57 ---- Aladdin and the Magic Lamp There once lived a poor tailor, who had a son called Aladdin, a careless, idle boy who would do nothing but play all day long in the streets with little idle boys like himself. This so grieved the father that he died; yet, in spite of his mother's tears and prayers, Aladdin did not mend his ways. One day, when he was playing in the streets as usual, a stranger asked him his age, and if he was not the son of Mustapha the tailor. "I am, sir," replied Aladdin; "but he died a long while ago." On this the stranger, who was a famous African magician, fell on his neck and kissed him saying: "I am your uncle, and knew you from your likeness to my brother. Go to your mother and tell her I am coming." Aladdin ran home and told his mother of his newly found uncle. "Indeed, child," she said, "your father had a brother, but I always thought he was dead." However, she prepared supper, and bade Aladdin seek his uncle, who came laden with wine and fruit. He fell down and kissed the place where Mustapha used to sit, bidding Aladdin's mother not to be surprised at not having seen him before, as he had been forty years out of the country. He then turned to Aladdin, and asked him his trade, at which the boy hung his head, while his mother burst into tears. On learning that Aladdin was idle and would learn no trade, he offered to take a shop for him and stock it with merchandise. Next day he bought Aladdin a fine suit of clothes and took him all over the city, showing him the sights, and brought him home at nightfall to his mother, who was overjoyed to see her son so fine. Next day the magician led Aladdin into some beautiful gardens a long way outside the city gates. They sat down by a fountain and the magician pulled a cake from his girdle, which he divided between them. Then they journeyed onwards till they almost reached the mountains. Aladdin was so tired that he begged to go back, but the magician beguiled him with pleasant stories and lead him on in spite of himself. At last they came to two mountains divided by a narrow valley. "We will go no farther," said his uncle. "I will show you something wonderful; only do you gather up sticks while I kindle a fire." When it was lit the magician threw on it a powder he had about him, at the same time saying some magical words. The earth trembled a little in front of them, disclosing a square flat stone with a brass ring in the middle to raise it by. Aladdin tried to run away, but the magician caught him and gave him a blow that knocked him down. "What have I done, uncle?" he said piteously; whereupon the magician said more kindly: "Fear nothing, but obey me. Beneath this stone lies a treasure which is to be yours, and no one else may touch it, so you must do exactly as I tell you." At the word treasure Aladdin forgot his fears, and grasped the ring as he was told, saying the names of his father and grandfather. The stone came up quite easily, and some steps appeared. "Go down," said the magician; "at the foot of those steps you will find an open door leading into three large halls. Tuck up your gown and go through them without touching anything, or you will die instantly. These halls lead into a garden of fine fruit trees. Walk on till you come to niche in a terrace where stands a lighted lamp. Pour out the oil it contains, and bring it me." He drew a ring from his finger and gave it to Aladdin, bidding him prosper. Aladdin found everything as the magician had said, gathered some fruit off the trees, and, having got the lamp, arrived at the mouth of the cave. The magician cried out in a great hurry: "Make haste and give me the lamp." This Aladdin refused to do until he was out of the cave. The magician flew into a terrible passion, and throwing some more powder on to the fire, he said something, and the stone rolled back into its place. The man left the country, which plainly showed that he was no uncle of Aladdin's but a cunning magician, who had read in his magic books of a wonderful lamp, which would make him the most powerful man in the world. Though he alone knew where to find it, he could only receive it from the hand of another. He had picked out the foolish Aladdin for this purpose, intending to get the lamp and kill him afterwards. For two days Aladdin remained in the dark, crying and lamenting. At last he clasped his hands in prayer, and in so doing rubbed the ring, which the magician had forgotten to take from him. Immediately an enormous and frightful genie rose out of the earth, saying: "What wouldst thou with me? I am the Slave of the Ring, and will obey thee in all things." Aladdin fearlessly replied, "Deliver me from this place!" whereupon the earth opened, and he found himself outside. As soon as his eyes could bear the light he went home, but fainted on the threshold. When he came to himself he told his mother what had passed, and showed her the lamp and the fruits he had gathered in the garden, which were in reality precious stones. He then asked for some food. "Alas! child," she said, "I have nothing in the house, but I have spun a little cotton and will go sell it." Aladdin bade her keep her cotton, for he would sell the lamp instead. As it was very dirty, she began to rub it, that it might fetch a higher price. Instantly a hideous genie appeared, and asked what she would have. She fainted away, but Aladdin, snatching the lamp, said boldly: "Fetch me something to eat!" The genie returned with a silver bowl, twelve silver plates containing rich meats, two silver cups, and two bottles of wine. Aladdin's mother, when she came to herself, said: "Whence comes this splendid feast?" "Ask not, but eat," replied Aladdin. So they sat at breakfast till it was dinner-time, and Aladdin told his mother about the lamp. She begged him to sell it, and have nothing to do with devils. "No," said Aladdin, "since chance hath made us aware of its virtues, we will use it, and the ring likewise, which I shall always wear on my finger." When they had eaten all the genie had brought, Aladdin sold one of the silver plates, and so on until none were left. He then had recourse to the genie, who gave him another set of plates, and thus they lived many years. One day Aladdin heard an order from the Sultan proclaimed that everyone was to stay at home and close his shutters while the Princess his daughter went to and from the bath. Aladdin was seized by a desire to see her face, which was very difficult, as she always went veiled. He hid himself behind the door of the bath, and peeped through a chink. The Princess lifted her veil as she went in, and looked so beautiful that Aladdin fell in love with her at first sight. He went home so changed that his mother was frightened. He told her he loved the Princess so deeply he could not live without her, and meant to ask her in marriage of her father. His mother, on hearing this, burst out laughing, but Aladdin at last prevailed upon her to go before the Sultan and carry his request. She fetched a napkin and laid in it the magic fruits from the enchanted garden, which sparkled and shone like the most beautiful jewels. She took these with her to please the Sultan, and set out, trusting in the lamp. The Grand Vizier and the lords of council had just gone in as she entered the hall and placed herself in front of the Sultan. He, however, took no notice of her. She went every day for a week, and stood in the same place. When the council broke up on the sixth day the Sultan said to his Vizier: "I see a certain woman in the audience-chamber every day carrying something in a napkin. Call her next time, that I may find out what she wants." Next day, at a sign from the vizier, she went up to the foot of the throne and remained kneeling until the Sultan said to her: "Rise, good woman, and tell me what you want." She hesitated, so the Sultan sent away all but the Vizier, and bade her speak freely, promising to forgive her beforehand for anything she might say. She then told him of her son's violent love for the Princess. "I prayed him to forget her," she said, "but in vain; he threatened to do some desperate deed if I refused to go and ask your Majesty for the hand of the Princess. Now I pray you to forgive not me alone, but my son Aladdin." The Sultan asked her kindly what she had in the napkin, whereupon she unfolded the jewels and presented them. He was thunderstruck, and turning to the vizier, said: "What sayest thou? Ought I not to bestow the Princess on one who values her at such a price?" The Vizier, who wanted her for his own son, begged the Sultan to withhold her for three months, in the course of which he hoped his son could contrive to make him a richer present. The Sultan granted this, and told Aladdin's mother that, though he consented to the marriage, she must not appear before him again for three months. Aladdin waited patiently for nearly three months, but after two had elapsed, his mother, going into the city to buy oil, found everyone rejoicing, and asked what was going on. "Do you not know," was the answer, "that the son of the Grand Vizier is to marry the Sultan's daughter tonight?" Breathless she ran and told Aladdin, who was overwhelmed at first, but presently bethought him of the lamp. He rubbed it and the genie appeared, saying: "What is thy will?" Aladdin replied: "The Sultan, as thou knowest, has broken his promise to me, and the vizier's son is to have the Princess. My command is that to-night you bring hither the bride and bridegroom." "Master, I obey," said the genie. Aladdin then went to his chamber, where, sure enough, at midnight the genie transported the bed containing the vizier's son and the Princess. "Take this new-married man," he said, "and put him outside in the cold, and return at daybreak." Whereupon the genie took the vizier's son out of bed, leaving Aladdin with the Princess. "Fear nothing," Aladdin said to her; "you are my wife, promised to me by your unjust father, and no harm will come to you." The Princess was too frightened to speak, and passed the most miserable night of her life, while Aladdin lay down beside her and slept soundly. At the appointed hour the genie fetched in the shivering bridegroom, laid him in his place, and transported the bed back to the palace. Presently the Sultan came to wish his daughter good-morning. The unhappy Vizier's son jumped up and hid himself, while the Princess would not say a word and was very sorrowful. The Sultan sent her mother to her, who said: "How comes it, child, that you will not speak to your father? What has happened?" The Princess sighed deeply, and at last told her mother how, during the night, the bed had been carried into some strange house, and what had passed there. Her mother did not believe her in the least, but bade her rise and consider it an idle dream. The following night exactly the same thing happened, and next morning, on the Princess's refusing to speak, the Sultan threatened to cut off her head. She then confessed all, bidding him ask the Vizier's son if it were not so. The Sultan told the Vizier to ask his son, who owned the truth, adding that, dearly as he loved the Princess, he had rather die than go through another such fearful night, and wished to be separated from her. His wish was granted, and there was an end of feasting and rejoicing. When the three months were over, Aladdin sent his mother to remind the Sultan of his promise. She stood in the same place as before, and the Sultan, who had forgotten Aladdin, at once remembered him, and sent for her. On seeing her poverty the Sultan felt less inclined than ever to keep his word, and asked his Vizier's advice, who counselled him to set so high a value on the Princess that no man living would come up to it. The Sultan than turned to Aladdin's mother, saying: "Good woman, a sultan must remember his promises, and I will remember mine, but your son must first send me forty basins of gold brimful of jewels, carried by forty black slaves, led by as many white ones, splendidly dressed. Tell him that I await his answer." The mother of Aladdin bowed low and went home, thinking all was lost. She gave Aladdin the message adding, "He may wait long enough for your answer!" "Not so long, mother, as you think," her son replied. "I would do a great deal more than that for the Princess." He summoned the genie, and in a few moments the eighty slaves arrived, and filled up the small house and garden. Aladdin made them to set out to the palace, two by two, followed by his mother. They were so richly dressed, with such splendid jewels, that everyone crowded to see them and the basins of gold they carried on their heads. They entered the palace, and, after kneeling before the Sultan, stood in a half-circle round the throne with their arms crossed, while Aladdin's mother presented them to the Sultan. He hesitated no longer, but said: "Good woman, return and tell your son that I wait for him with open arms." She lost no time in telling Aladdin, bidding him make haste. But Aladdin first called the genie. "I want a scented bath," he said, "a richly embroidered habit, a horse surpassing the Sultan's, and twenty slaves to attend me. Besides this, six slaves, beautifully dressed, to wait on my mother; and lastly, ten thousand pieces of gold in ten purses." No sooner said then done. Aladdin mounted his horse and passed through the streets, the slaves strewing gold as they went. Those who had played with him in his childhood knew him not, he had grown so handsome. When the sultan saw him he came down from his throne, embraced him, and led him into a hall where a feast was spread, intending to marry him to the Princess that very day. But Aladdin refused, saying, "I must build a palace fit for her," and took his leave. Once home, he said to the genie: "Build me a palace of the finest marble, set with jasper, agate, and other precious stones. In the middle you shall build me a large hall with a dome, its four walls of massy gold and silver, each side having six windows, whose lattices, all except one which is to be left unfinished, must be set with diamonds and rubies. There must be stables and horses and grooms and slaves; go and see about it!" The palace was finished the next day, and the genie carried him there and showed him all his orders faithfully carried out, even to the laying of a velvet carpet from Aladdin's palace to the Sultan's. Aladdin's mother then dressed herself carefully, and walked to the palace with her slaves, while he followed her on horseback. The Sultan sent musicians with trumpets and cymbals to meet them, so that the air resounded with music and cheers. She was taken to the Princess, who saluted her and treated her with great honour. At night the princess said good-bye to her father, and set out on the carpet for Aladdin's palace, with his mother at her side, and followed by the hundred slaves. She was charmed at the sight of Aladdin, who ran to receive her. "Princess," he said, "blame your beauty for my boldness if I have displeased you." She told him that, having seen him, she willingly obeyed her father in this matter. After the wedding had taken place, Aladdin led her into the hall, where a feast was spread, and she supped with him, after which they danced till midnight. Next day Aladdin invited the Sultan to see the palace. On entering the hall with the four-and-twenty windows with their rubies, diamonds and emeralds, he cried, "It is a world's wonder! There is only one thing that surprises me. Was it by accident that one window was left unfinished?" "No, sir, by design," returned Aladdin. "I wished your Majesty to have the glory of finishing this palace." The Sultan was pleased, and sent for the best jewelers in the city. He showed them the unfinished window, and bade them fit it up like the others. "Sir," replied their spokesman, "we cannot find jewels enough." The Sultan had his own fetched, which they soon used, but to no purpose, for in a month's time the work was not half done. Aladdin knowing that their task was vain, bade them undo their work and carry the jewels back, and the genie finished the window at his command. The Sultan was surprised to receive his jewels again, and visited Aladdin, who showed him the window finished. The Sultan embraced him, the envious vizier meanwhile hinting that it was the work of enchantment. Aladdin had won the hearts of the people by his gentle bearing. He was made captain of the Sultan's armies, and won several battles for him, but remained as courteous as before, and lived thus in peace and content for several years. But far away in Africa the magician remembered Aladdin, and by his magic arts discovered that Aladdin, instead of perishing miserably in the cave, had escaped, and had married a princess, with whom he was living in great honour and wealth. He knew that the poor tailor's son could only have accomplished this by means of the lamp, and travelled night and day till he reached the capital of China, bent on Aladdin's ruin. As he passed through the town he heard people talking everywhere about a marvelous palace. "Forgive my ignorance," he asked, "what is the palace you speak of?" "Have you not heard of Prince Aladdin's palace," was the reply, "the greatest wonder in the world? I will direct you if you have a mind to see it." The magician thanked him who spoke, and having seen the palace knew that it had been raised by the Genie of the Lamp, and became half mad with rage. He determined to get hold of the lamp, and again plunge Aladdin into the deepest poverty. Unluckily, Aladdin had gone a-hunting for eight days, which gave the magician plenty of time. He bought a dozen lamps, put them into a basket, and went to the palace, crying: "New lamps for old!" followed by a jeering crowd. The Princess, sitting in the hall of four-and-twenty windows, sent a slave to find out what the noise was about, who came back laughing, so that the Princess scolded her. "Madam," replied the slave, "who can help laughing to see an old fool offering to exchange fine new lamps for old ones?" Another slave, hearing this, said, "There is an old one on the cornice there which he can have." Now this was the magic lamp, which Aladdin had left there, as he could not take it out hunting with him. The Princess, not knowing its value, laughingly bade the slave take it and make the exchange. She went and said to the magician: "Give me a new lamp for this." He snatched it and bade the slave take her choice, amid the jeers of the crowd. Little he cared, but left off crying his lamps, and went out of the city gates to a lonely place, where he remained till nightfall, when he pulled out the lamp and rubbed it. The genie appeared, and at the magician's command carried him, together with the palace and the Princess in it, to a lonely place in Africa. Next morning the Sultan looked out of the window towards Aladdin's palace and rubbed his eyes, for it was gone. He sent for the Vizier and asked what had become of the palace. The Vizier looked out too, and was lost in astonishment. He again put it down to enchantment, and this time the Sultan believed him, and sent thirty men on horseback to fetch Aladdin back in chains. They met him riding home, bound him, and forced him to go with them on foot. The people, however, who loved him, followed, armed, to see that he came to no harm. He was carried before the Sultan, who ordered the executioner to cut off his head. The executioner made Aladdin kneel down, bandaged his eyes, and raised his scimitar to strike. At that instant the Vizier, who saw that the crowd had forced their way into the courtyard and were scaling the walls to rescue Aladdin, called to the executioner to stay his hand. The people, indeed, looked so threatening that the Sultan gave way and ordered Aladdin to be unbound, and pardoned him in the sight of the crowd. Aladdin now begged to know what he had done. "False wretch!" said the Sultan, "come hither," and showed him from the window the place where his palace had stood. Aladdin was so amazed he could not say a word. "Where is your palace and my daughter?" demanded the Sultan. "For the first I am not so deeply concerned, but my daughter I must have, and you must find her or lose your head." Aladdin begged for forty days in which to find her, promising if he failed to return to suffer death at the Sultan's pleasure. His prayer was granted, and he went forth sadly from the Sultan's presence. For three days he wandered about like a madman, asking everyone what had become of his palace, but they only laughed and pitied him. He came to the banks of a river, and knelt down to say his prayers before throwing himself in. In doing so he rubbed the ring he still wore. The genie he had seen in the cave appeared, and asked his will. "Save my life, genie," said Aladdin, "and bring my palace back." "That is not in my power," said the genie; "I am only the Slave of the Ring; you must ask him of the lamp." "Even so," said Aladdin, "but thou canst take me to the palace, and set me down under my dear wife's window." He at once found himself in Africa, under the window of the Princess, and fell asleep out of sheer weariness. He was awakened by the singing of the birds, and his heart was lighter. He saw plainly that all his misfortunes were owning to the loss of the lamp, and vainly wondered who had robbed him of it. That morning the Princess rose earlier than she had done since she had been carried into Africa by the magician, whose company she was forced to endure once a day. She, however, treated him so harshly that he dared not live there altogether. As she was dressing, one of her women looked out and saw Aladdin. The Princess ran and opened the window, and at the noise she made, Aladdin looked up. She called to him to come to her, and great was the joy of these lovers at seeing each other again. After he had kissed her Aladdin said: "I beg of you, Princess, in God's name, before we speak of anything else, for your own sake and mine, tell me what has become of an old lamp I left on the cornice in the hall of four-and-twenty windows when I went a-hunting." "Alas," she said, "I am the innocent cause of our sorrows," and told him of the exchange of the lamp. "Now I know," cried Aladdin, "that we have to thank the African magician for this! Where is the lamp?" "He carries it about with him," said the Princess. "I know, for he pulled it out of his breast to show me. He wishes me to break my faith with you and marry him, saying that you were beheaded by my father's command. He is forever speaking ill of you, but I only reply by my tears. If I persist, I doubt not but he will use violence." Aladdin comforted her, and left her for a while. He changed clothes with the first person he met in the town, and having bought a certain powder returned to the Princess, who let him in by a little side door. "Put on your most beautiful dress," he said to her, "and receive the magician with smiles, leading him to believe that you have forgotten me. Invite him to sup with you, and say you wish to taste the wine of his country. He will go for some, and while he is gone I will tell you what to do." She listened carefully to Aladdin and when he left her, arrayed herself gaily for the first time since she left China. She put on a girdle and head-dress of diamonds and seeing in a glass that she was more beautiful than ever, received the magician, saying, to his great amazement: "I have made up my mind that Aladdin is dead, and that all my tears will not bring him back to me, so I am resolved to mourn no more, and have therefore invited you to sup with me; but I am tired of the wines of China, and would fain taste those of Africa." The magician flew to his cellar, and the Princess put the powder Aladdin had given her in her cup. When he returned she asked him to drink her health in the wine of Africa, handing him her cup in exchange for his, as a sign she was reconciled to him. Before drinking the magician made her a speech in praise of her beauty, but the Princess cut him short, saying: "Let us drink first, and you shall say what you will afterwards." She set her cup to her lips and kept it there, while the magician drained his to the dregs and fell back lifeless. The Princess then opened the door to Aladdin, and flung her arms around his neck; but Aladdin went to the dead magician, took the lamp out of his vest, and bade the genie carry the palace and all in it back to China. This was done, and the Princess in her chamber felt only two little shocks, and little thought she was home again. The Sultan, who was sitting in his closet, mourning for his lost daughter, happened to look up, and rubbed his eyes, for there stood the palace as before! He hastened thither, and Aladdin received him in the hall of the four-and-twenty windows, with the Princess at his side. Aladdin told him what had happened, and showed him the dead body of the magician, that he might believe. A ten days' feast was proclaimed, and it seemed as if Aladdin might now live the rest of his life in peace; but it was not meant to be. The African magician had a younger brother, who was, if possible, more wicked and more cunning than himself. He travelled to China to avenge his brother's death, and went to visit a pious woman called Fatima, thinking she might be of use to him. He entered her cell and clapped a dagger to her breast, telling her to rise and do his bidding on pain of death. He changed clothes with her, coloured his face like hers, put on her veil, and murdered her, that she might tell no tales. Then he went towards the palace of Aladdin, and all the people, thinking he was the holy woman, gathered round him, kissing his hands and begging his blessing. When he got to the palace there was such a noise going on round him that the Princess bade her slave look out the window and ask what was the matter. The slave said it was the holy woman, curing people by her touch of their ailments, whereupon the Princess, who had long desired to see Fatima, sent for her. On coming to the Princess the magician offered up a prayer for her health and prosperity. When he had done the Princess made him sit by her, and begged him to stay with her always. The false Fatima, who wished for nothing better, consented, but kept his veil down for fear of discovery. The princess showed him the hall, and asked him what he thought of it. "It is truly beautiful," said the false Fatima. "In my mind it wants but one thing." "And what is that?" said the Princess. "If only a roc's egg," replied he, "were hung up from the middle of this dome, it would be the wonder of the world." After this the Princess could think of nothing but the roc's egg, and when Aladdin returned from hunting he found her in a very ill humour. He begged to know what was amiss, and she told him that all her pleasure in the hall was spoilt for want of a roc's egg hanging from the dome. "If that is all," replied Aladdin, "you shall soon be happy." He left her and rubbed the lamp, and when the genie appeared commanded him to bring a roc's egg. The genie gave such a loud and terrible shriek that the hall shook. "Wretch!" he cried, "is it not enough that I have done everything for you, but you must command me to bring my master and hang him up in the midst of this dome? You and your wife and your palace deserve to be burnt to ashes, but that this request does not come from you, but from the brother of the African magician, whom you destroyed. He is now in your palace disguised as the holy woman, whom he murdered. He it was who put that wish into your wife's head. Take care of yourself, for he means to kill you." So saying, the genie disappeared. Aladdin went back to the Princess, saying his head ached, and requesting that the holy Fatima should be fetched to lay her hands on it. But when the magician came near, Aladdin, seizing his dagger, pierced him to the heart. "What have you done?" cried the Princess. "You have killed the holy woman!" "Not so," replied Aladdin, "but a wicked magician," and told her of how she had been deceived. After this Aladdin and his wife lived in peace. He succeeded the Sultan when he died, and reigned for many years, leaving behind him a long line of kings. 37679 ---- [Illustration: Book Cover] J. WRIGLEY, PUBLISHER OF ALL KINDS OF COLORED TOY BOOKS ALI BABA, OR THE FORTY THIEVES. NEW YORK: J. WRIGLEY, 394 GRAND STREET. HISTORY OF THE FORTY THIEVES. [Illustration] In a town of Persia lived two brothers, sons of a poor man; one named Cassim, the other Ali Baba. Cassim, the elder, married a wife with a considerable fortune, and lived at his ease; but the wife of Ali Baba was as poor as himself: they dwelt in a mean cottage in the suburbs, and he maintained his family by cutting wood. Ali Baba was in the forest preparing to load his asses with the faggots he had cut, when he saw a troop of horsemen approaching. He hastily climbed a large thick tree, and hid himself among the branches. Ali Baba counted forty of them; each took a loaded portmanteau from his horse, and turning to the rock, said, "Open, Sesame;" immediately a door opened, the robbers passed in, when the door shut of itself. In a short time the door opened again, and the robbers came out, who said, "Shut, Sesame." The door instantly closed. Ali Baba ventured down, and approaching the rock, said, "Open, Sesame." Immediately the door flew open. He brought his asses, and took as many bags of gold coin as they could carry. [Illustration] Ali Baba told his brother the secret of the cave. Cassim rose early next morning, and set out with ten mules loaded with great chests. He found the rock, and having said, "Open Sesame," gained admission, where he found more treasures than he expected, which made him forget the word that caused the door to open. Presently he heard the sound of horses' feet, which he concluded to be the robbers, who instantly put him to death. Ali Baba drove to the forest, and on entering the cave, he found the body of his brother cut into quarters. He took the quarters, and put them upon one of his asses, and delivered the body to Cassim's wife. Morgiana, a female slave in his brother's house, was sent early next morning to a poor cobbler, and gave him two pieces of gold to go with her blindfolded; taking him into the room where the body was lying, bade him sew the mangled limbs together. Mustapha obeyed, having received two pieces of gold, and was led blindfolded the same way back. [Illustration] [Illustration] Cassim was buried with all due solemnity, and Ali Baba removed to the house of his deceased brother, of which he took possession. The captain of the troop resolved to find out who possessed the secret of entrance into his cave, and disguising himself, went to the city early one morning, when, accosting the cobbler, he was told of the job he had, who for six pieces of gold, allowed himself to be blindfolded, and traced out the house of Cassim, which the robber marked with chalk. Buying nineteen mules and thirty-nine large jars, one full of oil, and the rest empty, the captain put a man into each jar, properly armed, and then proceeded to the street where Ali Baba dwelt. "Sir," said he, "I have brought this oil a great way to sell; as I am quite a stranger, will you let me put my mules into your courtyard, and direct me where I may lodge to-night?" Ali Baba welcomed the pretended oil merchant, offered him a bed in his own house, and invited his guest in to supper. [Illustration] Morgiana, sitting up later that night than usual, her lamp went out; she took her oil pot in her hand, and approaching the first jar, the robber within said: "Is it time, captain?" she replied, "No, not yet;" so she ran back to the kitchen, and brought out a large kettle, which she filled with oil, set it on a great wood fire, and as soon as it boiled, she went and poured into the jars sufficient of the boiling oil to kill every man within. [Illustration] The captain of the robbers arose to assemble his men. Coming to the first jar, he felt the steam of the boiled oil! He ran hastily to the rest, and found every one of his troop put to death. Full of rage, he forced the lock of the door, and made his escape over the walls. Without letting any one into the secret, Ali Baba and Morgiana the next night buried the thirty-nine thieves at the bottom of the garden. The captain at length, however, determined to adopt a new scheme for the destruction of Ali Baba. He removed all the valuable merchandise from the cave to the city, and took a shop exactly opposite to Ali Baba's house. Ali Baba's son went every day to his shop. The pretended Cogia Hassan soon appeared to be very fond of Ali Baba's son, offered him many presents, and often detained him to dinner. [Illustration] Ali Baba thought it was necessary to make some return to these civilities, and he invited Cogia Hassan to supper; Morgiana carried in the first dish herself. The moment she looked at Cogia Hassan, she knew it was the pretended oil merchant. She sent the other slaves into the kitchen, and waited at table herself; and while Cogia Hassan was drinking, she perceived he had a dagger hid under his coat. She went away, and dressed herself in the habit of a dancing-girl. As soon as she appeared at the parlor door, her master ordered her to come in to entertain his guest with some of her best dancing. Morgiana danced several times before the assembled company, until, coming opposite Cogia Hassan, she drew a dagger from her girdle and plunged it into the robber's heart. As a reward for her faithfulness, Ali Baba gave her in marriage to his son, and at his death put them in possession of his immense wealth. [Illustration] JUVENILE BOOKS AND STATIONERY, PUBLISHED BY J. WRIGLEY, PUBLISHER AND STATIONER, 394 Grand Street, New York. COLORED TOY BOOKS, 6 kinds, 12mo, viz.: Cinderella; or, the Little Glass Slipper. The House that Jack Built. Life and Adventures of Robin Hood. Old Mother Hubbard and her Dog. Ali Baba and the Forty Thieves. Adventures of Punch and Judy. ILLUSTRATED TOY BOOKS, With Colored Covers, 32mo, 10 kinds, viz.: History of Whittington and his Cat. The House that Jack Built. Little Red Riding-Hood. Children in the Wood. Jack the Giant Killer. Adventures of Robinson Crusoe. Blue Beard. John Gilpin. Cinderella. Tom Thumb. A NEW SERIES OF FAIRY TOY BOOKS, With Colored Covers, 18mo, 12 kinds, viz.: Mother Goose and the Golden Egg. The Fairy Grove. The Two Sisters. Blanche and Rosalinda. Old Mother Hubbard. Nursery Tale Book. The Old Pig and the Two Children. Mr. Pug and Madam Puss. Little Bantam Blue. Wrigley's New Nursery Ditties. Jack and the Bean Stalk. Alladin; or, the Wonderful Lamp. The above Toys have each a colored title-page, and printed on good paper. JUVENILE SONG BOOKS, 12 kinds, viz.: Sentimental Songster. American Songster. Mary Blane. The Blue-tailed Fly. The Naval Songster. Dinah Clare. Irish Molly O. Yaller Busha Belle. Joe Sweeney's Songster. Hokey Pokey. Fake Away. Tom Walker's Songster. PRIMERS. The Child's School Primer, 8vo. Wrigley's Pictorial Primer. Illustrated Primer. Girls' and Boys' Primer. Boys' Own Primer. Wrigley's American Primer. Wrigley's new ABC Book. The above Primers have colored covers. Nursery Melodies, colored cover. The Universal Dream Book. Wrigley's new Riddle Book. The American " STATIONERY. The New Comic Conversation Cards. Punch's Conversation Cards. Beau and Belle. The following conversation cards are quite new, and are the most beautiful of the kind published in the United States: The Fortune Maker. The New Lovers. Cupid's Own Conversation Cards. The above conversation cards are each put up in dozens, in illuminated wrappers. Small Toy Playing Cards. Fortune-Telling Cards. Comic Age Cards. Sentimental Age Cards. [do. Small Alphabet Cards, col'd. Large 47285 ---- * * * * * [Illustration: Sindbad the Sailor entertains Sindbad the Landsman. Page 7] Sindbad the Sailor & other Stories from the Arabian Nights illustrated by Edmund Dulac Hodder & Stoughton CONTENTS SINDBAD THE SAILOR 7 THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR 8 THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR 14 THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR 21 THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR 28 THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR 40 THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR 48 THE SEVENTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR 55 ALADDIN AND THE WONDERFUL LAMP 61 THE THREE CALENDERS 153 THE STORY OF THE FIRST CALENDER 157 THE STORY OF THE SECOND CALENDER 165 THE STORY OF THE THIRD CALENDER 185 THE SLEEPER AWAKENED 203 ILLUSTRATIONS SINDBAD THE SAILOR _Sindbad the Sailor entertains Sindbad the Landsman_ FRONTISPIECE _Page_ _The Episode of the Whale_ 16 _The Episode of the Rokh_ 24 _The Episode of the Snake_ 40 _The Episode of the Old Man of the Sea_ 48 ALADDIN AND THE WONDERFUL LAMP _Aladdin finds the Magic Lamp_ 64 _Aladdin and the Efrite_ 72 _The Lady Bedr-el-Budur at her bath_ 80 _The Lady Bedr-el-Budur_ 88 _The Sultan and his Vizier looking for Aladdin's magic Palace_ 104 _The Nuptial Dance of Aladdin and the Lady Bedr-el-Budur_ 112 _Aladdin finds the Princess in Africa_ 128 _The Lady Bedr-el-Budur and the wicked Magician_ 136 THE STORY OF THE THREE CALENDERS _The Porter and the Ladies_ 144 _The Prince leads the Lady to the Tomb_ 152 _The Prince meets a noble Lady in the Underground Palace_ 160 _The Princess burns the Efrite to death_ 168 _The Prince is taken back to the Golden Palace by the Magic Black Horse_ 176 THE SLEEPER AWAKENED _The Bridge at Baghdad where Abu-l-Hasan awaits strangers_ 184 _Abu-l-Hasan entertains the strangers with dancing and music_ 192 _Abu-l-Hasan awakens in the bed of the Khalifeh_ 200 _Abu-l-Hasan orders that the Sheiks of the district should be taken to be impaled on the back of a mangy camel_ 208 _The Room of the fruits prepared for Abu-l-Hasan_ 216 SINDBAD THE SAILOR IN the time of Harun-er-Rashid there was, in Baghdad, a rich merchant named Sindbad the Sailor, the source of whose wealth was a mystery. It seemed to be inexhaustible. For long seasons he kept open house, and his entertainments were the most magnificent of all save only those of Er-Rashid himself. All that riches could buy seemed at his disposal, and he lavished the good things of this life upon his guests. Pages, slaves and attendants there were in great number; his garden was spacious and beautiful, and his house was filled with every costly luxury. This Sindbad the Sailor has a story to tell--the story of his life--but he never told it to any until, one day, there came to him one Sindbad the Landsman, a man of poor and humble birth. This man pleased him greatly with an apt recitation dealing with the widely different lots dispensed by God to men, and, being pleased, he was struck with the happy conceit that, now Sindbad the Sailor was at last confronted with Sindbad the Landsman, it would be no bad thing were he to narrate the story of his life so that all might know his strange adventures and conjecture no longer as to the source of his fabulous wealth. Accordingly Sindbad the Sailor held seven receptions on seven different days, and, although on each occasion a multitude of guests was assembled to listen, he failed not to address his words from first to last to his simple listener, Sindbad the Landsman. Following is his narration of the strange and wonderful adventures he experienced in his seven voyages:-- THE FIRST VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR MY father was a merchant of high rank and rich possessions. He died when I was but a child, leaving me all his wealth. When I reached manhood's estate I used my inheritance with no thought for the morrow, living in a sumptuous manner and consorting with the richest young men of Baghdad. I continued this life for many years until, at last, when reason prevailed with me to mend my plan, I found with dismay that I had sunk to poverty. And then it was that I arose and sold what goods remained to me for three thousand pieces of silver, and girded myself, resolving to travel to other lands and rebuild my fortune by the wit of my mind and the labour of my hands. With a part of my hoard I bought merchandise for exchange in far lands, and also such things as I should require in my travels. Thus prepared I set sail with a company of merchants in a ship bound for the city of El-Basrah. For many days and nights we sailed upon the sea, visiting islands and passing thence to other islands; and everywhere we bartered, and bought and sold. At length we came to an island unlike the others. It seemed like a garden that had floated from off the sides of Paradise and established itself in the sea. And here our ship cast anchor and we landed. Then fires were lighted, and, while some cooked, others washed in the cool stream, and yet others amused themselves admiring the beauties of the place. When all had eaten of the food prepared the shore became a gay scene of sport and play, in which I engaged to the full. But, suddenly, a cry from the master of the ship put an end to our gaiety. Standing at the side of the vessel he called loudly, "Hear me, and may God preserve you! Hasten back and leave everything; save yourselves from sudden death, for this that ye think is an island is not such. It is a mighty fish lying entranced in sleep on the surface of the sea since times of old, and trees have grown upon it; but your fires and your frolicking have awakened it, and lo! it moves; and, if it sink into the sea, ye will assuredly be drowned. Hasten then, and save yourselves!" At this we all, with one accord, left everything and fled for the ship, hoping to escape with our lives. While we were making for safety the island moved with a great turmoil and sank behind us in the sea, and the waves leapt against each other above it. For a time I gave myself up as lost, for I was drawn down fathoms deep; but, by God's grace, I rose again to the surface, and to my hand was one of the large wooden bowls which some of the passengers had taken on shore for the purpose of washing. This I seized, and established myself in it, and thus combated the leaping waves, steadying myself with my hands and feet. In vain I called on the master of the ship. He heard me not. He had spread his sails and pursued his way, thinking that none beside those who had been taken up were left alive. Astride my wooden bowl I gazed longingly at the ship until it was out of sight. Then I prepared for death as the night was closing around me. Perchance I swooned, for I remembered naught else until I found myself stranded upon a mountainous island. There were trees overhanging, and I grasped a drooping bough and drew myself up from the fretting wave. My limbs were benumbed, and, on looking at my legs, I saw the marks made by the nibbling teeth of fish, and marvelled at my salvation from death. Staggering forward, I flung myself high on the beach like one dead, and so I remained until the dawn of the next day, when the sun, rising upon me, woke me to a sense of such a condition as I had never known before. Long--long it was before I could rise to a sitting posture, and longer still before I could crawl on my hands and knees to a space of grass that was shielded from the sun. Thence, in time, I staggered till I came to a brook, of which I drank; and strength returned to me. I found luscious fruits and ate of them, and drank again of the clear waters of the brook. And so I continued many days roaming the island and wondering at its beauties until I was strong again as before. And it chanced, as I took my way to and fro in the island, revelling in the sight of things that God had set there, that on a day when the sea was sounding loudly on the shore I beheld something in the distance which excited my curiosity. It seemed like a wild animal of gigantic size, and, as I approached, I feared it was some fabulous beast of the sea. But, as I drew still nearer, I was overcome with amazement to see a beautiful mare standing high, with mane and tail floating on the breeze. She was tethered to a stake on the shore, and, at sight of me, she screamed loudly and stamped her fore-feet on the sand; but, ere I turned to flee, I beheld a man come forth from a cave near by, and he ran after me, calling on me to give an account of myself and my presence in that place. Thereupon I laid my story before him, sparing no detail, even to the wooden bowl by means of which and the grace of God I had come thither. Gladness seized him at my recital, and he took my hand. Saying, "Come with me!" he led me into his cave and set food before me. I ate until I was satisfied; and, being at my ease, I repeated my story more minutely, and he wondered thereat. Then I said, "Thou hast the truth of my adventures upon the sea; now I pray thee, O my master, tell me who _thou_ art, that thou dwellest hidden in a cave while thy mare is tethered on the shore." He was in no way displeased at my curiosity, but answered me in plain words. "I am one of the grooms of the King El-Mihraj," he said, "and the others are scattered about the island. For, look you, friend, it is the time of the new moon, when the sea-horse cometh up out of the sea; and it is our plan to bring our best mares hither and tether them by the shore so that they may lure the sea-horses into our hands." While I was wondering at the manner of this cunning device a magnificent sea-horse rose from the waves, shaking the foam from its crest and neighing loudly. As it approached, my companion drew me into the cave and placed himself at the opening with a long coil of thick cord in his hand. Presently by means of this he leashed the sea-horse with great dexterity, and fettered him, and subdued him. Then, with the mare and the sea-horse, he led me to his companions, who, when they had heard my story, were all of one mind that I should accompany them to the city of the King. So they mounted me on one of the mares and I rode with them to the King's palace. As soon as we had arrived at the palace gates they went in to the King and informed him of my strange adventures; whereupon he sent for me, and they led me before him. He greeted me very courteously and bade me tell him my story, which, when he had heard it, filled him with amazement, so that he cried, "By Allah! my son, of a truth thou art favoured by fate; for how else could'st thou escape so great a peril? Praise God for thy deliverance!" And he made much of me and caused me to be treated with honour; and he appointed me master of the harbour and comptroller of the shipping. My condition then was no longer that of a wayfarer. I rose day by day to a higher and a higher place in the King's favour, and he took me into his council in all affairs of State. For a long time I served him well, and he ceased not to recompense me with a liberal hand. Yet my thoughts turned ever to Baghdad, the Abode of Peace; but, when I enquired of merchants and travellers and masters of ships, in which direction it lay, and how one might come at it, they one and all shook their heads at the name of a strange city of which they had never heard. At last, weary of the wonders of that island and the sea around it--wonders the which, if I had time to tell you, would cause you the greatest amazement,--wearied, too, with my arduous duties, but most of all with my prolonged absence from my own land, I stood one day on the sea shore when a great ship drew near and a number of merchants landed from it. The sailors brought forth their merchandise, and, when I had made an account of it, I enquired of the master of the ship if that were the whole of his cargo. "All, O my master," he replied; "all save some bales whose owner was drowned on our voyage hither; but even these, being in my charge, I desire to sell on behalf of his family in Baghdad." "Sayest thou so?" I cried. "Tell me, I pray thee, the name of the owner of these goods." And he replied, "His name was Sindbad the Sailor, and he was drowned on our way hither." When I heard this I regarded him more closely and recognised him. Then I cried out, "O my master, I am he; and they are my goods that are in thy hold." But he neither recognised me nor believed my words; whereupon I narrated to him the history of my supposed death; but he shook his head and called upon Allah to witness that there was neither faith nor conscience in any. "Look you!" he said. "Thou heardst me say the owner was dead, and therefore thou desirest the goods for thyself free of price. I tell thee we saw him sink into the sea with many others." "O my master," I answered, "hear me and then judge of my veracity." With this I narrated to him many trivial things which happened before we reached the great-fish island, and which could never be known to me had I not been on the ship. And then it was that he and many of the merchants regarded me with fixed looks and recognised me. "By Allah!" said they one and all, "we truly believed thee drowned, but here we find thee alive." And they pressed upon me and congratulated me, and the master of the ship gave me my goods, at sight of which I was overjoyed; and they all rejoiced with me. Mindful of the King I served, I at once opened my bales, and, selecting the most costly articles, went in to him and laid them at his feet, telling him how I had regained the goods of which they were a part. And the King wondered greatly at my good fortune and graciously accepted my gifts. He also showed me great favour and honour in that he bestowed upon me gifts in return for mine. Then, having sold my remaining goods at a profit, I bought largely of the merchandise of the city, and, when the ship was about to sail, I approached the King and thanked him for his great kindness to me, and humbly begged his leave to depart to my own city and family. So he gave me his blessing and a great wealth of merchandise and rare commodities, and bade me farewell. And soon thereafter, having stowed all my goods in the hold of the ship, I set sail with the others for Baghdad. Our voyage was fortunate, and, with the aid of favourable winds, we reached the city of El-Basrah in safety. Thence I repaired to Baghdad, and my family and my friends gave me a joyous welcome. And when I had sold my merchandise I set up a large establishment, sparing no cost. And I bought land and houses, and gathered round me wealthy companions, in whose society I soon forgot the dangers and terrors I had suffered in other lands. Such is the story of my first voyage; and, to-morrow, by God's grace, I will narrate to you the strange adventures of my second voyage. THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR AS I related yesterday, I was living here in Baghdad in the midst of every delight, surrounded by companions after my own heart. But a time came when the wandering spirit seized me again and I longed for the sight, even for the perils, of other and unknown lands. This, and the fact that I had decreased my substance by large expenditure, led me to adventure a second journey, at once to relieve the monotony of life and to replenish my exhausted store. The step was quickly taken. Having collected suitable merchandise I repaired to the river, and, without a word to anyone, embarked on a new ship finely rigged and manned by a large crew. Together with a goodly party of merchants I sailed away, and we passed over the deep from island to island and from sea to sea, with fair winds filling the sails. And at every place at which we cast anchor we bought and sold and bartered. So we continued until we came to an uninhabited island of great beauty. The trees hung with ripe fruits; birds of bright plumage flew hither and thither over the shining foliage, and their songs were heard in the topmost branches; rare flowers laid their scent upon the breeze, and pure clear streams coursed everywhere. When we landed we fell to extolling these master touches of the Creator's hand, for, indeed, the place was, as it were, born of fragrant musk--so fresh and beautiful and full of all delights not made by man. Selecting a rare spot on the bank of a stream, I sat apart, meditating upon the wonderful works of the Omnipotent One. There the soft zephyrs singing in the trees, and the stream murmuring at my feet, lulled me to slumber; and, when I awoke later, I looked forth upon the sea and lo, the ship was far out on the wall of the ocean sloping to the sky. They had forgotten me and I was left alone upon the island. Despair fell upon me as I gazed around and realised that I was desolate. And I said within myself, "What if I escaped from dangers in the past when all seemed lost--it still remains that here at least there is no escape." Then I blamed myself for leaving my comfortable life in Baghdad to undertake this voyage; for here there was neither strong food nor strong drink; nor rich apparel, nor gold, nor goods. As I pondered to the point of madness on these things a restless spirit came upon me, and I ran to and fro in the island, retracing my steps and crossing them; but I found naught to lessen my despair. [Illustration: The Episode of the Whale. Page 9] At last I climbed to the top of a high tree, and, looking forth in every direction, saw only sky and sea and trees and watercourses. As I gazed, however, my eye reverted again and again to an object in a distant part of the island. It was round and white, and of enormous size. This aroused my curiosity and I resolved to find out what it was. Having marked its position I descended from the tree and made my way towards it. When I reached it I found to my astonishment that it was a gigantic dome, white and shining. My first thought was to walk round it to ascertain if there were some door or opening, but none could I find in its whole circumference, which was about fifty paces. While I was meditating on some means to gain an entrance to this strange structure, behold, the sky darkened; and on looking towards the sinking sun, I saw it was hidden by a great black cloud,--an unwonted thing, as it was the summer season. While I continued to gaze the object drew rapidly nearer, and now I could discern in it the shape of a monstrous bird approaching swiftly through the air; and this it was that blotted out the sun. Marvelling greatly I recalled a story told by travellers about certain islands where was found a bird of immense size called the rukh, which fed its young on elephants. It was then I knew that the great white dome I had discovered was one of this bird's eggs,--at which, not the least of the Creator's works, I wondered greatly. Then, while I so wondered, the giant bird alighted over the egg, and, crouching down, spread its wings and brooded over it, and composed itself to sleep. Here, thought I, was a chance of escaping from the island. Unfolding my turban I twisted it into a rope, and bound one end of it tightly about my waist; then I approached the great bird cautiously, and fastened the other end securely to one of its feet; for thus, when it flew away, it might perchance bear me through the air to some inhabited region. The whole night long I lay awake thinking of my projected flight, but it was not until morning that the bird awoke, and, with a loud cry, rose from the egg, bearing me aloft. Higher and higher it soared, until I thought it must reach the stars; then, gradually, in vast circles, it descended, and finally came to earth on a high table-land. In great fear lest the bird should discover my presence I made haste to loose the turban from its foot, and, having done so, I crept away, trembling in every limb. Then, as I watched the bird from a distance, I observed it pick something from the ground and soar away with it clutched in its talons; and I looked again and saw that it was an enormous serpent twisting and writhing in the grasp of the bird as it flew swiftly towards the sea. And at this strange thing I wondered greatly as I folded my turban. But what desert place had I come to by this daring misadventure? On the one side of the table-land was a deep valley, and, on the other, a steep mountain which no foot of man could climb. Had I only remained in the island I should at least have had fruit to eat and water to drink, but here was nothing but desolation, from which I had no hope of escape. There was no course but to descend into the valley; and this I did, little caring whither I went. Now, I had not walked therein but a few furlongs when I observed that the ground I trod was strewn with diamonds of large size, but--and this gave me cause for wild alarm--coiled here and there amongst the stones were gigantic serpents such as the one I had seen the bird bear away in its talons. As soon as I was aware of these sleeping serpents, which were of the same hue as the ground whereon they lay, I stept warily lest I should awaken them and be devoured. In this way was I proceeding down that valley, my flesh quaking and my knees a-tremble, when suddenly the flayed carcase of a slaughtered beast fell with a great noise before me. This aroused great wonder in my mind and also called to my recollection a story I had heard in my youth from a merchant traveller who had visited lands whence none else had ever come to deny the truth of it--a story confirmed by others who claimed a reputation for wide knowledge, and feared to lose it. It was this--that in a far land, where diamonds are as thickly strewn as the venomous serpents and other deadly perils which render it difficult to come at them, the daring merchants who seek these precious stones employ a cunning stratagem. They take a beast and slaughter it on the heights above the valley, and, having skinned it and lacerated the flesh, they throw it down. And, when it reaches the bottom of the valley whereon the diamonds lie, the stones adhere to the moist flesh. From the depths of the sky descends the watching vulture of the giant kind, and this bird, seizing the carcase in its talons, soars with it to the mountain tops; whereupon the merchants spring out and frighten the bird away with loud cries, and then take the stones adhering to the meat and bear them to their own country. I had my whole life long regarded this story with a half-shut eye, but now, beholding the slaughtered beast before me, and guessing full well the meaning of its presence there, I said within myself, "By Allah! no marvel is past belief, for here is the verification." I surveyed that carcase and, having measured in a glance the distance to the mountains whence it had descended, I gazed into the blue sky in whose depths lurked the watching vulture. A plan of escape then came to me and I hastened to put it into operation. First I gathered as many diamonds as I could well dispose within my garments. Then, unfolding my turban, I approached the slaughtered beast, and, lying on my back, drew it over me and bound myself firmly to it. I had not lain long in that position, with the heavy weight of the beast upon me, when a monstrous vulture came out of the sky, and, seizing upon the carcase with a loud scream, gripped it in its powerful talons and rose up and away with it and me. And it rose higher and higher, with a mighty flapping of its wings, until at last it alighted on a broad ledge near the summit of the mountain--a place which, judging by the bleached bones lying on every hand, was the favourite feeding-place of these birds. This was clearly known to the merchant who had cast the carcase down, for, no sooner had the vulture deposited his burden and started to tear at the flesh, than he sprang out with loud cries and scared it away. Half smothered by the weight of the slaughtered beast I lost no time in freeing myself, and soon I struggled to my feet and stood there with my clothes stained and polluted with its blood. When the merchant saw me his fear was great; but his disappointment was even greater when, his fear mastered by the lust of gain, he turned the carcase over and found no diamonds sticking to the flesh. Pitying him in his sad case--for he was smiting hand on hand and calling out against fate--I advanced and said, "Curse not fate, nor fear me, for I am of thy kind, and I hear with me an abundance of these stones the loss of which thou lamentest; and they are of the largest that a man can carry upborne by a vulture's wings. Of these will I give unto thee; therefore forget thy fear and bury thy disappointment." On hearing this the merchant thanked me and prayed fervently for me and my family; and he ceased not to pray for the prolongation of my life until I had bestowed upon him the largest diamonds I could find within my garments. While he was thanking me for this there came his companions, each of whom had cast down a carcase; and, when they had heard the story of my escape, they congratulated me and bade me come with them, for they said, "By Allah! thou art greatly favoured by fate, since none but thee hath been in that valley and escaped to tell the tale." After my perilous adventures, and my despairing sojourn in the valley of serpents, I was filled with the utmost joy at finding my fellow mortals around me; and, seeing this, they made me welcome among them, and I partook of their food and wine. We passed the night in a safe place, and, when morning came, we set forth over the mountain ranges overlooking the valley of the serpents and at length descended to a stretch of sea. This we crossed by means of the boats which they had moored by the shore, and came thus to a low-lying island where grew camphor trees in abundance, each of which might shield a hundred men from the sun. Here, too, upon the plains roamed the wild rhinoceros, of which wonderful tales are told by people who return from unknown lands. This beast impales an elephant upon its horn with ease, and wanders thus, with little hindrance to its pasturing, until the fat of the elephant, melting in the heat of the sun, and flowing down into its eyes, renders it blind; whereupon it seeks the seashore and lies down until such time as the rukh may find it and carry both it and the elephant away as a morsel for its young. But I speak of what I know and, as I saw naught of this kind, I can but say that I know not. I continued with my companions for some space, journeying from island to island and exchanging the diamonds we had acquired for rich merchandise. And, in passing through many countries unheard of in this city, I separated from them and went my way, coming at length to El-Basrah with a princely cargo of goods. Thence I journeyed to Baghdad, the Abode of Peace, and rejoined my family. Wealth I had in abundance, and I resorted to my former life of luxury, bestowing gifts and alms, wearing rich apparel, and eating and drinking with my companions. This is the story of my second voyage, and by the grace of God (whose name be exalted!) I will narrate to-morrow the still more remarkable adventures that befell me on my third voyage. THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR HAVING rested for a space in Baghdad, where I lived surrounded by every happiness and delight, I began again to experience that restless desire for travel and commerce which had drawn me forth on my former voyages. When the desire grew so great that I could no longer withstand it, I set out with a large stock of merchandise and arrived at the city of El-Basrah, where I took ship, together with a goodly company of merchants, and others of high standing and repute. For many days we sailed outwards, buying and selling among the islands; until, one day, while we were in the midst of the ocean, a storm descended upon us and blew the ship out of its course. The wind continued from one quarter with great violence, and for a day and night we were hurled before it. When morning came it abated, and the master of the ship looked forth on every hand to ascertain where we were. Suddenly he uttered a loud cry and plucked his beard. "God preserve us!" he said. "The gale hath driven us to an evil fate. See! yonder is the Mountain of Apes! None hath ever come near it and escaped." We looked and beheld a high mountain on an island, and, while we were gazing at it, and wondering where lay the danger at so great a distance, behold, the sea around us was swarming with apes which had swum out from the island. They were hideous black beasts, not of large size, but of malignant aspect; and so great was their number that we were powerless to stand against them. They climbed up the sides of the ship and seized upon the ropes, which they severed with their sharp teeth so that the sails were powerless and the vessel drifted with tide and wind to the shore. There we were seized by the apes and set on the land, after which they returned to the ship and bent fresh ropes and set the sails and departed over the sea we knew not whither. But we ceased to wonder at the manner of their going, for we were in a desperate plight, since all sailors feared the Mountain of Apes and no ship would ever approach the island to rescue us. In our wanderings through the island, eating of its fruits and drinking of its streams, we came at length to an open space in which stood a house of gigantic size. The walls and the folding doors of ebony were very lofty, and, when we walked into an immense apartment--for the doors were open--we found everything within it of a corresponding size. The cooking utensils were large enough to cook an ox whole, and, on the couch at the upper end, a hundred men might sit with comfort. But no occupant could we find, so we seated ourselves and rested for a while, and then we slept. It was about sunset when we were awakened suddenly by a loud noise and a trembling of the earth; and lo, we beheld coming from the further end of the apartment a gigantic being in the shape of a man. His skin was black, and his eyes blazed like fire; two gleaming tusks protruded from his great mouth, his enormous ears drooped to his shoulders, and his nails were like the sharp claws of a beast of prey. We were stricken with great fear at the approach of this frightful being so that we could neither move nor cry out while he advanced to the couch and disposed his huge limbs thereon. Then, on turning his head, he caught sight of us and arose and came towards us. As I was nearest to his hand he seized me, and, taking me from the ground, turned me over and over in his palm, feeling my limbs to see if they were fat. But, by the grace of God (whose name be exalted!) I was lean and wasted with fatigue and affliction; so he set me down and seized another, whom he turned over and felt in the same manner. He, too, was lean, and he let him go; but he took one after another until he came to the master of ship--a big man and fat. With him he was satisfied. Then, seeing what he was about to do, we hid our eyes, and did not look again until the ogre, having cooked and eaten our master, threw his bones upon a heap of others on one side of the apartment. Afterwards he arose and laid himself down upon the couch and slept, and his snoring was like the roll of thunder. [Illustration: The Episode of the Rokh. Page 17] We crept forth from that house in terror, feeling that it were happier to be killed by apes or drowned in the sea than to be roasted on live coals--a terrible death for a man! We then considered means of hiding, or escaping from the place. But there was no place to hide, and the ship, our only way of escape, was gone. While we were lamenting, a spell seemed to be cast over us, so that our very excess of fear drew us back to the ogre's house, wherein we sat as before, and slept. Again we were awakened by the thunder of the ogre's approach, and again he came and selected one of our number. When, having eaten, he slept upon the couch, we conversed together, thinking to find some way of escape. One said, "By Allah! by Allah! let us kill him!" and he proposed a plan. "Listen, O my brothers!" I said on hearing this; "if we seek to kill him let us first prepare some rafts on which to escape, for we may fail of our purpose; and on these rafts we can at worst be drowned, which is better than being roasted." They answered me, "Thou art right!" So we set to work and gathered stout pieces of wood and carried them to the seashore, where we constructed rafts and stowed food upon them in readiness for a hasty departure. Then we returned to the giant's house to carry out our plan. The sound of his snoring told us he still slept, so we took two sharp-pointed iron spits and heated the points red-hot in the fire. Then we approached him cautiously, and, at a given signal, thrust the red-hot points one into each of his eyes, and bore upon the spits with our combined weight. He arose with a mighty roar, and we fled right and left; for, his sight being destroyed, we feared his blind rage. He searched for us, but, not finding us, he groped for the door, and went forth uttering loud cries which shook the earth. In great haste, and lashed by mortal fear, we gained the seashore and launched the rafts; but, scarcely had we gained the water, when we saw the ogre approaching, led by a female more gigantic and more hideous than himself. We swam out, pushing the rafts before us; but they hurled great rocks after us, and many of our number were killed. Three alone, including myself, escaped, and, after much stress and peril, reached another island. We had gained at length what seemed to us a place of safety, high and dry above the wave and far from the ogre's domain; and there, when night came on, we slept, but only to awaken to fresh terrors. Lo! in the act of coiling round us was a serpent of enormous size, its folds contracting and its head raised to strike. At sight of this, another and myself were more nimble than our companion, for we sprang clear of the serpent's embrace while he was seized in the huge jaws and slowly swallowed with a horrible crackling of bones. And we mourned our companion and went thenceforth in fear for ourselves. Dreading to sleep again on the ground we climbed a high tree, and, binding ourselves each in a safe position with our turbans, we slept fitfully. But alas! God hath given to all serpents the wisdom of the Evil One. That night the serpent mounted the tree, and, seizing my companion, proceeded to swallow him, while I looked on in helpless fear. Then, in descending the tree, it coiled its vast bulk round the trunk and I heard my companion's bones crack within its paunch. When morning had come I descended from the tree feeling that my safest course was to drown myself in the waves, for where else could I hide that the serpent could not find me? But life is sweet, and I pondered long upon a cunning plan to protect myself. Then, repairing to the seashore, I selected some pieces of wood from the raft, and took them to a dry place. Towards evening, when I had eaten of the fruits of the island and drunk of its streams, I bound a long piece of wood crosswise upon the soles of my feet and another crosswise upon my head; I secured a wide flat piece to my right side, another to my left side, and another to the front of my body; and there, having thrust my arms under the side pieces, I lay encased. And, as the evening wore on, the serpent saw me, and drew near; but it could not swallow me because of the pieces of wood. All through the night it tried to come at me, attempting in all ways to effect its purpose; but in every way it failed, while I lay like a dead man, gazing in speechless horror at the terrible creature. And it ceased not in its efforts to engulf me till morning broke, when it went its way consumed with rage and vexation. Then I freed myself from the pieces of wood and arose, trembling in every limb, but thanking God for my deliverance; for, look you, I was sorely tried by what I had endured from that serpent. Not many hours later I had the good fortune to espy a ship far out upon the sea, and, as it was making as if to pass a headland of the island somewhat closely, I ran with all speed and established myself on the furthest point. There I waved my unfolded turban to attract the notice of those on the vessel. At last they saw me, and came and took me on board. They listened to my story with great astonishment, and congratulated me on my escape. Then they gave me clean raiment, and set food and drink before me, so that I was revived and comforted. And, as we proceeded on our way I was emboldened to look back on all I had suffered as nothing more than a terrible dream. In the course of our journey we came to an island where the sandal wood grows, and here I landed with the other merchants. But they had goods to sell, while I, alas! had none. Then, strange to relate, the same kind Providence that had befriended me on my first voyage was at my service once more, and in the same guise. The master of the ship, seeing me without merchandise, came to me, and, taking compassion upon my poor condition, told me of some goods in the hold which belonged to a man whom they had lost during the voyage. He offered me these goods to sell upon the island so that, when an account had been rendered to the owner's family in Baghdad, there would be a recompense for my trouble and service. I thanked him gladly for this, and he ordered the goods to be brought up and landed on the island. And lo! when I saw the bales, I knew them, and showed how they were marked with the name of Sindbad the Sailor. Then, seeing that they were perplexed, I shouted in my excitement, "Do you not hear me? _I_ am Sindbad the Sailor, and these are my goods!" While some believed and others doubted I related my story from the time I had awakened upon the island to find myself alone; and, when I mentioned the valley of diamonds, a merchant came forward and confirmed my words, for it was he whose slaughtered beast had helped me to safety. "Hear me, ye doubters!" he said. "When I related this very thing to you, you believed me not; but see--this is the man I spoke of, and now you have it independently from his own mouth. Learn from this, O my brothers, never while living, doubt a true tale because it is marvellous." Then the master asked me what was the distinguishing mark of my goods, and I replied that it was such and such a mark, and I also called to his mind some conversation between him and me before the ship left El-Basrah. He was then convinced that I was Sindbad the Sailor, and he congratulated me and embraced me, saying that my story was most extraordinary. The remainder of this, my third voyage, was occupied in buying and selling among the islands on the way to El-Basrah, whence, in good time, laden with wealth and rich merchandise, I proceeded to Baghdad to dwell in peace again, surrounded by my family and friends. Here, for a season, charmed with every delight, I forgot the perils and horrors I had endured. But the longing for travel and adventure found me out again, impelling me to undertake a fourth voyage; and the events of this--more marvellous than those of the preceding voyages, O Sindbad, the Landsman--I will narrate to you to-morrow. THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR LED by the desire to associate with other races, and to buy and sell for gain,--for the soul is prone to evil,--I departed from Baghdad with many precious bales, and set sail from El-Basrah in a large ship on which a company of other merchants embarked in like fashion. For many days we had a pleasant journey among the islands, and all went well with us until, on reaching the wider sea beyond, a mighty wind came up against us. The sea rose in great waves as the tempest increased, and we were in dire peril. More and more violent grew the gale, lashing the sea into fury. The sails were rent, the masts were blown away, we sprang a leak, and slowly the vessel began to sink. We gave ourselves up for lost, and, indeed, when the waves passed over us and we sank, many perished. But, in the seething turmoil, it was my good fortune to be cast against a broad plank, which I seized and held. Others were struggling for life near by and I was able to draw some of them to me. Sore buffetted as we were by wind and wave we mounted that plank and sat astride of it. Thus, through a whole day and night, we drifted before the gale, now descending into despairing hollows of the sea, and now flung up on the mountain tops of billows. At dawn on the following day the sea cast us like dead men upon an island, where, for many hours, we lay exhausted. Albeit, strength began to return to us again, and we arose feebly, and staggered forth into the island. Fruit and herbs there were in abundance, and clear fresh water; so we ate and drank and were revived. That night we slept upon the shore, and in the morning we arose strengthened and invigorated. When we had broken our fast we set ourselves to explore the island, and had not gone far in this before we came to a great building. As we stood at the door of this, wondering who dwelt within, a party of naked men came out, and without a word, seized us and led us in to a spacious apartment, where we found ourselves standing before their King. He commanded us to be seated, and they brought us food of a strange kind, such as we had never seen. My companions ate largely of this but my stomach revolted at it and I ate but little--a thing which preserved me from a terrible fate. For, as my companions ate, they became mad with a ravenous hunger, and ate more and more. Presently they were given cocoanut oil to drink, and, when they had swallowed it, their eyes rolled in their heads, and they continued to eat in a frenzy horrible to behold. I was consumed with fear at these things and said within myself, "This is a tribe of the Magi and their King is a ghoul!" As I observed them attentively I remembered a story of these people: how they seize on travellers and set this loathsome food before them to eat, and give them the oil to drink, so that they swell out and eat more and more until they are fattened to an enormous degree and their minds are rendered like those of idiots; whereupon, in due time, they kill and roast them and serve them up as food to their King. And all these things I saw in the days that my companions were fattening, for there were others who had been seized before us, and each day one of these was killed and roasted and set before the King. While I was wasting away with fear and hunger--and it was on this account that they forgot me and left me to die in my own way--my companions had come to be like dull, heavy, stupid beasts of the field, so that they were placed in the care of a beastherd, who led them forth every day to the pasturage. As for myself, as soon as I observed that I was a failure in that I would not fatten, and that none took heed of me nor marked my coming or my going, I arose in the night and crept away among the trees surrounding the King's dwelling. Then, when morning came, I went forth with a heart of fear, knowing not what fresh terror I should encounter. In my wanderings back and forth I came about midday to a stretch of green pasture, where I beheld with sorrow my late companions grazing on all fours, and fattening like beasts for the slaughter, while the beastherd sat upon a rock and piped on an oaten reed. I breathed a silent farewell to them as to those I should never see again, and turned sadly away. My heart was cold within me, and my steps were faltering as I wandered on, pausing here and there to gather edible herbs and roots, which, for want of something better, served to sustain life in my body. Journeying in this way I came at length to a grove of pepper trees, and there were men at work in it, gathering the berries. Their aspect seemed to me to be peaceable, so I exposed myself, and they approached me and pressed upon me, asking my name and whence I had come, for my aspect excited their curiosity. Then I unfolded to them the tale of the adventures, the perils, and the horrors that had befallen me; and, when I had related the sad case of my companions, they wondered greatly at my escape. While they resumed their work, they made me welcome amongst them, and set nutritious food before me, the like of which I had not tasted for many days. I regaled myself on their bounty and rested, and was content. When they had finished their work at the setting of the sun they took me with them to the seashore, and I accompanied them in their vessel to an island, not far distant, where they brought me to their King. And, there, before them and his court, at his command I narrated my adventures since leaving Baghdad, at which his interest was kindled, and he bade me sit with him and eat. And I did so gladly, for my body was thin and meagre, and my vigour was sorely wanting. After that, having shewn my gratitude to the King and offered praise to God for His saving grace, I rose, and, with the King's permission, went forth into his city. It was a well-conditioned, flourishing place, thronged with buyers and sellers; and there was an abundance of food and rich merchandise. As day followed day and time drew on I had cause to rejoice at my arrival in that city, for I found favour with the King, and he magnified me over his people and his great men. Observing the ways of the people, I saw that the horses that they rode were without saddles; whereupon I went in to the King and spoke to him on the matter, describing a saddle and the ease and comfort of it. At this the King desired me to make him one, and placed at my disposal his cleverest carpenter with many tools and instruments. And I sat with the carpenter and instructed him how to proceed, so that the saddle, covered with polished leather and stuffed with teased wool, was soon complete. I attached stirrup-straps and girths, and showed the blacksmith how to fashion the stirrups. Then, with the aid of costly fringes and trappings, the work was complete. Full of satisfaction I sent for one of the King's finest horses, saddled and bridled him, and led him before His Majesty. He was greatly pleased at the sight of what I had done, and, when he had mounted the horse and sat in the saddle, he was overjoyed at the ease and pleasure of it, and bestowed upon me a large reward. When the King's chief officials and the grandees of his Court saw the saddle which I had made, they each and all desired me to make others like it. Then, with the carpenter and the blacksmith, I employed many days in the construction of numerous saddles, and for these I received much gold, and rose to an assured position in the land. The high rank and honour which the King had bestowed upon me had but half expressed his heart towards me. I was yet to learn that he had a further favour in store. One day, while I was sitting at his right hand discussing affairs of state, he said to me, "O my son, seeing thou hast now become as one of us and we cannot part with thee, I desire that thou give ear to a matter which I have planned and which will bind thee more closely to us." And I answered him, "For thy great kindness to me, O King, I am now and henceforth thy faithful servant. What dost thou desire me to do?" And he looked at me intently and said, "I would marry thee to a woman of high rank among us--one possessed of great beauty and wealth--so that thou mayest continue to dwell with us in pleasure and comfort and with a good heart. Thus shalt thou advantage greatly and receive every good thing at my hands; wherefore, refuse me not, nor oppose my wish." I remained silent, for I was overwhelmed by his proposal and the stress of bashfulness it brought to my face. Seeing this, he rallied me and said, "Art thou dumb? Is not thy heart with us?" Then of a sudden I replied, "O King! Thy words took away my breath. As thou commandest, so I obey." Pleased at my compliance the King immediately ordered his officials to bring the lady and the witnesses, and forthwith I was married to her with the King's blessing and the acclamation of all his Court. She was of surpassing loveliness, and she brought me a dowry of abundant wealth and possessions. And to this the King added a magnificent house with servants and slaves, and assigned me a handsome salary. And I lived in ease and comfort, our days being full of delights. Gone was all thought of the perils and hardships I had endured, and gone was the fear of adversities in store. But there is no strength nor power but in God, and He orders the fates of men as He will. On an evil day a great fear suddenly came to me by reason of a thing which I will make known to you. A companion of mine suffered a bereavement in that his wife died; whereupon I went to him, and mourned with him, saying, "Take heart, O brother; God will fill her place to thee with one far better." But he continued to weep, saying, "Alas! How can I marry another when this very day I depart this life?" "Nay," said I, "that is not within reason, for thou art in good health and not like to die." He then raised his head and dried his tears, and said to me very slowly, "Hear me, O my brother! Knowest thou not that, to-day, they will bury my wife, and that they will bury me also in the same tomb with her? For such is our custom. When husband or wife is buried the other must be buried also, so that neither may continue to enjoy life alone." "By Allah!" said I, smiting palm on palm, "this custom is wholly vile, and it toucheth me closely." Then, as we continued to discuss this matter, there came others who condoled with my companion, grieving not only for the loss of his wife, but also that they should never see him more. And, later in the day, came yet others bearing a bier; and on this they laid the woman and carried her forth prepared for burial with all her jewels and raiment and wealth. And the husband went with them. Through sympathy with my companion, and to bid him a last farewell, I followed this funeral procession till it halted in a distant spot on the sea-shore. There a great stone was lifted and a vault exposed. Into this they threw the body of the woman, and then, by means of a stout cord, they lowered the husband gently till he rested by her side. A pitcher of water and seven cakes were then let down to him, and, when he had freed himself from the cord, they drew it up and closed the sepulchre and went their ways. "By Allah!" said I within myself as I smote myself on my breast, "this manner of death is the worst of all!" And on my return I went in to the King with grief and fear gnawing at my heart. "O King!" I said, "Tell me why is this: that ye bury the living with the dead?" Said he, "O my son, it is the custom of our country and has descended to us from our ancestors: husband and wife are one, in death as in life." And I answered him with a question that concerned me nearly. "O my lord," I said, "and the stranger that sojourneth with thee: if his wife die, do ye treat him in like manner?" "Yea," he replied, "in like manner, even as thou hast seen." Then I departed from him in grief and mourning lest I should perchance be bereft of my wife. In vain did I say to myself, "Be comforted! Maybe thou wilt die before her--none knoweth." In vain did I give myself up to my manifold occupations. The fear was not to be dispelled. And, within a short time, what I had feared came to pass. My wife was stricken with a fever, and, when I had reason to hope she would recover, she suddenly relapsed and died. My grief at this was overwhelming, but, as if to add to it, there came many to condole with me on her death and to mingle their tears with mine for that I should soon be departing this life. The King himself came and commiserated with me on my most unhappy fate. And he said, "There is no strength nor power in any but God. Farewell, O my son!" And they prepared my wife for burial, arraying her in her richest garments and her finest jewels. But, when they carried her to the burial place and cast her down into the pit, and all my companions pressed upon me to bid me farewell, my gorge rose and I cried out upon them that their custom was vile. Loudly I spoke my bitter mind on the abominable nature of this thing; they would not listen, but took me by force and lowered me into the pit, together with the seven cakes and the pitcher of water. And when I had reached the floor of a vast cavern they called down to me: "Untie the ropes that we may draw them up!" I answered, "Draw me up with them!" "Nay, nay;" they replied, "we do but follow our custom." "To the ravens with you and your custom!" I retorted, for I had no stomach for this proceeding. Then, as I steadily refused to loose the ropes, they at last threw them down upon me, and, having closed the mouth of the pit, went their way. Now was I in worse plight than I had ever been. On that cavern floor there were the bodies and bleached bones of those that had died a natural death cheek by jowl with those who had perished in the fulfilment of this abominable custom. And I said to myself, "Better to remain single and live, than to marry and be buried alive." Nevertheless, knowing not night from day, I kept myself from death by eating sparingly of the cakes and drinking some of the water, for I was in no mood to die in so vile a manner after having come through great perils by mountain and sea. At length, when I had eaten all the cakes and drunk all the water, and hunger and thirst began to cry out within me, I arose and wandered to and fro in the cavern, stumbling and falling over dead bodies and biting the dust of bones that had crumbled long since. By dint of much groping in the dark I at length found the wall of the cavern, and, selecting therein a cavity free from bones and corpses, I stretched myself and slept. I was awakened later as if by hunger and thirst knocking at the door; and, while I sat in gloom thinking of the plenty in Baghdad--fool that I was to leave it!--I heard a sudden noise. Looking forth from my cavity, I saw that the stone had been removed from the opening of the cavern and a dead body was being lowered. It was the body of a man, and after him was let down the living body of his wife. She was weeping and wailing for him and for herself. Then the mouth of the cavern was closed again and all was dark and silent save for the wailing of the woman echoing through the cavern. "Alas!" she cried, "that I should die this lingering death! Had I the means to end my life, then would I do it. Would that there were one here to slay me!" When I heard this I remembered that I had never been able to resist the pleadings of a woman. So I arose, and, taking a stout leg-bone in my hand, I slew her according to her desire. And I took her seven cakes and the pitcher of water, which she would no longer need, and, retiring to my cavity, I ate and drank. This thing occurred many times during my sojourn in that cavern, for a number of married men and women chanced to die. And, though they did not always cry out for me to slay them, I knew their prayer before-hand and answered it speedily. Thus the cakes and the water bequeathed to me stayed my spirit and I continued to live. Time passed slowly, but yet it passed. I had no other means of measuring it except to call an hour a day and a day a year. And I was weary to death of it all when an unwonted thing occurred. I was awakened suddenly from sleep by a noise at the far end of the cavern. Then I heard footsteps as of some beast. I arose, and, arming myself with a stout bone, advanced upon the intruder; but it heard me and fled from me, and I could not come at it. Yet, as I followed its footsteps, I saw its form darken a pin-spot of daylight at the end of a crevice of the cavern. This gave me a glimmer of hope, for, where that beast had passed, I myself might pass, and so gain the outer air. Over jagged points of rock I clambered towards that opening, now losing sight of it, and now gaining view of it again, until at last I reached it and found that it was indeed a communication with the outer country. With some difficulty I forced my way through it and climbed down by a perilous pathway to the seashore. I had escaped from the sepulchre of the living and the dead, and I praised God for the sight of the sky and the sea; but, when I had looked into my position and found behind me an impassable precipice, before me the wide stretching sea, and above me the dome of heaven, I sat down on the shore with my head on my knees and said within myself, "There is no way out! I cannot scale the sheer cliff, neither can I tread the fishes' pathways in the sea, nor walk in the tracks made by birds in the air. There is no way out!" Day followed day, and I strove to stay my hunger with what shell-fish I could find; but the supply was meagre, and again and again I was forced to return to the cavern to receive reward of cakes and water in return for merciful death dealt by my hand. Far be it from me to rob the dead, and none can say I did so. It was in the spirit of a last gift generously bestowed by those about to die that chains of pure gold were hung about my neck and rich jewels thrust upon me. These keepsakes of many I retained, assured that later I should carry them with me to a nameless grave in a desolate spot. But God, in His infinite mercy, willed it otherwise, for one day, sitting sadly on the shore as was my wont, I espied a vessel on the sea. Hope surged high within my breast and I arose and stripped myself of a white garment and mounted it on a staff and ran wildly to and fro, waving it above me. And, when my signal was observed, the vessel stayed its course and sent a boat ashore. "Who art thou, and what doest thou here?" cried one from the boat as it ran upon the beach. "Know ye not that this is a desolate coast, and none has ever been seen upon it?" And I greeted them with joy, and answered them, telling my strange experience in a few words. Then, their wonder strong within them, they took me across to the ship and led me before the master, who marvelled greatly at finding a man where none had ever seen a human being before. He asked me many questions, and when I answered him, giving him the whole history of my adventures as heretofore set down, he was a man bewildered. Raising his eyes to heaven he said, "By Allah! thy case is extraordinary!" And all around wondered that a man could experience such things and live. In return for his kindness in rescuing me from my terrible plight, I tendered him some of the rarest jewels I had brought with me from the cavern. But he refused me courteously, saying, "Nay, O my brother; if we find one in like case with thee, we succour him and give him to eat and drink; and, if he be naked, we clothe him. Then, at the first city we reach, we set him on land with some valuable token of our goodwill; for so it is with us of the sea that we are not unmindful of the sufferings of others." And, when I heard this, I prayed for him and his family, that he and they might live long in health and prosperity. [Illustration: The Episode of the Snake. Page 25] Our journey from that place, where I had suffered so much, took us from island unto island towards the city of El-Basrah. As we proceeded, the places where we cast anchor grew more and more familiar to me, and, as of old, I bought and sold as merchants do. At length we arrived at the city of El-Basrah, whence, having transacted business there for some days, bartering and selling the jewels I had acquired, I journeyed to Baghdad. There, in the bosom of my family, and surrounded by my companions, I returned to my former habit of life. These, then, were the experiences of my fourth voyage; and, O my brother, Sindbad the Landsman! if thou wilt honour me by thy presence to-morrow, I will relate to thee still stranger things that befel me in my fifth voyage. THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR LOOKING back from the position of safety and comfort to which I had returned I came in time to make light of the perils I had encountered and the sufferings I had endured. The advantages that had come to me through these perils and sufferings now stood in the foreground of my thoughts and I said within myself, "It is the life for a man; for how otherwise can he come at the meaning of the great book of the world than by treading its pages?" And, moreover I had conceived the wish to become the owner of a ship, for thus the gain accruing from a voyage to other lands would be so much greater. Having considered the matter deeply, I arose from my life of luxury and ease and departed with many bales of merchandise for the city of El-Basrah. There in the river I found at length a splendid vessel, which I purchased. I found a master and a crew, over whom I set my own trusty servants; and, having secured a goodly company of merchants as passengers, I embarked their bales and mine, and we set sail. We worked our way outwards, calling at island after island, and doing the usual business that merchants find in those places, until one day we came to a large uninhabited island. Here, while I was engaged in matters concerning the vessel, the merchants landed and, as I afterwards learned, they found there the great egg of a rukh, such as I had met with on a former voyage. Mistaking it for a deserted structure, and, failing to find an entrance, they had amused themselves by casting stones at it, so that it broke; whereupon a young rukh came forth from the shell. And they set upon this monstrous chicken in its helpless condition, and slew it, and brought great slabs of its flesh back to the ship. When I heard what they had done I was sore afraid and reproached them for their rash action. "For, look you," I said, "there is not a doubt the mother rukh will seek to revenge the loss of her young, and, seeing our ship, will attribute the deed to us, and attack us and destroy us." But they neither heeded my warning nor repented them of their rash action. The vengeance of the rukh was sudden and dire. Scarce had I spoken when the sun was obscured from our sight, and, looking up, we beheld the gigantic bird descending upon the island. When it saw that its egg had been broken and its young one destroyed it flew above us, looking down at the ship and shrieking in a voice that filled the sky. On this it was joined by its mate, and the two circled round us, their hoarse cries of rage falling like thunder on the sea. In great fear I bade the master and the sailors hoist the sails and seek safety in flight. Then, as soon as we began to draw off from the island, the rukhs left us and flew inland, so that we thought we had made good our escape. But soon they reappeared and came after us, each bearing in its talons a huge mass of rock. One of them flew above us and dropped the rock, so that we saw death descending upon us. But the great mass missed the ship by a narrow space, and, falling close astern, raised such a commotion of waves that the ship was flung up on a mountain of water and then hurled down against the bottom of the sea before little by little she came to rest on the level tide. Then the other rukh dropped the rock from its talons, and fate ordained that it struck the ship astern with a mighty crash. Amid cries of fear and despair we sank into the sea, and all seemed lost. How I survived the shock and turmoil of that sudden shipwreck I cannot describe clearly, for I was like one stunned or wrenched from his mind apart. How I sought to save myself is gone from me by reason of the extreme peril. I can imagine only that I touched some wreckage and clung to it, for, when my mind returned to me, I found myself on the shore of an island sitting upon a plank, which, it seemed had borne me hither. That I had fought against wind and wave I knew, for I was well nigh exhausted. I could do nothing more than drag myself painfully to a sheltered spot, where I rested and slept. When I arose later in the day, I was refreshed; and, having found both fruit and water, I ate and drank and my strength returned to me. I went forth upon the island, and to and fro in it, but I found no other's footprint on the shore, nor any sign of human habitation from coast to coast. But that there _was_ a dweller there I was soon to learn, and to my cost. It was on the following day towards evening, when I was walking among the trees, that I came upon an old man sitting on the bank of a stream. He was a comely old man, with flowing silver locks and an ample white beard. He was clothed, from the waist downward, with the leaves of trees threaded together. As I regarded him for some moments I felt that his whole aspect betokened a disposition of simplicity and mild benevolence. Advancing upon the bank I spoke to him, but he shook his head sadly and sighed; and I saw that his speech was gone. Then he made signs with his hands as if to say, "Mount me upon thy neck and carry me across the stream." I felt kindly disposed towards this mild and gentle old man, and wished to do him a service; so I mounted him upon my neck and took him across the stream. "Now," I said, "Thou canst dismount when it pleaseth thee!" But, instead of dismounting, he wound his legs still more closely round my neck, and pressed his feet into my chest, so that I cried out with pain and rage and attempted to throw him from my shoulders. But my frantic efforts were in vain; he stuck like a leech, and I could not dislodge him. Indeed, he clung so tight that he nearly throttled me, and I fell to the ground exhausted. Then he belaboured me sorely with his feet until I arose with him again, and, in this way, he compelled me to obey him. When he would go in among the trees he made a sign with his hand, and, if I obeyed not with alacrity, he beat me with his feet unmercifully. By reason of his behaviour I was at last compelled to cancel my first opinion of him and, though he cleaved to me night and day, we were by no means friends. I was his captive and he ceased not to remind me of it. If I dallied by the way, or stumbled, his hard feet would rain blows upon me; and, at night, when he slept with his legs wound tightly round my neck, he would often dream that I had disobeyed him and would beat me violently with his feet and hands. For many many days I was ridden hither and hither at the will of this obstinate old fellow, who, though he could not torment me with speech, was truculent enough in his manner. And I reproached myself for having desired to do him a service, saying constantly in my mind, "By Allah! never again while living will I do a service to any!" At length one day the old man guided and belaboured me into a space on the island where pumpkins grew in abundance. While he was eating some of these I took others that were ripe, and, having cleaned out the seeds and coarse matter through a small aperture, filled them with the juice of grapes; then I filled up the apertures and laid the pumpkins in the sun. Thus in a few days I procured pure wine, and, every day thereafter, while the old man on my neck ate of the pumpkins, I drank of the wine until I became intoxicated, and laughed and sang and danced about with him among the trees. And when, with fist and heel, he desired to know the cause of this, I showed him the wine that I had made. Seeing that its effect upon me was so agreeable he sought to achieve the same happy result by drinking largely of it himself, so that he grew hilarious and broke a pumpkin over my head, rocking and rolling in his seat with laughter. Then, as he continued to drink, he gradually lost control of his limbs and lolled from side to side; whereupon I grasped his feet and unwound them from my neck and threw him on the ground. And so at last, to rid the earth of such a monster, I slew him, and left him there for the vultures. After this, happiness returned to me and I went about the island like one relieved of a heavy burden, as indeed I had been. And day by day I sat by the sea watching for a vessel. But I lived upon the island many days before at last I saw a ship approach and cast anchor off the shore. When the passengers had landed I ran towards them and welcomed them, answering their many questions respecting my condition. They listened to my story with great amazement. Then someone said, "This old man of whom thou speakest is surely he whom they call the Old Man of the Sea. He hath ridden many to death, and none hath escaped but thee. Therefore, praise God for thy deliverance." They took me to the ship and set food before me, and, after I had eaten, they brought me some clean clothes and I clad myself decently. As the ship set sail for El-Basrah my thoughts went before it to Baghdad, The Abode of Peace; but I was destined to mischance, for a strange thing befell me. We had journeyed but a few days when we came to an island whereon was a city with lofty spires and splendid houses. This was the City of Apes, of which I had heard that at night-time the people, fearing the apes, put out in boats upon the sea, so to sleep in safety. I landed on this island with some companions, and, in our going about the city, I missed them. While I was searching everywhere they must have returned to the ship, thinking I had preceded them, for, when I reached the shore later, the vessel had gone. I reproached myself for this mishap, for I had already suffered once at the hands of the apes. So I sat on the seashore bemoaning my fate. While I was doing this, one of the people of the city came to me and enquired as to my trouble, and I told him. "Then come with us in our boat," he said, "for the night is falling, and if thou remain in the city the apes will devour thee." So I went with them, and we pushed off together with a multitude of other boats until we rested about a mile from the shore; and there we remained and slept till the morning, when everyone returned to the city and went about his occupation. And in like manner as the inhabitants sleep upon the sea by night, and dwell in the city by day, so the apes infest the city by night and sleep in the forests by day. Woe betide any remaining in that city after the sun goes down, for he will of a certainty be torn limb from limb and devoured. I earned my bread in that island in a strange manner, and was able to set by a small store of gold. It was in this way. I observed many of the people gathering pebbles on the shore and placing them in bags, and, when they had collected a sufficient quantity, they went forth into a valley filled with lofty trees. Here slept the apes among the branches, for the trees were so high that none but an ape could climb them. It was the way of the people then to pelt the apes with the pebbles, whereupon they awoke screaming and chattering, and plucked the fruit from the trees, and hurled it down at their tormentors. And I saw that the fruit was the cocoanut. When a sufficient number of these nuts had been secured the people gathered them up and returned to the city, where they sold them. Very soon, I, too, was gathering pebbles and pelting the apes in the trees, and in this way I amassed a great store of cocoanuts. These I sold, and bought merchandise and traded and prospered in the city. In this way I continued for a long time, until at last I took to buying cocoanuts from the people and storing them against the arrival of a ship, when I hoped to sell them in bulk. At length a large vessel anchored off the island, and I bargained with the merchants thereon. They agreed with me upon a good price for my store. With the money thus obtained I bought more of the merchandise of the place, and embarked it on the ship; then, bidding farewell to my companions in the city, I took my departure. The ship was bound for El-Basrah, but on the voyage we lingered to visit many islands that I had not seen before. Upon one we found an abundance of cinnamon and pepper, and here I noted a peculiar thing. On every bunch of pepper was a large leaf that hung down when the sun shone, but, when it rained, this leaf twisted and erected itself above the tendrils to shield them. And this is truth. So we sailed onwards, past the islands of the aloes-wood, where the people are depraved and know not the call to prayer, until we came at length to the Island of Pearls. Here I gave some cocoanuts to the divers, saying, "Dive for me for luck!" And they dived in the sea and returned to the surface with pearls of great size, which they gave to me, assuring me that my fortune was of the best. So that when we reached El-Basrah I was rich with pearls and merchandise, some of which I sold there, and some here in Baghdad. [Illustration: The Episode of the Old Man of the Sea. Page 43] Once more in the lap of luxury, and reposing in the bosom of my family, I returned to my former life of revelry and ease, and soon forgot the hardships I had endured. And this is the whole story of my fifth voyage. Return to-morrow, O Sindbad the Landsman, and thou shalt hear from me the adventures of my sixth voyage, for they are even yet more wonderful. THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR ON a day when I was living happily in Baghdad, having forgotten the perils and dangers of my former voyages, I was sitting at ease in my garden when a party of merchants came to me, and their tales of travel aroused within my bosom a great longing to engage again in the hazardous delights of those things. I pondered long upon the matter, and, though I had said within myself, "never will I set forth again," I found that my mind was made up in spite of me. Therefore I set about collecting merchandise, and, having packed a goodly number of bales, I departed for El-Basrah, where I took ship with a company of merchants and others of high repute. The outward voyage was pleasant and fortunate, and we did as others do, buying and selling and amusing ourselves in different cities. But there came a day of disaster, when the master of the ship suddenly discovered that we had wandered from our course, and had lost our reckoning. He plucked his beard and smote his breast, and cried out in despair that we had sailed into an unknown sea, where dire perils awaited us. And so it proved, for not long afterwards, while we were sailing in a calm sea, a sudden wind burst upon us and, before the sails could be loosed, the rudder was broken and the ship drifted and was driven at last upon the sides of a high mountain rising up to heaven. She was dashed to pieces by the violence of the waves, and, from that terrible wreck, few survived. There were some others besides myself who clung to the sides of the mountain, and, by tooth and nail, climbed to a place of safety. Little by little, when the tide receded, we made our way down among the crags until we came to a strip of seashore, and from this point we could see that the island was of large size, its interior being sheltered from storms by the front of the mountain. But what took our wonder was this: on the seashore was amassed the wealth of a thousand wrecks. Scattered here, there, and everywhere, in foam and high dry, were flotsam and jetsam of richest merchandise, much of it spoiled by the sea, but much more cast high up and still of great value. All along the shore were planks and fragments of many vessels that had been wrecked on this inhospitable coast. And this was not all, for, when we proceeded through the island, we found a spring of pure ambergris overflowing into the sea; and by this the whales are attracted, but when they have swallowed it and dived to the depths of the sea it turns in their stomachs and they eject it, so that it rises to the surface in solid lumps such as are found by sailors. But the ambergris that is cast about the opening of the spring melts in the heat of the sun, and its perfume is blown about the island, wafted sweet upon the breeze like fragrant musk. When we had explored the island and wondered at the many strange things it contained, we searched among the wreckage on the shore and found some few barrels of preserved meats, and on these we stayed our hunger. With the provisions on the shore and the fruit we secured on the island we were in no danger of starvation, but a kind of fever seized upon our company and one after another sickened and died. This was a time of stress and despair. Day after day the living buried the dead until there was only one left, and that one was I. And I wept and waited, and, as if death would not come uninvited, I arose and dug myself a grave in readiness, for there was none left to bury me when I died. It was on the seashore that I made my grave, so that, when I should come to lie in it in my last moments, the wind should blow the sand upon me and bury me. And in this state of mind I blamed myself for setting out on this voyage in disregard of the lessons learned from former perils. But God in His mercy led my footsteps forth and I roamed in the island, restless for the end. In my wanderings I came to a river gushing forth out of the side of a mountain, and, after flowing for a space between banks of verdure in a valley, entering again another mountain. Having followed it to this point, I sat down upon a bank against the mountain wall and pondered. And I said within myself, "This river flowing through caverns within the mountain must have an opening somewhere, perchance in a fertile country where people dwell." For a long time I turned the chances of this within my mind and at last decided to build a raft and commit myself upon it to the current; for at most it were better to die that way than in my present desolation. By means of ropes and wreckage from the seashore my raft was soon constructed, and in its construction I omitted not to measure it according to the width of the river. Then, full of a wild hope that I might at length reach an inhabited region, I stowed upon it rich goods from the shore, ambergris from the spring, and the rarest jewels I could find in the beds of the watercourses. As I set myself upon the raft and launched it, I said, "If I perish, I perish; but if I come to the haunts of men, I come to them rich in precious things." No sooner had I entered into the aperture of the mountain than I was suddenly encased in darkness, and, having no choice which way I went, flung myself flat on the raft lest my head should be shattered against the roof of the tunnel. Like this I floated on, sometimes feeling there was a wide space around me, and sometimes clinging to the raft lest some narrowing of the passage should sweep me to destruction. And all this time my terror was so acute that at last I swooned and lay face downward on the raft, the plaything of fate and the sport of the rushing current. When I awoke I found myself in the open air. The sun was shining above and the birds were singing in the trees around me. I was still lying on the raft, which was tied to a stake on the shore of a beautiful lake. As soon as I had raised myself and looked about me a number of dark-skinned people gathered round and questioned me in an unknown tongue; but I shook my head, understanding nothing of what they said. At last one advanced from among them, and, addressing me in Arabic, said, "Peace be with thee, brother!" Then I seized him joyfully by the hand and greeted him, but I was weary and hungry and could give no account of myself because of my utter exhaustion. Seeing my state he called for food and wine, and they hastened to set them before me. When I had eaten and drunk and my strength had returned to me I told what I had come through, and the one who had addressed me in Arabic interpreted it to the others. They were filled with wonder at my story and insisted that I should accompany them to their King and acquaint him with the history of my strange adventure. So they took me, with the raft and all the riches I had laid upon it, and led me before their King; and, from his state and magnificence, I knew that I beheld the King of Sarandib, whose name and power and learning are known through all the earth. He saluted me in the custom of my own people, addressing me in Arabic which fell easily from his tongue. This set me at my ease and I told him my story, to which he listened with great attention. When I had finished, he raised his hand and said, "By Allah! thou hast endured much, and thy case is extraordinary. Thou art greatly favoured by fate: wherefore I join my happiness with thine at thy deliverance and safety." I was greatly moved at his words, and, begging his acceptance of a gift at my hands, I took the rarest jewels from the raft, together with a quantity of ambergris and aloes-wood, and laid them at his feet. He graciously accepted my present and immediately established me in a position of honour, bidding me dwell with him in his palace. I accepted his hospitality and remained in his land in great happiness and honour, associating with the grandees and the people of rank. And I said to myself, "I care not if the rest of my days are passed in this kingdom of splendour and magnificence." It was indeed a land of wealth and abundance. And there the day is equally divided with the night the whole year round; and, when the sun rises, light bursts suddenly upon the earth, and, when it sets, the darkness descends like a curtain that is loosed. There is a lofty mountain whose glittering streams contain the richest jewels, with rare minerals; and everywhere, on hill and valley, are wafted the fragrant odours of spices. The delights of this realm held me enthralled for a long time, so that I forgot my own country, wherein is the Abode of Peace. But, on a day when I ascended the high mountain and looked far out across the sea, I seemed to hear the voice of my own land calling to me. Then, with that far call still in my ears, I went in to the King and asked him to let me go. At first he demurred, and tried to induce me to remain with him and his people; but, when I pressed for his permission, he relented and gave me a large sum of money for my journey, and also many gifts. When I was about to depart the King called me to him and handed me a letter written on fine parchment. This he asked me to give into the hands of the Khalifeh, Harun Er-Rashid. The substance of the letter was this:--"The King of Sarandib sends greeting. Peace be on thee, O Brother, from the King of Sarandib, who commands a thousand elephants, and in whose palace are ten thousand jewels. By the bearer of this we send thee a gift, for we have a deep affection for thee. The gift is all too trifling, but we beseech thee to accept it graciously and reply to us. Peace be upon thee!" The present with which I was entrusted was a goblet of ruby, the inside of which was set with sparkling diamonds and priceless pearls--truly a kingly gift. Having bade farewell to the King and such of his people that I had associated with I embarked in a large ship which was bound for El-Basrah. In good time we reached that port and I journeyed up the river to Baghdad. My first thought was to deliver the letter and the gift into the hands of the Khalifeh. So I lost no time in approaching him and fulfilling my pledge to the King of Sarandib. He was greatly pleased with the letter, and, when he saw the sparkling goblet of ruby and precious stones, he was filled with delight. "O Sindbad," he said, "this King must be exceedingly wealthy and powerful; what sayest thou?" And I told him of the wonder and magnificence of the land of Sarandib: how the King's seat of state is on a splendid throne placed upon a gigantic elephant with his courtiers and officials standing about him on a richly decorated platform; how there are around His Majesty a thousand other elephants on which sit the princes of the land; and, surrounding all, on every hand, ten thousand horsemen clad in silk and gold; and how a crier goes before the King exalting him to heaven, and another behind him proclaiming, "Great is he, but he will die! Again, again and again I say it: he will die!" And as I continued to tell of these things the Khalifeh marvelled greatly at the wisdom and power of this King. "Report hath spoken truly," he said. "As thou hast witnessed to me, O Sindbad, the tales of his might and dominion have exaggerated nothing." He then thanked me for my faithful service and bestowed rich gifts upon me, and bade me seek my own house in peace and content. There in the bosom of my family, I lived at ease, having put behind me the perils of travel and set fixedly before me the determination never to seek them again. Yet, O Sindbad the Landsman, my determination was overruled by the direct command of the Khalifeh; and, if thou wilt honour me by thy presence again to-morrow, I will relate to thee the events of my seventh and last voyage. THE SEVENTH VOYAGE OF SINDBAD THE SAILOR IN adhering to my vow never again to fare forth from my native land in search of strange wonders at the risk of deadly peril, I was contented and happy in my state. While I was sitting one day thinking on this and saying within myself, "I am here in the Abode of Peace, and Allah be praised! I shall never quit it for the haunts of trouble;" lo! there came a messenger summoning me to the Khalifeh. I arose and followed him, and presently I was before his majesty, saluting him and kissing the ground. "Welcome, O Sindbad!" he said. "Know that I have a matter of importance for thee to execute." "Sire," I answered, "I am thy slave." Then the Khalifeh unfolded to me his wish: which was that I should go to the King of Sarandib bearing a letter and a gift. "By Allah!" I cried when I heard this. "O my lord, be not displeased, but have I not already taken a vow that I will not go forth again upon the sea lest I suffer worse things than have already befallen me? The bare mention of a voyage causes my knees to shake." And I repeated to him the terrible sufferings and perils I had encountered in my travels; whereupon the Khalifeh raised his hands and said no man had endured worse things. "Nevertheless," he added, smiling upon me, "thou wilt go forth once more, for my sake, and thou wilt bear my letter and gift to the King of Sarandib." It was not for me to disobey the command of the Prince of the Faithful, and I bowed my head in submission. I took from his hands the account of the items composing the gift, together with a letter and a sum of money for my expenses; and, bidding him farewell, went forth, saying to myself that fate was against me. The Khalifeh's gift to the King of Sarandib was one of great magnificence. First there was a splendid white horse, the equal of which was not to be found in the length and breadth of Arabia. Its saddle and trappings were adorned with gold and set with brilliant jewels. Then, in addition to this, there were a priceless robe, fit for the king of all the earth; a great quantity of rich stuffs from Egypt and Greece, and a wonderful crystal goblet of such a kind that a man's whole lifetime would be required to make it. And the Khalifeh's letter ran as follows:--"Peace be on thee from the King Er-Rashid, highest in any land but thine--under God (whose name be exalted!) We rejoiced greatly at thy letter and we have sent thee some royal trifles, thy gracious acceptance of which will give us joy and happiness. Peace be with thee!" With all these things I embarked upon a large vessel and set sail from El-Basrah with a company of merchants. We journeyed for long days and nights until at length we came to the island of Sarandib. There I went in to the King in his palace, and he gave me a joyous welcome. "By Allah!" he said, "we have often thought of thee, O Sindbad; and now we rejoice to see thy face again." Then he bade me sit beside him, and asked with courtesy the reason of my visit. I informed him and told him of the Khalifeh's gift, handing him the letter. When he had read it he was overjoyed, and when at length he saw the gift and the richness of it, he marvelled greatly and conferred upon me all the honours befitting the ambassador of the Prince of the Faithful. After some days of pleasure and happiness in his land, I made known to him my desire to depart speedily to my own country, but it was with difficulty that I obtained his permission. At last he allowed me to go, bearing friendly messages to the Khalifeh; and I set sail for my own land, glad that I was now free to return to the life to which I had vowed myself. But, O Sindbad the Landsman! the chances of long voyages upon the sea are such as thou know'st not of. We had not been many days on our course when, as we were passing near an island, a fleet of boats put off from the shore and surrounded us. They were manned by a host of men clad in suits of mail. They looked more like demons than men and were armed with swords and daggers. They drew in on us and attacked us, slaying those who offered resistance, and taking the rest prisoners. They towed the ship to the island and took all the merchandise in the hold. Then they led us away to be sold as slaves. It fell to my lot that I was purchased by a rich man of gentle mien. He took me to his house, gave me food and drink, clothed me well and treated me in a friendly fashion. Somewhat comforted I rested, giving my hands to light tasks about his house. After some days he called me to him and said, "Art thou skilled in any art or trade?" I answered him that I was a merchant, and was skilled only in the art of buying and selling. "Canst thou not use the bow?" he asked. Now, I was skilled in archery, and I offered to give him proof in the matter. He then placed a bow and arrow in my hands and I pierced a mark at fifty paces. "It is well," he said; "thou art skilled." The next day he sat me behind him on an elephant, and, at nightfall, we journeyed to a place where there were some high trees. One of these he bade me climb and sit there with arrow on bowstring till the elephants came at dawn, when I was to shoot; and, if I was so fortunate as to kill one, I was to run to him in all haste and inform him of it. He then went away on his elephant, leaving me in the tree, full of terror. When at last the sun rose, a great number of elephants came straying about among the trees, and when one came beneath mine I sent my arrows at him. Late in the morning a well-aimed shaft pierced the brain of a monstrous beast, and, with loud roarings, he fell and died. At evening time, when the other elephants had retired from the spot, I descended from the tree and ran with all haste to my master, who rejoiced at my news and sent his slaves to bring the beast in. Day after day I continued at this sport, each day securing at least one elephant. But a day came when trouble gathered round that tree in which I sat. It appeared in the form of countless elephants of large size and ferocious aspect. One who seemed to be king among them led the others to my tree. After he had thundered round it many times until the whole world trembled, he made a dash at it, and, winding his trunk round it, tore it up by the roots and threw it down. When, half stunned, I found my way out from among the broken branches, the great elephant came upon me bellowing loudly, and, seizing me with his trunk, bore me aloft. In this manner he led the whole herd of elephants in a wild stampede that made the earth shake; and they ceased not in their career until they came to a valley in which were a great number of elephants' bones and teeth and tusks. On a heap of these the king-elephant set me down very gently; and, after that, he and the others turned and walked away, leaving me there. I looked about in the valley and saw a wealth of gleaming white tusks on every hand, and I said within myself, "The elephants liked not the death of one of their number every day, and they have done this to show how I may come by an abundance of tusks without further slaughter." Then I found my way back over a great distance to the abode of my master. He welcomed me as one returned from the dead, for, when he had found the tree torn up by the roots, he had concluded that the elephants had made an end of me. I told him what had befallen me and described the position of the valley where the tusks lay. When he heard this he was greatly excited and lost no time in mounting me behind him on an elephant and setting forth to find the spot where so much wealth was stored. We reached the valley without mishap and I showed my master the ivory, at sight of which his joy knew no bounds. We then laded the elephant with as much as he could carry and returned with it to the house. This adventure of mine placed me in a most favourable light in my master's eyes; and, because I had been the means of revealing to him a source of enormous wealth, he set me free and gave me permission to return to my own country. He was even better than his word, for, not many days later, he set me on board a vessel bound for El-Basrah and presented me with a large sum of money for my passage and expenses, together with many bales of merchandise. And my return journey was very fortunate. The traffic I did at the different cities on the way brought me great profit, and I bought many rare things suitable for gifts. On my arrival at Baghdad I went in to the Khalifeh and told him all that had befallen me; and he was so astonished thereat, and so delighted at my return, that he commanded his scribes to write my story in letters of gold. And he said to me, "O Sindbad, my son; thou hast done well, and now thou shalt have the wish of thine heart and keep thy vow; for, unless thou so desirest, thou shalt go forth no more upon the sea." * * * * * This, O Sindbad the Landsman, is the end of the story of my voyages; and now, as I have conceived an affection for thee, thou shalt dwell with me and be my boon companion; and we shall pass our lives together in a state of the utmost joy and happiness, strengthened by God (whose name be exalted!) the Great! the Omnipotent Creator of sea and land! ALADDIN AND THE WONDERFUL LAMP KNOW, O King, that, once upon a time, in a far city of Cathay, there dwelt a poor tailor who had an only son named Aladdin. This boy was a born ne'er-do-well, and persistently resisted all his father's efforts to teach him a trade by means of which he would be able in future to earn a livelihood. Aladdin would sooner play at knucklebones in the gutter with others as careless as himself than he would set his mind to honest business; and, as to obeying his parents in the smallest matter, it was not in his nature. Such was this boy Aladdin, and yet--so remarkable is the favour of fate--he was strangely predestined for great things. Stricken with grief because of the waywardness and idle conduct of his son the father fell ill and died, and the mother found great difficulty in supporting herself, to say nothing of the worthless Aladdin as well. While she wore the flesh off her bones in the endeavour to obtain a meagre subsistence Aladdin would amuse himself with his fellow urchins of the street, only returning home to his meals. In this way he continued until he was fourteen years of age, when his extraordinary destiny took him by the hand, and led him, step by step, through adventures so wonderful that words can scarce describe them. One day he was playing in the gutter with his ragged companions, as was his wont, when a Moorish Dervish came by, and, catching sight of Aladdin's face, suddenly stopped and approached him. This Dervish was a sorcerer who had discovered many hidden secrets by his black art; in fact, he was on the track of one now; and, by the look on his face as he scrutinised Aladdin's features, it seemed that the boy was closely connected with his quest. The Dervish beckoned to one of the urchins and asked him who Aladdin was, who his father was, and indeed all about him. Having thus learned the whole history of the boy and his family the Dervish gave his informer some coins and sent him away to spend them. Then he approached Aladdin and said to him, "Boy, I seem to recognise in thee a family likeness. Art thou not the tailor's son?" Aladdin answered him that he was, and added that his father was dead. On hearing this the Dervish cried out with grief and embraced Aladdin, weeping bitterly. The boy was surprised at this and enquired the cause of such sorrow. "Alas!" replied the Dervish with tears running down his cheeks, "my fate is an unhappy one. Boy, I have come from a distant country to find my brother, to look upon his face again, and to cheer and comfort him; and now thou tellest me he is dead." He took Aladdin's face in his hands and gazed searchingly upon it as he continued: "Boy, I recognise my brother's features in thine; and, now that he is dead, I will find comfort in thee." Aladdin looked up at him in wonder, for he had never been told that he had an uncle; indeed, he was inclined to doubt the truth of the matter; but, when the Dervish took ten pieces of gold from his purse and placed them in his hand, all doubt was out of the question, and he rejoiced at having found so rich an uncle. The Dervish then asked him concerning his mother and begged him to show him the way to her house. And, when Aladdin had shewed him, he gave the boy more gold and said, "Give this to thy mother with my blessing, and say that her brother-in-law, who has been absent forty years, has returned and will visit her to-morrow to weep with her over the place where his brother is buried." With this he departed, and Aladdin ran to his mother to tell her the news. "Mother! Mother!" he cried excitedly, bursting in upon her, "my uncle hath returned after forty years; he wept when I told him my father was dead; he salutes thee and--" "My son," she broke in, "what are these wild words? Thou hast no uncle, and the only one thou ever hadst died many years before thou wast born." "Nay, nay;" returned Aladdin, "this is my father's brother; he recognised my father's features in mine and wept, and gave me this to bring to thee, with a message that he would come to see thee to-morrow." He handed her the gold, and, as the widow took it, her doubt was lessened considerably. "I wonder," she cried. "Can it be that my husband's brother did not die after all, or that he has risen from the grave? In either case he is rich and generous." On the morrow the Dervish sought Aladdin in the street where he had seen him the day before, and found him there among his disreputable friends. Taking him aside he kissed him and embraced him; then, placing ten gold pieces in his hand, he said, "Hasten now to thy mother and give her these gold pieces and say that her brother-in-law would come to sup at her house this night." So Aladdin left him and ran home to his mother with the gold pieces and the message. Then the widow busied herself and prepared for the coming of this new-found relative. She bought rich food, and borrowed from the neighbours such dishes, utensils and napery as she required. When the supper was ready, and the widow was about to send Aladdin to hasten the guest, the Dervish entered, followed by a slave bearing fruit and wine, which he set down, and then went his way. The Dervish, weeping bitterly, saluted the widow and immediately fell to asking questions about the departed, finally desiring to know which was his empty seat. On being shown it he prostrated himself and cried, "Alas! that I should return to find his place vacant. Oh! woe; there is no power nor strength but in God!" And he ceased not to weep until he had convinced the widow that his grief was genuine. [Illustration: Aladdin finds the Magic Lamp. Page 71] Then, when he was comforted and they all sat at supper together, the Dervish told them how he had journeyed from a far land with one thought only: to see his brother once again; and how, with a great joy, he had chanced to find Aladdin, in whose face he had recognised his brother's likeness--a joy so suddenly turned to sadness and grief on his learning that his only brother was dead. At his words the widow fell to weeping, whereupon the Dervish, to change the subject of talk, turned to Aladdin and asked him if he knew any art or trade. At this Aladdin hung his head, and, as he was too ashamed to answer, his mother dried her tears and answered for him. "Alack!" she said, "he is nothing but an idler. He spends his time as thou didst find him, playing with ragamuffins in the street, and is never at home except at meal times. And I--I am an old woman and ugly through toil and hardship, and grief at his behaviour. O my brother-in-law! It is he who should provide for me, not I for him." "I am grieved to hear this of thee," said the Dervish, turning to Aladdin; "for thou art no longer a child, but a man of ability and kindness; and thou shouldst work to provide for thine aged mother so that she may live in comfort. Now, tell thine uncle what trade thou wouldst follow, and he will start thee in it so that in time thou mayst be able to support thy mother and thyself. Come, my son!" But Aladdin was still silent, and it was clear that he had no mind to work at any trade. Seeing this the Dervish made a better offer. "Wouldst thou like to be a merchant?" he asked. "If so I will give thee a shop with all kinds of merchandise, and thou shalt buy and sell and get gain, and rise to a position of importance." Now Aladdin regarded a merchant as a well-dressed, well-fed being, who did no work to speak of, but, from the profits on his wares, lived in a state of perfect delight. So the suggestion pleased him, and he replied with a smile that, above all things, he would like to be a merchant. "It is well, O Son of my brother!" replied the Dervish. "Then, to-morrow, I will take thee to the market and purchase a fine dress for thee, so that thou wilt be well received amongst thy fellow merchants; and, on the following day, I will stock a shop and set thee up in it; for this is the least I can do to show the great affection I bear for the memory of my late lamented brother." At this Aladdin clapped his hands with glee, and his mother was rejoiced. If at first she had been disposed to doubt the Dervish she now accepted him unreservedly as her brother-in-law, saying within herself, "Who but the boy's uncle would behave with such great kindness towards him?" And she chid her boy for his own good, and counselled him straitly to obey his uncle in all things. The Dervish also gave Aladdin much sound advice on the conduct of trade, so that the boy's head was bursting with buying and selling, and he could not sleep that night for dreams of rich stuffs, and bales of merchandise. At last, when the Dervish arose and took his departure, promising to return for Aladdin on the morrow and take him to buy his merchant's dress, the wizard felt that he had proved himself undoubtedly the best of brothers-in-law, and the best of uncles. True to his word the Dervish came on the morrow, and Aladdin, holding him affectionately by the hand, went with him forth to the market. There they entered a shop full of the finest materials, and the Dervish asked to be shewn some dresses such as a wealthy merchant might wear. The owner of the shop laid a great variety before him and the Dervish said, "Now, my son, choose what dress you like." This delicate favour of choice pleased Aladdin greatly, for it seemed that he had now at last reached the age of discretion. He picked out one that he liked, and the Dervish paid the price without any attempt at bargaining. Then they went together to the Hammam, and, when they had bathed and rested, Aladdin clothed himself in his new dress and came forth in great delight, kissing his uncle's hand and thanking him again and again. The Dervish then showed Aladdin the market and the traffic in goods, saying that he must study all these things in order to be apt in his profession. From the markets they passed on to the mosques and other fine buildings in the city, and thence to an eating-place where the finest food was served on silver dishes, and the sherbet was of the rarest kind. Here they regaled themselves sumptuously, and rested. And, whenever Aladdin thanked his uncle for his kindness, the Dervish replied, "Nay, boy; am I not thine uncle? Would that I could do more by my brother's son." When the afternoon came they strolled in the beautiful gardens, and the Dervish delighted Aladdin by showing him the pleasure grounds and the magnificent palaces. And so they wandered on, hand in hand, until they came to a garden full of every delight, where crystal streams flowed between glorious banks of flowers, and fountains played and sparkled in the sunlight. There they sat down by the side of the running water and made merry, so that none observing them could doubt that they were kind uncle and glad nephew. After they had rested the Dervish suggested a walk, and he led Aladdin through garden after garden until they came to the confines of the city, beyond which stood a high hill. "Shall we return, O my uncle?" said Aladdin, who was in no mood for climbing the hill. "There are no more gardens outside the city." "Nay," replied the Dervish, "on the hillside is the loveliest garden of all. Bear up, my son, and be a man; we shall soon be there." And, as they went, he beguiled the boy with anecdotes, so that Aladdin forgot both the length of the way and his weariness. At last they came to a place on the hillside where the Dervish paused and looked about him, saying to himself, "This is the spot I have journeyed so far to find." But to Aladdin he said, "Rest here awhile, O my son, and, when thou art refreshed, gather some wood and we will make a fire; then, if thou wish to see a most wonderful thing, I will shew thee that which will take thy breath away." At this Aladdin's curiosity was excited, and, with no thought of resting, he began at once to gather wood. When he had collected a sufficient quantity the Dervish lighted the fire, and, taking from his wallet a little box, drew some fine powder from it and scattered it over the fire, uttering an incantation. Immediately, amid rumblings of thunder, the earth reeled and opened. At this Aladdin fled in terror, but the Dervish, powerless to effect his purpose without the boy's aid, flew after him in a rage, and smote him over the head, so that he fell to the ground stunned. When, presently, he regained his senses, he sat up and cried out, "What have I done, O my uncle, that thou shouldst strike me?" "Nay, my son," replied the Dervish, "I intended not to hurt thee. Come, now, be a man, and obey my wishes if thou wouldst see the wonderful things that I will shew thee." With such words as these he banished Aladdin's fears and smoothed him over. Then he directed him to the opening in the earth, where there was revealed a slab of marble with a brass ring let into it. The Dervish stooped and began to draw figures upon the ground, saying as he did so, "Obey me, Aladdin, in all that I say, for so thou shalt become richer than all the kings of the earth. Know, O my son, that beyond that slab of stone lies vast treasure which none but thee can acquire and live. Therefore, advance, my son, and take the brass ring in thy hand, and lift the slab from its place; for it is predestined that thou art the only one on this earth that hath the power to do this thing." And Aladdin, stirred to great wonder by the words of the Dervish, would have done his bidding with alacrity, but, on looking at the marble slab, he saw that it was far too heavy for him. "Never can I raise that alone, O my uncle," he said. "Wilt thou not help me?" "Nay," answered the Dervish, "it will yield to no hand but thine. Grasp the ring and repeat the names of as many of thine ancestors as thou canst remember, beginning with thy father and mother; for thine ancestors are my ancestors, O my son! By this the stone will come away quite easily in thy hand as if it were a feather. Am I not thine uncle, and have I not said it? And did I not cleave the hillside with my incantations? Wherefore, pluck up courage, and forget not that all the riches beyond that stone are for thee." Thus encouraged Aladdin advanced to the stone, repeating the names of all the ancestors he could remember; and, taking hold of the ring, lifted the heavy slab from its place with perfect ease, and threw it aside. Then within the aperture lay revealed a stairway of twelve steps leading into a passage. While Aladdin was gazing at this wonder the Dervish took a ring from his finger and placed it upon the middle finger of the boy's right hand, saying impressively as he did so, "Listen to me, O my son! fear nothing in what I am about to bid thee do, for this ring will be thy protection in all dangers and against all evils. If thou shouldst find thyself in evil case thou hast only to--, but of that I will tell thee presently. What is more important now is this. In order to come at the treasure, O my son, steady thyself and listen attentively, and see to it that thou fail not a word of these my instructions. Go down the steps and traverse the passage to the end, where thou wilt find a chamber divided into four parts, each containing four vessels of gold. Touch not these on thy life, for if so much as the fringe of thy robe cometh in contact with any of them, thou wilt immediately be turned into stone. Linger not to gaze upon them, but pass right through to the end, where thou wilt find a door. Open this, repeating again the names of thine ancestors, when lo, thou wilt behold a beautiful garden before thee. Take the pathway that is ready for thy feet and proceed forty nine cubits until thou comest to an alcove, where is set a stairway of forty nine steps. Look not to ascend that stairway: it is not for thee nor me; but direct thine attention to a lamp hanging above the alcove. Take it from its fastening, and pour out the oil therein; then put it in thy breast securely, and retrace thy steps to me. Is it clear to thee, my son?" "O my uncle, it is quite clear," replied Aladdin, and he repeated the instructions he had received. "Pull thy wits together then, my son," said the Dervish, well pleased; "and descend, for verily thou art a man of mettle, and not a child. Yea, thou, and thou only, art the rightful owner of all this great treasure. Come now!" Filled with courage from the wizard's words, and enticed by the dazzle of untold riches, Aladdin descended the twelve steps and passed through the fourfold chamber with the utmost care lest he should touch any of the golden jars therein with so much as the fringe of his garment. When he came to the door at the far end he paused to repeat the names of his ancestors, and opened it; then, lo, before him lay a beautiful garden where the trees were laden with many coloured fruit, while sweet voiced birds sang in the branches. He took the pathway that lay before his feet, and, as he followed it, he looked up and noticed that the trees bore, not fruit as he had supposed, but sparkling jewels flashing with many colours. On boughs where rosy apples might have hung were blood-red rubies half hidden in the leaves, and, where the purple grape might have clustered, were branches of large sapphires. On some trees white blossoms grew, and every blossom was a pearl, while what seemed like drops of dew among the blossoms were purest diamonds. All the leaves of the trees were of mother-of-emerald, and on their under surface they held, like seeds, rows of the emerald itself. Virgin gold peeled like bark from the trunks and branches, and, when bird chased bird through the foliage, there fell such a rain of wealth on the dull earth's lap as would have enriched a king far above his fellow kings. But Aladdin, though dazzled by the glitter, thought these sparkling things were but coloured glass; and it was for such that he plucked them with boyish delight until his pockets were full. "These are lovely things to play with," he said, and proceeded to fill his girdle also. As he made his way along the garden path, plucking the bright jewels as he went, he caught sight of the alcove at the far end, and, remembering his uncle's instructions, hastened towards it. There was the stairway of forty-nine steps, and there, hanging from a crystal beam, was the Lamp. He paused, looking up at it. How should he reach it? His uncle had said that the stairway was neither for Aladdin nor for himself, and yet he saw at a glance that the only way of reaching the Lamp was by mounting seven steps of the stairway. He hesitated, then, concluding that the Lamp was the whole object of his quest, and that he must reach it at all costs, he ventured. With some misgivings he mounted the seven steps and, reaching out, took the Lamp from its fastening and descended with it. Then, emptying out the oil, he placed it securely in his bosom, saying "Now, as my uncle said to me, with this Lamp in my bosom all is mine!" [Illustration: Aladdin and the Efrite. Page 78] As Aladdin was returning along the pathway among the trees, laden with the precious jewels, fear assailed him lest his uncle would be angry at his delay, for it was borne in upon him that no great delight can come to a mortal without his having to suffer for it. Whereupon he hastened his footsteps, and, passing through the fourfold chamber without touching the golden jars--for the fear of that was still upon him,--he arrived quickly at the foot of the stairway of twelve steps. Heavily weighted as he was with the jewels and the Lamp he proceeded to mount the stairs at a run. But the jewels grew heavier, and the Lamp weighed upon his bosom, so that he was exhausted by the time he was halfway up. Kneeling on the seventh step he looked up and saw the Dervish urging him on with the greatest impatience. "Bear with me, O my uncle," he said. "I am heavily weighted and am out of breath. I will soon come to thee." Then he climbed three steps and one step more, and sank exhausted before the last, which was far higher than the others. The jewels and the Lamp oppressed him with heaviness and he could not mount that last step. "O my uncle, give me thy hand and help me up," he cried. But the wizard dare not touch him, for so the spell of fate was worded and he must abide by it. "Nay," he called down, "thou art man enough! It is the Lamp that hampers thee. Reach up and place it on the ledge here; then thou canst mount easily thyself." The Dervish held out his hand expectantly for the Lamp and his eyes glittered. Aladdin saw the evil light in them, and, having some mother wit, replied, "O my uncle, the Lamp is no weight at all; it is simply that I am exhausted and this step is too high for me. Give me thy hand and help me up." "Give me the Lamp!" cried the Dervish holding his hand out for it, and beginning to rage. "Place it on the ledge before thee, and then I will help thee up." "Nay," returned Aladdin, growing obstinate, "if thou wilt not give me thy hand I will not give thee the Lamp, for it is in my thoughts that thou wantest the Lamp more than thou wantest me." This enraged the Dervish to a point beyond control, and he said within himself, "If I get not the Lamp then may it perish with him!" And, taking a box from his wallet, he threw some powder on the embers of the fire, muttering curses and incantations as he did so. Immediately a flame shot up, and its many tongues went hither and thither, licking the air. The earth shuddered and groaned with a hollow thunder; then the marble slab closed of itself over the aperture, the hillside rushed together above it, and all was as before, save that Aladdin was sealed within that cavern without hope of escape. Long and loud did Aladdin call to his supposed uncle to save him from a living death; but there was no answer to his cries, and, at last, when he was almost exhausted, he took counsel of himself and plainly saw the truth of the matter. The Dervish was no uncle of his, but a cunning wizard who had made a catspaw of him to secure treasure which, by the laws of magic and destiny, he was powerless to come at in any other way. The whole thing, from the very beginning, was a trick; and he saw it clearly now that it was too late. The way out was sealed, and the darkness pressed heavily upon him. Frantic with the desire to escape from this dungeon he thought of the garden and the stairway in the alcove; but, when he had groped his way to the end of the passage, he found the door closed, and all his efforts failed to open it. The names of his ancestors were of no avail against the magic of the Dervish. At this he wept loudly, and continued to weep throughout the night, until his rage and despair were spent. At last he sank down exhausted on the lowest step of the stairway by which he had first descended, and, feeling himself utterly abandoned by man, he raised his hands to God, praying for deliverance from his calamity. Now, while he was holding his hands in supplication, he felt the ring upon his middle finger--the ring which the Dervish had placed there saying, "In whatever difficulty thou mayst find thyself this ring will be thy protection; thou hast only to--but of that I will tell thee later." The Dervish had perhaps given him the ring to gain his confidence, and had purposely omitted to reveal its secret. But now, in answer to Aladdin's prayer, the power of the ring was revealed as if by the merest chance; for, when he felt the ring, he looked at it; and, seeing a light from the jewel therein, he breathed upon it and rubbed it with his palm to increase its lustre. No sooner had he done this when, lo, the Slave of the Ring appeared, and gathered shape before him, first in a luminous haze, and then, gradually, in clearer and clearer contour. "Ask what thou wilt, and it shall be done," said the apparition; "for know that I am the Slave of the Ring and the slave of him on whose finger my master placed the ring." Aladdin, seeing before him an Efrite after the order of those invoked by the Lord Suleiman, was terrified, and his tongue clave to the roof of his mouth, so that he could not speak. But the Efrite reassured him with kindly speech. "Thou hast only to ask," he said, "and thy wish will be fulfilled; for, since my master's ring is on thy hand, I am thy servant." At this Aladdin took heart, and, having considered his wish, resolved to put the matter to the test. "O Slave of the Ring!" he said, "my wish is that thou take me from this dungeon and place me in the light of day where the sun shines and the breezes blow--if indeed it _is_ day, for here have I been for many, many hours." Scarcely had he spoken the words when there was a clap of thunder. The cavern opened, and, by some mysterious power, he was conveyed through the opening. Then, when he sat up and looked around him, he was in the light of day upon the hillside, and everything was as it had been when he and the Dervish had first reached the spot. Aladdin marvelled greatly at this, and said within himself, "I wonder if it was all a dream!" But, when he looked at the ring upon his finger and felt the Lamp and the jewel-fruit he had gathered from the trees in the garden, he knew it was not a dream. Besides, there was the spot where the fire had been; and it was now but a heap of grey ashes on the ground. Turning himself about, he saw the path by which they had ascended, and the gardens stretching below. Nothing had changed. The side of the hill which the Dervish by his magic had opened for his entrance, and the Slave of the Ring had now closed up behind him, was as it had been when he first saw it. Seeing that he was safe and sound in the outer world, Aladdin fell on his knees and gave thanks to the most High for his deliverance from a terrible death. Then straightway he arose and took the path that led down the hillside and through the gardens of the city in the direction of his home. At length, with wearied body, but elated mind, he reached the doorway of his dwelling, and, entering, found his mother weeping. "Where hast thou been, my son?" she cried. "All night long I lay awake, anxious for thee; and now it is again near nightfall, and thou comest like one about to die. Where hast thou been, and where is thine uncle?" But Aladdin could not answer her. What with utter weariness, and the joy of gaining his home once more, he fell in a swoon at her feet. Quickly she dashed water on his face and restored him. Then, when she had made him eat, she enquired gently what had befallen him. "O my mother," said Aladdin, "how much thou art to blame! Thou gavest me over to a devil of a sorcerer who tried, by his evil arts, to compass my ruin. I have a stout reckoning against thee for this; for, look you; this vile and wicked one, whom thou toldst me was my uncle, was naught but a liar and an impostor. Think, mother, of the richness of his promises! What was he not going to do for me? His affection for me was overwhelming, and he ceased not to pretend in that lying hypocrisy until the cheat was exposed and I saw that his purpose was to use me for his own ends, and then to destroy me. Mother, the devils beneath the sea and the earth are not the equal of this vile sorcerer." And thus, having vented his anger at the false conduct of the Dervish, he proceeded to tell his mother, first about the lamp and the jewel-fruit, then about all that had happened on the hillside, from the opening of the earth by a magic spell, to the closing of it again, and his subsequent escape through the Slave of the Ring. "And thus," he concluded, "thus did this devil's own shew me in the end that he was accursed and that he cared no jot for me, but only for the Lamp." Then Aladdin took the Lamp and the precious stones from his bosom and placed them before his mother, albeit neither knew why the Lamp had been so coveted by the Dervish, or that the stones were more valuable than any possessed by kings. And Aladdin, now weeping for joy at his deliverance, and now cursing with rage at the vile hypocrisy of the sorcerer, found sympathy in both cases in his mother, who wept and cursed with him, crying out that the Omnipotent, who had graciously saved his life, would most assuredly punish that wicked man for his abominable actions. Now, neither Aladdin nor his mother had rested for two days and two nights, so that, exhausted at length with weeping and with heaping maledictions on the Dervish, they slept; and, when they awoke, it was about noon of the following day. Aladdin's first words on pulling his wits together were to the effect that he was hungry. "Nay, O my son," replied his mother, "there is nothing to eat in the house, for thou didst eat yesterday all that there was. But stay, I have some spinning that is ready for the market. I will take and sell it and buy some food." She was busying herself about this when Aladdin suddenly called out to her, "Mother! bring me the Lamp, and I will take and sell that; it will fetch more than the spinning." Now, although Aladdin and his mother knew that the Dervish had greatly coveted the Lamp, they both imagined that he had some strange reason of his own for this; and, as the Lamp was an article that would command a ready sale, the mother quickly agreed to Aladdin's proposal and brought the Lamp to him in answer to his call. On regarding it closely, however, she observed that it was very dirty. Well knowing that it would fetch a better price if it were clean and bright, she set to work to polish it with some fine sand; when lo, as soon as she started to rub the Lamp, the air before her danced and quivered and a chill gasp of wind smote her in the face. Then, looking up, she saw, towering above her, a being monstrous and terrible, with a fierce face in which gleamed fiery eyes beneath frowning brows. She gazed at this apparition in fear and astonishment, for she knew it was surely a powerful Efrite such as were under the power of the Lord Suleiman. Then the being spoke: "Thou hast invoked me; what is thy wish?" But she only gazed at him, dumb with terror. Again the awful being spoke: "Thou hast summoned me, for I am the Slave of the Lamp which is in thy hand. What is thy desire?" At this the poor woman could no longer endure her fear, and, with a cry, she fell in a swoon. Aladdin had heard the Efrite's words and had hastened to his mother's side. He had already seen the power of the Slave of the Ring, and he guessed that now the Slave of the Lamp had appeared, and was ready to do the bidding of the one who held the Lamp. So he quickly took it from his mother's hand, and, standing before the Efrite, plucked up courage and said, "I desire food, O Slave of the Lamp! the finest food that ever was set before a king." No sooner had he spoken than the Efrite vanished, but only to reappear immediately, bearing a rich tray of solid silver, on which were twelve golden dishes with fruits and meats of various kinds. There were also flagons of wine and silver goblets. As Aladdin stared in amazement at this magnificent repast the Efrite set the tray down before him and vanished in a flash. Then Aladdin turned to his mother and dashed cold water on her face, and held perfumes to her nostrils until she regained consciousness and sat up. And when she beheld the sumptuous repast set out upon the golden dishes she was greatly astonished, and imagined that the Sultan had sent it from his palace. But Aladdin, who was very hungry, fell to eating heartily; and, while persuading his mother to eat, he would tell her nothing. It was not until they had satisfied their hunger, and placed the remainder aside for the morrow, that Aladdin informed her what had happened. Then she questioned him, saying, "O my son, was not this the same Efrite that appeared to thee when thou wast in the cavern?" "Nay," he answered. "That was the Slave of the Ring; this was the Slave of the Lamp." "At all events," said she, "it was a terrible monster that nearly caused my death through fear. Promise me, O my son, that thou wilt have naught further to do with the Ring and the Lamp. Cast them from thee, for the Holy Prophet hath told us to have no traffic with devils." "Nay, nay, O my mother," protested Aladdin; "it were wiser to keep them, for did not the Slave of the Ring deliver me from death? and has not the Slave of the Lamp brought us delicious food when we were hungry?" "That may be so," replied his mother, "but hear my words, my son; no good thing can come of these dealings with accursèd spirits, and it were better for thee to have died in the cavern than to invoke their aid." And thus she pleaded with him to cast away the Ring and the Lamp, for she was sore afraid of the power of the Evil One. But Aladdin would not undertake to do this, although, in respect for her wishes, he agreed to conceal the objects so that she might never need to look upon them. He also agreed to invoke neither of the Efrites again, unless it were a case of dire necessity. And with this his mother had to rest content. [Illustration: The Lady Bedr-el-Budur at her bath. Page 84] Mother and son continued to live on the food that remained, until, in a few days, it was all gone. Then Aladdin took up one of the dishes from the tray, and, not knowing that it was of pure gold, went out to sell it and buy food with the proceeds. In the market he came to the shop of a Jew--a man of exceeding vile methods of buying and selling; and he showed the dish to him. This Jew, as soon as he saw the dish, knew it for pure gold and glanced sharply at Aladdin to find whether he knew its value. But Aladdin's face told him nothing; so he enquired, "What price do you ask, O my master?" "Its value in the market," returned Aladdin; and at this the Jew pondered, saying within himself, "If he knoweth the value, and I offer him too little, he will give me a bad name in the market; yet, if he knoweth not, I should be ruining myself by offering him too large a price. Perchance he knoweth not." Then, preferring that others might call him a rogue rather than that the event might prove him a fool in his own eyes, he took a single gold piece from his pocket and handed it to Aladdin. On this and its issue, seeing quickly that Aladdin knew not the value of the thing--for he took the gold piece and walked away--the Jew repented him bitterly of his rash act, for he could have bought the dish for much less. As for Aladdin, he hastened home and gave the gold piece to his mother, begging her to buy food with it. She did so, and they ate, and were comforted. And so, from day to day, they lived on the proceeds of one dish after another, which the unregenerate Hebrew bought at cheaper and cheaper prices, saying always that the metal was inferior and that the demand for such goods was not what it used to be. And, when at last the dishes were all sold, Aladdin summoned the Jew to the house to inspect the goblets and also the tray, which was too heavy for him to carry to the market. When the Jew saw how much silver there was in the tray and the goblets he forgot himself and offered ten gold pieces for them--at least a thirtieth part of their value. Aladdin took the gold pieces, and the Jew departed with the tray. So food was forthcoming for many more days; but at last the money was exhausted and there was now nothing left to sell. At this Aladdin, who, in deference to his mother's wishes, had concealed the Lamp and the Ring against a necessitous occasion, brought forth the former and rubbed it, for so, he concluded, was the Slave invoked. His conclusion was right, for no sooner had he rubbed the Lamp than the Efrite suddenly appeared before him, immense and of terrible aspect. "What is thy wish, O my master?" said the Efrite; "for I am the Slave of the Lamp and of him who holds it." "My wish," answered Aladdin, "is that you bring me another tray of food similar to the one you brought before." Immediately the Efrite vanished, and, in a moment, appeared again, bearing a tray of food exactly similar to the one he had brought before. He set this down before Aladdin and then disappeared. "Mother! Mother!" cried Aladdin in delight. "Come here and see what we have for supper." When she hastened to him and saw the delicate food, and smelt the rich savours, she was pleased, although she knew that Aladdin had summoned the Efrite and commanded him to bring the tray. "Look at it, Mother!" cried Aladdin; "and thou wouldst have me cast away the Lamp by means of which we have gotten this repast!" "O my son," answered she, "if the Slave of the Lamp be a devil then he is a good devil; but, for all that, I know I should swoon again at sight of him." And they ate and drank and were merry, the food lasting them some days. Then, just as a tidy housewife clears away the platter after a meal, so, when the food was all gone, Aladdin proceeded to dispose of the dishes as before. Taking one of them he went forth to find the Jew, but it chanced that on his way he passed the shop of a fair-dealing man--that is to say, not a Jew--who had no vile methods of buying and selling, but was just, and feared God. When this man saw Aladdin passing he called to him, and told him that he had frequently seen him selling things to the Jew, and warned him about it. "Thou knowest not how the Jew will trick thee," he said, "for the goods of the faithful are fair spoil to the Jews; and it was ever so, and ever will be. If, therefore, thou hast aught to sell, I will give thee its full value, in the name of the Prophet." Then Aladdin shewed him the dish of gold and he took it, and weighed it on the scales. "Did you sell any of this kind to the Jew?" he asked. "Yes," answered Aladdin, "many--all of them exactly the same." "And what price did he pay you?" "A gold piece for the first, and afterwards less." The merchant looked grieved and spat on the ground. "My son," he said; "it is not meet that a servant of God should fall into the hands of the Jew. Woe unto him, accursèd! He hath cheated thee sore, for my balance tells me truly the weight of this dish, which is of pure gold; and its value is seventy pieces of gold. Here is the price if thou wouldst sell." He counted out seventy gold pieces and handed them to Aladdin, who took them and thanked the merchant heartily for his honest exposure of the Jew's wickedness. And thereafter he brought the remaining dishes, and at last the tray, to that merchant, and received from him their full value; so that Aladdin and his mother were placed above want and in a comfortable position for people of their station in life. During this time Aladdin had changed his ways greatly. He no longer consorted with the ragamuffins of the street but selected for his friends men of standing and integrity. His daily practice was to go to the market and converse with the merchants in a serious and business-like manner in the endeavour to learn their methods and the value of stuffs. And often he would watch the jewellers at their work, and the goods they handled; and, through knowledge thus acquired, he began to suspect that the jewel-fruit he had gathered in the garden of the cavern was not glass, as he had imagined, but real gems. By this and that, and by comparing and asking questions, he came at length to the certainty that he actually possessed the richest jewels in all the earth. The smallest among them was bigger and more sparkling by far than the largest and finest he could see in any jeweller's shop. One day, while his mind was engaged with this amazing thing, and while he was as usual studying the ways of the merchants in the bazaar and the varying quality of their goods, a thing happened which was predestined to have far-reaching results on his life. He was in the jewellers' market, taking note of things, when a herald came by, crying to all people: "Take heed! By command of the Sultan, King of the Age and Lord of the Earth, let all doors be closed, and let none come forth from shop or dwelling on pain of instant death, for the Sultan's daughter, Bedr-el-Budur cometh to the bath! Take heed!" Now, on hearing this, a great longing arose in Aladdin's breast to look upon the face of Bedr-el-Budur, the Sultan's daughter. "All people extol her loveliness," he said to himself; "and I--even if I die for it--I will look upon her face; for something--I know not what--impels me to gaze on Bedr-el-Budur the beautiful." So, with this will, he speedily found the way. Hastening to the Hammam he secreted himself behind the door so that, unobserved himself, he might see her when she came in. And he had not long to wait, for, presently, the Sultan's daughter arrived; and, as she entered, she lifted the veil from her face, so that Aladdin saw her features clearly. What a wondrous beauty was there! The witchery of her eyes! The ivory of her skin! The jet of her glossy tresses! These, and the swaying of her graceful body as she walked, caused Aladdin's heart to turn to water and then to spring wildly into flame. "What a creature is this Princess!" he said within himself. "I knew not that God had ever created such a soul of loveliness." Then, suddenly, an overwhelming love for her took him by the heart, and gat hold of him utterly, so that he knew naught else for the very stress of it. Like one walking in a dream Aladdin went home and sat him down in dejection of spirit. For a long time he answered not his mother's questions as to what ailed him, but continued like one who had beheld a vision so lovely that it had deprived him of his senses. At last, however, he looked up, and said, "O my mother, know that until to-day I had believed that all women were of thy fashion of face, but now I find they are not; for to-day I saw the Sultan's daughter, and she is more beautiful than all others on earth." And Aladdin told her how he had hidden behind the door of the Hammam, so that, when Bedr-el-Budur had entered and lifted her veil, he had seen her clearly; and how, on that, a great love had leapt up in his heart and filled him to the exclusion of all else. "And there is no rest for me," he concluded, "until I win the Lady Bedr-el-Budur, and make her my wife." At these daring words Aladdin's mother regarded him sharply, with fear on her face. "Art thou mad, my son?" she cried. "For, if such an insane act is thine intention, then God save thee!" "Nay, O my mother," he answered, "I am not mad. But, as I risked my life to see her, so will I risk it again to win her; for, without her, life is of no account to me. I will go to the Sultan and ask him to give me the lovely Bedr-el-Budur for my lawful wife." Seeing his determination his mother was sore afraid, and knew not what to do. For a long time she reasoned with him anxiously, pointing out what a scandal it would be for the son of a poor tailor to aspire to the Sultan's daughter--the highest in the land, and one whom the Sultan would scarce bestow upon a King who was his equal. Aladdin listened very quietly, and then replied that his resolve was unshaken; and, though he admitted the truth of all she had said, he would nevertheless carry out his purpose, for the Lady Bedr-el-Budur was the only thing in the world to him, and if he did not win her he would die. In vain she suggested that there were many of his own class he might marry; besides, to approach the Sultan on such a matter meant certain death; unless, indeed, the Sultan thought to bind him on an ass, with his face to the tail, and parade him through the city with the heralds shouting, "Behold the reward of presumption and the payment of impertinence!" These arguments, and more, his mother put before him; but Aladdin shook his head at all of them, and remained firm in his determination. "And further, O my mother," he said, "I wish now that thou go thyself to the Sultan and put my request to him, for am I not thy child? And is it not thy duty to perform this office for me?" "O my son," she cried in despair, "wilt thou bring me into thy madness? I, a poor woman of humble birth, to go in to the Sultan and demand the princess for my son! Why, if I were to go even to one of our equals and demand his daughter, I should immediately be asked what money and goods we possessed; and, if I could not give a ready reply on that matter to an equal, what reply, do you imagine, could I give the Sultan? Besides all this, O my son, how shall I even gain access to the Sultan's presence for this purpose without bearing a rich gift to offer him? Out on thee, my son, for thy presumption! What hast thou done for thy country, or what are thy vast possessions that the Sultan should reward thee with his daughter?" "Mother," answered Aladdin, "thy words have served me well, for they have called to my recollection a thing which, through excess of love for the Lady Bedr-el-Budur, I had forgotten. Thou sayest that thou canst not approach the Sultan without a rich gift. Then, O my mother, if I place in thy hands an offering richer than any King in the world can make to any other, wilt thou carry out my desire?" Thinking his words were wild as the wind, and that he could produce no such offering, his mother agreed; but, remembering the Slave of the Lamp, and what had already been done in that way, she stipulated with Aladdin that she would carry out his wish only on condition that it required no further invoking of the Efrite. Aladdin assured her on this and asked her to fetch him a china bowl. Wondering greatly she arose, and brought the bowl to him. Then Aladdin emptied into it all the sparkling jewels which he carried within his garments, and, when they were heaped together in the bowl they shone with a dazzling splendour. Liking well her amazement he explained to his mother how he had learned in the market place that what he had at first thought were mere glass were really the rarest of precious stones, the equal of the least of which could not be found in the treasuries of Kings. On hearing this, and at sight of the brilliant, flashing gems, his mother was dumbfounded, for she saw that this was indeed a treasure beyond all imagination, and worthy of the Sultan's acceptance. But, as she had naught to say, Aladdin spoke for her, and held her to her promise. "Thou seest, O my mother," he said, "that this is an offering excelling all others. Now, therefore, according to thy promise, arise straightway and go to the Sultan, bearing these wondrous jewels. I am greatly mistaken if he accepteth not the gift." "But, O my son," answered she in dismay, "what can I say to him? The gift is fabulous indeed, but still more fabulous is the request thou desirest me to put to him. For, if I say I want his daughter for my son, he may be so angered at my impertinence that he will take the jewels and condemn me to death. And then he may search for thee, my son; and, when he hath found thee, and looked upon thy face, we shall assuredly die together." [Illustration: The Lady Bedr-el-Budur. Page 113] Aladdin made a gesture of impatience at his mother's view of the matter. "On my head and eye," he said angrily, "though thou art my mother thou art verily lacking in sense. I put it to you: What man living, yea, even though he be the Sultan, would refuse to grant thy request when thou comest to him with the price of more than half his kingdom? Nay, my mother,--for such thou art,--thou art surely deficient in wisdom." And he took up the bowl of glittering jewels and weighed the chances of them in his hand. But his mother, silenced as she was with his shrewd words, was terrified at the prospect of her visit to the Sultan, and still went on raising difficulties. "Haply, O my son, he will be pleased to see me, because of the gift; but what if he say to me, 'Who is this, thy son, who seeketh the hand of my daughter? What is his condition and state of life?'" "How can he ask thee that," answered Aladdin, "when the jewels in the bowl are crying out my state and my condition? Such a thing will never happen, except in thy mind. Do thou now arise and go to him, for I will no longer listen to these fanciful excuses." "Nay, nay, my son," she cried, seeing there was no withdrawing from her promise; "I will go, but give me till the morning to strengthen and prepare myself." So Aladdin curbed his impatience and agreed to wait until the following day; but, since he realised that it was not impossible that the project might fail, and that he might have to seek to the Slave of the Lamp for advice and help in difficulty, he spoke to his mother on the matter. "O my mother," he said, "it was the condition of thy promise that I should not invoke the Slave of the Lamp in the furtherance of this my desire; yet it must be understood between us that if thou make a blunder--which thou needst not do--then, to extricate us from a dire calamity, I am free to rub the Lamp and see what its Slave can do for our salvation." His mother assented to this, for she knew, if she failed with the Sultan, all was lost; and, in such case, even the aid of a demon would be acceptable. "Then," said Aladdin, "see thou to it that in thy gossip to our neighbours no word of the Lamp escape thy lips, for, if this wonderful possession of ours become known, it will speedily pass out of our hands and its virtues with it. Therefore keep thy counsel, O my mother, and babble not of our secret." "Fear nothing, my son," she replied, "the Lamp is our peculiar possession, and no word shall pass my lips concerning it." And they ceased not to talk of their project, and the saving powers of the Lamp, far into the night. When morning dawned Aladdin's mother arose and prepared herself for the visit to the Palace, and, wrapping the bowl of jewels in a cloth, went forth early. When she arrived at the Palace she found herself among the first there assembled, and at once fell to watching the princes and nobles and high officials as they came in. When the audience was full the Sultan came in and seated himself on the royal divan. All bowed down before him, and then stood waiting with folded arms for his permission to be seated. And, when he gave permission, all sat down in their due order of precedence. Then he listened to their petitions in the same order, and gave his decisions, until the hour grew late, and the audience was declared closed. The Sultan arose and went into the Palace, and the princes, with the nobles and the people, went their ways. Among them went Aladdin's mother, thinking to herself that this would be a matter of many days. She hastened home to Aladdin, who, when he saw her with the bowl of jewels just as when she departed, cried, "What is this, O my mother? Hath he refused the jewels, and thy head still on thy shoulders?" "Nay, my son," she replied; "be patient! There were many before me and I had no opportunity." And she told him how she had gained a place in the audience, and how it was only a matter of waiting till her turn came to place her petition before the Sultan; perchance to-morrow or the next day. Aladdin was overjoyed at this; and, though his exceeding love for the Princess probed him sore, yet he resolved to possess his soul in patience against the fulfilment of his desire. But what he momently expected was hourly delayed, and, from that time forth, the daily postponement of his request added fuel to the flame of love in his heart; for, on the following morning, his mother set forth again for the Palace and returned again in the evening but one day nearer to the putting of her petition. And every day thereafter she stood in the audience with the bowl of jewels under her arm and heard the petitions, but dared not for very timidity address the Sultan. And in this way she continued for a whole month, while Aladdin was nursing his impatient soul and waiting on the issue. Now the Sultan, being observant, had noticed the woman present herself constantly at the levée; and, at length, one day, after the audience had dispersed and the Sultan had retired with his Grand Vizier, he said to him, "Hearken, O Vizier! for many days have I seen an old woman at the levée, and on each occasion she has carried a bundle under her arm. Knowest thou aught of her?" And the Vizier, who had little esteem for women, replied, "Doubtless a woman like other women, O our Lord! Maybe she cometh with a deadly grievance against her husband, whom she desires to be beheaded; and, when thou grantest her desire, she will plead for his life, supplicating thee with tears; for such was ever their way." But the Sultan was curious about the woman and her silent persistence, and was not satisfied to dismiss the matter so easily. So he commanded the Vizier to see to it that, should the woman present herself again, she be instantly brought before him. And so it came about. Aladdin's mother, though weary with her many attendances, still persevered in her quest, feeling that, for the sake of her son, she would endure all delay so that the issue might come at last. And it came according to the Sultan's command to the Grand Vizier; for one day the Sultan saw her waiting in the audience chamber and ordered the Vizier to bring her forward that he might consider her affair. Now, at last, she was face to face with the Sultan, making obeisance to him and kissing the ground at his feet. "I have seen thee here, O woman, for many days," said the Sultan; "and thou hast not approached me. If thou hast a wish that I can grant, lay it before me." At this she kissed the ground again, and prayed fervently for the prolongation of his life. Then she said, "O King of all the Ages, I have a request; but, peace be on thee, it is a strange one! Wherefore I claim thy clemency before I state it." These words whetted the Sultan's curiosity, and, as he was a man of great gentleness, he spoke her softly in reply, and not only assured her of his clemency but ordered all others present to withdraw, saving only the Grand Vizier, so that he might hear her petition in secret. "Now, woman," said the Sultan, turning to her, "make thy petition, and the peace and protection of God be on thee." "Thy forgiveness, also, O King," she said. "God forgive thee if there is aught to forgive," he replied. And at this Aladdin's mother unfolded the tale of her son's exceeding love for Bedr-el-Budur, the Sultan's daughter: how life had become intolerable to him because of this, and how his only thought was to win the Lady Bedr-el-Budur for his wife, or die--either of grief, or by the Sultan's anger. Wherefore, his life being in the balance in any case, she had come as a last resort to beg the Sultan to bestow his daughter on her son. And she concluded by beseeching the Sultan not to punish either her or her son for this unparalleled hardihood. The Sultan looked at the Grand Vizier, whose face was of stone--for the Lady Bedr-el-Budur had already been promised to his son: a matter well understood between them. "What sayest thou?" said the Sultan, regarding him with merriment in his eyes. But the Grand Vizier only cast a contemptuous look at Aladdin's mother, and answered him: "O King of the Age! Thou knowest how to deal with this petition." At this the Sultan laughed outright, and, turning a kindly face to the humble suppliant, observed her minutely. "What is that bundle thou hast under thine arm?" he said at last, remembering that she had brought it with her on every occasion. Aladdin's mother, greatly relieved to see the Sultan laughing, unfolded the wrappings of the bowl and handed it to him. As soon as he took it in his hand, and saw the size and splendid sparkle of the jewels, the Sultan laughed no longer, but gazed at them, speechless with wonder and admiration. Then at length, he handed the bowl to the Grand Vizier, saying, "Upon my oath, this is a marvellous thing! Tell me, O Vizier, have I in my treasury a single jewel that will compare with even the smallest of these?" The Grand Vizier also was taken aback by their dazzling loveliness and beauty. He would have lied, saying they were glass or crystal, but the stones themselves flashed back the purposed lie in his teeth. All he could reply was, "Never, O my lord the King, have I beheld the like of these; nor is there one in thy treasury that could equal the beauty of the smallest of them." And, saying this, the Vizier turned very pale, for neither he nor his son could approach the Sultan with such a gift. And it was as he had feared, and as Aladdin had prophesied: the Sultan required to know nothing further than what was before him in the bowl, for it was evident that the giver of these rare jewels must take precedence of all others, since, if they were sold in the market, their price would buy a dozen Grand Viziers and their sons, to say nothing of princes and nobles with their palaces and all. Indeed, as the Vizier readily saw, the worth of the precious stones might equal the worth of the Sultan's kingdom, and this caused his knees to quake, for he quickly concluded within his mind that there was more behind this thing than what the eye beheld: perchance the old woman's story was but the curtain that concealed a richer treasury than Cathay had ever heard of. "O Vizier," said the Sultan in dry and chilling tones, "it seemeth that in this land there are men greater than the greatest. What sayest thou? The man who sends me this kingly gift cannot conceal his greatness and worthiness behind the thin, loose yarn spun by his messenger here. That he is worthy of my daughter is clearly proved, O Vizier; and I, the Sultan, King of the Age, having power over all men, do withdraw my former promise to thee to bestow her on thy son. Bedr-el-Budur, the one beautiful jewel in the treasury of my heart, is my gift in return to the man who has sent me these priceless jewels." The Grand Vizier bit his lips and pondered awhile. Then he spoke. "Peace be on thee, O King of all the Earth. But is not thy promise worth most of all? Thou didst pledge me thy daughter for my son, and with that pledge I went, thinking that the whole earth and all therein were not its value. Wherefore, O King, I pray that thou wilt allow this matter time. If thou wilt pledge this foster mother of a prince that thou wilt comply with her request in three months time, then it seems to me that, by so doing, thou wilt cement the good feeling and loosen the griefs of all parties concerned. And in the meantime--yea, I have good reason for saying it--there will come before thee, O King of the Age, a gift compared to which this thou hast seen is but dross." The Sultan weighed the Grand Vizier's words in his mind, and concluded that it would be best for all concerned to accept the gift from Aladdin's mother and to grant her son's wish, but at the same time to felicitate the Grand Vizier by imposing a three months' stay of the nuptials. Accordingly, he said to the woman, "Tell thy son that he hath my royal assent, and that I will give him my daughter in marriage; but, as every woman knows, these things cannot be hastened, for there are garments and necessaries to be prepared; wherefore thy son (on whom be peace) must abide in patience for, let us say, three months. At the end of that time he may approach me for the fulfilment of my promise." Satisfied with this, Aladdin's mother thanked and blessed the Sultan, and, buoyed up with a burden of delight, almost flew back to her house. There Aladdin was awaiting for her, and, when he saw her hastening, and noticed that she had returned without the bowl of jewels, his heart rose high to meet her. "Hath the Sultan considered thy request?" he cried, as she came in panting. "Hath he accepted the jewels? Tell me that only, and I know the rest without a movement of thy tongue." And his mother, whose haste and condition had already answered all his questions, answered them still further with "Yea, yea, yea!" Then she related to him the details of the interview, laying stress upon the fact that, although the Sultan had been moved at the sight of the jewels to make immediate arrangements for the marriage, a private word from the Grand Vizier had led him to delay the ceremony for three months. "Take heed, my son!" she concluded. "The Grand Vizier hath a motive for this counsel of delay. He is thine enemy. I saw it in his face. Beware of him!" Aladdin was greatly relieved by her news. He felt like one jerked out of the grave; and, where the Sultan was favourable to his suit, he was in no mood to fear a Grand Vizier. "Nay, nay," he said, "the jewels have the eye of the Sultan more than the Grand Vizier hath his ear. Fear nothing, O my mother! The Sultan's word is good, and I rest content to wait; though I know not how such a long time as three months can be got into the calendar." Two of these long, weary months went by, and Aladdin nursed his soul in patience. Then a thing happened which gave him seriously to think. On a day in the first week of the third month his mother went forth into the market place about sunset to buy oil, and she saw that all the shops were closed, and the people were adorning their windows with bright garlands as if for some festivity. She wondered greatly at this, thinking the Sultan had either changed his birthday or that another child had been born to him. Yet she had gleaned nothing of any great event from the gossip of her neighbours. Having, after much difficulty, found an oil shop open, she bought her oil, and questioned the man. "Uncle," she said; "what is abroad in the city that the people close their shops and place candles and garlands in their windows?" "Thou art evidently a stranger," replied the man. "Nay, I am of this city," said she. "Then must thou cleanse thine ears," he retorted. "Hast thou not heard that the Grand Vizier's son is to take to himself this evening the beautiful Bedr-el-Budur? Surely, woman, thou hast been sleeping all day on thine ears, for the news went abroad early this morning. The Vizier's son is at the Hamman, and these soldiers and officials you see in the streets are waiting to escort him to the palace. And, look you, you are fortunate to get oil to-day, for all those who purvey oil to the Grand Vizier and his household have closed their shops as a mark of respect." On hearing this, Aladdin's mother was so distressed that her knees shook, and she walked away without replying--even forgetting to pay for the oil. But the man speedily called her back and reminded her that, though the Grand Vizier had never given him an order, she had, and the price of the oil was such and such. In confusion of face she paid him and then hurried away, the oilman looking after her and wondering what manner of woman was this. Had he known all, he might have wondered more, or ceased to wonder. Meanwhile, Aladdin's mother went home in a state of great consternation. Though her feet hastened, her heart lagged behind her, for she knew not how to tell her son the terrible news. She was afraid that after his joy at the Sultan's promise, and his patient waiting, this blow would send him from his mind. Then she contrived it in her thoughts that it was best to provoke her son's anger against the Sultan, rather than his grief at the loss of Bedr-el-Budur. Accordingly, as soon as she entered the house and found him sitting thinking, as was his wont of late, she said, "O my son, who can put trust in a King? When I went to buy oil, I found that the Sultan had proclaimed a holiday, and all the shops were closed except one. Tush! There is no faith in Sultans!" "How now, O my mother?" answered Aladdin. "Treason hath a loud voice. With the Sultan and the Grand Vizier, _hush_! What ails thee? Thy hand is a-tremble." And she answered him: "O my son, there is no faith nor trust but in God. Said I not to thee that the Grand Vizier was thine enemy? Out on him and the Sultan, for their word is but hot wind, and there is no faith in the promise of a King." "I see by thy face and by thy speech," said Aladdin, "that thou hast some bad news. What is it, O my mother?" Then his mother told how that the Sultan had violated his covenant, and how the marriage of the Lady Bedr-el-Budur to the Grand Vizier's son was to take place that very evening. For this she heaped abuse upon the Grand Vizier, saying that it was only the worst of men that could so lead the Sultan to break his promise. When she had told all, and Aladdin understood how the matter lay, he arose, more in anger than in grief, and cried out against the Grand Vizier and cursed all the parties concerned in the affair. But presently he remembered that, when all seemed lost, he still had the Lamp, and that was something in time of trouble and difficulty. So he suddenly restrained his speech and fell to thinking what manner of death the Vizier's son should die. His mother, seeing him in better spirits, questioned him. "What now, O my son?" she said. "Is thy bitterness of feeling gone? What gift wilt thou send the wedded pair? Peradventure another bowl of jewels?" She spoke mockingly for she wanted him to spend his wrath and save his reason. "Nay, O my mother," replied Aladdin lightly; "they are not wedded yet; and, on my head and eye, verily it is not every knot that holds." With this he arose and retired to his own chamber, where he brought out the Lamp. Then, having considered well the manner of his wish, he rubbed it. Immediately the Efrite stepped out of the unseen and stood before him, saying, "Thou hast invoked me: what is thy desire? I am the Slave of the Lamp in thy hand and am here to do thy bidding." And Aladdin answered: "Know, O Slave of the Lamp, that the Sultan promised me his daughter for my wife, but he has broken his word, and this night she is to be united with the Grand Vizier's son; wherefore I wish that, as soon as the pair retire, thou take them up, with the couch whereon they lie, and bring them hither to me." "I hear and obey," said the Slave of the Lamp, and immediately vanished. Aladdin waited expectantly for some time, for he guessed that the moment would not be long delayed when the wedded pair would retire from the ceremonies. And his guess was right, for when he had waited a little longer, suddenly a cold blast of air swept through the chamber; the wall opened and there appeared the Efrite bearing in his arms the wedded pair upon the nuptial couch. They had been transported in the twinkling of an eye, and, when the Efrite had set the couch down at Aladdin's feet, they were both stupefied with astonishment at this proceeding. "Take that scurvy thief," said Aladdin to the Efrite, pointing to the Vizier's son, "and bind him and lodge him in the wood-closet for the night." And the Efrite did so. He took up the Vizier's son in one hand, and, reaching with the other for cords, drew them from the invisible and bound the miscreant securely. Then he placed him in the wood-closet and blew an icy blast upon him to comfort him. Returning to Aladdin he said, "It is done, O Master of the Lamp! Is there aught else thou dost desire?" "Naught but this," replied Aladdin. "In the morning, when the Sultan is proceeding towards their chamber to wish them long life and happiness, convey them back thither in a state of sleep so that the Sultan's knock at their door may wake them." "I will obey," said the Efrite, and, in a moment, the air closed over him and he was gone. And Aladdin smiled to himself to think that this thing had been done. Then he turned to the Lady Bedr-el-Budur, who was sitting weeping on the couch. "O lovely one," said he, "weep not; for I would not hurt one hair of thy head, nor sully thine honour in any way. Know that I love thee too much to harm thee; but, since thy father the Sultan promised me thee, and has violated his word, I am determined that none other shall call thee his. Rest in peace, lovely lady; for neither am I thy husband nor the thief of thy husband's honour. Wherefore, weep not, but rest in peace." So saying he took a sword that hung on the wall of his chamber, and, having placed it by her side in token of security, he stretched himself upon the couch so that they lay with the sword between them. Thus they passed the night. The Sultan's daughter wept the long night through, and Aladdin could not close his eyes for thinking of his unfortunate rival's condition in the wood-closet. Towards morning Bedr-el-Budur, utterly exhausted with weeping, fell asleep; and, as Aladdin gazed upon her, he saw that indeed her loveliness was rare; and, the more he gazed, the more he thought of the unhappy fate of the Vizier's son. Never was a man so badly treated as to be bound fast on his wedding night and laid in a wood-cellar in deadly fear of the dreadful apparition that had placed him there. In the morning, while Bedr-el-Budur still slept, the Slave of the Lamp appeared according to Aladdin's command. "O my master," he said, "the Sultan hath left his couch and is about to knock at the door of the bridal chamber. I am here to perform thy bidding on the instant." "So be it," answered Aladdin. "Convey them together on the couch back to their place." And scarcely had he spoken when the Efrite vanished and reappeared with the Vizier's son, whom he quickly unbound and laid upon the couch beside the sleeping Bedr-el-Budur. Then, lifting the couch with the two upon it, he vanished, and Aladdin knew that, before the Sultan had knocked at the door of the bridal chamber, everything would be as it had been. Everything? No, not everything; for the Lady Bedr-el-Budur must awake as from a terrible nightmare; and, as for the Vizier's son, would he sing a song to the Sultan about spending the night in the wood-closet? Aladdin pondered over this and decided that nothing less than a repetition of the affair would wring the truth from either of them. At this moment the Sultan knocked at the door of the bridal chamber in the Palace, and the Vizier's son, still cold from the wood-closet, arose and opened to him. The Sultan advanced to the couch, and kissed his daughter, and asked her if she was happy and content. By way of answer she glared at him in sullen silence, for she had not forgotten, in dreams or in waking, what had happened to her. The Sultan, not understanding what had befallen, and feeling annoyed, turned and left the chamber to lay the matter before the Queen, to whose ear their daughter's tongue might the more easily be loosed. So he came to the Queen and told her how Bedr-el-Budur had received him, concluding his recital with the remark, "Thus it is; there is trouble behind the door of that bridal chamber." But the Queen smiled at his serious fears and answered him: "O my Lord the King, thou knowest little of the heart of a woman. When it is happiest, a trifle makes it sad; and, when it would send tears of laughter and joy to the eyes, it sometimes turns perverse against itself for very gladness, and sends tears of pain instead. Wherefore, be not angry with her, but let me go and see her. She will surely confide in me." So saying, she arose and robed herself, and went to the bridal chamber. At first sight of her daughter's dejected attitude and pained expression she imagined that some lovers' quarrel over a mere trifle had occurred; but when she kissed her, wishing her good morning, and Bedr-el-Budur answered no word to her salutation, she began to think that some grave trouble rested on her daughter's mind. And it was not until she had coaxed her, and used every argument known to a mother, that she received an answer to her questions. "Be not angry with me, O my mother," said Bedr-el-Budur at last, raising her sad, beautiful eyes, "but know that a terrible thing has happened,--a thing which I hardly dare tell thee lest thou think I have lost my reason. Scarcely had we retired, O my mother, when there suddenly appeared a huge black shape,--terrible, horrific in aspect; and this--I know not what nor who--lifted the couch whereon we lay and conveyed us in a flash to some dark and vile abode of the common people." And then to her mother's astonished ears she unfolded the tale of all that had happened during the night till, suddenly, in the morning, she awoke to find the monstrous shape replacing them in the bridal chamber at the moment her father the Sultan had knocked at the door. "And that, O my mother," she concluded, "is why I could not answer my father, for I was so bewildered and stricken with unhappiness that I thought that I was mad; though, now I have thought about the affair from beginning to end, I know that I have my wits like any other." "Truly, O my daughter," said the Queen with great concern, "if thou were to tell this story to thy father he would say thou wert mad. Wherefore, I counsel thee, child, tell it to him not; neither to him nor to any other one." "Nay, O my mother," answered Bedr-el-Budur, "dost thou doubt me? I have told thee the plain truth, and, if thou doubt it, ask my husband if my tale be true or not." But the Queen replied, "Sweep these fancies from thy mind, O my daughter; and arise and robe thyself to attend the rejoicings which this day have been prepared in the City in thine honour. For the whole people is in glad array, and the drums will beat and music will delight the ears of all; and the musicians will sing thy praises and all will wish thee long life and happiness." Leaving Bedr-el-Budur, then, with her tirewomen, the Queen sought the Sultan, and begged him not to be angry with their daughter, for she had been distressed with unhappy dreams. Then she sent for the Vizier's son to come to her secretly, and, when he stood before her, she related to him what Bedr-el-Budur had told her, and asked him if it were true or if he knew aught of it. "Nay," he answered, for he had thought the matter over and feared that the truth might rob him of his bride; besides, his acquaintance with the wood-closet seemed to him discreditable, and he felt little inclined to boast of it. "Nay, O my lady the Queen," said he; "I know naught of these things beyond what thou hast told me." From this there was no doubt left in the Queen's mind that her daughter had suffered from a nightmare so vivid that she had been unable easily to cast it from her. Nevertheless, she felt assured that, as the day wore on, with its gaieties and rejoicings, Bedr-el-Budur would be enabled to rid herself of these troublous imaginings of the night, and resume her former self. [Illustration: The Sultan and his Vizier looking for Aladdin's magic Palace. Page 122] All that day the City was thrown into a state of the utmost festivity which the Sultan and the Queen busied themselves to augment, for to restore their daughter's happiness was their chief concern. The Grand Vizier, who knew only that his daughter-in-law had been troubled by evil dreams, laid this not to his conscience in that he had persuaded the Sultan to break his pledge, but attempted rather to mend matters by adopting every means in his power to increase the universal gaiety. The drums beat, and music echoed through the City. Trumpeters went forth, fanfaring the beauty of Bedr-el-Budur; heralds proclaimed her graces in the streets and byways; singers extolled her charms; and the heavy burden of taxation was lifted from the people's backs for one month, so that they might stand up for a little and see what a great man was the Grand Vizier in the Sultan's eyes, and what a charming person his son must be to deserve the beautiful cause of these wonderful things. As for the Vizier's son, he ceased not to pursue all manner of gaieties, thinking thereby to convince himself that the wood-closet was naught but an odious dream. But all this festivity and rejoicing failed to dispel Bedr-el-Budur's gloom. Being of a sincere nature, she could not pretend like the Vizier's son, nor could she love him the better for stoutly denying what was plain truth to them both. And, as the City went about its gladness without restraint, Aladdin strolled forth from his mother's house and viewed it all from the point of view of one who knows. When he surveyed the delighted rabble rejoicing over the happiness of bride and bridegroom he laughed within himself, saying, "Little they know!" But when he heard all men envying the great honour and distinction of the Grand Vizier's son, and praising him in that his excellent qualities had won the heart of the Lady Bedr-el-Budur, he feared that he might die for laughing. "Verily, ye glad people," he said within himself, "ye would envy him to distraction if ye only knew that he would far sooner rest in a wood-closet than on the bridal couch. Ha! Ha! Ha! Ye doubt me? Then come and peep into the wood-closet to-night, ye rabble! and see for yourselves what a happy bridegroom he makes of himself, the gallows-bird that he is!" At eventime, when the wild rejoicing of the City had fatigued itself against replenishment by wine, Aladdin retired to his chamber and rubbed the Lamp. Immediately the Slave appeared and desired to know his wish. "O Slave of the Lamp," said Aladdin, "do as thou didst last night. See to it that thou convey the bridal pair hither again as man and maid at the eleventh hour of their innocence." The Slave of the Lamp vanished in a moment, and Aladdin sat for a long time; yet he was content, for he knew that the wily Efrite was but waiting his opportunity. At length the monster reappeared before him, bearing in his arms the bridal couch with the pair upon it, weeping and wringing their hands in excess of grief and terror. And, at Aladdin's word the Slave took the Vizier's son as before and put him to bed in the wood-closet, where he remained, bound fast in an icy chill. Then having dismissed the Efrite with injunctions to convey the pair back in the morning as he had done the day before, Aladdin placed the sword between Bedr-el-Budur and himself and composed himself to rest, regardless of her weeping and restlessness; for, he said to himself, "I am sufficiently rewarded for all my trouble. The Vizier's son hath retired to the wood-closet. He careth not for this world's joys--the gallows-bird! And he leaves me his bride to protect in the hour of need. Verily he is of a trusting nature." And Aladdin slept not nor stirred the whole night through; and it was as if Bedr-el-Budur's sobbing and tribulation were cut off from him by the sword that lay between them. And when it was morning, and the Sultan was about to knock at the door of the bridal chamber in the palace, the Slave of the Lamp appeared and conveyed the bride and the bridegroom swiftly back to their place. On being set down in the bridal chamber, dazed and bewildered, they had not returned to their proper senses when the knock came at the door. The Sultan had come to wish his daughter good-morning, and to see also if she would behave towards him as on the former occasion. The bridegroom arose, shivering with cold,--for he had but a moment since left the wood-closet,--and opened the door. He made way for the Sultan, who entered, and, approaching the couch, saluted Bedr-el-Budur with a kiss. But, when he asked her if she was not the happiest of women, she made no reply, but met his gaze with an angry stare. It was easy to see that she was perfectly miserable. But the Sultan did not look at it in that light, he saw only what he took for sullen obstinacy, and, flying into a passion, drew his sword, saying, "By Allah! tell me what ails thee, or thy head will not remain upon thy body." Then Bedr-el-Budur wept and supplicated him, and told him what had befallen on the second night as on the first, so that as she revealed it all his pity was aroused, and he sheathed his sword. "Thy words ring true, O my daughter!" he said. "But fear not, and be comforted; for at this moment I am minded to set a guard on this chamber so that no such thing may happen a third time. For the present, peace be on thee!" The Sultan repaired immediately to the Grand Vizier and told him all; and asked him whether he had received the same version of this matter from his son. But the Grand Vizier shook his head in the manner of one who might be lying and might not. "Then," said the Sultan, "go at once and question him, for it may be that my daughter hath seen visions and dreamed dreams; albeit, I am unable to disbelieve the truth of her story." So the Grand Vizier went and enquired of his son, and presently returned to the Sultan in great perplexity of face, for his son, whatever he had admitted before, had now confessed to everything, even to the wood-closet. And, moreover, he had begged and implored his father to obtain his release from this most unhappy marriage, since it was better to be without a bride and sleep in peace than to have one and perish with cold in a wood-closet. Thus it was with the Vizier's son. "O King of the Age," said the Grand Vizier, who could not see his way to conceal the truth, "my son telleth the same tale as thy daughter, the Lady Bedr-el-Budur. Wherefore I beseech thee that thou set a guard this night, so that----" "Nay," broke in the Sultan angrily; "it is an unhappy marriage and bodes no good. Thou didst persuade me that my promise to that woman in respect of her son was not binding, but these unhappy events and ill-omened affairs make me think thou wast mistaken. Abide not another night, for worse may happen. Go forth, O Vizier, and proclaim the marriage annulled. Bid the people cease to rejoice, and command all to go their own ways and comport themselves as if the marriage had not been." At this the Grand Vizier bowed his head and went forth exceeding wroth, and proclaimed the annulment of the marriage to all the people. Great was the wonder at this on every hand, for, among them all, none knew why, save one alone; and that one was Aladdin, the Master of the Lamp and of the Slave of the Lamp. He alone knew, and it was almost with regret that he decided the wood-closet need have no tenant that night. Whether the Sultan had swiftly forgotten, or tardily remembered, his pledge, Aladdin troubled not to enquire. He waited patiently until the three months had expired, and then sent his mother to demand of the Sultan the fulfilment of his promise. So it transpired that, on the day of the expiration of the term, the Sultan saw Aladdin's mother standing in the Hall of Audience. He was not astonished at this, for the matter of his broken or twisted pledge had somewhat disturbed his dreams. "Behold! there she stands!" he said to the Grand Vizier. "Bring her before me immediately." The Vizier arose, his face like autumn leaves withered in the wind, and did as he was bidden. "What is thy suit?" asked the Sultan of Aladdin's mother as soon as she stood before him. Then, when she had kissed the ground and prayed for the prolongation of his life, she answered: "O King of all the Earth, the three months thou didst proscribe are at an end and I have come to ask thee to redeem thy pledge in respect of thy daughter and my son Aladdin." The Sultan, who had not now the bowl of jewels before him to blind his vision, regarded her intently, and saw that she was of humble state; then, as he turned in perplexity to the Grand Vizier, he observed that the expression on his face was the expression of one who ponders the laying of a stratagem and the way it should be hatched. "What is thy thought on this, O Vizier?" he said. "My word is my word, and I regret that thou shouldst have explained it away; yet it seems to me that this woman is not of the kind that could mother-in-law my daughter. Hast thou a plan which is not a trick? If thou hast, whisper it in mine ear." The Grand Vizier was pleased to hear the Sultan appealing to his ready wit in this way, for he was consumed with chagrin at what had befallen his son and desired only to non-suit this woman who had out-bid him with the jewels. So he unfolded his plan--his stratagem--his trick, privately to the Sultan's ear. "O King of the Age," he said, "thy pledge holds good, as ever it did; yea, as good as marriage vows. But verily, if this common woman's son desireth thy daughter for his wife, there should be a settlement befitting such a suit. Wherefore ask of him forty bowls of gold filled with jewels of the same blood and tincture as the woman brought at first, with forty female slaves to carry them, and a fitting retinue of forty. This thing, which is a Sultan's right to ask, it seemeth to me he cannot contrive to execute, and thus thou shalt be free of him." "By Allah!" said the Sultan, "thou art of ready wit, O Vizier! Truly a marriage settlement is needed." Then, turning to Aladdin's mother, he said: "O woman! know that when one asketh the daughter of the Sultan one must have standing, for so it is in royal circles; and, to prove that standing, the suitor must show that he is able to provide for the Sultan's daughter and keep her in that state to which she has been accustomed. Wherefore he must bring to me forty golden bowls filled with jewels such as thou didst bring, with forty beautiful female slaves to carry them and forty black slaves as a retinue. Coming like this, thy son may claim my daughter, for the Sultan's word is the Sultan's word." A sad woman then was Aladdin's mother. She returned to her son sick at heart, saying with herself, "Forty bowls of jewels, with forty maids and forty black slaves! How can my son do this? Better he had not entered on this affair!" Then, with bitterness, she added, "The Sultan asketh far too little: forty _five_ bowls with forty _five_ maids and forty _five_ slaves and a palace to boot! Oh! what a thing it is to live up to such a demand as I have made." Thinking like this she found her son and spoke sorrowfully to him. "O my son," she exclaimed, weeping, "said I not to thee that the Grand Vizier was thine enemy? The Sultan remembered his pledge, but the Vizier--may his bones rot!--spake in his ear, and the outcome is this: forty golden bowls of jewels, forty female slaves to carry them, and forty slaves as an escort. With this dowry, O my son, thou mayest approach the Sultan and claim his daughter as thy bride." Loudly Aladdin laughed to scorn. "O my mother," he said; "is this all the Sultan requireth? The Grand Vizier--may his bones rot as thou sayest!--hath proposed what he imagines an impossible thing; but it is not at all impossible. Now, mother, set some food before me, and, when I have eaten, I will tell thee." And when his mother had brought him food, and he had eaten, he arose and went into his chamber. There he brought out the Lamp, and, sitting down, he rubbed it. Immediately the Slave appeared. "What is thy wish, O my master?" "Lo, O Slave of the Lamp, know that the Sultan hath promised me his daughter, but, repenting him of his promise, he hath required of me what he thinketh a dowry impossible for anyone to compass: forty golden bowls of rare and splendid jewels, carried by forty maids, with an escort of forty slaves. Therefore I desire all these things of thee." "I obey!" said the Efrite, and vanished. In less than an hour he returned and led before Aladdin forty beautiful maidens, each carrying a golden bowl of jewels on her head, and each accompanied by a magnificent black slave. And when Aladdin's mother saw this array she knew that it was done by the Lamp, and she blessed it for her son's sake. Then said Aladdin, "O my mother, behold, the dowry is ready according to the Sultan's requirement. It is for thee to take it to him, to shew him what is in my power, and also that no time hath been lost in complying with his request." Then the maids, with the golden bowls of precious stones, arrayed themselves in the street outside the house, and by each maid stood a slave. Thus, led by Aladdin's mother, they proceeded to the Sultan's Palace; and the people crowded in the streets to see this unwonted sight, for the maids were richly dressed, and all, with the sun shining on their raiment and flashing in the jewels they bore, made a magnificent spectacle. Never had the people seen such jewels, never such beauteous damsels, never such magnificent slaves. A cortège like this was a wonder beyond the reach of kings. But Aladdin's mother headed the procession unmindful of their shouts of acclamation, for she well knew that she was going before the Sultan in a manner and with a gift that would take his breath away. [Illustration: The Nuptial Dance of Aladdin and the Lady Bedr-el-Budur. Page 130] When they reached the Palace gates the wonder of the people spread to the soldiers and the guards, who, after a moment of speechless admiration, found tongue to say to one another, "Does this earth contain such splendid jewels? And are there such radiant maidens even in the Fragrant Paradise?" And amazement gat hold of them, and their hearts leapt in their breasts, so that not one amongst them could ever think to become an anchorite, or hope to call one grandson. And so it was with the commanding officers, the chamberlains, the officials of the Palace and the grandees and nobles there assembled; they were all cast into the depths of wonder, and the whole place effervesced and simmered with an excitement it had never known before. Thus, in due course, came Aladdin's mother before the Sultan, leading the cortège into the Audience Hall. And so they stood before him, a magnificent array, before whose dazzle and splendour the richness of the place, the nobles and grandees with their costly robes, even the Sultan himself and the throne whereon he sat, all seemed poor and common by comparison. The maidens took the bowls of jewels from their heads and set them on the ground. Then they made obeisance, they and the slaves prostrating themselves before the Sultan; and, having done this, they all arose and stood before him in humble reverence. And, when the Sultan's gaze at last left the beauteous damsels and fell upon the bowls of jewels at their feet, he was beside himself with wonder and admiration; and he was the more amazed that surpassing wealth in this form could be brought before him in the short space of one hour. For some moments he was speechless; then, when he found words, he commanded that the whole cortège should present itself, with the jewels, to the Lady Bedr-el-Budur in her Palace. So, in due order and with perfect grace of movement, the damsels took up their precious burdens; and thus, escorted by the slaves, and led by Aladdin's mother, they went in to the Sultan's daughter. While they were laying this dowry before her, Aladdin's mother returned to the Sultan and spoke with him. "O King of the Age," she said, "'tis but a mere trifle, and scarcely worthy of the priceless rarity of thy fair daughter." "What sayest thou?" said the Sultan, addressing the Grand Vizier. "He who can control such wealth is surely worthy of my daughter." But the wily Vizier, who had twice persuaded the Sultan, and had twice been beaten, was minded to chance a third attempt, for he could not bear to see the Lady Bedr-el-Budur pass to Aladdin without a struggle. "O my Lord," he said, green with envy, "rich though these things be, thinkest thou they are worth one single curl of thy daughter's head? Thou art the King of Earth, and the Lady Bedr-el-Budur is thy daughter: this gift is not worthy of her." "Perchance that is why thy son feared to bring the like lest I should be displeased," returned the Sultan sharply, for he saw that the Grand Vizier was envious to excess. Then he added to Aladdin's mother: "Tell thy son he need fear not but that I shall keep my promise; but bid him come hither to me with all haste, so that I may look upon his face and accept him as my son-in-law; for the marriage shall be this very night." Aladdin's mother flushed red with joy--redder than she had ever known as a girl. The Grand Vizier turned white with rage--whiter than his false heart had ever been, even when a boy. After a dagger-thrust of glances between them, Aladdin's mother made obeisance to the Sultan and thanked him. Then, with contempt for the Grand Vizier written plainly on her face, she withdrew, and returned home, walking on the air. As soon as she was gone the Sultan dismissed the audience and repaired to his daughter's palace, where he found Bedr-el-Budur examining the jewels in a state of the utmost delight, and singing a song of their wondrous beauty. Then, when the Sultan told her that they came from her new bridegroom, she clapped her hands with joy and demanded to know what he was like, and where was his splendid kingdom. "I know not," said the Sultan in answer, "but he cometh to me shortly, and then he will reveal to me his state. Meanwhile, O my daughter, do thou regard him in the sparkling light of these wondrous jewels, and know that, while he regardeth them as not worth thy little finger, his love for thee must be great." Now Aladdin, when he saw his mother returning swift-footed and on wings of joy, knew that good tidings came with her. But, before he could speak, his mother burst in upon him and embraced him, crying, "O my son! thy heart's wish is fulfilled. This very night thou art to wed the Sultan's daughter, and so it is proclaimed before all the world." Then did Aladdin rejoice that his expectations were fulfilled, and was continuing to rejoice when his mother addressed him suddenly. "Nay," she said, "I have not told thee all. The Sultan bids thee go to him immediately, for he desires to see his son-in-law. But how shalt thou approach the Sultan in thy merchant's garments? However, I have done all I can for thee, and it is now thine own affair." So saying, she withdrew to rest a little, and Aladdin, having blessed her, retired to his chamber and brought forth the Lamp. With a set purpose in his mind, he rubbed it, and at once the Slave appeared. "Thou knowest me: what is thy desire?" "I wish," answered Aladdin, "that thou take me to a bath which hath no equal in all the kingdoms, and provide me there with a change of raiment of resplendent glory, richer than any the Sultan has ever worn." No sooner had he spoken than the Efrite bore him away in his arms, and deposited him in a bath the like of which no King could compass nor any man describe. Everything was there which delighted the eye, and not the least of the wonders of this splendid bath was a hall whose walls were encrusted with jewels. Seeing there was no one in attendance, Aladdin clapped his hands, and immediately came slaves to wait upon him. And one with marvellous strength and dexterity of hand washed him and manipulated his limbs until he was altogether refreshed. Then he sought the jewelled hall and found there, in place of his merchant's garb, a set of robes that exceeded all imagination. These he put on, and smiled to himself as if he looked down on kings; for, indeed, the robes were more than royal. And, when he had drunk the sherbets and the coffee which the slaves brought him, he submitted to the completion of his dress by delicate unguents and perfumes, and then went forth. At the door of the bath, he was met by the Efrite in waiting, who took up and bore him in a flash to his home. "Hast thou still some further need?" asked the Slave of the Lamp, about to vanish. "Yea," replied Aladdin. "Bring me here a Chief of Memluks with forty-eight in his train--twenty-four to precede me and twenty-four to follow after; and see that they have splendid horses and equipments, so that not even the greatest in the world can say, 'This is inferior to mine.' For myself I want a stallion such as cannot be equalled among the Arabs, and his housings must be for value such as one could purchase only in dreams. And to each memluk give a thousand gold pieces, and to the Chief Memluk ten thousand; for we go to the Sultan's palace and would scatter largesse on the way. Wait! Also twelve maidens of unequalled grace and loveliness in person to attire and accompany my mother to the Sultan's presence. And look you! whatever of grace and beauty is lacking in my person supply it to me on my natural plan of being. See to it, O Slave of the Lamp!" "It is already done," said the Slave of the Lamp; and, vanishing on the instant, he reappeared at once at the doorway of the house, leading a noble white stallion gorgeously equipped, while behind came the twelve damsels and forty-nine memluks on magnificent chargers. The damsels were bearing rich stuffs in their arms; so Aladdin, guessing that these were the robes for his mother, led them in to her that she might be arrayed in a manner befitting the mother-in-law of a Princess. Then he sent the Chief Memluk post haste to the Palace to announce his speedy arrival. The memluk rode like the wind, and soon returned at full gallop, saying as he drew rein, "O my lord, the Sultan expecteth thee every moment." Then Aladdin, having seen that the maidens had properly arrayed his mother, mounted his steed and set out for the Palace with memluks before and behind him, and his mother following, supported by the maidens. It was a brave cavalcade that proceeded through the streets, and the people watched it in amazement. "Is not this the tailor's son?" said one to another. "Yea, we all thought so," was the reply; "but it seems we have never known the truth." For, when they saw Aladdin's courtly grace, enhanced as it was by the Slave of the Lamp, and beheld his memluks scattering gold, they said among themselves that he was the son of a potent king of far lands, and had been placed in the tailor's care; for see! his foster mother, magnificently robed, was following. Little did they think--for Aladdin's mother had not gossiped--that all this ravishing splendour was of the Lamp, which could work wonders for whosoever possessed it. And the cavalcade filed onwards amid the acclamations and blessings of the people, until the Palace was reached. And all the way they ceased not to distribute largesse to the people. Now, when the Sultan had received word that Aladdin was coming, he informed his nobles and grandees of the meaning of this thing; so that, when Aladdin arrived, there was a vast concourse of people, and all the stateliest of the land were there awaiting his entry. And, as he rode in at the gates, he was received not only by the greatest personages of the Sultan's realm, but also by officials high and low, who did him homage and extolled him. There was no office too small to be performed for him--no word of welcome too great to greet him. As the sun rises in glory upon a waiting world, so came Aladdin to the Palace. At the door of the Hall of Audience he dismounted, while hands held his stirrup that had never performed such an office before. The Sultan was seated on his throne, and, immediately he saw Aladdin, he arose and descended and took him to his breast, forbidding all ceremony on so great an occasion. Then he led him up affectionately, and placed him on his right hand. In all this Aladdin forgot not the respect due to kings. Forbidden to be too humble, he was not too lofty in his bearing. He spoke: "O my Lord the Sultan! King of the Earth and Heaven's Dispenser of all Good! Truly thou hast treated me graciously in bestowing upon me thy daughter the Lady Bedr-el-Budur. Know, O King, that when I consider her grace and loveliness, which cometh from thee, I feel unworthy, like one of the meanest slaves. Yet, since thou hast so honoured me of thy Felicity, I cannot bring to thy feet a slave's humility, for, by the gift of this lovely lady, thy daughter, thou hast raised me above my fellows beneath thy sheltering wing. Wherefore, while my tongue knoweth no words to thank and extol thee for the magnitude of thy favour, it can still pray fervently for the prolongation of thy life. O King of the Age! be gracious and hear me yet further, for I have a request to make. Wilt thou grant me a site whereon to build a palace, unworthy as it may prove, for the comfort and happiness of thy daughter, the Lady Bedr-el-Budur?" Now, while Aladdin was thus speaking with courtly grace and diction, the Sultan's attention was divided between his ears and eyes. While listening to Aladdin's words he was noting his more than princely raiment, his beauty and perfection of form, his magnificent retinue of memluks, and the royal richness of everything that appertained to him--all following his lordly wake without compulsion, as though it were natural from long custom so to do. And he was bewildered, and wondered greatly that this son of a thousand kings should have been heralded by a woman of the people, saying, forsooth, she was his mother. And, while he was wondering, Aladdin's mother approached, apparelled in robes more costly than any in his own Queen's wardrobe, and supported humbly and decorously by her twelve maidens of surpassing loveliness. At this, while the Grand Vizier came nigh to death with envy, the Sultan on a sudden turned to Aladdin and embraced and kissed him, saying, "My son! My son! How hast thou hid from me so long?" Then the Sultan conversed with Aladdin and was greatly charmed with his courtliness and eloquence. Anon he ordered the musicians to play, and together they listened to the music in the utmost content. Finally he arose, and, taking Aladdin by the hand, led him forth into the Palace banqueting hall, where a splendid supper was awaiting them with the lords of the land standing ready in their proper order of degree. Yet above them all sat Aladdin, for he was at the Sultan's right hand. And, while they ate, the music played and a merry wit prevailed; and the Sultan drew nearer to Aladdin in their talk, and saw, from his grace, his manner of speech, and his complaisance, that indeed he must have been brought up and nurtured among kings. Then, while they conversed, the Sultan's heart went out with joy and satisfaction to Aladdin, and the whole assemblage saw that it was not as it had been with the Vizier's son. The Grand Vizier himself would have retired early had it not been that his presence was required for the marriage ceremony. As soon as the banquet was over and the tables cleared away, the Sultan commanded the Vizier to summon the Kadis and the witnesses, and thus the contract between Aladdin and the Lady Bedr-el-Budur was duly executed. Then, without a warning word, Aladdin arose to depart. "Wherefore, O my son?" said the Sultan. "Thy wedding is duly contracted and the festivities are about to begin." "Yea, O my lord the King," replied Aladdin; "and none rejoiceth at that more than I; but, if it please thee, it is my thought to build a palace for the Lady Bedr-el-Budur; and if my love and longing for her be anything, thou mayest rest assured that it will be completed so quickly as to amaze thee." At this the Grand Vizier tugged the Sultan's sleeve, but received no attention. "It is well," said the Sultan to Aladdin; "choose what site seemeth best to thee and follow thine own heart in the matter. See! this open space by my palace! What thinkest thou, my son?" "O King," replied Aladdin, "I cannot thank thee enough, for it is the summit of my felicity to be near thee." Then Aladdin left the Palace in the same royal manner as he had approached it, with his memluks preceding and following; and again the people praised and blessed him as he passed. When he reached his house he left all other affairs in the hands of his Chief Memluk with certain instructions, and went into his chamber. There he took the Lamp and rubbed it. The Slave appeared on the instant and desired to know his pleasure. "O Slave," answered Aladdin, "I have a great task for thee. I desire thee to build for me in all haste a palace on the open space near the Sultan's Serai,--a palace of magnificent design and construction, and filled with rare and costly things. And let it be incomplete in one small respect, so that, when the Sultan offers to complete it to match the whole, all the wealth and artifice at his command will not suffice for the task." "O my master," replied the Efrite, "it shall be done with all speed. I will return when the work is finished." With this he vanished. It was an hour before dawn when the Slave of the Lamp returned to Aladdin, and, awakening him from sleep, stood before him. "O Master of the Lamp," he said, "the palace is built as thou didst command." "It is well, O Slave of the Lamp," answered Aladdin; "and I would inspect thy work." No sooner had he spoken than he found himself being borne swiftly through the air in the arms of the Efrite, who set him down almost immediately within the palace. Most excellently had the Slave done his work. Porphyry, jasper, alabaster and other rare stones had been used in the construction of the building. The floors were of mosaics the which to match would cost much wealth and time in the fashioning, while the walls and ceilings, the doors and the smallest pieces of detail were all such that even the imagination of them could come only to one dissatisfied with the palaces of Kings. When Aladdin had wondered at all this, the Slave led him into the Treasury, and showed him countless bars of gold and silver and gems of dazzling brilliance. Thence to the banqueting hall, where the tables were arrayed in a manner to take one's breath away; for every dish and every flagon were of gold or silver, and all the goblets were crusted with jewels. Thence, again, to the wardrobes, where the richest stuffs of the East were piled in great gold-bound chests to an extent that baffled the reason. And so from room to room, where everything that met the eye dazzled and captivated it. And all this had been done in a single night. Having surveyed it all, Aladdin knew not what to say, scarcely even what to think. It seemed to him that the most sovereign monarch of all the world could command nothing like this. But, when the Slave led him further and shewed him a pavilion with twenty-four niches thickly set with diamonds and emeralds and rubies, he fairly lost his wits. And the Slave took him to one niche and shewed him how his command had been carried out in that this was the one small part of the palace that was left incomplete in order to tempt and tax the Sultan to finish it. When Aladdin had viewed the whole palace, and seen the numerous slaves and beautiful maidens therein, he asked yet one thing more of the Efrite. "O Slave of the Lamp," he said, "the work is wonderful, yet it still lacketh an approach from the Sultan's palace. I desire, therefore, a rich carpet laid upon the intervening space, so that the Lady Bedr-el-Budur may come and go upon a splendid pathway of brocade worked with gold and inwrought with precious stones." "I hear and obey," said the Slave, and vanished. Presently he returned and led Aladdin to the steps of the palace. "O my lord," he said, "what thou didst command is done." And he pointed to a magnificent carpet extending from palace to palace. The gold and the precious stones in the brocade gleamed and sparkled in the stars' last rays before the rise of dawn. When Aladdin had gazed upon it and wondered at it, the Efrite carried him in the twinkling of an eye back to his own home. Shortly afterwards, when the dawn had arisen, the Sultan opened his eyes, and, looking forth from his window, beheld a magnificent structure where the day before had been an open space. Doubting the evidence of his senses, he turned himself about and rubbed his eyes and looked again. There, undoubtedly, was a palace more splendid and glorious than any he had ever seen; and there, leading to it, was a carpet the like of which he had never trod. And all those who awoke betimes in the Sultan's palace observed these wonderful things, and neither they nor the Sultan could keep their amazement to themselves. The news of it spread through the palace like wildfire. The Grand Vizier came rushing to the Sultan, and, finding him at the window, had no need to tell him the cause of his excitement. "What sayest thou, O Vizier?" said the Sultan. "Yonder stands a palace surpassing all others. Truly Aladdin is worthy of my daughter, since at his bidding such a royal edifice arises in a single night." Then the Vizier's envy found vent. "O King," he said, "thinkest thou that such a thing as this could be done save by the vilest of sorcery? Riches and jewels and costly attire are in the hands of mortals, but this--this is impossible!" "Impossible?" said the Sultan. "Behold!"--and he pointed towards the palace--"there it stands in the light of day, and thou sayest it is impossible. Verily, O Vizier, it seems thy wits are turned with envy at the wealth of Aladdin. Prate not to me of sorcery. There are few things beyond the power of a man in whose treasury are such jewels as those sent me by Aladdin." At this the Grand Vizier was silent; indeed, his excess of envy well nigh choked him, for he saw that the Sultan loved Aladdin greatly. Now when Aladdin awoke in the morning and knew that he must set forth for the palace where the nobles and grandees were already assembling for the wedding celebration, he took the Lamp and rubbed it. The slave appeared on the instant and desired to know his wish. "O Slave of the Lamp," said Aladdin, "this is my wedding day and I go to the Sultan's palace. Wherefore I shall need ten thousand gold pieces." "I hear and obey," said the Efrite, and, vanishing, returned on the instant with the gold packed in bags. These he placed before Aladdin, and then, receiving no further command, disappeared. Aladdin called his Chief Memluk and ordered him to take the gold and see that it was scattered among the people on the way to the palace. When all was ready Aladdin mounted his steed and rode through the City while the memluks before and behind distributed largesse all the way. And the people were loud in their praises of his dignity and grace and loved him greatly for his generosity. Anon the palace was reached and there the high officials, who were looking for Aladdin and his train, hastened to inform the Sultan of his approach. On this the Sultan arose, and, going out to the gates of the palace to meet him, embraced and kissed him. Then, taking him by the hand, he led him in and seated him at his right hand. Meanwhile the whole City was in festivity. Pomp and ceremony went hand in hand with gaiety and mirth. Soldiers and guards kept holiday order in the streets where youths and bright-garlanded maidens made merry riot. Within the palace resounded music and singing and the murmur of happy voices, for this was the nation's day of joy. Anon the Sultan commanded the wedding banquet to be served, and the eunuchs set the tables out with royal dishes of gold and silver filled with sumptuous viands and fruits that might have been culled in Paradise. And, when it was all ready, Aladdin sat on the right hand of the Sultan; and they, with all the nobles and foremost in the land, ate and drank. On every hand were honour and good will for Aladdin. Everyone was filled with joy at the event, saying that this wedding was as happy as that of the Grand Vizier's son was unfortunate. Aladdin's palace and the space around it were thronged with people of every degree who ceased not to wonder at its resplendent beauty and the fact that it had been built in a single night. "May his head survive us all!" said some; and others, "God give him every pleasure, for verily he deserveth it." When the banquet was over Aladdin repaired with his memluks to his palace to make ready for the reception of his bride, Bedr-el-Budur. And, as he went, all the people thronged him shouting, "God give thee happiness! God bless thy days!" And he scattered gold amongst them. Coming to his palace he dismounted, and went in, and seated himself whilst his attendants bowed before him. And, thinking of naught else but his bride, the Lady Bedr-el-Budur, he commanded them to prepare for her reception. And they did so. Meanwhile Aladdin looked forth from a window of the palace and saw the Sultan with his horsemen descending into the riding ground. At this he bethought him of his stallion and commanded his Chief Memluk accordingly. Then, mounted on his steed and accompanied by his retinue, he galloped down into the riding ground. There, javelin in hand, he displayed his prowess, and none could stand against him. Bedr-el-Budur, watching him from a window in her father's palace, felt her heart turn over and over in her bosom, and then, saying within herself, "He is my husband and none other," she renounced herself to the exquisite joy of sudden love. At eventime, when the sport and play were over, the princes of the land surrounded Aladdin--for he had become the centre of all interest--and accompanied him to the Hammam. There he was bathed and perfumed, and, when he came forth and mounted his matchless steed, he was escorted through the City by guards and emirs with drawn swords, while all the people thronged in procession before and behind and on every side, beating drums and playing musical instruments and singing for very excess of joy and revel. And when he reached his palace he dismounted and entered, and seated himself. And the nobles and grandees, submitting to the ruling of his Chief Memluk, were seated also, each according to his degree. Then refreshments were served without stint, even to the multitude without the gates. And Aladdin arose in the midst of this and beckoned to his Chief Memluk. "Is there any gold?" he asked. "Yea," answered the Memluk, "some thousands of pieces." "Then," said Aladdin, "scatter it among the people who throng the gates." And thus it was at Aladdin's palace. Meanwhile the Sultan, on returning from the riding ground, commanded an escort to conduct the Lady Bedr-el-Budur to her husband's abode. On this the Captains of guards, the officers of state and nobles, well equipped, were mounted in readiness and waiting at the door of Bedr-el-Budur's apartments. Presently, preceded by female slaves and eunuchs bearing lighted tapers set in jewelled candlesticks, came forth a vision of liveliness. Bedr-el-Budur, aflame with love for Aladdin, appeared on the threshold like a pure white bird about to fly into space. All too slow was the procession that escorted her to Aladdin's palace. The stately pomp and splendour accorded not with the beating of her heart. She saw not Aladdin's mother nor the beauteous damsels, nor the mounted guards, nor the emirs, nor the nobles--her only thought was Aladdin, for her heart was consumed with love. Thus from the Seraglio to Aladdin's palace, where Bedr-el-Budur, as one floating in a dream, was taken to her apartments and arrayed for presentation to the Court assembled. And of all that Court and multitude of people the only one who had no voice was Aladdin, for, when he looked upon his bride in her surpassing loveliness, he was reft of speech or thought, and stood silent before a joy too great for tongue to tell. At last, when the presentation was over, Aladdin sought the bridal chamber where he found his mother with Bedr-el-Budur. And there, in the apartment all sparkling with gold and precious stones, his mother unveiled her and Aladdin gazed into her eyes and took no thought for the lustre of jewels. And while his mother went into raptures over the splendour of the place, Aladdin and Bedr-el-Budur exchanged one look of love--a thing which none could purchase with all the treasures of the earth. And so it was with Aladdin and his bride. In the morning Aladdin arose and donned a costly robe of royal magnificence; then, when he had quaffed some delicious coffee flavoured with ambergris, he ordered his steed, and, with his memluks preceding and following, rode to the Sultan's palace. As soon as the Sultan was informed of his arrival he came to meet him, and, having embraced and kissed him with great affection, led him in and seated him on his right hand. And the nobles and grandees and high officials of the realm craved the privilege to approach him with congratulations and blessings. When this was over--Aladdin having shown an exceeding graciousness to all--the Sultan ordered breakfast to be brought. The tables were immediately laid, and all assembled ate and drank and conversed in a state of the utmost joy and happiness. [Illustration: Aladdin finds the Princess in Africa. Page 141] "O my Lord," said Aladdin to the Sultan when they had finished the repast, "I crave that thou wilt favour and honour me with thy presence, and that of thy Court, to dine with thy well-beloved daughter Bedr-el-Budur at her palace to-day. I entreat thy Felicity to refuse not my request." And the Sultan answered with a charming smile, "O my son, thou art too generous; but who could refuse thee anything?" Accordingly, in due course, the Sultan commanded his suite, and all rode forth with him and Aladdin to Bedr-el-Budur's palace. Great was the Sultan's wonder and admiration when he saw the architecture and masonry of the structure, for, even without, it was all of the rarest and most costly stone inwrought with gold and silver and fashioned with consummate skill; but when he entered and viewed the entrance hall his breath was snatched away from him, for he had never seen anything so magnificent in his life. At length, finding speech, he turned to the Grand Vizier and said, "Verily, this is the greatest wonder of all. Hast thou ever, from first to last, beheld a palace like this?" "O King of the Age," replied the Vizier gravely, "there hath never been the like of this among the sons of men. It would take ten thousand workmen ten thousand days to construct it; wherefore, as I told thy Felicity, its completion in a single night is the work of sorcery." At this the Sultan was not pleased. "Verily, O Vizier," he replied, "thou hast an envious heart, and thou speakest foolishly with thy mouth." At this moment Aladdin approached the Sultan to conduct him through the rooms of the palace. And, as they went from one to another, the Sultan was simply astounded at the wealth of metal and precious stones on every hand, and at the workmanship thereof. As for the Vizier, he had said all he had to say, and followed sullenly, nursing an evil heart. At length they came to the kiosk, which was a crowning work of jewel-clusters so rich and splendid that the treasuries of the earth must have been emptied to fill them. The Sultan nearly went from his wits in the effort to calculate the fabulous wealth of this apartment alone. His thought sped onward through thousands, millions, of gold pieces; and, losing itself in the thousands of millions, fell back staggering and distraught. For relief he turned this way and that, gazing upon the niches, which were the most precious and wonderful of all. And in this way he came at length to the niche that had been left incomplete. This gave him speech. "Alas!" he said, relieved to find a flaw, "this niche, at least, is imperfect." Then, turning to Aladdin, he enquired the reason of it. "Yea, O my Lord," answered Aladdin, "woe unto it; it is indeed unfinished, for the workmen clamoured to be allowed to prepare themselves for the wedding festivities and I had not the heart to say them nay. So they left it as thou seest it." Then, while Aladdin stood by observing intently the effect of his words, the Sultan stroked his beard in contemplation. "O my son," he said presently, "the thought has come to me to complete it myself." "On the head and eye, O King!" cried Aladdin. "And may thy life be prolonged! If thou wilt honour me thus it will be a fitting perpetuation of thy memory in the palace of thy daughter." At this, the Sultan, vastly pleased, summoned his jewellers and artificers, and, empowering them to draw on the Royal Treasury for all they might require, he commanded them to complete the niche. Scarcely had the Sultan finished his directions in this matter when Bedr-el-Budur came to greet him. And his heart leapt with joy at her radiant face when he looked upon her. Then, when she had confided to him how happy she was, Aladdin led them into the banqueting hall, where all was ready. One table was set apart for the Sultan and Bedr-el-Budur and Aladdin, and another for the Sultan's suite. Then the Sultan seated himself between Aladdin and his daughter, and the meal proceeded. The viands were like ambrosia, and the wine like nectar; and the serving was done by eighty damsels, to each one of whom the moon might have curtseyed, saying, "Thy pardon, but I have stolen thy seat." And some of these damsels took musical instruments and played and sang in a manner divine. The Sultan's heart expanded, and he said, "Verily, this is a feast to which a king might aspire." When they had eaten and emptied their cups the Chief Memluk opened the way to another room, where the most delicious fruits and sweetmeats were set out against a wealth of delicate flowers and greenery. Here the whole assembly lingered long in perfect delight while, upon the soft carpets, the beauteous damsels danced to the sound of sweetest music. Never had any of them, including the Sultan himself, been so near to Paradise before. Even the Grand Vizier shed his envy for the moment and forgot himself to joy. When the Sultan's soul was well nigh weary with excess of enjoyment he rose, and, bethinking himself of the unfinished niche, repaired to the kiosk to see how his workmen had progressed with their task. And when he came to them and inspected their work he saw that they had completed only a small portion and that neither the execution nor the material, which was already exhausted, could compare with that of the other niches. Seeing this he bethought him of his reserve Treasury and the jewels Aladdin had given him. Wherefore he commanded the workmen to draw upon these and continue their work. This they did, and, in due course, the Sultan returned to find that the work was still incomplete. Determined to carry out his design at whatever cost the Sultan commanded his officials to seize all the jewels they could lay their hands on in the kingdom. Even this was done, and lo, still the niche was unfinished. It was not until late on a day thereafter that Aladdin found the jewellers and goldsmiths adding to the work the last stones at their command. "Hast thou jewels enough?" he asked of the chief artificer. "Nay, O my master," he replied sadly. "We have used all the jewels in the Treasuries; yea, even in all the kingdom, and yet the work is only half finished." "Take it all away!" said Aladdin. "Restore the jewels to their rightful owners." So they undid their work and returned the jewels to the Treasuries and to the people from whom they had been taken. And they went in to the Sultan and told him. Unable to learn from them the exact reason for this, the Sultan immediately called for his attendants and his horses and repaired to Aladdin's palace. Meanwhile, Aladdin himself, as soon as the workmen had left, retired to a private chamber; and, taking out the Lamp, rubbed it. "Ask what thou wilt," said the Slave, appearing on the instant. "I desire thee to complete the niche which was left incomplete," answered Aladdin. "I hear and obey," said the Slave, and vanished. In a very short space of time he returned, saying, "O my master, the work is complete." Then Aladdin arose and went to the kiosk, and found that the Slave had spoken truly; the niche was finished. As he was examining it, a memluk came to him and informed him that the Sultan was at the gates. At this Aladdin hastened to meet him. "O my son," cried the Sultan as Aladdin greeted him, "why didst thou not let my jewellers complete the niche in the kiosk? Wilt thou not have the palace whole?" And Aladdin answered him, "O my lord, I left it unfinished in order to raise a doubt in thy mind and then dispel it; for, if thy Felicity doubted my ability to finish it, a glance at the kiosk as it now stands will make the matter plain." And he led the Sultan to the kiosk and showed him the completed niche. The Sultan's astonishment was now greater than ever, that Aladdin had accomplished in so short a space that which he himself could command neither workmen nor jewels sufficient to accomplish in many months. It filled him with wonder. He embraced Aladdin and kissed him, saying there was none like him in all the world. Then, when he had rested awhile with his daughter Bedr-el-Budur, who was full of joy and happiness, the Sultan returned to his own palace. As the days passed by Aladdin's fame went forth through all the land. It was his daily pleasure to ride through the City with his memluks, scattering gold among the people, and there was no kind of generosity or kindness that he did not practise. His hospitality drew the nobles and grandees to his table, and his name was exalted far and wide. In the chase and on the riding ground there was none could vie with Aladdin, and frequently Bedr-el-Budur, watching from a window in the palace, would glow with love and pride at the sight of his graceful and daring horsemanship in the javelin joust. Then she would say within herself, "A lucky one am I to have escaped the Vizier's son." Now it chanced that the Sultan's enemies from distant parts invaded his territory and rode down against him. The Sultan assembled his armies for war and gave the chief command to Aladdin, whose skill and prowess had found great favour in his eyes. And Bedr-el-Budur wept when Aladdin went forth to the wars, but great was her delight when he returned victorious, having routed the enemy in a great battle with terrible slaughter. Many were the tales the soldiers told of Aladdin's courage and strength, his daring when, at the head of his troops, he thundered down upon the enemy, sword in hand, and broke and dispersed them. A great triumph was held in the City, for Aladdin returned not only with victory, but with much plunder and many flocks and herds of which he had despoiled the enemy. And the Sultan rejoiced over Aladdin in that he had saved the realm and smitten his enemies; and Bedr-el-Budur wept upon his breast with delight that he had returned to her safe and sound and covered with glory. The City was illuminated, and everyone feasted and drank by order of the Sultan, and praised Aladdin by the dictate of their own hearts. So greatly was he magnified by the people of high and low degree that, if any swore, it was by Allah in Heaven and by Aladdin on earth. Such was his exalted position in the land. Now the fame of Aladdin penetrated even to distant parts, so that his name was heard even in the land of the Moors, where the accursed Dervish dwelt. This sorcerer had not yet made an end of lamenting the loss of the Lamp just as it seemed about to pass into his hands. And, while he lamented, he cursed Aladdin in his bitter rage, saying within himself, "'Tis well that ill-omened miscreant is dead and buried, for, if I have not the Lamp, it is at least safe, and one day I may come by it." But when he heard the name "Aladdin," and the fame attached to it, he muttered to himself, "Can this be he? And hath he risen to a high position through the Lamp and the Slave of the Lamp?" Then he rose and drew a table of magic signs in the sand in order to find if the Aladdin of Destiny were indeed alive upon the earth. And the figures gave him what he feared. Aladdin was alive and the Lamp was not in the cavern where by his magic he had first discovered it. At this a great fear struck him to the heart, and he wondered that he had lived to experience it, for he knew that at any moment Aladdin, by means of the Slave of the Lamp, might slay him for revenge. Wondering that this had not occurred to Aladdin's mind he hastened to draw another table; by which he saw that Aladdin had acquired great possessions and had married the Sultan's daughter. At this his rage mastered his fear and he cursed Aladdin with fury and envy. But, though his magic was great, it could not cope with that which slumbered in the Lamp, and his curses missed their mark, only to abide the time when they might circle back upon him. Meanwhile, in great haste, he arose and journeyed to the far land of Cathay, fearing every moment that Aladdin would bethink him of revenge by means of the Slave of the Lamp. Yet he arrived safely at the City of the Sultan and rested at an inn where he heard naught but praises of Aladdin's generosity, his bravery in battle, his beautiful bride Bedr-el-Budur and his magnificent palace. This gave a biting edge to his envious wrath, and, when he went forth into the ways of the City and still heard groups of people talking of Aladdin and the splendour of his state, he approached a young man, and, saluting him with feigned graciousness, said, "O my master, pray tell me, who is this great one that all extol?" And the young man replied, "Verily thou art a stranger in the City and from exceeding distant parts if thou hast not heard of Aladdin--whose glory be increased! His wonderful palace is the talk of the world." "Yea," answered the Dervish, "I am a stranger from very distant lands and there is nothing more to my desire than to see the palace, if thou wilt direct me." "On the head and eye," replied the youth; and, leading him through the City, he brought him to Aladdin's Palace. Then, when the Dervish scrutinised the wonderful building, he knew it to be the work of the Slave of the Lamp. "By Allah!" he cried when the youth had left him, "I will be even with this accursed tailor's son who got all this through me." He returned to the inn, and, taking his instruments of divination, soon learned that the Lamp was not on Aladdin's person, but in the Palace. At this he was overjoyed, for he had a plan to get possession of it. Then he went out into the market and bought a great number of new lamps, which he put in a basket and took back to the inn. When evening was drawing nigh, he took the basket and went forth in the City--for such was his plan--crying, "New lamps for old! Who will exchange old lamps for new?" And the people hearing this, laughed among themselves, saying he was mad; and none brought an old lamp to him in exchange for a new one, for they all thought there was nothing to be gained out of a madman. But when the Dervish reached Aladdin's palace he began to cry more lustily, "New lamps for old! Who will exchange old lamps for new?" And he took no heed of the boys who mocked him and the people who thronged him. [Illustration: The Lady Bedr-el-Budur and the Wicked Magician. Page 148] Now Fate so willed it that, as he came by, Bedr-el-Budur was sitting at a window of the kiosk; and, when she heard the tumult and saw the pedlar about whom it turned, she bade her maid go and see what was the matter. The girl went, and soon returned, saying, "O my lady, it is a poor pedlar who is asking old lamps for new ones; and the people are mocking him, for without a doubt he is mad." "It seems proof enough," answered Lady Bedr-el-Budur, laughing. "'Old wine for new' I could understand, but 'old lamps for new' is strange. Hast thou not an old lamp so that we might test him and see whether his cry be true or false?" Now the damsel had seen an old lamp in Aladdin's apartment, and hastened to acquaint her mistress with this. "Go and bring it!" said the Lady Bedr-el-Budur, who had no knowledge whatever of the Lamp and its wonderful virtues. So the maid went and brought the Lamp, little knowing what woe she was working Aladdin. Then the Lady Bedr-el-Budur called one of the memluks and handed him the Lamp, bidding him go down to the pedlar and exchange it for a new one. Presently he returned, bearing a new lamp, and, when the Princess took it and saw that it was a far better one than the old one, she laughed and said, "Verily this man is mad! A strange trade, and one that can bring him small profit. But his cry is true, therefore take him this gold to cover his losses." And she gave the memluk ten gold pieces, and bad him hasten. But the memluk returned anon with the ten pieces, saying that the pedlar had disappeared, having left all his new lamps with the people. The Lady Bedr-el-Budur wondered at this, but knew not, nor guessed the terrible consequences of her act. As for the Dervish, as soon as he had got the Lamp, he recognised it. Placing it in his bosom, he left all else and ran, which to the people was only a further proof of his madness. On and on he ran, through the City and its outskirts, until he came to the desert, where at last he was alone. Then, and not till then, he took the Lamp from his bosom and rubbed it. In a flash appeared the Slave of the Lamp. "What is thy wish? I am the Slave of the Lamp which is in thy hands." And the Dervish replied, "I desire thee to take the palace of Aladdin, with all it contains, and convey it to the land of the Moors in Africa, and set it down upon the open space within the gardens of my dwelling in that land. Take me also with it. I have spoken." "O my master," said the Slave, "in the twinkling of an eye it is done. If thou carest to close thine eyes for one moment, when thou openest them thou wilt find thyself within the palace, in thy garden in the land of the Moors." And ere the Dervish could say, "I have closed my eye and opened it again," he found that it was even so, as the Slave had said. The palace and all in it were in his own garden, in his own country, with the sun of Africa shining in upon him. Now the Lady Bedr-el-Budur was within the palace, but Aladdin was not. He had not yet returned from the chase. This thing had taken place after nightfall, so that as yet none had perceived it. But at the hour of the rising of the full moon, the Sultan looked forth from a window to admire Aladdin's palace in its silver light; what was his surprise to find that there was no palace there! All was bare and open space just as it had been before this wonderful palace was built. "By Allah!" he cried in distress and alarm. "Can it be that the Vizier was right, and that this splendid thing was but the fabric of sorcery, built in a single night and dissolved in a moment like a dream on waking? And my daughter, where is she? Oh woe! oh woe!" And the Sultan wrung his hands in grief. Then presently he summoned the Grand Vizier, and bade him look forth at the palace of Aladdin. And when the Vizier looked forth and saw no splendid edifice giving back the rays of the moon, but all as bare as it had been before, he turned to the Sultan, his face pale and twitching with excitement. "O King of the Age," he said, "doth thy Felicity now believe that the palace and all Aladdin's wealth were the work of sorcery?" And the Sultan did not reply, but beat his breast and plucked his beard; for, apart from sorcery, it was enough for him to know that Aladdin's palace was gone and his daughter with it. "Where is Aladdin?" he demanded at last in wrath. "At the chase," replied the Vizier. "Then I command thee to have him brought before me at once, pinioned and shackled." A glad man then was the Vizier. With all alacrity he issued the Sultan's commands to the captains, who went forth with their soldiers to find and seize Aladdin. It was a difficult task for them, for they all loved him greatly; and, when they came upon him, they asked his forgiveness, yet took him and led him bound and manacled before the Sultan, whose word must be obeyed on the head and the eye. But when the people saw him thus, they one and all armed themselves and followed the soldiers with Aladdin to the palace, saying among themselves, "It will be a bad day for the Sultan if he cuts off Aladdin's head." But the Sultan knew not of this rising of the people, and, being filled with rage at the loss of his daughter, no sooner set eyes on Aladdin among his captors than he ordered him to the executioner. Now when this came to the ears of the people, they surrounded the palace and barred its gates and doors, and raised a great clamour without, so that the Sultan sent his Grand Vizier to ascertain the cause. Presently he returned, saying, "O King of the Age, the people have risen in a great multitude, and they are shouting that they will pull down the palace over thy head if any harm come to Aladdin. Wherefore it were better to pardon Aladdin, and so avert this great calamity, for it is evident the people love Aladdin more than they love us." Meanwhile on the scaffold the executioner had spread the mat of death and Aladdin was kneeling thereon blindfolded, ready for the blow. The executioner walked round him thrice and then turned towards the Sultan, who stood at a window and awaited his command to strike. At this moment the cries of the people grew louder and fiercer and the Sultan beheld them scaling the walls of the palace. Then fear gat hold of him for the issue, and he signalled to the executioner to stay his hand, and bade the Vizier proclaim to the people that Aladdin was pardoned. As soon as Aladdin was freed from his chains he begged speech of the Sultan, and said to him, "O my Lord, I thank thee for thy clemency, though I know not yet wherein my offence lay." "O base one," replied the Sultan; "hitherto I found thee blameless, but now--" he turned to the Grand Vizier, adding, "Lead him to the windows overlooking his palace, and shew him how it sparkles in the light of the sun." So the Vizier took Aladdin to the window and bade him look forth. Utter amazement fell upon Aladdin when he saw that his palace had completely disappeared, leaving no vestige to mark the spot where it had stood. He was so dazed and bewildered that he turned in silence and walked back into the Sultan's presence like one in a dream. "Well," said the Sultan, "where is thy palace? And, what is more to me, where is my daughter?" And Aladdin shook his head sorrowfully and spread his hands in helpless despair; but made no other reply for he was dumbfounded. Again the Sultan spoke: "It was my thought to set thee free so that thou mayest search for my daughter and restore her to me. For this purpose I grant thee a delay of forty days, and, if in that time thou canst not find her, then, by Allah! I will cut off thy head." And Aladdin answered him, "O King of the Age, if I find her not within forty days then I no longer wish to have a head left upon my body." And Aladdin went forth sad and dejected. The cries of joy with which the people greeted him fell like lead on his aching heart. He escaped from their goodwill and wandered in the City like one distraught, greeting none, nor raising his eyes to any greeting. For two days he neither ate nor drank for grief at what had happened. Finally he wandered beyond the confines of the City into the desert. There, on the bank of a dark pool, he resolved to drown himself and so end his misery. But, being devout and fearing God, he must first perform his ablutions. So he stooped and took water in his hands and rubbed them together, when lo! a strange thing happened; for as his hands came together, he chanced to rub the ring which was on one of his fingers. In a flash the Slave of the Ring appeared and standing before him, said, "O my master, what is thy desire?" Aladdin then was seized with great joy, and he cried, "O Slave, I desire my palace and my wife." "Alas!" answered the Slave, "that I cannot bring about, for this matter is protected by the Slave of the Lamp who hath put a seal upon it." "Then," urged Aladdin, "since thou canst not bring the palace and my wife to _me_, transport _me_ to the palace wherever it may be upon the earth." "On the head and the eye," replied the Slave, and immediately Aladdin found himself borne swiftly through the air and set down by his palace in the land of the Moors. Although the night had fallen he could recognise it without difficulty, and close at hand was the window of his wife's chamber. Great joy at this exhausted what little strength remained to him--for he had neither eaten nor slept for many days--and, overcome with fatigue and weakness, he threw himself down beneath a tree hard by and slept. Awakened at dawn by the singing of birds in the garden, Aladdin arose, and, having bathed in a stream, recited the morning prayer, after which he returned and sat beneath the window of Bedr-el-Budur's apartment. Now the Lady Bedr-el-Budur, filled with grief at her separation from her husband and her father, could neither sleep nor eat by reason of her keen distress. Each day when dawn leapt into the sky she would arise and sit at her window and weep. And on this morning she came as usual, but did not weep, for she saw Aladdin sitting on the ground outside. And they both cried out and flew to one another; and their greeting was full of joy. She opened a side door for him, bidding him enter, for she knew it was not the time for the accursed Dervish to come to see her as was his daily wont. Then, when they had embraced and kissed and shed tears of joy, Aladdin said to her, "O my beloved, before all else answer me one question: in my apartment there was an old copper lamp which--," "Alas," broke in Bedr-el-Budur, "that lamp was the cause of it all, for the man who obtained it by a stratagem told me of its virtues and how he had achieved this thing by its aid." And immediately Aladdin heard this he knew that it was indeed the Dervish who had worked this woe upon him. "Tell me, how doth this accursed man treat thee?" he asked. "He cometh once a day," she replied, "and he would fain win my love and console me for thy loss, for he saith the Sultan, my father, hath struck off thy head, and at the best thou wert of poor family and stole thy wealth from him. But he gets no word from me, only tears and lamentations." And Aladdin embraced her again and comforted her for what she had suffered. "Tell me," he asked again presently, "where doth this accursed keep the Lamp?" "Always in his bosom," she replied, "where he guards it with the greatest care and none knows of it but me." Aladdin was overjoyed when he heard this, for he thought he saw a way to obtain the Lamp. "Listen, my beloved," he said, "I will leave thee now and return shortly in disguise. Bid thy maid stand by the side door to let me in. Then I will tell thee my plan to slay this accursed one and take the Lamp." Then Aladdin went forth upon the road that led to the city, and he had not journeyed far before he met a poor peasant proceeding to his daily toil. Stopping him he offered to exchange his own costly garments for those the peasant was wearing. But the man demurred, whereat Aladdin set upon him and effected the exchange by force. Then, leaving the peasant battered and bruised but dressed like a prince, he went on into the city, and, coming to the market, purchased some powder of benj, which is called "the son of an instant," for it stupefies in a moment. With this he returned to the palace, and, when he came to the side door where the maid was waiting, she recognised him and opened immediately. Very soon he was exposing his plan to Bedr-el-Budur. "O my beloved," he said, "I wish thee to attire thyself gaily, and adorn thyself with jewels in the sparkle of which no grief can live; and, when the accursed cometh, greet him with a smile and a look from thy lovely eyes; for so he will know thou hast turned his wooing over in thy mind and heart, and hast forgotten thy father and thine Aladdin. Then invite him to sup with thee, and, when thou hast aroused a blinding passion in his bosom, he will forget the Lamp which lieth there. See," he drew forth the powder, "this is benj, the 'son of an instant.' It cannot be detected in red wine. Thou knowest the rest: pledge him in a cup and see to it that the benj is in his and not in thine. Thou knowest how to ply him till he is careless, how to resist him till he is blinded by thy loveliness, how at last to wish him joy and happiness for ever by thy side so that he will drain the cup. Then, O my beloved, ere he can set it down, he will fall at thy feet like one in death. Thou canst do this?" "Yea," replied Bedr-el-Budur. "It is difficult, but I will dare all for thee; and well I know that this accursed wretch deserves not to live. Yet will I add something to thy plan from a woman's wit. Lest he should suspect a trick he shall find me weeping when he cometh; then will I take up some speech of his and dry my tears; and then, in a space--having all things ready--will I appear before him in a manner to dazzle his senses, and then--then--Oh! my Aladdin; fear not, for all will be well." And on this assurance Aladdin withdrew to a private chamber and sat him down to wait. He realised his extreme danger, for he knew that if the Dervish so much as suspected his existence in the flesh a rub of the Lamp and a word to the Slave would bring him instant death; but he did not know that Bedr-el-Budur, having learnt the virtues of the Lamp, had exacted a pledge from the Dervish that he would make no further use of it until she had given him her final decision as to whether she would come to him of her own free will and accord, which she maintained was a better thing than subsequently to be compelled by the abominable power of sorcery. Bedr-el-Budur, who in this was merely temporising, had not thought, in the joy and stress of their conversation, to tell Aladdin of it; while, as for the wizard, he had kept his pledge, deeming that a woman's love freely given was a better thing to have than any that could be acquired by magic spells. [Illustration: The Porter and the Ladies. Page 154] According to the plan set forth for the Dervish's undoing Bedr-el-Budur ordered her slave girls to prepare everything of jewels and bright attire, ready for a rapid toilet. Then, when the Dervish appeared, she sat weeping as usual, and it was not until, in his protestations of love, he said words that were suitable to her purpose that she paused and half dried her tears as if it needed little more to make her weigh his petition with care. Observing this he drew near and sat by her side, and now, though no longer weeping, she had not yet found words for him. He took her hand, but she snatched it away crying, "No, it cannot be! Never can I forget Aladdin!" He pleaded with her, and his passion made him eloquent. He showed her the uselessness of longing for a dead man when a living one was by her side. He told her too--and with the Lamp in his bosom she could not doubt the truth of it--that he and she could command the earth and look down on kings. Why had he not already won this as well as her love by means of the Lamp? Because he had pledged himself to wait and win her as a man wins woman. At this she turned her face to him on a sudden. A faint smile seemed to live in the corners of her bewitching mouth, and a look in her eyes convinced him that he was a much better man than he had thought since he could keep his pledge on so great a matter. On this, he drew still nearer to the lovely Bedr-el-Budur, and this time she did not snatch her hand away, but left it in his, pondering dreamily the while. Presently, on a sudden, she pushed him away petulantly. "Nay, nay," she cried, "I cannot rein my heart to thee at will. Give me, I pray thee, a little space of time--two days; and when my eyes are dim with weeping for Aladdin--" "Two days? Alas!" broke in the Dervish, "two days is a lifetime." "_One_ day--I may decide in one, if weeping do not kill me." The Dervish smote his breast, "_One_ day! one _hour_ is the limit of my life. Think, O Lovely One, how I have waited to win thee as man wins woman, when in a moment I could call thee mine by other means." And his hand moved to his bosom where lay the Lamp. "Stay!" she cried, rising and standing before him. "Thy pledge! My decision is not yet. Having waited so long, surely thou canst wait another--" "Day? say not that." "Well then, at least, another hour." And, flashing a look upon him that might hold his wits in thrall for that space of time, she turned to leave the apartment. "I go to weep," she said, throwing him a backward glance, "and my tears perchance will be for Aladdin, perchance for thee if I cannot bend my heart from him. Abide thou in patience. I will come to thee in one hour." So she went, leaving the Dervish in an ecstasy of doubt. Time, times passed over his head as he sat weighing the issue, and yet he smiled to himself, for he knew that the Lady Bedr-el-Budur would sooner compel herself than be compelled by the Slave of the Lamp. And he was right. At the expiration of the hour the door opened and she stood before him a vision of loveliness in resplendent attire bedecked with priceless jewels. A smile was on her face and her answer to him was in her eyes. Yet, as he darted forward, her manner of approach showed him that, although he had won her, she was a surrendering princess demanding in her condescension a fitting control--even homage--from him. Having convinced him of this, she seated herself by his side and said boldly, "Thou seest how it is with me. My tears for Aladdin--who is dead--flowed till the hour was half spent; then, I know not why, they changed to tears of joy for thee, who art alive. Then I arose and arrayed myself gladly and came to thee. Yet even now I am not wholly thine, for tears--now grief now joy, I know not which--contend in mine eyes for him or thee. Wherefore come not too near me lest what thou hast won be forfeited. Perchance if we sup together with a jar of the red wine of thine own country--in which it may be that my soul will taste thine--then, who knows--" "O my life's delight," broke in the Dervish. "A jar of red wine and thee! I have many jars in my house, and, not forgetting that tears contend in thine eyes as thou saidst, I will go and return in all haste with the reddest wine." "Nay, go not thyself," said Bedr-el-Budur, bethinking her of the Lamp. "Do not leave me. One of my slave girls will go. My tears have dried in my heart, leaving it thirsty for love." And the Dervish was cajoled, and he remained while a slave girl went forth for the wine. While she was gone Bedr-el-Budur pretended to busy herself issuing orders to the household about the preparation of supper. And under cover of this she sought and found Aladdin. "It is well," she said as he held her to his heart and pressed his lips to hers. "But, O my beloved," he replied, "art thou sure that the Lamp is in his bosom?" "I will go and see," she answered. And she returned to the Dervish and, approaching him shyly, began to doubt the truth of this great thing--his love for her. As she did this she placed her hands on his shoulders and looked into his eyes; whereat the Dervish drew her close to him and she felt the Lamp in his bosom. Immediately she wrenched herself free and left him with a glance in which disdain and love were kindly mixed. "It is so," she said on returning to Aladdin, "the Lamp is in his bosom, and, since he embraced me--I could not help it nor could I endure it, beloved--it is a wonder the Slave of the Lamp did not appear to see how I tore myself away, I was pressed so close." Meanwhile the slave girl returned with the wine, and, supper being ready, Bedr-el-Budur invited the Dervish to sit by her at the table. And when they had eaten somewhat, she paused and questioned him with a glance. It was for him to call for wine, and he did so. Immediately a slave girl filled their goblets, and they drank; and another and another until the distance between them was melted, and they became, so to speak, the best of boon companions. And he drank to her and she to him, and her tongue was loosed and she bewitched him with her charming eloquence of speech. But with it all was the dignity of the Princess, which repelled while it attracted. In this subtle manner she fanned his passion to a flame until his heart rocked and his head swam, and all else but her was as nothing in his eyes. At length, when the supper was drawing to an end, and the wits of the Dervish were well mastered by wine, Bedr-el-Budur leaned towards him in an unbending mood. "This wine of thine has set me on fire, beloved!" she said. "But one more cup and then, if I say thee nay, do not believe me, for thou hast kept thy pledge and hast won me as man wins woman. And this shall be a loving cup, for it is the fashion in my country for the lover to take the loved one's cup and drink it." "O lovely one of my eye," he replied, "I will honour thy custom, since thou hast so greatly honoured _me_." At this Bedr-el-Budur took his cup and filled it for herself, while a slave girl, who knew what to do as well as she hated the Dervish, handed him the cup which, though it contained the benj, she had just filled as if for her mistress. She even had to be told twice that it was not for her mistress but for the guest. So the Dervish took it, and felt for one moment like the conqueror of worlds and the Lord of two Horns as he looked into the eyes of Bedr-el-Budur brimming with love. But only for a moment. They drank, and immediately the Dervish fell senseless at her feet, while the cup, flung from his nerveless hand, clattered across the floor. In the space of moments Aladdin was on the spot. Bedr-el-Budur's arms were round his neck, and she was sobbing on his breast, while the Dervish lay stretched helpless before them. "Come, come," said Aladdin, smoothing her raven hair, "thou hast succeeded: wherefore weep? Thou art the cleverest of women. Go now with the maidens, and leave me here with this accursed." And when he had comforted her she went, and the slave girls with her. Then Aladdin locked the door, and, approaching the Dervish, drew the Lamp from his bosom. This done, he stood over him and swore a fearful oath, then, without further shrift, he drew his sword and hewed off his head, after which he drove the point of the sword through his heart, for only in this way can a wizard be warned off the realm of mortals. And when the sword pierced the heart the look of hate on the upturned face of the wizard died out, and he was gone--for ever. Once in possession of the Lamp Aladdin lost no time. He rubbed it and immediately the Slave appeared. "I am here, O my master; what is thy wish?" "Thou knowest," replied Aladdin. "Bear this palace and all that is in it to the Land of Cathay and set it down on the spot from which thou didst take it at the command of that." He pointed to the dismembered wizard. "It is well," said the Slave, who served the living and not the dead; "I hear and obey, on the head and the eye." Then Aladdin returned to Bedr-el-Budur, and, in the space of one kiss of love, the palace with all therein was carried swiftly back to the original site from which it had been taken. When Aladdin and Bedr-el-Budur looked forth and saw the lights in the windows of the Sultan's palace they were overcome with joy. They feasted and drank and made merry far into the night. They kissed and embraced, and kissed again. And when Aladdin had told her all the wretchedness of his losing her she wept, saying it was nothing to what she had endured. Then Aladdin made her narrate her way with the wizard, point by point, till he exclaimed, laughing, that a woman's way in such was more than a man could compass in a thousand years. And so, full of delight for to-day and anticipation of joy for to-morrow, they rose and went hand in hand to rest--those lovers reunited. Thus it was with Aladdin and Bedr-el-Budur. Now the Sultan was in grievous mood ever since the loss of his daughter--the apple of his eye. All night long he would weep, and, arising at dawn, would look forth on the empty space where once had stood Aladdin's palace. Then his tears would flow as from a woman's eyes, for Bedr-el-Budur was very dear to him. But, when he looked forth one morning and saw the palace standing as it had stood, he was rapt with joy. Instantly he ordered his horse, and, mounting, rode to the gates. Aladdin came out to greet him, and, taking him by the hand with never a word, led him towards the apartments of Bedr-el-Budur. She too, radiant with joy, was running to meet him. Like a bird of the air she flew to his arms, and for some moments neither of them could say a word for very happiness. Then in a torrent of words, she told him all about the accursed Dervish; how by his sorcery he had conveyed the palace to Africa, and how Aladdin had slain him, thus releasing the spell and restoring everything to its place. But not a word did she say about the Lamp and its virtues. And the Sultan turned to Aladdin as if he might add something to the tale. But Aladdin had nothing to add save that he had outwitted the Dervish and reversed his sorcery by cutting off his damnable head and plunging his sword through his heart. Then they arose and went to the chamber which contained the trunk and severed head of the Dervish. And, by the Sultans orders, these remains of the Sorcerer were burnt to ashes and scattered to the four winds of heaven. And so Aladdin was restored to the Sultan's favour, and he and the Lady Bedr-el-Budur dwelt together in the utmost joy and happiness. And Aladdin guarded the Lamp with the greatest care, but, at the wish of Bedr-el-Budur, he refrained from seeking to it. "Let well alone, my beloved," she said; "there is no happiness for us in commanding everything at will. Besides, we are grateful to the Lamp for what it has done for us; any more is of sorcery." And Aladdin smiled to himself as he recognised the wisdom of a woman. Never did he gainsay her words. Never again did he rub the Lamp. Time, times, and the Sultan died. Then Aladdin sat on the throne, and ruled the land wisely and well. And the people, with one heart, loved him and his Queen Bedr-el-Budur; and the realm continued in peace and happiness until at last the Great Gleaner came in their old age and knocked at the palace doors and gathered them in to rest. [Illustration] [Illustration: The Prince leads the Lady to the Tomb. Page 158] THE THREE CALENDERS ONE night, in the City of Baghdad, the Khalifeh Harun-er-Rashid went forth with Ja'far, his Grand Vizier, and Mesrur, his Executioner, all three disguised as merchants, for it was the Khalifeh's whim to wander abroad in this way at times, in order to learn how his people fared among themselves. Taking their way at random, they had not gone far before they noticed a brilliantly-lighted house whence came sounds of music and revelry. "O Vizier," the Khalifeh said to Ja'far, "it is in my mind to enter this house, and see what entertainment we might find. Wherefore, devise some excuse whereby we may gain admittance." So Ja'far knocked at the door, and it was opened presently by a beautiful lady, tall and graceful as a windflower. "O my mistress," said Ja'far courteously, "we are merchants from Tiberias, and, knowing not this City well, we have lost our way. I perceive that thou art kind, as well as beautiful; and I am emboldened to ask thee for safe shelter in thy house." The lady regarded the three lost merchants with an approving glance, for, though she knew not their high degree, the dignity of state cannot be well concealed from a woman's eyes. "Wait a little," she said; "I will consult my sisters." And with this she retired within the house. Presently she returned, and bade them enter; whereupon they followed her into a sumptuously furnished apartment, where they found two other ladies as beautiful as the first; and with them was a porter--an amusing fellow, as full of quips and cranks as he was of wine--who had been entertaining them with joke and song and dance. The ladies smiled upon the three merchants, and welcomed them graciously, setting food and wine before them, and bidding them join in their merriment. For a while the porter, who, like the three merchants, had come unbidden, but had been made welcome because of his versatility and ready wit in entertaining, kept the company in constant laughter, so that the Khalifeh said to Ja'far, "Verily, O Vizier, we should like this fellow's head and all it contains. Nay, O Mesrur," he added, turning to his Executioner, "I want not his head without the rest of him. He shall be my wag." "O King of the Age," answered the Grand Vizier, "I hear, and obey." Meanwhile, the porter continued to amuse them, but at length he became so intoxicated that his efforts to amuse were unsuccessful, whereat the entertainment flagged. "It seems to me," said the Khalifeh, "that these three ladies are no ordinary persons; perchance they have a history. Ask them to entertain us with their various stories." Accordingly, the Vizier singled out the eldest and put the question to her. But she liked it not, and, with a clouded brow, led him to the door, on the lintel of which she pointed out an inscription: "Ask not what doth not concern thee, lest thou hear what may not please thee." Ja'far returned and informed the Khalifeh of this, which only served to increase his curiosity. While he was planning a way with the Vizier to induce them to tell their history, there came a knock at the door. One of the sisters went to open it, and presently returned, saying, "There, are three Dervishes without, each of them clean shaven, and each lacking an eye." "Ask them if they were born blind of an eye," said one of the sisters, "and if they are brothers." So the lady went and asked them these questions, and returned presently with the answer: "They were not born blind, but each lost his eye through an adventure; neither are they brothers, having met for the first time in this City, where they have lost their way. They are wandering Mendicants or Calenders." At this, her sister turned to Ja'far. "Thou didst desire to hear our stories, O my master, but it seemeth that these Dervishes may have stories more interesting to hear. Shall we admit them?" The Khalifeh added his approval to that of Ja'far on this point, and the three Calenders were admitted. And strange looking men they were. Differing widely in feature and expression, they were all alike in the manner of their dress and general appearance. Each had lost one eye; and each had long black moustaches, twisted like silk, and drooping over a clean-shaven chin. Being of the order of mendicants, they bowed humbly, and stood silent. "Tell us how it is," said the eldest of the sisters, "that you three, being no relation one to another, and each lacking one eye, should be together." "In that," said one of the Calenders, "there is no more cause for wonder than that you three women, all unrelated one to another before birth, and all equally beautiful, should find yourselves sisters of one household." At this the Khalifeh whispered to Ja'far, "This man's speech and address are not those of a mendicant. If I mistake not he hath moved in Royal Courts." "Yet, O my mistress," the First Calender continued, "it may be that it was decreed by Destiny that we three, coming from three widely separate kingdoms, should meet in this City, the Abode of Peace, for our conditions appear to be similar. Each of us having lost, not only an eye, but a throne--for know that we are kings, and the sons of kings--has been led hither by the same stars, to kneel at the feet of the Khalifeh Harun-er-Rashid and implore his aid in the restoration of our royal state." On hearing this, the Khalifeh looked down his beard, saying within himself, "If they knew, they would kneel and implore here and now. But they know not." Then a stratagem within a stratagem got hold of him, and he arose and bowed low to the three ladies. "O my mistresses," he said, "whose beauty is unequalled, save by that of each to each, I crave your permission. It seems there is an entertainment in this matter. Here we have Three Royal Calenders suppliant to the Khalifeh--on whom be peace! Now, it will be good for them to rehearse their parts for our amusement; for so, when at last they gain audience of the Khalifeh, they will be well versed. Grant me then the privilege, O fair ones, to play the part of the Khalifeh, for I am not unskilled in the art of such play. Indeed, I have appeared before the Khalifeh himself--("In a mirror," assented Ja'far, in thought),--and he was greatly pleased with my impersonation and my appearance." "Verily," said one of the sisters, in approval, "thou art a kingly man, and thou wilt play the part well. What say you, O my sisters?" she added, turning to the other two. They agreed, laughing, and clapping their hands, for they liked the idea of real suppliants rehearsing to a stage Khalifeh. "Good!" cried one, "and these Calenders will approach thee as if thou wert in sober truth the Khalifeh." "And," rejoined Er-Rashid, "as if these two were indeed my Grand Vizier, Ja'far, and Mesrur, my Executioner." Loudly the two laughed at the Khalifeh's happy conceit, and preened themselves for office, Ja'far assuming his old look of terrible solemnity, while Mesrur, drawing his great sword, with a grin, struck an attitude that many had beheld for the last time. The Calenders unbent to the play; the ladies sprang into animation; even the porter was rolled from a couch to give place to the Khalifeh, who sat himself thereon in royal state. "On pain of death, O Calenders," said the Khalifeh--and all except Ja'far and Mesrur marvelled at his royal dignity--"I command you to make known to me severally the stories of your lives, for I would fain learn how each of you came to lose a throne, and an eye." On this, the Royal Calenders, taking up the jest in a proper spirit, advanced and kissed the ground. "Rise!" said the Khalifeh, imitating himself to perfection, "and see to it that your stories please not only me, but Mesrur, my Executioner; for his sword hath a cutting edge, and I observe that you have your heads with you." Singling out one of the three, he commanded the other two to stand aside. Then the first Royal Calender spoke as follows:-- THE STORY OF THE FIRST CALENDER KNOW, O Prince of the Faithful, that I am a King, the son of a King, and one robbed of his heritage. My father's brother was also a King, and his son, my cousin, was born on the same day as myself. We two Princes were friends, and paid long visits to each other. On one occasion, when I was staying with him, he made much of me, honouring me with a rich banquet. When this was over, and we were alone, and the wine had made us genial, he drew near to me, and said: "O my cousin, I desire thine assistance in a matter that concerneth me greatly." "I will serve thee without question, O son of my uncle," said I. But he made me swear by the holiest oath that I would assist him in his undertaking. Then, when he was satisfied, he left me for a little, and returned with a beautiful young woman, dressed in the manner of a queen. "Lead this woman before me," he said, "to the place of sepulture, which thou knowest. Enter that place, and await my coming." Wondering greatly, but questioning nothing, I led the woman forth, and we waited for him among the tombs. Soon he came, bearing a bowl of water, some plaster, and a pointed bar of iron. Approaching a certain tomb, he dislodged the stones with the iron bar, and disclosed a vault with a stairway descending into it. Then, addressing the woman, he said: "Hast thou chosen?" And she replied, with a steady gaze, "Yea, I have chosen." And she descended the stairway into the vault. Then he said to me: "Cousin, farewell! for I too descend. Place the stones together above us, and cement them with the plaster moistened with the water, so that none can say, 'This vault is not as it should be.' Farewell! And may thy head long survive mine!" With this, he descended into the vault. Bound by my oath, and like one compelled against his will, I did his bidding, ceasing not until I had closed up the tomb in such a way that none could tell it had been opened. But that night I was visited by terrible dreams, which magnified the enormity of what I had done. Repentance pricked me, and I arose, and went to the place of sepulture. There I searched for the tomb, but alas! so cleverly had I done my work that I could not trace it. All day long I sought it, but in vain; and, when evening fell, I returned to the Palace burdened with grief and remorse. Again my sleep was disturbed with dreams of horror, so that at daybreak, repenting of my action still more keenly, I repaired a second time to the burial place. But again my search was unsuccessful. And so I continued for seven days, searching and calling out among the tombs, but never could I find the place of my quest, nor from any tomb came back an answer to my cry. At last, nearly mad with grief and remorse, I left my uncle's palace to return to my father. But there fresh trouble awaited me, for, no sooner had I entered the gates of the city, than a party of guards sprang upon me, and bound me, and cast me into a dungeon. O Prince of the Faithful, imagine my despair. I was the son of the King, and his servants had treated me in this manner. With anger I enquired the cause of this, but none answered me. At last I saw one who had been my own servant, and had received many benefits at my hands. I put the question to him, and he replied: "O my master, thy father is no more, for the Grand Vizier hath killed him, and now sitteth in his place." At this I bowed my head in grief for my father, and despair for my own life. And they led me before the Grand Vizier who had slain my father. Now this Vizier had never been my friend, especially after an accident in which I was made instrumental by fate in depriving him of one of his eyes. It happened in this way: One day I was using the cross-bow when I saw a rare bird alight on the parapet of one of the windows in the Vizier's palace. I shot at it, but the missile struck not the bird, which was protected by Providence. Passing it narrowly it sped in at the window, and, guided by destiny, struck out the eye of the Vizier. My father being King the Vizier could do nothing against me, but the malice and hatred with which he had always regarded me from two eyes lost naught through being concentrated into one. No wonder then that now, my father being dead, and I standing before this regicide, bound and helpless, he fiercely commanded the executioner to strike off my head. [Illustration: The Prince meets a noble lady in the underground Palace. Page 169] "What is my offence?" I asked. "Offence!" he cried. "Is not this offence enough?" and he pointed to the socket where his eye had been. "That was done by accident," I said. "And this by design," he answered, advancing swiftly and thrusting out my left eye. He then commanded me to be bound, and placed in a chest, and when this was done, he said to the Executioner: "Take this carrion, and convey it beyond the confines of the city. There draw thy sword, and cut it in pieces, so that the wild beasts may the more readily devour it." Accordingly, the Executioner carried me forth upon a mule into the desert, where he took me out of the chest, and was about to kill me, when I implored him to spare my life, reminding him of the many kind deeds my father and I had done to him and to others. He was moved by my supplications, but shook his head, saying: "O my master, if I slay not thee, the Vizier will slay me." "The Vizier is not here to see," I said. "There is none here but thee and me." He was silent for a little. Then he said: "Depart with thy life, and return not to this country, lest both our lives be forfeit." When he had said this, I thanked him, and kissed his hands; then, lest he might change his mind, I fled from him, and ceased not to journey night and day until I reached my uncle's palace. There I related to my uncle all that had taken place, and he wept with excess of grief. "Woe cometh on woe," he said, "for know that thy cousin, my son, hath gone from me, and hath not returned for many days. None knoweth where he is, nor what fate hath overtaken him. Nephew, thou hast lost a father, and one of thine eyes; and now, woe is me! I have lost a brother, and an only son." On witnessing his terrible grief I could no longer remain silent regarding the disappearance of my cousin. I told him all. "By Allah!" he cried, joyfully. "Where is this tomb of which thou speakest?" "Alas! O my uncle," I replied; "I know not. I searched for it for many days, but could not find it." On this my uncle commanded a company of workmen to proceed to the burial place, and there, in our presence, they opened tomb after tomb. In this manner, on the evening of the second day, when a great number of tombs had been opened and closed again, we came upon what we soon discovered to be the right one. When the stones had been dislodged, my uncle descended the stairway, and I followed. On reaching the bottom, we were met by a blinding smoke. Enduring this, we found our way into an apartment wherein was a table bearing food of many kinds. At the far end of this apartment we found a curtain. My uncle drew this aside, and we looked within upon a sight of horror. There, side by side upon a couch, were the forms of my cousin and the lady, charred by fire, as if they had been thrown into a furnace. On seeing this terrible thing, my uncle uttered a loud cry, and spat upon his dead son's face. "Wretch!" he exclaimed. "Thou art come into thine own, and hast gone where worse awaits thee for this deed. May thou never find forgiveness!" And he spat again upon the charred face. "Wherefore, O my uncle?" I said. "Is not his state already grievous enough that thou must invoke a worse fate upon him?" "O son of my brother," he replied, "thou knowest not the sin of this accursed. From his youth he was inflamed with love for his foster sister, who now lies there upon the couch, and, in defiance of my will, he persisted in and encouraged this passion. While they were children I let it pass, saying, 'They are young: they will grow out of it.' But, alas! when they came of age I discovered that they were both deeply enamoured of each other. Then I took my son, and counselled him, and bade him beware lest any act of his should bring us to dishonour, and I told him that if such occurred, I would slay him with my own hand. I then took steps to separate them, but who can lock love out? For when he knew my will, he called the Devil to his purpose, and he entered and took possession of them both. And so it was that he made this secret place among the tombs wherein they met. But fire from Heaven consumed them, as thou hast seen, and now they are further punished in the fires of Iblis." Then he wept bitterly, and I covered my head, and wept with him. And when at last he could speak, he said: "But his place shall be filled by thee. Thou art now my son in his stead." Long time we wept together there in the tomb by the side of the charred bodies of the dead, for we had no lack of trouble upon our heads. Then we arose, and ascended the stairway, and my uncle ordered the workmen to replace the stones upon the tomb. Sadly we turned away, and retraced our steps to my uncle's palace. There we were about to dispose ourselves to rest when we heard unwonted sounds without--the tramp of an advancing host; the clank of armour, and loud cries of dismay from the populace. Drums beat and trumpets sounded; shrieks came out of riot, and groans issued from the wake of galloping hoofs. Then came a eunuch running, his face distorted, and his garb dishevelled. "The City is lost!" he cried. "On a sudden, being taken unawares, it is surrendered to the enemy. O King, thy brother's Vizier hath slain him, and he hath now come hither with his army, and none can stand against him." At this, my uncle arose, and hastened forth; but I, knowing full well what would happen to me if I fell into the Vizier's hands, remained, and took thought on how I might escape unobserved by any of my father's city. I could think of naught but to shave off my beard, and change my clothes, thus disguising myself. This I did in all haste, and so made my way through the turbulent crowds of people, and escaped. Far, far to the North I knew was the City of Baghdad, the Abode of Peace; and I bent my steps hither, for I said within myself, "There abideth the Khalifeh, the Prince of the Faithful, and the King of the Age. I will go and kneel at his feet, and humbly entreat him to strike mine enemy, and restore to me my father's throne." And when I arrived in this City some few hours since, it was night. I stood at the cross roads, not knowing which way to turn, when one like myself, a mendicant, drew nigh, and I saluted him. "I am a stranger," I said. "Canst thou direct me to a khan for shelter?" And he replied, "I too am a stranger, and would put the same question to thee." But lo, as I looked at him, I saw that he was in like case with me, having lost his left eye. I was about to question him on this, when a third mendicant came out of the night, and accosted us. "By Allah!" cried the two of us in a breath, "and thou too hast lost an eye!" "Verily," said he, "we are all strangers one to another, but the stars have enmeshed us in their network, and so have drawn us together with one purpose." "And that is?" we asked. "To seek audience of the Khalifeh," he answered; "for the tables of the stars have told me that I, a King, and the son of a King, should meet in this City two others who, royal like myself, have planned to seek the Khalifeh of the Lord of all creatures, craving redress for wrongs." And the three of us marvelled at this thing, and at the exact computation of time and space in the mind of Destiny. And thus, from strangers we speedily came to be friends, having a common object. Then, proceeding forth together, we came at length to this house, where, by the grace of these hospitable ladies, we relate our true stories as if to the---- "As if?" cried Mesrur, grasping his sword, and clanking it on the table before him. "As if!" echoed Ja'far, springing from his seat with well-feigned indignation. "Silence!" cried Er-Rashid, rising in stately wrath. "O Calender, thy story is good, but if thou wert about to say 'as if to the Khalifeh' thou wert out of order. When I play a part, I play a part. I _am_ the Khalifeh! The Prince of the Faithful! The King of the Age!" The ladies laughed, with beaming eyes. The three Royal Calenders yielded to the jest with winks and nods to one another; then, as the porter grovelled the floor in mock obeisance to the Lord of the Earth, the others followed in like spirit, and prostrated themselves in all humility. "Peace be on you!" said Er-Rashid. "Rise, and be seated! As for thee, O Calender, thy case is extraordinary, and I will see to it that thou art restored to thy throne. Now it is our royal will that ye proceed with this entertainment." At this, the second Calender advanced, and, having kissed the ground, rose, and spoke as follows:-- THE STORY OF THE SECOND CALENDER O KING of the Age, my story is such that none hearing it need lack a lesson or a warning. I, a King, the son of a King, devoted my youth and early manhood to the study of the arts and sciences, so that I became proficient, and excelled greatly in all branches of learning. My fame as a scribe spread far and wide, even to India, so that the King of that land sent a messenger with rich gifts to my father, requesting that I might be allowed to visit him. This pleased my father, and he fitted out a fleet of ships laden with rich gifts, and set them at my disposal. With a goodly company I sailed eastward, and after many days reached land. Disembarking some splendid horses we had brought with us, we loaded them with gifts and set out for the King's capital, but we had not proceeded far when a cloud of dust arose in the distance and swept rapidly toward us, with a sound like thunder; and, not until it was near at hand did we observe, outstripping the cloud, a large body of horsemen. Wild-eyed and fierce, and with lances poised, these rode down upon us. We shouted to them that we were ambassadors to the King of India, but this was of no service to us, for it appeared that these men were robbers and recognised no king. This we learned from their cries and shouts as they swept upon us, slaying all within reach of their spears. Some of us fled. I was one of them, though I was wounded; and so closely were the robbers occupied with the treasure upon the horses, that they did not pursue. Separated from the other survivors, and not knowing which way to search for them, I journeyed on and on, weak from loss of blood, and wretched from my change of state, until in the evening I discovered a cave at the foot of a mountain. Here I rested until the morning, when, after having journeyed on for some hours, I found I was approaching a great city. With joy I made my way towards its sunlit towers and spires, passing through gardens of ever-increasing luxuriance, until I came to the busy parts of the thoroughfares, where merchants thronged the market places, buying and selling. Not knowing how to proceed in this city, I looked about for someone who might give ear to my tale, and advise me what to do. At last I espied a tailor sitting at work in his shop, and decided that I would speak with him. He received me kindly, and I told him my tale, acquainting him with all that had happened since I left my father's capital. When I had finished he shook his head gravely, and said: "My son, verily thou art in hard case, though it is fortunate thou camest to me with thy story, and not to another. Knowest thou not that the King of this city is thy father's greatest enemy, having a blood-debt against him? Wherefore, tell not thy tale again to any, lest the King hear of it, and inflict an injury of vengence upon thee." The tailor then treated me with hospitality, setting food and wine before me, and bade me remain in his house awhile. When he had harboured me for some days, the tailor desired to know if I had any trade by means of which I could earn my living. Whereat I informed him that I was learned in the arts and sciences, and a fine writer. "Alas!" he said, "there is no profit in such things. This is a city of commerce, where people devote themselves to getting money. Arise, therefore, O my son, and work for thy living." He then fetched an axe and a coil of rope, and bade me go to the forest without the city and hew firewood, which, on my return in the evening, I might sell for a good price. So I followed his counsel, and, when I found that my day's work brought me half a gold piece, I continued to dwell with the tailor, and hewed wood for the space of a whole year, paying my way, and steadily setting by something of my earnings day by day. Then a strange thing happened to me. One day, while I was clearing the earth from the roots of a tree in the forest, I came upon a ring of brass. This, I soon discovered, was attached to a trap door, which, with some difficulty, I removed. Then, seeing before me a staircase, I descended until I reached a door, by which, on opening it, I found admittance to a large underground palace, richly furnished. On wandering through the rooms of this place, I came at length to one more richly decorated than all the others; and here, reclining upon a couch, was a lady of surpassing loveliness. The rarity of her charms dazzled me and took my breath away, so that I stood speechless before her. "Art thou a man?" said the lady, regarding me intently, "or art thou an Efrite?" This loosened my tongue, and I replied, "I am a man, as thou art a woman." She answered, "Yea, I am a woman, and thou art the first man I have seen for a space of twenty-five years, every day and night of which I have spent in this place. How camest thou hither?" [Illustration: The Princess burns the Efrite to death. Page 183] Her voice was sweet as her face was fair, and my heart was melted at the thought of her long captivity. I resolved to tell her my story, for here at least was one who could not spread it abroad in the bazaars. Accordingly I seated myself on the couch at a little distance from her, and related my story from beginning to end; whereupon she wept at my hard lot, saying, "O my master, thy case is not unlike mine." And she proceeded to acquaint me with it. "I am the daughter of the King of the Ebony Isles," she said. "My father married me to my cousin, but on the night of our wedding an Efrite--a true son of Iblis--appeared, and, snatching me from my husband, carried me through the air to this spot where he had built this palace and filled it with all things necessary to my comfort. And from that night, twenty-five years ago, to the present, I have never seen the outside world. On every tenth day he cometh to me, to leave me on the following morning, but if I desire his instant presence at any time, I have but to press this panel of the wall whereon are inscribed some magic characters, and immediately he appeareth before me. Four days have now passed since he was here, so that there remain six of the ten. Do thou therefore dwell here with me for five days, and depart one day before he cometh." I agreed to this, and when I had bathed, and put on some garments which she gave me, I sat by her side, and we ate and drank, and conversed happily together. Presently she sang to me in a sweet low voice, and, being fatigued, as well as drowsy with wine, I slept. When I awoke, she was bending over me, with joy on her face. "Allah hath been good to me in sending thee here," she said; "for I was nigh to death with loneliness." At this my heart swelled with love for her, and I could think of naught else but her wondrous charm and beauty. And when I told her this, she said nothing, but the light of her eyes told me all there was to tell. And I remained with her in the greatest joy and happiness. We feasted, and drank, and sang; and, while I played upon musical instruments, she danced with a grace and skill that I had never seen before. At length, on the third day, when I was drunk with love and wine, I said to her: "Let me take thee from this sumptuous dungeon, and free thee from this vile Efrite." But perchance she knew that this would be impossible, for she replied, laughing softy, "Hold thy peace, O man; thou hast nine days out of the ten." This inflamed me, and my passion made me valiant. "It is the tenth day I want," I cried, "and the other nine as well. Lo here! I am a slayer and a conqueror of Efrites. I will this instant break this panel with the magic signs, so that the Efrite may come and be slain." With a cry she sprang forward to stop me, but I escaped from her embrace, and, aiming a violent kick at the panel, broke it. "Flee for thy life ere he cometh," she cried, pointing towards the door. I scarcely knew whether to flee or to remain and face the Efrite, but my feet settled the matter for me, and I gained the doorway in a bound. Then, turning my head, I saw the ground open, and there rose into the room an Efrite of terrible aspect, who looked threateningly at the woman, and demanded to know the cause of his being summoned in such a manner. "Nay, it was naught," said she, "save that I tripped and fell against the panel, breaking it as thou seest." "Thou liest!" he cried, in a voice of rage, and, as he said it, his eyes, rolling round in his head, fell upon my sandals and my axe, which in my haste I had left. "Ha!" he exclaimed, snatching them up, "some man hath visited thee, and hath left his axe and his sandals. Confess, vile woman!" But she denied it, saying, "No man hath visited me, and thou must have brought these things with thee, for I have never set eyes on them until this instant." "Again thou liest!" he roared, "and unless thou tell me his name, I will beat thy body black and blue." With this he turned to look for the wherewithal to beat her, and, at sight of his fierce face and huge bulk, my heart turned to water within me, and I fled up the stairway. Before I reached the top I heard the sound of blows, followed by loud cries and shrieks from the woman. Full of bitter repentance that she should suffer thus on my account, and unable to endure the sounds of torture, I hastened through the trap door and fastened it behind me. Then, when I had covered it with earth, I fled through the forest and paused not till I had gained the house of the tailor. I found him in a state of great anxiety on my account, for I had been absent three days and three nights. "I feared thou hadst fallen a prey to some wild beast," he cried, "but praise be to God that thou art safe!" I thanked him, and, saying that I was fatigued and would tell him all later, went to my own apartment to weep over what had come to that poor woman through my rash action. But I had not been there many minutes when the tailor came to me, saying, "There is one, a foreigner, in the shop, who desires to speak with thee. He hath an axe and a pair of sandals, which he thinks are thine, and the other woodcutters have directed him to thee; so come forth to receive them, and to thank him." With this, he returned to the shop, leaving me pale with fear, for well I knew the meaning of this thing. While I was planning what to do--whether to go into the shop, or escape by some other way--the floor was rent asunder, and there rose from it the Efrite. In a loud voice he told me that he had tortured the lady nigh to death, but without avail, for she would tell him nothing; whereat he had taken the axe and the sandals, and, by enquiries, had traced me to the tailor's abode. With this, he seized me and bore me aloft through the roof of the house, and thence rapidly through the air into the forest, where he descended through the earth and placed me within the chamber of the palace from which I had fled. There, on the floor, laid the lady, bleeding from the wounds inflicted by the Efrite's torture. "Shameless woman!" cried he, standing over her; "here is thy lover: deny it not." She glanced at me, and answered him: "I have never set eyes on this man before." He appeared to take thought for a moment, and then he said: "Thou wilt swear that thou lovest not this man?" She answered him: "I know him not; I love him not." The Efrite drew his sword. "If thou lovest him not," said he, "take this sword and strike off his head." She took the sword from him, and, coming towards me, raised it to strike; but I made a sign with my eye, imploring her pity. She replied also with a sign, as if to say, "I have suffered all this through thee." But I still implored her with the speech of the eye, for, as the poet saith: The language of the eye, like the kisses of the mouth is sweet as honey, and only lovers understand it. When the lips are closed, love openeth the windows of the soul, and conveyeth its meaning by soft glances. And when my meaning was thus conveyed to her, she flung away the sword and faced the Efrite, crying, "I cannot slay him, for he hath done me no injury." The Efrite answered her not, but, taking up the sword, handed it to me. "Strike off her head," he said, "and I will set thee free." I took the sword, and arose to do the deed; but, while my arm was raised to strike, love spoke again from her eyes. My hand trembled, my heart melted. I flung the sword from me. "Wherefore should I slay this woman, who hath done me no injury, and whom I have never seen before?" I said to the Efrite. "Never before God can I commit this crime." The Efrite took the sword, and saying, "It is clear there is love between you," he cut off one of the lady's hands, then the other, and then both her feet. And, in her pain, her eyes were turned on me, and the words of love were in them. The Efrite saw her look, and cried, "Is it not enough? Wilt thou still commit the crime of unfaithfulness with thine eye?" And, raising the sword again, he cut off her head. "O man," he said, turning to me, "it is lawful for one, having known his wife for twenty-five years, to kill her for the crime of unfaithfulness. As for thee, I will not permit thee to join her. I will not take thy life, but, as I am minded to punish thee, I will give thee thy choice as to whether thou wilt be changed into the form of a dog, or an ass, or an ape." Since he had shewn me this clemency, I thought by pleading to melt him further, so that perchance he would pardon me altogether. Therefore, I recited many instances of kindness and generosity shewn by Efrites to mortals, some of which I had gleaned from books, while others I invented then and there, with a ready wit. But, though the Efrite listened, his bearing changed not towards me one hair's breadth. "Thou hast been misinformed," he said at last. "The Efrite knows neither kindness nor generosity: he is only constrained by the justice of those who have sovereignty over him. Wherefore, hold thy peace, and neither fear that I shall slay thee, nor hope that I shall pardon thee. Thou shalt be punished by the power of enchantment, and thou knowest not how to prevent it." Immediately on these words, he stamped the floor with his foot, and the sides of the Palace rocked on their foundations, and fell together; but seizing me, he clove a way through the falling structure, and bore me aloft to a great height. Presently he set me down upon the summit of a high mountain, where he took up a handful of dust, and, having chanted some strange words over it, cast it upon me, crying, "Change thy form, O Man! Retain thy form, O Ape!" And immediately I suffered a rending pang in my bones and flesh, and behold, I was a man ape, old and ugly, and clothed only with hair. When I looked up from examining my ungainly limbs, the Efrite had disappeared. Long I remained, crouching on the summit of that mountain, realising my punishment, the keenness of which lay in the fact that it was only my form that was changed. My memory, my mental powers, and my likes and dislikes all remained to me, though I was bereft of the power of articulated speech. At last, rousing myself, I descended the mountain, subdued and resigned, to meet whatever further fate awaited me. I journeyed on through strange places, meeting no human being nor any of my present kind in the forests and deserts through which I passed, and subsisting on berries which I gathered from the trees. Finally, I came to the seashore, and lo, there was a vessel making towards the land. Presently the ship cast anchor, and some sailors landed in a small boat with some barrels, by which I knew that they were seeking water. There were six of these barrels, and when they had filled three of them from a spring some little distance inland, and had gone again with the other three to fill them also, I jumped into the boat, and secreted myself behind the three barrels, saying within myself, "If I can get on to the ship unobserved, and hide, I may reach a better land than this." Presently the sailors returned with the remaining barrels, and placed them in the boat. I remained undiscovered, and when we reached the vessel's side, I leapt on board, and hid myself. But alas! I was soon observed, and not being able to explain my position there, knew not what my end would be. Moreover, the merchants who found me clamoured that I should be cast into the sea to drown, for they said, "This ugly brute will be unlucky to us, and, if he remain on the ship, we shall meet with some grievous misfortune." While they were discussing among themselves whether to slay me with the sword, or cast me overboard to drown, the master of the ship chanced to spy me, and as soon as I saw him, and knew him for the master, I ran forward and threw myself at his feet, clutching and tugging his garment in the endeavour to excite his compassion. And in this I was successful, for he looked down at me with interest, saying: "In truth, this is an intelligent ape; see how he claims my protection! By Allah! he shall have it! Know, O ye merchants, that this is _my_ ape, wherefore harm him not, nor hinder him in his coming and going." He then took me, and treated me henceforth with the greatest kindness; and, in return for this, I proved myself still more intelligent by serving him in every way I could. When he discovered that I could understand everything he said to me, although I could not speak myself, his astonishment was great. "By the Prophet!" he cried, with a great laugh, "methinks this ape hath already forgotten much that I have yet to learn." Meanwhile, we sailed many days upon the sea, until at last we reached a great City built upon the side of a mountain. The houses of this City were numberless, and the inhabitants thereof beyond all reckoning. Scarcely had we cast anchor, and set foot on land, when there came to us some high officials of the King of that City, with many greetings and congratulations on our fortunate journey. "Our King hath seen thy vessel drawing near," said one of them to the master, "and he bade me say to thee: 'Thine is a large vessel, and no doubt there are many passengers on board. Is there, perchance, one amongst them who is a skilled caligraphist?' For thou must know, O my master, that since the death of one of the King's Viziers,--a marvellous writer,--he hath searched the City in vain to find his equal. Wherefore he hath sent thee this roll of parchment whereon he desireth that each of thy company write a line as candidate for the high office left vacant." Immediately on hearing this, I sprang past the master, and seized the parchment, whereat there was great consternation lest I should tear it to pieces. But when I ran to a bale of goods near by, and, seating myself upon it, held the paper correctly with one hand, while making the motions of writing with the other, the master said, "Let him write. He is a most marvellous ape, and I have yet to discover the full extent of his intelligence." Out of curiosity, the officials, who were incredulous in the matter, agreed, and I was supplied with pen and ink. Then I wrote in a large formal hand:-- He who writes will perish, though his writing live after him; Let him write, therefore, only what will stand to the end of time. Then in the epistolary hand I wrote: O King, thy virtues are so many and so great, Fame has not space to set them on her page. Ten thousand writers, writing for an age, One half thine excellence alone could indicate. To these I added, in several smaller and different hands, other quatrains in praise of the King; and, having finished, I gave the parchment to the official. When he saw my writing he could not contain his astonishment. He passed it round among the merchants, all of whom marvelled greatly, while some, thinking they could outwrite what I had written, took pen and ink, and wrote. Finally, the official and his party returned with the parchment to the King. [Illustration: The Prince is taken back to the Golden Palace by the Magic Black Horse. Page 197] Now, it seems that when the King had read all that was inscribed upon the parchment, he liked none of it but mine; and, having summoned his attendants, he said to them: "Take this parchment and find the author of this handwriting. Clothe him in a splendid robe, and mount him upon the best of my horses, and bring him hither." On this, the officials who stood by could not restrain their laughter, so that the King was incensed at their behaviour, and was about to mark his displeasure by swift punishment when their chief advanced and explained the matter. "O King, didst thou only know why we laugh, thou wouldst laugh louder than any of us. We crave thy Felicity to pardon us, but this writing was done, not by any son of Adam, but by an ape, which belongeth to the master of the ship." "What?" said the King, "this excellent work done by an ape?" "Yea, your Majesty, it is even so, on the head and the eye. This ape, which is at least a hundred years old, and proportionately ugly, wrote those quatrains in our presence." The King laughed heartily and said, "Make haste, and bring this ape before me in the manner I commanded, for I have never heard of anything so wonderful." And he gave them a written and sealed order to the master of the vessel. O Prince of the Faithful, I learnt all this that I have told thee from their narration to the master on their arrival. On seeing the King's order the master handed me over to them, and they clothed me with the splendid robe, and placed me upon the King's horse. Great was the wonder of the people when the procession started for the palace. Seeing an ugly ape, dressed in a royal robe and mounted upon the King's most splendid steed, their laughter died a sudden death in their throats, and they gaped and wondered. The rumour of my progress went before, and the way was soon thronged with people of high degree and low, while from the windows of houses and palaces looked forth a multitude of citizens to witness this strangest of all spectacles. Then, gradually, arose a great cry of wonder and astonishment, which spread throughout the city: Had the King chosen an ape for his Grand Vizier? What marvellous thing was this? But the King was the King, and the people was the people, and none among them could doubt his doings. And so I rode on in dignified procession. * * * * * [At this point in the story, the Khalifeh, set off by the three ladies, could not forbear laughing. "Verily," he said, slapping his hand on his knee, and rocking with mirth, "were I in reality the Prince of the Faithful, and not a poor impersonator, so would I laugh at the thought of this solemn ape, clad in a royal robe, and mounted on the King's horse, proceeding in stately dignity through the city." Then, mastering his laughter, he added, to Ja'far, "O Vizier, I play my part badly when I say 'were I in reality the Prince of the Faithful,' for thou knowest, and my Executioner knows, that I _am_ the Khalifeh!" Loudly did Ja'far and Mesrur laugh at this, and the others joined them, and clapped their hands, saying it was an excellent piece of play acting. "Proceed, O Royal Brother!" said the Khalifeh with grave dignity; and the story was resumed.] Arriving at the palace I soon found myself before the King seated on his throne in a vast chamber, where were assembled the great ones of the earth. I made my obeisance three times to the King, and then, when he motioned me to be seated, I sat down, in the fashion of an ape, upon my haunches. So far, my intelligent respect to royalty commanded the admiration at once of the King and his subjects, for my performance required only the gift of speech to render it perfect. The King then ordered his Court to withdraw, saving only his chief Memluk, a young slave, and myself. He then bade us follow him into his private apartment, where he ordered food to be served. When it was ready, he beckoned me to approach and eat. At this I advanced and kissed the ground before him seven times, after which I sat down at the table and ate. When the repast was over I took a broad leaf from the flower-pod of a palm near at hand, and having signed to the slave to bring me pen and ink, wrote upon it the following verse: Know, O blade that enclosed the flower of the palm! That what thou protectedst less beautiful seems, Being now thus revealed, than the favour of Kings Unbladed to me by the finger of fate. Having written this, I placed it before the King and arose, and seated myself at a little distance. But when he had read it, his face was distressed with wonder. "This surpasseth all," said he. "How can an ape possess such skill in the writing and rounding of a verse?" And he was overcome with astonishment. He motioned me to approach him, and said, "Thou art a wonderful ape: drink to me in this my favourite liquor!" And he handed me his cup. I took it and drank, and as soon as I felt the warm impulse of the liquor I was quickened in my inspiration, and wrote upon the cup: Stronger than the blood of heroes, Sweeter than a woman's kiss; Rare and royal though its savour, Joy less fine than Kingly favour Lies in this. The King took the cup, and read what I had written. "By Allah!" he exclaimed. "Find me the man who hath the skill of this ape!" Still wondering greatly as to the extent of my learning and intelligence, the King called for a chessboard; and, setting it before me, questioned me by signs as to whether I understood the game. By way of assent, I kissed the ground, and humbly seated myself before the board. Now my name, as a chessplayer, had gone forth through all lands, but it still remained for me, as an ape, to justify that name. Solemn and silent we sat at the board--the King of a vast territory matching his skill (of which I had heard, as he had heard of mine, from afar) against that of an ape. Knowing all the science of the game, much of which I had myself discovered, I tested his skill by various openings, saying within myself, "This game I will not win, provided that I learn his measure." It so fell out that I lost, and the King, noting the character of my play, was pleased at his success. "Another game," said he, resetting the pieces. This time, knowing his play, I held back in my moves, and awaited his openings. At length he made one which I knew, for I myself had invented it. "That," said he, "is the opening of Prince Eymar, whose treatise I have studied. I will allow thee a space to study it, and reply." What was his surprise when I replied immediately with the counter move! At that, from excess of wonder, he was unstrung, and, knowing not the following moves as well as I, he lost. Again we played, a third time, and I, seeing from his eagerness that he had still something to spring upon me, fell in with his moves until we reached the position which was the crowning point of my treatise. At length it came to a pass which I well knew. There was only one way out--a pawn in a distant corner of the board. I moved it readily. "By Allah!" he cried, upsetting the board with all that was on it, "thou art the most intelligent--as well as the ugliest--ape I ever saw." Then, to appease him, I bethought myself of the battlefield of sixty-four squares, and wrote the following stanza on the edge of the board: Two armies met and fought, and in the fight Were many slain; Yet peace succeeded; and that night Each drank success to each, And drank again. During all this, the perplexity of the King had waxed greater and greater. At length, in order that his wonder might be shared by another, he sent for his only daughter--the Lady of Beauty--in order that she might witness these unheard of doings of an ape. No sooner had she entered the apartment than she hastily adjusted her veil. "Sire," said she, "why dost thou summon me thus into the presence of men?" "Nay, O my daughter," answered the King, "there is none here but myself, a eunuch, a slave, and this ape." Her fingers fastened her veil more closely as she replied, "O my father, this that thou callest an ape is no ape at all. Thou knowest I have the gift against enchantment, and I tell thee this is a man, the son of a king, and his name is Prince Eymar. He hath been transformed into this shape by a son of Iblis. Sire, I know this from the teaching of my old nurse, who instructed me in the seventy rules of magic." The King was amazed at his daughter's words, and, looking towards me, said, "I can readily believe that thou art Eymar, for none other could beat me twice at chess. What sayest thou?" And I bowed my head, signifying that what had been said was true, and I wept bitterly. Then said the King to the Lady of Beauty, "O my daughter, if thou hast this power of discernment, which I knew not, perchance thou hast the power also to undo the enchantment wrought upon this Prince. If thou canst, I am minded to make him my Grand Vizier, for there is none like him." And she replied, "O my father, I know, and I am able. Witness what I shall do." The King's daughter then brought forth a large knife, on the blade of which were strange characters engraven. With this she drew a wide circle upon the floor before us, and inscribed within it many magic signs. This done, she stood within the circle, and sang a wild barbaric chant, at which the place began to grow dark, while the roof and walls and floor creaked and groaned with ominous sounds. Suddenly, while fear gat hold on us, there was a blinding flash, and the Efrite appeared within the circle, immense and hideous, his teeth gnashing, and his eyes flashing fire. "Traitress!" he cried; "did we not swear never to cross one another's path?" "Wretch!" she replied, "I took no oath with thee." At this, the Efrite quickly assumed the form of a lion, and sprang upon her to rend her; but she, being wary, plucked a hair from her head, and breathed upon it, whereupon it was instantly changed into a sharp sword. With this she severed the lion's head from his body, but the head at once became a scorpion. On this the lady became a serpent, and pursued the scorpion, which then took the form of an eagle. But the lady was now a vulture, and the two fought, screaming, in the air. Anon, the eagle changed to a huge black cat, and the vulture, changing to a wolf, fought with it, until at last the cat, finding itself well-nigh vanquished, assumed the form of a pomegranate, and rolled into a pool at one side of the circle. When the wolf dashed in after it, the pomegranate rose up into the air and burst, its grains being scattered over the floor. Quick as lightning, the wolf changed into a cock, which began picking up the grains. And when it had picked up what we thought were all, it began to flap its wings, and run to and fro, looking, as it were, for the last seed. It ran to us with a terrible cry, then, turning, it espied a seed on the brink of the pool, but ere it could reach it, that seed had rolled into the water, and changed itself into a fish. The cock flew screaming to the pool, and assuming the shape of a pike, dived in. Then there was a terrible commotion in the depths. The water foamed and boiled, and the whole place shook as if monsters of the deep were in conflict. Suddenly there was a mighty cry, as the Efrite rose from the pool, encircled with a flame of fire, which continued to issue from his mouth, his nostrils, and eyes. But beside him, in an instant, was the King's daughter, also emitting fire. Then began the most deadly contest between them. From their eyes and mouths darted shafts of fire at one another, until they were enshrouded in a dense smoke. Long the battle raged within this murky canopy, until at last the Efrite was driven forth from it. Pursued by the King's daughter, he rushed at us, and blew fire in our faces, scorching the King's beard, destroying one of my eyes, and killing the eunuch and the slave outright. But, in a moment, the King's daughter was upon him. There was a blinding flash, a cry of victory from her, and we looked, and saw the Efrite reduced to a heap of ashes on the floor at her feet. "It is done!" she said, panting. "He forced me to the last test of fire, and I conquered. Yet I die, for this fire cannot be quenched, except by my life. Quick! bring me here a bowl of water." I snatched a bowl that stood near by, and ran and dipped some water from the pool. She took it, and having chanted some strange words over the water, sprinkled it upon me, saying: "In the name of Truth, return to thine original form." At this the pang of change rent my flesh and bones, and I became a man again, as I was before, saving the loss of an eye. But lo! as I looked at the King's daughter, to thank her, I saw a fire come out of her breast, and envelop her head and face. Moans came from within the flame, and she staggered to and fro with muffled cries: "There is no God but Allah! No God but Allah! and Mohammed is----" Suddenly, there was a flash of of fire, and when the flames had disappeared, there, at our feet, lay a second heap of ashes. [Illustration: The Bridge at Baghdad where Abu-l-Hasan awaits strangers. Page 204] I mingled my tears with those of the King, and remorse and bitterness took possession of my soul, for, I reflected, this sweet-faced lady had met her death through me. Yet all is as Allah wills it. The whole realm was cast into mourning over this sad event. The King enshrined his daughter's ashes in a magnificent tomb, and commanded the ashes of the Efrite to be scattered to the four winds. Me he summoned to his presence, and spoke these words: "Would that I had never seen thee, for so I had not lost my daughter. Yet the ways of God are inscrutable, and his will is fulfilled with thee and me. Depart, therefore, O my son, in peace; and think not that I bear thee malice." So I went out from his presence, and shaved my beard, and left the City. And thus through many regions have I travelled to gain the Abode of Peace, and lay my case before thee, O Prince of the Faithful. * * * * * His story being finished, the Khalifeh spoke. "Thy case is extraordinary," he said, "and thou hast done well to bring it before me." And yet, none but Ja'far and Mesrur knew, or even suspected, that he was the Khalifeh. Then, after an interval, the Third Royal Calender rose, and related his story as follows:-- THE STORY OF THE THIRD CALENDER. O KING of the Age, my history is more wonderful than those of my two associates. Their misfortunes were fashioned by the finger of Fate, while mine were the outcome of my own self-will. Yet in the event we are equal, since we each account to thee for the loss of an eye. Know then, O King, that I, who stand before thee, am a King, and the son of a King. At my father's death, I ascended the throne, and ruled my subjects wisely, as he had done. Yet, unlike him, I was by nature a seafarer, and would often absent myself for the space of a month or more on voyages to parts beyond my kingdom. And it so chanced that from one of these I never returned to my City. And the cause of this I will set before thee. I had been voyaging for some twenty days with a fleet of ten ships, when we were suddenly becalmed. A few hours later, the master of the vessel I was in came to me in a state of consternation, and told me we were drifting in a rapid current, so wide as to include all the ten ships of the fleet. At this, we signalled to the other ships, and all tried with oars to escape this current; but its width was beyond us; it seemed to flow from all sides to a centre. Then, on a closer scrutiny, we saw that our ships were out-stripping the current, propelled, or attracted, by we knew not what. At this, the master gave a great cry, and plucked his beard, and flung his turban on the deck. "O Sire," he said, "we are doomed! I know now the fate that awaits us. We are speeding towards a great mountain of loadstone, of which I have heard--a great black mountain, which attracteth everything that cometh near it. Soon the very nails of all these ships will be drawn to this mountain, and the ships themselves will fall to pieces." At this I was dumbfounded. I could not believe that such a thing were possible; and yet there was no denying that we were being drawn by some unseen influence ever more and more rapidly through the water. "Tell me," I said, "what is the history of this mountain?" "It is black, steep, and inaccessible," he replied. "On its summit is a dome of brass, supported by ten pillars of brass; and on this dome is a brazen horseman, mounted on a brazen horse, bearing in his hand a spear of brass, and on his breast a plate of lead, engraven with mystic signs. Sire, while that horseman sits upon his horse, the spell of the loadstone spares no ship in the surrounding sea, for without iron no ship is built." The master's words were only too true, for soon the ships were rushing more swiftly through the sea, and it was not long before we sighted the black mountain, of which he had spoken. Our velocity increased. The cleavage of the water rose from our bows. Our ships groaned with the strain, which every moment grew more and more intense. Swifter and swifter we sped on, as nearer loomed the mountain; and we all knew what was before us, and cried out to God for help. At last, our speed was so excessive that no ship could any longer endure the strain. With a creaking and groaning and rending of planks, the nails and ironwork were wrenched away; and every ship fell asunder, and spread itself in wreckage on the sea. Many were drowned immediately, while some few clung to floating spars. I was one of these, and I know not if others, beside myself, survived, for I could only cling to my plank, and call on God, so great and boisterous were the waves. Hours later I found myself cast up on the strip of shore at the foot of the great black mountain. I praised God for my deliverance, and then, being both hungry and thirsty, I searched for fruit among some trees growing upon the slopes. I soon found some hard by a small stream, and, when I had eaten and drunk, I noticed a pathway by the stream, and followed it. Presently I came to the steep ascent of the hill where the path took the form of rugged steps. Recalling the legend of the horseman, and praying devoutly that I might overthrow him, I toiled up and up the mountain side by this roughest of paths. By the grace of God I at length reached the summit, and found there the great dome surmounted by the horseman. Too fatigued to do more than climb into the dome, I flung myself down there and slept. And, as I slept, a voice spake to me in a dream: "O valiant one, know that in the ground beneath thy feet lie a bow of brass and three arrows of lead, all engraven with talismanic signs. Search for these, and, having found them, shoot the three arrows at the horseman, whereupon thy bow will fall from thy hand, and he and his horse will be hurled down into the midst of the sea. Take thy bow, and bury it again; and, as soon as thou shalt have done this, the sea will rise swiftly up the mountain sides, until it reaches the foot of the dome. Then, before thee, thou wilt perceive a man in a boat, with an oar in each hand--he being of metal also, but different from the horseman. Embark with him in his boat, and within ten days he will convey thee to a calm sea, and to a ship which will bear thee to thine own land. But beware, O Prince, lest in all these things thou utter the name of God, for, by so doing, thou wilt be in extreme peril." When I awoke, I marvelled at the vividness of this dream, and, remembering all the voice had said, I dug in the ground where my feet had lain. There I discovered the bow and the three arrows, and, taking them forth, I shot at the horseman. Twice my aim failed, but the third arrow struck him, and lo, he and his horse fell headlong down the mountain into the sea. Then, the bow having fallen from my hand, I took it and buried it within the dome. As soon as I had done this, I perceived the sea surging rapidly up the mountain sides. Up and up it came, boiling and seething, until at last it reached the foot of the dome, than which it rose no further. Presently a boat drew near from the midst of the sea, rowed by a man of gleaming metal. Remembering the warning not to utter the name of God, I entered the boat, and the man rowed me away over the sea for many days, until we came in sight of some beautiful islands. When I set eyes on these habitable spots of safety then my heart leapt for joy, and, forgetting the warning of my dream, I cried in my delight, "God be praised!" No sooner had the words escaped my lips than the boat and the man sank in the sea, leaving me upon the surface. My peril was now extreme, for unless I could gain the land I must surely drown. The islands were distant, but they were my only hope, so I swam towards them hour after hour, until night fell. Still I swam on and on in the dark, and at last, when I was spent, and about to sink, I felt a great wave rise beneath me, and hurl me forward. It carried me high up on the shore of an island, where it left me utterly exhausted, but safe from the sea. The next day, as I was walking along the shore in search of food, I heard voices coming from behind a bend. Thinking not to lose a chance of being taken on board some vessel, I looked round the bend, and saw ten black slaves of evil aspect, landing from a vessel and bearing spades and axes. I liked not the faces of these men, and feared to expose myself to their view; moreover, being curious as to their mission, I resolved to watch them. Noting the direction they were taking, I ran along the shore for some distance, and then, turning inland, I proceeded until I came to a high tree, into the topmost branches of which I climbed. Presently I saw the slaves pass by and stop at a spot in the middle of the island, where they dug up the ground, until at length they came upon a trap door, which they lifted and set on one side. Then they returned to the vessel, and brought from it loads of provisions, necessaries and even luxuries of every kind. Many times they went and came, and by their loads, it was evident they were preparing some underground dwelling for habitation. At length, after many journeys to and fro, they returned from the vessel laden with beautiful garments of every kind; and with them came an aged sheik, leading by the hand a young man, whose grace and beauty could scarce be expressed in poems. They and the slaves entered the underground abode, and when, two hours later, I counted those who came forth, the young man was not of the number. When they had closed the trap door, and replaced the earth upon it, the slaves conducted the sheik back to the vessel, and sailed away. These doings caused me great wonder in my tree, and I resolved to see what they meant. I made haste to descend, and, having reached the spot, I ceased not to scrape away the earth until I had found the trap door. I removed this, and descended a flight of wooden steps, which led me to a large apartment, luxuriously furnished; and there, reclining upon a couch, with flowers and fruits before him, was the handsome youth. "Fear me not," I said, when I saw that he had turned pale on observing my sudden intrusion; "I am a man, like thyself. Destiny hath led me hither, to relieve thy solitude." Then, seeing that he greeted me with delight, I said to him: "O, my brother, tell me how it is that thou art here in this secret place." And he complied with my request, and related to me his history. "O brother," he said, "my fate has been exceeding strange. My father is a rich dealer in jewels, and his business lies with kings. Many years ago he was wont to grieve that, though God had given him wealth, He had not blest him with a son. Shortly after, he dreamed that a male child would be born to him, but that its life would be cut off at the age of sixteen, and he awoke weeping. His dream was fulfilled, in so far that within a year my mother gave birth to me. Great was his joy at this, but, remembering the further prophecy of his dream, he called in the astrologers, who, by their calculations, confirmed it. 'Thy son's fate,' they said, 'is connected with a great mountain in the sea, called the Mountain of Loadstone, on the summit of which is a horseman of brass, bearing on his breast a tablet of lead, with mystic signs engraven. Sixteen years hence a king, the son of a king, will arise, and hurl that horseman down into the sea, shortly after which he will slay thy son.' "My father grieved very greatly at this, and ceased not to love me the more throughout my youth. When I was nearing the age of sixteen, he again summoned the astrologers, who told him that the horseman had already been cast down into the sea, and there remained now only ten days of my life. Then my father arose and prepared this place for me, so that I might dwell here in secret until the completion of the days, for the astrologers had said that if, by the will of God, I passed safely out of my sixteenth year, I should live to a great age. And thus it is that I am here, O my brother." "What strange thing is this?" said I within myself on hearing his words. "It was I who cast down the horseman, but, by Allah! it will not be I who will slay this gracious youth." Then, turning to him, I said: "Fear nothing, sweet youth! Here, at least, thou art safe. I myself will protect thee, and, when the term is expired, I will go forth with thee to thy father, and he shall restore me to my country, and so reap a great reward." He rejoiced at my words, and was comforted, and so far was I from wishing him harm that I waited upon him, and during the night slept by his side. Once he awoke from dreams, crying: "The horseman is down! He hath fallen into the sea! Whither, oh! whither shall I flee for safety?" But I quieted him, and comforted him, saying: "Never will such a calamity as thou fearest come to thee while I am by thy side." For nine days I served him, sparing no trouble for his comfort; and on the tenth I could not conceal my joy, for I knew that, if it rested with me to slay him, he would be alive on the morrow. My happiness infected him, and he begged me to heat some water that he might bathe and array himself in bright garments, and then, with me, celebrate the hour of his release. I prepared all he required, and he bathed, and arrayed himself in costly robes, and reclined upon the couch to rest. It was the hour of sunset: a little while remained till the term expired. "O brother," he said to me, "wilt thou in thy kindness cut me up a water melon, and sprinkle it with sugar?" "O brother mine," I replied, "I see here a melon, but where is the knife?" He pointed to the shelf above his head, saying, "Thou wilt find one there, O my creditor." Then I stepped up on the side of the couch, and found the knife, and drew it from its sheath; but, having done this, my foot slipped, and I fell headlong. The next thing I knew was that the knife was buried in the youth's breast, with my hand upon the haft. I uttered a loud cry, and beat my bosom. Oh! the grief of it! Dead! And by my hand! O God! by what cruel misfortunes dost thou convince mortals that Fate and Destiny are thine instruments! [Illustration: Abu-l-Hasan entertains the strangers with dancing and music. Page 204] Long I wept by the side of the youth, imploring pardon from those cold lips; one glance of forgiveness from those glazed eyes. Then, sad and sorrowful, I arose and ascended the steps; and, having replaced and covered the trap door, departed from that place. I remained upon the island, nursing a heavy weight of grief. From a place of hiding I saw them come and take the youth's dead body away. I saw his aged father's sorrow, as he followed weeping, and watched the vessel sail away out of sight. But great as was this calamity, I was destined to further trouble. In my daily wanderings about the island, I discovered that on one side of it the sea had been gradually receding. When another week had passed, there was a considerable extent of land that had risen above the water. I watched this day by day for a space of some months, at the end of which time dry land stretched into the distance so far that I resolved to set forth upon it, hoping to come at length to an inhabited region. I had proceeded some leagues when I saw before me, in the distance, an upland with a splendid palace upon it, shining all golden in the rays of the sun. When I drew near, almost dazzled at the sight of it, an old man came out to meet me; and following him were ten young men, each lacking an eye--a thing which caused me great astonishment. They and the old man saluted me, and asked me whence I came, whereupon I told them my story, which they listened to with looks of wonder. Then they invited me into the palace, and one of them said: "Be welcome, O brother, but see to it that thou ask us not respecting our condition, nor yet how it is we each lack an eye." Presently the old man brought food and wine, and we ate and drank together, conversing on many things until it was time to sleep. Then one of them called to the old man to bring the materials for penance, and he arose and placed before each a basin full of ashes and powdered charcoal. One and all then bared their arms and blackened their faces with the mixture, crying continually, "Once we were dwelling in happiness, but now we are wretched; and this is the result of our idle curiosity." This they kept up till daybreak, when they washed their faces and changed their clothes and slept. Next day, being unable to cast off my curiosity regarding this strange behaviour, I beseeched them to tell me the reason thereof, and one of them replied: "O young man, ask not what doth not concern thee, lest thou hear what may not please thee." But I was not content with this answer, and continued to entreat them to tell me the reason of their actions, and also the cause of each having lost an eye. "Nay, be silent," said another; "what the mind doth not know, the heart doth not grieve." Yet I still pestered them with my questions, giving them no peace. At length they lost patience, and, after conversing together awhile, one of them said to me: "O young man, if thou dost above all things desire to know the cause of these things, submit thyself to our hands, and thou shalt learn." And I answered, "I desire nothing more than to know;" for my curiosity had become a fever. Then they slaughtered a ram and flayed it, and, placing a knife in my hand, sewed me up in the skin and carried me to a hilltop at a little distance, where they left me. Presently I heard the flapping of giant wings, and then the ram's skin, with me inside it, was seized by the talons of a great bird and borne up and away. After a long flight, the bird set me down upon a high plateau. Remembering the knife they had placed in my hand, I ripped open the skin, and emerged. The gigantic bird, on seeing me, flew off screaming. Far in the distance, at the side of a hill, I saw a splendid palace, sparkling in the sunlight. It was the only habitation that I could discern, so I made my way towards it. After some hours' journey, I reached its gates, and seeing them open, entered, and soon found myself in a great chamber of indescribable splendour, where forty beautiful damsels, each one like a goddess, welcomed me with cries of joy. "O our Master and Prince," they said, "why hast thou tarried so long? We, thy handmaids, have waited many weeks for thy coming." And they set food and wine before me, and while I ate and drank, some sang and others danced; and they were so wildly beautiful that any one of them would have melted the heart of an anchorite. Thus suddenly was I launched into a life of pure delight, and I dwelt among these rare and radiant damsels, their sole Lord and Master, in luxury and joy. Thus it continued for a whole year, with never a shadow of dulness in our days; but, on the first morning of the new year, they all came to me weeping, and bidding me farewell, as each in turn clung to me with the sadness of parting. "Wherefore this?" I cried. "Ye will break my heart if ye leave me." And one replied, "Nay, O master; we love thee most of any on earth, but we must leave thee for a time, and we fear to lose thee." And she fell to weeping afresh, and the others added their tears to hers. "Tell me what this means," I said to her. "O my master, if thou wouldst know," she replied, "we are the daughters of kings, and for many years it has been our practice to dwell in this palace, returning only to our fathers for forty days at the beginning of each year. To-day we must go, and we fear that, before we return, thou wilt disregard our directions, in which case thou wilt be lost to us. Here are the keys, a hundred in number, which will unlock a hundred doors for thee, admitting to gardens of various kinds, in which thou wilt find a hundred different delights; but we do entreat thee, open not the door which is fashioned of pure gold, for if thou dost, we shall never see thee again, and that is what we fear." I took the keys, greatly wondering, and when I had embraced them all, and said farewell, they departed, with sad looks, leaving me alone in the palace. Many times I swore to myself that I would never open the golden door, and even as I swore, the wish to do it came uppermost. But I forced it down, saying: "There are ninety-nine doors without this one: surely it is enough!" And that evening, feeling sad and lonely, and longing for entertainment, I took the keys, and, selecting one engraven with a character corresponding to that on the first door, I opened and entered. Within lay a garden like paradise, with running streams, and hanging fruits, and birds that sang the praises of their Creator. Every kind of delicate perfume breathed from the rarest of flowers, and the bosom of the dreamy trees moved in the soft wind as if langorous with love. Seeing this wonderful place, I was impelled by curiosity to explore what lay behind the second door. Accordingly, I opened it and entered. Here was a large domain of forest and meadow, watered by a crystal river. Uplands on which the sunlight slept, led up to mountain peaks towering against the sides of heaven. I noted all this with wonder, saying, "I will return, and enjoy this at my leisure; meanwhile, I die to know what fresh joy is concealed by the third door." When I entered the third place of delight, I found it to be a spacious aviary, containing all the birds of song and of rare plumage that could be found on earth. This vast place was paven with many-coloured marble, and graced with patches of forest and greensward. The birds drank from crystal fountains, and, flying off, sang gloriously. The streams of these fountains were of different colours, and when I drank of one, I found it was pure wine. So I wandered from one to another sipping the rarest vintages I had ever known, until, coming to a soft couch of moss, I reclined, and was lulled to sleep by the songs of countless nightingales. When I awoke next morning, I opened the fourth door and found beyond it a treasury passing the imagination of kings. Jewels and precious stones there were beyond reckoning. "These," I said, "are mine, and forty priceless damsels are also mine: what Sultan can compare with me?" That day, and on the following days, I opened one door after another, finding within each the strangest and most wonderful things man ever beheld; until, on the thirty-ninth day, I had opened every door except the last,--the one fashioned of pure gold. Long I looked at it, recalling my oath, and fortifying myself against temptation. Many times I turned away from it, with the key in my hand, but always the Devil drove me back again. Then, at last, my curiosity became acute, and I could not refrain. I opened the door, and passed within. I was met by an odour fragrant beyond conception, which mastered my brain so that I fell in a faint. But I soon recovered, and, rising to my feet, went on, treading on golden tiles spread with saffron, and lighted on my way by golden lamps, from which were wafted the odours of musk and ambergris. I soon saw that the place was, in effect, a stable, though words fail to describe its splendour. There, standing at a crystal manger full of choice sesame, with a trough adjoining filled with rose-water, stood a magnificent steed, as black as night. Never had I seen his equal. He was saddled and bridled, and his trappings were of gold and thread-of-gold, sparkling with gems. "This is the steed of my desire," I said, and then, as I approached him, he turned his head towards me, and neighed. Urged by the Devil, I led him forth and mounted him. But when I jerked the reins, he stood stock still. I persuaded him with my heels, but he did not move. Then I espied a whip deposited in the saddle. I took this and struck him a violent blow. With a neigh like thunder, he rose in the air, and soared up and up to a great height. Then he flew with me over hills and valleys, until at last he alighted on the roof of another palace. There he plunged and reared, and finally shook me off behind him; and, as I fell, a blow from his tail struck out my eye. Leaving me thus, he soared up and away, and was soon lost to sight. When I descended from the roof, I found I was back in the Palace of the ten young men. When they beheld me, and saw that my eye was gone, they cried with one voice, "No welcome to thee, O curious one! Thou art now in like case with us, having been chastised for thine impertinent curiosity. For know that we have all opened that golden door and ridden that black horse, and that is why we do nightly penance for our foolishness." I then begged them to receive me into their company, but they refused, saying their number was complete. So I went my way dejected, and wandered as a mendicant, ever on and on towards Baghdad, the Abode of Peace, resolved to seek the Khalifeh of the Lord of all Creatures and set my case before him. * * * * * "Verily," exclaimed Harun-er-Rashid as the Third Royal Calender retired to his place, "this is the most astounding tale of all. Hear me now, all of you. These men have suffered greatly, but Fate hath no further trouble in store for them. By Allah! my armies are great, and I will restore each to his throne. As for you, O ladies," he continued, turning to the three sisters, "my Seraglio is dull and lifeless without you. Will you grace it with your presence?" "Yes, O Commander of the Faithful," cried they all, laughing merrily and clapping their hands, for they thought him a perfect impersonator; "we will come to thee." "On the head and the eye?" "Yea, O King, on the head and the eye is our promise given." At this the Khalifeh turned to his two officials. "O Vizier," he said, "I call thee to witness; and thee also, O Mesrur." And they answered smiling, for they liked the pretence of his pretence, "King of the Age, we hear and obey." Then the Khalifeh approached the porter, who was asleep upon the floor, and stirred him with his foot so that he awoke and sat up. "O thou carrier of goods and vast quantities of wine," said the Khalifeh, "wouldst thou be the Wag of Harun-er-Rashid, Fifth Khalifeh of the House of Abbas?" The porter grinned. "O Prince of the Faithful," said he, "I was born with that ambition, for they say that when the Khalifeh's Wag waggeth his tongue no other tongue may wag." And with this he kissed the ground seven times in mock obeisance. "It is well," said the Khalifeh, "for verily thou art a wag." And they all applauded his seeming royalty and said one among another, "Never have we seen such an excellent impersonation of a king." The Khalifeh then pointed to the first signs of day in the east, saying, "There was never so pleasant a night but morning ended it." And then, with Ja'far and Mesrur, he set about taking his departure, thanking the ladies for their kind hospitality and bidding them remember the promise they had given. The Three Royal Calenders and the porter also bade the sisters farewell, and, when they were outside the house, the Calenders were directed to a Khan, while the porter took his own way home and the Khalifeh and his two officials returned to the palace. On the following morning the Khalifeh of Baghdad sat on his throne, and his first thought was to send for the Three Royal Calenders, the three ladies, and the porter. "Lose no time in bringing them hither, O Vizier," said the Khalifeh to Ja'far. The Vizier sent in great haste, and, when the messengers returned with all of them, Er-Rashid received them in private audience. Not one of them recognised the three merchants of the former evening, and their faces showed fear and surprise, for they knew not why they had been thus summoned. The Khalifeh spoke. "Know, O ye people, that I, Harun-er-Rashid, of the house of Abbas, do not forget my promises. I promised Three Royal Calenders that I would restore them to their thrones, and, by Allah! this shall be done. Three beautiful ladies of Baghdad promised me that they would come into my Seraglio, which thou didst witness, O Ja'far; and thou, too, O Mesrur." The two officials bowed low, confirming this. "But," continued the Khalifeh, "I have since decided to make them queens by bestowing them in marriage upon these three kings." And he indicated the Calenders. Then, turning towards the porter, he continued: "I also promised that a carrier of goods,--a merry fellow,--should be my Wag. This shall be, and his first duty will be to solve this riddle. Which is easier: for the Khalifeh to play the merchant, or the merchant to play the Khalifeh? Meanwhile, do you all agree to what I have proposed?" [Illustration: Abu-l-Hasan awakens in the bed of the Khalifeh. Page 206] They were all dumbfounded as they realised that their actor of the previous night had played his part so well, because he was indeed the Khalifeh himself. For some moments no one spoke; then they all made obeisance to him and kissed the ground. "O King of the Age," said one of the ladies, "I answer for my sisters and myself. We will obey thy commands willingly and with joy." Then one of the Calenders added, "O Prince of the Faithful, we also hear and obey, with equal willingness and equal joy." "And as for me, O King," said the porter, "I, being a wag, and also a liar of some excellence, knew that indeed thou wert the Khalifeh of the Lord of All Creatures, but I was compelled to dissemble for fear of thine Executioner's sword. Thus I solve thy riddle, O King: The Khalifeh played better than the merchant, whose play was equally good." The Khalifeh smiled and, turning to Ja'far, said, "O Vizier, bestow upon him the Robe of the Wag." Then the Khalifeh arose, and, descending from his throne, placed the hands of the three ladies in those of the Three Royal Calenders. The Kadi and witnesses were summoned and the marriage contracts were signed and sealed. He then bestowed upon each of the three wedded pairs a splendid palace and sufficient money for their needs until such time as he had succeeded in restoring them to their thrones. And so did Harun-er-Rashid draw upon himself ten thousand blessings. [Illustration] THE SLEEPER AWAKENED IN the reign of Harun-er-Rashid, a merchant of the city of Baghdad died, leaving his vast fortune to his son Abu-l-Hasan, the Wag, who at once divided it into two equal parts: one to be set aside, and the other to be spent. Selecting a number of wealthy merchants' sons as his boon companions, he lived a life of extravagance until every fraction of that which was to be spent was exhausted. At this he called his boon companions and laid his case before them, expecting at least sympathy, if not offers of assistance. But one and all treated him with the utmost unconcern and turned their backs on him. Sad at heart he sought comfort of his mother, complaining of the injustice of this treatment. "O, Abu-l-Hasan," said she, "it was ever thus; when thou wast rich they were thy friends, but now thou art poor they look the other way." And she wept with him, mingling her tears with his. Then Abu-l-Hasan arose and at once took steps to withdraw the other half of his fortune from the safe-keeping in which he had placed it. Upon this he lived as befitted his condition in life, for he was still a wealthy man. But, remembering the lesson he had bought with the other half of his riches, he took an oath that henceforth he would consort neither with relations nor friends nor acquaintances, but only with strangers; and, furthermore, that the extent of his association with any one person would be for one night only, the acquaintanceship ceasing entirely at sunrise next morning. Every evening thereafter, when the purple twilight fell upon Baghdad, Abu-l-Hasan would walk in the ways of the city, saluting none, but at last waylaying a stranger, upon whom he would press an invitation to good food and wine and entertainment at his house. What stranger could refuse? With the guest in the place of honour Abu-l-Hasan drank deep with him till morning, when the guest departed with the understanding that if they ever met again they were not to recognise each other. This went on night after night for a whole year, until one night an illustrious stranger accepted Abu-l-Hasan's invitation. It was none other than Harun-er-Rashid himself, who had wandered forth in disguise to amuse himself, as was his wont at times. Little dreaming that he was entertaining the Khalifeh unawares, Abu-l-Hasan led his guest into his saloon--a most luxurious apartment where every comfort was provided: streams of water murmuring through silver channels; golden fountains playing in cool grottoes, and, over all, an amber light shed by a wonderful lamp, subduing the richness of the place to a vague and dreaming glamour. Here they reclined, and Abu-l-Hasan summoned a slave girl, lissom as the willow tendril, and bade her sing to the music of her lute. Sweetly then she sang these verses, inspired by the soft languor of the night:-- Oh! Love, thy footsteps stray in lands afar, But here within my heart thou dost abide. E'en though thou dwelt in yonder distant star No depths of space our spirits could divide. Thou art my Love! Thro' all eternity Thou art my soul, and nothing is but thee. Er-Rashid marvelled greatly at the singer and her song, and wondered in his heart what manner of man was Abu-l-Hasan that he could entertain on so magnificent a scale. "Tell me, young man," he said, "what is thy name, that on a future occasion I may return thy hospitality?" And Abu-l-Hasan told him, but added with a smile: "Alas! this night must end our acquaintance, for I have so vowed it." Then he set forth the nature and the cause of his vow, at which Er-Rashid laughed heartily and said, "By Allah! brother; I do not blame thee!" After this came the slave girls and spread a banquet before them, and they partook of it, Abu-l-Hasan giving the choicest portions to the Khalifeh. When they had finished their repast Abu-l-Hasan brought out his oldest and most fragrant wines, laid the wine-cloth himself, and, having lighted some small lamps and candles, filled a goblet and raised it to the Khalifeh. "Best of boon companions," he said, "away with ceremony! Regard me as thy faithful slave and may I never be compelled to grieve thy loss." With this he drained the goblet, and, still acting the part of the Khalifeh's servant, filled another for his master and handed it to him. This pleased the Khalifeh greatly. He appreciated such delicate attention. He took the goblet and drank, saying within himself, "By Allah! a good return will I make him for this." Abu-l-Hasan continued to wait upon his guest in humble fashion, and the Khalifeh enjoyed his hospitality to the full. If his host had known him to be Er-Rashid himself--which he did not--he could not have entertained him better. At the hour of midnight the Khalifeh spoke to his host in serious tones. "O, Abu-l-Hasan," said he, "tell me what thing thou dost most desire." "Why, my master," replied Abu-l-Hasan, "if thou wouldst know: my most constant prayer is that I may be rid of the incessant annoyance imposed upon me by the Imam and the four Sheiks of the neighbouring mosque. When they hear the sound of music and revelry at night they inform against me, so that I am harassed by heavy fines. By Allah! if I had my way I would give each of them a thousand lashes." "May Allah grant thy prayer!" said Er-Rashid, and, unobserved, he dropped a lozenge into his host's wine and handed him the goblet, bidding him drink. Abu-l-Hasan did so and speedily thereafter fell sound asleep. The Khalifeh at once summoned his servants, who, having followed him at a little distance, were waiting without. He commanded them to place Abu-l-Hasan upon a mule and convey him to the Palace. This was soon done. Later, when the Khalifeh had rested somewhat, he summoned the most important officials of his Court, and, indicating the sleeping figure of Abu-l-Hasan, said to them, "In the morning you will find this young man upon the royal couch. When he awakes, see to it that you obey his lightest wish as you would my own; salute him as the Khalifeh and make obeisance before him." To his women slaves he gave similar instructions and ordered them to address Abu-l-Hasan as the Prince of the Faithful. Then Er-Rashid retired to another part of the Palace and slept. In the morning when Abu-l-Hasan awoke upon the royal couch he stared in amazement at the attendants making obeisance before him. "O, Prince of the Faithful! it is the hour of morning prayer," said a beautiful slave girl, stepping forward. Abu-l-Hasan laughed, for he knew not what to make of it. Then he rubbed his eyes and gazed around upon the sumptuous magnificence of the apartment with its gorgeous roof and walls, its rich silk hangings, its vessels of gold and sparkling crystal, its jewelled furniture, ornaments and luxurious carpets. "By Allah!" he gasped; "have I attained to the fragrant Paradise, or do I dream?" With that he closed his eyes as if to hold the dream in further slumber, but a eunuch advanced and kissed the ground before the royal couch. "O, Prince of the Faithful!" he said, humbly; "bethink thee of thy usual custom." At this Abu-l-Hasan, sorely perplexed, opened his eyes again very slowly, and saw the rich trappings of the couch whereon he lay. Little by little he opened them until at last they were wide with wonder, for this was no dream--the voice of the eunuch who had spoken, the faces and forms of the attendants, the royal splendour of the place--all were as real as he could wish; and yet--yet--he raised his hand to his mouth and bit one of his fingers--hard; then cried out with sudden pain. Angrily he raised himself on one elbow, and, addressing one of the female slaves, "Come here!" he said. "My lord, I am always at thy service," she answered, drawing near. "What is thy will, O Prince of the Faithful?" "Tell me," he said, "who am I, and where am I?" "Thou art the Prince of the Faithful," answered she. "Thou art in thy palace and upon thy royal couch." "Nay, nay," said he; "I sleep. Methinks I dream, or--" he went on, half to himself,--"Can it be? My guest--he bade me drink and--what subtle enchantment is this? Am I now Abu-l-Hasan dreaming I am the Khalifeh, or was I, last night and heretofore for many nights, the Khalifeh dreaming he was Abu-l-Hasan?" And the Khalifeh himself, observing him all the while from a sheltered nook, revelled in the perplexity of his guest. [Illustration: Abu-l-Hasan orders that the Sheiks of the district should be taken to be impaled on the back of a mangy camel. Page 209] At last Abu-l-Hasan called one after another to him and questioned each in turn, asking if indeed he were the Prince of the Faithful; and in turn each showed amazement that he should put the question and assured him that indeed he was the Khalifeh of the Lord of all creatures. To the first he said, hotly, "Thou liest!" To the next: "Thou art in error!" To others: "Impossible!" and "It cannot be!" Until at last he was fairly beaten, and had to admit that he indeed was Er-Rashid himself, the Prince of the Faithful. He asked the attendants to withdraw so that he might give himself up to this new-found wonder and perplexity, and accustom himself to the strange position in which he found himself. The morning wore on and he was aroused from his reverie by a eunuch who approached with a salutation and handed him a pair of shoes of fine spun gold set with precious stones. Abu-l-Hasan put these on. Then came female slaves with a golden basin and a silver jug and they bathed his hands. On this being done, they spread a praying carpet before him. Although he knew not well how to pray, he made many protestations to Allah, earnestly entreating that he might be convinced that this was not a dream. His prayers dispelled the doubt, but it returned when the eunuchs brought him priceless apparel in which to clothe himself, for, when he was arrayed in these magnificent garments, and sat contemplating himself, he muttered, "Surely, 'tis all a dream, and a trick of the Evil One." This thought was heavy upon him when a memluk entered. "O Prince of the Faithful!" he said, "the chamberlain craves speech with thee." "Bid him enter!" replied Abu-l-Hasan, rousing himself. And presently the chamberlain was kissing the ground before him and saying, "Peace be unto thee, O Prince of the Faithful!" Then Abu-l-Hasan descended from the couch and stood before the chamberlain. "Allah! Allah!" cried that worthy servitor in astonishment. "O our Lord! forget not that all men are thy slaves and it is not fitting that the Prince of the Faithful should rise to anyone." But Abu-l-Hasan bade him proceed with his business. The chamberlain then informed Abu-l-Hasan that certain high officials and the chief memluks were without, awaiting his commands. "Let them enter!" said Abu-l-Hasan with growing authority. So they were summoned, and each as he advanced kissed the ground before him, saluting him as the Prince of the Faithful. Abu-l-Hasan was greatly pleased with this crowning proof of his position, and gave his commands forthwith. To the Wali he said: "Go at once to the mother of Abu-l-Hasan and give her a hundred gold pieces, with my blessing." And he named the street where he would find her. "When you have done this," he continued in tones of severity, "repair to the mosque and bestow upon the Imam and the four Sheiks, each a thousand lashes. Then thou shalt bind them upon camels, with their faces to the beasts' tails, and make a public show of them in the ways of the city, proclaiming to all, 'Behold the reward of fools who trouble their neighbours!' When this is done thou shalt execute a sworn bond expelling them from the mosque. And see to it that thou carry this out to the very letter." And the Wali did as he was commanded. And Abu-l-Hasan continued issuing his commands in like fashion until the evening, when he felt weary and hungry. Dismissing the officials, he summoned a eunuch and desired food to be brought him. "It is prepared, O Prince of the Faithful!" replied the eunuch. And he led him into the banqueting chamber, where a sumptuous feast was spread. Ten slave-girls waited upon him and he ate with relish of the delicate viands they placed before him. When he had finished they led him to the drinking chamber and danced before him while he drank of the choicest and rarest wines. "By Allah!" he said in his cups, "this is enchantment--naught but devilry, practised upon me by that guest of mine. Here, girl! why dost thou laugh?" The girl he had called came and kissed the ground before him. "O Prince of the Faithful," she said, "here in thy palace all is thine. I laughed for very gladness to be thy slave." And she whirled away again into the dance. Presently, however, she returned with a cup of wine and handed it to him. He drank, after which another came with another cup of wine, until the last was reached; and she, by order of the Khalifeh, had dropped a drugged lozenge into the cup. Ignorant of this, Abu-l-Hasan took it from her hand, and, saying to himself, "May Allah protect me from the Evil One!" drank the wine; and immediately on this he fell back senseless. The attendants then, in obedience to Er-Rashid's orders, took him back to his own house and laid him on his bed, still unconscious. When he awoke from his stupor it was dark, and he called loudly for lights; but there was no answer. Where were the slave girls? Angrily he summoned one or two by name. Then it was that his mother, hearing him calling out in this way, came to his couch and asked what ailed him. Had he gone mad? "Darest thou address the Prince of the Faithful so?" he replied. "Who art thou, miserable old woman?" "Canst thou not recognise thy mother?" "Cease, woman! I am the Prince of the Faithful, the lord of the earth and all its treasures; all people are my slaves and--" "Silence!" she broke in, "if thou valuest thy life!" And, guessing that some spell had been laid upon him, she began to mutter charms to drive away the evil spirits. Then, seeking to divert his mind, she told him the good news about the Imam and the Sheiks; how they had been punished, and how she herself had received a hundred gold pieces with the Khalifeh's blessing. When he heard this he started up, shouting: "It was I who gave orders that these things should be done; I, the Khalifeh, the Prince of the Faithful." And thereupon he took a stick and beat his mother till the neighbours flocked in and demanded to know the cause of the trouble. "Wretched old woman!" he was shouting; "am I not the Prince of the Faithful?" Hearing this the neighbours said among themselves, "He is mad!" And without more ado they fell upon him, and bound him, and took him to the madhouse. There he was beaten every day and treated in such a manner that he feared indeed to lose his reason. After many days of this harsh treatment his mother came to him and asked him what he was doing in such a distressful plight if, indeed, he was the Prince of the Faithful. And he was fain to admit that he had been mistaken--nay, worse still; he had been made the sport of evil spirits and the subject of enchantment. So he repented, and prayed to Allah for forgiveness; and they released him from the madhouse. Abu-l-Hasan's return to his old life brought with it a desire for a boon companion, and this urged his restless feet through the ways of the city again, searching for one as of old. Now Er-Rashid had kept a watchful eye on Abu-l-Hasan's movements, and thus it happened that one evening the Khalifeh, in the garb of a merchant, stood before him. "Greeting to thee, O master of devils!" cried Abu-l-Hasan, recognising him as soon as he saw him. "Hast thou then suffered at my hands?" asked Er-Rashid. "Suffered! vilest of devil drivers!" returned Abu-l-Hasan with bitter anger. Then, after recounting the many things he had endured, he asked, "Is this the way thou returnest my hospitality, to give thy devils control over me, to make sport of my sufferings? Begone! I wish to see thy face no more." Er-Rashid then sought to disarm his resentment with courteous explanations. "Nay," he said, "thou art surely in error, brother. Yet I am to blame in some way, for, on parting with thee that night, I neglected to close the door of thy house behind me; and, methinks, the Devil entered to thee after I had gone." And so, with subtle words, Er-Rashid softened the anger of Abu-l-Hasan and drew from him the whole tale of his sufferings, advising him on this point and on that and showing a pitiful countenance at his wrongs. But not until Er-Rashid had sworn on oath that, neither by carelessness nor otherwise, would he let in the Devil upon him again, would Abu-l-Hasan comply with his earnest entreaty to be invited once more to his house that evening. "I swear by Allah," said Er-Rashid, "thou shalt suffer no manner of ill through me." During the evening Abu-l-Hasan entertained his guest as before, and again, at midnight, the Khalifeh dropped a lozenge into his host's wine, so that as soon as he had drained his cup he fell into a deep slumber. Then once more the Khalifeh commanded him to be taken to the Palace and placed upon the royal couch and surrounded by slave girls to attend his waking. Towards morning Er-Rashid, from his place of concealment, commanded one of the slave girls to strike the cords of her lute above the sleeper's head, so that Abu-l-Hasan awoke to the strains of music. "Mother! Mother!" he called out, but the slave girls answered him, "O Prince of the Faithful! we are here to do thy bidding." At this he gazed about him and immediately threw up his hands and called on Allah to deliver him from the wicked enchantment which the Evil One had a second time imposed upon him. Then he turned to a memluk and bade him bite his ear so that he might know whether or no he was in the flesh, and awake. The memluk at first refused to bite the ear of the Prince of the Faithful, whereupon Abu-l-Hasan would have arisen and hewn off his head, had he not obeyed and bitten the ear till his teeth met. A loud shriek from Abu-l-Hasan brought Er-Rashid to his knees with suppressed laughter. Then Abu-l-Hasan rose in wrath and cursed those who stood around him, calling upon their Master by the most holy passages of the Koran to break the spell which held him in so vile a thrall. At this Er-Rashid, unable to endure it further, called out from his hiding-place, "O Abu-l-Hasan! this is more than I can bear." And he came forth laughing. Abu-l-Hasan at once recognised him as Er-Rashid, the Khalifeh, and made obeisance to him, praying that he might live for ever. "Rise, Abu-l-Hasan, the Wag!" commanded the Khalifeh then; "and the peace of Allah be with thee." With his own hands Er-Rashid then clothed him in rich apparel; after which he bestowed upon him a thousand gold pieces and raised him to the dignity of chief of his boon companions. Abu-l-Hasan quickly grew in favour with the Khalifeh and the Lady Zubeydeh, his wife; and, in the course of time, married Nuzhat-el-Fuad, Zubeydeh's Treasurer. They lived very happily together, tasting every delight, until all their money was spent. Then, Abu-l-Hasan, confronted with poverty and ashamed to beg a further favour from the Khalifeh, belaboured his wits with regard to filling his empty treasure chest. "O, Nuzhat-el-Fuad!" he said at length, "I would play a jest upon the Khalifeh, and I would that thou shouldst play a similar jest upon the Lady Zubeydeh; for so, methinks, we shall receive from them two hundred pieces of gold and two pieces of fine spun silk." "I am at thy service," she replied. "What is thy plan?" And he unfolded it to her. It was that they should both feign death. He was to die first, and, when she had laid him out with all the proper trappings of a corpse, she was to run dishevelled and in grief to the Lady Zubeydeh, and beat her breast and shriek and moan, and finally acquaint her with the sad cause of her sorrowing. "Then," went on Abu-l-Hasan, "she will weep with thee, for have I not found favour in her eyes? And she will comfort thee and give thee a hundred pieces of gold and a piece of fine spun silk, and bid thee go and prepare my corpse decently for the grave." "It is well, O my lord!" said Nuzhat-el-Fuad, eagerly, "proceed--what then?" "Then," continued Abu-l-Hasan, "when thou comest to me with the spoil, we will set it by; and thou shalt take my place, and, when I have bestowed on thee the honours of the much-lamented dead, I myself will run to the Khalifeh, distracted with grief, and beat upon my breast and pluck my beard and tear my garments, and prostrate myself in sorrow before him, crying, 'There is no deity but Allah!' And, when he has lifted me up and wiped away my tears, and drawn from me the history of thy death, then will he do by me in like manner as Zubeydeh will have done by thee. He will bestow on me a hundred pieces of gold and a piece of fine spun silk, bidding me go and prepare thy corpse for decent burial. Then I will come to thee and lay my piece of silk by thine, and place my hundred pieces on thy hundred pieces, and thenceforward we shall live in luxury, my Nuzhat-el-Fuad." His wife laughed with glee and clapped her hands. "Verily, Abu-l-Hasan," she cried, "thou art a wag." Still laughing, she proceeded to lay him out, directed by her lord and master, who, though dead, failed nothing in his instructions as to the minutest details--even to placing upon his stomach a knife and a pinch of salt. Then she put on the garb of woe and dishevelled her hair, and ran weeping to the Lady Zubeydeh, who, seeing her thus distracted, was filled with pity and questioned her gently as to the cause of so great a grief. But Nuzhat-el-Fuad's sobs and tears rose to shrieks of wild despair before at length she made the matter plain. And, when Zubeydeh knew it, she wept with her and mourned for Abu-l-Hasan the Wag; and she bestowed upon her a hundred pieces of gold and a piece of fine spun silk, bidding her prepare his body for the grave. When Nuzhat-el-Fuad returned to the house and showed Abu-l-Hasan the first fruits of his plan, he arose and, sharing her delight, danced with glee. Together they took the spoil and laid it by; then they addressed themselves to the second part of their jest. Nuzhat-el-Fuad was speedily disposed according to the first rites of the dead, and Abu-l-Hasan fell to tearing his garments and setting his turban awry, and practising postures of grief. Then he set forth to the Palace, plucking his beard and moaning as he ran. When he arrived there the Khalifeh was in the judgment hall, but Abu-l-Hasan was given immediate audience because of his haste and despair. "What ails thee?" said the Khalifeh, regarding Abu-l-Hasan with dismay, for he was beating his breast and moaning in agony of mind. "Alas! O Prince of the Faithful! Alas! that thy boon companion had ever been born!" At which outburst of grief the Khalifeh took him gently and sought to learn the cause of such overwhelming woe. At length, Abu-l-Hasan told him. Nuzhat-el-Fuad, the half of his life, was dead! "Now, by Allah!" said the Khalifeh, "there is no god but Allah!" And he smote his palms together and raised his eyes to heaven. He condoled with the bereaved man and bade him submit to the will of Allah. It was Abu-l-Hasan's plain duty to do this--especially as he, the Khalifeh, would send him a far fairer woman than the one he had lost. Then he bestowed on Abu-l-Hasan a hundred pieces of gold and a piece of fine silk, and bade him prepare the corpse for burial in a manner befitting one so dear. [Illustration: The room of the fruits prepared for Abu-l-Hasan. Page 210] Full of suppressed joy, Abu-l-Hasan took the guerdon and hastened back to his house, where he found Nuzhat-el-Fuad ready to dance in her turn. They rejoiced together and presently added the gold pieces and the silk to those already laid by. Now, the Khalifeh, as soon as he could dismiss his Council, hurried with Mesrur, his executioner, to Zubeydeh to condole with her on the loss of Nuzhat-el-Fuad. But when he came to her he found her weeping and waiting for his coming to condole with him on the loss of Abu-l-Hasan. And when it came to a clear misunderstanding between them as to which was dead--Abu-l-Hasan or Nuzhat-el-Fuad,--or, at the furthest, which had died first, the Khalifeh settled the matter in his own mind by turning to Mesrur, his executioner, and saying, "Truly, there is little sense in a woman." "Jest not with me," cried Zubeydeh, laughing contemptuously. "Is it not enough that Abu-l-Hasan is dead, that thou shouldst seek to bury his wife with him! Cease! Nuzhat-el-Fuad came to me in grief, mourning the death of Abu-l-Hasan." "Cease to _thee_!" replied Er-Rashid, "for Abu-l-Hasan came since to me, mourning the death of Nuzhat-el-Fuad. Silence, woman! It is Nuzhat-el-Fuad who is dead." Then Zubeydeh recounted all the facts of the case, but the Khalifeh only laughed and reiterated: "It is certainly Nuzhat-el-Fuad who is dead, and not Abu-l-Hasan." And so they continued to contradict each other until the Khalifeh grew very angry, and, thinking to settle the matter easily, sent Mesrur in all haste to the house of Abu-l-Hasan to ascertain the truth. The Executioner set forth running at full speed, and no sooner was he gone than the Khalifeh said to Zubeydeh, "Wilt thou make me a wager?" "I will," said she, "for certain am I that Abu-l-Hasan is dead." "And equally certain am I that none but Nuzhat-el-Fuad is dead." So the Khalifeh staked his Garden of Delight against Zubeydeh's Hall of Statues, and, when this was agreed upon, they waited impatiently for Mesrur's return. Meanwhile, Abu-l-Hasan, seated at the window in his house, beheld the executioner come running in haste, and said to his wife, "Methinks the Khalifeh hath announced thy death to Zubeydeh and she hath contradicted him, saying it is Abu-l-Hasan that is dead. And then, one word giving another, each hath become more obstinate, until the Khalifeh hath proposed a wager and hath now sent his executioner running hither to learn which is dead. I think, therefore, to preserve my honour in the Khalifeh's eyes, it is well that _thou_ be the corpse so that Mesrur may see thee and return and inform the Khalifeh, who will then at once believe my assertion and win his wager." Swiftly Nuzhat-el-Fuad obeyed, and, by the time Mesrur reached the house, she was extended ready for burial, while Abu-l-Hasan sat at her head weeping and beating his breast. And Mesrur advanced and uncovered her face, crying "There is no god but Allah! Alas! Our sister Nuzhat-el-Fuad is taken away!" He hastened back to the Palace and told the Khalifeh and Zubeydeh that Abu-l-Hasan was alive and well, and that Nuzhat-el-Fuad was dead. At this the Khalifeh laughed heartily, saying "Now have I won thy Hall of Statues!" Then he bade Mesrur tell the story again, omitting no smallest point; for he said Zubeydeh was lacking in sense and dull of comprehension. This enraged Zubeydeh and she retorted that it was the one who believed the word of a slave like Mesrur who was lacking in sense. But the more angry she became the more the Khalifeh laughed, until she calmed herself and said, "O Prince of the Faithful! this slave here is lying in order to please thee. Now I will send my messenger, and then the truth of the matter will be clear." The Khalifeh, still laughing, readily consented; and Zubeydeh summoned an old woman and bade her run with all speed to this house of the quick and the dead and learn for a certainty which was prepared for the grave. And the old woman set forth running as fast as her legs would carry her. Now, when Nuzhat-el-Fuad, seated at the window, saw her drawing near, she said to Abu-l-Hasan, "Methinks the Lady Zubeydeh hath found fault with Mesrur's report of thy death, and hath sent her messenger to learn the truth. Therefore, to preserve my honour in Zubeydeh's eyes, is it not proper that _thou_ be dead?" "That is so," said Abu-l-Hasan, and he extended himself on the floor, while his wife prepared his corpse for the grave. When the old woman came in she found Nuzhat-el-Fuad sitting at his head, weeping bitterly and tearing her hair. "O my mother!" she wailed, "there was none like him! Alas! I am alone and wretched!" And she fell to moaning and sobbing and rocking herself to and fro in uncontrollable grief. The old woman comforted her and told her how Mesrur had sought to stir up a quarrel between the Khalifeh and Zubeydeh by a lying report. Nuzhet-el-Fuad, in return, protested that, not long since, she was with the Lady Zubeydeh, who had bestowed upon her a hundred pieces of gold and a piece of fine spun silk, saying, "Go prepare thy husband's body for the grave!" And in a fresh outburst of grief Nuzhet-el-Fuad cried, "Oh! would that Mesrur's tale were true! Would that I had died and Abu-l-Hasan had lived, for I am solitary and know not what to do." After the two had wept together over the body of Abu-l-Hasan the old woman hastened back to the Palace and told her story to the Lady Zubeydeh, who laughed heartily and bade her tell it to the Khalifeh. On hearing it the Khalifeh paused and pondered, but Mesrur cried, "Thou liest, hag! I myself saw Nuzhet-el-Fuad lying dead and Abu-l-Hasan alive." "It is thou that liest!" retorted the old woman, "and thou hast a reason." And Mesrur would have laid his hands upon her, but Zubeydeh interposed, weeping; whereupon the Khalifeh said, "Nay, nay; it seems we are all liars, and methinks the proper course is that we all go together to the house of Abu-l-Hasan and so see who lieth truly and who lieth falsely." So all four went forth disputing and laying wager on wager as they went. Now, Abu-l-Hasan, who had said within himself, "The matter cannot end here," had seated himself at the window to watch; and, when he saw the four approaching, he turned to his wife and remarked wisely, "O Nuzhet-el-Fuad! Verily, all is not a pancake that is slippery, and the pitcher that goes often to the fountain will one day be broken. Mesrur and the old woman have brewed trouble with their different tales. See! here come the Khalifeh and _his_ messenger, and the Lady Zubeydeh and _her_ messenger; and they are contending and disputing among themselves. Now, to save our reputation for veracity, we must _both_ be dead." With great haste they laid themselves out, and, before the babel of contention reached the house, they were lying side by side prepared for burial, and like nothing so much as the silence of the grave. And thus the Khalifeh, and Zubeydeh, and Mesrur, and the old woman, found them when they entered. "Alas!" cried the Lady Zubeydeh, turning to the Khalifeh and Mesrur, "by your repeated tales of her death you have succeeded at last in killing her!" "This is foolish talk," replied the Khalifeh, while Mesrur and the old woman glared at one another, speechless. "Did not Abu-l-Hasan come to me, plucking his beard and smiting his breast, and saying, 'Nuzhet-el-Fuad is dead?' Truly, then, she died first, and he, after we had made our wager, died of grief. I, therefore, have won." But Zubeydeh replied to this in a torrent of words, saying that Nuzhet-el-Fuad came to her, tearing her hair and calling out in sorrow for the death of Abu-l-Hasan. And as this was _before_ the wager was made she in her turn claimed to have won. A long dispute ensued in which Mesrur and the old woman joined, but neither side could convince the other; and none knew but the two who lay still as death. At last the Khalifeh, weary of the wrangle, sat himself down at the heads of the two corpses and said hotly, "By Allah! By the tomb of the Prophet! By the graves of all my ancestors! I would give a thousand pieces of gold to any one who could tell me which of these two died before the other." No sooner had Abu-l-Hasan heard these words than he, being somewhat quicker in such things than his wife, sprang up crying, "O Prince of the Faithful! it was I who died first. And I have won the thousand pieces according to thine oath." But, when Nuzhet-el-Fuad sat up before them, and the Lady Zubeydeh saw that they had practised a trick to obtain the gold, she chid her gently, reproaching her for not asking for help; and yet she wept all the time with joy that she was alive. And the Khalifeh--he wept with laughter, and, as soon as he could speak, he cried, "O Abu-l-Hasan, truly thou art a wag!" "Nay, O Prince of the Faithful!" replied Abu-l-Hasan, "I had dispensed the good gifts at thy hands, and, being sore stricken with poverty, could contrive no other way but to play this trick upon thee. When I was alone I used my gold wisely, but since thou hast given me this female slave to wife, all thy wealth would not suffice for our extravagance; wherefore, if my lord make not haste to bestow upon me the thousand pieces of gold according to his oath, I may not take it, and--" At this the Khalifeh and the Lady Zubeydeh laughed heartily, and even Mesrur twisted his face into a grin and forgot his threat to bastinade the old woman. "Come," said the Khalifeh, "I must reward thee for thy victory over death." And, when they had gained the Palace, Er-Rashid gave him the thousand pieces of gold, and assured to him an unstinted plenitude in the future. Zubeydeh also, in token of similar goodwill, bestowed a thousand pieces of gold upon Nuzhet-el-Fuad. And Abu-l-Hasan and Nuzhet-el-Fuad lived happily thereafter, until, in the end, the last cup of joy was drunk, and the Gleaner, who gleans in palaces and the humblest homes, came to gather them in. [Illustration] _Engraved and Printed by HENRY STONE & SON, Ltd., BANBURY_ * * * * * Transcriber's Notes: The table of contents was created by the transcriber to aid the reader. Obvious punctuation errors repaired. In "The Sleeper Awakened," the character of Zubeydeh's treasurer is first spelled "Nuzhat-el-Fuad." It is spelled this way 22 times. Halfway through page 219, the spelling is changed to "Nuzhet-el-Fuad" which continues nine more times. This was retained as printed. Page 53, "Kalifah" changed to "Kalifeh" (hands of the Khalifeh, Harun) Page 83, word "of" added to text (hands of the Jew) Page 181, "eunnch" changed to "eunuch" (myself, a eunuch, a slave) Page 209, "Hassan" changed to "Hasan" (Abu-l-Hasan descended from) Page 213, word "of" added to text (commanded one of the slave) Page 217, "contempously" changed to "contemptuously" (Zubeydeh, laughing contemptuously) 20916 ---- THE ARABIAN NIGHTS THE ARABIAN NIGHTS THEIR BEST-KNOWN TALES EDITED BY KATE DOUGLAS WIGGIN AND NORA A. SMITH ILLUSTRATED BY MAXFIELD PARRISH NEW YORK CHARLES SCRIBNER'S SONS MCMIX Copyright, 1909, by CHARLES SCRIBNER'S SONS Published October, 1909 PREFACE _Little excuse is needed, perhaps, for any fresh selection from the famous "Tales of a Thousand and One Nights," provided it be representative enough, and worthy enough, to enlist a new army of youthful readers. Of the two hundred and sixty-four bewildering, unparalleled stories, the true lover can hardly spare one, yet there must always be favourites, even among these. We have chosen some of the most delightful, in our opinion; some, too, that chanced to appeal particularly to the genius of the artist. If, enticed by our choice and the beauty of the pictures, we manage to attract a few thousand more true lovers to the fountain-book, we shall have served our humble turn. The only real danger lies in neglecting it, in rearing a child who does not know it and has never fallen under its spell._ _You remember Maimoune, in the story of Prince Camaralzaman, and what she said to Danhasch, the genie who had just arrived from the farthest limits of China? "Be sure thou tellest me nothing but what is true or I shall clip thy wings!" This is what the modern child sometimes says to the genies of literature, and his own wings are too often clipped in consequence._ _"The Empire of the Fairies is no more. Reason has banished them from ev'ry shore; Steam has outstripped their dragons and their cars, Gas has eclipsed their glow-worms and their stars."