 35 about about RB 18987 949 36 eleven eleven CD 18987 949 37 . . . 18987 950 1 Oh oh UH 18987 950 2 , , , 18987 950 3 my -PRON- PRP$ 18987 950 4 , , , 18987 950 5 but but CC 18987 950 6 she -PRON- PRP 18987 950 7 says say VBZ 18987 950 8 they -PRON- PRP 18987 950 9 had have VBD 18987 950 10 _ _ NNP 18987 950 11 the the DT 18987 950 12 _ _ NNP 18987 950 13 time time NN 18987 950 14 then then RB 18987 950 15 ! ! . 18987 951 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 951 2 Mullins Mullins NNP 18987 951 3 let let VBD 18987 951 4 him -PRON- PRP 18987 951 5 in in IN 18987 951 6 herself -PRON- PRP 18987 951 7 , , , 18987 951 8 ' ' `` 18987 951 9 n n CC 18987 951 10 ' ' '' 18987 951 11 just just RB 18987 951 12 as as RB 18987 951 13 soon soon RB 18987 951 14 as as IN 18987 951 15 he -PRON- PRP 18987 951 16 was be VBD 18987 951 17 in in IN 18987 951 18 she -PRON- PRP 18987 951 19 bu'st bu'st NN 18987 951 20 into into IN 18987 951 21 floods flood NNS 18987 951 22 of of IN 18987 951 23 tears tear NNS 18987 951 24 ' ' CC 18987 951 25 n n CC 18987 951 26 ' ' '' 18987 951 27 would would MD 18987 951 28 n't n't RB 18987 951 29 let let VB 18987 951 30 him -PRON- PRP 18987 951 31 loose loose JJ 18987 951 32 under under IN 18987 951 33 no no DT 18987 951 34 consideration consideration NN 18987 951 35 . . . 18987 952 1 She -PRON- PRP 18987 952 2 says say VBZ 18987 952 3 Hiram Hiram NNP 18987 952 4 managed manage VBD 18987 952 5 to to TO 18987 952 6 get get VB 18987 952 7 his -PRON- PRP$ 18987 952 8 back back NN 18987 952 9 to to IN 18987 952 10 the the DT 18987 952 11 wall wall NN 18987 952 12 for for IN 18987 952 13 a a DT 18987 952 14 brace brace NN 18987 952 15 'cause because IN 18987 952 16 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 952 17 Mullins Mullins NNP 18987 952 18 nigh nigh VBP 18987 952 19 to to TO 18987 952 20 upset upset VB 18987 952 21 him -PRON- PRP 18987 952 22 every every DT 18987 952 23 fresh fresh JJ 18987 952 24 time time NN 18987 952 25 as as IN 18987 952 26 Lucy Lucy NNP 18987 952 27 come come VBP 18987 952 28 over over IN 18987 952 29 her -PRON- PRP 18987 952 30 , , , 18987 952 31 ' ' '' 18987 952 32 n n CC 18987 952 33 ' ' '' 18987 952 34 Mrs. Mrs. NNP 18987 952 35 Macy Macy NNP 18987 952 36 says say VBZ 18987 952 37 she -PRON- PRP 18987 952 38 could could MD 18987 952 39 n't n't RB 18987 952 40 but but CC 18987 952 41 wonder wonder VB 18987 952 42 what what WP 18987 952 43 the the DT 18987 952 44 end end NN 18987 952 45 was be VBD 18987 952 46 goin' go VBG 18987 952 47 to to TO 18987 952 48 be be VB 18987 952 49 when when WRB 18987 952 50 , , , 18987 952 51 toward toward IN 18987 952 52 midnight midnight NN 18987 952 53 , , , 18987 952 54 Hiram Hiram NNP 18987 952 55 just just RB 18987 952 56 lost lose VBD 18987 952 57 patience patience NN 18987 952 58 ' ' `` 18987 952 59 n n CC 18987 952 60 ' ' '' 18987 952 61 dodged dodge VBD 18987 952 62 out out RP 18987 952 63 under under IN 18987 952 64 her -PRON- PRP$ 18987 952 65 arm arm NN 18987 952 66 ' ' CC 18987 952 67 n n CC 18987 952 68 ' ' '' 18987 952 69 ran run VBD 18987 952 70 up up IN 18987 952 71 the the DT 18987 952 72 ladder ladder NN 18987 952 73 to to IN 18987 952 74 the the DT 18987 952 75 roof roof NN 18987 952 76 - - HYPH 18987 952 77 room room NN 18987 952 78 ' ' CC 18987 952 79 n n CC 18987 952 80 ' ' '' 18987 952 81 they -PRON- PRP 18987 952 82 could could MD 18987 952 83 n't n't RB 18987 952 84 get get VB 18987 952 85 him -PRON- PRP 18987 952 86 to to TO 18987 952 87 come come VB 18987 952 88 down down RP 18987 952 89 again again RB 18987 952 90 . . . 18987 953 1 She -PRON- PRP 18987 953 2 says say VBZ 18987 953 3 when when WRB 18987 953 4 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 953 5 Mullins Mullins NNP 18987 953 6 realized realize VBD 18987 953 7 as as IN 18987 953 8 he -PRON- PRP 18987 953 9 would would MD 18987 953 10 n't n't RB 18987 953 11 come come VB 18987 953 12 down down RP 18987 953 13 she -PRON- PRP 18987 953 14 most most RBS 18987 953 15 went go VBD 18987 953 16 mad mad JJ 18987 953 17 over over IN 18987 953 18 the the DT 18987 953 19 notion notion NN 18987 953 20 of of IN 18987 953 21 her -PRON- PRP$ 18987 953 22 only only JJ 18987 953 23 son son NN 18987 953 24 's 's POS 18987 953 25 spendin spendin NNP 18987 953 26 ' ' POS 18987 953 27 the the DT 18987 953 28 Christmas Christmas NNP 18987 953 29 Eve Eve NNP 18987 953 30 to to IN 18987 953 31 his -PRON- PRP$ 18987 953 32 own own JJ 18987 953 33 weddin weddin NN 18987 953 34 ' ' '' 18987 953 35 sleepin sleepin NN 18987 953 36 ' ' '' 18987 953 37 on on IN 18987 953 38 the the DT 18987 953 39 floor floor NN 18987 953 40 o o NN 18987 953 41 ' ' '' 18987 953 42 the the DT 18987 953 43 attic attic NN 18987 953 44 ' ' `` 18987 953 45 n n CC 18987 953 46 ' ' '' 18987 953 47 she -PRON- PRP 18987 953 48 wanted want VBD 18987 953 49 to to TO 18987 953 50 poke poke VB 18987 953 51 the the DT 18987 953 52 cot cot NN 18987 953 53 up up RP 18987 953 54 to to IN 18987 953 55 him -PRON- PRP 18987 953 56 , , , 18987 953 57 but but CC 18987 953 58 Mrs. Mrs. NNP 18987 953 59 Macy Macy NNP 18987 953 60 says say VBZ 18987 953 61 she -PRON- PRP 18987 953 62 drew draw VBD 18987 953 63 the the DT 18987 953 64 line line NN 18987 953 65 at at IN 18987 953 66 cot cot NNP 18987 953 67 - - HYPH 18987 953 68 pokin pokin NNP 18987 953 69 ' ' '' 18987 953 70 when when WRB 18987 953 71 the the DT 18987 953 72 cot cot NN 18987 953 73 was be VBD 18987 953 74 all all DT 18987 953 75 she -PRON- PRP 18987 953 76 'd 'd MD 18987 953 77 have have VB 18987 953 78 to to TO 18987 953 79 sleep sleep VB 18987 953 80 on on IN 18987 953 81 herself -PRON- PRP 18987 953 82 , , , 18987 953 83 ' ' `` 18987 953 84 n n CC 18987 953 85 ' ' '' 18987 953 86 in in IN 18987 953 87 the the DT 18987 953 88 end end NN 18987 953 89 they -PRON- PRP 18987 953 90 poked poke VBD 18987 953 91 quilts quilt NNS 18987 953 92 up up RP 18987 953 93 , , , 18987 953 94 ' ' `` 18987 953 95 n n CC 18987 953 96 ' ' '' 18987 953 97 pillows pillow NNS 18987 953 98 , , , 18987 953 99 ' ' '' 18987 953 100 n n CC 18987 953 101 ' ' `` 18987 953 102 doughnuts doughnut NNS 18987 953 103 ' ' CC 18987 953 104 n n CC 18987 953 105 ' ' `` 18987 953 106 cider cider NN 18987 953 107 ' ' CC 18987 953 108 n n CC 18987 953 109 ' ' CC 18987 953 110 blankets blanket NNS 18987 953 111 , , , 18987 953 112 ' ' '' 18987 953 113 n n CC 18987 953 114 ' ' CC 18987 953 115 Hiram Hiram NNP 18987 953 116 made make VBD 18987 953 117 a a DT 18987 953 118 very very RB 18987 953 119 good good JJ 18987 953 120 bed bed NN 18987 953 121 on on IN 18987 953 122 the the DT 18987 953 123 floor floor NN 18987 953 124 ' ' `` 18987 953 125 n n CC 18987 953 126 ' ' '' 18987 953 127 they -PRON- PRP 18987 953 128 all all DT 18987 953 129 got get VBD 18987 953 130 to to TO 18987 953 131 sleep sleep VB 18987 953 132 about about RB 18987 953 133 three three CD 18987 953 134 o'clock o'clock NN 18987 953 135 . . . 18987 954 1 " " `` 18987 954 2 Well well UH 18987 954 3 , , , 18987 954 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 954 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 954 6 , , , 18987 954 7 what what WP 18987 954 8 do do VBP 18987 954 9 you -PRON- PRP 18987 954 10 think think VB 18987 954 11 ? ? . 18987 955 1 What what WP 18987 955 2 _ _ NNP 18987 955 3 do do VBP 18987 955 4 _ _ NNP 18987 955 5 you -PRON- PRP 18987 955 6 think think VBP 18987 955 7 ? ? . 18987 956 1 They -PRON- PRP 18987 956 2 was be VBD 18987 956 3 so so RB 18987 956 4 awful awful JJ 18987 956 5 tired tired JJ 18987 956 6 that that IN 18987 956 7 none none NN 18987 956 8 of of IN 18987 956 9 'em -PRON- PRP 18987 956 10 woke wake VBD 18987 956 11 till till IN 18987 956 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 956 13 Sperrit Sperrit NNP 18987 956 14 come come VB 18987 956 15 at at IN 18987 956 16 eleven eleven CD 18987 956 17 next next JJ 18987 956 18 day day NN 18987 956 19 to to TO 18987 956 20 take take VB 18987 956 21 'em -PRON- PRP 18987 956 22 to to IN 18987 956 23 the the DT 18987 956 24 weddin weddin NN 18987 956 25 ' ' '' 18987 956 26 ! ! . 18987 957 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 957 2 Macy Macy NNP 18987 957 3 says say VBZ 18987 957 4 she -PRON- PRP 18987 957 5 hopes hope VBZ 18987 957 6 she -PRON- PRP 18987 957 7 'll will MD 18987 957 8 be be VB 18987 957 9 put put VBN 18987 957 10 forward forward RP 18987 957 11 all all DT 18987 957 12 her -PRON- PRP$ 18987 957 13 back back NN 18987 957 14 - - HYPH 18987 957 15 slidin slidin NN 18987 957 16 's 's POS 18987 957 17 if if IN 18987 957 18 she -PRON- PRP 18987 957 19 ever ever RB 18987 957 20 gets get VBZ 18987 957 21 such such PDT 18987 957 22 a a DT 18987 957 23 start start NN 18987 957 24 again again RB 18987 957 25 . . . 18987 958 1 She -PRON- PRP 18987 958 2 says say VBZ 18987 958 3 when when WRB 18987 958 4 she -PRON- PRP 18987 958 5 peeked peek VBD 18987 958 6 out out RP 18987 958 7 between between IN 18987 958 8 the the DT 18987 958 9 blinds blind NNS 18987 958 10 ' ' POS 18987 958 11 n n CC 18987 958 12 ' ' '' 18987 958 13 see see VB 18987 958 14 Mrs. Mrs. NNP 18987 958 15 Sperrit Sperrit NNP 18987 958 16 's 's POS 18987 958 17 Sunday Sunday NNP 18987 958 18 bonnet bonnet NN 18987 958 19 ' ' CC 18987 958 20 n n CC 18987 958 21 ' ' '' 18987 958 22 realized realize VBD 18987 958 23 her -PRON- PRP$ 18987 958 24 own own JJ 18987 958 25 state state NN 18987 958 26 she -PRON- PRP 18987 958 27 nearly nearly RB 18987 958 28 had have VBD 18987 958 29 a a DT 18987 958 30 fit fit NN 18987 958 31 . . . 18987 959 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 959 2 Sperrit Sperrit NNP 18987 959 3 had have VBD 18987 959 4 to to TO 18987 959 5 come come VB 18987 959 6 in in IN 18987 959 7 ' ' CC 18987 959 8 n n CC 18987 959 9 ' ' '' 18987 959 10 be be VB 18987 959 11 explained explain VBN 18987 959 12 to to IN 18987 959 13 , , , 18987 959 14 ' ' `` 18987 959 15 n n CC 18987 959 16 ' ' '' 18987 959 17 the the DT 18987 959 18 worst bad JJS 18987 959 19 of of IN 18987 959 20 it -PRON- PRP 18987 959 21 was be VBD 18987 959 22 as as IN 18987 959 23 Hiram Hiram NNP 18987 959 24 could could MD 18987 959 25 n't n't RB 18987 959 26 be be VB 18987 959 27 woke wake VBN 18987 959 28 no no DT 18987 959 29 - - HYPH 18987 959 30 how how NN 18987 959 31 . . . 18987 960 1 He -PRON- PRP 18987 960 2 'd 'd MD 18987 960 3 pulled pull VBN 18987 960 4 the the DT 18987 960 5 ladder ladder NN 18987 960 6 up up RP 18987 960 7 after after IN 18987 960 8 him -PRON- PRP 18987 960 9 ' ' CC 18987 960 10 n n CC 18987 960 11 ' ' '' 18987 960 12 put put VBD 18987 960 13 the the DT 18987 960 14 lid lid NN 18987 960 15 on on IN 18987 960 16 the the DT 18987 960 17 hole hole NN 18987 960 18 so so RB 18987 960 19 's be VBZ 18987 960 20 to to TO 18987 960 21 feel feel VB 18987 960 22 safe safe JJ 18987 960 23 , , , 18987 960 24 ' ' '' 18987 960 25 n n CC 18987 960 26 ' ' '' 18987 960 27 there there RB 18987 960 28 he -PRON- PRP 18987 960 29 was be VBD 18987 960 30 snug snug NNS 18987 960 31 as as IN 18987 960 32 a a DT 18987 960 33 bug bug NN 18987 960 34 in in IN 18987 960 35 a a DT 18987 960 36 rug rug NN 18987 960 37 ' ' CC 18987 960 38 n n CC 18987 960 39 ' ' '' 18987 960 40 where where WRB 18987 960 41 no no DT 18987 960 42 human human JJ 18987 960 43 bein bein NN 18987 960 44 ' ' '' 18987 960 45 could could MD 18987 960 46 get get VB 18987 960 47 at at IN 18987 960 48 him -PRON- PRP 18987 960 49 . . . 18987 961 1 They -PRON- PRP 18987 961 2 hollered holler VBD 18987 961 3 ' ' CC 18987 961 4 n n CC 18987 961 5 ' ' '' 18987 961 6 banged bang VBD 18987 961 7 doors door NNS 18987 961 8 ' ' POS 18987 961 9 n n CC 18987 961 10 ' ' '' 18987 961 11 sharpened sharpen VBD 18987 961 12 the the DT 18987 961 13 carvin carvin NNS 18987 961 14 ' ' POS 18987 961 15 knife knife NN 18987 961 16 an an DT 18987 961 17 ' ' `` 18987 961 18 poured poured JJ 18987 961 19 grease grease NN 18987 961 20 on on IN 18987 961 21 the the DT 18987 961 22 stove stove NN 18987 961 23 ' ' `` 18987 961 24 n n CC 18987 961 25 ' ' '' 18987 961 26 did do VBD 18987 961 27 anything anything NN 18987 961 28 they -PRON- PRP 18987 961 29 could could MD 18987 961 30 think think VB 18987 961 31 of of IN 18987 961 32 , , , 18987 961 33 but but CC 18987 961 34 he -PRON- PRP 18987 961 35 never never RB 18987 961 36 budged budge VBD 18987 961 37 . . . 18987 962 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 962 2 Macy Macy NNP 18987 962 3 says say VBZ 18987 962 4 she -PRON- PRP 18987 962 5 never never RB 18987 962 6 was be VBD 18987 962 7 so so RB 18987 962 8 close close JJ 18987 962 9 to to TO 18987 962 10 beside beside VB 18987 962 11 herself -PRON- PRP 18987 962 12 in in IN 18987 962 13 all all DT 18987 962 14 her -PRON- PRP$ 18987 962 15 life life NN 18987 962 16 before before RB 18987 962 17 , , , 18987 962 18 for for IN 18987 962 19 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 962 20 Mullins Mullins NNP 18987 962 21 cried cry VBD 18987 962 22 worse bad JJR 18987 962 23 ' ' NNS 18987 962 24 n n IN 18987 962 25 ever ever RB 18987 962 26 each each DT 18987 962 27 minute minute NN 18987 962 28 , , , 18987 962 29 ' ' '' 18987 962 30 n n CC 18987 962 31 ' ' CC 18987 962 32 Hiram Hiram NNP 18987 962 33 seemed seem VBD 18987 962 34 like like IN 18987 962 35 the the DT 18987 962 36 very very RB 18987 962 37 dead dead JJ 18987 962 38 could could MD 18987 962 39 n't n't RB 18987 962 40 wake wake VB 18987 962 41 him -PRON- PRP 18987 962 42 . . . 18987 963 1 " " `` 18987 963 2 They -PRON- PRP 18987 963 3 was be VBD 18987 963 4 all all RB 18987 963 5 hoppin hoppin JJ 18987 963 6 ' ' '' 18987 963 7 around around IN 18987 963 8 half half NN 18987 963 9 crazy crazy JJ 18987 963 10 when when WRB 18987 963 11 Mr. Mr. NNP 18987 963 12 Sperrit Sperrit NNP 18987 963 13 come come VB 18987 963 14 along along RP 18987 963 15 on on IN 18987 963 16 his -PRON- PRP$ 18987 963 17 way way NN 18987 963 18 to to IN 18987 963 19 the the DT 18987 963 20 weddin weddin NN 18987 963 21 ' ' '' 18987 963 22 ' ' `` 18987 963 23 n n CC 18987 963 24 ' ' '' 18987 963 25 his -PRON- PRP$ 18987 963 26 wife wife NN 18987 963 27 run run VB 18987 963 28 out out RP 18987 963 29 ' ' '' 18987 963 30 n n CC 18987 963 31 ' ' '' 18987 963 32 told tell VBD 18987 963 33 him -PRON- PRP 18987 963 34 what what WP 18987 963 35 was be VBD 18987 963 36 the the DT 18987 963 37 matter matter NN 18987 963 38 ' ' CC 18987 963 39 n n CC 18987 963 40 ' ' '' 18987 963 41 he -PRON- PRP 18987 963 42 come come VBP 18987 963 43 right right RB 18987 963 44 in in IN 18987 963 45 ' ' CC 18987 963 46 n n CC 18987 963 47 ' ' '' 18987 963 48 looked look VBD 18987 963 49 up up RP 18987 963 50 at at IN 18987 963 51 the the DT 18987 963 52 matter matter NN 18987 963 53 . . . 18987 964 1 It -PRON- PRP 18987 964 2 did do VBD 18987 964 3 n't n't RB 18987 964 4 take take VB 18987 964 5 long long RB 18987 964 6 for for IN 18987 964 7 _ _ NNP 18987 964 8 him -PRON- PRP 18987 964 9 _ _ NNP 18987 964 10 to to TO 18987 964 11 unsettle unsettle VB 18987 964 12 Hiram Hiram NNP 18987 964 13 , , , 18987 964 14 Mrs. Mrs. NNP 18987 964 15 Macy Macy NNP 18987 964 16 says say VBZ 18987 964 17 . . . 18987 965 1 He -PRON- PRP 18987 965 2 got get VBD 18987 965 3 a a DT 18987 965 4 sulphur sulphur NN 18987 965 5 candle candle NN 18987 965 6 ' ' '' 18987 965 7 n n CC 18987 965 8 ' ' '' 18987 965 9 tied tie VBD 18987 965 10 it -PRON- PRP 18987 965 11 to to IN 18987 965 12 a a DT 18987 965 13 stick stick NN 18987 965 14 ' ' CC 18987 965 15 n n CC 18987 965 16 ' ' '' 18987 965 17 h'isted h'isted NN 18987 965 18 the the DT 18987 965 19 lid lid NN 18987 965 20 with with IN 18987 965 21 another another DT 18987 965 22 stick stick NN 18987 965 23 , , , 18987 965 24 ' ' '' 18987 965 25 n n CC 18987 965 26 ' ' '' 18987 965 27 in in IN 18987 965 28 less less JJR 18987 965 29 ' ' CC 18987 965 30 n n CD 18987 965 31 two two CD 18987 965 32 minutes minute NNS 18987 965 33 they -PRON- PRP 18987 965 34 could could MD 18987 965 35 all all RB 18987 965 36 hear hear VB 18987 965 37 Hiram Hiram NNP 18987 965 38 sneezin sneezin NNP 18987 965 39 ' ' POS 18987 965 40 an an DT 18987 965 41 ' ' `` 18987 965 42 comin comin NN 18987 965 43 ' ' '' 18987 965 44 to to TO 18987 965 45 . . . 18987 966 1 ' ' `` 18987 966 2 N n CC 18987 966 3 ' ' '' 18987 966 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 966 5 Macy Macy NNP 18987 966 6 says say VBZ 18987 966 7 when when WRB 18987 966 8 they -PRON- PRP 18987 966 9 hollered holler VBD 18987 966 10 what what WP 18987 966 11 time time NN 18987 966 12 it -PRON- PRP 18987 966 13 was be VBD 18987 966 14 she -PRON- PRP 18987 966 15 wishes wish VBZ 18987 966 16 the the DT 18987 966 17 whole whole JJ 18987 966 18 town town NN 18987 966 19 might may MD 18987 966 20 have have VB 18987 966 21 been be VBN 18987 966 22 there there RB 18987 966 23 to to TO 18987 966 24 see see VB 18987 966 25 Hiram Hiram NNP 18987 966 26 Mullins Mullins NNP 18987 966 27 come come VB 18987 966 28 down down RP 18987 966 29 to to IN 18987 966 30 earth earth NN 18987 966 31 . . . 18987 967 1 Mr. Mr. NNP 18987 967 2 Sperrit Sperrit NNP 18987 967 3 did do VBD 18987 967 4 n't n't RB 18987 967 5 hardly hardly RB 18987 967 6 have have VB 18987 967 7 time time NN 18987 967 8 to to TO 18987 967 9 get get VB 18987 967 10 out out RP 18987 967 11 o o NN 18987 967 12 ' ' '' 18987 967 13 the the DT 18987 967 14 way way NN 18987 967 15 ' ' `` 18987 967 16 n n CC 18987 967 17 ' ' '' 18987 967 18 he -PRON- PRP 18987 967 19 did do VBD 18987 967 20 n't n't RB 18987 967 21 give give VB 18987 967 22 his -PRON- PRP$ 18987 967 23 mother mother NN 18987 967 24 no no DT 18987 967 25 show show NN 18987 967 26 for for IN 18987 967 27 one one CD 18987 967 28 single single JJ 18987 967 29 grab,--he grab,--he NNP 18987 967 30 just just RB 18987 967 31 bounced bounce VBN 18987 967 32 into into IN 18987 967 33 his -PRON- PRP$ 18987 967 34 room room NN 18987 967 35 ' ' CC 18987 967 36 n n CC 18987 967 37 ' ' '' 18987 967 38 you -PRON- PRP 18987 967 39 could could MD 18987 967 40 have have VB 18987 967 41 heard hear VBN 18987 967 42 him -PRON- PRP 18987 967 43 gettin gettin NN 18987 967 44 ' ' '' 18987 967 45 dressed dress VBN 18987 967 46 on on IN 18987 967 47 the the DT 18987 967 48 far far JJ 18987 967 49 side side NN 18987 967 50 o o NN 18987 967 51 ' ' '' 18987 967 52 the the DT 18987 967 53 far far JJ 18987 967 54 bridge bridge NNP 18987 967 55 . . . 18987 968 1 " " `` 18987 968 2 O o UH 18987 968 3 ' ' '' 18987 968 4 course course NN 18987 968 5 , , , 18987 968 6 us -PRON- PRP 18987 968 7 at at IN 18987 968 8 Lucy Lucy NNP 18987 968 9 's 's POS 18987 968 10 did do VBD 18987 968 11 n't n't RB 18987 968 12 know know VB 18987 968 13 anythin anythin NNP 18987 968 14 ' ' '' 18987 968 15 a a DT 18987 968 16 _ _ NNP 18987 968 17 tall tall JJ 18987 968 18 _ _ NNP 18987 968 19 about about IN 18987 968 20 Mrs. Mrs. NNP 18987 968 21 Macy Macy NNP 18987 968 22 's 's POS 18987 968 23 troubles trouble NNS 18987 968 24 . . . 18987 969 1 We -PRON- PRP 18987 969 2 had have VBD 18987 969 3 our -PRON- PRP$ 18987 969 4 own own JJ 18987 969 5 , , , 18987 969 6 Heaven Heaven NNP 18987 969 7 help help VB 18987 969 8 us -PRON- PRP 18987 969 9 , , , 18987 969 10 ' ' `` 18987 969 11 n n CC 18987 969 12 ' ' '' 18987 969 13 they -PRON- PRP 18987 969 14 was be VBD 18987 969 15 enough enough JJ 18987 969 16 , , , 18987 969 17 for for IN 18987 969 18 the the DT 18987 969 19 very very RB 18987 969 20 first first JJ 18987 969 21 thing thing NN 18987 969 22 of of IN 18987 969 23 all all DT 18987 969 24 Mr. Mr. NNP 18987 969 25 Dill Dill NNP 18987 969 26 caught catch VBD 18987 969 27 his -PRON- PRP$ 18987 969 28 pocket pocket NN 18987 969 29 on on IN 18987 969 30 the the DT 18987 969 31 corner corner NN 18987 969 32 of of IN 18987 969 33 Mrs. Mrs. NNP 18987 969 34 Dill Dill NNP 18987 969 35 ' ' CC 18987 969 36 n n CC 18987 969 37 ' ' '' 18987 969 38 come come VB 18987 969 39 within within IN 18987 969 40 a a DT 18987 969 41 ace ace NN 18987 969 42 of of IN 18987 969 43 pullin pullin NNP 18987 969 44 ' ' '' 18987 969 45 her -PRON- PRP 18987 969 46 off off IN 18987 969 47 her -PRON- PRP$ 18987 969 48 easel easel NN 18987 969 49 . . . 18987 970 1 That that DT 18987 970 2 would would MD 18987 970 3 have have VB 18987 970 4 been be VBN 18987 970 5 a a DT 18987 970 6 pretty pretty JJ 18987 970 7 beginnin beginnin NN 18987 970 8 ' ' '' 18987 970 9 to to IN 18987 970 10 Lucy Lucy NNP 18987 970 11 's 's POS 18987 970 12 weddin weddin NN 18987 970 13 ' ' POS 18987 970 14 day day NN 18987 970 15 if if IN 18987 970 16 her -PRON- PRP$ 18987 970 17 father father NN 18987 970 18 had have VBD 18987 970 19 smashed smash VBN 18987 970 20 her -PRON- PRP$ 18987 970 21 mother mother NN 18987 970 22 's 's POS 18987 970 23 glass glass NN 18987 970 24 to to IN 18987 970 25 bits bit NNS 18987 970 26 , , , 18987 970 27 I -PRON- PRP 18987 970 28 guess guess VBP 18987 970 29 , , , 18987 970 30 but but CC 18987 970 31 it -PRON- PRP 18987 970 32 could could MD 18987 970 33 n't n't RB 18987 970 34 have have VB 18987 970 35 made make VBN 18987 970 36 Lucy Lucy NNP 18987 970 37 any any RB 18987 970 38 worse worse RBR 18987 970 39 ; ; , 18987 970 40 for for IN 18987 970 41 I -PRON- PRP 18987 970 42 will will MD 18987 970 43 say say VB 18987 970 44 , , , 18987 970 45 Mrs. Mrs. NNP 18987 970 46 Lathrop Lathrop NNP 18987 970 47 , , , 18987 970 48 as as IN 18987 970 49 I -PRON- PRP 18987 970 50 never never RB 18987 970 51 see see VBP 18987 970 52 no no DT 18987 970 53 one one NN 18987 970 54 in in IN 18987 970 55 all all DT 18987 970 56 my -PRON- PRP$ 18987 970 57 born bear VBN 18987 970 58 life life NN 18987 970 59 act act NN 18987 970 60 foolisher foolisher NN 18987 970 61 than than IN 18987 970 62 Lucy Lucy NNP 18987 970 63 Dill Dill NNP 18987 970 64 this this DT 18987 970 65 day day NN 18987 970 66 . . . 18987 971 1 First first RB 18987 971 2 she -PRON- PRP 18987 971 3 'd 'd MD 18987 971 4 laugh laugh VB 18987 971 5 ' ' CC 18987 971 6 n n CC 18987 971 7 ' ' '' 18987 971 8 then then RB 18987 971 9 she -PRON- PRP 18987 971 10 'd 'd MD 18987 971 11 cry cry VB 18987 971 12 ' ' CC 18987 971 13 n n CC 18987 971 14 ' ' '' 18987 971 15 then then RB 18987 971 16 she -PRON- PRP 18987 971 17 'd 'd MD 18987 971 18 lose lose VB 18987 971 19 suthin suthin NNP 18987 971 20 ' ' '' 18987 971 21 as as IN 18987 971 22 we -PRON- PRP 18987 971 23 'd 'd MD 18987 971 24 _ _ NNP 18987 971 25 got get VBD 18987 971 26 _ _ NNP 18987 971 27 to to TO 18987 971 28 have have VB 18987 971 29 to to TO 18987 971 30 work work VB 18987 971 31 with with IN 18987 971 32 . . . 18987 972 1 ' ' `` 18987 972 2 N n CC 18987 972 3 ' ' '' 18987 972 4 when when WRB 18987 972 5 it -PRON- PRP 18987 972 6 come come VBP 18987 972 7 to to IN 18987 972 8 dressin dressin NNP 18987 972 9 ' ' '' 18987 972 10 her!--well her!--well NN 18987 972 11 , , , 18987 972 12 if if IN 18987 972 13 she -PRON- PRP 18987 972 14 'd have VBD 18987 972 15 known know VBN 18987 972 16 as as IN 18987 972 17 Hiram Hiram NNP 18987 972 18 was be VBD 18987 972 19 sleepin sleepin NN 18987 972 20 ' ' `` 18987 972 21 a a DT 18987 972 22 sleep sleep NN 18987 972 23 as as RB 18987 972 24 next next RB 18987 972 25 to to TO 18987 972 26 knowed know VBN 18987 972 27 no no DT 18987 972 28 wakin wakin NN 18987 972 29 ' ' '' 18987 972 30 she -PRON- PRP 18987 972 31 could could MD 18987 972 32 n't n't RB 18987 972 33 have have VB 18987 972 34 put put VBN 18987 972 35 on on RP 18987 972 36 more more JJR 18987 972 37 things thing NNS 18987 972 38 wrong wrong JJ 18987 972 39 side side NN 18987 972 40 out out RP 18987 972 41 an an DT 18987 972 42 ' ' `` 18987 972 43 hind hind NN 18987 972 44 side side NN 18987 972 45 before before RB 18987 972 46 ! ! . 18987 973 1 She -PRON- PRP 18987 973 2 was be VBD 18987 973 3 n't n't RB 18987 973 4 dressed dressed JJ 18987 973 5 till till IN 18987 973 6 most most JJS 18987 973 7 every every DT 18987 973 8 one one NN 18987 973 9 was be VBD 18987 973 10 there there RB 18987 973 11 ' ' '' 18987 973 12 n n CC 18987 973 13 ' ' '' 18987 973 14 I -PRON- PRP 18987 973 15 was be VBD 18987 973 16 gettin gettin NN 18987 973 17 ' ' `` 18987 973 18 pretty pretty RB 18987 973 19 anxious anxious JJ 18987 973 20 , , , 18987 973 21 for for IN 18987 973 22 Hiram Hiram NNP 18987 973 23 was be VBD 18987 973 24 n't n't RB 18987 973 25 there there RB 18987 973 26 neither neither RB 18987 973 27 , , , 18987 973 28 ' ' '' 18987 973 29 n n CC 18987 973 30 ' ' '' 18987 973 31 the the DT 18987 973 32 more more JJR 18987 973 33 fidgety fidgety JJ 18987 973 34 people people NNS 18987 973 35 got get VBD 18987 973 36 the the DT 18987 973 37 more more RBR 18987 973 38 they -PRON- PRP 18987 973 39 caught catch VBD 18987 973 40 their -PRON- PRP$ 18987 973 41 corners corner NNS 18987 973 42 on on IN 18987 973 43 Mrs. Mrs. NNP 18987 973 44 Dill Dill NNP 18987 973 45 . . . 18987 974 1 I -PRON- PRP 18987 974 2 just just RB 18987 974 3 saved save VBD 18987 974 4 her -PRON- PRP 18987 974 5 from from IN 18987 974 6 Mr. Mr. NNP 18987 974 7 Kimball Kimball NNP 18987 974 8 , , , 18987 974 9 ' ' `` 18987 974 10 n n CC 18987 974 11 ' ' `` 18987 974 12 Amelia Amelia NNP 18987 974 13 saw see VBD 18987 974 14 her -PRON- PRP 18987 974 15 goin' go VBG 18987 974 16 as as IN 18987 974 17 a a DT 18987 974 18 result result NN 18987 974 19 o o IN 18987 974 20 ' ' '' 18987 974 21 Judge Judge NNP 18987 974 22 Fitch Fitch NNP 18987 974 23 ' ' CC 18987 974 24 n n CC 18987 974 25 ' ' '' 18987 974 26 hardly hardly RB 18987 974 27 had have VBD 18987 974 28 time time NN 18987 974 29 for for IN 18987 974 30 a a DT 18987 974 31 jump jump NN 18987 974 32 . . . 18987 975 1 The the DT 18987 975 2 minister minister NN 18987 975 3 himself -PRON- PRP 18987 975 4 was be VBD 18987 975 5 beginnin beginnin NN 18987 975 6 ' ' '' 18987 975 7 to to IN 18987 975 8 cough cough NN 18987 975 9 when when WRB 18987 975 10 , , , 18987 975 11 all all DT 18987 975 12 of of RB 18987 975 13 a a RB 18987 975 14 sudden sudden JJ 18987 975 15 , , , 18987 975 16 some some DT 18987 975 17 one one NN 18987 975 18 cried cry VBD 18987 975 19 as as IN 18987 975 20 the the DT 18987 975 21 Sperrits Sperrits NNPS 18987 975 22 was be VBD 18987 975 23 there there RB 18987 975 24 . . . 18987 976 1 " " `` 18987 976 2 Well well UH 18987 976 3 , , , 18987 976 4 we -PRON- PRP 18987 976 5 all all DT 18987 976 6 squeezed squeeze VBD 18987 976 7 to to IN 18987 976 8 the the DT 18987 976 9 window window NN 18987 976 10 , , , 18987 976 11 ' ' '' 18987 976 12 n n CC 18987 976 13 ' ' '' 18987 976 14 such such PDT 18987 976 15 a a DT 18987 976 16 sight sight NN 18987 976 17 you -PRON- PRP 18987 976 18 never never RB 18987 976 19 saw see VBD 18987 976 20 . . . 18987 977 1 They -PRON- PRP 18987 977 2 was be VBD 18987 977 3 gettin gettin NN 18987 977 4 ' ' '' 18987 977 5 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 977 6 Mullins mullin VBZ 18987 977 7 out out RP 18987 977 8 ' ' CC 18987 977 9 n n CC 18987 977 10 ' ' CC 18987 977 11 Hiram Hiram NNP 18987 977 12 was be VBD 18987 977 13 tryin tryin JJ 18987 977 14 ' ' `` 18987 977 15 to to TO 18987 977 16 keep keep VB 18987 977 17 her -PRON- PRP 18987 977 18 from from IN 18987 977 19 runnin runnin NNP 18987 977 20 ' ' '' 18987 977 21 the the DT 18987 977 22 color color NN 18987 977 23 of of IN 18987 977 24 his -PRON- PRP$ 18987 977 25 cravat cravat NN 18987 977 26 all all DT 18987 977 27 down down IN 18987 977 28 his -PRON- PRP$ 18987 977 29 shirt shirt NN 18987 977 30 while while IN 18987 977 31 she -PRON- PRP 18987 977 32 was be VBD 18987 977 33 sobbin sobbin IN 18987 977 34 ' ' '' 18987 977 35 ' ' `` 18987 977 36 Hi hi UH 18987 977 37 - - HYPH 18987 977 38 i i PRP 18987 977 39 - - HYPH 18987 977 40 i i PRP 18987 977 41 - - HYPH 18987 977 42 i i PRP 18987 977 43 - - HYPH 18987 977 44 ram ram NNP 18987 977 45 , , , 18987 977 46 Hi hi UH 18987 977 47 - - HYPH 18987 977 48 i i PRP 18987 977 49 - - HYPH 18987 977 50 i i PRP 18987 977 51 - - HYPH 18987 977 52 i i PRP 18987 977 53 - - HYPH 18987 977 54 i i PRP 18987 977 55 - - HYPH 18987 977 56 ram ram NNP 18987 977 57 ' ' '' 18987 977 58 , , , 18987 977 59 in in IN 18987 977 60 a a DT 18987 977 61 voice voice NN 18987 977 62 as as IN 18987 977 63 would would MD 18987 977 64 wring wring VB 18987 977 65 your -PRON- PRP$ 18987 977 66 very very JJ 18987 977 67 heart heart NN 18987 977 68 dry dry JJ 18987 977 69 . . . 18987 978 1 They -PRON- PRP 18987 978 2 got get VBD 18987 978 3 her -PRON- PRP 18987 978 4 out out RP 18987 978 5 ' ' CC 18987 978 6 n n CC 18987 978 7 ' ' '' 18987 978 8 got get VBD 18987 978 9 her -PRON- PRP 18987 978 10 in in IN 18987 978 11 an an DT 18987 978 12 ' ' `` 18987 978 13 got get VBD 18987 978 14 her -PRON- PRP 18987 978 15 upstairs upstairs NN 18987 978 16 , , , 18987 978 17 ' ' '' 18987 978 18 n n CC 18987 978 19 ' ' '' 18987 978 20 we -PRON- PRP 18987 978 21 all all DT 18987 978 22 sat sit VBD 18987 978 23 down down RP 18987 978 24 ' ' '' 18987 978 25 n n CC 18987 978 26 ' ' '' 18987 978 27 begin begin VB 18987 978 28 to to TO 18987 978 29 get get VB 18987 978 30 ready ready JJ 18987 978 31 while while IN 18987 978 32 Amelia Amelia NNP 18987 978 33 played play VBD 18987 978 34 ' ' '' 18987 978 35 Lead lead NN 18987 978 36 , , , 18987 978 37 Kindly Kindly NNP 18987 978 38 Light Light NNP 18987 978 39 ' ' '' 18987 978 40 and and CC 18987 978 41 ' ' '' 18987 978 42 The the DT 18987 978 43 Joyous Joyous NNP 18987 978 44 Farmer Farmer NNP 18987 978 45 ' ' '' 18987 978 46 alternate alternate NN 18987 978 47 , , , 18987 978 48 'cause because IN 18987 978 49 she -PRON- PRP 18987 978 50 'd 'd MD 18987 978 51 mislaid mislay VBN 18987 978 52 her -PRON- PRP 18987 978 53 Weddin Weddin NNP 18987 978 54 ' ' '' 18987 978 55 March March NNP 18987 978 56 . . . 18987 979 1 " " `` 18987 979 2 Well well UH 18987 979 3 , , , 18987 979 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 979 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 979 6 , , , 18987 979 7 you -PRON- PRP 18987 979 8 never never RB 18987 979 9 knowed know VBD 18987 979 10 nothin' nothing NN 18987 979 11 like like IN 18987 979 12 it!--we it!--we NNP 18987 979 13 waited wait VBD 18987 979 14 , , , 18987 979 15 ' ' '' 18987 979 16 _ _ NNP 18987 979 17 n n CC 18987 979 18 _ _ NNP 18987 979 19 ' ' '' 18987 979 20 we -PRON- PRP 18987 979 21 waited wait VBD 18987 979 22 , , , 18987 979 23 ' ' '' 18987 979 24 _ _ NNP 18987 979 25 n n CC 18987 979 26 _ _ NNP 18987 979 27 ' ' '' 18987 979 28 we -PRON- PRP 18987 979 29 waited wait VBD 18987 979 30 , , , 18987 979 31 ' ' '' 18987 979 32 n n CC 18987 979 33 ' ' '' 18987 979 34 the the DT 18987 979 35 minister minister NN 18987 979 36 most most RBS 18987 979 37 coughed cough VBD 18987 979 38 himself -PRON- PRP 18987 979 39 into into IN 18987 979 40 consumption consumption NN 18987 979 41 , , , 18987 979 42 ' ' '' 18987 979 43 n n CC 18987 979 44 ' ' '' 18987 979 45 Mrs. Mrs. NNP 18987 979 46 Dill Dill NNP 18987 979 47 got get VBD 18987 979 48 caught catch VBN 18987 979 49 on on IN 18987 979 50 so so RB 18987 979 51 often often RB 18987 979 52 that that IN 18987 979 53 Mr. Mr. NNP 18987 979 54 Kimball Kimball NNP 18987 979 55 told tell VBD 18987 979 56 Ed Ed NNP 18987 979 57 to to TO 18987 979 58 stand stand VB 18987 979 59 back back RB 18987 979 60 of of IN 18987 979 61 her -PRON- PRP$ 18987 979 62 ' ' `` 18987 979 63 n n CC 18987 979 64 ' ' '' 18987 979 65 hold hold VB 18987 979 66 her -PRON- PRP 18987 979 67 to to IN 18987 979 68 the the DT 18987 979 69 easel easel NN 18987 979 70 every every DT 18987 979 71 minute minute NN 18987 979 72 . . . 18987 980 1 Amelia Amelia NNP 18987 980 2 was be VBD 18987 980 3 just just RB 18987 980 4 beginning begin VBG 18987 980 5 over over RP 18987 980 6 again again RB 18987 980 7 for for IN 18987 980 8 the the DT 18987 980 9 seventeenth seventeenth JJ 18987 980 10 time time NN 18987 980 11 when when WRB 18987 980 12 at at IN 18987 980 13 last last RB 18987 980 14 we -PRON- PRP 18987 980 15 heard hear VBD 18987 980 16 'em -PRON- PRP 18987 980 17 bumpin bumpin VB 18987 980 18 ' ' '' 18987 980 19 along along IN 18987 980 20 downstairs downstairs RB 18987 980 21 . . . 18987 981 1 Seems seem VBZ 18987 981 2 as as IN 18987 981 3 all all PDT 18987 981 4 the the DT 18987 981 5 delay delay NN 18987 981 6 come come VBP 18987 981 7 from from IN 18987 981 8 Lucy Lucy NNP 18987 981 9 's 's POS 18987 981 10 idea idea NN 18987 981 11 o o NN 18987 981 12 ' ' `` 18987 981 13 wantin wantin NN 18987 981 14 ' ' '' 18987 981 15 to to TO 18987 981 16 walk walk VB 18987 981 17 with with IN 18987 981 18 her -PRON- PRP$ 18987 981 19 father father NN 18987 981 20 ' ' CC 18987 981 21 n n CC 18987 981 22 ' ' '' 18987 981 23 have have VBP 18987 981 24 a a DT 18987 981 25 weddin weddin JJ 18987 981 26 ' ' POS 18987 981 27 procession procession NN 18987 981 28 , , , 18987 981 29 instid instid NNP 18987 981 30 o o NNP 18987 981 31 ' ' `` 18987 981 32 her -PRON- PRP$ 18987 981 33 ' ' CC 18987 981 34 n n CC 18987 981 35 ' ' CC 18987 981 36 Hiram Hiram NNP 18987 981 37 comin comin NN 18987 981 38 ' ' '' 18987 981 39 in in RB 18987 981 40 together together RB 18987 981 41 like like IN 18987 981 42 Christians Christians NNPS 18987 981 43 ' ' POS 18987 981 44 n n CC 18987 981 45 ' ' CC 18987 981 46 lettin lettin NN 18987 981 47 ' ' '' 18987 981 48 Mr. Mr. NNP 18987 981 49 Dill Dill NNP 18987 981 50 hold hold VB 18987 981 51 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 981 52 Mullins Mullins NNP 18987 981 53 up up RB 18987 981 54 anywhere anywhere RB 18987 981 55 . . . 18987 982 1 Polly polly RB 18987 982 2 says say VBZ 18987 982 3 she -PRON- PRP 18987 982 4 never never RB 18987 982 5 see see VBP 18987 982 6 such such PDT 18987 982 7 a a DT 18987 982 8 time time NN 18987 982 9 as as IN 18987 982 10 they -PRON- PRP 18987 982 11 had have VBD 18987 982 12 of of IN 18987 982 13 it -PRON- PRP 18987 982 14 ; ; : 18987 982 15 she -PRON- PRP 18987 982 16 says say VBZ 18987 982 17 fightin fightin IN 18987 982 18 ' ' `` 18987 982 19 wolves wolf NNS 18987 982 20 was be VBD 18987 982 21 layin layin JJ 18987 982 22 ' ' `` 18987 982 23 lambs lamb NNS 18987 982 24 beside beside IN 18987 982 25 the the DT 18987 982 26 way way NN 18987 982 27 they -PRON- PRP 18987 982 28 talked talk VBD 18987 982 29 . . . 18987 983 1 Hiram Hiram NNP 18987 983 2 said say VBD 18987 983 3 frank frank NNP 18987 983 4 ' ' `` 18987 983 5 n n CC 18987 983 6 ' ' '' 18987 983 7 open open JJ 18987 983 8 as as IN 18987 983 9 the the DT 18987 983 10 reason reason NN 18987 983 11 he -PRON- PRP 18987 983 12 did do VBD 18987 983 13 n't n't RB 18987 983 14 want want VB 18987 983 15 to to TO 18987 983 16 walk walk VB 18987 983 17 in in RB 18987 983 18 with with IN 18987 983 19 his -PRON- PRP$ 18987 983 20 mother mother NN 18987 983 21 was be VBD 18987 983 22 he -PRON- PRP 18987 983 23 was be VBD 18987 983 24 sure sure JJ 18987 983 25 she -PRON- PRP 18987 983 26 would would MD 18987 983 27 n't n't RB 18987 983 28 let let VB 18987 983 29 him -PRON- PRP 18987 983 30 out out RP 18987 983 31 to to TO 18987 983 32 get get VB 18987 983 33 married marry VBN 18987 983 34 , , , 18987 983 35 but but CC 18987 983 36 Lucy Lucy NNP 18987 983 37 was be VBD 18987 983 38 dead dead RB 18987 983 39 set set VBN 18987 983 40 on on IN 18987 983 41 the the DT 18987 983 42 procession procession NN 18987 983 43 idea idea NN 18987 983 44 . . . 18987 984 1 So so RB 18987 984 2 in in IN 18987 984 3 the the DT 18987 984 4 end end NN 18987 984 5 they -PRON- PRP 18987 984 6 done do VBD 18987 984 7 it -PRON- PRP 18987 984 8 so so RB 18987 984 9 , , , 18987 984 10 ' ' `` 18987 984 11 n n CC 18987 984 12 ' ' '' 18987 984 13 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 984 14 Mullins Mullins NNP 18987 984 15 's 's POS 18987 984 16 sobs sob NNS 18987 984 17 fairly fairly RB 18987 984 18 shook shake VBD 18987 984 19 the the DT 18987 984 20 house house NN 18987 984 21 as as IN 18987 984 22 they -PRON- PRP 18987 984 23 come come VBP 18987 984 24 through through IN 18987 984 25 the the DT 18987 984 26 dinin'-room dinin'-room NNP 18987 984 27 door door NN 18987 984 28 . . . 18987 985 1 Lucy Lucy NNP 18987 985 2 was be VBD 18987 985 3 first first JJ 18987 985 4 with with IN 18987 985 5 her -PRON- PRP$ 18987 985 6 father father NN 18987 985 7 ' ' CC 18987 985 8 n n CC 18987 985 9 ' ' '' 18987 985 10 they -PRON- PRP 18987 985 11 both both DT 18987 985 12 had have VBD 18987 985 13 their -PRON- PRP$ 18987 985 14 heads head NNS 18987 985 15 turned turn VBN 18987 985 16 backward backward JJ 18987 985 17 lookin lookin NN 18987 985 18 ' ' '' 18987 985 19 at at IN 18987 985 20 Hiram Hiram NNP 18987 985 21 ' ' CC 18987 985 22 n n CC 18987 985 23 ' ' '' 18987 985 24 his -PRON- PRP$ 18987 985 25 mother mother NN 18987 985 26 . . . 18987 986 1 " " `` 18987 986 2 Well well UH 18987 986 3 , , , 18987 986 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 986 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 986 6 , , , 18987 986 7 it -PRON- PRP 18987 986 8 was be VBD 18987 986 9 certainly certainly RB 18987 986 10 a a DT 18987 986 11 sight sight NN 18987 986 12 worth worth JJ 18987 986 13 seein seein NN 18987 986 14 ' ' '' 18987 986 15 ! ! . 18987 987 1 The the DT 18987 987 2 way way NN 18987 987 3 that that WDT 18987 987 4 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 987 5 Mullins Mullins NNP 18987 987 6 was be VBD 18987 987 7 glued glue VBN 18987 987 8 on on IN 18987 987 9 ! ! . 18987 988 1 All all DT 18987 988 2 I -PRON- PRP 18987 988 3 can can MD 18987 988 4 say say VB 18987 988 5 is be VBZ 18987 988 6 as as IN 18987 988 7 octopuses octopus NNS 18987 988 8 has have VBZ 18987 988 9 got get VBN 18987 988 10 their -PRON- PRP$ 18987 988 11 backs back NNS 18987 988 12 turned turn VBN 18987 988 13 in in IN 18987 988 14 comparison comparison NN 18987 988 15 to to IN 18987 988 16 the the DT 18987 988 17 way way NN 18987 988 18 that that WDT 18987 988 19 Hiram Hiram NNP 18987 988 20 seemed seem VBD 18987 988 21 to to TO 18987 988 22 be be VB 18987 988 23 all all DT 18987 988 24 wrapped wrap VBN 18987 988 25 up up RP 18987 988 26 in in IN 18987 988 27 her -PRON- PRP 18987 988 28 . . . 18987 989 1 It -PRON- PRP 18987 989 2 looked look VBD 18987 989 3 like like IN 18987 989 4 wild wild JJ 18987 989 5 horses horse NNS 18987 989 6 , , , 18987 989 7 not not RB 18987 989 8 to to TO 18987 989 9 speak speak VB 18987 989 10 of of IN 18987 989 11 Lucy Lucy NNP 18987 989 12 Dill Dill NNP 18987 989 13 , , , 18987 989 14 would would MD 18987 989 15 n't n't RB 18987 989 16 never never RB 18987 989 17 be be VB 18987 989 18 able able JJ 18987 989 19 to to TO 18987 989 20 get get VB 18987 989 21 him -PRON- PRP 18987 989 22 loose loose JJ 18987 989 23 enough enough RB 18987 989 24 to to TO 18987 989 25 marry marry VB 18987 989 26 him -PRON- PRP 18987 989 27 . . . 18987 990 1 The the DT 18987 990 2 minister minister NN 18987 990 3 was be VBD 18987 990 4 scared scared JJ 18987 990 5 ; ; : 18987 990 6 we -PRON- PRP 18987 990 7 was be VBD 18987 990 8 all all RB 18987 990 9 scared scared JJ 18987 990 10 . . . 18987 991 1 I -PRON- PRP 18987 991 2 never never RB 18987 991 3 see see VBP 18987 991 4 a a DT 18987 991 5 worse bad JJR 18987 991 6 situation situation NN 18987 991 7 to to TO 18987 991 8 be be VB 18987 991 9 in in IN 18987 991 10 . . . 18987 992 1 " " `` 18987 992 2 They -PRON- PRP 18987 992 3 come come VBP 18987 992 4 along along RP 18987 992 5 through through IN 18987 992 6 the the DT 18987 992 7 back back NN 18987 992 8 parlor parlor NN 18987 992 9 , , , 18987 992 10 Lucy Lucy NNP 18987 992 11 lookin lookin NN 18987 992 12 ' ' `` 18987 992 13 back back NN 18987 992 14 , , , 18987 992 15 Mr. Mr. NNP 18987 992 16 Dill Dill NNP 18987 992 17 white white JJ 18987 992 18 as as IN 18987 992 19 a a DT 18987 992 20 sheet sheet NN 18987 992 21 , , , 18987 992 22 ' ' '' 18987 992 23 n n CC 18987 992 24 ' ' CC 18987 992 25 Hiram Hiram NNP 18987 992 26 walkin walkin VBD 18987 992 27 ' ' `` 18987 992 28 like like IN 18987 992 29 a a DT 18987 992 30 snow snow NN 18987 992 31 - - HYPH 18987 992 32 plough plough NN 18987 992 33 as as IN 18987 992 34 is be VBZ 18987 992 35 n't n't RB 18987 992 36 sure sure JJ 18987 992 37 how how WRB 18987 992 38 long long RB 18987 992 39 it -PRON- PRP 18987 992 40 can can MD 18987 992 41 keep keep VB 18987 992 42 on on IN 18987 992 43 makin makin NN 18987 992 44 ' ' '' 18987 992 45 it -PRON- PRP 18987 992 46 . . . 18987 993 1 It -PRON- PRP 18987 993 2 seemed seem VBD 18987 993 3 like like IN 18987 993 4 a a DT 18987 993 5 month month NN 18987 993 6 as as IN 18987 993 7 they -PRON- PRP 18987 993 8 was be VBD 18987 993 9 under under IN 18987 993 10 way way NN 18987 993 11 before before IN 18987 993 12 they -PRON- PRP 18987 993 13 finally finally RB 18987 993 14 got get VBD 18987 993 15 stopped stop VBN 18987 993 16 in in IN 18987 993 17 front front NN 18987 993 18 o o NN 18987 993 19 ' ' '' 18987 993 20 the the DT 18987 993 21 minister minister NN 18987 993 22 . . . 18987 994 1 ' ' `` 18987 994 2 N n CC 18987 994 3 ' ' '' 18987 994 4 then then RB 18987 994 5 come come VB 18987 994 6 _ _ NNP 18987 994 7 the the DT 18987 994 8 _ _ NNP 18987 994 9 time time NN 18987 994 10 ! ! . 18987 995 1 Hiram Hiram NNP 18987 995 2 had have VBD 18987 995 3 to to TO 18987 995 4 step step VB 18987 995 5 beside beside IN 18987 995 6 Lucy Lucy NNP 18987 995 7 ' ' CC 18987 995 8 n n CC 18987 995 9 ' ' '' 18987 995 10 take take VB 18987 995 11 her -PRON- PRP$ 18987 995 12 hand hand NN 18987 995 13 ' ' CC 18987 995 14 n n CC 18987 995 15 ' ' '' 18987 995 16 he -PRON- PRP 18987 995 17 could could MD 18987 995 18 n't n't RB 18987 995 19 ! ! . 18987 996 1 We -PRON- PRP 18987 996 2 all all DT 18987 996 3 just just RB 18987 996 4 gasped gasp VBD 18987 996 5 . . . 18987 997 1 There there EX 18987 997 2 was be VBD 18987 997 3 Hiram Hiram NNP 18987 997 4 tryin tryin NN 18987 997 5 ' ' '' 18987 997 6 to to TO 18987 997 7 get get VB 18987 997 8 loose loose JJ 18987 997 9 ' ' `` 18987 997 10 n n CC 18987 997 11 ' ' CC 18987 997 12 Mr. Mr. NNP 18987 997 13 Dill Dill NNP 18987 997 14 tryin tryin NN 18987 997 15 ' ' '' 18987 997 16 to to TO 18987 997 17 help help VB 18987 997 18 him -PRON- PRP 18987 997 19 . . . 18987 998 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 998 2 Mullins Mullins NNP 18987 998 3 's 's POS 18987 998 4 tears tear NNS 18987 998 5 dripped drip VBD 18987 998 6 till till IN 18987 998 7 you -PRON- PRP 18987 998 8 could could MD 18987 998 9 hear hear VB 18987 998 10 'em -PRON- PRP 18987 998 11 , , , 18987 998 12 but but CC 18987 998 13 she -PRON- PRP 18987 998 14 hung hang VBD 18987 998 15 on on RP 18987 998 16 to to IN 18987 998 17 Hiram Hiram NNP 18987 998 18 like like IN 18987 998 19 he -PRON- PRP 18987 998 20 'd have VBD 18987 998 21 paid pay VBN 18987 998 22 for for IN 18987 998 23 it -PRON- PRP 18987 998 24 . . . 18987 999 1 They -PRON- PRP 18987 999 2 worked work VBD 18987 999 3 like like IN 18987 999 4 Trojan Trojan NNP 18987 999 5 beavers beaver NNS 18987 999 6 , , , 18987 999 7 but but CC 18987 999 8 as as RB 18987 999 9 fast fast RB 18987 999 10 as as IN 18987 999 11 they -PRON- PRP 18987 999 12 'd 'd MD 18987 999 13 get get VB 18987 999 14 one one CD 18987 999 15 side side NN 18987 999 16 of of IN 18987 999 17 him -PRON- PRP 18987 999 18 uncovered uncover VBD 18987 999 19 she -PRON- PRP 18987 999 20 'd 'd MD 18987 999 21 take take VB 18987 999 22 a a DT 18987 999 23 fresh fresh JJ 18987 999 24 wind wind NN 18987 999 25 - - HYPH 18987 999 26 round round JJ 18987 999 27 . . . 18987 1000 1 I -PRON- PRP 18987 1000 2 tell tell VBP 18987 1000 3 you -PRON- PRP 18987 1000 4 , , , 18987 1000 5 we -PRON- PRP 18987 1000 6 all all DT 18987 1000 7 just just RB 18987 1000 8 held hold VBD 18987 1000 9 our -PRON- PRP$ 18987 1000 10 breath breath NN 18987 1000 11 , , , 18987 1000 12 ' ' '' 18987 1000 13 n n CC 18987 1000 14 ' ' '' 18987 1000 15 I -PRON- PRP 18987 1000 16 bet bet VBP 18987 1000 17 Lucy Lucy NNP 18987 1000 18 was be VBD 18987 1000 19 sorry sorry JJ 18987 1000 20 she -PRON- PRP 18987 1000 21 persisted persist VBD 18987 1000 22 in in IN 18987 1000 23 havin' have VBG 18987 1000 24 a a DT 18987 1000 25 procession procession NN 18987 1000 26 when when WRB 18987 1000 27 she -PRON- PRP 18987 1000 28 see see VBP 18987 1000 29 the the DT 18987 1000 30 perspiration perspiration NN 18987 1000 31 runnin runnin NN 18987 1000 32 ' ' '' 18987 1000 33 off off IN 18987 1000 34 her -PRON- PRP$ 18987 1000 35 father father NN 18987 1000 36 ' ' CC 18987 1000 37 n n CC 18987 1000 38 ' ' POS 18987 1000 39 poor poor JJ 18987 1000 40 Hiram Hiram NNP 18987 1000 41 . . . 18987 1001 1 " " `` 18987 1001 2 Finally finally RB 18987 1001 3 Polly Polly NNP 18987 1001 4 got get VBD 18987 1001 5 frightened frightened JJ 18987 1001 6 ' ' '' 18987 1001 7 n n CC 18987 1001 8 ' ' `` 18987 1001 9 begun begun NN 18987 1001 10 to to TO 18987 1001 11 cry cry VB 18987 1001 12 , , , 18987 1001 13 ' ' '' 18987 1001 14 n n CC 18987 1001 15 ' ' '' 18987 1001 16 at at IN 18987 1001 17 that that DT 18987 1001 18 the the DT 18987 1001 19 deacon deacon NNPS 18987 1001 20 put put VBD 18987 1001 21 his -PRON- PRP$ 18987 1001 22 arm arm NN 18987 1001 23 around around IN 18987 1001 24 her -PRON- PRP$ 18987 1001 25 ' ' `` 18987 1001 26 n n CC 18987 1001 27 ' ' '' 18987 1001 28 give give VB 18987 1001 29 her -PRON- PRP 18987 1001 30 a a DT 18987 1001 31 hug hug NN 18987 1001 32 , , , 18987 1001 33 an an DT 18987 1001 34 ' ' `` 18987 1001 35 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1001 36 Mullins Mullins NNP 18987 1001 37 looked look VBD 18987 1001 38 up up RP 18987 1001 39 just just RB 18987 1001 40 in in IN 18987 1001 41 time time NN 18987 1001 42 to to TO 18987 1001 43 see see VB 18987 1001 44 the the DT 18987 1001 45 arm arm NN 18987 1001 46 ' ' CC 18987 1001 47 n n CC 18987 1001 48 ' ' '' 18987 1001 49 the the DT 18987 1001 50 hug hug NN 18987 1001 51 . . . 18987 1002 1 It -PRON- PRP 18987 1002 2 seemed seem VBD 18987 1002 3 like like IN 18987 1002 4 it -PRON- PRP 18987 1002 5 was be VBD 18987 1002 6 the the DT 18987 1002 7 last last JJ 18987 1002 8 hay hay NN 18987 1002 9 in in IN 18987 1002 10 the the DT 18987 1002 11 donkey donkey NN 18987 1002 12 , , , 18987 1002 13 for for IN 18987 1002 14 she -PRON- PRP 18987 1002 15 give give VBP 18987 1002 16 a a DT 18987 1002 17 weak weak JJ 18987 1002 18 screech screech NN 18987 1002 19 ' ' CC 18987 1002 20 n n CC 18987 1002 21 ' ' '' 18987 1002 22 went go VBD 18987 1002 23 right right RB 18987 1002 24 over over RB 18987 1002 25 on on IN 18987 1002 26 Mr. Mr. NNP 18987 1002 27 Dill Dill NNP 18987 1002 28 . . . 