id author title date pages extension mime words sentences flesch summary cache txt mdp.39015025535926 NONE The Chinese repository v.16-20 1851 .txt text/plain 1627207 114772 78 most proper Chinese term, whereby to translate the Hebrew and Greek words employed in the Bible for God, gods, and spirit, respectfully report as follows:— easily comprehended what was meant by Shin as applied to the God of Christians in those passages; but that such a term would be obscure and incomprehensible to the Chinese generally. and Greek terms for God, is "That the Chinese do use shin to designate their objects of worship, and that it is with them a common Consul at Canton, for a spirited article "On the manner of expressing the word for God in the Chinese language," which appeared of Shin in the sense of God has said, " This word tee must use to render Elohim and Theos, mnlgrt alt objections." A nother says, "This is a simple matter of fact, to be determined not by arguments, not by long quotations ./cache/mdp.39015025535926.pdf ./txt/mdp.39015025535926.txt