_ _Édouard Laboulaye says in his introduction to Nouveaux Contes Bleus: "Mothers who love your children, do not set them too soon to the study of history; let them dream while they are young. Do not close the soul to the first breath of poetry. Nothing affrights me so much as the reasonable, practical child who believes in nothing that he cannot touch. These sages of ten years are, at twenty, dullards, or what is still worse, egoists."_ _When a child has once read of Prince Agib, of Gulnare or Periezade, Sinbad or Codadad, in this or any other volume of its kind, the magic will have been instilled into the blood, for the Oriental flavour in the Arab tales is like nothing so much as magic. True enough they are a vast storehouse of information concerning the manners and the customs, the spirit and the life of the Moslem East (and the youthful reader does not have to study Lane's learned foot-notes to imbibe all this), but beyond and above the knowledge of history and geography thus gained, there comes something finer and subtler as well as something more vital. The scene is Indian, Egyptian, Arabian, Persian; but Bagdad and Balsora, Grand Cairo, the silver Tigris, and the blooming gardens of Damascus, though they can be found indeed on the map, live much more truly in that enchanted realm that rises o'er "the foam of perilous seas in faery lands forlorn." What craft can sail those perilous seas like the book that has been called a great three-decker to carry tired people to Islands of the Blest? "The immortal fragment," says Sir Richard Burton, who perhaps knew the Arabian Nights as did no other European, "will never be superseded in the infallible judgment of childhood. The marvellous imaginativeness of the Tales produces an insensible brightness of mind and an increase of fancy-power, making one dream that behind them lies the new and unseen, the strange and unexpected--in fact, all the glamour of the unknown."_ _It would be a delightful task to any boy or girl to begin at the beginning and read the first English version of these famous stories, made from the collection of M. Galland, Professor of Arabic in the Royal College of Paris. The fact that they had passed from Arabic into French and from French into English did not prevent their instantaneous popularity. This was in 1704 or thereabouts, and the world was not so busy as it is nowadays, or young men would not have gathered in the middle of the night under M. Galland's window and cried: "O vous, qui savez de si jolis contes, et qui les racontez si bien, racontez nous en un!"_ _You can also read them in Scott's edition or in Lane's (both of which, but chiefly the former, we have used as the foundation of our text), while your elders--philologists or Orientalists--are studying the complete versions of John Payne or Sir Richard Burton. You may leave the wiseacres to wonder which were told in China or India, Arabia or Persia, and whether the first manuscript dates back to 1450 or earlier._ _We, like many other editors, have shortened the stories here and there, omitting some of the tedious repetitions that crept in from time to time when Arabian story-tellers were adding to the text to suit their purposes._ _Mr. Andrew Lang says amusingly that he has left out of his special versions "all the pieces that are suitable only for Arabs and old gentlemen," and we have done the same; but we have taken no undue liberties. We have removed no genies nor magicians, however terrible; have cut out no base deed of Vizier nor noble deed of Sultan; have diminished the size of no roc's egg, nor omitted any single allusion to the great and only Haroun Al-raschid, Caliph of Bagdad, Commander of the Faithful, who must have been a great inspirer of good stories._ _Enter into this "treasure house of pleasant things," then, and make yourself at home in the golden palaces, the gem-studded caves, the bewildering gardens. Sit by its mysterious fountains, hear the plash of its gleaming cascades, unearth its magic lamps and talismans, behold its ensorcelled princes and princesses._ _Nowhere in the whole realm of literature will you find such a Marvel, such a Wonder, such a Nonesuch of a book; nowhere will you find impossibilities so real and so convincing; nowhere but in what Henley calls:_ _"... that blessed brief Of what is gallantest and best In all the full-shelved Libraries of Romance. The Book of rocs, Sandalwood, ivory, turbans, ambergris, Cream-tarts, and lettered apes, and Calenders, And ghouls, and genies--O so huge They might have overed the tall Minster Tower, Hands down, as schoolboys take a post; In truth the Book of Camaralzaman, Schemselnihar and Sinbad, Scheherezade The peerless, Bedreddin, Badroulbadour, Cairo and Serendib and Candahar, And Caspian, and the dim, terrific bulk-- Ice-ribbed, fiend-visited, isled in spells and storms-- Of Kaf ... That centre of miracles The sole, unparalleled Arabian Nights."_ KATE DOUGLAS WIGGIN. August, 1909. CONTENTS THE TALKING BIRD, THE SINGING TREE, AND THE GOLDEN WATER 3 THE STORY OF THE FISHERMAN AND THE GENIE 52 THE HISTORY OF THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLES 67 THE STORY OF GULNARE OF THE SEA 81 THE STORY OF ALADDIN; OR, THE WONDERFUL LAMP 97 THE STORY OF PRINCE AGIB 190 THE STORY OF THE CITY OF BRASS 205 THE STORY OF ALI BABA AND THE FORTY THIEVES 229 THE HISTORY OF CODADAD AND HIS BROTHERS 264 THE STORY OF SINBAD THE VOYAGER 290 ILLUSTRATIONS FROM DRAWINGS IN COLORS BY MAXFIELD PARRISH THE TALKING BIRD 32 It will be sufficient to break off a branch and carry it to plant in your garden THE FISHERMAN AND THE GENIE 54 The smoke ascended to the clouds, and extending itself along the sea and upon the shore formed a great mist THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLES 74 When he came to this part of his narrative the young king could not restrain his tears GULNARE OF THE SEA 86 And she proceeded to burn perfume and repeat spells until the sea foamed and was agitated ALADDIN 106 At the same time the earth, trembling, opened just before the magician, and uncovered a stone, laid horizontally, with a brass ring fixed into the middle PRINCE AGIB 194 And when the boat came to me I found in it a man of brass, with a tablet of lead upon his breast, engraven with names and talismans PRINCE AGIB 202 At the approach of evening I opened the first closet and, entering it, found a mansion like paradise THE CITY OF BRASS 218 And when they had ascended that mountain they saw a city than which eyes had not beheld any greater THE STORY OF ALI BABA AND THE FORTY THIEVES 236 Cassim ... was so alarmed at the danger he was in that the more he endeavoured to remember the word _Sesame_ the more his memory was confounded THE HISTORY OF CODADAD AND HIS BROTHERS 276 As it drew near we saw ten or twelve armed pirates appear on the deck SECOND VOYAGE OF SINBAD 300 The spot where she left me was encompassed on all sides by mountains that seemed to reach above the clouds, and so steep that there was no possibility of getting out of the valley THIRD VOYAGE OF SINBAD 306 Having finished his repast, he returned to his porch, where he lay and fell asleep, snoring louder than thunder THE ARABIAN NIGHTS "When the breeze of a joyful dawn blew free In the silken sail of infancy, The tide of time flow'd back with me, The forward-flowing time of time; And many a sheeny summer morn, Adown the Tigris I was borne, By Bagdat's shrines of fretted gold, High-walled gardens green and old; True Mussulman was I and sworn, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid. "Anight my shallop, rustling thro' The low and bloomèd foliage, drove The fragrant, glistening deeps, and clove The citron-shadows in the blue: By garden porches on the brim, The costly doors flung open wide, Gold glittering thro' lamplight dim, And broider'd sofas on each side: In sooth it was a goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid." ALFRED, LORD TENNYSON. THE TALKING BIRD, THE SINGING TREE, AND THE GOLDEN WATER There was an emperor of Persia named Kosrouschah, who, when he first came to his crown, in order to obtain a knowledge of affairs, took great pleasure in night excursions, attended by a trusty minister. He often walked in disguise through the city, and met with many adventures, one of the most remarkable of which happened to him upon his first ramble, which was not long after his accession to the throne of his father. After the ceremonies of his father's funeral rites and his own inauguration were over, the new sultan, as well from inclination as from duty, went out one evening attended by his grand vizier, disguised like himself, to observe what was transacting in the city. As he was passing through a street in that part of the town inhabited only by the meaner sort, he heard some people talking very loud; and going close to the house whence the noise proceeded, and looking through a crack in the door, perceived a light, and three sisters sitting on a sofa, conversing together after supper. By what the eldest said he presently understood the subject of their conversation was wishes: "for," said she, "since we are talking about wishes, mine shall be to have the sultan's baker for my husband, for then I shall eat my fill of that bread, which by way of excellence is called the sultan's; let us see if your tastes are as good as mine." "For my part," replied the second sister, "I wish I was wife to the sultan's chief cook, for then I should eat of the most excellent dishes; and as I am persuaded that the sultan's bread is common in the palace, I should not want any of that; therefore you see," addressing herself to her eldest sister, "that I have a better taste than you." The youngest sister, who was very beautiful, and had more charms and wit than the two elder, spoke in her turn: "For my part, sisters," said she, "I shall not limit my desires to such trifles, but take a higher flight; and since we are upon wishing, I wish to be the emperor's queen-consort. I would make him father of a prince, whose hair should be gold on one side of his head, and silver on the other; when he cried, the tears from his eyes should be pearls; and when he smiled, his vermilion lips should look like a rosebud fresh-blown." The three sisters' wishes, particularly that of the youngest, seemed so singular to the sultan, that he resolved to gratify them in their desires; but without communicating his design to his grand vizier, he charged him only to take notice of the house, and bring the three sisters before him the following day. The grand vizier, in executing the emperor's orders, would but just give the sisters time to dress themselves to appear before his majesty, without telling them the reason. He brought them to the palace, and presented them to the emperor, who said to them, "Do you remember the wishes you expressed last night, when you were all in so pleasant a mood? Speak the truth; I must know what they were." At these unexpected words of the emperor, the three sisters were much confounded. They cast down their eyes and blushed, and the colour which rose in the cheeks of the youngest quite captivated the emperor's heart. Modesty, and fear lest they might have offended by their conversation, kept them silent. The emperor, perceiving their confusion, said to encourage them, "Fear nothing, I did not send for you to distress you; and since I see that without my intending it, this is the effect of the question I asked, as I know the wish of each, I will relieve you from your fears. You," added he, "who wished to be my wife, shall have your desire this day; and you," continued he, addressing himself to the two elder sisters, "shall also be married to my chief baker and cook." As soon as the sultan had declared his pleasure, the youngest sister, setting her elders an example, threw herself at the emperor's feet to express her gratitude. "Sir," said she, "my wish, since it is come to your majesty's knowledge, was expressed only in the way of conversation and amusement. I am unworthy of the honour you do me, and supplicate your pardon for my presumption." The other two sisters would have excused themselves also, but the emperor, interrupting them, said, "No, no; it shall be as I have declared; the wishes of all shall be fulfilled." The nuptials were all celebrated that day, as the emperor had resolved, but in a different manner. The youngest sister's were solemnized with all the rejoicings usual at the marriages of the emperors of Persia; and those of the other two sisters according to the quality and distinction of their husbands; the one as the sultan's chief baker, and the other as head cook. The two elder felt strongly the disproportion of their marriages to that of their younger sister. This consideration made them far from being content, though they were arrived at the utmost height of their late wishes, and much beyond their hopes. They gave themselves up to an excess of jealousy, which not only disturbed their joy, but was the cause of great trouble and affliction to the queen-consort, their younger sister. They had not an opportunity to communicate their thoughts to each other on the preference the emperor had given her, but were altogether employed in preparing themselves for the celebration of their marriages. Some days afterward, when they had an opportunity of seeing each other at the public baths, the eldest said to the other: "Well, what say you to our sister's great fortune? Is not she a fine person to be a queen!" "I must own," said the other sister, "I cannot conceive what charms the emperor could discover to be so bewitched by her. Was it a reason sufficient for him not to cast his eyes on you, because she was somewhat younger? You were as worthy of his throne, and in justice he ought to have preferred you." "Sister," said the elder, "I should not have regretted if his majesty had but pitched upon you; but that he should choose that little simpleton really grieves me. But I will revenge myself; and you, I think, are as much concerned as I; therefore, I propose that we should contrive measures and act in concert: communicate to me what you think the likeliest way to mortify her, while I, on my side, will inform you what my desire of revenge shall suggest to me." After this wicked agreement, the two sisters saw each other frequently, and consulted how they might disturb and interrupt the happiness of the queen. They proposed a great many ways, but in deliberating about the manner of executing them, found so many difficulties that they durst not attempt them. In the meantime, with a detestable dissimulation, they often went together to make her visits, and every time showed her all the marks of affection they could devise, to persuade her how overjoyed they were to have a sister raised to so high a fortune. The queen, on her part, constantly received them with all the demonstrations of esteem they could expect from so near a relative. Some time after her marriage, the expected birth of an heir gave great joy to the queen and emperor, which was communicated to all the court, and spread throughout the empire. Upon this news the two sisters came to pay their compliments, and proffered their services, desiring her, if not provided with nurses, to accept of them. The queen said to them most obligingly: "Sisters, I should desire nothing more, if it were in my power to make the choice. I am, however, obliged to you for your goodwill, but must submit to what the emperor shall order on this occasion. Let your husbands employ their friends to make interest, and get some courtier to ask this favour of his majesty, and if he speaks to me about it, be assured that I shall not only express the pleasure he does me but thank him for making choice of you." The two husbands applied themselves to some courtiers, their patrons, and begged of them to use their interest to procure their wives the honour they aspired to. Those patrons exerted themselves so much in their behalf that the emperor promised them to consider of the matter, and was as good as his word; for in conversation with the queen he told her that he thought her sisters were the most proper persons to be about her, but would not name them before he had asked her consent. The queen, sensible of the deference the emperor so obligingly paid her, said to him, "Sir, I was prepared to do as your majesty might please to command. But since you have been so kind as to think of my sisters, I thank you for the regard you have shown them for my sake, and therefore I shall not dissemble that I had rather have them than strangers." The emperor therefore named the queen's two sisters to be her attendants; and from that time they went frequently to the palace, overjoyed at the opportunity they would have of executing the detestable wickedness they had meditated against the queen. Shortly afterward a young prince, as bright as the day, was born to the queen; but neither his innocence nor beauty could move the cruel hearts of the merciless sisters. They wrapped him up carelessly in his cloths and put him into a basket, which they abandoned to the stream of a small canal that ran under the queen's apartment, and declared that she had given birth to a puppy. This dreadful intelligence was announced to the emperor, who became so angry at the circumstance, that he was likely to have occasioned the queen's death, if his grand vizier had not represented to him that he could not, without injustice, make her answerable for the misfortune. In the meantime, the basket in which the little prince was exposed was carried by the stream beyond a wall which bounded the prospect of the queen's apartment, and from thence floated with the current down the gardens. By chance the intendant of the emperor's gardens, one of the principal officers of the kingdom, was walking in the garden by the side of this canal, and, perceiving a basket floating, called to a gardener who was not far off, to bring it to shore that he might see what it contained. The gardener, with a rake which he had in his hand, drew the basket to the side of the canal, took it up, and gave it to him. The intendant of the gardens was extremely surprised to see in the basket a child, which, though he knew it could be but just born, had very fine features. This officer had been married several years, but though he had always been desirous of having children, Heaven had never blessed him with any. This accident interrupted his walk: he made the gardener follow him with the child, and when he came to his own house, which was situated at the entrance to the gardens of the palace, went into his wife's apartment. "Wife," said he, "as we have no children of our own, God has sent us one. I recommend him to you; provide him a nurse, and take as much care of him as if he were our own son; for, from this moment, I acknowledge him as such." The intendant's wife received the child with great joy, and took particular pleasure in the care of him. The intendant himself would not inquire too narrowly whence the infant came. He saw plainly it came not far off from the queen's apartment, but it was not his business to examine too closely into what had passed, nor to create disturbances in a place where peace was so necessary. The following year another prince was born, on whom the unnatural sisters had no more compassion than on his brother, but exposed him likewise in a basket and set him adrift in the canal, pretending, this time, that the sultana had given birth to a cat. It was happy also for this child that the intendant of the gardens was walking by the canal side, for he had it carried to his wife, and charged her to take as much care of it as of the former, which was as agreeable to her inclination as it was to his own. The emperor of Persia was more enraged this time against the queen than before, and she had felt the effects of his anger if the grand vizier's remonstrances had not prevailed. The third year the queen gave birth to a princess, which innocent babe underwent the same fate as her brothers, for the two sisters, being determined not to desist from their detestable schemes till they had seen the queen cast off and humbled, claimed that a log of wood had been born and exposed this infant also on the canal. But the princess, as well as her brothers, was preserved from death by the compassion and charity of the intendant of the gardens. Kosrouschah could no longer contain himself, when he was informed of the new misfortune. He pronounced sentence of death upon the wretched queen and ordered the grand vizier to see it executed. The grand vizier and the courtiers who were present cast themselves at the emperor's feet, to beg of him to revoke the sentence. "Your majesty, I hope, will give me leave," said the grand vizier, "to represent to you, that the laws which condemn persons to death were made to punish crimes; the three extraordinary misfortunes of the queen are not crimes, for in what can she be said to have contributed toward them? Your majesty may abstain from seeing her, but let her live. The affliction in which she will spend the rest of her life, after the loss of your favour, will be a punishment sufficiently distressing." The emperor of Persia considered with himself, and, reflecting that it was unjust to condemn the queen to death for what had happened, said: "Let her live then; I will spare her life, but it shall be on this condition: that she shall desire to die more than once every day. Let a wooden shed be built for her at the gate of the principal mosque, with iron bars to the windows, and let her be put into it, in the coarsest habit; and every Mussulman that shall go into the mosque to prayers shall heap scorn upon her. If any one fail, I will have him exposed to the same punishment; and that I may be punctually obeyed, I charge you, vizier, to appoint persons to see this done." The emperor pronounced his sentence in such a tone that the grand vizier durst not further remonstrate; and it was executed, to the great satisfaction of the two envious sisters. A shed was built, and the queen, truly worthy of compassion, was put into it and exposed ignominiously to the contempt of the people, which usage she bore with a patient resignation that excited the compassion of those who were discriminating and judged of things better than the vulgar. The two princes and the princess were, in the meantime, nursed and brought up by the intendant of the gardens and his wife with the tenderness of a father and mother; and as they advanced in age, they all showed marks of superior dignity, which discovered itself every day by a certain air which could only belong to exalted birth. All this increased the affections of the intendant and his wife, who called the eldest prince Bahman, and the second Perviz, both of them names of the most ancient emperors of Persia, and the princess, Periezade, which name also had been borne by several queens and princesses of the kingdom. As soon as the two princes were old enough, the intendant provided proper masters to teach them to read and write; and the princess, their sister, who was often with them, showing a great desire to learn, the intendant, pleased with her quickness, employed the same master to teach her also. Her vivacity and piercing wit made her, in a little time, as great a proficient as her brothers. From that time the brothers and sister had the same masters in geography, poetry, history, and even the secret sciences, and made so wonderful a progress that their tutors were amazed, and frankly owned that they could teach them nothing more. At the hours of recreation, the princess learned to sing and play upon all sorts of instruments; and when the princes were learning to ride she would not permit them to have that advantage over her, but went through all the exercises with them, learning to ride also, to bend the bow, and dart the reed or javelin, and oftentimes outdid them in the race and other contests of agility. The intendant of the gardens was so overjoyed to find his adopted children so accomplished in all the perfections of body and mind, and that they so well requited the expense he had been at in their education, that he resolved to be at a still greater; for, as he had until then been content simply with his lodge at the entrance of the garden, and kept no country-house, he purchased a mansion at a short distance from the city, surrounded by a large tract of arable land, meadows, and woods. As the house was not sufficiently handsome nor convenient, he pulled it down, and spared no expense in building a more magnificent residence. He went every day to hasten, by his presence, the great number of workmen he employed, and as soon as there was an apartment ready to receive him, passed several days together there when his presence was not necessary at court; and by the same exertions, the interior was furnished in the richest manner, in consonance with the magnificence of the edifice. Afterward he made gardens, according to a plan drawn by himself. He took in a large extent of ground, which he walled around, and stocked with fallow deer, that the princes and princess might divert themselves with hunting when they chose. When this country seat was finished and fit for habitation, the intendant of the gardens went and cast himself at the emperor's feet, and, after representing how long he had served, and the infirmities of age which he found growing upon him, begged that he might be permitted to resign his charge into his majesty's disposal and retire. The emperor gave him leave, with the more pleasure, because he was satisfied with his long services, both in his father's reign and his own, and when he granted it, asked what he should do to recompense him. "Sir," replied the intendant of the gardens, "I have received so many obligations from your majesty and the late emperor, your father, of happy memory, that I desire no more than the honour of dying in your favour." He took his leave of the emperor and retired with the two princes and the princess to the country retreat he had built. His wife had been dead some years, and he himself had not lived above six months with his charges before he was surprised by so sudden a death that he had not time to give them the least account of the manner in which he had discovered them. The Princes Bahman and Perviz, and the Princess Periezade, who knew no other father than the intendant of the emperor's gardens, regretted and bewailed him as such, and paid all the honours in his funeral obsequies which love and filial gratitude required of them. Satisfied with the plentiful fortune he had left them, they lived together in perfect union, free from the ambition of distinguishing themselves at court, or aspiring to places of honour and dignity, which they might easily have obtained. One day when the two princes were hunting, and the princess had remained at home, a religious old woman came to the gate, and desired leave to go in to say her prayers, it being then the hour. The servants asked the princess's permission, who ordered them to show her into the oratory, which the intendant of the emperor's gardens had taken care to fit up in his house, for want of a mosque in the neighbourhood. She bade them, also, after the good woman had finished her prayers, to show her the house and gardens and then bring her to the hall. The old woman went into the oratory, said her prayers, and when she came out two of the princess's women invited her to see the residence, which civility she accepted, followed them from one apartment to another, and observed, like a person who understood what belonged to furniture, the nice arrangement of everything. They conducted her also into the garden, the disposition of which she found so well planned, that she admired it, observing that the person who had formed it must have been an excellent master of his art. Afterward she was brought before the princess, who waited for her in the great hall, which in beauty and richness exceeded all that she had admired in the other apartments. As soon as the princess saw the devout woman, she said to her: "My good mother, come near and sit down by me. I am overjoyed at the happiness of having the opportunity of profiting for some moments by the example and conversation of such a person as you, who have taken the right way by dedicating yourself to the service of God. I wish every one were as wise." The devout woman, instead of sitting on a sofa, would only sit upon the edge of one. The princess would not permit her to do so, but rising from her seat and taking her by the hand, obliged her to come and sit by her. The good woman, sensible of the civility, said: "Madam, I ought not to have so much respect shown me; but since you command, and are mistress of your own house, I will obey you." When she had seated herself, before they entered into any conversation, one of the princess's women brought a low stand of mother-of-pearl and ebony, with a china dish full of cakes upon it, and many others set round it full of fruits in season, and wet and dry sweetmeats. The princess took up one of the cakes, and presenting her with it, said: "Eat, good mother, and make choice of what you like best; you had need to eat after coming so far." "Madam," replied the good woman, "I am not used to eat such delicacies, but will not refuse what God has sent me by so liberal a hand as yours." While the devout woman was eating, the princess ate a little too, to bear her company, and asked her many questions upon the exercise of devotion which she practised and how she lived; all of which she answered with great modesty. Talking of various things, at last the princess asked her what she thought of the house, and how she liked it. "Madam," answered the devout woman, "I must certainly have very bad taste to disapprove anything in it, since it is beautiful, regular, and magnificently furnished with exactness and judgment, and all its ornaments adjusted in the best manner. Its situation is an agreeable spot, and no garden can be more delightful; but yet, if you will give me leave to speak my mind freely, I will take the liberty to tell you that this house would be incomparable if it had three things which are wanting to complete it." "My good mother," replied the Princess Periezade, "what are those? I entreat you to tell me what they are; I will spare nothing to get them." "Madam," replied the devout woman, "the first of these three things is the Talking Bird, so singular a creature, that it draws round it all the songsters of the neighbourhood which come to accompany its voice. The second is the Singing Tree, the leaves of which are so many mouths which form an harmonious concert of different voices and never cease. The third is the Golden Water, a single drop of which being poured into a vessel properly prepared, it increases so as to fill it immediately, and rises up in the middle like a fountain, which continually plays, and yet the basin never overflows." "Ah! my good mother," cried the princess, "how much am I obliged to you for the knowledge of these curiosities! I never before heard there were such rarities in the world; but as I am persuaded that you know, I expect that you should do me the favour to inform me where they are to be found." "Madam," replied the good woman, "I should be unworthy the hospitality you have shown me if I should refuse to satisfy your curiosity on that point, and am glad to have the honour to tell you that these curiosities are all to be met with in the same spot on the confines of this kingdom, toward India. The road lies before your house, and whoever you send needs but follow it for twenty days, and on the twentieth only let him ask the first person he meets where the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water are, and he will be informed." After saying this, she rose from her seat, took her leave, and went her way. The Princess Periezade's thoughts were so taken up with the Talking Bird, Singing Tree, and Golden Water, that she never perceived the devout woman's departure, till she wanted to ask her some question for her better information; for she thought that what she had been told was not a sufficient reason for exposing herself by undertaking a long journey. However, she would not send after her visitor, but endeavoured to remember all the directions, and when she thought she had recollected every word, took real pleasure in thinking of the satisfaction she should have if she could get these curiosities into her possession; but the difficulties she apprehended and the fear of not succeeding made her very uneasy. She was absorbed in these thoughts when her brothers returned from hunting, who, when they entered the great hall, instead of finding her lively and gay, as she was wont to be, were amazed to see her so pensive and hanging down her head as if something troubled her. "Sister," said Prince Bahman, "what is become of all your mirth and gaiety? Are you not well? or has some misfortune befallen you? Tell us, that we may know how to act, and give you some relief. If any one has affronted you, we will resent his insolence." The princess remained in the same posture some time without answering, but at last lifted up her eyes to look at her brothers, and then held them down again, telling them nothing disturbed her. "Sister," said Prince Bahman, "you conceal the truth from us; there must be something of consequence. It is impossible we could observe so sudden a change if nothing was the matter with you. You would not have us satisfied with the evasive answer you have given; do not conceal anything, unless you would have us suspect that you renounce the strict union which has hitherto subsisted between us." The princess, who had not the smallest intention to offend her brothers, would not suffer them to entertain such a thought, but said: "When I told you nothing disturbed me, I meant nothing that was of importance to you, but to me it is of some consequence; and since you press me to tell you by our strict union and friendship, which are so dear to me, I will. You think, and I always believed so too, that this house was so complete that nothing was wanting. But this day I have learned that it lacks three rarities which would render it so perfect that no country seat in the world could be compared with it. These three things are the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water." After she had informed them wherein consisted the excellency of these rarities, "A devout woman," added she, "has made this discovery to me, told me the place where they are to be found, and the way thither. Perhaps you may imagine these things of little consequence; that without these additions our house will always be thought sufficiently elegant, and that we can do without them. You may think as you please, but I cannot help telling you that I am persuaded they are absolutely necessary, and I shall not be easy without them. Therefore, whether you value them or not, I desire you to consider what person you may think proper for me to send in search of the curiosities I have mentioned." "Sister," replied Prince Bahman, "nothing can concern you in which we have not an equal interest. It is enough that you desire these things to oblige us to take the same interest; but if you had not, we feel ourselves inclined of our own accord and for our own individual satisfaction. I am persuaded my brother is of the same opinion, and therefore we ought to undertake this conquest, for the importance and singularity of the undertaking deserve that name. I will take the charge upon myself; only tell me the place and the way to it, and I will defer my journey no longer than till to-morrow." "Brother," said Prince Perviz, "it is not proper that you, who are the head of our family, should be absent. I desire my sister should join with me to oblige you to abandon your design, and allow me to undertake it. I hope to acquit myself as well as you, and it will be a more regular proceeding." "I am persuaded of your goodwill, brother," replied Prince Bahman, "and that you would succeed as well as myself in this journey; but I have resolved and will undertake it. You shall stay at home with our sister, and I need not recommend her to you." The next morning Bahman mounted his horse, and Perviz and the princess embraced and wished him a good journey. But in the midst of their adieus, the princess recollected what she had not thought of before. "Brother," said she, "I had quite forgotten the accidents which attend travellers. Who knows whether I shall ever see you again? Alight, I beseech you, and give up this journey. I would rather be deprived of the sight and possession of the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water, than run the risk of never seeing you more." "Sister," replied Bahman, smiling at her sudden fears, "my resolution is fixed. The accidents you speak of befall only those who are unfortunate; but there are more who are not so. However, as events are uncertain, and I may fail in this undertaking, all I can do is to leave you this knife." Bahman pulling a knife from his vestband, and presenting it to the princess in the sheath, said: "Take this knife, sister, and give yourself the trouble sometimes to pull it out of the sheath; while you see it clean as it is now, it will be a sign that I am alive; but if you find it stained with blood, then you may believe me dead and indulge me with your prayers." The princess could obtain nothing more of Bahman. He bade adieu to her and Prince Perviz for the last time and rode away. When he got into the road, he never turned to the right hand nor to the left, but went directly forward toward India. The twentieth day he perceived on the roadside a hideous old man, who sat under a tree near a thatched house, which was his retreat from the weather. His eyebrows were as white as snow, as was also the hair of his head; his whiskers covered his mouth, and his beard and hair reached down to his feet. The nails of his hands and feet were grown to an extensive length, while a flat, broad umbrella covered his head. He had no clothes, but only a mat thrown round his body. This old man was a dervish for so many years retired from the world to give himself up entirely to the service of God that at last he had become what we have described. Prince Bahman, who had been all that morning very attentive, to see if he could meet with anybody who could give him information of the place he was in search of, stopped when he came near the dervish, alighted, in conformity to the directions which the devout woman had given the Princess Periezade, and leading his horse by the bridle, advanced toward him and saluting him, said: "God prolong your days, good father, and grant you the accomplishment of your desires." The dervish returned the prince's salutation, but so unintelligibly that he could not understand one word he said and Prince Bahman, perceiving that this difficulty proceeded from the dervish's whiskers hanging over his mouth, and unwilling to go any further without the instructions he wanted, pulled out a pair of scissors he had about him, and having tied his horse to a branch of the tree, said: "Good dervish, I want to have some talk with you, but your whiskers prevent my understanding what you say; and if you will consent, I will cut off some part of them and of your eyebrows, which disfigure you so much that you look more like a bear than a man." The dervish did not oppose the offer, and when the prince had cut off as much hair as he thought fit, he perceived that the dervish had a good complexion, and that he was not as old as he seemed. "Good dervish," said he, "if I had a glass I would show you how young you look: you are now a man, but before, nobody could tell what you were." The kind behaviour of Prince Bahman made the dervish smile and return his compliment. "Sir," said he, "whoever you are, I am obliged by the good office you have performed, and am ready to show my gratitude by doing anything in my power for you. You must have alighted here upon some account or other. Tell me what it is, and I will endeavour to serve you." "Good dervish," replied Prince Bahman, "I am in search of the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water; I know these three rarities are not far from hence, but cannot tell exactly the place where they are to be found; if you know, I conjure you to show me the way, that I may not lose my labour after so long a journey." The prince, while he spoke, observed that the dervish changed countenance, held down his eyes, looked very serious, and remained silent, which obliged him to say to him again: "Good father, tell me whether you know what I ask you, that I may not lose my time, but inform myself somewhere else." At last the dervish broke silence. "Sir," said he to Prince Bahman, "I know the way you ask of me; but the regard which I conceived for you the first moment I saw you, and which is grown stronger by the service you have done me, kept me in suspense as to whether I should give you the satisfaction you desire." "What motive can hinder you?" replied the prince; "and what difficulties do you find in so doing?" "I will tell you," replied the dervish; "the danger to which you are going to expose yourself is greater than you may suppose. A number of gentlemen of as much bravery as you can possibly possess have passed this way, and asked me the same question. When I had used all my endeavours to persuade them to desist, they would not believe me; at last I yielded to their importunities; I was compelled to show them the way, and I can assure you they have all perished, for I have not seen one come back. Therefore, if you have any regard for your life, take my advice, go no farther, but return home." Prince Bahman persisted in his resolution. "I will not suppose," said he to the dervish, "but that your advice is sincere. I am obliged to you for the friendship you express for me; but whatever may be the danger, nothing shall make me change my intention: whoever attacks me, I am well armed, and can say I am as brave as any one." "But they who will attack you are not to be seen," replied the dervish; "how will you defend yourself against invisible persons?" "It is no matter," answered the prince, "all you say shall not persuade me to do anything contrary to my duty. Since you know the way, I conjure you once more to inform me." When the dervish found he could not prevail upon Prince Bahman, and that he was obstinately bent to pursue his journey, notwithstanding his friendly remonstrance, he put his hand into a bag that lay by him and pulled out a bowl, which he presented to him. "Since I cannot prevail on you to attend to my advice," said he, "take this bowl and when you are on horseback throw it before you, and follow it to the foot of a mountain, where it will stop. As soon as the bowl stops, alight, leave your horse with the bridle over his neck, and he will stand in the same place till you return. As you ascend you will see on your right and left a great number of large black stones, and will hear on all sides a confusion of voices, which will utter a thousand abuses to discourage you, and prevent your reaching the summit of the mountain. Be not afraid; but, above all things, do not turn your head to look behind you, for in that instant you will be changed into such a black stone as those you see, which are all youths who have failed in this enterprise. If you escape the danger of which I give you but a faint idea, and get to the top of the mountain, you will see a cage, and in that cage is the bird you seek; ask him which are the Singing Tree and the Golden Water, and he will tell you. I have nothing more to say; this is what you have to do, and if you are prudent you will take my advice and not expose your life. Consider once more while you have time that the difficulties are almost insuperable." "I am obliged to you for your advice," replied Prince Bahman, after he had received the bowl, "but cannot follow it. However, I will endeavour to conform myself to that part of it which bids me not to look behind me, and I hope to come and thank you when I have obtained what I am seeking." After these words, to which the dervish made no other answer than that he should be overjoyed to see him again, the prince mounted his horse, took leave of the dervish with a respectful salute, and threw the bowl before him. The bowl rolled away with as much swiftness as when Prince Bahman first hurled it from his hand, which obliged him to put his horse to the same pace to avoid losing sight of it, and when it had reached the foot of the mountain it stopped. The prince alighted from his horse, laid the bridle on his neck, and having first surveyed the mountain and seen the black stones, began to ascend, but had not gone four steps before he heard the voices mentioned by the dervish, though he could see nobody. Some said: "Where is that fool going? Where is he going? What would he have? Do not let him pass." Others: "Stop him, catch him, kill him:" and others with a voice like thunder: "Thief! assassin! murderer!" while some in a gibing tone cried: "No, no, do not hurt him; let the pretty fellow pass, the cage and bird are kept for him." Notwithstanding all these troublesome voices, Prince Bahman ascended with resolution for some time, but the voices redoubled with so loud a din, both behind and before, that at last he was seized with dread, his legs trembled under him, he staggered, and finding that his strength failed him, he forgot the dervish's advice, turned about to run down the hill, and was that instant changed into a black stone; a metamorphosis which had happened to many before him who had attempted the ascent. His horse, likewise, underwent the same change. From the time of Prince Bahman's departure, the Princess Periezade always wore the knife and sheath in her girdle, and pulled it out several times in a day, to know whether her brother was alive. She had the consolation to understand he was in perfect health and to talk of him frequently with Prince Perviz. On the fatal day that Prince Bahman was transformed into a stone, as Prince Perviz and the princess were talking together in the evening, as usual, the prince desired his sister to pull out the knife to know how their brother did. The princess readily complied, and seeing the blood run down the point was seized with so much horror that she threw it down. "Ah! my dear brother," cried she, "I have been the cause of your death, and shall never see you more! Why did I tell you of the Talking Bird, Singing Tree, and Golden Water; or rather, of what importance was it to me to know whether the devout woman thought this house ugly or handsome, or complete or not? I wish to Heaven she had never addressed herself to me!" Prince Perviz was as much afflicted at the death of Prince Bahman as the princess, but not to waste time in needless regret, as he knew that she still passionately desired possession of the marvellous treasures, he interrupted her, saying: "Sister, our regret for our brother is vain; our lamentations cannot restore him to life; it is the will of God; we must submit and adore the decrees of the Almighty without searching into them. Why should you now doubt of the truth of what the holy woman told you? Do you think she spoke to you of three things that were not in being, and that she invented them to deceive you who had received her with so much goodness and civility? Let us rather believe that our brother's death is owing to some error on his part, or some accident which we cannot conceive. It ought not therefore to prevent us from pursuing our object. I offered to go this journey, and am now more resolved than ever; his example has no effect upon my resolution; to-morrow I will depart." The princess did all she could to dissuade Prince Perviz, conjuring him not to expose her to the danger of losing two brothers; but he was obstinate, and all the remonstrances she could urge had no effect upon him. Before he went, that she might know what success he had, he left her a string of a hundred pearls, telling her that if they would not run when she should count them upon the string, but remain fixed, that would be a certain sign he had undergone the same fate as his brother; but at the same time told her he hoped it would never happen, but that he should have the delight of seeing her again. Prince Perviz, on the twentieth day after his departure, met the same dervish in the same place as his brother Bahman had done before him. He went directly up to him, and after he had saluted, asked him if he could tell him where to find the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water. The dervish urged the same remonstrances as he had done to Prince Bahman, telling him that a young gentleman, who very much resembled him, was with him a short time before; that, overcome by his importunity, he had shown him the way, given him a guide, and told him how he should act to succeed, but that he had not seen him since, and doubted not but he had shared the same fate as all other adventurers. "Good dervish," answered Prince Perviz, "I know whom you speak of; he was my elder brother, and I am informed of the certainty of his death, but know not the cause." "I can tell you," replied the dervish; "he was changed into a black stone, as all I speak of have been; and you must expect the same transformation, unless you observe more exactly than he has done the advice I gave him, in case you persist in your resolution, which I once more entreat you to renounce." "Dervish," said Prince Perviz, "I cannot sufficiently express how much I am obliged for the concern you take in my life, who am a stranger to you, and have done nothing to deserve your kindness; but I thoroughly considered this enterprise before I undertook it; therefore I beg of you to do me the same favour you have done my brother. Perhaps I may have better success in following your directions." "Since I cannot prevail with you," said the dervish, "to give up your obstinate resolution, if my age did not prevent me, and I could stand, I would get up to reach you a bowl I have here, which will show you the way." Without giving the dervish time to say more, the prince alighted from his horse and went to the dervish, who had taken a bowl out of his bag, in which he had a great many, and gave it him, with the same directions he had given Prince Bahman; and after warning him not to be discouraged by the voices he should hear, however threatening they might be, but to continue his way up the hill till he saw the cage and bird, he let him depart. Prince Perviz thanked the dervish, and when he had remounted and taken leave, threw the bowl before his horse, and spurring him at the same time, followed it. When the bowl came to the bottom of the hill it stopped, the prince alighted, and stood some time to recollect the dervish's directions. He encouraged himself, and began to walk up with a resolution to reach the summit; but before he had gone above six steps, he heard a voice, which seemed to be near, as of a man behind him, say in an insulting tone: "Stay, rash youth, that I may punish you for your presumption." Upon this affront the prince, forgetting the dervish's advice, clapped his hand upon his sword, drew it, and turned about to revenge himself; but had scarcely time to see that nobody followed him before he and his horse were changed into black stones. In the meantime the Princess Periezade, several times a day after her brother's departure, counted her chaplet. She did not omit it at night, but when she went to bed put it about her neck, and in the morning when she awoke counted over the pearls again to see if they would slide. The day that Prince Perviz was transformed into a stone she was counting over the pearls as she used to do, when all at once they became immovably fixed, a certain token that the prince, her brother, was dead. As she had determined what to do in case it should so happen, she lost no time in outward demonstrations of grief, which she concealed as much as possible, but having disguised herself in man's apparel, she mounted her horse the next morning, armed and equipped, having told her servants she should return in two or three days, and took the same road that her brothers had done. The princess, who had been used to ride on horseback in hunting, supported the fatigue of so long a journey better than most ladies could have done; and as she made the same stages as her brothers, she also met with the dervish on the twentieth day. When she came near him, she alighted from her horse, leading him by the bridle, went and sat down by the dervish, and after she had saluted him, said: "Good dervish, give me leave to rest myself; and do me the favour to tell me if you have not heard that there are somewhere in this neighbourhood a Talking Bird, a Singing Tree, and Golden Water." "Princess," answered the dervish, "for so I must call you, since by your voice I know you to be a woman disguised in man's apparel, I know the place well where these things are to be found; but what makes you ask me this question?" "Good dervish," replied the princess, "I have had such a flattering relation of them given me, that I have a great desire to possess them." "Madam," replied the dervish, "you have been told the truth. These curiosities are more singular than they have been represented, but you have not been made acquainted with the difficulties which must be surmounted in order to obtain them. If you had been fully informed of these, you would not have undertaken so dangerous an enterprise. Take my advice, return, and do not urge me to contribute toward your ruin." "Good father," said the princess, "I have travelled a great way, and should be sorry to return without executing my design. You talk of difficulties and danger of life, but you do not tell me what those difficulties are, and wherein the danger consists. This is what I desire to know, that I may consider and judge whether I can trust my courage and strength to brave them." The dervish repeated to the princess what he had said to the Princes Bahman and Perviz, exaggerating the difficulties of climbing up to the top of the mountain, where she was to make herself mistress of the Bird, which would inform her of the Singing Tree and Golden Water. He magnified the din of the terrible threatening voices which she would hear on all sides of her, and the great number of black stones alone sufficient to strike terror. He entreated her to reflect that those stones were so many brave gentlemen, so metamorphosed for having omitted to observe the principal condition of success in the perilous undertaking, which was not to look behind them before they had got possession of the cage. When the dervish had done, the princess replied: "By what I comprehend from your discourse, the difficulties of succeeding in this affair are, first, the getting up to the cage without being frightened at the terrible din of voices I shall hear; and, secondly, not to look behind me. For this last, I hope I shall be mistress enough of myself to observe it; as to the first, I own that voices, such as you represent them to be, are capable of striking terror into the most undaunted; but as in all enterprises and dangers every one may use stratagem, I desire to know of you if I may use any in one of so great importance." "And what stratagem is it you would employ?" said the dervish. "To stop my ears with cotton," answered the princess, "that the voices, however terrible, may make the less impression upon my imagination, and my mind remain free from that disturbance which might cause me to lose the use of my reason." "Princess," replied the dervish, "of all the persons who have addressed themselves to me for information, I do not know that ever one made use of the contrivance you propose. All I know is that they all perished. If you persist in your design, you may make the experiment. You will be fortunate if it succeeds, but I would advise you not to expose yourself to the danger." "My good father," replied the princess, "I am sure my precaution will succeed, and am resolved to try the experiment. Nothing remains for me but to know which way I must go, and I conjure you not to deny me that information." The dervish exhorted her again to consider well what she was going to do; but finding her resolute, he took out a bowl, and presenting it to her, said: "Take this bowl, mount your horse again, and when you have thrown it before you, follow it through all its windings, till it stops at the bottom of the mountain; there alight and ascend the hill. Go, you know the rest." After the princess had thanked the dervish, and taken her leave of him, she mounted her horse, threw the bowl before her, and followed it till it stopped at the foot of the mountain. She then alighted, stopped her ears with cotton, and after she had well examined the path leading to the summit began with a moderate pace and walked up with intrepidity. She heard the voices and perceived the great service the cotton was to her. The higher she went, the louder and more numerous the voices seemed, but they were not capable of making any impression upon her. She heard a great many affronting speeches and raillery very disagreeable to a woman, which she only laughed at. "I mind not," said she to herself, "all that can be said, were it worse; I only laugh at them and shall pursue my way." At last, she climbed so high that she could perceive the cage and the Bird which endeavoured, in company with the voices, to frighten her, crying in a thundering tone, notwithstanding the smallness of its size: "Retire, fool, and approach no nearer." The princess, encouraged by this sight, redoubled her speed, and by effort gained the summit of the mountain, where the ground was level; then running directly to the cage and clapping her hand upon it, cried: "Bird, I have you, and you shall not escape me." While Periezade was pulling the cotton out of her ears the Bird said to her: "Heroic princess, be not angry with me for joining with those who exerted themselves to preserve my liberty. Though in a cage, I was content with my condition; but since I am destined to be a slave, I would rather be yours than any other person's, since you have obtained me so courageously. From this instant, I swear entire submission to all your commands. I know who you are. You do not; but the time will come when I shall do you essential service, for which I hope you will think yourself obliged to me. As a proof of my sincerity, tell me what you desire and I am ready to obey you." The princess's joy was the more inexpressible, because the conquest she had made had cost her the lives of two beloved brothers, and given her more trouble and danger than she could have imagined. "Bird," said she, "it was my intention to have told you that I wish for many things which are of importance, but I am overjoyed that you have shown your goodwill and prevented me. I have been told that there is not far off a Golden Water, the property of which is very wonderful; before all things, I ask you to tell me where it is." The Bird showed her the place, which was just by, and she went and filled a little silver flagon which she had brought with her. She returned at once and said: "Bird, this is not enough; I want also the Singing Tree; tell me where it is." "Turn about," said the Bird, "and you will see behind you a wood where you will find the tree." The princess went into the wood, and by the harmonious concert she heard, soon knew the tree among many others, but it was very large and high. She came back again and said: "Bird, I have found the Singing Tree, but I can neither pull it up by the roots nor carry it." The Bird replied: "It is not necessary that you should take it up; it will be sufficient to break off a branch and carry it to plant in your garden; it will take root as soon as it is put into the earth, and in a little time will grow to as fine a tree as that you have seen." When the princess had obtained possession of the three things for which she had conceived so great a desire, she said again: "Bird, what you have yet done for me is not sufficient. You have been the cause of the death of my two brothers, who must be among the black stones I saw as I ascended the mountain. I wish to take the princes home with me." The Bird seemed reluctant to satisfy the princess in this point, and indeed made some difficulty to comply. "Bird," said the princess, "remember you told me that you were my slave. You are so; and your life is in my disposal." "That I cannot deny," answered the bird; "but although what you now ask is more difficult than all the rest, yet I will do it for you. Cast your eyes around," added he, "and look if you can see a little pitcher." "I see it already," said the princess. "Take it then," said he, "and as you descend the mountain, sprinkle a little of the water that is in it upon every black stone." The princess took up the pitcher accordingly, carried with her the cage and Bird, the flagon of Golden Water, and the branch of the Singing Tree, and as she descended the mountain, threw a little of the water on every black stone, which was changed immediately into a man; and as she did not miss one stone, all the horses, both of her brothers and of the other gentlemen, resumed their natural forms also. She instantly recognised Bahman and Perviz, as they did her, and ran to embrace her. She returned their embraces and expressed her amazement. "What do you here, my dear brothers?" said she, and they told her they had been asleep. "Yes," replied she, "and if it had not been for me, perhaps you might have slept till the day of judgment. Do not you remember that you came to fetch the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water, and did not you see, as you came along, the place covered with black stones? Look and see if there be any now. The gentlemen and their horses who surround us, and you yourselves, were these black stones. If you desire to know how this wonder was performed," continued she, showing the pitcher, which she set down at the foot of the mountain, "it was done by virtue of the water which was in this pitcher, with which I sprinkled every stone. After I had made the Talking Bird (which you see in this cage) my slave, by his directions I found out the Singing Tree, a branch of which I have now in my hand; and the Golden Water, with which this flagon is filled; but being still unwilling to return without taking you with me, I constrained the Bird, by the power I had over him, to afford me the means. He told me where to find this pitcher, and the use I was to make of it." The Princes Bahman and Perviz learned by this relation the obligation they had to their sister, as did all the other gentlemen, who expressed to her that, far from envying her happiness in the conquest she had made, and which they all had aspired to, they thought they could not better express their gratitude for restoring them to life again, than by declaring themselves her slaves, and that they were ready to obey her in whatever she should command. "Gentlemen," replied the princess, "if you had given any attention to my words, you might have observed that I had no other intention in what I have done than to recover my brothers; therefore, if you have received any benefit, you owe me no obligation, and I have no further share in your compliment than your politeness toward me, for which I return you my thanks. In other respects, I regard each of you as quite as free as you were before your misfortunes, and I rejoice with you at the happiness which has accrued to you by my means. Let us, however, stay no longer in a place where we have nothing to detain us, but mount our horses and return to our respective homes." [Illustration] _It will be sufficient to break off a branch and carry it to plant in your garden._ The princess took her horse, which stood in the place where she had left him. Before she mounted, Prince Bahman desired her to give him the cage to carry. "Brother," replied the princess, "the Bird is my slave and I will carry him myself; if you will take the pains to carry the branch of the Singing Tree, there it is; only hold the cage while I get on horseback." When she had mounted her horse, and Prince Bahman had given her the cage, she turned about and said to Prince Perviz: "I leave the flagon of Golden Water to your care, if it will not be too much trouble for you to carry it," and Prince Perviz accordingly took charge of it with pleasure. When Bahman, Perviz, and all the gentlemen had mounted their horses, the princess waited for some of them to lead the way. The two princes paid that compliment to the gentlemen, and they again to the princess, who, finding that none of them would accept the honour, but that it was reserved for her, addressed herself to them and said: "Gentlemen, I expect that some of you should lead the way;" to which one who was nearest to her, in the name of the rest, replied: "Madam, were we ignorant of the respect due to your sex, yet after what you have done for us there is no deference we would not willingly pay you, notwithstanding your modesty; we entreat you no longer to deprive us of the happiness of following you." "Gentlemen," said the princess, "I do not deserve the honour you do me, and accept it only because you desire it." At the same time she led the way, and the two princes and the gentlemen followed. This illustrious company called upon the dervish as they passed, to thank him for his reception and wholesome advice, which they had all found to be sincere. He was dead, however; whether of old age, or because he was no longer necessary to show the way to obtaining the three rarities, did not appear. They pursued their route, but lessened in their numbers every day. The gentlemen who, as we said before, had come from different countries, after severally repeating their obligations to the princess and her brothers, took leave of them one after another as they approached the road by which they had come. As soon as the princess reached home, she placed the cage in the garden, and the Bird no sooner began to warble than he was surrounded by nightingales, chaffinches, larks, linnets, goldfinches, and every species of birds of the country. The branch of the Singing Tree was no sooner set in the midst of the parterre, a little distance from the house, than it took root and in a short time became a large tree, the leaves of which gave as harmonious a concert as those of the parent from which it was gathered. A large basin of beautiful marble was placed in the garden, and when it was finished, the princess poured into it all the Golden Water from the flagon, which instantly increased and swelled so much that it soon reached up to the edges of the basin, and afterward formed in the middle a fountain twenty feet high, which fell again into the basin perpetually, without running over. The report of these wonders was presently spread abroad, and as the gates of the house and those of the gardens were shut to nobody, a great number of people came to admire them. Some days after, when the Princes Bahman and Perviz had recovered from the fatigue of their journey, they resumed their former way of living; and as their usual diversion was hunting, they mounted their horses and went for the first time since their return, not to their own demesne, but two or three leagues from their house. As they pursued their sport, the emperor of Persia came in pursuit of game upon the same ground. When they perceived, by the number of horsemen in different places, that he would soon be up, they resolved to discontinue their chase, and retire to avoid encountering him; but in the very road they took they chanced to meet him in so narrow a way that they could not retreat without being seen. In their surprise they had only time to alight and prostrate themselves before the emperor, without lifting up their heads to look at him. The emperor, who saw they were as well mounted and dressed as if they had belonged to his court, had a curiosity to see their faces. He stopped and commanded them to rise. The princes rose up and stood before him with an easy and graceful air, accompanied with modest countenances. The emperor took some time to view them before he spoke, and after he had admired their good air and mien, asked them who they were and where they lived. "Sir," said Prince Bahman, "we are the sons of the late intendant of your majesty's gardens, and live in a house which he built a little before he died, till we should be fit to serve your majesty and ask of you some employ when opportunity offered." "By what I perceive," replied the emperor, "you love hunting." "Sir," replied Prince Bahman, "it is our common exercise, and what none of your majesty's subjects who intend to bear arms in your armies, ought, according to the ancient custom of the kingdom, to neglect." The emperor, charmed with so prudent an answer, said: "Since it is so, I should be glad to see your expertness in the chase; choose your own game." The princes mounted their horses again and followed the emperor, but had not gone far before they saw many wild beasts together. Prince Bahman chose a lion and Prince Perviz a bear, and pursued them with so much intrepidity that the emperor was surprised. They came up with their game nearly at the same time, and darted their javelins with so much skill and address that they pierced the one the lion and the other the bear so effectually that the emperor saw them fall one after the other. Immediately afterward Prince Bahman pursued another bear, and Prince Perviz another lion, and killed them in a short time, and would have beaten out for fresh game, but the emperor would not let them, and sent to them to come to him. When they approached he said: "If I had given you leave, you would soon have destroyed all my game; but it is not that which I would preserve, but your persons; for I am so well assured your bravery may one time or other be serviceable to me, that from this moment your lives will be always dear to me." The emperor, in short, conceived so great a kindness for the two princes, that he invited them immediately to make him a visit, to which Prince Bahman replied: "Your majesty does us an honour we do not deserve, and we beg you will excuse us." The emperor, who could not comprehend what reason the princes could have to refuse this token of his favour, pressed them to tell him why they excused themselves. "Sir," said Prince Bahman, "we have a sister younger than ourselves, with whom we live in such perfect union, that we undertake nothing before we consult her, nor she anything without asking our advice." "I commend your brotherly affection," answered the emperor. "Consult your sister, meet me to-morrow, and give me an answer." The princes went home, but neglected to speak of their adventure in meeting the emperor and hunting with him, and also of the honour he had done them, yet did not the next morning fail to meet him at the place appointed. "Well," said the emperor, "have you spoken to your sister, and has she consented to the pleasure I expect of seeing you?" The two princes looked at each other and blushed. "Sir," said Prince Bahman, "we beg your majesty to excuse us, for both my brother and I forgot." "Then remember to-day," replied the emperor, "and be sure to bring me an answer to-morrow." The princes were guilty of the same fault a second time, and the emperor was so good-natured as to forgive their negligence; but to prevent their forgetfulness the third time, he pulled three little golden balls out of a purse, and put them into Prince Bahman's bosom. "These balls," said he, smiling, "will prevent your forgetting a third time what I wish you to do for my sake; since the noise they will make by falling on the floor when you undress will remind you, if you do not recollect it before." The event happened just as the emperor foresaw; and without these balls the princes had not thought of speaking to their sister of this affair, for as Prince Bahman unloosed his girdle to go to bed the balls dropped on the floor, upon which he ran into Prince Perviz's chamber, when both went into the Princess Periezade's apartment, and after they had asked her pardon for coming at so unseasonable a time, they told her all the circumstances of their meeting the emperor. The princess was somewhat surprised at this intelligence. "Your meeting with the emperor," said she, "is happy and honourable and may in the end be highly advantageous to you, but it places me in an awkward position. It was on my account, I know, you refused the emperor, and I am infinitely obliged to you for doing so. I know by this that you would rather be guilty of incivility toward the emperor than violate the union we have sworn to each other. You judge right, for if you had once gone you would insensibly have been engaged to devote yourselves to him. But do you think it an easy matter absolutely to refuse the emperor what he seems so earnestly to desire? Monarchs will be obeyed in their desires, and it may be dangerous to oppose them; therefore, if to follow my inclination I should dissuade you from obeying him, it may expose you to his resentment, and may render myself and you miserable. These are my sentiments; but before we conclude upon anything let us consult the Talking Bird and hear what he says; he is penetrating, and has promised his assistance in all difficulties." The princess sent for the cage, and after she had related the circumstances to the Bird in the presence of her brothers, asked him what they should do in this perplexity. The Bird answered: "The princes, your brothers, must conform to the emperor's pleasure, and in their turn invite him to come and see your house." "But, Bird," replied the princess, "my brothers and I love one another, and our friendship is yet undisturbed. Will not this step be injurious to that friendship?" "Not at all," replied the Bird; "it will tend rather to cement it." "Then," answered the princess, "the emperor will see me." The Bird told her it was necessary he should, and that everything would go better afterward. Next morning the princes met the emperor hunting, who asked them if they had remembered to speak to their sister. Prince Bahman approached and answered: "Sir, we are ready to obey you, for we have not only obtained our sister's consent with great ease, but she took it amiss that we should pay her that deference in a matter wherein our duty to your majesty was concerned. If we have offended, we hope you will pardon us." "Do not be uneasy," replied the emperor. "I highly approve of your conduct, and hope you will have the same deference and attachment to my person, if I have ever so little share in your friendship." The princes, confounded at the emperor's goodness, returned no other answer but a low obeisance. The emperor, contrary to his usual custom, did not hunt long that day. Presuming that the princes possessed wit equal to their courage and bravery, he longed with impatience to converse with them more at liberty. He made them ride on each side of him, an honour which was envied by the grand vizier, who was much mortified to see them preferred before him. When the emperor entered his capital, the eyes of the people, who stood in crowds in the streets, were fixed upon the two Princes Bahman and Perviz; and they were earnest to know who they might be. All, however, agreed in wishing that the emperor had been blessed with two such handsome princes, and said that his children would have been about the same age, if the queen had not been so unfortunate as to lose them. The first thing the emperor did when he arrived at his palace was to conduct the princes into the principal apartments, who praised without affectation the beauty and symmetry of the rooms, and the richness of the furniture and ornaments. Afterward a magnificent repast was served up, and the emperor made them sit with him, which they at first refused; but finding it was his pleasure, they obeyed. The emperor, who had himself much learning, particularly in history, foresaw that the princes, out of modesty and respect, would not take the liberty of beginning any conversation. Therefore, to give them an opportunity, he furnished them with subjects all dinner-time. But whatever subject he introduced, they shewed so much wit, judgment, and discernment, that he was struck with admiration. "Were these my own children," said he to himself, "and I had improved their talents by suitable education, they could not have been more accomplished or better informed." In short, he took such great pleasure in their conversation, that, after having sat longer than usual, he led them into his closet, where he pursued his conversation with them, and at last said: "I never supposed that there were among my subjects in the country youths so well brought up, so lively, so capable; and I never was better pleased with any conversation than yours; but it is time now we should relax our minds with some diversion; and as nothing is more capable of enlivening the mind than music, you shall hear a vocal and instrumental concert which may not be disagreeable to you." The emperor had no sooner spoken than the musicians, who had orders to attend, entered, and answered fully the expectations the princes had been led to entertain of their abilities. After the concerts, an excellent farce was acted, and the entertainment was concluded by dancers of both sexes. The two princes, seeing night approach, prostrated themselves at the emperor's feet; and having first thanked him for the favours and honours he had heaped upon them, asked his permission to retire; which was granted by the emperor, who, in dismissing them, said: "I give you leave to go; but remember, you will be always welcome, and the oftener you come the greater pleasure you will do me." Before they went out of the emperor's presence, Prince Bahman said: "Sir, may we presume to request that your majesty will do us and our sister the honour to pass by our house, and refresh yourself after your fatigue, the first time you take the diversion of hunting in that neighbourhood? It is not worthy of your presence; but monarchs sometimes have vouchsafed to take shelter in a cottage." "My children," replied the emperor, "your house cannot be otherwise than beautiful and worthy of its owners. I will call and see it with pleasure, which will be the greater for having for my hosts you and your sister, who is already dear to me from the account you give me of the rare qualities with which she is endowed: and this satisfaction I will defer no longer than to-morrow. Early in the morning I will be at the place where I shall never forget that I first saw you. Meet me, and you shall be my guides." When the Princes Bahman and Perviz had returned home, they gave the princess an account of the distinguished reception the emperor had given them, and told her that they had invited him to do them the honour, as he passed by, to call at their house, and that he had appointed the next day. "If it be so," replied the princess, "we must think of preparing a repast fit for his majesty; and for that purpose I think it would be proper we should consult the Talking Bird, who will tell us, perhaps, what meats the emperor likes best." The princes approved of her plan, and after they had retired she consulted the Bird alone. "Bird," said she, "the emperor will do us the honour to-morrow to come and see our house, and we are to entertain him; tell us what we shall do to acquit ourselves to his satisfaction." "Good mistress," replied the Bird, "you have excellent cooks, let them do the best they can; but above all things, let them prepare a dish of cucumbers stuffed full of pearls, which must be set before the emperor in the first course before all the other dishes." "Cucumbers stuffed full of pearls!" cried Princess Periezade with amazement; "surely, Bird, you do not know what you say; it is an unheard of dish. The emperor may admire it as a piece of magnificence, but he will sit down to eat, and not to admire pearls; besides, all the pearls I possess are not enough for such a dish." "Mistress," said the Bird, "do what I say, and be not uneasy about what may happen. Nothing but good will follow. As for the pearls, go early to-morrow morning to the foot of the first tree on your right hand in the park, dig under it, and you will find more than you want." That night the princess ordered a gardener to be ready to attend her, and the next morning early, led him to the tree which the Bird had told her of, and bade him dig at its foot. When the gardener came to a certain depth, he found some resistance to the spade, and presently discovered a gold box about a foot square, which he showed the princess. "This," said she, "is what I brought you for; take care not to injure it with the spade." When the gardener took up the box, he gave it into the princess's hands, who, as it was only fastened with neat little hasps, soon opened it, and found it full of pearls of a moderate size, but equal and fit for the use that was to be made of them. Very well satisfied with having found this treasure, after she had shut the box again, she put it under her arm and went back to the house, while the gardener threw the earth into the hole at the foot of the tree as it had been before. The Princes Bahman and Perviz, who, as they were dressing themselves in their own apartments, saw their sister in the garden earlier than usual, as soon as they could get out went to her, and met her as she was returning with a gold box under her arm, which much surprised them. "Sister," said Bahman, "you carried nothing with you when we saw you before with the gardener, and now we see you have a golden box; is this some treasure found by the gardener, and did he come and tell you of it?" "No, brother," answered the princess, "I took the gardener to the place where this casket was concealed, and showed him where to dig; but you will be more amazed when you see what it contains." The princess opened the box, and when the princes saw that it was full of pearls, which, though small, were of great value, they asked her how she came to the knowledge of this treasure. "Brothers," said she, "come with me and I will tell you." The princess, as they returned to the house, gave them an account of her having consulted the Bird, as they had agreed she should, and the answer he had given her; the objection she had raised to preparing a dish of cucumbers stuffed full of pearls, and how he had told her where to find this box. The sister and brothers formed many conjectures to penetrate into what the Bird could mean by ordering them to prepare such a dish; but after much conversation, they agreed to follow his advice exactly. As soon as the princess entered the house, she called for the head cook; and after she had given him directions about the entertainment for the emperor, said to him: "Besides all this, you must dress an extraordinary dish for the emperor's own eating, which nobody else must have anything to do with besides yourself. This dish must be of cucumbers stuffed with these pearls;" and at the same time she opened him the box, and showed him the jewels. The chief cook, who had never heard of such a dish, started back, and showed his thoughts by his looks; which the princess penetrating, said: "I see you take me to be mad to order such a dish, which one may say with certainty was never made. I know this as well as you; but I am not mad, and give you these orders with the most perfect recollection. You must invent and do the best you can, and bring me back what pearls are left." The cook could make no reply, but took the box and retired; and afterward the princess gave directions to all the domestics to have everything in order, both in the house and gardens, to receive the emperor. Next day the two princes went to the place appointed, and as soon as the emperor of Persia arrived the chase began and lasted till the heat of the sun obliged him to leave off. While Prince Bahman stayed to conduct the emperor to their house, Prince Perviz rode before to show the way, and when he came in sight of the house, spurred his horse, to inform the princess that the emperor was approaching; but she had been told by some servants whom she had placed to give notice, and the prince found her waiting ready to receive him. When the emperor had entered the court-yard and alighted at the portico, the princess came and threw herself at his feet, and the two princes informed him she was their sister, and besought him to accept her respects. The emperor stooped to raise her, and after he had gazed some time on her beauty, struck with her fine person and dignified air, he said: "The brothers are worthy of the sister, and she worthy of them; since, if I may judge of her understanding by her person, I am not amazed that the brothers would do nothing without their sister's consent; but," added he, "I hope to be better acquainted with you, my daughter, after I have seen the house." "Sir," said the princess, "it is only a plain country residence, fit for such people as we are, who live retired from the great world. It is not to be compared with the magnificent palaces of emperors." "I cannot perfectly agree with you in opinion," said the emperor very obligingly, "for its first appearance makes me suspect you; however, I will not pass my judgment upon it till I have seen it all; therefore be pleased to conduct me through the apartments." The princess led the emperor through all the rooms except the hall; and, after he had considered them very attentively, and admired their variety, "My daughter," said he to the princess, "do you call this a country house? The finest and largest cities would soon be deserted if all country houses were like yours. I am no longer surprised that you despise the town. Now let me see the garden, which I doubt not is answerable to the house." The princess opened a door which led into the garden, and the first object which presented itself to the emperor's view was the golden fountain. Surprised at so rare an object, he asked from whence that wonderful water, which gave so much pleasure to behold, had been procured; where was its source, and by what art it was made to play so high. He said he would presently take a nearer view of it. The princess then led him to the spot where the harmonious tree was planted; and there the emperor heard a concert, different from all he had ever heard before; and stopping to see where the musicians were, he could discern nobody far or near, but still distinctly heard the music which ravished his senses. "My daughter," said he to the princess, "where are the musicians whom I hear? Are they under ground, or invisible in the air? Such excellent performers will hazard nothing by being seen; on the contrary, they would please the more." "Sir," answered the princess, smiling, "they are not musicians, but the leaves of the tree your majesty sees before you, which form this concert; and if you will give yourself the trouble to go a little nearer, you will be convinced, and the voices will be the more distinct." The emperor went nearer and was so charmed with the sweet harmony that he would never have been tired with hearing it, but that his desire to have a nearer view of the fountain of golden water forced him away. "Daughter," said he, "tell me, I pray you, whether this wonderful tree was found in your garden by chance, or was a present made to you, or have you procured it from some foreign country? It must certainly have come from a great distance, otherwise curious as I am after natural rarities I should have heard of it. What name do you call it by?" "Sir," replied the princess, "this tree has no other name than that of the Singing Tree, and is not a native of this country. It would at present take up too much time to tell your majesty by what adventures it came here; its history is connected with the Golden Water and the Talking Bird, which came to me at the same time, and which your majesty may presently see. But if it be agreeable to your majesty, after you have rested yourself and recovered the fatigue of hunting, which must be the greater because of the sun's intense heat, I will do myself the honour of relating it to you." "My daughter," replied the emperor, "my fatigue is so well recompensed by the wonderful things you have shown me, that I do not feel it in the least. Let me see the Golden Water, for I am impatient to see and admire afterward the Talking Bird." When the emperor came to the Golden Water, his eyes were fixed so steadfastly upon the fountain, that he could not take them off. At last, addressing himself to the princess, he said: "As you tell me, daughter, that this water has no spring or communication, I conclude that it is foreign, as well as the Singing Tree." "Sir," replied the princess, "it is as your majesty conjectures; and to let you know that this water has no communication with any spring, I must inform you that the basin is one entire stone, so that the water cannot come in at the sides or underneath. But what your majesty will think most wonderful is that all this water proceeded but from one small flagon, emptied into this basin, which increased to the quantity you see, by a property peculiar to itself, and formed this fountain." "Well," said the emperor, going from the fountain, "this is enough for one time. I promise myself the pleasure to come and visit it often; but now let us go and see the Talking Bird." As he went toward the hall, the emperor perceived a prodigious number of singing birds in the trees around, filling the air with their songs and warblings, and asked why there were so many there and none on the other trees in the garden. "The reason, sir," answered the princess, "is because they come from all parts to accompany the song of the Talking Bird, which your majesty may see in a cage in one of the windows of the hall we are approaching; and if you attend, you will perceive that his notes are sweeter than those of any of the other birds, even the nightingale's." The emperor went into the hall; and as the Bird continued singing, the princess raised her voice, and said, "My slave, here is the emperor, pay your compliments to him." The Bird left off singing that instant, when all the other birds ceased also, and said: "The emperor is welcome; God prosper him and prolong his life!" As the entertainment was served on the sofa near the window where the Bird was placed, the sultan replied, as he was taking his seat: "Bird, I thank you, and am overjoyed to find in you the sultan and king of birds." As soon as the emperor saw the dish of cucumbers set before him, thinking they were prepared in the best manner, he reached out his hand and took one; but when he cut it, was in extreme surprise to find it stuffed with pearls. "What novelty is this?" said he; "and with what design were these cucumbers stuffed thus with pearls, since pearls are not to be eaten?" He looked at his hosts to ask them the meaning when the Bird interrupting him, said: "Can your majesty be in such great astonishment at cucumbers stuffed with pearls, which you see with your own eyes, and yet so easily believe that the queen, your wife, gave birth to a dog, a cat, and a piece of wood?" "I believed those things," replied the emperor, "because the attendants assured me of the facts." "Those attendants, sir," replied the Bird, "were the queen's two sisters, who, envious of her happiness in being preferred by your majesty before them, to satisfy their envy and revenge, have abused your majesty's credulity. If you interrogate them, they will confess their crime. The two brothers and the sister whom you see before you are your own children, whom they exposed, and who were taken in by the intendant of your gardens, who provided nurses for them, and took care of their education." This speech presently cleared up the emperor's understanding. "Bird," cried he, "I believe the truth which you discover to me. The inclination which drew me to them told me plainly they must be of my own blood. Come then, my sons, come, my daughter, let me embrace you, and give you the first marks of a father's love and tenderness." The emperor then rose, and after having embraced the two princes and the princess, and mingled his tears with theirs, said: "It is not enough, my children; you must embrace each other, not as the children of the intendant of my gardens, to whom I have been so much obliged for preserving your lives, but as my own children, of the royal blood of the monarchs of Persia, whose glory, I am persuaded you will maintain." After the two princes and princess had embraced mutually with new satisfaction, the emperor sat down again with them, and finished his meal in haste; and when he had done, said: "My children, you see in me your father; to-morrow I will bring the queen, your mother, therefore prepare to receive her." The emperor afterward mounted his horse, and returned with expedition to his capitol. The first thing he did, as soon as he had alighted and entered his palace, was to command the grand vizier to seize the queen's two sisters. They were taken from their houses separately, convicted, and condemned to death; which sentence was put in execution within an hour. In the meantime, the Emperor Kosrouschah, followed by all the lords of his court who were then present, went on foot to the door of the great mosque; and after he had taken the queen out of the strict confinement she had languished under for so many years, embracing her in the miserable condition to which she was then reduced, said to her with tears in his eyes: "I come to entreat your pardon for the injustice I have done you, and to make you the reparation I ought; which I have begun, by punishing the unnatural wretches who put the abominable cheat upon me; and I hope you will look upon it as complete, when I present to you two accomplished princes and a lovely princess, our children. Come and resume your former rank, with all the honours which are your due." All this was done and said before great crowds of people who flocked from all parts at the first news of what was passing, and immediately spread the joyful intelligence through the city. Next morning early the emperor and queen, whose mournful humiliating dress was changed for magnificent robes, went with all their court to the house built by the intendant of the gardens, where the emperor presented the Princes Bahman and Perviz, and the Princess Periezade to their enraptured mother. "These, much injured wife," said he, "are the two princes your sons, and the princess your daughter; embrace them with the same tenderness I have done, since they are worthy both of me and you." The tears flowed plentifully down their cheeks at these tender embraces, especially the queen's, from the comfort and joy of having two such princes for her sons, and such a princess for her daughter, on whose account she had so long endured the severest afflictions. The two princes and the princess had prepared a magnificent repast for the emperor and queen and their court. As soon as that was over, the emperor led the queen into the garden, and shewed her the Harmonious Tree and the beautiful effect of the Golden Fountain. She had seen the Bird in his cage, and the emperor had spared no panegyric in his praise during the repast. When there was nothing to detain the emperor any longer, he took horse, and with the Princes Bahman and Perviz on his right hand, and the queen consort and the princess at his left, preceded and followed by all the officers of his court, according to their rank, returned to his capital. Crowds of people came out to meet them, and with acclamations of joy ushered them into the city, where all eyes were fixed not only upon the queen, and her royal children, but also upon the Bird, which the princess carried before her in his cage, admiring his sweet notes, which had drawn all the other birds about him, and followed him flying from tree to tree in the country, and from one house top to another in the city. The Princes Bahman and Perviz and the Princess Periezade were at length brought to the palace with pomp, and nothing was to be seen or heard all that night but illuminations and rejoicings both in the palace and in the utmost parts of the city, which lasted many days, and were continued throughout the empire of Persia, as intelligence of the joyful event reached the several provinces. THE STORY OF THE FISHERMAN AND THE GENIE There was once an aged fisherman who was so poor that he could scarcely earn as much as would maintain himself, his wife, and three children. He went every day to fish betimes in the morning, and imposed it as a law upon himself not to cast his nets above four times a day. He went one morning by moonlight, and coming to the seaside, undressed himself, and cast in his nets. As he drew them toward the shore, he found them very heavy, and thought he had a good draught of fish, at which he rejoiced; but a moment after, perceiving that instead of fish his net contained nothing but the carcass of an ass, he was much vexed. When he had mended his nets, which the carcass of the ass had broken in several places, he threw them in a second time; and when he drew them, found a great deal of resistance, which made him think he had taken abundance of fish; but he found nothing except a basket full of gravel and slime, which grieved him extremely. "O Fortune!" cried he, with a lamentable tone, "be not angry with me, nor persecute a wretch who prays thee to spare him. I came hither from my house to seek for my livelihood, and thou pronouncest against me a sentence of death. I have no other trade but this to subsist by, and, notwithstanding all my care, I can scarcely provide what is necessary for my family. But I am to blame to complain of thee; thou takest pleasure to persecute honest people, and advancest those who have no virtue to recommend them." Having finished this complaint, he fretfully threw away the basket, and, washing his nets from the slime, cast them a third time, but brought up nothing except stones, shells, and mud. No language can express his disappointment; he was almost distracted. However, when day began to appear, he did not forget to say his prayers like a good Mussulman, and he added to them this petition: "Lord, thou knowest that I cast my nets only four times a day; I have already drawn them three times, without the least reward for my labour: I am only to cast them once more; I pray thee to render the sea favourable to me, as thou didst to Moses." The fisherman, having finished this prayer, cast his nets the fourth time; and when he thought it was proper, drew them as formerly with great difficulty; but instead of fish found nothing in them but a vessel of yellow copper, which, from its weight, seemed not to be empty; and he observed that it was fastened and closed with lead, having the impression of a seal upon it. This turn of fortune rejoiced him: "I will sell it," said he, "to the founder, and with the money buy a measure of corn." He examined the vessel on all sides, and shook it to see if its contents made any noise, but heard nothing. This circumstance, with the impression of the seal upon the cover, made him think it enclosed something precious. To try this, he took a knife and opened it with very little labour. He turned the mouth downward, but nothing came out, which surprised him extremely. He placed it before him, but while he viewed it attentively, there burst forth a very thick smoke, which obliged him to retire two or three paces back. The smoke ascended to the clouds, and, extending itself along the sea and upon the shore, formed a great mist, which filled the fisherman with astonishment. When the smoke was all out of the vessel, it reunited, and became a solid body, of which was formed a genie twice as high as the greatest of giants. At the sight of such a monster the fisherman would fain have fled, but was so frightened that he could not move. "Solomon," cried the genie immediately, "Solomon, the great prophet, pardon, pardon; I will never more oppose your will, I will obey all your commands." The fisherman, when he heard these words of the genie, recovered his courage and said to him: "Thou proud spirit, what is it you say? It is above eighteen hundred years since the prophet Solomon died, and we are now at the end of time. Tell me your history, and how you came to be shut up in this vessel." The genie, turning to the fisherman with a fierce look, said: "Thou must address me with more courtesy; thou art a presumptuous fellow to call me a proud spirit; speak to me more respectfully, or I will kill thee." "Ah!" replied the fisherman, "why should you kill me? Did I not just now set you at liberty, and have you already forgotten my services?" "No, I remember it," said the genie, "but that shall not save thy life: I have only one favour to grant thee." "And what is that?" asked the fisherman. "It is," answered the genie, "to give thee thy choice in what manner thou wouldst have me put thee to death." "But wherein have I offended you?" demanded the fisherman. "Is that your reward for the service I have rendered you?" "I cannot treat thee otherwise," said the genie; "and that thou mayest know the reason, hearken to my story." "I am one of those rebellious spirits that opposed the will of Solomon, the son of David, and to avenge himself, that monarch sent Asaph, the son of Barakhia, his chief minister, to apprehend me. Asaph seized my person, and brought me by force before his master's throne. "Solomon commanded me to acknowledge his power, and to submit to his commands. I bravely refused, and told him I would rather expose myself to his resentment, than swear fealty as he required. To punish me, he shut me up in this copper vessel; and that I might not break my prison, he himself stamped upon this leaden cover his seal with the great name of God engraven upon it. He then gave the vessel to one of the genies who had submitted, with orders to throw me into the sea. "During the first hundred years of my imprisonment, I swore that if any one should deliver me before the expiration of that period, I would make him rich, even after his death; but that century ran out, and nobody did me the good office. During the second, I made an oath that I would open all the treasures of the earth to any one that might set me at liberty; but with no better success. In the third, I promised to make my deliverer a potent monarch, and to grant him every day three requests, of what nature soever they might be; but this century passed as well as the two former, and I continued in prison. At last, being angry to find myself a prisoner so long, I swore that if afterward any one should deliver me, I would kill him without mercy, and grant him no favour but to choose the manner of his death; and, therefore, since thou hast delivered me to-day, I give thee that choice." [Illustration] _The smoke ascended to the clouds, and extending itself along the sea and upon the shore formed a great mist._ This discourse afflicted the fisherman extremely: "I am very unfortunate," cried he, "to come hither to do such a kindness to one that is so ungrateful. I beg you to consider your injustice, and revoke such an unreasonable oath; pardon me, and Heaven will pardon you; if you grant me my life, Heaven will protect you from all attempts against your own." "No, thy death is resolved on," said the genie, "only choose in what manner thou wilt die." The fisherman, perceiving the genie to be resolute, was extremely grieved, not so much for himself, as on account of his three children, and bewailed the misery they must be reduced to by his death. He endeavoured still to appease the genie, and said, "Alas! be pleased to take pity on me, in consideration of the service I have done you." "I have told thee already," replied the genie, "it is for that very reason I must kill thee." "That is strange," said the fisherman, "are you resolved to reward good with evil? The proverb truly says, 'He who does good to one who deserves it not, is always ill rewarded.'" "Do not lose time," interrupted the genie; "all thy chattering shall not divert me from my purpose; make haste, and tell me what kind of death thou preferrest?" Necessity is the mother of invention. The fisherman bethought himself of a stratagem. "Since I must die then," said he to the genie, "I submit to the will of Heaven; but before I choose the manner of my death, I conjure you, by the great name which was engraven upon the seal of the prophet Solomon, to answer me truly the question I am going to ask you." The genie finding himself obliged to a positive answer by this adjuration, trembled, and replied to the fisherman: "Ask what thou wilt, but make haste." The genie having thus promised to speak the truth, the fisherman said to him: "I wish to know if you were actually in this vessel: dare you swear it by the name of the great God?" "Yes," replied the genie, "I do swear by His great name that I was." "In good faith," answered the fisherman, "I cannot believe you; the vessel is not capable of holding one of your size, and how should it be possible that your whole body could lie in it?" "I swear to thee, notwithstanding," replied the genie, "that I was there just as you see me here. Is it possible that thou dost not believe me after the solemn oath I have taken?" "Truly not I," said the fisherman; "nor will I believe you, unless you go into the vessel again." Upon this the body of the genie dissolved and changed itself into smoke, extending as before upon the seashore; and at last being collected, it began to re-enter the vessel, which it continued to do by a slow and equal motion, till no part remained out; when immediately a voice came forth, which said to the fisherman: "Well, incredulous fellow, dost thou not believe me now?" The fisherman, instead of answering the genie, took the cover of lead, and having speedily replaced it on the vessel, "Genie," cried he, "now it is your turn to beg my favour, and to choose which way I shall put you to death; but it is better that I should throw you into the sea, whence I took you: and then I will build a house upon the shore, where I will reside and give notice to all fishermen who come to throw in their nets, to beware of such a wicked genie as you are, who have made an oath to kill him that shall set you at liberty." The genie, enraged at these expressions, struggled to free himself; but it was impossible, for the impression of Solomon's seal prevented him. Perceiving that the fisherman had the advantage of him, he thought fit to dissemble his anger; "Fisherman," said he, "take heed you do not what you threaten; for what I spoke to you was only by way of jest." "O genie!" replied the fisherman, "thou who wast but a moment ago the greatest of all genies, and now art the least of them, thy crafty discourse will signify nothing, to the sea thou shalt return. If thou hast been there already so long as thou hast told me, thou mayest very well stay there till the day of judgment. I begged of thee, in God's name, not to take away my life, and thou didst reject my prayers; I am obliged to treat thee in the same manner." The genie omitted nothing that he thought likely to prevail with the fisherman: "Open the vessel," said he, "give me my liberty, and I promise to satisfy you to your own content." "Thou art a traitor," replied the fisherman, "I should deserve to lose my life, if I were such a fool as to trust thee." "My good fisherman," replied the genie, "I conjure you once more not to be guilty of such cruelty; consider that it is not good to avenge one's self, and that, on the other hand, it is commendable to do good for evil; do not treat me as Imama formerly treated Ateca." "And what did Imama to Ateca?" inquired the fisherman. "Ho!" cried the genie, "if you have a mind to be informed, open the vessel: do you think that I can be in a humour to relate stories in so strait a prison? I will tell you as many as you please, when you have let me out." "No," said the fisherman, "I will not let thee out; it is in vain to talk of it; I am just going to throw thee into the bottom of the sea." "Hear me one word more," cried the genie; "I promise to do you no hurt; nay, far from that, I will show you a way to become exceedingly rich." The hope of delivering himself from poverty prevailed with the fisherman. "I could listen to thee," said he, "were there any credit to be given to thy word; swear to me, by the great name of God, that thou wilt faithfully perform what thou promisest, and I will open the vessel; I do not believe thou wilt dare to break such an oath." The genie swore to him, upon which the fisherman immediately took off the covering of the vessel. At that instant the smoke ascended, and the genie, having resumed his form, the first thing he did was to kick the vessel into the sea. This action alarmed the fisherman. "Genie," said he, "will not you keep the oath you just now made?" The genie laughed at his fear, and answered: "Fisherman, be not afraid, I only did it to divert myself, and to see if you would be alarmed at it; but to convince you that I am in earnest, take your nets and follow me." As he spoke these words, he walked before the fisherman, who having taken up his nets, followed him, but with some distrust. They passed by the town, and came to the top of a mountain, from whence they descended into a vast plain, which brought them to a lake that lay betwixt four hills. When they reached the side of the lake, the genie said to the fisherman: "Cast in your nets and catch fish." The fisherman did not doubt of taking some, because he saw a great number in the water; but he was extremely surprised when he found they were of four colours; white, red, blue, and yellow. He threw in his nets and brought out one of each colour. Having never seen the like before, he could not but admire them, and, judging that he might get a considerable sum for them, he was very joyful. "Carry those fish," said the genie to him, "and present them to your sultan; he will give you more money for them. You may come daily to fish in this lake; but I give you warning not to throw in your nets above once a day, otherwise you will repent." Having spoken thus, he struck his foot upon the ground, which opened, and after it had swallowed him up, closed again. The fisherman, being resolved to follow the genie's advice, forbore casting in his nets a second time, and returned to the town very well satisfied, and making a thousand reflections upon his adventure. He went immediately to the sultan's palace to offer his fish, and his majesty was much surprised when he saw the wonders which the fisherman presented. He took them up one after another, and viewed them with attention; and after having admired them a long time, "Take those fish," said he to his vizier, "and carry them to the cook whom the emperor of the Greeks has sent me. I cannot imagine but that they must be as good as they are beautiful." The vizier carried them as he was directed, and delivering them to the cook, said: "Here are four fish just brought to the sultan; he orders you to dress them." He then returned to the sultan, who commanded him to give the fisherman four hundred pieces of gold, which he did accordingly. The fisherman, who had never seen so much money, could scarcely believe his good fortune, but thought the whole must be a dream, until he found it otherwise, by being able to provide necessaries for his family with the produce of his nets. As soon as the sultan's cook had cleaned the fish, she put them upon the fire in a frying-pan, with oil, and when she thought them fried enough on one side, she turned them upon the other; but, O monstrous prodigy! scarcely were they turned, when the wall of the kitchen divided, and a young lady of wonderful beauty entered from the opening. She held a rod in her hand and was clad in flowered satin, with pendants in her ears, a necklace of large pearls, and bracelets of gold set with rubies. She moved toward the frying-pan, to the great amazement of the cook, and striking one of the fish with the end of the rod, said: "Fish, fish, are you in your duty?" The fish having answered nothing, she repeated these words, and then the four fish lifted up their heads, and replied: "Yes, yes: if you reckon, we reckon; if you pay your debts, we pay ours; if you fly, we overcome, and are content." As soon as they had finished these words, the lady overturned the frying-pan, and returned into the open part of the wall, which closed immediately, and became as it was before. The cook was greatly frightened at what had happened, and coming a little to herself went to take up the fish that had fallen on the hearth, but found them blacker than coal and not fit to be carried to the sultan. This grievously troubled her, and she fell to weeping most bitterly. "Alas!" said she, "what will become of me? If I tell the sultan what I have seen, I am sure he will not believe me, but will be enraged against me." While she was thus bewailing herself, the grand vizier entered, and asked her if the fish were ready. She told him all that had occurred, which we may easily imagine astonished him; but without speaking a word of it to the sultan he invented an excuse that satisfied him, and sending immediately for the fisherman bid him bring four more such fish, for a misfortune had befallen the others, so that they were not fit to be carried to the royal table. The fisherman, without saying anything of what the genie had told him, told the vizier he had a great way to go for them, in order to excuse himself from bringing them that day, but said that he would certainly bring them on the morrow. Accordingly the fisherman went away by night, and coming to the lake, threw in his nets betimes next morning, took four fish like the former, and brought them to the vizier at the hour appointed. The minister took them himself, carried them to the kitchen, and shutting himself up with the cook, she cleaned them and put them on the fire. When they were fried on one side, and she had turned them upon the other, the kitchen wall again opened, and the same lady came in with the rod in her hand, struck one of the fish, spoke to it as before, and all four gave her the same answer. After they had spoken to the young lady, she overturned the frying-pan with her rod, and retired into the wall. The grand vizier being witness to what had passed, "This is too wonderful and extraordinary," said he, "to be concealed from the sultan; I will inform him of this prodigy." The sultan, being much surprised, sent immediately for the fisherman, and said to him: "Friend, cannot you bring me four more such fish?" The fisherman replied: "If your majesty will be pleased to allow me three days, I will do it." Having obtained his time, he went to the lake immediately, and at the first throwing in of his net he caught four fish, and brought them directly to the sultan, who was so much the more rejoiced, as he did not expect them so soon, and ordered him four hundred pieces of gold. As soon as the sultan had the fish, he ordered them to be carried into his closet, with all that was necessary for frying them; and having shut himself up with the vizier, the minister cleaned them, put them into the pan, and when they were fried on one side, turned them upon the other; then the wall of the closet opened, but instead of the young lady, there came out a black, in the habit of a slave, and of a gigantic stature, with a great green staff in his hand. He advanced toward the pan, and touching one of the fish with his staff, said, with a terrible voice: "Fish, are you in your duty?" At these words the fish raised up their heads, and answered: "Yes, yes; we are; if you reckon, we reckon; if you pay your debts, we pay ours; if you fly, we overcome and are content." The fish had no sooner finished these words, than the black threw the pan into the middle of the closet, and reduced them to a coal. Having done this, he retired fiercely, and entering again into the aperture, it closed, and the wall appeared just as it did before. "After what I have seen," said the sultan to the vizier, "it will not be possible for me to be easy; these fish, without doubt, signify something extraordinary." He sent for the fisherman, and when he came, said to him: "Fisherman, the fish you have brought us make me very uneasy; where did you catch them?" "Sir," answered he, "I fished for them in a lake situated betwixt four hills, beyond the mountain that we see from hence." "Know'st thou not that lake?" said the sultan to the vizier. "No," replied the vizier, "I never so much as heard of it, although I have for sixty years hunted beyond that mountain." The sultan asked the fisherman how far the lake might be from the palace. The fisherman answered it was not above three hours' journey; upon this assurance the sultan commanded all his court to take horse, and the fisherman served them for a guide. They all ascended the mountain, and at the foot of it they saw, to their great surprise, a vast plain that nobody had observed till then, and at last they came to the lake, which they found to be situated betwixt four hills, as the fisherman had described. The water was so transparent that they observed all the fish to be like those which the fisherman had brought to the palace. The sultan stood upon the bank of the lake, and after beholding the fish with admiration, demanded of his courtiers if it were possible they had never seen this lake which was within so short a distance of the town. They all answered that they had never so much as heard of it. "Since you all agree that you never heard of it," said the sultan, "and as I am no less astonished than you are at this novelty, I am resolved not to return to my palace till I learn how this lake came here, and why all the fish in it are of four colours." Having spoken thus, he ordered his court to encamp; and immediately his pavilion and the tents of his household were planted upon the banks of the lake. When night came the sultan retired under his pavilion, and spoke to the grand vizier thus: "Vizier, my mind is uneasy; this lake transported hither, the black that appeared to us in my closet, and the fish that we heard speak; all these things so much excite my curiosity that I cannot resist my impatient desire to have it satisfied. To this end I am resolved to withdraw alone from the camp, and I order you to keep my absence secret: stay in my pavilion, and to-morrow morning, when the emirs and courtiers come to attend my levee, send them away and tell them that I am somewhat indisposed and wish to be alone; and the following days tell them the same thing, till I return." The grand vizier endeavoured to divert the sultan from this design; he represented to him the danger to which he might be exposed, and that all his labour might perhaps be in vain; but it was to no purpose; the sultan was resolved. He put on a suit fit for walking and took his cimeter; and as soon as he found that all was quiet in the camp, went out alone, and passed over one of the hills without much difficulty; he found the descent still more easy, and when he came to the plain, walked on till the sun arose, and then he saw before him, at a considerable distance, a vast building. He rejoiced at the sight, in hopes of receiving there the information he sought. When he drew near, he found it was a magnificent palace, or rather a strong castle, of black polished marble, and covered with fine steel, as smooth as glass. Being highly pleased that he had so speedily met with something worthy his curiosity, he stopped before the front of the castle, and considered it with attention. He then advanced toward the gate, which had two leaves, one of them open; though he might immediately have entered, yet he thought it best to knock. This he did at first softly, and waited for some time; but seeing no one, and supposing he had not been heard, he knocked harder the second time, and after that he knocked again and again, but no one yet appearing, he was exceedingly surprised; for he could not think that a castle in such repair was without inhabitants. "If there be no one in it," said he to himself, "I have nothing to fear; and if it be inhabited, I have wherewith to defend myself." At last he entered, and when he came within the porch, he cried: "Is there no one here to receive a stranger who comes in for some refreshment as he passes by?" He repeated the same words two or three times; but though he spoke very loud, he was not answered. The silence increased his astonishment: he came into a spacious court, and looked on every side for inhabitants, but discovered none. Perceiving nobody in the court, he entered the grand halls, which were hung with silk tapestry, the alcoves and sofas covered with stuffs of Mecca, and the porches with the richest stuffs of India. He came afterward into a superb saloon, in the middle of which was a fountain, with a lion of massy gold at each angle: water issued from the mouths of the four lions, and as it fell, formed diamonds and pearls resembling a jet d'eau, which, springing from the middle of the fountain, rose nearly to the top of a cupola painted in Arabesque. The castle, on three sides, was encompassed by a garden, with parterres of flowers and shrubbery; and to complete the beauty of the place, an infinite number of birds filled the air with their harmonious notes, and always remained there, nets being spread over the garden, and fastened to the palace to confine them. The sultan walked from apartment to apartment, where he found everything rich and magnificent. Being tired with walking, he sat down in a veranda, which had a view over the garden, reflecting upon what he had seen, when suddenly he heard the voice of one complaining, in lamentable tones. He listened with attention, and heard distinctly these words: "O fortune! thou who wouldst not suffer me longer to enjoy a happy lot, forbear to persecute me, and by a speedy death put an end to my sorrows. Alas! is it possible that I am still alive, after so many torments as I have suffered!" The sultan rose up, advanced toward the place whence he heard the voice, and coming to the door of a great hall, opened it, and saw a handsome young man, richly habited, seated upon a throne raised a little above the ground. Melancholy was painted on his countenance. The sultan drew near and saluted him; the young man returned his salutation, by an inclination of his head, not being able to rise, at the same time saying: "My lord, I should rise to receive you, but am hindered by sad necessity, and therefore hope you will not be offended." "My lord," replied the sultan, "I am much obliged to you for having so good an opinion of me: as to the reason of your not rising, whatever your apology be, I heartily accept it. Being drawn hither by your complaints, and afflicted by your grief, I come to offer you my help. I flatter myself that you will relate to me the history of your misfortunes; but inform me first of the meaning of the lake near the palace, where the fish are of four colours; whose castle is this; how you came to be here; and why you are alone." Instead of answering these questions, the young man began to weep bitterly. "How inconstant is fortune!" cried he; "she takes pleasure to pull down those she has raised. Where are they who enjoy quietly the happiness which they hold of her, and whose day is always clear and serene?" The sultan, moved with compassion to see him in such a condition, prayed him to relate the cause of his excessive grief. "Alas! my lord," replied the young man, "how is it possible but I should grieve, and my eyes be inexhaustible fountains of tears?" At these words, lifting up his robe, he showed the sultan that he was a man only from the head to the girdle, and that the other half of his body was black marble. The sultan was much surprised when he saw the deplorable condition of the young man. "That which you show me," said he, "while it fills me with horror, excites my curiosity, so that I am impatient to hear your history, which, no doubt, must be extraordinary, and I am persuaded that the lake and the fish make some part of it; therefore I conjure you to relate it. You will find some comfort in so doing, since it is certain that the unfortunate find relief in making known their distress." "I will not refuse your request," replied the young man, "though I cannot comply without renewing my grief. But I give you notice beforehand, to prepare your ears, your mind, and even your eyes, for things which surpass all that the imagination can conceive." THE HISTORY OF THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLES "You must know, my lord," said the wretched prisoner, "that my father, named Mahmoud, was monarch of this country. This is the kingdom of the Black Isles, which takes its name from the four small neighbouring mountains; for those mountains were formerly isles, and the capital where the king, my father, resided was situated on the spot now occupied by the lake you have seen. The sequel of my history will inform you of the reason for those changes. "The king, my father, died when he was seventy years of age; I had no sooner succeeded him than I married, and the lady I chose to share the royal dignity with me was my cousin. I had so much reason to be satisfied with her affection, and, on my part, loved her with so much tenderness, that nothing could surpass the harmony of our union. This lasted five years, at the end of which time I perceived the queen ceased to delight in my attentions. "One day, after dinner, while she was at the bath, I found myself inclined to repose, and lay down upon a sofa. Two of her ladies, who were then in my chamber, came and sat down, one at my head and the other at my feet, with fans in their hands to moderate the heat, and to prevent the flies from disturbing me. They thought I was asleep, and spoke in whispers; but as I only closed my eyes, I heard all their conversation. "One of them said to the other, 'Is not the queen wrong, not to love so amiable a prince?' 'Certainly,' replied her companion; 'I do not understand the reason, neither can I conceive why she goes out every night, and leaves him alone! Is it possible that he does not perceive it?' 'Alas!' said the first, 'how should he? She mixes every evening in his liquor the juice of a certain herb, which makes him sleep so sound all night that she has time to go where she pleases, and as day begins to appear she comes and wakes him by the smell of something she puts under his nostrils.' "You may guess, my lord, how much I was surprised at this conversation, and with what sentiments it inspired me; yet whatever emotion it excited I had sufficient self-command to dissemble, and feigned to awake without having heard a word. "The queen returned from the bath, we supped together, and she presented me with a cup full of such liquid as I was accustomed to drink; but instead of putting it to my mouth, I went to a window that was open, threw out the water so quickly that she did not perceive it, and returned. "Soon after, believing that I was asleep, she arose with so little precaution, that she whispered loud enough for me to hear her distinctly, 'Sleep on, and may you never wake again!' and so saying, she dressed herself, and went out of the chamber. "As soon as the queen, my wife, was gone, I arose in haste, took my cimeter, and followed her so quickly that I soon heard the sound of her feet before me, and then walked softly after her. She passed through several gates, which opened upon her pronouncing some magical words, and the last she opened was that of the garden, which she entered. I stopped at this gate, that she might not perceive me as she passed along a parterre; then looking after her as far as the darkness of the night permitted, I saw her enter a little wood, whose walks were guarded by thick palisadoes. I went thither by another way, and concealing myself, I saw her walking there with a man. "I did not fail to lend the most attentive ear to their discourse, and heard her address herself thus to her gallant: 'I do not deserve,' she said, 'to be reproached by you for want of diligence. You well know the reason; but if all the proofs of affection I have already given you be not sufficient to convince you of my sincerity, I am ready to give you others more decisive: you need but command me, you know my power; I will, if you desire it, before sunrise convert this great city, and this superb palace, into frightful ruins, inhabited only by wolves, owls, and ravens. If you would have me transport all the stones of those walls so solidly built, beyond Mount Caucasus, the bounds of the habitable world, speak but the word, and all shall be changed.' "As the queen finished this speech she and her companion came to the end of the walk, turned to enter another, and passed before me. I had already drawn my cimeter, and the man being next me, I struck him on the neck, and brought him to the ground. I concluded I had killed him, and therefore retired speedily without making myself known to the queen, whom I chose to spare, because she was my kinswoman. "The wound I had given her companion was mortal; but by her enchantments she preserved him in an existence in which he could not be said to be either dead or alive. As I crossed the garden to return to the palace, I heard the queen loudly lamenting, and judging by her cries how much she was grieved, I was pleased that I had spared her life. "As soon as I had reached my apartment, I went to bed, and being satisfied with having punished the villain who had injured me, fell asleep. "Next morning I arose, went to my closet, and dressed myself. I afterward held my council. At my return, the queen, clad in mourning, her hair dishevelled, and part of it torn off, presented herself before me, and said: 'I come to beg your majesty not to be surprised to see me in this condition. My heavy affliction is occasioned by intelligence of three distressing events which I have just received.' 'Alas! what are they, madam?' said I. 'The death of the queen, my dear mother,' she replied, 'that of the king, my father, killed in battle, and of one of my brothers, who has fallen down a precipice.' "I was not displeased that she used these pretexts to conceal the true cause of her grief. 'Madam,' said I, 'so far from blaming, I assure you I heartily commiserate your sorrow. I should feel surprise if you were insensible to such heavy calamities: weep on; your tears are so many proofs of your tenderness; but I hope that time and reflection will moderate your grief.' "She retired into her apartment, where, giving herself wholly up to sorrow, she spent a whole year in mourning and lamentation. At the end of that period, she begged permission to erect a burying-place for herself, within the bounds of the palace, where she would continue, she told me, to the end of her days: I consented, and she built a stately edifice, and called it the Palace of Tears. When it was finished, she caused the object of her care to be conveyed thither; she had hitherto prevented his dying, by potions which she had administered to him; and she continued to convey them to him herself every day after he came to the Palace of Tears. "Yet, with all her enchantments, she could not cure the wretch; he was not only unable to walk or support himself, but had also lost the use of his speech, and exhibited no sign of life except in his looks. "Every day the queen made him two long visits. I was well apprised of this, but pretended ignorance. One day my curiosity induced me to go to the Palace of Tears, to observe how my consort employed herself, and from a place where she could not see me, I heard her thus address the wounded ruffian: 'I am afflicted to the highest degree to behold you in this condition,' she cried, 'I am as sensible as yourself of the tormenting pain you endure; but, dear soul, I am continually speaking to you, and you do not answer me: how long will you remain silent? Speak only one word: alas! the sweetest moments of my life are these I spend here in partaking of your grief.' "At these words, which were several times interrupted by her sighs, I lost all patience: and discovering myself, came up to her, and said, 'Madam, you have wept enough, it is time to give over this sorrow, which dishonours us both; you have too much forgotten what you owe to me and to yourself.' 'Sire,' said she, 'if you have any kindness or compassion for me left, I beseech you to put no restraint upon me; allow me to indulge my grief, which it is impossible for time to assuage.' "When I perceived that my remonstrance, instead of restoring her to a sense of duty, served only to increase her anguish, I ceased speaking and retired. She continued every day to visit her charge, and for two whole years abandoned herself to grief and despair. "I went a second time to the Palace of Tears, while she was there. I concealed myself again, and heard her thus cry out: 'It is now three years since you spoke one word to me; you answer not the proofs I give you of my devotion by my sighs and lamentations. Is it from insensibility, or contempt? O tomb! tell me by what miracle thou becamest the depository of the rarest treasure the world ever contained.' "I must confess, my lord, I was enraged at these expressions; for, in truth, this adored mortal was by no means what you would imagine him to have been. He was a black Indian, one of the original natives of this country. I was so enraged at the language addressed to him, that I discovered myself, and apostrophising the tomb in my turn, I cried, 'O tomb! why dost thou not swallow up that monster so revolting to human nature, or rather why dost thou not swallow up this pair of monsters?' "I had scarcely uttered these words, when the queen, who sat by the black, rose up like a fury: 'Miscreant!' said she, 'thou art the cause of my grief; do not think I am ignorant of this, I have dissembled too long. It was thy barbarous hand that brought the object of my fondness into this lamentable condition; and thou hast the cruelty to come and insult me.' 'Yes,' said I, in a rage, 'it was I who chastised that monster, according to his desert; I ought to have treated thee in the same manner; I now repent that I did not; thou hast too long abused my goodness.' As I spoke these words, I drew out my cimeter, and lifted up my hand to punish her; but regarding me steadfastly, she said with a jeering smile, 'Moderate thine anger.' At the same time she pronounced words I did not understand; and afterward added, 'By virtue of my enchantments, I command thee to become half marble and half man.' Immediately, my lord, I became what you see, a dead man among the living, and a living man among the dead. After this cruel sorceress, unworthy of the name of queen, had metamorphosed me thus, and brought me into this hall, by another enchantment she destroyed my capital, which was very flourishing and populous; she annihilated the houses, the public places and markets, and reduced the site of the whole to the lake and desert plain you have seen; the fishes of four colours in the waters are the four kinds of inhabitants, of different religions, which the city contained. The white are the Mussulmans; the red, the Persians, who worship fire; the blue, the Christians; and the yellow, the Jews. The four little hills were the four islands that gave name to this kingdom. I learned all this from the enchantress, who, to add to my affliction, related to me these effects of her rage. But this is not all; her revenge not being satisfied with the destruction of my dominions, and the metamorphosis of my person, she comes every day, and gives me over my naked shoulders a hundred lashes with a whip until I am covered with blood. When she has finished this part of my punishment, she throws over me a coarse stuff of goat's hair, and over that this robe of brocade, not to honour, but to mock me." When he came to this part of his narrative, the young king could not restrain his tears; and the sultan was himself so affected by the relation, that he could not find utterance for any words of consolation. Shortly after, the young king, lifting up his eyes to heaven, exclaimed, "Mighty creator of all things, I submit myself to Thy judgments, and to the decrees of Thy providence: I endure my calamities with patience, since it is Thy will that things should be as they are; but I hope that Thy infinite goodness will ultimately reward me." The sultan, greatly moved by the recital of this affecting story, and anxious to avenge the sufferings of the unfortunate prince, said to him: "Inform me whither this perfidious sorceress retires, and where may be found the vile wretch, who is entombed before his death." "My lord," replied the prince, "the Indian, as I have already told you, is lodged in the Palace of Tears, in a superb tomb constructed in the form of a dome: this palace joins the castle on the side in which the gate is placed. As to the queen, I cannot tell you precisely whither she retires, but every day at sunrise she goes to visit her charge, after having executed her bloody vengeance upon me; and you see I am not in a condition to defend myself. She carries to him the potion with which she has hitherto prevented his dying, and always complains of his never having spoken to her since he was wounded." "Prince," said the sultan, "your condition can never be sufficiently deplored: no one can be more sensibly affected by your misfortune than I am. Never did anything so extraordinary befall any man! One thing only is wanting; the revenge to which you are entitled, and I will omit nothing in my power to effect it." In his subsequent conversation with the young prince the sultan told him who he was, and for what purpose he had entered the castle; and afterward informed him of a mode of revenge which he had devised. They agreed upon the measures they were to take for accomplishing their design, but deferred the execution of it till the following day. In the meantime, the night being far spent, the sultan took some rest; but the young prince passed the night as usual, without sleep, never having slept since he was enchanted. [Illustration] _When he came to this part of his narrative the young king could not restrain his tears._ Next morning the sultan arose with the dawn, and prepared to execute his design, by proceeding to the Palace of Tears. He found it lighted up with an infinite number of flambeaux of white wax, and perfumed by a delicious scent issuing from several censers of fine gold of admirable workmanship. As soon as he perceived the bed where the Indian lay, he drew his cimeter and deprived him of his wretched life, dragged his corpse into the court of the castle, and threw it into a well. After this he went and lay down in the black's bed, placed his cimeter under the covering, and waited to complete his design. The queen arrived shortly after. She first went into the chamber of her husband, the king of the Black Islands, stripped him, and with unexampled barbarity gave him a hundred stripes. The unfortunate prince filled the palace with his lamentations, and conjured her in the most affecting tone to take pity on him; but the cruel wretch ceased not till she had given the usual number of blows. "You had no compassion," said she, "and you are to expect none from me." After the enchantress had given her husband a hundred blows with the whip, she put on again his covering of goat's hair, and his brocade gown over all; she went afterward to the Palace of Tears, and as she entered renewed her tears and lamentations; then approaching the bed, where she thought the Indian lay: "Alas!" said she, addressing herself to the sultan, conceiving him to be the black, "My sun, my life, will you always be silent? Are you resolved to let me die without affording me the comfort of hearing your voice?" The sultan, as if he had awaked out of a deep sleep, and counterfeiting the pronunciation of the blacks, answered the queen with a grave tone: "There is no strength or power but in God alone, who is almighty." At these words the enchantress, who did not expect them, uttered a loud exclamation of joy. "My dear lord," cried she, "do I not deceive myself; is it certain that I hear you, and that you speak to me?" "Unhappy woman," said the sultan, "art thou worthy that I should answer thee?" "Alas!" replied the queen, "why do you reproach me thus?" "The cries," returned the sultan, "the groans and tears of thy husband, whom thou treatest every day with so much indignity and barbarity, prevent my sleeping night or day. Hadst thou disenchanted him, I should long since have been cured, and have recovered the use of my speech. This is the cause of my silence, of which you complain." "Well," said the enchantress, "to pacify you, I am ready to execute your commands; would you have me restore him?" "Yes," replied the sultan; "make haste to set him at liberty, that I be no longer disturbed by his lamentations." The enchantress went immediately out of the Palace of Tears; she took a cup of water, and pronounced some words over it, which caused it to boil, as if it had been on the fire. She afterward proceeded to the young king, and threw the water upon him, saying: "If the Creator of all things did form thee as thou art at present, or if He be angry with thee, do not change; but if thou art in that condition merely by virtue of my enchantments, resume thy natural shape, and become what thou wast before." She had scarcely spoken these words when the prince, finding himself restored to his former condition, rose up and returned thanks to God. The enchantress then said to him, "Get thee from this castle, and never return on pain of death." The young king, yielding to necessity, went away without replying a word, and retired to a remote place, where he patiently awaited the event of the design which the sultan had so happily begun. Meanwhile the enchantress returned to the Palace of Tears, and supposing that she still spoke to the black, said, "Dear love, I have done what you required; nothing now prevents your rising and giving me the satisfaction of which I have so long been deprived." The sultan, still counterfeiting the pronunciation of the black, said: "What you have now done is by no means sufficient for my cure; you have only removed a part of the evil; you must cut it up by the root." "My lovely black," resumed the queen, "what do you mean by the root?" "Wretched woman," replied the sultan, "understand you not that I allude to the town and its inhabitants, and the four islands, destroyed by thy enchantments? The fish every night at midnight raise their heads out of the lake, and cry for vengeance against thee and me. This is the true cause of the delay of my cure. Go speedily, restore things to their former state, and at thy return I will give thee my hand, and thou shalt help me to arise." The enchantress, inspired with hope from these words, cried out in a transport of joy, "My heart, my soul, you shall soon be restored to your health, for I will immediately do as you command me." Accordingly she went that instant, and when she came to the brink of the lake she took a little water in her hand, and sprinkling it, she pronounced some words over the fish and the lake, and the city was immediately restored. The fish became men, women, and children; Mohammedans, Christians, Persians, or Jews; freemen or slaves, as they were before: every one having recovered his natural form. The houses and shops were immediately filled with their inhabitants, who found all things as they were before the enchantment. The sultan's numerous retinue, who found themselves encamped in the largest square, were astonished to see themselves in an instant in the middle of a large, handsome, well-peopled city. To return to the enchantress: As soon as she had effected this wonderful change, she returned with all expedition to the Palace of Tears, that she might receive her reward. "My dear lord," cried she, as she entered, "I have done all that you required of me, then pray rise and give me your hand." "Come near," said the sultan, still counterfeiting the pronunciation of the black. She did so. "You are not near enough," he continued; "approach nearer." She obeyed. He then rose up, and seizing her by the arm so suddenly that she had not time to discover him, he with a blow of his cimeter cut her in two, so that one half fell one way and the other another. This done, he left the body on the spot, and going out of the Palace of Tears, went to seek the young king of the Black Isles, who waited for him with great impatience. When he found him, "Prince," said he, embracing him, "rejoice; you have now nothing to fear; your cruel enemy is dead." The young prince returned thanks to the sultan in a manner that sufficiently evinced his gratitude, and in return wished him long life and happiness. "You may henceforward," said the sultan, "dwell peaceably in your capital, unless you will accompany me to mine, which is near: you shall there be welcome, and have as much honour shown you as if you were in your own kingdom." "Potent monarch, to whom I am so much indebted," replied the king, "you think, then, that you are near your capital." "Yes," said the sultan, "I know it is not above four or five hours' journey." "It will take you a whole year to return," said the prince. "I do indeed believe that you came hither from your capital in the time you mention, because mine was enchanted; but since the enchantment is taken off, things are changed: however, this shall not prevent my following you, were it to the utmost corners of the earth. You are my deliverer, and that I may give you proofs of my acknowledgment of this during my whole life, I am willing to accompany you, and to leave my kingdom without regret." The sultan was extremely surprised to understand that he was so far from his dominions, and could not imagine how it could be, but the young king of the Black Islands convinced him beyond a possibility of doubt. Then the sultan replied: "It is no matter; the trouble of returning to my own country is sufficiently recompensed by the satisfaction of having obliged you, and by acquiring you for a son; for since you will do me the honour to accompany me, as I have no child, I look upon you as such, and from this moment appoint you my heir and successor." The young prince then employed himself in making preparations for his journey, which were finished in three weeks, to the great regret of his court and subjects, who agreed to receive at his hands one of his nearest kindred for their monarch. At length the sultan and the young prince began their journey, with a hundred camels laden with inestimable riches from the treasury, followed by fifty handsome gentlemen on horseback, perfectly well mounted and dressed. They had a pleasant journey; and when the sultan, who had sent couriers to give advice of his delay, and of the adventure which had occasioned it, approached his capital, the principal officers came to receive him, and to assure him that his long absence had occasioned no alteration in his empire. The inhabitants also came out in great crowds, received him with acclamations, and made public rejoicings for several days. The day after his arrival the sultan acquainted his courtiers with his adoption of the king of the Four Black Islands, who was willing to leave a great kingdom to accompany and live with him; and in reward for their loyalty, he made each of them presents according to their rank. As for the fisherman, as he was the first cause of the deliverance of the young prince, the sultan gave him a plentiful fortune, which made him and his family happy the rest of his days. THE STORY OF GULNARE OF THE SEA There was, in olden time, and in an ancient age and period, in the land of the Persians, a king named Shahzeman, and the place of his residence was Khorassan. He had not been blest, during his whole life, with a male child nor a female; and he reflected upon this, one day, and lamented that the greater portion of his life had passed, and he had no heir to take the kingdom after him as he had inherited it from his fathers and forefathers. So the utmost grief befell him on this account. Now while he was sitting one day, one of his mamelukes came in to him, and said to him: "O my lord, at the door is a slave-girl with a merchant: none more beautiful than she hath been seen." And he replied: "Bring to me the merchant and the slave-girl." The merchant and the slave-girl therefore came to him; and when he saw her, he found her to resemble the lance in straightness and slenderness. She was wrapped in a garment of silk embroidered with gold, and the merchant uncovered her face, whereupon the place was illuminated by her beauty, and there hung down from her forehead seven locks of hair reaching to her anklets. The King, therefore, wondered at the sight of her, and at her beauty, and her stature and justness of form; and he said to the merchant: "O sheikh, for how much is this damsel to be sold?" The merchant answered: "O my lord, I purchased her for two thousand pieces of gold of the merchant who owned her before me, and I have been for three years travelling with her, and she hath cost, to the period of her arrival at this place, three thousand pieces of gold; and she is a present from me unto thee." Upon this, the king conferred upon him a magnificent robe of honour, and gave orders to present him with ten thousand pieces of gold. So he took them, and kissed the hands of the king, thanking him for his beneficence, and departed. Then the king committed the damsel to the tirewomen, saying to them: "Amend the state of this damsel, and deck her, and furnish for her a private chamber, and take her into it." He also gave orders to his chamberlains that everything which she required should be conveyed to her. The seat of government where he resided was on the shore of the sea, and his city was called the White City. And they conducted the damsel into a private chamber, which chamber had windows overlooking the sea; and the king commanded his chamberlains to close all the doors upon her after taking to her all that she required. The king then went in to visit the damsel; but she rose not to him, nor took any notice of him. So the king said: "It seemeth that she hath been with people who have not taught her good manners." And looking at the damsel, he saw her to be a person surpassing in loveliness, her face was like the disk of the moon at the full, or the shining sun in the clear sky; and he wondered at her beauty, extolling the perfection of God, the Creator: then the king advanced to the damsel, and seated himself by her side, pressed her to his bosom, and kissed her lips, which he found to be sweeter than honey. After this, he gave orders to bring tables of the richest viands, comprising dishes of every kind; and he ate, and put morsels into her mouth until she was satisfied; but she spoke not a single word. The king talked to her, and inquired of her her name; but she was silent, not uttering a word, nor returning him an answer, ceasing not to hang down her head toward the ground; and what protected her from the anger of the king was her beauty, and her tenderness of manner. So the king said within himself: "Extolled be the perfection of God, the Creator of this damsel! How elegant is she, saving that she doth not speak!"--Then the king asked the female slaves whether she had spoken; and they answered him: "From the time of her arrival to the present moment she hath not spoken one word, and we have not heard her talk." The king therefore caused some of them to come, and sing to her, and make merry with her, thinking that then she might perhaps speak. Accordingly the female slaves played before her with all kinds of musical instruments, and enacted sports and other performances, and they sang so that every one who was present was moved with delight, except the damsel, who looked at them and was silent, neither laughing nor speaking. So the heart of the king was contracted. He however inclined to her entirely, paying no regard to others, but relinquishing all the rest of his favourites. He remained with her a whole year, which seemed as one day, and still she spoke not; and he said to her one day, when his passion was excessive: "O desire of souls, verily the love that I have for thee is great, and I have relinquished for thy sake all my worldly portion, and been patient with thee a whole year. I beg God that He will, in His grace, soften thy heart toward me, and that thou mayest speak to me. Or, if thou be dumb, inform me by a sign, that I may give up hope of thy speaking. I also beg of God that He will bless thee with a son that may inherit my kingdom after me; for I am solitary, having none to be my heir, and my age hath become great. I conjure thee, then, by Allah, if thou love me, that thou return me a reply." And upon this, the damsel hung her head toward the ground, meditating. Then she raised her head, and smiled in the face of the king, whereat it appeared to the king that lightning filled the private chamber; and she said: "O magnanimous King, God hath answered thy prayer; for I am about to bring thee a child, and the time is almost come. And were it not that I knew this thing, I had not spoken to thee one word." And when the king heard what she said, his face brightened up with happiness, and he kissed her hands by reason of the violence of his joy, and said: "Praise be to God who hath favoured me with things that I desired; the first, thy speaking; and the second, thy information that thou art about to bring me a child." Then the king arose and went forth from her, and seated himself upon the throne of his kingdom in a state of exceeding happiness; and he ordered the vizier to give out to the poor and the needy a hundred thousand pieces of gold as a thank-offering to God. So the vizier did as the king had commanded him. And after that, the king went in to the damsel, and embraced her, saying to her: "O my mistress, wherefore hath been this silence, seeing that thou hast been with me a whole year, awake and asleep, yet hast not spoken to me, except on this day?" The damsel answered: "Hear, O King of the age, and know that I am a poor person, a stranger, broken-hearted: I have become separated from my mother, and my family, and my brother." And when the king heard her words, he knew her desire, and he replied: "As to thy saying that thou art poor, there is no occasion for such an assertion; for all my kingdom and possessions are at thy service, and as to thy saying, 'I have become separated from my mother and my family and my brother'--inform me in what place they are, and I will send to them, and bring them to thee." So she said to him: "Know, O King, that my name is Gulnare (_Pomegranate Flower_) of the Sea. My father was one of the Kings of the Sea, and he died, and left to us the kingdom; but while we were enjoying it, another of the kings came upon us, and took the kingdom from our hands. I have also a brother named Saleh, and my mother is of the women of the sea; and I quarrelled with my brother, and swore that I would throw myself into the hands of a man of the inhabitants of the land. Accordingly I came forth from the sea, and sat upon the shore of an island in the moonlight, and there passed by a man who took me and sold me to this man from whom thou tookest me, and he was an excellent, virtuous man, a person of religion and fidelity and kindness. But had not thy heart loved me, and hadst thou not preferred me above all thy wives, I had not remained with thee one hour; for I should have cast myself into the sea from this window, and gone to my mother and my people. I was ashamed, however, to go to them; for they would imagine evil of me, and would not believe me, even though I should swear to them, were I to tell them that a king had purchased me with his money, and chosen me in preference to his other wives and all that his right hand possessed. This is my story, and peace be on thee!" And when he heard her words, he thanked her, and kissed her between the eyes, and said to her: "By Allah, O my mistress, and light of my eyes, I cannot endure separation from thee for one hour; and if thou quit me, I shall die instantly. How then shall the affair be?" She answered: "O my master, the time of the birth is near, and my family must come." "And how," said the king, "do they walk in the sea without being wetted?" She answered: "We walk in the sea as ye walk upon the land, through the influence of the names engraved upon the seal of Solomon, the son of David, upon both of whom be peace! But, O King, when my family and my brethren come, I will inform them that thou boughtest me with thy money, and hast treated me with beneficence, and it will be meet that thou confirm my assertion to them. They will also see thy state with their eyes, and will know that thou art a king, the son of a king." And thereupon the king said: "O my mistress, do what seemeth fit to thee, and what thou wishest; for I will comply with thy desire in all that thou wilt do." And the damsel said: "Know, O King of the age, that we walk in the sea with our eyes open, and see what is in it, and we see the sun, and the moon, and the stars, and the sky as on the face of the earth, and this hurteth us not. Know also, that in the sea are many peoples and various forms of all the kinds that are on the land; and know, moreover, that all that is on the land, in comparison with what is in the sea, is a very small matter." And the king wondered at her words. Then the damsel took a bit of aloes-wood and, having lighted a fire in a perfuming-vessel, threw into it that bit, and she proceeded to speak words which no one understood; whereupon a great smoke arose, while the king looked on. After this, she said to the king: "O my lord, arise and conceal thyself in a closet, that I may shew thee my brother and my mother and my family without their seeing thee; for I desire to bring them, and thou shalt see in this place, at this time, a wonder, and shalt marvel at the various shapes and strange forms that God hath created." So the king arose immediately, and entered a closet, and looked to see what she would do. And she proceeded to burn perfume and repeat spells until the sea foamed and was agitated, and there came forth from it a young man of comely form, of beautiful countenance, like the moon at the full, with shining forehead, and red cheeks, and hair resembling pearls and jewels; he was, of all the creation, the most like to his sister, and the tongue of the case itself seemed to recite in his praise these verses:-- The moon becometh perfect once in each month; but the loveliness of thy face is perfect every day. Its abode is in the heart of one sign at a time; but thine abode is in all hearts at once. [Illustration] _And she proceeded to burn perfume and repeat spells until the sea foamed and was agitated._ Afterward, there came forth from the sea a grizzly-haired old woman, and with her five damsels, resembling moons and bearing a likeness to the damsel whose name was Gulnare. Then the king saw the young man and the old woman and the damsels walk upon the surface of the water until they came to Gulnare; and when they drew near to the window, and she beheld them, she rose to them and met them with joy. On their seeing her, they knew her, and they went in to her and embraced her, weeping violently; and they said to her: "O Gulnare, how is it that thou leavest us for four years, and we know not the place in which thou art? By Allah, we had no delight in food nor in drink a single day, weeping night and day on account of the excess of our longing to see thee." Then the damsel began to kiss the hand of her brother, and the hand of her mother, and so also the hands of the daughters of her uncle, and they sat with her awhile, asking her respecting her state, and the things that had happened to her, and her present condition. So she said to them: "Know ye, that when I quitted you, and came forth from the sea, I sat upon the shore of an island, and a man took me, and sold me to a merchant, and the merchant brought me to this city, and sold me to its king for ten thousand pieces of gold. Then he treated me with attention, and forsook all his favourites for my sake, and was diverted by his regard for me from everything that he possessed and what was in his city." And when her brother heard her words, he said: "Praise be to God who hath reunited us! But it is my desire, O my sister, that thou wouldst arise and go with us to our country and our family." So when the king heard the words of her brother, his reason fled in consequence of his fear lest the damsel should accept the proposal of her kindred, and he could not prevent her, though he was inflamed with love of her; wherefore he became perplexed in violent fear of her separation. But as to the damsel Gulnare, on hearing the words of her brother she said: "By Allah, O my brother, the man who purchased me is the king of this city, and he is a great king, and a man of wisdom, generous, of the utmost liberality. He hath treated me with honour, and he is a person of kindness, and of great wealth, but hath no male child nor a female. He hath shewn me favour too, and acted well to me in every respect; and from the day when I came to him to the present time, I have not heard from him a word to grieve my heart; but he hath not ceased to treat me with courtesy, and I am living with him in the most perfect of enjoyments. Moreover, if I quitted him, he would perish: for he can never endure my separation even for a single hour. I also, if I quitted him, should die of my love for him in consequence of his kindness to me during the period of my residence with him; for if my father were living, my condition with him would not be like my condition with this great, glorious king. God (whose name be exalted!) afflicted me not, but compensated me well; and as the king hath not a male child nor a female, I beg God to bless me with a son that may inherit of this great king these palaces and possessions." And when her brother, and the daughters of her uncle, heard her words, their eyes became cheerful thereat, and they said to her: "O Gulnare, thou art acquainted with our affection for thee, and thou art assured that thou art the dearest of all persons to us, and art certain that we desire for thee comfort, without trouble or toil. Therefore if thou be not in a state of comfort, arise and accompany us to our country and our family; but if thou be comfortable here, in honour and happiness, this is our desire and wish." And Gulnare replied: "By Allah, I am in a state of the utmost enjoyment, in honour and desirable happiness." So when the king heard these words from her, he rejoiced, and he thanked her for them; his love for her penetrated to his heart's core, and he knew that she loved him as he loved her, and that she desired to remain with him to see his child which she was to bring to him. Then the damsel Gulnare of the Sea gave orders to the female slaves to bring forward viands of all kinds; and Gulnare herself was the person who superintended the preparation of the viands in the kitchen. So the female slaves brought to them the viands, and the sweetmeats, and the fruits; and she ate with her family. But afterward they said to her: "O Gulnare, thy master is a man who is a stranger to us, and we have entered his abode without his permission, and thou praisest to us his excellence, and hast also brought to us his food, and we have eaten, but have not seen him, nor hath he seen us, nor come into our presence, nor eaten with us, that the bond of bread and salt might be established between us." And they all desisted from eating, and were enraged at her, and fire began to issue from their mouths as from cressets. So when the king beheld this, his reason fled, in consequence of the violence of his fear of them. Then Gulnare rose to them, and soothed their hearts; after which she walked along until she entered the closet in which was the king her master; and she said to him: "O my master, didst thou see, and didst thou hear my thanks to thee, and my praise of thee in the presence of my family; and didst thou hear what they said to me, that they desired to take me with them to our family and our country?" The king answered her: "I heard and saw. May God recompense thee! By Allah, I knew not the extent of the love that thou feelest for me until this blessed hour." She replied: "O my master, is the recompense of beneficence aught but beneficence? How then could my heart be happy to quit thee, and to depart from thee? Now I desire of thy goodness that thou come and salute my family, that they may see thee, and that pleasure and mutual friendship may ensue. For know, O King, that my brother and my mother and the daughters of my uncle have conceived a great love for thee in consequence of my praising thee to them, and they have said, 'We will not depart from thee to our country until we have an interview with the king, and salute him.'" And the king said to her: "I hear and obey; for this is what I desire." He then rose from his place, and went to them, and saluted them with the best salutation; and they hastened to rise to him; they met him in the most polite manner, and he sat with them in the pavilion, ate with them at the table, and remained with them for a period of thirty days. Then they desired to return to their country and abode. So they took leave of the king and Queen Gulnare of the Sea, and departed from them, after the king had treated them with the utmost honour. After this, Gulnare gave birth to a boy, resembling the moon at the full, whereat the king experienced the utmost happiness, because he had not before been blessed with a son nor a daughter during his life. They continued the rejoicings, and the decoration of the city, for a period of seven days, in the utmost happiness and enjoyment; and on the seventh day, the mother of Gulnare, and her brother, and the daughters of her uncle, all came, when they knew that she had given birth to her child. The king met them, rejoicing at their arrival, and said to them: "I said that I would not name my son until ye should come, and that ye should name him according to your knowledge." And they named him Bedr Basim (_Smiling Full Moon_), all of them agreeing as to this name. They then presented the boy to his maternal uncle, Saleh, who took him upon his hands, and, rising with him from among them, walked about the palace to the right and left; after which he went forth with him from the palace, descended with him to the sea, and walked on until he became concealed from the eye of the king. So when the king saw that he had taken his son, and disappeared from him at the bottom of the sea, he despaired of him, and began to weep and wail. But Gulnare, seeing him in this state, said to him, "O King of the age, fear not nor grieve for thy son; for I love my child more than thou, and my child is with my brother; therefore fear not his being drowned. If my brother knew that any injury would betide the little one, he had not done what he hath done; and presently he will bring thee thy son safe, if it be the will of God, whose name be exalted!" And but a short time had elapsed when the sea was agitated, and the uncle of the little one came forth from it, having with him the king's son safe, and he flew from the sea until he came to them, with the little one in his arms, silent, and his face resembling the moon in the night of its fulness. Then the uncle of the little one looked toward the king, and said to him: "Perhaps thou fearedst some injury to thy son when I descended into the sea, having him with me." So he replied: "Yes, O my master, I feared for him, and I did not imagine that he would ever come forth from it safe." And Saleh said to him: "O King of the Land, we applied to his eyes a lotion that we know, and repeated over him the names engraved upon the seal of Solomon, the son of David; for when a child is born among us, we do to him as I have told thee. Fear not therefore, on his account, drowning, nor suffocation, nor all the seas if he descend into them. Like as ye walk upon the land, we walk in the sea." He then took forth from his pocket a case, written upon, and sealed; and he broke its seal, and scattered its contents, whereupon there fell from it strung jewels, consisting of all kinds of jacinths and other gems, together with three hundred oblong emeralds, and three hundred oblong large jewels, of the size of the eggs of the ostrich, the light of which was more resplendent than the light of the sun and the moon. And he said: "O King of the age, these jewels and jacinths are a present from me unto thee; for we never brought thee a present, because we knew not the place of Gulnare's abode. So when we saw thee to have become united to her, and that we all had become one, we brought thee this present; and after every period of a few days, we will bring thee the like of it. For these jewels and jacinths with us are more plentiful than the gravel upon the land, and we know the excellent among them, and the bad, and the places where they are found, and they are easy of access to us."--And when the king looked at those jewels, his reason was confounded and his mind was bewildered, and he said: "By Allah, one of these jewels is worth my kingdom!" Then the king thanked Saleh of the Sea for his generosity, and looking toward the Queen Gulnare said to her: "I am abashed at thy brother; for he hath shewn favour to me, and presented me with this magnificent present, which the people of the earth would fail to procure." So Gulnare thanked her brother for that which he had done; but her brother said: "O King of the age, to thank thee hath been incumbent on us; for thou hast treated my sister with beneficence, and we have entered thine abode, and eaten of thy provision." Then Saleh said: "If we stood serving thee, O King of the age, a thousand years, regarding nothing else, we could not requite thee, and our doing so would be but a small thing in comparison with thy desert." And Saleh remained with the king, he and his mother and the daughters of his uncle, forty days; after which he arose and kissed the ground before the king, the husband of his sister. So the king said to him: "What dost thou desire, O Saleh?" And he answered: "O King of the age, we desire of thy goodness that thou wouldst give us permission to depart; for we have become desirous of seeing again our family and our country and our relations and our homes. We will not, however, relinquish the service of thee, nor that of my sister nor the son of my sister; and by Allah, O King of the age, to quit you is not pleasant to my heart; but how can we act, when we have been reared in the sea, and the land is not agreeable to us?" So when the king heard his words, he rose upon his feet, and bade farewell to Saleh of the Sea and his mother and the daughters of his uncle, and they wept together on account of the separation. Then they said to the king: "We will never relinquish you, but after every period of a few days we will visit you." And after this, they flew toward the sea, and descended into it, and disappeared. The king treated Gulnare with beneficence, and honoured her exceedingly, and the little one grew up well; and his maternal uncle, with his grandmother and the daughters of his uncle, after every period of a few days used to come to the residence of the king, and to remain with him a month, and then return to their places. The boy ceased not to increase in beauty and loveliness until his age became fifteen years; and he was incomparable in his perfect beauty, and his stature and his justness of form. He had learned writing and reading, and history and grammar and philology, and archery; and he learned to play with the spear; and he also learned horsemanship, and all that the sons of the kings required. There was not one of the children of the inhabitants of the city, men and women, that talked not of the charms of that young man; for he was of surpassing loveliness and perfection; and the king loved him greatly. Then the king summoned the vizier and the emeers, and the lords of the empire, and the great men of the kingdom, and made them swear by binding oaths that they would make Bedr Basim king over them after his father; so they swore to him by binding oaths, and rejoiced thereat; and the king himself was beneficent to the people, courteous in speech and of auspicious aspect. And on the following day, the king mounted, together with the lords of the empire and all the emeers, and all the soldiers, and they ceased not to proceed until they arrived at the vestibule of the palace; the king's son riding. Thereupon he alighted, and his father embraced him, he and the emeers, and they seated him upon the throne of the kingdom, while his father stood, as also did the emeers, before him. Then Bedr Basim judged the people, displaced the tyrannical and invested the just, and continued to give judgment until near midday, when he rose from the throne of the kingdom, and went in to his mother, Gulnare of the Sea, having upon his head the crown, and resembling the moon. So when his mother saw him, and the king before him, she rose to him and kissed him, and congratulated him on his elevation to the dignity of sultan; and she offered up a prayer in favour of him and his father for length of life, and victory over their enemies. He then sat with his mother and rested; and when the time of afternoon-prayers arrived, he rode with the emeers before him until he came to the horse-course, where he played with arms till the time of nightfall, together with his father and the lords of his empire; after which he returned to the palace, with all the people before him. Every day he used to ride to the horse-course; and when he returned, he sat to judge the people, and administered justice between the emeer and the poor man. He ceased not to do thus for a whole year; and after that, he used to ride to the chase, and go about through the cities and provinces that were under his rule making proclamation of safety and security, and doing as do the kings; and he was incomparable among the people of his age in glory and courage, and in justice to the people. Now it came to pass that the old king, the father of Bedr Basim, fell sick one day, whereupon his heart throbbed, and he felt that he was about to be removed to the mansion of eternity. Then his malady increased so that he was at the point of death. He therefore summoned his son, and charged him to take care of his subjects and his mother and all the lords of his empire and all the dependants. He also made them swear, and covenanted with them a second time, that they would obey his son; and he confided in their oaths. And after this he remained a few days, and was admitted to the mercy of God, whose name be exalted! His son Bedr Basim, and his wife Gulnare and the emeers and viziers and the lords of the empire, mourned over him; and they made for him a tomb, and buried him in it, and continued the ceremonies of mourning for him a whole month. Saleh, the brother of Gulnare, and her mother, and the daughters of her uncle, also came, and consoled them for the loss of the king; and they said: "O Gulnare, if the king hath died, he hath left this ingenuous youth, and he who hath left such as he is hath not died. This is he who hath not an equal, the crushing lion, and the splendid moon." Then the lords of the empire, and the grandees, went in to the King Bedr Basim, and said to him: "O King, there is no harm in mourning for the king; but mourning becometh not any save women; therefore trouble not thy heart and ours by mourning for thy father; for he hath died and left thee, and he who hath left such as thou art hath not died." They proceeded to address him with soft words, and to console him, and after that they conducted him into the bath; and when he came forth from the bath, he put on a magnificent suit woven of gold, adorned with jewels and jacinths, and he put the royal crown upon his head, seated himself upon the throne of his kingdom, and performed the affairs of the people, deciding equitably between the strong and the weak, and exacting for the poor man his due from the emeer; wherefore the people loved him exceedingly. Thus he continued to do for the space of a whole year; and after every short period, his family of the sea visited him; so his life was pleasant, and his eye was cheerful: and he ceased not to live in this state until he was visited by the terminator of delights and the separator of companions. This is the end of their story. The mercy of God be on them all! THE STORY OF ALADDIN; OR, THE WONDERFUL LAMP In the capital of one of the large and rich provinces of the kingdom of China there lived a tailor, named Mustapha, who was so poor that he could hardly, by his daily labour, maintain himself and his family, which consisted of a wife and son. His son, who was called Aladdin, had been brought up in a very careless and idle manner, and by that means had contracted many vicious habits. He was obstinate, and disobedient to his father and mother, who, when he grew up, could not keep him within doors. He was in the habit of going out early in the morning, and would stay out all day, playing in the streets with idle children of his own age. When he was old enough to learn a trade, his father, not being able to put him out to any other, took him into his own shop, and taught him how to use his needle: but neither fair words nor the fear of chastisement were capable of fixing his lively genius. All his father's endeavours to keep him to his work were in vain; for no sooner was his back turned, than he was gone for that day. Mustapha chastised him, but Aladdin was incorrigible, and his father, to his great grief, was forced to abandon him to his idleness: and was so much troubled at not being able to reclaim him, that it threw him into a fit of sickness, of which he died in a few months. The mother, finding that her son would not follow his father's business, shut up the shop, sold off the implements of trade, and with the money she received for them, and what she could get by spinning cotton, thought to maintain herself and her son. Aladdin, who was now no longer restrained by the fear of a father, and who cared so little for his mother that whenever she chid him he would abuse her, gave himself entirely over to his idle habits, and was never out of the streets from his companions. This course he followed till he was fifteen years old, without giving his mind to any useful pursuit, or the least reflection on what would become of him. In this situation, as he was one day playing with his vagabond associates, a stranger passing by stood to observe him. This stranger was a sorcerer, called the African magician; as he was a native of Africa, and had been but two days arrived from thence. The African magician, who was a good physiognomist, observing in Aladdin's countenance something absolutely necessary for the execution of the design he was engaged in, inquired artfully about his family, who he was, and what were his inclinations; and when he had learned all he desired to know, went up to him, and taking him aside from his comrades, said: "Child, was not your father called Mustapha, the tailor?" "Yes, sir," answered the boy; "but he has been dead a long time." At these words, the African magician threw his arms about Aladdin's neck, and kissed him several times with tears in his eyes. Aladdin, who observed his tears, asked him what made him weep. "Alas! my son," cried the African magician with a sigh, "how can I forbear? I am your uncle; your worthy father was my own brother. I have been many years abroad, and now I am come home with the hopes of seeing him, you tell me he is dead. But it is some relief to my affliction, that I knew you at first sight, you are so like him." Then he asked Aladdin, putting his hand into his purse, where his mother lived, and as soon as he had informed him, gave him a handful of small money, saying: "Go, my son, to your mother, give my love to her, and tell her that I will visit her to-morrow, that I may have the satisfaction of seeing where my good brother lived so long." As soon as the African magician left his newly-adopted nephew, Aladdin ran to his mother, overjoyed at the money his uncle had given him. "Mother," said he, "have I an uncle?" "No, child," replied his mother, "you have no uncle by your father's side, or mine." "I am just now come," said Aladdin, "from a man who says he is my uncle on my father's side. He cried and kissed me when I told him my father was dead; and to show you that what I tell you is truth," added he, pulling out the money, "see what he has given me; he charged me to give his love to you, and to tell you that to-morrow he will come and pay you a visit, that he may see the house my father lived and died in." "Indeed, child," replied the mother, "your father had a brother, but he has been dead a long time, and I never heard of another." The mother and son talked no more then of the African magician; but the next day Aladdin's uncle found him playing in another part of the town with other youths, and embracing him as before, put two pieces of gold into his hand, and said to him: "Carry this, child, to your mother, tell her that I will come and see her to-night, and bid her get us something for supper; but first show me the house where you live." After Aladdin had showed the African magician the house, he carried the two pieces of gold to his mother, and when he had told her of his uncle's intention, she went out and bought provisions. She spent the whole day in preparing the supper; and at night, when it was ready, said to her son: "Perhaps your uncle knows not how to find our house; go and bring him if you meet with him." Though Aladdin had showed the magician the house, he was ready to go, when somebody knocked at the door, which he immediately opened; and the magician came in loaded with wine, and all sorts of fruits, which he brought for a dessert. After the African magician had given what he brought into Aladdin's hands, he saluted his mother, and desired her to shew him the place where his brother Mustapha used to sit on the sofa; and when she had so done, he fell down and kissed it several times, crying out with tears in his eyes: "My poor brother! how unhappy am I, not to have come soon enough to give you one last embrace." Aladdin's mother desired him to sit down in the same place, but he declined. "No," said he, "but give me leave to sit opposite, that although I am deprived of the satisfaction of seeing one so dear to me, I may at least have the pleasure of beholding the place where he used to sit." When the magician had sat down, he began to enter into discourse with Aladdin's mother: "My good sister," said he, "do not be surprised at your never having seen me all the time you were married to my brother Mustapha. I have been forty years absent from this country, which is my native place, as well as my late brother's; and during that time have travelled into the Indies, Persia, Arabia, Syria, and Egypt; have resided in the finest towns of those countries; and afterward crossed over into Africa, where I made a longer stay. At last, as it is natural for a man to remember his native country, I was desirous to see mine again, and to embrace my dear brother; and finding I had strength enough to undertake so long a journey, I immediately made the necessary preparations, and set out. I will not tell you the length of time it took me, all the obstacles I met with, and what fatigues I have endured to come hither; but nothing ever afflicted me so much, as hearing of my brother's death. I observed his features in the face of my nephew, your son, and distinguished him among a number of lads with whom he was at play; he can tell you how I received the most melancholy news that ever reached my ears. But God be praised for all things! it is a comfort for me to find, as it were, my brother in a son, who has his most remarkable features." The African magician, perceiving that the widow began to weep at the remembrance of her husband, changed the conversation, and turning toward her son, asked him his name. "I am called Aladdin," said he. "Well, Aladdin," replied the magician, "what business do you follow? Are you of any trade?" At this question the youth hung down his head, and was not a little abashed when his mother answered: "Aladdin is an idle fellow; his father, when alive, strove all he could to teach him his trade, but could not succeed; and since his death he does nothing but idle away his time in the streets, as you saw him, without considering he is no longer a child; and if you do not make him ashamed of it, I despair of his ever coming to any good. He knows that his father left him no fortune, and sees me endeavour to get bread by spinning cotton; for my part, I am resolved one of these days to turn him out of doors, and let him provide for himself." After these words, Aladdin's mother burst into tears; and the magician said: "This is not well, nephew; you must think of getting your livelihood. There are many sorts of trades, consider if you have not an inclination to some of them; perhaps you did not like your father's and would prefer another; come, do not disguise your sentiments from me; I will endeavour to help you." But finding that Aladdin returned no answer, "If you have no mind," continued he, "to learn any handicraft, I will take a shop for you, furnish it with all sorts of fine stuffs and linens; and with the money you make of them lay in fresh goods, and then you will live in an honourable way. Consult your inclination, and tell me freely what you think of my proposal." This plan greatly flattered Aladdin, who hated work but had sense enough to know that such shops were much frequented and the owners respected. He told the magician he had a greater inclination to that business than to any other, and that he should be much obliged to him for his kindness. "Since this profession is agreeable to you," said the African magician, "I will carry you with me to-morrow, clothe you as handsomely as the best merchants in the city, and afterward we will think of opening a shop as I mentioned." The widow, who never till then could believe that the magician was her husband's brother, no longer doubted after his promises of kindness to her son. She thanked him for his good intentions; and after having exhorted Aladdin to render himself worthy of his uncle's favour by good behaviour, served up supper, at which they talked of several indifferent matters; and then the magician, who saw that the night was pretty far advanced, took his leave, and retired. He came again the next day, as he had promised, and took Aladdin with him to a merchant, who sold all sorts of clothes for different ages and ranks ready made, and a variety of fine stuffs. He asked to see some that suited Aladdin in size; and Aladdin, charmed with the liberality of his new uncle, made choice of one, and the magician immediately paid for it. When the boy found himself so handsomely equipped, he returned his uncle thanks; who promised never to forsake him, but always to take him along with him; which he did to the most frequented places in the city, and particularly where the principal merchants kept their shops. When he brought him into the street where they sold the richest stuffs and finest linens, he said to Aladdin: "As you are soon to be a merchant, it is proper you should frequent these shops, and be acquainted with them." He then showed him the largest and finest mosques, carried him to the khans or inns where the merchants and travellers lodged, and afterward to the sultan's palace, where he had free access; and at last brought him to his own khan, where, meeting with some merchants he had become acquainted with since his arrival, he gave them a treat, to bring them and his pretended nephew acquainted. This entertainment lasted till night, when Aladdin would have taken leave of his uncle to go home, but the magician would not let him go by himself, but conducted him to his mother, who, as soon as she saw him so well dressed, was transported with joy, and bestowed a thousand blessings upon the magician, for being at so great an expense for her child. "Generous relation!" said she, "I know not how to thank you for your liberality! I wish you may live long enough to witness my son's gratitude, which he cannot better shew than by regulating his conduct by your good advice." "Aladdin," replied the magician, "is a good boy, and I believe we shall do very well; but I am sorry for one thing, which is, that I cannot perform to-morrow what I promised, because, as it is Friday, the shops will be shut up, and therefore we cannot hire or furnish one till Saturday. I will, however, call on him to-morrow and take him to walk in the gardens, where people of the best fashion generally resort. Perhaps he has never seen these amusements, he has only hitherto been among children; but now he must see men." The African magician then took his leave of the mother and the son, and retired. Aladdin rose early the next morning, dressed himself to be ready, and after he had waited some time began to be impatient and stood watching at the door; but as soon as he perceived his uncle coming, he told his mother, took his leave of her, and ran to meet him. The magician caressed Aladdin, and said: "Come, my dear child, and I will shew you fine things." He then led him out at one of the gates of the city, to some magnificent palaces, to each of which belonged beautiful gardens, into which anybody might enter. At every building he came to, he asked Aladdin if he did not think it fine; and the youth was ready to answer when any one presented itself, crying out: "Here is a finer house, uncle, than any we have seen yet." By this artifice, the cunning magician led Aladdin some way into the country; and as he meant to carry him farther, pretending to be tired, he took an opportunity to sit down in one of the gardens on the brink of a fountain of clear water, which discharged itself by a lion's mouth of bronze into a basin: "Come, nephew," said he, "you must be weary as well as I; let us rest ourselves, and we shall be better able to pursue our walk." After they had sat down, the magician pulled from his girdle a handkerchief with cakes and fruit, which he had provided, and laid them on the edge of the basin. He broke a cake in two, gave one half to Aladdin and ate the other himself; and in regard to the fruit, left him at liberty to take which sort he liked best. During this short repast, he exhorted his nephew to leave off keeping company with vagabonds, and seek that of wise and prudent men, to improve by their conversation; "For," said he, "you will soon be at man's estate, and you cannot too early begin to imitate their example." When they had eaten as much as they liked, they pursued their walk through gardens separated from one another only by small ditches, which marked out the limits without interrupting the communication; so great was the confidence the inhabitants reposed in each other. By this means, the African magician drew Aladdin insensibly beyond the gardens, and crossed the country, till they nearly reached the mountains. Aladdin, who had never been so far before, began to find himself much tired, and said to the magician: "Where are we going, uncle? We have left the gardens a great way behind us, and I see nothing but mountains; if we go much farther, I do not know whether I shall be able to reach the town again!" "Never fear, nephew," said the false uncle; "I will shew you another garden which surpasses all we have yet seen; and when we come there, you will say that you would have been sorry to have been so nigh, and not seen it." Aladdin was soon persuaded; and the magician, to make the way seem shorter and less fatiguing, told him a great many stories. At last they arrived between two mountains of moderate height, and equal size, divided by a narrow valley, which was the place where the magician intended to execute the design that had brought him from Africa to China. "We will go no farther now," said he to Aladdin: "I will shew you here some extraordinary things, which, when you have seen, you will thank me for: but while I strike a light, gather up all the loose dry sticks you can see, to kindle a fire with." Aladdin collected a great heap and the magician presently set them on fire, and when they were in a blaze, threw in some incense which raised a cloud of smoke. This he dispersed on each side, by pronouncing several magical words which the lad did not understand. At the same time the earth, trembling, opened just before the magician, and uncovered a stone, laid horizontally, with a brass ring fixed into the middle. Aladdin was so frightened at what he saw, that he would have run away; but the magician caught hold of him, abused him, and gave him such a box on the ear that he knocked him down. Aladdin got up trembling, and with tears in his eyes, said to the magician: "What have I done, uncle, to be treated in this severe manner?" "I have my reasons," answered the magician; "I am your uncle, I supply the place of your father, and you ought to make no reply. But, child," added he, softening, "do not be afraid; for I shall not ask anything of you, but that you obey me punctually, if you would reap the advantages which I intend you." These fair promises calmed Aladdin's fears and resentment; and when the magician saw that he was appeased, he said to him: "You see what I have done by virtue of my incense, and the words I pronounced. Know then, that under this stone there is hidden a treasure, destined to be yours, and which will make you richer than the greatest monarch in the world: no person but yourself is permitted to lift this stone, or enter the cave; so you must punctually execute what I may command, for it is a matter of great consequence both to you and me." Aladdin, amazed at all he saw and heard the magician say of the treasure which was to make him happy forevermore, forgot what was past, and rising, said: "Well, uncle, what is to be done? Command me, I am ready to obey." "I am overjoyed, child," said the African magician, embracing him; "take hold of the ring, and lift up that stone." "Indeed, uncle," replied Aladdin, "I am not strong enough; you must help me." "You have no occasion for my assistance," answered the magician; "if I help you, we shall be able to do nothing; take hold of the ring, pronounce the names of your father and grandfather, then lift it up, and you will find it will come easily." Aladdin did as the magician bade him, raised the stone with ease, and laid it on one side. [Illustration] _At the same time the earth, trembling, opened just before the magician, and uncovered a stone, laid horizontally, with a brass ring fixed into the middle._ When the stone was pulled up, there appeared a cavity of about three or four feet deep, with a little door, and steps to go down lower. "Observe, my son," said the African magician, "what I direct. Descend into the cave, and when you are at the bottom of those steps you will find a door which will lead you into a spacious vault, divided into three great halls, in each of which you will see four large brass cisterns placed on each side, full of gold and silver; but take care you do not meddle with them. Before you enter the first hall, be sure to tuck up your vest, wrap it about you, and then pass through the second into the third without stopping. Above all, have a care that you do not touch the walls; for if you do, you will die instantly. At the end of the third hall, you will find a door which opens into a garden planted with fine trees loaded with fruit; walk directly across the garden by a path which will lead you to five steps that will bring you upon a terrace, where you will see a niche before you, and in that niche a lighted lamp. Take the lamp down, and extinguish it: when you have thrown away the wick, and poured out the liquor, put it in your vestband and bring it to me. Do not be afraid that the liquor will spoil your clothes, for it is not oil; and the lamp will be dry as soon as it is thrown out. If you should wish for any of the fruit of the garden, you may gather as much as you please." After these words, the magician drew a ring off his finger, and put it on one of Aladdin's, telling him that it was a preservative against all evil, while he should observe what he had prescribed to him. After this instruction he said: "Go down boldly, child, and we shall both be rich all our lives." Aladdin jumped into the cave, descended the steps, and found the three halls just as the African magician had described. He went through them with all the precaution the fear of death could inspire; crossed the garden without stopping, took down the lamp from the niche, threw out the wick and the liquor, and, as the magician had desired, put it in his vestband. But as he came down from the terrace, he stopped in the garden to observe the fruit, which he only had a glimpse of in crossing it. All the trees were loaded with extraordinary fruit, of different colours on each tree. Some bore fruit entirely white, and some clear and transparent as crystal; some pale red, and others deeper; some green, blue, and purple, and others yellow: in short, there was fruit of all colours. The white were pearls; the clear and transparent, diamonds; the deep red, rubies; the green, emeralds; the blue, turquoises; the purple, amethysts; and those that were of yellow cast, sapphires. Aladdin was altogether ignorant of their worth, and would have preferred figs and grapes, or any other fruits. But though he took them only for coloured glass of little value, yet he was so pleased with the variety of the colours, and the beauty and extraordinary size of the seeming fruit, that he resolved to gather some of every sort; and accordingly filled the two new purses his uncle had bought for him with his clothes. Some he wrapped up in the skirts of his vest, which was of silk, large and full, and he crammed his bosom as full as it could hold. Aladdin, having thus loaded himself with riches, returned through the three halls with the same precaution, made all the haste he could, that he might not make his uncle wait, and soon arrived at the mouth of the cave, where the African magician expected him with the utmost impatience. As soon as Aladdin saw him, he cried out: "Pray, uncle, lend me your hand, to help me out." "Give me the lamp first," replied the magician; "it will be troublesome to you." "Indeed, uncle," answered Aladdin, "I cannot now; it is not troublesome to me: but I will as soon as I am up." The African magician was so obstinate, that he would have the lamp before he would help him up; and Aladdin, who had encumbered himself so much with his fruit that he could not well get at it, refused to give it to him till he was out of the cave. The African magician, provoked at this obstinate refusal, flew into a passion, threw a little of his incense into the fire, which he had taken care to keep in, and no sooner pronounced two magical words, than the stone which had closed the mouth of the cave moved into its place, with the earth over it in the same manner as it lay at the arrival of the magician and Aladdin. This action of the African magician's plainly shewed him to be neither Aladdin's uncle, nor Mustapha the tailor's brother; but a true African. Africa is a country whose inhabitants delight most in magic of any in the whole world, and he had applied himself to it from his youth. After forty years' experience in enchantments and reading of magic books, he had found out that there was in the world a wonderful lamp, the possession of which would render him more powerful than any monarch; and by a late operation of geomancy, he had discovered that this lamp lay concealed in a subterranean place in the midst of China. Fully persuaded of the truth of this discovery, he set out from the farthest part of Africa; and after a long and fatiguing journey came to the town nearest to this treasure. But though he had a certain knowledge of the place where the lamp was, he was not permitted to take it himself, nor to enter the subterranean place, but must receive it from the hands of another person. For this reason he had addressed himself to Aladdin, whom he looked upon as a lad fit to serve his purpose, resolving, as soon as he should get the lamp into his hands, to sacrifice him to his avarice and wickedness, by making the fumigation mentioned before, and repeating two magical words, the effect of which would remove the stone into its place, so that no witness would remain of the transaction. The blow he had given Aladdin was intended to make him obey the more readily, and give him the lamp as soon as he should ask for it. But his too great precipitation, and his fear lest somebody should come that way and discover what he wished to keep secret, produced an effect quite contrary to what he had proposed. When the African magician saw that all his hopes were frustrated forever, he returned the same day for Africa; but went quite round the town, and at some distance from it, lest some persons who had observed him walk out with the boy, on seeing him come back without him, should entertain suspicions, and stop him. According to all appearances, there was no prospect of Aladdin being heard of any more. But the magician, when he had contrived his death, forgot the ring he had put upon his finger, which preserved him, though he knew not its virtue. It may seem astonishing that the loss of that, together with the lamp, did not drive the magician to despair; but magicians are so much used to misfortunes that they do not lay them to heart, but still feed themselves, to the end of life, with unsubstantial notions and chimeras. The surprise of Aladdin, who had never suspected this treachery from his pretended uncle, is more easily to be imagined than expressed. When he found himself buried alive, he cried, and called out to his uncle, to tell him he was ready to give him the lamp; but in vain, since his cries could not be heard. He descended to the bottom of the steps, with a design to get into the garden, but the door, which was opened before by enchantment, was now shut by the same means. He then redoubled his cries, sat down on the steps, without any hopes of ever seeing light again, and in a melancholy certainty of passing from the present darkness into that of a speedy death. Aladdin remained in this state two days, without eating or drinking, and on the third looked upon death as inevitable. Clasping his hands with resignation to the will of God, he said: "There is no strength or power but in the great and high God." In joining his hands he rubbed the ring which the magician had put on his finger, and of which he knew not yet the virtue. Immediately a genie of enormous size and frightful aspect rose out of the earth, his head reaching the roof of the vault, and said to him: "What wouldst thou have? I am ready to obey thee as the slave of all who may possess the ring on thy finger; I, and the other slaves of that ring." At another time, Aladdin, who had not been used to such appearances, would have been so frightened at the sight of so extraordinary a figure that he would not have been able to speak; but the danger he was in made him answer without hesitation: "Whoever thou art, deliver me from this place, if thou art able." He had no sooner spoken these words, than he found himself on the very spot where the magician had caused the earth to open. It was some time before his eyes could bear the light, after being so long in total darkness: but after he had endeavoured by degrees to support it, and began to look about him, he was much surprised not to find the earth open, and could not comprehend how he had got so soon out of its bowels. There was nothing to be seen but the place where the fire had been, by which he could nearly judge the situation of the cave. Then turning himself toward the town, he perceived it at a distance in the midst of the gardens that surrounded it, and saw the way by which the magician had brought him. Returning God thanks to find himself once more in the world, he made the best of his way home. When he got within his mother's door, the joy of seeing her and his weakness for want of food for three days made him faint, and he remained for a long time as dead. His mother, who had given him over for lost, seeing him in this condition, omitted nothing to bring him to himself. As soon as he recovered, the first words he spoke were: "Pray, mother, give me something to eat, for I have not put a morsel of anything into my mouth these three days." His mother brought what she had, and set it before him. "My son," said she, "be not too eager, for it is dangerous; eat but little at a time, and take care of yourself. Besides, I would not have you talk; you will have time enough to tell me what has happened to you when you are recovered. It is a great comfort to me to see you again, after the affliction I have been in since Friday, and the pains I have taken to learn what was become of you." Aladdin took his mother's advice, and ate and drank moderately. When he had done, "Mother," said he to her, "I cannot help complaining of you, for abandoning me so easily to the discretion of a man who had a design to kill me, and who at this very moment thinks my death certain. You believed he was my uncle, as well as I; and what other thoughts could we entertain of a man who was so kind to me? but I must tell you, mother, he is a rogue and a cheat, and only made me those promises to accomplish my death; but for what reason neither you nor I can guess. You shall judge yourself, when you have heard all that passed from the time I left you, till he came to the execution of his wicked design." Aladdin then related to his mother all that had happened to him, from the Friday when the magician took him to see the palaces and gardens about the town, till they came to the place between the two mountains where the great deed was to be performed; how, with incense which the magician threw into the fire, and some magical words which he pronounced, the earth opened, and discovered a cave, which led to an inestimable treasure. He did not forget the blow the magician had given him, and in what manner he softened again, and engaged him by great promises, and putting a ring on his finger, to go down into the cave. He did not omit the least circumstance of what he saw in crossing the three halls and the garden, and his taking the lamp, which he pulled out of his bosom and shewed to his mother: as well as the transparent fruit of different colours, which he had gathered in the garden as he returned. But, though these fruits were precious stones, brilliant as the sun, she was as ignorant of their worth as her son. She had been bred in a low rank of life, and her husband's poverty prevented his being possessed of jewels, nor had she, her relations, or neighbours ever seen any; so that we must not wonder that she regarded them as things of no value. Aladdin put them behind one of the cushions of the sofa, and continued his story. When he had come to an end, Aladdin said to his mother: "I need say no more! this is my adventure, and the dangers I have been exposed to since you saw me." His mother heard with much interest this surprising relation, notwithstanding it could be no small affliction to a mother who loved her son tenderly; but yet in the most moving part, which discovered the perfidy of the African magician, she could not help showing, by marks of the greatest indignation, how much she detested him; and when her son had finished his story, she broke out into a thousand reproaches against that vile impostor. She called him perfidious traitor, barbarian, assassin, deceiver, magician, and an enemy and destroyer of mankind. "Without doubt, child," added she, "he is a magician, and they are plagues to the world, and by their enchantments and sorceries have commerce with the devil. Bless God for preserving you from his wicked designs; for your death would have been inevitable, if you had not called upon Him, and implored His assistance." She said a great deal more against the magician's treachery; but finding that whilst she talked, Aladdin began to doze, she left him to his repose, and retired. Aladdin, who had not closed his eyes while he was in the subterranean abode, slept very soundly till late the next morning; when the first thing he said to his mother was, that he wanted something to eat, and that she could not do him a greater kindness than to give him his breakfast. "Alas! child," said she, "I have not a bit of bread to give you, you ate up all the provisions I had in the house yesterday; but have a little patience, and it shall not be long before I will bring you some: I have a little cotton, which I have spun; I will go and sell it, buy bread, and something for our dinner." "Mother," replied Aladdin, "keep your cotton for another time, and give me the lamp I brought home with me yesterday; I will go and sell it, and the money I shall get for it will serve both for breakfast and dinner, and perhaps supper too." Aladdin's mother took the lamp, and said to her son: "Here it is, but it is very dirty; if it was a little cleaner I believe it would bring something more." She took some fine sand and water to clean it; but had no sooner begun to rub it, than in an instant a hideous genie of gigantic size appeared before her, and said to her in a voice like thunder: "What wouldst thou have? I am ready to obey thee as thy slave, and the slave of all those who have that lamp in their hands; I and the other slaves of the lamp." Aladdin's mother, terrified at the sight of the genie, fainted; when the lad, who had seen such another phantom in the cavern, snatched the lamp out of his mother's hand, and said to the genie boldly: "I am hungry, bring me something to eat." The genie disappeared immediately, and in an instant returned with a large silver tray, holding twelve covered dishes of the same metal, which contained the most delicious viands; six large white bread-cakes on two plates, two flagons of wine, and two silver cups. All these he placed upon a carpet, and disappeared: this was done before Aladdin's mother recovered from her swoon. Aladdin fetched some water, and sprinkled it in her face, to recover her: whether that or the smell of the meat brought her to life again, it was not long before she came to herself. "Mother," said Aladdin, "do not mind this; here is what will put you in heart, and at the same time satisfy my extreme hunger: do not let such delicious meat get cold." His mother was much surprised to see the great tray, twelve dishes, six loaves, the two flagons and cups, and to smell the savoury odour which exhaled from the dishes. "Child," said she, "to whom are we obliged for this great plenty and liberality; has the sultan been made acquainted with our poverty, and had compassion on us?" "It is no matter, mother," said Aladdin; "let us sit down and eat, for you have almost as much need of breakfast as myself; when we have done, I will tell you." Accordingly, both mother and son sat down, and ate with the better relish as the table was so well furnished. But all the time Aladdin's mother could not forbear looking at and admiring the dishes, though she could not judge whether they were silver or any other metal, and the novelty more than the value attracted her attention. The mother and son sat at breakfast till it was dinner-time, and then they thought it would be best to put the two meals together; yet after this they found they should have enough left for supper, and two meals for the next day. When Aladdin's mother had taken away what was left, she went and sat by her son on the sofa, saying: "I expect now that you should satisfy my impatience, and tell me exactly what passed between the genie and you while I was in a swoon;" which he readily complied with. She was in as great amazement at what her son told her, as at the appearance of the genie; and said to him: "But, son, what have we to do with genies? I never heard that any of my acquaintance had ever seen one. How came that vile genie to address himself to me, and not to you, to whom he had appeared before in the cave?" "Mother," answered Aladdin, "the genie you saw is not the one who appeared to me, though he resembles him in size; no, they had quite different persons and habits; they belong to different masters. If you remember, he that I first saw called himself the slave of the ring on my finger; and this you saw, called himself the slave of the lamp you had in your hand: but I believe you did not hear him, for I think you fainted as soon as he began to speak." "What!" cried the mother, "was your lamp then the occasion of that cursed genie's addressing himself rather to me than to you? Ah! my son, take it out of my sight, and put it where you please. I will never touch it. I had rather you would sell it, than run the hazard of being frightened to death again by touching it: and if you would take my advice, you would part also with the ring, and not have anything to do with genies, who, as our prophet has told us, are only devils." "With your leave, mother," replied Aladdin, "I shall take care how I sell a lamp which may be so serviceable both to you and me. Have you not been an eye-witness of what it has procured us? and it shall still continue to furnish us with subsistence. My false and wicked uncle would not have taken so much pains, and undertaken so long a journey, if it had not been to get into his possession this wonderful lamp, which he preferred before all the gold and silver which he knew was in the halls. He knew too well the worth of this lamp, not to prefer it to so great a treasure; and since chance hath discovered the virtue of it to us, let us make a profitable use of it, without making any great show, and exciting the envy and jealousy of our neighbours. However, since the genies frighten you so much, I will take it out of your sight, and put it where I may find it when I want it. The ring I cannot resolve to part with; for without that you had never seen me again; and though I am alive now, perhaps, if it was gone, I might not be so some moments hence; therefore I hope you will give me leave to keep it, and to wear it always on my finger. Who knows what dangers you and I may be exposed to, which neither of us can foresee, and from which it may deliver us?" As Aladdin's arguments were just, his mother had nothing to say against them; she only replied, that he might do what he pleased; for her part, she would have nothing to do with genies, but would wash her hands of them. By the next night they had eaten all the provisions the genie had brought: and the next day Aladdin, who could not bear the thought of hunger, putting one of the silver dishes under his vest, went out early to sell it, and addressing himself to a Jew whom he met in the streets, took him aside, and pulling out the plate, asked him if he would buy it. The cunning Jew took the dish, examined it, and as soon as he found that it was good silver, asked Aladdin at how much he valued it. Aladdin, who knew not its value, and never had been used to such traffic, told him he would trust to his judgment and honour. The Jew was somewhat confounded at this plain dealing; and doubting whether Aladdin understood the material or the full value of what he offered to sell, took a piece of gold out of his purse and gave it to him, though it was but the sixtieth part of the worth of the plate. Aladdin, taking the money very eagerly, retired with so much haste, that the Jew, not content with the exorbitancy of his profit, was vexed he had not penetrated into his ignorance, and was going to run after him, to endeavour to get some change out of the piece of gold; but the lad ran so fast, and had got so far, that it would have been impossible for him to overtake him. Before Aladdin went home, he called at a baker's, bought some cakes of bread, changed his money, and on his return gave the rest to his mother, who went and purchased provisions enough to last them some time. After this manner they lived, till Aladdin had sold the twelve dishes singly, as necessity pressed, to the Jew, for the same money; who, after the first time, durst not offer him less, for fear of losing so good a bargain. When he had sold the last dish, he had recourse to the tray, which weighed ten times as much as the dishes, and would have carried it to his old purchaser, but that it was too large and cumbersome; therefore he was obliged to bring him home with him to his mother's, where, after the Jew had examined the weight of the tray, he laid down ten pieces of gold, with which Aladdin was very well satisfied. They lived on these ten pieces in a frugal manner, for Aladdin, though formerly used to an idle life, had left off playing with young lads of his own age ever since his adventure with the African magician. He spent his time in walking about, and conversing with decent people, with whom he gradually got acquainted. Sometimes he would stop at the principal merchants' shops, where people of distinction met, and listen to their discourse, by which he gained some little knowledge of the world. When all the money was spent, Aladdin had recourse again to the lamp. He took it in his hand, looked for the part where his mother had rubbed it with the sand, and rubbed it also, when the genie immediately appeared, and said: "What wouldst thou have? I am ready to obey thee as thy slave, and the slave of all those who have that lamp in their hands; I, and the other slaves of the lamp." "I am hungry," said Aladdin; "bring me something to eat." The genie disappeared, and presently returned with a tray, and the same number of covered dishes as before, set them down, and vanished. Aladdin's mother, knowing what her son was going to do, went out about some business, on purpose to avoid being in the way when the genie came; and when she returned, was almost as much surprised as before at the prodigious effect of the lamp. However, she sat down with her son, and when they had eaten as much as they liked, she set enough by to last them two or three days. As soon as Aladdin found that their provisions were expended, he took one of the dishes, and went to look for his Jew again; but passing by the shop of a goldsmith, who had the character of a very fair and honest man, the goldsmith perceiving him, called to him, and said: "My lad, I have often observed you go by, loaded as you are at present, and talk with such a Jew, and then come back again empty-handed. I imagine that you carry something which you sell to him; but perhaps you do not know that he is the greatest rogue even among the Jews, and that nobody of prudence will have anything to do with him. If you will shew me what you now carry, and it is to be sold, I will give you the full worth of it; or I will direct you to other merchants who will not cheat you." The hopes of getting more money for his plate induced Aladdin to pull it from under his vest, and shew it to the goldsmith, who at first sight saw that it was made of the finest silver and asked him if he had sold such as that to the Jew, when Aladdin told him that he had sold him twelve such, for a piece of gold each. "What a villain!" cried the goldsmith; "but," added he, "my son, what is past cannot be recalled. By shewing you the value of this plate, which is of the finest silver we use in our shops, I will let you see how much the Jew has cheated you." The goldsmith took a pair of scales, weighed the dish, and after he had mentioned how much an ounce of fine silver was worth, assured him that his plate would fetch by weight sixty pieces of gold, which he offered to pay down immediately. "If you dispute my honesty," said he, "you may go to any other of our trade, and if he gives you more, I will be bound to forfeit twice as much!" Aladdin thanked him for his fair dealing, so greatly to his advantage, took the gold, and never after went to any other person, but sold him all his dishes and the tray. Though Aladdin and his mother had an inexhaustible treasure in their lamp, and might have had whatever they wished for, yet they lived with the same frugality as before, except that Aladdin dressed better; as for his mother, she wore no clothes but what she earned by spinning cotton. After their manner of living, it may easily be supposed that the money for which Aladdin had sold the dishes and tray was sufficient to maintain them for some time. During this interval, Aladdin frequented the shops of the principal merchants, where they sold cloth of gold and silver, linens, silk stuffs, and jewelry, and oftentimes joining in their conversation, acquired a knowledge of the world, and respectable demeanour. By his acquaintance among the jewellers, he came to know that the fruits which he had gathered when he took the lamp were, instead of coloured glass, stones of inestimable value; but he had the prudence not to mention this to any one, not even to his mother. One day as Aladdin was walking about the town, he heard an order proclaimed, commanding the people to shut up their shops and houses, and keep within doors, while the Princess Badroulboudour, the sultan's daughter, went to the baths and returned. This proclamation inspired Aladdin with eager curiosity to see the princess's face, which he could not do without admission into the house of some acquaintance, and then only through a window; but to gratify his curiosity, he presently thought of a scheme, which succeeded; it was to place himself behind the door of the bath, which was so situated that he could not fail of seeing her face. Aladdin had not waited long before the princess came, and he could see her plainly through a chink of the door without being discovered. She was attended by a great crowd of ladies, slaves, and eunuchs, who walked on each side, and behind her. When she came within three or four paces of the door of the baths, she took off her veil, and gave Aladdin an opportunity of a full view. As soon as Aladdin had seen the princess, his heart could not withstand those inclinations so charming an object always inspires. She was the most beautiful brunette in the world; her eyes were large, lively, and sparkling; her looks sweet and modest; her nose was of a just proportion and without a fault, her mouth small, her lips of a vermilion red; in a word, all the features of her face were perfectly regular. It is not therefore surprising that Aladdin, who had never before seen such a blaze of charms, was dazzled, and his senses ravished by such an assemblage. With all these perfections the princess had so majestic an air, that the sight of her was sufficient to inspire love and admiration. After the princess had passed by, and entered the baths, Aladdin remained some time astonished and in a kind of ecstasy, retracing and imprinting the idea of so charming an object deeply in his mind, but at last, he resolved to quit his hiding-place and go home. He could not so far conceal his uneasiness but that his mother perceived it, was surprised to see him so much more thoughtful than usual; and asked if he were ill? He returned her no answer, but sat carelessly down on the sofa, and remained silently musing on the image of the charming Badroulboudour. After supper, his mother asked him again why he was so melancholy, but could get no information, and he determined to go to bed rather than give her the least satisfaction. As he sat next day on the sofa, opposite his mother, however, as she was spinning cotton, he spoke to her in these words: "I perceive, mother, that my silence yesterday has much troubled you; I was not, nor am I ill; but I assure you, that what I felt then, and now endure, is worse than any disease. "It was not proclaimed in this quarter of the town, and therefore you could know nothing of it, that the sultan's daughter was yesterday to go to the baths. I had a great curiosity to see her face; and as it occurred to me that when she came nigh the bath, she would pull her veil off, I resolved to conceal myself behind the door. She did so and I had the happiness of seeing her lovely face with the greatest security. This, mother, was the cause of my silence yesterday; I love the princess with more violence than I can express; and as my passion increases every moment, I am resolved to ask her in marriage of the sultan, her father." Aladdin's mother listened with interest to what her son told her; but when he talked of asking the princess in marriage, she could not help bursting out into a loud laugh. He would have gone on with his rhapsody, but she interrupted him: "Alas! child," said she, "what are you thinking of? you must be mad to talk thus." "I assure you, mother," replied Aladdin, "that I am not mad, but in my right senses; I foresaw that you would reproach me with folly and extravagance; but I must tell you once more, that I am resolved to demand the princess in marriage!" "Indeed, son," replied the mother seriously, "I cannot help telling you that you have forgotten yourself, and I do not see who will venture to make the proposal for you." "You yourself," replied he immediately. "I go to the sultan!" answered the mother, amazed. "I shall be cautious how I engage in such an errand. Why, who are you, son," continued she, "that you can have the assurance to think of your sultan's daughter? Have you forgotten that your father was one of the poorest tailors in the capital, and that I am of no better extraction; and do not you know that sultans never marry their daughters but to sons of sovereigns like themselves?" "Mother," answered Aladdin, "I foresaw all that you have said, or can say: and tell you that neither your discourse nor your remonstrances shall make me change my mind. I have told you that you must ask the princess in marriage for me. I beg of you not to refuse, unless you would rather see me in my grave, than by your compliance give me new life." The good old woman was much embarrassed, when she found Aladdin persisting in so wild a design. "My son," said she again, "I am your mother, and there is nothing that is reasonable but I would readily do for you. If I were to go and treat about your marriage with some neighbour's daughter, I would do it with all my heart; and even then they would expect you should have some little estate, or be of some trade. When such poor folks as we are wish to marry, the first thing they ought to think of, is how to live. But without reflecting on the meanness of your birth, and the little fortune you have to recommend you, you aim at the highest pitch of exaltation; and your pretensions are no less than to demand in marriage the daughter of your sovereign, who with one single word can crush you to pieces. How could so extraordinary a thought come into your head, as that I should go to the sultan and ask him to give his daughter in marriage to you? Suppose I had the impudence to present myself before the sultan, to whom should I address myself to be introduced to his majesty? Do you not think the first person I should speak to would take me for a mad woman, and chastise me as I should deserve? I know there is no difficulty to those who go to petition for justice, which the sultan distributes equally among his subjects; I know, too, that to those who ask a favour he grants it with pleasure when he sees it is deserved. But do you think you have merited the honour you would have me ask? What have you done to claim such a favour, either for your prince or country? How can I open my mouth to make the proposal to the sultan? His majestic presence and the lustre of his court would absolutely confound me. There is another reason, my son, which you do not think of, which is that nobody ever goes to ask a favour of the sultan without a present. But what presents have you to make? and what proportion could they bear to the favour you would ask? Therefore, reflect well, and consider that you aspire to an object which it is impossible for you to obtain." Aladdin heard very calmly all that his mother could say to dissuade him from his design, and after he had weighed her representations replied: "I own, mother, it is great rashness in me to presume to carry my pretensions so far; and a great want of consideration to ask you to go and make the proposal to the sultan, without first taking proper measures to procure a favourable reception, and I therefore beg your pardon. But be not surprised that I did not at first see every measure necessary to procure me the happiness I seek. I love the princess, and shall always persevere in my design of marrying her. I am obliged to you for the hint you have given me, and look upon it as the first step I ought to take to procure the happy issue I promise myself. "You say it is not customary to go to the sultan without a present, and that I have nothing worthy of his acceptance. Do not you think, mother, that what I brought home with me the day on which I was delivered from death may be an acceptable present? I mean those things that you and I both took for coloured glass: but now I can tell you that they are jewels of inestimable value. I know the worth of them by frequenting the shops; and you may take my word that all the precious stones which I saw in the jewellers' shops were not to be compared to those we have, either for size or beauty; I am persuaded that they will be received very favourably by the sultan: you have a large porcelain dish fit to hold them; fetch it, and let us see how they will look, when we have arranged them according to their different colours." Aladdin's mother brought the china dish, when he took the jewels out of the two purses in which he had kept them, and placed them in order according to his fancy. But the brightness and lustre they emitted in the daytime so dazzled the eyes both of mother and son, that they were astonished beyond measure; for they had only seen them by the light of a lamp; and though the latter had beheld them pendent on the trees like fruit beautiful to the eye, yet as he was then but a boy, he looked on them only as glittering playthings. After they had admired the beauty of the jewels some time, Aladdin said to his mother: "Now you cannot excuse yourself from going to the sultan, under pretext of not having a present to make him, since here is one which will gain you a favourable reception." Though the good widow did not believe the precious stones so valuable as her son estimated them, she thought such a present might nevertheless be agreeable to the sultan, but she still hesitated. "My son," said she, "I cannot conceive that the sultan will look upon me with a favourable eye; I am sure, that if I attempt to deliver your strange message, I shall have no power to open my mouth; therefore I shall not only lose my labour, but the present, which you say is so valuable, and shall return home again in confusion, to tell you that your hopes are frustrated. But," added she, "I will do my best to please you, though certainly the sultan will either laugh at me, or be in so great a rage, as to make us both the victims of his fury." She used many other arguments to endeavour to make Aladdin change his mind; but he persisted in importuning his mother to execute his resolution, and she, out of tenderness, complied with his request. As it was now late, and the time for admission to the palace was passed, the visit was put off till the next day. The mother and son talked of different matters the remaining hours; and Aladdin strove to encourage her in the task she had undertaken; while she could not persuade herself she should succeed; and it must be confessed she had reason enough to doubt. "Child," said she to Aladdin, "if the sultan should hear my proposal with calmness, and after this should think of asking me where lie your riches and your estate, what answer would you have me return him?" "Let us not be uneasy, mother," replied Aladdin, "about what may never happen. First, let us see how the sultan receives, and what answer he gives you. If he desires to be informed of what you mention, I am confident that the lamp will not fail me in time of need." The tailor's widow reflected that the lamp might be capable of doing greater wonders than just providing victuals for them, and this removed all the difficulties which might have prevented her from undertaking the service she had promised. Aladdin, who penetrated into his mother's thoughts, said to her: "Above all things, mother, be sure to keep secret our possession of the lamp, for thereon depends the success we have to expect;" and after this caution they parted to go to rest. Aladdin rose before daybreak, awakened his mother, pressing her to get herself dressed to go to the sultan's palace, and to get admittance, if possible, before the great officers of state went in to take their seats in the divan, where the sultan always assisted in person. Aladdin's mother took the china dish, in which they had put the jewels the day before, wrapped in two napkins, one finer than the other, which was tied at the four corners for more easy carriage, and set out for the palace. When she came to the gates, the grand vizier, the other viziers, and most distinguished lords of the court, were just gone in; but, notwithstanding the great crowd of people who had business there, she got into the divan, a spacious hall, the entrance into which was very magnificent. She placed herself just before the sultan, grand vizier, and the great lords, who sat in council, on his right and left hand. Several causes were called, according to their order, pleaded and adjudged, until the time the divan generally broke up, when the sultan rising, returned to his apartment, attended by the grand vizier; the other viziers and ministers of state then retired, as also did all those whose business had called them thither; some pleased with gaining their causes, others dissatisfied at the sentences pronounced against them, and some in expectation of being heard the next sitting. Aladdin's mother, seeing the sultan retire, and all the people depart, judged rightly that he would not sit again that day, and resolved to go home. When Aladdin saw her return with the present, he knew not what to think, and in fear lest she should bring him some ill news, had not courage to ask her any questions; but she, who had never set foot into the sultan's palace before, and knew not what was every day practised there, freed him from his embarrassment, and said to him: "Son, I have seen the sultan, and am very well persuaded he has seen me too; for I placed myself just before him; but he was so much taken up with those who attended on all sides of him, that I pitied him, and wondered at his patience. At last I believe he was heartily tired, for he rose up suddenly, and would not hear a great many who were ready prepared to speak to him, but went away, at which I was well pleased, for indeed I began to lose all patience, and was extremely fatigued with staying so long. But there is no harm done; I will go again to-morrow; perhaps the sultan may not be so busy." Though his passion was very violent, Aladdin was forced to be satisfied, and to fortify himself with patience. He had at least the satisfaction to find that his mother had got over the greatest difficulty, which was to procure access to the sultan, and hoped that the example of those she saw speak to him would embolden her to acquit herself better of her commission when a favourable opportunity might offer. The next morning she repaired to the sultan's palace with the present, as early as the day before, but when she came there, she found the gates of the divan shut, and understood that the council sat but every other day, therefore she must come again the next. This news she carried to her son, whose only relief was to guard himself with patience. She went six times afterward on the days appointed and placed herself always directly before the sultan, but with as little success as the first morning, and might have perhaps come a thousand times to as little purpose, if luckily the sultan himself had not taken particular notice of her. On the sixth day, after the divan was broken up, when the sultan returned to his own apartment, he said to his grand vizier: "I have for some time observed a certain woman, who attends constantly every day that I give audience, with something wrapped up in a napkin: she always stands up from the beginning to the breaking up of the audience, and affects to place herself just before me. Do you know what she wants?" "Sir," replied the grand vizier, who knew no more than the sultan what she wanted, but did not wish to seem uninformed, "your majesty knows that women often make complaints on trifles; perhaps she may come to complain that somebody has sold her some bad flour, or some such trifling matter." The sultan was not satisfied with this answer, but replied: "If this woman comes to our next audience, do not fail to call her, that I may hear what she has to say." The grand vizier made answer by lowering his hand, and then lifting it up above his head, signifying his willingness to lose it if he failed. By this time, the tailor's widow was so much used to go to audience, and stand before the sultan, that she did not think it any trouble, if she could but satisfy her son that she neglected nothing that lay in her power to please him: so the next audience-day she went to the divan and placed herself in front of the sultan as usual; and before the grand vizier had made his report of business, the sultan perceived her, and compassionating her for having waited so long, said to the vizier: "Before you enter upon any business, remember the woman I spoke to you about; bid her come near, and let us despatch her business first." The grand vizier immediately called the chief of the mace-bearers, and pointing to her, bade him tell her to come before the sultan. The chief of the officers went to Aladdin's mother, and at a sign he gave her, she followed him to the foot of the sultan's throne, where he left her, and retired to his place by the grand vizier. The old woman bowed her head down to the carpet, which covered the platform of the throne, and remained in that posture till the sultan bade her rise, when he said to her: "Good woman, I have observed you to stand from the beginning to the rising of the divan; what business brings you here?" After these words, Aladdin's mother prostrated herself a second time; and when she arose, said: "Monarch of monarchs, before I tell your majesty the extraordinary and incredible business which brings me before your high throne, I beg of you to pardon the boldness of the demand I am going to make, which is so uncommon, that I tremble, and am ashamed to propose it to my sovereign." In order to give her the more freedom to explain herself, the sultan ordered all to quit the divan but the grand vizier, and then told her she might speak without restraint. Aladdin's mother, not content with this favour of the sultan's to save her the confusion of speaking before so many people, was, notwithstanding, a little apprehensive; therefore, resuming her discourse, she said: "I beg of your majesty, if you should think my demand the least offensive, to assure me first of your forgiveness." "Well," replied the sultan, "I will forgive you, be it what it may, and no hurt shall come to you: speak boldly." When Aladdin's mother had taken all these precautions, she told him faithfully how Aladdin had seen the Princess Badroulboudour, the violent love that fatal sight had inspired him with, the declaration he had made to her when he came home, and what she had said to dissuade him. "But," continued she, "my son, instead of taking my advice and reflecting on his presumption, was so obstinate as to persevere, and to threaten me with some desperate act, if I refused to come and ask the princess in marriage of your majesty; and it was not without the greatest reluctance that I was led to accede to his request, for which I beg your majesty once more to pardon not only me, but also Aladdin my son, for entertaining so rash a project." The sultan hearkened to this discourse without shewing the least anger; but before he gave her any answer, asked her what she had brought tied up in the napkin? She took the china dish, which she had set down at the foot of the throne before she prostrated herself before him, untied it, and presented it to the sultan. The monarch's amazement and surprise were inexpressible, when he saw so many large, beautiful, and valuable jewels collected in the dish. He remained for some time motionless with admiration. At last, when he had recovered himself, he received the present, crying out in a transport of joy: "How rich, how beautiful!" After he had admired and handled all the jewels, one after another, he turned to his grand vizier, and shewing him the dish, said: "Behold, admire, wonder, and confess that your eyes never beheld jewels so rich and beautiful before." The vizier was charmed. "Well," continued the sultan, "what sayest thou to such a present? Is it not worthy of the princess, my daughter? And ought I not to bestow her on one who values her at so great price?" These words put the grand vizier into extreme agitation. The sultan had some time before signified to him his intention of bestowing the princess on a son of his; therefore he was afraid, and not without grounds, that the present might change his majesty's mind. Therefore going to him, and whispering him in the ear, he said: "I cannot but own that the present is worthy of the princess; but I beg of your majesty to grant me three months before you come to a final resolution. I hope, before that time, my son, on whom you have had the goodness to look with a favourable eye, will be able to make a nobler present than Aladdin, who is an entire stranger to your majesty." The sultan, though he was fully persuaded that it was not possible for the vizier to provide so considerable a present for his son, yet hearkened to him, and granted his request. Turning therefore to the old widow, he said to her: "Good woman, go home, and tell your son that I agree to the proposal you have made me; but I cannot marry the princess, my daughter, till the paraphernalia I design for her be got ready, which cannot be finished these three months; but at the expiration of that time, come again." The widow returned home much more gratified than she had expected, since she had met with a favourable answer. Aladdin thought himself the most happy of all men at hearing this news, and thanked his mother for the pains she had taken in the affair, the good success of which was of so great importance to his peace. When two of the three months were passed, his mother one evening going to light the lamp, and finding no oil in the house, went out to buy some, and when she came into the city, found a general rejoicing. The shops were open, dressed with foliage, silks, and carpeting, every one striving to shew their zeal in the most distinguished manner according to their ability. The streets were crowded with officers in habits of ceremony, mounted on horses richly caparisoned, each attended by a great many footmen. Aladdin's mother asked the oil-merchant what was the meaning of all this preparation of public festivity? "Whence come you, good woman," said he, "that you do not know that the grand vizier's son is to marry the Princess Badroulboudour, the sultan's daughter, to-night? She will presently return from the baths; and these officers whom you see are to assist at the cavalcade to the palace, where the ceremony is to be solemnised." This was news enough for Aladdin's mother. She ran till she was quite out of breath home to her son, who little suspected any such event. "Child," cried she, "you are undone! you depend upon the sultan's fine promises, but they will come to nothing." Aladdin was alarmed at these words. "Mother," replied he, "how do you know the sultan has been guilty of a breach of promise?" "This night," answered the mother, "the grand vizier's son is to marry the Princess Badroulboudour." She then related how she had heard it; so that he had no reason to doubt the truth of what she said. At this account, Aladdin was thunderstruck. Any other man would have sunk under the shock; but a sudden hope of disappointing his rival soon roused his spirits, and he bethought himself of the lamp, which had in every emergency been so useful to him; and without venting his rage in empty words against the sultan, the vizier, or his son, he only said: "Perhaps, mother, the vizier's son may not be so happy to-night as he promises himself: while I go into my chamber a moment, do you get supper ready." She accordingly went about it, but guessed that her son was going to make use of the lamp, to prevent, if possible, the consummation of the marriage. When Aladdin had got into his chamber, he took the lamp, rubbed it in the same place as before, when immediately the genie appeared, and said to him: "What wouldst thou have? I am ready to obey thee as thy slave, and the slave of all those who have that lamp in their possession; I and the other slaves of the lamp." "Hear me," said Aladdin; "thou hast hitherto brought me whatever I wanted as to provisions; but now I have business of the greatest importance for thee to execute. I have demanded the Princess Badroulboudour in marriage of the sultan, her father; he promised her to me, only requiring three months' delay; but instead of keeping that promise, has this night planned to marry her to the grand vizier's son. What I ask of you is, that as soon as the two are made one, you bring them both hither to me." "Master," replied the genie, "I will obey you. Have you any other commands?" "None at present," answered Aladdin, and then the genie disappeared. Aladdin having left his chamber, supped with his mother, with the same tranquillity of mind as usual; and after supper talked of the princess's marriage as of an affair wherein he had not the least concern; he then retired to his own chamber again, but sat up waiting the execution of his orders to the genie. In the meantime, everything was prepared with the greatest magnificence in the sultan's palace to celebrate the princess's nuptials; and the evening was spent with all the usual ceremonies and great rejoicings. No sooner had the bride and bridegroom slipped away from the company, however, than the genie, as the faithful slave of the lamp, and punctual in executing the command of those who possessed it, to the great amazement of them both, took them up and transported them in an instant to Aladdin's chamber, where he set them down. Aladdin had waited impatiently for this moment. "Take this new-married man," said he to the genie, "shut him up in the house of office, and come again to-morrow morning before daybreak." The genie instantly carried the vizier's son whither Aladdin had commanded him; and after he had breathed upon him, which prevented his stirring, left him there. Passionate as was Aladdin's love for the princess, he did not talk much to her when they were alone; but only said with a respectful air: "Fear nothing, adorable princess; you are here in safety. If I have been forced to come to this extremity, it is to prevent an unjust rival's possessing you, contrary to your father's promise in favour of myself." The princess, who knew nothing of these particulars, gave very little attention to what Aladdin could say. The fright and amazement of so surprising an adventure had alarmed her so much that he could not get one word from her. Badroulboudour never passed a night so ill in her life; and if we consider the condition in which the genie left the grand vizier's son, we may imagine that the new bridegroom spent it much worse. Aladdin had no occasion the next morning to rub the lamp to call the genie; who appeared at the hour appointed, and said to him: "I am here, master; what are your commands?" "Go," said Aladdin, "fetch the vizier's son out of the place where you left him, and carry the pair to the sultan's palace, from whence you brought them." The genie presently returned with the vizier's son, and in an instant they were transported into the same chamber of the palace from whence they had been brought. But we must observe, that all this time the genie never was visible either to the princess or the grand vizier's son. His hideous form would have made them die with fear. Neither did they hear anything of the discourse between Aladdin and him; they only perceived the motion through the air, and their transportation from one place to another; which we may well imagine was enough to alarm them. The sultan went to the room of the princess next morning and kissed her between the eyes, according to custom, wishing her a good morrow, but was extremely surprised to see her so melancholy. She only cast at him a sorrowful look, expressive of great affliction. He said a few words to her; but finding that he could not get an answer, was forced to retire. Nevertheless, he suspected that there was something extraordinary in this silence, and thereupon went immediately to the sultaness's apartment, told her in what a state he had found the princess, and how she had received him. "Sir," said the sultaness, "I will go and see her; I am much deceived if she receives me in the same manner." As soon as the sultaness was dressed, she went to the princess's apartment, who was still in bed. She undrew the curtain, wished her good morrow, and kissed her. But how great was her surprise when she returned no answer; and looking more attentively at her, she perceived her to be much dejected, which made her judge that something had happened, which she did not understand. "How comes it, child," said the sultaness, "that you do not return my caresses? Ought you to treat your mother after this manner? I am induced to believe something extraordinary has happened; come, tell me freely, and leave me no longer in a painful suspense." At last the princess broke silence with a deep sigh, and said: "Alas! most honoured mother, forgive me if I have failed in the respect I owe you. My mind is so full of the extraordinary circumstances which have befallen me that I have not yet recovered from my amazement and alarm." She then related her surprising adventures, which the sultaness heard very patiently, but could scarcely believe. "You did well, child," said she, "not to speak of this to your father: take care not to mention it to anybody; for you will certainly be thought mad if you talk in this manner." "Madam," replied the princess, "I can assure you I am in my right senses; ask my husband and he will tell you the same circumstances." "I will," said the sultaness; "but if he should talk in the same manner, I shall not be better persuaded of the truth. Come, rise, and throw off this idle fancy; it will be strange if all the feasts and rejoicings in the kingdom should be interrupted by such a vision. Do not you hear the trumpets of congratulation, and concerts of the finest music? Cannot these inspire you with joy and make you forget the fancies of a dream?" At the same time the sultaness called the princess's women, and after she had seen her get up, went to the sultan's apartment, told him that her daughter had got some odd notions in her head, but that there was nothing in them but idle phantasy. She then sent for the vizier's son, to know of him something of what the princess had told her; but he, thinking himself highly honoured to be allied to the sultan, and not willing to lose the princess, denied what had happened. "That is enough," answered the sultaness; "I ask no more. I see you are wiser than my daughter." The rejoicings lasted all that day in the palace, and the sultaness, who never left the princess, forgot nothing to divert her, and induce her to take part in the various diversions and shows; but she was so struck with the idea of what had happened to her in the night, that it was easy to see her thoughts were entirely taken up with it. Neither was the grand vizier's son in less tribulation, though his ambition made him disguise his feelings so well, that nobody doubted of his being a happy bridegroom. Aladdin, who was well acquainted with what passed in the palace, was resolved that the troublesome adventure of the night before should again disturb the unhappy pair, and therefore had recourse to his lamp, and when the genie appeared and offered his service, he said to him: "Bring the grand vizier's son and the Princess Badroulboudour hither to-night, as thou didst yesterday." The genie obeyed as faithfully and exactly as the day before; the grand vizier's son passed the night as coldly and disagreeably, and the princess had the same alarm and mortification. The genie, according to orders, came the next morning, and returned the new-married couple again to the palace. The sultan, after the reception the princess had given him, was very anxious to know how she had passed the second night, and therefore went into her chamber as early as the morning before. After the same caresses he had given her the former morning, he bade her good-morrow. "Well, daughter," said he, "are you in a better humour than yesterday?" Still the princess was silent, and the sultan, perceiving her to be in greater confusion than before, doubted not that something very extraordinary was the cause; but provoked that his daughter should conceal it, he said to her in a rage, with his sabre in his hand: "Daughter, tell me what is the matter, or I will cut off your head immediately." The princess, more frightened at the tone of the enraged sultan than at the sight of the drawn sabre, at last broke silence, and said with tears in her eyes: "My dear father and sultan, I ask your majesty's pardon if I have offended you, and hope that out of your goodness you will have compassion on me." After this preamble, which appeased the sultan, she told him what had happened to her in so moving a manner, that he, who loved her tenderly, was most sensibly grieved. She added: "If your majesty doubts the truth of this account, you may inform yourself from my husband, who will tell you the same thing." The sultan immediately felt all the uneasiness so surprising an adventure must have given the princess. "Daughter," said he, "you are much to blame for not telling me this yesterday, since it concerns me as much as yourself. I did not marry you to make you miserable, but that you might enjoy all the happiness you might hope for from a husband, who to me seemed agreeable to you. Efface all these troublesome ideas from your memory; I will take care that you shall have no more such disagreeable experiences." As soon as the sultan had returned to his own apartment, he sent for the grand vizier: "Vizier," said he, "have you seen your son, and has he told you anything?" The vizier replied: "No." The sultan related all the circumstances of which the princess had informed him, and afterward said: "I do not doubt but that my daughter has told me the truth; but nevertheless I should be glad to have it confirmed by your son, therefore go and ask him how it was." The grand vizier went immediately to his son, communicated what the sultan had told him, and enjoined him to conceal nothing, but to relate the whole truth. "I will disguise nothing from you, father," replied the son, "for indeed all that the princess has stated is true. Yet I must tell you, that all these experiences do not in the least lessen those sentiments of love and gratitude I entertain for her; but I must confess, that notwithstanding all the honour that attends marrying my sovereign's daughter, I would much rather die than continue in so exalted an alliance, if I must undergo much longer what I have already endured. I do not doubt but that the princess entertains the same sentiments, and that she will readily agree to a separation which is so necessary both for her repose and mine. Therefore, father, I beg, by the same tenderness which led you to procure me so great an honour, to obtain the sultan's consent that our marriage may be declared null and void." Notwithstanding the grand vizier's ambition to have his son allied to the sultan, the firm resolution he saw he had formed to be separated from the princess caused the father to give his majesty a full account of what had passed, begging him finally to give his son leave to retire from the palace, alleging it was not just that the princess should be a moment longer exposed to so terrible a persecution upon his son's account. The grand vizier found no great difficulty to obtain what he asked, as the sultan had determined upon it already; orders were given to put a stop to all rejoicings in the palace and town, and expresses despatched to all parts of his dominions to countermand his first orders; and in a short time, all merry-making ceased. This sudden change gave rise both in the city and kingdom to various speculations and inquiries; but no other account could be given of it, except that both the vizier and his son went out of the palace much dejected. Nobody but Aladdin knew the secret, who rejoiced at the happy success procured by his lamp. Neither the sultan nor the grand vizier, who had forgotten Aladdin and his request, had the least thought that he had any concern in the enchantment which caused the dissolution of the marriage. Aladdin waited till the three months were completed, which the sultan had appointed for the consummation of the marriage between the Princess Badroulboudour and himself; and the next day sent his mother to the palace, to remind the sultan of his promise. The widow went to the palace, and stood in the same place as before in the hall of audience. The sultan no sooner cast his eyes upon her than he knew her again, remembered her business, and how long he had put her off: therefore, when the grand vizier was beginning to make his report, the sultan interrupted him, and said: "Vizier, I see the good woman who made me the present of jewels some months ago; forbear your report, till I have heard what she has to say." The vizier, looking about the divan, perceived the tailor's widow, and sent the chief of the mace-bearers to conduct her to the sultan. Aladdin's mother came to the foot of the throne, prostrated herself as usual, and when she rose, the sultan asked her what she would have. "Sir," said she, "I come to represent to your majesty, in the name of my son, Aladdin, that the three months, at the end of which you ordered me to come again, are expired; and to beg you to remember your promise." The sultan, when he had fixed a time to answer the request of this good woman, little thought of hearing any more of a marriage, which he imagined would be very disagreeable to the princess; so this summons for him to fulfil his promise was somewhat embarrassing; he declined giving an answer till he had consulted his vizier, and signified to him the little inclination he had to conclude a match for his daughter with a stranger, whose rank he supposed to be very mean. The grand vizier freely told the sultan his thoughts, and said to him: "In my opinion, sir, there is an infallible way for your majesty to avoid a match so disproportionate, without giving Aladdin, were he known to your majesty, any cause of complaint; which is, to set so high a price upon the princess that, however rich he may be, he cannot comply with it. This is the only way to make him desist from so bold an undertaking." The sultan, approving of the grand vizier's advice, turned to the tailor's widow and said to her: "Good woman, it is true sultans ought to abide by their words, and I am ready to keep mine, by making your son happy in marriage with the princess, my daughter. But as I cannot marry her without some further valuable consideration from your son, you may tell him, I will fulfil my promise as soon as he shall send me forty trays of massy gold, full of the same sort of jewels you have already made me a present of, and carried by the like number of black slaves, who shall be led by as many young and handsome white slaves, all dressed magnificently. On these conditions I am ready to bestow the princess, my daughter, upon him; therefore, good woman, go and tell him so, and I will wait till you bring me his answer." Aladdin's mother prostrated herself a second time before the sultan's throne, and retired. On her way home, she laughed within herself at her son's foolish imagination. "Where," said she, "can he get so many large gold trays, and such precious stones to fill them? Must he go again to that subterranean abode and gather them off the trees? and where will he get so many such slaves as the sultan requires? It is altogether out of his power, and I believe he will not be much pleased with my embassy this time." When she came home, full of these thoughts, she said to her son: "Indeed, child, I would not have you think any farther of your marriage with the princess. The sultan received me very kindly, and I believe he was well inclined to you; but if I am not much deceived the grand vizier has made him change his mind." She then gave her son an exact account of what the sultan had said to her, and the conditions on which he consented to the match. Afterward she said to him: "The sultan expects your answer immediately; but," continued she, laughing, "I believe he may wait long enough." "Not so long, mother, as you imagine," replied Aladdin; "the sultan is mistaken, if he thinks by this exorbitant demand to prevent my entertaining thoughts of the princess. I expected that he would have set a higher price upon her incomparable charms. His demand is but a trifle to what I could have done for her. But while I think of satisfying his request, go and get something for our dinner, and leave the rest to me." As soon as his mother was gone out, Aladdin took the lamp, and rubbing it, the genie appeared, and offered his service as usual. "The sultan," said Aladdin to him, "gives me the princess his daughter in marriage; but demands first, forty large trays of massy gold, full of the fruits of the garden from whence I took this lamp; and these he expects to have carried by as many black slaves, each preceded by a young handsome white slave, richly clothed. Go, and fetch me this present as soon as possible, that I may send it to him before the divan breaks up." The genie told him his command should be immediately obeyed, and disappeared. In a little time afterward the genie returned with forty black slaves, each bearing on his head a heavy tray of pure gold, full of pearls, diamonds, rubies, emeralds, and every sort of precious stones, all larger and more beautiful than those formerly presented to the sultan. Each tray was covered with silver tissue, embroidered with flowers of gold: these, together with the white slaves, quite filled the house, which was but a small one, the little court before it, and a small garden behind. The genie asked if he had any other commands, and Aladdin telling him that he wanted nothing further, he disappeared. When Aladdin's mother came from market, she was much surprised to see so many people and such vast riches. As soon as she had laid down her provisions, she was going to pull off her veil; but her son prevented her, and said: "Mother, let us lose no time; before the sultan and the divan rise, I would have you return to the palace with this present as the dowry demanded for the princess, that he may judge by my diligence of the ardent desire I have to procure myself the honour of this alliance." Without waiting for his mother's reply, Aladdin opened the street-door, and made the slaves walk out; each white slave followed by a black with a tray upon his head. When they were all out, the mother followed the last black slave; he shut the door, and then retired to his chamber, full of hopes that the sultan, after this present, which was such as he required, would receive him as his son-in-law. The first white slave who went out made all the people who were going by stop; and before they were all clear of the house, the streets were crowded with spectators, who ran to see so extraordinary and magnificent a procession. The dress of each slave was so rich, both for the stuff and the jewels, that those who were dealers in them valued each at no less than a million of money; besides, the neatness and propriety of the dress, the noble air, fine shape and proportion of each slave were unparalleled; their grave walk at an equal distance from each other, the lustre of the jewels, curiously set in their girdles of gold, and the egrets of precious stones in their turbans, put the spectators into such great admiration, that they could not avoid following them with their eyes as far as possible. As soon as the first of these slaves arrived at the palace gate, the porters formed themselves into order, taking him for a prince from the magnificence of his habit, and were going to kiss the hem of his garment; but the slave, who was instructed by the genie, prevented them, and said: "We are only slaves, our master will appear at a proper time." The first slave, followed by the rest, advanced into the second court, which was very spacious, and in which the sultan's household was ranged during the sitting of the divan. The magnificence of the officers, who stood at the head of their troops, was considerably eclipsed by the slaves who bore Aladdin's present, of which they themselves made a part. As the sultan, who had been informed of their approach to the palace, had given orders for them to be admitted, they went into the divan in regular order, one part filing to the right, and the other to the left. After they were all entered, and had formed a semicircle before the sultan's throne, the black slaves laid the golden trays on the carpet, prostrating themselves, and at the same time the white slaves did the same. When they rose, the black slaves uncovered the trays, and then all stood with their arms crossed over their breasts. In the meantime Aladdin's mother advanced to the foot of the throne, and having paid her respects, said to the sultan: "Sir, my son is sensible that this present, which he has sent your majesty, is much below the Princess Badroulboudour's worth; but hopes, nevertheless, that your majesty will accept of it." The sultan was not able to give the least attention to this compliment. The moment he cast his eyes on the forty trays, full of the most precious and beautiful jewels he had ever seen, and the fourscore slaves, who appeared by the elegance of their persons, and the magnificence of their dress, like so many princes, he was overwhelmed. Instead of answering the compliment of Aladdin's mother, he addressed himself to the grand vizier, who could not any more than the sultan comprehend from whence such a profusion of richness could come. "Well, vizier," said he aloud, "who do you think it can be that has sent me so extraordinary a present? Do you think him worthy of the Princess Badroulboudour, my daughter?" The vizier, notwithstanding his envy and grief at seeing a stranger preferred to his son, durst not disguise his sentiments. It was too visible that Aladdin's present was more than sufficient to merit his being received into royal alliance; therefore, consulting his master's feelings, he returned this answer: "I am so far from having any thoughts that the person who has made your majesty so noble a present is unworthy of the honour you would do him, that I should say he deserved much more, if I were not persuaded that the greatest treasure in the world ought not to be put in competition with the princess, your majesty's daughter." The sultan made no longer hesitation, nor thought of informing himself whether Aladdin was endowed with all the qualifications requisite in one who aspired to be his son-in-law. The sight alone of such immense riches, and Aladdin's quickness in satisfying his demand, without starting the least difficulty at the exorbitant conditions he had imposed, easily persuaded him that he could want nothing to render him accomplished, and such as he desired. Therefore, to send Aladdin's mother back with all the satisfaction she could desire, he said to her: "My good lady, go and tell your son that I wait with open arms to embrace him, and the more haste he makes to come and receive the princess, my daughter, from my hands, the greater pleasure he will do me." As soon as the tailor's widow had retired, overjoyed to see her son raised to such exalted fortune, the sultan put an end to the audience; and rising from his throne, ordered that the princess's eunuchs should come and carry the trays into their mistress's apartment, whither he went himself to examine them with her at his leisure. The fourscore slaves were conducted into the palace; and the sultan, telling the princess of their magnificent appearance, ordered them to be brought before her apartment, that she might see through the lattices that he had not exaggerated in his account of them. In the meantime, Aladdin's mother got home, and shewed in her countenance the good news she brought her son. "My son," said she to him, "you have now all the reason in the world to be pleased. The sultan, with the approbation of the whole court, has declared that you are worthy to possess the Princess Badroulboudour, and waits to embrace you, and conclude your marriage; therefore, you must think of making preparations for your interview, which may answer the high opinion he has formed of your person." Aladdin, enraptured with this news, made little reply, but retired to his chamber. There, after he had rubbed the lamp, which had never failed him, the obedient genie appeared. "Genie," said Aladdin, "I want to bathe immediately, and you must afterward provide me the richest and most magnificent habit ever worn by a monarch." No sooner were the words out of his mouth than the genie rendered him invisible, and transported him into a bath of the finest marble, where he was undressed, without seeing by whom, in a magnificent and spacious hall. From the hall he was led to the bath, which was of a moderate heat, and he was there rubbed with various scented waters. After he had passed through several degrees of heat, he came out quite a different man from what he was before. His skin was clear white and red, his body lightsome and free; and when he returned into the hall, he found, instead of his own, a suit the magnificence of which astonished him. The genie helped him to dress, and when he had done, transported him back to his own chamber, where he asked him if he had any other commands? "Yes," answered Aladdin, "I expect you to bring me as soon as possible a charger that surpasses in beauty and goodness the best in the sultan's stables, with a saddle, bridle, and other caparisons worth a million of money. I want also twenty slaves, as richly clothed as those who carried the present to the sultan, to walk by my side, and twenty more to go before me in two ranks. Besides these, bring my mother six women slaves to attend her, as richly dressed at least as any of the Princess Badroulboudour's, each carrying a complete dress fit for any sultaness. I want also ten thousand pieces of gold in ten purses; go, and make haste." As soon as Aladdin had given these orders, the genie disappeared, but presently returned with the horse, the forty slaves, ten of whom carried each a purse containing ten thousand pieces of gold, and six women slaves, each carrying on her head a different dress for Aladdin's mother, wrapped up in a piece of silver tissue. Of the ten purses Aladdin took four, which he gave to his mother, telling her, those were to supply her with necessaries; the other six he left in the hands of the slaves who brought them, with an order to throw them by handfuls among the people as they went to the sultan's palace. The six slaves who carried the purses he ordered likewise to march before him, three on the right hand and three on the left. Afterward he presented the six women slaves to his mother, telling her that they were her slaves, and that the dresses they had brought were for her use. When Aladdin had thus settled matters, he told the genie he would call for him when he wanted him, and thereupon the genie disappeared. Aladdin's thoughts now were only upon answering, as soon as possible, the desire the sultan had shewn to see him. He despatched one of the forty slaves to the palace, with an order to address himself to the chief of the porters, to know when he might have the honour to come and throw himself at the sultan's feet. The slave soon acquitted himself of his commission, and brought for answer that the sultan waited for him with impatience. Aladdin immediately mounted his charger, and though he never was on horseback before, appeared with such extraordinary grace, that the most experienced horseman would not have taken him for a novice. The streets through which he was to pass were almost instantly filled with an innumerable concourse of people, who made the air echo with their acclamations, especially every time the six slaves who carried the purses threw handfuls of gold among the populace. Neither did these shouts of joy come from those alone who scrambled for the money, but from a superior rank of people, who could not forbear applauding Aladdin's generosity. Not only those who knew him when he played in the streets like a vagabond did not recollect him, but those who saw him but a little while before hardly recognised him, so much were his features altered: such were the effects of the lamp, as to procure by degrees to those who possessed it perfections suitable to the rank to which the right use of it advanced them. Much more attention was paid to Aladdin's person than to the pomp and magnificence of his attendants, as a similar show had been seen the day before, when the slaves walked in procession with the present to the sultan. Nevertheless, the horse was much admired by good judges, who knew how to discern his beauties, without being dazzled by the jewels and richness of his furniture. When the report was everywhere spread that the sultan was going to give the princess in marriage to Aladdin, nobody regarded his birth, nor envied his good fortune, so worthy he seemed of it in the public opinion. When he arrived at the palace, everything was prepared for his reception; and when he came to the gate of the second court, he would have alighted from his horse, agreeably to the custom observed by the grand vizier, the commander-in-chief of the empire, and governors of provinces of the first rank; but the chief of the mace-bearers, who waited on him by the sultan's order, prevented him, and attended him to the grand hall of audience, where he helped him to dismount. The officers formed themselves into two ranks at the entrance of the hall. The chief put Aladdin on his right hand, and through the midst of them led him to the sultan's throne. As soon as the sultan perceived Aladdin, he was no less surprised to see him more richly and magnificently habited than ever he had been himself, than struck at his good mien, fine shape, and a certain air of unexpected dignity, very different from the meanness of his mother's late appearance. But, notwithstanding, his amazement and surprise did not hinder him from rising off his throne, and descending two or three steps, quickly enough to prevent Aladdin's throwing himself at his feet. He embraced him with all possible demonstrations of joy at his arrival. After this civility Aladdin would have thrown himself at his feet again; but he held him fast by the hand, and obliged him to sit close to the throne. Aladdin then addressed the sultan, saying: "I receive the honour which your majesty out of your great condescension is pleased to confer; but permit me to assure you that I know the greatness of your power, and that I am not insensible how much my birth is below the lustre of the high rank to which I am raised. I ask your majesty's pardon for my rashness, but I cannot dissemble that I should die with grief were I to lose my hopes of seeing myself united to the divine princess who is the object of my wishes." "My son," answered the sultan, embracing him a second time, "you would wrong me to doubt for a moment of my sincerity: your life from this moment is too dear to me not to preserve it, by presenting you with the remedy which is at my disposal." After these words, the sultan gave a signal, and immediately the air echoed with the sound of trumpets, hautboys, and other musical instruments: and at the same time he led Aladdin into a magnificent hall, where was laid out a most splendid collation. The sultan and Aladdin ate by themselves, while the grand vizier and the great lords of the court, according to their dignity and rank, sat at different tables. The conversation turned on different subjects; but all the while the sultan took so much pleasure in looking at his intended son-in-law, that he hardly ever took his eyes off him; and throughout the whole of their conversation Aladdin shewed so much good sense, as confirmed the sultan in the high opinion he had formed of him. After the feast, the sultan sent for the chief judge of his capital, and ordered him to draw up immediately a contract of marriage between the Princess Badroulboudour, his daughter, and Aladdin. When the judge had drawn up the contract in all the requisite forms, the sultan asked Aladdin if he would stay in the palace, and solemnise the ceremonies of marriage that day; to which he answered: "Sir, though great is my impatience to enjoy your majesty's goodness, yet I beg of you to give me leave to defer it till I have built a palace fit to receive the princess; therefore I petition you to grant me a convenient spot of ground near your abode, that I may the more frequently pay my respects, and I will take care to have it finished with all diligence." "Son," said the sultan, "take what ground you think proper, there is space enough on every quarter round my palace; but consider, I cannot see you too soon united with my daughter, which alone is wanting to complete my happiness." After these words he embraced Aladdin again, who took his leave with as much politeness as if he had been bred up and had always lived at court. Aladdin returned home in the order he had come, amidst the acclamations of the people, who wished him all happiness and prosperity. As soon as he dismounted, he retired to his own chamber, took the lamp, and called the genie as before, who in the usual manner made him a tender of his service. "Genie," said Aladdin, "I have every reason to commend your exactness in executing hitherto punctually whatever I have demanded; but now, if you have any regard for the lamp, your protector, you must shew, if possible, more zeal and diligence than ever. I would have you build me, as soon as you can, a palace opposite, but at a proper distance from, the sultan's, fit to receive my spouse, the Princess Badroulboudour. I leave the choice of the materials to you, that is to say, porphyry, jasper, agate, lapis lazuli, or the finest marble of various colours, and also the architecture of the building. But I expect that on the terraced roof of this palace you will build me a large hall crowned with a dome, and having four equal fronts; and that instead of layers of bricks, the walls be formed of massy gold and silver, laid alternately: that each front shall contain six windows, the lattices of all of which (except one, which must be left unfinished) shall be so enriched in the most tasteful workmanship, with diamonds, rubies, and emeralds, that they shall exceed anything of the kind ever seen in the world. I would have an inner and outer court in front of the palace, and a spacious garden; but above all things, take care that there be laid in a place which you shall point out to me, a treasure of gold and silver coin. Besides, the edifice must be well provided with kitchens and offices, storehouses, and rooms to keep choice furniture in, for every season of the year. I must have stables full of the finest horses, with their equerries and grooms, and hunting equipage. There must be officers to attend the kitchens and offices, and women slaves to wait on the princess. You understand what I mean; therefore go about it, and come and tell me when all is finished." By the time Aladdin had instructed the genie respecting the building of his palace, the sun was set. The next morning, before break of day, our bridegroom, whose love for the princess would not let him sleep, was up, when the genie presented himself and said: "Sir, your palace is finished; come and see how you like it." Aladdin had no sooner signified his consent, than the genie transported him thither in an instant, and he found it so much beyond his expectation, that he could not enough admire it. The genie led him through all the apartments, where he met with nothing but what was rich and magnificent, with officers and slaves all habited according to their rank and the services to which they were appointed. The genie then shewed him the treasury, which was opened by a treasurer, where Aladdin saw heaps of purses, of different sizes, piled up to the top of the ceiling, and disposed in most excellent order. The genie assured him of the treasurer's fidelity, and thence led him to the stables, where he shewed him some of the finest horses in the world, and the grooms busy in dressing them; from thence they went to the storehouses, which were filled with all things necessary, both for food and ornament. When Aladdin had examined the palace from top to bottom, and particularly the hall with the four and twenty windows, and found it much beyond whatever he could have imagined, he said: "Genie, no one can be better satisfied than I am; and indeed I should be much to blame if I found any fault. There is only one thing wanting which I forgot to mention; that is, to lay from the sultan's palace to the door of the apartment designed for the princess, a carpet of fine velvet for her to walk upon." The genie immediately disappeared, and Aladdin saw what he desired executed in an instant. The genie then returned, and carried him home before the gates of the sultan's palace were opened. When the porters, who had always been used to an open prospect, came to open the gates, they were amazed to find it obstructed, and to see a carpet of velvet spread from the grand entrance. They did not immediately look how far it extended, but when they could discern Aladdin's palace distinctly, their surprise was increased. The news of so extraordinary a wonder was presently spread through the palace. The grand vizier, who arrived soon after the gates were open, being no less amazed than others at this novelty, ran and acquainted the sultan, but endeavoured to make him believe it to be all enchantment. "Vizier," replied the sultan, "why will you have it to be enchantment? You know as well as I that it must be Aladdin's palace, which I gave him leave to build, for the reception of my daughter. After the proof we have had of his riches, can we think it strange that he should raise a palace in so short a time? He wished to surprise us, and let us see what wonders are to be done with money in only one night. Confess sincerely that the enchantment you talk of proceeds from a little envy on account of your son's disappointment." When Aladdin had been conveyed home, and had dismissed the genie, he found his mother up, and dressing herself in one of those suits which had been brought her. By the time the sultan rose from the council, Aladdin had prepared his mother to go to the palace with her slaves, and desired her, if she saw the sultan, to tell him she should do herself the honour toward evening to attend the princess to her palace. Accordingly she went; but though she and the women slaves who followed her were all dressed like sultanesses, yet the crowd was not near so great as the preceding day, because they were all veiled, and each had on an upper garment agreeable to the richness and magnificence of their habits. Aladdin, taking care not to forget his wonderful lamp, mounted his horse, left his paternal home forever, and went to the palace in the same pomp as the day before. As soon as the porters of the sultan's palace saw Aladdin's mother, they went and informed the sultan, who immediately ordered the bands of trumpets, cymbals, drums, fifes, and hautboys, placed in different parts of the palace, to play, so that the air resounded with concerts which inspired the whole city with joy: the merchants began to adorn their shops and houses with fine carpets and silks, and to prepare illuminations against night. The artisans of every description left their work, and the populace repaired to the great space between the royal palace and that of Aladdin; which last drew all their attention, not only because it was new to them, but because there was no comparison between the two buildings. But their amazement was to comprehend by what unheard-of miracle so magnificent a palace could have been so soon erected, it being apparent to all that there were no prepared materials, or any foundations laid the day before. Aladdin's mother was received in the palace with honour, and introduced into the Princess Badroulboudour's apartment by the chief of the eunuchs. As soon as the princess saw her, she rose, saluted, and desired her to sit down on a sofa; and while her women finished dressing, and adorning her with the jewels which Aladdin had presented to her, a collation was served up. At the same time the sultan, who wished to be as much with his daughter as possible before he parted with her, came in and paid the old lady great respect. Aladdin's mother had talked to the sultan in public, but he had never seen her with her veil off, as she was then; and though she was somewhat advanced in years, she had the remains of a good face, which showed what she had been in her youth. The sultan, who had always seen her dressed very meanly, not to say poorly, was surprised to find her as richly and magnificently attired as the princess, his daughter. This made him think Aladdin equally prudent and wise in whatever he undertook. When it was night, the princess left her own apartment for Aladdin's palace, with his mother on her left hand carried in a superb litter, followed by a hundred women slaves, dressed with surprising magnificence. All the bands of music, which had played from the time Aladdin's mother arrived, being joined together, led the procession, followed by a hundred state ushers, and the like number of black eunuchs, in two files, with their officers at their head. Four hundred of the sultan's young pages carried flambeaux on each side, which, together with the illuminations of the sultan's and Aladdin's palaces, made it as light as day. At length the princess arrived at the new palace and Aladdin ran with all imaginable joy to receive her at the grand entrance. His mother had taken care to point him out to the princess, in the midst of the officers who surrounded him, and she was charmed with his person. "Adorable princess," said Aladdin, accosting her, and saluting her respectfully, as soon as she had entered her apartment, "if I have the misfortune to have displeased you by my boldness in aspiring to the possession of so lovely a creature, I must tell you, that you ought to blame your bright eyes and charms, not me." "Prince," answered the princess, "I am obedient to the will of my father; and it is enough for me to have seen you, to tell you that I obey without reluctance." Aladdin, charmed with so agreeable an answer, would not keep the princess standing; but took her by the hand, which he kissed with the greatest demonstration of joy, and led her into a large hall, illuminated with an infinite number of wax candles; where, by the care of the genie, a noble feast was served up. The dishes were of massy gold, and contained the most delicate viands, and all the other ornaments and embellishments of the hall were answerable to this display. The princess, dazzled to see so much riches, said to Aladdin: "I thought, prince, that nothing in the world was so beautiful as the sultan my father's palace, but the sight of this hall alone is sufficient to shew I was deceived." Then Aladdin led the princess to the place appointed for her, and as soon as she and his mother were seated, a band of the most harmonious instruments, accompanied with the voices of beautiful ladies, began a concert, which lasted without intermission to the end of the repast. The princess was so charmed, that she declared she had never heard anything like it in the sultan her father's court; but she knew not that these musicians were fairies chosen by the genie, the slave of the lamp. When the supper was ended, there entered a company of female dancers, who performed, according to the custom of the country, several figure dances, singing at the same time verses in praise of the bride and bridegroom. About midnight the happy pair retired to their apartments and the nuptial ceremonies were at an end. The next morning, when Aladdin arose, his attendants presented themselves to dress him, and brought him another habit as magnificent as that worn the day before. He then ordered one of the horses appointed for his use to be got ready, mounted him, and went in the midst of a large troop of slaves to the sultan's palace. The sultan received him with the same honours as before, embraced him, placed him on the throne near him, and ordered a collation. Aladdin said: "I beg your majesty will dispense with my eating with you to-day; I came to entreat you to take a repast in the princess's palace, attended by your grand vizier, and all the lords of your court." The sultan consented with pleasure, rose up immediately, and, preceded by the principal officers of his palace, and followed by all the great lords of his court, accompanied Aladdin. The nearer the sultan approached Aladdin's palace, the more he was struck with its beauty, but was much more amazed when he entered it; and could not forbear breaking out into exclamations of approbation. But when he came into the hall, and cast his eyes on the windows, enriched with diamonds, rubies, emeralds, all large perfect stones, he was so much surprised, that he remained some time motionless. After he recovered himself, he said to his vizier; "Is it possible that there should be such a stately palace so near my own, and I be an utter stranger to it till now?" "Sir," replied the grand vizier, "your majesty may remember that the day before yesterday you gave Aladdin, whom you accepted for a son-in-law, leave to build a palace opposite your own, and that very day at sunset there was no palace on this spot, but yesterday I had the honour first to tell you that the palace was built and finished." "I remember," replied the sultan, "but never imagined that the palace was one of the wonders of the world; for where in all the world besides shall we find walls built of massy gold and silver, instead of brick, stone, or marble; and diamonds, rubies, and emeralds composing the windows!" The sultan would examine and admire the beauty of all the windows, and counting them, found that there were but three and twenty so richly adorned, and he was greatly astonished that the twenty-fourth was left imperfect. "Vizier," said he, for that minister made a point of never leaving him, "I am surprised that a hall of this magnificence should be left thus imperfect." "Sir," replied the grand vizier, "without doubt Aladdin only wanted time to finish this window like the rest; for it is not to be supposed but that he has sufficient jewels for the purpose, or that he will not complete it at the first opportunity." Aladdin, who had left the sultan to go and give some orders, returned just as the vizier had finished his remark. "Son," said the sultan to him, "this hall is the most worthy of admiration of any in the world; there is only one thing that surprises me, which is, to find one of the windows unfinished. Is it from the forgetfulness or negligence of the workmen, or want of time, that they have not put the finishing stroke to so beautiful a piece of architecture?" "Sir," answered Aladdin, "it was for none of these reasons that your majesty sees it in this state. The omission was by design; it was by my orders that the workmen left it thus, since I wished that your majesty should have the glory of finishing this hall." "If you did it with this intention," replied the sultan, "I take it kindly, and will give orders about it immediately." He accordingly sent for the most considerable jewellers and goldsmiths in his capital. Aladdin then conducted the sultan into the saloon where he had regaled his bride the preceding night. The princess entered immediately afterward, and received her father with an air that shewed how much she was satisfied with her marriage. Two tables were immediately spread with the most delicious meats, all served up in gold dishes. The sultan was much pleased with the cookery, and owned he had never eaten anything more excellent. He said the same of the wines, which were delicious; but what he most of all admired were four large buffets, profusely furnished with large flagons, basins, and cups, all of massy gold, set with jewels. When the sultan rose from table, he was informed that the jewellers and goldsmiths attended; upon which he returned to the hall, and shewed them the window which was unfinished: "I sent for you," said he, "to fit up this window in as great perfection as the rest; examine well, and make all the despatch you can." The jewellers and goldsmiths examined the three and twenty windows with great attention, and after they had consulted together they returned and presented themselves before the sultan, when the principal jeweller, undertaking to speak for the rest, said: "Sir, we are all willing to exert our utmost care and industry to obey your majesty; but among us all we cannot furnish jewels enough for so great a work." "I have more than are necessary," said the sultan; "come to my palace, and you shall choose what may answer your purpose." When the sultan returned to his palace, he ordered his jewels to be brought out, and the jewellers took a great quantity, particularly those Aladdin had made him a present of, which they soon used, without making any great advance in their work. They came again several times for more, and in a month's time had not finished half their work. In short, they used all the jewels the sultan had, and borrowed of the vizier, but yet the work was not half done. Aladdin, who knew that all the sultan's endeavours to make this window like the rest were in vain, sent for the jewellers and goldsmiths, and not only commanded them to desist from their work, but ordered them to undo what they had begun, and to carry all their jewels back to the sultan and to the vizier. They undid in a few hours what they had been six weeks about, and retired, leaving Aladdin alone in the hall. He took the lamp, which he carried about him, rubbed it, and presently the genie appeared. "Genie," said Aladdin, "I ordered thee to leave one of the four and twenty windows of this hall imperfect and thou hast executed my commands punctually; now I would have thee make it like the rest." The genie immediately disappeared. Aladdin went out of the hall, and returning soon after, found the window like the others. In the meantime, the jewellers and goldsmiths repaired to the palace, and were introduced into the sultan's presence; where the chief jeweller, presenting the precious stones which he had brought back, said, in the name of all the rest: "Your majesty knows how long we have been upon the work you were pleased to set us about, in which we used all imaginable industry. It was far advanced, when Prince Aladdin commanded us not only to leave off, but to undo what we had already begun, and bring your majesty your jewels back." The sultan asked them if Aladdin had given them any reason for so doing, and they answering that he had given them none, he ordered a horse to be brought, which he mounted, and rode to his son-in-law's palace, with some few attendants on foot. When he came there, he alighted at the staircase, which led to the hall with the twenty-four windows, and went directly up to it, without giving previous notice to Aladdin; but it happened that at that very juncture Aladdin was opportunely there, and had just time to receive him at the door. The sultan, without giving Aladdin time to complain obligingly of his not having given notice, that he might have acquitted himself with the more becoming respect, said to him: "Son, I come myself to know the reason why you commanded the jewellers to desist from work, and take to pieces what they had done." Aladdin disguised the true reason, which was, that the sultan was not rich enough in jewels to be at so great an expense, but said: "I beg of you now to see if anything is wanting." The sultan went directly to the window which was left imperfect, and when he found it like the rest, fancied that he was mistaken, examined the two windows on each side, and afterward all the four and twenty; but when he was convinced that the window which several workmen had been so long about was finished in so short a time, he embraced Aladdin, and kissed him between his eyes. "My son," said he, "what a man you are to do such surprising things always in the twinkling of an eye: there is not your fellow in the world; the more I know, the more I admire you." Aladdin received these praises from the sultan with modesty, and replied in these words: "Sir, it is a great honour to me to deserve your majesty's goodwill and approbation, and I assure you, I shall study to deserve them more." The sultan returned to his palace, but would not let Aladdin attend him. When he came there, he found his grand vizier waiting, to whom he related the wonder he had witnessed with the utmost admiration, and in such terms as left the minister no room to doubt but that the fact was as the sultan related it; though he was the more confirmed in his belief that Aladdin's palace was the effect of enchantment, as he had told the sultan the first moment he saw it. He was going to repeat the observation, but the sultan interrupted him, and said: "You told me so once before; I see, vizier, you have not forgotten your son's espousals to my daughter." The grand vizier plainly saw how much the sultan was prepossessed, therefore avoided disputes, and let him remain in his own opinion. The sultan as soon as he rose every morning went into the closet, to look at Aladdin's palace, and would go many times in a day to contemplate and admire it. Aladdin did not confine himself in his palace; but took care to show himself once or twice a week in the town, by going sometimes to one mosque, and sometimes to another, to prayers; or to visit the grand vizier, who affected to pay his court to him on certain days; or to do the principal lords of the court the honour to return their visits after he had regaled them at his palace. Every time he went out, he caused two slaves, who walked by the side of his horse, to throw handfuls of money among the people as he passed through the streets and squares, which were generally on these occasions crowded. Besides, no one came to his palace gates to ask alms but returned satisfied with his liberality. In short, he so divided his time, that not a week passed but he went either once or twice a-hunting, sometimes in the environs of the city, sometimes farther off; at which time the villages through which he passed felt the effects of his generosity, which gained him the love and blessings of the people; and it was common for them to swear by his head. With all these good qualities he showed a zeal for the public good which could not be sufficiently applauded. He gave sufficient proofs of both in a revolt on the borders of the kingdom; for he no sooner understood that the sultan was levying an army to disperse the rebels than he begged the command of it, which he found not difficult to obtain. As soon as he was empowered, he marched with so much expedition, that the sultan heard of the defeat of the rebels before he had received an account of his son-in-law's arrival in the army. Aladdin had conducted himself in this manner several years, when the African magician, who undesignedly had been the instrument of raising him to so high a pitch of prosperity, recalled him to his recollection in Africa, whither, after his expedition, he had returned. And though he was almost persuaded that Aladdin must have died miserably in the subterranean abode where he had left him, yet he had the curiosity to inform himself about his end with certainty; and as he was a great geomancer, he took out of a cupboard a square, covered box, which he used in his geomantic observations. After he had prepared and levelled the sand which was in it with an intention to discover whether or not Aladdin had died, he cast the points, drew the figures, and formed a horoscope, by which, when he came to examine it, he found that instead of dying in the cave, his victim had made his escape, lived splendidly, was in possession of the wonderful lamp, had married a princess, and was much honoured and respected. The magician no sooner understood, by the rules of his diabolical art, that Aladdin had arrived to this height of good fortune, than his face became inflamed with anger, and he cried out in a rage: "This sorry tailor's son has discovered the secret and virtue of the lamp! I believed his death to be certain; but find that he enjoys the fruit of my labour and study! I will, however, prevent his enjoying it long, or perish in the attempt." He was not a great while deliberating on what he should do, but the next morning mounted a barb, set forward, and never stopped but to refresh himself and his horse, till he arrived at the capital of China. He alighted, took up his lodging in a khan, and stayed there the remainder of the day and the night. The next day, his first object was to inquire what people said of Aladdin; and, taking a walk through the town, he went to the most public and frequented places, where persons of the best distinction met to drink a certain warm liquor, which he had drunk often during his former visit. As soon as he had seated himself, he was presented with a cup of it, which he took; but listening at the same time to the discourse of the company on each side of him, he heard them talking of Aladdin's palace. When he had drunk off his liquor, he joined them, and taking this opportunity, inquired particularly of what palace they spoke with so much commendation. "From whence come you?" said the person to whom he addressed himself; "you must certainly be a stranger not to have seen or heard talk of Prince Aladdin's palace. I do not say," continued the man, "that it is one of the wonders of the world, but that it is the only wonder of the world; since nothing so grand, rich, and magnificent was ever beheld. Go and see it, and then judge whether I have told you more than the truth." "Forgive my ignorance," replied the African magician; "I arrived here but yesterday from the farthest part of Africa, where the fame of this palace had not reached when I came away. The business which brought me hither was so urgent, that my sole object was to arrive as soon as I could, without stopping anywhere, or making any acquaintance. But I will not fail to go and see it, if you will do me the favour to show me the way thither." The person to whom the African magician addressed himself took a pleasure in showing him the way to Aladdin's palace, and he got up and went thither instantly. When he came to the palace, and had examined it on all sides, he doubted not but that Aladdin had made use of the lamp to build it. Without attending to the inability of a poor tailor's son, he knew that none but the genies, the slaves of the lamp, could have performed such wonders; and piqued to the quick at Aladdin's happiness and splendour, he returned to the khan where he lodged. The next point was to ascertain where the lamp was; whether Aladdin carried it about with him, or where he kept it; and this he was to discover by an operation of geomancy. As soon as he entered his lodging, he took his square box of sand, which he always carried with him when he travelled, and after he had performed some operations, he found that the lamp was in Aladdin's palace, and so great was his joy at the discovery that he could hardly contain himself. "Well," said he, "I shall have the lamp, and I defy Aladdin to prevent my carrying it off, thus making him sink to his original meanness, from which he has taken so high a flight." It was Aladdin's misfortune at that time to be absent in the chase for eight days, and only three were expired, which the magician came to know. After he had performed the magical operation he went to the superintendent of the khan, entered into conversation with him on indifferent subjects, and among the rest, told him he had been to see Aladdin's palace; and after exaggerating on all that he had seen most worthy of observation, added: "But my curiosity leads me further, and I shall not be satisfied till I have seen the person to whom this wonderful edifice belongs." "That will be no difficult matter," replied the master of the khan; "there is not a day passes but he gives an opportunity when he is in town, but at present he has been gone these three days on a hunting-match, which will last eight." The magician wanted to know no more; he took his leave of the superintendent of the khan, and returning to his own chamber, said to himself: "This is an opportunity I ought by no means to neglect." To that end, he went to a coppersmith and asked for a dozen copper lamps: the master of the shop told him he had not so many by him, but if he would have patience till the next day, he would have them ready. The magician appointed his time, and desired him to take care that they should be handsome and well polished. After promising to pay him well, he returned to his inn. The next day the magician called for the twelve lamps, paid the man his full price, put them into a basket which he bought on purpose, and with the basket hanging on his arm, went directly to Aladdin's palace; as he approached beginning to cry: "Who will change old lamps for new ones?" As he went along, a crowd of children collected, who hooted, and thought him, as did all who chanced to be passing by, a madman or a fool. The African magician regarded not their scoffs, hootings, or all they could say to him, but still continued crying: "Who will change old lamps for new?" He repeated this so often, walking backward and forward in front of the palace, that the princess, who was then in the hall with the four and twenty windows, hearing a man cry something and not being able to distinguish his words, owing to the hooting of the children, and increasing mob about him, sent one of her women slaves to know what he cried. The slave was not long before she returned, and ran into the hall, laughing so heartily that the princess could not forbear herself. "Well, giggler," said the princess, "will you tell me what you laugh at?" "Madam," answered the slave, laughing still, "who can forbear laughing, to see a fool with a basket on his arm, full of fine new lamps, ask to change them for old ones?" Another female slave hearing this, said: "Now you speak of lamps, I know not whether the princess may have observed it, but there is an old one upon a shelf of the prince's robing-room. If the princess chooses, she may have the pleasure of trying if this fool is so silly as to give a new lamp for an old one, without taking anything for the exchange." The lamp this slave spoke of was the wonderful lamp, which Aladdin had laid upon the shelf before he departed for the chase: this he had done several times before; but neither the princess, the slaves, nor the eunuchs had ever taken notice of it. At all other times except when hunting he carried it about his person. The princess, who knew not the value of this lamp, and the interest that Aladdin, not to mention herself, had to keep it safe, entered into the pleasantry, and commanded a eunuch to take it and make the exchange. The eunuch obeyed, went out of the hall, and no sooner got to the palace gates than he saw the African magician, called to him, and showing him the old lamp, said: "Give me a new lamp for this?" The magician never doubted but this was the lamp he wanted. There could be no other such in the palace, where every utensil was gold or silver. He snatched it eagerly out of the eunuch's hand, and thrusting it as far as he could into his breast, offered him his basket, and bade him choose which he liked best. The eunuch picked out one, and carried it to the princess; but the exchange was no sooner made than the place rang with the shouts of the children, deriding the magician's folly. The African magician gave everybody leave to laugh as much as they pleased; he stayed not long near the palace, but made the best of his way, without crying any longer; "New lamps for old ones." His end was answered, and by his silence he got rid of the children and the mob. As soon as he was out of the square between the two palaces, he hastened down the streets which were the least frequented; and having no more occasion for his lamps or basket, set all down in an alley where nobody saw him: then going down another street or two, he walked till he came to one of the city gates, and pursuing his way through the suburbs, which were very extensive, at length reached a lonely spot, where he stopped for a time to execute the design he had in contemplation, never caring for his horse which he had left at the khan; but thinking himself perfectly compensated by the treasure he had acquired. In this place the African magician passed the remainder of the day, till the darkest time of night, when he pulled the lamp out of his breast and rubbed it. At that summons the genie appeared, and said: "What wouldst thou have? I am ready to obey thee as thy slave, and the slave of all those who have that lamp in their hands; both I and the other slaves of the lamp." "I command thee," replied the magician, "to transport me immediately and the palace which thou and the other slaves of the lamp have built in this city, with all the people in it, to Africa." The genie made no reply, but with the assistance of the other genies, the slaves of the lamp immediately transported him, and the palace entire, to the spot whither he was desired to convey it. As soon as the sultan rose the next morning, according to custom, he went into his closet, to have the pleasure of contemplating and admiring Aladdin's palace; but when he first looked that way, and instead of a palace saw an empty space such as it was before the palace was built, he thought he was mistaken, and rubbed his eyes; but when he looked again, he still saw nothing more the second time than the first, though the weather was fine, the sky clear, and the dawn advancing had made all objects very distinct. He looked again in front, to the right and left, but beheld nothing more than he had formerly been used to see from his window. His amazement was so great, that he stood for some time turning his eyes to the spot where the palace had stood, but where it was no longer to be seen. He could not comprehend how so large a palace as Aladdin's, which he had seen plainly every day for some years, and but the day before, should vanish so soon, and not leave the least remains behind. "Certainly," said he to himself, "I am not mistaken; it stood there: if it had fallen, the materials would have lain in heaps; and if it had been swallowed up by an earthquake, there would be some mark left." At last he retired to his apartment, not without looking behind him before he quitted the spot, ordered the grand vizier to be sent for with expedition, and in the meantime sat down, his mind agitated by so many different conjectures that he knew not what to resolve. The grand vizier did not make the sultan wait long for him, but came with so much precipitation, that neither he nor his attendants, as they passed, missed Aladdin's palace; neither did the porters, when they opened the palace gates, observe any alteration. When he came into the sultan's presence, he said to him: "The haste in which your majesty sent for me makes me believe something extraordinary has happened, since you know this is a day of public audience, and I should not have failed of attending at the usual time." "Indeed," said the sultan, "it is something very extraordinary, as you say, and you will allow it to be so: tell me what is become of Aladdin's palace?" "His palace!" replied the grand vizier in amazement; "I thought as I passed it stood in its usual place." "Go into my closet," said the sultan, "and tell me if you can see it." The grand vizier went into the closet, where he was struck with no less amazement than the sultan had been. When he was well assured that there was not the least appearance of the palace, he returned to the sultan. "Well," said the sultan, "have you seen Aladdin's palace?" "No," answered the vizier, "but your majesty may remember, that I had the honour to tell you, that the edifice, which was the subject of your admiration, was only the work of magic and a magician; but your majesty would not pay the least attention to what I said." The sultan, who could not deny what the grand vizier had represented to him, flew into the greater passion: "Where is that impostor, that wicked wretch," said he, "that I may have his head taken off immediately?" "Sir," replied the grand vizier, "it is some days since he came to take his leave of your majesty, on pretence of hunting; he ought to be sent for, to know what is become of his palace, since he cannot be ignorant of what has been transacted." "To send for him would be too great an indulgence," replied the sultan: "command a detachment of horse to bring him to me loaded with chains." The grand vizier gave orders for a detachment, and instructed the officer who commanded the men how they were to act, that Aladdin might not escape. The detachment pursued its orders; and about five or six leagues from the town met him returning from the chase. The officer advanced respectfully, and informed him the sultan was so impatient to see him, that he had sent his party to accompany him home. Aladdin had not the least suspicion of the true reason of their meeting him; but when he came within half a league of the city, the detachment surrounded him, when the officer addressed himself to him, and said; "Prince, it is with great regret that I declare to you the sultan's order to arrest you, and to carry you before him as a criminal: I beg of you not to take it ill that we acquit ourselves of our duty, and to forgive us." Aladdin, who felt himself innocent, was much surprised at this declaration, and asked the officer if he knew what crime he was accused of; who replied, he did not. Then Aladdin, finding that his retinue was much inferior to this detachment, alighted from his horse, and said to the officers: "Execute your orders; I am not conscious that I have committed any offence against the sultan's person or government." A heavy chain was immediately put about his neck, and fastened round his body, so that both his arms were pinioned down; the officer then put himself at the head of the detachment, and one of the troopers taking hold of the end of the chain and proceeding after the officer, led Aladdin, who was obliged to follow him on foot, into the city. When this detachment entered the suburbs, the people, who saw Aladdin thus led as a state criminal, never doubted but that his head was to be cut off; and as he was generally beloved, some took sabres and other arms; and those who had none gathered stones, and followed the escort. Their numbers presently increased so much, that the soldiery began to think it would be well if they could get into the sultan's palace before Aladdin was rescued; to prevent which, according to the different extent of the streets, they took care to cover the ground by extending or closing. In this manner they with much difficulty arrived at the palace square, and there drew up in a line, till their officer and troopers with Aladdin had got within the gates, which were immediately shut. Aladdin was carried before the sultan, who waited for him, attended by the grand vizier; and as soon as he saw him he ordered the executioner, who waited there for the purpose, to strike off his head without hearing him, or giving him leave to clear himself. As soon as the executioner had taken off the chain that was fastened about Aladdin's neck and body, he made the supposed criminal kneel down, and tied a bandage over his eyes. Then drawing his sabre, he took his aim by flourishing it three times in the air, waiting for the sultan's giving the signal to strike. At that instant the grand vizier perceiving that the populace had crowded the great square before the palace, and were scaling the walls in several places, said to the sultan, before he gave the signal: "I beg of your majesty to consider what you are going to do, since you will hazard your palace being destroyed; and who knows what fatal consequence may follow?" "My palace forced!" replied the sultan; "who can have that audacity?" "Sir," answered the grand vizier, "if your majesty will but cast your eyes toward the great square, and on the palace walls, you will perceive the truth of what I say." The sultan was so much alarmed when he saw so great a crowd, and how enraged they were, that he ordered the executioner to put his sabre immediately into the scabbard, to unbind Aladdin, and at the same time commanded the porters to declare to the people that the sultan had pardoned him, and that they might retire. Those who had already got upon the walls abandoned their design and got quickly down, overjoyed that they had saved the life of a man they dearly loved, and published the news amongst the rest, which was presently confirmed by the mace-bearers from the top of the terraces. The justice which the sultan had done to Aladdin soon disarmed the populace of their rage; the tumult abated and the mob dispersed. When Aladdin found himself at liberty, he turned toward the balcony, and perceiving the sultan, raised his voice, and said to him in a moving manner: "I beg of your majesty to add one favour more to that which I have already received, which is, to let me know my crime?" "Your crime," answered the sultan; "perfidious wretch! Do you not know it? Come hither, and I will show it you." Aladdin went up, when the sultan, going before him without looking at him, said: "Follow me;" and then led him into his closet. When he came to the door, he said: "Go in; you ought to know whereabouts your palace stood: look round and tell me what is become of it?" Aladdin looked, but saw nothing. He perceived the spot upon which his palace had stood; but not being able to divine how it had disappeared, was thrown into such great confusion and amazement that he could not return one word of answer. The sultan, growing impatient, demanded of him again: "Where is your palace, and what is become of my daughter?" Aladdin, breaking silence, replied: "Sir, I perceive and own that the palace which I have built is not in its place, but is vanished; neither can I tell your majesty where it may be, but can assure you I had no concern in its removal." "I am not so much concerned about your palace," replied the sultan; "I value my daughter ten thousand times more, and would have you find her out, otherwise I will cause your head to be struck off, and no consideration shall divert me from my purpose." "I beg of your majesty," answered Aladdin, "to grant me forty days to make my inquiries; and if in that time I have not the success I wish, I will offer my head at the foot of your throne, to be disposed of at your pleasure." "I give you the forty days you ask," said the sultan; "but think not to escape my resentment if you fail; for I will find you out in whatsoever part of the world you may conceal yourself." Aladdin went out of the sultan's presence with great humiliation, and in a condition worthy of pity. He crossed the courts of the palace, hanging down his head, and in such great confusion that he durst not lift up his eyes. The principal officers of the court, who had all professed themselves his friends, instead of going up to him to comfort him, turned their backs to avoid seeing him. But had they accosted him with an offer of service, they would have no more known Aladdin. He did not know himself, and was no longer in his senses, as plainly appeared by his asking everybody he met, and at every house, if they had seen his palace, or could tell him any news of it. These questions made the generality believe that Aladdin was mad. Some laughed at him, but people of sense and humanity, particularly those who had had any connection of business or friendship with him, really pitied him. For three days he rambled about the city in this manner, without coming to any resolution or eating anything but what some compassionate people forced him to take out of charity. At last he took the road to the country; and after he had traversed several fields in wild uncertainty, at the approach of night came to the bank of a river. There, possessed by his despair, he said to himself: "Where shall I seek my palace? In what province, country, or part of the world, shall I find that and my dear princess? I shall never succeed; I would better free myself at once from fruitless endeavours, and such bitter grief as preys upon me." He was just going to throw himself into the river, but, as a good Mussulman, true to his religion, he thought he should not do it without first saying his prayers. Going to prepare himself, he went to the river's brink, in order to perform the usual ablutions. The place being steep and slippery, he slid down, and had certainly fallen into the river, but for a little rock, which projected about two feet out of the earth. Happily also for him, he still had on the ring which the African magician had put on his finger before he went down into the subterranean abode to fetch the precious lamp. In slipping down the bank he rubbed the ring so hard by holding on the rock, that immediately the same genie appeared whom he had seen in the cave where the magician had left him. "What wouldst thou have?" said the genie. "I am ready to obey thee as thy slave, and the slave of all those that have that ring on their finger; both I and the other slaves of the ring." Aladdin, agreeably surprised at an apparition he so little expected in his present calamity, replied; "Save my life, genie, a second time, either by showing me to the place where the palace I caused to be built now stands, or immediately transporting it back where it first stood." "What you command me," answered the genie, "is not wholly in my power; I am only the slave of the ring; you must address yourself to the slave of the lamp." "If that be the case," replied Aladdin, "I command thee, by the power of the ring, to transport me to the spot where my palace stands, in what part of the world soever it may be, and set me down under the window of the Princess Badroulboudour." These words were no sooner out of his mouth than the genie transported him into Africa, to the midst of a large plain, where his palace stood, and placing him exactly under the window of the princess's apartment, left him. All this was done almost in an instant. Aladdin, notwithstanding the darkness of the night, knew his palace again; but as the night was far advanced and all was quiet, he retired to some distance, and sat down at the foot of a large tree. There, full of hopes, and reflecting on his happiness, for which he was indebted to chance, he found himself in a much more comfortable situation than when he was arrested and carried before the sultan, being now delivered from the immediate danger of losing his life. He amused himself for some time with these agreeable thoughts; but not having slept for two days, was unable to resist the drowsiness which came upon him, but fell fast asleep. The next morning, as soon as day appeared, Aladdin was agreeably awakened by the singing not only of the birds which had roosted in the tree under which he had passed the night, but also of those which frequented the thick groves of the palace garden. When he cast his eyes on that wonderful edifice, he felt inexpressible joy at thinking he might soon be master of it again, and once more greet his dear Princess Badroulboudour. Pleased with these hopes, he immediately arose, went toward the princess's apartment, and walked some time under her window in expectation of her rising, that he might see her. During this expectation, he began to consider with himself whence the cause of his misfortune had proceeded; and after mature reflection, no longer doubted that it was owing to having trusted the lamp out of his sight. He accused himself of negligence in letting it be a moment away from him. But what puzzled him most was, that he could not imagine who had been so envious of his happiness. He would soon have guessed this, if he had known that both he and his palace were now in Africa, the very name of which would soon have made him remember the magician, his declared enemy; but the genie, the slave of the ring, had not made mention of the name of the country, nor had Aladdin inquired. The princess rose earlier that morning than she had done since her transportation into Africa by the magician, whose presence she was forced to support once a day, because he was master of the palace; though she had always treated him so harshly that he dared not reside in it. As she was dressing, one of the women looking through the window perceived Aladdin, and instantly told her mistress. The princess, who could not believe the joyful tidings, hastened herself to the window, and seeing Aladdin, immediately opened it. The noise of opening the window made Aladdin turn his head that way, and perceiving the princess he saluted her with joy. "To lose no time," said she to him, "I have sent to have the private door opened for you; enter, and come up." The private door, which was just under the princess's apartment, was soon opened, and Aladdin conducted up into the chamber. It is impossible to express the joy of both at seeing each other, after so cruel a separation. After embracing and shedding tears of joy, they sat down, and Aladdin said: "I beg of you, princess, in Heaven's name, before we talk of anything else, to tell me, both for your own sake, the sultan your father's, and mine, what is become of an old lamp which I left upon a shelf in my robing-chamber, when I departed for the chase." "Alas! dear husband," answered the princess, "I was afraid our misfortune might be owing to that lamp: and what grieves me most is, that I have been the cause of it." "Princess," replied Aladdin, "do not blame yourself, for I ought to have taken more care of it. But let us now think only of repairing the loss; tell me what has happened, and into whose hands it has fallen." The princess then related how she had changed the old lamp for a new one, and how the next morning she found herself in the unknown country they were then in, which she was told was Africa, by the traitor who had transported her thither by his magic art. "Princess," said Aladdin, interrupting her, "you have informed me who the traitor is, by telling me we are in Africa. He is the most perfidious of men; but this is neither a time nor place to give you a full account of his villainies. I desire you only to tell me what he has done with the lamp, and where he has put it." "He carries it carefully wrapt up in his bosom," said the princess; "and this I can assure you, because he pulled it out before me, and showed it to me in triumph." "Princess," said Aladdin, "do not be displeased that I trouble you with so many questions, since they are equally important to us both. But to come to what most particularly concerns me: tell me, I conjure you, how so wicked and perfidious a man treats you?" "Since I have been here," replied the princess, "he repairs once every day to see me; and I am persuaded the little satisfaction he receives from his visits makes him come no oftener. All his addresses tend to persuade me to break that faith I have pledged to you, and to take him for my husband; giving me to understand I need not entertain hopes of ever seeing you again, for that you were dead, having had your head struck off by my father's order. He added, to justify himself, that you were an ungrateful wretch; that your good fortune was owing to him, and a great many other things of that nature which I forbear to repeat: but as he received no other answer from me but grievous complaints and tears, he was always forced to retire with as little satisfaction as he came. I doubt not his intention is to allow me time to overcome my grief, in hopes that afterward I may change my sentiments. But my dear husband's presence removes all my apprehensions." "I am confident my attempts to punish the magician will not be in vain," replied Aladdin, "since my princess's fears are removed, and I think I have found the means to deliver you from both your enemy and mine; to execute this design, it is necessary for me to go to the town. I shall return by noon, will then communicate my design, and what must be done by you to ensure success. But that you may not be surprised, I think it proper to acquaint you that I shall change my apparel, and beg of you to give orders that I may not wait long at the private door, but that it may be opened at the first knock." When Aladdin was out of the palace, he looked round him on all sides, and perceiving a peasant going into the country, hastened after him; and when he had overtaken him, made a proposal to him to change habits, which the man agreed to. When they had made the exchange, the countryman went about his business, and Aladdin to the city. After traversing several streets, he came to that part of the town where all descriptions of merchants had their particular streets, according to their trades. He went into that of the druggists; and going into one of the largest and best-furnished shops, asked the druggist if he had a certain powder which he named. The druggist, judging Aladdin by his habit to be very poor, and that he had not money enough to pay for it, told him he had it, but that it was very dear; upon which Aladdin penetrating his thoughts, pulled out his purse, and showing him some gold, asked for half a drachm of the powder; which the druggist weighed, wrapped up in paper, and gave him, telling him the price was a piece of gold. Aladdin put the money into his hand, and returned to the palace, where he waited not long at the private door. When he came into the princess's apartment, he said to her: "Princess, perhaps the aversion you tell me you have for your captor may be an objection to your executing what I am going to propose; but permit me to say it is proper that you should dissemble a little, and do violence to your inclinations, if you would deliver yourself from him. "If you will take my advice," continued he, "dress yourself this moment in one of your richest habits, and when the African magician comes, make no difficulty to give him the best reception; so that he may imagine time has removed your disgust at his addresses. In your conversation let him understand that you strive to forget me; and that he may be the more fully convinced, invite him to sup with you, and tell him you should be glad to taste of some of the best wines of his country. He will presently go to fetch you some. During his absence, put into one of the cups which you are accustomed to drink of, this powder, and setting it by, charge the slave you may order that night to attend you, on a signal you shall agree upon, to bring that cup to you. When the magician and you have eaten and drunk as much as you choose, let her bring you the cup, and then change cups with him. He will esteem it so great a favour that he will not refuse, but eagerly quaff it off; but no sooner will he have drunk, than you will see him fall backward." When Aladdin had finished, "I own," answered the princess, "I shall do myself violence in consenting to make the magician such advances; but what cannot one resolve to do against a cruel enemy? I will therefore follow your advice, since both my repose and yours depend upon it." After the princess had agreed to the measures proposed by Aladdin, he took his leave and went and spent the rest of the day in the neighbourhood of the palace till it was night, and he might safely return to the private door. The princess, who had remained inconsolable at being parted from her husband, had, ever since their cruel separation, lived in great neglect of her person. She had almost forgotten the neatness so becoming persons of her sex and quality, particularly after the first time the magician paid her a visit and she had understood by some of the women, who knew him again, that it was he who had taken the old lamp in exchange for a new one. However, the opportunity of taking the revenge he deserved made her resolve to gratify Aladdin. As soon, therefore, as he was gone, she sat down to dress, and was attired by her women to the best advantage in the richest habit of her wardrobe. Her girdle was of the finest and largest diamonds set in gold, her necklace of pearls, six on a side, so well proportioned to that in the middle, which was the largest ever seen, that the greatest sultanesses would have been proud to have been adorned with only two of the smallest. Her bracelets, which were of diamonds and rubies intermixed, corresponded admirably to the richness of the girdle and necklace. When the Princess Badroulboudour was completely dressed, she consulted her glass and women upon her adjustment; and when she found she wanted no charms to flatter the foolish passion of the African magician, she sat down on a sofa expecting his arrival. The magician came at the usual hour, and as soon as he entered the great hall where the princess waited to receive him, she rose with an enchanting grace and smile, and pointed with her hand to the most honourable place, waiting till he sat down, that she might sit at the same time, which was a civility she had never shown him before. The African magician, dazzled more with the lustre of the princess's eyes than the glittering of her jewels, was much surprised. The smiling air with which she received him, so opposite to her former behaviour, quite fascinated his heart. When he was seated, the princess, to free him from his embarrassment, broke silence first, looking at him all the time in such a manner as to make him believe that he was not so odious to her as she had given him to understand hitherto, and said; "You are doubtless amazed to find me so much altered to-day; but your surprise will not be so great when I acquaint you, that I am naturally of a disposition so opposite to melancholy and grief, that I always strive to put them as far away as possible when I find the subject of them is past. I have reflected on what you told me of Aladdin's fate, and know my father's temper so well that I am persuaded, with you, he could not escape the terrible effects of the sultan's rage: therefore, should I continue to lament him all my life, my tears cannot recall him. For this reason, since I have paid all the duties decency requires of me to his memory, now he is in the grave I think I ought to endeavour to comfort myself. These are the motives of the change you see in me; I am resolved to banish melancholy entirely; and persuaded that you will bear me company to-night, I have ordered a supper to be prepared; but as I have no wines but those of China, I have a great desire to taste of the produce of Africa, and doubt not your procuring some of the best." The African magician, who had looked upon the happiness of getting so soon and so easily into the Princess Badroulboudour's good graces as impossible, could not think of words expressive enough to testify how sensible he was of her favours: but to put an end the sooner to a conversation which would have embarrassed him, if he had engaged farther in it, he turned it upon the wines of Africa, and said: "Of all the advantages Africa can boast, that of producing the most excellent wines is one of the principal. I have a vessel of seven years old, which has never been broached; and it is indeed not praising it too much to say it is the finest wine in the world. If my princess," added he, "will give me leave, I will go and fetch two bottles, and return again immediately." "I should be sorry to give you that trouble," replied the princess; "you had better send for them." "It is necessary I should go myself," answered the African magician, "for nobody but myself knows where the key of the cellar is laid, or has the secret to unlock the door." "If it be so," said the princess, "make haste back; for the longer you stay the greater will be my impatience, and we shall sit down to supper as soon as you return." The African magician, full of hopes of his expected happiness, rather flew than ran, and returned quickly with the wine. The princess, not doubting but he would make haste, put with her own hand the powder Aladdin had given her into the cup set apart for that purpose. They sat down at the table opposite to each other, the magician's back toward the buffet. The princess presented him with the best at the table, and said to him: "If you please, I will entertain you with a concert of vocal and instrumental music; but as we are only two, I think conversation may be more agreeable." This the magician took as a new favour. After they had eaten some time, the princess called for some wine, drank the magician's health, and afterward said to him: "Indeed you had a full right to commend your wine, since I never tasted any so delicious." "Charming princess," said he, holding in his hand the cup which had been presented to him, "my wine becomes more exquisite by your approbation." "Then drink my health," replied the princess: "you will find I understand wines." He drank the princess's health, and returning the cup said; "I think myself fortunate, princess, that I reserved this wine for so happy an occasion; and own I never before drank any in every respect so excellent." When they had each drunk two or three cups more, the princess, who had completely charmed the African magician by her obliging behaviour, gave the signal to the slave who served them with wine, bidding her bring the cup which had been filled for herself, and at the same time bring the magician a full goblet. When they both had their cups in their hands, she said to him: "I know not how you express your loves in these parts when drinking together. With us in China lovers reciprocally exchange cups, and drink each other's health:" at the same time she presented to him the cup which was in her hand, and held out her hand to receive his. He hastened to make the exchange with the more pleasure, because he looked upon this favour as a token of conquest over the princess, which raised his rapture to the highest pitch. Before he drank, he said to her, with the cup in his hand: "Indeed, princess, we Africans are not so refined in the art of love as you Chinese: and your instructing me in a lesson I was ignorant of, informs me how sensible I ought to be of the favour done me. I shall never, lovely princess, forget my recovering, by drinking out of your cup, that life, which your cruelty, had it continued, must have made me despair of." The princess, who began to be tired with his declarations, interrupted him and said: "Let us drink first, and then say what you will afterward:" at the same time she set the cup to her lips, while the African magician, who was eager to get his wine off first, drank up the very last drop. In finishing it, he leaned his head back to show his eagerness, and remained some time in that state. The princess kept the cup at her lips till she saw his eyes turn in his head, when he fell backward lifeless on the sofa. The princess had no occasion to order the private door to be opened to Aladdin; for her women were so disposed from the great hall to the foot of the staircase, that the word was no sooner given that the magician was fallen, than the door was immediately opened. As soon as Aladdin entered the hall, he saw the magician stretched backward on the sofa. The princess rose from her seat, and ran overjoyed to embrace him; but he stopped her and said: "Princess, it is not yet time; let me be left alone a moment, while I endeavour to transport you back to China as speedily as you were brought from thence." When the princess, her women and eunuchs, were gone out of the hall, Aladdin shut the door, and, going directly to the dead body of the magician, opened his vest, took out the lamp which was carefully wrapped up, as the princess had told him, and unfolding and rubbing it, the genie immediately appeared. "Genie," said Aladdin, "I have called to command thee, on the part of thy good mistress, this lamp, to transport this palace instantly into China, to the place from whence it was brought hither." The genie bowed his head in token of obedience, and disappeared. Immediately the palace was transported into China, and its removal was only felt by two little shocks, the one when it was lifted up, the other when it was set down, and both in a very short interval of time. From the time of the transportation of Aladdin's palace, the princess's father had been inconsolable for the loss of her. Before the disaster he used to go every morning into his closet to please himself with viewing the palace; he went now many times in the day to renew his tears, and plunge himself into the deepest melancholy, by reflecting how he had lost what was most dear to him in this world. The very morning of the return to the palace, the sultan went into his closet to indulge his sorrows. Absorbed in himself, and in a pensive mood, he cast his eyes toward the spot, expecting only to see an open space; but perceiving the vacancy filled up, he at first imagined the appearance to be the effect of a fog; looking more attentively, he was convinced beyond the power of doubt that it was his son-in-law's palace. Joy and gladness succeeded to sorrow and grief. He returned immediately into his apartment, and ordered a horse to be saddled and brought to him without delay, which he mounted that instant, thinking he could not make haste enough to the palace. Aladdin, who foresaw what would happen, rose that morning by daybreak, put on one of the most magnificent habits his wardrobe afforded, and went up into the hall of twenty-four windows, from whence he perceived the sultan approaching, and got down soon enough to receive him at the foot of the great staircase. "Aladdin," said the sultan, "I cannot speak to you till I have seen and embraced my daughter." The happy father was then led to the princess's apartment and embraced her with his face bathed in tears of joy. The sultan was some time before he could open his lips, so great was his surprise and joy to find his daughter again, after he had given her up for lost; and the princess, upon seeing her father, let fall tears of rapture and affection. At last the sultan broke silence, and said: "I would believe, daughter, your joy to see me makes you seem as little changed as if no misfortune had befallen you; yet I cannot be persuaded but that you have suffered much alarm; for a large palace cannot be so suddenly transported as yours has been, without causing great fright and apprehension. I would have you tell me all that has happened, and conceal nothing from me." The princess, who took great pleasure in giving the sultan the satisfaction he demanded, said: "If I appear so little altered, I beg of your majesty to consider that I received new life yesterday morning by the presence of my dear husband and deliverer, Aladdin, whom I looked upon and bewailed as lost to me. My greatest suffering was to find myself forced not only from your majesty, but from my dear husband; not only from the love I bore him, but from the uneasiness I laboured under through fear that he, though innocent, might feel the effects of your anger. As to what relates to my transportation, I was myself the innocent cause of it." To persuade the sultan of the truth of what she said, she gave him a full account of how the African magician had disguised himself, and offered to change new lamps for old ones; how she had amused herself in making that exchange; how the palace and herself were carried away and transported into Africa, with the magician, who was recognised by two of her women and the eunuch who made the exchange of the lamp, when he had the audacity, after the success of his daring enterprise, to propose himself for her husband; how he persecuted her till Aladdin's arrival; how they had concerted measures to get the lamp from him again, and the success they had fortunately met with by her dissimulation in inviting him to supper, and giving him the cup with the powder prepared for him. "For the rest," added she, "I leave it to Aladdin to recount." Aladdin had not much to tell the sultan, but only said: "When the private door was opened I went up into the great hall, where I found the magician lying dead on the sofa; and as I thought it not proper for the princess to stay there any longer, I desired her to go down into her own apartment, with her women and eunuchs. As soon as I was alone, and had taken the lamp out of the magician's breast, I made use of the same secret he had done, to remove the palace, and carry off the princess; and by that means the palace was reconveyed to the place where it stood before; and I have the happiness to restore the princess to your majesty. But that your majesty may not think that I impose upon you, if you will give yourself the trouble to go up into the hall, you may see the magician punished as he deserved." The sultan rose instantly and went into the hall, where, when he saw the African magician dead, and his face already livid by the strength of the poison, he embraced Aladdin with great tenderness, and said: "My son, be not displeased at my proceedings against you; they arose from my paternal love; and therefore you ought to forgive the excesses to which it hurried me." "Sir," replied Aladdin, "I have not the least reason to complain of your majesty's conduct, since you did nothing but what your duty required. This infamous magician, the basest of men, was the sole cause of my misfortune. When your majesty has leisure, I will give you an account of another villainous action he was guilty of toward me, which was no less black and base than this." "I will take an opportunity, and that very shortly," replied the sultan, "to hear it; but in the meantime let us think only of rejoicing." The sultan then commanded the drums, trumpets, cymbals, and other instruments of music to announce his joy to the public, and a festival of ten days to be proclaimed for the return of the princess and Aladdin. Within a few years afterward, the sultan died in a good old age, and as he left no male children, the Princess Badroulboudour, as lawful heir of the throne, succeeded him, and communicating the power to Aladdin, they reigned together many years, and left a numerous and illustrious progeny. THE STORY OF PRINCE AGIB I was a king, and the son of a king; and when my father died, I succeeded to his throne, and governed my subjects with justice and beneficence. I took pleasure in sea-voyages; and my capital was on the shore of an extensive sea, interspersed with fortified and garrisoned islands, which I desired, for my amusement, to visit; I therefore embarked with a fleet of ten ships, and took with me provisions sufficient for a whole month. I proceeded twenty days, after which there arose against us a contrary wind; but at daybreak it ceased, and the sea became calm, and we arrived at an island, where we landed, and cooked some provisions and ate; after which we remained there two days. We then continued our voyage; and when twenty days more had passed, we found ourselves in strange waters, unknown to the captain, and desired the watch to look out from the mast head: so he went aloft, and when he had come down he said to the captain: "I saw, on my right hand, fish floating upon the surface of the water; and looking toward the midst of the sea, I perceived something looming in the distance, sometimes black, and sometimes white." When the captain heard this report of the watch, he threw his turban on the deck, and plucked his beard, and said to those who were with him: "Receive warning of our destruction, which will befall all of us: not one will escape!" So saying, he began to weep; and all of us in like manner bewailed our lot. I desired him to inform us of that which the watch had seen. "O my lord," he replied, "know that we have wandered from our course since the commencement of the contrary wind that was followed in the morning by a calm, in consequence of which we remained stationary two days: from that period we have deviated from our course for twenty-one days, and we have no wind to carry us back from the fate which awaits us after this day. To-morrow we shall arrive at a mountain of black stone, called loadstone: the current is now bearing us violently toward it, and the ships will fall in pieces, and every nail in them will fly to the mountain, and adhere to it; for God hath given to the loadstone a secret property by virtue of which everything of iron is attracted toward it. On that mountain is such a quantity of iron as no one knoweth but God, whose name be exalted; for from times of old great numbers of ships have been destroyed by the influence of that mountain. There is, upon the summit of the mountain, a cupola of brass supported by ten columns, and upon the top of this is a horseman upon a horse of brass, having in his hand a brazen spear, and upon his breast suspended a tablet of lead, upon which are engraved mysterious names and talismans: and as long, O King, as this horseman remains upon the horse, so long will every ship that approaches be destroyed, with every person on board, and all the iron contained in it will cleave to the mountain: no one will be safe until the horseman shall have fallen from the horse." The captain then wept bitterly; and we felt assured that our destruction was inevitable, and every one of us bade adieu to his friend. On the following morning we drew near to the mountain; the current carried us toward it with violence, and when the ships were almost close to it, they fell asunder, and all the nails, and everything else that was of iron, flew from them toward the loadstone. It was near the close of day when the ships fell in pieces. Some of us were drowned, and some escaped; but the greater number were drowned, and of those who saved their lives none know what became of the others, so stupefied were they by the waves and the boisterous wind. As for myself, God, whose name be exalted, spared me on account of the trouble and torment and affliction that He had predestined to befall me. I placed myself upon a plank, and the wind and waves cast it upon the mountain; and when I had landed, I found a practicable way to the summit, resembling steps cut in the rock: so I exclaimed: "In the name of God!" and offered up a prayer, and attempted the ascent, holding fast by the notches; and presently God stilled the wind, so that I arrived in safety at the summit. Rejoicing greatly in my escape, I immediately entered the cupola, and performed prayers in gratitude to God for my preservation; after which I slept beneath the cupola, and heard a voice saying to me: "O son of Khasib, when thou awakest, dig beneath thy feet, and thou wilt find a bow of brass, and three arrows of lead, whereon are engraved talismans: then take the bow and arrows and shoot at the horseman that is upon the top of the cupola, and relieve mankind from this great affliction; for when thou hast shot at the horseman he will fall into the sea; the bow will also fall, and do thou bury it in its place; and as soon as thou hast done this, the sea will swell and rise until it attains the summit of the mountain; and there will appear upon it a boat bearing a man, different from him whom thou shalt have cast down, and he will come to thee, having an oar in his hand: then do thou embark with him; but utter not the name of God; and he will convey thee in ten days to a safe sea, where, on thy arrival, thou wilt find one who will take thee to thy city. All this shall be done if thou utter not the name of God." Awaking from my sleep, I sprang up, and did as the voice had directed. I shot at the horseman, and he fell into the sea; and the bow having fallen from my hand, I buried it: the sea then became troubled, and rose to the summit of the mountain, and when I had stood waiting there a little while, I beheld a boat in the midst of the sea, approaching me. I praised God, whose name be exalted, and when the boat came to me, I found in it a man of brass, with a tablet of lead upon his breast, engraven with names and talismans. Without uttering a word, I embarked in the boat, and the man rowed me ten successive days, after which I beheld the islands of security, whereupon, in the excess of my joy, I exclaimed: "There is no deity but God! God is most great!"