18987 1003 1 She -PRON- PRP 18987 1003 2 had have VBD 18987 1003 3 such such PDT 18987 1003 4 a a DT 18987 1003 5 grip grip NN 18987 1003 6 on on IN 18987 1003 7 Hiram Hiram NNP 18987 1003 8 that that IN 18987 1003 9 if if IN 18987 1003 10 it -PRON- PRP 18987 1003 11 had have VBD 18987 1003 12 n't n't RB 18987 1003 13 been be VBN 18987 1003 14 for for IN 18987 1003 15 Lucy Lucy NNP 18987 1003 16 he -PRON- PRP 18987 1003 17 'd 'd MD 18987 1003 18 have have VB 18987 1003 19 gone go VBN 18987 1003 20 over over RP 18987 1003 21 , , , 18987 1003 22 too too RB 18987 1003 23 , , , 18987 1003 24 but but CC 18987 1003 25 Lucy Lucy NNP 18987 1003 26 just just RB 18987 1003 27 hung hang VBD 18987 1003 28 on on IN 18987 1003 29 herself -PRON- PRP 18987 1003 30 that that DT 18987 1003 31 time time NN 18987 1003 32 , , , 18987 1003 33 ' ' '' 18987 1003 34 n n CC 18987 1003 35 ' ' CC 18987 1003 36 Hiram Hiram NNP 18987 1003 37 was be VBD 18987 1003 38 rescued rescue VBN 18987 1003 39 without without IN 18987 1003 40 nothin' nothing NN 18987 1003 41 worse bad JJR 18987 1003 42 than than IN 18987 1003 43 his -PRON- PRP$ 18987 1003 44 hair hair NN 18987 1003 45 mussed muss VBN 18987 1003 46 ' ' `` 18987 1003 47 n n CC 18987 1003 48 ' ' '' 18987 1003 49 one one CD 18987 1003 50 sleeve sleeve VBP 18987 1003 51 a a DT 18987 1003 52 little little JJ 18987 1003 53 tore tore NN 18987 1003 54 . . . 18987 1004 1 Mr. Mr. NNP 18987 1004 2 Sperrit Sperrit NNP 18987 1004 3 ' ' CC 18987 1004 4 n n CC 18987 1004 5 ' ' '' 18987 1004 6 Mr. Mr. NNP 18987 1004 7 Jilkins Jilkins NNP 18987 1004 8 carried carry VBD 18987 1004 9 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1004 10 Mullins Mullins NNP 18987 1004 11 into into IN 18987 1004 12 the the DT 18987 1004 13 dinin'-room dinin'-room NNP 18987 1004 14 , , , 18987 1004 15 ' ' `` 18987 1004 16 n n CC 18987 1004 17 ' ' '' 18987 1004 18 I -PRON- PRP 18987 1004 19 said say VBD 18987 1004 20 to to TO 18987 1004 21 just just RB 18987 1004 22 leave leave VB 18987 1004 23 her -PRON- PRP 18987 1004 24 fainted faint VBN 18987 1004 25 till till IN 18987 1004 26 after after IN 18987 1004 27 we -PRON- PRP 18987 1004 28 'd have VBD 18987 1004 29 got get VBD 18987 1004 30 Hiram Hiram NNP 18987 1004 31 well well RB 18987 1004 32 ' ' '' 18987 1004 33 n n CC 18987 1004 34 ' ' '' 18987 1004 35 truly truly RB 18987 1004 36 married married JJ 18987 1004 37 ; ; : 18987 1004 38 so so CC 18987 1004 39 they -PRON- PRP 18987 1004 40 did do VBD 18987 1004 41 . . . 18987 1005 1 " " `` 18987 1005 2 I -PRON- PRP 18987 1005 3 never never RB 18987 1005 4 see see VBP 18987 1005 5 the the DT 18987 1005 6 minister minister NNP 18987 1005 7 rattle rattle NNP 18987 1005 8 nothin' nothing NN 18987 1005 9 through through IN 18987 1005 10 like like IN 18987 1005 11 that that DT 18987 1005 12 marriage marriage NN 18987 1005 13 - - HYPH 18987 1005 14 service service NN 18987 1005 15 . . . 18987 1006 1 Every every DT 18987 1006 2 one one NN 18987 1006 3 was be VBD 18987 1006 4 on on IN 18987 1006 5 whole whole JJ 18987 1006 6 papers paper NNS 18987 1006 7 of of IN 18987 1006 8 pins pin NNS 18987 1006 9 ' ' POS 18987 1006 10 n n CC 18987 1006 11 ' ' `` 18987 1006 12 needles needle NNS 18987 1006 13 , , , 18987 1006 14 ' ' '' 18987 1006 15 n n CC 18987 1006 16 ' ' '' 18987 1006 17 the the DT 18987 1006 18 minute minute NN 18987 1006 19 it -PRON- PRP 18987 1006 20 was be VBD 18987 1006 21 over over IN 18987 1006 22 every every DT 18987 1006 23 one one NN 18987 1006 24 just just RB 18987 1006 25 felt feel VBD 18987 1006 26 like like IN 18987 1006 27 sittin sittin NNP 18987 1006 28 ' ' `` 18987 1006 29 right right RB 18987 1006 30 straight straight RB 18987 1006 31 down down RB 18987 1006 32 . . . 18987 1007 1 " " `` 18987 1007 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 1007 3 Macy Macy NNP 18987 1007 4 ' ' CC 18987 1007 5 n n CC 18987 1007 6 ' ' '' 18987 1007 7 me -PRON- PRP 18987 1007 8 went go VBD 18987 1007 9 up up RP 18987 1007 10 ' ' '' 18987 1007 11 n n CC 18987 1007 12 ' ' '' 18987 1007 13 watered water VBN 18987 1007 14 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1007 15 Mullins Mullins NNP 18987 1007 16 till till IN 18987 1007 17 we -PRON- PRP 18987 1007 18 brought bring VBD 18987 1007 19 her -PRON- PRP 18987 1007 20 to to IN 18987 1007 21 , , , 18987 1007 22 ' ' `` 18987 1007 23 n n CC 18987 1007 24 ' ' '' 18987 1007 25 when when WRB 18987 1007 26 she -PRON- PRP 18987 1007 27 learned learn VBD 18987 1007 28 as as IN 18987 1007 29 it -PRON- PRP 18987 1007 30 was be VBD 18987 1007 31 all all RB 18987 1007 32 done do VBN 18987 1007 33 she -PRON- PRP 18987 1007 34 picked pick VBD 18987 1007 35 up up RP 18987 1007 36 wonderful wonderful JJ 18987 1007 37 ' ' `` 18987 1007 38 n n CC 18987 1007 39 ' ' '' 18987 1007 40 felt feel VBD 18987 1007 41 as as RB 18987 1007 42 hungry hungry JJ 18987 1007 43 as as IN 18987 1007 44 any any DT 18987 1007 45 one one CD 18987 1007 46 , , , 18987 1007 47 ' ' `` 18987 1007 48 n n CC 18987 1007 49 ' ' '' 18987 1007 50 come come VB 18987 1007 51 downstairs downstairs RB 18987 1007 52 ' ' '' 18987 1007 53 n n CC 18987 1007 54 ' ' '' 18987 1007 55 kissed kiss VBD 18987 1007 56 Lucy Lucy NNP 18987 1007 57 ' ' POS 18987 1007 58 n n CC 18987 1007 59 ' ' '' 18987 1007 60 caught catch VBD 18987 1007 61 a a DT 18987 1007 62 corner corner NN 18987 1007 63 on on IN 18987 1007 64 Mrs. Mrs. NNP 18987 1007 65 Dill Dill NNP 18987 1007 66 just just RB 18987 1007 67 like like IN 18987 1007 68 she -PRON- PRP 18987 1007 69 'd 'd MD 18987 1007 70 never never RB 18987 1007 71 been be VBN 18987 1007 72 no no DT 18987 1007 73 trouble trouble NN 18987 1007 74 to to IN 18987 1007 75 no no DT 18987 1007 76 one one NN 18987 1007 77 from from IN 18987 1007 78 first first RB 18987 1007 79 to to TO 18987 1007 80 last last VB 18987 1007 81 . . . 18987 1008 1 I -PRON- PRP 18987 1008 2 never never RB 18987 1008 3 see see VBP 18987 1008 4 such such PDT 18987 1008 5 a a DT 18987 1008 6 sudden sudden JJ 18987 1008 7 change change NN 18987 1008 8 in in IN 18987 1008 9 all all DT 18987 1008 10 my -PRON- PRP$ 18987 1008 11 life life NN 18987 1008 12 ; ; : 18987 1008 13 it -PRON- PRP 18987 1008 14 was be VBD 18987 1008 15 like like IN 18987 1008 16 some some DT 18987 1008 17 miracle miracle NN 18987 1008 18 had have VBD 18987 1008 19 come come VBN 18987 1008 20 out out RB 18987 1008 21 all all RB 18987 1008 22 over over IN 18987 1008 23 her -PRON- PRP$ 18987 1008 24 ' ' `` 18987 1008 25 n n CC 18987 1008 26 ' ' '' 18987 1008 27 there there EX 18987 1008 28 was be VBD 18987 1008 29 n't n't RB 18987 1008 30 no no DT 18987 1008 31 one one NN 18987 1008 32 there there RB 18987 1008 33 as as IN 18987 1008 34 was be VBD 18987 1008 35 n't n't RB 18987 1008 36 rejoiced rejoice VBN 18987 1008 37 to to IN 18987 1008 38 death death NN 18987 1008 39 . . . 18987 1009 1 " " `` 18987 1009 2 We -PRON- PRP 18987 1009 3 all all DT 18987 1009 4 went go VBD 18987 1009 5 out out RP 18987 1009 6 in in IN 18987 1009 7 the the DT 18987 1009 8 dinin'-room dinin'-room NNP 18987 1009 9 ' ' CC 18987 1009 10 n n CC 18987 1009 11 ' ' '' 18987 1009 12 the the DT 18987 1009 13 sun sun NN 18987 1009 14 shone shine VBD 18987 1009 15 in in IN 18987 1009 16 ' ' `` 18987 1009 17 n n CC 18987 1009 18 ' ' '' 18987 1009 19 every every DT 18987 1009 20 one one NN 18987 1009 21 laughed laugh VBD 18987 1009 22 over over IN 18987 1009 23 nothin' nothing NN 18987 1009 24 a a DT 18987 1009 25 _ _ NNP 18987 1009 26 tall tall JJ 18987 1009 27 _ _ NN 18987 1009 28 . . . 18987 1010 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1010 2 Sperrit Sperrit NNP 18987 1010 3 pinned pin VBD 18987 1010 4 Hiram Hiram NNP 18987 1010 5 up up RP 18987 1010 6 from from IN 18987 1010 7 inside inside IN 18987 1010 8 so so RB 18987 1010 9 his -PRON- PRP$ 18987 1010 10 tear tear NN 18987 1010 11 did do VBD 18987 1010 12 n't n't RB 18987 1010 13 show show VB 18987 1010 14 , , , 18987 1010 15 ' ' '' 18987 1010 16 n n CC 18987 1010 17 ' ' `` 18987 1010 18 Lucy Lucy NNP 18987 1010 19 ' ' CC 18987 1010 20 n n CC 18987 1010 21 ' ' '' 18987 1010 22 he -PRON- PRP 18987 1010 23 set set VBD 18987 1010 24 side side NN 18987 1010 25 by by IN 18987 1010 26 side side NN 18987 1010 27 ' ' CC 18987 1010 28 n n CC 18987 1010 29 ' ' '' 18987 1010 30 looked look VBD 18987 1010 31 like like IN 18987 1010 32 no no DT 18987 1010 33 one one NN 18987 1010 34 was be VBD 18987 1010 35 ever ever RB 18987 1010 36 goin' go VBG 18987 1010 37 to to TO 18987 1010 38 ever ever RB 18987 1010 39 be be VB 18987 1010 40 married marry VBN 18987 1010 41 again again RB 18987 1010 42 . . . 18987 1011 1 Polly polly RB 18987 1011 2 ' ' CC 18987 1011 3 n n CC 18987 1011 4 ' ' '' 18987 1011 5 the the DT 18987 1011 6 deacon deacon NN 18987 1011 7 set set VBD 18987 1011 8 opposite opposite JJ 18987 1011 9 ' ' CC 18987 1011 10 n n CC 18987 1011 11 ' ' '' 18987 1011 12 the the DT 18987 1011 13 minister minister NNP 18987 1011 14 ' ' CC 18987 1011 15 n n CC 18987 1011 16 ' ' '' 18987 1011 17 his -PRON- PRP$ 18987 1011 18 wife wife NN 18987 1011 19 ' ' '' 18987 1011 20 n n CC 18987 1011 21 ' ' CC 18987 1011 22 Mr. Mr. NNP 18987 1011 23 Dill Dill NNP 18987 1011 24 ' ' CC 18987 1011 25 n n CC 18987 1011 26 ' ' '' 18987 1011 27 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1011 28 Mullins Mullins NNP 18987 1011 29 made make VBD 18987 1011 30 up up RP 18987 1011 31 the the DT 18987 1011 32 table table NN 18987 1011 33 . . . 18987 1012 1 The the DT 18987 1012 2 rest rest NN 18987 1012 3 stood stand VBD 18987 1012 4 around around IN 18987 1012 5 , , , 18987 1012 6 ' ' `` 18987 1012 7 n n CC 18987 1012 8 ' ' '' 18987 1012 9 we -PRON- PRP 18987 1012 10 was be VBD 18987 1012 11 all all DT 18987 1012 12 as as RB 18987 1012 13 lively lively JJ 18987 1012 14 as as IN 18987 1012 15 words word NNS 18987 1012 16 can can MD 18987 1012 17 tell tell VB 18987 1012 18 . . . 18987 1013 1 The the DT 18987 1013 2 cake cake NN 18987 1013 3 was be VBD 18987 1013 4 one one CD 18987 1013 5 o o UH 18987 1013 6 ' ' '' 18987 1013 7 the the DT 18987 1013 8 handsomest handsome JJS 18987 1013 9 as as IN 18987 1013 10 I -PRON- PRP 18987 1013 11 ever ever RB 18987 1013 12 see see VBP 18987 1013 13 , , , 18987 1013 14 two two CD 18987 1013 15 pigeons pigeon NNS 18987 1013 16 peckin peckin VBP 18987 1013 17 ' ' '' 18987 1013 18 a a DT 18987 1013 19 bell bell NN 18987 1013 20 on on IN 18987 1013 21 top top NN 18987 1013 22 ' ' CC 18987 1013 23 n n CC 18987 1013 24 ' ' CC 18987 1013 25 Hiram Hiram NNP 18987 1013 26 ' ' CC 18987 1013 27 n n CC 18987 1013 28 ' ' '' 18987 1013 29 Lucy Lucy NNP 18987 1013 30 runnin runnin NN 18987 1013 31 ' ' '' 18987 1013 32 around around RB 18987 1013 33 below below RB 18987 1013 34 in in IN 18987 1013 35 pink pink NN 18987 1013 36 . . . 18987 1014 1 There there EX 18987 1014 2 was be VBD 18987 1014 3 a a DT 18987 1014 4 dime dime NN 18987 1014 5 inside inside IN 18987 1014 6 ' ' CC 18987 1014 7 n n CC 18987 1014 8 ' ' '' 18987 1014 9 a a DT 18987 1014 10 ring ring NN 18987 1014 11 , , , 18987 1014 12 an an DT 18987 1014 13 ' ' '' 18987 1014 14 I -PRON- PRP 18987 1014 15 got get VBD 18987 1014 16 the the DT 18987 1014 17 dime dime NN 18987 1014 18 , , , 18987 1014 19 ' ' '' 18987 1014 20 n n CC 18987 1014 21 ' ' '' 18987 1014 22 they -PRON- PRP 18987 1014 23 must must MD 18987 1014 24 have have VB 18987 1014 25 forgot forget VBN 18987 1014 26 to to TO 18987 1014 27 put put VB 18987 1014 28 in in IN 18987 1014 29 the the DT 18987 1014 30 ring ring NN 18987 1014 31 for for IN 18987 1014 32 no no DT 18987 1014 33 one one NN 18987 1014 34 got get VBD 18987 1014 35 it -PRON- PRP 18987 1014 36 . . . 18987 1014 37 " " '' 18987 1015 1 Susan Susan NNP 18987 1015 2 paused pause VBD 18987 1015 3 and and CC 18987 1015 4 panted pant VBN 18987 1015 5 . . . 18987 1016 1 " " `` 18987 1016 2 It -PRON- PRP 18987 1016 3 was-- was-- NNP 18987 1016 4 " " '' 18987 1016 5 commented comment VBD 18987 1016 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 1016 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 1016 8 , , , 18987 1016 9 thoughtfully thoughtfully RB 18987 1016 10 . . . 18987 1017 1 " " `` 18987 1017 2 Nice nice JJ 18987 1017 3 that that IN 18987 1017 4 I -PRON- PRP 18987 1017 5 got get VBD 18987 1017 6 the the DT 18987 1017 7 dime?--yes dime?--yes NNP 18987 1017 8 , , , 18987 1017 9 I -PRON- PRP 18987 1017 10 should should MD 18987 1017 11 say say VB 18987 1017 12 . . . 18987 1018 1 There there EX 18987 1018 2 certainly certainly RB 18987 1018 3 was be VBD 18987 1018 4 n't n't RB 18987 1018 5 no no DT 18987 1018 6 one one NN 18987 1018 7 there there RB 18987 1018 8 as as IN 18987 1018 9 needed need VBD 18987 1018 10 it -PRON- PRP 18987 1018 11 worse bad JJR 18987 1018 12 , , , 18987 1018 13 ' ' '' 18987 1018 14 n n CC 18987 1018 15 ' ' '' 18987 1018 16 , , , 18987 1018 17 although although IN 18987 1018 18 I -PRON- PRP 18987 1018 19 'd 'd MD 18987 1018 20 never never RB 18987 1018 21 be be VB 18987 1018 22 one one CD 18987 1018 23 to to TO 18987 1018 24 call call VB 18987 1018 25 a a DT 18987 1018 26 dime dime NN 18987 1018 27 a a DT 18987 1018 28 fortune fortune NN 18987 1018 29 , , , 18987 1018 30 still still RB 18987 1018 31 it -PRON- PRP 18987 1018 32 is be VBZ 18987 1018 33 a a DT 18987 1018 34 dime dime NN 18987 1018 35 , , , 18987 1018 36 ' ' '' 18987 1018 37 n n CC 18987 1018 38 ' ' '' 18987 1018 39 no no DT 18987 1018 40 one one NN 18987 1018 41 ca can MD 18987 1018 42 n't not RB 18987 1018 43 deny deny VB 18987 1018 44 it -PRON- PRP 18987 1018 45 the the DT 18987 1018 46 honor honor NN 18987 1018 47 , , , 18987 1018 48 no no RB 18987 1018 49 matter matter RB 18987 1018 50 how how WRB 18987 1018 51 they -PRON- PRP 18987 1018 52 feel feel VBP 18987 1018 53 . . . 18987 1019 1 But but CC 18987 1019 2 , , , 18987 1019 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 1019 4 Lathrop Lathrop NNP 18987 1019 5 , , , 18987 1019 6 what what WP 18987 1019 7 you -PRON- PRP 18987 1019 8 'd 'd MD 18987 1019 9 ought ought MD 18987 1019 10 to to TO 18987 1019 11 have have VB 18987 1019 12 seen see VBN 18987 1019 13 was be VBD 18987 1019 14 Hiram Hiram NNP 18987 1019 15 ' ' CC 18987 1019 16 n n CC 18987 1019 17 ' ' '' 18987 1019 18 Lucy Lucy NNP 18987 1019 19 ready ready JJ 18987 1019 20 to to TO 18987 1019 21 go go VB 18987 1019 22 off off RP 18987 1019 23 . . . 18987 1020 1 I -PRON- PRP 18987 1020 2 bet bet VBP 18987 1020 3 no no DT 18987 1020 4 one one NN 18987 1020 5 knows know VBZ 18987 1020 6 they -PRON- PRP 18987 1020 7 're be VBP 18987 1020 8 brides bride NNS 18987 1020 9 -- -- : 18987 1020 10 I -PRON- PRP 18987 1020 11 bet bet VBP 18987 1020 12 no no DT 18987 1020 13 one one NN 18987 1020 14 knows know VBZ 18987 1020 15 _ _ XX 18987 1020 16 what what WP 18987 1020 17 _ _ NNP 18987 1020 18 they -PRON- PRP 18987 1020 19 are,--you are,--you NNP 18987 1020 20 never never RB 18987 1020 21 saw see VBD 18987 1020 22 the the DT 18987 1020 23 like like UH 18987 1020 24 in in IN 18987 1020 25 all all DT 18987 1020 26 your -PRON- PRP$ 18987 1020 27 worst bad JJS 18987 1020 28 dreams dream NNS 18987 1020 29 . . . 18987 1021 1 Hiram Hiram NNP 18987 1021 2 wore wear VBD 18987 1021 3 spectacles spectacle NNS 18987 1021 4 ' ' POS 18987 1021 5 n n CC 18987 1021 6 ' ' CC 18987 1021 7 carpet carpet NN 18987 1021 8 - - HYPH 18987 1021 9 slippers slipper NNS 18987 1021 10 ' ' POS 18987 1021 11 n n CC 18987 1021 12 ' ' '' 18987 1021 13 that that DT 18987 1021 14 old old JJ 18987 1021 15 umbrella umbrella NN 18987 1021 16 as as IN 18987 1021 17 Mr. Mr. NNP 18987 1021 18 Shores Shores NNP 18987 1021 19 keeps keep VBZ 18987 1021 20 at at IN 18987 1021 21 the the DT 18987 1021 22 store store NN 18987 1021 23 to to TO 18987 1021 24 keep keep VB 18987 1021 25 from from IN 18987 1021 26 bein bein NN 18987 1021 27 ' ' POS 18987 1021 28 stole stole NN 18987 1021 29 , , , 18987 1021 30 ' ' '' 18987 1021 31 n n CC 18987 1021 32 ' ' '' 18987 1021 33 Lucy Lucy NNP 18987 1021 34 wore wear VBD 18987 1021 35 clothes clothe NNS 18987 1021 36 she -PRON- PRP 18987 1021 37 'd 'd MD 18987 1021 38 found find VBN 18987 1021 39 in in IN 18987 1021 40 trunks trunk NNS 18987 1021 41 ' ' POS 18987 1021 42 n n CC 18987 1021 43 ' ' '' 18987 1021 44 her -PRON- PRP$ 18987 1021 45 hair hair NN 18987 1021 46 in in IN 18987 1021 47 curl curl NN 18987 1021 48 - - HYPH 18987 1021 49 papers paper NNS 18987 1021 50 , , , 18987 1021 51 ' ' '' 18987 1021 52 n n CC 18987 1021 53 ' ' '' 18987 1021 54 her -PRON- PRP$ 18987 1021 55 cold cold JJ 18987 1021 56 - - HYPH 18987 1021 57 cream cream NN 18987 1021 58 gloves glove NNS 18987 1021 59 . . . 18987 1022 1 They -PRON- PRP 18987 1022 2 certainly certainly RB 18987 1022 3 was be VBD 18987 1022 4 a a DT 18987 1022 5 sight sight NN 18987 1022 6 , , , 18987 1022 7 ' ' '' 18987 1022 8 n n CC 18987 1022 9 ' ' '' 18987 1022 10 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1022 11 Mullins Mullins NNP 18987 1022 12 laughed laugh VBD 18987 1022 13 as as RB 18987 1022 14 hard hard RB 18987 1022 15 as as IN 18987 1022 16 any any DT 18987 1022 17 one one NN 18987 1022 18 over over IN 18987 1022 19 them -PRON- PRP 18987 1022 20 . . . 18987 1023 1 Mr. Mr. NNP 18987 1023 2 Sperrit Sperrit NNP 18987 1023 3 drove drive VBD 18987 1023 4 'em -PRON- PRP 18987 1023 5 to to IN 18987 1023 6 the the DT 18987 1023 7 train train NN 18987 1023 8 , , , 18987 1023 9 ' ' '' 18987 1023 10 n n CC 18987 1023 11 ' ' CC 18987 1023 12 Hiram Hiram NNP 18987 1023 13 says say VBZ 18987 1023 14 he -PRON- PRP 18987 1023 15 's be VBZ 18987 1023 16 goin' go VBG 18987 1023 17 to to TO 18987 1023 18 spend spend VB 18987 1023 19 two two CD 18987 1023 20 dollars dollar NNS 18987 1023 21 a a DT 18987 1023 22 day day NN 18987 1023 23 right right RB 18987 1023 24 along along IN 18987 1023 25 till till IN 18987 1023 26 he -PRON- PRP 18987 1023 27 comes come VBZ 18987 1023 28 back back RB 18987 1023 29 ; ; : 18987 1023 30 so so CC 18987 1023 31 I -PRON- PRP 18987 1023 32 guess guess VBP 18987 1023 33 Lucy Lucy NNP 18987 1023 34 'll will MD 18987 1023 35 have have VB 18987 1023 36 a a DT 18987 1023 37 good good JJ 18987 1023 38 time time NN 18987 1023 39 for for IN 18987 1023 40 once once RB 18987 1023 41 in in IN 18987 1023 42 her -PRON- PRP$ 18987 1023 43 life life NN 18987 1023 44 . . . 18987 1024 1 ' ' `` 18987 1024 2 N n CC 18987 1024 3 ' ' '' 18987 1024 4 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1024 5 Mullins Mullins NNP 18987 1024 6 walked walk VBD 18987 1024 7 back back RB 18987 1024 8 with with IN 18987 1024 9 me -PRON- PRP 18987 1024 10 ' ' CC 18987 1024 11 n n CC 18987 1024 12 ' ' '' 18987 1024 13 not not RB 18987 1024 14 one one CD 18987 1024 15 word word NN 18987 1024 16 o o UH 18987 1024 17 ' ' `` 18987 1024 18 Hiram Hiram NNP 18987 1024 19 did do VBD 18987 1024 20 she -PRON- PRP 18987 1024 21 speak speak VB 18987 1024 22 . . . 18987 1025 1 She -PRON- PRP 18987 1025 2 was be VBD 18987 1025 3 all all DT 18987 1025 4 Polly Polly NNP 18987 1025 5 ' ' CC 18987 1025 6 n n CC 18987 1025 7 ' ' '' 18987 1025 8 the the DT 18987 1025 9 deacon deacon NNPS 18987 1025 10 . . . 18987 1026 1 She -PRON- PRP 18987 1026 2 said say VBD 18987 1026 3 it -PRON- PRP 18987 1026 4 wa'n't wa'n't VBD 18987 1026 5 in in IN 18987 1026 6 reason reason NN 18987 1026 7 as as IN 18987 1026 8 Polly Polly NNP 18987 1026 9 could could MD 18987 1026 10 imagine imagine VB 18987 1026 11 him -PRON- PRP 18987 1026 12 with with IN 18987 1026 13 hair hair NN 18987 1026 14 , , , 18987 1026 15 ' ' '' 18987 1026 16 n n CC 18987 1026 17 ' ' '' 18987 1026 18 she -PRON- PRP 18987 1026 19 said say VBD 18987 1026 20 she -PRON- PRP 18987 1026 21 was be VBD 18987 1026 22 thinkin thinkin JJ 18987 1026 23 ' ' `` 18987 1026 24 very very RB 18987 1026 25 seriously seriously RB 18987 1026 26 o o XX 18987 1026 27 ' ' `` 18987 1026 28 givin givin NNP 18987 1026 29 ' ' '' 18987 1026 30 her -PRON- PRP 18987 1026 31 a a DT 18987 1026 32 piece piece NN 18987 1026 33 o o NN 18987 1026 34 ' ' '' 18987 1026 35 his -PRON- PRP$ 18987 1026 36 hair hair NN 18987 1026 37 as as IN 18987 1026 38 she -PRON- PRP 18987 1026 39 's be VBZ 18987 1026 40 got get VBN 18987 1026 41 , , , 18987 1026 42 for for IN 18987 1026 43 a a DT 18987 1026 44 weddin weddin NN 18987 1026 45 ' ' `` 18987 1026 46 present present NN 18987 1026 47 . . . 18987 1027 1 She -PRON- PRP 18987 1027 2 said say VBD 18987 1027 3 Polly Polly NNP 18987 1027 4 'd 'd MD 18987 1027 5 never never RB 18987 1027 6 know know VB 18987 1027 7 what what WP 18987 1027 8 he -PRON- PRP 18987 1027 9 was be VBD 18987 1027 10 like like IN 18987 1027 11 the the DT 18987 1027 12 night night NN 18987 1027 13 he -PRON- PRP 18987 1027 14 give give VBP 18987 1027 15 her -PRON- PRP 18987 1027 16 that that DT 18987 1027 17 hair hair NN 18987 1027 18 . . . 18987 1028 1 She -PRON- PRP 18987 1028 2 said say VBD 18987 1028 3 the the DT 18987 1028 4 moon moon NN 18987 1028 5 was be VBD 18987 1028 6 shinin shinin JJ 18987 1028 7 ' ' '' 18987 1028 8 ' ' `` 18987 1028 9 n n CC 18987 1028 10 ' ' '' 18987 1028 11 the the DT 18987 1028 12 frogs frog NNS 18987 1028 13 were be VBD 18987 1028 14 croakin croakin NN 18987 1028 15 ' ' '' 18987 1028 16 , , , 18987 1028 17 ' ' `` 18987 1028 18 n n CC 18987 1028 19 ' ' '' 18987 1028 20 she -PRON- PRP 18987 1028 21 kind kind RB 18987 1028 22 o o XX 18987 1028 23 ' ' '' 18987 1028 24 choked choke VBN 18987 1028 25 ; ; : 18987 1028 26 she -PRON- PRP 18987 1028 27 says say VBZ 18987 1028 28 she -PRON- PRP 18987 1028 29 ca can MD 18987 1028 30 n't not RB 18987 1028 31 smell smell VB 18987 1028 32 a a DT 18987 1028 33 marsh marsh NN 18987 1028 34 to to IN 18987 1028 35 this this DT 18987 1028 36 day day NN 18987 1028 37 without without IN 18987 1028 38 seein seein NNP 18987 1028 39 ' ' '' 18987 1028 40 the the DT 18987 1028 41 deacon deacon NNP 18987 1028 42 givin givin NNP 18987 1028 43 ' ' '' 18987 1028 44 her -PRON- PRP 18987 1028 45 that that DT 18987 1028 46 piece piece NN 18987 1028 47 of of IN 18987 1028 48 hair hair NN 18987 1028 49 . . . 18987 1029 1 I -PRON- PRP 18987 1029 2 cheered cheer VBD 18987 1029 3 her -PRON- PRP 18987 1029 4 up up RP 18987 1029 5 all all DT 18987 1029 6 I -PRON- PRP 18987 1029 7 could could MD 18987 1029 8 -- -- : 18987 1029 9 I -PRON- PRP 18987 1029 10 told tell VBD 18987 1029 11 her -PRON- PRP 18987 1029 12 anyhow anyhow RB 18987 1029 13 he -PRON- PRP 18987 1029 14 could could MD 18987 1029 15 n't n't RB 18987 1029 16 give give VB 18987 1029 17 Polly Polly NNP 18987 1029 18 a a DT 18987 1029 19 piece piece NN 18987 1029 20 of of IN 18987 1029 21 his -PRON- PRP$ 18987 1029 22 hair hair NN 18987 1029 23 if if IN 18987 1029 24 he -PRON- PRP 18987 1029 25 died die VBD 18987 1029 26 for for IN 18987 1029 27 it -PRON- PRP 18987 1029 28 . . . 18987 1030 1 She -PRON- PRP 18987 1030 2 smiled smile VBD 18987 1030 3 a a DT 18987 1030 4 weak weak JJ 18987 1030 5 smile smile NN 18987 1030 6 ' ' CC 18987 1030 7 n n CC 18987 1030 8 ' ' '' 18987 1030 9 went go VBD 18987 1030 10 on on RP 18987 1030 11 up up IN 18987 1030 12 to to IN 18987 1030 13 Mrs. Mrs. NNP 18987 1030 14 Brown Brown NNP 18987 1030 15 's 's POS 18987 1030 16 . . . 18987 1031 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1031 2 Brown Brown NNP 18987 1031 3 's 's POS 18987 1031 4 asked ask VBD 18987 1031 5 her -PRON- PRP 18987 1031 6 to to TO 18987 1031 7 stay stay VB 18987 1031 8 with with IN 18987 1031 9 her -PRON- PRP 18987 1031 10 a a DT 18987 1031 11 day day NN 18987 1031 12 or or CC 18987 1031 13 two two CD 18987 1031 14 . . . 18987 1032 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1032 2 Brown Brown NNP 18987 1032 3 has have VBZ 18987 1032 4 her -PRON- PRP$ 18987 1032 5 faults fault NNS 18987 1032 6 , , , 18987 1032 7 but but CC 18987 1032 8 nobody nobody NN 18987 1032 9 ca can MD 18987 1032 10 n't not RB 18987 1032 11 deny deny VB 18987 1032 12 as as IN 18987 1032 13 she -PRON- PRP 18987 1032 14 's be VBZ 18987 1032 15 got get VBN 18987 1032 16 a a DT 18987 1032 17 good good JJ 18987 1032 18 heart,--in heart,--in NNP 18987 1032 19 fact fact NN 18987 1032 20 , , , 18987 1032 21 sometimes sometimes RB 18987 1032 22 I -PRON- PRP 18987 1032 23 think think VBP 18987 1032 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 1032 25 Brown Brown NNP 18987 1032 26 's 's POS 18987 1032 27 good good JJ 18987 1032 28 heart heart NN 18987 1032 29 is be VBZ 18987 1032 30 about about RB 18987 1032 31 the the DT 18987 1032 32 worst bad JJS 18987 1032 33 fault fault NN 18987 1032 34 she -PRON- PRP 18987 1032 35 's be VBZ 18987 1032 36 got get VBN 18987 1032 37 . . . 18987 1033 1 I -PRON- PRP 18987 1033 2 ' ' `` 18987 1033 3 ve ve NNP 18987 1033 4 knowed know VBD 18987 1033 5 it -PRON- PRP 18987 1033 6 lead lead VBD 18987 1033 7 her -PRON- PRP 18987 1033 8 to to TO 18987 1033 9 do do VB 18987 1033 10 very very RB 18987 1033 11 foolish foolish JJ 18987 1033 12 things thing NNS 18987 1033 13 time time NN 18987 1033 14 ' ' `` 18987 1033 15 n n CC 18987 1033 16 ' ' '' 18987 1033 17 again again RB 18987 1033 18 -- -- : 18987 1033 19 things thing NNS 18987 1033 20 as as IN 18987 1033 21 I -PRON- PRP 18987 1033 22 thank thank VBP 18987 1033 23 my -PRON- PRP$ 18987 1033 24 star star NN 18987 1033 25 I -PRON- PRP 18987 1033 26 'd 'd MD 18987 1033 27 never never RB 18987 1033 28 think think VB 18987 1033 29 o o PRP 18987 1033 30 ' ' '' 18987 1033 31 doin'--not doin'--not NN 18987 1033 32 in in IN 18987 1033 33 this this DT 18987 1033 34 world world NN 18987 1033 35 . . . 18987 1033 36 " " '' 18987 1034 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1034 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1034 3 shifted shift VBD 18987 1034 4 her -PRON- PRP$ 18987 1034 5 elbows elbow NNS 18987 1034 6 a a DT 18987 1034 7 little little JJ 18987 1034 8 ; ; : 18987 1034 9 Susan Susan NNP 18987 1034 10 withdrew withdraw VBD 18987 1034 11 at at IN 18987 1034 12 once once RB 18987 1034 13 from from IN 18987 1034 14 the the DT 18987 1034 15 fence fence NN 18987 1034 16 . . . 18987 1035 1 " " `` 18987 1035 2 I -PRON- PRP 18987 1035 3 must must MD 18987 1035 4 go go VB 18987 1035 5 in in RB 18987 1035 6 , , , 18987 1035 7 " " '' 18987 1035 8 she -PRON- PRP 18987 1035 9 said say VBD 18987 1035 10 , , , 18987 1035 11 " " `` 18987 1035 12 to to IN 18987 1035 13 - - HYPH 18987 1035 14 morrow morrow NNP 18987 1035 15 is be VBZ 18987 1035 16 goin' go VBG 18987 1035 17 to to TO 18987 1035 18 be be VB 18987 1035 19 a a DT 18987 1035 20 more more JJR 18987 1035 21 ' ' NNS 18987 1035 22 n n CC 18987 1035 23 full full JJ 18987 1035 24 day day NN 18987 1035 25 . . . 18987 1036 1 There there EX 18987 1036 2 's be VBZ 18987 1036 3 Polly Polly NNP 18987 1036 4 's 's POS 18987 1036 5 weddin weddin JJ 18987 1036 6 ' ' `` 18987 1036 7 ' ' `` 18987 1036 8 n n CC 18987 1036 9 ' ' '' 18987 1036 10 then then RB 18987 1036 11 in in IN 18987 1036 12 the the DT 18987 1036 13 evenin evenin NN 18987 1036 14 ' ' '' 18987 1036 15 Mr. Mr. NNP 18987 1036 16 Weskin Weskin NNP 18987 1036 17 is be VBZ 18987 1036 18 comin comin NNP 18987 1036 19 ' ' '' 18987 1036 20 up up RB 18987 1036 21 . . . 18987 1037 1 You -PRON- PRP 18987 1037 2 need need VBP 18987 1037 3 n't n't RB 18987 1037 4 look look VB 18987 1037 5 surprised surprised JJ 18987 1037 6 , , , 18987 1037 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 1037 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 1037 9 , , , 18987 1037 10 because because IN 18987 1037 11 I -PRON- PRP 18987 1037 12 ' ' POS 18987 1037 13 ve ve NNP 18987 1037 14 thought think VBD 18987 1037 15 the the DT 18987 1037 16 subject subject NN 18987 1037 17 over over IN 18987 1037 18 up up IN 18987 1037 19 ' ' '' 18987 1037 20 n n CC 18987 1037 21 ' ' '' 18987 1037 22 down down RB 18987 1037 23 ' ' '' 18987 1037 24 n n CC 18987 1037 25 ' ' CC 18987 1037 26 hind hind NN 18987 1037 27 end end NN 18987 1037 28 foremost foremost RB 18987 1037 29 ' ' `` 18987 1037 30 n n CC 18987 1037 31 ' ' '' 18987 1037 32 there there EX 18987 1037 33 ai be VBP 18987 1037 34 n't not RB 18987 1037 35 nothin' nothing NN 18987 1037 36 left leave VBN 18987 1037 37 for for IN 18987 1037 38 me -PRON- PRP 18987 1037 39 to to TO 18987 1037 40 do do VB 18987 1037 41 . . . 18987 1038 1 I -PRON- PRP 18987 1038 2 ca can MD 18987 1038 3 n't not RB 18987 1038 4 sell sell VB 18987 1038 5 nothin' nothing NN 18987 1038 6 else else RB 18987 1038 7 ' ' '' 18987 1038 8 n n CC 18987 1038 9 ' ' '' 18987 1038 10 I -PRON- PRP 18987 1038 11 ' ' `` 18987 1038 12 ve ve JJ 18987 1038 13 got get VBD 18987 1038 14 to to TO 18987 1038 15 have have VB 18987 1038 16 money money NN 18987 1038 17 , , , 18987 1038 18 so so CC 18987 1038 19 I -PRON- PRP 18987 1038 20 ' ' `` 18987 1038 21 m m LS 18987 1038 22 goin' go VBG 18987 1038 23 to to TO 18987 1038 24 let let VB 18987 1038 25 go go VB 18987 1038 26 of of IN 18987 1038 27 one one CD 18987 1038 28 of of IN 18987 1038 29 those those DT 18987 1038 30 bonds bond NNS 18987 1038 31 as as IN 18987 1038 32 father father NNP 18987 1038 33 left leave VBD 18987 1038 34 me -PRON- PRP 18987 1038 35 . . . 18987 1039 1 There there EX 18987 1039 2 ai be VBP 18987 1039 3 n't not RB 18987 1039 4 no no DT 18987 1039 5 way way NN 18987 1039 6 out out IN 18987 1039 7 of of IN 18987 1039 8 it -PRON- PRP 18987 1039 9 ; ; : 18987 1039 10 I -PRON- PRP 18987 1039 11 told tell VBD 18987 1039 12 Mr. Mr. NNP 18987 1039 13 Weskin Weskin NNP 18987 1039 14 I -PRON- PRP 18987 1039 15 'd 'd MD 18987 1039 16 expect expect VB 18987 1039 17 him -PRON- PRP 18987 1039 18 at at IN 18987 1039 19 sharp sharp JJ 18987 1039 20 eight eight CD 18987 1039 21 on on IN 18987 1039 22 sharp sharp JJ 18987 1039 23 business business NN 18987 1039 24 , , , 18987 1039 25 ' ' '' 18987 1039 26 n n CC 18987 1039 27 ' ' '' 18987 1039 28 he -PRON- PRP 18987 1039 29 'll will MD 18987 1039 30 come come VB 18987 1039 31 . . . 18987 1040 1 ' ' `` 18987 1040 2 N n CC 18987 1040 3 ' ' '' 18987 1040 4 I -PRON- PRP 18987 1040 5 must must MD 18987 1040 6 go go VB 18987 1040 7 as as IN 18987 1040 8 a a DT 18987 1040 9 consequence consequence NN 18987 1040 10 . . . 18987 1041 1 Good good JJ 18987 1041 2 night night NN 18987 1041 3 . . . 18987 1041 4 " " '' 18987 1042 1 PART PART NNP 18987 1042 2 FOURTH FOURTH NNP 18987 1042 3 MR MR NNP 18987 1042 4 . . . 18987 1042 5 JILKINS JILKINS NNP 18987 1042 6 'S 's POS 18987 1042 7 HAT HAT NNP 18987 1042 8 Polly Polly NNP 18987 1042 9 Allen Allen NNP 18987 1042 10 's 's POS 18987 1042 11 wedding wedding NN 18987 1042 12 took take VBD 18987 1042 13 place place NN 18987 1042 14 the the DT 18987 1042 15 next next JJ 18987 1042 16 day day NN 18987 1042 17 , , , 18987 1042 18 and and CC 18987 1042 19 Mrs. Mrs. NNP 18987 1042 20 Lathrop Lathrop NNP 18987 1042 21 came come VBD 18987 1042 22 out out RP 18987 1042 23 on on IN 18987 1042 24 her -PRON- PRP$ 18987 1042 25 front front JJ 18987 1042 26 piazza piazza NN 18987 1042 27 about about RB 18987 1042 28 half half JJ 18987 1042 29 past past JJ 18987 1042 30 five five CD 18987 1042 31 to to TO 18987 1042 32 wait wait VB 18987 1042 33 for for IN 18987 1042 34 her -PRON- PRP$ 18987 1042 35 share share NN 18987 1042 36 in in IN 18987 1042 37 the the DT 18987 1042 38 event event NN 18987 1042 39 . . . 18987 1043 1 The the DT 18987 1043 2 sight sight NN 18987 1043 3 of of IN 18987 1043 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1043 5 Brown Brown NNP 18987 1043 6 going go VBG 18987 1043 7 by by RP 18987 1043 8 with with IN 18987 1043 9 her -PRON- PRP$ 18987 1043 10 head head NN 18987 1043 11 bound bind VBN 18987 1043 12 up up RP 18987 1043 13 in in IN 18987 1043 14 a a DT 18987 1043 15 white white JJ 18987 1043 16 cloth cloth NN 18987 1043 17 , , , 18987 1043 18 accompanied accompany VBN 18987 1043 19 by by IN 18987 1043 20 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1043 21 Mullins Mullins NNP 18987 1043 22 with with IN 18987 1043 23 both both DT 18987 1043 24 hands hand NNS 18987 1043 25 similarly similarly RB 18987 1043 26 treated treat VBN 18987 1043 27 , , , 18987 1043 28 was be VBD 18987 1043 29 the the DT 18987 1043 30 first first JJ 18987 1043 31 inkling inkle VBG 18987 1043 32 the the DT 18987 1043 33 stay stay VB 18987 1043 34 - - HYPH 18987 1043 35 at at IN 18987 1043 36 - - HYPH 18987 1043 37 home home NN 18987 1043 38 had have VBD 18987 1043 39 that that IN 18987 1043 40 strange strange JJ 18987 1043 41 doings doing NNS 18987 1043 42 had have VBD 18987 1043 43 been be VBN 18987 1043 44 lately lately RB 18987 1043 45 done do VBN 18987 1043 46 . . . 18987 1044 1 Susan Susan NNP 18987 1044 2 came come VBD 18987 1044 3 next next RB 18987 1044 4 and and CC 18987 1044 5 Susan Susan NNP 18987 1044 6 was be VBD 18987 1044 7 a a DT 18987 1044 8 sight sight NN 18987 1044 9 ! ! . 18987 1045 1 Not not RB 18987 1045 2 only only RB 18987 1045 3 did do VBD 18987 1045 4 her -PRON- PRP$ 18987 1045 5 ears ear NNS 18987 1045 6 stand stand VB 18987 1045 7 up up RP 18987 1045 8 with with IN 18987 1045 9 a a DT 18987 1045 10 size size NN 18987 1045 11 and and CC 18987 1045 12 conspicuousness conspicuousness NN 18987 1045 13 never never RB 18987 1045 14 inherited inherit VBD 18987 1045 15 from from IN 18987 1045 16 either either CC 18987 1045 17 her -PRON- PRP$ 18987 1045 18 father father NN 18987 1045 19 or or CC 18987 1045 20 her -PRON- PRP$ 18987 1045 21 mother mother NN 18987 1045 22 , , , 18987 1045 23 but but CC 18987 1045 24 also also RB 18987 1045 25 her -PRON- PRP$ 18987 1045 26 right right JJ 18987 1045 27 eye eye NN 18987 1045 28 was be VBD 18987 1045 29 completely completely RB 18987 1045 30 closed closed JJ 18987 1045 31 and and CC 18987 1045 32 she -PRON- PRP 18987 1045 33 walked walk VBD 18987 1045 34 lame lame JJ 18987 1045 35 . . . 18987 1046 1 " " `` 18987 1046 2 The the DT 18987 1046 3 Lord Lord NNP 18987 1046 4 have have VBP 18987 1046 5 mercy mercy NN 18987 1046 6 ! ! . 18987 1046 7 " " '' 18987 1047 1 cried cry VBD 18987 1047 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 1047 3 Lathrop Lathrop NNP 18987 1047 4 , , , 18987 1047 5 when when WRB 18987 1047 6 the the DT 18987 1047 7 full full JJ 18987 1047 8 force force NN 18987 1047 9 of of IN 18987 1047 10 her -PRON- PRP$ 18987 1047 11 friend friend NN 18987 1047 12 's 's POS 18987 1047 13 affliction affliction NN 18987 1047 14 effected effect VBD 18987 1047 15 its -PRON- PRP$ 18987 1047 16 complete complete JJ 18987 1047 17 entrance entrance NN 18987 1047 18 into into IN 18987 1047 19 her -PRON- PRP$ 18987 1047 20 brain,--"Why brain,--"Why NNP 18987 1047 21 , , , 18987 1047 22 Susan Susan NNP 18987 1047 23 , , , 18987 1047 24 what-- what-- NNP 18987 1047 25 " " '' 18987 1047 26 " " '' 18987 1047 27 Mrs. Mrs. NNP 18987 1047 28 Lathrop Lathrop NNP 18987 1047 29 , , , 18987 1047 30 " " '' 18987 1047 31 said say VBD 18987 1047 32 Miss Miss NNP 18987 1047 33 Clegg Clegg NNP 18987 1047 34 , , , 18987 1047 35 " " `` 18987 1047 36 all all DT 18987 1047 37 I -PRON- PRP 18987 1047 38 can can MD 18987 1047 39 say say VB 18987 1047 40 is be VBZ 18987 1047 41 I -PRON- PRP 18987 1047 42 come come VBP 18987 1047 43 out out RP 18987 1047 44 better well RBR 18987 1047 45 than than IN 18987 1047 46 the the DT 18987 1047 47 most most JJS 18987 1047 48 of of IN 18987 1047 49 'em -PRON- PRP 18987 1047 50 , , , 18987 1047 51 ' ' `` 18987 1047 52 n n CC 18987 1047 53 ' ' '' 18987 1047 54 if if IN 18987 1047 55 you -PRON- PRP 18987 1047 56 could could MD 18987 1047 57 see see VB 18987 1047 58 Sam Sam NNP 18987 1047 59 Duruy Duruy NNP 18987 1047 60 or or CC 18987 1047 61 Mr. Mr. NNP 18987 1047 62 Kimball Kimball NNP 18987 1047 63 or or CC 18987 1047 64 the the DT 18987 1047 65 minister minister NN 18987 1047 66 you -PRON- PRP 18987 1047 67 'd 'd MD 18987 1047 68 know know VB 18987 1047 69 I -PRON- PRP 18987 1047 70 spoke speak VBD 18987 1047 71 the the DT 18987 1047 72 truth truth NN 18987 1047 73 . . . 18987 1048 1 The the DT 18987 1048 2 deacon deacon NN 18987 1048 3 ' ' CC 18987 1048 4 n n CC 18987 1048 5 ' ' '' 18987 1048 6 Polly polly RB 18987 1048 7 is be VBZ 18987 1048 8 both both DT 18987 1048 9 in in IN 18987 1048 10 bed bed NN 18987 1048 11 ' ' CC 18987 1048 12 n n CC 18987 1048 13 ' ' '' 18987 1048 14 ca can MD 18987 1048 15 n't not RB 18987 1048 16 see see VB 18987 1048 17 how how WRB 18987 1048 18 each each DT 18987 1048 19 other other JJ 18987 1048 20 looks look VBZ 18987 1048 21 , , , 18987 1048 22 ' ' '' 18987 1048 23 n n CC 18987 1048 24 ' ' '' 18987 1048 25 them -PRON- PRP 18987 1048 26 as as IN 18987 1048 27 has have VBZ 18987 1048 28 a a DT 18987 1048 29 eye eye NN 18987 1048 30 is be VBZ 18987 1048 31 goin' go VBG 18987 1048 32 to to TO 18987 1048 33 tend tend VB 18987 1048 34 them -PRON- PRP 18987 1048 35 as as IN 18987 1048 36 ca can MD 18987 1048 37 n't not RB 18987 1048 38 see see VB 18987 1048 39 at at RB 18987 1048 40 all all RB 18987 1048 41 , , , 18987 1048 42 an an DT 18987 1048 43 ' ' `` 18987 1048 44 God God NNP 18987 1048 45 help help VB 18987 1048 46 'em -PRON- PRP 18987 1048 47 all all DT 18987 1048 48 if if IN 18987 1048 49 young young JJ 18987 1048 50 Dr. Dr. NNP 18987 1048 51 Brown Brown NNP 18987 1048 52 an an DT 18987 1048 53 ' ' `` 18987 1048 54 the the DT 18987 1048 55 mud mud NN 18987 1048 56 run run NN 18987 1048 57 dry dry JJ 18987 1048 58 ! ! . 18987 1048 59 " " '' 18987 1049 1 with with IN 18987 1049 2 which which WDT 18987 1049 3 pious pious JJ 18987 1049 4 ejaculation ejaculation NN 18987 1049 5 Susan Susan NNP 18987 1049 6 painfully painfully RB 18987 1049 7 mounted mount VBD 18987 1049 8 the the DT 18987 1049 9 steps step NNS 18987 1049 10 and and CC 18987 1049 11 sat sit VBD 18987 1049 12 down down RP 18987 1049 13 with with IN 18987 1049 14 exceeding exceed VBG 18987 1049 15 gentleness gentleness NN 18987 1049 16 upon upon IN 18987 1049 17 a a DT 18987 1049 18 chair chair NN 18987 1049 19 . . . 18987 1050 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1050 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1050 3 stared stare VBD 18987 1050 4 at at IN 18987 1050 5 her -PRON- PRP 18987 1050 6 in in IN 18987 1050 7 dumb dumb JJ 18987 1050 8 and and CC 18987 1050 9 wholly wholly RB 18987 1050 10 bewildered bewilder VBN 18987 1050 11 amazement amazement NN 18987 1050 12 . . . 18987 1051 1 After after IN 18987 1051 2 a a DT 18987 1051 3 while while NN 18987 1051 4 Miss Miss NNP 18987 1051 5 Clegg Clegg NNP 18987 1051 6 continued continue VBD 18987 1051 7 . . . 18987 1052 1 " " `` 18987 1052 2 It -PRON- PRP 18987 1052 3 was be VBD 18987 1052 4 all all PDT 18987 1052 5 the the DT 18987 1052 6 deacon deacon NN 18987 1052 7 's 's POS 18987 1052 8 fault fault NN 18987 1052 9 . . . 18987 1053 1 Him -PRON- PRP 18987 1053 2 ' ' `` 18987 1053 3 n n CC 18987 1053 4 ' ' '' 18987 1053 5 Polly Polly NNP 18987 1053 6 was be VBD 18987 1053 7 so so RB 18987 1053 8 dead dead JJ 18987 1053 9 set set VBN 18987 1053 10 on on IN 18987 1053 11 bein bein NN 18987 1053 12 ' ' `` 18987 1053 13 fashionable fashionable JJ 18987 1053 14 ' ' '' 18987 1053 15 n n CC 18987 1053 16 ' ' `` 18987 1053 17 bein bein NN 18987 1053 18 ' ' '' 18987 1053 19 a a DT 18987 1053 20 contrast contrast NN 18987 1053 21 to to IN 18987 1053 22 Hiram Hiram NNP 18987 1053 23 an an DT 18987 1053 24 Lucy Lucy NNP 18987 1053 25 , , , 18987 1053 26 ' ' '' 18987 1053 27 n n CC 18987 1053 28 ' ' '' 18987 1053 29 I -PRON- PRP 18987 1053 30 hope hope VBP 18987 1053 31 to to IN 18987 1053 32 - - HYPH 18987 1053 33 night night NN 18987 1053 34 as as IN 18987 1053 35 they -PRON- PRP 18987 1053 36 lay lie VBD 18987 1053 37 there there RB 18987 1053 38 all all DT 18987 1053 39 puffed puff VBN 18987 1053 40 up up RP 18987 1053 41 as as IN 18987 1053 42 they -PRON- PRP 18987 1053 43 'll will MD 18987 1053 44 reflect reflect VB 18987 1053 45 on on IN 18987 1053 46 their -PRON- PRP$ 18987 1053 47 folly folly NN 18987 1053 48 ' ' CC 18987 1053 49 n n CC 18987 1053 50 ' ' '' 18987 1053 51 think think VBP 18987 1053 52 a a DT 18987 1053 53 little little JJ 18987 1053 54 on on IN 18987 1053 55 how how WRB 18987 1053 56 the the DT 18987 1053 57 rest rest NN 18987 1053 58 of of IN 18987 1053 59 us -PRON- PRP 18987 1053 60 as as IN 18987 1053 61 did do VBD 18987 1053 62 n't n't RB 18987 1053 63 care care VB 18987 1053 64 rhyme rhyme NNS 18987 1053 65 or or CC 18987 1053 66 reason reason NN 18987 1053 67 for for IN 18987 1053 68 folly folly NNP 18987 1053 69 is be VBZ 18987 1053 70 got get VBN 18987 1053 71 no no DT 18987 1053 72 choice choice NN 18987 1053 73 but but IN 18987 1053 74 to to TO 18987 1053 75 puff puff VB 18987 1053 76 up up RP 18987 1053 77 , , , 18987 1053 78 too too RB 18987 1053 79 . . . 18987 1054 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1054 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 1054 3 is be VBZ 18987 1054 4 awful awful JJ 18987 1054 5 mad mad JJ 18987 1054 6 ; ; : 18987 1054 7 she -PRON- PRP 18987 1054 8 says say VBZ 18987 1054 9 Mr. Mr. NNP 18987 1054 10 Jilkins Jilkins NNP 18987 1054 11 wanted want VBD 18987 1054 12 to to TO 18987 1054 13 wear wear VB 18987 1054 14 his -PRON- PRP$ 18987 1054 15 straw straw NN 18987 1054 16 hat hat NN 18987 1054 17 anyhow anyhow RB 18987 1054 18 , , , 18987 1054 19 ' ' `` 18987 1054 20 n n CC 18987 1054 21 ' ' '' 18987 1054 22 she -PRON- PRP 18987 1054 23 says say VBZ 18987 1054 24 she -PRON- PRP 18987 1054 25 always always RB 18987 1054 26 has have VBZ 18987 1054 27 hated hate VBN 18987 1054 28 his -PRON- PRP$ 18987 1054 29 silk silk NN 18987 1054 30 hat hat NN 18987 1054 31 'cause because IN 18987 1054 32 it -PRON- PRP 18987 1054 33 reminds remind VBZ 18987 1054 34 her -PRON- PRP 18987 1054 35 o o NN 18987 1054 36 ' ' '' 18987 1054 37 when when WRB 18987 1054 38 she -PRON- PRP 18987 1054 39 was be VBD 18987 1054 40 young young JJ 18987 1054 41 ' ' CC 18987 1054 42 n n CC 18987 1054 43 ' ' CC 18987 1054 44 foolish foolish JJ 18987 1054 45 enough enough RB 18987 1054 46 to to TO 18987 1054 47 be be VB 18987 1054 48 willin willin NNP 18987 1054 49 ' ' '' 18987 1054 50 to to TO 18987 1054 51 go go VB 18987 1054 52 ' ' CC 18987 1054 53 n n CC 18987 1054 54 ' ' '' 18987 1054 55 marry marry VB 18987 1054 56 into into IN 18987 1054 57 a a DT 18987 1054 58 family family NN 18987 1054 59 as as IN 18987 1054 60 was be VBD 18987 1054 61 foolish foolish JJ 18987 1054 62 enough enough RB 18987 1054 63 to to TO 18987 1054 64 marry marry VB 18987 1054 65 into into IN 18987 1054 66 Deacon Deacon NNP 18987 1054 67 White White NNP 18987 1054 68 . . . 18987 1055 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1055 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 1055 3 is be VBZ 18987 1055 4 extra extra RB 18987 1055 5 hot hot JJ 18987 1055 6 because because IN 18987 1055 7 she -PRON- PRP 18987 1055 8 got get VBD 18987 1055 9 one one CD 18987 1055 10 in in IN 18987 1055 11 the the DT 18987 1055 12 neck neck NN 18987 1055 13 , , , 18987 1055 14 but but CC 18987 1055 15 my -PRON- PRP$ 18987 1055 16 own own JJ 18987 1055 17 idea idea NN 18987 1055 18 is be VBZ 18987 1055 19 as as IN 18987 1055 20 Polly Polly NNP 18987 1055 21 Allen Allen NNP 18987 1055 22 's 's POS 18987 1055 23 weddin weddin NN 18987 1055 24 ' ' '' 18987 1055 25 was be VBD 18987 1055 26 the the DT 18987 1055 27 silliest silly JJS 18987 1055 28 doin do NN 18987 1055 29 's be VBZ 18987 1055 30 as as IN 18987 1055 31 I -PRON- PRP 18987 1055 32 ever ever RB 18987 1055 33 see see VBP 18987 1055 34 from from IN 18987 1055 35 the the DT 18987 1055 36 beginnin beginnin NN 18987 1055 37 ' ' '' 18987 1055 38 , , , 18987 1055 39 ' ' `` 18987 1055 40 n n CC 18987 1055 41 ' ' '' 18987 1055 42 the the DT 18987 1055 43 end end NN 18987 1055 44 wa'n't wa'n't NNP 18987 1055 45 no no DT 18987 1055 46 more more RBR 18987 1055 47 than than IN 18987 1055 48 might may MD 18987 1055 49 o o VB 18987 1055 50 ' ' '' 18987 1055 51 been be VBN 18987 1055 52 expected expect VBN 18987 1055 53 -- -- : 18987 1055 54 all all DT 18987 1055 55 things thing NNS 18987 1055 56 considered consider VBN 18987 1055 57 . . . 18987 1056 1 " " `` 18987 1056 2 When when WRB 18987 1056 3 I -PRON- PRP 18987 1056 4 got get VBD 18987 1056 5 to to IN 18987 1056 6 the the DT 18987 1056 7 church church NN 18987 1056 8 , , , 18987 1056 9 what what WP 18987 1056 10 do do VBP 18987 1056 11 you -PRON- PRP 18987 1056 12 think think VB 18987 1056 13 was be VBD 18987 1056 14 the the DT 18987 1056 15 first first JJ 18987 1056 16 thing thing NN 18987 1056 17 as as IN 18987 1056 18 I -PRON- PRP 18987 1056 19 see see VBP 18987 1056 20 , , , 18987 1056 21 Mrs. Mrs. NNP 18987 1056 22 Lathrop Lathrop NNP 18987 1056 23 ? ? . 18987 1057 1 Well well UH 18987 1057 2 , , , 18987 1057 3 you -PRON- PRP 18987 1057 4 'd 'd MD 18987 1057 5 never never RB 18987 1057 6 guess guess VB 18987 1057 7 till till IN 18987 1057 8 kingdom kingdom NN 18987 1057 9 come come VB 18987 1057 10 , , , 18987 1057 11 so so RB 18987 1057 12 I -PRON- PRP 18987 1057 13 may may MD 18987 1057 14 as as RB 18987 1057 15 well well RB 18987 1057 16 tell tell VB 18987 1057 17 you -PRON- PRP 18987 1057 18 . . . 18987 1058 1 It -PRON- PRP 18987 1058 2 was be VBD 18987 1058 3 Ed Ed NNP 18987 1058 4 ' ' CC 18987 1058 5 n n CC 18987 1058 6 ' ' CC 18987 1058 7 Sam Sam NNP 18987 1058 8 Duruy Duruy NNP 18987 1058 9 ' ' CC 18987 1058 10 n n CC 18987 1058 11 ' ' CC 18987 1058 12 Henry Henry NNP 18987 1058 13 Ward Ward NNP 18987 1058 14 Beecher Beecher NNP 18987 1058 15 ' ' CC 18987 1058 16 n n CC 18987 1058 17 ' ' CC 18987 1058 18 Johnny Johnny NNP 18987 1058 19 standin standin NNS 18987 1058 20 ' ' '' 18987 1058 21 there there RB 18987 1058 22 waitin waitin NN 18987 1058 23 ' ' '' 18987 1058 24 to to TO 18987 1058 25 show show VB 18987 1058 26 us -PRON- PRP 18987 1058 27 to to IN 18987 1058 28 our -PRON- PRP$ 18987 1058 29 pews pew NNS 18987 1058 30 like like IN 18987 1058 31 we -PRON- PRP 18987 1058 32 did do VBD 18987 1058 33 n't n't RB 18987 1058 34 know know VB 18987 1058 35 our -PRON- PRP$ 18987 1058 36 own own JJ 18987 1058 37 pews pew NNS 18987 1058 38 after after IN 18987 1058 39 sittin sittin NNP 18987 1058 40 ' ' '' 18987 1058 41 in in IN 18987 1058 42 'em -PRON- PRP 18987 1058 43 for for IN 18987 1058 44 all all PDT 18987 1058 45 our -PRON- PRP$ 18987 1058 46 life life NN 18987 1058 47 - - HYPH 18987 1058 48 times time NNS 18987 1058 49 ! ! . 18987 1059 1 I -PRON- PRP 18987 1059 2 just just RB 18987 1059 3 shook shake VBD 18987 1059 4 my -PRON- PRP$ 18987 1059 5 head head NN 18987 1059 6 ' ' CC 18987 1059 7 n n CC 18987 1059 8 ' ' '' 18987 1059 9 walked walk VBD 18987 1059 10 to to IN 18987 1059 11 my -PRON- PRP$ 18987 1059 12 pew pew NNP 18987 1059 13 , , , 18987 1059 14 ' ' '' 18987 1059 15 n n CC 18987 1059 16 ' ' '' 18987 1059 17 there there RB 18987 1059 18 , , , 18987 1059 19 if if IN 18987 1059 20 it -PRON- PRP 18987 1059 21 was be VBD 18987 1059 22 n't n't RB 18987 1059 23 looped loop VBN 18987 1059 24 shut shut VBN 18987 1059 25 with with IN 18987 1059 26 a a DT 18987 1059 27 daisy daisy JJ 18987 1059 28 - - HYPH 18987 1059 29 chain chain NN 18987 1059 30 ! ! . 