--and as soon as I had done this, the man cast me out of the boat, and sank in the sea. Being able to swim, I swam until night, when my arms and shoulders were tired, and, in this perilous situation, I repeated the profession of the faith, and gave myself up as lost; but the sea rose with the violence of the wind, and a wave like a vast castle threw me upon the land, in order to the accomplishment of the purpose of God. I ascended the shore, and after I had wrung out my clothes, and spread them upon the ground to dry, I slept; and in the morning I put on my clothes again, and, looking about to see which way I should go, I found a tract covered with trees; and when I had walked round it, I found that I was upon a small island in the midst of the sea; upon which I said within myself: "Every time that I escape from one calamity I fall into another that is worse:" but while I was reflecting upon my unfortunate case, and wishing for death, I beheld a vessel bearing a number of men. I arose immediately, and climbed into a tree; and lo, the vessel came to the shore, and there landed from it ten black slaves bearing axes. They proceeded to the middle of the island, and, digging up the earth, uncovered and lifted up a trap-door, after which they returned to the vessel, and brought from it bread and flour, and clarified butter and honey, and sheep and everything that the wants of an inhabitant would require, continuing to pass backward and forward between the vessel and the trap-door, bringing loads from the former, and entering the latter, until they had removed all the stores from the ship. They then came out of the vessel with various clothes of the most beautiful description, and in the midst of them was an old sheikh, enfeebled and wasted by extreme age, leading by the hand a young man cast in the mould of graceful symmetry, and invested with such perfect beauty as deserved to be a subject for proverbs. He was like a fresh and slender twig, enchanting and captivating every heart by his elegant form. The party proceeded to the trap-door, and, entering it, became concealed from my eyes. They remained beneath about two hours, or more; after which, the sheikh and the slaves came out; but the youth came not with them; and they replaced the earth, and embarked and set sail. Soon after, I descended from the tree, and went to the excavation. I removed the earth, and, entering the aperture, saw a flight of wooden steps, which I descended; and, at the bottom, I beheld a handsome dwelling-place, furnished with a variety of silken carpets; and there was the youth, sitting upon a high mattress, with sweet-smelling flowers and fruits placed before him. On seeing me, his countenance became pale; but I saluted him, and said: "Let thy mind be composed, O my master: thou hast nothing to fear; for I am a man, and the son of a king, like thyself: fate hath impelled me to thee, that I may cheer thee in thy solitude." The youth, when he heard me thus address him, and was convinced that I was one of his own species, rejoiced exceedingly at my arrival, his colour returned, and, desiring me to approach him, he said: "O my brother, my story is wonderful: my father is a jeweller; he had slaves who made voyages by his orders, for the purposes of commerce, and he had dealings with kings; but he had never been blest with a son; and he dreamt that he was soon to have a son, but one whose life would be short; and he awoke sorrowful. Shortly after, in accordance with the decrees of God, my mother gave birth to me; and my father was greatly rejoiced: the astrologers, however, came to him, and said: Thy son will live fifteen years: his fate is intimated by the fact that there is in the sea a mountain called the Mountain of Loadstone, whereon is a horseman on a horse of brass, on the former of which is a tablet of lead suspended to his neck; and when the horseman shall be thrown down from his horse, thy son will be slain: the person who is to slay him is he who will throw down the horseman, and his name is King Agib, the son of King Khasib. My father was greatly afflicted at this announcement; and when he had reared me until I had nearly attained the age of fifteen years, the astrologers came again, and informed him that the horseman had fallen into the sea, and that it had been thrown down by King Agib, the son of King Khasib; on hearing which, he prepared for me this dwelling, and here left me to remain until the completion of the term, of which there now remain ten days. All this he did from fear lest King Agib should kill me." [Illustration] _And when the boat came to me I found in it a man of brass, with a tablet of lead upon his breast, engraven with names and talismans._ When I heard this, I was filled with wonder, and said within myself: "I am King Agib, the son of King Khasib, and it was I who threw down the horseman; but, by Allah, I will neither kill him nor do him any injury." Then said I to the youth: "Far from thee be both destruction and harm, if it be the will of God: thou hast nothing to fear: I will remain with thee to serve thee, and will go forth with thee to thy father, and beg of him to send me back to my country, for the which he will obtain a reward." The youth rejoiced at my words, and I sat and conversed with him until night, when I spread his bed for him, and covered him, and slept near to his side. And in the morning I brought him water, and he washed his face, and said to me: "May God requite thee for me with every blessing. If I escape from King Agib, I will make my father reward thee with abundant favours." "Never," I replied, "may the day arrive that would bring thee misfortune!" I then placed before him some refreshments, and after we had eaten together, we passed the day conversing with the utmost cheerfulness. I continued to serve him for nine days; and on the tenth day the youth rejoiced at finding himself in safety, and said to me: "O my brother, I wish that thou wouldst in thy kindness warm for me some water, that I may wash myself and change my clothes; for I have smelt the odour of escape from death, in consequence of thy assistance." "With pleasure," I replied; and I arose, and warmed the water; after which, he entered a place concealed from my view, and, having washed himself and changed his clothes, laid himself upon the mattress to rest after his bath. He then said to me: "Cut up for me, O my brother, a water-melon, and mix its juice with some sugar:" so I arose, and, taking a melon, brought it upon a plate, and said to him; "Knowest thou, O my master, where is the knife?" "See, here it is," he answered, "upon the shelf over my head." I sprang up hastily, and took it from its sheath, and as I was drawing back, my foot slipped, as God had decreed, and I fell upon the youth, grasping in my hand the knife, which entered his body, and he died instantly. When I perceived that he was dead, and that I had killed him, I uttered a loud shriek, and beat my face, and rent my clothes: saying: "This is, indeed, a calamity! O my Lord, I implore thy pardon, and declare to Thee my innocence of his death! Would that I had died before him!" With these reflections I ascended the steps, and, having replaced the trap-door, returned to my first station, and looked over the sea, where I saw the vessel that had come before, approaching, and cleaving the waves in its rapid course. Upon this I said within myself: "Now will the men come forth from the vessel, and find the youth slain, and they will slay me also:" so I climbed into a tree, and concealed myself among its leaves, and sat there till the vessel arrived and cast anchor, when the slaves landed with the old sheikh, the father of the youth, and went to the place, and removed the earth. They were surprised at finding it moist, and, when they had descended the steps, they discovered the youth lying on his back, exhibiting a face beaming with beauty, though dead, and clad in white and clean clothing, with the knife remaining in his body. They all wept at the sight, and the father fell down in a swoon, which lasted so long that the slaves thought he was dead. At length, however, he recovered, and came out with the slaves, who had wrapped the body of the youth in his clothes. They then took back all that was in the subterranean dwelling to the vessel, and departed. I remained, by day hiding myself in a tree, and at night walking about the open part of the island. Thus I continued for the space of two months; and I perceived that, on the western side of the island, the water of the sea every day retired, until, after three months, the land that had been beneath it became dry. Rejoicing at this, and feeling confident now in my escape, I traversed this dry tract, and arrived at an expanse of sand; whereupon I emboldened myself, and crossed it. I then saw in the distance an appearance of fire, and, advancing toward it, found it to be a palace, overlaid with plates of red copper, which, reflecting the rays of the sun, seemed from a distance to be fire: and when I drew near to it, reflecting upon this sight, there approached me an old sheikh, accompanied by ten young men who were all blind of one eye, at which I was extremely surprised. As soon as they saw me, they saluted me, and asked me my story, which I related to them from first to last; and they were filled with wonder. They then conducted me into the palace, where I saw ten benches, upon each of which was a mattress covered with a blue stuff; and each of the young men seated himself upon one of these benches, while the sheikh took his place upon a smaller one; after which they said to me: "Sit down, O young man, and ask no question respecting our condition, nor respecting our being blind of one eye." Then the sheikh arose, and brought to each of them some food, and the same to me also; and next he brought to each of us some wine: and after we had eaten, we sat drinking together until the time for sleep, when the young men said to the sheikh: "Bring to us our accustomed supply"--upon which the sheikh arose, and entered a closet, from which he brought, upon his head, ten covered trays. Placing these upon the floor, he lighted ten candles, and stuck one of them upon each tray; and, having done this, he removed the covers, and there appeared beneath them ashes mixed with pounded charcoal. The young men then tucked up their sleeves above the elbow, and blackened their faces, and slapped their cheeks, exclaiming: "We were reposing at our ease, and our impertinent curiosity suffered us not to remain so!" Thus they did until the morning, when the sheikh brought them some hot water, and they washed their faces, and put on other clothes. On witnessing this conduct, my reason was confounded, my heart was so troubled that I forgot my own misfortunes, and I asked them the cause of their strange behaviour; upon which they looked toward me, and said: "O young man, ask not respecting that which doth not concern thee; but be silent; for in silence is security from error." I remained with them a whole month, during which, every night they did the same, and at length I said to them: "I conjure you by Allah to remove this disquiet from my mind, and to inform me of the cause of your acting in this manner, and of your exclaiming; 'We were reposing at our ease, and our impertinent curiosity suffered us not to remain so!' if ye inform me not, I will leave you, and go my way." On hearing these words, they replied: "We have not concealed this affair from thee but in our concern for thy welfare, lest thou shouldst become like us, and the same affliction that hath befallen us happen also to thee." I said, however: "Ye must positively inform me of this matter." "We give thee good advice," said they, "and do thou receive it, and ask us not respecting our case; otherwise thou wilt become blind of one eye, like us"--but I still persisted in my request; whereupon they said: "O young man, if this befall thee, know that thou wilt be banished from our company." They then all arose, and, taking a ram, slaughtered and skinned it, and said to me: "Take this knife with thee, and introduce thyself into the skin of the ram, and we will sew thee up in it, and go away; whereupon a bird called the roc will come to thee, and, taking thee up by its talons, will fly away with thee, and set thee down upon a mountain: then cut open the skin with this knife, and get out, and the bird will fly away. Thou must arise, as soon as it hath gone, and journey for half a day, and thou wilt see before thee a lofty palace, encased with red gold, set with various precious stones such as emeralds and rubies; and if thou enter it thy case will be as ours; for our entrance into that palace was the cause of our being blind of one eye; and if one of us would relate to thee all that hath befallen him, his story would be too long for thee to hear." They then sewed me up in the skin, and entered their palace; and soon after, there came an enormous white bird, which seized me, and flew away with me, and set me down upon the mountain; whereupon I cut open the skin, and got out; and the bird, as soon as it saw me, flew away. I rose up quickly, and proceeded toward the palace, which I found to be as they had described it to me; and when I had entered it, I beheld, at the upper end of a saloon, forty young damsels, beautiful as so many moons, and magnificently attired, who, as soon as they saw me, exclaimed: "Welcome! Welcome! O our master and our lord! We have been for a month expecting thee. Praise be to God who hath blessed us with one who is worthy of us, and one of whom we are worthy!" After having thus greeted me, they seated me upon a mattress, and said; "Thou art from this day our master and prince, and we are thy handmaids, and entirely under thy authority." They then brought to me some refreshments, and, when I had eaten and drunk, they sat and conversed with me, full of joy and happiness. So lovely were these ladies, that even a devotee, if he saw them, would gladly consent to be their servant, and to comply with all that they would desire. At the approach of night they all assembled around me, and placed before me a table of fresh and dried fruits, with other delicacies that the tongue cannot describe, and wine; and one began to sing, while another played upon the lute. The wine-cups circulated among us, and joy overcame me to such a degree as to obliterate from my mind every earthly care, and make me exclaim: "This is indeed a delightful life!" I passed a night of such enjoyment as I had never before experienced; and on the morrow I entered the bath; and, after I had washed myself, they brought me a suit of the richest clothing, and we again sat down to a repast. In this manner I lived with them a whole year; but on the first day of the new year, they seated themselves around me, and began to weep, and bade me farewell, clinging to my skirts. "What calamity hath befallen you?" said I. "Ye are breaking my heart." They answered: "Would that we had never known thee; for we have associated with many men, but have seen none like thee. May God, therefore, not deprive us of thy company." And they wept afresh. I said to them: "I wish that you would acquaint me with the cause of this weeping." "Thou," they replied, "art the cause; yet now, if thou wilt attend to what we tell thee, we shall never be parted; but if thou act contrary to it, we are separated from this time; and our hearts whisper to us that thou wilt not regard our warning." "Inform me," said I, "and I will attend to your directions." And they replied: "If then thou wouldst inquire respecting our history, know that we are the daughters of kings: for many years it hath been our custom to assemble here, and every year we absent ourselves during a period of forty days; then returning, we indulge ourselves for a year in feasting and drinking. This is our usual practice; and now we fear that thou wilt disregard our directions when we are absent from thee. We deliver to thee the keys of the palace, which are a hundred in number, belonging to a hundred closets. Open each of these, and amuse thyself, and eat and drink, and refresh thyself, excepting the closet that hath a door of red gold; for if thou open this, the consequence will be a separation between us and thee. We conjure thee, therefore, to observe our direction, and to be patient during this period." Upon hearing this, I swore to them that I would never open the closet to which they alluded; and they departed, urging me to be faithful to my promise. I remained alone in the palace, and at the approach of evening I opened the first closet, and, entering it, found a mansion like paradise, with a garden containing green trees loaded with ripe fruits, abounding with singing birds, and watered by copious streams. My heart was soothed by the sight, and I wandered among the trees, scenting the fragrance of the flowers, and listening to the warbling of the birds as they sang the praises of the One, the Almighty. After admiring the mingled colours of the apple resembling the hue upon the cheek of the beloved maid and the sallow countenance of the perplexed and timid lover, the sweet-smelling quince diffusing an odour like musk and ambergris, and the plum shining as the ruby, I retired from this place, and, having locked the door, opened that of the next closet, within which I beheld a spacious tract planted with numerous palm-trees, and watered by a river flowing among rose-trees, and jasmine, and marjoram, and eglantine, and narcissus, and gilliflower, the odours of which, diffused in every direction by the wind, inspired me with the utmost delight. I locked again the door of the second closet, and opened that of the third. Within this I found a large saloon, paved with marbles of various colours, and with costly minerals and precious gems, and containing cages constructed of sandal and aloes-wood with singing birds within them, and others upon the branches of trees which were planted there. My heart was charmed, my trouble was dissipated, and I slept there until the morning. I then opened the door of the fourth closet, and within this door I found a great building in which were forty closets with open doors; and entering these, I beheld pearls, and rubies, and chrysolites, and emeralds, and other precious jewels such as the tongue cannot describe. I was astonished at the sight, and said: "Such things as these, I imagine, are not found in the treasury of any king. I am now the King of my age, and all these treasures, through the goodness of God, are mine." [Illustration] _At the approach of evening I opened the first closet and, entering it, found a mansion like paradise._ Thus I continued to amuse myself, passing from one place to another, until thirty-nine days had elapsed, and I had opened the doors of all the closets excepting that which they had forbidden me to open. My heart was then disturbed by curiosity respecting this hundredth closet, and the Devil, in order to plunge me into misery, induced me to open it. I had not patience to abstain, though there remained of the appointed period only one day: so I approached the closet, and opened the door; and when I had entered, I perceived a fragrant odour, such as I had never before smelt, which intoxicated me so that I fell down insensible, and remained some time in this state: but at length recovering, I fortified my heart, and proceeded. I found the floor overspread with saffron, and the place illuminated by golden lamps and by candles, which diffused the odours of musk and ambergris. I saw also a black horse, of the hue of the darkest night, before which was a manger of white crystal filled with cleansed sesame, and another, similar to it, containing rose-water infused with musk: he was saddled and bridled, and his saddle was of red gold. Wondering at the sight of him, I said within myself: "This must be an animal of extraordinary qualities;" and, seduced by the Devil, I led him out, and mounted him; but he moved not from his place. I kicked him with my heel; but still he moved not: so I took a switch and struck him with it; and as soon as he felt the blow he uttered a sound like thunder, and, expanding a pair of wings, soared with me to an immense height through the air, and then alighted upon the roof of another palace, where he threw me from his back, and, by a violent blow with his tail upon my face, struck out my eye, and left me. Thus it was I became blind of one eye. I then recollected the predictions of the ten young men. The horse again took wing, and soon disappeared. I got up much vexed at the misfortune I had brought upon myself. I walked upon the terrace, covering my eye with one of my hands, for it pained me exceedingly, and then descended, and entered into a hall. I soon discovered by the ten benches in a circle, and the eleventh in the middle, smaller than the rest, that I was in the castle whence I had been carried by the roc. The ten young men were not in the hall when I entered; but came in soon after, attended by the sheikh. They seemed not at all surprised to see me, nor at the loss of my eye; but said: "We are sorry that we cannot congratulate you on your return, as we could wish; but we are not the cause of your misfortune." "I should do you wrong," I replied, "to lay it to your charge; I have only myself to accuse." "If," said they, "it be a subject of consolation to the afflicted to know that others share their sufferings, you have in us this alleviation of your misfortune. All that has happened to you we have also endured; we each of us tasted the same pleasures during a year; and we had still continued to enjoy them, had we not opened the golden door, when the princesses were absent. You have been no wiser than we, and have incurred the same punishment. We would gladly receive you into our company, to join with us in the penance to which we are bound, and the duration of which we know not. But we have already stated to you the reasons that render this impossible: depart, therefore, and proceed to the court of Bagdad, where you will meet with the person who is to decide your destiny." After they had explained to me the road I was to travel, I departed from them, with mournful heart and weeping eye, and, God having decreed me a safe journey hither, I arrived at Bagdad, after I had shaved my beard, and become a mendicant. Praise be to God, whose name be exalted, and whose purposes concerning me are as yet hid in darkness. THE STORY OF THE CITY OF BRASS There was, in olden time, in Damascus of Syria, a king, named Abd-El-Melik the son of Marwan; and he was sitting, one day, having with him the great men of his empire, consisting of kings and sultans, when a discussion took place among them, respecting the traditions of former nations. They called to mind the stories of Solomon, son of David, and the dominion which God had bestowed upon him over mankind, and the genies, and the birds, and the wild beasts, and they said: "We have heard from those who were before us, that God bestowed not upon any one the power which He bestowed upon Solomon, so that he used to imprison the genies and the devils in bottles of brass, and pour molten lead over them, and seal a cover over them with his signet." Then Talib, one of the sultans, related, that a man once embarked in a ship with a company of others, and they voyaged to the island of Sicily and ceased not in their course until there arose against them a wind which bore them away to an unknown land. This happened during the black darkness of night, and when the day shone forth, there came out to them, from caves in that land, people of black complexion and with naked bodies, like wild beasts, not understanding speech. They had a king of their own race, and none of them knew Arabic save their king. So when they saw the ship and those who were in her, he came forth to them attended by a party of his companions, and saluted them and welcomed them: They acquainted him with their state; and he said to them, "No harm shall befall you; there hath not come to us any one of the sons of Adam before you." And he entertained them with a banquet of the flesh of birds and of wild beasts and of fish. And after this, the people of the ship went down to divert themselves in the city, and they found one of the fishermen who had cast his net in the sea to catch fish, and he drew it up, and, lo, in it was a bottle of brass stopped with lead, which was sealed with the signet of Solomon the son of David. And the fisherman came forth and broke it; whereupon there proceeded from it a blue smoke, which united with the clouds of heaven; and they heard a horrible voice, saying: "Repentance! repentance! O Prophet of God!" Then, of that smoke there was formed a person of terrible aspect, of terrific make, whose head would reach as high as a mountain; and he disappeared from before their eyes. As to the people of the ship, their hearts were almost eradicated; but the blacks thought nothing of the event. And a man returned to the king, and asked him respecting this; and the king answered him: "Know that this is one of the genies whom Solomon, the son of David, when he was incensed against them, imprisoned in these bottles, and he poured lead over them, and threw them into the sea. When the fisherman casteth his net, it generally bringeth up these bottles; and when they are broken, there cometh forth from them a genie, who imagineth that Solomon is still living; wherefore he repenteth, and saith: 'Repentance! O Prophet of God!'" And the Prince of the Faithful, Abd-El-Melik, wondered at these words, and said: "By Allah, I desire to see some of these bottles!" So Talib replied: "O Prince of the Faithful, thou art able to do so, and yet remain in thy country. Send to thy brother Abd-El-Azeez, that he may write orders to the Emeer Moosa to journey from the Western Country to this mountain which we have mentioned, and to bring thee what thou desirest of these bottles; for the furthest tract of his province is adjacent to this mountain." And the Prince of the Faithful approved of his advice, and said: "O Talib, thou hast spoken truth and I desire that thou be my messenger to Moosa for this purpose." To this, Talib replied: "Most willingly, O Prince of the Faithful." And the king said to him: "Go in dependence on the blessing of God, and his aid." Then he gave orders that they should write for him a letter to his brother Abd-El-Azeez, his viceroy in Egypt, and another letter to Moosa, his viceroy in the Western Country, commanding him to journey, himself, in search of the bottles of Solomon. He sealed the two letters, and delivered them to Talib, commanding him to hasten, and he gave him riches and riders and footmen to aid him in his way. So Talib went forth on his way to Egypt, and when the Emeer Moosa knew of his approach, he went forth to him and met him, and rejoiced at his arrival; and Talib handed to him the letter. So he took it and read it, and understood its meaning; and he put it upon his head, saying: "I hear and obey the command of the Prince of the Faithful." He determined to summon his great men; and they presented themselves; and he inquired of them respecting that which had been made known to him by the letter; whereupon they said: "O Emeer, if thou desire him who will guide thee to that place, have recourse to the Sheikh Abd-Es-Samad; for he is a knowing man, and hath travelled much, and he is acquainted with the deserts and wastes and the seas, and their inhabitants and their wonders, and the countries and their districts. Have recourse therefore to him, and he will direct thee to the object of thy desire." Accordingly he gave orders to bring him, and he came before him; and, lo, he was a very old man, whom the vicissitudes of years and times had rendered decrepit. The Emeer Moosa saluted him, and said to him: "O Sheikh Abd-Es-Samad, our lord, the Prince of the Faithful, hath commanded us thus and thus, and I possess little knowledge of that land, and it hath been told me that thou art acquainted with that country and the routes. Hast thou then a wish to accomplish the affair of the Prince of the Faithful?" The sheikh replied: "Know, O Emeer, that this route is difficult, far extending, with few tracks." The emeer said to him: "How long a period doth it require?" He answered: "It is a journey of two years and some months going, and the like returning; and on the way are difficulties and horrors, and extraordinary and wonderful things. But," he said, "God will assuredly make this affair easy to us through the blessing attendant upon thee, O Viceroy of the Prince of the Faithful." After this they departed, and they continued their journey until they arrived at a palace; whereupon the sheikh said: "Advance with us to this palace, which presenteth a lesson to him who will be admonished." So the Emeer Moosa advanced thither, together with the Sheikh Abd-Es-Samad and his chief companions, till they came to its entrance. And they found it open, and having lofty angles, and steps, among which were two wide steps of coloured marbles, the like of which hath not been seen: the ceilings and walls were decorated with gold and silver and minerals, and over the entrance was a slab, whereon was an inscription in ancient Greek; and the Sheikh Abd-Es-Samad said: "Shall I read it, O Emeer?" The emeer answered; "Advance and read." So he read it; and, lo, it was poetry; and it was this: Here was a people whom, after their works, thou shalt see wept over for their lost dominion; And in this palace is the last information respecting lords collected in the dust. Death hath destroyed them and disunited them, and in the dust they have lost what they amassed; As though they had only put down their loads to rest a while: quickly have they departed! And the Emeer Moosa wept and said: "There is no deity but God, the Living, the Enduring without failure!" Then they attentively viewed the palace; and, lo, it was devoid of inhabitants, destitute of household and occupants: its courts were desolate, and its apartments were deserted; and in the midst of it was a chamber covered with a lofty dome, rising high into the air, around which were four hundred tombs. And the Emeer Moosa drew near to the dome-crowned chamber, and, lo, it had eight doors of sandalwood, with nails of gold, ornamented with stars of silver set with various jewels, and he beheld in it a long tomb, of terrible appearance, whereon was a tablet of iron of China; and the Sheikh Abd-Es-Samad drew near to it, and read its inscription; and, lo, on it was written: Shouldst thou think upon me after the length of my age, and the vicissitudes of days and circumstances, I am the son of Sheddad, who held dominion over mankind and each tract of the whole earth. All the stubborn troops became abject unto me, and Esh-Sham from Misr unto Adnan. In glory I reigned, abasing their kings, the people of the earth fearing my dominion; And I beheld the tribes and armies in my power, and saw the countries and their inhabitants dread me. When I mounted, I beheld my army comprising a million bridles upon neighing steeds; And I possessed wealth that could not be calculated, which I treasured up against misfortunes, Determining to devote the whole of my property for the purpose of extending the term of my life. But the Deity would nought save the execution of his purpose; and thus I became separated from my brethren. Death, the disuniter of mankind, came to me, and I was removed from grandeur to the mansion of contempt; And I found the recompense of all my past actions, for which I am pledged: for I was sinful! Then raise thyself, lest thou be upon a brink; and beware of calamities! Mayest thou be led aright! And again the Emeer Moosa wept, in considering the fates of the people; after which, as they were going about through the different apartments of the palace, and viewing attentively its chambers and its places of diversion, they came to a table upon four legs of alabaster, whereon was inscribed: Upon this table have eaten a thousand one-eyed kings, and a thousand kings each sound in both eyes. All of them have quitted the world, and taken up their abode in the burial-grounds and the graves. And the Emeer Moosa wrote down all this. Then he went forth, and took not with him from the palace aught save the table. The soldiers proceeded, with the Sheikh Abd-Es-Samad before them shewing them the way, until all the first day had passed, and the second, and the third. They then came to a high hill, at which they looked, and, lo, upon it was a horseman of brass, on the top of whose spear was a wide and glistening head that almost deprived the beholder of sight, and on it was inscribed: O thou who comest unto me, if thou know not the way that leadeth to the City of Brass, rub the hand of the horseman, and he will turn, and then will stop, and in whatsoever direction he stoppeth, thither proceed, without fear and without difficulty; for it will lead thee to the City of Brass. And when the Emeer Moosa had rubbed the hand of the horseman, it turned like the blinding lightning, and faced a different direction from that in which they were travelling. The party therefore turned thither and journeyed on, and it was the right way. They took that route, and continued their course the same day and the next night until they had traversed a wide tract of country. And as they were proceeding, one day, they came to a pillar of black stone, wherein was a person sunk to his arm-pits, and he had two huge wings, and four arms; two of them like those of the sons of Adam, and two like the fore-legs of lions, with claws. He had hair upon his head like the tails of horses, and two eyes like two burning coals, and he had a third eye, in his forehead, like the eye of the lynx, from which there appeared sparks of fire. He was black and tall; and he was crying out: "Extolled be the perfection of my Lord, who hath appointed me this severe affliction and painful torture until the day of resurrection!" When the party beheld him, their reason fled from them, and they were stupefied at the sight of his form, and retreated in flight; and the Emeer Moosa said to the Sheikh Abd-Es-Samad: "What is this?" He answered: "I know not what he is." And the emeer said: "Draw near to him, and investigate his case: perhaps he will discover it, and perhaps thou wilt learn his history." So the Sheikh Abd-Es-Samad drew near to him, and said to him: "O thou person, what is thy name, and what is thy nature, and what hath placed thee here in this manner?" And the person answered him: "As to me, I am an efreet of the genies, and my name is Dahish, and I am restrained here by the majesty of God." Then the Emeer Moosa said: "O Sheikh Abd-Es-Samad, ask him what is the cause of his confinement in this pillar." He therefore asked respecting that, and the efreet answered him: "Verily my story is wonderful; and it is this: "There belonged to one of the sons of Iblees an idol of red carnelian, of which I was made guardian; and there used to worship it one of the Kings of the Sea, of great glory, leading, among his troops of the genies, a million warriors who smote with swords before him, and who answered his prayer in cases of difficulty. These genies who obeyed him were under my command and authority, following my words when I ordered them: all of them were in rebellion against Solomon, the son of David; and I used to enter the body of the idol, and command them and forbid them. Now the daughter of that king was a frequent adorer of the idol, assiduous in the worship of it, and she was the handsomest of the people of her age, endowed with beauty and loveliness, and elegance and perfection; and I described her to Solomon, on whom be peace! So he sent to her father, saying to him: 'Marry to me thy daughter, and break thy carnelian-idol, and bear witness that there is no deity but God, and that Solomon is the Prophet of God. But if thou refuse, I will come to thee with forces that shall leave thee like yesterday that hath passed.' And when the messenger of Solomon came to him, the King of the Sea was insolent, and magnified himself and was proud. Then he said to his viziers: 'What say ye respecting the affair of Solomon? For he hath sent demanding my daughter, and commanding me to break my carnelian-idol, and to adopt his faith.' And they replied: 'O great King, can Solomon do aught unto thee, when thou art in the midst of this vast sea? He cannot prevail against thee; since the genies will fight on thy side; and thou shalt seek aid against him of thine idol that thou worshippest. The right opinion is, that thou consult thy red carnelian-idol, and hear what will be his reply: if he counsel thee to fight him, fight him; but otherwise, do not.' And upon this the king went immediately, and, going in to his idol, after he had offered a sacrifice and slain victims, fell down before it prostrate, and began to weep, and to seek counsel. "Thereupon I entered the body of the idol, by reason of my ignorance, and my solicitude respecting the affair of Solomon, and recited this couplet: 'As for me, I am not in fear of him; for I am acquainted with everything. If he wish to wage war with me, I will go forth, and I will snatch his soul from him.' So when the king heard my reply to him, his heart was strengthened, and he determined to wage war with Solomon the Prophet of God and to fight against him. Accordingly, when the messenger of Solomon came, he inflicted upon him a painful beating, and returned him a shameful reply; and he sent to threaten Solomon, saying to him, by the messenger: 'Dost thou threaten me with false words? Either come thou to me, or I will go to thee.' "Then the messenger returned to Solomon, and acquainted him with all that had occurred. And when the Prophet of God heard that, his resolution was roused, and he prepared his forces, consisting of genies and men, and wild beasts, and birds and reptiles. He commanded his vizier, Ed-Dimiryat, the king of the genies, to collect them from every place: so he collected for him, of the devils, six hundred millions. He also commanded Asaf, his vizier of men, to collect his soldiers of mankind; and their number was one million, or more. He made ready the accoutrements and weapons, and mounted, with his forces, upon the magic carpet, with the birds flying over his head, and the wild beasts beneath the carpet marching, until he alighted upon his enemy's coast, and surrounded his island, having filled the land with the forces. He then sent to our king, saying to him: 'Behold, I have arrived: therefore submit thyself to my authority, and acknowledge my mission, and break thine idol, and worship the One, the Adored God, and marry to me thy daughter according to law, and say thou, and those who are with thee, I testify that there is no deity but God, and I testify that Solomon is the Prophet of God. If thou say that, peace and safety shall be thy lot. But if thou refuse, thy defending thyself from me in this island shall not prevent thee: for God hath commanded the wind to obey me, and I will order it to convey me unto thee on the carpet, and will make thee an example to restrain others.' So the messenger came to him, and communicated to him the message of the Prophet! But the king said to him: 'There is no way for the accomplishment of this thing that he requireth: therefore inform him that I am coming forth unto him.' Accordingly the messenger returned to Solomon, and gave him the reply. The king then sent to the people of his country, and collected for himself, of the genies that were under his authority, a million; and to these he added others, of the devils that were in the islands and on the mountains; after which he made ready his forces, and opened the armouries, and distributed to them the weapons. And as to the Prophet of God, he disposed his troops, commanding the wild beasts to form themselves into two divisions, on the right of the people and on their left, and commanding the birds to be upon the islands. He ordered them also when the assault should be made, to tear out the eyes of their antagonists with their beaks, and to beat their faces with their wings; and he ordered the wild beasts to tear in pieces their horses; and they replied: 'We hear and obey God and thee, O Prophet of God!' Then Solomon set for himself a couch of alabaster adorned with jewels, and plated with plates of red gold, and he placed his vizier Asaf on the right side, and his vizier, Ed-Dimiryat, on the left side, and the kings of mankind on his right, and the kings of the genies on his left, and the wild beasts and the vipers and serpents before him. "After this, they came upon us all together, and we contended with him in a wide tract for a period of two days; and calamity befell us on the third day, and the decree of God was executed among us. The first who charged upon Solomon were I and my troops; and I said to my companions: 'Keep in your places in the battle-field while I go forth to them and challenge Ed-Dimiryat.' And, lo, he came forth, like a great mountain, his fires flaming, and his smoke ascending; and he approached, and smote me with a flaming fire; and his arrow prevailed over my fire. He cried out at me with a prodigious cry, so that I imagined the heaven had fallen, and the mountains shook at his voice. Then he commanded his companions, and they charged upon us all together: we also charged upon them: the fires rose and the smoke ascended, the hearts of the combatants were almost cleft asunder, and the battle raged. The birds fought in the air; and the wild beasts in the dust; and I contended with Ed-Dimiryat until he wearied me and I wearied him; after which my companions and troops were enervated, and my tribes were routed. I flew from before Ed-Dimiryat; but he followed me a journey of three months, until he overtook me. I had fallen down through fatigue, and he rushed upon me, and made me a prisoner. So I said to him: 'By Him who hath exalted thee and abased me, pity me, and take me before Solomon.' But when I came before Solomon, he met me in a most evil manner: he caused this pillar to be brought, and hollowed it, and put me in it, and sealed me with his signet; after which, he chained me, and Ed-Dimiryat conveyed me to this place, where he set me down as thou seest me; and this pillar is my prison until the day of resurrection." The party therefore wondered at him, and at the horrible nature of his form; and the Emeer Moosa said: "There is no deity but God!" And the Sheikh Abd-Es-Samad said to the efreet: "O thou, I ask thee concerning a thing of which do thou inform us." The efreet replied: "Ask concerning what thou wilt." And the sheikh said: "Are there in this place any of the efreets confined in bottles of brass from the time of Solomon?" He answered: "Yes, in the Sea of El-Karkar, where are a people of the descendants of Noah, whose country the deluge reached not, and they are separated there from the rest of the sons of Adam." "And where," said the sheikh, "is the way to the City of Brass, and the place wherein are the bottles? What distance is there between us and it?" The efreet answered: "It is near." So the party left him, and proceeded; and there appeared to them in the distance a great black object, with two fires corresponding with each other in position; whereupon the Emeer Moosa said to the sheikh: "What is this great black object, and these two corresponding fires?" The guide answered him: "Be rejoiced, O Emeer; for this is the City of Brass, and this is the appearance of it that I find described in the Book of Hidden Treasures; that its wall is of black stones, and it hath two towers of brass, which the beholder seeth resembling two corresponding fires; and thence it is named the City of Brass." They ceased not to proceed until they arrived at it; and, lo, it was lofty, strongly fortified, rising high into the air, impenetrable: the height of its walls was eighty cubits, and it had five and twenty gates, none of which would open but by means of some artifice. They stopped before it, and endeavoured to discover one of its gates; but they could not; and the Emeer Moosa said to the Sheikh Abd-Es-Samad: "O sheikh, I see not to this city any gate." The sheikh replied: "O Emeer, thus do I find it described in the Book of Hidden Treasures; that it hath five and twenty gates, and that none of its gates may be opened but from within the city." "And how," said the emeer, "can we contrive to enter it, and divert ourselves with a view of its wonders?" Then the Emeer Moosa ordered one of his young men to mount a camel, and ride round the city, in the hope that he might discover a trace of a gate. So one of his young men mounted, and proceeded around it for two days with their nights, prosecuting his journey with diligence, and not resting; and when the third day arrived, he came in sight of his companions, and he was astounded at that which he beheld of the extent of the city, and its height. Then he said: "O Emeer, the easiest place in it is this place at which ye have alighted." And thereupon the Emeer Moosa took Talib and the Sheikh Abd-Es-Samad, and they ascended a mountain opposite the city, and overlooking it; and when they had ascended that mountain, they saw a city than which eyes had not beheld any greater. Its pavilions were lofty, and its domes were shining; its rivers were running, its trees were fruitful, and its gardens bore ripe produce. It was a city with impenetrable gates, empty, still, without a voice but the owl hooting in its quarters, and the raven croaking in its thoroughfare-streets, and bewailing those who had been in it. And the Emeer Moosa fainted with sorrow; his tears ran down upon his cheeks, and he said: "By Allah, indifference to the world is the most appropriate and the most sure course!" And when they came back to the troops, they passed the day devising means of entering the city; and the Emeer Moosa said to those of his chief officers who were around him: "How shall we contrive to enter the city, that we may see its wonders? Perhaps we shall find in it something by which we may ingratiate ourselves with the Prince of the Faithful." Talib replied: "Let us make a ladder, and mount upon it, and perhaps we shall gain access to the gate from within." And the emeer said: "This is what occurred to my mind, and excellent is the advice." Then he called to the carpenters and blacksmiths, and ordered them to make straight some pieces of wood, and to construct a ladder covered with plates of iron. And they did so, and made it strong. They employed themselves in constructing it a whole month, and many men were occupied in making it. And they set it up and fixed it against the wall, and it proved to be equal to the wall in height, as though it had been made for it before that day. So the Emeer Moosa wondered at it, and said: "God bless you! It seemeth, from the excellence of your work, as though ye had adapted it by measurement to the wall." He then said to the people: "Which of you will ascend this ladder, and mount upon the wall, and walk along it, and contrive means of descending into the city, that he may see how the case is, and then inform us of the mode of opening the gate?" And one of them answered: "I will ascend it, O Emeer, and descend and open the gate." The emeer therefore replied: "Mount. God bless thee!" Accordingly, the man ascended the ladder until he reached the top of it; when he stood, and fixed his eyes toward the city, clapped his hands, and cried out with his loudest voice, saying: "Thou art beautiful!" Then he cast himself down into the city, and was destroyed. So the Emeer Moosa said: "If we do thus with all our companions, there will not remain of them one; and we shall be unable to accomplish our affair, and the affair of the Prince of the Faithful. Depart ye; for we have no concern with this city." But one of them said: "Perhaps another than this may be more steady than he." And a second ascended, and a third, and a fourth, and a fifth; and they ceased not to ascend by that ladder to the top of the wall, one after another, until twelve men of them had gone, acting as acted the first. Therefore the Sheikh Abd-Es-Samad said: "There is none for this affair but myself, and the experienced is not like the inexperienced." But the Emeer Moosa said to him: "Thou shalt not do that, nor will I allow thee to ascend to the top of this wall; for shouldst thou die, thou wouldst be the cause of the death of us all, and there would not remain of us one; since thou art the guide of the party." The sheikh, however, replied: "Perhaps the object will be accomplished by my means, through the will of God, whose name be exalted!" And thereupon all the people agreed to his ascending. [Illustration] _And when they had ascended that mountain they saw a city than which eyes had not beheld any greater._ Then Abd-Es-Samad arose, and, having said: "In the name of God, the Compassionate, the Merciful!"--he ascended the ladder, repeating the praises of God, and reciting the Verses of Safety, until he reached the top of the wall; when he clapped his hands, and fixed his eyes. The people therefore all called out to him, and said: "O Sheikh Abd-Es-Samad, do not cast thyself down! If Abd-Es-Samad fall, we all perish!" Then Abd-Es-Samad sat a long time repeating the praises of God, and reciting the Verses of Safety; after which he rose with energy, and called out with his loudest voice: "O Emeer, no harm shall befall you; for God hath averted from me the effect of the artifice of the Devil." So the emeer said to him: "What hast thou seen, O Sheikh?" He answered: "When I reached the top of the wall I beheld ten damsels, like moons, who made a sign with their hands, as though they would say: 'Come to us!' And it seemed to me that beneath me was a sea of water; whereupon I desired to cast myself down, as our companions did: but I beheld them dead; so I withheld myself from them, and recited some words of the book of God, whereupon He averted from me the influence of those damsels, and they departed; therefore I cast not myself down. There is no doubt that this is an enchantment which the people of this city contrived in order to repel from it every one who should wish to obtain access to it." He then walked along the wall till he came to the two towers of brass, when he saw that they had gates of gold, without any sign of the means of opening them. Therefore the sheikh, looking attentively, saw in the middle of one of the gates a figure of a horseman of brass, having one hand extended, as though he were pointing with it, and on it was an inscription, which the sheikh read, and, lo, it contained these words: Turn the pin that is in the middle of the front of the horseman's body twelve times, and then the gate will open. So he turned the pin twelve times; whereupon the gate opened immediately, with a noise like thunder; and the sheikh entered. He was a learned man, acquainted with all languages and characters. And he walked on until he entered a long passage, whence he descended some steps, and he found a place with handsome wooden benches, on which were people dead, and over their heads were elegant shields, and keen swords, and strung bows, and notched arrows. And behind the next gate were a bar of iron, and barricades of wood, and locks of delicate fabric, and strong apparatus. Upon this, the sheikh said within himself: "Perhaps the keys are with these people." Then he looked, and, lo, there was a sheikh who appeared to be the oldest of them, and he was upon a high wooden bench among the dead men. So Abd-Es-Samad said: "May not the keys of the city be with this sheikh! Perhaps he was the gate-keeper of the city, and these were under his authority." He therefore drew near to him, and lifted up his garments, and, lo, the keys were hung to his waist. At the sight of them, Abd-Es-Samad rejoiced exceedingly; and he took the keys, opened the locks, and pulled the gate and the barricades and other apparatus, which opened and the gate also opened, with a noise like thunder. Upon this the sheikh exclaimed: "God is most great!" and the people made the same exclamation with him, rejoicing at the event. The Emeer Moosa also rejoiced at the safety of Abd-Es-Samad, and at the opening of the gate of the city; the people thanked him for that which he had done, and all the troops hastened to enter the gate. But the Emeer Moosa cried out to them, saying to them: "O people, if all of us enter, we shall not be secure from accident. Half shall enter, and half shall remain behind." The Emeer Moosa then entered the gate, and with him half of the people, who bore their weapons of war. And the party saw their companions lying dead: so they buried them. They saw also the gate-keepers and servants and chamberlains and lieutenants lying upon beds of silk, all of them dead. And they entered the market of the city, and beheld that the shops were open, and the scales hung up, and the utensils of brass ranged in order, and the stores were full of all kinds of goods. And they saw the merchants dead in their shops: their skins were dried, and they had become examples to him who would be admonished. And they left this place, and passed on to the silk-market, in which were silks and brocades interwoven with red gold and white silver upon various colours, and the owners were dead, lying upon skins, and appearing almost as though they would speak. Leaving these, they went on to the market of jewels and pearls and jacinths; and they left it, and passed on to the market of the money-changers, whom they found dead, with varieties of silks beneath them, and their shops were filled with gold and silver. These they left, and they proceeded to the markets of the perfumers; and, lo, their shops were filled with varieties of perfumes, and bags of musk, and ambergris, and aloes-wood, and camphor; and the owners were all dead, not having with them any food. And when they went forth from the market of the perfumers, they found near unto it a palace, decorated, and strongly constructed; and they entered it, and found banners unfurled, and drawn swords, and strung bows and shields hung up by chains of gold and silver, and helmets gilded with red gold. And in the passages of that palace were benches of ivory, ornamented with plates of brilliant gold, and with silk, on which were men whose skins had dried upon the bones; the ignorant would imagine them to be sleeping; but, from the want of food, they had died, and tasted mortality. And the Emeer Moosa went on into the interior of the palace. There he beheld a great hall, and four large and lofty chambers, each one fronting another, wide, decorated with gold and silver and with various colours. In the midst of the hall was a great fountain of alabaster, over which was a canopy of brocade; and in those chambers were fountains lined with marble; and channels of water flowed along the floors of those chambers, the four streams meeting in a great tank lined with marbles of various colours. The Emeer Moosa then said to the Sheikh Abd-Es-Samad: "Enter these chambers with us." So they entered the first chamber; and they found it filled with gold and with white silver, and pearls and jewels, and jacinths and precious minerals. They found in it also chests full of red and yellow and white brocades. And they went thence to the second chamber, and opened a closet in it, and, lo, it was filled with arms and weapons of war, consisting of gilded helmets, and coats of mail, and swords, and lances, and maces, and other instruments of war and battle. Then they passed thence to the third chamber, in which they found closets having upon their doors closed locks, and over them were curtains worked with various kinds of embroidery. They opened one of these closets, and found it filled with weapons decorated with varieties of gold and silver and jewels. And they went thence to the fourth chamber, where also they found closets, one of which they opened, and they found it full of utensils for food and drink, consisting of various vessels of gold and silver, and saucers of crystal, and cups set with brilliant pearls and cups of carnelian, and other things. So they began to take what suited them of those things, and each of the soldiers carried off what he could. And when they determined to go forth from those chambers, they saw there a door inlaid with ivory and ebony, and adorned with plates of brilliant gold. Over it was hung a curtain of silk worked with various kinds of embroidery, and upon it were locks of white silver, to be opened by artifice, without a key. The Sheikh Abd-Es-Samad therefore advanced to those locks, and he opened them by his knowledge and excellent skill. And the party entered a passage paved with marble, upon the sides of which were curtains whereon were figured various wild beasts and birds, all these being worked with red gold and white silver, and their eyes were of pearls and jacinths: whosoever beheld them was confounded. They then passed on, and found a saloon constructed of polished marble adorned with jewels. The beholder imagined that upon its floor was running water, and if any one walked upon it he would slip. The Emeer Moosa therefore ordered the Sheikh Abd-Es-Samad to throw upon it something that they might be enabled to walk on it; and he did this, and contrived so that they passed on. And they found in it a great dome constructed of stones gilded with red gold. The party had not beheld, in all that they had seen, anything more beautiful than it. And in the midst of that dome was a great dome-crowned structure of alabaster, around which were lattice windows, decorated, and adorned with oblong emeralds, such as none of the kings could procure. In it was a pavilion of brocade, raised upon columns of red gold, and within this were birds, the feet of which were of emeralds; beneath each bird was a net of brilliant pearls, spread over a fountain; and by the brink of the fountain was placed a couch adorned with pearls and jewels and jacinths, whereon was a damsel resembling the shining sun. Eyes had not beheld one more beautiful. Upon her was a garment of brilliant pearls, on her head was a crown of red gold, with a fillet of jewels, on her neck was a necklace of jewels in the middle of which were refulgent gems, and upon her forehead were two jewels the light of which was like that of the sun; and she seemed as though she were looking at the people, and observing them to the right and left. When the Emeer Moosa beheld this damsel, he wondered extremely at her loveliness, and was confounded by her beauty and the redness of her cheeks and the blackness of her hair. Any beholder would imagine that she was alive, and not dead. And they said to her: "Peace be on thee, O damsel!" But Talib said to the emeer: "May God amend thy state! Know that this damsel is dead. There is no life in her. How then can she return the salutation?" And he added: "O Emeer, she is skilfully embalmed; and her eyes have been taken out after her death, and quicksilver hath been put beneath them, after which they have been restored to their places; so they gleam; and whenever the air putteth them in motion, the beholder imagineth that she twinkleth her eyes, though she is dead." And as to the couch upon which was the damsel, it had steps, and upon the steps were two slaves, one of them white and the other black; and in the hand of one of them was a weapon of steel, and in the hand of the other a jewelled sword that blinded the eyes; and before the two slaves was a tablet of gold, whereon was read an inscription, which was this: In the name of God, the Compassionate, the Merciful. Praise be to God, the Creator of Man; and He is the Lord of lords, and the Cause of causes. O thou, if thou know me not, I will acquaint thee with my name and my descent. I am Tedmur, the daughter of the King of the Amalekites. I possessed what none of the kings possessed, and ruled with justice, and acted impartially toward my subjects: I gave and bestowed, and I lived a long time in the enjoyment of happiness and an easy life, and possessing emancipated female and male slaves. Thus I did until the summoner of death came to my abode, and disasters occurred before me. And the case was this: Seven years in succession came upon us, during which no water descended on us from heaven, nor did any grass grow for us on the face of the earth. So we ate what food we had in our dwellings, and after that, we fell upon the beasts and ate them, and there remained nothing. Upon this, therefore, I caused the wealth to be brought, and meted it with a measure, and sent it by trusty men, who went about with it through all the districts, not leaving unvisited a single large city, to seek for some food. But they found it not; and they returned to us with the wealth, after a long absence. So thereupon we exposed to view our riches and our treasures, locked the gates of the fortresses in our city, and submitted ourselves to the decree of our Lord, committing our case to our Master; and thus we all died, as thou beholdest, and left what we had built and what we had treasured. This is our story: Whoso arriveth at our city, and entereth it, let him take of the wealth what he can, but not touch anything that is on my body; for it is the covering of my person. Therefore let him fear God, and not seize aught of it; for he would destroy himself. Peace be on you! I beg God, moreover, to save you from the evil of trials and sickness. The Emeer Moosa, when he heard these words, again wept and was admonished by what he witnessed. He then said to his companions: "Bring the sacks, and fill them with part of these riches and these vessels and rarities and jewels." And thereupon, Talib, the son of Sahl, said to the Emeer Moosa: "O Emeer, shall we leave this damsel with the things that are upon her? They are things that have no equal, nor is the like of them at any time found, and they are more than the riches thou hast taken, and will be the best present by which thou mayest ingratiate thyself with the Prince of the Faithful." But the emeer replied: "Heardest thou not that which the damsel hath given as a charge, in the inscription upon this tablet? Moreover, and especially, she hath given it as a charge offered in confidence, and we are not of the people of treachery." The Vizier Talib, however, said: "And on account of these words wilt thou leave these riches and these jewels, when she is dead? What then should she do with these things, which are the ornaments of the world, and the decoration of the living? With a garment of cotton might this damsel be covered, and we are more worthy of the things than she." Then he drew near to the steps, and ascended them until he reached the spot between the two slaves, when, lo, one of these two smote him upon his back, and the other smote him with the sword that was in his hand, and struck off his head, and he fell down dead. So the Emeer Moosa said: "May God not regard with mercy thy resting-place! There was, in these riches, a sufficiency; and covetousness doth dishonour the person in whom it existeth!" He thereupon gave orders for the entry of the troops, who accordingly entered, and they loaded the camels with part of those riches and minerals; after which the Emeer Moosa commanded them to close the gate as it was before. They then proceeded along the sea-coast until they came in sight of a high mountain overlooking the sea. In it were many caves, and, lo, in these was a people of the blacks, clad in hides, and with burnouses of hides upon their heads, whose language was not known. And when they saw the troops, they ran away from them, and fled, while their women and their children stood at the entrances of the caves. So the Emeer Moosa said: "O Sheikh Abd-Es-Samad, what are these people?" And he answered: "These are the objects of the inquiry of the Prince of the Faithful." They therefore alighted, and the tents were pitched, and the riches were put down; and they had not rested when the king of the blacks came down from the mountain, and drew near to the troops. He was acquainted with the Arabic language; wherefore, when he came to the Emeer Moosa, he saluted him; and the emeer returned his salutation, and treated him with honour. Then the king of the blacks said to the emeer: "Are ye of mankind, or of the genies?" The emeer answered: "As to us, we are of mankind; and as to you, there is no doubt but that ye are of the genies, because of your seclusion in this mountain that is separated from the world, and because of the greatness of your make." But the king of the blacks replied: "Nay, we are a people of the race of Adam, of the sons of Ham, the son of Noah, on whom be peace! And as to this sea, it is known by the name of El-Karkar." The Emeer Moosa then said to him: "We are the associates of the King of El-Islam, Abd-El-Melik the son of Marwan; and we have come on account of the bottles of brass that are here in your sea, and wherein are the devils imprisoned from the time of Solomon, the son of David. He hath commanded us to bring him some of them, that he may see them, and divert himself by the view of them." And the king of the blacks replied: "Most willingly." Then he feasted him with fish, and ordered the divers to bring up from the sea some of the bottles of Solomon; and they brought up for them twelve bottles; wherewith the Emeer Moosa was delighted, and the Sheikh Abd-Es-Samad also, and the soldiers, on account of the accomplishment of the affair of the Prince of the Faithful. The Emeer Moosa thereupon presented to the king of the blacks many presents, and gave him large gifts. In like manner, too, the king of the blacks gave to the Emeer Moosa a present consisting of wonders of the sea. Then they bade him farewell, and they journeyed back until they came to the land of Syria, and went in to the Prince of the Faithful; whereupon the Emeer Moosa acquainted him with all that he had seen, and all that had occurred to him with respect to the verses and histories and admonitions, and told him of the case of Talib the son of Sahl. And the Prince of the Faithful said to him: "Would that I had been with you, that I might have beheld what ye beheld!" He then took the bottles, and proceeded to open one after another, and the devils came forth from them, saying: "Repentance, O Prophet of God! We will not return to the like conduct ever!" And Abd-El-Melik the son of Marwan wondered at this. After this, the Prince of the Faithful caused the riches to be brought before him, and divided them among the people. And he said: "God hath not bestowed upon any one the like of what He bestowed upon Solomon the son of David." This is the end of that which hath come down to us, of the history of the City of Brass, entire. And God is all-knowing. THE STORY OF ALI BABA AND THE FORTY THIEVES In a town in Persia, there lived two brothers, one named Cassim, the other Ali Baba. Their father left them scarcely anything; but as he had divided his little property equally between them, it would seem that their fortune ought to have been equal; but chance determined otherwise. Cassim married a wife, who soon after became heiress to a large sum, and to a warehouse full of rich goods; so that he all at once became one of the richest and most considerable merchants, and lived at his ease. Ali Baba, on the other hand, who had married a woman as poor as himself, lived in a very wretched habitation, and had no other means to maintain his wife and children but his daily labour of cutting wood, and bringing it to town to sell, upon three asses, which were his whole substance. One day, when Ali Baba was in the forest, and had just cut wood enough to load his asses, he saw at a distance a great cloud of dust, which seemed to be driven toward him: he observed it very attentively, and distinguished soon after a body of horse. Though there had been no rumour of robbers in that country, Ali Baba began to think that they might prove such, and without considering what might become of his asses, was resolved to save himself. He climbed up a large, thick tree, whose branches, at a little distance from the ground, were so close to one another that there was but little space between them. He placed himself in the middle, from whence he could see all that passed without being discovered; and the tree stood at the base of a single rock, so steep and craggy that nobody could climb up it. The troop, who were all well mounted and armed, came to the foot of this rock, and there dismounted. Ali Baba counted forty of them, and, from their looks and equipage, was assured that they were robbers. Nor was he mistaken in his opinion; for they were a troop of banditti, who, without doing any harm to the neighbourhood, robbed at a distance, and made that place their rendezvous; but what confirmed him in his opinion was, that every man unbridled his horse, tied him to some shrub, and hung about his neck a bag of corn which they brought behind them. Then each of them took his saddle wallet, which seemed to Ali Baba to be full of gold and silver from its weight. One, who was the most personable amongst them, and whom he took to be their captain, came with his wallet on his back under the tree in which Ali Baba was concealed, and making his way through some shrubs, pronounced these words so distinctly: "_Open, Sesame_," that Ali Baba heard him. As soon as the captain of the robbers had uttered these words, a door opened in the rock; and after he had made all his troop enter before him, he followed them, when the door shut again of itself. The robbers stayed some time within the rock, and Ali Baba, who feared that some one, or all of them together, might come out and catch him, if he should endeavour to make his escape, was obliged to sit patiently in the tree. He was nevertheless tempted to get down, mount one of their horses, and lead another, driving his asses before him with all the haste he could to town; but the uncertainty of the event made him choose the safest course. At last the door opened again, and the forty robbers came out. As the captain went in last, he came out first, and stood to see them all pass by him, when Ali Baba heard him make the door close by pronouncing these words: "_Shut, Sesame_." Every man went and bridled his horse, fastened his wallet, and mounted again; and when the captain saw them all ready, he put himself at their head, and they returned the way they had come. Ali Baba did not immediately quit his tree; for, said he to himself, they may have forgotten something and may come back again, and then I shall be taken. He followed them with his eyes as far as he could see them; and afterward stayed a considerable time before he descended. Remembering the words the captain of the robbers used to cause the door to open and shut, he had the curiosity to try if his pronouncing them would have the same effect. Accordingly, he went among the shrubs, and perceiving the door concealed behind them, stood before it, and said: "_Open, Sesame!"_ The door instantly flew wide open. Ali Baba, who expected a dark dismal cavern, was surprised to see it well lighted and spacious, in the form of a vault, which received the light from an opening at the top of the rock. He saw all sorts of provisions, rich bales of silk stuff, brocade, and valuable carpeting, piled upon one another; gold and silver ingots in great heaps, and money in bags. The sight of all these riches made him suppose that this cave must have been occupied for ages by robbers, who had succeeded one another. Ali Baba did not stand long to consider what he should do, but went immediately into the cave, and as soon as he had entered, the door shut of itself, but this did not disturb him, because he knew the secret to open it again. He never regarded the silver, but made the best use of his time in carrying out as much of the gold coin as he thought his three asses could carry. He collected his asses, which were dispersed, and when he had loaded them with the bags, laid wood over in such a manner that they could not be seen. When he had done he stood before the door, and pronouncing the words: "_Shut, Sesame!"_ the door closed after him, for it had shut of itself while he was within, but remained open while he was out. He then made the best of his way to town. When Ali Baba got home, he drove his asses into a little yard, shut the gates very carefully, threw off the wood that covered the bags, carried them into his house, and ranged them in order before his wife, who sat on a sofa. His wife handled the bags, and finding them full of money, suspected that her husband had been robbing, insomuch that she could not help saying: "Ali Baba, have you been so unhappy as to----" "Be quiet, wife," interrupted Ali Baba, "do not frighten yourself; I am no robber, unless he may be one who steals from robbers. You will no longer entertain an ill opinion of me, when I shall tell you my good fortune." He then emptied the bags, which raised such a great heap of gold as dazzled his wife's eyes; and when he had done, told her the whole adventure from beginning to end; and, above all, recommended her to keep it secret. The wife, cured of her fears, rejoiced with her husband at their good fortune, and would count all the gold piece by piece. "Wife," replied Ali Baba, "you do not know what you undertake, when you pretend to count the money; you will never have done. I will dig a hole, and bury it; there is no time to be lost." "You are in the right, husband," replied she; "but let us know, as nigh as possible, how much we have. I will borrow a small measure in the neighbourhood, and measure it, while you dig the hole." "What you are going to do is to no purpose, wife," said Ali Baba; "if you would take my advice, you had better let it alone; but keep the secret, and do what you please." Away the wife ran to her brother-in-law Cassim, who lived just by, but was not then at home; and addressing herself to his wife, desired her to lend her a measure for a little while. Her sister-in-law asked her, whether she would have a great or a small one. The wife asked for a small one. The sister-in-law agreed to lend one, but as she knew Ali Baba's poverty, she was curious to know what sort of grain his wife wanted to measure, and artfully putting some suet at the bottom of the measure, brought it to her with an excuse, that she was sorry that she had made her stay so long, but that she could not find it sooner. Ali Baba's wife went home, set the measure upon the heap of gold, filled it and emptied it often upon the sofa, till she had done: when she was very well satisfied to find the number of measures amounted to so many as they did, and went to tell her husband, who had almost finished digging the hole. While Ali Baba was burying the gold, his wife, to show her exactness and diligence to her sister-in-law, carried the measure back again, but without taking notice that a piece of gold had stuck to the bottom. "Sister," said she, giving it to her again, "you see that I have not kept your measure long; I am obliged to you for it, and return it with thanks." As soon as her sister-in-law was gone, Cassim's wife looked at the bottom of the measure, and was inexpressibly surprised to find a piece of gold stuck to it. Envy immediately possessed her breast. "What!" said she, "has Ali Baba gold so plentiful as to measure it? Where has that poor wretch got all this wealth?" Cassim, her husband, was not at home, but at his counting-house, which he left always in the evening. His wife waited for him, and thought the time an age; so great was her impatience to tell him the circumstance, at which she guessed he would be as much surprised as herself. When Cassim came home, his wife said to him: "Cassim, I know you think yourself rich, but you are much mistaken; Ali Baba is infinitely richer than you; he does not count his money, but measures it." Cassim desired her to explain the riddle, which she did, by telling him the stratagem she had used to make the discovery, and showed him the piece of money, which was so old that they could not tell in what prince's reign it was coined. Cassim, instead of being pleased, conceived a base envy at his brother's prosperity; he could not sleep all that night, and went to him in the morning before sunrise, although after he had married the rich widow, he had never treated him as a brother, but neglected him. "Ali Baba," said he, accosting him, "you are very reserved in your affairs; you pretend to be miserably poor, and yet you measure gold." "How, brother?" replied Ali Baba; "I do not know what you mean: explain yourself." "Do not pretend ignorance," replied Cassim, showing him the piece of gold his wife had given him. "How many of these pieces," added he, "have you? My wife found this at the bottom of the measure you borrowed yesterday." By this discourse, Ali Baba perceived that Cassim and his wife, through his own wife's folly, knew what they had so much reason to conceal; but what was done could not be recalled; therefore, without shewing the least surprise or trouble, he confessed all, told his brother by what chance he had discovered this retreat of the thieves, in what place it was; and offered him part of his treasure to keep the secret. "I expect as much," replied Cassim haughtily; "but I must know exactly where this treasure is, and how I may visit it myself when I choose; otherwise I will go and inform against you, and then you will not only get no more, but will lose all you have, and I shall have a share for my information." Ali Baba, more out of his natural good temper, than frightened by the menaces of his unnatural brother, told him all he desired, and even the very words he was to use to gain admission into the cave. Cassim, who wanted no more of Ali Baba, left him, resolving to be beforehand with him, and hoping to get all the treasure to himself. He rose the next morning long before the sun, and set out for the forest with ten mules bearing great chests, which he designed to fill; and followed the road which Ali Baba had pointed out to him. He was not long before he reached the rock, and found out the place by the tree, and other marks, which his brother had given him. When he reached the entrance of the cavern, he pronounced the words: "_Open, Sesame!_" and the door immediately opened, and when he was in, closed upon him. In examining the cave, he was in great admiration to find much more riches than he had apprehended from Ali Baba's account. He was so covetous, and greedy of wealth, that he could have spent the whole day in feasting his eyes with so much treasure, if the thought that he came to carry some away had not hindered him. He laid as many bags of gold as he could carry at the door of the cavern, but his thoughts were so full of the great riches he should possess, that he could not think of the necessary word to make it open, but instead of "_Sesame_," said: "_Open, Barley!_" and was much amazed to find that the door remained fast shut. He named several sorts of grain, but still the door would not open. Cassim had never expected such an incident, and was so alarmed at the danger he was in, that the more he endeavoured to remember the word "_Sesame_," the more his memory was confounded, and he had as much forgotten it as if he had never heard it mentioned. He threw down the bags he had loaded himself with and walked distractedly up and down the cave, without having the least regard to the riches that were round him. About noon the robbers chanced to visit their cave, and at some distance from it saw Cassim's mules straggling about the rock, with great chests on their backs. Alarmed at this novelty, they galloped full speed to the cave. They drove away the mules, which Cassim had neglected to fasten, and they strayed through the forest so far, that they were soon out of sight. The robbers never gave themselves the trouble to pursue them, being more concerned to know to whom they belonged, and while some of them searched about the rock, the captain and the rest went directly to the door, with their naked sabres in their hands, and pronouncing the proper words, it opened. Cassim, who heard the noise of the horses' feet from the middle of the cave, never doubted of the arrival of the robbers, and his approaching death; but was resolved to make one effort to escape from them. To this end he rushed to the door, and no sooner heard the word _Sesame_, which he had forgotten, and saw the door open, than he ran out and threw the leader down, but could not escape the other robbers, who with their sabres soon deprived him of life. The first care of the robbers after this was to examine the cave. They found all the bags which Cassim had brought to the door, to be ready to load his mules, and carried them again to their places, without missing what Ali Baba had taken away before. Then holding a council, and deliberating upon this occurrence, they guessed that Cassim, when he was in, could not get out again; but could not imagine how he had entered. It came into their heads that he might have got down by the top of the cave; but the aperture by which it received light was so high, and the rocks so inaccessible without, that they gave up this conjecture. That he came in at the door they could not believe, however, unless he had the secret of making it open. In short, none of them could imagine which way he had entered; for they were all persuaded nobody knew their secret, little imagining that Ali Baba had watched them. It was a matter of the greatest importance to them to secure their riches. They agreed therefore to cut Cassim's body into quarters, to hang two on one side and two on the other, within the door of the cave, to terrify any person who should attempt again to enter. They had no sooner taken this resolution than they put it in execution, and when they had nothing more to detain them, left the place of their hoards well closed. They then mounted their horses, went to beat the roads again, and to attack the caravans they might meet. [Illustration] _Cassim ... was so alarmed at the danger he was in that the more he endeavoured to remember the word Sesame the more his memory was confounded._ In the meantime, Cassim's wife was very uneasy when night came, and her husband was not returned. She ran to Ali Baba in alarm, and said: "I believe, brother-in-law, that you know Cassim, your brother, is gone to the forest, and upon what account; it is now night, and he is not returned; I am afraid some misfortune has happened to him." Ali Baba, who had expected that his brother, after what he had said, would go to the forest, had declined going himself that day, for fear of giving him any umbrage; therefore told her, without any reflection upon her husband's unhandsome behaviour, that she need not frighten herself, for that certainly Cassim would not think it proper to come into the town till the night should be pretty far advanced. Cassim's wife, considering how much it concerned her husband to keep the business secret, was the more easily persuaded to believe her brother-in-law. She went home again, and waited patiently till midnight. She repented of her foolish curiosity, and cursed her desire of penetrating into the affairs of her brother and sister-in-law. She spent all the night in weeping; and as soon as it was day, went to them, telling them, by her tears, the cause of her coming. Ali Baba did not wait for his sister-in-law to desire him to go and see what was become of Cassim, but departed immediately with his three asses, begging of her first to moderate her affliction. He went to the forest, and when he came near the rock, having seen neither his brother nor the mules in his way, was seriously alarmed at finding some blood spilt near the door, which he took for an ill omen; but when he had pronounced the word, and the door had opened, he was struck with horror at the dismal sight of his brother's body. Without adverting to the little fraternal affection his brother had shewn for him, Ali Baba went into the cave to find something to enshroud his remains, and having loaded one of his asses with them, covered them over with wood. The other two asses he loaded with bags of gold, covering them with wood also as before; and then bidding the door shut, came away; but was so cautious as to stop some time at the end of the forest, that he might not go into the town before night. When he came home, he drove the two asses loaded with gold into his little yard, and left the care of unloading them to his wife, while he led the other to his sister-in-law's house. Ali Baba knocked at the door, which was opened by Morgiana, an intelligent slave, fruitful in inventions to insure success in the most difficult undertakings: and Ali Baba knew her to be such. When he came into the court, he unloaded the ass, and taking Morgiana aside, said to her: "The first thing I ask of you is an inviolable secrecy, both for your mistress's sake and mine. Your master's body is contained in these two bundles, and our business is, to bury him as if he had died a natural death. Go, tell your mistress I want to speak with her; and mind what I have said to you." Morgiana went to her mistress, and Ali Baba followed her. "Well, brother," said she, with impatience, "what news do you bring me of my husband? I perceive no comfort in your countenance." "Sister," answered Ali Baba, "I cannot satisfy your inquiries unless you hear my story without speaking a word; for it is of as great importance to you as to me to keep what has happened secret." "Alas!" said she, "this preamble lets me know that my husband is not to be found; but at the same time I know the necessity of secrecy, and I must constrain myself: say on, I will hear you." Ali Baba then detailed the incidents of his journey, till he came to the finding of Cassim's body. "Now," said he, "sister, I have something to relate which will afflict you the more, because it is what you so little expect; but it cannot now be remedied; if my endeavours can comfort you, I offer to put that which God hath sent me to what you have, and marry you: assuring you that my wife will not be jealous, and that we shall live happily together. If this proposal is agreeable to you, we must think of acting so that my brother should appear to have died a natural death. I think you may leave the management of the business to Morgiana, and I will contribute all that lies in my power to your consolation." What could Cassim's widow do better than accept of this proposal? for though her first husband had left behind him a plentiful substance, his brother was now much richer, and by the discovery of this treasure might be still more so. Instead, therefore, of rejecting the offer, she regarded it as the sure means of comfort; and drying up her tears, which had begun to flow abundantly, and suppressing the outcries usual with women who have lost their husbands, showed Ali Baba that she approved of his proposal. Ali Baba left the widow, recommended to Morgiana to act her part well, and then returned home with his ass. Morgiana went out at the same time to an apothecary, and asked for a sort of lozenges which he prepared, and were very efficacious in the most dangerous disorders. The apothecary inquired who was ill at her master's? She replied with a sigh, her good master Cassim himself: that they knew not what his disorder was, but that he could neither eat nor speak. After these words, Morgiana carried the lozenges home with her, and the next morning went to the same apothecary's again, and with tears in her eyes, asked for an essence which they used to give to sick people only when at the last extremity. "Alas!" said she, taking it from the apothecary, "I am afraid that this remedy will have no better effect than the lozenges; and that I shall lose my good master." On the other hand, as Ali Baba and his wife were often seen to go between Cassim's and their own house all that day, and to seem melancholy, nobody was surprised in the evening to hear the lamentable shrieks and cries of Cassim's wife and Morgiana, who gave out everywhere that her master was dead. The next morning, soon after day appeared, Morgiana, who knew a certain old cobbler that opened his stall early, before other people, went to him, and bidding him good morrow, put a piece of gold into his hand. "Well," said Baba Mustapha, which was his name, and who was a merry old fellow, looking at the gold, "this is good hansel: what must I do for it? I am ready." "Baba Mustapha," said Morgiana, "you must take with you your sewing tackle, and go with me; but I must tell you, I shall blindfold you when you come to such a place." Baba Mustapha seemed to hesitate a little at these words. "Oh! oh!" replied he, "you would have me do something against my conscience or against my honour?" "God forbid!" said Morgiana, putting another piece of gold into his hand, "that I should ask anything that is contrary to your honour; only come along with me, and fear nothing." Baba Mustapha went with Morgiana, who, after she had bound his eyes with a handkerchief, conveyed him to her deceased master's house, and never unloosed his eyes till he had entered the room where she had put the corpse together. "Baba Mustapha," said she, "you must make haste and sew these quarters together; and when you have done, I will give you another piece of gold." After Baba Mustapha had finished his task, she blindfolded him again, gave him the third piece of gold as she had promised, and recommending secrecy to him, carried him back to the place where she first bound his eyes, pulled off the bandage, and let him go home, but watched him that he returned toward his stall, till he was quite out of sight, for fear he should have the curiosity to return and track her. By the time Morgiana had warmed some water to wash the body, Ali Baba came with incense to embalm it, after which it was sewn up in a winding-sheet. Not long after, the joiner, according to Ali Baba's orders, brought the bier, which Morgiana received at the door, and helped Ali Baba to put the body into it; when she went to the mosque to inform the imaum that they were ready. The people of the mosque, whose business it was to wash the dead, offered to perform their duty, but she told them that it was done already. Morgiana had scarcely got home before the imaum and the other ministers of the mosque arrived. Four neighbours carried the corpse on their shoulders to the burying-ground, following the imaum, who recited some prayers. Morgiana, as a slave to the deceased, followed the corpse, weeping, beating her breast, and tearing her hair; and Ali Baba came after with some neighbours, who often relieved the others in carrying the corpse to the burying-ground. Cassim's wife stayed at home mourning, uttering lamentable cries with the women of the neighbourhood, who came according to custom during the funeral, and joining their lamentations with hers, filled the quarter far and near with sorrow. In this manner Cassim's melancholy death was concealed and hushed up between Ali Baba, his wife, Cassim's widow, and Morgiana, with so much contrivance, that nobody in the city had the least knowledge or suspicion of the cause of it. Three or four days after the funeral, Ali Baba removed his few goods openly to the widow's house; but the money he had taken from the robbers he conveyed thither by night: soon after the marriage with his sister-in-law was published, and as these marriages are common in the Mussulman religion, nobody was surprised. As for Cassim's warehouse, Ali Baba gave it to his own eldest son, promising that if he managed it well, he would soon give him a fortune to marry very advantageously according to his situation. Let us now leave Ali Baba to enjoy the beginning of his good fortune, and return to the forty robbers. They came again at the appointed time to visit their retreat in the forest; but great was their surprise to find Cassim's body taken away, with some of their bags of gold. "We are certainly discovered," said the captain, "and if we do not speedily apply some remedy, shall gradually lose all the riches which we have, with so much pains and danger, been so many years amassing together. All that we can think of the loss which we have sustained is, that the thief whom we surprised had the secret of opening the door, and we arrived luckily as he was coming out: but his body being removed, and with it some of our money, plainly shows that he had an accomplice; and as it is likely that there were but two who had discovered our secret, and one has been caught, we must look narrowly after the other. What say you, my lads?" All the robbers thought the captain's proposal so advisable, that they unanimously approved of it, and agreed that they must lay all other enterprises aside, to follow this closely, and not give it up till they had succeeded. "I expected no less," said the captain, "from your fidelity: but, first of all, one of you who is artful, and enterprising, must go into the town disguised as a traveller, to try if he can hear any talk of the strange death of the man whom we have killed, as he deserved; and endeavour to find out who he was, and where he lived. This is a matter of the first importance for us to ascertain, that we may do nothing which we may have reason to repent of, by discovering ourselves in a country where we have lived so long unknown. But to warn him who shall take upon himself this commission, and to prevent our being deceived by his giving us a false report, I ask you all, if you do not think that in case of treachery, or even error of judgment, he should suffer death?" Without waiting for the suffrages of his companions, one of the robbers started up, and said: "I submit to this condition, and think it an honour to expose my life, by taking the commission upon me; but remember, at least, if I do not succeed, that I neither wanted courage nor good will to serve the troop." After this robber had received great commendations from the captain, he disguised himself, and taking his leave of the troop that night, went into the town just at daybreak; and walked up and down, till accidentally he came to Baba Mustapha's stall, which was always open before any of the shops. Baba Mustapha was seated with an awl in his hand, just going to work. The robber saluted him, bidding him good morrow; and perceiving that he was old, said: "Honest man, you begin to work very early: is it possible that one of your age can see so well? I question, even if it were somewhat lighter, whether you could see to stitch." "Certainly," replied Baba Mustapha, "you must be a stranger, and do not know me; for old as I am, I have extraordinarily good eyes; and you will not doubt it when I tell you that I sewed a dead body together in a place where I had not so much light as I have now." The robber was overjoyed to think that he had addressed himself, at his first coming into the town, to a man who in all probability could give him the intelligence he wanted. "A dead body!" replied he with affected amazement. "What could you sew up a dead body for? You mean you sewed up his winding-sheet." "No, no," answered Baba Mustapha, "I perceive your meaning; you want to have me speak out, but you shall know no more." The robber wanted no farther assurance to be persuaded that he had discovered what he sought. He pulled out a piece of gold, and putting it into Baba Mustapha's hand, said to him: "I do not want to learn your secret, though I can assure you I would not divulge it, if you trusted me with it; the only thing which I desire of you is, to do me the favour to shew me the house where you stitched up the dead body." "If I were disposed to do you that favour," replied Baba Mustapha, holding the money in his hand, ready to return it, "I assure you I cannot. I was taken to a certain place, where I was blinded, I was then led to the house, and afterward brought back again in the same manner; you see, therefore, the impossibility of my doing what you desire." "Well," replied the robber, "you may, however, remember a little of the way that you were led blindfolded. Come, let me blind your eyes at the same place. We will walk together; perhaps you may recognise some part; and as everybody ought to be paid for his trouble, there is another piece of gold for you; gratify me in what I ask you." So saying, he put another piece of gold into his hand. The two pieces of gold were great temptations to Baba Mustapha. He looked at them a long time in his hand, without saying a word, thinking with himself what he should do; but at last he pulled out his purse, and put them in. "I cannot assure you," said he to the robber, "that I can remember the way exactly; but since you desire, I will try what I can do." At these words Baba Mustapha rose up, to the great joy of the robber, and without shutting his shop, where he had nothing valuable to lose, he led the robber to the place where Morgiana had bound his eyes. "It was here," said Baba Mustapha, "I was blindfolded; and I turned as you see me." The robber, who had his handkerchief ready, tied it over his eyes, walked by him till he stopped, partly leading, and partly guided by him. "I think," said Baba Mustapha, "I went no farther," and he had now stopped directly at Cassim's house, where Ali Baba then lived. The thief, before he pulled off the band, marked the door with a piece of chalk, which he had ready in his hand; and then asked him if he knew whose house that was; to which Baba Mustapha replied, that as he did not live in that neighbourhood he could not tell. The robber, finding he could discover no more from Baba Mustapha, thanked him for the trouble he had taken, and left him to go back to his stall, while he returned to the forest, persuaded that he should be very well received. A little after the robber and Baba Mustapha had parted, Morgiana went out of Ali Baba's house upon some errand, and upon her return, seeing the mark the robber had made, stopped to observe it. "What can be the meaning of this mark?" said she to herself. "Somebody intends my master no good: however, with whatever intention it was done, it is advisable to guard against the worst." Accordingly, she fetched a piece of chalk, and marked two or three doors on each side in the same manner, without saying a word to her master or mistress. In the meantime the thief rejoined his troop in the forest, and recounted to them his success. All the robbers listened to him with the utmost satisfaction; when the captain, after commending his diligence, addressing himself to them all, said: "Comrades, we have no time to lose: let us set off well armed; but that we may not excite any suspicion, let only one or two go into the town together, and join at our rendezvous, which shall be the great square. In the meantime, our comrade who brought us the good news, and I, will go and find out the house, that we may consult what had best be done." This plan was approved of by all, and they were soon ready. They filed off in parties of two each, and got into the town without being in the least suspected. The captain, and he who had visited the town in the morning as spy, came in the last. He led the captain into the street where he had marked Ali Baba's residence; and when they came to the first of the houses which Morgiana had marked, he pointed it out. But the captain observed that the next door was chalked in the same manner: and shewing it to his guide, asked him which house it was, that, or the first? The guide was so confounded, that he knew not what answer to make; but still more puzzled, when he saw five or six houses similarly marked. He assured the captain, with an oath, that he had marked but one, and could not tell who had chalked the rest so that he could not distinguish the house which the cobbler had stopped at. The captain, finding that their design had proved abortive, went directly to the place of rendezvous, and told the first of his troop whom he met that they had lost their labour, and must return to their cave. When the troop was all got together, the captain told them the reason of their returning; and presently the conductor was declared by all worthy of death. He condemned himself, acknowledging that he ought to have taken better precaution, and prepared to receive the stroke from him who was appointed to cut off his head. Another of the gang, who promised himself that he should succeed better, immediately presented himself, and his offer being accepted, he went and corrupted Baba Mustapha, as the other had done; and being shewn the house, marked it in a place more remote from sight, with red chalk. Not long after, Morgiana, whose eyes nothing could escape, went out, and seeing the red chalk, and arguing with herself as she had done before, marked the other neighbours' houses in the same place and manner. The robber, at his return to his company, valued himself much on the precaution he had taken, which he looked upon as an infallible way of distinguishing Ali Baba's house from the others; and the captain and all of them thought it must succeed. They conveyed themselves into the town with the same precaution as before; but when the robber and his captain came to the street, they found the same difficulty: at which the captain was enraged, and the robber in as great confusion as his predecessor. Thus the captain and his troop were forced to retire a second time, and much more dissatisfied; while the unfortunate robber, who had been the author of the mistake, underwent the same punishment; which he willingly submitted to. The captain, having lost two brave fellows of his troop, was afraid of diminishing it too much by pursuing this plan to get information of the residence of their plunderer. He found by their example that their heads were not so good as their hands on such occasions; and therefore resolved to take upon himself the important commission. Accordingly, he went and addressed himself to Baba Mustapha, who did him the same service he had done to the other robbers. He did not set any particular mark on the house, but examined and observed it so carefully, by passing often by it, that it was impossible for him to mistake it. The captain, well satisfied with his attempt, and informed of what he wanted to know, returned to the forest; and when he came into the cave, where the troop waited for him, said: "Now, comrades, nothing can prevent our full revenge, as I am certain of the house, and in my way hither I have thought how to put it into execution, but if any one can form a better expedient, let him communicate it." He then told them his contrivance; and as they approved of it, ordered them to go into the villages about, and buy nineteen mules, with thirty-eight large leather jars, one full of oil, and the others empty. In two or three days' time the robbers had purchased the mules and jars, and as the mouths of the jars were rather too narrow for his purpose, the captain caused them to be widened; and after having put one of his men into each, with the weapons which he thought fit, leaving open the seam which had been undone to leave them room to breathe, he rubbed the jars on the outside with oil from the full vessel. Things being thus prepared, when the nineteen mules were loaded with thirty-seven robbers in jars, and the jar of oil, the captain, as their driver, set out with them, and reached the town by the dusk of the evening, as he had intended. He led them through the streets till he came to Ali Baba's, at whose door he designed to have knocked; but was prevented by his sitting there after supper to take a little fresh air. He stopped his mules, addressed himself to him, and said: "I have brought some oil a great way, to sell at to-morrow's market; and it is now so late that I do not know where to lodge. If I should not be troublesome to you, do me the favour to let me pass the night with you, and I shall be very much obliged by your hospitality." Though Ali Baba had seen the captain of the robbers in the forest, and had heard him speak, it was hardly possible to know him in the disguise of an oil-merchant. He told him he should be welcome, and immediately opened his gates for the mules to go into the yard. At the same time he called to a slave, and ordered him, when the mules were unloaded, to put them into the stable, and give them fodder; and then went to Morgiana, to bid her get a good supper. He did more. When he saw the captain had unloaded his mules, and that they were put into the stables as he had ordered, and he was looking for a place to pass the night in the air, he brought him into the hall where he received his company, telling him he would not suffer him to be in the court. The captain excused himself on pretence of not being troublesome; but really to have room to execute his design, and it was not till after the most pressing importunity that he yielded. Ali Baba, not content to keep company, till supper was ready, with the man who had a design on his life, continued talking with him till it was ended, and repeating his offer of service. The captain rose up at the same time with his host; and while Ali Baba went to speak to Morgiana he withdrew into the yard, under pretence of looking at his mules. Ali Baba, after charging Morgiana afresh to take care of his guest, said to her: "To-morrow morning I design to go to the bath before day; take care my bathing linens be ready, give them to Abdoollah," which was the slave's name, "and make me some good broth against I return." After this he went to bed. In the meantime, the captain went from the stable to give his people orders what to do; and beginning at the first jar, and so on to the last, said to each man: "As soon as I throw some stones out of the chamber window where I lie, do not fail to cut the jar open with the knife you have about you for the purpose, and come out, and I will immediately join you." After this he returned into the house, when Morgiana, taking up a light, conducted him to his chamber, where she left him; and he, to avoid any suspicion, put the light out soon after, and laid himself down in his clothes, that he might be the more ready to rise. Morgiana, remembering Ali Baba's orders, got his bathing linens ready, and ordered Abdoollah to set on the pot for the broth; but while she was preparing it, the lamp went out, and there was no more oil in the house, nor any candles. What to do she did not know, for the broth must be made. Abdoollah seeing her very uneasy, said: "Do not fret and tease yourself, but go into the yard, and take some oil out of one of the jars." Morgiana thanked Abdoollah for his advice, took the oil-pot, and went into the yard; when as she came nigh the first jar, the robber within said softly: "Is it time?" Though the robber spoke low, Morgiana was struck with the voice the more, because the captain, when he unloaded the mules, had taken the lids off this and all the other jars to give air to his men, who were ill enough at their ease, almost wanting room to breathe. As much surprised as Morgiana naturally was at finding a man in a jar, instead of the oil she wanted, many would have made such an outcry as to have given an alarm; whereas Morgiana comprehending immediately the importance of keeping silence, and the necessity of applying a speedy remedy without noise, conceived at once the means, and collecting herself without shewing the least emotion, answered: "Not yet, but presently." She went in this manner to all the jars, giving the same answer, till she came to the jar of oil. By this means, Morgiana found that her master Ali Baba, who thought that he had entertained an oil merchant, had admitted thirty-eight robbers into his house, regarding this pretended merchant as their captain. She made what haste she could to fill her oil-pot, and returned into her kitchen; where, as soon as she had lighted her lamp, she took a great kettle, went again to the oil-jar, filled the kettle, set it on a large wood-fire, and as soon as it boiled went and poured enough into every jar to stifle and destroy the robber within. When this action, worthy of the courage of Morgiana, was executed without any noise, she returned into the kitchen with the empty kettle; and having put out the great fire she had made to boil the oil, and leaving just enough to make the broth, put out the lamp also, and remained silent; resolving not to go to rest till she had observed what might follow through a window of the kitchen, which opened into the yard. She had not waited long before the captain of the robbers got up, opened the window, and finding no light, and hearing no noise, or any one stirring in the house, gave the appointed signal, by throwing little stones, several of which hit the jars, as he doubted not by the sound they gave. He then listened, but not hearing or perceiving anything whereby he could judge that his companions stirred, he began to grow very uneasy, threw stones again a second and also a third time, and could not comprehend the reason that none of them should answer his signal. Much alarmed, he went softly down into the yard, and going to the first jar, whilst asking the robber, whom he thought alive, if he was in readiness, smelt the hot boiled oil, which sent forth a steam out of the jar. Hence he suspected that his plot to murder Ali Baba and plunder his house was discovered. Examining all the jars one after another, he found that all the members of his gang were dead; and by the oil he missed out of the last jar guessed the means and manner of their death. Enraged to despair at having failed in his design, he forced the lock of a door that led from the yard to the garden, and climbing over the walls, made his escape. When Morgiana heard no noise, and found, after waiting some time, that the captain did not return, she concluded that he had chosen rather to make his escape by the garden than the street door, which was double-locked. Satisfied and pleased to have succeeded so well, in saving her master and family, she went to bed. Ali Baba rose before day, and, followed by his slave, went to the baths, entirely ignorant of the important event which had happened at home; for Morgiana had not thought it safe to wake him before, for fear of losing her opportunity; and after her successful exploit she thought it needless to disturb him. When he returned from the baths, the sun was risen; he was very much surprised to see the oil jars and that the merchant was not gone with the mules. He asked Morgiana, who opened the door, and had let all things stand as they were, that he might see them, the reason of it. "My good master," answered she, "God preserve you and all your family; you will be better informed of what you wish to know when you have seen what I have to show you, if you will but give yourself the trouble to follow me." As soon as Morgiana had shut the door, Ali Baba followed her; when she requested him to look into the first jar and see if there was any oil. Ali Baba did so, and seeing a man, started back in alarm, and cried out. "Do not be afraid," said Morgiana; "the man you see there can neither do you nor anybody else any harm. He is dead." "Ah, Morgiana!" said Ali Baba, "what is it you show me? Explain yourself." "I will," replied Morgiana; "moderate your astonishment, and do not excite the curiosity of your neighbours. Look into all the other jars." Ali Baba examined all the other jars, and when he came to that which had the oil in, found it prodigiously sunk, and stood for some time motionless, sometimes looking at the jars, and sometimes at Morgiana, without saying a word, so great was his surprise: at last, when he had recovered himself, he said: "And what is become of the merchant?" "Merchant!" answered she, "he is as much one as I am; I will tell you who he is, and what is become of him: but you had better hear the story in your own chamber; for it is time for your health that you had your broth after your bathing." While Ali Baba retired to his chamber, Morgiana went into the kitchen to fetch the broth, but before he would drink it, he first entreated her to satisfy his impatience, and tell him what had happened, with all the circumstances; and she obeyed him. "This," she said, when she had completed her story, "is the account you asked of me; and I am convinced it is the consequence of what I observed some days ago, but did not think fit to acquaint you with; for when I came in one morning early I found our street door marked with white chalk, and the next morning with red; upon which, both times without knowing what was the intention of those chalks, I marked two or three neighbours' doors on each side in the same manner. If you reflect on this, and what has since happened, you will find it to be a plot of the robbers of the forest, of whose gang there are two wanting, and now they are reduced to three: all this shows that they had sworn your destruction, and it is proper you should be upon your guard, while there is one of them alive: for my part, I shall neglect nothing necessary to your preservation, as I am in duty bound." When Morgiana had left off speaking, Ali Baba was so sensible of the great service she had done him, that he said to her: "I will not die without rewarding you as you deserve; I owe my life to you, and for the first token of my acknowledgment, give you your liberty from this moment, till I can complete your recompense as I intend. I am persuaded with you, that the forty robbers have laid snares for my destruction. God, by your means, has delivered me from them as yet, and I hope will continue to preserve me from their wicked designs, and deliver the world from their persecution. All that we have to do is to bury the bodies of these pests of mankind immediately, and with all the secrecy imaginable, that nobody may suspect what is become of them. But that labour Abdoollah and I will undertake." Ali Baba's garden was very long, and shaded at the farther end by a great number of large trees. Under these he and the slave dug a trench, long and wide enough to hold all the robbers. Afterward they lifted the bodies out of the jars, took away their weapons, carried them to the end of the garden, laid them in the trench, and levelled the ground again. When this was done, Ali Baba hid the jars and weapons; and as he had no occasion for the mules, he sent them at different times to be sold in the market by his slave. While Ali Baba took these measures to prevent the public from knowing how he came by his riches in so short a time, the captain of the forty robbers returned to the forest with inconceivable mortification; and in his confusion at his ill success, so contrary to what he had promised himself, entered the cave, not being able, all the way from the town, to come to any resolution how to revenge himself of Ali Baba. The loneliness of the gloomy cavern became frightful to him. "Where are you, my brave lads," cried he, "old companions of my watchings, inroads, and labour? What can I do without you? Did I collect you only to lose you by so base a fate, and so unworthy of your courage! Had you died with your sabres in your hands, like brave men, my regret had been less! When shall I enlist so gallant a troop again? And if I could, can I undertake it without exposing so much gold and treasure to him who hath already enriched himself out of it? I cannot, I ought not to think of it, before I have taken away his life. I will undertake that alone, which I could not accomplish with your powerful assistance; and when I have taken measures to secure this treasure from being pillaged, I will provide for it new masters and successors after me, who shall preserve and augment it to all posterity." This resolution being taken, he was not at a loss how to execute his purpose; but full of hopes, slept all that night very quietly. When he awoke early next morning, he dressed himself, agreeably to the project he had formed, went to the town, and took a lodging in a khan. As he expected what had happened at Ali Baba's might make a great noise, he asked his host what news there was in the city? Upon which the innkeeper told him a great many circumstances, which did not concern him in the least. He judged by this, that the reason why Ali Baba kept his affairs so secret, was for fear people should know where the treasure lay; and because he knew his life would be sought on account of it. This urged him the more to neglect nothing to rid himself of so cautious an enemy. The captain now assumed the character of a merchant, and conveyed gradually a great many sorts of rich stuffs and fine linen to his lodging from the cavern, but with all the necessary precautions imaginable to conceal the place whence he brought them. In order to dispose of the merchandise, when he had amassed them together, he took a warehouse, which happened to be opposite to Cassim's, which Ali Baba's son had occupied since the death of his uncle. He took the name of Khaujeh Houssain, and as a newcomer, was, according to custom, extremely civil and complaisant to all the merchants his neighbours. Ali Baba's son was from his vicinity one of the first to converse with Khaujeh Houssain, who strove to cultivate his friendship more particularly when, two or three days after he was settled, he recognised Ali Baba, who came to see his son, and stopped to talk with him as he was accustomed to do. When he was gone, the impostor learnt from his son who he was. He increased his assiduities, caressed him in the most engaging manner, made him some small presents, and often asked him to dine and sup with him. Ali Baba's son did not choose to lie under such obligation to Khaujeh Houssain, without making the like return; but was so much straitened for want of room in his house, that he could not entertain him so well as he wished; he therefore acquainted his father Ali Baba with his intention, and told him that it did not look well for him to receive such favours from Khaujeh Houssain without inviting him in return. Ali Baba, with great pleasure, took the treat upon himself. "Son," said he, "to-morrow being Friday, which is a day that the shops of such great merchants as Khaujeh Houssain and yourself are shut, get him to take a walk with you, and as you come back, pass by my door and call in. It will look better to have it happen accidentally, than if you gave him a formal invitation. I will go and order Morgiana to provide a supper." The next day Ali Baba's son and Khaujeh Houssain met by appointment, took their walk, and as they returned, Ali Baba's son led Khaujeh Houssain through the street where his father lived; and when they came to the house, stopped and knocked at the door. "This, sir," said he, "is my father's house; who, from the account I have given him of your friendship, charged me to procure him the honour of your acquaintance." Though it was the sole aim of Khaujeh Houssain to introduce himself into Ali Baba's house, that he might kill him without hazarding his own life or making any noise; yet he excused himself, and offered to take his leave. But a slave having opened the door, Ali Baba's son took him obligingly by the hand, and in a manner forced him in. Ali Baba received Khaujeh Houssain with a smiling countenance, and in the most obliging manner. He thanked him for all the favours he had done his son; adding withal, the obligation was the greater, as he was a young man not much acquainted with the world. Khaujeh Houssain returned the compliment, by assuring Ali Baba, that though his son might not have acquired the experience of older men, he had good sense equal to the knowledge of many others. After a little more conversation on different subjects, he offered again to take his leave; when Ali Baba, stopping him, said: "Where are you going, sir, in so much haste? I beg you would do me the honour to sup with me, though what I have to give you is not worth your acceptance; but such as it is, I hope you will accept it as heartily as I give it." "Sir," replied Khaujeh Houssain, "I am thoroughly persuaded of your good will; and if I ask the favour of you not to take it ill that I do not accept your obliging invitation, I beg of you to believe that it does not proceed from any slight or intention to affront, but from a reason which you would approve if you knew it. "And what may that reason be, sir," replied Ali Baba, "if I may be so bold as to ask you?" "It is," answered Khaujeh Houssain, "that I can eat no victuals that have any salt in them; therefore judge how I should feel at your table." "If that is the only reason," said Ali Baba, "it ought not to deprive me of the honour of your company at supper; for, in the first place, there is no salt ever put into my bread, and as to the meat we shall have to-night, I promise you there shall be none in that. Therefore you must do me the favour to stay. I will return immediately." Ali Baba went into the kitchen, and ordered Morgiana to put no salt to the meat that was to be dressed that night; and to make quickly two or three ragouts besides what he had ordered, but be sure to put no salt in them. Morgiana, who was always ready to obey her master, could not help seeming somewhat dissatisfied at his strange order. "Who is this difficult man," said she, "who eats no salt with his meat? Your supper will be spoiled, if I keep it back so long." "Do not be angry, Morgiana," replied Ali Baba; "he is an honest man; therefore do as I bid you." Morgiana obeyed, though with no little reluctance, and had a curiosity to see this man who ate no salt. To this end, when she had finished what she had to do in the kitchen, she helped Abdoollah to carry up the dishes; and looking at Khaujeh Houssain, knew him at first sight, notwithstanding his disguise, to be the captain of the robbers, and examining him very carefully, perceived that he had a dagger under his garment. "I am not in the least amazed," said she to herself, "that this wicked wretch, who is my master's greatest enemy, would eat no salt with him, since he intends to assassinate him; but I will prevent him." Morgiana, while they were eating, made the necessary preparations for executing one of the boldest acts ever meditated, and had just determined, when Abdoollah came for the dessert of fruit, which she carried up, and as soon as he had taken the meat away, set upon the table; after that, she placed three glasses by Ali Baba, and going out, took Abdoollah with her to sup, and to give Ali Baba the more liberty of conversation with his guest. Khaujeh Houssain, or rather the captain of the robbers, thought he had now a favourable opportunity of being revenged on Ali Baba. "I will," said he to himself, "make the father and son both drunk: the son, whose life I intend to spare, will not be able to prevent my stabbing his father to the heart; and while the slaves are at supper, or asleep in the kitchen, I can make my escape over the gardens as before." Instead of going to supper, Morgiana, who had penetrated the intentions of the counterfeit Khaujeh Houssain, would not give him time to put his villainous design into execution, but dressed herself neatly with a suitable head-dress like a dancer, girded her waist with a silver-gilt girdle, to which there hung a poniard with a hilt and guard of the same metal, and put a handsome mask on her face. When she had thus disguised herself, she said to Abdoollah: "Take your tabor, and let us go and divert our master and his son's guest, as we do sometimes when he is alone." Abdoollah took his tabor and played all the way into the hall before Morgiana, who when she came to the door made a low obeisance, with a deliberate air, in order to draw attention, and by way of asking leave to exhibit her skill. Abdoollah, seeing that his master had a mind to say something, left off playing. "Come in, Morgiana," said Ali Baba, "and let Khaujeh Houssain see what you can do, that he may tell us what he thinks of you. But, sir," said he, turning toward his guest, "do not think that I put myself to any expense to give you this diversion, since these are my slave and my cook and housekeeper; and I hope you will not find the entertainment they give us disagreeable." Khaujeh Houssain, who did not expect this diversion after supper, began to fear he should not be able to improve the opportunity he thought he had found: but hoped, if he now missed his aim, to secure it another time, by keeping up a friendly correspondence with the father and son; therefore, though he could have wished Ali Baba would have declined the dance, he had the complaisance to express his satisfaction at what he saw pleased his host. As soon as Abdoollah saw that Ali Baba and Khaujeh Houssain had done talking, he began to play on the tabor, and accompanied it with an air; to which Morgiana, who was an excellent performer, danced in such a manner as would have created admiration in any other company besides that before which she now exhibited, among whom, perhaps, none but the false Khaujeh Houssain was in the least attentive to her, the rest having seen her so frequently. After she had danced several dances with equal propriety and grace, she drew the poniard, and holding it in her hand, began a dance, in which she outdid herself, by the many different figures, light movements, and the surprising leaps and wonderful exertions with which she accompanied it. Sometimes she presented the poniard to one person's breast, sometimes to another's, and oftentimes seemed to strike her own. At last, as if she was out of breath, she snatched the tabor from Abdoollah with her left hand, and holding the dagger in her right, presented the other side of the tabor, after the manner of those who get a livelihood by dancing, and solicit the liberality of the spectators. Ali Baba put a piece of gold into the tabor, as did also his son: and Khaujeh Houssain, seeing that she was coming to him, had pulled his purse out of his bosom to make her a present; but while he was putting his hand into it, Morgiana, with a courage and resolution worthy of herself, plunged the poniard into his heart. Ali Baba and his son, shocked at this action, cried out aloud. "Unhappy wretch!" exclaimed Ali Baba, "what have you done to ruin me and my family?" "It was to preserve, not to ruin you," answered Morgiana; "for see here," continued she (opening the pretended Khaujeh Houssain's garment, and showing the dagger), "what an enemy you had entertained! Look well at him, and you will find him to be both the fictitious oil-merchant, and the captain of the gang of forty robbers. Remember, too, that he would eat no salt with you; and what would you have more to persuade you of his wicked design? Before I saw him, I suspected him as soon as you told me you had such a guest. I knew him, and you now find that my suspicion was not groundless." Ali Baba, who immediately felt the new obligation he had to Morgiana for saving his life a second time, embraced her: "Morgiana," said he, "I gave you your liberty, and then promised you that my gratitude should not stop there, but that I would soon give you higher proofs of its sincerity, which I now do by making you my daughter-in-law." Then addressing himself to his son, he said: "I believe you, son, to be so dutiful a child, that you will not refuse Morgiana for your wife. You see that Khaujeh Houssain sought your friendship with a treacherous design to take away my life; and, if he had succeeded, there is no doubt but he would have sacrificed you also to his revenge. Consider, that by marrying Morgiana you marry the preserver of my family and your own." The son, far from showing any dislike, readily consented to the marriage; not only because he would not disobey his father, but also because it was agreeable to his inclination. After this, they thought of burying the captain of the robbers with his comrades, and did it so privately that nobody discovered their bones till many years after, when no one had any concern in the publication of this remarkable history. A few days afterward, Ali Baba celebrated the nuptials of his son and Morgiana with great solemnity, a sumptuous feast, and the usual dancing and spectacles; and had the satisfaction to see that his friends and neighbours, whom he invited, had no knowledge of the true motives of the marriage; but that those who were not unacquainted with Morgiana's good qualities commended his generosity and goodness of heart. Ali Baba forbore, after this marriage, from going again to the robbers' cave, as he had done, for fear of being surprised, from the time he had brought away his brother Cassim's mangled remains. He had kept away after the death of the thirty-seven robbers and their captain, supposing the other two, whom he could get no account of, might be alive. At the year's end, when he found that they had not made any attempt to disturb him, he had the curiosity to make another journey, taking the necessary precautions for his safety. He mounted his horse, and when he came to the cave, and saw no footsteps of men or beasts, looked upon it as a good sign. He alighted, tied his horse to a tree, then approaching the entrance and pronouncing the words, _Open, Sesame!_ the door opened. He entered the cavern, and by the condition he found things in, judged that nobody had been there since the false Khaujeh Houssain, when he had fetched the goods for his shop; that the gang of forty robbers was completely destroyed, and no longer doubted that he was the only person in the world who had the secret of opening the cave, so that all the treasure was at his sole disposal. Having brought with him a wallet, he put into it as much gold as his horse would carry, and returned to town. Afterward Ali Baba carried his son to the cave, and taught him the secret, which they handed down to their posterity, who, using their good fortune with moderation, lived in great honour and splendour. THE HISTORY OF CODADAD AND HIS BROTHERS There formerly reigned in the city of Harran a most magnificent and potent sultan, who loved his subjects, and was equally beloved by them. He was endued with all virtues, and wanted nothing to complete his happiness but an heir. He continually prayed to Heaven for a child; and one night in his sleep, a prophet appeared to him and said: "Your prayers are heard; you have obtained what you have desired; rise as soon as you awake, go to your prayers, and make two genuflexions; then walk into the garden of your palace, call your gardener, and bid him bring you a pomegranate; eat as many of the seeds as you please, and your wishes shall be accomplished." The sultan calling to mind his dream when he awoke, returned thanks to Heaven, got up, prayed, made two genuflexions, and then went into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and ate. Some time afterward forty-nine of his wives presented him with sons, each one as vigorous as a young palm-tree, but Pirouzè, the fiftieth wife, remained childless. The sultan, therefore, took an aversion to this lady and would have had her put to death had not his vizier prevented him, advising rather that she be sent to Samaria, to her brother, Sultan Samer, with orders that she be well treated. Not long after Pirouzè had been retired to her brother's country, a most beautiful prince was born to her. The prince of Samaria wrote immediately to the sultan of Harran, to acquaint him with the birth of a son, and to congratulate him on the occasion. The sultan was much rejoiced at this intelligence, and answered Prince Samer as follows: "Cousin, all my other wives have each presented me with a prince. I desire you to educate the child of Pirouzè, to give him the name of Codadad, and to send him to me when I may apply for him." The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?" "My son," answered Pirouzè, "I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalised yourself against your father's enemies; but we must wait till he requires it." "No, madam," replied Codadad, "I have already waited too long. I burn to see the sultan, and am tempted to offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed some glorious actions." Pirouzè approved of his generous resolutions, and Codadad departed from Samaria, as if he had been going to the chase, without acquainting Prince Samer, lest he should thwart his design. He was mounted on a white charger, who had a bit and shoes of gold, his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his cimeter was of one single diamond, and the scabbard of sandalwood, adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his handsome person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the sultan; who being charmed with his beauty, and perhaps indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality. "Sir," answered Codadad, "I am son to an emir of Grand Cairo; an inclination to travel has made me quit my country, and understanding that you were engaged in war, I am come to your court to offer your majesty my service." The sultan, upon hearing this, shewed him extraordinary kindness, and gave him a command in his army. The young prince soon gained the esteem of the officers, and was admired by the soldiers. Having no less wit than courage, he so far advanced himself in the sultan's esteem, as to become his favourite. All the ministers and other courtiers daily resorted to Codadad, and were so eager to purchase his friendship, that they neglected the sultan's sons. The princes could not but resent this conduct, and all conceived an implacable hatred against him; but the sultan's affection daily increasing, he was never weary of giving him fresh testimonies of his regard. He always would have him near his person; and to shew his high opinion of his wisdom and prudence, committed to his care the other princes, though he was of the same age as they; so that Codadad was made governor of his brothers. This only served to heighten their hatred. "Is it come to this," said they, "that the sultan, not satisfied with loving a stranger more than us, will have him to be our governor, and not allow us to act without his leave? This is not to be endured. We must rid ourselves of this foreigner." "Let us go together," said one of them, "and despatch him." "No, no," answered another; "we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the sultan. Let us destroy him by some stratagem. We will ask his permission to hunt, and, when at a distance from the palace, proceed to some other city and stay there some time. The sultan will wonder at our absence, and perceiving we do not return, perhaps put the stranger to death, or at least will banish him from court, for suffering us to leave the palace." All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence, "they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner." The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad, "why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited." These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying: "Young man, depart from this fatal place, or you will soon fall into the hands of the monster that inhabits it: a black, who feeds only on human blood, resides in this palace; he seizes all persons whom their ill fate conducts to this plain, and shuts them up in his dungeons, whence they are never released, but to be devoured by him." "Madam," answered Codadad, "tell me who you are, and be not concerned for myself." "I am a lady of quality of Grand Cairo," replied the captive; "I was passing by this castle yesterday, on my way to Bagdad, and met with the black, who killed all my attendants, and brought me hither. I beg of you," she cried, "to make your escape: the black will soon return; he is gone out to pursue some travellers he espied at a distance on the plain. Lose no time, but fly." She had scarcely done speaking before the black appeared. He was of monstrous bulk, and of a dreadful aspect, mounted on a large Tartar horse, and bore a heavy cimeter, that none but himself could wield. The prince seeing him, was amazed at his gigantic stature, directed his prayers to Heaven to assist him, then drew his own cimeter, and firmly awaited his approach. The monster, despising so inconsiderable an enemy, called to him to submit without fighting. Codadad by his conduct shewed that he was resolved to defend his life; for rushing upon the black, he wounded him on the knee. The monster, feeling himself wounded, uttered such a dreadful yell as made all the plain resound. He grew furious and foamed with rage, and raising himself on his stirrups, made at Codadad with his dreadful cimeter. The blow was so violent, that it would have put an end to the young prince, had not he avoided it by a sudden spring. The cimeter made a horrible hissing in the air: but, before the black could have time to make a second blow, Codadad struck him on his right arm with such force that he cut it off. The dreadful cimeter fell with the hand that held it, and the black, yielding under the violence of the stroke, lost his stirrups, and made the earth shake with the weight of his fall. The prince alighted at the same time, and cut off his enemy's head. Just then the lady, who had been a spectator of the combat, and was still offering up her earnest prayers to Heaven for the young hero, uttered a shriek of joy, and said to Codadad: "Prince and Deliverer, finish the work you have begun; the black has the keys of this castle, take them and deliver me out of prison." The prince searched the wretch as he lay stretched on the ground, and found several keys. He opened the first door, and entered a court, where he saw the lady coming to meet him; she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude, but he would not permit her. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments; and she appeared still more lovely to him near, than she had done at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person. Their conversation was interrupted by dismal cries and groans. "What do I hear?" said Codadad; "whence come these miserable lamentations, which pierce my ears?" "My lord," said the lady, pointing to a little door in the court, "they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has thrown into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour." "It is an addition to my joy," answered the young prince, "to understand that my victory will save the lives of those unfortunate beings. Come with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty." Having so said, they advanced toward the door of the dungeon, where Codadad, pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. The noise made all the unfortunate captives, who concluded it was the black coming, according to custom, to seize one of them to devour, redouble their cries and groans. In the meantime, the prince had opened the door; he went down a steep staircase into a deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes. "Unfortunate travellers," said he to them, "who only expected the moment of an approaching death, give thanks to Heaven which has this day delivered you by my means. I have slain the black by whom you were to be devoured, and am come to knock off your chains." The prisoners hearing these words, gave a shout of mingled joy and surprise. Codadad and the lady began to unbind them; and as soon as any of them were loose, they helped to take off the fetters from the rest; so that in a short time they were all at liberty. They then kneeled down, and having returned thanks to Codadad for what he had done for them, went out of the dungeon; but when they were come into the court, how was the prince surprised to see among the prisoners those he was in search of, and almost without hopes to find! "Princes," cried he, "is it you whom I behold? May I flatter myself that it is in my power to restore you to the sultan your father, who is inconsolable for the loss of you? Are you all here alive? Alas! the death of one of you will suffice to damp the joy I feel for having delivered you." The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord," answered one of the prisoners, "the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely," replied Codadad; "let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same." The sultan of Harran's sons protested to the lady, that they would not leave her till she was restored to her friends. "Princes," said she, "I am of a country too remote from here; and, besides that, it would be abusing your generosity to oblige you to travel so far. I must confess that I have left my native country for ever. I told you that I was a lady of Grand Cairo; but since you have shewn me so much favour, I should be much in the wrong in concealing the truth from you: I am a sultan's daughter. A usurper has possessed himself of my father's throne, after having murdered him, and I have been forced to fly to save my life." Codadad and his brothers requested the princess to tell them her story, and after thanking them for their repeated protestations of readiness to serve her, she could not refuse to satisfy their curiosity, and began the recital of her adventures in the following manner. "There was in a certain island," said the princess, "a great city called Deryabar, governed by a magnificent and virtuous sultan, who had no children, which was the only blessing wanting to make him happy. He continually addressed his prayers to Heaven, but Heaven only partially granted his requests, for the queen his wife, after a long expectation, brought forth a daughter. "I am that unfortunate princess; my father was rather grieved than pleased at my birth; but he submitted to the will of God, and caused me to be educated with all possible care, being resolved, since he had no son, to teach me the art of ruling, that I might supply his place after his death. "There was, at the court of Deryabar, an orphan youth of good birth whom the sultan, my father, had befriended and educated according to his rank. He was very handsome, and, not wanting ability, found means to please my father, who conceived a great friendship for him. All the courtiers perceived it, and guessed that the young man might in the end be my husband. In this idea, and looking on him already as heir to the crown, they made their court to him, and every one endeavoured to gain his favour. He soon saw into their designs, and forgetting the distance there was between our conditions, flattered himself with the hopes that my father was fond enough of him to prefer him before all the princes in the world. He went farther; for the sultan not offering me to him as soon as he could have wished, he had the boldness to ask me of him. Whatever punishment his insolence deserved, my father was satisfied with telling him he had other thoughts in relation to me. The youth was incensed at this refusal; he resented the contempt, as if he had asked some maid of ordinary extraction, or as if his birth had been equal to mine. Nor did he stop here, but resolved to be revenged on the sultan, and with unparalleled ingratitude conspired against him. In short, he murdered him, and caused himself to be proclaimed sovereign of Deryabar. The grand vizier, however, while the usurper was butchering my father came to carry me away from the palace, and secured me in a friend's house, till a vessel he had provided was ready to sail. I then left the island, attended only by a governess and that generous minister, who chose rather to follow his master's daughter than to submit to a tyrant. "The grand vizier designed to carry me to the courts of the neighbouring sultans, to implore their assistance, and excite them to revenge my father's death; but Heaven did not concur in a resolution we thought so just. When we had been but a few days at sea, there arose such a furious storm, that our vessel, carried away by the violence of the winds and waves, was dashed in pieces against a rock. My governess, the grand vizier, and all that attended me, were swallowed up by the sea. I lost my senses; and whether I was thrown upon the coast, or whether Heaven wrought a miracle for my deliverance, I found myself on shore when my senses returned. "In my despair and horror I was on the point of casting myself into the sea again; when I heard behind me a great noise of men and horses. I looked about to see what it might be, and espied several armed horsemen, among whom was one mounted on an Arabian charger. He had on a garment embroidered with silver, a girdle set with precious stones, and a crown of gold on his head. Though his habit had not convinced me that he was chief of the company, I should have judged it by the air of grandeur which appeared in his person. He was a young man extraordinarily well shaped, and perfectly beautiful. Surprised to see a young lady alone in that place, he sent some of his officers to ask who I was. I answered only by weeping. The shore being covered with the wreck of our ship, they concluded that I was certainly some person who had escaped from the vessel. This conjecture excited the curiosity of the officers, who began to ask me a thousand questions, with assurances that their master was a generous prince, and that I should receive protection at his court. "The sultan, impatient to know who I was, grew weary of waiting the return of his officers, and drew near to me. He gazed on me very earnestly, and observing that I did not cease weeping, without being able to return an answer to their questions, he forbade them troubling me any more; and directing his discourse to me: 'Madam,' said he, 'I conjure you to moderate your excessive affliction. I dare assure you that, if your misfortunes are capable of receiving any relief, you shall find it in my dominions. You shall live with the queen my mother, who will endeavour by her kindness to ease your affliction. I know not yet who you are, but I find I already take an interest in your welfare.' "I thanked the young sultan for his goodness to me, accepted his obliging offer; and to convince him that I was not unworthy of them, told him my condition. When I had done speaking, the prince assured me that he was deeply concerned at my misfortunes. He then conducted me to his palace, and presented me to the queen his mother, to whom I was obliged again to repeat my misfortunes. The queen seemed very sensible of my trouble, and conceived extreme affection for me. On the other hand, the sultan her son fell desperately in love with me, and soon offered me his hand and his crown. I was so taken up with the thoughts of my calamities, that the prince, though so lovely a person, did not make so great an impression on me as he might have done at another time. However, gratitude prevailing, I did not refuse to make him happy, and our nuptials were concluded with all imaginable splendour. "While the people were taken up with the celebration of their sovereign's nuptials, a neighbouring prince, his enemy, made a descent by night on the island with a great number of troops and surprised and cut to pieces my husband's subjects. We escaped very narrowly, for he had already entered the palace with some of his followers; but we found means to slip away and to get to the sea-coast, where we threw ourselves into a fishing-boat which we had the good fortune to meet with. Two days we were driven about by the winds, without knowing what would become of us. The third day we espied a vessel making toward us under sail. We rejoiced at first, believing it had been a merchant-ship which might take us aboard; but what was our consternation, when, as it drew near, we saw ten or twelve armed pirates appear on the deck. Having boarded, five or six of them leaped into our boat, seized us, bound the prince, and conveyed us into their ship, where they immediately took off my veil. My youth and features touched them, and they all declared how much they were charmed at the sight of me. Instead of casting lots, each of them claimed the preference, and me as his right. The dispute grew warm, they came to blows, and fought like madmen. The deck was soon covered with dead bodies, and they were all killed but one, who, being left sole possessor of me, said: 'You are mine. I will carry you to Grand Cairo, to deliver you to a friend of mine, to whom I have promised a beautiful slave. But who,' added he, looking upon the sultan, my husband, 'is that man? What relation does he bear to you? Are you allied by blood or love?' 'Sir,' answered I, 'he is my husband.' 'If so,' replied the pirate, 'in pity I must rid myself of him: it would be too great an affliction to him to see you disposed of to another.' Having spoken these words, he took up the unhappy prince, who was bound, and threw him into the sea, notwithstanding all my endeavours to prevent him. "I shrieked in a dreadful manner at the sight of what he had done, and had certainly cast myself into the sea also, but that the pirate held me. He saw my design, and therefore bound me with cords to the main-mast, then hoisting sail, made toward the land, and got ashore. He unbound me and led me to a little town, where he bought camels, tents, and slaves, and then set out for Grand Cairo, designing, as he still said, to present me to his friend, according to his promise. "We had been several days upon the road, when, as we were crossing this plain yesterday, we descried the black who inhabited this castle. At a distance we took him for a tower, and when near us, could scarcely believe him to be a man. He drew his huge cimeter, and summoned the pirate to yield himself prisoner, with all his slaves and the lady he was conducting. You know the end of this dreadful adventure and can foresee what would have been my fate had you, generous prince, not come to my deliverance." [Illustration] _As it drew near we saw ten or twelve armed pirates appear on the deck._ As soon as the princess had finished the recital of her adventures, Codadad declared to her that he was deeply concerned at her misfortunes. "But, madam," added he, "it shall be your own fault if you do not live at ease for the future. The sultan of Harran's sons offer you a safe retreat in the court of their father; be pleased to accept of it, and if you do not disdain the affection of your deliverer, permit me to assure you of it, and to espouse you before all these princes; let them be witnesses to our contract." The princess consented, and the marriage was concluded that very day in the castle, where they found all sorts of provisions, with an abundance of delicious wine and other liquors. They all sat down at table; and after having eaten and drunk plentifully, took with them the rest of the provisions, and set out for the sultan of Harran's court. They travelled several days, encamping in the pleasantest places they could find, and were within one day's journey of Harran, when Codadad, directing his discourse to all his company, said: "Princes, I have too long concealed from you who I am. Behold your brother Codadad! I, as well as you, received my being from the sultan of Harran, the prince of Samaria brought me up, and the Princess Pirouzè is my mother. Madam," added he, addressing himself to the princess of Deryabar, "do you also forgive me for having concealed my birth from you? Perhaps, by discovering it sooner, I might have prevented some disagreeable reflections, which may have been occasioned by a match you may have thought unequal." "No, sir," answered the princess "the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy." The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them, "for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him." He added much more, which made such an impression on their unnatural minds, that they immediately repaired to Codadad, then asleep, stabbed him repeatedly, and leaving him for dead in the arms of the princess of Deryabar, proceeded on their journey to the city of Harran, where they arrived the next day. The sultan their father conceived the greater joy at their return, because he had despaired of ever seeing them again: he asked what had been the occasion of their stay. But they took care not to acquaint him with it, making no mention either of the black or of Codadad; and only said, that being curious to see different countries, they had spent some time in the neighbouring cities. In the meantime Codadad lay in his tent weltering in his blood and little differing from a dead man, with the princess his wife, who seemed to be in not much better condition than himself. She rent the air with her dismal shrieks, tore her hair, and bathing her husband's body with her tears, "Alas! Codadad, my dear Codadad," cried she, "is it you whom I behold just departing this life? Can I believe these are your brothers who have treated you so unmercifully, those brothers whom thy valour had saved? O Heaven! which has condemned me to lead a life of calamities, if you will not permit me to have a consort, why did you permit me to find one? Behold, you have now robbed me of two, just as I began to be attached to them." By these and other moving expressions the afflicted princess of Deryabar vented her sorrow, fixing her eyes on the unfortunate Codadad, who could not hear her; but he was not dead, and his consort, observing that he still breathed, ran to a large town she espied in the plain, to inquire for a surgeon. She was directed to one, who went immediately with her; but when they came to the tent, they could not find Codadad, which made them conclude he had been dragged away by some wild beast to be devoured. The princess renewed her complaints and lamentations in a most affecting manner. The surgeon was moved, and being unwilling to leave her in so distressed a condition, proposed to her to return to the town, offering her his house and service. She suffered herself to be prevailed upon. The surgeon conducted her to his house, and without knowing, as yet, who she was, treated her with all imaginable courtesy and respect. He used all his endeavours to comfort her, but it was vain to think of removing her sorrow. "Madam," said he to her one day, "be pleased to recount to me your misfortunes; tell me your country and your condition. Perhaps I may give you some good advice, when I am acquainted with all the circumstances of your calamity." The surgeon's words were so efficacious, that they wrought on the princess, who recounted to him all her adventures; and when she had done, the surgeon directed his discourse to her: "Madam," said he, "you ought not thus to give way to your sorrow; you ought rather to arm yourself with resolution, and perform what the duty of a wife requires of you. You are bound to avenge your husband. If you please, I will wait on you as your attendant. Let us go to the sultan of Harran's court; he is a good and a just prince. You need only represent to him in lively colours, how Prince Codadad has been treated by his brothers. I am persuaded he will do you justice." "I submit to your reasoning," answered the princess; "it is my duty to endeavour to avenge Codadad; and since you are so generous as to offer to attend me, I am ready to set out." No sooner had she fixed this resolution, than the surgeon ordered two camels to be made ready, on which the princess and he mounted, and repaired to Harran. They alighted at the first caravanserai they found, and inquired of the host the news at court. "Deryabar," said he, "is in very great perplexity. The sultan had a son, who lived long with him as a stranger, and none can tell what is become of the young prince. One of the sultan's wives, named Pirouzè, is his mother; she has made all possible inquiry, but to no purpose. The sultan has forty-nine other sons, all by different mothers, but not one of them has virtue enough to comfort him for the death of Codadad; I say, his death, because it is impossible he should be still alive, since no intelligence has been heard of him, notwithstanding so much search has been made." The surgeon, having heard this account from the host, concluded that the best course the princess of Deryabar could take was to wait upon Pirouzè; but that step required much precaution: for it was to be feared that if the sultan of Harran's sons should happen to hear of the arrival of their sister-in-law and her design, they might cause her to be conveyed away before she could discover herself. The surgeon weighed all these circumstances, and therefore, that he might manage matters with discretion, desired the princess to remain in the caravanserai, whilst he repaired to the palace, to observe which might be the safest way to conduct her to Pirouzè. He went accordingly into the city, and was walking toward the palace, when he beheld a lady mounted on a mule richly accoutred. She was followed by several ladies mounted also on mules, with a great number of guards and black slaves. All the people formed a lane to see her pass along, and saluted her by prostrating themselves on the ground. The surgeon paid her the same respect, and then asked a calendar, who happened to stand by him, whether that lady was one of the sultan's wives. "Yes, brother," answered the calendar, "she is, and the most honoured and beloved by the people, because she is the mother of Prince Codadad, of whom you must have heard." The surgeon asked no more questions, but followed Pirouzè to a mosque, into which she went to distribute alms, and assist at the public prayers which the sultan had ordered to be offered up for the safe return of Codadad. The surgeon broke through the throng and advanced to Pirouzè's guards. He waited the conclusion of the prayers, and when the princess went out, stepped up to one of her slaves, and whispered him in the ear: "Brother, I have a secret of moment to impart to the Princess Pirouzè: may not I be introduced into her apartment?" "If that secret," answered the slave, "relates to Prince Codadad I dare promise you shall have audience of her; but if it concern not him, it is needless for you to be introduced; for her thoughts are all engrossed by her son." "It is only about that dear son," replied the surgeon, "that I wish to speak to her." "If so," said the slave, "you need but follow us to the palace, and you shall soon have the opportunity." Accordingly, as soon as Pirouzè was returned to her apartment, the slave acquainted her that a person unknown had some important information to communicate to her, and that it related to Prince Codadad. No sooner had he uttered these words, than Pirouzè expressed her impatience to see the stranger. The slave immediately conducted him into the princess's closet who ordered all her women to withdraw, except two, from whom she concealed nothing. As soon as she saw the surgeon, she asked him eagerly what news he had to tell her of Codadad. "Madam," answered the surgeon, after having prostrated himself on the ground, "I have a long account to give you, and such as will surprise you." He then related all the particulars of what had passed between Codadad and his brothers, which she listened to with eager attention; but when he came to speak of the murder, the tender mother fainted away on her sofa, as if she had herself been stabbed like her son. Her two women soon brought her to herself and the surgeon continued his relation; and when he had concluded, Pirouzè said to him: "Go back to the princess of Deryabar, and assure her from me that the sultan shall soon own her for his daughter-in-law; and as for yourself, your services shall be rewarded as liberally as they deserve." When the surgeon was gone, Pirouzè remained on the sofa in such a state of affliction as may easily be imagined; and yielding to her tenderness at the recollection of Codadad, "O my son!" said she, "I must never then expect to see you more! Unfortunate Codadad, why did you leave me?" While she uttered these words, she wept bitterly, and her two attendants, moved by her grief, mingled their tears with hers. Whilst they were all three in this manner vying in affliction, the sultan came into the closet, and seeing them in this condition, asked Pirouzè whether she had received any bad news concerning Codadad. "Alas! sir," said she, "all is over, my son has lost his life, and to add to my sorrow, I cannot pay him the funeral rites; for, in all probability, wild beasts have devoured him." She then told him all she had heard from the surgeon, and did not fail to enlarge on the inhuman manner in which Codadad had been murdered by his brothers. The sultan did not give Pirouzè time to finish her relation, but transported with anger, and giving way to his passion, "Madam," said he to the princess, "those perfidious wretches who cause you to shed these tears, and are the occasion of mortal grief to their father, shall soon feel the punishment due to their guilt." The sultan, having spoken these words, with indignation in his countenance, went directly to the presence-chamber, where all his courtiers attended, and such of the people as had petitions to present to him. They were alarmed to see him in passion, and thought his anger had been kindled against them. He ascended the throne, and causing his grand vizier to approach, "Hassan," said he, "go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned. "Are all my sons," demanded he, "in the tower?" "They are, sir," answered the vizier; "I have obeyed your orders." "This is not all," replied the sultan, "I have farther commands for you:" and so saying he went out of the hall of audience, and returned to Pirouzè's apartment, the vizier following him. He asked the princess where Codadad's widow had taken up her lodging. Pirouzè's women told him, for the surgeon had not forgotten that in his relation. The sultan then turning to his minister, "Go," said he, "to this caravanserai, and conduct a young princess who lodges there, with all the respect due to her quality, to my palace." The vizier was not long in performing what he was ordered. He mounted on horseback with all the emirs and courtiers, and repaired to the caravanserai, where the princess of Deryabar was lodged, whom he acquainted with his orders; and presented her, from the sultan, with a fine white mule, whose saddle and bridle were adorned with gold, rubies, and diamonds. She mounted, and proceeded to the palace. The surgeon attended her, mounted on a beautiful Tartar horse which the vizier had provided for him. All the people were at their windows, or in the streets, to see the cavalcade; and it being given out that the princess, whom they conducted in such state to court, was Codadad's wife, the city resounded with acclamations, the air rung with shouts of joy, which would have been turned into lamentations had that prince's fatal adventure been known, so much was he beloved by all. The princess of Deryabar found the sultan at the palace gate waiting to receive her: he took her by the hand and led her to Pirouzè's apartment, where a very moving scene took place. Codadad's wife found her affliction redouble at the sight of her husband's father and mother; as, on the other hand, those parents could not look on their son's wife without being much affected. She cast herself at the sultan's feet, and having bathed them with tears, was so overcome with grief that she was not able to speak. Pirouzè was in no better state, and the sultan, moved by these affecting objects, gave way to his own feelings and wept. At length the princess of Deryabar, being somewhat recovered, recounted the adventure of the castle and Codadad's disaster. Then she demanded justice for the treachery of the princes. "Yes, madam," said the sultan, "those ungrateful wretches shall perish; but Codadad's death must be first made public, that the punishment of his brothers may not cause my subjects to rebel; and though we have not my son's body, we will not omit paying him the last duties." This said, he directed his discourse to the vizier, and ordered him to cause to be erected a dome of white marble, in a delightful plain, in the midst of which the city of Harran stands. Then he appointed the princess of Deryabar a suitable apartment in his palace, acknowledging her for his daughter-in-law. Hassan caused the work to be carried on with such diligence, and employed so many workmen, that the dome was soon finished. Within it was erected a tomb, which was covered with gold brocade. When all was completed, the sultan ordered prayers to be said, and appointed a day for the obsequies of his son. On that day all the inhabitants of the city went out upon the plain to see the ceremony performed. The gate of the dome was then closed, and all the people returned to the city. Next day there were public prayers in all the mosques, and the same was continued for eight days successively. On the ninth the king resolved to cause the princes his sons to be beheaded. The people, incensed at their cruelty toward Codadad, impatiently expected to see them executed. The scaffolds were erecting, but the execution was respited, because, on a sudden, intelligence was brought that the neighbouring princes who had before made war on the sultan of Harran, were advancing with more numerous forces than on the first invasion, and were then not far from the city. This news gave new cause to lament the loss of Codadad, who had signalised himself in the former war against the same enemies. The sultan, nothing dismayed, formed a considerable army, and being too brave to await the enemies' attack within his walls, marched out to meet them. They, on their side, being informed that the sultan of Harran was marching to engage them, halted in the plain, and formed their army. As soon as the sultan discovered them, he also drew up his forces, and ranged them in order of battle. The signal was given, and he attacked them with extraordinary vigour; nor was the opposition inferior. Much blood was shed on both sides, and the victory long remained dubious; but at length it seemed to incline to the sultan of Harran's enemies, who, being more numerous, were upon the point of surrounding him, when a great body of cavalry appeared on the plain, and approached the two armies. The sight of this fresh party daunted both sides, neither knowing what to think of them; but their doubts were soon cleared; for they fell upon the flank of the sultan of Harran's enemies with such a furious charge, that they soon broke and routed them. Nor did they stop here; they pursued them, and cut most of them in pieces. The sultan of Harran, who had attentively observed all that passed, admired the bravery of this strange body of cavalry, whose unexpected arrival had given the victory to his army. But, above all, he was charmed with their chief, whom he had seen fighting with a more than ordinary valour. He longed to know the name of the generous hero. Impatient to see and thank him, he advanced toward him, but perceived he was coming to prevent him. The two princes drew near, and the sultan of Harran, discovering Codadad in the brave warrior who had just defeated his enemies, became motionless with joy and surprise. "Father," said Codadad to him, "you have sufficient cause to be astonished at the sudden appearance of a man whom perhaps you concluded to be dead. I should have been so, had not Heaven preserved me still to serve you against your enemies." "O my son," cried the sultan, "is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more." So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace. "I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir," cried he to his father in rapture, "let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him. "When I found myself well," added he, "I returned thanks to the peasant, and gave him all the diamonds I had. I then made for the city of Harran; but being informed by the way that some neighbouring princes had gathered forces, and were on their march against the sultan's subjects, I made myself known to the villagers, and stirred them up to undertake his defence. I armed a great number of young men, and heading them, happened to arrive at the time when the two armies were engaged." When he had done speaking, the sultan said: "Let us return thanks to God for having preserved Codadad; but it is requisite that the traitors who would have destroyed him should perish." "Sir," answered the generous prince, "though they are wicked and ungrateful, consider they are your own flesh and blood: they are my brothers; I forgive their offence, and beg you to pardon them." This generosity drew tears from the sultan, who caused the people to be assembled, and declared Codadad his heir. He then ordered the princes, who were prisoners, to be brought out loaded with irons. Pirouzè's son struck off their chains, and embraced them all successively with as much sincerity and affection as he had done in the black's castle. The people were charmed with Codadad's generosity, and loaded him with applause. The surgeon was next nobly rewarded in requital of the services he had done the princess of Deryabar and the court of Harran remained thereafter in perfect joy and felicity. THE STORY OF SINBAD THE VOYAGER In the reign of the Caliph Haroun-al-Raschid, there lived at Bagdad a poor porter called Hindbad. One day, when the weather was excessively hot, he was employed to carry a heavy burden from one end of the town to the other. Having still a great way to go, he came into a street where a refreshing breeze blew on his face, and the pavement was sprinkled with rose water. As he could not desire a better place to rest, he took off his load, and sat upon it, near a large mansion. He was much pleased that he stopped in this place; for the agreeable smell of wood of aloes, and of pastils, that came from the house, mixing with the scent of the rose-water, completely perfumed the air. Besides, he heard from within a concert of instrumental music, accompanied with the harmonious notes of nightingales. This charming melody, and the smell of savoury dishes, made the porter conclude there was a feast within. His business seldom leading him that way, he knew not to whom the mansion belonged; but to satisfy his curiosity he went to some of the servants, whom he saw standing at the gate in magnificent apparel, and asked the name of the proprietor. "How," replied one of them, "do you live in Bagdad, and know not that this is the house of Sinbad the sailor, that famous voyager, who has sailed round the world?" The porter, who had heard of this Sinbad's riches, lifted up his eyes to Heaven, and said, loud enough to be heard: "Almighty creator of all things, consider the difference between Sinbad and me! I am every day exposed to fatigues and calamities, and can scarcely get barley-bread for myself and my family, whilst happy Sinbad expends immense riches and leads a life of pleasure. What has he done to obtain a lot so agreeable? And what have I done to deserve one so wretched?" Whilst the porter was thus indulging his melancholy, a servant came out of the house, and taking him by the arm, bade him follow him, for Sinbad, his master, wanted to speak to him. The servants brought him into a great hall, where a number of people sat round a table, covered with all sorts of savoury dishes. At the upper end sat a venerable gentleman, with a long white beard, and behind him stood a number of officers and domestics, all ready to attend his pleasure. This personage was Sinbad. The porter, whose fear was increased at the sight of so many people, and of a banquet so sumptuous, saluted the company trembling. Sinbad bade him draw near, and seating him at his right hand, served him himself, and gave him a cup of excellent wine. When the repast was over, Sinbad addressed his conversation to Hindbad, and inquired his name and employment. "My lord," answered he, "my name is Hindbad." "I am very glad to see you," replied Sinbad; "but I wish to hear from your own mouth what it was you lately said in the street." Sinbad had himself heard the porter complain through the window, and this it was that induced him to have him brought in. At this request, Hindbad hung down his head in confusion, and replied: "My lord, I confess that my fatigue put me out of humour, and occasioned me to utter some indiscreet words, which I beg you to pardon." "Do not think I am so unjust," resumed Sinbad, "as to resent such a complaint, but I must rectify your error concerning myself. You think, no doubt, that I have acquired, without labour and trouble, the ease which I now enjoy. But do not mistake; I did not attain to this happy condition, without enduring for several years more trouble of body and mind than can well be imagined. Yes, gentlemen," he added, speaking to the whole company, "I can assure you my troubles were so extraordinary, that they were calculated to discourage the most covetous from undertaking such voyages as I did, to acquire riches. Perhaps you have never heard a distinct account of my wonderful adventures; and since I have this opportunity, I will give you a faithful account of them, not doubting but it will be acceptable." THE FIRST VOYAGE "I inherited from my father considerable property, the greater part of which I squandered in my youth in dissipation; but I perceived my error, and reflected that riches were perishable, and quickly consumed by such ill managers as myself, I further considered, that by my irregular way of living I wretchedly misspent my time; which is, of all things, the most valuable. Struck with these reflections, I collected the remains of my fortune, and sold all my effects by public auction. I then entered into a contract with some merchants, who traded by sea. I took the advice of such as I thought most capable, and resolving to improve what money I had, I embarked with several merchants on board a ship which we had jointly fitted out. "We set sail, and steered our course toward the Indies through the Persian Gulf, which is formed by the coasts of Arabia Felix on the right, and by those of Persia on the left. At first I was troubled with sea-sickness, but speedily recovered my health, and was not afterward subject to that complaint. "In our voyage we touched at several islands, where we sold or exchanged our goods. One day, whilst under sail, we were becalmed near a small island, but little elevated above the level of the water, and resembling a green meadow. The captain ordered his sails to be furled, and permitted such persons as were so inclined to land; of which number I was one. "But while we were enjoying ourselves in eating and drinking, and recovering ourselves from the fatigue of the sea, the island on a sudden trembled, and shook us terribly. "The motion was perceived on board the ship, and we were called upon to re-embark speedily, or we should all be lost; for what we took for an island proved to be the back of a sea monster. The nimblest got into the sloop, others betook themselves to swimming; but for myself, I was still upon the back of the creature when he dived into the sea, and I had time only to catch hold of a piece of wood that we had brought out of the ship. Meanwhile, the captain, having received those on board who were in the sloop, and taken up some of those that swam, resolved to improve the favourable gale that had just risen, and hoisting his sails, pursued his voyage, so that it was impossible for me to recover the ship. "Thus was I exposed to the mercy of the waves all the rest of the day and the following night. By this time I found my strength gone, and despaired of saving my life, when happily a wave threw me against an island. The bank was high and rugged; so that I could scarcely have got up, had it not been for some roots of trees, which chance placed within reach. Having gained the land, I lay down upon the ground half dead, until the sun appeared. Then, though I was very feeble, both from hard labour and want of food, I crept along to find some herbs fit to eat, and had the good luck not only to procure some, but likewise to discover a spring of excellent water, which contributed much to recover me. After this I advanced farther into the island, and at last reached a fine plain, where at a great distance I perceived some horses feeding. I went toward them, and as I approached heard the voice of a man, who immediately appeared, and asked me who I was. I related to him my adventure, after which, taking me by the hand, he led me into a cave, where there were several other people, no less amazed to see me than I was to see them. "I partook of some provisions which they offered me. I then asked them what they did in such a desert place, to which they answered, that they were grooms belonging to the Maha-raja, sovereign of the island, and that every year, at the same season they brought thither the king's horses for pasturage. They added, that they were to return home on the morrow, and had I been one day later, I must have perished, because the inhabited part of the island was at a great distance, and it would have been impossible for me to have got thither without a guide. "Next morning they returned to the capital of the island, took me with them, and presented me to the Maha-raja. He asked me who I was, and by what adventure I had come into his dominions. After I had satisfied him, he told me he was much concerned for my misfortune, and at the same time ordered that I should want nothing; which commands his officers were so generous as to see exactly fulfilled. "Being a merchant, I frequented men of my own profession, and particularly inquired for those who were strangers, that perchance I might hear news from Bagdad, or find an opportunity to return. They put a thousand questions respecting my country; and I, being willing to inform myself as to their laws and customs, asked them concerning everything which I thought worth knowing. "There belongs to this king an island named Cassel. They assured me that every night a noise of drums was heard there, whence the mariners fancied that it was the residence of Degial. I determined to visit this wonderful place, and in my way thither saw fishes of one hundred and two hundred cubits long, that occasion more fear than hurt, for they are so timorous, that they will fly upon the rattling of two sticks or boards. I saw likewise other fish about a cubit in length, that had heads like owls. "As I was one day at the port after my return, a ship arrived, and as soon as she cast anchor, they began to unload her, and the merchants on board ordered their goods to be carried into the custom-house. As I cast my eye upon some bales, and looked to the name, I found my own, and perceived the bales to be the same that I had embarked at Bussorah. I also knew the captain; but being persuaded that he believed me to be drowned, I went, and asked him whose bales these were. He replied that they belonged to a merchant of Bagdad, called Sinbad, who came to sea with him; but had unfortunately perished on the voyage, and that he had resolved to trade with the bales, until he met with some of his family, to whom he might return the profit. 'I am that Sinbad,' said I, 'whom you thought to be dead, and those bales are mine.' "When the captain heard me speak thus, 'Heavens!' he exclaimed, 'whom can we trust in these times? There is no faith left among men. I saw Sinbad perish with my own eyes, as did also the passengers on board, and yet you tell me you are that Sinbad. What impudence is this? You tell a horrible falsehood, in order to possess yourself of what does not belong to you.' 'Have patience,' replied I; 'do me the favour to hear what I have to say.' Then I told him how I had escaped, and by what adventure I met with the grooms of the Maha-raja, who had brought me to his court. "The captain was at length persuaded that I was no cheat; for there came people from his ship who knew me, and expressed much joy at seeing me alive. At last he recollected me himself, and embracing me, 'Heaven be praised,' said he, 'for your happy escape. I cannot express the joy it affords me; there are your goods, take and do with them as you please.' I thanked him, acknowledged his probity, and offered him part of my goods as a present, which he generously refused. "I took out what was most valuable in my bales, and presented them to the Maha-raja, who, knowing my misfortune, asked me how I came by such rarities. I acquainted him with the circumstance of their recovery. He was pleased at my good luck, accepted my present, and in return gave me one much more considerable. Upon this, I took leave of him, and went aboard the same ship, after I had exchanged my goods for the commodities of that country. I carried with me wood of aloes, sandal, camphire, nutmegs, cloves, pepper, and ginger. We passed by several islands, and at last arrived at Bussorah, from whence I came to this city, with the value of one hundred thousand sequins. My family and I received one another with sincere affection. I bought slaves and a landed estate, and built a magnificent house. Thus I settled myself, resolving to forget the miseries I had suffered, and to enjoy the pleasures of life." Sinbad stopped here, and ordered the musicians to proceed with their concert, which the story had interrupted. The company continued enjoying themselves till the evening, when Sinbad sent for a purse of a hundred sequins, and giving it to the porter, said: "Take this, Hindbad, return to your home, and come back to-morrow to hear more of my adventures." The porter went away, astonished at the honour done, and the present made him. The account of this adventure proved very agreeable to his wife and children, who did not fail to return thanks to God for what providence had sent them by the hand of Sinbad. Hindbad put on his best apparel next day, and returned to the bountiful traveller, who welcomed him heartily. When all the guests had arrived, dinner was served. When it was ended, Sinbad, addressing himself to the company, said, "Gentlemen, be pleased to listen to the adventures of my second voyage; they deserve your attention even more than those of the first." Upon this every one held his peace, and Sinbad proceeded. THE SECOND VOYAGE "I designed, after my first voyage, to spend the rest of my days at Bagdad, but it was not long ere I grew weary of an indolent life. My inclination to trade revived. I bought goods proper for the commerce I intended, and put to sea a second time with merchants of known probity. We embarked on board a good ship, and after recommending ourselves to God, set sail. We traded from island to island, and exchanged commodities with great profit. One day we landed on an island covered with several sorts of fruit-trees, but we could see neither man nor animal. We went to take a little fresh air in the meadows, along the streams that watered them. Whilst some diverted themselves with gathering flowers, and others fruits, I took my wine and provisions, and sat down near a stream betwixt two high trees which formed a thick shade. I made a good meal, and afterward fell asleep. I cannot tell how long I slept, but when I awoke the ship was gone. "I got up and looked around me, but could not see one of the merchants who landed with me. I perceived the ship under sail, but at such a distance, that I lost sight of her in a short time. "In this sad condition, I was ready to die with grief. I cried out in agony, and threw myself upon the ground, where I lay some time in despair. I upbraided myself a hundred times for not being content with the produce of my first voyage, that might have sufficed me all my life. But all this was in vain, and my repentance came too late. "At last I resigned myself to the will of God. Not knowing what to do, I climbed up to the top of a lofty tree, from whence I looked about on all sides, to see if I could discover anything that could give me hopes. When I gazed toward the sea I could see nothing but sky and water; but looking over the land I beheld something white; and coming down, I took what provision I had left, and went toward it, the distance being so great that I could not distinguish what it was. "As I approached, I thought it to be a white dome, of a prodigious height and extent; and when I came up to it, I touched it, and found it to be very smooth. I went round to see if it was open on any side, but saw that it was not, and that there was no climbing up to the top, as it was so smooth. It was at least fifty paces round. "By this time the sun was about to set, and all of a sudden the sky became as dark as if it had been covered with a thick cloud. I was much astonished at this sudden darkness, but much more when I found it occasioned by a bird of a monstrous size, that came flying toward me. I remembered that I had often heard mariners speak of a miraculous bird called the roc, and conceived that the great dome which I so much admired must be its egg. As I perceived the roc coming, I crept close to the egg, so that I had before me one of the bird's legs, which was as big as the trunk of a tree. I tied myself strongly to it with my turban, in hopes that next morning she would carry me with her out of this desert island. After having passed the night in this condition, the bird flew away as soon as it was daylight, and carried me so high, that I could not discern the earth; she afterward descended with so much rapidity that I lost my senses. But when I found myself on the ground, I speedily untied the knot, and had scarcely done so, when the roc, having taken up a serpent of a monstrous length in her bill, flew away. "The spot where she left me was encompassed on all sides by mountains, that seemed to reach above the clouds, and so steep that there was no possibility of getting out of the valley. This was a new perplexity: so that when I compared this place with the desert island from which the roc had brought me I found that I had gained nothing by the change. "As I walked through this valley, I perceived it was strewed with diamonds, some of which were of a surprising bigness. I took pleasure in looking upon them; but shortly saw at a distance such objects as greatly diminished my satisfaction, namely, a great number of serpents, so monstrous, that the least of them was capable of swallowing an elephant. They retired in the daytime to their dens, where they hid themselves from the roc, their enemy, and came out only in the night. "I spent the day in walking about in the valley, resting myself at times in such places as I thought most convenient. When night came on, I went into a cave, where I thought I might repose in safety. I secured the entrance with a great stone to preserve me from the serpents; but not so far as to exclude the light. I supped on part of my provisions, but the serpents, which began hissing round me, put me into such extreme fear, that I could not sleep. When day appeared, the serpents retired, and I came out of the cave trembling. I can justly say, that I walked upon diamonds, without feeling any inclination to touch them. At last I sat down, and notwithstanding my apprehensions, not having closed my eyes during the night, fell asleep, after having eaten a little more of my provision. But I had scarcely shut my eyes, when something that fell by me with a great noise awaked me. This was a large piece of raw meat; and at the same time I saw several others fall down from the rocks in different places. "I had always regarded as fabulous what I had heard sailors and others relate of the valley of diamonds, and of the stratagems employed by merchants to obtain jewels from thence; but now I found that they had stated nothing but truth. For the fact is, that the merchants come to the neighbourhood of this valley when the eagles have young ones; and, throwing great joints of meat into the valley, the diamonds upon whose points they fall stick to them; the eagles, which are stronger in this country than anywhere else, pounce with great force upon those pieces of meat, and carry them to their nests on the rocks to feed their young; the merchants at this time run to the nests, drive off the eagles by their shouts, and take away the diamonds that stick to the meat. "Until I perceived the device I had concluded it to be impossible for me to leave this abyss, which I regarded as my grave; but now I changed my opinion, and began to think upon the means of my deliverance. I began to collect the largest diamonds I could find, and put them into the leather bag in which I used to carry my provisions. I afterward took the largest of the pieces of meat, tied it close round me with the cloth of my turban, and then laid myself upon the ground with my face downward, the bag of diamonds being made fast to my girdle. "I had scarcely placed myself in this posture when the eagles came. Each of them seized a piece of meat, and one of the strongest having taken me up, with the piece of meat to which I was fastened, carried me to his nest on the top of the mountain. The merchants immediately began their shouting to frighten the eagles; and when they had obliged them to quit their prey, one of them came to the nest where I was. He was much alarmed when he saw me; but recovering himself, instead of inquiring how I came thither, began to quarrel with me, and asked, why I stole his goods. 'You will treat me,' replied I, 'with more civility when you know me better. Do not be uneasy, I have diamonds enough for you and myself, more than all the other merchants together. What ever they have, they owe to chance, but I selected for myself in the bottom of the valley those which you see in this bag.' I had scarcely done speaking, when the other merchants came crowding about us, much astonished to see me; but they were much more surprised when I told them my story. "They conducted me to their encampment, and there having opened my bag, they were surprised at the largeness of my diamonds, and confessed that in all the courts which they had visited they had never seen any of such size and perfection. I prayed the merchant who owned the nest to which I had been carried (for every merchant had his own), to take as many for his share as he pleased. He contented himself with one, and that the least of them; and when I pressed him to take more, 'No,' said he, 'I am very well satisfied with this, which is valuable enough to save me the trouble of making any more voyages, and will raise as great a fortune as I desire.' "I spent the night with the merchants, to whom I related my story a second time, for the satisfaction of those who had not heard it. I could not moderate my joy when I found myself delivered from the danger I have mentioned. I thought myself in a dream, and could scarcely believe myself out of danger. "The merchants had thrown their pieces of meat into the valley for several days, and each of them being satisfied with the diamonds that had fallen to his lot, we left the place the next morning and travelled near high mountains, where there were serpents of a prodigious length, which we had the good fortune to escape. We took shipping at the first port we reached, and touched at the isle of Roha, where the trees grow that yield camphire. This tree is so large, and its branches so thick, that one hundred men may easily sit under its shade. The juice of which the camphire is made exudes from a hole bored in the upper part of the tree, is received in a vessel, where it thickens to a consistency, and becomes what we call camphire; after the juice is thus drawn out, the tree withers and dies. "In this island is also found the rhinoceros, an animal less than the elephant, but larger than the buffalo. It has a horn upon its nose, about a cubit in length; this horn is solid, and cleft through the middle. The rhinoceros fights with the elephant, runs his horn into his belly, and carries him off upon his head; but the blood and the fat of the elephant running into his eyes, and making him blind, he falls to the ground; and then, strange to relate! the roc comes and carries them both away in her claws, for food for her young ones. "In this island I exchanged some of my diamonds for merchandise. From hence we went to other ports, and at last, having touched at several trading towns of the continent, we landed at Bussorah, from whence I proceeded to Bagdad. There I immediately gave large presents to the poor, and lived honourably upon the vast riches I had gained with so much fatigue." [Illustration] _The spot where she left me was encompassed on all sides by mountains that seemed to reach above the clouds, and so steep that there was no possibility of getting out of the valley._ Thus Sinbad ended his relation, gave Hindbad another hundred sequins, and invited him to come the next day to hear the account of the third voyage. THE THIRD VOYAGE "I soon lost the remembrance of the perils I had encountered in my two former voyages," said Sinbad, "and being in the flower of my age, I grew weary of living without business, and went from Bagdad to Bussorah with the richest commodities of the country. There I embarked again with some merchants. We made a long voyage and touched at several ports, where we carried on a considerable trade. One day, being out in the main ocean, we were overtaken by a dreadful tempest, which drove us from our course. The tempest continued several days, and brought us before the port of an island, which the captain was very unwilling to enter, but we were obliged to cast anchor. When we had furled our sails, the captain told us that this, and some other neighbouring islands, were inhabited by hairy savages, who would speedily attack us; and, though they were but dwarfs, yet we must make no resistance, for they were more in number than the locusts; and if we happened to kill one of them they would all fall upon us and destroy us. "We soon found that what he had told us was but too true; an innumerable multitude of frightful savages, about two feet high, covered all over with red hair, came swimming towards us, and encompassed our ship. They spoke to us as they came near, but we understood not their language and they climbed up the sides of the ship with such agility as surprised us. They took down our sails, cut the cables, and hauling to the shore, made us all get out, and afterward carried the ship into another island, from whence they had come. "We went forward into the island, where we gathered some fruits and herbs to prolong our lives as long as we could; but we expected nothing but death. As we advanced, we perceived at a distance a vast pile of buildings, and made toward it. We found it to be a palace, elegantly built, and very lofty, with a gate of ebony, which we forced open. We entered the court, where we saw before us a large apartment, with a porch, having on one side a heap of human bones, and on the other a vast number of roasting spits. We trembled at this spectacle, and being fatigued with travelling, fell to the ground, seized with deadly apprehension, and lay a long time motionless. "The sun set, the gate of the apartment opened with a loud crash, and there came out the horrible figure of a black man, as tall as a lofty palm-tree. He had but one eye, and that in the middle of his forehead, where it looked as red as a burning coal. His fore-teeth were very long and sharp, and stood out of his mouth, which was as deep as that of a horse. His upper lip hung down upon his breast. His ears resembled those of an elephant, and covered his shoulders; and his nails were as long and crooked as the talons of the greatest birds. At the sight of so frightful a giant we became insensible, and lay like dead men. "At last we came to ourselves, and saw him sitting in the porch looking at us. When he had considered us well, he advanced toward us, and laying his hand upon me, took me up by the nape of my neck, and turned me round as a butcher would do a sheep's head. After having examined me, and perceiving me to be so lean that I had nothing but skin and bone, he let me go. He took up all the rest one by one, and viewed them in the same manner. The captain being the fattest, he held him with one hand, as I would do a sparrow, and thrust a spit through him; he then kindled a great fire, roasted, and ate him in his apartment for his supper. Having finished his repast, he returned to his porch, where he lay and fell asleep, snoring louder than thunder. He slept thus till morning. As to ourselves, it was not possible for us to enjoy any rest, so that we passed the night in the most painful apprehension that can be imagined. When day appeared the giant awoke, got up, went out, and left us in the palace. "When we thought him at a distance, we broke the melancholy silence we had preserved the whole of the night, and filled the palace with our lamentations and groans. "We spent the day in traversing the island, supporting ourselves with fruits and herbs as we had done the day before. In the evening we sought for some place of shelter, but found none; so that we were forced, whether we would or not, to go back to the palace. "The giant failed not to return, and supped once more upon one of our companions, after which he slept and snored till day, and then went out and left us as before. Our situation appeared to us so dreadful that several of my comrades designed to throw themselves into the sea, rather than die so painful a death, upon which one of the company answered that it would be much more reasonable to devise some method to rid ourselves of the monster. "Having thought of a project for this purpose, I communicated it to my comrades, who approved it. 'Brethren,' said I, 'you know there is much timber floating upon the coast; if you will be advised by me, let us make several rafts capable of bearing us. In the meantime, we will carry out the design I proposed to you for our deliverance from the giant, and if it succeed, we may remain here patiently awaiting the arrival of some ship; but if it happen to miscarry, we will take to our rafts and put to sea.' My advice was approved, and we made rafts capable of carrying three persons on each. "We returned to the palace toward the evening, and the giant arrived shortly after. We were forced to submit to seeing another of our comrades roasted, but at last we revenged ourselves on the brutish giant in the following manner. After he had finished his supper he lay down on his back and fell asleep. As soon as we heard him snore, according to his custom, nine of the boldest among us, and myself, took each of us a spit, and putting the points of them into the fire till they were burning hot, we thrust them into his eye all at once and blinded him. The pain made him break out into a frightful yell: he started up, and stretched out his hands, in order to sacrifice some of us to his rage: but we ran to such places as he could not reach; and after having sought for us in vain, he groped for the gate and went out, howling in agony. "We quitted the palace after the giant and came to the shore, where we had left our rafts, and put them immediately to sea. We waited till day, in order to get upon them in case the giant should come toward us with any guide of his own species; but we hoped if he did not appear by sunrise, and gave over his howling, which we still heard, that he would prove to be dead; and if that happened, we resolved to stay in that island, and not to risk our lives upon the rafts. But day had scarcely appeared when we perceived our cruel enemy, accompanied with two others almost of the same size, leading him; and a great number more coming before him at a quick pace. "We did not hesitate to take to our rafts, and put to sea with all the speed we could. The giants, who perceived this, took up great stones, and running to the shore, entered the water up to the middle, and threw so exactly that they sunk all the rafts but that I was upon; and all my companions, except the two with me, were drowned. We rowed with all our might, and escaped the giants, but when we got out to sea we were exposed to the mercy of the waves and winds, and spent that night and the following day under the most painful uncertainty as to our fate; but next morning we had the good fortune to be thrown upon an island, where we landed with much joy. We found excellent fruit, which afforded us great relief and recruited our strength. "At night we went to sleep on the sea shore; but were awakened by the noise of a serpent of surprising length and thickness, whose scales made a rustling noise as he wound himself along. It swallowed up one of my comrades, notwithstanding his loud cries, and the efforts he made to extricate himself from it; dashing him several times against the ground, it crushed him, and we could hear it gnaw and tear the poor wretch's bones, though we had fled to a considerable distance. "As we walked about, when day returned, we saw a tall tree, upon which we designed to pass the following night, for our security; and having satisfied our hunger with fruit, we mounted it before the dusk had fallen. Shortly after, the serpent came hissing to the foot of the tree; raised itself up against the trunk of it, and meeting with my comrade, who sat lower than I, swallowed him at once, and went off. "I remained upon the tree till it was day, and then came down, more like a dead man than one alive, expecting the same fate as my two companions. This filled me with horror, and I advanced some steps to throw myself into the sea; but I withstood this dictate of despair, and submitted myself to the will of God. "In the meantime I collected a great quantity of small wood, brambles, and dry thorns, and making them up into faggots, made a wide circle with them round the tree, and also tied some of them to the branches over my head. Having done this, when the evening came I shut myself up within this circle, feeling that I had neglected nothing which could preserve me from the cruel destiny with which I was threatened. The serpent failed not to come at the usual hour, and went round the tree, seeking for an opportunity to devour me, but was prevented by the rampart I had made; so that he lay till day, like a cat watching in vain for a mouse that has fortunately reached a place of safety. When day appeared he retired, but I dared not to leave my fort until the sun arose. "I felt so much fatigued by the labour to which it had put me, and suffered so much from the serpent's poisonous breath, that death seemed more eligible to me than the horrors of such a state. I came down from the tree, and was going to throw myself into the sea, when God took compassion on me and I perceived a ship at a considerable distance. I called as loud as I could, and taking the linen from my turban, displayed it, that they might observe me. This had the desired effect; the crew perceived me, and the captain sent his boat for me. As soon as I came on board, the merchants and seamen flocked about me, to know how I came into that desert island; and after I had related to them all that had befallen me, the oldest among them said that they had often heard of the giants that dwelt in that island, that they were cannibals; and as to the serpents, they added, that there were abundance of them that hid themselves by day, and came abroad by night. After having testified their joy at my escaping so many dangers, they brought me the best of their provisions; and the captain, seeing that I was in rags, was so generous as to give me one of his own suits. We continued at sea for some time, touched at several islands, and at last landed at that of Salabat, where sandal wood is obtained, which is of great use in medicine. We entered the port, and came to anchor. The merchants began to unload their goods, in order to sell or exchange them. In the meantime, the captain came to me and said: 'Brother, I have here some goods that belonged to a merchant, who sailed some time on board this ship, and he being dead, I design to dispose of them for the benefit of his heirs.' The bales he spoke of lay on the deck, and showing them to me, he said: 'There are the goods; I hope you will take care to sell them, and you shall have factorage.' I thanked him for thus affording me an opportunity of employing myself, because I hated to be idle. "The clerk of the ship took an account of all the bales, with the names of the merchants to whom they belonged, and when he asked the captain in whose name he should enter those he had given me the charge of, 'Enter them,' said the captain, 'in the name of Sinbad.' I could not hear myself named without some emotion; and looking steadfastly on the captain, I knew him to be the person who, in my second voyage, had left me in the island where I fell asleep. "I was not surprised that he, believing me to be dead, did not recognise me. 'Captain,' said I, 'was the merchant's name, to whom those bales belonged, Sinbad?' 'Yes,' replied he, 'that was his name; he came from Bagdad, and embarked on board my ship at Bussorah.' 'You believe him, then, to be dead?' said I. 'Certainly,' answered he. 'No, captain,' resumed I; 'look at me, and you may know that I am Sinbad.' "The captain, having considered me attentively, recognised me. 'God be praised,' said he, embracing me, 'I rejoice that fortune has rectified my fault. There are your goods, which I always took care to preserve.' I took them from him, and made him the acknowledgments to which he was entitled. "From the isle of Salabat, we went to another, where I furnished myself with cloves, cinnamon, and other spices. As we sailed from this island, we saw a tortoise twenty cubits in length and breadth. We observed also an amphibious animal like a cow, which gave milk; its skin is so hard, that they usually make bucklers of it. "In short, after a long voyage I arrived at Bussorah, and from thence returned to Bagdad, with so much wealth that I knew not its extent. I gave a great deal to the poor, and bought another considerable estate in addition to what I had already." [Illustration] _Having finished his repast, he returned to his porch, where he lay and fell asleep, snoring louder than thunder._ Thus Sinbad finished the history of his third voyage; gave another hundred sequins to Hindbad, and invited him to dinner again the next day to hear the story of his fourth series of adventures. THE FOURTH VOYAGE "The pleasures which I enjoyed after my third voyage had not charms sufficient to divert me from another. My passion for trade, and my love of novelty, again prevailed. I therefore settled my affairs, and having provided a stock of goods fit for the traffic I designed to engage in, I set out on my journey. I took the route of Persia, travelled over several provinces, and then arrived at a port, where I embarked. We hoisted our sails, and touched at several ports of the continent, and then put out to sea; when we were overtaken by such a sudden gust of wind, as obliged the captain to lower his yards, and take all other necessary precautions to prevent the danger that threatened us. But all was in vain; our endeavours had no effect, the sails were split in a thousand pieces, and the ship was stranded; several of the merchants and seamen were drowned, and the cargo was lost. "I had the good fortune, with several of the merchants and mariners, to get upon some planks, and we were carried by the current to an island which lay before us. There we found fruit and spring water, which preserved our lives. We stayed all night near the place where we had been cast ashore and next morning, as soon as the sun was up, advancing into the island, saw some houses, which we approached. As soon as we drew near, we were encompassed by a great number of negroes, who seized us and carried us to their respective habitations. "I, and five of my comrades, were carried to one place; here they made us sit down, and gave us a certain herb, which they made signs to us to eat. My comrades, not taking notice that the blacks ate none of it themselves, thought only of satisfying their hunger, and ate with greediness. But I, suspecting some trick, would not so much as taste it, which happened well for me; for in a little time after, I perceived my companions had lost their senses, and that when they spoke to me, they knew not what they said. "The negroes fed us afterward with rice, prepared with oil of cocoa-nuts; and my comrades, who had lost their reason, ate of it greedily. I also partook of it, but very sparingly. They gave us that herb at first on purpose to deprive us of our senses, that we might not be aware of the sad destiny prepared for us; and they supplied us with rice to fatten us; for, being cannibals, their design was to eat us as soon as we grew fat. This accordingly happened, for they devoured my comrades, who were not sensible of their condition; but my senses being entire, you may easily guess that instead of growing fat I grew leaner every day. The fear of death under which I laboured caused me to fall into a languishing distemper, which proved my safety; for the negroes, having eaten my companions, seeing me to be withered, and sick, deferred my death. "Meanwhile I had much liberty, so that scarcely any notice was taken of what I did, and this gave me an opportunity one day to get at a distance from the houses and to make my escape. An old man, who saw me and suspected my design, called to me as loud as he could to return; but I redoubled my speed, and quickly got out of sight. At that time there was none but the old man about the houses, the rest being abroad, and not to return till night, which was usual with them. Therefore, being sure that they could not arrive in time enough to pursue me, I went on till night, when I stopped to rest a little, and to eat some of the provisions I had secured; but I speedily set forward again, and travelled seven days, avoiding those places which seemed to be inhabited, and lived for the most part upon cocoa-nuts, which served me both for meat and drink. On the eighth day I came near the sea, and saw some white people like myself, gathering pepper, of which there was great plenty in that place. This I took to be a good omen, and went to them without any scruple. They came to meet me as soon as they saw me, and asked me in Arabic who I was, and whence I came. I was overjoyed to hear them speak in my own language, and satisfied their curiosity by giving them an account of my shipwreck, and how I fell into the hands of the negroes. 'Those negroes,' replied they, 'eat men, and by what miracle did you escape their cruelty?' I related to them the circumstances I have just mentioned, at which they were wonderfully surprised. "I stayed with them till they had gathered their quantity of pepper, and then sailed with them to the island from whence they had come. They presented me to their king, who was a good prince. He had the patience to hear the relation of my adventures; and he afterward gave me clothes, and commanded care to be taken of me. "The island was very well peopled, plentiful in everything, and the capital a place of great trade. This agreeable retreat was very comfortable to me, after my misfortunes, and the kindness of this generous prince completed my satisfaction. In a word, there was not a person more in favour with him than myself; and consequently every man in court and city sought to oblige me; so that in a very little time I was looked upon rather as a native than a stranger. "I observed one thing which to me appeared very extraordinary. All the people, the king himself not excepted, rode their horses without bridle or stirrups. This made me one day take the liberty to ask the king how it came to pass. His Majesty answered, that I talked to him of things which nobody knew the use of in his dominions. "I went immediately to a workman, and gave him a model for making the stock of a saddle. When that was done, I covered it myself with velvet and leather, and embroidered it with gold. I afterward went to a smith, who made me a bit, according to the pattern I showed him, and also some stirrups. When I had all things completed, I presented them to the king, and put them upon one of his horses. His Majesty mounted immediately, and was so pleased with them, that he testified his satisfaction by large presents. "As I paid my court very constantly to the king, he said to me one day: 'Sinbad, I love thee and I have one thing to demand of thee, which thou must grant.' 'Sir,' answered I, 'there is nothing but I will do, as a mark of my obedience to your Majesty.' 'I have a mind thou shouldst marry,' replied he, 'that so thou mayest stay in my dominions, and think no more of thy own country.' I durst not resist the prince's will, and he gave me one of the ladies of his court, noble, beautiful, and rich. The ceremonies of marriage being over, I went and dwelt with my wife, and for some time we lived together in perfect harmony. I was not, however, satisfied with my banishment, therefore designed to make my escape the first opportunity, and to return to Bagdad. "At this time the wife of one of my neighbours fell sick, and died. I went to see and comfort him in his affliction, and finding him absorbed in sorrow, I said to him as soon as I saw him: 'God preserve you and grant you a long life.' 'Alas!' replied he, 'how do you think I should obtain the favour you wish me? I have not above an hour to live.' 'Pray,' said I, 'do not entertain such a melancholy thought; I hope I shall enjoy your company many years.' 'I wish you,' he replied, 'a long life; but my days are at an end, for I must be buried this day with my wife. This is a law which our ancestors established in this island, and it is always observed. The living husband is interred with the dead wife, and the living wife with the dead husband. Nothing can save me; every one must submit to this law.' "While he was giving me an account of this barbarous custom, the very relation of which chilled my blood, his kindred, friends, and neighbours came in a body to assist at the funeral. They dressed the corpse of the woman in her richest apparel, and all her jewels, as if it had been her wedding day; then they placed her in an open coffin, and began their march to the place of burial, the husband walking at the head of the company. They proceeded to a high mountain, and when they had reached the place of their destination, they took up a large stone, which covered the mouth of a deep pit, and let down the corpse with all its apparel and jewels. Then the husband embracing his kindred and friends, suffered himself, without resistance, to be put into another open coffin with a pot of water, and seven small loaves, and was let down in the same manner. The ceremony being over, the aperture was again covered with the stone, and the company returned. "It is needless for me to tell you that I was a melancholy spectator of this funeral, while the rest were scarcely moved, the custom was to them so familiar. I could not forbear communicating to the king my sentiment respecting the practice: 'Sir,' I said, 'I cannot but feel astonished at the strange usage observed in this country, of burying the living with the dead. I have been a great traveller, and seen many countries, but never heard of so cruel a law.' 'What do you mean, Sinbad?' replied the king: 'it is a common law. I shall be interred with the queen, my wife, if she die first.' 'But, sir,' said I, 'may I presume to ask your Majesty, if strangers be obliged to observe this law?' 'Without doubt,' returned the king; 'they are not exempted, if they be married in this island.' "I returned home much depressed by this answer; for the fear of my wife's dying first and that I should be interred alive with her, occasioned me very uneasy reflections. But there was no remedy; I must have patience, and submit to the will of God. I trembled, however, at every little indisposition of my wife, and, alas! in a little time my fears were realised, for she fell sick and died. "The king and all his court expressed their wish to honour the funeral with their presence, and the most considerable people of the city did the same. When all was ready for the ceremony, the corpse was put into a coffin with all her jewels and her most magnificent apparel. The procession began, and as second actor in this doleful tragedy, I went next the corpse, with my eyes full of tears, bewailing my deplorable fate. Before we reached the mountain, I made an attempt to affect the minds of the spectators: I addressed myself to the king first, and then to all those that were round me; bowing before them to the earth, and kissing the border of their garments, I prayed them to have compassion upon me. 'Consider,' said I, 'that I am a stranger, and ought not to be subject to this rigorous law, and that I have another wife and children in my own country.' Although I spoke in the most pathetic manner, no one was moved by my address; on the contrary, they ridiculed my dread of death as cowardly, made haste to let my wife's corpse into the pit, and lowered me down the next moment in an open coffin with a vessel full of water and seven loaves. "As I approached the bottom, I discovered by the aid of the little light that came from above the nature of this subterranean place; it seemed an endless cavern, and might be about fifty fathoms deep. "Instead of losing my courage and calling death to my assistance in that miserable condition, however, I felt still an inclination to live, and to do all I could to prolong my days. I went groping about, for the bread and water that was in my coffin, and took some of it. Though the darkness of the cave was so great that I could not distinguish day and night, yet I always found my coffin again, and the cave seemed to be more spacious than it had appeared to be at first. I lived for some days upon my bread and water, which being all spent, I at last prepared for death. "I was offering up my last devotions when I heard something tread, and breathing or panting as it walked. I advanced toward that side from whence I heard the noise, and on my approach the creature puffed and blew harder, as if running away from me. I followed the noise, and the thing seemed to stop sometimes, but always fled and blew as I approached. I pursued it for a considerable time, till at last I perceived a light, resembling a star; I went on, sometimes lost sight of it, but always found it again, and at last discovered that it came through a hole in the rock, large enough to admit a man. "Upon this, I stopped some time to rest, being much fatigued with the rapidity of my progress: afterward coming up to the hole, I got through, and found myself upon the seashore. I leave you to guess the excess of my joy: it was such that I could scarcely persuade myself that the whole was not a dream. "But when I was recovered from my surprise, and convinced of the reality of my escape, I perceived what I had followed to be a creature which came out of the sea, and was accustomed to enter the cavern when the tides were high. "I examined the mountain, and found it to be situated betwixt the sea and the town, but without any passage to or communication with the latter; the rocks on the sea side being high and perpendicularly steep. I prostrated myself on the shore to thank God for this mercy, and afterward entered the cave again to fetch bread and water, which I ate by daylight with a better appetite than I had done since my interment in the dark cavern. "I returned thither a second time, and groped among the coffins for all the diamonds, rubies, pearls, gold bracelets, and rich stuffs I could find; these I brought to the shore, and tying them up neatly into bales, I laid them together upon the beach, waiting till some ship might appear. "After two or three days, I perceived a ship just come out of the harbour, making for the place where I was. I made a sign with the linen of my turban, and called to the crew as loud as I could. They heard me, and sent a boat to bring me on board, when they asked by what misfortune I came thither; I told them that I had suffered shipwreck two days before, and made shift to get ashore with the goods they saw. It was fortunate for me that these people did not consider the place where I was, nor inquire into the probability of what I told them; but without hesitation took me on board. When I came to the ship, the captain was so well pleased to have saved me, and so much taken up with his own affairs, that he also took the story of my pretended shipwreck upon trust, and generously refused some jewels which I offered him. "We passed by several islands, and among others that called the isle of Bells, about ten days' sail from Serendib, and six from that of Kela, where we landed. This island produces lead mines, Indian canes, and excellent camphire. "The King of the isle of Kela is very rich and powerful, and the isle of Bells, which is about two days' journey in extent, is also subject to him. The inhabitants are so barbarous that they still eat human flesh. After we had finished our traffic in that island, we put to sea again, and touched at several other ports; at last I arrived happily at Bagdad with infinite riches. Out of gratitude to God for His mercies, I contributed liberally toward the support of several mosques, and the subsistence of the poor, and gave myself up to the society of my kindred and friends, enjoying myself with them in festivities and amusements." Here Sinbad finished the relation of his fourth voyage. He made a new present of one hundred sequins to Hindbad, whom he requested to return with the rest next day at the same hour to dine with him, and hear the story of his fifth voyage. Hindbad and the other guests took their leave and retired. Next morning when they all met, they sat down at table, and when dinner was over, Sinbad began the relation of his fifth voyage as follows: THE FIFTH VOYAGE "All the troubles and calamities I had undergone," said he, "could not cure me of my inclination to make new voyages. I therefore bought goods, departed with them for the best seaport; and that I might not be obliged to depend upon a captain, but have a ship at my own command, I remained there till one was built on purpose. When the ship was ready, I went on board with my goods: but not having enough to load her, I agreed to take with me several merchants of different nations with their merchandise. "We sailed with the first fair wind, and after a long navigation, the first place we touched at was a desert island, where we found an egg of a roc, equal in size to that I formerly mentioned. There was a young roc in it just ready to be hatched, and its bill had begun to appear. The merchants whom I had taken on board, and who landed with me, broke the egg with hatchets, pulled out the young roc, piecemeal, and roasted it. I had earnestly entreated them not to meddle with the egg, but they would not listen to me. "Scarcely had they finished their repast, when there appeared in the air at a considerable distance from us two great clouds. The captain whom I had hired to navigate my ship, said they were the male and female roc that belonged to the young one and pressed us to re-embark with all speed, to prevent the misfortune which he saw would otherwise befall us. We hastened on board, and set sail with all possible expedition. "In the meantime, the two rocs approached with a frightful noise, which they redoubled when they saw the egg broken, and their young one gone. They flew back in the direction they had come, and disappeared for some time, while we made all the sail we could to endeavour to prevent that which unhappily befell us. "They soon returned, and we observed that each of them carried between its talons rocks of a monstrous size. When they came directly over my ship, they hovered, and one of them let fall a stone, but by the dexterity of the steersman it missed us. The other roc, to our misfortune, threw his burden so exactly upon the middle of the ship, as to split it into a thousand pieces. The mariners and passengers were all crushed to death, or sank. I myself was of the number of the latter; but as I came up again, I fortunately caught hold of a piece of the wreck, and swimming sometimes with one hand, and sometimes with the other, I came to an island, and got safely ashore. "I sat down upon the grass, to recover myself from my fatigue, after which I went into the island to explore it. I found trees everywhere, some of them bearing green, and others ripe fruits, and streams of fresh pure water. I ate of the fruits, which I found excellent; and drank of the water, which was very good. "When I was a little advanced into the island, I saw an old man, who appeared very weak and infirm. He was sitting on the bank of a stream, and at first I took him to be one who had been shipwrecked like myself. I went toward him and saluted him, but he only slightly bowed his head. I asked him why he sat so still, but instead of answering me, he made a sign for me to take him upon my back, and carry him over the brook, signifying that it was to gather fruit. "I believed him really to stand in need of my assistance, took him upon my back, and having carried him over, bade him get down, and for that end stooped, that he might get off with ease; but instead of doing so (which I laugh at every time I think of it) the old man, who to me appeared quite decrepit, clasped his legs nimbly about my neck. He sat astride upon my shoulders, and held my throat so tight, that I thought he would have strangled me, the apprehension of which made me swoon and fall down. "Notwithstanding my fainting, the ill-natured old fellow kept fast about my neck, but opened his legs a little to give me time to recover my breath. When I had done so, he thrust one of his feet against my stomach, and struck me so rudely on the side with the other that he forced me to rise up against my will. Having arisen, he made me walk under the trees, and forced me now and then to stop, to gather and eat fruit. He never left me all day, and when I lay down to rest at night, laid himself down with me, holding always fast about my neck. Every morning he pushed me to make me awake, and afterward obliged me to get up and walk, and pressed me with his feet. "One day I found in my way several dry calabashes that had fallen from a tree. I took a large one, and after cleaning it, pressed into it some juice of grapes, which abounded in the island; having filled the calabash, I put it by in a convenient place, and going thither again some days after, I tasted it, and found the wine so good, that it soon made me forget my sorrow, gave me new vigour, and so exhilarated my spirits, that I began to sing and dance as I walked along. "The old man, perceiving the effect which this liquor had upon me, and that I carried him with more ease than before, made me a sign to give him some of it. I handed him the calabash, and the liquor pleasing his palate, he drank it all off. There being a considerable quantity of it, he became intoxicated, and the fumes getting up into his head, he began to sing after his manner, and to dance, thus loosening his legs from about me by degrees. Finding that he did not press me as before, I threw him upon the ground, where he lay without motion; I then took up a great stone, and crushed him. "I was extremely glad to be thus freed forever from this troublesome fellow. I now walked toward the beach, where I met the crew of a ship that had cast anchor, to take in water. They were surprised to see me, but more so at hearing the particulars of my adventures. 'You fell,' said they, 'into the hands of the Old Man of the Sea, and are the first who ever escaped strangling by his malicious tricks. He never quits those he has once made himself master of till he has destroyed them, and he has made this island notorious by the number of men he has slain.' "After having informed me of these things, they carried me with them to the ship, and the captain received me with great kindness, when they told him what had befallen me. He put out again to sea, and after some days' sail, we arrived at the harbour of a great city. "One of the merchants who had taken me into his friendship invited me to go along with him, and carried me to a place appointed for the accommodation of foreign merchants. He gave me a large bag, and having recommended me to some people of the town, who used to gather cocoa-nuts, desired them to take me with them. 'Go,' said he, 'follow them, and act as you see them do, but do not separate from them, otherwise you may endanger your life.' Having thus spoken, he gave me provisions for the journey, and I went with them. "We came to a thick forest of cocoa-trees, very lofty, with trunks so smooth that it was not possible to climb to the branches that bore the fruit. When we entered the forest we saw a great number of apes of several sizes, who fled as soon as they perceived us, and climbed up to the top of the trees with surprising swiftness. "The merchants with whom I was, gathered stones and threw them at the apes on the trees. I did the same, and the apes out of revenge threw cocoa-nuts at us so fast, and with such gestures, as sufficiently testified their anger and resentment. We gathered up the cocoa-nuts, and from time to time threw stones to provoke the apes; so that by this stratagem we filled our bags with cocoa-nuts, which it had been impossible otherwise to have done. "When we had gathered our number, we returned to the city, where the merchant who had sent me to the forest gave me the value of the cocoas I brought: 'Go on,' said he, 'and do the like every day, until you have got money enough to carry you home.' I thanked him for his advice, and gradually collected as many cocoa-nuts as produced me a considerable sum. "The vessel in which I had come sailed with some merchants who loaded her with cocoa-nuts. I embarked in her all the nuts I had, and when she was ready to sail took leave of the merchant who had been so kind to me. "We sailed toward the islands, where pepper grows in great plenty. From thence we went to the isle of Comari, where the best species of wood of aloes grows. I exchanged my cocoa in those two islands for pepper and wood of aloes, and went with other merchants a pearl-fishing. I hired divers, who brought me up some that were very large and pure. I embarked in a vessel that happily arrived at Bussorah; from thence I returned to Bagdad, where I made vast sums from my pepper, wood of aloes, and pearls. I gave the tenth of my gains in alms, as I had done upon my return from my other voyages, and endeavoured to dissipate my fatigues by amusements of different kinds." When Sinbad had finished his story, he ordered one hundred sequins to be given to Hindbad, who retired with the other guests; but next morning the same company returned to dine; when Sinbad requested their attention, and gave the following account of his sixth voyage: THE SIXTH VOYAGE "You long without doubt to know," said he, "how, after having been shipwrecked five times, and escaped so many dangers, I could resolve again to tempt fortune, and expose myself to new hardships. I am, myself, astonished at my conduct when I reflect upon it, and must certainly have been actuated by my destiny. But be that as it may, after a year's rest I prepared for a sixth voyage, notwithstanding the entreaties of my kindred, who did all in their power to dissuade me. "Instead of taking my way by the Persian Gulf, I travelled once more through several provinces of Persia and the Indies, and arrived at a seaport, where I embarked in a ship, the captain of which was bound on a long voyage. It was long indeed, for the captain and pilot lost their course. They, however, at last discovered where they were, but we had no reason to rejoice at the circumstance. Suddenly we saw the captain quit his post, uttering loud lamentations. He threw off his turban, pulled his beard, and beat his head like a madman. We asked him the reason, and he answered, that he was in the most dangerous place in all the ocean. 'A rapid current carries the ship along with it,' said he, 'and we shall all perish in less than a quarter of an hour. Pray to God to deliver us from this peril; we cannot escape, if He do not take pity on us.' At these words he ordered the sails to be lowered; but all the ropes broke, and the ship was carried by the current to the foot of an inaccessible mountain, where she struck and went to pieces, yet in such a manner that we saved our lives, our provisions, and the best of our goods. "This being over, the captain said to us: 'God has done what pleased Him. Each of us may dig his grave, and bid the world adieu; for we are all in so fatal a place, that none shipwrecked here ever returned to their homes.' His discourse afflicted us sensibly, and we embraced each other, bewailing our deplorable lot. "The mountain at the foot of which we were wrecked formed part of the coast of a very large island. It was covered with wrecks, with human bones, and with a vast quantity of goods and riches. In all other places, rivers run from their channels into the sea, but here a river of fresh water runs out of the sea into a dark cavern, whose entrance is very high and spacious. What is most remarkable in this place is, that the stones of the mountain are of crystal, rubies, or other precious stones. Here is also a sort of fountain of pitch or bitumen, that runs into the sea, which the fish swallow, and turn into ambergris: and this the waves throw up on the beach in great quantities. Trees also grow here, most of which are wood of aloes, equal in goodness to those of Comari. "To finish the description of this place, which may well be called a gulf, since nothing ever returns from it, it is not possible for ships to get off when once they approach within a certain distance. If they be driven thither by a wind from the sea, the wind and the current impel them; and if they come into it when a land-wind blows, the height of the mountain stops the wind, and occasions a calm, so that the force of the current carries them ashore: and what completes the misfortune is, that there is no possibility of ascending the mountain, or of escaping by sea. "We continued upon the shore in a state of despair, and expected death every day. At first we divided our provisions as equally as we could, and thus every one lived a longer or shorter time, according to his temperance, and the use he made of his provisions. "I survived all my companions, yet when I buried the last, I had so little provision remaining that I thought I could not long endure and I dug a grave, resolving to lie down in it because there was no one left to inter me. "But it pleased God once more to take compassion on me, and put it in my mind to go to the bank of the river which ran into the great cavern. Considering its probable course with great attention, I said to myself: 'This river, which runs thus under ground, must somewhere have an issue. If I make a raft, and leave myself to the current, it will convey me to some inhabited country, or I shall perish. If I be drowned, I lose nothing, but only change one kind of death for another.' "I immediately went to work upon large pieces of timber and cables, for I had choice of them, and tied them together so strongly that I soon made a very solid raft. When I had finished, I loaded it with rubies, emeralds, ambergris, rock-crystal, and bales of rich stuffs. Having balanced my cargo exactly, and fastened it well to the raft, I went on board with two oars that I had made, and leaving it to the course of the river, resigned myself to the will of God. "As soon as I entered the cavern I lost all light, and the stream carried me I knew not whither. Thus I floated some days in perfect darkness, and once found the arch so low, that it very nearly touched my head, which made me cautious afterward to avoid the like danger. All this while I ate nothing but what was just necessary to support nature; yet, notwithstanding my frugality, all my provisions were spent. Then a pleasing stupor seized upon me. I cannot tell how long it continued; but when I revived, I was surprised to find myself in an extensive plain on the brink of a river, where my raft was tied, amidst a great number of negroes. I got up as soon as I saw them, and saluted them. They spoke to me, but I did not understand their language. I was so transported with joy, that I knew not whether I was asleep or awake; but being persuaded that I was not asleep, I recited aloud the following words in Arabic: 'Call upon the Almighty, He will help thee; thou needest not perplex thyself about anything else: shut thy eyes, and while thou art asleep, God will change thy bad fortune into good.' "One of the blacks, who understood Arabic, hearing me speak thus, came toward me and said: 'Brother, be not surprised to see us; we are inhabitants of this country, and came hither to-day to water our fields. We observed something floating upon the water, and, perceiving your raft, one of us swam into the river and brought it hither, where we fastened it, as you see, until you should awake. Pray tell us your history, for it must be extraordinary; how did you venture yourself into this river, and whence did you come?' I begged of them first to give me something to eat, and then I would satisfy their curiosity. They gave me several sorts of food, and when I had satisfied my hunger, I related all that had befallen me, which they listened to with attentive surprise. As soon as I had finished, they told me, by the person who spoke Arabic and interpreted to them what I said, that it was one of the most wonderful stories they had ever heard, and that I must go along with them, and tell it to their king myself; it being too extraordinary to be related by any other than the person to whom the events had happened. "They immediately sent for a horse, which was brought in a little time; and having helped me to mount, some of them walked before to shew the way, while the rest took my raft and cargo and followed. "We marched till we came to the capital of Serendib, for it was in that island I had landed. The blacks presented me to their king; I approached his throne, and saluted him as I used to do the Kings of the Indies; that is to say, I prostrated myself at his feet. The prince ordered me to rise, received me with an obliging air, and made me sit down near him. "I related to the king all that I have told you, and his majesty was so surprised and pleased, that he commanded my adventures to be written in letters of gold, and laid up in the archives of his kingdom. At last my raft was brought in, and the bales opened in his presence: he admired the quantity of wood of aloes and ambergris; but, above all, the rubies and emeralds, for he had none in his treasury that equalled them. "Observing that he looked on my jewels with pleasure, I fell prostrate at his feet, and took the liberty to say to him: 'Sir, not only my person is at your majesty's service, but the cargo of the raft, and I would beg of you to dispose of it as your own.' He answered me with a smile: 'Sinbad, I will take care not to covet anything of yours, or to take anything from you that God has given you; far from lessening your wealth, I design to augment it, and will not let you quit my dominions without marks of my liberality.' He then charged one of his officers to take care of me, and ordered people to serve me at his own expense. The officer was very faithful in the execution of his commission, and caused all the goods to be carried to the lodgings provided for me. "I went every day at a set hour to make my court to the king, and spent the rest of my time in viewing the city, and what was most worthy of notice. "The capital of Serendib stands at the end of a fine valley, in the middle of the island, encompassed by mountains the highest in the world. Rubies and several sorts of minerals abound, and the rocks are for the most part composed of a metalline stone made use of to cut and polish other precious stones. All kinds of rare plants and trees grow there, especially cedars and cocoa-nut. There is also a pearl-fishing in the mouth of its principal river; and in some of its valleys are found diamonds. I made, by way of devotion, a pilgrimage to the place where Adam was confined after his banishment from Paradise, and had the curiosity to go to the top of the mountain. "When I returned to the city, I prayed the king to allow me to return to my own country, and he granted me permission in the most honourable manner. He would needs force a rich present upon me; and when I went to take my leave of him, he gave me one much more considerable, and at the same time charged me with a letter for the Commander of the Faithful, our sovereign, saying to me: 'I pray you give this present from me, and this letter, to the Caliph, and assure him of my friendship.' I took the present and letter and promised his majesty punctually to execute the commission with which he was pleased to honour me. "The letter from the King of Serendib was written on the skin of a certain animal of great value, because of its being so scarce, and of a yellowish colour. The characters of this letter were of azure, and the contents as follows: "'The King of the Indies, before whom march one hundred elephants, who lives in a palace that shines with one hundred thousand rubies, and who has in his treasury twenty thousand crowns enriched with diamonds, to Caliph Haroun-al-Raschid:-- "'Though the present we send you be inconsiderable, receive it, however, as a brother, in consideration of the hearty friendship which we bear for you, and of which we are willing to give you proof. We desire the same part in your friendship, considering that we believe it to be our merit, being of the same dignity with yourself. We conjure you this in quality of a brother. Adieu.' "The present consisted, first, of one single ruby made into a cup, about half a foot high, an inch thick, and filled with round pearls of half a drachm each. 2. The skin of a serpent, whose scales were as large as an ordinary piece of gold, and had the virtue to preserve from sickness those who lay upon it. 3. Fifty thousand drachms of the best wood of aloes, with thirty grains of camphire as big as pistachios. And, 4. A female slave of ravishing beauty, whose apparel was all covered over with jewels. "The ship set sail, and after a very successful navigation we landed at Bussorah, and from thence I went to Bagdad, where the first thing I did was to acquit myself of my commission. "I took the king of Serendib's letter and went to present myself at the gate of the Commander of the Faithful, followed by the beautiful slave, and such of my own family as carried the gifts. I stated the reason of my coming, and was immediately conducted to the throne of the caliph. I made my reverence, and, after a short speech, gave him the letter and present. When he had read what the king of Serendib wrote to him, he asked me if the prince were really so rich and potent as he represented himself in his letter. I prostrated myself a second time, and rising again, said: 'Commander of the Faithful, I can assure your majesty he doth not exceed the truth. Nothing is more worthy of admiration than the magnificence of his palace. When the prince appears in public he has a throne fixed on the back of an elephant, and marches betwixt two ranks of his ministers, favourites, and other people of his court; before him, upon the same elephant, an officer carries a golden lance in his hand; and behind the throne there is another, who stands upright, with a column of gold, on the top of which is an emerald half a foot long and an inch thick; before him march a guard of one thousand men, clad in cloth of gold and silk, and mounted on elephants richly caparisoned. "While the king is on his march, the officer who is before him on the same elephant cries from time to time, with a loud voice: 'Behold the great monarch, the potent and redoubtable Sultan of the Indies, whose palace is covered with one hundred thousand rubies, and who possesses twenty thousand crowns of diamonds. Behold the monarch greater than Solomon, and the powerful Maha-raja.' After he has pronounced those words, the officer behind the throne cries in his turn: 'This monarch, so great and so powerful, must die, must die, must die.' And the officer before replies: 'Praise be to him who liveth for ever.' "Furthermore, the King of Serendib is so just that there are no judges in his dominions. His people have no need of them. They understand and observe justice rigidly of themselves.' "The caliph was much pleased with my account. 'The wisdom of that king,' said he, 'appears in his letter, and after what you tell me, I must confess, that his wisdom is worthy of his people, and his people deserve so wise a prince.' Having spoken thus, he dismissed me, and sent me home with a rich present." Sinbad left off, and his company retired, Hindbad having first received one hundred sequins; and next day they returned to hear the relation of his seventh and last voyage. THE SEVENTH AND LAST VOYAGE "Being returned from my sixth voyage," said Sinbad, "I absolutely laid aside all thoughts of travelling; for, besides that my age now required rest, I was resolved no more to expose myself to such risks as I had encountered; so that I thought of nothing but to pass the rest of my days in tranquillity. One day, however, as I was treating my friends, one of my servants came and told me that an officer of the caliph's inquired for me. I rose from table, and went to him. 'The caliph,' said he, 'has sent me to tell you that he must speak with you.' I followed the officer to the palace, where, being presented to the caliph, I saluted him by prostrating myself at his feet. 'Sinbad,' said he to me, 'I stand in need of your service; you must carry my answer and present to the King of Serendib. It is but just I should return his civility.' "This command of the caliph was to me like a clap of thunder. 'Commander of the Faithful,' I replied, 'I am ready to do whatever your majesty shall think fit to command; but I beseech you most humbly to consider what I have undergone. I have also made a vow never to go out of Bagdad.' Hence I took occasion to give him a full and particular account of all my adventures, which he had the patience to hear out. "As soon as I had finished, 'I confess,' said he, 'that the things you tell me are very extraordinary, yet you must for my sake undertake this voyage which I propose to you. You will only have to go to the isle of Serendib, and deliver the commission which I give you, for you know it would not comport with my dignity to be indebted to the king of that island.' Perceiving that the caliph insisted upon my compliance, I submitted, and told him that I was willing to obey. He was very well pleased, and ordered me one thousand sequins for the expenses of my journey. "I prepared for my departure in a few days, and as soon as the caliph's letter and present were delivered to me, I went to Bussorah, where I embarked, and had a very happy voyage. Having arrived at the isle of Serendib, I acquainted the king's ministers with my commission, and prayed them to get me speedy audience. They did so, and I was conducted to the palace, where I saluted the king by prostration, according to custom. That prince knew me immediately, and testified very great joy at seeing me, 'Sinbad,' said he, 'you are welcome; I have many times thought of you since you departed; I bless the day on which we see one another once more.' I made my compliments to him, and after having thanked him for his kindness, delivered the caliph's letter and present, which he received with all imaginable satisfaction. "The caliph's present was a complete suit of cloth of gold, valued at one thousand sequins; fifty robes of rich stuff, a hundred of white cloth, the finest of Cairo, Suez, and Alexandria; a vessel of agate broader than deep, an inch thick, and half a foot wide, the bottom of which represented in bas-relief a man with one knee on the ground, who held a bow and an arrow, ready to discharge at a lion. He sent him also a rich tablet, which, according to tradition, belonged to the great Solomon. The caliph's letter was as follows: "'Greeting, in the name of the sovereign guide of the right way, from the dependant on God, Haroun-al-Raschid, whom God hath set in the place of vicegerent to his prophet, after his ancestors of happy memory, to the potent and esteemed Raja of Serendib:-- 'We received your letter with joy, and send you this from our imperial residence, the garden of superior wits. We hope when you look upon it, you will perceive our good intention and be pleased with it. Adieu.' "The King of Serendib was highly gratified that the caliph answered his friendship. A little time after this audience, I solicited leave to depart, and had much difficulty to obtain it. I procured it, however, at last, and the king, when he dismissed me, made me a very considerable present. I embarked immediately to return to Bagdad, but had not the good fortune to arrive there so speedily as I had hoped. God ordered it otherwise. "Three or four days after my departure, we were attacked by corsairs, who easily seized upon our ship, because it was no vessel of force. Some of the crew offered resistance, which cost them their lives. But for myself and the rest, who were not so imprudent, the corsairs saved us on purpose to make slaves of us. "We were all stripped, and instead of our own clothes, they gave us sorry rags, and carried us into a remote island, where they sold us. "I fell into the hands of a rich merchant, who, as soon as he bought me, carried me to his house, treated me well, and clad me handsomely for a slave. Some days after, not knowing who I was, he asked me if I understood any trade. I answered, that I was no mechanic, but a merchant, and that the corsairs who sold me, had robbed me of all I possessed. 'But tell me,' replied he, 'can you shoot with a bow?' I answered, that the bow was one of my exercises in my youth. He gave me a bow and arrows, and, taking me behind him upon an elephant, carried me to a thick forest some leagues from the town. We penetrated a great way into the wood, and he bade me alight; then, shewing me a great tree, 'Climb up that,' said he, 'and shoot at the elephants as you see them pass by, for there is a prodigious number of them in this forest, and if any of them fall, come and give me notice.' Having spoken this, he left me victuals, and returned to the town, and I continued upon the tree all night. "I saw no elephant during the night, but next morning, as soon as the sun was up, I perceived a great number. I shot several arrows among them, and at last one of the elephants fell, when the rest retired immediately, and left me at liberty to go and acquaint my patron with my booty. When I had informed him, he gave me a good meal, commended my dexterity, and caressed me highly. We went afterwards together to the forest, where we dug a hole for the elephant; my patron designing to return when it had fallen to pieces and take its teeth to trade with. "I continued this employment for two months, and killed an elephant every day, getting sometimes upon one tree, and sometimes upon another. One morning, as I looked for the elephants, I perceived with extreme amazement that, instead of passing by me across the forest as usual, they stopped, and came to me with a horrible noise, in such number that the plain was covered, and shook under them. They encompassed the tree in which I was concealed, with their trunks extended, and all fixed their eyes upon me. At this alarming spectacle I continued immovable, and was so much terrified, that my bow and arrows fell out of my hand. "My fears were not without cause; for after the elephants had stared upon me some time, one of the largest of them put his trunk round the foot of the tree, plucked it up, and threw it on the ground. I fell with the tree; and the elephant, taking me up with his trunk, laid me on his back, where I sat more like one dead than alive, with my quiver on my shoulder. He put himself afterward at the head of the rest, who followed him in troops, carried me a considerable way, then laid me down on the ground, and retired with all his companions. After having lain some time, and seeing the elephants gone, I got up, and found I was upon a long and broad hill, almost covered with the bones and teeth of elephants. I confess to you, that this object furnished me with abundance of reflections. I admired the instinct of those animals; I doubted not but that was their burying-place, and that they carried me thither on purpose to tell me that I should forbear to persecute them, since I did it only for their teeth. I did not stay on the hill, but turned toward the city, and, after having travelled a day and a night, I came to my patron. "As soon as he saw me, 'Ah, poor Sinbad,' exclaimed he, 'I was in great trouble to know what was become of you. I have been at the forest, where I found a tree newly pulled up, and a bow and arrows on the ground, and I despaired of ever seeing you more. Pray tell me what befell you, and by what good chance you are still alive.' I satisfied his curiosity, and going both of us next morning to the hill, he found to his great joy that what I had told him was true. We loaded the elephant which had carried us with as many teeth as he could bear; and when we were returned, 'Brother,' said my patron, 'for I will treat you no more as my slave, after having made such a discovery as will enrich me, God bless you with all happiness and prosperity. I declare before Him, that I give you your liberty. I concealed from you what I am now going to tell you. "'The elephants of our forest have every year killed a great many slaves, whom we sent to seek ivory. God has delivered you from their fury, and has bestowed that favour upon you only. It is a sign that He loves you, and has some use for your service in the world. You have procured me incredible wealth. Formerly we could not procure ivory but by exposing the lives of our slaves, and now our whole city is enriched by your means. I could engage all our inhabitants to contribute toward making your fortune, but I will have the glory of doing it myself.' "To this obliging declaration I replied: 'Patron, God preserve you. Your giving me my liberty is enough to discharge what you owe me, and I desire no other reward for the service I had the good fortune to do to you, and your city, but leave to return to my own country.' 'Very well,' said he, 'the monsoon will in a little time bring ships for ivory. I will then send you home, and give you wherewith to bear your charges.' I thanked him again for my liberty and his good intentions toward me. I stayed with him expecting the monsoon; and during that time, we made so many journeys to the hill that we filled all our warehouses with ivory. The other merchants, who traded in it, did the same, for it could not be long concealed from them. "The ships arrived at last, and my patron, himself having made choice of the ship wherein I was to embark, loaded half of it with ivory on my account, laid in provisions in abundance for my passage, and besides obliged me to accept a present of some curiosities of the country of great value. After I had returned him a thousand thanks for all his favours, I went aboard. We set sail, and as the adventure which procured me this liberty was very extraordinary, I had it continually in my thoughts. "We stopped at some islands to take in fresh provisions. Our vessel being come to a port on the main land in the Indies, we touched there, and not being willing to venture by sea to Bussorah, I landed my proportion of the ivory, resolving to proceed on my journey by land. I made vast sums by my ivory, bought several rarities for presents, and when my equipage was ready, set out in company with a large caravan of merchants. I was a long time on the way, and suffered much, but endured all with patience, when I considered that I had nothing to fear from the seas, from pirates, from serpents, or from the other perils to which I had been exposed. "All these fatigues ended at last, and I arrived safe at Bagdad. I went immediately to wait upon the caliph, and gave him an account of my embassy. That prince said he had been uneasy as I was so long in returning, but that he always hoped God would preserve me. When I told him the adventure of the elephants, he seemed much surprised, and would never have given any credit to it had he not known my veracity. He deemed this story, and the other relations I had given him, to be so curious, that he ordered one of his secretaries to write them in characters of gold, and lay them up in his treasury. I retired well satisfied with the honours I received, and the presents which he gave me; and ever since I have devoted myself wholly to my family, kindred and friends." Sinbad here finished the relation of his seventh and last voyage, and then, addressing himself to Hindbad, "Well, friend," said he, "did you ever hear of any person that suffered so much as I have done, or of any mortal that has gone through so many vicissitudes? Is it not reasonable that, after all this, I should enjoy a quiet and pleasant life?" As he said this, Hindbad drew near to him, and kissing his hand, said, "I must acknowledge sir, that you have gone through many imminent dangers; my troubles are not comparable to yours; if they afflict me for a time, I comfort myself with the thoughts of the profit I get by them. You not only deserve a quiet life, but are worthy of all the riches you enjoy, because you make of them such a good and generous use. May you therefore continue to live in happiness till the day of your death!" Sinbad then gave him one hundred sequins more, received him into the number of his friends and desired him to quit his porter's employment, and come and dine every day with him, that he might have ample reason to remember Sinbad the voyager and his adventures. 41003 ---- The Eye of Istar A Romance of the Land of No Return By William Le Queux Illustrations by Alfred Pearse Published by Frederick A. Stokes Company, New York. The Eye of Istar, by William Le Queux. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ THE EYE OF ISTAR, BY WILLIAM LE QUEUX. PREFACE. _PEACE, O READER! Constant, blessed and abundant salutations_. _Of a verity the groves of my hopes have been refreshed by cooling showers from the clouds of Allah's blessing, my rose garden has been weeded of the thorns of despondency, and the tree of my prosperity has become fruit-bearing from the breeze of his bounty. He is the Giver of Gifts, the Source of Liberality, the Sovereign, the dust of whose sandals is deservedly the collyrium of the eyes of mortal men; and I, called by my fellows El-Motardjim, am the servant who, in compliance with the exalted command, have placed my finger of acquiescence on the vision of obedience. During many hopeless nights I waited for the radiation of the sun of the benefits of prosperity, and counted the stars till the rise of dawn, but, by my ill-luck and the machinations of enemies, was deprived of the felicity of penetrating the mystery of the Land Forbidden_. _At length, however, on a happy day when the fire of my anguish burned so brightly that it was not easy to extinguish it with the water of patience, the Abolisher of the signs of darkness and aberration invested me with the robe of the favoured, guarded me through the calamities and vicissitudes of fortune during long journeys, directed my footsteps through the mazes of paths untrodden, and revealed unto my dazzled eyes weird and wondrous marvels stranger than men have dreamed_. _Therefore, O Reader! wipe the dust of ennui and fatigue from the speculum of thy mind, withdraw the tongue of blame into thy palate, and lend a willing ear to this my Tarik; for, verily, I have elucidated the secret of the mystic Land of the No Return; I have torn the veil that hideth the Great Sin from the eyes of men, and have gazed into the Eye of Istar. "Imsh Allah_!" PROLOGUE. Thrice hath the Fast of Ramadan come and gone since the Granter of Requests last allowed my eyes to behold the well-remembered landscape, scarcely visible in the pale light of dawn. Hills, covered with tall feathery palms, rose abruptly from the barren, sun-scorched plain, and, at their foot, stood the dazzlingly-white city of Omdurman, the impregnable and mysterious headquarters of Mahdiism, while beyond, like a silver ribbon winding through the marshes, the Nile glided, half veiled by its thin white cloud of morning vapours. Within the walled and strongly-guarded city was a scene, strange and fantastic. The air, heavy with war rumours, was rent by the deafening strokes of enormous brazen tamtams, mingling with the loud shouts of dark-faced Jalins, half-naked negro fanatics of the Kunjara and the Dinka, armed _cap a pie_, ready for battle at a moment's notice. The excitement, which had increased daily for many months, had risen to fever heat. Throughout the short, hot night, the great _nahas_--those huge brass war drums of the Khalifa Abdullah, Ruler of the Soudan--had been beaten by relays of perspiring negro slaves, glittering with beads and trinkets, the indescribable monotonous rhythm causing the wildly-excited populace to cry, "_Nakelkum_!" and "_Naklulkum_!" as, in the fresh, cool hour, when the Wolf's Tail--the first brushes of grey light which appear as forerunners of dawn--showed in the heavens, they seized guns, spears and shields, and rushing from their houses across the great square of Abu Anga they congregated in the wide, open space near the Tree of Hadra, where the Raya Zerga, or dreaded black standard of the Khalifa, hung ominous and motionless in the morning air. Wild-haired men sped fleetly to and fro, brandishing their gleaming arms and apostrophising Eblis; women left their millet unbeaten and followed, while musicians chanted war songs softly in a sad falsetto, accompanying themselves upon their little _ginkris_--those queer, two stringed guitars, fashioned from a tortoise shell, which give forth a dismal sound like the chirping of a grasshopper of the oasis. The servants of the Merciful are those who walk meekly on the earth, and when the ignorant speak to them, answer, "Peace"; and who pass the night adoring Allah, and standing up to pray unto him, and who say, "O Allah, avert from us the torment of hell, for the torment thereof is perpetual; verily, the same is a miserable abode"; and who, when they bestow, are neither profuse nor niggardly, but observe a just medium between these, and who invoke not another god together with the One Allah, neither slay the soul which Allah hath forbidden to be slain, unless for a just cause. The Dervishes were going forth to battle. On one side of the spacious review ground frowned the castellated walls of the imposing white fortress, held so long by Faragallah Pasha against the fierce hordes of the Mahdi; on the other, the ill-built quarters of the Genadien, or regular soldiers, while the single tree in the centre was historical by reason of the head of Gordon, the brave Pasha of the Infidels, having been exhibited thereon by order of our tyrannical lord, the Madhi. It was at this spot that the wild multitude heaped curses upon the last grim relic of the gallant, deserted hero of Khartoum, the man whose matchless bravery and dogged perseverance were alike admired by my own co-religionists, as well as by the Infidels themselves. But the Mahdi, Khalifat-er-Rasul--the great False Prophet, renowned throughout the world, who, by inducing us to believe that, by his supernatural influence, he could transform the bullets of the white men into water, caused us to flock to his standard and attempt to conquer the Soudan--was now dead, and the power of the Khalifa Abdullah supreme. Seven years ago had the hand of Allah's justice fallen heavily upon the hypocritical imitator of the Great Prophet, who asserted that he could part the waters of the Nile, that his body was invulnerable, and who was so successful in his ingenious impostures that the people threw themselves down frantically to kiss the spots his crimson slippers had touched, while the water in which he performed his ablutions was drunk as an unfailing remedy for every sort of malady. The very dust of his sandals was declared to be the collyrium of the eyes of men. But the struggle with the English, the fall of El Obeid, the capture of Galabat, and the defeat and death of the King of Abyssinia were events now long past and forgotten. In this record of fact, adventure and strange marvels, I, Zafar-Ben-A'Ziz, called by some, El-Motardjim ("the translator"), on account of my knowledge of many tongues, am compelled to speak of myself. I am not a Soudanese, but an Arab, son of the Hadj Yakub Sarraf, Kaid of the Aures. I passed my childhood at my birthplace, El-Manaa, two days' journey from Batna. Then my father, having trading relations with an Arab merchant living in London, the giant city of the English, I was sent there for two years to learn the tongue. But I cared not for the English, nor the ways of life in a city where the women go abroad unveiled and laugh in the faces of the men, where speech is carried along wires, where light is shed by two wires in contact and where carriages are propelled along the roads without horses. Of a verity, the London of the English is a city full of marvels, infidel customs, amazing sights, and the accursed inventions of Eblis himself. To the English the One Accursed has imparted the secret of his wiles and miracles, whereby they are the powerful people on the face of the earth. After two years rubbing shoulders with the white men who believed not in the Prophet, but worshipped a cross as emblem of their deity, I grew weary, for, during the whole time, mine eyes were never refreshed by seeing the interior of a mosque, although once or twice I entered their churches without removing my shoes, as is their custom. During my absence in the land of the Infidels my mother died, and six moons after my return my father was taken into Certainty. Then life among my people, the Chawi--the beauty of whose women is world famous-- had but little charm for me, born Bedouin that I am. I longed for the journeys afar by camel, the free life, the burning sun and the limitless horizon. I felt the need of the devouring heat. I sighed for the desert and the endless sands, and all my youthful dreams were radiant with rosy anticipations. Therefore, after a few months of idleness, I resolved to quit my studies and travel south across the Great Desert. At sunrise, one day, I left behind my native mountains, and, with a camel caravan, journeyed to Mourzouk. Thence I travelled with various caravans to El Fasher, Dem Zibehr, Lado, and other places in the Soudan, on many occasions finding myself in Khartoum, where several times I saw the grave-faced Gordon, the heroic White Pasha, who was afterwards so treacherously murdered. At the age of twenty-one I had succeeded in establishing a small caravan of my own to journey between Khartoum and Suakin, but suddenly the Mahdi rose against the Christians, and all trade was stopped. Unfortunately, being an Arab from Algeria, I was an alien, therefore my camels were at once seized, and, against my will, I was pressed into military service, forced to take the _bea'a_, and bear my part in the holy war under the dreaded standard of the Madhi. At Tamai and Abu Klea I fought the English invaders, afterwards carrying arms in Dongola, Berber, Galabat, Karkoj and Kordofan, where I fought Infidels, slave-raiders and rebellious tribes, witnessing many fierce combats and scenes of massacre too horrible to describe. "Allah encompasseth the Infidels," says our Koran. "The lightning wanteth but little of taking away their sight; so often as it enlighteneth them they walk therein, but when darkness cometh on them they stand still." I loved the brilliant nights and the ruddy splendour of the moonbeams reflected on the sands; even the sinister howls of the jackals on the plains of Kababich had become a familiar sound and no longer disturbed me. Such, briefly, is the story how, from a student at the French Lycee at Algiers, and a clerk in a London merchant's office, I developed into a Dervish. Now, however, as one of the renowned Ansar-ed-Din of the False Prophet's successor, I, with face seared by sun-scalds, sat my milk-white horse in the square of Abu Anga, ready to take part in the monster parade, prior to setting forth upon an expedition across the Great Desert, westward to Kano, the great capital of the powerful Sultan of Sokoto, which all knew would be fraught with many perils. But it was the Khalifa's will; none dare demur. In the Koran, our perspicuous Book of Everlasting Will, it is written that "Allah, the One Worthy of Praise, alone knoweth the heart of man," therefore he is aware that the profane chicanery of the Mahdi had impressed me not, neither did I admire the fanatical teaching of the Khalifa's speeches and sermons. But to speak in Omdurman against Mahdiism, or the Khalifa, meant death, therefore silence and obedience were best. Indeed, life was at all times uncertain in the Dervish capital. The Khalifa was intensely vain and proud, professing the religion of Al-Islam, but leading an idle, dissolute life, shut up in his great white Palace, surrounded by all the pomp and splendour of a Soudanese Sultan. Cruel, quick-tempered and distrustful, he was fearful and jealous of his authority, and the smallest infringement of it was looked upon as a heinous offence, to be punished accordingly. By an elaborate system, he was surrounded by villainous, despicable spies, who all pandered to his jealous and tyrannical nature. These spies were everywhere, and besides obtaining admission to private houses in order to ascertain if the inmates were loyal, their duty was also to seek out the most attractive girls to grace their master's extensive harem. Wherever a pretty woman was found throughout his dominions he at once received information about her, and in a very short time she was conveyed to the palace of Omdurman, where the hundred fountains were refreshing, the marble courts were cool, and the Garden of Enchantment was red with flowers and green with many leaves. CHAPTER ONE. THE BLAST OF THE ONBEIA. We were leaving Omdurman, on an expedition to the far west, beyond the high misty mountains of Marran and the great glaring Saharan plains. Our forces, consisting of over fifteen thousand armed warriors, were assembling to parade and receive our Ruler's blessing ere we departed. Red and fiery the sun rose, the houses shone milk-white against the intense blue of the sky, the monotonous thumping of the _nahas_ continued, the yelling of the fanatical multitude increased, and the black silken standard, planted in the centre of the parade-ground, stirred by a breath of hot wind, suddenly spread itself out lazily, revealing its inscription in sprawly Arabic characters of bright yellow. The excited populace, the black-faced warriors of the Tumali, the Tegeleand the Fajelu, regarding this as a good omen, shouted themselves hoarse in cursing our enemies, but a few seconds later the sound of loud trumpets echoed across the square, and a silence, sudden and complete, fell upon the multitude. Drawn up in long lines, we were facing in the direction of the Holy City, ranging ourselves in order, attending the commands of Allah and the Khalifa and celebrating the divine praise. From where I sat I had full view of the great arched gate of the Palace, which next second was thrown open as the Khalifa himself, stout, dark-bearded, and hawk-eyed, rode forth, accompanied by his officers and bodyguard. Mounted on a fine camel, and wearing a suit of golden mail armour and a helmet with spotless plume, he was surrounded by about two hundred horsemen also clad in mail, with thick, red turbans around their helmets, their horses all wearing brass head armour to protect them from sword cuts. Four _onbeia_ blowers walked in front, and, in turns, sounded the great elephant's tusk, while, headed by the dreaded sable standard and moving very slowly, came the Khalifa, stern, stately, statuesque, with drawn sword. Behind, followed the gaudily-attired _mulazimin_, or body-servants, riding, while his black guards, veritable giants in stature, formed a compact square around him. The spectacle was brilliant and imposing. In the bright morning sunshine the spears and armour of the cavalcade flashed and glittered, and, as the Khalifa drew up his camel within a few yards of me, his keen black eyes wandered around us, as if in search of absentees. Thrice the deafening plaudits of the multitude rent the air; thrice he bowed an acknowledgment with regal gesture. With one voice the people cried, "Alhamdolillah!"--the pious expression which leaves the lips of True Believers on all occasions of concluding actions--the review began, and the wild enthusiasm and confusion knew no bounds. Remington rifles with ammunition were distributed to us, in addition to the customary three spears and sword, and, amid the endless shouting and recitation of suras from the Koran, with bows and protestations we dashed at a wild gallop hither and thither past the powerful Ruler of the Soudan, raising clouds of white dust. At length, in obedience to a long, loud blast from the _onbeia_, we halted, and the Khalifa--whose custom it was to attend the mosque five times a day and to enforce the presence of all his principal emirs--commenced the second portion of the parade. The review, or _arda_, as it was called, was a religious ceremony, and those who took part in it were supposed to obtain special advantages and blessings. Gazing slowly around him, with an expression of restlessness and revenge clearly portrayed upon his gross, bloated features, he waved his fat hand, with imperious gesture, exclaiming in a loud, firm voice,-- "Harken unto me, O my people! The believer doth not escape from the chastisement of Allah--whose glory be glorified,--until he leaveth four things--lying, pride, niggardliness and evil-thinking. Paradise desireth four kinds of men: the first of them are they who feed the hungry; the second, they who lend succour unto the naked; the third, they who fast in Ramadan; and the fourth, they who read the Koran. Fear ye Allah in secret, O my people!" Every head bent low in obedient submission, every voice cried with one accord, "May the peace of Allah cover thee like a cloak, O august Ruler! O Pearl of the conch of Prophecy!" "Our kingdom is made flourishing through justice, is protected by courage, and ruled by good government," he continued. "Good government is that the gate of the Chief be guarded in the proper time of being guarded, and opened in the proper time of being open, and the gate-keeper friendly. Verily, the One Merciful hath servants whom he distinguisheth with his favours, and whom he rewardeth for fighting for the Faith with great rewards. To go forth into battle against the Sultan of Sokoto is necessary for the well being of our State, and of our people; therefore, O men-at-arms, gird your loins and sharpen your spears, so that ye may enter the great city of Kano, vanquish your enemies, trample their country underfoot, deliver it over to fire and sword, and return hither to your ease within yonder walls of this, your dwelling-place. In the darkness of night, as in the sunshine of noon, ye carry with ye upon thy wanderings the ever-anxious thoughts of your Khalifa, into whose keeping the welfare of our kingdom was entrusted by the holy Mahdi whom Allah, who liveth in Heaven, hath been pleased to remove from amongst us." "His name be exalted and praised!" roared the excited, dark-faced multitude. "May it endure as long as time lasts!" "True, O my people," continued the autocrat, with well-feigned reverence. "May our great Chief, El-Mahdi, drink of the stream Al-Cawthar, whiter than milk or silver, and more odoriferous than musk, with as many cups set around it as there are stars in the firmament, of which water whosoever drinketh will thirst no more for ever. May he wander through the groves of Jannat-al-Ferdaws with the glorious Hur-al-oyun, whose dark eyes are a pleasure to beholders, and whose pavilions are as hollow pearls." Then, after the people had given vent to loud acclamations, he repeated, in a loud voice, two long prayers from the Koran, followed by the _khutba_ for days of the Jihad, "Praise be to Allah, the One Merciful, who is the best of helpers; for we say, verily, help us against the Infidel people. He who is dissatisfied with the licentious, we ask Him, `Do help us against the Infidel people.' Glory to Him who scattereth the strength of the unbelievers; so we say, verily, `Do help us.' He who surroundeth with His aid His grateful worshippers, help us. He whom Allah sent to give vigour unto the lukewarm, help us. Know ye that Allah, whose name be exalted, has written upon you the Jihad against the wicked. Therefore, exert yourselves and say, `Help us against the Infidels, and may their place be in Al-Hawiyat.' And be ye patient in the fatigues of the expedition; for, verily, His help maketh bold those who watch. Then say ye, `Help us against the Infidels. Thou art our Allah. Then help us against the people of the Infidels.'" This concluded, he delivered a further invocation for the victory of the religion of Al-Islam, long life for himself, and the continual success of his arms, following it up with a prayer, calling down the vengeance of Allah on all unbelievers and those who had erred from the paths of Mahdiism, especially the enemies we were about to attack, and asking that their wives and children might be given as booty unto us. At the end of the prayers he repeated the _Fatiha_, the whole gigantic assembly joining in the declaration of the Unity, loud, fervent, impressive. Every head again bowed for a second, then wild yelling, shrill battle-cries and deafening war gongs sounded, mad, enthusiastic confusion becoming general everywhere as the Khalifa Abdullah and his black bodyguard slowly moved back along the Nile bank towards the great white Palace, the ponderous iron-studded gates of which opened wide to receive them. Men and women, giving vent to cries of "_Sidi! Khalifat el Mahdi_!" and "_Ya Sidi ana mazlum_!" threw themselves upon their faces, craving his blessing as he passed, and some of the more fanatical struggled and fought with his bodyguard of ebon-faced Taisha in a vain endeavour to touch the hem of the garment of the Great Ruler inspired by Allah. Thus, while the shouting multitude followed our Master, we dismounted, ate the handful of dhurra allotted to each of us, and took leave of our women and relations prior to setting forth on the first stage of an expedition to Kano, the City of the Mirage, which most probably would occupy us many months, and from which many of us would certainly never return. CHAPTER TWO. SUN AND SILENCE. Headed by the great Raya Zerga, held in awe throughout the Soudan from Assouan even unto Lado, we of the Jihadieh, two hours later, under the heat of the brilliant sun, rode forth from the city gate, amid the vociferous shouting of the women, the frantic beating of war drums, the ear-piercing blast of great _onbeias_ and the encouraging yells of old men and children. Then, with a parting war-cry, our gleaming swords flourishing in air, we left the cupolas and minarets of Omdurman behind, and spurred forward in huge compact bodies towards the low, distant hills, half hidden in their mystic haze, but supposed to be the abode of the Jinns, or genii, which our dead lord, the Mahdi, declared always fought in thousands on our side. Some of my comrades-in-arms declared that they had had visions of these strange creatures, but I confess I have never seen one, and am inclined to agree with what one of the White Fathers once told us in El Obeid, that their existence is purely imaginary. But perhaps I am a sceptic. Indeed, my white skin betrayed my Arab parentage, and, because of it, I had long ago been nicknamed by my dark-visaged comrades, "The Unbeliever." Not because I had ever expressed doubt as to the truth of the Mahdist teaching, but my pale face was alone responsible for the epithet which had, in fun, been bestowed upon me. My personal appearance, as a horseman of the great Khalifa, was, perhaps, not such as would commend itself to the Roumis, the enemies of Allah and His Prophet. My Jibbeh, or Dervish uniform coat, was dirty and patched with multi-coloured strips of cotton; on my head was the white skull-cap, called the _takia_, bound by a broad white turban; while I wore a pair of loose cotton unmentionables with a red girdle, and my bare feet were thrust into rough slippers of undressed cowhide. My weapons consisted of a circular shield which bore the deep dints of past combats, two small spears, one long one, a rifle, and a heavy sword with cross hilt strapped up under my left arm. Light-hearted, laughing among ourselves, and eager for the fray, we crossed the hills, but saw nothing of the mysterious Jinns; then, continuing our ride into the stony, waterless desert of Bayuda, that immense country forgotten of Allah, we halted at sundown for the _maghrib_, and journeyed forward yet another three hours before encamping. The expedition was under the leadership of Ali Wad Helu, chief of the Baggara Arabs, upon whose crimson flag, borne before him, was inscribed in gold in the Arabic character, `_Nekhrib ed Dunia wa nammir el Akher_.' (We shall destroy this, and create the next world). This was his motto. A fierce and fanatical warrior, he had acted a conspicuous and unenviable part in that terrible storm of 1885 which deluged the Soudan with blood, and now thought not of sparing the lives of his men, but urged that, by dying by the sword, we should go direct to the Jannat-al-Ferdaws, where the great lote-tree throws a cool shade, and where the houris have lips of musk and eyes bright and sparkling as stars of night. Resting during the day, on account of the furnace-heat of sunshine, and travelling during the clear, starlit nights over the sands with our black standard ever waving at our head, the hosts of the Khalifa swept onward through the land of sun and silence, like a great swarm of locusts, bent upon ruthless pillage and destruction. Day by day, week by week, we travelled over the immense plain, always in the crimson track of the dying day. Everywhere spread vast solitudes, an interminable country of desolation and sad monotony, without a plant or a vestige of life--only shifting, brown sand-hills, boundless horizons and a blinding glare of sun. Through Foja and El Fasher we passed, then over the great, bare mountains to Kol-Kol. Three journeys from that place, however, Ali Wad Helu, fearing attack by hostile tribes, sent forward fifty spearmen--of whom I was one--to act as scouts. The orders we received we obeyed promptly, and, heedless of heat and sand storms, we travelled rapidly onward to Abu Guerra, across infinite, mysterious solitudes, where the blazing heat and the loose sand retarded our advance, until, at last, we reached El-Asagga, on the shore of Lake Tsad, exactly one moon after our departure from Omdurman. Inured as the cavalry of the Khalifa were to the burning breath and silent gloom of the desert, the privations of the march and the fatigue of long travel, we found in this journey that our horses were utterly unfit to negotiate the stony wilderness that lay between ourselves and Kano, known to the desert wanderers as the City of the Mirage by reason of the amazing mirages seen in the vicinity almost daily; therefore, on arrival at the Well of Sabo-n-Gari, four days' journey south from the Lake, and two days' beyond the boundary of the territory of the Sultan of Sokoto, we resolved to encamp under the palms and await our main body in order to utilise the spare camels which they had brought with them in case of need. To attempt to approach nearer to the city we intended to attack would, we knew, result in speedy death. The last fires had faded from the west; moonless night had fallen. The poison-wind blew in sharp hot gusts, the heat from the sand was reflected into one's face, black clouds hung low and ominous, and the atmosphere, laden with particles of grit, was stifling. We prayed our _isha_, ate our dhurra, and leaving three of our comrades on the alert, in case of surprise, stretched ourselves in our tents and endeavoured to snatch a brief repose. The neighbourhood of the well was not a safe place after sundown, for wild beasts came there for water, and we had seen the marks of lions on the sands. Wearied, my eyes at length closed in sleep, and I was dreaming of cool, idle hours at my mountain home in the far-off Aures, and of bygone days amid the civilisation of London, when suddenly I was startled by the quick rattle of musketry, followed by fiendish yells, while, at the same moment, there was a flash of powder as a bullet tore its way through the canvas of my little tent, whistling unpleasantly near my head. Seizing my rifle, I sprang up, and, with my comrades who had been sleeping by my side, rushed forth. Next second I knew the truth. The place was alive with horsemen, led by a minor sheikh mounted upon a splendid grey. We had fallen into the trap against which our spies had repeatedly warned us, and were evidently being attacked from every side by the Tuaregs. In the Great Desert there are two terrors ever present--the sand and the Tuaregs. The latter are the forbidding-looking pirates of the desert, held in awe from El Fasher to Timbuktu. It is said that ages ago they were compelled to migrate south from the fertile Atlas into the Great Desert, and owing to their eyes being unaccustomed to the terrible glare, nor their lungs to the sand storms, they adopted a head dress with two veils. One, the _nicab_, is rolled round the temples, hanging down in front to protect the eyes; the other, the _litham_, reaches from the nostrils to the edge of the clothing, completely covering the lower part of the face. Hence they are known to-day, everywhere in the Soudan, as the "Veiled Men of the Desert," while upon all those who do not adopt their mysterious-looking costume they bestow the sobriquet, "mouths for flies." The veils are never removed, even at meal times, and the garb has become so much a part of them that any one, being deprived of it, is unrecognisable to his friends and relatives. If one of their number is killed in battle and divested of his veil, no one can identify him until it has been restored to its place. And this, in spite of the fact that the bridge of the nose and the eyes alone are visible. Their power is felt in nearly every part of the Great Desert, and to such an extent have they carried their depredations that until quite recently almost every town was compelled to pay them tribute. These nomads are thieves of the worst character, travellers and merchants being their principal victims. Their vague form of Islamism they have reduced to a belief in talismans, and their chest and back are covered with bags of black and yellow, like a cuirass. Ruse is their principal weapon, even though they never show themselves without spear or gun, a sword at their side and a poniard attached to the left arm. We, of the Khalifa's army, had bestowed upon them three epithets which epitomise their psychology--"Thieves, Hyenas, and the Abandoned of Allah." There had been a deadly feud of long standing between us, and they, learning that a small party of Dervishes was in the vicinity, had apparently come forth to check our advance. But the horsemen of the Khalifa Abdullah, Sultan of the Soudan, know not fear, as their valiant actions at Abu Klea, Berber, El Obeid and Toski had already proved, and now, even though we saw ourselves surrounded by hundreds of yelling "Veiled Men," who poured into us a withering fire from their long-barrelled guns, not a man among us was dismayed although many bit the dust ere reaching cover. That it must be a struggle to the death we knew, therefore, unable to mount, we obtained what protection we could among the few palm-trunks, and replied to the hail of bullets with careful precision, picking off a white-robed figure whenever one showed itself. Behind every rock or tree large enough to shelter a human form a veiled man lurked, and, well-practised in the use of fire-arms, they proved themselves superior shots. As far as we could discern in the gloom they outnumbered us by about ten to one, and their weapons, aimed deliberately at us from the security of the ambuscade, had already taken deadly effect. On every side white robes fluttered as rifles shed their weird red light, and ere long many of our men, stumbling forward, sank upon the sand and died with fierce curses upon their lips. Unable to approach our opponents sufficiently near to effectively use our long spears we continued our erratic fire, determined to make a stubborn stand until the end. During a quarter-of-an-hour this continued, when suddenly wild piercing yells sounded above the incessant rattle of musketry as, with one accord, about two hundred Tuaregs, their villainous faces encircled by their black veils, and standing in their stirrups, swept down upon us with a ringing shout of triumph. In a moment a fierce hand-to-hand struggle ensued, for horses and riders plunged upon our spears, and dozens of the desert pirates fell impaled, their burnouses dyed with blood. One man, tall and sinewy, his breast loaded with talismans, riding a magnificently-caparisoned horse, and evidently a sheikh, I held in the grip of death, and he fell by my hand. Indeed, so strenuous was our defence that, on glancing round, I felt half inclined to believe that the fierce onslaught would not be repeated; yet, almost before this thought had crossed my mind, another shrill war-cry resounded as an additional force on foot emerged from the dark clump of trees with burnouses flying, eyes blazing, and firing as they ran they rushed together upon us in such numbers as to prove absolutely overwhelming. With rifles held high above their heads, and yelling fiercely, they sped onward, driving us from our cover, and shooting us down, although we slashed, stabbed and hacked like very demons. Prodigies of strength and valour were performed by my comrades, the Dervishes, in their last defence. The struggle inflamed them, as it ever does men courageous by nature and born brave. They sold their lives dearly, but to effectually repulse the attack or to crave for quarter were alike futile. Alas, the soldiers of the Black Standard, who for years had fought long and fearlessly for the holy Mahdi and his successor, were now falling helpless victims to the cunning and rapidity with which the Tuaregs had delivered their terrible onslaught. Full of breathless anxiety were those fatal moments. Elated by their success and filled with a deadly hatred against us, our enemies were evidently determined to sweep us into eternity. The ground was encumbered with dead and dying. Several of my comrades, believing that the Jinns had deserted us, and therefore resistance was useless, threw down their arms, and falling on their knees, cried, in the name of the _One_ for their lives to be spared, but the Veiled Men of the Desert only jeered, and shot them down as ruthlessly as they would slaughter dogs, crying, "Kill the black-faced sons of offal! Let not one escape, or he will give warning unto the hosts of the accursed tyrant, the Khalifa. Kill the dogs! Kill them!" My comrades' death-wail uplifted, and, sharpened in soaring, hung in anguish at its height; then, like hope's expiring sigh, it faltered downward and fell mute. Escape was hopeless; we had fallen into an ambush. Our enemies had surrounded us by hundreds. Amid the shrieks, the firing, the fiendish, exultant cries of the victors and the fierce, hoarse curses of the dying, I fought on with spear and shield, unhorsing more than one of our deadly foes. My comrades were apparently all being ruthlessly slaughtered, when suddenly a gigantic son of the desert, lithe as a deer, black veiled, and sitting his white horse as if he were part of it, galloped straight towards me with a loud cry, his whirling blade flourishing in mid-air ready to match me, strength to strength. In a second my spear left my hand, and striking him full in the breast, felled him to earth a corpse, but ere I could draw breath, another piercing yell sounded behind me, and I felt a sharp twinge in the left shoulder. Then a horrible, choking sensation seized me, and I have a vague recollection of a man's dark face, hideously distorted by hatred, and with a black _rawani_, or shawl wrapped around it, within a few inches of mine, so near that I could feel his hot, foetid breath upon my cheek. A sudden darkness next instant fell upon me, and all consciousness became blotted out. Of events that immediately followed, or of how long I remained insensible I have no knowledge. Thoughts, strange and confused, grim and pleasant, incongruously mixed flitted through my unbalanced mind, but I had no idea of place, of time, of anything. A darkness, black and impenetrable, had obliterated my senses and held me powerless, until a sharp spasm of pain shot through my limbs, and then I recollected, in a half dreamy manner, that I had fallen in the desperate fight. I tried to repeat the first _sura_, but my lips, cold and clammy, refused to utter sound. The pain increased in intensity until my whole body became racked by a torture so acute and horrible that I believe I must have fainted. Many are the scars I had received in battle, but never had I experienced such suffering. Indeed, the pain was so intense that I felt myself writhing in terrible agony, while the perspiration stood in great beads upon my neck and brow, and the tightness in my chest held me, as in a vice, breathless, with all the horrible pangs of asphyxiation. An interval of senselessness was followed by a brief period of calm; then gradually, with a feeling that I was struggling hand-to-hand with Azrael, the dreaded Angel of Terrors, I slowly struggled back to consciousness. Blindly enduring, I suffered alternately torments of fire and of ice. Memories haunted me, vivid, voluptuous; scenes of a passionate past recurred. I stood in a magical Hall of Echoes, where every echo seemed the voice it mocked, and through some flaw in each illusion drove the shattering spear of truth. In the impenetrable darkness my fingers wandered involuntarily to seek the objects around. On either side I stretched forth my hands, but clutched at air. Faint sibilations, like the sound of hushed whispering fell upon my ear, and in that moment filled me with a strange fear. My resting-place seemed soft and comfortable, and as again my hands sought to discover something that would give me a clue to my whereabouts, my fingertips suddenly came into contact with embroidered satin. I could feel the raised pattern upon the smooth, glossy surface at my side, and became aware that I was not stretched upon the sand, where I had fallen, but upon a divan. I felt the cushion upon which my aching head was pillowed. It was also of satin, soft as down. The air seemed heavy with the sensuous intoxicating odour of attar of rose rising from a perfuming-pan--a subtle scent that still vibrates my memory--and as I touched the pillow I made a further discovery. Raising my hand to wipe my clammy brow, I became aware of the reason of my obscurity of vision. My forehead and eyes had been bandaged with a folded square of thick black silk. By frantic movement I endeavoured to tear away the tightly-bound fabric, but failed. It had been dexterously knotted, and no effort of mine could remove it. Again, with words of haste upon my lips, I tried to tear it from my eyes, but did not succeed, for when I tried to lift my left hand to my head I again experienced a spasm of pain that was excruciating. Suddenly I was conscious of the presence of someone near me, and a voice in low, soft, musical tones, scarcely above a whisper, exclaimed in the Hausa tongue,-- "_Barka, sanu sanu_." My acquaintance with this language of the people beyond Lake Tsad was very imperfect, but I nevertheless knew that the words gave me peace, and, being translated, were, "Allah, bless thee. Gently, gently." "Peace be upon thee, O unknown friend," I answered fervently, in Arabic. "Thou who hast given succour unto the wounded, I beseech of thee allow mine eyes to behold the mirror of thy face." "Of a verity thine eyes shall ere long witness things that, peradventure, will amaze thee," answered the low voice of the unknown, in tones in which severity and gentleness were strangely mingled. Soft hands deftly unloosed the double knots at the back of my head, the scarf was drawn away, and on eagerly opening my bewildered eyes they were dazzled by a strange flood of bright light that poured down upon them. Next second, however, my vision grew accustomed to the extraordinary brilliance, and the scene which met my wondering gaze was so strange and bewildering, so inexplicable and stupendous, so awe-inspiring yet entrancing, that, in sheer amazement, I slowly raised myself upon my arm and gazed aghast in stupefaction, fascinated, open-mouthed, petrified. CHAPTER THREE. AZALA. My transition had been remarkable; the sight that met my eyes was, indeed, sufficient to cause breathless wonderment. What time had elapsed since, in the darkness of night, I had fallen senseless beneath the palms of the oasis of Sabo-n-Gari, or by what means I had been rescued from the tortures of a lingering death by fever and thirst, I knew not. I had lapsed into unconsciousness at a moment when the last of my brave comrades had been slain, only to awaken and find myself stretched on a divan in a spacious apartment, the walls of which were richly hung with rose-coloured silk. The marble floor was half hidden by the profusion of rugs of beautifully blended hues, while around, near the arched roof, verses and good counsels from the Koran were written in Arabic characters, in long lean letters of gold. There were many dainty coffee-stools of inlaid silver and pearl, and a number of soft divans of gold-coloured silk. The place was windowless, but the sunlight, apparently reflected and intensified by mirrors, was admitted from the roof, and so directed that it fell in a golden bar across my face, presumably for the purpose of bringing me back to consciousness. At one end of this brilliant apartment was a door with horse-shoe arch, like all the others, leading to a little retreat, the gloom of which was, to me, impenetrable. In a corner, close to me, was a great gold perfuming-pan from which rose sweet odours in a column of thin blue smoke, while two gilded derboukas and a pair of slippers, cast aside upon one of the larger mats, showed that the occupants had indulged in those terpsichorean exercises in which Eastern women delight. Almost before I could realise the luxury of my surroundings, a soft, cool hand was laid upon my fevered brow, and, turning my head with difficulty, I suddenly beheld a vision of wondrous beauty. Over me there bent a fair face, so perfect in feature that I became entranced. The eyes, dark and large, expressive of the soul that lay behind, held me in fascination, and I gazed, tongue-tied, in amazement. She was young, not more than twenty, with a countenance white as those of the Englishwomen who come to Algiers at Ramadan; soft brown eyes denoting the mildest, tenderest nature, and a mouth sweetly pursed like the bud of a rose. Tendrils of soft, brown, wavy hair strayed across a fair forehead, hung heavily with strings of golden sequins, the centre of which was formed by a great oval pearl surrounded by diamonds, the finest my eyes had ever beheld, and in her ears were large, delicately-chased rings of gold. Her dress was the gorgeous costume of the harem: the tiny skullcap thickly embroidered with gold and seed pearls, set jauntily upon her head, the zouave of palest amaranth velvet, similarly embroidered, worn over a gauzy, low-necked vest, and the flimsy _serroual_ or trousers of pale pink China silk. Her white, delicately-moulded arms were bare, adorned by heavy _mesais_ of gold and jingling bangles set with gems, while her feet, likewise uncovered, were thrust into dainty little embroidered slippers of pale green velvet, her _redeefs_ being composed of single bands of curiously worked gold set with beautiful jacinths. Her necklets, of which she wore fully a dozen, were of various patterns, several being composed of strings of golden coins, or discs of gold thickly encrusted with rubies and turquoises, her oval perfume bottle, suspended at her breast, being conspicuous on account of the top being formed of a single emerald, while the diamonds set in the ornament itself were of amazing lustre. My mouth was parched, but she knelt beside me, and supporting me with her left arm, with her right held a goblet to my lips. How it came about I never knew, but before the draught was finished a change passed over me. Whether it was her soft touch, her strange and fawnlike loveliness, or the tender pity in her eyes matters not, the issue was the same; she struck some chord in my turbulent nature, and in a moment it was filled full with passion for her. I did not for a moment mistake the significance of the flood of feeling that surged through my veins. I have never shirked facts. "I thank thee," I said; "thine hand is kind." As she smiled upon me, moving slightly, her sequins tinkled, and the ray of sunlight, streaming full upon her, caused her jewels to flash and gleam with a thousand iridescent fires, producing an effect that was dazzling. Opening her lips she displayed an even set of beautiful pearly teeth, as she exclaimed, in the soft speech of my mother tongue,-- "Peace, O stranger. May the blessing of the One, whose name be exalted, rest eternally upon thee. Let not fear oppress thee; of a verity thou art with friends." "Mine eyes are bewildered, O One of Beauty, whose countenance is as the glorious light of day, and whose eyes are brilliant as stars in the desert. Upon thee be perfect peace and the fervent blessings of one who hath approached near unto Certainty," I answered with difficulty. Then, as I raised my hand and it came into contact with bandages about my shoulder, I added "The darkness of unconsciousness hath long obscured my mind, and I know not under whose roof I rest. Allah hath been gracious unto me. Verily, He bestoweth abundant provision on such of His servants as He pleaseth." "Yea, O stranger," she answered, piously. "Everything shall perish except Himself; unto Him belongeth judgment. Accursed be those who struck thee down, for Allah, Gracious Bestower of abundant benefits, knoweth both the secret malice which their breasts conceal and the open hatred which they discover." In a fit of renewed weakness, brought about by the turmoil of my blood, I lay back upon the silken pillows watching her face. It almost seemed as though something of what was passing in my mind communicated itself to her. "Knowest thou mine enemies?" I asked, raising myself, and, to my astonishment, discovering, for the first time, that the loose garments I wore were of finest silk, and that I was veiled and disguised as a woman. "I know that thou wouldst kill me," she answered briefly, with a curious smile, standing before me with hands behind her back, a veritable houri. "Kill thee! Why?" "Because thou art a soldier of the great Khalifa of Omdurman, enemy of my people, and Ruler of the Soudan." "What name bearest thou?" I asked. "I am called Azala Fathma." "Daughter of whom?" "Daughter of 'Othman, Sultan of Sokoto." "Thou--Princess of Sokoto!" I gasped, struggling slowly and with difficulty to my feet, scarcely believing my ears. "Where, then, have I taken mine ease?" "For three days past hast thou been concealed here, in the harem of thine enemy," she answered, in low, placid tones, looking seriously at me. Then, noticing the uneasy glance I cast in the direction of the dark alcove beyond, she added quickly, "Let not apprehension fall upon thee. To this my apartment none dares enter unbidden, therefore thou art safe, even in the midst of those whom thou didst seek to destroy." "Chastise me not with a scourge of words, O Daughter of the Sultan," I said, apologetically. "Thy servant Zafar-Ben-A'Ziz, Arab of the Chawi, horseman of the Khalifa, armeth not himself against those who give him succour, nor seeketh he the overthrow of the city of thy father." Leaning gracefully, with her back against the twisted column of polished marble, inlaid with gold, supporting the arched roof, she clasped her hands behind her handsome head and gazed at me. Then, half reproachfully she said,-- "Whoso doth that which is right, doth it to the advantage of his own soul; and whoso doth evil, doth it against the same: hereafter shall we return unto Allah. Thou earnest with scouts to reconnoitre--perchance to enter this our city singly or in company--so that on the advance of the ruthless legions of thy Sultan thou mightest, by treachery, admit them within our walls. But Allah, who hath placed the twelve signs in the heavens, is merciful and knoweth the hearts of men. Thine encampment was discovered and destroyed." "How was my life spared?" I asked. "I was present when thou wert forced to bite the dust," she explained. "I had journeyed unto Katsena, where I had lingered one moon, and was returning hither to Kano when my Tuareg guards, warned of thine approach, watched thee by stealth, and in the darkness fell upon thee at a moment when thou wert unprepared. On the rising of the sun I searched the spot, and found that thou alone still lived. Secretly thou wert attired in the haick belonging to one of my handmaidens, and by my orders conveyed hither in a _jakfi_ on one of mine own camels. Still dressed as a female slave thou wert able to pass the guards of the outer courts and of the harem, to rest and recover on mine own divan." "Then to thee, O Azala, Princess of Sokoto, whose beauty is peerless, I owe my life," I answered, fervently. "Truly hast thou snatched me back from the grave, even though I sought to assist in the sacking of this, the palace of thy father, and in the holding of thy people in bondage. Tell me, why shouldst thou interest thyself in my well-being?" Hesitating, apparently confused at my question, Azala moved uneasily, toying with the silken fringe of her broad girdle. "Is it not written that we should bear no malice?" she answered, after a pause. "Al-Sijil registereth our deeds." "Wisdom falleth from thy lips," I said, smiling. "But hadst thou no motive in bringing me into this thine apartment, even at the imminent risk of detection and disgrace?" "I am not compelled to answer thy question," she replied, with a forced laugh. "Reason underlyeth most of our actions." "And wilt thou not explain thy reason?" "No. At present my lips must remain sealed," she answered calmly, her bejewelled breast heaving and falling in a long-drawn sigh. "Peradventure thou mayest learn my motive some day; then will thine eyes open in astonishment, for thou wilt gain knowledge of things undreamed of and behold marvels amazing." "Thou speakest in enigmas. When may these secrets be revealed unto me? Of what character are they?" "Seek not to unloosen my tongue's strings, O mine enemy--" "Nay, not enemy, friend, grateful and ever devoted," I interrupted. "Then, if thou art my friend seek not to discover mine innermost thoughts," she said, earnestly. "As the wicked are in Sajin, beneath the seventh heaven, where dwelleth Eblis and his host, so assuredly will those who seek to discover the hidden marvels without mine aid or sanction taste of the bitter fruit of Al-Zakkum." "But if thou givest unto me a pledge that thou wilt render explanation, I will be content," I said. "Not only will I, when the time is ripe, explain the strange secret unto thee, but, likewise, shall I seek thine assistance in elucidating a strange and incomprehensible mystery." "I am thine to command," I answered gallantly, taking her slim, white hand in mine. "When thou desireth me to serve thee, O Azala, thou wilt find me ever ready, for to thee I owe my life; my future is in thine hands." "To seek the key of the hidden mystery, to vanquish the angel Malec who hath charge of the gates of hell, will require a stout heart and lion's courage," she said slowly, fixing her clear, wonderful eyes upon mine, and allowing her soft bejewelled hand to linger for a second within my grasp. "When the day dawneth thou wilt not find me wanting in defiance of danger, for, of a verity, I fear nothing with the beauteous daughter of the Sultan 'Othman as my pole-star." For a second a blush suffused her pale cheeks. "As thou trusteth me, so also will I trust thee," she said, in deep earnestness. "Even though my position is exalted as Princess of Sokoto; even though I am surrounded by all that is beautiful, with many slaves to do my bidding, yet unhappiness eateth like a canker-worm into my heart." "Wherefore art thou unhappy?" I asked, sympathetically. "Ah! the reason none may know," she sighed. "Until I call upon thee to render thine aid in seeking to discover things that are forbidden, thou must necessarily remain in the outer darkness of ignorance. Here, in the palace of my father, thou must remain in hiding until the time for action cometh. Then will I show thee that which will fascinate and astound thee." "Thy words of mystery arouse curiosity within me," I said. "Canst thou not reveal to me anything now?" "Nothing. Save to tell thee that thou canst, if thou wilt, shield me from a fate worse than death. A disaster, horrible and complete, threateneth to overwhelm me, and thou alone canst prevent it." "How?" "By patience, silence, and passive obedience to my commands." "I am thine," I said, as, entranced by her marvellous grace and beauty, my arm slowly encircled her slim waist, begirt with dull gold and flashing jewels. I strove to draw her to me, but without any violence of movement, and with the most perfect dignity, she disengaged herself from my embrace. Yet I held her to me and breathed into her ear words of devotion. Then, as her beautiful head at last turned slowly toward me, and her eyes, looking into mine, spoke mutely of reciprocated affection, our lips met in a hot, passionate caress. I was trembling upon the pinnacle of Al-Araf, that partition that divides pleasure from misery, love from hatred, hell from paradise. She was the proud and handsome daughter of the Sultan 'Othman, the woman, the fame of whose exquisite beauty had long ago reached us even in far-off Omdurman; I, a mere Dervish, without home or property, one of a band paid by the all-powerful Khalifa to plunder, murder and destroy. What words of tenderness I uttered I scarcely remember. The sensuous fragrance, rising from the perfuming-pan, seemed to induce a sweet, dreamy half-consciousness, but for the first time I experienced the passion of love. I loved her with all the strength of my being, and the only words that impressed themselves upon me in those moments of mad infatuation were those uttered by the woman I adored,-- "Yea, O Zafar, I will place my trust in thee." Resting in my embrace, her bright eyes betrayed her perfect happiness, and as I softly stroked her silky hair and implanted a kiss upon her white, sequin-covered brow she clung to me with her long bare arms clasped tightly around my neck in an ecstasy of joy. "Never will I forsake thee," I answered, fondly. "With the faithfulness and obedience of a slave will I carry out thy commands, for thou art my queen and I thy devoted bondman." Tears dimmed her bright, clear eyes; tears of joy she vainly strove to suppress. "Truly to-day is the dawn of my life's happiness," she said, in a low tone, full of emotion. "To-day Allah hath sent me a friend." "And, on my part, I pledge myself unto thee with unswerving devotion," I exclaimed, fervently. "In veiled words hast thou spoken of certain solemn secrets. When thou explainest to me my task of elucidation, assuredly wilt thou find me ready and eager to undertake it. In thine hands thou holdest my future, for life or death." "Upon those who seek to come between us may the wrath of the One Granter of Requests fall like an avenging fire; may they find no patron nor defender, nor may they rest beneath the shadow of the lote-tree," she said. "It is written in the Book of Everlasting Will that Allah, who knoweth all things, joineth man and woman with his bounteous blessing. Therefore may the rose-grove of thy prosperity and good fortune be increased daily in freshness and magnificence, and in what difficulty thou mayest be placed, or into what evil thou mayest peradventure, fall, bear in thy mind my declaration of love, and remember always that, even though deserts of great space and rapid waters may separate us, I am thine and thou art mine alone. I trust to thee to break asunder the invisible bonds that fetter me unto misery." "But surely we shall not be parted," I exclaimed, the mere suggestion being intolerable. "Neither sultans nor their kin are capable of ruling events," she said. "Of what the future may have in store none knoweth but the sorceresses and the wise women, who, alas! holdeth their knowledge to themselves." "True, O Azala, my enchantress. In like manner wilt thou remember always, if we part, that I shall be striving to return unto thee; that the one object of my life henceforward is to break asunder the mysterious fetters of thine unhappiness." Our hands clasped. She looked straight into my eyes. Hers was no dreamy nature. With her, to resolve was but a preliminary of to execute. No physiognomist would need to have been told that this beautiful woman, so quick in intelligence, so kind in manner, so buoyant and joyous in disposition, was at the same time, in force of character and determination, as firm as adamant. "And thou wilt not fail to render me assistance in the hour of my need?" she exclaimed. "May Allah bear witness that I am prepared to strive towards the elucidation of thy mystery while I have breath." Pressing my hand with lingering tenderness, she said,-- "Thy words give peace unto me, O Zafar. Henceforth shall I rest in the knowledge that the man who is my friend is prepared to risk his life on my behalf." "Yea," I answered; adding, "of a verity this meeting between enemies hath been a strange one. Hast thou not warned thy father of the approach of the hosts of the Khalifa?" "Even on the same night as thine encampment was destroyed warning was conveyed unto him, with the result that our troops have been sent forward into the desert with the object of checking the advance of thy tribesmen." "They are not my clansmen," I answered, quickly. "I am an Arab, a native of the Aures, the mountains far north beyond the Great Desert." "Then thou art not a Dervish?" she exclaimed, gladly. "No," I answered, and at the same moment remembering that the Khalifa's troops numbered many thousands, and that it was scarcely likely that they would be turned aside in their onward march by a few squadrons of the Sultan of Sokoto, I asked,-- "Have the horsemen of the Black Standard been routed?" "I know not. Yesterday I overheard the messengers delivering their report to the Sultan in the Hall of Audience," she replied. "But if they are still advancing! Think what terrible fate awaiteth thee if the soldiers of the Khalifa loot this thy beautiful palace, and spread death and desolation through thy city with fire and sword!" "Arrangements have already been made for my secret escape. In case of danger I shall assume thy garments, arms and shield, which I have preserved, and pass as a Dervish." "Excellent," I said, laughing at her ingenuity. "But let us hope that my comrades will never gain these walls. If they do, it will, alas! be an evil day for Kano." "The detection and slaughter of thy scouts placed our army upon its guard," she said. "Already the defences of our city have been strengthened, and every man is under arms. If the Dervishes attack us, of a verity will they meet with an opposition long and strenuous, for by our fighting men the walls of Kano are believed to be impregnable. See!" she added, drawing aside a portion of the silken hangings close to her, and disclosing a small window covered with a quaintly-worked wooden lattice. "Yonder our men are watching. Our principal city gate, the Kofa-n-Dakaina, is strongly guarded by night and day." CHAPTER FOUR. THE MARK OF THE ASPS. Stepping to the window, I found that the apartment in which we stood was evidently situated in a tower of the palace--which I had heard was built high on Mount Dala--for the great city, with its white, flat-roofed houses and cupolas, and minarets of mosques, lay stretched beneath us. At the massive gate, in the high frowning walls which surrounded the extensive and wealthy capital of the Empire of Sokoto, the far-famed _entrepot_ of Central Africa, soldiers, attired in bright uniforms of blue and gold, swarmed like flies, while cannon bristled on the walls, and everywhere spears and arms glittered in the sun. She pointed out the Jakara, a wide, deep lake, the great Slave Market crowded with buyers, sellers and human merchandise, the Palace of Ghaladima and the Kofa Mazuger. The city was agog, for the hum of life rose from its crowded streets and busy market-places, mingling now and then with the ominous roll of the war-drums, the twanging of _ginkris_, the clashing of cymbals, and the shouts of the eager, ever-watchful troops. By the cloudless, milk-white sky I knew it was about noon, and the sun directly overhead poured down mercilessly upon the immense sandy plain which stretched away eastward and northward until it was lost in the misty haze of the distant horizon. Date palms rose in small clusters near the ornamental lake in the centre of the city; in the square spreading _alleluba-trees_ cast their welcome shade, and beautiful _gotuias_ unfolded their large, featherlike leaves above slender and undivided stems, but beyond the city walls there was not a tree, not a blade of grass, not a living thing. Out there all was sun, sand and silence. "Dost thou reside here always?" I asked, as together we gazed down upon the great white city. "Yes. Seldom are we in Sokoto itself, for of later years its prosperity hath declined, and the palace is of meagre proportions; indeed, it is now half ruined and almost deserted. The wealth and industry of the empire is centred here in Kano, for our trade extendeth as far north as Mourkouk, Ghat, and even Tripoli; to the west, not only to Timbuktu, but even to the shores of the great sea; to the east, all over Bornu; and to the south, among the Igbira, the Igbo, and among the pagans and ivory hunters of the Congo." "True," I said, gazing round upon the prosperous capital of one of the most interesting empires in the world. "It is scarcely surprising that my ambitious lord, the Khalifa, should desire to annex the land of the Sultan 'Othman. Even our own cities of Omdurman or Khartoum are not of such extent. How many persons inhabit this, thy palace?" "In this, the Great Fada, nearly three thousand men and women reside. In the harem alone are four hundred women and six hundred slaves and eunuchs, while the Imperial bodyguard numbers nearly a thousand." Glancing below, I saw the palace was enclosed by white walls as high and strong as the outer fortifications. It was built within the great Kasba or fortress, a veritable city within a city. Turning, our eyes met, and pointing to the distant, sun-baked wilderness, I exclaimed,-- "Away there, the vultures would already have stripped my bones hadst thou not taken compassion upon me." "Speak not again of that," she answered. "Thou wert the only man in whose body the spark of life still burned. It was my duty to rescue thee," she replied, rather evasively. "Now that we understand and trust each other, now indeed, that we are friends true and faithful, wilt thou not tell me why thou didst convey me hither unto thine apartment?" She hesitated, gazing away towards the misty line where sky and desert joined, until suddenly she turned, and looking boldly into my face with her clear, trusting eyes, answered,-- "It was in consequence of something that was revealed." "By whom?" "By thee." "What revelation have I made?" I asked, sorely puzzled. She held her breath, her fingers twitched with nervous excitement, and the colour left her cheeks. She seemed striving to preserve some strange secret, yet, at the same time, half inclined to render me the explanation I sought. "The astounding truth became unveiled unconsciously," she said. "My mind faileth to follow the meanderings of thy words," I said. "What truth?" "Behold!" she cried, and hitching the slim fingers of both her hands in the bodice of cream flimsy silk she wore beneath her zouave, she tore it asunder disclosing, not without a blush of modesty, her white chest. "Behold!" she cried, hoarsely. "What dost thou recognise?" With both her hands she held the torn garment apart, and, as she did so, my eyes became riveted in abject amazement. Bending, I examined it closely, assuring myself that I was not dreaming. "Hast thou never seen its counterpart?" she asked, panting breathlessly. "Yea," I answered, with bated breath. "Of a verity the coincidence astoundeth me." The sight caused me to marvel greatly; I was bewildered, for it conjured up a thought that was horrible. In the exact centre of her delicate chest, immediately above her heaving bosom, was a strange, dark red mark of curious shape, deeply branded into the white flesh, as if at some time or other it had been seared by a red-hot iron. The paleness of the flesh and the firm contour of her bosom rendered the indelible mark the more hideous, but its position and its shape dumbfounded me. The strange blemish constituted an inexplicable mystery. It was unaccountable, incredible. I stood agape, staring at it with wide-open, wondering eyes, convinced that its discovery was precursory of revelations startling and undreamed of. The mark, about the length of the little finger, and perfectly defined, was shaped to represent two serpents with heads facing each other, their writhing bodies intertwined in double curves. In itself this mystic brand was hideous enough, but to me it had a significance deeper and more amazing, for in the centre of my own chest I bore a mark exactly identical in every detail! For years; nay, ever since I had known myself, the red scar, not so noticeable upon my brown, sun-tanned skin as upon Azala's pale, delicate breast, had been one of the mysteries of my life. Vividly I remembered how, in my early youth, in far El-Manaa I had sought an explanation of my parents, but they would never vouchsafe any satisfactory reply. On what occasion, or for what purpose the mysterious brand had been placed upon me I knew not. Vaguely I believed that it had been impressed as a means of identification at my birth, and until this moment had been fully convinced that I alone bore the strangely-shaped device. Judge, then, my abject astonishment to find a similar mark, evidently impressed by the identical seal, upon the breast of the woman who had thus exerted her ingenuity to save my life--the woman whose grace and marvellous beauty had captivated me, the woman who had admitted that she reciprocated my affection. In that brief moment I remembered well the strange, ambiguous reply that my mother had given me when, as a lad, my natural curiosity had been aroused,-- "Sufficient for thee to know that the Mark of the Asps is upon thee, O my son. Seek not to discover its significance until thou meetest with its exact counterpart. Then strive night and day to learn the truth, for if thou canst elucidate the mystery, thine ears will listen to strange things, and thine eyes will behold wondrous and undreamed-of marvels." Since then, twenty long years had elapsed, and I had wandered far and near, in England, in France, in Algeria and across the Great Desert. Both my parents had died with the strange secret still locked in their hearts, for by no amount of ingenious questioning could I succeed in unloosing their tongues. Now, however, my mother's prophetic utterance and counsel, spoken in our white house on the green hill-side, came back vividly to my memory, and I gazed in silence at Azala full of apprehensive thoughts. My mother had more than once assured me that she knew not its meaning, and that, although she had sought explanation of my father, he had refused to reveal to her more than she had told me, and he, too, had died with the secret resolutely preserved. But the exact counterpart of the brand burnt into my own flesh was now before me. What could be the significance of the two asps? how, indeed, came the daughter of the great Sultan 'Othman, whom none dare approach, to be disfigured the same as myself, a free-booter of the Khalifa, a Dervish and an outcast? "How earnest thou to bear the brand of the serpents?" I asked, when again I found speech. "An identical mark is upon my own breast also." But ere she could answer my inquiry a stealthy movement behind startled us, and as I turned, two gigantic black eunuchs sprang upon me, while two others appeared from behind the rose silk hangings. "Behold!" cried a man, whom I knew by his gorgeous dress to be the Aga of the Eunuchs. "It is a man, not a woman! The slave hath not lied. Seize him!" "May Allah show thee mercy!" gasped Azala, pale and trembling, with clasped hands. "We are betrayed!" I struggled and fought with all the strength I possessed, but my brutal captors bore me down, and in their sinewy hands I was in a moment helpless as a babe. Then I knew that Azala was, alas! lost to me. Romance, hope, passion, one by one, dropped, emberlike, into the ashes. CHAPTER FIVE. THE BLACK EUNUCH. Azala, with blanched face and clasped hands uplifted in supplication, sank upon her knees before the gigantic Chief of the Black Eunuchs, whom she addressed as Khazneh, beseeching him with arguments, persuasive, forcible and passionate, to spare my life. "All blame be upon my head!" she cried, in earnest appeal. "He fell wounded at the fight of Sabo-n-Gari, and I tended him and brought him hither. Spare him! Let not the keen arrow of sorrow enter the soul of the daughter of thy Master, the Sultan." "Thy servant hath already received his orders," the high and potent official replied with imperturbable coolness, resting his hand on the bejewelled hilt of his great scimitar, looking down at her upturned and agitated countenance. "From whom?" "From my Imperial Master, thine august father." "May the curse of Eblis rest upon our betrayer!" she cried, with a quick setting of her mouth. "The stranger hath done no harm, but by me, it seemeth, he hath been brought unto his doom." "He is thy lover. Thou wert suspected two days ago," the eunuch answered gruffly, standing statuesque and immovable while my captors held me, apparently reluctant to move, because they desired to overhear the argument between the beautiful Azala and their master. "I deny thine accusation," she replied, rising to her feet quite calmly. "Thou, Khazneh, who art powerful here in the harem, shall learn a lesson in politeness thou wilt not easily forget. Lies and insults may fall from thy lips, but they neither injure nor distress the daughter of thy Master, 'Othman." "Silence, woman!" he cried fiercely, shaking his fat fist in the face of the trembling, indignant girl, and showing his white teeth. "Thinkest thou that thou canst save a man whom thou bringest unto thine apartment in secrecy, dressed in woman's garments?" "If thou darest remove him hence I will appeal in person unto my father." "Already his Majesty hath full knowledge of this affair," the great negro eunuch answered, treating her threat with calm indifference. "By his order a watch hath been placed upon thee. We saw the accursed son of offal caress and kiss thee." "May Allah cut out thy heart! Am I a slave, that spies should be set to report upon my doings?" she asked, her eyes flashing with indignation. Then, turning to the negroes who held me in iron grip, she said, "I, Azala Fathma, Princess of Sokoto, order ye to release him." "And I, Khazneh, Aga of the Eunuchs, order ye to remove him hence. He is a Dervish from Omdurman, a traitor, and an enemy of thy Sultan. Away with him!" cried the black-faced man with big, blood-shot eyes. His gaze was ever on Azala, unless it were fixed on me with a sullen gleam of hate. But she rushed across to the heavy silken curtain that hid the secret door, and, standing boldly before it, uplifted her long, white arm, and pointing to the towering eunuch, cried,-- "Zafar-Ben-A'Ziz, whom I have long known by report, is not an enemy, but a firm friend of his Majesty, whose despicable slave thou art. Therefore I forbid thee to lay hands upon him. Even though thou findest him here in the place forbidden; nevertheless, I, as Princess of Sokoto, claim for him the protection of the Sultan." In silence, unable to extricate myself, I stood while my fate was thus discussed. A spasm wrenched my soul--one of those agonies which leave their trace, mental or physical, forever. "Knowest thou not the punishment meted out to those who dare to pass the Janissaries and tread the sacred courts of the harem?" asked the Aga, impatiently. "The punishment is death," she answered. Her thin nostrils palpitated. She crushed her finger-nails against the jewels on her bosom. "But if Zafar, my friend, suffereth the penalty, I warn thee that thine head shall be struck off and thy body be given to the dogs as offal before the going down of the sun." "Be it so," laughed the hulking brute, insolently, his fingers playing with the long, keen _jambiyah_ in his belt. Then, turning to my captors, he said, "Come, away with him quickly." Next second the hangings were raised, disclosing an open door, through which I was unceremoniously hurried, and as I was dragged out into the dark, inter-mural passage, I heard the Aga of the Eunuchs exclaim tauntingly,-- "Seek his Majesty if thou wilt, but I may tell thee that he set out for Katsena at sunrise, and ere his return thy lover's bones will lie bleaching in the sun." "Farewell, Azala," I shouted. "Be thou of good cheer. Remember that in my heart the tree of affection hath struck root. I am thy friend always--always--even though our enemies may thus part us." "We will never part," she cried, rushing across to me; but the Aga, catching her roughly by the arm, dragged her away by sheer brute force. "Whither he goeth there also will I go," she gasped, struggling to elude his grasp, overturning one of the little mother-of-pearl coffee stools in her frantic efforts to reach and embrace me. "Tarry no longer," cried Khazneh, in anger, addressing my captors. "Let the Sultan's will be obeyed." "Farewell, Azala! Farewell," I cried, paralysed with fury as I saw her bow her head upon her arms and weep. But she answered not, for, as I was dragged fiercely from her sight, I saw her struggling with the chief eunuch, endeavouring to follow us. With brutal disregard of her sex, the big, gaudily-attired brute had seized her by the throat. Her dress was torn, her hair dishevelled, and her jewels lay scattered and trodden under foot. Suddenly a scream sounded, dull and muffled, and, just as I was dragged away into the dark passage, I witnessed the woman who had entranced me hurled backward. I saw her reel, stagger, and fall senseless upon her divan. The grinning negroes who held me laughed aloud, and hurried me along the short, close passage, and down flight after flight of broken, time-worn steps, while Khazneh, closing the small, heavy door, barred and bolted it securely. Then he followed us, biting his finger-nails in deep thought. Whither they were conducting me I knew not, neither did I care. Azala and I had, by the treachery of some unknown slave, been torn asunder, perhaps never again to meet. Only death would, I knew, expiate the crime of being found in disguise in the Sultan's harem, and towards the bourne whence none return was I being conveyed. My anticipations of immediate death were not, however, realised. Deep down into the foundations of the ancient palace the eunuchs conducted me, along a labyrinth of gloomy passages that showed the great extent of the Fada, until we came to a long, subterranean corridor where, on entering, I saw, behind iron bars, the lean, emaciated figure of a man, haggard, unkempt, with the gleam of madness in his eyes. Shaking the bars wildly with the strength of a wild beast, he cried as we passed,-- "Strangers! Have compassion. Have pity. In the name of Allah, who both heareth and knoweth, remove these fetters which for fourteen long years have held me captive." "_Na'al abuk_!" (Curse thy father) growled Khazneh, lifting his trailing scimitar in its scabbard and striking the wretched prisoner a heavy blow as he passed. But the man tearing at the bars shrieked and howled in his madness,-- "May the venom of vipers consume thy vitals, and may the kisses of thy women poison thee, thou black-faced son of offal! I recognise thee, thou fiend. Thou art the Aga of the Eunuchs; the incarnation of Eblis himself. May thy body be cast upon a dungheap and thy soul be delivered unto the tortures of Al-Hawiyat!" Leaving the wretched man hurling his horrible imprecations, we passed onward along the dark corridor of filthy dens, each protected with strong bars of iron, several being occupied by men, lean, wild-haired and half-clad, who looked more like animals than human beings crouching on their heaps of dirty, mouldy straw. No sunlight ever penetrated there, and the only air or light admitted entered between the crevices of the massive paving stones of the court above. The walls of this Dantean dungeon were black with damp and age, the floor was encrusted with all kinds of filth, and the air was hot, foetid, and so overpowering that Khazneh himself was compelled to take the corner of his silken robe and hold it to his nostrils. At length, however, on arrival at the further end of the passage, a small door with an iron grating swung open and I was thrust in and there left, the door being immediately closed and secured. In the almost impenetrable darkness I could distinguish nothing, but when I heard the footsteps of my captors receding, my heart sank within me. Noises sounded weirdly in the cavernous blackness; the groans, curses and prayers of my fellow-prisoners. Who were these emaciated, half-starved wretches? What, I wondered, had been their crimes? CHAPTER SIX. RAGE AND REMORSE. With my feet upon the heap of dirty, evil-smelling straw, I stood hesitating how to act. Of the size or character of my cell I knew nothing; therefore, after reviewing the situation as calmly as I could, I started to feel the walls and ascertain their exact proportions. The place, I found, was small, horribly small. Its height was only just sufficient to allow me to stand upright, while it was not long enough to allow me to lie down except in a crouching, uncomfortable position, its breadth being just two paces. When, after making myself acquainted with these details, I stood reflecting upon my position, I heard a slight movement in the straw at my feet, and as I bent to ascertain the cause my hand came into contact with the chill, smooth body of a large snake which I had evidently disturbed. Its contact thrilled me. I drew my hand away in horror, springing back towards the wall, expecting each moment to feel my leg bitten. Straining my eyes into the darkness I did my utmost to discover the whereabouts of the reptile, believing that if it had its bead-like eyes fixed upon me I could detect their brightness. But though I heard a slow rustling among the straw, my enemy seemed in no mood for attack, and I waited motionless, not daring to stir. To be doomed to live and sleep in company of a snake was certainly one of the most hideous tortures to which a man could be subjected, and was a refinement of cruelty equal to any of the revolting barbarities I had witnessed while serving under the standards of the Mahdi and the Khalifa. But the hours dragged on, and although my fellow occupant of the cell remained silent, apparently content, the dungeon itself was weirdly horrible. The cries of my fellow captives, some of whom were perfectly sane and others palpably mad from torture and long confinement, resounded through the place with startling suddenness, and I could hear those whose minds were unhinged gnashing their teeth and beating their bars in vain, frantic effort to obtain release. With these horrors about me, the whole of my past seamed to flit through my mind--a panorama of wild free life and exciting adventure. My sudden unconsciousness after my fall at the well of Sabo-n-Gari, my strange awakening, and the vision of incomparable beauty that had risen before my wondering, fevered eyes, all recurred to me in hazy indistinctness, like some weird, half-remembered dream. But the pale, anxious face of Azala, who had fought so hard to save me falling into the merciless clutches of my pitiless captors, came before me--vivid, distinct, entrancing. Her every feature was engraven indelibly upon my memory, and her voice seemed to repeat in soft, musical Arabic those strange, mysterious words that had thrilled and entranced me. She trusted me, she had said. Would she, I wondered, be successful in releasing me from this horribly maddening captivity? That she would use every endeavour of which she was capable I was confident; nevertheless, I knew well the enormity of my crime, and feared that even her earnest words would not soften the flint heart of the relentless Sultan 'Othman, whose every whim was law within his own extensive kingdom. Well I knew the manner of living of this dreaded ruler of the Western Soudan. He formed the etiquette of his brilliant court upon that of the Khalifa's, keeping himself strictly invisible to the vulgar gaze. He seldom exposed himself to perish of the evil eye. It was he who compelled the women throughout his empire to lead the life of the Eastern harem, and forbade that any (married or single) should show themselves unveiled, making his own family set the example. People approaching the Sultan in audience covered their heads with dust: he never spoke directly to assemblies nor to the people, but always dealt with them through the medium of a herald. Upon the occasions of his going out, his _cortege_ was preceded by musicians, drums, and trumpets, and he rode in solitary state, with his suite at a respectable distance behind. Servants marched surrounding his horse, and holding by turns to his saddle; they were called foot companions, and their head-man was the "master of the road." Only one drum was allowed to precede them, and musicians kept silent when in sight of a town in which the Sultan was residing. She had spoken of strange marvels, of hidden mysteries that require elucidation, of perils, and of her own misery. Why had unhappiness consumed her? Why, indeed, had she concealed so much from me? For hours I pondered over the veiled words she had uttered, seeking in them some explanation, but finding none. Then I remembered the hideous blemish upon her fair breast--that mystic mark exactly identical with mine. What, I wondered, could these entwined asps denote? The words of my dead mother rang in my ears: "Seek not to discover its significance until thou meetest with its exact counterpart. Then strive night and day to learn the truth, for, if thou canst elucidate the mystery, thine ears will listen unto strange things, and thine eyes behold wondrous marvels." Upon the breast of Azala, the Princess, I had discovered that which I had sought throughout my eventful life, yet even in that moment evil fortune had befallen me, and now, instead of being free to strive towards solving the enigma, I was held captive in that dismal, evil-smelling dungeon, under sentence of death. Days dragged by--dull, dismal, dispiriting. Suffering the anguish of separation and lost happiness, my whole life seemed wounded. In the dark, damp cell, surrounded by a thousand horrors, oppressed by a thousand vague regrets and bitter thoughts, I awaited the end. Indeed, as the long hours slowly passed, it surprised me that my captors did not drag me forth to die. Once a day three negro guards, heavily armed, appeared and cast to us a little _dodowa_, or kind of cake made of vegetables, with as little ceremony as if they were giving food to dogs, while a slave filled our earthen vessel with water; but we had no exercise, and were compelled to remain behind our bars like animals entrapped. My cell had been occupied quite recently by some poor wretch, who, according to the story of a half-starved Arab in captivity near me, had died of fever only a few days before my arrival, and with whom the serpent who made his abode there had apparently been on friendly terms. At first both the reptile and myself were consumed by a mutual fear of one another, but on close acquaintanceship he grew to regard me as harmless, and really performed me a service by clearing the mice and other vermin from my narrow, suffocating den. Once a loud, piercing shriek escaped one of my half-demented fellow captives, who declared he had been bitten by a scorpion, and, to my dismay, the same reptile found its way through the bars of my cell some hours later, but fortunately I detected it in time, driving it out before it could attack me. Hour by hour, day by day, I crouched, disconsolate and despairing, in the almost impenetrable gloom. Accustomed as I was to the wild life of the plains, confinement amid such loathsome surroundings was doubly irksome and nauseating. In that Stygian darkness day was like night, and I could keep no count of time; but with the harsh gibberings of idiots always grating on my ears, I grew apprehensive that ere long I, too, must become demented. My respite from death I attributed to the intervention of the fair woman whose wondrous beauty had enmeshed me, and whose words of mystery had aroused in me an intense, unconquerable desire to solve the one great enigma of my life. Yet as time went on and relief came not, I began to fear that the eunuch had spoken the truth when he informed Azala of the Sultan's absence, and that, fearing to order me to execution, Khazneh had resolved that I should be driven to madness in that foul, foetid dungeon, where so many captives had pined and died. Many times I had heard how the great Sultan 'Othman was ruled almost entirely by harem influence; how the bright-eyed, imperious Sultana of to-day might be a mangled corpse torn to pieces by the yelping jackals at the city-gate to-morrow; how a single word whispered by a dark-haired houri into the ear of her lord might either cause a courtier's head to fall, or secure for some menial an exalted office of power, with many slaves and fat emoluments. Indeed, it was notorious throughout the Soudan that in the great Fada of the Sultan of Sokoto none was safe. Wives, courtiers, guards, eunuchs, slaves, all trembled, fearing to arouse the anger of the brutal autocrat, for well were they aware that the keen _doka_ of the black executioner was kept ever busy, and none knew whose head next might fall. Black plots and dastardly intrigues were constantly at work within the great Courts of the Harem. The favourite, one day loaded with costly jewels, basking in the smiles of her august master, radiant upon her divan and ruler of the gilded Courts of Enchantment, would assuredly sooner or later fall a victim to the jealousy of her less fortunate sisters, and be compelled to wash the feet of the bright-eyed slave her whilom handmaiden, become the wife of some common soldier, or drink the fatal draught from the golden Cup of Death. Yet amid such surroundings, continually witnessing the complicated plots and counter-plots engendered by the fiercest feminine hatred, with unceremonious strangling, poisoning or decapitation as the inevitable result, lived Azala, pure as the jasmine-flower, bright as the sunrise on the Great Desert, graceful as the rose bending beneath the evening zephyr, a maiden of absolutely incomparable countenance and entrancing loveliness. For nearly a whole moon had I remained in my foul, dank kennel, when one morning four gaudily-attired Janissaries released me, and, without deigning to reply to my eager questions, conducted me out of the dungeon and up the worn and broken flight of stairs to the blessed light of day. So long had I been in darkness that the sun's glare blinded me, and keenly apprehensive that Azala's efforts had been unavailing, and that I was at last being led to execution, I walked on between my guards, inert, dejected and despairing. A dozen Janissaries, each armed with gleaming scimitar and _jambiyah_, joined us, as across one great open courtyard after another was I conducted in procession solemn and funereal. The magnitude and magnificence of those squares, with great plashing fountains, tall palms and colonnades of dead-white horse-shoe arches, astounded me. Evidently they were the outer courts of the palace, for at each gate there stood Janissaries in uniforms of blue and gold, with drawn swords, erect, silent, statuesque. Leaving the Courts of Love, the innermost centre of the great Fada, we crossed the Court of the Grand Vizier, the Court of the Gado (Lord of the Treasury), the Court of the Eunuchs, the Court of the Janissaries, the Court of the Armourers and many others, each larger and more massive in construction, until at length we came to the great, arched outer gate, the only entrance to this sumptuous and gigantic dwelling-place of one of the most powerful potentates of Al-Islam. Here my heart sank within me, for awaiting us was the executioner, a big, brutal negro, who carried over his shoulder his great _doka_, or keen, curved sword, that had smote off so many heads of men and women. Instinctively I knew my fate. I was being conducted to the Kaboga, or place of execution, there to die. As we approached, the ponderous gate opened and with a loud blast from a dozen blatant wind instruments of curious shape there entered a man attired in white, sitting erect on a richly-caparisoned, coal-black Arab horse, and followed by a crowd of mounted attendants and guards on foot. "May Allah, the One Granter of Requests, envelop our lord the Sultan with the Cloak of Peace," cried the guards, lifting their bass voices with one accord, salaaming before the sharp-eyed man, whose black beard was well trimmed, and in whose crimson turban gleamed a magnificent aigrette of diamonds. Three loud blasts and the roll of a drum announced the return of the Sultan 'Othman. Each time slaves and guards bent low with reverent genuflexions, and each time they lifted aloud their voices in praise of his Imperial Majesty. As, tongue-tied in amazement, I gazed upon the brilliant cavalcade of the powerful autocrat whose fame had been carried over the boundless deserts even to Omdurman, his keen glance fell upon me. Upon his dark, sensual face, in which cruelty was strongly marked, there rested for a second a shadow of displeasure, then reining his horse close to me his searching eyes wandered to the executioner and the Janissaries. Scarcely had I sufficient clothes to cover me, and what I wore were ragged and dirty, yet with the pride of my race I drew myself up, facing him boldly. In deep, stern tones he demanded of his Grand Vizier beside him, whose name was Mahaza, son of Alhan, the nature of the crime for which I was to suffer. "During thine absence, O Mirror of Virtue, yonder spy, an accursed Dervish from Omdurman, hath been discovered by Khazneh, Aga of the women, attired in a woman's haick, concealed within thy Courts of Enchantment." "In my harem?" exclaimed the Sultan, whose angry eyes flashed in my direction. "By what means did the dog obtain admission?" "I know not, O Branch of Honour," answered the Grand Vizier, but at that moment Khazneh, in robes of bright yellow silk, pushed forward, and making a deep obeisance, exclaimed,-- "Give leave unto thy servant to speak, O lord, our Sultan. I found the Dervish spy concealed within the pavilion of thy daughter Azala." The Sultan 'Othman glared at me with brows contracted, and uttered a fierce and terrible curse upon his enemy the Khalifa. His soul in an instant filled with bitterest rage and hate. "How camest thou, son of _sebel_ to pass the guards of mine innermost court?" he demanded, in wrathful tones that caused all to tremble. "I, an Arab of the North, was wounded in battle, and thy daughter, upon whom may the blessing of the One Bountiful rest, gave unto me succour. If thou sparest me--" "Silence, dog!" he roared; then, with a gesture of impatience, turned to his councillor, saying,-- "Let the spy's head be struck off and placed upon the palace gate as a warning." The eyes of my guards, on hearing this, brightened, and they cried: "Thy will, O Mighty Ruler, is our command," and those holding me pushed me forward so roughly that my ragged jibbeh was torn from the neck to the waist, displaying my chest. The Sultan, with a parting injunction to my captors to place my head upon the gate and to announce throughout the city that a spy of the Khalifa had been captured and executed, was about to ride away when suddenly I noticed that he again fixed his gaze full upon me and sat for a few seconds perplexed and thoughtful. "Bring hither thy prisoner. Let him approach me closely," he shouted to the Janissaries, who were at that moment hurrying me away. Amazed at the Sultan's sudden change of manner, the Aga of the Eunuchs and his menials dragged me back before their ruler, who, with his startled eyes fixed upon my uncovered breast, asked in a tone of awe,-- "Speak, slave! How earnest thou by that mystic mark of the serpents?" His anger had instantly cooled. He had detected the strange red scar, and for him it evidently had some serious significance, for he had grown pale under his manly bronze, and the bejewelled hand that held the reins trembled slightly. "Of its origin I have no knowledge," I answered, glancing quickly round and noticing the effect produced by the monarch's sudden change of manner. "Whence comest thou?" he asked, with eagerness unusual to an autocrat. "From Omdurman. I am of the Ansar of the Khalifa." "And thy parentage?" "I was born in the Mountains of Aures, two days' journey from Batna. My father was the Hadj Yakub Sarraf." "Yukub Sarraf, the Kaid of El-Manaa?" he inquired quickly, his sinister face betraying an expression of combined surprise and fear. "Even so, O Sultan." The excess of his rage was only equalled by the promptness of his remorse. Bending in his saddle for a moment, he examined closely the puzzling mark upon me, and then, after a few moments' silence, he turned to Khazneh, who had been standing aghast and amazed, and said,-- "Let the spy's life be spared, but let him be expelled from our midst. If thou findest him within the confines of our empire after three suns have set, then let him die. Mount him upon the swiftest _meheri_, and let twenty guards similarly mounted journey with him until he hath passed beyond the boundary of Sokoto. I have ordained it. Let it be done accordingly." Turning to me he said: "If thou ridest on the wings of haste thy life shall be spared; but enter not again into this my kingdom, or of a verity thine head shall fall." And as he turned to ride forward, he added, in a harsh, strained voice that became softened towards me: "Go, leave my rose garden of happiness quickly. Go, and may the peace of Allah, the Omniscient, rest upon thee in the hour of thine adversity." The all-powerful Sultan, with face pale and agitated, moved slowly onward across the great court with bowed head, followed by his wondering councillors and cringing slaves. Next second I was free. CHAPTER SEVEN. THE WHITE CITY. All sounds had gradually died away in the town. A marabout had climbed to the terrace of the great mosque and was crying "Allah is great! Allah is great!" The surrounding terraces were peopled with white forms which stood out against the summits of the palm-trees and the green of the baobab. Their backs were turned to the purple splendours of the dying light, for their faces looked towards the already darkened east, lighted for them by that eternal light in which Mecca is to be found. The silence was harshly broken by a brazen sound. It was the tamtams in the Kasbah sounding the call for prayer. The plain was now a vast desert phantasmagorically illuminated. Above, the sky flamed into every imaginable colour, and the small water-channel, scarcely visible a moment before, blazed into a reflection of the ardour of the sky, while the rows of ospreys on its banks looked like necklaces of pink pearls. Then all the enchantment was overwhelmed by the sudden twilight that heralds the tropical night. Well mounted on a swift camel, with water-skin and provision-bag filled, and escorted by my guards, I had ridden through the crowded markets, and passing out of the Kofa-n-Magaidi, or eastern gate, set forth across the wide, sandy plain in the direction of prayer. The brief glimpse I caught of the place as I passed hurriedly through its streets surprised me. The inhabitants seemed to some extent a cultured people, and the women apparently enjoyed considerable personal freedom, although the majority were veiled. The men, despite their bellicose spirit and the chronic state of warfare maintained, were not naturally cruel, and treated their slaves kindly. The towers, cupolas and high white walls of the great, impregnable palace, wherein dwelt the woman who had enchanted me, stood dark and frowning against the crimson brilliance of the after-glow, and from my exalted position on the back of my _meheri_ I turned once to glance at them, wondering if Azala knew of my expulsion. Perhaps from her lattice in the great square tower rising above the city she was watching my departure, but she had given no sign, and sorrowfully I at length turned my back upon the White City of the Sultan 'Othman, and urged my camel onward towards the horizon, which seemed a sea of mirage, with a feeling that Fate had, indeed, laid her hand upon me with undeserved harshness. In the cooler hours that succeeded, when the light had entirely faded, and the wind, whirling up clouds of find sand into our faces, compelled us to cover them as we rode on, leaving only our eyes visible, Shu'ba, the chief of the black horsemen accompanying me, declared that if we were to reach Kukawa, in Bornu, within three days, we should be compelled to press forward constantly, resting but a few hours during the heat of noon. My guards were heavily armed, each carrying a very keen, straight sword, a dagger suspended from the left wrist, and a spear six feet long, while with several this arsenal was also supplemented by a rifle. Acting no doubt under the Sultan's orders, they treated me with every consideration, and proved themselves lighthearted, genial fellows; yet the long ride through the great, silent wilderness, eternally warm, eternally gloomy, gave me many opportunities for dismal reflections upon the strange turn events had taken. Azala had fascinated, entranced me, and I loved her with all the strength of my being. Yet I had been thus forcibly torn from her, never to return on penalty of death. Each long stride of the animal beneath me took me further from her, yet she trusted in me to save her. From the words uttered by Khazneh in reply to the Sultan, it was evident that the latter had had no knowledge of my capture and imprisonment, and Azala had, on account of her father's absence, been unable to secure my release. The mysterious symbol that seemed to link me in some inexplicable manner to the woman I loved had apparently produced in the Sultan a feeling of dismay, for when he noticed it a sudden terror had enthralled him. Awe-stricken at its significance, he had instantly rescinded the order for my execution, sending me forth from his empire as if apprehensive that my presence was a harbinger of some dreaded evil. For a brief space we halted in the date-grove of Maifoura at midnight, eating a little _tiggra_ with curdled milk diluted with water, and some _ngaji_ or paste of sorghum, and having thus recruited our strength the cry of "_Ala e'dhahar! ala e dhahar_!" (Mount! mount!) sounded, and we resumed our ride over the low hills of Kobiri, and through the great, gloomy forest of Gounel. South of the Lake Tsad the country is fertile, and only here and there are there wide, sandy deserts reminding one of the waterless, sterile regions of Azawagh and Taganet in the Great Sahara, that arid, monotonous, and almost impassable gulf that separates the regions of Sokoto, Bornu, Baguirmi and Gando from the European civilisation of Northern Algeria. Having passed through the forest, the wooded level became interrupted from time to time by bare-naked concavities, or shallow hollows, consisting of black, sedimentary soil, where, during the rainy season, the water collects, and drying up gradually leaves a most fertile sediment for the cultivation of the _masakwa_, a kind of holcus which is the most important article in the agriculture of Sokoto. We saw herds of ostriches, troops of gazelles and many moufflons as, on our forced march, we passed the great ruins of Thaba, grim, grey, time-worn monuments of the Roman occupation, forded the Yoobe river at Ngouroutoua--where my guards told me an English traveller named Richardson had died many years ago--skirted the lagoon of Mouggobi, and continuing for nearly eight hours along narrow, verdant valleys, where, side by side with the diminutive, stunted palms, grew the colossal baobabs, the mastodons of the vegetable kingdom, whose gigantic branches were inhabited by vultures, serpents, bats and lizards. Then at last we passed out upon the great granite plateau of Koyam, dotted over with hillocks and in part strewn with quartz sand, home of the nomad Uled-Delim, "pirates of the desert," a sun-baked, stony wilderness devoid of any living thing. The third day was occupied wholly in crossing this vast solitude, where incessantly we were compelled to shout "_Hai_! _Hai_!" the ejaculation of caution to our camels, as the beasts, weary and jaded, plodded on until, about an hour after we had knelt to repeat our _majhrib_, while the shadows were lengthening as the sun declined, the tall, white watch-tower at the principal gate of Kukawa rose before us, and beyond lay the waters of Lake Tsad shimmering like liquid gold in the glorious evening light. When the cry was raised that the town was in sight, my guards held consultation and halted. Then Shu'ba, drawing up his camel close to mine, exclaimed,-- "Thou hast performed the journey within the time stipulated by our lord the Sultan, therefore we now leave thee to continue thy way alone." "Wilt thou not rest yonder for a while before returning?" I asked, surprised. "Nay," he answered, shrugging his shoulders significantly. "The people of Bornu are our enemies. We would rather take our ease upon the plains than within the city of those who seek our overthrow"--a speech that was greeted by low, guttural sounds of approbation by the others perched on their camels around. Then, continuing, he said, "It is our Sultan's will that the _meheri_ thou ridest shall be given unto thee, together with this rifle, ammunition and _jambiyah_," and as he uttered these words he handed me the gun he carried, together with his pouch and a crooked knife in a silver scabbard he drew from his sash. "Alone in these regions thou mayest require them," observed a light-hearted young negro, with a broad grin. "Unto thy Sultan, whose dignity be increased, render thanks in my name. Tell him that Zafar-Ben-A'Ziz is his grateful servant, and that he beareth neither malice nor hatred," I answered. "Behold, I am also charged with a further duty," said Shu'ba, with a solemnity quite unusual to him. "Before we left the Fada one of the eunuchs of the Courts of Enchantment gave this unto me to deliver into thine hands," and he drew from the breast of his gandoura a small box of delicately-chased gold, securely sealed. "Whence didst thou obtain it?" I asked, in surprise, taking it in my hands. "From Hisham, the eunuch. He refused to tell who had given it unto him, but gave me strict command to place it in thine hands at the moment when we parted, with an injunction that it must not be opened until thou art actually within the walls of Kukawa." "May I not investigate its contents now?" I asked, puzzled. "Nay, curb thine impatience. Behold, the sun is already declining," he answered, glancing around. "Spur onward, or, of a verity, thou wilt not obtain entrance to yonder city ere its gate is closed." His prompting influenced me to make hurried adieu, and, as with one accord they gave me "Peace," I sped away in the direction of the town, turning once to wave back a farewell. As I rode forward, four armed horsemen, their white burnouses flying in the wind, sped across the plain to meet me. With rifles held high in air with threatening gesture, they in a few minutes pulled their horses to their haunches before me, loudly demanding whence I came. "I am Zafar-Ben-A'Ziz of the Ansar of thine ally, the Khalifa of Omdurman," I replied, laughing a moment later at the effect my words had produced. "From Omdurman?" they gasped. "How earnest thou hither in company with horsemen of the Sultan 'Othman, who fled at our approach?" Briefly, I told them how I had been held prisoner, and subsequently expelled by the Sultan. "Allah hath indeed covered thee with the cloak of protection," observed one of the men, "None who descends to the terrible dungeons beneath the Fada of Kano ever comes forth alive." "Yea, thou hast assuredly narrowly escaped," agreed another, and, as they turned to ride back with me, they related news of how, on the advance of the Khalifa's troops towards Sokoto, the iron cymbals of war had been silenced, for the Dervishes had been attacked and routed by the Kanouri and Tuaregs in the swamps outside Massenya, after which it was believed the survivors had returned in confusion to Omdurman. Thus I found myself in sorry plight, without resources, and with a thousand miles of gloomy forest and burning desert between myself and the Dervish headquarters beside the Nile. With my companions I entered the ponderous gate which was being kept open for our arrival, and, passing the little daily market (the _dyrriya_), which was crowded, we rode along the _deudal_, or promenade, past groups of Arabs and native courtiers in all the finery of their dress and of their brightly-caparisoned horses, until we came to the house of the sheikh, a spacious place with a single _chedia_ or caoutchouc-tree in front. But the sand into which we had floundered as if it were a mire pursued us everywhere--in the streets, in the houses. The lounging slaves stared at my ragged attire, but the Sheikh Mohammed Ben Bu-Sad, to whom I was conducted, was very gracious, and after hearing the story of the defeat of my comrades-in-arms, my captivity, and my narrow escape, gave orders that for the present I should be lodged with one of the horsemen who had met me, and whom I discovered was named Lamino (properly El-Amin), his confidential officer. Thus, an hour later, I found myself installed in a small, clay-built house in the _billa gedibe_, or eastern town, and when alone I drew forth the small, golden box Shu'ba had given me. It was square, about the length of the middle finger, covered with quaintly-graven arabesques, and securely sealed with yellow wax. CHAPTER EIGHT. VEILED MEN OF THE DESERT. Eagerly I broke the seals and tremblingly opened the lid of the tiny casket, taking out a folded piece of paper covered with lines of Arabic hastily scrawled in yellow ink. These, in the dim twilight, I deciphered only with difficulty, and found they read as follows:-- "_Know, O Stranger, now thou hast escaped from the wrath of our lord the Sultan, that thy presence within the walls of the Fada hath placed Azala, Princess of Sokoto, in deadly Peril. If thou wilt lend her thine aid, return, for thou alone canst solve the mysterious symbol of the asps, rescue her from death, and bring her unto the garden of happiness. Know, O Stranger, that even though she cannot communicate or have speech with thee, that she loveth thee; that each hour of thine enforced absence is as a year, and that the gilded pavilion wherein she dwelleth is but a house of sorrow because of thy departure. Keep the seal of silence ever upon thy lips and obey the command of Azala Fathma quickly, that thine endeavours may be approved. Return unto her speedily in such disguise that thou canst not be recognised; then will she tear aside the veil of secrecy and reveal unto thee strange marvels. Pause not in thine efforts to return, for each day bringeth her nearer unto cruel and ignominious Certainty. May the rose-grove of thy prosperity and good fortune be increased daily in freshness and magnificence, and the foundation of thy belief in the purity of thy One of Beauteous Countenance be more firmly established from hour to hour.--Thy Friend_." After the heat and burden of the long African day the respite at twilight always gives one a sensation of physical solace, yet nevertheless it brings with it a feeling of intense sadness and melancholy. Again and again I read the curious missive. Evidently at Azala's instigation it had been penned in order to reassure me, and to induce me to return so that I could assist her in solving the mysterious problem to which she had hinted so pointedly when we had been alone. But foreseeing plainly the serious risk I should run if I attempted to re-enter Kano, and the absolute impossibility of obtaining access to the innermost courts of the Fada, I regarded the suggestion as utterly hopeless. Had not the Sultan warned me that if I again set foot within his empire my life would pay the penalty? Might not his dread of the mysterious evil that I might bring upon him cause him to take my life, notwithstanding his daughter's fervent supplications? Yet Azala was in sore need of help, and sought my aid. Her promise to "tear aside the veil of secrecy" I felt inclined to construe into a pledge to render me explanation of the curious marks that both of us bore. Was it not more than an extraordinary coincidence that with a thousand miles of arid, stony desert, and a similar distance of fertile land separating us at our birth, we should each bear the Brand of the Asps--the mystic symbol the sight of which terrified even the powerful Ruler of Sokoto. From the demeanour of both the Sultan and his daughter I felt that the strange device was the key of some greater secret underlying it, and the thought of Azala in peril, and trusting in me alone for assistance, urged me to a resolution to obey the injunctions of my anonymous correspondent. I had both a stout heart and a strong arm. My true Bedouin parentage had imparted to me the reckless _nonchalance_ of the vagabond adventurer, and my life during the past ten years had been a strange series of nomadic ups and downs, desert wandering, fighting, slave-raiding, trading; in fact, I had picked up a precarious livelihood in the same manner as the majority of Sons of the Desert whose camels are their only wealth, and whose ragged tents their only dwelling-place. The Mystery of the Asps seemed inexplicable, but in that cool night beneath the stars in the little open court I made solemn determination to return to Kano and seek its solution, even though compelled to risk my life in the attempt. Until the going down of the sun on the Nahr-el-arba following my arrival at Kukawa was I the guest of Lamino; then, refreshed by rest, I prayed my _Fatiha_ in the Great Mosque, and assuming the loose robe of dark blue cotton, wrapping a white litham around my face and twisting some yards of camel's hair around my head, set out upon my _meheri_ to accompany a caravan of Buzawe conveying merchandise to El Fasher, whence I intended to travel alone back to Omdurman, there to report the annihilation of my comrades. In the whole of that vast region from Lake Tsad to El Fasher, comprising thousands of square miles, there is not a single carriage road, not a mile of navigable waters, not a wheeled vehicle, canoe or boat of any kind. There are scarcely any beaten tracks, for most of the routes, though followed for ages without divergence to right or left, are temporarily effaced with every sandstorm, and recovered only by means of the permanent landmarks--wells, prominent dunes, a solitary knoll crowned with a solitary bush, or perchance a ghastly line of bleached bones of men and animals, the remains of slaves, camels, or travellers that may have perished of thirst or exhaustion between the oases. Few venture to travel alone, or even in small parties, which could offer but little resistance to the bands of marauders hovering about all the main lines of traffic. Hence the caravans usually comprise hundreds and even thousands of men and pack animals, all under a _kebir_, or guide, whose word is law. Under him are assistants, armed escorts and scouts to reconnoitre the land in dangerous neighbourhoods, besides notaries to record contracts and agreements, sometimes even public criers, and an _imam_ to recite the prescribed prayers. The caravan, belonging to Abu Talib, a wealthy merchant of Yo, was a small one, consisting of about one hundred camels heavily laden with ivory, kola nuts, spices, and other goods from the far south, destined for the great market at El Fasher, and was guarded by twenty fierce-looking Arabs and a number of negro and Arab drivers, all well armed, for the country through which we were to pass was infested by the marauding Tuaregs, those black-veiled terrors of the plains, who know nothing of anything but the desert and the implacable sun. Abu Talib, who accompanied us in person, was an aged, good-hearted man of the tribe of Aulad Hamed, who had spent the greater part of his life trading between In Salah and Timbuktu, or between Yo and Mourkouk, over the boundless Sahara, and in the darkness, as we rode together and our camels with silent tread loomed like phantoms in the midnight air, we told each other of our journeys and adventures. His companions were true sons of the sands, active, vigorous and enterprising, inured to hardships, and with the mental faculties sharpened almost to a preternatural degree by the hard struggle for existence in their arid, rocky homes. In making their way across those trackless solitudes they seemed endowed with that "sense of direction," the existence of which has recently been discussed by students of psychology. In the whole of the Great Sahara no race is more shrewd or cunning than the Buzawe, and their tact and skill enable them to get the better both of Arabs and negroes in the markets of the oases. Greed and harshness were stamped upon their hard features, but nevertheless they treated me, a lonely wanderer, with considerable kindness. On leaving Kukawa we passed across a great plain, then through a dense forest, afterwards entering a fine, undulating country, covered with a profusion of herbage, with here and there large gamshi-trees with broad, fleshy leaves of brightest green. The moon shone bright as day, and as our file of camels strode on with slow, rhythmic movement under their burdens, the drivers would now and then sing snatches of wild songs of daring in the Hausa tongue. Thus, resting by day and journeying by night, we moved forward around the marshy shore of Lake Tsad to Missene, thence through the cool, shady forest of Dekena Kreda, enlivened by many birds, along the densely-populated valleys of Boulala to the strange little town of Amm Chererib situate in the hollow formed between four great mountains, at length, when the moon was again at the full, reaching Abecher, at the foot of the hills of Outoulo, without much exciting incident. Halting for one day under the fortified walls to fill our camels' _kewas_ with provisions, we again pushed forward unceasingly in order to accomplish the two hundred and fifty miles of barren, waterless land unmercifully scorched and burnt by a devouring sun, that stretches between the capital of Darmaba and El Fasher. This portion of the journey was the most difficult we had encountered, for the rough stones played terrible havoc with the spongy feet of our camels, and the heat was insufferable, even at night, on account of the poison-wind sweeping across us continuously. For five days we pushed forward by short stages only, until at sunrise one day we espied an oasis, and, encamping in the small shade it afforded, Abu Talib decided to give the animals rest. The packs were therefore removed, our tents erected, and having eaten our _dakkwa_, a dry paste made of pounded Guinea-corn with dates and pepper, washed it down with some _giya_ made of sorghum, we reclined and slept during the warm, drowsy hours of the siesta. Some noise had awakened me, and lighting my keef-pipe I was squatting in the shadow cast by one of the camel's packs, deep in my own sad thoughts, when the crack of a rifle startled me. Next second, even before my companions could seize their arms, the whole neighbourhood was alive with yelling Tuaregs on horseback, armed to the teeth, with their draperies floating in the wind. I saw they all wore the black litham about their faces. One, as he advanced on foot, levelled his gun at me and fired, but missed. In a moment I threw myself full length upon the sand behind a camel's pack, and opened fire upon our enemies. With deliberate aim I had picked off three with as many shots, when suddenly I heard old Abu Talib cry,-- "Lost are we! Our enemies are the Aoulemidens!" Almost before the words died upon his lips a bullet struck the old man full in the breast; he staggered back and fell, within a few yards of me, a corpse. To resist these fierce outlaws, the most relentless tribe of Tuaregs who lived in the depths of that arid, desolate country, with no knowledge of the outside world, was, we knew, hopeless, for there were fully three hundred of them, and as they found our little band disinclined to surrender, they began shooting us down ruthlessly. Already four of our party had been captured and bound, while three were lying dead, nevertheless our rapid fusillade kept at bay those preparing to dash in and seize our camels' packs. Fiercely we fought for life. We knew that if we fell into the hands of this brigandish tribe who called themselves "The Breath of the Wind," by which their victims were to understand that they might as well seek the wind as hope to recover their stolen property, we should either be sold at the nearest market, or placed under some horrible and fiendish torture to die a slow, agonising death. Suddenly a wild yell rent the air, and before we were aware of it a troop of some fifty horsemen dashed in among us, so quickly that resistance was impossible. Hand-to-hand we struggled, straining every muscle to evade our enemies, but ere long the obstinate, heroic courage of my companions could no longer blind them to the approach of the inevitable, and we were each secured and bound, captives in the hands of the merciless veiled men of the desert, whose fierce brutality was feared alike by slaves and Sultans throughout the sun-parched land. Our arms were twisted from our grasp, our camels' packs seized, and, linked together ignominiously by chains around our necks, we were secured to three palm trunks, under a strong guard with loaded rifles, to wait while our captors investigated their booty and reloaded our camels. Nearly two hours this occupied, when at length the grey-bearded, sinister-faced leader of the band of free-booters gave the order to mount, and before long the party, numbering nearly three hundred horsemen armed to the teeth, moved away into the sandy wilderness, compelling us to trudge over the hot, stony ground on foot under the fiery rays of the blazing sun. It was evident that we were to be sold as slaves. One unfortunate camel-driver, who had been wounded, fell from sheer exhaustion within the first hour, and was left to die, for slave-raiders like "The Breath of the Wind" regard the wounded only as an encumbrance, and as they will not sell they are either put out of their misery by a shot, or left to die of thirst and become food for the vultures. Fortunately, with the exception of a slight cut on the left hand received from a _jambiyah_ with which one of my captors had slashed at me, I sustained no injury, and with my companions, a little band of silent, despairing men, I plodded wearily onward--onward to be sold into slavery. Upon all the perpendicular rays of the sun beat down with a heat as burning and intense as that of a fiery furnace, and always--always for a horizon--the desert, the infinite breadth of glaring sands. CHAPTER NINE. AN AUDIENCE OF THE KHALIFA. Those days of burning heat were full of horrors. Treated with scant humanity, we were half starved, allowed only sufficient water to slake our thirst once a day, and beaten mercilessly with thongs of rhinoceros hide whenever one, more faint and weary than the rest, lagged behind. Eastward we travelled for six days, until, at the well of Lassera Dar Abd-er-Rahman, we were sold for two small bags of gold to some nomad Dasas encamped there. The Tuaregs dare not enter a town in the Eastern Soudan, although, in the West, they are universally dreaded on account of their depredations; therefore they always sell their captives to other slavers, who dispose of their human wares at the nearest trade centre. Hence, by our new masters we were conveyed to Dara, a town one day's journey south of El Fasher, placed in the slave market, and, after considerable haggling, disposed of. My new master was a well-dressed, keen-eyed, wizen-faced old Arab of the tribe known as Jalin, who, after inspecting me and looking into my mouth as he would a horse, handed payment with ill grace to the black-faced scoundrel who sold me, and ordered me to follow him. Together we passed out of the busy, bustling crowd, when he addressed me, asking my name. "Art thou an Arab from the North?" he exclaimed in surprise, when I had told him who I was, and the place of my birth. "How earnest thou hither?" "I fell into the hands of the Tuaregs, upon whom may the curse of Eblis rest!" I answered, hesitating to inform him at present that I was a Dervish. As we walked to the city gate, where he said his camels were tethered, he told me his name was Shazan, and, judge my extreme satisfaction when he added that he was about to return to Omdurman, where he lived opposite the Beit-el-Amana. Hence, my stroke of ill-fortune turned out advantageous, for within a week I found myself once again within the great walls of the Khalifa's stronghold. Then my new master having treated me harshly, I resolved at last that he should suffer, therefore I applied to the Kaid for release from slavery, on the ground that I was a member of the Ansar of the Khalifa. Old Shazan, amazed that his latest purchase should turn out to be one of his great ruler's bodyguard, rated me soundly for not informing him at first, but I laughed, telling him that I had desired to get to Omdurman, and kept my own counsel, until such time as it suited me. Knowing that he would lose the money he had paid for me, the close-fisted old merchant refused to comply with the order made by the Kaid for my release, but the rumour of my escape from Kano, coming to the ears of the great Abdullah, the latter one day sent six of his personal attendants with orders to release me, and to bring me before him. The shadows were lengthening in the marble courts of the "Bab," or great palace of the Mahdi's tyrannical successor, when I was conducted across the outer square, where brightly-dressed guards were lounging on their rifles, or playing _damma_ beneath the cool, vine-veiled arches. Never before had I been permitted to set foot inside the court, although many times had I passed under the shadow of the Iron Mosque near by, and gazed with curiosity at the high walls, smeared with red sand, which encircled the marble courts, gilded pavilions and cool gardens of the ruler of the Soudan--the ruler whose only idea was self-aggrandisement. The extent of the palace amazed me, for, even if it was scarcely as luxurious as the wonderful Fada at Kano, it was assuredly quite as large. Through one open, sun-lit court after another we passed, until we were challenged by four of the royal bodyguard with drawn swords, but a word propitiated them, and a few seconds later I found myself in the great, marble-built Hall of Audience, in the presence of the stout, sinister-faced man of middle age and kingly bearing, with black, scraggy beard, whose name was a power throughout the Soudan. He wore a robe of bright purple, embroidered with gold, a turban of white silk, and his fat, brown hands were loaded with rings of enormous value. Beneath a great baldachin of bright yellow silk, with tassels and fringes of gold, surmounted by the standard of the Mahdi, the powerful Abdullah, the ruler before whom all trembled, reclined upon his luxurious silken divan, fanned by black slaves on either side, while a negro lad sat at his feet, ready to hand him a pipe, the mouth-piece of which was studded with diamonds. Around him were grouped his body-servants, the _mulazimin_, and officers, while near him was Abdel Gayum, the chief eunuch, his hand resting upon his sword, and Ali Wad Helu, chief of the Baggara, who had led the ill-fated expedition of which I had been a member. Conducted by my guides up to the scarlet mat spread before the potentate, who thought himself master of the whole world, I fell upon my knees in obeisance, expressing thanks for my rescue from bondage. "Let him be seated," the Khalifa ordered, turning to his slaves, and in an instant cushions were brought, and I sat myself, cross-legged, awaiting questions to fall from his lips. "What, I wondered, had I done that I was allowed to sit in the royal presence?" "So thou art the Arab Zafar-Ben-A'Ziz, the horseman who alone escaped death at the well of Sabo-n-Gari?" exclaimed the vain, cruel, quick-tempered man who ruled the Soudan under the guise of Mahdiism. "I am, O King," I answered, bowing until my forehead touched the carpet. "Of a verity will I punish those enemies who attacked my Jehadieh," he cried suddenly, in fiercest rage. "Where be those owls, those oxen of the oxen, those beggars, those cut-off ones, those aliens, those Sons of Flight? Withered be their hands! palsied be their fingers! the foul moustachioed fellows! basest of the Arabs who ever hammered tent-peg! sneaking cats! goats of Al-Akhfash! Truly will I torture them with the torture of oil, the mines of infamy, the cold of countenance! By Allah, and by Allah, and by Allah, we will crush those sons of Ach Chaitan like snakes, and throw their bodies to the dogs!" Then, turning to me in calmer mood, the autocrat of the Soudan exclaimed, "Some of thine adventures have already reached mine ear, and I would hear from thine own lips how thou didst escape and how farest thou in the Fada of 'Othman of Sokoto. Let not thy tongue hurry, but relate carefully in thine own words what things occurred to thee." "Thy servant is honoured, O Ruler of our Empire," I answered. "Under thy Raya Zerga did I go forth, but returned hither as the slave of the merchant Shazan--" "Already have we full knowledge of that," the tyrannical monarch interrupted, and turning to one of his officers he added, with an imperious wave of his fat hand, "Let the merchant Shazan, the dog of a Jalin, receive fifty strokes with the bastinado and be fined two bags of gold for purchasing a slave belonging to his Sultan." Then, as the official hastened out lo do his capricious master's bidding, the Khalifa turned towards me, his thick red lips parted in a smile, lolling back lazily on his divan as he exclaimed,-- "Continue thy story. Our ears are open for information regarding the city of 'Othman, therefore describe in detail all that thou knowest." Briefly I related how we had been attacked at night by the Tuaregs, how my comrades had been slaughtered fighting till the last, and how I awoke to find myself within the palace of the Sultan 'Othman, when suddenly the injunction contained in the anonymous letter recurred to me: "Keep the seal of silence ever upon thy lips." Therefore I deemed it expedient to omit from my narrative all reference to Azala, making it appear that I had been rescued by a kind-hearted soldier of the palace guard. I knew that Abdullah delighted in listening to calumnies and hearing evil spoken of other people, and for half-an-hour entertained him by describing the situation and aspect of Kano, the dimensions of the Fada, the horrors of my dungeon, and the personal appearance and character of the Sultan 'Othman, to which all listened with breathless attention. When I had finished he remained silent a moment, as if reflecting, then raising his head he bestowed a few words of commendation upon me, concluding by the declaration,-- "Of a verity thou art a faithful and valiant servant. Henceforward thou shalt be chief of my _mulazimin_, and honoured among men." I was expressing thanks in flowery speech to the autocrat for this appointment, which, as chief of his Majesty's body-servants, was a position of great honour, with substantial emoluments, when suddenly the silk-robed heralds posted at the entrance to the Hall of Audience sounded three loud blasts upon their shining _onbeias_. Then, as every one's attention was directed towards the great horse-shoe arch from which the curtains of blue silk were ceremoniously drawn aside by black guards, there entered a tall, commanding figure in gorgeous robe, attended by a dozen followers less showily dressed, but all armed, making great show of ostentation. With swaggering gait the stranger strode up the spacious hall, and as the Khalifa motioned me to rise and step aside to allow the new-comer to make obeisance in the royal presence, I was amazed and alarmed to suddenly recognise in him the man I least desired to meet. It was Khazneh, the brutal Aga of the Eunuchs at the court of 'Othman, Sultan of Sokoto. CHAPTER TEN. BY IMPERIAL REQUEST. In fear of recognition I held my breath, and, withdrawing among the crowd of guards and courtiers assembled around the royal divan, watched the obsequious homage paid the Khalifa by Khazneh, who I discovered was accompanied by Mahaza, Grand Vizier of Sokoto. Abdullah, reclining lazily upon his silken cushions, at first paid little heed to their salaams. On his brow was a dark, forbidding look; probably he was thinking of the ill-fated expedition he had dispatched, and the apparent hopelessness of ever conquering his enemy 'Othman. Long ago had he overstepped the dignity of a sovereign, and now coveted the honours of a god. The two ambassadors from the Fada at Kano prostrated themselves, pressing their foreheads to the ground, and assured the powerful head of the Mahdists that they were charged by their Sultan to convey to him most fervent salutations. Yet he affected not to notice their presence. Surprised at the haughty coolness of his reception, Khazneh, still upon his knees, continued to address the mighty Khalifa. "Know, O One of Exalted Dignity, Ruler of the Soudan, who holdeth thy servants' destinies in the hollow of thine hand, the object of our journey hither is to spread out the carpet of apologies, to become ennobled by meeting thine exalted person, to regenerate and to refresh the meadow of our expectations by the showers of the fountain-head of thy wisdom, and to see the rosebuds of our hopes opening and smiling from the breeze of thy regard. Our lord the Sultan has sent us to deliver this, therefore command and deal with us as thou listeth," and from the breast of his gorgeous robe he drew forth a sealed letter, which was ceremoniously handed to the reclining potentate by one of the black slaves. The Khalifa Abdullah, suddenly interested, opened it, and, having read the missive, crushed it in his hand with impatient gesture. "Behold," added Khazneh, "we are charged to deliver unto thee a few gems for thine acceptance as a peace-offering, and to assure thee of our lord 'Othman's good will and high esteem," and as he uttered the words, the gaudily-dressed members of the mission advanced, and, kneeling, deposited before the royal divan a golden salver heaped with costly jewels. With a cursory glance at them, the occupant of the divan at length motioned the ambassadors to rise, saying in a deep, impressive voice,-- "The request of the Sultan is granted, and his presents accepted, O messengers. Assure thy lord that the knot of our amity is to-day strengthened by this invitation to travel unto Kano, and that ere many moons have risen we shall have the felicity of conversing with him. At present Allah hath not on the face of the earth a servant more excellent nor wise than he, and we are invested with the robe of being the elect and favoured. May the path of our association never become obstructed." The dead silence that had fallen upon the Court was broken by rustling movement and low murmurings of approbation. "Truly thou art wise and generous, O Ruler, upon whom be the blessing of the pardoning Sovereign," exclaimed Mahaza. "Thou, who art distinguished by great possessions, abundant revenues, innumerable quantities of cattle, and multitudes of servants and slaves, showerest upon thy servants copious favours. May the enemies of the threshold of thy dignity and station be overtaken by the deluge of affliction, and may they in the sea of exclusion be drowned by the waves of perdition." "Verily, if thou comest unto Kano, our lord will receive thee with befitting welcome," added Khazneh. "Thou, successor to the holy Mahdi who possessest the three greatest blessings, namely, meekness in the time of anger, liberality in the time of dearth, and pardon in a powerful position, wilt find a reception awaiteth thee such as none have hitherto received within the walls of our city. The relation of a king unto his subjects is like the relation of a soul to the body; in the same way as the soul doth not neglect the body for a single instant, so the king must not forget the care of his subjects even during the twinkling of an eye. Thou hast never swerved from the straight path, hence thou art honoured throughout the Soudan, even to the uttermost ends of Sokoto, and if thou wilt deign to visit our Sultan he will offer unto thee and thine officers, guards and slaves, generous entertainment within the Fada, for he desireth an understanding with thee that our countries may unite to defeat and discomfort our mutual enemies." The reason of the unlooked-for invitation to visit the great White City he had plotted to besiege immediately commended itself to the Khalifa, who, with a benign smile, took from his finger two great emerald rings, and, handing one to each of the Sultan's ambassadors, assured them that the sun of his personal favours shone upon them, adding, in prophetic tones,-- "Take your ease here, for ye must be spent with long travel. I know not the day when I can set forth, for I act according to hidden knowledge, the visible effects of which are ofttimes evil, but the consequences always beneficent and salutary." Then, as the two men from Kano again pressed their brows to the carpet, renewed laudations and gratitude for blessings received emanated from their lips, and from those assembled there rose panegyrical murmurs that Abdullah had decided to visit the Sultan 'Othman as honoured guest instead of arrogant conqueror. Thus was the meeting between the two powerful rulers of the Sahara and the Soudan arranged, a meeting destined to mark an epoch in the history of Central Africa. The Khalifa's curiosity to investigate the extent of the wealthy country which acknowledged 'Othman as Sultan probably accounted for his sudden decision to undertake the long and tedious journey. Although the invitation had been sent with a view to effecting an offensive and defensive alliance between the two peoples, yet, in my new office as chief of the Khalifa's body-servants, I had ample means of knowing that he still cherished hopes of eventually overthrowing his whilom ally, and annexing the Empire of Sokoto. Two days after the reception of the envoys, Mahaza left on his return to inform 'Othman of his friend's intended visit, while Khazneh remained to accompany his master's guest. Being permitted as a favoured servant to approach Abdullah closely, I was fortunately enabled to express to him a hope that the Aga of the Sultan's Eunuchs would not be made aware of my identity with the hapless victim of his wrath, and it was with satisfaction I found that in my silk robes of bright crimson and gold and picturesque head-dress my enemy failed to recognise me. The day was an eventful one in Omdurman when, at first flush of dawn, my royal master seated himself under the thatched _rukuba_ and addressed his Ansar, urging upon them the necessity of loyalty and discipline during his absence. Then, after a great review of seventy thousand troops in the square of Abu nga, the Mahdist chieftain, with a portion of his harem, one thousand male slaves and four thousand courtiers and picked horsemen with banners, moved down the Road of the Martyrs on the first stage of the long journey westward. Prayers for the safety of the Khalifa were at that moment being said by nearly one hundred thousand men and women in the Great Mosque--not a mosque in its usual sense, but a huge yard--and their murmurings sounded like a distant roar as, in the cool hour before sunrise, we rode at walking pace along the winding Nile bank towards the misty hills where dwelt the Jinns. Eager as were my companions to feast their eyes on the glories of Kano, none was so eager as myself lo pass the grim, prison-like portals of the great l'ada and rest beside those cool, ever-plashing fountains within the wonderful labyrinth of wide courts and shady arcades. The wheel of fortune had indeed taken a strange turn and was spinning in my favour, for I was actually returning to Azala in disguise so effectual that even Khazneh could not detect me, and as each day brought me nearer to her I racked my brain in vain to devise some means by which I could, on arrival, inform her of my presence and obtain an interview. To fathom the hidden secret of the Mark of the Asps I was determined, and on the hot, tedious journey across the dreary, sandy waste, infested by marauders, and known by the ominous name of _Ur immandess_--"He (Allah) hears not;" that is, is deaf to the cry of the waylaid traveller--I served my capricious master with patience and diligence, awaiting such time as I could seek the woman who had entranced me, and learn from her lips the strange things she had promised to reveal. By day the journey was terribly fatiguing, but in the cool nights, when we encamped for our _kayf_, there was feasting, dancing and merry-making. The night hours were enlivened by _Safk_ (clapping of hands) and the loud sounds of songs. There were many groups of dancing-girls, surrounded by crowds of onlookers. Though sometimes they performed Al-Nahl, the Bee dance, their performances were wild in the extreme, resembling rather the hopping of bears than the graceful dances of the harem, and the bystanders joined in the song--an interminable recitative, as usual in the minor key, and so well tuned that it sounded like one voice, with the refrain "La Yayha! La Yayha!" Through the brief, brilliant night always "La Yayha!" CHAPTER ELEVEN. TIAMO THE DWARF. A whole moon passed ere the sun-whitened walls and minarets of Kano became visible. The sandy approaches of the city were strewn with bones and carcasses that had been disinterred by wild beasts, the remains of camels, horses and asses that had fallen and died in the last stages of the journey. The cities of the desert are invariably encircled by their bones, and the roads across the glaring wilderness are lined by their bodies. The sun had risen about four hours when the advance guard of the Ansar spurred hurriedly back to announce that the town was in sight, and very shortly the details of the distant shape grew clearer, and we espied a body of troops, bearing the green-and-gold standard of the Sultan, riding forth to welcome us. They were gaudily attired in bright blue, and, as they dashed forward, indulged in their La'ab al-Barut (gunpowder play) while their bright shields and unsheathed swords flashed and gleamed in the sun, as now and then the wind parted the cloud of dust and smoke which enveloped them. The faint sound of trumpets and clash of cymbals came from the distant city, enthroned upon the horizon a dark silhouette, large and long, an image of grandeur in immensity, wherein all my hopes were centred, and as we approached we saw that Mahaza, the Grand Vizier, had been sent by the Sultan 'Othman to give us peace and conduct us into the Fada. My master's retinue, consisting as it did of nearly five thousand persons, was indeed an imposing one, and when an hour later we entered the city gate and passed up the hill to where the well-remembered tower of the Fada stood white against the intensely blue sky, the brass cannon mounted on the walls belched forth thundering salutes, and a cloud of soft white smoke floated up in the still, warm air. Strange it was, I reflected, that the houses of Kano everywhere displayed that essential characteristic of early Egyptian art--the pyramidal form, which represented solidity to those ancient architects. The walls of the oldest constructions had a slight inward inclination, and possessed no windows, or only the roughest sketch of them. Light and air entered through openings cut in the roof. The summits of the dwellings were ornamented by those triangular battlements which may be seen on the palaces of Rameses Meiamoun. The pylon, which is another characteristic of Egyptian architecture, gave access to the dwellings. In short, the effect of the whole, their harmonious proportions, the symmetrical distribution of their ornamental mottoes, and their massiveness, proclaimed the art of Egypt, bearing out the legend that the people of Sokoto came originally from the far east. The multitude was wild with excitement. In their eagerness to catch a glimpse of the Khalifa, world-famous for his piety and his cruelty, they rendered the streets almost impassable, shouting themselves hoarse in welcome. Blatant tam-tams beat a monotonous accompaniment to the roar of artillery, and as the Sultan's guest, mounted on a magnificent camel at the head of his black Jihadieh, passed onward, the shout of "_Alhahu Akhbar_!" rose from fifty thousand throats, echoing again and again. Progress was slow on account of the immense crowds, and even the Sultan's spearmen, who preceded us, had considerable difficulty in clearing a path. Numbers were bruised, kicked by the horses or fatally injured by the long spears, but they were left unnoticed--a mere remark "_Umru Khalas_," (It is the end of life) being all the sympathy ever offered. Yet the impetuous populace continued to yell enthusiastic words of welcome, the guns thundered, and the three stately men preceding the Khalifa blew long, piercing blasts on their immense _onbeias_ fashioned from elephants' tusks. At length, on arrival at the great, gloomy portal of the Fada, the iron-studded gates suddenly opened, revealing the Sultan 'Othman clad in golden casque and royal robe of amaranth velvet, with a handsomely-caparisoned, milk-white horse curveting under him, and surrounded by his gaudily-attired bodyguards and mukuddums, who filled the air with their adulations, declaring that their Imperial master was _Ma al-Sama_ (the splendour of Heaven). Alone he came forward wishing his guest "Peace" in a loud voice, then adroitly dismounting, embraced the Khalifa. Abdullah, much pleased at this mark of respect and homage, greeted him warmly and ordered him to remount, but the Sultan remained on foot, uttering some rapid instructions to his emirs, who had also dismounted to stand beside him. Passing through the archway into the great outer court, the Jihadieh and the Ansar remaining outside, we all dismounted with the exception of my royal master and the ladies of his harem, whose camels were led onward to the inner pavilion that had been set apart for them. As chief of the _mulazimin_ I followed my royal master, and as we passed from court to court, Janissaries, eunuchs, slaves and courtiers made salaam and raised their voices in shouts of welcome. The reception was throughout marked by the most frantic enthusiasm, even the two gigantic negro mutes at the gate of the Imperial harem--who usually stood with drawn swords motionless as statues--raising their hands to give peace unto the great Ruler of the Soudan. The extensive palace echoed with the sounds of feasting and merry-making. The Ansar fraternised with the Janissaries, the Jihadieh with the Sultan's bodyguards, and the slaves of the Sultan 'Othman with those of the Ruler of the Soudan. The Khalifa, as religious head of the Dervishes and successor of the holy Mahdi, stood upon his "farwa" or white sheepskin, under the shadow of an ilex-tree in the Court of the Eunuchs, and conducted prayers in which all joined. Such was the wild fanaticism and enthusiasm that had prevailed during the firing of salutes that several men had dashed up to the very muzzles of the guns on the walls of the palace and were blown to pieces. The souls of these unfortunate people had, the Khalifa assured us, gone straight to Paradise, there to have their abode among lote-trees free from thorns, and fruitful trees of mauz, under an extended shade near a flowing water in gardens of delight, and every word that fell from his lips was regarded as the utterance of a prophet by the people as they murmured and told their beads. After prayers, when the sura entitled "The Inevitable" had been recited, a great feast was held in the Sultan's sumptuous pavilion. The Khalifa was seated on his Imperial host's right hand, and over five hundred officials and courtiers were present. The dishes upon which the viands were served were of beaten gold, the goblets of chased gold studded with gems, while in the centre of the gilded pavilion a large fountain of crystal diffused a subtle perfume. Behind both the Sultan and his guest stood court tasters, who broke the seal of each dish and ate portions of the food before it was handed to their masters, lest poison should be introduced. After the meal, jugglers entered and performed clever feats of magic, dancing-girls of every tribe under the Sultan's rule performed in turn various terpsichorean feats upon the great mat spread in the centre of the pavilion, and to the loud thumping of derboukas and the plaintive twanging of curiously-shaped stringed instruments, they danced until they sank upon their cushions from sheer exhaustion. These were followed by snake-charmers, wrestlers of herculean strength and story-tellers--the entertainment, which was on the most lavish scale, being continued until, at the going down of the sun, the clear voice of the _mueddin_ was heard droning the _azan_. The leisure at my disposal when, after the shadows lengthened and declined into the glory and vivid charm of the tropical twilight the Khalifa had retired to his private pavilion, I occupied in exploring those parts of the palace to which I had free access. Its vast proportions and its sumptuous decorations and appointments surprised me. When, on the previous occasion, I had passed through its great arcaded courts I was on my way to execution, therefore little opportunity had been afforded to me of ascertaining the full extent of the buildings; but now, in the cool evening hour, as, alone and thoughtful, I strolled under the dark colonnades and across the great open squares with their tall palms, time-worn fountains and wealth of roses, I noted its magnificence. Around me on every side were sounds of revelry--barefooted girls were trilling and quavering, accompanied by noisy tambourines and serannel pipes of abominable discordance and the constant beating of derboukas and the clapping of hands; but holding aloof from my companions, I wandered from court to court in order to obtain a view of the great square tower wherein Azala's chamber was situated. At last, on entering the court where dwelt the serving-men of the Grand Vizier Mahaza, the tower rose high in the gathering gloom. From which of its small, closely-barred lattices had the city been revealed to me? Halting in the garden and looking up at its white walls, I tried in vain to recognise the window of the apartment where Azala had nursed me back to consciousness. Had she, I wondered, lonely and sad, watched from behind the lattice the festivities in the courts below? If so, might she not discern me now, gazing up at her chamber, and by some means or other contrive a meeting! Yet to deceive the watchfulness of the Grand Eunuch and his satellites was impossible. The square wherein I stood was almost deserted, for in the court beyond there was feasting and marissa-drinking among the Janissaries and the Jehadieh, and all had been attracted thither. I must have been standing there, oblivious to my surroundings, a considerable time, for it had grown almost dark, when a voice behind me brought me back to a knowledge of things about me. "Why standest thou here aloof from thy comrades, O friend?" the voice inquired, and on turning quickly I was confronted by a black dwarf, whose face was the most hideous my eyes had ever witnessed, and his crooked stature certainly the smallest. His head, which scarcely reached to my hip, seemed too large for his hump-backed body, while his hands and feet were abnormal. Indeed, his personal appearance was the reverse of prepossessing, even though he was well dressed in an Arab fez and a robe of bright blue silk with yellow sash. His age was difficult to guess. He might have been any age between thirty and fifty, but his thin, squeaking voice suggested senile weakness. His smile increased his ugliness as, perpetually, his eyes, like flaming fire-lances, darted towards me. "The cool air of this thy garden is refreshing after the heat of the desert," I replied in Arabic, as he had addressed me in that language. "But I have been watching thee," the human monstrosity continued, looking up at me as his mouth elongated, showing an even set of white teeth. "While thy fellows have been making merry thou hast been gazing up at yonder lattice? Hast thou seen her?" "Whom dost thou mean?" I inquired, startled that this ugly imp should be aware of my quest. "Affect not ignorance," he said, lowering his voice to almost a whisper. "Thou hast knowledge as full as myself that high up yonder there dwelleth the Lalla Azala, the beauteous daughter of his Majesty." "Well," I said, anxiously, "tell me of her. I know so little." "She hath rescued thee from death, and for many moons hath awaited thy return. She sendeth thee health and peace," he answered, slowly. "But how dost thou know my innermost secrets?" I inquired, regarding the strange, unearthly-looking figure with some suspicion. "Fear not betrayal, O friend," he replied. "I am called Tiamo, _khaddan_ (servitor) of the Lalla Azala, and thy devoted servant. By day and night alike hath her bright eyes sought for sign of thee, for she ascertained, through one of our spies in Omdurman, of thy promotion unto the chieftainship of the Khalifa's body-servants, and knew that thou wouldst accompany him hither." "Art thou bearer of a message from her?" I asked, bending towards him in eagerness. "Yes. Hers is indeed a joyless life. Through the long day hath she stood at her lattice trying in vain to distinguish thee amid the crowds. Yet even now she is most probably standing there, and hath recognised thee. Yea. Behold!" he cried, excitedly. "See! There is the sign?" I strained my eyes upward, and could just distinguish in the darkness something white fluttering from a lattice high up near the summit of the tower. It showed for an instant, then disappeared; but it was sufficient to tell me that I was not forgotten. "Such means of communication are unsafe," the black dwarf growled, as if to himself. "What message bearest thou?" I asked, turning to him and remarking the frown of displeasure that had overspread his hideous countenance. "The One of Beauty hath ordered me to tell thee to wait patiently. She is in sore peril, being so zealously watched by eunuchs and harem-guards that at present she cannot have speech with thee. Wait, and she will communicate with thee when it is safe." "What is the nature of her peril?" I inquired. But the dwarf frowned, glanced up at the little lattice to assure himself that there was no longer a signal there, sighed, and then replied,-- "I am forbidden to tell thee. Rest in the knowledge that Tiamo, her servant and thine, will render thee what assistance thou requirest." "Is the Lalla so carefully guarded that none can approach her?" I asked, as together we moved on into the adjoining court, where the fighting-men were making merry. "Alas!" he answered, "she leadeth a lonely life. Forbidden to enter the great Courts of Enchantment wherein dwell the wives and houris of the Sultan amid every luxury, and where every diversion and gaiety is provided, she is compelled by the Sultan, whom she hath displeased, to live alone with her companions, slaves and waiting-women, in the rooms in yonder tower until such time as she shall be given in marriage." "And shall I see her?" "She is striving toward that end," the dwarf answered briefly, adding, "May thine Allah, who hath created seven heavens, and as many different stories of the earth, keep thee in peace and safety." Gradually I overcame the distrust with which I at first regarded the hideous little pagan. From words he let drop in our subsequent conversation it was evident he was Azala's trusted servant, and was no doubt admitted to her apartments because of his personal deformity and ugliness of countenance. Until near midnight we squatted together in his little den in the Court of the Eunuchs, smoked, drank marissa and chatted; but he was discreet, silent as the Sphinx upon the affairs of his mistress, and to all my questions made the stereotyped reply, "Wait; a message will be conveyed unto thee." Day by day, amid the round of bountiful entertainment, I waited in patience, glancing ever and anon up at the dwelling-place of the woman who besought my aid. Still no message came. Sometimes after the _isha_ had been prayed I met Tiamo, but to all inquiry he remained practically dumb. "The Lalla is still unable to see thee," he always replied, if I expressed surprise that the promised message had not reached me. But he would invariably add a word of hope, expressing regret that circumstances had conspired against us. One night, after superintending the duties of the _mulazimin_, I was crossing the Court of the Grand Vizier when Tiamo hurriedly approached me. By his face I could see that something had occurred, and as he brushed past me in full view of others about him he whispered, "Come to me one hour after midnight." Then he walked on without waiting for me to reply. Punctually at the hour appointed I entered his little den with beating heart. The shutter was closed, therefore we were unobserved. "Hasten. There is but brief space," he exclaimed quickly, and pulling from beneath his divan a blue silk robe and yellow turban similar to those worn by the eunuchs, he added, "Attire thyself in these. The Lalla biddeth thee repair unto her chamber." I obeyed him without doubt or hesitation. "Now, come with me," he said, when at last I had buckled on a scimitar and thrust my feet into slippers of crimson leather, and together we went out into the open court. A deep silence rested on the great palace, broken only by the cool plashing of the fountains in their marble basins. The heavens, blue as a sapphire, were profound and mysterious. Myriads of stars twinkled in the clear depths of the skies, and all objects were defined with a wonderful accuracy in the silver moonlight. The Fada was hushed in sleep. On the marble steps of the Bab-Seadet, the gate of the Imperial harem, the black guards stood on either side, mute, erect, motionless, their naked swords gleaming in the moonbeams. How many scenes of gorgeous festivity had been witnessed beyond that great door of iron! how many terrible and bloody dramas had been enacted within those grim, grey walls--dramas of love and hatred, of ambition, disappointment and revenge, of all the fiercest passions of the human heart! By night and day the bewitching pearls of the harem intrigued, schemed and plotted-- themselves, through their Imperial Master, ruling the world outside. Too often, alas! in the history of the Empire of Sokoto it had occurred that some dark eye, some bewitching face masking a beautiful slave's ignorance and cunning, had mastered her irresponsible and irresistible lord, and been the means of striking off the heads of not only her rivals within the harem, but those of even the wisest councillors and the bravest fighting-men outside. As together we crossed the silent court our echoing footsteps broke the quiet. In the gateway of the harem a single light glimmered yellow in contrast with the white moonbeams; but turning our backs upon it we passed through one court after another, receiving salutes from the guards at each gateway. My disguise as eunuch was complete, and as we strolled onward without apparent haste my confidence grew until, on crossing the Court of the Armourers and entering the Court of the Pages, we discerned a white-robed figure enveloped in a haick and wearing the ugly baggy trousers which are the out-door garments of Moslem women. "Behold!" I exclaimed, with bated breath. "The Lalla Azala awaiteth us!" "No," answered the strange, grotesque being. "It is her mute slave, Ayesha. Place thyself in her hands. She will conduct thee unto her mistress." As we advanced, the woman, whose face I could not distinguish, raised her hand with commanding gesture, and opening a small door beckoned me to follow. This I did, Tiamo remaining behind. Across many courts and through several doors, which the woman carefully bolted after us, we sped until, skirting a pretty garden where pomegranates, almonds, cypresses and myrtles alternated regularly, and roses in full bloom embowered the long alley, we came to a door in a wall near the tower. Having looked well around to see that nobody remarked us, she introduced me into a passage so small that I was compelled to bend to enter it. Taking up a lamp that had apparently been placed there in readiness, she went on before, and I followed through some intricate wanderings; then, instead of ascending, we began to go down a flight of broken stone steps. The air became hot and stifling, and foul odours rose from the place into which we were descending. Suddenly a loud, piercing shriek of pain sounded weirdly, followed by another and yet another. Then I recognised the uneven steps as those leading to the foul dungeon with its maniac prisoners. The rough, exultant laugh of my enemy, Khazneh, reached my ears from below, mingled with the imploring cry of some unfortunate wretch who was undergoing torture. Next second a suspicion flashed across my mind that I had been betrayed. CHAPTER TWELVE. MYSTERIES OF EBLIS. My mute conductress halted, listened intently, then placed her finger significantly on her lips. As she turned her half-veiled face towards me I saw in the flickering lamplight that her tattooed forehead was brown and wizened, that her dark, gleaming eyes were deeply sunken, and that her hand holding the lamp was thin, brown and bony. The sounds that alarmed us ceased, and, after waiting a few moments, scarce daring to breathe, she descended several more stairs to a turn in the flight, and I found myself before a small, black door, which she quickly opened and closed again after we had passed through. Raising her finger to command silence, she moved along a narrow passage and then there commenced a toilsome ascent over great, roughly-hewn steps that I well remembered descending when, in the clutches of my captors, I had been roughly dragged from the apartment of my enchantress. With a nimbleness that showed a familiarity with their unevenness, she mounted, while I stumbled on behind, nearly coming to grief once or twice, and being compelled to save myself with my hands. In my eagerness to meet the woman who had entranced me, upward I toiled, until my breath came and went in short, quick gasps, and I was forced to rest a moment, while she also halted, smiling and turning the lamp towards me. The intricacies of these secret passages were puzzling and fatiguing, and I was anxious to pass into the well-remembered room wherein the Sultan's daughter had, during so many weary moons, awaited me. At last we stood before a door secured by a large iron bar, so heavy that old Ayesha could not draw it from its socket, but quickly I removed the barrier. The slave who had acted as my guide opened the door, drew aside the heavy curtain, and then stepping forward I found myself once again before the bright-eyed girl who desired my aid. The place was dimly illumined by great hanging lamps of gold, which shed a soft and dubious light through cut crystals of green and crimson, and the air was sweetly scented by the odours of musk and cinnamon rising from the perfuming-pans. Azala, pale and beautiful, in her gorgeous harem dress, with arms, ankles and neck laden with jewels, was reclining with languorous grace upon her divan of light blue satin fringed with gold, that was placed in the alcove at the end of the apartment, her wealth of dark hair straying in profusion over the great, tasselled cushion of yellow silk. Her feet, tiny and well-formed, were bare, her pearl-embroidered slippers having been kicked aside, her pipe stood near, and upon a coffee-stool of ebony and gold stood a large silver dish of rare fruit, while kneeling beside her was a black female slave cooling her slowly with a fan of peacock's feathers. Unnoticed by her, I stood for a few seconds, bewitched by her loveliness as she lay there in graceful abandon, her body saturated with perfumes, her soul filled with prayers. "Welcome, O Zafar! Allah favoureth us!" she cried excitedly, springing to her feet the instant she recognised me, and, rushing across, grasping both my hands. "Thou hast brought happiness with thee." "At last, Azala," I said, clasping her soft hands tenderly, and gazing into those brilliant black eyes that seemed to delight in the anxious curiosity which they aroused in my features. "Of a verity Allah is all-powerful and all-merciful. Our destinies are written in the Book, and therefore what is there left but to submit? For many moons have I striven to seek thee, to redeem the pledge I made unto thee, and now at last is our meeting accomplished." Noticing that I looked askance at the presence of Ayesha and the young negress, she waved her hand to them to retire. Then, when the curtains had fallen behind them, she led me slowly to her divan, saying in serious tones, "Come hither, O Zafar, I would have long and serious speech with thee." She having ensconced herself comfortably among her rich, downy cushions, I seated myself beside her, and as one arm stole around her slim waist, encircled by its bejewelled girdle, I drew her tenderly towards me with the intention of imprinting on her white, sequin-covered brow a passionate caress. Gently but firmly she disengaged herself from my embrace. At first the marvellous beauty of my divinity held me spell-bound, but fortified by her smile I found courage to pour out a rhapsody of love and admiration, to which she listened, blushing deeply. Thus, in the bliss of whispering love, we forgot the heavy sorrows oppressing us, and put aside all apprehension for the present and all care for the future. After a recital of my adventures on being torn from her presence, I told her how wearily the hours had passed and of my mad desire to be again at her side, to which she answered,-- "In thee, O Zafar, have I placed my trust. The sun of the favour of the One Merciful shineth upon us, therefore let us abandon all fear." "The firmament possesseth but one sun, and the Empire of Sokoto but one Princess. That life, light, joy and prosperity may attend thee is my most fervent desire." "May perfect peace attend thee in the rose-grove of thine happiness," she answered, turning towards me the most beautiful face that Allah had ever formed. "For many moons have I waited at yonder lattice for thy coming, knowing full well that thou art ready to serve me." "Ay, ready to serve thee, O Pearl of Sokoto," I said fervently. "I love only thee, and am thy slave." She was toying in hesitation with her broad gold armlet that contained a talisman. Spells and charms are believed in as strongly by the ladies of Kano as those of Omdurman. The eye and knuckle-bone of a fox hung upon the neck of a boy gives him courage; its fat rubbed on a woman will convert her husband's love into indifference. The dried liver of a cat is believed to bring back the love of a desired object to the person who possesses it; the skin of its nose, if worn on the ankle, is a preventive against murder by poison; while its ashes, if taken internally, will give all the shrewd, cunning qualities of the cat. The one Azala wore was the _kus kaftar_--a portion of the dried skin of a female leopard one moon old, which always bears the greatest price in the seraglios, because, if worn on the arm, it is believed to conciliate the affections of all to its wearer; and as she fingered it she uttered some kind of incantation that I failed to understand. Her head had fallen back upon the great gold-tasselled pillow, and with her white arm thrown out above she looked up smiling into my face, uttering words of courage, declaring that I was the only man she had ever asked to perform a service. "But," she added, suddenly raising herself into a sitting position and gazing straight into my eyes, "how little--how very little we are thinking of the deadly peril which threateneth us! Both of us are confident in each other's love; but, alas! no safety can there be until the Great Secret be solved." "What secret?" I asked, endeavouring to read her story in her brilliant eyes. "The Secret of the Asps," she answered, in a calm, low tone. "The secret of the strange, mysterious mark that is upon my breast and thine. When it is solved, then only may peace be ours." "Tell me all thou knowest regarding the curious imprint," I said eagerly, lifting her bejewelled hand and pressing it tenderly. "Now that I am thy best beloved, ready to serve thee blindly and implicitly, surely I may know the secret of things concerning both of us," I argued. But with a sigh she answered, "No. Some knowledge hath been conveyed to me upon condition that I should preserve its secret until such time as the mystery shall be elucidated. Suffice it to thee to know that thou art the person to whom the truth may be revealed if thou hast forbearance and courage." "Will any act of mine place about thee the walls of security and the stillness of peace?" I inquired, with eagerness. "Already have I told thee that, if thou wilt, thou canst save me." "From what destiny?" "From one unknown, yet horrible--undecided, yet terrible," she answered, hoarsely. "Then I am thine to command, O Azala," I answered. "In Zafar thou hast a servant who will serve thee with faith and fearlessness, unto even the uttermost ends of the earth." "When the dawn cometh we shall be compelled to part, for full well thou knowest what fate awaiteth thee if thou wert discovered by Khazneh or his brutal myrmidons," she said, slowly. "But ere we bid each other farewell we have much to arrange, for upon the success of our plans dependeth whether our hands again clasp in welcome, or our lips meet in salutation. In receiving thee here I have run many risks in common with thee. If our enemies conveyed word unto the Sultan, assuredly would the vials of his wrath be poured out upon me, and he would execute his threat of giving me in marriage to some common soldier of the palace-guard." "Has his Majesty given utterance to such a threat?" "Yea. Because I fell into the displeasure of Khadidja, the scheming slave who now ruleth the harem as his chief wife, I became banished from the Courts of Enchantment. Indeed, only by the intercession of mine own mother, who hath long ago been deposed from her position of Sultana, and is now a mere slave, compelled to wash the feet of many who once served her, was I spared the indignity of being cast out from the palace and given as drudge to one of the horsemen who guard the Kofa-n-Kura. Indeed, the hand of misfortune hath fallen heavily upon me," and she drew a long sigh, as in deep thought her pointed chin rested in her dainty palm. "What was the nature of thine offence?" I inquired, interested. "Involuntarily I acted as eaves-dropper. One morning, lying in my hammock in a corner of the harem-garden where the rose-bushes grow thickly, I suddenly heard voices beyond. One I recognised as that of Khadidja, and the two others those of Shekerleb and Leilah, Arab slaves. Listening, I heard them discuss in detail an ingenious plot they had arranged to poison my mother, myself and three others, for Khadidja expressed herself determined to be supreme mistress of the seraglio. Appalled by this bold scheme of wholesale revenge, I lay silent, scarce daring to breathe, but when they had left I went straightway to the Sultan and in my mother's presence explained all to him. The woman Khadidja was brought before him, but denied the accusation, swore on the Koran that she had not walked into the garden that morning, and brought Shekerleb and Leilah to corroborate her false statement. My father was convinced of her innocence, and believed also her allegation that a plot hatched by my mother was on foot to encompass her death. He grew angry, degraded my unfortunate mother from her position of Sultana to the meanest slavery, and subsequently banished me to the loneliness of this high abode." "Of a verity thy lot, O beloved, hath been an unhappy one, but let us now look forward to the dawn of a joyous day, to a noonday of prosperity, and to a sunset of peace. Azala, I love thee," and as our lips met for the first time in a hot, passionate kiss, her bare, scented chest, with its profusion of jewels, rose and fell with an emotion she was unable to suppress. In the dead, unbroken silence that followed, the distant roll of a drum, and the cry of the sentinels on the watch-towers at the city gates came up through the silk-curtained lattice, announcing that another hour had passed. "Harken," she cried quickly, springing to her feet, clutching me by the arm, and looking earnestly into my face. "We have but brief space wherein to plan our emancipation. Fearest thou to investigate the mysteries of Eblis, or to serve his handmaiden?" "Fear dwelleth not in mine heart when the Pearl of Sokoto is nigh," I answered gallantly, bending to kiss her hand. "Even though thy Pearl may be daughter of the Evil One, and able to accomplish things superhuman?" she asked, in a strange, harsh voice. "He who believeth in the one Allah and in his Prophet, holdeth in his hand a two-edged sword against the Ghul (Devil) and all the evil spirits of Al-Hawiyat," I replied, surprised at this latter speech, and at the strange, haggard look that had suddenly overspread her beautiful countenance. "At the moment before our enemy Khazneh laid hands upon me, thou didst promise to reveal unto me some hidden marvel, the nature of which thou wouldst not disclose. For that purpose have I come hither, and now await the fulfilment of thy promise." Grasping my right wrist and looking into my face with eyes that seemed to emit fire, so strangely brilliant were they, she said,-- "Hast thou no fear of the future, or of the power of the Evil Eye?" "The curse of Eblis himself shall not deter me from seeking to fathom the Mystery of the Asps. A voice that is dead hath commanded me, and I shall obey, even though I am compelled to engage Azrael in single combat. There is some strange secret in the mystic links that bind our existence--a secret I intend to discover at any hazard." "Bravely spoken, O Zafar," she answered, her cheeks flushing with excitement and her sequins tinkling musically as she moved. "Thine heart is true as thy trusty Masser blade. May it be the will of Allah, who made the earth for a carpet, that thy courage never fail thee in thine attempt to rescue me from the plots that encompass me, and to penetrate the veil that hath so long hidden the truth of the entwined serpents." She raised her face with a fond, wistful look. Our lips met, and with her arms about my neck she clung to me, trembling, as if in fear. Then, fortifying herself for an effort, she slowly withdrew from my embrace, and led me across to the heavily-curtained door of the inner chamber, saying,-- "Thou hast declared thyself fearless and undaunted in the coming fight to possess the secret which none may know, even though it is imperative that thou shouldst pass barriers hitherto considered by all insurmountable. Truly thou art worthy a woman's love." "Thou knowest how the unquenchable fire of love burneth within me, O light of mine eyes," I answered, in fervent adoration. "With thee as the sun of my firmament, and with a stout heart within me, I am not afraid." For answer she turned, and with her hand upon the curtain, said,-- "Come hither. As a preliminary to thine encounter with the Invisible, I will reveal unto thee an undreamed of marvel that will cause thine eyes to open wide in wonderment, and thine heart to cease its beating. Fear abideth not within thee. Enter therefore this portal whereat Malec, powerful yet invisible, mounteth guard, and learn the means by which the Mystery of the Asps may be unravelled." CHAPTER THIRTEEN. THE PRISM OF DESTINY. With sudden movement she drew aside the silken curtain, and we stepped into a small, dark, stone chamber, almost a cell. Then with a word of warning she guided my footsteps to a narrow flight of stairs, which she descended with caution, her golden anklets jingling as she went. As I followed, there clung about her soft draperies those sweet perfumes of the harem, the fragrance of which had intoxicated me. Again she flung back a second heavy curtain that barred a horse-shoe arch at the foot of the stairs, when instantly my eyes were blinded by a flood of brilliant light. Under my feet I felt a carpet so thick that my slipper sank deep into it, and gradually as my dazzled vision grew accustomed to the unusual glare, I realised that I was in a chamber about the size of the one we had just quitted, but decorated entirely in bright green, the hue of which, reflected into Azala's anxious countenance, gave her a complexion pallid and ghastly. The walls and ceiling were painted green, with good counsels from the Koran in long, lean letters of darker shade, the divans and cushions were of green silk, the stools of malachite, the large alcoves at the end fashioned from dark green marble, beautifully carved, while a malachite table, shaped like a crescent, near the end of the apartment, was studded with huge green crystals that glittered in the light like emeralds. The effect was weird and startling, for the bright white light came from a thousand lamps cunningly arranged overhead, while screens of glass, the colour of the deep sea, shot from the walls slanting beams of brilliant green. The place was luxurious, yet, as I gazed around it, I could not repress a shudder. "Go! Take thine ease upon yonder divan," Azala said in a strange voice, pointing to the great couch within the alcove, and as I obeyed her, she took from her arm the gold band with its talisman of leopard's skin and handed it to me. Apparently she dare not wear it there. Standing in the centre of the curious chamber, she clapped her hands loudly, and instantly a curtain opposite was drawn aside, and there appeared the ugly, hunchbacked form of the grinning dwarf, Tiamo, followed by two female Arab slaves handsomely dressed in tissue of white and gold, and wearing long strings of talismans, and embroidered bags containing mysterious powders, cabalistic figures, and prayers in the language of Maghrib. The trio, advancing, knelt before their mistress, and with a murmured blessing kissed her feet, prostrating themselves before her. "Rise," she commanded, almost breathless with excitement. "Know ye that in one brief hour the dawn will show in the direction of the holy city. Speed therefore on the wings of haste and execute my will." "We, thy slaves, obey thee, O Mistress," they answered with one accord, and, rising, disappeared for a few moments. The two girls presently came forth bearing between them a huge golden bowl full of some sweet yet pungent perfume, which they set on a tripod upon the table of green malachite while Tiamo produced a small golden brazier which he lit and placed beneath the bowl. Then the girls produced green-painted derboukas, and seating themselves upon the mats at the horns of the crescent-shaped table, commenced a monotonous thumping on their drums, while the hideous dwarf, grinning from ear to ear, beat a rapid tattoo upon a double tambourine or _kalango_, all three chanting a weirdly-intoned accompaniment. The curious spectacle held me on the tiptoe of expectation, for while the music was continued with a regularity that quickly became monotonous, Azala stood with her bejewelled hands outstretched over the bowl, repeating some words in the Hausa tongue which I could not understand. Her face had now grown deathly pale; surrounding her eyes were large, dark rings that betrayed the terrible anxiety at her heart. As the golden bowl became heated, the colourless liquid perfume gave off a vapour so pungent that it caused water to well in my eyes and my head to swim as if I had drunk marissa too freely. I was afraid to rise to my feet lest I should stagger and fall, so upon the edge of the divan I sat entranced and fascinated. The brighter the brazier grew the more dimly burned the lamps above until the brilliant light vanished and we remained in a semi-darkness, made brighter now and then by the uncertain flicker of the fire. Emerald crystals everywhere in ceiling and walls flashed like jewels with a bright green brilliance each time the flames shot up, producing a weird and dazzling effect, while in the shadow Azala prostrated herself, uttering an appeal to some power unseen. Eagerly I watched the next development of this remarkable experiment. Suddenly the woman I loved struggled to her feet and with her right forefinger touched the edge of the steaming bowl. As she did this, a bright flash, blinding as lightning, shot through the chamber, causing the music to cease and the slaves, awe-stricken, to bow their heads until their brows touched the carpet. "Malec, iron-hearted Janitor of Hell, hath been overthrown!" they exclaimed, in voices hushed in fear. Again was the flash repeated as Azala's hand touched the edge of the bowl of repousse gold, and the slaves gasped in Arabic,-- "Lo! the Guardian of Al-Hawiyat is vanquished by the sword of Eblis!" Then, a third time my eyes became dazzled by the sudden brilliance which apparently proceeded from the great basin of perfume, and the slaves lifted their voices, saying,-- "The Pillars of Hell have indeed fallen!--the sword of Eblis is sheathed, and Malec, trembling, hath hidden his dog's face before the incomparable beauty of her Highness, the Lalla Azala!" Tiamo, whom Azala addressed as El-Sadic (the Sincere), rose at the bidding of his mistress. With her hand pressed to her heart, as if to stay its wild beating, she stood close to me with her face upturned and her lips moving as if invoking the aid of some unseen power. "Behold!" she cried, with a suddenness that caused me to start. "Behold, the Prism of Destiny!" And as the words fell from her white, trembling lips, there was a wild noise like the rushing of great waters, and a circular portion of the wall of the chamber directly opposite appeared to fall asunder, disclosing a huge gold ring, within which, placed perpendicularly, was a large crystal prism, the length of a man's body, which, as it revolved in its setting, showed all the gorgeous hues of the spectrum with a rapidity that was bewildering. Azala, standing motionless, gazed at it, while the slaves remained kneeling with eyes riveted upon it in fear and expectation. Propelled by some unseen agency, it revolved noiselessly within its golden circle, emitting shafts of multi-coloured light that illumined parts of the strange chamber, leaving the remainder in deepest shadow. Gradually, however, the speed with which the great crystal turned slackened, and Azala, advancing towards me, placed her hand lightly upon my shoulder, exclaiming in a low, intense tone,-- "Lo! that which we sought is revealed! Behold! before us is the forbidden Prism of Destiny, into which none may gaze without incurring the displeasure of the One Merciful, and the curse of Eblis the Terrible." The lights flashing full upon my face seemed to enthral my senses, for her words sounded distant, discordant and indistinct. But a sudden exclamation of hers aroused me. "See!" she cried, pointing to the three-sided crystal. "Its motion steadies! It mirrors life in its wondrous depths, but those who dare discern their future ofttimes pay the penalty of their folly by being struck with blindness, and ignominy attendeth them. Allah, though merciful, is just, and it is written in the Book of Everlasting Will that we may know nought of the hereafter, save what holy writ teacheth us." "But how is the extraordinary effect produced?" I asked, marvelling greatly at the curious chimera, for though it appeared but a phantom, the prism actually revolved, and the illusion could not be caused by reflected light, as I at first had been inclined to believe. "By offering sacrifice to Eblis," she answered, looking into my eyes, an intoxicating gaze of promise, triumph, tenderness. On her lips dawned a smile which was pledge of the future--the future all light, all hope, all love. Then, pointing to the boiling bowl, she said, "He giveth sight of it to those of his slaves and handmaidens who invoke his aid." "Art thou actually one of his handmaidens?" I gasped in fear, amazed to observe that her beauty seemed to gradually fade, leaving her face yellow, care-lined and withered. "I am," she answered in a deep, discordant voice. "Once before, after thou wert taken from me, the Prism of Destiny made its revelation. The temptation to gaze therein proved too great, and, alas! I fell." "What didst thou discern?" I eagerly inquired, my eyes still fixed in fascination upon the mysterious, rotating crystal, my senses gradually becoming more than ever confused. "I pierced the impenetrable veil of futurity." "And what manner of things were revealed?" "I beheld many marvels," she answered, in a slow, impressive voice. "Marvels that thou, too, canst behold if thou darest brave the wrath." She spoke so earnestly, fixing her searching eyes upon me, that I felt my courage failing. The constant flashing of brilliant colours in my eyes seemed to unnerve me, throwing me into a kind of helpless stupor, in which my senses became frozen by the ghastly mysteries practised before me. It was this feeling of helplessness that caused my heart to sink. "Didst thou not declare thou wouldst engage Malec in single combat in thine endeavour to fathom the Secret of the Asps?" she observed, half reproachfully. "Yet thine hand quivereth like the aspen, and thou carest not to seek the displeasure consequent upon such an action." Erect, almost statuesque, she stood before me, pale and of incomparable beauty, holding my sun-browned hand in hers. "Hearken, O Azala," I cried, struggling with difficulty to my feet, and passing my hand across my aching brow to steady the balance of my brain. "No man hath yet accused Zafar-Ben-A'Ziz of cowardice. If, in order to seek the key to the mystery of the strange marks we both bear, it is imperative that I should gaze into yonder crystal, then I fear nought." "It is imperative," she stammered. "If it were not, I, of all persons, would not endeavour to induce thee to invoke the curse upon thyself." "Then let me gaze," I said, and with uneven steps went forward, my hand in hers, to where the great prism had so miraculously appeared. It was moving very slowly, the only light in the chamber being that emitted from its triangular surfaces, and as I halted before it my head reeled with a strange sensation of dizziness I had never before experienced. Aloud the prostrate slaves cried,-- "O Malec, Angel of Terror, vanquished by a woman's beauty, let the eyes of this friend of thy conqueror witness the sight which is forbidden, so that he may drink of the fountain of truth, and repose in the radiance of her countenance." Tiamo was thumping his _kalango_ and grinning hideously. Bewildered, and only half-conscious of my surroundings, I felt Azala dragging me forward. Though the objects swam around me and I had a curious sensation as if I were treading on air, I advanced to within an arm's length of the slowly-moving prism. My eyes were cast down to the green carpet, for in the sudden terror that had seized me I feared to look. "Speak!" cried Azala, in a voice that seemed afar off. "What beholdest thou?" But no answer passed my lips. "Gaze long and earnestly, O Zafar, so that the image of things revealed may be graven upon the tablets of thy memory for use for our well-being hereafter," she urged in a voice sounding like the distant cry of a night-bird. The thought of her peril flashed in an instant across my unbalanced mind. Her appeal, I remembered, was for our mutual benefit, in order that I should be enabled to elucidate the Mystery of the Asps and bring peace upon her. What, I wondered, was the nature of this strange revelation which she herself had already witnessed. Ashamed at this terror that branded me as coward, and determined to strive towards the solution of the remarkable mystery that bound me in a bond of love to the beautiful daughter of the Sultan, I held my breath and slowly raised my head. Next second my heart stood still as, fascinated in amazement and aghast in horror, I gazed deep into the prism's crystal depths, where an omination, wondrous and entrancing, met my eyes. There was indeed revealed unto me a marvel of which I had not dreamed. CHAPTER FOURTEEN. A SIGN AFAR. The movement of the huge crystal was so slow as to be almost imperceptible, but the kaleidoscope of life and movement it presented held me spell-bound. By this strange combination of dactyliomancy with christallomantia, an effect was produced so amazing and unaccountable that my wondering vision became riveted upon it, as gradually my mind cleared of the chaotic impression it had received. The reflecting surfaces, turned at various angles to my line of sight, presented in their unsullied transparency a specular inversion of figures and scenes that, ere they took clearly-delineated shape, dissolved and faded, to be succeeded by others of a totally different character. Objects and persons with whom I seemed to have been familiar in my youth in the far-off Aures passed before my gaze in bewildering confusion. Ere I could recognise them, however, they disappeared, phantom-like, giving place to a series of pictures of the terrors of battle, so vividly portrayed that they held me overawed. The first showed a beautiful court, evidently the private pavilion of some potentate, with cool arcades, plashing fountains, tall palms and trailing vines. But the place had been assaulted and ignominiously fallen. The courts sacred to the women were full of armed, dark-skinned men, who, with brutal ruthlessness, were tearing from the "pearls of the harem" their jewels, and with wanton cruelty massacring them even as I gazed. Over the pavements of polished jasper, blood flowed, trickling into the great basin of the fountain, and as one after another the houris fell and died, a fierce red light shone in the sky, showing that the barbarous conquerors, intoxicated with blood and loot, had fired the palace. Then in the dense smoke that curled from out the arcades as they were enveloped and destroyed, the scene of merciless slaughter and ruthless destruction was lost, and there gradually evolved scenes of burning desert, of welcome oases, of great and wonderful cities, all of which grew slowly and were quickly lost. Just at that moment, however, a sound behind me caused me to start, and turning, I saw that the dwarf, who had risen noiselessly, had witnessed the magic pictures as well as ourselves. On seeing that his inquisitiveness had been detected, he turned quickly, rejoined his fellow-slaves, and fell again upon his knees, raising his voice in the strange incantation the girls continued to repeat. Apparently Azala did not notice him; too engrossed was she in the revelations of the prism, for when I again gazed into the crystal, objects and persons were passing in rapid confusion, and she was vainly endeavouring to decipher their mysterious import. For a second we saw the face of a beautiful woman with hair like golden sheen, and were both amazed to discover that in place of rows of sequins she wore a single ornament suspended upon her white, unfurrowed brow. Apparently it was carved from a single diamond of enormous size and exceeding lustre, but its shape puzzled us; it was fashioned to represent a curious device of arrow-heads. Quickly the mysteriously-beautiful face dissolved, and from its remains there came in rapid succession pictures of a mighty city, of a great plain, of running water, of a seething populace, and of a cool garden rich in flowers and fruit. Then there appeared a vision so ghastly and gruesome that I drew back in horror. It represented a pavement of polished marble, whereon a woman was stretched dead, mutilated by the keen scimitar of a black eunuch of giant stature, who with his foot upon the lifeless body gazed down, grinning with satisfaction at his own brutality. The face of the man startled me. The hideous countenance, on which revenge was so strongly depicted, was that of our mutual enemy, Khazneh, Chief of the Black Eunuchs of his Imperial Majesty! "Enough!" cried Azala, horrified at what seemed a revolting augury of her own end. "See! the brute hath struck off her head!" And shuddering, she gazed around the apartment with a look of abject terror, her haggard features in that moment becoming paler and more drawn. "Heed it not as ill-potent," I said, smoothing her hair tenderly, and endeavouring to remove from her mind the horrifying thought that she might fall under the _doka_ of the Grand Eunuch. "The mystic Prism of Destiny showeth much that is grim, distorted and fantastic. The eventuality is only resolved so that we may arm ourselves against the Destroyer." But, apprehensive of her fate, she shook her head sorrowfully, saying in low, harsh tones, "When on the previous occasion I gazed into the prism a similar scene was conjured up before me, only the woman was then at his knees imploring mercy, while he, with _doka_ uplifted, laughed her to scorn. Now, see the end! Her head hath fallen!" Again I turned to ascertain what next might be shown in the revolving crystal, the mystery of which was ever-increasing, but it had ceased to move. Eagerly I bent, gazing into its green, transparent depths in order to discover whether the strange scenes were mere optical illusions. Only for a second was I permitted to gaze, but in that brief moment suspicion seized me that I had been imposed upon. Whether Azala actually believed that forecasts of the future could be witnessed in the crystal, or whether she was only striving to impress me by regaling me with an exhibition of the mystical, in which all women of her race delight, I know not; but I was sceptical and became convinced that the pictures had been conjured up by mechanical contrivance, and that the illusions--probably the stock-in-trade of some court necromancer--were performed by ingenious but hidden paintings or tableaux. By this discovery I was much perturbed, for it was remarkable that, on witnessing the scenes, Azala's surprise and agitation were natural and unfeigned, and this act led me to the conclusion that, believing in spells and amulets, she was also ready to place faith in any extraordinary marvel that she might gaze upon. It was common knowledge, I remembered, that the women of Sokoto were extremely superstitious, believing as implicitly in the sayings of their astrologers as we, of the North, believe in the efficacy of representations of the hand of Fathma of Algiers nailed over our doors to avert the Evil Eye. Was this chamber the sanctum of some seer whose duty it was to forecast the good or evil fortune of the doves of the harem? I turned, and was about to address to her some question directed towards fathoming the secrets of this cunningly-contrived instrument of psychomancy, when suddenly she drew aside the curtain from a lattice near, uttering an exclamation of mingled surprise and dismay. Rushing towards her, I looked out, and the sight riveted my gaze in abject amazement. The dawn had already spread with delicate tints of pink and rose, but in the northern sky a strange, inverted picture was presented with such clearness and vividness of outline that every detail is still as fresh in my mind as it was at the moment I witnessed it. The picture was produced not by the chicanery of any necromancer, but by Nature herself. It was that strange, puzzling illusion--the mirage. So weird and wonderful was it that, even though I had seen many similar pictures in the heavens during my journeys over the plains, I gave an involuntary exclamation of amazement. As we gazed away beyond the city, across the sandy desert, the aerial tableaux mirrored above appeared to be the reflection of a flat, black rock of colossal dimensions, rising high and inaccessible like a wall, and descending sheer into dark, deep water, upon the surface of which its gloomy image was reflected as in a mirror. The spot, weird and lonely, was devoid of every vestige of herbage or any living thing, and as I looked upon it in wonderment, impressed by its weirdness, Azala suddenly grasped my arm, exclaiming excitedly,-- "Behold! that black pool! See, it is the Lake of the Accursed! Many times hath its image been revealed unto us in the sky. Remark it carefully, for of a verity am I convinced that in this vision we have a key to the Secret. At that spot must thou search if thou desirest to fathom the mystery." My eyes took in every detail of the ineffably dismal picture, the great, inhospitable face of dark granite seemingly so smooth that an eagle could scarce obtain a foothold, its rugged summit with one pointed crag, like a man's forefinger, pointing higher than the rest towards the dark, lowering clouds that seemed to hang about it, and the Stygian blackness of the stagnant water at its gigantic base. But its sight told me nothing, for it was the reflected image of a scene I had never before gazed upon, a scene so unutterably dismal and dispiriting that I doubted whether any clue could there be found. Cloud-pictures are of such frequent occurrence at Kano that it is known among the desert tribes as "The City of the Mirage." For a few moments the sky remained the mirror of this mystic picture; then gradually it faded into air. When it had entirely disappeared, Azala, uttering no word, drew the curtain again before the lattice as at the same instant Tiamo and the two slaves rose, bowing before their mistress. With quick, impatient gesture she motioned to them to leave, and I, marvelling greatly at the strange religio-magic and extraordinary mirage I had witnessed, followed her through the open curtain and up the stairs back to her own sweetly perfumed apartment. But in that moment there occurred to me the solemn declaration I had so often heard in the mosque: "Whoso taketh Eblis for his patron beside Allah, shall surely perish with a manifest destruction." CHAPTER FIFTEEN. TALES OF THE STORY-TELLERS. In her own chamber, Azala, tottering towards her divan, sank upon it exhausted, while I, grasping her hand, stood by in rigid silence, not daring to speak. As upon her cushion she was lying, one arm beneath her head, I watched the flush of health mount to her countenance, and her beauty gradually return. She opened her eyes, and as she gazed into mine long and steadily, I told myself that she was nothing like any other daughter of man. Those glorious orbs under their great curved brows shone upon me like suns under triumphal arches. The idea of holding her in my arms brought me a fury of rapture; she held me bound by an unseen chain. It seemed as though she had become my very soul, and yet for all that there flowed between us the invisible waves of an ocean without bounds. She, the daughter of the Sultan, was remote and inaccessible. The splendour of her beauty diffused around her a nebula of light, and I found myself believing at moments that she was not before me--that she did not really exist--that it was all a dream. She moved, the diamonds on her heaving bosom shining resplendently, and raising herself slowly to a sitting posture, asked in a low, intense tone,-- "Now that thou hast gazed into the Prism of Destiny and witnessed the sign in the heavens, fearest thou to penetrate further the veil of evil that surroundeth us?" "Already have I spoken, O Pearl among Women. I fear not to speak the truth," I answered, yet half inclined to scoff at the pictures shown in the prism. Yet the distinctness of the gloomy mirage had impressed me, and I refrained from saying anything to give her pain. "Then thou must of necessity seek the spot, the image of which hath been revealed," she said, and motioning me to a cushion near her, added, "Take thine ease for short space, and lend me thine ear." Drawing the cushion closer to her, I seated myself, my hand still clasping hers; then, with a slight sigh, she gazed into my face with a look of earnest passion and continued,-- "The great rock and the black water in combination answereth with exactness to the description of the Lake of the Accursed which none has found, but which existeth in the legends of our people, and hath long been discussed by our wise men. It is said that the Rock of the Great Sin, rising sheer and inaccessible from the unfathomable waters, formeth the gate of the Land of the No Return, the unknown country which none can enter nor leave, and upon which human eyes have never gazed. Our story-tellers oft repeat the popular belief that the Lake of the Accursed hideth an unknown, but amazing wonder, although for centuries our armies and our caravans have travelled far and wide over the face of the earth, yet none has discovered it. By the fact of its image being thrice revealed in the sky, I am convinced that if its whereabouts could be discovered, we should find that which we seek." "But apparently it existeth only in the sayings of thy wise men," I observed, dubiously. "The descriptions of it all agree, even though the versions, which the story-tellers relate as to its origin, may differ," she answered, her eyes appearing to penetrate far away in the distance beyond terrestrial space. "Those of the tribe of Zamfara assert that ages ago, in the face of the Rock of the Great Sin, there was a large and deep cavern whence issued a black and unwholesome vapour, and men feared to approach because it was the gate of the Land of the No Return. It was the continual resort of a huge serpent, whose bite was fatal, who zealously guarded the gloomy portals of the forbidden land, and who swallowed his victims; but once a man of lion courage dared to escape while the serpent slept, and successfully got away, while, in the heat of noon, the Great Devourer closed his eyes. The serpent, however, awoke in time to see the adventurer flying across the desert, but too late to kill him. Then, in a paroxysm of rage that mortal man should have eluded his vigilance, he smote the rock thrice with his tail, when, with a noise like thunder, the cavern closed, and about it was formed the deep, black pool known as the Lake of the Accursed, which has ever since rendered it unapproachable. Such is the story most popular among our people, although there are some others, notably that of the Kanouri, who declare that, far back in the dim ages, before the days of the Prophet, a great host of one of the Pagan conquerors of Ethiopia was on its way to penetrate into an unknown region where the presence of man had already been forbidden by the gods. When, having crossed the desert many days, they were at last about to enter the fruitful land to despoil it, the earth suddenly opened and devoured them, leaving in their place the Accursed Lake with the great rock as a terrible warning to future generations who might be seized with a desire to gain knowledge and riches withheld from them." "Do all the versions agree that the Rock of the Great Sin is the gate of a region unknown?" I asked, intensely interested in these quaint beliefs of the storytellers. "Yes. In the harem ofttimes have I heard slaves of the tribes of Zara, Boulgouda and of Digguera each relate their version, and all coincide that the rock was at one period a gate which gave entrance to a forbidden land. Some say there lieth behind the rock Al-Hotama, [an apartment in hell, so called because it will break into pieces whatever is thrown into it], where the kindled fire of Allah mounteth above the hearts of those cast therein, the dreaded place which the Koran telleth us is as an arched vault on columns of vast extent wherein the dwellers have garments of fire fitted unto them. Others believe that beyond the Lake of the Accursed there lieth the gardens into which Allah introduceth those who believe and act righteously, the Land of Paradise through which rivers flow, where the great lote-tree flourisheth, and where the dwellers are adorned with bracelets of gold and pearls, and their vestures are of silk. All are in accord that the land beyond is the Land of the No Return." "And thou desireth me to set forth in search of this legendary spot which no man hath yet discovered?" I said. "To elucidate the mystery of the marks we bear will be to thine own benefit, as well as to mine," she answered, gazing into my eyes with a look of affection. "Thou, an Arab by birth but a Dervish by compulsion, art the enemy of my race, and peradventure had thy companions not been slaughtered by my guards thine hosts would have ere this occupied Kano and looted this our palace. Yet we love each other, though I am a disgraced outcast from the harem, in peril of my life--" "Why art thou in such deadly peril? Thou has not explained to me," I interrupted. "My death or marriage would secure the position of Khadidja, my mother's rival, as Sultana. Therefore there are intrigues on foot to take my life by violent but secret means." "Or peradventure thy marriage?" I suggested. "Alas!" she said quickly, smiling with sadness. "Didst thou not witness in the prism the decree of Fate? Sooner or later I shall fall beneath the sword of my secret enemy." "Nay, nay," I said, entwining my arm about her white neck and drawing her towards me. "Anticipate not foul assassination, but seek Allah's aid, and bear courage while I strive." "I trust thee, Zafar," she murmured, in a soft voice, with tears in her eyes. "I trust in thee to extricate me from the perils that surround me like a cloud on every side." "Lovest thou me fondly enough to marry?" I asked in intense earnestness, holding both her hands and looking into her clear, bright orbs. "Of a verity I do," she answered, blushing. "Then how can we wed?" I asked. "I am, alas! but poor, and to ask of the Sultan for thee would only be the smiting off of mine own head, for already hath he forbidden me to set foot within his Empire on pain of instant death." "It is but little I know concerning the Mystery of the Asps, beyond the legend that the key to the secret lieth hidden at the Rock of the Great Sin, the whereabouts of which no man knoweth; nevertheless, I am convinced that if thou canst penetrate its true meaning thou wilt not find the Sultan implacable." "His Majesty feareth the sight of the mark upon me," I said, reflectively. "Knowest thou the reason?" She hesitated for a few moments, as if reluctant to explain, then replied,-- "I know not." "Dost thou promise to wed me if I am successful in my search after the truth?" I asked, pressing her tiny hand in mine. "Zafar," she answered, in a low tone, full of tenderness, as she clung to me, "I love no other man but thee. My father's hatred standeth between us, therefore we must wait, and if in the meantime thine efforts to obtain knowledge of the meaning of the marks upon our breasts are successful, then most assuredly will the Sultan give me unto thee in marriage and rejoice thee with abundant favours." Raising my right hand, I answered, "It is written upon the stone that Allah is the living one. If a man prove obstinate, woe unto him. I swear upon our Book of Everlasting Will to strive while I have breath towards the elucidation of the mystery." Tightening her grasp upon my hand with her bejewelled fingers, she said, "I also take oath that during thine absence no man shall enter my presence. Whithersoever thou goest there shall also accompany thee my blessing, which shall be as a torch in the darkness of night, and thy guide in the brightness of day. Strive on with fearless determination; strive on, ever remembering that one woman's life is at stake, and that that woman is Azala, thy Beloved. Peace be upon thee." "By mine eyes I am thy slave," I said. "My ear is in thine hand; whatever thou ordainest I am bound to obey without doubt or hesitation. No other word need be said. I will go wherever thou commandest, were it even to fetch Malec himself from the innermost chambers of the world beneath." "Be it so," she exclaimed, smiling, fingering her necklet of charms. "When thou hast discovered that which thou seekest, then, misfortune will take its leave, and a new chapter in the book of thy life will open. Of a verity thy thirst shall be slaked by cooling draughts of the waters of Zemzem, thou shalt become clothed in the burnouse of honour, armed with the hand of power, and mounted on the steed of splendour." "And become the husband of the Pearl of Sokoto," I added, caressing her with passionate fondness in the ecstasy of love. She laughed, glancing at me with roguish raillery, her finger at her lips. Then she answered, "That is the summit of earthly happiness towards which I am striving." But her scented bosom rose and fell in a long sigh as she added: "Without thee the days are dull and dreary, and the nights interminable. From my lattice I gaze upon the palace courts and the great city full of life and movement, in which I am not permitted to participate, and think of thy freedom; for though daughter of the Sultan, I am as much a prisoner as any unfortunate wretch in the dungeons deep below. Thou art free, free to travel over the deserts and the mountains in search of a key to the strange enigma; free to strive towards my rescue and the fulfilment of my heart's desire; free to gain that knowledge which, peradventure, may make thee honoured and esteemed among men. Here will I await thy coming, and each day while thou art absent, at the going down of the sun will I pray unto Allah, who setteth his sign in the heavens, to shield thee with his cloak, and place in thine hands the two-edged sword of conquest." "Assuredly will I speed on the wings of haste to do thy bidding," I answered, looking deep into the depths of her wonderful eyes as I knelt beside her with one arm around her neck and her fair head pillowed upon my breast. "At the _maghrib_ each day will I think of thee, and whether in the desert or the forest, in the oasis or the city, I will send unto thee a message of love and peace upon the sunset zephyr." "My lattice shall be opened always at the call of the _mueddin_," she said, "and thy words of comfort will be borne in unto me by the desert wind. I shall know that, wherever thou art, thou thinkest at that hour of me, and we will thus exchange mute, invisible confidences in each other's love." I looked at her a moment, dazed, then, rising slowly to my feet, seized her hands, asking, "When shall I set forth?" "Thy journey must be prosecuted with all dispatch. Tarry not, or misfortune may overtake us both," she answered, raising herself, and sitting upon her divan with her tiny feet and gold-bangled ankles stretched out against the lion's skin spread upon the floor of polished porphyry. "Ere the sun appeareth above the Hills of Guetzaoua thou must pass out of the Kofa-n-Kura on the first stage of thy journey. Outside the city gate thou wilt find a swift camel with its bags ready packed, awaiting thee in charge of one of my male slaves. Mount, and hasten from the city lest thy departure be detected." "As chief of the Khalifa's _mulazimin_ I am liable to be overtaken and brought back," I said. "Therefore I must speed quickly away, avoiding the route of the caravans, for if I am missed I shall assuredly be tracked. In what direction shall I prosecute my quest!" "Alas! I cannot tell," she answered, shaking her head with sorrow. "The Zamfara declare that the Rock of the Great Sin lieth far beyond the land of the rising sun, while the Boulgouda contend that the gloomy spot is situate away in the deep regions of the afterglow. But Allah directeth not the unjust. Towards the pole-star it cannot be, for already our fighting-men have spread themselves over the land and have not discovered it, whereas on the other hand our wise men say it must be beyond the impenetrable forests of the far-distant south. Travel, therefore, not towards the north, but cross the great desert into the distant lands, and make diligent inquiry among the Pagan dwellers in the regions unknown, for by trusting unto Fortune thou mayest find that for which thou searchest. Necessity is as a strong rider with stirrups like razors, who maketh the sorry jade do that which the strong horse sometimes will not do, therefore be of good cheer, and by recourse to thine own ingenuity endeavour to gain swiftly the grim portals of the Land of the No Return." "Then thou canst give me absolutely no clue to its position?" I said, puzzled, for I had expected that at least she would be able to tell me in which direction the finger of popular belief pointed. "No. The different versions held by the story-tellers are all conflicting, regarding its position. Its whereabouts is an absolute mystery." Then, placing her hand beneath the silken cushion whereon she had been reclining, she drew forth a bag of gold, adding, "Take this, for assuredly thou wilt require to give backsheesh unto the people of the far-distant lands thou wilt visit." But I motioned her to keep the money, saying,-- "Thanks to the liberality of my master, the Khalifa, I have at present enough for my wants, and some to spare, concealed within my belt. If, on my return, I am unsuccessful and penurious then will I borrow of thee." "To show me favour, wilt thou not accept it, in order to pay those who perform service for thee?" she asked with a sweet, winning smile. "Nay," I replied, with pride. "What payments I make, I shall willingly bear myself. Keep thy gold until we again meet, which, if Allah be merciful, will be ere many moons have faded. Let thy life be happy, thou, who art all in all to me! dawn of my day! star of my night! sweet one rose of my summer!" "Assuredly thou art brave and true, O Zafar," she said, tossing the bag of gold aside, and looking up at me. "Thou hast, in blind confidence of me, undertaken without fear a task which through ages men have continued to prosecute without success. Sages have long ago relinquished their efforts as futile, yet thou darest to face Malec himself, nay, even to fight Eblis, because thou lovest me and desirest that I should become thy wife. If thine heart retainest its lion's courage, then I have presage that thine efforts will ultimately lead thee unto the rose-garden of happiness." "With thoughts of thee, O Azala, nought can daunt me. Those who offer me opposition will I crush even like vipers," I said gallantly, and as she rose with slow grace to her feet, I clasped her in fond embrace. "If I falter," I continued, "drown my soul in the vapour of thy breath; let my lips be crushed in kissing thine hands." But she answered, "I love thee, O Zafar; I will marry only thee," pressing her hot lips to mine fiercely. My arm was about her slim, gold-begirt waist, and the contact shook me to the depths of my soul. We murmured vague speeches, lighter than breezes, and savoury as kisses. In this parting I became impelled towards her, and with dilated nostrils inhaled the sweet perfumes exhaled from her breast, from which rose an indefinable emanation of musk, jasmine and roses, which filled my senses and held me entranced. In silence we stood locked in each other's arms. Upon her soft white cheek I rained kisses, as she cast her arms about my neck, sobbing her fill upon my breast. I tried to utter words of comfort, but they refused to pass my lips; my heart was too full for mere words. Thus we stood together, each bearing the strange imprint, the mystic meaning of which it had been the desire of all our lives to elucidate, each determined to fathom a mystery mentioned by wise men only with bated breath, and each fearing failure, knowing, alas! too well its inevitable result would be unhappiness and death. "Fear and hope have sent me mad," I said. "Sweet, sweetest, dry those tears--let me kiss them away--smile again; thou art the sun that lights my world. Think! I have dreamed of thee as winter dreams of spring! Think, my love and thine idea have grown like leaf and flower." At last, with supreme effort, she stifled her sobs and dried her eyes, remaining in silence and murmuring now and then fervent blessings upon me. For some moments the quiet had been unbroken, when, like a funeral wail, the sound of distant voices came up through the lattice, followed by the dismal howling of a hundred dogs. "Hearken!" she gasped in sudden fear, disengaging herself from my embrace, as, dashing across to the window, she drew the hangings quickly aside, admitting the morning sun. "The _mueddin_ have announced the sunrise! Already hast thou tarried too long. It is imperative that thou shouldst fly, lest our plans be thwarted by thine arrest. Fly! Remember what the Koran saith. Whatever is in heaven and earth singeth praise unto Allah; and he is mighty and wise. He is the first and the last, the manifest and the hidden; and he knoweth all things. He is with thee wheresoever thou art; for Allah seeth that which thou doest." I placed my arms about her and again clasped her to my breast in final embrace, uttering a passionate declaration of love, and drinking her whole soul through her lips as sunlight drinks the dew. Her great beauty intoxicated me; I stood in an invincible torpor as if I had partaken of some strange potion. How long we remained thus I know not, but at length an alarming sound caused us both to listen breathlessly. Next second the voices of men, loud and deep, greeted our startled ears as the curtains concealing the door by which I had entered stirred, as if some persons were there concealed. "May Allah have mercy!" gasped the woman I loved, her face blanched to the lips. "The eunuchs are making their first round. Thou art lost-- lost. And I am doomed to die!" Then I knew that a fatality encompassed me. CHAPTER SIXTEEN. A SECRET OF STATE. From behind the curtain the dumb slave Ayesha emerged a second later, and, with fear betrayed upon every feature of her dark countenance, motioned me to follow her. "Fly! Go in peace! Speed upon the wings of haste and save thyself!" Azala urged, in a low whisper, clinging to me for an instant while I kissed her white brow, half covered by its golden sequins. "Fly, and may the One Guide direct thy footsteps in the right path, and guard thee through all perils of thy quest." "May Allah envelop thee with the cloak of his protection," I said, fervently. "Farewell, O Beloved! I go to seek to penetrate a mystery that none has solved. Having thy blessing, I fear nought. _Slama. Allah iselemeck_." As I released her, her eyes became suffused, but with a gesture of fear she pushed me from her gently, and Ayesha, grasping my arm, led me through the alcove, and as I passed from the sight of the woman I loved she murmured a last fond farewell. Then we descended the stairs to the chamber wherein I had gazed into the Prism of Destiny, and passed through the door by which the Arab slaves had entered, just at the moment we heard men's deep voices in Azala's apartment above. Silently we crept out upon the staircase by which my mute guide had taken me to Azala's chamber, and then descending by many intricate ways we at last crossed the garden and entered the Court of the Pages, where Ayesha left me abruptly without word, gesture or sign. Crossing the paved court where figs and oranges grew in great abundance, I entered the Court of the Janissaries. Here some of the _mulazimin_ quartered there, surprised at seeing me in the attire of an eunuch, rose to salute me. Impatiently I passed on, acknowledging their salaams with scant courtesy, until I came to the handsome Court of the Grand Vizier. As I passed the statuesque sentries at the gate I heard men conversing in low tones beyond the screen of thick papaya bushes placed before the entrance to afford shadow for the guards. In an instant it occurred to me that if seen by the slaves of Mahaza attired in eunuch's dress some awkward inquiries might be instituted, therefore I concealed myself in the bushes, scarce daring to breathe. Peering through the foliage to ascertain who was astir so early, I was amazed to recognise that the two men in earnest conversation were none other than my master the Khalifa Abdullah, and Khazneh, the Aga of the Black Eunuchs of the Sultan. Quite involuntarily I played the part of eavesdropper, for fearing detection and impatient to get out of the Fada to the spot where Azala's camel awaited me, I stood motionless. The words that fell upon my ears amazed me. At first I imagined that I must be dreaming, but quickly I found that the scene I was witnessing was a stern reality. The Khalifa, plainly dressed in a robe similar to that worn by his body-servants, in order, no doubt, to avoid being recognised by the soldiers and slaves, stood leaning against one of the marble columns supporting the colonnade that ran around three sides of the great court; his brow was heavy and thoughtful, and his dark eyes fixed upon his companion. Khazneh, with arms folded and chin upon his breast, remained in an attitude of deep meditation. Suddenly he asked in a low, hoarse tone, first glancing round to assure himself that he was not overheard,-- "And in such case, what sayest thou should be my reward?" "Thou wilt gain wealth and power," the Khalifa answered. "Think, what art thou now? A mere harem slave of thy Sultan. If thou renderest me the assistance I have suggested, thou canst rise to be first in the land." "Thou, O Khalifa, art above all," the Aga interrupted, as the complacent smile on Abdullah's gross face told him that he was amenable to flattery. But a second later the expression of satisfaction gave place to a keen, crafty look, a glance, the significance of which I knew well, as he said,-- "Behold! Already the sun hath risen, and we must not tarry. The slaves will see us together and suspect. A single word whispered into the ear of thy Lord 'Othman would ruin our plan. Thou must choose now. Art thou ready to adopt my suggestion?" In hesitation the Aga bit his finger-nails, hitched his silken robe about his shoulders, and gazed steadfastly down at the marble pavement. "Thou hast, as yet, made no definite promise as to the profits I should gain," he muttered. "Then give ear unto me," said the Khalifa, in a low, earnest tone. "Thou hast admitted that we have both much to gain by the downfall of thy Sultan, therefore we must act together carefully, with perfect trust in one another. My suggestion is that exactly four moons from to-day my fighting-men, to the number of sixteen thousand, shall encamp at various points two days distant, ready to converge upon this city. On thy part, thou wilt invent some grievance against the Sultan to stir up discontent among the guards, Janissaries and slaves, and let the dissatisfaction spread to the army itself. Then, when they are ripe for revolt, an announcement will be made that the Dervishes are already in force at the city gates, and that if they are prepared to live under better conditions, with thyself as ruler under the Khalifa, they must throw down their arms. This they will assuredly do, and my Ansar will enter the city and the Fada as conquerors. They will have orders to kill the Sultan at once, and to secure his daughter Azala, of whose wondrous beauty I have heard much, for my harem. In the meantime, Katsena and Sokoto will be immediately subdued by my horsemen, and before sundown I shall be proclaimed ruler throughout the Empire. Assuredly, I shall not forget thee, and thy gains will be large. This palace, with the whole of the harem and half the treasure it containeth, shall be given unto thee, and thou wilt continue to reside here and rule on my behalf. Under my suzerainty thy power will be absolute, and with the army of the Soudan at thy back thou wilt fear none." "Thou temptest me, O Khalifa," the Aga said, still undecided to turn traitor to the monarch who reposed in him the utmost confidence. "But even if thou gavest unto me this palace I should not have the means to keep it up. Of a verity I am a poor man, and--" "Do my bidding and thou shalt be wealthy," Abdullah exclaimed, impatiently. "As Governor of Sokoto thine expenses will come from the Treasury, therefore trouble thyself not upon that score. Stir up the revolt, and take precaution that the life of the Princess Azala is preserved; leave the rest unto me." "The daughter of the Sultan hath already a lover," Khazneh said suddenly, his words causing my heart to beat so quickly that I could distinctly hear it. "A lover!" cried the Khalifa. "Who dareth to gaze upon her with thoughts of affection?" "A spy from thy camp." "From my camp?" he repeated, puzzled. "I had intended that he should lose his head, but the Sultan himself pardoned him because he feared the consequence of some strange symbol the spy bore upon his breast." "Was he the Arab horseman captured at the well of Sabo-n-Gari?" asked the Khalifa, with knit brows, evidently recollecting the description I had given of the attack. "The same. The Lalla Azala saved his life, and declared to me that she loved him." "Then I, the Khalifa, have a rival in Zafar, the chief of my body-servants!" my master cried angrily, between his teeth. "I will give orders to-day for his removal." "Send his head to her as a present," suggested the Aga, with a brutal laugh. "The sight of it will break her spirit." "Thy lips utter words of wisdom. I will send it to thee, that thou mayest convey it to her." Thus I stood, hearing my fate being discussed, not daring to move a muscle, for so close was I to the pair, that I could have struck them dead with the keen _jambiyah_ I carried in my sash. "Then it is thine intention to annex Sokoto unto thine already extensive domains," the Aga exclaimed, in a few moments. The Khalifa nodded an affirmative, adding, "Hesitate no longer, but give thy decision. If thou wilt open the gates of Kano for the admission of my Ansar, thou shalt, as reward, occupy the highest and most lucrative post in the Empire. If not--" And he shrugged his shoulders significantly. "And if not?" the Aga asked, slowly. "If not, then every man in Omdurman capable of bearing arms shall come forth unto this thy city, and take it by assault. Then assuredly will little mercy be shown those who have defied the Ruler of the Soudan," and his brow darkened. "The Empire, as thou hast said, is badly governed. Men are appointed to all offices who are unfit, war languishes, thine enemies rejoice, the leaders of thy troops prefer their harems to their camps, and from the cadis the people obtain no justice. Therefore give me the promise of thine assistance, and let us together gather the reins of office in our hands. Thou hast no power now outside the Courts of Enchantment, and no wealth beyond thine emoluments, but it is within thy reach to acquire both wealth and greatness." "But if, while I sought to alienate the guards and soldiers against the Sultan, my seditious words should be whispered into his ear? Assuredly my head would fall beneath the _doka_ of the executioner." "Fear not," answered the head of the Mahdists. "If thou art willing to carry out my suggestion, I shall make an excuse for remaining as guest of thy Sultan, by continuing the negotiations for the defensive treaty against those dogs of English. At sundown to-night a trusty messenger will leave, bearing orders to my emirs to assemble the troops and speed hither with all haste, and while the Sultan is unsuspecting, his doom will fast approach. What craft cannot effect, gold may perchance accomplish. If thy treasonable practices are detected, then will I intercede for thee, and he cannot act in direct opposition to the entreaty of his guest. But hearken! Some one is astir!" The patter of bare feet upon the polished pavement broke the silence as intently we listened. A black slave was approaching. "Come, give me thine answer quickly, and before sundown our written undertakings under seal shall be secretly exchanged." Khazneh hesitated. Apparently he was distrustful of the Khalifa's true intentions, although the generous reward promised for his services in securing the entry of the Dervishes without opposition was a tempting bait. His fingers toyed nervously with the jewelled hilt of his sword-- the keen, curved weapon that had struck off so many fair heads within the brilliant Courts of Enchantment--and again he bit his uneven fingernails. "Think! Thou hast much to gain, with naught to lose," urged the Khalifa. "Under me thou wilt occupy the same position as thine Imperial Master. Come, speak; and let us part ere we are remarked." "I--I will assist thee," the Aga stammered at last, in a low, half-frightened whisper. "At sundown let our secret compact be concluded." My astute master well knew that the temptation to secure wealth and power would induce the scheming Aga of the Women to become his catspaw. He had not approached his accomplice without thoroughly fathoming his character, and noting his weaknesses. I could detect from his face that from the first he had been confident of success. "Then upon thee be perfect peace, even until the day of Al-Jassasa," answered the Khalifa, with a sinister smile of satisfaction, and without further speech the two men parted, walking in different directions, and leaving me, excited and apprehensive, to my own reflections. CHAPTER SEVENTEEN. FLIGHT. Allah took me into his keeping. I made a solitude and called it peace. Half-an-hour later I succeeded in escaping unrecognised from the Fada, and passing out by the great gate, hurried breathlessly through the slave-market, already alive with Arabs, negroes and herds of half-starved slaves, through the Yaalewa quarter, past the Palace of Ghaladima, and down many quaint and narrow streets of square, flat-roofed houses, their walls intensely white against the bright, unclouded blue, with passages from the Koran inscribed over the doors. The great market presented a most animated scene, for business is transacted in Kano before the sun becomes powerful. All the idioms of the Sahara, Soudan and Northern Africa, from the blue Mediterranean and grey Atlantic to Lake Tsad, were to be heard there, and beneath the white turban or red fez were all the different types of negro races-- Berber, Songhoi, Bambara, Toucoulem, Malinka, among the blacks; and Foulbes, Moors, Tuaregs, and Tripolitans among the whites. Rows of shops bordered three sides of the market, and the fourth opened upon the Mosque, as if in reminder that honesty and good faith should preside over all its transactions. Sitting surrounded by calabashes and potteries, the women, with neatly-plaited black hair, sold vegetables, milk, manioc, incense, baobab flour, karita, spices, soap and fagots of wood. In the centre of the market were three shops in which were sold the choicer goods--native and European textiles principally, Manchester calicoes and Lyons silks, with salt, kola nuts, slippers, mirrors, pearls, knives, etc. The money-changer was also stationed there, with his black face showing out from between his little mountain of cowries. For native gold (in rings like the money of the Pharaohs) he gave and took hundreds and thousands of the little shells, grinning broadly the while. Further on, amid a perfect babel of tongues, magic roots, gold dust, emeralds, pearls and amber, provisions dried in the sun, hair torn from the heads of dead negresses, old Korans, gongs, poniards, ancient jewellery, ginkris, flint guns, and amulets, were bought and sold, while everywhere beggars, ragged and dirty, and lepers, rendered hideous by their horrible white ulcers, held forth lean, talon-like hands, crying aloud in the name of the One Allah for alms. The people who crowded the narrow thoroughfares beyond the market were of every variety of national form--the olive-coloured Arab, the dark Kanouri with his wide nostrils, the tall, stately, black-veiled Tuareg, the small-featured, light and slender ba-Fellenchi, the broad-faced ba-Wangara, the stout, masculine-looking Nupe female, and the comely ba-Haushe woman. But I sped onward, thinking only of the dastardly plot by which the Sultan was to be overthrown, and the woman I loved spirited away to the great harem in far-off Omdurman. Assuredly the register of the actions of the wicked is in Sejjin, the book distinctly written, which cannot be denied as a falsehood. At first I had felt impelled to seek an audience of the Sultan, but on reflection I saw that such a course would achieve no purpose. Already he had forbidden me to set foot within his Empire, and it was not likely that he would believe my statement if flatly contradicted by both the Khalifa and the villainous Khazneh, as undoubtedly it would be. I strove to invent some means of acquainting the Sultan 'Othman of his impending doom, but could devise none. As I crossed the Zat Nakhl (Place of Palm Trees), I reflected that my secret assassination would probably be the only result of my exposure of the plot. Four months must elapse ere the Dervishes could reach Kano, therefore I resolved to preserve silence, and go forth to fulfil my promise to Azala to try and elucidate the mystery. At a little distance outside the Kofa-n-Kura, I found, as she had stated, two camels kneeling, with their bags ready packed, in charge of the dwarf Tiamo, who, when he saw me, ran forward, greeting me effusively, and urging me to hasten, so that we might leave the city ere our absence from the Fada was discovered. This advice I followed, and a few minutes later we were seated on the animals, speeding quickly away over the loose sand, leaving the gigantic white walls of Kano behind. Once I turned to gaze upon the tower of the Fada that stood out clear and white, knowing that from behind one of those small lattices Azala was watching our departure with anxious, tearful eyes. Raising my hand I waved her a last farewell, then, with face set doggedly towards the west, I rode forward with my queer companion, in quest of the undiscovered spot that had so many times been reflected with such clearness of detail upon the sky. On over the arid sands we journeyed, pausing not even during the blazing heat of noon, but pursuing our way with rapidity in order to put as great a distance as possible between ourselves and the city by sundown. Instead of taking the caravan route to Kaoura we had turned off in a south-westerly direction over a confused agglomeration of _aghrud_, or high sandhills, almost impassable, in order to baffle our pursuers in case we were followed. Just before sundown we paused at a spot where the light shadows of the palms, tamarisk, alfa and mimosa rested on the dry, parched thirst-land, and decided to halt for the night. Unloading and tethering our camels, I knelt to my two-bow prayer and repeated my _dua_, after which the dwarf became communicative. He was a pagan and believed not in Allah, or the Prophet. During the day he had apparently been too much concerned regarding my personal safety to speak much, but now we ate and took our _Cayf_ in the blue and purple haze, sitting silent and still, listening to the monotonous melody of the oasis, the soft evening breeze wandering through the brilliant sky and tufted trees with a voice of melancholy meaning, lounging in pleasant languor and dreamy tranquillity. Briefly my impish companion told me how his mistress had entrusted him with the arrangements for our journey, and had given him instructions to accompany me as servant. I smoked my _shisha_ (travelling pipe), listening to the croaking voice of this strange being with his large, ugly head and small body, in whom Azala reposed such confidence; then I questioned him regarding his past. It always pleased him if I addressed him by the soubriquet El-Sadic that Azala had bestowed upon him. His eyes grew brighter, his grin more hideous, and he fingered his numberless heathen amulets as he related to me the exciting story of how he had been captured by Arab slave-raiders at his home in the forest of Kar, beside the Serbeouel river in Baguirmi, and taken to Kano, where he was purchased by the Grand Vizier, and afterwards given to the Lalla Azala. As he spoke the mouth of this human monstrosity widened, displaying a hideous row of teeth, and this, combined with his croaking voice, rendered him a weird and altogether extraordinary companion. Yet his strength seemed almost double mine, for he had unloaded the camels without an effort, carrying with perfect ease packages that would have made me pant. Sitting together on the mat we had spread, watching the sun sinking on the misty horizon, and the bright crescent moon slowly rising, I asked him whether he was aware of the nature of my quest. "The Lalla Azala hath explained to me, O master, that thou seekest the Rock of the Great Sin," he answered. "What knowest thou of the rock?" I inquired. "Only that which hath been related by the storytellers," he answered. "As in Kano, so we away on the Serbeouel river believe in its existence, though none has discovered its whereabouts. By my people, the negroes of Baguirmi, it is believed to be the entrance to the sacred land to which those who die valiantly in battle are transported, while those who betray cowardice are thrown into the Lake of the Accursed, wherein dwell crocodiles of great size, water-snakes who live on human flesh, and all kinds of venomous reptiles. The story-tellers of our tribe say that the reason none has found it is because there is emitted, from the Lake of the Accursed, vapours so deadly as to prevent any one from approaching the rock sufficiently near to distinguish its outline. It is the abode of the Death-god." "Art thou not afraid to accompany me in this search?" I asked, knowing how superstitious are the negroes. "It is the Lalla's will," he answered, simply. "Thou, an Arab from the North and my lady's friend, art seeking to deliver her from bondage, therefore where thou goest, there also will I bear thee company." "Bravely spoken," I said, and after a pause told him of the conspiracy that had been formed against the Sultan. With breathless interest he listened while I related how I had discovered its existence; then, when I had finished, he half rose, saying,-- "But the Lalla shall never grace the harem of the cruel, brutal Khalifa. I myself will save her." "I cannot give her warning, for I dare not again approach her," I pointed out, with sorrow. "Shall I go back and tell her, while thou remainest here until my return?" he suggested. "No," I answered, on reflection. "Silence is best at present. For four months, at least, Kano is safe. If the Sultan is warned within that time, his enemies may be overthrown." "The dastardly plot of the abuser of the salt, the vile offspring of Shimr, shall be thwarted," he cried, fiercely. "The heads of its originators shall rot upon the city gate, and none shall enter the presence of the Lalla, with whose beauty none can compare." "Act not rashly," I said. "We know the secret of the conspirators, therefore we may be able to thwart them so neatly that they fall victims to their own plot. Let us act with care and discretion, that the Empire may be saved from falling into the hands of the wild-haired fanatics of Omdurman, who, although my comrades-in-arms, are not my tribesmen." "Be it even as thou commandest," he answered. "My life is equally at thy service to secure the undoing of the traitor, as for the diligent search we are about to make for the Rock of the Great Sin," and the claw-like fingers of the dwarf slowly grasped his pipe-stem, as he smoked on thoughtfully. In the deep silence of the desert, under the pale light of the moon, that rose from the direction of the city from which we were fleeing, I sat, plunged in reverie, wondering whether my search would prove successful. My head ached, my lips were parched, and I felt spent with long travel, therefore, scooping a hole in the sand, I threw myself down to snatch a few hours' repose, as we had decided to be moving again before sunrise. Sleep must have come to my eyes quickly, for I was suddenly awakened by the dwarf shaking me, and saying in a low whisper, as he placed his quick ear to the sand,-- "Hearken! Canst thou not hear the thud of horses' hoofs? Thine absence hath been detected, and we are pursued!" And, as I strained my ears, I could distinctly detect the regular, monotonous thud of a horse urged across the desert at terrific pace; and, as I knelt upon the sand, I grasped the rifle that I had found packed on the camel, and held it loaded in readiness--prepared to defend myself, an example which Tiamo immediately followed. In the desert no law is recognised but that of the strong arm and the keen blade. CHAPTER EIGHTEEN. THE ALARM. Rapidly the solitary horseman drew near, galloping as if for life. Being alone, it seemed probable that he had been sent forward by our pursuers to endeavour to obtain traces of us, and as the fleet Arab steed approached, Tiamo, stretched upon the ground, took careful and deliberate aim, ready to fire as soon as he approached within range. Our camels lazily raised their heads to survey the newcomer, stirred uneasily as if they had presage of danger, and as on the alert we awaited the approach of the mysterious rider, we discerned to our dismay that he wore a white burnouse. "Behold!" whispered the dwarf, "it is one of our Zamfara, who always act as scouts! He must die if we intend to escape." It seemed that he had not discovered us, but was on his way to the well to water his horse, therefore I answered,-- "Take not his life unless the circumstances demand extreme measures. At least let him approach and have speech with us ere thou firest." "Conquest lieth with those who strike the first blow," he replied, a sinister grin upon his ugly visage as again he covered the approaching figure with his rifle and carefully took aim. At that moment, however, the galloping _ngirma_ emerged into the moonlight, revealing a strange awkwardness in its white-robed rider's manner that struck me as remarkable, and as it dashed forward and became more distinct, the truth flashed upon me. "By my beard!" I cried aloud, knocking, with sudden impulse, the rifle from Tiamo's hand. "By my beard! It's a woman!" The rifle exploded, but the bullet went wide. The rider, startled at the shot, and thinking she had been fired at, pulled her horse instantly upon its haunches, and sat peering in our direction, motionless, in fear. "Advance, and fear not, O friend!" I shouted to her, rising to my feet, but my peaceful declarations had to be thrice repeated ere she summoned courage to move forward to us, the bridle trembling in her hands. On approaching, however, she slipped quickly from the saddle of the foam-flecked animal, and tearing her haick from her face, bounded over the sand towards us. Her appearance struck us speechless with amazement. The mysterious rider whom we had feared, and who had so very narrowly escaped death by our hand, was Ayesha, the dumb slave of Azala. With one accord we both eagerly inquired the object of her wild ride in the lonely desert so far from Kano at that hour, but she merely shook her head indicative of her inability to reply, and pressed her brown hand to her side, being compelled to halt for a moment to recover breath. In the moonlight we could see the look of fear and excitement in her dark eyes, with their kohl-marked brows, but although she gesticulated wildly, we failed to catch her meaning. "Her mouth refuseth to utter sound," observed the dwarf. "Yet she seemeth to have followed us with some important object. No halt hath she made since leaving Kano, judging by the dust about her and the spent condition of her horse, which, by the way, belongeth to the Aga of the Janissaries, and one of the fleetest that the Sultan possesseth." He spoke rapidly in Arabic, and the slave, unacquainted with any but her native Hausa tongue, gazed in embarrassment from Tiamo's face to mine. "Cannot she write?" I asked. "Alas! no," answered my hideous little companion. "So carefully hath she studied the Lalla that she anticipated her wishes by the looks in her eyes." While thus in conversation, wondering how we could obtain the truth from her, she rushed towards her horse, and seizing its bridle, brought it towards us. Then, with a smile of triumph upon her brown, wrinkled face, she inserted her thin hand beneath the leather of the saddle, and produced therefrom a letter folded small, and addressed in Arabic to myself. The sprawly characters I recognised instantly as Azala's, and on tearing it open I found it bore the seal of her ancient signet-ring, shaped like an Egyptian scarab. Tiamo El-Sadic, anticipating my requirements, quickly kindled a piece of paper, and by its uncertain light I was enabled to decipher the hasty message from the woman I loved, which read as follows:-- "_Fly instantly to the city of Sokoto, O Zafar, my Beloved_. _Thine enemies seek thy life, and are already in search of thee. Three hours after I had watched thy departure from my lattice my father came unto me, and although I denied thy visit in order to shield thee, it was apparent that thou hast been betrayed, for he is aware of thy return. As thou hast truly said, he feareth thee because thou bearest the Mark of the Asps, for he compelled me to uncover the mark I bear, so that he might gaze upon it and compare it with thine. Before me upon the Koran he hath sworn that thou shalt die. Already two troops of one hundred horsemen each have left the Kofa-n-Kura and have scattered over the desert in search of thee_. _Fly! Halt not, for my sake, so that thou reachest the city of Sokoto ere news of the Sultan's wrath can be conveyed thither. When thou reachest the city, seek at once the dyer Mohammed el-Arewa, who liveth in the Gazubi quarter, and deliver unto him the message Ayesha beareth thee. He will conduct thee into the Mountains of Kambari, where thou canst escape the vigilance of spies and continue thy journey unmolested. Halt not, but speed on, for thine enemies are closely following thy camels tracks. My haste causeth my hand to tremble, but Ayesha hath confidence in overtaking thee. Fly, and may Allah favour thee, and protect thee with the invulnerable shield of his blessing. Peace_." Looking into the face of the dark-eyed slave who had so devotedly served her mistress, and undertaken a journey that few women could have accomplished, I stretched forth my hand for the second letter, which she gave me. It bore Azala's seal, and was addressed to Mohammed el-Arewa. "Lift, O master, from thy servant's heart, the anxiety oppressing it, by telling him what news the mute hath brought," Tiamo said. "We must travel at once to Sokoto," I answered, briefly. "Let us replace the camels' packs, for sleep must not come again to our eyes ere we enter the city." "Do our enemies pursue us?" he inquired, eagerly. "Yes. To reach Sokoto, and gain the assistance of one Mohammed el-Arewa, is our only chance of escape." "Let us set forth," he said promptly, walking towards where the camels were kneeling. Then turning, he added, "Hast thou forgotten thou still wearest the silk robe of a eunuch? Assuredly it will attract the eyes of all men. Remove it and attire thyself in these," and rummaging in one of the camels' packs, he produced the white haick and burnouse of an Arab, together with the rope of brown twisted camel's hair to wind around the head, so as to keep the haick in place. While he loaded our camels I carried out his suggestion, quickly transforming myself from a eunuch of the Sultan of Sokoto to a plain wanderer of the desert. With Ayesha we could only converse by gesticulation, rendering her thanks for conveying the message unto us. Having no writing materials, I cut from my camel's trappings a piece of soft goatskin, and with the point of a knife traced roughly in Arabic the words,-- "_Verily a plot is on foot to encompass the overthrow of thy dynasty. Warn thy father, the Sultan, of the conspiracy between the Khalifa Abdullah and his Grand Eunuch Khaznch. This message Ayesha beareth from thy friend, Zafar_." On giving it to the slave to convey to her mistress, she concealed it next her tattooed breast. From our little store we gave her some dates, and as she motioned her intention of remaining to rest, and returning to Kano at dawn, we tethered her horse for her. Then, mounting our camels, we gave her "peace," and rode out again upon the silent, boundless plain. The moon no longer shed her light; an intense darkness had fallen--that darkness which is invariably precursory of the sandstorm. Without even a star by which to guide ourselves we trusted that by good fortune we were travelling in the right direction. The dwarf, who had once before been over the ground, was searching for a landmark, and, to our mutual satisfaction, half-an-hour after dawn he discovered it. "Lo!" he cried excitedly, shouting back to me and pointing to where, far away on the grey, misty horizon, a large hill appeared. "We are not mistaken, for we have struck the caravan route. Yonder is the Rock of Mikia, and behind it, the village of Dsafe. Before noon we shall enter the valley through which windeth a river, and continuing along its bank, we shall be within the gate of Sokoto ere it closeth at sunset." CHAPTER NINETEEN. MOHAMMED EL-AREWA. After halting to refresh ourselves, during which time I snatched a few moments to perform my _sujdah_, we remounted, and through the whole day, regardless of the sun's fiery rays, which struck down upon us like tongues of fire, we pushed forward over a rough, stony wilderness, devoid of herbage or any living thing except the great, grey vultures circling above with ominous persistency. Throughout the day, my ugly little negro companion continually fingered his strange amulets, uttering curious pagan incantations in his own tongue, while to myself I repeated the "Kul-ya-ayyuha 'l-Kafiruna," and the "Kul-Huw' Allah," more than once inclined to upbraid my friend as an infidel. But, on reflection, I saw that any words of reproach would pain him to no purpose, therefore I held my peace. His face, black as polished ebony, seemed to grow increasingly ugly as he became more wearied; when he smiled his mouth stretched from ear to ear, and the craning of his neck, as he swayed with the undulating motion of his camel, gave him a weird, grotesque appearance, even in the brilliant glare of noon. The beads, trinkets, pieces of lizard skin, and mysterious scraps of wood and stone strung around his neck, he constantly caressed, while twice he suddenly dismounted, and holding his hands aloft, frisked like an ape, yelling at the sun as if he had taken leave of his senses. Notwithstanding his extreme ugliness and his strange actions, I nevertheless grew to like him, for he seemed genuinely devoted to me, as a slave should be to his master. Two hours after high noon, when the sun was beginning to veer round and shine directly into our faces, we entered the Wady al-Ward (the Vale of Flowers) the dwarf had mentioned. Beside the small river--scarcely more than a brook--we journeyed over ground thickly covered with herbage and flowers. For a few minutes we allowed our camels to browse, then urged them on, remembering it was imperative that we should arrive at Sokoto before the gate closed for the night. The shadow cast by the rocks, the cool rippling of the water, and the fertility of the country we appreciated after the arid, sun-baked wilderness. But as we journeyed on we found grim relics of an attack which had evidently been made some months before upon a caravan, for fresh, green garlands of ropeweed and creepers had festooned decayed skulls, and entwined about the bleaching bones of arms and legs, now and then blossoming into brilliant clusters of scarlet or blue flowers. Through the valleys we wound for many hours, while the sky changed from blue to gold, and from gold to crimson, until at last the sun slowly sank before us with that gorgeous flood of colour only to be witnessed in Central Africa, and the low hills, bristling with mimosa and doum palms, assumed singular forms and uncouth dimensions in the twilight mirage. In the rapidly-falling gloom our eyes were at last gladdened by the sight of the tall minarets of Sokoto, but the tall, bronzed guards at the city gate are ever wary, and a strange scene was enacted. It appeared that with the people of Sokoto the measures formerly taken to guard against surprise are now observed as a matter of form and etiquette. Hence, as we approached the gate the guards crouched, and throwing their litham over the lower part of their faces in Tuareg fashion, grasped the inseparable spear in the right and the shangermangor in their left hand. This action caused us considerable anxiety, but after these preliminaries they began to inquire our names and places of abode, afterwards giving us "peace," and allowing us to proceed. For a few minutes we halted to gossip, so as not to appear in undue haste, and just as the call for evening prayer was sounding and the guards were beating the great drum to announce the closing of the gate, we passed into the spacious market, wherein a caravan of many camels were taking their ease preparatory to starting for Timbuktu on the morrow. Riding on through the city--the ancient and now discarded capital of the Sultan 'Othman's empire--we found it very extensive, and although the character of the houses was much more primitive than those of Moorish type in Kano, yet there was manifested everywhere the comfortable, pleasant life led by the inhabitants. Each courtyard was fenced with a "derne" of tall reeds, excluding, to a certain degree, the eyes of the passer-by without securing to the interior absolute secrecy; and each house had, near its entrance, the cool, shady "runfa" or place for the reception of strangers or the transaction of business, with a "shibki" roof, and the whole dwelling shaded by spreading trees. The people, although of cheerful temperament, appeared more simple in their dress than in Kano. The men wore a wide shirt and trousers of dark colour, with a light cap of cotton cloth, while the female population affected a large cotton cloth of dark blue fastened under or above the breast, their only ornaments being strings of glass beads worn around the neck. Proud, ignorant, bigoted and insolent, the people of Sokoto are all owners of cattle, camels, horses and slaves. These latter, along with the women, generally cultivate some fields of dhurra, or corn, sufficient for their wants. The Arab, in Sokoto, would consider it a disgrace to practice any manual labour. He is essentially a hunter, a robber and a warrior, and, after caring for his cattle, devotes all his energies to slave-hunting and war. The lower classes are simply a rabble of filth, petty mendicancy, gaol-bird physiognomy and cringing hypocrisy. Passing through several markets crowded by chattering throngs, and up a number of close streets where idle men and women were lounging, and where the heat from the stones reflected into one's face, we at last found the _marina_, or dyeing place, near the city wall. It consisted of a raised platform of clay with a number of holes or pits in which the mixture of indigo was prepared, and the cloths were placed for a certain length of time, according to the colour it was desired they should assume. It was beside one of these holes, working by the light of a rude torch, his arms immersed in the dark blue dye, that we found the Arab we sought. As we gave him "peace" he rose to his feet with dignity, and dried his stained hands. He was about sixty, tall, with kindly, sharp-cut features, and a long, sweeping beard flecked with grey. Taking Azala's letter, he opened it, read it carefully twice, caressed his patriarchal beard, and placed the paper in a pocket beneath his burnouse. Then turning, he said,-- "Upon thee be perfect peace, O friends. Welcome to the poor hospitality of the roof of Mohammed el-Arewa. Take thine ease to-night, for ere the sun riseth over the blue hills of Salame, we must set forth if thou wouldst escape those who seek thy destruction." Then, after blowing out his torch, he addressed me, saying, "Art thou the friend of the Lalla Azala?" "She is my friend," I answered, with promptitude. "Discretion sealeth thy lips," he observed, laughing. "Well, I, too, loved once at thine age. If thou art, as I suspect, the lover of the beauteous Azala, of a verity thou hast chosen well. Happy the man who basketh in the rose-garden of her smiles. To her I owe the freedom of my only child, my daughter, who, captured by the Tuaregs, was sold to the accursed Grand Vizier Mahaza--may Allah burn his vitals!--and only by the intercession of the Lalla was she released. I am Azala Fathma's devoted slave, to do as she commandeth," adding in a lower tone, as if to himself, "Women swallow at one mouthful the lie that flattereth, and drink drop by drop the truth that is bitter. But the Lalla Azala careth not for flattery, and seeketh only to do good. She is a pearl among women." Then accompanying him to his house close to the principal gate, we were treated as honoured visitors. A guest-dish, sweet as the dates of Al-jauf, was prepared for us, and we ate _fara_, or roasted locusts seasoned with cheese, _tuwo-n-magaria_, or bread made from the fruit of the magaria tree, roasted fowl and dates, washed down with copious draughts of _giya_ made of sorghum. After our meal, eight negro girls came forth and gratified our ears with a performance on various instruments. There was the _gauga_, very much like our own Arab _derbouka_, only larger, the long wind instrument, or _pampamnie_, a shorter one like a flute, called the _elgaita_, the double tambourine called the _kalango_, the _koso_, the _jojo_, or small derbouka, and the _kafo_, or small horn, which in unison created an ear-splitting tumult impossible to adequately describe. The negresses blew, thumped and grinned as if their lives depended upon the amount of sound they obtained from their various instruments, but, worn out by the forced march, I heeded not their well-meant efforts to entertain, and actually fell into a heavy slumber with the mouthpiece of the pipe my host had thoughtfully provided for me still between my lips. In the night, awakened suddenly by the loud blowing of a horn and frantic shouting, I lay and listened. As it continued I got up and aroused Tiamo, who slept near. For some minutes we strained our ears to ascertain the cause of the hubbub, apparently at the city gate, when suddenly our host burst into the apartment panting. "Alas!" he cried, in a hoarse whisper. "The soldiers of the Sultan have arrived. Listen!" The noise continued. Armed men were battering on the great gate that closed at night-fall and never opened till dawn, except to admit an Imperial messenger. We could distinctly hear their voices demanding admittance in the name of the Sultan. "Already have I bribed the guards of the Kofa with twenty pieces of silver. When questioned, they will deny thine entrance here," the old dyer exclaimed in reassuring tones, as at the same moment there fell upon our ears the answering voices of the sleepy guards, urging them to be patient while the gate was unbarred. Tiamo and I exchanged uneasy and significant glances in the dim light shed by a hanging lamp of brass. "Suppose they determine to search for us," the dwarf suggested, in alarm. "The assurance of the guards will throw them off our scent, and at dawn they will rest after their long journey. Then will the gate be opened, and we shall be enabled to escape. Take thine ease in peace, for of a verity, the way will be long ere thou canst again rest." And hastily raising the curtain that hung before the arched door, he disappeared. Feeling myself safe beneath the hospitable roof of one who owed to Azala a deep debt of gratitude, I threw myself again upon my divan, and soon dreamed of the beautiful woman whose countenance fascinated me, and whose glorious hair held me entangled in its silky web. How long I dreamed I cannot tell, for again I was awakened, this time by the ugly dwarf shaking me by the shoulder. "Rise, O master," cried El-Sadic, in alarm. "We are discovered! Already the soldiers of the Sultan have entered the house!" As, half dazed, I stood rubbing my eyes in wonderment, Mohammed el-Arewa burst in upon us, gasping in a low tone,-- "Gather thy belongings quickly, and follow me. It is thine only chance." In less time than it occupies to relate, we snatched up our articles of dress, and hurried after him through several doors, until he came to a double one, whereat was seated a black slave. As we passed quickly through this, the odour of fragrant perfumes greeted our nostrils, and, in the semi-darkness, there was the _frou-frou_ of silk, and the sound of hasty, shuffling feet. A second later, we found ourselves in a small apartment, lit more brightly than the others, tastefully decorated in green and gold, and containing many priceless Arab rugs and soft divans. "Rest here undisturbed," he said, waving his hands in the direction of the inviting-looking lounges, around which were scattered traces of women's occupation. "Within the apartments sacred to my women they will not search for thee. Though I commit an offence against our law, thou art safe in this, my harem. I will shield thee, even with mine own life, for the sake of the Lalla Azala, upon whom may Allah ever shower his blessings! Rest, then, while I go and complete the preparations for our flight." "We thank thee, O father!" I answered, fervently. "May thy face be ever brightened by the sun of Allah's favour!" But he was already out of hearing, so suddenly did he leave us. Within a quarter of an hour, sounds of a loud and fierce altercation reaching us, caused us to stand rigid and silent. So rapidly were the words spoken in the Hausa tongue, that many of them were to me unintelligible, but, glancing at the dwarf, I noticed that his brow was contracted. His eyes glittered with a keen, murderous expression that I had never seen before, as, with unsheathed knife in hand, he stood near the doorway of the harem on the alert, determined not to be taken without a struggle, and to sell his life dearly. The curtain on the opposite side of our place of concealment stirred, and a fair face peered forth inquisitively, listening as attentively as ourselves, to the heated argument outside. Her great, fathomless eyes were surmounted by two delicately-pencilled arches, and her black, glossy hair fell down her neck, covering her cheeks with its warm shadows. With a suddenness that startled us, a deep voice, raised louder than the others, expressed a conviction that we were hidden there, and declared his intention of making a thorough search, whereupon approaching footsteps sounded on the paving; the young woman withdrew her head with a slight scream, realising that her privacy was to be intruded upon, and Tiamo and I stood together, dismayed at our base betrayal by the keepers of the city gate. It was an exciting moment. In desperation, I drew my two-edged _jambiyah_--determined to fight desperately, rather than fall alive into the hands of the Sultan's torturers. CHAPTER TWENTY. THE FATHER OF THE BLUE HAND. As with bated breath we listened, Mohammed, upon whom Tiamo had bestowed the sobriquet of "The Father of the Blue Hand," spoke in Arabic, denying in clear, indignant tones that any stranger had found succour beneath his roof, and expressing his readiness to assist his Majesty the Sultan in arresting the rascally Dervish spy. "Proceed no further," he cried, evidently barring their way resolutely. "Lend me thine ears. Though a worker at the dye-pots I have, by diligence and integrity, amassed riches, and am honoured among the men of Sokoto. Desecrate not the quarters of my wives by intruding thy presence upon them. If thou thinkest that I lie when I tell thee that no stranger hath eaten salt with me, ask of the Governor, of the Cadi, of the Hadj Al-Wali, chief imam, whether untruths fall from my lips. By my beard! thou art mistaken. Even though thou art fighting-men of the Sultan 'Othman--whom may Allah enrich and guide to just actions!--his Majesty would never suffer thee to penetrate into his servant's harem." "He lieth! He lieth!" they all cried, loudly. "The spy came hither, accompanied by a slave of small stature. Own it, or thy lying tongue shall be cut out." And one of the men added, "His Majesty hath given us orders to bring unto him the head of the Dervish from Omdurman--whom may Allah cast into the pit Al-Hawiyat!--but thine own hoary head will do as well," whereat the others, with one accord, jeered at our protector. The declaration of my pursuers caused my heart to sink. To be decapitated as a spy was as deplorable an end as to starve to death in the desert. But there was no escape; I resigned myself to the will of Allah. The altercation increased, Mohammed being assailed with a thousand maledictions, while my ugly companion and myself held our peace in fear and trembling. Although the soldiers alternately threatened and cajoled for a considerable time none entered the apartment wherein we stood, yet our discovery seemed imminent, and looking around for means of escape we could detect none. Suddenly, however, there was a shuffling of feet upon the flags, and a voice, loud in authority, cried,-- "Back, O men-at-arms! What meanest this? Let not thy feet desecrate the mats of Mohammed el-Arewa's harem, for of a verity he is honest and loyal, a trusty servant of our Imperial Master. By my beard! thy Koran giveth thee no right to intrude upon woman's domestic privacy. Back, I command thee. Back!" "Who art thou, son of _sebel_, who vouchest for this dyer's loyalty, and darest to give orders unto the emissaries of his Majesty?" asked one of the armed men, evidently their leader. "My name," cried the newcomer, "my name is Shukri Aga. I am Governor of Sokoto." Dead silence followed. The men mumbled together in an undertone, while our friend and protector briefly explained the position of affairs, laying stress on the fact that the soldiers had threatened to strike off his head. With one accord the men fell upon their knees before the representative of their Sultan, beseeching forgiveness, declaring that they had been misinformed, and that they had felt assured from the first that a devout man such as our host, would never harbour a dangerous spy. But the Governor was inexorable. Irritated by the insolent manner in which his right to interfere had been questioned, he turned upon them angrily, saying-- "Get thee gone instantly. To-morrow the cadi shall curb thine excess of zeal, and peradventure a taste of the bastinado will cause thee to remember that a man's harem is sacred. Begone!" Receding footsteps sounded as the soldiers of the Sultan, trembling and crestfallen, having evoked the wrath of a Governor whose harshness was notorious, filed out without a murmur. Then I thanked Allah for my deliverance, while my pagan companion grinned with satisfaction from ear to ear. The Governor crossed the patio with our host, and remained with him drinking coffee and smoking for a full half-hour, when he departed, and Mohammed hastened to reassure us, exclaiming piously, "_Inshallah bukra_" (Please God, to-morrow), afterwards leaving us in order to conclude his arrangements for our journey. By what means he succeeded in again silencing the tongues of the two watchmen at the city gate, I know not, nevertheless, when the moon was setting, and the dying moonlight and the first pallor of dawn were mingled in a ghastly half-light, the ponderous gate creaked upon its hinges, and I passed out, accompanied by the dwarf and the dyer. We fled straight on, leaving our path to fate. As I rode my _meheri_ rapidly over the grey, sandy plain, under a sky colourless and cheerless, Mohammed showered upon me a profusion of the finest compliments, pronounced in the most refined and sweet accent of which the Hausa tongue is capable, while I, finding myself again in the desert, after so narrowly escaping my enemies, thanked him sincerely for his strenuous and devoted efforts on our behalf. "I owe much to the Lalla Azala--whom may Allah refresh with the abundant showers of his blessings--and her friend is likewise mine," he said. He was showily and picturesquely dressed in a green and white striped robe, wide trousers of a speckled pattern and colour, like the plumage of a Guinea-fowl, with an embroidery of green silk in the front of the legs. Over this he wore a crimson burnouse, while around his fez a red and white turban was wound crosswise in neat and careful manner. A gun was slung over his shoulder by means of thick hangers of red silk ornamented with enormous tassels, and his hands and arms were still stained a deep blue. His mount was a splendid camel, the head and neck of which was fancifully ornamented with a profusion of tassels, bells, and little leathern pockets containing charms. "The Lalla Azala desireth me to conduct thee south to the border of the land of Al-Islam, so that thou canst escape thine enemies," he said, when we turned our backs upon the great, sun-whitened walls of the ancient capital of Sokoto. "We must therefore cross the desert and gain the forest with all speed, for doubtless the plains are being scoured by hawk-eyed horsemen, who will not spare thee, now that a price hath been set upon thine head." Then, raising his hand before him, westward, towards the dark, low range of distant hills, he added, "Yonder are the Goulbi-n-Kebbi, while to the left thou seest the caravan-route that leadeth to Gando. To venture within towns or villages would be unsafe, therefore we must cross the hills and seek the forest of Tebkis beyond." "Knowest thou the routes in the forest?" I asked. "Yes, I learned them years ago when, in my youth, I accompanied the ivory-traders from Agadez far south, even unto the banks of the mighty Congo." "And the route we are following. Whither will it lead us?" "To the Niger, where dwell the pagans," he answered. "At the river bank I shall leave thee to return to my home." "In thy wanderings in the south thou hast, I suppose, witnessed many strange things," I said, knowing the long, tedious journeys performed by ivory caravans. "For ten weary years I travelled through desert and forest," he answered, "and many strange peoples and strange countries of the pagans have mine eyes beheld." "Yet, during thy travels, hast thou never discovered the Rock of the Great Sin of which the wise men tell?" I asked. It was evident Azala had not disclosed to him the object of my quest, therefore I was determined to ascertain what he knew regarding the strange legend. The old man laughed, shaking his head. "Mine eyes have never been gladdened by its sight, although many are assured that the rock actually existeth, and hideth some wondrous marvel. In twenty lands the conviction is current that the Rock of the Great Sin is more than imaginary. That it existeth, though none can tell where, I have with mine own ears heard from the negroes on the Dua river, as well as those who live in the forests of far Buraka. In Dahomey, in Yorouba, in Foumbina, in the country of Samory, in the desert of the Daza, and in the great swamps of Zoulou beyond Lake Tsad, the same popular conviction existeth as firmly as among our own people. The pagans, while believing as implicitly as we of Al-Islam that the rock is unapproachable, are also imbued with an idea that the very air in its vicinity is poisonous, and to this attribute the fact that nobody has been able to approach sufficiently near to take observations. In Gourma the negroes declare that the rock is by night and day enveloped in a dense, black smoke which veileth it from all human eyes, for their fire-god resideth there and hideth himself in its wondrous fastnesses. The Bedouins of the Digguera entertain a firm-rooted conviction that the river Al-Cawthar and the paradise of those who fall valiantly in battle lieth beyond the mystic rock; the Bazou of the Marpa Mountains, on the other hand, maintain that the rock is the centre of the earth, that it is hollow, and that those who betray their friends, or who attack their blood-brothers, go therein to dwell in fearful torment, while the Kanouri and the Tuaregs declare it to be the abode of all the prophets, martyrs and saints of Al-Islam, who, though believed to be dead have been transported thither unseen. They say the faces of the holy men are blooming, their eyes bright, and blood would issue from their bodies if wounded, and further, that the Angel Israfil watcheth over them, ready to sound the great trumpet on the last day. These, and hundreds of such quaint beliefs have been related to me by negroes, wise men and story-tellers in the course of my wanderings, but the Rock of the Great Sin itself no man hath ever set eyes upon, and I should regard as a maniac any person who went forth expecting to discover it." "Why? Are there not many regions still unknown to men?" I asked. "Truly, but our perspicuous Book telleth us that what Allah hath hidden man should not seek," he answered, piously. "For centuries many have, out of curiosity, sought the strange rock which pagans believe to the abode of their gods, and some sects of Al-Islam assert is the dwelling-place of the mighty dead, but none has discovered it. It is Allah's will that mortal eyes shall never rest upon it, therefore bad fortune and violent death overtake those who defy the divine wrath and attempt to penetrate the mystery." "Always?" "Always," the old man answered, with solemnity. "Upon the inquisitive, Allah, to whom the knowledge belongeth, setteth the mark of his displeasure with the two-edged sword of Death." CHAPTER TWENTY ONE. IN THE WILDERNESS. On over the stony hills called the Goulbi-n-Kebbi, where around us stretched, as far as our wearied eyes could penetrate, a trackless waste of yellow, sunlit sand; on across a desert peopled only with echoes, a wilderness where there was nothing but He, and where the hot, violent wind sent blinding clouds of dust into our faces at every step of our beasts; on over the rough rocks, where a little stunted herbage struggled for an existence, we pressed forward, scarcely halting throughout the blazing, breathless day. Inured as I was to the baking heat and many hardships of desert life, I nevertheless found this journey terribly fatiguing. But Tiamo and I were flying for our lives. To escape south into the unknown Negro-land of Central Africa, beyond the territory of the Sultan 'Othman, was our object, therefore neither of us complained of the pace at which our solemn-faced guide conducted us. At a small oasis, where we found an encampment of Salameat Arabs, we exchanged our camels for asses, and when the sun sank before us three days later we entered the forest of Tebkis by a track which led due south in serpentine wanderings, and compelled us to proceed in single file. Several times old Mohammed drew my attention to the traces of elephants. We had now passed beyond the boundary of the Sultan's Empire, and had at last entered the little-known Land of the Pagans. As we pushed forward the forest became more dense, but the trees with golden shafts of light glinting through the foliage, cast cool shadows, for which we were thankful. Still we travelled on, until, just as it was time for prayers, we reached the site of what had apparently years ago been a large town. "There are sad recollections connected with this spot," Mohammed said, in answer to my inquiries. "In my early youth the town of Kousara, which stood here, was an important place, and to it Ibrahim, Sultan of Sokoto, the predecessor of our present ruler, retired after his palace in Sokoto had been sacked by Magajin Haddedu, King of Katsena, which at that time was an independent state. From here he waged unrelenting but unsuccessful war against the bloody-minded enemies of Al-Islam, and once, indeed, the troops of Haddedu were driven out of the city of Sokoto; but they soon returned with fresh zeal and with a fresh force of fighting-men, and the Sultan Ibrahim was expelled from his ancient capital for ever. Then commenced a campaign against him, in this, his forest retreat, and after several battles this town of Kousara was taken, ransacked and burnt." A solitary colossal baobab, raising its huge, leafless, smoke-blackened frame from the prickly underwood which thickly overgrew the locality, pointed out the market-place, once teeming with life, a half-charred monument of a fierce and desperate struggle for religious and political independence. But in order to get away from this neighbourhood, so full of melancholy associations, Mohammed, cursing and execrating the memory of Haddedu, pushed forward until we came to a large granitic mass projecting from the ground, which my Arab companion called Korrematse, and stated was once a place of worship of the pagans. Here we dismounted and spread our mats for the _maghrib_, afterwards encamping at the wild, deserted spot until dawn, when we moved off still southward, three hours later obtaining our first glimpse of the broad Niger, glittering in the bright morning sunlight. At the river-bank it became a question for me to decide in which direction I should travel upon my strange quest--the nature of which I had been careful not to impart to Mohammed--and at length, knowing that in the north Gando, Borgu and even the fetish city of Nikki had been well explored by traders of my own race, I decided to continue southward, following the river as far as possible, and then striking in the direction of the sunrise across the unexplored regions in search of any information that would lead me to the spot where was promised an elucidation of the indelible mark I bore, and of a mystery which had puzzled the wise men of Al-Islam for centuries. After much parleying and considerable persuasion, Mohammed decided to accompany us through the country of the Nupes, therefore we moved along the river bank through swamps of giant mangroves, those weird trees with gaunt grotesque roots exposed in mid air that seemed to spend their leisure in forming themselves into living conundrums. To the medley of unsightly tree-forms the contrast of the bank of forest which bordered the river-side when the mangrove swamps were past proved a welcome and pleasing contrast. Proceeding with difficulty along a track made by the natives, we found the fringe of forest exquisite both in colouring and form. In colouring, because mingled with every tint of green were masses of scarlet, yellow and purple blossoms; in form, because interlaced with the giant mahogany and cotton trees were the waving, fern-like fronds of the oil palm, and the still more beautiful raphia, as well as colossal silk-cotton trees, veritable giants of the forest. Dum and deleb palms, the kigelia with its enormous branches, the shea, or butter-tree, mimosas, euphorbias, gummiferous acacias, and hundreds of varieties of thorny and scrubby plants. Indeed, as day after day we slowly ascended the river by the narrow winding track, the scene on the opposite side was a panorama of beautiful colour. We met one or two traders of the Franks and many woolly-headed natives, half-clad and wearing strange amulets and curious head-dresses; we passed through many palm-shaded villages, but were unmolested, for being two Arabs travelling alone with a single negro slave we were regarded as traders and not as slave-raiders, or "wicked people," who always appeared suddenly, with an armed band ready to burn, massacre and plunder. Besides, Mohammed had taken a wise precaution before setting out upon the journey. While Shukri Aga, the Governor of Sokoto, had taken coffee with him on the memorable night prior to our departure, he had obtained from him a letter in Arabic, without which credential we might have been regarded with suspicion by the various chiefs through whose territory we travelled. It read:-- "_Praise be unto Allah, Lord of all creatures, and to His Prophet, for the gift of the pen by which we can make known our salutations and our wishes to our friends at a distance. This letter cometh from Shukri Aga, son of Abdul Salami, who was called Kiama, Governor of Sokoto, in the name of the Great Sultan 'Othman, whose actions are directed by the one Allah, with salutations to his friend Mohammed el-Arewa, citizen of Sokoto. Thou art our friend in this affair. Thou art not among the warriors; thou art a traveller in many towns of different people. Look now, he is a traveller on account of buying and selling and of all trades. Thou shouldst hear this. Friendship and respect existeth between us. If he come to you, dismiss him with friendship until he cometh to the end of his journey. Assuredly he is high in favour with the Sultan of our land. Thou shouldst leave this Arab alone. It is trade he requireth of thee; he is not of the wicked people, but peace_." Armed with this letter of introduction we ascended the river, receiving the greatest civility from the industrious people, who, however, were living in daily dread of their lives from the incursions of the wild Borgu raiders. Until we arrived at the town of Lokoja, at the confluence of the Benue river with the Niger, a journey occupying thirteen days, Mohammed remained with us. Then we parted, he to return home by the route of the ivory caravans which ran due north, through Zozo and Zamfara, we to ascend the Benue river in search of the Rock of the Great Sin. When on the morning he embraced me, sprang into his saddle, and raising his hand wished us farewell, I felt that I was parting from an old friend. To him my dwarfed companion and myself owed our lives; to him we owed our safe conduct beyond the clutches of the Sultan's horsemen; to him we owed the letter from the Governor of Sokoto which now reposed in the pocket of my gandoura; to him we owed the directions that we were about to follow, in order to reach the great, unexplored land. "May Allah, peace and safety, attend thee. May the One Merciful guide thy footsteps, be generous to thee, and give thee prosperity," he cried, as he turned to leave. "And may the sun of his grace shine upon thee and illuminate the path of thy return to the true-hearted woman thou lovest. At the _isha_ each night will I remember thee. Farewell, and peace. _Fi amaniillah_." "And upon thee may the Omniscient One ever shower his blessings. May the Prophet be thy protector," I cried in response. But he had cried, "_Yahh! Yahh_!" to his ass, and the beast, thus urged forward, was jogging rapidly away on the first stage of his long journey northwards. My pledge to Azala, and her earnest words that recurred to me, alone prompted me to continue my journey. A wanderer in desert and forest, with the soul of the true-born Bedouin, ever restless, ever moving, I had seen much of that half-civilised life led by the people beyond the influence of the Roumis. In London, cooped up amid the so-called civilisation of the English, their streets and shops, their wonderful buildings, and their women with uncovered faces, I cared nought for study, longing always for the free life of the plains that knows not law. Even of Algiers I had tired, and chosen a wandering existence of my own free will, exiling myself even from my Arab clansmen, and becoming a soldier of the great Mahdi, who, with his contemptuous disregard for human life, had spread the terror of his name in letters of blood. Yet through it all the one mystery of my life, the indelible mark upon my breast, had remained unsolved. Nay, its mystic significance had increased, for having looked with love for the first time upon a woman, I had found that she also bore the mystic device. It was to endeavour to penetrate this mystery, to discover the spot, the reflection of which had appeared often in Kano as a mystic cloud-picture, that I had set out, and I became filled with a determination to strive towards it as long as Allah gave me breath. Forward I would fight my way, and plunge without fear into the trackless, unknown regions of which Mohammed had spoken, and question the people of the various countries eastward, to ascertain if any could direct me to where stood the gloomy Rock of the Great Sin. Accompanied by the ugly dwarf, whose conversation was always quaint, and who entertained me with tales of the prowess of his people, as numerous and varied as those stored within the brain of a Dervish storyteller, we travelled onward day by day, week by week, up the swiftly-flowing Benue, where manioc, pumpkins, yams, kola-nuts, colocasia, rijel, sugar-canes, and the helmia, whose tuberous root resembles the potato in taste and appearance, grew in great abundance through the fertile Foulde country, beneath the high granite crags of Mount Yarita, and at last, leaving the river, a mere stream so small that one could stand with a foot on either bank, we made a long and toilsome ascent, at length finding ourselves upon a great, sandy plateau devoid of herbage. Guiding our course by the sun, we struck one day at dawn due eastward, over great dunes of treacherous shifting sand, into which the feet of our asses sank at every step, rendering progress very slow and extremely difficult. For a long time we were both silent; it was as much as we could do to advance with our animals halting and turning obstinately at every step. Suddenly I was startled by Tiamo crying aloud in dismay, "_Balek! Elgueubeli_!" (Take care! the sandstorm). Then, for the first time, I realised that a strange darkness had fallen, that the morning sun had become utterly obscured by a dense, black cloud, and gigantic sand columns were whirling over the plain at furious speed. Next moment, a howling, tearing wind swept upon us with the force of a tornado. As I twisted my ragged haick quickly about my face, to shield my eyes and mouth, my ass, apprehensive of our danger, veered round with his hindquarters to the tempest. I leaned towards the ass's neck, and felt him tremble beneath me. Then, in an instant, I received a terrific shock; it seemed to me that a camel's pack of sand had fallen all at once upon my head. CHAPTER TWENTY TWO. ZU, THE BIRD-GOD. So heavily had I been struck that it was with difficulty I regained my breath and kept my seat. For some minutes the sand whirled about me so thickly that Tiamo, only a leopard's leap away, became obscured in the sudden darkness. With mouth and eyes filled with fine sand I experienced a horrible sensation of being stifled, and clutched frantically at my throat for air, but in a few moments the storm grew less violent, and when I looked for the dwarf he had disappeared. At first it seemed as though the strong wind had carried him completely away, but in a few seconds I discovered him half buried, and struggling in the great ridge of sand that had been formed behind us. Quickly I hastened to his assistance and extricated him, when with his habitual hideous grin, as if amused by his own words, he told me how, being of small weight, the great wind had lifted him from the back of his ass, and rolling him over, buried him in the loose sand. His was indeed a narrow escape, but apparently he was little worse for his exciting experience than myself, and even as we spoke the wind abated, the sky cleared, the sandstorm swept northward on its course to Lake Tsad, and the glaring sun shone again in the dead milk-white sky. For half-an-hour we halted to rest, then recommenced with fresh vigour the painful, tedious march over the dreary waste where Nature made a pause. Four long and wearying days we occupied in traversing that lonely plain, at length descending into a fertile valley, through which a large river ran towards the south-east. This, we learned from a group of dark-skinned natives, who at first threatened us but afterwards became friendly, was known to them as the Ba-bai. The men, savages of coppery hue, were apparently hunters of the Bangbai, a powerful tribe who were constantly carrying carnage and victory far and wide southward, in the direction of the mighty Congo, and who were held in awe by all the neighbouring tribes. Of these Tiamo, who found he could converse with them in his native dialect, inquired whether they had any knowledge of the rock we sought, but with one accord they shook their heads, and replied, raising their bows and spears towards the sky. Their answer, as rendered into Arabic by the dwarf, was,-- "Of the Rock of the Great Sin our fetish-men have told for long ages. It is said to be far away in the sky. It cannot be on the earth, our spear-men have travelled all over the earth, and none has seen it." So, ever failing to find a clue, we continued our way through the lands of the Gaberi and the Sara, along the bank of the Ba-bai, which sometimes wound through wide, rocky wildernesses, at others through valleys where palms and bananas grew in wondrous profusion, and often through forests and mangrove swamps that occupied us many days in traversing, where there was an equatorial verdure of eternal blossom and the foliage was of brightest green. All along the bank of the Ba-bai, as we ascended still further, pressing deeper into the country of the pagans, there were forests of uniform breadth, overshadowing warm, inert waters--forests full of poisonous odours and venomous reptiles. This country, as all of the great land of Central Africa, rested under a spell of sombre gloom and appalling silence; yet it was a great relief for the eye, fevered and weary after the glaring monotony of desert sands. For a whole moon we continued our journey due south along the winding river, until one night we came to a point where the waters broke off in two directions to the north and to the south. Northward, I supposed it would take us away into the desert again, therefore I chose the smaller river running up from the south, and for many days we travelled onward, learning from the natives of a strange little village, who seemed generally well-disposed towards us, that the river was known to them as the Bahar-el-Ardh, and that it had its source in the dense forest where lived the fierce people called the Niam-niam, whose flights of poisoned arrows had killed many of their bravest warriors. Up this river we journeyed many days, until at length, near its source, we came to a village of conical huts, the denizens of which viewed us with suspicion, and threatened us with their long, razor-edged spears. When, however, I had assured the chief, who sat before his little hut, that I was not one of the Wara Sura, the soldiers of the dreaded slave-raider, Kabba Rega, who periodically visited their country, devastated their land and carried off their cattle, and we both became convinced that friendship was possible, the mystery of our presence was explained by Tiamo, that we were only travelling to discover a great rock which was reported to be in their country. Had he ever heard of such a rock? He answered eagerly: "Meanest thou the Great Rock where dwelleth the bird-god Zu, `the wise one'?" "I know not thy gods, for I am a son of Al-Islam, and follower of the Prophet," I replied, through the dwarf. "Tell me of thy bird-god." "Zu dwelleth upon the summit of a high rock," he answered. "It was he who stole the tablets of destiny and the secrets of the sun `god of light,' and brought them down to earth, but he himself was banished to the summit of the Rock of the Great Sin, where he dwelleth alone, and may not descend among us." "And the rock. Hast thou never seen it?" "I have heard of it, but mine eyes have never gazed upon it. Our sacred spots are always hidden from us." "From whom hast thou heard mention of it?" I inquired of this chieftain of the Niam-niam. "Some men of the Avisibba, who were taken prisoners by me in a fight long ago, made mention that one of their headmen had seen it. They knew not its direction, but thought it was beyond the Forest of Perpetual Night." "And the Avisibba. Who are they? Where is their country?" I demanded, eagerly. "Continue up this river for twelve days, until thou comest to a point where three streams diverge. Take the centre one, which in nine days will lead thee through the country of Abarmo to Bangoya, thence, travelling due south for fourteen days, thou wilt reach the great river the Aruwimi, upon the banks of which dwell the man-eaters of the Avisibba." "Man-eaters!" I gasped. "Do they eat human flesh?" The chief smiled as Tiamo put my question to him. "Yea," he answered. "They eat their captives, therefore have a care of thine own skin. Mention no word that thou hast seen me, or, being our enemies, thou wilt assuredly die." I thanked him for his directions, and prepared to resume my weary quest, but he bade me be seated, and his wives prepared a feast for myself and my dark companion. Heartily enough we ate, for the food we had brought with us had given out long ago. One's living in that region, unexplored only by ivory and slave-raiders, was, to say the least, precarious; partaking of a savage's hospitality one day, and the next thanking Allah for a single wood-bean. But through our many hardships Tiamo never grumbled. He fingered his amulets, and presumably prayed to his gods, but no word of dissatisfaction ever fell from his lips. Though gloomy and taciturn, he proved an excellent travelling companion, and his devotion towards his mistress Azala was unequalled. When his mind was made up, he was a man of great nerve, fertile resource, and illimitable daring. At the invitation of the chief of the Niam-niam, we smoked and remained that night within his village, circular and stockaded to keep out the wild animals, then at dawn gave him a piece of cloth and bade him farewell. CHAPTER TWENTY THREE. THE FOREST OF PERPETUAL NIGHT. Onward, along the track by the river bank, penetrating deeper and deeper into the great, limitless, virgin forest of the Congo--that region absolutely unknown to civilised man--we proceeded by paths very infrequently employed, under dark depths of bush, where our progress was interrupted every few minutes by the tangle. For food, we had tubers of manioc; for drink, the water of the river. Approaching the native town of Bangoya, I climbed into a tree to view it; but not liking the savage look of the people, we avoided the place, and, acting on the advice we had received, left the river bank and turned towards the great Forest of Perpetual Night, striking due south in search of the Aruwimi river, and the cannibals of the Avisibba, who knew the whereabouts of the Rock of the Great Sin. As we left the river we commenced to tramp over primeval swamps, almost impenetrable, and low-lying land that had been submerged by the winter flood. We were alone, in a trackless, unexplored land, far from cities and the ways of men. The moon glanced in through the leaf gaps, like a face grown white with fear; the bright-plumaged birds fluttered and chattered, disturbed, and a wind stole through the tree tops, with a sound like the roar of ocean's wrath heard in the calm of ocean's depths. Nor foot of man, nor foot of beast had trodden large areas of those pathless thickets--save, perhaps, some homeless elephant--since the days of an elder creation, and one's imagination could fancy the giant lizards and extinct amphibians without incongruity in such desolate wilds. In parts all Nature was still, in that wide, pestilential swamp that gave entrance to the virgin forest; neither bird nor monkey disturbed the silence, unless it be a crocodile moving slowly in the ooze, a long-legged wader, or a solemn crane. Soon, however, the ground became drier, the trees more thick, and at last we plunged into the wonderful forest of which I had long ago heard so much from negro slaves, even away in far-off Omdurman--the huge, towering forest and jungly undergrowth that covers an area of over three hundred thousand square miles of the centre of the African continent. Here, one can travel for six whole moons, through forest, bush and jungle, without seeing a piece of grassland the size of a praying-mat. Nothing but leagues and leagues--endless leagues of gigantic, gloomy forest, in various stages of growth, and various degrees of altitude, according to the ages of the trees, with varying thickness of undergrowth, according to the character of the foliage, which afforded thicker or slighter shade. Throughout many days we strode on fast through the mighty trees, and forced our way onward, travelling always southward as near as we could guess, through this primeval forest, a journey fraught with more terrors than any we had previously experienced. The great trunks, gloomy, gaunt and sombre, grew so thickly as to shut out the blessed light of the sun, therefore, even at high noon, there was only twilight, and, for many hours each day, we were in darkness--impenetrable and appalling. Had it not been that I was convinced we should ere long reach the Aruwimi, I should have turned back, but, once having plunged into that trackless forest, there was no returning. The attacks upon us by insects drove us almost to the verge of madness. By day tiny beetles bored underneath the skin and pricked one like needles; the mellipona bee troubled one's eyes; ticks, small and large, sucked one's blood; wasps in swarms came out to the attack as we passed their haunts; the tiger-slug dropped from the branches and left his poisonous hairs in the pores of the skin; and black ants fell from the trumpet-trees as we passed underneath, and gave us a foretaste of Al-Hawiyat. At night there were frequent storms; trees were struck by the lightning, and the sound of the tempest-torn foliage was like the roar of the breakers on a rocky shore. Snakes, chimpanzees and elephants were among our companions, while the crick of the cricket, the shrill, monotonous piping of the cicada, the perpetual chorus of frogs, the doleful cry of the lemur were among the sounds that rendered night in that lone land hideous and repulsive. Suffering severely from hunger, without light or sunshine, and compelled to be ever on the alert lest we should be attacked, it was a journey full of terrors. The tribes of the forest were, I knew, the most vicious on the face of the earth, and every noise of breaking twigs, or of the falling of decayed branches, caused us to halt with our rifles in readiness. The legs of our asses had been rendered bare by the myriads of insects, and the centipedes, mammoth beetles and mosquitoes caused us considerable pain, yet that unexplored forest was full of fascinating wonders. Many of the trees, weird and grotesque, were centuries old, and some giants--the teak, the camwood, the mahogany, the green-heart, the stinkwood, the ebony, the copal-wood with its glossy foliage, the arborescent mango, the wild orange with delicate foliage, stately acacias, and silver-boled wild fig towered to enormous heights, and over them, from tree to tree, ran millions of beautiful vines, streaming with countless tendrils, with the bright green of orchid leaves. Great lengths of whip-like calamus lianes twisted like dark serpents, masses of enormous flowering convolvuli and red knots of amoma and crimson dots of phrynia berries were confusedly intertwined and matted until all light from heaven was obscured, except a stray beam here and there which told that the sun was shining and it was day above. The midnight silence of the forest dropped about us like a pall. As we struggled onward, existing as best we could upon roots and fruit, and with our clothes torn to shreds by the brambles, thoughts of Azala constantly occurred to me. Of time I had kept no count, but already four moons must have passed since I had left Kano. Perhaps the conspiracy between the Khalifa and Khazneh, Aga of the Women, had been carried out, but having sent warning of it by Ayehsa to Azala, I felt assured that the woman I loved would place his Majesty on his guard, and the base machinations of the pair of scoundrels would be frustrated, and the Empire saved from those who were seeking its overthrow. Azala trusted in me to elucidate the mystery. Her deep, earnest request uttered before we parted, rang ever in my ears in that trackless, lonely region, her words stimulated me to strive onward to ascertain from the fierce savages of the Avisibba the whereabouts of the Rock of the Great Sin. "What time has elapsed since we set forth?" I asked of Tiamo, one day as we plodded doggedly forward. "Nearly four moons, O master," he answered, promptly. "See! I have notched the days upon my gun's stock," and he held out his gun, showing how he had preserved a record of time. I told him to continue to keep count of each day, then asked him if anxiety or fear possessed him. "I am the slave of the beauteous Lalla, sent on a quest to bring her peace. Thou art her devoted friend. While thou leadest me I fear not to follow," and mumbling, he fingered his amulets. "Be it as Allah willeth," I said. "Peradventure he will reward us, and gladden our eyes with a sight of the mystic rock. If it is anywhere on earth it is in these regions, unknown to all but the ivory-raiders who come up from the Congo and return thither." "Let us search, O master," the dwarf, said encouragingly. "Though our stomachs are empty and our feet sore from long tramping, yet if we continue we shall find the river." "Bravely spoken, Tiamo," I answered. "Thou art well named El-Sadic. Yea, we will continue our search, for with a light heart and perseverance much can be accomplished. Though of small stature, thou hast indeed a stout heart." He grinned with satisfaction, and we trudged onward in silence through the falling gloom, resolved to bear our weariness bravely for the sake of the beautiful woman who, imprisoned in the great, far-off palace, was watching and waiting anxiously for our return to release her by solving the secret. The strange device that seemed to link our lives puzzled me even in that dark forest, and many hours I remained silent, wondering whether I should ever ascertain how we both came to bear marks exactly similar in every detail. CHAPTER TWENTY FOUR. A PAGAN LAND. In that dull, dispiriting gloom I knew not the time of the _maghrib_ or the _isha_, nor the direction of the Ka'abah of the Holy City, nevertheless I spread my mat and prayed fervently to Allah, the Compassionate, the Merciful, to allow the light of his blessing to shine upon me and guide my footsteps to where I might obtain the clue I sought. Tiamo stood regarding me with a look which plainly told that he considered my prayers as mere empty forms and ceremonies. One of his peculiarities was that he believed not in Allah nor in his apostle Mohammed, and holding the pious in contempt, he placed faith in spirits, magic and sacrifices to the pagan deities. Having toiled on in the forest for twenty days and discovering no sign of the Aruwimi, we began seriously to doubt whether we were not penetrating those sunless glades in the wrong direction, and travelling parallel with the river instead of towards its bank. Without sun or star to guide us, we were wandering beneath the giant trees, the foliage and creepers of which had become so dense that now and then further progress in that depressing darkness seemed impossible. Yet ever and anon we found tracks of elephants and hippopotami, which we took, our eyes ever strained before us to behold some welcome gleam of light which would show us where ran the river. All was dark, gloomy, rayless. Though neither of us admitted it, we both were aware that we were lost amid that primeval mass of tropical vegetation, into the depths of which even the savages themselves dare not venture. We had one day crossed a number of small swamps, and thick, scum-faced quagmires, green with rank weeds, emitting a stench most sickening, and on emerging from the foetid slough into which our feet sank at every step, a dozen black heads suddenly appeared above the undergrowth. Next second, ere we could recover from our surprise, the weird echoes of the forest were awakened by fiendish yells, as twenty black warriors, veritable companions of the left hand, wearing strange head-dresses with black tufts of feathers, and unclothed save for a piece of bark-cloth around their loins, and a thick pad of goat-skin on the left arm to protect it from the bow string, bounded towards us, running long and low, with heads stretched forward and spears trailing, shouting, brandishing their long, broad-headed weapons, and drawing their bows ready to send their poisoned arrows through our bodies. They had evidently lain in ambush, believing us to be scouts of Kabba Rega, or of Ugarrowwa, Abed bin Salem, or some other ivory-raider from the Congo, and so suddenly did they appear, screaming, threatening and gesticulating, that I deemed it best to throw down my rifle and raised my hands to show I had no hostile intent. Seized quickly by these tall, slim, thick-lipped, monkey-eyed men, who bore quivers full of arrows smeared freshly with a dark, copal-coloured substance, we were dragged onward in triumph for nearly two hours, preceded by a band of leaping, exultant warriors who, from the interest they took in our asses and the close manner in which they all scrutinised them, I judged had never seen such animals before. One of our captors, snatching my rifle from my grasp, held it aloft in glee, crying,-- "Tippu-tib! Tippu-tib!" whereat his companions laughed and yelled triumphantly. This incident brought to my memory that the renown of the relentless slave-raider Tippu-Tib had reached Omdurman, and that this name had been bestowed upon him by the natives because the noise made by the rifles of his dreaded band sounded like "tippu-tib." This savage's joy when, a few moments later, on touching the trigger the rifle discharged, was unbounded. The others crowded around him, chattering and gesticulating like apes, then finding they could not cause another explosion they handed it to me, compelling me to reload it. Again it was fired, one of the dusky denizens of the forest narrowly escaping, for the bullet struck his head-dress and carried it away, much to the amusement of his companions. While this was proceeding our position was exceedingly critical. As prisoners in the hands of these vicious warriors our lives were in greatest danger, and whither they were hurrying us we knew not. As in sorry plight we were dragged forward, Tiamo addressed a question to one of the sinewy savages who held him. At first it was apparent that their tongue was different to any he knew, but after some questions and replies, the dwarf, in a wail of dismay, cried to me in Arabic,-- "We are lost, O master! We are lost!" "Keep a stout heart," I answered. "We may yet escape." "Alas! never," he answered, in despair. "We have fallen into the hands of the ghoulish Avisibba!" "It is these men of whom we have been in search," I observed. "Yea, O master! But have we not been told that they kill and eat their captives? Have we not been warned that they are among the fiercest cannibals of the Forest of the Congo?" The truth of his assertion I could not deny. I glanced at the two half-nude warriors who held me, and saw their white teeth had been filed to points. The distinguishing mark upon their bodies appeared to be double rows of tiny cicatrices across the chest and abdomen; they wore wristlets of polished metal, several small rings in their ears, and around their necks I distinguished in the twilight objects which caused me to shudder in horror. Each wore around his neck a string of human teeth! Roughly they dragged us onward, until presently we struck a native path tramped by travel to exceeding smoothness and hardness, but so narrow that we were compelled to walk in single file through the dense jungle. The path diverged suddenly at a point where a tree trunk had fallen across it, and this point was avoided by my captors, who, instead of stepping over the obstruction, plunged into the jungle and rejoined the path further on. The reason of this I was not slow in ascertaining. I found that in that fallen tree was one of the defences of the village we were approaching. Just beyond the trunk, where the stranger would place his foot in stepping over it, these crafty forest satyrs had placed a number of sharp skewers smeared with arrow-poison, concealed by dead leaves that had apparently floated down from the trees. Therefore, an enemy approaching would receive a puncture, which in a few minutes would result in death. Suddenly, through the gnarled boles of the trees before us, we saw a gleam of blue sky, and shortly afterwards found ourselves at a small clearing on the bank of a broad river, which our captors told us was the Nouellie, or, as some termed it, the Aruwimi. At the bank two war-canoes were moored near a small village, and our asses having been carefully tethered we were placed in one of the boats, and, escorted by the remainder of the yelling, exultant cannibals, rowed up the winding river a considerable distance, keeping along the opposite bank. It was evident we were to be taken to the principal village, being regarded as valuable prizes. Accustomed as my companion and myself had grown to the perpetual twilight, the sudden sunlight and brilliance of day dazzled us. The waters seemed stagnant and motionless; the sun was at its zenith, and the heat so terrible that even the black rowers, in spite of their exultation at having captured two strangers, ceased rowing for a few moments, keeping in the deep shadows of the mangroves and allowing the canoe to drift. Again they rowed, and the boat, dividing the waters, continued its sinuous course up the river, threading its way quickly between the sombre forests. Upon the banks we could see great blue alligators, stretched lazily in the mud, their slimy mouths agape, as on their backs perched tiny, white birds, resting to plume themselves. On the entwining, interlacing roots of the mangroves, brilliant martin-fishers and curious lizards took their afternoon siesta, while butterflies, with gorgeous wings, flitted here and there, sparkling like jewels in the sunshine. The scene was brilliant and beautiful after the darkness of the Great Forest, but we had no time to admire the river's charms, for in a few moments our canoe was turned suddenly into a creek, our captors sprang ashore, dragging us out, and while several men ran on in front to announce in the village the arrival of prisoners, the others pushed us forward with scant politeness. As soon as we came within sight of the village--a large collection of low huts surrounded by a tall palisade, which we learned was called Avisibba--hundreds of yelling savages of both sexes came forth to meet us, and as we were triumphantly dragged along the wide space between the two rows of huts, the crowd pressed around us, heaping curses upon us, and causing a continual and ear-splitting din. Between the village and the Aruwimi was a belt of forest about two gunshots wide. Each house was surrounded by strong, tall palisades of split logs, higher than a man, which rendered the place defensible even against rifles, and as we were marched into the centre of the place with our captors holding up our rifles, exhibiting them to the people, I noticed their threatening expressions. The populace were urging their warriors to kill us, and I feared the worst. Pondering on the difficulties of the situation, I could discern no ray of hope for the success of my mission. When, however, our belongings had been thoroughly examined by the people in the centre of the village, the excitement slowly abated, and after every man, woman and child had come to gaze upon us with open-mouthed curiosity, we were lashed securely to two trees opposite one another and left to our own sad thoughts while our savage captors leaped, beat their tam-tams and held great rejoicings within our sight, pointing in our direction and capering gleefully before us. In the centre of the village we could see men and women busily constructing some kind of platform of roughly-hewn logs. Transfixed with horror, our breath came and went quickly. We knew that these people were fierce cannibals of bad repute, and, bound and helpless, dreaded the worst. They were erecting a kind of rude altar whereon our life-blood was to be shed, and our hearts torn out and held up to the execration of the dusky, screaming mob. CHAPTER TWENTY FIVE. AVISIBBA. Slowly the shadows lengthened as the fierce, chattering horde ran hither and thither, scattering the goats and fowls in their haste to prepare the platform. Upon a large and malodorous refuse-heap, close to the spot where we were secured, many human skulls and bones had been flung, showing only too plainly that the Avisibba were eaters of human flesh. The sun-blanched skulls, of which there were scores, thrilled us with horror, for their presence spoke mutely of the horrible fate awaiting us. Presently, something white attracted my attention at a little distance beyond the pile of village refuse, and almost at the same moment we both discovered that we were not the only prisoners in the hands of the Avisibba, but that two other men were secured to large stakes at a little distance from us. The white garment that had attracted my attention was a burnouse, and, to my amazement, I saw that its wearer was an Arab, and that his companion in misfortune was a half-clothed savage of a dusky copper hue. "Hail! Son of Al-Islam! Whence comest thou?" I shouted in Arabic, endeavouring to attract his attention. But my greeting was lost amid the shrill yells and unceasing chatter of our merciless captors. A group of the black warriors, each wearing a strip of bark-cloth and a necklet of human teeth, noticing my effort to arouse my fellow-prisoner, leaped before me, gesticulating, shouting gleefully, grinning from ear to ear and rubbing their paunches with their hands with lively anticipation. Again I shouted to my luckless fellow-prisoner, but Tiamo remarked, "See! his chin hath fallen upon his breast. The sun hath stricken him, and he hath lost consciousness. Only his cords save him from falling prone to earth." The dwarf spoke the truth. No doubt my co-religionist had remained bound to the stake during the whole day, and there being no shade, thirst and heat had consumed him. Whence he came was a complete mystery. I was unaware that any Arab had penetrated the terrible Forest of Perpetual Night, and it suddenly occurred to me that possibly there might be some approach to the Aruwimi from the sun-lit land of Al-Islam other than that we had traversed. From these fierce, pugnacious savages, who set no value upon human life, I could obtain knowledge of the whereabouts of the Rock of the Great Sin! They were indeed of those who have erred and denied Allah as a falsehood, and who shall eat of the fruit of the tree of Al-Zakkum, and fill their bellies therewith, and shall drink boiling water. I looked upon the strange, weird group dancing around us, ready to take our lives and cast our bones upon the refuse-heap, wondering how I could propitiate them and obtain the knowledge I sought. "Speak unto them, Tiamo," I cried. "Explain that we are not enemies; that we are only belated wayfarers in search of the Great Rock." The dwarf addressed them, but apparently they did not catch the meaning of his words, for they only laughed the more. "A hundred times, O my master, have I told them of our quest," Tiamo answered, dolefully. "But, alas! they will not listen. They declare that we are spies of Kaba Rega; that we shall die." "Are the others spies?" I inquired. "I know not. They will not loosen their tongues' strings." It was evident we were in a very critical position, and I cried unto Allah to place before me the shield of his protection. Years ago I had heard, during my studies at the French Lycee at Algiers, that almost all the races in the Great Forest of the Congo practise cannibalism, although in some parts it is prevented by the presence of white civilisation. An extensive traffic in human flesh prevails in many districts, slaves being kept and sold as articles of food. Contrary to an ignorant yet very generally accepted theory, the negro man-eater never eats flesh raw, and certainly takes human flesh as food purely and simply, and not from religious or superstitious reasons. Among the Avisibba we saw neither grey-haired persons, halt, maimed nor blind, for even parents were eaten by their children on the approach of the least sign of old age. We saw skulls used as drinking-vessels, and even as we waited, breathlessly apprehensive of our fate, we witnessed our captors piling up a great fire near the platform with dried sticks and leaves. So full of horror was each moment that it seemed an hour. The excitement in the village increased. Men brandishing their spears, and women wearing bunches of freshly-plucked leaves at the back of their loin-cloths in honour of the coming feast, leaped, danced and roared with bull voices. Little black children came and looked at me curiously, no doubt remarking upon the whiteness of my skin in comparison with theirs; then ran away, dancing and clapping their hands, infected with the wild, savage glee of their elders. The sun sank, the dusk deepened, and as there gathered the shadows of a starless night, the blazing fire in the centre of the village threw a red, lurid glare upon the fantastic-looking huts, the crowds of savages, and the thick foliage of the primeval forest by which we were surrounded. Presently there was a great stir among the warriors, mats were hurriedly spread beneath a sickly dwarf tree near to where we were, the great ivory horns gave forth mellow blares, reminding me of the Khalifa's Court at Omdurman, and from among the excited crowd the chief of the Avisibba, a tall, thin-featured savage, wearing a fine leopard-skin, advanced and seated himself upon the low stool placed for him. The flickering light from the fire showed that beneath the strange square helmet of burnished copper, surmounted by a large bunch of parrot's feathers, was a face full of humour, pleasure and contentment. When the whole village had assembled before him, pointing towards us, shouting and gesticulating violently, he suddenly turned and spoke briefly and low to his sub-chiefs and satellites. There was an instant's silence until the sub-chiefs spoke. Then wild, piercing yells, truly the war-cry of cannibals, awakened the echoes of the forest as the whole dusky horde rushed off to where our fellow-captives were secured. It was evident they were to be sacrificed first. A few moments later the bonds that had held the copper-hued negro to the stake were loosened, and he was hurried by a dozen warriors into the presence of their chief, amid a storm of triumphant cries. The courage displayed by the unfortunate captive was indomitable. Folding his arms, he stood before the chief of his enemies, gazing upon him with withering contempt. The onlookers were silent. The chief, squatting upon his low, six-legged stool, uttered some fierce words, apparently interrogating him, to which the doomed man replied with scornful gesture. Again the tall warrior in the copper helmet gave the victim a quick glance, his eyes gleaming with unearthly glitter in his almost featureless face, and repeated his question; but the proud forest-dweller reared his tall body up, raising his voice until his words reached me. Tiamo was equally startled with myself, for the half-naked savage was speaking in Arabic, apparently ignorant of the tongue of the cannibals. Standing calmly before the chief, he delivered some terrible curses upon him, while the crowd of savages were silent, striving to understand his meaning. "Thou art a dog, and a son of a dog," he shouted. "Cursed is he who breaketh his plighted vow; cursed is he who nourisheth secret hate; cursed is he who turneth his back upon his friend; cursed is he who in the day of war turneth his back against his brother; cursed is he who eateth the flesh of his enemies; cursed is he who defileth his mouth with human blood; cursed is he who deviseth evil to his friend whose blood has become one with his own. May sickness waste his strength and his days be narrowed by disease; may his limbs fail him in the day of battle, and may his arms stiffen with cramps; may the adder wait for him by the path, and may the lion meet him on his way; may the itch make him loathsome and the hair of his head be lost by the mange; may the arrow of his enemies pin his entrails, and may the spear of his brother be dyed in his vitals. May a blight fall upon thine accursed land, O Sheikh! May thy wives be seized as slaves by the pigmies of the Wambutti, and may the vengeance of Allah, the One Mighty and Just, descend upon thee. May thy face be rolled in hell-fire, and thy torment be perpetual; may the flame and smoke surround thee like a pavilion, and if thou cravest relief may thy thirst by slacked by the water that shall scald thy countenance like molten brass. I am in thy hands; verily, Allah will punish him who taketh the life of a Believer. Whoever shall have wrought evil shall be thrown on his face into the fire unquenchable." The fierce rabble gazed at each other, puzzled and unable to understand a single syllable. "Well spoken!" I cried excitedly, in Arabic. "If it is Allah's will that we die, we fear not. It is written that the One Omniscient favoureth the Faithful, and lighteneth his burden." The captive started at hearing words in the tongue he understood, and turned in my direction; but we were in the shadow, therefore it was evident he could not distinguish us. The silence was unbroken for a few seconds, save by the ominous crackling of the fire, while the chief consulted with his satellites; then the latter, waving their hands, uttered some words. A big warrior placed the ivory horn to his lips and blew thrice lustily, and in a moment the scene was one of intense excitement. Fifty impatient pairs of hands seized the luckless man, and allowing him no further utterance, hurried him away to the small platform ten yards distant, within full view of us. Scarce daring to look, I held my breath. The howls of wild beasts were heard in the forest. Yet curiosity prompted me to ascertain in what mode my own life was shortly to be taken, and I gazed, fascinated, at the black figures moving and dancing in the red light thrown by the burning branches, like demons let loose from Al-Hawiyat. Suddenly a shrill scream of agony rent the night air, and sent a thrill of horror through me. Then I could see that our captors had stretched the unfortunate wretch upon his stomach on the planks of the platform, and while twenty pairs of hands held him firmly down, incantations were being uttered by a man shaking pebbles in a magic gourd, while at the same time a black giant was wielding a huge club of black wood, relentlessly breaking the bones of the victim's arms and legs. I closed my eyes to shut out the sight. With the wild Ansar of the Khalifa I had witnessed many fearful tortures to which prisoners had been subjected, but never before had I seen a man's limbs crushed in so methodical and heartless a manner. The victim's screams and groans grew fainter until they ceased entirely, for he had lost consciousness under the excruciating pain. When again I summoned courage to glance in his direction, I observed that four men had seized him, and were carrying his inanimate form towards the narrow stream that flowed swiftly by on its way to join the Aruwimi. The fire, at that moment stirred by an enthusiast, illumined the village brilliantly, enabling me to watch the subsequent movements of these ghoulish fiends. At first it appeared that they were about to wash or drown their captive, but such proved not to be the case, for three of the men jumped into the stream, and, pulling in the helpless victim, still alive, they tied him to a stake in the water, with his head firmly fixed in a forked stick above the surface, in order to prevent him from committing suicide by drowning on regaining consciousness. Then I remembered that long ago I had heard a rumour that this tribe were in the habit of placing the body, thus mutilated and still living, in water for periods varying from two hours to two or three days, on the supposition that this pre-mortem treatment rendered the flesh more palatable. I shuddered. CHAPTER TWENTY SIX. THE IVORY RAIDERS. Those moments were full of torments, fears and anxieties. Neither Tiamo nor myself uttered a word. We knew our fate, and awaited it, overwhelmed by misfortune. Assuredly a grievous punishment is prepared for the unjust. For many moons we had toiled onward together, surmounting every obstacle, penetrating the Forest of Perpetual Night, wherein none from the north had ever dared to venture, until our features had become famine-sharpened, and our feet blistered and torn. Yet we had endured the privations, faced the terrors of the dark, dismal forest, and the poisoned arrows of hidden enemies; had fed for weeks upon the flat wood-beans, acid wild fruit and strange fungi, encouraged to strive for existence by the knowledge that here, amid these primitive denizens of the woods, we could obtain a clue to the whereabouts of the mystic rock we sought--the spot where was promised a solution of the one extraordinary mystery of my life. Never once had Tiamo hesitated or failed. He was as true to me as to his mistress, Azala, and ofttimes in the depths of the great, gloomy region he had urged me to look forward with hope to a triumphant return to Kano and to the graceful, true-hearted woman who loved me so dearly. But having fallen into the hands of the Avisibba all further progress towards the mystic Land of the No Return was arrested. Vainly I had looked about for some mode of escape, but, alas! could discover none. With these fierce warriors all argument and declarations of friendship had proved futile. They were man-eaters, who looked upon all captives as lawful food; and we knew that our fate could not be much longer delayed. The Arab, who had not yet regained consciousness, was the next victim dragged into the chief's presence. Quickly he was divested of his burnouse, and the chief, rising with imperious gesture, bade his attendants array him in the cloak of his prisoner. As he wrapped it about him with a self-satisfied air, the people raised their voices in admiration, and at a sign dragged the unconscious wretch towards his doom. Already the pebbles rattled in the magic gourd, and above the chatter of the dusky rabble, incantations were sounding loudly, when my eyes, turned purposely from the horrible sight, suddenly caught a glimpse of an object slowly moving over the roof of plantain-leaves that covered one of the huts. Again I looked, with eyes strained into the dark night, and distinguished the figure of a man, lying full length upon the roof, creep cautiously along and peer over at the weird scene. Suddenly another dark head appeared against the night sky, and as I glanced around at other huts, I saw a man lying flat upon the roof of each. Almost before I could fully realise that the operations of the cannibals were being watched so narrowly, a red flash of fire showed where the first mysterious figure was kneeling, followed by the report of a gun, and next second the chief fell forward from his stool, dead--shot through the heart. Startled by the report, the whole village was instantly in confusion, but ere they could discover whence the shot was fired, a withering volley was poured into them from the roofs of the huts, by which many fell dead and wounded. Then we became aware that the village was the object of attack, and, by the flashing of the guns on every side, knew it was surrounded. The ivory horn was sounded, and the Avisibba responded with alacrity to the call to arms, but volley after volley was poured into the centre of the place, and bullets were whistling about us and tearing their way through the foliage overhead. The first shot had been well aimed, but although their chief was dead, the warriors, shouting defiance in loud, strident tones, seized their spears, shields and bows, and commenced to shoot their poisoned arrows wherever a flash betrayed the position of an enemy. Who, we wondered, were the assailants? Their possession of guns told us nothing, as many of the cannibal tribes near the Congo possess firearms. Nevertheless, the attack would probably result in our lives being spared, therefore we pressed ourselves as closely as we could to the trees to which we were bound and awaited the result. For fully five minutes our mysterious assailants kept up a rapid rifle fire. The air was filled with the uproar of the shouts, as the mass of noisy, lusty-voiced cannibals defended their homes with arrow and spear, but, finding that each volley maimed or killed some of their number, they at length swarmed out of the roughly-made wooden gate of the village to repel the attack in the open, leaving their women and children behind. The great fire burned low, but upon the platform I could distinguish the inanimate form of the Arab, stretched as it had been left, and the body of the cannibal chief was still lying where it had fallen, his plumed helmet having been assumed by his son. Beyond the stockade enclosing the rows of huts, the din of heavy firing increased, and the yells of the savages rose louder as the fight continued, until, at length, one or two wounded natives staggered back to their homes and fell to earth, each being quickly surrounded by a chattering crowd of excited women. At length the savage shrieks outside sounded fainter, the firing seemed to recede, as if the natives had taken to the forest, and their assailants were following them, when suddenly, from the roofs there dropped a dozen men, wearing white gandouras, firing their guns indiscriminately at the women, in order to frighten them into submission as prisoners, and, as they did this, about two hundred others swarmed in from the opposite direction, having entered by the gate. I stood staring at them--amazed. They were shouting in my own tongue!-- they were Arabs! To two of the men who rushed past us, I cried in Arabic to release me; and, finding I was one of their race, and that Tiamo was my slave, they quickly drew their _jambiyahs_ and severed our bonds. Delighted, we both dashed forward, and regained freedom. A dozen of our rescuers were trying to resuscitate their unfortunate tribesman lying on the planks, and were so far successful that he was soon able to stand. The attack had been delivered just at the right moment; had it been delayed another instant his limbs would have been shattered by the heavy mace. Meanwhile, into the village there continued to pour large numbers of Arabs, with their negro allies, and, while some secured and bound the women and children as slaves, the remainder entered and looted the huts of everything that was considered of value. Once or twice, men near me received wounds from the arrows of a few cannibals lurking around corners, therefore, I deemed it prudent to seize the gun and ammunition bag of a dead Arab, an example imitated by Tiamo. Up to this moment we knew not the identity of our half-caste rescuers, for all were so excited that we could learn nothing. Presently, however, when the women and children had been marched outside to join the warriors who had been taken as prisoners, I gave one of the Arabs "peace," and expressed thanks for my timely rescue. "It is Allah's work, O friend. Thank him," he answered, piously. "Of what tribe art thou? Whence comest thou?" I inquired, eagerly. "We come from the Kivira (forest). We are the men of Tippu-Tib," he answered. "Tippu-Tib!" I echoed, dismayed, well-knowing that these ferocious bandits were the ivory-raiders whose sanguinary and destructive marches were common talk, even in Omdurman. Tippu-Tib was, according to rumour in the Soudan, the uncrowned king of the region between Stanley Falls and Tanganyika Lake, for thousands of Arabs had flocked to his standard, and his well-armed caravans were dreaded everywhere throughout the Great Upper Congo Forest. In their search for stores of ivory they had, I afterwards learnt, levelled into black ashes every settlement they entered, enslaved the women and children, destroyed their plantain groves, split their canoes, searched every spot where ivory might be concealed, killed as many natives as craft and cruelty would enable them, and tortured others into disclosing where the treasure was hidden. These bandits were now marching through the Great Forest for the sole purpose of pillage and murder, to kill the adult aborigines, capture the women and children for the Arab, Manyuema and Swahili harems, and seize all the ivory they could discover. In the wholesale slaughter that preceded the burning of the Avisibba village not a man was spared. The fight ended in a ghastly massacre. Some escaped into the depths of the forest, but the others were shot down to the last man. Then the fighting-men and slave-carriers searched every nook in the village until at length the chief's store of ivory, consisting of over eighty fine tusks, was discovered secreted in a pit beneath one of the huts, and being unearthed, amid much excitement was distributed among the carriers. Afterwards the village was burned to the ground. Truly report had not lied when it attributed to the men of Tippu-Tib the most revolting, heartless cruelty and wanton destruction. We had been rescued from a horrible death, but swiftly indeed had the curses of the man whose limbs had been so brutally crushed fallen upon the savage chief; swiftly indeed had Allah's wrath fallen upon the village. Both our fellow-captives had, I learned, been scouting at dawn on that day, and been seized by the Avisibba. Tippu-Tib was not present in person, preferring to remain away in the far south, near Ujiji, while his men gathered wealth for him; his head men, it was said, being rewarded with all ivories weighing from twenty to thirty pounds, all over that weight belonging to him, and those under being kept by the finders. By this arrangement every man in the caravan was incited to do his best, and it is little wonder that they should descend upon villages without mercy, each fighting-man and slave seeking to obtain the largest share of slaves, ivory and other loot. It is not surprising either that the very names of Tippu-Tib, Kilonga-Longa, Ugarrowwa, Mumi Muhala, Bwana Mohamed and other ivory-raiders, should be held in awe by the natives of the great tracts of primeval forest and grassland, covering thousands of square miles, between the country of the Niam-Niam and Lake Kassali and between Lake Leopold II and the unexplored Lake of Ozo. There was delay in distributing the burdens among the carriers, delay in securing the sorrowing band of Avisibba women and children, delay in packing up the loot for transportation, and in cooking and eating the fowls, plantain flour, manioc and bananas which had been found in the huts. Therefore it was not until the shadows of the trees, creeping on as the sun passed overhead, reminded the raiders that the day was wearing on, that they left the smouldering ashes of the village to resume the march. During the great feast that followed the fight, I had explained to Ngalyema, the half-breed headman, that I was an Arab from the north, and related how I and my slave had been seized in the forest and brought to the village as captives. When he had listened intently to my story, he said, laughing,-- "Allah hath willed thy release. Join our expedition and share the ivory with us, for assuredly we have been favoured on our journey, and have secured many tusks and hundreds of slaves," and he lolled upon his arm and pulled apart a piece of fowl with his fingers. Finding I was a true-bred Arab, he had placed me on a social level with himself, and spoke openly. "Whither goest thou?" I inquired. "Eastward, up the river to Ipoto, where our headquarters are at present established. Thence we shall continue to ascend the Ituri to Kavalli's, and afterwards to the grasslands that border the Albert Nyanza. But what mission bringest thou hither from the far north, without fighting-men?" he asked, looking at me sharply. "I am in search of a spot, the direction of which none knoweth save Allah," I answered, it having suddenly occurred to me, that perhaps, in the course of his wanderings, he might have obtained the knowledge of which I was in search. "What is its name?" "It is a wondrous black crag, and is known to those who live in the deserts as the Rock of the Great Sin." "The Rock of the Great Sin!" he slowly repeated, gazing at me in astonishment. "Thou, O friend, art not alone in seeking to discover it?" "Not alone?" I cried. "Who seeketh it beside myself?" "A white man who came to Uganda by smoke-boat across the Victoria Nyanza." "What was his name?" I asked, eagerly. "I know not. He was a Roumi of the English, and one of Allah's accursed." "Didst thou have speech with him?" "Yea, he sought me at Masaka eight moons ago, and knowing that I had led my master's caravan across the forest may times, asked me whether I could direct him to the Rock of the Great Sin, and--" "And didst thou guide him thither?" I demanded, breathlessly. "Nay. He offered two bags of gold and ten guns to any who would guide him thither, but unfortunately neither myself nor any of my followers knew its whereabouts." "Why did this tou bab (European) desire to discover it?" I asked. "He did not reveal. I told him that within the rock was the place of torment prepared for unbelievers, but my words only increased his curiosity and anxiety to find it," and the thick-lipped headman grinned. "Then thou canst give me absolutely no information," I observed, disappointedly. "Hast thou, in the course of thy many journeys afar, learned nothing of its existence beyond what the wise men and story-tellers relate?" "Since I left Masaka I have, in truth, learned one thing," he answered, his capacious mouth still full of food. "What is it? Tell me," I cried. Ngalyema hesitated for a moment, then answered,-- "Three moons ago, during a raid upon one of the villages of the Wambutti pigmies, three days' march into the forest from Ipoto, one of the dwarfs of the woods who fell into our hands told me he knew the whereabouts of the rock, and that it was far away, many, many days' journey in the forest, and quite inaccessible." "In which direction?" "I know not," the headman answered. "The dwarf had been wounded by a gunshot, and pleaded for the release of his wife. I kept him while I settled a dispute which had arisen about some ivory we had discovered in the settlement, intending to question him further, but when I returned to where I had left him he was dead." "And his wife? Did she know anything?" "No; she had heard of the rock as the dwelling-place of some pagan spirit that they feared, but knew not where it was situated." "Then, whither dost thou advise me to search for information? Among the pigmies of the Wambutti?" "Yea. It is evident they are aware of its existence, though apparently they regard it as a sacred spot, and guard the secret of its existence jealously. The manner in which the dwarf appealed to me, declaring that he would disclose the secret if I released his wife, showed that he believed he was imparting to me information of the highest importance. What is hidden there I cannot tell; but it is strange that both the white man and thyself should desire to rest thine eyes upon it." "I have taken an oath to a woman to endeavour to discover it," I answered, simply. "I will accompany thee in thy return towards the country of the pigmies and continue my search among them." "If thou goest among them, may the One Merciful grant thee mercy," Ngalyema said. "He alone can guide the footsteps and reveal that which is hidden," I added. "Onward to Ipoto will I journey with thee, and strive to learn the secret of the forest-dwarfs. Of a verity will I follow the clue thou hast given unto me. Allah maketh abundant provision for such of his servants as he pleaseth. He knoweth whatever is in heaven and earth." CHAPTER TWENTY SEVEN. NGALYEMA. There is much truth in our Arab saying, that a day of pain appears everlasting if one does not dream of the bright to-morrow. A life's unrest, indeed, seems but a day's if one looks to the calm that Allah has promised shall be the reward of Believers. Beyond the pain and weariness is a white dawn, reunion and peace. Life with the fierce brigands of Tippu-Tib, the ivory king, was full of vicissitudes and horrors, as along the narrow native track, through the gloomy forest, we pushed forward. Owing to the large number of rapids, it was impossible for the raiders to use the native canoes to ascend the Aruwimi on their return to Ipoto, where they had temporarily established themselves; therefore, in order to secure more ivory and slaves, Ngalyema had decided to take a route which ran into the forest, six days' journey from the river, and which the guides assured us would follow the course of the Ituri and pass through a district where many settlements might be raided. Compelled to travel in single file, our journey through the dark, endless Forest of Perpetual Night was slow, tedious and hazardous. At almost every step we were retarded by stumps, roots, climbers, convolvuli and green-scummed pools, while, by the absence of light, we were chilled and depressed, and the poisonous odours arising from the decaying mass of vegetation sickened us. Here and there, where the interlaced foliage overhead allowed the sunshine to struggle through, flocks of parrots screamed and whistled gleefully, and the tall tree-trunks looked grey and ghostly in the pale light; but our progress, creeping among the dense undergrowth, and climbing over fallen patriarchs of the forest, was full of anxiety. Plantains grew everywhere, therefore there was no lack of food; but the brutality with which the raiders treated their slaves caused a number of deaths ere we had been a dozen days on the march. At length, one morning, the scouts, consisting of the two native guides, and about twenty Arabs, who were some distance ahead, rushed back with the news that they had come upon a large clearing, and that we were evidently approaching a village. The order to halt was immediately given, and Ngalyema himself, with a small force, went rapidly forward with the scouts to reconnoitre. In an hour they returned, stating that there were several villages in close proximity, and, with my gun ready, I accompanied the fighting-men in their dash forward. Passing across the clearing, where every plantain-stalk bore an enormous bunch of the fruit which filled the air with its odour, and where corn and sugar-canes were profusely cultivated, our pioneers suddenly came across a number of poisoned skewers, artfully concealed in the path, and these having been carefully picked out, we crept along, past a heap of bones of slaughtered game, to surround the settlement. It was exciting work. We knew not whether the alarm had already been raised and the natives were lying in ambush. Each moment we expected to be greeted with a flight of poisoned arrows from the concealed defenders; but as we got within sight of the huts it seemed that our approach had been unnoticed. Suddenly, however, the white garments of the raiders attracted attention, and in a few moments the village was in a tumult of apprehension. Without hesitation, our thick-lipped headman ordered the raiders to disperse into the jungle and surround the village, and as they dashed away and I took up a position behind a tree at a little distance from Tiamo, we could hear loud blasts being blown upon a horn. In an instant the raiders opened a galling fire. A number of my fellow-marksmen had clambered up the adjacent trees, others were concealed in the dense undergrowth, while a small body still remained in the rear, prepared to charge when commanded. A few seconds after the alarm had been raised, the black warriors, armed with bows, arrows, shields and long spears, poured out of the stockade, yelling and brandishing their weapons, but so well had the attack been planned, that each volley of the Arabs felled dozens of the blacks. Finding that we had got into ambush so cleverly, they retired immediately within their stockade, and from their cover launched flights of poisoned arrows in every direction. The missiles, the merest scratch from which would produce tetanus and death, swept through the foliage above us and stuck in the trunks of the trees in our vicinity, nevertheless wherever a black head or savage head-dress showed above the high stockade, it was picked off with unerring precision by our sharpshooters. The rattle of musketry, however, had alarmed the neighbouring villages, and almost before we were aware of it we were attacked in the rear by a crowd of yelling savages armed with clubs and bows. For a few minutes our position appeared exceedingly critical; but this contingency had not been overlooked, for suddenly I noticed a number of our men, who had been left to guard the slaves, were drawing off the defenders' reinforcement, and shooting them down with a cool recklessness that was surprising. For half-an-hour the fierce fusillade continued, until at length Ngalyema gave the signal to charge. To this the Arabs quickly responded, and in a few moments had stormed the stockade and were inside, swarming over the huts, and fighting the savages hand-to-hand. The _melee_ was exciting, but against guns savage weapons proved to be of little avail, and ere long a ruthless massacre of the unfortunate blacks became general. The very air was halituous of freshly-shed blood. As at Avisibba, the women and children were secured, the place looted, and every nook and corner searched, to discover the secreted tusks. None, however, could be found. Ngalyema had evidently good cause for belief that a considerable amount of ivory had been collected, and after his men had proceeded to the three other small villages in the immediate vicinity, thoroughly searched them, and captured the defenceless portion of the inhabitants, the chief of the Avejeli, whose life had been spared, was brought before him. His name was Yakul, a stalwart savage, of proud bearing, wearing a loin-cloth of goatskin and a conical shaped head-dress ornamented with a swaling crimson plume, while upon his arms, wrists and ankles were four bangles fashioned from _matako_, the brass rods imported by white traders on the Congo. Through one of the guides, who spoke the Momvu tongue, the headman of the raiders put a question, asking where his ivory was concealed. On hearing the inquiry, even before it was fully translated, he drew himself up, looked keenly into Ngalyema's face, and answered,-- "Thou hast killed and enslaved my people, and thou mayest kill me. Thou art the friends of Tippu-Tib, against whom our wise men have long warned us. Finish thy dastardly shedding of blood. Kill me, and go." "We have no desire to kill thee," the headman answered, with a smile. "Indeed, thou shalt regain thy liberty, and thy wives shall be returned unto thee if thou wilt disclose the hiding-place of thine ivory." "Thou hast destroyed my people. See now! Thou hast already applied the fire-brand unto my village!" he cried in fierce anger, shaking both his black fists. "Go. May the curse of the Evil Spirit who dwelleth in the darkness of the Great Forest, follow thee until death." "Pick out thy wives," the other said, pointing to the large group of trembling women and children. "They are free, and likewise thyself, but the men of Tippu-Tib depart not hither until thou hast led them unto the place where thou hast concealed thy treasure." The chief's fierce black eyes flashed with angry fire, as, waving his hand with a gesture of impatience, he replied,-- "Already have I answered." His four wives, however, watching the progress of the negotiations, and overhearing the offer of Ngalyema, dashed forward and flung themselves before their master, beseeching him to save his own life and theirs by disclosing the secret. But he waved them aside with regal gesture, and folded his arms resolutely. Then, one of the women rose, and turning to the Arab headman, said,-- "To save our lives I will reveal the spot unto thee. Come, it is but an arrow's flight distant!" The chief heard the words and sprang straight at her throat, but ere he could reach her the Arabs pulled him down. She stood erect and queenly, a splendid specimen of savage womanhood. "Follow me," she cried, wildly, and twenty of the raiders, myself included, sprang forward and accompanied her a little distance into the jungle until we came to a great ironwood-tree. For a moment she halted, with her back towards it, apparently taking bearings by a cottonwood-tree with silvery bark, and then, counting thirty paces in its direction, told us to search. In a few minutes the dead leaves and fallen boughs were cleared, revealing a floor of hewn wood, and this being torn up the coveted treasure, consisting of more than a hundred magnificent tusks, was discovered beneath. Shouting with glee, the raiders rushed back to their leader, announcing the news, and triumphantly dragging the chief's wife back with them. Her three female companions cried loudly to the headman to release them, but he only laughed brutally, and ordered the Arabs around him to put them back with the other slaves. Then, finding to their dismay that the headman's promise would not be fulfilled, the whole of the captured women made the forest ring with howls of execration, and heaped upon the raiders the most terrible curses their tongues could utter. Meanwhile, the ivory was being pulled out of its hiding-place, and allotted in burdens to the slave-carriers. The flames, now spreading from hut to hut, leaped, roared and crackled, and a thick black smoke ascended, drifting slowly over the tops of the giant trees. Turning to the proud chief of the Avejeli, the headman, through the negro interpreter, exclaimed,-- "I gave unto thee a chance to escape, but thou wouldst not accept it, even though the liberty of thy wives depended upon thy word." "The word of a follower of Tippu-Tib, like water fallen upon sand, is never to be found again," Yakul answered. Ngalyema bit his lip in anger, and waving his hand to those around him, exclaimed in Arabic,-- "Bind him. Let the son of offal die!" In a trice cords were slipped around the ankles, wrists and neck of the unfortunate wretch in such a manner as to render him utterly powerless. Then the Arabs asked,-- "Speak, O leader, in what manner shall the pagan's life be taken?" "Take him yonder into the forest, and find a nest of red ants at the foot of a tree. There bind him, smear upon him some plantain juice, and let the insects devour him." "Thou hast spoken well, O leader!" the brigands cried, exultingly, and before he could realise the horrible fate that awaited him, the unfortunate chief, whose only offence was the strenuous and gallant defence of his home and his people, was hurried away into the jungle by the joyful rabble. The shouting of the men executing the brutal Ngalyema's orders could be heard away in the forest, while the remainder of the bandits proceeded with their work of relentless destruction. Not content with levelling the villages to ashes, they cut down the plantain grove, trampled down the corn, and destroyed the manioc, afterwards refreshing themselves with draughts from a trough of banana wine found in the village. When the party returned from securing the chief in a position where he would be quickly eaten alive by the pests of the forest, the whole of the fighting-men reassembled, apparently beside themselves with delight at the complete mastery they had obtained over the savages. Piteous appeal availed the unfortunate slaves nothing. They were beaten, cuffed and tied together--two who attempted to escape, including the chief's wife who had divulged the whereabouts of the ivory, being shot dead, and their bodies kicked ruthlessly aside. At length the raiders, headed by one of the captured women, who was promised her liberty if she would act as their guide, moved forward along a narrow track leading into the depths of the forest, enriched by one hundred and thirty tusks, and nearly two hundred slaves. As the men marched, onward, goading on the slaves with revolting brutality, I lingered behind for a moment to pick up a curiously-shaped axe that had apparently been forgotten. As I did so a loud, despairing shriek fell upon my ear. I glanced around. The last of the rear guard of Tippu-Tib's brigands had disappeared along the dark track. I remembered that the register of the actions of the righteous is in Illiyyun, the book distinctly written: those who approach near unto Allah being witnesses thereto. Again the piercing shriek was repeated, and I knew that the unfortunate wretch, bound to a tree, was being tortured to death, and literally devoured by a myriad insects. The injustice of his sentence caused me to hesitate, and a second later I resolved to release him. I had but a few moments in which to accomplish it, for I well knew that, if discovered, my own life might be taken by the wild, bloodthirsty horde, who were indeed companions of the left hand, whom Allah had cut off, and over whom was the arched fire. Nevertheless, I dashed into the jungle, axe in hand, and guided by the condemned man's cries, found him lashed tightly to a tree, and already covered from head to foot by the pests. In an instant my axe severed his bonds and he sprang forward, and falling upon his knees, gratefully kissed my feet, uttering many words of thanks which I could not understand. But I had not a moment to linger, therefore I gave him "peace," and speeding back again to the smouldering ashes of the village, plunged into the forest depths down the dark, narrow path my merciless companions, the ivory-raiders, had taken. CHAPTER TWENTY EIGHT. PIGMIES OF THE FOREST. On every hand on their march eastward my companions spread destruction and death. The raiders' track was marked by blood and ashes, for almost daily they shot down natives, burned villages, and added to the number of their slaves. The horrors of that journey through the eternal gloom were endless, and the many cruelties and butcheries perpetrated in cold blood sufficient to send a thrill of horror through the most callous heart. Through all my varied experience with the hordes of the Mahdi and the Khalifa, I had never witnessed such scenes of fiendish brutality. Tiamo, whose savage nature had at first rejoiced in being one of this lawless band, was soon sickened, and often shuddered and expressed disgust. Yet through all I had one goal in view, one object to attain--the discovery of the mystic spot where the Secret of the Asps might be revealed. The dreams that waved before my half-shut eyes were ever of Azala. Ever uppermost in my mind was the thought of her imprisoned in that great palace, surrounded by every gorgeous luxury, yet not allowed to participate, and patiently awaiting my return. Each day, when darkness set in, I thought of her opening her lattice, praying for Allah's favour and breathing words of love to be borne afar to me upon the sunset wind. When should we again meet, I wondered. Perhaps never. But the story of my strange journey, stranger than man had ever before undertaken, slips away from me as I think of her. The notches on Tiamo's gun, which he fortunately recovered before leaving Avisibba, showed that the day arranged for the attack upon Kano by the Dervishes had long passed, for already we had been absent five moons. If Ayesha had not delivered my warning, or if the Sultan had disregarded it, then the Empire of Sokoto was doomed. Of what dire consequences would result from the non-delivery of my hastily-scrawled message I feared to contemplate, for I knew that if the Ansar entered Kano, the woman I loved would most certainly be seized and carried away to grace the harem of the brutal Ruler of the Soudan. But, trusting to the guidance of the One Guide, I strove to assure myself of her safety, and with a stout heart pushed forward, determined to overcome every obstacle that beset my path. Bitten and stung by numberless tribes of insects, including a beetle so small that it could not be detected with the naked eye, but which burrowed deeply into the flesh, producing most painful sores; continually on the alert against the many green, gold and black snakes, puff-adders, pythons and other deadly reptiles, we went forward, week by week, until the wretched slaves, half-starved and brutally ill-used, became mere shrunken skeletons of their former selves, disfigured by terrible ulcers caused by the insects, while the fighting-men themselves became lean, pale and weakened. Through a suffocating wilderness of arums, amoma and bush, over damp ground that exuded foetid, poisonous vapours, we struggled onward, until one day we were startled to hear on before us the sound of muskets, loud, wild shouting, and the violent beating of tam-tams. Ngalyema and his men halted quickly to listen. The sounds approached. "Thank Allah!" the headman cried in delight when, in a few moments, a strange, half-bred Arab pushed his way toward us, giving us loud and profuse greetings. "Our guides have not deceived us. We are at last at Kalunga!" Pushing forward, our scouts had apprised the raiders' settlement of our approach, and the wildest excitement at once prevailed. My companions, with one accord dashed onward, and on accompanying them I found myself in a great, open clearing around a strong stockade, within which stood a number of well-constructed huts. Here, once again, after a perpetual gloom lasting nine weeks, we saw the blessed light of day, the cloudless sky and the brilliant sun, and breathed the pure air laden with the sweet perfume of many flowers. We were, I discovered, actually in the country of the Wambutti pigmies, some of whom, sleek little people, about the height of a sword, and of the colour of yellow ivory, I saw among the Arabs. Kalunga was an out-lying station established by Tippu-Tib's brigands in order to extend their raids deeper into the Forest of Perpetual Night; and it was Ngalyema himself, who, a few hours later, suggested that from the curious race of forest-dwellers in the vicinity I might possibly obtain knowledge of the whereabouts of the Rock of the Great Sin. He even suggested that one or two of his own fighting-men should accompany me on my lonely journey south in search of the pigmies, but knowing that he desired to obtain for himself knowledge of the spot, I firmly declined his offer, declaring that I felt less open to attack accompanied only by Tiamo than if his slave-raiders bore me company. During two days I remained at the Arab settlement, watching the manner in which the slaves were secured previous to deportation to the headquarters at Ipoto, on the Ituri river, forty days distant; then, with my trusty companion, El-Sadic, I left the place at dead of night, in order to escape Ngalyema's vigilance, and again we plunged into the forest depths along the narrow, winding, half-effaced track which had been pointed out to me as running south to the distant villages of the mysterious race of dwarfs. In that impenetrable darkness our progress was slow, but when day dawned above, just sufficient light struggled through the dense foliage to enable us to pursue our way. It was a lonely journey, full of terrors and anxieties, for were we not approaching the tribe, of all the people in the Forest of Night the most hostile? Ever on the alert lest we should receive the poisoned shaft of some hidden dwarf of the woods, or tread upon a poisoned skewer, we struggled still onward. Day succeeded day until we kept no count of them. Tiamo, who had borne the fatigues of our long journey without a murmur, and bravely faced the perils to which we had continuously been exposed, now appeared to have grown despairing and gloomy. The eternal twilight was certainly not conducive to high spirits, but my dwarf companion seemed overwhelmed by some strange precursor of evil. As deeper into the forest we penetrated, food became scarcer, and hunger consumed us daily. We were subsisting on wood-beans, occasional plantains, bananas and some wild fruit, but as not a gleam of sunshine gladdened our eyes, or breath of pure air refreshed us, it was scarcely surprising that my slave should give vent to his innermost thoughts. One morning, in the dim, grey hour when things were just creeping out of darkness and everything was colourless and unreal, he appeared unusually gloomy, and when I inquired the cause, answered,-- "In the night, O master, I had a dream. The future was revealed unto me," and he shuddered perceptibly. "Verily, I believe that our quest is futile; that death is nigh unto us. I have a presentiment that the eyes of the beauteous Lalla Azala will never again be gladdened by sight of thee, and that mine own bones also will be stripped by the scavengers of the forest." "Let not such gloomy apprehensions find a dwelling-place within thee, Tiamo," I answered, forcing a smile. "Relinquish not thy brave bearing. For aught we know we are, even at this moment, on the point of a discovery." "The men of Tippu-Tib assured me that the dwarfs of the Wambutti resent the intrusion of strangers, and murder those who dare approach them except in force," he exclaimed, gloomily. "Did we not set forth to seek the Rock of the Great Sin, and didst thou not express thy readiness to accompany me whithersoever I went?" I asked. "I did, O master," he answered. "But I knew not that we should seek to penetrate the country of the man-eaters." "Allah,--may he be glorified!--counteth them as flies, but extendeth unto us his guidance and protection," I said. "Put thy faith in the One Guide, and he will comfort and preserve thee." Mumbling some mystic words in his own tongue, the meaning of which I knew not, he fumbled with his amulets and raised his open hand above his head, as if imploring the protection of his pagan gods. Then, rising to his feet, and with a look of renewed energy, he exclaimed,-- "Of a verity thy lips utter the truth. We may be even now near unto the shore of the Lake of the Accursed, and upon the verge of discovering that which is weirdly mysterious and unknown. I will abandon fear and continue to seek with diligence for that of which we are in quest." "We have both promised," I said, solemnly. "We have travelled afar, and are but fulfilling our duty towards the Lalla Azala, thy mistress." "True, O master," he said. "Pearls of wisdom fall ever from thy lips as rain upon a thirsty land. I am ready. Let us move forward." At the bidding of my ape-like companion I rose, and again we started along the disused track, rendered almost impassable by trailing creepers, vines, and thick undergrowth. During that day we struggled forward, passing through a village that had apparently been burned by the Arabs some months before, and, continuing our way still southward, we entered a path that had been so widened by elephants that we could walk side by side and converse, when suddenly, without warning, the earth beneath us gave way and we were both precipitated headlong into a deep pit that had been artfully concealed by leaves, twigs, and a thin layer of earth. My knee was bruised severely, but in a moment I struggled to my feet to gaze around. I raved to and fro, screaming and crying upon Allah and Eblis, for I was dismayed to discover that the pit had been dug so deeply, with sides slanting inwards, that to escape was utterly impossible. We had been caught by one of the elephant-traps, in the arrangement of which the pigmies display so much ingenuity and cunning. We had fallen into an abyss of doom. "Alas, O master! this misfortune hath shackled our footsteps!" the dwarf exclaimed, rubbing his abnormally large woolly head where he had struck it. "I dreamed that we were dying." No word passed my lips. In vain I searched frantically for some mode of escape, but could discover none. My companion's words, were, alas! too true! We had nothing left, but misery! The heart of night, and the forest's heart were tranquil in primordial silence. The mishap was worse than a misfortune, for it meant either capture by the malicious little denizens of that weird realm of perpetual darkness, or a lingering death from starvation. To endeavour to reach the surface, I mounted the dwarf upon my shoulders, but my heart sank when I saw that the point to which he could stretch his hands was still fully a spear's length below the ground. Had he been a full-grown man and not of dwarfed stature, it was possible that we might have escaped by this means, but all schemes that we devised proved impracticable, and we were compelled to walk backwards and forwards within the dark, deep hole, awaiting the arrival of our exulting captors, who would, no doubt, believe that in me, an Arab, they had caught one of their arch enemies--the raiders of Tippu-Tib. The gloom grew deeper, the birds far above ceased their chattering, a fact which told us that it was the hour of the _maghrib_, when, suddenly in the silence, we heard leaves rustling, and twigs broken as by footsteps. Next second, a black head appeared, cautiously leaning over the pit looking down upon us, and a voice uttered a loud cry in a language neither of us knew. My heart leaped, and beat quickly. The savage's face seemed to smile in mockery of my dismay; his scream of delight was the death knell of all my hopes, and, as the sinister head was withdrawn, I stood breathless, unarmed, wondering in what form death would come to us, and praying to Allah that we might die swiftly and painlessly, for I dreaded the horrible, revolting tortures I had so frequently witnessed. I remembered it was the hour when Azala, in the far-off city of the Sultan, was wafting to me, from her high lattice, a fervent message of comfort, of peace and of love. There came before me the pale image of those hours of enchantment. Upon the successful accomplishment of my strange mission depended all our future, all our happiness. I struggled to look the circumstances fairly in the face, to see the folly of my wild frenzy, and to reason with myself. But a profound sense of loneliness, helplessness and despair had settled upon me. I became seized by an excessive dread. CHAPTER TWENTY NINE. FACING MALEC. Above, in the dimness, there moved again a grotesque, spectral shadow. The savage was peering into the pit, but it occurred to me that he was unable to distinguish us in that rayless obscurity. He shouted in a hoarse voice, and I saw that in his hand he carried a long spear. Neither of us replied or moved a muscle. We watched in silence, waiting with drawn breath. Everything, except the hole above where the unkempt head showed as a round, black projection, was profoundly dark, and when I looked up again it had disappeared. A deep stillness fell, broken only by the distant trumpeting of an elephant; then suddenly we heard a noise like the breaking of sticks and the tearing of foliage. With our eyes riveted upon the hole through which we had fallen, we were, a few minutes later, startled by the appearance of a curious glare, as if a fire had been lighted, and suddenly the black denizen of the forest appeared at the hole, holding above his head a roughly-made torch. Its fickle light shone down upon us, but at the same time illumined the black, savage face of the man who held it. Involuntarily I gave vent to a loud ejaculation of surprise. In an instant I recognised the sable features. The man who had discovered us was none other than Yakul, the fearless chief of the Avejeli, whom I had rescued from death! "Peace, O friend!" I cried excitedly in Arabic, remembering that although he had been questioned by Ngalyema in the Monvu tongue, yet he nevertheless understood the language of the Desert. "See!" shouted the dwarf, in despair, unaware that I had released him from his tortures. "See! It is the chieftain that the raiders condemned to die. He will assuredly seek revenge upon us!" I saw him, and even through the mask of my madness I knew him again, and terror took hold of me. But our anxious apprehensions were in an instant dispelled, for Yakul, recognising me, waved his torch, shouting in very indifferent Arabic,-- "Nay, do not be surprised, O my rescuer! Truly am I thy friend. Be patient, and ere long thou shalt both escape." And as the weird, black figure uttered these reassuring words in a shrill tone, he placed the torch upon the ground and left. Reappearing in a few moments, he shouted, and commenced to lower a long wreath of climbing plant that he had cut from a tree, and when he had secured the end to a neighbouring trunk he bade us ascend with care. Thankful for this sudden and unexpected deliverance, Tiamo clambered up first, and I followed, finding myself a few minutes later standing beside my pagan ally, expressing fervent thanks for our timely rescue. "If thou hadst not severed my bonds, the scavengers of the forest would long ago have cleaned my bones," the tall, keen-eyed savage answered, leaning upon his spear. The fine goatskin he had worn as a mark of chieftainship had been replaced by a strip of common bark-cloth, and he no longer wore his curiously-shaped helmet, with its swaling plume. His village had been burned by the fiendish brigands of Tippu-Tib, nearly all his people had been murdered or enslaved, his treasure-stolen, and he was now a homeless wanderer. Briefly I explained to him the accident that had befallen us, at the same time expressing a fear that the pigmies might discover us. "Fear not that," he answered. "I have ever been an ally of the dwarfed people of the Wambutti, and in my company not a hair of thine head shall be injured." "Art thou on thy way to them?" I inquired. "Yea, and nay," he answered. "Since thou didst release me, I have followed closely thy footprints." "Followed me!" I echoed, remembering how many days he must have journeyed. "Since the raid of the destroyers I have been ever behind thee, and have ofttimes watched thee and thy companion unnoticed." "For what reason hast thou sought to thus keep observation upon me?" I asked, puzzled. The small fire he had lit still threw a faint glow, sufficient to reveal his dark and not unhandsome face, and Tiamo stood by, speechless and wondering. "I desired to ascertain that thou wert journeying along the right path," the chief replied, mysteriously. "The right path? What meanest thou?" "An Arab dareth not to journey with one slave through the Kivira, unless he hath some definite object in view," he said, with a low, rather harsh laugh. "At risk of thy life thou didst release me from a certain and horrible death, and in return I have secretly watched thy progress towards thy goal." "My goal!" I cried. "What knowest thou of my goal?" "Already have I told thee that, since my rescue, I have been as thy shadow. I followed thee to Kalunga, and there overheard thy conversation with the brutal headman Ngalyema, in which thou didst tell him of thy search, and he, with consummate craftiness, offered to send his armed men with thee. As I lay hidden, I heard thee tell him of thine anxiety to reach the Rock of the Great Sin, because upon the success of thy mission depended the happiness of the woman thou lovest. My life was in thine hand; therefore I determined at once to assist thee." "To assist me!" I exclaimed, breathlessly. "Knowest thou where the Rock of the Great Sin is situated?" "I do, O my friend," he answered solemnly, still leaning upon his spear, with the other hand resting upon his hip. "And canst thou direct us thither?" "In order to accompany thee unto the rock, I dogged thy footsteps, determined not to make my presence known if thou couldst obtain from others the information thou seekest. Until sunrise to-day thou didst travel in the direction of the abode of evil, but after last night's sleep thou didst turn off from the right track, and hence I found it imperative to make my presence known and give thee warning, so that thou mayest turn back and again strike the right path. In consequence, I sped forward, expecting to find thee settling down for the night, but instead I discovered thou hadst fallen headlong into a trap set for elephants. Thou hast been, however, extricated--" "Thanks to thee," I interrupted, laughing. But he continued,-- "Extricated by one whose life thou hast saved for no other reason than because the condemnation was unjust," and he paused. Then, looking round, he added, "Come, let us be seated at yon fire; let us eat and sleep that we may be refreshed for to-morrow's journey." All three of us walked to the fire, and seating ourselves, the pagan chief produced some ripe bananas and some wild fruit, which we ate ravenously while he chattered on unceasingly. "Have thine eyes ever gazed upon the Rock of the Great Sin?" I asked presently, when he had described how he had followed the men of Tippu-Tib for many days at imminent risk of detection. "Yes. Once, years ago, I gazed upon it from afar, but dared not to approach it." "Why?" I inquired. "Of a verity the spot is sacred. He who endeavoureth to ascertain its secret, will assuredly be smitten by a terrible pestilence--the hand of the Evil One who dwelleth therein, will strike swiftly, and the adventurous investigator will wither like a rootless flower beneath the sun." Tiamo, silent, with eyes opened wide, hugged his knees and drank in every word Yakul uttered. My curiosity was also thoroughly aroused, and I urged the chief to relate to me all he knew regarding the strange, unexplored spot. Its mystery had been deepened by each superstition or legend I had heard regarding it, yet it was curious that nearly every popular belief asserted that some strange deity of good or evil dwelt therein, or in its vicinity. But at length I had now discovered one who had actually gazed upon it with his own eyes, and knew the way thither. There was no longer doubt of its reality; it actually existed, rising lonely and solitary from the dark waters of the Lake of the Accursed, just as it had been mirrored in the heavens. For the first time during our long and fatiguing search, sometimes across great tracts of virgin forest wherein man had never before set foot, we now at last heard it described minutely from the lips of an eyewitness. Eager and elated, we both felt that we were on the point of a discovery, and were prepared to risk the strange pestilence so dreaded by the pagans and the touch of the unseen evil hand, in order to explore the dark and gloomy crag, where it had been asserted by Azala the Mystery of the Asps remained hidden. Yakul, as he munched his bananas, told us how, eight years before, when assisting the Iyuku and Indebeya peoples against the Manuyema, there had been severe fighting, and with his warriors he had followed a host of the invaders south through an unknown part of the Great Forest, until at length he had driven the enemy into a natural trap, for, on account of the Lake of the Accursed and the range of inaccessible mountains beyond, they were unable to retreat further, and being compelled to again fight, they were completely wiped out by the Avejeli. During the battle in that little-known region he discovered they were within actual sight of the Rock of the Great Sin, but of the whole of his brave warriors not a man dared to venture nearer on account of the declarations of their wise men, that if any attempted to approach the forbidden spot a terrible pestilence and total destruction would inevitably fall upon the tribe. In consequence of this he had stood afar off and viewed the rock and the unknown and unapproachable land beyond, fearing lest, by going nearer, he should invoke the wrath of his pagan gods, or cause revolt among his warriors, who had become cowed and terrified at discovering themselves in the shadow of the dark rock, which was the seat of the dreaded Evil Spirit of the Kivira. While within sight of the Rock of the Great Sin, they declared the air was deadly. They began to suffer from joint aches, he told us; their knees were stiff, and pains travelled through their bodies, causing them to shiver and their teeth to chatter, after which their heads would burn and the hot sweat would pour from them, so that they knew no rest. During the two days they remained there life was but one continuous ague, and they left the country declaring it to be bewitched. CHAPTER THIRTY. A PROPHECY. "Fearest thou to return?" I asked the chief of the Avejeli, when he had concluded his interesting description of the overthrow of the Manuyema. "If thou desirest me to bear thee company, I will guide thee until thine eyes can discern the black rock, and the poisonous waters surrounding it," he answered. "Then, if thou art fully determined to approach it, I will remain until thou returnest." "I cannot sufficiently thank thee for thy promise, O friend," I answered. "For many moons have I wandered with my slave, over the desert and through the endless and terrible Kivira, in search of some one who could direct me unto the spot I seek. Now that thou hast given me thy promise to conduct me thither, thou hast of a verity revived my hopes with the refreshing shower of thy good favour." "Are we not friends?" Yakul asked. "Already thou hast shown, in manner plain, a boundless generosity towards me; therefore gladly will I conduct thee to the sacred place thou seekest." "Indeed thou art my friend. May the most perfect peace ever rest upon thee, and may wisdom always distinguish thee above thy fellows," I answered, adding, "Thou hast spoken of the rock as the seat of the Evil Spirit of the Forest. Tell me, why do thy people of the Avejeli regard it as sacred?" "Because, beyond the rock is an inaccessible and mysterious tableland which none have ever gained. Some believe it to be a country filled to overflowing with bananas, yams, manioc, corn, honey and fruit, and peopled by a strange race of monkeys, who live in huts like ourselves, and are armed with bows and spears. Others declare that the plateau, though covered with grass at the edge, where visible, is nevertheless a glaring, barren, and uninhabited wilderness of endless extent." "And what is the name of this unknown country?" I asked, curious to know whether the pagan tribes entertained a belief similar to ours. "It is called the Land of the Myriad Mysteries, because, to the dwellers on the edge of the forest, the first flush of dawn appeareth always like a mysterious blood-red streak from behind the rock. By our wise men it is said that away there dwelleth the great Evil Spirit, whose invisible myrmidons lurk in the silent depths of the forest, ever ready to bring destruction and death upon those they may seize." "Believest thou that the Evil Spirit hath power supreme?" I inquired. "Yea, most assuredly. Once, many years ago, the Good Spirit, who dwelleth in the sun, reigned supreme in the Kivira, until a rivalry arose between the god of Life, and the god of Destruction, and they struggled fiercely for the mastery. At first, the Good Spirit was the most powerful, for into the bright light which he shed the Evil One dared not venture. But at length the god of Darkness, with considerable ingenuity, invoked the aid of the trees of the forest, and they, obedient to him always, raised high their spreading heads, interlaced their giant branches, and shut out the sun's light, thus allowing their master, the Evil Spirit, to obtain complete control of the earth. It was then that he took up his abode in the Land of the Myriad Mysteries, placing between his seat and the dwelling-place of mortals a lake, the water of which will, it is said, poison arrows dipped into it, and a chain of mountains, unapproachable by reason of the death-dealing odours exhaled from the swamp in the deep valley at their base." The chief paused, hugged his knees, and gazed gravely into the dying embers. "Hath no man ever been able to penetrate into the mysterious abode?" I asked. "Many lives have, it is said, been lost in foolhardy attempts by the curious," he answered, slowly. "None has, however, successfully braved the wrath of the One of Evil, who dealeth death with aim unerring. Our wise men have said that when, generations ago, the Evil Spirit conquered his rival, entrance was gained to his kingdom by a remarkable cave in the rock, and that in the cave there lived a hideous wild beast with eight legs, whose tusks were each the length of a spear, whose claws were each an arrow's length, whose eyes were like flaming brands, and whose breath was as the smoke of a camp fire. The god's attendant spirits were forbidden to pass beyond the zealously-guarded portal, but one day a spirit, more adventurous than the rest, managed to escape into the abode of men. His spiritual form enabled him to cross the poisoned waters without a canoe, but as he was passing rapidly over the plain his absence was detected by the god of Darkness, who, in his wrath, suddenly turned him into a human being, and doomed him to wander the earth as an outcast forever. He is wandering now, for aught we know. Truly, the wrath of the King of the Land of the Myriad Mysteries is to be feared, and death cometh swiftly to those who offer him not offerings of flesh, and arouse his anger by expressing disbelief that he ruleth the earth." "Then, according to thy belief, the Good Spirit is powerless?" I said. "Yea, he hath, alas! been vanquished, and the god of Darkness holdeth supreme sway over men," he answered. "Among mine own people I have witnessed more than one case where a man expressed disbelief in the One of Evil at dawn, and ere darkness hath fallen he has come to a violent and unexpected end. The punishment of the sceptical is always death." "And the dwelling-place of the Ruler of the World is that high land, towards which, at sunrise, we shall be pushing forward to discover?" I said. "Yea. But have a care of thy life, O friend," he urged, in a tone of consternation. "Thou mayest gaze upon it from afar, but to approach it will be to encompass thine own end." "When we reach within sight of it I shall decide how to act," I laughed, amused at the pagan's apprehensions. "Strangely enough we have, in our land, a legend very similar to thine, which telleth how one adventurous man escaped from the mysterious region, after which the cave became closed and all entrance and egress barred. The mystery fascinateth me, and I am determined at all hazards to seek its solution." "Dost thou think thou wilt succeed where valiant men for ages past have failed?" he asked, in a tone of reproach. "I may fail also," I said. "If thou wilt lead me thither, I will make at least an effort." The black chief did not reply, but sat silent and motionless, still hugging his knees, and gazing with thoughtful, heavy expression into the fire. Perhaps he was trying to devise some scheme whereby I might be deterred from committing an act which he considered sheer folly. But I was determined to keep the promise I had made to Azala, and seek some explanation of the mystic marks upon our breasts. It was strange that every tribe--followers of the Prophet and pagans alike--possessed some curious legend regarding the unapproachable country; strange, also, that so many of the quaint beliefs coincided in two facts; namely, the escape of an adventurous spirit and the subsequent disappearance of the cavern. These legends had apparently been handed down through so many ages that they had now become bound up in the quaint and simple religious belief of the pagans, proving the great antiquity of the original incident or story upon which they were founded. That some extraordinary mystery was therein hidden, I felt instinctively, and longed for the days to pass in order to stand before the gigantic rock and examine it closely. Tiamo, much impressed by what Yakul had said, was likewise eager to view the spot; but the chief's declaration that it was the dwelling-place of the Evil Spirit caused him considerable perturbation, for, as a pagan himself, he believed implicitly in the existence of Jinns, and in the One of Evil, which he constantly declared lurked in the most gloomy depths of the Forest of Perpetual Night. Once or twice on our lonely journey he had been terrified at seeing in the darkness some mysterious object moving, but it generally turned out to be a monkey, a leopard, or some other animal startled by our sudden invasion of his domain. At such times I laughed at his dread of darkness, but I confess that more than once in that weird and terrible wilderness of trees I, myself, had become infected by his abject fear, and stood in readiness to witness some uncanny being advance towards us. Now, however, my little apelike companion expressed a profound belief that the seat of the Evil Spirit was actually beyond the Rock of the Great Sin, and that the story, as related by Yakul, was the most sensible solution of the mystery he had yet heard. I could not reprimand him, because I did not wish to cast doubt upon the belief of the grateful savage who had proved our sincere friend. Therefore I held my peace, declaring that I would express no opinion before I saw the spot. Yakul laughed when I thus made reply to my slave, and turning to him, said,-- "Thy master acteth with discretion. Ofttimes, we trip in the hurry of the tongue. They are wise who speak not before examining a matter themselves." "For many moons have we journeyed in search of the Rock of the Great Sin," the dwarf answered, "and, even though I may fear him who dwelleth therein, yet I, like my master, will not be deterred from approaching it closely." "Then, thy life will pay the penalty of thy rashness," the chief observed, slowly nodding his head to emphasise his words. "The result of any folly will be upon us alone," Tiamo said, in a resentful tone. "Lead us thither, and leave us to our own devices." "Such is my intention," answered the chief of the Avejeli. "If thou hadst searched through the Forest of Perpetual Night, thou wouldst not have obtained a guide, even though thou hadst offered him a sack of cowries, or an ass's load of brass rods." "Why?" I inquired. "Because the secret of the existence of the seat of the Evil Spirit in our midst is carefully guarded by the forest tribes, and to lead a stranger thither is an offence punishable by death. Our prophets have for centuries urged upon us the necessity for keeping the whereabouts of the rock secret, declaring that some day a stranger will come from the north, and seek to penetrate the mystery. If the stranger is successful, then the vengeance of the Evil One will descend upon all forest-dwellers in whose keeping the secret remaineth, and sweep them out of existence by means of a terrible scourge of leprosy. Therefore, the tribe of pigmies holding the country near the rock are deadly hostile towards those who approach them, and none, save the Manuyema, have ever been permitted to go near, and even they were all quickly massacred by us, not one being spared to spread the news among his compatriots." "Then, in acting as our guide, thou art running a risk of death?" I exclaimed, in surprise. The chief nodded assent, adding: "It is the only means by which I can repay thee for giving me my life." "If our efforts are satisfactory, thou wilt assuredly receive ample reward," I said. "I want none," he replied. "But bring not upon our people the doom that hath so long been prophesied," he added, with earnest fervency. "I may be the stranger whose coming hath been foretold," I observed, laughing. El-Sadic, the dwarf, grinned from ear to ear, and rubbed his thighs, while Yakul moved uneasily, and, taking up a stick, slowly stirred the fire. "I trust not," he said, in a harsh tone. "It would be better that I had died where the murderers of Tippu-Tib bound me, than I should be instrumental in leading the destroyer of our race unto victory." "Destroyer of thy race!" I echoed. "I have no desire to destroy either the pigmies of the forest, or the stalwart dwellers of the river banks. My campaign is not one of conquest, but of curiosity. In searching for the rock I am but redeeming a pledge to the woman I love. Therefore, have no fear as to my intentions;" and laughing again, I added, "Whatever may occur, thou wilt assuredly be remembered." "But the prophecy, it is--" "Heed it not, be it what it may," I urged, interrupting him. "Be thou our guide, and give us thy protection through the country of the pigmies. Assuredly wilt thou be fitly rewarded." "I take no reward from one to whom I owe so much," he answered, proudly. For a few moments he hesitated, then added: "I have promised to direct thy footsteps unto the mysterious region of the Evil One, and will do so, notwithstanding the prophecy. The pledge of Yakul is never broken. Therefore, trust in me, and within twelve days thine eyes shall be gladdened by the sight of the gloomy rock for which thou hast so long searched." I thanked him, assuring him that by such an action he would repay my small service a thousandfold, and he accepted my expressions of pleasure with that calm dignity which had held him exalted above all others of his tribe. "Then let us rest," he said. "To-morrow we must retrace our steps one march, and then strike in the direction of the sunrise. Yakul shall lead thee, but if thine adventurous expedition shouldst cost thee thy life, let it not be upon my head, for already have I given thee full warning of the dangers that must beset thee." "Thou art exonerated from every blame, O my friend," I answered. "Of our own free desire we go forward unto the Land of the Myriad Mysteries, and we are ready that the consequences rest with us." "Well hast thou spoken, O master," my slave exclaimed. "Wheresoever thou seekest for truth, there also will I bear thee company." "Then let us refresh ourselves by sleep, and let us proceed at sunrise," said the chief of the Avejeli; and soon afterwards, having made couches of leaves, we stretched ourselves around the embers of our fire, the flickering of which cast weird, grotesque shadows upon the boles of the giants of the forest. How long I slept I have no knowledge, but the crackling of wood awakened me. Opening my eyes quickly, without moving, I saw the flames had sunk and sleep had stolen over my two companions. Tiamo lay on his side, his hand on his _jambiyah_ at his waist, while Yakul snored and rolled as if he did not like the ground to lie upon. The single ember that blazed threw its light upon some dark bushes within my line of sight. Suddenly I thought I detected a small object moving in the deep shadow, and strained my eyes into the gloom. Yes! I was not deceived! Another dark form moved, then another and another, and as one crept out on tiptoe from the thick undergrowth, I saw it was a tiny, half-naked dwarf, wearing a curious square head-dress, advancing noiselessly, a small poisoned arrow held in his bow ready to fly at the first sign of our awakening. The one creeping towards us did so with evil intent, for there was a keen, murderous look in his tiny, beadlike eyes. During the first few moments of this discovery I remained spellbound, allowing our adversaries to creep forward until within two spears' length of us. Then I sent up a loud shout of alarm that rang through the great forest and came back again with strange, almost sepulchral echo. CHAPTER THIRTY ONE. ON THE HORIZON. Instantly the tiny people of the Wambutti, none of whom reached higher than my waist, scampered back into the undergrowth, startled by my unearthly yells, but at the same moment Yakul jumped to his feet in alarm, an arrow in his bow. "Why hast thou given warning?" he cried, glancing at me. "What hideous shape hath frightened thee?" "See! in yonder bushes, the pigmies are lurking," I gasped in alarm, pointing to the spot where they had concealed themselves. "How didst thou detect their presence?" he inquired. "I watched them." Turning towards the thick bushes, the savage chieftain shouted some words in a tongue unknown to me, and next second the impish little denizens of the forest depths sprang from their hiding-places, and recognising their friend, came crowding around, dancing and greeting us effusively. Briefly Yakul explained our position. His eyes were fire; his passion for his slaughtered and enslaved race, and his passion for revenge, were as the lode-star of his life. After consultation, the hunters of the Wambutti relit our fire by rubbing two sticks together, and squatted around it, laughing and chattering in their strange language until the grey light, glimmering through the tall trees, told us that dawn had come. Times innumerable had the Avejeli assisted the dwarfs against the raiding dwellers on the grasslands and on the river banks. The yellow-complexioned pigmies, dwelling as they do deep in the impenetrable depths of the boundless Forest of Perpetual Night, are formidable enemies, for they conceal themselves so cleverly that their arrows and spears pierce the intruder before he is aware of their presence. As hunters, these little-known men stand first among the pagan tribes of Central Africa, and in return for food and bark-cloth supply the neighbouring tribes with quantities of ivory, and the deadliest of arrow poisons. Their complexions are much lighter than the dwellers by the river or on the plains, and their villages are mere collections of tiny huts that appear like little straw-covered mounds placed in the centre of a forest clearing. At first our weird little friends seemed inclined to regard me with considerable distrust, but on Yakul's assurance that I was no ally of Tippu-Tib's, their distrust gave place to curiosity as to my purpose in travelling through the forest. Yakul reminded them of the promise of assistance they had many times given him, and told them of my mission; whereupon, after consultation with their headman, they consented--not, however, without some reluctance--to guide us towards the Land of the Myriad Mysteries; and after re-arranging their elephant-trap into which we had fallen, our fire was extinguished and we struck camp, turning our faces in a north-easterly direction. Through a great, gloomy tract of primeval forest, where the foliage was so dense that scarcely a ray of light could struggle through to illuminate our weary footsteps, we passed over marshy ground, where poisonous vapours hung undisturbed by the faintest breath of air, and where neither animals nor birds could live; on over the decaying vegetation of centuries; on, day after day, now scrambling over fallen giants of the forest, and ever and anon sinking knee-deep in quagmires of foetid slime. Often we struck an elephant track which assisted us, but were always compelled to leave it very soon in order to continue our course. Thus through many dreary hours we pressed forward in the dull, dispiriting gloom. Confident in the knowledge that each bivouac brought us nearer the spot for which I searched, I heeded neither fatigue nor peril, and judge my satisfaction, joy and eagerness, when at last we suddenly emerged from the forest gloom into the blessed light of day. Halting, I inhaled the first invigorating breath of pure air I had breathed for many weeks. The dwarfs raising their hands above their heads, gave vent to some cabalistic utterances; then, trembling with fear, stood, not daring to proceed further into the country forbidden. Yakul called us to witness that our friends had guided us in the right path, and Tiamo, turning to me, cried excitedly in Arabic,-- "Of a verity, O master, soon will our eyes be delighted at the sight of the great rock. The chief Yakul is assuredly as sincere a friend as if he had made blood brotherhood with thee." Facing towards the holy Ka'aba, I thanked Allah for his deliverance, and recited the Testification with some verses from the book of Everlasting Will. Under a brilliant noonday sun the open country spread wide before us, a beautiful plain, covered with grass of freshest green, and stretching away into the far-off horizon, where a range of mountains rose blue, misty and indistinct. "Behold!" shouted Yakul, pointing with his spear to the distant serrated line a moment later. "Behold, yonder peak that standeth higher than the rest, and is shaped like the prow of a canoe, is the spot which thou seekest. Lo! it is the Rock of the Great Sin!" My eyes, strained in the direction indicated, could just distinguish the point where one mountain rose higher than its neighbours, its summit apparently obscured by the vapours that hung about it. "Art thou certain that yonder crest is actually the rock we seek?" I asked, shading my eyes with my hands, and eagerly gazing away to the blue haze that enshrouded a mystery upon the elucidation of which my whole future depended. "Of a verity the grassland beneath thy feet is the same field whereon my people gained the signal victory over their enemies. Behold! their whitening bones remain as relics of that fight; and yonder, afar, lieth the forbidden Land of the Myriad Mysteries." "Let us hasten thither, O master," urged Tiamo, who had been standing agape in amazement, eagerly drinking in every word uttered by the sable chieftain. "In short space shall we reach the shore of the wondrous Lake of the Accursed," Yakul exclaimed. "By to-morrow's noon our faces shall be mirrored in its waters." "Let us speed on the wings of haste," I said; and then, remembering Yakul's confidence in the non-success of my strange mission, I added, "Each hour is of serious moment. Already have I tarried too great a space on my way hither, and must return more quickly than I came. How I shall journey back to Kano I know not." "Thou needest not retrace thy footsteps along the route thou hast traversed," answered the chief. "Due north of yonder rock there runneth a track which leadeth through the Great Forest to Ipoto. Thence, crossing the Ihourou river, the way leadeth on through the desolate country of the Mbelia unto the mountain called Nai, whence thou canst journey in six marches to Niam-Niam, and onward unto thine own desert land." Our friends, the dwarfs, had grouped themselves under the shadow of the trees on the edge of the forest, conversing seriously. None summoned sufficient courage to wander forth upon the verdant land, where flowers grew in wild abundance, and where herds of buffalo grazed undisturbed. This strange land, unknown to all except themselves, they held in utmost awe. They dared not approach it more closely, lest the dreaded pestilence that had been prophesied should fall and sweep them from the face of the earth. Yakul approached their headman, urging him to accompany us and explore the mysterious rock, but the tiny man only shook his head, and drawing himself up, answered,-- "Verily, we are thy friends, O friend, but seek not to cause us to invoke the wrath of the Destroyer, lest the pestilence should fall upon us. He who resteth his eyes on yonder rock will assuredly be smitten, and his entrails withered by the breath of the Evil Spirit of the Forest that scorcheth like the flame of a burning brand. To pass over yonder grassland is forbidden." "We go forward in search of the Land of the Myriad Mysteries," the chief of the Avejeli explained. "Then assuredly thou goest unto certain death," the dwarfs replied, almost with one accord, shaking their heads and shrugging their narrow shoulders. "Be warned," their headman added. "The Destroyer is mighty; he ruleth the Great Forest and its people. Assuredly he is swift to punish!" "He who will bear us company unto the Lake of the Accursed, let him stand forth, or if he dare not venture, then let him hold his peace," said Yakul, standing erect, spear in hand. But not a dwarf advanced. All feared to pass across the fertile plain, and investigate the mysterious country beyond. Then, after much parleying and many solemnly-uttered warnings on the part of the pigmies, my two companions and myself left them, setting our faces resolutely towards the sacred lake, the approach to which was prohibited to all. The grass was soft beneath our feet after the difficult march through the untrodden forest; the sight of flowers, of animals and of birds refreshed our eyes after the eternal silence and appalling gloom in which we had existed through so many weary days; and as the sun sank in a sea of crimson behind us, and our shadows lengthened across the grass, I halted for a few moments to repeat the sunset prayer, remembering that there was one afar off who had opened her lattice and breathed upon the hot, stifling desert wind a fervent message of love. Within sight of the entrance to the mysterious Land of the No Return I wondered, as I strode forward, what the result of my mission would be; whether, by good fortune, I should be enabled to reach the Rock of the Great Sin in safety; whether the explanation of the mysterious Mark of the Asps upon my breast would ever be revealed; whether the true-hearted woman I loved so dearly still stood in peril of the vile intrigues around her; whether the Khalifa's plot had been frustrated, and whether, by Allah's grace, my feet would ever again tread the well-remembered courts of the luxurious Fada at Kano. The traditions of the sons of Al-Islam and those of the pagans were alike so ominous that, as the dark mountains gradually became misty and indistinct when the night clouds enveloped them, I became filled with gloomy apprehensions, fearing failure, and the fulfilment of the strange, terrifying prophecies of the dwarfs. CHAPTER THIRTY TWO. THE GREAT SIN. Hastily we sped forward early next morning, our eyes eagerly riveted upon our goal. The saffron streak of dawn showed behind the great, gloomy range of blue and grey, and as the fleecy clouds lifted, we saw that the higher peaks beyond were tipped with snow. The lofty crests were tinted with an unusual blood-red light. Truly the country beyond had been justly named by the pagans the Land of the Myriad Mysteries. Soon we ascended a knoll, and at its summit were enabled to distinguish, straight in front of us, a pool of dark water which, at that distance, seemed only a leopard's leap in width, lying immediately beneath the Rock of the Great Sin. "Behold!" cried Tiamo, who had sped forward a few paces and gazed around. "See! O master! Yonder must be the Lake of the Accursed, the poisonous waters that all men fear!" Even as I gazed, the sun shone forth from behind the mountains which Yakul called the Jebel el-Mantar (Mountains of the Look-out), and the shadow cast by the dark, towering rock fell across the black, silent pool. We quickened our pace, each of us breathlessly eager to investigate the mysterious spot. A great golden eagle came from his nest on the summit of the rock, soaring high above us, while a crowd of grey vultures hovered around with a persistency which seemed precursory of death. "Alas! The birds of evil follow us," exclaimed Yakul, observing them; but neither Tiamo nor myself answered, for we were both too full of our own thoughts, fearing lest our mission should prove abortive. My slave fingered his amulets, uttering many strange exhortations, while my companion, the chief of the Avejeli, raised his long, sinewy arms towards the rock and cried aloud to the Evil Spirit, humbly acknowledging that he had broken the commandment, and earnestly craving forgiveness. Nevertheless, we still hurried forward, and, half-an-hour before the sun reached the noon, were standing at the shore of the black pool, upon the unruffled surface of which the high, inaccessible face of the rock descending sheer into the water was faithfully reflected, with every detail of colour and form. The scene was exactly similar in every particular to that which, from the lattice in the palace of Kano, I had seen reflected upon the sky. The mirage, though inverted, had been an exact reproduction of the wild, gloomy landscape. With wondering eyes I gazed around, seeking to discover some clue to the mystery, but was at a loss how to commence. The width of the Lake of the Accursed, from the spot where we stood to the base of the rock, was about a gunshot, and it extended on either side along the bases of the mountains as far as the eye could reach. The Rock of the Great Sin rose, a wall of dark grey stone devoid of any vestige of herbage, towering rough and rugged to enormous height, and overhanging in such a manner that it could not be scaled. Like the giant mountains and rocky pinnacles around and beyond, it was utterly inaccessible. Even if the water had not formed a natural barrier no man could ascend its precipitous face or climb its rugged, overhanging crags; while all around a chain of impassable rocks and mountains reared their mighty crests between us and the mysterious Land of the No Return. Suddenly I felt in my throat a strange sensation as of asphyxiation. Violent fits of coughing seized both my companions, while my own throat seemed to contract strangely, until I could only breathe in short, painful gasps. Just at that moment my eyes fell upon the long, narrow pool, and I saw, wafted slowly along its glassy surface, a thin blue vapour. Bending, I placed my hand in the water; it was just tepid, and strongly impregnated with sulphur. Then I noticed that, within an arrow's flight of the shore, not even a blade of grass grew. The Lake of the Accursed was evidently fed by a large number of hot springs, and the strong sulphurous fumes given off exterminated life in every form. The assertions of the pigmies were correct. Those who approached the waters were in imminent peril of death. Finding ourselves in this critical position, we all three sped away to the zone where the grass grew abundantly, and there found that we could again breathe freely. Without approaching nearer to the Lake of the Accursed, we proceeded to investigate the rocks to right and left. Apparently these high, grey crags flanked the bases of the giant, snow-capped mountains that beyond, in the unknown Land of the No Return, reared their heads to the cloudless heavens; but though we searched throughout the long and brilliant day, we were unable to discover any means of approach to the unknown and unexplored plateau that lay behind. As far as we travelled east or west the poisonous waters and soft, slimy swamps formed a natural gulf that precluded any attempt to scale the dizzy heights forming the outer, impregnable limits to the strange, rock-girt realm. Times without number I stood gazing up at the dark mysterious rock, the spot held in awe alike by pagans of the Forest of Perpetual Night and true Believers. It had remained for me to discover that which for generations my kinsmen had sought and failed. So far, indeed, Allah had allowed me to be successful, but the promised elucidation of the mystery seemed as far off as ever, and as evening fell and the gigantic mountains, magnificent in their wild ruggedness, became crimsoned by the fiery afterglow, I began to realise the utter impossibility of obtaining from that grey, frowning wall any explanation of the Mark of the Asps, or of gaining the Land of the No Return, whereon the foot of man had never fallen. When the plain was flooded with roseate radiance, we held earnest consultation together, and agreed that to remain nearer the lake for any length of time would prove fatal. Even Tiamo, who had been so sanguine of success, now expressed a fear that, with the exception of discovering the rock, our journey could have no further result. Yakul endorsed the dwarf's opinion, as, sitting upon his haunches, hugging his knees, he repeated a prayer to the Evil Spirit whose vengeance he feared. Night came soon, and the mountains were silver with moonlight. The waters of the lake glittered in the white beams; the silver moon queened heaven amid her court of silver stars. What was there beyond that impassable barrier? A world all purity, all peace; a blanched world, bleached of blood and shame; a world of mystery, so fair it seemed to wait for some ethereal being, tall and radiant, winged with light, to path its unknown valleys. Sleep came not to my eyes. By some strange intuition I felt that at that spot some weird mystery remained hidden, and having travelled thus far, and actually discovered the Rock of the Great Sin, the spot that had remained a mystery through ages, I was determined that nothing should deter me from exploring further. Yakul and the dwarf were eating their morning meal as I strolled alone at the edge of the zone, beyond reach of the poisonous, insidious vapours. Once again I gazed up at the weird, precipitous crag in abject wonderment. With its towering summit standing out boldly against the vault of cloudless blue, and its delicate tints of brown and grey faithfully reflected upon the still waters, it rose, a barrier between the Known and the Unknown--mysterious, marvellous, magnificent. With arms folded and chin upon my breast, I surveyed its inaccessible base, seeking for the hundredth time to discover some means of gaining the land beyond, when suddenly my eyes were attracted by a portion of the rock close to where the waveless waters lapped its enormous base. In its aspect there was nothing very remarkable, yet my eyes, on the alert for the slightest clue, detected that for a short distance the black strata of the rock ran at an entirely different angle to the remainder, as if at some time or other the base had been disturbed by some violent upheaval. Covering my mouth with my hand to exclude the suffocating vapours, I rushed down to the edge of the lake, straining my gaze in its direction. At about a spear's length above the surface, this strange inequality extended, but apparently the rock above had remained undisturbed by the volcanic action. The legend alleging that the savage serpent, which ages ago guarded the entrance to the Land of the No Return, had smote the rock in his wrath, and that its rocky portals had instantly closed, recurred to me. Could that spot have been the actual entrance to the Unknown Land? Might not the zealously-guarded gate have closed and sunk beneath the surface of the unfathomable waters? I held my breath, feeling myself on the verge of a discovery. Yet to investigate seemed impossible, for we had no wood from which to construct a raft, and the very air was poisoned by noxious vapours that wafted in serpentine gusts across the surface with the faintest zephyr. Yakul shouted, but I heeded him not. I was gazing fixedly at the Rock of the Great Sin, striving to devise some means by which to reach and examine the disturbed portion of its base. It occurred to me that, by diving into the water, I could perhaps swim across and return without becoming asphyxiated, therefore I walked back to where my two companions were squatting, and amazed them by announcing my intention to cross the Lake of the Accursed. "But are not its waters fatal? Thou wilt, of a verity, be poisoned!" cried Tiamo, springing to his feet and clutching my arm in alarm. "Unto the Lalla Azala I gave my pledge that I would strive to elucidate this mystery," I answered, calmly. "I shall plunge in yonder, and strike towards the rock. If I fail, return quickly unto her and tell her in what manner I died. Tell her that for many moons have I journeyed until at last I discovered the Rock of the Great Sin, and that, in seeking what was hidden, I was brought unto Certainty. But, by the grace of the One Merciful, who hath guided me by the sun of his favour, I hope to find strength sufficient to make my investigation, and return hither in safety. In case I should not," I added, removing one of my amulets from the little string of talismans, sewn carefully in soft leather, that I had worn always next my skin ever since I could remember, and handing it to him, "in case I should fail, take this to the Lalla Azala, and tell her that my last thoughts were of her." "Truly I will, O master," answered the dwarf, grasping the small golden circle, and feeling it with nervous, trembling fingers. "Is it not folly, O friend, to trust thyself in yon sacred lake? There is death in its breath," Yakul urged, regarding me with a strange look of pitying suspicion, as if fearing that I had taken leave of my senses. To him the very suggestion seemed preposterous. He had feared to approach the waters, and my resolution to desecrate them by plunging in filled him with awe. "It cannot be avoided," I answered. "I seek that which I desire to find, and am determined to make the attempt if Allah--whose name be exalted!--willeth it." "And if thou failest?" he asked. "Allah alone knoweth the hearts of men. He leadeth me, and I am not afraid," I answered. "Alas! I fear thou wilt find naught," the savage chieftain exclaimed. "Yon mystery is hidden from man, and vengeance falleth upon him who seeketh to tear aside the veil." "I know," I said. "A hundred times hath the same words been spoken unto me. Each man to whom I mentioned the object of my journey prophesied failure, yet their prognostications have, up to the present, proved untrue. I stand here, before the rock which followers of the Prophet have sought for ages, but could not find, and I tell thee I am resolved to investigate further." "Have a care of thy life, O master," cried my slave. "Think, the Lalla Azala, who loveth thee, could live no longer if thou wert dead." "It is to aid her, El-Sadic, to fulfil my pledge, to gain that which she hath said will bring us together never to part, that I essay this attempt. I go. If I fail, act as I have spoken. May Allah accord thee his favours." Convinced of the fruitlessness of any effort to deter me from diving into the poisonous pool, the pagan dwarf bowed his head, while Yakul drove his spear viciously into the ground and turned from me with a gesture of impatience. Addressing Tiamo, I asked him to accompany me, and we walked along the edge of the grass to a point opposite where the strata of the rock had apparently been disturbed. Then, halting a few moments, I gave him a further message of affection to deliver to my enchantress in case my strength should fail. Overcome with emotion, the faithful slave again and again pointed out the perils of such a rash attempt, urging me to abandon it, but I was determined, and quickly divested myself of a portion of my clothing. Aloud I besought the Omniscient One to bear me on the strong arm of his aid, and shouting a word of encouragement to my alarmed companions, I dashed across the strip of parched, barren ground, holding my breath, throwing myself upon the mercy of the One Merciful--then, a moment later, I plunged headlong into the reeking, malodorous waters. The strange sensation of asphyxiation seized me as I rose to the surface, but, determined not to turn back, I struck out boldly for the opposite side, where the rock descended sheer into the lake. Keeping my mouth well closed I took long, bold strokes, each of which brought me nearer to the precipitous face of the giant rock. The shouts of my excited companions broke upon my ears, but I swam on, striving with all my might. Exerting every muscle, I clave the waters, propelling myself towards the point that had been disturbed by the singular upheaval. Very soon, however, my breathing became shorter and more difficult. The surface of the water seemed gloomy and ominous in the shadow cast by the sacred rock, and although I had long considered myself a strong swimmer, yet the difficulty of gaining breath paralysed my muscles, and a strange cramp that I had never before experienced seemed to seize me in iron grip. In the centre of the dreaded Lake of the Accursed I felt my strength fast ebbing. With set teeth I struggled against the fate that threatened each moment to overwhelm me, and, after resting a few seconds, struck out again straight towards my goal. As I neared it I was astonished to find that swimming was much easier, and my pace increased. Then suddenly I became aware that a current was carrying me swiftly towards the very spot I desired to reach. The dark rock rose before me, bare and imposing, and the black strata, that from the shore had appeared like lines thin as bow strings, now showed wide, rugged and distinct. My satisfaction at being thus assisted by a current, the existence of which I was ignorant, was quickly succeeded by a fear that froze my blood, as suddenly I noticed, right under the disturbed portion of the rock, a great eddying whirlpool, towards which I was being swiftly carried. To enter those circling waters meant certain death. With all my might I fought and struggled, endeavouring to turn back, but, alas! found myself utterly powerless, being carried helplessly forward towards the funnel-shaped depression in the centre of the whirlpool, where all objects that entered were sucked down into its deep, unfathomable depths. When in England, I read of fatal circling currents in the sea, but the discovery of one in a still lake dismayed me. Onward I was swept, the current gaining greater rapidity every moment. Knowing that no hand could be outstretched to rescue me, I cried farewell words to my companions. But my voice, thin and weak as a child's, could not reach them. For life I fought desperately, but all effort was futile. Like a mere chip of wood floating upon the surface I was drawn into the fatal circle, and carried round the outer edge of the strange whirlpool with such terrible velocity that my head reeled, and a sickening dizziness overcrept me. So near I passed to the mysterious rock, that in order to steady and save myself, I clutched at its smooth, gigantic base with both hands. But only for a second. Over the pale yellow slime with which the stone was covered my frantic fingers slipped, and falling back powerless into the eddying waters, I was again swept into the fatal, ever-narrowing circle. The eddying current whirled me round and round with amazing swiftness for a few moments, until suddenly I reached its centre, and felt myself being sucked down by an irresistible force. An instant later I knew that the black waters had closed over me. Confused sounds roared in my ears like the thunder in Ramadan, but ere my sensibility became utterly obliterated I knew I was being carried deep down into a darkness that, even in my critical state of breathless half-consciousness, filled me with an all-consuming terror and chilled my heart. CHAPTER THIRTY THREE. WHERE DWELT THE DEVOURER. In the appalling darkness that overwhelmed me, I fought, blindly beating the water with frantic hands. As I struggled to extricate myself from the power of the whirling current my arms suddenly struck against stones on either side. With desperate effort I put out my hands, and to my amazement found myself being carried onward, by a rushing flood, through what appeared to be a narrow tunnel in the face of the rock, deep below the lake's surface. Though but half conscious, I remember distinctly reflecting that the whirlpool had no doubt been caused by this violent outrush of water descending to feed some subterranean river, and that the chasm had probably been caused by the volcanic disturbance that had first attracted my attention. Half suffocated, and powerless against the roaring torrent, I was sucked downward, deep into the fathomless chasm. Suddenly my fingers came in contact with a projecting ledge of rock, which I gripped with all my might, just managing to steady myself, and so arrest my further progress. Drawing breath, I was amazed to find that my head was above water, although the wild roar of the flood was deafening, and in the total darkness I could distinguish nothing. With set teeth I strained every muscle, and after several futile attempts, at length succeeded in scrambling over black, slime-covered stones beyond reach of the roaring torrent rushing down to mysterious subterranean depths. Strangely enough, the air seemed fresher than outside in the lake, for here, in the heart of the rock, there appeared to be ventilation. This discovery renewed my hopes. The aperture that admitted air would prove a means of egress from that dark, loathsome place, if only I could discover it. Though still giddy from the effects of the whirling waters, I rose slowly to my feet, and found that I could stand upright. With eager fingers outstretched before me I felt my way carefully onward over the rocks, rendered slippery by the sulphurous deposits of ages. In fear and trepidation lest I should slip and fall into some yawning fissure, I nevertheless groped on up a steady incline until suddenly my eyes caught a faint but welcome glimmer of grey light. Towards this I stumbled on, falling once upon my hands and severely grazing them, but taking no heed of the accident in my breathless eagerness to discover some means of escape. I stood facing the mute darkness, all mystery, and gloom. Clambering on over some rough boulders, and passing between the great rocks that had fallen so near to one another that it was with difficulty I squeezed between them, I at length found myself in an enormous cavern, from the vaulted roof of which depended gigantic stalactites, while high up, and inaccessible, was an aperture that admitted light and air, but, in front of me, all was a black, impenetrable darkness. The great place had, undoubtedly, been formed by the action of the water, but the process had involved an enormous length of time, and now the course of the subterranean stream had been diverted by some upheaval. With the evil-smelling waters dripping from my ragged gandoura, I stood gazing around the great, natural chamber in wonderment. Was this the cavern described in the legends as the entrance to the Land of the No Return? the dwelling-place of the savage reptile that acted as janitor? My eyes were fixed upon the Cimmerian gloom beyond, for I feared to come face to face with some unknown and uncanny tenant of that chamber, where my timid footsteps echoed away into the impenetrable blackness, in which every sound became exaggerated, and every object weirdly distorted. The sides of the cavern were apparently of rough, black granite, but in the grey light that fell across the place, the long crystals of fantastic shape glistened and shone with the brilliance of diamonds, and the floor, rough and uneven, was formed of huge boulders, that had evidently been tossed hither and thither by the violent volcanic eruption that had altered the angle of the strata outside. Little rivulets flowed over the floor, cutting deep channels in the stones, where blind and colourless crayfish of enormous size, and of unknown type, slowly crept, while, disporting themselves in the water, were strange, finny denizens of the subterranean river. On examination, I found they had no eyes, and had lost the colouration characteristic of their outer-world relatives, by reason of passing their whole time in total darkness. There were also great, grey toads, and fat, slowly-moving lizards, alike sightless and uncanny. From where I stood, the distant, roaring waters sounded like the continual, monotonous moaning of the storm-wind, and it was with failing heart that I proceeded with my explorations, for I well knew that to reach the exit high above was utterly impossible. Without food or fresh water, I had been drawn into that great cavern by the whirlpool and entombed. Tiamo and Yakul, watching for me to rise to the surface, and finding that I had utterly disappeared, would, I knew, conclude that I had been drowned; and the dwarf, acting upon my instructions, would return to Kano, bearing the sad tidings to Azala. Alas! I could not communicate with them. In my helplessness I cried aloud unto Allah, the Most High, to show me the right path, but my wild wail only echoed through the hollow cavern, like the mocking voice of Azrael. Under the great opening, that was overshadowed by a huge boulder, but into which blew fresh air in stormy gusts, showing that near the spot the rocks were open to the sky. I stood in full consciousness that could I but climb to that altitude I should be enabled to enter the forbidden land. Yet all thought of gaining that exit had to be abandoned. Even if I could scale the steep wall of the cavern, to reach the opening in its roof was impossible. Here was yet another barrier between myself and the unknown. Having carefully surveyed the cavern to right and left, I went forward at last, clambering over great, sharp stones that hurt my feet and grazed my elbows, and splashing into deep black pools, until, passing beyond the circle of light towards the portion of the strange place that remained in total darkness, my eager eyes suddenly caught sight of a portion of the black wall of the cave that had evidently been rendered flat and smooth by the hand of man, and upon it, deeply graven in the stone, but now half-obliterated by Time's effacing finger, was a wall-picture, the extraordinary character of which held me amazed, petrified. Over the strange, fantastic outlines my eyes travelled, deciphering the ancient scene it was intended to represent. An exclamation of amazement involuntarily escaped my parched lips, for it furnished me with the first clue to the mystery I was striving to elucidate. It told me of things of which I had never before dreamed. Truly, I had struggled through the natural, and hitherto impassable barrier between the known world and that unknown, and was now actually on the threshold of a land of a thousand wonders. The earnest, appealing words Azala had uttered, when requesting me to seek the truth, recurred to me, and, as I gazed upon these outlines, limned upon the rock-tablet by hands that ages ago had fallen to dust, I felt myself on the verge of a discovery even more extraordinary than any my wildest thoughts had ever framed. The detail of the mysterious picture was amazing. Its art was unique-- the art of a cultured, luxurious civilisation which had long been forgotten, even in the age when our lord Mahomet lived--but in it was one feature so curious and remarkable that its sight held me breathless, agape, transfixed. The tablet, fashioned from the solid rock, was of great extent, with life-sized figures in bas-relief, sculptured with consummate skill, and as soon as my eyes caught sight of it I recognised its great antiquarian value. The study of forgotten nations had always attracted me from boyhood. Indeed, I had followed the example set by my father, who was perhaps the best-known antiquarian among the Arabs of Algeria, and was frequently sought out by travellers interested in the relics of bygone ages. While I was still a lad, he, at that time living in Constantine, met an Englishman named Layard, who came to examine the inscriptions at the Bab-el-Djabia and the ruins at Sidi Mecid, and subsequently embraced the opportunity of accompanying him through Kurdistan and Mesopotamia as interpreter. Afterwards, he assisted in the excavations on the sites of ancient Babylon and Nineveh, where many wonderful archaeological treasures were brought to light. He was present when the great winged bull was discovered beneath the mound of Nimroud, and on account of the keen interest he took in the various sculptures unearthed, and his ability to sketch them, he was promoted to be one of the Englishman's chief assistants. Thus, from the first great discovery of Assyrian remains, my father had been enabled to study them, and when he returned home four years later, he brought with him many copies of strange cuneiform inscriptions, and drawings of curious sculptures, all of which interested me intensely. From him I thus derived my knowledge of the inscriptions of Babylonia, imperfect though it might be, but yet of sufficient extent to enable me to discern the Arabic equivalents of the strange lines of arrowheads graven upon this rock, and forming part of the picture I had so unexpectedly discovered. While at college in Algiers, I had eagerly devoured the few books in French, explaining the monuments of Babylonia, and in London had continued the study, by that means adding to the knowledge I had already gained under the tuition of my father. Few sons of Al-Islam are archaeologists, but, as with my father, so also with me, the study had been a hobby, and on many occasions the French professors had expressed surprise at the extent of my knowledge of that strange language known as cuneiform. By the dress and physiognomy of the figures portrayed upon the rock-tablet, I at once discerned they were not ancient Egyptian, as I at first believed, but Assyrian. The general arrangement of the picture showed it to be a record of similar character to those found in the wonderful buried palaces of Nineveh and Babylon. In the faint glimmer of light I stood straining my eyes upon this silent record of a forgotten age. The first object I distinguished was a winged circle at the right-hand corner; the emblem of the Babylonian supreme deity. Below, in a chariot drawn by three handsomely-caparisoned horses, were three warriors in coats of mail, one being in the act of discharging an arrow at the enemy, one driving, and the third shielding his companions. The trappings of the horses, and the decorations of the chariot itself consisted of stars and other sacred devices, while at the side was suspended a quiver full of arrows, and the helmets of the warriors showed them to belong to the early Babylonian period. Following the chariot was a eunuch on foot, with a bow over his shoulder, a quiver slung behind, and bearing in his hand a kind of mace. He was represented attired in a dress ornamented richly with gold and heavy fringe, while his upper garment was apparently a golden breastplate, across which showed the band by which the quiver was suspended. He wore no head-dress, and his feet were bare, but his position and bearing denoted that he was the servant of a monarch. Behind him there was depicted a chariot, not so gorgeously decorated as the first, drawn by two horses and led by two men, probably eunuchs. Over the horses' heads rose high plumes, three in number, tassels fell over their foreheads and hung around their necks, together with rosettes, engraved beads and the sacred star; their tails were bound in the centre by ribbons, and suspended from the axle of the chariot was a large tassel. Standing behind, as if already passed by the expedition, the sacred tree was elaborately and tastefully portrayed, the tree bearing a large number of those mystic flowers that are so prominent a feature in early Babylonian decoration, showing that the dwellers within that wonderful city were possessed of highly-refined taste. Below was a picture of two scribes, writing down the number of heads and the amount of spoil, while the tablet behind them was occupied by many lines of graven arrowheads. Underneath was pictured, in graphic detail, a peaceful, religious procession of gods, borne on the shoulders of warriors. Each figure was carried by four men: the first was that of a female seated on a throne, holding in one hand a ring, in the other a kind of fan, and on the top of her square, horned cap was a star. The next figure was also that of a female, wearing a similar cap, seated in a chair, and holding in her left hand a ring; she was also carrying something in her right hand, but its form I could not distinguish. The third figure puzzled me considerably; it was much smaller in its proportions than those preceding it, was half concealed in a case or box, and had a ring in the left hand; while the fourth was that of a man in the act of walking, holding in one hand a thunderbolt, and the other an axe, evidently the Babylonian deity, Belus or Baal. Upon the identity of the other gods I was undecided, but in the right-hand corner of the tablet was sculptured a figure of the goddess Istar, the Assyrian Venus, draped and standing erect on a lion, crowned with a mural coronet, upon which was a star, denoting her divinity. In one hand she was represented as bearing the moon, and the other grasped two objects which had first attracted my attention and riveted my gaze. She was holding out two serpents, entwined in such a manner as to form the puzzling device with which my breast was branded--the Mark of the Asps! Taking a small, flat stone, I stood on tiptoe and carefully scraped away the dirt of ages from that portion of the sculpture, finding underneath the two serpents engraven in minute detail. Then I scraped the dress of the eunuch and found the same symbol there depicted. Save in one or two instances, the ages that had passed since the great rock-tablet had been hewn had left it untouched. The deeper portions of the picture were, however, filled with dark grey moss and the accumulated dirt of centuries, but with the aid of the stone I commenced to scrape the inscriptions and very soon succeeded in so far cleaning them that the lines were decipherable. It was apparent that the intention of the sculptor had been to portray, at the base of the picture, the procession of gods being carried into the Temple of Istar, or Astarte, but the reason she bore in her hand the entwined serpents was a mystery inscrutable. Upon the walls of the palaces at Nimroud, many representations of the goddess, bearing in her hand a single serpent, had been discovered, but never before had she been found pictured with the mystic symbol that had been the problem of my life. I stood before the dark face of rock, speechless in wonderment, for here, as Azala had predicted, I had actually made a discovery, amazing and bewildering. The mark that we both bore upon our breasts had for ages remained engraven there, a symbol of forgotten deity, a device, no doubt, held in reverence and awe by a civilisation now vanished. That vast, weird cavern, filled with the monotonous roar of tumbling waters, inhabited by blind, unknown animals and reptiles, yet rendered almost fairylike by its wonderful stalactites, which glittered whenever a shaft of pale light caught them, was indeed peopled by ghosts of the past. By whose hand had those marvellous pictures been chiselled? By whose order had that tablet been prepared? The dark, gloomy place was, indeed, well named the Gate of the Land of the No Return. Was I not actually within the Rock of the Great Sin? What, I wondered, was the nature of the great sin to which the rock had remained a mute witness? With arms folded, I stood gazing upon the sculptured stone, long and earnestly, thinking, with affection, of the graceful, trustful woman who loved me, and for whose sake I had struggled to set foot upon ground that for ages had remained untrodden by man. Even at that moment I knew, alas! that her slave, Tiamo, would be on his way back to Kano to impart the news of my death, and I myself was powerless. To return was impossible. I was compelled to proceed. But if I failed to discover any exit? The dread thought chilled my heart. Perhaps, after all, I had been entombed, and my fate would be death from starvation. With only an impenetrable darkness beyond, the outlook was by no means reassuring; nevertheless, I struggled desperately to stifle my apprehensions, determined to decipher, as far as my knowledge served me, the cuneiform inscription, which I anticipated might explain the mystery of the symbol borne by the goddess Istar, whose worship formed such a historical feature in the religion of Babylon. As I gazed around the dull, dispiriting, natural chamber, there crept over my heart a terrible sense of loneliness, such as I have never before experienced. Seized by an appalling, indescribable dread, I shuddered. Next second, however, I set my teeth firmly, arguing within myself that upon my coolness my escape might depend, and then commenced a careful study of the parallel lines of chiselled characters. For fully an hour I was engaged in scraping and deciphering each word, finding their study so fascinating, that I actually forgot that I was alone in that wonderful natural prison. A considerable time elapsed before I could discover the commencement of the inscription, but having done so, I found that, with the exception of one or two small places, where the action of time upon the stone had caused it to fall in scales and thus efface the words, I could decipher it sufficiently well to ascertain its purport. The words I read caused me to stand aghast. The statement, quaintly expressed and sometimes vague, staggered belief. Commencing about the centre of the tablet, it read as follows:-- "Ruler of the World and Builder of Babylon, the City of Cities, I, Semiramis, daughter of the Moon-god, Sin, who conquered the hosts of my enemies, who is never triumphed over by my foes, who put my captives to the sword and offered sacrifices, caused this record to be written by Nebu-sum-Iskum, my scribe, in the month Elul, day 18th, year 25th. Semiramis, Queen of Babylon. "_The record of my warriors, the battle-shout of my fighting, the submission of enemies hostile, whom Anu and Rimmon to destruction have given, on this my tablet and my foundation-stone have I written. The tablets of my father duly I cleaned_; _victims I sacrificed; to their places I restored for future days, for a day long hereafter, for whatsoever queen hereafter reigneth. When the temple of Anu and Rimmon, the gods great, my lords, its walls grow old and palaces decay, their ruins may she renew, my tablets and my foundation-stones duly may she cleanse, victims may she slay, to their places may she restore, and her name with mine may she write. Like myself, may Anu and Rimmon, the great gods, in soundness of heart and conquest in battle bountifully keep her. He who my inscriptions and my foundation-stones shall conceal, shall hide, to the water shall lay, to the fire shall burn, in dust shall cower in a home underground, a place, not seen for interpretation shall set, the name written shall erase and his own name shall write, and an attack evil shall devise; he also, from the world I have left, who seeketh to enter this my kingdom called Ea, the Land of the Lord of Wisdom, may Anu and Assur, the gods great, my lords, strongly injure him, and with a curse grievous may they curse him. May he wither beneath the touch of Niffer, lord of the Ghost Land, his kingdom may the gods dissipate, and may he be rooted up and destroyed from out of his country; the armies of his lordship may they devour, his weapons may they break, the destruction of his army may they cause; in the presence of his enemies wholly may they cause him to dwell; may the Air-god with pestilence and destruction his land cut off; want of crops famine and corpses against his land may he lay; against the sovereignty of his full power may he speak; his name, his seed in the land may he destroy_. "_To extend my empire I left Ninyas, my son, to govern Babylon, and went forth with my legions into the land of the Ethiopians, and there overthrew mine enemies, of captives taken forty thousand, and of oxen twenty thousand, and much spoils of gold and silver and precious stones. And the number of the slaughtered men amounted to thirty thousand. Even while my warriors were counting their great spoils came there unto them news astounding, that over Babylon my son, Ninyas, had proclaimed himself king, whereupon my army that I had led rose up against me, their quern, and marched northward, through the land of the Egyptians, to the banks of the river where I built Babylon and constructed my gardens that overhang and are unsurpassed. May they enter the regions of corruption, the dwelling of the deity Irkalla: may dust be their food, their victuals mud; may the light they not see, and in a terrible darkness dwell. Of my legions and my slaves as many as have remained loyal unto me, numbering twenty thousand, renounced their citizenship, and after wandering and fighting for twenty moons, accompanied me unto this place, the road whose way is without return, to the house whose entrance is without exit, there to found a country that I have named Ea, and raised up my throne in a city which standeth from this Rock of Sin, the Moon-god, fifteen marches towards the sunrise... Here have I offered sacrifices to the Sun-god and to Anu, and set up this my record. To this, my land, none may enter and none may leave on pain of a death terrible and swift. Upon him who breaketh this my commandment may the wrath of the Air-god most avenging fall, may he be smitten with pestilence, may his limbs rot and drop asunder, and may he fall captive in the hands of the great Devourer of the Living... Lo! I am Astarte, worshipped by men in the temples of Babylon, and the star is set upon my head. This my commandment have I written here, at the Gate of the Land of the No Return, which is the only entrance to the country without exit; the country in which I have raised the city called Ea, the gates of which are of brass, and the magnificence of which surpasseth even Babylon which I built, and upon which my curse hath now fallen. These are the words of Semiramis, the queen whom men call Istar, daughter of the Moon-god, the conqueror of all enemies, who founded the Kingdom of Ea, to which men from the world we have left may not enter, neither may a single man, woman or child among my subjects leave. Verily, this my kingdom is the Land of the No Return, and I, Semiramis, who ruled over Babylon, and who, as Istar, ruleth all men throughout the world, have here built my palace and established my foundation-stones and set up my monuments. This throne have I, the goddess-queen of the world and of the heavens, erected. He who seeketh to enter my forbidden kingdom, to tear it out or overthrow it, so shall he and his family be torn out and be overthrown, and from his place shall he be uprooted_. _And I have set up this throne in the strength of the Sun-god Shamas, lord of light, and driver away of evil, to whom I have offered sacrifices and burnt-offerings abundant. These words I speak_." Thrice I deciphered this strange record from beginning to end, to reassure myself that my eyes did not deceive me, until at length I became convinced that I had elucidated its meaning correctly; that I was actually on the threshold of the Land of the No Return; that could I only escape from my subterranean prison, I might actually discover the hidden, unknown and mysterious Kingdom of Ea, founded by the great queen, who, ages ago, built the most wonderful city of cities. I stretched forth my hands above my head, and with a loud voice implored the aid, protection and guidance of the One. But my words only came back to me from the dark, damp recesses of the cavern, deep, distinct and dismal. There was no exit. CHAPTER THIRTY FOUR. THE LAND OF THE NO RETURN. With strained eyes and failing heart, I gazed around the gloomy, sepulchral cavern. High above, a faint grey light glimmered far beyond my reach, while before me was only an impenetrable darkness, wherein I feared to venture, lest I should fall into some abyss. The curious wall-picture looked weird in the faint rays, and the long row of warriors, bearing the figures of their strange gods, presented a fantastic, but dismal, appearance. Once again I stood gazing at the strange sculpture, fascinated by the device of the asps, the strange symbol that had linked Azala's destiny with mine, and the meaning of which it was my sole object to discover. Beyond, in the undiscovered Land of the No Return, an explanation might await me, if only I could reach that mysterious region; but, as again I gazed about me, I could not rid myself of a horrible presage that the rushing, poisonous waters had drawn me to my doom. I had taken in every detail of that scene sculptured in the black rock with such minuteness that, if called upon, I could have made a drawing of it with accuracy, for therein lay the first clue to the mystery. This remarkable record of Semiramis, besides putting an end to the doubts which for ages had existed regarding her deposition as Queen of Babylon, also announced the establishment of a new colony, of which the world, up to that moment, had gained no knowledge. Historians, antiquarians, professors, imams and wise men of Al-Islam had for centuries been puzzled by the strange legends, but had never penetrated the veil of mystery. It had remained for me to unearth a record of the highest interest, which for ages had lain hidden within its natural tomb. Deciphering those chipped lines of curious arrowheads, I felt myself on the threshold of a world unknown, and trembled lest I should encounter any uncanny or undreamed-of object in that wonderful chamber below the earth. As I stepped across the sulphur-stained rocks, in order to examine the opposite wall of the cavern, my foot caught some object, and stooping, I picked it up. It was a short, straight sword of very ancient pattern, still in its scabbard, with a wonderfully wrought crosshilt of gold thickly encrusted with dirt. I endeavoured to draw the weapon, but failed, for the blade was firmly rusted in its sheath, therefore, finding it useless and only an encumbrance, I was compelled to cast it aside. From where I stood I gazed upon the curious monument of a momentous but forgotten period, and the sight of the strange symbol brought vividly to my mind my faithful promise to Azala, and my dead mother's injunction to prosecute the search after truth. I remembered that upon the result of my mission Azala's happiness, perhaps even her life, depended; therefore, with sudden resolve, I saw that to escape by the way I had entered was impossible; to penetrate the rayless darkness beyond was the only chance remaining to me. At first I shuddered at the suggestion, not because I entertained any foolish superstition, but the place was altogether so weird and extraordinary that I deemed it more than probable I should witness some terrible sight, or encounter some strange being unknown to our world. Unarmed, clothed only in a wet and ragged gandoura, but with my little string of charms I had worn since childhood still around my neck, I stood breathless in hesitation. For Azala's sake I had plunged into the Unknown, and I decided that to secure our mutual happiness I must face the consequences, which meant the exploration of that dark, sepulchral pit. Already Tiamo was on his way to her to impart news which I knew would cause her despair. Dire consequences might follow. Therefore I knew it was imperative that I should, in order that her grief might not be unduly prolonged, lose no time in seeking the truth and returning to her. Thus, at last, after considerable trepidation and hesitation, I strove to overcome my fears, and decided to proceed with my investigations, and search in the darkness for some exit. Many were the perils I had faced fearlessly during my adventurous career as one of the Ansar of the Khalifa, and through the tedious journey in search of the Land of the No Return, but never in the darkest hours had I experienced such abject, indescribable fear as now froze my heart and held me inanimate and powerless. I clenched my hand, and, turning my eager ear towards the invisible portion of the great natural chamber, listened. But I could detect no sound beyond the roaring of the torrent; then, with a sudden determination to penetrate and explore the place, I strode forward into the very bowels of the earth, entering a darkness that could almost be felt, as impenetrable, indeed, as that to which our holy Koran tells us the tormented dwellers in Al-Hotama are doomed. On, with both hands outstretched, I groped, now tripping in the fissures cut deeply in the rock by the tiny rivulets which seemed to traverse the floor of the cavern in every direction, now floundering through a quagmire of slush which emitted an unpleasant, sulphurous odour, often cutting my feet upon the sharp, jagged rocks, and frequently grazing my knees and elbows. But I was too excited to notice pain. Of the size or extent of the place I had no idea, but, having ventured therein, I was compelled to proceed, and continued my explorations, penetrating deeper and deeper into the tunnel-like cave. At first I had proceeded very slowly and with great caution, but soon, anxious to ascertain whether exit were possible, my feet hurried, and I stumbled quickly onward, eager to discover the extent and nature of the honeycombed labyrinth, fearing lest, after all, it might be merely a _cul-de-sac_. I was actually in the very heart of the giant base of the Rock of the Great Sin, the wonderful black, towering crag which had only existed in the morning mirage of the desert and in the legends of the story-tellers throughout the Soudan. Over ground that foot of man had not trodden for ages I stumbled, seeking the unknown alone, unarmed, and in darkness appalling and complete. Reflection brought with it a sense of impending danger, an evil presage that, strive how I would, I could not get rid of its depressing influence. Yet the calm face of Azala, with her dark, serious, trusting eyes rose before me, and the thought continued to recur to me that for her sake I had striven, and, so far, been successful. Once again the knowledge of her passionate love held me to my purpose; once again I pressed forward blindly to seek the knowledge that for all time had been withheld from man. On I went through the everlasting gloom, clambering over the rough, uneven rocks, then sinking knee-deep in the slimy deposits left by the rivulets. In the impenetrable darkness of the noisome place, strange noises startled me as blind, unseen reptiles escaped from my path, plunging into the water with a splash, and great lizards scuttled to their holes beneath the stones. Between giant boulders, which had apparently fallen from the roof, I squeezed myself, climbing over high barriers of stone and creeping on all-fours through crevices that were all but impassable, I had proceeded for more than one hour. I shouted, but the distant echoes above and around showed that the extent of the gloomy place was bewildering, and so complete was the darkness that the terrible dread oppressing me became intensified. Nevertheless, one important fact gave me heart, causing me to persevere, namely, the atmosphere was not poisonous, showing that somewhere in that wonderful grotto air was admitted. Where there was air there must be light, I argued, and where light, then means of exit. Therefore I proceeded, with eyes strained in the blackness before me, hoping each moment to discern some welcome glimmer of the blessed light of day. But, alas! although my wandering footsteps took me deeper and deeper, no welcome ray was I enabled to detect. Had I but a torch, my progress would have been more rapid, for I could have avoided sinking into those sloughs of icy-cold slush, and could have stepped across the water-courses instead of stumbling clumsily into them. Half the horrors surrounding me would have been dispelled if my path had been lighted; but when I had stood before the graven picture I had sought carefully, but in vain, for wood that I might ignite by rubbing, and so construct a flambeau. Compelled to plunge into the impenetrable gloom, without light or means to defend myself, I was truly in unenviable predicament. With dogged pertinacity of purpose, engendered, perhaps, by the knowledge that to escape from that subterranean chamber was imperative if I did not seek starvation and death, I kept on until my legs grew weary and almost gave way beneath me. My feet were so pained by the sharp stones that I at last tore strips from my gandoura and tied them up, obtaining considerable relief thereby. Then, starting forward again, faint and hungry, I plodded still onward towards the dreaded unknown. Some knowledge of the enormous extent of the place may be gathered from the fact that for fully three hours I had proceeded, when suddenly an incident occurred which caused me to pull up quickly and stand motionless, not daring to move. Beads of perspiration broke upon my forehead as I realised an imminent peril. In walking I had accidentally sent some pebbles flying before me, and my quick ears had discerned that they had struck and bounded down into some abyss in the immediate vicinity. Instantly I halted, and it proved a stroke of good fortune that I did so, for on going upon my knees and carefully stretching forth my hands, I was horrified to discover myself on the very edge of a yawning chasm, the depth or extent of which it was impossible to determine. Here, then, was an impassable barrier to my further progress! For three long hours I had struggled to penetrate the horrible place, but now, in despair, I told myself that all had been in vain. My eager fingers felt the jagged edge of the abyss before me. Then, lying full length upon the damp, slimy rock, with head over the great pit, I shouted in order to ascertain its depth. My voice, though echoing above, sounded hollow and became lost in the depths below. Groping about, I discovered a stone the size of my fist, and hurling it over, listened, with bated breath. The minutes passed, but no sound rose. Again I threw down another piece of rock, but, as before, I could detect no noise of it striking the bottom. The chasm was unfathomable. Again, taking some small pebbles worn smooth by the action of the water, I flung them a considerable distance into the darkness. Apparently they struck the rocks on the opposite side of the terrible pit, for I could hear them bounding down from crag to crag until the noise became so faint that they were lost entirely. Once more I shouted, but my voice echoed not in that vast, immeasurable abyss that had evidently been caused by the same great upheaval which had, ages before, closed the entrance to the cavern, and formed the dreaded Lake of the Accursed. Might not the exit have been sealed in the same manner as the entrance? The suggestion crossed my mind and held me appalled. Finding myself unable to proceed further, I crept, still upon my hands and knees, along near the edge of the chasm for a considerable distance, until at last I found, to my delight, that it extended no further, and by the exercise of constant caution I crawled onward, length by length, until I discovered, by casting pebbles about, that I had passed it. Then gladly, with a feeling of apprehension lifted from my heart, I rose again, and with renewed energy continued my way. After this incident I took every precaution, consequently my progress was slow and painful. The thought of how narrowly I had escaped a horrible death caused me to shudder, nevertheless my eyes were eager to discover some welcome gleam of light and hope. During yet another hour I struggled forward over ground that rose gradually, then descended again so steeply, until I began to fear that another chasm lay before. My fears, however, in this direction proved groundless. Yet, as I proceeded, the little stream seemed to increase in volume, and there was a damp, noxious smell about the noisome place which gave rise to a belief that, after all, there was no exit, and that the cavern, like the forbidden land, was a place whence, if once entered, there was no return. Just as that conviction was forced strongly upon me, I also discovered another more startling fact, which rendered my despair complete, and told me plainly that in that dwelling of the Great Devourer I should find my grave. My progress had been arrested; my hands had come into contact with a wall of rock which stretched before me on either side. I shouted, and the unseen rock gave back my voice, proving that I had gained the extreme end of the cavern. Determined to thoroughly investigate this abrupt termination of the place before seeking an exit in another direction, I crept forward, feeling the rough, rocky wall with eager, trembling hands. Having proceeded for some distance, my heart suddenly bounded with excitement as I discovered another outlet beyond, and eagerly stumbled forward, still in impenetrable gloom. All the strange legends and tales of the storytellers I had heard related regarding this weird place surged through my mind, and, as I pressed forward, I admit that I was in constant fear and trepidation lest I should meet, face to face, the legendary tenant of this limitless subterranean labyrinth, the terrible being referred to on the tablet of Semiramis as the Great Devourer, or Guardian of the Gate of the Land of the No Return. But the entrance to the forbidden land, if thus it proved to be, was difficult enough, and guarded by horrors and pitfalls sufficient without the necessity of a janitor such as that described so luridly by tellers of strange romances in the desert-camps. Stumbling on up a steep incline I was at length compelled to halt to regain breath. Weakened by the desperate fight I had had for life amid the roaring torrent which had sucked me down, fatigued by the struggle to penetrate the deep recesses of the cavern, I rested for a few moments, my head reeling and my legs trembling as if unable to support my body. Suddenly a loud, shrill cry caused me to start, and next second a gust of air was swept into my face by the flapping of enormous wings. For an instant I felt the presence of some uncanny object near me, but in a moment it had gone, and when I recovered from my sudden alarm, I knew that it was some great bird which probably had its nest in some deep and secret crevice. Its shrill, plaintive cry echoed among the vast recesses, but grew fainter as it flew on before me. My sudden terror was quickly succeeded by feelings of satisfaction, for the presence of the bird was sufficient proof that there was an exit in the vicinity. With heart quickened by excitement I once again moved forward, gained the summit of the incline, clambered quickly over some gigantic masses of fallen rock, and at last, when I had mounted to the top of what at first seemed an impassable barrier, my eyes were gladdened by a sight which caused me to cry aloud with joy. Far below me, so distant as to appear like a mere speck of grey, the light of day was shining. Its approach was by a rough and exceedingly steep descent, but I hurried on with foolish disregard of the perils which beset my path, on account of the slippery deposits on the stones. Once or twice I nearly came to grief. In places the descent was so abrupt that I had to turn and crawl down, steadying myself with my hands and knees; but I heeded nothing in my frantic eagerness to escape and gain the dreaded Land of the Myriad Mysteries. As I neared the opening, I discovered it was not large, and half choked by masses of rock that had either fallen or been placed there to bar the entrance, while about them were tangled masses of profuse vegetation, which no doubt hid the existence of the cavern to any who should chance to pass it outside. In the high roof near the exit, hundreds of birds of brilliant plumage had their nests, and were flying in and out, singing and uttering shrill cries, while in the light and air, moss, plants and giant ferns grew in wild profusion. Great green snakes, too, lay curled beneath the stones, and I was compelled to be wary, lest I should be bitten. Even on arrival here my escape was barred by a huge mass of stone three times higher than myself, and so wide that it entirely filled up the exit. Nevertheless, I managed, after considerable difficulty, to scale the rocky obstacle, and pausing on its summit for a moment, I ascertained that a dense forest lay beyond. Then I descended through the tangled bushes and creepers to the ground outside, and once more stood free in the fresh air, with a brilliant, cloudless sky above. I had actually set foot in the forbidden Land of the No Return! But it was already the hour of the _maghrib_, and the fast dying day showed that the time I had spent in the wonderful dwelling of the Great Devourer, was longer than I had imagined. Remembering that at that hour Azala had opened her lattice and breathed to me her silent message of love, I sank upon my knees, and turning in the direction of prayer, went through my sunset devotions with an earnest fervency which I fear was unusual, thanking Allah in a loud and thrice-repeated Fatiha. Rising, and lifting my hands to heaven, I uttered the words that pilgrims repeat before the Black Stone in the Holy Ca'aba: "There is no God but Allah alone, Whose Covenant is Truth, and Whose Servant is Victorious. There is no God but Allah without Sharer; His is the Kingdom, to him be Praise, and He over all Things is potent." Then, having kissed my fingers, I made a meal from bananas I plucked from a neighbouring tree, and having slacked my thirst at a tiny stream, the water of which was as cool as that of the well Zem Zem, I skirted the forest for a considerable distance, but finding my further progress barred by a wide river, that, emerging from the wood, ran in serpentine wanderings around the base of the high, inaccessible mountains, I was compelled to plunge into the forest. Upon the tablets of Semiramis, it was stated that the unknown city of Ea had been built at a spot fifteen marches towards the sunrise, therefore in that direction I proceeded. At first, the forest was rendered dark and gloomy by the entangled bushes, but the trees soon grew thinner, yet more luxurious. Many of them were in blossom; many bore strange fruits that I had never before beheld; while the ground was carpeted with moss and an abundance of bright-hued flowers. Everywhere was an air of peaceful repose. Birds were chattering before roosting in the branches above, the rays of the sinking sun gilded the leaves and fell in golden shafts across my path, a bubbling brook ran with rippling music over the pebbles, and the air was heavily laden with the subtle scent of a myriad perfumes. Presently, when I had penetrated the belt of forest and emerged into the open grassland, I stood in amazement, gazing upon one of the fairest and most picturesque landscapes that my wondering eyes had ever beheld. The country I had entered was the dreaded kingdom of the Myriad Mysteries; yet, judging from its fertility and natural beauties, it appeared to me more like the paradise our Koran promises for our enjoyment than a land of dread. Indeed, as I stood there in the cool sunset hour, amid the fruitful trees, sweet flowers and smiling plains, bounded far away by ranges of purple mountains, I doubt whether it would have surprised me to have met in that veritable garden of delights the black-eyed houris which the Book of Everlasting Will describes as dwelling in pavilions, among trees of mauz and lote-trees free from thorns. Such, indeed, I thought, must be the dwelling-place prepared for the Companions of the Right Hand, for are they not promised couches adorned with gold and precious stones, under an extended shade, near a flowing water, and amidst fruits of abundance which shall not fail nor shall be forbidden to be gathered? Slowly turning, I gazed back upon the Rock of Sin, the Moon-god, the name of which in the centuries that had passed had been so strangely corrupted by Arabs and pagans alike, and noticed that although from where I stood its summit looked similar in form to its aspect from the other side of the Lake of the Accursed, yet it was not so lofty here, and evidently this hitherto undiscovered region was considerably higher than the countries surrounding it, although even here the mountains forming its boundary were of great altitude, many of their summits being tipped with snow. Dark, frowning and mysterious, the rock rose high among the many peaks of the unknown range, while behind the giant crests to the left the western sky was literally ablaze, and the sun, having already disappeared, caused them to loom darkly in the shadows. Out upon the plain I passed, keeping still to eastward, but soon the light blue veil of the mountains before me became tinted with violet and indigo, and finally settled into leaden death. Then night crept on, and the stars shone bright as diamonds in a sultan's aigrette. During several silent hours I could discover no sign of man, but at length, when I had crossed the plain, with the moon lighting my footsteps like a lamp, I approached, at the foot of a hill, a wonderful colonnade of colossal stone columns, some of which had broken off half way up and fallen, while across the quaintly-sculptured capitals of others there still remained great square blocks that had once supported a roof. Here and there in the vicinity were other columns, singly, and in twos and threes, while the intervening ground was covered with _debris_, over which crept a growth of tangled vegetation, as if striving to hide the ravages of time. The great ruin, apparently of an ancient palace or temple, stood in desolate grandeur, ghostly in the white moonlight, while behind rose verdant hills, steep and difficult of ascent. Approaching close to the columns, through a mass of fallen masonry and wildly-luxuriant verdure, I examined them, and was struck by the enormous size of the blocks of stone from which they had been fashioned, and the curious and grotesque manner in which they had been sculptured with figures. The art was of the same character on these monoliths as upon the tablet of Semiramis, the beautiful and brilliant queen who was worshipped as a goddess. There were many representations of the Assyrian deity, and in places lines of cuneiform writing, but the suns and rains of ages had almost obliterated them, and had also caused much damage to the sculptured figures. In the silence of the brilliant night I stood beneath those amazing relics of a forgotten civilisation and pictured the departed magnificence of the wonderful structure. There remained portions of an enormous gateway, with giant winged human figures carved out of huge blocks of stone; and on examining one of these I found a portion of an inscription, in long, thin lines of arrowheads, easily decipherable in the full light of the moon. After a little difficulty I succeeded in reading it as follows:-- "_In the beginning of my everlasting reign there was revealed to me a dream. Merodach, the Great Lord, and Sin, the Illuminator of Heaven and Earth, stood round about me. Merodach spake to me, `O Semiramis, Queen of Babylon, with the horses of thy chariot come, the bricks of the House of Light make, and the Moon, the Great Lord within it caused to be raised his dwelling.' Reverently I spake to the lord of the gods, Merodach, `This house, of which thou speakest, I will build, and the temple shall be the dwelling of the Moon-god in Ea_'." What a magnificent pile it must have been in those long-forgotten days when the legions of Semiramis marched, in glittering array, through the long colonnade to worship the Moon-god, Sin, beneath the statues of illustrious Babylonians! or when their luxurious ruler, enthroned a queen in the hearts of her people, and dowered with charms that inspired to heroism, flashed through those great corridors in her gilded chariot, surrounded by her crowd of martial courtiers and fair slaves! or when, with bare arms and golden helmet on her head, with all the pomp of war, she sallied forth on her fleet steed, caparisoned in crimson and gold, to review and harangue her warriors on the plain. Allah had destroyed it because it was ungodly. No trace of the presence of living man had I discovered, and I began to wonder whether, after all, this Land of the No Return was uninhabited; for was it not likely that in the ages that had passed since its discovery by Babylon's queen, the colony, like the once-powerful race beside the Euphrates, had dwindled away and become entirely extinct! There were no signs of these ruins having been visited, no trace of any recent encampment, or the dead ashes of the fires of recent travellers. Upon the stretch of bare, stony ground, before the half-ruined gateway which would have served as a good camping-ground, I searched diligently, but discovered nothing that proved the existence of inhabitants; therefore, wearied and footsore, I at length threw myself down at the base of one of the giant monoliths, and with part of my gandoura over my face to shield it from the evil influence of the moonbeams, sank into heavy, dreamless slumber. CHAPTER THIRTY FIVE. A VISITANT FROM THE MISTS. Day had dawned fully three hours ere I arose. The great ruins, revealed by the brilliant morning sun, were much more extensive than I had at first believed. For fully half a mile mighty columns rose, here and there, like gigantic, moveless giants; many had fallen, and their walls of enormous blocks and their prostrate pillars looked up piteously to the day. Time alone had worn down their rigid strength, and swept the capstones from the towers. Time, too, had clad some of them in a disintegrating mantle of green. There was not one of the hundred columns and monoliths in which did not lurk some tale, or many tales, of loyalty, or treason, or despair. There was not one of the five great gates I could distinguish whose portal had not swung open wide for processions of triumphal pageantry, of exalted grief, of pagan pomp, or military expedition. Thick as the leaves of the climbing plants, festooning crevice, niche and broken parapet, must be the legends, traditions and true tales that enwrapped those walls if man still inhabited that land. Upon the stones, chipped with surprising neatness and regularity, were many uneffaced inscriptions; the pompous eulogies therein contained being the only epitaphs the long-dead founders of the Kingdom of Ea possessed. This prodigious pile, useless centuries ago, torn by earthquakes and half levelled by time, was indeed a fitting monument to the great Semiramis, the self-indulgent Queen, the conqueror of all lands from the Indus to the Mediterranean, and builder of Babylon, the most extensive and wonderful capital in the world. At last, turning my back upon the desolate scene, I went forward and commenced to ascend the steep hillside. It was a stiff ascent, but, on gaining the summit, I looked down upon a panorama of beauty impossible to adequately describe. Streams, forests and verdant valleys stretched out below, bounded far away by a range of fantastic mountains rising in finger points in all directions. Proceeding in search of the mysterious, unknown city, which, according to the inscription, lay in the direction of prayer, I descended the steep hill, passed through vast entanglements of jungle in the valleys, suddenly coming across a delightful stream watering a narrow valley with precipitous walls of rock on either side, and densely filled with all kinds of tropical vegetation. I ate some bananas, revelled in the luxury of a bath, and then continued my journey towards the sunrise by plunging into a forest of quol-quol trees, some of which reached to the height of sixty feet, stretching out their weird arms in every direction. The quol-quol is an uncanny-looking tree, exuding a poisonous, milky gum, which is exceedingly dangerous. The Dervishes, in making their roads around Khartoum and Omdurman, had much difficulty with this tree, for the milk from it, if it squirts into the eyes when the tree is cut, produces blindness. Beneath the trees were flowering, rich-coloured gladioli, long, hanging orchids, sugar plants, and many thorny trees of a species I had never before seen. Lonely, and half convinced that I had entered a land uninhabited and forgotten, I threaded the mazes of this veritable poison forest, at length emerging into a clump of gigantic baobabs, and thence into a slightly undulating district, sparsely clothed with thorns and euphorbia, and teeming with game. At last I found myself crossing a beautiful, park-like track where herds of buffalo grazed undisturbed, and at sundown came to a rich, fertile country, dotted with clumps of pine-trees and large patches of forest, abounding in pretty glades and glens of mimosa brush full of beautiful blue birds and monkeys. That night I sought sleep under a huge sycamore, and next day continued my tramp towards the distant range of mountains, over the crests of which showed the first rosy tint of dawn. Compelled sometimes to wade streams, and often climbing and descending precipitous rocks, passing through narrow, romantic gorges, and coming now and then upon beautiful and unexpected cascades, I toiled onward through that day, and although I passed some ruins, apparently of a house, half hidden by wild vegetation, yet I discovered no trace of the existence of living man. Never before had I experienced such a sense of utter loneliness. I had the bright sun and cloudless sky above. I was free to wander hither and thither, and around me grew fruits that were the necessaries of life; but I was alive in a region which, as far as I could observe, had remained untrodden for many centuries. Again I spent the night beneath a tree, my head pillowed on a fallen branch; and again I set forth to reach my goal, as recorded on the rock-tablet of Semiramis. Forward, ever in the direction of the Holy Ca'aba across grass plains, through rocky ravines and shady woods bright with flowers, and as sweetly-scented as the harem of a sultan, I trudged onward, in my hand a long, stout staff which I had broken from a tree, in my heart a feeling that I alone was monarch of this smiling, unknown Land of the No Return that I had discovered. Yet I remembered that, after all, I had not yet elucidated the mystery of which I was in search--the reason of the Mark of the Asps; and although I had discovered it in the hand of the Assyrian goddess, yet such discovery only increased its mystery. So I kept on my toilsome path, stage by stage, still pious, still hopeful, still believing that the secret of the linked reptiles would eventually be explained. Never swerving from the direction of the sunrise, and each day at the _maghrib_ making a mark upon my staff with the sharp stone I carried, I continued in search of the city of Semiramis. Up the almost inaccessible face of one of the great mountains of the range I had seen afar I toiled many hours, until, stepping from sunshine into mist and drizzle, my feet were upon the snow that covered their summits, and the intense cold chilled me to the bone. Higher yet was I compelled to climb, until, as if by magic, I passed through the belt of mist into brilliant sunshine again. The effect was one of the most curious I had ever witnessed. Below was a sea of crumpled clouds, extending as far as the eye could reach, out of which peered high mountain peaks like islands in a sea of fleecy wool. During two whole days I clambered, half-starved and chilled, across this vast, towering range. The air was health-giving and invigorating. In the early morning everything was clear and bright; as the day advanced the clouds would gather from the plains and gradually roll up the mountain side, enveloping the lowlands and valleys in a dense mist; occasionally, towards sundown, this mist would roll over the edge and envelop a little of the high plateau in its clammy folds, but it quickly dispersed as the sun went down, and the morning would again break bright, with hoar frost sparkling everywhere. At the foot of the mountains the ground was swampy and enveloped perpetually in a white mist, so dense that, for a further period of two days, I wandered over the marshes, not knowing the direction in which I was travelling, but trusting to the keen natural instinct with which men of my race are endowed. So dense was this mist hanging over the trackless, pestilential bog that I could distinguish nothing a leopard's leap distant, and my gandoura was as soaked with moisture as if I had waded a river. Judge my surprise, however, when suddenly I found that the vapours had veiled from my eager eyes another more inaccessible and still higher belt of mountain than the first. Darkness was already creeping on when I made this discovery, therefore I resolved to rest and sleep before attempting to climb the rugged heights before me. It was necessary, in order to discover the direction of the mysterious city, that I should climb above the belt of impenetrable mist and take bearings in the clear atmosphere. Fortunately I had found a banana-tree a few hours previously and carried some of its fruit with me, therefore I ate my fill, and afterwards threw myself down to snatch a few hours' slumber. How long I lay I know not, but I was startled by feeling a soft, clammy object steal slowly across my breast. It was as icy cold as the hand of a corpse. Opening my eyes quickly, I was dazzled by a brilliant light shining into them, but in an instant the bright flash disappeared and an unearthly and demoniac yell sounded about me. In the impenetrable darkness, caused by night and the dense mist combined, I could distinguish nothing, but, starting up, held my breath in alarm, listening to the echoing yells receding in the distance. They sounded like three loud shouts in the same strain, followed by a long, plaintive wail. At first I endeavoured to reassure myself that my breast had not been touched by the clammy snout of some wandering animal which had been startled by my sudden movement, but try how I would I could not convince myself that those yells proceeded from any but a human being. Again, as I felt my gandoura, I discovered that it had been unloosened with care, evidently for the purpose of closely examining the mark I bore upon my breast! The bright light, too, was an undeniable fact which pointed conclusively to the presence of human inhabitants of this mist-enveloped ravine. Sleep came no more to my eyes, for through the long, dreary night I kept a watchful vigil. Strange noises, as if of some one moving cautiously in my vicinity, sounded about me, but in which direction I could never detect with certainty, for both shadows and sounds became distorted by the thick vapours by which I was surrounded. Several times I heard the same mysterious, mournful cry, now close to me, and again sounding afar, as if in answer to the plaintive call. Scarcely daring to move, I patiently awaited the light of day, which came at last, spreading gradually at first, but soon causing the darkness around me to fall, and the white, choking vapours to become more dense and bewildering. There was the same strange, sulphurous odour that I had experienced when swimming the Lake of the Accursed, and I began to fear that the poisonous gases exuded from the swamps would cause asphyxiation. As soon, therefore, as the light grew strong enough to enable me to see where I placed my feet, I started forward to face the huge mountain. I had not taken three paces before my eyes, keeping careful watch upon the ground, detected something which caused me to involuntarily utter a cry of surprise. At my feet was lying a short, straight sword, in a scabbard of beautifully-chased gold, with a magnificently jewelled cross hilt. It was attached to a leather girdle, the buckle of which was thickly set with fine emeralds, and the bright condition of the scabbard, and the keen, unrusted appearance of the blued-steel blade told me that it had not remained there many hours. Then it occurred to me that the weapon was similar in design to the ancient one I had found in the Cavern of the Devourer, and that it must have been dropped by my mysterious visitant. It was plain that, after all, I was not the only human being in that mysterious Land of the No Return; equally certain, also, that my intrusion had been discovered. Was this the Land of the Myriad Mysteries, that region dreaded by my clansmen of the deserts from the Atlas to the Niger? Was this weird, misty gorge, devoid of herbage, and exuding a death-dealing breath, the actual entrance of the territory of all-consuming terror? I paused, examining the weapon curiously, wondering who might be its owner. Fearing, however, to remain there longer, I buckled the girdle about my waist, and aided by my staff, commenced the steep and toilsome ascent. An hour's hard climbing took me above the heavy vapours into the brilliant light of day, and I then discovered that the mountain I was negotiating was of greater altitude than any of the peaks of my native Atlas. At first the slopes were grass-covered, and mimosa bushes grew plentifully, but as I went higher there were only patches of stunted herbage, and higher still no herbage grew. As hour by hour I toiled upward, in places so steep that I had to use both hands and knees, I gradually neared the region of eternal snow. Soon after noon I halted, seating myself upon a rock to rest. Gloomy thoughts oppressed me. Below was nothing but a sea of vapour; above a sky brilliant, without a cloud. Being compelled to pass through that curious gorge of grey, eternal mist, I had lost my bearings entirely, and knew not in what direction I was now journeying. For the past two days I had been travelling through a shadowy and inhospitable region, wherein I had seen not a beast of the field nor fowl of the air. The action of the mysterious visitant puzzled me. If it were a man, as I supposed, why should the mark upon my breast have such attraction for him? In his hurried flight he had lost his sword, and apparently feared to return to seek it. The enigma puzzled me, occupying my thoughts during the whole of that fatiguing and perilous climb. Having rested for nearly an hour, my eye suddenly caught the notches upon my staff. I picked it up and carefully counted them. They were already fourteen. On this, the fifteenth day, I ought, if credence were to be placed in the rock tablet of Semiramis, to reach the mystic city of Ea. Eager to gain the summit and gaze upon the land beyond, I rose and once more plodded onward with dogged pertinacity. Upwards I strode, until the perspiration rolled in great beads from my brow, and my matted, unkempt hair became wet from the same cause. As I gained a kind of small plateau, covered deeply by untrodden snow, an icy blast chilled me to the marrow, causing me to wrap my rags closer about me; but heeding not fatigue, I sped rapidly over the small plain and commenced the final ascent to the lowest crest over which I could pass. This occupied me fully two hours, for the ascent was the most difficult I had yet encountered; but presently I found myself upon a stretch of comparatively level ground, with snow lying thickly everywhere, and the surface frozen so hard that my feet left no imprints. Beyond this plain was only the sky, therefore I knew that I had at last reached the highest point. In order to regain breath I was compelled to halt for a few seconds, but those moments were full of intense eagerness. What lay beyond I feared to ascertain. Whether I had travelled in the right direction I was unaware; but if I had, then it was time that I should reach the goal for which I had so long and so arduously striven. The iron of despair was entering my soul, but next second, shaking if off, I dashed forward at full speed to the edge of the lofty plateau, and gazed with wondering, wide-open eyes into the land beyond. The panorama below held me speechless in wonderment. Dumbfounded, I stood open-mouthed, rigid, rooted to the spot. CHAPTER THIRTY SIX. THE TORTURE-WHEEL. The scene which burst upon me was so unexpected and startling, that at first I found myself doubting my own senses, and was inclined to believe that it was merely a mirage, or some fantastic chimera of my own imagination. As I continued to gaze upon it, taking in all the details discernible from that distance, I was compelled to admit that the objects I saw existed in reality, and to congratulate myself that I was actually within sight of my longed-for goal. Behind me the sun was fast declining, but deep below, there stretched on either hand a broad river, winding far away into the distant, purple haze. At the foot of the giant mountain whereon I stood was a great stretch of grassland, across which ran a road paved like those the Franks construct in Algeria, and straight as a spear shaft, leading to a most wonderful and amazing city. Surrounded by stone walls of colossal size and enormous height, houses extended as far as the eye could reach, and even from where I stood I could detect that the thoroughfares, running at right angles to each other, were all broad and handsome. The architecture, as far as I could distinguish, was such as I had never before seen, and the houses, built upon a great hill rising abruptly from the plain, rose tier upon tier to the summit, which was crowned by an enormous palace with a roof of burnished gold, which glistened with blinding brightness in the brilliant rays of the declining sun. Close by, from the extreme summit of the hill, rose a square tower of such colossal proportions that it seemed to reach to such a height that the building, at its summit, was in the gathering clouds of evening. The highest portion of the tower was of silver, then, counting downwards, it was blue, then pale yellow, then bright gold, red, orange and black. Each of these stages, I knew, represented one of the chief heavenly bodies--the silver being that of the Moon, the blue Mercury, the yellow Astarte, the gold the Sun, the red Mars, the orange Jupiter, and the black Saturn. I had read long ago, in the records of Babylonia, of the similar temple-tower that Nebuchadnezzar built at Birs-i-Nimrud, and, glancing in other directions, saw similar edifices dotted everywhere. The great palace on the hill-top was so extensive that its buildings and gardens stretched away into the blue distance, and its walls and colonnades were, like everything within that wonderful place, so enormous in their proportions as to be amazing. Through the centre of the palace gardens ran a beautiful river, spanned by many bridges, and as it wound away, it branched out into another stream that meandered through the city. Upon the very summit of the hill, in close proximity to the temple tower, and within the impregnable walls of the palace, rose a pavilion, the walls of which appeared to be constructed entirely of gold. But it was not only there where the eye was dazzled. The hundred enormous gates in the strong walls that girt the city were of gold, and even as I looked I saw a cavalcade of horsemen crossing the plain, the sun's rays slanting upon the breastplates of polished gold, giving the well-drilled band the appearance of a broad, glittering thread. At each entrance to the city were high watch-towers whereon soldiers stood ever-watchful night and day, and the wonderful walls, that even Time could not throw down, were evidently used for promenading, for I could distinguish many objects, like tiny, black specks, moving over the broad thoroughfare formed thereon. On either side, as far as my keen vision could penetrate, nothing presented itself but a colossal and magnificent city of villas, palaces and temples, of pavilions of red and silver, of beautiful, shady gardens, and wonderful structures in tiers of various colour, of temple and tomb towers, of square, solidly-built, flat-roofed residences, of bridges of polished marble and alabaster, and wonderful brazen gates. The proportions of its buildings, even though I could only obtain but a bird's-eye view, were marvellous, the wideness of its thoroughfares astounding; its thousand towers and pinnacles beggared description; its extent so great as to cause me to stand aghast. This, then, must be the majestic city of Ea, the wonderful capital, founded by the beautiful but frail woman who had constructed it in imitation of Babylon. While the latter city had ages ago fallen to decay, and sunk forgotten beneath the earth's surface, this magnificent place, with its ostentatious display of wealth, even in its very gates, had remained through a hundred generations; the same amazing, impregnable citadel of the great queen's faithful followers; the same collection of palaces of bewildering luxury; the same time-defying stronghold of a warlike race, the same stupendous centre of incredible extent; the same unapproachable capital of an unapproachable land, as when Semiramis herself, surrounded by her lovers and courtiers, entered its brazen gates with pomp and splendour, amid the clash of cymbals, the beating of drums, and the flourish of trumpets. Her great temple, with its unequalled colonnade, which I had passed some days ago, had, for some reason unaccountable, been allowed to crumble and fall away, but here, in this marvellous city of a thousand wonders of imposing forms and harmonious outlines, the memory of one of the most notable of queens was perpetuated. And I was the first man from the outer world to gaze upon this one glorious and unique monument of a long-forgotten past! I stood leaning upon my staff, lost in astonishment, watching agape the incredible scene. Fascinated and stupefied by its magnificence, I contemplated it in bewilderment, while the afterglow, shedding a ruddy light upon its wonderful towers, caused the burnished gates and roofs to shine red as blood. Soon it died away, and when the sun sank in the mists behind me, a sudden gloom fell, and chill night crept rapidly on. As the stars appeared in the heavens, a million lights shone everywhere in the city, the broad streets of which seemed bright as day. Great sacrificial fires threw an uncertain light from the summits of some of the taller towers, and from the wonderful fabric on the summit of the hill one single light of intense whiteness shone brilliant as a star. An hour sped by, yet still I remained lost in astonishment. The myriad lights gave the strange city a curiously weird aspect, and I feared to meet any of its denizens. Were they, I wondered, of the same form as my fellows of the outer world, or were they veritable giants in stature, that they should build structures of such incredible proportions? Though I dreaded to meet them, yet I longed to be able to pass those ponderous brazen gates, to tread those wondrous streets, to enter those curiously graduated temple towers, and wander in those shady gardens beside the running waters. With my bejewelled sword and girdle strapped over my dirty, ragged gandoura, should I be enabled to pass those gates and enter the city forbidden to those outside the rock-girt boundary of this unknown kingdom? This question I asked myself a hundred times, compelled to doubt whether such attempt would not result in my arrest and perhaps execution as a spy. I had faced without fear the thousand perils of my journey from the City of the Mirage; but to encounter the guards of mighty, mystic Ea would, I knew, require all the courage of which I, as an adventurer, was possessed. When, however, the moon shone out, I began slowly to descend towards my goal. With exceeding difficulty I let myself down over those slippery, snow-covered rocks, treading ofttimes on perilous ledges, where a false step meant instant death on the crags beneath. Naught cared I of the risks I ran in descending so rashly, but, eager to set foot upon the plain, I stumbled on, now jumping, now crawling, until I gained a grass-grown slope where progress was not fraught by so many dangers. Suddenly I came to a rocky gorge, down which roared a broad, swift torrent, and, as it came into view, a scream of pain and despair broke upon my ear. The sound seemed suddenly smothered, then, a few moments later, echoed again. I listened, and found that it sounded with regularity above the roaring of the waters. Whence it proceeded was a mystery, but, as I followed the stream in my descent, I suddenly encountered a great chasm in the earth, before which was an enormous wooden wheel, revolved by the current which flowed beneath, and then disappeared to feed some subterranean river. As I watched it in the full moonlight, puzzled as to its use, the scream startled me again, and, at the same moment, I perceived something white upon the moss-grown wheel flash above for a moment, and then plunge beneath the water. Again it rose, and was again plunged in. A third time it rose, and my eyes, now on the alert, caught the form of a man, who, tightly bound to the wheel, was being every moment plunged into the icy stream. Then I knew that the wheel was used for one of the most horrible forms of torture and death. Alone, the wretched victim was slowly dying, dreading every moment to meet the water, and each time, as he rose in the air, awakening the echoes by his despairing cries for rescue. He passed me so closely that I could touch him with outstretched hand where I stood, but so swiftly that, although a dozen times I strove to cut his cords with my sword, I failed. The manner in which the wheel could be stopped I knew not, and was thus compelled to stand and see the poor wretch die before my eyes. Apparently he recognised that my efforts to release him had been unavailing, and swooned, his unconsciousness being quickly followed by suffocation. Even as I stood watching, I heard footsteps, and, slinking back in the shadow behind a great rock, saw approaching four tall men of fine physique, wearing shining breastplates, bearing between them the frail, inanimate form of a woman. They were followed by two other men, who, by screwing down a block of wood on the axle of the wheel, raised it above the raging torrent. With a few swift strokes of their swords, the men severed the bonds that held the body of the victim, and, as it fell with a splash into the whirling stream, it was speedily engulfed, and swept down the chasm into the bowels of the earth. The men, who spoke a tongue unknown to me, laughed roughly among themselves as it disappeared, and then, tearing from the woman her golden ornaments, they bound her upon the wheel. While doing so she recovered consciousness, and, recognising her impending fate, gave vent to a shrill, heart-rending scream. But her cruel captors merely jeered, and, having ascertained that she was secure, again lowered the wheel, which immediately began to revolve. For a few moments the soldiers watched the monotonous punishment, then, in response to a word from the one apparently in authority, descended the path and were lost to view. As soon as they were out of hearing I emerged from my hiding-place, and, acting as I had seen the men act, succeeded at length in raising the wheel, and, grasping the trembling form of the woman, severed her bonds and dragged her from her perilous position, afterwards lowering the terrible wheel and allowing it to again revolve. Taking her in my arms I bore her some little distance, and, after some effort, restored her to consciousness. Her hair, which fell to her knees, was like golden sheen, and her complexion as pale as those of the women of the Infidels who come to see the Desert at Biskra, or seek renewed health from the waters of Hamman R'hira. Indeed, the people of Ea all seemed white-skinned, for the brutal soldiers had in their faces no trace of negro origin. When the woman I had rescued opened her eyes there was a terrified look in them, but on finding that I was supporting her head and endeavouring to bring her round, she uttered some words. Not being able to understand her, I shook my head. Again she addressed me with like result. Then, sitting up, she suddenly asked me yet another question, but again I shook my head. Springing to her feet as if electrified, she gave me one look of abject fear and fled away among the bushes, screaming, leaving me standing in mute astonishment. Was it my ragged, unkempt appearance that had caused her such terror? She had apparently been seized with a sudden insanity; but whether the horrible torture of the wheel had unhinged her mind I knew not. Retracing my steps to the torture-wheel, I followed the path which the soldiers had taken, and in half-an-hour reached the plain. Then I hesitated, undecided whether to walk forward and inspect the walls and closed gates of the gigantic city, or wait until its brazen portals were opened at dawn. It occurred to me that, if detected by the watchmen, I should be seized as a spy, therefore I decided to snatch a brief rest and wait for morning. Finding a great tree at the foot of the mountain, I made a pillow of leaves and was soon dreaming of weird adventures and tortures applied by fiendish captors. I had evidently been more fatigued than I had imagined, for suddenly I found myself roughly handled by two soldiers of colossal stature, wearing curiously-fashioned robes, reaching nearly to the ground, and was surprised to discover the sun shining brilliantly. They addressed to me a question which I could not understand; then, next second I found myself surrounded by men with drawn swords as my arms were quickly pinioned by a dozen eager hands, then amid loud shouts of triumph I was dragged across the plain towards the brazen gate, to enter which had been my sole desire. My courage failed me. Had I not read on the tablet of Semiramis that no stranger was permitted to enter the Kingdom of Ea on penalty of death? It was plain that my fierce-bearded captors had discovered I was not of their world, and as they hurried me towards their mysterious stronghold I felt that, by my own recklessness in sleeping within an enemy's camp, I had sought my doom. CHAPTER THIRTY SEVEN. EA. As across the plain my captors hurried me, I was amazed at the strength of the colossal walls of the mysterious city. Approaching one of the great brazen gates, flanked on either side by gigantic, sculptured figures of human-headed monsters, I saw that the walls were fully two hundred feet in height, their base being constructed of huge blocks of a polished stone full of shells, and their upper portions of sun-dried brick, cased with great slabs of granite cemented with bitumen. They exceeded in thickness any I had previously seen; the ramparts, used as a promenade and drive, being fully eighty feet in breadth, and surmounted by hundreds of high watch-towers, each bearing a huge sculpture of an eagle-headed monster, apparently the national emblem. Even from beneath the shadow of these enormous, unbreakable walls the crowd standing thereon, watching our advance, looked small as a swarm of bees, and as we neared the open gate an excited, strangely-attired mob came forth to meet us, leaping, yelling and pressing round my captors, as if eager to obtain sight of me. All were of pale complexion. The men, tall and muscular, were dressed in flowing linen robes reaching to the feet, over which were garments of wool and short white, or crimson, cloaks with embroidered edges, while those who who were not soldiers each wore a cylindrical seal suspended from the neck, and in their hands bore staves, the head of each being carved with an apple, a rose, a lily, or an eagle. The women, mostly handsome but all dark-haired, were invariably attired in white, their bare, finely-moulded arms loaded with ornaments, and their waists girt by broad double girdles of leather or gold set with gems. Rich and poor alike had apparently turned out to view me. The men, many of them gilt-helmeted warriors, drew their swords and flourished them, yelling imprecations in their unknown tongue, while the women, some of whom were evidently the wives and daughters of wealthy citizens, hurled execrations upon me, and took up stones as if to fling at me. Mine was indeed a hostile reception. The people of this race I had so strangely discovered seemed notable for their extraordinary tallness and grace, their handsome, clear-cut features, and their artistic mode of dress. The wealth of the city must, I thought, be immense, for the women of the lowest class were plentifully adorned with gold ornaments and jewels, and the raven locks of the men of the upper classes were curled and perfumed, as if aping a fashionable effeminacy. Arrived at the gate, I was struck by its stupendous proportions. The great human-headed lions standing on either side of the entrance were fully a hundred feet in height, while the road itself between the two sculptured colossi consisted of a single slab of black stone, whereon was an inscription in the cuneiform character, the signs of which had been filled in with copper kept bright by the hurrying sandals of the inhabitants. As I passed through and entered the city, teeming with a civilisation forgotten by the world outside, I was enabled to judge better the great thickness of the impregnable fortifications which had, ages ago, been raised by blows of the lash. Of such gigantic proportions were they that I marvelled how they had ever been constructed. The moment we entered the city fifty trumpets blared forth in all directions, soldiers in helmets of gold and bronze, alarmed by the warning note, seized their arms and dashed to their posts, while behind us the great gate quickly closed, and guards scrambled to the walls and watch-towers in such numbers that they appeared like swarms of ants. Held secure by a dozen sinewy hands of armed warriors, and surrounded by a yelling populace, I was hurried forward along great thoroughfares of enormous houses, any of which would, in my own world, be termed a palace. All were great, square, solid structures of stone, constructed in three tiers, with broad terraces adorned with fine sculpture, and mostly painted in bright blues, reds and greens. One feature, however, struck me as curious; there were neither windows nor lattices. There were a few apertures, these being mostly closed by silken hangings or squares of talc. The great paved thoroughfares, through which handsome chariots, drawn by three horses abreast, passed and re-passed, were entirely different from any I had previously seen. A clamour had been raised. The people understood; consternation ensued; then an immense rage possessed them. Each residence was surrounded by a high wall, enclosing shady gardens full of great, ancient trees and cool, open-air baths, while from the terrace of nearly every house women, white-robed and anxious, gazed down upon me with evident curiosity, while their slaves beside them fanned or shielded them from the sun. The magnificence of the city was unequalled. There was an air of strength in every stone, and wealth in every residence. Armed warriors were everywhere; and as we proceeded, the crowd increased and the excitement rose to fever heat. Patricians left their palaces, tradesmen their shops, women abandoned their children. The report of my discovery and capture had apparently passed rapidly from mouth to mouth, and those responsible for the defence of the great city had alarmed the guard, and closed its hundred gates, fearing lest spies should enter or leave. As we passed through one handsome street after another, the multitude following, straining their necks to catch a glimpse of me, acted in a manner that aroused my curiosity. The girls and women, after gazing into my face, turned westward to where, high upon the hilltop, the huge, handsome tower, painted in many colours, loomed against the bright sky, and raising their right hands towards it, they placed their left upon their heads, crying aloud some strange, cabalistic words. Their actions puzzled me, but subsequently I ascertained that the tower towards which they turned was the temple of Astarte, and that they invoked upon me the curse of the goddess, to whom they were by law each compelled to make sacrifice once in their lives. The men also lifted their hands to the temple of Rimmon, the Air-god and Destroyer, the tower of which rose on the opposite side of the great city, and from their thousand brazen throats cried maledictions upon me, and called forth the most terrible vengeance of their gods. Many rushed towards me with uplifted staves, and even the soldiers themselves shook their naked blades at me threateningly, but any such hostile demonstration was promptly suppressed by my escort pressing closely around me, guarding me from the irate mob, yet, at the same time, looking upon me with suspicious dread. With closed gates the city was agog, the guards watchful, the excited populace on their housetops and terraces, wringing their hands in sheer desperation, straining their eyes to catch sight of my ragged, unkempt form; while the surging, turbulent crowd about me went mad with rage. What treatment I was about to receive at the hands of my captors I dreaded to contemplate, but remembering the ominous words engraven on the tablet of Semiramis I felt that the penalty for being found in the precincts of that forbidden region was death; for was I not in the Land of the No Return? Yet, ignorant of this strange tongue, I could neither appeal for clemency nor make explanation; therefore, forced to keep the seal of silence upon my lips, I took in every detail of the extraordinary scene, the magnificence and architectural wonders of the city, and the dress and habits of this newly-discovered race. At a distance of about half a league from the gate whereat we had entered we passed through a second brazen portal of equal dimensions to the first, guarded, as before, by a colossal winged monster in black stone on either side. The single slab placed between the two figures was, in the same manner as that at the outer gate, inscribed with many lines of half-obliterated arrowheads, but above, suspended from a great chain stretched between the stone monsters, was a large figure of the human-headed lion in burnished copper. Here again the walls, fully a hundred feet in height, were of enormous thickness, and as we entered the great paved court the ponderous gates were closed in face of the howling, execrating mob. Warriors of Ea in their bright helmets and shining breastplates, bearing glittering spears, swarmed everywhere, and as I was hurried across the open court they pressed around, as eager to view me as if I were, of some unknown species. A magnificent war-chariot, the sides of which were of beaten gold, with quivers full of arrows hanging in readiness in the front, was standing. The four splendid white horses harnessed to it champed their bits and pawed the ground ready to start, and the driver, with shield and spear in hand, held the reins, prepared to step in and drive on through the opposite gate at any instant. The man craned his neck as I passed, but my face was more eagerly scanned by a richly-dressed woman in gold-embroidered robes who stood beside him. The look of abject terror in her eyes caused me to give her a second glance, and next instant I recollected her features. It was the woman who had been placed upon the torture-wheel, and whose bonds I had severed. Who was she? What was she? I wondered. Our eyes met, and she started. The colour left her face when she saw I had recognised her. Then turning from me in the direction of the temple of Astarte, she raised her long, white arm, and with her hair falling to her waist, gave utterance to that unknown invocation that fell from each woman's lips. A moment later I lost sight of her, being conducted up a gradual incline and through many gates, strongly guarded by soldiers, whose arms flashed and gleamed in the brilliant sunlight. The blare of brazen horns and the clash of cymbals echoed everywhere among the great windowless buildings ranged around the courtyard, until suddenly we came to yet another gate, which was closed. Thrice a trumpeter blew long, deep blasts, and when at length it opened there was revealed, standing alone, an aged priest, whose snow-white beard swept to his waist. Attired in white robes of gold-embroidered silk, with a strange headdress of gold, fashioned to represent the sun, he uttered some unintelligible words in a deep voice, slowly raising his arms as if in supplication to heaven. As he did so a dead silence fell upon my captors, who, impressed by his presence, halted and bent their heads, mumbling strangely. For a few minutes the old priest remained calm and statuesque, then, with a few final words, he walked slowly aside and was lost to view, while we continued our way across a court where the exteriors of the buildings were beautifully sculptured, and where there were many shady trees and sweet-smelling flowers. These people were a nation of Infidels, who knew nothing of Allah, or his Prophet, and who bowed before images of wood and stone. They had faith in the sun, moon and stars, and consulted them. When good or evil befell them, they ascribed it to their celestial gods being favourable or unfavourable. The worship of these gods was directed by the priests, who were guided in their turn by soothsayers and magicians. Half-way across this open space, however, my captors pulled up before a wide door, guarded by two recumbent figures of winged monsters similar to those at the outer gates, and entering a long, dark, stone corridor, the walls of which were formed of strange bas-reliefs, they led me at last down a flight of steps to a spacious, dimly-lit apartment with walls, roof and floor of stone. When they had left me, and their receding footsteps and strangely-hushed voices had died away, I started to examine the cell. It was a large place, air being admitted by a door of strong iron bars that led into a kind of paved and covered patio. Towards the door I strode, and with my face against the bars was peering out into the gloomy place beyond, when suddenly a deep roar, that made the very walls shake, startled me, causing me to draw back. I did so only just in time, for at the same moment a great, shaggy body hurled itself against the bars, bending them, causing them to rattle, and for an instant shutting out the faint glimmer of grey light. Then, as it fell back, gnashing its teeth, lashing its tail and roaring with rage at having lost its prey, I saw, to my horror, that it was a great lion, a veritable king of the forest. With its snout against the bars it stood, rolling its eyes, lashing its tail from side to side and glaring at me, while I shrank back trembling, for I now knew the intention of my captors was to cast me to the lions to be torn limb from limb. What I had at first imagined to be a courtyard or patio was, in reality, part of the lion-pit, above which were ranged many tiers of seats for spectators who came on holidays to witness the helpless victims being devoured by the beasts. The cell in which I was confined was where captives were kept in readiness for the entertainments, for on examination I found that the iron door could be raised from above, the beasts being thus admitted to my cell without the gaoler running the risk of entering to admit the animals. Many inscriptions were rudely scratched upon the walls; but although I endeavoured to decipher some of them, the only signs I could, in that dim light, distinguish were, "_Li-ru-ru-su lu-bal-lu_." These oft-repeated Assyrian words, scratched and engraven by many hands, meant, "May the gods curse her, may they devour her!" Slowly the hours crept on, but the fierce animal, crouching at the door of my cell, held himself in readiness to pounce upon me if I should emerge. He never took his fiery eyes from me. My every movement he watched, silent and cat-like, scarcely moving for an hour together. I knew that sooner or later I should be torn asunder by those cruel teeth the beast displayed as he yawned widely in contemplation of appeasing his hunger, and upon me there fell a settled despair. Alone and helpless I paced the stones, worn smooth and bright by the nervous tramp of thousands of previous victims, longing for the end. Death was preferable to that terrible, breathless suspense. Presently, when I had been there fully three hours, I heard the sounds of reed instruments, clashing cymbals and rolling drums outside, followed by the hum of human voices, at first low and distant, but, as another hour wore on, increasing in volume. Shouts and light laughter reached me, and, by the excited manner the dozen lions paced and repaced before my cell, I felt instinctively that the great amphitheatre was now filled with eager spectators. Each moment seemed an hour. Awaiting my doom, I stood with my back against the heavy-bolted door by which I had entered, with bated breath, striving to meet my end with fortitude. Hoping against hope, my strained eyes were watching the iron bars that separated me from the hungry beasts, dreading each moment that they would be lifted. Suddenly, as I stood thinking of Azala, wondering how she had fared, and whether Tiamo had yet reached Kano with news of my death, one of the shaggy beasts sprang past my bars, and next second a dull roar of applause and the loud clapping of hands broke upon my ear. A dead silence was again followed by the wild plaudits of the multitude. Again and again this was repeated; then there seemed a long wait. Apparently I was considered a valuable prize, and it was probable that my turn was next. At that moment one of the lions slunk past my cell to his lair, his tail trailing on the ground and bearing between his teeth some object. There crept over me a strange faintness such as I had never before experienced. Yet I strove against it, supporting myself against the wall, and knowing that my fate could not be much longer delayed. Those moments were full of breathless horror. From where I stood I could hear the animals crunching bones between their teeth. They were preparing themselves for another victim. My blood froze in my veins. The fatal moment at last came. A loud, grating noise sounded in the roof of the cell, and slowly the iron bars were lifted bodily, removing the barrier between myself and death. I stood paralysed by fear. Another moment and I should cease to live! Yet in that brief instant a flood of memories surged though my turbulent brain, and the thought of my terrible doom was rendered the more acute because I had actually succeeded in gaining the Land of the No Return when all others had failed. But before me was only a death most terrible, and I had no means by which to defend myself. One of the beasts, slinking slowly across the pavement some distance away, espied me. Turning, he sniffed quickly, crouched, and with an exultant bound sprang towards me. In that instant, however, by what means I know not, the iron gate fell with a metallic clang into its place, and the animal, thus frustrated, crashed against the bars and tumbled back with a terrible roar of rage. It was a hairbreadth escape. For a moment I was saved. Seconds, full of breathless suspense, passed. Horror-stricken, my eyes were fixed upon those iron bars, fearing lest they should rise again, but it seemed that by design, and not by accident, the gate had fallen. Time after time the shouts of the assembled multitude rent the hot air as the prowling beasts pounced upon the captives. Still the iron bars of my cell rose not again, and at last, when the animals had slunk into their lairs to sleep, and the spectators had departed, I cast myself into a corner of my cell to rest and think. Darkness crept on apace; the quiet was broken only by the low, uneasy roar of the lions, and at length a single streak of bright moonlight fell across the paved court outside. In order to occupy my thoughts, I tried to decipher some of the engraven inscriptions by feeling them with my finger-tips. This, however, was not successful, because the unfortunate wretches confined there had possessed no proper tools with which to chip the stone. At length, however, footsteps resounded outside, the bolts of the heavy door grated in their sockets, and as I started up, four soldiers, two of whom bore lighted flambeaux, entered, ordering me, by signs, to accompany them. Eager to escape from the lion-pit! Waited not for a second invitation, but hurried with them away up the steps, along the echoing corridor and out into the moonlit court. All four grinned sardonically at the eagerness with which I left the dreaded cell, but directing my footsteps across two magnificent courts, we came to a great open space, in the centre of which rose the enormous temple-tower of Astarte, before the entrance of which a fire-altar burned. The high tower, which I had seen from afar, was, I found, erected in seven square stages, each smaller than the other and coloured differently, rising to such an enormous height that its summit seemed almost beyond human gaze. The base was of stupendous dimensions, and as we skirted it two clean-shaven eunuchs, in flowing robes of bright crimson, guarded its alabaster portals, while others stood beside the fire-altar, silent and motionless. Over the great entrance to this temple of the Seven Lights, approached by a broad flight of marble steps, was an enormous representation of the circle, in which was the winged figure of a man in the act of discharging an arrow, but having the tail of a bird. This symbol, denoting time without bounds, or eternity, the image with its wings and tail of a dove showing the association of Astarte, was the sacred emblem of Baal, and I therefore knew that this magnificent and wonderful temple was devoted to the supreme deity Belus, the altar of which stood ever-ready for the sacrifice. Women, in soft, clinging robes of white and gold, flitted in and out like shadows, while others wandered in pairs under the great trees, chatting, laughing and enjoying the cool, bright night. Presently we came to yet another huge gateway, consisting of two colossal female figures carved from the solid rock, rising to a terrific height, and bearing upon their heads the enormous block of stone forming the top of the imposing entrance. The stupendous proportions of the gate amazed me, but facing us, as we passed through, was a wonderful structure, more extensive and more imposing than I had ever seen, rising high above us and approached by a flight of a thousand stone steps of great width. Upon each step stood two spearmen, one on either side, so that the approach to the magnificent entrance to the royal palace was guarded day and night by no fewer than two thousand armed men, standing there, veritable giants, mute, silent, and ever watchful. The scene was weird and imposing. As we stood at the foot of the steps we gazed up between the files of warriors armed with shining steel. Above, on either side of the giant portal, great fires leaped from enormous braziers, the red flames illuminating, with a lurid brilliancy, the wonderful, massive sculptured facade, and shedding a fitful glow upon the lines of statuesque warriors. Having passed through the gateway, we started to ascend the steps, but ere we set foot on the first, our passage was barred by two thousand glittering spears meeting one another with a ringing clash, and presenting an impassable barrier of steel. Our progress thus arrested, we halted, and at the same time one of my conductors shouted some strange words, producing from the leathern pouch suspended at his side a small hollow cylinder of grey baked clay, which he held above his head. In a moment two stalwart men, evidently officers, wearing breastplates of beaten gold, advanced and eagerly scrutinised the cylinder. Having carefully read some words thereon inscribed, they examined the impression of the seal. Both men having satisfied themselves that our credential was genuine, regarded me with mixed curiosity and awe, then shouted an order which caused the long lines of guards to withdraw their spears with a clash at the same moment, almost as if they were one man. The great steps were high and steep, and the ascent long and tedious. Once or twice we halted to regain breath, then panting on again, climbed higher and yet higher towards the most gigantic and wonderful palace in the world. Half-way up I turned, and saw the immense city of Ea, full of bright lights and gaiety, lying deep below, while beyond was a background of towering, snow-capped mountains, looking almost fairylike under the brilliant moon. So extraordinary was the scene, and of such colossal proportions was the palace, that I felt inclined to doubt my own eyes; yet it was no dream. I was actually in Ea, approaching a structure, the mere, fantastically-sculptured facade of which was of such height and magnitude that, even though my eyes were dazzled, I marvelled at the many slaves who had doubtless been engaged in its construction. At last, gaping and bewildered, I stood upon the great paved area before the gigantic entrance, on either side of which were colossal winged bulls sculptured from white alabaster. Ere we were allowed to proceed we were compelled to again exhibit the strange clay cylinder, and then were permitted to pass between the enormous bulls, finding ourselves in a vast hall lit by flaming braziers. Upon the alabaster walls were the sculptured records of the empire. Battles, sieges, triumphs, the exploits of the chase, the ceremonies of religion were there portrayed, delicately sculptured and painted in bright colours. Beneath each picture was engraved, in characters filled up with bright copper, inscriptions describing the scene represented. Above these sculptures were painted other events--monarchs, attended by eunuchs and warriors, receiving their prisoners, entering into alliances with other monarchs, or performing some sacred duty. The emblematic tree, similar to the one I had discovered upon the tablet of Semiramis, winged bulls and monstrous, eagle-headed animals were conspicuous among the ornaments of the coloured borders enclosing these strange wall-pictures. At the upper end of the hall was a colossal statue of a queen, evidently Semiramis herself, in adoration before the supreme deity, her robes being adorned by lines of arrowheads, groups of figures, animals and flowers, all painted in brilliant hues, a group of white-robed women praying before her. Several doorways, formed by gigantic winged horses and lions, or human-headed monsters, led into other apartments, in each of which were more sculptures, while the alabaster slabs upon which we trod each bore an inscription recording the titles, genealogy and achievements of some monarch of past ages. It was indeed an entrance of amazing magnificence, with ceiling of massive beams of dull gold, but mere stupendous still were the many vast apartments through which I was ushered. Elegant women of the court, unveiled, reclining on couches, and attended by slaves who slowly fanned them, gazed at us languidly as we passed, and from some of the great chambers there came sounds of stringed instruments and cymbals where women were revelling and dancing. At each door were stationed four warriors, wearing breastplates of gold, and standing motionless, with drawn blades, while above the entrances the brazen sign of the deity was invariably suspended by a chain. The palace was bewildering in magnificence, amazing in extent. At last, turning suddenly to the right, we entered a small chamber crowded by courtiers, soldiers and slaves, who, however, spoke only in hushed tones. Here our appearance caused the utmost consternation, and the men drew back, as if fearing that my touch might contaminate them. Two courtiers, however, emerged from the crowd, and, having held a conversation with my guides in an undertone, they produced under-robes of linen, a rich outer garment of green silk, and sandals such as they themselves wore. By signs they commanded me to assume them, and when I had discarded my old, dirty and tattered gandoura, and attired myself in their strange dress, I paused, wondering what strange adventure would next befall me. Great curtains of yellow silk, upon which hideous monsters had been embroidered, hid the opposite entrance, which was guarded by a body of twelve armed men, whom I knew to be eunuchs by their clean-shaven faces and curious, golden head-dresses. Suddenly four trumpeters--two stationed on either side--raised their enormous horns of gold, and with one accord blew three ear-piercing blasts, at sound of which all present bowed low in the direction of the curtains, an example which my guides motioned me to follow. As we did so the great silken hangings slowly parted, revealing a scene so unexpected and dazzling that I stood agape in stupefaction. It was marvellous, incredible, astounding; its brilliancy caused my bewildered eyes to blind; its striking splendour filled me with amazement. I stood lost in wonder; held in fascination. CHAPTER THIRTY EIGHT. ISTAR. The great apartment was very lofty. Innumerable openings pierced its vaulted ceiling, through which the bright stars were visible. Upon the walls of alabaster, half hidden by rich hangings of purple silk, were portrayed winged priests or presiding deities standing before the sacred trees, armed men and eunuchs following their queen, warriors laden with spoil, leading prisoners, or bearing presents and offerings to their gods. The pavement, highly polished, was encrusted with gold, mother-of-pearl and glass; the ceiling was of ivory, and in the knots of the gilded beams were set great turquoises and shining amethysts. At every step in this wonderful temple and palace combined, an increasing immensity had surrounded me, and now, as the veil was withdrawn, revealing this most gorgeous and luxurious apartment, I knew not how to act. An incertitude intimidated me. With body still bent, like those of the crowd of courtiers and eunuchs among whom I stood, I nevertheless raised my eyes. Beyond the pearl and golden pavement before me rose twelve semi-circular steps of silver, leading up to a great throne of glittering crystal, which, in the bright white light shining upon it from four apertures in the ceiling, gleamed with an iridescent fire. Upon this couch, the supports of which were four winged bulls, fashioned from solid blocks of flawless crystal, the back consisting of an enormous crystal representation of the winged figure in the circle, the supreme deity, and adorned with the heads and feet of the lion and the ram, a lion's skin was spread. Reclining upon it in graceful abandon, the rings of her wavy hair tumbled about her in such abundance that she appeared actually to lie on a mass of golden sheen, was a woman of exquisite beauty. Attired in a loose, white robe, sparkling with diamonds from neck to foot, her waist girt by a wide girdle of wonderful emeralds, her bare neck, arms and ankles loaded with magnificent jewels, the effect under the bright rays was absolutely dazzling. The crystal throne shed all colours of the spectrum, but its bejewelled occupant at every movement seemed to flash and gleam with a thousand fires. She was of amazing beauty, with white, delicately-moulded limbs, tiny hands and feet, eyes half-closed, and as her dimpled chin rested upon her bejewelled arm her clinging robe indistinctly defined the graceful outlines of her form, and her breasts rose and fell slowly as she breathed. Two gorgeously-attired priests, on either side of the great crystal throne, stood with crossed hands, silent as statues. In strange, high head-dresses, surmounted by silver stars, and attired in robes of silver, they gazed down upon us without moving a muscle. Near the throne, three gigantic negro slaves in leopard-skins, cooled the reclining beauty with great fans of flamingoes' wings, while, grouped around, ready at any moment to execute their mistress's slightest wish, stood a hundred waiting-women, eunuchs and slaves. The vapours of exquisite perfumes floated everywhere. As we halted, with bent heads, before the wonderful throne, its occupant slowly stretched her white arm beyond her head, and, opening her eyes, her gaze fell upon us. Two female attendants immediately advanced and encased her tiny, bare feet in slippers of serpent skin. When they had returned to their places she slowly raised herself upon her elbow, and, with her chin upon her palm, raised her right hand, pointing upward. Instantly there appeared, high upon the wall above the crystal throne, where the signs of the deity were sculptured, in letters of fire the height of a man, an inscription in the cuneiform character. As it appeared, priests, eunuchs, slaves and attendants surrounding her sank upon their knees, and, in awed silence, pressed their brows to the pavement. Lifting my bewildered eyes to the fiery lines, I gazed beyond the wondrous medley of inshot colours and precious stones, and read,-- "_I am Istar, Supreme on Earth and in Heaven, Ruler of the Present and the Hereafter, who holdeth the lives of all men in the hollow of my hand. Every man is my slave: every woman shall sacrifice unto me in the House of Lustre. Those who break my commandments Anu and Rimmon, the gods great, shall destroy and devour. Thus I speak_." Thrice the Queen of Ea raised her slim hand, and thrice the lines of enormous arrowheads glowed red and fiery like living coals, each time disappearing and leaving no trace upon the wall. The silence was complete, broken only by the crackling of the herbs as they burned in the great, golden perfuming-pans, but, as the letters of fire died away for the last time, the beautiful woman, with tranquil eyes, slowly placed her foot upon the bare backs of the two women who were lying upon their faces, forming a footstool before the throne, and, with languorous grace, rose and stood upon their prostrate bodies. Then, outstretching her arms, she stood gazing upon us, as if giving us her blessing, and next second my companions, raising themselves, shouted with one voice, "_Istar sa-la-dhu yusapri. I la-tu nahdu nemicu banat sini makhri naku ci nasu-sa-eni_!" These words, in the ancient language of Babylon, I was able to understand. Outside the palace a corrupted tongue was spoken, but here, before the Queen, worshipped as goddess, only the original tongue was heard. The words uttered by my companions were,-- "Lo! Istar, the Ruler, is revealed! Thou art the glorious Lady of Wisdom, beauteous daughter of the Moon-god, Sin. Before thee our wives and our daughters make sacrifice, and to thee we, thy suppliant slaves, raise our eyes. Thou art our deity!" As their echoing voices died away, the Queen, fanned by her sphinx-like attendants, slowly re-seated herself upon the crystal throne. A languid expression settled upon her features, and, with her foot upon the neck of one of the women before her, she lounged, one hand thrown carelessly over the crystal, human-headed monster that formed the arm of the gorgeous seat of royalty, and the other toying with the emeralds in her girdle. From the crowd surrounding me, there stepped forward upon the pavement of pearl and gold, a tall, white-bearded man in a breastplate of green serpent skin, denoting that he was a high-priest, on either side of him standing a trumpeter. Thrice their loud blasts awakened the echoes of the chambers around, then Istar, casting an inquiring glance towards the man, commanded him to speak. He hesitated, his trembling hand resting upon the bejewelled hilt of his sword, and the little gold bells, sewn at the hem of his robe, tinkling musically. "Speak! O Rab-bani, son of Nabu-ahe-iddina. Why demandest thou an audience in this my dwelling-place? Why goest thou not unto the temple to make sacrifice before the golden image?" "Let not anger consume thee, O Queen of All the Gods," cried Rab-bani, lifting his hand in supplication, and falling upon his knees. "We have ventured into this Everlasting House, passed the Gate of Glory, and entered into the House of the Raising of the Head, because there is one evil-doer among us, with whom thou alone in thy majesty and power canst deal." A smile crossed the face of the living goddess, and at the same moment a tame lioness, walking past the silent priests of Istar, halted before its royal mistress, who, with her soft hand, patted its sleek back, as a woman caresses a spaniel. "I am in no mood to decide what punishment shall be meted out to evil-doers. I leave that to my judges," she answered, with a quick gesture of impatience. "Lend us thine ear, O Queen, whose name we dare not utter beyond these walls, whose tongue is unknown, save to thy priests, eunuchs and courtiers, and to whom every woman maketh sacrifice. Cast us not forth from thy presence, for assuredly thy slaves are faithful and bear the information which, though it be of amazing character, yet, nevertheless, the truth must be told, and that quickly." "Then utter it, and be gone," Istar said, glancing at him sharply. "Know then, O Queen of Earth and Heaven, O Peerless among Women, the dreaded day hath dawned! The Great Destroyer is in our midst!" Istar, pale and startled, sprang to her feet, clutching her jewel-laden breasts frantically, as if to stay the beating of her heart. "The Devourer!" she gasped, white to the lips. "Speak! I command thee! Speak quickly, son of Nabu-ahe-iddina, or thou shalt be cast for ever into the realm of Niffer, lord of the Ghost Land." "I speak, O Mighty One," he answered. "Would that my tongue had been torn from its roots, and my lips sealed by the seal of the Death-god, ere it should have been my duty to make this my announcement. The Devourer from the outer world hath been discovered wandering upon the mountains. How he gained this land, which is without entrance and without exit, no man knoweth. The wise men believe that he came hither like a fowl of the air." Istar, trembling, clutched the glittering arm of her crystal throne for support, while a dark, sinister expression settled upon her flawless countenance. The crowd about me, awestricken and hushed in expectation, awaited her words breathlessly. "Lo!" cried the high priest of the Temple of the Seven Lights, suddenly stepping back and dragging me roughly forward, "Lo! O Beauteous Queen of all the Gods, he is here, in thine holy presence!" I lifted my face. Our eager eyes met. Her tiny hands were so tightly clenched that the nails were driven into her palms, her breasts heaved and fell quickly, her brows knit in a fierce anger, but in her eyes was a look of unutterable dread. For a moment she covered her face with her hands, as if to shut me out of her gaze, but next instant she raised her narrow eyebrows, her blanched lips parted, and she turned upon the high-priest in a sudden outburst of fury. Extending her bare arm towards him she cursed him. "Knowest thou not the writing upon my foundation-stones, offspring of Anu, defiler of the holy Ziggurratu?" she screamed in rage. The aged high-priest uttered a cry, as if he had been struck a blow. But he answered not. "Knowest thou the words graven upon the great image? Speak, accursed one. Speak!" "I do, O Queen," he faltered. "Then, malediction upon thee. Vengeance and hate, sorrow and torture of the flesh. May the Air-god rend thee; may Shamas, the lord of Light, hide his face from thee for ever; and may Niffer, lord of the Ghost Land, take thee for his slave! May Ninkigat, the lady of the great Land of Terrors, strangle thee, and may the other--whom I dare not name--fill thy vitals with molten metal and consume thee!" "Mercy!" cried the wretched man, falling upon his knees, and grovelling upon the polished pavement. "Mercy, O Istar, Queen of Ea, and ruler of all creatures! Have mercy upon thy servant!" "Nay, unto me thou hast shown no mercy, accursed spawn of a scorpion; thou shalt receive none," she answered. Then, lifting her hand towards the file of soldiers that lined the walls, she commanded,-- "Abla, Nabu-nur-ili, Akabi-ilu, forward quickly, ye guards of our majesty. Take this son of Nergal forth to the top of the steps and cast him down with force like a dog, so that his bones be broken and his body mutilated. Then, with his blood, let the words graven upon the image be re-written on the lintel of the Temple of the Seven Lights, so that all may remember. Away with him. Let his body be cast into the lion-pit," she added, with a majestic sweep of her white arm. "I have spoken." "Have compassion, O Istar! At least, let me live!" cried the aged priest; but ere he could utter the last sentence the soldiers had dragged him forth, with the dreaded Queen's imprecation resounding in his ears in multiplied echoes. In the full fury of her ungovernable rage this beautiful goddess of the Mysterious Land, at first so graceful and languorous, looked magnificent. With her unbound hair falling about her shoulders and reaching below her girdle, she raised her arms in mad rage, pouring forth a string of curses so terrible that those surrounding her visibly shuddered. "And thou!" she cried, suddenly turning and gazing intently upon me with eyes sharp as arrows. "So thou art the stranger!" The people around me were full of passionate anger and abject terror. Behind, before me, everywhere, I saw only glaring eyes, strained wide open as if to devour me, defiant faces, eager hands fingering sword-hilts, and heard the gnashing of teeth between threatening lips. "So thou hast dared to accompany that viper Rabbani, and enter my presence!" she cried, in a second outburst of indignation. Her strange terror had been succeeded by rage and defiance terrible to behold. The veins in her brow stood out like blue cords as she spoke, and her soft, perfumed cheeks were suffused by anger. "I was brought before thee by thy people, O Queen," I answered, endeavouring to appease her. "I knew not thine high-priest, ere I entered thine House of Lustre." "I have spoken; and he shall die," she snapped, apparently thinking I was making an appeal on the aged man's behalf. "Ascend to me, so that I may see thee more closely." Thus commanded, I crossed the inlaid pavement and ascended the broad, silver steps leading to the great throne of crystal, before which she now stood upon her prostrate women, erect and queenly. Gaining the pavement of gold whereon the throne was set, I was drawing nearer, when two great eunuchs sprang forward, motioning me not to approach her further. "Arrest thy steps," they cried, frantically. "The person of Istar, our ruler, is sacred. None but dwellers within this, her temple, may look upon her." "Retire," she cried to the eunuchs. "I commanded him to approach me." The men slunk back to their places in chagrin, and as they did so I advanced yet another couple of paces, and dropped upon one knee before her. Her beauty was amazing. The sweet perfumes that exuded from her ample draperies filled my nostrils. "Whence comest thou?" she asked me in calm, serious voice, gazing upon me with her huge, wonderful eyes. "From the world that lieth beyond the impregnable limits of thy kingdom, O Queen," I answered. "Who art thou, that thou shouldst speak our sacred tongue?" she inquired quickly, in surprise. "I am but a wanderer," I replied. "The language of ancient Assyria hath been recovered by our wise men from the monuments of Nimroud and of Babylon." Her surprise found echo in the murmurings of the eager, excited crowd; but a moment later she asked,-- "How camest thou hither?" "By an entrance which I followed. It led me through the Valley of Mists, until I came hither unto this thy city." "An entrance!" she cried, in alarm. "Then thou earnest not as a bird of the air!" I replied in the negative, and was about to explain the extraordinary manner by which I had gained access to the mysterious Land of the No Return, when she turned upon me with clenched hands, in a paroxysm of rage so sudden that I was startled. "Then thou art actually a pagan from the unknown land beyond," she cried, trembling with anger. "Be thou accursed! accursed! accursed! May the celestial triad cut thee off, and may Rimmon tear and devour thee!" A murmur of approbation went round those assembled, and at the mention of the dreaded god all bowed, while the priests in their horned caps raised their arms and lifted their deep voices in adulation. Speechless, I stood before her while she poured out upon me the vials of her uncurbed wrath. I trembled, fearing lest she should condemn me to a similar doom to which the aged high-priest had been hurried for what appeared to be a petty offence. In her anger she stamped her tiny foot upon the neck of one of the prostrate women, causing her to writhe. But the half-nude pair acting as her footstool uttered no cry. They were worshipping the goddess and sacrificing themselves to her. "Thou accursed son of the Unknown!" she cried, addressing me. "Thou hast dared to enter this my forbidden land, therefore thou art my captive, my slave, my servant!" She had folded her arms with an air so terrible that I was immediately as one rooted to the golden pavement. "Kill him, O Istar!" the people cried. "Suffer not his baneful presence to contaminate us! Suffer not his unclean hand to touch the hem of thy sacred robe! Kill him! Let us witness the lions tearing him!" At the raising of her white, bejewelled hand there was complete silence. She looked at me, crushing me with her haughty beauty. "He came hither," she said, addressing her courtiers and slaves, "in order to feast his eyes upon what is forbidden, to discover that which for a hundred generations hath been hidden from the pagans of the other world. He therefore shall, ere his soul is given unto Rimmon, witness that which he desireth. He is my captive. My name shall gnaw him like remorse. I will be to him more execrable than the pest, and he shall feel every moment, until the day he is cast into the lion-pit, the chastisement of a goddess." Ghastly, and with hands clenched, I quivered like a stringed instrument when the over-tense strings are about to snap. Words choked me, and I bowed my head before her. "My slave thou art," she cried, turning suddenly upon me. "Thou shalt ever grovel in the dust before me; thou shalt take the place of those women who have prostrated themselves before me, and are from this time forth absolved. In future thou shalt be as my footstool. Neither by night nor day shalt thou leave my presence. In my waking hours my heel shall be upon thy neck; in my hours of slumber thou shalt still be wakeful. Whithersoever I go there also shalt thou go, placing thyself as rest for my feet, and thus be ever in my sight. If thou attemptest to fly, I will draw the bears from the mountains, and the lions shall hunt thee, even unto the ends of the earth." Stepping from the women, upon whose quivering bodies she had been standing, she commanded them to rise, and at signal from her the eunuchs tore from my shoulders the robe in which I had been attired. Then, although struggling vainly in their iron grip, I was cast, face downwards, upon the pavement before the throne, and a moment later the mysterious Queen of Ea stood with her feet upon my back. Her weight crushed my breast, causing my breathing to become difficult; but, applauded by her subjects, she remained in that position addressing them, cursing me for daring to enter her kingdom, and assuring them that ere long they should be entertained by my death beneath the claws of the lions. "I heed not the graven lines upon the foundation-stone," she exclaimed, in conclusion. "Three hundred thousand soldiers are ready day and night to do my bidding, and if men fail me, I will call down the wrath of the gods most terrible. I will overthrow this my city and burn its temples. Not a single tower, nor tree, nor wall shall remain, and the galleys shall float on streams of blood. I fear not this slave beneath my heel. I would kill him now, with this my poniard; but ere he dies he shall feel the chastisement of Istar. I am thy ruler, and his punishment is in my hands." "Wisely hast thou spoken, O Goddess, whom we worship with one accord, and to whom we sacrifice those of thy sex. Thou art indeed our just ruler, at whose word mountains tremble and rivers stand still. Thine armed men shall ever be faithful unto thee, and beneath thine heel we leave the wanderer from the Unknown." "Then go; let the veil fall," she answered. "In my temple, before the graven lines upon my foundation-stone, let full thanksgiving be offered at moonset for our discovery of this wanderer, who is safe in our hands, and thus prevented from escaping back unto his own execrable, accursed race." "We obey thee, O mighty Istar!" rose from the throats of the assembled multitude as, with one accord, they moved back towards the ante-chamber, still keeping their faces towards the beautiful woman they worshipped. Confusion spread for a few minutes, but at last all retired, save those grouped around the throne, and the great yellow curtain fell, leaving the brilliant Queen in ease and semi-privacy. Wearied, she threw herself upon her great crystal lounge, lying gracefully back, with the toes of one bare foot just touching me, while her women crowded about and attended her at her elaborate toilet. CHAPTER THIRTY NINE. FORETOKENS. Istar's white-robed women brushed out her hair, which fell about her like a cascade of rippling gold, bathed her face in a golden bowl filled with perfume, and gently washed her white hands. Then, when her toilet was complete, they retired at a sign, leaving me alone with her. When all was silent she lifted her tiny foot from my neck and commanded me to rise. "Tell me, whence comest thou?" she inquired, in a hard rasping voice, when I stood before her. Our eyes met. Hers were of that unusual tint--almost violet. They held me in fascination. "I came from the desert land two moon's march beyond thine," I answered, noticing, at the same moment, that her shapely hands trembled. "I entered thy dominion by the gate known to us as the Rock of the Great Sin, the secret way that no man hath before penetrated." "Thou hast discovered it!" she gasped excitedly, half rising from her crystal seat of royalty, gleaming with its thousand iridescent fires. "Tell me, in which direction doth it lie?" "Far north, beyond the Mountains of the Mist, beyond the ruins of the wondrous temple thine ancestor raised to Sin, the Moon-god." "But tell me the exact position of the rock of the great god Sin," she demanded, eagerly. "It is a spot which existeth in the sayings of the priests, but it hath been lost to all men in the mazes of legendary lore." "Its exact position I cannot accurately describe," I answered. "Since passing through it and deciphering the rock-tablet of Semiramis, I have travelled many days in forest and over plain and mountain." "Couldst thou not guide me thither?" she asked, eagerly. "I fear I could not, O Queen," I answered. "Thou art, indeed, the Destroyer; the man who is my bitterest enemy," she observed, in a deeply reflective tone. "How?" I inquired. "Surely I have done thee no wrong!" "Since the day of Semiramis, the founder of Babylon and of Ea, it hath been told to each generation by our sages that a dark-faced stranger from the north shall one day enter our impregnable kingdom and approach its ruler," she said, hoarsely. "His entry shall be the curse that Anu, god of Destruction, hath placed upon our land, and this our city, with walls unbreakable, shall be overthrown and crumble into dust. When Semiramis founded this our land of Ea, she made not sufficient sacrifice unto Anu, therefore the dread god overthrew her colossal Temple of the Sun, and laid a curse upon the city, saying that he would one day direct hereto the steps of a man from the world beyond, and that this man should be the Destroyer. Thou art the one sent by Anu." She had fixed her brilliant eyes upon me, holding me transfixed. There was in her face a strange look of combined terror and hatred. "Well," I said, after a pause, "believest thou that I am the prophesied doer of evil?" "Assuredly thou art," she answered. "All is evil in thine accursed world beyond." "And thou, the goddess Istar, believest that I am capable of working evil against this thy giant city!" I observed, smiling. "Thou fearest that I am possessed of the evil-eye." "Thy coming fulfilleth the prophecies of our priests through ages," she answered, in a low, harsh tone. "Thou art mine enemy. I, my people and my land are doomed." "This, then, was the reason that I was cast into the lion-pit," I observed. She nodded in acquiescence, adding, "It was proposed that thou shouldst be devoured by the wild beasts as recompense for thine intrepidity; but I rescued thee because--because, I wished to hear thy story from thine own lips." "Already have I told thee all," I answered. "This thy land is known to the world beyond only by vague legends and the unwritten romances of story-tellers. When I return, I will tell my fellows of the wonders I have witnessed within thy brilliant kingdom." "No," she answered, rising with true regal dignity, yet trembling with anger. "Thou shalt never go back, for to thee, as to all men, this is the Land of the No Return. To kill thee will only hasten disaster upon myself, therefore, thou shalt remain my slave, and lest thou shouldst attempt to escape, thou shalt never leave my side, either by day or by night. I hold thee in servitude irrevocably. When the Day of Destruction, foretold by the prophets, cometh, then shall thine heart be torn out whilst thou art still alive, and given to Ninep, my tame lioness, to devour at a mouthful." I bowed, smiling bitterly; but no retort escaped my lips. Her strange, weird manner held me spellbound. "At least it shall be known," she cried, angrily, "that I hold in bondage, as my personal slave, the man who hath entered our land to bring evil upon us. Attempt not to escape, or assuredly will I slay thee with mine own hand," and she drew from her girdle of emeralds a short, keen knife, with hilt fashioned like a winged bull, which she kept therein concealed. "Thou appearest to consider me as harbinger of ill," I answered, with knit brows. "I have no design upon thee or thine. Love of adventure and a secret quest have led me hither." "A secret quest!" she cried. "What was it?" "I had heard stories of wonders within thy land, and sought its whereabouts," I said, ambiguously. "Then, thou didst discover the secret entrance; the mystery that hath remained hidden through an hundred ages?" "I did, O Istar," I replied. "Long I toiled in the darkness beneath the foundations of the rock of thy Moon-god, and emerged into thy wondrous country, with its city more amazing than any mine eyes have ever beheld." "Art thou dazzled?" she asked, smiling for the first time. "Indeed I am, O Queen," I replied. "The magnificence of thy city, the splendour of this thy palace, and the beauty of thy face entranceth me. Of a verity thine is a world apart, and thou art goddess and queen in one." She fixed her clear, wonderful eyes upon me, and her breast, covered with jewels, slowly heaved and fell. In her gaze I noticed, for the first time, a curious expression, and her manner was undisguisedly coquettish. "Then, why dost thou desire to leave our land of Ea? Why not remain here in happiness and contentment?" she asked, raising her pencilled brows, and toying with the long, gold pendant hanging from her ear. "Because," I answered, frankly, "because I am pledged to a woman who loveth me." "Who loveth thee!" she cried, fiercely. "Who is the woman?" "Azala, daughter of the Sultan 'Othman, of Sokoto," I answered. She was silent for a long time. Her white, well-formed hands twitched nervously. "Azala," she repeated slowly, in a hollow voice. "And thou desirest to return because thou lovest her?" I nodded. "The penalty for thine intrepidity is death," she continued, gravely. "For the present I spare thee, but thou shalt die when it pleaseth me. I am Istar, the ruler who holdeth her enemies in the hollow of her hand." "I am not thine enemy," I protested. "Thou art!" she cried, with flashing eyes. "Thou, son of Anu, art the Destroyer whose coming hath been foretold." "I am prepared to serve thee, and to prove to thee that I have entered thy land without evil intent," I said. "Be it so," she answered, drawing herself up suddenly. "Thou shalt serve me as slave, and attend me everywhere; but while I have breath thou shalt never return unto thy master Anu, the god of Destruction, who dwelleth in the land afar." Her agitation was intense. In her excitement she stood beside her great crystal throne, grasping with both hands one of the human-headed monstrosities which served as arms, while her pale face had assumed a haggard look, and around her eyes were large, dark rings. This woman who, as Queen of the ancient realm, was also worshipped by every man and woman as Istar, the Goddess of Love, possessed an extraordinary personality. In features, in manner, in her luxurious mode of life, she was remarkable; while, as I had already had illustration, she was cruel, quick tempered and relentless, overlooking no fault, and holding her unique position as some supernatural ruler of earth. The legend current throughout Ea, prophesying the appearance of a visitant and the downfall of the city, was extremely unfavourable to me, I knew; nevertheless, I recollected my pledge to Azala, my long and adventurous journey thither, and now that I was actually at last in Ea I was more than ever determined to fathom the mystery that my well-beloved had alleged would be revealed unto me. The strange life about me held me entranced with wonder. Everything was upon a scale so colossal and extravagantly luxurious that I gazed about lost in wonder. The dwelling-place of the beautiful woman who held me captive, a palace and temple combined, was, indeed, a magnificent pile of amazing proportions and was well named the House of the Raising of the Head, for it was full of marvels at every turn. Istar's firm determination that I should not leave her side was certainly disconcerting; nevertheless the Koran telleth us that by patience much can be accomplished; therefore, I decided to stifle the voice of protest, endure my lot, and bow to the woman who had held me humiliated as slave in sight of her brilliant court. Again, with eyes flashing, she heaped fierce curses upon me, declaring that my life should be made a burden; that ere a moon had passed I should long for death; and that my face should never again be brightened by the eyes of the woman I loved. In the midst of a string of epithets bestowed upon me with a terrible volubility, two heralds, in golden breastplates and white-plumed helmets, entered the chamber, and raising their great brazen horns blew three loud blasts, whereat Istar, the words of reproach dying on her lips, sank among the cushions of her throne, while, almost at the same instant, the great silken curtains again parted, revealing the assembled multitude of soldiers, courtiers, eunuchs and priests, who had apparently remained awaiting their Queen's pleasure. Erect, I stood beside the gleaming throne gazing upon the brilliant court of this curious monarch, while Ninep, the tame lioness, walked slowly past, sniffing inquiringly at her mistress, then stood licking her soft, bejewelled hand, the hand that she declared would strike me dead if I attempted to return to the world outside. Impetuosity was one of her many peculiarities. One moment so fierce was she that she would herself assassinate any who hesitated to obey her wish; the next she would smile good-humouredly, as though she knew not a moment of anger, and malice found no resting-place within her heart. Suddenly she raised her hand, and a silence, deep and complete, fell upon the gorgeous, perfumed multitude. Ninep yawned, stretched herself at her mistress's feet, and placing her head upon her paws, blinked lazily at those below the steps of polished silver. "Know," she said a moment later, in a clear, not unmusical voice, "this son of Anu beside me is indeed the Destroyer whom our fathers have expected for ages, and whom the prophets have told us will bring evil upon Ea." "Let him be given as food to the lions!" they shouted. "Kill him, O Istar, that he may not betray us into the hands of those who seek our destruction! Anu hath set his seal upon Ea, and our city must be overthrown, but let the spy be killed so that he may not furnish report unto those who sent him hither." "He shall die," Istar replied, briefly. A roar of approbation instantly broke forth; but next instant, again raising her hand to command quiet, the queen-goddess continued,-- "He shall die when, as my slave, he hath served me." "Let him die now, O Istar!" they shouted. "Gladden our hearts by letting us see the lions tear him limb from limb. He is the Destroyer, the visitant against whom the sages have warned us. Through him will the vengeance of Anu, the dread god, descend upon us. Let him die!" "No," she answered, both hands resting upon the crystal arms of her glittering throne. "I have spoken. He is my personal slave, bound to my side by night and by day." "Dost thou not fear to have a son of Anu as thy body-servant?" asked an aged priest, with flowing white beard and high head-dress of shining gold, surmounted by a star, the emblem of Istar. "He may wreak vengeance upon thee." "I am Istar, and know not fear," she answered, haughtily. "Men bow to me, and women make sacrifice in my temple. For those who incur my displeasure, Merodach, the protector of mankind, will not mediate." Then the queen-goddess nodded towards a man of tall stature, attired in a robe of dead black. Again the trumpets sounded thrice, as signal for her captains to come forward and present their reports. They came, one by one, advancing to the foot of the steps, bowing upon one knee, and obtaining the sanction of their sovereign upon various matters. At last, when about twenty had been received and dismissed, a man older than the rest, and wearing a breastplate in which rubies were set in the form of a great star within a circle, advanced, knelt before the bewitching Queen, and mumbled some words that I could not catch. Istar inclined her head slightly in approbation. Then, bidding the white-headed warrior to rise, said aloud,-- "Know, Larsa, this stranger that is within our gates hath discovered the Rock of the Moon-god, and entered into our presence thereby. The curse of Anu, the Progenitor, who changeth not the decree coming forth from his mouth, hath fallen. Go with thine hosts far beyond the Mountains of the Mist even unto the confines of Ea, and there search long and diligently, so that thou mayest discover and defend the secret way. Let not the feet of those of evil defile our land, for assuredly the sign is set upon us, and destruction threateneth. Thy valiant hosts must avert it." "Thy will shall be done, O divine patroness," the old man answered, bowing low till his beard almost swept the pavement. "I will haste to do thy bidding." "May Merodach encompass thee with his shield that none can penetrate," she exclaimed, as, turning, he went forth to lead his soldiers in search of the strange, natural gate by which I had entered. For an hour the queen-goddess continued to receive those who craved audience, giving advice, hearing petitions, and dispensing justice. Then her brows knit, she grew tired, and at her command the great apartment was cleared of all except the twelve slaves whose duty it was to cool her with their huge fans of flamingoes' wings. "Thou hast not told me thy name," she exclaimed, suddenly turning upon me. "Thy servant is called Zafar," I answered. "So be it," she said, glancing at me quickly, with sinister look. She paused a moment, then, rising languidly from her seat, slowly descended the steps, followed by all her retinue, including myself. "Depart not from my sight," she commanded, turning towards me. "Where I go, there shalt thou go also." Through the great hall she led the way into a smaller apartment, hung with gorgeous stuffs, where, in an alcove beyond, was a great couch supported by four lions in silver, with curtains of purple worked with silver. In the centre of the chamber was an upright conical stone, black, with many lines of arrowheads engraved thereon. It was, I afterwards learned, the symbol of Baal, the ruler and vivifier of nature. Her women, priestesses of Istar, attired in loose robes of pure white, with their unbound hair secured by a golden fillet, unloosed her heavy girdle of emeralds which confined her waist, removed her little slippers of snake skin, and again bathed her face with some delicate perfume. Then they tenderly laid her to rest upon the couch, and while four men-at-arms, with drawn swords, took up their positions as guards, two at head and two at foot, they threw themselves down upon the lion-skins spread about. Before the alcove, wherein reclined the queen, a veil of silver sheen descended, for already her wondrous eyes had closed, and, tired out, she had fallen into a light slumber. I, her slave, sat upon the floor, hugging my knees, deep in thought, and waiting, with the silent guards, until the dawn. Truly my position was a remarkable one. I had found that which all men before had failed to discover. I was actually living in a world unknown. CHAPTER FORTY. THE FESTIVAL OF TAMMUZ. But one desire possessed me--to return to Azala. In the many days which followed the first night of my captivity I witnessed innumerable marvels. The pageantry in the palace, known to all as E Sagilla, "The House of the Raising of the Head," was of amazing brilliance; and in the great city, sixty English miles in circumference, and built with extreme regularity, with broad, straight streets crossing one another at right angles, the sights which met my gaze filled me with astonishment. Though the dwellers in that long-forgotten kingdom possessed many inventions similar to those I had witnessed in London, yet their religion, manners and customs were the same as those which existed four thousand years ago, when the all-powerful Semiramis caused her record to be engraved in the foundations of the rock she consecrated to her supposed father, the Moon-god, Sin, "the lord of the waxing and the waning." The buildings were on colossal scale, with towers reaching to a far greater height than any I had seen in European cities, and the display of gold, silver and gems, mostly brought there ages ago by the notable woman who founded Babylon and conquered Ethiopia, held me in constant wonderment. In the great courts of the temple-palace I watched the sacrifice of rams upon the triangular fire-altars, attended by long-bearded priests of Gibil, the Fire-god, in robes whereon were embroidered fir cones, apt emblems of fire; and everywhere I noticed symbols of the celestial deities, while power was typified indiscriminately on every hand by colossal figures of winged, human-headed, and sometimes eagle-headed, lions and bulls. Through one whole moon I had been slave of Istar, and scarcely left her side for a single instant by night or day, hourly witnessing sights that were amazing, and occupying my leisure in deciphering the profuse cuneiform inscriptions graven on almost every wall or door-lintel by hands that ages ago had crumbled to dust. From them I learned much regarding the history of that wondrous kingdom; how, before the death of Semiramis, she was worshipped as Istar, Goddess of Love. In some inscriptions I found her referred to as "Queen of the Crescent-moon," "Queen of the Stars," and "Queen of Heaven"; in others as "Queen of War and Battle," "Archeress of the Gods," and "Queen of all the Gods;" but it was distinctly stated in several of the colossal wall-pictures that, before she died, she decreed that her daughter should be ruler of Ea, and that all should worship her as Istar. Each Queen should remain unmarried until the age of forty, and should be worshipped as Goddess of Love, and each King should be known as Hea, and should place his daughter upon the throne in preference to his son. Through four thousand years this wonderful kingdom had existed in all its magnificence, in defiance to Anu, the god of Destruction, and during that period the dignity of queen-goddess had been handed down from generation to generation, its bearer dwelling within that great temple raised by the autocratic Empress who founded Babylon. Those giant walls, with their sculptured feasts and victories, had remained intact, black and polished like iron, colossal monuments of Assyria's greatness, and as in the silence of night, when I watched while Istar slept, I gazed upon them and reflected, wondering whether Allah would ever allow me to escape to tell the world of my amazing discovery of this mysterious, unknown realm. Many were the feasts held within that colossal palace, but chief among them was the Festival of Tammuz, "The only-begotten son of Dav-Kina, the lady of the earth." This, held about one moon after my captivity, was upon a scale of unsurpassed magnificence, the feasting, drinking and merry-making continuing throughout seven days and nights. The court of the garden of the palace wherein Istar feasted the people of Ea was fitted up with white, green and blue hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble; the couches of the female guests were of gold and silver upon the pavement of red, blue, white and black marble. Men sat in high chairs of ivory, and drank wine from golden vessels, slaves served them with various fruits and viands, and each hour the guests were entertained with music and dancing. Of musical instruments there were but two kinds--a drum, and a sort of triangular lyre with ten strings, held in the left hand, and struck with a plectrum held in the right. Exalted upon her dais, in the centre of the beautiful garden, sat Istar, with queenly hauteur gazing down upon the animated scene. Every house throughout the city was illuminated, for the Festival of Tammuz was celebrated by all, and many were the magnificent banquets given by high officers and notabilities. Twice Istar drove through the streets in her gilded chariot, drawn by eight milk-white stallions, I, her slave, sitting at her side. She did this, no doubt, to publicly demonstrate to the populace the fact that she held me captive, for as we passed along the straight, broad thoroughfares she was greeted by the wild plaudits of the multitude, while upon my head curses most terrible were showered. When on the last night of the great festival the music had been silenced, the guests had left their couches, the dancing-girls had retired, and we were alone together in the silent, moonlit garden, she sighed deeply, glanced at me for an instant, and rose. Her heavy anklets of gold clinked as she descended the silver steps of her throne, and, as mutely I followed, I saw that high above us still shone the single shaft of intense white light from the summit of the towering Temple of the Seven Lights. It was, I had learned from one of the priests, known as The Eye of Istar, a light that had shone forth, night and day without ceasing, ever since Semiramis herself made the first sacrifice in that high temple tower of seven coloured stories, consecrated to the Goddess of Love. On the summit of that tower every woman was bound by the law of Babylon's founder to make sacrifice to Istar, and it was the duty of the white-robed vestal virgins to keep the light burning incessantly, to remind the people that Istar watched over them and was their ruler. Ofttimes I had been seized with curiosity to ascend that tower where all women, rich and poor alike, were compelled to prostrate themselves at least once in their lives, and it was with satisfaction that I now saw my royal mistress slowly approach the entrance to the temple-tower. As we crossed the great court the huge crowd that had assembled bowed in silence. At the portals twelve fair-haired girls, in robes of pure white, greeted her with great ceremony; then, headed by a wizened old priest, with snowy beard and horned cap of gold, surmounted by a star, we commenced to climb the wide flight of winding marble stairs. The ascent was long and toilsome. At each stage we halted, and a prayer was recited to the god to whom it was dedicated, until at length we reached the great domed pavilion that formed its summit. From above, the unquenchable light shone down upon the gigantic city, while the roof of pale blue, decorated with golden stars, was supported by twisted columns of gilded marble. Ibises, the sacred birds of love, flitted in and out at will, and in the centre, raised upon a silver pedestal from the pearl and ebony mosaic pavement, stood an undraped statue of Istar herself. Its sight entranced me, for in her right hand she was represented as holding two asps entwined, the same symbol as that branded upon my breast! Around the image of the Goddess of Love, a crowd of young women and girls from the city were kneeling. Some had their lips pressed to its feet; others were lounging upon skins gazing away out upon the brightly-lit city. The scene was indeed a striking one. The bright moon shed her light full upon the statue, causing it to stand out in bold relief, while the golden braziers, here and there, burned perfumes which filled the air with a delicious, intoxicating fragrance. When we entered all was silence, but the instant it became known that Istar herself was present, with one accord the worshippers rose, struggling with one another to kiss the hem of her gold-embroidered robe. Once each year, at the conclusion of the Festival of Tammuz, Istar herself ascended to pass the night within the temple, and pose in the flesh as the Goddess of Love. Hence, on that night, great crowds assembled to see her enter the tower, and the unmarried women of Ea, who had not before made sacrifice, congregated at the summit. The scene was strangely impressive. Surrounded by her white-robed priestesses, she stood before the image in the ekal, or main nave, and raised her bare white arms to heaven. When all her votaries had kissed her robe, and ranged themselves around her, a dead silence fell. Suddenly, in clear, musical tones, her hands still raised above her head, whereon was fixed the golden star, she commenced to chant the beautiful hymn to the Moon-god, Sin,-- "Merciful one, begotten of the universe, who foundeth his illustrious seat among living creatures. Long-suffering father, full of forgiveness, whose hand upholdeth the lives of mankind. Lord, thy divinity is as the wide heavens, and filleth the unknown seas with its fear. On the surface of the peopled world he biddeth the sanctuary be placed--he proclaimeth their name. The father, the begotten of gods and men, who causeth the shrine to be founded, who established the offering, who proclaimeth dominion, who giveth the sceptre, who shall fix destiny unto a far distant day, look down upon this our House of Lustre, and let it never be cast down." Then the women, casting aside their outer garments of silk and purple, knelt and prayed long, invoking the indwelling spirit of life, called "Zi," following it by a supplication to Mul-lil "lord of the night-sky," and concluding with an appeal to Istar herself, crying,-- "In heaven, who is supreme? Thou alone art supreme! On earth, who is supreme? Thou alone art supreme!" It was a curious and weird form of adoration and worship. The Goddess of Love stood erect and statuesque, without moving a muscle, as each worshipper, advancing, paid her homage. Some kissed her fingertips, others her bare feet, each making declaration that they were henceforward her slaves. Meanwhile, the priestesses, all young women of extreme beauty, chanted softly strange hymns to the great Baal, head-father and creator of the universe, and with the moonlight streaming full upon her, Istar looked, indeed, one of entrancing beauty, yet cold as an icicle. Above her head the statue, its stone arm outstretched, held the strange symbol that Azala and I bore upon our breasts, and as I stood watching I saw with what intense devotion the women worshipped her. Unseemly rites were undoubtedly connected with the worship of Istar, the Babylonian Venus, in the time-effaced city of Sardanapalus, but here there were no degrading symbols; indeed, the surroundings in this elevated temple showed considerable purity of taste and feeling, and the sacrifices were in the form of gold, jewels, food and wine. At length, after many prayers and supplications to each of the gods of the celestial triad, Istar turned, and, accompanied by her priestesses, slowly moved away, her votaries still remaining prostrate upon their faces. Behind the ekal in which she had been standing was a veil of golden thread, which, being drawn aside, disclosed the sacred seat or couch called the papakha, the holy of holies of the Goddess of Love. When we had passed beyond the veil, it fell behind us, and the priestesses, having attended Istar at her elaborate toilet, she reclined with languor upon the purple velvet cushions of her soft couch. Meanwhile, the votaries were leaving, and, when the veil was again raised, the ekal was deserted. But only for a moment. An aged man, in long, black gown, came forth from the darkness, and, standing on the spot where the goddess had stood, raised both hands towards her. His appearance was evidently part of the annual custom, for it was apparent that the priestesses and slaves, cooling their mistress with their great fans, had expected him. Scarcely, however, had he opened his mouth, when Istar, springing from her couch, stood glaring at him with threatening gesture. Her hands trembled as words escaped her, "Ah! I had forgotten! Forgotten!" she wailed. Unsteadily she swayed forward for a moment, then sank back again upon her couch with blanched countenance. "Lo!" cried the aged prophet, in a croaking voice, "through three-score years have I uttered warning!