18987 1060 1 Well well UH 18987 1060 2 , , , 18987 1060 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 1060 4 Lathrop Lathrop NNP 18987 1060 5 , , , 18987 1060 6 I -PRON- PRP 18987 1060 7 wish wish VBP 18987 1060 8 you -PRON- PRP 18987 1060 9 could could MD 18987 1060 10 have have VB 18987 1060 11 been be VBN 18987 1060 12 there there RB 18987 1060 13 to to TO 18987 1060 14 have have VB 18987 1060 15 felt feel VBN 18987 1060 16 for for IN 18987 1060 17 me -PRON- PRP 18987 1060 18 , , , 18987 1060 19 for for IN 18987 1060 20 I -PRON- PRP 18987 1060 21 may may MD 18987 1060 22 remark remark VB 18987 1060 23 as as IN 18987 1060 24 a a DT 18987 1060 25 cyclone cyclone NN 18987 1060 26 is be VBZ 18987 1060 27 a a DT 18987 1060 28 caterpillar caterpillar JJ 18987 1060 29 wove wove NN 18987 1060 30 up up RB 18987 1060 31 in in IN 18987 1060 32 hisself hisself PRP 18987 1060 33 beside beside IN 18987 1060 34 my -PRON- PRP$ 18987 1060 35 face face NN 18987 1060 36 when when WRB 18987 1060 37 I -PRON- PRP 18987 1060 38 see see VBP 18987 1060 39 myself -PRON- PRP 18987 1060 40 daisy daisy NN 18987 1060 41 - - HYPH 18987 1060 42 chained chain VBN 18987 1060 43 out out RP 18987 1060 44 o o NN 18987 1060 45 ' ' '' 18987 1060 46 my -PRON- PRP$ 18987 1060 47 own own JJ 18987 1060 48 pew pew NNS 18987 1060 49 by by IN 18987 1060 50 Polly Polly NNP 18987 1060 51 Allen Allen NNP 18987 1060 52 . . . 18987 1061 1 Ed Ed NNP 18987 1061 2 was be VBD 18987 1061 3 behind behind IN 18987 1061 4 me -PRON- PRP 18987 1061 5 ' ' '' 18987 1061 6 n n CC 18987 1061 7 ' ' '' 18987 1061 8 he -PRON- PRP 18987 1061 9 whispered whisper VBD 18987 1061 10 ' ' '' 18987 1061 11 That that DT 18987 1061 12 's be VBZ 18987 1061 13 reserved reserve VBN 18987 1061 14 for for IN 18987 1061 15 the the DT 18987 1061 16 family family NN 18987 1061 17 . . . 18987 1061 18 ' ' '' 18987 1062 1 I -PRON- PRP 18987 1062 2 give give VBP 18987 1062 3 him -PRON- PRP 18987 1062 4 one one CD 18987 1062 5 look look NN 18987 1062 6 ' ' '' 18987 1062 7 n n CC 18987 1062 8 ' ' '' 18987 1062 9 I -PRON- PRP 18987 1062 10 will will MD 18987 1062 11 state state VB 18987 1062 12 , , , 18987 1062 13 Mrs. Mrs. NNP 18987 1062 14 Lathrop Lathrop NNP 18987 1062 15 , , , 18987 1062 16 as as IN 18987 1062 17 he -PRON- PRP 18987 1062 18 wilted wilt VBD 18987 1062 19 . . . 18987 1063 1 It -PRON- PRP 18987 1063 2 did do VBD 18987 1063 3 n't n't RB 18987 1063 4 take take VB 18987 1063 5 me -PRON- PRP 18987 1063 6 long long JJ 18987 1063 7 to to TO 18987 1063 8 break break VB 18987 1063 9 that that DT 18987 1063 10 daisy daisy JJ 18987 1063 11 - - HYPH 18987 1063 12 chain chain NN 18987 1063 13 ' ' '' 18987 1063 14 n n CC 18987 1063 15 ' ' '' 18987 1063 16 sit sit VBP 18987 1063 17 down down RP 18987 1063 18 in in IN 18987 1063 19 that that DT 18987 1063 20 pew pew NNP 18987 1063 21 , , , 18987 1063 22 ' ' `` 18987 1063 23 n n CC 18987 1063 24 ' ' '' 18987 1063 25 I -PRON- PRP 18987 1063 26 can can MD 18987 1063 27 assure assure VB 18987 1063 28 you -PRON- PRP 18987 1063 29 as as IN 18987 1063 30 no no DT 18987 1063 31 one one NN 18987 1063 32 asked ask VBD 18987 1063 33 me -PRON- PRP 18987 1063 34 to to TO 18987 1063 35 get get VB 18987 1063 36 up up RP 18987 1063 37 again again RB 18987 1063 38 . . . 18987 1064 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1064 2 Jilkins Jilkins NNP 18987 1064 3 's 's POS 18987 1064 4 cousins cousin NNS 18987 1064 5 from from IN 18987 1064 6 Meadville Meadville NNP 18987 1064 7 come come VBP 18987 1064 8 ' ' CC 18987 1064 9 n n CC 18987 1064 10 ' ' '' 18987 1064 11 looked look VBD 18987 1064 12 at at IN 18987 1064 13 me -PRON- PRP 18987 1064 14 sittin sittin NNP 18987 1064 15 ' ' '' 18987 1064 16 there there RB 18987 1064 17 , , , 18987 1064 18 but but CC 18987 1064 19 I -PRON- PRP 18987 1064 20 give give VBP 18987 1064 21 them -PRON- PRP 18987 1064 22 jus jus NN 18987 1064 23 ' ' `` 18987 1064 24 one one CD 18987 1064 25 look look VBP 18987 1064 26 back back RB 18987 1064 27 ' ' '' 18987 1064 28 n n CC 18987 1064 29 ' ' '' 18987 1064 30 they -PRON- PRP 18987 1064 31 went go VBD 18987 1064 32 ' ' '' 18987 1064 33 n n CC 18987 1064 34 ' ' '' 18987 1064 35 sat sit VBD 18987 1064 36 with with IN 18987 1064 37 Mrs. Mrs. NNP 18987 1064 38 Macy Macy NNP 18987 1064 39 themselves -PRON- PRP 18987 1064 40 . . . 18987 1065 1 A a DT 18987 1065 2 good good JJ 18987 1065 3 many many JJ 18987 1065 4 other other JJ 18987 1065 5 folks folk NNS 18987 1065 6 was be VBD 18987 1065 7 as as RB 18987 1065 8 surprised surprised JJ 18987 1065 9 as as IN 18987 1065 10 me -PRON- PRP 18987 1065 11 over over IN 18987 1065 12 where where WRB 18987 1065 13 they -PRON- PRP 18987 1065 14 had have VBD 18987 1065 15 to to TO 18987 1065 16 sit sit VB 18987 1065 17 , , , 18987 1065 18 but but CC 18987 1065 19 we -PRON- PRP 18987 1065 20 soon soon RB 18987 1065 21 had have VBD 18987 1065 22 other other JJ 18987 1065 23 surprises surprise NNS 18987 1065 24 as as IN 18987 1065 25 took take VBD 18987 1065 26 the the DT 18987 1065 27 taste taste NN 18987 1065 28 o o NN 18987 1065 29 ' ' '' 18987 1065 30 the the DT 18987 1065 31 first first JJ 18987 1065 32 clean clean JJ 18987 1065 33 out out RP 18987 1065 34 o o XX 18987 1065 35 ' ' '' 18987 1065 36 our -PRON- PRP$ 18987 1065 37 mouths mouth NNS 18987 1065 38 . . . 18987 1066 1 " " `` 18987 1066 2 Just just RB 18987 1066 3 as as IN 18987 1066 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1066 5 Davison Davison NNP 18987 1066 6 begin begin VB 18987 1066 7 to to TO 18987 1066 8 play play VB 18987 1066 9 the the DT 18987 1066 10 organ organ NN 18987 1066 11 , , , 18987 1066 12 Ed Ed NNP 18987 1066 13 ' ' CC 18987 1066 14 n n CC 18987 1066 15 ' ' CC 18987 1066 16 Johnny Johnny NNP 18987 1066 17 come come VBD 18987 1066 18 down down RP 18987 1066 19 with with IN 18987 1066 20 two two CD 18987 1066 21 clothes clothe NNS 18987 1066 22 - - : 18987 1066 23 lines line NNS 18987 1066 24 wound wound VBP 18987 1066 25 ' ' '' 18987 1066 26 round round NN 18987 1066 27 with with IN 18987 1066 28 clematis clematis NNP 18987 1066 29 ' ' CC 18987 1066 30 n n CC 18987 1066 31 ' ' '' 18987 1066 32 tied tie VBD 18987 1066 33 us -PRON- PRP 18987 1066 34 all all DT 18987 1066 35 in in RB 18987 1066 36 where where WRB 18987 1066 37 we -PRON- PRP 18987 1066 38 sat sit VBD 18987 1066 39 . . . 18987 1067 1 Then then RB 18987 1067 2 they -PRON- PRP 18987 1067 3 went go VBD 18987 1067 4 back back RB 18987 1067 5 ' ' CC 18987 1067 6 n n CC 18987 1067 7 ' ' '' 18987 1067 8 we -PRON- PRP 18987 1067 9 all all DT 18987 1067 10 stayed stay VBD 18987 1067 11 still still RB 18987 1067 12 ' ' '' 18987 1067 13 n n CC 18987 1067 14 ' ' '' 18987 1067 15 could could MD 18987 1067 16 n't n't RB 18987 1067 17 but but CC 18987 1067 18 wonder wonder VB 18987 1067 19 what what WP 18987 1067 20 under under IN 18987 1067 21 the the DT 18987 1067 22 sun sun NN 18987 1067 23 was be VBD 18987 1067 24 to to TO 18987 1067 25 be be VB 18987 1067 26 done do VBN 18987 1067 27 to to IN 18987 1067 28 us -PRON- PRP 18987 1067 29 next next RB 18987 1067 30 . . . 18987 1068 1 But but CC 18987 1068 2 we -PRON- PRP 18987 1068 3 did do VBD 18987 1068 4 n't n't RB 18987 1068 5 have have VB 18987 1068 6 long long JJ 18987 1068 7 to to TO 18987 1068 8 wait wait VB 18987 1068 9 , , , 18987 1068 10 ' ' '' 18987 1068 11 n n CC 18987 1068 12 ' ' '' 18987 1068 13 I -PRON- PRP 18987 1068 14 will will MD 18987 1068 15 say say VB 18987 1068 16 as as IN 18987 1068 17 anythin anythin NNP 18987 1068 18 ' ' '' 18987 1068 19 to to TO 18987 1068 20 beat beat VB 18987 1068 21 Polly Polly NNP 18987 1068 22 's 's POS 18987 1068 23 ideas idea NNS 18987 1068 24 I -PRON- PRP 18987 1068 25 never never RB 18987 1068 26 see see VBP 18987 1068 27 -- -- : 18987 1068 28 no no UH 18987 1068 29 -- -- : 18987 1068 30 nor nor CC 18987 1068 31 no no DT 18987 1068 32 one one NN 18987 1068 33 else else RB 18987 1068 34 neither neither DT 18987 1068 35 . . . 18987 1069 1 " " `` 18987 1069 2 ' ' `` 18987 1069 3 Long long RB 18987 1069 4 down down IN 18987 1069 5 the the DT 18987 1069 6 aisle aisle NN 18987 1069 7 , , , 18987 1069 8 two two CD 18987 1069 9 ' ' CC 18987 1069 10 n n CC 18987 1069 11 ' ' CD 18987 1069 12 two two CD 18987 1069 13 , , , 18987 1069 14 ' ' '' 18987 1069 15 n n CC 18987 1069 16 ' ' CC 18987 1069 17 hand hand NN 18987 1069 18 in in IN 18987 1069 19 hand hand NN 18987 1069 20 , , , 18987 1069 21 like like IN 18987 1069 22 they -PRON- PRP 18987 1069 23 thought think VBD 18987 1069 24 they -PRON- PRP 18987 1069 25 was be VBD 18987 1069 26 suthin suthin VBN 18987 1069 27 ' ' `` 18987 1069 28 pretty pretty JJ 18987 1069 29 to to TO 18987 1069 30 look look VB 18987 1069 31 at at IN 18987 1069 32 , , , 18987 1069 33 come come VB 18987 1069 34 Ed Ed NNP 18987 1069 35 ' ' CC 18987 1069 36 n n CC 18987 1069 37 ' ' `` 18987 1069 38 Johnny Johnny NNP 18987 1069 39 ' ' CC 18987 1069 40 n n CC 18987 1069 41 ' ' CC 18987 1069 42 Henry Henry NNP 18987 1069 43 Ward Ward NNP 18987 1069 44 Beecher Beecher NNP 18987 1069 45 ' ' CC 18987 1069 46 n n CC 18987 1069 47 ' ' CC 18987 1069 48 Sam Sam NNP 18987 1069 49 Duruy Duruy NNP 18987 1069 50 , , , 18987 1069 51 ' ' '' 18987 1069 52 n n CC 18987 1069 53 ' ' '' 18987 1069 54 I -PRON- PRP 18987 1069 55 vow vow VBP 18987 1069 56 ' ' CC 18987 1069 57 n n CC 18987 1069 58 ' ' '' 18987 1069 59 declare declare NN 18987 1069 60 , , , 18987 1069 61 Mrs. Mrs. NNP 18987 1069 62 Lathrop Lathrop NNP 18987 1069 63 , , , 18987 1069 64 I -PRON- PRP 18987 1069 65 never never RB 18987 1069 66 was be VBD 18987 1069 67 so so RB 18987 1069 68 nigh nigh JJ 18987 1069 69 to to IN 18987 1069 70 laughin laughin NNP 18987 1069 71 ' ' '' 18987 1069 72 in in IN 18987 1069 73 church church NN 18987 1069 74 in in IN 18987 1069 75 all all DT 18987 1069 76 my -PRON- PRP$ 18987 1069 77 life life NN 18987 1069 78 . . . 18987 1070 1 They -PRON- PRP 18987 1070 2 knowed know VBD 18987 1070 3 they -PRON- PRP 18987 1070 4 was be VBD 18987 1070 5 funny funny JJ 18987 1070 6 , , , 18987 1070 7 too too RB 18987 1070 8 , , , 18987 1070 9 ' ' `` 18987 1070 10 n n CC 18987 1070 11 ' ' '' 18987 1070 12 their -PRON- PRP$ 18987 1070 13 mouths mouth NNS 18987 1070 14 ' ' POS 18987 1070 15 n n CC 18987 1070 16 ' ' CC 18987 1070 17 eyes eye NNS 18987 1070 18 was be VBD 18987 1070 19 tight tight JJ 18987 1070 20 set set NN 18987 1070 21 sober sober JJ 18987 1070 22 , , , 18987 1070 23 but but CC 18987 1070 24 some some DT 18987 1070 25 one one CD 18987 1070 26 in in IN 18987 1070 27 the the DT 18987 1070 28 back back NN 18987 1070 29 just just RB 18987 1070 30 _ _ NNP 18987 1070 31 had have VBD 18987 1070 32 _ _ NNP 18987 1070 33 to to IN 18987 1070 34 giggle giggle NN 18987 1070 35 , , , 18987 1070 36 ' ' '' 18987 1070 37 n n CC 18987 1070 38 ' ' '' 18987 1070 39 when when WRB 18987 1070 40 we -PRON- PRP 18987 1070 41 heard hear VBD 18987 1070 42 it -PRON- PRP 18987 1070 43 we -PRON- PRP 18987 1070 44 knew know VBD 18987 1070 45 as as IN 18987 1070 46 things thing NNS 18987 1070 47 as as IN 18987 1070 48 was be VBD 18987 1070 49 n't n't RB 18987 1070 50 much much JJ 18987 1070 51 any any DT 18987 1070 52 other other JJ 18987 1070 53 day day NN 18987 1070 54 would would MD 18987 1070 55 use use VB 18987 1070 56 us -PRON- PRP 18987 1070 57 up up RP 18987 1070 58 this this DT 18987 1070 59 day day NN 18987 1070 60 , , , 18987 1070 61 sure sure UH 18987 1070 62 . . . 18987 1071 1 They -PRON- PRP 18987 1071 2 stopped stop VBD 18987 1071 3 in in IN 18987 1071 4 front front NN 18987 1071 5 ' ' `` 18987 1071 6 n n CC 18987 1071 7 ' ' '' 18987 1071 8 lined line VBN 18987 1071 9 up up RP 18987 1071 10 , , , 18987 1071 11 two two CD 18987 1071 12 on on IN 18987 1071 13 a a DT 18987 1071 14 side side NN 18987 1071 15 , , , 18987 1071 16 ' ' '' 18987 1071 17 n n CC 18987 1071 18 ' ' '' 18987 1071 19 then then RB 18987 1071 20 , , , 18987 1071 21 for for IN 18987 1071 22 all all PDT 18987 1071 23 the the DT 18987 1071 24 world world NN 18987 1071 25 like like IN 18987 1071 26 it -PRON- PRP 18987 1071 27 was be VBD 18987 1071 28 a a DT 18987 1071 29 machine machine NN 18987 1071 30 - - HYPH 18987 1071 31 play play NN 18987 1071 32 , , , 18987 1071 33 the the DT 18987 1071 34 little little JJ 18987 1071 35 door door NN 18987 1071 36 opened open VBD 18987 1071 37 ' ' '' 18987 1071 38 n n CC 18987 1071 39 ' ' '' 18987 1071 40 out out RB 18987 1071 41 come come VB 18987 1071 42 the the DT 18987 1071 43 minister minister NNP 18987 1071 44 ' ' CC 18987 1071 45 n n CC 18987 1071 46 ' ' '' 18987 1071 47 solemnly solemnly RB 18987 1071 48 walked walk VBD 18987 1071 49 down down RB 18987 1071 50 to to IN 18987 1071 51 between between IN 18987 1071 52 them -PRON- PRP 18987 1071 53 . . . 18987 1072 1 I -PRON- PRP 18987 1072 2 must must MD 18987 1072 3 say say VB 18987 1072 4 we -PRON- PRP 18987 1072 5 was be VBD 18987 1072 6 all all DT 18987 1072 7 more more JJR 18987 1072 8 than than IN 18987 1072 9 a a DT 18987 1072 10 little little RB 18987 1072 11 disappointed disappointed JJ 18987 1072 12 at at IN 18987 1072 13 its -PRON- PRP$ 18987 1072 14 only only JJ 18987 1072 15 bein bein NN 18987 1072 16 ' ' '' 18987 1072 17 the the DT 18987 1072 18 minister minister NN 18987 1072 19 , , , 18987 1072 20 ' ' '' 18987 1072 21 n n CC 18987 1072 22 ' ' '' 18987 1072 23 he -PRON- PRP 18987 1072 24 must must MD 18987 1072 25 have have VB 18987 1072 26 felt feel VBN 18987 1072 27 our -PRON- PRP$ 18987 1072 28 feelin feelin NNP 18987 1072 29 's 's POS 18987 1072 30 , , , 18987 1072 31 for for IN 18987 1072 32 he -PRON- PRP 18987 1072 33 began begin VBD 18987 1072 34 to to TO 18987 1072 35 cough cough VB 18987 1072 36 ' ' `` 18987 1072 37 n n CC 18987 1072 38 ' ' `` 18987 1072 39 clear clear VB 18987 1072 40 up up RP 18987 1072 41 his -PRON- PRP$ 18987 1072 42 throat throat NN 18987 1072 43 ' ' CC 18987 1072 44 n n CC 18987 1072 45 ' ' '' 18987 1072 46 his -PRON- PRP$ 18987 1072 47 little little JJ 18987 1072 48 desk desk NN 18987 1072 49 all all RB 18987 1072 50 at at IN 18987 1072 51 once once RB 18987 1072 52 . . . 18987 1073 1 Then then RB 18987 1073 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 1073 3 Davison Davison NNP 18987 1073 4 jerked jerk VBD 18987 1073 5 out out RP 18987 1073 6 the the DT 18987 1073 7 loud loud JJ 18987 1073 8 stop stop NN 18987 1073 9 ' ' CC 18987 1073 10 n n CC 18987 1073 11 ' ' '' 18987 1073 12 began begin VBD 18987 1073 13 to to TO 18987 1073 14 play play VB 18987 1073 15 for for IN 18987 1073 16 all all DT 18987 1073 17 she -PRON- PRP 18987 1073 18 was be VBD 18987 1073 19 worth worth JJ 18987 1073 20 , , , 18987 1073 21 ' ' '' 18987 1073 22 n n CC 18987 1073 23 ' ' '' 18987 1073 24 the the DT 18987 1073 25 door door NN 18987 1073 26 behind behind IN 18987 1073 27 banged bang VBN 18987 1073 28 ' ' '' 18987 1073 29 n n CC 18987 1073 30 ' ' '' 18987 1073 31 every every DT 18987 1073 32 one one CD 18987 1073 33 turned turn VBN 18987 1073 34 aroun aroun NN 18987 1073 35 ' ' '' 18987 1073 36 to to TO 18987 1073 37 see see VB 18987 1073 38 . . . 18987 1074 1 " " `` 18987 1074 2 Well well UH 18987 1074 3 , , , 18987 1074 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1074 5 Lathrop Lathrop NNP 18987 1074 6 , , , 18987 1074 7 we -PRON- PRP 18987 1074 8 saw,--'n saw,--'n VBP 18987 1074 9 ' ' '' 18987 1074 10 I -PRON- PRP 18987 1074 11 will will MD 18987 1074 12 in in IN 18987 1074 13 truth truth NN 18987 1074 14 remark remark NN 18987 1074 15 as as IN 18987 1074 16 such such PDT 18987 1074 17 a a DT 18987 1074 18 sawin sawin NN 18987 1074 19 ' ' '' 18987 1074 20 we -PRON- PRP 18987 1074 21 'll will MD 18987 1074 22 never never RB 18987 1074 23 probably probably RB 18987 1074 24 get get VB 18987 1074 25 a a DT 18987 1074 26 chance chance NN 18987 1074 27 to to TO 18987 1074 28 do do VB 18987 1074 29 again again RB 18987 1074 30 ! ! . 18987 1075 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1075 2 Sweet Sweet NNP 18987 1075 3 says say VBZ 18987 1075 4 they -PRON- PRP 18987 1075 5 practised practise VBD 18987 1075 6 it -PRON- PRP 18987 1075 7 over over IN 18987 1075 8 four four CD 18987 1075 9 times time NNS 18987 1075 10 at at IN 18987 1075 11 the the DT 18987 1075 12 church church NN 18987 1075 13 , , , 18987 1075 14 so so IN 18987 1075 15 they -PRON- PRP 18987 1075 16 ca can MD 18987 1075 17 n't not RB 18987 1075 18 deny deny VB 18987 1075 19 as as IN 18987 1075 20 they -PRON- PRP 18987 1075 21 meant mean VBD 18987 1075 22 it -PRON- PRP 18987 1075 23 all all DT 18987 1075 24 , , , 18987 1075 25 ' ' '' 18987 1075 26 n n CC 18987 1075 27 ' ' '' 18987 1075 28 you -PRON- PRP 18987 1075 29 might may MD 18987 1075 30 lay lay VB 18987 1075 31 me -PRON- PRP 18987 1075 32 crossways crossway NNS 18987 1075 33 ' ' POS 18987 1075 34 n n CC 18987 1075 35 ' ' '' 18987 1075 36 cut cut VBD 18987 1075 37 me -PRON- PRP 18987 1075 38 into into IN 18987 1075 39 chipped chip VBN 18987 1075 40 beef beef NN 18987 1075 41 ' ' '' 18987 1075 42 n n CC 18987 1075 43 ' ' '' 18987 1075 44 still still RB 18987 1075 45 I -PRON- PRP 18987 1075 46 would would MD 18987 1075 47 declare declare VB 18987 1075 48 as as IN 18987 1075 49 I -PRON- PRP 18987 1075 50 would would MD 18987 1075 51 n't n't RB 18987 1075 52 have have VB 18987 1075 53 the the DT 18987 1075 54 face face NN 18987 1075 55 to to TO 18987 1075 56 own own VB 18987 1075 57 to to IN 18987 1075 58 havin' have VBG 18987 1075 59 had have VBD 18987 1075 60 any any DT 18987 1075 61 hand hand NN 18987 1075 62 in in IN 18987 1075 63 plannin plannin NN 18987 1075 64 ' ' '' 18987 1075 65 any any DT 18987 1075 66 such such JJ 18987 1075 67 weddin weddin NN 18987 1075 68 ' ' '' 18987 1075 69 . . . 18987 1076 1 " " `` 18987 1076 2 First first RB 18987 1076 3 come come VB 18987 1076 4 ' ' '' 18987 1076 5 Liza Liza NNP 18987 1076 6 Em'ly Em'ly NNP 18987 1076 7 ' ' CC 18987 1076 8 n n CC 18987 1076 9 ' ' CC 18987 1076 10 Rachel Rachel NNP 18987 1076 11 Rebecca Rebecca NNP 18987 1076 12 hand hand NN 18987 1076 13 in in IN 18987 1076 14 hand hand NN 18987 1076 15 carryin carryin NN 18987 1076 16 ' ' '' 18987 1076 17 daisies daisy NNS 18987 1076 18 -- -- : 18987 1076 19 of of IN 18987 1076 20 all all DT 18987 1076 21 things thing NNS 18987 1076 22 in in IN 18987 1076 23 the the DT 18987 1076 24 world world NN 18987 1076 25 to to TO 18987 1076 26 take take VB 18987 1076 27 to to IN 18987 1076 28 a a DT 18987 1076 29 weddin'--'n weddin'--'n NNP 18987 1076 30 ' ' '' 18987 1076 31 then then RB 18987 1076 32 come come VB 18987 1076 33 Brunhilde Brunhilde NNP 18987 1076 34 Susan Susan NNP 18987 1076 35 , , , 18987 1076 36 with with IN 18987 1076 37 a a DT 18987 1076 38 daisy daisy JJ 18987 1076 39 - - HYPH 18987 1076 40 chain chain NN 18987 1076 41 around around IN 18987 1076 42 her -PRON- PRP$ 18987 1076 43 neck neck NN 18987 1076 44 ' ' CC 18987 1076 45 n n CC 18987 1076 46 ' ' '' 18987 1076 47 her -PRON- PRP$ 18987 1076 48 belt belt NN 18987 1076 49 stuck stick VBD 18987 1076 50 full full JJ 18987 1076 51 o o NN 18987 1076 52 ' ' `` 18987 1076 53 daisies daisy NNS 18987 1076 54 ' ' '' 18987 1076 55 n'--you n'--you NNP 18987 1076 56 can can MD 18987 1076 57 believe believe VB 18987 1076 58 me -PRON- PRP 18987 1076 59 or or CC 18987 1076 60 not not RB 18987 1076 61 , , , 18987 1076 62 jus jus NNP 18987 1076 63 ' ' '' 18987 1076 64 as as IN 18987 1076 65 you -PRON- PRP 18987 1076 66 please please VBP 18987 1076 67 , , , 18987 1076 68 Mrs. Mrs. NNP 18987 1076 69 Lathrop Lathrop NNP 18987 1076 70 , , , 18987 1076 71 ' ' `` 18987 1076 72 n n CC 18987 1076 73 ' ' '' 18987 1076 74 still still RB 18987 1076 75 it -PRON- PRP 18987 1076 76 wo will MD 18987 1076 77 n't not RB 18987 1076 78 help help VB 18987 1076 79 matters matter VBZ 18987 1076 80 any--'n any--'n VB 18987 1076 81 ' ' '' 18987 1076 82 a a DT 18987 1076 83 daisy daisy NN 18987 1076 84 stuck stick VBN 18987 1076 85 in in IN 18987 1076 86 every every DT 18987 1076 87 button button NN 18987 1076 88 down down IN 18987 1076 89 her -PRON- PRP$ 18987 1076 90 back back NN 18987 1076 91 , , , 18987 1076 92 ' ' '' 18987 1076 93 n n CC 18987 1076 94 ' ' '' 18987 1076 95 daisies daisy NNS 18987 1076 96 tangled tangle VBD 18987 1076 97 up up RP 18987 1076 98 in in IN 18987 1076 99 her -PRON- PRP$ 18987 1076 100 hair hair NN 18987 1076 101 , , , 18987 1076 102 ' ' '' 18987 1076 103 n n CC 18987 1076 104 ' ' '' 18987 1076 105 a a DT 18987 1076 106 bunch bunch NN 18987 1076 107 o o NN 18987 1076 108 ' ' '' 18987 1076 109 daisies daisy NNS 18987 1076 110 under under IN 18987 1076 111 one one CD 18987 1076 112 arm arm NN 18987 1076 113 . . . 18987 1077 1 " " `` 18987 1077 2 Well well UH 18987 1077 3 , , , 18987 1077 4 we -PRON- PRP 18987 1077 5 was be VBD 18987 1077 6 nigh nigh JJ 18987 1077 7 to to TO 18987 1077 8 overcome overcome VB 18987 1077 9 by by IN 18987 1077 10 Brunhilde Brunhilde NNP 18987 1077 11 Susan Susan NNP 18987 1077 12 , , , 18987 1077 13 but but CC 18987 1077 14 we -PRON- PRP 18987 1077 15 drawed draw VBD 18987 1077 16 some some DT 18987 1077 17 fresh fresh JJ 18987 1077 18 breath breath NN 18987 1077 19 ' ' CC 18987 1077 20 n n CC 18987 1077 21 ' ' '' 18987 1077 22 kept keep VBD 18987 1077 23 on on IN 18987 1077 24 lookin lookin NNP 18987 1077 25 ' ' '' 18987 1077 26 , , , 18987 1077 27 ' ' `` 18987 1077 28 n n CC 18987 1077 29 ' ' '' 18987 1077 30 next next RB 18987 1077 31 come come VB 18987 1077 32 Polly Polly NNP 18987 1077 33 ' ' '' 18987 1077 34 n n CC 18987 1077 35 ' ' '' 18987 1077 36 Mr. Mr. NNP 18987 1077 37 Allen Allen NNP 18987 1077 38 . . . 18987 1078 1 I -PRON- PRP 18987 1078 2 will will MD 18987 1078 3 say say VB 18987 1078 4 for for IN 18987 1078 5 Mr. Mr. NNP 18987 1078 6 Allen Allen NNP 18987 1078 7 as as IN 18987 1078 8 he -PRON- PRP 18987 1078 9 seemed seem VBD 18987 1078 10 to to TO 18987 1078 11 feel feel VB 18987 1078 12 the the DT 18987 1078 13 ridiculousness ridiculousness NN 18987 1078 14 of of IN 18987 1078 15 it -PRON- PRP 18987 1078 16 all all DT 18987 1078 17 , , , 18987 1078 18 for for IN 18987 1078 19 a a DT 18987 1078 20 redder red JJR 18987 1078 21 man man NN 18987 1078 22 I -PRON- PRP 18987 1078 23 never never RB 18987 1078 24 see see VBP 18987 1078 25 , , , 18987 1078 26 nor nor CC 18987 1078 27 one one CD 18987 1078 28 as as RB 18987 1078 29 looked look VBD 18987 1078 30 more more RBR 18987 1078 31 uncomfortable uncomfortable JJ 18987 1078 32 . . . 18987 1079 1 He -PRON- PRP 18987 1079 2 was be VBD 18987 1079 3 daisied daisie VBN 18987 1079 4 , , , 18987 1079 5 too too RB 18987 1079 6 -- -- : 18987 1079 7 had have VBD 18987 1079 8 three three CD 18987 1079 9 in in IN 18987 1079 10 his -PRON- PRP$ 18987 1079 11 buttonhole;--but buttonhole;--but CD 18987 1079 12 what what WP 18987 1079 13 took take VBD 18987 1079 14 us -PRON- PRP 18987 1079 15 all all DT 18987 1079 16 was be VBD 18987 1079 17 the the DT 18987 1079 18 way way NN 18987 1079 19 him -PRON- PRP 18987 1079 20 ' ' `` 18987 1079 21 n n CC 18987 1079 22 ' ' '' 18987 1079 23 Polly Polly NNP 18987 1079 24 walked walk VBD 18987 1079 25 . . . 18987 1080 1 I -PRON- PRP 18987 1080 2 bet bet VBP 18987 1080 3 no no DT 18987 1080 4 people people NNS 18987 1080 5 gettin gettin VBP 18987 1080 6 ' ' '' 18987 1080 7 married marry VBD 18987 1080 8 ever ever RB 18987 1080 9 zigzagged zigzag VBN 18987 1080 10 like like IN 18987 1080 11 that that DT 18987 1080 12 before before RB 18987 1080 13 , , , 18987 1080 14 ' ' '' 18987 1080 15 n n CC 18987 1080 16 ' ' '' 18987 1080 17 Mrs. Mrs. NNP 18987 1080 18 Sweet Sweet NNP 18987 1080 19 says say VBZ 18987 1080 20 they -PRON- PRP 18987 1080 21 practised practise VBD 18987 1080 22 it -PRON- PRP 18987 1080 23 by by IN 18987 1080 24 countin countin NNP 18987 1080 25 ' ' POS 18987 1080 26 two two CD 18987 1080 27 ' ' CC 18987 1080 28 n n CC 18987 1080 29 ' ' '' 18987 1080 30 then then RB 18987 1080 31 swingin swingin VB 18987 1080 32 ' ' '' 18987 1080 33 out out RP 18987 1080 34 to to IN 18987 1080 35 one one CD 18987 1080 36 side side NN 18987 1080 37 , , , 18987 1080 38 ' ' '' 18987 1080 39 n n CC 18987 1080 40 ' ' '' 18987 1080 41 then then RB 18987 1080 42 countin countin NNP 18987 1080 43 ' ' POS 18987 1080 44 two two CD 18987 1080 45 ' ' CC 18987 1080 46 n n CC 18987 1080 47 ' ' `` 18987 1080 48 swingin swingin NN 18987 1080 49 ' ' '' 18987 1080 50 out out IN 18987 1080 51 to to IN 18987 1080 52 the the DT 18987 1080 53 other other JJ 18987 1080 54 -- -- : 18987 1080 55 she -PRON- PRP 18987 1080 56 watched watch VBD 18987 1080 57 'em -PRON- PRP 18987 1080 58 out out IN 18987 1080 59 of of IN 18987 1080 60 her -PRON- PRP$ 18987 1080 61 attic attic JJ 18987 1080 62 window window NN 18987 1080 63 down down RP 18987 1080 64 through through IN 18987 1080 65 the the DT 18987 1080 66 broke broke NN 18987 1080 67 blind blind RB 18987 1080 68 to to IN 18987 1080 69 the the DT 18987 1080 70 church church NN 18987 1080 71 . . . 18987 1081 1 Well well UH 18987 1081 2 , , , 18987 1081 3 all all DT 18987 1081 4 I -PRON- PRP 18987 1081 5 can can MD 18987 1081 6 say say VB 18987 1081 7 is be VBZ 18987 1081 8 , , , 18987 1081 9 that that DT 18987 1081 10 to to IN 18987 1081 11 my -PRON- PRP$ 18987 1081 12 order order NN 18987 1081 13 o o UH 18987 1081 14 ' ' `` 18987 1081 15 thinkin thinkin JJ 18987 1081 16 ' ' '' 18987 1081 17 countin countin NNS 18987 1081 18 ' ' '' 18987 1081 19 ' ' `` 18987 1081 20 n n CC 18987 1081 21 ' ' `` 18987 1081 22 swingin swingin NN 18987 1081 23 ' ' '' 18987 1081 24 is be VBZ 18987 1081 25 a a DT 18987 1081 26 pretty pretty JJ 18987 1081 27 frame frame NN 18987 1081 28 o o NN 18987 1081 29 ' ' '' 18987 1081 30 mind mind NN 18987 1081 31 to to TO 18987 1081 32 get get VB 18987 1081 33 a a DT 18987 1081 34 husband husband NN 18987 1081 35 in in IN 18987 1081 36 , , , 18987 1081 37 but but CC 18987 1081 38 so so RB 18987 1081 39 it -PRON- PRP 18987 1081 40 was be VBD 18987 1081 41 , , , 18987 1081 42 ' ' `` 18987 1081 43 n n CC 18987 1081 44 ' ' '' 18987 1081 45 we -PRON- PRP 18987 1081 46 was be VBD 18987 1081 47 all all DT 18987 1081 48 starin starin NN 18987 1081 49 ' ' '' 18987 1081 50 our -PRON- PRP$ 18987 1081 51 eyes eye NNS 18987 1081 52 off off RB 18987 1081 53 to to TO 18987 1081 54 beat beat VB 18987 1081 55 the the DT 18987 1081 56 band band NN 18987 1081 57 when when WRB 18987 1081 58 the the DT 18987 1081 59 little little JJ 18987 1081 60 door door NN 18987 1081 61 opened open VBD 18987 1081 62 ' ' '' 18987 1081 63 n n CC 18987 1081 64 ' ' '' 18987 1081 65 , , , 18987 1081 66 to to TO 18987 1081 67 crown crown VB 18987 1081 68 everythin everythin NNP 18987 1081 69 ' ' '' 18987 1081 70 else else RB 18987 1081 71 , , , 18987 1081 72 out out RB 18987 1081 73 come come VB 18987 1081 74 the the DT 18987 1081 75 deacon deacon NN 18987 1081 76 ' ' POS 18987 1081 77 n n CC 18987 1081 78 Mr. Mr. NNP 18987 1081 79 Jilkins Jilkins NNP 18987 1081 80 , , , 18987 1081 81 each each DT 18987 1081 82 with with IN 18987 1081 83 a a DT 18987 1081 84 daisy daisy JJ 18987 1081 85 ' ' CC 18987 1081 86 n n CC 18987 1081 87 ' ' '' 18987 1081 88 a a DT 18987 1081 89 silk silk NN 18987 1081 90 hat hat NN 18987 1081 91 , , , 18987 1081 92 ' ' '' 18987 1081 93 n n CC 18987 1081 94 ' ' '' 18987 1081 95 I -PRON- PRP 18987 1081 96 will will MD 18987 1081 97 remark remark VB 18987 1081 98 , , , 18987 1081 99 Mrs. Mrs. NNP 18987 1081 100 Lathrop Lathrop NNP 18987 1081 101 , , , 18987 1081 102 as as IN 18987 1081 103 new new RB 18987 1081 104 - - HYPH 18987 1081 105 born bear VBN 18987 1081 106 kittens kitten NNS 18987 1081 107 is be VBZ 18987 1081 108 blood blood NN 18987 1081 109 - - HYPH 18987 1081 110 red red JJ 18987 1081 111 murderers murderer NNS 18987 1081 112 compared compare VBN 18987 1081 113 to to IN 18987 1081 114 how how WRB 18987 1081 115 innocent innocent JJ 18987 1081 116 that that IN 18987 1081 117 hat hat NN 18987 1081 118 o o NN 18987 1081 119 ' ' '' 18987 1081 120 Mr. Mr. NNP 18987 1081 121 Jilkins Jilkins NNP 18987 1081 122 looked look VBD 18987 1081 123 . . . 18987 1082 1 Any any DT 18987 1082 2 one one PRP 18987 1082 3 could could MD 18987 1082 4 see see VB 18987 1082 5 as as IN 18987 1082 6 it -PRON- PRP 18987 1082 7 was be VBD 18987 1082 8 n't n't RB 18987 1082 9 new new JJ 18987 1082 10 , , , 18987 1082 11 but but CC 18987 1082 12 he -PRON- PRP 18987 1082 13 was be VBD 18987 1082 14 n't n't RB 18987 1082 15 new new JJ 18987 1082 16 either either CC 18987 1082 17 as as RB 18987 1082 18 far far RB 18987 1082 19 as as IN 18987 1082 20 that that DT 18987 1082 21 goes go VBZ 18987 1082 22 , , , 18987 1082 23 ' ' `` 18987 1082 24 n n CC 18987 1082 25 ' ' '' 18987 1082 26 that that WDT 18987 1082 27 was be VBD 18987 1082 28 what what WP 18987 1082 29 struck strike VBD 18987 1082 30 me -PRON- PRP 18987 1082 31 in in IN 18987 1082 32 particular particular JJ 18987 1082 33 about about IN 18987 1082 34 the the DT 18987 1082 35 whole whole JJ 18987 1082 36 thing thing NN 18987 1082 37 -- -- : 18987 1082 38 nothin nothin JJ 18987 1082 39 ' ' `` 18987 1082 40 ' ' `` 18987 1082 41 n n CC 18987 1082 42 ' ' '' 18987 1082 43 nobody nobody NN 18987 1082 44 was be VBD 18987 1082 45 n't n't RB 18987 1082 46 any any DT 18987 1082 47 different different JJ 18987 1082 48 only only RB 18987 1082 49 for for IN 18987 1082 50 Polly Polly NNP 18987 1082 51 's 's POS 18987 1082 52 foolishness foolishness NN 18987 1082 53 ' ' CC 18987 1082 54 n n CC 18987 1082 55 ' ' '' 18987 1082 56 the the DT 18987 1082 57 daisies daisy NNS 18987 1082 58 . . . 18987 1083 1 " " `` 18987 1083 2 Well well UH 18987 1083 3 , , , 18987 1083 4 they -PRON- PRP 18987 1083 5 sorted sort VBD 18987 1083 6 out out RP 18987 1083 7 ' ' CC 18987 1083 8 n n CC 18987 1083 9 ' ' `` 18987 1083 10 begun begun NN 18987 1083 11 to to TO 18987 1083 12 get get VB 18987 1083 13 married marry VBN 18987 1083 14 , , , 18987 1083 15 ' ' '' 18987 1083 16 n n CC 18987 1083 17 ' ' '' 18987 1083 18 us -PRON- PRP 18987 1083 19 all all DT 18987 1083 20 sittin sittin NNP 18987 1083 21 ' ' `` 18987 1083 22 lookin lookin NN 18987 1083 23 ' ' '' 18987 1083 24 on on IN 18987 1083 25 ' ' '' 18987 1083 26 n n CC 18987 1083 27 ' ' '' 18987 1083 28 no no DT 18987 1083 29 more more JJR 18987 1083 30 guessin guessin NN 18987 1083 31 ' ' '' 18987 1083 32 what what WP 18987 1083 33 was be VBD 18987 1083 34 comin comin NN 18987 1083 35 ' ' '' 18987 1083 36 next next JJ 18987 1083 37 than than IN 18987 1083 38 a a DT 18987 1083 39 ant ant NN 18987 1083 40 looks look VBZ 18987 1083 41 for for IN 18987 1083 42 a a DT 18987 1083 43 mornin mornin NN 18987 1083 44 ' ' '' 18987 1083 45 paper paper NN 18987 1083 46 . . . 18987 1084 1 The the DT 18987 1084 2 minister minister NN 18987 1084 3 was be VBD 18987 1084 4 gettin gettin NN 18987 1084 5 ' ' `` 18987 1084 6 most most JJS 18987 1084 7 through through IN 18987 1084 8 ' ' CC 18987 1084 9 n n CC 18987 1084 10 ' ' '' 18987 1084 11 the the DT 18987 1084 12 deacon deacon NN 18987 1084 13 was be VBD 18987 1084 14 gettin gettin NN 18987 1084 15 ' ' '' 18987 1084 16 out out IN 18987 1084 17 the the DT 18987 1084 18 ring ring NN 18987 1084 19 , , , 18987 1084 20 ' ' `` 18987 1084 21 n n CC 18987 1084 22 ' ' '' 18987 1084 23 we -PRON- PRP 18987 1084 24 was be VBD 18987 1084 25 lookin lookin JJ 18987 1084 26 ' ' '' 18987 1084 27 to to TO 18987 1084 28 get get VB 18987 1084 29 up up RP 18987 1084 30 ' ' '' 18987 1084 31 n n CC 18987 1084 32 ' ' '' 18987 1084 33 out out RB 18987 1084 34 pretty pretty RB 18987 1084 35 quick quick RB 18987 1084 36 , , , 18987 1084 37 when when WRB 18987 1084 38 -- -- : 18987 1084 39 my -PRON- PRP$ 18987 1084 40 heavens heavens NNPS 18987 1084 41 alive alive JJ 18987 1084 42 , , , 18987 1084 43 Mrs. Mrs. NNP 18987 1084 44 Lathrop Lathrop NNP 18987 1084 45 , , , 18987 1084 46 I -PRON- PRP 18987 1084 47 never never RB 18987 1084 48 will will MD 18987 1084 49 forget forget VB 18987 1084 50 that that DT 18987 1084 51 minute minute NN 18987 1084 52 -- -- : 18987 1084 53 when when WRB 18987 1084 54 Mr. Mr. NNP 18987 1084 55 Jilkins Jilkins NNP 18987 1084 56 -- -- : 18987 1084 57 poor poor JJ 18987 1084 58 man man NN 18987 1084 59 , , , 18987 1084 60 he -PRON- PRP 18987 1084 61 's be VBZ 18987 1084 62 sufferin sufferin JJ 18987 1084 63 ' ' POS 18987 1084 64 enough enough RB 18987 1084 65 for for IN 18987 1084 66 it -PRON- PRP 18987 1084 67 , , , 18987 1084 68 Lord Lord NNP 18987 1084 69 knows!--when knows!--when NNP 18987 1084 70 Mr. Mr. NNP 18987 1084 71 Jilkins Jilkins NNP 18987 1084 72 dropped drop VBD 18987 1084 73 his -PRON- PRP$ 18987 1084 74 hat hat NN 18987 1084 75 ! ! . 18987 1085 1 " " `` 18987 1085 2 That that DT 18987 1085 3 very very RB 18987 1085 4 next next JJ 18987 1085 5 second second JJ 18987 1085 6 him -PRON- PRP 18987 1085 7 ' ' CC 18987 1085 8 n n CC 18987 1085 9 ' ' CC 18987 1085 10 Ed Ed NNP 18987 1085 11 ' ' CC 18987 1085 12 n n CC 18987 1085 13 ' ' CC 18987 1085 14 Brunhilde Brunhilde NNP 18987 1085 15 Susan Susan NNP 18987 1085 16 all all DT 18987 1085 17 hopped hop VBD 18987 1085 18 ' ' '' 18987 1085 19 n n CC 18987 1085 20 ' ' '' 18987 1085 21 yelled yell VBN 18987 1085 22 at at IN 18987 1085 23 once once RB 18987 1085 24 , , , 18987 1085 25 ' ' `` 18987 1085 26 n n CC 18987 1085 27 ' ' '' 18987 1085 28 the the DT 18987 1085 29 next next JJ 18987 1085 30 thing thing NN 18987 1085 31 we -PRON- PRP 18987 1085 32 see see VBP 18987 1085 33 was be VBD 18987 1085 34 the the DT 18987 1085 35 minister minister NNP 18987 1085 36 droppin droppin NNP 18987 1085 37 ' ' '' 18987 1085 38 his -PRON- PRP$ 18987 1085 39 book book NN 18987 1085 40 ' ' CC 18987 1085 41 n n CC 18987 1085 42 ' ' CC 18987 1085 43 grabbin grabbin NNP 18987 1085 44 ' ' '' 18987 1085 45 his -PRON- PRP$ 18987 1085 46 arm arm NN 18987 1085 47 ' ' CC 18987 1085 48 n n CC 18987 1085 49 ' ' '' 18987 1085 50 the the DT 18987 1085 51 deacon deacon NNP 18987 1085 52 tryin tryin NN 18987 1085 53 ' ' '' 18987 1085 54 madly madly RB 18987 1085 55 to to TO 18987 1085 56 do do VB 18987 1085 57 hisself hisself PRP 18987 1085 58 up up RP 18987 1085 59 in in IN 18987 1085 60 Polly Polly NNP 18987 1085 61 's 's POS 18987 1085 62 veil veil NN 18987 1085 63 . . . 18987 1086 1 We -PRON- PRP 18987 1086 2 would would MD 18987 1086 3 ' ' `` 18987 1086 4 a a DT 18987 1086 5 ' ' '' 18987 1086 6 all all DT 18987 1086 7 been be VBN 18987 1086 8 plum plum NN 18987 1086 9 petrified petrify VBN 18987 1086 10 at at IN 18987 1086 11 such such JJ 18987 1086 12 goings going NNS 18987 1086 13 on on IN 18987 1086 14 any any DT 18987 1086 15 other other JJ 18987 1086 16 day day NN 18987 1086 17 , , , 18987 1086 18 only only RB 18987 1086 19 by by IN 18987 1086 20 that that DT 18987 1086 21 time time NN 18987 1086 22 the the DT 18987 1086 23 last last JJ 18987 1086 24 one one NN 18987 1086 25 of of IN 18987 1086 26 us -PRON- PRP 18987 1086 27 was be VBD 18987 1086 28 feelin feelin NNP 18987 1086 29 ' ' '' 18987 1086 30 to to TO 18987 1086 31 hop hop VB 18987 1086 32 and and CC 18987 1086 33 grab grab VB 18987 1086 34 ' ' CC 18987 1086 35 n n CC 18987 1086 36 ' ' '' 18987 1086 37 yell yell NN 18987 1086 38 on on IN 18987 1086 39 his -PRON- PRP$ 18987 1086 40 own own JJ 18987 1086 41 account account NN 18987 1086 42 . . . 18987 1087 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1087 2 Mullins Mullins NNP 18987 1087 3 was be VBD 18987 1087 4 tryin tryin JJ 18987 1087 5 ' ' '' 18987 1087 6 to to TO 18987 1087 7 slap slap VB 18987 1087 8 herself -PRON- PRP 18987 1087 9 with with IN 18987 1087 10 the the DT 18987 1087 11 seat seat NN 18987 1087 12 cushion cushion NN 18987 1087 13 , , , 18987 1087 14 ' ' '' 18987 1087 15 n n CC 18987 1087 16 ' ' '' 18987 1087 17 the the DT 18987 1087 18 way way NN 18987 1087 19 the the DT 18987 1087 20 daisies daisy NNS 18987 1087 21 flew fly VBD 18987 1087 22 as as IN 18987 1087 23 folks folk NNS 18987 1087 24 went go VBD 18987 1087 25 over over IN 18987 1087 26 ' ' `` 18987 1087 27 n n CC 18987 1087 28 ' ' '' 18987 1087 29 under under IN 18987 1087 30 that that DT 18987 1087 31 clematis clematis NNP 18987 1087 32 rope rope NNP 18987 1087 33 was be VBD 18987 1087 34 a a DT 18987 1087 35 caution caution NN 18987 1087 36 . . . 18987 1088 1 I -PRON- PRP 18987 1088 2 got get VBD 18987 1088 3 out out RP 18987 1088 4 as as RB 18987 1088 5 quick quick RB 18987 1088 6 as as IN 18987 1088 7 I-- I-- NNP 18987 1088 8 " " '' 18987 1088 9 " " `` 18987 1088 10 But but CC 18987 1088 11 what-- what-- NNP 18987 1088 12 " " '' 18987 1088 13 interrupted interrupted JJ 18987 1088 14 Mrs. Mrs. NNP 18987 1088 15 Lathrop Lathrop NNP 18987 1088 16 , , , 18987 1088 17 her -PRON- PRP$ 18987 1088 18 eyes eye NNS 18987 1088 19 fairly fairly RB 18987 1088 20 marble marble NN 18987 1088 21 - - HYPH 18987 1088 22 like like JJ 18987 1088 23 in in IN 18987 1088 24 their -PRON- PRP$ 18987 1088 25 redundant redundant JJ 18987 1088 26 curiosity curiosity NN 18987 1088 27 . . . 18987 1089 1 " " `` 18987 1089 2 It -PRON- PRP 18987 1089 3 was be VBD 18987 1089 4 wasps wasp NNS 18987 1089 5 ! ! . 18987 1089 6 " " '' 18987 1090 1 said say VBD 18987 1090 2 Susan Susan NNP 18987 1090 3 . . . 18987 1091 1 " " `` 18987 1091 2 It -PRON- PRP 18987 1091 3 was be VBD 18987 1091 4 a a DT 18987 1091 5 young young JJ 18987 1091 6 wasps wasp NNS 18987 1091 7 ' ' POS 18987 1091 8 nest nest NN 18987 1091 9 in in IN 18987 1091 10 Mr. Mr. NNP 18987 1091 11 Jilkins Jilkins NNP 18987 1091 12 's 's POS 18987 1091 13 hat hat NN 18987 1091 14 . . . 18987 1092 1 Seems seem VBZ 18987 1092 2 they -PRON- PRP 18987 1092 3 carried carry VBD 18987 1092 4 their -PRON- PRP$ 18987 1092 5 hats hat NNS 18987 1092 6 to to IN 18987 1092 7 church church NN 18987 1092 8 in in IN 18987 1092 9 their -PRON- PRP$ 18987 1092 10 hands hand NNS 18987 1092 11 'cause because IN 18987 1092 12 Polly Polly NNP 18987 1092 13 did do VBD 18987 1092 14 n't n't RB 18987 1092 15 want want VB 18987 1092 16 no no DT 18987 1092 17 red red JJ 18987 1092 18 rings ring NNS 18987 1092 19 around around IN 18987 1092 20 'em -PRON- PRP 18987 1092 21 , , , 18987 1092 22 ' ' '' 18987 1092 23 n n CC 18987 1092 24 ' ' '' 18987 1092 25 so so RB 18987 1092 26 he -PRON- PRP 18987 1092 27 never never RB 18987 1092 28 suspected suspect VBD 18987 1092 29 nothin' nothing NN 18987 1092 30 till till IN 18987 1092 31 he -PRON- PRP 18987 1092 32 dropped drop VBD 18987 1092 33 it -PRON- PRP 18987 1092 34 . . . 18987 1093 1 ' ' `` 18987 1093 2 N n CC 18987 1093 3 ' ' '' 18987 1093 4 oh oh UH 18987 1093 5 , , , 18987 1093 6 poor poor JJ 18987 1093 7 little little JJ 18987 1093 8 Brunhilde Brunhilde NNP 18987 1093 9 Susan Susan NNP 18987 1093 10 in in IN 18987 1093 11 them -PRON- PRP 18987 1093 12 short short JJ 18987 1093 13 skirts skirt NNS 18987 1093 14 of of IN 18987 1093 15 hers -PRON- PRP 18987 1093 16 -- -- : 18987 1093 17 she -PRON- PRP 18987 1093 18 might may MD 18987 1093 19 as as RB 18987 1093 20 well well RB 18987 1093 21 have have VB 18987 1093 22 wore wear VBN 18987 1093 23 a a DT 18987 1093 24 bee bee NN 18987 1093 25 - - HYPH 18987 1093 26 hive hive JJ 18987 1093 27 ! ! . 18987 1094 1 I -PRON- PRP 18987 1094 2 will will MD 18987 1094 3 in in IN 18987 1094 4 confidence confidence NN 18987 1094 5 remark remark NN 18987 1094 6 as as IN 18987 1094 7 I -PRON- PRP 18987 1094 8 got get VBD 18987 1094 9 off off RP 18987 1094 10 easy easy RB 18987 1094 11 , , , 18987 1094 12 ' ' '' 18987 1094 13 n n CC 18987 1094 14 ' ' '' 18987 1094 15 you -PRON- PRP 18987 1094 16 can can MD 18987 1094 17 look look VB 18987 1094 18 at at IN 18987 1094 19 me -PRON- PRP 18987 1094 20 ' ' CC 18987 1094 21 n n CC 18987 1094 22 ' ' POS 18987 1094 23 figger figger NN 18987 1094 24 on on IN 18987 1094 25 what what WP 18987 1094 26 them -PRON- PRP 18987 1094 27 as as IN 18987 1094 28 got get VBD 18987 1094 29 it -PRON- PRP 18987 1094 30 hard hard JJ 18987 1094 31 has have VBZ 18987 1094 32 got get VBN 18987 1094 33 on on IN 18987 1094 34 them -PRON- PRP 18987 1094 35 . . . 18987 1095 1 Young Young NNP 18987 1095 2 Dr. Dr. NNP 18987 1095 3 Brown Brown NNP 18987 1095 4 went go VBD 18987 1095 5 right right RB 18987 1095 6 to to TO 18987 1095 7 work work VB 18987 1095 8 with with IN 18987 1095 9 mud mud NN 18987 1095 10 ' ' CC 18987 1095 11 n n CC 18987 1095 12 ' ' '' 18987 1095 13 Polly Polly NNP 18987 1095 14 's be VBZ 18987 1095 15 veil veil NN 18987 1095 16 ' ' CC 18987 1095 17 n n CC 18987 1095 18 ' ' `` 18987 1095 19 plastered plaster VBD 18987 1095 20 'em -PRON- PRP 18987 1095 21 over over RP 18987 1095 22 as as RB 18987 1095 23 fast fast RB 18987 1095 24 as as IN 18987 1095 25 they -PRON- PRP 18987 1095 26 could could MD 18987 1095 27 get get VB 18987 1095 28 into into IN 18987 1095 29 Mrs. Mrs. NNP 18987 1095 30 Sweet Sweet NNP 18987 1095 31 's 's POS 18987 1095 32 . . . 18987 1096 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1096 2 Sweet Sweet NNP 18987 1096 3 was be VBD 18987 1096 4 mighty mighty JJ 18987 1096 5 obligin obligin JJ 18987 1096 6 ' ' '' 18987 1096 7 ' ' `` 18987 1096 8 n n CC 18987 1096 9 ' ' '' 18987 1096 10 turned turn VBD 18987 1096 11 two two CD 18987 1096 12 flower flower NN 18987 1096 13 - - : 18987 1096 14 beds bed NNS 18987 1096 15 inside inside RB 18987 1096 16 out out IN 18987 1096 17 ' ' '' 18987 1096 18 n n CC 18987 1096 19 ' ' `` 18987 1096 20 let let VB 18987 1096 21 every every DT 18987 1096 22 one one CD 18987 1096 23 scoop scoop NN 18987 1096 24 with with IN 18987 1096 25 her -PRON- PRP$ 18987 1096 26 kitchen kitchen NN 18987 1096 27 spoons spoon NNS 18987 1096 28 , , , 18987 1096 29 besides besides IN 18987 1096 30 runnin runnin NNP 18987 1096 31 ' ' `` 18987 1096 32 aroun aroun NN 18987 1096 33 ' ' '' 18987 1096 34 herself -PRON- PRP 18987 1096 35 like like IN 18987 1096 36 she -PRON- PRP 18987 1096 37 was be VBD 18987 1096 38 a a DT 18987 1096 39 slave slave NN 18987 1096 40 gettin gettin NN 18987 1096 41 ' ' '' 18987 1096 42 paid pay VBN 18987 1096 43 . . . 18987 1097 1 They -PRON- PRP 18987 1097 2 took take VBD 18987 1097 3 the the DT 18987 1097 4 deacon deacon NN 18987 1097 5 ' ' CC 18987 1097 6 n n CC 18987 1097 7 ' ' '' 18987 1097 8 Polly polly RB 18987 1097 9 right right RB 18987 1097 10 to to IN 18987 1097 11 their -PRON- PRP$ 18987 1097 12 own own JJ 18987 1097 13 house house NN 18987 1097 14 . . . 18987 1098 1 They -PRON- PRP 18987 1098 2 ca can MD 18987 1098 3 n't not RB 18987 1098 4 see see VB 18987 1098 5 one one NN 18987 1098 6 another another DT 18987 1098 7 anyhow anyhow NN 18987 1098 8 , , , 18987 1098 9 ' ' '' 18987 1098 10 n n CC 18987 1098 11 ' ' '' 18987 1098 12 they -PRON- PRP 18987 1098 13 was be VBD 18987 1098 14 most most RBS 18987 1098 15 all all DT 18987 1098 16 married married JJ 18987 1098 17 anyway anyway RB 18987 1098 18 , , , 18987 1098 19 so so RB 18987 1098 20 it -PRON- PRP 18987 1098 21 did do VBD 18987 1098 22 n't n't RB 18987 1098 23 seem seem VB 18987 1098 24 worth worth JJ 18987 1098 25 while while IN 18987 1098 26 to to TO 18987 1098 27 wait wait VB 18987 1098 28 till till IN 18987 1098 29 the the DT 18987 1098 30 minister minister NNP 18987 1098 31 gets get VBZ 18987 1098 32 the the DT 18987 1098 33 use use NN 18987 1098 34 of of IN 18987 1098 35 his -PRON- PRP$ 18987 1098 36 upper upper JJ 18987 1098 37 lip lip NN 18987 1098 38 again again RB 18987 1098 39 . . . 18987 1098 40 " " '' 18987 1099 1 " " `` 18987 1099 2 Why-- Why-- NNP 18987 1099 3 " " '' 18987 1099 4 interrogated interrogate VBD 18987 1099 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1099 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1099 7 . . . 18987 1100 1 " " `` 18987 1100 2 Young young JJ 18987 1100 3 Dr. Dr. NNP 18987 1100 4 Brown Brown NNP 18987 1100 5 wanted want VBD 18987 1100 6 to to TO 18987 1100 7 , , , 18987 1100 8 " " '' 18987 1100 9 said say VBD 18987 1100 10 Susan Susan NNP 18987 1100 11 , , , 18987 1100 12 " " '' 18987 1100 13 he -PRON- PRP 18987 1100 14 wanted want VBD 18987 1100 15 to to TO 18987 1100 16 fill fill VB 18987 1100 17 my -PRON- PRP$ 18987 1100 18 ears ear NNS 18987 1100 19 with with IN 18987 1100 20 mud mud NN 18987 1100 21 , , , 18987 1100 22 ' ' '' 18987 1100 23 n n CC 18987 1100 24 ' ' '' 18987 1100 25 my -PRON- PRP$ 18987 1100 26 eye eye NN 18987 1100 27 , , , 18987 1100 28 too too RB 18987 1100 29 , , , 18987 1100 30 but but CC 18987 1100 31 I -PRON- PRP 18987 1100 32 did do VBD 18987 1100 33 n't n't RB 18987 1100 34 feel feel VB 18987 1100 35 to to TO 18987 1100 36 have have VB 18987 1100 37 it -PRON- PRP 18987 1100 38 done do VBN 18987 1100 39 . . . 18987 1101 1 You -PRON- PRP 18987 1101 2 ca can MD 18987 1101 3 n't not RB 18987 1101 4 die die VB 18987 1101 5 o o NN 18987 1101 6 ' ' `` 18987 1101 7 wasps wasp NNS 18987 1101 8 ' ' POS 18987 1101 9 bills bill NNS 18987 1101 10 , , , 18987 1101 11 ' ' '' 18987 1101 12 n n CC 18987 1101 13 ' ' '' 18987 1101 14 you -PRON- PRP 18987 1101 15 can can MD 18987 1101 16 o o XX 18987 1101 17 ' ' '' 18987 1101 18 young young JJ 18987 1101 19 Dr. Dr. NNP 18987 1101 20 Brown's Brown's NNP 18987 1101 21 -- -- : 18987 1101 22 leastways leastway NNS 18987 1101 23 when when WRB 18987 1101 24 you -PRON- PRP 18987 1101 25 ai be VBP 18987 1101 26 n't not RB 18987 1101 27 got get VBN 18987 1101 28 no no DT 18987 1101 29 money money NN 18987 1101 30 to to TO 18987 1101 31 pay pay VB 18987 1101 32 'em -PRON- PRP 18987 1101 33 , , , 18987 1101 34 like like UH 18987 1101 35 I -PRON- PRP 18987 1101 36 ai be VBP 18987 1101 37 n't not RB 18987 1101 38 got get VBD 18987 1101 39 just just RB 18987 1101 40 at at IN 18987 1101 41 present present JJ 18987 1101 42 . . . 18987 1101 43 " " '' 18987 1102 1 " " `` 18987 1102 2 It -PRON- PRP 18987 1102 3 ' ' VBZ 18987 1102 4 s-- s-- NN 18987 1102 5 " " '' 18987 1102 6 said say VBD 18987 1102 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 1102 8 Lathrop Lathrop NNP 18987 1102 9 . . . 18987 1103 1 " " `` 18987 1103 2 Yes yes UH 18987 1103 3 , , , 18987 1103 4 " " '' 18987 1103 5 said say VBD 18987 1103 6 Susan Susan NNP 18987 1103 7 , , , 18987 1103 8 " " `` 18987 1103 9 it -PRON- PRP 18987 1103 10 struck strike VBD 18987 1103 11 me -PRON- PRP 18987 1103 12 that that DT 18987 1103 13 way way NN 18987 1103 14 , , , 18987 1103 15 too too RB 18987 1103 16 . . . 18987 1104 1 This this DT 18987 1104 2 seems seem VBZ 18987 1104 3 to to TO 18987 1104 4 be be VB 18987 1104 5 a a DT 18987 1104 6 very very RB 18987 1104 7 unlucky unlucky JJ 18987 1104 8 town town NN 18987 1104 9 . . . 18987 1105 1 Anything anything NN 18987 1105 2 as as IN 18987 1105 3 comes come VBZ 18987 1105 4 seems seem VBZ 18987 1105 5 to to TO 18987 1105 6 catch catch VB 18987 1105 7 us -PRON- PRP 18987 1105 8 all all DT 18987 1105 9 in in IN 18987 1105 10 a a DT 18987 1105 11 bunch bunch NN 18987 1105 12 . . . 18987 1106 1 The the DT 18987 1106 2 cow cow NN 18987 1106 3 most most RBS 18987 1106 4 lamed lame VBD 18987 1106 5 the the DT 18987 1106 6 whole whole JJ 18987 1106 7 community community NN 18987 1106 8 ' ' CC 18987 1106 9 n n CC 18987 1106 10 ' ' '' 18987 1106 11 the the DT 18987 1106 12 automobile automobile NN 18987 1106 13 most most RBS 18987 1106 14 broke break VBD 18987 1106 15 its -PRON- PRP$ 18987 1106 16 back back NN 18987 1106 17 ; ; : 18987 1106 18 time time NN 18987 1106 19 'll will MD 18987 1106 20 tell tell VB 18987 1106 21 what what WP 18987 1106 22 'll will MD 18987 1106 23 be be VB 18987 1106 24 the the DT 18987 1106 25 result result NN 18987 1106 26 o o IN 18987 1106 27 ' ' '' 18987 1106 28 these these DT 18987 1106 29 wasps wasp NNS 18987 1106 30 , , , 18987 1106 31 but but CC 18987 1106 32 there there EX 18987 1106 33 wo will MD 18987 1106 34 n't not RB 18987 1106 35 be be VB 18987 1106 36 no no DT 18987 1106 37 church church NN 18987 1106 38 Sunday Sunday NNP 18987 1106 39 for for IN 18987 1106 40 one one CD 18987 1106 41 thing thing NN 18987 1106 42 , , , 18987 1106 43 I -PRON- PRP 18987 1106 44 know know VBP 18987 1106 45 . . . 18987 1107 1 " " `` 18987 1107 2 ' ' `` 18987 1107 3 N n CC 18987 1107 4 ' ' '' 18987 1107 5 it -PRON- PRP 18987 1107 6 ai be VBP 18987 1107 7 n't not RB 18987 1107 8 the the DT 18987 1107 9 least least JJS 18987 1107 10 o o XX 18987 1107 11 ' ' `` 18987 1107 12 my -PRON- PRP$ 18987 1107 13 woes woe NNS 18987 1107 14 , , , 18987 1107 15 Mrs. Mrs. NNP 18987 1107 16 Lathrop Lathrop NNP 18987 1107 17 , , , 18987 1107 18 to to TO 18987 1107 19 think think VB 18987 1107 20 as as IN 18987 1107 21 I -PRON- PRP 18987 1107 22 ' ' `` 18987 1107 23 ve ve NNP 18987 1107 24 got get VBD 18987 1107 25 to to TO 18987 1107 26 sit sit VB 18987 1107 27 ' ' CC 18987 1107 28 n n CC 18987 1107 29 ' ' '' 18987 1107 30 smile smile NN 18987 1107 31 on on IN 18987 1107 32 Mr. Mr. NNP 18987 1107 33 Weskin Weskin NNP 18987 1107 34 to to IN 18987 1107 35 - - HYPH 18987 1107 36 night night NN 18987 1107 37 from from IN 18987 1107 38 between between IN 18987 1107 39 two two CD 18987 1107 40 such such JJ 18987 1107 41 ears ear NNS 18987 1107 42 as as IN 18987 1107 43 is be VBZ 18987 1107 44 on on IN 18987 1107 45 me -PRON- PRP 18987 1107 46 , , , 18987 1107 47 for for IN 18987 1107 48 a a DT 18987 1107 49 man man NN 18987 1107 50 is be VBZ 18987 1107 51 a a DT 18987 1107 52 man man NN 18987 1107 53 , , , 18987 1107 54 ' ' '' 18987 1107 55 n n CC 18987 1107 56 ' ' '' 18987 1107 57 it -PRON- PRP 18987 1107 58 ca can MD 18987 1107 59 n't not RB 18987 1107 60 be be VB 18987 1107 61 denied deny VBN 18987 1107 62 as as IN 18987 1107 63 a a DT 18987 1107 64 woman woman NN 18987 1107 65 as as IN 18987 1107 66 is be VBZ 18987 1107 67 mainly mainly RB 18987 1107 68 ears ear NNS 18987 1107 69 ai be VBP 18987 1107 70 n't not RB 18987 1107 71 beguilin beguilin NNP 18987 1107 72 ' ' '' 18987 1107 73 . . . 18987 1108 1 Besides besides RB 18987 1108 2 , , , 18987 1108 3 I -PRON- PRP 18987 1108 4 may may MD 18987 1108 5 in in IN 18987 1108 6 confidence confidence NN 18987 1108 7 state state NN 18987 1108 8 to to IN 18987 1108 9 you -PRON- PRP 18987 1108 10 , , , 18987 1108 11 Mrs. Mrs. NNP 18987 1108 12 Lathrop Lathrop NNP 18987 1108 13 , , , 18987 1108 14 as as IN 18987 1108 15 the the DT 18987 1108 16 one one NN 18987 1108 17 as as IN 18987 1108 18 buzzed buzz VBN 18987 1108 19 aroun aroun RB 18987 1108 20 ' ' `` 18987 1108 21 my -PRON- PRP$ 18987 1108 22 head head NN 18987 1108 23 wa'n't wa'n't NNP 18987 1108 24 really really RB 18987 1108 25 no no DT 18987 1108 26 wasp wasp NN 18987 1108 27 a a DT 18987 1108 28 _ _ NNP 18987 1108 29 tall tall JJ 18987 1108 30 _ _ NNP 18987 1108 31 in in IN 18987 1108 32 comparison comparison NN 18987 1108 33 to to IN 18987 1108 34 the the DT 18987 1108 35 one one NN 18987 1108 36 as as IN 18987 1108 37 got get VBD 18987 1108 38 under under IN 18987 1108 39 my -PRON- PRP$ 18987 1108 40 skirts skirt NNS 18987 1108 41 . . . 18987 1108 42 " " '' 18987 1109 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1109 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1109 3 's 's POS 18987 1109 4 eyes eye NNS 18987 1109 5 were be VBD 18987 1109 6 full full JJ 18987 1109 7 of of IN 18987 1109 8 sincere sincere JJ 18987 1109 9 condolence condolence NN 18987 1109 10 ; ; : 18987 1109 11 she -PRON- PRP 18987 1109 12 did do VBD 18987 1109 13 not not RB 18987 1109 14 even even RB 18987 1109 15 imagine imagine VB 18987 1109 16 a a DT 18987 1109 17 smile smile NN 18987 1109 18 as as IN 18987 1109 19 she -PRON- PRP 18987 1109 20 gazed gaze VBD 18987 1109 21 upon upon IN 18987 1109 22 her -PRON- PRP$ 18987 1109 23 afflicted afflict VBN 18987 1109 24 friend friend NN 18987 1109 25 . . . 18987 1110 1 " " `` 18987 1110 2 I -PRON- PRP 18987 1110 3 must must MD 18987 1110 4 go go VB 18987 1110 5 , , , 18987 1110 6 " " '' 18987 1110 7 said say VBD 18987 1110 8 the the DT 18987 1110 9 latter latter JJ 18987 1110 10 , , , 18987 1110 11 rising rise VBG 18987 1110 12 with with IN 18987 1110 13 a a DT 18987 1110 14 groan groan NN 18987 1110 15 , , , 18987 1110 16 " " '' 18987 1110 17 seems seem VBZ 18987 1110 18 like like IN 18987 1110 19 I -PRON- PRP 18987 1110 20 never never RB 18987 1110 21 will will MD 18987 1110 22 reach reach VB 18987 1110 23 the the DT 18987 1110 24 bottom bottom NN 18987 1110 25 o o NN 18987 1110 26 ' ' `` 18987 1110 27 my -PRON- PRP$ 18987 1110 28 troubles trouble NNS 18987 1110 29 this this DT 18987 1110 30 year year NN 18987 1110 31 . . . 18987 1111 1 I -PRON- PRP 18987 1111 2 keep keep VBP 18987 1111 3 thinkin thinkin JJ 18987 1111 4 ' ' '' 18987 1111 5 there there EX 18987 1111 6 's be VBZ 18987 1111 7 nothin' nothing NN 18987 1111 8 left leave VBN 18987 1111 9 ' ' '' 18987 1111 10 n n CC 18987 1111 11 ' ' '' 18987 1111 12 then then RB 18987 1111 13 I -PRON- PRP 18987 1111 14 get get VBP 18987 1111 15 a a DT 18987 1111 16 wasp wasp NN 18987 1111 17 at at IN 18987 1111 18 each each DT 18987 1111 19 end end NN 18987 1111 20 at at IN 18987 1111 21 once once RB 18987 1111 22 . . . 18987 1112 1 Well well UH 18987 1112 2 , , , 18987 1112 3 I -PRON- PRP 18987 1112 4 'll will MD 18987 1112 5 come come VB 18987 1112 6 over over RP 18987 1112 7 when when WRB 18987 1112 8 Mr. Mr. NNP 18987 1112 9 Weskin Weskin NNP 18987 1112 10 goes go VBZ 18987 1112 11 -- -- : 18987 1112 12 if if IN 18987 1112 13 I -PRON- PRP 18987 1112 14 have have VBP 18987 1112 15 strength strength NN 18987 1112 16 . . . 18987 1112 17 " " '' 18987 1113 1 Then then RB 18987 1113 2 she -PRON- PRP 18987 1113 3 limped limp VBD 18987 1113 4 home home RB 18987 1113 5 . . . 18987 1114 1 * * NFP 18987 1114 2 * * NFP 18987 1114 3 * * NFP 18987 1114 4 * * NFP 18987 1114 5 * * NFP 18987 1114 6 It -PRON- PRP 18987 1114 7 was be VBD 18987 1114 8 about about RB 18987 1114 9 nine nine CD 18987 1114 10 that that DT 18987 1114 11 night night NN 18987 1114 12 that that IN 18987 1114 13 she -PRON- PRP 18987 1114 14 returned return VBD 18987 1114 15 and and CC 18987 1114 16 pounded pound VBD 18987 1114 17 vigorously vigorously RB 18987 1114 18 on on IN 18987 1114 19 her -PRON- PRP$ 18987 1114 20 friend friend NN 18987 1114 21 's 's POS 18987 1114 22 window window NN 18987 1114 23 - - HYPH 18987 1114 24 pane pane NN 18987 1114 25 . . . 18987 1115 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1115 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1115 3 woke wake VBD 18987 1115 4 from from IN 18987 1115 5 her -PRON- PRP$ 18987 1115 6 rocker rocker NN 18987 1115 7 - - HYPH 18987 1115 8 nap nap NN 18987 1115 9 , , , 18987 1115 10 went go VBD 18987 1115 11 to to IN 18987 1115 12 the the DT 18987 1115 13 window window NN 18987 1115 14 and and CC 18987 1115 15 opened open VBD 18987 1115 16 it -PRON- PRP 18987 1115 17 . . . 18987 1116 1 Susan Susan NNP 18987 1116 2 stood stand VBD 18987 1116 3 below below RB 18987 1116 4 and and CC 18987 1116 5 the the DT 18987 1116 6 moon moon NN 18987 1116 7 illuminated illuminate VBD 18987 1116 8 her -PRON- PRP$ 18987 1116 9 smile smile NN 18987 1116 10 and and CC 18987 1116 11 her -PRON- PRP$ 18987 1116 12 ears ear NNS 18987 1116 13 with with IN 18987 1116 14 its -PRON- PRP$ 18987 1116 15 most most RBS 18987 1116 16 silvery silvery JJ 18987 1116 17 beams beam NNS 18987 1116 18 . . . 18987 1117 1 " " `` 18987 1117 2 He -PRON- PRP 18987 1117 3 's be VBZ 18987 1117 4 just just RB 18987 1117 5 gone go VBN 18987 1117 6 ! ! . 18987 1117 7 " " '' 18987 1118 1 she -PRON- PRP 18987 1118 2 announced announce VBD 18987 1118 3 . . . 18987 1119 1 " " `` 18987 1119 2 Yes yes UH 18987 1119 3 , , , 18987 1119 4 " " '' 18987 1119 5 said say VBD 18987 1119 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 1119 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 1119 8 , , , 18987 1119 9 rubbing rub VBG 18987 1119 10 her -PRON- PRP$ 18987 1119 11 eyes eye NNS 18987 1119 12 . . . 18987 1120 1 " " `` 18987 1120 2 He -PRON- PRP 18987 1120 3 's be VBZ 18987 1120 4 gone go VBN 18987 1120 5 ; ; : 18987 1120 6 I -PRON- PRP 18987 1120 7 come come VBP 18987 1120 8 over over RP 18987 1120 9 to to TO 18987 1120 10 tell tell VB 18987 1120 11 you -PRON- PRP 18987 1120 12 . . . 18987 1120 13 " " '' 18987 1121 1 " " `` 18987 1121 2 What-- What-- NNP 18987 1121 3 " " '' 18987 1121 4 said say VBD 18987 1121 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1121 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1121 7 . . . 18987 1122 1 " " `` 18987 1122 2 I -PRON- PRP 18987 1122 3 would would MD 18987 1122 4 n't n't RB 18987 1122 5 care care VB 18987 1122 6 if if IN 18987 1122 7 my -PRON- PRP$ 18987 1122 8 ears ear NNS 18987 1122 9 was be VBD 18987 1122 10 as as RB 18987 1122 11 big big JJ 18987 1122 12 as as IN 18987 1122 13 a a DT 18987 1122 14 elephant elephant NN 18987 1122 15 's be VBZ 18987 1122 16 now now RB 18987 1122 17 . . . 18987 1122 18 " " '' 18987 1123 1 " " `` 18987 1123 2 Why-- Why-- NNP 18987 1123 3 " " '' 18987 1123 4 asked ask VBD 18987 1123 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1123 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1123 7 . . . 18987 1124 1 " " `` 18987 1124 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 1124 3 Lathrop Lathrop NNP 18987 1124 4 , , , 18987 1124 5 you -PRON- PRP 18987 1124 6 know know VBP 18987 1124 7 as as IN 18987 1124 8 I -PRON- PRP 18987 1124 9 took take VBD 18987 1124 10 them -PRON- PRP 18987 1124 11 bonds bond NNS 18987 1124 12 straight straight RB 18987 1124 13 after after IN 18987 1124 14 father father NNP 18987 1124 15 died die VBD 18987 1124 16 ' ' `` 18987 1124 17 n n CC 18987 1124 18 ' ' `` 18987 1124 19 locked lock VBD 18987 1124 20 'em -PRON- PRP 18987 1124 21 up up RP 18987 1124 22 ' ' '' 18987 1124 23 n n CC 18987 1124 24 ' ' '' 18987 1124 25 I -PRON- PRP 18987 1124 26 ai be VBP 18987 1124 27 n't not RB 18987 1124 28 never never RB 18987 1124 29 unlocked unlock VBD 18987 1124 30 'em -PRON- PRP 18987 1124 31 since since RB 18987 1124 32 ? ? . 18987 1124 33 " " '' 18987 1125 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1125 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1125 3 assented assent VBD 18987 1125 4 with with IN 18987 1125 5 a a DT 18987 1125 6 single single JJ 18987 1125 7 rapt rapt NN 18987 1125 8 nod nod NN 18987 1125 9 . . . 18987 1126 1 " " `` 18987 1126 2 Well well UH 18987 1126 3 , , , 18987 1126 4 when when WRB 18987 1126 5 I -PRON- PRP 18987 1126 6 explained explain VBD 18987 1126 7 to to IN 18987 1126 8 Mr. Mr. NNP 18987 1126 9 Weskin Weskin NNP 18987 1126 10 as as IN 18987 1126 11 I -PRON- PRP 18987 1126 12 'd have VBD 18987 1126 13 got get VBN 18987 1126 14 to to TO 18987 1126 15 have have VB 18987 1126 16 money money NN 18987 1126 17 ' ' '' 18987 1126 18 n n CC 18987 1126 19 ' ' '' 18987 1126 20 how how WRB 18987 1126 21 was be VBD 18987 1126 22 the the DT 18987 1126 23 best good JJS 18987 1126 24 way way NN 18987 1126 25 to to TO 18987 1126 26 sell sell VB 18987 1126 27 a a DT 18987 1126 28 bond bond NN 18987 1126 29 , , , 18987 1126 30 he -PRON- PRP 18987 1126 31 just just RB 18987 1126 32 looked look VBD 18987 1126 33 at at IN 18987 1126 34 me -PRON- PRP 18987 1126 35 , , , 18987 1126 36 ' ' `` 18987 1126 37 n n CC 18987 1126 38 ' ' '' 18987 1126 39 what what WP 18987 1126 40 do do VBP 18987 1126 41 you -PRON- PRP 18987 1126 42 think think VB 18987 1126 43 he -PRON- PRP 18987 1126 44 said say VBD 18987 1126 45 -- -- : 18987 1126 46 what what WP 18987 1126 47 _ _ NNP 18987 1126 48 do do VBP 18987 1126 49 _ _ NNP 18987 1126 50 you -PRON- PRP 18987 1126 51 think think VBP 18987 1126 52 he -PRON- PRP 18987 1126 53 said say VBD 18987 1126 54 , , , 18987 1126 55 Mrs. Mrs. NNP 18987 1127 1 Lathrop Lathrop NNP 18987 1127 2 ? ? . 18987 1127 3 " " '' 18987 1128 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1128 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1128 3 hung hang VBD 18987 1128 4 far far RB 18987 1128 5 out out RB 18987 1128 6 over over IN 18987 1128 7 the the DT 18987 1128 8 window window NN 18987 1128 9 - - HYPH 18987 1128 10 sill sill NN 18987 1128 11 -- -- : 18987 1128 12 her -PRON- PRP$ 18987 1128 13 gaze gaze NN 18987 1128 14 was be VBD 18987 1128 15 the the DT 18987 1128 16 gaze gaze NN 18987 1128 17 of of IN 18987 1128 18 the the DT 18987 1128 19 ever ever RB 18987 1128 20 earnest earnest JJ 18987 1128 21 and and CC 18987 1128 22 interested interested JJ 18987 1128 23 . . . 18987 1129 1 Susan Susan NNP 18987 1129 2 stood stand VBD 18987 1129 3 below below RB 18987 1129 4 . . . 18987 1130 1 Her -PRON- PRP$ 18987 1130 2 face face NN 18987 1130 3 was be VBD 18987 1130 4 aglow aglow CD 18987 1130 5 with with IN 18987 1130 6 the the DT 18987 1130 7 joy joy NN 18987 1130 8 of of IN 18987 1130 9 the the DT 18987 1130 10 affluent affluent JJ 18987 1130 11 -- -- : 18987 1130 12 her -PRON- PRP$ 18987 1130 13 very very JJ 18987 1130 14 voice voice NN 18987 1130 15 might may MD 18987 1130 16 have have VB 18987 1130 17 been be VBN 18987 1130 18 for for IN 18987 1130 19 once once RB 18987 1130 20 entitled entitle VBN 18987 1130 21 as as RB 18987 1130 22 silvery silvery JJ 18987 1130 23 . . . 18987 1131 1 " " `` 18987 1131 2 He -PRON- PRP 18987 1131 3 said say VBD 18987 1131 4 , , , 18987 1131 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1131 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1131 7 , , , 18987 1131 8 he -PRON- PRP 18987 1131 9 said say VBD 18987 1131 10 , , , 18987 1131 11 ' ' '' 18987 1131 12 Miss Miss NNP 18987 1131 13 Clegg Clegg NNP 18987 1131 14 , , , 18987 1131 15 why why WRB 18987 1131 16 do do VBP 18987 1131 17 n't not RB 18987 1131 18 you -PRON- PRP 18987 1131 19 go go VB 18987 1131 20 down down RP 18987 1131 21 to to IN 18987 1131 22 the the DT 18987 1131 23 bank bank NN 18987 1131 24 and and CC 18987 1131 25 cut cut VB 18987 1131 26 your -PRON- PRP$ 18987 1131 27 coupons coupon NNS 18987 1131 28 ? ? . 18987 1131 29 ' ' '' 18987 1131 30 " " '' 18987 1132 1 * * NFP 18987 1132 2 * * NFP 18987 1132 3 * * NFP 18987 1132 4 * * NFP 18987 1132 5 * * NFP 18987 1132 6 A a DT 18987 1132 7 VERY very RB 18987 1132 8 SUPERIOR SUPERIOR NNP 18987 1132 9 MAN MAN NNP 18987 1132 10 Miss Miss NNP 18987 1132 11 Clegg Clegg NNP 18987 1132 12 sat sit VBD 18987 1132 13 in in IN 18987 1132 14 Mrs. Mrs. NNP 18987 1132 15 Lathrop Lathrop NNP 18987 1132 16 's 's POS 18987 1132 17 rocking rocking NN 18987 1132 18 - - HYPH 18987 1132 19 chair chair NN 18987 1132 20 , , , 18987 1132 21 on on IN 18987 1132 22 Mrs. Mrs. NNP 18987 1132 23 Lathrop Lathrop NNP 18987 1132 24 's 's POS 18987 1132 25 kitchen kitchen NN 18987 1132 26 stoop stoop NN 18987 1132 27 . . . 18987 1133 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1133 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1133 3 sat sit VBD 18987 1133 4 at at IN 18987 1133 5 her -PRON- PRP$ 18987 1133 6 friend friend NN 18987 1133 7 's 's POS 18987 1133 8 feet foot NNS 18987 1133 9 , , , 18987 1133 10 picking pick VBG 18987 1133 11 over over IN 18987 1133 12 currants currant NNS 18987 1133 13 . . . 18987 1134 1 If if IN 18987 1134 2 she -PRON- PRP 18987 1134 3 picked pick VBD 18987 1134 4 over over RP 18987 1134 5 a a DT 18987 1134 6 great great JJ 18987 1134 7 many many JJ 18987 1134 8 she -PRON- PRP 18987 1134 9 intended intend VBD 18987 1134 10 making make VBG 18987 1134 11 jelly jelly NN 18987 1134 12 ; ; : 18987 1134 13 if if IN 18987 1134 14 only only RB 18987 1134 15 a a DT 18987 1134 16 few few JJ 18987 1134 17 , , , 18987 1134 18 the the DT 18987 1134 19 result result NN 18987 1134 20 was be VBD 18987 1134 21 to to TO 18987 1134 22 be be VB 18987 1134 23 a a DT 18987 1134 24 pie pie NN 18987 1134 25 . . . 18987 1135 1 Susan Susan NNP 18987 1135 2 had have VBD 18987 1135 3 on on IN 18987 1135 4 her -PRON- PRP$ 18987 1135 5 bonnet bonnet NN 18987 1135 6 and and CC 18987 1135 7 mitts mitts NNP 18987 1135 8 and and CC 18987 1135 9 held hold VBD 18987 1135 10 her -PRON- PRP$ 18987 1135 11 sun sun NN 18987 1135 12 - - HYPH 18987 1135 13 umbrella umbrella NN 18987 1135 14 firmly firmly RB 18987 1135 15 gripped grip VBD 18987 1135 16 between between IN 18987 1135 17 her -PRON- PRP$ 18987 1135 18 two two CD 18987 1135 19 hands hand NNS 18987 1135 20 and and CC 18987 1135 21 her -PRON- PRP$ 18987 1135 22 two two CD 18987 1135 23 knees knee NNS 18987 1135 24 . . . 18987 1136 1 She -PRON- PRP 18987 1136 2 looked look VBD 18987 1136 3 weary weary JJ 18987 1136 4 and and CC 18987 1136 5 worn worn JJ 18987 1136 6 . . . 18987 1137 1 " " `` 18987 1137 2 It -PRON- PRP 18987 1137 3 seems seem VBZ 18987 1137 4 kind kind RB 18987 1137 5 o o RB 18987 1137 6 ' ' '' 18987 1137 7 funny funny JJ 18987 1137 8 that that IN 18987 1137 9 I -PRON- PRP 18987 1137 10 bothered bother VBD 18987 1137 11 to to TO 18987 1137 12 go go VB 18987 1137 13 , , , 18987 1137 14 now now RB 18987 1137 15 that that IN 18987 1137 16 I -PRON- PRP 18987 1137 17 come come VBP 18987 1137 18 to to TO 18987 1137 19 think think VB 18987 1137 20 it -PRON- PRP 18987 1137 21 over over RP 18987 1137 22 , , , 18987 1137 23 " " '' 18987 1137 24 she -PRON- PRP 18987 1137 25 said say VBD 18987 1137 26 , , , 18987 1137 27 gazing gaze VBG 18987 1137 28 meditatively meditatively RB 18987 1137 29 down down RB 18987 1137 30 upon upon IN 18987 1137 31 her -PRON- PRP$ 18987 1137 32 friend friend NN 18987 1137 33 and and CC 18987 1137 34 her -PRON- PRP$ 18987 1137 35 friend friend NN 18987 1137 36 's 's POS 18987 1137 37 currant currant NN 18987 1137 38 - - HYPH 18987 1137 39 picking picking NN 18987 1137 40 ; ; : 18987 1137 41 " " `` 18987 1137 42 I -PRON- PRP 18987 1137 43 wa'n't wa'n't VBP 18987 1137 44 no no DT 18987 1137 45 relation relation NN 18987 1137 46 of of IN 18987 1137 47 Rufus Rufus NNP 18987 1137 48 Timmans Timmans NNPS 18987 1137 49 , , , 18987 1137 50 ' ' '' 18987 1137 51 n n CC 18987 1137 52 ' ' '' 18987 1137 53 although although IN 18987 1137 54 I -PRON- PRP 18987 1137 55 do do VBP 18987 1137 56 n't not RB 18987 1137 57 deny deny VB 18987 1137 58 as as IN 18987 1137 59 it -PRON- PRP 18987 1137 60 's be VBZ 18987 1137 61 always always RB 18987 1137 62 a a DT 18987 1137 63 pleasure pleasure NN 18987 1137 64 to to TO 18987 1137 65 go go VB 18987 1137 66 to to IN 18987 1137 67 any any DT 18987 1137 68 one one NN 18987 1137 69 's 's POS 18987 1137 70 funeral funeral NN 18987 1137 71 , , , 18987 1137 72 still still RB 18987 1137 73 it -PRON- PRP 18987 1137 74 's be VBZ 18987 1137 75 a a DT 18987 1137 76 long long JJ 18987 1137 77 ways way NNS 18987 1137 78 to to IN 18987 1137 79 Meadville Meadville NNP 18987 1137 80 , , , 18987 1137 81 ' ' '' 18987 1137 82 n n CC 18987 1137 83 ' ' '' 18987 1137 84 the the DT 18987 1137 85 comin comin NN 18987 1137 86 ' ' '' 18987 1137 87 back back NN 18987 1137 88 was be VBD 18987 1137 89 most most RBS 18987 1137 90 awful awful JJ 18987 1137 91 , , , 18987 1137 92 not not RB 18987 1137 93 to to TO 18987 1137 94 speak speak VB 18987 1137 95 o o XX 18987 1137 96 ' ' '' 18987 1137 97 havin' have VBG 18987 1137 98 no no DT 18987 1137 99 dinner dinner NN 18987 1137 100 nowhere nowhere RB 18987 1137 101 . . . 18987 1138 1 It -PRON- PRP 18987 1138 2 never never RB 18987 1138 3 makes make VBZ 18987 1138 4 no no DT 18987 1138 5 one one NN 18987 1138 6 brisk brisk JJ 18987 1138 7 but but CC 18987 1138 8 a a DT 18987 1138 9 horse horse NN 18987 1138 10 to to TO 18987 1138 11 go go VB 18987 1138 12 without without IN 18987 1138 13 eatin eatin NNP 18987 1138 14 ' ' '' 18987 1138 15 , , , 18987 1138 16 ' ' `` 18987 1138 17 n n CC 18987 1138 18 ' ' '' 18987 1138 19 I -PRON- PRP 18987 1138 20 must must MD 18987 1138 21 in in IN 18987 1138 22 consequence consequence NNP 18987 1138 23 say say VB 18987 1138 24 ' ' `` 18987 1138 25 t t NN 18987 1138 26 I -PRON- PRP 18987 1138 27 was be VBD 18987 1138 28 really really RB 18987 1138 29 very very RB 18987 1138 30 sorry sorry JJ 18987 1138 31 as as IN 18987 1138 32 Rufus Rufus NNP 18987 1138 33 was be VBD 18987 1138 34 dead dead JJ 18987 1138 35 durin durin NNP 18987 1138 36 ' ' '' 18987 1138 37 the the DT 18987 1138 38 last last JJ 18987 1138 39 part part NN 18987 1138 40 of of IN 18987 1138 41 the the DT 18987 1138 42 drive drive NN 18987 1138 43 ; ; : 18987 1138 44 but but CC 18987 1138 45 o o UH 18987 1138 46 ' ' '' 18987 1138 47 course course NN 18987 1138 48 he -PRON- PRP 18987 1138 49 was be VBD 18987 1138 50 a a DT 18987 1138 51 very very RB 18987 1138 52 superior superior JJ 18987 1138 53 man man NN 18987 1138 54 , , , 18987 1138 55 ' ' '' 18987 1138 56 n n CC 18987 1138 57 ' ' '' 18987 1138 58 as as IN 18987 1138 59 a a DT 18987 1138 60 consequence consequence NN 18987 1138 61 nobody nobody NN 18987 1138 62 wanted want VBD 18987 1138 63 to to TO 18987 1138 64 have have VB 18987 1138 65 it -PRON- PRP 18987 1138 66 said say VBN 18987 1138 67 in in IN 18987 1138 68 after after IN 18987 1138 69 life life NN 18987 1138 70 as as IN 18987 1138 71 they -PRON- PRP 18987 1138 72 wa'n't wa'n't VBD 18987 1138 73 to to IN 18987 1138 74 his -PRON- PRP$ 18987 1138 75 buryin buryin NN 18987 1138 76 ' ' '' 18987 1138 77 . . . 18987 1139 1 So so RB 18987 1139 2 I -PRON- PRP 18987 1139 3 went go VBD 18987 1139 4 along along RB 18987 1139 5 with with IN 18987 1139 6 the the DT 18987 1139 7 rest rest NN 18987 1139 8 , , , 18987 1139 9 ' ' `` 18987 1139 10 n n CC 18987 1139 11 ' ' `` 18987 1139 12 Heaven Heaven NNP 18987 1139 13 help help VB 18987 1139 14 me -PRON- PRP 18987 1139 15 now now RB 18987 1139 16 , , , 18987 1139 17 for for IN 18987 1139 18 I -PRON- PRP 18987 1139 19 never never RB 18987 1139 20 was be VBD 18987 1139 21 more more RBR 18987 1139 22 beat beat VBN 18987 1139 23 out out RP 18987 1139 24 in in IN 18987 1139 25 all all DT 18987 1139 26 my -PRON- PRP$ 18987 1139 27 life life NN 18987 1139 28 . . . 18987 1140 1 I -PRON- PRP 18987 1140 2 was be VBD 18987 1140 3 up up RB 18987 1140 4 awful awful JJ 18987 1140 5 early early RB 18987 1140 6 this this DT 18987 1140 7 mornin mornin NN 18987 1140 8 ' ' '' 18987 1140 9 to to TO 18987 1140 10 be be VB 18987 1140 11 sure sure JJ 18987 1140 12 o o UH 18987 1140 13 ' ' '' 18987 1140 14 not not RB 18987 1140 15 bein bein VBG 18987 1140 16 ' ' '' 18987 1140 17 left left JJ 18987 1140 18 , , , 18987 1140 19 ' ' '' 18987 1140 20 n n CC 18987 1140 21 ' ' '' 18987 1140 22 I -PRON- PRP 18987 1140 23 may may MD 18987 1140 24 in in IN 18987 1140 25 confidence confidence NN 18987 1140 26 remark remark NN 18987 1140 27 as as IN 18987 1140 28 I -PRON- PRP 18987 1140 29 ' ' `` 18987 1140 30 ve ve NNP 18987 1140 31 thought think VBD 18987 1140 32 many many JJ 18987 1140 33 times time NNS 18987 1140 34 to to IN 18987 1140 35 - - HYPH 18987 1140 36 day day NN 18987 1140 37 as as IN 18987 1140 38 if if IN 18987 1140 39 I -PRON- PRP 18987 1140 40 had have VBD 18987 1140 41 been be VBN 18987 1140 42 left leave VBN 18987 1140 43 I -PRON- PRP 18987 1140 44 'd have VBD 18987 1140 45 of of RB 18987 1140 46 been be VBN 18987 1140 47 a a DT 18987 1140 48 sight sight NN 18987 1140 49 better well RBR 18987 1140 50 off off RP 18987 1140 51 . . . 18987 1141 1 Long long JJ 18987 1141 2 rides ride NNS 18987 1141 3 is be VBZ 18987 1141 4 very very RB 18987 1141 5 frisky frisky JJ 18987 1141 6 for for IN 18987 1141 7 them -PRON- PRP 18987 1141 8 as as IN 18987 1141 9 is be VBZ 18987 1141 10 young young JJ 18987 1141 11 ' ' CC 18987 1141 12 n n CC 18987 1141 13 ' ' '' 18987 1141 14 in in IN 18987 1141 15 love love NN 18987 1141 16 ' ' CC 18987 1141 17 n n CC 18987 1141 18 ' ' '' 18987 1141 19 likes like VBZ 18987 1141 20 to to TO 18987 1141 21 drive drive VB 18987 1141 22 alternate alternate JJ 18987 1141 23 , , , 18987 1141 24 but but CC 18987 1141 25 for for IN 18987 1141 26 a a DT 18987 1141 27 woman woman NN 18987 1141 28 o o NN 18987 1141 29 ' ' `` 18987 1141 30 my -PRON- PRP$ 18987 1141 31 age age NN 18987 1141 32 , , , 18987 1141 33 bein bein NNP 18987 1141 34 ' ' '' 18987 1141 35 wedged wedge VBN 18987 1141 36 solid solid RB 18987 1141 37 for for IN 18987 1141 38 sixteen sixteen CD 18987 1141 39 miles mile NNS 18987 1141 40 at at IN 18987 1141 41 a a DT 18987 1141 42 time time NN 18987 1141 43 is be VBZ 18987 1141 44 most most RBS 18987 1141 45 tryin tryin JJ 18987 1141 46 ' ' '' 18987 1141 47 ; ; : 18987 1141 48 ' ' `` 18987 1141 49 n n CC 18987 1141 50 ' ' `` 18987 1141 51 comin comin NN 18987 1141 52 ' ' '' 18987 1141 53 back back RB 18987 1141 54 some some DT 18987 1141 55 o o XX 18987 1141 56 ' ' '' 18987 1141 57 them -PRON- PRP 18987 1141 58 smart smart JJ 18987 1141 59 Meadville Meadville NNP 18987 1141 60 boys boy NNS 18987 1141 61 had have VBD 18987 1141 62 the the DT 18987 1141 63 fine fine JJ 18987 1141 64 idea idea NN 18987 1141 65 o o FW 18987 1141 66 ' ' `` 18987 1141 67 puttin puttin NN 18987 1141 68 ' ' '' 18987 1141 69 walnuts walnut NNS 18987 1141 70 under under IN 18987 1141 71 the the DT 18987 1141 72 seats seat NNS 18987 1141 73 , , , 18987 1141 74 ' ' `` 18987 1141 75 n n CC 18987 1141 76 ' ' '' 18987 1141 77 we -PRON- PRP 18987 1141 78 rode ride VBD 18987 1141 79 most most JJS 18987 1141 80 of of IN 18987 1141 81 the the DT 18987 1141 82 way way NN 18987 1141 83 thinkin thinkin DT 18987 1141 84 ' ' '' 18987 1141 85 as as IN 18987 1141 86 they -PRON- PRP 18987 1141 87 was be VBD 18987 1141 88 our -PRON- PRP$ 18987 1141 89 bones bone NNS 18987 1141 90 till till IN 18987 1141 91 Mr. Mr. NNP 18987 1141 92 Dill Dill NNP 18987 1141 93 jus jus NNP 18987 1141 94 ' ' '' 18987 1141 95 got get VBD 18987 1141 96 up up RP 18987 1141 97 ' ' '' 18987 1141 98 n n CC 18987 1141 99 ' ' '' 18987 1141 100 whopped whop VBD 18987 1141 101 his -PRON- PRP$ 18987 1141 102 cushion cushion NN 18987 1141 103 over over RP 18987 1141 104 to to TO 18987 1141 105 see see VB 18987 1141 106 if if IN 18987 1141 107 it -PRON- PRP 18987 1141 108 'd 'd MD 18987 1141 109 feel feel VB 18987 1141 110 any any DT 18987 1141 111 different different JJ 18987 1141 112 the the DT 18987 1141 113 other other JJ 18987 1141 114 side side NN 18987 1141 115 , , , 18987 1141 116 ' ' '' 18987 1141 117 n n CC 18987 1141 118 ' ' '' 18987 1141 119 I -PRON- PRP 18987 1141 120 may may MD 18987 1141 121 state state VB 18987 1141 122 as as IN 18987 1141 123 the the DT 18987 1141 124 results result NNS 18987 1141 125 I -PRON- PRP 18987 1141 126 shall shall MD 18987 1141 127 remember remember VB 18987 1141 128 till till IN 18987 1141 129 I -PRON- PRP 18987 1141 130 die die VBP 18987 1141 131 . . . 18987 1141 132 " " '' 18987 1142 1 " " `` 18987 1142 2 Who-- Who-- NNP 18987 1142 3 " " '' 18987 1142 4 began begin VBD 18987 1142 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1142 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1142 7 . . . 18987 1143 1 " " `` 18987 1143 2 Everybody everybody NN 18987 1143 3 ! ! . 18987 1143 4 " " '' 18987 1144 1 said say VBD 18987 1144 2 Susan Susan NNP 18987 1144 3 ; ; : 18987 1144 4 " " `` 18987 1144 5 I -PRON- PRP 18987 1144 6 never never RB 18987 1144 7 knowed know VBD 18987 1144 8 how how WRB 18987 1144 9 superior superior JJ 18987 1144 10 Rufus Rufus NNP 18987 1144 11 was be VBD 18987 1144 12 till till IN 18987 1144 13 I -PRON- PRP 18987 1144 14 see see VBP 18987 1144 15 how how WRB 18987 1144 16 folks folk NNS 18987 1144 17 turned turn VBD 18987 1144 18 out out RP 18987 1144 19 for for IN 18987 1144 20 his -PRON- PRP$ 18987 1144 21 funeral funeral NN 18987 1144 22 . . . 18987 1145 1 Every every DT 18987 1145 2 minister minister NN 18987 1145 3 ' ' CC 18987 1145 4 n n CC 18987 1145 5 ' ' '' 18987 1145 6 doctor doctor NN 18987 1145 7 in in IN 18987 1145 8 the the DT 18987 1145 9 whole whole JJ 18987 1145 10 vicinity vicinity NN 18987 1145 11 was be VBD 18987 1145 12 there there RB 18987 1145 13 . . . 18987 1146 1 The the DT 18987 1146 2 Lumbs Lumbs NNPS 18987 1146 3 drove drive VBD 18987 1146 4 way way RB 18987 1146 5 up up RB 18987 1146 6 from from IN 18987 1146 7 Clightville Clightville NNP 18987 1146 8 , , , 18987 1146 9 got get VBD 18987 1146 10 overturned overturn VBN 18987 1146 11 in in IN 18987 1146 12 the the DT 18987 1146 13 brook brook NN 18987 1146 14 by by IN 18987 1146 15 the the DT 18987 1146 16 old old JJ 18987 1146 17 knife knife NN 18987 1146 18 factory factory NN 18987 1146 19 , , , 18987 1146 20 but but CC 18987 1146 21 come come VB 18987 1146 22 along along RP 18987 1146 23 just just RB 18987 1146 24 the the DT 18987 1146 25 same same JJ 18987 1146 26 . . . 18987 1147 1 Old old JJ 18987 1147 2 Mr. Mr. NNP 18987 1147 3 ' ' CC 18987 1147 4 n n CC 18987 1147 5 ' ' '' 18987 1147 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 1147 7 Trumbull Trumbull NNP 18987 1147 8 started start VBD 18987 1147 9 day day NN 18987 1147 10 before before IN 18987 1147 11 yesterday yesterday NN 18987 1147 12 as as RB 18987 1147 13 soon soon RB 18987 1147 14 as as IN 18987 1147 15 they -PRON- PRP 18987 1147 16 knowed know VBD 18987 1147 17 he -PRON- PRP 18987 1147 18 was be VBD 18987 1147 19 dead dead JJ 18987 1147 20 ' ' CC 18987 1147 21 n n CC 18987 1147 22 ' ' '' 18987 1147 23 ate eat VBD 18987 1147 24 with with IN 18987 1147 25 relations relation NNS 18987 1147 26 all all PDT 18987 1147 27 the the DT 18987 1147 28 way way NN 18987 1147 29 along along IN 18987 1147 30 ' ' '' 18987 1147 31 n n CC 18987 1147 32 ' ' '' 18987 1147 33 got get VBD 18987 1147 34 them -PRON- PRP 18987 1147 35 to to TO 18987 1147 36 come come VB 18987 1147 37 too too RB 18987 1147 38 whenever whenever WRB 18987 1147 39 they -PRON- PRP 18987 1147 40 could could MD 18987 1147 41 . . . 18987 1148 1 They -PRON- PRP 18987 1148 2 was be VBD 18987 1148 3 seven seven CD 18987 1148 4 buggies buggy NNS 18987 1148 5 ' ' POS 18987 1148 6 n n CC 18987 1148 7 ' ' CD 18987 1148 8 two two CD 18987 1148 9 democrats democrats NNPS 18987 1148 10 when when WRB 18987 1148 11 they -PRON- PRP 18987 1148 12 arrived arrive VBD 18987 1148 13 at at IN 18987 1148 14 last last JJ 18987 1148 15 . . . 18987 1149 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1149 2 Macy Macy NNP 18987 1149 3 was be VBD 18987 1149 4 waitin waitin JJ 18987 1149 5 ' ' '' 18987 1149 6 for for IN 18987 1149 7 me -PRON- PRP 18987 1149 8 in in IN 18987 1149 9 the the DT 18987 1149 10 square square NN 18987 1149 11 when when WRB 18987 1149 12 I -PRON- PRP 18987 1149 13 got get VBD 18987 1149 14 there there RB 18987 1149 15 this this DT 18987 1149 16 mornin mornin NN 18987 1149 17 ' ' '' 18987 1149 18 ' ' `` 18987 1149 19 n n CC 18987 1149 20 ' ' '' 18987 1149 21 she -PRON- PRP 18987 1149 22 told tell VBD 18987 1149 23 me -PRON- PRP 18987 1149 24 as as IN 18987 1149 25 a a DT 18987 1149 26 city city NN 18987 1149 27 reporter reporter NN 18987 1149 28 had have VBD 18987 1149 29 come come VBN 18987 1149 30 up up RP 18987 1149 31 to to TO 18987 1149 32 write write VB 18987 1149 33 a a DT 18987 1149 34 account account NN 18987 1149 35 of of IN 18987 1149 36 it -PRON- PRP 18987 1149 37 ' ' CC 18987 1149 38 n n CC 18987 1149 39 ' ' '' 18987 1149 40 as as IN 18987 1149 41 Dr. Dr. NNP 18987 1149 42 Cogswell Cogswell NNP 18987 1149 43 was be VBD 18987 1149 44 goin' go VBG 18987 1149 45 to to TO 18987 1149 46 be be VB 18987 1149 47 there there RB 18987 1149 48 . . . 18987 1150 1 They -PRON- PRP 18987 1150 2 say say VBP 18987 1150 3 as as IN 18987 1150 4 a a DT 18987 1150 5 live live JJ 18987 1150 6 bishop bishop NN 18987 1150 7 wanted want VBD 18987 1150 8 to to TO 18987 1150 9 make make VB 18987 1150 10 the the DT 18987 1150 11 prayer prayer NN 18987 1150 12 but but CC 18987 1150 13 Rufus Rufus NNP 18987 1150 14 was be VBD 18987 1150 15 so so RB 18987 1150 16 advanced advanced JJ 18987 1150 17 in in IN 18987 1150 18 his -PRON- PRP$ 18987 1150 19 views view NNS 18987 1150 20 it -PRON- PRP 18987 1150 21 seemed seem VBD 18987 1150 22 better well RBR 18987 1150 23 not not RB 18987 1150 24 to to TO 18987 1150 25 come come VB 18987 1150 26 out out RB 18987 1150 27 too too RB 18987 1150 28 strong strong JJ 18987 1150 29 over over IN 18987 1150 30 his -PRON- PRP$ 18987 1150 31 dead dead JJ 18987 1150 32 body body NN 18987 1150 33 . . . 18987 1151 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1151 2 Macy Macy NNP 18987 1151 3 said say VBD 18987 1151 4 it -PRON- PRP 18987 1151 5 all all DT 18987 1151 6 showed show VBD 18987 1151 7 what what WP 18987 1151 8 a a DT 18987 1151 9 very very RB 18987 1151 10 superior superior JJ 18987 1151 11 man man NN 18987 1151 12 he -PRON- PRP 18987 1151 13 was be VBD 18987 1151 14 . . . 18987 1152 1 She -PRON- PRP 18987 1152 2 says say VBZ 18987 1152 3 as as IN 18987 1152 4 she -PRON- PRP 18987 1152 5 feels feel VBZ 18987 1152 6 as as IN 18987 1152 7 maybe maybe RB 18987 1152 8 we -PRON- PRP 18987 1152 9 did do VBD 18987 1152 10 n't n't RB 18987 1152 11 appreciate appreciate VB 18987 1152 12 him -PRON- PRP 18987 1152 13 enough enough RB 18987 1152 14 . . . 18987 1153 1 She -PRON- PRP 18987 1153 2 says say VBZ 18987 1153 3 maybe maybe RB 18987 1153 4 we -PRON- PRP 18987 1153 5 was be VBD 18987 1153 6 prejudiced prejudice VBN 18987 1153 7 . . . 18987 1154 1 Lord Lord NNP 18987 1154 2 knows know VBZ 18987 1154 3 it -PRON- PRP 18987 1154 4 's be VBZ 18987 1154 5 very very RB 18987 1154 6 hard hard JJ 18987 1154 7 not not RB 18987 1154 8 to to TO 18987 1154 9 be be VB 18987 1154 10 prejudiced prejudice VBN 18987 1154 11 agin agin NN 18987 1154 12 ' ' '' 18987 1154 13 the the DT 18987 1154 14 folks folk NNS 18987 1154 15 you -PRON- PRP 18987 1154 16 live live VBP 18987 1154 17 among among IN 18987 1154 18 , , , 18987 1154 19 ' ' `` 18987 1154 20 n n CC 18987 1154 21 ' ' '' 18987 1154 22 I -PRON- PRP 18987 1154 23 guess guess VBP 18987 1154 24 any any DT 18987 1154 25 one one NN 18987 1154 26 as as IN 18987 1154 27 see see VB 18987 1154 28 Rufus Rufus NNP 18987 1154 29 mildly mildly RB 18987 1154 30 stumblin stumblin VBP 18987 1154 31 ' ' '' 18987 1154 32 around around IN 18987 1154 33 losin losin NNP 18987 1154 34 ' ' POS 18987 1154 35 pocket pocket NN 18987 1154 36 - - HYPH 18987 1154 37 handkerchiefs handkerchiefs NN 18987 1154 38 'd 'd NN 18987 1154 39 of of IN 18987 1154 40 had have VBD 18987 1154 41 a a DT 18987 1154 42 hard hard JJ 18987 1154 43 time time NN 18987 1154 44 regardin regardin NN 18987 1154 45 ' ' '' 18987 1154 46 him -PRON- PRP 18987 1154 47 as as IN 18987 1154 48 superior superior JJ 18987 1154 49 ; ; : 18987 1154 50 but but CC 18987 1154 51 he -PRON- PRP 18987 1154 52 _ _ NNP 18987 1154 53 was be VBD 18987 1154 54 _ _ NNP 18987 1154 55 superior superior JJ 18987 1154 56 , , , 18987 1154 57 ' ' '' 18987 1154 58 n n CC 18987 1154 59 ' ' '' 18987 1154 60 Mrs. Mrs. NNP 18987 1154 61 Macy Macy NNP 18987 1154 62 says say VBZ 18987 1154 63 he -PRON- PRP 18987 1154 64 _ _ NNP 18987 1154 65 always always RB 18987 1154 66 _ _ NNP 18987 1154 67 was be VBD 18987 1154 68 superior superior JJ 18987 1154 69 , , , 18987 1154 70 for for IN 18987 1154 71 her -PRON- PRP$ 18987 1154 72 aunt aunt NN 18987 1154 73 , , , 18987 1154 74 old old JJ 18987 1154 75 Mrs. Mrs. NNP 18987 1154 76 Kitts Kitts NNP 18987 1154 77 , , , 18987 1154 78 of of IN 18987 1154 79 Meadville Meadville NNP 18987 1154 80 , , , 18987 1154 81 remembers remember VBZ 18987 1154 82 when when WRB 18987 1154 83 he -PRON- PRP 18987 1154 84 was be VBD 18987 1154 85 born bear VBN 18987 1154 86 , , , 18987 1154 87 ' ' '' 18987 1154 88 n n CC 18987 1154 89 ' ' '' 18987 1154 90 Mrs. Mrs. NNP 18987 1154 91 Macy Macy NNP 18987 1154 92 says say VBZ 18987 1154 93 Mrs. Mrs. NNP 18987 1154 94 Kitts Kitts NNP 18987 1154 95 always always RB 18987 1154 96 says say VBZ 18987 1154 97 as as IN 18987 1154 98 he -PRON- PRP 18987 1154 99 was be VBD 18987 1154 100 superior superior JJ 18987 1154 101 right right RB 18987 1154 102 from from IN 18987 1154 103 the the DT 18987 1154 104 start start NN 18987 1154 105 . . . 18987 1155 1 She -PRON- PRP 18987 1155 2 says say VBZ 18987 1155 3 as as IN 18987 1155 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1155 5 Kitts Kitts NNP 18987 1155 6 says say VBZ 18987 1155 7 as as IN 18987 1155 8 Rufus Rufus NNP 18987 1155 9 's 's POS 18987 1155 10 father father NN 18987 1155 11 was be VBD 18987 1155 12 really really RB 18987 1155 13 ' ' `` 18987 1155 14 most most JJS 18987 1155 15 a a DT 18987 1155 16 nuisance nuisance NN 18987 1155 17 , , , 18987 1155 18 talkin talkin UH 18987 1155 19 ' ' '' 18987 1155 20 about about IN 18987 1155 21 his -PRON- PRP$ 18987 1155 22 superiority superiority NN 18987 1155 23 even even RB 18987 1155 24 the the DT 18987 1155 25 very very RB 18987 1155 26 first first JJ 18987 1155 27 week week NN 18987 1155 28 he -PRON- PRP 18987 1155 29 was be VBD 18987 1155 30 born bear VBN 18987 1155 31 . . . 18987 1156 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1156 2 Macy Macy NNP 18987 1156 3 says say VBZ 18987 1156 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1156 5 Kitts Kitts NNP 18987 1156 6 says say VBZ 18987 1156 7 that that IN 18987 1156 8 his -PRON- PRP$ 18987 1156 9 father father NN 18987 1156 10 said say VBD 18987 1156 11 right right RB 18987 1156 12 off off IN 18987 1156 13 the the DT 18987 1156 14 day day NN 18987 1156 15 he -PRON- PRP 18987 1156 16 was be VBD 18987 1156 17 born bear VBN 18987 1156 18 , , , 18987 1156 19 as as IN 18987 1156 20 to to IN 18987 1156 21 his -PRON- PRP$ 18987 1156 22 order order NN 18987 1156 23 o o NN 18987 1156 24 ' ' `` 18987 1156 25 thinkin thinkin JJ 18987 1156 26 ' ' '' 18987 1156 27 Rufus Rufus NNP 18987 1156 28 was be VBD 18987 1156 29 different different JJ 18987 1156 30 from from IN 18987 1156 31 other other JJ 18987 1156 32 babies baby NNS 18987 1156 33 right right RB 18987 1156 34 then then RB 18987 1156 35 ' ' `` 18987 1156 36 n n CC 18987 1156 37 ' ' '' 18987 1156 38 there there RB 18987 1156 39 . . . 18987 1157 1 He -PRON- PRP 18987 1157 2 told tell VBD 18987 1157 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 1157 4 Kitts Kitts NNP 18987 1157 5 hisself hisself PRP 18987 1157 6 as as IN 18987 1157 7 he -PRON- PRP 18987 1157 8 knowed know VBD 18987 1157 9 folks folk NNS 18987 1157 10 was be VBD 18987 1157 11 often often RB 18987 1157 12 fools fool NNS 18987 1157 13 over over IN 18987 1157 14 their -PRON- PRP$ 18987 1157 15 first first JJ 18987 1157 16 babies baby NNS 18987 1157 17 , , , 18987 1157 18 ' ' '' 18987 1157 19 n n CC 18987 1157 20 ' ' '' 18987 1157 21 he -PRON- PRP 18987 1157 22 did do VBD 18987 1157 23 n't n't RB 18987 1157 24 calcalate calcalate VB 18987 1157 25 to to TO 18987 1157 26 act act VB 18987 1157 27 no no DT 18987 1157 28 such such JJ 18987 1157 29 part part NN 18987 1157 30 , , , 18987 1157 31 but but CC 18987 1157 32 in in IN 18987 1157 33 common common JJ 18987 1157 34 honesty honesty NN 18987 1157 35 he -PRON- PRP 18987 1157 36 _ _ NNP 18987 1157 37 must must MD 18987 1157 38 _ _ NNP 18987 1157 39 state state NN 18987 1157 40 as as IN 18987 1157 41 Rufus Rufus NNP 18987 1157 42 was be VBD 18987 1157 43 ' ' '' 18987 1157 44 way way NN 18987 1157 45 above above IN 18987 1157 46 the the DT 18987 1157 47 ordinary ordinary JJ 18987 1157 48 run run NN 18987 1157 49 , , , 18987 1157 50 not not RB 18987 1157 51 because because IN 18987 1157 52 he -PRON- PRP 18987 1157 53 was be VBD 18987 1157 54 his -PRON- PRP$ 18987 1157 55 baby baby NN 18987 1157 56 , , , 18987 1157 57 but but CC 18987 1157 58 just just RB 18987 1157 59 because because IN 18987 1157 60 it -PRON- PRP 18987 1157 61 was be VBD 18987 1157 62 the the DT 18987 1157 63 plain plain JJ 18987 1157 64 truth truth NN 18987 1157 65 . . . 18987 1158 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1158 2 Kitts Kitts NNP 18987 1158 3 said say VBD 18987 1158 4 she -PRON- PRP 18987 1158 5 see see VBP 18987 1158 6 Rufus Rufus NNP 18987 1158 7 herself -PRON- PRP 18987 1158 8 when when WRB 18987 1158 9 he -PRON- PRP 18987 1158 10 wa'n't wa'n't VBD 18987 1158 11 but but CC 18987 1158 12 three three CD 18987 1158 13 days day NNS 18987 1158 14 old old JJ 18987 1158 15 , , , 18987 1158 16 ' ' '' 18987 1158 17 n n CC 18987 1158 18 ' ' '' 18987 1158 19 she -PRON- PRP 18987 1158 20 told tell VBD 18987 1158 21 Mrs. Mrs. NNP 18987 1158 22 Macy Macy NNP 18987 1158 23 as as IN 18987 1158 24 she -PRON- PRP 18987 1158 25 must must MD 18987 1158 26 in in IN 18987 1158 27 truth truth NN 18987 1158 28 confess confess NN 18987 1158 29 as as IN 18987 1158 30 he -PRON- PRP 18987 1158 31 looked look VBD 18987 1158 32 then then RB 18987 1158 33 jus jus PRP 18987 1158 34 ' ' `` 18987 1158 35 about about IN 18987 1158 36 as as IN 18987 1158 37 he -PRON- PRP 18987 1158 38 always always RB 18987 1158 39 looked look VBD 18987 1158 40 -- -- : 18987 1158 41 kind kind RB 18987 1158 42 of of RB 18987 1158 43 too too RB 18987 1158 44 awful awful JJ 18987 1158 45 wise wise JJ 18987 1158 46 to to TO 18987 1158 47 have have VB 18987 1158 48 any any DT 18987 1158 49 sense sense NN 18987 1158 50 a a DT 18987 1158 51 _ _ NNP 18987 1158 52 tall tall JJ 18987 1158 53 _ _ NN 18987 1158 54 . . . 18987 1159 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1159 2 Macy Macy NNP 18987 1159 3 says say VBZ 18987 1159 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1159 5 Kitts Kitts NNP 18987 1159 6 says say VBZ 18987 1159 7 the the DT 18987 1159 8 superior superior JJ 18987 1159 9 thing thing NN 18987 1159 10 about about IN 18987 1159 11 Rufus Rufus NNP 18987 1159 12 them -PRON- PRP 18987 1159 13 first first JJ 18987 1159 14 days day NNS 18987 1159 15 was be VBD 18987 1159 16 the the DT 18987 1159 17 way way NN 18987 1159 18 as as IN 18987 1159 19 his -PRON- PRP$ 18987 1159 20 mother mother NN 18987 1159 21 looked look VBD 18987 1159 22 on on IN 18987 1159 23 him -PRON- PRP 18987 1159 24 . . . 18987 1160 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1160 2 Kitts Kitts NNP 18987 1160 3 says say VBZ 18987 1160 4 Tabitha Tabitha NNP 18987 1160 5 Timmans Timmans NNPS 18987 1160 6 was be VBD 18987 1160 7 a a DT 18987 1160 8 mos mos NN 18987 1160 9 ' ' POS 18987 1160 10 remarkable remarkable JJ 18987 1160 11 woman woman NN 18987 1160 12 , , , 18987 1160 13 straight straight RB 18987 1160 14 up up RB 18987 1160 15 her -PRON- PRP$ 18987 1160 16 back back RP 18987 1160 17 ' ' CC 18987 1160 18 n n CC 18987 1160 19 ' ' '' 18987 1160 20 all all DT 18987 1160 21 in in IN 18987 1160 22 ' ' CC 18987 1160 23 n n CC 18987 1160 24 ' ' '' 18987 1160 25 out out RB 18987 1160 26 in in IN 18987 1160 27 front front NN 18987 1160 28 -- -- : 18987 1160 29 one one CD 18987 1160 30 o o NN 18987 1160 31 ' ' '' 18987 1160 32 them -PRON- PRP 18987 1160 33 women woman NNS 18987 1160 34 as as IN 18987 1160 35 is be VBZ 18987 1160 36 most most RBS 18987 1160 37 all all DT 18987 1160 38 teeth tooth NNS 18987 1160 39 -- -- : 18987 1160 40 front front JJ 18987 1160 41 teeth tooth NNS 18987 1160 42 , , , 18987 1160 43 ' ' '' 18987 1160 44 n n CC 18987 1160 45 ' ' '' 18987 1160 46 Mrs. Mrs. NNP 18987 1160 47 Kitts Kitts NNP 18987 1160 48 said say VBD 18987 1160 49 whenever whenever WRB 18987 1160 50 she -PRON- PRP 18987 1160 51 looked look VBD 18987 1160 52 at at IN 18987 1160 53 Rufus Rufus NNP 18987 1160 54 she -PRON- PRP 18987 1160 55 was be VBD 18987 1160 56 all all DT 18987 1160 57 back back JJ 18987 1160 58 teeth tooth NNS 18987 1160 59 too too RB 18987 1160 60 . . . 18987 1161 1 They -PRON- PRP 18987 1161 2 had have VBD 18987 1161 3 him -PRON- PRP 18987 1161 4 in in IN 18987 1161 5 a a DT 18987 1161 6 clothes clothe NNS 18987 1161 7 - - : 18987 1161 8 basket basket NN 18987 1161 9 to to TO 18987 1161 10 keep keep VB 18987 1161 11 off off RP 18987 1161 12 draughts draught NNS 18987 1161 13 , , , 18987 1161 14 with with IN 18987 1161 15 a a DT 18987 1161 16 quilt quilt NN 18987 1161 17 to to TO 18987 1161 18 pervent pervent JJ 18987 1161 19 changes change NNS 18987 1161 20 in in IN 18987 1161 21 the the DT 18987 1161 22 weather weather NN 18987 1161 23 , , , 18987 1161 24 ' ' '' 18987 1161 25 n n CC 18987 1161 26 ' ' '' 18987 1161 27 a a DT 18987 1161 28 mosquito mosquito JJ 18987 1161 29 - - HYPH 18987 1161 30 nettin nettin NNP 18987 1161 31 ' ' '' 18987 1161 32 for for IN 18987 1161 33 fear fear NN 18987 1161 34 a a DT 18987 1161 35 fly fly NN 18987 1161 36 might may MD 18987 1161 37 thaw thaw VB 18987 1161 38 out out RP 18987 1161 39 unexpectedly unexpectedly RB 18987 1161 40 ' ' '' 18987 1161 41 n n CC 18987 1161 42 ' ' '' 18987 1161 43 get get VB 18987 1161 44 near near IN 18987 1161 45 him -PRON- PRP 18987 1161 46 . . . 18987 1162 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1162 2 Kitts Kitts NNP 18987 1162 3 said say VBD 18987 1162 4 Tabitha Tabitha NNP 18987 1162 5 Timmans Timmans NNPS 18987 1162 6 was be VBD 18987 1162 7 just just RB 18987 1162 8 about about RB 18987 1162 9 wild wild JJ 18987 1162 10 over over IN 18987 1162 11 him -PRON- PRP 18987 1162 12 ; ; : 18987 1162 13 she -PRON- PRP 18987 1162 14 told tell VBD 18987 1162 15 Mrs. Mrs. NNP 18987 1162 16 Kitts Kitts NNP 18987 1162 17 she -PRON- PRP 18987 1162 18 felt feel VBD 18987 1162 19 it -PRON- PRP 18987 1162 20 gallopin gallopin JJ 18987 1162 21 ' ' `` 18987 1162 22 up up RP 18987 1162 23 ' ' '' 18987 1162 24 n n CC 18987 1162 25 ' ' '' 18987 1162 26 down down IN 18987 1162 27 her -PRON- PRP$ 18987 1162 28 spine spine NN 18987 1162 29 as as IN 18987 1162 30 how how WRB 18987 1162 31 Rufus Rufus NNP 18987 1162 32 was be VBD 18987 1162 33 surely surely RB 18987 1162 34 goin' go VBG 18987 1162 35 to to TO 18987 1162 36 grow grow VB 18987 1162 37 up up RP 18987 1162 38 to to TO 18987 1162 39 be be VB 18987 1162 40 a a DT 18987 1162 41 inspector inspector NN 18987 1162 42 -- -- : 18987 1162 43 or or CC 18987 1162 44 mebbe mebbe VBZ 18987 1162 45 the the DT 18987 1162 46 president president NN 18987 1162 47 ; ; : 18987 1162 48 she -PRON- PRP 18987 1162 49 said say VBD 18987 1162 50 any any DT 18987 1162 51 one one PRP 18987 1162 52 could could MD 18987 1162 53 see see VB 18987 1162 54 he -PRON- PRP 18987 1162 55 was be VBD 18987 1162 56 in in IN 18987 1162 57 for for IN 18987 1162 58 bein bein NN 18987 1162 59 ' ' `` 18987 1162 60 suthin suthin NNP 18987 1162 61 ' ' '' 18987 1162 62 high high JJ 18987 1162 63 up up RP 18987 1162 64 ' ' '' 18987 1162 65 n n CC 18987 1162 66 ' ' CC 18987 1162 67 sort sort NN 18987 1162 68 o o UH 18987 1162 69 ' ' `` 18987 1162 70 quiet quiet JJ 18987 1162 71 ' ' '' 18987 1162 72 n n CC 18987 1162 73 ' ' CC 18987 1162 74 important important JJ 18987 1162 75 . . . 