--the same warning, that since the day of the founder of Ea, hath been spoken at the conclusion of each Festival of Tammuz, son of the Lady of the Earth." "Yea, I know! I know!" gasped Istar. "Loose not thy tongue's strings. Each year thou hast repeated thy prophecy; spare me its recital to-night!" "Semiramis, our great queen, commanded that it should be uttered, therefore seek not to stay my words," he answered reproachfully, in a grave voice. "Thus saith Anu, god of Destruction, `Semiramis, when she built Ea, made no sacrifice, because she feared me not. Behold, I will direct unto Ea a stranger, who shall enter within its gates, and the day of whose coming none shall know. He shall be as a sign unto you that I will bring upon Ea a king of kings from the north, with horses and with chariots, and with horsemen, and with companies, and with much people. He--'" "No!" cried Istar, covering her haggard face with her hands, while the tame lioness stood watching, her tail sweeping the ground. "I know thou art the skeleton of the Feast of Tammuz, but spare me thy disconcerting words." The prophet, however, continued, heedless of her earnest supplications. "`He shall kill the daughters of Ea in the field; and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee. And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes shall he break down these towers. By reason of the abundance of his horses, their dust shall cover thee; the walls of Ea shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach. With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets; he shall put thy people to the sword, and thy strong garrisons shall be against them as a weak reed. And they shall kill thee and send thee to the city of Ninkigat, ruler of the great land of evil, whose palace walls are clothed in dust, the inhabitants thereof wearing robes of feathers like birds. And they shall make a spoil of thy riches and a prey of thy merchandise; and they shall break down thy walls and destroy thine houses; and they shall root up thy foundation-stones, and lay thy timber and thy dust in the midst of the water.'" Istar set her teeth. For an instant she glanced at me, the stranger foretold by the prophet; then her eyes were turned upon the man who had prophesied her downfall. I saw in their violet depths a steely glitter, as with one hand she fondled her pet Ninep. Almost as the last word left the old man's lips she rose to her feet, and, with a word to the lioness, she pointed to the aged man who had dared to incur her displeasure. Ninep crouched at the feet of her mistress for a single instant, then, flying through the air, fixed her deadly fangs in the sage's throat. One loud scream of agony sounded as man and beast rolled over in deadly embrace. Next second I saw the polished pavement was defiled by blood. Obedient to the call of her mistress, Ninep trotted back and licked her hand, leaving the prophet mangled and dead. Slaves quickly removed all evidences of the tragedy, and while they did so Istar sank back, her fair face buried among the cushions, a single sob escaping her. CHAPTER FORTY ONE. THE TEMPLE OF LOVE. That night, in gloomy mood, Istar reclined dreamily upon her soft papakha, dismissing all her priestesses and slaves, so that I remained alone with her. With my back to one of the golden pillars supporting the roof, I sat silent in thought, scarce daring to move, for fear of the dozing lioness. Istar had fallen into a troubled sleep, and lay tossing upon her couch with tumbled tresses. A sudden murmur from her caused me to glance in her direction, when I saw her lying, still asleep, ghastly pale beneath the light of the moon. Her robe was disarranged; her delicate chest, that slowly heaved and fell, had become revealed. As I looked, I discerned, to my amazement, that it bore the device of the entwined asps, identically the same as had been branded upon me; the same as appeared on the rock-tablet of Semiramis! Azala had spoken the truth. So far had the Mystery of the Asps been revealed. The strange link that joined me with the daughter of the Sultan 'Othman joined us both, in some unaccountable manner, to the goddess-queen of this ancient land of marvels. I rose, and, creeping nearer, minutely examined the mystic mark upon her chest. It was seared as deeply, and presented a blemish as hideous, as my own. Lying, as she was, in graceful abandon, with one arm flung over her head, her chest rose and fell each time she breathed, but suddenly she drew a long, deep-drawn sigh, and her eyes opened. I started back, but already she had detected me. "Well?" she exclaimed, regarding me with dreamy glance through her half-opened lashes, slowly readjusting the white silken robe that had come apart at the neck. "Why hast thou approached me?" "Thou hast slept uneasily," I answered, "and a hideous mark upon thy breast became revealed." Languidly she raised her head upon her arm, and with eyes still half closed, like Ninep, her dozing lioness, she said,-- "Come hither, Zafar. Come to my side." Obediently I approached her couch. Her breast rose, causing her diamonds to sparkle. During the past few days I had not failed to notice in her manner an entire change. She accorded me more liberty; she no longer placed her spiteful heel upon my neck as sign of triumph, and seldom she spoke to me with wilful gesture. Once, the amazing thought had flashed across my mind that she actually loved me, but at such absurd notion I had laughed and placed it aside. "What seest thou in the Mark of the Asps to amaze thee?" she asked, when I had drawn nigh to her, and Ninep sniffed my legs inquisitively. "It is as a strange mark," I answered. "I was wondering what its meaning might be." "Ah!" she sighed. "Its meaning none can tell, save that those who bear it are the doomed." "The doomed!" I gasped. "Why?" "Upon his accursed Anu setteth his mark. Hence it is that I bear it," she answered, gravely. "Thou art mine enemy, Zafar," she added, after a slight, painful pause. "To-night have I sent away my women, so that I may speak with thee, the stranger whose coming hath been prophesied for ages. By all men in Ea I am supposed to hate thee, yet--yet--" Again she paused, looking at me intently with eyes in which burned the unmistakable light of love. "Yet thou canst not bring thyself to cast me into the lions' pit," I observed, smiling bitterly. "Better that thou shouldst give me my liberty, and allow me to depart." "Never," she cried, starting up. "Thou shalt never leave me. If I am doomed to die, thou shalt die also." "Why?" I asked. "I have wrought thee no ill." "Thou hast struck the chord of affection within my heart, Zafar," she said, passionately. "Already have I told thee that Azala, daughter of the Sultan 'Othman, is betrothed to me," I answered, not in the least surprised at this passionate declaration. "Heed her not," she cried. "Already I know that Anu, though he sendeth thee hither as sign of the overthrow of Ea, hath, nevertheless, placed upon thee also the Mark of the Asps." I started. I had no idea that she had ascertained the secret hidden beneath my robe of crimson silk. Some slave must, at her bidding, have examined my chest as I slept. "And if so?" "Then thou wilt assuredly meet with a violent end." I smiled, and she regarded me with knit brows. "If thou art my friend," I said, "then thou wilt release me." "No. None departs from or enters the Land of the No Return," she answered. "Since the foundation of Ea one man only escaped into the outer world. It happened ages ago. He never returned hither, for on the day the calamity befel us Anu was wroth, a great earthquake occurred, and the gate by which he made his exit became closed for ever." Already had I heard a similar legend during my long and eager search for the Rock of Sin, the Moon-god, the "illuminator of the earth and lord of laws." "Who was the man who escaped?" I inquired. "Legend saith his name was Nebo," she answered. "Knowest thou any of that name?" In the negative I replied, reflecting upon the strange story of the escape of this man beyond the confines of Ea, and wondering what adventures befel him. Then she went on to relate how, on many occasions, there had appeared in cloud pictures, or mirages, inverted pictures of the unapproachable world beyond; and I, in turn, explained how the Rock of the Moon-god and the Mountains of the Mist appeared frequently in the desert mirage in far-off Kano. "Hast thou ever seen Ea mirrored on the clouds?" she inquired. "Never," I answered. "Thy city is unknown, hence my speechless amazement at its discovery." "Why desirest thou to return to thy land of evil?" she asked, stretching forth her hand and softly stroking Ninep's sleek back. "Because of the woman I love." She bit her lip to the blood, and glanced at me with an evil glint in her bright eyes. "Thou carest naught for me," she observed, reproachfully, regarding me sharply with narrowing brows. "I am but thy captive," I responded. "As Queen of Ea thou mayest not allow love to enter thine heart until thou growest old. Why dost thou taunt me?" Mention of the rigid law of her great ancestress, Semiramis, caused her to frown. "So be it," she answered, hoarsely. "If thou wilt not renounce thy love for this woman who dwelleth in thine accursed land, then thou art still my slave." "I am content," I said. "Thou hast chosen?" she inquired, slowly rising to her feet and standing erect before me. "I have chosen." "Then to-morrow the lions shall rend thee in full gaze of the assembled people of Ea, who shall make sport of thy supplications, and thy cries shall be as music unto their ears," she burst forth, in a sudden fury of passion. "Anu shall rend thee, Nergal, lord of death, shall seize thee, and thou shalt be accursed by the Fever-god, and cast into the dread kingdom of Niffer. Baal shall show thee no mercy; Adarmalik, lord of the noon-day sun, shall hide his light from thee; Shamas shall blind thee, and thou shalt exist for ever in the torments prepared by Ninkigat in the burning land where all is dust. Thou hast disdained the favours that I would have bestowed upon thee, despised me, and flung back the love that I would have given thee. Therefore shalt thou die. I, Istar, ruler of Ea, have spoken." Her beautiful face was distorted by fierce, uncontrolled passion, vituperation fell from her lips with a rapidity which almost choked her, her mass of dead gold hair had escaped from its fillet and fell in profusion about her shoulders, while her white, filmy robe, open again at the neck, disclosed the hideous, mysterious blemish scarred dark red upon the white flesh--the mark that was branded upon the woman I loved as well as the queen-goddess who had condemned me to death. My dogged silence enraged her. It seemed as though during the weeks of my captivity she had unconsciously grown to regard me with affection, and held me as slave of her caprice. Yet my thoughts, ever of Azala, were so full that I had never before actually realised the position in which I now suddenly found myself. "Thou utterest no word!" she cried. "Thou art still defiant. To-morrow wilt thou crave mercy at my feet, but I will show thee none. Thou hast sneered at my power, set at naught my good-will, and refused to abandon all thought of return to thy land of evil, and the woman who holdeth thee entranced. Thou shalt never look upon her face again!" I turned away from the irate beauty, whose hands were clenched within their palms until the nails drew blood, and without replying, slowly crossed the polished pavement of the temple, passing over the spot whereon the hapless prophet had fallen beneath Ninep's deadly claws, and advancing to the sculptured parapet of alabaster, whereon I leaned in thought, gazing down upon the gay, brightly-lit city, and the great buildings and courts which comprised the wonderful House of the Raising of the Head. Ninep uttered a low growl. The moon shone brightly, lighting up the extensive view on every hand. Below lay the well-remembered flight of steps, brilliantly illuminated, with their double row of guards in shining breastplates. Beyond the palace walls the lights of the streets showed in long, straight lines. Above, the shaft of intense white brilliance, the inextinguishable Eye of Istar, still streamed forth upon the wondrous city of Ea, lighting up its terraces, its obelisks and colossal temples like day, while, far away in the distance, the snowy, serrated crests of the Mountains of the Mist showed high, ghost-like, mysterious. Beyond lay freedom and Azala. Already had I witnessed that Istar, quick tempered and passionate, was capable of any cruelty or treachery, even towards her most trusted friends. This woman, worshipped as Goddess of Love, was, indeed, full of grace, beautiful in form, with a face almost flawless; but the cruelties she practised almost daily were revolting. To incur her anger meant death, either upon the torture-wheel or in the lion pit, and ofttimes, while standing beside her, I had noticed the exultant pleasure with which she condemned men and women to torture or to the grave. The people of Ea called her goddess; I thought her a fiend. As over the parapet I gazed aimlessly away across the gigantic capital of this world-forgotten race, it became impressed upon me that, to save my life, I must at once seek means of escape. But how? As Istar's personal slave, it seemed impossible to elude her vigilance; even if I escaped outside the city my way back to the Rock of the Moon-god was uncertain. I recollected also that within the gloomy cavern there existed an utterly impassable barrier between myself and the world I had left--that roaring inrush of water descending to feed the subterranean river. Times without number thoughts of freedom had possessed me, but on each occasion I had been forced to abandon hope, resign myself to the galling captivity in which I existed, and possess my soul in patience. Now, however, I had become desperate. The moon, while I stood watching long and earnestly, became obscured by a dense black cloud shaped like a falcon's wing, which left only a patch of green sky half round its disc. On either side of the city the great plain stretched dark and wide. The shapes of the mountains could not be discerned, but showed like a heavy cloud bank against the horizon. My strained eyes could discern a speck of light afar off, which, as it was too low for a star, could only mark the existence of some house on the distant mountain-side. The silence could be felt. The day of feasting and mad gaiety had, it seemed, exhausted all the voices of nature as well as those of men. At length I turned towards the papakha. Istar had sunk back upon her purple couch, wearied by the continuous gaiety of the festival, and forgetful of her wrath, had again fallen asleep, her head thrown back upon a great, tasselled cushion of rose silk. One of her slippers had fallen off, disclosing her bare foot, with its heavy, bejewelled anklets, while near her Ninep had stretched her long body, with her snout between her paws. Between us stood the life-sized statue upon its pedestal, the image of Love, before which all women of Ea bowed and made sacrifice. Ghostly it looked in the pale half light with the symbol of the entwined asps held within its right hand, and as I advanced towards it I touched its base. The stone had been worn smooth as glass by the lips of priestesses and votaries who had worshipped at that shrine through all the ages since Semiramis; the feet and legs were worn hollow and out of symmetry by the osculations of the millions of women who had ascended that tower to the gorgeous Temple of Istar to prostrate themselves. The image stretched forth its arm over me ominously, and the perfumed smoke from the braziers, whirled up by a breath of the night wind, wrapped around me a subtle, almost suffocating, fragrance. Istar slept on with heaving breasts. One chance alone remained to me--a dash for liberty. Advancing cautiously a few paces I craned my neck to satisfy myself that her slumber was not feigned; then, with a last look upon her, I turned and crept silently away into the shadow where the stairs descended. I had just reached them, when a faint rustling behind me caused me to glance quickly round. In an instant I recognised the truth. Istar had followed me. With a cry of rage she sprang upon me, her poniard gleaming in her hand. Long ago she had vowed to kill me if I attempted to leave her side, and it was now her intention to carry out her threat. One fierce blow she aimed at my heart, and in warding it off the blade gashed my arm. At the same moment, however, I wrested the weapon from her hand, and held her tightly by the wrists. To free herself she struggled violently, but I held her powerless, when suddenly there was a low, ominous growl, and Ninep, in defence of her mistress, pounced upon me, her great claws fixing themselves in my left shoulder. Instantly I recognised the ferocity of my second adversary, and releasing Istar, I plunged the long, keen knife full into the eye of the lioness. Fortunately my aim proved true, for in a few seconds the great brute, her brain penetrated, fell back helpless and dying. Again Istar, with the fury of a virago, rushed upon me, declaring that I should not escape. My first impulse was to kill her. Indeed, I confess I raised my knife to plunge it into her breast, but next second gripped her by the throat, and hurled her back upon the pavement where she lay huddled in a heap, stunned, motionless, and unconscious. With a final glance at her inanimate form, I secreted the knife within my silken girdle, then dashed down the stairs--down, down, through the six deserted temples, tier on tier, until I reached the silent courtyard, which I hastily crossed and went to Istar's private apartment, whence I took a small tablet of sun-dried clay whereon a message had been impressed. This I placed in my pouch, and, taking a staff, set forth to gain my freedom. In fear each moment lest Istar should regain consciousness, and raise the alarm, I hurried on through the great apartments with their colossal sculptures, where scribes and courtiers, officials and soldiers, were slumbering after the week's festivities, and at length gained the head of the brilliantly-lit flight of steps, the one way by which the royal palace could be approached. As soon as I drew near to the head of the broad stairs the lances of the guards were interlaced from top to bottom. My passage was barred until I had explained to the two officers that I was bearer of an urgent message from Istar, and exhibited to them the tablet bearing her seal. Then only was I allowed to proceed. At each of the seven gates between the actual entrance to the palace and the brazen gate of the city, I presented my credential and was afforded free passage. In trepidation I approached one of the great doors of polished brass that closed the entrance to the city, and again drew forth the tablet. The officer of the watch scrutinised it long and carefully by the aid of his lantern, then, finding everything satisfactory, gave orders that the gate should be opened to pass out a messenger of Istar. One of the ponderous doors creaked at last, and groaning, slowly fell back just sufficiently to allow me to pass. "May Merodach guard thee, messenger," shouted the officer as I went forth. "And thee also," I answered, as out upon the plain I sped quickly in the direction of freedom. Behind me the shaft of white light still streamed from the summit of the Temple of the Seven Lights; before me were the half-obscured Mountains of the Mist. Once I glanced back upon the wonderful centre of a civilisation unknown to the world, then resolutely I set my face towards the pole-star, determined to put as great a distance as possible between myself and those who would undoubtedly pursue me ere the first saffron streak of dawn showed the direction of Mecca. CHAPTER FORTY TWO. CROOKED PATHS. Full of increasing anxiety were the days following my escape from Ea. At dawn, while high in the shadowy Mountains of the Mist, I heard the alarm beaten in the distant city below, and could just distinguish, through the cloud of vapour, troops of horsemen leaving the brazen gates to scour the country in search of me. Istar had, no doubt, recovered, and, perhaps, had declared that I had made an attempt upon her life. A determined effort would, I knew, be made to secure me; therefore, having found the path I recognised as having before traversed, I pushed onward, day by day, until I reached the ruins of the great temple which had held me in wonderment when first I had entered that mysterious realm; then, striking due north, through forest and fertile, park-like country, I came to a river which I remembered was not far distant from the small, half-concealed hole whence I had emerged. Proceeding along its sedgy bank at early morning, I came round a sharp bend, espying, to my amazement, a cluster of tents before me, and held back only just in time to escape detection. Already my pursuers were ahead of me! Nevertheless, taking a circuitous route, and sleeping in a tree that night, my eyes, after long and diligent search, were gladdened by the sight of the spot I sought. As I stood before it, I reflected that, although I had defeated the evil design of Istar, I was still in a position equally as perilous as before, because of the raging, foaming torrent, which, descending from the Lake of the Accursed through its funnel-like aperture, formed a natural and insurmountable barrier to my freedom. Ea was indeed the Land of the No Return. I had eaten my frugal morning meal, and was about to leisurely enter the long, natural chamber beneath the rock, and there decide upon some plan of action, when suddenly the bright gleam of arms through the greenery attracted my attention, and a moment later I found myself confronted by two of Istar's soldiers, who had evidently been watching me. They called upon me to surrender, at the same time shouting to their comrades; but, without an instant's hesitation, I evaded their grasp and scrambling up into the hole, plunged into the dark fissure and sped quickly along over rocks and stones, heedless of where I went. Hurrying footsteps sounded behind me, the voices of my eager pursuers echoing loudly through the place, causing the flock of bats and birds nesting there to fly out into the sunlight in a dense, screaming crowd, while I, dashing onward, fled like a rat before a ferret. The chase in the pitch darkness was long, wearying and desperate. It was a race for life. By their voices I could distinguish that the soldiers were gradually gaining upon me; yet, struggling on, now and then falling and cutting my knees as I scrambled over the sharp rocks, being always compelled to keep my hands stretched forth lest I should stun myself against the rough sides of the natural passage. Still, I was determined to hold out until the last, although not a single ray of hope glimmered through the dispiriting gloom. Istar had told me that, as bearer of the Mark of the Asps, I was doomed. Although I struggled forward I had been compelled to abandon all hope of returning again to Azala. Close behind me were my pursuers, yelling like fiends. The place sent back weird, unearthly echoes from its uneven, vaulted roof, yet, in the utter darkness, they could not see me, but only pressed forward, eager to run me to earth and ascertain the extent of the strange, unknown grotto. Suddenly I held my breath, feeling myself treading for an instant upon air, and uttering a loud shriek when I realised the truth. I had forgotten the great chasm into which I had so nearly fallen when last I had passed there, and had now plunged headlong into it! Down, down, I felt myself falling, until the fearful velocity with which I descended rendered me giddy. Those moments in mid-air seemed an hour, until, after dropping a long distance, I felt a sudden blow on the back that drove the breath from my body and held me paralysed. I knew then that I was lost. When, a few minutes later, I again became conscious, I heard excited voices far above uttering words of caution. My shriek had evidently been noticed by my pursuers, who, surmising that some evil had befallen me, halted, and feeling their way carefully forward, had discovered the wide chasm which I had believed unfathomable. I was lying in soft dust which, preventing any of my bones being broken, had also deadened the sound when, long ago, I had cast stones into the pit to ascertain its depth. Slowly I struggled to my feet, and finding myself uninjured, began groping about in the darkness to ascertain the accurate dimensions of the abyss. Half choked by the fine dust, I stumbled about, with outstretched hands, but could discover neither sides nor roof, when suddenly a soldier's robe, which had been saturated in some oil from a lantern and was flaming, tumbled down upon the spot where I had fallen. My pursuers had done this to ascertain the depth of the chasm. The welcome light revealed to me that, instead of being in an abyss, I had been precipitated into a lower and larger cavern, the roof of which was hung with huge stalactites, glittering with prismatic fire, and of dimensions so enormous that the fitful glare did not reveal its opposite extremity. Fortunately, in my efforts to discover the extent of the weird place, I had advanced some little distance from the bottom of the pit, therefore my pursuers saw me not. "He hath vanished!" I heard one man cry. "Of a verity he is the Destroyer, the son of Anu, whom to attempt to capture is as futile as the endeavour to make water run up hill." "He sprang into the gulf, and disappeared like a spirit," cried another, as he peered over into the yawning chasm. "It was his intention that we should follow and be dashed to pieces on the rocks. His cry alone saved us." "Come," I heard another voice exclaim, "let us leave this noisome abode of Anu, or his hand may wither and destroy us as it destroyed the Temple of Sin." Soon the light died down to glowing tinder, and the voices, growing fainter, were quickly lost in distant echoes. I knew I was entombed. To search for any exit seemed hopeless. Nevertheless, with a supplication to Allah to lighten his servant's burdens, I tore a strip from my robe, unravelled it, and by blowing upon the glowing tinder, obtained a light for my torch. Then, having improvised several more torches in case of necessity, I started forward. On every side was a cavernous blackness, so large was the natural chamber into which I had fallen. Still I strove on, determined at least to ascertain its true dimensions. Presently I raised a loud shout, and listened. In a thousand distant echoes my voice came back, showing that the cavern was of wondrous extent. The ground was not uneven, though here and there were large masses of rock, thrown up, as if by the same earthquake as had formed the Lake of the Accursed, and, hurrying forward, I gazed about me to discover something in the impenetrable blackness on every hand. One fact alone gave me courage. The air was good, showing that somewhere was an outlet to the world above. Thus, with frantic effort, I struggled on, lighting a second torch, and keeping straight ahead, until at last, to my dismay, I was confronted by the damp wall of rock that formed the end of the cavern. Turning at right angles, I walked beside this wall to ascertain the width of the chamber, when, having proceeded about thirty paces, I discovered a fissure, or tunnel-like passage of considerable width, which led away into the deep gloom beyond. Determined, at least, to explore its length, I plunged into it, holding my torch high above my head. At first it descended slowly, then rose with gradual ascent, sometimes narrowing, at others widening, until I again came to a blank wall of rock. I had been deceived. It was a mere fantastic _cul-de-sac_. A moment's pause, then, turning with sinking heart, I retraced my steps a considerable distance until, just before I emerged into the great cavern again, I became aware of a second grotto leading out of the natural tunnel wherein I stood. This I had not before noticed, therefore, with eager steps, started forward to explore it. Here again the ground rose, but the cavern was spacious, and leading out of it was another grotto rising gradually and leading to a third, slightly narrower, through which I toiled for fully half-an-hour, burning the whole of my outer robe as torches, until by accident my light became entirely extinguished. Unable to rekindle it, I was plunged in darkness that could be felt. Striving on undaunted, however, my eager hands came at last in contact with a wall of rock before me; but, scarce had I made this dismaying discovery, ere I found that the subterranean burrow took a sudden turn at right angles, and again ascended sharply. To my surprise the rocky roof above me became just distinguishable. A grey light showed ghostly and indistinct. Then, a moment later, as I mounted the steep ascent, I saw, straight before me, the blessed light of day, and uttered a loud cry of relief and joy. In eagerness I sped forward, rushing out of the cave, the mouth of which was half choked by brushwood and brambles, to find that I had actually passed beneath the Lake of the Accursed, and was beyond the confines of the Land of the No Return. Only by a miracle had I escaped death. Of a verity Allah maketh abundant provision for such of his servants as he pleaseth, therefore I knelt to return thanks for my deliverance. My exit had been made at the edge of the forest, within actual sight of the towering Rock of the Moon-god, and having riveted its exact position upon my memory, I plucked some bananas and ate them, afterwards setting my face to the north on my long journey back to Kano. Following the directions given me by my lost friend Yakul, I searched for the track which he had told me ran through the great forest to Ipoto, and after some little difficulty discovered it; then, traversing it for many days amid the forest gloom, I at length reached the town he had named. To detail my journey northward is unnecessary. Ever pressing forward, and without meeting with much adventure, I swam the Ihourou river, and joining a party of traders, crossed the rocky country of the Mbelia, passing beneath the snowcapped summit of the mountain called Nai, eventually arriving at Niam-Niam. Here I was fortunate enough to fall in with a caravan bound for Katsena, within the Empire of the Sultan 'Othman; and three moons after my escape from Ea I experienced the delight of seeing the minarets and cupolas of Kano rise dark against the blood-red sunset. News I gained in Katsena, however, had caused me most intense anxiety. Although, as far as I could learn, no conspiracy against the Sultan had been attempted, yet I heard from Arab traders in the market-place that Azala, my beloved, was to be given as bride to the Khalifa, in order to further cement the friendship between Sokoto and the Eastern Soudan. It had been arranged months ago, before the Khalifa's return to Omdurman, and the date of Azala's departure for the east was already past. Therefore, in fear lest the woman I loved should have already left, under escort, to become bride of the brutal autocrat, I spurred forward over the desert to Kano. My first breathless question of the guards at the gate was of Azala. She had not left, they answered, but preparations were complete, and she would go forth, with a large armed escort, at noon on the morrow. Then I made sudden resolve, and entered the great Fada to boldly seek audience of the Sultan 'Othman, the ruler who had forbidden me to re-enter his Empire on pain of death. While passing beneath the high, sun-blanched wall of the harem, on my way to the Hall of Audience, I came face to face with the dwarf Tiamo, who, on beholding me whom he thought dead, stood petrified. When I had reassured him, he briefly explained how he had returned to Azala with news of my tragic end; how, overwhelmed by bitter grief, she had become careless of everything, even of her betrothal to the Khalifa. Hastily I scribbled a message of reassurance in Arabic to my well-beloved, and the impish little man hobbled away with it secreted in his gaudy sash, while I continued my way to crave speech with the autocrat. After many formalities, I was allowed to approach the divan, where he sat in his green silk robe, calmly smoking; but as I advanced his keen eyes recognised my face, and his brow darkened grimly. "Well?" he exclaimed in anger, as I bowed the knee before him. "What seekest thou? Have I not already expelled thee from this my kingdom?" "Yea, O Sultan," I answered. "But I would have a word with thee in private. I desire to impart unto thee a secret." "Of what?" he inquired, with a quick look of suspicion. "I have witnessed that which the eyes of men have never before beheld," I answered, "I have discovered the Land of the No Return!" The Sultan started up at my words, and the greatest sensation was created among his assembled court. For a moment Azala's father regarded me keenly; then, uttering a word, waved his hand, signifying his desire to speak with me in private. Instantly the crowd of courtiers, slaves, eunuchs and soldiers retired, and a few minutes later we were alone. "Well?" he exclaimed, pulling at his bejewelled pipe thoughtfully. "Explain unto me thy discovery." Seated on the mat before the royal divan, I told him the whole story; how Azala had rescued me; how I had reached his daughter a second time, and my strange quest at her instigation. When I mentioned the latter his brows knit severely, and displeasure was betrayed upon his dark face. Then I related the conversation between the two conspirators who were plotting to bring about the overthrow of Sokoto, explained how I had discovered the Rock of the Great Sin, and described the magnificence and enormous wealth of the kingdom of Ea. I told him of my adventures within the mysterious realm, of my captivity in the hands of Istar, and of the strange wall-picture of Semiramis. During an hour we conversed together; then, at last, I referred to Azala's forthcoming journey to Omdurman, and hazarded an opinion that she should not be united to one who was an enemy of his Empire. Upon my words he pondered deeply, slowly stroked his full, dark beard, but made no response. Then, not without trepidation, I offered a suggestion. It was that, in return for Azala's hand, I would lead his hosts by the secret way into Ea, and conquer that wealthy country, which could then be annexed to Sokoto. He reflected, apparently doubting my ability to lead an expedition of such magnitude; but after I had explained my previous experiences as a Dervish soldier, he at last accepted the terms of my offer, and very soon we had arranged the details. He would give me, he promised, twenty thousand men, armed with European rifles, together with all the cannon which had been captured in a recent campaign against the French, and the four Maxim guns and ammunition sent to him as a present a few months before by the Royal Niger Company. One condition I laid down was, that I might hold converse with Azala ere I set forth upon the hazardous undertaking. To this he raised no voice of dissent, therefore, later that evening, I spent a joyous hour with my well-beloved in the room I knew so well. To describe our meeting is unnecessary. Suffice it to say that, when she set eyes upon me, she burst into a torrent of tears. Long ago had she mourned for me as one who had lost his life in attempting to fulfil her wish, and could scarce believe her eyes when Tiamo had given her the scrap of paper with my message. I explained my discoveries, my ambitions, and the generous promise of the Sultan. Then, after a protracted interview, I bade her farewell until such time as I could claim her, and departed with her fond kiss warm upon my lips. That she watched the preparations hourly from her lattice I knew, but at sunrise, three days later, all being ready, I set forth at the head of the Sultan's army. Tiamo again came with me as body-servant, our journey over the deserts being of a far different character to when we had fled like thieves from Kano. With our green standards flying, and our bright arms and accoutrements glittering in the sun, ours was a brilliant cavalcade, every man intensely eager to view the mystic, unknown land of which story-tellers had told through countless ages. By forced marches we reached, within six weeks, the Rock of the Moon-god, our army augmented by thousands of black followers from Niam-Niam, and, on making careful reconnoissance, I soon discovered the natural, tunnel-like passage whence I had emerged on escaping from Ea. Taking with me a strong pioneer party, we thoroughly explored the huge caverns below, fixed lights in various parts, placed ladders against the wall of rock over which I had tumbled, and above, at the edge of the chasm, suspended strong ropes and pulleys for raising cannon, horses, and heavy material. This work occupied us four days, but when at length everything was complete, we found the entrance to the gallery too small to admit horses and guns. We therefore blew away the rock with some dynamite, procured long ago from the Niger traders, and without many mishaps passed through, and at last gained the fertile Land of the No Return. The eagerness of the soldiers of Sokoto and our pagan followers, who had joined us out of curiosity, to penetrate this strange, legendary land, knew no bounds, and the excitement on the first night we encamped upon the grass-plain rose to fever heat. I had sent forward trusty scouts, attired in the garments of citizens of Ea, copied from my own, lest we should fall into an ambush, and already had watchers secreted on the Mountains of the Mist, in full view of the city we were preparing to surprise. Well I knew the colossal strength of Ea, "the place with walls unbreakable," and when addressing the army after we had recited the sunset prayer that evening, I disguised not the fact that the struggle must be desperate. All were, however, undaunted. Each man announced his readiness to go forward, bent on conquest. CHAPTER FORTY THREE. DOOM. Our assault upon Ea was sudden and unexpected. Under cover of night we cautiously advanced on our last march, and having placed our guns in position, halted in readiness. From the high summit of the Temple of the Seven Lights the unquenchable Eye of Istar still streamed, white and brilliant. The giant city was ablaze with lights, as if for another festival, and at first sight of this colossal centre of a forgotten civilisation the soldiers, awestricken, feared that our expedition against such a gigantic fortress was foredoomed to failure. Before commencing the attack, however, I urged them to valiant deeds, repeating those words from our Koran which have given heart to Moslem armies ever since the days of the Prophet--"If there be a hundred of you that persevere with constancy, they shall overcome two hundred; and if there be a thousand of you they shall overcome two thousand, by the permission of Allah; for Allah is with those who persevere. It hath not been granted unto any prophet that he should possess captives until he had made a great slaughter of the infidels in the earth. Allah is mighty and wise." After many bows and genuflections, my companions rose, and, mounting, spurred forth, in readiness to their posts. In silence half-an-hour went by, when, by prearranged signal, six of the French guns loaded with explosive shell suddenly crashed forth, at the same instant, sending their deadly missiles right into the centre of the city, almost as far as Istar's palace. We listened. The sound of the explosions echoed weirdly among the misty heights above. With such infinite care had we approached that this signal was the first notification received by the people of Ea of the presence of enemies. The instant the cannons had roared forth, our great storming parties spurred across the plain to certain of the city gates, armed with engines for battering them in, and charges of dynamite for blowing them into air. So well guarded, however, were those gigantic walls that, ere our squadrons could reach the gates, they were assailed by withering showers of arrows and spears. Indeed, a moment after we had sent our first shells into the city, the high, frowning battlements seemed alive with defenders. Volleys of stones from ancient catapults were showered on every hand, while bowmen, from the slits in the flanking towers, discharged upon us a deadly arrow storm. Our black contingent, with their long bows and poisoned arrows, quickly turned their attention upon the archers of Ea. Expert marksmen these pagans were, and at this moment proved themselves of the utmost value. Each soldier who showed himself upon the high walls was picked off with an aim unerring by our archers, behind whom were the well-drilled soldiers of the Sultan making careful shots with their rifles, and away upon the high ground at the rear the cannons kept up their thunder, each shell bursting and spreading terrible devastation within the city. The constant explosion of shells and firearms appalled the defenders beyond measure, for this was their first knowledge of the art of modern warfare, and, as I afterwards learned, it was believed that because gunpowder was used by us that Anu himself, the dread god of Destruction, was directing us, and against him they were powerless. Nevertheless, the pugilistic spirit was still fierce within the hearts of those descendants of the valiant hosts of Semiramis, and they fought desperately for the defence of their capital and their goddess-queen. In the lurid glare, shed by the fires caused by our shells, we could discern huge, cranelike machines mounted on the walls, discharging at us arrows and volleys of stones, while other ancient mechanical contrivances emptied upon our scaling parties great caldrons of boiling pitch or water. Throughout that well-remembered night we kept up a continuous and galling hail of lead upon the city, but with little effect save that, time after time, we swept away hundreds of soldiers from the walls and caused conflagrations in every quarter, the majority of our force remaining safely beyond the narrow zone of the defender's fire. As dawn crept on, times without number our scaling parties attempted to fix their ladders of rope and cane, but on each occasion were hurled back, leaving many of their number dead or dying. The sun rose. Arrows and javelins fell thick and fast, while, from plain and hill, we poured a continuous and deadly shower of death-dealing missiles over those ponderous, time-worn walls. The hundred enormous brazen gates resisted every attempt of those of our men who dashed forward to batter them in. Their thickness and strength were colossal. Whole parties of the young and dauntless, who rushed across the plain up to the very walls, dark-faced and determined, were sometimes swept into eternity even to the last man, by the frightful showers of jagged arrows and sharp flint stones discharged from catapults. Noon came. The breathless hours passed but slowly. Hundreds of our soldiers and pagan followers were stretched dead, yet, with the exception of causing a few alarming conflagrations within the city, we seemed to achieve but little progress towards victory. Our ability to project our missiles to far greater distance than the defenders was of greatest advantage, and our losses in these earlier hours of the siege were never serious. Towards sundown, after a long and toilsome day, we decided to make a sudden and vigorous assault, with our advance covered by artillery in our rear. The military tactics of the soldiers of Sokoto were perhaps primitive as compared with European standards; nevertheless, our men, at the roll of the war drums, dashed forward in force to make a strenuous and frantic endeavour to enter the ancient, mysterious capital. Yet we met again an opposition so terrific that some of our squadrons fell back appalled, while others were literally riddled by arrows from the battlements. Long and valiantly we fought to batter down the gates or scale the walls, but without avail. Stones, bullets, spears and boiling liquids fell in showers upon us from every point. Many fell dead or mortally wounded upon the sand, and it appeared as though the remainder would be wiped out, until, with one accord, they beat a hasty retreat, followed by the cheers and yells of the defenders. This reverse almost disheartened us. Each moment the conflict increased in vigour. Although the soldiers of Ea possessed no firearms, the defence they made was of a character desperate and remarkable. From every point our guns blazed away with monotonous regularity, and our rifles flashed everywhere, yet we seemed not to effect the slightest impression upon that city of colossal strength. Every turret, every battlement, shed showers of arrows and sharp stones which inflicted terribly painful wounds, while, in reply, our pagan allies let loose their flights of poisoned darts with unerring and deliberate aim. Once an arrow struck me in the forearm, but, fortunately, inflicted only a slight wound; yet almost at the same moment Tiamo, who was standing beside me, unfortunately received another dart, which caught him full in the throat and stuck quivering there. Instantly I recognised the terrible nature of the wound, and knew it must prove fatal, as, alas! it did ere our savage assault terminated. Now that we had advanced within the range of the defender's fire, our loss of life was becoming serious. By the tragic end of the dwarf I had lost a sincere and genuine friend, and Azala a devoted slave. I had, however, but short space to keep beside him, as my presence was urgently required elsewhere. Therefore, with a few words of comfort, I was compelled to leave him and ascend to where the guns were thundering. The afterglow was burning in the sky, when, looking forward, I discerned, standing upon the wall, Istar herself, white-robed, with streaming, unbound hair. Her arms were upraised as if in the act of encouraging her men, and directing the defence. I chanced to be standing beside one of those deadly, rapid-firing guns captured from the French, and, as I looked, our gunners sighted their weapon. "See!" cried one. "That woman there! A little lower. Now!" Instantly the gun crashed forth. Next second there was a flash of fire upon the battlement where Istar had stood, and when the dust and smoke cleared a few moments later a breach in the wall showed that the shell had blown to atoms everything within its reach. It seemed absolutely certain that the woman who had held me captive must have been killed instantaneously. If she had escaped, it was little short of marvellous. Daylight faded, evening crept on, still our bombardment continued with unceasing vigour. None of us had appeased our hunger since long before dawn, and few had been able to snatch a draught from their waterskins. Darkness fell, and the stars appeared through the choking smoke clouds, clear cut as gems, when suddenly, to the astonishment of all, the long shaft of white light, kept burning night and day at the summit of the Temple of Love, increased in brilliancy, streaming over the city and plain. Our enemies now used it as a search-light, such as I had seen on the battleships in the bay of Algiers, and thus were they enabled to narrowly watch our movements. Nevertheless, we were able after considerable effort to outwit them, for, the fire from the walls having slackened as darkness prevailed, we sent a large body again forward, our reinforcements standing formed up in a huge square in readiness. The squadron sent as pioneers were all picked men, who, like myself, had seen battle in many parts of Africa, and were determined to bring matters to a crisis. Quickly and noiselessly they sped forth, and were lost in the darkness. While our main body harassed the defenders and kept them fully engaged, these men worked their way silently towards the great gate through which my captors had led me when I had been taken prisoner. Fully half-an-hour elapsed without a sign. Standing, with eyes strained in the direction they had taken, I began to fear they had met with disaster. Indeed, I had already given orders to two scouts to ride forward and bring back report, when suddenly there was a bright, blinding flash. The very earth was shaken by a terrific, deafening explosion, followed instantly by a second report which awakened the echoes of the mountains far and wide. Almost the next moment a great tongue of flame shot up behind the city wall, revealing the reassuring fact that the gate, with its huge flanking towers manned by hundreds of the defenders, had been entirely demolished, and that a great fire had been started. Loud, exultant shouts rose from every throat when this truth became realised. Our war-drums rolled loudly, our heavy guns were silenced, and instantly, ten thousand well-armed and valiant men dashed forward to spring through the breach and enter the gigantic city. I headed them, but at the ruins of the gate we found that half the number of the brave ones who had so effectively used the dynamite had been slaughtered, and that a huge, compact body of troops had massed within, determined to resist our advance. Hence we were compelled to fight hand-to-hand, while engines of war, like the ancient mangonels and ballistae, worked over our heads, laying us low by dozens. A hundred stratagems we had already practised, but to no avail, therefore, we determined upon taking the city by sheer force. In numbers, we were vastly inferior to the defenders, but sight of our firearms held them terrified. The _melee_ among the heaped ruins of that ponderous gate was frightful. Bigotry, revenge, love of loot, and all the voices that unite to hurry men to evil, pressed us forward at this crisis time. Veterans, who had fought in all the desperate battles with the French towards the Niger bank, and away beyond Lake Tsad, were not to be disheartened. They were desperate and furious. Still the defenders held out. Their ranks presented the appearance of a wall of lowered spears. While we strove on, fearing that this last bold venture might fail, a loud rattling like musketry sounded in front of us. Instantly I knew the truth. One of our Maxim guns had at last been brought into play. The effect of that most deadly of modern weapons was appalling. Thrice it spat out its leaden hail, sweeping along the lines of spearmen from end to end. Then, with loud, fierce yells of triumph, we poured into the city over the heaps of bullet-riddled bodies, fighting amid a chaos of writhing limbs, gashed faces and bleeding, trampled humanity. Thus, we at last passed the high masses of Babylonian masonry, which had once seemed so dark, sheer and impregnable, and dashed forward into the mystic capital of Ea, engaging the defenders hand-to-hand in every hole and corner, while our comrades, having witnessed our success, sped on after us great bodies of reinforcements, against whom it was impossible for either citizens or soldiers to struggle. The darkness of night was dispelled by the red glare of the fires, as the incendiary's brand was applied to wooden structures, while the curses of the vanquished mingled with wails of the dying and shouts of the victors. The carnage was frightful. After an hour's desperate street fighting, during which time my garments were torn from off my back in shreds, the defenders began to cry for quarter, but, although we granted it, our black allies, drunk with the frenzy of battle, refused to show mercy, and hundreds of those who had defended their homes so bravely were impaled by spears, or laid low by poisoned darts. Many were the ghastly scenes I witnessed, as, amid that terrible massacre of the vanquished, we pressed on in force towards the dazzling House of the Raising of the Head. Again we met with a determined opposition, which cost us considerable loss ere we could break it down and ascend the long flight of steps to the palace itself. On gaining the top, I rushed forward, at the head of the storming party, into the great pavilion, with its sculptured walls, and was amazed to find it deserted. Alone, I dashed away across court after court, until I reached the entrance of the great hall, wherein stood the crystal throne. Without ceremony I tore aside the heavy curtain and entered. Istar, who had, by some almost miraculous circumstance, escaped destruction on the city-wall, was lounging upon her seat of royalty, her beautiful face pale as death, her teeth firm set, and in her eyes a look of unutterable dread. All her brilliant court had deserted her and fled, leaving her alone to face her enemies. As I entered, her gaze met mine, and she rose to her feet with slow hauteur. I advanced to seize her, but, raising her shapely, trembling hand, she screamed, "Stand back, thou son of Anu! Stand back!" "Thou art now my captive!" I shouted, halting an instant before ascending the steps of polished silver. She clenched her teeth, held her breath, and trembled. With a quick movement, she raised her left hand and placed it against her velvet cheek. Next instant, I saw a tiny streak of blood trickle down upon the strings of jewels which adorned her neck. Then, horrified, I noticed that in her hand there writhed a small black asp of the most venomous species. She had placed its flat head against her cheek and deliberately allowed it to bite her. "What hast thou done?" I cried, aghast. "I, Istar, will never be taken captive!" she answered, with imperious gesture. "Thou hast brought thine accursed hosts within my kingdom, broken down my walls, burnt the Temple of Baal, and entered this my palace to sack it and break down the foundation-stones of my fathers. Therefore thou shalt, at least, have no satisfaction in securing me." She swayed slightly, and from her grasp the small reptile wriggled and fell upon the polished pavement, hissing viciously. I knew she was doomed, and made a movement to ascend the steps. "Ah! don't touch me!" she shrieked wildly, her wealth of unbound hair falling in profusion about her shoulders. "Canst thou not see that the asp's poison is fatal?" she gasped hoarsely, her face, with its ugly streak of blood, a ghastly hue. "Anu hath seized my kingdom. Merodach hath forsaken me. See!" she cried with difficulty, reeling and clutching for support at the arm of her glittering throne. "See! I leave thee! The word of the prophet--is fulfilled!" Her thin, blanched lips moved, but no further sound escaped them. Her face was drawn and haggard, her limbs were convulsed by icy shiverings, and her bejewelled fingers, hitching themselves in her filmy garments, tore them in a paroxysm of pain as the deadly venom throbbed through her blue veins. She glared at me with a ferocity that showed how desperate she was. But only for a moment. Her nerveless hand refused to support her, and, staggering forward unevenly, she suddenly threw up her shapely arms, with a wild, shrill shriek, and fell heavily forward upon the pavement before the ancient throne of Babylon's queen. I dashed up to where she had fallen, and, bending, raised her fair head and placed my hand upon her white scarred breast. Her heart had ceased its beating. Istar, the direct descendant of Semiramis, the beautiful woman worshipped as goddess and queen, was dead. I rose and stood gazing upon her lifeless, prostrate form. Horror held me dumb. Yet I was conqueror of the most ancient and remarkable city in the world. CHAPTER FORTY FOUR. THE TALISMAN. With lightning speed the news of Istar's death spread from mouth to mouth throughout Ea, and all opposition to our occupation quickly ceased. Priests, eunuchs, populace and soldiery regarded our entry, and the death of their goddess-queen, as the fulfilment of the dreaded curse of Anu, and openly declared that to fight against the decree of the great Destroyer, supreme on earth, was utterly futile. Hence the Moslem hosts, acknowledging me as leader, poured into every part of the once-impregnable city, and proceeded to seek suitable quarters in the best residences and in the House of the Raising of the Head, the wonders of which held them entranced. During the first few hours the soldiers of the Sultan, with that inborn love of loot which has characterised every Arab man-at-arms since the days of the Prophet, sacked the houses of the wealthy, and would have wrecked the palace of Istar had I not taken precautions, threatening that any discovered pilfering would be cast into the lion-pit without ado. By dint of most strenuous exertion I thus managed to preserve the palace intact, but our negro allies, on entering the city, intoxicated by success, had at once become entirely beyond control, and I fear that many citizens and their property fared badly at their pagan hands. As soon as I had arranged for an efficient guard in every hall throughout the great palace, and had taken precautions to confine the soldiers of Ea in one quarter of the city, lest they should return to resume the defensive, I ascended to the Temple of Love, and there, in presence of three of my chief officers, extinguished that great light called the Eye of Istar, as sign of my complete conquest of Queen and people. The seething populace of Ea, when they saw that the light which had burned uninterruptedly for ages no longer shone, regarded its failure as sign that Shamas and Merodach had for ever forsaken them, and that city and people had, by Istar's death, been given over to the designs of Anu, the dreaded, and his evil hosts. They remained inert, cowed, trembling. The luxurious Temple of Love, with its worn statue of the goddess, presented the same appearance as it had done on that memorable night after the Feast of Tammuz, when the Queen slept while I had watched in silence. Her couch, with its purple cushions, was tumbled, as if she had recently lain there, and the fresh offerings of food and wine at the foot of the statue showed that votaries had recently ascended to prostrate themselves in conformity with the rigid law of Semiramis. Leaning over the balustrade, I stood gazing down in wonder at the magnificence of the city I had conquered, and watching the breaking of the dawn. Paper being brought at my command, I sat down and wrote a report to the Sultan, urging him to come and witness his mysterious, newly-acquired possession, and at the same time claiming Azala's hand. To my well-beloved also I wrote a message of affection, and these I dispatched in charge of six trusty messengers, who had acted as scouts, with orders to speed on the wings of haste back to Kano. As I again looked down upon the terraces and courts an imam from the Fada at Kano came forward, and placing himself at my side, raised his arms and uttered, in a firm, loud voice, our call to prayer. Thus, for the first time in the history of Ea, was the Temple of the Seven Lights used as mosque, and the name of Allah uttered from its high minaret. Thrice he shouted, with all his might, those well-known words which cause the Faithful to bend the knee towards the Holy City wherever they may be, and the soldiers lounging about the courts below, hearing it, prostrated themselves and recited their thanks to the One Merciful with heartfelt fervency. Verily Allah is endued with indulgence towards mankind; but the greater part of them are not thankful. At first, as representative of the Sultan, there was much to occupy me; but the people, finding our rule unoppressive, quickly became well-disposed towards us, and soon, the defenders being disarmed, my task was rendered easy. Then day followed day--bright, sunny, indolent, never-to-be-forgotten days of waiting in patience for the coming of the Sultan. The high-priests of the Temple of the Seven Lights undertook the obsequies of their dead Queen, which they carried out with great pomp and ceremony, the body being carried by twelve vestal virgins to the summit of the tower and there cremated, the ashes being afterwards cast to the winds amid the singing of hymns to the Moon-god and much weeping and wailing. Still, the fact that upon my breast was a mark exactly identical with the one she had borne puzzled me, and during the long period of waiting for the arrival of the Sultan 'Othman I used every endeavour to discover some elucidation of the mystery. Soon I grew impatient, and ofttimes wandered alone through the magnificent courts, plunged deep in oppressive thoughts. The non-arrival of the Sultan caused me serious apprehension that, during our absence, the Khalifa had attacked Kano. If so, I feared for the safety of Azala. To distract my attention from the one subject which occupied me both by night and by day I applied myself diligently to the study of the gigantic wall-sculptures and inscriptions, and succeeded in deciphering some exceedingly interesting records of the luxury in which lived Semiramis and her successors. The treasures we discovered within the palace were enormous. Jewels of great price, which had belonged to the founder of Babylon herself, golden ornaments of every kind, many of that antique design shown in the wall-pictures, dishes and drinking-vessels of gold, golden armour, bejewelled breastplates, and swords with hilts set with magnificent gems were stored in great profusion in the spacious vaults below the palace, while the ornaments worn by priests, priestesses and high functionaries in the daily exercise of their religious duties, were all of amazing worth. Besides these treasures of gems and gold, we discovered a vault filled to overflowing with the records of the dead monarchs of Ea, cylinders and square cakes of sun-dried clay, with cuneiform inscriptions impressed upon them by the hands of scribes who had lived three thousand years ago. In later centuries it appeared that a kind of papyrus had been used by the inhabitants of this world-forgotten kingdom, nevertheless, all the earlier records had been impressed upon clay or chipped on stones in like manner to those discovered beneath the mounds where once stood the giant cities of Nineveh and Babylon. Through many weeks I occupied myself with them, the result of my investigations having been recently given to the world in the form of two substantial volumes published in Paris. One day, while engaged in translating a record of the historic victory of Semiramis over the Ethiopians, neatly impressed upon a hollow cylinder of white clay, the commander of the guard entered hastily with the glad tidings that the cavalcade of the Sultan was actually within sight, and half-an-hour later I received the great 'Othman and his daughter in the glittering throne-room where first I had encountered the Queen whose beauty had been amazing. The Sultan's reception was wildly enthusiastic. War-drums rolled, the conquering green banners of Al-Islam waved in the brilliant sunshine, and the soldiers of Sokoto, who had fought so valiantly, were cheered again and again by the great escort of their autocratic ruler. Even the vanquished citizens of Ea lost their sullenness, and having found our rule beneficent and devoid of the harsh oppression they had anticipated, united in applauding the conqueror. Amid ringing cheers he entered the magnificent hall wherein the luxurious Istar had held sway, and, greeting him at the steps of the throne, I motioned to him to ascend to the royal seat of prismatic crystal. This he did, and in obedience to his desire, Azala and myself followed, standing by him at either hand. Then, when quiet had, with difficulty, been restored, he addressed those present in congratulatory terms, thanking Allah for the success of our arms, and turning to myself, publicly declared me worthy the hand of his daughter Azala. This announcement was followed by thunders of applause. Outside, firearms were discharged, cannons roared, and news of our betrothal spread away into every corner of the city. When again the Sultan could obtain a hearing, he added that, having discovered this mysterious kingdom hitherto unknown, it was but just that its rule should be given into my hands. Henceforward, he said, I was Governor of Ea, and as soon as arrangements could be made for fitting marriage festivity I should be wedded to Azala. Advancing to the woman I loved, we clasped hands joyously, and her eyes met mine with an expression full of tender passion. Then, turning to the Sultan, I acknowledged his gracious bounty, and declared that now I had Azala at my side I would spend the remainder of my life in his service as Governor of this new, far-removed portion of his Empire. Azala, too, in musical voice, trembling slightly with emotion, declared that I had successfully fought a fight that few would have attempted, and others united to heap praise upon me of so laudatory a character that I confess to entertaining a desire for its cessation. After a protracted audience, the Sultan made sign that he wished to be alone, and when all had withdrawn, except my betrothed and myself, he turned to me, saying-- "Of a verity, Zafar, thou hast fought a valiant fight. Strange it is that thou returnest to that which is thine own." "How?" I inquired, puzzled at his words. "Thou bearest the Mark of the Asps," he answered. "The same symbol was borne by Istar," I said. "I discovered it while she slept." "Upon my breast also is the mark," Azala observed. "The mysterious emblem hath, of course, puzzled thee," the Sultan said, smiling as he addressed me. "Azala hath ofttimes asked its meaning, but I have rendered no explanation until now. Because thou art betrothed unto my daughter, it is but fitting that I should make explanation. Thou hast witnessed the symbol upon the foundation-stone of Semiramis, and I have to-day learned that Istar, as represented in image at the summit of the Seven Lights, beareth in her hand the asps entwined. The Mark of the Asps is the Babylonian sign of royal sonship, the symbol with which the first-born of every ruler since Semiramis hath been branded." "But how came I to bear the mark?" I inquired, eagerly. "Thou hast heard the oft-repeated story of the man who, long ages ago, before the great earthquake, succeeded in eluding the vigilance of the guards at the Rock of the Great Sin, and escaped into our world." "Yea. I have often pondered deeply over that legendary tale," I replied. "It was no legend," he asserted. "One man did actually escape from Ea. He was son of the reigning queen, and bore upon his breast a mark identical with thine. Far and wide he travelled over the Great Desert, and obeying the injunction of his ancestor, seared with a white-hot iron the mystic symbol upon his eldest son. Thus through many generations was the Mark of the Asps placed upon the breast of the eldest child of either sex, until a legend became rife that ill would befall the family if that mark were not impressed. For ages the practice, descended from father to child, until it came to thy father, who branded thee." "My father!" I cried. "Surely he was not a lineal descendant of the Queens of Ea!" "He was. Thy father and myself were brothers, but early in life we parted in Constantine, I to the south, where I met with many adventures, becoming commander-in-chief of the army of Sokoto, and subsequently being placed upon the royal divan as Sultan. Some years after parting with thy father I heard that he was dead, and, unaware that he had a son, I, desiring to perpetuate the family legend, impressed upon the breast of Azala the mark that thou hast witnessed." "Then it is now easy to account for thine amazement at finding the mark upon the breast of myself, thy captive in Kano," I observed, smiling. "I had never dreamed of thine existence, and as it was alleged that evil would accrue if the mark of royalty were placed on any but the person entitled to it, I banished thee, in fear, from my kingdom," he replied. "After I had sent thee out of Sokoto I became seized with regret, and used every endeavour to rediscover thee, but without avail. Meanwhile, it seemeth that thou wert beloved of thy cousin Azala, and wert striving to elucidate the mystery. Thine efforts have at last been crowned by success, and assuredly the expressions of good-will I have uttered towards thee are genuine." "I accept them," I answered, amazed at this unexpected revelation. "Thou art brother of my father, and I thy nephew." "It is but just that thou shouldst rule over Ea," Azala said, laughing joyously, after she had explained that the marvels she had revealed in Kano in order to impress me were produced, as I had suspected, by mechanical means. "The mark was branded upon me under the misapprehension that thou didst not exist. But in thee, the Unknown, I have found a husband; and Ea, thine estate by right, a conqueror and ruler." "Hast thou still an amulet thy father gavest unto thee before his death?" the Sultan asked, presently. "I have," I answered, placing my hand beneath my silken robe, and drawing therefrom the small bag of soft kid-skin I had worn for years suspended, with other talismans, about my neck. "Open it, and let us gaze upon it." I obeyed, and drew from the well-worn charm-case a small, cylindrical seal of chalcedony. It was of ancient design, like those discovered by Layard, the Englishman, in the mounds at Nimroud, about the length of the little finger, semi-transparent and blue almost as the morning sky, drilled from end to end with a hole, to allow its suspension from the neck. "Yea," said the Sultan, taking it from my hand, and examining it with greatest care. "Thou hast truly preserved intact the relic which hath been in our family through countless generations. Now will I reveal unto thee its strange secret." "What secret doth it contain?" I asked, glancing at it eagerly. "Upon it are words," he answered, "but so minute is the inscription that only by placing it in the sun's rays, and watching the shadows, can the inequalities of its surface be detected. Come hither." He rose, and we followed him across the great, empty hall to where the sunlight streamed full through an aperture in the high, gilded roof. Then, placing the cylinder upon a small, golden stool, inlaid with amethysts, that Istar had used as a table, he told me to examine it and say what words were thereon inscribed. At first I could detect nothing, but presently, by placing it at a certain angle, I could detect that its surface was entirely covered by an inscription in cuneiform character, so minute that none would dream of its existence. Only by allowing the sun's rays to fall at a certain angle across the blue stone could the tiny rows of arrowheads be deciphered, but after a long examination, with the Sultan and Azala eagerly gazing over my shoulder, I was at length enabled to gain the knowledge it imparted. The first portion of the ancient inscription was a brief supplication, in the picturesque language of Assyria, to Istar, Goddess of Love, followed by a statement that the stone itself was the talisman of Semiramis, founder of Babylon, who had decreed that her son should bear the royal mark upon his breast in such a form as should be indelible, and that the firstborn of the royal line should be branded in the same manner by an iron heated until it glowed white. There was a tiny sketch of the symbol, together with full directions as to the manner in which the flesh must be seared, and the whole concluded with an exhortation to Merodach to preserve the bearer of the talisman, and a fervent prayer to Baal, head-father and creator of the universe. At the end was the signature of some scribe, and appended the seal of Semiramis herself. This strange historic talisman had, I recollected, been carried by my father in all his travels, and on his deathbed he had bequeathed it to me, with strict injunctions never to part with it, as it secured its wearer immunity from disease or violent death. Around my neck I had carried it through all the fights against the English in the Soudan, and during all the long and toilsome journeys which I have related. Now it had explained to me a secret so strange that, without its unimpeachable evidence, I could never have credited the truth. Again and again I re-read the curious inscription, graven by a hand that must have crumbled into dust more than four thousand years ago; then, witnessing Azala's great interest in it, I tenderly placed my hand around her jewel-begirt waist and kissed her. The Sultan smiled benignly, and telling me to mount the steps, and seat myself upon the crystal throne that was my birthright, he gave orders for the curtains to be drawn aside so that those assembled might witness the high position to which I had been exalted. The Sultan, again mounting the steps of polished silver, addressed the brilliantly attired crowd, explaining briefly that I was the direct descendant of the founder of that kingdom; that upon my breast I bore the mystic Mark of the Asps; and that, in my hand, I held the long-lost talisman of Semiramis, which ages ago had been carried away to the outer world by the adventurous son of Istar who made his escape and never returned. It was, he declared, but meet that I should occupy the crystal throne whereon had lounged the languid, luxurious queens through so many centuries, a statement which won the loud and long-continued plaudits of the multitude. CHAPTER FORTY FIVE. CONCLUSION. That night I wandered through the ancient, gigantic palace, hand-in-hand with my well-beloved, pointing out its many marvels, explaining the curious inscriptions upon its colossal foundation-stones, and, taking her to the summit of the Temple of the Seven Lights, showed her the giant city by night. Happy were we in each other's love; yet happier still when, seven days later, amid feasting and merry-making, that was continued throughout a whole moon, we were made man and wife. Our rule has, I believe, found favour with the people. We fear not invasion nor rebellion, because our impregnable country is still the Land of the No Return, at any moment when we choose to block the one single gate by which it may be entered. As Prince of Ea I have complete control of its ancient treasures, and at Azala's instigation have sent many wall-sculptures, and other relics of interest, to various national museums in the European capitals. To Paris I sent a colossal block of black stone, strangely sculptured, representing the great feast held by Semiramis after she had built the walls of Ea, which she declared unbreakable. To Vienna we dispatched the stone, triangular altar of the Fire-god, Gibil, which stood at the entrance of the House of Lustre. To Berlin went a conical stone, bearing a beautiful hymn to Baal in well-preserved cuneiform character; and to the British Museum, in London, an institution to which my father had sent many relics he had collected, I presented a collection of ancient gems, among them being the little chalcedony cylinder, in order that all should be enabled to inspect the strange heirloom, the possession of which led to the discovery of a long-forgotten civilisation. The visitor to England's national collection of antiquities may discover it in the Assyrian Room, reposing upon its tiny cushion of purple velvet, fashioned from the papakha of the Goddess of Love, the couch of Istar, a mute relic of one of the greatest monarchs the world has ever known. Before it a neat black tablet, with gold lettering, gives a translation of the injunction regarding the placing on the breast of the first-born the device known as the Mark of the Asps, together with a statement as to its date. Many, perhaps, have seen it during the past twelve months, but none know its real history, which I have here written for the first time. After reading this record they may possibly linger before the case containing it a trifle longer, and reflect upon the curious chain of incidents which caused the ragged, wandering Dervish, who carried it forgotten in his charm-case, to become ruler of a land the existence of which was hitherto unknown, and to secure as wife the sweetest woman his eyes had ever beheld. With Azala as my wife, mine is a life of happiness unalloyed. Of a verity ours is a rose-garden of peace. The only murmur of discontent ever heard within our kingdom is because the shaft of white brilliance no longer shines to remind the vanquished of the cruel but beautiful queen they idolised as Goddess of Love, and to give them promise of freedom from the Moslem yoke. But the light that had shone on uninterruptedly through forty centuries has never burned since that memorable night when I quenched it, and never will again. Its extinguishment was emblematic of my complete conquest of the Land of the No Return. I have closed for all time the ever-vigilant Eye of Istar. The End. 52782 ---- [Illustration: MR. COON INSISTED ON GADDING ABOUT. (Page 46)] Aaron in the Wildwoods BY JOEL CHANDLER HARRIS AUTHOR OF "UNCLE REMUS," ETC. _ILLUSTRATED BY OLIVER HERFORD_ [Illustration] BOSTON AND NEW YORK HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY The Riverside Press, Cambridge 1897 COPYRIGHT, 1897 BY JOEL CHANDLER HARRIS AND HOUGHTON, MIFFLIN AND CO. ALL RIGHTS RESERVED CONTENTS. PAGE PRELUDE 1 I. THE LITTLE MASTER 23 II. THE SECRETS OF THE SWAMP 38 III. WHAT CHUNKY RILEY SAW AND HEARD 56 IV. BETWEEN MIDNIGHT AND DAWN 74 V. THE HUNT BEGINS 92 VI. THE HUNT ENDS 111 VII. AARON SEES THE SIGNAL 129 VIII. THE HAPPENINGS OF A NIGHT 148 IX. THE UPSETTING OF MR. GOSSETT 166 X. CHUNKY RILEY SEES A QUEER SIGHT 185 XI. THE PROBLEM THAT TIMOLEON PRESENTED 202 XII. WHAT THE PATROLLERS SAW AND HEARD 219 XIII. THE APPARITION THE FOX HUNTERS SAW 237 XIV. THE LITTLE MASTER SAYS GOOD NIGHT 253 LIST OF ILLUSTRATIONS PAGE MR. COON INSISTED ON GADDING ABOUT _Frontispiece_. IT WAS A SWAMP 8 THAT'S RANDALL'S SONG 32 MR. RED FOX MEETS MR. GRAY FOX 40 A-STRADDLE OF THE GRUNTER'S BACK 48 THE HORSES WERE RIGHT AT HIS HEELS 72 THE GOBLIN PAIN 76 THE SPRING OF COOL REFRESHING WATER 80 BRINDLE AND AARON 104 IN THE SWAMP 124 RAMBLER'S FIGHT WITH THE MOCCASIN 132 HE STOOD AS STILL AS A STATUE 144 IT WAS THE WHITE-HAIRED MASTER 160 THEY TORE HIM ALL TO FLINDERS 172 THE EXCITED HORSE PLUNGED ALONG 180 HE EDGED AWAY AS FAR AS HE COULD 188 AARON AND LITTLE CROTCHET 212 BEHIND A TREE STOOD GEORGE GOSSETT 216 THE BLACK STALLION 224 IT WAS FINE FOR MR. FOX 238 THE PHANTOM HORSEMAN 242 AARON AND TIMOLEON 250 BIG SAL HOLDS THE LITTLE MASTER 262 THE DEATH OF THE LITTLE MASTER 268 AARON IN THE WILDWOODS. PRELUDE. I. Once upon a time there lived on a large plantation in Middle Georgia a boy who was known as Little Crotchet. It was a very queer name, to be sure, but it seemed to fit the lad to a T. When he was a wee bit of a chap he fell seriously ill, and when, many weeks afterwards, the doctors said the worst was over, it was found that he had lost the use of his legs, and that he would never be able to run about and play as other children do. When he was told about this he laughed, and said he had known all along that he would never be able to run about on his feet again; but he had plans of his own, and he told his father that he wanted a pair of crutches made. "But you can't use them, my son," said his father. "Anyhow, I can try," insisted the lad. The doctors were told of his desire, and these wise men put their heads together. "It is a crotchet," they declared, "but it will be no harm for him to try." "It is a little crotchet," said his mother, "and he shall have the crutches." Thus it came about that the lad got both his name and his crutches, for his father insisted on calling him Little Crotchet after that, and he also insisted on sending all the way to Philadelphia for the crutches. They seemed to be a long time in coming, for in those days they had to be brought to Charleston in a sailing vessel, and then sent by way of Augusta in a stage-coach; but when they came they were very welcome, for Little Crotchet had been inquiring for them every day in the week, and Sunday too. And yet when they came, strange to say, he seemed to have lost his interest in them. His mother brought them in joyously, but there was not even a glad smile on the lad's face. He looked at them gravely, weighed them in his hands, laid them across the foot of the bed, and then turned his head on his pillow, as if he wanted to go to sleep. His mother was surprised, and not a little hurt, as mothers will be when they do not understand their children; but she respected his wishes, darkened the room, kissed her boy, and closed the door gently. When everything was still, Little Crotchet sat up in bed, seized his crutches, and proceeded to try them. He did this every day for a week, and at the end of that time surprised everybody in the house, and on the place as well, by marching out on his crutches, and going from room to room without so much as touching his feet to the floor. It seemed to be a most wonderful feat to perform, and so it was; but Providence, in depriving the lad of the use of his legs, had correspondingly strengthened the muscles of his chest and arms, so that within a month he could use his crutches almost as nimbly and quite as safely as other boys use their feet. He could go upstairs and downstairs and walk about the place with as much ease, apparently, as those not afflicted, and it was not strange that the negroes regarded the performance with wonder akin to awe, declaring among themselves that their young master was upheld and supported by "de sperits." And indeed it was a queer sight to see the frail lad going boldly about on crutches, his feet not touching the ground. The sight seemed to make the pet name of Little Crotchet more appropriate than ever. So his name stuck to him, even after he got his Gray Pony, and became a familiar figure in town and in country, as he went galloping about, his crutches strapped to the saddle, and dangling as gayly as the sword of some fine general. Thus it came to pass that no one was surprised when Little Crotchet went cantering along, his Gray Pony snorting fiercely, and seeming never to tire. Early or late, whenever the neighbors heard the short, sharp snort of the Gray Pony and the rattling of the crutches, they would turn to one another and say, "Little Crotchet!" and that would be explanation enough. There seemed to be some sort of understanding between him and his Gray Pony. Anybody could ride the Gray Pony in the pasture or in the grove around the house, but when it came to going out by the big gate, that was another matter. He could neither be led nor driven beyond that boundary by any one except Little Crotchet. It was the same when it came to crossing water. The Gray Pony would not cross over the smallest running brook for any one but Little Crotchet; but with the lad on his back he would plunge into the deepest stream, and, if need be, swim across it. All this deepened and confirmed in the minds of the negroes the idea that Little Crotchet was upheld and protected by "de sperits." They had heard him talking to the Gray Pony, and they had heard the Gray Pony whinny in reply. They had seen the Gray Pony with their little master on his back go gladly out at the big gate and rush with a snort through the plantation creek,--a bold and at times a dangerous stream. Seeing these things, and knowing the temper of the pony, they had no trouble in coming to the conclusion that something supernatural was behind it all. II. Thus it happened that Little Crotchet and his Gray Pony were pretty well known through all the country-side, for it seemed that he was never tired of riding, and that the pony was never tired of going. What was the rider's errand? Nobody knew. Why should he go skimming along the red road at day dawn? And why should he come whirling back at dusk,--a red cloud of dust rising beneath the Gray Pony's feet? Nobody could tell. This was almost as much of a puzzle to some of the whites as it was to the negroes; but this mystery, if it could be called such, was soon eclipsed by a phenomenon that worried some of the wisest dwellers in that region. This phenomenon, apparently very simple, began to manifest itself in early fall, and continued all through that season and during the winter and on through the spring, until warm weather set in. It was in the shape of a thin column of blue smoke that could be seen on any clear morning or late afternoon rising from the centre of Spivey's Canebrake. This place was called a canebrake because a thick, almost impenetrable, growth of canes fringed the edge of a mile-wide basin lying between the bluffs of the Oconee River and the uplands beyond. Instead of being a canebrake it was a vast swamp, the site of cool but apparently stagnant ponds and of treacherous quagmires, in which cows, and even horses, had been known to disappear and perish. The cowitch grew there, and the yellow plumes of the poison-oak vine glittered like small torches. There, too, the thunder-wood tree exuded its poisonous milk, and long serpent-like vines wound themselves around and through the trees, and helped to shut out the sunlight. It was a swamp, and a very dismal one. The night birds gathered there to sleep during the day, and all sorts of creatures that shunned the sunlight or hated man found a refuge there. If the negroes had made paths through its recesses to enable them to avoid the patrol, nobody knew it but themselves. Why, then, should a thin but steady stream of blue smoke be constantly rising upwards from the centre of Spivey's Canebrake? It was a mystery to those who first discovered it, and it soon grew to be a neighborhood mystery. During the summer the smoke could not be seen, but in the fall and winter its small thin volume went curling upward continually. Little Crotchet often watched it from the brow of Turner's Hill, the highest part of the uplands. Early in the morning or late in the afternoon the vapor would rise from the Oconee; but the vapor was white and heavy, and was blown about by the wind, while the smoke in the swamp was blue and thin, and rose straight in the air above the tops of the trees in spite of the wayward winds. Once when Little Crotchet was sitting on his pony watching the blue smoke rise from the swamp he saw two of the neighbor farmers coming along the highway. They stopped and shook hands with the lad, and then turned to watch the thin stream of blue smoke. The morning was clear and still, and the smoke rose straight in the air, until it seemed to mingle with the upper blue. The two farmers were father and son,--Jonathan Gadsby and his son Ben. They were both very well acquainted with Little Crotchet,--as, indeed, everybody in the county was,--and he was so bright and queer that they stood somewhat in awe of him. "I reckin if I had a pony that wasn't afeard of nothin' I'd go right straight and find out where that fire is, and what it is," remarked Ben Gadsby. This stirred his father's ire apparently. "Why, Benjamin! Why, what on the face of the earth do you mean? Ride into that swamp! Why, you must have lost what little sense you had when you was born! I remember, jest as well as if it was day before yesterday, when Uncle Jimmy Cosby's red steer got in that swamp, and we couldn't git him out. Git him out, did I say? We couldn't even git nigh him. We could hear him beller, but we never got where we could see ha'r nor hide of him. If I was thirty year younger I'd take my foot in my hand and wade in there and see where the smoke comes from." [Illustration: IT WAS A SWAMP] Little Crotchet laughed. "If I had two good legs," said he, "I'd soon see what the trouble is." This awoke Ben Gadsby's ambition. "I believe I'll go in there and see where the fire is." "Fire!" exclaimed old Mr. Gadsby, with some irritation. "Who said anything about fire? What living and moving creetur could build a fire in that thicket? I'd like mighty well to lay my eyes on him." "Well," said Ben Gadsby, "where you see smoke there's obliged to be fire. I've heard you say that yourself." "Me?" exclaimed Mr. Jonathan Gadsby, with a show of alarm in the midst of his indignation. "Did I say that? Well, it was when I wasn't so much as thinking that my two eyes were my own. What about foxfire? Suppose that some quagmire or other in that there swamp has gone and got up a ruction on its own hook? Smoke without fire? Why, I've seed it many a time. And maybe that smoke comes from an eruption in the ground. What then? Who's going to know where the fire is?" Little Crotchet laughed, but Ben Gadsby put on a very bold front. "Well," said he, "I can find bee-trees, and I'll find where that fire is." "Well, sir," remarked Mr. Jonathan Gadsby, looking at his son with an air of pride, "find out where the smoke comes from, and we'll not expect you to see the fire." "I wish I could go with you," said Little Crotchet. "I don't need any company," replied Ben Gadsby. "I've done made up my mind, and I a-going to show the folks around here that where there's so much smoke there's obliged to be some fire." The young man, knowing that he had some warm work before him, pulled off his coat, and tied the sleeves over his shoulder, sash fashion. Then he waved his hand to his father and to Little Crotchet, and went rapidly down the hill. He had undertaken the adventure in a spirit of bravado. He knew that a number of the neighbors had tried to solve the mystery of the smoke in the swamp and had failed. He thought, too, that he would fail; and yet he was urged on by the belief that if he should happen to succeed, all the boys and all the girls in the neighborhood would regard him as a wonderful young man. He had the same ambition that animated the knight of old, but on a smaller scale. III. Now it chanced that Little Crotchet himself was on his way to the smoke in the swamp. He had been watching it, and wondering whether he should go to it by the path he knew, or whether he should go by the road that Aaron, the runaway, had told him of. Ben Gadsby interfered with his plans somewhat; for quite by accident, young Gadsby as he went down the hill struck into the path that Little Crotchet knew. There was a chance to gallop along the brow of the hill, turn to the left, plunge through a shallow lagoon, and strike into the path ahead of Gadsby, and this chance Little Crotchet took. He waved his hand to Mr. Jonathan Gadsby, gave the Gray Pony the rein, and went galloping through the underbrush, his crutches rattling, and the rings of the bridle-bit jingling. To Mr. Jonathan Gadsby it seemed that the lad was riding recklessly, and he groaned and shook his head as he turned and went on his way. But Little Crotchet rode on. Turning sharply to the left as soon as he got out of sight, he went plunging through the lagoon, and was soon going along the blind path a quarter of a mile ahead of Ben Gadsby. This is why young Gadsby was so much disturbed that he lost his way. He was bold enough when he started out, but by the time he had descended the hill and struck into what he thought was a cattle-path his courage began to fail him. The tall canes seemed to bend above him in a threatening manner. The silence oppressed him. Everything was so still that the echo of his own movements as he brushed along the narrow path seemed to develop into ominous whispers, as if all the goblins he had ever heard of had congregated in front of him to bar his way. The silence, with its strange echoes, was bad enough, but when he heard the snorting of Little Crotchet's Gray Pony as it plunged through the lagoon, the rattle of the crutches and the jingling of the bridle-bit, he fell into a panic. What great beast could it be that went helter-skelter through this dark and silent swamp, swimming through the water and tearing through the quagmires? And yet, when Ben Gadsby would have turned back, the rank undergrowth and the trailing vines had quite obscured the track. The fear that impelled him to retrace his steps was equally powerful in impelling him to go forward. And this seemed the easiest plan. He felt that it would be just as safe to go on, having once made the venture, as to turn back. He had a presentiment that he would never find his way out anyhow, and the panic he was in nerved him to the point of desperation. So on he went, not always trying to follow the path, but plunging forward aimlessly. In half an hour he was calmer, and pretty soon he found the ground firm under his feet. His instincts as a bee-hunter came back to him. He had started in from the east side, and he paused to take his bearings. But it was hard to see the sun, and in the recesses of the swamp the mosses grew on all sides of the trees. And yet there was a difference, which Ben Gadsby did not fail to discover and take account of. They grew thicker and larger on the north side, and remembering this, he went forward with more confidence. He found that the middle of the swamp was comparatively dry. Huge poplar-trees stood ranged about, the largest he had ever seen. In the midst of a group of trees he found one that was hollow, and in this hollow he found the smouldering embers of a fire. But for the strange silence that surrounded him he would have given a whoop of triumph; but he restrained himself. Bee-hunter that he was, he took his coat from his shoulders and tied it around a small slim sapling standing near the big poplar where he had found the fire. It was his way when he found a bee-tree. It was a sort of guide. In returning he would take the general direction, and then hunt about until he found his coat; and it was much easier to find a tree tagged with a coat than it was to find one not similarly marked. Thus, instead of whooping triumphantly, Ben Gadsby simply tied his coat about the nearest sapling, nodding his head significantly as he did so. He had unearthed the secret and unraveled the mystery, and now he would go and call in such of the neighbors as were near at hand and show them what a simple thing the great mystery was. He knew that he had found the hiding-place of Aaron, the runaway. So he fixed his "landmark," and started out of the swamp with a lighter heart than he had when he came in. To make sure of his latitude and longitude, he turned in his tracks when he had gone a little distance and looked for the tree on which he had tied his coat. But it was not to be seen. He re-traced his steps, trying to find his coat. Looking about him cautiously, he saw the garment after a while, but it was in an entirely different direction from what he supposed it would be. It was tied to a sapling, and the sapling was near a big poplar. To satisfy himself, he returned to make a closer examination. Sure enough, there was the coat, but the poplar close by was not a hollow poplar, nor was it as large as the tree in which Ben Gadsby had found the smouldering embers of a fire. He sat on the trunk of a fallen tree and scratched his head, and discussed the matter in his mind the best he could. Finally he concluded that it would be a very easy matter, after he found his coat again, to find the hollow poplar. So he started home again. But he had not gone far when he turned around to take another view of his coat. It had disappeared. Ben Gadsby looked carefully around, and then a feeling of terror crept over his whole body--a feeling that nearly paralyzed his limbs. He tried to overcome this feeling, and did so to a certain degree. He plucked up sufficient courage to return and try to find his coat; but the task was indeed bewildering. He thought he had never seen so many large poplars with small slim saplings standing near them, and then he began to wander around almost aimlessly. IV. Suddenly he heard a scream that almost paralyzed him--a scream that was followed by the sound of a struggle going on in the thick undergrowth close at hand. He could see the muddy water splash above the bushes, and he could hear fierce growlings and gruntings. Before he could make up his mind what to do, a gigantic mulatto, with torn clothes and staring eyes, rushed out of the swamp and came rushing by, closely pursued by a big white boar with open mouth and fierce cries. The white boar was right at the mulatto's heels, and his yellow tusks gleamed viciously as he ran with open mouth. Pursuer and pursued disappeared in the bushes with a splash and a crash, and then all was as still as before. In fact, the silence seemed profounder for this uncanny and appalling disturbance. It was so unnatural that half a minute after it happened Ben Gadsby was not certain whether it had occurred at all. He was a pretty bold youth, having been used to the woods and fields all his life, but he had now beheld a spectacle so out of the ordinary, and of so startling a character, that he made haste to get out of the swamp as fast as his legs, weakened by fear, would carry him. More than once, as he made his way out of the swamp, he paused to listen; and it seemed that each time he paused an owl, or some other bird of noiseless wing, made a sudden swoop at his head. Beyond the exclamation he made when this happened the silence was unbroken. This experience was unusual enough to hasten his steps, even if he had had no other motive for haste. When nearly out of the swamp, he came upon a large poplar, by the side of which a small slim sapling was growing. Tied around this sapling was his coat, which he thought he had left in the middle of the swamp. The sight almost took his breath away. He examined the coat carefully, and found that the sleeves were tied around the tree just as he had tied them. He felt in the pockets. Everything was just as he had left it. He examined the poplar; it was hollow, and in the hollow was a pile of ashes. "Well!" exclaimed Ben Gadsby. "I'm the biggest fool that ever walked the earth. If I ain't been asleep and dreamed all this, I'm crazy; and if I've been asleep, I'm a fool." His experience had been so queer and so confusing that he promised himself he'd never tell it where any of the older people could hear it, for he knew that they would not only treat his tale with scorn and contempt, but would make him the butt of ridicule among the younger folks. "I know exactly what they'd say," he remarked to himself. "They'd declare that a skeer'd hog run across my path, and that I was skeer'der than the hog." So Ben Gadsby took his coat from the sapling, and went trudging along his way toward the big road. When he reached that point he turned and looked toward the swamp. Much to his surprise, the stream of blue smoke was still flowing upward. He rubbed his eyes and looked again, but there was the smoke. His surprise was still greater when he saw Little Crotchet and the Gray Pony come ambling up the hill in the path he had just come over. "What did you find?" asked Little Crotchet, as he reined in the Gray Pony. "Nothing--nothing at all," replied Ben Gadsby, determined not to commit himself. "Nothing?" cried Little Crotchet. "Well, you ought to have been with me! Why, I saw sights! The birds flew in my face, and when I got in the middle of the swamp a big white hog came rushing out, and if this Gray Pony hadn't been the nimblest of his kind, you'd never have seen me any more." "Is that so?" asked Ben Gadsby, in a dazed way. "Well, I declare! 'Twas all quiet with me. I just went in and come out again, and that's all there is to it." "I wish I'd been with you," said Little Crotchet, with a curious laugh. "Good-by!" With that he wheeled the Gray Pony and rode off home. Ben Gadsby watched Little Crotchet out of sight, and then, with a gesture of despair, surprise, or indignation, flung his coat on the ground, crying, "Well, by jing!" V. That night there was so much laughter in the top story of the Abercrombie house that the Colonel himself came to the foot of the stairs and called out to know what the matter was. "It's nobody but me," replied Little Crotchet. "I was just laughing." Colonel Abercrombie paused, as if waiting for some further explanation, but hearing none, said, "Good-night, my son, and God bless you!" "Good-night, father dear," exclaimed the lad, flinging a kiss at the shadow his father's candle flung on the wall. Then he turned again into his own room, where Aaron the Arab (son of Ben Ali) sat leaning against the wall, as silent and as impassive as a block of tawny marble. Little Crotchet lay back in his bed, and the two were silent for a time. Finally Aaron said:-- "The White Grunter carried his play too far. He nipped a piece from my leg." "I never saw anything like it," remarked little Crotchet. "I thought the White Pig was angry. You did that to frighten Ben Gadsby." "Yes, Little Master," responded Aaron, "and I'm thinking the young man will never hunt for the smoke in the swamp any more." Little Crotchet laughed again, as he remembered how Ben Gadsby looked as Aaron and the White Pig went careening across the dry place in the swamp. There was a silence again, and then Aaron said he must be going. "And when are you going home to your master?" Little Crotchet asked. "Never!" replied Aaron the runaway, with emphasis. "Never! He is no master of mine. He is a bad man." Then he undressed Little Crotchet, tucked the cover about him,--for the nights were growing chill,--whispered good-night, and slipped from the window, letting down the sash gently as he went out. If any one had been watching, he would have seen the tall Arab steal along the roof until he came to the limb of an oak that touched the eaves. Along this he went nimbly, glided down the trunk to the ground, and disappeared in the darkness. I. THE LITTLE MASTER. If you imagine that the book called "The Story of Aaron (so-named), the Son of Ben Ali" tells all the adventures of the Arab while he was a fugitive in the wildwoods, you are very much mistaken. If you will go back to that book you will see that Timoleon the black stallion, Grunter the white pig, Gristle the gray pony, and Rambler the track dog, told only what they were asked to tell. And they were not anxious to tell even that. They would much rather have been left alone. What they did tell they told without any flourishes whatever, for they wanted to get through and be done with it. Story-telling was not in their line, and they knew it very well; so they said what they had to say and that was the end of it so far as they were concerned: setting a worthy example to men and women, and to children, too. It is natural, therefore, that a man such as Aaron was, full of courage and valuable to the man who had bought him from the speculator, should have many adventures that the animals knew nothing of, or, if they knew, had no occasion to relate. In the book you will find that Buster John and Sweetest Susan asked only about such things as they heard of incidentally. But some of the most interesting things were never mentioned by Aaron at all; consequently the children never asked about them. Little Crotchet, it will be remembered, who knew more about the matter than anybody except Aaron, was dead, and so there was nobody to give the children any hint or cue as to the questions they were to ask. You will say they had Aaron close at hand. That is true, but Aaron was busy, and besides that he was not fond of talking, especially about himself. And yet, the most of the adventures Aaron had in the wildwoods were no secret. They were well known to the people in the neighborhood, and for miles around. In fact, they were made the subject of a great deal of talk in Little Crotchet's day, and many men (and women too) who were old enough to be wise shook their heads over some of the events and declared that they had never heard of anything more mysterious. And it so happened that this idea of mystery deepened and grew until it made a very romantic figure of Aaron, and was a great help to him, not only when he was a fugitive in the wildwoods, but afterwards when he "settled down," as the saying is, and turned his attention to looking after affairs on the Abercrombie plantation. All this happened before Buster John and Sweetest Susan were born, while their mother was a girl in her teens. When Little Crotchet was alive things on the Abercrombie plantation were very different from what they were before or afterward. It is true the lad was a cripple and had to go on crutches, except when he was riding Gristle, the Gray Pony. But he was very active and nimble, and very restless, too, for he was here, there, and everywhere. More than that, he was always in a good humor, always cheerful, and most of the time laughing at his own thoughts or at something he had heard. For it was well understood on that plantation, and, indeed, wherever little Crotchet was familiarly known, that, as he was something of an invalid, and such a little bit of a fellow to boot, nothing unpleasant was to come to his ears. If he found out about trouble anywhere he was to find it out for himself, and without help from anybody else. But although little Crotchet was small and crippled, he had a very wise head on his shoulders. One of the first things he found out was that everybody was in a conspiracy to prevent unpleasant things from coming to his ears, and the idea that he was to be humbugged in this way made him laugh, it was so funny. He said to himself that if he could have troubles while everybody was trying to help him along and make life pleasant for him, surely other people who had nobody to look out for them must have much larger troubles. And he found it to be true, although he never said much about it. The truth is that while people thought they were humbugging little Crotchet, he was humbugging everybody except a few who knew what a shrewd little chap he was. These few had found out that little Crotchet knew a great deal more about the troubles that visit the unfortunate in this world than anybody knew about his troubles--and he had many. It was very peculiar. He would go galloping about the plantation on the Gray Pony, and no matter where he stopped there was always a negro ready to let down the bars or the fence. How could this be? Why, it was the simplest matter in the world. It made no difference where the field hands were working, nor what they were doing, they were always watching for their Little Master, as they called him. They were sure to know when he was coming--sure to see him; and no matter how high the fence was, down it would come whenever the Gray Pony was brought to a standstill. It was a sight to see the hoe hands or the plow hands when their Little Master went riding among them. It was hats off and "howdy, honey," with all, and that was something the White-Haired Master never saw unless he was riding with Little Crotchet, which sometimes happened. Once the White-Haired Master said to Little Crotchet, "They all love you because you are good, my son." But Little Crotchet was quick to reply:-- "Oh, no, father; it isn't that. It's because I am fond of them!" Now, wasn't he wise for his age? He had stumbled upon the great secret that makes all the happiness there is in this world. The negroes loved him because he was fond of them. He used to sit on the Gray Pony and watch the hands hoeing and plowing; and although they did their best when he was around, he never failed to find out the tired ones and send them on little errands that would rest them. To one it was "Get me a keen switch." To another, "See if you can find me any flowers." One of the worst negroes on the plantation was Big Sal, a mulatto woman. She had a tongue and a temper that nothing could conquer. Once Little Crotchet, sitting on the Gray Pony, saw her hoeing away with a rag tied around her forehead under her head handkerchief. So he called her out of the gang, and she came with no very good grace, and only then because some of the other negroes shamed her into it. No doubt Little Crotchet heard her disputing with them, but he paid no attention to it. When Big Sal came up, he simply said:-- "Help me off the horse. I have a headache sometimes, and I feel it coming on now. I want you to sit here and rub my head for me if you are not too tired." "What wid?" cried big Sal. "My han's too dirty." "You get the headache out, and I'll get the dirt off," said Little Crotchet, laughing. Big Sal laughed too, cleaned her hands the best she could, and rubbed the youngster's head for him, while the Gray Pony nibbled the crabgrass growing near. But presently, when Little Crotchet opened his eyes, he found that Big Sal was crying. She was making no fuss about it, but as she sat with the child's head in her lap the tears were streaming down her face like water. "What are you crying about?" Little Crotchet asked. "God A'mighty knows, honey. I'm des a-cryin', an' ef de angels fum heav'm wuz ter come down an' ax me, I couldn't tell um no mo' dan dat." This was true enough. The lonely heart had been touched without knowing why. But Little Crotchet knew. "I reckon it's because you had the headache," he said. "I speck so," answered Big Sal. "It looked like my head'd bust when you hollered at me, but de pain all done gone now." "I'm glad," replied Little Crotchet. "I hope my head will quit aching presently. Sometimes it aches all night long." "Well, suh!" exclaimed Big Sal. It was all she could say. Finally, when she had lifted Little Crotchet to his saddle (which was easy enough to do, he was so small and frail) and returned, Uncle Turin, foreman of the hoe hands, remarked:-- "You'll be feelin' mighty biggity now, I speck." "Who? Me?" cried Big Sal. "God knows, I feel so little an' mean I could t'ar my ha'r out by de han'ful." Uncle Turin, simple and kindly old soul, never knew then nor later what Big Sal meant, but ever afterwards, whenever the woman had one of her tantrums, she went straight to her Little Master, and if she sometimes came away from him crying it was not his fault. If she was crying it was because she was comforted, and it all seemed so simple and natural to her that she never failed to express a deep desire to tear her hair out if anybody asked her where she had been or where she was going. It was not such an easy matter to reach the plow hands. The fields were wide and the furrows were long on that plantation, and some of the mules were nimbler than the others, and some of the hands were quicker. So that it rarely happened that they all came down the furrows abreast. But what difference did that make? Let them come one by one, or two by two, or twenty abreast, it was all the same when the Little Master was in sight. It was hats off and "howdy," with "Gee, Beck!" and "Haw, Rhody!" and "Whar you been, Little Marster, dat we ain't seed you sence day 'fo' yistiddy?" And so until they had all saluted the child on the Gray Pony. And why did Susy's Sam hang back and want to turn his mule around before he had finished the furrow? It was easy to see. Susy's Sam, though he was the most expert plowman in the gang, had only one good hand, the other being a mere stump, and he disliked to be singled out from the rest on that account. But it was useless for him to hang back. Little Crotchet always called for Susy's Sam. Sometimes Sam would say that his mule was frisky and wouldn't stand. But the word would come, "Well, drive the mule out in the bushes," and then Susy's Sam would have a long resting spell that did him good, and there would be nobody to complain. And so it was with the rest. Whoever was sick or tired was sure to catch the Little Master's eye. How did he know? Well, don't ask too many questions about that. You might ask how the Gray Pony knew the poison vines and grasses. It was a case of just knowing, without knowing where the knowledge came from. But it was not only the plow hands and the hoe hands that Little Crotchet knew about. At the close of summer there were the cotton pickers and the reapers to be looked after. In fact, this was Little Crotchet's busiest time, for many of the negro children were set to picking cotton, and the lad felt called on to look after these more carefully than he looked after the grown hands. Many a time he had half a dozen holding the Gray Pony at once. This made the older negroes shake their heads, and say that the Little Master was spoiling the children, but you may be sure that they thought none the less of him on that account. [Illustration: THAT'S RANDALL'S SONG] And then there were the reapers, the men who cut the oats and the wheat, and the binders that followed after. At the head of the reapers was Randall, tall, black, and powerful. It was fun to see the blade of his cradle flashing in the sun, and hear it swing with a swish through the golden grain. He led the reapers always by many yards, but when he was making the pace too hot for them he had a way of stopping to sharpen his scythe and starting up a song which spread from mouth to mouth until it could be heard for miles. Aaron, hiding in the wildwoods, could hear it, and at such times he would turn to one of his companions--the White Pig, or Rambler, or that gay joker, the Fox Squirrel--and say: "That's Randall's song. He sees the Little Master coming." The White Pig would grunt, and Rambler would say he'd rather hear a horn; but the Red Squirrel would chatter like mad and declare that he lost one of his ears by sitting on a limb of the live oak and singing when he saw a man coming. But the reapers knew nothing about the experience of the Fox Squirrel, and so they went on singing whenever Randall gave the word. And Little Crotchet was glad to hear them, for he used to sit on the Gray Pony and listen, sometimes feeling happy, and at other times feeling lonely indeed. It may have been the quaint melody that gave him a lonely feeling, or it may have been his sympathy for those who suffer the pains of disease or the pangs of trouble. The negroes used to watch him as they sang and worked, and say in the pauses of their song:-- "Little marster mighty funny!" That was the word,--"funny,"--and yet it had a deeper meaning for the negroes than the white people ever gave it. Funny!--when the lad leaned his pale cheek on the frail hand, and allowed his thoughts (were they thoughts or fleeting aspirations or momentary longings?) to follow the swift, sweet echoes of the song. For the echoes had a thousand nimble feet, and with these they fled away, away,--away beyond the river and its bordering hills; for the echoes had twangling wings, like those of a turtle-dove, and on these they lifted themselves heavenward, and floated above the world, and above the toil and trouble and sorrow and pain that dwell therein. Funny!--when the voice of some singer, sweeter and more powerful than the rest, rose suddenly from the pauses of the song, and gave words, as it seemed, to all the suffering that the Little Master had ever known. Aye! so funny that at such times Little Crotchet would suddenly wave his hand to the singing reapers, and turn the Gray Pony's head toward the river. Was he following the rolling echoes? He could never hope to overtake them. Once when this happened Uncle Fountain stopped singing to say:-- "I wish I wuz a runaway nigger!" "No, you don't!" exclaimed Randall. "Yes, I does," Uncle Fountain insisted. "How come?" "Kaze den I'd have little Marster runnin' atter me ev'y chance he got." "Go 'way, nigger man! You'd have Jim Simmons's nigger dogs atter you, an' den what'd you do?" "Dat ar Aaron had um atter 'im, an' what'd he do?" "De Lord, He knows,--I don't! But don't you git de consate in yo' min' dat you kin do what Aaron done done, kaze you'll fool yo'se'f, sho!" "What Aaron done done?" Fountain was persistent. "He done fool dem ar nigger dogs; dat what he done done." "Den how come I can't fool dem ar dogs?" "How come? Well, you des try um one time, mo' speshully dat ar col'-nose dog, which he name Soun'." "Well, I ain't bleege ter try it when de white folks treat me right," remarked Uncle Fountain, after thinking the matter over. "Dat what make I say what I does," asserted Randall. "When you know 'zactly what you got, an' when you got mighty nigh what you want, dat's de time ter lay low an' say nothin'. Hit's some trouble ter git de corn off'n de cob, but spozen dey want no corn on de cob, what den?" "Honey, ain't it de trufe?" exclaimed Uncle Fountain. Thus the negroes talked. They knew a great deal more about Aaron than the white people did, but even the negroes didn't know as much as the Little Master, and for a very good reason. They had no time to find out things, except at night, and at night--well, you may believe it or not, just as you please, but at night the door of the Swamp was closed and locked--locked hard and fast. The owls, the night hawks, the whippoorwills, and the chuck-will's widows could fly over. Yes, and the Willis Whistlers could creep through or crawl under when they returned home from their wild serenades. But everything else--even that red joker, the Fox Squirrel--must have a key. Aaron had one, and the White Grunter, and Rambler, and all the four-footed creatures that walk on horn sandals or in velvet slippers each had a key. The Little Master might have had one for the asking, but always when night came he was glad to lie on his sofa and read, or, better still, go to bed and sleep, so that he never had the need of a key to open the door of the Swamp after it was closed and locked at night. II. THE SECRETS OF THE SWAMP. However hard and fast the door of the Swamp may be locked at night, however tightly it may be shut, it opens quickly enough to whomsoever carries the key. There is no creaking of its vast and heavy hinges; there is not the faintest flutter of a leaf, nor the softest whisper of a blade of grass. That is the bargain the bearer of the key must make:-- _That which sleeps, disturb not its slumber. That which moves, let it swiftly pass._ Else the Swamp will never reveal itself. The sound of one alien footfall is enough. It is the signal for each secret to hide itself, and for all the mysteries to vanish into mystery. The Swamp calls them all in, covers them as with a mantle, and puts on its every-day disguise,--the disguise that the eyes of few mortals have ever penetrated. But those who stand by the bargain that all key-bearers must make--whether they go on two legs or on four, whether they fly or crawl or creep or swim--find the Swamp more friendly. There is no disguise anywhere. The secrets come swarming forth from all possible or impossible places; and the mysteries, led by their torch-bearer Jack-o'-the-Lantern, glide through the tall canes and move about among the tall trees. The unfathomable blackness of night never sets foot here. It is an alien and is shut out. And this is one of the mysteries. If, when the door of the Swamp is opened to a key-bearer the black night seems to have crept in, wait a moment,--have patience. It is a delusion. Underneath this leafy covering, in the midst of this dense growth of vines and saw-grass and reeds and canes, there is always a wonderful hint of dawn--a shadowy, shimmering hint, elusive and indescribable, but yet sufficient to give dim shape to that which is near at hand. Not far away the frightened squeak of some small bird breaks sharply on the ear of the Swamp. This is no alien note, and Jack-o'-the-Lantern dances up and down, and all the mysteries whisper in concert:-- "We wish you well, Mr. Fox. Don't choke yourself with the feathers. Good-night, Mr. Fox, good-night!" Two minute globules of incandescent light come into sight and disappear, and the mysteries whisper:-- "Too late, Mr. Mink, too late! Better luck next time. Good-night!" A rippling sound is heard in the lagoon as the Leander of the Swamp slips into the water. Jack-o'-the-Lantern flits to the level shore of the pool, and the mysteries come sweeping after, sighing:-- "Farewell, Mr. Muskrat! Good luck and good-night!" Surely there is an alien sound on the knoll yonder,--snapping, growling, and fighting. Have stray dogs crept under the door? Oh, no! The Swamp smiles, and all the mysteries go trooping thither to see the fun. It is a wonderful frolic! Mr. Red Fox has met Mr. Gray Fox face to face. Something tells Mr. Red Fox "Here's your father's enemy." Something whispers to Mr. Gray, "Here's your mother's murderer." And so they fall to, screaming and gnawing and panting and snarling. Mr. Gray Fox is the strongest, but his heart is the weakest. Without warning he turns tail and flies, with Mr. Red Fox after him, and with all the mysteries keeping them company. They run until they are past the boundary line,--the place where the trumpet flower tried to marry the black-jack tree,--and then, of course, the Swamp has no further concern with them. And the mysteries and their torch-bearers come trooping home. [Illustration: MR. RED FOX MEETS MR. GRAY FOX] It is fun when Mr. Red Fox and Mr. Gray Fox meet on the knoll, but the Swamp will never have such a frolic as it had one night when a strange bird came flying in over the door. It is known that the birds that sleep while the Swamp is awake have been taught to hide their heads under their wings. It is not intended that they should see what is going on. Even the Buzzard, that sleeps in the loblolly pine, and the wild turkey, that sleeps in the live oak, conform to this custom. They are only on the edge of the Swamp, but they feel that it would be rude not to put their heads under their wings while the Swamp is awake. But this strange bird--of a family of night birds not hitherto known to that region--was amazed when he beheld the spectacle. "Oho!" he cried; "what queer country is this, where all the birds are headless? If I'm to live here in peace, I must do as the brethren do." So he went off in search of advice. As he went along he saw the Bull-Frog near the lagoon. "Queerer still," exclaimed the stranger. "Here is a bird that has no head, and he can sing." This satisfied him, and he went farther until he saw Mr. Wildcat trying to catch little Mr. Flying-Squirrel. "Good-evening, sir," said the stranger. "I see that the birds in this country have no heads." Mr. Wildcat smiled and bowed and licked his mouth. "I presume, sir, that I ought to get rid of my head if I am to stay here, and I have nowhere else to go. How am I to do it?" "Easy enough," responded Mr. Wildcat, smiling and bowing and licking his mouth. "Birds that are so unfortunate as to have heads frequently come to me for relief. May I examine your neck to see what can be done?" The strange bird fully intended to say, "Why, certainly, sir!" He had the words all made up, but his head was off before he could speak. Being a large bird, he fluttered and shook his wings and jumped about a good deal. As the noise was not alien, the Swamp and all its mysteries came forth to investigate, and oh, what a frolic there was when Mr. Wildcat related the facts! The torch-bearers danced up and down with glee, and the mysteries waltzed to the quick piping of the Willis-Whistlers. Although the Swamp was not a day older when Aaron, the Son of Ben Ali, became a key-bearer, the frolic over the headless bird was far back of Aaron's time. Older! The Swamp was even younger, for it was not a Swamp until old age had overtaken it--until centuries had made it fresh and green and strong. The Indians had camped round about, had tried to run its mysteries down, and had failed. Then came a band of wandering Spaniards, with ragged clothes, and tarnished helmets, and rusty shields, and neighing horses--the first the Swamp had ever seen. The Spaniards floundered in at one side--where the trumpet vine tried to marry the black-jack tree--and floundered out on the other side more bedraggled than ever. This was a great victory for the Swamp, and about that time it came to know and understand itself. For centuries it had been "organizing," and when it pulled De Soto's company of Spaniards in at one side and flung them out at the other, considerably the worse for wear, it felt that the "organization" was complete. And so it was and had been for years and years, and so it remained thereafter--a quiet place when the sun was above the trees, but wonderfully alert and alive when night had fallen. The Swamp that Aaron knew was the same that the Indians and Spaniards had known. The loblolly pine had grown, and the big poplars on the knoll had expanded a trifle with the passing centuries, but otherwise the Swamp was the same. And yet how different! The Indians had not found it friendly, and the Spaniards regarded it as an enemy; but to Aaron it gave shelter, and sometimes food, and its mysteries were his companions. Jack-o'-the-Lantern showed him the hidden paths when the mists of night fell darker than usual. He became as much a part of the Swamp as the mysteries were, entering into its life, and becoming native to all its moods and conditions. And his presence there seemed to give the Swamp new responsibilities. Its thousand eyes were always watching for his enemies, and its thousand tongues were always ready to whisper the news of the coming of an alien. The turkey buzzard, soaring thousands of feet above the top of the great pine, the blue falcon, suspended in the air a mile away, the crow, flapping lazily across the fields, stood sentinel during the day, and the Swamp understood the messages they sent. At night the Willis-Whistlers were on guard, and their lines extended for miles in all directions, and the Swamp itself was awake, and needed no warning message. Sometimes at night the sound of Randall's trumpet fell on the ear of the Swamp, or the voice of Uncle Fountain was heard lifted up in song, as he went over the hills to his fish-baskets in the river; and these were restful and pleasing sounds. Sometimes the trailing cry of hounds was heard. If in the day, Rambler, the track dog, would listen until he knew whether the cry came from Jim Simmons's "nigger dogs," from the Gossett hounds, or from some other pack. If at night, the Swamp cared little about it, for it was used to these things after the sun went down. Mr. Coon insisted on gadding about, and it served him right, the Swamp insisted, when the hounds picked up his drag--as the huntsmen say--and brought him home with a whirl. He was safe when he got there, for let the hounds bay at the door of his house as long as they might, no hunter with torch and axe would venture into the Swamp. They had tried it--oh, many times. _But the door was locked, and the key Was safely kid in a hollow tree._ If it was merely Cousin Coon who lived up the river, well and good. It would teach the incurable vagrant a lesson, and the Swamp enjoyed the fun. The Willis-Whistlers stopped to listen, the mysteries hid behind the trees, and Jack-o'-the-Lantern extinguished his torch as the hounds came nearer with their quavering cries. Was it Mr. Coon or Cousin Coon? Why, Cousin Coon, of course. How did the Swamp know? It was the simplest thing in the world. Wasn't there a splash and a splutter as he ran into the quagmire? Wasn't there a snap and a snarl when the partridge-pea vine caught his foot? Did he know the paths? Didn't he double and turn and go back the way he came, to be caught and killed on dry land? Would Mr. Coon of the Swamp ever be caught on dry land? Don't you believe it! If cut off from home, he would run to the nearest pond and plunge in. Once there, was there a hound that would venture to take a bath with him? The Swamp laughed at the thought of such a thing. Aaron smiled, the White Pig grunted, and Rambler grinned. Cousin Coon is no more, but Mr. Coon is safe at home and the Swamp knows it. _Good luck to all who know the way, By crooked path and clinging vine! For them Night's messengers shall stay, For them the laggard moon shall shine._ But it was not always that aliens and strangers were unwelcome. Occasionally in the still hours between midnight and dawn the Swamp would open its doors to Gossett's Riley. He had no key and he had never come to know and feel that the Swamp was something more than a mixture of mud and water, trees, canes, vines, and all manner of flying, creeping, and crawling things. To him the Swamp was merely a place and not a Thing, but this was ignorance, and the Swamp forgave it for various reasons, forgave it and pitied him as he deserved to be pitied. And yet he had qualities out of the common, and for these the Swamp admired him. He was little more than a dwarf, being "bow-legged and chuckle-headed," as Susy's Sam used to say, and was called Chunky Riley, but he was very much of a man for all that. At a log-rolling there was not a negro for miles around who could pull him down with the handstick. Aaron could do it, but Aaron was not a negro, but an Arab, and that is different. Chunky Riley was even stronger in limb and body than Aaron, but Aaron used his head, as well as body and limb--and that also is different. Riley was not swift of foot, but he could run far, as Gossett's hounds well knew. More than that, he could go on all-fours almost as fast as he could run on two legs, and that was something difficult to do. The Swamp found Chunky Riley out in a very curious way. The first time he came to bring a message to Aaron he waited for no introduction whatever. The Willis-Whistlers warned him, but he paid no attention to their warning; the mysteries whispered to him, but his ears were closed. He searched for no path, and was blind to all the signals. He blundered into the Swamp and floundered toward the knoll as the Spaniards did. He floundered out of the quagmire near where the White Pig lay. He had the scent and all the signs of an alien, and the White Grunter rushed at him with open mouth. The Swamp was now angry from centre to circumference, and poor Chunky Riley's ending would have been swift and sudden but for the fact that he bore some undeveloped kinship to the elements that surrounded him. [Illustration: A-STRADDLE OF THE GRUNTER'S BACK] As the White Pig rushed forward with open mouth, Chunky Riley caught a vague glimpse of him in the darkness, gave one wild yell, leaped into the air, and came down a-straddle of the Grunter's back. This was more than the White Pig had bargained for. He answered Riley's yell with a loud squeal, and went tearing through the swamp to the place where Aaron dwelt. The big owl hooted, Rambler howled, and Jack-o'-the-Lantern threw down his torch and fled. The Swamp that had been angry was amazed and frightened. What demon was this that had seized the White Grunter and was carrying him off? What could the rest hope for if so fierce a creature as the White Pig could be disposed of in this fashion? Even Aaron was alarmed at the uproar, for Chunky Riley continued to yell, and the White Pig kept up its squealing. It was well that the Grunter, when he came to Aaron's place, ran close enough to a tree to rub Chunky Riley off his back, otherwise there is no telling what would have happened. It was well, too, that Chunky Riley called loudly for Aaron when he fell, otherwise he would have been made mincemeat of; for as soon as the White Pig was relieved of his strange burden, his anger rose fiercer than ever, and he came charging at Chunky Riley, who was lying prone on the ground, too frightened to do anything more than try to run to a tree on all-fours. Aaron spoke sharply to the White Pig. "Shall I use a club on you, White Grunter? Shall I make bacon of you? You heard him call my name." The White Pig paused. His small eyes glittered in the dark, and Chunky Riley heard his tusks grate ominously. He knew the creature was foaming with rage. "Ooft! Your name, Son of Ben Ali?" said the White Pig in language that Chunky Riley thought was merely a series of angry grunts and snorts. "Ooft! I heard him call for Aaron, and how long has it been since I heard you say to the Red Chatterer in the hickory-tree that there were a thousand Aarons, but only one Son of Ben Ali? Ooft-Gooft! Am I a horse to be ridden? Humph! No man could ride me--it is what you call a Thing. Umph! let it ride you and then talk about clubs. Ooft!" "Is dat Aaron?" Chunky Riley ventured to inquire. "Ef 't is, I wish you'd be good enough ter run dat ar creetur 'way fum here, kaze I ain't got no knack fer bein' chaw'd up an' spit out, an' trompled on, an' teetotally ruint right 'fo' my own face." "What's your name?" inquired Aaron. "You ought ter know me, but I dunner whedder you does er not. I'm name Riley--dey calls me Chunky Riley fer short." Aaron was silent for a moment, as if trying to remember the name. Presently he laughed and said: "Why, yes; I know you pretty well. Come, we'll kindle a fire." "No suh--not me! Not less'n you'll run dat ar wil' hog off. He mo' servigrous dan a pant'er. Ef I hadn't er straddled 'im des now he'd 'a' e't me bodaciously up an' dey wouldn't 'a' been nothin' lef' but de buttons on my cloze, an' nobody in de roun' worl' would 'a' know'd dey wuz buttons." Aaron laughed while speaking to the White Pig: "Get to bed, Grunter. It is the Lifter--the man that is as strong in the back as a horse." "Gooft-ooft! Let him ride you out as he rode me in--ooft! He's no man! Gooft! No bed for me. When a horse is ridden, he must eat, as I've heard you say, Son of Ben Ali. Gooft-ooft!" The White Pig, still grinding his tusks together, turned and trotted off into the darkness, and presently Aaron and Chunky Riley heard him crashing through the canes and reeds. Then Aaron kindled his fire. "Why did you come?" inquired the Son of Ben Ali when the two had made themselves comfortable. "Des ter fetch word dat Marster wuz layin' off ter git atter you wid Simmons's nigger-dogs 'fo' long." "All the way through the dark for that? When did you come to like me so well?" "Oh, 't ain't 'zackly dat," replied Chunky Riley frankly. "I hear um talkin' 'bout it when marster an' dat ar Mr. Simmons wuz walkin' out in de hoss lot. I wuz in de corn crib, an' dey didn't know it, an' I des sot dar an' lis'n at um. An' den dis mornin' I seed dat ar little Marse Abercrombie, an' he say, 'Go tell Aaron quick ez you kin.'" "The child with the crutches?" queried Aaron. "De ve'y same," replied Chunky Riley. He paused awhile and then added: "I'd walk many a long mile fer dat white chil', day er night, rain er shine." He gazed in the flickering fire a long time, waiting for Aaron to make some comment. Hearing none, he finally turned his eyes on his companion. Aaron was looking skyward, where one small star could be seen twinkling through the ascending smoke from the fire, and his lips were moving, though they framed no words that Chunky Riley could hear. Something in the attitude of the Son of Ben Ali disturbed the negro. "Well, I done what I come ter do," he said, making a pretense of stretching himself and yawning, "an' I speck I'd better be gwine." The Son of Ben Ali still kept his eye fixed on the twinkling star. "What pesters me," Chunky Riley went on, "is de idee dat dat ar wil' hog went 'zackly de way I got ter go. I don't want ter hatter ride 'im no mo' less'n I got a saddle an' bridle." "Come!" exclaimed Aaron suddenly, "I'll go with you. I want to see the Little Master." "De dogs'll fin' yo' track sho, ef dey start out to-morrer," suggested Chunky Riley. The only response the Son of Ben Ali made to this suggestion was to say: "Take the end of my cane in your hand and follow it. We'll take a short cut." Chunky Riley had queer thoughts as he followed his tall conductor, being led as if he were a blind man; but he said nothing. Presently (it seemed but a few minutes to Chunky Riley) they stood on the top of a hill. "Look yonder!" said Aaron. Away to the left a red light glimmered faintly. "What dat?" asked the superstitious negro. "The light in the Little Master's window." "How came it so red, den?" inquired Chunky Riley. "Red curtain," replied Aaron curtly. "Well, de Lord he'p us! Is we dat close?" cried Chunky Riley. "Your way is there," said the Son of Ben Ali; "this is mine." The negro stood watching Aaron until his tall form was lost in the darkness. III. WHAT CHUNKY RILEY SAW AND HEARD Left alone, Chunky Riley stood still and tried to trace in his mind the route he and Aaron had followed in coming from the Swamp. But he could make no mental map--and he knew every "nigh-cut" and by-path for miles around--that would fit in with the time it had taken them to reach the spot where he now stood. He looked back toward the Swamp, but the night covered it, and he could see nothing. Then he looked around him, to see if he knew his present whereabouts. Oh, yes, that was easy; every foot of ground was familiar. The hill on which he had stood had been given over to scrub pines. The hill itself sloped away to the Turner old fields. But still he was puzzled, and still he scratched his head, for he knew that the Swamp was a good four miles away--nearly five--and it seemed to him that he and Aaron had been only a few minutes in making the journey. So he scratched his head and wondered to himself whether Aaron was really a "conjur' man." It was perhaps very lucky for Chunky Riley that he stopped when he did. If he had kept on he would have run into the arms of three men who were going along the plantation path that led from Gossett's negro quarters to the Abercrombie Place. The delay that Chunky Riley made prevented him from meeting them, but it did not prevent him from hearing the murmur of their voices as he struck into the path. They were too far off for Chunky Riley to know whether they were white or black, but just as he turned into the path to go to Gossett's the scent of a cigar floated to his nostrils. He paused and scratched his head again. He knew by the scent of the cigar that the voices he heard belonged to white men: but who were they? If they were the "patterollers" they'd catch Aaron beyond all question; it would be impossible for him to escape. So thought Chunky Riley, and so thinking, he turned and followed the path towards the Abercrombie Place. He moved rapidly but cautiously. The scent of the cigar grew stronger, the sound of men's voices fell more distinctly on his ear. Chunky Riley left the path and skirted through the low pines until he came to the fence that inclosed the spring lot. He knew that if he was heard, the men would think he was a calf, or, mayhap, a mule; for the hill on which Aaron had left him was now a part of a great pasture, in which the calves and dry cattle and (between seasons) the mules were allowed to roam at will. Coming to the fence, Chunky Riley would have crossed it, but the voices were louder now, and he caught a glimpse of the red sparks of lighted cigars. Creeping closer and closer, but ever ready to drop on the ground and run away on all-fours, Chunky Riley was soon able to hear what the men were saying. He knew the voices of his master and young master, Mr. Gossett--Old Grizzle, as he was called--and George, and he rightly judged that the strange voice mingling with theirs belonged to Mr. Jim Simmons, who, with a trained pack of hounds,--"nigger dogs" they were called,--held himself at the service of owners of runaway negroes. Mr. Simmons's average fee was $15--that is to say when he was "called in time." But in special cases his charge was $30. When Chunky Riley arrived within earshot of the group, Mr. Gossett was just concluding a protest that he had made against the charge of $30, which he had reluctantly agreed to pay for the capture of Aaron. "You stayed at my house to-day, you'll stay there to-night, and maybe you'll come back to dinner to-morrow. There's the feeding of you and your dogs. You don't take any account of that at all." Mr. Gossett's voice was sharp and emphatic. His stinginess was notorious in that region, and gave rise to the saying that Gossett loved a dollar better than he did his wife. But he was no more ashamed of his stinginess than he was of the shabbiness of his hat. "But, Colonel," remonstrated Mr. Jim Simmons, "didn't you send for me? Didn't you say, 'Glad to see you, Simmons; walk right in and make yourself at home'? You did, fer a fact." He spoke with a drawl that irritated the snappy and emphatic Mr. Gossett. "Why, certainly, Simmons; certainly I did. I mentioned the matter to show you that your charges are out of all reason in this case. All you have to do is to come here with your dogs in the morning, skirt around the place, pick up his trail, and there you are." "But, Colonel!" insisted Mr. Jim Simmons with his careless, irritating drawl, "ain't it a plum' fact that this nigger's been in the woods a month or sech a matter? Ain't it a plum' fact that you've tracked him and trailed him with your own dogs?--and good dogs they are, and I'll tell anybody so. Now what do you pay me fer? Fer catching the nigger? No, sirree! The nigger's as good as caught now--when it comes to that. You pay me fer knowing how to catch him--that's what you pay me fer. You send fer the doctor. He comes and fumbles around a little, and you have to pay the bill whether he kills or cures. You don't pay him fer killing or curing; you pay him fer knowing how to fumble around. It's some different with me. If I don't catch your nigger, you button up your pocket. If I do catch him you pay me $30 down, not fer catching him, but fer knowing how to fumble around and catch him." The logic of this argument, which was altogether lost on Chunky Riley, silenced Mr. Gossett, but did not convince him. There was a long pause, as if all three of the men were wrestling with peculiar thoughts. Finally Mr. Gossett spoke:-- "It ain't so much the nigger I'm after, but I want to show Abercrombie that I can't be outdone. He's laughing in his sleeve because I can't keep the nigger at home, and I'll be blamed"--here his voice sank to a confidential tone--"I'll be blamed if I don't believe that, between him and that son of his, they are harboring the nigger. Yes, sir, harboring is the word." Mr. Jim Simmons threw down his lighted cigar with such energy as to cause the sparks to fly in all directions. A cigar was an unfamiliar luxury to Mr. Simmons, and he had had enough of it. "Addison Abercrombie harboring a nigger!" exclaimed Mr. Simmons. "Why, Colonel, if every man, woman, and child in the United States was to tell me that I wouldn't believe it. Addison Abercrombie! Why, Colonel, though you're his next-door neighbor, as you may say, you don't know him half as well as I do. You ought to get acquainted with that man." "Humph! I know him well enough, I reckon," responded Mr. Gossett. "I went to school with him. Folks get to know one another at school. He was always stuck up, trying to hold his head higher than anybody else because his daddy had money and a big plantation. I made my prop'ty myself; I earned every dollar; and I know how it came." "But, Colonel!" Mr. Jim Simmons insisted, "Addison Abercrombie would hold his head high if he never seen a dollar, and he'd have the right to do it. Him harbor niggers? Shucks, Colonel! You might as well tell me that the moon ain't nothing but a tater pudding." "What do you see in the man?" Mr. Gossett asked with some irritation in the tones of his voice. There was a pause, as though Mr. Simmons was engaged in getting his thoughts together. Finally he said:-- "Well, Colonel, I don't reckon I can make it plain to you, because when I come to talk about it I can't grab the identical idee that would fit what I've got in my mind. But I'll tell you what's the honest truth, in my opinion--and I'm not by myself, by a long shot--Addison Abercrombie is as fine a man as ever trod shoe leather. That's what." "Humph!" grunted Mr. Gossett. "Yes, sirree!" persisted Mr. Simmons, warming up a little. "It makes no difference where you see him, nor when you see him, nor how you see him, you can up and say: 'The Lord has made many men of many minds, and many men of many kinds, but not sence Adam has he made a better man than Addison Abercrombie.' That's the way I look at it, Colonel. I may be wrong, but if I am I'll never find it out in this world." Plainly, Mr. Gossett was not prepared to hear such a tribute as this paid to Addison Abercrombie, and he winced under it. He hemmed and hawed, as the saying is, and changed his position on the fence. He was thoroughly disgusted. Now there was no disagreement between Mr. Gossett and Mr. Abercrombie,--no quarrel, that is to say,--but Gossett knew that Abercrombie regarded him with a feeling akin to contempt. He treasured in his mind a remark that Abercrombie had made about him the day he bought Aaron from the negro speculator. He never forgot nor forgave it, for it was an insinuation that Mr. Gossett, in spite of his money and his thrifty ways, was not much of a gentleman. On this particular subject Mr. Gossett was somewhat sensitive, as men are who have doubts in their own minds as to their standing. Mr. Gossett had an idea that money and "prop'ty," as he called it, made a gentleman; but it was a very vague idea, and queer doubts sometimes pestered him. It was these doubts that made him "touchy" on this subject. "What has this great man ever done for you, Simmons?" Mr. Gossett asked, with a contemptuous snort. "Not anything, Colonel, on the top of the green globe. I went to him once to borrow some money, and he wanted to lend it to me without taking my note and without charging me any interest. I says to him, says I, 'You'll have to excuse me.'" "That was right; you did perfectly right, Simmons. The man was trying to insult you." "But, Colonel, he didn't go about it that way. Don't you reckon you could tell when anybody was trying to insult you? That was the time I come to you." "I charged you interest, didn't I, Simmons?" "You did, Colonel, fer a fact." "I'm this kind of a man, Simmons," remarked Mr. Gossett, with a touch of sincere pride and gratification in his voice. "When I do business with a man I do business. When I do him a favor it must be outside of business. It's mixing the two things up that keeps so many people poor." "What two things, Colonel?" gravely inquired Simmons. "Why the doing of business and--er--the doing of favors." "Oh, I see," said Mr. Simmons, as if a great light had been turned on the matter. Then he laughed and continued: "Yes, Colonel, I borrowed the money from you and just about that time the fever taken me down, and if it hadn't 'a' been fer Addison Abercrombie the note I give you would have swallowed my house and land." "Is that so?" inquired Mr. Gossett. "Ask my wife," replied Mr. Simmons. "One day while I was out of my head with the fever, Addison Abercrombie, he rid by and saw my wife setting on the front steps, jest a-boohooing,--you know how wimmen will do, Colonel; if they ain't a-jawing they're a-cryin'. So Addison Abercrombie, he ups and asks her what's the matter, and Jennie, she tells him. He got right off his hoss and come in, and set by my bed the better part of the morning. And all that time there I was a-running on about notes and a-firing off my troubles in the air. So the upshot of the business was that Addison Abercrombie left the money there to pay the note and left word for me to pay him back when I got good and ready; and Jennie hadn't hardly dried her eyes before here come a nigger on horseback with a basket on his arm, and in the basket was four bottles of wine. Wine! Why, Colonel, it was worse 'n wine. Jennie says that if arry one of the bottles had 'a' had a load of buckshot in it, the roof would 'a' been blow'd off when the stopper flew out. And, Colonel! if ever you feel like taking a right smart of exercise, jest pass my house some day and stick your head over the palings and tell Jennie that Addison Abercrombie's got a streak of meanness in him." "Have you ever paid Abercrombie?" Mr. Gossett inquired. His voice was harsh and businesslike. "I was laying off to catch this nigger of yours and pay him some on account," replied Mr. Simmons. "Why, it has been three years since you paid me," suggested Mr. Gossett. "Two years or sech a matter," remarked Mr. Simmons complacently. "Then that's the reason you think Abercrombie ain't harboring my nigger?" inquired Mr. Gossett scornfully. "But, Colonel," drawled Mr. Simmons, "what under the sun ever got the idee in your head that Addison Abercrombie _is_ harboring your nigger?" "It's as simple as a-b ab," Mr. Gossett replied with energy. "He tried to buy the nigger off the block and couldn't, and now he thinks I'll sell if the nigger'll stay in the woods long enough. That's the reason he's harboring the nigger. And more than that: don't I know from my own niggers that the yaller rapscallion comes here every chance he gets? He comes, but he don't go in the nigger quarters. Now, where does he go?" "Yes, where?" said Mr. Gossett's son George, who up to that moment had taken no part in the conversation. "Three times this month I've dealt out an extra rasher of bacon to two of our hands, and they tell the same tale." "It looks quare," Mr. Simmons admitted, "but as sure as you're born Addison Abercrombie ain't the man to harbor a runaway nigger. If he's ever had a nigger in the woods, it's more'n I know, and when that's the case you may set it down fer a fact that he don't believe in runaway niggers." This was a lame argument, but it was the best that Mr. Simmons could muster at the moment. "No," remarked Mr. Gossett sarcastically, "his niggers don't take to the woods because they do as they blamed please at home. It sets my teeth on edge to see the way things are run on this plantation. Why, I could take the stuff that's flung away here and get rich on it in five years. It's a scandal." "I believe you!" assented his son George dutifully. Chunky Riley heard this conversation by snatches, but he caught the drift of it. What he remembered of it was that some of his fellow servants were ready to tell all they knew for an extra "rasher" of meat, and that the hunt for Aaron would begin the next morning,--and it was now getting along toward dawn. He wanted to warn Aaron again. He wanted especially to tell Aaron that three men were sitting on the fence waiting for him. But this was impossible. The hour was approaching when Chunky Riley must be in his cabin on the Gossett plantation ready to go to work with the rest of the hands. He had slept soundly the first half of the night, and he would be as fresh in the field when the sun rose as those who had slept the night through. As he turned away from the fence a dog in the path leading from the spring to the stile suddenly began to bay. The men tried to drive him away, and one of them threw a stick at him, but the dog refused to be intimidated. He bayed them more fiercely, but finally retreated toward the spring, stopping occasionally to bark at the men on the fence. "If I'm not mistaken," remarked Mr. Gossett, "that's my dog Rambler. I know his voice, and he's been missing ever since that nigger went to the woods. I wonder if he's taken up over here? George, I wish you'd make it convenient to come over here as soon as you can, and find out whether Rambler is here. Now, there's a dog, Simmons, that's away ahead of anything you've got in the shape of a nigger dog,--nose as cold as ice, and as much sense as the common run of folks." "He ain't doing you much good," responded Mr. Simmons. "That's a fact," said Mr. Gossett. "Till I heard that dog barking I thought Rambler had been killed by that nigger." Chunky Riley struck into the plantation path leading to Gossett's, at the point where the three men had tied their horses. They had ridden as far as they thought prudent, considering the errand they were on, and then they dismounted and made their horses fast to the overhanging limbs of a clump of oaks, which, for some reason or other, had been left standing in the field. One of the horses whinnied when Chunky Riley came near, and the negro paused. Aaron would have known that the horse said, "Please take me home, and be quick about it; I'm hungry;" but Chunky Riley could only guess. And as he guessed a thought struck him--a thought that made him scratch his head and chuckle. He turned in his tracks, went back along the path a little way, and listened. Then he returned, and the horse whinnied again. The creature was growing impatient. Once more Chunky Riley indulged in a hearty laugh, slapping himself softly on the leg. Then he went to the horses one by one, pulled down the swinging limbs to which their bridle reins were fastened, and untied them. This done, he proceeded to make himself "mighty skace," as he expressed it. He started toward home at a rapid trot, without pausing to listen. But even without listening, he could hear the horses coming after him, Mr. Simmons's horse with the others. The faster he trotted the faster the horses trotted; and when Chunky Riley began to run the horses broke into a gallop, and came clattering along the path after him, their stirrups flying wildly about and making a clamor that Chunky Riley had not bargained for. The faster he ran the faster the horses galloped, until at last it seemed to him that the creatures were trying to run him down. This idea took possession of his mind, and at once his fears magnified the situation. He imagined the horses were right at his heels. He could feel the hot breath of one of them on the back of his neck. Fortunately for Chunky Riley there was a fence at the point where the path developed into a lane. Over this he climbed and fell exhausted, fully expecting the horses to climb over or break through and trample him under their feet. But his expectations were not realized; the horses galloped along the lane, and presently he could hear them clattering along the big road toward Gossett's. Chunky Riley was exhausted as well as terror-stricken. The perspiration rolled from his face, and he could hear his heart beat. He lay in the soft grass in the fence corner until he had recovered somewhat from his exertions and his fright. Finally he rose, looked back along the way he had come, then toward the big road, and shook his head. [Illustration: THE HORSES WERE RIGHT AT HIS HEELS] "Is anybody ever see de beat er dat?" he exclaimed. Whereupon he went through the woods instead of going by the road, and was soon in his cabin frying his ration of bacon. IV. BETWEEN MIDNIGHT AND DAWN. When Aaron parted from Chunky Riley on the hill after they had come from the Swamp, he went along the path to the spring, stooped on his hands and knees and took a long draught of the cool water. Then he went to the rear of the negro quarters, crossed the orchard fence, and passed thence to the flower garden in front of the great house. At one corner of the house a large oak reared its head above the second story. Some of its limbs when swayed by the wind swept the dormer window that jutted out from Little Crotchet's room. Behind the red curtain of this dormer window a light shone, although it was now past midnight. It shone there at night whenever Little Crotchet was restless and sleepless and wanted to see Aaron. And this was often, for the youngster, with all his activity, rarely knew what it was to be free from pain. But for his journeys hither and yonder on the Gray Pony he would have been very unhappy indeed. All day long he could make some excuse for putting his aches aside; he could even forget them. But at night when everything was quiet, Pain would rap at the door and insist on coming in and getting in bed with him. Little Crotchet had many quaint thoughts and queer imaginings, and one of these was that Pain was a sure-enough something or other that could come in at the door and go out when it chose--a little goblin dressed in red flannel, with a green hat running to a sharp peak at the top, and a yellow tassel dangling from the peak--a red flannel goblin always smelling of camphor and spirits of turpentine. Sometimes--and those were rare nights--the red goblin remained away, and then Little Crotchet could sleep and dream the most beautiful dreams. But usually, as soon as night had fallen on the plantation and there was no longer any noise in the house, the little red goblin, with his peaked green hat, would open the door gently and peep in to see whether the lad was asleep--and he knew at a glance whether Little Crotchet was sleeping or only feigning sleep. Sometimes the youngster would shut his eyes ever so tight, and lie as still as a mouse, hoping that the red goblin would go away. But the trick never succeeded. The red goblin was too smart for that. If there was a blaze in the fireplace he would wink at it very solemnly; if not, he'd wink at the candle. And he never was in any hurry. He'd sit squat on the floor for many long moments. Sometimes he'd run and jump in the bed with Little Crotchet and then jump out again. Sometimes he'd pretend he was going to jump in the bed, when suddenly another notion would strike him, and he'd turn and run out at the door, and not come back again for days. But this was unusual. Night in and night out, the year round, the red goblin rarely failed to show himself in little Crotchet's room, and crawl under the cover with the lad. There was but one person in all that region whom the red goblin was afraid of, and that was Aaron. But he was an obstinate goblin. Frequently he'd stay after Aaron came, and try his best to fight it out with the Son of Ben Ali; but in the end he would have to go. There were times, however, when Aaron could not respond to Little Crotchet's signal of distress,--the light in the dormer window,--and at such times the red goblin would have everything his own way. He would stay till all the world was awake, and then sneak off to his hiding-place, leaving Little Crotchet weak and exhausted. [Illustration: THE GOBLIN PAIN] Thus it happened that, while Chunky Riley was taking an unexpected ride on the White Pig, and afterward while the three men were sitting on the pasture fence beyond the spring, the red goblin was giving Little Crotchet a good deal of trouble. No matter which way he turned in bed, the red goblin was there. He was there when Aaron came into the flower garden. He was there when Aaron stood at the foot of the great oak at the corner of the house. He was there when Aaron put forth his hand, felt for and found one of the iron spikes that had been driven into the body of the oak. The red goblin was in bed with Little Crotchet and tugging at his back and legs when Aaron pulled himself upward by means of the iron spike; when he found another iron spike; when, standing on and holding to these spikes, he walked up the trunk of the tree as if it were a ladder; and when he went into Little Crotchet's room by way of the dormer window. The real name of the red goblin with the green hat was Pain, as we know, and he was very busy with Little Crotchet this night; and though the lad had fallen into a doze, he was moving restlessly about when Aaron entered the room. The Son of Ben Ali stepped to the low bed, and knelt by it, placing his hand that the night winds had cooled on Little Crotchet's brow, touching it with firm but gentle strokes. The lad awoke with a start, saw that Aaron was near, and then closed his eyes again. "It's a long way for you to come," he said. "There's a lot of things for you in the basket there." "If twice as long, it would be short for me," replied Aaron. Then, still stroking Little Crotchet's brow with one hand, and gently rubbing his body with the other, the Son of Ben Ali told of Chunky Riley's ride on the White Pig. With his eyes closed, the lad could see the whole performance, and he laughed with so much heartiness that Aaron laughed in sympathy. This was such a rare event that Little Crotchet opened his eyes to see it, but soon closed them again, for now he felt that the red goblin was preparing to go. "I sent Chunky Riley," said Little Crotchet, after a while. "They're after you to-morrow--Jim Simmons and his hounds. And he has his catch-dog with him. I saw the dog to-day. He's named Pluto. He's big and black, and bob-tailed, and his ears have been cropped. Oh, I'm afraid they'll get you this time, Aaron. Why not stay here with me to-morrow, and the next day?" "Here?" There was a note of surprise in Aaron's voice. "Yes. What's to hinder you? I can keep everybody out of the room, except"-- "Except somebody," said Aaron, smiling. "No, no! The White-Haired Master is a good man. Good to all. He'd shake his head and say, 'Runaway hiding in my house! That's bad, bad!' No, Little Master, they'll not get Aaron. You sleep. To-morrow night I'll come. My clothes will be ripped and snagged. Have me a big needle and some coarse thread. I'll mend 'em here and while I'm mending I may tell a tale. I don't know. Maybe. You sleep." Aaron was no mesmerist, but somehow, the red goblin being gone, Little Crotchet was soon in the land of dreams. Aaron remained by the bed to make sure the sleep was sound, then he rose, tucked the cover about the lad's shoulders (for the morning air was cool), blew out the candle, went out on the roof, closing the window sash after him, and in a moment was standing in the flower garden. There he found Rambler, the track dog, awaiting him, and together they passed out into the lot and went by the spring, where Aaron stooped and took another draught of the cool, refreshing water. All this time the three men had been sitting on the pasture fence at the point where it intersected the path leading from the spring, and they were sitting there still. As Aaron started along this path, after leaving the spring, Rambler trotted on before, and his keen nose soon detected the presence of strangers. With a whine that was more than half a whistle, Rambler gave Aaron the signal to stop, and then went toward the fence. The situation became clear to him at once, and it was then that Chunky Riley and the three men had heard him bark. They called it barking, but it was a message to Aaron saying:-- "Lookout! lookout! Son of Ben Ali, look sharp! I see three--Grizzlies two, and another." [Illustration: THE SPRING OF COOL REFRESHING WATER] There was nothing alarming in the situation. In fact, Aaron might have gone within hailing distance of the three men without discovery, for the spring lot was well wooded. If Mr. Addison Abercrombie had any peculiarity it was his fondness for trees. He could find something to admire in the crookedest scrub oak and in the scraggiest elm. He not only allowed the trees in the spring lot to stand, but planted others. Where Aaron stood a clump of black-jacks, covering a quarter of an acre, had sprung up some years before. They were now well-grown saplings and stood as close together, according to the saying of the negroes, as hairs on a hog's back. Through these Aaron slowly edged his way, moving very carefully, until he reached a point close enough to the three men to see and hear what was going on. Standing in the black shadow of these saplings he made an important discovery. Chunky Riley, it will be remembered, suspected that the two Gossetts and Mr. Simmons were intent on capturing Aaron; but this was far from their purpose. They had no such idea. While Aaron stood listening, watching, he saw a tall shadow steal along the path. He heard the swish of a dress and knew it was a woman. The shadow stole along the path until it came to the three men on the fence and then it stopped. "Well?" said Mr. Gossett sharply. "What did you see? Where did the nigger go? Don't stand there like you are deaf and dumb. Talk out!" "I seed him come fum de spring, Marster, an' go up by de nigger cabins. But atter dat I ain't lay eyes on 'im." "Did he go into the cabins?" "I lis'n at eve'y one, Marster, an' I ain't hear no talkin' in but one." "Was he in that one?" "Ef he wuz, Marster, he wa'n't sayin' nothin'. Big Sal was talkin' wid Randall, suh." "What were they talking about?" "All de words I hear um say wuz 'bout der Little Marster--how good he is an' how he all de time thinkin' mo' 'bout yuther folks dan he do 'bout his own se'f." "Humph!" snorted Mr. Gossett. Mr. Simmons moved about uneasily. "Whyn't you go in an' see whether Aaron was in there?" asked George Gossett. "Bekaze, Marse George, dey'd 'a' know'd right pine-blank what I come fer. 'Sides dat, Big Sal is a mighty bad nigger 'oman when she git mad." "You're as big as she is," suggested Mr. Gossett. "Yes, suh; but I ain't got de ambition what Big Sal got," replied the woman humbly. "I'll tell you, Simmons, that runaway nigger is the imp of Satan," remarked Mr. Gossett. "But, Colonel, if he's that, what do you want him caught for?" inquired Mr. Simmons humorously. "Why, so much the more need for catching him. I want to get my hands on him. If I don't convert him, why, then you may go about among your friends and say that Gossett is a poor missionary. You may say that and welcome." "I believe you!" echoed George. "You may go home now," said Mr. Gossett to the woman. "Thanky, Marster." She paused a moment to wipe her face with her apron, and then climbed over the fence and went toward the Gossett plantation. Aaron slipped away from the neighborhood of the three men, crossed the fence near where Chunky Riley had been standing, went swiftly through the pasture for half a mile, struck into the plantation path some distance ahead of the woman, and then came back along the path to meet her. When he saw her coming he stopped, turned his back to her and stood motionless in the path. The woman was talking to herself as she came up; but when she saw Aaron she hesitated, advanced a step, and then stood still, breathing hard. All her superstitious fears were aroused. "Who is you? Who is dat? Name er de Lord! Can't you talk? Don't be foolin' wid me! Man, who is you?" "One!" replied Aaron. The sound of a human voice reassured her somewhat, but her knees shook so she could hardly stand. "What yo' name?" she asked again. "Too long a name to tell you." "What you doin'?" "Watching a child--looking hard at it." "Wuz you, sho nuff?" She came a step nearer. "How come any chil' out dis time er night?" "A black child," Aaron went on. "Its dress was afire. It went up and down the path here. It went across the hill. Crying and calling--calling and crying, 'Aaron! Aaron! Mammy's hunting for you! Aaron! Aaron! Mammy's telling on you.'" "My Lord fum heaven!" moaned the woman; "dat wuz my chil'--de one what got burnt up kaze I wuz off in de fiel'." She threw her apron over her head, fell on her knees, and moaned and shuddered. "Well, I'm Aaron. You hunted for me in the nigger cabins; you slipped to the fence yonder; you told three men you couldn't find me." "O Lord! I wuz bleege ter do it. It wuz dat er take ter de woods, an' dey ain't no place fer me in de woods. What'd I do out dar by myse'f at night? I know'd dey couldn't ketch you. Oh, dat wuz my chil'!" "Stand up!" Aaron commanded. "What you gwine ter do?" the woman asked, slowly rising to her feet, and holding herself ready to dodge an expected blow--for, as she herself said, she was not at all "ambitious." "Your breakfast is ready, and I've been waiting here to give it to you. Hold your apron." The woman did as she was told, and Aaron took from the basket which Little Crotchet had given him four biscuits and as many slices of ham. "I'll take um, an' thanky, too," said the woman; "but hongry as I is, I don't b'lieve I kin eat a mou'ful un um atter what I done. I'm too mean to live!" "Get home! get home and forget it," Aaron replied. "Oh, I can't go thoo dem woods atter what you tol' me!" cried the woman. "I'll go with you," said Aaron. "Come!" "You!" The woman lifted her voice until it sounded shrill on the moist air of the morning. "You gwine dar to Gossett's? Don't you know dey er gwine ter hunt you in de mornin'? Don't you know dey got de dogs dar? Don't you know some er de niggers'll see you--an' maybe de overseer? Don't you know you can't git away fum dem dogs fer ter save yo' life?" "Come!" said Aaron sharply. "It's late." "Min', now! ef dey ketch you, 't ain't me dat done it," the woman insisted. "Come!--I must be getting along," was Aaron's reply. He went forward along the path, and though he seemed to be walking easily, the woman had as much as she could do to keep near him. Though his body swayed slightly from side to side, he seemed to be gliding along rather than walking. Ahead of him, sometimes near, sometimes far, and frequently out of sight, a dark shadow moved and flitted. It was Rambler going in a canter. A hare jumped from behind a tussock and went skipping away. It was a tempting challenge. But Rambler hardly glanced at him. "Good-by, Mr. Rabbit! I'll see you another day!" Thus Aaron, the woman, and Rambler went to Gossett's. "Man, ain't you tired?" the woman asked when they came in sight of the negro quarters. "Me? I'll go twenty miles before sun-up," replied Aaron. "I'll never tell on you no mo'," said the woman; "not ef dey kills me." She turned to go to her cabin, when Aaron touched her on the shoulder. "Wait!" he whispered. "If it brings more meat for your young ones, tell! Fetch the men here; show 'em where I stood,--if it brings you more meat for your babies." "Sho nuff?" asked the woman, amazed. Aaron nodded his head. "What kind er folks is you?" she cried. "You ain't no nigger. Dey ain't no nigger on top er de groun' dat'd stan' up dar an' talk dat away. Will dey ketch you ef I tell?" The woman was thinking about the meat. Aaron lifted his right hand in the air, turned, and disappeared in the darkness, which was now changing to the gray of dawn. The woman remained where she was standing for some moments as if considering some serious problem. Then she shook her head. "I'd git de meat--but dey mout ketch 'im, an' den what'd I look like?" This remark seemed to please her, for she repeated it more than once before moving out of her tracks. When she did move, she went to her cabin, kindled a fire, cooked something for her children,--she had three,--placed a biscuit and a piece of ham for each, and, although she had not slept a wink, prepared to go to the field. It was almost time, too, for she heard the hog feeder in the horse lot talking angrily to the mules, as he parceled out their corn and forage. Presently she heard him calling the hogs to get a bite of corn,--the fattening hogs that were running about in the horse lot. Soon, too, she heard the sharp voice of Mr. Gossett, her master, calling to the hog feeder. And you may be sure the man went as fast as his legs could carry him. Get out of the way, dogs, chickens, wheelbarrows, woodpile, everything, and let the negro run to his master! Had he seen the horses? Oh, yes, Marster, that he had! They were standing at the lot gate, and they whickered and whinnied so that he was obliged to go and see what the trouble was. And there were the horses, Mr. Simmons's among the rest. Yes, Marster, and the hog feeder was just on the point of alarming the neighborhood, thinking something serious had happened, when the thought came to his mind that the horses had grown tired of waiting and had broken loose from their fastenings. Oh, yes, Marster, they would do that way sometimes, because horses have a heap of sense, especially Marster's horses. When one broke loose the others wanted to follow him, and then they broke loose too. And they were fed,--eating right now, and all fixed up. Saddle 'em by sun-up? Yes, Marster, and before that if you want 'em, for they've already had a right smart snack of corn and good clean fodder. As for Aaron, he had far to go. He had no fear of Mr. Gossett's hounds, but he knew that he would have some difficulty in getting away from those that Mr. Simmons had trained. If he could outmanoeuvre them, that would be the best plan. If not,--well, he would make a stand in the swamp. But there was the crop-eared, bob-tailed cur--the catch dog--that was the trouble. Aaron knew, too, that Mr. Simmons was a professional negro hunter, and that he naturally took some degree of pride in it. Being a professional, with a keen desire to be regarded as an expert, it was to be supposed that Mr. Simmons had made a study of the tactics of fugitive negroes. As a matter of fact, Mr. Simmons was a very shrewd man; he was also, in spite of his calling, a very kind-hearted man. In his soul he despised Mr. Gossett, whose negroes were constantly in the woods, and loved and admired Addison Abercrombie, whose negroes never ran away, and who, if every slave on his plantation were a fugitive, would never call on Mr. Simmons to catch them. Aaron was far afield when, as the sun rose, Mr. Gossett's hog feeder called the house girl and asked her to tell Mr. Gossett that the horses were saddled and ready at the front gate. Then Mr. Simmons's dogs, which had been shut up in the carriage house, were turned out and fed. The hounds were given half-cooked corn meal, but the catch dog, Pluto, must needs have a piece of raw meat, which he swallowed at one gulp. This done, Mr. Simmons blew one short, sharp note on his horn, and the hunt for Aaron began. V. THE HUNT BEGINS. When Aaron left the negro woman at Gossett's he went rapidly through the woods until he came to the old fields that had once been cultivated, but were now neglected for newer and better soil. These deserted fields had been dismally naked of vegetation for years, and where they undulated into hills the storms had cut deep red gashes. But these wounds were now gradually healing. A few years before a company of travelers had camped out one night at Curtwright's factory, not many miles away, and where they fed their horses a grass new to that region--new, in fact, to this country--made its appearance. It grew and spread for miles around and covered the red hills with the most beautiful mantle that the southern summers had ever seen. It refused to wither and parch under the hot sun, but flourished instead. It had crept from Curtwright's factory, and had already begun to carpet the discarded lands through which Aaron was now passing, and the turf felt as soft as velvet under his feet. The touch of it seemed to inspire his movements, for he began to trot; and he trotted until, at the end of half an hour, he struck into the plantation road leading to the Oconee. Aaron was making for the river. Having received fair warning, and guessing something of the character of Mr. Simmons, he had made up his mind that the best plan would be to get away from the dogs if possible. He hoped to find one of the Ward negroes at the river landing, and in this he was not disappointed. Old Uncle Andy, who was almost on the retired list, on account of his age and faithfulness, although he was still strong and vigorous, was just preparing to visit his set-hooks which were down the river. He was about to shove the boat into deep water and jump in when Aaron called him. "Ah-yi," he answered in a tone almost gay, for he had a good master, and he had no troubles except the few that old age had brought on him. "Up or down?" inquired Aaron. "Down, honey; down. All de time down. Den I'll lef' um down dar an' let Rowan Ward" (this was his master whom he talked about so familiarly) "sen' one er his triflin' no 'count nigners atter um wid de waggin'." "I want to go up," said Aaron. "I ain't henderin' you," replied old Uncle Andy. "Whar yo' huffs? Walk. I ain't gwine pull you in dis boat. No. I won't pull Rowan Ward yit, en he know it. I won't pull nobody up stream in his boat less'n it's Sally Ward" (his mistress), "en she'd do ez much fer me. What yo' name, honey?" "Aaron, I'm called." "Ah-yi!" exclaimed Old Uncle Andy, under his breath. "Dey are atter you. Oh, yes! En what's mo' dey'll git you. En mo' dan dat, dey oughter git you! Dem Gossetts is rank pizen, en der niggers is pizen. A nigger what ain't got no better sense dan ter b'long ter po' white trash ain't got no business ter git good treatment. Look at me! Dey ain't nobody dast ter lay de weight er der han' on me. Ef dey do, dey got ter whip Sally Ward en Rowan Ward. You ain't bad ez dem yuther Gossett niggers, kaze you been in de woods en you er dar yit. Kensecontly you got one chance, en it's de onliest chance. Cross dis river en go up dar ter de house, en wake up Sally Ward en tell 'er dat ole Andy say she mus' buy you. Ef she hum en haw, des put yo' foot down en tell her dat ole Andy say she des got ter buy you. She'll do it! She'll know better'n not ter do it. Ah-h-h-h!" Aaron would have laughed at this display of self-importance, but he knew that to laugh would be to defeat the object he had in view. So his reply was very serious. "She's good!" cried old Uncle Andy. "Dey's er heap er good wimmen, but dey ain't no 'oman like Sally Ward,--I don't keer ef she is got a temper. Ef folks is made out'n dus' dey wuz des nuff er de kin' she wuz made out'n fer ter make her. Dey wuz de greates' plenty fer ter make her, but dey wan't a pinch lef' over. How come you got ter go up de river?" "Wait a little while, and Simmons's dog'll tell you," replied Aaron. "Jim Simmons? I wish I had Rowan Ward here ter do my cussin'!" exclaimed old Uncle Andy, striking the edge of the bateau viciously. "Kin you handle dish yer paddle? Git in dis boat, den! Jim Simmons! Much he look like ketchin' anybody. Git in dis boat, I tell you! En take dis paddle en he'p me pull ef you want to go up de river." Aaron lost no time in getting in the bateau. Instead of sitting down he remained standing, and braced himself by placing one foot in advance of the other. In this position he leaned first on one side and then on the other as he swept the long, wide oar through the water. A few strokes carried him into the middle of the Oconee and nearly across. Then, out of the current and in the still water, Aaron headed the boat up stream. It was a long, heavy, unwieldy affair, built for carrying the field hands and the fruits of the harvest across the river, for the Ward plantation lay on both sides of the Oconee. The bateau was unwieldy, but propelled by Aaron's strong arms it moved swiftly and steadily up the stream. Old Uncle Andy had intended to help row the boat, but when he saw how easily Aaron managed it he made himself comfortable by holding his oar across his lap and talking. "I done year tell er you," he said. "Some folks say you er nigger, en some say you ain't no nigger. I'm wid dem what say you ain't no nigger, kaze you don't do like a nigger, en dey ain't no nigger in de roun' worl' what kin stan' up in dis boat an' shove it 'long like you doin'. Dey all weak-kneed en wobbly when dey git on de water. I wish Sally Ward could see you now. She'd buy you terreckly. Don't you want ter b'long ter Sally Ward?" "No,--Abercrombie," replied Aaron. "Yo' sho fly high," remarked old Uncle Andy. "Dey er good folks, dem Abercrombies. Ef dey's anybody anywheres 'roun' dat's mos' ez good ez Sally Ward en Rowan Ward it's de Abercrombies. I'll say dat much an' not begrudge it. Speshally dat ar cripple boy. Dey tells me dat dat chil' don't never git tired er doin' good. En dat's a mighty bad sign; it's de wust kinder sign. You watch. De Lord done put his han' on dat chil', en he gwine take 'im back up dar whar he b'longs at. When folks git good like dey say dat chil' is, dey are done ripe." To this Aaron made no reply. He had had the same or similar thoughts for some time. He simply gave the waters of the river a stronger backward sweep with the oar. The shadows were still heavy on the water, and the overhanging trees helped to make them heavier, but the reflection of dawn caught and became entangled in the ripples made by the boat, and far away in the east the red signal lights of the morning gave forth a dull glow. The fact that Aaron made no comment on his remarks had no effect on Uncle Andy. He continued to talk incessantly, and when he paused for a moment it was to take breath and not to hear what his companion had to say. "Jim Simmons. Huh. I wish Sally Ward could git de chance fer ter lay de law down ter dat man." (Uncle Andy had his wish later in the day). "She'd tell 'im de news. She'd make 'im 'shamed er hisse'f--gwine trollopin' roun' de country huntin' niggers en dem what ain't niggers, en all b'longin' ter Gossett. How come dey ain't no niggers but de Gossett niggers in de woods? Tell me dat. You may go all 'roun' here for forty mile, en holler at eve'y plantation gate en ax 'em how many niggers dey got in de woods, en dey'll tell you na'er one. Dey'll tell you ids twel you holler at de Gossett gate an' dar dey'll holler back: Forty-'leven in de woods an' spectin' mo' ter foller. Now, how come dat? When you stoop in de road fer ter git a drink er water you kin allers tell when dey's sump'n dead up de creek." Still Aaron swept the water back with his oar, and still the bateau went up stream. One mile--two miles--two miles and a half. At last Aaron headed the boat toward the shore. "What you gwine ter lan' on the same side wid Jim Simmons fer?" Uncle Andy inquired indignantly. "Ain't you got no sense? Don't you know he'll ketch you ef you do dat? You reckon he gwine ter foller you ter de landin' en den turn right 'roun' in his tracks en go back?" "I'll hide in the big swamp," replied Aaron. "Hide!" exclaimed Uncle Andy. "Don't you know dey done foun' out whar you stays at? A'er one er dem Gossett niggers'll swap der soul's salvation fer a bellyful er vittles. Ef dey wuz ter ketch you des dry so, I'd be sorry fer you, but ef you gwine ter run right in de trap, you'll hatter fin' some un else fer ter cry atter you. You put me in min' er de rabbit. Man come 'long wid his dogs, en jump de rabbit out er his warm bed, en he done gone. Dogs take atter him, but dey ain't nowhar. He done out er sight. Den dey trail 'im en trail 'im, but dat ain't do no good. Rabbit done gone. De man, he let de dogs trail. He take his stan' right at de place whar rabbit jump fum. He prime he gun, en wink he eye. De dogs trail, en trail, en trail, en it seem like dey gwine out er hearin'. Man stan' right still en wink de t'er eye. En, bless gracious! 'fo' you know it, _bang_ go de gun en down drap de rabbit. Stidder gwine on 'bout his business, he done come back en de man bag 'im. Dat 'zackly de way you gwine do--but go on, go on! De speckled pullet hollered shoo ter hawk, but what good did dat do?" By this time the bateau had floated under a tree that leaned from the river bank over the water. Aaron laid his oar in the boat and steadied it by holding to a limb. Then he turned to Uncle Andy. "Maybe some day I can help you. So long!" He lifted himself into the tree. As he did so a dog ran down the bank whining. "Wait!" cried Uncle Andy. "Wait, en look out! I hear a dog in de bushes dar. Ef it's a Simmons dog drap back in de boat en I'll take you right straight to Sally Ward." "It's my dog," said Aaron. "He's been waiting for me." It was Rambler. "Desso! I wish you mighty well, honey." With that Uncle Andy backed the boat out into the river, headed it down stream, and aided the current by an occasional stroke of his oar, which he knew well how to use. Standing on the hill above the river, Aaron saw that the red signal lights in the east had been put out, and it was now broad day. In the top of a pine a quarter of a mile away a faint shimmer of sunlight glowed a moment and then disappeared. Again it appeared and this time to stay. He stood listening, and it seemed to him that he could hear in the far-off distance the faint musical cry of hounds. Perhaps he was mistaken; perhaps it was a fox-hunting pack, or, perhaps-- He turned and moved rapidly to the Swamp, which he found wide awake and ready to receive him. So vigorous was the Swamp, and so jealous of its possessions, that it rarely permitted the summer sun to shine upon its secrets. If a stray beam came through, very well, but the Swamp never had a fair glimpse of the sun except in winter, when the glare was shorn of its heat, all the shadows pointing to the north, where the cold winds come from. At midday, in the season when the Swamp was ready for business, the shade was dense--dense enough to give the effect of twilight. At sunrise dawn had hardly made its way to the places where the mysteries wandered back and forth, led by Jack-o'-the-Lantern. But the Willis-Whistlers knew when dawn came in the outer world, and they hid their shrill pipes in the canes and disappeared; but the mysteries still had an hour to frolic--an hour in which they might dispense with the services of Jack-o'-the-Lantern. So Aaron found them there--all his old friends and a new one, the old brindle steer to whom he sometimes gave a handful of salt. The brindle steer was supposed to be superannuated, but he was not. He had the hollow horn, as the negroes called it, and this had made him thin and weak for a time, but he was now in fair trim, the Swamp proving to be a well-conducted hospital, stocked with an abundance of pleasant medicine. He was not of the Swamp, but he had been taken in out of charity, and he was the more welcome on that account. Moreover, he had introduced himself to the White Pig in a sugarcane patch, and they got on famously together--one making luscious cuds of the green blades and the other smacking his mouth over the sweets to be found in the stalks. Aaron was glad to see the Brindle Steer, and Brindle was so glad to see Aaron that he must needs hoist his tail in the air and lower his horns, which were remarkably long and sharp, and pretend that he was on the point of charging, pawing the ground and making a noise with his mouth that was something between a bleat and a bellow. It was such a queer sound that Aaron laughed, seeing which Brindle shook his head and capered around the Son of Ben Ali as if trying to find some vulnerable point in his body that would offer small resistance to the long horns. "You are well, Brindle," said Aaron. "No, Son of Ben Ali, not well--only a great deal better," replied Brindle. "That is something, Brindle; be glad, as I am," remarked Aaron. "You may have work to do to-day--with your horns." Brindle drew a long breath that sounded like a tremendous sigh. "It is well you say with my horns, Son of Ben Ali. No cart for me. When the time comes for the cart I shall have--what do you call it?" "The hollow horn," suggested Aaron. "Yes, two hollow horns, Son of Ben Ali. No cart for me. Though there is nothing the matter with my horns, the people shall believe that both are hollow. When I was sick, Son of Ben Ali, something was the matter with all nine of my stomachs." "Nine! You have but three, Brindle," said Aaron. "Only three, Son of Ben Ali? Well, when I was sick I thought there were nine of them. What am I to do to-day?" "Go not too far, Brindle. When you hear hounds running through the fields from the river come to the big poplar. There you will find me and the White Grunter." "I'm here, Son of Ben Ali, and here I stay. All night I have fed on the sprouts of the young cane, and once I waded too far in the quagmire. I'm tired. I'll lie here and chew my cud. But no yoke, Son of Ben Ali, and no cart." Whereupon old Brindle made himself comfortable by lying down and chewing his cud between short pauses. [Illustration: BRINDLE AND AARON] * * * * * Meanwhile Mr. Jim Simmons, accompanied only by George Gossett (the father had turned back in disgust soon after the chase began), was galloping across the country in a somewhat puzzled frame of mind. When Mr. Simmons had given one short blast on his horn to warn his dogs that a hunt was on the programme, the three men rode along the plantation path toward the Abercrombie place. "Now, Colonel," remarked Mr. Simmons as they started out, "I want you to keep your eyes on that red dog. It'll be worth your while." "Is that Sound?" George Gossett asked. "Well, sometimes I call him Sound on account of his voice, and sometimes I call him Sandy on account of his color, but just you watch his motions." Pride was in the tone of Mr. Simmons's voice. The dog was trotting in the path ahead of the horse. Suddenly he put his nose to the ground and seemed to be so delighted at what he found there that his tail began to wag. He lifted his head, and ran along the path for fifty yards or more. Then he put his nose to the ground again, and kept it there as he cantered along the narrow trail. Then he began to trot, and finally, with something of a snort, turned and ran back the way he had come. He had not given voice to so much as a whimper. "Don't he open on track?" asked George Gossett. "He'll cry loud enough and long enough when he gets down to business," Mr. Simmons explained. "Just you keep your eyes on him." "Fiddlesticks. He's tracking us," exclaimed Mr. Gossett contemptuously. "But, Colonel, if he is, I'm willing to take him out and kill him, and, as he stands, I would take no man's hundred dollars for him. I'll see what he's up to." Suiting the action to the word, Mr. Simmons turned his horse's head and galloped after Sound, who was now moving rapidly, followed by all the expectant dogs. Nothing was left for the two Gossetts to do but to follow Mr. Simmons, though the elder plainly showed his indignation, not only by his actions, but by the use of a few words that are either too choice or too emphatic to be found in a school dictionary. Sound ran to the point where Aaron and the woman had stopped. He followed the woman's scent to her cabin; but this not proving satisfactory, he turned and came back to where the two had stood. There he picked up Aaron's scent, ran around in a small circle, and then, with a loud, wailing cry, as if he had been hit with a cudgel, he was off, the rest of the dogs joining in, their cries making a musical chorus that fell on the ear with a lusty, pleasant twang as it echoed through the woods. "Wait," said Mr. Gossett, as Mr. Simmons made a movement to follow the dogs. "This is a fool's errand you are starting on. The nigger we're after wouldn't come in a mile of this place. It's one of the Spivey niggers the dogs are tracking. Or one of the Ward niggers. I'm too old to go galloping about the country just to see the dogs run. George, you can go if you want to, but I'd advise you to go in the house and go to bed. That's what I'll do. Simmons, if you catch the right nigger, well and good. If I thought the dogs were on his track, I'd ride behind them the balance of the week. But it's out of reason. We know where the nigger goes, and the dogs haven't been there." "I'll risk all that, Colonel. If we don't come up with the nigger, why, it costs nobody nothing," remarked Mr. Simmons. "I'll go along and see the fun, pap," said George. "Well, be back by dinner time. I want you to do something for me." Mr. Gossett called a negro and had his horse taken, while George and Mr. Simmons galloped after the hounds, which were now going out of the woods into the old, worn-out fields beyond. As Mr. Simmons put it, they were "running pretty smooth." They were not going as swiftly as the modern hounds go, but they were going rapidly enough to give the horses as much work as they wanted to do. The hounds were really after Aaron. Mr. Simmons suspected it, but he didn't know it. He was simply taking the chances. But his hopes fell as the dogs struck into the plantation road leading to the river. "If they were after the runaway, what on earth did he mean by going in this direction?" Mr. Simmons asked himself. He knew the dogs were following the scent of a negro, and he knew the negro had been to the Abercrombie place, but more than this he did not know. Then it occurred to him that a runaway with some sense and judgment might be expected to go to the river, steal a bateau, and float down stream to avoid the hounds. He had heard of such tricks in his day and time, and his hopes began to rise. But they fell again, for he suddenly remembered that the negro who left the scent which the hounds were following could not possibly have known that he was to be hunted with dogs, consequently he would not be going to the river to steal a boat. But wait! Another thought struck Mr. Simmons. Didn't the Colonel send one of his nigger women to the quarters on the Abercrombie plantation? He surely did. Didn't the woman say she had seen the runaway? Of course she did. Weren't the chances ten to one that when she saw him she told him that Simmons would be after him in the morning? Exactly so! The result of this rapid summing up of the situation was so satisfactory to Mr. Simmons that he slapped the pommel of his saddle and cried:-- "By jing, I've got him!" "Got who?" inquired George Gossett, who was riding close up. "Wait and see!" replied Mr. Simmons. "Oh, I'll wait," said young Gossett, "and so will you." VI. THE HUNT ENDS. It will be seen that Mr. Jim Simmons, in his crude way, was a very shrewd reasoner. He didn't "guess;" he "reckoned," and it cannot be denied that he came very near the truth. You will remember that when we children play hide-the-switch the one that hides it guides those who are hunting for it by making certain remarks. When they are near where the switch is hid, the hider says, "You burn; you are afire," but when they get further away from the hiding-place the word is, "You are cold; you are freezing." In hunting for Aaron, Mr. Jim Simmons was burning, for he had come very close to solving the problem that the fugitive had set for him. Mr. Simmons was so sure he was right in his reasoning that he cheered his dogs on lustily and touched up his horse. George Gossett did the same, and dogs, horses, and men went careering along the plantation road to the river landing. The sun was now above the treetops, and the chill air of the morning was beginning to surrender to its influence. The course of the river was marked out in mid-air by a thin line of white mist that hung wavering above the stream. The dogs ran crying to the landing, and there they stopped. One of the younger hounds was for wading across; but Sound, the leader, knew better than that. He ran down the river bank a hundred yards and then circled back across the field until he reached a point some distance above the landing. Then he returned, his keen nose always to the ground. At the landing he looked across the river and whined eagerly. Mr. Simmons seemed to be very lucky that morning, for just as he and George Gossett galloped to the landing a boatload of field hands started across from the other side, old Uncle Andy coming with it to row it back. On the other side, too, Mr. Simmons saw a lady standing,--a trim figure dressed in black,--and near her a negro boy was holding a horse that she had evidently ridden to the landing. This was the lady to whom Uncle Andy sometimes referred as Sally Ward, and for whom he had a sincere affection. The river was not wide at the landing, and the boatload of field hands, propelled by four muscular arms, was not long in crossing. As the negroes jumped ashore Sound went among them and examined each one with his nose, but he returned to the landing and looked across and whined. They saluted Mr. Simmons and George Gossett politely, and then went on their way, whistling, singing, and cracking jokes, and laughing loudly. "Was a bateau missing from this side this morning?" Mr. Simmons asked Uncle Andy. "Suh?" Uncle Andy put his hand to his ear, affecting to be very anxious to hear what Mr. Simmons had said. The question was repeated, whereat Uncle Andy laughed loudly. "You sho is a witch fer guessin', suh! How come you ter know 'bout de missin' boat?" Mr. Simmons smiled under this flattery. "I thought maybe a boat would be missing from this side this morning," he said. "Dey sho wuz, suh; but I dunner how de name er goodness you come ter know 'bout it, kaze I wuz on de bank cross dar 'fo' 't wuz light, en I ain't see you on dis side. Yes, suh! De boat wuz gone. Dey foun' it 'bout a mile down de river, en on account er de shoals down dar, dey had ter take it out'n de water en fetch it back yer in de waggin. Yes, suh! dish yer de very boat." "Where's the ford?" Mr. Simmons inquired. "I used to know, but I've forgotten." "Right below yer, suh!" replied Uncle Andy. "You'll see de paff whar de stock cross at. B'ar down stream, suh, twel you halfway cross, den b'ar up. Ef you do dat you won't git yo' stirrup wet." The ford was easily found, but the crossing was not at all comfortable. In fact, Uncle Andy had maliciously given Mr. Simmons the wrong directions. The two men rode into the water, bore down the stream, and their horses were soon floundering in deep water. They soon touched bottom again, and in a few moments they were safe on the opposite bank,--safe, but dripping wet and in no very good humor. Mr. Simmons's dogs, obedient to his call, followed his horse into the water and swam across. Sound clambered out, shook himself, and ran back to the landing where the lady was waiting for the boat to return. It had been Mr. Simmons's intention to proceed at once down the river to the point where the boat had been found, and where he was sure the dogs would pick up the scent of the runaway; but he found that the way was impossible for horses. He must needs go to the landing and inquire the way. Uncle Andy had just made the middle seat in the bateau more comfortable for his mistress by placing his coat, neatly folded, on the hard plank, and Mrs. Ward was preparing to accept the old negro's invitation to "git aboard, mistiss," when Mr. Simmons and George Gossett rode up. Both raised their hats as the lady glanced toward them. They were hardly in a condition to present themselves, Mr. Simmons explained, and then he inquired, with as much politeness as he could command, how to reach the place where the missing boat had been found. "The missing boat? Why, I never heard of it till now. Was one of the bateaux missing this morning?" the lady asked Uncle Andy. "Yessum. When de fishin' good en de niggers put out der set-hooks, dey ain't many mornin's in de week dat one er de yuther er deze boats ain't missin'!" "I never heard of it before." "No, mistiss; de boys 'low you wouldn't keer nohow. Dey runs um over de shoals, en dar dey leaves um." "But both bateaux are here." "Yessum. We fetches um back 'roun' by de road in de waggin." "Who carried the bateau over the shoals this morning?" "Me, ma'am. Nobody ain't know nuttin' 'bout it but de two Elliks, en when dat ar gemmun dar ax me des now if dey wa'n't a boat missin' fum 'roun' yer dis mornin' hit sorter flung me back on myse'f. I 'low 'Yes, suh,' but he sho flung me back on myse'f." Uncle Andy began to chuckle so heartily that his mistress asked him what he was laughing at, though she well knew. "I hit myse'f on de funny bone, mistiss, en when dat's de case I bleege ter laugh." At this the lady laughed, and it was a genial, merry, and musical laugh. Mr. Simmons smiled, but so grimly that it had the appearance of a threat. "And so this is Mr. Simmons, the famous negro hunter?" said Mrs. Ward. "Well, Mr. Simmons, I'm glad to see you. I've long had something to say to you. Whenever you are sent for to catch one of my negroes I want you to come straight to the house on the hill yonder and set your dogs on me. When one of my negroes goes to the woods, you may know it's my fault." "Trufe, too!" remarked Uncle Andy, under his breath, but loud enough for all to hear. "That may be so, ma'am," replied Mr. Simmons; "but among a passel of niggers you'll find some bad ones. What little pleasure I get out of this business is in seeing and hearing my dogs run. Somebody's got to catch the runaways, and it might as well be me as anybody." "Why, certainly, Mr. Simmons. You have become celebrated. Your name is trumpeted about in all the counties round. You are better known than a great many of our rising young politicians." The lady's manner was very gracious, but there was a gleam of humor in her eye. Mr. Simmons didn't know whether she was laughing at him or paying him a compliment; but he thought it would be safe to change the subject. "May I ask the old man there a few questions?" he inquired. "Why, certainly," Mrs. Ward responded. "Cross-examine him to your heart's content. But be careful about it, Mr. Simmons. He's old and feeble, and his mind is not as good as it used to be. I heard him telling the house girl last night that he was losing his senses." "De lawsy massy, mistiss! You know I wuz des projickin' wid dat gal. Dey ain't any na'er nigger in de country got any mo' sense dan what I got. You know dat yo'se'f." "Was anybody with you in the bateau when you went down the river this morning?" "Yes, suh, dey wuz," replied Uncle Andy solemnly. "Who was it?" "Well, suh"-- "Don't get excited, now, Andrew," his mistress interrupted. "Tell Mr. Simmons the truth. You know your weakness." If Uncle Andy's skin had been white or even brown, Mr. Simmons would have seen him blushing violently. He knew his mistress was making fun of him, but he was not less embarrassed on that account. He looked at Mrs. Ward and laughed. "Speak right out," said the lady. "Who was with you in the bateau?" "Little Essek, ma'm,--my gran-chil'. I'm bleedge ter have some un long fer ter hol' de boat steady when I go ter look at my set-hooks. Little Essek wuz de fust one I see, en I holler'd at 'im." "Did anybody cross from the other side this morning?" asked Mr. Simmons. "Not dat I knows un, less'n it wuz Criddle's Jerry. He's got a wife at de Abercrombie place. He fotch Marse Criddle's buggy to be worked on at our blacksmif shop, en he rid de mule home dis mornin'. Little Essek had 'er down yer 'bout daylight waitin' fer Jerry, kaze he say he got ter be home soon ef not befo'." Uncle Andy had an imagination. Jerry had brought the buggy and had ridden the mule home. He also had a wife at the Abercrombie place, but his master had given him no "pass" to visit her, thinking it might delay his return. For that reason Jerry did not cross the river the night before. "And here we've been chasing Criddle's Jerry all the morning," remarked George Gossett to Mr. Simmons. "Pap was right." "But what was the nigger doing at your place?" Mr. Simmons was still arguing the matter in his mind. "Don't ask me," replied George Gossett. "Dey ain't no 'countin' fer a nigger, suh," remarked Uncle Andy affably. "Dey ain't no 'countin' fer 'em when dey ol' ez I is, much less when dey young en soople like Criddle's Jerry." Under the circumstances there was nothing for Mr. Simmons and young Gossett to do but to turn short about and recross the river. It was fortunate for them that a negro boy was waiting to take Mrs. Ward's horse across the river. They followed him into the ford, and made the crossing without difficulty. Then the two men held a council of war. Uncle Andy had another name for it. "I wish you'd look at um jugglin'," he said to his mistress, as he helped her from the bateau. George Gossett was wet, tired, and disgusted, and he would not hear to Mr. Simmons's proposition to "beat about the bushes" in the hope that the dogs would strike Aaron's trail. "We started wrong," he said. "Let's go home, and when we try for the nigger again, let's start right." "Well, tell your father I'll be back the day after to-morrow if I don't catch his nigger. I'm obliged to go home now and change my duds if I don't strike a trail. It's a true saying that there's more mud than water in the Oconee. I'll take a short cut. I'll go up the river a mile or such a matter and ride across to Dawson's old mill road. That will take me home by dinner time." As it happened, Mr. Simmons didn't take dinner at home that day, nor did he return to Gossett's at the time he appointed. He called his dogs and turned his horse's head up stream. He followed the course of the river for a mile or more, and then bore away from it. While he was riding along, lost in his reflections, he suddenly heard Sound giving tongue far ahead. That sagacious dog had unexpectedly hit on Aaron's trail, and he lost no time in announcing the fact as loudly as he could. Mr. Simmons was very much surprised. "If that blamed dog is fooling me this time I'll feel like killing him," he remarked to himself. The rest of the dogs joined in, and they were all soon footing it merrily in the direction of the big swamp. The blue falcon, circling high in the air, suddenly closed her wings and dropped into the leafy bosom of the Swamp. This was the first messenger. That red joker, the Fox Squirrel, had heard the wailing cry of the hounds, and scampered down the big pine. Halfway down he made a flying leap into the live oak, and then from tree to tree he went running, scrambling, jumping. But let him go never so fast, the blue falcon was before him, and let the blue falcon swoop never so swiftly, the message was before her. For the White Grunter had ears. Ooft! he had heard the same wailing sound when the hounds were after him before he was old enough to know what his tusks were for. And Rambler had ears. In fact, the Swamp itself had ears, and for a few moments it held its breath (as the saying is) and listened. Listened intently,--and then quietly, cautiously, and serenely began to dispose of its forces. Near the big poplar Aaron had a pile of stones. They had been selected to fit his hand; they were not too large nor too small; they were not too light nor too heavy. This pile of stones was Aaron's ammunition, and he took his stand by it. The White Pig rose slowly from his bed of mud, where he had been wallowing, and shook himself. Then he scratched himself by rubbing his side against a beech-tree. The Brindle Steer slowly dragged himself through the canes and tall grass, and came to Aaron's tree, where he paused with such a loud sigh that Rambler jumped away. "It is the track dogs," he said. "Yes; I'm sorry," replied Aaron. "When the big black dog comes stand aside and leave him to me." "Gooft! not if it's the one that chewed my ear," remarked the White Pig. "I came this morning by the thunder-wood tree," said Aaron. "Hide in the grass near there, and when they pass come charging after them." The dogs came nearer and nearer, and the Swamp could hear Mr. Simmons cheering them on. As for Mr. Simmons, he was sure of one thing--the dogs were trailing either a wildcat or a runaway. He had never trained them not to follow the scent of a wildcat, and he now regretted it; for his keen ear, alive to differences that would not attract the attention of those who had never made a study of the temperament of dogs, detected a more savage note in their cry than he was accustomed to hear. Nor did his ear deceive him. Sound was following the scent of Aaron, but his companions were trailing Rambler, who had accompanied Aaron, and this fact gave a fiercer twang to their cry. When Aaron was going from Gossett's to the river landing, Rambler was not trotting at his heels, but scenting ahead, sometimes far to the right and at other times far to the left. But in going from the river to the Swamp it was otherwise. Rambler had to hold his head high to prevent Aaron's heel from striking him on the under jaw. His scent lay with that of the Son of Ben Ali. For that reason Mr. Simmons was puzzled by the peculiar cry of the dogs. He had trained them not to follow the scent of hares, coons, and foxes, and if they were not trailing a runaway he knew, or thought he knew, that they must be chasing a wildcat. Pluto, the crop-eared catch dog, galloped by his master's horse. He was a fierce-looking brute, but Mr. Simmons knew that he would be no match for a wildcat. [Illustration: IN THE SWAMP] When the dogs entered the Swamp Mr. Simmons tried to follow, but he soon found his way barred by the undergrowth, by the trailing vines, the bending trees, the rank canes. He must needs leave his horse or lead it when he entered the Swamp. He chose to do neither, but sat in his saddle and waited, Pluto waiting with him, ready to go in when the word was given. When the hounds entered the Swamp they were in full cry. They struggled through the vines, the briers, and the canes, and splashed through the spreading arms of the lagoon. Suddenly they ceased to cry. Then Mr. Simmons heard a strange snarling and snapping, an ominous crashing, fierce snorting, and then howls and screams of pain from his hounds. "A cat, by jing!" he exclaimed aloud. Intent on saving his hounds if possible, he gave Pluto the word, and that savage brute plunged into the Swamp with gleaming red jaws and eager eyes. Mr. Simmons never really knew what happened to his hounds, but the Swamp knew. When they splashed past the White Pig that fierce guardian of the Swamp sprang from his lair and rushed after them. They tried hard to escape, but the hindmost was caught. The White Pig ran by his side for the space of three full seconds, then, lowering his head, he raised it again with a toss sidewise, and the hound was done for--ripped from flank to backbone as neatly as a butcher could have done it. Another was caught on the horn of the red steer and flung sheer into the lagoon. Sound, the leader, fell into Rambler's jaws, and some old scores were settled there and then. Pluto came charging blindly in. He saw the White Pig and made for him, experience telling him that a hog will run when a dog is after it; but experience did him small service here. The White Pig charged to meet him, seeing which Pluto swerved to one side, but he was not nimble enough. With a downward swoop and an upward sweep of his snout the White Pig caught Pluto under the shoulder with his tusk and gave him a taste of warfare in the Swamp. Another dog would have left the field, but Pluto had a temper. He turned and rushed at the White Pig, and the Swamp prepared to witness a battle royal. But just then there was a whizzing, zooning sound in the air, a thud, and Pluto tumbled over and fell in a heap. Aaron had ended the cur's career as suddenly as if he had been blown to pieces by a cannon. There was one stone missing from the store of ammunition at the foot of the big poplar. Meanwhile, Rambler was worrying Sound, and the White Pig, seeing no other enemy in sight, went running to the scene of that fray. His onslaught was so furious that Rambler thought it good manners to get out of Grunter's way. So he loosed his hold on Sound, and jumped aside. Sound was still able to do some jumping on his own account, and he turned tail and ran, just as the White Pig was about to trample him under foot. But he was not quick enough to escape with a whole skin. The tusk of the White Pig touched him on the hind leg, and where it touched it tore. Mr. Simmons had five dogs when he came to the Swamp. Sound came out to him after the morning's adventure, but had to be carried home across the saddle bow. Two days later another of the dogs went limping home. Three dogs were left in the Swamp. Mr. Simmons blew his horn, and called for some time, and then he slowly went his way. He had a great tale to tell when he got home. His dogs had jumped a wildcat at the river, chased him to the Swamp, and there they found a den of wildcats. There was a great fight, but three of the dogs were killed, and the cats were so fierce that it was as much as Mr. Simmons could do to escape with his life. Indeed, according to his tale, the biggest cat followed him to the edge of the Swamp. And he told this moving tale so often that he really believed it, and felt that he was a sort of hero. As for the Swamp, it had a rare frolic that night. All the mysteries came forth and danced, and the Willis-Whistlers piped as they had never piped before, and old Mr. Bullfrog joined in with his fine bass voice. And the next morning Mr. Buzzard, who roosted in the loblolly pine, called his sanitary committee together, and soon there was nothing left of Pluto and his companions to pester the Swamp. VII. AARON SEES THE SIGNAL. The Swamp had a fine frolic on the night of the day that it routed Mr. Simmons's dogs, but Aaron was not there to see it. He knew that, for some days at least, he would be free from active pursuit. The only danger he would have to encounter would come from the patrollers,--the negroes called them "patterollers,"--who visited the various plantations at uncertain intervals. If he began to go about with too much confidence it was entirely possible he would run into the arms of the patrollers, and he would have small opportunity to escape. Therefore, while he knew that he would not be hunted by dogs for some time to come, he also knew he must be constantly on the alert to guard against surprises. The most active member of the patrol was George Gossett himself; and after he and his companions had visited Mr. Fullalove's distillery, which they never failed to do when they went patrolling, they were not in a condition to be entirely responsible for their actions. They had nothing to restrain them on such occasions except the knowledge that some of the owners of the negroes would jump at an excuse to hold them to personal account. And this was not a pleasant result to contemplate, especially after a night's spree. For these reasons Aaron was much more anxious to elude George Gossett and the patrollers than he was to escape from Mr. Jim Simmons's hounds. He knew he must avoid the negro cabins, which were traps for the unwary when the patrollers were around, and he knew he must keep off the public road--the "big road," as it was called--and not venture too often on the frequently traveled plantation paths. Young Gossett and his companions had a way of dismounting from their horses out of sight and hearing of the negro quarters on the plantations that lay on their "beat." Leaving the animals in charge of one man, they would cautiously post themselves at the various fence crossings and paths frequented by the negroes, and in this way capture all who were going to the negro quarters or coming away. If a negro had a "pass" or a permit from his master, well and good. If he had none--well, it would be a sorry night's frolic for him. But Aaron had one great advantage over all the slaves who went to and fro between the plantations after nightfall. He had Rambler to warn him; and yet, after an experience that he had on one occasion, he felt that he must be more cautious than ever. It happened not many weeks before he was hunted by Mr. Simmons's hounds. In trying to kill a moccasin, Rambler had the misfortune to be bitten by the serpent. The wound was on his jowl, and in spite of all that Aaron could do the poor dog's head and neck swelled fearfully. When night came the Son of Ben Ali made Rambler as comfortable as possible, bruising herbs and barks and binding them to the wound, and making him a soft bed. On that particular night Aaron felt that he ought to visit the Little Master, and yet he was doubtful about it. He finally concluded to wait until late, and then go to the hill where, a few weeks later, he parted from Chunky Riley. If a light was shining behind the Little Master's curtain he would go and drive the red goblin, Pain, from the room. He went to the hill, and the light was shining. The little red goblin was up to his old tricks. As he went along Aaron fell to thinking about the Little Master, and wondering why the child should be constantly given over to suffering. He forgot all about himself in trying to solve this problem, forgot to be cautious, forgot that he was a fugitive, and went blindly along the path to the fence above the spring lot. There, without warning, he found himself face to face with George Gossett. The rest of the patrollers were posted about at various points. Perhaps George Gossett was as much surprised as Aaron. At any rate, he said nothing. He took a half-consumed cigar from his lips, and flipped the ashes from it. No doubt he intended to say something, yet he was in no hurry. His pistol was in his coat pocket, his hand grasped the handle, and his finger was on the trigger. He felt that he was prepared for any emergency--and so he was, except for the particular emergency that Aaron then and there invented. [Illustration: RAMBLER'S FIGHT WITH THE MOCCASIN] The Son of Ben Ali took off his hat, to show how polite he was in the dark, advanced a step, and then suddenly plunged at young Gossett headforemost. Struck fairly in the pit of the stomach by this battering ram, the young man, who was not too sober to begin with, went down like a log, and Aaron ran away like a deer. The worst of it was that when George Gossett recovered consciousness and was able to call his nearest companion to his assistance, that individual simply laughed at the amazing story. "Why, it don't stand to reason," he said. "There ain't a living nigger that'd dast to do sech a thing, and the dead ones couldn't." "Didn't you hear him when he butted me?" inquired young Gossett feebly. "I heard you when you fell off the fence," replied the other. "I allowed that you had jumped down to let the blood git in your feet." "I tell you," insisted the young man, "he come up so close I could 'a' put my hand on him. He took off his hat as polite as you please, and the next thing I know'd I didn't know nothing." "Shucks!" exclaimed his companion as loudly as he dared to talk; "you jest about set up on the fence there and went to sleep, and fell off. I told you about them low-wines at the still; I told you when you was a-swilling 'em, same as a fattening hog, that if you didn't look out you'd have to be toted home. And here you are!" Young Gossett had to go home, and as he was the leading spirit the rest had to go with him. He managed to sit his horse after a fashion, but it was as much as he could do. Once in the big road, his companions made many rough jokes at his expense, and they advised him never to tell such another tale as that if he didn't want the public at large to "hoot at him." The adventure taught Aaron a new lesson in caution; and even now, after Mr. Simmons's famous pack of "nigger-dogs" had been all but destroyed, he felt that it was necessary to be more cautious than ever, even when Rambler accompanied him. He had no idea that Mr. Simmons thought his dogs had been attacked by wildcats. In fact, he thought that Mr. Simmons had full knowledge of his movements, and he was prepared any day to see Mr. Gossett gather his neighbors together, especially the young men, surround the swamp armed with shotguns, and try in that way to capture him. But when night fell on the day of his experience with Mr. Simmons's dogs, he resolved to visit Little Crotchet. He was tired; he had traveled many miles, and had had little sleep, but sleep could be called at any time, and would come at the call. Only at night could he visit the Little Master. In the daytime he could stretch himself on a bed of fragrant pine-needles, with odorous heart-leaves for his pillow, and take his ease. So now, after all the turmoil and confusion he had experienced in field and wood, he went to the hill from which he could see the light in Little Crotchet's window. Usually it was late before Aaron would venture to climb to the window, but there was one signal that made it urgent for him to go. When the light was suddenly extinguished and as suddenly relit, it was a signal that Aaron must come as soon as he could. This was Little Crotchet's invention and he thought a great deal of it. And it must be admitted that it was very simple and complete. Sitting on the hill, Aaron saw the light shining through the red curtain. Then it disappeared and the window remained dark for a minute. Then the light suddenly shone out again. The Arab glanced at the two stars that revolve around the north star, and judged it was not more than nine o'clock. What could the Little Master want at this early hour? No need to ask that question; Little Crotchet had a great deal of business on hand. In the first place, while Mr. Simmons's hounds were hunting Aaron, Timoleon, the Black Stallion, had escaped from his stable, and he created a great uproar on the place. When the negro who usually fed and groomed him went into the lot to catch the horse, he found that the catcher is sometimes caught. For Timoleon, made furious by his freedom from the confinement of the halter and the four walls of the stable, seized the man by the shoulder and came near inflicting a fatal injury. Nothing saved the unfortunate negro but the fact that Randall, who chanced to be walking about the lot, made a pretense of attacking the horse with a wagon whip. Timoleon dropped the negro and made a furious rush at Randall; but Randall was in reach of the fence, and so made his escape, while the wounded negro took advantage of the opportunity to stagger, stumble, and crawl to a place of safety. This done, he lay as one dead. He was carried to his cabin, and a messenger was sent, hot-foot, for the doctor, who lived in the neighborhood not far away. Little Crotchet witnessed a part of the scene, and, oh! he was angry. It was outrageous, wicked, horrible, that a horse should be so cruel. He sat on the Gray Pony and shook his fist impotently at the Black Stallion. "Oh, if I had you where I could put the lash on you, I'd make you pay for this, you mean, cruel creature!" Singular to say, Timoleon whinnied when he heard the Little Master's voice, and came galloping to the fence where the Gray Pony stood, and put his head over the top rail. "Blest ef I don't b'lieve he know you, honey," said Randall. This somewhat mollified Little Crotchet, but he was still angry. "Why are you so mean and cruel! Oh, I'll make somebody lash you well for this!" The Black Stallion whinnied again in the friendliest way. "Is anybody ever see de beat er dat!" exclaimed Randall. Nothing could be done, and so the Black Stallion roamed about the lot at will, and that night when the mules came in from the field they had to be fed and housed under the ginhouse shelter. The White-Haired Master was away from home on business, but the whole plantation knew that he prized Timoleon above all the other horses on the place, and so neither Turin nor Randall would take harsh measures to recapture the horse. They were careful enough, however, to have the high fence strengthened where they found it weak. This was one of the reasons why Little Crotchet wanted to see Aaron. But there was also another reason. The lad wanted to introduce the runaway to a new friend of his, Mr. Richard Hudspeth, his tutor, who had been employed to come all the way from Massachusetts to take charge of the lad's education, which was already fair for his age. In fact, what Little Crotchet knew about books was astonishing when it is remembered that he never went to school. He had been taught to read and write and cipher by his mother, and this opened the door of his father's library, which was as large as it was well selected. Mr. Hudspeth had been recommended by an old friend who had served two years in Congress with Mr. Abercrombie, and there was no trouble in coming to an agreement, for Mr. Hudspeth had reasons of his own for desiring to visit the South. He belonged to the anti-slavery society, and was an aggressive abolitionist. He was a fair-skinned young man, with a silk-like yellow beard, active in his movements, and had a voice singularly sweet and well modulated. He talked with great nicety of expression, and had a certain daintiness of manner which, in so far as it suggested femininity, was calculated to give the casual observer a wrong idea of Mr. Hudspeth's disposition and temperament. He had been installed as Little Crotchet's tutor for more than a week. The lad did not like him at first. His preciseness seemed to smack too much of method and discipline,--the terror of childhood and youth. And there was a queer inflection to his sentences, and his pronunciation had a strange and an unfamiliar twang. But these things soon became familiar to the lad, as Mr. Hudspeth, little by little, won his attention and commanded his interest. The Teacher (for he was emphatically a Teacher in the best sense, and not a Tutor in any sense) saw at the beginning that the dull routine of the text-books would be disastrous here, both to health and spirits. And so he fell back on his own experience, and became himself the mouthpiece of all good books he had ever read, and of all great thoughts that had ever planted themselves in his mind. And he entered with real enthusiasm into all Little Crotchet's thoughts, and drew him out until the soul of the lad would have been no more clearly defined had every detail been painted on canvas and hung on the wall before the Teacher's eyes. It was this Teacher that Little Crotchet wanted Aaron to see, a fact which, taken by itself, was sufficient evidence that the lad had grown fond of Mr. Hudspeth. Little Crotchet was very cunning about it, too. He invited the Teacher to come to his room after tea, and when Mr. Hudspeth came the lad, lying upon his bed, put the question plumply:-- "Do you want to see my runaway?" "Your runaway? I don't understand you." "Don't you know what a runaway is? Why, of course you do. A runaway negro." "Ah! a fugitive slave. Yes; I have seen a few." "But you've never seen my runaway at all. He isn't a negro. He's an Arab. I'll let you see him if you promise never to tell. It's a great secret. I'm so small, and--and so crippled, you know, nobody would ever think I had a runaway?" "Never fear me. Do you keep him in a box and permit only your best friends to peep at him occasionally?" "Oh, no," said Little Crotchet, laughing at the idea. "He's a sure-enough runaway. He's been advertised in the newspapers. And they had the funniest picture of him you ever saw. They made him look like all the rest of the runaways that have their pictures in the Milledgeville papers,--a little bit of a man, bare-headed and stooped over, carrying a cane on his shoulder with a bundle hanging on the end of it. Sister cut it out for me. I'll show it to you to-morrow." Mr. Hudspeth was very much interested in the runaway, and said he would be glad to see him. "Well, you must do as I tell you. If I could jump up and jump about I wouldn't ask you, you know. Take the candle in your hand, go out on the stair landing, close the door after you, and stand there until you hear me call." Mr. Hudspeth couldn't understand what all this meant, but he concluded to humor the joke. So he did as he was bid. He carried the candle from the room, closed the door, and stood on the landing until he heard Little Crotchet calling. When he reëntered the room he held the candle above his head and looked about him. He evidently expected to see the runaway. "This is equal to joining a secret society," he said. "Where is your runaway? Has he escaped?" "I just wanted to make the window dark a moment and then bright again. That is my signal. If he sees it, he'll come. Don't you think it's cunning?" "I shall certainly think so if the runaway comes," replied Mr. Hudspeth somewhat doubtfully. "He has never failed yet," said Little Crotchet. "If he fails now, it will be because Jim Simmons's hounds have caught him, or else he is too tired to come out on the hill and watch for the signal." "Were the bloodhounds after him?" inquired Mr. Hudspeth, with a frown. "Bloodhounds!" exclaimed Little Crotchet. "I never saw a bloodhound, and I never heard of one around here. If my runaway is caught, the dog that did it could be put in the pocket of that big overcoat you had strapped on your trunk." The lad paused and held up his finger. His ear had caught the sound of Aaron's feet on the shingles. There was a faint grating sound, as the window sash was softly raised and lowered, and then the Son of Ben Ali stepped from behind the curtain. He stood still as a statue when his eye fell on the stranger, and his attitude was one of simple dignity when he turned to the Little Master. He saw the lad laughing and he smiled in sympathy. "He's one of us," said Little Crotchet, "and I wanted him to see you. He's my teacher. Mr. Hudspeth, this is Aaron." Mr. Hudspeth grasped Aaron's hand and shook it warmly, and they talked for some time, the Son of Ben Ali sitting on the side of Little Crotchet's bed, holding the lad's hand in one of his. Aaron told of his day's experiences, and his description of the affair in the Swamp was so vivid and realistic that Mr. Hudspeth exclaimed:-- "If that were put in print, the world would declare it to be pure fiction." "Fiction," said Little Crotchet to Aaron, with an air of great solemnity, "fiction is a story put in a book. A story is sometimes called a fib, but when it is printed it is called fiction." Mr. Hudspeth laughed and so did Aaron, but Aaron's laugh had a good deal of pride in it. "He's crippled here," remarked Aaron, touching Little Crotchet's legs, "but not here,"--touching the boy's head. "But all this is not what I called you for," said Little Crotchet after a while. "Timoleon tore his stable door down to-day and came near killing one of the hands. He is out now. Father will be angry when he comes home and hears about it. Can't you put him in his stable?" "Me? I can lead the grandson of Abdallah all around the plantation by a yarn string," Aaron declared. [Illustration: HE STOOD AS STILL AS A STATUE] "Well, if you had been here to-day you'd have found out different. You don't know that horse," Little Crotchet insisted. "He is certainly as vicious a creature as I ever saw," remarked the Teacher, who had been an amazed witness of the horse's performances. "I'll show you," Aaron declared. "Oh, no!" protested Little Crotchet. "Don't try any tricks on that horse. He's too mean and cruel. If you can get him in his stable, and fasten him in, I'll be glad. But don't go near him; he'll bite your head off." Aaron laughed and then he seemed to be considering something. "I wish"--He paused and looked at Little Crotchet. "You wish what?" asked the lad. "I wish you might go with me. But it is dark. The moon is a day moon. I could tote you to the fence." "And then what?" asked Little Crotchet. "You could see a tame horse--the grandson of Abdallah." "I'll go to the fence if you'll carry me," said Little Crotchet. "The air is not cold--no wind is blowing." "Shall I go too?" asked Mr. Hudspeth. "I'd be glad," said Aaron. So, although the night was not cold, Aaron took a shawl from the bed and wrapped it about Little Crotchet, lifted the lad in his arms, and went softly down the stairway, Mr. Hudspeth following. The night was not so dark after all. Once away from the light, various familiar objects began to materialize. The oaks ceased to be huge shadows. There was a thin, milk-white haze in the sky that seemed to shed a reflection of light on the earth below. A negro passed along the beaten way leading to the cabins, whistling a tune. It was Randall. He heard the others and paused. "It's your turn to tote," said Aaron. "Who?" exclaimed Randall. "The Little Master," replied Aaron. Randall laughed. Who talked of turns where the Little Master was concerned? When it came to carrying that kind of burden, Randall was the man to do it, and it was "Don't le' me hurt you, honey. Ef I squeeze too tight, des say de word;" and then, "Whar we gwine, honey? A'on gwine in dar en put dat ar hoss up? Well, 'fo' he go in dar less all shake han's wid 'im, kaze when we nex' lay eyes on 'im he won't hear us, not ef we stoop down and holler good-by in his year." But following Aaron, they went toward the lot where the Black Stallion had shown his savage temper during the day. VIII. THE HAPPENINGS OF A NIGHT. When Aaron and those who were with him reached the lot fence, which had been made high and strong to keep old Jule, the jumping mule, within bounds, not a sound was heard on the other side. "You er takin' yo' life in yo' han', mon," said Randall in a warning tone, as Aaron placed one foot on the third rail and vaulted over. The warning would have come too late in any event, for by the time the words were off Randall's tongue Aaron was over the fence. Those who were left behind waited in breathless suspense for some sound--some movement--from Timoleon, or some word from the Arab, to guide them. But for a little while (and it seemed to be a long, long while to Little Crotchet) nothing could be heard. Then suddenly there fell on their strained ears the noise that is made by a rushing horse, followed by a sharp exclamation from Aaron. "What a pity if he is hurt!" exclaimed the Teacher. Before anything else could be said, there came a whinnying sound from Timoleon, such as horses make when they greet those they are fond of, or when they are hungry and see some one bringing their food. But Timoleon's whinnying was more prolonged, and in the midst of it they could hear Aaron talking. "Ef horses could talk," remarked Randall, "I'd up 'n' say dey wuz ca'n on a big confab in dar." Little Crotchet said nothing. He had often heard Aaron say that he knew the language of animals, but the matter had never been pressed on the lad's attention as it was years afterwards on the attention of Buster John and Sweetest Susan. Finally Aaron came to the fence, closely followed by the Black Stallion. "Man, what you think?" said the Son of Ben Ali to Randall; "no water, no corn, no fodder since night before last." "De Lord 'a' mercy!" exclaimed Randall. "Is anybody ever hear de beat er dat? No wonder he kotch dat ar nigger an' bit 'im! When de rascal git well I'm gwine ter ax Marster ter le' me take 'im out an' gi' 'im a paddlin'--an' I'll do it right, mon." Mr. Hudspeth made a mental note of this speech, and resolved to find out if Randall meant what he said, or was merely joking. "Man, give me the Little Master," said Aaron from the top of the fence, "and run and fetch two buckets of water from the spring." "Dey's water in de lot dar," Randall explained. "It is dirty," replied Aaron. "The grandson of Abdallah would die before he would drink it." He leaned down and took Little Crotchet in his arms. The muzzle of Timoleon was so near that the lad could feel the hot breath from his nostrils. Involuntarily the Little Master shuddered and shrank closer to Aaron. "He'll not hurt you," said Aaron. He made a queer sound with his lips, and the horse whinnied. "Now you may put your hand on him--so." The Arab took the Little Master's hand and placed it gently on the smooth, sensitive muzzle of the horse. The lad could feel the nervous working of Timoleon's strong upper lip. Then he stroked the horse's head and rubbed the velvety ears, and in less time than it takes to write it down he felt very much at home with the Black Stallion, and had no fear of him then or afterwards. Randall soon returned with cool, fresh water from the spring. The Black Stallion drank all that was brought and wanted more, but Aaron said no. He had placed the Little Master on Randall's shoulder, and Timoleon, when he finished drinking, was taken to his stable and fed, and the broken door propped in such a manner that it could not be forced open from the inside. This done, Aaron returned to the others, relieved Randall of Little Crotchet, though the frail body was not much of a burden, and the three started back to the big house. "You are still anxious to punish the poor man who was hurt by the horse?" asked the Teacher, as Randall bade them good-night. "I is dat, suh. I'm des ez sho ter raise welks on his hide ez de sun is ter shine--leas'ways ef breff stay in his body. Ef I'd 'a' been dat ar hoss an' he'd done me dat away, I'd 'a' trompled de gizzard out 'n 'im. Ef dey's anything dat I do 'spise, suh, it's a low-down, triflin', good-fer-nothin' nigger." Mr. Hudspeth knew enough about human nature to be able to catch the tone of downright sincerity in the negro's voice, and the fact not only amazed him at the time, but worried him no little when he recalled it afterward; for his memory seized upon it and made it more important than it really was. And he saw and noted other things on that plantation that puzzled him no little, and destroyed in his own mind the efficiency of some of his strongest anti-slavery arguments; but it did not, for it could not, reach the essence of the matter as he had conceived it, that human slavery, let it be national or sectional, or paternal and patriarchal, was an infliction on the master as well as an injustice to the negro. So far so good. But Mr. Hudspeth could not see then what he saw and acknowledged when American slavery was happily a thing of the past, namely: That in the beginning, the slaves who were brought here were redeemed from a slavery in their own country worse than the bondage of death; that though they came here as savages, they were brought in close and stimulating contact with Christian civilization, and so lifted up that in two centuries they were able to bear the promotion to citizenship which awaited them; and that, although this end was reached in the midst of confusion and doubt, tumult and bloodshed, it was given to human intelligence to perceive in slavery, as well as in the freedom of the slaves, the hand of an All-wise Providence, and to behold in their bondage here the scheme of a vast university in which they were prepared to enjoy the full benefits of all the blessings which have been conferred on them, and which, though they seem to have been long delayed, have come to them earlier than to any other branch of the human race. The Teacher who played his little part in the adventures of Aaron played a large part in national affairs at a later day. He saw slavery pass away, and he lived long enough after that event to put on record this declaration: "Looking back on the history of the human race, let us hasten to acknowledge, while the acknowledgment may be worth making, that two hundred and odd years of slavery, as it existed in the American republic, is a small price to pay for participation in the inestimable blessings and benefits of American freedom and American citizenship." And as he spoke, the great audience he was addressing seemed to fade before his eyes, and he found himself wandering again on the old plantation with Little Crotchet, or walking under the starlit skies talking to Aaron. And he heard again the genial voice of the gentleman whose guest he was, and lived again through the pleasures and perils of that wonderful year on the Abercrombie place. But all this was twenty-five years in the future, and Mr. Hudspeth had not even a dream of what that future was to bring forth. Indeed, as he followed Aaron and Little Crotchet from the horse lot to the house he was less interested in what the years might hold for him than he was in one incident that occurred while Aaron was preparing to take the Black Stallion back to his stall. He was puzzled and wanted information. How did Aaron know that the horse had gone without water and food? He observed that neither Little Crotchet nor Randall questioned the statement when it was made, but treated it as a declaration beyond dispute. And yet the runaway had been in the woods, and a part of the time was pursued by hounds. He had no means of knowing whether or not the Black Stallion had been attended to. The matter weighed on the Teacher's mind to such an extent that when he and his companions were safe in Little Crotchet's room he put a question to Aaron. "By what means did you know that the horse had been left without food and water?" Aaron glanced at Little Crotchet and smiled. "Well, sir, to tell you would be not to tell you. You wouldn't believe me." "Oh, you go too far,--indeed you do. Why should I doubt your word?" "It don't fit in with things you know." "Try me." "The grandson of Abdallah told me," replied Aaron simply. The Teacher looked from Aaron to Little Crotchet. "You must be joking," he remarked. "Oh, no, he isn't," protested Little Crotchet. "I know he can talk with the animals. He has promised to teach me, but I always forget it when I go to the Swamp; there are so many other things to think about." "Would you teach me?" Mr. Hudspeth asked. His face was solemn, and yet there was doubt in the tone of his voice. Aaron shook his head. "Too old," he explained. "Too old, and know too much." "It's another case of having a child's faith," suggested the Teacher. "Most, but not quite," answered Aaron. "It is like this: The why must be very big, or you must be touched." The Teacher pondered over this reply for some moments, and then said: "There must be some real reason why I should desire to learn the language of animals. Is that it?" "Most, but not quite," Aaron responded. "You must have the sure-enough feeling." "I see. But what is it to be touched? What does that mean?" "You must be touched by the people who live next door to the world." The Teacher shook his head slowly and stroked his beard thoughtfully. He tried to treat the whole matter with due solemnity, so as to keep his footing, and he succeeded. "Where is this country that is next door to the world?" he asked, turning to Little Crotchet. "Under the spring," the lad replied promptly. "Have you ever visited that country?" the Teacher asked. His tone was serious enough now. "No," replied Little Crotchet, with a wistful sigh. "I'm crippled, you know, and walk only on my crutches. It is far to go, and I can't take my pony. But Aaron has told me about it, and I have seen Little Mr. Thimblefinger--once--and he told me about Mrs. Meadows and the rest and brought me a message from old Mr. Rabbit. They all live in the country next door to the world." For several minutes the Teacher sat and gazed into the pale flame of the candle. The wax or tallow had run down on one side, and formed a figure in the semblance of a wee man hanging to the brass mouth of the candlestick with both hands. Glazing thus, queer thoughts came to the Teacher's mind. He tugged at his beard to see whether he was awake or dreaming. Could it be that by some noiseless shifting of the scenery he was even now in the country next door to the world? He rose suddenly, shook hands with Aaron, and, swayed by some sudden impulse, stooped and pressed his lips to the pale brow of the patient lad. Then he went to his room, threw open the window, and sat for an hour, wondering what influence his strange experiences would have on his life. And his reflections were not amiss, for years afterwards his experiences of this night were responsible for his intimacy with the greatest American of our time,--Abraham Lincoln. It was in the early part of the war that Mr. Hudspeth, one of a group of congressmen in consultation with the President, let fall some chance remarks about the country next door to the world. Mr. Lincoln had been telling a humorous story, and was on the point of telling another, when Mr. Hudspeth's chance remark struck his ear. "Whereabouts is that country?" he asked. "Not far from Georgia," replied Mr. Hudspeth. "Who lives there?" "Little Crotchet, Aaron the Arab, Little Mr. Thimblefinger, Mrs. Meadows, and old Mr. Rabbit." Mr. Hudspeth counted them off on his fingers in a humorous manner. Mr. Lincoln, who had been laughing before, suddenly grew serious--melancholy, indeed. He talked with the congressmen awhile longer, but they knew by his manner that they were dismissed. As they were leaving, the President remarked:-- "Wait till your hurry's over, Hudspeth; I want to talk to you." And sitting before the fire in his private office, Mr. Lincoln recalled Mr. Hudspeth's chance remark, and questioned him with great particularity about Aaron and Little Crotchet and all the rest. "Of course you believed in the country next door to the world?" Mr. Lincoln suggested. "To tell you the truth, Mr. President, I felt queerly that night. It seemed as real to me as anything I ever heard of and never saw." "Get the feeling back, Hudspeth; get it back. I can believe everything you told me about it." And after that, when Mr. Hudspeth called on the President, and found him in a mood between extreme mirth and downright melancholy, he would say: "I was with Aaron last night," or "I'm just from the country next door to the world," or "I hope Sherman won't get lost in the country that is next door to the world." But all this was in the future, and, as we all know, Mr. Hudspeth, sitting at his window and gazing at the stars that hung sparkling over the Abercrombie place, could not read the future. If it was too late for him to learn the language of the animals, how could he hope to interpret the prophecies of the constellations? Aaron sat with Little Crotchet until there was no danger that the red goblin, Pain, would put in an appearance, and then he slipped through the window, and was soon at the foot of the oak, where Rambler was taking a nap. He gave the dog some of the food that Little Crotchet had put by for him, ate heartily himself, and then went toward the Swamp. On the hill he turned and looked back in the direction of Little Crotchet's window. As he paused he heard a voice cry "Hello!" Aaron was not startled, for the sound came from a distance, and fell but faintly on his ears. He listened and heard it again:-- [Illustration: IT WAS THE WHITE-HAIRED MASTER] "Hello! Hello!" It seemed to come from the road, half a mile away, and Aaron knew that there was no house in that direction for a traveler or a passer-by to hail. There was something in the tone that suggested distress. Without waiting to listen again, the Arab started for the road in a rapid trot. He thought he heard it again as he ran, and this caused him to run the faster. He climbed the fence that marked the line of the road, and sat there a moment; but all was silence, save the soft clamor of insects and frogs that is a feature of the first half of the night. Aaron had now come to a point from which he could reach the Swamp more conveniently by following the road for half a mile, though he would have another hill to climb. As he jumped from the fence into the road the cry came to his ears again, and this time with startling distinctness: "Hello! Hello! Oh, isn't there some one to hear me?" It was so plainly the call of some one in distress that Aaron shouted an answer of encouragement, and ran as fast as he could in the direction from which the sound came. The situation was so new to Rambler that, instead of making ahead to investigate and report, he stuck to Aaron, whining uneasily. As the Son of Ben Ali ran he saw dimly outlined at the foot of the hill a short distance beyond him a huge something that refused to take a recognizable shape until he stood beside it, and even then it was startling enough. It was the Gray Mare, Timoleon's sister, lying at full length by the side of the road, and underneath her the Son of Ben Ali knew he would find the White-Haired Master. But it was not as bad as it might have been. "Hurt much, Master?" said Aaron, leaning over Mr. Abercrombie and touching him on the shoulder. "Not seriously," replied the White-Haired Master. "But the leg that is under the mare is numb." The Gray Mare, after falling, had done nothing more than whinny. If she had struggled to rise, the White-Haired Master's leg would have needed a doctor: and if she had risen to her feet and started home the doctor would have been unnecessary, for the imprisoned foot was caught in the stirrup. Well for Mr. Abercrombie that Aaron knew the Gray Mare, and that the Gray Mare knew Aaron. She whinnied when the runaway spoke to her. She raised her head and gathered her forefeet under her, and then suddenly, at a word from Aaron, lifted her weight from the leg, while the foot was taken from the stirrup. Again the word was given and the Gray Mare rose easily to her feet and shook herself. "Can you walk, Master?" Aaron asked. "I think so--certainly." Yet it was not an easy thing to do. Though the limb was not broken, owing to the fact that the ground was damp and soft where the Gray Mare fell, yet it had been imprisoned for some time, and it was both numb and bruised. The numbness was in evidence now, as the White-Haired Master rose to his feet and tried to walk; the bruises would speak for themselves to-morrow. "What is your name?" Mr. Abercrombie asked. "I am called Aaron, Master." "I thought so, and I'm glad of it. Some day I'll thank you; but now--pins and needles!" The blood was beginning to circulate in the numb leg, and this was not by any means a pleasant experience. Aaron shortened it somewhat by rubbing the limb vigorously. "Are you still in the woods, Aaron?" "Yes, Master." "Well, I'm sorry. I wish you belonged to me." "I'm wishing harder than you, Master." "What a pity--what a pity!" "Don't get too sorry, Master." "No; it would do no good." "And don't blame the Gray Mare for stumbling, Master. The saddle too high on her shoulders, the belly-band too tight, and her shoes nailed on in the dark." Aaron helped Mr. Abercrombie to mount. "Good-night, Master!" "Good-night, Aaron!" The Arab watched the Gray Mare and her rider until the darkness hid them from view. And no wonder! He was the only man, living or dead, that the Son of Ben Ali had ever called "Master." Why? Aaron tried to make the matter clear to his own mind, and while he was doing his best to unravel the problem he heard buggy wheels rattle on the hilltop. The horse must have shied at something just then, for a harsh voice cried out, followed by the sound of a whip falling cruelly on the creature's back. The wheels rattled louder as the creature leaped frantically from under the whip. The harsh voice cried "Whoa!" three times, twice in anger, and the third time in mortal fear. And then Aaron knew that he had another adventure on his hands. IX. THE UPSETTING OF MR. GOSSETT. If Aaron had known it was Mr. Gossett's voice he heard and Mr. Gossett's hand that brought the buggy whip down on the poor horse's back with such cruel energy, the probability is that he would have taken to his heels; and yet it is impossible to say with certainty. The Son of Ben Ali was such a curious compound that his actions depended entirely on the mood he chanced to be in. He was full of courage, and yet was terribly afraid at times. He was dignified and proud, and yet no stranger to humility. His whole nature resented the idea of serving as a slave, yet he would have asked nothing better than to be Little Crotchet's slave: and he was glad to call Mr. Abercrombie master. So that, after all, it may be that he would have stood his ground, knowing that the voice and hand were Mr. Gossett's when his ears told him, as they now did, that the horse, made furious by the cruel stroke of the whip, was running away, coming down the hill at breakneck speed. Mr. Gossett had been on a fruitless errand. When his son George reached home that morning and told him that Mr. Jim Simmons's dogs had followed the trail to the river and there lost it, Mr. Gossett remarked that he was glad he did not go on a fool's errand, and he made various statements about Mr. Simmons and his dogs that were not at all polite. Later in the day, however (though the hour was still early), when Mr. Gossett was making the customary round of his plantation, he fell in with a negro who had been hunting for some stray sheep. The negro, after giving an account of his movements, made this further remark:-- "I sholy 'spected you'd be over yander wid Mr. Jim Simmons, Marster. His dogs done struck a track leadin' inter de swamp, an' dey sho went a callyhootin'." "When was that?" Mr. Gossett inquired. "Not mo' dan two hours ago, ef dat," responded the negro. "I lis'n at um, I did, an' dey went right spang tor'ds de Swamp. I know'd de dogs, kaze I done hear um soon' dis mornin'." Giving the negro some instructions that would keep him busy the rest of the day if he carried them out, Mr. Gossett turned his horse's head in the direction of the Swamp, and rode slowly thither. The blue falcon soared high in the air and paid no attention to Mr. Gossett. For various reasons that the Swamp knew about the Turkey Buzzard was not in sight. The Swamp itself was full of the reposeful silence that daylight usually brought to it. Mr. Gossett rode about and listened; but if all the dogs in the world had suddenly disappeared, the region round about could not have been freer of their barking and baying than it was at that moment. All that Mr. Gossett could do was to turn about and ride back home. But he was very much puzzled. If Mr. Simmons had trailed a runaway into the Swamp and caught him, or if he had made two failures in one morning, Mr. Gossett would like very much to know it. In point of fact, he was such a practical business man that he felt it was Mr. Simmons's duty to make some sort of report to him. In matters of this kind Mr. Gossett was very precise. But after dinner he felt in a more jocular mood. He informed his son George that he thought he would go over and worry Mr. Simmons a little over his failure to catch Aaron, and he had his horse put to the buggy, and rode six or seven miles to Mr. Simmons's home, smiling grimly as he went along. Mr. Simmons was at home, but was not feeling very well, as his wife informed Mr. Gossett. Mrs. Simmons herself was in no very amiable mood, as Mr. Gossett very soon observed. But she asked him in politely enough, and said she'd go and tell Jimmy that company had come. She went to the garden gate not very far from the house and called out to her husband in a shrill voice:-- "Jimmy! Oh, Jimmy! That old buzzard of a Gossett is in the house. Come see what he wants. And do put on your coat before you come in the house. And wash your hands. They're dirtier than sin. And hit that shock of yours one lick with the comb and brush. Come right on now. If I have to sit in there and talk to the old rascal long I'll have a fit. Ain't you coming? I'll run back before he ransacks the whole house." Mr. Simmons came sauntering in after a while, and his wife made that the excuse for disappearing, though she went no further than the other side of the door, where she listened with all her ears, being filled with a consuming curiosity to know what business brought Mr. Gossett to that house. She had not long to wait, for the visitor plunged into the subject at once. "You may know I was anxious about you, Simmons, or I wouldn't be here." ("The old hypocrite!" remarked Mrs. Simmons, on the other side of the door.) "You didn't come by when your hunt ended, and I allowed maybe that you had caught the nigger and either killed or crippled him, and--ahem!--felt a sort of backwardness in telling me about it. So I thought I would come over and see you, if only to say that whether you caught the nigger or killed him, he's responsible for it and not you." "No, Colonel, I'm not in the practice of killing niggers nor crippling 'em. I've caught a many of 'em, but I've never hurt one yet. But, Colonel! If you'd 'a' gone through with what I've been through this day, you'd 'a' done exactly what I done. You'd 'a' went right straight home without stopping to ask questions or to answer 'em--much less tell tales." Thereupon Mr. Simmons told the story of his adventure in the Swamp, varnishing up the facts as he thought he knew them, and adding some details calculated to make the episode much more interesting from his point of view. It will be remembered that Mr. Simmons was in total ignorance of what really happened in the Swamp. He had conceived the theory that his dogs had hit upon the trail of a wildcat going from the river to its den in the Swamp, and that, when the dogs had followed it there, they had been attacked, not by one wildcat, but by the whole "caboodle" of wildcats, to use Mr. Simmons's expression. Having conceived this theory, Mr. Simmons not only stuck to it, but added various incidents that did credit to his imagination. For instance, he made this statement in reply to a question from Mr. Gossett:-- "What did I think when I heard all the racket and saw Sound come out mangled? Well, I'll tell you, Colonel, I didn't know what to think. I never heard such a terrible racket in all my born days. I says to myself, 'I'll just ride in and see what the trouble is, and if there ain't but one wildcat, why, I'll soon put an end to him.' So I spurred my hoss up, and started in; but before we went anyways, hardly, the hoss give a snort and tried to whirl around and run out. "It made me mad at the time," Mr. Simmons went on, his inventive faculty rising to the emergency, "but, Colonel, it's a mighty good thing that hoss had more sense than I did, because if he hadn't I'd 'a' never been setting here telling you about it. I tried to make the hoss stand, but he wouldn't, and, just then, what should I see but two great big wildcats trying to sneak up on me? And all the time, Colonel, the racket in the Swamp was getting louder and louder. Pluto was in there somewheres, and I know'd he was attending to his business, so I just give the hoss the reins and he went like he was shot out of a gun. "I pulled him in, and turned him around, and then I saw Pluto trying to come out. Now, Colonel, you may know if it was too hot for him it was lots too warm for me. Pluto tried to come, and he was a-fighting like fury; but it was no go. The two cats that had been sneaking up on me lit on him, and right then and there they tore him all to flinders! Colonel, they didn't leave a piece of that dog's hide big enough to make a woman's glove if it had been tanned. And as if that wouldn't do 'em, they made another sally and come at me, tush and claw. And I just clapped spurs to the hoss and cleaned up from there. Do you blame me, Colonel?" [Illustration: THEY TORE HIM ALL TO FLINDERS] "As I understand it, Simmons," remarked Mr. Gossett, after pulling his beard and reflecting a while, "you didn't catch the nigger." ("The nasty old buzzard!" remarked Mrs. Simmons, on the other side of the door. "If I was Jimmy I'd hit him with a cheer.") "Do you think you'd 'a' caught him, Colonel, taking into account all the circumstances and things?" inquired Mr. Simmons, with his irritating drawl. "I didn't say I was going to catch him, did I?" replied Mr. Gossett. "I didn't say he couldn't get away from my dogs, did I?" "Supposing you had," suggested Mr. Simmons, "would you 'a' done it? I ain't never heard of you walking in amongst a drove of wildcats to catch a nigger." "And so you didn't catch him; and your fine dogs are finer now than they ever were?" Mr. Gossett remarked. ("My goodness! If Jimmy don't hit him, I'll go in and do it myself," said Mrs. Simmons, on the other side of the door.) "Well, Colonel, it's just like I tell you." Mr. Simmons would have said something else, but just then the door opened and Mrs. Simmons walked in, fire in her eye. "You've saved your $30, hain't you?" she said to Mr. Gossett. "Why--er--yes'm--but"-- "No buts about it," she snapped. "If you ain't changed mightily, you think a heap more of $30 in your pocket than you do of a nigger in the bushes. Jimmy don't owe you nothin', does he?" "Well--er--no'm." Mr. Gossett had been taken completely by surprise. "No, he don't, and if he did I'd quit him right now--this very minute," Mrs. Simmons declared, gesticulating ominously with her forefinger. "And what Jimmy wants to go trolloping about the country trying to catch the niggers you drive to the woods is more'n I can tell to save my life. Why, if he was to catch your runaway niggers they wouldn't stay at home no longer than the minute you took the ropes off 'em." Mr. Simmons cleared his throat, as if to say something, but his wife anticipated him. "Oh, hush up, Jimmy!" she cried. "You know I'm telling nothing but the truth. There ain't a living soul in this country that don't know a Gossett nigger as far as they can see him." "What are the ear-marks, ma'am?" inquired Mr. Gossett, trying hard to be jocular. In a moment he was heartily sorry he had asked the question. "Ear-marks? Ear-marks? Hide-marks, you better say. Why, they've been abused and half fed till they are ashamed to look folks in the face, and I don't blame 'em. They go sneaking and shambling along and look meaner than sin. And 't ain't their own meanness that shows in 'em. No! Not by a long sight. I'll say that much for the poor creeturs." There was something of a pause here, and Mr. Gossett promptly took advantage of it. He rose, bowed to Mrs. Simmons, who turned her back on him, and started for the door, saying:-- "Well, Simmons, I just called to see what luck you'd had this morning. My time's up. I must be going." Mr. Simmons followed him to the door and out to the gate. Before Mr. Gossett got in his buggy he turned and looked toward the house, remarking to Mr. Simmons in a confidential tone:-- "I say, Simmons! She's a scorcher, ain't she?" "A right warm one, Colonel, if I do say it myself," replied Mr. Simmons, with a touch of pride. "But, Colonel, before you get clean away, let's have a kind of understanding about this matter." "About what matter?" Mr. Gossett stood with one foot on his buggy step, ready to get in. "About this talk of Jenny's," said Mr. Simmons, nodding his head toward the house. "I'll go this far--I'll say that I'm mighty sorry it wasn't somebody else that done the talkin', and in somebody else's house. But sence it was Jenny, it can't be holp. If what she said makes you feel tired--sort of weary like--when you begin to think about it, jest bear in mind, Colonel, that I hold myself both personally and individually responsible for everything Jenny has said to-day, and everything she may say hereafter." Mr. Gossett lowered his eyebrows and looked through them at Mr. Simmons. "Why, of course, Simmons," he said a little stiffly, "we all have to stand by the women folks. I understand that. But blamed if I'd like to be in your shoes." "Well, Colonel, they fit me like a glove." Mr. Gossett seated himself in his buggy and drove away. Mrs. Simmons was standing in the door, her arms akimbo, when her husband returned to the house. "Jimmy, you didn't go and apologize to that old buzzard for what I said, did you?" Mr. Simmons laughed heartily at the idea, and when he repeated what he had said to Mr. Gossett his wife jumped at him, and kissed him, and then ran into the next room and cried a little. It's the one way that all women have of "cooling down," as Mr. Simmons would have expressed it. But it need not be supposed that Mr. Gossett was in a good humor. He felt that Mrs. Simmons, in speaking as she did, was merely the mouthpiece of public opinion, and the idea galled him. He called on a neighbor, on his way back home, to discuss a business matter; and he was in such a bad humor, so entirely out of sorts, as he described it, that the neighbor hastened to get a jug of dram out of the cupboard, and, soothed and stimulated by the contents of the jug, Mr. Gossett thawed out. By degrees his good humor, such as it was, returned, and by degrees he took more of the dram than was good for him. So that when he started home, which was not until after sundown, his toddies had begun to tell on him. His eyes informed him that his horse had two heads, and he realized that he was not in a condition to present himself at home, where his son George could see him. The example would be too much for George, who had already on various occasions shown a fondness for the bottle. What, then, was to be done? A very brilliant idea struck Mr. Gossett. He would not drive straight home; that would never do in the world. He'd go up the road that led to town until he came to Wesley Chapel, and there he'd take the other road that led by the Aikin plantation. This was a drive of about ten miles, and by that time the effects of the dram would be worn off. Mr. Gossett carried out this programme faithfully, and that was why the buggy was coming over the hill as Aaron was going along the road on his way to the Swamp. Contrary to Mr. Gossett's expectations the dram did not exhaust itself. He still felt its influences, but he was no longer good-humored. Instead, he was nervous and irritable. He began to brood over the unexpected tongue-lashing that Mrs. Simmons had given him, and succeeded in working himself into a very ugly frame of mind. When his horse came to the top of the hill, something the animal saw--a stray pig, or maybe a cow lying in the fence corner--caused it to swerve to one side. This was entirely too much for Mr. Gossett's unstrung nerves. He seized the whip and brought it down upon the animal's back with all his might. Maddened by the sudden and undeserved blow, the horse made a terrific lunge forward, causing Mr. Gossett to drop the reins and nearly throwing him from the buggy. Finding itself free, the excited horse plunged along the road. The grade of the hill was so heavy that the animal could not run at top speed, but made long jumps, flirting the buggy about as though it had been made of cork. The swinging and lurching of the buggy added to the animal's excitement, and the climax of its terror was reached when Aaron loomed up in the dark before it. The horse made one wild swerve to the side of the road, but failed to elude Aaron. The sudden swerve, however, threw Mr. Gossett out. He fell on the soft earth, and lay there limp, stunned, and frightened. Aaron, holding to the horse, ran by its side a little way, and soon had the animal under control. He soothed it a moment, talked to it until it whinnied, fastened the lines to a fence corner, and then went back to see about the man who had fallen from the buggy, little dreaming that it was his owner, Mr. Gossett. But just as he leaned over the man, Rambler told him the news; the keen nose of the dog had discovered it, though he stood some distance away. This caused Aaron to straighten himself again, and as he did so he saw something gleam in the starlight. It was Mr. Gossett's pistol, which had fallen from his pocket as he fell. Aaron picked up the weapon, handling it very gingerly, for he was unused to firearms, and placed it under the buggy seat. Then he returned with an easier mind and gave his attention to Mr. Gossett. [Illustration: THE EXCITED HORSE PLUNGED ALONG] "Hurt much?" he asked curtly, shaking the prostrate man by the shoulder. "More scared than hurt, I reckon," replied Mr. Gossett. "What was that dog barking at just now?" "He ain't used to seeing white folks in the dirt," Aaron explained. "Who are you?" Mr. Gossett inquired. "One," answered Aaron. "Well, if I'd seen you a half hour ago I'd 'a' sworn you were Two." Mr. Gossett made this joke at his own expense, but Aaron did not understand it, and therefore could not appreciate it. So he said nothing. "Put your hand under my shoulder here, and help me to sit up. I want to see if any bones are broken." Aided by Aaron Mr. Gossett assumed a sitting posture. While he was feeling of himself, searching for wounds and broken bones, he heard his horse snort. This reminded him (for he was still somewhat dazed) that he had started out with a horse and buggy. "That's your horse, I reckon. Mine's at home by this time with two buggy shafts swinging to him. Lord! what a fool a man can be!" "That's your horse," said Aaron. "Mine? Who stopped him?" "Me," Aaron answered. "You? Why, as near as I can remember, he was coming down this hill like the dogs were after him. Who are you, anyhow?" "One." "Well, you are worth a dozen common men. Give me your hand." Mr. Gossett slowly raised himself to his feet, shook first one leg and then the other, and appeared to be much relieved to find that his body and all of its members were intact. He walked about a little, and then went close to Aaron and peered in his face. "Blamed if I don't believe you are my runaway nigger!" Mr. Gossett exclaimed. "I smell whiskey," said Aaron. "Confound the stuff! I never will get rid of it." Mr. Gossett put his hands in his pocket and walked around again. "Your name is Aaron," he suggested. Receiving no reply, he said: "If your name is Aaron you belong to me; if you belong to me get in the buggy and let's go home. You've been in the woods long enough." "Too long," replied Aaron. "That's a fact," Mr. Gossett assented. "Come on and go home with me. If you're afeard of me you can put that idea out of your mind. I swear you shan't be hit a lick. You are the only nigger I ever had any respect for, and I'll be blamed if I know how I came to have any for you after the way you've treated me. But if you'll promise not to run off any more I'll treat you right. You're a good hand and a good man." Mr. Gossett paused and felt in his pockets, evidently searching for something. "Have you seen a pistol lying loose anywhere around here?" he asked. "It's all safe," replied Aaron. "You've got it. Very well. I was just going to pull it out and hand it to you. Come on; it's getting late." Seeing that Aaron made no movement, Mr. Gossett tried another scheme. "Well, if you won't go home," he said, "and I think I can promise that you'll be sorry if you don't, get in the buggy and drive part of the way for me. I'm afraid of that horse after his caper to-night." "Well, I'll do that," remarked Aaron. He helped Mr. Gossett into the buggy, untied the lines, took his seat by his owner, and the two were soon on their way home. X. CHUNKY RILEY SEES A QUEER SIGHT. There is no doubt that Mr. Gossett was sincere in what he said to Aaron. There is no doubt that he fully intended to carry out the promises he had made in the hope of inducing the runaway to return home with him. Nor can it be doubted that he had some sort of respect for a slave who, although a fugitive with a reward offered for his capture, was willing to go to the rescue of his owner at a very critical moment. Mr. Gossett was indeed a harsh, hard, calculating man, whose whole mind was bent on accumulating "prop'ty," as he called it, to the end that he might be looked up to as Addison Abercrombie and other planters were. But after all, he was a human being, and he admired strength, courage, audacity, and the suggestion of craftiness that he thought he discovered in Aaron. Moreover, he was not without a lurking fear of the runaway, for, at bottom, Mr. Gossett's was essentially a weak nature. This weakness constantly displayed itself in his hectoring, blustering, overbearing manner toward those over whom he had any authority. It was natural, therefore, that Mr. Gossett should have a secret dread of Aaron, as well as a lively desire to conciliate him up to a certain point. More than this, Mr. Gossett had been impressed by the neighborhood talk about the queer runaway. As long as such talk was confined to the negroes he paid no attention to it; but when such a sage as Mr. Jonathan Gadsby, a man of large experience and likewise a justice of the peace, was ready to agree to some of the most marvelous tales told about the agencies that Aaron was able to call to his aid, the superstitious fears of Mr. Gossett began to give him an uneasy feeling. The first proposition that Mr. Gadsby laid down was that Aaron was "not by no means a nigger, as anybody with eyes in their head could see." That fact was first to be considered. Admit it, and everything else that was said would follow as a matter of course. Mr. Gadsby's argument, judicially delivered to whomsoever wanted to hear it, was this: It was plain to be seen that the runaway was no more like a nigger than a donkey is like a race-horse. Now, if he wasn't a nigger what was he trying to play nigger for? What was he up to? Why couldn't the track dogs catch him? When some one said Mr. Simmons's dogs hadn't tried, Mr. Gadsby would answer that when Mr. Simmons's dogs did try they'd make a worse muddle of it than ever. Why? Because the runaway had on him the marks of the men that called the elements to help them. Mr. Gadsby knew it, because he had seen their pictures in the books, and the runaway looked just like them. Mr. Gadsby's memory was exact. The pictures he had seen were in a book called the "Arabian Nights." Mr. Gossett thought of what Mr. Gadsby had said, as he sat with Aaron in the buggy, and cold chills began to creep up his spine. He edged away as far as he could, but Aaron paid no attention to his movement. Once the horse turned its head sidewise and whinnied. Aaron made some sort of reply that was unintelligible to Mr. Gossett. The horse stopped still, Aaron jumped from the buggy, went to the animal's head, and presently came back with a part of the harness in his hand, which he threw on the bottom of the buggy. "What's that?" Mr. Gossett asked. "Bridle. Bit hurt horse's mouth." He then coolly pulled the reins in and placed them with the bridle. "Why, confound it, don't you know this horse is as wild as a buck? Are you fixing to have me killed? What are you doing now?" Aaron had taken the whip from its thimble, laid the lash gently on the horse's back, and held it there. In response to his chirrup the horse whinnied gratefully and shook its head playfully. When Mr. Gossett saw that the horse was going easily and that it seemed to be completely under Aaron's control, he remembered again what Mr. Gadsby had said about people who were able to call the elements to their aid, and it caused a big lump to rise in his throat. What was this going on right before his eyes? A runaway sitting by his side and driving a fractious and easily frightened horse without bit or bridle? And then another thought crossed Mr. Gossett's mind--a thought so direful that it caused a cold sweat to stand on his forehead. Was it the runaway's intention to jump suddenly from the buggy and strike the horse with the whip? But Aaron showed no such purpose or desire. Once he leaned forward, peering into the darkness, and said something to the horse. [Illustration: HE EDGED AWAY AS FAR AS HE COULD] "What is it?" Mr. Gossett asked nervously. "Some buggies coming along," replied Aaron. "Can you pass them here?" "If they give your wheels one inch to spare," replied Aaron. "Tell 'em to bear to the right." "Hello, there!" cried Mr. Gossett. "Hello, yourself!" answered a voice. "That you, Terrell?" "Yes, ain't that Gossett?" "The same. Bear to the right. Where've you been?" "Been to the lodge at Harmony." The attic of the schoolhouse at Harmony was used as a Masonic lodge. "Who's behind you?" Mr. Gossett inquired. "Denham, Aiken, Griffin, and Gatewood." There were, in fact, four buggies, Mr. Griffin being on horseback, and they were all close together. Mr. Gossett had but to seize Aaron, yell for help, and his neighbors would soon have the runaway tied hard and fast with the reins in the bottom of the buggy. That is, if Aaron couldn't call the elements to his aid--but suppose he could? What then? These thoughts passed through Mr. Gossett's mind, and he was strongly tempted to try the experiment; but he refrained. He said good-night, but Mr. Aiken hailed him. "You know that new school teacher at Abercrombie's?" "I haven't seen him," said Mr. Gossett. "Well, he's there. Keep an eye on him. He's a rank abolitionist." "Is that so?" exclaimed Mr. Gossett in a tone of amazement. "So I've heard. He'll bear watching." "Well, well, well!" Mr. Gossett ejaculated. "What's that?" Aaron asked in a low tone, as they passed the last of the four buggies. "What's what?" "Abolitioner." "Oh, that's one of these blamed new-fangled parties. You wouldn't know if I were to tell you." In a little while they began to draw near Mr. Gossett's home, and he renewed his efforts to prevail on Aaron to go to the cabin that had been assigned to him, and to remain as one of the hands. Finally as they came within hailing distance of the house, Mr. Gossett said:-- "If you've made up your mind to stay, you may take the horse and put it up. If you won't stay, don't let the other niggers see you. Stop the horse if you can." Aaron pressed the whip on the horse's flank, and instantly the buggy came to a standstill. The runaway jumped from the buggy, placed the whip in its thimble, and stood a moment as if reflecting. Then he raised his right arm in the air--a gesture that Mr. Gossett could not see, however--and said good-night. "Wait!" exclaimed Mr. Gossett. "Where's my pistol?" "Inside the buggy seat," replied Aaron, and disappeared in the darkness. Mr. Gossett called a negro to take the horse, and it seemed as if one sprang from the ground to answer the call, with "Yes, Marster!" on the end of his tongue. It was Chunky Riley. "How long have you been standing here?" asked Mr. Gossett suspiciously. "No time, Marster. Des come a-runnin' when I hear de buggy wheels scrunchin' on de gravel. I hear you talkin' to de hoss whiles I comin' froo de big gate down yander by de barn." "You're a mighty swift runner, then," remarked Mr. Gossett doubtfully. "Yasser, I'm a right peart nigger. I'm short, but soon." Thereupon Chunky Riley pretended to laugh. Then he made a discovery, and became very serious. "Marster, dey ain't no sign er no bridle on dish yer hoss. An' whar de lines? Is anybody ever see de beat er dat? Marster, how in de name er goodness kin you drive dish yer hoss widout bridle er lines?" "It's easy enough when you know how," replied Mr. Gossett complacently. He was flattered and soothed by the idea that Chunky Riley would believe him to be a greater man than ever. "Give the horse a good feed," commanded Mr. Gossett. "He has traveled far to-night, and he and I have seen some queer sights." "Well, suh!" exclaimed Chunky Riley, with well-affected amazement. He caught the horse by the forelock and led it carefully through the gate into the lot, thence to the buggy-shelter, where he proceeded to take off the harness. He shook his head and muttered to himself all the while, for he was wrestling with the most mysterious problem that had ever been presented to his mind. He had seen Aaron in the buggy with his master; he had heard his master begging Aaron not to stay in the woods; he had seen and heard these things with his own eyes and ears, and they were too mysterious for his simple mind to explain. Didn't Aaron belong to Chunky Riley's master? Wasn't he a runaway? Didn't his master try to catch him? Didn't he have the Simmons nigger-dogs after him that very day? Well, then, why didn't his master keep Aaron while he had him in the buggy? Why did he sit still and allow the runaway to go back to the woods? This was much more mysterious to Chunky Riley than anything he had ever heard of. He could make neither head nor tail of it. He knew that Aaron had some mysterious influence over the animals, both wild and tame. That could be accounted for on grounds that were entirely plausible and satisfactory to the suggestions of Chunky Riley's superstition. But did Aaron have the same power over his own master? It certainly seemed so, for he rode in the buggy with him, and went off into the woods again right before Mr. Gossett's eyes. But wait a minute! If Aaron really had any influence over his own master, why didn't he stay at home instead of going into the woods? This was a problem too complicated for Chunky Riley to work out. But it worried him so that he whispered it among the other negroes on the place, and so it spread through all that region. A fortnight afterwards it was nothing uncommon for negroes to come at night from plantations miles away so that they might hear from Chunky Riley's own lips what he had seen. The tale that Chunky Riley told was beyond belief, but it was all the more impressive on that account. And it was very fortunate for Aaron, too, in one respect. After the story that Chunky Riley told became bruited about, there was not a negro to be found who could be bribed or frightened into spying on Aaron's movements, or who could be induced to say that he had seen him. It was observed, too, by all the negroes, as well as by many of the white people, that Mr. Gossett seemed to lose interest in his fugitive slave. He made no more efforts to capture Aaron, and, when twitted about it by some of his near neighbors, his invariable remark was, "Oh, the nigger'll come home soon enough when cold weather sets in. A nigger can stand everything except cold weather." Yet Mr. Gossett's neighbors all knew that nothing was easier than for a runaway to make a fire in the woods and keep himself fairly comfortable. They wondered, therefore, why the well-known energy of Mr. Gossett in capturing his runaway negroes--and he had a remarkable experience in the matter of runaways--should suddenly cool down with respect to Aaron. But it must not be supposed that this made any real difference. On the contrary, as soon as George Gossett found that his father was willing to allow matters to take their course as far as Aaron was concerned, he took upon himself the task of capturing the fugitive, and in this business he was able to enlist the interest of the young men of the neighborhood, who, without asking anybody's advice, constituted themselves the patrol. George Gossett's explanation to his companions, in engaging their assistance, was, "Pap is getting old, and he ain't got time to be setting up late at night and galloping about all day trying to catch a runaway nigger." These young fellows were quite willing to pledge themselves to George Gossett's plans. They had arrived at the age when the vigor of youth seeks an outlet, and it was merely in the nature of a frolic for them to ride half the night patrolling, and sit out the other half watching for Aaron. But there was one peculiarity about the vigils that were kept on account of Aaron. They were carried on, for the most part, within tasting distance of the stillhouse run by Mr. Fullalove, which was on a small watercourse not far from the Abercrombie place. Mr. Fullalove was employed simply to superintend the distilling of peach and apple brandy and corn whiskey; and although it was his duty to taste of the low wines as they trickled from the spout of the "worm," he could truthfully boast, as he frequently did, that not a drop of liquor had gone down his throat for "forty year." Being a temperance man, and feeling himself responsible for the "stuff" at the still, he was inclined to resent the freedom with which the young men conducted themselves. Sometimes they paid for what they drank, but more often they didn't, and at such times Mr. Fullalove would limp about attending to his business (he had what he called a "game leg") with tight-shut lips, refusing to respond to the most civil question. But usually the young men were very good company, and, occasionally, when Mr. Fullalove was suffering from pains in his "game leg," they would keep up his fires for him. And that was no light task, for the still was of large capacity. Take it all in all, however, one night with another, Mr. Fullalove was perfectly willing to dispense with both the services and the presence of the roystering young men. But one night when they came the old man had something interesting to tell them. "You fellers ought to 'a' been here awhile ago," he said. "I reckon you'd 'a' seed somethin' that'd 'a' made you open your eyes. I was settin' in my cheer over thar, some'rs betwixt a nod an' a dream, when it seems like I heard a dog a-whinin' in the bushes. Then I heard a stick crack, an' when I opened my eyes who should I see but the biggest, strappin'est buck nigger that ever trod shoe leather. I say 'Nigger,'" Mr. Fullalove explained, "bekaze I dunner what else to say, but ef that man's a nigger I'm mighty much mistaken. He's dark enough for to be a nigger, but he ain't got the right color, an' he ain't got the right countenance, an' he ain't got the right kind of ha'r, an' he ain't got the right king of twang to his tongue." Mr. Fullalove paused a moment to see what effect this would have on the young men. Then he went on:-- "I heard a dog whinin' out thar in the bushes, but I didn't pay no attention to it. Then I stoops down for to git a splinter for to light my pipe, an' when I look up thar was this big, tall--well, you can call him 'nigger' ef you want to. I come mighty nigh jumpin' out'n my skin. I drapt splinter, pipe, hat, an' eve'ything else you can think of, an' ef the man hadn't 'a' retched down an' picked 'em up I dunno as I'd 'a' found 'em by now. I ain't had sech a turn,--well, not sence that night when the 'worm' got chugged up an' the cap of the still blow'd off. "'Hello,' says I, 'when did you git in? You might 'a' knocked at the door,' says I. I tried for to make out I wern't skeer'd, but 't wa'n't no go. The man--nigger or ha'nt, whichsomever it might 'a' been--know'd e'en about as well as I did that he'd skeered me. Says he, 'Will you please, sir, give me as much as a spoonful of low-wines for to rub on my legs?' says he. 'I've been on my feet so long that my limbs are sore,' says he. "'Why, tooby shore I will,' says I, 'ef you'll make affydavy that you'll not creep up on me an' skeer me out'n two years' growth,' says I. You may not believe me," Mr. Fullalove continued solemnly, "but that man stood up thar an' never cracked a smile. I got one of them half-pint ticklers an' let the low-wines run in it hot from the worm. He taken it an' set right on that log thar an' poured it in his han' an' rubbed it on his legs. Now, ef that'd 'a' been one of you boys, you'd 'a' swaller'd the low-wines an' rubbed your legs wi' the bottle." George Gossett knew that the man Mr. Fullalove had seen was no other than Aaron, the runaway. "Which way did he go, Uncle Jake?" George inquired. "Make inquirements of the wind, child! The wind knows lot more about it than me. The man bowed, raised his right han' in the a'r, taken a couple of steps, an'--_fwiff_--he was gone! Whether he floated or flew, I'll never tell you, but he done uther one er t' other, maybe both." "I'd give a twenty-dollar bill if I could have been here!" exclaimed George Gossett. "On what bank, Gossett?" asked one of his companions. "On a sandbank," remarked Mr. Fullalove sarcastically. "And I'll give a five-dollar bill to know which way he went," said young Gossett, paying no attention to gibe or sarcasm. "Plank down your money!" exclaimed Mr. Fullalove. The young man pulled a bill from his pocket, unrolled it, and held it in his hand. "He went the way the wind blow'd! Gi' me the money," said Mr. Fullalove solemnly. Whereat the young men laughed loudly, but not louder than Mr. Fullalove. "Some of your low-wines must have slipped down your goozle," remarked George Gossett somewhat resentfully. Later, when the young men were patrolling the plantations in a vain search for Aaron, their leader remarked:-- "The nigger that old Fullalove saw was pap's runaway." "But," said one, "the old man says he wasn't a nigger." "Shucks! Fallalove's so old he couldn't tell a mulatto from a white man at night. You needn't tell me; that nigger hangs around the Abercrombie place, and if we'll hang around there we'll catch him." So they agreed then and there to lay siege, at it were, to the Abercrombie place every night, until they succeeded either in capturing Aaron or in finding out something definite about his movements. This siege was to go on in all sorts of weather and under all sorts of conditions. XI. THE PROBLEM THAT TIMOLEON PRESENTED. When Mr. Abercrombie heard of the capers of the Black Stallion, he determined to place the horse in quarters that were more secure. But where? There was but one building on the place that could be regarded as perfectly secure--the crib in the five-acre lot. This crib was built of logs hewn square and mortised together at the ends. It had been built to hold corn and other grain, and logs were used instead of planks because the nearest sawmill was some distance away, and the logs were cheaper and handier. Moreover, as they were hewn from the hearts of the pines they would last longer than sawn lumber. This building was therefore selected as the Black Stallion's stable, and it was made ready. A trough was fitted up and the edges trimmed with hoop iron to prevent the horse from gnawing it to pieces. The floor was taken away and a new door made, a thick, heavy affair. To guard against all accidents a hole, which could be opened or closed from the outside, was cut through the logs over the trough, so that when the Black Stallion was in one of his tantrums he could be fed and watered without risk to life or limb. When everything was ready, the question arose, how was the horse to be removed to his new quarters? Mr. Abercrombie considered the matter an entire afternoon, and then decided to postpone it until the next day. He said something about it at supper, and this caused Mrs. Abercrombie to remark that she hoped he would get rid of such a savage creature. She said she should never feel safe while the horse remained on the place. But Mr. Abercrombie laughed at this excess of fear, and so did Little Crotchet, who made bold to say that if his father would permit him, he would have Timoleon put in his stable that very night, and it would be done so quietly that nobody on the place would know how or when it happened. Mr. Abercrombie regarded his son with tender and smiling eyes. "And what wonderful person will do this for you, my boy?" "A friend of mine," replied Little Crotchet seriously. "Well, you have so many friends that I'll never guess the name," remarked his father. "Oh, but this is one of the most particular, particularest of my friends," the lad explained. "I suppose you know he is getting up a great reputation among the servants," said Mrs. Abercrombie to her husband, half in jest and half in earnest. "I know they are all very fond of him, my dear." "Of course they are--how can they help themselves?" the lad's mother cried. "But this is 'a most particular, particularest' reputation." She quizzically quoted Little Crotchet's phrase, and he laughed when he heard it fall from her lips. "It is something quite wonderful. Since the time that he issued orders for no one to bother him after nine o'clock at night, the servants say that he talks with 'ha'nts.' They say he has become so familiar with bogies and such things that he can be heard talking with them at all hours of the night." "Your mother has been counting the candles on you, my boy" remarked Mr. Abercrombie jokingly. "Why, father! how can you put such an idea in the child's mind?" protested Mrs. Abercrombie. "He's only teasing you, mama," said Little Crotchet. "I heard him talking to a bogie the other night," remarked Mr. Hudspeth, the Teacher. "Oh, I don't think you're a bogie," cried Little Crotchet. "You would have been one, though, if you had kept me in those awful books." The Teacher had mischievously thrown out this hint about Aaron to see what effect it would have. He was amazed at the lad's self-possession, and at the deft manner in which he had turned the hint aside. "Oh, have you been admitted to the sanctum?" inquired the lad's mother, laughing. "I paused at the door to say good-night and remained until I learned a lesson I never shall forget," said Mr. Hudspeth. "Ah, you're finding our boy out, eh?" exclaimed Mr. Abercrombie with a show of pride. "He possesses already the highest culture the mind of man is capable of," Mr. Hudspeth declared. His tone was so solemn and his manner so earnest that Little Crotchet blushed. "He is cultured in the humanities. That is apart from scholarship," the Teacher explained, "but without it all knowledge is cold and dark and unfruitful." "I know he is very humane," suggested Mr. Abercrombie. "Oh, it is more than that," said Mr. Hudspeth; "far more than that. All sensitive people are tender-hearted. One may read a book and yet not catch the message it conveys. But this lad"--He paused and suddenly changed the subject. "He said he could have Timoleon carried to the new stable, and you are inclined to be doubtful. But he can do more than that: he can have the horse removed without bridle or halter." "Then you know our boy better than we do!" Mrs. Abercrombie's tone was almost reproachful. "I found him out quite by accident," replied Mr. Hudspeth. Little Crotchet in his quaint way called attention to the fact that he was blushing again. "You've made me blush twice," he said, "and I can't stay after that." At a sign, Jemimy, the house girl, who was waiting on the table--the same Jemimy who afterward had a daughter named Drusilla--turned the lad's chair about. He balanced himself on his crutches, and without touching his feet to the floor walked across the room to the hall, and so up the stairway. On the landing he paused. "Shall I have Timoleon put in the new stable to-night?" he asked. "By all means, my boy--if you can," answered Mr. Abercrombie. "If you succeed I'll give you a handsome present." Little Crotchet always paused on the stair landing to say something, but never to say good-night. After a while his mother would go up and sit with him a few minutes, by way of kissing him good-night, and, later, his father would make the same little journey for the same purpose. On this particular night, those whom Little Crotchet had left at the table remained conversing longer than usual. Mr. Hudspeth had something more to say about humanity-culture; and although he employed "the Concord dialect," as Mr. Abercrombie called it, his discourse was both interesting and stimulating. In the midst of it Jemimy dropped a plate and broke it. The crash of the piece of china put a temporary end to the conversation, and the silence that ensued had its humorous side. Jemimy's eyes, big as saucers and as white, were turned toward a door that led to the sitting-room. The door softly opened, and a portly negro woman, with a bunch of keys hanging at her waist, came into the dining-room. This was Mammy Lucy, the housekeeper. She never once glanced toward her master and mistress. "White er blue?" she inquired in a low voice. "Blue," replied Jemimy. "Dat counts fer two," Mammy Lucy remarked. "You've done broke five. One mo', en you'll go whar you b'long. I done say mo' dan once you ain't got no business in dis house. De fiel' 's whar you b'long at." Jemimy couldn't help that. She couldn't help anything. She knew how the Little Master would have the Black Stallion moved from one stable to the other. She knew, and she never would tell. They might send her to the field, they might drown her or strangle her, they might cut off her ears or gouge her eyes out, they might send her to town to the calaboose, they might do anything they pleased, but she never would tell. Not while her name was Jemimy, and she'd be named that until after she was put under the ground and covered up; and even then she wouldn't tell. Later when Mr. Abercrombie went upstairs to say good-night to Little Crotchet, the lad asked if he might have Timoleon trained. He had heard his father talking of getting a trainer from Mobile, and so he made the suggestion that, instead of going to that expense, it might be well to have the horse trained by his "friend," as he called Aaron. Mr. Abercrombie guessed who Little Crotchet's friend was, but, to please the lad, feigned ignorance. He told his son that the training of such a horse as Timoleon was a very delicate piece of business, and should be undertaken by no one but an expert. Now, if Little Crotchet's "friend" was an expert, which was not likely, well and good; if not, he might ruin a good horse. Still, if Little Crotchet was sure that everything would be all right, why, there would be no objection. At any rate, the horse was now old enough to be broken to the saddle, and Little Crotchet's "friend" could do that if no more. So it was settled, and the lad was very happy. He made his signal for Aaron early and often, but, somehow, the Son of Ben Ali was long in coming that night. The reason was plain enough when he did come, but Little Crotchet was very impatient. The moon was shining, and as George Gossett and his companions had refused to raise the siege a single night since Mr. Fullalove had seen the runaway at the stillhouse, Aaron found it difficult to respond promptly when the Little Master signaled him to come. It is not an easy matter to pass a picket line of patrollers when the moon is shining as it shines in Georgia at the beginning of autumn, and as it shone on the Abercrombie place the night that Little Crotchet was so anxious to see Aaron. Rambler was very busy that night trying to find a place where Aaron might pass the patrollers without attracting attention, but he had to give it up for a time. At last, however, three of them, George Gossett among the number, concluded to pay another visit to Mr. Fullalove, and this left the way clear. Aaron was prompt to take advantage of it. Going half bent, he kept in the shadow of the fence, slipped through the small jungle of black-jacks, ran swiftly across an open space to the negro cabins, flitted to the garden fence, and in the shadow of that fled to the front yard, and so up the friendly oak. Oh, but Little Crotchet was impatient! He was almost ready to frown when Aaron made his appearance; but when the runaway told him of the big moon and the patrollers, he grew uneasy; and after telling Aaron about the Black Stallion, how the horse must be removed to the new stable, and how he must be broken to saddle and bridle, Little Crotchet declared that he was sorry he had signaled to Aaron. "They'll catch you to-night, sure," he said. But Aaron shook his head. "No, Little Master, not to-night. Not while I'm with the grandson of Abdallah." "Oh, I see!" laughed Little Crotchet; "you'll stay in his stable. Good! I'll bring you your breakfast in the morning." Aaron smiled, shaking his head and looking at the basket of victuals that Little Crotchet always had ready for him when he came. "No, Little Master! This will do. I'll not take the basket to-night. I'll put the victuals in my wallet." This was a bag suspended from his shoulder by a strap, being made after the manner of the satchels in which the children used to carry their books to school. Aaron had another idea in his head, but he gave no hint of it to little Crotchet, for he didn't know how it would succeed. So he sat by the lad's bedside and drove away the red goblin, Pain, and waited until George Gossett and his companions had time to make another visit to the stillhouse. Then he took the big key of the new stable from the mantel, slipped it on his belt,--a leathern thong that he always wore around his body,--placed in his wallet the substantial lunch that the Little Master had saved for him, and prepared to take his leave. This time he did not snuff out the light, but placed the candlestick on the hearth. When Aaron went out at the window, Little Crotchet was sound asleep, and seemed to be smiling. The Son of Ben Ali was smiling too, and continued to smile even as he descended the oak. [Illustration: AARON AND LITTLE CROTCHET] Rambler was waiting for him, and, instead of being asleep, was wide awake and very much disturbed. One of the patrollers, no less a person than George Gossett,--young Grizzly, as Rambler named him,--had been to the spring for water. This was what disturbed the dog, and it was somewhat disturbing to Aaron; for the high wines or low wines, or whatever it was that was dealt out to them at the stillhouse, might make young Gossett and his companions bold enough to search the premises, even though Mr. Abercrombie had warned them that he could take care of his own place and wanted none of their interference in any way, shape, or form. If Aaron could get to the stable, where the Black Stallion had his temporary quarters, all would be well. He could then proceed to carry out the idea he had in his mind, which was a very bold one, so bold that it might be said to depend on accident for its success. The moon was shining brightly, even brilliantly, as Aaron stood at the corner of the great house and looked toward the horse lot. He could easily reach the negro quarters, he could even reach the black-jack thicket beyond, but he would be farther from the lot than ever, and still have an acre of moonlight to wade through. What he did was both bold and simple, and its very boldness made it successful. He stepped back to the garden gate, threw it wide open, and slammed it to again. The noise was loud enough to be heard all over the place. George Gossett heard it and was sure the noise was made by Mr. Abercrombie. Aaron walked from the house straight toward the horse lot, whistling loudly and melodiously some catchy air he had heard the negroes sing. Rambler was whistling too, but the sound came through his nose, and it was not a tune, but a complaint and a warning. Aaron paid no heed to the warning and cared nothing for the complaint. He went through the moonlight, whistling, and there was a swagger about his gait such as the negroes assume when they are feeling particularly happy. Behind a tree, not twenty-five yards away, George Gossett stood. Rambler caught his scent in the air and announced the fact by a low growl. But this announcement only made Aaron whistle the louder. There was no need for him to whistle, if he had but known it; for when young Gossett heard the garden gate slammed to and saw what seemed to be a negro come away from the house whistling, he at once decided that some one of the hands had been receiving his orders from Mr. Abercrombie. Thus deciding, George Gossett paid no further attention to Aaron, but kept himself more closely concealed behind the tree that sheltered him. He looked at Aaron, and that more than once; but though the moonlight was brilliant, it was only moonlight after all. Aaron disappeared in the deep shadows that fell about the horse lot, and George Gossett forgot in a few minutes that any one had waded through the pond of moonlight that lay shimmering between the garden gate and the lot where Timoleon held sway. Indeed, there was nothing about the incident to attract attention. As he stood leaning against the tree, young Gossett could see the negroes constantly passing to and fro about their cabins. There was no lack of movement. Some of the negroes carried torches of "fat" pine in spite of the fact that the moon was shining, and so made themselves more conspicuous. But this peculiarity was so familiar to the young man's experience that it never occurred to him to remark it. He could even hear parts of their conversation, for they made not the slightest effort to suppress their voices or subdue their laughter, which was loud and long and frequent. It was especially vociferous when Turin came to the door of one of the cabins and cried to Uncle Fountain, who had just gone out:-- "Nigger man! You better not try to slip off to Spivey's dis night." "How come, I like ter know?" said Uncle Fountain. "Patterollers on de hill yander," replied Turin. "How you know?" Uncle Fountain asked. "I done seed um." "What dey doin' out dar?" "Ketchin' grasshoppers, I speck!" From every cabin came a roar of laughter, and the whole plantation seemed to enjoy the joke. The calves in the ginhouse lot bleated, the dogs barked, the geese cackled, and the guinea hens shrieked "Potrack! run here! go back!" as loud as they could, and a peafowl, roosting on the pinnacle of the roof of the great house, joined in with a wailing cry that could be heard for miles. [Illustration: BEHIND A TREE STOOD GEORGE GOSSETT] The lack of respect shown by the Abercrombie negroes for the patrollers irritated George Gossett, but it was a relief to him to know that if the negroes on his "pap's" place were to make any reference to the patrollers they would bow their heads and speak in subdued whispers. From one of the cabins came the sound of "patting" and dancing, and the noise made by the feet of the dancer was so responsive to that made by the hands of the man who was patting that only an expert ear could distinguish the difference. The dance was followed by a friendly tussle, and a negro suddenly ran out at the door, pursued by another. The pursuer halted, however, and cried out:-- "Ef you fool wid me, nigger, I'll make Marster sen' you in de lot dar an' move dat ar' wil' hoss to his new stable." "Marster was made 'fo' you wuz de maker," answered the pursued, who had now stopped running. "Ding 'em!" said young Gossett in a low tone to himself, "they're always and eternally frolicking on this place. No wonder they ain't able to do no more work in the daytime!" Fretting inwardly, the young man changed his position, and continued to watch for the runaway. How long he stood there young Gossett could not say. Whether the spirits he had swallowed at the stillhouse benumbed his faculties so that he fell into a doze, he did not know. He could only remember that he was aroused from apparent unconsciousness by a tremendous clamor that seemed to come from the hill where he had left the most of his companions. It was a noise of rushing and running, squealing horses, and the exclamations of frightened men. Young Gossett did not pause to interpret the clamor that came to his ears, but ran back toward the hill as hard as he could go. XII. WHAT THE PATROLLERS SAW AND HEARD. The scheme which Aaron had conceived, and which he proposed to carry out without delay, was bold, and yet very simple,--simple, that is to say, from his point of view. It came into his mind while he was in Little Crotchet's room, and fashioned itself as he went whistling to the horse lot in full view of George Gossett. He swung himself over the fence, and made directly for Timoleon's stable. The Black Stallion heard some one fumbling about the door, and breathed hard through his nostrils, making a low, fluttering sound, as high-spirited horses do when they are suspicious or angry. It was a fair warning to any and all who might dare to open the door and enter that stable. "So!" said Aaron; "that is the welcome you give to all who may come to make you comfortable." At the sound of that voice, Timoleon snorted cheerfully and whinnied, saying: "Change places with me, Son of Ben Ali, and then see who will warn all comers. Why, the ox has better treatment, and the plow mule is pampered. What am I that my food should be thrown at me through the cracks? The man that fed me comes no more." "He is where your teeth and your temper put him, Grandson of Abdallah. But there is to be a change. This night you go to your new house, where everything is fresh and clean and comfortable. And you are to learn to hold a bit in your mouth and a man on your back, as Abdallah before you did." "That is nothing, Son of Ben Ali. Then I can gallop, and smell the fresh air from the fields. What man am I to carry, Son of Ben Ali?" "Let the White-Haired Master settle that, Grandson of Abdallah. This night, before you go to your new house, you are to have a run with me." Timoleon snorted with delight. He was ready, and more than ready. He was stiff and sore from standing in the stable. "But before we start, Grandson of Abdallah, this must be said: No noise before I give the word; none of the loud screaming that men call whickering. You know my hand. You are to have a frolic, and a fine one, but before you begin it, wait for the word. Now, then, we will go." With his hand on the horse's withers, Aaron guided Timoleon to the gate. They went through the lot in which the Black Stallion's new stable stood, out at the gate through which Buster John and Sweetest Susan rode years afterward, and into the lane that led to the public road. But instead of going toward the road, they followed the lane back into the plantation, until they came to what was called "the double gates." Going through these, they found themselves in the pasture that sloped gradually upward to the hill from which Aaron was in the habit of watching the light in Little Crotchet's window. The hoofs of the Black Stallion hardly made a sound on the soft turf. Guided by Aaron, he ascended the hill until they were on a level with and not far from the fence on which Mr. Gossett, his son George, and Jim Simmons had carried on their controversy about Addison Abercrombie. Here Aaron brought Timoleon to a halt, while Rambler went forward to see what discovery he could make. He soon found where the horses of the patrollers were stationed. There were five. Three had evidently been trained to "stand without tying," as the saying is, while one of the patrollers was sitting against a tree, holding the other two. All this Rambler knew, for he went so near that the patroller saw him, and hurled a pine burr at him. It was a harmless enough missile, but it had not left Rambler in a good humor. Then it was that Aaron spoke to the horse, and gave him the word. "Grandson of Abdallah, the horses and the man are yonder. Give them a taste of your playfulness. Show them what a frolic is, but cover your teeth with your lips,--no blood to-night. Spare the horses. They have gone hungry for hours, but they must obey the bit. Spare the man, too, but if you can strip him of his coat as he flees, well and good. You will see other men come running. They will be filled with fear. Give them also a taste of your playfulness. Let them see the grandson of Abdallah when he is frolicsome. But mind! No blood to-night,--no broken bones!" The situation promised to be so exciting that Timoleon snorted loudly and fiercely, whereupon one of the horses held by the patroller answered with a questioning neigh, which was cut short by a cruel jerk of the bridle rein by the man who held it. The man was dozing under the influence of Mr. Fullalove's low-wines, and the sudden neighing of the horse startled and irritated him. But in the twinkling of an eye terror took the place of irritation, for the Black Stallion, pretending to himself that the neigh was a challenge, screamed fiercely in reply and went charging upon the group with open mouth and eyes that glowed in the dark. The horses knew well what that scream meant. Those that were not held by the patroller ran away panic-stricken, snorting, and whickering. The two that were held by the patroller cared nothing for bits now, but broke away from the man, after dragging him several yards (for he had the reins wrapped about his wrist) and joined the others. They dragged the man right in the Black Stallion's path, and there left him straggling to his hands and knees, with his right arm so severely wrenched that he could hardly use it. But, fortunately for the patroller, Timoleon's eyes were keen, and he saw the man in time to leap over him, screaming wildly as he did so. The man fell over on his side at that instant. Glancing upward he saw the huge hulk of the horse flying over him, and his reason nearly left him. Was it really a horse, or was it that arch-fiend Beelzebub that he had read about in the books, and whose name he had heard thundered from the pulpit at the camp meeting? "Beelzebub is abroad in the land to-day!" the preacher had cried. Was it indeed true? The Black Stallion drove the crazed horses before him hither and yonder, but always turning them back to the point where they had been standing. The stampede was presently joined by three or four mules that had been turned in the pasture. The patrollers, who had been watching and guarding the approaches to the Abercrombie place, came running to see what the trouble was. George Gossett, being farther away from the pasture than the rest, was the last to reach the scene, but he arrived soon enough to see the Black Stallion seize one of his companions by the coat-tails and literally strip him of the garment. [Illustration: THE BLACK STALLION] The terror-stricken horses, when they found an opportunity, ran toward the double gates where they had entered the pasture. Aaron, expecting this, had opened the gates, and the five horses, crowding on one another's heels, went through like a whirlwind, having left the mules far behind. Aaron closed the gates again, and went running to where he heard the Black Stallion still plunging about. By this time the mules were huddled together in a far corner of the field; but Timoleon had paid no attention to them. He could have caught and killed them over and over again. He was now in pursuit of the patrollers. George Gossett, running toward the fence, tripped and fell, and narrowly escaped the Black Stallion's hoofs. He was not far from the fence when he fell, and he rolled and scrambled and crawled fast enough to elude Timoleon, who turned and ran at him again. In one way and another all the patrollers escaped with their lives, and, once the fence was between them and the snorting demon, they made haste to visit Mr. Fullalove's stillhouse, and relate to him the story of their marvelous adventure, consoling themselves, meanwhile, with copious draughts of the warm low-wines. "I believe the thing had wings," said one of the patrollers, "and if I didn't see smoke coming out of his mouth when he ran at me, I'm mighty much mistaken. I never shall believe it wasn't Beelzebub." This was the man who had been set upon so suddenly while watching the horses and dozing. Some of the others were inclined to agree with this view of the case; but George Gossett was sure it was a horse. "I was right at him," he said, "when he pulled off Monk's coat, and it was a horse, even to the mane and tail. I was looking at him when he turned and made for me. Then I tripped and fell, and just did get to the fence in time to save my neck." "You hear that, don't you, Mr. Fullalove?" remarked the man who had been holding the horses. "It pulled Monk's coat off, and then Gossett just had time to get to the fence to save his neck! Why, it's as natchul as pig-tracks. Every hoss you meet tries to pull your coat off, and you have to run for a fence if you want to save your neck. That's Gossett's idee. If that thing was a hoss, I don't want to see no more hosses. I'll tell you that." "Well," said Mr. Fullalove, "there are times and occasions-more espeshually occasions, as you may say--when a hoss mought take a notion for to cut up some such rippit as that. You take that black hoss of Colonel Abercrombie's--not a fortnight ago he got out of his pen and ketched a nigger and like to 'a' killed him." "Maybe it's that same hoss in the field yonder," suggested George Gossett. "No," replied Mr. Fullalove. "That hoss is penned up so he can't git out of his stable--much less the lot--if so be some un ain't took and gone and turned him out and led him to the field. And if that had 'a' been done you could 'a' heard him squealin' every foot of the way." "If anybody wants to call the Old Boy a hoss," said the man who had been first attacked, "they are more than welcome." "Boys," remarked Mr. Fullalove, "if any of you have got the idee that the Old Boy was after you, you'd better stay as fur from this stillhouse as you can, and try to act as if you had souls for to save. What have you done with your hosses?" "We couldn't tote 'em, and so we had to leave 'em," Gossett answered, making a poor effort to laugh. "What I hate about it is that I took a fool notion and rode pap's horse to-night. He'll be hot as pepper." "Ain't you going for to make some sorter effort to git your hosses out of the field?" inquired Mr. Fullalove. "He can have my hoss and welcome," said the man who insisted on the Beelzebub theory. "I wouldn't go in that field, not for forty horses," another patroller protested. "I might go there for forty horses," said George Gossett, "but I'll not go back for one, even though it's pap's." "Well, it's mighty quiet and serene up there now," suggested Mr. Fullalove, listening with his hand to his ear. "He's caught 'em and now he's skinning 'em," said the man who believed Beelzebub was abroad that night. The patrollers stayed at the stillhouse until the low-wines gave them courage, and then they went home with George Gossett. They were bold enough to go by the double gates, to see if they had been opened, but the gates were closed tight. They listened a few moments, but not a sound could be heard, save the loud, wailing cry of the peafowl that rested on the Abercrombie house. As they went along the road they found and caught four of the horses. The horse that George Gossett had ridden was safe at home. The young men agreed on one thing, namely: That they would give the Abercrombie place the go-by for some time to come; while the man that thought he had seen Beelzebub said that he was sick of the whole business and would have no more of it, being more firmly convinced than ever that the scenes they had witnessed were supernatural. Even George Gossett declared that he intended to advise "pap" to sell the runaway, "if he could find anybody fool enough to buy him." It must not be forgotten that though Gossett and his companions were the only ones that witnessed the terrifying spectacle presented by the Black Stallion as he ran screaming about the pasture, they were not the only ones that heard the uproar that accompanied it. The negroes heard it, and every ear was bent to listen. Randall had his hand raised over his head and held it there, as he paused to catch the drift and meaning of the fuss. Big Sal was reaching in a corner for her frying-pan. She paused, half bent, her arm reaching out, while she listened. Turin was singing, but the song was suddenly cut short. Mr. Abercrombie heard it, but his thoughts were far afield, and so he paid little attention to it. The geese, the guinea hens, and the peafowl heard it and joined heartily in with a loud and lusty chorus. Mammy Lucy heard it and came noiselessly to the library door and looked in inquiringly. "What is the noise about, Lucy?" inquired Mr. Abercrombie. "Dat what I wanter know, Marster. It soun' ter me like dat ar hoss done got loose agin." Then the White-Haired Master, remembering that he had consented for Little Crotchet's "friend" to remove the Black Stallion to his new quarters, regretted that he had been so heedless. It was all his own fault, he thought, as he rose hastily and went out into the moonlight bare-headed. He called Randall and Turin, and both came running. "Go out to the pasture there, and see what the trouble is." "Yasser, yasser!" they cried, and both went rapidly toward the field. They ran until they got out of sight of their master, and then they paused to listen. They started again, but not so swiftly as before. "I know mighty well dat Marster don't want us ter run up dar where we might git hurted," said Turin. "Dat he don't!" exclaimed Randall. Consoled by this view of the case, which was indeed the correct one, they moved slower and slower as they came close to the pasture fence. There they stopped and listened, and while they listened the uproar came to a sudden end--to such a sudden end that Randall remarked under his breath that it was like putting out a candle. For a few brief seconds not a sound fell on the ears of the two negroes. Then they heard a faint noise of some one running through the bushes in the direction of the stillhouse. "Ef I could git de notion in my head dat Marster don't keer whedder we gits hurted er no," suggested Turin, "I'd mount dis fence an' go in dar an' see who been kilt an' who done got away." "I speck we better not go," remarked Randall, "kaze ef we wuz ter rush in dar an' git mangled, Marster'd sholy feel mighty bad, an' fer one, I don't want ter be de 'casion er makin' 'im feel bad." By this time Mr. Abercrombie had become impatient, and concluded to find out the cause of the uproar for himself. Randall and Turin heard him coming, and they could see that he was accompanied by some of the negroes. The two cautiously climbed the fence and went over into the field, moving slowly and holding themselves in readiness for instant flight. A cow bug, flying blindly, struck Turin on the head. He jumped as if he had heard the report of a gun, and cried out in a tone of alarm:-- "Who flung dat rock? You better watch out. Marster comin', an' he got his hoss pistol 'long wid 'im." "'Twa'n't nothing but a bug," said Randall. "It de fust bug what ever raised a knot on my head," Turin declared. "What was the trouble, Randall?" inquired Mr. Abercrombie from the fence. His cool, decisive voice restored the courage of the negroes at once. "We des tryin' fer ter fin' out, suh. Whatsomever de racket wuz, it stop, suh, time we got here--an' it seem like we kin hear sump'n er somebody runnin' to'rds de branch over yander," replied Randall heartily. "Some of the mules were in the pasture to-day. See if they are safe." "Yasser!" responded Randall, but his tone was not so hearty. Nevertheless, he and Turin cautiously followed the line of the fence until they found the mules in the corner in which they had taken refuge. And the mules showed they were very glad to see the negroes, following them back to the point where the path crossed the fence. "De mules all safe an' soun', suh," explained Randall when they came to where the master was. "Dey er safe an' soun', but dey er swyeatin' mightily, suh." "What do you suppose the trouble was?" inquired Mr. Abercrombie. Turin and Randall had not the least idea, but Susy's Sam declared that he heard "dat ar hoss a-squealin'!" "What horse?" inquired Mr. Abercrombie. "Dat ar Sir Moleon hoss, suh," replied Susy's Sam. "That's what Lucy said," remarked Mr. Abercrombie. "Marster, ef dat ar hoss had er been in dar, me an' Turin wouldn't er stayed in dar long, an' dese yer mules wouldn't er been stan'in' in de fence corner up yander." But Mr. Abercrombie shook his head. He remembered that he had given Little Crotchet permission to have the horse removed to his new quarters. "Some of you boys see if he is in his stable," he said. They all went running, and before Mr. Abercrombie could get there, though he walked fast, he met them all coming back. "He ain't dar, Marster!" they exclaimed in chorus. "See if he is in his new stable," said Mr. Abercrombie. Again they all went running, Mr. Abercrombie following more leisurely, but somewhat disturbed, nevertheless. And again they came running to meet him, crying out, "Yasser! yasser! He in dar, Marster; he sho is. He in dar an' eatin' away same like he been dar dis long time." "See if the key is in the lock," said Mr. Abercrombie to Randall. Randall ran back to the stable and presently called out:-- "Dey ain't no key in de lock, Marster." Mr. Abercrombie paused as if to consider the matter, and during that pause he and Randall and Turin and Susy's Sam heard a voice saying: "Look on the little Master's mantelpiece!" The voice sounded faint and far away, but every word was clear and distinct. "Where did the voice come from?" asked Mr. Abercrombie. The negroes shook their heads. They didn't know. It might have come from the air above, or the earth beneath, or from any point of the compass. "Ask where the key is," said Mr. Abercrombie to Turin. His curiosity was aroused. Turin cried out: "Heyo, dar! Whar you say de key is?" But no reply came, not even so much as a whisper. The negroes looked at one another, and shook their heads. When Mr. Abercrombie went back to the house he put on his slippers and crept to Little Crotchet's room. Shading the candle he carried, the father saw that his son was fast asleep. And on the mantel was the key of the stable. XIII. THE APPARITION THE FOX HUNTERS SAW. As the fall came on, the young men (and some of the older ones, too) began to indulge in the sport of fox hunting. They used no guns, but pursued Reynard with horse and hound in the English fashion. The foxes in that region were mostly gray, but the red ones had begun to come in, and as they came the grays began to pack up their belongings (as the saying is) and seek homes elsewhere. The Turner old fields, not far from the Abercrombie place, and still closer to the Swamp, were famous for their foxes--first for the grays and afterward for the reds. There seemed to be some attraction for them in these old fields. The scrub pines, growing thickly together, and not higher than a man's waist, and the brier patches scattered about, afforded a fine covert for Mr. Fox, gray or red, being shady and cool in summer time, and sheltered from the cold winter winds. And if it was fine for Mr. Fox, it was finer for the birds; for here Mrs. Partridge could lead her brood in safety out of sight of Man, and here the sparrows and smaller birds were safe from the Blue Falcon, she of the keen eye and swift wing. And Mr. Fox was as cunning as his nose was sharp. He knew that the bird that made its home in the Turner old fields must roost low; and what could be more convenient for Mr. Fox than that--especially at the dead hours of night when he went creeping around as noiselessly as a shadow, pretending that he wanted to whisper a secret in their ears? Indeed, that was the main reason why Mr. Fox lived in the Turner old fields, or went there at night, for he was no tree climber. And so it came to pass that when those who were fond of fox hunting wanted to indulge in that sport, they rose before dawn and went straight to the Turner old fields. Now, when George Gossett and his patrolling companions ceased for a time to go frolicking about the country at night, on the plea that they were looking after the safety of the plantations, they concluded that it would be good for their health and spirits to go fox hunting occasionally. Each had two or three hounds to brag on, so that when all the dogs were brought together they made a pack of more than respectable size. [Illustration: IT WAS FINE FOR MR. FOX] One Sunday, when the fall was fairly advanced, the air being crisp and bracing and the mornings frosty, these young men met at a church and arranged to inaugurate the fox hunting season the next morning. They were to go home, get their dogs, and meet at Gossett's, his plantation lying nearest to the Turner old fields. This programme was duly carried out. The young men stayed all night with George Gossett, ate breakfast before daybreak, and started for the Turner old fields. As they set out, a question arose whether they should go through the Abercrombie place--the nearest way--or whether they should go around by the road. The darkness of night was still over wood and field, but there was a suggestion of gray in the east. If the hunting party had been composed only of those who had been in the habit of patrolling with George Gossett, prompt choice would have been made of the public road; but young Gossett had invited an acquaintance from another settlement to join them--a gentleman who had reached the years of maturity, but who was vigorous enough to enjoy a cross-country ride to hounds. This gentleman had been told of the strange experience of the patrollers in Mr. Abercrombie's pasture lot. Some of the details had been suppressed. For one thing, the young men had not confessed to him how badly they had been frightened. They simply told him enough to arouse his curiosity. When, therefore, the choice of routes lay between the public road and the short cut through the Abercrombie pasture, the gentleman was eager to go by way of the pasture where his young friends had beheld the wonderful vision that had already been described. When they displayed some hesitation in the matter, he rallied them smartly on their lack of nerve, and in this way shamed them into going the nearest way. George Gossett, who had no lack of mere physical courage, consented to lead the way if the others would "keep close behind him." But none of them except the gentleman who was moved by curiosity, and who attributed the mystery of the affair to frequent visits to Mr. Fullalove's still house, had any stomach for the journey through the pasture, for not even George Gossett desired to invite a repetition of the paralyzing scenes through which they had passed on that memorable night. As they came to the double gates, the young man who had insisted that Timoleon was Beelzebub concluded to leave an avenue by which to escape if the necessity arose. So he rode forward, dismounted, and opened the gates. Then he made a great pretense of shutting them, but allowed them to remain open instead. This operation left him somewhat behind his companions, as he intended it should, for he had made up his mind to wheel his horse and run for it if he heard any commotion ahead of him. In that event the delay he purposely made would leave him nearest the gates. Seeing that the young man did not come up as quickly as he should have done, George Gossett, in whom the spirit of mischief had no long periods of repose, suggested that they touch up their horses and give their companion a scare. This suggestion was promptly acted on. The commotion his companions made caused the young man to pause a moment before putting spur to his horses to rejoin them. This delay placed several hundred yards between him and the party with Gossett. He realized this as he rode after them, but was consoled by the fact that, in the event of any trouble, he had a better opportunity to escape than they did. But he had hardly gone fifty yards from the double gates before he heard some sort of noise in that direction. He half turned in his saddle and looked behind him. The vague gray of the morning had become so inextricably mixed and mingled with the darkness of the night that such light as there was seemed to blur the vision rather than aid it. But when the young man turned in his saddle he saw enough to convince him that he was likely to have company in his ride after his companions. He hesitated a moment before urging his horse into a more rapid gait. He wanted to see what it might be that was now so vaguely outlined. He strained his eyes, but could see nothing but a black and shapeless mass, which seemed to be following him. He could see that it was moving rapidly, whatever it was, but the gray light was so dim, and gave such shadowy shape even to objects close at hand, that he found it impossible either to gratify his curiosity or satisfy his fears. So he settled himself firmly in the saddle, clapped spurs to his horse, and rode headlong after his companions. He looked around occasionally, but the black mass was always nearer. The faster his horse went, the faster came the Thing. [Illustration: THE PHANTOM HORSEMAN] Each time he looked back his alarm rose higher, for the Thing was closer whenever he looked. At last his alarm grew to such proportions that he ceased to look back, but addressed himself entirely to the work of urging his horse to higher speed. Presently he heard quick, fierce snorts on his right, and his eye caught sight of the Thing. Its course was parallel with his own, and it was not more than twenty yards away. He saw enough for his alarm to rise to the height of terror. He saw something that had the head and feet of a black horse, but the body was wanting. No! There was a body, and a rider, but the rider wore a long, pale gray robe, and he was headless! If this was the Black Demon that the young man had seen in this pasture on a former occasion, he was now more terrible than ever, for he was guided by a headless rider! The young man would have checked his horse, but the effort was in vain. The horse had eyes. He also had seen the Thing, and had swerved away from it, but he was too frightened to pay any attention to bit or rein. The Black Thing was going faster than the frightened horse, and it soon drew away, the pale gray robe of the rider fluttering about like a fierce signal of warning. The young man's horse was soon under control, and in a few minutes he came up with his companions. He found them huddled together like so many sheep, this manoeuvre having been instinctively made by the horses. The dogs, too, were acting queerly. The men appeared to be somewhat surprised to see their companion come galloping up to them. After riding away from the young man who had taken it upon himself to leave the double gates open, the huntsmen had concluded to wait for him when they came to the bars that opened on the public road. But the gallop of their horses had subsided into a walk when they were still some distance from that point. They were conversing about the merits of their favorite dogs when suddenly they heard from behind them the sound of a galloping horse. They saw, as the young man had seen, a dark, moving mass gradually assume the shape of a black horse, with a headless rider wearing a long, pale gray robe. The apparition was somewhat farther from them when it passed than it had been from their companion, whom, in a spirit of mischief, they had deserted; but the Black Thing threatened to come closer, for when it had gone beyond them it changed its course, described a half circle, and vanished from sight on the side of the pasture opposite to that on which it had first appeared. "What do you think now?" said George Gossett, speaking in a low tone to the gentleman who had been inclined to grow merry when the former experience of the patrollers was mentioned. "What do I think? Why, I think it's right queer if the chap we left at the double gates isn't trying to get even with us by riding around like a wild Indian and waving his saddle blanket," replied the doubting gentleman. "Why, man, he's riding a gray horse!" one of the others explained. This put another face on the matter, and the gentleman made no further remark. In fact, before anything else could be said, the young man in question came galloping up. "Did you fellows see It?" he inquired. But he had no need to inquire. Their attitude and the uneasy movements of their horses showed unmistakably that they had seen It. "Which way did It go?" was the next question. There was no need to make reply. The direction in which the huntsmen glanced every second showed unmistakably which way It went. "Let's get out of here," said the young man in the next breath. And there was no need to make even this simple proposition, for by common consent, and as by one impulse, horses and men started for the bars at a rapid trot. When the bars were taken down they were not left down. Each one was put carefully back in its proper place, for though this was but a slight barrier to interpose between themselves and the terrible Black Thing, yet it was something. Once in the road they felt more at ease--not because they were safer there, but because it seemed that the night had suddenly trailed its dark mantle westward. "Did you notice," said the young man who was first to see the apparition, "that the Thing that was riding the Thing had no head?" "It certainly had that appearance," replied the doubtful gentleman, "but"-- "No 'buts' nor 'ifs' about it," insisted the young man. "It came so close to me that I could 'a' put my hand on it, and I noticed particular that the Thing on the back of the Thing didn't have no sign of head, no more than my big toe has got a head." The exaggeration of the young man was unblushing. If the Thing had come within ten yards of him he would have fallen from his horse in a fit. "And what was you doing all that time?" George Gossett inquired. His tone implied a grave doubt. "Trying to get away from that part of the country," replied the other frankly. "It was the same hoss that got after us that night," the young man continued. "I knowed it by the blaze in his eyes and the red on the inside of his nose. Why, it looked to me like you could 'a' lit a cigar by holding it close to his eyes." "I know how skeery you are," said George Gossett disdainfully, "and I don't believe you took time to notice all these things." "Skeer'd!" exclaimed the other; "why, that ain't no name for it--no name at all. But it was my mind that was skeered and not my eyes. You can't help seeing what's right at you, can you?" This frankness took the edge off any criticism that George Gossett might have made, seeing which the young man gave loose reins to his invention, which was happy enough in this instance to fit the suggestions that fear had made a place for in the minds of his companions. But it was all the simplest thing in the world. The apparition the fox hunters saw was Aaron and the Black Stallion. The Son of Ben Ali had decided that the interval between the first faint glimpse of dawn and daylight was the most convenient time to give Timoleon his exercise, and to fit him in some sort for the vigorous work he was expected to do some day on the race track. Aaron had hit upon that particular morning to begin the training of the Black Stallion, and had selected the pasture as the training-ground. It was purely a coincidence that he rode in at the double gates behind the fox hunters, but it was such a queer one that Little Crotchet laughed until the tears came into his eyes when he heard about it. Aaron's version of the incident was so entirely different from that of the fox hunters that those who heard both would be unable to recognize in them an account of the same affair from different points of view. As Aaron saw it and knew it, the incident was as simple as it could be. As he was riding the horse along the lane leading to the double gates (having left Rambler behind at the stable), Timoleon gave a snort and lifted his head higher than usual. "Son of Ben Ali," he said, "I smell strange men and strange horses. Their scent is hot on the air. Some of them are the men that went tumbling about the pasture the night you bade me play with them." "Not at this hour, Grandson of Abdallah," replied Aaron. "I am not smelling the hour, Son of Ben Ali, but the men. If we find them, shall I use my teeth?" "We'll not see the men, Grandson of Abdallah. This is not their hour." "But if we find them, Son of Ben Ali?" persisted the Black Stallion. "Save your teeth for your corn, Grandson of Abdallah," was the response. As they entered the double gates, which Aaron was surprised to find open, Timoleon gave a series of fierce snorts, which was the same as saying, "What did I tell you, Son of Ben Ali? Look yonder! There is one; the others are galloping farther on." "I am wrong and you are right, Grandson of Abdallah." As much for the horse's comfort as his own, Aaron had folded a large blanket he found hanging in the stable, and was using it in place of a saddle. He lifted himself back toward Timoleon's croup, seized the blanket with his left hand, and, holding it by one corner, shook out the folds. He had no intention whatever of frightening any one, his sole idea being to use the blanket to screen himself from observation. He would have turned back, but in the event of pursuit he would be compelled to lead his pursuers into the Abercrombie place, or along the public road, and either course would have been embarrassing. If he was to be pursued at all, he preferred to take the risk of capture in the wide pasture. As a last resort he could slip from Timoleon's back and give the horse the word to use both teeth and heels. [Illustration: AARON AND TIMOLEON] And this was why the fox hunters saw the apparition of a black horse and a headless rider. "Shall I ride him down, Son of Ben Ali?" snorted the Black Stallion. "Bear to the right, bear to the right, Grandson of Abdallah," was the reply. And so the apparition flitted past the young man who had left the double-gates open, and past his companions who were waiting for him near the bars that opened on the big road; flitted past them and disappeared. Finding that there was no effort made to pursue him, Aaron checked the Black Stallion and listened. He heard the men let down the bars and put them up again, and by that sign he knew they were not patrollers. Later on in the day, the doubting gentleman, returning from the fox hunt, called by the Abercrombie place and stopped long enough to tell the White-Haired Master of the queer sight he saw in the pasture at dawn. "The boys were badly scared," he explained to Mr. Abercrombie, "and I tell you it gave me a strange feeling--a feeling that I can best describe by saying that if the earth had opened at my feet and a red flame shot up, it wouldn't have added one whit to my amazement. That's the honest truth." Mr. Abercrombie could give him no satisfaction, though he might have made a shrewd guess, and Little Crotchet, who could have solved the mystery, had to make an excuse to get out of the way, so that he might have a hearty laugh. And Aaron, when he came to see the Little Master that night, knew for the first time that he had scared the fox hunters nearly out of their wits. XIV. THE LITTLE MASTER SAYS GOOD-NIGHT. After George Gossett's two experiences in the pasture, he came to the conclusion that it would not be profitable to do any more patrolling on the Abercrombie place, but this did not add to his good humor. He had his father's surly temper, and, with it, a vindictive spirit that was entirely lacking in the elder Gossett. Moreover, age had not moderated nor impaired his energies, as it had his father's. The fact that he had failed to capture Aaron struck him as a personal affront. He was stung by it. He felt that he and his father had been wronged by some one, he couldn't say who, but not by the runaway, for what was a "nigger," anyhow? After a while the idea was borne in upon him that somehow he and his family had been "insulted" by the Abercrombies. He arrived at this conclusion by a very circuitous route. The Abercrombies were harboring a Yankee in their house; and if they had the stomach to do that, why wasn't it just as easy for them to harbor "pap's" runaway nigger, especially when they were so keen to buy him? Another thing that stung him, though he never mentioned it, was the sudden and unexplainable attitude of his father toward Aaron. Young Gossett had observed that his father appeared to lose interest in the runaway after Mr. Jim Simmons failed to catch him, but the fact was not impressed upon the young man's mind until the day he told the elder Gossett about the queer sight he saw in Abercrombie's pasture. "Were you hunting the runaway?" his father asked, with some impatience. "Why, no, pap. We weren't doing a thing in the world, but crossing the pasture on our way to the Turner old fields." "Very well, then. Do as I do; let him alone. If you don't you'll get hurt. I know what I'm talking about." This fairly took George's breath away. "Why, pap!" he cried; "ain't he your nigger? Didn't you buy him and pay your money down for him? Don't you want him out of the woods? And who's going to hurt me, pap?" "You mind what I tell you," snapped the elder Gossett. "I'm older than you, and when I know a thing I know it. Let the runaway alone." "If I'm going to be hurt," responded George doggedly, "I'd like to know who'll do it." It would have been better for both if Mr. Gossett had told his son of his experience with Aaron. As it was, George was in danger of losing the little respect he had for his father. When he was warned that he would be hurt if he kept on trying to capture Aaron, he suspected at once that the warning related to Mr. Abercrombie. Who else would dare to hurt him, or even threaten to hurt him? Certainly not the runaway. Who, then, but Abercrombie? The suggestion was enough. It made George Gossett so furious that he never thought to reflect that he himself had invented it. Once invented, however, every circumstance seemed to fit it. His father had suddenly lost interest in the runaway, though he had paid out money for him, and had hardly received a week's work in return. Why? Because Mr. Abercrombie had overawed his father in a crowd, just as he did the day Aaron was sold from the block. The young man had not forgotten that episode, and his resentment was rekindled and grew hotter than ever, for it was now reinforced by inward shame and disgust at the way his father had allowed himself to be overcome--and that, too, in regard to his own property. The first result of George Gossett's resentment was his nearly successful effort to make the Teacher, Richard Hudspeth, the victim of the violent and natural prejudice that existed at that time against abolitionists; an event that has been related in "The Story of Aaron." The rescue of the Teacher by Mr. Abercrombie, and the fact that George Gossett was knocked flat by the Black Stallion, caused his resentment to rise to a white heat. He brooded over the matter until, at last, a desire to injure Mr. Abercrombie became an uncontrollable mania, and it went so far that one night, inflamed by whiskey, he set fire to the dwelling-house of the man he believed to be his father's enemy. Then it was that Aaron rescued Little Crotchet and Free Polly, and fell fainting to the ground. And then it was that Mr. Gossett seized the first plausible opportunity that had presented itself to sell Aaron to Mr. Abercrombie. It is true, he drove a sharp bargain, suspecting that the runaway had seriously injured himself; but he would have sold Aaron in any event, being anxious to get rid of him. George Gossett disappeared that night and was seen no more in that region. Years afterward, a homesick Georgian returning from Texas brought word that George Gossett had made a name for himself in that State, being known as a tough and a terror. It's an ill wind that blows no good to any one. George Gossett little knew, when he applied the torch to the Abercrombie dwelling, that the light of it would call Aaron from the wildwoods and show him the way to a home where he was to live, happy in the love of Little Crotchet and of children as yet unborn, and happy in the respect and confidence of those whose interest he served. Perhaps if George Gossett could have looked into the future, the blaze that produced these results would never have been kindled, and in that event the story of Aaron in the Wildwoods could have been spun out at greater length, but the conclusion would not have been different. Richard Hudspeth remained long enough to see Aaron duly installed in his new home, for the Abercrombie mansion was at once rebuilt on a larger scale than ever, and to see him serve as the major-domo of the establishment. But the departure of the Teacher was not delayed for many months after his experience with the reckless and irresponsible young men who had placed themselves under the leadership of George Gossett. Duties more pressing and more important than those he had assumed in Georgia called him to his Northern home, where a larger career awaited him--a career that made him famous. He became the most intimate adviser of Abraham Lincoln, and that great man found in him what, at the outset, he found in few New England men, the deepest sympathy and highest appreciation. It was characteristic of Richard Hudspeth that the treatment he received at the hands of George Gossett and his night riders bred no resentment against the Southern people, and the trait of character that shut the door of his mind against all petty prejudices and rancorous judgments was precisely the trait that attracted first the notice and finally the friendship of Mr. Lincoln. Aaron was as much of a mystery to the negroes on the Abercrombie place when he came to move about among them as he was when he roamed in the wildwoods. He was as much of a mystery to them years afterwards, when Buster John and Sweetest Susan came upon the scene, as he was when he first made his appearance on the place, but by that time the mystery he presented was a familiar one. The negroes had not solved it, but they were used to it. At first it seemed that they would never cease to wonder. They watched his every movement, and always with increasing awe and respect. He went about among them freely, but not familiarly. He was not of them, and they knew it. He was kind and considerate, especially where the women and children were concerned, but always reserved, always dignified, always serious. Yet he never lost his temper, never frowned, and was never known to utter an angry word or make a gesture of irritation. He had the remarkable gift of patience, that seemed to be so highly developed in some animals. It was Uncle Fountain who drew the parallel between the patience displayed by Aaron and that of the animals, and added this, after turning the matter over in his mind: "Mo' speshually de creeturs what kin see in de dark." On rare occasions Aaron would go into one of the cabins where the negroes were enjoying themselves, and there would be a mighty hustling around in that cabin until he had the most comfortable chair, or stool, or bench, or tub turned bottom-side up. At such times he would say, "Sing!" And then, after some display of shyness, Randall or Turin would strike into a quaint plantation melody, and carry it along; and as their voices died away the powerful and thrilling tenor of Susy's Sam, and Jemimy's quavering soprano would take up the refrain, all the singers joining in at the close. No matter what melody was sung, or what words were employed, the instinct and emotions of the negroes gave to their performance the form and essence of true balladry,--the burden, the refrain, the culmination, and the farewell; or, as the writers of pretty verse now call it, the envoi. Often on such occasions Aaron would enter the negro cabin bearing the Little Master in his arms. And then the negroes were better pleased, for the Little Master somehow seemed to stand between them and the awesome being they knew as Aaron. At such times the arms of Big Sal ached to hold Little Crotchet, the lad seemed to be so pale and frail. Once she made bold to say to Aaron:-- "I kin hol' 'im some ef you tired." "I won't be tired of that till I'm dead," responded Aaron. "I know mighty well how dat is," responded Big Sal humbly. "I des wanted ter hol' 'im. I _has_ helt him." "She wants to hold you," said Aaron to the Little Master. And the reply was, "Well, why not?" Whereupon Big Sal took the lad in her arms, and when the rest began to sing she swayed her strong body back and forth, and joined in the song with a voice so low and soft and sweet that it seemed to be the undertone of melody itself; and the effect of it was so soothing that when the song was ended the Little Master was fast asleep and smiling, and Big Sal leaned over him with such a yearning at her heart that only a word or a look would have been necessary to set her to weeping. Neither then nor ever afterwards did she know the reason why or seek to discover it. Enough for her that it was so. Something in her attitude told the rest of the negroes that the Little Master was asleep, and so when they sang another song they pitched their voices low,--so low that the melody seemed to come drifting through the air and in at the door from far away. When it was ended nothing would do but each negro must come forward on tiptoe and take a look at the Little Master, who was still asleep and smiling. When Aaron rose to go Big Sal was somewhat embarrassed. She didn't want the Little Master awakened, and yet she didn't know how he could be transferred to Aaron's arms without arousing him. But the Son of Ben Ali solved that problem. He nodded to Big Sal and motioned toward the door, and she, carrying the Little Master in her strong arms, went out into the dark. Aaron paused at the threshold, raised his right hand above his head, and followed Big Sal. This gesture he always made by way of salutation and farewell on the threshold of every door he entered or went out of, whether the room was full of people or empty. Whether it was the door of his master's house or of Timoleon's stable, he paused and raised his right hand. [Illustration: BIG SAL HOLDS THE LITTLE MASTER] The negroes noted it, and, simple as it was, it served to deepen the mystery in which Aaron seemed to be enveloped; and among themselves they shook their heads and whispered that he must be a "cunjur" man. But Aaron was not troubled by whisperings that never reached his ears, nor by the strange imaginings of the negroes. He had other things to think of--one thing in particular that seemed to him to be most serious. He could see that Little Crotchet was gradually growing weaker and weaker. It was some time before he discovered this. We know that the trunks of trees slowly expand, but we do not see the process going on. Little Crotchet seemed to be growing weaker day by day, and yet the process was so gradual that only the most careful observation could detect it. The burning of the house was something of a shock to him. He was not frightened by that event, and never for a moment lost his self-possession; but the spectacle of the fierce red flames mounting high in the air, their red tongues darting out and lapping about in space, and then, having found nothing to feed on, curling back and devouring the house, roaring and growling, and snapping and hissing,--this spectacle was so unexpected and so impossible in that place that the energy Little Crotchet lost in trying to fit the awful affair to his experience never came back to him. He never lost the feeling of numbness that came over him as he saw the house disappear in smoke and flame. But it was weeks--months--after that before Aaron made his discovery, a discovery that could only be confirmed by the keenest and most patient watchfulness. For Little Crotchet was never more cheerful. And he was restless, too; always eager to be going. But Aaron soon saw that if the lad went galloping about on the Gray Pony as often as before, he did not go so far. Nor did he use his crutches so freely,--the crutches on which he had displayed such marvelous nimbleness. And so from day to day Aaron saw that the Little Master was slowly failing. The lad found the nights longer, and Aaron had great trouble to drive away the red goblin, Pain. Thus the days slipped by, and the weeks ran into months, and the months counted up a year lacking a fortnight. This fortnight found the Little Master in bed both day and night, still happy and cheerful, but weak and pale. Always at night Aaron was sitting by the bed, and sometimes the lad would send for Big Sal. He was so cheerful that he deceived everybody except the doctor and Aaron as to his condition. But one day the doctor came and sat by the Little Master's bedside longer than usual. The lad was cheerful as ever, but the doctor knew. As he was going away he gave some information to the father and mother that caused them to turn pale. The mother, indeed, would have rushed weeping to her son. Was it for this,--for this,--her darling child had been born? The doctor stayed her. It was indeed for this her darling child had been born. Would she hasten it? Why not let the mystery come to him as a friend and comforter,--as the friend of friends,--as a messenger from our dear Lord, the Prince of Peace and Joy? And so the poor mother dried her eyes as best she could and took her place by the Little Master's bedside. The lad was cheerful and his eyes were as bright as a bird's. Doctors do not know everything, the mother thought, and, taking heart of hope, smiled as Little Crotchet prattled away. Nothing would do but he must have a look at the toys that used to amuse him when he was a little bit of a boy; and in getting out the old toys the mother found a shoe he had worn when he first began to walk,--a little shoe out at the toe and worn at the heel. This interested the lad more than all the toys. He held it in his hand and measured it with his thumb. And was it truly true that he had ever worn a shoe as small as that? The shoe reminded him of something else he had been thinking of. He had dreamed that when he got well he would need his crutches no more, and he wondered how it would feel to walk with his feet on the ground. And there was the old popgun, too, still smelling of chinaberries. If Aaron only but knew it, that popgun had been a wonderful gun. Yes, siree! the bird that didn't want to get hurt when that popgun was in working order had to run mighty fast or fly mighty high. But, heigh-ho! he was too old and too large for popguns now, and when he got well, which would be pretty soon, he would have a sure-enough gun, and then he would get a powder flask and a shot bag and mount the Gray Pony and shoot--well, let's see what he would shoot: not the gray squirrels, they were too pretty; not the shy partridges, they might have nests or young ones somewhere; not the rabbits--they were too funny with their pop eyes and big ears. Well, he could shoot at a mark, and that's just what he would do. And when night fell, the Little Master wanted to hear the negroes sing. And he wanted mother and father and sister to hear them too--not the loud songs, but the soft and sweet ones. But the negroes wouldn't feel like singing at all if everybody was in the room with them, and mother and father and sister could sit in the next room and pretend they were not listening. And so it was arranged. When the negroes arrived and were ushered into the room by Mammy Lucy, they were so embarrassed and felt so much out of place they hardly knew what to do, or say, or how to begin. Aaron was carrying the Little Master in his arms, walking up and down, up and down, and his long strides and supple knees gave a swinging motion to his body that was infinitely soothing and restful to the Little Master. Swinging back and forth, up and down, the Son of Ben Ali paid no attention to the negroes, and they stood confused for a moment, but only for a moment. Suddenly there came streaming into the room the strain of a heart-breaking melody, rising and falling, falling and rising, as the leaves of a weeping willow are blown by the wind; drifting away and floating back, as the foam of the wave is swayed by the sea. Little Crotchet lay still in Aaron's arms for ever so long. Was he listening? Who knows? He was almost within hearing of the songs of the angels. Suddenly he raised his head in the pause of the song-- "Tell them all good-night. Tell mother"-- Aaron stopped his swinging walk and placed the Little Master on the bed and stood beside it, his right hand raised above his head. It might have been a benediction, it might have been a prayer. The negroes interpreted it as a signal of dismissal. One by one they went softly to the bedside and gazed on the Little Master. He might have been asleep, for he was smiling. Each negro looked inquiringly at Aaron, and to each he nodded, his right hand still lifted above his head. [Illustration: THE DEATH OF THE LITTLE MASTER] Big Sal had waited till the last, and she was the only one that said a word. "He look des like he did when he drapt asleep in deze arms," she cried, sobbing as though her heart would break, "an' I thank my God fer dat much! But oh, man, what a pity! What a pity!" And she went out of the house into the yard, and through the yard into the lot, and through the lot to the negro cabins, crying, "_Oh, what a pity! what a pity!