18987 1163 1 Tilda Tilda NNP 18987 1163 2 Ann Ann NNP 18987 1163 3 , , , 18987 1163 4 Sammy Sammy NNP 18987 1163 5 Timmans Timmans NNP 18987 1163 6 's 's POS 18987 1163 7 aunt aunt NN 18987 1163 8 , , , 18987 1163 9 was be VBD 18987 1163 10 there there RB 18987 1163 11 too too RB 18987 1163 12 . . . 18987 1164 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1164 2 Kitts Kitts NNP 18987 1164 3 says say VBZ 18987 1164 4 she -PRON- PRP 18987 1164 5 always always RB 18987 1164 6 liked like VBD 18987 1164 7 Tilda Tilda NNP 18987 1164 8 Ann Ann NNP 18987 1164 9 , , , 18987 1164 10 what what WP 18987 1164 11 little little JJ 18987 1164 12 she -PRON- PRP 18987 1164 13 see see VBP 18987 1164 14 of of IN 18987 1164 15 her -PRON- PRP 18987 1164 16 , , , 18987 1164 17 even even RB 18987 1164 18 if if IN 18987 1164 19 she -PRON- PRP 18987 1164 20 _ _ NNP 18987 1164 21 was be VBD 18987 1164 22 n't n't RB 18987 1164 23 _ _ NNP 18987 1164 24 patient patient NN 18987 1164 25 . . . 18987 1165 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1165 2 Macy Macy NNP 18987 1165 3 says say VBZ 18987 1165 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1165 5 Kitts Kitts NNP 18987 1165 6 says say VBZ 18987 1165 7 Tilda Tilda NNP 18987 1165 8 Ann Ann NNP 18987 1165 9 never never RB 18987 1165 10 had have VBD 18987 1165 11 no no DT 18987 1165 12 real real JJ 18987 1165 13 fault fault NN 18987 1165 14 , , , 18987 1165 15 only only RB 18987 1165 16 her -PRON- PRP 18987 1165 17 never never RB 18987 1165 18 bein bein VBP 18987 1165 19 ' ' `` 18987 1165 20 able able JJ 18987 1165 21 to to TO 18987 1165 22 be be VB 18987 1165 23 patient patient JJ 18987 1165 24 . . . 18987 1166 1 She -PRON- PRP 18987 1166 2 says say VBZ 18987 1166 3 if if IN 18987 1166 4 Tilda Tilda NNP 18987 1166 5 Ann Ann NNP 18987 1166 6 had have VBD 18987 1166 7 only only RB 18987 1166 8 had have VBN 18987 1166 9 a a DT 18987 1166 10 little little JJ 18987 1166 11 patience patience NN 18987 1166 12 it -PRON- PRP 18987 1166 13 'd have VBD 18987 1166 14 of of IN 18987 1166 15 been be VBN 18987 1166 16 a a DT 18987 1166 17 great great JJ 18987 1166 18 deal deal NN 18987 1166 19 better well JJR 18987 1166 20 for for IN 18987 1166 21 her -PRON- PRP 18987 1166 22 in in IN 18987 1166 23 the the DT 18987 1166 24 end end NN 18987 1166 25 , , , 18987 1166 26 for for IN 18987 1166 27 if if IN 18987 1166 28 Tilda Tilda NNP 18987 1166 29 Ann Ann NNP 18987 1166 30 'd 'd MD 18987 1166 31 had have VBD 18987 1166 32 a a DT 18987 1166 33 little little RB 18987 1166 34 more more JJR 18987 1166 35 patience patience NN 18987 1166 36 she -PRON- PRP 18987 1166 37 'd 'd MD 18987 1166 38 never never RB 18987 1166 39 have have VB 18987 1166 40 come come VBN 18987 1166 41 scurryin scurryin NN 18987 1166 42 ' ' '' 18987 1166 43 home home NN 18987 1166 44 cross cross NN 18987 1166 45 - - NNS 18987 1166 46 lots lot NNS 18987 1166 47 that that DT 18987 1166 48 night night NN 18987 1166 49 in in IN 18987 1166 50 the the DT 18987 1166 51 fog fog NN 18987 1166 52 ' ' CC 18987 1166 53 n n CC 18987 1166 54 ' ' '' 18987 1166 55 gone go VBN 18987 1166 56 hickety hickety NN 18987 1166 57 - - HYPH 18987 1166 58 pickety pickety NN 18987 1166 59 over over IN 18987 1166 60 the the DT 18987 1166 61 well well NN 18987 1166 62 - - HYPH 18987 1166 63 curb curb NN 18987 1166 64 , , , 18987 1166 65 thinkin thinkin FW 18987 1166 66 ' ' `` 18987 1166 67 it -PRON- PRP 18987 1166 68 was be VBD 18987 1166 69 a a DT 18987 1166 70 stone stone NN 18987 1166 71 wall wall NN 18987 1166 72 . . . 18987 1167 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1167 2 Kitts Kitts NNP 18987 1167 3 says say VBZ 18987 1167 4 she -PRON- PRP 18987 1167 5 never never RB 18987 1167 6 can can MD 18987 1167 7 help help VB 18987 1167 8 considerin considerin VB 18987 1167 9 ' ' '' 18987 1167 10 what what WP 18987 1167 11 a a DT 18987 1167 12 shock shock NN 18987 1167 13 Tilda Tilda NNP 18987 1167 14 Ann Ann NNP 18987 1167 15 must must MD 18987 1167 16 have have VB 18987 1167 17 got get VBN 18987 1167 18 when when WRB 18987 1167 19 she -PRON- PRP 18987 1167 20 realized realize VBD 18987 1167 21 as as IN 18987 1167 22 she -PRON- PRP 18987 1167 23 was be VBD 18987 1167 24 over over RB 18987 1167 25 , , , 18987 1167 26 ' ' '' 18987 1167 27 n n CC 18987 1167 28 ' ' '' 18987 1167 29 so so RB 18987 1167 30 was be VBD 18987 1167 31 everythin everythin JJ 18987 1167 32 ' ' '' 18987 1167 33 else else RB 18987 1167 34 . . . 18987 1167 35 " " '' 18987 1168 1 " " `` 18987 1168 2 My-- My-- NNP 18987 1168 3 " " '' 18987 1168 4 said say VBD 18987 1168 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1168 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1168 7 . . . 18987 1169 1 " " `` 18987 1169 2 But but CC 18987 1169 3 she -PRON- PRP 18987 1169 4 was be VBD 18987 1169 5 alive alive JJ 18987 1169 6 then then RB 18987 1169 7 , , , 18987 1169 8 " " '' 18987 1169 9 continued continue VBD 18987 1169 10 Susan Susan NNP 18987 1169 11 , , , 18987 1169 12 " " '' 18987 1169 13 ' ' `` 18987 1169 14 n n CC 18987 1169 15 ' ' '' 18987 1169 16 she -PRON- PRP 18987 1169 17 was be VBD 18987 1169 18 there there RB 18987 1169 19 takin takin JJR 18987 1169 20 ' ' '' 18987 1169 21 care care VB 18987 1169 22 o o NN 18987 1169 23 ' ' `` 18987 1169 24 Tabitha Tabitha NNP 18987 1169 25 ' ' CC 18987 1169 26 n n CC 18987 1169 27 ' ' CC 18987 1169 28 watchin watchin NN 18987 1169 29 ' ' '' 18987 1169 30 over over IN 18987 1169 31 Rufus Rufus NNP 18987 1169 32 . . . 18987 1170 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1170 2 Kitts Kitts NNP 18987 1170 3 said say VBD 18987 1170 4 it -PRON- PRP 18987 1170 5 did do VBD 18987 1170 6 n't n't RB 18987 1170 7 take take VB 18987 1170 8 much much JJ 18987 1170 9 to to TO 18987 1170 10 see see VB 18987 1170 11 as as IN 18987 1170 12 Tilda Tilda NNP 18987 1170 13 Ann Ann NNP 18987 1170 14 had have VBD 18987 1170 15 n't n't RB 18987 1170 16 no no DT 18987 1170 17 particular particular JJ 18987 1170 18 admiration admiration NN 18987 1170 19 for for IN 18987 1170 20 Rufus Rufus NNP 18987 1170 21 ; ; : 18987 1170 22 she -PRON- PRP 18987 1170 23 said say VBD 18987 1170 24 right right UH 18987 1170 25 then then RB 18987 1170 26 ' ' `` 18987 1170 27 n n CC 18987 1170 28 ' ' '' 18987 1170 29 there there RB 18987 1170 30 , , , 18987 1170 31 as as IN 18987 1170 32 to to IN 18987 1170 33 her -PRON- PRP$ 18987 1170 34 order order NN 18987 1170 35 o o UH 18987 1170 36 ' ' '' 18987 1170 37 thinkin thinkin NN 18987 1170 38 , , , 18987 1170 39 ' ' '' 18987 1170 40 Tabitha Tabitha NNP 18987 1170 41 'd have VBD 18987 1170 42 ought ought MD 18987 1170 43 to to TO 18987 1170 44 teach teach VB 18987 1170 45 him -PRON- PRP 18987 1170 46 to to TO 18987 1170 47 quit quit VB 18987 1170 48 suckin suckin NNP 18987 1170 49 ' ' '' 18987 1170 50 his -PRON- PRP$ 18987 1170 51 thumb thumb NN 18987 1170 52 right right NN 18987 1170 53 off,--she off,--she NNP 18987 1170 54 said say VBD 18987 1170 55 as as IN 18987 1170 56 it -PRON- PRP 18987 1170 57 was be VBD 18987 1170 58 a a DT 18987 1170 59 most most RBS 18987 1170 60 terrible terrible JJ 18987 1170 61 job job NN 18987 1170 62 when when WRB 18987 1170 63 they -PRON- PRP 18987 1170 64 got get VBD 18987 1170 65 bigger big JJR 18987 1170 66 . . . 18987 1171 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1171 2 Kitts Kitts NNP 18987 1171 3 said say VBD 18987 1171 4 Tabitha Tabitha NNP 18987 1171 5 said say VBD 18987 1171 6 as as IN 18987 1171 7 not not RB 18987 1171 8 many many JJ 18987 1171 9 babies baby NNS 18987 1171 10 was be VBD 18987 1171 11 smart smart JJ 18987 1171 12 enough enough RB 18987 1171 13 to to TO 18987 1171 14 suck suck VB 18987 1171 15 their -PRON- PRP$ 18987 1171 16 thumbs thumb NNS 18987 1171 17 at at IN 18987 1171 18 Rufus Rufus NNP 18987 1171 19 's 's POS 18987 1171 20 age age NN 18987 1171 21 , , , 18987 1171 22 ' ' '' 18987 1171 23 n n CC 18987 1171 24 ' ' '' 18987 1171 25 then then RB 18987 1171 26 Tilda Tilda NNP 18987 1171 27 Ann Ann NNP 18987 1171 28 said say VBD 18987 1171 29 as as IN 18987 1171 30 not not RB 18987 1171 31 many many JJ 18987 1171 32 mothers mother NNS 18987 1171 33 was be VBD 18987 1171 34 fool fool NN 18987 1171 35 enough enough RB 18987 1171 36 to to TO 18987 1171 37 let let VB 18987 1171 38 'em -PRON- PRP 18987 1171 39 . . . 18987 1172 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1172 2 Kitts Kitts NNP 18987 1172 3 said say VBD 18987 1172 4 Tilda Tilda NNP 18987 1172 5 Ann Ann NNP 18987 1172 6 was be VBD 18987 1172 7 never never RB 18987 1172 8 one one CD 18987 1172 9 to to TO 18987 1172 10 mince mince VB 18987 1172 11 words word NNS 18987 1172 12 . . . 18987 1173 1 She -PRON- PRP 18987 1173 2 always always RB 18987 1173 3 said say VBD 18987 1173 4 jus jus PRP 18987 1173 5 ' ' '' 18987 1173 6 what what WP 18987 1173 7 she -PRON- PRP 18987 1173 8 thought think VBD 18987 1173 9 , , , 18987 1173 10 ' ' '' 18987 1173 11 n n CC 18987 1173 12 ' ' '' 18987 1173 13 that that DT 18987 1173 14 was be VBD 18987 1173 15 a a DT 18987 1173 16 very very RB 18987 1173 17 bad bad JJ 18987 1173 18 thing thing NN 18987 1173 19 for for IN 18987 1173 20 her -PRON- PRP 18987 1173 21 too too RB 18987 1173 22 , , , 18987 1173 23 for for IN 18987 1173 24 afore afore RB 18987 1173 25 she -PRON- PRP 18987 1173 26 died die VBD 18987 1173 27 she -PRON- PRP 18987 1173 28 'd 'd MD 18987 1173 29 said say VBD 18987 1173 30 jus jus PRP 18987 1173 31 ' ' '' 18987 1173 32 what what WP 18987 1173 33 she -PRON- PRP 18987 1173 34 thought think VBD 18987 1173 35 to to IN 18987 1173 36 so so RB 18987 1173 37 many many JJ 18987 1173 38 people people NNS 18987 1173 39 that that IN 18987 1173 40 they -PRON- PRP 18987 1173 41 had have VBD 18987 1173 42 great great JJ 18987 1173 43 difficulty difficulty NN 18987 1173 44 gettin gettin NN 18987 1173 45 ' ' '' 18987 1173 46 a a DT 18987 1173 47 party party NN 18987 1173 48 together together RB 18987 1173 49 to to TO 18987 1173 50 hunt hunt VB 18987 1173 51 for for IN 18987 1173 52 her -PRON- PRP 18987 1173 53 that that DT 18987 1173 54 day day NN 18987 1173 55 as as IN 18987 1173 56 she -PRON- PRP 18987 1173 57 turned turn VBD 18987 1173 58 up up RP 18987 1173 59 missin missin NN 18987 1173 60 ' ' '' 18987 1173 61 on on IN 18987 1173 62 a'count a'count NN 18987 1173 63 of of IN 18987 1173 64 bein bein NN 18987 1173 65 ' ' '' 18987 1173 66 down down RB 18987 1173 67 in in IN 18987 1173 68 the the DT 18987 1173 69 well well NN 18987 1173 70 . . . 18987 1174 1 " " `` 18987 1174 2 While while IN 18987 1174 3 we -PRON- PRP 18987 1174 4 was be VBD 18987 1174 5 talkin'--Mrs talkin'--mrs NN 18987 1174 6 . . . 18987 1174 7 Macy Macy NNP 18987 1174 8 ' ' CC 18987 1174 9 n n CC 18987 1174 10 ' ' '' 18987 1174 11 me -PRON- PRP 18987 1174 12 -- -- : 18987 1174 13 up up RB 18987 1174 14 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1174 15 Mullins Mullins NNP 18987 1174 16 come come VBP 18987 1174 17 ' ' CC 18987 1174 18 n n CC 18987 1174 19 ' ' '' 18987 1174 20 it -PRON- PRP 18987 1174 21 turned turn VBD 18987 1174 22 out out RP 18987 1174 23 from from IN 18987 1174 24 her -PRON- PRP 18987 1174 25 as as IN 18987 1174 26 we -PRON- PRP 18987 1174 27 was be VBD 18987 1174 28 all all DT 18987 1174 29 three three CD 18987 1174 30 expected expect VBN 18987 1174 31 to to TO 18987 1174 32 squeeze squeeze VB 18987 1174 33 over over RP 18987 1174 34 to to IN 18987 1174 35 Meadville Meadville NNP 18987 1174 36 on on IN 18987 1174 37 Mr. Mr. NNP 18987 1174 38 Jilkins Jilkins NNP 18987 1174 39 's 's POS 18987 1174 40 back back JJ 18987 1174 41 seat seat NN 18987 1174 42 together together RB 18987 1174 43 . . . 18987 1175 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1175 2 Macy Macy NNP 18987 1175 3 ' ' CC 18987 1175 4 n n CC 18987 1175 5 ' ' '' 18987 1175 6 me -PRON- PRP 18987 1175 7 was be VBD 18987 1175 8 far far RB 18987 1175 9 from from IN 18987 1175 10 pleased pleased JJ 18987 1175 11 at at IN 18987 1175 12 that that DT 18987 1175 13 prospeck prospeck NN 18987 1175 14 , , , 18987 1175 15 ' ' '' 18987 1175 16 n n CC 18987 1175 17 ' ' '' 18987 1175 18 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1175 19 Mullins Mullins NNP 18987 1175 20 did do VBD 18987 1175 21 n't n't RB 18987 1175 22 look look VB 18987 1175 23 over over RB 18987 1175 24 rejoiced rejoice VBN 18987 1175 25 herself -PRON- PRP 18987 1175 26 . . . 18987 1176 1 There there EX 18987 1176 2 is be VBZ 18987 1176 3 them -PRON- PRP 18987 1176 4 as as IN 18987 1176 5 can can MD 18987 1176 6 wedge wedge VB 18987 1176 7 , , , 18987 1176 8 ' ' '' 18987 1176 9 n n CC 18987 1176 10 ' ' '' 18987 1176 11 them -PRON- PRP 18987 1176 12 as as IN 18987 1176 13 ca can MD 18987 1176 14 n't not RB 18987 1176 15 , , , 18987 1176 16 ' ' `` 18987 1176 17 n n CC 18987 1176 18 ' ' '' 18987 1176 19 we -PRON- PRP 18987 1176 20 was be VBD 18987 1176 21 all all DT 18987 1176 22 three three CD 18987 1176 23 the the DT 18987 1176 24 kind kind NN 18987 1176 25 as as IN 18987 1176 26 ca can MD 18987 1176 27 n't not RB 18987 1176 28 . . . 18987 1177 1 I -PRON- PRP 18987 1177 2 ai be VBP 18987 1177 3 n't not RB 18987 1177 4 as as RB 18987 1177 5 wide wide JJ 18987 1177 6 as as IN 18987 1177 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 1177 8 Macy Macy NNP 18987 1177 9 , , , 18987 1177 10 nor nor CC 18987 1177 11 yet yet RB 18987 1177 12 the the DT 18987 1177 13 soft soft JJ 18987 1177 14 and and CC 18987 1177 15 squashy squashy JJ 18987 1177 16 kind kind NN 18987 1177 17 like like UH 18987 1177 18 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1177 19 Mullins Mullins NNP 18987 1177 20 , , , 18987 1177 21 but but CC 18987 1177 22 I -PRON- PRP 18987 1177 23 will will MD 18987 1177 24 say say VB 18987 1177 25 , , , 18987 1177 26 Mrs. Mrs. NNP 18987 1177 27 Lathrop Lathrop NNP 18987 1177 28 , , , 18987 1177 29 as as IN 18987 1177 30 bein bein NN 18987 1177 31 ' ' '' 18987 1177 32 overflowed overflow VBN 18987 1177 33 around around RB 18987 1177 34 for for IN 18987 1177 35 sixteen sixteen CD 18987 1177 36 miles mile NNS 18987 1177 37 , , , 18987 1177 38 is be VBZ 18987 1177 39 to to IN 18987 1177 40 my -PRON- PRP$ 18987 1177 41 order order NN 18987 1177 42 o o UH 18987 1177 43 ' ' `` 18987 1177 44 thinkin thinkin JJ 18987 1177 45 ' ' '' 18987 1177 46 full full JJ 18987 1177 47 as as IN 18987 1177 48 tryin tryin NN 18987 1177 49 ' ' '' 18987 1177 50 as as IN 18987 1177 51 to to TO 18987 1177 52 be be VB 18987 1177 53 overflowin overflowin JJ 18987 1177 54 ' ' `` 18987 1177 55 aroun aroun NNS 18987 1177 56 ' ' '' 18987 1177 57 somebody somebody NN 18987 1177 58 else else RB 18987 1177 59 . . . 18987 1177 60 " " '' 18987 1178 1 " " `` 18987 1178 2 I-- I-- NNP 18987 1178 3 " " '' 18987 1178 4 said say VBD 18987 1178 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1178 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1178 7 , , , 18987 1178 8 mildly mildly RB 18987 1178 9 . . . 18987 1179 1 " " `` 18987 1179 2 No no UH 18987 1179 3 , , , 18987 1179 4 you -PRON- PRP 18987 1179 5 would would MD 18987 1179 6 n't n't RB 18987 1179 7 either either RB 18987 1179 8 , , , 18987 1179 9 " " '' 18987 1179 10 said say VBD 18987 1179 11 Susan Susan NNP 18987 1179 12 , , , 18987 1179 13 " " `` 18987 1179 14 I -PRON- PRP 18987 1179 15 know know VBP 18987 1179 16 you -PRON- PRP 18987 1179 17 better well RBR 18987 1179 18 ' ' '' 18987 1179 19 n n CC 18987 1179 20 you -PRON- PRP 18987 1179 21 know know VBP 18987 1179 22 yourself -PRON- PRP 18987 1179 23 , , , 18987 1179 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 1179 25 Lathrop Lathrop NNP 18987 1179 26 , , , 18987 1179 27 for for IN 18987 1179 28 I -PRON- PRP 18987 1179 29 know know VBP 18987 1179 30 you -PRON- PRP 18987 1179 31 asleep asleep JJ 18987 1179 32 ' ' CC 18987 1179 33 n n CC 18987 1179 34 ' ' `` 18987 1179 35 awake awake JJ 18987 1179 36 , , , 18987 1179 37 ' ' '' 18987 1179 38 n n CC 18987 1179 39 ' ' '' 18987 1179 40 you -PRON- PRP 18987 1179 41 only only RB 18987 1179 42 know know VBP 18987 1179 43 yourself -PRON- PRP 18987 1179 44 awake awake JJ 18987 1179 45 ; ; : 18987 1179 46 not not RB 18987 1179 47 as as RB 18987 1179 48 asleep asleep JJ 18987 1179 49 ' ' CC 18987 1179 50 n n CC 18987 1179 51 ' ' `` 18987 1179 52 awake awake JJ 18987 1179 53 is be VBZ 18987 1179 54 n't n't RB 18987 1179 55 very very RB 18987 1179 56 much much RB 18987 1179 57 the the DT 18987 1179 58 same same JJ 18987 1179 59 thing thing NN 18987 1179 60 with with IN 18987 1179 61 you -PRON- PRP 18987 1179 62 , , , 18987 1179 63 Mrs. Mrs. NNP 18987 1179 64 Lathrop Lathrop NNP 18987 1179 65 ; ; : 18987 1179 66 but but CC 18987 1179 67 asleep asleep JJ 18987 1179 68 or or CC 18987 1179 69 awake awake JJ 18987 1179 70 , , , 18987 1179 71 the the DT 18987 1179 72 main main JJ 18987 1179 73 fact fact NN 18987 1179 74 is be VBZ 18987 1179 75 as as IN 18987 1179 76 I -PRON- PRP 18987 1179 77 know know VBP 18987 1179 78 most most RBS 18987 1179 79 , , , 18987 1179 80 so so IN 18987 1179 81 you -PRON- PRP 18987 1179 82 can can MD 18987 1179 83 just just RB 18987 1179 84 keep keep VB 18987 1179 85 still still RB 18987 1179 86 till till IN 18987 1179 87 I -PRON- PRP 18987 1179 88 get get VBP 18987 1179 89 done do VBN 18987 1179 90 with with IN 18987 1179 91 what what WP 18987 1179 92 I -PRON- PRP 18987 1179 93 ' ' `` 18987 1179 94 m m NN 18987 1179 95 sayin sayin NN 18987 1179 96 ' ' '' 18987 1179 97 . . . 18987 1179 98 " " '' 18987 1180 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1180 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1180 3 kept keep VBD 18987 1180 4 still still RB 18987 1180 5 . . . 18987 1181 1 " " `` 18987 1181 2 Well well UH 18987 1181 3 , , , 18987 1181 4 after after IN 18987 1181 5 it -PRON- PRP 18987 1181 6 was be VBD 18987 1181 7 settled settle VBN 18987 1181 8 as as IN 18987 1181 9 , , , 18987 1181 10 willy willy RB 18987 1181 11 - - HYPH 18987 1181 12 nilly nilly RB 18987 1181 13 , , , 18987 1181 14 we -PRON- PRP 18987 1181 15 'd 'd MD 18987 1181 16 got get VBN 18987 1181 17 to to TO 18987 1181 18 back back VB 18987 1181 19 - - HYPH 18987 1181 20 seat seat VB 18987 1181 21 it -PRON- PRP 18987 1181 22 to to IN 18987 1181 23 Meadville Meadville NNP 18987 1181 24 together together RB 18987 1181 25 , , , 18987 1181 26 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1181 27 Mullins Mullins NNP 18987 1181 28 begin begin VBP 18987 1181 29 about about IN 18987 1181 30 what what WP 18987 1181 31 a a DT 18987 1181 32 very very RB 18987 1181 33 superior superior JJ 18987 1181 34 man man NN 18987 1181 35 Rufus Rufus NNP 18987 1181 36 was be VBD 18987 1181 37 ' ' `` 18987 1181 38 n n CC 18987 1181 39 ' ' '' 18987 1181 40 what what WP 18987 1181 41 a a DT 18987 1181 42 very very RB 18987 1181 43 superior superior JJ 18987 1181 44 boy boy NN 18987 1181 45 he -PRON- PRP 18987 1181 46 used use VBD 18987 1181 47 to to TO 18987 1181 48 be be VB 18987 1181 49 . . . 18987 1182 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1182 2 Macy Macy NNP 18987 1182 3 did do VBD 18987 1182 4 n't n't RB 18987 1182 5 say say VB 18987 1182 6 nothin' nothing NN 18987 1182 7 , , , 18987 1182 8 'cause because IN 18987 1182 9 it -PRON- PRP 18987 1182 10 was be VBD 18987 1182 11 easy easy JJ 18987 1182 12 to to TO 18987 1182 13 see see VB 18987 1182 14 as as IN 18987 1182 15 she -PRON- PRP 18987 1182 16 'd 'd MD 18987 1182 17 really really RB 18987 1182 18 took take VBD 18987 1182 19 it -PRON- PRP 18987 1182 20 a a DT 18987 1182 21 good good JJ 18987 1182 22 deal deal NN 18987 1182 23 to to IN 18987 1182 24 heart heart NN 18987 1182 25 bein bein NN 18987 1182 26 ' ' '' 18987 1182 27 thirded thirde VBN 18987 1182 28 for for IN 18987 1182 29 sixteen sixteen CD 18987 1182 30 miles mile NNS 18987 1182 31 ; ; : 18987 1182 32 but but CC 18987 1182 33 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1182 34 Mullins Mullins NNP 18987 1182 35 went go VBD 18987 1182 36 right right RB 18987 1182 37 on on IN 18987 1182 38 with with IN 18987 1182 39 when when WRB 18987 1182 40 she -PRON- PRP 18987 1182 41 lived live VBD 18987 1182 42 in in IN 18987 1182 43 Meadville Meadville NNP 18987 1182 44 ' ' CC 18987 1182 45 n n CC 18987 1182 46 ' ' '' 18987 1182 47 taught teach VBD 18987 1182 48 school school NN 18987 1182 49 that that IN 18987 1182 50 winter winter NN 18987 1182 51 she -PRON- PRP 18987 1182 52 was be VBD 18987 1182 53 seventeen seventeen CD 18987 1182 54 . . . 18987 1183 1 She -PRON- PRP 18987 1183 2 said say VBD 18987 1183 3 as as IN 18987 1183 4 Rufus Rufus NNP 18987 1183 5 was be VBD 18987 1183 6 in in IN 18987 1183 7 her -PRON- PRP$ 18987 1183 8 middle middle JJ 18987 1183 9 class class NN 18987 1183 10 that that IN 18987 1183 11 winter winter NN 18987 1183 12 ' ' CC 18987 1183 13 n n CC 18987 1183 14 ' ' CC 18987 1183 15 _ _ NNP 18987 1183 16 mos mos NN 18987 1183 17 _ _ NNP 18987 1183 18 ' ' `` 18987 1183 19 superior superior JJ 18987 1183 20 . . . 18987 1184 1 He -PRON- PRP 18987 1184 2 was be VBD 18987 1184 3 nine nine CD 18987 1184 4 ' ' CC 18987 1184 5 n n CC 18987 1184 6 ' ' '' 18987 1184 7 the the DT 18987 1184 8 oldest old JJS 18987 1184 9 o o NN 18987 1184 10 ' ' '' 18987 1184 11 nine nine CD 18987 1184 12 , , , 18987 1184 13 there there RB 18987 1184 14 bein bein JJR 18987 1184 15 ' ' POS 18987 1184 16 two two CD 18987 1184 17 pairs pair NNS 18987 1184 18 o o NN 18987 1184 19 ' ' '' 18987 1184 20 twins twin NNS 18987 1184 21 ; ; : 18987 1184 22 she -PRON- PRP 18987 1184 23 said say VBD 18987 1184 24 it -PRON- PRP 18987 1184 25 looked look VBD 18987 1184 26 like like IN 18987 1184 27 Tabitha Tabitha NNP 18987 1184 28 ' ' CC 18987 1184 29 n n CC 18987 1184 30 ' ' '' 18987 1184 31 Sammy Sammy NNP 18987 1184 32 had have VBD 18987 1184 33 took take VBN 18987 1184 34 the the DT 18987 1184 35 Bible Bible NNP 18987 1184 36 about about IN 18987 1184 37 replenishin replenishin NN 18987 1184 38 ' ' '' 18987 1184 39 the the DT 18987 1184 40 earth earth NN 18987 1184 41 right right RB 18987 1184 42 on on IN 18987 1184 43 to to IN 18987 1184 44 their -PRON- PRP$ 18987 1184 45 own own JJ 18987 1184 46 shoulders shoulder NNS 18987 1184 47 . . . 18987 1185 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1185 2 Mullins Mullins NNP 18987 1185 3 said say VBD 18987 1185 4 it -PRON- PRP 18987 1185 5 was be VBD 18987 1185 6 suthin suthin VBN 18987 1185 7 ' ' '' 18987 1185 8 to to TO 18987 1185 9 make make VB 18987 1185 10 any any DT 18987 1185 11 one one CD 18987 1185 12 content content NN 18987 1185 13 to to TO 18987 1185 14 teach teach VB 18987 1185 15 school school NN 18987 1185 16 forever forever RB 18987 1185 17 , , , 18987 1185 18 only only RB 18987 1185 19 to to TO 18987 1185 20 look look VB 18987 1185 21 at at IN 18987 1185 22 'em -PRON- PRP 18987 1185 23 ; ; : 18987 1185 24 she -PRON- PRP 18987 1185 25 said say VBD 18987 1185 26 she -PRON- PRP 18987 1185 27 should should MD 18987 1185 28 always always RB 18987 1185 29 think think VB 18987 1185 30 it -PRON- PRP 18987 1185 31 was be VBD 18987 1185 32 that that IN 18987 1185 33 as as IN 18987 1185 34 made make VBN 18987 1185 35 all all PDT 18987 1185 36 the the DT 18987 1185 37 men man NNS 18987 1185 38 in in IN 18987 1185 39 Meadville Meadville NNP 18987 1185 40 so so RB 18987 1185 41 ready ready JJ 18987 1185 42 to to TO 18987 1185 43 go go VB 18987 1185 44 to to IN 18987 1185 45 the the DT 18987 1185 46 war war NN 18987 1185 47 ' ' `` 18987 1185 48 n n CC 18987 1185 49 ' ' '' 18987 1185 50 the the DT 18987 1185 51 women woman NNS 18987 1185 52 so so RB 18987 1185 53 calm calm VB 18987 1185 54 over over IN 18987 1185 55 their -PRON- PRP$ 18987 1185 56 gettin gettin NN 18987 1185 57 ' ' '' 18987 1185 58 killed kill VBN 18987 1185 59 ; ; : 18987 1185 60 she -PRON- PRP 18987 1185 61 said say VBD 18987 1185 62 no no DT 18987 1185 63 one one NN 18987 1185 64 wanted want VBD 18987 1185 65 to to TO 18987 1185 66 get get VB 18987 1185 67 married marry VBN 18987 1185 68 there there RB 18987 1185 69 , , , 18987 1185 70 anyhow anyhow RB 18987 1185 71 . . . 18987 1185 72 " " '' 18987 1186 1 " " `` 18987 1186 2 But but CC 18987 1186 3 she-- she-- UH 18987 1186 4 " " '' 18987 1186 5 interposed interpose VBD 18987 1186 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 1186 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 1186 8 , , , 18987 1186 9 quickly quickly RB 18987 1186 10 . . . 18987 1187 1 " " `` 18987 1187 2 Well well UH 18987 1187 3 , , , 18987 1187 4 but but CC 18987 1187 5 she -PRON- PRP 18987 1187 6 knew know VBD 18987 1187 7 he -PRON- PRP 18987 1187 8 had have VBD 18987 1187 9 a a DT 18987 1187 10 bullet bullet NN 18987 1187 11 in in IN 18987 1187 12 him -PRON- PRP 18987 1187 13 ' ' '' 18987 1187 14 n n CC 18987 1187 15 the the DT 18987 1187 16 Roman roman JJ 18987 1187 17 fever fever NN 18987 1187 18 ' ' CC 18987 1187 19 n n CC 18987 1187 20 ' ' '' 18987 1187 21 a a DT 18987 1187 22 pension pension NN 18987 1187 23 , , , 18987 1187 24 " " '' 18987 1187 25 said say VBD 18987 1187 26 Susan Susan NNP 18987 1187 27 , , , 18987 1187 28 " " '' 18987 1187 29 she -PRON- PRP 18987 1187 30 knowed know VBD 18987 1187 31 she -PRON- PRP 18987 1187 32 was be VBD 18987 1187 33 pretty pretty RB 18987 1187 34 safe safe JJ 18987 1187 35 -- -- : 18987 1187 36 I -PRON- PRP 18987 1187 37 would would MD 18987 1187 38 n't n't RB 18987 1187 39 blame blame VB 18987 1187 40 her -PRON- PRP 18987 1187 41 under under IN 18987 1187 42 them -PRON- PRP 18987 1187 43 circumstances circumstance NNS 18987 1187 44 . . . 18987 1188 1 But but CC 18987 1188 2 that that DT 18987 1188 3 's be VBZ 18987 1188 4 neither neither CC 18987 1188 5 here here RB 18987 1188 6 nor nor CC 18987 1188 7 anywhere anywhere RB 18987 1188 8 else else RB 18987 1188 9 , , , 18987 1188 10 Mrs. Mrs. NNP 18987 1188 11 Lathrop Lathrop NNP 18987 1188 12 , , , 18987 1188 13 ' ' `` 18987 1188 14 n n CC 18987 1188 15 ' ' '' 18987 1188 16 what what WP 18987 1188 17 with with IN 18987 1188 18 your -PRON- PRP$ 18987 1188 19 interruptin interruptin NN 18987 1188 20 ' ' '' 18987 1188 21 Lord Lord NNP 18987 1188 22 knows know VBZ 18987 1188 23 when when WRB 18987 1188 24 we -PRON- PRP 18987 1188 25 will will MD 18987 1188 26 get get VB 18987 1188 27 around around RP 18987 1188 28 to to IN 18987 1188 29 Rufus Rufus NNP 18987 1188 30 , , , 18987 1188 31 for for IN 18987 1188 32 I -PRON- PRP 18987 1188 33 keep keep VBP 18987 1188 34 forgettin forgettin NNP 18987 1188 35 ' ' '' 18987 1188 36 he -PRON- PRP 18987 1188 37 's be VBZ 18987 1188 38 dead dead JJ 18987 1188 39 ' ' CC 18987 1188 40 n n CC 18987 1188 41 ' ' CC 18987 1188 42 rememberin rememberin NN 18987 1188 43 ' ' '' 18987 1188 44 him -PRON- PRP 18987 1188 45 alive alive JJ 18987 1188 46 , , , 18987 1188 47 ' ' '' 18987 1188 48 n n CC 18987 1188 49 ' ' '' 18987 1188 50 no no DT 18987 1188 51 one one NN 18987 1188 52 as as IN 18987 1188 53 remembers remember VBZ 18987 1188 54 Rufus Rufus NNP 18987 1188 55 Timmans Timmans NNP 18987 1188 56 alive alive JJ 18987 1188 57 could could MD 18987 1188 58 ever ever RB 18987 1188 59 tell tell VB 18987 1188 60 anything anything NN 18987 1188 61 about about IN 18987 1188 62 him -PRON- PRP 18987 1188 63 , , , 18987 1188 64 ' ' `` 18987 1188 65 n n CC 18987 1188 66 ' ' '' 18987 1188 67 you -PRON- PRP 18987 1188 68 know know VBP 18987 1188 69 that that IN 18987 1188 70 as as RB 18987 1188 71 well well RB 18987 1188 72 as as IN 18987 1188 73 I -PRON- PRP 18987 1188 74 do do VBP 18987 1188 75 . . . 18987 1189 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1189 2 Mullins Mullins NNP 18987 1189 3 said say VBD 18987 1189 4 herself -PRON- PRP 18987 1189 5 to to IN 18987 1189 6 - - HYPH 18987 1189 7 day day NN 18987 1189 8 as as IN 18987 1189 9 he -PRON- PRP 18987 1189 10 was be VBD 18987 1189 11 a a DT 18987 1189 12 great great JJ 18987 1189 13 problem problem NN 18987 1189 14 to to IN 18987 1189 15 her -PRON- PRP 18987 1189 16 in in IN 18987 1189 17 school school NN 18987 1189 18 , , , 18987 1189 19 ' ' '' 18987 1189 20 n n CC 18987 1189 21 ' ' '' 18987 1189 22 she -PRON- PRP 18987 1189 23 used use VBD 18987 1189 24 to to TO 18987 1189 25 study study VB 18987 1189 26 him -PRON- PRP 18987 1189 27 out out IN 18987 1189 28 of of IN 18987 1189 29 all all DT 18987 1189 30 comparison comparison NN 18987 1189 31 to to IN 18987 1189 32 the the DT 18987 1189 33 other other JJ 18987 1189 34 children child NNS 18987 1189 35 . . . 18987 1190 1 Every every DT 18987 1190 2 one one NN 18987 1190 3 admitted admit VBD 18987 1190 4 as as IN 18987 1190 5 he -PRON- PRP 18987 1190 6 was be VBD 18987 1190 7 superior superior JJ 18987 1190 8 , , , 18987 1190 9 ' ' '' 18987 1190 10 n n CC 18987 1190 11 ' ' '' 18987 1190 12 yet yet RB 18987 1190 13 no no DT 18987 1190 14 one one NN 18987 1190 15 knowed know VBD 18987 1190 16 jus jus NNP 18987 1190 17 ' ' '' 18987 1190 18 why why WRB 18987 1190 19 . . . 18987 1191 1 She -PRON- PRP 18987 1191 2 says say VBZ 18987 1191 3 he -PRON- PRP 18987 1191 4 really really RB 18987 1191 5 _ _ NNP 18987 1191 6 was be VBD 18987 1191 7 _ _ NNP 18987 1191 8 superior superior JJ 18987 1191 9 in in IN 18987 1191 10 lots lot NNS 18987 1191 11 o o NN 18987 1191 12 ' ' `` 18987 1191 13 ways way NNS 18987 1191 14 , , , 18987 1191 15 ' ' '' 18987 1191 16 n n CC 18987 1191 17 ' ' '' 18987 1191 18 he -PRON- PRP 18987 1191 19 whittled whittle VBD 18987 1191 20 her -PRON- PRP 18987 1191 21 a a DT 18987 1191 22 open open JJ 18987 1191 23 - - HYPH 18987 1191 24 work work NN 18987 1191 25 ink ink NN 18987 1191 26 - - HYPH 18987 1191 27 stand stand VBP 18987 1191 28 once once RB 18987 1191 29 for for IN 18987 1191 30 a a DT 18987 1191 31 Christmas Christmas NNP 18987 1191 32 as as IN 18987 1191 33 she -PRON- PRP 18987 1191 34 's be VBZ 18987 1191 35 used use VBN 18987 1191 36 for for IN 18987 1191 37 toothpicks toothpick NNS 18987 1191 38 ever ever RB 18987 1191 39 since since RB 18987 1191 40 , , , 18987 1191 41 but but CC 18987 1191 42 she -PRON- PRP 18987 1191 43 says say VBZ 18987 1191 44 the the DT 18987 1191 45 inside inside JJ 18987 1191 46 o o XX 18987 1191 47 ' ' '' 18987 1191 48 his -PRON- PRP$ 18987 1191 49 ideas idea NNS 18987 1191 50 was be VBD 18987 1191 51 surely surely RB 18987 1191 52 most most JJS 18987 1191 53 amazin amazin JJ 18987 1191 54 ' ' '' 18987 1191 55 . . . 18987 1192 1 She -PRON- PRP 18987 1192 2 says say VBZ 18987 1192 3 she -PRON- PRP 18987 1192 4 had have VBD 18987 1192 5 him -PRON- PRP 18987 1192 6 for for IN 18987 1192 7 two two CD 18987 1192 8 years year NNS 18987 1192 9 , , , 18987 1192 10 ' ' '' 18987 1192 11 n n CC 18987 1192 12 ' ' '' 18987 1192 13 all all DT 18987 1192 14 she -PRON- PRP 18987 1192 15 could could MD 18987 1192 16 say say VB 18987 1192 17 was be VBD 18987 1192 18 as as IN 18987 1192 19 in in IN 18987 1192 20 all all DT 18987 1192 21 them -PRON- PRP 18987 1192 22 two two CD 18987 1192 23 years year NNS 18987 1192 24 she -PRON- PRP 18987 1192 25 was be VBD 18987 1192 26 mostly mostly RB 18987 1192 27 struck strike VBN 18987 1192 28 dumb dumb JJ 18987 1192 29 by by IN 18987 1192 30 him -PRON- PRP 18987 1192 31 . . . 18987 1193 1 She -PRON- PRP 18987 1193 2 says say VBZ 18987 1193 3 she -PRON- PRP 18987 1193 4 used use VBD 18987 1193 5 to to TO 18987 1193 6 go go VB 18987 1193 7 up up RP 18987 1193 8 ' ' '' 18987 1193 9 n n CC 18987 1193 10 ' ' '' 18987 1193 11 talk talk NN 18987 1193 12 to to IN 18987 1193 13 Tabitha Tabitha NNP 18987 1193 14 , , , 18987 1193 15 ' ' '' 18987 1193 16 n n CC 18987 1193 17 ' ' '' 18987 1193 18 Tilda Tilda NNP 18987 1193 19 Ann Ann NNP 18987 1193 20 used use VBD 18987 1193 21 to to TO 18987 1193 22 come come VB 18987 1193 23 down down RP 18987 1193 24 ' ' '' 18987 1193 25 n n CC 18987 1193 26 ' ' '' 18987 1193 27 talk talk NN 18987 1193 28 with with IN 18987 1193 29 her -PRON- PRP 18987 1193 30 , , , 18987 1193 31 but but CC 18987 1193 32 nothin' nothing NN 18987 1193 33 ever ever RB 18987 1193 34 seemed seem VBD 18987 1193 35 to to TO 18987 1193 36 come come VB 18987 1193 37 of of IN 18987 1193 38 it -PRON- PRP 18987 1193 39 . . . 18987 1194 1 Tilda Tilda NNP 18987 1194 2 Ann Ann NNP 18987 1194 3 declared declare VBD 18987 1194 4 up up RP 18987 1194 5 ' ' '' 18987 1194 6 n n CC 18987 1194 7 ' ' '' 18987 1194 8 down down RB 18987 1194 9 as as IN 18987 1194 10 he -PRON- PRP 18987 1194 11 was be VBD 18987 1194 12 a a DT 18987 1194 13 fool fool NN 18987 1194 14 through through IN 18987 1194 15 ' ' CC 18987 1194 16 n n CC 18987 1194 17 ' ' '' 18987 1194 18 through through IN 18987 1194 19 , , , 18987 1194 20 ' ' '' 18987 1194 21 n n CC 18987 1194 22 ' ' `` 18987 1194 23 poor poor JJ 18987 1194 24 Tabitha Tabitha NNP 18987 1194 25 was be VBD 18987 1194 26 awful awful JJ 18987 1194 27 nervous nervous JJ 18987 1194 28 for for IN 18987 1194 29 fear fear NN 18987 1194 30 he -PRON- PRP 18987 1194 31 'd 'd MD 18987 1194 32 invent invent VB 18987 1194 33 somethin' something NN 18987 1194 34 in in IN 18987 1194 35 bed bed NN 18987 1194 36 some some DT 18987 1194 37 night night NN 18987 1194 38 as as IN 18987 1194 39 would would MD 18987 1194 40 surely surely RB 18987 1194 41 blow blow VB 18987 1194 42 the the DT 18987 1194 43 house house NN 18987 1194 44 up up RP 18987 1194 45 . . . 18987 1195 1 Seems seem VBZ 18987 1195 2 he -PRON- PRP 18987 1195 3 was be VBD 18987 1195 4 so so RB 18987 1195 5 ahead ahead RB 18987 1195 6 at at IN 18987 1195 7 ten ten CD 18987 1195 8 years year NNS 18987 1195 9 old old JJ 18987 1195 10 that that IN 18987 1195 11 he -PRON- PRP 18987 1195 12 wanted want VBD 18987 1195 13 to to TO 18987 1195 14 study study VB 18987 1195 15 to to TO 18987 1195 16 be be VB 18987 1195 17 a a DT 18987 1195 18 chemist chemist NN 18987 1195 19 , , , 18987 1195 20 ' ' '' 18987 1195 21 n n CC 18987 1195 22 ' ' '' 18987 1195 23 so so RB 18987 1195 24 behind behind IN 18987 1195 25 that that IN 18987 1195 26 he -PRON- PRP 18987 1195 27 spelt spell VBZ 18987 1195 28 it -PRON- PRP 18987 1195 29 ' ' `` 18987 1195 30 kemst kemst VBZ 18987 1195 31 , , , 18987 1195 32 ' ' '' 18987 1195 33 ' ' `` 18987 1195 34 n n CC 18987 1195 35 ' ' '' 18987 1195 36 him -PRON- PRP 18987 1195 37 all all DT 18987 1195 38 of of IN 18987 1195 39 ten ten CD 18987 1195 40 years year NNS 18987 1195 41 old old JJ 18987 1195 42 . . . 18987 1196 1 " " `` 18987 1196 2 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1196 3 Mullins Mullins NNP 18987 1196 4 said say VBD 18987 1196 5 she -PRON- PRP 18987 1196 6 used use VBD 18987 1196 7 to to TO 18987 1196 8 be be VB 18987 1196 9 clean clean JJ 18987 1196 10 beside beside IN 18987 1196 11 herself -PRON- PRP 18987 1196 12 ; ; : 18987 1196 13 he -PRON- PRP 18987 1196 14 was be VBD 18987 1196 15 the the DT 18987 1196 16 show show NN 18987 1196 17 - - HYPH 18987 1196 18 boy boy NN 18987 1196 19 whenever whenever WRB 18987 1196 20 the the DT 18987 1196 21 board board NN 18987 1196 22 came come VBD 18987 1196 23 , , , 18987 1196 24 ' ' `` 18987 1196 25 n n CC 18987 1196 26 ' ' '' 18987 1196 27 never never RB 18987 1196 28 got get VBD 18987 1196 29 his -PRON- PRP$ 18987 1196 30 lessons lesson NNS 18987 1196 31 between between IN 18987 1196 32 times time NNS 18987 1196 33 . . . 18987 1197 1 She -PRON- PRP 18987 1197 2 says say VBZ 18987 1197 3 she -PRON- PRP 18987 1197 4 always always RB 18987 1197 5 knowed know VBD 18987 1197 6 he -PRON- PRP 18987 1197 7 'd 'd MD 18987 1197 8 turn turn VB 18987 1197 9 out out RP 18987 1197 10 _ _ IN 18987 1197 11 some some DT 18987 1197 12 way way NN 18987 1197 13 _ _ NNP 18987 1197 14 , , , 18987 1197 15 but but CC 18987 1197 16 Tilda Tilda NNP 18987 1197 17 Ann Ann NNP 18987 1197 18 never never RB 18987 1197 19 had have VBD 18987 1197 20 no no DT 18987 1197 21 opinion opinion NN 18987 1197 22 of of IN 18987 1197 23 him -PRON- PRP 18987 1197 24 a a DT 18987 1197 25 _ _ NNP 18987 1197 26 tall tall JJ 18987 1197 27 _ _ NN 18987 1197 28 . . . 18987 1198 1 Not not RB 18987 1198 2 as as IN 18987 1198 3 Tilda Tilda NNP 18987 1198 4 Ann Ann NNP 18987 1198 5 's 's POS 18987 1198 6 opinion opinion NN 18987 1198 7 mattered matter VBD 18987 1198 8 much much RB 18987 1198 9 , , , 18987 1198 10 'cause because IN 18987 1198 11 she -PRON- PRP 18987 1198 12 climbed climb VBD 18987 1198 13 into into IN 18987 1198 14 the the DT 18987 1198 15 well well NN 18987 1198 16 just just RB 18987 1198 17 about about IN 18987 1198 18 then then RB 18987 1198 19 , , , 18987 1198 20 ' ' `` 18987 1198 21 n n CC 18987 1198 22 ' ' CC 18987 1198 23 Rufus Rufus NNP 18987 1198 24 looked look VBD 18987 1198 25 out out RP 18987 1198 26 a a DT 18987 1198 27 verse verse NN 18987 1198 28 for for IN 18987 1198 29 her -PRON- PRP$ 18987 1198 30 tombstone tombstone NN 18987 1198 31 in in IN 18987 1198 32 the the DT 18987 1198 33 Bible Bible NNP 18987 1198 34 . . . 18987 1199 1 It -PRON- PRP 18987 1199 2 was be VBD 18987 1199 3 a a DT 18987 1199 4 very very RB 18987 1199 5 good good JJ 18987 1199 6 motto motto NN 18987 1199 7 for for IN 18987 1199 8 her -PRON- PRP$ 18987 1199 9 too,--it too,--it NNP 18987 1199 10 was be VBD 18987 1199 11 , , , 18987 1199 12 ' ' '' 18987 1199 13 Well well UH 18987 1199 14 done do VBN 18987 1199 15 , , , 18987 1199 16 thou thou VB 18987 1199 17 good good JJ 18987 1199 18 ' ' CC 18987 1199 19 n n CC 18987 1199 20 ' ' POS 18987 1199 21 faithful faithful JJ 18987 1199 22 servant servant NN 18987 1199 23 ' ' '' 18987 1199 24 ; ; : 18987 1199 25 it -PRON- PRP 18987 1199 26 made make VBD 18987 1199 27 a a DT 18987 1199 28 lot lot NN 18987 1199 29 o o NN 18987 1199 30 ' ' '' 18987 1199 31 talk talk NN 18987 1199 32 , , , 18987 1199 33 'cause because IN 18987 1199 34 she -PRON- PRP 18987 1199 35 really really RB 18987 1199 36 never never RB 18987 1199 37 was be VBD 18987 1199 38 paid pay VBN 18987 1199 39 nothin' nothing NN 18987 1199 40 , , , 18987 1199 41 but but CC 18987 1199 42 the the DT 18987 1199 43 sentiment sentiment NN 18987 1199 44 about about IN 18987 1199 45 the the DT 18987 1199 46 well well NN 18987 1199 47 was be VBD 18987 1199 48 very very RB 18987 1199 49 pretty pretty JJ 18987 1199 50 , , , 18987 1199 51 ' ' '' 18987 1199 52 n n CC 18987 1199 53 ' ' '' 18987 1199 54 every every DT 18987 1199 55 one one CD 18987 1199 56 thought think VBD 18987 1199 57 Tilda Tilda NNP 18987 1199 58 Ann Ann NNP 18987 1199 59 herself -PRON- PRP 18987 1199 60 would would MD 18987 1199 61 have have VB 18987 1199 62 liked like VBN 18987 1199 63 it -PRON- PRP 18987 1199 64 if if IN 18987 1199 65 she -PRON- PRP 18987 1199 66 'd 'd MD 18987 1199 67 stayed stay VBN 18987 1199 68 up up RP 18987 1199 69 ' ' '' 18987 1199 70 n n CC 18987 1199 71 ' ' '' 18987 1199 72 so so RB 18987 1199 73 had have VBD 18987 1199 74 any any DT 18987 1199 75 say say NN 18987 1199 76 in in IN 18987 1199 77 the the DT 18987 1199 78 matter matter NN 18987 1199 79 . . . 18987 1200 1 " " `` 18987 1200 2 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1200 3 Mullins Mullins NNP 18987 1200 4 went go VBD 18987 1200 5 on on RP 18987 1200 6 to to TO 18987 1200 7 say say VB 18987 1200 8 as as IN 18987 1200 9 she -PRON- PRP 18987 1200 10 got get VBD 18987 1200 11 married marry VBN 18987 1200 12 soon soon RB 18987 1200 13 after after RB 18987 1200 14 , , , 18987 1200 15 so so CC 18987 1200 16 she -PRON- PRP 18987 1200 17 run run VBD 18987 1200 18 out out IN 18987 1200 19 of of IN 18987 1200 20 talk talk NN 18987 1200 21 , , , 18987 1200 22 an an DT 18987 1200 23 ' ' `` 18987 1200 24 Mrs. Mrs. NNP 18987 1200 25 Macy Macy NNP 18987 1200 26 ' ' CC 18987 1200 27 n n CC 18987 1200 28 ' ' '' 18987 1200 29 me -PRON- PRP 18987 1200 30 was be VBD 18987 1200 31 so so RB 18987 1200 32 tired tired JJ 18987 1200 33 listenin listenin NNP 18987 1200 34 ' ' '' 18987 1200 35 to to IN 18987 1200 36 her -PRON- PRP 18987 1200 37 anyway anyway RB 18987 1200 38 that that IN 18987 1200 39 we -PRON- PRP 18987 1200 40 was be VBD 18987 1200 41 all all RB 18987 1200 42 more more JJR 18987 1200 43 ' ' CC 18987 1200 44 n n CC 18987 1200 45 ' ' `` 18987 1200 46 content content NN 18987 1200 47 jus jus NN 18987 1200 48 ' ' '' 18987 1200 49 to to TO 18987 1200 50 stand stand VB 18987 1200 51 aroun aroun JJ 18987 1200 52 ' ' '' 18987 1200 53 ' ' `` 18987 1200 54 n n CC 18987 1200 55 ' ' '' 18987 1200 56 wait wait VB 18987 1200 57 till till IN 18987 1200 58 the the DT 18987 1200 59 Jilkinses jilkinse NNS 18987 1200 60 come come VBP 18987 1200 61 drivin drivin CD 18987 1200 62 ' ' '' 18987 1200 63 up up RB 18987 1200 64 . . . 18987 1201 1 Then then RB 18987 1201 2 we -PRON- PRP 18987 1201 3 all all DT 18987 1201 4 had have VBD 18987 1201 5 to to IN 18987 1201 6 up up RB 18987 1201 7 ' ' '' 18987 1201 8 n n CC 18987 1201 9 ' ' '' 18987 1201 10 in in IN 18987 1201 11 somehow somehow RB 18987 1201 12 , , , 18987 1201 13 ' ' `` 18987 1201 14 n n CC 18987 1201 15 ' ' '' 18987 1201 16 I -PRON- PRP 18987 1201 17 will will MD 18987 1201 18 say say VB 18987 1201 19 , , , 18987 1201 20 Mrs. Mrs. NNP 18987 1201 21 Lathrop Lathrop NNP 18987 1201 22 , , , 18987 1201 23 as as IN 18987 1201 24 wedgin wedgin NN 18987 1201 25 ' ' '' 18987 1201 26 Mrs. Mrs. NNP 18987 1201 27 Macy Macy NNP 18987 1201 28 an an DT 18987 1201 29 ' ' `` 18987 1201 30 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1201 31 Mullins Mullins NNP 18987 1201 32 was be VBD 18987 1201 33 certainly certainly RB 18987 1201 34 a a DT 18987 1201 35 sight sight NN 18987 1201 36 to to TO 18987 1201 37 see see VB 18987 1201 38 . . . 18987 1202 1 They -PRON- PRP 18987 1202 2 was be VBD 18987 1202 3 for for IN 18987 1202 4 puttin puttin NN 18987 1202 5 ' ' '' 18987 1202 6 me -PRON- PRP 18987 1202 7 in in IN 18987 1202 8 the the DT 18987 1202 9 middle middle NN 18987 1202 10 , , , 18987 1202 11 but but CC 18987 1202 12 I -PRON- PRP 18987 1202 13 was be VBD 18987 1202 14 flat flat JJ 18987 1202 15 for for IN 18987 1202 16 a a DT 18987 1202 17 outside outside NN 18987 1202 18 so so RB 18987 1202 19 's be VBZ 18987 1202 20 I -PRON- PRP 18987 1202 21 could could MD 18987 1202 22 breathe breathe VB 18987 1202 23 , , , 18987 1202 24 ' ' `` 18987 1202 25 n n CC 18987 1202 26 ' ' '' 18987 1202 27 in in IN 18987 1202 28 the the DT 18987 1202 29 end end NN 18987 1202 30 Mrs. Mrs. NNP 18987 1202 31 Jilkins Jilkins NNP 18987 1202 32 set set VBD 18987 1202 33 between between IN 18987 1202 34 me -PRON- PRP 18987 1202 35 ' ' '' 18987 1202 36 n n CC 18987 1202 37 ' ' '' 18987 1202 38 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1202 39 Mullins Mullins NNP 18987 1202 40 , , , 18987 1202 41 ' ' '' 18987 1202 42 n n CC 18987 1202 43 ' ' '' 18987 1202 44 Mrs. Mrs. NNP 18987 1202 45 Macy Macy NNP 18987 1202 46 set set VBD 18987 1202 47 with with IN 18987 1202 48 Mr. Mr. NNP 18987 1202 49 Jilkins Jilkins NNP 18987 1202 50 -- -- : 18987 1202 51 what what WP 18987 1202 52 of of IN 18987 1202 53 her -PRON- PRP 18987 1202 54 did do VBD 18987 1202 55 n't n't RB 18987 1202 56 hang hang VB 18987 1202 57 over over RP 18987 1202 58 outside outside RB 18987 1202 59 . . . 18987 1202 60 " " '' 18987 1203 1 " " `` 18987 1203 2 What what WP 18987 1203 3 did-- did-- NNP 18987 1203 4 " " '' 18987 1203 5 began begin VBD 18987 1203 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 1203 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 1203 8 . . . 18987 1204 1 " " `` 18987 1204 2 There there EX 18987 1204 3 was be VBD 18987 1204 4 n't n't RB 18987 1204 5 no no DT 18987 1204 6 other other JJ 18987 1204 7 way way NN 18987 1204 8 to to TO 18987 1204 9 get get VB 18987 1204 10 'em -PRON- PRP 18987 1204 11 both both DT 18987 1204 12 there there RB 18987 1204 13 -- -- : 18987 1204 14 that that DT 18987 1204 15 's be VBZ 18987 1204 16 why why WRB 18987 1204 17 , , , 18987 1204 18 " " '' 18987 1204 19 said say VBD 18987 1204 20 Susan Susan NNP 18987 1204 21 ; ; : 18987 1204 22 " " `` 18987 1204 23 there there EX 18987 1204 24 was be VBD 18987 1204 25 them -PRON- PRP 18987 1204 26 as as IN 18987 1204 27 went go VBD 18987 1204 28 on on IN 18987 1204 29 the the DT 18987 1204 30 cars car NNS 18987 1204 31 , , , 18987 1204 32 but but CC 18987 1204 33 that that DT 18987 1204 34 was be VBD 18987 1204 35 n't n't RB 18987 1204 36 no no DT 18987 1204 37 great great JJ 18987 1204 38 success success NN 18987 1204 39 , , , 18987 1204 40 for for IN 18987 1204 41 they -PRON- PRP 18987 1204 42 was be VBD 18987 1204 43 so so RB 18987 1204 44 late late JJ 18987 1204 45 that that IN 18987 1204 46 Rufus Rufus NNP 18987 1204 47 had have VBD 18987 1204 48 his -PRON- PRP$ 18987 1204 49 lid lid NN 18987 1204 50 all all DT 18987 1204 51 on on RB 18987 1204 52 afore afore NN 18987 1204 53 they -PRON- PRP 18987 1204 54 got get VBD 18987 1204 55 there there RB 18987 1204 56 , , , 18987 1204 57 so so RB 18987 1204 58 they -PRON- PRP 18987 1204 59 really really RB 18987 1204 60 had have VBD 18987 1204 61 very very RB 18987 1204 62 little little JJ 18987 1204 63 for for IN 18987 1204 64 their -PRON- PRP$ 18987 1204 65 money money NN 18987 1204 66 . . . 18987 1205 1 ' ' `` 18987 1205 2 N n CC 18987 1205 3 ' ' '' 18987 1205 4 besides besides RB 18987 1205 5 , , , 18987 1205 6 if if IN 18987 1205 7 we -PRON- PRP 18987 1205 8 'd 'd MD 18987 1205 9 all all RB 18987 1205 10 gone go VBN 18987 1205 11 on on IN 18987 1205 12 the the DT 18987 1205 13 cars car NNS 18987 1205 14 , , , 18987 1205 15 how how WRB 18987 1205 16 was be VBD 18987 1205 17 we -PRON- PRP 18987 1205 18 to to TO 18987 1205 19 get get VB 18987 1205 20 to to IN 18987 1205 21 the the DT 18987 1205 22 grave grave NN 18987 1205 23 ? ? . 18987 1206 1 Rufus Rufus NNP 18987 1206 2 was be VBD 18987 1206 3 well well RB 18987 1206 4 this this DT 18987 1206 5 side side NN 18987 1206 6 o o NN 18987 1206 7 ' ' `` 18987 1206 8 Meadville Meadville NNP 18987 1206 9 , , , 18987 1206 10 ' ' '' 18987 1206 11 n n CC 18987 1206 12 ' ' '' 18987 1206 13 the the DT 18987 1206 14 cemetery cemetery NN 18987 1206 15 's 's POS 18987 1206 16 some some RB 18987 1206 17 further further RB 18987 1206 18 this this DT 18987 1206 19 way way NN 18987 1206 20 , , , 18987 1206 21 ' ' '' 18987 1206 22 n n CC 18987 1206 23 ' ' '' 18987 1206 24 whatever whatever WDT 18987 1206 25 your -PRON- PRP$ 18987 1206 26 views view NNS 18987 1206 27 may may MD 18987 1206 28 be be VB 18987 1206 29 I -PRON- PRP 18987 1206 30 hope hope VBP 18987 1206 31 you -PRON- PRP 18987 1206 32 do do VBP 18987 1206 33 n't not RB 18987 1206 34 mind mind VB 18987 1206 35 my -PRON- PRP$ 18987 1206 36 sayin sayin NN 18987 1206 37 ' ' '' 18987 1206 38 right right RB 18987 1206 39 out out RB 18987 1206 40 as as IN 18987 1206 41 other other JJ 18987 1206 42 folks folk NNS 18987 1206 43 ' ' POS 18987 1206 44 views view NNS 18987 1206 45 is be VBZ 18987 1206 46 always always RB 18987 1206 47 more more RBR 18987 1206 48 sensible sensible JJ 18987 1206 49 . . . 18987 1207 1 You -PRON- PRP 18987 1207 2 ca can MD 18987 1207 3 n't not RB 18987 1207 4 be be VB 18987 1207 5 expected expect VBN 18987 1207 6 to to TO 18987 1207 7 know know VB 18987 1207 8 much much RB 18987 1207 9 , , , 18987 1207 10 Mrs. Mrs. NNP 18987 1207 11 Lathrop Lathrop NNP 18987 1207 12 , , , 18987 1207 13 with with IN 18987 1207 14 your -PRON- PRP$ 18987 1207 15 few few JJ 18987 1207 16 church church NN 18987 1207 17 privileges privilege NNS 18987 1207 18 ' ' POS 18987 1207 19 n n CC 18987 1207 20 ' ' '' 18987 1207 21 your -PRON- PRP$ 18987 1207 22 parlor parlor NN 18987 1207 23 too too RB 18987 1207 24 small small JJ 18987 1207 25 for for IN 18987 1207 26 the the DT 18987 1207 27 sewin sewin JJ 18987 1207 28 ' ' POS 18987 1207 29 society society NN 18987 1207 30 ; ; : 18987 1207 31 but but CC 18987 1207 32 if if IN 18987 1207 33 you -PRON- PRP 18987 1207 34 was be VBD 18987 1207 35 less less RBR 18987 1207 36 inclined inclined JJ 18987 1207 37 to to TO 18987 1207 38 talk talk VB 18987 1207 39 ' ' CC 18987 1207 40 n n CC 18987 1207 41 ' ' CC 18987 1207 42 more more RBR 18987 1207 43 inclined inclined JJ 18987 1207 44 to to TO 18987 1207 45 listen listen VB 18987 1207 46 to to IN 18987 1207 47 me -PRON- PRP 18987 1207 48 I -PRON- PRP 18987 1207 49 may may MD 18987 1207 50 in in IN 18987 1207 51 confidence confidence NN 18987 1207 52 remark remark NN 18987 1207 53 as as IN 18987 1207 54 you -PRON- PRP 18987 1207 55 _ _ NNP 18987 1207 56 might may MD 18987 1207 57 _ _ NNP 18987 1207 58 learn learn VB 18987 1207 59 about about IN 18987 1207 60 the the DT 18987 1207 61 funeral funeral NN 18987 1207 62 -- -- : 18987 1207 63 even even RB 18987 1207 64 if if IN 18987 1207 65 you -PRON- PRP 18987 1207 66 never never RB 18987 1207 67 learned learn VBD 18987 1207 68 nothin' nothing NN 18987 1207 69 else else RB 18987 1207 70 in in IN 18987 1207 71 this this DT 18987 1207 72 world world NN 18987 1207 73 . . . 18987 1207 74 " " '' 18987 1208 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1208 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1208 3 was be VBD 18987 1208 4 again again RB 18987 1208 5 silent silent JJ 18987 1208 6 forthwith forthwith NN 18987 1208 7 . . . 18987 1209 1 " " `` 18987 1209 2 Drivin Drivin NNP 18987 1209 3 ' ' '' 18987 1209 4 over over IN 18987 1209 5 we -PRON- PRP 18987 1209 6 all all DT 18987 1209 7 talked talk VBD 18987 1209 8 about about IN 18987 1209 9 Rufus Rufus NNP 18987 1209 10 . . . 18987 1210 1 We -PRON- PRP 18987 1210 2 had have VBD 18987 1210 3 really really RB 18987 1210 4 a a DT 18987 1210 5 very very RB 18987 1210 6 pleasant pleasant JJ 18987 1210 7 ride ride NN 18987 1210 8 , , , 18987 1210 9 for for IN 18987 1210 10 we -PRON- PRP 18987 1210 11 was be VBD 18987 1210 12 all all RB 18987 1210 13 disposed dispose VBN 18987 1210 14 to to TO 18987 1210 15 view view VB 18987 1210 16 him -PRON- PRP 18987 1210 17 kindly kindly RB 18987 1210 18 goin' go VBG 18987 1210 19 over over RP 18987 1210 20 . . . 18987 1211 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1211 2 Macy Macy NNP 18987 1211 3 told tell VBD 18987 1211 4 over over RB 18987 1211 5 again again RB 18987 1211 6 what what WDT 18987 1211 7 a a DT 18987 1211 8 superior superior JJ 18987 1211 9 baby baby NN 18987 1211 10 he -PRON- PRP 18987 1211 11 was be VBD 18987 1211 12 , , , 18987 1211 13 ' ' `` 18987 1211 14 n n CC 18987 1211 15 ' ' '' 18987 1211 16 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1211 17 Mullins Mullins NNP 18987 1211 18 told tell VBD 18987 1211 19 over over RB 18987 1211 20 again again RB 18987 1211 21 what what WDT 18987 1211 22 a a DT 18987 1211 23 superior superior JJ 18987 1211 24 boy boy NN 18987 1211 25 he -PRON- PRP 18987 1211 26 was be VBD 18987 1211 27 , , , 18987 1211 28 ' ' '' 18987 1211 29 n n CC 18987 1211 30 ' ' '' 18987 1211 31 Mrs. Mrs. NNP 18987 1211 32 Macy Macy NNP 18987 1211 33 said say VBD 18987 1211 34 as as IN 18987 1211 35 Mrs. Mrs. NNP 18987 1211 36 Kitts Kitts NNP 18987 1211 37 said say VBD 18987 1211 38 as as IN 18987 1211 39 he -PRON- PRP 18987 1211 40 was be VBD 18987 1211 41 the the DT 18987 1211 42 talk talk NN 18987 1211 43 o o NN 18987 1211 44 ' ' '' 18987 1211 45 the the DT 18987 1211 46 town town NN 18987 1211 47 when when WRB 18987 1211 48 he -PRON- PRP 18987 1211 49 was be VBD 18987 1211 50 twenty twenty CD 18987 1211 51 - - HYPH 18987 1211 52 one one CD 18987 1211 53 . . . 18987 1212 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1212 2 Mullins Mullins NNP 18987 1212 3 did do VBD 18987 1212 4 n't n't RB 18987 1212 5 remember remember VB 18987 1212 6 much much JJ 18987 1212 7 about about IN 18987 1212 8 him -PRON- PRP 18987 1212 9 then then RB 18987 1212 10 , , , 18987 1212 11 'cause because IN 18987 1212 12 she -PRON- PRP 18987 1212 13 got get VBD 18987 1212 14 married marry VBN 18987 1212 15 along along IN 18987 1212 16 about about IN 18987 1212 17 that that DT 18987 1212 18 time time NN 18987 1212 19 , , , 18987 1212 20 ' ' '' 18987 1212 21 n n CC 18987 1212 22 ' ' '' 18987 1212 23 she -PRON- PRP 18987 1212 24 's be VBZ 18987 1212 25 always always RB 18987 1212 26 said say VBN 18987 1212 27 that that IN 18987 1212 28 them -PRON- PRP 18987 1212 29 who who WP 18987 1212 30 gets get VBZ 18987 1212 31 married married JJ 18987 1212 32 do do VBP 18987 1212 33 n't not RB 18987 1212 34 need need VB 18987 1212 35 nothin' nothing NN 18987 1212 36 else else RB 18987 1212 37 to to TO 18987 1212 38 do do VB 18987 1212 39 for for IN 18987 1212 40 one one CD 18987 1212 41 while while NN 18987 1212 42 ; ; : 18987 1212 43 but but CC 18987 1212 44 Mrs. Mrs. NNP 18987 1212 45 Macy Macy NNP 18987 1212 46 said say VBD 18987 1212 47 Rufus Rufus NNP 18987 1212 48 was be VBD 18987 1212 49 one one CD 18987 1212 50 o o NN 18987 1212 51 ' ' '' 18987 1212 52 the the DT 18987 1212 53 most most RBS 18987 1212 54 superior superior JJ 18987 1212 55 young young JJ 18987 1212 56 men man NNS 18987 1212 57 as as IN 18987 1212 58 Mrs. Mrs. NNP 18987 1212 59 Kitts Kitts NNP 18987 1212 60 ever ever RB 18987 1212 61 see see VBP 18987 1212 62 . . . 18987 1213 1 She -PRON- PRP 18987 1213 2 said say VBD 18987 1213 3 as as IN 18987 1213 4 old old JJ 18987 1213 5 Mr. Mr. NNP 18987 1213 6 Tilley Tilley NNP 18987 1213 7 took take VBD 18987 1213 8 him -PRON- PRP 18987 1213 9 right right RB 18987 1213 10 into into IN 18987 1213 11 the the DT 18987 1213 12 heart heart NN 18987 1213 13 ' ' CC 18987 1213 14 n n CC 18987 1213 15 ' ' '' 18987 1213 16 soul soul NN 18987 1213 17 o o NN 18987 1213 18 ' ' '' 18987 1213 19 his -PRON- PRP$ 18987 1213 20 drug drug NN 18987 1213 21 - - HYPH 18987 1213 22 store store NN 18987 1213 23 jus jus NN 18987 1213 24 ' ' '' 18987 1213 25 because because IN 18987 1213 26 his -PRON- PRP$ 18987 1213 27 mother mother NN 18987 1213 28 was be VBD 18987 1213 29 his -PRON- PRP$ 18987 1213 30 cousin cousin NN 18987 1213 31 , , , 18987 1213 32 ' ' `` 18987 1213 33 n n CC 18987 1213 34 ' ' '' 18987 1213 35 even even RB 18987 1213 36 then then RB 18987 1213 37 the the DT 18987 1213 38 general general NNP 18987 1213 39 feelin feelin NNP 18987 1213 40 ' ' '' 18987 1213 41 was be VBD 18987 1213 42 as as IN 18987 1213 43 he -PRON- PRP 18987 1213 44 was be VBD 18987 1213 45 way way NN 18987 1213 46 above above IN 18987 1213 47 the the DT 18987 1213 48 business business NN 18987 1213 49 . . . 18987 1214 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1214 2 Macy Macy NNP 18987 1214 3 said say VBD 18987 1214 4 as as IN 18987 1214 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1214 6 Kitts Kitts NNP 18987 1214 7 said say VBD 18987 1214 8 she -PRON- PRP 18987 1214 9 'd 'd MD 18987 1214 10 never never RB 18987 1214 11 forget forget VB 18987 1214 12 goin' go VBG 18987 1214 13 in in IN 18987 1214 14 one one CD 18987 1214 15 day day NN 18987 1214 16 for for IN 18987 1214 17 some some DT 18987 1214 18 salts salt NNS 18987 1214 19 ' ' `` 18987 1214 20 n n CC 18987 1214 21 ' ' CC 18987 1214 22 finding find VBG 18987 1214 23 Rufus Rufus NNP 18987 1214 24 all all RB 18987 1214 25 alone alone JJ 18987 1214 26 . . . 18987 1215 1 Why why WRB 18987 1215 2 , , , 18987 1215 3 she -PRON- PRP 18987 1215 4 said say VBD 18987 1215 5 she -PRON- PRP 18987 1215 6 never never RB 18987 1215 7 had have VBD 18987 1215 8 known know VBN 18987 1215 9 he -PRON- PRP 18987 1215 10 was be VBD 18987 1215 11 so so RB 18987 1215 12 head head JJ 18987 1215 13 ' ' CC 18987 1215 14 n n CC 18987 1215 15 ' ' '' 18987 1215 16 shoulders shoulder NNS 18987 1215 17 above above IN 18987 1215 18 other other JJ 18987 1215 19 people people NNS 18987 1215 20 ! ! . 18987 1216 1 She -PRON- PRP 18987 1216 2 says say VBZ 18987 1216 3 she -PRON- PRP 18987 1216 4 's be VBZ 18987 1216 5 told tell VBN 18987 1216 6 the the DT 18987 1216 7 story story NN 18987 1216 8 a a DT 18987 1216 9 million million CD 18987 1216 10 times time NNS 18987 1216 11 ' ' CC 18987 1216 12 n n CC 18987 1216 13 ' ' '' 18987 1216 14 it -PRON- PRP 18987 1216 15 's be VBZ 18987 1216 16 still still RB 18987 1216 17 fresh fresh JJ 18987 1216 18 in in IN 18987 1216 19 her -PRON- PRP$ 18987 1216 20 mind mind NN 18987 1216 21 . . . 18987 1217 1 She -PRON- PRP 18987 1217 2 said say VBD 18987 1217 3 she -PRON- PRP 18987 1217 4 asked ask VBD 18987 1217 5 for for IN 18987 1217 6 simple simple JJ 18987 1217 7 salts salt NNS 18987 1217 8 , , , 18987 1217 9 ' ' '' 18987 1217 10 n n CC 18987 1217 11 ' ' '' 18987 1217 12 he -PRON- PRP 18987 1217 13 begun begin VBD 18987 1217 14 right right RB 18987 1217 15 off off IN 18987 1217 16 about about IN 18987 1217 17 a a DT 18987 1217 18 comet comet NN 18987 1217 19 . . . 18987 1218 1 She -PRON- PRP 18987 1218 2 felt feel VBD 18987 1218 3 awful awful JJ 18987 1218 4 uncomfortable uncomfortable JJ 18987 1218 5 to to TO 18987 1218 6 have have VB 18987 1218 7 to to TO 18987 1218 8 say say VB 18987 1218 9 as as IN 18987 1218 10 she -PRON- PRP 18987 1218 11 had have VBD 18987 1218 12 n't n't RB 18987 1218 13 seen see VBN 18987 1218 14 no no DT 18987 1218 15 comet comet NN 18987 1218 16 , , , 18987 1218 17 ' ' '' 18987 1218 18 n n CC 18987 1218 19 ' ' '' 18987 1218 20 then then RB 18987 1218 21 it -PRON- PRP 18987 1218 22 turned turn VBD 18987 1218 23 out out RP 18987 1218 24 no no DT 18987 1218 25 wonder wonder NN 18987 1218 26 , , , 18987 1218 27 'cause because IN 18987 1218 28 you -PRON- PRP 18987 1218 29 could could MD 18987 1218 30 only only RB 18987 1218 31 see see VB 18987 1218 32 it -PRON- PRP 18987 1218 33 from from IN 18987 1218 34 China China NNP 18987 1218 35 an an DT 18987 1218 36 ' ' `` 18987 1218 37 Maddygasgar Maddygasgar NNP 18987 1218 38 . . . 18987 1219 1 She -PRON- PRP 18987 1219 2 said say VBD 18987 1219 3 she -PRON- PRP 18987 1219 4 was be VBD 18987 1219 5 awful awful JJ 18987 1219 6 interested interested JJ 18987 1219 7 , , , 18987 1219 8 ' ' '' 18987 1219 9 n n CC 18987 1219 10 ' ' '' 18987 1219 11 he -PRON- PRP 18987 1219 12 was be VBD 18987 1219 13 too too RB 18987 1219 14 , , , 18987 1219 15 ' ' `` 18987 1219 16 n n CC 18987 1219 17 ' ' '' 18987 1219 18 in in IN 18987 1219 19 the the DT 18987 1219 20 end end NN 18987 1219 21 he -PRON- PRP 18987 1219 22 was be VBD 18987 1219 23 _ _ NNP 18987 1219 24 so so RB 18987 1219 25 _ _ NNP 18987 1219 26 interested interested JJ 18987 1219 27 that that IN 18987 1219 28 he -PRON- PRP 18987 1219 29 found find VBD 18987 1219 30 he -PRON- PRP 18987 1219 31 had have VBD 18987 1219 32 n't n't RB 18987 1219 33 poured pour VBN 18987 1219 34 out out RP 18987 1219 35 o o XX 18987 1219 36 ' ' '' 18987 1219 37 the the DT 18987 1219 38 salts salt NNS 18987 1219 39 bottle bottle VBP 18987 1219 40 a a DT 18987 1219 41 _ _ NNP 18987 1219 42 tall tall JJ 18987 1219 43 _ _ NN 18987 1219 44 . . . 18987 1220 1 It -PRON- PRP 18987 1220 2 was be VBD 18987 1220 3 only only RB 18987 1220 4 just just RB 18987 1220 5 a a DT 18987 1220 6 chance chance NN 18987 1220 7 as as IN 18987 1220 8 he -PRON- PRP 18987 1220 9 remembered remember VBD 18987 1220 10 as as IN 18987 1220 11 it -PRON- PRP 18987 1220 12 was be VBD 18987 1220 13 salts salt NNS 18987 1220 14 she -PRON- PRP 18987 1220 15 wanted want VBD 18987 1220 16 , , , 18987 1220 17 ' ' '' 18987 1220 18 n n CC 18987 1220 19 ' ' '' 18987 1220 20 she -PRON- PRP 18987 1220 21 said say VBD 18987 1220 22 he -PRON- PRP 18987 1220 23 was be VBD 18987 1220 24 _ _ NNP 18987 1220 25 so so RB 18987 1220 26 _ _ NNP 18987 1220 27 nice nice JJ 18987 1220 28 about about IN 18987 1220 29 it -PRON- PRP 18987 1220 30 , , , 18987 1220 31 went go VBD 18987 1220 32 under under IN 18987 1220 33 the the DT 18987 1220 34 counter counter NN 18987 1220 35 to to TO 18987 1220 36 find find VB 18987 1220 37 a a DT 18987 1220 38 cork cork NN 18987 1220 39 to to TO 18987 1220 40 fit fit VB 18987 1220 41 , , , 18987 1220 42 ' ' '' 18987 1220 43 n n CC 18987 1220 44 ' ' '' 18987 1220 45 told tell VBD 18987 1220 46 her -PRON- PRP 18987 1220 47 all all DT 18987 1220 48 about about IN 18987 1220 49 how how WRB 18987 1220 50 they -PRON- PRP 18987 1220 51 get get VBP 18987 1220 52 gumarabic gumarabic JJ 18987 1220 53 while while IN 18987 1220 54 he -PRON- PRP 18987 1220 55 was be VBD 18987 1220 56 under under IN 18987 1220 57 there there RB 18987 1220 58 , , , 18987 1220 59 ' ' '' 18987 1220 60 n n CC 18987 1220 61 ' ' '' 18987 1220 62 she -PRON- PRP 18987 1220 63 was be VBD 18987 1220 64 so so RB 18987 1220 65 deep deep JJ 18987 1220 66 in in IN 18987 1220 67 the the DT 18987 1220 68 subjeck subjeck NN 18987 1220 69 that that IN 18987 1220 70 she -PRON- PRP 18987 1220 71 never never RB 18987 1220 72 noticed notice VBD 18987 1220 73 , , , 18987 1220 74 ' ' '' 18987 1220 75 n n CC 18987 1220 76 ' ' '' 18987 1220 77 he -PRON- PRP 18987 1220 78 stuck stick VBD 18987 1220 79 a a DT 18987 1220 80 poison poison NN 18987 1220 81 label label NN 18987 1220 82 on on RP 18987 1220 83 , , , 18987 1220 84 ' ' `` 18987 1220 85 n n CC 18987 1220 86 ' ' '' 18987 1220 87 they -PRON- PRP 18987 1220 88 both both DT 18987 1220 89 laughed laugh VBD 18987 1220 90 over over IN 18987 1220 91 that that DT 18987 1220 92 fit fit NN 18987 1220 93 to to TO 18987 1220 94 kill kill VB 18987 1220 95 themselves -PRON- PRP 18987 1220 96 . . . 18987 1221 1 My -PRON- PRP$ 18987 1221 2 goodness goodness NN 18987 1221 3 , , , 18987 1221 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1221 5 Macy Macy NNP 18987 1221 6 said say VBD 18987 1221 7 , , , 18987 1221 8 but but CC 18987 1221 9 Mrs. Mrs. NNP 18987 1221 10 Kitts Kitts NNP 18987 1221 11 said say VBD 18987 1221 12 as as IN 18987 1221 13 he -PRON- PRP 18987 1221 14 was be VBD 18987 1221 15 a a DT 18987 1221 16 taking take VBG 18987 1221 17 young young JJ 18987 1221 18 man man NN 18987 1221 19 . . . 18987 1222 1 In in IN 18987 1222 2 the the DT 18987 1222 3 end end NN 18987 1222 4 he -PRON- PRP 18987 1222 5 wrote write VBD 18987 1222 6 the the DT 18987 1222 7 name name NN 18987 1222 8 in in IN 18987 1222 9 Latin Latin NNP 18987 1222 10 across across IN 18987 1222 11 the the DT 18987 1222 12 skull skull NN 18987 1222 13 ' ' CC 18987 1222 14 n n CC 18987 1222 15 ' ' CC 18987 1222 16 cross cross NN 18987 1222 17 - - NNS 18987 1222 18 bones bone NNS 18987 1222 19 , , , 18987 1222 20 ' ' '' 18987 1222 21 n n CC 18987 1222 22 ' ' '' 18987 1222 23 she -PRON- PRP 18987 1222 24 only only RB 18987 1222 25 had have VBD 18987 1222 26 to to TO 18987 1222 27 always always RB 18987 1222 28 remember remember VB 18987 1222 29 as as IN 18987 1222 30 ' ' `` 18987 1222 31 Sally Sally NNP 18987 1222 32 Simplex Simplex NNP 18987 1222 33 ' ' '' 18987 1222 34 meant mean VBN 18987 1222 35 ' ' `` 18987 1222 36 simple simple JJ 18987 1222 37 salts salt NNS 18987 1222 38 ' ' '' 18987 1222 39 from from IN 18987 1222 40 then then RB 18987 1222 41 on on RB 18987 1222 42 . . . 18987 1223 1 " " `` 18987 1223 2 She -PRON- PRP 18987 1223 3 went go VBD 18987 1223 4 on on RP 18987 1223 5 to to TO 18987 1223 6 say say VB 18987 1223 7 as as IN 18987 1223 8 the the DT 18987 1223 9 biggest big JJS 18987 1223 10 thing thing NN 18987 1223 11 Rufus Rufus NNP 18987 1223 12 ever ever RB 18987 1223 13 done do VBN 18987 1223 14 long long RB 18987 1223 15 about about RB 18987 1223 16 then then RB 18987 1223 17 was be VBD 18987 1223 18 to to TO 18987 1223 19 down down IN 18987 1223 20 their -PRON- PRP$ 18987 1223 21 minister minister NN 18987 1223 22 in in IN 18987 1223 23 a a DT 18987 1223 24 open open JJ 18987 1223 25 conversation conversation NN 18987 1223 26 one one CD 18987 1223 27 night night NN 18987 1223 28 callin callin NN 18987 1223 29 ' ' '' 18987 1223 30 at at IN 18987 1223 31 Deacon Deacon NNP 18987 1223 32 Grummel Grummel NNP 18987 1223 33 's 's POS 18987 1223 34 . . . 18987 1224 1 She -PRON- PRP 18987 1224 2 told tell VBD 18987 1224 3 all all RB 18987 1224 4 about about IN 18987 1224 5 it -PRON- PRP 18987 1224 6 , , , 18987 1224 7 ' ' '' 18987 1224 8 n n CC 18987 1224 9 ' ' '' 18987 1224 10 seems seem VBZ 18987 1224 11 as as IN 18987 1224 12 there there EX 18987 1224 13 was be VBD 18987 1224 14 some some DT 18987 1224 15 talk talk NN 18987 1224 16 afterwards afterwards RB 18987 1224 17 about about IN 18987 1224 18 gettin gettin NN 18987 1224 19 ' ' '' 18987 1224 20 up up IN 18987 1224 21 a a DT 18987 1224 22 subscription subscription NN 18987 1224 23 to to TO 18987 1224 24 send send VB 18987 1224 25 him -PRON- PRP 18987 1224 26 to to IN 18987 1224 27 college college NN 18987 1224 28 , , , 18987 1224 29 only only RB 18987 1224 30 it -PRON- PRP 18987 1224 31 never never RB 18987 1224 32 come come VBP 18987 1224 33 to to IN 18987 1224 34 nothin' nothing NN 18987 1224 35 'cause because IN 18987 1224 36 no no DT 18987 1224 37 one one NN 18987 1224 38 wanted want VBD 18987 1224 39 to to TO 18987 1224 40 subscribe subscribe VB 18987 1224 41 . . . 18987 1225 1 Seems seem VBZ 18987 1225 2 the the DT 18987 1225 3 minister minister NN 18987 1225 4 was be VBD 18987 1225 5 Luther Luther NNP 18987 1225 6 Law Law NNP 18987 1225 7 , , , 18987 1225 8 him -PRON- PRP 18987 1225 9 as as IN 18987 1225 10 moved move VBD 18987 1225 11 to to IN 18987 1225 12 Chicago Chicago NNP 18987 1225 13 afterwards afterwards RB 18987 1225 14 ' ' `` 18987 1225 15 n n CC 18987 1225 16 ' ' '' 18987 1225 17 got get VBD 18987 1225 18 burnt burn VBN 18987 1225 19 up up RP 18987 1225 20 or or CC 18987 1225 21 out out RB 18987 1225 22 -- -- : 18987 1225 23 I -PRON- PRP 18987 1225 24 forget forget VBP 18987 1225 25 which which WDT 18987 1225 26 -- -- : 18987 1225 27 in in IN 18987 1225 28 the the DT 18987 1225 29 fire fire NN 18987 1225 30 . . . 18987 1226 1 Seems seem VBZ 18987 1226 2 he -PRON- PRP 18987 1226 3 was be VBD 18987 1226 4 to to IN 18987 1226 5 Deacon Deacon NNP 18987 1226 6 Grummel Grummel NNP 18987 1226 7 's 's POS 18987 1226 8 one one CD 18987 1226 9 night night NN 18987 1226 10 , , , 18987 1226 11 ' ' '' 18987 1226 12 n n CC 18987 1226 13 ' ' '' 18987 1226 14 him -PRON- PRP 18987 1226 15 ' ' '' 18987 1226 16 n n CC 18987 1226 17 ' ' CC 18987 1226 18 Rufus rufu NNS 18987 1226 19 got get VBD 18987 1226 20 to to TO 18987 1226 21 discussin discussin NNP 18987 1226 22 ' ' '' 18987 1226 23 what what WP 18987 1226 24 we -PRON- PRP 18987 1226 25 all all DT 18987 1226 26 come come VBP 18987 1226 27 from from IN 18987 1226 28 . . . 18987 1227 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1227 2 Macy Macy NNP 18987 1227 3 says say VBZ 18987 1227 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1227 5 Grummel Grummel NNP 18987 1227 6 said say VBD 18987 1227 7 she -PRON- PRP 18987 1227 8 never never RB 18987 1227 9 hear hear VBP 18987 1227 10 the the DT 18987 1227 11 like like JJ 18987 1227 12 . . . 18987 1228 1 She -PRON- PRP 18987 1228 2 ' ' `` 18987 1228 3 n n CC 18987 1228 4 ' ' '' 18987 1228 5 her -PRON- PRP$ 18987 1228 6 husband husband NN 18987 1228 7 was be VBD 18987 1228 8 jus jus NNP 18987 1228 9 ' ' `` 18987 1228 10 all all DT 18987 1228 11 of of IN 18987 1228 12 a a DT 18987 1228 13 tremble tremble NN 18987 1228 14 . . . 18987 1229 1 She -PRON- PRP 18987 1229 2 said say VBD 18987 1229 3 afterwards afterwards RB 18987 1229 4 that that IN 18987 1229 5 if if IN 18987 1229 6 it -PRON- PRP 18987 1229 7 'd have VBD 18987 1229 8 of of IN 18987 1229 9 been be VBN 18987 1229 10 any any DT 18987 1229 11 other other JJ 18987 1229 12 minister minister NN 18987 1229 13 than than IN 18987 1229 14 Luther Luther NNP 18987 1229 15 Law Law NNP 18987 1229 16 , , , 18987 1229 17 Rufus Rufus NNP 18987 1229 18 _ _ NNP 18987 1229 19 would would MD 18987 1229 20 _ _ NNP 18987 1229 21 have have VB 18987 1229 22 had have VBN 18987 1229 23 him -PRON- PRP 18987 1229 24 sure sure JJ 18987 1229 25 . . . 18987 1230 1 She -PRON- PRP 18987 1230 2 said say VBD 18987 1230 3 it -PRON- PRP 18987 1230 4 was be VBD 18987 1230 5 just just RB 18987 1230 6 like like IN 18987 1230 7 a a DT 18987 1230 8 lecture lecture NN 18987 1230 9 hall hall NN 18987 1230 10 to to TO 18987 1230 11 hear hear VB 18987 1230 12 , , , 18987 1230 13 upon upon IN 18987 1230 14 her -PRON- PRP$ 18987 1230 15 honor honor NN 18987 1230 16 . . . 18987 1231 1 The the DT 18987 1231 2 minister minister NN 18987 1231 3 begun begin VBN 18987 1231 4 by by IN 18987 1231 5 startin startin NNP 18987 1231 6 ' ' '' 18987 1231 7 out out RB 18987 1231 8 for for IN 18987 1231 9 our -PRON- PRP$ 18987 1231 10 all all DT 18987 1231 11 comin comin NNS 18987 1231 12 ' ' '' 18987 1231 13 from from IN 18987 1231 14 Adam Adam NNP 18987 1231 15 ' ' CC 18987 1231 16 n n CC 18987 1231 17 ' ' '' 18987 1231 18 Eve Eve NNP 18987 1231 19 , , , 18987 1231 20 but but CC 18987 1231 21 Rufus Rufus NNP 18987 1231 22 come come VBP 18987 1231 23 out out RB 18987 1231 24 flat flat JJ 18987 1231 25 for for IN 18987 1231 26 our -PRON- PRP$ 18987 1231 27 bein bein NN 18987 1231 28 ' ' '' 18987 1231 29 from from IN 18987 1231 30 monkeys monkey NNS 18987 1231 31 . . . 18987 1232 1 Well well UH 18987 1232 2 , , , 18987 1232 3 Mrs. Mrs. NNP 18987 1232 4 Grummel Grummel NNP 18987 1232 5 said say VBD 18987 1232 6 she -PRON- PRP 18987 1232 7 ' ' `` 18987 1232 8 n n CC 18987 1232 9 ' ' '' 18987 1232 10 her -PRON- PRP$ 18987 1232 11 husband husband NN 18987 1232 12 could could MD 18987 1232 13 n't n't RB 18987 1232 14 do do VB 18987 1232 15 no no DT 18987 1232 16 more more JJR 18987 1232 17 than than IN 18987 1232 18 feel feel VB 18987 1232 19 their -PRON- PRP$ 18987 1232 20 hearts heart NNS 18987 1232 21 beat beat VBN 18987 1232 22 at at IN 18987 1232 23 _ _ NNP 18987 1232 24 that that DT 18987 1232 25 _ _ NNP 18987 1232 26 . . . 18987 1233 1 Rufus Rufus NNP 18987 1233 2 jus jus NNP 18987 1233 3 ' ' `` 18987 1233 4 argued argue VBD 18987 1233 5 ' ' '' 18987 1233 6 n n CC 18987 1233 7 ' ' CC 18987 1233 8 kep kep NNP 18987 1233 9 ' ' '' 18987 1233 10 on on IN 18987 1233 11 arguin arguin NN 18987 1233 12 ' ' '' 18987 1233 13 till till IN 18987 1233 14 he -PRON- PRP 18987 1233 15 made make VBD 18987 1233 16 the the DT 18987 1233 17 minister minister NNP 18987 1233 18 admit admit VB 18987 1233 19 as as IN 18987 1233 20 there there EX 18987 1233 21 was be VBD 18987 1233 22 n't n't RB 18987 1233 23 nothin' nothing NN 18987 1233 24 absolute absolute JJ 18987 1233 25 agin agin NN 18987 1233 26 ' ' `` 18987 1233 27 monkeys monkey NNS 18987 1233 28 , , , 18987 1233 29 ' ' '' 18987 1233 30 n n CC 18987 1233 31 ' ' '' 18987 1233 32 then then RB 18987 1233 33 -- -- : 18987 1233 34 if if IN 18987 1233 35 that that DT 18987 1233 36 young young JJ 18987 1233 37 man man NN 18987 1233 38 did do VBD 18987 1233 39 n't n't RB 18987 1233 40 go go VB 18987 1233 41 him -PRON- PRP 18987 1233 42 one one CD 18987 1233 43 better well JJR 18987 1233 44 ' ' '' 18987 1233 45 n n CC 18987 1233 46 ' ' '' 18987 1233 47 say say VBP 18987 1233 48 as as IN 18987 1233 49 he -PRON- PRP 18987 1233 50 believed believe VBD 18987 1233 51 in in IN 18987 1233 52 tadpoles tadpole NNS 18987 1233 53 himself -PRON- PRP 18987 1233 54 . . . 18987 1234 1 Luther Luther NNP 18987 1234 2 Law Law NNP 18987 1234 3 was be VBD 18987 1234 4 flat flat JJ 18987 1234 5 agin agin NN 18987 1234 6 ' ' '' 18987 1234 7 tadpoles tadpole NNS 18987 1234 8 , , , 18987 1234 9 but but CC 18987 1234 10 Rufus Rufus NNP 18987 1234 11 never never RB 18987 1234 12 let let VBD 18987 1234 13 up up RP 18987 1234 14 till till IN 18987 1234 15 he -PRON- PRP 18987 1234 16 got get VBD 18987 1234 17 him -PRON- PRP 18987 1234 18 to to TO 18987 1234 19 admit admit VB 18987 1234 20 that that IN 18987 1234 21 if if IN 18987 1234 22 the the DT 18987 1234 23 Lord Lord NNP 18987 1234 24 could could MD 18987 1234 25 make make VB 18987 1234 26 a a DT 18987 1234 27 man man NN 18987 1234 28 out out IN 18987 1234 29 of of IN 18987 1234 30 a a DT 18987 1234 31 monkey monkey NN 18987 1234 32 He -PRON- PRP 18987 1234 33 could could MD 18987 1234 34 make make VB 18987 1234 35 him -PRON- PRP 18987 1234 36 out out IN 18987 1234 37 of of IN 18987 1234 38 a a DT 18987 1234 39 tadpole tadpole NN 18987 1234 40 , , , 18987 1234 41 too too RB 18987 1234 42 . . . 18987 1235 1 ' ' `` 18987 1235 2 N n CC 18987 1235 3 ' ' '' 18987 1235 4 _ _ NNP 18987 1235 5 then then RB 18987 1235 6 _ _ NNP 18987 1235 7 , , , 18987 1235 8 when when WRB 18987 1235 9 he -PRON- PRP 18987 1235 10 'd have VBD 18987 1235 11 got get VBD 18987 1235 12 him -PRON- PRP 18987 1235 13 so so RB 18987 1235 14 far far RB 18987 1235 15 , , , 18987 1235 16 what what WP 18987 1235 17 _ _ NNP 18987 1235 18 do do VBP 18987 1235 19 _ _ NNP 18987 1235 20 you -PRON- PRP 18987 1235 21 think think VBP 18987 1235 22 , , , 18987 1235 23 Mrs. Mrs. NNP 18987 1235 24 Lathrop,--what Lathrop,--what NNP 18987 1235 25 do do VBP 18987 1235 26 you -PRON- PRP 18987 1235 27 think!--Mrs think!--Mrs NNP 18987 1235 28 . . . 18987 1236 1 Macy Macy NNP 18987 1236 2 said say VBD 18987 1236 3 as as IN 18987 1236 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1236 5 Kitts Kitts NNP 18987 1236 6 said say VBD 18987 1236 7 as as IN 18987 1236 8 Mrs. Mrs. NNP 18987 1236 9 Grummel Grummel NNP 18987 1236 10 said say VBD 18987 1236 11 if if IN 18987 1236 12 that that DT 18987 1236 13 young young JJ 18987 1236 14 man man NN 18987 1236 15 did do VBD 18987 1236 16 n't n't RB 18987 1236 17 look look VB 18987 1236 18 right right JJ 18987 1236 19 square square NN 18987 1236 20 into into IN 18987 1236 21 Luther Luther NNP 18987 1236 22 's 's POS 18987 1236 23 face face NN 18987 1236 24 ' ' CC 18987 1236 25 n n CC 18987 1236 26 ' ' '' 18987 1236 27 say say VBP 18987 1236 28 as as IN 18987 1236 29 to to IN 18987 1236 30 _ _ NNP 18987 1236 31 his -PRON- PRP$ 18987 1236 32 _ _ NNP 18987 1236 33 order order NN 18987 1236 34 o o NN 18987 1236 35 ' ' `` 18987 1236 36 thinkin thinkin PRP 18987 1236 37 ' ' '' 18987 1236 38 it -PRON- PRP 18987 1236 39 was be VBD 18987 1236 40 n't not RB 18987 1236 41 what what WP 18987 1236 42 we -PRON- PRP 18987 1236 43 'd 'd MD 18987 1236 44 come come VB 18987 1236 45 from from IN 18987 1236 46 as as IN 18987 1236 47 mattered matter VBN 18987 1236 48 so so RB 18987 1236 49 much much RB 18987 1236 50 as as IN 18987 1236 51 what what WP 18987 1236 52 we -PRON- PRP 18987 1236 53 'd 'd MD 18987 1236 54 develop develop VB 18987 1236 55 into into IN 18987 1236 56 _ _ NNP 18987 1236 57 next next JJ 18987 1236 58 _ _ NNP 18987 1236 59 . . . 18987 1237 1 ' ' `` 18987 1237 2 That that DT 18987 1237 3 's be VBZ 18987 1237 4 what what WP 18987 1237 5 I -PRON- PRP 18987 1237 6 want want VBP 18987 1237 7 to to TO 18987 1237 8 know know VB 18987 1237 9 , , , 18987 1237 10 ' ' '' 18987 1237 11 he -PRON- PRP 18987 1237 12 said say VBD 18987 1237 13 to to IN 18987 1237 14 Luther Luther NNP 18987 1237 15 Law Law NNP 18987 1237 16 , , , 18987 1237 17 runnin runnin NNP 18987 1237 18 ' ' `` 18987 1237 19 his -PRON- PRP$ 18987 1237 20 hand hand NN 18987 1237 21 into into IN 18987 1237 22 himself -PRON- PRP 18987 1237 23 in in IN 18987 1237 24 that that DT 18987 1237 25 way way NN 18987 1237 26 as as IN 18987 1237 27 was be VBD 18987 1237 28 so so RB 18987 1237 29 fashionable fashionable JJ 18987 1237 30 along along IN 18987 1237 31 'bout about IN 18987 1237 32 then then RB 18987 1237 33 , , , 18987 1237 34 ' ' '' 18987 1237 35 that that DT 18987 1237 36 's be VBZ 18987 1237 37 what what WP 18987 1237 38 _ _ NNP 18987 1237 39 I -PRON- PRP 18987 1237 40 _ _ NNP 18987 1237 41 want want VBP 18987 1237 42 to to TO 18987 1237 43 know know VB 18987 1237 44 , , , 18987 1237 45 ' ' '' 18987 1237 46 n n CC 18987 1237 47 ' ' '' 18987 1237 48 I -PRON- PRP 18987 1237 49 ca can MD 18987 1237 50 n't not RB 18987 1237 51 find find VB 18987 1237 52 no no DT 18987 1237 53 one one NN 18987 1237 54 as as IN 18987 1237 55 has have VBZ 18987 1237 56 a a DT 18987 1237 57 addykit addykit NNS 18987 1237 58 answer answer NN 18987 1237 59 for for IN 18987 1237 60 me -PRON- PRP 18987 1237 61 . . . 18987 1237 62 ' ' '' 18987 1238 1 " " `` 18987 1238 2 Well well UH 18987 1238 3 , , , 18987 1238 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1238 5 Macy Macy NNP 18987 1238 6 said say VBD 18987 1238 7 Mrs. Mrs. NNP 18987 1238 8 Kitts Kitts NNP 18987 1238 9 said say VBD 18987 1238 10 as as IN 18987 1238 11 up up IN 18987 1238 12 to to IN 18987 1238 13 her -PRON- PRP$ 18987 1238 14 deathbed deathbe VBN 18987 1238 15 day day NN 18987 1238 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 1238 17 Grummel Grummel NNP 18987 1238 18 _ _ NNP 18987 1238 19 always always RB 18987 1238 20 _ _ NNP 18987 1238 21 said say VBD 18987 1238 22 as as IN 18987 1238 23 that that DT 18987 1238 24 was be VBD 18987 1238 25 _ _ NNP 18987 1238 26 the the DT 18987 1238 27 _ _ NNP 18987 1238 28 minute minute NN 18987 1238 29 o o NN 18987 1238 30 ' ' '' 18987 1238 31 her -PRON- PRP$ 18987 1238 32 life life NN 18987 1238 33 . . . 18987 1239 1 She -PRON- PRP 18987 1239 2 said say VBD 18987 1239 3 facin facin NNS 18987 1239 4 ' ' POS 18987 1239 5 cannon cannon NN 18987 1239 6 would would MD 18987 1239 7 n't n't RB 18987 1239 8 be be VB 18987 1239 9 nothin' nothing NN 18987 1239 10 to to IN 18987 1239 11 the the DT 18987 1239 12 way way NN 18987 1239 13 she -PRON- PRP 18987 1239 14 ' ' `` 18987 1239 15 n n CC 18987 1239 16 ' ' '' 18987 1239 17 the the DT 18987 1239 18 deacon deacon NNPS 18987 1239 19 felt feel VBD 18987 1239 20 over over IN 18987 1239 21 seein seein NNP 18987 1239 22 ' ' '' 18987 1239 23 the the DT 18987 1239 24 minister minister NN 18987 1239 25 asked ask VBD 18987 1239 26 a a DT 18987 1239 27 thing thing NN 18987 1239 28 like like IN 18987 1239 29 that that DT 18987 1239 30 right right NN 18987 1239 31 on on IN 18987 1239 32 top top NN 18987 1239 33 o o XX 18987 1239 34 ' ' '' 18987 1239 35 their -PRON- PRP$ 18987 1239 36 own own JJ 18987 1239 37 tea tea NN 18987 1239 38 ! ! . 18987 1240 1 But but CC 18987 1240 2 , , , 18987 1240 3 lor lor NNP 18987 1240 4 , , , 18987 1240 5 you -PRON- PRP 18987 1240 6 never never RB 18987 1240 7 could could MD 18987 1240 8 stick stick VB 18987 1240 9 Luther Luther NNP 18987 1240 10 Law Law NNP 18987 1240 11 . . . 18987 1241 1 A a DT 18987 1241 2 minister minister NN 18987 1241 3 would would MD 18987 1241 4 n't n't RB 18987 1241 5 be be VB 18987 1241 6 able able JJ 18987 1241 7 to to TO 18987 1241 8 be be VB 18987 1241 9 able able JJ 18987 1241 10 to to TO 18987 1241 11 be be VB 18987 1241 12 a a DT 18987 1241 13 minister minister NN 18987 1241 14 if if IN 18987 1241 15 little little JJ 18987 1241 16 things thing NNS 18987 1241 17 like like IN 18987 1241 18 questions question NNS 18987 1241 19 you -PRON- PRP 18987 1241 20 ca can MD 18987 1241 21 n't not RB 18987 1241 22 answer answer VB 18987 1241 23 could could MD 18987 1241 24 run run VB 18987 1241 25 him -PRON- PRP 18987 1241 26 aground aground RB 18987 1241 27 . . . 18987 1242 1 He -PRON- PRP 18987 1242 2 jus ju VBD 18987 1242 3 ' ' '' 18987 1242 4 waited wait VBD 18987 1242 5 a a DT 18987 1242 6 minute minute NN 18987 1242 7 ' ' `` 18987 1242 8 n n CC 18987 1242 9 ' ' '' 18987 1242 10 then then RB 18987 1242 11 he -PRON- PRP 18987 1242 12 looked look VBD 18987 1242 13 slow slow JJ 18987 1242 14 ' ' '' 18987 1242 15 n n CC 18987 1242 16 ' ' CC 18987 1242 17 sad sad JJ 18987 1242 18 , , , 18987 1242 19 an an DT 18987 1242 20 ' ' '' 18987 1242 21 lifted lift VBD 18987 1242 22 up up RP 18987 1242 23 his -PRON- PRP$ 18987 1242 24 hand hand NN 18987 1242 25 _ _ NNP 18987 1242 26 so so RB 18987 1242 27 _ _ NNP 18987 1242 28 , , , 18987 1242 29 ' ' '' 18987 1242 30 n n CC 18987 1242 31 ' ' '' 18987 1242 32 pointed point VBD 18987 1242 33 _ _ NNP 18987 1242 34 so so RB 18987 1242 35 _ _ NNP 18987 1242 36 , , , 18987 1242 37 an an DT 18987 1242 38 ' ' '' 18987 1242 39 said say VBD 18987 1242 40 , , , 18987 1242 41 ' ' '' 18987 1242 42 Young young JJ 18987 1242 43 man man NN 18987 1242 44 , , , 18987 1242 45 how how WRB 18987 1242 46 can can MD 18987 1242 47 you -PRON- PRP 18987 1242 48 ask ask VB 18987 1242 49 such such PDT 18987 1242 50 a a DT 18987 1242 51 question question NN 18987 1242 52 , , , 18987 1242 53 with with IN 18987 1242 54 the the DT 18987 1242 55 starry starry NN 18987 1242 56 heaven heaven NNP 18987 1242 57 right right RB 18987 1242 58 on on IN 18987 1242 59 top top NN 18987 1242 60 of of IN 18987 1242 61 your -PRON- PRP$ 18987 1242 62 head head NN 18987 1242 63 ? ? . 18987 1242 64 ' ' '' 18987 1243 1 " " `` 18987 1243 2 Well well UH 18987 1243 3 ! ! . 18987 1244 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1244 2 Grummel Grummel NNP 18987 1244 3 said say VBD 18987 1244 4 it -PRON- PRP 18987 1244 5 was be VBD 18987 1244 6 like like IN 18987 1244 7 a a DT 18987 1244 8 flash flash NN 18987 1244 9 o o NN 18987 1244 10 ' ' `` 18987 1244 11 thunder thunder NN 18987 1244 12 splittin splittin NN 18987 1244 13 ' ' '' 18987 1244 14 clean clean JJ 18987 1244 15 through through IN 18987 1244 16 the the DT 18987 1244 17 air air NN 18987 1244 18 . . . 18987 1245 1 She -PRON- PRP 18987 1245 2 said say VBD 18987 1245 3 her -PRON- PRP$ 18987 1245 4 husband husband NN 18987 1245 5 never never RB 18987 1245 6 quit quit VBD 18987 1245 7 saying say VBG 18987 1245 8 to to IN 18987 1245 9 his -PRON- PRP$ 18987 1245 10 dying die VBG 18987 1245 11 day day NN 18987 1245 12 as as IN 18987 1245 13 that that DT 18987 1245 14 was be VBD 18987 1245 15 the the DT 18987 1245 16 smartest smart JJS 18987 1245 17 thing thing NN 18987 1245 18 as as IN 18987 1245 19 Luther Luther NNP 18987 1245 20 Law Law NNP 18987 1245 21 ever ever RB 18987 1245 22 said say VBD 18987 1245 23 , , , 18987 1245 24 considerin considerin JJ 18987 1245 25 ' ' `` 18987 1245 26 how how WRB 18987 1245 27 little little JJ 18987 1245 28 time time NN 18987 1245 29 he -PRON- PRP 18987 1245 30 had have VBD 18987 1245 31 to to TO 18987 1245 32 think think VB 18987 1245 33 , , , 18987 1245 34 ' ' `` 18987 1245 35 n n CC 18987 1245 36 ' ' '' 18987 1245 37 it -PRON- PRP 18987 1245 38 was be VBD 18987 1245 39 the the DT 18987 1245 40 only only JJ 18987 1245 41 thing thing NN 18987 1245 42 in in IN 18987 1245 43 the the DT 18987 1245 44 wide wide JJ 18987 1245 45 world world NN 18987 1245 46 as as IN 18987 1245 47 he -PRON- PRP 18987 1245 48 could could MD 18987 1245 49 of of IN 18987 1245 50 said say VBD 18987 1245 51 , , , 18987 1245 52 too too RB 18987 1245 53 . . . 18987 1246 1 She -PRON- PRP 18987 1246 2 said say VBD 18987 1246 3 she -PRON- PRP 18987 1246 4 told tell VBD 18987 1246 5 that that DT 18987 1246 6 story story NN 18987 1246 7 all all RB 18987 1246 8 over over IN 18987 1246 9 town town NN 18987 1246 10 , , , 18987 1246 11 ' ' '' 18987 1246 12 n n CC 18987 1246 13 ' ' '' 18987 1246 14 no no DT 18987 1246 15 one one PRP 18987 1246 16 could could MD 18987 1246 17 ever ever RB 18987 1246 18 decide decide VB 18987 1246 19 which which WDT 18987 1246 20 was be VBD 18987 1246 21 the the DT 18987 1246 22 smartest smart JJS 18987 1246 23 , , , 18987 1246 24 Rufus Rufus NNP 18987 1246 25 or or CC 18987 1246 26 Luther Luther NNP 18987 1246 27 Law Law NNP 18987 1246 28 ; ; : 18987 1246 29 'cause because IN 18987 1246 30 even even RB 18987 1246 31 if if IN 18987 1246 32 Luther Luther NNP 18987 1246 33 Law Law NNP 18987 1246 34 did do VBD 18987 1246 35 find find VB 18987 1246 36 a a DT 18987 1246 37 way way NN 18987 1246 38 out out RB 18987 1246 39 , , , 18987 1246 40 it -PRON- PRP 18987 1246 41 was be VBD 18987 1246 42 such such PDT 18987 1246 43 a a DT 18987 1246 44 astonishin astonishin NN 18987 1246 45 ' ' '' 18987 1246 46 thing thing NN 18987 1246 47 as as IN 18987 1246 48 he -PRON- PRP 18987 1246 49 did do VBD 18987 1246 50 that that IN 18987 1246 51 Rufus Rufus NNP 18987 1246 52 got get VBD 18987 1246 53 a a DT 18987 1246 54 sight sight NN 18987 1246 55 o o NN 18987 1246 56 ' ' '' 18987 1246 57 credit credit NN 18987 1246 58 out out IN 18987 1246 59 of of IN 18987 1246 60 comin comin NN 18987 1246 61 ' ' '' 18987 1246 62 as as IN 18987 1246 63 nigh nigh NNP 18987 1246 64 to to IN 18987 1246 65 stickin stickin NNP 18987 1246 66 ' ' '' 18987 1246 67 him -PRON- PRP 18987 1246 68 as as IN 18987 1246 69 _ _ NNP 18987 1246 70 he -PRON- PRP 18987 1246 71 _ _ NNP 18987 1246 72 did do VBD 18987 1246 73 . . . 18987 1247 1 A a DT 18987 1247 2 good good JJ 18987 1247 3 many many JJ 18987 1247 4 people people NNS 18987 1247 5 begun begin VBN 18987 1247 6 to to TO 18987 1247 7 say say VB 18987 1247 8 then then RB 18987 1247 9 as as IN 18987 1247 10 he -PRON- PRP 18987 1247 11 was be VBD 18987 1247 12 too too RB 18987 1247 13 superior superior JJ 18987 1247 14 for for IN 18987 1247 15 a a DT 18987 1247 16 small small JJ 18987 1247 17 town;--old town;--old . 18987 1247 18 Dr. Dr. NNP 18987 1247 19 Lumb Lumb NNP 18987 1247 20 said say VBD 18987 1247 21 as as IN 18987 1247 22 to to IN 18987 1247 23 his -PRON- PRP$ 18987 1247 24 order order NN 18987 1247 25 o o UH 18987 1247 26 ' ' `` 18987 1247 27 thinkin thinkin PRP 18987 1247 28 ' ' '' 18987 1247 29 he -PRON- PRP 18987 1247 30 'd 'd MD 18987 1247 31 ought ought MD 18987 1247 32 to to TO 18987 1247 33 move move VB 18987 1247 34 near near RB 18987 1247 35 to to IN 18987 1247 36 some some DT 18987 1247 37 place place NN 18987 1247 38 where where WRB 18987 1247 39 he -PRON- PRP 18987 1247 40 'd 'd MD 18987 1247 41 have have VB 18987 1247 42 professors professor NNS 18987 1247 43 to to TO 18987 1247 44 talk talk VB 18987 1247 45 to to IN 18987 1247 46 . . . 18987 1248 1 " " `` 18987 1248 2 Mrs. Mrs. NNP 18987 1248 3 Macy Macy NNP 18987 1248 4 said say VBD 18987 1248 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1248 6 Kitts Kitts NNP 18987 1248 7 give give VBP 18987 1248 8 her -PRON- PRP 18987 1248 9 to to TO 18987 1248 10 understand understand VB 18987 1248 11 , , , 18987 1248 12 though though RB 18987 1248 13 , , , 18987 1248 14 as as IN 18987 1248 15 there there EX 18987 1248 16 was be VBD 18987 1248 17 a a DT 18987 1248 18 ' ' `` 18987 1248 19 nother nother JJ 18987 1248 20 side side NN 18987 1248 21 to to IN 18987 1248 22 Rufus Rufus NNP 18987 1248 23 even even RB 18987 1248 24 then then RB 18987 1248 25 , , , 18987 1248 26 ' ' `` 18987 1248 27 n n CC 18987 1248 28 ' ' '' 18987 1248 29 it -PRON- PRP 18987 1248 30 begun begin VBD 18987 1248 31 to to TO 18987 1248 32 crop crop VB 18987 1248 33 out out RP 18987 1248 34 mighty mighty JJ 18987 1248 35 young young JJ 18987 1248 36 , , , 18987 1248 37 too too RB 18987 1248 38 . . . 18987 1249 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1249 2 Kitts Kitts NNP 18987 1249 3 said say VBD 18987 1249 4 she -PRON- PRP 18987 1249 5 would would MD 18987 1249 6 n't n't RB 18987 1249 7 mention mention VB 18987 1249 8 it -PRON- PRP 18987 1249 9 only only RB 18987 1249 10 in in IN 18987 1249 11 confidence confidence NN 18987 1249 12 , , , 18987 1249 13 but but CC 18987 1249 14 Mr. Mr. NNP 18987 1249 15 Tilley Tilley NNP 18987 1249 16 , , , 18987 1249 17 of of IN 18987 1249 18 the the DT 18987 1249 19 drug drug NN 18987 1249 20 - - HYPH 18987 1249 21 store store NN 18987 1249 22 where where WRB 18987 1249 23 Rufus Rufus NNP 18987 1249 24 was be VBD 18987 1249 25 , , , 18987 1249 26 told tell VBD 18987 1249 27 _ _ NNP 18987 1249 28 her -PRON- PRP 18987 1249 29 _ _ NNP 18987 1249 30 as as IN 18987 1249 31 he -PRON- PRP 18987 1249 32 'd 'd MD 18987 1249 33 be be VB 18987 1249 34 only only RB 18987 1249 35 too too RB 18987 1249 36 glad glad JJ 18987 1249 37 to to TO 18987 1249 38 see see VB 18987 1249 39 Rufus Rufus NNP 18987 1249 40 move move NN 18987 1249 41 _ _ NNP 18987 1249 42 anywhere anywhere RB 18987 1249 43 _ _ NNP 18987 1249 44 , , , 18987 1249 45 whether whether IN 18987 1249 46 it -PRON- PRP 18987 1249 47 had have VBD 18987 1249 48 professors professor NNS 18987 1249 49 to to TO 18987 1249 50 talk talk VB 18987 1249 51 to to IN 18987 1249 52 or or CC 18987 1249 53 not not RB 18987 1249 54 . . . 18987 1250 1 Mr. Mr. NNP 18987 1250 2 Tilley Tilley NNP 18987 1250 3 said say VBD 18987 1250 4 his -PRON- PRP$ 18987 1250 5 ideas idea NNS 18987 1250 6 was be VBD 18987 1250 7 far far RB 18987 1250 8 too too RB 18987 1250 9 advanced advanced JJ 18987 1250 10 for for IN 18987 1250 11 a a DT 18987 1250 12 small small JJ 18987 1250 13 town town NN 18987 1250 14 . . . 18987 1251 1 Mr. Mr. NNP 18987 1251 2 Tilley Tilley NNP 18987 1251 3 said say VBD 18987 1251 4 he -PRON- PRP 18987 1251 5 could could MD 18987 1251 6 n't n't RB 18987 1251 7 find find VB 18987 1251 8 the the DT 18987 1251 9 easiest easy JJS 18987 1251 10 things thing NNS 18987 1251 11 after after IN 18987 1251 12 Rufus Rufus NNP 18987 1251 13 had have VBD 18987 1251 14 got get VBN 18987 1251 15 'em -PRON- PRP 18987 1251 16 labelled label VBN 18987 1251 17 in in IN 18987 1251 18 Latin Latin NNP 18987 1251 19 , , , 18987 1251 20 ' ' '' 18987 1251 21 n n CC 18987 1251 22 ' ' '' 18987 1251 23 he -PRON- PRP 18987 1251 24 said say VBD 18987 1251 25 it -PRON- PRP 18987 1251 26 was be VBD 18987 1251 27 n't not RB 18987 1251 28 practical practical JJ 18987 1251 29 to to TO 18987 1251 30 classify classify VB 18987 1251 31 no no DT 18987 1251 32 drug drug NN 18987 1251 33 - - HYPH 18987 1251 34 store store NN 18987 1251 35 without without IN 18987 1251 36 a a DT 18987 1251 37 rollin rollin NN 18987 1251 38 ' ' '' 18987 1251 39 step step NN 18987 1251 40 - - HYPH 18987 1251 41 ladder ladder NN 18987 1251 42 anyhow anyhow RB 18987 1251 43 . . . 18987 1252 1 Then then RB 18987 1252 2 there there EX 18987 1252 3 came come VBD 18987 1252 4 up up RP 18987 1252 5 the the DT 18987 1252 6 Kelly Kelly NNP 18987 1252 7 cat cat NN 18987 1252 8 , , , 18987 1252 9 ' ' '' 18987 1252 10 n n CC 18987 1252 11 ' ' '' 18987 1252 12 on on IN 18987 1252 13 account account NN 18987 1252 14 of of IN 18987 1252 15 the the DT 18987 1252 16 Kellys Kellys NNP 18987 1252 17 havin' have VBG 18987 1252 18 money money NN 18987 1252 19 the the DT 18987 1252 20 Kelly Kelly NNP 18987 1252 21 cat cat NN 18987 1252 22 come come VBP 18987 1252 23 nigh nigh NN 18987 1252 24 to to IN 18987 1252 25 endin endin NNP 18987 1252 26 ' ' `` 18987 1252 27 Rufus Rufus NNP 18987 1252 28 . . . 18987 1253 1 I -PRON- PRP 18987 1253 2 never never RB 18987 1253 3 hear hear VBP 18987 1253 4 about about IN 18987 1253 5 the the DT 18987 1253 6 Kelly Kelly NNP 18987 1253 7 cat cat NN 18987 1253 8 afore afore RB 18987 1253 9 , , , 18987 1253 10 but but CC 18987 1253 11 seems seem VBZ 18987 1253 12 as as IN 18987 1253 13 the the DT 18987 1253 14 Kelly Kelly NNP 18987 1253 15 cat cat NN 18987 1253 16 was be VBD 18987 1253 17 ailin ailin NNP 18987 1253 18 ' ' `` 18987 1253 19 ' ' `` 18987 1253 20 n n CC 18987 1253 21 ' ' '' 18987 1253 22 the the DT 18987 1253 23 Kellys Kellys NNP 18987 1253 24 took take VBD 18987 1253 25 it -PRON- PRP 18987 1253 26 to to IN 18987 1253 27 Rufus Rufus NNP 18987 1253 28 for for IN 18987 1253 29 catnip catnip NN 18987 1253 30 , , , 18987 1253 31 ' ' '' 18987 1253 32 n n CC 18987 1253 33 ' ' CC 18987 1253 34 Rufus rufu NNS 18987 1253 35 got get VBD 18987 1253 36 to to TO 18987 1253 37 discoursin discoursin VB 18987 1253 38 ' ' '' 18987 1253 39 with with IN 18987 1253 40 Bessy Bessy NNP 18987 1253 41 on on IN 18987 1253 42 how how WRB 18987 1253 43 if if IN 18987 1253 44 you -PRON- PRP 18987 1253 45 're be VBP 18987 1253 46 born bear VBN 18987 1253 47 under under IN 18987 1253 48 Venus Venus NNP 18987 1253 49 with with IN 18987 1253 50 Mars Mars NNP 18987 1253 51 gettin gettin NN 18987 1253 52 ' ' '' 18987 1253 53 up up RP 18987 1253 54 you -PRON- PRP 18987 1253 55 're be VBP 18987 1253 56 bound bind VBN 18987 1253 57 to to TO 18987 1253 58 marry marry VB 18987 1253 59 whoever whoever WP 18987 1253 60 you -PRON- PRP 18987 1253 61 love love VBP 18987 1253 62 , , , 18987 1253 63 ' ' '' 18987 1253 64 n n CC 18987 1253 65 ' ' '' 18987 1253 66 he -PRON- PRP 18987 1253 67 clean clean JJ 18987 1253 68 forgot forget VBD 18987 1253 69 what what WP 18987 1253 70 ailed ail VBD 18987 1253 71 the the DT 18987 1253 72 cat cat NN 18987 1253 73 ' ' CC 18987 1253 74 n n CC 18987 1253 75 ' ' '' 18987 1253 76 tried try VBD 18987 1253 77 to to TO 18987 1253 78 give give VB 18987 1253 79 her -PRON- PRP 18987 1253 80 ipecac ipecac NNS 18987 1253 81 as as IN 18987 1253 82 if if IN 18987 1253 83 she -PRON- PRP 18987 1253 84 was be VBD 18987 1253 85 croupy croupy NN 18987 1253 86 instead instead RB 18987 1253 87 o o UH 18987 1253 88 ' ' `` 18987 1253 89 bein bein JJR 18987 1253 90 ' ' '' 18987 1253 91 droopy droopy VBP 18987 1253 92 . . . 18987 1254 1 The the DT 18987 1254 2 cat cat NN 18987 1254 3 knowed know VBD 18987 1254 4 ipecac ipecac RB 18987 1254 5 even even RB 18987 1254 6 if if IN 18987 1254 7 Rufus Rufus NNP 18987 1254 8 did do VBD 18987 1254 9 n't n't RB 18987 1254 10 , , , 18987 1254 11 ' ' `` 18987 1254 12 n n CC 18987 1254 13 ' ' '' 18987 1254 14 she -PRON- PRP 18987 1254 15 bounced bounce VBD 18987 1254 16 out out RP 18987 1254 17 from from IN 18987 1254 18 between between IN 18987 1254 19 him -PRON- PRP 18987 1254 20 ' ' `` 18987 1254 21 n n CC 18987 1254 22 ' ' `` 18987 1254 23 Bessy Bessy NNP 18987 1254 24 ' ' CC 18987 1254 25 n n CC 18987 1254 26 ' ' '' 18987 1254 27 bounced bounce VBN 18987 1254 28 into into IN 18987 1254 29 the the DT 18987 1254 30 winder winder NN 18987 1254 31 ' ' CC 18987 1254 32 n n CC 18987 1254 33 ' ' '' 18987 1254 34 busted bust VBD 18987 1254 35 the the DT 18987 1254 36 big big JJ 18987 1254 37 bottle bottle NN 18987 1254 38 full full JJ 18987 1254 39 o o NN 18987 1254 40 ' ' NN 18987 1254 41 green green NN 18987 1254 42 . . . 