_" Not for the Little Master, for he was smiling at the glorious vision of peace and rest that he saw when he said good-night. Not pity for the lad, but for those he had left behind him, for all who loved him; for all who had depended on his thoughtfulness; for all the weary and sorrowful ones. _Oh, what a pity!_ Over and over again, _what a pity!_ And the wind flowing softly about the world took up the poor negro's wailing cry and sent it over the hill and beyond, and the outlying messengers of the Swamp took it up--_What a pity!_ And the Willis-Whistlers piped low, and the mysteries, swaying and slipping through the canes and tall grass, heard the whispered echo and sighed, _Oh, what a pity!_ * * * * * Transcriber's Notes Italic text is denoted by _underscores_. A number of words in this book had both hyphenated and non-hyphenated variants; for those words the variant more frequently used was retained. This book also contains dialect and vernacular conversation. Obvious punctuation errors were fixed. Other printing errors, which were not detected during the revision of the printing process of the original book, have been corrected. It was unclear if in the expression "simple as a-b ab", in page 67, the second "ab" should be hyphenated. It was decided to keep the text unchanged. 8599 ---- Produce by Wendy Crockett and JC Byers Fairy Tales from the Arabian Nights. First Series. Edited by E. Dixon Note. The text of the present selection from the Arabian Nights is that of Galland, 1821, slightly abridged and edited. The edition is designed virginibus puerisque. E. DIXON. Cambridge, Xmas, 1893. CONTENTS. The King of Persia and the Princess of the Sea Prince Beder and the Princess Giauhara (A Sequel to the Foregoing) The Three Princes and Princess Nouronnihar Prince Ahmed and the Fairy (A Sequel to the Foregoing) Prince Camaralzaman and the Princess of China The Loss of the Talisman (A Sequel to the Foregoing) The Story of Zobeide The Story of the King's Son The First Voyage of Sinbad the Sailor The Second Voyage of Sinbad the Sailor The Third Voyage of Sinbad the Sailor The Fourth Voyage of Sinbad the Sailor The Fifth Voyage of Sinbad the Sailor The Sixth Voyage of Sinbad the Sailor The Seventh Voyage of Sinbad the Sailor THE KING OF PERSIA AND THE PRINCESS OF THE SEA. There once was a king of Persia, who at the beginning of his reign had distinguished himself by many glorious and successful conquests, and had afterwards enjoyed such profound peace and tranquillity as rendered him the happiest of monarchs. His only occasion for regret was that he had no heir to succeed him in the kingdom after his death. One day, according to the custom of his royal predecessors during their residence in the capital, he held an assembly of his courtiers, at which all the ambassadors and strangers of renown at his court were present. Among these there appeared a merchant from a far-distant country, who sent a message to the king craving an audience, as he wished to speak to him about a very important matter. The king gave orders for the merchant to be instantly admitted; and when the assembly was over, and all the rest of the company had retired, the king inquired what was the business which had brought him to the palace. 'Sire,' replied the merchant, 'I have with me, and beg your majesty to behold, the most beautiful and charming slave it would be possible to find if you searched every corner of the earth; if you will but see her, you will surely wish to make her your wife.' The fair slave was, by the king's commands, immediately brought in, and no sooner had the king beheld a lady whose beauty and grace surpassed anything he had ever imagined, than he fell passionately in love with her, and determined to marry her at once. This was done. So the king caused the fair slave to be lodged in the next finest apartment to his own, and gave particular orders to the matrons and the women-slaves appointed to attend her, that they should dress her in the richest robe they could find, and carry her the finest pearl necklaces, the brightest diamonds, and other the richest precious stones, that she might choose those she liked best. The King of Persia's capital was situated in an island; and his palace, which was very magnificent, was built upon the sea-shore; his window looked towards the sea; and the fair slave's, which was pretty near it, had also the same prospect, and it was the more pleasant on account of the sea's beating almost against the foot of the wall. At the end of three days the fair slave, magnificently dressed, was alone in her chamber, sitting upon a sofa, and leaning against one of the windows that faced the sea, when the king, being informed that he might visit her, came in. The slave hearing somebody walk in the room, immediately turned her head to see who it was. She knew him to be the king; but without showing the least surprise, or so much as rising from her seat to salute or receive him, she turned back to the window again as if he had been the most insignificant person in the world. The King of Persia was extremely surprised to see a slave of so beauteous a form so very ignorant of the world. He attributed this to the narrowness of her education, and the little care that had been taken to instruct her in the first rules of civility. He went to her at the window, where, notwithstanding the coldness and indifference with which she had just now received him, she suffered herself to be admired, kissed and embraced as much as he pleased, but answered him not a word. 'My dearest life,' said the king, 'you neither answer, nor by any visible token give me the least reason to believe that you are listening to me. Why will you still keep to this obstinate silence, which chills me? Do you mourn for your country, your friends, or your relations? Alas! is not the King of Persia, who loves and adores you, capable of comforting, and making you amends for the loss of everything in the world?' But the fair slave continued her astonishing reserve; and keeping her eyes still fixed upon the ground, would neither look at him nor utter a word; but after they had dined together in absolute silence, the king went to the women whom he had assigned to the fair slave as her attendants, and asked them if they had ever heard her speak. One of them presently made answer, 'Sire, we have neither seen her open her lips, nor heard her speak any more than your majesty has just now; we have rendered her our services; we have combed and dressed her hair, put on her clothes, and waited upon her in her chamber; but she has never opened her lips, so much as to say, That is well, or, I like this. We have often asked, Madam, do you want anything? Is there anything you wish for? Do but ask and command us: but we have never been able to draw a word from her. We cannot tell whether her silence proceeds from pride, sorrow, stupidity, or dumbness; and this is all we can inform your majesty.' The King of Persia was more astonished at hearing this than he was before: however, believing the slave might have some reason for sorrow, he endeavoured to divert and amuse her, but all in vain. For a whole year she never afforded him the pleasure of a single word. At length, one day there were great rejoicings in the capital, because to the king and his silent slave-queen there was born a son and heir to the kingdom. Once more the king endeavoured to get a word from his wife. 'My queen,' he said, 'I cannot divine what your thoughts are; but, for my own part, nothing would be wanting to complete my happiness and crown my joy but that you should speak to me one single word, for something within me tells me you are not dumb: and I beseech, I conjure you, to break through this long silence, and speak but one word to me; and after that I care not how soon I die.' At this discourse the fair slave, who, according to her usual custom, had hearkened to the king with downcast eyes, and had given him cause to believe not only that she was dumb, but that she had never laughed in her life, began to smile a little. The King of Persia perceived it with a surprise that made him break forth into an exclamation of joy; and no longer doubting but that she was going to speak, he waited for that happy moment with an eagerness and attention that cannot easily be expressed. At last the fair slave, breaking her long-kept silence, thus addressed herself to the king: 'Sire,' said she, 'I have so many things to say to your majesty, that, having once broken silence, I know not where to begin. However, in the first place, I think myself in duty bound to thank you for all the favours and honours you have been pleased to confer upon me, and to implore Heaven to bless and prosper you, to prevent the wicked designs of your enemies, and not to suffer you to die after hearing me speak, but to grant you a long life. Had it never been my fortune to have borne a child, I was resolved (I beg your majesty to pardon the sincerity of my intention) never to have loved you, as well as to have kept an eternal silence; but now I love you as I ought to do.' The King of Persia, ravished to hear the fair slave speak, embraced her tenderly. 'Shining light of my eyes,' said he, 'it is impossible for me to receive a greater joy than what you have now given me.' The King of Persia, in the transport of his joy, said no more to the fair slave. He left her, but in such a manner as made her perceive that his intention was speedily to return: and being willing that his joy should be made public, he sent in all haste for the grand vizier. As soon as he came, he ordered him to distribute a thousand pieces of gold among the holy men of his religion, who had made vows of poverty; as also among the hospitals and the poor, by way of returning thanks to Heaven: and his will was obeyed by the direction of that minister. After the King of Persia had given this order, he returned to the fair slave again. 'Madam,' said he, 'pardon me for leaving you so abruptly, but I hope you will indulge me with some conversation, since I am desirous to know several things of great consequence. Tell me, my dearest soul, what were the powerful reasons that induced you to persist in that obstinate silence for a whole year together, though you saw me, heard me talk to you, and ate and drank with me every day.' To satisfy the King of Persia's curiosity, 'Think,' replied the queen, 'whether or no to be a slave, far from my own country, without any hopes of ever seeing it again,--to have a heart torn with grief at being separated for ever from my mother, my brother, my friends, and my acquaintance,--are not these sufficient reasons for my keeping a silence your majesty has thought so strange and unaccountable? The love of our native country is as natural to us as that of our parents; and the loss of liberty is insupportable to every one who is not wholly destitute of common sense, and knows how to set a value on it.' 'Madam,' replied the king, 'I am convinced of the truth of what you say; but till this moment I was of opinion that a person beautiful like yourself, whom her evil destiny had condemned to be a slave, ought to think herself very happy in meeting with a king for her master.' 'Sire,' replied the fair slave, 'whatever the slave is, there is no king on earth who can tyrannise over her will. But when this very slave is in nothing inferior to the king that bought her, your majesty shall then judge yourself of her misery, and her sorrow, and to what desperate attempts the anguish of despair may drive her.' The King of Persia, in great astonishment, said 'Madam, can it be possible that you are of royal blood? Explain the whole secret to me, I beseech you, and no longer increase my impatience. Let me instantly know who are your parents, your brothers, your sisters, and your relations; but, above all, what your name is.' 'Sire,' said the fair slave, 'my name is Gulnare, Rose of the Sea; and my father, who is now dead, was one of the most potent monarchs of the ocean. When he died, he left his kingdom to a brother of mine, named Saleh, and to the queen, my mother, who is also a princess, the daughter of another powerful monarch of the sea. We enjoyed a profound peace and tranquillity through the whole kingdom, till a neighbouring prince, envious of our happiness, invaded our dominions with a mighty army; and penetrating as far as our capital, made himself master of it; and we had but just time enough to save ourselves in an impenetrable and inaccessible place, with a few trusty officers who did not forsake us in our distress. 'In this retreat my brother contrived all manner of ways to drive the unjust invader from our dominions. One day "Sister," said he, "I may fail in the attempt I intend to make to recover my kingdom; and I shall be less concerned for my own disgrace than for what may possibly happen to you. To prevent it, and to secure you from all accident, I would fain see you married first: but in the miserable condition of our affairs at present, I see no probability of matching you to any of the princes of the sea; and therefore I should be very glad if you would think of marrying some of the princes of the earth I am ready to contribute all that lies in my power towards it; and I am certain there is not one of them, however powerful, but would be proud of sharing his crown with you." 'At this discourse of my brother's, I fell into a violent passion. "Brother," said I, "you know that I am descended, as well as you, by both father's and mother's side, from the kings and queens of the sea, without any mixture of alliance with those of the earth; therefore I do not intend to marry below myself, any more than they did. The condition to which we are reduced shall never oblige me to alter my resolution; and if you perish in the execution of your design, I am prepared to fall with you, rather than to follow the advice I so little expected from you." 'My brother, who was still earnest for the marriage, however improper for me, endeavoured to make me believe that there were kings of the earth who were nowise inferior to those of the sea. This put me into a more violent passion, which occasioned him to say several bitter words that stung me to the quick. He left me as much dissatisfied with myself as he could possibly be with me; and in this peevish mood I gave a spring from the bottom of the sea up to the island of the moon. 'Notwithstanding the violent displeasure that made me cast myself upon that island, I lived content in retirement. But in spite of all my precautions, a person of distinction, attended by his servants, surprised me sleeping, and carried me to his own house, and wished me to marry him. When he saw that fair means would not prevail upon me, he attempted to make use of force; but I soon made him repent of his insolence. So at last he resolved to sell me; which he did to that very merchant who brought me hither and sold me to your majesty. This man was a very prudent, courteous, humane person, and during the whole of the long journey, never gave me the least reason to complain. 'As for your majesty,' continued Queen Gulnare, 'if you had not shown me all the respect you have hitherto paid, and given me such undeniable marks of your affection that I could no longer doubt of it, I hesitate not to tell you plainly that I should not have remained with you. I would have thrown myself into the sea out of this very window, and I would have gone in search of my mother, my brother, and the rest of my relations; and, therefore, I hope you will no longer look upon me as a slave, but as a princess worthy of your alliance.' After this manner Queen Gulnare discovered herself to the King of Persia, and finished her story. 'My charming, my adorable queen,' cried he, 'what wonders have I heard! I must ask a thousand questions concerning those strange and unheard-of things which you have related to me. I beseech you to tell me more about the kingdom and people of the sea, who are altogether unknown to me. I have heard much talk, indeed, of the inhabitants of the sea, but I always looked upon it as nothing but a tale or fable; but, by what you have told me, I am convinced there is nothing more true; and I have a very good proof of it in your own person, who are one of them, and are pleased to condescend to be my wife; which is an honour no other inhabitant on the earth can boast of besides myself. There is one thing yet which puzzles me; therefore I must beg the favour of you to explain it; that is, I cannot comprehend how it is possible for you to live or move in the water without being drowned. There are very few amongst us who have the art of staying under water; and they would surely perish, if, after a certain time, they did not come up again.' 'Sire,' replied Queen Gulnare, 'I shall with pleasure satisfy the King of Persia. We can walk at the bottom of the sea with as much ease as you can upon land; and we can breathe in the water as you do in the air; so that instead of suffocating us, as it does you, it absolutely contributes to the preservation of our lives. What is yet more remarkable is, that it never wets our clothes; so that when we have a mind to visit the earth, we have no occasion to dry them. Our common language is the same as that of the writing engraved upon the seal of the great prophet Solomon, the son of David. 'I must not forget to tell you, further, that the water does not in the least hinder us from seeing in the sea; for we can open our eyes without any inconvenience; and as we have quick, piercing sight, we can discern any object as clearly in the deepest part of the sea as upon land. We have also there a succession of day and night; the moon affords us her light, and even the planets and the stars appear visible to us. I have already spoken of our kingdoms; but as the sea is much more spacious than the earth, so there are a greater number of them, and of greater extent. They are divided into provinces; and in each province there are several great cities, well peopled. In short, there are an infinite number of nations, differing in manners and customs, just as upon the earth. 'The palaces of the kings and princes are very sumptuous and magnificent. Some of them are of marble of various colours; others of rock-crystal, with which the sea abounds, mother of pearl, coral, and of other materials more valuable; gold, silver, and all sorts of precious stones are more plentiful there than on earth. I say nothing of the pearls, since the largest that ever were seen upon earth would not be valued amongst us; and none but the very lowest rank of citizens would wear them. 'As we can transport ourselves whither we please in the twinkling of an eye, we have no occasion for any carriages or riding-horses; not but what the king has his stables, and his stud of sea-horses; but they are seldom made use of, except upon public feasts or rejoicing days. Some, after they have trained them, take delight in riding them, and show their skill and dexterity in races; others put them to chariots of mother-of-pearl, adorned with an infinite number of shells of all sorts, of the brightest colours. These chariots are open; and in the middle there is a throne upon which the king sits, and shows himself to his subjects. The horses are trained up to draw by themselves; so that there is no occasion for a charioteer to guide them. I pass over a thousand other curious particulars relating to these marine countries, which would be very entertaining to your majesty; but you must permit me to defer it to a future leisure, to speak of something of much greater consequence. I should like to send for my mother and my cousins, and at the same time to desire the king my brother's company, to whom I have a great desire to be reconciled. They will be very glad to see me again, after I have related my story to them, and when they understand I am wife to the mighty king of Persia. I beseech your majesty to give me leave to send for them: I am sure they will be happy to pay their respects to you; and I venture to say you will be extremely pleased to see them.' 'Madam,' replied the King of Persia, 'you are mistress; do whatever you please; I will endeavour to receive them with all the honours they deserve. But I would fain know how you would acquaint them with what you desire, and when they will arrive, that I may give orders to make preparation for their reception, and go myself in person to meet them.' 'Sire,' replied the Queen Gulnare, 'there is no need of these ceremonies; they will be here in a moment; and if your Majesty will but look through the lattice, you shall see the manner of their arrival.' Queen Gulnare then ordered one of her women to bring her a brazier with a little fire. After that she bade her retire, and shut the door. When she was alone, she took a piece of aloes out of a box, and put it into the brazier. As soon as she saw the smoke rise, she repeated some words unknown to the King of Persia, who from a recess observe with great attention all that she did. She had no sooner ended, than the sea began to be disturbed. At length the sea opened at some distance; and presently there rose out of it a tall, handsome young man, with moustaches of a sea-green colour; a little behind him, a lady, advanced in years, but of a majestic air, attended by five young ladies, nowise inferior in beauty to the Queen Gulnare. Queen Gulnare immediately went to one of the windows, and saw the king her brother, the queen her mother, and the rest of her relations, who at the same time perceived her also. The company came forward, borne, as it were, upon the surface of the waves. When they came to the edge, they nimbly, one after another, sprang up to the window, from whence Queen Gulnare had retired to make room for them. King Saleh, the queen her mother, and the rest of her relations, embraced her tenderly, with tears in their eyes, on their first entrance. After Queen Gulnare had received them with all imaginable honour, and made them sit down upon a sofa, the queen her mother addressed herself to her: 'Daughter,' said she, 'I am overjoyed to see you again after so long an absence; and I am confident that your brother and your relations are no less so. Your leaving us without acquainting anybody with it involved us in inexpressible concern; and it is impossible to tell you how many tears we have shed upon that account. We know of no other reason that could induce you to take such a surprising step, but what your brother told us of the conversation that passed between him and you. The advice he gave you seemed to him at that time very advantageous for settling you handsomely in the world, and very suitable to the then posture of our affairs. If you had not approved of his proposal, you ought not to have been so much alarmed; and, give me leave to tell you, you took the thing in a quite different light from what you ought to have done. But no more of this; we and you ought now to bury it for ever in oblivion: give us an account of all that has happened to you since we saw you last, and of your present situation; but especially let us know if you are satisfied.' Queen Gulnare immediately threw herself at her mother's feet; and after rising and kissing her hand, 'I own,' said she, 'I have been guilty of a very great fault, and I am indebted to your goodness for the pardon which you are pleased to grant me.' She then related the whole of what had befallen her since she quitted the sea. As soon as she had acquainted them with her having been sold to the King of Persia, in whose palace she was at present; 'Sister,' said the king her brother, 'you now have it in your power to free yourself. Rise, and return with us into my kingdom, that I have reconquered from the proud usurper who had made himself master of it.' The King of Persia, who heard these words from the recess where he was concealed, was in the utmost alarm. 'Ah!' said he to himself, 'I am ruined; and if my queen, my Gulnare, hearkens to this advice, and leaves me, I shall surely die.' But Queen Gulnare soon put him out of his fears. 'Brother,' said she, smiling, 'I can scarce forbear being angry with you for advising me to break the engagement I have made with the most puissant and most renowned monarch in the world. I do not speak here of an engagement between a slave and her master; it would be easy to return the ten thousand pieces of gold that I cost him; but I speak now of a contract between a wife and a husband, and a wife who has not the least reason to complain. He is a religious, wise, and temperate king. I am his wife, and he has declared me Queen of Persia, to share with him in his councils. Besides, I have a child, the little Prince Beder. I hope then neither my mother, nor you, nor any of my cousins, will disapprove of the resolution or the alliance I have made, which will be an equal honour to the kings of the sea and the earth. Excuse me for giving you the trouble of coming hither from the bottom of the deep, to communicate it to you, and for the pleasure of seeing you after so long a separation.' 'Sister,' replied King Saleh, 'the proposal I made you of going back with us into my kingdom was only to let you see how much we all love you, and how much I in particular honour you, and that nothing in the world is so dear to me as your happiness.' The queen confirmed what her son had just spoken, and addressing herself to Queen Gulnare, said, 'I am very glad to hear you are pleased; and I have nothing else to add to what your brother has just said to you. I should have been the first to have condemned you, if you had not expressed all the gratitude you owe to a monarch that loves you so passionately, and has done such great things for you.' When the King of Persia, who was still in the recess, heard this he began to love her more than ever, and resolved to express his gratitude in every possible way. Presently Queen Gulnare clapped her hands, and in came some of her slaves, whom she had ordered to bring in a meal: as soon as it was served up, she invited the queen her mother, the king her brother, and her cousins, to sit down and take part of it. They began to reflect, that without asking leave, they had got into the palace of a mighty king, who had never seen nor heard of them, and that it would be a great piece of rudeness to eat at his table without him. This reflection raised a blush in their faces; in their emotion their eyes glowed like fire, and they breathed flames at their mouths and nostrils. This unexpected sight put the King of Persia, who was totally ignorant of the cause of it, into a dreadful consternation. Queen Gulnare suspecting this, and understanding the intention of her relations, rose from her seat, and told them she would be back in a moment. She went directly to the recess, and recovered the King of Persia from his surprise. 'Sir,' said she, 'give me leave to assure you of the sincere friendship that the queen my mother and the king my brother are pleased to honour you with: they earnestly desire to see you, and tell you so themselves: I intended to have some conversation with them by ordering a banquet for them, before I introduced them to your majesty, but they are very impatient to pay their respects to you: and therefore I desire your majesty would be pleased to walk in, and honour them with your presence.' 'Madam,' said the King of Persia, 'I should be very glad to salute persons that have the honour to be so nearly related to you, but I am afraid of the flames that they breathe at their mouths and nostrils.' 'Sir,' replied the queen, laughing, 'you need not in the least be afraid of those flames, which are nothing but a sign of their unwillingness to eat in your palace, without your honouring them with your presence, and eating with them.' The King of Persia, encouraged by these words, rose up, and came out into the room with his Queen Gulnare. She presented him to the queen her mother, to the king her brother, and to her other relations, who instantly threw themselves at his feet, with their faces to the ground. The King of Persia ran to them, and lifting them up, embraced them one after another. After they were all seated, King Saleh began: 'Sir,' said he to the King of Persia, 'we are at a loss for words to express our joy to think that the queen my sister should have the happiness of falling under the protection of so powerful a monarch. We can assure you she is not unworthy of the high rank you have been pleased to raise her to; and we have always had so much love and tenderness for her, that we could never think of parting with her to any of the puissant princes of the sea, who often demanded her in marriage before she came of age. Heaven has reserved her for you, Sir, and we have no better way of returning thanks to it for the favour it has done her, than by beseeching it to grant your majesty a long and happy life with her, and to crown you with prosperity and satisfaction.' 'Certainly,' replied the King of Persia, 'I cannot sufficiently thank either the queen her mother, or you, Prince, or your whole family, for the generosity with which you have consented to receive me into an alliance so glorious to me as yours.' So saying, he invited them to take part of the luncheon, and he and his queen sat down at the table with them. After it was over, the King of Persia conversed with them till it was very late; and when they thought it time to retire, he waited upon them himself to the several rooms he had ordered to be prepared for them. Next day, as the King of Persia, Queen Gulnare, the queen her mother, King Saleh her brother, and the princesses their relations, were discoursing together in her majesty's room, the nurse came in with the young Prince Beder in her arms. King Saleh no sooner saw him, than he ran to embrace him; and taking him in his arms, fell to kissing and caressing him with the greatest demonstration of tenderness. He took several turns with him about the room, dancing and tossing him about, when all of a sudden, through a transport of joy, the window being open, he sprang out, and plunged with him into the sea. The King of Persia, who expected no such sight, set up a hideous cry, verily believing that he should either see the dear prince his son no more, or else that he should see him drowned; and he nearly died of grief and affliction. 'Sir,' said Queen Gulnare (with a quiet and undisturbed countenance, the better to comfort him), 'let your majesty fear nothing; the young prince is my son as well as yours, and I do not love him less than you do. You see I am not alarmed; neither in truth ought I to be so. He runs no risk, and you will soon see the king his uncle appear with him again, and bring him back safe and sound. For he will have the same advantage his uncle and I have, of living equally in the sea and upon the land.' The queen his mother and the princesses his relations confirmed the same thing; yet all they said had no effect on the king's fright, from which he could not recover till he saw Prince Beder appear again before him. The sea at length became troubled, when immediately King Saleh arose with the young prince in his arms, and holding him up in the air, he re-entered at the same window he went out at. The King of Persia being overjoyed to see Prince Beder again, and astonished that he was as calm as before he lost sight of him, King Saleh said, 'Sir, was not your majesty in a great fright, when you first saw me plunge into the sea with the prince my nephew?' 'Alas! Prince,' answered the King of Persia, 'I cannot express my concern. I thought him lost from that very moment, and you now restore life to me by bringing him again.' 'I thought as much,' replied King Saleh, 'though you had not the least reason to apprehend any danger; for, before I plunged into the sea with him I pronounced over him certain mysterious words, which were engraven on the seal of the great Solomon, the son of David. We do the same to all those children that are born in the regions at the bottom of the sea, by virtue of which they receive the same privileges that we have over those people who inhabit the earth. From what your majesty has observed, you may easily see what advantage your son Prince Beder has acquired by his birth, for as long as he lives, and as often as he pleases, he will be at liberty to plunge into the sea, and traverse the vast empires it contains in its bosom.' Having so spoken, King Saleh, who had restored Prince Beder to his nurse's arms, opened a box he had fetched from his palace in the little time he had disappeared. It was filled with three hundred diamonds, as large as pigeons' eggs, a like number of rubies of extraordinary size, as many emerald wands, each half a foot long, and thirty strings or necklaces of pearl, consisting each of ten feet. 'Sir,' said he to the King of Persia, presenting him with this box, 'when I was first summoned by the queen my sister, I knew not what part of the earth she was in, or that she had the honour to be married to so great a monarch. This made us come empty handed. As we cannot express how much we have been obliged to your majesty, I beg you to accept this small token of gratitude, in acknowledgment of the many particular favours you have been pleased to show her.' It is impossible to express how greatly the King of Persia was surprised at the sight of so much riches, enclosed in so little compass. 'What! Prince,' cried he, 'do you call so inestimable a present a small token of your gratitude? I declare once more, you have never been in the least obliged to me, neither the queen your mother nor you. Madam,' continued he, turning to Gulnare, 'the king your brother has put me into the greatest confusion; and I would beg of him to permit me to refuse his present, were I not afraid of disobliging him; do you therefore endeavour to obtain his leave that I may be excused accepting it.' 'Sir,' replied King Saleh, 'I am not at all surprised that your majesty thinks this present so extraordinary. I know you are not accustomed upon earth to see precious stones of this quality and quantity: but if you knew, as I do, the mines whence these jewels were taken, and that it is in my power to form a treasure greater than those of all the kings of the earth, you would wonder we should have the boldness to make you a present of so small a value. I beseech you, therefore, not to regard it in that light, but on account of the sincere friendship which obliges us to offer it to you not to give us the mortification of refusing it.' This obliged the King of Persia to accept the present, for which he returned many thanks both to King Saleh and the queen his mother. A few days after, King Saleh gave the King of Persia to understand that the queen his mother, the princesses his relations and himself, could have no greater pleasure than to spend their whole lives at his court; but that having been so long absent from their own kingdom, where their presence was absolutely necessary, they begged of him not to take it ill if they took leave of him and Queen Gulnare. The King of Persia assured them he was very sorry that it was not in his power to return their visit in their own dominions; but he added, 'As I am verily persuaded you will not forget Queen Gulnare, but come and see her now and then, I hope I shall have the honour to see you again more than once.' Many tears were shed on both sides upon their separation. King Saleh departed first; but the queen his mother, and the princesses his relations, were fain to force themselves in a manner from the embraces of Queen Gulnare, who could not prevail upon herself to let them go. This royal company were no sooner out of sight than the King of Persia said to Queen Gulnare, 'Madam, I should have looked with suspicion upon the person that had pretended to pass those off upon me for true wonders, of which I myself have been an eye-witness from the time I have been honoured with your illustrious family at my court. But I cannot refuse to believe my own eyes; and shall remember it as long as I live, and never cease to bless Heaven for sending you to me, instead of to any other prince.' PRINCE BEDER AND THE PRINCESS GIAUHARA. Young Prince Beder was brought up and educated in the palace under the care of the King and Queen of Persia. He gave them great pleasure as he advanced in years by his agreeable manners, and by the justness of whatever he said; King Saleh his uncle, the queen his grandmother, and the princesses his relations, came from time to time to see him. He was easily taught to read and write, and was instructed in all the sciences that became a prince of his rank. When he arrived at the age of fifteen he was very wise and prudent. The king, who had almost from his cradle discovered in him these virtues so necessary for a monarch, and who moreover began to perceive the infirmities of old age coming upon himself every day, would not wait till death gave him possession of the throne, but purposed to resign it to him. He had no great difficulty to make his council consent to it; and the people heard this with so much the more joy, because they considered Prince Beder worthy to govern them. They saw that he treated all mankind with that goodness which invited them to approach him; that he heard favourably all who had anything to say to him; that he answered everybody with a goodness that was peculiar to him; and that he refused nobody anything that had the least appearance of justice. The day for the ceremony was appointed. In the midst of the whole assembly, which was larger than usual, the King of Persia, then sitting on his throne, came down from it, took the crown from off his head, put it on that of Prince Beder, and having seated him in his place, kissed his hand, as a token that he resigned his authority to him. After which he took his place among the crowd of viziers and emirs below the throne. Hereupon the viziers, emirs, and other principal officers, came immediately and threw themselves at the new king's feet, taking each the oath of fidelity according to their rank. Then the grand vizier made a report of various important matters, on which the young king gave judgment with admirable prudence and sagacity that surprised all the council. He next turned out several governors convicted of mal-administration, and put others in their place, with wonderful and just discernment. He at length left the council, accompanied by the late king his father, and went to see his mother, Queen Gulnare. The queen no sooner saw him coming with his crown upon his head, than she ran to him, and embraced him with tenderness, wishing him a long and prosperous reign. The first year of his reign King Beder acquitted himself of all his royal functions with great care. Above all, he took care to inform himself of the state of his affairs, and all that might in any way contribute towards the happiness of his people. Next year, having left the administration to his council, under the direction of the old king his father, he went out of his capital, under pretext of diverting himself with hunting; but his real intention was to visit all the provinces of his kingdom, that he might reform all abuses there, establish good order and discipline everywhere, and take from all ill-minded princes, his neighbours, any opportunities of attempting any thing against the security and tranquillity of his subjects, by showing himself on his frontiers. It required no less than a whole year for this young king to carry out his plans. Soon after his return, the old king his father fell so dangerously ill that he knew at once he should never recover. He waited for his last moment with great tranquillity, and his only care was to recommend the ministers and other lords of his son's court to remain faithful to him: and there was not one but willingly renewed his oath as freely as at first. He died, at length, to the great grief of King Beder and Queen Gulnare, who caused his corpse to be borne to a stately mausoleum, worthy of his rank and dignity. The funeral ended, King Beder found no difficulty in complying with that ancient custom in Persia to mourn for the dead a whole month, and not to be seen by anybody during all that time. He would have mourned the death of his father his whole life, had it been right for a great prince thus to abandon himself to grief. During this interval the queen, mother to Queen Gulnare, and King Saleh, together with the princesses their relations, arrived at the Persian court, and shared their affliction, before they offered any consolation. When the month was expired, the king could not refuse admittance to the grand vizier and the other lords of his court, who besought him to lay aside his mourning, to show himself to his subjects, and take upon him the administration of affairs as before. He showed such great reluctance at their request, that the grand vizier was forced to take upon himself to say to him; 'Sir, neither our tears nor yours are capable of restoring life to the good king your father, though we should lament him all our days. He has undergone the common law of all men, which subjects them to pay the indispensable tribute of death. Yet we cannot say absolutely that he is dead, since we see him in your sacred person. He did not himself doubt, when he was dying, but that he should revive in you, and to your majesty it belongs to show that he was not deceived.' King Beder could no longer oppose such pressing entreaties: he laid aside his mourning; and after he had resumed the royal habit and ornaments, he began to provide for the necessities of his kingdom and subjects with the same care as before his father's death. He acquitted himself with universal approbation: and as he was exact in maintaining the ordinances of his predecessor, the people did not feel they had changed their sovereign. King Saleh, who had returned to his dominions in the sea with the queen his mother and the princesses, no sooner saw that King Beder had resumed the government, at the end of the month than he came alone to visit him; and King Beder and Queen Gulnare were overjoyed to see him. One evening when they rose from table, they talked of various matters. King Saleh began with the praises of the king his nephew, and expressed to the queen his sister how glad he was to see him govern so prudently, all of which had acquired him great reputation, not among his neighbours only, but more remote princes. King Beder, who could not bear to hear himself so well spoken of, and not being willing, through good manners, to interrupt the king his uncle, turned on one side to sleep, leaning his head against a cushion that was behind him. 'Sister,' said King Saleh, 'I wonder you have not thought of marrying him ere this: if I mistake not, he is in his twentieth year; and, at that age, no prince like him ought to be suffered to be without a wife. I will think of a wife for him myself, since you will not, and marry him to some princess of our lower world that may be worthy of him.' 'Brother,' replied Queen Gulnare, 'I have never thought of it to this very moment, and I am glad you have spoken of it to me. I like your proposing one of our princesses; and I desire you to name one so beautiful and accomplished that the king my son may be obliged to love her.' 'I know one that will suit,' replied King Saleh, softly; 'but I see many difficulties to be surmounted, not on the lady's part, as I hope, but on that of her father. I need only mention to you the Princess Giauhara, daughter of the king of Samandal.' 'What?' replied Queen Gulnare, 'is not the Princess Giauhara yet married? I remember to have seen her before I left your palace; she was then about eighteen months old, and surprisingly beautiful, and must needs be the wonder of the world. The few years she is older than the king my son ought not to prevent us from doing our utmost to bring it about. Let me but know the difficulties that are to be surmounted, and we will surmount them.' 'Sister,' replied King Saleh, 'the greatest difficulty is, that the King of Samandal is insupportably vain, looking upon all others as his inferiors: it is not likely we shall easily get him to enter into this alliance. For my part, I will go to him in person, and demand of him the princess his daughter; and, in case he refuses her, we will address ourselves elsewhere, where we shall be more favourably heard. For this reason, as you may perceive,' added he, 'it is as well for the king my nephew not to know anything of our design, lest he should fall in love with the Princess Giauhara, till we have got the consent of the King of Samandal, in case, after all, we should not be able to obtain her for him.' They discoursed a little longer upon this point, and, before they parted, agreed that King Saleh should forthwith return to his own dominions, and demand the Princess Giauhara of the King of Samandal her father, for the King of Persia his nephew. Now King Beder had heard what they said, and he immediately fell in love with the Princess Giauhara without having even seen her, and he lay awake thinking all night. Next day King Saleh took leave of Queen Gulnare and the king his nephew. The young king, who knew the king his uncle would not have departed so soon but to go and promote his happiness without loss of time, changed colour when he heard him mention his departure. He resolved to desire his uncle to bring the princess away with him: but only asked him to stay with him one day more, that they might hunt together. The day for hunting was fixed, and King Beder had many opportunities of being alone with his uncle, but he had not the courage to open his mouth. In the heat of the chase, when King Saleh was separated from him, and not one of his officers and attendants was near, he alighted near a rivulet; and having tied his horse to a tree, which, with several others growing along the banks, afforded a very pleasing shade, he laid himself down on the grass. He remained a good while absorbed in thought, without speaking a word. King Saleh, in the meantime, missing the king his nephew, began to be much concerned to know what had become of him. He therefore left his company to go in search of him, and at length perceived him at a distance. He had observed the day before, and more plainly that day, that he was not so lively as he used to be; and that if he was asked a question, he either answered not at all, or nothing to the purpose. As soon as King Saleh saw him lying in that disconsolate posture, he immediately guessed he had heard what passed between him and Queen Gulnare. He hereupon alighted at some distance from him, and having tied his horse to a tree, came upon him so softly, that he heard him say to himself: 'Amiable princess of the kingdom of Samandal, I would this moment go and offer you my heart, if I knew where to find you.' King Saleh would hear no more; he advanced immediately, and showed himself to King Beder. 'From what I see, nephew,' said he, 'you heard what the queen your mother and I said the other day of the Princess Giauhara. It was not our intention you should have known anything, and we thought you were asleep.' 'My dear uncle,' replied King Beder, 'I heard every word, but was ashamed to disclose to you my weakness. I beseech you to pity me, and not wait to procure me the consent of the divine Giauhara till you have gained the consent of the King of Samandal that I may marry his daughter.' These words of the King of Persia greatly embarrassed King Saleh. He represented to him how difficult it was, and that he could not well do it without carrying him along with him; which might be of dangerous consequence, since his presence was so absolutely necessary in his kingdom. He begged him to wait. But these reasons were not sufficient to satisfy the King of Persia. 'Cruel Uncle,' said he, 'I find you do not love me so much as you pretended, and that you had rather see me die than grant the first request I ever made you.' 'I am ready to convince your majesty,' replied King Saleh, 'that I would do anything to serve you; but as for carrying you along with me, I cannot do that till I have spoken to the queen your mother. What would she say of you and me? If she consents, I am ready to do all you would have me, and I will join my entreaties to yours.' 'If you do really love me,' replied the King of Persia impatiently, 'as you would have me believe you do, you must return to your kingdom immediately, and carry me along with you.' King Saleh, finding himself obliged to yield to his nephew, drew from his finger a ring, on which were engraven the same mysterious names that were upon Solomon's seal, that had wrought so many wonders by their virtue. 'Here, take this ring,' said he, 'put it upon your finger, and fear neither the waters of the sea, nor their depth.' The King of Persia took the ring, and when he had put it on his finger, King Saleh said to him, 'Do as I do.' At the same time they both mounted lightly up into the air, and made towards the sea which was not far distant, whereinto they both plunged. The sea-king was not long in getting to his palace with the King of Persia, whom he immediately carried to the queen's apartment, and presented him to her. The King of Persia kissed the queen his grandmother's hands, and she embraced him with great joy. 'I do not ask you how you are,' said she to him; 'I see you are very well, and I am rejoiced at it; but I desire to know how is my daughter, your mother, Queen Gulnare?' The King of Persia told her the queen his mother was in perfect health. Then the queen presented him to the princesses; and while he was in conversation with them, she left him, and went with King Saleh, who told her how the King of Persia was fallen in love with the Princess Giauhara, and that he had brought him along with him, without being able to hinder it. Although King Saleh was, to do him justice, perfectly innocent, yet the queen could hardly forgive his indiscretion in mentioning the Princess Giauhara before him. 'Your imprudence is not to be forgiven,' said she to him: 'can you think that the King of Samandal, whose character is so well known, will have greater consideration for you than the many other kings he has refused his daughter to with such evident contempt? Would you have him send you away with the same confusion?' 'Madam,' replied King Saleh, 'I have already told you it was contrary to my intention that the king, my nephew, should hear what I related of the Princess Giauhara to the queen my sister. The fault is committed; I will therefore do all that I can to remedy it. I hope, madam, you will approve of my resolution to go myself and wait upon the King of Samandal, with a rich present of precious stones, and demand of him the princess, his daughter, for the King of Persia, your grandson. I have some reason to believe he will not refuse me, but will be pleased at an alliance with one of the greatest potentates of the earth.' 'It were to have been wished,' replied the queen, 'that we had not been under a necessity of making this demand, since the success of our attempt is not so certain as we could desire; but since my grandson's peace and content depend upon it, I freely give my consent. But, above all, I charge you, since you well know the temper of the King of Samandal, that you take care to speak to him with due respect, and in a manner that cannot possibly offend him.' The queen prepared the present herself, composed of diamonds, rubies, emeralds, and strings of pearl; all of which she put into a very neat and very rich box. Next morning, King Saleh took leave of her majesty and the King of Persia, and departed with a chosen and small troop of officers and other attendants. He soon arrived at the kingdom and the palace of the King of Samandal, who rose from his throne as soon as he perceived him; and King Saleh, forgetting his character for some moments, though knowing whom he had to deal with, prostrated himself at his feet, wishing him the accomplishment of all his desires. The King of Samandal immediately stooped to raise him up, and after he had placed him on his left hand, he told him he was welcome, and asked him if there was anything he could do to serve him. 'Sir,' answered King Saleh, 'though I should have no other motive than that of paying my respects to the most potent, most prudent, and most valiant prince in the world, feeble would be my expressions how much I honour your majesty.' Having, spoken these words, he took the box of jewels from one of his servants and having opened it, presented it to the king, imploring him to accept it for his sake. 'Prince,' replied the King of Samandal, 'you would not make me such a present unless you had a request to propose. If there be anything in my power, you may freely command it, and I shall feel the greatest pleasure in granting it. Speak, and tell me frankly wherein I can serve you.' 'I must own,' replied King Saleh, 'I have a boon to ask of your majesty; and I shall take care to ask nothing but what is in your power to grant. The thing depends so absolutely on yourself, that it would be to no purpose to ask it of any other. I ask it then with all possible earnestness, and I beg of you not to refuse it me.' 'If it be so,' replied the King of Samandal, 'you have nothing to do but acquaint me what it is, and you shall see after what manner I can oblige when it is in my power.' 'Sir,' said King Saleh, 'after the confidence your majesty has been pleased to encourage me to put in your goodwill, I will not dissemble any longer. I came to beg of you to honour our house with your alliance by the marriage of your honourable daughter the Princess Giauhara, and to strengthen the good understanding that has so long subsisted between our two crowns.' At these words the King of Samandal burst out laughing falling back in his throne against a cushion that supported him, and with an imperious and scornful air, said to King Saleh: 'King Saleh, I have always hitherto thought you a prince of great sense; but what you say convinces me how much I was mistaken. Tell me, I beseech you, where was your discretion, when you imagined to yourself so great an absurdity as you have just now proposed to me? Could you conceive a thought only of aspiring in marriage to a princess, the daughter of so great and powerful a king as I am? You ought to have considered better beforehand the great distance between us, and not run the risk of losing in a moment the esteem I always had for your person.' King Saleh was extremely nettled at this affronting, answer, and had much ado to restrain his resentment; however, he replied, with all possible moderation, 'God reward your majesty as you deserve! I have the honour to inform you, I do not demand the princess your daughter in marriage for myself; had I done so your majesty and the princess ought to have been so far from being offended, that you should have thought it an honour done to both. Your majesty well knows I am one of the kings of the sea as well as yourself; that the kings, my ancestors, yield not in antiquity to any other royal families; and that the kingdom I inherit from them is no less potent and flourishing than it has ever been. If your majesty had not interrupted me, you had soon understood that the favour I ask of you was not for myself, but for the young King of Persia, my nephew, whose power and grandeur, no less than his personal good qualities, cannot be unknown to you. Everybody acknowledges the Princess Giauhara to be the most beautiful person in the world: but it is no less true that the young King of Persia, my nephew, is the best and most accomplished prince on the land. Thus the favour that is asked being likely to redound both to the honour of your majesty and the princess your daughter, you ought not to doubt that your consent to an alliance so equal will be unanimously approved in all the kingdoms of the sea. The princess is worthy of the King of Persia, and the King of Persia is no less worthy of her. No king or prince in the world can dispute her with him.' The King of Samandal would not have let King Saleh go on so long after this rate, had not the rage he put him in deprived him of all power of speech. It was some time before he could find his tongue, so much was he transported with passion. At length, however, he broke into outrageous language, unworthy of a great king. 'Dog!' cried he, 'dare you talk to me after this manner, and so much as mention my daughter's name in my presence? Can you think the son of your sister Gulnare worthy to come in competition with my daughter? Who are you? Who was your father? Who is your sister? And who your nephew? Was not his father a dog, and a son of a dog, like you? Guards, seize the insolent wretch, and cut off his head.' The few officers that were about the King of Samandal were immediately going to obey his orders, when King Saleh, who was nimble and vigorous, got from them before they could draw their sabres; and having reached the palace gate, he there found a thousand men of his relations and friends, well armed and equipped, who had just arrived. The queen his mother having considered the small number of attendants he took with him, and, moreover, foreseeing the bad reception he would probably have from the King of Samandal, had sent these troops to protect and defend him in case of danger, ordering them to make haste. Those of his relations who were at the head of this troop had reason to rejoice at their seasonable arrival, when they beheld him and his attendants come running in great disorder and pursued. 'Sir,' cried his friends, the moment he joined them, 'what is the matter? We are ready to revenge you: you need only command us.' King Saleh related his case to them in as few words as he could, and putting himself at the head of a large troop, he, while some seized on the gates, re-entered the palace as before. The few officers and guards who had pursued him being soon dispersed, he re-entered the King of Samandal's apartment, who, being abandoned by his attendants, was soon seized. King Saleh left sufficient guards to secure his person, and then went from apartment to apartment, in search of the Princess Giauhara. But that princess, on the first alarm, had, together with her women, sprung up to the surface of the sea, and escaped to a desert island. While this was passing in the palace of the King of Samandal, those of King Saleh's attendants who had fled at the first menaces of that king put the queen mother into terrible consternation upon relating the danger her son was in. King Beder, who was by at that time, was the more concerned, in that he looked upon himself as the principal author of all the mischief: therefore, not caring to abide in the queen's presence any longer, he darted up from the bottom of the sea; and, not knowing how to find his way to the kingdom of Persia, he happened to light on the island where the Princess Giauhara had taken refuge. The prince, not a little disturbed in mind, went and seated himself under the shade of a large tree. Whilst he was endeavouring to recover himself, he heard somebody talking, but was too far off to understand what was said. He arose and advanced softly towards the place whence the sound came, where, among the branches, he perceived a most beautiful lady. 'Doubtless,' said he, within himself, stopping and considering her with great attention, 'this must be the Princess Giauhara, whom fear has obliged to abandon her father's palace.' This said, he came forward, and approached the princess with profound reverence. 'Madam,' said he, 'a greater happiness could not have befallen me than this opportunity to offer you my most humble services. I beseech you, therefore, madam, to accept them, it being impossible that a lady in this solitude should not want assistance.' 'True, my lord,' replied Giauhara very sorrowfully, 'it is not a little extraordinary for a lady of my rank to be in this situation. I am a princess, daughter of the King of Samandal, and my name is Giauhara. I was in my father's palace, when all of a sudden I heard a dreadful noise: news was immediately brought me that King Saleh, I know not for what reason, had forced his way into the palace, seized the king my father, and murdered all the guards that made any resistance. I had only time to save myself, and escaped hither from his violence.' At these words of the princess, King Beder began to be concerned that he had quitted his grandmother so hastily, without staying to hear from her an explanation of the news that had been brought her. But he was, on the other hand, overjoyed to find that the king, his uncle, had rendered himself master of the King of Samandal's person, not doubting but that he would consent to give up the princess for his liberty. 'Adorable princess,' continued he, 'your concern is most just, but it is easy to put an end both to that and to your father's captivity. You will agree with me when I tell you that I am Beder, King of Persia, and King Saleh is my uncle; I assure you, madam, he has no design to seize upon the king your father's dominions; his only intent is to obtain his consent that I may have the honour and happiness of being his son-in-law. I had already given my heart to you, and now, far from repenting of what I have done, I beg of you to be assured that I will love you as long as I live. Permit me, then, beauteous princess! to have the honour to go and present you to the king my uncle; and the king your father shall no sooner have consented to our marriage, than King Saleh will leave him sovereign of his dominions as before.' This declaration of King Beder did not produce the effect he expected. When the princess heard from his own mouth that he had been the occasion of the ill-treatment her father had suffered, of the grief and fright she had endured, and especially the necessity she was reduced to of flying her country, she looked upon him as an enemy with whom she ought to have nothing whatever to do. King Beder, believing himself arrived at the very pinnacle of happiness, stretched forth his hand, and taking that of the princess' stooped down to kiss it, when she, pushing him back, said, 'Wretch, quit that form of a man, and take that of a white bird, with a red bill and feet.' Upon her pronouncing these words, King Beder was immediately changed into a bird of that sort, to his great surprise and mortification. 'Take him,' said she to one of her women, 'and carry him to the Dry Island.' This island was only one frightful rock, where there was not a drop of water to be had. The waiting-woman took the bird, and in executing her princess's orders had compassion on King Beder's destiny. 'It would be a great pity,' said she to herself, 'to let a prince, so worthy to live, die of hunger and thirst. The princess, so good and gentle, will, it may be, repent of this cruel order when she comes to herself: it were better that I carried him to a place where he may die a natural death.' She accordingly carried him to a well-frequented island, and left him in a charming plain, planted with all sorts of fruit trees, and watered by several rivulets. Let us return to King Saleh. After he had sought a good while for the Princess Giauhara, and ordered others to seek for her, to no purpose, he caused the King of Samandal to be shut up in his own palace, under a strong guard; and having given the necessary orders for governing the kingdom in his absence, he returned to give the queen his mother an account of what he had done. The first thing he asked upon his arrival was of the whereabouts of the king his nephew, and he learned with great surprise and vexation that he had disappeared. 'News being brought me,' said the queen, 'of the danger you were in at the palace of the King of Samandal, whilst I was giving orders to send other troops to avenge you, he disappeared. He must have been frightened at hearing of your being in so great danger, and did not think himself in sufficient safety with us.' This news exceedingly afflicted King Saleh, who now repented of his being so easily wrought upon by King Beder as to carry him away with him without his mother's consent. Whilst he was in this suspense about his nephew, he left his kingdom under the administration of his mother, and went to govern that of the King of Samandal, whom he continued to keep under great vigilance, though with all due respect to his rank. The same day that King Saleh returned to the kingdom of Samandal, Queen Gulnare, mother to King Beder, arrived at the court of the queen her mother. The princess was not at all surprised to find her son did not return the same day he set out, it being not uncommon for him to go further than he proposed in the heat of the chase; but when she saw that he returned neither the next day, nor the day after, she began to be alarmed. This alarm was increased when the officers, who had accompanied the king, and were obliged to return after they had for a long time sought in vain for both him and his uncle, came and told her majesty they must of necessity have come to some harm, or be together in some place which they could not guess, since they could hear no tidings of them. Their horses, indeed, they had found, but as for their persons, they knew not where to look for them. The queen, hearing this, had resolved to dissemble and conceal her affliction, bidding the officers to search once more with their utmost diligence; but in the mean time, saying nothing to anybody, she plunged into the sea, to satisfy herself as to the suspicion she had that King Saleh must have carried away his nephew along with him. This great queen would have been more affectionately received by the queen her mother, had she not, upon first sight of her, guessed the occasion of her coming. 'Daughter,' said she, 'I plainly perceive you are not come hither to visit me; you come to inquire after the king your son; and the only news I can tell you will augment both your grief and mine. I no sooner saw him arrive in our territories, than I rejoiced; yet, when I came to understand he had come away without your knowledge, I began to share with you the concern you must needs feel.' Then she related to her with what zeal King Saleh went to demand the Princess Giauhara in marriage for King Beder, and what had happened, till her son disappeared. 'I have sent diligently after him,' added she, 'and the king my son, who is but just gone to govern the kingdom of Samandal, has done all that lay in his power. All our endeavours have hitherto proved unsuccessful, but we must hope nevertheless to see him again, perhaps when we least expect it.' Queen Gulnare was not satisfied with this hope; she looked upon the king her dear son as lost, and lamented him bitterly, laying all the blame upon the king his uncle. The queen her mother made her consider the necessity of not yielding too much to her grief. 'The king your brother,' said she, 'ought not, it is true, to have talked to you so imprudently about that marriage, nor ever have consented to carry away the king my grandson, without acquainting you first; yet, since it is not certain that the King of Persia is absolutely lost, you ought to neglect nothing to preserve his kingdom for him: lose, then, no more time, but return to your capital; your presence there will be necessary, and it will not be hard for you to preserve the public peace, by causing it to be published that the King of Persia was gone to visit his grandmother.' Queen Gulnare yielded. She took leave of the queen her mother, and was back in the palace of the capital of Persia before she had been missed. She immediately despatched persons to recall the officers she had sent after the king, and to tell them she knew where his majesty was, and that they should soon see him again. She also governed with the prime minister and council as quietly as if the king had been present. To return to King Beder, whom the Princess Giauhara's waiting-woman had carried and left in the island before mentioned; that monarch was not a little surprised when he found himself alone, and under the form of a bird. He felt yet more unhappy that he knew not where he was, nor in what part of the world the kingdom of Persia lay. He was forced to remain where he was, and live upon such food as birds of his kind were wont to eat, and to pass the night on a tree. A few days after, a peasant that was skilled in taking birds with nets chanced to come to the place where he was; when perceiving so fine a bird, the like of which he had never seen before, he began greatly to rejoice. He employed all his art to catch him, and at length succeeded. Overjoyed at so great a prize, which he looked upon as of more worth than all the other birds, because so rare, he shut it up in a cage, and carried it to the city. As soon as he was come into the market, a citizen stops him, and asked him how much he wanted for that bird. Instead of answering, the peasant asked the citizen what he would do with him in case he should buy him? 'What wouldst thou have me to do with him,' answered the citizen, 'but roast and eat him?' 'If that be the case,' replied the peasant, 'I suppose you would think me very well paid if you gave me the smallest piece of silver for him. I set a much higher value upon him, and you should not have him for a piece of gold. Although I am advanced in years, I never saw such a bird in my life. I intend to make a present of him to the king; he will know the value of him better than you.' Without staying any longer in the market, the peasant went directly to the palace, and placed himself exactly before the king's apartment. His majesty, being at a window where he could see all that passed in the court, no sooner cast his eyes on this beautiful bird, than he sent an officer to buy it for him. The officer, going to the peasant, asked him how much he wanted for that bird. 'If it be for his majesty,' answered the peasant, 'I humbly beg of him to accept it of me as a present, and I desire you to carry it to him.' The officer took the bird to the king, who found it so great a rarity that he ordered the same officer to take ten pieces of gold, and carry them to the peasant, who departed very well satisfied. The king ordered the bird to be put into a magnificent cage, and gave it seed and water in rich vessels. His majesty being then ready to go hunting, had not time to consider the bird, therefore had it brought to him as soon as he came back. The officer brought the cage, and the king, that he might better see the bird, took it out himself, and perched it upon his hand. Looking earnestly at it, he asked the officer if he had seen it eat. 'Sir,' replied the officer, 'your majesty may observe the vessel with his food is still full, and he has not touched any of it.' Then the king ordered him meat of various sorts, that he might take what he liked best. The table being spread, and dinner served up just as the king had given these orders, the bird, flapping his wings, hopped off the king's hand, and flew on to the table, where he began to peck the bread and victuals, sometimes on one plate, and sometimes on another. The king was so surprised, that he immediately sent the officer to desire the queen to come and see this wonder. The officer related it to her majesty, and she came forthwith: but she no sooner saw the bird, than she covered her face with her veil, and would have retired. The king, surprised at her proceeding, asked the reason of it. 'Sir,' answered the queen, 'your majesty will no longer be surprised when you understand that this bird is not, as you take it, a bird, but a man.' 'Madam,' said the king, more astonished than before, 'you are making fun of me; you shall never persuade me that a bird can be a man.' 'Sir,' replied the queen, 'far be it from me to make fun of your majesty; nothing is more certain than what I have had the honour to tell you. I can assure your majesty it is the King of Persia, named Beder, son of the celebrated Gulnare, princess of one of the largest kingdoms of the sea, nephew of Saleh, king of that kingdom, and grandson of Queen Farasche, mother of Gulnare and Saleh; and it was the Princess Giauhara, daughter of the King of Samandal, who thus metamorphosed him into a bird.' That the king might no longer doubt of what she affirmed, she told him the whole story, how and for what reason the Princess Giauhara, had thus revenged herself for the ill-treatment of King Saleh towards the king of Samandal, her father. The king had less difficulty in believing this assertion of the queen in that he knew her to be a skilful magician, one of the greatest in the world. And as she knew everything which took place, he was always by her means timely informed of the designs of the kings his neighbours against him, and prevented them. His majesty had compassion on the King of Persia, and earnestly besought his queen to break the enchantment, that he might return to his own form. The queen consented to it with great willingness. 'Sir,' said she to the king, 'be pleased to take the bird into your room, and I will show you a king worthy of the consideration you have for him.' The bird, which had ceased eating, and attended to what the king and queen said, would not give his majesty the trouble to take him, but hopped into the room before him; and the queen came in soon after, with a vessel full of water in her hand. She pronounced over the vessel some words unknown to the king, till the water began to boil, when she took some of it in her hand, and, sprinkling a little upon the bird, said, 'By virtue of these holy and mysterious words I have just pronounced, quit that form of a bird, and reassume that which thou hast received from thy Creator.' The words were scarcely out of the queen's mouth, when, instead of a bird, the king saw a young prince. King Beder immediately fell on his knees, and thanked God for the favour that had been bestowed upon him. Then he took the king's hand, who helped him up, and kissed it in token of gratitude; but the king embraced him with great joy. He would then have made his acknowledgments to the queen, but she had already retired to her apartment. The king made him sit at the table with him, and, after dinner was over, prayed him to relate how the Princess Giauhara could have had the inhumanity to transform into a bird so amiable a prince as he was; and the King of Persia immediately told him. When he had done, the king, provoked at the proceeding of the princess, could not help blaming her. 'It was commendable,' said he, 'in the Princess of Samandal to feel hurt at the king her father's ill-treatment; but to carry her vengeance so far, and especially against a prince who was not guilty, was what she will never be able to justify herself for. But let us have done with this discourse, and tell me, I beseech you, in what I can further serve you.' 'Sir,' answered King Beder, 'my obligation to your majesty is so great, that I ought to remain with you all my life to testify my gratitude; but since your majesty sets no limits to your generosity, I entreat you to grant me one of your ships to transport me to Persia, where I fear my absence, which has been but too long, may have occasioned some disorder, and that the queen my mother, from whom I concealed my departure, may be dead of grief, under the uncertainty whether I am alive or dead.' The king granted what he desired with the best grace imaginable, and immediately gave orders for equipping one of his largest ships, and the best sailor in his numerous fleet. The ship was soon furnished with all its crew, provisions, and ammunition; and as soon as the wind became fair, King Beder embarked, after having taken leave of the king, and thanked him for all his favours. The ship sailed before the wind for ten days; on the eleventh day the wind changed, and becoming very violent, there followed a furious tempest. The ship was not only driven out of its course, but so violently tossed, that all its masts went by the board; and driving along at the pleasure of the wind, it at length struck against a rock and split open. The greater part of the people were instantly drowned. Some few were saved by swimming, and others by getting on pieces of the wreck. King Beder was among the latter, and, after having been tossed about for some time by the waves and currents, he at length perceived himself near the shore, and not far from a city that seemed large. He exerted his remaining strength to reach the land, and was at length fortunate to come so near as to be able to touch the ground with his feet. He immediately abandoned his piece of wood, which had been of so great service to him; but when he came near the shore he was greatly surprised to see horses, camels, mules, asses, oxen, cows, bulls, and other animals crowding to the shore to oppose his landing. He had the utmost difficulty to conquer their obstinacy and force his way; but at length he succeeded, and sheltered himself among the rocks till he had recovered his breath, and dried his clothes in the sun. When the prince advanced to enter the city, he met with the same opposition from these animals, who seemed to want to make him understand that it was dangerous to proceed. King Beder, however, got into the city soon after, and saw many fair and spacious streets, but was surprised to find no man there. This made him think it was not without cause that so many animals had opposed his passage. Going forward, nevertheless, he observed several shops open, which gave him reason to believe the place was not so destitute of inhabitants as he imagined. He approached one of these shops, where several sorts of fruits were exposed to sale, and saluted very courteously an old man that was sitting there. The old man, who was busy about something, lifted up his head, and seeing a youth who had an appearance of grandeur, started, and asked him whence he came, and what business had brought him there. King Beder satisfied him in a few words; and the old man further asked him if he had met anybody on the road. 'You are the first person I have seen,' answered the king; 'and I cannot comprehend how so fine and large a city comes to be without inhabitants.' 'Come in, sir; stay no longer upon the threshold,' replied the old man, 'or peradventure some misfortune may happen to you. I will satisfy your curiosity at leisure, and give you the reason why it is necessary you should take this precaution.' King Beder would not be bidden twice: he entered the shop, and sat down by the old man. The latter knew he must want food, therefore immediately presented him with what was necessary to recover his strength; and although King Beder was very anxious to know why he had taken the precaution to make him enter the shop, the old man nevertheless would not tell him anything till he had done eating, for fear the sad things he had to relate might take away his appetite. At last he said to him, 'You have great reason to thank God you got hither without any misfortune.' 'Alas! why?' replied king Beder, very much surprised and alarmed. 'Because,' answered he, 'this city is called the City of Enchantments, and is governed not by a king, but by a queen, who is a notorious and dangerous sorceress. You will be convinced of this,' added he, 'when you know that these horses, mules, and other animals that you have seen are so many men, like you and me, whom she has transformed by her diabolical art. And when young men like you enter the city, she has persons stationed to stop and bring them, either by fair means or force, before her. She receives them in the most obliging manner; she caresses them, regales them, and lodges them magnificently. But she does not suffer them long to enjoy this happiness. There is not one of them whom she has not transformed into some animal or bird at the end of forty days. You told me all these animals opposed your landing and entering, the city. This was the only way they could make you comprehend the danger you were going to expose yourself to, and they did all in their power to save you.' This account exceedingly afflicted the young King of Persia. 'Alas!' cried he, 'to what extremities has my ill-fortune reduced me! I am hardly freed from one enchantment, which I look back upon with horror, but I find myself exposed to another much more terrible.' This gave him occasion to relate his story to the old man more at length, and to acquaint him with his birth, quality, his falling in love with the Princess of Samandal, and her cruelty in changing him into a bird the very moment he had seen her and declared his love to her. When the prince came to speak of his good fortune in finding a queen who broke the enchantment, the old man, to encourage him, said, 'Notwithstanding all I told you of the magic queen, that ought not to give you the least disquiet, since I am generally beloved throughout the city, and am not unknown to the queen herself, who has much respect for me; therefore it was singularly fortunate that you addressed yourself to me rather than elsewhere. You are secure in my house, where I advise you to continue, if you think fit; and provided you do not stray from hence, I dare assure you you will have no just cause to complain; so that you are under no sort of constraint whatsoever.' King Beder thanked the old man for his kind reception, and the protection he was pleased so readily to afford him. He sat down at the entrance of the shop, where he no sooner appeared than his youth and handsome looks drew the eyes of all that passed that way. Many stopped and complimented the old man on his having acquired so fine a slave, as they imagined the king to be; and they were the more surprised, because they could not comprehend how so beautiful a youth could escape the queen's knowledge. 'Believe not,' said the old man, 'that this is a slave; you all know that I am not rich enough. He is my nephew, son of a brother of mine that is dead; and as I had no children of my own, I sent for him to keep me company.' They congratulated his good fortune in having so fine a young man for his relation; but could not help telling him they feared the queen would take him from him. 'You know her well,' said they, 'and you cannot be ignorant of the danger to which you are exposed, after all the examples you have seen. How grieved would you be if she should serve him as she has done so many others that we know of!' 'I am obliged to you,' replied the old man, 'for your good will towards me, and I heartily thank you for your care; but I shall never entertain the least thought that the queen will do me any injury, after all the kindness she has professed for me. In case she happens to hear of this young man, and speaks to me about him, I doubt not she will cease to think of him, so soon as she comes to know he is my nephew.' The old man was exceedingly glad to hear the commendations they bestowed on the young King of Persia. He became as fond of him as if he had been his own son. They had lived about a month together, when, King Beder sitting at the shop-door, after his ordinary manner, Queen Labe (so was this magic queen named) happened to come by with great pomp. The young king no sooner perceived the guards coming before her, than he arose, and, going into the shop, asked the old man what all that show meant. 'The queen is coming by,' answered he, 'but stand still and fear nothing.' The queen's guards, clothed in purple uniform, and well armed and mounted, marched in four files, with their sabres drawn, to the number of a thousand, and every one of their officers, as they passed by the shop, saluted the old man: then followed a like number habited in brocaded silk, and better mounted, whose officers did the old man the like honour. Next came as many young ladies on foot, equally beautiful, richly dressed, and set off with precious stones. They marched gravely, with half pikes in their hands; and in the midst of them appeared Queen Labe, on a horse glittering with diamonds, with a golden saddle, and a harness of inestimable value. All the young ladies saluted the old man as they passed by him; and the queen, struck with the good mien of King Beder, stopped as soon as she came before the shop. 'Abdallah' (so was the old man named), said she to him, 'tell me, I beseech thee, does that beautiful and charming slave belong to thee? and is it long that thou hast been in possession of him?' Abdallah, before he answered the queen, threw himself on the ground, and rising again, said, 'Madam, it is my nephew, son of a brother I had, who has not long been dead. Having no children, I look upon him as my son, and sent for him to come and comfort me, intending to leave him what I have when I die.' Queen Labe, who had never yet seen any one to compare with King Beder, thought immediately of getting the old man to abandon him to her. 'Father,' quoth she, 'will you not oblige me so far as to make me a present of this young man? Do not refuse me, I conjure you; and I swear by the fire and the light, I will make him so great and powerful that no individual in the world ever arrived at such good fortune. Although my purpose were to do evil to all mankind, yet he shall be the sole exception. I trust you will grant me what I desire, more on the account of the friendship I know you have for me, than for the esteem you know I always had, and shall ever have for you.' 'Madam,' replied the good Abdallah, 'I am infinitely obliged to your majesty for all your kindness, and the honours you propose to do my nephew. He is not worthy to approach so great a queen, and I humbly beseech your majesty to excuse him.' 'Abdallah,' replied the queen, 'I all along flattered myself you loved me; and I could never have thought you would have given me so evident a token of your slighting my request. But I here swear once more by the fire and light, and even by whatsoever is most sacred in my religion, that I will pass on no farther till I have conquered your obstinacy. I understand very well what raises your apprehensions; but I promise you shall never have any occasion to repent having obliged me in so sensible a manner.' Old Abdallah was exceedingly grieved, both on his own account and King Beder's, for being in a manner forced to obey the queen. 'Madam,' replied he, 'I would not willingly have your majesty entertain an ill opinion of the respect I have for you, and my zeal always to do whatever I can to oblige you. I put entire confidence in your royal word, and I do not in the least doubt but you will keep it. I only beg of your majesty to delay doing this great honour to my nephew till you shall again pass this way.' 'That shall be to-morrow,' said the queen, who inclined her head, as a token of being pleased, and so went forward towards her palace. When Queen Labe and all her attendants were out of sight, the good Abdallah said to King Beder, 'Son, (for so he was wont to call him, for fear of some time or other betraying him when he spoke of him in public), 'it has not been in my power, as you may have observed, to refuse the queen what she demanded of me with so great earnestness, for fear I might force her to employ her magic both against you and myself openly or secretly, and treat you, as much from resentment to you as to me, with more signal cruelty than all those she has had in her power before. But I have some reason to believe she will treat you well, as she promised, on account of that particular esteem she professes for me. This you may have seen by the respect shown, and the honours paid me by all her court. She would be a fiendish creature indeed, if she should deceive me; but she shall not deceive me unrevenged, for I know how to be even with her.' These assurances, which appeared very doubtful, were not sufficient to raise King Beder's spirits. 'After all you have told me of this queen's wickedness,' replied he, 'you cannot wonder if I am somewhat fearful to approach her: I might, it may be, make little of all you could tell me of her, did I not know by experience what it is to be at the mercy of a sorceress. The condition I was in, through the enchantment of the Princess Giauhara, and from whence I was delivered only to enter almost immediately into another, has made me look upon such a fate with horror. 'Son,' replied old Abdallah, 'do not afflict yourself; for though I must own there is no great faith to be put in the promises and oaths of so perfidious a queen, yet I must withal tell you that her power extends not to me. She knows it well herself; and that is the reason, and no other, that she pays me such great respect. I can quickly hinder her from doing you the least harm, if she should be perfidious enough to attempt it. You may depend upon me; and, provided you follow exactly the advice I shall give you before I hand you over to her, she shall have no more power over you than she has over me.' The magic queen did not fail to pass by the old man's shop the next day, with the same pomp as the day before, and Abdallah waited for her with great respect. 'Father,' cried she, stopping just before him, 'you may judge of my impatience to have your nephew with me, by my punctual coming to put you in mind of your promise. I know you are a man of your word, and I cannot think you will break it with me.' Abdallah, who fell on his face as soon as he saw the queen approaching, rose up when she had done speaking; and as he wanted nobody to hear what he had a mind to say to her, he advanced with great respect as far as her horse's head, and then said softly, 'Powerful queen! I am persuaded your majesty will not be offended at my seeming unwillingness to trust my nephew with you yesterday, since you cannot be ignorant of the reasons I had for it; but I implore you to lay aside the secrets of that art which you possess in so wonderful a degree. I regard my nephew as my own son; and your majesty would reduce me to despair if you should deal with him as you have done with others.' 'I promise you I will not,' replied the queen; 'and I once more repeat the oath I made yesterday, that neither you nor your nephew shall have any cause to be offended with me. I see plainly,' added she, 'you are not yet well enough acquainted with me; you never saw me yet but through a veil; but as I find your nephew worthy of my friendship, I will show you I am not in any way unworthy of his.' With that she threw off her veil and showed King Beder, who came near her with Abdallah, incomparable beauty. But King Beder was little charmed. 'It is not enough,' said he within himself, 'to be beautiful; one's actions ought to correspond.' Whilst King Beder was making these reflections, with his eyes fixed on Queen Labe, the old man turned towards him, and taking him by the arm, presented him to her majesty. 'Here he is, madam,' said he, 'and I beg of your majesty once more to remember he is my nephew, and to let him come and see me sometimes.' The queen promised he should; and to give a further mark of her gratitude, she caused a bag of a thousand pieces of gold to be given him. He excused himself at first from receiving them, but she insisted absolutely upon it, and he could not refuse her. She had caused a horse to be brought (as richly harnessed as her own) for the King of Persia. When King Beder was mounted, he would have taken his place behind the queen, but she would not suffer him, and made him ride on her left hand. She looked at Abdallah, and after having made him an inclination with her head, she set forward on her march. Instead of observing a satisfaction in the people's faces at the sight of their sovereign, King Beder took notice that they looked at her with contempt, and even cursed her. 'The sorceress,' said some, 'has got a new subject to exercise her wickedness upon: will Heaven never deliver the world from her tyranny?' 'Poor stranger!' cried out others, 'thou art much deceived if thou thinkest thine happiness will last long. It is only to render thy fall most terrible that thou art raised so high.' This talk gave King Beder to understand that Abdallah had told him nothing but the truth of Queen Labe: but as it now depended no longer on himself to escape the mischief, he committed himself to divine Providence and the will of Heaven respecting his fate. The magic queen arrived at her palace; she alighted, and giving her hand to King Beder, entered with him, accompanied by her women and the officers. She herself showed him all her apartments, where there was nothing to be seen but massy gold, precious stones, and furniture of wonderful magnificence. Then she led him out into a balcony, from whence he observed a garden of surprising beauty. King Beder commended all he saw, but so that he might not be discovered to be any other than old Abdallah's nephew. They discoursed of indifferent matters, till the queen was informed that dinner was upon the table. The queen and King Beder arose, and sat down at the table, which was of massy gold, and the dishes of the same metal. They began to eat, but drank hardly at all till the dessert came, when the queen caused a cup to be filled for her with excellent wine. She took it and drank to King Beder's health; and then, without putting it out of her hand, caused it to be filled again, and presented it to him. King Beder received it with profound respect, and by a very low bow signified to her majesty that he in return drank to her health. At the same time ten of Queen Labe's women entered with musical instruments, with which they made an agreeable concert. At length both began so to be heated with wine, that King Beder forgot he had to do with a magic queen, and looked upon her only as the most beautiful queen he ever saw. Next morning the women who had served the king presented him with fine linen and a magnificent robe. The queen likewise, who was more splendidly dressed than the day before, came to receive him, and they went together to her apartments, where they had a good repast brought them, and spent the remainder of the day in walking in the garden, and in various other amusements. Queen Labe treated King Beder after this manner for forty days, as she had been accustomed to do to all the others. The fortieth night she arose without making any noise and came into his room; but he was awake, and perceiving she had some design upon him, watched all her motions. She opened a chest, from whence she took a little box full of a certain yellow powder; taking some of the powder, she laid a train of it across the chamber, and it immediately flowed in a rivulet of water, to the great astonishment of King Beder. He trembled with fear, but still pretended to sleep, that the sorceress might not discover he was awake. Queen Labe next took up some of the water in a vessel, and poured it into a basin, where there was flour, with which she made a paste, and kneaded it for a long time: then she mixed with it certain drugs, which she took from different boxes, and made a cake, which she put into a covered baking-pan. As she had taken care first of all to make a good fire, she took some of the coals, and set the pan upon them; and while the cake was baking, she put up the vessels and boxes in their places again; and on her pronouncing certain words, the rivulet, which ran along the end of the room, appeared no more. When the cake was baked, she took it off the coals, and carried it into her room, without the least suspicion that he had seen anything of what she had done. King Beder, whom the pleasures and amusements of a court had made forget his good host Abdallah, began now to think of him again, and believed he had more than ordinary occasion for his advice, after all he had seen the queen do that night. As soon as he was up, therefore, he expressed a great desire to go and see his uncle, and begged her majesty to permit him. 'What! my dear Beder,' cried the queen, 'are you then already tired, I will not say with living in so superb a palace as mine is, where you must find so many pleasures, but with the company of a queen who is so fond of you as I am?' 'Great queen!' answered King Beder, 'how can I be tired of so many favours and graces as your majesty perpetually heaps upon me? I must own, however, it is partly for this reason, that, my uncle loving me so tenderly, as I well know he does, and I having been absent from him now forty days, without once seeing him, I would not give him reason to think that I consent to remain longer without seeing him.' 'Go,' said the queen, 'you have my consent; but do not be long before you return.' This said, she ordered him a horse richly caparisoned, and he departed. Old Abdallah was overjoyed to see King Beder; he embraced him tenderly, and King Beder did the same. As soon as they had sat down, 'Well,' said Abdallah to the king, 'how have you been, and how have you passed your time with that infidel sorceress?' 'Hitherto,' answered King Beder, 'I must needs own she has been extraordinarily kind to me, but I observed something last night which gives me just reason to suspect that all her kindness hitherto is but dissimulation.' He related to Abdallah how and after what manner he had seen her make the cake; and then added, 'Hitherto, I must needs confess I had almost forgotten, not only you, but all the advice you gave me concerning the wickedness of this queen; but this last action of hers gives me reason to fear she does not intend to observe any of her promises or solemn oaths to you. I thought of you immediately, and I esteem myself happy in that I have obtained permission to come to you.' 'You are not mistaken,' replied old Abdallah with a smile, which showed he did not himself believe she would have acted otherwise, 'nothing is capable of obliging a treacherous person to amend. But fear nothing. I know the way to make the mischief she intends for you fall upon herself. You are alarmed in time; and you could not have done better than to have recourse to me. It is her ordinary practice to keep her lovers only forty days, and after that time, instead of sending them home, to turn them into animals, to stock her forests and parks; but I thought of measures yesterday to prevent her doing you the same harm. The earth has borne this monster long enough, and it is now high time she should be treated as she deserves.' So saying, Abdallah put two cakes into King Beder's hands, bidding him keep them to make use of as he should direct. 'You told me,' continued he, 'the sorceress made a cake last night; it was for you to eat, depend upon it; but take great care you do not touch it. Nevertheless, do not refuse to receive it when she offers it you; but instead of tasting it, break off part of one of the two I shall give you, unobserved, and eat that. As soon as she thinks you have swallowed it, she will not fail to attempt transforming you into some animal, but she will not succeed; when she sees that she will immediately turn the thing into a joke, as if what she had done was only to frighten you. But she will conceal a mortal grief in her heart, and think she omitted something in the composition of her cake. As for the other cake, you shall make a present of it to her and press her to eat it; which she will not refuse to do, were it only to convince you she does not mistrust you, though she has given you so much reason to mistrust her. When she has eaten of it, take a little water in the hollow of your hand, and throwing it in her face, say, "Quit that form you now wear, and take that of such and such an animal" as you think fit; which done, come to me with the animal, and I will tell you what you shall do afterwards.' King Beder thanked Abdallah in the most expressive terms, and took his leave of him and returned to the palace. Upon his arrival, he understood that the queen waited for him with great impatience in the garden. He went to her, and she no sooner perceived him, than she came in great haste to meet him. 'My dear Beder!' said she, 'it seems ages since I have been separated from you. If you had stayed ever so little longer, I was preparing to come and fetch you.' 'Madam,' replied King Beder, 'I can assure your majesty I was no less impatient to rejoin you; but I could not refuse to stay a little longer with an uncle that loves me, and had not seen me for so long a time. He would have kept me still longer, but I tore myself away from him, to come where love calls me. Of all he prepared for me, I have only brought away this cake, which I desire your majesty to accept.' King Beder had wrapped up one of the two cakes in a handkerchief very neatly, took it out, and presented it to the queen, saying, 'I beg your majesty to accept it.' 'I do accept it with all my heart,' replied the queen, 'and will eat it with pleasure for your and your good uncle's sake; but before I taste it, I desire you for my sake to eat a piece of this, which I have made for you during your absence.' 'Fair queen,' answered King Beder, receiving it with great respect, I cannot sufficiently acknowledge the favour you do me.' King Beder then artfully substituted in the place of the queen's cake the other which old Abdallah had given him, and having broken off a piece, he put it in his mouth, and cried, while he was eating, 'Ah! queen, I never tasted anything so charming in my life.' Being near a cascade, as the sorceress saw him swallow one bit of the cake, and ready to eat another, she took a little water in the palm of her hand, throwing it in the king's face, said, 'Wretch! quit that form of a man, and take that of a vile horse, blind and lame.' These words not having the desired effect, the sorceress was strangely surprised to find King Beder still in the same form, and that he only started for fear. Her cheeks reddened; and as she saw that she had missed her aim, 'Dear Beder,' cried she, 'this is nothing; recover yourself. I did not intend you any harm; I only did it to see what you would say.' 'Powerful queen,' replied King Beder, 'persuaded as I am that what your majesty did was only to divert yourself, yet I could not help being surprised. But, madam,' continued he, 'let us drop this, and since I have eaten your cake, would you do me the favour to taste mine?' Queen Labe, who could not better justify herself than by showing this mark of confidence in the King of Persia, broke off a piece of his cake, and ate it. She had no sooner swallowed it than she appeared much troubled, and remained as it were motionless. King Beder lost no time, but took water out of the same basin, and throwing it in her face, cried, 'Abominable sorceress! quit that form of a woman, and be turned instantly into a mare.' The same instant Queen Labe was transformed into a very beautiful mare; and her confusion was so great to find herself in that condition, that she shed tears in great abundance, which perhaps no mare before had ever been known to do. She bowed her head to the feet of King Beder, thinking to move him to compassion; but though he could have been so moved, it was absolutely out of his power to repair the mischief he had done. He led her into the stable belonging to the palace, and put her into the hands of a groom, to bridle and saddle; but of all the bridles which the groom tried upon her, not one would fit her. This made him cause two horses to be saddled, one for the groom, and the other for himself; and the groom led the mare after him to old Abdallah's. Abdallah, seeing at a distance King Beder coming with the mare, doubted not but he had done what he advised him. 'Hateful sorceress!' said he immediately to himself in a transport of joy, 'Heaven has at length punished thee as thou deservest.' King Beder alighted at Abdallah's door, and entered the shop, embracing and thanking him for all the signal services he had done him. He related to him the whole matter, and told him that he could find no bridle fit for the mare. Abdallah, who had one for every horse, bridled the mare himself, and as soon as King Beder had sent back the groom with the two horses, he said to him, 'My lord, you have no reason to stay any longer in this city: mount the mare, and return to your kingdom. I have but one thing more to recommend to you; and that is, if you should ever happen to part with the mare, be sure not to give up the bridle.' King Beder promised to remember it; and having taken leave of the good old man, he departed. The young King of Persia no sooner got out of the city, than he began to reflect with joy on the deliverance he had had, and that he had the sorceress in his power, who had given him so much cause to tremble. Three days after he arrived at a great city, where, entering the suburbs, he met a venerable old man. 'Sir,' said the old man, stopping him, 'may I presume to ask from what part of the world you come?' The king stopped to tell him, and as they were discoursing together, an old woman came up; who, stopping likewise, wept and sighed bitterly at the sight of the mare. King Beder and the old man left off discoursing, to look at the old woman, whom the king asked what cause she had to lament so much, 'Alas! sir,' replied she, 'it is because your mare resembles so perfectly one my son had, which I still mourn the loss of on his account. I should think yours were the same, did I not know she was dead. Sell her to me, I beseech you: I will give you more than she is worth, and thank you too.' 'Good woman,' replied King Beder, 'I am heartily sorry I cannot comply with your request: my mare is not to be sold.' 'Alas! sir,' continued the old woman, 'do not refuse me this favour. My son and I will certainly die with grief if you do not grant it.' 'Good mother,' replied the king, 'I would grant it with all my heart, if I was disposed to part with so good a beast; but if I were so disposed, I believe you would hardly give a thousand pieces of gold for her, and I could not sell her for less.' 'Why should I not give so much?' replied the old woman: 'if that be the lowest price, you need only say you will take it, and I will fetch you the money.' King Beder, seeing the old woman so poorly dressed, could not imagine she could find the money; therefore to try her, he said, 'Go, fetch me the money, and the mare is yours.' The old woman immediately unloosed a purse she had fastened to her girdle, and desiring him to alight, bade him tell over the money, and in case he found it came short of the sum demanded, she said her house was not far off, and she could quickly fetch the rest. The surprise of King Beder, at the sight of this purse, was not small. 'Good woman,' said he, 'do you not perceive I have been bantering you all this while? I assure you my mare is not to be sold.' The old man, who had been witness to all that was said, now began to speak. 'Son,' quoth he to King Beder, 'it is necessary you should know one thing, which I find you are ignorant of; and that is, that in this city it is not permitted to any one to tell a lie, on any account whatsoever, on pain of death. You cannot refuse taking this good woman's money, and delivering your mare, when she gives you the sum according to the agreement; and this you had better do without any noise, than expose yourself to what may happen.' King Beder, sorely afflicted to find himself thus trapped by his rash offer, alighted with great regret. The old woman stood ready to seize the bridle, and immediately unbridled the mare, and taking some water in her hand, from a stream that ran in the middle of the street, she threw it in the mare's face, uttering these words, 'Daughter, quit that strange shape, and re-assume thine own.' The transformation was effected in a moment, and King Beder, who swooned as soon as he saw Queen Labe appear, would have fallen to the ground, if the old man had not caught him. The old woman, who was mother to Queen Labe, and had instructed her in all her magic secrets, had no sooner embraced her daughter, than to show her fury, she whistled. Immediately rose a genie of gigantic form and stature. This genie took King Beder on one shoulder, and the old woman with the magic queen on the other, and transported them in a few minutes to the palace of Queen Labe in the City of Enchantments. The magic queen immediately fell upon King Beder, 'Is it thus, ungrateful wretch,' said she, 'that thou and thy unworthy uncle repay me for all the kindnesses I have done for you? I shall soon make you both feel what you deserve.' She said no more, but taking water in her hand, threw it in his face with these words, 'Come out of that shape, and take that of a vile owl.' These words were followed by the effect, and immediately she commanded one of her women to shut up the owl in a cage, and give him neither meat nor drink. The woman took the cage, and without regarding what the queen ordered, gave him both meat and drink; and being old Abdallah's friend, she sent him word privately how the queen had treated his nephew, and of her design to destroy both him and King Beder, that he might give orders to prevent it and save himself. Abdallah knew no common measures would do with Queen Labe: he therefore did but whistle after a certain manner, and there immediately arose a vast giant, with four wings, who, presenting himself before him, asked what he wanted. 'Lightning,' said Abdallah to him (for so was the genie called), 'I command you to preserve the life of King Beder, son of Queen Gulnare. Go to the palace of the magic queen, and transport immediately to the capital of Persia the compassionate woman who has the cage in custody, so that she may inform Queen Gulnare of the danger the king her son is in, and the occasion he has for her assistance. Take care not to frighten her when you come before her and tell her from me what she ought to do.' Lightning immediately disappeared, and got in an instant to the palace of the magic queen. He instructed the woman, lifted her up into the air, and transported her to the capital of Persia, where he placed her on the terrace near the apartment where Queen Gulnare was. She went downstairs to the apartment, and she there found Queen Gulnare and Queen Farasche her mother lamenting their misfortunes. She made them a profound obeisance and they soon understood the great need that King Beder was in of their assistance. Queen Gulnare was so overjoyed at the news, that rising from her seat, she went and embraced the good woman, telling her how much she was obliged to her for the service she had done. Then immediately going out, she commanded the trumpets to sound, and the drums to beat, to acquaint the city that the King of Persia would suddenly return safe to his kingdom. She then went again, and found King Saleh her brother, whom Queen Farasche had caused to come speedily thither by a certain fumigation. 'Brother,' said she to him, 'the king your nephew, my dear son, is in the City of Enchantments, under the power of Queen Labe. Both you and I must go to deliver him, for there is no time to be lost.' King Saleh forthwith assembled a powerful body of his marine troops, who soon rose out of the sea. He also called to his assistance the genies, his allies, who appeared with a much more numerous army than his own. As soon as the two armies were joined, he put himself at the head of them, with Queen Farasche, Queen Gulnare, and the princesses. They then lifted themselves up into the air, and soon poured down on the palace and City of Enchantments, where the magic queen, her mother, and all the adorers of fire, were destroyed in an instant. Queen Gulnare had ordered the woman who brought her the news of Queen Labe's transforming and imprisoning her son to follow her closely, and bade her go, and in the confusion, seize the cage, and bring it to her. This order was executed as she wished, and Queen Gulnare was no sooner in possession of the cage than she opened it and took out the owl, saying, as she sprinkled a little water upon him, 'My dear son, quit that strange form, and resume thy natural one of a man.' In a moment Queen Gulnare no more saw the hideous owl, but King Beder her son. She immediately embraced him with an excess of joy. She could not find in her heart to let him go; and Queen Farasche was obliged to force him from her in her turn. After her, he was likewise embraced by the king his uncle and his relations. Queen Gulnare's first care was to look out for old Abdallah, to whom she had been indebted for the recovery of the King of Persia. When he was brought to her, she said, 'My obligations to you, sir, have been so great, that there is nothing in my power that I would not freely do for you, as a token of my acknowledgment. Do but tell me in what I can serve you.' 'Great queen,' replied Abdallah, 'if the lady whom I sent to your majesty will but consent to the marriage I offer her, and the King of Persia will give me leave to reside at his court, I will spend the remainder of my days in his service.' Then the queen turned to the lady, who was present, and finding that she was not averse to the match proposed, she caused them to join hands, and the King of Persia and she took care of their welfare. This marriage occasioned the King of Persia to speak thus to the queen: 'Madam,' said he, 'I am heartily glad of this match which your majesty has just made. There remains one more, which I desire you to think of.' Queen Gulnare did not at first comprehend what marriage he meant; but after a little considering, she said, 'Of yours, you mean, son? I consent to it with all my heart.' Then turning, and looking on her brother's sea attendants, and the genies who were still present, 'Go,' said she, 'and traverse both sea and land, to find out the most lovely and amiable princess, worthy of the king my son, and come and tell us.' 'Madam,' replied King Beder, 'it is to no purpose for them to take all that pains. You have no doubt heard that I have already given my heart to the Princess of Samandal. I have seen her, and do not repent of the present I then made her. In a word, neither earth nor sea, in my opinion, can furnish a princess like her. It is true that she treated me in a way that would have extinguished any affection less strong than mine. But I hold her excused; she could not treat me with less rigour, after I had had the king her father imprisoned. But it may be the King of Samandal has changed his mind; and his daughter the princess may consent to love me when she sees her father has agreed to it.' 'Son,' replied Queen Gulnare, 'if only the Princess Giauhara can make you happy, it is not my design to oppose you. The king your uncle need only have the King of Samandal brought, and we shall soon see whether he be still of the same untractable temper.' Strictly as the King of Samandal had been kept during his captivity by King Saleh's orders, yet he always had great respect shown him, and was become very familiar with the officers who guarded him. King Saleh caused a chafing-dish of coals to be brought, into which he threw a certain composition, uttering at the same time some mysterious words. As soon as the smoke began to arise, the palace shook, and immediately the King of Samandal, with King Saleh's officers, appeared. The King of Persia cast himself at the King of Samandal's feet, and kneeling said, 'It is no longer King Saleh that demands of your majesty the honour of your alliance for the King of Persia; it is the King of Persia himself that humbly begs that boon; and I am sure your majesty will not persist in being the cause of the death of a king who can no longer live if he does not share life with the amiable Princess Giauhara.' The King of Samandal did not long suffer the King of Persia to remain at his feet. He embraced him and obliging him to rise, said, 'I should be very sorry to have contributed in the least to the death of a monarch who is so worthy to live. If it be true that so precious a life cannot be preserved without my daughter, live, sir,' said he, 'she is yours. She has always been obedient to my will, and I cannot think she will now oppose it.' Speaking these words, he ordered one of his officers, whom King Saleh had permitted to be about him, to go and look for the Princess Giauhara, and bring her to him immediately. The princess had remained where the King of Persia had left her. The officer soon perceived her, and brought her with her women. The King of Samandal embraced her, and said, 'Daughter, I have provided a husband for you; it is the King of Persia you see there, the most accomplished monarch at present in the universe. The preference he has given you over all other Princesses obliges us both to express our gratitude.' 'Sir,' replied the Princess Giauhara, 'your majesty well knows I never have presumed to disobey your will in anything; I shall always be ready to obey you; and I hope the King of Persia will forget my ill-treatment of him, and consider it was duty, not inclination, that forced me to it.' The wedding was celebrated in the palace of the City of Enchantments, with the greater solemnity in that all the lovers of the magic queen, who resumed their original forms as soon as ever that queen ceased to live, came to return their thanks to the King of Persia, Queen Gulnare, and King Saleh. They were all sons of kings or princes, or persons of high rank. King Saleh at length conducted the King of Samandal to his dominions, and put him in possession of them. The King of Persia returned to his capital with Queen Gulnare, Queen Farasche, and the princesses; and Queen Farasche and the princesses continued there till King Saleh came to reconduct them to his kingdom under the waves of the sea. THE THREE PRINCES AND THE PRINCESS NOURONNIHAR. There was once a sultan of India who had three sons. These, with the princess his niece, were the ornaments of his court. The eldest of the princes was called Houssain, the second Ali, the youngest Ahmed, and the princess his niece, Nouronnihar. The Princess Nouronnihar was the daughter of the younger brother of the sultan, to whom the sultan in his lifetime allowed a considerable revenue. But that prince had not been married long before he died, and left the princess very young. The sultan, out of brotherly love and friendship, took upon himself the care of his niece's education, and brought her up in his palace with the three princes, where her singular beauty and personal accomplishments, joined to a sprightly disposition and irreproachable conduct, distinguished her among all the princesses of her time. The sultan, her uncle, proposed to get her married, when she arrived at a proper age, to some neighbouring prince, and was thinking seriously about it, when he perceived that the three princes his sons had all fallen in love with her. He was very much concerned, owing to the difficulty he foresaw whether the two younger would consent to yield to their elder brother. He spoke to each of them apart; and after having remonstrated on the impossibility of one princess being the wife of three persons, and the troubles they would create if they persisted, he did all he could to persuade them to abide by a declaration of the princess in favour of one of them; or to suffer her to be married to a foreign prince. But as he found them obstinate, he sent for them all together, and said to them, 'Children, since I have not been able to persuade you no longer to aspire to marry the princess your cousin; and as I have no inclination to force her to marry any of you, I have thought of a plan which will please you all, and preserve union among you, if you will but follow my advice. I think it would be best, if every one travelled separately into a different country, so that you might not meet each other: and as you know I delight in every thing that is rare and singular, I promise my niece in marriage to him that shall bring me the most extraordinary curiosity; and for travelling expenses, I will give each of you a sum befitting your rank and the purchase of the curiosity you search.' As the three princes were always submissive and obedient to the sultan's will, and each flattered himself that fortune would favour him, they all consented. The sultan gave them the money he promised; and that very day they issued orders in preparation for their travels, and took leave of the sultan, that they might be ready to set out early the next morning. They all went out at the same gate of the city, each dressed like a merchant, attended by a trusty officer dressed like a slave, all well mounted and equipped. They went the first day's journey together; and slept at the first inn, where the road divided into three different tracks. At night when they were at supper together, they agreed to travel for a year, and to make that inn their rendezvous; that the first that came should wait for the rest; that as they had all three taken leave together of the sultan, they should all return together. The next morning by break of day, after they had embraced and wished each other good success, they mounted their horses, and each took a different road. Prince Houssain, the eldest brother, who had heard wonders of the extent, strength, riches, and splendour of the kingdom of Bisnagar, bent his course towards the Indian coast; and, after three months travelling with different caravans, sometimes over deserts and barren mountains, and sometimes through populous and fertile countries, he arrived at Bisnagar, the capital of the kingdom of that name and the residence of its king. He lodged at a khan appointed for foreign merchants; and having learnt that there were four principal quarters where merchants of all sorts kept their shops, in the midst of which stood the castle, or rather the king's palace, as the centre of the city, surrounded by three courts, and each gate two leagues distant from the other, he went to one of these quarters the next day. Prince Houssain could not see this quarter without admiration. It was large, and divided into several streets, all vaulted and shaded from the sun, and yet very light. The shops were all of the same size and proportion; and all that dealt in the same sort of merchandise, as well as the craftsmen, lived in one street. The multitude of shops stocked with the finest linens from several parts of India, some painted in the brightest colours, with men, landscapes, trees, and flowers; silks and brocades from Persia, China, and other places; porcelain from Japan and China, foot carpets of all sizes,--all this surprised him so much that he knew not how to believe his own eyes; but when he came to the shops of the goldsmiths and jewellers (for those two trades were exercised by the same merchants), he was dazzled by the lustre of the pearls, diamonds, rubies, emeralds, and other precious stones exposed for sale. But if he was amazed at seeing so many riches in one place, he was much more surprised when he came to judge of the wealth of the whole kingdom by considering that except the Brahmins and ministers of the idols, who profess a life retired from worldly vanity, there was not an Indian, man or woman, through the extent of that kingdom, who did not wear necklaces, bracelets, and ornaments about their legs and feet, made of pearls and other precious stones. Another thing Prince Houssain particularly admired was the great number of rose-sellers, who crowded the streets; for the Indians are such lovers of that flower, that not one will stir without a nosegay in his hand, or a garland on his head; and the merchants keep them in pots in their shops, so that the air of the whole quarter, however large, is perfectly perfumed. After Prince Houssain had run through the quarter, street by street, his thoughts fully occupied by the riches he had seen, he was very much tired, and a merchant civilly invited him to sit down in his shop. He accepted the offer; but had not been seated long before he saw a crier pass by with a piece of carpet on his arm, about six feet square, and cry it at thirty purses. The prince called to the crier, and asked to see the carpet, which seemed to him to be valued at an exorbitant price, not only for its size, but the meanness of the stuff. When he had examined it well, he told the crier that he could not comprehend how so small and poor a piece could be priced so high. The crier, who took him for a merchant, replied, 'Sir, if this price seems so extravagant to you, your amazement will be greater when I tell you I have orders to raise it to forty purses, and not to part with it for less.' 'Certainly,' answered Prince Houssain, 'it must have something very extraordinary about it, which I know nothing of.' 'You have guessed right, sir,' replied the crier, 'and will own as much when you come to know that whoever sits on this piece of carpet may be transported in an instant wherever he desires to go without being stopped by any obstacle.' At this the Prince of the Indies, considering that the principal motive of his journey was to carry some singular curiosity home to the sultan his father, thought that be could not meet with anything which could give him more satisfaction. 'If the carpet,' said he to the crier, 'has the virtue you assign it, I shall not think forty purses too much but shall make you a present besides.' 'Sir,' replied the crier, 'I have told you the truth; and it will be an easy matter to convince you of it, as soon as you have made the bargain for forty purses, by experiment. But as I suppose you have not so much with you, and that I must go with you to the khan where you lodge, with the leave of the master of the shop we will go into his back shop, and I will spread the carpet; and when we have both sat down, and you have formed the wish to be transported into your room at the khan, if we are not transported thither it shall be no bargain. As to your present, as I am paid for my trouble by the seller, I shall receive it as a favour, and be very much obliged to you for it.' The prince accepted the conditions, and concluded the bargain; and having obtained the master's leave, they went into his back shop; they both sat down on the carpet, and as soon as the prince wished to be transported into his room at the khan, he found himself and the crier there, and as he wanted no more convincing proof of the virtue of the carpet, he counted to the crier forty purses of gold, and gave him twenty pieces for himself. In this manner Prince Houssain became the possessor of the carpet, and was overjoyed that on his arrival at Bisnagar he had found so rare a treasure, which he never doubted would gain him the Princess Nouronnihar. In short he looked upon it as an impossible thing for the princes, his younger brothers, to meet with anything to compare with it. It was in his power, by sitting on this carpet, to be at the place of rendezvous that very day; but as he was obliged to wait for his brothers, as they had agreed, and as he was curious to see the King of Bisnagar and his court, and to learn about the laws, customs, and religion of the kingdom, he chose to make a longer abode there. It was a custom of the King of Bisnagar to give audience to all strange merchants once a week; and Prince Houssain, who remained incognito, saw him often; and as he was handsome, clever, and extremely polite, he easily distinguished himself among the merchants, and was preferred before them all by the sultan, who asked him about the Sultan of the Indies, and the government, strength, and riches of his dominions. The rest of his time the prince spent in seeing what was most remarkable in and about the city; and among other things he visited a temple, all built of brass. It was ten cubits square, and fifteen high; and the greatest ornament to it was an idol of the height of a man, of massy gold: its eyes were two rubies, set so artificially, that it seemed to look at those who looked at it, on whichever side they turned. Besides this, there was another not less curious, in a village in the midst of a plain of about ten acres, which was a delicious garden full of roses and the choicest flowers, surrounded with a small wall breast high, to keep the cattle out. In the midst of this plain was raised a terrace, a man's height, so nicely paved that the whole pavement seemed to be but one single stone. A temple was erected in the middle of this terrace, with a dome about fifty cubits high, which might be seen for several leagues round. It was thirty cubits long, and twenty broad, built of red marble, highly polished. The inside of the dome was adorned with three rows of fine paintings, in good taste: and there was not a place in the whole temple but was embellished with paintings, bas-reliefs, and figures of idols from top to bottom. Every night and morning there were ceremonies performed in this temple, which were always succeeded by sports, concerts, dancing, singing, and feasts. The ministers of the temple and the inhabitants of the place had nothing to live on but the offerings of pilgrims, who came in crowds from the most distant parts of the kingdom to perform their vows. Prince Houssain was also spectator of a solemn feast, which was celebrated every year at the court of Bisnagar, at which all the governors of provinces, commanders of fortified places, all the governors and judges of towns, and the Brahmins most celebrated for their learning, were obliged to be present; and some lived so far off that they were four months in coming. This assembly, composed of innumerable multitudes of Indians, met in a plain of vast extent, as far as the eye could reach. In the centre of this plain was a square of great length and breadth, closed on one side by a large scaffolding of nine stories, supported by forty pillars, raised for the king and his court, and those strangers whom he admitted to audience once a week. Inside, it was adorned and furnished magnificently; and on the outside were painted fine landscapes, wherein all sorts of beasts, birds, and insects, even flies and gnats, were drawn as naturally as possible. Other scaffolds of at least four or five stories, and painted almost all alike, formed the other three sides. On each side of the square, at some little distance from each other, were ranged a thousand elephants, sumptuously harnessed, each having upon his back a square wooden castle, finely gilt, in which were musicians and actors. The trunks, ears, and bodies of these elephants were painted with cinnabar and other colours, representing grotesque figures. But what Prince Houssain most of all admired was to see the largest of these elephants stand with his four feet on a post fixed into the earth, two feet high, playing and beating time with his trunk to the music. Besides this, he admired another elephant as big, standing on a board, which was laid across a strong beam about ten feet high, with a great weight at the other end which balanced him, while he kept time with the music by the motions of his body and trunk. Prince Houssain might have made a longer stay in the kingdom and court of Bisnagar, where he would have seen other wonders, till the last day of the year, whereon he and his brothers had appointed to meet. But he was so well satisfied with what he had seen, and his thoughts ran so much upon the Princess Nouronnihar, that he fancied he should be the more easy and happy the nearer he was to her. After he had paid the master of the khan for his apartment, and told him the hour when he might come for the key, without telling him how he should go, he shut the door, put the key on the outside, and spreading the carpet, he and the officer he had brought with him sat down on it, and, as soon as he had wished, were transported to the inn at which he and his brothers were to meet, where he passed for a merchant till they came. Prince Ali, the second brother, travelled into Persia with a caravan, and after four months' travelling arrived at Schiraz, which was then the capital of the kingdom of Persia, and having on the way made friends with some merchants, passed for a jeweller, and lodged in the same khan with them. The next morning, while the merchants were opening their bales of merchandise, Prince Ali took a walk into that quarter of the town where they sold precious stones, gold and silver work, brocades, silks, fine linens, and other choice and valuable merchandise, which was at Schiraz called the bezestein. It was a spacious and well-built place, arched over, and supported by large pillars; along the walls, within and without, were shops. Prince Ali soon rambled through the bezestein, and with admiration judged of the riches of the place by the prodigious quantities of most precious merchandise there exposed to view. But among all the criers who passed backwards and forwards with several sorts of things to sell, he was not a little surprised to see one who held in his hand an ivory tube about a foot in length and about an inch thick, and cried it at thirty purses. At first he thought the crier mad, and to make sure, went to a shop, and said to the merchant, who stood at the door, 'Pray, sir, is not that man mad? If he is not, I am very much deceived.' 'Indeed, sir,' answered the merchant, 'he was in his right senses yesterday, and I can assure you he is one of the ablest criers we have, and the most employed of any when anything valuable is to be sold; and if he cries the ivory tube at thirty purses, it must be worth as much, or more, for some reason or other which does not appear. He will come by presently, and we will call him; in the meantime sit down on my sofa and rest yourself.' Prince Ali accepted the merchant's obliging offer, and presently the crier passed by. The merchant called him by his name; and pointing to the prince, said to him, 'Tell that gentleman, who asked me if you were in your right senses, what you mean by crying that ivory tube, which seems not to be worth much, at thirty purses: I should be very much amazed myself, if I did not know you were a sensible man.' The crier, addressing himself to Prince Ali, said, 'Sir, you are not the only person that takes me for a madman on account of this tube; you shall judge yourself whether I am or no, when I have told you its peculiarity. First, sir,' pursued the crier, presenting the ivory tube to the prince, 'observe that this tube is furnished with a glass at both ends; by looking through one of them you see whatever object you wish to behold.' 'I am,' said the prince, 'ready to make you all proper reparation for the scandal I have thrown on you, if you will make the truth of what you say appear'; and as he had the ivory tube in his hand, he said, 'Show me at which of these ends I must look.' The crier showed him, and he looked through, wishing at the same time to see the sultan, his father. He immediately beheld him in perfect health, sitting on his throne, in the midst of his council. Afterwards, as there was nothing in the world so dear to him, after the sultan, as the Princess Nouronnihar, he wished to see her, and saw her laughing, and in a pleasant humour, with her women about her. Prince Ali needed no other proof to persuade him that this tube was the most valuable thing, not only in the city of Schiraz, but in all the world; and he believed that, if he should neglect it, he would never meet again with such another rarity. He said to the crier, 'I am very sorry that I should have entertained so bad an opinion of you, but hope to make you amends by buying the tube, so tell me the lowest price the seller has fixed upon it. Come with me, and I will pay you the money.' The crier assured him that his last orders were to take no less than forty purses; and, if he disputed the truth of what he said, he would take him to his employer. The prince believed him, took him to the khan where he lodged, counted out the money, and received the tube. Prince Ali was overjoyed at his bargain; and persuaded himself that, as his brothers would not be able to meet with anything so rare and marvellous, the Princess Nouronnihar would be his wife. He thought now of visiting the court of Persia incognito, and seeing whatever was curious in and about Schiraz, till the caravan with which he came returned back to the Indies. When the caravan was ready to set out, the prince joined them, and arrived without any accident or trouble at the place of rendezvous, where he found Prince Houssain, and both waited for Prince Ahmed. Prince Ahmed took the road to Samarcand; and the day after his arrival there went, as his brothers had done, into the bezestein. He had not walked long before he heard a crier, who had an artificial apple in his hand, cry it at five-and-thirty purses. He stopped the crier, and said to him, 'Let me see that apple, and tell me what virtue or extraordinary property it has, to be valued at so high a rate.' 'Sir,' said the crier, putting it into his hand, 'if you look at the outside of this apple, it is very ordinary; but if you consider the great use and benefit it is to mankind, you will say it is invaluable. He who possesses it is master of a great treasure. It cures all sick persons of the most mortal diseases, fever, pleurisy, plague, or other malignant distempers; and, if the patient is dying, it will immediately restore him to perfect health; and this is done after the easiest manner in the world, merely by the patient smelling the apple.' 'If one may believe you,' replied Prince Ahmed, 'the virtues of this apple are wonderful, and it is indeed valuable: but what ground has a plain man like myself, who may wish to become the purchaser, to be persuaded that there is no deception or exaggeration in the high praise you bestow on it?' 'Sir,' replied the crier, 'the thing is known and averred by the whole city of Samarcand; but, without going any further, ask all these merchants you see here, and hear what they say; several of them would not have been alive this day if they had not made use of this excellent remedy. It is the result of the study and experience of a celebrated philosopher of this city, who applied himself all his life to the knowledge of plants and minerals, and at last performed such surprising cures in this city as will never be forgotten; but he died suddenly himself, before he could apply his own sovereign remedy, and left his wife and a great many young children behind him in very indifferent circumstances; to support her family, and provide for her children, she has resolved to sell it.' While the crier was telling Prince Ahmed the virtues of the artificial apple, a great many persons came about them, and confirmed what he said; and one among the rest said he had a friend dangerously ill, whose life was despaired of, which was a favourable opportunity to show Prince Ahmed the experiment. Upon which Prince Ahmed told the crier he would give him forty purses if he cured the sick person by letting him smell at it. The crier, who had orders to sell it at that price, said to Prince Ahmed, 'Come, sir, let us go and make the experiment, and the apple shall be yours; it is an undoubted fact that it will always have the same effect as it already has had in recovering from death many sick persons whose life was despaired of.' The experiment succeeded, and the prince, after he had counted out to the crier forty purses, and the other had delivered the apple to him, waited with the greatest impatience for the first caravan that should return to the Indies. In the meantime he saw all that was curious in and about Samarcand, especially the valley of Sogda, so called from the river which waters it, and is reckoned by the Arabians to be one of the four paradises of this world, for the beauty of its fields and gardens and fine palaces, and for its fertility in fruit of all sorts, and all the other pleasures enjoyed there in the fine season. At last Prince Ahmed joined the first caravan that returned to the Indies, and arrived in perfect health at the inn where the Princes Houssain and Ali were waiting for him. Prince Ali, who was there some time before Prince Ahmed, asked Prince Houssain, who got there first, how long he had been there; he told him three months: to which he replied, 'Then certainly you have not been very far.' 'I will tell you nothing now,' said Prince Houssain, 'but only assure you I was more than three months travelling to the place I went to.' 'But then,' replied Prince Ali, 'you made a short stay there.' 'Indeed, brother,' said Prince Houssain, 'you are mistaken: I resided at one place over four or five months, and might have stayed longer.' 'Unless you flew back,' replied Prince Ali again, 'I cannot comprehend how you can have been three months here, as you would make me believe.' 'I tell you the truth,' added Prince Houssain, 'and it is a riddle which I shall not explain till our brother Ahmed comes; then I will let you know what curiosity I have brought home from my travels. I know not what you have got, but believe it to be some trifle, because I do not see that your baggage is increased.' 'And pray what have you brought?' replied Prince Ali, 'for I can see nothing but an ordinary piece of carpet, with which you cover your sofa, and as you seem to make what you have brought a secret, you cannot take it amiss that I do the same.' 'I consider the rarity which I have purchased,' replied Prince Houssain, 'to excel all others whatever, and should not have any objection to show it you, and make you agree that it is so, and at the same time tell you how I came by it, without being in the least apprehensive that what you have got is better. But we ought to wait till our brother Ahmed arrives, that we may all communicate our good fortune to each other.' Prince Ali would not enter into a dispute with Prince Houssain, but was persuaded that, if his perspective glass were not preferable, it was impossible it should be inferior, and therefore agreed to wait till Prince Ahmed arrived, to produce his purchase. When Prince Ahmed came, they embraced and complimented each other on the happiness of meeting together at the place they set out from. Then Prince Houssain, as the elder brother, said, 'Brothers, we shall have time enough hereafter to entertain ourselves with the particulars of our travels: let us come to that which is of the greatest importance for us to know; let us not conceal from each other the curiosities we have brought home, but show them, that we may do ourselves justice beforehand and see to which of us the sultan our father may give the preference. 'To set the example,' continued Prince Houssain, 'I will tell you that the rarity which I have brought from my travels to the kingdom of Bisnagar, is the carpet on which I sit, which looks but ordinary and makes no show; but, when I have declared its virtues to you, you will be struck with admiration, and will confess you never heard of anything like it. Whoever sits on it as we do, and desires to be transported to any place, be it ever so far off, is immediately carried thither. I made the experiment myself before I paid down the forty purses, and when I had fully satisfied my curiosity at the court of Bisnagar, and had a mind to return, I made use of no other means than this wonderful carpet for myself and servant, who can tell you how long we were coming hither. I will show you both the experiment whenever you please. I expect you to tell me whether what you have brought is to be compared to this carpet.' Here Prince Houssain ended, and Prince Ali said, 'I must own, brother, that your carpet is one of the most surprising things imaginable, if it has, as I do not doubt in the least, that property you speak of. But you must allow that there may be other things, I will not say more, but at least as wonderful, in another way; and to convince you there are, here is an ivory tube, which appears to the eye no more a rarity than your carpet. It cost me as much, and I am as well satisfied with my purchase as you can be with yours; and you will be so just as to own that I have not been cheated, when you know by experience that by looking at one end you see whatever you wish to behold. Take it,' added Prince Ali, presenting the tube to him, 'make trial of it yourself.' Prince Houssain took the ivory tube from Prince Ali, and clapped that end to his eye which Prince Ali showed him, to see the Princess Nouronnihar, and to know how she was, when Prince Ali and Prince Ahmed, who kept their eyes fixed upon him, were extremely surprised to see his countenance change suddenly with extraordinary pain and grief. Prince Houssain would not give them time to ask what was the matter, but cried out, 'Alas! princes, to what purpose have we undertaken long and fatiguing journeys? In a few moments our lovely princess will breathe her last. I saw her in her bed, surrounded by her women and attendants, who were all in tears. Take the tube, behold for yourselves the miserable state she is in.' Prince Ali took the tube out of Prince Houssain's hand and after he had looked, presented it to Prince Ahmed. When Prince Ahmed saw that the Princess Nouronnihar's end was so near, he addressed himself to his two brothers, and said, 'Princes, the Princess Nouronnihar, the object of all our vows, is indeed at death's door; but provided we make haste and lose no time, we may preserve her life.' Then he took out the artificial apple, and showing it to the princes his brothers, said to them, 'This apple which you see here cost as much as either the carpet or tube. The opportunity now presents itself to show you its wonderful virtue. Not to keep you longer in suspense, if a sick person smells it, though in the last agonies, it restores him to perfect health immediately. I have made the experiment, and can show you its wonderful effect on the Princess Nouronnihar, if we make all haste to assist her.' 'If that is all,' replied Prince Houssain, 'we cannot make more haste than by transporting ourselves instantly into her room by the means of my carpet. Come, lose no time; sit down on it by me; it is large enough to hold us all three: but first let us give orders to our servants to set out immediately, and join us at the palace.' As soon as the order was given, Prince Ali and Prince Ahmed went and sat down by Prince Houssain, and all three framed the same wish, and were transported into the Princess Nouronnihar's chamber. The presence of the three princes, who were so little expected, frightened the princess's women and attendants, who could not comprehend by what enchantment three men should be among them; for they did not know them at first, and the attendants were ready to fall upon them, as people who had got into a part of the palace where they were not allowed to come; but they presently recollected and found their mistake. Prince Ahmed no sooner saw himself in Nouronnihar's room, and perceived the princess dying, than he rose off the tapestry, as did also the other two princes, and went to the bed-side, and put the apple under her nose. Some moments after, the princess opened her eyes, and turned her head from one side to another, looking at the persons who stood about her; she then rose up in the bed, and asked to be dressed, just as if she had awaked out of a sound sleep. Her women informed her, in a manner that showed their joy, that she was obliged to the three princes her cousins, and particularly to Prince Ahmed, for the sudden recovery of her health. She immediately expressed her joy to see them, and thanked them all together, and afterwards Prince Ahmed in particular, and they then retired. While the princess was dressing, the princes went to throw themselves at the sultan their father's feet, and pay their respects to him. The sultan received and embraced them with the greatest joy, both for their return and for the wonderful recovery of the princess his niece, whom he loved as if she had been his own daughter, and who had been given over by the physicians. After the usual compliments, the princes presented each the curiosity which he had brought: Prince Houssain his carpet, which he had taken care not to leave behind him in the princess's chamber; Prince Ali his ivory tube, and Prince Ahmed the artificial apple; and after each had commended his present, when they put it into the sultan's hands, they begged him to pronounce their fate, and declare to which of them he would give the Princess Nouronnihar for a wife, according to his promise. The Sultan of the Indies having kindly heard all that the princes had to say, without interrupting them, and being well informed of what had happened in relation to the Princess Nouronnihar's cure, remained some time silent, as if he were thinking what answer he should make. At last he broke silence, and said to them in terms full of wisdom, 'I would declare for one of you, my children, with a great deal of pleasure, if I could do so with justice; but consider whether I can. It is true, Prince Ahmed, the princess my niece is obliged to your artificial apple for her cure, but let me ask you, whether you could have been so serviceable to her if you had not known by Prince Ali's tube the danger she was in, and if Prince Houssain's carpet had not brought you to her so soon? 'Your tube, Prince Ali, informed you and your brothers that you were likely to lose the princess your cousin, and so far she is greatly obliged to you. You must also grant that that knowledge would have been of no service without the artificial apple and the carpet. 'And for you, Prince Houssain, consider that it would have been of little use if you had not been acquainted with the princess's illness by Prince Ali's tube, and Prince Ahmed had not applied his artificial apple. Therefore, as neither the carpet, the ivory tube, nor the artificial apple has the least preference one over the other, but, on the contrary, there is a perfect equality, I cannot grant the princess to any one of you, and the only fruit you have reaped from your travels is the glory of having equally contributed to restore her to health. 'If this be true,' added the sultan, 'you see that I must have recourse to other means to determine with certainty in the choice I ought to make among you, and as there is time enough between this and night, I will do it to-day. Go, and get each of you a bow and arrow, and repair to the great plain outside the city, where the horses are exercised. I will soon come to you, and I declare I will give the Princess Nouronnihar to him that shoots the farthest. 'I do not, however, forget to thank you all in general, and each in particular, for the presents you brought me. I have a great many rarities in my museum already, but nothing that comes up to the carpet, the ivory tube, and the artificial apple, which shall have the first place among them, and shall be preserved carefully, not only for show, but to make an advantageous use of them upon all occasions.' The three princes had nothing to say against the decision of the sultan. When they were out of his presence, they each provided themselves with a bow and arrow, which they delivered to one of their officers, and went to the plain appointed, followed by a great concourse of people. The sultan did not make them wait long; and as soon as he arrived, Prince Houssain, as the eldest, took his bow and arrow, and shot first. Prince Ali shot next, and much beyond him; and Prince Ahmed last of all; but it so happened, that nobody could see where his arrow fell; and, notwithstanding all the search of himself and everybody else, it was not to be found far or near. And though it was believed that he shot the farthest, and that he therefore deserved the Princess Nouronnihar, it was necessary that his arrow should be found, to make the matter evident and certain; so, notwithstanding his remonstrances, the sultan determined in favour of Prince Ali, and gave orders for preparations to be made for the wedding, which was celebrated a few days afterwards with great magnificence. PRINCE AHMED AND THE FAIRY. Prince Houssain would not honour the feast with his presence; he could scarcely endure to see the princess in the arms of Prince Ali, who, he said, did not deserve her better or love her more than himself. He left the court, and, renouncing all right of succession to the crown, turned dervish, and put himself under the discipline of a famous sheik, who had gained a reputation for his exemplary life, and had taken up his abode, together with his disciples, whose number was great, in an agreeable solitude. Prince Ahmed did not assist at Prince Ali's and the Princess Nouronnihar's wedding, any more than his brother Houssain, but did not renounce the world as he had done. He could not imagine what had become of his arrow, so he stole away from his attendants, and resolved to search for it, that he might not have anything to reproach himself with. With this intention, he went to the place where the Princes Houssain's and Ali's were gathered up, and going straight forward from thence, looked carefully on both sides of him. He went so far, that at last he began to think his labour was in vain; yet he could not help going forwards, till he came to some steep, craggy rocks, which would have obliged him to return, had he been ever so anxious to proceed. They were situated in a barren country, about four leagues distant from whence he set out. When Prince Ahmed came near these rocks, he perceived an arrow, which he picked up, looked earnestly at it, and was in the greatest astonishment to find it was the same he shot. 'Certainly,' said he to himself, 'neither I nor any man living could shoot an arrow so far'; and finding it laid flat, not sticking into the ground, he judged that it had rebounded from the rock. 'There must be some mystery in this,' said he to himself again, 'and it may be to my advantage. Perhaps fortune, to make me amends for depriving me of what I thought the greatest happiness of my life, may have reserved a greater blessing for my comfort.' As these rocks were full of sharp points and crevices between them, the prince, full of these thoughts, entered a cavity, and looking about, cast his eyes on an iron door, which seemed to have no lock. He feared it was fastened; but pushing against it, it opened, and discovered an easy descent, but no steps. He walked down with his arrow in his hand. At first he thought he was going into a dark place, but presently a quite different light succeeded that which he had come out of. Coming upon a spacious square, fifty or sixty paces distant, he perceived a magnificent palace; but he had not time to look at it, for at the same moment a lady of majestic air, and of a beauty to which the richness of her clothes and the jewels which adorned her person added nothing, advanced as far as the porch, attended by a troop of ladies, of whom it was difficult to distinguish which was the mistress. As soon as Prince Ahmed perceived the lady, he hastened to pay his respects; and the lady, on her part, seeing him coming, was beforehand with him. Raising her voice, she said, 'Come near, Prince Ahmed; you are welcome.' It was no small surprise to the prince to hear himself named in a palace he had never heard of, though so near his father's capital, and he could not comprehend how he should be known to a lady who was a stranger to him. At last he returned the lady's salutation, by throwing himself at her feet, and rising up again, said to her, 'Madam, I return you a thousand thanks for welcoming me to a place where I had reason to believe my imprudent curiosity had made me penetrate too far. But, madam, may I, without being guilty of rudeness, presume to ask you how you know me? and why you, who live in the same neighbourhood should be so little known by me?' 'Prince,' said the lady, 'let us go into the hall; there I will gratify your request.' After these words, the lady led Prince Ahmed into the hall, the noble structure of which, and the gold and azure which embellished the dome, and the inestimable richness of the furniture, appeared to him so wonderful that he had never in his life beheld anything like it, and believed that nothing was to be compared to it. 'I can assure you,' replied the lady, 'that this is but a small part of my palace, and you will say so when you have seen all the apartments.' Then she sat down on a sofa; and when the prince at her entreaty had seated himself, she said, 'You are surprised, you say, that I should know you, and not be known by you; but you will no longer be surprised when I inform you who I am. You cannot be ignorant that the world is inhabited by genies as well as men: I am the daughter of one of the most powerful and distinguished of these genies, and my name is Pari Banou: therefore I know you, the sultan your father, the princes your brothers, and the Princess Nouronnihar. I am no stranger to your love or your travels, of which I could tell you all the circumstances, since it was I myself who exposed for sale the artificial apple which you bought at Samarcand, the carpet which Prince Houssain met with at Bisnagar, and the tube which Prince Ali brought from Schiraz. This is sufficient to let you know that I am not unacquainted with anything that relates to you. The only thing I have to add is, that you seemed to me worthy of a still better fortune than that of marrying the Princess Nouronnihar. I was present when you drew your arrow, and foresaw it would not go beyond Prince Houssain's. I took it in the air, and made it strike against the rocks near which you found it. It is in your power to avail yourself of this favourable opportunity.' As the fairy Pari Banou pronounced these words Prince Ahmed began to consider that the Princess Nouronnihar could never be his, and that the fairy Pari Banou excelled her infinitely in beauty and agreeableness, and, so far as he could judge from the magnificence of the palace where she resided, in immense riches. 'Madam,' replied he, 'should I, all my life, have had the happiness of being your slave, I should think myself the happiest of men. Pardon me my boldness, and do not refuse to admit into your court a prince who is entirely devoted to you.' 'Prince,' answered the fairy, 'as I have been a long time my own mistress, and am not dependent on my parents' consent, it is not as a slave that I would admit you into my court, but as my husband, pledging your faith to me. I am, as I said, mistress here; and must add, that the same customs are not observed among fairies as among other ladies.' Prince Ahmed made no answer, but was so full of gratitude that he thought he could not express it better than by coming to kiss the hem of her garment. 'Then,' answered the fairy, 'you are my husband, and I am your wife. But as I suppose,' continued she, 'that you have eaten nothing to-day, a slight repast shall be served up for you while preparations are making for our wedding feast this evening, and then I will show you the apartments of my palace, and you shall judge if this hall is the smallest part of it.' Some of the fairy's women who came into the hall with them, and guessed her intentions, immediately went out, and returned presently with some excellent meat and wine. When Prince Ahmed had eaten and drunk as much as he wanted, the fairy Pari Banou took him through all the rooms, where he saw diamonds, rubies, emeralds, and all sorts of fine jewels, intermixed with pearls, agate, jasper, porphyry, and all kinds of the most precious marbles; not to mention the richness of the furniture, everything was in such profusion, that the prince acknowledged that there could not be anything in the world that could come up to it. 'Prince,' said the fairy, 'if you admire so much my palace, which is indeed very beautiful, what would you say to the palaces of the chiefs of our genies, which are much more beautiful, spacious, and magnificent? I could also charm you with my garden; but we will leave that till another time. Night draws near, and it will be time for supper.' The next hall into which the fairy led the prince, where the cloth was laid for the feast, was the only room the prince had not seen, and it was not in the least inferior to the others. He admired the infinite number of wax candles perfumed with amber which formed an agreeable and pleasant sight. A large sideboard was set out with all sorts of gold plate, so finely wrought that the workmanship was much more valuable than the weight of the gold. Several beautiful women richly dressed, whose voices were ravishing, began a concert, accompanied with all kinds of the most harmonious instruments he had ever heard. When they had sat down to table, the fairy Pari Banou took care to help Prince Ahmed to most delicious meats, which the prince had never heard of, but found so nice that he commended them in the highest terms, saying that they far surpassed those among men. He found also the same excellence in the wines, which neither he nor the fairy tasted till the dessert was served up, which consisted of the choicest sweetmeats and fruits. After the dessert, the fairy Pari Banou and Prince Ahmed rose from the table, which was immediately carried away, and sat on a sofa with cushions of fine silk, curiously embroidered with all sorts of large flowers, at their backs, and a great number of genie and fairies danced before them. The days following the wedding were a continual feast, which the fairy Pari Banou, who could do it with the utmost ease, knew how to diversify by new dishes, new concerts, new dances, new shows, and new diversions; which were all so extraordinary, that Prince Ahmed, if he had lived a thousand years among men, could not have imagined. At the end of six months, Prince Ahmed, who always loved and honoured the sultan his father, felt a great desire to know how he was; and as that desire could not be satisfied without his absenting himself to go and hear it in person, he mentioned it to the fairy, and desired she would give him leave. This discourse alarmed the fairy, and made her fear it was only an excuse to leave her. 'My queen,' replied the prince, 'if you are offended at the leave I asked, I entreat you to forgive me, and I will make all the reparation I can. I did not do it with any intention of displeasing you, but from a motive of respect towards my father, whom I wish to free from the affliction in which my long absence must have overwhelmed him; indeed I have reason to think he believes me dead.' 'Prince,' said she, 'I am so fully convinced that I can depend upon your sincerity, that I grant you leave to go, on condition that your absence shall not be long.' Prince Ahmed would have thrown himself at the fairy's feet, to show his gratitude; but she prevented him. 'Prince,' said she, 'go when you please; but first do not take it amiss if I give you some advice how you shall conduct yourself where you are going. First, I do not think it proper for you to tell the sultan your father of our marriage, nor what I am, nor the place where you are settled. Beg him to be satisfied with knowing that you are happy, and that you desire no more; and let him know that the sole end of your visit is to make him easy about your fate.' She appointed twenty horsemen, well mounted and equipped, to attend him. When all was ready, Prince Ahmed took leave of the fairy, embraced her, and renewed his promise to return soon. Then his horse, which was as beautiful a creature as any in the Sultan of the Indies' stables, was brought, and he mounted him with an extraordinary grace, which gave great pleasure to the fairy, and after he had bid her a last adieu, set out on his journey. As it was not a great way to his father's capital, Prince Ahmed soon arrived there. The people, glad to see him again, received him with acclamations, and followed him in crowds to the sultan's palace. The sultan received and embraced him with great joy; complaining at the same time with a fatherly tenderness, of the affliction his long absence had been to him; which he said was the more grievous, since as fortune had decided in favour of Prince Ali his brother, he was afraid he might have committed some act of despair. 'Sir,' replied Prince Ahmed, 'your majesty knows that when I shot my arrow the most extraordinary thing that ever befell anybody happened to me, that in so large and level a plain it should not be possible to find my arrow. Though thus vanquished, I lost no time in vain complaints; but to satisfy my perplexed mind, I gave my attendants the slip, and returned back again alone to look for my arrow. I sought all about the place where Prince Houssain's and Prince Ali's arrows were found, and where I imagined mine must have fallen; but all my labour was in vain, until after having gone four leagues, to that part of the plain where it is bounded by rocks, I perceived an arrow. I ran and took it up, and knew it to be the same which I had shot. Far from thinking your majesty had done me any injustice in declaring for my brother Prince Ali, I interpreted what had happened to me quite otherwise, and never doubted but there was a mystery in it to my advantage; the discovery of which I ought not to neglect, and which I found out without going further from the spot. But as to this mystery, I beg your majesty to let me remain silent, and that you will be satisfied to know from my own mouth that I am happy and contented. This was the only motive which brought me hither; the only favour I ask of your majesty is to give me leave to come often and pay you my respects, and inquire after your health.' 'Son,' answered the Sultan of the Indies, 'I cannot refuse you the leave you ask me; but I would much rather you would resolve to stay with me. At least tell me where I may hear of you, if you should fail to come, or when I may think your presence necessary.' 'Sir,' replied Prince Ahmed, 'what your majesty asks of me is part of the mystery I spoke of. I beg of you to give me leave to remain silent on this head; for I shall come so frequently where my duty calls, that I am afraid I shall sooner be thought troublesome than be accused of negligence in my duty.' The Sultan of the Indies pressed Prince Ahmed no more; but said to him, 'Son, I penetrate no further into your secrets, but leave you at your liberty. I can only tell you, that you could not do me a greater pleasure than to come and by your presence restore to me the joy I have not felt for a long time, and that you will always be welcome when you come.' Prince Ahmed stayed but three days at the sultan his father's court, and on the fourth returned to the fairy Pari Banou, who received him with great joy, as she did not expect him so soon. A month after Prince Ahmed's return from paying a visit to his father, as the fairy Pari Banou had observed that since the time that the Prince gave her an account of his journey and his conversation with his father, in which he asked his leave to come and see him from time to time, he had never spoken of the sultan, as if there had been no such person in the world, whereas before he was always speaking of him, she said to him one day, 'Tell me, prince, have you forgotten the sultan your father? Do you not remember the promise you made to go and see him from time to time? For my part, I have not forgotten what you told me at your return, and put you in mind of it. Pay him another visit to-morrow, and after that go and see him once a month, without speaking to me, or waiting for my leave. I readily consent.' Prince Ahmed went the next morning with the same attendants as before, but much finer, and himself more magnificently mounted, equipped, and dressed, and was received by the sultan with the same joy and satisfaction. For several months he constantly paid him visits, and always in a richer and more brilliant equipage. At last some viziers, the sultan's favourites, who judged of Prince Ahmed's grandeur and power by the figure he made, abused the liberty the sultan gave them of speaking to him, to make him jealous of his son. They represented to him that it was but common prudence to know where the prince had retired, and how he could afford to live at such a rate, since he had no revenue or income assigned him; that he seemed to come to court only to brave him; and that it was to be feared he might stir up the people's favour and dethrone him. The Sultan of the Indies was so far from thinking that Prince Ahmed could be capable of so wicked a design as his favourites would make him believe, that he said to them, 'You are mistaken; my son loves me, and I am assured of his tenderness and fidelity. Be it as it will, I do not believe my son Ahmed is so wicked as you would persuade me he is; however, I am obliged to you for your good advice, and do not doubt that it proceeds from a good intention.' The Sultan of the Indies said this that his favourites might not know the impression their hints had made on his mind. He was, however, so much alarmed that he resolved to have Prince Ahmed watched, unknown to his grand vizier. For this end he sent for a sorceress, who was introduced by a private door into his room. 'My son Ahmed comes to my court every month; but I cannot learn from him where he resides, and I do not wish to force his secret out of him; but I believe you are capable of satisfying my curiosity, without letting him, or any of my court, know anything of the matter. You know that at present he is here with me, and is used to go away without taking leave of me, or any of my court. Go immediately out on the road, find out where he retires, and bring me word.' The magician left the sultan, and knowing the place where Prince Ahmed found his arrow, went thither and hid herself near the rocks, so that nobody could see her. The next morning Prince Ahmed set out by daybreak, without taking leave either of the sultan or of any of his court, according to custom. The magician, seeing him coming, followed him with her eyes, till all of a sudden she lost sight of him and his attendants. The steepness of the rocks formed an insurmountable barrier to men, whether on horseback or on foot, so that the magician judged that there were but two ways; the prince had retired either into some cavern, or into some place underground, the abode of genies or fairies. When she thought the prince and his attendants were out of sight, she came out of the place where she had hidden herself, and went direct to the hollow where she had seen them go in. She entered it, and proceeded to the spot where it terminated in many windings, looking carefully about on all sides. But notwithstanding all her diligence she could perceive no opening, nor the iron gate which Prince Ahmed discovered. For this door was to be seen by and opened to none but men, and only to men whose presence was agreeable to the fairy Pari Banou, and not at all to women. The magician, who saw it was in vain for her to search any further, was obliged to be satisfied with the discovery she had made, and returned to give the sultan an account. When she had told him what she had done, she added, 'Your majesty may easily understand, after what I have had the honour to tell you, that it will be no difficult matter to give you the satisfaction you desire concerning Prince Ahmed's conduct. To do this, I only ask time, and that you will have patience, and give me leave to do it without inquiring what measures I intend to take.' The sultan was very well pleased with the magician's conduct, and said to her, 'Do as you think fit: I will wait patiently,' and to encourage her, he made her a present of a diamond of great value, telling her it was only an earnest of the ample reward she should receive when she had done him that important service, which he left to her management. As Prince Ahmed, after he had obtained the fairy Pari Banou's leave to go to the Sultan of the Indies' court, never failed once a month, and the magician knew the time, she went a day or two before to the foot of the rock where she had lost sight of the prince and his attendants, and waited there with a plan she had formed. The next morning Prince Ahmed went out as usual at the iron gate with the same attendants as before, and passed by the magician, whom he knew not to be such. Seeing her lie with her head on the rock, complaining as if she were in great pain, he pitied her, turned his horse about and went and asked her what was the matter, and what he could do to relieve her. The artful sorceress, without lifting up her head, looked at the prince, and answered in broken words and sighs, as if she could hardly fetch her breath, that she was going to the city, but on the way thither was taken with so violent a fever that her strength failed her, and she was forced to stop and lie down, far from any habitation, and without any hope of assistance. 'Good woman,' replied Prince Ahmed, 'you are not so far from help as you imagine. I am ready to assist you, and to convey you where you shall not only have all possible care taken of you, but where you will find a speedy cure; only get up, and let one of my people take you.' At these words, the magician, who pretended illness only to know where the prince lived, did not refuse the kind offer he made her so freely, and to show her acceptance rather by action than by word, she made many affected efforts to get up, pretending that her illness prevented her. At the same time two of the prince's attendants alighted off their horses, helped her up, and set her behind another. They mounted their horses again, and followed the prince, who turned back to the iron gate, which was opened by one of his retinue who rode before. When he came into the outer court of the fairy's palace, without dismounting, he sent to tell her he wanted to speak to her. The fairy Pari Banou came with all haste, not knowing what made Prince Ahmed return so soon. Not giving her time to ask him, he said, 'My princess, I desire you would have compassion on this good woman,' pointing to the magician, who was taken off the horse by two of his retinue: 'I found her in the condition you see, and promised her the assistance she stands in need of. I commend her to your care, and am persuaded that you will not abandon her.' The fairy Pari Banou, who had her eyes fixed upon the pretended sick woman all the time that the prince was talking, ordered two of the women who followed her to take her from the two men that held her up, and carry her into the palace, and take as much care of her as they could. Whilst the two women executed the fairy's commands, she went up to Prince Ahmed, and whispering in his ear said, 'Prince, I commend your compassion, which is worthy of you, but give me leave to tell you that I am afraid it will be but ill rewarded. This woman is not so ill as she pretends to be; and I am very much mistaken if she is not sent hither on purpose to cause you great trouble. But do not be concerned, let what will be devised against you; be persuaded that I will deliver you out of all the snares that may be laid for you. Go and pursue your journey.' This discourse of the fairy's did not in the least alarm Prince Ahmed. 'My princess,' said he, 'as I do not remember I ever did, or designed to do, anybody an injury, I cannot believe anybody can have a thought of doing me one; but if they have, I shall not forbear doing good whenever I have an opportunity.' So saying, he took leave of the fairy, and set out again for his father's capital, where he soon arrived, and was received as usual by the sultan, who restrained himself as much as possible, to disguise the trouble arising from the suspicions suggested by his favourites. In the meantime, the two women to whom the fairy Pari Banou had given her orders carried the magician into a very fine apartment, richly furnished. First they set her down upon a sofa, with her back supported with a cushion of gold brocade, while they made a bed, the quilt of which was finely embroidered with silk, the sheets of the finest linen, and the coverlid cloth of gold. When they had put her into bed (for the old sorceress pretended that her fever was so violent that she could not help herself in the least), one of the women went out and soon returned again with a china cup in her hand full of a certain liquor, which she presented to the magician, while the other helped her to sit up. 'Drink this,' said she, 'it is the water of the fountain of lions, and a sovereign remedy against all fevers whatsoever. You will find the effect of it in less than an hour's time.' The magician, to dissemble the better, took it after a great deal of entreaty, as if she was very much averse to having it, but at last taking the china cup, and shaking her head, as if she did great violence to herself, swallowed the liquor. When she had lain down again, the two women covered her up. 'Lie quiet,' said she who brought her the china cup, 'and get a little sleep if you can; we will leave you, and hope to find you perfectly cured when we come an hour hence.' The magician, who came not to act a sick part long, but only to discover Prince Ahmed's retreat, and what made him leave his father's court, being fully satisfied in what she wanted to know, would willingly have declared that the potion had had its effects then, so great was her desire to return to the sultan, and inform him of the success of her commission; but as she had been told that the potion did not operate immediately, she was forced to await the women's return. The two women came again at the time they said they should, and found the magician up and dressed, and seated on the sofa; when she saw them open the door she cried out, 'Oh, the admirable potion! it has wrought its cure much sooner than you told me it would, and I have waited a long time with impatience, to desire you to take me to your charitable mistress to thank her for her kindness, for which I shall always be obliged to her. Being thus cured as by a miracle, I had rather not lose time, but continue my journey.' The two women, who were fairies as well as their mistress, after they had told the magician how glad they were that she was cured so soon, walked before her, and conducted her through several apartments into a large hall, the most richly and magnificently furnished of all the palace. Pari Banou was seated in this hall, on a throne of massy gold, attended on each hand by a great number of beautiful fairies, all richly dressed. At the sight of so much majesty, the magician was so dazzled, that after she had prostrated herself before the throne, she could not open her lips to thank the fairy, as she proposed. However, Pari Banou saved her the trouble, and said to her, 'Good woman, I am glad I had the opportunity of obliging you, and to see you are able to pursue your journey. I will not detain you, but perhaps you may not be displeased to see my palace; follow my women, and they will show it to you.' The old sorceress, who had not power nor courage to say a word, prostrated herself a second time, with her head on the carpet that covered the foot of the throne, and so took her leave, and was conducted by the two fairies through all the apartments which were shown to Prince Ahmed on his first arrival there. But what surprised her most of all was, that the two fairies told her that all she saw and admired so much was a mere sketch of their mistress's grandeur and riches, and that in the extent of her dominions she had so many palaces that they could not tell the number of them, all of different architecture, equally magnificent and superb. They led her at last to the iron gate at which Prince Ahmed brought her in, and after she had taken her leave of them, and thanked them for their trouble, they opened it, and wished her a pleasant journey. After the magician had gone a little way, she turned back again to observe the door and know it again, but all in vain, for, as was before observed, it was invisible to her and all other women. Except in this, she was very well satisfied with her work, and posted away to the sultan. When she came to the capital, she went by a great many by-ways to the private door of the palace. The sultan being informed of her arrival, sent for her into his apartment and perceiving a melancholy look on her countenance, he thought she had not succeeded, and said to her, 'By your looks I guess that you have not made the discovery I expected from you.' 'Sir,' replied the magician, 'your majesty must give me leave to represent that you ought not to judge by my looks whether or no I have acquitted myself well as regards the commands you were pleased to honour me with. The melancholy you observe proceeds from another cause than the want of success.' Then the magician related to the Sultan of the Indies the whole story of all that happened from beginning to end. When the magician had ended, she said, 'What does your majesty think of these unheard-of riches of the fairy? Perhaps you will say you rejoice at the good fortune of Prince Ahmed your son. For my part, sir, I beg of your majesty to forgive me if I take the liberty to say that I think otherwise, and that I shudder when I consider the misfortunes which may happen to you. And this is the cause of the melancholy which you perceived. I would believe that Prince Ahmed, by his own good disposition, is incapable of undertaking anything against your majesty; but who can say that the fairy, by the influence she already has over him, may not inspire him with a dangerous design of dethroning your majesty, and seizing the crown of the Indies? This is what your majesty ought to consider serious and of the utmost importance.' Though the Sultan of the Indies was very sure that Prince Ahmed's natural disposition was good, yet he could not help being uneasy at the remarks of the old sorceress, and said, 'I thank you for the pains you have taken, and your wholesome caution. I am so aware of the great importance it is to me, that I shall take advice upon it.' He had been consulting with his favourites, when he was told of the magician's arrival. He ordered her to follow him to them. He acquainted them with what he had learnt, and communicated to them also the reason he had to fear the fairy's influence over the prince, and asked them what measures they thought most proper to prevent so great a misfortune. One of the favourites, taking upon himself to speak for the rest, said, 'Your majesty knows who must be the author of this mischief. In order to prevent it, now that he is in your court, and in your power, you ought not to hesitate to put him under arrest: I will not say take away his life, for that would make too much noise; but make him a close prisoner while he lives.' This advice all the other favourites unanimously applauded. The magician, who thought it too violent, asked the sultan leave to speak, which being granted, she said, 'Sir, I am persuaded that the zeal of your councillors for your majesty's interest makes them propose arresting Prince Ahmed: but they will not take it amiss if I suggest to your and their consideration, that if you arrest the prince, you must also detain his retinue. But they are all genies. Do they think it will be so easy to surprise, seize, and secure their persons? Will they not disappear, by the property they possess of rendering themselves invisible, and transport themselves instantly to the fairy, and give her an account of the insult offered to her husband? And can it be supposed she will let it go unrevenged? But it would be better, if, by any other means which might not make so great a noise, the sultan could secure himself against any ill designs Prince Ahmed may have against him, and not involve his majesty's honour. If his majesty has any confidence in my advice, as genies and fairies can do things impracticable to men, he will touch Prince Ahmed's honour, and engage him, by means of the fairy, to procure certain advantages. For example, every time your majesty takes the field you are obliged to go to a great expense, not only in pavilions and tents for yourself and army, but likewise in mules and camels, and other beasts of burden, to carry their baggage. Might you not request him to use his interest with the fairy to procure you a tent which might be carried in a man's hand, and which should be large enough to shelter your whole army? 'I need say no more to your majesty. If the prince brings such a tent, you may make a great many other demands of the same nature, so that at last he may sink under the difficulties and the impossibility of executing them, however fertile in invention the fairy who has enticed him from you by her enchantments may be; so that in time he will be ashamed to appear, and will be forced to pass the rest of his life with his fairy, excluded from any connection with this world; and then your majesty will have nothing to fear, and cannot be reproached with so detestable an action as the shedding of a son's blood, or confining him in a prison for life.' When the magician had finished her speech, the sultan asked his favourites if they had anything better to propose; and finding them all silent, determined to follow the magician's advice, as the most reasonable and the most suited to his mild manner of government. The next day, when the prince came into his father's presence and had sat down by him, after a conversation on different subjects, the sultan said, 'Son, when you came and dispelled those clouds of melancholy which your long absence had brought upon me, you made the place you had chosen for your retreat a mystery to me. I was satisfied with seeing you again, and knowing that you were content with your condition, without wishing to penetrate into your secret, which I found you did not care I should. I know not what reason you had thus to treat a father. I know your good fortune; I rejoice with you, and very much approve of your conduct in marrying a fairy so worthy of your love, and so rich and powerful, as I am informed. Powerful as I am, it was not possible for me to have procured so great a match for you. Now that you are raised to so high a rank as to be envied by everybody but a father like me, I not only desire you to preserve the good understanding we have lived in hitherto, but to use all your credit with your fairy to obtain for me her assistance when I want it. I therefore will make a trial this day. 'I am persuaded you could easily procure from her a pavilion that might be carried in a man's hand, yet which would extend over my whole army; especially when you let her know it is for me. Though it may be a difficult thing, she will not refuse you. All the world knows that fairies are capable of doing the most extraordinary things.' Prince Ahmed never expected that the sultan his father would have asked a thing which, at first sight, appeared to him so difficult, not to say impossible. Though he knew not absolutely how great the power of genies and fairies was, he doubted whether it extended so far as to furnish a tent such as his father desired. Moreover, he had never asked anything like it of the fairy Pari Banou, but was satisfied with her continual kindness; therefore he was in the greatest embarrassment what answer to make. At last he replied, 'If, sir, I have concealed from your majesty what happened to me and what course I took after finding my arrow, the reason was that I thought it was of no great importance to you to be informed of them; and though I know not how this mystery has been revealed to you, I cannot deny that your information is correct. I have married the fairy you speak of. I love her, and am persuaded she loves me. But I can say nothing as to the influence your majesty believes I have over her. It is what I have not yet made any experiment of or thought of, and should be very glad if you would dispense with my undertaking it, and let me enjoy the happiness of loving and being beloved with all the disinterestedness I proposed to myself. But the demand of a father is a command upon every child who, like me, thinks it his duty to obey him in everything. And though it is with the greatest reluctance imaginable, I will not fail to ask my wife the favour your majesty desires, but will not promise to obtain it; and if I should not have the honour to come again to pay you my respects, that shall be the sign that I have not had success: but I desire you to forgive me beforehand, and consider that you yourself have reduced me to this extremity.' 'Son,' replied the Sultan of the Indies, 'I should be very sorry that what I ask of you should prevent my ever seeing you again. Go, only ask her. Think with yourself, that as you love her, you could refuse her nothing; therefore, if she loves you, she will not deny your request.' All this discourse of the Sultan of the Indies could not persuade Prince Ahmed, who would rather he had asked anything than the risk of displeasing his dear Pari Banou; and so great was his vexation, that he left the court two days sooner than usual. When he returned, the fairy, to whom he had always before appeared with a cheerful countenance, asked him the reason of the alteration; and finding that instead of answering her, he inquired after her health to avoid satisfying her, she said to him, 'I will answer your question when you have answered mine.' The prince declined it a long time, protesting that nothing was the matter with him; but the more he denied it, the more she pressed him, and said, 'I cannot bear to see you in this condition: tell me what makes you so uneasy, that I may remove the cause of it, whatever it may be; for it must be very extraordinary if it is out of my power.' Prince Ahmed could not long withstand the fairy. 'Madam,' said he, 'God prolong the sultan my father's life, and bless him to the end of his days. I left him alive, and in perfect health: therefore that is not the cause of the melancholy you perceive in me. The sultan has imposed upon me the disagreeable task of worrying you. You know the care I have taken, with your approbation, to conceal from him my happiness at home with you. How he has been informed of it I cannot tell.' Here the fairy Pari Banou interrupted Prince Ahmed, and said, 'But I know. Remember what I told you of the woman who made you believe she was ill, on whom you took so much compassion. It is she who has acquainted the sultan your father with what you took so much care to hide from him. I told you that she was no more sick than you or I, for, after the two women whom I charged to take care of her had given her the water sovereign against all fevers, which, however, she had no occasion for, she pretended that the water had cured her, and was brought to take leave of me, that she might go sooner to give an account of the success of her undertaking. She was in so much haste that she would have gone away without seeing my palace, if I had not, by bidding my two women show it her, given her to understand that it was worth her seeing. But go on and tell me what is the necessity your father has imposed on you which has made you feel troublesome to me, which I desire you will be persuaded you can never be.' 'Madam,' pursued Prince Ahmed, 'you may have observed that hitherto I have never asked you any favour, for what, after the possession of so kind a wife, can I desire more? I know how great your power is, but I have taken care not to make trial of it. Consider then, I beg you, that it is not me, but the sultan my father, who, indiscreetly, as I think, asks of you a pavilion large enough to shelter him, his court, and his army, from the violence of the weather, when he takes the field, and yet small enough for a man to carry in his hand. Once more remember it is not I, but the sultan my father who asks this favour.' 'Prince,' replied the fairy, smiling, 'I am sorry that so small a matter should disturb you, and make you so uneasy. I see plainly two things have contributed towards it: one is, the law you have imposed upon yourself, to be content with loving me and being beloved by me, and to deny yourself the liberty of asking me the least favour that might try my power. The other, I do not doubt, whatever you may say, was that you thought what your father asked of me was out of my power. As to the first, I commend you for it, and shall love you the better, if possible; and for the second, I must tell you that what the sultan your father asks of me is a trifle; and upon occasion, I can do much more difficult things. Therefore be easy, and persuaded that, far from feeling worried, I shall always take great pleasure in whatever you can desire me to do for your sake.' Then the fairy sent for her treasurer, to whom she said 'Nourgihan' (which was her name), 'bring me the largest pavilion in my treasury.' Nourgihan returned presently with a pavilion, which could not only be held but concealed in the palm of the hand when it was closed, and presented it to her mistress, who gave it to Prince Ahmed to look at. When Prince Ahmed saw the pavilion, which the fairy called the largest in her treasury, he fancied she was joking, and his surprise appeared in his face. Pari Banou burst out laughing. 'What! Prince,' cried she, 'do you think I jest with you? You will see presently that I am in earnest. Nourgihan' said she to her treasurer, taking the tent out of Prince Ahmed's hands, 'go and set it up, that the prince may judge whether the sultan his father will think it large enough.' The treasurer immediately went out from the palace, and carried it to such a distance that when she had set it up one end reached to the palace. The prince, so far from thinking it small, found it large enough to shelter two armies as numerous as that of the sultan his father; and then said to Pari Banou, 'I ask my princess a thousand pardons for my incredulity: after what I have seen, I believe there is nothing impossible to you.' 'You see,' said the fairy, 'that the pavilion is larger than your father may have occasion for; but you are to observe that it becomes larger or smaller, according to the army it is to cover, without being touched.' The treasurer took down the tent again, reduced it to its first size, and brought it and put it into the prince's hands. He took it, and next day mounted his horse and went with the usual attendants to the sultan his father. The sultan, who was persuaded that such a tent as he asked for was beyond all possibility, was in great surprise at the prince's diligence. He took the tent and admired its smallness. But when he had set it up in the great plain, and found it large enough to shelter an army twice as large as he could bring into the field, his amazement was so great that he could not recover himself. As he thought this might be troublesome in use, Prince Ahmed told him that its size would always be proportionate to his army. To outward appearance the sultan expressed great obligation to the prince his son for so noble a present, desiring him to return his thanks to the fairy Pari Banou; and to show what a value he set on it, he ordered it to be carefully laid up in his treasury. But within himself he became more jealous than ever; considering that by the fairy's assistance the prince his son might perform things that were infinitely above his own power, notwithstanding his greatness and riches; and, therefore, more intent upon his ruin, he went to consult the magician again, who advised him to request the prince to bring him some of the water of the fountain of lions. In the evening, when the sultan was surrounded as usual by all his court, and the prince came to pay his respects among the rest, he said to him: 'Son, I have already expressed how much I am obliged to you for the present of the tent you have procured me, which I look upon as the most valuable thing in my treasury; but you must do one thing more for me. I am informed that the fairy your wife makes use of a certain water, called the water of the fountain of lions, which cures all sorts of fevers, even the most dangerous; and as I am perfectly sure that my health is dear to you, I do not doubt that you will ask her for a bottle of that water for me, and bring it me as a sovereign remedy, which I may make use of when I have occasion. Do me this service, and complete the duty of a good son towards a tender father.' Prince Ahmed, who had believed that the sultan his father would have been satisfied with so singular and useful a tent as that which he had brought, and that he would not have imposed any new task upon him which might hazard the fairy's displeasure; was thunderstruck at this new request, notwithstanding the assurance she had given him of granting him whatever lay in her power. After a long silence, he said, 'I beg of your majesty to be assured that there is nothing I would not undertake to prolong your life, but I wish it might not be by means of my wife. For this reason I dare not promise to bring the water. All I can do is to assure you I will ask her; but it will be with as great reluctance as when I asked for the tent.' The next morning Prince Ahmed returned to the fairy Pari Banou, and related to her sincerely and faithfully all that had passed at the sultan his father's court, from the giving of the tent, which he told her he received with the utmost gratitude, to the new request he had charged him to make, and when he had done, he added: 'but, my princess, I only tell you this as a plain account of what passed between me and my father. I leave you to your own discretion to gratify or reject this new desire. It shall be as you please.' 'No, no,' replied the fairy Pari Banou, 'whatever advice the magician can give him (for I see that he hearkens to her), he shall find no fault with you or me. There is a great deal of wickedness in this demand, as you will understand by what I am going to tell you. The fountain of lions is situated in the middle of a court of a great castle, the entrance into which is guarded by four fierce lions, two of which sleep while the other two are awake alternately. But let not that frighten you. I will give you means to pass by them without any danger.' The fairy Pari Banou was at that time hard at work with her needle; and as she had by her several balls of thread, she took up one, and presenting it to Prince Ahmed, said, 'First take this ball of thread; I will tell you presently the use of it. In the second place, you must have two horses; one you will ride yourself, and the other you will lead, which must be loaded with a sheep cut into four quarters, and killed to-day. In the third place, you must be provided with a bottle, which I will give you, to bring the water in. Set out early to-morrow morning, and when you have passed the iron gate, throw before you the ball of thread, which will roll till it comes to the gates of the castle. When it stops, as the gates will be open, you will see the four lions. The two that are awake will, by their roaring, wake the other two. Be not frightened, but throw each of them a quarter of the sheep, and then clap spurs to your horse, and ride to the fountain. Fill your bottle without alighting, and then return with the same speed. The lions will be so busy eating that they will let you pass.' Prince Ahmed set out the next morning at the time appointed by the fairy, and followed her directions carefully. When he arrived at the gates of the castle, he distributed the quarters of the sheep among the four lions, and passing through the midst of them with haste, got to the fountain, filled his bottle, and returned as safe and sound as he went. When he was a little distance from the castle gates, he turned round; and perceiving two of the lions coming after him, he drew his sabre, and prepared for defence. But as he went forward, he saw one of them turned off the road, and showed by his head and tail that he did not come to do him any harm, but only to go before him, and that the other stayed behind to follow. He therefore put his sword again into its scabbard. Guarded in this manner he arrived at the capital of the Indies; but the lions never left him till they had conducted him to the gates of the sultan's palace; after which they returned the way they came, though not without frightening all that saw them, who fled or hid themselves, though they walked gently, and showed no signs of fierceness. A great many officers came to attend the prince while he dismounted, and conducted him to the apartments of the sultan, who was at that time conversing with his favourites. He approached the throne, laid the bottle at the sultan's feet, kissed the rich carpet which covered the footstool, and rising, said, 'I have brought you, sir, the health-giving water which your majesty so much desired to keep in your treasury; but at the same time wish you such health that you may never have occasion to make use of it.' After the prince had finished speaking, the sultan placed him on his right hand, and then said, 'Son, I am very much obliged to you for this valuable present; also for the great danger you have exposed yourself to upon my account, which I have been informed of by the magician who knows the fountain of lions; but do me the pleasure,' continued he, 'to tell me by what incredible power you have been preserved.' 'Sir,' replied Prince Ahmed, 'I have no share in the compliment your majesty is pleased to make me; all the honour is due to the fairy my wife; I merely followed her good advice.' The sultan showed outwardly all the demonstrations of joy, but secretly became more and more jealous, retired into an inner apartment, and sent for the magician. After conferring with her, the sultan next day said to the prince, in the midst of all his courtiers, 'Son, I have one thing more to ask of you; after which, I shall expect nothing more from your obedience, nor your influence with your wife. This request is, to bring me a man not above a foot and a half high, whose beard is thirty feet long, who carries upon his shoulders a bar of iron of five hundredweight which he uses as a quarterstaff, and who can speak.' Prince Ahmed, who did not believe that there was such a man in the world as his father described, would gladly have excused himself; but the sultan persisted in his demand, and told him that the fairy could do more incredible things. Next day the prince returned to the subterranean kingdom of Pari Banou, to whom he told his father's new demand, which, he said, he looked upon as more impossible than the first two; 'for,' added he, 'I cannot imagine that there is or can be such a man in the world: either he has a mind to try whether I am silly enough to go and seek him; or if there is such a man, he seeks my ruin. How can he suppose that I should get hold of a man so small, armed as he describes? What arms could I make use of to reduce him to submission?' 'Do not affright yourself, prince,' replied the fairy; 'you ran a risk in fetching the water of the fountain of lions for your father; but there is no danger in finding this man. It is my brother, Schaibar, who is so far from being like me, though we both had the same father, that he is of so violent a nature that nothing can prevent his giving gory marks of his resentment for a slight offence; yet, on the other hand, he is so good as to oblige any one in whatever they desire. He is made exactly as the sultan your father has described him; and he has no other arms than a bar of iron five hundred pounds in weight, without which he never stirs, and which makes him respected. I will send for him, and you shall judge of the truth of what I tell you; and prepare not to be frightened when you see him.' 'What! my queen,' replied Prince Ahmed, 'do you say Schaibar is your brother? Let him be ever so ugly or deformed, I shall love and honour him, and consider him as my nearest relation.' The fairy ordered a gold chafing-dish to be set with a fire in it under the porch of her palace, with a box of the same metal. Taking some incense out of this, and throwing it into the fire, there arose a thick cloud of smoke. Some moments after, the fairy said to Prince Ahmed, 'Prince, here comes my brother; do you see him?' The prince immediately perceived Schaibar, who was but a foot and a half high, coming gravely with his heavy bar on his shoulder; his beard, thirty feet long, supported itself before him, and a pair of thick moustaches were tucked up to his ears, almost covering his face: his eyes were very small, like a pig's, and sunk deep in his head, which was of an enormous size, and on which he wore a pointed cap: besides all this, he had a hump behind and before. If Prince Ahmed had not known that Schaibar was Pari Banou's brother, he would not have been able to look at him without fear; but knowing beforehand who he was, he waited for him with the fairy, and received him without the least concern. Schaibar, as he came forward, looked at the prince with an eye that might have chilled his soul in his body, and asked Pari Banou who that man was. To which she replied: 'He is my husband, brother; his name is Ahmed; he is son to the Sultan of the Indies. The reason why I did not invite you to my wedding was that I was unwilling to divert you from the expedition you were engaged in, and from which I heard with pleasure that you returned victorious; on his account I have taken the liberty now to send for you.' At these words, Schaibar, looking at Prince Ahmed with a favourable eye, which however diminished neither his fierceness nor his savage look, said, 'Is there anything, sister, in which I can serve him? he has only to speak. It is enough for me that he is your husband.' 'The sultan his father,' replied Pari Banou, 'has a curiosity to see you, and I desire he may be your guide to the Sultan's court.' 'He need but lead the way; I will follow him,' replied Schaibar. 'Brother,' replied Pari Banou, 'it is too late to go to-day, therefore stay till to-morrow morning; and in the meantime, as it is desirable that you should know all that has passed between the Sultan of the Indies and Prince Ahmed since our marriage, I will tell you this evening.' Next morning, after Schaibar had been informed of all that was proper for him to know, he set out with Prince Ahmed, who was to present him to the sultan. When they arrived at the gates of the capital, the people no sooner saw Schaibar than they ran and hid themselves in their shops and houses, and shut their doors; while others took to their heels, and communicated their fear to all they met, who did not wait to look behind them, but ran too; insomuch that Schaibar and Prince Ahmed, as they went along, found all the streets and squares deserted, till they came to the palace, where the porters, instead of preventing Schaibar from entering, also ran away; so that the prince and he advanced without any obstacle to the council-hall, where the sultan was seated on his throne giving audience. Here likewise the officers, at the approach of Schaibar, abandoned their posts. Schaibar, carrying his head erect, went fiercely up to the throne, without waiting to be introduced by Prince Ahmed, and accosted the Sultan of the Indies in these words: 'You have asked for me, see, here I am: what do you want with me?' The sultan, instead of answering, clapt his hands before his eyes, and turned away his head, to avoid the sight of so terrible an object. Schaibar was so much provoked at this uncivil and rude reception, after the Sultan had given him the trouble to come so far, that he instantly lifted up his iron bar, and saying, 'Speak then,' let it fall on his head, and killed him before Prince Ahmed could intercede in his behalf. All that he could do was to prevent his killing the grand vizier, who sat not far from him on his right hand, representing to him that he had always given the sultan his father good advice. 'These are they then,' said Schaibar, 'who gave him bad advice;' and as he pronounced these words, he killed all the other viziers on the right and left, flatterers and favourites of the sultan, who were Prince Ahmed's enemies. Every time he struck, he killed some one or other, and none escaped but they who, not rendered motionless by fear, saved themselves by flight. When this terrible execution was over, Schaibar came out of the council-hall into the midst of the court-yard with the iron bar on his shoulder, and looking at the grand vizier, who owed his life to Prince Ahmed, he said, 'I know there is a certain sorceress, who is a greater enemy of the prince my brother-in-law than all those base favourites I have chastised; let her be brought to me at once.' The grand vizier immediately sent for her, and as soon as she was brought, Schaibar said, knocking her down with his iron bar, 'Take the reward of thy pernicious counsel, and learn to feign illness again:' and left her dead on the spot. After this he said, 'This is not enough; I will treat the whole city in the same manner, if they do not immediately acknowledge Prince Ahmed my brother-in-law for their sultan, and Sultan of the Indies.' Then all that were present made the air ring with the repeated acclamations of 'Long life to Sultan Ahmed'; and immediately afterwards he was proclaimed throughout the whole town Schaibar made him be clothed in the royal vestments, installed him on the throne, and after he had made all do homage and fidelity to him, went and fetched his sister Pari Banou, whom he brought with great pomp, and made her acknowledged Sultaness of the Indies. As for Prince Ali and Princess Nouronnihar, as they had no hand in the conspiracy against Prince Ahmed, nor knew of any such conspiracy, Prince Ahmed assigned them a considerable province, with its capital, where they spent the rest of their lives. Afterwards he sent an officer to Prince Houssain to acquaint him with the change, and to make him an offer of whichever province he liked best; but that prince thought himself so happy in his solitude that he bade the officer return the Sultan his brother thanks for his kindness, assuring him of his submission; and saying that the only favour he desired was leave to live retired in the place he had made choice of for his retreat. PRINCE CAMARALZAMAN AND THE PRINCESS OF CHINA. About twenty days' sail from the coast of Persia, in the Islands of the Children of Khaledan, there lived a king who had an only son, Prince Camaralzaman. He was brought up with all imaginable care; and when he came to a proper age, his father appointed him an experienced governor and able tutors. As he grew up he learned all the knowledge which a prince ought to possess, and acquitted himself so well that he charmed all that saw him, and particularly the sultan his father. When the prince had attained the age of fifteen years, the sultan, who loved him tenderly, and gave him every day new marks of his affection, had thoughts of giving him a still greater one, by resigning to him his throne, and he acquainted his grand vizier with his intentions. 'I fear,' said he, 'lest my son should lose in the inactivity of youth those advantages which nature and education have given him; therefore, since I am advanced in age, and ought to think of retirement, I have thoughts of resigning the government to him, and passing the remainder of my days in the satisfaction of seeing him reign. I have undergone the fatigue of a crown a long while, and think it is now proper for me to retire.' The grand vizier did not wholly dissuade the sultan from such a proceeding, but sought to modify his intentions. 'Sir,' replied he, 'the prince is yet but young, and it would not be, in my humble opinion, advisable to burden him with the weight of a crown so soon. Your majesty fears, with great reason, his youth may be corrupted in indolence, but to remedy that do not you think it would be proper to marry him? Your majesty might then admit him to your council, where he would learn by degrees the art of reigning, and so be prepared to receive your authority whenever in your discernment you shall think him qualified.' The sultan found this advice of his prime minister highly reasonable, therefore he summoned the prince to appear before him at the same time that he dismissed the grand vizier. The prince, who had been accustomed to see his father only at certain times, without being sent for, was a little startled at this summons; when, therefore, he came before him, he saluted him with great respect, and stood with his eyes fixed on the ground. The sultan perceiving his constraint, said to him in a mild way, 'Do you know, son, for what reason I have sent for you?' The prince modestly replied, 'God alone knows the heart; I shall hear it from your majesty with pleasure.' 'I sent for you,' said the sultan, 'to inform you that I have an intention of providing a proper marriage for you; what do you think of it?' Prince Camaralzaman heard this with great uneasiness: it so surprised him, that he paused and knew not what answer to make. After a few moments' silence, he replied, 'Sir, I beseech you to pardon me if I seem surprised at the declaration you have made to me. I did not expect such proposals to one so young as I am. It requires time to determine on what your majesty requires of me.' Prince Camaralzaman's answer extremely afflicted his father. He was not a little grieved to see what an aversion he had to marriage, yet would not charge him with disobedience, nor exert his paternal authority. He contented himself with telling him he would not force his inclinations, but give him time to consider the proposal. The sultan said no more to the prince: he admitted him into his council, and gave him every reason to be satisfied. At the end of the year he took him aside, and said to him, 'My son, have you thoroughly considered what I proposed to you last year about marrying? Will you still refuse me that pleasure I expect from your obedience, and suffer me to die without it?' The prince seemed less disconcerted than before, and was not long answering his father to this effect: 'Sir, I have not neglected to consider your proposal, but after the maturest reflection find myself more confirmed in my resolution to continue as I am, so that I hope your majesty will pardon me if I presume to tell you it will be in vain to speak to me any further about marriage.' He stopped here, and went out without staying to hear what the sultan would answer. Any other monarch would have been very angry at such freedom in a son, and would have made him repent it, but the sultan loved him, and preferred gentle methods before he proceeded to compulsion. He communicated this new cause of discontent to his prime minister. 'I have followed your advice,' said he, 'but Camaralzaman is further than ever from complying with my desires. He delivered his resolution in such free terms that it required all my reason and moderation to keep my temper. Tell me, I beseech you, how I shall reclaim a disposition so rebellious to my will?' 'Sir,' answered the grand vizier, 'patience brings many things about that before seemed impracticable, but it may be this affair is of a nature not likely to succeed in that way. Your majesty would have no cause to reproach yourself if you gave the prince another year to consider the matter. If, in this interval he returns to his duty, you will have the greater satisfaction, and if he still continues averse to your proposal when this is expired, your majesty may propose to him in full council that it is highly necessary for the good of the state that he should marry, and it is not likely he will refuse to comply before so grave an assembly, which you honour with your presence.' The year expired, and, to the great regret of the sultan, Prince Camaralzaman gave not the least proof of having changed his mind. One day, therefore, when there was a great council held, the prime vizier, the other viziers, the principal officers of the crown, and the generals of the army being present, the sultan began to speak thus to the prince: 'My son, it is now a long while since I have expressed to you my earnest desire to see you married; and I imagined you would have had more consideration for a father, who required nothing unreasonable of you, than to oppose him so long. But after so long a resistance on your part, which has almost worn out my patience, I have thought fit to propose the same thing once more to you in the presence of my council. I would have you consider that you ought not to have refused this, not merely to oblige a parent; the well-being of my dominions requires it; and the assembly here present joins with me to require it of you. Declare yourself, then; that, according to your answer, I may take the proper measures.' The prince answered with so little reserve, or rather with so much warmth, that the sultan, enraged to see himself thwarted in full council, cried out, 'Unnatural son! have you the insolence to talk thus to your father and sultan?' He ordered the guards to take him away, and carry him to an old tower that had been unoccupied for a long while, where he was shut up, with only a bed, a little furniture, some books, and one slave to attend him. Camaralzaman, thus deprived of liberty, was nevertheless pleased that he had the freedom to converse with his books, and that made him look on his imprisonment with indifference. In the evening he bathed and said his prayers; and after having read some chapters in the Koran, with the same tranquility of mind as if he had been in the sultan's palace, he undressed himself and went to bed, leaving his lamp burning by him all the while he slept. In this tower was a well, which served in the daytime for a retreat to a certain fairy, named Maimoune, daughter of Damriat, king or head of a legion of genies. It was about midnight when Maimoune sprang lightly to the mouth of the well, to wander about the world after her wonted custom, where her curiosity led her. She was surprised to see a light in Prince Camaralzaman's chamber, and entered, without stopping, over the slave who lay at the door. Prince Camaralzaman had but half-covered his face with the bedclothes, and Maimoune perceived the finest young man she had seen in all her rambles through the world. 'What crime can he have committed,' said she to herself, 'that a man of his high rank can deserve to be treated thus severely?' for she had already heard his story, and could hardly believe it. She could not forbear admiring the prince, till at length, having kissed him gently on both cheeks and in the middle of the forehead without waking him, she took her flight into the air. As she mounted high to the middle region, she heard a great flapping of wings, which made her fly that way; and when she approached, she knew it was a genie who made the noise, but it was one of those that are rebellious. As for Maimoune, she belonged to that class whom the great Solomon compelled to acknowledge him. This genie, whose name was Danhasch, knew Maimoune, and was seized with fear, being sensible how much power she had over him by her submission to the Almighty. He would fain have avoided her, but she was so near him that he must either fight or yield. He therefore broke silence first. 'Brave Maimoune,' said he, in the tone of a suppliant, 'swear to me that you will not hurt me; and I swear also on my part not to do you any harm.' 'Cursed genie,' replied Maimoune, 'what hurt canst thou do me? I fear thee not; but I will grant thee this favour; I will swear not to do thee any harm. Tell me then, wandering spirit, whence thou comest, what thou hast seen, and what thou hast done this night.' 'Fair lady,' answered Danhasch, 'you meet me at a good time to hear something very wonderful. I come from the utmost limits of China, which look on the last islands of this hemisphere. But, charming Maimoune,' said Danhasch, who so trembled with fear at the sight of this fairy that he could hardly speak, 'promise me at least that you will forgive me, and let me go on after I have satisfied your demands.' 'Go on, go on, cursed spirit,' replied Maimoune; 'go on and fear nothing. Dost thou think I am as perfidious an elf as thyself, and capable of breaking the solemn oath I have made? Be sure you tell nothing but what is true, or I shall clip thy wings, and treat thee as thou deservest.' Danhasch, a little heartened at the words of Maimoune, said, 'My dear lady, I will tell you nothing but what is strictly true, if you will but have the goodness to hear me. The country of China, from whence I come, is one of the largest and most powerful kingdoms of the earth. The king of this country is at present Gaiour, who has an only daughter, the finest maiden that ever was seen in the world since it was a world. Neither you nor I, nor your class nor mine, nor all our respective genies, have expressions strong enough, nor eloquence sufficient to describe this brilliant lady. Any one that did not know the king, father of this incomparable princess would scarcely be able to imagine the great respect and kindness he shows her. No one has ever dreamed of such care as his to keep her from every one but the man who is to marry her: and, that the retreat which he has resolved to place her in may not seem irksome to her, he has built for her seven palaces, the most extraordinary and magnificent that ever were known. 'The first palace is of rock crystal, the second of copper, the third of fine steel, the fourth of brass, the fifth of touchstone, the sixth of silver, and the seventh of massy gold. He has furnished these palaces most sumptuously, each in a manner suited to the materials that they are built of. He has filled the gardens with grass and flowers, intermixed with pieces of water, water- works, fountains, canals, cascades, and several great groves of trees, where the eye is lost in the prospect, and where the sun never enters, and all differently arranged. King Gaiour, in a word, has shown that he has spared no expense. 'Upon the fame of this incomparable princess's beauty, the most powerful neighbouring kings sent ambassadors to request her in marriage. The King of China received them all in the same obliging manner; but as he resolved not to compel his daughter to marry without her consent, and as she did not like any of the suitors, the ambassadors were forced to return as they came: they were perfectly satisfied with the great honours and civilities they had received.' '"Sir," said the princess to the king her father, "you have an inclination to see me married, and think to oblige me by it; but where shall I find such stately palaces and delicious gardens as I have with your majesty? Through your good pleasure I am under no constraint, and have the same honours shown to me as are paid to yourself. These are advantages I cannot expect to find anywhere else, to whatsoever husband I should give my hand; men love ever to be masters, and I do not care to be commanded." 'At last there came an embassy from the most rich and potent king of all. This prince the King of China recommended to his daughter as her husband, urging many powerful arguments to show how much it would be to her advantage to accept him, but she intreated her father to dispense with her accepting him for the same reasons as before, and at last lost all the respect due to the king her father: "Sir," said she, in anger, "talk to me no more of this or any other match, unless you would have me plunge this poniard in my bosom, to deliver myself from your importunities." 'The king, greatly enraged, said "Daughter, you are mad, and I must treat you as such." In a word, he had her shut up in a single apartment of one of his palaces, and allowed her only ten old women to wait upon her and keep her company, the chief of whom had been her nurse. And in order that the kings his neighbours, who had sent embassies to him on this account, might not think any more of her, he despatched envoys to them severally, to let them know how averse his daughter was to marriage; and as he did not doubt that she was really mad, he charged them to make known in every court that if there were any physician that would undertake to come and cure her, he should, if he succeeded, marry her for his pains. 'Fair Maimoune,' continued Danhasch, 'all that I have told you is true; and I have not failed to go every day regularly to contemplate this incomparable beauty, to whom I would be very sorry to do the least harm, notwithstanding my natural inclination to mischief. Come and see her, I conjure you; it would be well worth your while; I am ready to wait on you as a guide, and you have only to command me. I doubt not that you would think yourself obliged to me for the sight of a princess unequalled for beauty.' Instead of answering Danhasch, Maimoune burst out into violent laughter, which lasted for some time; and Danhasch, not knowing what might be the occasion of it, was astonished beyond measure. When she had laughed till she could laugh no more, she cried, 'Good, good, very good! you would have me believe all you have told me: I thought you intended to tell me something surprising and extraordinary, and you have been talking all this while of a mad woman. What would you say, cursed genie, if you had seen the beautiful prince that I have just come from seeing? I am confident you would soon give up the contest, and not pretend to compare your choice with mine.' 'Agreeable Maimoune,' replied Danhasch, 'may I presume to ask you who is this prince you speak of?' 'Know,' answered Maimoune, 'the same thing has happened to him as to your princess. The king his father would have married him against his will; but, after much importunity, he frankly told him he would have nothing to do with a wife. For this reason he is at this moment imprisoned in an old tower which I make my residence, and whence I came but just now from admiring him.' 'I will not absolutely contradict you,' replied Danhasch; 'but, my pretty lady, you must give me leave to be of opinion, till I have seen your prince, that no mortal upon earth can come up to the beauty of my princess.' 'Hold thy tongue, cursed sprite,' replied Maimoune. 'I tell thee once more that that can never be.' 'I will not contend with you,' said Danhasch; 'but the way to be convinced whether what I say is true or false is to accept the proposal I made you to go and see my princess, and after that I will go with you to your prince.' 'There is no need I should take so much pains' replied Maimoune; 'there is another way to satisfy us both; and that is for you to bring your princess, and place her in my prince's room; by this means it will be easy for us to compare them together and determine the dispute.' Danhasch consented to what Maimoune had proposed, and determined to set out immediately for China upon that errand. But Maimoune told him she must first show him the tower whither he was to bring the princess. They flew together to the tower, and when Maimoune had shown it to Danhasch, she cried, 'Go, fetch your princess, and do it quickly, for you shall find me here: but listen, you shall pay the wager if my prince is more beautiful than your princess, and I will pay it if your princess is more beautiful than my prince.' Danhasch left Maimoune, and flew towards China, whence he soon returned with incredible speed, bringing the fair princess along with him, asleep. Maimoune received him, and introduced him into the tower of Prince Camaralzaman, where they placed the princess still asleep. At once there arose a great contest between the genie and the fairy about their respective beauty. They were some time admiring and comparing them without speaking: at length Danhasch broke silence, and said to Maimoune, 'You see, as I have already told you, my princess is handsomer than your prince; now, I hope, you are convinced of it.' 'Convinced of it!' replied Maimoune; 'I am not convinced of it, and you must be blind if you cannot see that my prince is far handsomer. The princess is fair, I do not deny; but if you compare them together without prejudice, you will quickly see the difference.' 'Though I should compare them ever so often,' said Danhasch, 'I could never change my opinion. I saw at first sight what I see now, and time will not make me see differently: however, this shall not hinder my yielding to you, charming Maimoune, if you desire it.' 'Yield to me as a favour? I scorn it,' said Maimoune: 'I would not receive a favour at the hand of such a wicked genie; I refer the matter to an umpire, and if you will not consent I shall win by your refusal.' Danhasch no sooner gave his consent than Maimoune stamped with her foot; the earth opened, and out came a hideous, humpbacked, squinting, and lame genie, with six horns on his head, and claws on his hands and feet. As soon as he had come forth, and the earth had closed up, he, perceiving Maimoune, cast himself at her feet, and then rising up on one knee asked her what she would please to do with him. 'Rise, Caschcasch,' said Maimoune, 'I brought you hither to determine a difference between me and Danhasch. Look there, and tell me, without partiality, which is the handsomest of those two that lie asleep, the young man or the young lady.' Caschcasch looked at the prince and princess with great attention, admiration and surprise; and after he had considered them a good while, without being able to determine which was the handsomer, he turned to Maimoune, and said, 'Madam, I must confess I should deceive you and betray myself, if I pretended to say that one was a whit handsomer than the other: the more I examine them, the more it seems to me that each possesses, in a sovereign degree, the beauty which is betwixt them. But if there be any difference, the best way to determine it is to awaken them one after the other, and by their conduct to decide which ought to be deemed the most beautiful.' This proposal of Caschcasch's pleased equally both Maimoune and Danhasch. Maimoune then changed herself into a gnat, and leaping on the prince's neck stung him so smartly that he awoke, and put up his hand to the place; but Maimoune skipped away, and resumed her own form, which, like those of the two genies, was invisible, the better to observe what he would do. In drawing back his hand, the prince chanced to let it fall on that of the Princess of China, and on opening his eyes, was exceedingly surprised to perceive a lady of the greatest beauty. He raised his head and leaned on his elbow, the better to consider her. She was so beautiful that he could not help crying out, 'What beauty! my heart! my soul!' In saying which he kissed her with so little caution that she would certainly have been awaked by it, had she not slept sounder than ordinary, through the enchantment of Danhasch. He was going to awaken her at that instant, but suddenly refrained himself. 'Is not this she,' said he, 'that the sultan my father would have had me marry? He was in the wrong not to let me see her sooner. I should not have offended him by my disobedience and passionate language to him in public, and he would have spared himself the confusion which I have occasioned him.' The prince began to repent sincerely of the fault he had committed, and was once more upon the point of waking the Princess of China. 'It may be,' said he, recollecting himself, 'that the sultan my father has a mind to surprise me with this young lady. Who knows but he has brought her himself, and is hidden behind the curtains to make me ashamed of myself. I will content myself with this ring, as a remembrance of her.' He then gently drew off a fine ring which the princess had on her finger, and immediately put on one of his own in its place. After this he fell into a more profound sleep than before through the enchantment of the genies. As soon as Prince Camaralzaman was in a sound sleep, Danhasch transformed himself, and went and bit the princess so rudely on the lip that she forthwith awoke, started up, and opening her eyes, was not a little surprised to see a beautiful young prince. From surprise she proceeded to admiration, and from admiration to a transport of joy. 'What,' cried she, 'is it you the king my father has designed me for a husband? I am indeed most unfortunate for not knowing it before, for then I should not have made him so angry with me. Wake then, wake!' So saying, she took Prince Camaralzaman by the arm and shook him so that he would have awaked, had not Maimoune increased his sleep by enchantment. She shook him several times, and finding he did not wake, she seized his hand, and kissing it eagerly, perceived he had a ring upon his finger which greatly resembled hers, and which she was convinced was her own, by seeing she had another on her finger instead of it. She could not comprehend how this exchange could have been made. Tired with her fruitless endeavours to awaken the prince, she soon fell asleep. When Maimoune saw that she could now speak without fear of awaking the princess, she cried to Danhasch, 'Ah, cursed genie dost thou not now see what thy contest has come to? Art thou not now convinced how much thy princess is inferior to my prince? But I pardon thee thy wager. Another time believe me when I assert anything.' Then turning to Caschcasch, 'As for you,' said she, 'I thank you for your trouble; take the princess, you and Danhasch, and convey her back whence he has taken her.' Danhasch and Caschcasch did as they were commanded, and Maimoune retired to her well. Prince Camaralzaman on waking next morning looked to see if the lady whom he had seen the night before were there. When he found she was gone, he cried out, 'I thought indeed this was a trick the king my father designed to play me. I am glad I was aware of it.' Then he waked the slave, who was still asleep, and bade him come and dress him, without saying anything. The slave brought a basin and water, and after he had washed and said his prayers, he took a book and read for some time. After this, he called the slave, and said to him, 'Come hither, and look you, do not tell me a lie. How came that lady hither, and who brought her?' 'My lord,' answered the slave with great astonishment, 'I know not what lady your highness speaks of.' 'I speak,' said the prince, 'of her that came, or rather, that was brought hither.' 'My lord,' replied the slave, 'I swear I know of no such lady; and how should she come in without my knowledge, since I lay at the door?' 'You are a lying rascal,' replied the prince, 'and in the plot to vex and provoke me the more.' So saying, he gave him a box on the ear which knocked him down; and after having stamped upon him for some time, he at length tied the well-rope under his arms, and plunged him several times into the water, neck and heels. I will drown thee,' cried he, 'if thou dost not tell me speedily who this lady was, and who brought her.' The slave, perplexed and half-dead, said within himself, 'The prince must have lost his senses through grief.' 'My lord, then,' cried he, in a suppliant tone, 'I beseech your highness to spare my life, and I will tell you the truth.' The prince drew the slave up, and pressed him to tell him. As soon as he was out of the well, 'My lord,' said he trembling, 'your highness must perceive that it is impossible for me to satisfy you in my present condition; I beg you to give me leave to go and change my clothes first.' 'I permit you, but do it quickly,' said the prince, 'and be sure you conceal nothing.' The slave went out, and having locked the door upon the prince, ran to the palace just as he was. The king was at that time in discourse with his prime vizier, to whom he had just related the grief in which he had passed the night on account of his son's disobedience and opposition to his will. The minister endeavoured to comfort his master by telling him that the prince himself had given him good cause to be angry. 'Sir,' said he, 'your majesty need not repent of having treated your son after this sort. Have but patience to let him continue a while in prison, and assure yourself his temper will abate, and he will submit to all you require.' The grand vizier had just made an end of speaking when the slave came in and cast himself at the king's feet. 'My lord,' said he, 'I am very sorry to be the messenger of ill news to your majesty, which I know must create you fresh affliction. The prince is distracted, my lord; and his treatment to me, as you may see, too plainly proves it.' Then he proceeded to tell all the particulars of what Prince Camaralzaman had said to him, and the violence with which he had been treated. The king, who did not expect to hear anything of this afflictive kind, said to the prime minister, 'This is very melancholy, very different from the hopes you gave me just now: go immediately, without loss of time, see what is the matter, and come and give me an account.' The grand vizier obeyed instantly; and coming into the prince's chamber, he found him sitting on his bed in good temper, and with a book in his hand, which he was reading. After mutual salutations, the vizier sat down by him, and said, 'My lord, I wish that a slave of yours were punished for coming to frighten the king your father.' 'What,' replied the prince, 'could give my father alarm? I have much greater cause to complain of that slave.' 'Prince,' answered the vizier, 'God forbid that the news which he has told your father concerning you should be true; indeed, I myself find it to be false, by the good temper I observe you in.' 'It may be,' replied the prince, 'that he did not make himself well understood; but since you are come, who ought to know something of the matter, give me leave to ask you who was that lady who was here last night?' The grand vizier was thunderstruck at this question; however, he recovered himself and said, 'My lord, be not surprised at my astonishment at your question. Is it possible that a lady, or any other person in the world, should penetrate by night into this place, without entering at the door and walking over the body of your slave? I beseech you, recollect yourself, and you will find it is only a dream which has made this impression on you.' 'I give no ear to what you say,' said the prince, raising his voice; 'I must know of you absolutely what is become of the lady; and if you hesitate to obey me, I shall soon be able to force you to obey me.' At these stern words the grand vizier began to be in greater confusion than before, and was thinking how to extricate himself. He endeavoured to pacify the prince by good words, and begged of him, in the most humble and guarded manner, to tell him if he had seen this lady. 'Yes, yes,' answered the prince, 'I have seen her, and am very well satisfied you sent her. She played the part you had given her admirably well, for I could not get a word out of her. She pretended to be asleep, but I was no sooner fallen into a slumber than she arose and left me. You know all this; for I doubt not she has been to make her report to you.' 'My lord,' replied the vizier, 'nothing of this has been done which you seem to reproach me with; neither your father nor I have sent this lady you speak of; permit me therefore to remind your highness once more that you have only seen this lady in a dream.' 'Do you come to affront and contradict me,' said the prince in a great rage, 'and to tell me to my face that what I have told you is a dream?' At the same time he took him by the beard, and loaded him with blows as long as he could stand. The poor grand vizier endured with respectful patience all the violence of his lord's indignation, and could not help saying within himself, 'Now am I in as bad a condition as the slave, and shall think myself happy if I can, like him, escape from any further danger.' In the midst of repeated blows he cried out for but a moment's audience, which the prince, after he had nearly tired himself with beating him, consented to give. 'I own, my prince,' said the grand vizier, dissembling, 'there is something in what your highness suspects; but you cannot be ignorant of the necessity a minister is under to obey his royal master's orders; yet, if you will but be pleased to set me at liberty, I will go and tell him anything on your part that you shall think fit to command me.' 'Go then,' said the prince, 'and tell him from me that if he pleases I will marry the lady he sent me. Do this quickly, and bring me a speedy answer.' The grand vizier made a profound reverence, and went away, not thinking himself altogether safe till he had got out of the tower, and shut the door upon the prince. He came and presented himself before the king, with a countenance that sufficiently showed he had been ill-used, which the king could not behold without concern. 'Well,' said the king, 'in what condition did you find my son?' 'Sir,' answered the vizier, 'what the slave reported to your majesty is but too true.' He then began to relate his interview with Camaralzaman, how he flew into a passion upon his endeavouring to persuade him it was impossible that the lady he spoke of should have got in; the ill-treatment he had received from him; how he had been used, and by what means he made his escape. The king, the more concerned as he loved the prince with excessive tenderness, resolved to find out the truth of this matter, and therefore proposed himself to go and see his son in the tower, accompanied by the grand vizier. Prince Camaralzaman received the king his father in the tower with great respect. The king sat down, and, after he had made his son the prince sit down by him, put several questions to him, which he answered with great good sense. The king every now and then looked at the grand vizier, as intimating that he did not find his son had lost his wits, but rather thought he had lost his. The king at length spoke of the lady to the prince. 'My son,' said he, 'I desire you to tell me what lady it was that came here, as I have been told.' 'Sir,' answered Camaralzaman, 'I beg of your majesty not to give me more vexation on that head, but rather to oblige me by letting me have her in marriage: this young lady has charmed me. I am ready to receive her at your hands with the deepest gratitude.' The king was surprised at this answer of the prince, so remote, as he thought, from the good sense he had shown before. 'My son,' said he to him, 'you fill me with the greatest astonishment imaginable by what you now say to me; I declare to you by my crown, that is to devolve upon you after me, I know not one word of the lady you mention; and if any such has come to you, it was altogether without my knowledge. But how could she get into this tower without my consent? For whatever my grand vizier told you, it was only to appease you: it must therefore be a mere dream; and I beg of you not to believe otherwise, but to recover your senses.' 'Sir,' replied the prince, 'I should be for ever unworthy of your majesty's favour, if I did not give entire credit to what you are pleased to say; but I humbly beseech you at the same time to give a patient hearing to what I shall say to you, and then to judge whether what I have the honour to tell you be a dream or not.' Then Prince Camaralzaman related to the king his father after what manner he had been awakened, and the pains he took to awaken the lady without effect, and how he had made the exchange of his ring with that of the lady: showing the king the ring, he added, 'Sir, your majesty must needs know my ring very well, you have seen it so often. After this, I hope you will be convinced that I have not lost my senses, as you have been almost made to believe.' The king was so perfectly convinced of the truth of what his son had been telling him, that he had not a word to say, remaining astonished for some time, and not being able to utter a syllable. 'Son,' at length replied the king, 'after what I have just heard, and what I see by the ring on your finger, I cannot doubt but that you have seen this lady. Would I knew who she was, and I would make you happy from this moment, and I should be the happiest father in the world! But where shall I find her, and how seek for her? How could she get in here without my consent? Why did she come? These things, I must confess, are past my finding out.' So saying, and taking the prince by the hand, 'Come then, my son,' he said, 'let us go and be miserable together.' The king then led his son out of the tower, and conveyed him to the palace, where he no sooner arrived than in despair he fell ill, and took to his bed; the king shut himself up with him, and spent many a day in weeping, without attending to the affairs of his kingdom. The prime minister, who was the only person that had admittance to him, came one day and told him that the whole court, and even the people, began to murmur at not seeing him, and that he did not administer justice every day as he was wont to do. 'I humbly beg your majesty, therefore,' proceeded he, 'to pay them some attention; I am aware your majesty's company is a great comfort to the prince, but then you must not run the risk of letting all be lost. Permit me to propose to your majesty to remove with the prince to the castle in a little island near the port, where you may give audience to your subjects twice a week only; during these absences the prince will be so agreeably diverted with the beauty, prospect, and good air of the place, that he will bear them with the less uneasiness.' The king approved this proposal; and after the castle, where he had not resided for some time, had been furnished, he removed thither with the prince; and, excepting the times that he gave audience, as aforesaid, he never left him, but passed all his time by his son's pillow, endeavouring to comfort him in sharing his grief. Whilst matters passed thus, the two genies, Danhasch and Caschcasch, had carried the Princess of China back to the palace where the king her father had shut her up. When she awoke the next morning, and found by looking to the right and left that Prince Camaralzaman was not by, she cried out with a loud voice to her women. Her nurse, who presented herself first, desired to be informed what she would please to have, and if anything disagreeable had happened to her. 'Tell me,' said the princess, 'what is become of the young man whom I love with all my soul?' 'Madam,' replied the nurse, 'we cannot understand your highness, unless you will be pleased to explain yourself.' 'A young man, the best and most amiable,' said the princess 'whom I could not awake; I ask you where he is?' 'Madam,' answered the nurse, 'your highness asks these questions to jest with us. I beseech you to rise.' 'I am in earnest,' said the princess, 'and I must know where this young man is.' 'Madam,' insisted the nurse, 'how any man could come without our knowledge we cannot imagine, for we all slept about the door of your chamber, which was locked, and I had the key in my pocket.' At this the princess lost all patience, and catching her nurse by the hair of her head, and giving her two or three sound cuffs, she cried, 'You shall tell me where this young man is, old sorceress, or I will beat your brains out.' The nurse struggled to get from her, and at last succeeded; when she went immediately, with tears in her eyes, to complain to the queen her mother, who was not a little surprised to see her in this condition, and asked who had done this. 'Madam,' began the nurse, 'you see how the princess has treated me; she would certainly have murdered me, if I had not had the good fortune to escape out of her hands.' She then began to tell what had been the cause of all that violent passion in the princess. The queen was surprised to hear it, and could not guess how she came to be so senseless as to take that for a reality which could be no other than a dream. 'Your majesty must conclude from all this, madam,' continued the nurse, 'that the princess is out of her senses. You will think so yourself if you go and see her.' The queen ordered the nurse to follow her; and they went together to the princess's palace that very moment. The Queen of China sat down by her daughter's bed-side, immediately upon her arrival in her apartment; and after she had informed herself about her health, she began to ask what had made her so angry with her nurse, that she should have treated her in the manner she had done. 'Daughter,' said she, 'this is not right; and a great princess like you should not suffer herself to be so transported by passion.' 'Madam,' replied the princess, 'I plainly perceive your majesty is come to mock me; but I declare I will never let you rest till you consent I shall marry the young man. You must know where he is, and therefore I beg of your majesty to let him come to me again.' 'Daughter,' answered the queen, 'you surprise me; I know nothing of what you talk of.' Then the princess lost all respect for the queen: 'Madam,' replied she, 'the king my father and you persecuted me about marrying, when I had no inclination; I now have an inclination, and I will marry this young man I told you of, or I will kill myself.' Here the queen endeavoured to calm the princess by soft words. 'Daughter,' said she, 'how could any man come to you?' But instead of hearing her, the princess interrupted her, and flew out into such violence as obliged the queen to leave her, and retire in great affliction to inform the king of all that had passed. The king hearing it had a mind likewise to be satisfied in person; and coming to his daughter's apartment, asked her if what he had just heard was true. 'Sir,' replied the princess, 'let us talk no more of that; I only beseech your majesty to grant me the favour that I may marry the young man. He was the finest and best made youth the sun ever saw. I entreat you, do not refuse me. But that your majesty may not longer doubt whether I have seen this young man, whether I did not do my utmost to awake him, without succeeding, see, if you please, this ring.' She then reached forth her hand, and showed the king a man's ring on her finger. The king did not know what to make of all this; but as he had shut her up as mad, he began to think her more mad than ever: therefore, without saying anything more to her, for fear she might do violence to herself or somebody about her, he had her chained, and shut up more closely than before, allowing her only the nurse to wait on her, with a good guard at the door. The king, exceedingly concerned at this indisposition of his daughter, sought all possible means to get her cured. He assembled his council, and after having acquainted them with the condition she was in, 'If any of you,' said he, 'is capable of undertaking her cure, and succeeds, I will give her to him in marriage, and make him heir to my dominions and crown after my decease.' The desire of marrying a handsome young princess, and the hopes of one day governing so powerful a kingdom as that of China, had a strange effect on an emir, already advanced in age, who was present at this council. As he was well skilled in magic, he offered to cure the king's daughter, and flattered himself he should succeed. 'I consent,' said the king, 'but I forgot to tell you one thing, and that is, that if you do not succeed you shall lose your head. It would not be reasonable that you should have so great a reward, and yet run no risk on your part; and what I say to you,' continued the king, 'I say to all others that shall come after you, that they may consider beforehand what they undertake.' The emir, however, accepted the condition, and the king conducted him to where the princess was. She covered her face as soon as she saw them come in, and cried out, 'Your majesty surprises me by bringing with you a man whom I do not know, and by whom my religion forbids me to let myself be seen.' 'Daughter,' replied the king, 'you need not be scandalized, it is only one of my emirs who is come to demand you in marriage.' 'It is not, I perceive, the person that you have already given me, and whose faith is plighted by the ring I wear,' replied the princess; 'be not offended that I will never marry any other.' The emir expected the princess would have said or done some extravagant thing, and was not a little disappointed when he heard her talk so calmly and rationally; for then he understood what was really the matter. He dared not explain himself to the king, who would not have suffered the princess to give her hand to any other than the person to whom he wished to give her with his own hand. He therefore threw himself at his majesty's feet, and said, 'After what I have heard and observed, sir, it will be to no purpose for me to think of curing the princess, since I have no remedies suited to her malady, for which reason I humbly submit my life to your majesty's pleasure.' The king, enraged at his incapacity and the trouble he had given him, caused him immediately to be beheaded. Some days afterwards, his majesty, unwilling to have it said that he had neglected his daughter's cure, put forth a proclamation in his capital, to the effect that if there were any physician, astrologer, or magician, who would undertake to restore the princess to her senses, he need only come, and he should be employed, on condition of losing his head if he miscarried. He had the same published in the other principal cities and towns of his dominions, and in the courts of the princes his neighbours. The first that presented himself was an astrologer and magician, whom the king caused to be conducted to the princess's prison. The astrologer drew forth out of a bag he carried under his arm an astrolabe, a small sphere, a chafing dish, several sorts of drugs for fumigations, a brass pot, with many other things, and desired he might have a fire lighted. The princess demanded what all these preparations were for. 'Madam,' answered the astrologer, 'they are to exorcise the evil spirit that possesses you, to shut him up in this pot, and throw him into the sea.' 'Foolish astrologer,' replied the princess, 'I have no occasion for any of your preparations, but am in my perfect senses, and you alone are mad. If your art can bring him I love to me, I shall be obliged to you; otherwise you may go about your business, for I have nothing to do with you.' 'Madam,' said the astrologer, 'if your case be so, I shall desist from all endeavours, believing that only the king your father can remedy your disaster.' So putting up his apparatus again, he marched away, very much concerned that he had so easily undertaken to cure an imaginary malady. Coming to give an account to the king of what he had done, he began thus boldly: 'According to what your majesty published in your proclamation, and what you were pleased to confirm to me yourself, I thought the princess was distracted, and depended on being able to recover her by the secrets I have long been acquainted with, but I soon found that your majesty alone is the physician who can cure her, by giving her in marriage the person whom she desires.' The king was very much enraged at the astrologer, and had his head cut off upon the spot. Not to make too long a story of it, a hundred and fifty astrologers, physicians, and magicians all underwent the same fate, and their heads were set up on poles on every gate of the city. The Princess of China's nurse had a son whose name was Marzavan, and who had been foster-brother to the princess, and brought up with her. Their friendship was so great during their childhood, and all the time they had been together, that they treated each other as brother and sister as they grew up, even some time after their separation. This Marzavan, among other studies, had from his youth been much addicted to judicial astrology, geomancy, and the like secret arts, wherein he became exceedingly skilful. Not content with what he had learned from masters, he travelled as soon as he was able to bear the fatigue, and there was hardly any person of note in any science or art but he sought him in the most remote cities, and kept company with him long enough to obtain all the information he desired, so great was his thirst after knowledge. After several years' absence in foreign parts on this account, he returned to the capital city of his native country, China, where seeing so many heads on the gate by which he entered, he was exceedingly surprised; and coming home he demanded for what reason they had been placed there, but more especially he inquired after the princess his foster-sister, whom he had not forgotten. As he could not receive an answer to one inquiry without the other, he heard at length a general account with much sorrow, waiting till he could learn more from his mother, the princess's nurse. Although the nurse, mother to Marzavan, was very much taken up with the princess, she no sooner heard that her dear son had returned than she found time to come out, embrace him, and converse with him a little. Having told him, with tears in her eyes, what a sad condition the princess was in, and for what reason the king her father had shut her up, he desired to know of his mother if she could not procure him a private sight of her royal mistress, without the king's knowing it. After some pause, she told him she could say nothing for the present, but if he would meet her the next day at the same hour, she would give him an answer. The nurse knowing that none could approach the princess but herself without leave of the officer who commanded the guard at the gate, addressed herself to him, who she knew had been so lately appointed that he could know nothing of what had passed at the court of China. 'You know,' said she to him, 'I have brought up the princess, and you may likewise have heard that I had a daughter whom I brought up along with her. This daughter has since been married; yet the princess still does her the honour to love her, and would fain see her, but without anybody's perceiving her coming in or out.' The nurse would have gone on, but the officer cried, 'Say no more; I will with pleasure do anything to oblige the princess; go and fetch your daughter, or send for her about midnight, and the gate shall be open to you.' As soon as night came, the nurse went to look for her son Marzavan, and having found him, she dressed him so artificially in women's clothes that nobody could know he was a man. She carried him along with her, and the officer verily believing it was her daughter, admitted them together. The nurse, before she presented Marzavan, went to the princess, and said, 'Madam, this is not a woman I have brought to you; it is my son Marzavan in disguise, newly arrived from his travels, and he having a great desire to kiss your hand, I hope your highness will admit him to that honour.' 'What! my brother Marzavan,' said the princess, with great joy: 'come hither,' cried she, 'and take off that veil; for it is not unreasonable, surely, that a brother and a sister should see each other without covering their faces.' Marzavan saluted her with profound respect, when she, without giving him time to speak, cried out, 'I am rejoiced to see you returned in good health, after so many years' absence without sending the least account all the while of your welfare, even to your good mother.' 'Madam,' replied Marzavan, 'I am infinitely obliged to your highness for your goodness in rejoicing at my health: I hoped to have heard a better account of yours than what to my great affliction I am now witness of. Nevertheless, I cannot but rejoice that I am come seasonably enough to bring your highness that remedy of which you stand so much in need; and though I should reap no other fruit of my studies and long voyage, I should think myself fully recompensed.' Speaking these words, Marzavan drew forth out of his pocket a book and other things, which he judged necessary to be used, according to the account he had had from his mother of the princess's illness. The princess, seeing him make all these preparations, cried out, 'What! brother, are you then one of those that believe me mad? Undeceive yourself and hear me.' The princess then began to relate to Marzavan all the particulars of her story, without omitting the least circumstance, even to the ring which was exchanged for hers, and which she showed him. After the princess had done speaking, Marzavan, filled with wonder and astonishment, continued for some time with his eyes fixed on the ground, without speaking a word; but at length he lifted up his head and said, 'If it be as your highness says, which I do not in the least doubt, I do not despair of procuring you the satisfaction you desire; but I must first entreat your highness to arm yourself with patience for some time longer, till I shall return after I have travelled over kingdoms which I have not yet visited; and when you hear of my return, be assured that the object of your wishes is not far off.' So saying, Marzavan took leave of the princess, and set out next morning on his intended journey. He travelled from city to city, from province to province, and from island to island, and in every place he passed through he could hear of nothing but the Princess Badoura (which was the Princess of China's name), and her history. About four months afterwards, Marzavan arrived at Torf, a seaport town, great and populous, where he no more heard of the Princess Badoura, but where all the talk was of Prince Camaralzaman, who was ill, and whose history very much resembled hers. Marzavan was extremely delighted to hear this, and informed himself of the place where the prince was to be found. There were two ways to it; one by land and sea, the other by sea only, which was the shortest way. Marzavan chose the latter, and embarking on board a merchant ship, he arrived safe in sight of the capital; but, just before it entered the port, the ship struck against a rock through the unskilfulness of the pilot, and foundered. It went down in sight of Prince Camaralzaman's castle, where were at that time the king and his grand vizier. Marzavan could swim very well, and immediately on the ship's sinking cast himself into the sea, and got safe to the shore under the castle, where he was soon relieved by the grand vizier's order. After he had changed his clothes and been well treated, and had recovered, he was introduced to the grand vizier, who had sent for him. Marzavan being a young man of good air and address, this minister received him very civilly; and when he heard him give such just and fitting answers to what was asked of him, conceived a great esteem for him. He also gradually perceived that he possessed a great deal of knowledge, and therefore said to him, 'From what I can understand, I perceive you are no common man; you have travelled a great way: would to God you had learned any secret for curing a certain sick person, who has greatly afflicted this court for a long while!' Marzavan replied that if he knew what malady it was, he might perhaps find a remedy for it. Then the grand vizier related to him the whole story of Prince Camaralzaman from its origin, and concealed nothing; his birth, his education, the inclination the king his father had to see him married early, his resistance and extraordinary aversion to marriage, his disobeying his father in full council, his imprisonment, his pretended extravagancies in prison, which were afterwards changed into a violent madness for a certain unknown lady, who, he pretended, had exchanged a ring with him; though, for his part, he verily believed there was no such person in the world. Marzavan gave great attention to all the grand vizier said; and was infinitely rejoiced to find that, by means of his shipwreck, he had so fortunately lighted on the person he was looking after. He saw no reason to doubt that Prince Camaralzaman was the man, and the Princess of China the lady; therefore, without explaining himself further to the vizier, he desired to see him, that he might be better able to judge of his illness and its cure. 'Follow me,' said the grand vizier, 'and you will find the king with him, who has already desired that I should introduce you.' The first thing that struck Marzavan on entering the prince's chamber was to find him upon his bed languishing, and with his eyes shut. Although he saw him in that condition, and although the king his father was sitting by him, he could not help crying out, 'Was there ever a greater resemblance!' He meant to the Princess of China; for it seems the princess and prince were much alike. The words of Marzavan excited the prince's curiosity so far that he opened his eyes and looked at him. Marzavan, who had a ready wit, laid hold of that opportunity, and made his compliment in verse extempore: but in such a disguised manner, that neither the king nor grand vizier understood anything of the matter. However, he represented so nicely what had happened to him with the Princess of China, that the prince had no reason to doubt that he knew her, and could give him tidings of her. This made him so joyful, that the effects of it showed themselves in his eyes and looks. After Marzavan had finished his compliment in verse which surprised Prince Camaralzaman so agreeably, his highness took the liberty to make a sign to the king his father, to go from the place where he was, and let Marzavan sit by him. The king, overjoyed at this alteration, which gave him hopes of his son's speedy recovery, quitted his place, and taking Marzavan by the hand, led him to it. Then his majesty demanded of him who he was, and whence he came. And upon Marzavan's answering that he was a subject of China and came from that kingdom, the king cried out, 'Heaven grant that you may be able to cure my son of this profound melancholy, and I shall be eternally obliged to you; all the world shall see how handsomely I will reward you.' Having said thus, he left the prince to converse at full liberty with the stranger, whilst he went and rejoiced with the grand vizier. Marzavan leaning down to the prince, spoke low in his ear, thus: 'Prince,' said he, 'it is time you should cease to grieve. The lady for whom you suffer is the Princess Badoura, daughter of Gaiour, King of China. This I can assure your highness from what she has told me of her adventure, and what I have learned of yours. She has suffered no less on your account than you have on hers.' Here he began to relate all that he knew of the princess's story, from the night of their extraordinary interview. He omitted not to acquaint him how the king had treated those who had failed in their pretensions to cure the princess of her indisposition. 'But your highness is the only person,' added he, 'that can cure her effectually, and may present yourself without fear. However, before you undertake so great a voyage, I would have you perfectly recovered, and then we will take such measures as are necessary. Think then immediately of the recovery of your health.' This discourse had a marvellous effect on the prince. He found such great relief that he felt he had strength to rise, and begged leave of his father to dress himself, with such an air as gave the old king incredible pleasure. The king could not refrain from embracing Marzavan, without inquiring into the means he had used to produce this wonderful effect, and soon after went out of the prince's chamber with the grand vizier to publish this agreeable news. He ordered public rejoicings for several days together, and gave great largesses to his officers and the people, alms to the poor, and caused the prisoners to be set at liberty throughout his kingdom. The joy was soon general in the capital and every corner of his dominions. Prince Camaralzaman, though extremely weakened by almost continual want of sleep and long abstinence from almost all food, soon recovered his health. When he found himself in a condition to undertake the voyage, he took Marzavan aside, and said, 'Dear Marzavan, it is now time to perform the promise you have made me. I burn with impatience to see the charming princess, and if we do not set out on our journey immediately I shall soon relapse into my former condition. One thing still troubles me,' continued he, 'and that is the difficulty I shall meet with in getting leave of my father to go. This would be a cruel disappointment to me, if you do not contrive a way to prevent it. You see he scarcely ever leaves me.' At these words the prince fell to weeping: and Marzavan said, 'I foresaw this difficulty; let not your highness be grieved at that, for I will undertake to prevent it. My principal design in this voyage was to deliver the Princess of China from her malady, and this from all the reasons of mutual affection which we have borne to each other from our birth, besides the zeal and affection I otherwise owe her; and I should be wanting in my duty to her, if I did not do my best endeavour to effect her cure and yours, and exert my utmost skill. This then is the means I have contrived to obtain your liberty. You have not stirred abroad for some time, therefore let the king your father understand you have a mind to take the air, and ask his leave to go out on a hunting party for two or three days with me. No doubt he will grant your request; when he has done so, order two good horses to be got ready, one to mount, the other to change, and leave the rest to me.' Next day Prince Camaralzarnan took his opportunity. He told the king he was desirous to take the air, and, if he pleased, would go and hunt for two or three days with Marzavan. The king gave his consent, but bade him be sure not to stay out above one night, since too much exercise at first might impair his health, and a too long absence create his majesty uneasiness. He then ordered him to choose the best horses in his stable, and himself took particular care that nothing should be wanting. When all was ready, his majesty embraced the prince, and having recommended the care of him to Marzavan, he let him go. Prince Camaralzaman and Marzavan were soon mounted, when, to amuse the two grooms that led the fresh horses, they made as if they would hunt, and so got as far off the city and out of the road as was possible. When night began to approach, they alighted at a caravansera or inn, where they supped, and slept till about midnight; then Marzavan awakened the prince without awakening the grooms, and desired his highness to let him have his suit, and to take another for himself, which was brought in his baggage. Thus equipped, they mounted the fresh horses, and after Marzavan had taken one of the groom's horses by the bridle, they set out as hard as their horses could go. At daybreak they were in a forest, where, coming to the meeting of four roads, Marzavan desired the prince to wait for him a little, and went into the forest. He then killed the groom's horse, and after having torn the prince's suit, which he had put off, he besmeared it with blood and threw it into the highway. The prince demanded his reason for what he had done. He told his highness he was sure the king his father would no sooner find that he did not return, and come to know that he had departed without the grooms, than he would suspect something, and immediately send people in quest of them. 'They that come to this place,' said he, 'and find these blood-stained clothes, will conclude you are devoured by wild beasts, and that I have escaped to avoid the king's anger. The king, persuading himself that you are dead will stop further pursuit, and we may have leisure to continue our journey without fear of being followed. I must confess,' continued Marzavan, 'that this is a violent way of proceeding, to alarm an old father with the death of his son, whom he loves so passionately; but his joy will be the greater when he hears you are alive and happy.' 'Brave Marzavan,' replied the prince,' I cannot but approve such an ingenious stratagem, or sufficiently admire your conduct: I am under fresh obligations to you for it.' The prince and Marzavan, well provided with cash for their expenses, continued their journey both by land and sea, and found no other obstacle but the length of time which it necessarily took up. They, however, arrived at length at the capital of China, where Marzavan, instead of going to his lodgings, carried the prince to a public inn. They tarried there incognito for three days to rest themselves after the fatigue of the voyage; during which time Marzavan caused an astrologer's dress to be made for the prince. The three days being expired, the prince put on his astrologer's habit; and Marzavan left him to go and acquaint his mother, the Princess Badoura's nurse, of his arrival, to the end that she might inform the Princess. Prince Camaralzaman, instructed by Marzavan as to what he was to do, and provided with all he wanted as an astrologer, came next morning to the gate of the king's palace, before the guards and porters, and cried aloud, 'I am an astrologer, and am come to effect a cure on the estimable Princess Badoura, daughter of the most high and mighty monarch Gaiour, King of China, on the conditions proposed by his majesty, to marry her if I succeed, or else to lose my life for my fruitless and presumptuous attempt.' Besides the guards and porters at the gate, this drew together a great number of people about Prince Camaralzaman. No physician, astrologer, nor magician had appeared for a long time, deterred by the many tragic examples of ill success that appeared before their eyes; it was therefore thought that there were no more men of these professions in the world, or that there were no more so mad as those that had gone before them. The prince's good mien, noble air, and blooming youth made everybody that saw him pity him. 'What mean you, sir,' said some that were nearest to him, 'thus to expose a life of such promising expectation to certain death? Cannot the heads you see on all the gates of this city deter you from such an undertaking? Consider what you do: abandon this rash attempt, and be gone.' The prince continued firm, notwithstanding all these remonstrances; and as he saw nobody come to introduce him, he repeated the same cry with a boldness that made everybody tremble. Then they all cried, 'Let him alone, he is resolved to die; God have mercy upon his youth and his soul!' He then proceeded to cry out a third time in the same manner, when the grand vizier came in person, and introduced him to the King of China. As soon as the prince came into the king's presence, he bowed and kissed the ground. The king, who, of all that had hitherto presumptuously exposed their lives on this occasion, had not seen one worthy to cast his eyes upon, felt real compassion for Prince Camaralzaman on account of the danger he was about to undergo. But as he thought him more deserving than ordinary, he showed him more honour, and made him come and sit by him. 'Young man,' said he, 'I can hardly believe that you, at this age, can have acquired experience enough to dare attempt the cure of my daughter. I wish you may succeed; and would give her to you in marriage with all my heart, with the greatest joy, more willingly than I should have done to others that have offered themselves before you; but I must declare to you at the same time, with great concern, that if you do not succeed in your attempt, notwithstanding your noble appearance and your youth you must lose your head.' 'Sir,' replied the prince, 'I am under infinite obligations to your majesty for the honour you design me, and the great goodness you show to a stranger; but I desire your majesty to believe that I would not have come from so remote a country as I have done, the name of which perhaps may be unknown in your dominions, if I had not been certain of the cure I propose. What would not the world say of my fickleness, if, after such great fatigues and dangers as I have undergone on this account, I should abandon the enterprise? Even your majesty would soon lose that esteem you have conceived for me. If I must die, sir, I shall die with the satisfaction of not having lost your esteem after I have merited it. I beseech your majesty therefore to keep me no longer impatient to display the certainty of my art.' Then the king commanded the officer who had the custody of the princess to introduce Prince Camaralzaman into her apartment: but before he would let him go, he reminded him once more that he was at liberty to renounce his design; yet the prince paid no heed, but, with astonishing resolution and eagerness, followed the officer. When they came to a long gallery, at the end of which was the princess's apartment, the prince, who saw himself so near the object of the wishes which had occasioned him so many tears, pushed on, and got before the officer. The officer, redoubling his pace, with much ado got up with him. 'Whither away so fast?' cried he, taking him by the arm; 'you cannot get in without me: and it would seem that you have a great desire for death thus to run to it headlong. Not one of all those many astrologers and magicians I have introduced before made such haste as yourself to a place whither I fear you will come but too soon.' 'Friend,' replied the Prince, looking earnestly at the officer, and continuing his pace, 'this was because none of the astrologers you speak of were so sure of their art as I am of mine: they were certain, indeed, that they would die if they did not succeed, but they had no certainty of their success. On this account they had reason to tremble on approaching the place whither I go, and where I am sure to find my happiness.' He had just spoken these words as he was at the door. The officer opened it, and introduced him into a great hall, whence was an entrance into the princess's chamber, divided from it only by a piece of tapestry. Prince Camaralzaman stopt before he entered, speaking softly to the officer for fear of being heard in the princess's chamber. 'To convince you,' said he, 'that there is neither presumption, nor whim, nor youthful conceit in my undertaking, I leave it to your own desire whether I should cure the princess in your presence, or where we are, without going any further?' The officer was amazed to hear the prince talk to him with such confidence: he left off insulting him, and said seriously, 'It is no matter whether you do it here or there, provided the business is done: cure her how you will, you will get immortal honour by it, not only in this court, but over all the world.' The prince replied, 'It will be best then to cure her without seeing her, that you may be witness of my skill: notwithstanding my impatience to see a princess of her rank, who is to be my wife, yet, out of respect to you, I will deprive myself of that pleasure for a little while.' He was furnished with everything suitable for an astrologer to carry about him; and taking pen, ink, and paper out of his pocket, he wrote a letter to the princess. When the prince had finished his letter, he folded it up, and enclosed in it the princess's ring, without letting the officer see what he did. When he had sealed it, he gave it to him: 'There, friend,' said he, 'carry it to your mistress; if it does not cure her as soon as she reads it, and sees what is inclosed in it, I give you leave to tell everybody that I am the most ignorant and impudent astrologer that ever was, is, or shall be.' The officer, entering the Princess of China's chamber, gave her the packet he received from Prince Camaralzaman. 'Madam,' said he, 'the boldest astrologer that ever lived, if I am not mistaken, has arrived here, and pretends that on reading this letter and seeing what is in it you will be cured; I wish he may prove neither a liar nor an impostor.' The Princess Badoura took the letter, and opened it with a great deal of indifference, but when she saw the ring, she had not patience to read it through; she rose hastily, broke the chain that held her, ran to the door and opened it. She knew the prince as soon as she saw him, and he knew her; they at once embraced each other tenderly, without being able to speak for excess of joy: they looked on one another a long time, wondering how they met again after their first interview. The princess's nurse, who ran to the door with her, made them come into her chamber, where the Princess Badoura gave the prince her ring, saying, 'Take it; I cannot keep it without restoring yours, which I will never part with; neither can it be in better hands.' The officer immediately went to tell the King of China what had happened. 'Sir,' said he, 'all the astrologers and doctors who have hitherto pretended to cure the princess were fools in comparison with the last. He made use neither of schemes nor spells or perfumes, or anything else, but cured her without seeing her.' Then he told the king how he did it. The monarch was agreeably surprised at the news, and going forthwith to the princess's chamber embraced her: he afterwards embraced the prince, and, taking his hand, joined it to the princess's. 'Happy stranger,' said the king, 'whoever you are, I will keep my word, and give you my daughter to marry; though, from what I see in you, it is impossible for me to believe that you are really what you appear to be, and would have me believe you.' Prince Camaralzaman thanked the king in the most humble tones, that he might the better show his gratitude. 'As for my person,' said he, 'I must own I am not an astrologer, as your majesty very judiciously guessed; I only put on the habit of one, that I might succeed more easily in my ambition to be allied to the most potent monarch in the world. I was born a prince, and the son of a king and queen; my name is Camaralzaman; my father is Schahzaman, who now reigns over the islands that are well known by the name of the Islands of the Children of Khaledan.' He then told him his history. When the prince had done speaking, the king said to him, 'This history is so extraordinary that it deserves to be known to posterity; I will take care it shall be; and the original being deposited in my royal archives, I will spread copies of it abroad, that my own kingdoms and the kingdoms around me may know it.' The marriage was solemnized the same day, and the rejoicings for it were universal all over the empire of China. Nor was Marzavan forgotten: the king immediately gave him an honourable post in his court, and a promise of further advancement; and held continual feastings for several months, to show his joy. THE LOSS OF THE TALISMAN. Soon after his marriage Prince Camaralzaman dreamt one night that he saw his father Schahzaman on his death-bed, and heard him speak thus to his attendants: 'My son, my son, whom I so tenderly loved, has abandoned me.' He awoke with a great sigh, which aroused the princess, who asked him the cause of it. Next morning the princess went to her own father, and finding him alone kissed his hand and thus addressed herself to him: 'Sir, I have a favour to beg of your majesty; it is that you will give me leave to go with the prince my husband to see King Schahzaman, my father-in-law.' 'Daughter,' replied the king, 'though I shall be very sorry to part with you for so long a time, your resolution is worthy of you: go, child, I give you leave, but on condition that you stay no longer than a year in King Schahzaman's court.' The princess communicated the King of China's consent to Prince Camaralzaman, who was transported with joy to hear it. The King of China gave orders for preparations to be made for the journey; and when all things were ready, he accompanied the prince and princess several days' journey on their way. They parted at length with great weeping on all sides: the king embraced them, and having desired the prince to be kind to his daughter, and to love her always, he left them to proceed on their journey, and, to divert his thoughts, hunted all the way home. Prince Camaralzaman and the Princess Badoura travelled for about a month, and at last came to a meadow of great extent, planted with tall trees, forming an agreeable shade. The day being unusually hot, Camaralzaman thought it best to encamp there. They alighted in one of the finest spots, and the prince ordered his servants to pitch their tents, and went himself to give directions. The princess, weary with the fatigue of the journey, bade her women untie her girdle, which they laid down by her, and when she fell asleep, her attendants left her by herself. Prince Camaralzaman having seen all things in order came to the tent where the princess was sleeping; he entered, and sat down without making any noise, intending to take a nap himself; but observing the princess's girdle lying by her, he took it up, and looked at the diamonds and rubies one by one. In doing this, he saw a little purse hanging to it, sewed neatly on to the stuff, and tied fast with a ribbon; he felt it, and found there was something solid inside it. Desirous to know what it was, he opened the purse, and took out a cornelian, engraven with unknown figures and characters. 'This cornelian,' said the prince to himself, 'must be something very valuable, or my princess would not carry it with so much care.' It was Badoura's talisman, which the Queen of China had given her daughter as a charm, to keep her, as she said, from any harm as long as she had it about her. The prince, the better to look at the talisman, took it out to the light, the tent being dark; and while he was holding it up in his hand, a bird darted down from the air and snatched it away from him. Imagine the concern and grief of Prince Camaralzaman when he saw the bird fly away with the talisman. He was more troubled at it than words can express, and cursed his unseasonable curiosity, by which his dear princess had lost a treasure that was so precious and so much valued by her. The bird having got her prize settled on the ground not far off, with the talisman in her mouth. The prince drew near, in hopes she would drop it; but, as he approached, the bird took wing, and settled again on the ground further off. Camaralzaman followed, and the bird, having swallowed the talisman, took a further flight: the prince still followed; the further she flew, the more eager he grew in pursuing her. Thus the bird drew him along from hill to valley, and valley to hill all day, every step leading him further away from the field where he had left his camp and the Princess Badoura; and instead of perching at night on a bush where he might probably have taken her, she roosted on a high tree, safe from pursuit. The prince, vexed to the heart for taking so much pains to no purpose, thought of returning to the camp; 'but,' said he to himself, 'which way shall I return? Shall I go down the hills and valleys which I passed over? Shall I wander in darkness? and will my strength bear me out? How dare I appear before my princess without her talisman?' Overwhelmed with such thoughts, and tired with the pursuit, he lay down under a tree, where he passed the night. He awoke the next morning before the bird had left the tree, and, as soon as he saw her on the wing, followed her again that whole day, with no better success, eating nothing but herbs and fruits all the way. He did the same for ten days together, pursuing the bird, and keeping his eye upon her from morning to night, always lying under the tree where she roosted. On the eleventh day the bird continued flying, and came near a great city. When the bird came to the walls, she flew over them and the prince saw no more of her; so he despaired of ever recovering the Princess Badoura's talisman. Camaralzaman, whose grief was beyond expression, went into the city, which was built by the seaside, and had a fine port; he walked up and down the streets without knowing where he was, or where to stop. At last he came to the port, in as great uncertainty as ever what he should do. Walking along the river-side, he perceived the gate of a garden open, and an old gardener at work. The good man looked up and saw that he was a stranger and a Mussulman, so he asked him to come in, and to shut the door after him. Camaralzaman entered, and, as the gardener bade him shut the door, demanded of the gardener why he was so cautious. 'Because,' replied the old man, 'I see you are a stranger newly arrived, and a Mussulman, and this city is inhabited for the most part by idolaters, who have a mortal aversion to us Mussulmans, and treat those few of us that are here with great barbarity. I suppose you did not know this, and it is a miracle that you have escaped as you have thus far, these idolaters being very apt to fall upon the Mussulmans that are strangers, or to draw them into a snare, unless those strangers know how to beware of them.' Camaralzaman thanked the honest gardener for his advice, and the safety he offered him in his house: he would have said more, but the good man interrupted him, saying, 'You are weary, and must want to refresh yourself. Come in and rest.' He conducted him into his little hut, and after the prince had eaten heartily of what he set before him, he requested him to relate how he came there. Camaralzaman complied with his request, and when he had ended his story, he asked him which was the nearest way to the king his father's territories; 'for it is in vain,' said he, 'for me to think of finding my princess where I left her, after wandering eleven days from the spot. Ah!' continued he, 'how do I know she is alive?' and so saying, he burst into tears. The gardener replied that there was no possibility of his going thither by land, the roads were so difficult and the journey so long; besides, he must necessarily pass through the countries of so many barbarous nations that he would never reach his father's. It was a year's journey from the city where he was to any country inhabited only by Mussulmans; the quickest passage for him would be to go to the Isle of Ebony, whence he might easily transport himself to the Isles of the Children of Khaledan: a ship sailed from the port every year to Ebony, and he might take that opportunity of returning to those islands. 'The ship departed,' said the gardener, 'but a few days ago: if you had come a little sooner you might have taken your passage in it. If you will wait the year round until it makes the voyage again, and will stay with me in my house, such as it is, you will be as welcome to it as to your own.' Prince Camaralzaman was glad he had met with such a place of refuge, in a place where he had no acquaintances. He accepted the offer, and lived with the gardener till the time came that the ship was to sail to the Isle of Ebony. He spent his time in working all day in the garden, and all night in sighs, tears and complaints, thinking of his dear Princess Badoura. We must leave him in this place, to return to the princess, whom we left asleep in her tent. The princess slept a long time, and, when she awoke, wondered that Prince Camaralzaman was not with her; she called her women, and asked them if they knew where he was. They told her they saw him enter the tent, but did not see him go out again. While they were talking to her, she took up her girdle, found the little purse open, and the talisman gone. She did not doubt but that Camaralzaman had taken it to see what it was, and that he would bring it back with him. She waited for him impatiently till night, and could not imagine what made him stay away from her so long. When it was quite dark, and she could hear no news of him, she fell into violent grief; she cursed the talisman, and the man that made it. She could not imagine how her talisman should have caused the prince's separation from her: she did not however lose her judgment, and came to a courageous decision as to what she should do. She only and her women knew of the prince's being gone; for his men were asleep in their tents. The princess, fearing they would betray her if they had any knowledge of it, moderated her grief, and forbade her women to say or do anything that might create the least suspicion. She then laid aside her robe, and put on one of Prince Camaralzaman's, being so like him that next day, when she came out, his men took her for him. She commanded them to pack up their baggage and begin their march; and when all things were ready, she ordered one of her women to go into her litter, she herself mounting on horseback, and riding by her side. They travelled for several months by land and sea; the princess continuing, the journey under the name of Camaralzaman. They took the Isle of Ebony on their way to the Isles of the Children of Khaledan. They went to the capital of the Isle of Ebony, where a king reigned whose name was Armanos. The persons who first landed gave out that the ship carried Prince Camaralzaman, who was returning from a long voyage and was driven in there by a storm, and the news of his arrival was presently carried to the court. King Armanos, accompanied by most of his courtiers, went immediately to meet the prince, and met the princess just as she was landing, and going to the lodging that had been taken for her. He received her as the son of a king who was his friend, and conducted her to the palace, where an apartment was prepared for her and all her attendants, though she would fain have excused herself, and have lodged in a private house. He showed her all possible honour, and entertained her for three days with extraordinary magnificence. At the end of this time, King Armanos, understanding that the princess, whom he still took for Prince Camaralzaman, talked of going on board again to proceed on her voyage, charmed with the air and qualities of such an accomplished prince as he took her to be, seized an opportunity when she was alone, and spoke to her in this manner: 'You see, prince, that I am old, and cannot hope to live long; and, to my great mortification, I have not a son to whom I may leave my crown. Heaven has only blest me with one daughter, the Princess Haiatalnefous whose beauty cannot be better matched than with a prince of your rank and accomplishments. Instead of going home, stay and marry her from my hand, with my crown, which I resign in your favour. It is time for me to rest, and nothing could be a greater pleasure to me in my retirement than to see my people ruled by so worthy a successor to my throne.' The King of the Isle of Ebony's generous offer to bestow his only daughter in marriage, and with her his kingdom, on the Princess Badoura, put her into unexpected perplexity. She thought it would not become a princess of her rank to undeceive the king, and to own that she was not Prince Camaralzaman, but his wife, when she had assured him that she was he himself, whose part she had hitherto acted so well. She was also afraid refuse the honour he offered her, lest, as he was much bent upon the marriage, his kindness might turn to aversion and hatred, and he might attempt something even against her life. Besides, she was not sure whether she might not find Prince Camaralzaman in the court of King Schahzaman his father. These considerations, added to the prospect of obtaining a kingdom for the prince her husband, in case she found him again, determined her to accept the proposal of King Armanos, and marry his daughter; so after having stood silent for some minutes, she with blushes, which the king took for a sign of modesty, answered, 'Sir, I am infinitely obliged to your majesty for your good opinion of me, for the honour you do me, and the great favour you offer me, which I cannot pretend to merit, and dare not refuse. 'But, sir,' continued she, 'I cannot accept this great alliance on any other condition than that your majesty will assist me with your counsel, and that I do nothing without first having your approbation.' The marriage treaty being thus concluded and agreed on, the ceremony was put off till next day. In the mean time Princess Badoura gave notice to her officers, who still took her for Prince Camaralzaman, of what she was going to do so that they might not be surprised at it, assuring them that the Princess Badoura consented. She talked also to her women, and charged them to continue to keep the secret. The King of the Isle of Ebony, rejoicing that he had got a son-in- law so much to his satisfaction, next morning summoned his council, and acquainted them with his design of marrying his daughter to Prince Camaralzaman, whom he introduced to them; and having made him sit down by his side, told them he resigned the crown to the prince, and required them to acknowledge him for king, and swear fealty to him. Having said this, he descended from his throne, and the Princess Badoura, by his order, ascended it. As soon as the council broke up, the new king was proclaimed through the city, rejoicings were appointed for several days, and couriers despatched all over the kingdom to see the same ceremonies observed with the same demonstrations of joy. As soon as they were alone, the Princess Badoura told the Princess Haiatalnefous the secret, and begged her to keep it, which she promised faithfully to do. 'Princess,' said Haiatalnefous, 'your fortune is indeed strange, that a marriage, so happy as yours was, should be shortened by so unaccountable an accident. Pray heaven you may meet with your husband again soon, and be sure that I will religiously keep the secret committed to me. It will be to me the greatest pleasure in the world to be the only person in the great kingdom of the Isle of Ebony who knows what and who you are, while you go on governing the people as happily as you have begun. I only ask of you at present to be your friend.' Then the two princesses tenderly embraced each other, and after a thousand expressions of mutual friendship lay down to rest. While these things were taking place in the court of the Isle of Ebony, Prince Camaralzaman stayed in the city of idolaters with the gardener, who had offered him his house till the ship sailed. One morning when the prince was up early, and, as he used to do, was preparing to work in the garden, the gardener prevented him, saying, 'This day is a great festival among the idolaters, and because they abstain from all work themselves, so as to spend the time in their assemblies and public rejoicings, they will not let the Mussulmans work. Their shows are worth seeing. You will have nothing to do to-day: I leave you here. As the time approaches in which the ship is accustomed to sail for the Isle of Ebony, I will go and see some of my friends, and secure you a passage in it.' The gardener put on his best clothes, and went out. When Prince Camaralzaman was alone, instead of going out to take part in the public joy of the city, the solitude he was in brought to his mind, with more than usual violence, the loss of his dear princess. He walked up and down the garden sighing and groaning, till the noise which two birds made on a neighbouring tree tempted him to lift up his head, and stop to see what was the matter. Camaralzaman was surprised to behold a furious battle between these two birds, fighting one another with their beaks. In a very little while one of them fell down dead at the foot of a tree; the bird that was victorious took wing again, and flew away. In an instant, two other large birds, that had seen the fight at a distance, came from the other side of the garden, and pitched on the ground one at the feet and the other at the head of the dead bird: they looked at it some time, shaking their heads in token of grief; after which they dug a grave with their talons, and buried it. When they had filled up the grave with the earth they flew away, and returned in a few minutes, bringing with them the bird that had committed the murder, the one holding one of its wings in its beak, and the other one of its legs; the criminal all the while crying out in a doleful manner, and struggling to escape. They carried it to the grave of the bird which it had lately sacrificed to its rage, and there sacrificed it in just revenge for the murder it had committed. They killed the murderer with their beaks. They then opened it, tore out the entrails, left the body on the spot unburied, and flew away. Camaralzaman remained in great astonishment all the time that he stood beholding this sight. He drew near the tree, and casting his eyes on the scattered entrails of the bird that was last killed, he spied something red hanging out of its body. He took it up, and found it was his beloved Princess Badoura's talisman, which had cost him so much pain and sorrow and so many sighs since the bird snatched it out of his hand. 'Ah, cruel monster!' said he to himself, still looking at the bird, 'thou tookest delight in doing mischief, so I have the less reason to complain of that which thou didst to me: but the greater it was, the more do I wish well to those that revenged my quarrel on thee, in punishing thee for the murder of one of their own kind.' It is impossible to express Prince Camaralzaman's joy: 'Dear princess,' continued he to himself, 'this happy minute, which restores to me a treasure so precious to thee, is without doubt a presage of our meeting again, perhaps even sooner than I think.' So saying, he kissed the talisman, wrapped it up in a ribbon, and tied it carefully about his arm. Till now he had been almost every night a stranger to rest, his trouble always keeping him awake, but the next night he slept soundly: he rose somewhat later the next morning than he was accustomed to do, put on his working clothes, and went to the gardener for orders. The good man bade him root up an old tree which bore no fruit. Camaralzaman took an axe, and began his work. In cutting off a branch of the root, he found that his axe struck against something that resisted the blow and made a great noise. He removed the earth, and discovered a broad plate of brass, under which was a staircase of ten steps. He went down, and at the bottom saw a cavity about six yards square, with fifty brass urns placed in order around it, each with a cover over it. He opened them all, one after another, and there was not one of them which was not full of gold-dust. He came out of the cave, rejoicing that he had found such a vast treasure: he put the brass plate over the staircase, and rooted up the tree against the gardener's return. The gardener had learned the day before that the ship which was bound for the Isle of Ebony would sail in a few days, but the exact time was not yet fixed. His friend promised to let him know the day, if he called upon him on the morrow; and while Camaralzaman was rooting up the tree, he went to get his answer. He returned with a joyful countenance, by which the prince guessed that he brought him good news. 'Son,' said the old man (so he always called him, on account of the difference of age between him and the prince), 'be joyful, and prepare to embark in three days, for the ship will then certainly set sail: I have arranged with the captain for your passage.' 'In my present situation,' replied Camaralzaman, 'you could not bring me more agreeable news; and in return, I have also tidings that will be as welcome to you; come along with me, and you shall see what good fortune heaven has in store for you.' The prince led the gardener to the place where he had rooted up the tree, made him go down into the cave, and when he was there showed him what a treasure he had discovered, and thanked Providence for rewarding his virtue, and the labour he had done for so many years. 'What do you mean?' replied the gardener: 'do you imagine I will take these riches as mine? They are yours: I have no right to them. For fourscore years, since my father's death, I have done nothing but dig in this garden, and could not discover this treasure, which is a sign that it was destined for you, since you have been permitted to find it. It suits a prince like you, rather than me: I have one foot in the grave, and am in no want of anything. Providence has bestowed it upon you, just when you are returning to that country which will one day be your own, where you will make a good use of it.' Prince Camaralzaman would not be outdone in generosity by the gardener. They had a long dispute about it. At last the prince solemnly protested that he would have none of it, unless the gardener would divide it with him and take half. The good man, to please the prince, consented; so they parted it between them, and each had twenty-five urns. Having thus divided it, 'Son,' said the gardener to the prince, 'it is not enough that you have got this treasure; we must now contrive how to carry it so privately on board the ship that nobody may know anything of the matter, otherwise you will run the risk of losing it. There are no olives in the Isle of Ebony, and those that are exported hence are wanted there; you know I have plenty of them; take what you will; fill fifty pots, half with the gold dust, and half with olives, and I will get them carried to the ship when you embark.' Camaralzaman followed this good advice, and spent the rest of the day in packing up the gold and the olives in the fifty pots, and fearing lest the talisman, which he wore on his arm, might be lost again, he carefully put it into one of the pots, marking it with a particular mark, to distinguish it from the rest. When they were all ready to be shipped, the prince retired with the gardener, and talking together, he related to him the battle of the birds, and how he had found the Princess Badoura's talisman again. The gardener was equally surprised and joyful to hear it for his sake. Whether the old man was quite worn out with age, or had exhausted himself too much that day, he had a very bad night; he grew worse the next day, and on the third day, when the prince was to embark, was so ill that it was plain he was near his end. As soon as day broke, the captain of the ship came in person with several seamen to the gardener's; they knocked at the garden-door, and Camaralzaman opened it to them. They asked him where the passenger was that was to go with him. The prince answered, 'I am he; the gardener who arranged with you for my passage is ill, and cannot be spoken with: come in, and let your men carry those pots of olives and my baggage aboard. I will only take leave of the gardener, and follow you.' The seamen took up the pots and the baggage, and the captain bade the prince make haste, for the wind being fair they were waiting for nothing but him. When the captain and his men were gone, Camaralzaman went to the gardener, to take leave of him, and thank him for all his good offices: but he found him in the agonies of death, and had scarcely time to bid him rehearse the articles of his faith, which all good Mussulmans do before they die, when the gardener expired in his presence. The prince being under the necessity of embarking immediately hastened to pay the last duty to the deceased. He washed his body, buried him in his own garden (for the Mahometans had no cemetery in the city of the idolaters, where they were only tolerated), and as he had nobody to assist him it was almost evening before he had put him in the ground. As soon as he had done it he ran to the water- side, carrying with him the key of the garden, intending, if he had time, to give it to the landlord; otherwise to deposit it in some trusty person's hand before a witness, that he might leave it when he was gone. When he came to the port, he was told the ship had sailed several hours before he came and was already out of sight. It had waited three hours for him, and the wind standing fair, the captain dared not stay any longer. It is easy to imagine that Prince Camaralzaman was exceedingly grieved to be forced to stay longer in a country where he neither had nor wished to have any acquaintance: to think that he must wait another twelvemonth for the opportunity he had lost. But the greatest affliction of all was his having let go the Princess Badoura's talisman, which he now gave over for lost. The only course that was left for him to take was to return to the garden to rent it of the landlord, and to continue to cultivate it by himself, deploring his misery and misfortunes. He hired a boy to help him to do some part of the drudgery; and that he might not lose the other half of the treasure, which came to him by the death of the gardener, who died without heirs, he put the gold-dust into fifty other pots, which he filled up with olives, to be ready against the time of the ship's return. While Prince Camaralzaman began another year of labour, sorrow and impatience, the ship, having a fair wind, continued her voyage to the Isle of Ebony, and happily arrived at the capital. The palace being by the sea-side, the new king, or rather the Princess Badoura, espying the ship as she was entering the port, with all her flags flying, asked what vessel it was; she was told that it came annually from the city of the idolaters, and was generally richly laden. The princess, who always had Prince Camaralzaman in her mind amidst the glories which surrounded her, imagined that the prince might be on board, and resolved to go down to the ship and meet him. Under presence of inquiring what merchandise was on board, and having the first sight of the goods, and choosing the most valuable, she commanded a horse to be brought, which she mounted, and rode to the port, accompanied by several officers in waiting, and arrived at the port just as the captain came ashore. She ordered him to be brought before her, and asked whence he came, how long he had been on his voyage, and what good or bad fortune he had met with: if he had any stranger of quality on board, and particularly with what his ship was laden. The captain gave a satisfactory answer to all her demands; and as to passengers, assured her that there were none but merchants in his ship, who were used to come every year and bring rich stuffs from several parts of the world to trade with, the finest linens painted and plain, diamonds, musk, ambergris, camphor, civet, spices, drugs, olives, and many other articles. The Princess Badoura loved olives extremely: when she heard the captain speak of them, she said, 'Land them, I will take them off your hands: as to the other goods, tell the merchants to bring them to me, and let me see them before they dispose of them, or show them to any one else.' The captain, taking her for the King of the Isle of Ebony, replied, 'Sire, there are fifty great pots of olives, but they belong to a merchant whom I was forced to leave behind. I gave him notice myself that I was waiting for him, and waited a long time; but as he did not come, and the wind was good, I was afraid of losing it, and so set sail.' The princess answered, 'No matter; bring them ashore; we will make a bargain for them.' The captain sent his boat aboard, and in a little time it returned with the pots of olives. The princess demanded how much the fifty pots might be worth in the Isle of Ebony. 'Sir,' said the captain, 'the merchant is very poor, and your majesty will do him a singular favour if you give him a thousand pieces of silver.' 'To satisfy him,' replied the princess, 'and because you tell me he is poor, I will order you a thousand pieces of gold for him, which do you take care to give him.' The money was accordingly, paid, and the pots carried to the palace in her presence. Night was drawing on when the princess withdrew into the inner palace, and went to the Princess Haiatalnefous' apartment, ordering the fifty pots of olives to be brought thither. She opened one, to let the Princess Haiatalnefous taste them, and poured them into a dish. Great was her astonishment when she found the olives mingled with gold-dust. 'What can this mean?' said she, 'it is wonderful beyond comprehension.' Her curiosity increasing, she ordered Haiatalnefous' women to open and empty all the pots in her presence; and her wonder was still greater, when she saw that the olives in all of them were mixed with gold-dust; but when she saw her talisman drop out of that into which the prince had put it, she was so surprised that she fainted away. The Princess Haiatalnefous and her women restored the Princess Badoura by throwing cold water on her face. When she recovered her senses, she took the talisman and kissed it again and again; but not being willing that the Princess Haiatalnefous's women, who were ignorant of her disguise, should hear what she said, she dismissed them. 'Princess,' said she to Haiatalnefous, as soon as they were gone, 'you, who have heard my story, surely guessed that it was at the sight of the talisman that I fainted. This is the talisman, the fatal cause of my losing my dear husband Prince Camaralzaman; but as it was that which caused our separation, so I foresee it will be the means of our meeting again soon.' The next day, as soon as it was light, she sent for the captain of the ship; and when he came she spoke to him thus: 'I want to know something more of the merchant to whom the olives belong, that I bought of you yesterday. I think you told me you had left him behind you in the city of the idolaters: can you tell me what he is doing there?' 'Yes, sire,' replied the captain, 'I can speak on my own knowledge. I arranged for his passage with a very old gardener, who told me I should find him in his garden, where he worked under him. He showed me the place, and for that reason I told your majesty he was poor. I went there to call him. I told him what haste I was in, spoke to him myself in the garden, and cannot be mistaken in the man.' 'If what you say is true,' replied the Princess Badoura, 'you must set sail this very day for the city of idolaters, and fetch me that gardener's man, who is my debtor; else I will not only confiscate all your goods and those of your merchants, but your and their lives shall answer for his. I have ordered my seal to be put on the warehouses where they are, which shall not be taken off till you bring me that man. This is all I have to say to you; go, and do as I command you.' The captain could make no reply to this order, the disobeying of which would be a very great loss to him and his merchants. He told them about it, and they hastened him away as fast as they could after he had laid in a stock of provisions and fresh water for his voyage. They were so diligent, that he set sail the same day. He had a prosperous voyage to the city of the idolaters, where he arrived in the night. When he was as near to the city as he thought convenient, he would not cast anchor, but let the ship ride off the shore; and going into his boat, with six of his stoutest seamen, he landed a little way off the port, whence he went directly to Camaralzaman's garden. Though it was about midnight when he arrived there, the prince was not asleep. His separation from the fair Princess of China his wife afflicted him as usual. He cursed the minute in which his curiosity tempted him to touch the fatal girdle. Thus did he pass those hours which are devoted to rest, when he heard somebody knock at the garden door. He ran hastily to it, half-dressed as he was; but he had no sooner opened it, than the captain and his seamen took hold of him, and carried him by force on board the boat, and so to the ship, and as soon as he was safely lodged, they set sail immediately, and made the best of their way to the Isle of Ebony. Hitherto Camaralzaman, the captain, and his men had not said a word to one another; at last the prince broke silence, and asked the captain, whom he recognized, why they had taken him away by force? The captain in his turn demanded of the prince whether he was not a debtor of the King of Ebony? 'I the King of Ebony's debtor!' replied Camaralzaman in amazement; 'I do not know him, I never had anything to do with him in my life, and never set foot in his kingdom.' The captain answered, 'You should know that better than I; you will talk to him yourself in a little while: till then, stay here and have patience.' Though it was night when he cast anchor in the port, the captain landed immediately, and taking Prince Camaralzaman with him hastened to the palace, where he demanded to be introduced to the king. The Princess Badoura had withdrawn into the inner palace; however, as soon as she had heard of the captain's return and Camaralzaman's arrival, she came out to speak to him. As soon as she set her eyes on the prince, for whom she had shed so many tears, she knew him in his gardener's clothes. As for the prince, who trembled in the presence of a king, as he thought her, to whom he was to answer for an imaginary debt, it did not enter into his head that the person whom he so earnestly desired to see stood before him. If the princess had followed the dictates of her inclination, she would have run to him and embraced him, but she put a constraint on herself, believing that it was for the interest of both that she should act the part of a king a little longer before she made herself known. She contented herself for the present with putting him into the hands of an officer, who was then in waiting, with a charge to take care of him till the next day. When the Princess Badoura had provided for Prince Camaralzaman, she turned to the captain, whom she was now to reward for the important service he had done her. She commanded another officer to go immediately and take the seal off the warehouse where his and his merchants' goods were, and gave him a rich diamond, worth much more than the expense of both his voyages. She bade him besides keep the thousand pieces of gold she had given him for the pots of olives, telling him she would make up the account with the merchant herself. This done, she retired to the Princess of the Isle of Ebony's apartment, to whom she communicated her joy, praying her to keep the secret still. She told her how she intended to manage to reveal herself to Prince Camaralzaman, and to give him the kingdom. The Princess of the Isle of Ebony was so far from betraying her, that she rejoiced and entered fully into the plan. The next morning the Princess of China ordered Prince Camaralzaman to be apparelled in the robes of an emir or governor of a province. She commanded him to be introduced into the council, where his fine person and majestic air drew all the eyes of the lords there present upon him. The Princess Badoura herself was charmed to see him again, as handsome as she had often seen him, and her pleasure inspired her to speak the more warmly in his praise. When she addressed herself to the council, having ordered the prince to take his seat among the emirs, she spoke to them thus: 'My lords, this emir whom I have advanced to the same dignity with you is not unworthy the place assigned him. I have known enough of him in my travels to answer for him, and I can assure you he will make his merit known to all of you.' Camaralzaman was extremely amazed to hear the King of the Isle of Ebony, whom he was far from taking for a woman, much less for his dear princess, name him, and declare that he knew him, while he thought himself certain that he had never seen him before in his life. He was much more surprised when he heard him praise him so excessively. Those praises, however, did not disconcert him, though he received them with such modesty as showed that he did not grow vain. He prostrated himself before the throne of the king, and rising again, 'Sire,' said he, 'I want words to express my gratitude to your majesty for the honour you have done me: I shall do all in my power to render myself worthy of your royal favour.' From the council-board the prince was conducted to a palace, which the Princess Badoura had ordered to be fitted up for him; where he found officers and domestics ready to obey his commands, a stable full of fine horses, and everything suitable to the rank of an emir. Then the steward of his household brought him a strong box full of gold for his expenses. The less he understood whence came his great good fortune, the more he admired it, but never once imagined that he owed it to the Princess of China. Two or three days after, the Princess Badoura, that he might be nearer to her, and in a more distinguished post, made him high treasurer, which office had lately become vacant. He behaved himself in his new charge with so much integrity, yet obliging everybody, that he not only gained the friendship of the great but also the affections of the people, by his uprightness and bounty. Camaralzaman would have been the happiest man in the world, if he had had his princess with him. In the midst of his good fortune he never ceased lamenting her, and grieved that he could hear no tidings of her, especially in a country where she must necessarily have come on her way to his father's court after their separation. He would have suspected something had the Princess Badoura still gone by the name of Camaralzaman, but on her accession to the throne she changed it, and took that of Armanos, in honour of the old king her father-in-law. She was now known only by the name of the young King Armanos. There were very few courtiers who knew that she had ever been called Camaralzaman, which name she assumed when she arrived at the court of the Isle of Ebony, nor had Camaralzaman so much acquaintance with any of them yet as to learn more of her history. The princess fearing he might do so in time, and desiring that he should owe the discovery to herself only, resolved to put an end to her own torment and his; for she had observed that as often as she discoursed with him about the affairs of his office, he fetched such deep sighs as could be addressed to nobody but her. She herself also lived under such constraint that she could endure it no longer. The Princess Badoura had no sooner made this decision with the Princess Haiatalnefous, than she took Prince Camaralzaman aside, saying, 'I must talk with you about an affair, Camaralzaman, which requires much consideration, and on which I want your advice. Come hither in the evening, and leave word at home that you will not return; I will take care to provide you a bed.' Camaralzaman came punctually to the palace at the hour appointed by the princess; she took him with her into the inner apartment, and having told the chief chamberlain, who was preparing to follow her, that she had no occasion for his service, and that he should only keep the door shut, she took him into a different apartment. When the prince and princess entered the chamber she shut the door, and, taking the talisman out of a little box, gave it to Camaralzaman, saying, 'It is not long since an astrologer presented me with this talisman; you being skilful in all things, may perhaps tell me its use.' Camaralzaman took the talisman, and drew near a lamp to look at it. As soon as he recollected it, with an astonishment which gave the princess great pleasure, 'Sire,' said he to the princess, 'your majesty asked me what this talisman is good for. Alas! it is only good to kill me with grief and despair, if I do not quickly find the most charming and lovely princess in the world to whom it belonged, whose loss it occasioned by a strange adventure, the very recital of which will move your majesty to pity such an unfortunate husband and lover, if you would have patience to hear it.' 'You shall tell me that another time,' replied the princess; 'I am very glad to tell you I know something of it already; stay here a little, and I will return to you in a moment.' At these words she went into her dressing-room, put off her royal turban, and in a few minutes dressed herself like a woman; and having the girdle round her which she wore on the day of their separation, she entered the chamber. Prince Camaralzaman immediately knew his dear princess, ran to her, and tenderly embraced her, crying out, 'How much I am obliged to the king, who has so agreeably surprised me!' 'Do not expect to see the king any more,' replied the princess, embracing him in her turn, with tears in her eyes; 'you see him in me: sit down, and I will explain this enigma to you.' They sat down, and the princess told the prince the resolution she came to, in the field where they encamped the last time they were together, as soon as she perceived that she waited for him to no purpose; how she went through with it till she arrived at the Isle of Ebony, where she had been obliged to marry the Princess Haiatalnefous, and accept the crown which King Armanos offered her as a condition of the marriage: how the princess, whose merit she highly extolled, had kept the secret, and how she found the talisman in the pots of olives mingled with the gold dust, and how the finding it was the cause of her sending for him to the city of the idolaters. The Princess Badoura and Prince Camaralzaman rose next morning as soon as it was light, but the princess would no more put on her royal robes as king; she dressed herself in the dress of a woman, and then sent the chief chamberlain to King Armanos, her father-in- law to desire he would be so good as to come to her apartment. When the king entered the chamber, he was amazed to see there a lady who was unknown to him, and the high treasurer with her, who was not permitted to come within the inner palace. He sat down and asked where the king was. The princess answered, 'Yesterday I was king, sir, and to-day I am the Princess of China, wife of the true Prince Camaralzaman, the true son of King Schahzaman. If your majesty will have the patience to hear both our stories, I hope you will not condemn me for putting an innocent deceit upon you.' The king bade her go on, and heard her discourse from the beginning to the end with astonishment. The princess on finishing it said to him, 'Sir, in our religion men may have several wives; if your majesty will consent to give your daughter the Princess Haiatalnefous in marriage to Prince Camaralzaman, I will with all my heart yield up to her the rank and quality of queen, which of right belongs to her, and content myself with the second place. If this precedence was not her due, I would, however, give it her, after she has kept my secret so generously.' King Armanos listened to the princess with astonishment, and when she had done, turned to Prince Camaralzaman, saying, 'Son, since the Princess Badoura your wife, whom I have all along thought to be my son-in-law, through a deceit of which I cannot complain, assures me that she is willing, I have nothing more to do but to ask you if you are willing to marry my daughter and accept the crown, which the Princess Badoura would deservedly wear as long as she lived, if she did not quit it out of love to you.' 'Sir,' replied Prince Camaralzaman, 'though I desire nothing so earnestly as to see the king my father, yet the obligation I am under to your majesty and the Princess Haiatalnefous are so weighty, I can refuse her nothing.' Camaralzaman was proclaimed king, and married the same day with all possible demonstrations of joy. Not long afterwards they all resumed the long interrupted journey to the Isles of the Children of Khaledan, where they were fortunate enough to find the old King Schahzaman still alive and overjoyed to see his son once more; and after several months' rejoicing, King Camaralzaman and the two queens returned to the Island of Ebony, where they lived in great happiness for the remainder of their lives. THE STORY OF ZOBEIDE TOLD BY HERSELF The following story is one of the strangest that ever was heard. Two black dogs long dwelt with me in my house, and were very affectionately disposed towards me. These two black dogs and myself were sisters, and I shall acquaint you by what strange accident they came to be metamorphosed. After our father's death, the estate that he left was equally divided among us. My two sisters and myself stayed with our mother, who was still alive, and when she died she left each of us a thousand sequins. As soon as we received our portions, the two elder (for I am the youngest), being married, followed their husbands and left me alone. Some time after, my eldest sister's husband sold all that he had, and with that money and my sister's portion they both went into Africa, where her husband, by riotous living, spent all; and finding himself reduced to poverty, he found a pretext for divorcing my sister, and sent her away. She returned to this city, and, having suffered incredible hardships by the way, came to me in so lamentable a condition that it would have moved the hardest heart to compassion. I received her with all the tenderness she could expect, and on my inquiring into the cause of her sad condition, she told me with tears how inhumanly her husband had dealt with her. I was so much concerned at her misfortune that it drew tears from my eyes: I clothed her with my own apparel, and spoke to her thus: 'Sister, you are the elder, and I esteem you as my mother: during your absence, God has blessed the portion that fell to my share, and the employment I follow of feeding and bringing up silk-worms. Assure yourself that there is nothing I have but is at your service, and as much at your disposal as my own.' We lived very comfortably together for some months; and one day as we were discoursing together about our third sister, and wondering we heard no news of her, she came home in as bad a condition as the elder; her husband had treated her after the same manner: and I received her likewise with the same affection as I had done the other. Some time after, my two sisters, on the ground that they would not be an expense to me, told me they intended to marry again. I answered them, that if their putting me to expense was all the reason they might lay those thoughts aside, and be very welcome to stay with me; for what I had would be sufficient to maintain us all three in a manner suitable to our condition. 'But,' said I, 'I rather believe you have a mind to marry again. If you do, I am sure it will very much surprise me: after the experience you have had of the small satisfaction there is in marriage, is it possible you dare venture a second time? You know how rare it is to meet with a husband that is a really honest man. Believe what I say, and let us live together as comfortably as we can.' All my persuasion was in vain; they were resolved to marry, and so they did. But after some months were past they came back again, and begged my pardon a thousand times for not following my advice. 'You are our youngest sister,' said they, 'and much wiser than we; but if you will vouchsafe to receive us once more into your house and account us your slaves, we shall never commit such a fault again.' My answer was, 'Dear sisters, I have not altered my mind with respect to you since we last parted from one another; come again and take part of what I have.' Upon this I embraced them again, and we lived together as we did formerly. We continued thus a whole year in perfect love and tranquillity; and seeing that God had increased my small stock, I projected a voyage by sea, to hazard somewhat by trade. To this end I went with my two sisters to Balsora, where I bought a ship ready fitted for sea, and laded her with such merchandise as I brought from Bagdad. We set sail with a fair wind, and soon cleared the Persian gulf; and when we got into the ocean we steered our course to the Indies, and on the twentieth day saw land. It was a very high mountain, at the foot of which we saw a great town, and having a fresh wind we soon reached the harbour, where we cast anchor. I had not patience to stay till my sisters were ready to go with me, but went ashore in the boat by myself; and, making directly for the gate of the town, I saw there a great number of men on guard, some sitting and others standing, with sticks in their hands; and they had all such dreadful countenances that it frightened me; but perceiving they had no motion, not so much as with their eyes, I took courage, and went nearer, and then found they were all turned into stone. I entered the town and passed through the several streets, wherein men stood everywhere in various attitudes, but all motionless and petrified. On that side where the merchants lived I found most of the shops shut, and in such as were open I likewise found the people petrified. I looked up to the chimneys, but saw no smoke; which made me conjecture that the inhabitants both within and without were all turned into stone. Being come into a vast square in the heart of the city, I perceived a great gate covered with plates of gold, the two doors of which stood open, and a curtain of silk stuff seemed to be drawn before it; I also saw a lamp hanging over the gate. After I had well considered, I made no doubt but that it was the palace of the prince who reigned over that country; and being very much astonished that I had not met with one living creature, I went thither in hopes to find some one. I entered the gate, and was still more surprised when I saw none but the guards in the porches, all petrified, some standing, some sitting, and some lying. I crossed over a large court where I saw a stately building just before me, the windows of which were enclosed with gates of massive gold: I supposed it to be the queen's apartment, and went into a large hall, where there stood several black chamberlains turned into stone. I went from thence into a room richly hung and furnished, where I perceived a lady. I knew it to be the queen by the crown of gold that hung over her head, and a necklace of pearls about her neck, each of them as big as a nut; I went up close to her to view it, and never beheld a finer sight. I stood some time and admired the riches and magnificence of the room; but above all, the footcloth, the cushions and the sofas, which were all lined with Indian stuff or gold, with pictures of men and beasts in silver admirably executed. I went out of the chamber where the petrified queen was, and passed through several other apartments richly furnished, and at last came into a vast room, where was a throne of massive gold, raised several steps above the floor and enriched with large emeralds, and a bed upon the throne of rich stuff embroidered with pearls. What surprised me more than all the rest was a sparkling light which came from above the bed. Being curious to know from whence it came, I mounted the steps, and lifting up my head, I saw a diamond, as big as the egg of an ostrich, lying upon a low stool; it was so pure that I could not find the least blemish in it, and it sparkled so brightly that I could not endure the lustre of it when I saw it by daylight. On each side of the bed's head there stood a lighted torch, but for what use I could not comprehend; however, it made me imagine that there was some living creature in this place, for I could not believe that these torches continued thus burning of themselves. The doors being all open, or but half shut, I surveyed some other apartments that were as fine as those I had already seen. I looked into the offices and store-rooms, which were full of infinite riches, and I was so much taken with the sight of all the wonderful things that I forgot myself; and did not think of my ship or my sisters; my whole design was to satisfy my curiosity. Meantime night came on, which put me in mind that it was time to retire. I was for returning by the way I came in, but I could not find it; I lost myself among the apartments; and finding I was come back again to that large room where the throne, the couch, the large diamond, and the torches stood, I resolved to take my night's lodging there, and to depart the next morning betimes, to get aboard my ship. I laid myself down upon the couch, not without some dread of being alone in a desolate place; and this fear hindered my sleep. About midnight I heard a voice like that of a man reading the Koran, after the same manner and in the same tone as we read in our mosques. Being extremely glad to hear it, I got up immediately, and, taking a torch in my hand to light me, I passed from one chamber to another on that side where the voice came from: I came to a door, where I stood still, nowise doubting that it came from thence. I set down my torch upon the ground, and looking through a window I found it to be an oratory. In short, it had, as we have in our mosques, a niche that shows where we must turn to say our prayers; there were also lamps hung up, and two candlesticks with large tapers of white wax burning. I saw a little carpet laid down, like those we have to kneel upon when we say our prayers, and a comely young man sat upon this carpet, reading with great devotion the Koran, which lay before him upon a desk. At the sight of this I was transported with wonder. I wondered how it came to pass that he should be the only living creature in a town where all the people were turned into stones, and I did not doubt but that there was something in it very extraordinary. The door being only half shut, I opened it and went in, and standing upright before the niche, I said this prayer aloud: 'Praise be to God, who has favoured us with a happy voyage, and may He be graciously pleased to protect us in the same manner until we arrive again in our own country. Hear me, O Lord, and grant my request.' The young man cast his eyes upon me, and said, 'My good lady, pray let me know who you are, and what has brought you to this desolate city; and, in return, I will tell you who I am, what happened to me, why the inhabitants of this city are reduced to that state you see them in, and why I alone am safe and sound in the midst of such a terrible disaster.' I told him in few words from whence I came, what made me undertake the voyage, and how I had safely arrived at the port after twenty days' sailing; and when I had done I prayed him to fulfil his promise, and told him how much I was struck by the frightful desolation which I had seen in all places as I came along. 'My dear lady,' said the young man, 'have patience for a moment.' At these words he shut the Koran, put it into a rich case, and laid it in the niche. I took that opportunity of observing him, and perceived so much good-nature and beauty in him that I felt strange emotion. He made me sit down by him; and before he began his discourse I could not forbear saying to him, 'Sir, I can scarcely have patience to wait for an account of all those wonderful things that I have seen since the first time I came into your city; and my curiosity cannot be satisfied too soon: therefore pray, sir, let me know by what miracle you alone are left alive among so many persons that have died in so strange a manner.' 'Madam,' said the young man, 'you have given me to understand that you have a knowledge of the true God by the prayer you have just now addressed to Him. I will acquaint you with the most remarkable effect of His greatness and power. You must know that this city was the metropolis of a mighty kingdom, over which the king, my father, did reign. He, his whole court, the inhabitants of the city, and all his other subjects were magi, worshippers of fire, and of Nardoun, the ancient king of the giants, who rebelled against God. 'And though I had an idolatrous father and mother, I had the good fortune in my youth to have a governess who was a good Mussulman; I learned the Koran by heart, and understood the explanation of it perfectly. "Dear prince," would she oftentimes say, "there is but one true God; take heed that you do not acknowledge and adore any other." She taught me to read Arabic, and the book she gave me to practice upon was the Koran. As soon as I was capable of understanding it, she explained to me all the heads of this excellent book, and infused piety into my mind, unknown to my father or anybody else. She happened to die, but not before she had instructed me in all that was necessary to convince me of the truth of the Mussulman religion. After her death I persisted with constancy in this belief; and I abhor the false god Nardoun, and the adoration of fire. 'It is about three years and some months ago that a thundering voice was heard, all of a sudden, so distinctly, through the whole city that nobody could miss hearing it. The words were these: "Inhabitants, abandon the worship of Nardoun, and of fire, and worship the only God that shows mercy." 'This voice was heard for three years successively, but nobody was converted: so on the last day of the year, at four o'clock in the morning, all the inhabitants were changed in an instant into stone, every one in the same condition and posture they happened to be then in. The king, my father, had the same fate, for he was metamorphosed into a black stone, as he is to be seen in this palace; and the queen, my mother, had the like destiny. 'I am the only person that did not suffer under that heavy judgment, and ever since I have continued to serve God with more fervency than before. I am persuaded, dear lady, that He has sent you hither for my comfort, for which I render Him infinite thanks; for I must own that this solitary life is very unpleasant.' 'Prince,' said I, 'there is no doubt that Providence hath brought me into your port to present you with an opportunity of withdrawing from this dismal place. The ship that I came in may in some measure persuade you that I am in some esteem at Bagdad, where I have also left a considerable estate; and I dare engage to promise you sanctuary there, until the mighty Commander of the Faithful, who is vice-regent to our Prophet, whom you acknowledge, shows you the honour that is due to your merit. This renowned prince lives at Bagdad, and as soon as he is informed of your arrival in his capital, you will find that it is not vain to implore his assistance. It is impossible you can stay any longer in a city where all the objects you see must renew your grief: my vessel is at your service, where you may absolutely command as you think fit.' He accepted the offer, and we discoursed the remaining part of the night about our sailing. As soon as it was day we left the palace, and came aboard my ship, where we found my sisters, the captain, and the slaves, all very much troubled at my absence. After I had presented my sisters to the prince, I told them what had hindered my return to the vessel the day before, how I had met with the young prince, his story, and the cause of the desolation of so fine a city. The seamen were taken up several days in unlading the merchandise I had brought with me, and embarking instead all the precious things in the palace, jewels, gold and money. We left the furniture and goods, which consisted of an infinite quantity of plate, etc., because our vessel could not carry it, for it would have required several vessels more to carry all the riches to Bagdad that we might have chosen to take with us. After we had laden the vessel with what we thought fit, we took such provisions and water aboard as were necessary for our voyage (for we had still a great deal of those provisions left that we had taken in at Balsora): at last we set sail with a wind as favourable as we could wish. The young prince, my sisters and myself enjoyed ourselves for some time very agreeably; but alas! this good understanding did not last long, for my sisters grew jealous of the friendship between the prince and me, and maliciously asked me one day what we should do with him when we came to Bagdad. I perceived immediately why they put this question to me; therefore, resolving to put it off with a jest, I answered them, 'I will take him for my husband'; and upon that, turning myself to the prince, 'Sir,' said I, 'I humbly beg of you to give your consent; for as soon as we come to Bagdad I design to do you all the service that is in my power and to resign myself wholly to your commands.' The prince answered, 'I know not, madam, whether you be in jest or no; but for my own part I seriously declare, before these ladies your sisters, that from this moment I heartily accept your offer, as my lady and mistress. Nor will I pretend to have any power over your actions.' At these words my sisters changed colour, and I could perceive afterwards that they did not love me as formerly. We had come into the Persian Gulf, not far from Balsora, where I hoped, considering the fair wind, we might arrive the day following; but in the night, when I was asleep, my sisters watched their time and threw me overboard. They did the same to the prince, who was drowned. I swam for some minutes in the water; but by good fortune, or rather miracle, I soon felt ground. I went towards a black place, that, so far as I could discern in the dark, seemed to be land, and actually was a flat on the coast. When day came, I found it to be a desert island, lying about twenty miles from Balsora. I soon dried my clothes in the sun; and as I walked along I found several sorts of fruit, and likewise fresh water, which gave me some hope of preserving my life. I laid myself down in the shade and soon after I saw a winged serpent, very large and long, coming towards me, wriggling to the right and to the left, and hanging out his tongue, which made me think he was ill. I arose, and saw a larger serpent following him, holding him by the tail, and endeavouring to devour him. I had compassion on him, and instead of flying away, I had the boldness and courage to take up a stone that by chance lay by me, and threw it with all my strength at the great serpent, whom I hit on the head, and killed him. The other, finding himself at liberty, took to his wings and flew away. I looked a long while after him in the air, as an extraordinary thing; but he flew out of sight, and I lay down again in another place in the shade, and fell asleep. When I awoke, judge how surprised I was to see by me a black woman, of lively and agreeable looks, who held, tied together in her hand, two dogs of the same colour. I sat up and asked her who she was. 'I am,' said she, 'the serpent whom you delivered not long since from my mortal enemy. I knew not how to acknowledge the great kindness you did me, but by doing what I have done. I knew the treachery of your sisters, and, to revenge you on them, as soon as I was set at liberty by your generous assistance I called several of my companions together, fairies like myself. We have carried into your storehouses at Bagdad all your lading that was in your vessel, and afterwards sunk it. 'These two black dogs are your sisters, whom I have transformed into this shape. But this punishment is not sufficient; for I will have you treat them after such a manner as I shall direct.' At those words the fairy took me fast under one of her arms, and the two dogs in the other, and carried me to my house in Bagdad, where I found in my storehouses all the riches which were laden on board my vessel. Before she left me she delivered the two dogs, and told me, 'If you will not be changed into a dog as they are, I order you to give each of your sisters every night a hundred lashes with a rod, for the punishment of the crime they have committed against your person and the young prince whom they drowned.' I was forced to promise that I would obey her order. For many months I whipped them every night, though with regret. I gave evidence by my tears with how much sorrow and reluctance I must perform this cruel duty. Now the fairy had left with me a bundle of hair, saying withal that her presence would one day be of use to me; and then, if I only burnt two tufts of this hair, she would be with me in a moment, though she were beyond Mount Caucasus. Desirous at length to see the fairy and beg her to restore the two black dogs, my sisters, to their proper shape, I caused fire one day to be brought in, and threw the whole bundle of hair into it. The house began to shake at that very instant, and the fairy appeared in the form of a lady very richly dressed. I besought her, with every form of entreaty I could employ, to restore my sisters to their natural shape, and to release me from the cruel duty that I had always unwillingly performed. The fairy at length consented, and desired a bowl of water to be brought; she pronounced over it some words which I did not understand, and then sprinkled the water upon the dogs. They immediately became two ladies of surprising beauty, and I recognised in them the sisters to whose human form I had so long been a stranger. They soon after married the sons of kings, and lived happily for the rest of their lives. THE STORY OF THE KING'S SON. I was scarcely past my infancy when the king my father perceived that I was endowed with a great deal of sense, and spared nothing in improving it; he employed all the men in his dominions that excelled in science and art to be constantly about me. No sooner was I able to read and write than I learned the Koran from the beginning to the end by heart; that admirable book which contains the foundation, the precepts, and the rules of our religion; and that I might be thoroughly instructed in it, I read the works of the most approved authors, by whose commentaries it had been explained. I added to this study that of all the traditions collected from the mouth of our Prophet by the great men that were contemporary with him. I was not satisfied with the knowledge of all that had any relation to our religion, but made also a particular search into our histories. I made myself perfect in polite learning, in the works of poets, and in versification. I applied myself to geography, chronology, and to speak our Arabic tongue in its purity. But one thing which I was fond of and succeeded in to a special degree was to form the characters of our written language, wherein I surpassed all the writing masters of our kingdom that had acquired the greatest reputation. Fame did me more honour than I deserved, for she not only spread the renown of my talents through all the dominions of the king my father, but carried it as far as the Indian court, whose potent monarch, desirous to see me, sent an ambassador with rich presents to demand me of my father, who was extremely glad of this embassy for several reasons; he was persuaded that nothing could be more commendable in a prince of my age than to travel and visit foreign courts, and he was very glad to gain the friendship of the Indian sultan. I departed with the ambassador, but with no great retinue, because of the length and difficulty of the journey. When we had travelled about a month, we discovered at a distance a great cloud of dust, and under that we very soon saw fifty horsemen, well armed, that were robbers, coming towards us at full gallop. As we had ten horses laden with baggage and presents that I was to carry to the Indian sultan from the king my father, and my retinue was but small, these robbers came boldly up to us. Not being in a position to make any resistance, we told them that we were ambassadors belonging to the Sultan of the Indies, and hoped they would attempt nothing contrary to that respect which is due to him, thinking by this means to save our equipage and our lives. But the robbers most insolently replied, 'For what reason would you have us show any respect to the sultan your master? We are none of his subjects, nor are we upon his territories.' Having spoken thus, they surrounded and fell upon us. I defended myself as long as I could, but finding myself wounded, and seeing the ambassador with his servants and mine lying on the ground, I made use of what strength was yet remaining in my horse, who was also very much wounded, separated myself from the crowd, and rode away as fast as he could carry me; but he happened all of a sudden to give way under me, through weariness and loss of blood, and fell down dead. I got rid of him in a trice, and finding that I was not pursued, it made me judge that the robbers were not willing to quit the booty they had got. Here you see me alone, wounded, destitute of help, and in a strange country: I durst not betake myself to the high road, lest I might fall again into the hands of these robbers. When I had bound up my wound, which was not dangerous, I walked on for the rest of the day, and arrived at the foot of a mountain, where I perceived a passage into a cave: I went in, and stayed there that night with little satisfaction, after I had eaten some fruits that I gathered by the way. I continued my journey for several days without finding any place of abode; but after a month's time, I came to a large town, well inhabited, and situated so advantageously, as it was surrounded with several rivers, that it enjoyed perpetual spring. The pleasant objects which then presented themselves to my eyes afforded me joy, and suspended for a time the sorrow with which I was overwhelmed to find myself in such a condition. My face, hands and feet were black and sunburnt; and, owing to my long journey, my shoes and stockings were quite worn out, so that I was forced to walk bare-footed, and, besides, my clothes were all in rags. I entered into the town to learn where I was, and addressed myself to a tailor that was at work in his shop; who, perceiving by my air that I was a person of more note than my outward appearance bespoke me to be, made me sit down by him, and asked me who I was, from whence I came, and what had brought me thither? I did not conceal anything that had befallen me. The tailor listened with attention to my words; but after I had done speaking, instead of giving me any consolation, he augmented my sorrow. 'Take heed,' said he, 'how you discover to any person what you have now declared to me; for the prince of this country is the greatest enemy that the king your father has, and he will certainly do you some mischief when he comes to hear of your being in this city.' I made no doubt of the tailor's sincerity, when he named the prince, and returned him thanks for his good advice: and as he believed I could not but be hungry, he ordered something to be brought for me to eat, and offered me at the same time a lodging in his house, which I accepted. Some days after, finding me pretty well recovered from the fatigue I had endured by a long and tedious journey, and reflecting that most princes of our religion applied themselves to some art or calling that might be serviceable to them upon occasion, he asked me if I had learnt anything whereby I might get a livelihood, and not be burdensome to any one? I told him that I understood the laws, both divine and human; that I was a grammarian and poet; and, above all, that I understood writing perfectly. 'By all this,' said he, 'you will not be able, in this country, to purchase yourself one morsel of bread; nothing is of less use here than those sciences: but if you will be advised by me,' said he, 'dress yourself in a labourer's frock; and since you appear to be strong and of a good constitution, you shall go into the next forest and cut fire-wood, which you may bring to the market to be sold; and I can assure you it will turn to such good account that you may live by it, without dependence upon any man: and by this means you will be in a condition to wait for the favourable moment when Heaven shall think fit to dispel those clouds of misfortune that thwart your happiness, and oblige you to conceal your birth. I will take care to supply you with a rope and a hatchet.' The fear of being known, and the necessity I was under of getting a livelihood, made me agree to this proposal, notwithstanding all the hardships that attended it. The day following the tailor bought me a rope, a hatchet, and a short coat, and recommended me to some poor people who gained their bread after the same manner, that they might take me into their company. They conducted me to the wood, and the first day I brought in as much upon my head as earned me half a piece of gold, which is the money of that country; for though the wood is not far distant from the town, yet it was very scarce there, for few or none would be at the trouble to go and cut it. I gained a good sum of money in a short time, and repaid my tailor what he had advanced for me. I continued this way of living for a whole year; and one day, when by chance I had gone farther into the wood than usual, I happened to light on a very pleasant place, where I began to cut down wood; and in pulling up the root of a tree, I espied an iron ring, fastened to a trap-door of the same metal. I took away the earth that covered it, and having lifted it up, saw stairs, down which I went, with my axe in my hand. When I came to the bottom of the stairs, I found myself in a large palace, which put me into great consternation, because of a great light which appeared as clear in it as if it had been above ground in the open air. I went forward along a gallery supported by pillars of jasper, the base and capitals of massy gold; but seeing a lady of a noble and free air and extremely beautiful coming towards me, my eyes were taken off from beholding any other object but her alone. Being desirous to spare the lady the trouble of coming to me, I made haste to meet her; and as I was saluting her with a low bow, she asked me, 'What are you, a man or a genie?' 'A man, madam,' said I: 'I have no correspondence with genies.' 'By what adventure,' said she, fetching a deep sigh, 'are you come hither? I have lived here these twenty-five years, and never saw any man but yourself during that time.' Her great beauty, and the sweetness and civility wherewith she received me, emboldened me to say to her, 'Madam, before I have the honour to satisfy your curiosity, give me leave to tell you that I am infinitely pleased with this unexpected meeting, which offers me an occasion of consolation in the midst of my affliction; and perhaps it may give me an opportunity to make you also more happy than you are.' I gave her a true account by what strange accident she saw me, the son of a king, in such a condition as I then presented to her eyes; and how fortune directed that I should discover the entrance into that magnificent prison where I had found her according to appearances in an unpleasant situation. 'Alas! prince,' said she, sighing once more, 'you have just cause to believe this rich and pompous prison cannot be otherwise than a most wearisome abode; the most charming place in the world being no way delightful when we are detained there contrary to our will. You have heard of the great Epitimarus, King of the Isle of Ebony, so called from that precious wood, which it produces in abundance: I am the princess his daughter. 'The king, my father, had chosen for me a husband, a prince that was my cousin; but in the midst of the rejoicing at the court, before I was given to my husband, a genie took me away. I fainted at the same moment, and lost my senses; and when I came to myself again, I found myself in this place. I was for a long time inconsolable, but time and necessity have accustomed me to the genie. Twenty-five years, as I told you before, I have continued in this place; where, I must confess, I have everything that I can wish for necessary to life, and also everything that can satisfy a princess fond of dress and fashions. 'Every ten days,' continued the princess, 'the genie comes hither to see me. Meanwhile, if I have occasion for him by day or night, as soon as I touch a talisman which is at the entrance into my chamber, the genie appears. It is now the fourth day since he was here, and I do not expect him before the end of six more; so, if you please, you may stay five days and keep me company, and I will endeavour to entertain you according to your rank and merit.' I thought myself too fortunate in having obtained so great a favour without asking it to refuse so obliging an offer. The princess made me go into a bath, which was the most sumptuous that could be imagined; and when I came forth, instead of my own clothes, I found another very costly suit, which I did not esteem so much for its richness as because it made me look worthy to be in her company. We sat down on a sofa covered with rich tapestry, with cushions to lean upon of the rarest Indian brocade; and soon after she covered a table with several dishes of delicate meats. We ate together, and passed the remaining part of the day with much satisfaction. The next day, as she contrived every means to please me, she brought in, at dinner, a bottle of old wine, the most excellent that ever was tasted; and out of complaisance she drank some part of it with me. When my head grew hot with the agreeable liquor, 'Fair princess,' said I, 'you have been too long thus buried alive: follow me, and enjoy the real day, from which you have been deprived so many years, and abandon this false light that you have here.' 'Prince,' replied she, with a smile, 'stop this discourse; if out of ten days you will grant me nine, and resign the last to the genie, the fairest day that ever was would be nothing in my esteem.' 'Princess,' said I, 'it is the fear of the genie that makes you speak thus; for my part, I value him so little that I will break his talisman in pieces. Let him come, I will expect him; and how brave or redoubtable soever he be, I will make him feel the weight of my arm: I swear, solemnly that I will extirpate all the genies in the world, and him first.' The princess, who knew the consequences, conjured me not to touch the talisman; 'for that would be a means,' said she, 'to ruin both you and me: I know what belongs to genies better than you.' The fumes of the wine did not suffer me to hearken to her reasons; but I gave the talisman a kick with my foot, and broke it in several pieces. The talisman was no sooner broken, than the palace began to shake, and was ready to fall with a hideous noise like thunder, accompanied with flashes of lightning and a great darkness. This terrible noise in a moment dispelled the fumes of my wine, and made me sensible, but too late, of the folly I had committed. 'Princess,' cried I, 'what means all this?' She answered in a fright, and without any concern for her own misfortune, 'Alas! you are undone, if you do not escape immediately.' I followed her advice, and my fears were so great that I forgot my hatchet and cords. I had scarcely got to the stairs by which I came down, when the enchanted palace opened, and made a passage for the genie: he asked the princess, in great anger, 'What has happened to you, and why did you call me?' 'A qualm,' said the princess, 'made me fetch this bottle which you see here, out of which I drank twice or thrice, and by mischance made a false step, and fell upon the talisman, which is broken, and that is all.' At this answer the furious genie told her, 'You are a false woman, and a liar: how came that axe and those cords there?' 'I never saw them till this moment,' said the princess. 'Your coming in such an impetuous manner has, it may be, forced them up in some place as you came along, and so brought them hither without your knowing it.' The genie made no other answer but reproaches and blows of which I heard the noise. I could not endure to hear the pitiful cries and shouts of the princess, so cruelly abused; I had already laid off the suit she made me put on, and taken my own, which I had laid on the stairs the day before, when I came out of the bath; I made haste upstairs, distracted with sorrow and compassion, as I had been the cause of so great a misfortune. For by sacrificing the fairest princess on earth to the barbarity of a merciless genie, I was become the most criminal and ungrateful of mankind. 'It is true,' said I, 'she has been a prisoner these twenty-five years; but, liberty excepted, she wanted nothing that could make her happy. My folly has put an end to her happiness, and brought upon her the cruelty of an unmerciful monster.' I let down the trap- door, covered it again with earth, and returned to the city with a burden of wood, which I bound up without knowing what I did, so great was my trouble and sorrow. My landlord, the tailor, was very much rejoiced to see me. 'Your absence,' said he, 'has disquieted me very much, because you had entrusted me with the secret of your birth, and I knew not what to think; I was afraid somebody had discovered you: God be thanked for your return.' I thanked him for his zeal and affection, but not a word durst I say of what had passed, nor the reason why I came back without my hatchet and cords. I retired to my chamber, where I reproached myself a thousand times for my excessive imprudence. 'Nothing,' said I, 'could have paralleled the princess's good fortune and mine had I forborne to break the talisman.' While I was thus giving myself over to melancholy thoughts, the tailor came in. 'An old man,' said he, 'whom I do not know, brings me here your hatchet and cords, which he found in his way, as he tells me, and understood from your comrades that you lodge here; come out and speak to him, for he will deliver them to none but yourself.' At this discourse I changed colour, and began to tremble. While the tailor was asking me the reason, my chamber door opened, and the old man appeared to us with my hatchet and cords. This was the genie, the ravisher of the fair princess of the Isle of Ebony, who had thus disguised himself, after he had treated her with the utmost barbarity. 'I am a genie,' said he, 'son of the daughter of Eblis, prince of genies. Is not this your hatchet, and are not these your cords?' After the genie had put the question to me, he gave me no time to answer, nor was it in my power, so much had his terrible aspect disordered me. He grasped me by the middle, dragged me out of the chamber, and mounting into the air, carried me up to the skies with such swiftness that I was unable to take notice of the way he carried me. He descended again in like manner to the earth, which on a sudden he caused to open with a stroke of his foot, and so sank down at once, where I found myself in the enchanted palace, before the fair princess of the Isle of Ebony. But alas, what a spectacle was there! I saw what pierced me to the heart; this poor princess was weltering in her blood upon the ground, more dead than alive, with her cheeks bathed in tears. 'Perfidious wretch,' said the genie to her; pointing at me, 'who is this?' She cast her languishing eyes upon me, and answered mournfully, 'I do not know him; I never saw him till this moment.' 'What!' said the genie, 'he is the cause of thy being in the condition thou art justly in, and yet darest thou say thou dost not know him?' 'If I do not know him,' said the princess, 'would you have me tell a lie on purpose to ruin him?' 'Oh then,' continued the genie, pulling out a scimitar, and presenting it to the princess, 'if you never saw him before, take the scimitar and cut off his head.' 'Alas!' replied the princess, 'my strength is so far spent that I cannot lift up my arm, and if I could, how should I have the heart to take away the life of an innocent man?' 'This refusal,' said the genie to the princess, 'sufficiently informs me of your crime.' Upon which, turning to me, 'And thou,' said he, 'dost thou not know her?' I should have been the most ungrateful wretch, and the most perfidious of all mankind, if I had not shown myself as faithful to the princess as she was to me who had been the cause of her misfortunes; therefore I answered the genie, 'How should I know her?' 'If it be so,' said he, 'take the scimitar and cut off her head: on this condition I will set thee at liberty, for then I shall be convinced that thou didst never see her till this very moment, as thou sayest.' 'With all my heart,' replied I, and took the scimitar in my hand. But I did it only to demonstrate by my behaviour, as much as possible, that as she had shown her resolution to sacrifice her life for my sake, I would not refuse to sacrifice mine for hers. The princess, notwithstanding her pain and suffering, understood my meaning, which she signified by an obliging look. Upon this I stepped back, and threw the scimitar on the ground. 'I should for ever,' said I to the genie, 'be hateful to all mankind were I to be so base as to murder a lady like this, who is ready to give up the ghost: do with me what you please, since I am in your power; I cannot obey your barbarous commands.' 'I see,' said the genie, 'that you both outbrave me, but both of you shall know, by the treatment I give you, what I am capable of doing.' At these words the monster took up the scimitar and cut off one of her hands, which left her only so much life as to give me a token with the other that she bid me adieu for ever, the sight of which threw me into a fit. When I was come to myself again, I expostulated with the genie as to why he made me languish in expectation of death. 'Strike,' cried I, 'for I am ready to receive the mortal blow, and expect it as the greatest favour you can show me.' But instead of agreeing to that, 'Look you,' said he, 'how genies treat their wives whom they suspect: she has received you here, and were I certain that she had put any further affront upon me, I would put you to death this minute: but I will be content to transform you into a dog, ape, lion, or bird. Take your choice of any of these; I will leave it to yourself.' These words gave me some hope to mollify him. 'Oh genie,' said I, 'moderate your passion, and since you will not take away my life, give it me generously; I shall always remember you, if you pardon me, as one of the best men in the world.' 'All that I can do for you,' said he, 'is, not to take your life: do not flatter yourself that I will send you back safe and sound; I must let you feel what I am able to do by my enchantments.' So saying, he laid violent hands on me, and carried me across the vault of the subterranean palace, which opened to give him passage. Then he flew up with me so high that the earth seemed to be only a little white cloud; from thence he came down like lightning, and alighted upon the ridge of a mountain. There he took up a handful of earth, and pronounced, or rather muttered, some words which I did not understand, and threw it upon me. 'Quit the shape of a man,' said he to me, 'and take on you that of an ape.' He vanished immediately, and left me alone, transformed into an ape, overwhelmed with sorrow in a strange country, and not knowing whether I was near or far from my father's dominions. I went down from the top of the mountain and came into a plain, which took me a month's time to travel through, and then I came to the seaside. It happened to be then a great calm, and I espied a vessel about half a league from the shore. Unwilling to lose this good opportunity, I broke off a large branch from a tree, which I carried with me to the seaside, and set myself astride upon it, with a stick in each hand to serve me for oars. I launched out in this posture, and advanced near the ship. When I was near enough to be known, the seamen and passengers that were upon the deck thought it an extraordinary sight, and all of them looked upon me with great astonishment. In the meantime I got aboard, and laying hold of a rope, I jumped upon the deck, but having lost my speech, I found myself in great perplexity; and indeed the risk I ran then was nothing less than when I was at the mercy of the genie. The merchants, being both superstitious and scrupulous, believed I should occasion some mischief to their voyage if they received me; 'therefore,' said one, 'I will knock him down with a handspike'; said another, 'I will shoot an arrow through him'; said a third, 'Let us throw him into the sea.' Some of them would not have failed to do so, if I had not got to that side where the captain was. I threw myself at his feet, and took him by the coat in a begging posture. This action, together with the tears which he saw gush from my eyes, moved his compassion; so that he took me under his protection, threatening to be revenged on him that would do me the least hurt; and he himself made very much of me, while I on my part, though I had no power to speak, showed all possible signs of gratitude by my gestures. The wind that succeeded the calm was gentle and favourable, and did not change for fifty days, but brought us safe to the port of a fine city, well peopled, and of great trade, the capital of a powerful State, where we came to anchor. Our vessel was speedily surrounded with an infinite number of boats full of people, who came to congratulate their friends upon their safe arrival, or to inquire for those they had left behind them in the country from whence they came, or out of curiosity to see a ship that came from a far country. Amongst the rest, some officers came on board, desiring to speak with the merchants in the name of the sultan. The merchants appearing, one of the officers told them, 'The sultan, our master, hath commanded us to acquaint you that he is glad of your safe arrival, and prays you to take the trouble, every one of you, to write some lines upon this roll of paper. You must know that we had a prime vizier who, besides having a great capacity to manage affairs, understood writing to the highest perfection. This minister is lately dead, at which the sultan is very much troubled; and since he can never behold his writing without admiration, he has made a solemn vow not to give the place to any man but to him who can write as well as he did. Many people have presented their writings, but, so far, nobody in all this empire has been judged worthy to supply the vizier's place.' Those merchants that believed they could write well enough to aspire to this high dignity wrote one after another what they thought fit. After they had done, I advanced, and took the roll out of the gentleman's hand; but all the people, especially the merchants, cried out, 'He will tear it, or throw it into the sea,' till they saw how properly I held the roll, and made a sign that I would write in my turn; then they were of another opinion, and their fear turned into admiration. However, since they had never seen an ape that could write, nor could be persuaded that I was more ingenious than other apes, they tried to snatch the roll out of my hand; but the captain took my part once more. 'Let him alone,' said he; 'suffer him to write. If he only scribbles the paper, I promise you that I will punish him on the spot. If, on the contrary, he writes well, as I hope he will, because I never saw an ape so clever and ingenious and so quick of apprehension, I do declare that I will own him as my son; I had one that had not half the wit that he has.' Perceiving that nobody opposed my design, I took the pen and wrote six sorts of hands used among the Arabians, and each specimen contained an extemporary verse or poem in praise of the sultan. My writing did not only excel that of the merchants, but, I venture to say, they had not before seen any such fair writing in that country. When I had done, the officers took the roll, and carried it to the sultan. The sultan took little notice of any of the other writings, but he carefully considered mine, which was so much to his liking that he said to the officers, 'Take the finest horse in my stable, with the richest harness, and a robe of the most sumptuous brocade to put upon that person who wrote the six hands, and bring him hither to me.' At this command the officers could not forbear laughing. The sultan grew angry at their boldness, and was ready to punish them, till they told him, 'Sir, we humbly beg your majesty's pardon; these hands were not written by a man, but by an ape.' 'What do you say?' said the sultan. 'Those admirable characters, are they not written by the hands of a man?' 'No, sir,' replied the officers; 'we do assure your majesty that it was an ape, who wrote them in our presence.' The sultan was too much surprised at this not to desire a sight of me, and therefore said, 'Bring me speedily that wonderful ape.' The officers returned to the vessel and showed the captain their order, who answered that the sultan's commands must be obeyed. Whereupon they clothed me with that rich brocade robe and carried me ashore, where they set me on horseback, whilst the sultan waited for me at his palace with a great number of courtiers, whom he gathered together to do me the more honour. The cavalcade having begun, the harbour, the streets, the public places, windows, terraces, palaces, and houses were filled with an infinite number of people of all sorts, who flocked from all parts of the city to see me; for the rumour was spread in a moment that the sultan had chosen an ape to be his grand vizier; and after having served for a spectacle to the people, who could not forbear to express their surprise by redoubling their shouts and cries, I arrived at the palace of the sultan. I found the prince on his throne in the midst of the grandees; I made my bow three times very low, and at last kneeled and kissed the ground before him, and afterwards sat down in the posture of an ape. The whole assembly admired me, and could not comprehend how it was possible that an ape should understand so well how to pay the sultan his due respect; and he himself was more astonished than any one. In short, the usual ceremony of the audience would have been complete could I have added speech to my behaviour: but apes never speak, and the advantage I had of having been a man did not allow me that privilege. The sultan dismissed his courtiers, and none remained by him but the chief of the chamberlains, a young slave, and myself. He went from his chamber of audience into his own apartment, where he ordered dinner to be brought. As he sat at table he gave me a sign to come near and eat with them: to show my obedience I kissed the ground, stood up, sat down at table, and ate with discretion and moderation. Before the table was uncovered, I espied a writing-desk, which I made a sign should be brought me: having got it, I wrote upon a large peach some verses after my way, which testified my acknowledgment to the sultan, which increased his astonishment. When the table was uncovered, they brought him a particular liquor, of which he caused them to give me a glass. I drank, and wrote upon it some new verses, which explained the state I was reduced to after many sufferings. The sultan read them likewise, and said, 'A man that was capable of doing so much would be above the greatest of men.' The sultan caused them to bring in a chess-board, and asked me, by a sign, if I understood the game, and would play with him. I kissed the ground, and laying my hand upon my head, signified that I was ready to receive that honour. He won the first game, but I won the second and third; and perceiving he was somewhat displeased at it, I made a poem to pacify him; in which I told him that two potent armies had been fighting furiously all day, but that they made up a peace towards the evening, and passed the remaining part of the night very peaceably together upon the field of battle. So many circumstances appearing to the sultan far beyond whatever any one had either seen or known of the cleverness or sense of apes, he determined not to be the only witness of those prodigies himself; but having a daughter, called the Lady of Beauty, on whom the chief of the chamberlains, then present, waited, 'Go,' said the sultan to him, 'and bid your lady come hither: I am desirous she should share my pleasure.' The chamberlain went, and immediately brought the princess, who had her face uncovered; but she had no sooner come into the room than she put on her veil, and said to the sultan, 'Sir, your majesty must needs have forgotten yourself: I am very much surprised that your majesty has sent for me to appear among men.' 'Nay, daughter,' said the sultan, 'you do not know what you say: here is nobody but the little slave, the chamberlain your attendant and myself, who have the liberty to see your face; and yet you lower your veil, and blame me for having sent for you hither.' 'Sir,' said the princess, 'your majesty shall soon understand that I am not in the wrong. That ape you see before you, though he has the shape of an ape, is a young prince, son of a great king; he has been metamorphosed into an ape by enchantment. A genie, the son of the daughter of Eblis, has maliciously done him this wrong, after having cruelly taken away the life of the Princess of the Isle of Ebony, daughter to the King Epitimarus.' The sultan, astonished at this discourse, turned towards me and asked no more by signs, but in plain words if it was true what his daughter said? Seeing I could not speak, I put my hand to my head to signify that what the princess spoke was true. Upon this the sultan said again to his daughter, 'How do you know that this prince has been transformed by enchantments into an ape?' 'Sir,' replied the Lady of Beauty, 'your majesty may remember that when I was past my infancy, I had an old lady to wait upon me; she was a most expert magician, and taught me seventy rules of magic, by virtue of which I can transport your capital city into the midst of the sea in the twinkling of an eye, or beyond Mount Caucasus. By this science I know all enchanted persons at first sight. I know who they are, and by whom they have been enchanted. Therefore do not be surprised if I should forthwith relieve this prince, in spite of the enchantments, from that which hinders him from appearing in your sight what he naturally is.' 'Daughter,' said the sultan, 'I did not believe you to have understood so much.' 'Sir,' replied the princess, 'these things are curious and worth knowing, but I think I ought not to boast of them.' 'Since it is so,' said the sultan, 'you can dispel the prince's enchantment.' 'Yes, sir,' said the princess, 'I can restore him to his first shape again.' 'Do it then,' said the sultan; 'you cannot do me a greater pleasure, for I will have him to be my vizier, and he shall marry you.' 'Sir,' said the princess, 'I am ready to obey you in all that you may be pleased to command me.' The princess, the Lady of Beauty, went into her apartment, from whence she brought in a knife, which had some Hebrew words engraven on the blade; she made the sultan, the master of the chamberlains, the little slave, and myself, go down into a private court of the palace, and there left us under a gallery that went round it. She placed herself in the middle of the court, where she made a great circle, and within it she wrote several words in Arabic characters, some of them ancient, and others of those which they call the characters of Cleopatra. When she had finished and prepared the circle as she thought fit, she placed herself in the centre of it, where she began spells, and repeated verses out of the Koran. The air grew insensibly dark, as if it had been night and the whole world about to be dissolved; we found ourselves struck with a panic, and this fear increased the more when we saw the genie, the son of the daughter of Eblis, appear on a sudden in the shape of a lion of a frightful size. As soon as the princess perceived this monster, 'You dog,' said she, 'instead of creeping before me, dare you present yourself in this shape, thinking to frighten me?' 'And thou,' replied the lion, 'art thou not afraid to break the treaty which was solemnly made and confirmed between us by oath, not to wrong or to do one another any hurt?' 'Oh! thou cursed creature!' replied the princess, 'I can justly reproach thee with doing so.' The lion answered fiercely, 'Thou shalt quickly have thy reward for the trouble thou hast given me to return.' With that he opened his terrible throat, and ran at her to devour her, but she, being on her guard, leaped backward, got time to pull out one of her hairs and, by pronouncing three or four words, changed it into a sharp sword, wherewith she cut the lion through the middle in two pieces. The two parts of the lion vanished, and the head only was left, which changed itself into a large scorpion. Immediately the princess turned herself into a serpent, and fought the scorpion, who finding himself worsted, took the shape of an eagle, and flew away; but the serpent at the same time took also the shape of an eagle that was black and much stronger, and pursued him, so that we lost sight of them both. Some time after they had disappeared, the ground opened before us, and out of it came forth a cat, black and white, with her hair standing upright, and mewing in a frightful manner; a black wolf followed her close, and gave her no time to rest. The cat, being thus hard beset, changed herself into a worm, and being nigh to a pomegranate that had accidentally fallen from a tree that grew on the side of a canal which was deep but not broad, the worm pierced the pomegranate in an instant, and hid itself. The pomegranate swelled immediately, and became as big as a gourd, which, mounting up to the roof of the gallery, rolled there for some space backwards and forwards, fell down again into the court, and broke into several pieces. The wolf, which had in the meanwhile transformed itself into a cock, fell to picking up the seeds of the pomegranate one after another, but finding no more, he came towards us with his wings spread, making a great noise, as if he would ask us whether there were any more seeds. There was one lying on the brink of the canal, which the cock perceived as he went back, and ran speedily thither, but just as he was going to pick it up, the seed rolled into the river, and turned into a little fish. The cock jumped into the river and was turned into a pike that pursued the small fish; they continued both under water for over two hours, and we knew not what had become of them. All of a sudden we heard terrible cries, which made us tremble, and a little while after we saw the genie and princess all in flames. They threw flashes of fire out of their mouths at each other, till they came to close quarters; then the two fires increased, with a thick burning smoke, which mounted so high that we had reason to fear it would set the palace on fire. But we very soon had a more urgent reason for fear, for the genie, having got loose from the princess, came to the gallery where we stood, and blew flames of fire upon us. We should all have perished if the princess, running to our assistance, had not by her cries forced him to retire, and defend himself against her; yet, notwithstanding all her exertions, she could not hinder the sultan's beard from being burnt, and his face spoiled, nor the chief of the chamberlains from being stifled and burnt on the spot. The sultan and I expected nothing but death, when we heard a cry of 'Victory, victory!' and on a sudden the princess appeared in her natural shape, but the genie was reduced to a heap of ashes. The princess came near to us that she might not lose time, called for a cupful of water, which the young slave, who had received no damage, brought her. She took it, and after pronouncing some words over it, threw it upon me, saying, 'If thou art become an ape by enchantment, change thy shape, and take that of a man, which thou hadst before.' These words were hardly uttered when I became a man as I was before. I was preparing to give thanks to the princess, but she prevented me by addressing herself to her father, thus: 'Sir, I have gained the victory over the genie, as your majesty may see; but it is a victory that costs me dear. I have but a few minutes to live, and you will not have the satisfaction of making the match you intended; the fire has pierced me during the terrible combat, and I find it is consuming me by degrees. This would not have happened had I perceived the last of the pomegranate seeds, and swallowed it as I did the others, when I was changed into a cock; the genie had fled thither as to his last entrenchment, and upon that the success of the combat depended, without danger to me. This slip obliged me to have recourse to fire, and to fight with those mighty arms as I did between heaven and earth, in your presence; for, in spite of all his redoubtable art and experience, I made the genie know that I understood more than he. I have conquered and reduced him to ashes, but I cannot escape death, which is approaching.' The sultan suffered the princess, the Lady Or Beauty, to go on with the recital of her combat, and when she had done he spoke to her in a tone that sufficiently testified his grief: 'My daughter,' said he, 'you see in what condition your father is; alas! I wonder that I am yet alive!' He could speak no more, for his tears, sighs and sobs made him speechless; his daughter and I wept with him. In the meantime, while we were vieing with each other in grief the princess cried, 'I burn! I burn!' She found that the fire which consumed her had at last seized upon her whole body, which made her still cry 'I burn,' until death had made an end of her intolerable pains. The effect of that fire was so extraordinary that in a few moments she was wholly reduced to ashes, like the genie. How grieved I was at so dismal a spectacle! I had rather all my life have continued an ape or a dog than to have seen my benefactress thus miserably perish. The sultan, being afflicted beyond all that can be imagined, cried out piteously, and beat himself on his head, until being quite overcome with grief, he fainted away, which made me fear for his life. In the meantime the officers came running at the sultan's cries, and with very much ado brought him to himself again. There was no need for him and me to give them a long narrative of this adventure, in order to convince them of their great loss. The two heaps of ashes, into which the princess and the genie had been reduced, were sufficient demonstration. The sultan was hardly able to stand, but had to be supported till he could get to his apartment. When the news of the tragical event had spread through the palace and the city, all the people bewailed the misfortune of the princess, the Lady of Beauty, and were much affected by the sultan's affliction. Every one was in deep mourning for seven days, and many ceremonies were performed. The ashes of the genie were thrown into the air, but those of the princess were gathered into a precious urn to be kept, and the urn was set in a stately tomb which was built for that purpose on the same place where the ashes had lain. The grief which the sultan felt for the loss of his daughter threw him into a fit of illness, which confined him to his chamber for a whole month. He had not fully recovered strength when he sent for me: 'Prince,' said he, 'hearken to the orders that I now give you; it will cost you your life if you do not put them into execution.' I assured him of exact obedience, upon which he went on thus: 'I have constantly lived in perfect felicity, and was never crossed by any accident: but by your arrival all the happiness I possessed is vanished; my daughter is dead, her attendant is no more, and it is through a miracle that I am yet alive. You are the cause of all those misfortunes, for which it is impossible that I should be comforted; therefore depart from hence in peace, without farther delay, for I myself must perish if you stay any longer: I am persuaded that your presence brings mischief along, with it. This is all I have to say to you. Depart, and beware of ever appearing again in my dominions; no consideration whatsoever shall hinder me from making you repent of it.' I was going to speak, but he stopped my mouth with words full of anger; and so I was obliged to leave his palace, rejected, banished, an outcast from the world, and not knowing what would become of me. And so I became a hermit. THE FIRST VOYAGE OF SINBAD THE SAILOR. My father left me a considerable estate, the best part of which I spent in riotous living during my youth; but I perceived my error, and reflected that riches were perishable, and quickly consumed by such ill managers as myself. I further considered that by my irregular way of living I had wretchedly misspent my time which is the most valuable thing in the world. Struck with those reflections, I collected the remains of my furniture, and sold all my patrimony by public auction to the highest bidder. Then I entered into a contract with some merchants, who traded by sea: I took the advice of such as I thought most capable to give it me; and resolving to improve what money I had, I went to Balsora and embarked with several merchants on board a ship which we jointly fitted out. We set sail, and steered our course towards the East Indies, through the Persian Gulf, which is formed by the coasts of Arabia Felix on the right, and by those of Persia on the left, and, according to common opinion, is seventy leagues across at the broadest part. The eastern sea, as well as that of the Indies, is very spacious: it is bounded on one side by the coasts of Abyssinia, and is 4,500 leagues in length to the isles of Vakvak. At first I was troubled with sea-sickness, but speedily recovered my health, and was not afterwards troubled with that disease. In our voyage we touched at several islands, where we sold or exchanged our goods. One day, whilst under sail, we were becalmed near a little island, almost even with the surface of the water, which resembled a green meadow. The captain ordered his sails to be furled, and permitted such persons as had a mind to do so to land upon the island, amongst whom I was one. But while we were diverting ourselves with eating and drinking, and recovering ourselves from the fatigue of the sea, the island on a sudden trembled, and shook us terribly. They perceived the trembling of the island on board the ship, and called us to re-embark speedily, or we should all be lost, for what we took for an island was only the back of a whale. The nimblest got into the sloop, others betook themselves to swimming; but for my part I was still upon the back of the whale when he dived into the sea, and had time only to catch hold of a piece of wood that we had brought out of the ship to make a fire. Meanwhile, the captain, having received those on board who were in the sloop, and taken up some of those that swam, resolved to use the favourable gale that had just risen, and hoisting his sails, pursued his voyage, so that it was impossible for me to regain the ship. Thus was I exposed to the mercy of the waves, and struggled for my life all the rest of the day and the following night. Next morning I found my strength gone, and despaired of saving my life, when happily a wave threw me against an island. The bank was high and rugged, so that I could scarcely have got up had it not been for some roots of trees, which fortune seemed to have preserved in this place for my safety. Being got up, I lay down upon the ground half dead until the sun appeared; then, though I was very feeble, both by reason of my hard labour and want of food, I crept along to look for some herbs fit to eat, and had the good luck not only to find some, but likewise a spring of excellent water, which contributed much to restore me. After this I advanced farther into the island, and came at last into a fine plain, where I perceived a horse feeding at a great distance. I went towards him, between hope and fear, not knowing whether I was going to lose my life or save it. Presently I heard the voice of a man from under ground, who immediately appeared to me, and asked who I was. I gave him an account of my adventure; after which, taking me by the hand, he led me into a cave, where there were several other people, no less amazed to see me than I was to see them. I ate some victuals which they offered me, and then asked them what they did in such a desert place. They answered that they were grooms belonging to King Mihrage, sovereign of the island, and that every year they brought thither the king's horses. They added that they were to get home to-morrow, and had I been one day later I must have perished, because the inhabited part of the island was at a great distance, and it would have been impossible for me to have got thither without a guide. Next morning they returned with their horses to the capital of the island, took me with them, and presented me to King Mihrage. He asked me who I was, and by what adventure I came into his dominions? And, after I had satisfied him he told me he was much concerned for my misfortune, and at the same time ordered that I should want for nothing, which his officers were so generous and careful as to see exactly fulfilled. Being a merchant, I frequented the society of men of my own profession, and particularly inquired for those who were strangers, if perhaps I might hear any news from Bagdad, or find an opportunity to return thither, for King Mihrage's capital was situated on the edge of the sea, and had a fine harbour, where ships arrived daily from the different quarters of the world. I frequented also the society of the learned Indians, and took delight in hearing them discourse; but withal I took care to make my court regularly to the king, and conversed with the governors and petty kings, his tributaries, that were about him. They asked me a thousand questions about my country, and I, being willing to inform myself as to their laws and customs, asked them everything which I thought worth knowing. There belonged to this king an island named Cassel. They assured me that every night a noise of drums was heard there, whence the mariners fancied that it was the residence of Degial. I had a great mind to see this wonderful place, and on my way thither saw fishes of one hundred and two hundred cubits long, that occasion more fear than hurt, for they are so timid that they will fly at the rattling of two sticks or boards. I saw likewise other fishes, about a cubit in length, that had heads like owls. As I was one day at the port after my return, a ship arrived, and as soon as she cast anchor, they began to unload her, and the merchants on board ordered their goods to be carried into the warehouse. As I cast my eye upon some bales, and looked at the name, I found my own, and perceived the bales to be the same that I had embarked at Balsora. I also knew the captain; but being persuaded that he believed me to be drowned, I went and asked him whose bales they were. He replied: 'They belonged to a merchant of Bagdad, called Sinbad, who came to sea with us; but one day, being near an island, as we thought, he went ashore with several other passengers upon this supposed island, which was only a monstrous whale that lay asleep upon the surface of the water; but as soon as he felt the heat of the fire they had kindled on his back to dress some victuals he began to move, and dived under water: most of the persons who were upon him perished, and among them unfortunate Sinbad. Those bales belonged to him, and I am resolved to trade with them until I meet with some of his family, to whom I may return the profit.' 'Captain,' said I, 'I am that Sinbad whom you thought to be dead, and those bales are mine.' When the captain heard me speak thus, 'O heaven,' said he, 'whom can we ever trust now-a-days? There is no faith left among men. I saw Sinbad perish with my own eyes, and the passengers on board saw it as well as I, and yet you tell me you are that Sinbad. What impudence is this! To look at you, one would take you to be a man of honesty, and yet you tell a horrible falsehood, in order to possess yourself of what does not belong to you.' 'Have patience, captain,' replied I; 'do me the favour to hear what I have to say.' 'Very well,' said he, 'speak; I am ready to hear you.' Then I told him how I escaped, and by what adventure I met with the grooms of King Mihrage, who brought me to his court. He was soon persuaded that I was no cheat, for there came people from his ship who knew me, paid me great compliments, and expressed much joy to see me alive. At last he knew me himself, and embracing me, 'Heaven be praised,' said he, 'for your happy escape; I cannot enough express my joy for it: there are your goods; take and do with them what you will.' I thanked him, acknowledged his honesty, and in return offered him part of my goods as a present, which he generously refused. I took out what was most valuable in my bales, and presented it to King Mihrage, who, knowing my misfortune, asked me how I came by such rarities. I acquainted him with the whole story. He was mightily pleased at my good luck, accepted my present, and gave me one much more considerable in return. Upon this I took leave of him, and went aboard the same ship, after I had exchanged my goods for the commodities of that country. I carried with me wood of aloes, sandal, camphor, nutmegs, cloves, pepper, and ginger. We passed by several islands, and at last arrived at Balsora, from whence I came to this city, with the value of one hundred thousand sequins. My family and I received one another with transports of sincere friendship. I bought slaves and fine lands, and built me a great house. And thus I settled myself, resolving to forget the miseries I had suffered, and to enjoy the pleasures of life. THE SECOND VOYAGE OF SINBAD THE SAILOR I designed, after my first voyage, to spend the rest of my days at Bagdad; but it was not long ere I grew weary of a quiet life. My inclination to trade revived. I bought goods suited to the commerce I intended, and put to sea a second time, with merchants of known probity. We embarked on board a good ship, and after recommending ourselves to God, set sail. We traded from island to island, and exchanged commodities with great profit. One day we landed on an island covered with several sorts of fruit trees, but so unpeopled, that we could see neither man nor beast upon it. We went to take a little fresh air in the meadows, and along the streams that watered them. Whilst some diverted themselves with gathering flowers, and others with gathering fruits, I took my wine and provisions, and sat down by a stream betwixt two great trees, which formed a curious shape. I made a very good meal, and afterwards fell asleep. I cannot tell how long I slept, but when I awoke the ship was gone. I was very much surprised to find the ship gone. I got up and looked about everywhere, and could not see one of the merchants who landed with me. At last I perceived the ship under sail, but at such a distance that I lost sight of her in a very little time. I leave you to guess at my melancholy reflections in this sad condition. I was ready to die with grief: I cried out sadly, beat my head and breast, and threw myself down upon the ground, where I lay some time in a terrible agony. I upbraided myself a hundred times for not being content with the produce of my first voyage, that might well have served me all my life. But all this was in vain, and my repentance out of season. At last I resigned myself to the will of God; and not knowing what to do, I climbed up to the top of a great tree, from whence I looked about on all sides to see if there was anything that could give me hope. When I looked towards the sea, I could see nothing but sky and water, but looking towards the land I saw something white; and, coming down from the tree, I took up what provision I had left and went towards it, the distance being so great that I could not distinguish what it was. When I came nearer, I thought it to be a white bowl of a prodigious height and bigness; and when I came up to it I touched it, and found it to be very smooth. I went round to see if it was open on any side, but saw it was not, and that there was no climbing up to the top of it, it was so smooth. It was at least fifty paces round. By this time the sun was ready to set, and all of a sudden the sky became as dark as if it had been covered with a thick cloud. I was much astonished at this sudden darkness, but much more when I found it was occasioned by a bird, of a monstrous size, that came flying toward me. I remembered a fowl, called roc, that I had often heard mariners speak of, and conceived that the great bowl, which I so much admired, must needs be its egg. In short, the bird lighted, and sat over the egg to hatch it. As I perceived her coming, I crept close to the egg, so that I had before me one of the legs of the bird, which was as big as the trunk of a tree. I tied myself strongly to it with the cloth that went round my turban, in hopes that when the roc flew away next morning she would carry me with her out of this desert island. And after having passed the night in this condition, the bird really flew away next morning, as soon as it was day, and carried me so high that I could not see the earth. Then she descended all of a sudden, with so much rapidity that I lost my senses; but when the roc was settled, and I found myself upon the ground, I speedily untied the knot, and had scarcely done so when the bird, having taken up a serpent of a monstrous length in her bill, flew away. The place where she left me was a very deep valley, encompassed on all sides with mountains, so high that they seemed to reach above the clouds, and so full of steep rocks that there was no possibility of getting out of the valley. This was a new perplexity, so that when I compared this place with the desert island from which the roc brought me, I found that I had gained nothing by the change. As I walked through this valley I perceived it was strewn with diamonds, some of which were of surprising bigness. I took a great deal of pleasure in looking at them; but speedily I saw at a distance such objects as very much diminished my satisfaction, and which I could not look upon without terror; they were a great number of serpents, so big and so long that the least of them was capable of swallowing an elephant. They retired in the day-time to their dens, where they hid themselves from the roc, their enemy, and did not come out but in the night-time. I spent the day in walking about the valley, resting myself at times in such places as I thought most suitable. When night came on I went into a cave, where I thought I might be in safety. I stopped the mouth of it, which was low and straight, with a great stone, to preserve me from the serpents, but not so exactly fitted as to hinder light from coming in. I supped on part of my provisions, but the serpents, which began to appear, hissing about in the meantime, put me into such extreme fear that you may easily imagine I did not sleep. When day appeared the serpents retired, and I came out of the cave trembling. I can justly say that I walked a long time upon diamonds without feeling an inclination to touch any of them. At last I sat down, and notwithstanding my uneasiness, not having shut my eyes during the night, I fell asleep, after having eaten a little more of my provisions; but I had scarcely shut my eyes when something that fell by me with great noise awakened me. This was a great piece of fresh meat, and at the same time I saw several others fall down from the rocks in different places. I had always looked upon it as a fable when I heard mariners and others discourse of the valley of diamonds, and of the stratagems made use of by some merchants to get jewels from thence; but now I found it to be true. For, in reality, those merchants come to the neighbourhood of this valley when the eagles have young ones, and throwing great joints of meat into the valley, the diamonds, upon whose points they fall, stick to them; the eagles, which are stronger in this country than anywhere else, pounce with great force upon those pieces of meat, and carry them to their nests upon the top of the rocks to feed their young with, at which time the merchants, running to their nests, frighten the eagles by their noise, and take away the diamonds that stick to the meat. And this stratagem they make use of to get the diamonds out of the valley, which is surrounded with such precipices that nobody can enter it. I believed till then that it was not possible for me to get out of this abyss, which I looked upon as my grave; but now I changed my mind, for the falling in of those pieces of meat put me in hopes of a way of saving my life. I began to gather together the largest diamonds that I could see, and put them into the leathern bag in which I used to carry my provisions. I afterwards took the largest piece of meat I could find, tied it close round me with the cloth of my turban, and then laid myself upon the ground, with my face downward, the bag of diamonds being tied fast to my girdle, so that it could not possibly drop off. I had scarcely laid me down before the eagles came. Each of them seized a piece of meat, and one of the strongest having taken me up, with a piece of meat on my back, carried me to his nest on the top of the mountain. The merchants fell straightway to shouting, to frighten the eagles; and when they had obliged them to quit their prey, one of them came to the nest where I was. He was very much afraid when he saw me, but recovering himself, instead of inquiring how I came thither, he began to quarrel with me, and asked why I stole his goods. 'You will treat me,' replied I, 'with more civility when you know me better. Do not trouble yourself; I have diamonds enough for you and myself too, more than all the other merchants together. If they have any, it is by chance; but I chose myself in the bottom of the valley all those which you see in this bag'; and having spoken those words, I showed them to him. I had scarcely done speaking, when the other merchants came trooping about us, much astonished to see me; but they were much more surprised when I told them my story. Yet they did not so much admire my stratagem to save myself as my courage to attempt it. They took me to the place where they were staying all together, and there having opened my bag, they were surprised at the largeness of my diamonds, and confessed that in all the courts where they had been they had never seen any that came near them. I prayed the merchant to whom the nest belonged (for every merchant had his own), to take as many for his share as he pleased. He contented himself with one, and that too the least of them; and when I pressed him to take more, without fear of doing me any injury, 'No,' said he, 'I am very well satisfied with this, which is valuable enough to save me the trouble of making any more voyages to raise as great a fortune as I desire.' I spent the night with those merchants, to whom I told my story a second time, for the satisfaction of those who had not heard it. I could not moderate my joy when I found myself delivered from the danger I have mentioned. I thought I was in a dream, and could scarcely believe myself to be out of danger. The merchants had thrown their pieces of meat into the valley for several days, and each of them being satisfied with the diamonds that had fallen to his lot, we left the place next morning all together, and travelled near high mountains, where there were serpents of a prodigious length, which we had the good fortune to escape. We took ship at the nearest port and came to the Isle of Roha, where the trees grow that yield camphor. This tree is so large, and its branches so thick, that a hundred men may easily sit under its shade. The juice of which the camphor is made runs out from a hole bored in the upper part of the tree, is received in a vessel, where it grows thick, and becomes what we call camphor; and the juice thus drawn out the tree withers and dies. There is in this island the rhinoceros, a creature less than the elephant, but greater than the buffalo; it has a horn upon its nose about a cubit long; this horn is solid, and cleft in the middle from one end to the other, and there are upon it white lines, representing the figure of a man. The rhinoceros fights with the elephant, runs his horn into him, and carries him off upon his head; but the blood of the elephant running into his eyes and making him blind, he falls to the ground, and then, strange to relate, the roc comes and carries them both away in her claws to be food for her young ones. Here I exchanged some of my diamonds for good merchandise. From thence we went to other isles, and at last, having touched at several trading towns of the main land, we landed at Balsora, from whence I went to Bagdad. There I immediately gave great alms to the poor, and lived honourably upon the vast riches I had gained with so much fatigue. THE THIRD VOYAGE OF SINBAD THE SAILOR. The pleasures of the life which I then led soon made me forget the risks I had run in my two former voyages; but, being then in the flower of my age I grew weary of living without business; and hardening myself against the thought of any danger I might incur, I went from Bagdad, with the richest commodities of the country, to Balsora: there I embarked again with the merchants. We made a long voyage, and touched at several ports, where we drove a considerable trade. One day, being out in the main ocean, we were attacked by a horrible tempest, which made us lose our course. The tempest continued several days, and brought us before the port of an island, where the captain was very unwilling to enter; but we were obliged to cast anchor there. When we had furled our sails the captain told us that this and some other neighbouring islands were inhabited by hairy savages, who would speedily attack us; and though they were but dwarfs, yet our misfortune was that we must make no resistance, for they were more in number than the locusts; and if we happened to kill one of them they would all fall upon us and destroy us. This discourse of the captain put the whole company into a great consternation; and we found very soon, to our cost, that what he had told us was but too true; an innumerable multitude of frightful savages, covered all over with red hair, and about two feet high, came swimming towards us, and in a little time encompassed our ship. They spoke to us as they came near, but we understood not their language; they climbed up the sides of the ship with an agility that surprised us. We beheld all this with mortal fear, without daring to offer to defend ourselves, or to speak one word to divert them from their mischievous design. In short, they took down our sails, cut the cable, and, hauling to the shore, made us all get out, and afterwards carried the ship into another island, from whence they had come. All travellers carefully avoided that island where they left us, it being very dangerous to stay there, for a reason you shall hear anon; but we were forced to bear our affliction with patience. We went forward into the island, where we found some fruits and herbs to prolong our lives as long as we could; but we expected nothing but death. As we went on we perceived at a distance a great pile of building, and made towards it. We found it to be a palace, well built, and very lofty, with a gate of ebony with double doors, which we thrust open. We entered the court, where we saw before us a vast apartment with a porch, having on one side a heap of men's bones, and on the other a vast number of roasting spits. We trembled at this spectacle, and, being weary with travelling, our legs failed under us: we fell to the ground, seized with deadly fear, and lay a long time motionless. The sun had set, and whilst we were in the lamentable condition just mentioned, the gate of the apartment opened with a great noise, and there came out the horrible figure of a black man, as high as a tall palm tree. He had but one eye, and that in the middle of his forehead, where it looked as red as a burning coal. His fore-teeth were very long and sharp, and stood out of his mouth, which was as deep as that of a horse; his upper lip hung down upon his breast; his ears resembled those of an elephant, and covered his shoulders; and his nails were as long and crooked as the talons of the greatest birds. At the sight of so frightful a giant we lost all our senses, and lay like men dead. At last we came to ourselves, and saw him sitting in the porch, looking at us. When he had considered us well, he advanced towards us, and laying his hand upon me, he took me up by the nape of my neck, and turned me round as a butcher would do a sheep's head. After having viewed me well, and perceiving me to be so lean that I had nothing but skin and bone, he let me go. He took up all the rest, one by one, and viewed them in the same manner; and the captain being the fattest, he held him with one hand, as I might a sparrow, and thrusting a spit through him, kindled a great fire, roasted, and ate him in his apartment for his supper. This being done, he returned to his porch, where he lay and fell asleep, snoring louder than thunder. He slept thus till morning. For our parts, it was not possible for us to enjoy any rest; so that we passed the night in the most cruel fear that can be imagined. Day being come, the giant awoke, got up, went out, and left us in the palace. When we thought him at a distance, we broke the melancholy silence we had kept all night, and every one grieving more than another, we made the palace resound with our complaints and groans. Though there were a great many of us, and we had but one enemy, we had not at first the presence of mind to think of delivering ourselves from him by his death. We thought of several other things, but determined nothing; so that, submitting to what it should please God to order concerning us, we spent the day in running about the island for fruit and herbs to sustain our lives. When evening came, we sought for a place to lie down in, but found none; so that we were forced, whether we would or not, to return to the palace. The giant failed not to come back, and supped once more upon one of our companions; after which he slept, and snored till day, and then went out and left us as formerly. Our condition was so very terrible that several of my comrades designed to throw themselves into the sea, rather than die so strange a death. Those who were of this mind argued with the rest to follow their example; upon which one of the company answered that we were forbidden to destroy ourselves; but even if it were lawful, it was more reasonable to think of a way to rid ourselves of the barbarous tyrant who designed so cruel a death for us. Having thought of a project for that end, I communicated the same to my comrades, who approved it. 'Brethren,' said I, 'you know there is a great deal of timber floating upon the coast; if you will be advised by me, let us make several rafts that may carry us, and when they are done, leave them there till we think fit to make use of them. In the meantime we will execute the design to deliver ourselves from the giant, and if it succeed, we may stay here with patience till some ship pass by to carry us out of this fatal island; but if it happen to miscarry, we will speedily get to our rafts, and put to sea. I confess, that by exposing ourselves to the fury of the waves, we run a risk of losing our lives; but if we do, is it not better to be buried in the sea than in the entrails of this monster, who has already devoured two of us?' My advice was relished, and we made rafts capable of carrying three persons each. We returned to the palace towards evening, and the giant arrived a little while after. We were forced to see another of our comrades roasted. But at last we revenged ourselves on the brutish giant thus. After he had made an end of his cursed supper, he lay down on his back, and fell asleep. As soon as we heard him snore, according to his custom, nine of the boldest among us, and myself, took each of us a spit, and putting the points of them into the fire till they were burning hot, we thrust them into his eye all at once, and blinded him. The pain occasioned him to make a frightful cry, and to get up and stretch out his hands in order to sacrifice some of us to his rage, but we ran to places where he could not find us; and after having sought for us in vain, he groped for the gate, and went out, howling dreadfully. We went out of the palace after the giant, and came to the shore, where we had left our rafts, and put them immediately into the sea. We waited till day in order to get upon them, in case the giant came towards us with any guide of his own species; but we hoped that if he did not appear by sunrise, and gave over his howling, which we still heard, he would die; and if that happened to be the case, we resolved to stay in the island, and not to risk our lives upon the rafts. But day had scarcely appeared when we perceived our cruel enemy, accompanied by two others almost of the same size leading him, and a great number more coming before him with a very quick pace. When we saw this, we made no delay, but got immediately upon our rafts, and rowed off from the shore. The giants, who perceived this, took up great stones, and running to the shore entered the water up to their waists, and threw so exactly that they sank all the rafts but that I was upon, and all my companions, except the two with me, were drowned. We rowed with all our might, and got out of the reach of the giants; but when we got out to sea, we were exposed to the mercy of the waves and winds, and tossed about, sometimes on one side, and sometimes on another, and spent that night and the following day under a cruel uncertainty as to our fate; but next morning we had the good luck to be thrown upon an island, where we landed with much joy. We found excellent fruit there, that gave us great relief, so that we pretty well recovered our strength. In the evening we fell asleep on the bank of the sea, but were awaked by the noise of a serpent as long as a palm tree, whose scales made a rustling as he crept along. He swallowed up one of my comrades, notwithstanding his loud cries and the efforts he made to rid himself from the serpent, which shook him several times against the ground, and crushed him; and we could hear him gnaw and tear the poor wretch's bones, when we had fled a great distance from him. Next day we saw the serpent again, to our great terror, and I cried out, 'O heaven, to what dangers are we exposed! We rejoiced yesterday at having escaped from the cruelty of a giant and the rage of the waves, and now are we fallen into another danger altogether as terrible.' As we walked about we saw a large tall tree, upon which we designed to pass the following night, for our security; and having satisfied our hunger with fruit, we mounted it accordingly. A little while after, the serpent came hissing to the root of the tree, raised itself up against the trunk of it, and meeting with my comrade, who sat lower than I, swallowed him at once, and went off. I staid upon the tree till it was day, and then came down, more like a dead man than one alive, expecting the same fate as my two companions. This filled me with horror, so that I was going to throw myself into the sea; but nature prompting us to a desire to live as long as we can, I withstood this temptation to despair, and submitted myself to the will of God, who disposes of our lives at His pleasure. In the meantime I gathered together a great quantity of small wood, brambles, and dry thorns, and making them up into faggots made a great circle with them round the tree, and also tied some of them to the branches over my head. Having done thus, when the evening came I shut myself up within this circle, with this melancholy piece of satisfaction, that I had neglected nothing which could preserve me from the cruel destiny with which I was threatened. The serpent failed not to come at the usual hour, and went round the tree, seeking for an opportunity to devour me, but was prevented by the rampart I had made, so that he lay till day, like a cat watching in vain for a mouse that has retreated to a place of safety. When day appeared he retired, but I dared not to leave my fort until the sun arose. I was fatigued with the toil he had put me to, and suffered so much from his poisonous breath that, death seeming preferable to me than the horror of such a condition. I came down from the tree, and not thinking on the resignation I had made to the will of God the preceding day, I ran towards the sea, with a design to throw myself into it headlong. God took compassion on my desperate state, for just as I was going to throw myself into the sea, I perceived a ship at a considerable distance. I called as loud as I could, and taking the linen from my turban, displayed it that they might observe me. This had the desired effect; all the crew perceived me, and the captain sent his boat for me. As soon as I came aboard, the merchants and seamen flocked about me to know how I came to that desert island; and after I had told them of all that befell me, the oldest among them said they had several times heard of the giants that dwelt in that island, that they were cannibals and ate men raw as well as roasted; and as to the serpents, he added, there were abundance in the isle that hid themselves by day and came abroad by night. After having testified their joy at my escaping so many dangers, they brought me the best of what they had to eat; and the captain, seeing that I was all in rags, was so generous as to give me one of his own suits. We were at sea for some time, touched at several islands, and at last landed at that of Salabat, where there grows sanders, a wood of great use in physic. We entered the port, and came to anchor. The merchants began to unload their goods, in order to sell or exchange them. In the meantime the captain came to me, and said, 'Brother, I have here a parcel of goods that belonged to a merchant who sailed some time on board this ship; and he being dead, I intend to dispose of them for the benefit of his heirs, when I know them.' The bales he spoke of lay on the deck, and showing them to me, he said, 'There are the goods; I hope you will take care to sell them, and you shall have a commission.' I thanked him that he gave me an opportunity to employ myself, because I hated to be idle. The clerk of the ship took an account of all the bales, with the names of the merchants to whom they belonged; and when he asked the captain in whose name he should enter those he gave me the charge of, 'Enter them,' said the captain, 'in the name of Sinbad the sailor.' I could not hear myself named without some emotion, and looking steadfastly on the captain, I knew him to be the person who, in my second voyage, had left me in the island where I fell asleep by a brook, and set sail without me, and without sending to look for me. But I could not remember him at first, he was so much altered since I saw him. And as for him, who believed me to be dead, I could not wonder at his not knowing me. 'But, captain,' said I, 'was the merchant's name to whom those goods belonged Sinbad?' 'Yes,' replied he, 'that was his name; he came from Bagdad, and embarked on board my ship at Balsora. One day, when we landed at an island to take in water and other refreshments, I know not by what mistake I set sail without observing that he did not re-embark with us; neither I nor the merchants perceived it till four hours after. We had the wind in our stern and so fresh a gale that it was not then possible for us to tack about for him.' 'You believe him then to be dead?' said I. 'Certainly,' answered he. 'No, captain,' said I; 'look upon me, and you may know that I am Sinbad, whom you left in that desert island. I fell asleep by a brook, and when I awoke I found all the company gone.' The captain, having considered me attentively, knew me at last embraced me, and said, 'God be praised that fortune has supplied my defect. There are your goods, which I always took care to preserve and to make the best of at every port where I touched. I restore them to you, with the profit I have made on them.' I took them from him, and at the same time acknowledged how much I owed to him. From the Isle of Salabat we went to another, where I furnished myself with cloves, cinnamon, and other spices. As we sailed from that island we saw a tortoise that was twenty cubits in length and breadth. We observed also a fish which looked like a cow, and gave milk, and its skin is so hard that they usually make bucklers of it. I saw another which had the shape and colour of a camel. In short, after a long voyage, I arrived at Balsora, and from thence returned to this city of Bagdad, with so much riches that I knew not what I had. I gave a great deal to the poor, and bought another great estate in addition to what I had already. THE FOURTH VOYAGE OF SINBAD THE SAILOR. The pleasures I took after my third voyage had not charms enough to divert me from another. I was again prevailed upon by my passion for traffic and curiosity to see new things. I therefore settled my affairs, and having provided a stock of goods fit for the places where I designed to trade, I set out on my journey. I took the way of Persia, of which I travelled over several provinces, and then arrived at a port, where I embarked. We set sail, and having touched at several ports of the mainland and some of the eastern islands, we put out to sea, and were overtaken by a sudden gust of wind that obliged the captain to furl his sails, and to take all other necessary precautions to prevent the danger that threatened us. But all was in vain; our endeavours had no effect, the sails were torn into a thousand pieces, and the ship was stranded; so that a great many of the merchants and seamen were drowned, and the cargo lost. I had the good fortune, with several of the merchants and mariners, to get a plank, and we were carried by the current to an island which lay before us: there we found fruit and spring water, which preserved our lives. We stayed all night near the place where the sea cast us ashore, without consulting what we should do, our misfortune had dispirited us so much. Next morning, as soon as the sun was up, we walked from the shore, and advancing into the island, saw some houses, to which we went; and as soon as we came thither we were encompassed by a great number of black men, who seized us, shared us among them, and carried us to their respective habitations. I and five of my comrades were carried to one place; they made us sit down immediately, and gave us a certain herb, which they made signs to us to eat. My comrades, not taking notice that the black men ate none of it themselves, consulted only the satisfying of their own hunger, and fell to eating with greediness: but I, suspecting some trick, would not so much as taste it, which happened well for me; for in a little time I perceived my companions had lost their senses, and that when they spoke to me they knew not what they said. The black men fed us afterwards with rice, prepared with oil of cocoanuts, and my comrades, who had lost their reason, ate of it greedily. I ate of it also, but very sparingly. The black men gave us that herb at first on purpose to deprive us of our senses, that we might not be aware of the sad destiny prepared for us; and they gave us rice on purpose to fatten us, for, being cannibals, their design was to eat us as soon as we grew fat. They did accordingly eat my comrades, who were not aware of their condition; but my senses being entire, you may easily guess that instead of growing fat, as the rest did, I grew leaner every day. The fear of death under which I laboured turned all my food into poison. I fell into a languishing illness which proved my safety, for the black men having killed and eaten up my companions, seeing me to be withered, lean, and sick, deferred my death till another time. Meanwhile, I had a great deal of liberty, so that there was scarcely any notice taken of what I did, and this gave me an opportunity one day to get at a distance from the houses, and to make my escape. An old man who saw me, and suspected my design, called to me as loud as he could to return, but instead of obeying him, I redoubled my pace, and quickly got out of sight. At that time there was none but the old man about the houses, the rest being away, and not to come home till night, which was pretty usual with them; therefore, being sure that they could not come in time to pursue me, I went on till night, when I stopped to rest a little, and to eat some of the provisions I had taken care to bring; but I speedily set forward again, and travelled seven days, avoiding those places which seemed to be inhabited, and living for the most part upon cocoanuts, which served me for both meat and drink. On the eighth day I came near the sea, and all of a sudden saw white people like myself, gathering pepper, of which there was great plenty in that place. This I took to be a good omen, and went to them without any scruple. The people who gathered pepper came to meet me as soon as they saw me, and asked me in Arabic who I was, and whence I came. I was overjoyed to hear them speak in my own language, and satisfied their curiosity by giving them an account of my shipwreck, and how I fell into the hands of the black men. 'Those black men,' replied they, 'are cannibals, and by what miracle did you escape their cruelty?' I told them the same story I now tell you, at which they were wonderfully surprised. I stayed with them till they had gathered their quantity of pepper, and then sailed with them to the island from whence they came. They presented me to their king, who was a good prince. He had the patience to hear the relation of my adventures, which surprised him, and he afterwards gave me clothes, and commanded care to be taken of me. The island was very well peopled, plentiful in everything, and the capital was a place of great trade. This agreeable retreat was very comfortable to me after my misfortune, and the kindness of this generous prince towards me completed my satisfaction. In a word, there was not a person more in favour with him than myself; and, in consequence, every man in court and city sought to oblige me, so that in a very little time I was looked upon rather as a native than a stranger. I observed one thing which to me appeared very extraordinary. All the people, the king himself not excepted, rode their horses without bridle or stirrups. This made me one day take the liberty to ask the king how that came to pass. His majesty answered, that I talked to him of things which nobody knew the use of in his dominions. I went immediately to a workman, and gave him a model for making the stock of a saddle. When that was done, I covered it myself with velvet and leather, and embroidered it with gold. I afterwards went to a locksmith, who made me a bridle according to the pattern I showed him, and then he made me also some stirrups. When I had all things completed, I presented them to the king, and put them upon one of his horses. His majesty mounted immediately, and was so pleased with them, that he testified his satisfaction by large presents to me. I could not avoid making several others for his ministers and the principal officers of his household, who all of them made me presents that enriched me in a little time. I also made some for the people of best quality in the city, which gained me great reputation and regard. As I paid court very constantly to the king, he said to me one day, 'Sinbad, I love thee; and all my subjects who know thee treat thee according to my example. I have one thing to demand of thee, which thou must grant.' 'Sir,' answered I, 'there is nothing but I will do, as a mark of my obedience to your majesty, whose power over me is absolute.' 'I have a mind thou shouldst marry,' replied he, 'that so thou mayst stay in my dominion, and think no more of thy own country.' I dared not resist the prince's will, and so he gave me one of the ladies of his court, a noble, beautiful, and rich lady. The ceremonies of marriage being over, I went and dwelt with the lady, and for some time we lived together in perfect harmony. I was not, however, very well satisfied with my condition, and therefore designed to make my escape on the first occasion, and to return to Bagdad, which my present settlement, how advantageous soever, could not make me forget. While I was thinking on this, the wife of one of my neighbours, with whom I had contracted a very close friendship, fell sick and died. I went to see and comfort him in his affliction, and finding him swallowed up with sorrow, I said to him as soon as I saw him, 'God preserve you and grant you a long life.' 'Alas!' replied he, 'how do you think I should obtain that favour you wish me? I have not above an hour to live.' 'Pray,' said I, 'do not entertain such a melancholy thought; I hope it will not be so, but that I shall enjoy your company for many years.' 'I wish you,' said he, 'a long life; but for me my days are at an end, for I must be buried this day with my wife. This is a law which our ancestors established in this island, and always observed inviolably. The living husband is interred with the dead wife, and the living wife with the dead husband. Nothing can save me; every one must submit to this law.' While he was entertaining me with an account of this barbarous custom, the very hearing of which frightened me cruelly, his kindred, friends and neighbours came in a body to assist at the funerals. They put on the corpse the woman's richest apparel, as if it had been her wedding-day, and dressed her with all her jewels; then they put her into an open coffin, and lifting it up, began their march to the place of burial. The husband walked at the head of the company, and followed the corpse. They went up to a high mountain, and when they came thither, took up a great stone, which covered the mouth of a very deep pit, and let down the corpse, with all its apparel and jewels. Then the husband, embracing his kindred and friends, suffered himself to be put into another open coffin without resistance, with a pot of water, and seven little loaves, and was let down in the same manner as they let down his wife. The mountain was pretty long, and reached to the sea. The ceremony being over, they covered the hole again with the stone, and returned. It is needless to say that I was the only melancholy spectator of this funeral, whereas the rest were scarcely moved at it, the practice was so customary to them. I could not forbear speaking my thoughts on this matter to the king. 'Sir,' said I, 'I cannot but wonder at the strange custom in this country of burying the living with the dead. I have been a great traveller, and seen many countries, but never heard of so cruel a law.' 'What do you mean, Sinbad?' said the king; 'it is a common law. I shall be interred with the queen, my wife, if she die first.' 'But, sir,' said I, 'may I presume to ask your majesty if strangers be obliged to observe this law?' 'Without doubt,' replied the king, smiling at my question; 'they are not exempted, if they are married in this island.' I went home very melancholy at this answer, for the fear of my wife dying first, and my being interred alive with her, occasioned me very mortifying reflections. But there was no remedy: I must have patience, and submit to the will of God. I trembled, however, at every little indisposition of my wife; but alas! in a little time my fears came upon me all at once, for she fell ill, and died in a few days. You may judge of my sorrow; to be interred alive seemed to me as deplorable an end as to be devoured by cannibals. But I must submit; the king and all his court would honour the funeral with their presence, and the most considerable people of the city would do the like. When all was ready for the ceremony, the corpse was put into a coffin, with all her jewels and magnificent apparel. The cavalcade began, and, as second actor in this doleful tragedy, I went next to the corpse, with my eyes full of tears, bewailing my deplorable fate. Before I came to the mountain, I addressed myself to the king, in the first place, and then to all those who were round me, and bowing before them to the earth to kiss the border of their garments, I prayed them to have compassion upon me. 'Consider,' said I, 'that I am a stranger, and ought not to be subject to this rigorous law, and that I have another wife and child in my own country.' It was to no purpose for me to speak thus, no soul was moved at it; on the contrary, they made haste to let down my wife's corpse into the pit, and put me down the next moment in an open coffin, with a vessel full of water and seven loaves. In short, the fatal ceremony being performed, they covered up the mouth of the pit, notwithstanding the excess of my grief and my lamentable cries. As I came near the bottom, I discovered, by help of the little light that came from above, the nature of this subterranean place; it was a vast long cave, and might be about fifty fathoms deep. I immediately smelt an insufferable stench proceeding from the multitude of corpses which I saw on the right and left; nay, I fancied that I heard some of them sigh out their last. However, when I got down, I immediately left my coffin, and, getting at a distance from the corpses, lay down upon the ground, where I stayed a long time, bathed in tears. Then reflecting on my sad lot, 'It is true,' said I, 'that God disposes all things according to the decrees of His providence; but, poor Sinbad, art not thou thyself the cause of thy being brought to die so strange a death? Would to God thou hadst perished in some of those tempests which thou hast escaped! Then thy death had not been so lingering and terrible in all its circumstances. But thou hast drawn all this upon thyself by thy cursed avarice. Ah! unfortunate wretch, shouldst thou not rather have stayed at home, and quietly enjoyed the fruits of thy labour?' Such were the vain complaints with which I made the cave echo, beating my head and breast out of rage and despair, and abandoning myself to the most afflicting thoughts. Nevertheless, I must tell you that, instead of calling death to my assistance in that miserable condition, I felt still an inclination to live, and to do all I could to prolong my days. I went groping about, with my nose stopped, for the bread and water that was in my coffin, and took some of it. Though the darkness of the cave was so great that I could not distinguish day and night, yet I always found my coffin again, and the cave seemed to be more spacious and fuller of corpses than it appeared to me at first. I lived for some days upon my bread and water, which being all used up at last I prepared for death. As I was thinking of death, I heard something walking, and blowing or panting as it walked. I advanced towards that side from whence I heard the noise, and upon my approach the thing puffed and blew harder, as if it had been running away from me. I followed the noise, and the thing seemed to stop sometimes, but always fled and blew as I approached. I followed it so long and so far that at last I perceived a light resembling a star; I went on towards that light, and sometimes lost sight of it, but always found it again, and at last discovered that it came through a hole in the rock large enough for a man to get out at. Upon this I stopped some time to rest myself, being much fatigued with pursuing this discovery so fast. Afterwards coming up to the hole I went out at it, and found myself upon the shore of the sea. I leave you to guess the excess of my joy; it was such that I could scarce persuade myself of its being real. But when I had recovered from my surprise, and was convinced of the truth of the matter, I found that the thing which I had followed and heard puff and blow was a creature which came out of the sea, and was accustomed to enter at that hole to feed upon the dead carcasses. I examined the mountain, and perceived it to be situated betwixt the sea and the town, but without any passage or way to communicate with the latter, the rocks on the side of the sea were so rugged and steep. I fell down upon the shore to thank God for this mercy, and afterwards entered the cave again to fetch bread and water, which I did by daylight, with a better appetite than I had done since my interment in the dark hole. I returned thither again, and groped about among the biers for all the diamonds, rubies, pearls, gold bracelets, and rich stuffs I could find. These I brought to the shore, and, tying them up neatly into bales with the cords that let down the coffins, I laid them together upon the bank to wait till some ship passed by, without fear of rain, for it was not then the season. After two or three days I perceived a ship that had but just come out of the harbour and passed near the place where I was. I made a sign with the linen of my turban, and called to them as loud as I could. They heard me, and sent a boat to bring me on board, when the mariners asked by what misfortune I came thither. I told them that I had suffered shipwreck two days ago, and made shift to get ashore with the goods they saw. It was happy for me that those people did not consider the place where I was, nor inquire into the probability of what I told them; but without any more ado took me on board with my goods. When I came to the ship, the captain was so well pleased to have saved me, and so much taken up with his own affairs, that he also took the story of my pretended shipwreck upon trust, and generously refused some jewels which I offered him. We passed with a regular wind by several islands, among others the one called the Isle of Bells, about ten days' sail from Serendib, and six from that of Kela, where we landed. This island produces lead from its mines, Indian canes, and excellent camphor. The king of the Isle of Kela is very rich and potent, and the Isle of Bells, which is about two days' journey in extent, is also subject to him. The inhabitants are so barbarous that they still eat human flesh. After we had finished our commerce in that island we put to sea again, and touched at several other ports. At last I arrived happily at Bagdad with infinite riches, of which it is needless to trouble you with the detail. Out of thankfulness to God for His mercies, I gave great alms for the support of several mosques, and for the subsistence of the poor, and employed myself wholly in enjoying the society of my kindred and friends, and in making merry with them. THE FIFTH VOYAGE OF SINBAD THE SAILOR. The pleasures I enjoyed again had charm enough to make me forget all the troubles and calamities I had undergone, without curing me of my inclination to make new voyages. Therefore I bought goods, ordered them to be packed up and loaded, and set out with them for the best seaport; and there, that I might not be obliged to depend upon a captain, but have a ship at my own command, I waited till one was built on purpose at my own expense. When the ship was ready, I went on board with my goods; but not having enough to load her, I took on board with me several merchants of different nations, with their merchandise. We sailed with the first fair wind, and after a long voyage, the first place we touched at was a desert island, where we found an egg of a roc, equal in size to that I formerly mentioned. There was a young roc in it just ready to be hatched, and the bill of it began to appear. The merchants whom I had taken on board my ship, and who landed with me, broke the egg with hatchets, and made a hole in it, from whence they pulled out the young roc piece by piece, and roasted it. I had earnestly persuaded them not to meddle with the egg, but they would not listen to me. Scarcely had they made an end of their feast, when there appeared in the air, at a considerable distance from us, two great clouds. The captain whom I hired to manage my ship, knowing by experience what it meant, cried that it was the cock and hen roc that belonged to the young one, and pressed us to re-embark with all speed, to prevent the misfortune which he saw would otherwise befall us. We made haste to do so, and set sail with all possible diligence. In the meantime the two rocs approached with a frightful noise, which they redoubled when they saw the egg broken, and their young one gone. But having a mind to avenge themselves, they flew back towards the place from whence they came, and disappeared for some time, while we made all the sail we could to prevent that which unhappily befell us. They returned, and we observed that each of them carried between their talons stones, or rather rocks, of a monstrous size. When they came directly over my ship, they hovered, and one of them let fall a stone; but by the dexterity of the steersman, who turned the ship with the rudder, it missed us, and falling by the side of the ship into the sea, divided the water so that we could see almost to the bottom. The other roc, to our misfortune, threw the stone so exactly upon the middle of the ship that it split into a thousand pieces. The mariners and passengers were all killed by the stone, or sunk. I myself had the last fate; but as I came up again I fortunately caught hold of a piece of the wreck, and swimming sometimes with one hand and sometimes with the other, but always holding fast to my board, the wind and the tide favouring me, I came to an island, where the beach was very steep. I overcame that difficulty however, and got ashore. I sat down upon the grass, to recover myself a little from my fatigue, after which I got up, and went into the island to view it. It seemed to be a delicious garden. I found trees everywhere, some of them bearing green and others ripe fruits, and streams of fresh pure water, with pleasant windings and turnings. I ate of the fruits, which I found excellent, and drank of the water, which was very pleasant. Night being come, I lay down upon the grass in a convenient place enough, but I could not sleep for an hour at a time, my mind was so disturbed with the fear of being alone in so desert a place. Thus I spent the best part of the night in fretting, and reproached myself for my imprudence in not staying at home, rather than undertaking this last voyage. These reflections carried me so far, that I began to form a design against my own life, but daylight dispersed these melancholy thoughts, and I got up, and walked among the trees, but not without apprehensions of danger. When I was a little advanced into the island, I saw an old man who appeared very weak and feeble. He sat upon the bank of a stream, and at first I took him to be one who had been shipwrecked like myself. I went towards him and saluted him, but he only bowed his head a little. I asked him what he did there, but instead of answering he made a sign for me to take him upon my back and carry him over the brook, signifying that it was to gather fruit. I believed him really to stand in need of my help, so took him upon my back, and having carried him over, bade him get down, and for that end stooped that he might get off with ease: but instead of that (which I laugh at every time I think of it), the old man, who to me had appeared very decrepit, clasped his legs nimbly about my neck, and then I perceived his skin to resemble that of a cow. He sat astride upon my shoulders, and held my throat so tight that I thought he would have strangled me, the fright of which made me faint away and fall down. Notwithstanding my fainting, the ill-natured old fellow kept fast about my neck, but opened his legs a little to give me time to recover my breath. When I had done so, he thrust one of his feet against my stomach, and struck me so rudely on the side with the other, that he forced me to rise up against my will. Having got up, he made me walk under the trees, and forced me now and then to stop, to gather and eat fruit such as we found. He never left me all day, and when I lay down to rest by night, he laid himself down with me, always holding fast about my neck. Every morning he pushed me to make me wake, and afterwards obliged me to get up and walk, and pressed me with his feet. You may judge then what trouble I was in, to be loaded with such a burden as I could by no means rid myself of. One day I found in my way several dry calabashes that had fallen from a tree; I took a large one, and, after cleaning it, pressed into it some juice of grapes, which abounded in the island. Having filled the calabash, I set it in a convenient place; and coming hither again some days after, I took up my calabash, and setting it to my mouth found the wine to be so good that it presently made me not only forget my sorrow, but grow vigorous, and so light-hearted that I began to sing and dance as I walked along. The old man, perceiving the effect which this drink had upon me, and that I carried him with more ease than I did before, made a sign for me to give him some of it. I gave him the calabash, and the liquor pleasing his palate, he drank it all off. He became drunk immediately, and the fumes getting up into his head he began to sing after his manner, and to dance upon my shoulders. His jolting about made him sick, and he loosened his legs from about me by degrees; so finding that he did not press me as before, I threw him upon the ground, where he lay without motion, and then I took up a great stone, with which I crushed his head to pieces. I was extremely rejoiced to be freed thus for ever from this cursed old fellow, and walked along the shore of the sea, where I met the crew of a ship that had cast anchor to take in water to refresh themselves. They were extremely surprised to see me, and to hear the particulars of my adventures. 'You fell,' said they, 'into the hands of the old man of the sea, and are the first that has ever escaped strangling by him. He never left those he had once made himself master of till he destroyed them, and he has made this island famous for the number of men he has slain; so that the merchants and mariners who landed upon it dared not advance into the island but in numbers together.' After having informed me of these things they carried me with them to the ship; the captain received me with great satisfaction when they told him what had befallen me. He put out again to sea, and after some days' sail we arrived at the harbour of a great city, where the houses were built of good stone. One of the merchants of the ship, who had taken me into his friendship, asked me to go along with him, and took me to a place appointed as a retreat for foreign merchants. He gave me a great bag, and having recommended me to some people of the town, who were used to gather cocoa-nuts, he desired them to take me with them to do the like: 'Go,' said he, 'follow them, and do as you see them do, and do not separate from them, otherwise you endanger your life.' Having thus spoken, he gave me provisions for the journey, and I went with them. We came to a great forest of trees, extremely straight and tall, their trunks so smooth that it was not possible for any man to climb up to the branches that bore the fruit. All the trees were cocoa-nut trees, and when we entered the forest we saw a great number of apes of all sizes, that fled as soon as they perceived us, and climbed up to the top of the trees with surprising swiftness. The merchants with whom I was gathered stones, and threw them at the apes on the top of the trees. I did the same, and the apes, out of revenge, threw cocoa-nuts at us as fast and with such gestures as sufficiently testified their anger and resentment: we gathered up the cocoa-nuts, and from time to time threw stones to provoke the apes; so that by this stratagem we filled our bags with cocoa- nuts, which it had been impossible for us to do otherwise. When we had gathered our number, we returned to the city, where the merchant who sent me to the forest gave me the value of the cocoa- nuts I had brought; 'Go on,' said he, 'and do the like every day, until you have money enough to carry you home.' I thanked him for his good advice, and gathered together as many cocoa-nuts as amounted to a considerable sum. The vessel in which I came sailed with merchants who loaded her with cocoa-nuts. I expected the arrival of another, whose merchants landed speedily for the like loading. I embarked on board the same all the cocoa-nuts that belonged to me, and when she was ready to sail I went and took leave of the merchant who had been so kind to me; but he could not embark with me because he had not finished his business. We set sail towards the islands where pepper grows in great plenty. From thence we went to the Isle of Comari, where the best sort of wood of aloes grows, and whose inhabitants have made it an inviolable law to drink no wine themselves, nor to suffer any kind of improper conduct. I exchanged my cocoa-nuts in those two islands for pepper and wood of aloes, and went with other merchants pearl- fishing. I hired divers, who fetched me up those that were very large and pure. Then I embarked joyfully in a vessel that happily arrived at Balsora; from thence I returned to Bagdad, where I made vast sums by my pepper, wood of aloes, and pearls. I gave the tenth of my gains in alms, as I had done upon my return from other voyages, and endeavoured to ease myself from my fatigue by diversions of all sorts. THE SIXTH VOYAGE OF SINBAD THE SAILOR. After being shipwrecked five times, and escaping so many dangers, could I resolve again to try my fortune, and expose myself to new hardships? I am astonished at it myself when I think of it, and must certainly have been induced to it by my stars. But be that as it will, after a year's rest I prepared for a sixth voyage, notwithstanding the entreaties of my kindred and friends, who did all that was possible to prevent me. Instead of taking my way by the Persian Gulf, I travelled once more through several provinces of Persia and the Indies, and arrived at a sea-port, where I embarked on board a ship, the captain of which was resolved on a long voyage. It was very long indeed, but at the same time so unfortunate that the captain and pilot lost their course, and knew not where they were. They found it at last, but we had no reason to rejoice at it. We were all seized with extraordinary fear when we saw the captain quit his post, and cry out. He threw off his turban, pulled his beard, and beat his head like a madman. We asked him the reason, and he answered that he was in the most dangerous place in all the sea. 'A rapid current carries the ship along with it,' he said, 'and we shall all of us perish in less than a quarter of an hour. Pray to God to deliver us from this danger; we cannot escape it if He does not take pity on us.' At these words he ordered the sails to be changed; but all the ropes broke and the ship, without its being possible to help it, was carried by the current to the foot of an inaccessible mountain, where she ran ashore, and was broken to pieces, yet so that we saved our lives, our provisions, and the best of our goods. This being over, the captain said to us, 'God has done what pleased Him; we may every man dig our grave here, and bid the world adieu, for we are all in so fatal a place that none shipwrecked here have ever returned to their homes again.' His discourse afflicted us sorely, and we embraced each other with tears in our eyes, bewailing our deplorable lot. The mountain at the foot of which we were cast was the coast of a very long and large island. This coast was covered all over with wrecks, and from the vast number of men's bones we saw everywhere, and which filled us with horror, we concluded that abundance of people had died there. It is also impossible to tell what a quantity of goods and riches we found cast ashore there. All these objects served only to augment our grief. Whereas in all other places rivers run from their channels into the sea, here a great river of fresh water runs out of the sea into a dark cave, whose entrance is very high and large. What is most remarkable in this place is that the stones of the mountain are of crystal, rubies, or other precious stones. Here is also a sort of fountain of pitch or bitumen, that runs into the sea, which the fishes swallow, and then vomit up again, turned into ambergris; and this the waves throw up on the beach in great quantities. Here also grow trees, most of which are wood of aloes, equal in goodness to those of Comari. To finish the description of this place, which may well be called a gulf, since nothing ever returns from it--it is not possible for ships to get away again when once they come near it. If they are driven thither by a wind from the sea, the wind and the current ruin them; and if they come into it when a land-wind blows, which might seem to favour their getting out again, the height of the mountain stops the wind, and occasions a calm, so that the force of the current runs them ashore, where they are broken to pieces, as ours was; and that which completes the misfortune is that there is no possibility to get to the top of the mountain, or to get out any manner of way. We continued upon the shore, like men out of their senses, and expected death every day. At first we divided our provisions as equally as we could, and thus everyone lived a longer or shorter time, according to their temperance, and the use they made of their provisions. Those who died first were interred by the rest; and, for my part, I paid the last duty to all my companions. Nor are you to wonder at this; for besides that I husbanded the provision that fell to my share better than they, I had provision of my own, which I did not share with my comrades; yet when I buried the last, I had so little remaining that I thought I could not hold out long: so I dug a grave, resolving to lie down in it, because there was none left to inter me. I must confess to you at the same time that while I was thus employed I could not but reflect upon myself as the cause of my own ruin, and repented that I had ever undertaken this last voyage; nor did I stop at reflections only, but had well nigh hastened my own death, and began to tear my hands with my teeth. But it pleased God once more to take compassion on me, and put it in my mind to go to the bank of the river which ran into the great cave; where, considering the river with great attention, I said to myself, 'This river, which runs thus under ground, must come out somewhere or other. If I make a raft, and leave myself to the current, it will bring me to some inhabited country, or drown me. If I be drowned I lose nothing, but only change one kind of death for another; and if I get out of this fatal place, I shall not only avoid the sad fate of my comrades, but perhaps find some new occasion of enriching myself. Who knows but fortune waits, upon my getting off this dangerous shelf, to compensate my shipwreck with interest?' I immediately went to work on a raft. I made it of large pieces of timber and cables, for I had choice of them, and tied them together so strongly that I had made a very solid little raft. When I had finished it I loaded it with some bales of rubies, emeralds, ambergris, rock-crystal, and rich stuffs. Having balanced all my cargo exactly and fastened it well to the raft, I went on board it with two little oars that I had made, and, leaving it to the course of the river, I resigned myself to the will of God. As soon as I came into the cave I lost all light, and the stream carried me I knew not whither. Thus I floated for some days in perfect darkness, and once found the arch so low that it well nigh broke my head, which made me very cautious afterwards to avoid the like danger. All this while I ate nothing but what was just necessary to support nature; yet, notwithstanding this frugality, all my provisions were spent. Then a pleasing sleep fell upon me. I cannot tell how long it continued; but when I awoke, I was surprised to find myself in the middle of a vast country, at the bank of a river, where my raft was tied, amidst a great number of negroes. I got up as soon as I saw them and saluted them. They spoke to me, but I did not understand their language. I was so transported with joy that I knew not whether I was asleep or awake; but being persuaded that I was not asleep, I recited the following words in Arabic aloud: 'Call upon the Almighty, he will help thee; thou needest not perplex thyself about anything else; shut thy eyes, and while thou art asleep, God will change thy bad fortune into good.' One of the blacks, who understood Arabic, hearing me speak thus, came towards me and said, 'Brother, be not surprised to see us; we are inhabitants of this country, and came hither to-day to water our fields, by digging little canals from this river, which comes out of the neighbouring mountain. We saw something floating upon the water, went speedily to find out what it was, and perceiving your raft, one of us swam into the river, and brought it hither, where we fastened it, as you see, until you should awake. Pray tell us your history, for it must be extraordinary; how did you venture into this river, and whence did you come?' I begged of them first to give me something to eat, and then I would satisfy their curiosity. They gave me several sorts of food; and when I had satisfied my hunger, I gave them a true account of all that had befallen me, which they listened to with wonder. As soon as I had finished my discourse, they told me, by the person who spoke Arabic and interpreted to them what I said, that it was one of the most surprising stories they ever heard, and that I must go along with them, and tell it to their king myself; the story was too extraordinary to be told by any other than the person to whom it happened. I told them I was ready to do whatever they pleased. They immediately sent for a horse, which was brought in a little time; and having made me get upon him, some of them walked before me to show me the way, and the rest took my raft and cargo, and followed me. We marched thus altogether, till we came to the city of Serendib, for it was in that island I landed. The blacks presented me to their king; I approached his throne, and saluted him as I used to do the kings of the Indies; that is to say, I prostrated myself at his feet, and kissed the earth. The prince ordered me to rise up, received me with an obliging air, and made me come up, and sit down near him. He first asked me my name, and I answered, 'They call me Sinbad the sailor, because of the many voyages I have undertaken, and I am a citizen of Baghdad.' 'But,' replied he, 'how came you into my dominions, and from whence came you last?' I concealed nothing from the king; I told him all that I have now told you, and his majesty was so surprised and charmed with it, that he commanded my adventure to be written in letters of gold, and laid up in the archives of his kingdom. At last my raft was brought in, and the bales opened in his presence: he admired the quantity of wood of aloes and ambergris; but, above all, the rubies and emeralds, for he had none in his treasury that came near them. Observing that he looked on my jewels with pleasure, and viewed the most remarkable among them one after another, I fell prostrate at his feet, and took the liberty to say to him, 'Sir, not only my person is at your majesty's service, but the cargo of the raft, and I would beg of you to dispose of it as your own.' He answered me with a smile, 'Sinbad, I will take care not to covet anything of yours, nor to take anything from you that God has given you; far from lessening your wealth, I design to augment it, and will not let you go out of my dominions without marks of my liberality.' All the answer I returned was prayers for the prosperity of this prince, and commendations of his generosity and bounty. He charged one of his officers to take care of me, and ordered people to serve me at his own charge. The officer was very faithful in the execution of his orders, and caused all the goods to be carried to the lodgings provided for me. I went every day at a set hour to pay court to the king, and spent the rest of my time in seeing the city, and what was most worthy of notice. The Isle of Serendib is situated just under the equinoctial line, so that the days and nights there are always of twelve hours each, and the island is eighty parasangs in length, and as many in breadth. The capital city stands at the end of a fine valley formed by a mountain in the middle of the island, which is the highest in the world. I made, by way of devotion, a pilgrimage to the place where Adam was confined after his banishment from Paradise, and had the curiosity to go to the top of it. When I came back to the city, I prayed the king to allow me to return to my country, which he granted me in the most obliging and honourable manner. He would needs force a rich present upon me, and when I went to take my leave of him, he gave me one much more valuable, and at the same time charged me with a letter for the Commander of the Faithful, our sovereign, saying to me, 'I pray you give this present from me and this letter to Caliph Haroun Alraschid, and assure him of my friendship.' I took the present and letter in a very respectful manner, and promised his majesty punctually to execute the commission with which he was pleased to honour me. Before I embarked, this prince sent for the captain and the merchants who were to go with me, and ordered them to treat me with all possible respect. The letter from the King of Serendib was written on the skin of a certain animal of great value, because of its being so scarce, and of a yellowish colour. The writing was azure, and the contents as follows:-- 'The king of the Indies, before whom march a hundred elephants, who lives in a palace that shines with a hundred thousand rubies, and who has in his treasury twenty thousand crowns enriched with diamonds, to Caliph Haroun Alraschid: 'Though the present we send you be inconsiderable, receive it as a brother and a friend, in consideration of the hearty friendship which we bear to you, and of which we are willing to give you proof. We desire the same part in your friendship, considering that we believe it to be our merit, being of the same dignity with yourself. We conjure you this in the rank of a brother. Farewell.' The present consisted first, of one single ruby made into a cup, about half a foot high, an inch thick, and filled with round pearls. Secondly, the skin of a serpent, whose scales were as large as an ordinary piece of gold, and had the virtue to preserve from sickness those who lay upon it. Thirdly, fifty thousand drachms of the best wood of aloes, with thirty grains of camphor as big as pistachios. And fourthly, a she-slave of ravishing beauty, whose apparel was covered all over with jewels. The ship set sail, and after a very long and successful voyage, we landed at Balsora; from thence I went to Bagdad, where the first thing I did was to acquit myself of my commission. I took the King of Serendib's letter, and went to present myself at the gate of the Commander of the Faithful, followed by the beautiful slave and such of my own family as carried the presents. I gave an account of the reason of my coming, and was immediately conducted to the throne of the caliph. I made my reverence, and after a short speech gave him the letter and present. When he had read what the King of Serendib wrote to him, he asked me if that prince were really so rich and potent as he had said in this letter. I prostrated myself a second time, and rising again, 'Commander of the Faithful,' said I, 'I can assure your majesty he doth not exceed the truth on that head: I am witness of it. There is nothing more capable of raising a man's admiration than the magnificence of his palace. When the prince appears in public, he has a throne fixed on the back of an elephant, and marches betwixt two ranks of his ministers, favourites, and other people of his court; before him, upon the same elephant, an officer carries a golden lance in his hand, and behind the throne there is another, who stands upright with a column of gold, on the top of which there is an emerald half a foot long and an inch thick; before him march a guard of a thousand men, clad in cloth of gold and silk, and mounted on elephants richly caparisoned. 'While the king is on his march, the officer who is before him on the same elephant cries from time to time, with a loud voice, "Behold the great monarch, the potent and redoubtable Sultan of the Indies, whose palace is covered with a hundred thousand rubies, and who possesses twenty thousand crowns of diamonds." After he has pronounced these words, the officer behind the throne cries in his turn, "This monarch so great and so powerful, must die, must die, must die." And the officer in front replies, "Praise be to Him who lives for ever." 'Further, the King of Serendib is so just that there are no judges in his dominions. His people have no need of them. They understand and observe justice of themselves.' The caliph was much pleased with my discourse. 'The wisdom of this king,' said he, 'appears in his letter, and after what you tell me I must confess that his wisdom is worthy of his people, and his people deserve so wise a prince.' Having spoken thus he dismissed me, and sent me home with a rich present. THE SEVENTH AND LAST VOYAGE OF SINBAD THE SAILOR. Being returned from my sixth voyage, I absolutely laid aside all thoughts of travelling any farther; for, besides that my years now required rest, I was resolved no more to expose myself to such risk as I had run; so that I thought of nothing but to pass the rest of my days in quiet. One day, as I was treating some of my friends, one of my servants came and told me that an officer of the caliph asked for me. I rose from the table, and went to him. 'The caliph,' said he, 'has sent me to tell you that he must speak with you.' I followed the officer to the palace, where, being presented to the caliph, I saluted him by prostrating myself at his feet. 'Sinbad,' said he to me, 'I stand in need of you; you must do me the service to carry my answer and present to the King of Serendib. It is but just I should return his civility.' This command of the caliph to me was like a clap of thunder. 'Commander of the Faithful,' replied I, 'I am ready to do whatever your majesty shall think fit to command me; but I beseech you most humbly to consider what I have undergone. I have also made a vow never to go out of Bagdad.' Here I took occasion to give him a large and particular account of all my adventures, which he had the patience to hear out. As soon as I had finished, 'I confess,' said he, 'that the things you tell me are very extraordinary, yet you must for my sake undertake this voyage which I propose to you. You have nothing to do but to go to the Isle of Serendib, and deliver the commission which I give you. After that you are at liberty to return. But you must go; for you know it would be indecent, and not suitable to my dignity, to be indebted to the king of that island.' Perceiving that the caliph insisted upon it, I submitted, and told him that I was willing to obey. He was very well pleased at it, and ordered me a thousand sequins for the expense of my journey. I prepared for my departure in a few days, and as soon as the caliph's letter and present were delivered to me, I went to Balsora, where I embarked, and had a very happy voyage. I arrived at the Isle of Serendib, where I acquainted the king's ministers with my commission, and prayed them to get me speedy audience. They did so, and I was conducted to the palace in an honourable manner, where I saluted the king by prostration, according to custom. That prince knew me immediately, and testified very great joy to see me. 'O Sinbad,' said he, 'you are welcome; I swear to you I have many times thought of you since you went hence; I bless the day upon which we see one another once more.' I made my compliment to him, and after having thanked him for his kindness to me, I delivered the caliph's letter and present, which he received with all imaginable satisfaction. The caliph's present was a complete set of cloth of gold, valued at one thousand sequins; fifty robes of rich stuff, a hundred others of white cloth, the finest of Cairo, Suez, Cusa, and Alexandria; a royal crimson bed, and a second of another fashion; a vessel of agate broader than deep, an inch thick, and half a foot wide, the bottom of which represented in bas-relief a man with one knee on the ground, who held a bow and an arrow, ready to let fly at a lion. He sent him also a rich table, which, according to tradition, belonged to the great Solomon. The caliph's letter was as follows: 'Greeting in the name of the Sovereign Guide of the Right Way, to the potent and happy Sultan, from Abdallah Haroun Alraschid, whom God hath set in the place of honour, after his ancestors of happy memory: 'We received your letter with joy, and send you this from the council of our port, the garden of superior wits. We hope, when you look upon it, you will find our good intention, and be pleased with it. Farewell.' The King of Serendib was highly pleased that the caliph returned his friendship. A little time after this audience, I solicited leave to depart, and had much difficulty to obtain it. I obtained it, however, at last, and the king, when he dismissed me, made me a very considerable present. I embarked immediately to return to Bagdad, but had not the good fortune to arrive there as I hoped. God ordered it otherwise. Three or four days after my departure, we were attacked by pirates, who easily seized upon our ship. Some of the crew offered resistance, which cost them their lives. But as for me and the rest, who were not so imprudent, the pirates saved us on purpose to make slaves of us. We were all stripped, and instead of our own clothes they gave us sorry rags, and carried us into a remote island, where they sold us. I fell into the hands of a rich merchant, who, as soon as he bought me, carried me to his house, treated me well, and clad me handsomely for a slave. Some days after, not knowing who I was, he asked me if I understood any trade. I answered that I was no mechanic, but a merchant, and that the pirates who sold me had robbed me of all I had. 'But tell me,' replied he, 'can you shoot with a bow?' I answered that the bow was one of my exercises in my youth, and I had not yet forgotten it. Then he gave me a bow and arrows, and, taking me behind him upon an elephant, carried me to a vast forest some leagues from the town. We went a great way into the forest, and where he thought fit to stop he bade me alight; then showing me a great tree, 'Climb up that tree,' said he, 'and shoot at the elephants as you see them pass by, for there is a prodigious number of them in this forest, and, if any of them fall, come and give me notice of it.' Having spoken thus, he left me victuals, and returned to the town, and I continued upon the tree all night. I saw no elephant during that time, but next morning, as soon as the sun was up, I saw a great number: I shot several arrows among them, and at last one of the elephants fell; the rest retired immediately, and left me at liberty to go and acquaint my patron with my booty. When I had told him the news, he gave me a good meal, commended my dexterity, and caressed me highly. We afterwards went together to the forest, where we dug a hole for the elephant; my patron intending to return when it was rotten, and to take the teeth, etc., to trade with. I continued this game for two months, and killed an elephant every day, getting sometimes upon one tree, and sometimes upon another. One morning, as I looked for the elephants, I perceived with an extreme amazement that, instead of passing by me across the forest as usual, they stopped, and came to me with a horrible noise, in such a number that the earth was covered with them, and shook under them. They encompassed the tree where I was with their trunks extended and their eyes all fixed upon me. At this frightful spectacle I remained immoveable, and was so much frightened that my bow and arrows fell out of my hand. My fears were not in vain; for after the elephants had stared upon me for some time, one of the largest of them put his trunk round the root of the tree, and pulled so strong that he plucked it up and threw it on the ground; I fell with the tree, and the elephant taking me up with his trunk, laid me on his back, where I sat more like one dead than alive, with my quiver on my shoulder: then he put himself at the head of the rest, who followed him in troops, and carried me to a place where he laid me down on the ground, and retired with all his companions. Conceive, if you can, the condition I was in: I thought myself to be in a dream; at last, after having lain some time, and seeing the elephants gone, I got up, and found I was upon a long and broad hill, covered all over with the bones and teeth of elephants. I confess to you that this furnished me with abundance of reflections. I admired the instinct of those animals; I doubted not but that this was their burying place, and that they carried me thither on purpose to tell me that I should forbear to persecute them, since I did it only for their teeth. I did not stay on the hill, but turned towards the city, and, after having travelled a day and a night, I came to my patron; I met no elephant on my way, which made me think they had retired farther into the forest, to leave me at liberty to come back to the hill without any hindrance. As soon as my patron saw me: 'Ah, poor Sinbad,' said he, I was in great trouble to know what had become of you. I have been at the forest, where I found a tree newly pulled up, and a bow and arrows on the ground, and after having sought for you in vain I despaired of ever seeing you more. Pray tell me what befell you, and by what good hap you are still alive.' I satisfied his curiosity, and going both of us next morning to the hill, he found to his great joy that what I had told him was true. We loaded the elephant upon which we came with as many teeth as he could carry; and when we had returned, 'Brother,' said my patron-- 'for I will treat you no more as my slave--after having made such a discovery as will enrich me, God bless you with all happiness and prosperity. I declare before Him that I give you your liberty. I concealed from you what I am now going to tell you. 'The elephants of our forest have every year killed a great many slaves, whom we sent to seek ivory. Notwithstanding all the cautions we could give them, those crafty animals killed them one time or other. God has delivered you from their fury, and has bestowed that favour upon you only. It is a sign that He loves you, and has use for your service in the world. You have procured me incredible gain. We could not have ivory formerly but by exposing the lives of our slaves, and now our whole city is enriched by your means. Do not think I pretend to have rewarded you by giving you your liberty; I will also give you considerable riches. I could engage all our city to contribute towards making your fortune, but I will have the glory of doing it myself.' To this obliging discourse I replied, 'Patron, God preserve you. Your giving me my liberty is enough to discharge what you owe me, and I desire no other reward for the service I had the good fortune to do to you and your city, than leave to return to my own country.' 'Very well,' said he, 'the monsoon will in a little time bring ships for ivory. I will send you home then, and give you wherewith to pay your expenses.' I thanked him again for my liberty, and his good intentions towards me. I stayed with him until the monsoon; and during that time we made so many journeys to the hill that we filled all our warehouses with ivory. The other merchants who traded in it did the same thing, for it could not be long concealed from them. The ships arrived at last, and my patron himself having made choice of the ship wherein I was to embark, he loaded half of it with ivory on my account, laid in provisions in abundance for my passage, and obliged me besides to accept as a present, curiosities of the country of great value. After I had returned him a thousand thanks for all his favours, I went on board. We set sail, and as the adventure which procured me this liberty was very extraordinary, I had it continually in my thoughts. We stopped at some islands to take in fresh provisions. Our vessel being come to a port on the main land in the Indies, we touched there, and not being willing to venture by sea to Balsora, I landed my proportion of the ivory, resolving to proceed on my journey by land. I made vast sums by my ivory, I bought several rarities, which I intended for presents, and when my equipage was ready, I set out in the company of a large caravan of merchants. I was a long time on the way, and suffered very much, but endured all with patience, when I considered that I had nothing to fear from the seas, from pirates, from serpents, nor from the other perils I had undergone. All these fatigues ended at last, and I came safe to Bagdad. I went immediately to wait upon the caliph, and gave him an account of my embassy. That prince told me he had been uneasy, by reason that I was so long in returning, but that he always hoped God would preserve me. When I told him the adventure of the elephants, he seemed to be much surprised at it, and would never have given any credit to it had he not known my sincerity. He reckoned this story, and the other narratives I had given him, to be so curious that he ordered one of his secretaries to write them in characters of gold, and lay them up in his treasury. I retired very well satisfied with the honours I received and the presents which he gave me; and after that I gave myself up wholly to my, family, kindred and friends. End of Fairy Tales from the Arabian Nights 17278 ---- public domain works from the University of Michigan Digital Libraries.) THE WOMEN OF THE ARABS. _WITH A CHAPTER FOR CHILDREN._ BY Rev. HENRY HARRIS JESSUP, D.D., _Seventeen years American Missionary in Syria._ EDITED BY Rev. C.S. ROBINSON, D.D., & Rev. ISAAC RILEY. "The threshold weeps forty days when a girl is born." --_Mt. Lebanon Proverb._ NEW YORK: DODD & MEAD, PUBLISHERS. Entered according to Act of Congress in the year 1873, by DODD & MEAD, in the Office of the Librarian of Congress at Washington. _THIS BOOK_ IS DEDICATED TO THE CHRISTIAN WOMEN OF AMERICA. Beirût, Syria, _July, 1873_. _Owing to the impossibility of my attending personally to the editing of this volume, I requested my old friends_, Rev. C.S. Robinson, D.D., _and_ Rev. Isaac Riley, _of New York, to superintend the work, and would gratefully acknowledge their kind and disinterested aid, cheerfully proffered at no little sacrifice of time._ H.H. JESSUP. PREFACE. The Orient is the birthplace of prophecy. Before the advent of our Lord, the very air of the East was resounding with the "unconscious prophecies of heathenism." Men were in expectation of great changes in the earth. When Mohammed arose, he not only claimed to be the deliverer of a message inspired of Allah, but to foretell the events of futurity. He declared that the approach of the latter day could be distinguished by unmistakable signs, among which were two of the most notable character. Before the latter day, the _sun shall rise in the West_, and God will send forth a cold odoriferous wind blowing from _Syria Damascena_, which shall _sweep away_ the souls of all the faithful, and _the Koran itself_. What the world of Islam takes in its literal sense, we may take in a deeper spiritual meaning. Is it not true, that far in the West, the gospel sun began to rise and shed its beams on Syria, many years ago, and that in our day that cold odoriferous wind of truth and life, fragrant with the love of Jesus and the love of man, is beginning to blow from Syria Damascena, over all the Eastern world! The church and the school, the printing press and the translated Bible, the periodical and the ponderous volume, the testimony of living witnesses for the truth, and of martyrs who have died in its defence, all combine to sweep away the systems of error, whether styled Christian, Moslem or Pagan. The remarkable uprising of christian women in Christian lands to a new interest in the welfare of woman in heathen and Mohammedan countries, is one of the great events of the present century. This book is meant to be a memorial of the early laborers in Syria, nearly all of whom have passed away. It is intended also as a record of the work done for women and girls of the Arab race; to show some of the great results which have been reached and to stimulate to new zeal and effort in their behalf. In tracing the history of this work, it seemed necessary to describe the condition of woman in Syria when the missionaries first arrived, and to examine the different religious systems, which affect her position. In preparing the chapter on the Pre-Islamic Arabs, I have found valuable materials in Chenery's Hariri, Sales and Rodwell's Koran, and Freytag's Arabic Proverbs. For the facts about the Druze religion, I have consulted Col. Churchill's Works, Mount Lebanon, and several Arabic manuscripts in the mission library in Beirût. Rev. S. Lyde's interesting book called the "Asian Mystery," has given me the principal items with regard to the Nusairîyeh religion. This confirms the statements of Suleiman Effendi, whose tract, revealing the secrets of the Nusairîyeh faith, was printed years ago at the Mission Press in Beirût, and translated by that ripe Arabic Scholar Prof. E. Salisbury of New Haven. The bloody Nusairîyeh never forgave Suleiman for revealing their mysteries; and having invited him to a feast in a village near Adana, 1871, brutally buried him alive in a dunghill! For the historical statements of this volume, I am indebted to the files of the Missionary Herald, the Annual Reports of the Syria Mission, the archives of the mission in Beirût, the memoir of Mrs. Sarah L. Smith, and private letters from Mrs. Whiting, Mrs. De Forest, and various missionary and native friends. Information on the general work of the Syrian Mission may be found in Dr. Anderson's "Missions to the Oriental churches," Rev. Isaac Bird's "Bible Work in Bible Lands," and the pamphlet sketches of Rev. T. Laurie and Rev. James S. Dennis. The specimens of poetry from ancient Arabic poetesses, have been gathered from printed and manuscript volumes, and from the lips of the people. Some accounts of child life in Syria and specimens of Oriental stories and nursery rhymes have been gathered into a "Children's Chapter." They have a value higher than that which is given by mere entertainment as they exhibit many phases of Arab home life. The illustrations of the volume consist of drawings from photographs by Bergheim of Jerusalem and Bonfils of Beirût. The pages of Arabic were electrotyped in Beirût by Mr. Samuel Hallock, the skilful superintendent of the American Press. I send out this record of the work carried on in Syria with deep gratitude for all that the Lord has done, and with an ardent desire that it may be the means of bringing this great field more vividly before the minds of Christian people, of wakening warmer devotion to the missionary cause, and so of hastening the time when every Arab woman shall enjoy the honor, and be worthy of the elevation which come with faith in Him who was first foretold as the seed of the woman. HENRY HARRIS JESSUP. Beirût, Syria, Nov. 28, 1872. CONTENTS. CHAPTER I. PAGE _State of Women among the Arabs of the Jahiliyeh, or the "Times of the Ignorance."_ 1 CHAPTER II. _State of Women in the Mohammedan World._ 7 CHAPTER III. _The Druze Religion and Druze Women._ 20 CHAPTER IV. _Nusairîyeh._ 35 CHAPTER V. _Chronicle of Women's Work from 1820 to 1872._ 45 CHAPTER VI. _Mrs. Whiting's School._ 57 CHAPTER VII. _Dr. De Forest's Work in Beirût._ 73 CHAPTER VIII. _Re-opening of the School in Beirût._ 97 CHAPTER IX. _Luciya Shekkur._ 114 CHAPTER X. _Raheel._ 120 CHAPTER XI. _Hums._ 140 CHAPTER XII. _Miriam the Aleppine._ 151 CHAPTER XIII. _Modern Syrian Views with regard to Female Education._ 158 CHAPTER XIV. _Bedawin Arabs._ 180 CHAPTER XV. _Woman between Barbarism and Civilization._ 191 CHAPTER XVI. _Opinions of Protestant Syrians with regard to the Work of American Women in Syria._ 200 CHAPTER XVII. _Other Labors for Women and Girls in this Field._ 204 CHAPTER XVIII. _The Amount of Biblical Instruction given in Mission Schools._ 215 CHAPTER XIX. _The Children's Chapter._ 233 THE WOMEN OF THE ARABS. CHAPTER I. STATE OF WOMEN AMONG THE ARABS OF THE JAHILIYEH, OR THE "TIMES OF THE IGNORANCE." In that eloquent Sura of the Koran, called Ettekwir, (lxxxi.) it is said, "When the _girl buried alive_ shall be asked for what sin she was slain." The passage no doubt refers to the cruel practice which still in Mohammed's time lingered among the tribe of Temîm, and which was afterwards eradicated by the influence of Islam. The origin of this practice has been ascribed to the superstitious rite of sacrificing children, common in remote times to all the Semites, and observed by the Jews up to the age of the Captivity, as we learn from the denunciations of Jeremiah. But in later times daughters were buried alive as a matter of household economy, owing to the poverty of many of the tribes, and to their fear of dishonor, since women were often carried off by their enemies in forays, and made slaves and concubines to strangers. So that at a wedding, the wish expressed in the gratulations to the newly-married pair was, "with concord and sons," or "with concord and permanence; with sons and no daughters." This same salutation is universal in Syria now. The chief wish expressed by women to a bride is, "may God give you an arees," _i.e._ a bridegroom son. In the Koran, Sura xiv, Mohammed argues against the Arabs of Kinaneh, who said that the angels were the daughters of God. "They (blasphemously) attribute daughters to God; yet they _wish them not for themselves_. When a female child is announced to one of them, his face grows dark, and he is as though he would choke." The older Arab Proverbs show that the burying alive of female children was deemed praiseworthy. "To send women before to the other world, is a benefit." "The best son-in-law is the grave." The Koran also says, that certain men when hearing of the birth of a daughter hide themselves "from the people because of the ill-tidings; shall he keep it with disgrace, or bury it in the dust." (Sura xvi.) It is said that the only occasion on which Othman ever shed a tear, was when his little daughter, whom he was burying alive, wiped the dust of the grave-earth from his beard! Before the Seventh Century this practice seems to have been gradually abandoned, but was retained the longest in the tribe of Temîm. Naman, king of Hira, carried off among his prisoners in a foray, the daughter of Kais, chief of Temîm, who fell in love with one of her captors and refused to return to her tribe, whereupon her father swore to bury alive all his future female children, which he did, to the number of ten. Subsequent to this, rich men would buy the lives of girls devoted to inhumation, and Sa Saah thus rescued many, in one case giving two milch camels to buy the life of a new-born girl, and he was styled "the Reviver of the Maidens buried alive." The following Arabic Proverbs having reference to women and girls _will illustrate_ the ancient Arab ideas with regard to their character and position, better than volumes of historic discourse: "Obedience to women will have to be repented of." "A man can bear anything but the mention of his women." "The heart of woman is given to folly." "Leave not a girl nor a green pasture unguarded." "What has a girl to do with the councils of a nation?" "If you would marry a beauty, pay her dowry." "Fear not to praise the man whose wives are true to him." "Woman fattens on what she hears." (flattery) "Women are the whips of Satan." "If you would marry a girl, inquire about the traits of her mother." "Trust neither a king, a horse, nor a woman. For the king is fastidious, the horse prone to run away, and the woman is perfidious." "My father does the fighting, and my mother the talking about it." "Our mother forbids us to err and runs into error." "Alas for the people who are ruled by a woman!" The position of woman among the Arabs before the times of Mohammed can be easily inferred from what has preceded. But there is another side to the picture. Although despised and abused, woman often asserted her dignity and maintained her rights, not only by physical force, but by intellectual superiority as well. The poetesses of the Arabs are numerous, and some of them hold a high rank. Their poetry was impromptu, impassioned, and chiefly of the elegiac and erotic type. The faculty of improvisation was cultivated even by the most barbarous tribes, and although such of their poetry as has been preserved is mostly a kind of rhymed prose, it often contains striking and beautiful thoughts. They called improvised poetry "the daughter of the hour." The queen of Arabic poetesses is El Khunsa, who flourished in the days of Mohammed. Elegies on her two warrior brothers Sakhr and Mu'awiyeh are among the gems of ancient Arabic poetry. She was not what would be called in modern times a refined or delicate lady, being regarded as proud and masculine in temper even by the Arabs of her own age. In the eighth year of the Hegira, her son Abbas brought a thousand warriors to join the forces of the Prophet. She came with him and recited her poetry to Mohammed. She lamented her brother for years. She sang of Sakhr: "His goodness is known by his brotherly face, Thrice blessed such sign of a heavenly grace: You would think from his aspect of meekness and shame, That his anger was stirred at the thought of his fame. Oh rare virtue and beautiful, natural trait, Which never will change by the change of estate! When clad in his armor and prepared for the fray, The army rejoiceth and winneth the day!" Again, she lamented him as follows: "Each glorious rising sun brings Sakhr to my mind, I think anew of him when sets the orb of day; And had I not beheld the grief and sorrow blind Of many mourning ones o'er brothers snatched away, I should have slain myself, from deep and dark despair." The poet Nabighah erected for her a red leather tent at the fair of Okaz, in token of honor, and in the contest of poetry gave her the highest place above all but Maymûn, saying to her, "If I had not heard him, I would say that thou didst surpass every one in poetry. I confess that you surpass all women." To which she haughtily replied, "Not the less do I surpass all men." The following are among the famous lines of El Khunsa, which gave her the title of princess of Arab poetesses. The translation I have made quite literal. "Ah time has its wonders; its changes amaze, It leaves us the tail while the head it slays; It leaves us the low while the highest decays; It leaves the obscure, the despised, and the slave, But of honored and loved ones, the true and the brave It leaves us to mourn o'er the untimely grave. The two new creations, the day and the night, Though ceaselessly changing, are pure as the light: But man changes to error, corruption and blight." The most ancient Arab poetess, Zarîfeh, is supposed to have lived as long ago as the Second Century, in the time of the bursting of the famous dyke of Mareb, which devastated the land of Saba. Another poetess, Rakâsh, sister of the king of Hira, was given in marriage, by the king when intoxicated, to a man named Adi. Alas, in these days the Moslem Arabs do not wait until blinded by wine, to give their daughters in marriage to strangers. I once overheard two Moslem young men converging in a shop, one of whom was about to be married. His companion said to him, "have you heard anything about the looks of your betrothed?" "Not much," said he, "only I am assured that she is _white_." In a book written by Mirai ibn Yusef el Hanbali, are the names of twenty Arab women who improvised poetry. Among them are Leila, Leila el Akhyalîyeh, Lubna, Zeinab, Afra, Hind, May, Jenûb, Hubaish, Zarifeh, Jemîleh, Remleh, Lotifeh, and others. Most of the verses ascribed to them are erotic poetry of an amatory character, full of the most extravagant expressions of devotion of which language is capable, and yet the greater part of it hardly bearing translation. It reminds one strikingly of Solomon's Song, full of passionate eloquence. And yet in the poetry of El Khunsa and others, which is of an elegiac character, there are passages full of sententious apothegms and proverbial wisdom. CHAPTER II. STATE OF WOMEN IN THE MOHAMMADAN WORLD. Our knowledge of the position of women among the Mohammedans is derived from the Koran, Moslem tradition, and Moslem practice. I. In the first place, the Koran does not teach that women have no souls. Not only was Mohammed too deeply indebted to his rich wife Khadijah, to venture such an assertion, but he actually teaches in the Koran the immortality and moral responsibility of women. One of his wives having complained to him that God often praised the men, but not the women who had fled the country for the faith, he immediately produced the following revelation: "I will not suffer the work of him among you who worketh to be lost, whether he be male or female." (Sura iii.) In Sura iv. it is said: "Whoso doeth good works, and is a true believer, whether male or female, shall be admitted into Paradise." In Sura xxxiii: "Truly, the Muslemen and the Muslimate, (fem.) The believing men and the believing women, The devout men and the devout women, The men of truth and the women of truth, The patient men and the patient women, The humble men and the humble women, The charitable men and the charitable women, The fasting men and the fasting women, The chaste men and the chaste women, And the men and women who oft remember God; For them hath God prepared Forgiveness and a rich recompense." II. Thus Mohammedans cannot and do not deny that women have souls, but their brutal treatment of women has naturally led to this view. The Caliph Omar said that "women are worthless creatures and soil men's reputations." In Sura iv. it is written: "Men are superior to women, on account of the qualities With which God has gifted the one above the other, And on account of the outlay they make, from their substance for them. Virtuous women are obedient.... But chide those for whose refractoriness Ye have cause to fear ... _and scourge them_." The interpretation of this last injunction being left to the individual believer, it is carried out with terrible severity. The scourging and beating of wives is one of the worst features of Moslem domestic life. It is a degraded and degrading practice, and having the sanction of the Koran, will be indulged in without rebuke as long as Islamism as a system and a faith prevails in the world. Happily for the poor women, the husbands do not generally beat them so as to imperil their lives, in case their own relatives reside in the vicinity, lest the excruciating screams of the suffering should reach the ears of her parents and bring the husband into disgrace. But where there is no fear of interference or of discovery, the blows and kicks are applied in the most merciless and barbarous manner. Women are killed in this way, and no outsider knows the cause. One of my Moslem neighbors once beat one of his wives to death. I heard her screams day after day, and finally, one night, when all was still, I heard a dreadful shriek, and blow after blow falling upon her back and head. I could hear the brute cursing her as he beat her. The police would not interfere, and I could not enter the house. The next day there was a funeral from that house, and she was carried off and buried in the most hasty and unfeeling manner. Sometimes it happens that the woman is strong enough to defend herself, and conquers a peace; but ordinarily when you hear a scream in the Moslem quarter of the city and ask the reason, it will be said to you with an indifferent shrug of the shoulder, "that is only some man beating his wife." That thirty-eighth verse of Sura iv. is one of the many proofs that the Koran is not the book of God, because it violates the law of love. "Husbands love your wives," is a precept of the Gospel and not of the Koran. Yet it is a sad fact that the nominal Christians of this dark land are not much better in this respect than their Moslem neighbors. The Greeks, Maronites and Papal Greeks beat their wives on the slightest provocation. In the more enlightened towns and cities this custom is "going out of fashion," though still often resorted to in fits of passion. Sometimes the male relatives of the wife retaliate in case a husband beats her. In the village of Schwire, in Lebanon, a man beat his wife in a brutal manner and she fled to the house of her brother. The brother watched his opportunity; waylaid the offending husband, and avenged his sister's injuries by giving him a severe flogging. In Eastern Turkey, a missionary in one of the towns noticed that not one woman attended church on Sunday. He expostulated with the Protestants, and urged them to persuade their wives to accompany them. The next Sunday the women were all present, as meek and quiet as could be wished. The missionary was delighted, and asked one of the men how they persuaded them to come? He replied, "We all beat our wives soundly until they consented to come!" This wife-beating custom has evidently been borrowed by the Christian sects from their Moslem rulers and oppressors, and nothing but a pure Christianity can induce them to abandon it. III. Some have supposed that there will be no place in the Moslem Paradise for women, as their place will be taken by the seventy-two bright-eyed Houris or damsels of Paradise. Mohammed once said that when he took a view of Paradise he saw the majority of its inhabitants to be the poor, and when he looked down into hell, he saw the _greater part_ of the wretches confined there to be _women_! Yet he positively promised his followers that the very meanest in Paradise will have eighty thousand servants, seventy-two wives of the Houris, _besides the wives he had in this world_. The promises of the Houris are almost exclusively to be found in Suras, written at a time when Mohammed had only a single wife of sixty years of age, and in all the ten years subsequent to the Hegira, women are only twice mentioned as the reward of the faithful. And this, while in four Suras, the proper wives of the faithful are spoken of as accompanying their husbands into the gardens of bliss. "They and their wives on that day Shall rest in shady groves." (Sura 36.) "Enter ye and your wives into Paradise delighted." (Sura 43.) "Gardens of Eden into which they shall enter Together with the just of their fathers, and their wives." (Sura 13.) An old woman once desired Mohammed to intercede with God that she might be admitted to Paradise, and he told her that no old woman would enter that place. She burst into loud weeping, when he explained himself by saying that God would then make her young again. I was once a fellow-passenger in the Damascus diligence, with a Mohammedan pilgrim going to Mecca by way of Beirût and Egypt, in company with his wife. I asked him whether his wife would have any place in Paradise when he received his quota of seventy-two Houris. "Yes," said he, looking towards his wife, whose veil prevented our seeing her, although she could see us, "if she obeys me in all respects, and is a faithful wife, and goes to Mecca, she will be made more beautiful than all the Houris of Paradise." Paradise is thus held up to the women as the reward of obedience to their husbands, and this is about the sum and substance of what the majority of Moslem women know about religion. Women are never admitted to pray with men in public, being obliged to perform their devotions at home, or if they visit the Mosques, it must be at a time when the men are not there, for the Moslems are of opinion that the presence of women inspires a different kind of devotion from that which is desirable in a place set apart for the worship of God. The Moslem idea of woman is vile and degraded. A Moslem absent from home never addresses a letter to his wife, but to his son or brother, or some male relative. It is considered a grievous insult to ask a Moslem about the health of his wife. If obliged to allude to a woman in conversation, you must use the word "ajellak Allah," "May God elevate you" above the contamination of this subject! You would be expected to use the same expression in referring to a donkey, a dog, a shoe, a swine or anything vile. It is somewhat like the Irish expression, "Saving your presence, sir," when alluding to an unpleasant subject. A Greek christian (?) in Tripoli came to an American Missionary physician and said, "there is a woman, 'ajell shanak Allah' here who is ill. I beg your pardon for mentioning so vile a subject to your excellency." Said the doctor, "and who may it be?" "Ajellak, it is my wife!" I remember once meeting the Mohammedan Mufti of Beirût in Dr. Van Dyck's study at the printing press. The Mufti's wife, (at least _one_ of them,) was ill, and he wished medical advice, but could not insult the Doctor by alluding to a woman in his presence. So he commenced, after innumerable salutations, repeating good-morning, and may your day be happy, until he could decently proceed to business. "Your excellency must be aware that I have a sick man at my house. May God grant you health! Indeed, peace to your head. Inshullah, it is only a slight attack!" "He has pain in his back, headache, and he will not eat." "Has he any fever?" "A little." "I will come and see _her_ this afternoon." "May God increase your good. Good morning, sir!" The Mohammedan laws with regard to polygamy, inheritance and divorce, are a decided advance on the Pagan Arabs of "the Ignorance." The Pagan Arabs allowed any number of wives. The Koran allows _only four_ to any believer, the prophet himself having peculiar privileges in this respect. The modern practice of Mohammedans in taking a score or more of wives is directly contrary to the Koran. The Pagan Arabs suffered no woman to have any part of the husband's or father's inheritance, on the ground that none should inherit who could not go to war, and the widows were disposed of as a part of their husband's possessions. The Koran says, (Sura iv.) "Women ought to have a part of what their parents leave." A male shall have twice as much as a female. But a man's parents, and also his brothers and sisters are to have equal shares, without reference to sex. "God commandeth you to give the male the portion of two females. If she be an only daughter, she shall have the half. Your wives shall have a fourth part of what ye leave, if ye have no issue." Among the Pagan Arabs, divorce was a mere matter of caprice. The Koran says, (Sura ii.) "You may divorce your wives twice (and take them back again). But if the husband divorce her a third time, it is not lawful for him to take her again, until she shall have been actually married to another husband, and then divorced by him." I have known cases where the husband in a fit of passion has divorced his wife the third time, and, in order to get her back again, has _hired another man_ to marry her and then divorce her. A rich Effendi had divorced his wife the third time, and wishing to re-marry her, hired a poor man to marry her for a consideration of seven hundred piastres. He took the wife and the money, and the next day refused to give her up for less than five thousand piastres, which the Effendi was obliged to pay, as the woman had become the lawful and wedded wife of the poor man. No Mohammedan ever walks with his wife in the street, and in Moslem cities, very few if any of men of other sects are willing to be seen in public in company with a woman. The women are closely veiled, and if a man and his wife have occasion to go anywhere together, he walks in advance and she walks a long distance behind him. Nofel Effendi, one of the most learned and intelligent Protestants in Syria, once gave me the explanation of this aversion to walking in public with women, in a more satisfactory manner than I had ever heard it before. Said he, "You Franks can walk with your wives in public, because their faces are unveiled, and it is _known that they are your wives_, but our women are so closely veiled that if I should walk with my wife in the street, no one would know whether I was walking with my own wife or another man's! You cannot expect a respectable man to put himself into such an embarrassing position!" No Moslem woman or girl would dare go into the street without a veil, for fear of personal chastisement from the husband and father, and the Greek, Maronite and other nominal Christian women in Syria shrink from exposing their faces, through fear of insult from the Mohammedans. When European women, either residents or travellers, pass through the Moslem quarter of these cities of Syria and Palestine, with faces unveiled, they are made the theme of the most outrageous and insulting comments by the Moslem populace. Well is it for the feelings of the most of these worthy Christian women, that they do not understand the Arabic language. The Turkish governor of Tripoli was obliged to suppress the insulting epithets of the Moslems towards European ladies when they first began to reside there, by the infliction of the bastinado. In 1857, the Rev. Mr. Lyons in Tripoli, hired Sheikh Owad, a Moslem bigot, to teach him the Arabic grammar. He was a conceited boor; well versed in Arabic grammar, but more ignorant of geography, arithmetic and good breeding than a child. One day Mrs. Lyons passed through the room where he was teaching Mr. L. and he turned his head away from her and spat towards her with a look of unutterable contempt. It was the last time he did it, and he has now become so civilized that he can say good morning to the wife of a missionary, and even consent to teach the sacred, pure and undefiled Arabic to a woman! I believe that he has not yet given his assent to the fact that the earth revolves on its axis, but he has learned that there are women in the world who know more than Sheikh Owad. In ancient times Moslem women were occasionally taught to read the Koran, and among the wealthier and more aristocratic classes, married women are now sometimes taught to read, but the mass of the Moslem men are bitterly opposed to the instruction of women. When a man decides to have his wife taught to read, the usual plan is to hire a blind Mohammedan Sheikh, who knows the Koran by heart. He sits at one side of the room, and she at the other, some elderly woman, either her mother or her mother-in-law, being present. The blind Sheikhs have remarkable memories and sharp ears, and can detect the slightest error in pronunciation or rendering, so they are employed in the most of the Moslem-schools. The mass of the Mohammedans are nervously afraid of entrusting the knowledge of reading and writing to their wives and daughters, lest they abuse it by writing clandestine letters to improper persons. "Teach a _girl_ to read and write!" said a Mohammedan Mufti in Tripoli to me, "Why, she will _write letters_, sir,--yes, _actually write letters_! the thing is not to be thought of for a moment." I replied, "Effendum, you put your foot on the women's necks and then blame them for not rising. Educate your girls and train them to intelligence and virtue, and then their pens will write only what ought to be written. Train the hand to hold a pen, without training the mind to direct it, and only mischief can result." "_Saheah, saheah_," "very true, very true," said he, "But how can this be done?" It has begun to be done in Syria. From the days of Mrs. Sarah L. Smith to the present time, Moslem girls have been taught to read and write and sew, and there are many now learning in the various American, British and Prussian schools. But it will be long before any true idea of the dignity of woman enters the debased minds of Arab Mohammedans. The simple fact is that there is no moral purity or elevation among the men, and how can it be expected among the women. The Moslem idea of woman is infinitely lower than the old Jewish idea. Woman in the time of Christ was highly honored. Believing women followed Christ throughout Galilee and Judea, and although enemies stood watching with hateful gaze on every side, not one word of insinuation was ever lisped against them. It is a most sadly impressive fact to one living in Syria at the present day, that the liberty and respect allowed to woman in the days of our Saviour would now be absolutely impossible. In purely Greek or Maronite or Armenian villages, the women enjoy far greater liberty than where there is a Moslem element in the population. And it is worthy of remark and grateful recognition, that although Christianity in the East has sunk almost to a level, in outward morality, with the Islamic and semi-Pagan sects, there is a striking difference between the lowest nominal Christian community and the highest Mohammedan, in the respect paid to woman. Ignorant and oppressed as the Greek and Maronite women may be, you feel on entering their houses, that the degrading yoke of Moslem brutality is not on their necks. Their husbands may be coarse, ignorant and brutal, beating their wives and despising their daughters, mourning at the birth of a daughter, and marrying her without her consent, and yet there are lower depths of coarseness and brutality, of cruelty and bestiality, which are only found among Mohammedans. I once suggested to a Tripoli Moslem, that he send his daughters to our Girls' School, then taught by Miss Sada Gregory, a native teacher trained in the family of Mrs. Whiting, and he looked at me with an expression of mingled pity and contempt, saying, "Educate a _girl_! You might as well attempt to educate _a cat_!" Not two months since, I was conversing with several of the aristocratic Mohammedans of Beirût, who were in attendance at the commencement of the Beirût Protestant Medical College. The subject of the education of girls was introduced, and one of them said, "we are beginning to have our girls instructed in your Protestant schools, and would you believe it, I heard one of them read the other day, (probably his own daughter,) and she actually asked a question about the construction of a noun preceded by a preposition! I never heard the like of it. The things do distinguish and understand what they read, after all!" The others replied, "_Mashallah! Mashallah!_" "The will of God be done!" Some ten years ago, an influential Moslem Sheikh in Beirût, who was a personal friend of Mr. Araman, the husband of Lulu, brought his daughter Wahidy (only one) to the Seminary to be instructed, on condition that no man should ever see her face. As Mr. Araman himself was one of the teachers, and I was accustomed to make constant visits to the school, she was obliged to wear a light veil, which she drew adroitly over her face whenever the door was opened. This went on for months and years, until at length in recitation she would draw the veil aside. Then she used to listen to public addresses in the school without her veil, and finally, in June, 1867, she read a composition on the stage at the Public Examination, on, "The value of education to the women and girls of Syria," her father, Sheikh Said el Ghur, being present, with a number of his Moslem friends. CHAPTER III. THE DRUZE RELIGION AND DRUZE WOMEN. The great expounder and defender of the Druze religion is Hamzé, the "Universal Intelligence," the only Mediator between God and man, and the medium of the creation of all things. This Hamzé was a shrewd, able and unprincipled man. In his writings he not only defends the abominations of Hakem, but lays down the complete code of Druze doctrine and duty. It is the belief of many, and said to be the orthodox view among the Druzes that their system as such is to last exactly 900 lunar years. The date of the Druze era is 408 Hegira, or 1020 A.D. The present year, 1872, corresponds to the year 1289 Anno Hegira, so that _in nineteen lunar years_ the system will begin to come to an end according to its own reckoning, and after 1000 years it will cease to exist. Others have fixed this present year as the year of the great cataclysm, but the interpreters are so secret and reserved in their statements, that it is only by casual remarks that we can arrive at any idea of their real belief. Lying to infidels is such a meritorious act, that you cannot depend on one word they say of themselves or their doctrines. Their secret books, which were found in the civil wars of 1841 and 1845, have been translated and published by De Sacy, and we have a number of them in the original Arabic manuscripts in the Mission Library in Beirût. From a chapter in one of these, entitled "Methak en Nissa," or the "Engagements of Women," I have translated the following passages, to show the religious position of women, as bearing upon my object in describing the condition of Syrian females. "Believers are both male and female. By instruction women pass from ignorance to knowledge, and become angels like the Five Ministers who bear the Throne: _i.e._, the Doctrine of the Unity. All male and female believers ought to be free from all impurity and disgrace and dishonor. Believing women should shun lying (to the brethren) and infidelity and concupiscence, and the appearance of evil, and show the excellency of their work above all Trinitarian women, avoiding all suspicion and taint which might bring ill upon their brethren, and avoiding giving attention to what is contrary to the Divine Unity. "We have written this epistle to be read to all believing women who hold to the Unity of Hakem, who knows His Eternity and obey their husbands. But let no Dai or Mazûn read it to a woman until he is well assured of her faith and her religion, and she shall have made a written profession of her faith. He shall not read it to one woman alone, nor in a house where there is but one woman, even though he be worthy of all confidence, lest suspicion be awakened and the tongue of slander be loosed. Let there be assembled together at least three women, and let them sit behind a curtain or screen, so as not to be seen. Each woman must be accompanied by her husband, or her father, or brother or son, if he be a Unitarian. The Dai in reading must keep his eyes fixed on his book, neither turning towards the place where the women are, nor casting a glance towards it, nor listening to them. The woman, moreover, must not speak a word during the reading, and whether she is affected by a transport of joy, or moved by an impression of respect and fear, she must carefully abstain from showing her feelings either by smiles or tears. For the smiles, the tears, and the words of a woman may excite man's passions. Let her give her whole attention to the reading, receive it in her heart, and apply all the faculties of her mind to understand its meaning, in order clearly to conceive the true signification of what she is listening to. If she finds any passage obscure, let her ask the Dai, (the preacher,) and he shall answer, if he can, and if not, promise to ask those who are more learned, and when he has obtained the solution he must inform her, if she be deemed worthy. "The highest duty of Unitarian women is to know our Moulah Hakem and the Kaim Hamzé. If they follow Him, let them know that He has released them entirely from the observance of the Seven Arbitrary Pillars of the Law (of Islam) which are (1) Prayer, (2) Fasting, (3) Pilgrimage, (4) Asserting, There is no God but God and Mohammed is the Prophet of God, (5) Giving tithes, (6) War on infidels, (7) Submission to authority. But on the other hand, all believing women must perform the Seven Religious Duties: The First and greatest is Truth in your words: (_i.e._ to the brethren and sisters); the Second is, To watch reciprocally over the safety of the brethren; the Third is, to renounce wholly and entirely whatever religion you may have previously professed; the Fourth is, To keep yourselves apart, clear and distinct from all who are in error; the Fifth is, To recognize the existence of the Unity of our Lord in all ages, times and epochs; the Sixth is, To be satisfied with His will and His works, whatever they may be; The Seventh is, To abandon and resign yourselves to all His orders whether in prosperity or adversity. You must keep these Seven Commandments, and keep them strictly secret from all who are of a different religion. If the Druze women do all this and fulfil their duties, they are indeed among the good, and shall have their reward among the 159 Angels of the Presence and among the Prophets who were Apostles, and be saved from the snare of the accursed Iblîs (Diabolus). Praise then to our Lord Hakim, the praise of the thankful! He is my hope and victory!" What can you expect of the women, if the teachers are thus warped with hypocrisy and falsehood. They receive you politely. Dr. De Forest used to say, that there is not a boor in the Druze nation. But their very politeness confounds you. The old Druze women are masters of a pious religious phraseology. "We are all sinners." "The Lord's will be done." "Praise to His name." "He only can command." "The Lord be merciful to us." "He orders all things," and yet they will lie and deceive, and if not of the initiated class, they will swear in the most fearful manner. The Okkal cannot swear, smoke or drink, but they tell a story of a village where the people were all Okkal, and things having reached a high pitch of excitement, they sent for a body of Jehal or the non-initiated to come over and swear on the subject, that their pure minds might be relieved! When they talk in the most affectingly pious manner, and really surpass you in religious sentiment, you hardly know what to do. Tell them God knows the heart. They reply, "He alone is the All-knowing, the Searcher of the hearts of men." You shrink from telling them in plain language that they are hypocrites and liars. You _can_ tell them of the _personal love_ of a personal Saviour, and this simple story will affect and has affected the minds of some of them more than all logic and eloquent refutation of their foggy and mysterious doctrinal system. They respect us and treat us politely for political reasons. During the massacres of 1860, I rode from Abeih to Beirût in the midst of burning villages, and armed bodies of Druzes passed us shouting the war song "Ma hala ya ma hala kotal en Nosara," "How sweet, oh how sweet, to kill the Christians," and yet as they passed us they stopped and most politely paid their salams, saying, "Naharkum Saieed," "May your day be blessed," "Allah yahtikum el afiyeh," "God give you health!" When a Druze Sheikh wishes to marry, he asks consent of the father without having seen the daughter. If the father consents, he informs her, and if she consents, the suitor sends his affianced presents of clothes and jewelry, which remain in her hands as a pledge of his fidelity. She is pictured to him as the paragon of beauty and excellence, but he is never allowed to see her, speak to her, or write to her, should she know how to write. His mother or aunt may see her or bring reports, but he does not see her until the wedding contract is signed and the bride is brought to his house. The following is the marriage ceremony of the Druzes. It is read by the Kadi or Sheikh, and in accordance to the Druze doctrine that they must outwardly conform to the religion of the governing power, it is a purely Mohammedan ordinance. "Praise to God, the original Creator of all things; the Gracious in all His gifts and prohibitions; who has decreed and fixed the ordinance of marriage; may Allah pray for (bless) our Prophet Mohammed, and his four successors! Now after this, we say that marriage is one of the laws given by the prophets, and one of the statutes of the pious to guard against vice; a gift from the Lord of the earth and the heaven. Praise to Him who by it has brought the far ones near, and made the foreigner a relative and friend! We are assembled here to attend to a matter decreed and fated of Allah, and whose beginning, middle and end he has connected with the most happy and auspicious circumstances. This matter is the blessed covenant of marriage. Inshullah, may it be completed and perfected, and praise to Allah, the Great Completer! Amen! "In the name of God, the Merciful, the Compassionate. He is my portion and sufficiency. May Allah pray for his pure prophet!" This is the marriage contract between the person named A. son of ---- of the village of ---- in the district of ---- in Lebanon, and his betrothed named B. the daughter of ---- of the village of ---- she being a maiden of full and marriageable age, with no legal obstacles to her marriage. (May Allah protect her veil, and have mercy on her relatives and friends!) In view of the mercies of Allah and his prophet Mohammed, they pay fifty piastres ($2.00) of full and lawful number, weight and measure, of the Imperial mint of our Moulah the Sultan, (may the exalted and merciful One give him the victory!) and of new white silver. The agent of the husband is ---- and of the wife is ----. It is the absolute and bounden duty of the husband to provide clothing for the body of his wife and a crown for her head, and of the wife to give him his due honor and rights and do his work, and Allah will be with those who fear Him, and not suffer those who do well to lose their reward. Signed Sheikh ---- (seal) -- seal Witnesses -- seal -- seal A whole week is given up to festivity before her arrival, and the retinue of the bride mounted on fine horses escort her amid the firing of musketry, the _zilagheet_ shrieks of the women, and general rejoicing, to the bridegroom's house. Col. Churchill describes what follows: "The bride meantime, after having received the caresses and congratulations of her near relatives, is conducted to a chamber apart and placed on a divan, with a large tray of sweetmeats and confectionery before her, after which all the females withdraw and she is left alone, with a massive veil of muslin and gold thrown over her head and covering her face, breasts and shoulders down to the waist. What thoughts and sensations must crowd upon the maiden's mind in this solitude! not to be disturbed but by him who will shortly come to receive in that room his first impressions of her charms and attractions! Presently she hears footsteps at the door; it opens quietly; silently and unattended her lover approaches her, lifts the veil off her face, takes one glance, replaces it and withdraws." He then returns to the grand reception-room, takes his seat at the head of the divan amid the throng of Sheikhs and other invited guests. He maintains an imperturbable silence, his mind being supposed to be absorbed by one engrossing object. It may be delight. It may be bitter disappointment. It is generally past midnight when the party breaks up and the family retires. A plurality of wives is absolutely forbidden. If a Druze wishes to divorce his wife, he has merely to say, "You had better go back to your father," or she, the woman, wishes to leave her husband, she says, "I wish to go back to my father," and if her husband says, "Very well, go," the divorce in either case holds good, and the separation is irrevocable. Both parties are free to re-marry. Childlessness is a common cause of divorce. The birth of a son is the occasion of great rejoicing and presents to the family. But the birth of a daughter is considered a misfortune, and of course not the slightest notice is taken of so inauspicious an event. This holds true among all the sects and peoples of Syria, and nothing but a Christian training and the inculcation of the pure principles of gospel morality can remove this deeply seated prejudice. The people say the reason of their dislike of daughters is that while a son builds up the house, and brings in a wife from without and _perpetuates the family name_, the daughter pulls down the house, loses her name, and is lost to the family. The wealthier and more aristocratic Druze sitts or ladies are taught to read by the Fakih or teacher, but the masses of the women are in brutish ignorance. You enter a Druze house. The woman waits upon you and brings coffee, but you see only _one eye_, the rest of the head and face being closely veiled. In an aristocratic house, you would never be allowed to see the lady, and if she goes abroad, it is only at night, and with attendants on every side to keep off the profane gaze of strangers. If a physician is called to attend a sick Druze woman, he cannot see her face nor her tongue, unless she choose to thrust it through a hole in her veil. In many cases they suffer a woman to die sooner than have her face seen by a physician. The Druzes marry but one wife at a time, and yet divorce is so common and so heartlessly practiced by the men, that the poor women live in constant fear of being driven from their homes. In Abeih, we were startled one evening by the cry "Rouse ye men of self respect! Come and help us!" It was a dark, rainy night, and the earthen roof of a Druze house had fallen in, burying a young man, his wife and his mother, under the mass of earth, stones and timber. They all escaped death, but were seriously injured, the poor young wife suffering the most of all, having fallen with her left arm in a bed of burning coals, and having been compelled to lie there half an hour, so that when dug out, her hand was burned to a cinder! For several days the husband refused to send for a doctor, but at length his wife Hala was sent to the College Hospital (of the Prussian Knights of St. John) in Beirût where Dr. Post amputated the hand below the elbow. One would naturally suppose that such a calamity, in which both so narrowly escaped death, would bind husband and wife together in the strongest bonds of affection and sympathy. But not so in this case. The poor young wife is now threatened with divorce, because she is no longer of any use to her husband, and her two little children are to be taken from her! She lies on her bed in the Hospital, the very picture of stoical resignation. Not a groan or complaint escapes her. She said one day, "Oh how glad I am that this happened, for it has taken away all my sins, and I shall never have to suffer again in this world or the next!" This is the doctrine of the Druzes, and, cold and false as it is, she has made it her support and her stay. Dr. Post and Mrs. Bliss have pointed her to the Lamb of God "who bore our sins in His own body on the tree," and she seems interested to hear and learn more. Her younger sister is in the Beirût Seminary. May this poor sufferer find peace where alone it can be found, in trusting in the Lord Jesus Christ, whose blood cleanseth from all sin! The cruelty of her husband, sanctioned as it is by the religious code of the Druzes, may be the means of opening her eyes to the falsity of that heartless Christless system, and lead her to the foot of the Cross! Christians, who read these lines, pray for Hala of Abeih! SITT ABLA. More than twenty years ago in the little Druze village of Aitath, in Lebanon, about seven miles from Beirût, lived a family of Druze Sheikhs of the tribe of Telhûk. This tribe was divided into the great Sheikhs and the little Sheikhs, and among the latter was the Sheikh Khottar. The proximity of this village to Beirût, its elevated position, cool air, and fine fountain of water, made it a favorite summer retreat for the missionaries from the withering heats of the plain. Sheikh Khottar and his wife the Sitt, having both died, their orphan son Selim and daughter Abla, called the Sitt (or lady) Abla, were placed under the care of other members of the family of Telhûk. The missionaries opened a school for boys and Selim attended it. Dr. and Mrs. Van Dyck were living in Aitath at the time, and the young Druze maiden Abla, who was betrothed to a Druze Sheikh, became greatly attached to Mrs. Van Dyck, and came almost constantly to visit her. The light of a better faith and the truth of a pure gospel gradually dawned upon her mind, until her love for Mrs. Van Dyck grew into love for the Saviour of sinners. The Sheikh to whom she was betrothed was greatly enraged at her course in visiting a Christian lady, and meeting her one day when returning to her home, attacked her in the most brutal manner, and gave her a severe beating. She fled and took refuge in the house of Mrs. Van Dyck, who had taught her to read and given her a Bible. A short time after, several of her cousins seized her and scourged her most cruelly, and a violent persecution was excited against her and her brother Selim. She was in daily and hourly expectation of being killed by her male relatives, as it had never been heard of in the Druze nation that a young girl should dare to become a Christian, and Mr. Whiting, missionary in Abeih, sent over a courageous Protestant youth named Saleh, who took the Sitt Abla by night over the rough mountain road to Abeih in safety. But even here she was not safe. The Druzes of Lebanon at that time were at the height of their feudal power. Girls and women were killed among them without the least notice on the part of the mountain government. Abla was like a prisoner in the missionary's house, not venturing to go outside the door, and in order to be at peace, she went down with her brother to Beirût, where she has since resided. Selim united with the Church, but was afterwards suspended from communion for improper conduct, and joined himself to the Jesuits, so that Abla has had to endure a two-fold persecution from her Druze relatives and her Jesuit brother. On her removal to Beirût she was disinherited and deprived of her little portion of her father's estate, and her life has been a constant struggle with persecution, poverty and want. Yet amid all, she has stood firm as a rock, never swerving from the truth, or showing any disposition to go back to her old friends. At times she has suffered from extreme privation, and the missionaries and native Protestants would only hear of it through others who happened to meet her. Since uniting with the Church in 1849 she has lived a Christian life. In a recent conversation she said, "I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, _for whom I have suffered the loss of all things_ ... and I still continue, by the grace of Him Exalted, and by the merits of Jesus Christ my Saviour, awaiting a happy death, and everlasting rest." KHOZMA. Her Christian experience is like that of Khozma Ata. She is the only female member of the Protestant church in Syria from among the Druzes, except Sitt Abla. She was born, in Beirût of the Druze family of Witwat, and when quite a child was taken by Dr. Beadle, then by Miss Tilden, living at one time in Aleppo, then in Jerusalem, and finally settled in the family of Dr. De Forest, where she continued until his departure for America in 1854. For several years she has been an invalid, and is not often able to leave her house, even to go to church. Two of her little girls are in the Female Seminary. In 1861 she taught a day school for girls in Beirût, and assisted Dr. De Forest in his work in the Beirût Seminary. I called upon her a few days since, and she handed me a roll of Arabic manuscript, which she said she had been translating from the English. It is a series of stories for children which she has prepared to be printed in our monthly journal for Syrian children. The name of the journal is "koukab es Subah," or "Morning Star." She has been confined to her bed a part of the summer, and when she gave me the manuscript, she apologized for the handwriting, on the ground that she had written the most of it sitting or lying on her bed. She has not forgotten the example and instructions of Dr. and Mrs. De Forest, and speaks of them with enthusiastic interest. Her husband failed in business some years ago, and she is in a constant struggle with want, but her old friends and loving sisters, Raheel and Lulu, who are among her nearest neighbors, are unremitting in their kind attentions to her. What a difference between the faithful Christian nurture her little children are receiving at home, and the worse than no training received by the children of her Druze relatives at Ras Beirût, who are still under the shadow of their old superstitions. She never curses her children nor invokes the wrath of God upon them. She is never beaten and spit upon and tortured and threatened with death by her husband. It is worth much to have rescued a Khozma and an Abla from the degradation of Druze superstition! These two good women, with Abdullah in Beirût, and Hassan, Hassein, Asaad and Ali, in Lebanon, are among the living witnesses to the preciousness of the love of Christ, who have come forth from the Druze community. They have been persecuted, and may be again, but they stand firm in Christ. Not a few Druze girls are gathered in our schools in Beirût, Lebanon, and the vicinity of Hermon, as well as in other schools in Damascus, Hasbeiya and elsewhere, and some of their young men are receiving a Christian education. CHAPTER IV. NUSAIRIYEH. To the North of Mount Lebanon, and along the low range of mountains extending from Antioch to Tripoli, and from the Mediterranean on the West to Hums on the East, live a strange, wild, blood-thirsty race called the Nusairîyeh numbering about 200,000 souls, and now for the first time in their history coming within the range of Missionary effort. The Druzes admit women to the Akkal or initiated class, but not so the Nusairîyeh. The great secret of the Sacrament is administered in a secluded place, the women being shut up in a house, or kept away from the mysteries. In these assemblies the Sheikh reads prayers, and then all join in cursing Abubekr, Omar, Othman, Sheikh et-Turkoman and the Christians and others. Then he gives a spoonful of wine, first to the Sheikhs present, and then to all the rest. They then eat fruit, offer other prayers, and the assembly breaks up. The rites of initiation are frightful in the extreme, attended by threats, imprecations and blasphemous oaths, declaring their lives forfeited if they expose the secrets of the order. They use given signs and questions, by which they salute each other, and ascertain whether a stranger is one of them or not. In their books they employ the double interlacing triangle or seal of Solomon. They call each other brethren, and enjoin love and truthfulness, but _only to the brethren_. In this they are like the Druzes. So little do they regard all outside their own sect, that they _pray to God to take out of the hearts of all others than themselves, what little light of knowledge and certainty they may possess_! The effect of this secret, exclusive, and selfish system is shown in the conduct of the Nusairîyeh in robbing and murdering Moslems and Christians without compunction. As it has been said, the Nusairîyeh women are entirely excluded from all participation in religious ceremonies and prayers, and from all religious teaching. The reason given, is two-fold; the first being that women cannot be trusted to keep a secret, and the second because they are considered by the Nusairîyeh as something unclean. They believe that the soul of a wicked man may pass at death into a brute, or he may be punished for his sins in this life by being born in a woman's form in the next generation. And so, if a woman live in virtue and obedience, there is hope of her again being born into the world _as a man_, and becoming one of the illuminati and possessors of the secret. It is a long time for the poor things to wait, but it is a convenient reward for their husbands to hold out before them. Yet the women are so religiously inclined by nature that they will have some object of worship, and while their husbands, fathers and sons are talking and praying about the celestial hierarchies, and the unfathomable mysteries, the wives, mothers and daughters will throng the "zeyarehs," or holy visiting shrines, on the hill tops, and among the groves of green trees, to propitiate the favor of the reputed saints of ancient days. These shrines are supposed to have miraculous powers, but Friday is the day when the prophets are more especially "at home," to receive visitors. On other days they may be "on a journey," or asleep. Whenever a Nuisairiyeh woman is in sorrow or trouble or fear, she goes to the zeyareh and cries in a piteous tone, "zeyareh, hear me!" Their women do not veil themselves, and consequently there is more of freedom among them than among Moslems and Druzes, and in their great festivals, men and women all dance together. When a young man sees a girl who pleases him, he bargains with her father, agreeing to pay from twenty dollars to two hundred, according to the dignity of her family; of which sum she receives but four dollars, unless her father should choose to give her a red bridal box and bedding for her outfit. She rides in great state to the bridegroom's house amid the firing of guns and shouts of the women, and on dismounting, the bridegroom gives her a present of from one to three dollars, called the "dismounting money." Divorce needs only the will of the man, and polygamy is common. Lane says in speaking of Egypt, "The depraving effects of this freedom of divorce upon both sexes, may be easily imagined. There are many men in this country who, in the course of ten years, have married as many as twenty, thirty or more wives; and women, not far advanced in age, who have been wives to a dozen or more men successively." The Nusairîyeh women smoke, swear, and use the most vile and unclean language, and even go beyond the men in these respects. Swearing and lying are universal not only among the Nusairîyeh, but among the most of the Syrian people. You never receive a direct reply from a Nusaîry. He will answer your question by asking another, in order, if possible, to ascertain your object in asking it and to conceal the true state of the case. Their Moslem and nominal Christian neighbors are not much better. They all lie, and swear, and deceive. Mr. Lyde illustrates the ignorance of the Greek clergy in Latakiah by the following incident. A ploughman who had learned something of the Bible, heard a Greek priest cursing the father of a little child. He said, "My father, is it right to curse?" "Oh," said he, "it was only from my lips." "But does not the psalmist say, Keep the door of my lips?" "That," replied the priest, "is only in the English Bible." Walpole says of the Nusairîyeh women, "when young, they are handsome, often fair, with light hair and jet-black eyes; or the rarer beauty of fair eyes and coal-black hair or eyebrows." When a fight takes place between the tribes, the women, like the women of the Druzes, enter into the spirit of it with demoniacal fury. During the battle they bring jars of water, shout, sing, and encourage the men, and at the close carry off the booty, such as pots, pans, chickens, quilts, wooden doors, trays, etc. In the Druze war of 1860, I saw the Druze women running with the men through Aitath, on their way to the scene of hostilities in the Metn. The Bedawin women likewise aid their husbands in the commissariat of their nomad warfare. The Rev. Mr. Lyde was the first to undertake direct missionary labors among the Nusairîyeh, and his work has been carried on by the Reformed Presbyterian Mission in Latakiah. The Rev. J. Beattie sends me the following facts with regard to the work now going on among the women and girls. The first convert under the labors of Mr. Lyde was Hammûd, of the village of Merj, a young man of fine mind and most lovely character, who gave promise of great usefulness. After he became a Christian, his mother, finding that no Nusaîry girl would marry a Christian, determined to secure a young girl and have her educated for Hammûd. So she paid four Turkish pounds for a little Nusaîry girl named Zahara or Venus, whose widowed mother had removed to her village. This payment was in accordance with Nusaîry customs, and constituted the girl's dowry. After the betrothal in 1863, Hammûd sent her to Latakiah, where she was taken into the family of the late Dr. Dodds for instruction and training. She gladly received the truth, and Hammûd labored earnestly for her enlightenment. Everything seemed bright and promising, until suddenly all their earthly hopes were dashed by the early death of Hammûd in December, 1864. He died in the triumphs of the Christian faith, and from that time she gave herself to the Lord. In August, 1865, she with several others was baptized and received into the communion of the Church. At her own request, she was baptized as Miriam. In 1866 she was married to Yusef Jedid, and lived with him in several of the villages among the Nusairîyeh, where he was engaged in teaching. Her husband at length removed to Bahlulîyeh in 1870, and a wide door of usefulness was opened to them. Her little daughters Lulu and Helany were with her, and there was every prospect that she would be able to do much for Christ among her benighted sisters. But the same disease, consumption, which prostrated Hammûd, now laid her aside. It was probably brought on by a careless exposure of her health while lying down on the damp ground and falling asleep uncovered, as the natives of the mountain villages are in the habit of doing. The missionaries from Latakiah constantly visited her, and Dr. Metheny gave her the benefit of his medical skill, but all in vain. She loved to converse on heavenly things, and hear the Scriptures and prayer. But when the missionaries returned to the city, she was overwhelmed by the rebukes and merciless upbraidings of the fellaheen, who have no sympathy for the sick, the disabled and the dying. Her ears were filled with the sound of cursing and bitterness, and no wonder that she entreated the missionaries not to leave her. She told Mr. Beattie that she did not fear to die, for her trust was in Jesus Christ, but it was hard to be left among such coarse and unsympathizing people. At length she was brought into Latakiah, where she seemed to feel more at home. At times she passed through severe spiritual conflicts, and said she was struggling with the adversary, who had tried to make her blaspheme. At one time she was in great excitement, but when the 34th Psalm was read she became entirely composed and calm, and in turn, began chanting the 23rd Psalm to the end. She sent for all of her friends and begged their forgiveness, commended her children to the care of Miss Crawford, and asked Mr. Beattie to pray with her again. Her bodily sufferings now increased, when suddenly she called out, "The Lord be glorified! To God give the glory!" Soon after, she gently fell "asleep in Jesus." Thus died the first woman, as far as we know, ever truly converted from among the Pagan Nusairîyeh. Her conversion opened the way for that work of moral, religious and intellectual elevation among the Nusaîry females which has since been carried on in Latakiah and vicinity. The first Christian woman to undertake the direct task of educating and elevating the Nusairîyeh females was Miss Crawford. She commenced her work in 1869. The Mission had found that the Boarding School for boys was training a class of young men, who could not find, among the tens of thousands of families in their native mountains, a single girl fitted to be one's companion for life. The females were everywhere neglected, and Miss Crawford came to Syria just at the time of the greatest need. Under the care and direction of the Mission, she commenced a Boarding School for girls in Latakiah in the fall of 1869. At first, but few pupils could be persuaded to come. Only two attended during the first year. Their names were Sada and Naiuf, the sister of Zahara. The next year Sada left, and ten new ones entered the school: Marie, Howa, Naiseh, Shehla, Thaljeh, (snow,) Tumra, (fruit,) Ghazella, Husna, Bureib'han, and Harba. They were all from twelve to fourteen in age, and remained through the winter, but at the beginning of wheat harvest, their friends forced them to return to their homes for the summer. They made marked progress both in study and deportment, and before leaving for their homes passed a creditable examination both in their studies and in needlework. The fact was thus established to the astonishment of the citizens of Latakiah, that the Nusairîyeh girls were equal in intellect and skill in needlework to the brightest of the city girls. In the autumn of 1871 it was feared that the Pagan parents of the girls would prevent their return to the school, but, greatly to the gratification of the missionaries, all of the ten returned, bringing with them nine others; Hamameh, (dove,) Henireh, Elmaza, (diamond,) Deebeh,(she-wolf,) Alexandra, Zeinab, Lulu, (pearl,) Howwa, (Eve,) and Naameh, (grace). During the year the pupils brought new joy to the hearts of their teachers. Not only were their numbers greatly increased, but the older girls seemed all to be under the influence of deep religious impressions on their return to the school. Although they had spent the summer among the wild fellaheen and been compelled to listen to blasphemy, impurity and cursing on every side, they had been able by the aid of God's Spirit to discriminate between good and evil, and to contrast the lawless wickedness of the fellaheen with the holy precepts of the Bible. Finding themselves unable to meet the requirements of God's pure and holy law, they returned under serious distress of mind, asking what they should do to be saved? Such of them as could do so, had been in the habit of meeting together during the summer for prayer, and of repeating the ten commandments and other portions of Scripture with which they were familiar. They had been threatened and beaten by their friends on account of their religious views, but they remained unmoved. The child-like simple faith of some of them was remarkable. Marie was punished on one occasion by her father for attending the missionary service at B'hamra on the Sabbath. He forbade her to eat for a whole day, and she prayed that God would give her bread. Soon after, on her way to the village fountain, she found part of a merkûk, loaf of bread, by the wayside, which she picked up and ate most gratefully, regarding it as a direct answer to her prayer. Another Ghuzaleh, was brutally beaten because she would not swear and blaspheme, and all were threatened and insulted because they would not work on Sunday. In November, 1871, seven of these girls, on their own application, were received into the membership of the Church. It was an interesting sight to see that group of Nusairîyeh heathen girls standing to receive the ordinance of Christian baptism. In the spring of 1872, another was added to the list. These little ones of Christ have all thus far shown themselves faithful. They were sent back to their homes in the summer, and several, if not the most, of them may be forbidden to return again to the school. Some may say, why allow them to go home? The policy of encouraging children to run away from their parents and connect themselves with foreign missionaries and missionary institutions, will lead the heathen to hate the very name of Christianity, and to charge it with being a foe to all social and family order, and on the broad ground of missionary usefulness, the girls can do far more good in their own homes than elsewhere. CHAPTER V. CHRONICLE OF WOMEN'S WORK FROM 1820 TO 1872. It must not be inferred from what has been said on a preceding page with regard to the favorable position occupied by the women of the nominal Christian sects of Syria as compared with the Mohammedan women, that the first missionaries found the Greek and Maronite women and girls who speak the Arabic language eager or even willing to receive instruction. Far from it. The effects of the Mohammedan domination of twelve hundred years have been to degrade and depress all the sects and nationalities who are subject to Islam. Not only were there not women and girls found to learn to read, but the great mass of the men of the Christian sects could neither read nor write. Many of the prominent Arab merchants in Beirût to-day can neither read nor write. I say Arab merchants, and yet very few of the Arabs of the Greek Church have more than a mere tinge of Arab blood in their veins. To call them Syrians, would be to confound them with the "Syrian" or "Jacobite" sect, who are found only in the vicinity of Hums, Hamath and Mardin. So with the Maronites. They are chiefly of a darker complexion than the Arab Greeks, and are supposed to have had their origin in Mesopotamia. Yet all these sects and races speak the common Arabic language, and hence it will be convenient to call them Arabs, although I am aware, that while many of the modern Syrians glory in the name "Oulad el Arab," many others regard it with dislike. The Syrian Christianity, moreover, so often alluded to in the history of the Syrian Mission, is the lowest type of the religion of the Greek and Roman churches. Saint-worship and picture-worship are universal. An ignorant priesthood, and a superstitious people, no Bibles, and no readers to read them, no schools and no teachers capable of conducting them, prayers in unknown tongues, and a bitter feeling of party spirit in all the sects, universal belief in the efficacy of fasts and vows, pilgrimages and offerings to the shrines of reputed saints, churches without a preached gospel, and prayers performed as a duty without the worship of the heart, universal Mariolatry, a Sabbath desecrated by priests and people alike, God's name everywhere profaned by men, women and children, and truthfulness of lip almost absolutely unknown; the women and girls degraded and oppressed and left to the tender mercies of a corrupt clergy through the infamies of the confessional; all these practices and many others which space forbids us to mention, combined with the social bondage entailed upon woman by the gross code of Islam, rendered the women of the nominal Christian sects of Syria almost as hopeless subjects of missionary labor as were their less favored Druze and Moslem sisters. In order to present the leading facts in the history of Mission Work for Syrian women, I propose to give a brief review of the salient points, in the order of time, as I have been able to glean them from the missionary documents within my reach. The first Protestant missionary to Syria since the days of the Apostles, was the Rev. Levi Parsons, who reached Jerusalem January 16, 1821, and died in Alexandria February 10, 1822. In 1823, Rev. Pliny Fisk, and Dr. Jonas King reached Jerusalem to take his place, and on the 10th of July came to Beirût. Dr. King spent the summer in Deir el Kamr, and Mr. Fisk in a building now occupied by the Jesuit College in Aintûra. On the 16th of November, 1823, Messrs. Goodell and Bird reached Beirût, and on the 6th of December, 1824, they wrote as follows: "Mr. King's Arabic instructor laughs heartily that the ladies of our company are served first at table. He said that if any person should come to his house and speak to his wife _first_, he should be offended. He said the English ladies have some understanding, the Arab women have none. It is the custom of this country that a woman must never be seen eating or walking, or in company with her husband. When she walks abroad, she must wrap herself in a large white sheet, and look like a ghost, and at home she must be treated more like a slave than a partner. Indeed, women are considered of so little consequence that to ask a man after the health of his wife, is a question which is said never to find a place in the social intercourse of this country." Jan. 24, 1825, Dr. Goodell wrote, "Some adult females come occasionally to be taught by Mrs. Bird or Mrs. Goodell, and although their attendance is very irregular, and their _disadvantages very great_, being _without Arabic books_, and their friends deriding their efforts, yet they make some improvement. One of them, who a fortnight ago did not know a single letter of the alphabet, can now read one verse in the Bible." July 1, 1825, Messrs. Goodell and Bird speak of the first girls taught to read in Syria in mission schools. "Our school contains between eighty and ninety scholars, who are all boys _except two_. One is the teacher's wife, who is perhaps fifteen years of age, and the other a little girl about ten." That teacher was Tannûs el Haddad, who died a few years ago, venerated and beloved by all sects and classes of the people, having been for many years deacon of the Beirût Church, and his wife, Im Beshara, still lives, with an interesting family. On the 21st of Dec, 1825, Dr. King wrote as follows: "I spent about a month in Tyre, and made some efforts to establish a school for Tyrian females, and was very near succeeding, when one of the principal priests rose up and said, 'It is by no means expedient to teach women to read the word of God. It is better for them to remain in ignorance than to know how to read and write. They are quite bad enough with what little they now know. Teach them to read and write, and _there would be no living with them_!'" That Tyrian priest of fifty years ago, was a fair sample of his black-frocked brethren throughout Syria from that time to this. There have been a few worthy exceptions, but the Syrian priesthood of all sects, taken as a class, are the avowed enemies of the education and elevation of their people. Some of the exceptions to this rule will be mentioned in the subsequent pages of this volume. In 1826, there were three hundred children in the Mission schools in the vicinity of Beirût. In 1827, there were 600 pupils in 13 schools, of whom _one hundred and twenty were girls_! In view of the political, social and religious condition of Syria at that time, that statement is more remarkable than almost any fact in the history of the Syrian Mission. It shows that Mrs. Bird and Mrs. Goodell must have labored to good purpose in persuading their benighted Syrian sisters to send their daughters to school, and to these two Christian women is due the credit of having commenced Woman's Work for Women in modern times in Syria. In that same year, the wives of Bishop Dionysius Carabet and Gregory Wortabet were received to the communion of the Church in Beirût, being the first spiritual fruits of Women's Work for Women in modern Syria. During 1828 and 1829 the Missionaries temporarily withdrew to Malta. In 1833, Dr. Thomson and Dr. Dodge arrived in Beirût. The Mission now consisted of Messrs. Bird, Whiting, Eli Smith, Drs. Thomson and Dodge. In a letter written at that time by Messrs. Bird, Smith and Thomson, it is said, "Of the females, none can either read or write, or the exceptions are so very few as not to deserve consideration. Female education is not merely neglected, but discouraged and opposed." They also stated, that "the whole number of native children in the Mission Schools from the beginning had been 650; 500 before the interruption in 1828, and 150 since." "Female education as such is yet nearly untried." During that year Mrs. Thomson and Mrs. Dodge commenced a school for girls in Beirût. Dr. Eli Smith speaks of this school as follows, in the Memoir of Mrs. S.L. Smith: "A few girls were previously found in some of the public schools supported by the Mission, and a few had lived in the Mission families. But these ladies wished to bring them more directly under missionary influence, and to confer upon them the benefit of a system of instruction adapted to females. A commencement was accordingly made, by giving lessons to such little girls as could be irregularly assembled for an hour or two a day at the Mission-house; such an informal beginning being not only all that the ladies had time to attempt, but being also considered desirable as less likely to excite jealousy and opposition. For the project was entered upon with much trembling and apprehension. Not merely indifference to female education had to be encountered, but strong prejudice against it existing in the public mind from time immemorial. The Oriental prejudice against innovations from any quarter, and especially from foreigners, threatened resistance. The seclusion of females within their own immediate circle of relationship, originally Oriental, but strengthened by Mohammedan influence, stood in the way. And more than all, religious jealousy, looking upon the missionaries as dangerous heretics, and their influence as contamination, seemed to give unequivocal warning that the attempt might be fruitless. But the missionaries were not aware of the hold they had gained upon the public confidence. The event proved in this, as in many other missionary attempts, that strong faith is a better principle to act upon in the propagation of the gospel, than cautious calculation. Even down to the present time (1840) it is not known that a word of opposition has been uttered against the school which was then commenced. "On the arrival of Mrs. S.L. Smith in Beirût in January, 1834, she found some six or eight girls assembled every afternoon in Mrs. Thomson's room at the Mission house, receiving instruction in sewing and reading. One was far enough advanced to aid in teaching, and the widow of Gregory Wortabet occasionally assisted. On the removal of Mrs. Thomson and Mrs. Dodge to Jerusalem, the entire charge of the school devolved upon Mrs. Smith, aided by Mrs. Wortabet. Especial attention was given to reading, sewing, knitting and good behavior. In November, 1835, Miss Rebecca Williams arrived in Beirût as an assistant to Mrs. Smith. The school then increased, and in the spring of 1836 an examination was held, at which the mothers of the children and some other female friends were present. The scholars together amounted to upwards of forty; the room was well-filled, "presenting a scene that would have delighted the heart of many a friend of missions. Classes were examined in reading, spelling, geography, first lessons in arithmetic, Scripture questions, the English language, and sacred music, and the whole was closed by a brief address from Mrs. Dodge. The mothers then came forward of their own accord, and in a gratifying manner expressed their thanks to the ladies for what they had done for their daughters." Of the pupils of this school, the greater part were Arabs of the Greek Church; two were Jewesses; and some were Druzes; and at times there were eight or ten Moslems. A Sabbath School, with five teachers and thirty pupils, was established at the same time, the majority of the scholars being girls. A native female prayer-meeting was also commenced at this time, conducted by three missionary ladies and two native Protestant women. At times, as many as twenty were present, and this first female prayer-meeting in Syria in modern times, was attended with manifest tokens of the Divine blessing. As has been already stated, the seclusion of Oriental females renders it almost impossible for a male missionary to visit among them or hold religious meetings exclusively for women. This must be done, if at all, by the missionary's wife or by Christian women devoted especially to this work. It was true in 1834, and it is almost equally true in 1873. The Arabs have a proverb, "The tree is not cut down, but by a branch of itself;" _i.e._ the axe handle is of wood. So none can reach the women of Syria but women. The Church of Rome understands this, and is sending French, Italian and Spanish nuns in multitudes to work upon the girls and women of Syria, and the women of the Syria Mission, married and unmarried, have done a noble work in the past in the elevation and education of their Syrian sisters. And in this connection it should be observed, that a _sine qua non_ of efficient usefulness among the women of Syria, is that the Christian women who labor for them should know the Arabic language. Ignorance of the language is regarded by the people as indicating a want of sympathy with them, and is an almost insuperable barrier to a true spiritual influence. The great work to be done for the women of the world in the future, is to be done in their own mother-tongue, and it would be well that all the Female Seminaries in foreign lands should be so thoroughly supplied with teachers, that those most familiar with the native language could be free to devote a portion of their time to labors among the native women in their homes. In 1834 and 1835 Mrs. Dodge conducted a school for Druze girls in Aaleih, in Lebanon. This School in Aaleih, a village about 2300 feet above the level of the sea, was once suddenly broken up. Not a girl appeared at the morning session. A rumor had spread through the village, that the English fleet had come up Mount Lebanon from Beirût, and was approaching Aaleih to carry off all the girls to England! The panic however subsided, and the girls returned to school. In 1836 Mrs. Hebard and Mrs. Dodge carried on the work which Mrs. Smith had so much loved, and which was only temporarily interrupted by her death. In 1837, Mrs. Whiting and Miss Tilden had an interesting school of Mohammedan girls in Jerusalem, and Mrs. Whiting had several native girls in her own family. In reply to certain inquiries contained in a note I addressed to Miss T. she writes: "I arrived in Beirût, June 16, 1835. Mr. and Mrs. Whiting in Jerusalem were desirous that I should take a small school that Mrs. Whiting had gathered, of Mohammedan girls. She had in her family two girls from Beirût, Salome, (Mrs. Prof. Wortabet,) and Hanne, (Mrs. Reichardt.) There were in school from 12 to 20 or more scholars, all Moslems. Only one Christian girl could be persuaded to attend. I think that the inducement they had to send their daughters was the instruction given in sewing and knitting, free of expense to them. Mrs. Whiting taught the same scholars on the Sabbath. The Scripture used in their instruction, both week days and on the Sabbath, was the Psalms. After a year and a half I went to Beirût and assisted in the girl's school, which was somewhat larger and more promising. Miss Williams had become Mrs. Hebard, and Miss Badger from Malta was teaching at the time. Mrs. Smith's boarding scholar Raheel, was with Mrs. Hebard. I suppose that female education in the family was commenced in Syria by Mr. Bird, who taught the girl that married Demetrius. (Miss T. probably meant to say Dr. Thomson, as Mariya, daughter of Yakob Agha, was first placed in his family by her father in 1834.) The girls taught in the different missionaries' families were Raheel, Salome, Hanne, Khozma, Lulu, Kefa, and Susan Haddad. Schools were taught in the mountains, and instruction given to the women, and meetings held with them as the ladies had strength and opportunity, at their different summer residences. The day scholars were taught in Arabic, and the boarding scholars in Arabic and English. I taught them Colburn's Arithmetic. I taught also written arithmetic, reading, etc., in the boys' school." In 1841, war broke out between the Druzes and Maronites, and the nine schools of the Mission, including the Male Seminary of 31 pupils, the Girls' School of 25 pupils, and the Druze High School in Deir el Kamr, were broken up. In 1842, the schools were resumed. In twelve schools were 279 pupils, of whom 52 were girls, and twelve young girls were living as boarders in mission families. In 1843, there were thirteen schools with 438 pupils, and eleven young girls in mission families. During the year 1844, 186 persons were publicly recognized as Protestants in Hasbeiya. Fifteen women attended a daily afternoon prayer-meeting, and expressed great surprise and delight at the thought that religion was a thing in which _women_ had a share! A fiery persecution was commenced against the Protestants, who all fled to Abeih in Lebanon. On their return they were attacked and stoned in the streets, and Deacon Fuaz was severely wounded. In 1845, Lebanon was again desolated with civil war, the schools were suspended, and the instruction of 182 girls and 424 boys interrupted for a time. CHAPTER VI. MRS. WHITING'S SCHOOL. In 1846, Mrs. Whiting commenced a girls' day-school in her family at Abeih, and in Beirût there were four schools for boys and girls together, and one school for girls alone. In 18 Mission schools there were 144 girls and 384 boys. This girls' school in Abeih in 1846 was taught by Salome (Mrs. Wortabet) and Hanne, (Mrs. Reichardt,) the two oldest girls in Mr. Whiting's family. It was impossible to begin the school before August 1st, as the houses of the village which had been burned in the war of the preceding year had not been rebuilt, and suitable accommodations could not readily be found. During the summer there were twelve pupils, and in the fall twenty-five, from the Druze, Maronite, Greek Catholic and Greek sects, and the greatest freedom was used in giving instruction in the Bible and the Assembly's and Watts' Catechisms. A portion of every day was spent in giving especial religious instruction, and on the Sabbath a part of the pupils were gathered into the Sabbath School. During the fall a room was erected on the Mission premises for the girls' school, at an expense of 100 dollars. The following letter from Mrs. Whiting needs no introduction. It bears a melancholy interest from the fact that the beloved writer died shortly afterwards, at Newark, N.J., May 18th, 1873. "My first introduction to the women of Syria was by Mrs. Bird, mother of Rev. Wm. Bird and Mrs. Van Lennep. She was then in the midst of her little family of four children. I daily found her in her nursery, surrounded by native women who came to her in great numbers, often with their sick children. They were always received with the greatest kindness and ministered to. She might be seen giving a warm bath to a sick child, or waiting and watching the effect of other remedies. Mothers from the neighboring villages of Lebanon were allowed to bring their sick children and remain for days in her house until relief was obtained. She was soon known throughout Beirût and these villages as the friend of the suffering, and I have ever thought that by these Christian self-denying labors, she did much towards gaining the confidence of the people. And who shall say that while good Father Bird was in his study library among the 'Popes and Fathers,' preparing his controversial work 'The Thirteen Letters,' this dear sister, by her efforts, was not making a way to the hearts of these people for the reception of gospel truth, which has since been preached so successfully in the neighboring villages of Lebanon? "In the autumn of 1834, Mr. Whiting was removed to the Jerusalem station. I found the women accessible and ready to visit me, and invite me to their houses, but unwilling to place their girls under my instruction. All my efforts for some time were fruitless. Under date of Aug. 22, I find this entry in Mr. Whiting's journal: "During the past week, three little Moslem girls have been placed under Mrs. Whiting's instruction for the purpose of learning to read and sew. They seem much pleased with their new employment, and their parents, who are respectable Moslems, express great satisfaction in the prospect of their learning. They say, in the Oriental style that the children are no longer theirs, but ours, and that they shall remain with us and learn everything we think proper to teach them. This event excited much talk in the city, particularly among the Moslem mothers. The number of scholars, chiefly Moslem girls, increased to twenty-five and thirty." At a later date, Jan., 1836, "one of the girls in Mrs. Whiting's school, came with a complaint against a Jew who had been attempting to frighten her away from the school by telling her and her uncle (her guardian) that her teacher certainly had some evil design, and no doubt intended to select the finest of the girls, and send them away to the Pasha, and that it was even written so in the books which she was teaching the children to read. Whether the Jew has been set up by others to tell the people this absurd nonsense, I cannot say, but certainly it is a new thing for Jews to make any opposition, or to show any hostility to us. And this looks very much like the evil influence which has been attempted in another quarter." "March 7. Yesterday Mrs. W. commenced a Sunday school for the pupils of her day school. They were much delighted. They began to learn the Sermon on the Mount." "Sept. 7. Had a visit from two Sheikhs of the Mosque of David. One of them inquired particularly respecting Mrs. Whiting's school for Moslem girls, and wished to know what she taught them to read. I showed him the little spelling-book which we use, with which he was much pleased and begged me to lend it to him. I gave him one, with a copy of the Psalms, which he wished to compare with the Psalms of David as the Moslems have them. He invited me strongly to come and visit him, and to bring Mrs. Whiting to see his family." The school continued with little interruption until October 3d, when Miss Tilden arrived and had the charge of the school for nearly two years. I left in feeble health, with Mr. Whiting, for the United States, where we spent more than one year. Miss Tilden during our absence was engaged in teaching in the boys' school in Beirût. On my return the Moslem school was not resumed, and soon after Mr. Whiting was again transferred to the Abeih station. My work in the family school began in October, 1835, when Salome Carabet and Hanne Wortabet were placed by their parents in our family school. We afterwards added to the number Melita Carabet, and the two orphan girls Sada and Rufka Gregory. These two were brought to us in a very providential way. They were the children of Yakob Gregory, a respectable Armenian well known in Beirût. He had two children, and when these were quite young, he left his wife, and nothing was heard of him afterwards. The mother died soon after and left the children in the care of the American Mission and the Armenian Bishop. The old grandmother, who was in Aleppo, on hearing of her death, soon returned to Beirût to look after the children. She was allowed to visit them in the Bishop's family, where they were cared for, and one day, in a stealthy way, she took Sada into the city, placed her in the hands of a Jew, on board of a native boat bound for Jaffa. I suppose Sada was then about six years old. They set sail. The child cried bitterly on finding her grandmother was not on board as she had promised. There was on board the boat an Armenian, well acquainted with her father, who inquired of her the cause. On hearing her story he remonstrated, with the Jew, who said she had been placed in his hands by her grandmother to be sent to Jerusalem. On their arriving at Jaffa, the affair was made known to Mr. Murad, the American Consul. He sent for the Jew, took the child from his hands, and dismissed him, and wrote to Mr. Whiting in Jerusalem an account of the affair, and was directed by him to send the child to us. Not long after, her grandmother came to Jerusalem bringing Rufka. She tried to interest the Armenian Convent in her behalf. Here I find an extract from Mr. Whiting's journal, which will give you all of interest on this point. "After being out much of the morning, I returned and found the grandmother of little Sada, who had brought her little sister Rufka to leave her with us. She had a quarrel with the convent, and fled for refuge to us. We cannot but be thankful that both these little orphans are at length quietly placed under our care and instruction." The parents of three of the girls in our family, being Protestants, always gave their sanction to our mode of instructing and training them. Bishop Carabet likewise aided us in every way in his power, and ever seemed most grateful for what I was doing for his daughters. In his last sickness, when enfeebled by age, I often visited him. Once on going into his room, he was seated as usual on his Turkish rug. One of the family rose to offer me a chair, I said, "let me sit near you on your rug, that I may talk to you." With much emotion he replied, "_Inshullah tukodee jenb il Messiah fe melakoot is sema!_" "God grant that you may sit by the side of Christ in the kingdom of Heaven!" We were from time to time encouraged by tokens of a work of God's Spirit in their hearts. Melita Carabet was the first to indulge a hope in Christ, and united with the Church in Abeih. Salome united in Beirût; Hanne in Hasbeiya, where her brother, Rev. John Wortabet, was pastor. Sada was received by Mr. Calhoun at Abeih, soon after Mr. Whiting's death, and Rufka in later years united with the United Presbyterian Church in Alexandria, Egypt. I have ever thought these girls were under great obligations to the American Churches and the American Mission, who for so many years supported and instructed them, and I have ever tried to impress upon them a sense of their obligation to impart to others of their countrywomen what they had received. I believe as early as 1836, they began assisting me in the Moslem school for girls in Jerusalem, in which they continued to assist Miss Tilden until the school was given up. Soon after our removal to Abeih, October, 1844, we established a day-school for girls in the village on the Mission premises, of which Salome and Hanne had the entire charge under my superintendence. When the Station at Mosul was established, Salome was appointed by the Mission to assist Mrs. Williams in her work among the women, in which work she continued until her marriage with Rev. John Wortabet. Melita was afterwards appointed by the Mission to the Aleppo Station to assist Mrs. Eddy and Mrs. Ford in the work, and so they were employed at various stations in the work of teaching, until I left the Mission. I have kept up a continual correspondence with them, and have learned from others to my joy, that they were doing the work for which I had trained them." The above deeply interesting letter from Mrs. Whiting is enough in itself to show what an amount of patient Christian labor was expended through a course of many years, in the education of the five young Syrian maidens who were entrusted in the providence of God to her care. I have been personally acquainted with four of them for seventeen years, and can testify, as can many others, of the good use they have made of their high opportunities. The amount of good they have accomplished as teachers, in Abeih, Jerusalem, Deir el Komr, Hasbeiya, Tripoli, Aleppo, Mosul, Alexandria, Cairo, Melbourne, (Australia,) and in the Mission Female Seminary and the Prussian Deaconesses' Institute in Beirût, will never be known until all things are revealed. I have received letters from several of them, which I will give in their own language, as they are written in English. The first is from Salome, now the wife of the Rev. Prof. John Wortabet, M.D., of the Syrian Protestant College in Beirût. "I do not consider my history worth recording, and it is only out of consideration of what is due to Mrs. Whiting for the labor she bestowed upon us, that I am induced to take up my pen to comply with your request. I was taken by Mrs. Whiting when only six years old, together with Hannie Wortabet, who was five years old, to be brought up in her family, she having no children of her own. Owing partly to the nature of the religious instruction we received, and partly to my own timid sensitive nature, I was, from time to time for many years, under deep spiritual terrors, without any saving result. When I was about sixteen, a revival of religion took place, under whose influence I was also brought. Mr. Calhoun was my spiritual adviser, and although my mind groped in darkness, and bordered on despair for many weeks, I hope I was then led to put my trust in Jesus, and if ever I am saved, my only hope now is, and ever shall be, in the merits of Jesus' blood and His promises." The next letter is from Melita Carabet, daughter of the Armenian Bishop Dionysius Carabet, who became a Protestant in 1823. She writes as follows: "Nothing could give me more pleasure than to comply with your request, and thereby recall some of the happy days and incidents of my childhood and youth, spent under the roof of my godly teachers, Mr. and Mrs. Whiting. I ought to remember them as far back as at the baptismal font, for I heard afterwards that they were both present on the occasion, which took place in Malta, where I was born. But as my memory does not carry me back so far, I must date my recollections from the time I was five years of age, when I came to live in their family. I can distinctly recollect the first texts of Scripture and verses of hymns that dear Mrs. Whiting taught my young lips to repeat, and my little prayer which I used to say at her knees on going to bed, I still repeat to this day, "Now I lay me," etc. One incident which happened about a year later, was so deeply impressed on my memory, and had such an effect upon me at the time, that I must mention it. It was this. Mrs. Whiting had given us girls (we were five in number, my sister Salome, and Hannie, Dr. Wortabet's sister, and Sada and Rufka Gregory) some raisins to pick over preparatory to making cake. I stole an opportunity after a while, to slip about a dozen of these raisins into my pocket. No one saw me do it but from the moment I had done it, I began to feel very unhappy, and repented the deed. My companions went out to play, but I could not join in their sports. My heart was too heavy. I sat mourning over my sin, and could eat no supper, and had no rest until I had made a full confession to Mrs. Whiting at bed-time. She prayed and wept over me, and somehow I was comforted and went to my little bed much happier. "I remember nothing more until a much later period, when I was about the age of twelve. About this time, there was a great awakening among the young girls in some of the Mission families. Mr. Calhoun's prayers and advice were very much solicited and sought, in guiding and praying with the young inquirers. One Sunday as I was reading the little tract "The Blacksmith's wife," (which I have kept to this day,) I felt a great weight and sense of sin. I trace my conversion to the reading of this tract. It was not long before I found peace. I have often since longed for those days and hours of sweet communion with my Saviour. I joined the Church a very short time after this, and at this early age was given charge of a Bible class in Abeih. "Now I must pass over a few more years, when I went to Hasbeiya, to spend a little time with my sister Salome, now wife of Dr. John Wortabet, who was appointed pastor of the little Protestant Church there. I spent one year of my life here, during which time I took charge of a little day school for girls in my sister's house. Dr. Wortabet's sister Hannie had opened this school some years before I came. I do not remember the number of pupils, but there were five little Moslem princesses, grandchildren of the great Emir "Saad-ed-Deen," who was called some years later to Constantinople to be punished for having spoken disrespectfully of Queen Victoria. These little princesses were regular attendants at the school, and learned to read in the New Testament, and studied Watts' Catechism with the rest of the Christian children. I had also charge of a Bible class for women, who used to meet once a week in the Protestant Church. This was before the massacre of 1860. The rest of my life has been spent in teaching in Beirût. Since the massacres, I have been teaching the orphans in the Prussian School, where I at present reside. Indeed it has been my home ever since I undertook this work which I love dearly, and which I hope to continue so long as the Lord sees fit, and gives me strength to work for Him." I am permitted to make the following extract from a letter written by Melita to Mrs. Whiting, in February, 1868. I give the exact language, as the letter is written in English: Prussian Institution, Beirût, _February 23, 1868_. My Dear Mrs. Whiting-- It is so cold this morning that I can with difficulty hold my pen. It has been a very cold and stormy month, and there seems no prospect of fair weather yet. The snow on the mountains is as low as the lowest hills, and I pity the poor creatures who must be suffering in consequence. J. enjoys the weather very much; indeed he seems so exhilarated and invigorated by it that one could almost wish it to last on his account, but I must say that I wish it was over, and the warm sunbeams shedding their genial rays again upon the cold frozen earth. Trouble and grief are such a common complaint at present that you will not be surprised to hear me relate my share of them. I have indeed had my full share, and you would say so too had you seen how I was occupied during my holidays last summer, in taking care of my ill and suffering brother. And aside from my fatigue, for I was always on my feet until two or three hours after midnight, quite alone with him--merely to witness such indescribable suffering as he went through, was more than is generally allotted to human beings on earth. He had been unwell for some time previous, and had been advised by the Doctor to go up to the mountains, so Mr. Calhoun kindly offered him a place in the Seminary, where he could stop until his health was recruited, and in the meantime give a couple of English lessons during the day to the boys in the Seminary. He lodged with the Theological students in a little room above the school, but he had not been up there more than a week, when his whole body became suddenly covered with a burning eruption that was always spreading and increasing in size. He could neither lie nor sit in any possible position, and was racked with pains that seemed at times well nigh driving him mad. I trembled for his reason, and was so awed and terrified by the sight, that I was in danger of losing mine as well. No one would come near him, and Mrs. Calhoun had kindly asked me to come and spend the holidays with them, so it fell to my lot to nurse and take care of him. I used to go to him in the morning as soon as I got up, and sit (or stand) up with him until two or three o'clock at night, dressing his sores; running down only occasionally for my meals, and with my little lantern coming down in the dead of night, all alone, to lay my weary head and aching heart and limbs on my bed for a little rest. But not to sleep, for whenever I closed my eyes, I had that eternal picture and scene of suffering before me. I could find no one who was willing for love or for money to help me or relieve me for one night or day. The disease was so offensive as well as frightful, that no one could stop in the room. One of the Prussian "Sisters" who went up with me, kindly assisted me sometimes until she came down. In this state did J. find me on his return from England. His family was up in Aaleih, and he used to ride over occasionally to see P. and prescribe some new medicine for him, but his skill was baffled with this terrifying disease, and poor P. remained in this agonizing state of suffering for five whole months without leaving his bed. He was carried down on a litter to Beirût, where he has been since. He took a little room by himself, and gives lessons in English until something more prosperous turns up for him. Twenty years' experience seemed to be added to my life in those three months of anxiety I went through last summer; and what a picture of suffering and grief was I, after this, myself. No wonder if I feel entirely used up this winter, and feel it a great effort to live. There is not the slightest prospect of my ever getting back my lost property from that man--as he has long since left the country, and is said to be a great scoundrel and a very dishonorable man. If he were not, he would never have risked the earnings of a poor orphan girl by asking for it on the eve of his bankruptcy. Had I my property I might perhaps have given up teaching for a while, and gone away for a little change and rest, but God has willed it otherwise, no doubt for some wise purpose, and to some wise end, although so difficult and incomprehensible at present. It is all doubtless for the trial of my faith and trust in Him. Let me then trust in Him! Yea, though He slay me, let me yet trust in Him! Has He ever yet failed me? Has He not proved Himself in all ages to be the Father and the God of the orphan and the widow? He must see that I need these troubles and sorrows, or He would not send them, for my Father's hand would never cause his child a needless tear. A bruised reed He will not break, but will temper the storm to the shorn lamb; I will then no longer be dejected and cast down, but look upward and trust in my Heavenly Father, feeling sure that He will make all right in the end. My letter is so sad and melancholy that I cannot let it go without something more cheerful, so I will add a line to brighten and cheer it up a little. For life, with all the bitterness it contains, has also much that is agreeable and affords much enjoyment; for there is a wonderful elasticity in the human mind which enables it, when sanctified by divine grace, to bear up under present ills. So with all my griefs and ills, I have been able to enjoy myself too sometimes this winter. I have lately attended two Concerts, one here, given by the Prussian Sisters, for the benefit of the new Orphanage, "Talitha Kumi," at Jerusalem, lately erected by the Prussian Sisters there--and one given by the "Sisters of Charity," for the benefit of the orphans and poor of this town. Daood Pasha most generously gave up the large hall in his mansion for the occasion, as well as honoring it by his attendance. The Concert in our Institution was entirely musical, vocal and instrumental. All the Missionaries came. We had nearly three hundred tickets sold at five francs apiece, so that there was a nice little sum added to the Orphan's Fund at Jerusalem. Ever your affectionate Melita. Saada Gregory was engaged in teaching at different times in Tripoli, Aleppo, Hasbeiya and Egypt. Her school in Tripoli was eminently successful, and her labors in Alexandria were characterized by great energy and perseverance. She kept up a large school even when suffering from great bodily pain. She is now in the United States in enfeebled health. American Mission House, Alexandria, _November 8, 1867_. My Dear Mrs. Whiting, I know you will be expecting a letter from me soon, partly in answer to yours sent by Mrs. Van Dyck, and especially because it is the day on which you expect all your children to remember you. I never do forget this day, but this time there are special reasons for my remembering it. Whenever the day has come around, I have felt more forcibly than at others, how utterly alone I have been, for since dear Mr. Whiting was taken away from us, it has seemed as though we were made doubly orphans, but this time it has not been so. I think I have been made to realize that I have a loving Father in heaven who loves and watches over and cares for me more than ever you or Mr. Whiting did. I do really feel now that God has given me friends, so this day has not been so sad a one to me as it usually is. Another source of thankfulness to-day is, that I have been raised up from a bed of pain and suffering from which neither I nor any of my friends thought I ever would rise. Weary days and nights of pain, when it was torture to move and almost impossible to lie still, and when it seemed at times that death would be only a relief, and yet here I am still living to praise Him for many, many mercies. Mr. Pinkerton waited on me day and night, often depriving himself of sleep and rest in order to do it, and when convalescence set in, and with the restlessness of a sick person, I used to fancy I would be more comfortable up stairs, he used to carry me up and down and gratify all my whims. For five weeks I was in bed, and many more confined to my room and the house. But the greatest reason for thankfulness is, that God has in His great mercy brought me to a knowledge of Himself, and of my own lost state as a guilty sinner. It was while lying those long weary days on the bed that I was made to see that for ten long years I had been deceiving myself. Instead of being a Christian and being prepared to die, I was still in the gall of bitterness and the bonds of iniquity, and if God had taken me away during that sickness, it would have been with a lie in my right hand. Now when I look back on those long years spent in sin and in self-deception, I wonder at God's loving kindness and patience in sparing me still to show forth in me His goodness and forbearance. Truly it is of His mercies that I was not consumed. How often I taught others and talked to them of the love of Christ, and yet I had not that love myself. How many times I sat down to His table with his children, and yet I had no portion nor lot in the matter. Sometimes when I think how near destruction I was, with literally but a step between me and death, eternal death, and yet God raised me up and brought me to Christ and made me love Him, and how ever since He has been watching over me giving me the measure of comfort and peace that I enjoy and giving me the desire to know and love Him more, I wonder at my own coldness, at the frequency with which I forget Him. How strong sin still is over me, how prone I am to wander away from Christ and to forget His love, to allow sin to come between me and Him, and yet He still follows me with His love, still He brings me back to Him, the good Shepherd. Oh! if I could live nearer Christ, if I could realize and rejoice in His love. Now when I think how near I may be to the eternal world, that at any moment a severe attack of pain may come on which will carry me off, it is good to know that my Saviour will be with me; that He is mine and I am His. It is not easy to look death calmly in the face and know that my days are numbered, yet can I not participate in the promise that He Himself will come and take me to be with Him where He is. I would like to be allowed to live longer and be permitted to bring souls to Christ, but I feel assured that He will do what is best, and that He will not call me away as long as He has any work for me to do here I have a feeling that this will be my last letter to you, and I now take the opportunity of thanking you for all you have done for me, for all the care you bestowed on me, the prayers you have offered for me, and the kind thoughtfulness you still manifest for my welfare. It would be a comfort to me if I could see and talk with you once more, but I fear that will never be in this world, but shall we not meet in our Saviour's presence, purified, justified and sanctified through His blood? With truest love and gratitude I remain yours, Saada. CHAPTER VII. DR. DE FOREST'S WORK IN BEIRUT. In 1847, Dr. and Mrs. De Forest commenced their work of female education, receiving two young women into their family. In 13 Mission schools there were 163 girls and 462 boys. During the year 1847, six schools were in operation in connection with the Beirût Station. One in the Mesaitebe with 32 pupils, of whom 10 were girls. This school was promising and 15 of the pupils could read in the Bible. Another was in the Ashrafiyeh, with 50 pupils, of whom 12 were girls. Nineteen in this school could read in the Bible. Another was on the Mission premises with seventy pupils. Another school, south of the Mission premises, had 60 pupils, of whom 15 were girls. In addition to these was the Female School with thirty girls, taught by Raheel. In 1848, on the organization of the first Evangelical Church, nineteen members were received, of whom four were women. Dr. De Forest had seven native girls in his family, and there were fifty-five girls in other schools. In 1849, Mrs. Thomson and Mrs. De Forest visited Hasbeiya to labor among the women, by whom they were received with great cordiality. The girls' school of that time was regularly maintained and well attended. Dr. De Forest had thirteen native girls boarders in his family in Beirût, and Mr. Whiting had five. In the Annual Report of the Beirût Station for 1850, it is stated that "a more prayerful spirit prevails among the brethren and sisters. One pleasing evidence of this is the recent establishment of a weekly female prayer-meeting, which is attended by all the female members of the Church. Yet it is somewhat remarkable that in our little Church there is so small a proportion of females. Unhappily, only one of our native brethren is blessed with a pious wife. Some of them are surrounded with relatives and friends whose influence is such as to hinder rather than help them in their Christian course, and in the religious training of their children." This difficulty still exists in all parts of the Protestant community, not only in Syria, but throughout the Turkish Empire, and probably throughout the missionary world. The young men of the Protestant Churches at the present time endeavor to avoid this source of trial and embarrassment by marrying only within the Protestant community, and the rapid growth of female education in these days gives promise that the time is near when the mothers in Syria will be in no respect behind the fathers in either virtue or intelligence. The Beirût Church now numbers 107 members, of whom 57 are men and 50 are women. In 1851, Miss Anna L. Whittlesey arrived in Beirût as an assistant to Dr. and Mrs. De Forest, and died in a year less one day after her arrival, beloved and lamented by all. In July of that year five of the women in Hasbeiya united with the Church. In 1852 and 1853 the Female Seminary in Beirût reached a high degree of prosperity, and the girls' schools in different parts of the land were well attended. Miss Cheney arrived from America to supply Miss Whittlesey's place. In 1854, Dr. De Forest was obliged from failing health, to relinquish his work and return to the United States. A nobler man never lived. As a physician he was widely known and universally beloved, and as a teacher and preacher he exerted a lasting influence. The good wrought by that saintly man in Syria will never be fully known in this world. The lovely Christian families in Syria, whose mothers were trained by him and his wife, will be his monuments for generations to come. It is a common remark in Syria, that the great majority of all Dr. De Forest's pupils have turned out well. I have not been able to find the official reports with regard to the Female Seminary of Dr. De Forest in Beirût for the years 1847, 1848, and 1849, but from the Reports made by Dr. De Forest himself for the years 1850, 1852 and 1853, I make the following extracts: In 1850, the Doctor writes: "The Seminary now has seventeen pupils including two, Khozma and Lulu, who act as teachers. The older class have continued to study the Sacred Scriptures as a daily lesson, and have nearly finished the Old Testament. They have studied a brief Compend of History in Arabic, and have continued Arithmetic and English. Compositions have been required of them weekly in Arabic until last autumn, when they began to write alternately in English and Arabic. A brief course of Astronomy was commenced, illustrated by Mattison's maps, given by Fisher Howe, Esq., of Brooklyn, N.Y. "Recently the pupils have been invited to spend every second Sabbath evening with the other members of the family in conversation respecting some missionary field which has been designated previously. The large missionary map is hung in the sitting-room, and all are asked in turn to give some fact respecting the field in question. Even the youngest, who have not yet learned to read with facility in their own language, furnish their mite of information. "The instruction in this school has been given by Dr. and Mrs. De Forest, aided by Mrs. De Forest's parents and the two elder pupils who have rendered such efficient aid heretofore. The pupils of all the classes have made good progress in their various studies, and their deportment has been satisfactory. They are gaining mental discipline and intellectual furniture, and have acquired much evangelical knowledge. Deep seriousness has been observed on the part of some of the elder pupils at different times, and they give marked and earnest attention to the preached word. "In our labors for the reconstruction of society here, we feel more and more the absolute need of a sanctified and enlightened female influence; such an influence as is felt so extensively in America, and whose beneficent action is seen in the proper training of children, and in the expulsion of a thousand superstitions from the land. Christian schools seem the most evident means of securing such an end. Commerce and intercourse with foreigners, and many other causes are co-operating with missionary effort to enlighten the _men_ of Beirût and its vicinity, but the women, far more isolated than in America, are scarcely affected by any of these causes, and they hinder materially the moral elevation of the other sex. Often the man who seems full of intelligence and enterprise and mental enlargement when abroad, is found when at home to be a mere superstitious child; the prophecy that his mother taught him being still the religion of his home, and the heathenish maxims and narrow prejudices into which he was early indoctrinated still ruling the house. The inquirer after truth is seduced back to error by the many snares of unsanctified and ignorant companionship, and the convert who did run well is hindered by the benighted stubbornness to which he is unequally yoked. "While exerting this deleterious influence over their husbands and children, the females of the land have but little opportunity for personal improvement, and are not very promising subjects of missionary labor. His faith must be strong who can labor with hope for the conversion of women, with whom the customs of society prohibit freedom of intercourse, and who have not learning enough to read a book, or vocabulary enough to understand a sermon, or mental discipline enough to follow continuous discourse." In the Report for 1852, Dr. De Forest writes: "At the date of our last Annual Report, Miss Whittlesey was in good health, was rapidly acquiring the Arabic, and was zealously pressing on in her chosen work, with well-trained intellect, steady purpose and lively hope. But God soon called her away, and she departed in "hope of eternal life which God that cannot lie promised before the world began." The Female Boarding School has suffered much from the loss of its Principal, but the same course of study has been pursued as before, though necessarily with less efficiency. One of the assistant pupils, (Lulu,) who has been relied upon for much of the teaching, and superintendence of the scholars, was married last autumn to the senior tutor of the Abeih Seminary. The number of pupils now in the school is fifteen. The communication of Biblical and religious knowledge has been a main object of this school. All the pupils, as a daily lesson, study the Assembly's Shorter Catechism, first in Arabic with proof-texts, and afterwards in English with Baker's Explanatory Questions and Scripture proofs, and they are taught a brief Historical Catechism of the Old and New Testaments. The first of proper school hours every day is occupied with the Scriptures by all the school. The Epistles to the Hebrews and the Romans formed the subject of these lessons until the autumn, when Mr. Calhoun's revised edition of the "Companion to the Bible" was adopted as a text-book, and the Old Testament has been studied in connection with that work. The pupils all attend the service at the Mission Chapel, and have lessons appropriate to the Sabbath in the intervals of worship. "The evening family worship is in Arabic, and is a familiar Bible Class. All the pupils are present, and not unfrequently some of their relatives and other strangers. In addition to this religious instruction, the several classes have studied the Arabic and English languages, some of them writing in both, geography and history, arithmetic mental and higher, astronomy, and some of the simple works on natural philosophy and physiology. Compositions have been required in Arabic and English. The lessons in drawing, commenced by Miss Whittlesey, have been continued under the instruction of Mrs. Smith, and plain and fancy needle-work have been taught as heretofore. "To those who have watched the growth of intellect, and in some instances, we hope, the growth of grace in these few pupils, and in the other female boarding scholars in some of the mission families, who have seen the pleasing contrast afforded by Syrian females when adorned after the Apostolic recommendation by good works and a "meek and quiet spirit," with those who cover empty heads with pearls and enrobe untidy persons in costly array,--who have rejoiced to see one and another family altar set up, where both heads of the family and the hearts of both unite in acknowledging God,--this branch of our labors need offer no further arguments to justify its efficient prosecution. "The library of the Seminary consists of 220 school books, and 148 volumes of miscellaneous books, chiefly for the young. The school has 6 large fine maps, and 5 of Mr. Bidwell's Missionary maps, and 16 of Mattison's astronomical maps. These maps were the gifts of Mrs. Dr. Burgess and of Fisher Howe, Esq. The school has a pair of globes, one Season's machine, one orrery, a pair of gasometers, a spirit-lamp and retort stand, a centre of gravity apparatus, a capillary attraction apparatus, a galvanic trough, a circular battery, an electromagnet, a horse shoe magnet, a revolving magnet, a wire coil and hemispheric helices, and an electric shocking machine." The report of the Female Seminary for 1853 is written in the handwriting of Mrs. De Forest, owing to the increasing infirmity of Dr. De Forest's health, and this report has a sad interest from its being the last one ever dictated by Dr. De Forest. "A small day-school for girls has been taught by one of the pupils in Mrs. Whiting's family during the winter, and it is contemplated to continue the school hereafter in the Girl's School house on the Mission premises, under the instruction of a graduate of the Female Seminary. The demand for such instruction for girls is steadily increasing. "The teaching force of the Seminary was increased last spring by the arrival of Miss Cheney, who entered at once upon the duties of her position, devoting a portion of her time to the acquisition of Arabic, and a part to the instruction of some classes in English. Still, on account of the repeated illnesses of Dr. De Forest, it was not deemed advisable to receive a new class last autumn. The only girls admitted during the year were one of Mrs. Whiting's pupils who was transferred to the Seminary for one year, one of the class who graduated two years since, and who desired to return for another year, and Sara, the daughter of Mr. Butrus Bistany. These three were received into existing classes, while it was not deemed advisable under the circumstances to make up another class composed of new pupils. "The course of instruction, Biblical and other, has been much the same as that hitherto pursued. Miss Cheney commenced "Watts on the Mind," with some of the older pupils, in English. All the pupils have had familiar lessons on Church History in Arabic, and some of them have begun an abridged work on Moral Philosophy. Much effort has been bestowed upon the cultivation of a taste for the reading of profitable books, and a number of the girls have read the whole of "D'Aubigné's History of the Reformation," and other history with Mrs. De Forest in the evening class, the atlas being always open before them. Mrs. Smith has given some instruction in the rudiments of drawing to a part of the pupils, and Mrs. Bird and Mrs. Calhoun have given lessons in vocal music, for which some of the pupils have considerable taste. "After completing the 'Companion to the Bible' in Arabic, the whole school were engaged daily in a Harmony of the Gospels, and other Biblical and religious instruction has been continued as heretofore. We have ever kept in mind the necessity of not denationalizing these Arab children, and we believe that this desired result has been attained. The long vacation of six weeks in the spring, and the same in the autumn, the commencement of all instruction in Arabic, and the preponderance of Arabic study in the school, have contributed to this result. The older pupils have attained to a considerable knowledge of English, giving them access to books suitable for girls to read, and yet Arabic is the language of the school, and the pupils are Syrians still in dress and manners. The advantages of the school are more and more appreciated in the city, and the adjacent mountains. Many were exceedingly earnest in offering their daughters last autumn, both Protestant and other, and some when repulsed at the Seminary, besought the mission families to receive their children." During the next year, the school was placed in the family of Mr. and Mrs. Wilson, under the charge of Miss Cheney. A class of eight graduated, and the pupils contributed to benevolent objects of the fruits of their industry, over 1200 piastres, or about fifty dollars. In a report on Education, prepared by the Syria Mission in 1855, it was stated, that "without entering into details in regard to the course of study pursued, we are happy to say that the results of Dr. De Forest's Seminary were very gratifying, and proved, if proof were needed, that there is the same capacity in the native female mind of the country that there is in the male, and that under proper instruction, and by the blessing of God, there will be brought forward a class of intelligent, pious and efficient female helpers in the great work of evangelizing this community." The hope implied in the above sentence with regard to the raising up of "a class of intelligent, pious and efficient female helpers," has been abundantly realized. The list of Dr. De Forest's pupils is to a great extent the list of the leading female teachers and helpers in all the various departments of evangelic work in Syria. Not having access to the records of the Seminary as they have been lost, I have obtained from several of the former pupils a list of the members of the various classes from 1848 to 1852. The whole number of pupils during that period was twenty-three. Of these two died in faith, giving good evidence of piety. Of the twenty-one who survive, twelve are members of the Evangelical Church, and nine are now or were recently engaged in _teaching_, although nearly twenty years have elapsed since they graduated. Twenty-one are at the head of families, esteemed and honored in the communities where they reside. The names of the whole class are as follows: Ferha Jimmal, now Kowwar of Nazareth. Sara Haddad, now Myers of Beirût. Sada Sabunjy, now Barakat of Beirût. Sada Haleby, of Beirût. Miriam Tabet, now Tabet of Beirût. Khushfeh Mejdelany, now Musully of Beirût. Khurma Mejdelany, now Ashy of Hasbeiya. Mirta Tabet, now Suleeby of B'hamdûn. Feifun Malûf, of Aramoon. Katrin Roza, of Kefr Shima. Mirta Suleeby, now Trabulsy of Beirût. Sara Suleeby, of Beirût. Esteer Nasif, now Aieed of Suk el Ghurb. Hada Suleeby, now Shidoody of Beirût. Helloon Zazûah, now Zuraiuk of Beirût. Khushfeh Towîleh, now Mutr of Beirût. Fetneh Suleeby, now Shibly of Suk el Ghurb. Akabir Barakat, now Ghubrîn of Beirût. Hamdeh Barakat, now Bû Rehan of Hasbeiya. Eliza Hashem, now Khûri of Beirût. Rufka Haddad, (deceased). Sara Bistany, (deceased). Durra Schemail, of Kefr Shima. Two of the most successful of those engaged in teaching, are now connected with the British Syrian Schools. They are Sada Barakat and Sada el Haleby. The former has written me a letter in English in regard to her own history and religious experience, which I take the liberty to transcribe here verbatim in her own language. She was one of the _least_ religious of all the pupils in the school, when she was first received but the work of conviction and conversion was a thorough one, and she has been enabled by the grace of God to offer constant and most efficient testimony to the reality of Christian experience, in the responsible position she has been called upon to fill in the late Mrs. Thompson's institution. Suk el Ghurb, Mt. Lebanon, _September 3, 1872_. Dear Sir--I am thankful to say, in reply to your inquiry, that I was not persecuted when I became a Protestant, like my other native sisters were when they became Protestants, because I was very young. I was about four years old when my father died, and a year after, my mother married a Protestant man. I came to live with my mother in her new home, with my two brothers. It was very hard to lose a dear loving father who loved his children so much as my mother tells me he did. But the Lord does everything right, because if the Lord had not taken my father away from us I should not have known the true religion. I lived in my step-father's house till I was twelve years old. I was then placed in Dr. De Forest's school, in the year 1848. I stayed there four years. I was not clever at my studies, and especially the English language was very difficult for me. Even until now I remember a lesson in English which was so hard for me that I was punished twice for it, and I could not learn it. Now it will make me laugh to think of these few words, which I could not translate into Arabic: "The hen is in the yard." My mind was more at play than at learning. I was very clever at housework, and at dressing dolls, and was always the leader in all games. From that you can see that I was not a very good girl at school. After the two first years I began to think how nice it would be to become a real Christian like my dear teacher Dr. De Forest. Then I used to pray, and read, especially the "Pilgrim's Progress," and my mind was so busy at it that I used sometimes to leave my lesson and go and sit alone in my room. Nobody knew what was the matter with me, but Dr. De Forest used to ask me why I did not go to school? I told him that I was very troubled, and he told me to pray to God very earnestly to give me a new heart. I did pray, but I did not have an answer then. Three or four times during my school time I began to wish to become a Christian. I prayed and was very troubled. I wept and would not play, and as I got no immediate answer, I left off reading and sometimes praying entirely. Everybody noticed that I did not much care to read, and especially a religious book. I felt that my heart had grown harder than before I had wished to become a Christian. The greatest trial was that I had no faith, and for that reason I used not to believe in prayer, but still I longed to become a real Christian. I left school in the year 1852, and went to live at home with my mother. I was taken ill, and when I was ill I was very much afraid of death, for I felt that God was very angry with me. Till about two years after I left school, I had no religion at all. One evening a young man from Abeih came to our house. His name is Giurgius el Haddad, who is now Mr. Calhoun's cook. After a little while he began to talk about religion, and to read the book, "Little Henry and his Bearer." I felt very much ashamed that others who did not have the opportunity to learn about religion had religion, and I, who had learned so much, had none. That was the blessed evening on which I began to inquire earnestly about my salvation. I was three months praying and found no answer to my prayers. Christian friends tried to lead me to Christ, but I could not take hold of Him, till He Himself appeared to my soul in all His beauty and excellency. Before I found peace Dr. Eli Smith and Mr. Whiting wanted me to teach a day school for them. That was about three years after I left off learning. "Oh," thought I, "how can I teach others about Christ when I do not know Him myself?" However I began the school by opening and closing it with prayer, without any faith at all. So I began by reading from the first of Matthew, till I came to the 16th chapter. When I came to that chapter I read as usual, with blinded eyes; but when I came to the (13th) thirteen verse, and from there to the seventeenth, where it says, "Blessed art thou, Simon Barjona, for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven," I felt that this had been said to me, and were these words sounded from heaven I would not have felt happier. How true it is that no flesh could reveal unto me what God had revealed, because many Christian friends tried to make me believe, but I could not, I felt as if everything had become new and beautiful, because my Heavenly Father had made them all. I was sometimes with faith and sometimes doubting, and by these changes my faith was strengthened. After a short time, I asked Mr. Whiting to let me join the Church. He asked me if I saw any change in myself, and I said, "One thing I know, that I used to dislike Christian people, and now they are my best friends." After a short time I was permitted to join the Church. Then I left off teaching the day school, and was asked to teach in a Boarding school with Miss Cheney, in the same Seminary where I was brought up. We taught in that school only six months. Miss Cheney married, and I was engaged to be married. While I was engaged, I went to Mr. Bird's school for girls in Deir el Kamr, and taught there for more than a year. I was married by Mr. Bird in his own house to M. Yusef Barakat, and then we went to Hasbeiya. I stayed there seven months and then went to Beirût, and thence to Damascus with my husband, because he had to teach there. I had nothing to do there but to look after my house, my little boy, and my husband. After some time, the massacre broke out in Damascus, (July 9, 1860,) so we came back as refugees to Beirût. Soon after my husband was taken ill and then died. In that same year 1860, dear Mrs. Bowen Thompson came to Beirût. She felt for the widows and orphans, being herself a widow. She asked me if I would come and teach a school for the widows and orphans, which I accepted thankfully. We opened the school with five children and seven women, and the work, by God's help has prospered, so that now, instead of one school, there are twenty-two schools. Until now I continue teaching in the Institution, and had I known that nearly all my life would be spent in teaching, I should have tried to gain more when I was a child. I can forget father and mother, but can never forget those who taught me, especially about religion. Although some of them are dead, yet still they live by their Christian example, which they have left behind. My whole life will be full of gratitude to those dear Christian friends, and I pray that God himself may reward them a hundred fold. Yours respectfully, Sada Barakat. In the year 1851 the Missionary Sewing Society of the Beirût Female Seminary heard of the interesting state of things in Aintab, and that the women there were anxious to learn to read. The missionaries in Aintab hired an old man to go around from house to house to teach the women to read in their homes, but the women were so eager to learn that the old man was unable to meet the demand. So children were employed to assist. The plan worked admirably, and in 1851, eighty women received instruction and became able to read God's Word. The Arab girls in Mrs. De Forest's school were called together, and it was proposed that they sew and embroider and send the proceeds of their work to pay the little girl teachers in Aintab. There were present, Ferha, (joy,) Sara, Saada Sabunjy, Miriam, Khushfeh, Khurma, Mirta, (Martha) Feifun, Katrina, Hada, Sada el Haleby, Esteer, Helloon, Fetny, Akabir, Hamdy, and Liza. The needles were briskly plied, and in due time, two hundred and fifty piastres were collected and forwarded to Aintab. Mrs. Schneider wrote back thanking the "dear Arab girls." The habits of benevolence thus acquired have continued with the most of these girls until now. The greater part of them are now church-members and the heads of families. The following letter written by Mrs. De Forest in Feb. 1852, gives some account of Lulu Araman. Beirût, Syria, _February, 1852_. My Dear young friends in Thetford: The quilt you sent came safely, and I thank you much for all the care and trouble you have taken to make and quilt it for me. I at first thought of keeping it for myself, but then it occurred to me that perhaps it might please you better and interest you more if I gave it to Lulu, one of my girls, who is to be married some time this year to Mr. Michaiel Araman, one of the teachers in the Abeih Seminary. You will thus have the pleasure of feeling that you have in one sense done something for the school, as she is an assistant pupil, or pupil teacher. She has been with me now for about eight years, and seems almost like my own daughter. Perhaps you will be interested in knowing something of her. She was born in a pleasant valley, Wady Shehrûr, near Beirût, celebrated for its fine oranges, and indeed for almost all kind of fine fruits. She lost both her parents early in life. Her brothers (contrary to the usual custom here where girls are not much regarded or cared for) were very kind to her, and as she was a delicate child, they took great care of her, and often used to make vows to some saint in her behalf. At one time, when she was very ill, they vowed to Mar Giurgis (for they are members of the Greek Church, and St. George is one of the favorite saints of the Greeks, and indeed of all the Christian sects here, and they still show the spot where he is said to have killed the dragon) that if she recovered, she should carry to one of his shrines two wax candles as tall as herself and of a prescribed weight. While she was still feeble they provided the candles, and as she was too weak to walk, they carried her and the candles also, to the holy place and presented them. When she was eight years old, they were persuaded by an acquaintance to place her in one of the Mission families. Here she was instructed in her own language, and especially in the Holy Scriptures. She was allowed, however, to keep her feasts and fasts, and to attend her own church, until she became convinced that these things would not save her and she wished to give them up. One feast day the lady with whom she lived gave her some sewing and told her to seat herself and do her task. She refused, saying it was a feast day, and it was unlawful work. A little while after she asked permission to go and visit her brother's family; but the lady told her, "No, if it is unlawful to work, it is unlawful to visit. I have no objection to your keeping your feast days, but if you do you must keep them as holy time." So she gave her a portion of Scripture to learn, and she was kept very quiet all day, as though it was the Sabbath, and without the day being made agreeable to her like the Sabbath by going to Church and Sabbath School. She did not at all like keeping a feast in this manner, which is very different from the manner in which such a day or even the Sabbath, is kept in this land, and was ever after ready to work when told to do so. When her brothers saw that she was beginning to give up their vain ceremonies, they became anxious to get her away, lest she should become a Protestant; and at one time, when she went home to attend the wedding of one of her relatives, they refused to allow her to return, and it was only through the good management of the native friend who was sent for her, and her own determination to come, that she was permitted to come back. We hope that she became truly pious six years ago, in 1846, as her life evinces that she is striving to live according to the precepts of the gospel. She has never dared to go home again, although it has been a great trial for her to stay away, because she knew that she should be obliged to remain there, and to conform to the idolatrous rites of the Greek Church. She has assisted us in the School for nearly five years, besides teaching a day school at various times, before the Boarding School was commenced, and we shall feel very sorry to part with her. Still we hope that she will yet be useful to her countrywomen, and furnish them an example of a happy Christian home, of which there are so few at present in this country. Our school has now nineteen pupils, most of whom are promising. Some we hope are true Christians. The girls opened their box the other day, and found that they had a little more than last year from their earnings. Some friends added a little, and they have now forty dollars. One half they send to China, and the other half give to the Church here. The hope expressed by Mrs. De Forest in 1852, with regard to the future usefulness of Lulu, has not been disappointed. Her family is a model Christian family, the home of piety and affection, the centre of a pure and hallowed influence. Her eldest daughter Katie, named from Mrs. De Forest, is now a teacher in the Beirût Female Seminary in which her father has been the principal instructor in the Bible and in the higher Arabic branches for ten years. For years this institution was carried on in Lulu's house, and she was the Matron while Rufka was the Preceptress, and its very existence is owing to the patient and faithful labors of those two Christian Syrian women. If any one who reads these lines should doubt the utility of labors for the girls and women of the Arab race, let him visit first the squalid, disorderly, cheerless and Christless homes of the mass of the Arab villagers of Syria, and then enter the cheerful, tidy, well ordered home of Mr. and Mrs. Araman, when the family are at morning prayers, listen to the voice of prayer and praise and the reading of God's word. Instead of the father sitting gloomily alone at his morning meal, and the mother and children waiting till their lord is through and then eating by themselves in the usual Arab way, he would see the whole family seated together in a Christian, homelike manner, the Divine blessing asked, and the meal conducted with propriety and decorum. After breakfast the father and Katie go to the Seminary to give their morning lessons, Henry (named for Dr. De Forest) sets out for the College, in which he is a Sophomore, and the younger children go to their various schools. Lulu's place at church is rarely vacant, and since that "relic of barbarism" the _curtain_ which separated the men from the women has been removed from the building, the whole family, father, mother, and children sit together and join in the worship of God. Her brother and relatives from "Wady" are on the most affectionate terms with her, and her elder sister is in the domestic department of the Beirût Female Seminary. This change is very largely due to the efforts of Mrs. De Forest, whose name with that of her sainted husband is embalmed in the memory of the Christian families of Syria, and will be held in everlasting remembrance. The _second generation_ of Christian teachers is now growing up in Syria. Three of Mrs. De Forest's pupils have daughters now engaged in teaching. Khushfeh, Lulu, and Sada el Haleby; and Miriam Tabet has a daughter married to Mr. S. Hallock, of the American Press in Beirût. FRUITS OF DR. DE FOREST'S GIRL'S SCHOOL. In the autumn of 1852, there was a school of thirty girls in B'hamdûn, a village high up in Mt. Lebanon. Fifteen months before the teacher was the only female in the village who could read, and she had been taught by the native girls in Dr. De Forest's school. Quite a number of the girls of the village had there learned to read, and they all came to the school clean and neatly dressed. They committed to memory verses of Scripture, and it was surprising to see how correctly they recited them at the Sabbath School. At meeting they were quiet and attentive like the best behaved children in Christian lands. It would be difficult to sum up the results of that little school for girls twenty years ago in B'hamdûn. That village is full of gospel light. A Protestant church edifice is in process of erection, a native pastor, Rev. Sulleba Jerawan, preaches to the people, and the mass of the people have at least an intellectual acquaintance with the truth. The picturesque village of B'hamdûn, where Dr. De Forest's school is established, is on the side of a lofty mountain. It is nearly 4000 feet above the level of the Mediterranean Sea. The village is compact as a little city, the streets narrow, rocky and crooked, the houses flat-roofed, and the floors of mud. One of the Protestants, the father of Miriam Tabet, has built a fine large house with glass windows and paved floors, which is one of the best houses in that part of Lebanon. The village is surrounded by vineyards, and the grapes are regarded as the finest in Mt. Lebanon. The people say that they never have to dig for the foundation of a house, but only to sweep off the dust with a broom. There is not a shade tree in the village. One day Dr. De Forest asked, "Why don't you plant a tree?" "We shall not live till it has grown," was the reply. "But your children will," said the Doctor. "Let them plant it then," was the satisfactory answer. My first visit to B'hamdûn was made in February, 1856, a few days after my first arrival in Syria. On Sabbath morning I attended the Sabbath School with Mr. Benton, at that time a missionary of the A.B.C.F.M. One little girl named Katrina Subra, then nine years of age, repeated the Arabic Hymn "Kûmû wa Rettelû," "Awake and sing the song of Moses and the Lamb." She was a bright-eyed child of fair complexion and of unusual intelligence. At that time there was no children's hymn book in Arabic, and I asked Mr. B. to promise the children that when I had learned the Arabic, I would translate a collection of children's hymns into Arabic, which promise was fulfilled first in the printing of the "Douzan el Kethar," "The tuning of the Harp," in 1861. Katrina was the daughter of Elias Subra, one of the wealthiest men in the village, who had just then become a Protestant. She had been interested in the truth for some time, and though at the time only eight years old, was accustomed during the preceding summer to tell the Arab children that she was a Protestant, though they answered her with insults and cursing. At first she could not bear to be abused, and answered them in language more forcible than proper, but by the time of my visit she had become softened and subdued in her manner, and was never heard to speak an unkind word to any one. She undertook, even at that age, to teach the Greek servant girl in the family how to read. One day the old Greek Priest met her in the street and asked her why she did not go to confession as the other Greek children do. She replied that she could go to Christ and confess. The priest then said that her father and the rest of the Protestants go to the missionary and write out their sins on papers which he puts into rat holes in the wall! Katrina knew this to be a foolish falsehood and told the priest so. He then asked her how the Protestants confess. She replied that they confess as the Lord Jesus tells them to, quoting to him the language of Scripture, (Matt. 6:6.) "But thou when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut the door, pray to thy Father which is in secret, and thy Father who seeth in secret shall reward thee openly." The priest was confounded by the ready truthful answer of the child, and turned away. Three years later Katrina was a member of the Mission Female Seminary in Suk el Ghurb, a village three hours distant from Beirût, under the instruction of Miss Temple and Miss Johnson, and continued there until the Seminary was broken up by the massacres of May and June, 1860. I remember well the day when that procession of girls and teachers rode and walked down from Suk el Ghurb to Beirût. All Southern Lebanon was in a blaze. Twenty-five villages were burning. Druze and Maronite were in deadly strife. Baabda and Hadeth which we passed on our way to Beirût, were a smoking ruin. Armed bodies of Druzes passed and saluted us, but no one offered to insult one of the girls by word or gesture. Dr. and Mrs. Bliss gave us lunch at their home in the Suk as we came from Abeih, and then followed a few days later to Beirût. Miss Temple tried to re-open the school in Beirût, but the constant tide of refugees coming in from the mountains, and the daily rumors of an attack by Druzes and Moslems on Beirût, threw the city into a panic, and it was found impossible to carry on the work of instruction. The girls were sent to their parents where this was practicable, and the Seminary as such ceased for a time to exist. Katrina, was married in 1864 to M. Ghurzûzy, a Protestant merchant of Beirût, who is now secular agent or Wakil of the Syrian Protestant College. In 1866, she united with the Evangelical Church in Beirût. She has had repeated attacks of illness, in which she has manifested the most entire submission to the Divine will, and a calm and sweet trust in her Lord and Saviour. Her home is a Christian home, and her children are being trained in "the nurture and admonition of the Lord." CHAPTER VIII. RE-OPENING OF THE SCHOOL IN BEIRUT. In 1856 Miss Cheney re-opened the Female Seminary with eight pupils, in Beirût, and in the 34 schools of the Mission there were 1068 pupils, of whom 266 were girls. In 1857, there were 277 girls in the various schools. In 1858, Miss Temple and Miss Johnson arrived from America, and the Female Seminary was opened in Suk el Ghurb in the family of Rev. Dr. Bliss. Miss Johnson and Miss Cheney having returned to the United States, Miss Mason came to aid Miss Temple in February, 1860. The girl's school in Beirût under the care of Rufka Gregory, had about 60 pupils. The civil war in Lebanon, followed by the massacres in Jezzin, Deir el Komr, Hasbeiya, Rasheiya and Damascus, beginning in May, and continuing until the middle of July, broke up all our schools and seminaries, and filled the land with sorrow and desolation. Miss Temple and Miss Mason remained for a season in Beirût, studying the Arabic language, and in 1862 Miss Temple having returned to the U.S.A., Miss Mason opened a Boarding School for girls in Sidon. It was decided that none but Protestant girls should be received into this school, that no English should be taught, and that the style of eating, sleeping and dress should be conformed as much as possible to the standard of native customs in the country villages, in order that the girls might the more readily return to their homes as teachers, without acquiring European tastes and habits. Miss Mason carried on this school until 1865, when she returned to the U.S.A., and it was decided if possible to carry it on with native instructors under the supervision of Mrs. Eddy. In the winter of 1867 it was under the kind charge of Mrs. Watson of Shemlan and her adopted daughter, Miss Handumeh Watson, and is now conducted by two English young ladies, Miss Jacombs and Miss Stanton, who are supported by the London "Society for the Promotion of Female Education in the East." On the removal of the girls' Boarding School to Sidon, it was evident that the Female Seminary must be re-opened in Beirût. Owing to the depressed state of Missionary finances in America, arising from the civil war, it was deemed advisable to reorganize the Beirût Seminary on a new basis, with only native teachers. The Providence of God had prepared teachers admirably fitted for this work, who undertook it with cheerful hope and patient industry. It was decided to make a paying Boarding School of a higher order than any existing institution in Syria, and to resume instruction in the English language, giving lessons also in French and Music to those who were willing to pay for these branches. Mr. Michaiel Araman, for many years a teacher in the Abeih Seminary with Mr. Calhoun, and for some time a native preacher in Beirût, was appointed instructor in the Biblical History and the Higher Arabic branches; his wife Lulu, the Matron, and Miss Rufka Gregory, the Preceptress. Rufka was an orphan, as already stated, and was trained with her sister Sada in the family of Mr. and Mrs. Whiting for many years. As a teacher and a disciplinarian she had not an equal among the women of Syria, and under the joint management of this corps of teachers, aided by competent assistants in the various branches, the Seminary rose in public esteem, until it became one of the most attractive and prosperous institutions in Syria. In March, 1862, Rufka's day school of seventy girls held a public examination in the Chapel. The girls were examined in Arabic reading, geography, grammar, catechism, arithmetic, Scripture lessons and English, with an exhibition of specimens of their needle work. In the fall it was commenced as a Boarding School, with two paying pupils and four charity pupils. The funds for commencing the boarding department were furnished by Mr. Alexander Van Rensselaer, Mrs. Henry Farnum, Col. Frazer, H.B.M. Commissioner to Syria, and others. The Seminary not being under the direction of the Mission as such, nor in connection with the American Board, was placed under the care of a local Board of Managers, consisting of Dr. Thomson, Dr. Van Dyck, Consul J.A. Johnson, and Rev. H.H. Jessup. Dr. Thomson was indefatigable in his efforts to place it on a firm and permanent foundation, as a purely Native Protestant institution, and the fact that such a school could be carried on for a year without a single foreign instructor, was one of the most encouraging features in the history of the Syria Mission. It was the first purely native Female Seminary in Western Asia, and we hope it will not be the last. It will continue to be the aim of the Mission, and of the present able faculty of the institution, to train up Native teachers qualified to carry on the work in the future. At the same time in the fall of 1862, a school for Damascene girls was opened in an upper room of my house, under the care of one of Dr. De Forest's pupils, Sada el Haleby, who carried it on successfully with seventy girls until August, 1864, when, on my departure for the U.S.A. the school was taken up by the late Mrs. Bowen Thompson, whose Society has maintained it until this day. In 1863, the number of paying boarders in the Seminary had increased to twenty, and in 1866 the pupils numbered eighty, and the income from native paying pupils was about fifteen hundred dollars in gold! The Annual Examination was held in the latter part of June, in the Mission Chapel, and continued three days, thronged by a multitude of interested spectators. The Turkish official Arabic Journal of Beirût, the "Hadikat el Akhbar," published a lengthy report of the Examination, pronouncing it the most satisfactory examination of girls that ever took place in Syria. An English clergyman who was present refused to believe that they were Syrian girls, insisting that they must be English. The girls recited in Bible History, giving all the important dates from Adam to Christ, with an account of the rites, sacrifices and prophecies which refer to Christ, giving also the names of all the patriarchs, judges, kings and prophets in their order. Twenty-two different classes were examined, and many of the girls read original compositions. On the Sabbath, July 1st, two of the assistant teachers, Asîn Haddad and Sara Sarkis were received to the communion of the Beirût Church. They traced their religious awakening to the dying testimony of Sara Bistany, which is described in a subsequent chapter. Several of the younger pupils were much interested in the subject of religion at the time, and one little girl about seven years old said to her teacher, "I gave the Lord my heart, and He took it." Asîn died in Latakiah in 1869, triumphing in Christ. The women of the neighborhood came to the house of her brother to hear her joyous expressions of trust in Jesus, and her assurance that she should soon be with Him in glory. She was the second daughter of that young bride of fifteen years of age, who learned to read in 1825, in the school taught by her own husband, Tannus el Haddad. In 1867, the health of Rufka having become seriously impaired, she removed to Egypt, where after a period of rest, she opened on her own account a school for girls in Cairo, which she maintained with her wonted energy, until her marriage with the Rev. Mr. Muir, a Scotch clergyman, whom she accompanied to Melbourne, Australia, in 1869. Since the death of her husband she has returned to her favorite employment of teaching, with marked success, among the British population of Melbourne. While in Cairo, she passed through a deep and agonizing religious experience, which she described in the following letter to Mrs. Whiting, and the result of which was a new life in Christ. Cairo, Egypt, _July 9, 1868_. "I think I shall always remember my stay in Cairo with much pleasure, but the greatest advantage of this year is the opportunity I had of stopping to think of the interests of a never dying soul, of a neglected Saviour, an offended God. Yes, I have reflected, struggled, oh, how hard, and thanks to an ever merciful God, I trust I have been led by the Holy Spirit to see and feel my great sin, and casting myself at the feet of Jesus, stayed there with my sinful heart till a loving Saviour just came and took it up. Oh, how grieved was His tender heart when He saw how defiled it was with sin and wickedness, but He said, fear not, my blood will cleanse it and make it pure; then how He pleaded my case before His Father, setting forth His boundless love and infinite righteousness as a reason why He wished to be accepted. Yes, dear Mrs. Whiting, I hope I can now say, Thy God is my God, and the blessed Saviour you have loved so long is now very precious to me. The past winter has been a solemn time with me. Many hard struggles have I had, much fear that I might have forever grieved God's Holy Spirit, and for a long time it all seemed so dark, there seemed no hope for me who had been so long living away from the Saviour, but in great fear and despair I just rushed and cast myself at His feet, and asked Him to let me perish there if I must perish; there was nothing else for me to do, and I felt such happiness in just leaving myself in His care. How wonderful is His love! But what a life of constant prayer and watching is that of a Christian! in the first place to aim at close walking with God, leaving Him to order our steps for us, and trusting Him so to order our way as to best enable us to walk closely with Him. It has been a most comforting thought when I find it difficult to live right and feel my utter weakness, that Jesus is each day saying to His Father for me, "I pray not she should be taken out of the world, but that she should be _kept from the evil_," and to live up to our privileges and to walk worthy of our high calling. My precious teacher, I know you will rejoice and thank God with me for His great goodness to me in bringing me to the feet of Jesus. Oh, how precious He is to my poor soul! He is Heaven. How He blesses me every moment! His boundless love to _me_ who am most unworthy of the least of His mercies. If ever any one had reason to boast of the loving kindness of the Lord, it surely must be myself. In His great mercy I have had the privilege of openly confessing my faith in Him, and publicly professing my determination to be the Lord's at the last communion in the Church here in May. I put it off till then hoping to do it in Beirût in the Church dear Mr. Whiting had preached in for so many years, and among the girls I had taught, and all the young friends there, but as that was not allowed me, I joined the Church here." Her devoted friend and loving assistant teacher Lucîyah, was deeply affected by what she learned from Rufka of her new spiritual life, and she too turned her thoughts to divine things, and soon after the arrival of Miss Everett and Miss Carruth in 1868, to take charge of the Seminary, she came out openly on the Lord's side, and in the midst of a fire of domestic persecution, publicly professed her faith in Jesus as her only Saviour. Miss Carruth, after staying just long enough in the Seminary to win the hearts of teachers and pupils, was obliged to return to her native land, where she is still an efficient laborer in the New England Woman's Boards of Missions. The year following the departure of Rufka to Egypt was a critical time in the history of the Seminary. Lulu continued in charge of the domestic department, and Mr. Araman managed the business of the school, while Mrs. Salt (a sister of Melita and Salome) aided in several of the classes. But the institution owed its great success during that year, if not its very existence, to the untiring energy and efficient services of Mrs. Dr. Bliss and Miss Emilia Thomson, daughter of the Rev. Dr. Thomson. They each gave several hours every day to instruction in the English language, the Scriptures and music, and the high standard of excellence already attained in the Seminary was maintained if not surpassed. Their perfect familiarity with the Arabic language gave them a great advantage in the management and instruction of the pupils, and their efforts on behalf of the Institution, in maintaining it in full and successful operation during the year previous to the arrival of Miss Everett and Miss Carruth, deserve grateful recognition. In the winter of 1870 and 1871 Miss Sophia Loring, and Miss Ellen Jackson arrived from America as colleagues of Miss Everett, and under their efficient management aided by Mr. Araman, Lucîyah and other native teachers, the Seminary is enjoying a high degree of prosperity. In March, 1864, the Mission had issued an appeal for funds to erect a permanent home for this Seminary, and in 1866 the present commodious and substantial edifice was erected, a lasting monument of the liberality of Christian men and women in America and England. Its cost was about eleven thousand dollars, and the raising of this sum was largely due to the liberality and personal services of Mr. Wm. A. Booth, of New York, who also kindly acted as treasurer of the building fund. The lumber used in its construction was brought from the state of Maine. The doors and windows were made under the direction of Dr. Hamlin of Constantinople, in Lowell, Mass., the tiles came from Marseilles, the stone from the sandstone quarries of Ras Beirût, the stone pavement partly from Italy and partly from Mt. Lebanon, and the eighty iron bedsteads from Birmingham, England. The cistern, which holds about 20,000 gallons, was built at the expense of a Massachusetts lady, and the portico by a lady of New York. The melodeon was given by ladies in Georgetown, D.C., and the organ is the gift of a benevolent lady in Newport, R.I. Time would fail me to recount the generous offerings of Christian men and women who have aided in the support of this school during the ten years of its history. Receiving no pecuniary aid from the American Board, the entire responsibility of its support fell upon a few members of the Syria Mission. Travellers who passed through the Holy Land, sometimes assumed the support of charity pupils, or interested their Sabbath Schools in raising scholarships, on their return home, and a few noble friends in the United States have sent on their gifts from time to time unsolicited, to defray the general expenses of the Institution. Its support has been to some of us a work of _faith_, as well as a labor of love. Not unfrequently has the end of the month come upon us, without one piastre in the treasury for paying the teachers' salaries or buying bread for the children, when suddenly, in some unknown and unexpected way, funds would be received, sufficient for all our wants. About two years since the funds were entirely exhausted. More than a hundred dollars would be owing to the teachers and servants on the following day. The accounts were examined, and all possible means of relief proposed, but without avail. At length one of the members of the Executive Committee asked leave to look over the accounts. He did so, and said he could not find any mention of a sum of about thirty Napoleons, which he was sure he had paid into the treasury several months before, as a donation from Mr. Booth of New York, whose son had died in Beirût. The money had _not_ been paid into the school treasury. The vouchers were all produced, and there was left no resort but prayer. There was earnest supplication that night that the Lord would relieve us from our embarrassment, and provide for the necessities of the school. The next morning the good brother, above mentioned, recalled to mind his having given that money to Dr. Van Dyck in the Mission Library for the School. Dr. Van Dyck was consulted, and at once replied, "Certainly I received the money. It is securely locked up in the safe where it has been for months awaiting orders." The safe was opened, and the money found to be almost to a piastre the amount needed for obligations of the School. Since the transfer of the Syria Mission to the board of Missions of the Presbyterian Church, the pecuniary status of the Seminary has been somewhat modified. The Women's Boards of Missions of New York and Philadelphia have assumed the responsibility of raising scholarships for its support among the Auxiliary Societies and Sabbath Schools; the salaries of the teachers are provided for by individuals and churches, and several of the old friends of the school retain their interest in it, while the danger of a deficit is guarded against, by the guarantees of the good Christian women who are doing so grand and noble a work in this age for the world's evangelization. The annual cost of supporting a pupil now is about sixty dollars gold. The number of paying pupils is increasing, and the prospect for the future is encouraging. In the year 1864, a letter was received from certain Christian women in America, addressed to the girls of the School, and some of the older girls prepared a reply in Arabic, a translation of which was sent to America. It was as follows: "From the girls of the Beirût School in Syria, to the sisters beloved in the Lord Jesus, in a land very far away. We have been honored in reading the lines which reached us from you, O sisters, distant in body but near in spirit, and we have given glory to God the Creator of all, who has caused in your hearts true love to us, and spiritual sympathies which have prompted you, dear sisters in the Lord, to write to us. Yes, it is the Lord Jesus who has brought about between us and between you (Arabic idiom) a spiritual intercourse, without the intercourse of bodily presence. For we have never in our lives seen you, nor your country, nor have we spoken to you face to face, and so you likewise have not seen us. Had neither of us the Word of God, the Holy and Only Book which is from one Father and a God unchangeable, to tell us that we have one nature, and have all fallen into one transgression, and are saved in one way, which is the Lord Jesus, we could not, as we now can, call you in one union, our sisters. The Lord Jesus calls those who love Him His brethren, and since He is the only bond and link, are we not His sisters, and thus sisters to each other? Truly, O dear sisters, we are thirsting to see you, and we all unite in offering prayers and praises to God, through His Son Immanuel, the possessor of the glorious Name, praying that we may see you; but we cannot in this world, for we are in the East, and you are in the West, far, very far. But, O dear friends, as we hope for the resurrection from the dead, so after our period in this world is ended, we shall meet by the blessing of God in those bright courts which are illumined by the light of the Saviour, which need not sun nor moon to give them light,--that holy place which is filled with throngs of angels who never cease to offer glory to God. There we may meet and unite with all the saved in praising the Saviour. There we may meet our friends who have passed on before us "as waiting they watch us approaching the shore," as we sing in the hymn. There around the throne of the glorious Saviour, there in the heavenly Jerusalem, our songs will not be mingled with tears and grief, for the Lord Jesus Himself will wipe away all tears from our eyes. There will not enter sin nor its likeness into our hearts sanctified by the Holy Spirit. There this body which shall rise incorruptible, will not return to the state in which it was in this world. In those courts we shall be happy always, and the reason is that we shall always be with the Great Shepherd, as it is said in the Book of Revelation, 'He shall shepherd them and lead them to fountains of living waters and wipe all tears from their eyes.' Our sisters, were it not for the Holy Bible which the Lord has given to His people, we should have no comfort to console us with regard to our friends whom we have lost by means of death. We beg you to help us by offering prayers to the living and true God that He will make us faithful even unto death,--that He will bless us while on the sea of this life, until we reach the shore of peace without fear or trouble, that we may be ready to stand before the seat of the Lord Jesus the Judge of all, clothed in the robes of His perfect righteousness, which he wove for us on the Cross, and is now ready to give to those who ask Him. Let us then all ask of God that this our only treasure may be placed where no thief can break in and steal, and no moth shall corrupt. And may the Lord preserve you! We love to sing this hymn, 'Holy Bible, Book Divine, Precious treasure, thou art mine!' and we entreat you that when you sing it, you will let it be a remembrancer from us to you." In March, 1865, a little girl was brought to the school under somewhat peculiar circumstances. Years ago, in the days of Mr. Whiting, a Maronite monk named Nejm, became enlightened, left the monastery and was married to a Maronite woman named Zarifeh, by Mr. Whiting. For years the poor man passed through the fires of persecution and trial. Even his wife, in her ignorance, though not openly opposing him, trembled with fear every time he read the Scriptures aloud. At the time mentioned above, their little daughter Resha was about five years of age. The Papal Maronite Bishop of Beirût made a visit to Nejm's village, Baabda, to dispense indulgences, in accordance with the Pope's Encyclical letter. Nejm was called upon to pay his portion of the sum assessed upon the people, but having been a Protestant fifteen years, he refused to pay it. At the instigation of the priests, his wife was then taken from him, and his little Resha, his only child, was carried off by one of the priests to Beirût, and thrust inside the gates of the convent of the French Sisters of Charity. The poor father came to me, well-nigh broken-hearted, pleading for assistance. I laid the case before His Excellency Daûd Pasha, Governor of Lebanon, who was then in Beirût, and drew up a petition to the Pasha of Beirût also, on the subject. Nejm went about weeping and wringing his hands, and my feelings became deeply enlisted in his behalf. Three weeks afterwards, after a series of petitions and visits to the Pasha of Beirût, the girl Resha was removed from the convent and taken by Nejm's enemies to a house near Nahr Beirût, about two miles distant, and just over the border line of the Mountain Pashalic. I then addressed another letter to Daûd Pasha, and he promptly ordered her to be restored to her father. The manner in which Nejm, the father, finally secured the child was not a little amusing. He had been searching for his child for several weeks, waiting and watching, until his patience was about exhausted, when he heard that Resha was again in the hands of the priests in Baabda. The mother followed the child, and the priests threatened to kill her, if she informed her husband where the girl was secreted. Daûd Pasha was then at his winter palace in Baabda, and Nejm took my letter to him. While awaiting a reply at the door, some one informed him that his daughter was at the fountain. Without waiting further for official aid, he ran to the fountain, took up his daughter, put her on his back, and ran for Beirût, a distance of about four miles, where he brought her to my house, and placed her in my room, with loud ejaculations of thanks to God. "Neshkar Allah; El mejd lismoo." Thanks to God! Glory to His name! The mother soon followed, and the girl was sent as a day scholar to the Seminary. They are now living in Baabda. The mother, Zarify, united with the Evangelical Church of Beirût, July 21, 1872, giving the best evidence of a true spiritual experience. The little girl is anxious to teach, and it was proposed to employ her as an assistant in the girls' school in Baabda, but the tyrannical oppressions of the priesthood upon the family who had offered their house for the school, and the refusal of the Pasha of Lebanon to grant protection to the persecuted, have obliged the brethren there to postpone their request for a school for the present. Alas for the poor women of Syria! Even when they seek to obtain the consolations of the Gospel by learning to read the Word of life, they are surrounded by priests and Sheikhs who watch their chance to destroy the "Bread of Life!" In March, 1865, a Maronite woman called at the Press to buy a book of poems, to teach her boy to read. "Why not buy a Testament?" asked the bookseller. "I did buy an Engeel Mushekkel," (a voweled Testament.) "Be careful of it then," said Khalil, "for the edition is exhausted, and you cannot get another for months." "It is too late to be careful now, for the book _has been burned_." "Burned? by whom?" "By the Jesuits, who gathered a large pile and burned them." God grant that as Tyndale's English New Testament, first printed in 1527 was only spread the more widely for the attempts of the Papal Bishop of London to burn it, so the Arabic Bible may receive a new impulse from the similarly inspired efforts of the Bishop's successors! CHAPTER IX. LUCIYA SHEKKUR. The work done for Christ and for Syrian girls in the families of Missionaries in Syria, may well compare with that done in the established institutions of learning. Mrs. Whiting was not alone in the work of training native Arab girls in her own home. The same work had been done by other Missionaries before her, and has been carried on with no little success by Mrs. Bird, Mrs. Calhoun and others, up to the present time. It is an interesting sight to see the Thursday afternoon Women's meeting in the house of Mrs. Calhoun in Abeih, and to know that a large part of that company of bright, intelligent and tidily dressed young native women, who listen so intently to the Bible lesson, and join so heartily in singing the sweet songs of Zion, were trained up either in her own family, or under her own especial influence. By means of her own example in the training of her children, she has taught the women of Abeih, and through them multitudes of women in other villages, the true Christian modes of family government and discipline, and introduced to their notice and practice many of those little conveniences and habits in the training of children, whose influence will be felt for many generations. When Mr. and Mrs. Bird removed to Deir el Komr in 1855, they not only opened a large school for the education of girls, with Sada Haleby, one of Dr. De Forest's pupils, as teacher, but received into their own family three young girls, named Lucîya, Sikkar and Zihry, all of whom entered upon spheres of usefulness. Zihry became a teacher, in Deir el Komr, and has continued to teach until the present time. She was at one time connected with the Beirût Female Seminary, and is now teaching in the Institution of Mrs. Shrimpton, under the auspices of the British Syrian Schools. Luciya taught in Deir el Komr until the school was overwhelmed in the fires and blood of the Massacre year, 1860. In 1862 she taught in the Sidon School, and afterwards married the Rev. Sulleba Jerwan, the first native pastor in Hums. In that great city, and amid the growing interest of the young Protestant community, she found a wide and attractive field of labor. She was a young woman of great gentleness and delicacy of nature, and of strong religious feeling, and entered upon the work of laboring among the women and girls of Hums, with exemplary zeal and discretion. She became greatly beloved, and her Godly example and gentle spirit will never be forgotten. But at length her labors were abruptly cut short. Consumption, a disease little known in Syria, but which afterwards cut down her brother and only sister Sikkar, fastened upon her, and she was obliged, in great suffering, to leave the raw and windy climate of Hums, for the milder air of Beirût. Her two brothers being in the employ of Miss Whately in Cairo, she went, on their invitation, to Egypt, where after a painful illness, she fell asleep in Jesus. Amid all her sufferings, she maintained that same gentle and lovely temper of mind, which made her so greatly beloved by all who knew her. She has rested from her labors, and her works do follow her. Not long after her sister Sikkar, who had also been trained in Mrs. Bird's family, died in her native village Ain Zehalteh. Her last end also, was peace, and although no concourse of Druze Sheikhs came barefoot over the snow to her funeral, as they did on the death of the Sitt Selma, in the same village, no doubt a concourse of higher and holier beings attended her spirit to glory. When Luciya was in Beirût before her departure to Egypt, I used to see her frequently, and I shall never forget the calm composure with which she spoke of her anticipated release from the pains and sufferings of life. Christ was her portion, and she lived in communion with him, certain that ere long she should depart and be with him forever. The poor Moslem women in the houses adjoining her room used to come in, and with half-veiled faces look upon her calm and patient face with wonder. Would that they too might find her Saviour precious to them, in their hours of sickness, suffering and death! Truly, there is no religion but that of Jesus Christ, that can soften the pillow of suffering, and take away the sting and dread of death. One of the most serious difficulties in the way of the higher female education in Syria, is the early age at which girls are married. One young girl attended the Beirût Seminary for two years, from eight to ten, and the teachers were becoming interested in her progress, when suddenly her parents took her out of the school, and gave her to a man in marriage. After the festivities of the marriage week were over at her husband's house, she went home to visit her mother, _taking her dolls with her_ to amuse herself! The Arabic journal "the Jenneh" of Beirût, contained a letter in June, 1872, from its Damascus correspondent, praising the fecundity of Syria, and stating that a young woman who was married at nine and a half, became a grandmother at twenty! Such instances are not uncommon in Damascus and Hums, where the chief and almost the only concern of parents is to marry off their daughters as early as nature will allow, without education, experience or any other qualification for the responsible duties of married life. When the above mentioned letter from Damascus was published, Dr. Van Dyck took occasion to write an article in the "Neshra," the Missionary Weekly, of which he is the editor, exposing the folly and criminality of such early marriages, and demonstrating their disastrous effects on society at large. Since the establishment of schools and seminaries of a high grade for girls, this tendency is being decidedly checked in the vicinity of Beirût, and girls are not given up as incorrigibly old, even if they reach the age of seventeen. Dr. Meshakah of Damascus, who has long been distinguished for his learned and eloquent works on the Papacy, is a venerable white-bearded patriarch and his wife looks as if she were his daughter. I once asked him how old she was when married, and he said _eleven_. I asked him why he married her so young? He said that in his day, young girls received no training at home, and young men who wished properly trained wives, had to marry them young, so as to educate them to suit themselves! Education is rapidly obviating that necessity, and young men are more than willing that girls to whom they are betrothed, should complete their education, lest they be eclipsed by others who remain longer at school. I once called on a wealthy native merchant in Beirût, who remarked that "the Europeans have a thing in their country which we have not. They call it ed-oo-cashion, and I am anxious to have it introduced into Syria." This "ed-oo-cashion" is already settling many a question in Syria which nothing else could settle, and the natives are also learning that something more than mere book-knowledge is needed, to elevate and refine the family. One of the most direct results of female education thus far in Syria has been the abolition from certain classes of society of some of those superstitious fears which harass and torment the ignorant masses. CHAPTER X. RAHEEL. No sketch of Woman's Work for Syrian women would be complete which did not give some account of the life and labors of that pioneer in work for Syrian women, Mrs. Sarah L.H. Smith, wife of Dr. Eli Smith. She reached Beirût, January 28, 1834, full of high and holy resolves to devote her life to the benefit of her Syrian sisters. From the first to the very last of her life in Syria, this was the one great object of her toils and prayers. As soon as April 2, she writes, "Our school continues to prosper, and I love the children exceedingly. Do pray that God will bless this incipient step to enlighten the women of this country. You cannot conceive of their deplorable ignorance. I feel it more and more every day. Their energies are expended in outward adorning of plaiting the hair and gold and pearls and costly array, literally so. I close with one request, _that you will pray for a revival of religion in Beirût_." Again she writes, June 30, 1834, "I feel somewhat thoughtful, this afternoon, in consequence of having heard of the ready consent of the friends of a little girl, that I should take her as I proposed, and educate her. I am anxious to do it, and yet my experience and observation in reference to such a course, and my knowledge of the sinful heart of a child, lead me to think I am undertaking a great thing. I feel, too, that my example and my instruction will control her eternal destiny." This girl was Raheel Ata. Again, August 16: "It is a great favor that so many of the men and boys can read. Alas, our poor sisters! the curse rests emphatically upon them. Among the Druze princesses, some, perhaps the majority, furnish an exception and can read. Their sect is favorable to learning. Not so with the Maronites. I have one scholar from these last, but when I have asked the others who have been here if they wished to read, they have replied most absolutely in the negative, saying that it was for boys, and not for them. I have heard several women acknowledge that they knew no more than the donkeys." August 23. A Maronite priest compelled two little girls to leave her school, but the Greek priest sent "his own daughter, a pretty, rosy-cheeked girl" to be taught by Mrs. Smith. On the 22d of September, 1834, she wrote from B'hamdûn, a village five hours from Beirût, on Lebanon, "Could the females of Syria be educated and regenerated, the whole face of the country would change; even, as I said to an Arab a few days since, to the appearance of the houses and the roads. One of our little girls, whom I taught before going to the mountains, came to see me a day or two since, and talked incessantly about her love for the school, and the errors of the people here, saying that they 'cared not for Jesus Christ, but only for the Virgin Mary.'" October 8. She says, "A servant woman of Mrs. Whiting, who has now lived long enough with her to love her and appreciate her principles, about a year and a half since remarked to some of the Arabs, that the people with whom she lived did 'not lie, nor steal, nor quarrel, nor do any such things; but poor creatures,' said she, 'they have no religion.'" On the 22d of October, she wrote again, "Yesterday I went up to Mr. Bird's to consult about the plan of a _school-house now commenced for females_. I can hardly believe that such a project is actually in progress, and I hail it as the dawn of a happy change in Syria. Two hundred dollars have been subscribed by friends in this vicinity, and I told Mr. B. that if necessary he might expend fifty more upon the building, as our Sabbath School in Norwich had pledged one hundred a year for female education in Syria." The principal contributor to this fund was Mrs. Alexander Tod, formerly Miss Gliddon, daughter of the U.S. Consul in Alexandria. The building stood near where the present Church in Beirût stands, and was removed, and the stones used in the extension of the old Chapel. In the year 1866 Mr. Tod revisited Beirût and contributed £100 towards the erection of the new Female Seminary, saying that as Mrs. Tod aided in the first Female Seminary building in Beirût, he wished to aid in the second. The school-house was a plain structure, and was afterwards used as a boy's school, and the artist who photographed the designs printed in this volume received his education there under the instruction of the late Shahîn Sarkis, husband of Azizy. In the latter part of October, 1834, Mrs. Smith writes, "Yesterday I commenced the female school with four scholars, which were increased to ten to-day, and the number will probably continue to augment as before from week to week. As I walked home about sunset this evening, I thought, 'Can it be that I am a schoolmistress, and the only one in all Syria?' and I tripped along with a quick step amid Egyptians, Turks and Arabs, Moslems and Jews, to my quiet and pleasant home." November 9. "I sometimes indulge the thought that God has sent me to the females of Syria--to the little girls, of whom I have a favorite school--for their good." January 5, 1835. "On Friday I distributed rewards to twenty-three little girls belonging to my school, which, as they are all poor, consisted of clothing. Our Sabbath School also increases. Eighteen were present last Sabbath." On the 11th of January Dr. Thomson wrote, "Mrs. Smith's female school prospers wonderfully, but it is the altar of her own health; and I fear that in the flame that goeth up toward heaven from off that altar, she will soon ascend as did Manoah's angel. We can hardly spare her; she is our only hope for a female school in Beirût at present." The state of society in Syria at that time is well pictured in the following language, used by Mrs. Smith in a letter dated February 12, 1835: "Excepting the three or four native converts, we know not one pious religious teacher, one judicious parent, one family circle regulated by the fear of God; no, _not even one_!" "I wish I had strength to do more, but my school and my studies draw upon my energies continually." Even at that early day Moslem girls came to be taught by Mrs. Smith. She writes June 2, "A few days since, one of my little Moslem scholars, whose father was once an extensive merchant here, came and invited me to make a call upon her mother. I took Raheel and accompanied her to their house which is in our neighborhood. I found it a charming spot and very neatly kept. Hospitality is regarded here as a religious act, I think, and a reputation for it is greatly prized." In July she wrote of what has not ceased to be a trial to all missionaries in Beirût for the past forty years, the necessity of removing to the mountains during the hot summer months. The climate of the plain is debilitating to foreigners, and missionary families are obliged to spend three months of the hot season in the Lebanon villages. "My school interests me more and more every day, and I do not love to think of suspending it even for a few weeks during the hot season. Day before yesterday a wealthy Jewish lady came with her two daughters to the school, and begged me to take the youngest as a scholar." July 19. "At our Sabbath School to-day were _twenty-eight_ scholars, twenty-one girls and seven boys." July 31. "To-day I closed my school for the month of August by the distribution of rewards to _thirty little girls_. The American and English Consuls and a few Arab friends were present, and expressed much pleasure at the sight of so many young natives in their clean dress. A few of the more educated scholars read a little in the New Testament." August 8. "On Saturday I closed my school for the month of August. It was increasing every day in numbers and I would gladly have continued it. Last Sabbath we had at the Sabbath School forty-six scholars, a _fourth of whom were Moslems_." September 29. "Yesterday I commenced my school again with twenty scholars; which, for the first day, was a good number. Mrs. Whiting has ten little Moslem girls in Jerusalem, and the promise of more." December 14. "On Saturday, our native female prayer-meeting consisted of twenty, besides two children. Fourteen were Arabs, more than were ever present before. We met in the girls' school room, where we intend in future to assemble. We sung part of a psalm, as we have begun to teach music in our school. We find the children quite as capable of forming musical sounds as those in our own country; but alas, _we have no psalms or hymns adapted to their capacities_. The Arabic cannot be simplified like the English, without doing violence to Arab taste; at least such is the opinion now. What changes may be wrought in the language, we cannot tell. Of this obstacle in the instruction of the young here, you have not perhaps thought. It is a painful thought to us, that _children's literature_, if I may so term it, is _incompatible with the genius of this language_: of course, infant school lessons must be bereft of many of their attractions." It may be interesting to know whether present missionary experience differs from that of Mrs. Smith and her husband in 1835, with regard to children's literature in the Arabic language. In 1858, Mr. Ford prepared, with the aid of Mr. Bistany, (the husband of "Raheel," Mrs. Smith's adopted child,) a series of children's Scripture Tracts in simple and yet perfectly correct Arabic, so that the youngest child can understand them. In 1862, we printed the first Children's Hymn-book, partly at the expense of the girls in Rufka's school. We have now in Arabic about eighty children's hymns, and a large number of tracts and story books designed for children. We also publish an Illustrated Children's Monthly, called the "Koukab es Subah," "The Morning Star," and the children read it with the greatest eagerness. The Koran, which is the standard of classic Arabic, cannot be changed, and hence can never be a book for children. It cannot be a family book, or a women's book. It cannot attract the minds of the young, with that charm which hangs around the exquisitely simple and beautiful narratives of the Old and New Testament. It is a gem of Arabic poetry, but like a gem, crystalline and unchanging. It has taken a mighty hold upon the Eastern world, because of its Oriental style and its eloquent assertion of the Divine Unity. It is reverenced, but not loved, and will stand where it is while the world moves on. Every reform in government, toleration and material improvement in the Turkish Empire, Persia and Egypt, is made in spite of the Koran and contrary to its spirit. The printing of the Koran is unlawful, but it is being printed. All pictures of living objects are unlawful, but the Sultan is photographed, Abd el Kader is photographed, the "Sheikh ul Islam" is photographed. European shoes are unlawful because sewed with a swine's bristle, but Moslem Muftis strut about the streets in French gaiters, and the women of their harems tottle about in the most absurd of Parisian high-heeled slippers. The Arabic Bible translated by Drs. Eli Smith and Cornelius Van Dyck, is voweled with the grammatical accuracy and beauty of the Koran with the aid of a learned Mohammedan Mufti, and yet has all the elegant simplicity of the original and is intelligible to every Arab, old and young, who is capable of reading at all. The stories of Joseph, Moses, and David, of Esther, Daniel and Jonah are as well adapted to the comprehension of children in the Arabic as in the English. Not a few of the hymns in the Children's Hymn book are original, written by M. Ibrahim Sarkis, husband of Miriam of Aleppo, and M. Asaad Shidoody, husband of Hada. This Hymn book was published in 1862, with Plates presented by Dr. Robinson's Sabbath School of the First Presbyterian Church, Brooklyn. This digression seemed necessary, in order to show the great progress that has been made since 1836, in preparing a religious literature. It is no longer true as in Mrs. Smith's day, "that we have no psalms or hymns adapted to the capacities of children." Nor is it longer true that "_children's literature is incompatible with the genius of the Arabic language_." In a letter addressed to the young women in the "Female Academy at Norwich," February, 1836, Mrs. Smith gives a vivid description of the "average woman" of Syria in her time, and the description holds true of nine-tenths of the women at the present day. There are now native Christian homes, not the least attractive of which is the home of her own little protegé Raheel, but the great mass continue as they were forty years ago. She says, "My dear friends, will you send your thoughts to this, which is not a heathen, but an unevangelized country. I will not invite you to look at our little female school of twenty or thirty, because these form but a drop among the thousands and thousands of youth throughout Syria; although I might draw a contrast even from this not a little in your favor. But we will speak of the young Syrian females at large, moving in one unbroken line to the land of darkness and sorrow. Among them you will find many a fine form and beautiful face; but alas! the perfect workmanship of their Creator is rendered tame and insipid, for want of that mental and moral culture which gives a peculiar charm to the human countenance. It is impossible for me to bring the females of this country before you in so vivid a manner that you can form a correct idea of them. But select from among your acquaintances a lady who is excessively weak, vain and trifling; who has no relish for any intellectual or moral improvement; whose conversation is altogether confined to dress, parties, balls, admiration, marriage; whose temper and faults have never been corrected by her parents, but who is following, unchecked, all the propensities of a fallen, corrupt nature. Perhaps you will not be able to find any such, though I have occasionally met with them in America. If you succeed, however, in bringing a person of this character to your mind, then place the thousands of girls, and the women, too, of this land, once the land of patriarchs, prophets and apostles, in her class." "These weak-minded Syrian females are not attentive to personal cleanliness; neither have they a neat and tasteful style of dress. Their apparel is precisely such as the Apostle recommended that Christian females should avoid; while the ornament of a meek and quiet spirit is thrown wholly out of the account. They have no books, and no means of moral or intellectual improvement. It is considered a disgrace for a female to know how to read and write, and a serious obstacle to her marriage, which is the principal object of the parent's heart. This abhorrence of learning in females, exists most strongly in the higher classes. Nearly every pupil in our school is very indigent. Of God's word they understand nothing, for a girl is taken to church perhaps but once a year, where nothing is seen among the women but talking and trifling; of course she attaches no solemnity to the worship of God. No sweet domestic circle of father, brother, mother and sister, all capable of promoting mutual cheerfulness and improvement, greets her in her own house. I do not mean to imply that there exists no family affection among them, for this tie is often very strong; but it has no foundation in respect, and is not employed to promote elevation of character. The men sit and smoke their pipes in one apartment, while in another the women cluster upon the floor, and with loud and vociferous voices gossip with their neighbors. The very language of the females is of a lower order than that of the men, which renders it almost impossible for them to comprehend spiritual and abstract subjects, when first presented to their minds. I know not how often, when I have attempted to converse with them, they have acknowledged that they did not understand me, or have interrupted me by alluding to some mode or article of dress, or something quite as foolish." "Thus you see, my young friends, how unhappy is the condition of the females of Syria, and how many laborers are wanted to cultivate this wide field. On the great day of final account, the young females of Syria, of India, of every inhabited portion of the globe, who are upon the stage of life with you, will rise up, either to call you blessed, or to enhance your condemnation." "God is furnishing American females their high privileges, with the intention of calling them forth into the wide fields of ignorance and error, which the world exhibits. I look over my country and think of the hundreds and thousands of young ladies, intelligent, amiable and capable, who are assembled in schools and academies there; and then turn my eye to Jerusalem, Hebron, Nazareth, Sychar, Damascus, Tyre, Sidon, Jaffa, and to the numerous villages of Mount Lebanon, and think, 'Why this inequality of condition and privileges? Why can there not be stationed at every one of those morally desolate places, at least one missionary family, and one single female as a teacher? Does not Jesus Christ, the Good Shepherd, require it of His youthful friends in America, that from love to Him, gratitude for their own distinguished mercies, compassion for perishing souls, and the expectation of perfect rest and happiness in heaven, they should spread themselves over the wide world, and feed the sheep and the lambs scattered without a shepherd upon the mountains?' Yes, He requires it, and angels will yet behold it; but shall we not see it in our day?" Great changes have come over Syria since the above words were written. Not less than twelve high schools for girls have been established since then in Syria and Palestine, and not far from forty common schools, exclusively for girls, under the auspices of the different Missionary Societies. In February, 1836, Mrs. Smith also undertook the work of _systematic visiting among the mothers of her pupils_. She says, "Perhaps it will be a very long time before we shall see any fruit. Indeed those who enter into our labors may gather it in our stead; yet I am anxious that we should persevere until we die, though no apparent effect be produced." In April, 1836, she wrote, "My mind is much upon a female boarding school; and if I can get the promise of ten girls, we shall, God willing, remove the press from our house, and commence one in the fall." In May she commenced a new term of her day school with twenty-six scholars. She says, "The wife of a persecuted Druze is very anxious to learn to read, and she comes to our house every day to get instruction from Raheel." She also says, "We feel the want of books exceedingly. The little girl whom I took more than a year since, and who advances steadily in intelligence and knowledge, has no book but the Bible to read, not one." Then again, "Should our press get into successful operation, I despair in doing anything in the way of infant schools, because the Arabic language cannot be simplified, at least under existing prejudices. If every hymn and little story must be dressed up in the august habiliments of the Koran, what child of three and six years old will be wiser and better for them! How complete is the dominion of the Great Adversary over this people! All the links of the chain must be separated, one by one. And what a long, I had almost said, tedious process! But I forget that to each one will be assigned a few only of these links. We are doing a little, perhaps, in this work; if faithful, we shall rest in heaven, and others will come and take our places and our work." On the eleventh of June, Mrs. Smith's health had become so impaired from the dampness of the floor and walls of her school building, that her physician advised a sea voyage for her. After suffering shipwreck on the coast of Asia Minor, and enduring great hardships, she reached Smyrna, where she died on the 30th of September, in the triumphs of the Gospel. Her Memoir is a book worthy of being read by every Christian woman engaged in the Master's service. In a letter written from Smyrna, July 28, she says, "I had set my heart much upon taking Raheel with me. Parents, however, in Syria, have an especial aversion to parting with their children for foreign countries. One of my last acts therefore was to make a formal committal of her into the hands of my kind friend Miss Williams. I had become so strongly attached to the little girl, and felt myself so much rewarded for all my efforts with her, that the circumstances of this separation were perhaps more trying than any associated with our departure." Mrs. Smith had from the first a desire to take a little Arab girl to be brought up in her family, and at length selected Raheel, one of the most promising scholars in her school, when about eight years of age, and with the consent of her parents adopted her. In her care, attentions and affections, she took almost the rank of a daughter. She was trained to habits of industry, truth and studiousness, and although Mrs. S. had been but nine months in the country when she adopted her, she commenced praying with her in Arabic from the very first. Dr. Eli Smith says, "In a word, the expectations Mrs. Smith had formed in taking her, were fully answered; and she was often heard to say, that she had every day been amply repaid for the pains bestowed upon her. It will not be wondered at, that her affections became entwined very closely around so promising a pupil, and that the attachment assumed much of the character of parental kindness. Mrs. Smith's sharpest trial, perhaps, at her departure from Beirût, arose from leaving her behind." After the departure of Mrs. Smith, her fellow-laborer, Miss Williams, afterwards Mrs. Hebard, took charge of Raheel, who remained with her five years. She then lived successively with Mrs. Lanneau and Mrs. Beadle, and lastly with Dr. and Mrs. De Forest. When in the family of Dr. De Forest, she became engaged to be married to Mr. Butrus Bistany, a learned native of the Protestant Church, who was employed by the Mission as a teacher. Her mother and friends were opposed to the engagement, as they wished to marry her to a man of their own selection. On Carnival evening, February 20, in the year 1843, her mother invited her to come and spend the feast with the family. She hesitated, but finally consented to go with Dr. De Forest and call upon her family friends and return before night. After sitting several hours, the Doctor arose to go and she prepared to follow him. Her mother protested, saying that they would not allow her to return to her home with the missionary. Finding that the mother and brother-in-law were preparing to resist her departure by violence, Dr. De Forest retired, sending a native friend to stay in the house until his return. He repaired to the Pasha and laid the case before him. The Pasha declared her free to choose her own home, as she was legally of age, and sent a janizary with Dr. De Forest to examine the case and insure her liberty of action. On entering the house, the janizary called for Raheel and asked her whether she wished to go home or stay with her mother? She replied, "I wish to go home to Mrs. De Forest." The janizary then wrote down her request, and told her to go. She arose to go, but could not find her shoes. There was some delay, when her brother-in-law seized her arm and attempted to drag her to an inner room. The Pasha's officer seized the other arm and the poor girl was in danger of having her shoulders dislocated. At length the officer prevailed and she escaped. Her mother and the women who had assembled from the neighborhood, then set up a terrific shriek, like a funeral wail, "She's lost! she's dead! wo is me!" It was all pre-arranged. The brother-in-law had been around to the square to a rendezvous of soldiers, and told them that an attempt would be made to abduct his sister by force, and if they heard a shriek from the women, to hasten to his house. The rabble of soldiers wanted no better pastime than such a melée among the infidels, and promised to come. When they heard the noise they started on a run. Raheel, having suspected something of the kind, induced Dr. De Forest to take another road, and as they turned the corner to enter the mission premises, they saw the rabble running in hot haste towards her mother's house, only to find that the bird had flown. In the following summer she was married to Mr. Bistany, who was for eight years assistant of Dr. Eli Smith in the work of Bible translation, and for twenty years Dragoman of the American Consulate. He is now Principal of a private Boarding School for boys, called the "Medriset el Wutaniyet" or "Native School," which has about 150 pupils of all sects. He and his son Selim Effendi are the editors and proprietors also of three Arabic journals; the _Jenan_, a Monthly Literary Magazine, illustrated by wood-cuts made by a native artist, and having a circulation of about 1500; the _Jenneh_, a semi-weekly newspaper published Tuesday and Friday; and the _Jeneineh_, published Monday, Wednesday, Thursday and Saturday. There is not a more industrious man in Syria than Mr. Bistany, and he is doing a great work in the enlightenment of his countrymen. Raheel's home is one of affection, decorum, and Christian refinement, and she has fulfilled the highest hopes and prayers of her devoted foster mother, in discharging the duties of mother, neighbor, church member, and friend. May every missionary woman be rewarded in seeing such fruits of her labors! In January, 1866, Sarah, one of Raheel's daughters, named after Mrs. Sarah L. Smith, was attacked by typhoid pneumonia. From the first she was deeply impressed on the subject of religion, and in deep concern about her soul. She sent for me, and I found her in a very hopeful state of mind. Day after day I called and conversed and prayed with her, and her views of her need of Christ were most clear and comforting, and she wished her testimony to His love to be known among all her young companions. Her friends from the school gathered at her request to see her, and she urged them to come to Christ, and several who have since united with the Church traced their first awakening to her words on her death-bed. One day Sarah said to me, "How thankful I am for this sickness! It has been the voice of God to my soul! I have given myself to Jesus forever! I have been a great sinner, and I have been thinking about my sins, and my need of a Saviour, and I am resolved to live for Him hereafter." On her father's coming into the room, she said in English, "Papa, I am so happy that the Lord sent this sickness upon me. You cannot tell how I thank him for it." After a season spent in prayer, I urged her, on leaving, to cast herself entirely on the Saviour of sinners, before another hour should pass. The next day as I entered the room, she said, "I am at peace now. I _did_ cast myself on Jesus and He received me. I know His blood has washed my sins away." She had expressed some fear that she might not be able to live a consistent Christian life should she recover, "but," said she, "I could trust in Christ to sustain me." After a few words of counsel and prayer, and reading a portion of Scripture, she exclaimed, "It is all one now, whether I die or live. I am ready to go or stay. The Lord knows best." At the last interview between her and her father, she expressed her determination to make the Bible henceforth her study and guide, and requested him to read the 14th chapter of John, which seemed to give her great comfort. Soon after that she ceased to recognize her friends, and on Monday night, January 5, she gently fell asleep. I was summoned to the house at 2 A.M. by a young man who said, "She is much worse, hasten." On reaching the house I met Rufka, teacher of the Seminary, who exclaimed, "She is gone, she is gone." Entering the mukod room, I found all the family assembled. There were no shrieks and screams and loud wailings, as is the universal custom in this land. All were seated, and the father, Abû Selim, was reading that chapter which Sarah had asked him to read. I then led the family in prayer, and all were much comforted. She had lived a blameless life, beloved by all who knew her, and had been a faithful and exemplary daughter and sister, but her only trust at the last was in her Saviour. She saw in her past life only sin, and hoped for salvation in the blood of Christ alone. The funeral was attended by a great concourse of people of all sects, and the Protestant chapel was crowded. CHAPTER XI. HUMS. The city of Hums, the ancient Emessa, is situated about one mile east of the river Orontes, and about half way between Aleppo and Damascus. It is in the midst of a vast and fertile plain, extending to Palmyra on the east, and to the Orontes on the west. With the exception of a few mud-built villages along the east and near the city, there is no settled population between Hums and Palmyra. The wild roving Bedawin sweep the vast plains in every direction, and only a few years ago, the great gates of Hums were frequently closed at midday to prevent the incursion of these rough robbers of the desert. On the west of the city are beautiful gardens and orchards of cherry, walnut, apricot, plum, apple, peach, olive, pomegranate, fig and pear trees, and rich vineyards cover the fields on the south. It is a clean and compact town of about 25,000 inhabitants, of whom 7000 are Greek Christians, 3000 Jacobites, and the rest Mohammedans. The houses are built of sun-dried bricks and black basaltic rock, and the streets are beautifully paved with small square blocks of the same rock, giving it a neat and clean appearance. There are few windows on the street; the houses are one story high, with diminutive doors, not more than four feet high; and the low dull walls stretching along the streets, give the city a dismal and monotonous appearance. The reason of building the doors so _low_, is to prevent the quartering of Turkish government horsemen on their families, as well as to prevent the Bedawin Arabs from plundering them. On the southwest corner of the city stands an ancient castle in ruins, built on an artificial mound of earth of colossal size, which was once faced with square blocks of black trap rock, but this facing has been all stripped off to build the modern city. The people are simple and country-like in dress and manners, and the most of them have a cow-yard within the courts of their houses, thus combining the pastoral with the citizen life. The majority of the Greeks are silk-weavers and shoemakers, weaving girdles, scarfs and robes for different parts of Syria and Egypt, and supplying the Bedawin and the Nusairy villagers with coarse red-leather boots and shoes. Hums early became the seat of a Christian Church, and in the reign of Diocletian, its bishop, Silvanus, suffered martyrdom. In 636 A.D., it was captured by the Saracens, (or "Sherakîyeen," "Easterns," as the Arab Moslems were called,) and although occupied for a time by the Crusaders, it has continued a Moslem city, under Mohammedan rule. The Greek population have been oppressed and ground to the very dust by their Moslem neighbors and rulers, and their women have been driven for protection into a seclusion and degradation similar to that of the Moslem hareems. The Rev. D.M. Wilson, a missionary of the A.B.C.F.M., took up his residence in Hums in October 1855, and remained until obliged to leave by the civil war which raged in the country in 1860. Mr. and Mrs. Aiken went to Hums in April, 1856, but Mrs. Aiken died June 20, after having given promise of rare usefulness among the women of Syria. After Mr. Wilson left Hums, a faithful native helper, Sulleba Jerwan, was sent to preach in Hums. His wife, Luciya Shekkoor, had been trained in the family of Rev. W. Bird in Deir el Komr, and was a devoted and excellent laborer on behalf of the women of Hums. In October, 1862, one of the more enlightened men among the Greeks was taken ill, and sent for Pastor Sulleba to come and make him a religious visit. He went, and found quite a company of relatives and friends present. The sick man asked him to read from the Word of God, and among the passages selected, was that containing the Ten Commandments. While he was reading the _Second_ Commandment, the _wife_ of the sick man exclaimed, "Is that the Word of God? If it is, read it again." He did so, when she arose and tore down a wooden painted picture of a saint, which had been hung at the head of the bed, declaring that henceforth there should be no idol worship in that house. Then taking a knife, she scraped the paint from the picture, and took it to the kitchen to serve as the cover to a saucepan! This was done with the approbation of all present. The case was the more remarkable, as it was one of the first cases in Syria in which a woman has taken such a decided stand against picture-worship and saint-worship, in advance of the rest of the family. In the year 1863, before the ordination of Pastor Sulleba, there being no Protestant properly qualified to perform the marriage ceremony in Hums, I went to that city to marry two of the Protestant young men. It was the first time a Protestant marriage had ever taken place in Hums, and great interest was felt in the ceremony. It is the custom among the other sects to _pronounce_ the bride and groom husband and wife, neither giving an opportunity to spectators to object, nor asking the girl if she is willing to marry the man. The girl is oftentimes not consulted, but simply told she is to marry such a man. If it pleases her, well and good. If not, there is no remedy. The Greek Church gives no liberty in this respect, although the priest takes it for granted that the friends have satisfied both bride and groom with regard to the desirableness of the match. If they are not satisfied, the form of the ceremony gives neither of them the right of refusal. The two young men, Ibrahim and Yunis, called upon me soon after my arrival, to make arrangements for the marriage. I read them the form of the marriage ceremony and they expressed their approval, but said it would be necessary to give the brides very careful instructions as to how and when to answer, lest they say yes when they should say _no_, and _no_ when they wished to say _yes_! I asked them to accompany me to the houses of the girls, that I might give them the necessary directions. They at once protested that this would not be allowed. They had never called at the brides' houses when the girls were present, and it would be a grievous breach of decorum for them to go even with me. So certain of the male relatives of the girls were sent for to accompany me, and I went to their houses. On entering the house of the first one, it was only after long and elaborate argument and diplomatic management, that we could induce the bride to come in from the other room and meet me. At length she came, with her face partially veiled, and attended by several married women, her relatives. They soon began to ply me with questions. "Do you have the communion before the ceremony?" "No." "Do you use the "Ikleel" or crown, in the service?" "No, we sometimes use the ring." Said one, "I hear that you ask the girl if she is willing to take this man to be her husband." "Certainly we do." "Well, if that rule had been followed in my day, I know of _one_ woman who would have said _no_; but they do not give us Greek women the chance." I then explained to them that the bride must stand beside the bridegroom, and when I asked her if she knew of any lawful reason why she should _not_ marry this man, Ibrahîm, she should say _No_,--and when I asked her if she took him to be her lawful and wedded husband, she must answer _Yes_. Some of the women were under great apprehension that she might answer No in the wrong place; so I repeated it over and over again until the girl was sure she should not make a mistake. The woman above alluded to now said, "I would have said No in the _right_ place, if I had been allowed to do it!" I then went to the house of the other bride and gave her similar instructions. The surprise of the women who came in from the neighborhood, that the girl should have the right to say yes or no, was most amusing and suggestive. That one thing seemed to give them new ideas of the dignity and honor of woman under the Gospel. Marriage in the East is so generally a matter of bargain and sale, or of parental convenience and profit, or of absolute compulsion, that young women have little idea of exercising their own taste or judgment in the choice of a husband. This was new doctrine for the city of Heliogabalus, and, as was to be expected, the news soon spread through the town that the next evening a marriage ceremony was to be performed by the Protestant minister, in which the bride was to have the privilege of refusing the man if she wished. And, what was even more outrageous to Hums ideas of propriety, it was rumored that the brides were to walk home from the Church _in company with their husbands_! This was too much, and certain of the young Humsites, who feared the effect of conferring such unheard-of rights and privileges on women, leagued together to mob the brides and grooms if such a course were attempted. We heard of the threat and made ample preparations to protect Protestant women's rights. The evening came, and with it such a crowd of men, women and children, as had never assembled in that house before. The houses of Hums are built around a square area into which all the rooms open, and the open space or court of the mission-house was very large. Before the brides arrived, the entire court, the church and the schoolroom, were packed with a noisy and almost riotous throng. Men, women and children were laughing and talking, shouting and screaming to one another, and discussing the extraordinary innovation on Hums customs about to be enacted. Soon the brides arrived, accompanied by a veiled and sheeted crowd of women, all carrying candles and singing as they entered the house. We took them into the study of the native preacher Sulleba, and after a reasonable delay, we forced a way for them through the crowd into the large square room, then used as a church. My brother and myself finally succeeded in placing them in a proper position in front of the pulpit, and then we waited until Asaad and Michaiel and Yusef and Nasif had enforced a tolerable stillness. It should be said that silence and good order are almost unknown in the Oriental churches. Men are walking about and talking, and even laughing, while the priests are "performing" the service, and they are much impressed by the quiet and decorum of Protestant worship. The two brides were closely veiled so that I could not distinguish the one from the other. Ibrahim was slender and tall, at least six feet three, and Yunis was short and corpulent. So likewise, one of the brides was very tall, and the other even shorter than Yunis. As we could not see the brides' faces, we arranged them according to symmetry and apparent propriety, placing the tall bride by the tall groom, and the two short ones together. After the introductory prayer, I proceeded to deliver a somewhat full and practical address on the nature of marriage, and the duties and relations of husband and wife, as is our custom in Syria, not only for the instruction of the newly married pair, but for the good of the community. No Methodist exhorter ever evoked more hearty responses, than did this address, from the Hums populace. "That is true." "That is news in _this_ city." "Praise to God." _Mashallah!_ A woman exclaimed on hearing of the duties of husband to wife, "Praise to God, women are something after all!" I then turned to the two pairs, and commenced asking Ibrahim the usual question, "Do you" (etc., etc.,) when a woman screamed out, "Stop, stop, Khowadji, you have got the wrong bride by that man. He is to marry the short girl!" Then followed an explosion of laughter, and during the confusion we adjusted the matter satisfactorily. A Moslem Effendi who was present remarked after listening to the service throughout, "that is the most sensible way of getting married that I ever heard of." After the ceremony, we sent the newly married pairs to the study to await the dispersion of the multitude, before going into the street. But human curiosity was too great. None would leave until they saw the extraordinary sight of a bride and groom walking home together. So we prepared our lanterns and huge canes, and taking several of the native brethren, my brother and myself walked home first with Ibrahim and wife, and then with Yunis and his wife. We walked on either side of them, and the riotous rabble, seeing that they could not reach the bride and groom, without first demolishing two tall Khowadjis with heavy canes, contented themselves with coarse jokes and contemptuous laughter. This was nine years ago, and on a recent visit to Hums, the two brides and their husbands met me at the door of the church on Sunday, to show me their children. Since that time numerous Protestant weddings have taken place in Hums, and a new order of things is beginning to dawn upon that people. The present native pastor, the Rev. Yusef Bedr, was installed in June, 1872. His wife Leila, is a graduate of the Beirût Female Seminary, and has been for several years a teacher. Her father died in January, 1871, in the hospital of the Beirût College, and her widowed mother, Im Mishrik, has gone to labor in Hums as a Bible Woman. When her father was dying, I went to see him. Noticing his emaciated appearance, I said, "Are you very ill, Abû Mishrik?" "No my friend, _I_ am not ill. My body is ill; and wasting away but _I_ am well. I am happy. I cannot describe my joy. I have no desire to return to health again. If you would fill my hands with bags of gold, and send me back to Abeih in perfect health, to meet my family again, I would not accept the offer, in the place of what I _know_ is before me. I am going to see Christ! I see Him now. I know He has borne my sins, and I have nothing now to fear. It would comfort me to see some of my friends again, and especially Mr. Calhoun, whom I love; but what are my friends compared with Christ, whom I am going so soon to see?" After prayer, I bade him good bye, and a few hours after, he passed peacefully away. The teacher of the Girls' School in Hums, is Belinda, also a former pupil of the Beirût Seminary. Her brother-in-law, Ishoc, is the faithful colporteur, who has labored so earnestly for many years in the work of the Gospel in Syria. His grandfather was a highway robber, who was arrested by the Pasha, after having committed more than twenty murders. When led out to the gallows, the Pasha offered him office as district governor, if he would turn Moslem. The old murderer refused, saying that he had not much religion, but he would not give up the Greek Church! So he was hung, and the Greeks regarded him as a martyr to the faith! Ishoc's father was as bad as the grandfather, and trained Ishoc to the society of dancing girls and strolling minstrels. When Ishoc became a Protestant, the father took down his sword to cut off his head, but his mother interceded and saved his life. Afterwards his father one day asked him if it was possible that a murderer, son of a murderer, could be saved. He read the gospel to him, prayed with him, and at length the wicked father was melted to contrition and tears. He died a true Christian, and the widowed mother is now living with Ishoc in Beirût. Belinda has a good school, and the wealthiest families of the Greeks have placed their daughters under her care. CHAPTER XII. MIRIAM THE ALEPPINE. The city of Aleppo was occupied as a Station of the Syria Mission for many years, until finally in 1855 it was left to the Turkish-speaking missionaries of the Central Turkey Mission. It is one of the most difficult fields of labor in Turkey, but has not been unfruitful of genuine instances of saving faith in Christ. Among them is the case of Miriam Nahass, (or Mary Coppersmith,) now Miriam Sarkees of Beirût. From a letter published in the Youth's Dayspring at the time, I have gathered the following facts: In 1853 and 1854 the Missionaries in Aleppo, Messrs. Ford and Eddy, opened a small private school for girls, the teacher of which was Miriam Nahass. When the Missionaries first came to Aleppo, her father professed to be a Protestant, and on this account suffered not a little persecution from the Greek Catholic priests. At times he was on the point of starvation, as the people were forbidden to buy of him or sell to him. One day he brought his little daughter Miriam to the missionaries, and asked them to take her and instruct her in all that is good, which they gladly undertook, and her gentle pleasant ways soon won their love. Her mother was a superstitious woman, who hated the missionaries, and could not bear to have her daughter stay with them. She used for a long time to come almost daily to their house and bitterly complain against them and against her husband for robbing her of her daughter. She would rave at times in the wildest passion, and sometimes she would weep as if broken-hearted; not because she loved her child so much, but because she did not like to have her neighbors say to her, "Ah! You have let your child become a Protestant!" It may well be supposed that this was very annoying to the missionary who had her in special charge, and so it was; but he found some profit in it. He was just then learning to speak the language, and this woman by her daily talk, taught him a kind of Arabic, and a use of it, not to be obtained from grammars and dictionaries. He traced much of his ready command of the language to having been compelled to listen so often to the wearisome harangues of Miriam's mother. Sometimes the father would be overcome by the mother's entreaties and would take away the girl, but after awhile he would bring her back again, to the great joy of those who feared they had lost her altogether. This state of things continued two or three years, while Miriam's mind was daily improving and her character unfolding, and hopes were often entertained that the Spirit of God was carrying on a work of grace in her soul. One day her father came to the missionary, and asked him to loan him several thousand piastres (a thousand piastres is $40,) with which he might set up business. This was of course refused, when he went away greatly enraged. He soon returned and took away his daughter, saying that Protestantism did not pay what it cost. It had cost him the loss of property and reputation; it had cost him the peace of his household and the presence of his little girl, and it did not bring in to him in return even the loan of a few piastres, and he would try it no longer. Prayer continued to be offered without ceasing for Miriam, thus taken back to an irreligious home; and though the missionaries heard of her return and her father's return to the corrupt Greek Catholic Church, and of the exultation of the mother over the attainment of her wishes, yet they did not cease to hope that God would one day bring her back and make her a lamb of His fold. An Arab young woman, Melita, trained in the family of Mrs. Whiting in Beirût, was sent to Aleppo about this time to open a girls' school there. The Greek Catholic priests then thought to establish a similar school of their own sect to prevent their children from attending that of the Protestants. They secured Miriam as their teacher. As she went from her home to the school and back again, she used sometimes to run into the missionary's house by stealth, and assure him that her heart was still with him, and her faith unchanged. The school continued a few weeks, but the priests having failed to pay anything towards its support, her father would let her teach no more. Perhaps two years passed thus, with but little being seen of Miriam, but she was not forgotten at the throne of grace. The teacher from Beirût having returned to her home, it was proposed to Miriam's father that she should teach in the Protestant school. Quite unexpectedly he consented, with the understanding that she was to spend every evening at home. At first, little was said to her on the subject of religion; soon she sought religious conversation herself, and brought questions and different passages of Scripture to be explained. After about a month, having previously conversed with the missionary about her duty, when her father came for her at night, she told him that she did not want to go home with him, but to stay where she was. She ought to obey God rather than her parents. They had made her act the part of a hypocrite long enough; to pretend to be a Catholic when she was a Protestant at heart, and they knew that she was. Her father promised that everything should be according to her wishes, and then she returned with him. Two or three days passed away and nothing was seen or heard of Miriam. A servant was then sent to her father's house to inquire if she was sick, and he was rudely thrust away from the door. The missionary felt constrained to interfere, that Miriam might at least have the opportunity of declaring openly her preference. According to the laws of the Turkish government, the father had no right to keep her at her age, against her will, and it was necessary that she have an opportunity to choose with whom she wished to live. The matter was represented to the American Consul, who requested the father to appear before him with his daughter. When the officer came to his house, he found that the father had locked the door and gone away with the key. From an upper window, however, Miriam saw him and told him that she was shut up there a prisoner, not knowing what might be done with her, and she begged for assistance. She had prepared a little note for the missionary, telling of her attachment to Christ's cause, and closing with the last two verses of the eighth chapter of Romans, "For I am persuaded, that neither death nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present nor things to come, nor height nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord." The janizary proposed to her to try if she could not get out upon the roof of the next house, and descend through it to the street, which she successfully accomplished, and was soon joyfully on her way to a place of protection in the Consulate. Miriam, after staying three days at the Consul's house, returned to that of the missionary. Her parents tried every means to induce her to return. They promised and threatened and wept, but though greatly moved at times in her feelings, she remained firm to her purpose. They tried to induce her to go home for a single night only, but she knew them too well to trust herself in their hands. Her mother had artfully arranged to meet her at the house of a friend; but her brother came, a little before the time, to warn her that a plan was laid to meet her at this house with a company of priests who were all ready to marry her forcibly to a man whom she knew nothing about, as is often done in this country. Miriam thus gave up father and mother, brothers and sisters, for the sake of Christ and his gospel. In the year 1855 Mr. Ford removed to Beirût, and Miriam accompanied him. She made a public profession of her faith in Christ in 1856, and was married in 1858 to Mr. Ibrahim Sarkees, foreman and principal proof reader of the American Mission Press. Her father has since removed to Beirût, and all of the family have become entirely reconciled to her being a Protestant. Her brother Habibs is a frequent attendant on Divine service, and regards himself as a Protestant. Miriam is now deeply interested in Christian work, and the weekly meetings of the Native Women's Missionary Society are held at her house. The Protestant women agree either to attend this Sewing Society, or pay a piastre a week in case of their absence. I close this chapter with the mention of Werdeh, [Rose,] daughter of the celebrated Arabic poet Nasif el Yazijy, who aided Dr. Eli Smith in the translation of the Bible into Arabic. She is now a member of the Evangelical Church in Beirût. She herself has written several poems of rare merit; one an elegy upon the death of Dr. Smith; another expressing grateful thanks to Dr. Van Dyck for attending her sick brother. Only this can be introduced here, a poem lamenting the death of Sarah Huntington Bistany, daughter of Raheel, who died in January, 1866. Sarah's father and her own father, Sheikh Nasif, had been for years on the most intimate terms, and the daughters were like sisters. The account of Sarah's death will be found in another part of this volume. Oh sad separation! Have you left among mortals, An eye without tears, hot and burning with sorrow? Have you left on this earth a heart without anguish, Or a soul unharrowed with grief and emotion? Thou hast plucked off a flower from our beautiful garden, Which shall shine like the stars in the gardens celestial. Wo is me! I have lost a fair branch of the willow Broken ruthlessly off. And what heart is _not_ broken? Thou hast gone, but from me thou wilt never be absent. Thy person will live to my sight and my hearing. Tears of blood will be shed by fair maids thy companions, Thy grave will be watered by tears thickly falling. Thou wert the fair jewel of Syrian maidens, Far purer and fairer than pearls of the ocean. Where now is thy knowledge of language and science? This sad separation has left to us nothing. Ah, wo to the heart of fond father and mother, No sleep,--naught but anguish and watching in sorrow Thou art clad in white robes in the gardens of glory. We are clad in the black robe of sorrow and mourning Oh grave, yield thy honors to our pure lovely maiden, Who now to thy gloomy abode is descending! Our Sarah departed, with no word of farewell, Will she ever return with a fond word of greeting? Oh deep sleep of death, that knows no awaking! Oh absence that knows no thought of returning! If she never comes back to us here in our sorrow, We shall go to her soon. 'Twill be but to-morrow CHAPTER XIII. MODERN SYRIAN VIEWS WITH REGARD TO FEMALE EDUCATION. In the year 1847, a Literary Society was formed in Beirût, through the influence of Drs. Thomson, Eli Smith, Van Dyck, De Forest and Mr. Whiting, which continued in operation for about six years, and numbered among its members the leading men of all the various native communities. Important papers were read on various scientific and social subjects. The missionaries had been laboring for years to create an enlightened public sentiment on the subject of female education, contending against social prejudices, profound ignorance, ecclesiastical tyranny and selfish opposition, and at length the fruit of their labors began to appear. In the following articles may be seen something of the views of the better class of Syrians. The first was read before the Beirût Literary Society, Dec. 14, 1849, by Mr. Butrus Bistany, who, as stated above, married Raheel, and is now the head of a flourishing Academy in Beirût, and editor of three Arabic journals. I have translated only the salient points of this long and able paper:-- We have already spoken of woman in barbarous lands. The Syrian women, although better off in some respects than the women of barbarous nations, are still in the deepest need of education and elevation, since they stand in a position midway between the barbarous and the civilized. How few of the hundreds of thousands of women in Syria know how to read! How few are the schools ever established here for teaching women! Any one who denies the degradation and ignorance of Syrian women, would deny the existence of the noonday sun. Do not men shun even an allusion to women, and if obliged to speak of them, do they not accompany the remark with "a jellak Allah," as if they were speaking of a brute beast, or some filthy object? Are they not treated among us very much as among the barbarians? To what do they pay the most attention? Is it not to ornament and dress, and refining about styles of tatooing with the "henna" and "kohl?" What do they know about the training of children, domestic economy and neatness of person, and the care of the sick? How many abominable superstitions do they follow, although forbidden by their own religions? Are not the journals and diaries of travellers full of descriptions of the state of our women? Does not every one, familiar with the state of society and the family among us, know all these things, and mourn over them, and demand a reform? Would that I might awaken among the women the desire to learn, that thus they might be worthy of higher honor and esteem! "Woman should be instructed in _religion_. This is one of her highest rights and privileges and her bounden duty. "She should be taught in her own vernacular tongue, so as to be able to express herself correctly, and use pure language. Woman should learn to _write_. "She should be taught to _read_. How is it possible for woman to remember all her duties, religious and secular, through mere oral instruction? But a written book, is a teacher always with her, and in every place and circumstance. It addresses her without a voice, rebukes her without fear or shame, answers without sullenness and complaint. She consults it when she wishes, without anxiety and embarrassment, and banishes it if not faithful or satisfactory, or even burns it without crime! "Why forbid woman the use of the only means she can have of sending her views and feelings where the voice cannot reach? _Now_ when a woman wishes to write a letter, she must go, closely veiled to the street, and hire a professional scribe to write for her, a letter which she cannot read, and which may utterly misrepresent her! "Woman should also have instruction in the _training of children_. The right training of children is not a natural instinct. It is an art, and a lost art among us. It must be learned from the experience and observation of those who have lived before us; and where do we now find the woman who knows how to give proper care to the bodies and souls of her children?" Mr. Bistany then speaks of the importance of teaching woman domestic economy, sewing, cooking, and the care of the sick, as well as geography, arithmetic, and history, giving as reasons for the foregoing remarks, that the education of woman will benefit herself, her husband, her children and her country. "How can she be an intelligent wife, a kind companion, a wise counsellor, a faithful spouse, aiding her husband, lightening his sufferings, training his children, and caring for his home, without education? Without education, her taste is corrupt. She will seek only outward ornament, and dress, and painting, as if unsatisfied with her Creator's work; becoming a mere doll to be gazed at, or a trap to catch the men. She will believe in countless superstitions, such as the Evil Eye, the howling of dogs, the crying of foxes, etc., which are too well known to need mention here. He who would examine this subject, should consult that huge unwritten book, that famous volume called "Ketab en Nissa," the "Book of the Women," a work which has no existence among civilized women; or ask the old wives who have read it, and taught it in their schools of superstition. "Let him who would know the evils of neglecting to educate woman, look at the ignorant, untaught woman in her language and dress, her conduct at home and abroad; her notions, thoughts, and caprices on religion and the world; her morals, inclinations and tastes; her house, her husband, her children and acquaintances, when she rejoices or mourns, when sick or well; and he will agree with us that an uneducated woman is a great evil in the world, not to say the greatest evil possible to be imagined. "In the reformation of a nation, then, the first step in the ladder is the education of the women from their childhood. And those who neglect the women and girls, and expect the elevation of the people by the mere training of men and boys, are like one walking with one foot on the earth, and the other in the clouds! They fail in accomplishing their purpose and are barely able, by the utmost energy, to repair that which woman has corrupted and destroyed. They build a wall, and woman tears down a castle. They elevate boys one degree, and women depress them many degrees. "Perhaps I have now said enough on a subject never before written upon by any of our ancestors of the sons of the Arabs. My object has been to prove the importance of the education of woman, based on the maxim, that, 'she who rocks the cradle with her right hand, moves the world with her arm.'" The next article I have translated from Mr. Bistany's Semi-monthly Magazine, called the "Jenan," for July, 1870. It was written by an Arab _woman_ of Aleppo, the Sitt Mariana Merrash. She writes with great power and eloquence in the Arabic; and her brother, Francis Effendi, is one of the most powerful writers of modern Syria. The paper of the Sitt Mariana is long, and the introduction is most ornate and flowery. She writes on the condition of woman among the Arabs, and refutes an ancient Arab slander against women that they are cowardly and avaricious, because they will not fight, and carefully hoard the household stores. She then proceeds:-- "Wo to us Syrian women, if we do not know enough to distinguish and seek after those qualities which will elevate and refine our minds, and give breadth to our thoughts, and enable us to take a proper position in society! We ought to attract sensible persons to us by the charm of our cultivation and refinement, not by the mere phantom of beauty and personal ornament. Into what gulfs of stupidity have we plunged! Do we not know that the reign of beauty is short, and not enough of itself to be worthy of regard? And even supposing that it were enough of itself, in the public estimation, to make us attractive and desirable, do we not know assuredly that after beauty has faded, we should fall at once into a panic of anxiety and grief, since none would then look at us save with the eye of contempt and ridicule, to say nothing of the vain attempts at producing artificial beauty which certain foolish women make, as if they were deaf to the insults and abuse heaped upon them? Shall we settle down in indolence, and never once think of what is our highest advantage and our chiefest good? Shall we forever run after gay attire and ornament? Let us arise and run the race of mental culture and literary adornment, and not listen for a moment to those who insult us by denying the appropriateness of learning to women, and the capacity of women for learning! "Were we not made of the same clay as men? Even if we are of weaker texture, we have the same susceptibility which they have to receive impressions from what is taught to us. If it is good, we receive good as readily as they; and if evil, then evil. Of what use is a crown of gold on the brow of ignorance, and what loveliness is there in a jewelled star on the neck of coarseness and brutality, or in a diamond necklace over a heart of stupidity and ignorance? The great poet Mutanebbi has given us an apothegm of great power on this very subject. He says: 'Fukr el jehûl bela okl ila adab, Fukr el hamar bela ras ila resen,' 'A senseless fool's need of instruction is like a headless donkey's need of a halter.' "Let us then gird ourselves with wisdom and understanding, and robe ourselves with true politeness and meekness, and be crowned with the flowers of the 'jenan' (gardens) of knowledge (a pun on the name of the magazine) now opened to us. Let us pluck the fruits of wisdom, lifting up our heads in gratulation and true pride, and remain no longer in that cowardice and avarice which were imputed to the women of the Arabs before us!" The next article I shall translate, is a paper on the Training of Children in the East, by an Arab woman of Alexandria, Egypt, the Sitt Wustina Mesirra, wife of Selim Effendi el Hamawy. It was printed in the "Jenan" for Jan., 1871. After a long and eloquent poetical introduction, this lady says:-- "Let us put off the robes of sloth and inertness, and put on the dress of zeal and earnestness. We belong to the nineteenth century, which exceeds all the ages of mankind in light and knowledge. Why shall we not show to men the need of giving us the highest education, that we may at the least contribute to _their_ happiness and advantage, and rightly train our children and babes, not to say that we may pluck the fruits of science, and the best knowledge for ourselves? Let them say to us, you are weak and lacking in knowledge. I reply, by perseverance and patience, we shall attain our object. "Inasmuch as every one who reaches mature years, must pass by the road of childhood and youth, everything pertaining to the period of childhood becomes interesting and important, and I beg permission to say a word on the training of children. "When it pleased God to give us our first child, I determined to train it according to the old approved modes which I had learned from my family relatives and fellow-countrywomen. So I took the baby boy soon after his birth, and put him in a narrow cradle provided with a tin tube running down through a perforation in the little bed, binding and tying him down, and wrapping and girding him about from his shoulders to his heels, so that he was stiff and unmovable, excepting his head, which rolled and wriggled about from right to left, with the rocking of the cradle, this rocking being deemed necessary for the purpose of inducing sleep and silence in the child. My lord and husband protested against this treatment, proving to me the evil effects of this wrapping and rocking, by many and weighty reasons, and even said that it would injure the little ones for life, even if they survived the outrageous abuse they were subjected to. I was astonished, and said, how can this be? We were all trained and treated in this manner, and yet lived and grew up in the best possible style. All our countrymen have been brought up in this way, and none of them that I know of have ever been injured in the way you suggest. He gave it up, and allowed me to go on in the old way, until something happened which suddenly checked the babe in his progress in health and happiness. He began to throw up his milk after nursing, and to grow ill, giving signs of brain disease, and then my lord said, you must now give up these customs and take my counsel. So, on the spur of the moment, I accepted his advice and gave up the cradle. I unrolled the bindings and wrappings and gave up myself to putting things in due order. I clothed my child with garments adapted to his age and circumstances, and to the time and place, and regulated the times of his eating and play by day, and kept him awake as much as might be, so that he and his parents could sleep at night. I soon saw a wonderful change in his health and vigor, though I experienced no little trouble from my efforts to wean him from the rocking of the cradle to which he was accustomed. My favorable experience in this matter, led me to use my influence to induce the daughters of my race, and my own family relatives, to give up practices which are alike profitless, laborious and injurious to health. My husband also aided me in getting books on the training of children, and I studied the true system of training, learning much of what is profitable to the mothers and fathers of my country in preserving the health of their children in mind and body. The binding and wrapping of babes in the cradle prevents their free and natural movements, and the natural growth of the body, and injures their health." The next paper is from the pen of Khalil Effendi, editor of the Turkish official journal of Beirût. It appeared in the columns of the "Hadikat el Akhbar" of January, 1867. It represents the leading views of a large class of the more enlightened Syrians with regard to education, and by way of preface to the Effendi's remarks, I will make a brief historical statement. The Arab race were in ancient times celebrated for their schools of learning, and although the arts and sciences taught in the great University under the Khalifs of Baghdad, were chiefly drawn from Greece, yet in poetry, logic and law the old Arab writers long held a proud preëminence. But since the foundation of the present Ottoman Empire, the Arabs have been under a foreign yoke, subject to every form of oppression and wrong, and for generations hardly a poet worth the name has appeared excepting Sheikh Nasif el Yazijy. Schools have been discouraged, and learning, which migrated with the Arabs into Spain, has never returned to its Eastern home. There are in every Moslem town and city common schools, for every Moslem boy must be taught to read the Koran; but with the exception of the Egyptian school of the Jamea el Azhar in Cairo, there had not been up to 1867 for years even a high school under native auspices, in the Arabic-speaking world. But what the Turks have discouraged and the Arab Moslems have failed to do, is now being done among the nominal Christian sects, and chiefly by foreign educators. During the past thirty years a great work in educating the Arab race in Syria has been done by the American Missionaries. Their Seminary in Abeih, on Mount Lebanon, has trained multitudes of young men, who are now scattered all over Syria and the East, and are making their influence felt. Other schools have sprung up, and the result is, that the young men and women of Syria are now talking about the "Asur el Jedid," or "New Age of Syria," by which they mean an age of education and light and advancement. The Arabic journal, above referred to, is owned by the Turkish government, or rather subsidized by it, and its editor is a talented young Greek of considerable poetic ability. It is not often that he ventures to speak out boldly on such a theme as education, but the pressure from the people upon the Governor-General was so great at the time, that he gave permission to the editor to utter his mind. I translate what he wrote, quite literally. "There can be no doubt that the strength of every people and the source of their happiness, rest upon the diffusion of knowledge among them. Science has been in every age the foundation of wealth and national progress, and since science and the arts are the forerunners of popular civilization, and the good of the masses and their elevation in the scale of intellectual and physical growth, therefore primary education is the necessary preparation for all scientific progress. And in view of this, the providence of our most exalted government has been turned to the accomplishment of what has been done successfully in other lands, in the multiplication of schools and colleges. And none can be ignorant of the great progress of science and education, under His August Imperial Excellency the Sultan, in Syria, where schools and printing presses have multiplied, especially in the city of Beirût and its vicinity. For in Beirût and Mount Lebanon, there are nearly two thousand male pupils, large and small, in Boarding Schools, learning the Arabic branches and foreign languages, and especially the French language, which is more widely spread than any other. The most noted of these schools are the French Lazarist School at Ain Tura in Lebanon, the American Seminary in Abeih, the Jesuit School at Ghuzir, and the Greek School at Suk el Ghurb, the most of the pupils being from the cities of Syria. Then there are in Beirût the Greek School, the school of the Greek Catholic Patriarch, the Native National College of Mr. Betrus el Bistany, and there are also nearly a thousand _girls_ in the French Lazarist School, the Prussian Protestant Deaconesses, the American Female Seminary and Mrs. Thompson's British Syrian School, and other female schools. And here we must mention that all of these schools, (excepting the Druze Seminary,) are in the hands of _Christians_, and the Mohammedans of Beirût have not a single school other than a common school, although in Damascus and Tripoli they have High Schools which are most successful, and many of their children in Beirût, are learning in Christian schools, a fact which we take as a proof of their anxiety to attain useful knowledge, although they have not as yet done aught to found schools of their own. And though the placing of their children in Christian schools is a proof of the love and fellowship between these two sects in this glorious Imperial Age, we cannot but say that it would be far more befitting to the honor and dignity of the Mussulmen to open schools for their own children as the other sects are doing. And lately the Imperial Governor of Syria has been urging them to this step, and they are now planning the opening of such a school, which will be a means of great benefit and glory to Islam." The editor then states that the great want of Syria is a school where a high _practical_ education can be given, and says:-- "We now publish the glad tidings to the sons of Syria that such a College has just been opened in Syria, in the city of Beirût, by the liberality of good men in America and England, and called the "Syria Protestant College." It is to accommodate eventually one thousand pupils, will have a large library and scientific apparatus, including a telescope for viewing the stars, besides cabinets of Natural History, Botany, Geology and Mineralogy. It will teach all Science and Art, Law and Medicine, and we doubt not will meet the great want of our native land." Five years have passed since the above was written. Since that time the number of pupils in the various schools in Beirût has trebled, and new educational edifices of stately proportions are being built or are already finished, in every part of the city. It may be safely said that the finest structures in Beirût are those built for educational purposes. The Latins have the Sisters of Charity building of immense proportions, the Jesuit establishment, the Maronite schools, and the French Sisters of Nazareth Seminary, which is to be one of the most commanding edifices of the East. The Greeks have their large High School, and the Papal-Greeks, or Greek-Catholics their lofty College. The Moslems have built with funds drawn from the treasury of the municipality, a magnificent building for their Reshidiyeh, while the Protestants have the imposing edifices occupied by the American Female Seminary, the British Syrian Schools, the Prussian Deaconesses Institute, and most extensive and impressive of all, the new edifices of the Syrian Protestant College at Ras Beirût. As another illustration of public sentiment in Syria with regard to evangelical work, I will translate another paragraph from this official newspaper: "We have been writing of the progress of the Press in Syria, and of Arabic literature in Europe, but we have another fact to mention which will no doubt fill the sons of our country with astonishment. You know well the efforts which were put forth some time since in the printing of the Old and New Testaments in various editions in the Arabic language, in the Press of the American Mission in Beirût. This work is under the direction of the distinguished scholar Dr. Van Dyck, who labored assiduously in the completion of the translation of the Bible from the Hebrew and Greek languages, which was commenced by the compassionated of God, Dr. Eli Smith. They had printed from time to time large editions of this Bible with great labor and expense, and sold them out, and then were obliged to set up the types again for a new edition. But Dr. Van Dyck thought it best, in order to find relief from the vast expenditure of time and money necessary to reset the types, to prepare for every page of the Bible a plate of copper, on whose face the letters should be engraved. He therefore proceeded to New York, and undertook in co-operation, with certain men skilled in the electrotyping art, to make plates exactly corresponding to the pages of the Holy Book, and he has sent to us a specimen page taken from the first plate of the vowelled Testament, and on comparison with the page printed here, we find it an exact copy of the Beirût edition which is printed in the same type with our journal. We regard it as far clearer and better than the sheets printed from movable types, and we congratulate Dr. Van Dyck, and wish him all success in this enterprise." Such statements as these derive their value from the fact that they appear in the official paper of a Mohammedan government, and are a testimony to the value of the Word of God. The next article is a literal translation of an address delivered in June, 1867, at the Annual Examination of the Beirût Female Seminary. This Seminary was the first school in Syria for girls, which was established on the paying principle, and in the year 1867 its income from Syrian girls who paid their own board and tuition was about fifteen hundred dollars in gold. It commenced with six pupils, and now has fifty boarders. A crowded assembly attended the examination in the year above mentioned, and at its close, several native gentlemen made addresses in Arabic. The most remarkable address was made by a Greek Priest, Ghubrin Jebara, the Archimandrite and agent of the Patriarch. When it is remembered that in the days of Bird, Goodell and Fisk, the Greek clergy were among the most bitter enemies of the missionaries, it will be seen that this address indicates a great change in Syria. Turning to the great congregation of three or four hundred people who were assembled in the American Chapel, Greeks, Maronites, Mohammedans, Catholics and Protestants, he said: "You know my friends, into what a sad state our land and people had fallen, morally, socially and intellectually. We had no schools, no books, no means of instruction, when God in His Providence awakened the zeal of good men far across two seas in distant America, of which many of us had never heard, to leave home and friends and country to spend their lives among us, yes even among such as I am. In the name of my countrymen in Syria, I would this day thank these men, and those who sent them. They have given us the Arabic Bible, numerous good books, founded schools and seminaries, and trained our children and youth. But for the American Missionaries the Word of God would have well nigh died out of the Arabic language. But now through the labors of the lamented Eli Smith and Dr. Van Dyck, they have given us a translation so pure, so exact, so clear and so classical as to be acceptable to all classes and all sects. But for their labors, education would still be where it was centuries ago, and our children would still have continued to grow up like wild beasts. Is there any one among us so bigoted, so ungrateful, as not to appreciate these benevolent labors; so blind as not to see their fruits? True, other European Missionaries have come here from France and Italy, and we will not deny their good intentions. But what have they brought us? And what have they taught? A little French. They tell us how far Lyons is from Paris, and where Napoleon first lived, and then they forbid the Word of God, and scatter broadcast the writings of the accursed infidel Voltaire. But these Americans have come thousands of miles, from a land than which there is no happier on earth, to dwell among such as we are, yes, I repeat it, such as I am, to translate God's word, to give us schools and good books, and a goodly example, and I thank them for it. I thank them and all who are laboring for us. I would thank Mr. Mikhaiel Araman, the Principal of this Female Seminary, who is a son of our land, and Miss Rufka Gregory, the Preceptress, who is a daughter of our own people, for the wonderful progress we have witnessed during these three days among the daughters of our own city and country, in the best kind of knowledge. Allah grant prosperity to this Seminary, and all its teachers and pupils, peace and happiness to all here present to-day and long life to our Sultan Abdul Aziz." As my object in giving these extracts from Arab writers and orators of the present day, is to give some idea of the change going on in Syrian public sentiment with regard to education, the dignity of woman, and the abolition of superstitious social usages, I cannot do better than to translate from the official journal of Daûd Pasha, late governor of Mt. Lebanon, an article on the customs of the Lebanon population. This paper was styled "Le Liban," and printed both in Arabic and French in July, 1867. It gives us a glimpse of the civilizing and Christianizing influences which are at work in Syria. "In Mount Lebanon there exist certain customs, which had their origin in kindly feeling and sympathy, but have now passed beyond the limits of propriety, and lost their original meaning. For example, when one falls sick, his relatives and friends at once begin to pour in upon him. The whole population of the town will come crowding into the house, each one speaking to the sick a word of comfort and encouragement, and then sitting down in the sick room. The poor invalid must respond to all these salutations, and even be expected to rise in bed and bow to his loving friends. Then the whole company must speak a word to the family, to the wife and children, assuring them that the disease is but slight, and the sick man will speedily recover. Then they crowd into the sick room (and _such_ a crowd it is!) and the family and servants are kept running to supply them with cigars and narghîlehs, by means of which they fill the room with a dense and suffocating smoke. Meantime, they talk all at once and in a loud voice, and the air soon becomes impure and suffocating, and all these things as a matter of course injure the sick man, and he becomes worse. Then the childish doctors of the town are summoned, and in they come with grave faces, and a great show of wisdom, and each one begins to recount the names of all the medicines he has heard of, and describes their effects in working miraculous cures. Then they enter into ignorant disputes on learned subjects, and talk of the art of medicine of which they know nothing save what they have learned by hearsay. One will insist that this medicine is the best, because his father used it with great benefit just before he died, and another will urge the claims of another medicine, of a directly opposite character, and opinions will clash, and all in the presence of the sick man, who thus becomes agitated and alarmed. He takes first one medicine and then its opposite, and then he summons other doctors and consults his relatives. Then all the old women of the neighborhood take him in hand and set at naught all that the doctors have advised, give him medicines of whose properties they are wholly ignorant, and thus they hasten the final departure of their friend on his long last journey. And if he should die, the whole population of the town assembles at once at the house and the relatives, friends, and people from other villages come thronging in. They fill the house with their screams and wails of mourning. They recount the virtues of the departed with groans and shrieks, and lamentations in measured stanzas. This all resembles the customs of the old Greeks and Romans who hired male and female mourners to do their weeping for them. After this, they proceed at once to bear the corpse to the grave, without one thought as to proving whether there be yet life remaining or not, not leaving it even twelve hours, and never twenty-four hours. It is well known that this custom is most brutal and perilous, for they may suppose a living man to be dead, and bury him alive, as has, no doubt, often been done. Immediately after the burial, the crowd return to the house of the deceased, where a sumptuous table awaits them, and all the relatives, friends, and strangers eat their fill. After eight days, the wailing, assembling, crowding, and eating are repeated, for the consolation of the distracted relatives. And these crowds and turbulent proceedings occur, not simply at Syrian funerals, but also at marriages and births, in case the child born is a _boy_, for the Syrians are fond of exhibiting their joy and sorrow. But it should be remembered, that just as in civilized lands, all these demonstrations of joy and sorrow are tempered by moderation and wisdom, and subdued by silent acquiescence in the Divine will, so in uncivilized lands, they are the occasion for giving the loose rein to passion and tumult and violent emotion. How much in conformity with true faith in God, and religious principle, is the quiet, well-ordered and moderate course of procedure among civilized nations! "So in former times, the man was everywhere the absolute tyrant of the family. The wife was the slave, never to be seen by others. And if, in conversation, it became necessary to mention her name, it would be by saying this was done by my wife 'ajellak Allah.' But now, there is a change, and woman is no longer so generally regarded as worthy of contempt and abuse, and the progress being made in the emancipation and elevation of woman, is one of the noblest and best proofs of the real progress of Lebanon in the paths of morality and civilization." This is the language of the official paper of the Lebanon government. Yet how difficult to root out superstitious and injurious customs by official utterances! At the very time that article was written, these customs continued in full force. A woman in Abeih, whose husband died in 1866, refused to allow her house or her clothes to be washed for more than a whole year afterward, just as though untidiness and personal uncleanliness would honor her deceased husband! CHAPTER XIV. BEDAWIN ARABS. There is one class of the Arab race, of which little or nothing has been said in the preceding pages, for the simple reason that there is little to be said of missionary work or progress among them. We refer to the Bedawin Arabs. The true sons of Ishmael, boasting of their descent from him, living a wild, free and independent life, rough, untutored and warlike, plundering, robbing and murdering one another as a business; roaming over the vast plains which extend from Aleppo to Baghdad, and from Baghdad to Central Arabia, and bordering the outskirts of the more settled parts of Syria and Palestine; ignorant of reading and writing, and yet transacting extensive business in wool and live-stock with the border towns and cities; nominally Mohammedans, and yet disobeying every precept of Moslem faith and practice; subjects of the Ottoman Sultan, and yet living in perpetual rebellion or coaxed by heavy bribes into nominal submission; suffering untold hardships from their life of constant exposure to winter storms and summer heats; without proper food, clothing or shelter, and utterly destitute of medical aid and relief, and yet despising the refinements of civilized life, and regarding with contempt the man who will sleep under a roof; they constitute a most ancient, attractive class of men, interesting to every lover of his race, and especially to the Missionary of the Cross. European missionaries can do little among them. To say nothing of the rough, nomadic, unsettled and perilous life they lead, any European would find himself so much an object of curiosity and suspicion among them, and the peculiar Bedawin pronunciation of the Arabic so different from the correct pronunciation, that he would be constantly embarrassed. Native missionaries, on the other hand, can go among them freely, and if provided with a supply of vaccine virus and simple medicines, can have the most unrestrained access to them. During the last ten years, several native colporteurs have been sent among the Bedawin, and lately the Native Missionary Society in Beirût has sent out one of its teachers as a missionary to the Arabs. There is little use in taking books among them, as very few can make use of them. Mr. Arthington of Leeds, England, has been making earnest efforts to induce the Bedawin to send their children to schools in the towns, or allow schools to be opened among their own camps. We have tried every means to induce their leading Sheikhs to send their sons and daughters to Beirût for instruction, but the Arabs all dread sending their children to any point within the jurisdiction of the Turks, lest they be suddenly seized by the Turks as hostages for the good behavior of their parents. The latter course, _i.e._, sending teachers to live among them, to migrate with them and teach their children as it were "on the wing," seems to be the one most practicable, as soon as teachers can be trained. Until the Turkish government shall compel the Bedawin to settle down in villages and till the soil, there can be little done in the way of instructing them. And when that step is taken, it is quite doubtful whether the Moslem government will not send its Khoteebs or religious teachers, and compel them all to embrace the religion of Islam. If that should be done, Christian teachers will have but little opportunity of opening schools among them. One of the leading tribes of the Bedawin is the Anazy, who are more numerous, powerful and wealthy than any other Kobileh of the Arabs. Their principal Sheikh on the Damascus border is Mohammed ed Dûkhy, the warlike and successful leader of ten thousand Arab horsemen, of the Weled Ali. He is now an officer of the Turkish government, with a salary of ten thousand dollars a year, employed to protect the great Haj or Pilgrim Caravan, which goes annually from Damascus to Mecca. He furnishes camels for the Haj, and a powerful escort of horsemen, and is under bonds to keep the Arabs quiet. In February, 1871, he came to Beirût on business, and was the guest of a Maronite merchant, who brought him at our invitation to visit the Female Seminary, the College and the Printing Press. After looking through the Seminary, examining the various departments, and inquiring into the course of study he turned to the pupils and said, "Our Bedawin girls would learn as much in six months as you learn in two years." I told him we should like to see the experiment tried, and that if he would send on a dozen Bedawin girls, we would see that they had every opportunity for improvement. He said, "Allah only knows the future. Who knows but it may yet come to pass?" The Sheikh himself can neither read nor write, but his wife, the Sitt Harba, or Lady Spear, who came from the vicinity of Hamath, can read and write well, and she is said to be the only Bedawîyeh woman who can write a letter. With this in view we prepared an elegant copy of the Arabic Bible, enclosed in a waterproof case made by the girls of the Seminary, and presented it to him at the Press. He expressed great interest in it, and asked what the book contained. We explained the contents, and he remarked, "I will have the Sitt Harba read to me of Ibrahim, Khalil Allah, (the Friend of God), and Ismaeel, the father of the Arabs, and Neby (prophet) Moosa, and Soleiman the king, and Aieesa, (Jesus,) the son of Mary." The electrotype apparatus deeply interested him, but when Mr. Hallock showed him the steam cylinder press, rolling off the sheets with so great rapidity and exactness, he stood back and remarked in the most deliberate manner, "the man who made that press can conquer anything but death!" It seemed some satisfaction to him that in the matter of _death_ the Bedawin was on a level with the European. From the Press, the Sheikh went to the Church, and after gazing around on the pure white walls, remarked, "There is the Book, but I see no pictures nor images. You worship only God here!" He was anxious to see the _Tower Clock_, and although he had lost one arm, and the other was nearly paralyzed by a musket shot in a recent fight in the desert, he insisted on climbing up the long ladders to see the clock whose striking he had heard at the other end of the city, and he gazed long and admiringly at this beautiful piece of mechanism. On leaving us, he renewedly thanked us for _The Book_, and the next day he left by diligence coach for Damascus. In the summer we sent, at Mr. Arthington's expense, a young man from the Beirût Medical College, named Ali, as missionary to itinerate among the Bedawin, with special instructions to persuade the Arabs if possible to send their children to school. He remained a month or two among them, by day and by night, sleeping by night outside the tents with his horse's halter tied to his arms to prevent its being stolen, and spending the evenings reading to the assembled crowd from the New Testament. He was present as a spectator at a fight between Mohammed's men and the Ruella Arabs east of the Sea of Galilee, in which the Ruella were defeated, but Mohammed's son Faûr was wounded, and Ali attended him. The Sitt Harba told Ali that a papist named Shwiry, in Damascus, had taken the Arabic Bible from them! So Ali gave them another. This Bible-hating spirit of the Papacy is the same the world over. How contemptible the spirit of a man _professing_ the name of Christian, and yet willing to rob the only woman among the Bedawin who can read, of the word of everlasting life! The whole family of the Sheikh were interested in reading an illustrated book for children of folio size, styled "Lilies of the Field," which we printed in Beirût last year. When Ali set out on this journey, I gave him a letter to the Sheikh, reminding him of his visit to Beirût, and urging again upon him the sending of his children to school. The Sheikh sent me the following reply, written by his wife, the Sitt Harba, and sealed with his own signet ring. I value the letter highly as being written by the only Bedawin woman able to write: To his excellency the most honored and esteemed, our revered Khowadja Henry Jessup, may his continuance be prolonged! Amen. After offering you the pearls of salutation, and the ornaments of pure odoriferous greeting, we would beg to inform you that your epistle reached us in the hand of Ali Effendi, and we perused it rejoicing in the information it contained about your health and prosperity. You remind us of the importance of sending our sons and daughters to be educated in your schools. Ali Effendi has urged us very strongly to this course; and has spent several weeks with us among the Arabs. He has read to the children from The Book, and tried to interest them in learning to read. He has also gone from tent to tent among our Bedawin, talking with them and urging upon them this great subject. He constantly read to them that which engaged their attention, and we aided him in urging it upon them. Inshullah (God grant) that there may soon be a school among the Arabs themselves. We Bedawin do not understand the language nor the ways of Europeans, and we should like to have one like Ali Effendi, who knows our way of talking and living, come to teach us and our children. We would also inform you that the book with pictures, which you sent to the Sitt Harba, has reached her, and she has read it with great pleasure, and asks of God to increase your good. She sends salams to you and to the Sitt, and all your family. And may you live forever! Salam MOHAMMED DUKHY. 