18987 1255 1 Rufus Rufus NNP 18987 1255 2 said say VBD 18987 1255 3 it -PRON- PRP 18987 1255 4 was be VBD 18987 1255 5 a a DT 18987 1255 6 fit fit NN 18987 1255 7 , , , 18987 1255 8 ' ' '' 18987 1255 9 n n CC 18987 1255 10 ' ' '' 18987 1255 11 he -PRON- PRP 18987 1255 12 got get VBD 18987 1255 13 a a DT 18987 1255 14 hair hair NN 18987 1255 15 - - HYPH 18987 1255 16 oil oil NN 18987 1255 17 bottle bottle NN 18987 1255 18 as as IN 18987 1255 19 gives give VBZ 18987 1255 20 you -PRON- PRP 18987 1255 21 a a DT 18987 1255 22 nickel nickel NN 18987 1255 23 nose nose NN 18987 1255 24 of of IN 18987 1255 25 your -PRON- PRP$ 18987 1255 26 own own JJ 18987 1255 27 for for IN 18987 1255 28 nothin' nothing NN 18987 1255 29 , , , 18987 1255 30 ' ' '' 18987 1255 31 n n CC 18987 1255 32 ' ' '' 18987 1255 33 he -PRON- PRP 18987 1255 34 put put VBD 18987 1255 35 the the DT 18987 1255 36 nose nose NN 18987 1255 37 on on IN 18987 1255 38 the the DT 18987 1255 39 ipecac ipecac NNP 18987 1255 40 ' ' `` 18987 1255 41 n n CC 18987 1255 42 ' ' '' 18987 1255 43 got get VBD 18987 1255 44 the the DT 18987 1255 45 whole whole NN 18987 1255 46 down down IN 18987 1255 47 the the DT 18987 1255 48 cat cat NN 18987 1255 49 so so RB 18987 1255 50 far far RB 18987 1255 51 that that IN 18987 1255 52 she -PRON- PRP 18987 1255 53 come come VBP 18987 1255 54 nigh nigh NN 18987 1255 55 to to TO 18987 1255 56 swallowin swallowin VB 18987 1255 57 ' ' '' 18987 1255 58 the the DT 18987 1255 59 nose nose NN 18987 1255 60 . . . 18987 1256 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1256 2 Macy Macy NNP 18987 1256 3 said say VBD 18987 1256 4 Mrs. Mrs. NNP 18987 1256 5 Kelly Kelly NNP 18987 1256 6 never never RB 18987 1256 7 felt feel VBD 18987 1256 8 to to TO 18987 1256 9 forgive forgive VB 18987 1256 10 Rufus Rufus NNP 18987 1256 11 , , , 18987 1256 12 ' ' '' 18987 1256 13 n n CC 18987 1256 14 ' ' '' 18987 1256 15 it -PRON- PRP 18987 1256 16 set set VBD 18987 1256 17 her -PRON- PRP$ 18987 1256 18 deader deader NN 18987 1256 19 ' ' '' 18987 1256 20 n n CC 18987 1256 21 ' ' '' 18987 1256 22 ever ever RB 18987 1256 23 agin agin VB 18987 1256 24 ' ' '' 18987 1256 25 him -PRON- PRP 18987 1256 26 , , , 18987 1256 27 but but CC 18987 1256 28 , , , 18987 1256 29 lor lor NNP 18987 1256 30 , , , 18987 1256 31 Bessy Bessy NNP 18987 1256 32 was be VBD 18987 1256 33 too too RB 18987 1256 34 head head NN 18987 1256 35 over over IN 18987 1256 36 heels heel NNS 18987 1256 37 in in IN 18987 1256 38 love love NN 18987 1256 39 to to TO 18987 1256 40 care care VB 18987 1256 41 about about IN 18987 1256 42 cats cat NNS 18987 1256 43 or or CC 18987 1256 44 ipecac ipecac NNS 18987 1256 45 . . . 18987 1257 1 She -PRON- PRP 18987 1257 2 was be VBD 18987 1257 3 as as RB 18987 1257 4 sure sure JJ 18987 1257 5 Rufus Rufus NNP 18987 1257 6 was be VBD 18987 1257 7 superior superior JJ 18987 1257 8 as as IN 18987 1257 9 any any DT 18987 1257 10 one one PRP 18987 1257 11 could could MD 18987 1257 12 be be VB 18987 1257 13 , , , 18987 1257 14 ' ' `` 18987 1257 15 n n CC 18987 1257 16 ' ' '' 18987 1257 17 every every DT 18987 1257 18 one one NN 18987 1257 19 knowed know VBD 18987 1257 20 what what WP 18987 1257 21 was be VBD 18987 1257 22 up up RB 18987 1257 23 as as RB 18987 1257 24 well well RB 18987 1257 25 as as IN 18987 1257 26 she -PRON- PRP 18987 1257 27 ' ' VBZ 18987 1257 28 n n CC 18987 1257 29 ' ' CC 18987 1257 30 Rufus Rufus NNP 18987 1257 31 did do VBD 18987 1257 32 . . . 18987 1258 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1258 2 Macy Macy NNP 18987 1258 3 said say VBD 18987 1258 4 as as IN 18987 1258 5 every every DT 18987 1258 6 one one NN 18987 1258 7 said say VBD 18987 1258 8 as as IN 18987 1258 9 a a DT 18987 1258 10 superior superior JJ 18987 1258 11 young young JJ 18987 1258 12 man man NN 18987 1258 13 must must MD 18987 1258 14 marry marry VB 18987 1258 15 money money NN 18987 1258 16 or or CC 18987 1258 17 he -PRON- PRP 18987 1258 18 could could MD 18987 1258 19 n't n't RB 18987 1258 20 in in IN 18987 1258 21 reason reason NN 18987 1258 22 stay stay VB 18987 1258 23 superior superior JJ 18987 1258 24 long long RB 18987 1258 25 , , , 18987 1258 26 ' ' '' 18987 1258 27 n n CC 18987 1258 28 ' ' CC 18987 1258 29 Rufus Rufus NNP 18987 1258 30 was be VBD 18987 1258 31 dead dead RB 18987 1258 32 set set VBN 18987 1258 33 on on IN 18987 1258 34 stayin stayin NNP 18987 1258 35 ' ' POS 18987 1258 36 superior superior JJ 18987 1258 37 , , , 18987 1258 38 so so RB 18987 1258 39 they -PRON- PRP 18987 1258 40 was be VBD 18987 1258 41 married marry VBN 18987 1258 42 the the DT 18987 1258 43 next next JJ 18987 1258 44 spring spring NN 18987 1258 45 ' ' CC 18987 1258 46 n n CC 18987 1258 47 ' ' '' 18987 1258 48 moved move VBD 18987 1258 49 to to IN 18987 1258 50 the the DT 18987 1258 51 city city NN 18987 1258 52 , , , 18987 1258 53 ' ' '' 18987 1258 54 n n CC 18987 1258 55 ' ' '' 18987 1258 56 they -PRON- PRP 18987 1258 57 did do VBD 18987 1258 58 n't n't RB 18987 1258 59 come come VB 18987 1258 60 back back RB 18987 1258 61 till till IN 18987 1258 62 it -PRON- PRP 18987 1258 63 was be VBD 18987 1258 64 plain plain JJ 18987 1258 65 as as IN 18987 1258 66 Mr. Mr. NNP 18987 1258 67 Kelly Kelly NNP 18987 1258 68 'd 'd MD 18987 1258 69 have have VB 18987 1258 70 to to TO 18987 1258 71 support support VB 18987 1258 72 'em -PRON- PRP 18987 1258 73 or or CC 18987 1258 74 let let VB 18987 1258 75 Bessy Bessy NNP 18987 1258 76 starve starve VB 18987 1258 77 on on IN 18987 1258 78 Rufus Rufus NNP 18987 1258 79 's 's POS 18987 1258 80 superiority superiority NN 18987 1258 81 . . . 18987 1258 82 " " '' 18987 1259 1 Susan Susan NNP 18987 1259 2 paused pause VBD 18987 1259 3 abruptly abruptly RB 18987 1259 4 and and CC 18987 1259 5 sighed sigh VBD 18987 1259 6 . . . 18987 1260 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1260 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1260 3 said say VBD 18987 1260 4 never never RB 18987 1260 5 a a DT 18987 1260 6 word word NN 18987 1260 7 . . . 18987 1261 1 Presently presently RB 18987 1261 2 the the DT 18987 1261 3 discourse discourse NN 18987 1261 4 flowed flow VBD 18987 1261 5 on on IN 18987 1261 6 again again RB 18987 1261 7 . . . 18987 1262 1 " " `` 18987 1262 2 Well well UH 18987 1262 3 , , , 18987 1262 4 there there EX 18987 1262 5 was be VBD 18987 1262 6 n't n't RB 18987 1262 7 really really RB 18987 1262 8 no no DT 18987 1262 9 wish wish NN 18987 1262 10 to to TO 18987 1262 11 say say VB 18987 1262 12 nothin' nothing NN 18987 1262 13 but but IN 18987 1262 14 good good NN 18987 1262 15 of of IN 18987 1262 16 Rufus Rufus NNP 18987 1262 17 , , , 18987 1262 18 but but CC 18987 1262 19 it -PRON- PRP 18987 1262 20 is be VBZ 18987 1262 21 a a DT 18987 1262 22 long long JJ 18987 1262 23 drive drive NN 18987 1262 24 to to IN 18987 1262 25 Meadville Meadville NNP 18987 1262 26 an an DT 18987 1262 27 ' ' '' 18987 1262 28 we -PRON- PRP 18987 1262 29 had have VBD 18987 1262 30 to to TO 18987 1262 31 talk talk VB 18987 1262 32 , , , 18987 1262 33 ' ' '' 18987 1262 34 n n CC 18987 1262 35 ' ' '' 18987 1262 36 you -PRON- PRP 18987 1262 37 know know VBP 18987 1262 38 as as RB 18987 1262 39 well well RB 18987 1262 40 as as IN 18987 1262 41 I -PRON- PRP 18987 1262 42 do do VBP 18987 1262 43 , , , 18987 1262 44 Mrs. Mrs. NNP 18987 1262 45 Lathrop Lathrop NNP 18987 1262 46 , , , 18987 1262 47 as as IN 18987 1262 48 it -PRON- PRP 18987 1262 49 's be VBZ 18987 1262 50 nigh nigh NN 18987 1262 51 to to IN 18987 1262 52 impossible impossible JJ 18987 1262 53 to to TO 18987 1262 54 talk talk VB 18987 1262 55 long long RB 18987 1262 56 of of IN 18987 1262 57 people people NNS 18987 1262 58 if if IN 18987 1262 59 you -PRON- PRP 18987 1262 60 're be VBP 18987 1262 61 only only RB 18987 1262 62 to to TO 18987 1262 63 say say VB 18987 1262 64 good good NN 18987 1262 65 of of IN 18987 1262 66 'em -PRON- PRP 18987 1262 67 . . . 18987 1263 1 Rufus Rufus NNP 18987 1263 2 was be VBD 18987 1263 3 there there RB 18987 1263 4 ' ' `` 18987 1263 5 n n CC 18987 1263 6 ' ' '' 18987 1263 7 dead dead NN 18987 1263 8 to to TO 18987 1263 9 talk talk VB 18987 1263 10 about about IN 18987 1263 11 , , , 18987 1263 12 ' ' `` 18987 1263 13 n n CC 18987 1263 14 ' ' '' 18987 1263 15 while while IN 18987 1263 16 we -PRON- PRP 18987 1263 17 naturally naturally RB 18987 1263 18 wished wish VBD 18987 1263 19 him -PRON- PRP 18987 1263 20 well well RB 18987 1263 21 , , , 18987 1263 22 still still RB 18987 1263 23 we -PRON- PRP 18987 1263 24 was be VBD 18987 1263 25 pretty pretty RB 18987 1263 26 tired tired JJ 18987 1263 27 before before IN 18987 1263 28 we -PRON- PRP 18987 1263 29 got get VBD 18987 1263 30 through through IN 18987 1263 31 drivin drivin NNS 18987 1263 32 ' ' POS 18987 1263 33 sixteen sixteen CD 18987 1263 34 miles mile NNS 18987 1263 35 to to TO 18987 1263 36 bury bury VB 18987 1263 37 him -PRON- PRP 18987 1263 38 . . . 18987 1264 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1264 2 Mullins Mullins NNP 18987 1264 3 said say VBD 18987 1264 4 finally finally RB 18987 1264 5 as as IN 18987 1264 6 he -PRON- PRP 18987 1264 7 was be VBD 18987 1264 8 certainly certainly RB 18987 1264 9 a a DT 18987 1264 10 very very RB 18987 1264 11 superior superior JJ 18987 1264 12 man man NN 18987 1264 13 , , , 18987 1264 14 but but CC 18987 1264 15 she -PRON- PRP 18987 1264 16 knowed know VBD 18987 1264 17 from from IN 18987 1264 18 her -PRON- PRP$ 18987 1264 19 niece niece NN 18987 1264 20 Hannah Hannah NNP 18987 1264 21 as as IN 18987 1264 22 he -PRON- PRP 18987 1264 23 was be VBD 18987 1264 24 trying try VBG 18987 1264 25 to to TO 18987 1264 26 live live VB 18987 1264 27 with with IN 18987 1264 28 . . . 18987 1265 1 She -PRON- PRP 18987 1265 2 said say VBD 18987 1265 3 Hannah Hannah NNP 18987 1265 4 lived live VBD 18987 1265 5 with with IN 18987 1265 6 'em -PRON- PRP 18987 1265 7 for for IN 18987 1265 8 five five CD 18987 1265 9 years year NNS 18987 1265 10 ' ' POS 18987 1265 11 n n CC 18987 1265 12 ' ' '' 18987 1265 13 looked look VBD 18987 1265 14 after after IN 18987 1265 15 the the DT 18987 1265 16 children child NNS 18987 1265 17 , , , 18987 1265 18 ' ' '' 18987 1265 19 n n CD 18987 1265 20 cheered cheer VBD 18987 1265 21 Bessy Bessy NNP 18987 1265 22 up up RP 18987 1265 23 when when WRB 18987 1265 24 she -PRON- PRP 18987 1265 25 was be VBD 18987 1265 26 nigh nigh JJ 18987 1265 27 to to TO 18987 1265 28 wore wear VBD 18987 1265 29 out out RP 18987 1265 30 with with IN 18987 1265 31 bein bein NN 18987 1265 32 ' ' POS 18987 1265 33 married married JJ 18987 1265 34 to to IN 18987 1265 35 Rufus Rufus NNP 18987 1265 36 . . . 18987 1266 1 Hannah Hannah NNP 18987 1266 2 never never RB 18987 1266 3 had have VBD 18987 1266 4 no no DT 18987 1266 5 use use NN 18987 1266 6 for for IN 18987 1266 7 Rufus Rufus NNP 18987 1266 8 Timmans Timmans NNP 18987 1266 9 herself,--she herself,--she NNP 18987 1266 10 was be VBD 18987 1266 11 awful awful JJ 18987 1266 12 fond fond JJ 18987 1266 13 o o NN 18987 1266 14 ' ' `` 18987 1266 15 Bessy Bessy NNP 18987 1266 16 ' ' CC 18987 1266 17 n n CC 18987 1266 18 ' ' '' 18987 1266 19 the the DT 18987 1266 20 boys boy NNS 18987 1266 21 , , , 18987 1266 22 but but CC 18987 1266 23 she -PRON- PRP 18987 1266 24 drawed draw VBD 18987 1266 25 the the DT 18987 1266 26 line line NN 18987 1266 27 at at IN 18987 1266 28 Rufus Rufus NNP 18987 1266 29 , , , 18987 1266 30 ' ' '' 18987 1266 31 n n CC 18987 1266 32 ' ' '' 18987 1266 33 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1266 34 Mullins Mullins NNP 18987 1266 35 says say VBZ 18987 1266 36 she -PRON- PRP 18987 1266 37 never never RB 18987 1266 38 minced mince VBD 18987 1266 39 matters matter NNS 18987 1266 40 neither neither DT 18987 1266 41 . . . 18987 1267 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1267 2 Mullins Mullins NNP 18987 1267 3 says say VBZ 18987 1267 4 as as IN 18987 1267 5 Hannah Hannah NNP 18987 1267 6 used use VBD 18987 1267 7 to to TO 18987 1267 8 walk walk VB 18987 1267 9 right right RB 18987 1267 10 in in RB 18987 1267 11 on on IN 18987 1267 12 Rufus Rufus NNP 18987 1267 13 ' ' POS 18987 1267 14 n n CC 18987 1267 15 ' ' CC 18987 1267 16 let let NN 18987 1267 17 fly fly VB 18987 1267 18 whenever whenever WRB 18987 1267 19 she -PRON- PRP 18987 1267 20 felt feel VBD 18987 1267 21 as as IN 18987 1267 22 the the DT 18987 1267 23 salvation salvation NN 18987 1267 24 of of IN 18987 1267 25 her -PRON- PRP$ 18987 1267 26 soul soul NN 18987 1267 27 called call VBD 18987 1267 28 on on IN 18987 1267 29 her -PRON- PRP 18987 1267 30 to to TO 18987 1267 31 speak speak VB 18987 1267 32 or or CC 18987 1267 33 bu'st bu'st NN 18987 1267 34 . . . 18987 1268 1 She -PRON- PRP 18987 1268 2 said say VBD 18987 1268 3 Hannah Hannah NNP 18987 1268 4 said say VBD 18987 1268 5 what what WP 18987 1268 6 she -PRON- PRP 18987 1268 7 could could MD 18987 1268 8 n't n't RB 18987 1268 9 stand stand VB 18987 1268 10 was be VBD 18987 1268 11 the the DT 18987 1268 12 way way NN 18987 1268 13 the the DT 18987 1268 14 general general JJ 18987 1268 15 public public NN 18987 1268 16 seemed seem VBD 18987 1268 17 to to TO 18987 1268 18 coincide coincide VB 18987 1268 19 with with IN 18987 1268 20 Rufus Rufus NNP 18987 1268 21 's 's POS 18987 1268 22 opinion opinion NN 18987 1268 23 of of IN 18987 1268 24 himself -PRON- PRP 18987 1268 25 . . . 18987 1269 1 Hannah Hannah NNP 18987 1269 2 used use VBD 18987 1269 3 to to TO 18987 1269 4 say say VB 18987 1269 5 as as IN 18987 1269 6 the the DT 18987 1269 7 general general JJ 18987 1269 8 run run VBP 18987 1269 9 o o NN 18987 1269 10 ' ' '' 18987 1269 11 folks folk NNS 18987 1269 12 did do VBD 18987 1269 13 n't n't RB 18987 1269 14 have have VB 18987 1269 15 to to TO 18987 1269 16 live live VB 18987 1269 17 with with IN 18987 1269 18 Rufus Rufus NNP 18987 1269 19 Timmans Timmans NNP 18987 1269 20 an an DT 18987 1269 21 ' ' '' 18987 1269 22 she -PRON- PRP 18987 1269 23 did do VBD 18987 1269 24 , , , 18987 1269 25 ' ' '' 18987 1269 26 n n CC 18987 1269 27 ' ' '' 18987 1269 28 she -PRON- PRP 18987 1269 29 furthermore furthermore RB 18987 1269 30 used use VBD 18987 1269 31 to to TO 18987 1269 32 say say VB 18987 1269 33 if if IN 18987 1269 34 the the DT 18987 1269 35 general general JJ 18987 1269 36 run run VBP 18987 1269 37 o o NN 18987 1269 38 ' ' '' 18987 1269 39 folks folk NNS 18987 1269 40 had have VBD 18987 1269 41 had have VBN 18987 1269 42 to to TO 18987 1269 43 live live VB 18987 1269 44 with with IN 18987 1269 45 Rufus Rufus NNP 18987 1269 46 Timmans Timmans NNP 18987 1269 47 they -PRON- PRP 18987 1269 48 would would MD 18987 1269 49 n't n't RB 18987 1269 50 o o VB 18987 1269 51 ' ' '' 18987 1269 52 viewed view VBD 18987 1269 53 him -PRON- PRP 18987 1269 54 from from IN 18987 1269 55 no no DT 18987 1269 56 fancy fancy JJ 18987 1269 57 standpoint standpoint NN 18987 1269 58 no no DT 18987 1269 59 more more JJR 18987 1269 60 ' ' NNS 18987 1269 61 n n CC 18987 1269 62 ' ' '' 18987 1269 63 she -PRON- PRP 18987 1269 64 did do VBD 18987 1269 65 herself -PRON- PRP 18987 1269 66 . . . 18987 1270 1 Hannah Hannah NNP 18987 1270 2 used use VBD 18987 1270 3 to to TO 18987 1270 4 say say VB 18987 1270 5 as as IN 18987 1270 6 day day NN 18987 1270 7 in in IN 18987 1270 8 ' ' CC 18987 1270 9 n n CC 18987 1270 10 ' ' CC 18987 1270 11 day day NN 18987 1270 12 out out RB 18987 1270 13 was be VBD 18987 1270 14 a a DT 18987 1270 15 terrible terrible JJ 18987 1270 16 lettin lettin NN 18987 1270 17 ' ' '' 18987 1270 18 in in IN 18987 1270 19 o o NN 18987 1270 20 ' ' '' 18987 1270 21 light light NN 18987 1270 22 on on IN 18987 1270 23 dark dark JJ 18987 1270 24 spots spot NNS 18987 1270 25 , , , 18987 1270 26 ' ' '' 18987 1270 27 n n CC 18987 1270 28 ' ' '' 18987 1270 29 for for IN 18987 1270 30 her -PRON- PRP$ 18987 1270 31 part part NN 18987 1270 32 she -PRON- PRP 18987 1270 33 had have VBD 18987 1270 34 n't n't RB 18987 1270 35 got get VBN 18987 1270 36 no no DT 18987 1270 37 use use NN 18987 1270 38 for for IN 18987 1270 39 a a DT 18987 1270 40 man man NN 18987 1270 41 as as IN 18987 1270 42 had have VBD 18987 1270 43 the the DT 18987 1270 44 whole whole JJ 18987 1270 45 o o NN 18987 1270 46 ' ' '' 18987 1270 47 the the DT 18987 1270 48 inside inside JJ 18987 1270 49 o o XX 18987 1270 50 ' ' '' 18987 1270 51 the the DT 18987 1270 52 earth earth NN 18987 1270 53 by by IN 18987 1270 54 heart heart NN 18987 1270 55 ' ' CC 18987 1270 56 n n CC 18987 1270 57 ' ' '' 18987 1270 58 was be VBD 18987 1270 59 n't n't RB 18987 1270 60 one one CD 18987 1270 61 earthly earthly JJ 18987 1270 62 bit bit NN 18987 1270 63 o o XX 18987 1270 64 ' ' `` 18987 1270 65 good good NN 18987 1270 66 on on IN 18987 1270 67 the the DT 18987 1270 68 outside outside NN 18987 1270 69 of of IN 18987 1270 70 it -PRON- PRP 18987 1270 71 . . . 18987 1271 1 Hannah Hannah NNP 18987 1271 2 said say VBD 18987 1271 3 as as IN 18987 1271 4 all all DT 18987 1271 5 she -PRON- PRP 18987 1271 6 could could MD 18987 1271 7 say say VB 18987 1271 8 was be VBD 18987 1271 9 as as IN 18987 1271 10 she -PRON- PRP 18987 1271 11 wisht wisht VBZ 18987 1271 12 as as IN 18987 1271 13 some some DT 18987 1271 14 o o XX 18987 1271 15 ' ' '' 18987 1271 16 them -PRON- PRP 18987 1271 17 as as IN 18987 1271 18 admired admire VBD 18987 1271 19 his -PRON- PRP$ 18987 1271 20 superior superior JJ 18987 1271 21 understandin understandin NNP 18987 1271 22 ' ' '' 18987 1271 23 could could MD 18987 1271 24 just just RB 18987 1271 25 be be VB 18987 1271 26 in in IN 18987 1271 27 her -PRON- PRP$ 18987 1271 28 place place NN 18987 1271 29 one one CD 18987 1271 30 while while NN 18987 1271 31 . . . 18987 1272 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1272 2 Mullins Mullins NNP 18987 1272 3 said say VBD 18987 1272 4 as as IN 18987 1272 5 there there EX 18987 1272 6 was be VBD 18987 1272 7 one one CD 18987 1272 8 time time NN 18987 1272 9 as as IN 18987 1272 10 Hannah Hannah NNP 18987 1272 11 never never RB 18987 1272 12 got get VBD 18987 1272 13 over over RP 18987 1272 14 , , , 18987 1272 15 ' ' `` 18987 1272 16 n n CC 18987 1272 17 ' ' '' 18987 1272 18 that that WDT 18987 1272 19 was be VBD 18987 1272 20 the the DT 18987 1272 21 cistern cistern NN 18987 1272 22 , , , 18987 1272 23 she -PRON- PRP 18987 1272 24 said say VBD 18987 1272 25 as as IN 18987 1272 26 Hannah Hannah NNP 18987 1272 27 always always RB 18987 1272 28 got get VBD 18987 1272 29 mad mad JJ 18987 1272 30 whenever whenever WRB 18987 1272 31 she -PRON- PRP 18987 1272 32 told tell VBD 18987 1272 33 it -PRON- PRP 18987 1272 34 , , , 18987 1272 35 ' ' `` 18987 1272 36 n n CC 18987 1272 37 ' ' '' 18987 1272 38 she -PRON- PRP 18987 1272 39 told tell VBD 18987 1272 40 it -PRON- PRP 18987 1272 41 so so RB 18987 1272 42 often often RB 18987 1272 43 , , , 18987 1272 44 her -PRON- PRP$ 18987 1272 45 face face NN 18987 1272 46 stayed stay VBD 18987 1272 47 always always RB 18987 1272 48 red red JJ 18987 1272 49 in in IN 18987 1272 50 the the DT 18987 1272 51 end end NN 18987 1272 52 , , , 18987 1272 53 jus jus NNP 18987 1272 54 ' ' '' 18987 1272 55 from from IN 18987 1272 56 tellin tellin NN 18987 1272 57 ' ' '' 18987 1272 58 that that DT 18987 1272 59 story story NN 18987 1272 60 so so RB 18987 1272 61 often often RB 18987 1272 62 . . . 18987 1273 1 " " `` 18987 1273 2 Seems seem VBZ 18987 1273 3 as as IN 18987 1273 4 Rufus Rufus NNP 18987 1273 5 thought think VBD 18987 1273 6 mebbe mebbe NNS 18987 1273 7 there there EX 18987 1273 8 was be VBD 18987 1273 9 a a DT 18987 1273 10 dead dead JJ 18987 1273 11 rat rat NN 18987 1273 12 in in IN 18987 1273 13 the the DT 18987 1273 14 cistern cistern NN 18987 1273 15 , , , 18987 1273 16 so so RB 18987 1273 17 he -PRON- PRP 18987 1273 18 had have VBD 18987 1273 19 the the DT 18987 1273 20 cistern cistern NN 18987 1273 21 cleaned clean VBN 18987 1273 22 out out RP 18987 1273 23 , , , 18987 1273 24 ' ' `` 18987 1273 25 n n CC 18987 1273 26 ' ' '' 18987 1273 27 the the DT 18987 1273 28 drouth drouth NNP 18987 1273 29 came come VBD 18987 1273 30 on on RP 18987 1273 31 , , , 18987 1273 32 ' ' '' 18987 1273 33 n n CC 18987 1273 34 ' ' '' 18987 1273 35 Monday Monday NNP 18987 1273 36 come come VB 18987 1273 37 on on IN 18987 1273 38 top top NN 18987 1273 39 o o XX 18987 1273 40 ' ' '' 18987 1273 41 the the DT 18987 1273 42 drouth drouth NNP 18987 1273 43 , , , 18987 1273 44 ' ' '' 18987 1273 45 n n CC 18987 1273 46 ' ' '' 18987 1273 47 Hannah Hannah NNP 18987 1273 48 pumped pump VBD 18987 1273 49 her -PRON- PRP$ 18987 1273 50 arms arm NNS 18987 1273 51 most most RBS 18987 1273 52 off off RP 18987 1273 53 afore afore NN 18987 1273 54 she -PRON- PRP 18987 1273 55 realized realize VBD 18987 1273 56 as as IN 18987 1273 57 there there EX 18987 1273 58 wa'n't wa'n't ADD 18987 1273 59 no no DT 18987 1273 60 water water NN 18987 1273 61 a a DT 18987 1273 62 _ _ NNP 18987 1273 63 tall tall JJ 18987 1273 64 _ _ NNP 18987 1273 65 , , , 18987 1273 66 ' ' '' 18987 1273 67 n n CC 18987 1273 68 ' ' '' 18987 1273 69 then then RB 18987 1273 70 she -PRON- PRP 18987 1273 71 was be VBD 18987 1273 72 that that DT 18987 1273 73 mad mad JJ 18987 1273 74 as as IN 18987 1273 75 she -PRON- PRP 18987 1273 76 walked walk VBD 18987 1273 77 right right RB 18987 1273 78 in in RB 18987 1273 79 on on IN 18987 1273 80 Rufus Rufus NNP 18987 1273 81 ' ' POS 18987 1273 82 n n CC 18987 1273 83 ' ' '' 18987 1273 84 give give VB 18987 1273 85 it -PRON- PRP 18987 1273 86 to to IN 18987 1273 87 him -PRON- PRP 18987 1273 88 . . . 18987 1274 1 " " `` 18987 1274 2 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1274 3 Mullins Mullins NNP 18987 1274 4 said say VBD 18987 1274 5 Hannah Hannah NNP 18987 1274 6 said say VBD 18987 1274 7 it -PRON- PRP 18987 1274 8 made make VBD 18987 1274 9 her -PRON- PRP 18987 1274 10 mad mad JJ 18987 1274 11 only only RB 18987 1274 12 to to TO 18987 1274 13 look look VB 18987 1274 14 at at IN 18987 1274 15 him -PRON- PRP 18987 1274 16 ; ; : 18987 1274 17 he -PRON- PRP 18987 1274 18 was be VBD 18987 1274 19 sittin sittin NNP 18987 1274 20 ' ' '' 18987 1274 21 in in IN 18987 1274 22 the the DT 18987 1274 23 little little JJ 18987 1274 24 shady shady JJ 18987 1274 25 parlor parlor NN 18987 1274 26 , , , 18987 1274 27 jus jus NNP 18987 1274 28 ' ' `` 18987 1274 29 softly softly RB 18987 1274 30 rockin rockin NNP 18987 1274 31 ' ' '' 18987 1274 32 back back RP 18987 1274 33 ' ' CC 18987 1274 34 n n CC 18987 1274 35 ' ' '' 18987 1274 36 forth forth RB 18987 1274 37 , , , 18987 1274 38 readin readin NNP 18987 1274 39 ' ' '' 18987 1274 40 a a DT 18987 1274 41 book book NN 18987 1274 42 as as IN 18987 1274 43 told tell VBD 18987 1274 44 why why WRB 18987 1274 45 the the DT 18987 1274 46 Dead Dead NNP 18987 1274 47 Sea Sea NNP 18987 1274 48 's 's POS 18987 1274 49 dead dead JJ 18987 1274 50 . . . 18987 1275 1 Well well UH 18987 1275 2 , , , 18987 1275 3 Hannah Hannah NNP 18987 1275 4 said say VBD 18987 1275 5 no no DT 18987 1275 6 words word NNS 18987 1275 7 could could MD 18987 1275 8 tell tell VB 18987 1275 9 how how WRB 18987 1275 10 much much JJ 18987 1275 11 madder madder NN 18987 1275 12 she -PRON- PRP 18987 1275 13 got get VBD 18987 1275 14 when when WRB 18987 1275 15 she -PRON- PRP 18987 1275 16 got get VBD 18987 1275 17 right right RB 18987 1275 18 in in IN 18987 1275 19 front front NN 18987 1275 20 o o NN 18987 1275 21 ' ' '' 18987 1275 22 him -PRON- PRP 18987 1275 23 -- -- : 18987 1275 24 to to TO 18987 1275 25 see see VB 18987 1275 26 a a DT 18987 1275 27 able able JJ 18987 1275 28 - - HYPH 18987 1275 29 bodied bodied JJ 18987 1275 30 man man NN 18987 1275 31 rockin rockin NNP 18987 1275 32 ' ' '' 18987 1275 33 ' ' `` 18987 1275 34 n n CC 18987 1275 35 ' ' `` 18987 1275 36 readin readin NN 18987 1275 37 ' ' '' 18987 1275 38 Dead Dead NNP 18987 1275 39 Seas Seas NNPS 18987 1275 40 on on IN 18987 1275 41 top top NN 18987 1275 42 of of IN 18987 1275 43 a a DT 18987 1275 44 empty empty JJ 18987 1275 45 cistern cistern NN 18987 1275 46 . . . 18987 1276 1 Hannah Hannah NNP 18987 1276 2 was be VBD 18987 1276 3 never never RB 18987 1276 4 one one PRP 18987 1276 5 to to TO 18987 1276 6 keep keep VB 18987 1276 7 her -PRON- PRP$ 18987 1276 8 own own JJ 18987 1276 9 counsel counsel NN 18987 1276 10 in in IN 18987 1276 11 the the DT 18987 1276 12 face face NN 18987 1276 13 of of IN 18987 1276 14 her -PRON- PRP$ 18987 1276 15 own own JJ 18987 1276 16 feelin feelin NNP 18987 1276 17 's 's POS 18987 1276 18 , , , 18987 1276 19 you -PRON- PRP 18987 1276 20 know know VBP 18987 1276 21 , , , 18987 1276 22 ' ' '' 18987 1276 23 n n CC 18987 1276 24 ' ' '' 18987 1276 25 she -PRON- PRP 18987 1276 26 jus ju VBD 18987 1276 27 ' ' '' 18987 1276 28 went go VBD 18987 1276 29 right right RB 18987 1276 30 up up RB 18987 1276 31 in in IN 18987 1276 32 front front NN 18987 1276 33 of of IN 18987 1276 34 Rufus Rufus NNP 18987 1276 35 ' ' POS 18987 1276 36 n n CC 18987 1276 37 ' ' '' 18987 1276 38 said say VBD 18987 1276 39 as as RB 18987 1276 40 calm calm JJ 18987 1276 41 as as IN 18987 1276 42 she -PRON- PRP 18987 1276 43 could could MD 18987 1276 44 , , , 18987 1276 45 ' ' '' 18987 1276 46 Mr. Mr. NNP 18987 1277 1 Timmans Timmans NNPS 18987 1277 2 , , , 18987 1277 3 where where WRB 18987 1277 4 's be VBZ 18987 1277 5 the the DT 18987 1277 6 water water NN 18987 1277 7 for for IN 18987 1277 8 the the DT 18987 1277 9 wash wash NN 18987 1277 10 to to TO 18987 1277 11 come come VB 18987 1277 12 from from IN 18987 1277 13 ? ? . 18987 1277 14 ' ' '' 18987 1278 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1278 2 Mullins Mullins NNP 18987 1278 3 said say VBD 18987 1278 4 Hannah Hannah NNP 18987 1278 5 always always RB 18987 1278 6 said say VBD 18987 1278 7 as as IN 18987 1278 8 she -PRON- PRP 18987 1278 9 tried try VBD 18987 1278 10 to to TO 18987 1278 11 stay stay VB 18987 1278 12 calm calm JJ 18987 1278 13 but but CC 18987 1278 14 she -PRON- PRP 18987 1278 15 give give VBP 18987 1278 16 out out RP 18987 1278 17 young young JJ 18987 1278 18 , , , 18987 1278 19 ' ' '' 18987 1278 20 n n CC 18987 1278 21 ' ' '' 18987 1278 22 the the DT 18987 1278 23 sight sight NN 18987 1278 24 o o NN 18987 1278 25 ' ' `` 18987 1278 26 Rufus Rufus NNP 18987 1278 27 liftin liftin NN 18987 1278 28 ' ' '' 18987 1278 29 his -PRON- PRP$ 18987 1278 30 superior superior JJ 18987 1278 31 eyes eye NNS 18987 1278 32 jus jus NNP 18987 1278 33 ' ' '' 18987 1278 34 did do VBD 18987 1278 35 for for IN 18987 1278 36 her -PRON- PRP 18987 1278 37 . . . 18987 1279 1 She -PRON- PRP 18987 1279 2 put put VBD 18987 1279 3 her -PRON- PRP 18987 1279 4 two two CD 18987 1279 5 hands hand NNS 18987 1279 6 on on IN 18987 1279 7 her -PRON- PRP$ 18987 1279 8 two two CD 18987 1279 9 hips hip NNS 18987 1279 10 , , , 18987 1279 11 an an DT 18987 1279 12 ' ' `` 18987 1279 13 let let VB 18987 1279 14 out out RP 18987 1279 15 right right RB 18987 1279 16 then then RB 18987 1279 17 ' ' `` 18987 1279 18 n n CC 18987 1279 19 ' ' '' 18987 1279 20 there there RB 18987 1279 21 , , , 18987 1279 22 ' ' '' 18987 1279 23 Mr. Mr. NNP 18987 1280 1 Timmans timman NNS 18987 1280 2 , , , 18987 1280 3 ' ' '' 18987 1280 4 she -PRON- PRP 18987 1280 5 says say VBZ 18987 1280 6 , , , 18987 1280 7 ' ' `` 18987 1280 8 you -PRON- PRP 18987 1280 9 was be VBD 18987 1280 10 so so RB 18987 1280 11 sure sure JJ 18987 1280 12 ' ' `` 18987 1280 13 t t NN 18987 1280 14 there there EX 18987 1280 15 was be VBD 18987 1280 16 a a DT 18987 1280 17 rat rat NN 18987 1280 18 drowned drown VBN 18987 1280 19 in in IN 18987 1280 20 the the DT 18987 1280 21 cistern cistern NN 18987 1280 22 , , , 18987 1280 23 ' ' '' 18987 1280 24 she -PRON- PRP 18987 1280 25 says say VBZ 18987 1280 26 , , , 18987 1280 27 ' ' `` 18987 1280 28 that that IN 18987 1280 29 nothin' nothing NN 18987 1280 30 mus mus NN 18987 1280 31 ' ' '' 18987 1280 32 do do VB 18987 1280 33 but but CC 18987 1280 34 you -PRON- PRP 18987 1280 35 mus mus VBP 18987 1280 36 ' ' '' 18987 1280 37 clean clean VB 18987 1280 38 it -PRON- PRP 18987 1280 39 out out RP 18987 1280 40 , , , 18987 1280 41 ' ' '' 18987 1280 42 she -PRON- PRP 18987 1280 43 says say VBZ 18987 1280 44 ; ; : 18987 1280 45 ' ' `` 18987 1280 46 ' ' `` 18987 1280 47 n n CC 18987 1280 48 ' ' '' 18987 1280 49 there there RB 18987 1280 50 wa'n't wa'n't : 18987 1280 51 no no DT 18987 1280 52 rat rat NN 18987 1280 53 , , , 18987 1280 54 ' ' '' 18987 1280 55 she -PRON- PRP 18987 1280 56 says say VBZ 18987 1280 57 , , , 18987 1280 58 ' ' `` 18987 1280 59 ' ' `` 18987 1280 60 n n CC 18987 1280 61 ' ' '' 18987 1280 62 it -PRON- PRP 18987 1280 63 ai be VBP 18987 1280 64 n't not RB 18987 1280 65 rained rain VBN 18987 1280 66 since since IN 18987 1280 67 , , , 18987 1280 68 ' ' '' 18987 1280 69 she -PRON- PRP 18987 1280 70 says say VBZ 18987 1280 71 , , , 18987 1280 72 ' ' `` 18987 1280 73 ' ' `` 18987 1280 74 n n CC 18987 1280 75 ' ' '' 18987 1280 76 how how WRB 18987 1280 77 're be VBP 18987 1280 78 we -PRON- PRP 18987 1280 79 to to TO 18987 1280 80 wash wash VB 18987 1280 81 ? ? . 18987 1280 82 ' ' '' 18987 1281 1 she -PRON- PRP 18987 1281 2 says,--'n says,--'n `` 18987 1281 3 ' ' '' 18987 1281 4 then then RB 18987 1281 5 she -PRON- PRP 18987 1281 6 waited wait VBD 18987 1281 7 to to TO 18987 1281 8 see see VB 18987 1281 9 what what WP 18987 1281 10 he -PRON- PRP 18987 1281 11 would would MD 18987 1281 12 say say VB 18987 1281 13 , , , 18987 1281 14 ' ' '' 18987 1281 15 n n CC 18987 1281 16 ' ' '' 18987 1281 17 she -PRON- PRP 18987 1281 18 said say VBD 18987 1281 19 a a DT 18987 1281 20 lamb lamb NN 18987 1281 21 would would MD 18987 1281 22 o o VB 18987 1281 23 ' ' `` 18987 1281 24 begun begin VBN 18987 1281 25 to to TO 18987 1281 26 hop hop VB 18987 1281 27 about about IN 18987 1281 28 ' ' CC 18987 1281 29 n n CC 18987 1281 30 ' ' '' 18987 1281 31 yowl yowl NN 18987 1281 32 with with IN 18987 1281 33 mad mad JJ 18987 1281 34 to to TO 18987 1281 35 see see VB 18987 1281 36 how how WRB 18987 1281 37 kind kind RB 18987 1281 38 of of RB 18987 1281 39 calm calm JJ 18987 1281 40 ' ' CC 18987 1281 41 n n CC 18987 1281 42 ' ' '' 18987 1281 43 dazed dazed JJ 18987 1281 44 like like IN 18987 1281 45 ' ' CC 18987 1281 46 n n CC 18987 1281 47 ' ' CC 18987 1281 48 altogether altogether RB 18987 1281 49 peaceful peaceful JJ 18987 1281 50 ' ' '' 18987 1281 51 n n CC 18987 1281 52 ' ' '' 18987 1281 53 happy happy JJ 18987 1281 54 he -PRON- PRP 18987 1281 55 looked look VBD 18987 1281 56 up up RP 18987 1281 57 at at IN 18987 1281 58 her -PRON- PRP 18987 1281 59 . . . 18987 1282 1 ' ' `` 18987 1282 2 N n CC 18987 1282 3 ' ' '' 18987 1282 4 he -PRON- PRP 18987 1282 5 says say VBZ 18987 1282 6 , , , 18987 1282 7 quite quite RB 18987 1282 8 placid placid JJ 18987 1282 9 ' ' CC 18987 1282 10 n n CC 18987 1282 11 ' ' '' 18987 1282 12 contented contented JJ 18987 1282 13 , , , 18987 1282 14 ' ' '' 18987 1282 15 Ca can MD 18987 1282 16 n't not RB 18987 1282 17 you -PRON- PRP 18987 1282 18 get get VB 18987 1282 19 some some DT 18987 1282 20 water water NN 18987 1282 21 out out RP 18987 1282 22 o o XX 18987 1282 23 ' ' '' 18987 1282 24 the the DT 18987 1282 25 pond pond NN 18987 1282 26 ? ? . 18987 1282 27 ' ' '' 18987 1283 1 he -PRON- PRP 18987 1283 2 says say VBZ 18987 1283 3 . . . 18987 1284 1 ' ' `` 18987 1284 2 Out out RB 18987 1284 3 o o XX 18987 1284 4 ' ' '' 18987 1284 5 the the DT 18987 1284 6 pond pond NN 18987 1284 7 ! ! . 18987 1284 8 ' ' '' 18987 1285 1 says say VBZ 18987 1285 2 Hannah Hannah NNP 18987 1285 3 , , , 18987 1285 4 high high JJ 18987 1285 5 - - HYPH 18987 1285 6 keyed keyed NN 18987 1285 7 like,--Gran'ma like,--Gran'ma NNP 18987 1285 8 Mullins Mullins NNP 18987 1285 9 says say VBZ 18987 1285 10 Hannah Hannah NNP 18987 1285 11 always always RB 18987 1285 12 went go VBD 18987 1285 13 high high JJ 18987 1285 14 - - HYPH 18987 1285 15 keyed keyed JJ 18987 1285 16 easy,--'out easy,--'out NNP 18987 1285 17 o o NN 18987 1285 18 ' ' '' 18987 1285 19 that that RB 18987 1285 20 muddy muddy JJ 18987 1285 21 , , , 18987 1285 22 swampy swampy JJ 18987 1285 23 , , , 18987 1285 24 slimy slimy JJ 18987 1285 25 , , , 18987 1285 26 marshy marshy JJ 18987 1285 27 , , , 18987 1285 28 cow cow NN 18987 1285 29 - - HYPH 18987 1285 30 churned churn VBN 18987 1285 31 pond pond NN 18987 1285 32 , , , 18987 1285 33 ' ' '' 18987 1285 34 says say VBZ 18987 1285 35 Hannah Hannah NNP 18987 1285 36 , , , 18987 1285 37 ' ' '' 18987 1285 38 out out RB 18987 1285 39 o o XX 18987 1285 40 ' ' '' 18987 1285 41 that that DT 18987 1285 42 nasty nasty JJ 18987 1285 43 , , , 18987 1285 44 dirty dirty JJ 18987 1285 45 , , , 18987 1285 46 filthy filthy JJ 18987 1285 47 , , , 18987 1285 48 green green JJ 18987 1285 49 pond pond NN 18987 1285 50 , , , 18987 1285 51 ' ' '' 18987 1285 52 says say VBZ 18987 1285 53 Hannah Hannah NNP 18987 1285 54 , , , 18987 1285 55 gettin gettin NN 18987 1285 56 ' ' `` 18987 1285 57 high high JJ 18987 1285 58 - - HYPH 18987 1285 59 keyeder keyeder NN 18987 1285 60 ' ' CC 18987 1285 61 n n CC 18987 1285 62 ' ' CC 18987 1285 63 high high JJ 18987 1285 64 - - HYPH 18987 1285 65 keyeder keyeder NN 18987 1285 66 . . . 18987 1286 1 ' ' `` 18987 1286 2 I -PRON- PRP 18987 1286 3 can can MD 18987 1286 4 get get VB 18987 1286 5 it -PRON- PRP 18987 1286 6 clean clean JJ 18987 1286 7 for for IN 18987 1286 8 you -PRON- PRP 18987 1286 9 , , , 18987 1286 10 ' ' '' 18987 1286 11 says say VBZ 18987 1286 12 Rufus Rufus NNP 18987 1286 13 , , , 18987 1286 14 a a DT 18987 1286 15 - - HYPH 18987 1286 16 openin openin NN 18987 1286 17 ' ' '' 18987 1286 18 the the DT 18987 1286 19 Dead Dead NNP 18987 1286 20 Sea Sea NNP 18987 1286 21 ' ' CC 18987 1286 22 n n CC 18987 1286 23 ' ' CC 18987 1286 24 runnin runnin NN 18987 1286 25 ' ' '' 18987 1286 26 his -PRON- PRP$ 18987 1286 27 eyes eye NNS 18987 1286 28 aroun aroun RB 18987 1286 29 ' ' '' 18987 1286 30 for for IN 18987 1286 31 his -PRON- PRP$ 18987 1286 32 place,--'jus place,--'jus NN 18987 1286 33 ' ' '' 18987 1286 34 say say VB 18987 1286 35 when when WRB 18987 1286 36 you -PRON- PRP 18987 1286 37 want want VBP 18987 1286 38 it -PRON- PRP 18987 1286 39 , , , 18987 1286 40 ' ' '' 18987 1286 41 he -PRON- PRP 18987 1286 42 says say VBZ 18987 1286 43 . . . 18987 1287 1 Well well UH 18987 1287 2 , , , 18987 1287 3 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1287 4 Mullins Mullins NNP 18987 1287 5 said say VBD 18987 1287 6 Hannah Hannah NNP 18987 1287 7 always always RB 18987 1287 8 said say VBD 18987 1287 9 as as IN 18987 1287 10 she -PRON- PRP 18987 1287 11 never never RB 18987 1287 12 knowed know VBD 18987 1287 13 what what WP 18987 1287 14 kept keep VBD 18987 1287 15 her -PRON- PRP 18987 1287 16 off off IN 18987 1287 17 him -PRON- PRP 18987 1287 18 at at IN 18987 1287 19 that that DT 18987 1287 20 minute minute NN 18987 1287 21 , , , 18987 1287 22 for for IN 18987 1287 23 she -PRON- PRP 18987 1287 24 was be VBD 18987 1287 25 that that DT 18987 1287 26 mad mad JJ 18987 1287 27 she -PRON- PRP 18987 1287 28 felt feel VBD 18987 1287 29 like like IN 18987 1287 30 the the DT 18987 1287 31 righteous righteous JJ 18987 1287 32 judgment judgment NN 18987 1287 33 o o NN 18987 1287 34 ' ' '' 18987 1287 35 the the DT 18987 1287 36 Lord Lord NNP 18987 1287 37 was be VBD 18987 1287 38 in in IN 18987 1287 39 the the DT 18987 1287 40 ends end NNS 18987 1287 41 of of IN 18987 1287 42 her -PRON- PRP$ 18987 1287 43 very very RB 18987 1287 44 finger finger NN 18987 1287 45 - - HYPH 18987 1287 46 nails nail NNS 18987 1287 47 . . . 18987 1288 1 ' ' `` 18987 1288 2 _ _ NNP 18987 1288 3 Now now RB 18987 1288 4 _ _ NNP 18987 1288 5 , , , 18987 1288 6 ' ' '' 18987 1288 7 she -PRON- PRP 18987 1288 8 says say VBZ 18987 1288 9 , , , 18987 1288 10 ' ' `` 18987 1288 11 right right RB 18987 1288 12 _ _ NNP 18987 1288 13 now now RB 18987 1288 14 _ _ NNP 18987 1288 15 , , , 18987 1288 16 ' ' '' 18987 1288 17 she -PRON- PRP 18987 1288 18 says say VBZ 18987 1288 19 ; ; : 18987 1288 20 ' ' `` 18987 1288 21 that that DT 18987 1288 22 's be VBZ 18987 1288 23 when when WRB 18987 1288 24 I -PRON- PRP 18987 1288 25 want want VBP 18987 1288 26 it -PRON- PRP 18987 1288 27 , , , 18987 1288 28 ' ' '' 18987 1288 29 she -PRON- PRP 18987 1288 30 says say VBZ 18987 1288 31 . . . 18987 1289 1 Rufus Rufus NNP 18987 1289 2 looked look VBD 18987 1289 3 up up RP 18987 1289 4 ' ' '' 18987 1289 5 n n CC 18987 1289 6 ' ' '' 18987 1289 7 see see UH 18987 1289 8 she -PRON- PRP 18987 1289 9 was be VBD 18987 1289 10 in in IN 18987 1289 11 earnest earnest JJ 18987 1289 12 , , , 18987 1289 13 ' ' '' 18987 1289 14 n n CC 18987 1289 15 ' ' '' 18987 1289 16 she -PRON- PRP 18987 1289 17 says say VBZ 18987 1289 18 the the DT 18987 1289 19 way way NN 18987 1289 20 he -PRON- PRP 18987 1289 21 sighed sigh VBD 18987 1289 22 like like IN 18987 1289 23 he -PRON- PRP 18987 1289 24 was be VBD 18987 1289 25 a a DT 18987 1289 26 martyr martyr NN 18987 1289 27 as as IN 18987 1289 28 led lead VBD 18987 1289 29 the the DT 18987 1289 30 band band NN 18987 1289 31 was be VBD 18987 1289 32 enough enough JJ 18987 1289 33 to to TO 18987 1289 34 have have VB 18987 1289 35 ended end VBN 18987 1289 36 her -PRON- PRP$ 18987 1289 37 patience patience NN 18987 1289 38 once once RB 18987 1289 39 ' ' '' 18987 1289 40 n n CC 18987 1289 41 ' ' '' 18987 1289 42 for for IN 18987 1289 43 all all DT 18987 1289 44 time time NN 18987 1289 45 if if IN 18987 1289 46 it -PRON- PRP 18987 1289 47 had have VBD 18987 1289 48 n't n't RB 18987 1289 49 been be VBN 18987 1289 50 for for IN 18987 1289 51 the the DT 18987 1289 52 wash wash NN 18987 1289 53 , , , 18987 1289 54 ' ' `` 18987 1289 55 n n CC 18987 1289 56 ' ' '' 18987 1289 57 then then RB 18987 1289 58 he -PRON- PRP 18987 1289 59 carefully carefully RB 18987 1289 60 turned turn VBD 18987 1289 61 a a DT 18987 1289 62 leaf leaf NN 18987 1289 63 down down RP 18987 1289 64 in in IN 18987 1289 65 the the DT 18987 1289 66 Dead Dead NNP 18987 1289 67 Sea Sea NNP 18987 1289 68 ' ' CC 18987 1289 69 n n CC 18987 1289 70 ' ' '' 18987 1289 71 got get VBD 18987 1289 72 out out RP 18987 1289 73 o o NN 18987 1289 74 ' ' '' 18987 1289 75 the the DT 18987 1289 76 rocker rocker NN 18987 1289 77 ' ' CC 18987 1289 78 n n CC 18987 1289 79 ' ' '' 18987 1289 80 went go VBD 18987 1289 81 ' ' '' 18987 1289 82 n n CC 18987 1289 83 ' ' '' 18987 1289 84 got get VBD 18987 1289 85 Nathan Nathan NNP 18987 1289 86 Lumb Lumb NNP 18987 1289 87 ' ' CC 18987 1289 88 n n CC 18987 1289 89 ' ' '' 18987 1289 90 they -PRON- PRP 18987 1289 91 went go VBD 18987 1289 92 off off RB 18987 1289 93 together together RB 18987 1289 94 . . . 18987 1290 1 " " `` 18987 1290 2 Well well UH 18987 1290 3 , , , 18987 1290 4 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1290 5 Mullins Mullins NNP 18987 1290 6 said say VBD 18987 1290 7 Hannah Hannah NNP 18987 1290 8 begun begin VBD 18987 1290 9 to to TO 18987 1290 10 wait wait VB 18987 1290 11 , , , 18987 1290 12 ' ' '' 18987 1290 13 n n CC 18987 1290 14 ' ' '' 18987 1290 15 Hannah Hannah NNP 18987 1290 16 waited wait VBD 18987 1290 17 until until IN 18987 1290 18 if if IN 18987 1290 19 Hannah Hannah NNP 18987 1290 20 had have VBD 18987 1290 21 waited wait VBN 18987 1290 22 any any RB 18987 1290 23 longer long RBR 18987 1290 24 she -PRON- PRP 18987 1290 25 'd 'd MD 18987 1290 26 have have VB 18987 1290 27 gone go VBN 18987 1290 28 off off RP 18987 1290 29 like like IN 18987 1290 30 a a DT 18987 1290 31 rocket rocket NN 18987 1290 32 , , , 18987 1290 33 she -PRON- PRP 18987 1290 34 was be VBD 18987 1290 35 that that DT 18987 1290 36 mad mad JJ 18987 1290 37 again again RB 18987 1290 38 . . . 18987 1291 1 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1291 2 Mullins Mullins NNP 18987 1291 3 said say VBD 18987 1291 4 Hannah Hannah NNP 18987 1291 5 always always RB 18987 1291 6 got get VBD 18987 1291 7 so so RB 18987 1291 8 red red JJ 18987 1291 9 she -PRON- PRP 18987 1291 10 got get VBD 18987 1291 11 purple purple JJ 18987 1291 12 if if IN 18987 1291 13 she -PRON- PRP 18987 1291 14 only only RB 18987 1291 15 was be VBD 18987 1291 16 rememberin rememberin NN 18987 1291 17 ' ' '' 18987 1291 18 it -PRON- PRP 18987 1291 19 after after IN 18987 1291 20 . . . 18987 1292 1 ' ' `` 18987 1292 2 N n CC 18987 1292 3 ' ' '' 18987 1292 4 in in IN 18987 1292 5 the the DT 18987 1292 6 end end NN 18987 1292 7 she -PRON- PRP 18987 1292 8 could could MD 18987 1292 9 n't n't RB 18987 1292 10 stand stand VB 18987 1292 11 it -PRON- PRP 18987 1292 12 no no RB 18987 1292 13 longer long JJR 18987 1292 14 ' ' '' 18987 1292 15 n n CC 18987 1292 16 ' ' '' 18987 1292 17 she -PRON- PRP 18987 1292 18 set set VBD 18987 1292 19 off off RP 18987 1292 20 for for IN 18987 1292 21 the the DT 18987 1292 22 pond pond NN 18987 1292 23 herself -PRON- PRP 18987 1292 24 . . . 18987 1293 1 She -PRON- PRP 18987 1293 2 always always RB 18987 1293 3 said say VBD 18987 1293 4 as as IN 18987 1293 5 she -PRON- PRP 18987 1293 6 just just RB 18987 1293 7 hoped hope VBD 18987 1293 8 ' ' '' 18987 1293 9 n n CC 18987 1293 10 ' ' '' 18987 1293 11 prayed pray VBD 18987 1293 12 as as IN 18987 1293 13 they -PRON- PRP 18987 1293 14 was be VBD 18987 1293 15 both both DT 18987 1293 16 on on IN 18987 1293 17 'em -PRON- PRP 18987 1293 18 drowned drown VBD 18987 1293 19 all all PDT 18987 1293 20 the the DT 18987 1293 21 way way NN 18987 1293 22 there there RB 18987 1293 23 , , , 18987 1293 24 but but CC 18987 1293 25 the the DT 18987 1293 26 Lord Lord NNP 18987 1293 27 in in IN 18987 1293 28 his -PRON- PRP$ 18987 1293 29 mercy mercy NN 18987 1293 30 was be VBD 18987 1293 31 n't n't RB 18987 1293 32 seein seein JJ 18987 1293 33 ' ' `` 18987 1293 34 fit fit NN 18987 1293 35 to to TO 18987 1293 36 deal deal VB 18987 1293 37 out out RP 18987 1293 38 no no DT 18987 1293 39 such such JJ 18987 1293 40 luck luck NN 18987 1293 41 , , , 18987 1293 42 ' ' '' 18987 1293 43 n n CC 18987 1293 44 ' ' '' 18987 1293 45 she -PRON- PRP 18987 1293 46 found find VBD 18987 1293 47 the the DT 18987 1293 48 pond pond NN 18987 1293 49 there there RB 18987 1293 50 an an DT 18987 1293 51 ' ' `` 18987 1293 52 Rufus Rufus NNP 18987 1293 53 ' ' CC 18987 1293 54 n n CC 18987 1293 55 ' ' CC 18987 1293 56 Nathan Nathan NNP 18987 1293 57 gone go VBN 18987 1293 58 . . . 18987 1294 1 " " `` 18987 1294 2 ' ' `` 18987 1294 3 N n NN 18987 1294 4 ' ' '' 18987 1294 5 what what WP 18987 1294 6 do do VBP 18987 1294 7 you -PRON- PRP 18987 1294 8 suppose suppose VB 18987 1294 9 she -PRON- PRP 18987 1294 10 see see VB 18987 1294 11 , , , 18987 1294 12 Mrs. Mrs. NNP 18987 1294 13 Lathrop Lathrop NNP 18987 1294 14 ; ; : 18987 1294 15 what what WP 18987 1294 16 _ _ NNP 18987 1294 17 do do VBP 18987 1294 18 _ _ NNP 18987 1294 19 you -PRON- PRP 18987 1294 20 suppose suppose VBP 18987 1294 21 she -PRON- PRP 18987 1294 22 see see VB 18987 1294 23 ? ? . 18987 1295 1 You -PRON- PRP 18987 1295 2 never never RB 18987 1295 3 heard hear VBD 18987 1295 4 the the DT 18987 1295 5 like like UH 18987 1295 6 , , , 18987 1295 7 ' ' '' 18987 1295 8 n n CC 18987 1295 9 ' ' '' 18987 1295 10 the the DT 18987 1295 11 whole whole JJ 18987 1295 12 wagon wagon NN 18987 1295 13 of of IN 18987 1295 14 us -PRON- PRP 18987 1295 15 could could MD 18987 1295 16 n't n't RB 18987 1295 17 but but CC 18987 1295 18 feel feel VB 18987 1295 19 as as IN 18987 1295 20 it -PRON- PRP 18987 1295 21 was be VBD 18987 1295 22 maybe maybe RB 18987 1295 23 just just RB 18987 1295 24 as as RB 18987 1295 25 well well RB 18987 1295 26 as as IN 18987 1295 27 we -PRON- PRP 18987 1295 28 was be VBD 18987 1295 29 on on IN 18987 1295 30 our -PRON- PRP$ 18987 1295 31 way way NN 18987 1295 32 to to IN 18987 1295 33 Rufus Rufus NNP 18987 1295 34 's 's POS 18987 1295 35 funeral funeral NN 18987 1295 36 , , , 18987 1295 37 for for IN 18987 1295 38 we -PRON- PRP 18987 1295 39 _ _ NNP 18987 1295 40 never never RB 18987 1295 41 _ _ NNP 18987 1295 42 could could MD 18987 1295 43 have have VB 18987 1295 44 faced face VBN 18987 1295 45 him -PRON- PRP 18987 1295 46 in in IN 18987 1295 47 real real JJ 18987 1295 48 life life NN 18987 1295 49 after after IN 18987 1295 50 hearin hearin NNP 18987 1295 51 ' ' `` 18987 1295 52 such such PDT 18987 1295 53 a a DT 18987 1295 54 tale tale NN 18987 1295 55 . . . 18987 1296 1 " " `` 18987 1296 2 Seems seem VBZ 18987 1296 3 there there EX 18987 1296 4 was be VBD 18987 1296 5 the the DT 18987 1296 6 pond pond NN 18987 1296 7 ' ' CC 18987 1296 8 n n CC 18987 1296 9 ' ' '' 18987 1296 10 there there EX 18987 1296 11 was be VBD 18987 1296 12 the the DT 18987 1296 13 edge edge NN 18987 1296 14 o o NN 18987 1296 15 ' ' '' 18987 1296 16 the the DT 18987 1296 17 pond pond NN 18987 1296 18 , , , 18987 1296 19 ' ' '' 18987 1296 20 n n CC 18987 1296 21 ' ' '' 18987 1296 22 there there EX 18987 1296 23 was be VBD 18987 1296 24 two two CD 18987 1296 25 barrels barrel NNS 18987 1296 26 as as IN 18987 1296 27 Rufus Rufus NNP 18987 1296 28 ' ' POS 18987 1296 29 n n CC 18987 1296 30 ' ' CC 18987 1296 31 Nathan Nathan NNP 18987 1296 32 had have VBD 18987 1296 33 set set VBN 18987 1296 34 close close RB 18987 1296 35 to to IN 18987 1296 36 the the DT 18987 1296 37 edge edge NN 18987 1296 38 . . . 18987 1297 1 One one CD 18987 1297 2 o o NN 18987 1297 3 ' ' '' 18987 1297 4 the the DT 18987 1297 5 barrels barrel NNS 18987 1297 6 was be VBD 18987 1297 7 empty empty JJ 18987 1297 8 ' ' '' 18987 1297 9 n n CC 18987 1297 10 ' ' '' 18987 1297 11 one one CD 18987 1297 12 was be VBD 18987 1297 13 full full JJ 18987 1297 14 o o NN 18987 1297 15 ' ' POS 18987 1297 16 dirty dirty JJ 18987 1297 17 swamp swamp NN 18987 1297 18 - - HYPH 18987 1297 19 water water NN 18987 1297 20 , , , 18987 1297 21 ' ' '' 18987 1297 22 n n CC 18987 1297 23 ' ' CC 18987 1297 24 Rufus Rufus NNP 18987 1297 25 's 's POS 18987 1297 26 superior superior JJ 18987 1297 27 mind mind NN 18987 1297 28 had have VBD 18987 1297 29 hung hang VBN 18987 1297 30 a a DT 18987 1297 31 old old JJ 18987 1297 32 piece piece NN 18987 1297 33 o o NN 18987 1297 34 ' ' '' 18987 1297 35 carpet carpet NN 18987 1297 36 from from IN 18987 1297 37 one one CD 18987 1297 38 barrel barrel NN 18987 1297 39 over over RB 18987 1297 40 into into IN 18987 1297 41 the the DT 18987 1297 42 other other JJ 18987 1297 43 so so IN 18987 1297 44 it -PRON- PRP 18987 1297 45 could could MD 18987 1297 46 suck suck VB 18987 1297 47 up up RP 18987 1297 48 dirty dirty JJ 18987 1297 49 water water NN 18987 1297 50 ' ' CC 18987 1297 51 n n CC 18987 1297 52 ' ' '' 18987 1297 53 drip drip NN 18987 1297 54 off off RP 18987 1297 55 clean clean JJ 18987 1297 56 , , , 18987 1297 57 ' ' '' 18987 1297 58 n n CC 18987 1297 59 ' ' '' 18987 1297 60 mebbe mebbe NNS 18987 1297 61 if if IN 18987 1297 62 the the DT 18987 1297 63 sun sun NN 18987 1297 64 did do VBD 18987 1297 65 n't n't RB 18987 1297 66 shine shine VB 18987 1297 67 too too RB 18987 1297 68 hard hard RB 18987 1297 69 Hannah Hannah NNP 18987 1297 70 'd 'd MD 18987 1297 71 have have VB 18987 1297 72 a a DT 18987 1297 73 pail pail NN 18987 1297 74 o o NN 18987 1297 75 ' ' `` 18987 1297 76 clean clean JJ 18987 1297 77 water water NN 18987 1297 78 come come VB 18987 1297 79 Hallowe'en Hallowe'en NNP 18987 1297 80 . . . 18987 1298 1 ' ' `` 18987 1298 2 N n CC 18987 1298 3 ' ' '' 18987 1298 4 the the DT 18987 1298 5 wash wash NN 18987 1298 6 waitin waitin NNP 18987 1298 7 ' ' '' 18987 1298 8 ! ! . 18987 1299 1 " " `` 18987 1299 2 Mr. Mr. NNP 18987 1299 3 Jilkins Jilkins NNP 18987 1299 4 said say VBD 18987 1299 5 as as IN 18987 1299 6 that that DT 18987 1299 7 was be VBD 18987 1299 8 jus jus NNP 18987 1299 9 ' ' '' 18987 1299 10 what what WP 18987 1299 11 might may MD 18987 1299 12 o o XX 18987 1299 13 ' ' '' 18987 1299 14 been be VBN 18987 1299 15 expected expect VBN 18987 1299 16 o o NN 18987 1299 17 ' ' '' 18987 1299 18 Rufus Rufus NNP 18987 1299 19 . . . 18987 1300 1 He -PRON- PRP 18987 1300 2 'd 'd MD 18987 1300 3 like like VB 18987 1300 4 to to TO 18987 1300 5 observe observe VB 18987 1300 6 the the DT 18987 1300 7 theery theery NN 18987 1300 8 ' ' CC 18987 1300 9 n n CC 18987 1300 10 ' ' '' 18987 1300 11 he -PRON- PRP 18987 1300 12 would would MD 18987 1300 13 n't n't RB 18987 1300 14 care care VB 18987 1300 15 about about IN 18987 1300 16 the the DT 18987 1300 17 wash wash NN 18987 1300 18 . . . 18987 1300 19 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1300 20 Mullins Mullins NNP 18987 1300 21 said say VBD 18987 1300 22 it -PRON- PRP 18987 1300 23 did do VBD 18987 1300 24 the the DT 18987 1300 25 business business NN 18987 1300 26 for for IN 18987 1300 27 Hannah Hannah NNP 18987 1300 28 , , , 18987 1300 29 though though RB 18987 1300 30 . . . 18987 1301 1 She -PRON- PRP 18987 1301 2 never never RB 18987 1301 3 could could MD 18987 1301 4 make make VB 18987 1301 5 up up RP 18987 1301 6 her -PRON- PRP$ 18987 1301 7 mind mind NN 18987 1301 8 to to TO 18987 1301 9 take take VB 18987 1301 10 Dr. Dr. NNP 18987 1301 11 Lumb Lumb NNP 18987 1301 12 before before RB 18987 1301 13 on on IN 18987 1301 14 a'count a'count NNP 18987 1301 15 o o NNP 18987 1301 16 ' ' '' 18987 1301 17 his -PRON- PRP$ 18987 1301 18 swearin swearin NN 18987 1301 19 ' ' '' 18987 1301 20 so so RB 18987 1301 21 , , , 18987 1301 22 but but CC 18987 1301 23 she -PRON- PRP 18987 1301 24 made make VBD 18987 1301 25 up up RP 18987 1301 26 her -PRON- PRP$ 18987 1301 27 mind mind NN 18987 1301 28 as as IN 18987 1301 29 anythin anythin NNP 18987 1301 30 ' ' '' 18987 1301 31 as as IN 18987 1301 32 'd 'd MD 18987 1301 33 rid rid VB 18987 1301 34 her -PRON- PRP 18987 1301 35 o o NN 18987 1301 36 ' ' `` 18987 1301 37 Rufus Rufus NNP 18987 1301 38 ' ' CC 18987 1301 39 n n CC 18987 1301 40 ' ' '' 18987 1301 41 give give VB 18987 1301 42 her -PRON- PRP 18987 1301 43 a a DT 18987 1301 44 chance chance NN 18987 1301 45 to to TO 18987 1301 46 boss boss VB 18987 1301 47 Nathan Nathan NNP 18987 1301 48 'd 'd MD 18987 1301 49 fill fill VB 18987 1301 50 her -PRON- PRP$ 18987 1301 51 bill bill NN 18987 1301 52 after after IN 18987 1301 53 that that DT 18987 1301 54 , , , 18987 1301 55 ' ' `` 18987 1301 56 n n CC 18987 1301 57 ' ' '' 18987 1301 58 she -PRON- PRP 18987 1301 59 went go VBD 18987 1301 60 up up RP 18987 1301 61 that that DT 18987 1301 62 very very JJ 18987 1301 63 night night NN 18987 1301 64 ' ' `` 18987 1301 65 n n CC 18987 1301 66 ' ' '' 18987 1301 67 told tell VBD 18987 1301 68 Dr. Dr. NNP 18987 1301 69 Lumb Lumb NNP 18987 1301 70 , , , 18987 1301 71 as as IN 18987 1301 72 if if IN 18987 1301 73 he -PRON- PRP 18987 1301 74 still still RB 18987 1301 75 wanted want VBD 18987 1301 76 her -PRON- PRP 18987 1301 77 , , , 18987 1301 78 she -PRON- PRP 18987 1301 79 was be VBD 18987 1301 80 prepared prepared JJ 18987 1301 81 to to TO 18987 1301 82 be be VB 18987 1301 83 took take VBN 18987 1301 84 . . . 18987 1302 1 He -PRON- PRP 18987 1302 2 wanted want VBD 18987 1302 3 her -PRON- PRP 18987 1302 4 ' ' `` 18987 1302 5 n n CC 18987 1302 6 ' ' '' 18987 1302 7 he -PRON- PRP 18987 1302 8 took take VBD 18987 1302 9 her -PRON- PRP 18987 1302 10 , , , 18987 1302 11 ' ' `` 18987 1302 12 n n CC 18987 1302 13 ' ' '' 18987 1302 14 she -PRON- PRP 18987 1302 15 was be VBD 18987 1302 16 to to IN 18987 1302 17 the the DT 18987 1302 18 funeral funeral NN 18987 1302 19 to to IN 18987 1302 20 - - HYPH 18987 1302 21 day day NN 18987 1302 22 with with IN 18987 1302 23 Nathan Nathan NNP 18987 1302 24 ' ' CC 18987 1302 25 n n CC 18987 1302 26 ' ' '' 18987 1302 27 his -PRON- PRP$ 18987 1302 28 two two CD 18987 1302 29 boys boy NNS 18987 1302 30 , , , 18987 1302 31 all all DT 18987 1302 32 of of IN 18987 1302 33 'em -PRON- PRP 18987 1302 34 brushed brush VBD 18987 1302 35 so so RB 18987 1302 36 slick slick JJ 18987 1302 37 you -PRON- PRP 18987 1302 38 could could MD 18987 1302 39 see see VB 18987 1302 40 with with IN 18987 1302 41 half half PDT 18987 1302 42 a a DT 18987 1302 43 eye eye NN 18987 1302 44 as as IN 18987 1302 45 Hannah Hannah NNP 18987 1302 46 had have VBD 18987 1302 47 got get VBN 18987 1302 48 a a DT 18987 1302 49 deal deal NN 18987 1302 50 o o NN 18987 1302 51 ' ' '' 18987 1302 52 satisfaction satisfaction NN 18987 1302 53 out out RP 18987 1302 54 o o XX 18987 1302 55 ' ' '' 18987 1302 56 them -PRON- PRP 18987 1302 57 all all PDT 18987 1302 58 these these DT 18987 1302 59 years year NNS 18987 1302 60 since since RB 18987 1302 61 . . . 18987 1303 1 " " `` 18987 1303 2 She -PRON- PRP 18987 1303 3 come come VBP 18987 1303 4 over over RP 18987 1303 5 to to TO 18987 1303 6 sit sit VB 18987 1303 7 beside beside IN 18987 1303 8 Gran'ma Gran'ma NNP 18987 1303 9 Mullins Mullins NNP 18987 1303 10 ' ' POS 18987 1303 11 n n CC 18987 1303 12 ' ' '' 18987 1303 13 talked talk VBD 18987 1303 14 a a DT 18987 1303 15 little little JJ 18987 1303 16 while while NN 18987 1303 17 . . . 18987 1304 1 She -PRON- PRP 18987 1304 2 said say VBD 18987 1304 3 Bessy Bessy NNP 18987 1304 4 Timmans Timmans NNPS 18987 1304 5 was be VBD 18987 1304 6 bearin bearin NN 18987 1304 7 ' ' `` 18987 1304 8 Rufus Rufus NNP 18987 1304 9 's 's POS 18987 1304 10 loss loss NN 18987 1304 11 mos mos NN 18987 1304 12 ' ' `` 18987 1304 13 bravely bravely RB 18987 1304 14 , , , 18987 1304 15 ' ' '' 18987 1304 16 n n CC 18987 1304 17 ' ' '' 18987 1304 18 her -PRON- PRP$ 18987 1304 19 daughter daughter NN 18987 1304 20 Betty Betty NNP 18987 1304 21 was be VBD 18987 1304 22 come come VBN 18987 1304 23 home home RB 18987 1304 24 ' ' CC 18987 1304 25 n n CC 18987 1304 26 ' ' '' 18987 1304 27 brought bring VBD 18987 1304 28 the the DT 18987 1304 29 baby baby NN 18987 1304 30 to to TO 18987 1304 31 comfort comfort VB 18987 1304 32 her -PRON- PRP 18987 1304 33 . . . 18987 1305 1 Hannah Hannah NNP 18987 1305 2 said say VBD 18987 1305 3 as as IN 18987 1305 4 Betty Betty NNP 18987 1305 5 was be VBD 18987 1305 6 a a DT 18987 1305 7 very very RB 18987 1305 8 sweet sweet JJ 18987 1305 9 young young JJ 18987 1305 10 woman woman NN 18987 1305 11 . . . 18987 1306 1 She -PRON- PRP 18987 1306 2 said say VBD 18987 1306 3 she -PRON- PRP 18987 1306 4 never never RB 18987 1306 5 forgot forget VBD 18987 1306 6 the the DT 18987 1306 7 day day NN 18987 1306 8 when when WRB 18987 1306 9 she -PRON- PRP 18987 1306 10 was be VBD 18987 1306 11 only only RB 18987 1306 12 four four CD 18987 1306 13 years year NNS 18987 1306 14 old old JJ 18987 1306 15 , , , 18987 1306 16 ' ' '' 18987 1306 17 n n CC 18987 1306 18 ' ' '' 18987 1306 19 asked ask VBD 18987 1306 20 right right RB 18987 1306 21 out out IN 18987 1306 22 why why WRB 18987 1306 23 the the DT 18987 1306 24 family family NN 18987 1306 25 had have VBD 18987 1306 26 to to TO 18987 1306 27 be be VB 18987 1306 28 so so RB 18987 1306 29 proud proud JJ 18987 1306 30 o o NN 18987 1306 31 ' ' '' 18987 1306 32 Rufus Rufus NNP 18987 1306 33 . . . 18987 1307 1 Hannah Hannah NNP 18987 1307 2 said say VBD 18987 1307 3 her -PRON- PRP$ 18987 1307 4 mother mother NN 18987 1307 5 shut shut VBD 18987 1307 6 her -PRON- PRP 18987 1307 7 up up RP 18987 1307 8 quick quick RB 18987 1307 9 , , , 18987 1307 10 but but CC 18987 1307 11 it -PRON- PRP 18987 1307 12 was be VBD 18987 1307 13 plain plain JJ 18987 1307 14 to to TO 18987 1307 15 be be VB 18987 1307 16 seen see VBN 18987 1307 17 as as IN 18987 1307 18 that that DT 18987 1307 19 child child NN 18987 1307 20 had have VBD 18987 1307 21 eyes eye NNS 18987 1307 22 for for IN 18987 1307 23 them -PRON- PRP 18987 1307 24 as as IN 18987 1307 25 could could MD 18987 1307 26 hear hear VB 18987 1307 27 , , , 18987 1307 28 ' ' '' 18987 1307 29 n n CC 18987 1307 30 ' ' '' 18987 1307 31 was be VBD 18987 1307 32 pretty pretty RB 18987 1307 33 quick quick JJ 18987 1307 34 at at IN 18987 1307 35 sizin sizin NNP 18987 1307 36 ' ' POS 18987 1307 37 up up RP 18987 1307 38 Rufus Rufus NNP 18987 1307 39 . . . 18987 1308 1 " " `` 18987 1308 2 It -PRON- PRP 18987 1308 3 was be VBD 18987 1308 4 a a DT 18987 1308 5 awful awful JJ 18987 1308 6 big big JJ 18987 1308 7 funeral funeral NN 18987 1308 8 . . . 18987 1309 1 Folks folk NNS 18987 1309 2 was be VBD 18987 1309 3 there there RB 18987 1309 4 from from IN 18987 1309 5 all all RB 18987 1309 6 over over RB 18987 1309 7 . . . 18987 1310 1 I -PRON- PRP 18987 1310 2 drove drive VBD 18987 1310 3 out out RP 18987 1310 4 to to IN 18987 1310 5 the the DT 18987 1310 6 graveyard graveyard NN 18987 1310 7 with with IN 18987 1310 8 old old JJ 18987 1310 9 Dr. Dr. NNP 18987 1310 10 Lumb Lumb NNP 18987 1310 11 ' ' CC 18987 1310 12 n n CC 18987 1310 13 ' ' CC 18987 1310 14 Dr. Dr. NNP 18987 1310 15 Cogswell Cogswell NNP 18987 1310 16 from from IN 18987 1310 17 the the DT 18987 1310 18 city city NN 18987 1310 19 . . . 18987 1311 1 The the DT 18987 1311 2 other other JJ 18987 1311 3 one one NN 18987 1311 4 was be VBD 18987 1311 5 Susy Susy NNP 18987 1311 6 Carter Carter NNP 18987 1311 7 , , , 18987 1311 8 ' ' '' 18987 1311 9 n n CC 18987 1311 10 ' ' '' 18987 1311 11 she -PRON- PRP 18987 1311 12 's be VBZ 18987 1311 13 so so RB 18987 1311 14 deaf deaf JJ 18987 1311 15 all all DT 18987 1311 16 I -PRON- PRP 18987 1311 17 could could MD 18987 1311 18 do do VB 18987 1311 19 was be VBD 18987 1311 20 to to TO 18987 1311 21 listen listen VB 18987 1311 22 to to IN 18987 1311 23 the the DT 18987 1311 24 front front JJ 18987 1311 25 seat seat NN 18987 1311 26 . . . 18987 1312 1 Dr. Dr. NNP 18987 1312 2 Cogswell Cogswell NNP 18987 1312 3 said say VBD 18987 1312 4 as as IN 18987 1312 5 it -PRON- PRP 18987 1312 6 was be VBD 18987 1312 7 a a DT 18987 1312 8 great great JJ 18987 1312 9 pity pity NN 18987 1312 10 that that IN 18987 1312 11 a a DT 18987 1312 12 superior superior JJ 18987 1312 13 man man NN 18987 1312 14 like like IN 18987 1312 15 Rufus Rufus NNP 18987 1312 16 Timmans Timmans NNPS 18987 1312 17 should should MD 18987 1312 18 have have VB 18987 1312 19 had have VBN 18987 1312 20 to to TO 18987 1312 21 live live VB 18987 1312 22 his -PRON- PRP$ 18987 1312 23 life life NN 18987 1312 24 out out RP 18987 1312 25 on on IN 18987 1312 26 highways highway NNS 18987 1312 27 ' ' POS 18987 1312 28 n n CC 18987 1312 29 ' ' '' 18987 1312 30 edges edge NNS 18987 1312 31 by by IN 18987 1312 32 circumstances circumstance NNS 18987 1312 33 probably probably RB 18987 1312 34 beyond beyond IN 18987 1312 35 his -PRON- PRP$ 18987 1312 36 control control NN 18987 1312 37 . . . 18987 1313 1 Dr. Dr. NNP 18987 1313 2 Lumb Lumb NNP 18987 1313 3 said say VBD 18987 1313 4 yes yes UH 18987 1313 5 , , , 18987 1313 6 a a DT 18987 1313 7 small small JJ 18987 1313 8 community community NN 18987 1313 9 like like IN 18987 1313 10 Meadville Meadville NNP 18987 1313 11 could could MD 18987 1313 12 n't n't RB 18987 1313 13 never never RB 18987 1313 14 offer offer VB 18987 1313 15 nothin' nothing NN 18987 1313 16 like like IN 18987 1313 17 a a DT 18987 1313 18 addykit addykit NNS 18987 1313 19 scope scope NN 18987 1313 20 to to IN 18987 1313 21 a a DT 18987 1313 22 brain brain NN 18987 1313 23 like like IN 18987 1313 24 Rufus Rufus NNP 18987 1313 25 's 's POS 18987 1313 26 . . . 18987 1314 1 He -PRON- PRP 18987 1314 2 said say VBD 18987 1314 3 he -PRON- PRP 18987 1314 4 was be VBD 18987 1314 5 surprised surprised JJ 18987 1314 6 as as IN 18987 1314 7 Rufus Rufus NNP 18987 1314 8 's 's POS 18987 1314 9 brain brain NN 18987 1314 10 had have VBD 18987 1314 11 managed manage VBN 18987 1314 12 to to TO 18987 1314 13 scratch scratch VB 18987 1314 14 along along RP 18987 1314 15 as as RB 18987 1314 16 well well RB 18987 1314 17 as as IN 18987 1314 18 it -PRON- PRP 18987 1314 19 had have VBD 18987 1314 20 under under IN 18987 1314 21 the the DT 18987 1314 22 circumstances circumstance NNS 18987 1314 23 . . . 18987 1315 1 He -PRON- PRP 18987 1315 2 said say VBD 18987 1315 3 , , , 18987 1315 4 with with IN 18987 1315 5 the the DT 18987 1315 6 exception exception NN 18987 1315 7 of of IN 18987 1315 8 himself -PRON- PRP 18987 1315 9 Rufus Rufus NNP 18987 1315 10 had have VBD 18987 1315 11 never never RB 18987 1315 12 had have VBN 18987 1315 13 no no DT 18987 1315 14 one one NN 18987 1315 15 to to TO 18987 1315 16 really really RB 18987 1315 17 talk talk VB 18987 1315 18 to to IN 18987 1315 19 . . . 18987 1316 1 He -PRON- PRP 18987 1316 2 said say VBD 18987 1316 3 , , , 18987 1316 4 to to TO 18987 1316 5 be be VB 18987 1316 6 frank frank JJ 18987 1316 7 , , , 18987 1316 8 he -PRON- PRP 18987 1316 9 would would MD 18987 1316 10 in in IN 18987 1316 11 confidence confidence NN 18987 1316 12 remark remark NN 18987 1316 13 to to IN 18987 1316 14 Dr. Dr. NNP 18987 1316 15 Cogswell Cogswell NNP 18987 1316 16 as as IN 18987 1316 17 Bessy Bessy NNP 18987 1316 18 Timmans Timmans NNPS 18987 1316 19 was be VBD 18987 1316 20 a a DT 18987 1316 21 very very RB 18987 1316 22 inferior inferior JJ 18987 1316 23 person person NN 18987 1316 24 an an DT 18987 1316 25 ' ' `` 18987 1316 26 no no DT 18987 1316 27 ways way NNS 18987 1316 28 up up IN 18987 1316 29 to to IN 18987 1316 30 Rufus Rufus NNP 18987 1316 31 . . . 18987 1317 1 He -PRON- PRP 18987 1317 2 said say VBD 18987 1317 3 as as IN 18987 1317 4 he -PRON- PRP 18987 1317 5 should should MD 18987 1317 6 n't n't RB 18987 1317 7 be be VB 18987 1317 8 personally personally RB 18987 1317 9 surprised surprised JJ 18987 1317 10 to to TO 18987 1317 11 know know VB 18987 1317 12 as as IN 18987 1317 13 her -PRON- PRP$ 18987 1317 14 feelin feelin NN 18987 1317 15 's 's POS 18987 1317 16 towards towards IN 18987 1317 17 Rufus Rufus NNP 18987 1317 18 partook partake VBD 18987 1317 19 more more JJR 18987 1317 20 of of IN 18987 1317 21 a a DT 18987 1317 22 element element NN 18987 1317 23 of of IN 18987 1317 24 impatience impatience NN 18987 1317 25 than than IN 18987 1317 26 of of IN 18987 1317 27 admiration admiration NN 18987 1317 28 . . . 18987 1318 1 He -PRON- PRP 18987 1318 2 said say VBD 18987 1318 3 as as IN 18987 1318 4 one one CD 18987 1318 5 night night NN 18987 1318 6 when when WRB 18987 1318 7 he -PRON- PRP 18987 1318 8 was be VBD 18987 1318 9 there there RB 18987 1318 10 he -PRON- PRP 18987 1318 11 was be VBD 18987 1318 12 most most RBS 18987 1318 13 dumbfounded dumbfounded JJ 18987 1318 14 to to TO 18987 1318 15 see see VB 18987 1318 16 how how WRB 18987 1318 17 little little JJ 18987 1318 18 attention attention NN 18987 1318 19 she -PRON- PRP 18987 1318 20 paid pay VBD 18987 1318 21 with with IN 18987 1318 22 Rufus Rufus NNP 18987 1318 23 discoursin discoursin NN 18987 1318 24 ' ' '' 18987 1318 25 on on IN 18987 1318 26 trilobites trilobite NNS 18987 1318 27 ' ' POS 18987 1318 28 n n CC 18987 1318 29 their -PRON- PRP$ 18987 1318 30 relations relation NNS 18987 1318 31 to to IN 18987 1318 32 the the DT 18987 1318 33 cursory cursory JJ 18987 1318 34 strata strata NN 18987 1318 35 . . . 18987 1319 1 Dr. Dr. NNP 18987 1319 2 Cogswell Cogswell NNP 18987 1319 3 sighed sigh VBD 18987 1319 4 ' ' '' 18987 1319 5 n n CC 18987 1319 6 ' ' '' 18987 1319 7 said say VBD 18987 1319 8 he -PRON- PRP 18987 1319 9 was be VBD 18987 1319 10 afraid afraid JJ 18987 1319 11 he -PRON- PRP 18987 1319 12 'd 'd MD 18987 1319 13 have have VB 18987 1319 14 to to TO 18987 1319 15 admit admit VB 18987 1319 16 as as IN 18987 1319 17 he -PRON- PRP 18987 1319 18 feared fear VBD 18987 1319 19 that that DT 18987 1319 20 was be VBD 18987 1319 21 mebbe mebbe NNS 18987 1319 22 only only RB 18987 1319 23 too too RB 18987 1319 24 likely likely JJ 18987 1319 25 to to TO 18987 1319 26 be be VB 18987 1319 27 true true JJ 18987 1319 28 . . . 18987 1320 1 He -PRON- PRP 18987 1320 2 said say VBD 18987 1320 3 he -PRON- PRP 18987 1320 4 felt feel VBD 18987 1320 5 a a DT 18987 1320 6 sadness sadness NN 18987 1320 7 because because IN 18987 1320 8 every every DT 18987 1320 9 trilobite trilobite NN 18987 1320 10 as as IN 18987 1320 11 was be VBD 18987 1320 12 related relate VBN 18987 1320 13 by by IN 18987 1320 14 Rufus Rufus NNP 18987 1320 15 was be VBD 18987 1320 16 of of IN 18987 1320 17 profound profound JJ 18987 1320 18 value value NN 18987 1320 19 to to IN 18987 1320 20 any any DT 18987 1320 21 scientific scientific JJ 18987 1320 22 student student NN 18987 1320 23 . . . 18987 1321 1 He -PRON- PRP 18987 1321 2 said say VBD 18987 1321 3 Rufus Rufus NNP 18987 1321 4 was be VBD 18987 1321 5 one one CD 18987 1321 6 at at IN 18987 1321 7 whose whose WP$ 18987 1321 8 feet foot NNS 18987 1321 9 them -PRON- PRP 18987 1321 10 as as IN 18987 1321 11 is be VBZ 18987 1321 12 learned learn VBN 18987 1321 13 could could MD 18987 1321 14 easy easy RB 18987 1321 15 sit sit VB 18987 1321 16 and and CC 18987 1321 17 learn learn VB 18987 1321 18 some some DT 18987 1321 19 more more JJR 18987 1321 20 . . . 18987 1322 1 He -PRON- PRP 18987 1322 2 said say VBD 18987 1322 3 Rufus Rufus NNP 18987 1322 4 ought ought MD 18987 1322 5 to to IN 18987 1322 6 o o XX 18987 1322 7 ' ' '' 18987 1322 8 gotten get VBN 18987 1322 9 out out RP 18987 1322 10 in in IN 18987 1322 11 the the DT 18987 1322 12 world world NN 18987 1322 13 thirty thirty CD 18987 1322 14 years year NNS 18987 1322 15 ago,--but ago,--but NNP 18987 1322 16 then then RB 18987 1322 17 he -PRON- PRP 18987 1322 18 sighed sigh VBD 18987 1322 19 again again RB 18987 1322 20 , , , 18987 1322 21 ' ' '' 18987 1322 22 n n CC 18987 1322 23 ' ' '' 18987 1322 24 said say VBD 18987 1322 25 probably probably RB 18987 1322 26 circumstances circumstance NNS 18987 1322 27 as as IN 18987 1322 28 no no DT 18987 1322 29 one one NN 18987 1322 30 knowed know VBD 18987 1322 31 nothing nothing NN 18987 1322 32 of of IN 18987 1322 33 probably probably RB 18987 1322 34 chained chain VBD 18987 1322 35 him -PRON- PRP 18987 1322 36 here here RB 18987 1322 37 . . . 18987 1323 1 It -PRON- PRP 18987 1323 2 was be VBD 18987 1323 3 easy easy JJ 18987 1323 4 to to TO 18987 1323 5 see see VB 18987 1323 6 as as IN 18987 1323 7 Dr. Dr. NNP 18987 1323 8 Lumb Lumb NNP 18987 1323 9 had have VBD 18987 1323 10 a a DT 18987 1323 11 awful awful JJ 18987 1323 12 high high JJ 18987 1323 13 opinion opinion NN 18987 1323 14 o o NN 18987 1323 15 ' ' `` 18987 1323 16 Rufus rufu NNS 18987 1323 17 , , , 18987 1323 18 but but CC 18987 1323 19 that that DT 18987 1323 20 'd 'd MD 18987 1323 21 be be VB 18987 1323 22 only only RB 18987 1323 23 natural natural JJ 18987 1323 24 , , , 18987 1323 25 him -PRON- PRP 18987 1323 26 bein bein NNP 18987 1323 27 ' ' '' 18987 1323 28 married marry VBD 18987 1323 29 to to IN 18987 1323 30 Hannah Hannah NNP 18987 1323 31 as as IN 18987 1323 32 was be VBD 18987 1323 33 so so RB 18987 1323 34 dead dead JJ 18987 1323 35 set set VBN 18987 1323 36 agin agin NN 18987 1323 37 ' ' '' 18987 1323 38 him -PRON- PRP 18987 1323 39 , , , 18987 1323 40 ' ' '' 18987 1323 41 n n CC 18987 1323 42 ' ' '' 18987 1323 43 he -PRON- PRP 18987 1323 44 shook shake VBD 18987 1323 45 his -PRON- PRP$ 18987 1323 46 head head NN 18987 1323 47 then then RB 18987 1323 48 ' ' `` 18987 1323 49 n n CC 18987 1323 50 ' ' '' 18987 1323 51 said say VBD 18987 1323 52 as as IN 18987 1323 53 he -PRON- PRP 18987 1323 54 believed believe VBD 18987 1323 55 as as IN 18987 1323 56 Dr. Dr. NNP 18987 1323 57 Cogswell Cogswell NNP 18987 1323 58 had have VBD 18987 1323 59 guessed guess VBN 18987 1323 60 pretty pretty RB 18987 1323 61 nigh nigh NN 18987 1323 62 to to IN 18987 1323 63 the the DT 18987 1323 64 truth truth NN 18987 1323 65 . . . 18987 1324 1 He -PRON- PRP 18987 1324 2 said say VBD 18987 1324 3 he -PRON- PRP 18987 1324 4 knowed know VBD 18987 1324 5 as as IN 18987 1324 6 Bessy Bessy NNP 18987 1324 7 was be VBD 18987 1324 8 born bear VBN 18987 1324 9 in in IN 18987 1324 10 Meadville Meadville NNP 18987 1324 11 , , , 18987 1324 12 ' ' '' 18987 1324 13 n n CC 18987 1324 14 ' ' '' 18987 1324 15 as as IN 18987 1324 16 her -PRON- PRP$ 18987 1324 17 property property NN 18987 1324 18 was be VBD 18987 1324 19 there there RB 18987 1324 20 ' ' `` 18987 1324 21 n n CC 18987 1324 22 ' ' '' 18987 1324 23 he -PRON- PRP 18987 1324 24 said say VBD 18987 1324 25 his -PRON- PRP$ 18987 1324 26 own own JJ 18987 1324 27 opinion opinion NN 18987 1324 28 was be VBD 18987 1324 29 that that IN 18987 1324 30 with with IN 18987 1324 31 the the DT 18987 1324 32 shortsightedness shortsightedness NN 18987 1324 33 common common JJ 18987 1324 34 to to IN 18987 1324 35 her -PRON- PRP$ 18987 1324 36 sex sex NN 18987 1324 37 she -PRON- PRP 18987 1324 38 had have VBD 18987 1324 39 chained chain VBN 18987 1324 40 the the DT 18987 1324 41 eagle eagle NN 18987 1324 42 so so IN 18987 1324 43 as as IN 18987 1324 44 she -PRON- PRP 18987 1324 45 might may MD 18987 1324 46 stay stay VB 18987 1324 47 among among IN 18987 1324 48 her -PRON- PRP$ 18987 1324 49 little little JJ 18987 1324 50 circle circle NN 18987 1324 51 o o NN 18987 1324 52 ' ' `` 18987 1324 53 petty petty JJ 18987 1324 54 friendships friendship NNS 18987 1324 55 , , , 18987 1324 56 ' ' '' 18987 1324 57 n n CC 18987 1324 58 ' ' '' 18987 1324 59 so so RB 18987 1324 60 the the DT 18987 1324 61 noble noble JJ 18987 1324 62 bird bird NN 18987 1324 63 had have VBD 18987 1324 64 worn wear VBN 18987 1324 65 his -PRON- PRP$ 18987 1324 66 soul soul NN 18987 1324 67 away away RB 18987 1324 68 in in IN 18987 1324 69 captivity captivity NN 18987 1324 70 , , , 18987 1324 71 so so RB 18987 1324 72 to to TO 18987 1324 73 speak speak VB 18987 1324 74 . . . 18987 1325 1 " " `` 18987 1325 2 Dr. Dr. NNP 18987 1325 3 Cogswell Cogswell NNP 18987 1325 4 said say VBD 18987 1325 5 ' ' `` 18987 1325 6 Ah ah UH 18987 1325 7 ! ! . 18987 1325 8 ' ' '' 18987 1326 1 ' ' `` 18987 1326 2 n n CC 18987 1326 3 ' ' '' 18987 1326 4 then then RB 18987 1326 5 they -PRON- PRP 18987 1326 6 both both DT 18987 1326 7 shook shake VBD 18987 1326 8 their -PRON- PRP$ 18987 1326 9 heads head NNS 18987 1326 10 together together RB 18987 1326 11 ' ' '' 18987 1326 12 n n CC 18987 1326 13 ' ' '' 18987 1326 14 sighed sigh VBD 18987 1326 15 together together RB 18987 1326 16 . . . 18987 1327 1 " " `` 18987 1327 2 Hannah Hannah NNP 18987 1327 3 did do VBD 18987 1327 4 n't n't RB 18987 1327 5 go go VB 18987 1327 6 out out RP 18987 1327 7 to to IN 18987 1327 8 the the DT 18987 1327 9 grave grave NN 18987 1327 10 . . . 18987 1328 1 She -PRON- PRP 18987 1328 2 stayed stay VBD 18987 1328 3 with with IN 18987 1328 4 Bessy Bessy NNP 18987 1328 5 . . . 18987 1329 1 She -PRON- PRP 18987 1329 2 took take VBD 18987 1329 3 me -PRON- PRP 18987 1329 4 into into IN 18987 1329 5 the the DT 18987 1329 6 pantry pantry NN 18987 1329 7 afore afore RB 18987 1329 8 we -PRON- PRP 18987 1329 9 left leave VBD 18987 1329 10 ' ' '' 18987 1329 11 n n CC 18987 1329 12 ' ' '' 18987 1329 13 said say VBD 18987 1329 14 as as IN 18987 1329 15 the the DT 18987 1329 16 spirit spirit NNP 18987 1329 17 o o NN 18987 1329 18 ' ' POS 18987 1329 19 relief relief NN 18987 1329 20 hoverin hoverin NN 18987 1329 21 ' ' '' 18987 1329 22 in in IN 18987 1329 23 the the DT 18987 1329 24 house house NN 18987 1329 25 was be VBD 18987 1329 26 beyond beyond IN 18987 1329 27 all all DT 18987 1329 28 belief belief NN 18987 1329 29 . . . 18987 1330 1 She -PRON- PRP 18987 1330 2 said say VBD 18987 1330 3 Betty Betty NNP 18987 1330 4 was be VBD 18987 1330 5 goin' go VBG 18987 1330 6 to to TO 18987 1330 7 take take VB 18987 1330 8 her -PRON- PRP$ 18987 1330 9 mother mother NN 18987 1330 10 home home RB 18987 1330 11 with with IN 18987 1330 12 her -PRON- PRP 18987 1330 13 when when WRB 18987 1330 14 she -PRON- PRP 18987 1330 15 went go VBD 18987 1330 16 . . . 18987 1331 1 She -PRON- PRP 18987 1331 2 said say VBD 18987 1331 3 Betty Betty NNP 18987 1331 4 said say VBD 18987 1331 5 as as IN 18987 1331 6 she -PRON- PRP 18987 1331 7 could could MD 18987 1331 8 come come VB 18987 1331 9 back back RB 18987 1331 10 to to IN 18987 1331 11 Meadville Meadville NNP 18987 1331 12 whenever whenever WRB 18987 1331 13 she -PRON- PRP 18987 1331 14 liked like VBD 18987 1331 15 , , , 18987 1331 16 but but CC 18987 1331 17 she -PRON- PRP 18987 1331 18 said say VBD 18987 1331 19 as as IN 18987 1331 20 Bessy Bessy NNP 18987 1331 21 said say VBD 18987 1331 22 she -PRON- PRP 18987 1331 23 'd 'd MD 18987 1331 24 never never RB 18987 1331 25 want want VB 18987 1331 26 to to TO 18987 1331 27 come come VB 18987 1331 28 back back RB 18987 1331 29 . . . 18987 1332 1 Hannah Hannah NNP 18987 1332 2 says say VBZ 18987 1332 3 Bessy Bessy NNP 18987 1332 4 told tell VBD 18987 1332 5 her -PRON- PRP 18987 1332 6 as as RB 18987 1332 7 all all DT 18987 1332 8 she -PRON- PRP 18987 1332 9 asked ask VBD 18987 1332 10 was be VBD 18987 1332 11 to to TO 18987 1332 12 live live VB 18987 1332 13 out out RP 18987 1332 14 her -PRON- PRP$ 18987 1332 15 days day NNS 18987 1332 16 some some DT 18987 1332 17 place place NN 18987 1332 18 where where WRB 18987 1332 19 she -PRON- PRP 18987 1332 20 'd 'd MD 18987 1332 21 never never RB 18987 1332 22 have have VB 18987 1332 23 to to TO 18987 1332 24 hear hear VB 18987 1332 25 again again RB 18987 1332 26 what what WP 18987 1332 27 a a DT 18987 1332 28 very very RB 18987 1332 29 superior superior JJ 18987 1332 30 man man NN 18987 1332 31 Rufus Rufus NNP 18987 1332 32 was be VBD 18987 1332 33 . . . 18987 1333 1 " " `` 18987 1333 2 I -PRON- PRP 18987 1333 3 stood stand VBD 18987 1333 4 aroun aroun RB 18987 1333 5 ' ' '' 18987 1333 6 an an DT 18987 1333 7 ' ' '' 18987 1333 8 talked talk VBD 18987 1333 9 with with IN 18987 1333 10 a a DT 18987 1333 11 lot lot NN 18987 1333 12 more more JJR 18987 1333 13 folks folk NNS 18987 1333 14 . . . 18987 1334 1 The the DT 18987 1334 2 general general JJ 18987 1334 3 feelin feelin NN 18987 1334 4 ' ' '' 18987 1334 5 was be VBD 18987 1334 6 as as IN 18987 1334 7 it -PRON- PRP 18987 1334 8 was be VBD 18987 1334 9 a a DT 18987 1334 10 great great JJ 18987 1334 11 honor honor NN 18987 1334 12 to to TO 18987 1334 13 be be VB 18987 1334 14 buryin buryin NN 18987 1334 15 ' ' '' 18987 1334 16 Rufus rufu NNS 18987 1334 17 , , , 18987 1334 18 but but CC 18987 1334 19 nobody nobody NN 18987 1334 20 knowed know VBD 18987 1334 21 just just RB 18987 1334 22 why why WRB 18987 1334 23 . . . 18987 1335 1 I -PRON- PRP 18987 1335 2 thought think VBD 18987 1335 3 about about IN 18987 1335 4 it -PRON- PRP 18987 1335 5 comin comin VBZ 18987 1335 6 ' ' '' 18987 1335 7 home home RB 18987 1335 8 a a DT 18987 1335 9 - - HYPH 18987 1335 10 jouncin jouncin NN 18987 1335 11 ' ' '' 18987 1335 12 along along RB 18987 1335 13 over over IN 18987 1335 14 them -PRON- PRP 18987 1335 15 walnuts walnut NNS 18987 1335 16 . . . 18987 1336 1 ( ( -LRB- 18987 1336 2 My -PRON- PRP$ 18987 1336 3 , , , 18987 1336 4 but but CC 18987 1336 5 they -PRON- PRP 18987 1336 6 was be VBD 18987 1336 7 hard hard JJ 18987 1336 8 ! ! . 18987 1336 9 ) ) -RRB- 18987 1337 1 The the DT 18987 1337 2 truth truth NN 18987 1337 3 seems seem VBZ 18987 1337 4 to to TO 18987 1337 5 be be VB 18987 1337 6 as as IN 18987 1337 7 there there EX 18987 1337 8 's be VBZ 18987 1337 9 some some DT 18987 1337 10 folks folk NNS 18987 1337 11 born bear VBN 18987 1337 12 to to TO 18987 1337 13 be be VB 18987 1337 14 superior superior JJ 18987 1337 15 ' ' '' 18987 1337 16 n n CC 18987 1337 17 ' ' '' 18987 1337 18 to to TO 18987 1337 19 know know VB 18987 1337 20 as as IN 18987 1337 21 they -PRON- PRP 18987 1337 22 're be VBP 18987 1337 23 superior superior JJ 18987 1337 24 , , , 18987 1337 25 ' ' '' 18987 1337 26 n n CC 18987 1337 27 ' ' CC 18987 1337 28 other other JJ 18987 1337 29 folks folk NNS 18987 1337 30 born bear VBN 18987 1337 31 to to TO 18987 1337 32 admire admire VB 18987 1337 33 'em -PRON- PRP 18987 1337 34 , , , 18987 1337 35 ' ' `` 18987 1337 36 n n CC 18987 1337 37 ' ' '' 18987 1337 38 neither neither CC 18987 1337 39 set set NN 18987 1337 40 sees see VBZ 18987 1337 41 jus jus NNP 18987 1337 42 ' ' '' 18987 1337 43 why why WRB 18987 1337 44 . . . 18987 1337 45 " " '' 18987 1338 1 " " `` 18987 1338 2 I-- I-- NNP 18987 1338 3 " " '' 18987 1338 4 said say VBD 18987 1338 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1338 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1338 7 . . . 18987 1339 1 " " `` 18987 1339 2 Well well UH 18987 1339 3 , , , 18987 1339 4 as as RB 18987 1339 5 long long RB 18987 1339 6 as as IN 18987 1339 7 you -PRON- PRP 18987 1339 8 say say VBP 18987 1339 9 so so RB 18987 1339 10 I -PRON- PRP 18987 1339 11 may may MD 18987 1339 12 as as RB 18987 1339 13 well well RB 18987 1339 14 admit admit VB 18987 1339 15 as as IN 18987 1339 16 I -PRON- PRP 18987 1339 17 was be VBD 18987 1339 18 thinkin thinkin JJ 18987 1339 19 ' ' '' 18987 1339 20 that that DT 18987 1339 21 very very JJ 18987 1339 22 thing thing NN 18987 1339 23 myself -PRON- PRP 18987 1339 24 , , , 18987 1339 25 " " '' 18987 1339 26 said say VBD 18987 1339 27 Susan Susan NNP 18987 1339 28 ; ; : 18987 1339 29 " " `` 18987 1339 30 but but CC 18987 1339 31 far far RB 18987 1339 32 be be VB 18987 1339 33 it -PRON- PRP 18987 1339 34 from from IN 18987 1339 35 me -PRON- PRP 18987 1339 36 to to TO 18987 1339 37 have have VB 18987 1339 38 said say VBN 18987 1339 39 such such PDT 18987 1339 40 a a DT 18987 1339 41 thing thing NN 18987 1339 42 myself -PRON- PRP 18987 1339 43 _ _ NNP 18987 1339 44 of of IN 18987 1339 45 _ _ NNP 18987 1339 46 myself -PRON- PRP 18987 1339 47 , , , 18987 1339 48 Mrs. Mrs. NNP 18987 1339 49 Lathrop Lathrop NNP 18987 1339 50 -- -- : 18987 1339 51 but but CC 18987 1339 52 as as RB 18987 1339 53 long long RB 18987 1339 54 as as IN 18987 1339 55 _ _ NNP 18987 1339 56 you -PRON- PRP 18987 1339 57 _ _ NNP 18987 1339 58 say say VBP 18987 1339 59 it -PRON- PRP 18987 1339 60 I -PRON- PRP 18987 1339 61 ca can MD 18987 1339 62 n't not RB 18987 1339 63 but but CC 18987 1339 64 remark remark VB 18987 1339 65 as as IN 18987 1339 66 no no DT 18987 1339 67 one one NN 18987 1339 68 in in IN 18987 1339 69 their -PRON- PRP$ 18987 1339 70 senses sense NNS 18987 1339 71 could could MD 18987 1339 72 deny deny VB 18987 1339 73 its -PRON- PRP$ 18987 1339 74 bein bein NN 18987 1339 75 ' ' `` 18987 1339 76 true true JJ 18987 1339 77 o o UH 18987 1339 78 ' ' '' 18987 1339 79 me -PRON- PRP 18987 1339 80 . . . 18987 1339 81 " " '' 18987 1340 1 " " `` 18987 1340 2 I-- I-- NNP 18987 1340 3 " " '' 18987 1340 4 said say VBD 18987 1340 5 Mrs. Mrs. NNP 18987 1340 6 Lathrop Lathrop NNP 18987 1340 7 . . . 18987 1341 1 " " `` 18987 1341 2 Oh oh UH 18987 1341 3 , , , 18987 1341 4 that that DT 18987 1341 5 's be VBZ 18987 1341 6 your -PRON- PRP$ 18987 1341 7 misfortune misfortune NN 18987 1341 8 , , , 18987 1341 9 " " '' 18987 1341 10 said say VBD 18987 1341 11 Miss Miss NNP 18987 1341 12 Clegg Clegg NNP 18987 1341 13 , , , 18987 1341 14 graciously graciously RB 18987 1341 15 ; ; : 18987 1341 16 " " `` 18987 1341 17 there there EX 18987 1341 18 ai be VBP 18987 1341 19 n't not RB 18987 1341 20 no no DT 18987 1341 21 need need NN 18987 1341 22 of of IN 18987 1341 23 apologizin apologizin NN 18987 1341 24 ' ' '' 18987 1341 25 to to IN 18987 1341 26 a a DT 18987 1341 27 old old JJ 18987 1341 28 friend friend NN 18987 1341 29 like like IN 18987 1341 30 me -PRON- PRP 18987 1341 31 . . . 18987 1342 1 ' ' `` 18987 1342 2 N n CC 18987 1342 3 ' ' '' 18987 1342 4 anyway anyway RB 18987 1342 5 , , , 18987 1342 6 Mrs. Mrs. NNP 18987 1342 7 Lathrop Lathrop NNP 18987 1342 8 , , , 18987 1342 9 I -PRON- PRP 18987 1342 10 guess guess VBP 18987 1342 11 nobody nobody NN 18987 1342 12 could could MD 18987 1342 13 n't n't RB 18987 1342 14 tell tell VB 18987 1342 15 _ _ NNP 18987 1342 16 me -PRON- PRP 18987 1342 17 _ _ NNP 18987 1342 18 nothin' nothing NN 18987 1342 19 about about IN 18987 1342 20 your -PRON- PRP$ 18987 1342 21 inferiorities inferiority NNS 18987 1342 22 -- -- : 18987 1342 23 not not RB 18987 1342 24 after after IN 18987 1342 25 livin livin NNP 18987 1342 26 ' ' '' 18987 1342 27 next next RB 18987 1342 28 to to IN 18987 1342 29 you -PRON- PRP 18987 1342 30 all all PDT 18987 1342 31 the the DT 18987 1342 32 years year NNS 18987 1342 33 as as IN 18987 1342 34 I -PRON- PRP 18987 1342 35 have have VBP 18987 1342 36 ; ; : 18987 1342 37 but but CC 18987 1342 38 you -PRON- PRP 18987 1342 39 know know VBP 18987 1342 40 me -PRON- PRP 18987 1342 41 , , , 18987 1342 42 ' ' `` 18987 1342 43 n n CC 18987 1342 44 ' ' '' 18987 1342 45 you -PRON- PRP 18987 1342 46 know know VBP 18987 1342 47 as as IN 18987 1342 48 nothin' nothing NN 18987 1342 49 ever ever RB 18987 1342 50 changes change VBZ 18987 1342 51 my -PRON- PRP$ 18987 1342 52 feelin feelin NN 18987 1342 53 's be VBZ 18987 1342 54 towards towards IN 18987 1342 55 a a DT 18987 1342 56 friend friend NN 18987 1342 57 -- -- : 18987 1342 58 not not RB 18987 1342 59 even even RB 18987 1342 60 towards towards IN 18987 1342 61 such such PDT 18987 1342 62 a a DT 18987 1342 63 friend friend NN 18987 1342 64 as as IN 18987 1342 65 you -PRON- PRP 18987 1342 66 , , , 18987 1342 67 Mrs. Mrs. NNP 18987 1343 1 Lathrop Lathrop NNP 18987 1343 2 . . . 18987 1343 3 " " '' 18987 1344 1 Mrs. Mrs. NNP 18987 1344 2 Lathrop Lathrop NNP 18987 1344 3 was be VBD 18987 1344 4 silent silent JJ 18987 1344 5 . . . 18987 1345 1 * * NFP 18987 1345 2 * * NFP 18987 1345 3 * * NFP 18987 1345 4 * * NFP 18987 1345 5 * * NFP 18987 1345 6 Other other JJ 18987 1345 7 books book NNS 18987 1345 8 by by IN 18987 1345 9 Anne Anne NNP 18987 1345 10 Warner Warner NNP 18987 1345 11 THE the DT 18987 1345 12 REJUVENATION REJUVENATION NNP 18987 1345 13 OF of IN 18987 1345 14 AUNT aunt NN 18987 1345 15 MARY MARY NNP 18987 1345 16 Always always RB 18987 1345 17 amusing amusing JJ 18987 1345 18 and and CC 18987 1345 19 ends end VBZ 18987 1345 20 in in IN 18987 1345 21 a a DT 18987 1345 22 burst burst NN 18987 1345 23 of of IN 18987 1345 24 sunshine.--_Philadelphia sunshine.--_Philadelphia NNP 18987 1345 25 Ledger Ledger NNP 18987 1345 26 _ _ NNP 18987 1345 27 . . . 18987 1346 1 Impossible impossible JJ 18987 1346 2 to to TO 18987 1346 3 read read VB 18987 1346 4 without without IN 18987 1346 5 laughing laugh VBG 18987 1346 6 . . . 18987 1347 1 A a DT 18987 1347 2 sparkling sparkling JJ 18987 1347 3 , , , 18987 1347 4 hilarious hilarious JJ 18987 1347 5 tale.--_Chicago tale.--_Chicago NNP 18987 1347 6 Record Record NNP 18987 1347 7 - - HYPH 18987 1347 8 Herald Herald NNP 18987 1347 9 _ _ NNP 18987 1347 10 . . . 18987 1348 1 The the DT 18987 1348 2 love love NN 18987 1348 3 story story NN 18987 1348 4 is be VBZ 18987 1348 5 as as RB 18987 1348 6 wholesome wholesome JJ 18987 1348 7 and and CC 18987 1348 8 satisfactory satisfactory JJ 18987 1348 9 as as IN 18987 1348 10 the the DT 18987 1348 11 fun fun NN 18987 1348 12 . . . 18987 1349 1 In in IN 18987 1349 2 its -PRON- PRP$ 18987 1349 3 class class NN 18987 1349 4 this this DT 18987 1349 5 book book NN 18987 1349 6 must must MD 18987 1349 7 be be VB 18987 1349 8 accorded accord VBN 18987 1349 9 the the DT 18987 1349 10 first first JJ 18987 1349 11 place.--_Baltimore place.--_Baltimore NNP 18987 1349 12 Sun Sun NNP 18987 1349 13 _ _ NNP 18987 1349 14 . . . 18987 1350 1 The the DT 18987 1350 2 humor humor NN 18987 1350 3 is be VBZ 18987 1350 4 simply simply RB 18987 1350 5 delicious.--_Albany delicious.--_Albany NNP 18987 1350 6 Times Times NNP 18987 1350 7 - - HYPH 18987 1350 8 Union Union NNP 18987 1350 9 _ _ NNP 18987 1350 10 . . . 18987 1351 1 Every every DT 18987 1351 2 one one NN 18987 1351 3 that that WDT 18987 1351 4 remembers remember VBZ 18987 1351 5 Susan Susan NNP 18987 1351 6 Clegg Clegg NNP 18987 1351 7 will will MD 18987 1351 8 wish wish VB 18987 1351 9 also also RB 18987 1351 10 to to TO 18987 1351 11 make make VB 18987 1351 12 the the DT 18987 1351 13 acquaintance acquaintance NN 18987 1351 14 of of IN 18987 1351 15 Aunt Aunt NNP 18987 1351 16 Mary Mary NNP 18987 1351 17 . . . 18987 1352 1 Her -PRON- PRP$ 18987 1352 2 " " `` 18987 1352 3 imperious imperious JJ 18987 1352 4 will will NN 18987 1352 5 and and CC 18987 1352 6 impervious impervious JJ 18987 1352 7 eardrums eardrum NNS 18987 1352 8 " " `` 18987 1352 9 furnish furnish JJ 18987 1352 10 matter matter NN 18987 1352 11 for for IN 18987 1352 12 uproarious uproarious JJ 18987 1352 13 merriment merriment NN 18987 1352 14 .... .... . 18987 1352 15 A a DT 18987 1352 16 book book NN 18987 1352 17 to to TO 18987 1352 18 drive drive VB 18987 1352 19 away away RB 18987 1352 20 the the DT 18987 1352 21 blues blue NNS 18987 1352 22 and and CC 18987 1352 23 make make VB 18987 1352 24 one one CD 18987 1352 25 well well JJ 18987 1352 26 content content NN 18987 1352 27 with with IN 18987 1352 28 the the DT 18987 1352 29 worst bad JJS 18987 1352 30 weather.--_Pittsburg weather.--_Pittsburg NNP 18987 1352 31 Gazette Gazette NNP 18987 1352 32 _ _ NNP 18987 1352 33 . . . 18987 1353 1 Cheerful cheerful JJ 18987 1353 2 , , , 18987 1353 3 crisp crisp JJ 18987 1353 4 , , , 18987 1353 5 and and CC 18987 1353 6 bright bright JJ 18987 1353 7 . . . 18987 1354 1 The the DT 18987 1354 2 comedy comedy NN 18987 1354 3 is be VBZ 18987 1354 4 sweetened sweeten VBN 18987 1354 5 by by IN 18987 1354 6 a a DT 18987 1354 7 satisfying satisfying JJ 18987 1354 8 love love NN 18987 1354 9 tale.--_Boston tale.--_Boston NNP 18987 1354 10 Herald Herald NNP 18987 1354 11 _ _ NNP 18987 1354 12 . . . 18987 1355 1 SUSAN SUSAN NNP 18987 1355 2 CLEGG CLEGG NNS 18987 1355 3 AND and CC 18987 1355 4 HER her PRP$ 18987 1355 5 FRIEND FRIEND NNP 18987 1355 6 MRS MRS NNP 18987 1355 7 . . . 18987 1355 8 LATHROP LATHROP NNP 18987 1355 9 It -PRON- PRP 18987 1355 10 is be VBZ 18987 1355 11 seldom seldom RB 18987 1355 12 a a DT 18987 1355 13 book book NN 18987 1355 14 so so RB 18987 1355 15 full full JJ 18987 1355 16 of of IN 18987 1355 17 delightful delightful JJ 18987 1355 18 humor humor NN 18987 1355 19 comes come VBZ 18987 1355 20 before before IN 18987 1355 21 the the DT 18987 1355 22 reader reader NN 18987 1355 23 . . . 18987 1356 1 Anne Anne NNP 18987 1356 2 Warner Warner NNP 18987 1356 3 takes take VBZ 18987 1356 4 her -PRON- PRP$ 18987 1356 5 place place NN 18987 1356 6 in in IN 18987 1356 7 the the DT 18987 1356 8 circle circle NN 18987 1356 9 of of IN 18987 1356 10 American american JJ 18987 1356 11 woman woman NN 18987 1356 12 humorists humorist NNS 18987 1356 13 , , , 18987 1356 14 who who WP 18987 1356 15 have have VBP 18987 1356 16 achieved achieve VBN 18987 1356 17 distinction distinction NN 18987 1356 18 so so RB 18987 1356 19 rapidly rapidly RB 18987 1356 20 within within IN 18987 1356 21 recent recent JJ 18987 1356 22 years.--_Brooklyn years.--_Brooklyn NNP 18987 1356 23 Eagle Eagle NNP 18987 1356 24 _ _ NNP 18987 1356 25 . . . 18987 1357 1 Nothing nothing NN 18987 1357 2 better well RBR 18987 1357 3 in in IN 18987 1357 4 the the DT 18987 1357 5 new new JJ 18987 1357 6 homely homely JJ 18987 1357 7 philosophy philosophy NN 18987 1357 8 style style NN 18987 1357 9 of of IN 18987 1357 10 fiction fiction NN 18987 1357 11 has have VBZ 18987 1357 12 been be VBN 18987 1357 13 written.--_San written.--_san DT 18987 1357 14 Francisco Francisco NNP 18987 1357 15 Bulletin Bulletin NNP 18987 1357 16 _ _ NNP 18987 1357 17 . . . 18987 1358 1 Anne Anne NNP 18987 1358 2 Warner Warner NNP 18987 1358 3 has have VBZ 18987 1358 4 given give VBN 18987 1358 5 us -PRON- PRP 18987 1358 6 the the DT 18987 1358 7 rare rare JJ 18987 1358 8 delight delight NN 18987 1358 9 of of IN 18987 1358 10 a a DT 18987 1358 11 book book NN 18987 1358 12 that that WDT 18987 1358 13 is be VBZ 18987 1358 14 extremely extremely RB 18987 1358 15 funny funny JJ 18987 1358 16 . . . 18987 1359 1 Hearty hearty JJ 18987 1359 2 laughter laughter NN 18987 1359 3 is be VBZ 18987 1359 4 in in IN 18987 1359 5 store store NN 18987 1359 6 for for IN 18987 1359 7 every every DT 18987 1359 8 reader.--_Philadelphia reader.--_Philadelphia NNP 18987 1359 9 Public Public NNP 18987 1359 10 Ledger Ledger NNP 18987 1359 11 _ _ NNP 18987 1359 12 . . . 18987 1360 1 Susan Susan NNP 18987 1360 2 is be VBZ 18987 1360 3 a a DT 18987 1360 4 positive positive JJ 18987 1360 5 contribution contribution NN 18987 1360 6 to to IN 18987 1360 7 the the DT 18987 1360 8 American american JJ 18987 1360 9 characters character NNS 18987 1360 10 in in IN 18987 1360 11 fiction.--_Brooklyn fiction.--_Brooklyn NNP 18987 1360 12 Times Times NNP 18987 1360 13 _ _ NNP 18987 1360 14 . . . 18987 1361 1 Susan Susan NNP 18987 1361 2 Clegg Clegg NNP 18987 1361 3 is be VBZ 18987 1361 4 a a DT 18987 1361 5 living living NN 18987 1361 6 creature creature NN 18987 1361 7 , , , 18987 1361 8 quite quite RB 18987 1361 9 as as IN 18987 1361 10 amusing amusing JJ 18987 1361 11 and and CC 18987 1361 12 even even RB 18987 1361 13 more more RBR 18987 1361 14 plausible plausible JJ 18987 1361 15 than than IN 18987 1361 16 Mrs. Mrs. NNP 18987 1361 17 Wiggs Wiggs NNP 18987 1361 18 . . . 18987 1362 1 Susan Susan NNP 18987 1362 2 's 's POS 18987 1362 3 human human JJ 18987 1362 4 weaknesses weakness NNS 18987 1362 5 are be VBP 18987 1362 6 endearing endear VBG 18987 1362 7 , , , 18987 1362 8 and and CC 18987 1362 9 we -PRON- PRP 18987 1362 10 find find VBP 18987 1362 11 ourselves -PRON- PRP 18987 1362 12 in in IN 18987 1362 13 sympathy sympathy NN 18987 1362 14 with with IN 18987 1362 15 her.--_New her.--_New NNP 18987 1362 16 York York NNP 18987 1362 17 Evening Evening NNP 18987 1362 18 Post Post NNP 18987 1362 19 _ _ NNP 18987 1362 20 . . . 18987 1363 1 No no DT 18987 1363 2 more more RBR 18987 1363 3 original original JJ 18987 1363 4 or or CC 18987 1363 5 quaint quaint NN 18987 1363 6 person person NN 18987 1363 7 than than IN 18987 1363 8 she -PRON- PRP 18987 1363 9 has have VBZ 18987 1363 10 ever ever RB 18987 1363 11 lived live VBN 18987 1363 12 in in IN 18987 1363 13 fiction.--_Newark fiction.--_Newark NNP 18987 1363 14 Advertiser Advertiser NNP 18987 1363 15 _ _ NNP 18987 1363 16 . . . 18987 1364 1 A a DT 18987 1364 2 WOMAN woman NN 18987 1364 3 'S be VBZ 18987 1364 4 WILL WILL MD 18987 1364 5 It -PRON- PRP 18987 1364 6 is be VBZ 18987 1364 7 a a DT 18987 1364 8 relief relief NN 18987 1364 9 to to TO 18987 1364 10 take take VB 18987 1364 11 up up RP 18987 1364 12 a a DT 18987 1364 13 volume volume NN 18987 1364 14 so so RB 18987 1364 15 absolutely absolutely RB 18987 1364 16 free free JJ 18987 1364 17 from from IN 18987 1364 18 stressfulness stressfulness NN 18987 1364 19 . . . 18987 1365 1 The the DT 18987 1365 2 love love NN 18987 1365 3 - - HYPH 18987 1365 4 making making NN 18987 1365 5 is be VBZ 18987 1365 6 passionate passionate JJ 18987 1365 7 , , , 18987 1365 8 the the DT 18987 1365 9 humor humor NN 18987 1365 10 of of IN 18987 1365 11 much much JJ 18987 1365 12 of of IN 18987 1365 13 the the DT 18987 1365 14 conversation conversation NN 18987 1365 15 is be VBZ 18987 1365 16 thoroughly thoroughly RB 18987 1365 17 delightful delightful JJ 18987 1365 18 . . . 18987 1366 1 The the DT 18987 1366 2 book book NN 18987 1366 3 is be VBZ 18987 1366 4 as as RB 18987 1366 5 refreshing refresh VBG 18987 1366 6 a a DT 18987 1366 7 bit bit NN 18987 1366 8 of of IN 18987 1366 9 fiction fiction NN 18987 1366 10 as as IN 18987 1366 11 one one NN 18987 1366 12 often often RB 18987 1366 13 finds find VBZ 18987 1366 14 ; ; : 18987 1366 15 there there EX 18987 1366 16 is be VBZ 18987 1366 17 not not RB 18987 1366 18 a a DT 18987 1366 19 dull dull JJ 18987 1366 20 page page NN 18987 1366 21 in in IN 18987 1366 22 it.--_Providence it.--_Providence NNP 18987 1366 23 Journal Journal NNP 18987 1366 24 _ _ NNP 18987 1366 25 . . . 18987 1367 1 It -PRON- PRP 18987 1367 2 is be VBZ 18987 1367 3 bright bright JJ 18987 1367 4 , , , 18987 1367 5 charming charming JJ 18987 1367 6 , , , 18987 1367 7 and and CC 18987 1367 8 intense intense JJ 18987 1367 9 as as IN 18987 1367 10 it -PRON- PRP 18987 1367 11 describes describe VBZ 18987 1367 12 the the DT 18987 1367 13 wooing wooing NN 18987 1367 14 of of IN 18987 1367 15 a a DT 18987 1367 16 young young JJ 18987 1367 17 American american JJ 18987 1367 18 widow widow NN 18987 1367 19 on on IN 18987 1367 20 the the DT 18987 1367 21 European European NNP 18987 1367 22 Continent Continent NNP 18987 1367 23 by by IN 18987 1367 24 a a DT 18987 1367 25 German german JJ 18987 1367 26 musical musical JJ 18987 1367 27 genius.--_San genius.--_San NNP 18987 1367 28 Francisco Francisco NNP 18987 1367 29 Chronicle Chronicle NNP 18987 1367 30 _ _ NNP 18987 1367 31 . . . 18987 1368 1 A a DT 18987 1368 2 deliciously deliciously RB 18987 1368 3 funny funny JJ 18987 1368 4 book.--_Chicago book.--_Chicago NNP 18987 1368 5 Tribune Tribune NNP 18987 1368 6 _ _ NNP 18987 1368 7 . . . 18987 1369 1 There there EX 18987 1369 2 is be VBZ 18987 1369 3 a a DT 18987 1369 4 laugh laugh NN 18987 1369 5 on on IN 18987 1369 6 nearly nearly RB 18987 1369 7 every every DT 18987 1369 8 page.--_New page.--_New NNP 18987 1369 9 York York NNP 18987 1369 10 Times Times NNP 18987 1369 11 _ _ NNP 18987 1369 12 . . . 18987 1370 1 Most most RBS 18987 1370 2 decidedly decidedly RB 18987 1370 3 an an DT 18987 1370 4 unusual unusual JJ 18987 1370 5 story story NN 18987 1370 6 . . . 18987 1371 1 The the DT 18987 1371 2 dialogue dialogue NN 18987 1371 3 is be VBZ 18987 1371 4 nothing nothing NN 18987 1371 5 if if IN 18987 1371 6 not not RB 18987 1371 7 original original JJ 18987 1371 8 , , , 18987 1371 9 and and CC 18987 1371 10 the the DT 18987 1371 11 characters character NNS 18987 1371 12 are be VBP 18987 1371 13 very very RB 18987 1371 14 unique unique JJ 18987 1371 15 . . . 18987 1372 1 There there EX 18987 1372 2 is be VBZ 18987 1372 3 something something NN 18987 1372 4 striking strike VBG 18987 1372 5 on on IN 18987 1372 6 every every DT 18987 1372 7 page page NN 18987 1372 8 of of IN 18987 1372 9 the the DT 18987 1372 10 book.--_Newark book.--_Newark NNP 18987 1372 11 Advertiser Advertiser NNP 18987 1372 12 _ _ NNP 18987 1372 13 . . . 18987 1373 1 A a DT 18987 1373 2 more more RBR 18987 1373 3 vivacious vivacious JJ 18987 1373 4 light light JJ 18987 1373 5 novel novel NN 18987 1373 6 could could MD 18987 1373 7 not not RB 18987 1373 8 be be VB 18987 1373 9 found.--_Chicago found.--_chicago CD 18987 1373 10 Record Record NNP 18987 1373 11 - - HYPH 18987 1373 12 Herald Herald NNP 18987 1373 13 _ _ NNP 18987 1373 14 . . .