29 Jemady Akhar 1289 of the Hegira "Postscript.--There has been a battle between us and the Ruella tribe, and the Ruellas ate a defeat, Ali Effendi was present and will give you the particulars." At the date of this writing, Ali has been again to Mohammed's camp, taking books and medicines, and has done his utmost to prepare the way for opening schools among the Bedawin in their own camps. Ali has brought another letter from Sitt Harba, in which she gives her views with regard to the education of the Bedawin. I sent several written questions to her in Arabic, to which she cheerfully gave replies. The following is the substance of her answers: I. The Bedawin Arabs ought to learn to read and write, in order to learn religion, to increase in understanding, and to become acquainted with the Koran. They profess to be Moslems, but in reality have no religion. II. The reason why so few of the Bedawin know how to read, is because it is out of their line of business. They prefer fighting, plundering, and feeding flocks and herds. Reading and books are strange and unknown to them. III. If they wished to learn to read, the true time and place would be in the winter, when they migrate to the East in the Jowf, where they are quiet and uninterrupted by government tax-gatherers. IV. I learned to read in the vicinity of Hums. My father brought for my instruction a Khoteeb or Moslem teacher, who taught me reading. His name was Sheikh Abdullah. The Sheikh Mohammed taught me writing. V. The Bedawin esteem a boy better than a girl, because the boy may rise to honor, but the girl has nothing to expect from her husband, and his parents and relatives, but cursing and abuse. VI. A man may marry four wives. If one of them ceases bearing children, and she be of his family, he makes a covenant of fraternity with her, and he supports her in his own camp, but she is regarded simply as a sister. If she be of another family, he sends her home, and pays her what her friends demand. VII. The girls and women have no more religion than the boys and men. They never pray nor fast, nor make the pilgrimage to Mecca. But the old women repeat certain prayers, and visit the ziyaras, mazars, and welys, and other holy places. VIII. If teachers would come among us, who can live as we do, and dwell in our camps, and travel with us to the desert, they could teach the great part of our children to read, especially if they understood the art of medicine. Ali spent several weeks among them, sleeping in the camp, and attending upon their sick. The camp was on the mountains east of the Sea of Galilee. Fevers prevailed through the entire district from Tiberias to Damascus, and Ali devoted himself faithfully to the care of the sick. The Sheikh himself was ill with fever and ague, as were several members of his family. One day Ali prepared an effervescing draught for him, and when the acid and the alkali united, and the mixture effervesced, the Bedawin seated in the great tent screamed and ran from the tent as if the Ruellas were down upon them! What, said they, is this? He pours water into water, and out come fire and smoke! The Sheikh himself was afraid to drink it, so Ali took it himself, and finally, after explaining the principle of the chemical process, he induced both the Sheikh and the Sit Harba to drink the draught. On leaving the encampment, the Sheikh gave Ali a guard, and three Turkish pounds (about $14,) to pay for his medicines and medical services, saying, that as his Bedawin were growing poor since they were forbidden to make raids on other tribes, they could not pay for his services, and he would pay for all. He offered to give him a goat skin bottle of semin (Arab butter) and several sheep, but Ali was unable to carry either, and declined the offer. Ali brought a specimen of Bedawin bread. It is black, coarse, and mixed with ashes and sand. The Bedawin pound their wheat, and knead the coarse gritty flour without sifting, and bake it on the heated earthen ovens. The Bedawin swarm with vermin. Their garments, their persons, their tents and their mats are literally alive with the third plague of Egypt, _lice_! Ali soon found himself completely overrun with them, and was almost driven wild. The Sitt Harba urged him to try the Bedawin remedy for cleansing his head. On inquiring what it was, he declared he would rather have the disease than the remedy! After his return to his village in Lebanon, he spent several days in ablutions and purifications before venturing to bring me his report. The Sitt Harba gave him a collection of the nursery rhymes which she and the Bedawin women sing to their little brown babies, and some of them will be found in the "Children's Chapter" of this volume. The Sheikh Mohammed, who can neither read nor write, repeated to Ali the following Kosîdeh or Song, which he composed in Arabic poetry, after his victory over Feisal, of the Ruella tribe, in 1866. The Ruellas had previously driven Mohammed's tribe from one of the finest pasture regions in Howian, and Ed Dukhy regained it after a desperate struggle. Oh fair and beautiful plain, oh rich green Bedawin pasture. We had left you, too often stained, with the blood of violent battle; Ah, dark disastrous day, when brother abandoned his brother, Though riding the fleetest of mares, and safe from pursuit of the foeman, He never once turned to inquire, though we tasted the cup of destruction. Oh fair and beautiful plain, we yesterday fought and regained thee! I praise and honor His name, who only the victory giveth! O, Feisal, we've meted to you your deserts in royal measure; With our spears so burning and sharp, we cut off the necks of your Arabs, O, Shepherd of Obaid, you fled deserting your pastures, Biting your finger in pain and regret for your sad disasters-- Savage hyena, come forth, from your lair in the land of Jedaileh, Howl to your fellow-beasts, in the distant land of Butîna; Come and eat your fill of the dead in the Plain of Fada, O, fair and beautiful plain, you belong to the tribe of the victor; But Feisal is racked with pain, when he hears the battle story, Our right-handed spearmen have palsied his arm is its strength and power; A blow fell hard on his breast, from the hand of our Anazy warriors; Come now, ye who wish for peace, we are ready in honor to meet you! _Our_ wrongs are all avenged, and our arms are weary of battle. The Arabic original of these lines breathes the true spirit of poetry, and shows that the old poetic fire still burns in the desert. Feisal now lives in the region adjacent to Mohammed Dûkhy, and they leave a space of several miles between their camps to prevent trespass, and the danger of re-opening the old blood-feud. I would commend the Arabs of the Desert to the prayerful remembrance of the Women of America. How the gospel is to reach them, is one of the great problems of our day. Their women are sunken to the lowest depths of physical and moral degradation. The extent of their religion is in being able to swear Mohammedan oaths. "Their mouths are full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood; destruction and misery are in their ways, and the _way of peace_ have they not known." Although their hand is against every man, and every man's hand against them, let them feel that there is one class of men who love them and care for them with a disinterested love, and who seek their everlasting welfare! CHAPTER XV. "WOMAN BETWEEN BARBARISM AND CIVILIZATION." This is the title of an Arabic article in the "Jenan" for Sept. 1, 1872, written by Frances Effendi Merrash, brother of the Sitt Mariana, whose paper we have translated on a preceding page. It is evident that the Effendi writes from the atmosphere of Aleppo. The more "polite" society of that city is largely made up of that mongrel population, half French and half Arab, which is styled "Levantine" and too often combines the vices of both, with the virtues of neither. It will be seen that the able author is combatting the worst form of French flippant civilization, which has already found its way into many of the towns and cities of the Orient. He says:-- "Inasmuch as woman constitutes a large portion of human kind, and an essential element in society, as well as the leading member of the race in respect to its perpetuation, it becomes necessary both to consider and speak of her character and position although there are not wanting those who are coarse enough and rude enough to declare woman a worthless part of the creation. "Woman possesses a nature remarkably impressible and susceptible to influence, owing to the delicacy of her organization and the peculiarities of her structure. Her proper culture therefore calls for the greatest possible skill and care to protect her from those corrupting influences to which she is by nature especially susceptible. We should therefore neither leave her locked in the fetters of the ancient barbarism and rudeness, nor leave her free to the uncontrollable liberty of this modern civilization, for both these extremes bring her into one common evil estate and both have one effect upon her. "Have you not observed how the customs of ancient rude barbarism corrupted the manners of woman and obliterated all those virtues and excellencies for which she is especially designed by nature? It was deemed most opprobrious for woman to learn to read and write, to say nothing of other arts. It was thought indispensable to bind upon her mouth the fetters of profound silence so that none ever heard her voice but her own coarse husband, and the walls of the enclosure in which she was kept imprisoned. She had no liberty of thought or action. Every woman's thoughts were limited by the thoughts of her husband, and her character was cast in the mould of his, whether that were good or bad. And in addition to this, she always suffered from whatever of rudeness there might be in her rough companion, who availed himself of his superior brute physical strength as a weapon to overcome her moral power. He scourged and cursed and despised her in every possible way, when she was innocent of crime or error. As a result of this course, her own self respect, and the feeling that she was abused and insulted by her companion or partner, led her oftentimes to cast off all shame and modesty, whenever a suitable opportunity presented itself. This grew out of the fact that she no longer regarded herself as the companion of her husband and the sharer of all his natural and moral rights, his joys and sorrows, but she rather imagined herself his captive and bond slave. She thus sank to the position of a slave-woman who is never allowed peace or rest, and cares nothing for the training of her children or the ordering of her house, since she looks upon herself as a stranger in a home not her own, and we all know how difficult it is for a slave to perform the duties of the free! "On the other hand, have you not observed how the influence of modern civilization is corrupting the nature of woman and making havoc with her morals? "There is nothing strange in this, for her delicate nature, when it had escaped from the chains and imprisonment of the mildest barbarism, into the open free arena of civilization, lost its reckoning, and wandered hither and thither in bewilderment according to its own unrestrained passions. Woman thus became like a feather, 'Borne on the tempest wherever it blows, and driven about where no one knows.' "Now since evil images and objects are far more numerous in this world than those which are good, it becomes evident that the influence of evil upon the mind of woman is stronger and more abiding than the influence of the good, owing to this intense delicacy of texture in her mental constitution. Let us suppose that one man and one woman were placed in a position where they should only see evil deeds, or only good deeds: the woman would leave that place either vastly worse than the man, or vastly better. Now the moral misconduct of woman is far more detrimental to the propagation of the race, than is the misconduct of man. It is therefore better for the woman not to go to the extremes of the modern civilization, whose evils are equal to, yes, and far surpass, its benefits. Have you not noticed that the leaders of modern civilization in our age, have imitated, if not surpassed, all the excesses of riot, and lust and rapine, ever practiced under the barbarism of the ages of antiquity? Do not the women of this age go lower in shamelessness than the women of ancient times? Here we see them veiling their faces with the flimsy gauze of artifice, and befouling the pure waters of life with the turbulent stream of their own vanity. They pollute the purity of real beauty by the foul arts of beautifying, and cry out in loud rude voices in every assembly and gathering. They strut about in vain-glorious conceit, and flaunt their gaudy apparel in indecent boldness. They claim what does not belong to them and meddle with what does not concern them. They do not blush to cloud the precious jewel of modesty with the selfish airs of passion. Nothing is said which they do not hear, nothing occurs which they do not see. They become bold, unblushing and unwomanly. "Such being the state of things, there can be no doubt that an excess of this kind of civilization for woman amounts to about the same thing as the excess of her rude barbarism in ancient times. The two extremes meet. The dividing line between them then, that is, the middle course, is the proper one for woman to take. To this middle course there must be some natural and legitimate guide. This guide is a sound education, and on this subject we propose at some future time to write, inasmuch as the education of woman is one of the most important of subjects. Woman is the one fountain from which is derived the life of man in its earliest periods. She is the source of all training, and the root of character. Have you not heard that she who rocks the cradle, moves the world?" It is evident that the author of this paper has not been so happy as to see the noblest type of a sanctified Christian civilization, such as can be seen in the Christian homes of America and England, or even in the truly Christian homes of Syria. Let us hope that the day is not far distant, when even in Aleppo, a pure Christianity shall have taken the place of that semi-barbaric system styled the papacy, which enthralls the intellects and hearts of so many of the _nominal_ Christians of the Orient, and when the enslaved inmates of the Moslem hareems shall be set free, not to indulge in the license of a Parisian libertinism, but with that liberty wherewith Christ makes His people free! THE VALUE SET ON WOMAN'S LIFE IN SYRIA. The free license allowed to men by the Koran in the beating of their wives, has led the entire population of the East to set a low estimate upon the life of woman. Until recently in Syria women were poisoned, thrown down wells, beaten to death, or cast into the sea, and the government made no inquisition into the matter. According to Mohammedan law, a prosecution for murder must always be commenced by the friends of the victim, and if they do not enter complaint, or furnish witnesses, the murderer is not even arrested. And if he be convicted of the crime, he is released on paying to the relatives of the victim the price of blood, which is fixed at 13,000 piastres, or $520! A man may well "count the cost" before committing murder. This constant compounding of punishment has degraded the popular views of the value of human life, so that formerly the murder of a woman was never punished. In March, 1856, a Druze girl near B'hamdûn married a man of her own choice, instead of marrying the man assigned to her by her family. She was waylaid by her own brother and the rejected suitor, murdered and thrown into a well. About a year after the massacres of 1860, while the European Commissioners were still in Syria, and Lebanon was beginning to attain something of its wonted quiet, several Turkish soldiers made an assault upon a young Maronite girl from the village of Ain Kesûr, who was carrying a jar of water to the workmen on the Deir el Komr road. Mr. Calhoun was requested by the Relief Committee in Beirût to devote the charity funds distributed in this part of Lebanon, to giving employment to the needy in road-building. This girl was employed to supply the men with water. The brutal soldiers attempted to gag her with a handkerchief, in order to accomplish their design, but she was too strong for them. The struggle was long and violent, but she finally effected her escape, leaving on the road the fragments of the broken jar, her shoes and shreds of calico which they had torn from her clothing. Just at that moment Giurgius el Haddad, Mr. Calhoun's cook, came up, and seeing the broken jar and the clothing, guessed what had happened, and after finding the girl, and hearing her story, started in pursuit of the soldiers to Ainab, whither they had gone, and where a Turkish officer was stationed. He stated the case to the officer, and received in reply a blow on his arm from a heavy cane. The case was reported to the Turkish Colonel in Abeih, who summoned all parties and ordered each of the soldiers to be beaten with forty lashes on the bare back. But word had reached Col. Frazier, the British Commissioner, and he came at once to Abeih in company with Omar Pasha, with order from Evad, Pasha, to examine the case _de novo_. The result was that two of the soldiers were condemned by military law to be shot, and were shot at sunset June 5th, in front of the old palace just below Mr. Calhoun's house. The event produced a profound impression, and Druzes and Moslems began to feel that a woman's life and honor were after all of some value. In April, 1862, when Daûd Pasha was governor of Mt. Lebanon, a Druze, named Hassan, murdered a Druze girl of his own village, supposing that Daûd Pasha would not interfere with the time-honored custom of killing girls! Much to his surprise, however, he was arrested, convicted and hung, and the poor women of all sects in the mountain began to feel that after all they had an equal right to life with the other sex. In most parts of Syria to-day, the murder of women and girls is an act so insignificant as hardly to deserve notice. Mt. Lebanon and vicinity constitute an exception perhaps, but woman's right to life is one of those rights which have not yet been fully guaranteed in the Turkish Empire. In October, 1862, the Arabic official newspaper in Beirût, contained a letter from Hums which illustrates this fact. A fanatical wretch from Hamath, one of the infamous Moslem saints, set up the claim that he had received the power to cast out devils by divine inspiration. He found credulous followers among the more ignorant, and went to Hums to practice his diabolical trade. A poor woman had lost her reason through excessive grief at the death of her son. The husband and others of her relatives went to consult the new prophet. He refused to go and see her, stating that he would not condescend to go to the devils, but the devils must come to him. The poor woman was accordingly brought to him, and left to await the opportune moment, when he could cast out the devils, which he declared to be raving within her. After a few days, her father called to inquire about her, and found her growing constantly worse. The Hamathite told him that he must bring a gallon of liquid pitch, to be used as a medicine, and the next day the devils would leave her. The pitch was brought, and after the father had gone, the lying prophet tied a cord around her feet, and drew her up to the ceiling, and while she was thus suspended, thrust a red hot iron rod into one of her eyes, and cauterized her body almost from head to foot! He then placed the pitch on the floor under her head, and set it on fire until the body was "burned to charcoal!" The next day the friends called, expecting to find her restored to her right mind, when the wretch pointed them to the blackened cinder. They exclaimed with horror and asked him the reason of this bloody crime? He replied that on applying the test of burning pitch, one of the devils had gone out of her, tearing out her right eye, and when he forbade the rest from destroying the other eye, they fell upon her and killed her! The body was buried, but the government took not the slightest notice of the fact. The official journal in Beirût simply warned the public against patronizing such a bloody impostor! CHAPTER XVI. OPINIONS OF PROTESTANT SYRIANS WITH REGARD TO THE WORK OF AMERICAN WOMEN IN SYRIA. The following letters have been addressed to me by prominent native Syrian gentlemen, whose wives have been trained in the American Mission Seminaries and families. They all write in English, and I give their own language. Mr. Butrus el Bistany, the husband of Raheel, writes me as follows:-- Beirût, Oct. 23, 1872. "It would be superfluous to speak of the efforts of American Missionary ladies in training the females of Syria, and the good done by them. "The sainted Sarah L. Smith, who was one of the first among them, established the first Female School in Beirût. "Mrs. Whiting, also, who had no children of her own, trained five girls in her family, all of whom are still living. "Mrs. De Forest had a very interesting female school in her family, and the girls educated in that school are of the best of those educated by American ladies in Syria. "The obstacles in those times were very great, and the people believed that education is injurious to females. But these ladies obtained a few girls to educate gratuitously, and thus made a good impression on the minds of the people, and wrought a change in public opinion, so that year by year the people began to appreciate female education. And as we are now building on the foundation laid by those good ladies and reaping the fruit of their labors, we should pray to be imbued with the same spirit, and try as much as we can to follow their example, and carry on the work with the same spirit, zeal and wisdom as they did." Mr. Naame Tabet, the husband of Miriam, who was educated by Dr. and Mrs. De Forest, writes as follows:-- Beirût, Oct. 21, 1872. "It affords me unfeigned gratification that you give me an opportunity of recording my impressions in regard to the advantages of female education in this country under the guidance of the light of the Gospel of our Lord and Saviour, such as is exemplified by the American Mission, whose labors in diffusing and disseminating the Scriptures are so conspicuously manifest. "That example chiefly has had the effect, in this neighborhood, to stir up gigantic efforts to fill the want of female education. The same feeling is extending itself throughout Syria, so that future prospects for the promotion of pure Christian knowledge and true civilization are brilliant and ought surely to encourage the benevolent in persevering in their action." The Rev. John Wortabet, M.D., Professor of Anatomy in the Syrian Protestant College, and husband of Salome, writes as follows:-- Beirût, Oct. 20, 1872. "Though I was very young when Mrs. Smith, Mrs. Whiting, and Mrs. De Forest began their labors in the cause of Female Education in Syria, I can distinctly recollect that they were the first to initiate that movement which has grown to so vast an extent at the present time. To them belongs the honor of having been the determined and brave pioneers in the important work of raising woman from her degraded position, brought on by ignorance and Mohammedan influence, to one of considerable respect, in a social, intellectual and moral point of view. I do not mean that they achieved then this great and worthy object, but they were first to begin the work, which is still going on, and destined apparently to grow much farther. And it is but just that their names and primary labors be embalmed in the memories of the past. "Aside from the intrinsic good which they accomplished, and the direct fruits of their labors, and you are as well acquainted with them as I am--they gave the first and best _teachers_ for the schools which have sprung up so abundantly since their time. Of the importance of giving well-trained female teachers for female schools, in the peculiar social system of the East, nothing need be said. "I believe, however, that the main value of these earlier labors was the _impulse_ which they gave to the course of Female Education in Syria. Prejudices and barriers, which had become hoary by the lapse of time, have been completely broken down, at least among the Christian Churches of the East." CHAPTER XVII. OTHER LABORS FOR WOMEN AND GIRLS IN THIS FIELD. The following statements have been chiefly made out from documents furnished to me by those in charge of the various Institutions. I give them in order according to the date of their establishment. THE IRISH AND AMERICAN UNITED PRESBYTERIAN MISSION IN DAMASCUS. I have not received official statistics with regard to the work of this Mission in behalf of women, but they have maintained schools for girls and personal labors for the women through a long series of years. Mrs. Crawford, who is thoroughly familiar with the Arabic language, has labored in a quiet and persevering manner among the women of Damascus and Tebrûd, and the fruits of these labors will be seen in years to come. Miss Dales, now Mrs. Dr. Lansing, of Cairo, conducted a school for Jewish girls in Damascus some fifteen years ago, which was well attended. Mrs. E. Watson, an English lady of great energy and zeal in the cause of female education, after years of labor in North and South America, Greece and Asia Minor, came to Syria in 1858, and commenced a girls' school in her own hired house. She afterwards removed to Shemlan, in Mount Lebanon, where she erected a building at her own expense for a girls' boarding school, and afterwards gave it to the Society for the Promotion of Female Education in the East. She has since, with untiring energy, erected another building for a Seminary for Druze and Christian girls, the former Institution continuing as it has been for many years under the efficient management of Miss Hicks, assisted by Miss Dobbie. She has also recently erected a neat and substantial church edifice in Shemlan. In Miss Hicks' absence, Mrs. Watson has addressed me the following letter: Shemlan, August 28, 1872. "Our first school for native girls was commenced in Beirût in 1858. The teachers have been Miss Hicks, Miss Hiscock, Mrs. Walker, Miss Dillon, Miss Jacombs, (now in Sidon,) Miss Stainton, (now in Sidon,) and Miss Dobbie. No native female teachers have been employed except pupils of the school under Miss Hicks' care. Masters Riskullah in Beirût, and Murad, Reshîd and Daûd, in Shemlan, have been connected with the school as teachers of the higher Arabic branches. "The whole number of boarders under our care up to the present time, is above one hundred. The only teachers in my second boarding school are, my adopted daughter Handûmeh, and Zarifeh Twiney, a pupil of the Prussian Deaconesses. Seventeen or eighteen of our pupils have been, or are now teachers, and ten are married. "The school directed by Miss Hicks was given over to the Ladies' Society in England, some six or seven years ago, and has been supported by them since. The new school in the upper house is under no society and is not regularly aided by any. There are from twenty-six to twenty-eight boarders under the care of my daughter, Miss Watson, I aiding as I can. Several girls have been supported for the last two years by friends in America and England. We have had ten Druze girls in our school in the upper house. Miss Hicks has had three or four, and a number in her day school. We had also a number in our day school at Aitath, four of whom are married to Druze Sheikhs." Mr. Elias Suleeby, aided by friends in Scotland, has for a considerable period conducted common schools in a part of Mount Lebanon and the Bukaa, and now the enterprise has been adopted by the Free Church of Scotland, who have sent the Rev. Mr. Rae to be their Superintendent. Their schools are chiefly for boys, though in all the village schools it is usual for a few of the smaller girls to attend the boys' school. In Suk el Ghurb, however, they have a boarding school containing some twenty-five girls. THE PRUSSIAN DEACONESSES INSTITUTE IN BEIRUT The Orphan House, Boarding School and Hospital with which the Prussian Deaconesses are connected, were established in 1860. The two former are supported by the Kaiserswerth Institution in Germany, and the latter by the Knights of St. John. In the Orphan House are one hundred and thirty orphan girls, all native Syrians, who are clothed, fed and instructed for four or five years, and often transformed from wild, untutored semi-barbarians to tidy, well behaved and useful young women. They have ordinarily about fifty applicants waiting for a vacancy in order to enter. The Boarding School is for the education of the children of European residents, Germans, French, Italians, Greeks, Maltese, English, Scotch, Irish, Hungarians, Dutch, Swiss, Danish, Americans and others. The medium of instruction is the French language. Since the Orphan School began, many of the girls have married, thirty have become teachers, and about twenty of them are living as servants in families. In August of the year 1861, the Deaconesses had received about 110 orphans. The children entering are received for three years, and the surviving parent or guardian is required to sign a bond, agreeing to leave the child for that period, or if the child is withdrawn before that time, to pay to the Deaconesses all that has been expended upon her. In the summer of 1861, several of the parents came and tried to remove their children, though they had no means of supporting them, but the contract stood in the way, and they had no money to pay. The Jesuits then came forward and furnished the parents with French gold in Napoleons, and withdrew in one day fifty orphan girls from the institution, sending them, not to an institution of their own, but turning them back upon their wretched parents and friends to be trained in poverty and ignorance. A few days later, thirty more of the girls were removed in the same way, leaving only thirty. The parents had a legal right to remove the children on the payment of the money, but what shall be said of the cruelty of the Jesuits who turned back these wretched children to the destitution and misery of a Syrian orphan? The Jesuits are the same everywhere, unscrupulous and intriguing, counting all means as right, which promote their own end. THE BRITISH SYRIAN SCHOOLS. These Schools, so numerous and widely extended, have grown up since the massacre year 1860. I remember well the first arrival of Mrs. Bowen Thompson in Beirût, and her persevering energy in forming her little school for the widows and orphans of Hasbeiya, Deir el Komr and Damascus. From that little beginning in 1860, the school increased the following year, until finally other branch schools were organized in Beirût and Lebanon, and then in Damascus and Tyre, until now, the following schedule, furnished to me by the officers of the Institution, will show to what proportions the enterprise has grown. The Memoir of Mrs. Thompson, entitled "The Daughters of Syria," gives so full a history of these schools, that I need only refer the reader to that volume for all the information desired. Since the lamented death of Mrs. Thompson, the direction of the schools has been entrusted to her sister, Mrs. Mentor Mott. The Central Training School in Beirût was under the care of Mrs. Shrimpton, who labored with great earnestness and wisdom in that important institution until the spring of 1873, when she resigned her position and became connected with the work of Female education under the American mission in Syria. She was aided by English and native teachers. The schools in Zahleh, Damascus, Hasbeiya and Tyre are under the care of English and Scotch ladies, who have certainly evinced the most admirable courage and resolution in entering, in several of these places, upon outpost duty, without European society, and isolated for months together from persons speaking their own language. I believe that such instances as these have demonstrated anew the fact that where woman is to be reached, woman can go, and Christian women from Christian lands, even if beyond the age generally fixed as the best adapted to the easy acquisition of a foreign language, may yet do a great work in maintaining centres of influence at the outposts, and superintending the labors of native teachers. These young native teachers trained in Shemlan, Sidon, Suk el Ghurb and Beirût, cannot go to distant places as teachers, and _ought not to go_, without a home and proper protection provided for them. Such protection _is given_ by a European or American woman, who has the independence and the resolution to go where no missionary family resides, and carry on the work of female education. Even at the risk of offending the modesty of the persons concerned, I cannot refrain from putting on record my admiration of the course of Miss Wilson in Zahleh, Miss Gibbon in Hasbeiya, and Miss Williams in Tyre, in making homes for themselves, and carrying on their work far from European society and intercourse. The British Syrian Schools are doing a good work in promoting Bible education. Many of the native teachers, male and female, have been trained in our Mission Seminaries, and not a few of them are members of our evangelical churches. It has always been my aim, from the time when Mrs. Bowen Thompson first landed in Syria to the present time, to do all in my power to "help those women which labored with me in the gospel." We are engaged in a common work, surrounded by thousands of needy perishing souls, Mohammedan, Pagan and Nominal Christian. The work is pressing, and the Lord's husbandmen ought to work together, forgetting and ignoring all diversities of nationality, denomination and social customs. There should be no such word as American, English, Scotch or German, attached to any enterprise that belongs to the common Master. The common foe is united in opposition. Let us be united in every practicable way. Let our name be _Christian_, our work one of united sympathy, prayer and coöperation, and let not Christ be divided in His members. I write these words in connection with the subject of the British Syrian Schools, because I can speak from experience of the value of such coöperation in the past. As Acting Pastor of the Native Evangelical Church in Beirût, to the communion of which I have received so many young teachers and pupils from the various Seminaries and schools, I feel the great importance of this hearty coöperation and unity of action among those who are at the head of the various Protestant Educational Institutions in Syria. The Emissaries of Rome are laboring with sleepless vigilance to win Syria to the Papacy. Sisters of Charity, Sisters of Nazareth, Jesuits, Lazarists, Capuchins, Dominicans, and Franciscans, monks, nuns and papal legates, are swarming throughout the land. Though notoriously jealous of each other's progress, they are always united in their common opposition to the Evangelical faith, and an open Bible. We have thus not only the old colossal fortresses of Syrian error to demolish, but the new structures of Jesuitical craft to overturn, before Syria comes to Christ. It has been stated on a preceding page that in 1835, the American wife of an English merchant, Mrs. Alexander Tod, gave a large part of the funds to build the first school-house for girls ever built in Syria. That substantial union has been happily reproduced in the cordial coöperation of the Anglo-American and German communities in Beirût, both in the Church, public charities and educational institutions, up to the present time. Let us all live in Christ, work for Christ, keep our eye fixed on Christ, and we shall be with Christ, and Christ with us! _BRITISH SYRIAN SCHOOLS_, 1872. BEIRUT. No. Established. Name. Scholars. Teachers. 1 1860 Training Institution, 92 16 2 1863 Musaitebeh, 85 3 3 1868 Blind School, men & boys, 16 2 4 1868 Blind girls' School, 11 1 5 1860 Boys' School, 85 5 6 1861 East Coombe, 120 4 7 1860 Elementary, 30 2 8 1872 Es-Saifeh, 100 4 9 1860 Infant School, 125 3 10 1860 Moslem, 50 4 11 1860 Night School, ---- 5 12 1863 Olive Branch, 85 4 DAMASCUS. 13 1867 St. Paul's, 170 6 14 1869 Blind School, 15 1 15 1870 Medan, 80 2 16 1867 Night School, 30 1 LEBANON. 17 1863 _Ashrafiyeh_, 53 3 18 1868 _Ain Zehalteh_, 50 2 19 1869 _Aramoon_, 40 2 20 1863 _Hasbeiya_, 160 3 21 1867 _Mokhtara_, ---- ---- 22 1868 _Zahleh_, 75 4 TYRE. 23 1869 Girls' School, 50 2 ---- ---- Totals, 1522 79 Bible Women, 7 MISS TAYLOR'S SCHOOL FOR MOSLEM GIRLS. This worthy Christian lady from Scotland is doing a quiet yet most effective work in Beirût, with which few are acquainted, yet it is carried on in faith from year to year, and the fruits will no doubt appear one day, in a vast reformation in the order, morality and general improvement of the Moslem families of Beirût. Ever since the days of Mrs. Sarah L. Smith, and Mrs. Dr. Dodge, Moslem girls have been more or less in attendance upon the schools of the Syria Mission, but the purely Moslem schools of Miss Taylor and of the British Syrian Schools are making a special effort to extend education into every Moslem household. This school was opened in February, 1868, for the poorest of the poor. It received the name of "The Original Ragged school for Moslem Girls." No one is considered as enrolled, who has not been at least three weeks in regular attendance. The number already received has reached very near five hundred, all Mohammedans, except five Jewish and fifteen Druze girls. Native teachers are also employed, and the pupils are taught reading, writing, geography, and arithmetic. The principal lesson-book is the Bible. The early history of this institution is replete with interest; but it has attracted little public notice hitherto. It has always been a prudential question whether it would not be wiser to proceed with its work in a quiet unobtrusive way, so as not to awake fanatical opposition. But steady and appreciative friends have stood by it from the beginning, and those who know the school best have commended it most earnestly. CHURCH OF SCOTLAND SCHOOL FOR JEWISH GIRLS IN BEIRUT. This school has been in operation since 1865. Although established originally for Jewish girls alone, of whom it frequently had fifty in regular attendance, it has also had under instruction, Greek and Moslem girls. Three European teachers and two native teachers have been connected with it, under the supervision of the Rev. James Robertson, Pastor of the Anglo-American congregation in Beirût. CHAPTER XVIII. THE AMOUNT OF BIBLICAL INSTRUCTION GIVEN IN MISSION SCHOOLS. There has been great difference of opinion with regard to the proper position of Education in the Foreign Missionary work. While some have given it the first rank as a missionary agency, others have kept it in the background as being a non-missionary work, and hence to be left to the natives themselves to conduct, after their evangelization by the simple and pure preaching of the gospel. The Syria Mission have been led, by the experience of long and laborious years of labor in this peculiar field, to regard education as one of the most important auxiliaries in bringing the Gospel in contact with the people. Society and sects are so organized and constituted, that while the people of a given village would not receive a missionary as simply a preacher of the Gospel, they will gladly accept a school from his hands, and welcome him on every visit to the school as a benefactor. They will not only receive the daily lessons and instructions of the school-teacher in religious things, but even ask the missionary to preach to them the Word of life. Schools in Syria are entering wedges for Gospel truth. Our schools are of two classes, the High schools or Seminaries for young men and young women, and the common schools for children of both sexes. In the former, Biblical instruction is the great thing, the chief design of the High schools being to train the young to a correct and thorough acquaintance with Divine truth. The course of Bible instruction conducted by Mr. Calhoun in Abeih Seminary, is, I doubt not, more thorough and constant, than in any College or High School in the United States. While the sciences are taught systematically, the Bible is made the principal text-book, and several hours each day are given to its study. In our common schools, likewise, Bible reading and instruction hold a prominent place. Owing to the paucity of books in the Arabic language proper to be used as reading books, a reading book was prepared by the Mission, consisting almost exclusively of extracts from the Scriptures. In addition to this book, the Psalms of David and the New Testament are used as regular reading books in all the schools. There are daily exercises in reading the Bible and reciting the Catechism. It will be observed from what I have stated, that the amount of spiritual knowledge acquired by the children, in the very process of learning to read, is not small. Being obliged to commit to memory texts, paragraphs, and whole chapters, from year to year, their minds become stored with the precious words of the Sacred Book. Very much depends upon the teacher. When we can obtain pious, praying teachers, the Scripture lessons can be given with much more profit and success, and it is our aim to employ only pious teachers where we can get them. And the example of the teacher receives a new auxiliary, as it were, in impressing these lessons on the mind, where the pupils can attend a preaching service on the Sabbath. Sometimes a pressing call comes from a village, where it seems important for strategic reasons, to respond at once. A pious teacher cannot be found, and we send a young man of well-known moral character. But only necessity would oblige us to do this, and a change for the better is always made as soon as practicable. Bible schools are a mighty means of usefulness. I think nothing strikes a new missionary with more grateful surprise on entering the Syrian Mission-field, than to witness the great prominence given to Biblical instruction, from the humblest village school of little Arab boys and girls, to the highest Seminaries. The examinations in the Scriptures passed by the young men in Abeih, and the girls in the Beirût and Sidon Seminaries, would do credit to the young people in any American community. Bible schools are not merely useful as an entering wedge to give the missionary a position and an influence among the people; they are intrinsically useful in introducing a vast amount of useful Bible knowledge into the minds of the children, and through them to their parents. In countries where the people as a mass are ignorant of reading, they are an absolute necessity, and in any community they are a blessing. Had all Mission Schools been conducted on the same thorough Biblical basis as those in Syria, there would have been less objection to schools as a part of the missionary work. THE SPHERE AND MODES OF WOMAN'S WORK IN FOREIGN LANDS. In this age, when Christian women in many lands are engaging in the Foreign Mission work with so much zeal, it is important to know who should enter personally upon this work, and what are the modes and departments of labor in which they can engage when on the ground. No woman should go to the Foreign field who has not sound health, thorough education, and a reasonable prospect of being able to learn a foreign language. The languages of different nations differ as to comparative ease of acquisition, but it is well for any one who has the _Arabic_ language to learn, to begin as early in life as practicable. It should be borne in mind that the work in foreign lands is a self-denying work, and I know of no persons who are called to undergo greater self-denial than unmarried women engaged in religious work abroad. They are doing a noble work, a necessary work, and a work of lasting usefulness. Deprived in many instances of the social enjoyments and protection of a _home_, they _make_ a home in their schools, and throw themselves into a peculiar sympathy with their pupils, and the families with which they are brought into contact. Where several are associated together, as they always should be, the institution in which they live becomes a model of the Christian order, sympathy and mutual help, which is characteristic of the home in Christian lands. Christian women, married and unmarried, can reach a class in every Arabic community from which men are sedulously excluded. They should enter upon the foreign work as a life-work, devote themselves first of all to the mastery of the language of the people, open their eyes to all that is pleasant and attractive among the natives, and close them to all that is unlovable and repulsive, resolved to love the people, and what pertains to them, for Christ's sake who died for them, and to identify themselves with the people in every practicable way. Persons who are incapable of loving or admiring anything that is not American or English had better remain in America or England; and on the other hand, there is no surer passport to the affections of any people, than the disposition to overlook their faults, and to treat them as our brethren and sisters for whom a common Saviour died. Let no missionary of either sex who goes to a foreign land, think that there is nothing to be learned from Syrians or Hindoos, Chinese or Japanese. The good is not all confined to any land or people. Among the departments of woman's work in foreign lands are the following:-- I. Teaching in established institutions, Female Seminaries, Orphan Houses and High Schools. II. Acting as Nurses in Hospitals, as is done by the Prussian Protestant Deaconesses of Kaiserswerth, who are scattered over the East and doing a work of peculiar value. III. Visiting from house to house, for the express purpose of holding religious conversation with the people _in their own language_. This can only be done in Syria by one versed in the Arabic, and able to speak _without an interpreter_. Ignorance of the language of the people, is a barrier which no skill of an interpreter can break down, and every woman who would labor with acceptance and success among the women of Syria, must be able to speak to them familiarly in their own mother tongue. Interpreters may be honest and conscientious, but not one person in a thousand can translate accurately from one language to another without previous preparation. And besides, interpreters are not always reliable. There is still living, in the city of Tripoli, an old man named Abdullah Yanni, who acted as interpreter for a Jewish Missionary some forty years ago. He tells many a story of the extraordinary shape which that unsuspecting missionary's discourses assumed in passing through his lips. One day they went through the principal street to preach to the Moslems. A great crowd assembled, and Abdullah trembled, for in those days of darkness Moslems oppressed and insulted Christians with perfect impunity. Said the missionary, "Tell the Moslems that unless they all repent and believe in Christ, they will perish forever." Abdullah translated, and the Moslems gave loud and earnest expression to their delight. They declared, "That is so, that is so, welcome to the Khowadja!" Abdullah had told them that "the Khowadja says, that he loves you very much, and the Engliz and the Moslems are 'sowa sowa,' _i.e._ together as one." Abdullah soon found it necessary to tell his confiding friend and employer, that it would not do to preach in that bold manner, for if he should translate it literally, the Moslems would kill both of them on the spot. The missionary replied, "Let them kill us then." Abdullah said, "it may do very well for you, but I am not prepared to die, and would prefer to wait." The very first requisite for usefulness in a foreign land is the language. It might be well, as previously intimated in this volume, that in each of the Female Seminaries, the number of the teachers should be large enough to allow the most experienced in the language to give themselves for a portion of each week to these friendly religious visits. The Arab race are eminently a sociable, visiting people, and a foreign lady is always welcome among the women of every grade of society, from the highest to the lowest. IV. Holding special Women's Meetings of the Female Church members from week to week in the homes of the different families. The neighboring women will come in, and the native women, who would never take part in a women's prayer-meeting, in the presence of a missionary, will gladly do it with the example and encouragement of one of their own sex. Such meetings have been conducted in Hums and Tripoli, in Beirût, Abeih, Deir el Komr and Sidon, and in Suk el Ghurb, B'hamdûn, Hasbeiya, and Deir Mimas for many years. Mrs. Smith, Mrs. Isaac Bird, Mrs. Thomson, Mrs. Van Dyck, Mrs. Whiting, Mrs. Goodell, Mrs. Dr. Dodge, Miss Williams, Miss Tilden, Mrs. De Forest, Mrs. Calhoun, Mrs. Wilson, Mrs. Ford, Mrs. Foot, Mrs. Eddy, and Mrs. W. Bird, Mrs. Lyons and Mrs. Cheney, Mrs. Bliss, Miss Temple, Miss Mason, Mrs. S. Jessup are among the American Christian women who have labored or are still laboring for the welfare of their sisters in Syria, and younger laborers more recently entered into the work, are preparing to prosecute the work with greater energy than ever. There are other names connected with Woman's Work in Syria as prosecuted by the American Mission, but the list is too long to be enumerated in full. Many of them have rested from their labors, and their works do follow them. THE BEIRUT FEMALE SEMINARY. The last Annual Report of the Board of Missions of the Presbyterian Church of the United States, speaks of these two Female Seminaries as follows: "The Beirût Seminary is conducted by Miss Everett, Miss Jackson and Miss Loring, containing forty boarding and sixty day scholars, where the object is to give an education suited to the wants of the higher classes of the people, to gain a control over the minds of those females who will be most influential in forming society and moulding opinion. This hold the Papal Sisters of Charity have striven earnestly to gain, and its vantage ground was not to be abandoned to them. The institution is rising in public esteem and confidence, as the number and the class of pupils in attendance testify. The Seminary is close to the Sanctuary, not less in sympathy than in position, and its whole influence is given to make its pupils followers of Christ." In addition to this brief notice, it should be said that there are in the Beirût Seminary thirty charity boarders, who are selected chiefly from Protestant, Greek and Druze families, to be trained for teachers of a high order in the various girls' schools in the land. A special Normal course of training is conducted every year, and it is believed that eventually young women trained in other schools will enter this Normal Department to receive especial preparation for the work of teaching. The charity boarders are supported by the contributions of Sabbath Schools and individuals in the United States, with especial reference to their being trained for future usefulness. After an experience of nearly ten years in conducting the greater part of the correspondence with the patrons of this school, and maintaining their interest in the pupils and teachers whom they were supporting by their contributions, I would venture to make a few suggestions to the Christian Mission Bands, Societies, Bible Classes, Sabbath Schools and individuals who are doing so much for the education of children in foreign lands. I. Let all contributions for Women's Work and the education of girls, be sent through the Women's Boards of Missions, or if that is not convenient, in the form of a banker's draft on London, payable to the Principal of the Seminary with whom you have correspondence. II. If possible, allow your donation to be used for the general purposes of the Seminary, without insisting that a special pupil or teacher be assigned to you. But if it be not possible to maintain the interest of your children and youth in a work so distant without some special object, then by all means,-- III. Do not demand too much from your over-taxed sisters in the foreign field in the way of letters and reports. The labors of a teacher are arduous everywhere. But when instruction is given in a foreign language, in a foreign climate, and to children of a foreign nation, these labors are greatly increased. Add then to this toil correspondence with the Board of Missions, the daily study of the language, the work of visiting among the people, and receiving their visits, and you can understand how the keeping up of correspondence with twenty or thirty Sabbath Schools and Societies is a burden which no woman should be called on to bear. IV. Do not expect sensational letters from your friends abroad. Do not take for granted that the child of ten years of age you are supporting, will develop into a distinguished teacher or Bible woman before the arrival of the next mail. Do not be discouraged if you have to wait and pray for years before you hear good tidings. Should any of the native children ever send you a letter, (and they have about as clear an idea of who you are and where you are, as they have of the satellites of Jupiter,) do not expect from their youthful productions the elegance of Addison or the eloquence of Burke. V. Pray earnestly for the conversion of the pupils in Mission Schools. This I regard as the great advantage of the system of having pupils supported by Christians in the home churches, and known to them by name. They are made the subjects of special prayer. This is the precious golden bond which brings the home field near to us, and the foreign field near to you. Our chief hope for these multitudes of children now receiving instruction, is, that they will be prayed for by Christians at home. THE SIDON FEMALE SEMINARY. The Annual Report above mentioned, speaks thus of the Sidon Seminary: "It is conducted by Miss Jacombs and Miss Stainton, and has numbered about twenty boarders and six day scholars. The boarders are exclusively from Protestant families, selected from the common schools in all parts of the field, and are in training for the Mission service, as teachers and Bible readers. Four of the graduates of last year are already so employed. One difficulty in the way of reaching with the truth the minds of the women in the numerous villages of the land, will be obviated in part, as the results of this work are farther developed. "There has been considerable seriousness and some hopeful conversions, in both these seminaries during the past year. "The work is worthy of the interest taken in it by the Women's Boards of Missions, and by societies and individuals in the church who have co-operated in it." The Sidon Seminary, as stated on a previous page, was begun in 1862, and has had four European and six native teachers. Of the latter, one was trained in Mrs. Bird's family, one in Shemlan Seminary, three in the Sidon school, and one by Mrs. Watson. Ten of its graduates have been employed as teachers, and eight are still so engaged. I annex a list of Girls' Schools now or formerly connected with the Syria Mission. No. of No. of When begun Location. Pupils. Teach'rs Beirût, Day School, 50 2 1834 " Seminary, 50 10 1848 Sidon, Seminary, 20 3 1862 " Day School, 6 1 1862 Abeih, " 60 1 1853 Deir el Komr, " 50 2 1855 To be resumed soon. Ghorify, " 40 1 1863 All Druzes. El Hadeth, " 40 1 1870 Shwifat, " 70 2 1871 Dibbiyeh, " 20 1 1868 B'Hamdûn, " 30 1 1853 Discontinued. Meshgara, " 30 1 1869 Boys and girls, Ain Anûb, " 20 1 1870 and 60 boys. Kefr Shima, " 40 1 1856 Boys and girls. Rasheiya el Fokhar, " 30 1 1869 Jedaideh, " 40 1 1870 El Khiyam, " 25 1 1868 Ibl, " 30 1 1868 Deir Mimas, " 15 1 1865 Kana, " 35 1 1869 Hums, " 40 1 1865 Safita, " 30 1 1869 Hamath, " 30 1 1872 ------------- ----------------- Totals 23 801 36 This gives a total of twenty-three girls' schools besides the twenty-four boys' schools under the care of the Mission, and three schools where there are both boys and girls. I have kept the name of B'hamdûn in the list, for its historical associations, but the thirty pupils credited to it, will be more than made good in the girl's school about to be resumed in Tripoli under the care of Miss Kip. The total number of girls is about 800, and the number of teachers 36. The total cost of these twenty-three schools, including the two Seminaries in Beirût and Sidon, is about eight thousand dollars per annum, including rents, salaries of five American and English ladies, and thirty-one native teachers. The average cost of the common schools in the Sidon field is sixty dollars per annum, and in the Lebanon field it varies from this sum to about twice that amount, owing to the fact that the Deir el Komr and other schools are virtually High Schools. The teacher in the Sidon field, and in Abeih, and Safita, are graduates of the Sidon Seminary. It is probable that a High School or Seminary for girls will be opened by Miss Kip in Tripoli during the coming year. The preceding schedule can give but a faint idea of the struggles and toil, the patient labors, disappointments and trials of faith through which the women of the American Mission have passed during the last forty years, in beginning and maintaining so many of these schools for girls in Syria. Did I speak of _trials_? The Missionary work has its trials, but I believe that its joys are far greater. The saddest scenes I have witnessed during a residence of seventeen years in Syria, have been when Missionaries have been obliged to _leave the work_ and return to their native land. There are trials growing out of the hardness of the human heart, our own want of faith, the seeming slow progress of the gospel, and the heart-crushing disappointments arising from broken hopes, when individuals and communities who have promised well, turn back to their old errors "like the dog to his vomit" again. But of joys it is much easier to speak, the joy of preaching Christ to the perishing,--of laboring where others will not labor,--of laying foundations for the future,--of feeling that you are doing what you can to fulfil the Saviour's last command,--of seeing the word of God translated into a new language,--a christian literature beginning to grow,--children and youth gathered into Schools and Seminaries of learning, and even sects which hate the Bible obliged to teach their children to read it,--of seeing christian families growing up, loving the Sabbath and the Bible, the sanctuary and the family altar.--Then there is the joy of seeing souls born into the kingdom of our dear Redeemer, and churches planted in a land where pure Christianity had ceased to exist,--and of witnessing unflinching steadfastness in the midst of persecution and danger, and the triumphs of faith in the solemn hour of death. These are a few of the joys which are strewn so thickly along the path of the Christian Missionary, that he has hardly time to think of sorrow, trial and discouragement. Those who have read Dr. Anderson's "History of Missions to the Oriental Churches," and Rev. Isaac Bird's "History of the Syria Mission," or "Bible Work in Bible Lands," will see that the work of the Syria Mission from 1820 to 1872 has been one of conflict with principalities and powers, and with spiritual wickedness in high and low places, but that at length the hoary fortresses are beginning to totter and fall, and there is a call for a general advance in every department of the work, and in every part of the land. Other agencies have come upon the ground since the great foundation work was laid, and the first great victories won, and in their success it becomes all of God's people to rejoice; but the veterans who fought the first battles, and overcame the great national prejudice of the Syrian people against female education, should ever be remembered with gratitude. It has been my aim in this little volume to recount the history of Woman's Work in the past. Who can foretell what the future of Christian work for Syrian Women will be? May it ever be a work founded on the Word of God, aiming at the elevation of woman through the doctrines and the practice of a pure Christianity, striving to plant in Syria, not the flippant culture of modern fashionable society, but the God-fearing, Sabbath-loving, and Bible-reading culture of our Anglo-Saxon ancestors! A few years ago, a Greek priest named Job, from one of the distant villages high up in the range of Lebanon, called on me in Beirût. I had spent several summers in his village, and he had sometimes borrowed our Arabic sermons to read in the Greek Church, and now, he said, he had come down to see what we were doing in Beirût. I took him through the Female Seminary and the Church, and then to the Library and the Printing Press. He examined the presses, the steam engine, the type-setting, and type-casting, the folding, sewing, and binding of books, and looked through the huge cases filled with Arabic books and Scriptures, saw all the editions of the Bible and the Testament, and then turned in silence to take his departure. I went with him to the outer gate. He took my hand, and said, "By your leave I am going. The Lord bless your work. Sir, I have a thought; we are all going to be swept away, priests and bishops, Greeks and Maronites, Moslems and Druzes, and there will be nothing left, nothing but the Word of God and those who follow it. That is my thought. Farewell." May that thought be speedily realized! May the coarseness, brutality and contempt for woman which characterize the Moslem hareem, give way to the refinement, intelligence, and mutual affection which belong to the Christian family! May the God of prophecy and promise, hasten the time when Nusairy barbarism, Druze hypocrisy, Moslem fanaticism, Jewish bigotry and nominal Christian superstition shall fade away under the glorious beams of the rising Sun of Righteousness! May the "glory of Lebanon" be given to the Lord, in the regeneration and sanctification of the families of Lebanon! Too long has it been true, in the degradation of woman, that the "flower of Lebanon languisheth." Soon may we say in the truly Oriental imagery of the Song of Songs,--"Come with me from Lebanon, look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards,"--and behold, in the culture of woman, in society regenerated, in home affection, in the Christian family, what is in a peculiar sense, "a fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon!" "Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field?" When "the reproach of the daughters of Syria," shall be taken away, and when amid the zearas of the Nusairîyeh, the kholwehs of the Druzes, the mosques of the Moslems and the tents of the Bedawin, may be heard the voice of Christ, saying to the poor women of the Arab race, weary and fainting under the burdens of life: "Daughter be of good comfort, Thy faith hath made thee whole, Go in peace!" THE CHILDREN'S CHAPTER. PART I. _Abeih, Mount Lebanon_, Sept., 1872. My Dear Son Willie:-- It is now eight years since you left Syria, and you were then so young, that you must have forgotten all about the country and the people. I have often promised to tell you more about the Syrian boys and girls, what they eat and wear, and how they study and play and sleep, and the songs their mothers sing to them, and many other things. And now I will try and fulfil my promise. Here is a little boy at the door. His name is Asaad Mishrik, or "happy sunrise," and his name is well given, for he comes every morning at sunrise with a basket of fresh ripe figs, sweet and cold, and covered with the sparkling dew. This morning when he came, your brother Harry stood by the door looking at the figs with wistful eyes, and I gave him a large one, which disappeared very suddenly. Asaad is a bright-eyed boy, and helps his mother every day. When he comes in, he says, Subah koom bil khire, "Your morning in goodness." Then Assaf, the cook, answers him, "Yusaid Subahak," "May God make happy your morning." If I come out when he is here, he runs up to kiss my hand, as the Arab children are trained to be respectful to their superiors. When a little Arab boy comes into a room full of older people, he goes around and kisses the hand of each one and then places it on his forehead. Asaad wears a red tarboosh or cap on his head, a loose jacket, and trowsers which are like a blue bag gathered around the waist, with two small holes for his feet to go through. They are drawn up nearly to his knees, and his legs are bare, as he wears no stockings. He wears red shoes pointed and turned up at the toes. When he comes in at the door, he leaves his shoes outside, but keeps his cap on his head. The people never take off their caps or turbans when entering a house, or visiting a friend, but always leave their shoes at the door. The reason is, that their floors are covered with clean mats and rugs, and in the Moslem houses, the man kneels on his rug to pray, and presses his forehead to the floor, so that it would not be decent or respectful to walk in with dirty shoes and soil his sijjady on which he kneels to pray. They have no foot-mats or scrapers, and it is much cheaper and simpler to leave the shoes, dirt and all at the door. Sometimes we are much embarrassed in calling on the old style Syrians as they look with horror on our muddy feet, and we find it not quite so easy to remove our European shoes. But it must be done, and it is better to take a little extra trouble, and regard their feelings and customs, than to appear coarse and rude. It is very curious to go to the Syrian school-houses, and see the piles of shoes at the door. There are new bright red shoes, and old tattered shoes, and kob kobs, and black shoes, and sometimes yellow shoes. The kob kobs are wooden clogs made to raise the feet out of the mud and water, having a little strap over the toe to keep it on the foot. You will often see little boys and girls running down steps and paved streets on these dangerous kob kobs. Sometimes they slip and then down they go on their noses, and the kob kobs fly off and go rattling over the stones, and little Ali or Yusef, or whatever his name is, begins to shout, Ya Imme! Ya Imme! "Oh, my mother!" and cries just like little children in other countries. But the funniest part of it is to see the boys when they come out of school and try to find their shoes. There will be fifty boys, and of course a hundred shoes, all mixed together in one pile. When school is out, the boys make a rush for the door. Then comes the tug of war. A dozen boys are standing and shuffling on the pile of shoes, looking down, kicking away the other shoes, running their toes into their own, stumbling over the kob kobs, and then making a dash to get out of the crowd. Sometimes shins will be kicked, and hair pulled, and tarbooshes thrown off, and a great screaming and cursing follow, which will only cease when the Mûallim comes with his "Asa" or stick, and quells the riot. That pile of shoes will have to answer for a good many schoolboy fights and bruised noses and hard feelings in Syria. You would wonder how they can tell their own shoes. So do I. And the boys often wear off each other's shoes by mistake or on purpose, and then you will see Selim running with one shoe on, and one of Ibrahim's in his hand, shouting and cursing Ibrahim's father and grandfather, until he gets back his lost property. Sometimes when men leave their shoes outside the door of a house where they are calling, some one will steal them, and then they are in a sorry plight. Shoes are regarded as very unclean, and when you are talking in polite society, it will never do to speak of them, without asking pardon. You would say, "the other day some one stole my new shoes, ajellak Allah," _i.e._, May God exalt you above such a vile subject! You would use the same words if you were talking with a Moslem, and spoke of a dog, a hog, a donkey, a girl or a woman. They do not think much of girls in Syria. The most of the people are very sorry when a daughter is born. They think it is dreadful, and the poor mother will cry as if her heart would break. And the neighbors come in and tell her how sorry they are, and condole with her, just as if they had come to a funeral. In Kesrawan, a district of Mount Lebanon near Beirût, the Arab women have a proverb, "The threshold weeps forty days when a girl is born." There is a great change going on now in Syria in the feelings of the people in regard to girls, but in the interior towns and villages where the light of the Gospel has not shone as yet, and there are no schools, they have the ancient ideas about them up to this very hour. I knew an old Syrian grandmother in Tripoli who would not kiss her granddaughter for six months after she was born, because she was born a girl! But I know another family in that city of Tripoli that do not treat girls in that style. The father is Mr. Antonius Yanni, a good Christian man, and a member of the Mission Church. He is American Vice Consul, and on the top of his house is a tall flag-staff, on which floats the stars and stripes, on Fourth of July, and the Sultan's birthday, Queen Victoria's birthday, and other great feast days. One day when the Tripoli women heard that "Sitt Karîmeh, Yanni's wife, had another "_bint_," (girl) they came in crowds to comfort her in her great affliction! When Yanni heard of it, he could not restrain himself. He loved his older daughter Theodora very dearly, and was thankful to God for another sweet baby girl, so he told the women that he would have none of this heathenish mourning in his house. He then shouted to his janizary or Cawass, a white bearded old Moslem named Amr, "Amr, haul up the Bandaira el Americanîyeh, (American flag) to show the world how glad I am that I have another daughter." "On my head, on my head, sir," said Amr, and away he went and hauled up the stars and stripes. Now the Pasha's palace is not far away, and soon the Turkish guards saw the flag, and hastened to the Pasha with the news that the American Consul had some great feast day, as his flag was raised. The Pasha, supposing it to be some important national feast day of the American Government which he was so stupid as not to know about, sent his Chief Secretary at once to Mr. Yanni to ask what feast it might be? Yanni received him politely and ordered a narghileh and coffee and sherbet, and after saying "good-morning," and "may you live forever," and "God prolong your days!" over and over and over again, and wishing that Doulet America might ever flourish, the Secretary asked which of the great American festivals he was celebrating that day. Yanni laughed and said, "Effendum, you know how many of the ignorant in Syria are so foolish as to mourn and lament when God sends them a daughter, but I believe that all God's gifts are good, and that daughters are to be valued as much as sons, and to rebuke this foolish notion among the people, I put up my flag as a token of joy and gratitude." "Sebhan Allah! you have done right, sir," ... was the Secretary's reply, and away he went to the Pasha. What the Pasha said, I do not know, but there was probably more cursing than usual that day in the grand palace of Tripoli, for the Mohammedans think the birth of a daughter a special judgment from God. When a boy is born, there is great rejoicing. Presents are sent to him, and the people call to congratulate the father, and the whole house is gay and joyous. After a few days a dainty dish called "Mughly" is made and sent around as a present to all of the relatives. It is made of pounded rice, and flavored with rich spices and sugar and put into little bowls, and almonds and other nuts sprinkled over the top. One of these little bowls is sent to each of the friends. But when a girl is born, there is no rejoicing, no giving of presents, and no making of the delicious "mughly." Here come two little girls bringing earthen pots of milk. They are poor girls, daughters of two of our neighbors who are fellaheen or farmers. One has no shoes, and neither have stockings. They wear plain blue gowns, made of coarse cotton cloth, dyed with indigo, and rusty looking tarbooshes on their heads, and a little piece of dirty white muslin thrown over their heads as a veil to cover their faces with, when men come in sight. One is named Lebeeby and the other Lokunda, which means _Hotel_. They behave very well when they come here, as they have the fear of the big Khowadja before their eyes, but when they are at home running about, they often use dreadful language. Little boys and girls in Syria have some awful oaths which they constantly use. I suppose the poor things do not know the meaning of half the bad words they use. One of the most common is "Yilan Abook," "curse your father!" It is used everywhere and on every side by bad people, and the children use it constantly in their play. When the little girls come into our Schools and Seminaries, it is a long time before they will give up "abook"-ing. One of our friends in America is educating a nice little girl in the Beirût Seminary, and we asked the teacher about her a few days ago. The answer was, "She still lies and swears dreadfully, but she has greatly improved during the past two years, and we are encouraged about her." Sometimes a boy will say to another Yilan abook, "Curse your father," and another will answer, Wa jiddak, "and your grandfather," and then they will call back and forth like cats and dogs. I saw a Moslem boy near my house standing by the corner to shield himself from the stones another boy was throwing, and shouting wa jid, jid, jid, jid, jidak, "and your great-great-great-great-grandfather," and away went the other boy, shouting as he ran, "and your great-great-great-great gr-e-at," and I heard no more. And then there are a great many very naughty and vile words which the children use, which I cannot write, and yet we hear them every day. It is very hard to keep our children from learning them, as they talk Arabic better than we do, and often learn expressions which they do not know the meaning of. One of the most common habits is using the name of God in vain. The name of God is Allah, and "O God," _Yullah_. Then there is _Wullah_ and _Bismillah_, "In the name of God," _Hamdlillah_, "Praise to God," _Inshullah_, "If God will." The most awful oaths are Wullah and Billah. The people use _Yullah_ at all times and on all occasions. The donkey-drivers and muleteers say _Yullah_ when they drive their animals. Some years ago a good man from America, who fears God and would not take his name in vain was travelling in the Holy Land, and came on to Beirût. When he reached there, some one asked him if he had learned any Arabic during his journey. He said yes, he had learned _Bakhshish_ for "a present," and _Yullah_ for "go ahead." His friend asked him if he had used the latter word much on the way. He said certainly, he had used it all the way. His friend answered, Professor, you have been swearing all the way through the Holy Land. Of course he did not know it and meant no wrong. But it shows that such words are used so commonly in Syria that strangers do not think them bad language, and it also shows that travellers ought to be careful in using the words they learn of muleteers and sailors in Arab land. In some parts of the country the little boys and girls swear so dreadfully that you can hardly bear to be with them. Especially among the Nusairîyeh, they think that nothing will be believed unless they add an oath. Dr. Post once rebuked an old Sheikh for using the word "Wullah" so often, and argued so earnestly about it that the man promised never to use it again. The old man a moment after repeated it. The doctor said, "will you now pledge me that you will not say 'Wullah' again?" He replied, "Wullah, I will." Sometimes a donkey-driver will get out of patience with his long-eared beast. The donkey will lie down with his load in a deep mud-hole, or among the sharp rocks. For a time the man will kick and strike him and throw stones at him, and finally when nothing else succeeds he will stand back, with his eyes glaring and his fist raised in the air, and scream out, "May Allah curse the beard of your grandfather!" I believe that the donkey always gets up after that,--that is, if the muleteer first takes off his load and then helps him, by pulling stoutly at his tail. I told you that one of the girls who bring us milk, is named "_Lokunda_," or _Hotel_. She is a small specimen of a hotel, but provides us purer and sweeter cow's milk than many a six-storied hotel on Broadway would do. You will say that is a queer name for a girl, but if you stop and think about many of our English names you would think them queer too. Here in Syria, we have the house of Wolf, the house of "Stuffed Cabbage," Khowadji Leopard, the lady "Wolves," and one of our fellow villagers in Abeih where we spend the summer is Eman ed Deen "faith-of-religion," although he has neither faith nor religion. Among the boys' names are Selim, Ibrahim, Moosa, Yakob, Ishoc, Mustafa, Hanna, Yusef, Ali, Saieed, Assaf, Giurgius, Faoor, and Abbas. I once met a boy at the Cedars of Lebanon, who was named Jidry, or "Small-Pox," because that disease was raging in the village when he was born. It is very common to name babies from what is happening in the world when they are born. A friend of mine in Tripoli had a daughter born when an American ship was in the harbor, so he called her America. When another daughter was born there was a Russian ship in port, so he called her Russia. There is a young woman in Sûk el Ghurb named Fetneh or Civil War, and her sister is Hada, or Peace. An old lady lately died in Beirût named Feinûs or Lantern. In the Beirût school are and have been girls named Pearl, Diamond, Morning Dawn, Dew, Rose, Only one, and Mary Flea. That girl America's full name was America Wolves, a curious name for a Syrian lamb! Sometimes children are named, and if after a few years they are sick, the parents change their names and give them new ones, thinking that the first name did not agree with them. A Druze told me that he named his son in infancy _Asaad_ (or happier) but he was sickly, so they changed his name to _Ahmed_ (Praised) and after that he grew better! He has now become a Christian, and has resumed his first name Asaad. I once visited a man in the village of Brummana who had six daughters, whom he named _Sun_, _Morning_, _Zephyr breeze_, _Jewelry_, _Agate_, and _Emerald_. I know girls named Star, Beauty, Sugar, One Eyed, and Christian Barbarian. Some of the names are beautiful, as Leila, Zarifeh, Lûlû, Selma, Lucîya, Miriam and Fereedy. All of the men are called Aboo-somebody; _i.e._ the father of somebody or something. Old Sheikh Hassein, whose house I am living in, is called Aboo Abbas, _i.e._ the father of Abbas, because his eldest son's name is Abbas. A young lad in the village, who is just about entering the Freshman class in the Beirût College, has been for years called Aboo Habeeb, or the father of Habeeb, when he has no children at all. Elias, the deacon of the church in Beirût was called Aboo Nasif for more than fifty years, and finally in his old age he married and had a son, whom he named Nasif, so that he got his name right after all. They often give young men such names, and if they have no children they call them by the name of the son they might have had. But they will not call a man Aboo Lûlû or Aboo Leila. If a man has a dozen daughters he will never be called from them. They are "nothing but girls." A queer old man in Ghurzûz once tried to name himself from his daughter Seleemeh, but whenever any one called him Aboo Seleemeh, all the fellaheen would laugh as if they would explode, and the boys would shout at him "there goes old Aboo Seleemeh," as if it were a grand joke. The Moslems and Druzes generally give their children the old unmixed Arabic names, but the Maronites, the Greeks, and the Protestants often use European names. A young lady named Miss Mason was once a teacher in the Sidon Seminary, and spent the summer in the mountain village of Deir Mimas. One of the women of the village liked her name, and named her daughter "Miss Mason," and if you should go there you would hear the little urchins of Deir Mimas shouting Miss Mason! to a little blue-gowned and tarbooshed Arab girl. What noise is that we hear down in the village, under the great jowz (walnut) trees by the fountain? It rolls and gurgles and growls and bellows enough to frighten a whole village full of children. But the little Arab boys and girls are playing around, and the women are filling their jars at the fountain just as if nothing had happened. But it is a frightful noise for all that. It is the bellowing of the camels as their heavy loads are being put on. They are kneeling on the ground, with their long necks swaying and stretching around like boa constrictors. These camels are very useful animals, but I always like to see them at a distance, especially in the month of February, for at that time they get to be as "mad as a March hare." They are what the Arabs call "taish," and often bite men severely. In Hums one bit the whole top of a man's head off, and in Tripoli another bit a man's hand off. I once saw a camel "taish" in Beirût, and he was driving the whole town before him. Wherever he came, with his tongue hanging down and a foaming froth pouring from his mouth as he growled and bellowed through the streets, the people would leave their shops and stools and run in dismay. It was a frightful sight. I was riding down town, and on seeing the crowd, and the camel coming towards me, I put spurs to my horse and rode home. When camels are tied together in a long caravan with a little mouse-colored donkey leading the van, ridden by a long-legged Bedawy, who sits half-asleep smoking his pipe, you would think them the tamest and most innocent creatures in the world, but when they fall into a panic, they are beyond all control. A few years ago a drove of camels was passing through the city of Damascus. The Arabs drive camels like sheep, hundreds and sometimes thousands in a flock, and they look awkward enough. When this drove entered the city, something frightened them, and they began to run. Just imagine a camel running! What a sight it must have been! Hundreds of them went through the narrow streets, knocking over men and women and donkeys, upsetting the shopkeepers, and spilling out their wares on the ground, and many persons were badly bruised. At length a carpenter saw them coming and put a timber across the street, which dammed up the infuriated tide of camels, and they dashed against one another until they were all wedged together, and thus their owners secured them. In August, 1862, a famous Bedawin Chief, named Mohammed ed Dukhy, in Houran, east of the Jordan, rebelled against the Turkish Government. The Druzes joined him, and the Turks sent a small army against them. Mohammed had in his camp several thousand of the finest Arabian camels, and they were placed in a row behind his thousands of Arab and Druze horsemen. Behind the camels were the women, children, sheep, cattle and goats. When the Turkish army first opened fire with musketry, the camels made little disturbance, as they were used to hearing small arms, but when the Turkish Colonel gave orders to fire with cannon, "the ships of the desert" began to tremble. The artillery thundered, and the poor camels could stand it no longer. They were driven quite crazy with fright, and fled over the country in every direction in more than a Bull Run panic. Some went down towards the Sea of Galilee, others towards the swamps of Merom, and hundreds towards Banias, the ancient Cæsarea Philippi, and onwards to the West as far as Deir Mimas. Nothing could stop them. Their tongues were projecting, their eyes glaring, and on they went. The fellaheen along the roads caught them as they could, and sold them to their neighbors. Fine camels worth eighty dollars, were sold for four or five dollars a head, and in some villages the fat animals were butchered and sold for beef. Some of them came to Deir Mimas, where two of the missionaries lived. The Protestants said to the missionaries, "here are noble camels selling for five and ten dollars, shall we buy? Others are buying." "By no means," they told them. "They are stolen or strayed property, and you will repent it if you touch them." Others bought and feasted on camel steaks, and camel soup, and camel kibby, but the Protestants would not touch them. In a day or two, the cavalry of the Turks came scouring the country for the camels, as they were the spoils of war. Then the poor fellaheen were sorry enough that they had bought and eaten the camels, for the Turks made them pay back double the price of the beasts, and the Protestants found that "honesty was the best policy." The camel is very sure footed, but cannot travel on muddy and slippery roads. The Arabs say "the camel never falls, but if he falls, he never gets up again." They carry long timbers over Lebanon, on the steep and rocky roads, the timber being balanced on the pack saddle, one end extending out on front, and the other behind. Sometimes the timber begins to swing about, and down the camel goes over the precipice and is dashed to pieces. The Arabs say that a man once asked a camel, "What made your _neck_ so crooked?" The camel answered, "My neck? Why did you ask about my neck? Is there anything else straight about me, that led you to notice my neck?" This has a meaning, which is, that when a man's habits are all bad, there is no use in talking about _one_ of them. Perhaps you will ask, did you ever eat camel's flesh? Certainly. We do not get it in Beirût, as camels are too expensive along the sea-coast to be used as food, but in the interior towns, like Hums and Hamath, which border on the desert or rather the great plains occupied by the ten thousands of the Bedawin, camel's meat is a common article in the market. They butcher fat camels, and young camel colts that have broken their legs, and sometimes their meat is as delicious as beefsteak. But when they kill an old lean worn-out camel, that has been besmeared with pitch and tar for many years, and has been journeying under heavy loads from Aleppo to Damascus until he is what the Arabs call a "basket of bones," and then kill him to save his life, or rather his beef, the meat is not very delicate. The Arab name for a camel is "Jemel" which means _beauty_! They call him so perhaps because there is no beauty in him. You will read in books, that the camel is the "ship of the desert." He is very much like a ship, as he carries a heavy cargo over the ocean-like plains and "buraries" or wilds of the Syrian and Arabian deserts. He is also like a ship in making people sea-sick who ride on his back, and because he has a strong odor of tar and pitch like the hold of a ship, which sometimes you can perceive at a long distance. PART II. Perhaps you would like to take a ride with me some day, and visit some of the missionary stations in Syria. What will you ride? The horses are gentle, but you would feel safer on a donkey. Mules are sometimes good for riding, but I prefer to let them alone. I never rode a mule but once. I was at Hasbeiya, and wished to visit the bitumen wells. My horse was not in a condition to be ridden, so I took Monsûr's mule. It had only a jillal or pack saddle, and Monsûr made stirrups of rope for me. My companions had gone on in advance, and when I started, the mule was eager to overtake them. All went well until we approached the little stream which afterwards becomes the River Jordan. The ground was descending, and the road covered with loose stones. The rest of our party were crossing the stream and the mule thought he would trot and come up with them. I tried to hold him in with the rope halter, but he shook his head and dashed on. About the middle of the descent he stumbled and fell flat upon his nose. I went over his head upon my hands, but my feet were fast in the rope stirrups. Seeing that he was trying to get up, I tried to work myself back into the saddle, but I had only reached his head, when he sprang up. I was now in a curious and not very safe situation. The mule was trotting on and I was sitting on his head holding on to his ears, with my feet fast in the rope stirrups. A little Arab boy was passing with a tray of bread upon his head and I shouted to him for help. He was so amused to see a Khowadja with a hat, riding at that rate on a mule's head, that he began to roar with laughter and down went his tray on the ground and the Arab bread went rolling among the stones. It was a great mercy that I did not fall under the brute's feet, but I held on until he got the other side of the Jordan, when a man ran out from the mill and stopped him. Monsûr now led him by the halter and I reached the bitumen wells in safety. You can mount your donkey and Harry will ride another, and I will ride my horse, and we will try a Syrian journey. As we cannot spare the time to go from Beirût to Tripoli by land, I have sent Ibrahim to take the animals along the shore, and we will go up by the French steamer, a fine large vessel called the "Ganges." We go down to the Kumruk or Custom House, and there a little Arab boat takes us out to the steamer. In rough weather it is very dangerous going out to the steamers, and sometimes little boats are capsized, but to-night there is no danger. You are now on the deck of the steamer. What a charming view of Beirût and Mount Lebanon. Far out on the point of the cape are the new buildings of the Syrian College, and next is the Prussian Hospital and then the Protestant Prussian Deaconesses Institution with 130 orphans and 80 paying pupils. There is the house of Dr. Thomson and Dr. Van Dyck and Dr. Post, and the Turkish Barracks, and Mrs. Mott's school, and our beautiful Church, with its clock tower, and you can hear the clock strike six. Then next to the Church is the Female Seminary with its 100 pupils, and the Steam Printing Press, where are printed so many books and Scriptures every year in the Arabic language. Those tall cypress trees are in the Mission Cemetery where Pliny Fisk, and Eli Smith, and Mr. Whiting, and a good many little children are buried. Near by are the houses of Dr. Bliss and Dr. Lewis and our house, and you can see mosques and minarets and domes and red-tiled roofs, and beautiful arched corridors and green trees in every direction. Do you see the beautiful purple tints on the Lebanon Mountains as the sun goes down? Is it not worth a long journey to see that lofty peak gilded and tinted with purple and pink and yellow as the sun sinks into the sea? What a noise these boatmen make! I doubt whether you have ever heard such a screaming before. Now you can imagine yourself going to sleep in the state-room of this great steamer, and away we go. The anchor comes up clank, clank, as the great chain cable is wound up by the donkey engine, and now we move off silently and smoothly. In about five hours we have made the fifty miles, and down goes the anchor again in Tripoli harbor. At sunrise the Tripoli boatmen come around the steamer. We are two miles off from the shore and a rough north wind is blowing. Let us hurry up and get ashore before the wind increases to a gale, as these North winds are very fierce on the Syrian coast. Here comes Mustafa, an old boatman, and begs us to take his felûca. We look over the side of the steamer and see that his boat is large and clean and agree to take it for twelve piastres or fifty cents for all of us and our baggage. Then the other boatmen rush up and scream and curse and try to get us to take their boats, but we say nothing and push through them and climb down the steps to the boat. The white caps are rolling and the boat dances finely. Mustafa puts up a large three-cornered sail, Ali sits at the rudder, and with a stroke or two of the oars we turn around into the wind and away we dash towards the shore. The Meena (port) is before us, that white row of houses on the point; and back among the gardens is the city of Tripoli. In less than half an hour we reach the shore, but the surf is so high that we cannot go near the pier, so they make for the sand beach, and before we reach it, the boat strikes on a little bar and we stop. Out jump the boatmen, and porters come running half naked from the shore and each shouts to us to ride ashore on his shoulders. They can carry you and Harry with ease, but I am always careful how I sit on the shoulders of these rough fellows. There is Ibrahim on the shore with our animals, and two mules for the baggage. We shall take beds and bedsteads and cooking apparatus and provisions and a tent. Ibrahim has bought bread and potatoes and rice and semin (Arab butter) and smead (farina) and candles, and a little sugar and salt, and other necessaries. We will accept Aunt Annie's invitation to breakfast, and then everything will be ready for a start. What is the matter with those boys in that dark room? Are they on rockers? They keep swinging back and forth and screaming at the top of their voices all at once, and an old blind man sits on one side holding a long stick. They all sit on the floor and hold books or tin cards in their hands. This is a Moslem school, and the boys are learning to read and write. They all study aloud, and the old blind Sheikh knows their voices so well that when one stops studying, he perceives it, and reaches his long stick over that way until the boy begins again. When a boy comes up to him to recite, he has to shout louder than the rest, so that the Sheikh can distinguish his voice. There, two boys are fighting. The Sheikh cannot and will not have fighting in his school, and he calls them up to him. They begin to scream and kick and call for their mothers, but it is of no use. Sheikh Mohammed will have order. Lie down there you Mahmoud! Mahmoud lies down, and the Sheikh takes a stick like a bow with a cord to it, and winds the cord around his ankles. After twisting the cord as tight as possible, he takes his rod and beats Mahmoud on the soles of his feet, until the poor boy is almost black in the face with screaming and pain. Then he serves Saleh in the same way. This is the _bastinado_ of which you have heard and read. When the Missionaries started common schools in Syria, the teachers used the bastinado without their knowledge, though we never allow anything of the kind. But the boys behave so badly and use such bad language to each other, that the teacher's patience is often quite exhausted. I heard of one school where the teacher invited a visitor to hear the boys recite, and then offered to whip the school all around from the biggest boy to the smallest, in order to show how well he governed the school! They do not use the alphabet in the Moslem schools. The boys begin with the Koran and learn the _words by sight_, without knowing the letters of which they are composed. Here come two young men to meet us. Fine lads they are too. One is named Giurgius, and the other Leopold. When they were small boys, they once amused me very much. Mr. Yanni, who drew up his flag on the birth of Barbara, sent Giurgius his son, and Leopold his nephew to the school of an old man named Hanna Tooma. This old man always slept in the afternoon, and the boys did not study very well when he was asleep. I was once at Yanni's house when the boys came home from school. They were in high glee. One of them said to his father, our teacher slept all the afternoon, and we appointed a committee of boys to fan him and keep the flies off while the rest went down into the court to play, and when he moved we all hushed up until he was sound asleep again. But when he _did_ wake up, he took the big "Asa" and struck out right and left, and gave every boy in the school a flogging. The father asked, but why did he flog them all? Because he said he knew some of us had done wrong and he was determined to hit the right one, so he flogged us all! See the piles of fruit in the streets! Grapes and figs, watermelons and pomegranates, peaches, pears, lemons and bananas. At other seasons of the year you have oranges, _sweet lemons_, plums, and apricots. There is fresh fruit on the trees here every week in the year. Now we are passing a lemonade stand, where iced lemonade is sold for a cent a glass, cooled with snow from the summit of Mount Lebanon 9000 feet high. Grapes are about a cent a pound and figs the same, and in March you can buy five oranges or ten sweet lemons for a cent. Huge watermelons are about eight or ten cents a piece. We buy so many pounds of milk and oil and potatoes and charcoal. The prickly pear, or subire, is a delicious fruit, although covered with sharp barbed spines and thorns. It is full of hard large woody seeds, but the people are very fond of the fruit. Sheikh Nasif el Yazijy was a famous Arab poet and scholar, and a young man once brought him a poem to be corrected. He told him to call in a few days and get it. He came again and the Sheikh said to him. "Your poem is like the Missionary's prickly pear!" "The Missionary's prickly pear?" said the young poet. "What do you mean?" "Why," said the Sheikh, "Dr. ---- a missionary, when he first came to Syria, had a dish of prickly pears set before him to eat. Not liking to eat the seeds, he began to pick them out, and when he had picked out all the seeds, there was nothing left! So your poem. You asked me to remove the errors, and I found that when I had taken out all the errors, there was nothing left." It is about time for us to start. We will ride through the orange gardens and see the rich fruit bending the trees almost down to the ground. Steer your way carefully through the crowd of mules, pack horses, camels and asses loaded with boxes of fruit hastening down to the Meena for the steamer which goes North to-night. Here is Yanni, with his happy smiling face coming out to meet us. We will dismount and greet him. He will kiss us on both cheeks and insist on our calling at his house. The children are glad to see you, and the Sitt Karîmeh asks, how are "the preserved of God?" that is, the _children_. Then the little tots come up to kiss my hand, and Im Antonius, the old grandmother, comes and greets us most kindly. It was not always so. She was once very hostile to the Missionaries. She thought that her son had done a dreadful deed when he became a Protestant. Although she once loved him, she hated him and hated us. She used to fast, and make vows, and pray to the Virgin and the saints, and beat her breast in agony over her son. She had a brother and another son, who were like her, and they all persecuted Yanni. But he bore it patiently without an unkind word in return for all their abuse. At length the brother Ishoc was taken ill. Im Antonius brought the pictures and put them over his head and called the priests. He said, "Mother, take away these idols. Send away these priests. Tell my brother Antonius to come here, I want to ask his forgiveness." Yanni came. Ishoc said to him, "Brother, your kindness and patience have broken me down. You are right and I am wrong. I am going to die. Will you forgive me?" "Yes, and may God forgive and bless you too." "Then bring your Bible and read to me. Read about some _great_ sinner who was saved." Yanni read about the dying thief on the cross. "Read it again! Ah, that is my case! I am the chief of sinners." Every day he kept Yanni reading and praying with him. He loved to talk about Jesus and at length died trusting in the Saviour! The uncle Michaiel, was also taken ill, and on his death-bed would have neither priest nor pictures, and declared to all the people that he trusted only in the Saviour whom Yanni had loved and served so well. After that Im Antonius was softened and now she loves to hear Yanni read the Bible and pray. The servant is coming with sherbet and sweetmeats and Arabic coffee in little cups as large as an egg-shell. Did you notice how the marble floors shine! They are scrubbed and polished, and kept clean by the industrious women whom you see so gorgeously dressed now. These good ladies belong to the Akabir, or aristocracy of Tripoli, but they work most faithfully in their housekeeping duties. But alas, they can neither read nor write! And there is hardly a woman in this whole city of 16,000 people that can read or write! I once attended a company of invited guests at one of the wealthy houses in Tripoli, and there were thirty Tripolitan ladies in the large room, dressed in the most elegant style. I think you never saw such magnificence. They were dressed in silks and satins and velvets, embroidered with gold thread and pearls, and their arms and necks were loaded with gold bracelets and necklaces set with precious stones, and on their heads were wreaths of gold and silver work sparkling with diamonds, and fragrant with fresh orange blossoms and jessamine. Many of them were beautiful. But not one of them could read. The little boys and girls too are dressed in the same rich style among the wealthier classes, and they are now beginning to learn. Many of the little girls who were taught in Sadi's school here thirteen years ago, are now heads of families, and know how to read the gospel. Ibrahim comes in to say that we must hurry off if we would reach Halba to sleep to-night. So we bid Yanni's family good-bye. We tell them "Be Khaterkum." "By your pleasure," and they say "Ma es Salameh," "with peace."--Then they say "God smooth your way," and we answer, "Peace to your lives." Saieed the muleteer now says "Dih, Ooah," to his mules, and away we ride over the stony pavements and under the dark arches of the city, towards the East. We cross the bridge over the River Kadisha, go through the wheat and barley market, and out of the gate Tibbaneh, among the Moslems, Maronites, Bedawin, Nusairîyeh, Gypsies, and Greeks, who are buying and selling among the Hamath and Hums caravans. Do you see those boys playing by the stone wall? They are catching scorpions. They put a little wax on a stick and thrust it into the holes in the wall, and the scorpions run their claws into the wax when they are easily drawn out, and the boys like to play with them. The sting of the scorpion is not deadly, but it is very painful, something like being stung by half a dozen hornets. Here come a company of Greek priests, with the Greek bishop of Akkar. The priests are all Syrians but the bishop is from Greece, and knows but little Arabic. The priests are very ignorant, for they are generally chosen from among the lowest of the people. When the former Greek Bishop died in Tripoli, in 1858, his dead body was dressed in cloth of gold, with a golden crown on his head, and then the corpse was set up in a chair in the midst of the Greek Church, with the face and hands uncovered so that all the people could see him. The fingers were all black and bloated, but the men, women and children crowded up to kiss them. When the body was taken from the city to Deir Keftin, three miles distant the Greek mountaineers came down in a rabble to get the blessing from the corpse. And how do you think they got the blessing? They attacked the bearers and knocked off pieces of the coffin, and then carried off the pall and tore it in pieces, fighting for it like hungry wolves. A number of people were wounded. After the burial they dug up the earth for some distance around the tomb, and carried it off to be used as medicine. A little girl brought a piece of the bishop's handkerchief to my house, hearing that some one was ill, saying that if we would burn it and drink the ashes in water, we would be instantly cured. The Syrians have a good many stories about their priests, which they laugh about, and yet they obey them, no matter how ignorant they are. Abû Selim in the Meena used to tell me this story: Once there was a priest who did not know how to count. This was a great trial to him, as the Greeks have so many fasts and feasts that it is necessary to count all the time or get into trouble. They have a long fast called _Soum el kebîr_, and it is sometimes nearly sixty days long. One year the fast commenced, and the priest had blundered so often that he went to the bishop and asked him to teach him some way to count the days to the Easter feast. The bishop told him it would be forty days, and gave him forty kernels of "hummus," or peas, telling him to put them into his pocket and throw one out every day, and when they were all gone, to proclaim the feast! This was a happy plan for the poor priest, and he went on faithfully throwing away one pea every day, until one day he went to a neighboring village. In crossing the stream he fell from his donkey into the mud, and his black robe was grievously soiled. The good woman of the house where he slept, told him to take off his robe and she would clean it in the night. So after he was asleep she arose and washed it clean, but found to her sorrow that she had destroyed the peas in the priest's pocket. Poor priest, said she, he has lost all his peas which he had for lunch on the road! But I will make it up to him. So she went to her earthen jar and took a big double handful of hummus and put them into the priest's pocket, and said no more. He went on his way and threw out a pea every morning for weeks and weeks. At length, some of his fellaheen heard that the feast had begun in another village, and told the Priest. Impossible, said he. My pocket is half full yet. Others came and said, will you keep us fasting all the year? He only replied, look into my pocket. Are you wiser than the Bishop? At length some one went and told the Bishop that the priest was keeping his people fasting for twenty days after the time. And then the story leaked out, and the poor woman told how she had filled up the pocket, and the bishop saw that there was no use in trying to teach the man to count. See the reapers in the field, and the women gleaning after them, just as Ruth did so many thousand years ago! On this side is a "lodge in a garden of cucumbers." Now we come down upon the sea-shore again, and on our right is the great plain of Akkar, level as a floor, and covered with fields of Indian corn and cotton. Flocks and herds and Arab camps of black tents are scattered over it. Here is a shepherd-boy playing on his "zimmara" or pipe, made of two reeds tied together and perforated. He plays on it hour after hour and day after day, as he leads his sheep and goats or cattle along the plain or over the mountains. You do not like it much, any more than he would like a melodeon or a piano. When King David was a shepherd-boy he played on such a pipe as this as he wandered over the mountains of Judea. Now we turn away from the sea and go eastward to Halba. Before long we cross the river Arka on a narrow stone bridge, and pass a high hill called "Tel Arka." Here the Arkites lived, who are mentioned in Genesis x:17. That was four thousand two hundred years ago. What a chain of villages skirt this plain! The people build their villages on the hills for protection and health, but go down to plough and sow and feed their flocks to the rich level plain. Now we cross a little stream of water, and look up the ravine, and there is Ishoc's house perched on the side of the hill opposite Halba. Ishoc and his wife Im Hanna, come out to meet us, and he helps us pitch the tent by the great fig tree near his house. We unroll the tent, splice the tent pole, open the bag of tent pins, get the mallet, and although the wind is blowing hard, we will drive the pegs so deep that there will be no danger of its blowing over. Abû Hanna, or Ishoc, is a noble Christian man, one of the best men in Syria. He has suffered very much for Christ's sake. The Greeks in the village on the hill have tried to poison him. They hired Nusairy Mughlajees to shoot him. They cut down his trees at night, and pulled up his plantations of vegetables. They came at night and tore up the roof of his house, and shot through at him but did not hit him. But the Mohammedan Begs over there always help him, because he is an honest man, and aids them in their business and accounts. When the Greeks began to persecute him, they told him to fire a gun whenever they came about his house, and they would come over and fight for him. They even offered to go up and burn the Greek village and put an end to these persecutions. But Ishoc would not let them. He said, "Mohammed Beg, you know I am a Christian, not like these Greeks who lie and steal and kill, but I follow the words of our Lord Jesus Christ, who said, 'Love your enemies,' and I do not wish to injure one of them." The Begs were astonished at this, and went away, urging him if there were any more trouble at night to fire his gun and they would come over from Halba at once. I love this good man Ishoc. His pure life, his patience and gentleness have preached to these wild people in Akkar, more than all the sermons of the missionaries. Would you like to see Im Hanna make bread for our supper? That hole in the ground, lined with plaster, is the oven, and the flames are pouring out. They heat it with thorns and thistles. She sits by the oven with a flat stone at her side, patting the lumps of dough into thin cakes like wafers as large as the brim of your straw hat. Now the fire is burning out and the coals are left at the bottom of the oven, as if they were in the bottom of a barrel. She takes one thin wafer on her hand and sticks it on the smooth side of the oven, and as it bakes it curls up, but before it drops off into the coals, she pulls it out quickly and puts another in its place. How sweet and fresh the bread is! It is made of Indian corn. She calls it "khubs dura." Abû Hanna says that we must eat supper with them to-night. They are plain fellaheen, and have neither tables, chairs, knives nor forks. They have a few wooden spoons, and a few plates. But hungry travellers and warm-hearted friendship will make the plainest food sweet and pleasant. Supper is ready now, and we will go around to Abû Hanna's house for he has come to tell us that "all things are ready." The house is one low room, about sixteen by twenty feet. The ceiling you see is of logs smoked black and shining as if they had been varnished. Above the logs are flat stones and thorns, on which earth is piled a foot deep. In the winter this earth is rolled down with a heavy stone roller to keep out the rain. In many of the houses the family, cattle, sheep, calves and horses sleep in the same room. The family sleep in the elevated part of the room along the edge of which is a trough into which they put the barley for the animals. This is the "medhwad" or manger, such as the infant Jesus was laid in. We will now accept Im Hanna's kind invitation to supper. The plates are all on a small tray on a mat in the middle of the floor, and there are four piles of bread around the edge. There is one cup of water for us all to drink from, and each one has a wooden spoon. But Abû Hanna, you will see, prefers to eat without a spoon. After the blessing is asked in Arabic, Abû Hanna says, "tefudduloo," which means help yourselves. Here is kibby, and camel stew, and Esau's pottage, and olives, and rice, and figs cooked in dibbs, and chicken boiled to pieces, and white fresh cheese, and curdled milk, and fried eggs. Kibby is the Arab plum pudding and mince pie and roast beef all in one. It is made by pounding meat in a mortar with wheat, until both are mixed into a soft pulp and then dressed with nuts and onions and butter, and baked or roasted in cakes over the fire. Dr. Thomson thinks that this dish is alluded to in Prov. 27:22, "Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him." That is, put the fool into Im Hanna's stone mortar with wheat and pound him into kibby, and he would still remain a fool! It takes something besides pounding to get the folly out of foolish men. You see there are no separate plates for us. We all help ourselves from the various dishes as we prefer. Abû Hanna wants you to try the "mejeddara," made of "oddis." It is like thick pea soup, but with a peculiar flavor. This is what Jacob made the pottage of, when he tempted Esau and bought his birthright. I hope you will like it, but I do not. After seventeen years of trying, I am not able to enjoy it, but Harry will eat all he can get, and the little Arab children revel in it. You make poor work with that huge wooden spoon. You had better try Abû Hanna's way of eating. Many better men than any of us have eaten in that way, and I suppose our Saviour and his disciples ate as Abû Hanna eats. He tears off a small piece of the thin wafer-like bread, doubles it into a kind of three cornered spoon, dips it into the rice, or picks up a piece of kibby with it, and then eats it down, spoon and all! Im Hanna says I am afraid those little boys do not like our food, so she makes a spoon and dips up a nice morsel of the chicken, and comes to you and says "minshan khatri," for my sake, eat this, and you open your mouth and she puts it in. That is the way our Saviour dipped the "sop" and put it into the mouth of Judas Iscariot to show the disciples which one it was. Giving the sop was a common act, and I have no doubt Jesus had often given it to John and Peter and the other disciples, as a kindly act, when they were eating together. Im Hanna is fixing the lamp. It is a little earthen saucer having a lip on one side, with the wick hanging over. The wick just began to smoke and she poured in more olive oil, and it burns brightly again. Do you remember what the prophet Isaiah (42:3) said, "a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench." This is quoted in Matt. 12 of our Lord Jesus. The word flax means _wick_. It is "fetileh" in Arabic, and this is just what Im Hanna has been doing. She saw the wick smoking and flickering, and instead of blowing it out and quenching it, she brought the oil flask, and gently poured in the clear olive oil and you saw how quickly the flame revived. So our Lord would have us learn from Him. When the flame of our faith and love is almost dead and nothing remains but the smoking flickering wick, He does not quench it, and deal harshly with us, but he comes in all gentleness and love and pours in the oil of His grace, and then our faith revives and we live again. PART III. Here come some little Bedawin gypsy children. One is laughing at my hat. He never saw one before and he calls me "Abû Suttle," the "father of a Pail," and wonders why I carry a pail on my head. The people love to use the word Abû, [father] or Im, [mother]. They call a musquito Abû Fas, the father of an axe. The centipede is "Im Arba wa Arb-ain; "The mother of forty-four legs." The Arabic poet Hariri calls a _table_ the "father of assembling;" _bread_, the "father of pleasantness;" a _pie_, "the mother of joyfulness," _salt_, "the father of help," _soap_ the "father of softness;" Death is called by the Arab poets, "Father of the Living," because all the living are subject to him. After breakfast we will start for Safîta. You see that snow-white dome on the hill-top! and another on the next hill under that huge oak tree, and then another and another. These are called Nebi or Ziarat or Wely. Each one contains one or more tombs of Nusairy saints or sheikhs, and the poor women visit them and burn lamps and make vows to the saints who they think live in them. They know nothing of Christ, and when they feel sad and troubled and want comfort they enter the little room under the white dome, and there they call, "O Jafar et Tîyyar hear me! O Sheikh Hassan hear me!" This is just as the old Canaanite women used to go up and worship on every high hill, and under every green tree, thousands of years ago, and these poor Nusairîyeh are thought to be the descendants of the old Canaanites. Here come men on horseback to visit that "ziyara." Up they go to the little room with the white dome, and all dismount. The old sheikh who has charge, comes out to meet them. They are pilgrims and have to make vows and bring offerings. One had a sick son and he once vowed that if his son got well he would bring a sheep and a bushel of wheat as an offering to this shrine. So there is the sheep on one of the horses, and that mule is bringing the wheat. If the old sheikh has many such visitors he will grow rich. Some of them do. And yet the people laugh at these holy places, and tell some strange stories about them. One of the stories is as follows:-- Once upon a time there was a great Sheikh Ali, a holy man, who kept a holy tomb of an ancient prophet. The tomb was on a hill under a big oak tree, and the white dome could be seen for miles around. Lamps were kept burning day and night in the tomb, and if any one extinguished them, they were miraculously lighted again. Men with sore eyes came to visit it and were cured. The earth around the tomb was carried off to be used as medicine. Women came and tied old rags on the limbs of the tree, as vows to the wonderful prophet. Nobody knew the name of the prophet, but the tomb was called "Kobr en Nebi," or "tomb of the prophet." A green cloth was spread over the tomb under the dome, and incense was sold by the sheikh to those who wished to heal their sick, or drive out evil spirits from their houses. Pilgrims came from afar to visit the holy place, and its fame extended over all the land. Sheikh Ali was becoming a rich man, and all the pilgrims kissed his hand and begged his blessing. Now Sheikh Ali had a faithful servant named Mohammed, who had served him long and well. But Mohammed was weary of living in one place, and asked permission to go and seek his fortune in distant parts. So Sheikh Ali gave him his blessing and presented him with a donkey, which he had for many years, that he might ride when tired of walking. Then Mohammed set out on his journey. He went through cities and towns and villages, and at last came out on the mountains east of the Jordan in a desert place. No village or house was in sight and night came on. Tired, hungry and discouraged poor Mohammed lay down by his donkey on a great pile of stones and fell asleep. In the morning he awoke, and alas his donkey was dead. He was in despair, but his kindly nature would not let the poor brute lie there to be devoured by jackals and vultures, so he piled a mound of stones over its body and sat down to weep. While he was weeping, a wealthy Hajji or pilgrim came along, on his return from Mecca. He was surprised to see a man alone in this wilderness, and asked him why he was weeping? Mohammed replied, O Hajji, I have found the tomb of a holy prophet, and I have vowed to be its keeper, but I am in great need. The Hajji thanked him for the news, and dismounted to visit the holy place, and gave Mohammed a rich present. After he had gone Mohammed hastened to the nearest village and bought provisions and then returned to his holy prophet's tomb. The Hajji spread the news, and pilgrims thronged to the spot with rich presents and offerings. As money came in Mohammed brought masons and built a costly tomb with a tall white dome that could be seen across the Jordan. He lived in a little room by the tomb, and soon the miraculous lights began to appear in the tomb at night, which Mohammed had kindled when no one was near. He increased in fame and wealth, and the Prophet's tomb became one of the great shrines of the land. At length Sheikh Ali heard of the fame of the new holy place in the desert, and as his own visitors began to fall off, decided to go himself and gain the merit of a visit to the tomb of that famous prophet. When he arrived there with his rich presents of green cloth, incense and money, he bowed in silence to pray towards Mecca, when suddenly he recognized in the holy keeper of the tomb, his old servant Mohammed. "Salam alaykoom" said Sheikh Ali. "Alaykoom es Salam," replied Mohammed. When he asked him how he came here, and how he found this tomb, Mohammed replied, this "tomb is a great "sirr" or mystery, and I am forbidden to utter the secret." "But you _must_ tell _me_," said Sheikh Ali, "for I am a father to you." Mohammed refused and Ali insisted, until at length Mohammed said, "my honored Sheikh, you remember having given me a donkey. It was a faithful donkey, and when it died I buried it. This is the tomb of that donkey!" "Mashallah! Mashallah!" said Sheikh Ali. The will of Allah be done! Then they ate and drank together, and renewed the memory of their former life, and then Sheikh Mohammed said to Sheikh Ali, "My master, as I have told you the 'sirr' of my prophet's tomb, I wish to know the secret of yours." "Impossible," said Ali, "for that is one of the ancient mysteries, too sacred to be mentioned by mortal lips." "But you _must_ tell me, even as I have told you." At length the old Sheikh Ali stroked his snowy beard, adjusted his white turban, and whispered to Mohammed, "and my holy place is the _tomb of that donkey's father_!" "Mashallah," said Mohammed, "may Allah bless the beard of the holy donkeys!" The people tell this story, which shows, that they ridicule and despise their holy places, and yet are too superstitious to give them up. The great thing with the sheiks who keep them is _the piastres_ they make from the visitors. As we go up the hill to Safita, you see the tall, beautiful Burj, or Crusader's tower, built as were many of the castles and towers whose ruins you see on the hills about here, by the French and English eight hundred years ago, to keep down the wild and rebellious people. The Protestant Church is at the east. These are two watch towers. One was built for warriors who fought with sword and spear, and the other for the simple warfare of the gospel. You may depend upon it, we shall have a welcome here. It is nearly sunset, and the people are coming in from their fields and pastures and vineyards. Daûd and Nicola, and Michaiel, Soleyman, Ibrahim, and Yusef, Miriam, Raheel and Nejmy and crowds of others with a throng of little ragged boys and girls, come running to greet us. "Praise God we have seen you in peace!" "Ehelan wa Sehelan," "Welcome and Welcome!" "Be preferred!" "Honor us with your presence!" "How is your state?" "Inshullah you are all well!" "How are those you left behind?" "How are the preserved of God?" "I hope you are not wearied with the long ride, this hot day?" "From whence have you come, in peace?" "What happy day is this to Safita!" and we answer as fast as we can, and dismount and pitch the tent in front of the church door, in the little plot of ground next to the houses of some of the brethren. The church is built of cream colored limestone, the same color as the great Burj, and contrasts strongly with the houses of the people. Did you ever see such houses? They are hardly high enough to stand up in, and are built of roundish boulders of black trap-rock, without lime, and look as if the least jar would tumble them all down. Each house has but one room, and here the cattle, goats and donkeys all sleep in the same room. The people are poorer than any fellaheen (peasants) you ever saw. There is not a chair or table in the village, unless the Beshoor family have them. They are the only wealthy people here, and in years past they have oppressed the Protestants in the most cruel manner. Beshoor had a lawsuit with the people about the land of the village. It belonged to them, and he wanted it. So he brought Government horsemen and drove them off their lands and took the crops himself. They thought they would try a new way to get justice. The Government officials were all bribed, so there was no hope there. So they decided to turn Protestants and get aid in that way. They did not know what the Protestant religion was, but had some idea that it would help them. Down they went to Tripoli to the missionaries with a list of three hundred persons who wanted to become Angliz or Protestants. The people sometimes call us Angliz, or English, others call us "Boostrant" or "Brostant," but the common name is "Injiliyeen" or people of the Enjeel, or Evangel, that is, the Evangelicals. Dr. Post and your Uncle Samuel came up to Safita to look into the matter. They found the people grossly ignorant and living like cattle, calling themselves Protestants and knowing nothing of the gospel. So they sent a teacher and began to teach them. When the people found that the missionaries did not come to distribute money, some of them went back to the Greeks. But others said no; this new religion is more than we expected. The more we hear, the more we like it. We shall live and die Protestants. Then Beit Beshoor became alarmed. They said, if this people get a school, have a teacher, and read the Bible, we cannot oppress them. They must be kept down in ignorance. So they began in earnest. The Protestants were arrested and dragged off to Duraikish to prison. Women and children were beaten. Brutal horsemen were quartered on their houses. That means, that a rough fellow, armed with pistols and a sword came to the house of Abû Asaad, and stayed two weeks. He made them cook chickens, and bring eggs and bread and everything he wanted every day, and bring barley for his horse. The poor man had no barley and had to buy, and the Greeks would make him pay double price for it. When he could get no more he was beaten and his wife insulted, and so it was in almost every Protestant house. They began to love the Gospel, and the men who knew how to read, would meet to read and pray together. One evening, all the Protestants met together in one of the houses. Their sufferings were very great. Their winter stores had been plundered, their olives gathered by Beit Beshoor, and they talked and prayed over their trouble. It was a dark, cold, rainy night, and the wind blew a gale. While they were talking together, a man came rushing in crying, run for your lives! the horsemen are here! Before they could get out, a squad of wild looking wretches were at the door. The men fled, carrying the larger children and the women carrying the babies, and off they went into the wilderness in the storm and darkness. Some women were seized and tied by ropes around their waists, to the horsemen, and marched off for miles to prison. The men who were caught were put in chains. Some time later they got back home again. But they would not give up the Gospel. Beshoor sent men who told them they could have peace if they would only go back to the Greek Church. But he offered peace quite too late. They had now learned to love the Gospel, and it was worth more to them than all the world beside. One night they were assembled in a little low black house, when some men came to the door and threw in burning bundles of straw and then shut the door, so that they were almost stifled with the smoke. They sent a messenger to Beirût. The case was laid before the Pasha, and he telegraphed to have the Protestants let alone. But Beshoor cared for nothing. A Nusairy was hired to shoot Abû Asaad, the leading Protestant. His house was visited in the daytime, and the man saw where Abû Asaad's bed was placed. In the night he came stealthily upon the roof, dug a hole through, and fired three bullets at the spot. But see how God protects his people! That evening Abû Asaad said to his wife; the floor is getting damp in the corner, let us remove the bed and mat to the other side. They did so, and when the man fired, the bullets went into the ground just where Abû Asaad had slept the night before! He ran out and saw the assassins and recognized one of them as the servant of Beshoor's son. The next day he complained to the Government and they refused to hear him because he did not bring witnesses! But the poor people would not give up. Every day they went to their fields, carrying their Testaments in their girdles and at noontime would read and find comfort. Their children were half naked and half starved. When word reached Beirût, the native Protestant women met together and collected several hundred piastres (a piastre is four cents) for the women and girls of Safita. They made up a bale of clothing, and sent with it a very touching and kind letter, telling their poor persecuted sisters to bear their trials in patience, and put all their trust in the Lord Jesus. That aid, together with the contributions made by the missionaries and others in Beirût, gave them some relief, and the kind words of sympathy strengthened their hearts. The school was kept up amid all these troubles. One of the boys was taught in Abeih Seminary, and two of the girls were sent to the Beirût Female Seminary. You would have been amused to see those girls when they first reached Beirût. They walked barefoot from Safita down to Tripoli, about forty miles, and then Uncle S. took them on to Beirût. He bought shoes for them, and hired two little donkeys for them to ride, but they preferred to walk a part of the way, and would carry their shoes in their hands and run along the sandy beach in the surf, far ahead of the animals. I rode out to meet them, and they were a sorry sight to see. Uncle S. rode a forlorn-looking horse, and two ragged men from Safita walked by his side, followed by two ragged fat-faced girls riding on little donkeys. The girls were almost bewildered at the city sights and scenes. Soon we met a carriage, and they were so frightened that they turned pale, and their donkeys were almost paralyzed with fear. One of the little girls, when asked if she knew what that was, said it was a mill walking. The first few days in school they were so homesick for Safita that they ran away several times. They could not bear to be washed and combed and sent to the Turkish bath, but wanted to come back here among the goats and calves and donkeys. One night they went to their room and cried aloud. Rufka, the teacher, asked them what they wanted? They said, pointing to the white beds, "We don't like these white things to sleep on. We don't want to stay here. There are no calves and donkeys, and the room is so light and cold!" The people here in Safita think that the cattle help to keep the room warm. In the daytime they complained of being tired of sitting on the seats to study, and wished to _stand up and rest_. One was 11 and the other 12 years old, and that was in 1865. One of them, Raheel, fell sick after a time, and was much troubled about her sins. Her teacher Sara, who slept near her, overheard her praying and saying, "Oh Lord Jesus, do give me a new heart! I am a poor sinner. Do you suppose that because I am from Safita, you cannot give me a new heart? O Lord, I _know_ you can. Do have mercy on me!" Who are those clean and well dressed persons coming out of the church? Our dear brother Yusef Ahtiyeh, the native preacher, and his wife Hadla, and Miriam, the teacher of the girls' school. Yusef is one of the most refined and lovely young men in Syria. What a clear eye he has, and what a pleasant face! He too has borne much for his Master. In 1865, when he left the Greek Church, he was living with his brother in Beirût. His brother turned him out of the house at night, with neither bed nor clothing. He came to my house and staid with me some time. He said it was hard to be driven out by his brother and mother, but he could bear anything for Christ's sake. Said he, "I can bear cursing and beating and the loss of property. But my mother is weeping and wailing over me. She thinks I am a heretic and am lost forever. Oh, it is hard to bear, the 'persecution of tears!'" But the Lord gave him grace to bear it, and he is now the happy spiritual guide of this large Protestant community, and the Nusairy Sheikhs look up to him with respect, while that persecuting brother of his is poverty-stricken and sick, and can hardly get bread for his children. Miriam, the teacher, is a heroine. Her parents were Greeks, but sent her to school to learn to read. She learned in a short time to read the New Testament, and to love it, and to keep the Sabbath day holy. The keeping of the Sabbath was something new in Safita. The Nusairîyeh have no holy day at all, and the Greeks have so many that they keep none of them. They work and buy and sell and travel on the Sabbath as on other days, and think far more of certain saint's days than of the Sabbath. When Miriam was only seven years old, her father said to her one Sabbath morning, "go with me to the hursh (forest) to get a donkey load of wood." She replied, "my father, I cannot go, it is not right, for it is God's day." The father went without her, and while cutting wood, his donkey strayed away, and he had to search through the mountains for hours, so that he did not reach home until twelve o'clock at night, and then without any wood. He said he should not go for wood on Sunday any more. But a few Sundays after, it was the olive season, and Miriam's mother told her to go out with the women and girls to gather olives. They had been at work during the week, and the mother thought Miriam ought to go on Sunday with the rest. But Miriam said, "don't you remember father's losing the donkey, and what he said about it? I cannot go." "Then," said her mother, "if you will not work, you shall not eat." "Very well, ya imme, I will not eat. If I keep the Lord's day, He will keep me." Away went the mother to the olive orchard, and Miriam went to the preaching and the Sunday School. At evening, when the family all came home, Miriam read in her New Testament and went to bed without her supper. The next morning she said, "Mother, now I am ready to gather olives. Didn't I tell you the Lord would keep me?" After this Miriam's father became a Protestant, and allowed the missionaries to send her to the Seminary in Sidon, where she was the best girl in the school. When she went home in the vacation in 1869, new persecutions were stirred up against the Protestants. The Greek Bishop, with a crowd of priests and a body of armed horsemen, came to the village, to compel all the Protestants to turn back to the old religion. The armed men went to the Protestant houses and seized men and women and dragged them to the great Burj, in which is the Greek church. Miriam's father and mother were greatly terrified and went back with them to the Greeks. They then called for Miriam. "Never," said she to the Bishop, "I will never worship pictures and pray to saints again. You may cut me in pieces, but I will not stir one step with them." The old Bishop turned back, and left her to herself. Near by was a man named Abû Isbir, who was so frightened that he said, "yes, I will go back, don't strike me!" But his wife, Im Isbir, was not willing to give up. She rebuked her husband and took hold of his arm, and actually dragged him back to his house, to save him the shame of having denied the Gospel. He stood firm, and afterwards united with the Church. Here comes Im Isbir. Poor woman, she is a widow now. Her husband died and left her with these little children, and last night her valuable cow died, and she is in great distress. Yusef, the preacher, says she is the most needy person in Safita. You would think so from the ragged appearance of the children. They are like the children in Eastern Turkey, whom Mr. Williams of Mardin used to describe, whose garments were so ragged and tattered that there was hardly cloth enough to _make borders for the holes_! They dig up roots in the fields for food, and now and then the neighbors give them a little of their coarse corn bread. The Greeks tell her to turn back to them and they will help her, but she says, "when one has found the light, can she turn back into the darkness again?" Yusef wishes us to walk in and sit down, as the people are anxious to see us. He lives in the church from necessity. He cannot get a house in the village, excepting these dark cavern-like rooms with damp floors, and so the missionaries told him to occupy one half of the church room. A curtain divides it into two rooms and on Sunday the curtain is drawn, his things are piled up on one side, and the women and girls sit in that part, while the men and boys sit on the other side. All sit on mats on the floor. Is that cradle hanging from the ring in the arch between the two rooms, kept there on Sunday? Yes, and when I preached here last June, Yusef's baby was swinging there during the whole service. One of the women kept it swinging gently, by pulling a cord, which hung down from it. It did not disturb the meeting at all. No one noticed it. They have calves and cows, donkeys and goats in their own houses at night, and sleep sweetly enough, so that the swinging of a hanging cradle in the inside of the church is not thought to be at all improper. Do you see that shelf on the wall? It reminds me of a little girl named Miriam who once came to your Aunt Annie in Deir Mimas to ask about the Sidon school, whither she was going in a few weeks. She told Miriam that she would have to be thoroughly washed and combed every day, and would sleep on a _bedstead_. Then Miriam asked permission to see a bedstead, as she did not know what it could be. The next night, about midnight, Miriam's mother heard something drop heavily on the floor, and then a child crying. She went across the room, and there was Miriam sitting on the mat. "What is the matter, Miriam?" she asked. Miriam said, "mother, the Sit told me I was to sleep on a bedstead in Sidon school, and I thought I would practice beforehand, so I tried to sleep on the shelf, and tumbled off in my sleep!" Abû Asaad says the Nusairy Sheikh who was arrested some months ago has been poisoned. Poisoning used to be very common in Syria. If we should call at the house of a Nusairy, and he brought coffee for us to drink, he would take a sip himself out of the cup before giving it to us, to show that it was not poisoned. Once Uncle S. and Aunt A. were invited out to dine in Hums at the house of the deacon of the church. His mother is an ignorant woman, and had often threatened to kill him. When they had eaten, they suddenly were taken ill, and suffered much from the effects of it. It was found that the mother had put poison into the food, intending to kill her son, the missionaries, and the other invited guests, but through the mercy of God none of them were seriously injured. Michaiel says that they have only half a crop of corn this year, as the _locusts_ devoured the other half in the spring. You remember I sent you some locusts' wings once, in a letter. When they appear in the land, the Pashas and Mudirs and Kaimakams give orders to the people to go out and gather the eggs of the locusts as soon as they begin to settle down to bury themselves in the earth. The body of the female locust is like the spawn of a fish, filled with one mass of eggs. Each man is obliged to bring so many ounces of these eggs to the Pasha and have them weighed and then burned. A tailor of Beirût brought a bag of them, and as it was late, put them in his shop for the night and went home. He was unwell for a few days and when he went to his shop again, opened the door, and thousands of little black hopping creatures, like imps, came like a cloud into his face. They had hatched out in his absence. This is a fearful land for lying; in these mountains around us, you cannot depend on a word you hear. The people say that in the beginning of the world, Satan came down to the earth with seven bags of lies, which he intended to distribute in the seven kingdoms of the earth. The first night after he reached the earth he slept in Syria, and opened one of the bags, letting the lies loose in the land. But while he was asleep, some one came and opened all the other bags! so that Syria got more than her share! An old man in Beirût once said, "Sir, you must be careful what you believe, and whom you trust in this country. If there are twenty-four inches of hypocrisy in the world, twenty-three are in Syria." This man was a native of great experience. I think he was rather severe on his countrymen. Yet the people have had a hard training. The Nusairîyeh all lie. They do not even pretend to tell the truth. The Druze religion teaches the people that it is right to lie to all except Druzes. The Moslems are better than either of these two classes, but they lie without a blush, and you must be very careful how you believe them. Among the Maronite and Greek sects, their priests tell the people that they can forgive sins. When a man lies or steals or does anything else that is wicked, he pays a few piastres to the priest, who gives him what they call absolution or forgiveness. So the people can do what they please without fear, as the priest is ready to forgive them for money. These sects call themselves Christian, but there is very little of Christianity among them. A Greek in Tripoli once told me that there was not a man in the Greek church in Tripoli who would not lie, excepting _one_ of the priests. Leaving Safita, we will go back on a different road, crossing directly to the sea-shore, and then along the coast to Tripoli. Here is a little abject village, and the people look as abject as the village. Their neighbors laugh at them for their stupidity, and tell the following story: They have no wells in the village, and the little fountain is not sufficient for their cattle, so they water them from the Ramet or pool, which is filled by the rains and lasts nearly all summer. One year the water in the Ramet began to fail, and there was a quarrel between the two quarters of the village, as to which part should have the first right to the water. Finally they decided to divide the pool into two parts, by making a fence of poles across the middle of it. This worked very well. One part watered their cattle on one side and the other part on the other side. But one night there was a great riot in the village. Some of the men from the north side saw a south-sider dipping up water from the north side and pouring it over the fence into the other part of the pool. Of course this made no difference, as the fence was nothing but open lattice work, but the people were too stupid to see that, so they fought and bruised one another for a long time. In another village, _Aaleih_, near Beirût, the people were formerly so stupid that the Arabs say that once when the clouds came up the mountains and settled like a bank of fog under the cliff on which their village is built, they thought it was the sea, and went to fish in the clouds! So you see the Syrians are as fond of humorous stories as other people. PART IV. But here we are coming upon a gypsy camp. The Arabs call them Nowar, and you will find that the Arab women of the villages are careful to keep an eye on their little children when the gypsies are around. They often steal children in the towns and cities, when they can find them straying away from home at dusk, and then sell them as servants in Moslem families. Last year we were all greatly interested in a story of this kind, which I know you will be glad to hear. After the terrible massacre in Damascus in 1860, thousands of the Greek and Greek Catholic families migrated to Beirût, and among them was a man named Khalil Ferah, who escaped the fire and sword with his wife and his little daughter Zahidy. I remember well how we were startled one evening in 1862, by hearing a crier going through the streets, "child lost! girl lost!" The next day he came around again, "child lost!" There was great excitement about it. The poor father and mother went almost frantic. Little Zahidy, who was then about six years old, was coming home from school with other girls in the afternoon, and they said a man came along with a sack on his back, and told Zahidy that her mother had sent him to buy her some sugar plums and then take her home, and she went away with him. It is supposed that he decoyed her away to some by-road and then put her into the great sack, and carried her off to the Arabs or the gypsies. The poor father left no means untried to find her. He wrote to Damascus, Alexandria, and Aleppo, describing the child and begged his friends everywhere to watch for her, and send him word if they found her. There was one mark on the child, which, he said, would be certain to distinguish her. When she was a baby, and nursing at her mother's breast, her mother upset a little cup of scalding hot coffee upon the child's breast, which burned it to a blister, leaving a scar which could not be removed. This sign the father described, and his friends aided him in trying to find the little girl. They went to the encampments of the gypsies and looked at all the children, but all in vain. The father journeyed by land and by sea. Hearing of a little girl in Aleppo who could not give an account of herself, he went there, but it was not his child. Then he went to Damascus and Alexandria, and at length hearing that a French Countess in Marseilles had a little Syrian orphan girl whose parents were not known, he sent to Marseilles and examined the girl, but she was _not his child_. Months and years passed on, but the father never ceased to speak and think of that little lost girl. The mother too was almost distracted. At length light came. Nine years had passed away, and the Beirût people had almost forgotten the story of the lost Damascene girl. Your uncle S. and your Aunt A. were sitting in their house one day, in Tripoli, when Tannoos, the boy, brought word that a man and woman from Beirût wished to see them. They came in and introduced themselves. They were Khalil, the father of the little lost girl, and his sister, who had heard that Zahidy was in Tripoli, and had come to search for her. The mother was not able to leave home. It seems that a native physician in Tripoli, named Sheikh Aiub el Hashim, was an old friend of the father and had known the family and all the circumstances of the little girl's disappearance, and for years he had been looking for her. At length he was called one day to attend a sick servant girl in the family of a Moslem named Syed Abdullah. The poor girl was ill from having been beaten in a cruel manner by the Moslem. Her face and arms were tattooed in the Bedawin style, and she told him that she was a Bedawin girl, and had been living here for some years, and her name was Khodra. While examining the bruises on her body, he observed a peculiar scar on her breast. He was startled. He looked again. It was precisely the scar that his friend had so often described to him. From her age, her features, her complexion and all, he felt sure that she was the lost child. He said nothing, but went home and wrote all about it to the father in Beirût. He hastened to Tripoli bringing his sister, as he being a man, could not be admitted to a Moslem hareem. Then the question arose, how should the sister see the girl! They came and talked with your uncle, and went to Yanni and the other Vice Consuls, and at length they found out that the women of that Moslem family were skillful in making silk and gold embroidery which they sold. So his sister determined to go and order some embroidered work, and see the girl. She talked with the Moslem women, and with their Bedawy servant girl, and made errands for the women to bring her specimens of their work, improving the opportunity to talk with the servant. She saw the scar, and satisfied herself from the striking resemblance of the girl to her mother, that she was the long-lost Zahidy. The father now took measures to secure his daughter. The American, Prussian, English and French Vice Consuls sent a united demand to the Turkish Pasha, that the girl be brought to court to meet her father, and that the case be tried in the Mejlis, or City Council. The Moslems were now greatly excited. They knew that there were not less than twenty girls in their families who had been stolen in this way, and if one could be reclaimed, perhaps the rest might, so they resolved to resist. They brought Bedawin Arabs to be present at the trial, and hired them to swear falsely. When the girl was brought in, the father was quite overcome. He could see the features of his dear child, but she was so disfigured with the Bedawin tattooing and the brutal treatment of the Moslems, that his heart sank within him. Yet he examined her, and took his oath that this was his daughter, and demanded that she be given up to him. The Bedawin men and women were now brought in. One swore that he was the father of the girl, and a woman swore that she was her mother. Then several swore that they were her uncles, but it was proved that they were in no way related to the one who said he was her father. Other witnesses were called, but they contradicted one another. Then they asked the girl. Poor thing, she had been so long neglected and abused, that she _had forgotten her father_, and the Moslem women had threatened to kill her if she said she was his daughter, so she declared she was born among the Bedawin, and was a Moslem in religion. Money had been given to certain of the Mejlis, and they finally decided that the girl should go to the Moslem house of Derwish Effendi to await the final decision. The poor father now went to the Consuls. They made out a statement of the case and sent it to the Consuls General in Beirût, who sent a joint dispatch to the Waly of all Syria, who lives in Damascus, demanding that as the case could not be fairly tried in Tripoli, the girl be brought to Beirût to be examined by a Special Commission. The Waly telegraphed at once to Tripoli, to have the girl sent on by the first steamer to Beirût. The Moslem women now told the girl that orders had come to have her killed, and that she was to be taken on a steamer as if to go to Beirût, but that really they were going to throw her into the sea, and that if she reached Beirût alive they would cut her up and burn her! So the poor child went on the steamer in perfect terror, and she reached Beirût in a state of exhaustion. When she was rested, a Commission was formed consisting of the Moslem Kadi of Beirût who was acting Governor, the political Agent, Delenda Effendi, the Greek Catholic Bishop Agabius, the Maronite Priest Yusef, and the agent of the Greek Bishop, together with all the members of the Executive Council. Her father, mother and aunt were now brought in and sat near her. She refused to recognize them, and was in constant fear of being injured. The Kadi then turned to her and said, "do not fear, my child. You are among friends. Do not be afraid of people who have threatened you. No one shall harm you." The Moslem Kadi, the Greek Catholic priests, and others having thus spoken kindly to her, the father and mother stated the history of how the little girl was lost nine years ago, and that she had a scar on her breast. The scar was examined, and all began to feel that she was really their own daughter. The girl began to feel more calm, and the Kadi told her that her own mother wanted to ask her a few questions. Her mother now went up to her and said, "My child, don't you remember me?" She said "no I do not." "Don't you remember that _your name was once Zahidy_, and I used to call you, and you lived in a house with a little yard, and flowers before the door, and that you went with the little girls to school, and came home at night, and that one day a man came and offered you sugar plums and led you away and carried you off to the Arabs? Don't you know _me_, my _own daughter_?" The poor girl trembled; her lips quivered, and she said, "Yes, I _did_ have another name. I _was_ Zahidy. I did go with little girls. Oh, ya imme! My mother! you _are_ my mother," and she sprang into her arms and wept, and the mother wept and laughed, and the Moslem Kadi and the Mufti, and the priests and the Bishops and the Effendis and the great crowd of spectators wiped their eyes, and bowed their heads, and there was a great silence. After a little the Kadi said, "it is enough. This girl _is_ the daughter of Kahlil Ferah. Sir, take your child, and Allah be with you!" The father wiped away the tears and said, "Your Excellency, you see this poor girl all tattooed and disfigured. You see how ignorant and feeble she is. If she were not my child, there is nothing about her to make me wish to take her. But she is my own darling child, and with all her faults and infirmities, I love her." The whole Council then arose and congratulated the father and mother, and a great crowd accompanied them home. Throngs of people came to see her and congratulate the family, and after a little the girl was sent to a boarding school. I can hardly think over this story even now without tears, for I think how glad I should have been to get back again a child of mine if it had been lost. And I have another thought too about that little lost girl. If that father loved his daughter so as to search and seek for her, and expend money, and travel by land and sea for years, in trying to find her, and when at length he found her, so forlorn and wretched and degraded, yet loved her still because she was _his daughter_, do you not think that Jesus loves us even more? We were lost and wretched and forlorn. A worse being than Bedawin gypsies has put his mark on our hearts and our natures. We have wandered far, far away. We have served the world, and forgotten our dear Heavenly Father. We have even refused to receive Him when he has come near us. Yet Jesus came to seek and to save us. And when he found us so degraded and sinful and disfigured, He loved us still, because we are His own children. Don't you think that the little lost Damascene girl was thankful when she reached her home, and was loved and kindly treated by father and mother and relatives and friends? And ought we not to be very thankful when Jesus brings us home, and calls us "dear children" and opens the gate of heaven to us? This story of the lost Damascene child calls to my mind a little song which the Maronite women in Lebanon sing to their babies as a lullaby. The story is that a Prince's daughter was stolen by the Bedawin Arabs, and carried to their camp. She grew up and was married to a Bedawin Sheikh and had a little son. One day a party of muleteers came to the camp selling grapes, and she recognized them as from her own village. She did not dare speak to them, so she began to sing a lullaby to her baby, and motioned to the grape-sellers to come near, and when the Bedawin were not listening, she would sing them her story in the same tone as the lullaby. THE LULLABY. Sleep, baby sleep! a sleep so sweet and mild, Sleep, my Arab boy, my little Bedawin child! _Aside to the } Once I was a happy girl, grape-sellers_ } The Prince Abdullah's daughter. Playing with the village maids, Bringing wood and water. Suddenly the Bedawin Carried me away; Clothed me in the Aba robe And here they make me stay. Sleep, baby sleep! a sleep so sweet and mild, Sleep, my Arab boy, my little Bedawin child! _Aside_ Ye sellers of grapes hear what I say. I had dressed in satin rich and gay. They took my costly robes away, And dressed me in Aba coarse and grey. I had lived on viands costly and rare, And now raw camel's flesh is my fare. Sleep, baby sleep! a sleep so sweet and mild, Sleep, my Arab boy, my little Bedawin child! _Aside_ Oh seller of grapes, I beg you hear, Go tell my mother and father dear, That you have seen me here to-day. Just by the Church my parents live, The Bedawin stole me on Thursday eve. Let the people come and their sister save, Let them come with warriors bold and brave, Lest I die of grief and go to my grave. The grape-sellers then go home, and the warriors come and rescue her, and take her home. We will stop here a moment and make a pencil sketch of this Arab camp, but we must be very careful not to let them see us writing. They have a great fear of the art of writing, a superstitious idea that a person who writes or sketches in their camp, is writing some charm or incantation to bring mischief upon them. I once heard of a missionary who went to an Arab village to spend the night. The people were all Maronites, and grossly ignorant. He pitched his tent and sat down to rest. Presently a crowd of rough young men came in and began to insult him. They demanded bakhshish, and handled his bedding and cooking utensils in a very brutal manner, and asked him if he had any weapons. He bethought himself of one weapon and began to use it. He took out a pencil and paper, and began to make a sketch of the ringleader. He looked him steadily in the eye, and then wrote rapidly with his pencil. The man began to tremble and slowly retreated and finally shouted to his companions, and off they all went. Shortly after, they sent a man to beg Mr. L. not to cut off their heads! Their priests teach them that the Protestants have the power of working magic, and that they draw a man's portrait and take it with them, and if the man does anything to displease them, they cut off the head of the picture and the man's head drops off! Mr. L. sent them word that they had better be very careful how they behaved. They did not molest him again. Here we are near Tripoli, at the Convent of the _Sacred Fish_. What a beautiful spot! This large high building with its snow-white dome, and the great sycamore tree standing by this circular pool of crystal water, make a beautiful scene. What a crowd of Moslem boys! They have come all the way from Tripoli, about two miles, to feed the Sacred Fish. They are a gay looking company, with their red, green, blue, yellow, white and purple clothes, and their bright red caps and shoes, and some of them with white turbans. They come out on feast days and holidays to play on this green lawn and feed the fish. The old sheikh who keeps this holy place, has great faith in these fish. He says they are all good Moslems, and are inhabited by the souls of Moslem saints, and there is one black fish, the Sheikh of the saints, who does not often show himself to spectators. There are hundreds if not thousands of fish, resembling the dace or chubs of America. He says that during the Crimean war, many of the older ones went off under the sea to Sevastopol and fought the Russian infidels, and some of them came back wounded. The people think that if any one eats these fish he will die immediately. That I _know_ to be false, for I have tried it. When the American Consul was here in 1856, his Moslem Kawasses caught several of the fish, and brought them to Mr. Lyons' house. We had them cooked and ate them, but found them coarse and unpalatable. That was sixteen years ago and we have not felt the evil effects yet. This poor woman has a sick child, and has come to get the Sheikh to read the Koran over it and cure it. The most of the Syrian doctors are ignorant quacks, and the people have so many superstitions that they prefer going to saints' tombs rather than call a good physician. There is a Medical College in Beirût now, and before long Syria will have some skilful doctors. I knew an old Egyptian doctor in Duma named Haj Ibrahim, who was a conceited fellow. He used to bleed for every kind of disease. An old man eighty years of age was dying of consumption, and the Haj opened a vein and let him bleed to death. When the man died, he said if he had only taken a little more blood, the old man would have recovered. I was surprised by his coming to me one day and asking for some American newspapers. I supposed he wished them to wrap medicines in and gave him several New York Tribunes. A few days after he invited us to eat figs and grapes in his vineyard and we stopped at his house. He said he was very thankful for the papers. They had been very useful. I wondered what he meant, and asked him. He showed me a jar in the corner in which he had dissolved the papers into a pulp in oil and water, and had given the pulp as medicine to the people! He said it was a powerful medicine. He supposed that the English printed letters would have some magic influence on diseases. One of the Moslem lads carries a short iron spear as a sign that he is going to be a derwish. Dr. De Forest once found himself surrounded in a Moslem village by a troop of little Moslems, each of them with an iron-headed spear in his hand. A Moorish Sheikh, or Chief, had been for some two years teaching the Moslems of the place the customs of their holy devotees, and in consequence all the boys had become derwishes, or Moslem monks. He was a shrewd old Sheikh. He knew that the true way to perpetuate his religion was to _teach the children_. He had taught them the Moslem prayers and prostrations, and to keep certain moral precepts. How glad we should be if these boys would come and sit down by us while we talk to them of Jesus! There they come. See how their eyes sparkle, as I speak to them. They have never heard about the gospel before. But I must speak in a low tone, as the old Sheikh is coming and he looks down upon us as infidel dogs! Perhaps some of them will think of these words some day, and put their trust in our Divine Saviour. Many of the people seem to think that the missionary's house is like the Cave of Adullam, where David lived, (1 Sam. xxii:2) when "every one that was in distress, and every one that was in debt and every one that was discontented, gathered themselves unto him." It makes it very hard to deal with the people, to have so many of them come to us with improper motives. They come and say they love the gospel and want instruction, and have endured persecution, when suddenly you find that they want money, or to be protected from punishment, or to get office, or to get married to some improper person, or something else that is wrong. Once a sheikh from Dunnîyeh in Lebanon came to Tripoli, and declared himself a Protestant. He was very zealous, and wanted us to feel that he was too good a man to be turned away, as he was wealthy and of a high family. He was armed with a small arsenal of weapons. He had a servant to carry his gun and pipe, and came day after day to read books, and talk on religion. He said that all he needed was the protection of the American Consul, and then he would make his whole village Protestants. We told him we could have nothing to do with politics. If he wanted to become a Christian, he must take up his cross and follow Christ. He said that was just what he wanted to do, only he wished to benefit the cause by bringing others to follow Him. He seemed very earnest, but there was something dark and mysterious in his ways, and we were afraid of him. Now the Arabs have a proverb, "No tree is cut down but by _one of its own limbs_," _i.e._ the axe handle, and we thought a native only could understand a native, so we took the famous convert around to see Yanni. He went into Yanni's office, and Mr. L. and myself sat out in the garden under the orange trees. After a few minutes Yanni called out, "Come in, be preferred, your excellencies! I have found it all out. I understand the case." We went in and climbed up upon the platform, next the desk in the office. The Maronite candidate for the church sat smiling, as if he thought he would now be received at once. Yanni went on, "I understand the case exactly. This man is a son of a Sheikh in Dunnîyeh. He is in a deadly quarrel with his father and brothers about the property, and says that if we will give him the protection of the American Consulate, he will go home, kill his father and brothers, seize all the property, and then come down and join the church, and live in Tripoli!" We were astounded, but the brutal fellow turned to us and said, "yes, and I will then make all the village Protestants, and if I fail, then cut my head off!" We told him that if he did anything of that kind, we would try to get him hung, and the American Consulate would have nothing to do with him. "Very well," said he, "I have made you a _fair offer_, and if you don't accept it, I have nothing more to say." We rebuked him sharply, and gave him a sermon which he did not relish, for he said he was in haste, and bade us a most polite good morning. He was what I should call an Adullamite. A Greek priest in the village of Barbara once took me aside, to a retired place behind his house, and told me that he had a profound secret to tell me. He wished to become a Protestant and make the whole village Protestant, but on one condition, that I would get him a hat, a coat, and pantaloons, put a flag-staff on his house, and have him appointed American Consul. I told him the matter of the hat, coat and pantaloons he could attend to at but slight expense, but I had no right to make Consuls and erect flagstaffs. Then he said he could not become Protestant. In 1866, a man named Yusef Keram rebelled against the Government of Lebanon and was captured and exiled. The day he was brought into Beirût, a tall rough looking mountaineer called at my house. He was armed with a musket and sword, besides pistols and dirks. After taking a seat, he said, "I wish to become Angliz and American." "What for," said I. "Only that I would be honored with the honorable religion." "Do you know anything about it?" "Of course not. How should I know?" "Don't you know better than to follow a religion you know nothing about?" "But I can learn." "How do you know but what we worship the devil?" "No matter. Whatever you worship, I will worship." I then asked him what he came for. He said he was in the rebel army, was captured, escaped and fought again, and now feared he should be shot, so he wanted to become Angliz and American. I told him he need have no fear, as the Pasha had granted pardon to all. "Is that so?" "Yes, it is." On hearing this he said he had business to look after, and bade me good evening. But you will be tired of hearing about the Adullamites. If those who came to David were like the discontented and debtors who come to us, he must have been tired too. So many suspicious characters come to us, that we frequently ask men, when they come professing great zeal for the gospel, whether they have killed anybody, or stolen, or quarrelled with any one? And it is not always easy to find out the truth. If fifty men turn Protestants in a village, perhaps five or ten will stand firm, and the rest go back, and frequently all go back. But the rain is coming down and we will hasten to the Meena to Uncle S.'s house, where we can rest after this wearisome and hasty journey from Safita. For your sake I am glad that we took comfortable bedding and bedsteads with us. It costs a few piastres more to hire a baggage animal, but it is cheaper in the end. At one time I was going on a hard journey, and I thought I would be economical, so I took only my horse and a few articles in my khurj or saddle bags, with a little boy to show me the road and take care of my horse. When I reached the village, I stopped at the house of a man said to be a Protestant. He lived in the most abject style, and I soon found by his bad language towards his family and his neighbors that he needed all the preaching I could give him that evening. There was only one room in the house, and that was small. By nine o'clock the mother and the children had lain down on a mat to sleep, and the neighbors who came in were beginning to doze. I was very weary with a long ride on a hot August day, and asked mine host where I should lie down to sleep. He led me to a little elevated platform on the back side of the room, where a bed was spread for me. The dim oil lamp showed me that the bed and covering were neither of them clean, but I was too weary to spend much time in examining them, and after spreading my linen handkerchief over the pillow, I tried to sleep. But this could not be done. Creeping things, great and small, were crawling over me from head to foot. There was a hole in the wall near my head, and the bright moonlight showed what was going on. Fleas, bugs, ants, (attracted by the bread in my khurj,) and more horrible still, swarms of lice covered the bed, and my clothing. I could stand it no longer. Gathering up my things, and walking carefully across the floor to keep from stepping on the sleeping family, I reached the door. But it was fastened with an Arab lock and a huge wooden key, and could only be opened by a violent shaking and rattling. This, with the creaking of the hinges, woke up my host, who sprung up to see what was the matter. I told him I had decided to journey on by moonlight. It was then one o'clock in the morning, and on I rode, so weary, that when I reached Jebaa at ten o'clock, I was obliged to go to bed. I did not recover from the onset of the vermin for weeks. I have known missionaries to travel without beds, tents or bedsteads, and to spend weary days and sleepless nights, so as to be quite unfitted for their great work of preaching to the people. If you ever grow up to become a missionary, I hope you will live as simply as you can, but be careful of your health and try to live as long as you can, for the sake of the people you are working for, and the Lord who sends you forth. It is not good economy for a missionary to become a martyr to studying Arabic, or to poor food, or to exhausting modes of travelling. One can kill himself in a short time, if he wishes, on missionary ground, but he could have done that at home without the great expense of coming here to do it, and besides, that is not what a missionary goes out for. He ought to live as long as he can. He should have a dry house, in a healthy location, good food, and proper conveniences for safe travelling. How pleasant it is to hear that sweet toned bell! Let us climb up to the roof and read the inscription on it. "From little Sabbath School Children in America to the Mission Church in Tripoli, Syria." It was sent in 1862 by the children in Fourth Avenue Church, New York, and in Newark, Syracuse, Owego, Montrose and other places. The Moslems abhor bells. They say bells draw together evil spirits. We are not able yet to have a bell in Hums, on account of the Moslem opposition. They do not use bells, but have men called Muezzins stationed on the little balconies around the top of the tall minarets, to call out five times a day to the people to come to prayer. They select men and boys with high clear voices, and at times their voices sound very sweetly in the still evening. They say, "There is no God but God." That is true. Then they add, "and Mohammed is the Apostle of God," and that is not true. As the great historian Gibbon said; these words contain an "eternal truth and an eternal lie." The Moslems are obliged to pray five times every day, wherever they may be. At home, in their shops, in the street, or on a journey, whenever the appointed time arrives, they fall on their knees, and go through with the whole routine of prayers and bodily prostrations. One day several Moslems called on us in Tripoli, at the eighth hour of the day (about 2 o'clock P.M.), and after they had been sitting some time engaged in conversation, one of them arose and said to his companions, "I must pray.". They all asked, "Why? It is not the hour of prayer." "Because," said he, "when I went to the mosque at noon to pray, I had an ink-spot on my finger nail, and did not perceive it until after I came out, and hence my prayer was of no account. I have just now scraped it off, and must repeat my noon prayer." So saying, he spread his cloak upon the floor, and then kneeling upon it with his face towards Mecca, commenced his prayers, while his companions amused themselves by talking about his ceremonial strictness. One of them said to me, "He thinks he is holy, but if you could see the _inside_ of him, you would find it black as pitch!" He kept his head turned to hear what was being said, and after he had finished, disputed a remark one of them had made while he was praying. Such people worship God with their lips, while their hearts are far from him. Moslems have a great horror of swine. They think us barbarians to eat ham or pork. In February, 1866, the Moslems of Beirût were keeping the Fast of Ramadan. For a whole month of each year they can eat and drink nothing between sunrise and sunset, and they become very cross and irritable. In Hums, some Moslems saw a dog eating a bone in Ramadan, and killed him because he would not keep the fast. They fast all day, and feast all night. Ramadan is really a great nocturnal feast, but it is hard for the working people to wait until night before beginning the feast. During that fast of 1866, a Maronite fellah came into Beirût driving a herd of swine to the market. Now of all sights in the world, the sight of swine is to an orthodox Moslem the most intolerable, and especially in the holy month of Ramadan. Even in ordinary times, when swine enter the city, the Moslems gather up their robes, turn their backs and shout, "hub hub," "hub hub," and if the hogs do not hasten along, the "hub hub," is very apt to become a hubbub. On the 28th of that holy month, a large herd entered Beirût on the Damascus road. The Moslems saw them, and forthwith a crowd of Moslem young men and boys hastened to the fray. A few days before, the Maronite Yusef Keram had entered the city amid the rejoicings of the Maronites. These swine, whom the Moslems called "Christian Khanzir," should meet a different reception. Their wrath overcame their prejudice. The Maronite swine-drivers were dispersed and the whole herd were driven on the run up the Assur with shouts of derision, and pelted with stones and clubs. "You khanzir, you Maronite, you Keram, out with you!" and the air rang with shouts mingled with squeals and grunts. I saw the crowd coming. It gathered strength as it approached Bab Yakoob, where the white turbaned faithful rose from their shops and stables to join in the persecution of the stampeding porkers. "May Allah cut off their days! Curses on their grandfather's beard! Curses on the father of their owner! Hub hub! Allah deliver us from their contamination!" were the cries of the crowd as they rushed along. The little boys were laughing and having a good time, and the men were breathing out wrath and tobacco smoke. Alas, for the poor swine! What became of them I could not tell, but the last I saw, was the infuriated crowd driving them into the Khan of Muhayeddin near by, where one knows not what may have happened to them. I hope they did not steal the pork and eat it "on the sly," as the Bedawin did at Mt. Sinai, who threw away the hams the travellers were carrying for provisions, and declared that their camels should not be defiled with the unclean beast! The travellers were _very_ indignant at such a loss, but thought it was too bad to injure the feelings of the devout Moslems, and said no more. What was their horror and wrath to hear the next night that the Bedawin were seen cooking and eating their hams at midnight, when they thought no one would see them! Do the Syrian people all smoke? Almost all of them. They speak of it as "drinking a pipe, drinking a cigar," and you would think that they look upon tobacco as being as necessary to them as water. Old and young men, women and even children smoke, smoke while they work or rest, while at home or journeying, and measure distances by their pipes. I was travelling, and asked a man how far it was to the next village. He said about two pipes of tobacco distant! I found it to be nearly an hour, or three miles. The Orientals spend so much time in smoking, that some one has said "the Moslems came into power with the Koran in one hand, and the sword in the other, but will go out with the Koran in one hand and the pipe in the other!" Here we are on the sandy beach. What myriads of sea shells, and what beautiful colors they have. And here are sponges without number, but they are worthless. There on the sea are the little sloops of the sponge fishers. They are there through the whole summer and the fishers dive down into the sea where the water is from 100 to 200 feet deep, and walk around on the bottom holding their breath, and when they can bear it no longer pull the cord which is tied around the waist, and then their companions draw them up. They do not live long, as it is very hard and unnatural labor. Sometimes they are killed by sharks or other sea monsters. One of them told me that he was once on the bottom, and just about to pick up a beautiful white sponge, when he saw a great monster with huge claws and arms and enormous eyes coming towards him, and he barely escaped being devoured. At another time, the men in the boat felt a sudden jerk on the rope and pulled in, when they found only the man's head, arms and chest on it, the rest of his body having been devoured by some great fish or sea animal. The sponges grow on rocks, pebbles or shells, and some of them are of great value. It is difficult to get the best ones here, as the company who hire the divers export all the good ones to Europe. PART V. Word has come that there is cholera in Odessa, so that all the Russian steamers going to Beirût will be in quarantine. It will not be pleasant to spend a week in the Beirût quarantine, so we will keep our baggage animals and go down by land. It is two long days of nine hours each, and you will be weary enough. Bidding good-bye to our dear friends here and wishing them God's blessing in their difficult work among such people, away we go! Yanni and Uncle S. and some of the teachers will accompany us a little way, according to the Eastern custom, and then we dismount and kiss them all on both cheeks, and pursue our monotonous way along the coast, sometimes riding over rocky capes and promontories and then on the sand and pebbles close to the roaring surf. See how many monasteries there are on the sides of Lebanon! Between Tripoli and Beirût there are about a hundred. The men who live in them are called monks, who make a vow never to marry, and spend their lives eating and drinking the fruits of other men's labors. They own almost all the valuable land in this range of mountains for fifty miles, and the fellaheen live as "tenants at will" on their estates. When a man is lazy or unfortunate, if he is not married, his first thought is to become a monk. They are the most corrupt and worthless vagabonds in the land, and the day must come before long, when the monasteries and convents will be abolished and their property be given back to the people to whom it justly belongs. We are now riding along by the telegraph wires. It seems strange to see Morse's telegraph on this old Phenician coast, and it will seem stranger still when we reach Beirût, to receive a daily morning paper printed in Arabic, with telegrams from all parts of the world! In July, a woman came to the telegraph office in Beirût, asking, "Where is the telegraph?" The Clerk, Yusef Effendi, asked her, "Whom do you want, the Director, the Operator, or the Kawass?" She said, "I want Telegraph himself, for my husband has sent me word that he is in prison in Zahleh and wants me to come with haste, and I heard that Telegraph takes people quicker than any one else. Please tell me the fare, and send me as soon as possible!" The Effendi looked at her, and took her measure, and then said, "You are too tall to go by telegraph, so you will have to go on a mule." The poor ignorant woman went away greatly disappointed. Another old woman, whose son was drafted into the Turkish army, wished to send him a pair of new shoes, so she hung them on the telegraph wire. A way-worn foot traveller coming along soon after took down the new shoes and put them on, and hung his old ones in their place. The next day the old lady returned and finding the old shoes, said, "Mashallah, Mohammed has received his new shoes and sent back his old ones to be repaired." The telegraph has taught all the world useful lessons, and the Syrians have learned one lesson from it which is of great value. When they write letters they use long titles, and flowery salutations, so that a whole page will be taken up with these empty formalities, leaving only a few lines at the end, or in a postscript, for the important business. But when they send a telegram and have to pay for every word, they leave out the flowery salutations and send only what is necessary. The following is a very common way of beginning an Arabic letter: "To the presence of the affectionate and the most distinguished, the honorable and most ingenuous Khowadja, the honored, may his continuance be prolonged!" "After presenting the precious pearls of affection, the aromatic blossoms of love, and the increase of excessive longing, after the intimate presence of the light of your rising in prosperity, we would say that in a most blessed and propitious hour your precious letter honored us," etc. That would cost too much to be sent by telegraph. Precious pearls and aromatic blossoms would become expensive luxuries at two cents a word. So they have to be reserved for letters, if any one has time to write them. Here we come to the famous Dog River. You will read in books about this river and its old inscriptions. If you have not forgotten your Latin, you can read a lesson in Latin which was written here nearly two thousand years ago. There you can see the words. Imp. Caes. M. Aurelius Antoninus Pius Felix Augustus Par. Max. Brit. Max. Germ. Maximus Pontifex Maximus Montibus Imminentibus etc. etc. This Emperor Marcus Aurelius, must have cut this road through the rocks about the year 173 A.D. But there is another inscription higher up, with arrow-headed characters and several other tablets. They are Assyrian and Egyptian. One of the Assyrian tablets was cut by Sennacherib 2500 years ago, and one of the Egyptian by Sesostris, king of Egypt, 3100 years ago. Don't you feel very young and small in looking at such ancient monuments? All of those men brought their armies here, and found the path so bad along the high precipice overhanging the sea, that they cut a road for their horses and chariots in the solid limestone rock. Just think of standing where Sennacherib and Alexander the Great passed along with their armies! What a steep and narrow road! We will dismount and walk over this dangerous pass. It is not pleasant to meet camels and loaded mules on such a dizzy precipice, with the high cliff above, and the roaring waves of the sea far below! It is well we dismounted. Our horses are afraid of those camels carrying long timbers balanced on their backs. Let us turn aside and wait until they pass. Seeing these camels reminds me of what I saw here in 1857. I was coming down the coast from Tripoli and reached the top of this pass, in the narrowest part, just as a caravan of camels were coming from the opposite direction. I turned back a little, and stood close under the edge of the cliff to let the camels go by. They were loaded with huge canvas sacks of tibn, or cut straw, which hung down on both sides, making it impossible to pass them without stooping very low. Just then I heard a voice behind me, and looking around, saw a shepherd coming up the pass with his flock of sheep. He was walking ahead, and they all followed on. I called to him to go back, as the camels were coming over the pass. He said, "Ma ahlaik," or "don't trouble yourself," and on he came. When he met the camels, they were in the narrowest part, where a low stone wall runs along the edge of the precipice. He stooped down and stepped upon the narrow wall, calling all the time to his sheep, who followed close upon his heels, walking in single file. He said "tahl, tahl," "come, come," and then made a shrill whirring call, which could be heard above the roaring of the waves on the rocks below. It was wonderful to see how closely they followed the shepherd. They did not seem to notice the camels on the one side, or the abyss on the other side. Had they left the narrow track, they would either have been trodden down by the heavily laden camels, or have fallen off into the dark waters below. But they were intent on following their shepherd. They heard his voice, and that was enough. The cameleers were shouting and screaming to their camels to keep them from slipping on these smooth rocks, but the sheep paid no attention to them. They knew the shepherd's voice. They had followed him before, through rivers and thickets, among rocks and sands, and he had always led them safely. The waves were dashing and roaring on the rocks below, but they did not fear, for the shepherd was going on before. Had one of those sheep turned aside, he would have lost his footing and been destroyed and thrown the whole flock into confusion. You know why I have told you this story. You know that Jesus is the Good Shepherd. He said, "My sheep hear my voice, and I know them and they follow me." Wherever Jesus leads it is safe for us to go. How many boys and girls there are who think they know a better path than the one Jesus calls them to follow. There are "stranger" voices calling on every side, and many a child leaves the path of the Good Shepherd, and turns aside to hear what they would say. If they were truly lambs of Jesus' fold, they would love Him, and follow Him in calm and storm, and never heed the voice of strangers. I was once travelling from Dûma to Akûra, high up on the range of Lebanon. It was a hot summer's day, and at noon I stopped to rest by a fountain. The waste water of the fountain ran into a square stone birkeh or pool, and around the pool were several shepherds resting with their flocks of sheep and goats. The shepherds came and talked with me, and sat smoking for nearly an hour, when suddenly one of them arose and walked away calling to his flock to follow him. The flocks were all mixed together, but when he called, his sheep and goats began to raise their heads and start along together behind him. He kept walking along and calling, until all his flock had gone. The rest of the sheep and goats remained quietly as though nothing had happened. Then another "Rai," or shepherd, started up in another direction, calling out in a shrill voice, and _his sheep_ followed him. They knew their shepherd's voice. Our muleteers were talking all the time, but the sheep paid no attention to them. They knew one voice, and would follow no other. We will now hasten on to Beirût. You will wish to see the Female Seminary, and the Sabbath School and the Steam Printing Press, and many of the Beirût Schools, before we start to Abeih again. Here is the Female Seminary. There are a hundred girls here, studying Arabic reading and writing geography, arithmetic, grammar, botany, physiology and astronomy, and a few study English, French and music. But the great study is the _Bible_. I am afraid that very few schools in America have as much instruction in the Bible, as the girls in this Seminary and the Sidon Seminary receive. You would be surprised to hear the girls recite correctly the names of all the patriarchs; kings and prophets of the Old Testament, with the year when they lived, and the date of all the important events of the Old and New Testament History, and the Life of Christ, and the travels of the Apostle Paul, and the prophecies about Christ in the Old Testament, and then recite the whole Westminster Assembly's Catechism in Arabic! I have given out _one hundred and twenty_ Bibles and Hymn Books as rewards to children in the schools in Beirût, who have learned the Shorter Catechism perfectly in Arabic. Five years ago there was a girl in the school who was once very rude and self-willed, and very hard to control. She had a poor bed-ridden brother who had been a cripple for years, and was a great care to the family. They used to carry him out in the garden in fine weather and lay him on a seat under the trees, and sometimes his sister would come home from the school and read to him from the Bible, to which he listened with great delight. Not long after this he died, and his sister was sent for to come home to the funeral. On reaching home she found a large crowd of women assembled from all that quarter of the city, shrieking and wailing over his death, according to the Oriental custom. When A. the little girl came in, one of the women from an aristocratic Greek family was talking in a loud voice and saying that it was wrong for any person to go from the house of mourning to another house before first going home, because one going from a house of mourning would carry an _evil influence_ with her. A. listened and then spoke out boldly before the seventy women, "How long will you hold on to these foolish superstitions? Beirût is a place of light and civilization. Where can you find any such teaching as this in the gospel? It is time for us to give up such superstitions." The old woman asked, "Where did that girl learn these things? Truly she is right. These things _are_ superstitions, but they will not die until _we old women die_." It required a great deal of courage in A. to speak out so boldly, when her own brother had died, but all felt that she spoke the truth, and no one rebuked her. Near by the house of A. is another beautiful house surrounded by gardens, and ornamented in the most expensive manner. A little girl from this family was attending the school in 1867. Her name was Fereedy. She was a boarder and the best behaved girl in the school. One day during vacation, her mother came to Rufka and said, "What have you done to my little daughter Fereedy? She came home last Saturday with her sister, and at once took the whole care of the little children, so that I had no trouble with them. And when night came she put her little sisters to bed and prayed with them all, and then in the morning she prayed with them again. I never saw such a child. She is like a little angel." The mother is of the Greek sect, and the little girl was only twelve years old. And here is a story about another of the superstitions of the fellaheen, and what a little girl taught the people about them. This little girl named L. went with her father to spend the summer in a mountain village, where the people had a strange superstition about an oak tree. One day she went out to walk and came to the great oak tree which stood alone on the mountain side. You know that the Canaanites used to have idols under the green trees in ancient times. When L. reached the tree, she found the ground covered with dead branches which had fallen from the tree. Now, wood is very scarce and costly in Syria, and the people are very poor, so that she wondered to see the wood left to rot on the ground, and asked the people why they did not use it for fuel. They said they dared not, as the tree belonged to Moses the Prophet, and he protected the tree, and if any one took the wood, they would _fall dead_. She said, "Moses is in heaven, and does not live in oak trees, and if he did, he is a good man, and would not hurt me for burning up old dry sticks." So she asked them if she might have the wood? They said, "yes, if you _dare_ to take it, for we are afraid to touch it." So she went to the tree and gathered up as much as she could carry, and took it home. The people screamed when they saw her, and told her to drop it or it would kill her, but on she went, and afterwards went back and brought the rest. She then talked with the ignorant women, and her father told them about the folly of their superstitions, and read to them in the Bible about Moses, and they listened with great attention. I have often thought I should like to go to that village, and see whether the people now leave the dead branches under Moses' oak, or use them for fuel during the heavy snow storms of winter. PART VI. Here we are, home again at Abeih. Here are Asaad and Khalil, and several others. I asked Khalil one day to write out for me a list of all the games the boys play in Abeih, and he brought me a list of _twenty-eight_ different ones, and said there were many more. I. The first is called Khatim or the Ring. A boy puts a ring on the back of his hand, tosses it and catches it on the back of his fingers. If it falls on the middle finger, he shakes it to the forefinger, and then he is Sultan, and appoints a Vizier, whom he commands to beat the other boys. Then the boys all sing, Ding, dong, turn the wheel, Wind the purple thread: Spin the white and spin the red, Wind it on the reel: Silk and linen as well as you can, Weave a robe for the Great Sultan. II. Killeh. Like the game of shooting marbles. III. Owal Howa. The same as leap frog. IV. Biz Zowaia. Cat in the corner. V. Taia ya Taia. All the boys stand in a row, and one in front facing them, who calls out Taia ya Taia. They all then run after him and hit him. He then hops on one foot as if lame, and catches one of them, who takes his place. VI. El Manya. Hig tig. VII. Bil Kobbeh. A circle of boys stand with their heads bowed. Another circle stand outside, and on a given signal try to mount on the backs of the inner circle of boys. If they succeed they remain standing in this way; if not, the boy who failed must take the inside place. VIII. Ghummaida. Blind-man's-buff. IX. Tabeh. Base ball and drop ball. X. Kurd Murboot or Tied Monkey. A rope is tied to a peg in the ground, and one boy holds it fast. The others tie knots in their handkerchiefs and beat him. If he catches them without letting go his hold on the rope, they take his place. XI. Shooha or Hawk. Make a swing on the limb of a tree. A boy leans on the swing and runs around among the boys, until he catches one to take his place. XII. Joora. Shooting marbles into a joora or hole in the ground. XIII. Khubby Mukhzinak. "Pebble pebble." One boy goes around and hides a pebble in the hand of one of the circle and asks "pebble, pebble, who's got the pebble." This is like "Button, button." Then there are other games like chequers and "Morris," chess, and games which are used in gambling, which you will not care to hear about. Sometimes when playing, they sing a song which I have translated: I found a black crow, With a cake in his maw, I asked him to feed me, He cried caw, caw. A chicken I found With a loaf of bread-- I asked him to feed me. He cried, enough said. And an eagle black With a beam on his back Said from Egypt I come And he cried clack, clack. So you see the Arab boys are as fond of plays and songs as American boys. They have scores of songs about gazelles, and pearls, and Sultans, and Bedawin, and Ghouls, and the "Ghuz," and the Evil Eye, and Arab mares and Pashas. A few days ago a Druze, named Sheikh Ali, called upon me and recited to me a strange song, which reminded me of the story of "Who killed Cock Robin," and "The House that Jack built." In some of the Arab villages where fleas abound, the people go at times to the tennûr or oven, (which is like a great earthen jar sunken in the ground,) to shake off the fleas into the fire. The story which I have translated goes thus: A brilliant bug and a noble flea once went to the oven to shake off the ignoble fleas from their garments into the fire. But alas, alas, the noble flea lost his footing, fell into the fire and was consumed. Then the brilliant bug began to weep and mourn, saying, Alas! Ah me! The Noble Flea! While he was thus weeping, And his sad watch keeping, A glossy raven overhead, Flew swiftly down and gently said, Oh my friend, oh brilliant bug, Why are you weeping on the rug? The bug replied, O glossy raven, With your head all shorn and shaven, I am now weeping, And sad watch keeping, Over, Ah me! The Noble Flea. The raven he, Wept over the flea, And flew to a green palm tree-- And in grief, _dropped a feather_, Like snow in winter weather. The palm tree said my glossy raven, Why do you look so craven, Why did you drop a feather, Like snow in winter weather? The raven said, The flea is dead! I saw the brilliant bug weeping And his sad watch keeping, Alas, Alas, Ah me! Over the Noble Flea. Then the green Palm tree, Wept over the noble flea. Said he, The flea is dead! And _all his branches shed_! The Shaggy Wolf he strayed, To rest in the Palm tree's shade He saw the branches broken, Of deepest grief the token, And said, Oh Palm tree green, What sorrow have you seen? What noble one is dead, That you your branches shed? He said, O Wolf so shaggy, Living in rocks so craggy, I saw the glossy raven, Looking forlorn and craven, Dropping down a feather, Like snow in winter weather. He saw the brilliant bug weeping And his sad watch keeping, Alas, Alas, Ah me! Over the Noble Flea! Then the Wolf in despair _Shed his shaggy hair_. Then the River clear and shining, Saw the wolf in sorrow pining, Asked him why in sad despair, He had shed his shaggy hair? Said the Wolf, Oh River shining, I in sorrow deep am pining, For the Palm tree I have seen, Shedding all his branches green, And he saw the glossy raven, Looking so forlorn and craven, As he dropped a downy feather, Like the snow in winter weather. He saw the brilliant bug weeping, And his sad watch keeping, Alas, Alas, Ah me, Over the Noble Flea! Sadly then the shining River, _Dried its waters up forever_. Then the Shepherd with his sheep Asked the River once so deep, What great grief, oh shining river, Dried your waters up forever? Said the River once so shining, I in sorrow deep am pining, Since I saw the wolf's despair, When he shed his shaggy hair, For the Palm tree he had seen, Shedding all his branches green, And he saw the glossy raven, Looking so forlorn and craven, As he dropped a downy feather, Like the snow in winter weather, He saw the brilliant bug weeping, And his sad watch keeping. Alas, Alas, Ah me! Over the Noble Flea! Then the Shepherd in sorrow deep, _Tore the horns from all his sheep_, Sadly bound them on his head, Since he heard the flea was dead. Then the Shepherd's mother dear, Asked him why in desert drear, He had torn in sorrow deep, All the horns from all his sheep, Sadly bound them on his head, Just as though a friend was dead? Said he, 'tis because the River, Dried his waters up forever, Since he saw the Wolf's despair, When he shed his shaggy hair. For the Palm tree he had seen, Shedding all his branches green, For he saw the glossy raven, Looking so forlorn and craven, As he dropped a downy feather, Like the snow in winter weather. He saw the brilliant bug weeping, And his sad watch keeping, Alas, Alas, Ah me! Over the Noble Flea! Mother sad began to cry, Thrust her needle in her eye; Could no longer see her thread, Since she heard the flea was dead. Then the Father grave and bland, Hearing this, _cut off his hand_; And the daughter, when she hears, In despair, _cuts off her ears_; And through the town deep grief is spread, Because they heard the flea was dead. THE NURSERY RHYMES OF THE ARABS. Who is that singing in such a sweet plaintive voice in the room beneath our porch? It is the Sit Leila, wife of Sheikh Abbas, saying a lullaby to her little baby boy, Sheikh Fereed. We will sit on the porch in this bright moonlight, and listen while she sings: Whoever loves you not, My little baby boy; May she be driven from her house, And never know a joy! May the "Ghuz" eat up her husband, And the mouse her oil destroy! This is not very sweet language for a gentle lady to use to a little infant boy, but the Druze and Moslem women use this kind of imprecation in many of their nursery songs. Katrina says that many of the Greek and Maronite women sing them too. This young woman Laia, who sits here, has repeated for me not less than a hundred and twenty of these nursery rhymes, songs for weddings, funeral wails, etc. Some of the imprecations are dreadful. They seem to think that the best way to show their love to their babies, is to hate those who do not love them. Im Faris says she has heard this one in Hasbeiya, her birthplace: O sleep to God, my child, my eyes, Your heart no ill shall know; Who loves you not as much as I, May God her house o'erthrow! May the mosque and the minaret, dome and all, On her wicked head in anger fall! May the Arabs rob her threshing floor, And not one kernel remain in her store. The servant girl Nideh, who attends the Sit Leila, thinks that her turn has come, and she is singing, We've the white and the red in our baby's cheeks, In pounds and tons to spare; But the black and the rust, And the mould and the must, For our neighbor's children are! I hope she does not refer to _us_ for we are her nearest neighbors. But in reality I do not suppose that they actually mean what they sing in these Ishmaelitic songs. Perhaps they do when they are angry, but they probably sing them ordinarily without thinking of their meaning at all. Sometimes snakes come down from the ceilings of these earth-roofed houses, and terrify the people. At other times government horsemen come and drag them off to prison, as they did in Safita. These things are referred to in this next song which Nideh is singing: If she love you not, my boy, May the Lord her life destroy! Seven mules tread her down, Drag her body through the town! Snakes that from the ceiling hang, Sting her dead with poison fang! Soldiers from Damascus city, Drag her off and shew no pity! Nor release her for a day, Though a thousand pounds she pay! That is about enough of imprecations, and it will be pleasanter to listen to Katrina, for she will sing us some of the sweetest of the Syrian Nursery Songs. Sleep, my moon, my baby sleep! The Pleiades bright their watches keep. The Libra shines so fair and clear, The stars are shining, hush my dear! There is not much music in the tunes they sing to these words. The airs generally are plaintive and monotonous, and have a sad and weary sound. Here is another: My boy, my moon, I bid you good morrow! Who wishes you peace shall know no sorrow! Whom you salute, his earth is like heaven, His care relieved, his sin forgiven! She says that last line is extravagant, and I think as much. The next one is a Moslem lullaby. O Lord of the heavens, Knowing and Wise, Preserve my Ali, the light of my eyes! Lord of high heaven, Compassionate! Keep my dear boy in every state! This one is used by the women of all the sects, but in all of the songs the name is changed to suit the name of the baby to whom the mother is singing, Ali, your eyes are sleeping, But God's eyes never sleep: Their hours of lonely weeping None can forever keep. How sweet is the night of health, When Ali sleeps in peace! Oh may such nights continue, Nor ever, ever cease! Among all the scores of nursery songs, I have heard only a very few addressed to _girls_, but some of these are beautiful. Hear Katrina sing this one: Lûlû dear the house is bright, With your forehead's sunny light; Men your father honor now When they see your lovely brow. If father comes home sad and weary, Sight of you will make him cheery. The "fuller's soap" mentioned in Malachi 3:2, is the plant called in Arabic "Ashnan or Shenan," and the Arabs sometimes use it in the place of soap. The following is another song addressed to a baby girl: Come Cameleer, as quick as you can, And make us soap from the green "Shenan," To bathe our Lûlû dear; We'll wash her and dress her, And then we'll caress her, She'll sleep in her little sereer. (cradle) This song is sung by the Druze women to their baby girls: Your eye is jet black, and dark are its lashes, Between the arched brows, like a crescent it flashes; When painted with "kohl" 'tis brighter by far, Than the full-orbed moon or the morning star. The following is supposed to be addressed by a Druze woman to her neighbor who has a daughter of marriageable age, when she is obliged to veil her face: Hide your daughter, veil her face, Neighbor, do not tarry: For my Hanna is of age, Says he wants to marry. When I asked about his choice, Said he was not needy: But that if he ever wed, He thought he'd like Fereedy. The next one is also Druze and purely Oriental: Two healths, one health, Four healths more: Four sacks of sesamé seed, Scattered on the floor; Pick and count them one by one. Reckon up their number; For every seed wish Hassan's health. Sweetly may he slumber! The Druze women delight in nothing so much as to have their sons ride fine horses: My Yusef, my cup of sherbet sweet, My broadcloth red hung over the street, When you ride the blood mare with sword and pistol, Your saddle is gold and your stirrups crystal. Katrina says that this little song is the morning salutation to baby boys: Good morning now to you, Little boy! Your face is like the dew, Little boy! There never was a child, so merry and so mild, So good morning once again, Little boy! This song is sung by the Druze women to their babes: O Sparrow of Paradise, Hush him to sleep? Your feathers are "henna." Watch him and keep! Bring sleep soft and sweet Upon your white wings! For Hassan the pet And his mother who sings! The apples of Damascus are noted throughout Syria, though we should regard them as very poor fruit: What's he like? If any ask us, Flowers and apples of Damascus; Apples fragrant on the tray, Roses sweet with scent of May. Laia says that the next one is sung by the Druze women to their baby boys: I love you, I prize you, and for you I wish, A hundred oak trees in the valley; A hundred blood mares all tied in the court, And ready for foray or sally. Mount your horse, fly away, with your scarf flowing free, The chiefs of the tribe will assemble; Damascus, Aleppo, and Ghutah beside, At the sound of your coming will tremble. Nejmeh says that the Bedawin women who come to Safita, her native place, often sing the following song: Come little Bedawy, sit on my lap, Pretty pearls shine in your little white cap, Rings are in your ears, Rings are in your nose, Rings upon your fingers, And "henna" on your toes. They use the "henna" to dye their hands, feet and finger nails, when a wedding or festive occasion occurs in the family. Katrina recalls another little song which she used to sing to Harry: Welcome now, my baby dear, Whence did you come? Your voice is sweet, What little feet! Make yourself at home! Nideh, the Druze girl down stairs is ready with another song. She is rocking little Sheikh Fereed in his cradle, and says: In your cradle sleep my boy, Rest from all your labor; May El Hakim, heaven's God, Ever be your neighbor! It makes me feel sad to hear a poor woman praying to a man. This El Hakim was a man, and a bad man too, who lived many hundred years ago, and now the Druzes regard him as their God. But what difference is there between worshipping Hakim as the Druzes do, and worshipping Mary and Joseph as the Greeks and Maronites do. Laia says the Maronites down in the lower part of this village sing the following song: Hillû, Hillû, Hallelujah! Come my wild gazelles! He who into trouble falls On the Virgin Mother calls; To Damascus she's departing, All the mountain monks are starting. Come my priest and come my deacon, Bring the censer and the beacon, We will celebrate the Mass, In the Church of Mar Elias; Mar Elias, my neighbor dear, You must be deaf if you did not hear. Sit Leila sings: I love you my boy, and this is the proof, I wish that you had all the wealth of the "Shoof," Hundreds of costly silken bales, Hundreds of ships with lofty sails. Hundreds of towns to obey your word, And thousands of thousands to call you lord! Katrina is ready to sing again: I will sing to you, God will bring to you, All you need, my dear: He's here and there, He is everywhere, And to you He's ever near. People say that every baby that is born into the world is thought by its mother to be better than any other ever born. The Arab women think so too, and this is the way they sing it: One like you was never born, One like you was never brought; All the Arabs might grow old, Fighting ne'er so brave and bold, Yet with all their battles fought One like you they never caught. Im Faris asks if we would not like to hear some of the rhymes the Arab women sing when playing with their children. Here are some of them. The first one you will think is like what you have already seen in "Mother Goose." Blacksmith, blacksmith, shoe the mare, Shoe the colt with greatest care; Hold the shoe and drive the nail, Else your labor all will fail; Shoe a donkey for Seleem, And a colt for Ibraheem. Sugar cane grows luxuriantly in Syria, and it was first taken from Tripoli, Syria, to Spain, and thence to the West Indies and America. But all they do with it now in Syria, is to suck it. It is cut up in pieces and sold to the people, old and young, who peel it and suck it. So the Arab women sing to their children: Pluck it and suck it, the green sugar cane, Whatever is sweet is costly and vain; He'll cut you a joint as long as a span, And charge two piastres. Now buy if you can! Wered says she will sing us two or three which they use in teaching the little Arab babies to "pat" their hands: Patty cake, baby! Make him dance! May his age increase and his years advance! May his life like the rock, long years endure, Overgrown with lilies, so sweet and pure! And now the Sit Leila is singing again one of the Druze lullabys: Tish for two, Tish for two! A linen shirt with a border blue! With cloth that the little pedler sells, For the father of eyes like the little gazelles! Your mother will weave and spin and twine, To clothe you so nicely O little Hassein! Do you hear the jackals crying as they come up out of the valley? Their cry is like the voice of the cat and dog mingled together, and Im Faris knows some of the ditties which they sing to their children about the jackals and their fondness for chickens: You cunning rogues beware! You jackals with the long hair! You ate up the chickens of old Katrin, And ran away singing like wild Bedawin. It is not pleasant to have so many fleas annoying us all the time, but we must not be more anxious to keep the fleas out than to get the people in, and as the fellaheen come to see us, they will be likely to _flea_ us too. Safita is famous for fleas, so no wonder that Nejmeh knows the following song of the boys about fleas: I caught and killed a hopping flea, His sister's children came to me: One with drum my ears did pierce, One was fluting loud and fierce, Then they danced me, made me sing, Like a monkey in a ring. Come O Deeby, come I pray, Bring the Doctor right away! Peace on your heart feel no alarm, You have not had the slightest harm. Laia is never at a loss for something new, and I am amazed at her memory. She will give us some rhyming riddles in Arabic, and we will put them into English as best we may. The first is about the _Ant_: 'Tis black as night, But it is not night: Like a bird it has wings, But it never sings: It digs through the house, But it is not a mouse: It eats barley and grass, But it is not an ass. Riddle about a _gun_: A featherless bird flew over the sea, A bird without feathers, how can that be? A beautiful bird which I admire, With wooden feet and a head of fire! Riddle on _salt_: O Arab tribes, so bold and gay, What little grain have you to-day? It never on the trees is seen, Nor on the flowers and wheat so green. Its source is pure, 'tis pleasant to eat, From water it comes that is not sweet, Though from water it comes, and there's water in it, You put it in water, it dies in a minute. The door has opened down stairs, and some of Sit Leila's friends have come to see her. The moment they saw the little baby Fereed, they all began to call out, "Ism Allah alayhee," "The name of Allah upon him." They use this expression to keep off the Evil Eye. This superstition is universal throughout Western Asia, Northern Africa, and exists also in Italy and Spain. Dr. Meshaka of Damascus says that those who believe in the Evil Eye, "think that certain people have the power of killing others by a glance of the eye. Others inflict injury by the eye. Others pick grapes by merely looking at them. This power may rest in _one_ eye, and one man who thought he had this power, _veiled one eye_, out of compassion for others! The Moslem Sheikhs and others profess to cure the evil eye, and prevent its evil effects by writing mystic talismanic words on papers, which are to be worn. Others write the words on an egg, and then strike the forehead of the evil eyed with the egg." Whenever a new house is built, the workmen hang up an egg shell or a piece of alum, or an old root, or a donkey's skull, in the front door, to keep off the evil eye. Moslem women leave their children ragged and dirty to keep people from admiring them, and thus smiting them with the evil eye. They think that blue eyes are especially dangerous. They think that the name of God or Allah is a charm against evil, and when they repeat it, they have no idea of reverence for that Holy Name. Here is a terrible imprecation against a woman who smites with the Evil Eye: May her hand be thrust in her mouth, And her eyes be burned in the fire! The blessings of Mighty God, Preserve you from her ire! Nideh sings Upon you the name of Allah, Around you Allah's eye! May the Evil Eye be blinded, And never harm my boy! It is ten o'clock at night, and Katrina, Laia, Wered, and Handûmeh say it is time to go. Handumeh insists that we come to her wedding to-morrow. Amîn will go with them to drive away the dogs, and see that no wolves, hyenas, or leopards attack them by the way. PART VII. The boys of Abeih are early risers. What a merry laugh they have! What new song is that they are singing now? There has been a shower in the night and Yusef and Khalil are singing about the rain. We say in English "_it_ rains" but the Arabs tell us what "it" refers to. They say "The world rains," "The world snows," "The world is coming down," "The world thunders and lightens." So you will be able to tell your teacher, when he asks you to parse "it rains," that "_it_" is a pronoun referring to "world." Hear them sing: Rain, O world, all day and night, We will wash our clothing white. Rain, O world, your waters shed, On my dear grandmother's head. The sun shines out now, and Khalil says the "world has got well" again, so he sings: Shines the sun with brightest beam On the roof of Im Seleem; Now the bear will dance a reel, On the roof of Im Khaleel. The roofs of the houses are low and flat, and on the hill-sides you can walk from the street above upon the roof of the houses below. I once lived in a house in Duma in which the cattle, donkeys, and sheep used to walk on our roof every evening as they came in from pasture. It was not very pleasant to be awakened at midnight by a cow-fight on the roof, and have the stones and dirt rattling down into our faces, but we could get no other house, and had to make the best of it. You can understand then Khalil's song: The sun is rising all so bright Upon the Pasha's daughter: See her toss the tassels blue, As her mother taught her. Turn the oxen on the roof Of the village priest; He will kill them one and all, And give the poor a feast. The boys seem to be in high glee. They all know Handûmeh and her betrothed Shaheen Ma'ttar, so they are swinging and singing in honor of her wedding. But the time has come for the wedding, and we will go over to Ain Kesûr, about a mile away, and join in the bridal procession. As we come near the house we hear the women inside singing. They have been dressing the bride, and after she is dressed they lead her around and try to make her dance. Perhaps they will let us see how she is dressed. Her head is covered with a head-dress of pink gauze, embroidered with gold thread and purple chenille, and ornamented with pearl beads and artificial flowers, and over all a long white gauze veil trimmed with lace. Her ear-rings are gold filigree work with pendant pearls, and around her neck is a string of pure amber beads and a gold necklace. She wears a jacket of black velvet, and a gilt belt embroidered with blue, and fastened with a silver gilt filigree buckle in the form of a bow knot with pendants. On her finger is a gold ring set with sapphire, and others with turquoises and amethysts. Her dress is of brown satin, and on her arms are solid gold bracelets which cost 1400 piastres or fifty-six dollars. You know Handûmeh is not a rich girl, and her betrothed is a hard working muleteer, and he has had to work very hard to get the money to buy all these things, for it is the custom for the bridegroom to pay for the bride's outfit. The people always lay out their money in jewelry because it is easily carried, and easily buried in time of civil wars and troubles in the land. Shaheen's brothers and relatives have come to take her to Abeih, but he is nowhere to be seen. It would not be proper for him to come to her house. For weeks she has not been over to Abeih, except to invite us to her wedding, and when Anna asked her on what day she was to be married, she professed not to know anything about it. They think it is not modest for a bride to care anything about the wedding, and she will try to appear unwilling to go when they are ready to start. The women are singing now: Dance, our bride so fair, Dance and never care; Your bracelets sing, your anklets ring, Your shining beauty would dazzle a king! To Damascus your father a journey has made, And your bridegroom's name is Abû Zeid. And now the young men outside are dancing and fencing, and they all join in singing: Dance, my dancer, early and late, Would I had like you seven or eight; Two uncles like you, blithe and gay, To stand at my back in the judgment day! And now the young men, relatives of the bridegroom, address the brother of the bride, as her father is not living, and they all sing: O brother of the bride, on a charger you should ride; A Councillor of State you should be; Whene'er you lift your voice, The judgment halls rejoice, And the earth quakes with fear From Acre to Ghuzeer. And now the warlike Druzes, who are old friends of Shaheen and his father, wish to show their good will by singing a wedding song, which they have borrowed from the old wild inhabitants of this land of Canaan: O brother of the bride, your mare has gnawed her bridle, Run for the blacksmith, do not be idle. She has run to the grave where are buried your foes, And pawed out their hearts with her iron shoes! But the time has come for the procession to move, and we go along slowly enough. The bride rides a mare, led by one of Shaheen's brothers, and as we pass the fountain, the people pour water under the mare's feet as a libation, and Handûmeh throws down a few little copper coins to the children. The women in the company set up the zilagheet, a high piercing trill of the voice, and all goes merry as a marriage bell. When we reach the house of Shaheen, he keeps out of sight, not even offering to help his bride dismount from her horse. That would never do. He will stay among the men, and she in a separate room among the women, until the hour of the ceremony arrives. But the women are singing again, and this time the song is really beautiful in Arabic, but I fear I have made lame work of it in the translation: Allah, belaly, belaly, Allah, belaly, belaly, May God spare the life of your sire, Our lovely gazelle of the valley! May Allah his riches increase He has brought you so costly a dowry; The moonlight has gone from his house, The rose from his gardens so flow'ry. Run away, rude men, turn aside, Give place to our beautiful bride: From her sweet perfumes I am sighing, From the odor of musk I am dying. Come and join us fair maid, they have brought you your dress, Leave your peacocks and doves, give our bride a caress; Red silk! crimson silk! the weaver cries as he goes: But our bride's cheeks are redder blushing bright as the rose. Dark silk! black silk! hear him now as he sings: But our bride's hair is black, like the raven's dark wings; With the light of our eyes with our Handûmeh sweet No maid of the Druzes can ever compete. She is worth all the wealth of the Lebanon domain, All the vineyards and olives, the silk worms and grain. And no maids of the Christians can with her compare Tho' shining with pearls and with jewels so rare. The house is now crowded full, the men being all in one room with Shaheen, and the women in the other room, and the court with the bride Handûmeh. One of Shaheen's brothers comes around with a kumkum, and sprinkles orange flower water in all our faces, and Khalil asks us if we wish the ceremony to take place now? We tell him that he must ask the bride and groom. So Abû Shaheen comes into the court with the old priest Eklemandus, as Shaheen's family belong to the Greek Catholic sect. Handûmeh is really a Protestant, and Shaheen has nothing to do with the priests, but the "old folks" had their way about it. A white curtain hangs across the court, and the bride stands on one side, with her bridesmaid, and all the women and girls, and on the other side is the priest with Shaheen, and all of the men and boys. Then candles were distributed, and lighted, and the old priest adjusted his robes and began to read the marriage service. An assistant stood by his side looking over his shoulder, and responding Amen in a loud and long drawn voice. At length the priest called out to him, "A little shorter there on those Amens. We don't want long Amens at a wedding!" This set the whole crowd laughing, and on he went reading passages of Scripture, prayers and advice to the bride and bridegroom in the most hasty and trifling manner, intoning it through his nose, so that no one could understand what he was saying. While he was reading from the gospel about the marriage at Cana of Galilee, a small boy, holding a lighted candle, came very near burning off the old man's beard, and he called out to him, "Put out your candle! You have tormented my life out of me with that candle." This raised another laugh, and on he read. Then he took two rings, and drawing aside the curtain, placed one on the bride's head, and the other on the bridegroom's head, pronouncing them man and wife, and then gave them each a sip of wine and the ceremony was concluded, all the men kissing Shaheen, and the women Handûmeh. Refreshments were then served to the guests from the village, and a dinner to those from other villages. In the evening there assembled a great company in Shaheen's house, and the hour was given up to story telling. Saleh, whose brother married Shaheen's sister, will begin with the _Story of the Goats and the Ghoul_. Once there was a Nanny Goat, strong and powerful, with long and strong horns, and once upon a time she brought forth twin kids, fair and beautiful. One was named _Sunaisil_, and the other Rabab. Now the Nanny Goat went out every morning to the pasture, leaving her twin kids in the cave. She shut the door carefully, and they locked it on the inside through fear of the Ghoul, for her neighbor in the next house was a Ghoul who swallowed little children alive. Then at evening when she came home, she would stand outside the door, and sing to her twin kids this little song: Hearken now Sunaisil, Come Rabab my dear: Open to your mother, Never, never fear. She has sweet milk in her udder. Tufts of grass upon her horn; She'll give you both your supper, And breakfast in the morn. The little twin kids would know her voice, open the door in gladness, and eat a hearty supper, and after hearing a nice story from the Anzîyeh, (for so their mother was called), drop off to sweet sleep. Now all things went on well for some time, until one day the Ghoul neighbor being very hungry for a supper of twin kids, came to the door of the cave and tried to push it open. But it was too strong for her, so she went away in perplexity. At length she thought she would sing to them the very song, which the Nanny Goat sang to them every evening on her return, so she sang it: Hearken now Sunaisil, Come Rabab, my dear, etc., etc. and when they heard this song, they opened the door with gladness to eat their supper, when suddenly the Ghoul sprang upon them with her huge mouth open, and swallowed them both down at once. She then shut the door and fastened it as it was before, and went on her way. At evening the Nanny Goat came home with milk and grass for her twin kids' supper, and knocked at the door and sang: Hearken now Sunaisil, Come Rabab my dear, etc., etc., as usual, but no one opened the door. Then she knocked and sang again, and at length she gave up all hope of their opening the door, and butted against the door with her horns and broke it open. She then entered the cave but there were no twin kids there. All was still. Then she knew that the Ghoul had eaten them. So she hastened to the house of the Ghoul, and went upon the top of the house, and began to stamp and pound upon the roof. The Ghoul, hearing the stamping upon the roof, called out, whosoever stamps on my roof, may Allah stamp on his roof! The Nanny Goat replied, I am on your roof; I, whose children you have eaten. Come out now, and we will fight it out by butting our heads together. Very well, said the Ghoul, only wait a little until I can make me a pair of horns like you. So the goat waited, and away went the Ghoul to make her horns. She made two horns of dough and dried them in the sun until they were hard, and then came to "butt" with the goat. At the first shock, when the goat butted her with her horns, the horns of dough broke all to pieces; then the goat butted her again in her bowels and broke her in twain, and out jumped Sunaisil and Rabab, frisking and leaping and calling out "ya imme," oh, my mother, Oh, my mother! The Ghoul being dead they had no more fear, and lived long and happy lives with their mother the Anazîyeh. * * * * * Did you notice how the little boys listened to Saleh's story of the Goats and the Ghoul? This story is told by the mothers to their little children, all over Syria, in the tents of the Bedawîn and in the houses of the citizens. One of the women, named Noor, (_i.e._ Light), a sister of the bridegroom, says she will tell the children the story of the Hamam, the Butta, the Wez, and the Hamar, that is, of the Dove, the Duck, the Goose, and the Donkey, if all will sit still on the floor. So all the little boys and girls curl their feet under them and fold their arms, and Noor begins: Once the Dove, the Duck, the Goose, and the Donkey joined company and agreed to live together. Then they took counsel about their means of living, and said, how long shall we continue in such distress for our necessary food? Come let us plough a piece of ground, and plant each one such seeds as are suited to his taste. So they ploughed a piece of ground and sowed the seed. The Goose planted rice, the Duck planted wheat, the Dove planted pulse, and the Donkey planted barley, and they stationed the Donkey on guard to watch the growing crop. Now when the seeds began to grow and flourish, and the Donkey looked upon it green and bright and waving in the wind, he arose and ate it all, and then went and threw himself into a ditch near by. Then came the Dove, the Goose, and the Duck to survey the growing crop, and lo and behold, it was all eaten up, and the ground was red and barren. Then said they, where is the Donkey whom we set on guard over our crop? They searched near and far, and at length they found him standing in the ditch, and they asked him where are the crops we so carefully planted and set you to watch? Then said the Donkey, the Bedawîn came with their flocks of sheep and pastured them on our crops, and when I tried to resist, they threw me into this ditch. Then they replied, it is false, you have eaten it yourself. He said, I did not. They said, yes, you did, for you are sleek and fat, and the contest waxed hot between them, until at length they all agreed to make each one swear an oath "by the life of the Lake," which was near at hand, and whoever swore the oath, and sprang into the Lake without falling, should be declared innocent. So the Dove went down first and said: Ham, Ham, Ham, I am the Dove Hamam, Ham, Ham, Ham, My food is the plain Kotan, (pulse), Ham, Ham, Ham, If I ate the growing crop, May I suddenly throw it up! May Allah tumble me into the Lake, And none any news of me ever take! Then the Dove leaped into the Lake, and flew to the limb of a tree on the shore, and was proved innocent. Then the Duck went down and said: But But, But, I am the Butta Duck, But, But, But, My food is wheat and muck; But, But, But, If I ate the growing crop, May I suddenly throw it up! May Allah tumble me into the Lake, And none any news of me ever take! So the Duck leaped into the Lake, and then flew to the limb of a tree on the shore and was proved innocent. Then the Goose went down and said: Wez, Wez, Wez, I am the Goose and the Wez, Wez, Wez, Wez, I eat Egyptian riz, (rice), Wez, Wez, Wez, If I ate the growing crop, May I suddenly throw it up! May Allah tumble me into the Lake, And none any news of me ever take! So the Goose leaped into the Lake and then flew to the limb of a tree on the shore and was proved innocent. Then the Donkey went down and said: Hak, Hak, Hak, I am the Donkey Jack, Hak, Hak, Hak, I barley eat by the sack: Hak, Hak, Hak, If I ate the growing crop, May I suddenly throw it up! May Allah tumble me into the Lake, And none any news of me ever take! Then the Donkey leaped boldly into the Lake, and down he fell, and his feet stuck fast in the mud and mire. Then his three companions, seeing him proved guilty of the crime, flew away and left him to his fate. Then the Donkey began to "bray" for mercy, and called at the top of his voice: Whoever will help me out of this plight, May eat my tail at a single bite! The Bear heard the braying, And without long delaying, He answered by saying: Long eared Donkey will you pay, Every word of what you say? If I save you by my might, Will you stand still while I bite? The lying Ass lay still, And answered, "Yes, I will." The Bear then gave a fearful roar, And dragged the Donkey to the shore, And said, I saved you from your plight, Now stand still, Donkey, while I bite! He said: Wait Bruin till I rest, And "smell the air" from East to West, And then I'll run with all my might, And turn my tail for you to bite! Then Bruin took him at his word Away he went swift as a bird, And called out, now Bruin, I will rest, I'll smell the air from East to West, I'm running now with all my might, I've "turned my tail" for you to bite! The Bear resolved in grief and pain, He'd never help an Ass again. Abû Habeeb, who is just about to enter the college, has a story which all the Arabs know, and love to hear. It is called: The Lion and Ibn Adam, that is, the Lion and Man, the son of Adam. Once there was a Lion who had a son, and he always charged him, saying, my son, beware of Ibn Adam. But at length the old Lion died, and the young lion resolved that he would search through the world and see that wonderful animal called Ibn Adam, of whom his father had so often warned him. So out he went from his cave, and walked to and fro in the wilderness. At length he saw a huge animal coming towards him, with long crooked legs and neck, and running at the top of his speed. It was a Camel. But when the Lion saw his enormous size and rapid pace, he said, surely, this must be Ibn Adam himself. So he ran towards him and roared a fearful roar. Stop where you are! The Camel stopped, trembling with fear of the Lion. Said the Lion, are you Ibn Adam? No, said the Camel, I am a Camel fleeing from Ibn Adam. Said the Lion, and what did Ibn Adam do to you that you should flee from him? The Camel said, he loaded me with heavy burdens, and beat me cruelly, and when I found a fit chance, I fled from him to this wilderness. Said the Lion, is Ibn Adam stronger than you are? Yes indeed, many times stronger. Then the Lion was filled with terror, lest he too should fall into the hands of Ibn Adam, and he left the Camel to go his way in peace. After a little while, an Ox passed by, and the Lion said, _this_ must be Ibn Adam. But he found that he too was fleeing from the yoke and the goad of Ibn Adam. Then he met a Horse running fleet as the wind, and he said, this swift animal must be the famous Ibn Adam, but the Horse too was running away from the halter, the bridle the spur or the harness of the terrible Ibn Adam. Then he met a mule, a donkey, a buffalo and an elephant, and all were running in terror of Ibn Adam. The Lion thought what terrible monster must he be to have struck terror into all these monstrous animals! And on he went trembling, until hunger drove him to a forest to seek for prey to eat. While he was searching through the forest, lo and behold, a Carpenter was at work cutting wood. The Lion wondered at his curious form, and said, who knows but this may be Ibn Adam? So he came near and asked him saying, Are you Ibn Adam? He replied, I am. Then the Lion roared a fearful roar, and said, prepare for battle with the Lion, the king of beasts! Then Ibn Adam said: What do you want of me? Said the Lion, I want to devour you. Very well, said the Carpenter, wait until I can get my claws ready. I will go and take this wood yonder, and then I will return and fight you. If you kill me, eat me, and if I conquer you I will let you go, for we the sons of Adam do not eat the flesh of wild beasts, nor do we kill them, but we let them go. The Lion was deceived by those artful words, for he had seen the Camel and his companions running away, and he thought within himself, now, if Ibn Adam did really eat the flesh of beasts, he would not have let the Camel and the Horse, the Buffalo and the Mule escape into the desert. So he said to the Carpenter very well, I will wait for you to take the wood, and return with your claws. Not so, said the Carpenter, I am afraid that you will not wait for me. You are a stranger, and I do not trust your word. I fear you will run away before I return. Said the Lion, it is impossible that the Lion should run away from any one. Said the Carpenter, I cannot admit what you say, unless you will grant me one thing. And what is that, said the Lion. The Carpenter said, I have here a little rope. Come let me tie you to this tree until I return, and then I shall know where to find you. The Lion agreed to this plan, and the Carpenter bound him with ropes to the tree until he and the tree were one compact bundle. Then the Carpenter went away to his shop, and brought his glue pot, and filling it with glue and pitch boiled it over the fire. Then he returned and besmeared the Lion with the boiling mixture from his head to the end of his tail, and applied a torch until he was all in a flame from head to tail, and in this plight the Carpenter left him. Then the Lion roared in agony until the whole forest echoed the savage roar, and all the animals and wild beasts came running together to see what had happened. And when they saw him in this sad plight, they rushed to him and loosed his bonds, and he sprang to the river and extinguished the flames, but came out singed and scarred, with neither hair nor mane. Now when all the beasts saw this pitiable sight, they made a covenant together to kill Ibn Adam. So they watched and waited day and night, until at length they found him in the forest. As soon as he saw them, he ran to a lofty tree, and climbed to its very top, taking only his adze with him, and there awaited his fate. The whole company of beasts now gathered around the foot of the tree, and tried in vain to climb it, and after they walked around and around, at length they agreed that one should stand at the foot of the tree, and another on his back, and so on, until the upper one should reach Ibn Adam, and throw him down to the ground. Now the Lion whose back was burned and blistered, from his great fear of man demanded that he should stand at the bottom of the tree. To this all agreed. Then the Camel mounted upon the Lion's back, the Horse upon the Camel, the Buffalo upon the Horse, the Bear upon the Buffalo, the Wolf upon the bear, and the Donkey upon the Wolf, and so on in order, until the topmost animal was almost within reach of the Carpenter, Ibn Adam. Now, when he saw the animals coming nearer and nearer, and almost ready to seize him, he shouted at the top of his voice. Bring the glue pot of boiling pitch to the Lion! Hasten! Hasten! Now when the Lion heard of the boiling pitch, he was terrified beyond measure and leaped one side with all his might and fled. Down came the pile of beasts, tumbling in confusion, the one upon the other, and all lay groaning bruised and bleeding, some with broken legs, some with broken ribs, and some with broken heads. But as soon as the clamor of their first agony was over, they all called out to the Lion, why did you leap out and bring all this misery upon us! The Lion replied: The story's point he never knew, Who never felt the burning glue! Monsoor, who has just been to Damascus, says that if he can have another pipe, and a cup of Arab coffee, he will tell the story of the famous Jew Rufaiel of Damascus. So he begins: The story of Rufaiel, the rich Jew of Damascus, and the Moslem Dervish. Once there lived in Damascus a rich Jew named Rufaiel. He had great wealth in marble palaces and rich silk robes, and well stored bazaars, and his wife and daughters were clad in velvets and satins, in gold and precious stones. He had also great wit and cunning, and often helped his fellow Jews out of their troubles. Now the Pasha of Damascus was a Mohammedan, who had a superstitious fear of the holy Moslem Dervishes, and they could persuade him to tax and oppress the Jews in the most cruel manner. In those days there came to Damascus a holy Dervish who had long, uncombed black hair, and although he was a vile and wicked man, he made the people believe that he was a holy saint, and could perform wonderful miracles. The Pasha held him in great reverence, and invited him often to dinner, and when he came in, he would stoop and kiss the Dervish's feet! And what was most wonderful of all, the Dervish left Damascus every Thursday night after bidding the Pasha farewell, and journeyed to Mecca and returned in the morning and told the Pasha all the Mecca news and what he had seen and heard. This he did every week, though all wise men laughed at him, and said he only went out of the City Gate and slept in the gardens of Damascus! Now the Dervish was a great enemy of the Jews. He hated them, cursed them, spat upon them, and called them infidel dogs, and he persuaded the Pasha to increase their taxes fourfold. Their sufferings now became very great. They had to sell their houses and furniture to pay the heavy taxes, and many were beaten and thrust into prison. So the leading Jews in their distress came to Rufaiel, and begged him to go to the Pasha and obtain relief for them and their families. He said he would think about the matter. So after they had gone, he called the chief jeweller and pipe maker of the city, and ordered them to make a long pipe of exquisite workmanship, with a stem of rosewood carved and inlaid with pearls, a bowl of pure gold set with diamonds, and a mouth-piece of gold and amber. Then he went one day to call on the Pasha, and made him a present of this elegant pipe, the like of which had never been seen in Damascus. The Pasha was greatly pleased and ordered all in his presence to retire that he might enjoy the society of Rufaiel, the munificent Jew. Then Rufaiel turned to the Pasha and said, "may your Excellency live forever! I have brought you this pipe as a faint token of my high esteem and affection, but I am filled with deepest sorrow that it is not perfect." "Not perfect?" said the Pasha. "In what respect could it be more perfect than what it is?" Said Rufaiel, "you will notice that between the amber and the gold of the mouth-piece a little ring is wanting. This ring was the very gem and excellence of the pipe. It was cut from the Black Stone of the Kaaba in Mecca, and has miraculous properties. But when the pipe was brought from Mecca, the ring was left with Mustafa, the jeweller, who is ready to send it by the first fit opportunity." "Alas," said the Pasha, "but how can we send for it now? The Pilgrim caravan has gone, and there will be none again for a year." "Oh," said Rufaiel, "this is easily arranged. To-day is Thursday, and to-night the holy Dervish will go to Mecca and return to-morrow morning. Your Excellency need only command him to bring the black ring, and before this time to-morrow the pipe will be complete in its beauty and excellency." "El Hamdû Lillah! Praise to Allah! It shall be done!" So when Rufaiel had gone, the Pasha summoned the Dervish, and told him of this wonderful pipe which had come to him from Mecca, and that it only needed the black ring to make it absolutely perfect, and that he was hereby commanded on pain of death to bring the ring from Mecca before Friday at the hour of noon prayer. The Dervish bowed most obeisantly and retired black in the face with rage and despair. But it occurred to him at once that none in Damascus but Rufaiel could have purchased such a pipe. So he left the City Gate, called the Bab Allah, or Gate of God, at sunset, bidding his friends farewell, and walked away in the gardens until night came on. Then, at the sixth hour of the night he returned by another gate, and crept along to the door of the mansion of Rufaiel. The door was opened, and Rufaiel received him with great politeness. The Dervish fell on the floor and kissed his feet and begged for his life. Said he, "give me that black ring which belongs to the Pasha's pipe, and we will be friends forever! Ask what you will and it shall be done to you. Only give me this ring." Said Rufaiel, "you have ruined my people with oppression, and now do you ask a favor?" "Yes," said the Dervish, "and you shall have any favor you ask." So Rufaiel thought to himself a moment, and then said, "I ask one thing. Do you obtain from the Pasha an order on all the tax collectors of Damascus, that when any Jew shall say, _I am one of the Seventy_, the collector shall pass him by, and no tax ever be demanded of him." "Done," said the Dervish, and embracing Rufaiel, he bade him good-night. Then in the morning he hastened in at Bab Allah, and presented the ring to the Pasha, who was so delighted that he granted his request, and orders were given that no tax should ever be collected from any Jew who should say "I am one of the Seventy." Then Rufaiel assembled all the Jews of Damascus, and bade them say to the tax-gatherers whenever they came, "_I am one of the Seventy_." So the Jews had rest from taxation, all the days of Rufaiel. Saleh Bû Nusr, one of the best men in Mount Lebanon, and the father of Khalil, who brought us the list of Arab boys' games, has already told us the story of the Goats and the Ghoul, and he says that the savory odor of the egg plant being cooked for the wedding guests, reminds him of the story of the Badinjan or Egg Plant. Once there was a great Emir or Prince who had a very abject and obsequious servant named Deeb (Wolf). One day Deeb brought to the Emir for his dinner a dish of stewed badinjan, which pleased the Emir so much that he complimented Deeb, and told him that it was the best dinner he had eaten for months. Deeb bowed to the earth and kissed the feet of the Emir, and said, "may God prolong the life of your excellency! Your excellency knows what is good. There is nothing like the badinjan. It is the best of vegetables. Its fruit is good, its leaf is good, its stalk is good, and its root is good. It is good roasted, stewed, boiled, fried, and even raw. It is good for old and young. Your excellency, there is nothing like the badinjan." Now the Emir was unusually hungry, and ate so bountifully of the badinjan that he was made very ill. So he sent for Deeb, and rebuked him sharply, saying, "you rascal, you Deeb, your name is Wolf, and you are rightly named. This badinjan which you praised so highly has almost killed me." "Exactly so," said Deeb, "may your excellency live forever! The badinjan is the vilest of plants. It is never eaten without injury. Its fruit is injurious, its leaf is injurious, its stalk is noxious, and its root is the vilest of all. It is not fit 'ajell shanak Allah,' for the pigs to eat, whether raw, roasted, stewed, boiled or fried. It is injurious to the young and dangerous to the old. Your excellency, there is nothing so bad as the badinjan! Never touch the badinjan!"--"Out with you, you worthless fellow, you Deeb! What do you mean by praising the badinjan when I praise it, and abusing it when it injures me?" "Ah, your excellency," said Deeb, "am I the servant of the badinjan, or the servant of your excellency? I must say what pleases you, but it makes no difference whether I please the badinjan or not." The wedding party is now over, and the guests are departing. Each one on leaving says, "by your pleasure, good evening!" The host answers, "go in peace, you have honored us." The guests reply, "we have been honored, Allah give the newly married ones an arees," (a bridegroom). They would not dare wish that Shaheen and Handûmeh might some day have a little baby _girl_. That would be thought an insult. We will walk up the hill to our mountain home, passing the fountain and the great walnut trees. Here comes a horseman. It is Ali, who has been spending a month among the Bedawin Arabs. He will come up and stay with us, and tell us of his adventures. He says that the Sit Harba, the wife of the great Arab Sheikh ed Dukhy, taught him a number of the Bedawin Nursery Songs, and although he is weary with his journey, he will repeat some of them in Arabic. They are all about camels and spears and fighting and similar subjects, and no wonder, as they see nothing else, and think of nothing else. To-morrow is the feast day, We've no "henna" on our hands; Our camels went to bring it, From far off distant lands; We'll rise by night and listen, The camel bells will ring; And say a thousand welcomes To those who "henna" bring. And here is a song which shows that the Bedawin have the same habit of cursing their enemies, which we noticed in the Druze lullabys: On the rose and sweetest myrtle, May you sleep, my eyes, my boy; But may sharpest thorns and briars, All your enemies destroy! Ali says that one of the most mournful songs he heard in the desert was the following: I am like a wounded camel, I grind my teeth in pain; My load is great and heavy, I am tottering again. My back is torn and bleeding, My wound is past relief, And what is harder still to bear, None other knows my grief! The next is a song which the people sung in the villages on the borders of the desert. By "the sea" they mean the Sea of Galilee: My companions three, Were fishing by the sea; The Arabs captured one, The Koords took his brother, In one land was I, My friends were in another. I was left to moan, In sorrow deep and sad, Like a camel all alone, Departing to Baghdad; My soul I beg you tell me whether, Once parted friends e'er met together? The Bedawin have as low an idea of girls as the Bedawin in the cities, and are very glad when a boy is born. Sometimes when the Abeih girls are playing together, you will hear a little girl call out, "it is very small indeed. Why it is a little wee thing, as small as was the rejoicing the day I was born!" But hear what the Bedawin women sing when a boy is born: Mashallah, a boy, a _boy_! May Allah's eye defend him! May she who sees and says not _the Name_, Be smitten with blindness and die in shame! How would you like to live among the Bedawin, and have a dusky Arab woman, clad in coarse garments, covered with vermin and odorous of garlic and oil, to sing you to sleep on a mat on the ground? Hasten my cameleer, where are you going? It is eventide, and the camels are lowing: My house in a bundle I bear on my back, Whenever night comes, I my bundle unpack. The next is a song of the pastoral Arabs: Hasten my guide and lead us away, For we have fought and lost the day; To the well we went all thirsty and worn, The well was dry! and we slept forlorn. The Bedawin came in battle array, Attacked us all famished at break of day And took all our camels and tents away! Death enters the Bedawin tents as well as the palaces of kings and the comfortable homes of the people in Christian lands. But what desolation it leaves behind in those dark sorrowing hearts, who know nothing of the love of Jesus and the consolations of the gospel. This is a funeral song the poor Bedawin women sing over the death of a child: Oh hasten my camel, begone, begone, Oh haste where your loved ones stay: There weep and lament. There my "spirit" is gone, Is gone to a night without day: Oh Star of the Morning, thou Star of the day, And Star of the Evening, both hasten away, And bring me a balm for my wounded heart, For I from my child, my "spirit" must part. Soon may the "day dawn, and the day star arise" in their dark hearts, and Jesus the "Bright and Morning Star" be their portion forever! The next song is about the pilgrimage to Jerusalem. Thousands of Greeks, Armenians and Catholics go to Jerusalem every year to visit the "Holy Places," and get a certificate of the pardon of all their sins. The Greek Patriarch performs a lying imposture called the Holy Fire every year at Greek Easter, by lighting a candle with a match inside a dark room, and declaring that it is miraculously lighted by fire which comes forth from the tomb of Christ! So the poor Greek woman sings to her child: Oh take me on a pilgrimage, Jerusalem to see: The Tomb of Christ and Holy fire, And Hill of Calvary: And then I'll to the Convent go, Ask pardon for my sin: And say, my Lady, now forgive, And comfort me again. The next is really beautiful, and is good enough for any mother to sing to her child. It is a morning song: Praise to Him who brings the light, And keeps the birds in darkest night. God is merciful to all, Rise ye men and on Him call! Allah praise in every lot, He keeps you and you know it not. And this one too, about the little worms, is curious enough: Praise to Him who feeds the worms, In the silent vale! Provides their portion every day, Protects them in the dangerous way. No doubt they praise Him too, and pray, In the silent vale! When our good friend Yusef, whom we saw in Safita, asked the Nusairîyeh women to repeat to him their nursery rhymes, they denied that they had any. They were afraid to recite them, lest he write them down and use them as a magic spell or charm against them. When a child is born among them, no one is allowed to take a coal or spark of fire from the house for a week, lest the child be injured. They always hang a little coin around the child's neck to keep off eruptions and diseases from its body. You must be weary by this time, after Handumeh's wedding and the story telling and the Bedawin songs. Let us retire to rest for the night, thankful for the precious Bible, and the knowledge of Jesus Christ. You are safe indeed in the hands of God, and need not fear the Ghoul nor the Bah'oo. Good night. Such is life. Yesterday a wedding, and to-day a funeral. Do you hear that terrific wail, those shrieks and bitter cries of anguish? Young Sheikh Milham has died. The Druze and Christian women are gathered in the house, and wailing together in the most piteous manner. It is dreadful to think what sufferings the poor women must endure. They do everything possible to excite one another. They not only call out, "Milham, my pride, my bridegroom, star of my life, you have set, my flower, you have faded," but they remind each other of all the deaths that have occurred in their various families for years, and thus open old wounds of sorrow which time had healed. Yet they have regular funeral songs, and we will listen while they sing in a mournful strain: Milham Beg my warrior, Your spear is burnished gold; Your costly robes and trappings, Will in the street be sold. "Where is the Beg who bore me?" I hear the armor crying-- Where is the lord who wore me? I hear the garments sighing. Now Im Hassein from Ainab bursts out in a loud song, addressing the dead body, around which they are all seated on the ground: Rise up my lord, gird on your sword, Of heavy Baalbec steel; Why leave it hanging on the nail? Let foes its temper feel! Would that the Pasha's son had died, Not our Barmakeh's son and pride! Then Lemis answers in another song in which they all join: Ten thousands are thronging together, The Beg has a feast to-day; We thought he had gone on a visit, But alas, he has gone to stay. Then they all scream, and tear their hair and beat their breasts. Alas, they have no light beyond the grave. Who could expect them to do otherwise? The Apostle Paul urges the Christians "not to sorrow even as others which have no hope!" This is sorrow without hope. The grave is all dark to them. How we should thank our Saviour for having cast light on the darkness of the tomb, and given us great consolation in our sorrows! Here comes a procession of women from Kefr Metta. Hear them chanting: I saw the mourners thronging round, I saw the beds thrown on the ground; The marble columns leaning, The wooden beams careening, My lord and Sheikh with flowing tears, I asked what was its meaning? He sadly beckoned me aside, And said, To-day _my son_ has died! Then an old woman, a widow, who has been reminded of the death of her husband, calls out to him: Oh, Sheikh, have you gone to the land? Then give my salams to my boy, He has gone on a long, long journey, And took neither clothing nor toy. Ah, what will he wear on the feast days, When the people their festal enjoy? Now one of the women addresses the corpse: Lord of the wide domain, All praise of you is true. The women of your hareem, Are dressed in mourning blue. Then one sings the mother's wail: My tears are consuming my heart, How can I from him bear to part. Oh raven of death, tell me why, You betrayed me and left him to die? Oh raven of death begone! You falsely betrayed my son! Oh Milham, I beg you to tell, Why you've gone to the valley to dwell? From far, far away I have come, Who will come now to take me back home? Then rises such a wail as you never heard before. A hundred women all screaming together and then men are coming to take it away. The women hug and kiss the corpse, and try to pull it back, while the men drive them off, and carry it out to the bier. Some of the women faint away, and a piercing shriek arises. Then you hear the mother's wail again. Then one sings the call of the dead man for help: Oh ransom me, buy me, my friends to-day, 'Tis a costly ransom you'll have to pay, Oh ransom me, father, whate'er they demand, Though they take all your money and houses and land. And another sings his address to the grave-diggers: Oh cease, grave-diggers, my feelings you shock, I forbade you to dig, you have dug to the rock; I bade you dig little, you have dug so deep! When his father's not here, will you lay him to sleep? Then a poor woman who has lately buried a young daughter begins to sing: Oh bride! on the roofs of heaven, Come now and look over the wall: Oh let your sad mother but see you, Oh let her not vainly call! Hasten, her heart is breaking, Let her your smile behold; The mother is sadly weeping, The maiden is still and cold. The Druzes believe that millions of Druzes live in China and that China is a kind of heaven. So another woman sings: Yullah, now my lady, happy is your state! Happy China's people, when you reached the gate! Lady, you are passing, To the palace bright, All the stars surpassing, On the brow of night! And now the body is taken to be buried, and the women return to the house, where the wailing is kept up for days and weeks. They have many other funeral songs, of which I will give two in conclusion: Ye Druzes, gird on your swords, A great one is dead to-day; The Arabs came down upon us, They thought us in battle array, But they wept when they found us mourning, For our leader has gone away! The next is the lament of the mother over her dead son: The sun is set, the tents are rolled, Happy the mother whose lambs are in fold; But one who death's dark sorrow knew, Let her go to the Nile of indigo blue, And dye her robes a mourning hue! And now, my dear boy, our Syrian journey is ended. You have seen and heard many strange things. Whatever is good among the Arabs, try to imitate; whatever is evil, avoid. Perhaps you will write to me some day, and tell me what you think of Syria and the Syrians. Many little boys and girls will read this long letter, but it is your letter, and I have written it for your instruction and amusement. May the good Shepherd, who gave His life for the sheep, lead you beside the still waters of life, and at last when He shall appear, may He give you a crown of glory which fadeth not away! THE END INDEX. Arabs of the Jahiliyeh, 1 Arabs of Kinaneh, 2 Arabic Proverbs, 3 Araman, Michaiel, 19, 99 Asîn Haddad, 101 Abu Selim, 138, 260 Abu Mishrik, 148 Aleppo, 151 Asur el Jedid, 168 American Seminary Abeih, 169 Anazy, 182 Arthington, Mr., 181, 184 Ali, 184, 359 Amount of Instruction, 57, 78, 81, 316 Abdullah Yanni, 220 Aintab, 88 Abu Asaad, 274, 276, 283 Abu Isbir, 281 Arab Camp, 295 Abdullamites, 298 Arkites, 262 Abu Hanna, 263 Asaad Mishrik, 233 Burying Alive, 1 Birth of Daughter, 28, 236 B'hamdûn, 93, 121 Bliss, Mrs. Dr., 104 Booth, Wm. A., 105, 106 Bird, Rev., 47, 48, 50, 58, 115 Bistany, Mr., 126, 134, 158, 200 Bedr, Rev. Yusef, 148 Belinda, 149 Bedawin Arabs, 180 British Syrian Schools, 84 Beattie, Rev., 41 Bird, Mrs., 50 Beit Beshoor, 274 Bells, 304 Bedawin Songs, 360 Carabet Melita, 62, 65, 67, 153 Cheney, Miss, 74, 81, 97 Carruth, Miss, 104 Calhoun, Mrs., 79, 114, 197 Crawford, Mrs., 204 Church of Scotland Schools for Jewish Girls, 214 Carabet, Bishop Dionysius, 49 Convent of the Sacred Fish, 296 Camels, 245 Divorce, 14, 17, 29, 37 Druze, 20 Dodds, Dr., 39 De Forrest, Dr., 23, 33, 73, 75, 134, 298 Dales, Miss, 204 Department of Women's Work, 219 Dodge, Dr., 50 Dodge, Mrs., 50, 52, 53 Dog River, 312 El Khunsa, the poetess, 4 Education of Girls, 18, 19 Everett, Miss, 103 Early Age of Marriage, 117 Eddy, Mr., 151 El Hakem, 331, 22 Evil Eye, 336 Female Prayer-Meeting, 56, 74 Ford, Mr., 126, 151, 156 French Lazarist School, 169 Francis Effendi Merrash, 91 Fast of Ramadan, 306 Feller's Soap, 328 Funerals, 316, 364 Female Seminary, Beirût, 222, 315 Fruits, 255 Fisk, Rev. Pliny, 47 Greek School Suk el Ghurb, 169 Ghubrin Jebara, 173 Goodell, Mrs., 50 Games, 319 Greek Priests, 259 Goodell, Dr., 47, 48 Houris, 10 Hamzé, 20 Hala of Abeih, 29 Hammûd, 39 Hums, 140 Hassan, 198 Hicks, Miss, 206 Howe, Fisher, 76, 80 Haj Ibraham, 297 Ishoc, 149, 263 Irish-American United Presbyterian Mission in Damascus, 204 Ishmaelitic Songs, 326 Imprecations, 326 Johnson, Miss, 97 Jacombs, Miss, 98, 225 Jackson, Miss Ellen, 104 Jenan, 136, 162, 165, 191 Jenneh, 136 Jeneineh, 136 Jesuit School Ghuzir, 169 Job, 229 Khozma Ata, 33, 75 Katrina Subra, 93, 95 Koukab es Subah, 33, 126 Koran, 1, 2, 11, 126, 297 Khalil Effendi, 167 Khalil Ferah, 286 King, Dr. Jonas, 47, 48 Latakiah Boarding School, 42 Loring, Miss Sophia, 104 Luciya, Shekkur, 114 Lyde, Mr., 38, 39 Lying, 284 Lullaby, 294 Letters, 311 Lokunda, 242 Moslem Paradise for Women, 10 Moslem Idea of Women, 12, 17 Moulah Hakem, 22, 331 Massacres of 1860, 24, 95, 196, 286 Marriage Ceremony of Druzes, 25 Marie, 43 Maronites, 45 Mason, Miss, 97 Meshakah, Dr., 118 Miriam the Aleppine, 15 Modern Syrian Views, 158 Moslem Schools, 168, 253 Miss Taylor's School Moslem Girls, 213 Methak en Nissa, 21 Metheny, Dr., 40 Manger, 265 Missionary Stations, 249 Miriam, 279, 282 Monasteries, 309 Marriage, 338, 117, 143 Mohammed ed Dukhy, 182, 189, 246 Naman, King of Hira, 3 Nusairîyeh, 35 Nusairîyeh Women, 38 Nejm, 110 Naame Tabet, 201 Nowar, 286 Nursery Songs, 325 Names, 242, 244 Othman, 2 Okkal, 24 Oulad el Arab, 46 Poetesses of Arabs, 6 Position of Woman in Mohammedan World, 7 Prussian Deaconess' Institute Beirût, 206 Post, Dr., 29 Praying, 305 Parsons, Rev. Levi, 47 Qualifications for Missionaries, 53 Rakâsh, the Poetess, 6 Rufka, Gregory, 60, 97, 99, 102, 138, 175, 277 Resha, 110 Raheel, 120 Ruella Arabs, 184 Sa Saah, 3 Schwire, 10 Sheikh Owad, 16 Sheikh Said el Ghur, 19 Sheikh Khottar, 31 Sheikh Mohammed ed Dukhy, 182, 189, 246 Sheikh Aiub el Hashem, 288 Sitt Abla, 30 Syrian Christianity, 46 Stale of Mission in 1828, 49, --1834, 51, 53, --1841, 55, --1846, 57 --1852, 75, --1864, 101 Seclusion of Oriental Females, 52 Sada Gregory, 18, 61, 70 Superstitions, 77, 317, 318, 336 Sada Barakat, 84 Stanton, Miss, 98 Sada el Haleby, 84, 100, 115 Sara Bistany, 101, 136 Smith, Dr., 50, 127 Sarkis, Mr. Ibraham, 127 Sulleba Jerwan, 142 Sara Huntington Bistany, 157 Sitt Mariana Merrash, 162 Sitt Wustina Mesirra, 165 Schools of Syria, 169, 171 Sitt Harba, 183, 185, 359 Safita, 277, 285, 302, 334 Seven Arbitrary Pillars of the Law, 22 Suggestions to Friends of Missions, 224 Sidon Female Seminary, 225 Saad-ed-Deen, 67 Sphere and Mode of Woman's Work, 218 Syed Abdullah, 288 Swine, 306 Story of the Goats and the Ghoul, 343 Story of the Hamam, Butta, etc., 346 Story of the Lion and Ibn Adam, 350 Story of the Jew Rufaiel, 354 Story of the Badinjan, 358 Shepherds, 313 Swearing, 240 Soum el Kebir, 260 Smith, Mrs., 27, 50, 120 Syrian School-Houses, 235 Tribe of Temîm, 3 Triangle of Solomon, 36 Temple, Miss, 97 Thomson, Dr., 48, 100, 123 Thomson, Miss Emilia, 104 Tod, Mrs. Alexander, 122 Thompson, Mrs. Bowen, 208 Thomson, Mrs., 50 Telegraph, 310 Tilden, 33, 54, 60 Van Dyck, 31, 107, 117, 127, 172 Value Set on Woman's Life, 196 Wahidy, 19 Women's Work, 1820 to 1872, 45 Wortabet, Salome, 49, 64 Whittlesey, Mrs. A.L., 74, 78 Watson, Mrs., 98, 204 Women's Boards of Missions, 104 Whiting, Mrs., 31, 57, 63, 125 Wilson, Rev. D.M., 83, 142 Werdeh, 156 Wortabet, Rev. John, 202 Whiting, Rev., 50, 58, 61 Waly, 291 Wortabet, Gregory, 49, 51 Williams, Miss Rebecca, 52, 55 Yusef Jedid, 40 Yusef Ahtiyeh, 278, 281 Yanni, 237, 254, 256, 289, 300, 309 Yusef Keram, 301 Zarifeh, the Poetess, 6 Zeyarehs, 37, 268 Zahara, 39 Zarify, 110 Zahidy, 287 Transcriber's Notes: Replaced "Beirut" with "Beirût" for consistency throughout the book. Replaced "Nusairiyeh" with "Nusairîyeh" for consistency throughout the book. Page 147: Added opening parenthesis before "etc., etc." Page 206: Changed Aitah to Aitath. Page 273: Changed Inshallah to Inshullah. Page 311: Changed Mushullah to Mashallah. Page 370: Changed Abdulla Yanni to Abdullah Yanni. 128 ---- The Arabian Nights Entertainments, Selected and Edited by Andrew Lang after the edition of Longmans, Green and Co, 1918 (1898) Contents Preface The Arabian Nights The Story of the Merchant and the Genius The Story of the First Old Man and of the Hind The Story of the Second Old Man, and of the Two Black Dogs The Story of the Fisherman The Story of the Greek King and the Physician Douban The Story of the Husband and the Parrot The Story of the Vizir Who Was Punished The Story of the Young King of the Black Isles The Story of the Three Calenders, Sons of Kings, and of Five Ladies of Bagdad The Story of the First Calender, Son of a King The Story of the Envious Man and of Him Who Was Envied The Story of the Second Calendar, Son of a King The Story of the Third Calendar, Son of a King The Seven Voyages of Sindbad the Sailor First Voyage Second Voyage Third Voyage Fourth Voyage Fifth Voyage Sixth Voyage Seventh and Last Voyage The Little Hunchback The Story of the Barber's Fifth Brother The Story of the Barber's Sixth Brother The Adventures of Prince Camaralzaman and the Princess Badoura Noureddin and the Fair Persian Aladdin and the Wonderful Lamp The Adventures of Haroun-al-Raschid, Caliph of Bagdad The Story of the Blind Baba-Abdalla The Story of Sidi-Nouman The Story of Ali Colia, Merchant of Bagdad The Enchanted Horse The Story of Two Sisters Who Were Jealous of Their Younger Sister Preface The stories in the Fairy Books have generally been such as old women in country places tell to their grandchildren. Nobody knows how old they are, or who told them first. The children of Ham, Shem and Japhet may have listened to them in the Ark, on wet days. Hector's little boy may have heard them in Troy Town, for it is certain that Homer knew them, and that some of them were written down in Egypt about the time of Moses. People in different countries tell them differently, but they are always the same stories, really, whether among little Zulus, at the Cape, or little Eskimo, near the North Pole. The changes are only in matters of manners and customs; such as wearing clothes or not, meeting lions who talk in the warm countries, or talking bears in the cold countries. There are plenty of kings and queens in the fairy tales, just because long ago there were plenty of kings in the country. A gentleman who would be a squire now was a kind of king in Scotland in very old times, and the same in other places. These old stories, never forgotten, were taken down in writing in different ages, but mostly in this century, in all sorts of languages. These ancient stories are the contents of the Fairy books. Now "The Arabian Nights," some of which, but not nearly all, are given in this volume, are only fairy tales of the East. The people of Asia, Arabia, and Persia told them in their own way, not for children, but for grown-up people. There were no novels then, nor any printed books, of course; but there were people whose profession it was to amuse men and women by telling tales. They dressed the fairy stories up, and made the characters good Mahommedans, living in Bagdad or India. The events were often supposed to happen in the reign of the great Caliph, or ruler of the Faithful, Haroun al Raschid, who lived in Bagdad in 786-808 A.D. The vizir who accompanies the Caliph was also a real person of the great family of the Barmecides. He was put to death by the Caliph in a very cruel way, nobody ever knew why. The stories must have been told in their present shape a good long while after the Caliph died, when nobody knew very exactly what had really happened. At last some storyteller thought of writing down the tales, and fixing them into a kind of framework, as if they had all been narrated to a cruel Sultan by his wife. Probably the tales were written down about the time when Edward I. was fighting Robert Bruce. But changes were made in them at different times, and a great deal that is very dull and stupid was put in, and plenty of verses. Neither the verses nor the dull pieces are given in this book. People in France and England knew almost nothing about "The Arabian Nights" till the reigns of Queen Anne and George I., when they were translated into French by Monsieur Galland. Grown-up people were then very fond of fairy tales, and they thought these Arab stories the best that they had ever read. They were delighted with Ghouls (who lived among the tombs) and Geni, who seemed to be a kind of ogres, and with Princesses who work magic spells, and with Peris, who are Arab fairies. Sindbad had adventures which perhaps came out of the Odyssey of Homer; in fact, all the East had contributed its wonders, and sent them to Europe in one parcel. Young men once made a noise at Monsieur Galland's windows in the dead of night, and asked him to tell them one of his marvellous tales. Nobody talked of anything but dervishes and vizirs, rocs and peris. The stories were translated from French into all languages, and only Bishop Atterbury complained that the tales were not likely to be true, and had no moral. The bishop was presently banished for being on the side of Prince Charlie's father, and had leisure to repent of being so solemn. In this book "The Arabian Nights" are translated from the French version of Monsieur Galland, who dropped out the poetry and a great deal of what the Arabian authors thought funny, though it seems wearisome to us. In this book the stories are shortened here and there, and omissions are made of pieces only suitable for Arabs and old gentlemen. The translations are by the writers of the tales in the Fairy Books, and the pictures are by Mr. Ford. I can remember reading "The Arabian Nights" when I was six years old, in dirty yellow old volumes of small type with no pictures, and I hope children who read them with Mr. Ford's pictures will be as happy as I was then in the company of Aladdin and Sindbad the Sailor. The Arabian Nights In the chronicles of the ancient dynasty of the Sassanidae, who reigned for about four hundred years, from Persia to the borders of China, beyond the great river Ganges itself, we read the praises of one of the kings of this race, who was said to be the best monarch of his time. His subjects loved him, and his neighbors feared him, and when he died he left his kingdom in a more prosperous and powerful condition than any king had done before him. The two sons who survived him loved each other tenderly, and it was a real grief to the elder, Schahriar, that the laws of the empire forbade him to share his dominions with his brother Schahzeman. Indeed, after ten years, during which this state of things had not ceased to trouble him, Schahriar cut off the country of Great Tartary from the Persian Empire and made his brother king. Now the Sultan Schahriar had a wife whom he loved more than all the world, and his greatest happiness was to surround her with splendour, and to give her the finest dresses and the most beautiful jewels. It was therefore with the deepest shame and sorrow that he accidentally discovered, after several years, that she had deceived him completely, and her whole conduct turned out to have been so bad, that he felt himself obliged to carry out the law of the land, and order the grand-vizir to put her to death. The blow was so heavy that his mind almost gave way, and he declared that he was quite sure that at bottom all women were as wicked as the sultana, if you could only find them out, and that the fewer the world contained the better. So every evening he married a fresh wife and had her strangled the following morning before the grand-vizir, whose duty it was to provide these unhappy brides for the Sultan. The poor man fulfilled his task with reluctance, but there was no escape, and every day saw a girl married and a wife dead. This behaviour caused the greatest horror in the town, where nothing was heard but cries and lamentations. In one house was a father weeping for the loss of his daughter, in another perhaps a mother trembling for the fate of her child; and instead of the blessings that had formerly been heaped on the Sultan's head, the air was now full of curses. The grand-vizir himself was the father of two daughters, of whom the elder was called Scheherazade, and the younger Dinarzade. Dinarzade had no particular gifts to distinguish her from other girls, but her sister was clever and courageous in the highest degree. Her father had given her the best masters in philosophy, medicine, history and the fine arts, and besides all this, her beauty excelled that of any girl in the kingdom of Persia. One day, when the grand-vizir was talking to his eldest daughter, who was his delight and pride, Scheherazade said to him, "Father, I have a favour to ask of you. Will you grant it to me?" "I can refuse you nothing," replied he, "that is just and reasonable." "Then listen," said Scheherazade. "I am determined to stop this barbarous practice of the Sultan's, and to deliver the girls and mothers from the awful fate that hangs over them." "It would be an excellent thing to do," returned the grand-vizir, "but how do you propose to accomplish it?" "My father," answered Scheherazade, "it is you who have to provide the Sultan daily with a fresh wife, and I implore you, by all the affection you bear me, to allow the honour to fall upon me." "Have you lost your senses?" cried the grand-vizir, starting back in horror. "What has put such a thing into your head? You ought to know by this time what it means to be the sultan's bride!" "Yes, my father, I know it well," replied she, "and I am not afraid to think of it. If I fail, my death will be a glorious one, and if I succeed I shall have done a great service to my country." "It is of no use," said the grand-vizir, "I shall never consent. If the Sultan was to order me to plunge a dagger in your heart, I should have to obey. What a task for a father! Ah, if you do not fear death, fear at any rate the anguish you would cause me." "Once again, my father," said Scheherazade, "will you grant me what I ask?" "What, are you still so obstinate?" exclaimed the grand-vizir. "Why are you so resolved upon your own ruin?" But the maiden absolutely refused to attend to her father's words, and at length, in despair, the grand-vizir was obliged to give way, and went sadly to the palace to tell the Sultan that the following evening he would bring him Scheherazade. The Sultan received this news with the greatest astonishment. "How have you made up your mind," he asked, "to sacrifice your own daughter to me?" "Sire," answered the grand-vizir, "it is her own wish. Even the sad fate that awaits her could not hold her back." "Let there be no mistake, vizir," said the Sultan. "Remember you will have to take her life yourself. If you refuse, I swear that your head shall pay forfeit." "Sire," returned the vizir. "Whatever the cost, I will obey you. Though a father, I am also your subject." So the Sultan told the grand-vizir he might bring his daughter as soon as he liked. The vizir took back this news to Scheherazade, who received it as if it had been the most pleasant thing in the world. She thanked her father warmly for yielding to her wishes, and, seeing him still bowed down with grief, told him that she hoped he would never repent having allowed her to marry the Sultan. Then she went to prepare herself for the marriage, and begged that her sister Dinarzade should be sent for to speak to her. When they were alone, Scheherazade addressed her thus: "My dear sister; I want your help in a very important affair. My father is going to take me to the palace to celebrate my marriage with the Sultan. When his Highness receives me, I shall beg him, as a last favour, to let you sleep in our chamber, so that I may have your company during the last night I am alive. If, as I hope, he grants me my wish, be sure that you wake me an hour before the dawn, and speak to me in these words: 'My sister, if you are not asleep, I beg you, before the sun rises, to tell me one of your charming stories.' Then I shall begin, and I hope by this means to deliver the people from the terror that reigns over them." Dinarzade replied that she would do with pleasure what her sister wished. When the usual hour arrived the grand-vizir conducted Scheherazade to the palace, and left her alone with the Sultan, who bade her raise her veil and was amazed at her beauty. But seeing her eyes full of tears, he asked what was the matter. "Sire," replied Scheherazade, "I have a sister who loves me as tenderly as I love her. Grant me the favour of allowing her to sleep this night in the same room, as it is the last we shall be together." Schahriar consented to Scheherazade's petition and Dinarzade was sent for. An hour before daybreak Dinarzade awoke, and exclaimed, as she had promised, "My dear sister, if you are not asleep, tell me I pray you, before the sun rises, one of your charming stories. It is the last time that I shall have the pleasure of hearing you." Scheherazade did not answer her sister, but turned to the Sultan. "Will your highness permit me to do as my sister asks?" said she. "Willingly," he answered. So Scheherazade began. The Story of the Merchant and the Genius Sire, there was once upon a time a merchant who possessed great wealth, in land and merchandise, as well as in ready money. He was obliged from time to time to take journeys to arrange his affairs. One day, having to go a long way from home, he mounted his horse, taking with him a small wallet in which he had put a few biscuits and dates, because he had to pass through the desert where no food was to be got. He arrived without any mishap, and, having finished his business, set out on his return. On the fourth day of his journey, the heat of the sun being very great, he turned out of his road to rest under some trees. He found at the foot of a large walnut-tree a fountain of clear and running water. He dismounted, fastened his horse to a branch of the tree, and sat by the fountain, after having taken from his wallet some of his dates and biscuits. When he had finished this frugal meal he washed his face and hands in the fountain. When he was thus employed he saw an enormous genius, white with rage, coming towards him, with a scimitar in his hand. "Arise," he cried in a terrible voice, "and let me kill you as you have killed my son!" As he uttered these words he gave a frightful yell. The merchant, quite as much terrified at the hideous face of the monster as at his words, answered him tremblingly, "Alas, good sir, what can I have done to you to deserve death?" "I shall kill you," repeated the genius, "as you have killed my son." "But," said the merchant, "how can I have killed your son? I do not know him, and I have never even seen him." "When you arrived here did you not sit down on the ground?" asked the genius, "and did you not take some dates from your wallet, and whilst eating them did not you throw the stones about?" "Yes," said the merchant, "I certainly did so." "Then," said the genius, "I tell you you have killed my son, for whilst you were throwing about the stones, my son passed by, and one of them struck him in the eye and killed him. So I shall kill you." "Ah, sir, forgive me!" cried the merchant. "I will have no mercy on you," answered the genius. "But I killed your son quite unintentionally, so I implore you to spare my life." "No," said the genius, "I shall kill you as you killed my son," and so saying, he seized the merchant by the arm, threw him on the ground, and lifted his sabre to cut off his head. The merchant, protesting his innocence, bewailed his wife and children, and tried pitifully to avert his fate. The genius, with his raised scimitar, waited till he had finished, but was not in the least touched. Scheherazade, at this point, seeing that it was day, and knowing that the Sultan always rose very early to attend the council, stopped speaking. "Indeed, sister," said Dinarzade, "this is a wonderful story." "The rest is still more wonderful," replied Scheherazade, "and you would say so, if the sultan would allow me to live another day, and would give me leave to tell it to you the next night." Schahriar, who had been listening to Scheherazade with pleasure, said to himself, "I will wait till to-morrow; I can always have her killed when I have heard the end of her story." All this time the grand-vizir was in a terrible state of anxiety. But he was much delighted when he saw the Sultan enter the council-chamber without giving the terrible command that he was expecting. The next morning, before the day broke, Dinarzade said to her sister, "Dear sister, if you are awake I pray you to go on with your story." The Sultan did not wait for Scheherazade to ask his leave. "Finish," said he, "the story of the genius and the merchant. I am curious to hear the end." So Scheherazade went on with the story. This happened every morning. The Sultana told a story, and the Sultan let her live to finish it. When the merchant saw that the genius was determined to cut off his head, he said: "One word more, I entreat you. Grant me a little delay; just a short time to go home and bid my wife and children farewell, and to make my will. When I have done this I will come back here, and you shall kill me." "But," said the genius, "if I grant you the delay you ask, I am afraid that you will not come back." "I give you my word of honour," answered the merchant, "that I will come back without fail." "How long do you require?" asked the genius. "I ask you for a year's grace," replied the merchant. "I promise you that to-morrow twelvemonth, I shall be waiting under these trees to give myself up to you." On this the genius left him near the fountain and disappeared. The merchant, having recovered from his fright, mounted his horse and went on his road. When he arrived home his wife and children received him with the greatest joy. But instead of embracing them he began to weep so bitterly that they soon guessed that something terrible was the matter. "Tell us, I pray you," said his wife, "what has happened." "Alas!" answered her husband, "I have only a year to live." Then he told them what had passed between him and the genius, and how he had given his word to return at the end of a year to be killed. When they heard this sad news they were in despair, and wept much. The next day the merchant began to settle his affairs, and first of all to pay his debts. He gave presents to his friends, and large alms to the poor. He set his slaves at liberty, and provided for his wife and children. The year soon passed away, and he was obliged to depart. When he tried to say good-bye he was quite overcome with grief, and with difficulty tore himself away. At length he reached the place where he had first seen the genius, on the very day that he had appointed. He dismounted, and sat down at the edge of the fountain, where he awaited the genius in terrible suspense. Whilst he was thus waiting an old man leading a hind came towards him. They greeted one another, and then the old man said to him, "May I ask, brother, what brought you to this desert place, where there are so many evil genii about? To see these beautiful trees one would imagine it was inhabited, but it is a dangerous place to stop long in." The merchant told the old man why he was obliged to come there. He listened in astonishment. "This is a most marvellous affair. I should like to be a witness of your interview with the genius." So saying he sat down by the merchant. While they were talking another old man came up, followed by two black dogs. He greeted them, and asked what they were doing in this place. The old man who was leading the hind told him the adventure of the merchant and the genius. The second old man had not sooner heard the story than he, too, decided to stay there to see what would happen. He sat down by the others, and was talking, when a third old man arrived. He asked why the merchant who was with them looked so sad. They told him the story, and he also resolved to see what would pass between the genius and the merchant, so waited with the rest. They soon saw in the distance a thick smoke, like a cloud of dust. This smoke came nearer and nearer, and then, all at once, it vanished, and they saw the genius, who, without speaking to them, approached the merchant, sword in hand, and, taking him by the arm, said, "Get up and let me kill you as you killed my son." The merchant and the three old men began to weep and groan. Then the old man leading the hind threw himself at the monster's feet and said, "O Prince of the Genii, I beg of you to stay your fury and to listen to me. I am going to tell you my story and that of the hind I have with me, and if you find it more marvellous than that of the merchant whom you are about to kill, I hope that you will do away with a third part of his punishment?" The genius considered some time, and then he said, "Very well, I agree to this." The Story of the First Old Man and of the Hind I am now going to begin my story (said the old man), so please attend. This hind that you see with me is my wife. We have no children of our own, therefore I adopted the son of a favorite slave, and determined to make him my heir. My wife, however, took a great dislike to both mother and child, which she concealed from me till too late. When my adopted son was about ten years old I was obliged to go on a journey. Before I went I entrusted to my wife's keeping both the mother and child, and begged her to take care of them during my absence, which lasted a whole year. During this time she studied magic in order to carry out her wicked scheme. When she had learnt enough she took my son into a distant place and changed him into a calf. Then she gave him to my steward, and told him to look after a calf she had bought. She also changed the slave into a cow, which she sent to my steward. When I returned I inquired after my slave and the child. "Your slave is dead," she said, "and as for your son, I have not seen him for two months, and I do not know where he is." I was grieved to hear of my slave's death, but as my son had only disappeared, I thought I should soon find him. Eight months, however, passed, and still no tidings of him; then the feast of Bairam came. To celebrate it I ordered my steward to bring me a very fat cow to sacrifice. He did so. The cow that he brought was my unfortunate slave. I bound her, but just as I was about to kill her she began to low most piteously, and I saw that her eyes were streaming with tears. It seemed to me most extraordinary, and, feeling a movement of pity, I ordered the steward to lead her away and bring another. My wife, who was present, scoffed at my compassion, which made her malice of no avail. "What are you doing?" she cried. "Kill this cow. It is the best we have to sacrifice." To please her, I tried again, but again the animal's lows and tears disarmed me. "Take her away," I said to the steward, "and kill her; I cannot." The steward killed her, but on skinning her found that she was nothing but bones, although she appeared so fat. I was vexed. "Keep her for yourself," I said to the steward, "and if you have a fat calf, bring that in her stead." In a short time he brought a very fat calf, which, although I did not know it, was my son. It tried hard to break its cord and come to me. It threw itself at my feet, with its head on the ground, as if it wished to excite my pity, and to beg me not to take away its life. I was even more surprised and touched at this action than I had been at the tears of the cow. "Go," I said to the steward, "take back this calf, take great care of it, and bring me another in its place instantly." As soon as my wife heard me speak this she at once cried out, "What are you doing, husband? Do not sacrifice any calf but this." "Wife," I answered, "I will not sacrifice this calf," and in spite of all her remonstrances, I remained firm. I had another calf killed; this one was led away. The next day the steward asked to speak to me in private. "I have come," he said, "to tell you some news which I think you will like to hear. I have a daughter who knows magic. Yesterday, when I was leading back the calf which you refused to sacrifice, I noticed that she smiled, and then directly afterwards began to cry. I asked her why she did so." "Father," she answered, "this calf is the son of our master. I smile with joy at seeing him still alive, and I weep to think of his mother, who was sacrificed yesterday as a cow. These changes have been wrought by our master's wife, who hated the mother and son." "At these words, of Genius," continued the old man, "I leave you to imagine my astonishment. I went immediately with the steward to speak with his daughter myself. First of all I went to the stable to see my son, and he replied in his dumb way to all my caresses. When the steward's daughter came I asked her if she could change my son back to his proper shape." "Yes, I can," she replied, "on two conditions. One is that you will give him to me for a husband, and the other is that you will let me punish the woman who changed him into a calf." "To the first condition," I answered, "I agree with all my heart, and I will give you an ample dowry. To the second I also agree, I only beg you to spare her life." "That I will do," she replied; "I will treat her as she treated your son." Then she took a vessel of water and pronounced over it some words I did not understand; then, on throwing the water over him, he became immediately a young man once more. "My son, my dear son," I exclaimed, kissing him in a transport of joy. "This kind maiden has rescued you from a terrible enchantment, and I am sure that out of gratitude you will marry her." He consented joyfully, but before they were married, the young girl changed my wife into a hind, and it is she whom you see before you. I wished her to have this form rather than a stranger one, so that we could see her in the family without repugnance. Since then my son has become a widower and has gone travelling. I am now going in search of him, and not wishing to confide my wife to the care of other people, I am taking her with me. Is this not a most marvellous tale? "It is indeed," said the genius, "and because of it I grant to you the third part of the punishment of this merchant." When the first old man had finished his story, the second, who was leading the two black dogs, said to the genius, "I am going to tell you what happened to me, and I am sure that you will find my story even more astonishing than the one to which you have just been listening. But when I have related it, will you grant me also the third part of the merchant's punishment?" "Yes," replied the genius, "provided that your story surpasses that of the hind." With this agreement the second old man began in this way. The Story of the Second Old Man, and of the Two Black Dogs Great prince of the genii, you must know that we are three brothers--these two black dogs and myself. Our father died, leaving us each a thousand sequins. With this sum we all three took up the same profession, and became merchants. A short time after we had opened our shops, my eldest brother, one of these two dogs, resolved to travel in foreign countries for the sake of merchandise. With this intention he sold all he had and bought merchandise suitable to the voyages he was about to make. He set out, and was away a whole year. At the end of this time a beggar came to my shop. "Good-day," I said. "Good-day," he answered; "is it possible that you do not recognise me?" Then I looked at him closely and saw he was my brother. I made him come into my house, and asked him how he had fared in his enterprise. "Do not question me," he replied, "see me, you see all I have. It would but renew my trouble to tell of all the misfortunes that have befallen me in a year, and have brought me to this state." I shut up my shop, paid him every attention, taking him to the bath, giving him my most beautiful robes. I examined my accounts, and found that I had doubled my capital--that is, that I now possessed two thousand sequins. I gave my brother half, saying: "Now, brother, you can forget your losses." He accepted them with joy, and we lived together as we had before. Some time afterwards my second brother wished also to sell his business and travel. My eldest brother and I did all we could to dissuade him, but it was of no use. He joined a caravan and set out. He came back at the end of a year in the same state as his elder brother. I took care of him, and as I had a thousand sequins to spare I gave them to him, and he re-opened his shop. One day, my two brothers came to me to propose that we should make a journey and trade. At first I refused to go. "You travelled," I said, "and what did you gain?" But they came to me repeatedly, and after having held out for five years I at last gave way. But when they had made their preparation, and they began to buy the merchandise we needed, they found they had spent every piece of the thousand sequins I had given them. I did not reproach them. I divided my six thousand sequins with them, giving a thousand to each and keeping one for myself, and the other three I buried in a corner of my house. We bought merchandise, loaded a vessel with it, and set forth with a favorable wind. After two months' sailing we arrived at a seaport, where we disembarked and did a great trade. Then we bought the merchandise of the country, and were just going to sail once more, when I was stopped on the shore by a beautiful though poorly dressed woman. She came up to me, kissed my hand, and implored me to marry her, and take her on board. At first I refused, but she begged so hard and promised to be such a good wife to me, that at last I consented. I got her some beautiful dresses, and after having married her, we embarked and set sail. During the voyage, I discovered so many good qualities in my wife that I began to love her more and more. But my brothers began to be jealous of my prosperity, and set to work to plot against my life. One night when we were sleeping they threw my wife and myself into the sea. My wife, however, was a fairy, and so she did not let me drown, but transported me to an island. When the day dawned, she said to me, "When I saw you on the sea-shore I took a great fancy to you, and wished to try your good nature, so I presented myself in the disguise you saw. Now I have rewarded you by saving your life. But I am very angry with your brothers, and I shall not rest till I have taken their lives." I thanked the fairy for all that she had done for me, but I begged her not to kill my brothers. I appeased her wrath, and in a moment she transported me from the island where we were to the roof of my house, and she disappeared a moment afterwards. I went down, and opened the doors, and dug up the three thousand sequins which I had buried. I went to the place where my shop was, opened it, and received from my fellow-merchants congratulations on my return. When I went home, I saw two black dogs who came to meet me with sorrowful faces. I was much astonished, but the fairy who reappeared said to me, "Do not be surprised to see these dogs; they are your two brothers. I have condemned them to remain for ten years in these shapes." Then having told me where I could hear news of her, she vanished. The ten years are nearly passed, and I am on the road to find her. As in passing I met this merchant and the old man with the hind, I stayed with them. This is my history, O prince of genii! Do you not think it is a most marvellous one? "Yes, indeed," replied the genius, "and I will give up to you the third of the merchant's punishment." Then the third old man made the genius the same request as the other two had done, and the genius promised him the last third of the merchant's punishment if his story surpassed both the others. So he told his story to the genius, but I cannot tell you what it was, as I do not know. But I do know that it was even more marvellous than either of the others, so that the genius was astonished, and said to the third old man, "I will give up to you the third part of the merchant's punishment. He ought to thank all three of you for having interested yourselves in his favour. But for you, he would be here no longer." So saying, he disappeared, to the great joy of the company. The merchant did not fail to thank his friends, and then each went on his way. The merchant returned to his wife and children, and passed the rest of his days happily with them. "But, sire," added Scheherazade, "however beautiful are the stories I have just told you, they cannot compare with the story of the Fisherman." The Story of the Fisherman Sire, there was once upon a time a fisherman so old and so poor that he could scarcely manage to support his wife and three children. He went every day to fish very early, and each day he made a rule not to throw his nets more than four times. He started out one morning by moonlight and came to the sea-shore. He undressed and threw his nets, and as he was drawing them towards the bank he felt a great weight. He though he had caught a large fish, and he felt very pleased. But a moment afterwards, seeing that instead of a fish he only had in his nets the carcase of an ass, he was much disappointed. Vexed with having such a bad haul, when he had mended his nets, which the carcase of the ass had broken in several places, he threw them a second time. In drawing them in he again felt a great weight, so that he thought they were full of fish. But he only found a large basket full of rubbish. He was much annoyed. "O Fortune," he cried, "do not trifle thus with me, a poor fisherman, who can hardly support his family!" So saying, he threw away the rubbish, and after having washed his nets clean of the dirt, he threw them for the third time. But he only drew in stones, shells, and mud. He was almost in despair. Then he threw his nets for the fourth time. When he thought he had a fish he drew them in with a great deal of trouble. There was no fish however, but he found a yellow pot, which by its weight seemed full of something, and he noticed that it was fastened and sealed with lead, with the impression of a seal. He was delighted. "I will sell it to the founder," he said; "with the money I shall get for it I shall buy a measure of wheat." He examined the jar on all sides; he shook it to see if it would rattle. But he heard nothing, and so, judging from the impression of the seal and the lid, he thought there must be something precious inside. To find out, he took his knife, and with a little trouble he opened it. He turned it upside down, but nothing came out, which surprised him very much. He set it in front of him, and whilst he was looking at it attentively, such a thick smoke came out that he had to step back a pace or two. This smoke rose up to the clouds, and stretching over the sea and the shore, formed a thick mist, which caused the fisherman much astonishment. When all the smoke was out of the jar it gathered itself together, and became a thick mass in which appeared a genius, twice as large as the largest giant. When he saw such a terrible-looking monster, the fisherman would like to have run away, but he trembled so with fright that he could not move a step. "Great king of the genii," cried the monster, "I will never again disobey you!" At these words the fisherman took courage. "What is this you are saying, great genius? Tell me your history and how you came to be shut up in that vase." At this, the genius looked at the fisherman haughtily. "Speak to me more civilly," he said, "before I kill you." "Alas! why should you kill me?" cried the fisherman. "I have just freed you; have you already forgotten that?" "No," answered the genius; "but that will not prevent me from killing you; and I am only going to grant you one favour, and that is to choose the manner of your death." "But what have I done to you?" asked the fisherman. "I cannot treat you in any other way," said the genius, "and if you would know why, listen to my story. "I rebelled against the king of the genii. To punish me, he shut me up in this vase of copper, and he put on the leaden cover his seal, which is enchantment enough to prevent my coming out. Then he had the vase thrown into the sea. During the first period of my captivity I vowed that if anyone should free me before a hundred years were passed, I would make him rich even after his death. But that century passed, and no one freed me. In the second century I vowed that I would give all the treasures in the world to my deliverer; but he never came. "In the third, I promised to make him a king, to be always near him, and to grant him three wishes every day; but that century passed away as the other two had done, and I remained in the same plight. At last I grew angry at being captive for so long, and I vowed that if anyone would release me I would kill him at once, and would only allow him to choose in what manner he should die. So you see, as you have freed me to-day, choose in what way you will die." The fisherman was very unhappy. "What an unlucky man I am to have freed you! I implore you to spare my life." "I have told you," said the genius, "that it is impossible. Choose quickly; you are wasting time." The fisherman began to devise a plot. "Since I must die," he said, "before I choose the manner of my death, I conjure you on your honour to tell me if you really were in that vase?" "Yes, I was," answered the genius. "I really cannot believe it," said the fisherman. "That vase could not contain one of your feet even, and how could your whole body go in? I cannot believe it unless I see you do the thing." Then the genius began to change himself into smoke, which, as before, spread over the sea and the shore, and which, then collecting itself together, began to go back into the vase slowly and evenly till there was nothing left outside. Then a voice came from the vase which said to the fisherman, "Well, unbelieving fisherman, here I am in the vase; do you believe me now?" The fisherman instead of answering took the lid of lead and shut it down quickly on the vase. "Now, O genius," he cried, "ask pardon of me, and choose by what death you will die! But no, it will be better if I throw you into the sea whence I drew you out, and I will build a house on the shore to warn fishermen who come to cast their nets here, against fishing up such a wicked genius as you are, who vows to kill the man who frees you." At these words the genius did all he could to get out, but he could not, because of the enchantment of the lid. Then he tried to get out by cunning. "If you will take off the cover," he said, "I will repay you." "No," answered the fisherman, "if I trust myself to you I am afraid you will treat me as a certain Greek king treated the physician Douban. Listen, and I will tell you." The Story of the Greek King and the Physician Douban In the country of Zouman, in Persia, there lived a Greek king. This king was a leper, and all his doctors had been unable to cure him, when a very clever physician came to his court. He was very learned in all languages, and knew a great deal about herbs and medicines. As soon as he was told of the king's illness he put on his best robe and presented himself before the king. "Sire," said he, "I know that no physician has been able to cure your majesty, but if you will follow my instructions, I will promise to cure you without any medicines or outward application." The king listened to this proposal. "If you are clever enough to do this," he said, "I promise to make you and your descendants rich for ever." The physician went to his house and made a polo club, the handle of which he hollowed out, and put in it the drug he wished to use. Then he made a ball, and with these things he went the next day to the king. He told him that he wished him to play at polo. Accordingly the king mounted his horse and went into the place where he played. There the physician approached him with the bat he had made, saying, "Take this, sire, and strike the ball till you feel your hand and whole body in a glow. When the remedy that is in the handle of the club is warmed by your hand it will penetrate throughout your body. The you must return to your palace, bathe, and go to sleep, and when you awake to-morrow morning you will be cured." The king took the club and urged his horse after the ball which he had thrown. He struck it, and then it was hit back by the courtiers who were playing with him. When he felt very hot he stopped playing, and went back to the palace, went into the bath, and did all that the physician had said. The next day when he arose he found, to his great joy and astonishment, that he was completely cured. When he entered his audience-chamber all his courtiers, who were eager to see if the wonderful cure had been effected, were overwhelmed with joy. The physician Douban entered the hall and bowed low to the ground. The king, seeing him, called him, made him sit by his side, and showed him every mark of honour. That evening he gave him a long and rich robe of state, and presented him with two thousand sequins. The following day he continued to load him with favours. Now the king had a grand-vizir who was avaricious, and envious, and a very bad man. He grew extremely jealous of the physician, and determined to bring about his ruin. In order to do this he asked to speak in private with the king, saying that he had a most important communication to make. "What is it?" asked the king. "Sire," answered the grand-vizir, "it is most dangerous for a monarch to confide in a man whose faithfulness is not proved, You do not know that this physician is not a traitor come here to assassinate you." "I am sure," said the king, "that this man is the most faithful and virtuous of men. If he wished to take my life, why did he cure me? Cease to speak against him. I see what it is, you are jealous of him; but do not think that I can be turned against him. I remember well what a vizir said to King Sindbad, his master, to prevent him from putting the prince, his son, to death." What the Greek king said excited the vizir's curiosity, and he said to him, "Sire, I beg your majesty to have the condescension to tell me what the vizir said to King Sindbad." "This vizir," he replied, "told King Sindbad that one ought not believe everything that a mother-in-law says, and told him this story." The Story of the Husband and the Parrot A good man had a beautiful wife, whom he loved passionately, and never left if possible. One day, when he was obliged by important business to go away from her, he went to a place where all kinds of birds are sold and bought a parrot. This parrot not only spoke well, but it had the gift of telling all that had been done before it. He brought it home in a cage, and asked his wife to put it in her room, and take great care of it while he was away. Then he departed. On his return he asked the parrot what had happened during his absence, and the parrot told him some things which made him scold his wife. She thought that one of her slaves must have been telling tales of her, but they told her it was the parrot, and she resolved to revenge herself on him. When her husband next went away for one day, she told on slave to turn under the bird's cage a hand-mill; another to throw water down from above the cage, and a third to take a mirror and turn it in front of its eyes, from left to right by the light of a candle. The slaves did this for part of the night, and did it very well. The next day when the husband came back he asked the parrot what he had seen. The bird replied, "My good master, the lightning, thunder and rain disturbed me so much all night long, that I cannot tell you what I have suffered." The husband, who knew that it had neither rained nor thundered in the night, was convinced that the parrot was not speaking the truth, so he took him out of the cage and threw him so roughly on the ground that he killed him. Nevertheless he was sorry afterwards, for he found that the parrot had spoken the truth. "When the Greek king," said the fisherman to the genius, "had finished the story of the parrot, he added to the vizir, "And so, vizir, I shall not listen to you, and I shall take care of the physician, in case I repent as the husband did when he had killed the parrot." But the vizir was determined. "Sire," he replied, "the death of the parrot was nothing. But when it is a question of the life of a king it is better to sacrifice the innocent than save the guilty. It is no uncertain thing, however. The physician, Douban, wishes to assassinate you. My zeal prompts me to disclose this to your Majesty. If I am wrong, I deserve to be punished as a vizir was once punished." "What had the vizir done," said the Greek king, "to merit the punishment?" "I will tell your Majesty, if you will do me the honour to listen," answered the vizir." The Story of the Vizir Who Was Punished There was once upon a time a king who had a son who was very fond of hunting. He often allowed him to indulge in this pastime, but he had ordered his grand-vizir always to go with him, and never to lose sight of him. One day the huntsman roused a stag, and the prince, thinking that the vizir was behind, gave chase, and rode so hard that he found himself alone. He stopped, and having lost sight of it, he turned to rejoin the vizir, who had not been careful enough to follow him. But he lost his way. Whilst he was trying to find it, he saw on the side of the road a beautiful lady who was crying bitterly. He drew his horse's rein, and asked her who she was and what she was doing in this place, and if she needed help. "I am the daughter of an Indian king," she answered, "and whilst riding in the country I fell asleep and tumbled off. My horse has run away, and I do not know what has become of him." The young prince had pity on her, and offered to take her behind him, which he did. As they passed by a ruined building the lady dismounted and went in. The prince also dismounted and followed her. To his great surprise, he heard her saying to some one inside, "Rejoice my children; I am bringing you a nice fat youth." And other voices replied, "Where is he, mamma, that we may eat him at once, as we are very hungry?" The prince at once saw the danger he was in. He now knew that the lady who said she was the daughter of an Indian king was an ogress, who lived in desolate places, and who by a thousand wiles surprised and devoured passers-by. He was terrified, and threw himself on his horse. The pretended princess appeared at this moment, and seeing that she had lost her prey, she said to him, "Do not be afraid. What do you want?" "I am lost," he answered, "and I am looking for the road." "Keep straight on," said the ogress, "and you will find it." The prince could hardly believe his ears, and rode off as hard as he could. He found his way, and arrived safe and sound at his father's house, where he told him of the danger he had run because of the grand-vizir's carelessness. The king was very angry, and had him strangled immediately. "Sire," went on the vizir to the Greek king, "to return to the physician, Douban. If you do not take care, you will repent of having trusted him. Who knows what this remedy, with which he has cured you, may not in time have a bad effect on you?" The Greek king was naturally very weak, and did not perceive the wicked intention of his vizir, nor was he firm enough to keep to his first resolution. "Well, vizir," he said, "you are right. Perhaps he did come to take my life. He might do it by the mere smell of one of his drugs. I must see what can be done." "The best means, sire, to put your life in security, is to send for him at once, and to cut off his head directly he comes," said the vizir. "I really think," replied the king, "that will be the best way." He then ordered one of his ministers to fetch the physician, who came at once. "I have had you sent for," said the king, "in order to free myself from you by taking your life." The physician was beyond measure astonished when he heard he was to die. "What crimes have I committed, your majesty?" "I have learnt," replied the king, "that you are a spy, and intend to kill me. But I will be first, and kill you. Strike," he added to an executioner who was by, "and rid me of this assassin." At this cruel order the physician threw himself on his knees. "Spare my life," he cried, "and yours will be spared." The fisherman stopped here to say to the genius: "You see what passed between the Greek king and the physician has just passed between us two. The Greek king," he went on, "had no mercy on him, and the executioner bound his eyes." All those present begged for his life, but in vain. The physician on his knees, and bound, said to the king: "At least let me put my affairs in order, and leave my books to persons who will make good use of them. There is one which I should like to present to your majesty. It is very precious, and ought to be kept carefully in your treasury. It contains many curious things the chief being that when you cut off my head, if your majesty will turn to the sixth leaf, and read the third line of the left-hand page, my head will answer all the questions you like to ask it." The king, eager to see such a wonderful thing, put off his execution to the next day, and sent him under a strong guard to his house. There the physician put his affairs in order, and the next day there was a great crowd assembled in the hall to see his death, and the doings after it. The physician went up to the foot of the throne with a large book in his hand. He carried a basin, on which he spread the covering of the book, and presenting it to the king, said: "Sire, take this book, and when my head is cut off, let it be placed in the basin on the covering of this book; as soon as it is there, the blood will cease to flow. Then open the book, and my head will answer your questions. But, sire, I implore your mercy, for I am innocent." "Your prayers are useless, and if it were only to hear your head speak when you are dead, you should die." So saying, he took the book from the physician's hands, and ordered the executioner to do his duty. The head was so cleverly cut off that it fell into the basin, and directly the blood ceased to flow. Then, to the great astonishment of the king, the eyes opened, and the head said, "Your majesty, open the book." The king did so, and finding that the first leaf stuck against the second, he put his finger in his mouth, to turn it more easily. He did the same thing till he reached the sixth page, and not seeing any writing on it, "Physician," he said, "there is no writing." "Turn over a few more pages," answered the head. The king went on turning, still putting his finger in his mouth, till the poison in which each page was dipped took effect. His sight failed him, and he fell at the foot of his throne. When the physician's head saw that the poison had taken effect, and that the king had only a few more minutes to live, "Tyrant," it cried, "see how cruelty and injustice are punished." Scarcely had it uttered these words than the king died, and the head lost also the little life that had remained in it. That is the end of the story of the Greek king, and now let us return to the fisherman and the genius. "If the Greek king," said the fisherman, "had spared the physician, he would not have thus died. The same thing applies to you. Now I am going to throw you into the sea." "My friend," said the genius, "do not do such a cruel thing. Do not treat me as Imma treated Ateca." "What did Imma do to Ateca?" asked the fisherman. "Do you think I can tell you while I am shut up in here?" replied the genius. "Let me out, and I will make you rich." The hope of being no longer poor made the fisherman give way. "If you will give me your promise to do this, I will open the lid. I do not think you will dare to break your word." The genius promised, and the fisherman lifted the lid. He came out at once in smoke, and then, having resumed his proper form, the first thing he did was to kick the vase into the sea. This frightened the fisherman, but the genius laughed and said, "Do not be afraid; I only did it to frighten you, and to show you that I intend to keep my word; take your nets and follow me." He began to walk in front of the fisherman, who followed him with some misgivings. They passed in front of the town, and went up a mountain and then down into a great plain, where there was a large lake lying between four hills. When they reached the lake the genius said to the fisherman, "Throw your nets and catch fish." The fisherman did as he was told, hoping for a good catch, as he saw plenty of fish. What was his astonishment at seeing that there were four quite different kinds, some white, some red, some blue, and some yellow. He caught four, one of each colour. As he had never seen any like them he admired them very much, and he was very pleased to think how much money he would get for them. "Take these fish and carry them to the Sultan, who will give you more money for them than you have ever had in your life. You can come every day to fish in this lake, but be careful not to throw your nets more than once every day, otherwise some harm will happen to you. If you follow my advice carefully you will find it good." Saying these words, he struck his foot against the ground, which opened, and when he had disappeared, it closed immediately. The fisherman resolved to obey the genius exactly, so he did not cast his nets a second time, but walked into the town to sell his fish at the palace. When the Sultan saw the fish he was much astonished. He looked at them one after the other, and when he had admired them long enough, "Take these fish," he said to his first vizir, "and given them to the clever cook the Emperor of the Greeks sent me. I think they must be as good as they are beautiful." The vizir took them himself to the cook, saying, "Here are four fish that have been brought to the Sultan. He wants you to cook them." Then he went back to the Sultan, who told him to give the fisherman four hundred gold pieces. The fisherman, who had never before possessed such a large sum of money at once, could hardly believe his good fortune. He at once relieved the needs of his family, and made good use of it. But now we must return to the kitchen, which we shall find in great confusion. The cook, when she had cleaned the fish, put them in a pan with some oil to fry them. When she thought them cooked enough on one side she turned them on the other. But scarcely had she done so when the walls of the kitchen opened, and there came out a young and beautiful damsel. She was dressed in an Egyptian dress of flowered satin, and she wore earrings, and a necklace of white pearls, and bracelets of gold set with rubies, and she held a wand of myrtle in her hand. She went up to the pan, to the great astonishment of the cook, who stood motionless at the sight of her. She struck one of the fish with her rod, "Fish, fish," said she, "are you doing your duty?" The fish answered nothing, and then she repeated her question, whereupon they all raised their heads together and answered very distinctly, "Yes, yes. If you reckon, we reckon. If you pay your debts, we pay ours. If you fly, we conquer, and we are content." When they had spoken the girl upset the pan, and entered the opening in the wall, which at once closed, and appeared the same as before. When the cook had recovered from her fright she lifted up the fish which had fallen into the ashes, but she found them as black as cinders, and not fit to serve up to the Sultan. She began to cry. "Alas! what shall I say to the Sultan? He will be so angry with me, and I know he will not believe me!" Whilst she was crying the grand-vizir came in and asked if the fish were ready. She told him all that had happened, and he was much surprised. He sent at once for the fisherman, and when he came said to him, "Fisherman, bring me four more fish like you have brought already, for an accident has happened to them so that they cannot be served up to the Sultan." The fisherman did not say what the genius had told him, but he excused himself from bringing them that day on account of the length of the way, and he promised to bring them next day. In the night he went to the lake, cast his nets, and on drawing them in found four fish, which were like the others, each of a different colour. He went back at once and carried them to the grand-vizir as he had promised. He then took them to the kitchen and shut himself up with the cook, who began to cook them as she had done the four others on the previous day. When she was about to turn them on the other side, the wall opened, the damsel appeared, addressed the same words to the fish, received the same answer, and then overturned the pan and disappeared. The grand-vizir was filled with astonishment. "I shall tell the Sultan all that has happened," said he. And he did so. The Sultan was very much astounded, and wished to see this marvel for himself. So he sent for the fisherman, and asked him to procure four more fish. The fisherman asked for three days, which were granted, and he then cast his nets in the lake, and again caught four different coloured fish. The sultan was delighted to see he had got them, and gave him again four hundred gold pieces. As soon as the Sultan had the fish he had them carried to his room with all that was needed to cook them. Then he shut himself up with the grand-vizir, who began to prepare them and cook them. When they were done on one side he turned them over on the other. Then the wall of the room opened, but instead of the maiden a black slave came out. He was enormously tall, and carried a large green stick with which he touched the fish, saying in a terrible voice, "Fish, fish, are you doing your duty?" To these words the fish lifting up their heads replied, "Yes, yes. If you reckon, we reckon. If you pay your debts, we pay ours. If you fly, we conquer, and are content." The black slave overturned the pan in the middle of the room, and the fish were turned to cinders. Then he stepped proudly back into the wall, which closed round him. "After having seen this," said the Sultan, "I cannot rest. These fish signify some mystery I must clear up." He sent for the fisherman. "Fisherman," he said, "the fish you have brought us have caused me some anxiety. Where did you get them from?" "Sire," he answered, "I got them from a lake which lies in the middle of four hills beyond yonder mountains." "Do you know this lake?" asked the Sultan of the grand-vizir. "No; though I have hunted many times round that mountain, I have never heard of it," said the vizir. As the fisherman said it was only three hours' journey away, the sultan ordered his whole court to mount and ride thither, and the fisherman led them. They climbed the mountain, and then, on the other side, saw the lake as the fisherman had described. The water was so clear that they could see the four kinds of fish swimming about in it. They looked at them for some time, and then the Sultan ordered them to make a camp by the edge of the water. When night came the Sultan called his vizir, and said to him, "I have resolved to clear up this mystery. I am going out alone, and do you stay here in my tent, and when my ministers come to-morrow, say I am not well, and cannot see them. Do this each day till I return." The grand-vizir tried to persuade the Sultan not to go, but in vain. The Sultan took off his state robe and put on his sword, and when he saw all was quiet in the camp he set forth alone. He climbed one of the hills, and then crossed the great plain, till, just as the sun rose, he beheld far in front of him a large building. When he came near to it he saw it was a splendid palace of beautiful black polished marble, covered with steel as smooth as a mirror. He went to the gate, which stood half open, and went in, as nobody came when he knocked. He passed through a magnificent courtyard and still saw no one, though he called aloud several times. He entered large halls where the carpets were of silk, the lounges and sofas covered with tapestry from Mecca, and the hangings of the most beautiful Indian stuffs of gold and silver. Then he found himself in a splendid room, with a fountain supported by golden lions. The water out of the lions' mouths turned into diamonds and pearls, and the leaping water almost touched a most beautifully-painted dome. The palace was surrounded on three sides by magnificent gardens, little lakes, and woods. Birds sang in the trees, which were netted over to keep them always there. Still the Sultan saw no one, till he heard a plaintive cry, and a voice which said, "Oh that I could die, for I am too unhappy to wish to live any longer!" The Sultan looked round to discover who it was who thus bemoaned his fate, and at last saw a handsome young man, richly clothed, who was sitting on a throne raised slightly from the ground. His face was very sad. The sultan approached him and bowed to him. The young man bent his head very low, but did not rise. "Sire," he said to the Sultan, "I cannot rise and do you the reverence that I am sure should be paid to your rank." "Sir," answered the Sultan, "I am sure you have a good reason for not doing so, and having heard your cry of distress, I am come to offer you my help. Whose is this palace, and why is it thus empty?" Instead of answering the young man lifted up his robe, and showed the Sultan that, from the waist downwards, he was a block of black marble. The Sultan was horrified, and begged the young man to tell him his story. "Willingly I will tell you my sad history," said the young man. The Story of the Young King of the Black Isles You must know, sire, that my father was Mahmoud, the king of this country, the Black Isles, so called from the four little mountains which were once islands, while the capital was the place where now the great lake lies. My story will tell you how these changes came about. My father died when he was sixty-six, and I succeeded him. I married my cousin, whom I loved tenderly, and I thought she loved me too. But one afternoon, when I was half asleep, and was being fanned by two of her maids, I heard one say to the other, "What a pity it is that our mistress no longer loves our master! I believe she would like to kill him if she could, for she is an enchantress." I soon found by watching that they were right, and when I mortally wounded a favourite slave of hers for a great crime, she begged that she might build a palace in the garden, where she wept and bewailed him for two years. At last I begged her to cease grieving for him, for although he could not speak or move, by her enchantments she just kept him alive. She turned upon me in a rage, and said over me some magic words, and I instantly became as you see me now, half man and half marble. Then this wicked enchantress changed the capital, which was a very populous and flourishing city, into the lake and desert plain you saw. The fish of four colours which are in it are the different races who lived in the town; the four hills are the four islands which give the name to my kingdom. All this the enchantress told me to add to my troubles. And this is not all. Every day she comes and beats me with a whip of buffalo hide. When the young king had finished his sad story he burst once more into tears, and the Sultan was much moved. "Tell me," he cried, "where is this wicked woman, and where is the miserable object of her affection, whom she just manages to keep alive?" "Where she lives I do not know," answered the unhappy prince, "but she goes every day at sunrise to see if the slave can yet speak to her, after she has beaten me." "Unfortunate king," said the Sultan, "I will do what I can to avenge you." So he consulted with the young king over the best way to bring this about, and they agreed their plan should be put in effect the next day. The Sultan then rested, and the young king gave himself up to happy hopes of release. The next day the Sultan arose, and then went to the palace in the garden where the black slave was. He drew his sword and destroyed the little life that remained in him, and then threw the body down a well. He then lay down on the couch where the slave had been, and waited for the enchantress. She went first to the young king, whom she beat with a hundred blows. Then she came to the room where she thought her wounded slave was, but where the Sultan really lay. She came near his couch and said, "Are you better to-day, my dear slave? Speak but one word to me." "How can I be better," answered the Sultan, imitating the language of the Ethiopians, "when I can never sleep for the cries and groans of your husband?" "What joy to hear you speak!" answered the queen. "Do you wish him to regain his proper shape?" "Yes," said the Sultan; "hasten to set him at liberty, so that I may no longer hear his cries." The queen at once went out and took a cup of water, and said over it some words that made it boil as if it were on the fire. Then she threw it over the prince, who at once regained his own form. He was filled with joy, but the enchantress said, "Hasten away from this place and never come back, lest I kill you." So he hid himself to see the end of the Sultan's plan. The enchantress went back to the Palace of Tears and said, "Now I have done what you wished." "What you have done," said the Sultan, "is not enough to cure me. Every day at midnight all the people whom you have changed into fish lift their heads out of the lake and cry for vengeance. Go quickly, and give them their proper shape." The enchantress hurried away and said some words over the lake. The fish then became men, women, and children, and the houses and shops were once more filled. The Sultan's suite, who had encamped by the lake, were not a little astonished to see themselves in the middle of a large and beautiful town. As soon as she had disenchanted it the queen went back to the palace. "Are you quite well now?" she said. "Come near," said the Sultan. "Nearer still." She obeyed. Then he sprang up, and with one blow of his sword he cut her in two. Then he went and found the prince. "Rejoice," he said, "your cruel enemy is dead." The prince thanked him again and again. "And now," said the Sultan. "I will go back to my capital, which I am glad to find is so near yours." "So near mine!" said the King of the Black Isles. "Do you know it is a whole year's journey from here? You came here in a few hours because it was enchanted. But I will accompany you on your journey." "It will give me much pleasure if you will escort me," said the Sultan, "and as I have no children, I will make you my heir." The Sultan and the prince set out together, the Sultan laden with rich presents from the King of the Black Isles. The day after he reached his capital the Sultan assembled his court and told them all that had befallen him, and told them how he intended to adopt the young king as his heir. Then he gave each man presents in proportion to his rank. As for the fisherman, as he was the first cause of the deliverance of the young prince, the Sultan gave him much money, and made him and his family happy for the rest of their days. The Story of the Three Calenders, Sons of Kings, and of Five Ladies of Bagdad In the reign of the Caliph Haroun-al-Raschid, there lived at Bagdad a porter who, in spite of his humble calling, was an intelligent and sensible man. One morning he was sitting in his usual place with his basket before him, waiting to be hired, when a tall young lady, covered with a long muslin veil, came up to him and said, "Pick up your basket and follow me." The porter, who was greatly pleased by her appearance and voice, jumped up at once, poised his basket on his head, and accompanied the lady, saying to himself as he went, "Oh, happy day! Oh, lucky meeting!" The lady soon stopped before a closed door, at which she knocked. It was opened by an old man with a long white beard, to whom the lady held out money without speaking. The old man, who seemed to understand what she wanted, vanished into the house, and returned bringing a large jar of wine, which the porter placed in his basket. Then the lady signed to him to follow, and they went their way. The next place she stopped at was a fruit and flower shop, and here she bought a large quantity of apples, apricots, peaches, and other things, with lilies, jasmine, and all sorts of sweet-smelling plants. From this shop she went to a butcher's, a grocer's, and a poulterer's, till at last the porter exclaimed in despair, "My good lady, if you had only told me you were going to buy enough provisions to stock a town, I would have brought a horse, or rather a camel." The lady laughed, and told him she had not finished yet, but after choosing various kinds of scents and spices from a druggist's store, she halted before a magnificent palace, at the door of which she knocked gently. The porteress who opened it was of such beauty that the eyes of the man were quite dazzled, and he was the more astonished as he saw clearly that she was no slave. The lady who had led him hither stood watching him with amusement, till the porteress exclaimed, "Why don't you come in, my sister? This poor man is so heavily weighed down that he is ready to drop." When they were both inside the door was fastened, and they all three entered a large court, surrounded by an open-work gallery. At one end of the court was a platform, and on the platform stood an amber throne supported by four ebony columns, garnished with pearls and diamonds. In the middle of the court stood a marble basin filled with water from the mouth of a golden lion. The porter looked about him, noticing and admiring everything; but his attention was specially attracted by a third lady sitting on the throne, who was even more beautiful than the other two. By the respect shown to her by the others, he judged that she must be the eldest, and in this he was right. This lady's name was Zobeida, the porteress was Sadie, and the housekeeper was Amina. At a word from Zobeida, Sadie and Amina took the basket from the porter, who was glad enough to be relieved from its weight; and when it was emptied, paid him handsomely for its use. But instead of taking up his basket and going away, the man still lingered, till Zobeida inquired what he was waiting for, and if he expected more money. "Oh, madam," returned he, "you have already given me too much, and I fear I may have been guilty of rudeness in not taking my departure at once. But, if you will pardon my saying so, I was lost in astonishment at seeing such beautiful ladies by themselves. A company of women without men is, however, as dull as a company of men without women." And after telling some stories to prove his point, he ended by entreating them to let him stay and make a fourth at their dinner. The ladies were rather amused at the man's assurances and after some discussion it was agreed that he should be allowed to stay, as his society might prove entertaining. "But listen, friend," said Zobeida, "if we grant your request, it is only on condition that you behave with the utmost politeness, and that you keep the secret of our way of living, which chance has revealed to you." Then they all sat down to table, which had been covered by Amina with the dishes she had bought. After the first few mouthfuls Amina poured some wine into a golden cup. She first drank herself, according to the Arab custom, and then filled it for her sisters. When it came to the porter's turn he kissed Amina's hand, and sang a song, which he composed at the moment in praise of the wine. The three ladies were pleased with the song, and then sang themselves, so that the repast was a merry one, and lasted much longer than usual. At length, seeing that the sun was about to set, Sadia said to the porter, "Rise and go; it is now time for us to separate." "Oh, madam," replied he, "how can you desire me to quit you in the state in which I am? Between the wine I have drunk, and the pleasure of seeing you, I should never find the way to my house. Let me remain here till morning, and when I have recovered my senses I will go when you like." "Let him stay," said Amina, who had before proved herself his friend. "It is only just, as he has given us so much amusement." "If you wish it, my sister," replied Zobeida; "but if he does, I must make a new condition. Porter," she continued, turning to him, "if you remain, you must promise to ask no questions about anything you may see. If you do, you may perhaps hear what you don't like." This being settled, Amina brought in supper, and lit up the hall with a number of sweet smelling tapers. They then sat down again at the table, and began with fresh appetites to eat, drink, sing, and recite verses. In fact, they were all enjoying themselves mightily when they heard a knock at the outer door, which Sadie rose to open. She soon returned saying that three Calenders, all blind in the right eye, and all with their heads, faces, and eyebrows clean shaved, begged for admittance, as they were newly arrived in Bagdad, and night had already fallen. "They seem to have pleasant manners," she added, "but you have no idea how funny they look. I am sure we should find their company diverting." Zobeida and Amina made some difficulty about admitting the new comers, and Sadie knew the reason of their hesitation. But she urged the matter so strongly that Zobeida was at last forced to consent. "Bring them in, then," said she, "but make them understand that they are not to make remarks about what does not concern them, and be sure to make them read the inscription over the door." For on the door was written in letters of gold, "Whoso meddles in affairs that are no business of his, will hear truths that will not please him." The three Calenders bowed low on entering, and thanked the ladies for their kindness and hospitality. The ladies replied with words of welcome, and they were all about to seat themselves when the eyes of the Calenders fell on the porter, whose dress was not so very unlike their own, though he still wore all the hair that nature had given him. "This," said one of them, "is apparently one of our Arab brothers, who has rebelled against our ruler." The porter, although half asleep from the wine he had drunk, heard the words, and without moving cried angrily to the Calender, "Sit down and mind your own business. Did you not read the inscription over the door? Everybody is not obliged to live in the same way." "Do not be so angry, my good man," replied the Calender; "we should be very sorry to displease you;" so the quarrel was smoothed over, and supper began in good earnest. When the Calenders had satisfied their hunger, they offered to play to their hostesses, if there were any instruments in the house. The ladies were delighted at the idea, and Sadie went to see what she could find, returning in a few moments laden with two different kinds of flutes and a tambourine. Each Calender took the one he preferred, and began to play a well-known air, while the ladies sang the words of the song. These words were the gayest and liveliest possible, and every now and then the singers had to stop to indulge the laughter which almost choked them. In the midst of all their noise, a knock was heard at the door. Now early that evening the Caliph secretly left the palace, accompanied by his grand-vizir, Giafar, and Mesrour, chief of the eunuchs, all three wearing the dresses of merchants. Passing down the street, the Caliph had been attracted by the music of instruments and the sound of laughter, and had ordered his vizir to go and knock at the door of the house, as he wished to enter. The vizir replied that the ladies who lived there seemed to be entertaining their friends, and he thought his master would do well not to intrude on them; but the Caliph had taken it into his head to see for himself, and insisted on being obeyed. The knock was answered by Sadie, with a taper in her hand, and the vizir, who was surprised at her beauty, bowed low before her, and said respectfully, "Madam, we are three merchants who have lately arrived from Moussoul, and, owing to a misadventure which befel us this very night, only reached our inn to find that the doors were closed to us till to-morrow morning. Not knowing what to do, we wandered in the streets till we happened to pass your house, when, seeing lights and hearing the sound of voices, we resolved to ask you to give us shelter till the dawn. If you will grant us this favour, we will, with your permission, do all in our power to help you spend the time pleasantly." Sadie answered the merchant that she must first consult her sisters; and after having talked over the matter with them, she returned to tell him that he and his two friends would be welcome to join their company. They entered and bowed politely to the ladies and their guests. Then Zobeida, as the mistress, came forward and said gravely, "You are welcome here, but I hope you will allow me to beg one thing of you--have as many eyes as you like, but no tongues; and ask no questions about anything you see, however strange it may appear to you." "Madam," returned the vizir, "you shall be obeyed. We have quite enough to please and interest us without troubling ourselves about that with which we have no concern." Then they all sat down, and drank to the health of the new comers. While the vizir, Giafar, was talking to the ladies the Caliph was occupied in wondering who they could be, and why the three Calenders had each lost his right eye. He was burning to inquire the reason of it all, but was silenced by Zobeida's request, so he tried to rouse himself and to take his part in the conversation, which was very lively, the subject of discussion being the many different sorts of pleasures that there were in the world. After some time the Calenders got up and performed some curious dances, which delighted the rest of the company. When they had finished Zobeida rose from her seat, and, taking Amina by the hand, she said to her, "My sister, our friends will excuse us if we seem to forget their presence and fulfil our nightly task." Amina understood her sister's meaning, and collecting the dishes, glasses, and musical instruments, she carried them away, while Sadie swept the hall and put everything in order. Having done this she begged the Calenders to sit on a sofa on one side of the room, and the Caliph and his friends to place themselves opposite. As to the porter, she requested him to come and help her and her sister. Shortly after Amina entered carrying a seat, which she put down in the middle of the empty space. She next went over to the door of a closet and signed to the porter to follow her. He did so, and soon reappeared leading two black dogs by a chain, which he brought into the centre of the hall. Zobeida then got up from her seat between the Calenders and the Caliph and walked slowly across to where the porter stood with the dogs. "We must do our duty," she said with a deep sigh, pushing back her sleeves, and, taking a whip from Sadie, she said to the man, "Take one of those dogs to my sister Amina and give me the other." The porter did as he was bid, but as he led the dog to Zobeida it uttered piercing howls, and gazed up at her with looks of entreaty. But Zobeida took no notice, and whipped the dog till she was out of breath. She then took the chain from the porter, and, raising the dog on its hind legs, they looked into each other's eyes sorrowfully till tears began to fall from both. Then Zobeida took her handkerchief and wiped the dog's eyes tenderly, after which she kissed it, then, putting the chain into the porter's hand she said, "Take it back to the closet and bring me the other." The same ceremony was gone through with the second dog, and all the while the whole company looked on with astonishment. The Caliph in particular could hardly contain himself, and made signs to the vizir to ask what it all meant. But the vizir pretended not to see, and turned his head away. Zobeida remained for some time in the middle of the room, till at last Sadie went up to her and begged her to sit down, as she also had her part to play. At these words Amina fetched a lute from a case of yellow satin and gave it to Sadie, who sang several songs to its accompaniment. When she was tired she said to Amina, "My sister, I can do no more; come, I pray you, and take my place." Amina struck a few chords and then broke into a song, which she sang with so much ardour that she was quite overcome, and sank gasping on a pile of cushions, tearing open her dress as she did so to give herself some air. To the amazement of all present, her neck, instead of being as smooth and white as her face, was a mass of scars. The Calenders and the Caliph looked at each other, and whispered together, unheard by Zobeida and Sadie, who were tending their fainting sister. "What does it all mean?' asked the Caliph. "We know no more than you," said the Calender to whom he had spoken. "What! You do not belong to the house?" "My lord," answered all the Calenders together, "we came here for the first time an hour before you." They then turned to the porter to see if he could explain the mystery, but the porter was no wiser than they were themselves. At length the Caliph could contain his curiosity no longer, and declared that he would compel the ladies to tell them the meaning of their strange conduct. The vizir, foreseeing what would happen, implored him to remember the condition their hostesses had imposed, and added in a whisper that if his Highness would only wait till morning he could as Caliph summon the ladies to appear before him. But the Caliph, who was not accustomed to be contradicted, rejected this advice, and it was resolved after a little more talking that the question should be put by the porter. Suddenly Zobeida turned round, and seeing their excitement she said, "What is the matter--what are you all discussing so earnestly?" "Madam," answered the porter, "these gentlemen entreat you to explain to them why you should first whip the dogs and then cry over them, and also how it happens that the fainting lady is covered with scars. They have requested me, Madam, to be their mouthpiece." "Is it true, gentlemen," asked Zobeida, drawing herself up, "that you have charged this man to put me that question?" "It is," they all replied, except Giafar, who was silent. "Is this," continued Zobeida, growing more angry every moment, "is this the return you make for the hospitality I have shown you? Have you forgotten the one condition on which you were allowed to enter the house? Come quickly," she added, clapping her hands three times, and the words were hardly uttered when seven black slaves, each armed with a sabre, burst in and stood over the seven men, throwing them on the ground, and preparing themselves, on a sign from their mistress, to cut off their heads. The seven culprits all thought their last hour had come, and the Caliph repented bitterly that he had not taken the vizir's advice. But they made up their minds to die bravely, all except the porter, who loudly inquired of Zobeida why he was to suffer for other people's faults, and declared that these misfortunes would never have happened if it had not been for the Calenders, who always brought ill-luck. He ended by imploring Zobeida not to confound the innocent with the guilty and to spare his life. In spite of her anger, there was something so comic in the groans of the porter that Zobeida could not refrain from laughing. But putting him aside she addressed the others a second time, saying, "Answer me; who are you? Unless you tell me truly you have not another moment to live. I can hardly think you are men of any position, whatever country you belong to. If you were, you would have had more consideration for us." The Caliph, who was naturally very impatient, suffered far more than either of the others at feeling that his life was at the mercy of a justly offended lady, but when he heard her question he began to breathe more freely, for he was convinced that she had only to learn his name and rank for all danger to be over. So he whispered hastily to the vizir, who was next to him, to reveal their secret. But the vizir, wiser than his master, wished to conceal from the public the affront they had received, and merely answered, "After all, we have only got what we deserved." Meanwhile Zobeida had turned to the three Calenders and inquired if, as they were all blind, they were brothers. "No, madam," replied one, "we are no blood relations at all, only brothers by our mode of life." "And you," she asked, addressing another, "were you born blind of one eye?" "No, madam," returned he, "I became blind through a most surprising adventure, such as probably has never happened to anybody. After that I shaved my head and eyebrows and put on the dress in which you see me now." Zobeida put the same question to the other two Calenders, and received the same answer. "But," added the third, "it may interest you, madam, to know that we are not men of low birth, but are all three sons of kings, and of kings, too, whom the world holds in high esteem." At these words Zobeida's anger cooled down, and she turned to her slaves and said, "You can give them a little more liberty, but do not leave the hall. Those that will tell us their histories and their reasons for coming here shall be allowed to leave unhurt; those who refuse--" And she paused, but in a moment the porter, who understood that he had only to relate his story to set himself free from this terrible danger, immediately broke in, "Madam, you know already how I came here, and what I have to say will soon be told. Your sister found me this morning in the place where I always stand waiting to be hired. She bade me follow her to various shops, and when my basket was quite full we returned to this house, when you had the goodness to permit me to remain, for which I shall be eternally grateful. That is my story." He looked anxiously to Zobeida, who nodded her head and said, "You can go; and take care we never meet again." "Oh, madam," cried the porter, "let me stay yet a little while. It is not just that the others should have heard my story and that I should not hear theirs," and without waiting for permission he seated himself on the end of the sofa occupied by the ladies, whilst the rest crouched on the carpet, and the slaves stood against the wall. Then one of the Calenders, addressing himself to Zobeida as the principal lady, began his story. The Story of the First Calender, Son of a King In order, madam, to explain how I came to lose my right eye, and to wear the dress of a Calender, you must first know that I am the son of a king. My father's only brother reigned over the neighbouring country, and had two children, a daughter and a son, who were of the same age as myself. As I grew up, and was allowed more liberty, I went every year to pay a visit to my uncle's court, and usually stayed there about two months. In this way my cousin and I became very intimate, and were much attached to each other. The very last time I saw him he seemed more delighted to see me than ever, and gave a great feast in my honour. When we had finished eating, he said to me, "My cousin, you would never guess what I have been doing since your last visit to us! Directly after your departure I set a number of men to work on a building after my own design. It is now completed, and ready to be lived in. I should like to show it to you, but you must first swear two things: to be faithful to me, and to keep my secret." Of course I did not dream of refusing him anything he asked, and gave the promise without the least hesitation. He then bade me wait an instant, and vanished, returning in a few moments with a richly dressed lady of great beauty, but as he did not tell me her name, I thought it was better not to inquire. We all three sat down to table and amused ourselves with talking of all sorts of indifferent things, and with drinking each other's health. Suddenly the prince said to me, "Cousin, we have no time to lose; be so kind as to conduct this lady to a certain spot, where you will find a dome-like tomb, newly built. You cannot mistake it. Go in, both of you, and wait till I come. I shall not be long." As I had promised I prepared to do as I was told, and giving my hand to the lady, I escorted her, by the light of the moon, to the place of which the prince had spoken. We had barely reached it when he joined us himself, carrying a small vessel of water, a pickaxe, and a little bag containing plaster. With the pickaxe he at once began to destroy the empty sepulchre in the middle of the tomb. One by one he took the stones and piled them up in a corner. When he had knocked down the whole sepulchre he proceeded to dig at the earth, and beneath where the sepulchre had been I saw a trap-door. He raised the door and I caught sight of the top of a spiral staircase; then he said, turning to the lady, "Madam, this is the way that will lead you down to the spot which I told you of." The lady did not answer, but silently descended the staircase, the prince following her. At the top, however, he looked at me. "My cousin," he exclaimed, "I do not know how to thank you for your kindness. Farewell." "What do you mean?" I cried. "I don't understand." "No matter," he replied, "go back by the path that you came." He would say no more, and, greatly puzzled, I returned to my room in the palace and went to bed. When I woke, and considered my adventure, I thought that I must have been dreaming, and sent a servant to ask if the prince was dressed and could see me. But on hearing that he had not slept at home I was much alarmed, and hastened to the cemetery, where, unluckily, the tombs were all so alike that I could not discover which was the one I was in search of, though I spent four days in looking for it. You must know that all this time the king, my uncle, was absent on a hunting expedition, and as no one knew when he would be back, I at last decided to return home, leaving the ministers to make my excuses. I longed to tell them what had become of the prince, about whose fate they felt the most dreadful anxiety, but the oath I had sworn kept me silent. On my arrival at my father's capital, I was astonished to find a large detachment of guards drawn up before the gate of the palace; they surrounded me directly I entered. I asked the officers in command the reason of this strange behaviour, and was horrified to learn that the army had mutinied and put to death the king, my father, and had placed the grand-vizir on the throne. Further, that by his orders I was placed under arrest. Now this rebel vizir had hated me from my boy-hood, because once, when shooting at a bird with a bow, I had shot out his eye by accident. Of course I not only sent a servant at once to offer him my regrets and apologies, but I made them in person. It was all of no use. He cherished an undying hatred towards me, and lost no occasion of showing it. Having once got me in his power I felt he could show no mercy, and I was right. Mad with triumph and fury he came to me in my prison and tore out my right eye. That is how I lost it. My persecutor, however, did not stop here. He shut me up in a large case and ordered his executioner to carry me into a desert place, to cut off my head, and then to abandon my body to the birds of prey. The case, with me inside it, was accordingly placed on a horse, and the executioner, accompanied by another man, rode into the country until they found a spot suitable for the purpose. But their hearts were not so hard as they seemed, and my tears and prayers made them waver. "Forsake the kingdom instantly," said the executioner at last, "and take care never to come back, for you will not only lose your head, but make us lose ours." I thanked him gratefully, and tried to console myself for the loss of my eye by thinking of the other misfortunes I had escaped. After all I had gone through, and my fear of being recognised by some enemy, I could only travel very slowly and cautiously, generally resting in some out-of-the-way place by day, and walking as far as I was able by night, but at length I arrived in the kingdom of my uncle, of whose protection I was sure. I found him in great trouble about the disappearance of his son, who had, he said, vanished without leaving a trace; but his own grief did not prevent him sharing mine. We mingled our tears, for the loss of one was the loss of the other, and then I made up my mind that it was my duty to break the solemn oath I had sworn to the prince. I therefore lost no time in telling my uncle everything I knew, and I observed that even before I had ended his sorrow appeared to be lightened a little. "My dear nephew," he said, "your story gives me some hope. I was aware that my son was building a tomb, and I think I can find the spot. But as he wished to keep the matter secret, let us go alone and seek the place ourselves." He then bade me disguise myself, and we both slipped out of a garden door which opened on to the cemetery. It did not take long for us to arrive at the scene of the prince's disappearance, or to discover the tomb I had sought so vainly before. We entered it, and found the trap-door which led to the staircase, but we had great difficulty in raising it, because the prince had fastened it down underneath with the plaster he had brought with him. My uncle went first, and I followed him. When we reached the bottom of the stairs we stepped into a sort of ante-room, filled with such a dense smoke that it was hardly possible to see anything. However, we passed through the smoke into a large chamber, which at first seemed quite empty. The room was brilliantly lighted, and in another moment we perceived a sort of platform at one end, on which were the bodies of the prince and a lady, both half-burned, as if they had been dragged out of a fire before it had quite consumed them. This horrible sight turned me faint, but, to my surprise, my uncle did not show so much surprise as anger. "I knew," he said, "that my son was tenderly attached to this lady, whom it was impossible he should ever marry. I tried to turn his thoughts, and presented to him the most beautiful princesses, but he cared for none of them, and, as you see, they have now been united by a horrible death in an underground tomb." But, as he spoke, his anger melted into tears, and again I wept with him. When he recovered himself he drew me to him. "My dear nephew," he said, embracing me, "you have come to me to take his place, and I will do my best to forget that I ever had a son who could act in so wicked a manner." Then he turned and went up the stairs. We reached the palace without anyone having noticed our absence, when, shortly after, a clashing of drums, and cymbals, and the blare of trumpets burst upon our astonished ears. At the same time a thick cloud of dust on the horizon told of the approach of a great army. My heart sank when I perceived that the commander was the vizir who had dethroned my father, and was come to seize the kingdom of my uncle. The capital was utterly unprepared to stand a siege, and seeing that resistance was useless, at once opened its gates. My uncle fought hard for his life, but was soon overpowered, and when he fell I managed to escape through a secret passage, and took refuge with an officer whom I knew I could trust. Persecuted by ill-fortune, and stricken with grief, there seemed to be only one means of safety left to me. I shaved my beard and my eyebrows, and put on the dress of a calender, in which it was easy for me to travel without being known. I avoided the towns till I reached the kingdom of the famous and powerful Caliph, Haroun-al-Raschid, when I had no further reason to fear my enemies. It was my intention to come to Bagdad and to throw myself at the feet of his Highness, who would, I felt certain, be touched by my sad story, and would grant me, besides, his help and protection. After a journey which lasted some months I arrived at length at the gates of this city. It was sunset, and I paused for a little to look about me, and to decide which way to turn my steps. I was still debating on this subject when I was joined by this other calender, who stopped to greet me. "You, like me, appear to be a stranger," I said. He replied that I was right, and before he could say more the third calender came up. He, also, was newly arrived in Bagdad, and being brothers in misfortune, we resolved to cast in our lots together, and to share whatever fate might have in store. By this time it had grown late, and we did not know where to spend the night. But our lucky star having guided us to this door, we took the liberty of knocking and of asking for shelter, which was given to us at once with the best grace in the world. This, madam, is my story. "I am satisfied," replied Zobeida; "you can go when you like." The calender, however, begged leave to stay and to hear the histories of his two friends and of the three other persons of the company, which he was allowed to do. The Story of the Second Calendar, Son of a King "Madam," said the young man, addressing Zobeida, "if you wish to know how I lost my right eye, I shall have to tell you the story of my whole life." I was scarcely more than a baby, when the king my father, finding me unusually quick and clever for my age, turned his thoughts to my education. I was taught first to read and write, and then to learn the Koran, which is the basis of our holy religion, and the better to understand it, I read with my tutors the ablest commentators on its teaching, and committed to memory all the traditions respecting the Prophet, which have been gathered from the mouth of those who were his friends. I also learnt history, and was instructed in poetry, versification, geography, chronology, and in all the outdoor exercises in which every prince should excel. But what I liked best of all was writing Arabic characters, and in this I soon surpassed my masters, and gained a reputation in this branch of knowledge that reached as far as India itself. Now the Sultan of the Indies, curious to see a young prince with such strange tastes, sent an ambassador to my father, laden with rich presents, and a warm invitation to visit his court. My father, who was deeply anxious to secure the friendship of so powerful a monarch, and held besides that a little travel would greatly improve my manners and open my mind, accepted gladly, and in a short time I had set out for India with the ambassador, attended only by a small suite on account of the length of the journey, and the badness of the roads. However, as was my duty, I took with me ten camels, laden with rich presents for the Sultan. We had been travelling for about a month, when one day we saw a cloud of dust moving swiftly towards us; and as soon as it came near, we found that the dust concealed a band of fifty robbers. Our men barely numbered half, and as we were also hampered by the camels, there was no use in fighting, so we tried to overawe them by informing them who we were, and whither we were going. The robbers, however, only laughed, and declared that was none of their business, and, without more words, attacked us brutally. I defended myself to the last, wounded though I was, but at length, seeing that resistance was hopeless, and that the ambassador and all our followers were made prisoners, I put spurs to my horse and rode away as fast as I could, till the poor beast fell dead from a wound in his side. I managed to jump off without any injury, and looked about to see if I was pursued. But for the moment I was safe, for, as I imagined, the robbers were all engaged in quarrelling over their booty. I found myself in a country that was quite new to me, and dared not return to the main road lest I should again fall into the hands of the robbers. Luckily my wound was only a slight one, and after binding it up as well as I could, I walked on for the rest of the day, till I reached a cave at the foot of a mountain, where I passed the night in peace, making my supper off some fruits I had gathered on the way. I wandered about for a whole month without knowing where I was going, till at length I found myself on the outskirts of a beautiful city, watered by winding streams, which enjoyed an eternal spring. My delight at the prospect of mixing once more with human beings was somewhat damped at the thought of the miserable object I must seem. My face and hands had been burned nearly black; my clothes were all in rags, and my shoes were in such a state that I had been forced to abandon them altogether. I entered the town, and stopped at a tailor's shop to inquire where I was. The man saw I was better than my condition, and begged me to sit down, and in return I told him my whole story. The tailor listened with attention, but his reply, instead of giving me consolation, only increased my trouble. "Beware," he said, "of telling any one what you have told me, for the prince who governs the kingdom is your father's greatest enemy, and he will be rejoiced to find you in his power." I thanked the tailor for his counsel, and said I would do whatever he advised; then, being very hungry, I gladly ate of the food he put before me, and accepted his offer of a lodging in his house. In a few days I had quite recovered from the hardships I had undergone, and then the tailor, knowing that it was the custom for the princes of our religion to learn a trade or profession so as to provide for themselves in times of ill-fortune, inquired if there was anything I could do for my living. I replied that I had been educated as a grammarian and a poet, but that my great gift was writing. "All that is of no use here," said the tailor. "Take my advice, put on a short coat, and as you seem hardy and strong, go into the woods and cut firewood, which you will sell in the streets. By this means you will earn your living, and be able to wait till better times come. The hatchet and the cord shall be my present." This counsel was very distasteful to me, but I thought I could not do otherwise than adopt it. So the next morning I set out with a company of poor wood-cutters, to whom the tailor had introduced me. Even on the first day I cut enough wood to sell for a tolerable sum, and very soon I became more expert, and had made enough money to repay the tailor all he had lent me. I had been a wood-cutter for more than a year, when one day I wandered further into the forest than I had ever done before, and reached a delicious green glade, where I began to cut wood. I was hacking at the root of a tree, when I beheld an iron ring fastened to a trapdoor of the same metal. I soon cleared away the earth, and pulling up the door, found a staircase, which I hastily made up my mind to go down, carrying my hatchet with me by way of protection. When I reached the bottom I discovered that I was in a huge palace, as brilliantly lighted as any palace above ground that I had ever seen, with a long gallery supported by pillars of jasper, ornamented with capitals of gold. Down this gallery a lady came to meet me, of such beauty that I forgot everything else, and thought only of her. To save her all the trouble possible, I hastened towards her, and bowed low. "Who are you? Who are you?" she said. "A man or a genius?" "A man, madam," I replied; "I have nothing to do with genii." "By what accident do you come here?" she asked again with a sigh. "I have been in this place now for five and twenty years, and you are the first man who has visited me." Emboldened by her beauty and gentleness, I ventured to reply, "Before, madam, I answer your question, allow me to say how grateful I am for this meeting, which is not only a consolation to me in my own heavy sorrow, but may perhaps enable me to render your lot happier," and then I told her who I was, and how I had come there. "Alas, prince," she said, with a deeper sigh than before, "you have guessed rightly in supposing me an unwilling prisoner in this gorgeous place. I am the daughter of the king of the Ebony Isle, of whose fame you surely must have heard. At my father's desire I was married to a prince who was my own cousin; but on my very wedding day, I was snatched up by a genius, and brought here in a faint. For a long while I did nothing but weep, and would not suffer the genius to come near me; but time teaches us submission, and I have now got accustomed to his presence, and if clothes and jewels could content me, I have them in plenty. Every tenth day, for five and twenty years, I have received a visit from him, but in case I should need his help at any other time, I have only to touch a talisman that stands at the entrance of my chamber. It wants still five days to his next visit, and I hope that during that time you will do me the honour to be my guest." I was too much dazzled by her beauty to dream of refusing her offer, and accordingly the princess had me conducted to the bath, and a rich dress befitting my rank was provided for me. Then a feast of the most delicate dishes was served in a room hung with embroidered Indian fabrics. Next day, when we were at dinner, I could maintain my patience no longer, and implored the princess to break her bonds, and return with me to the world which was lighted by the sun. "What you ask is impossible," she answered; "but stay here with me instead, and we can be happy, and all you will have to do is to betake yourself to the forest every tenth day, when I am expecting my master the genius. He is very jealous, as you know, and will not suffer a man to come near me." "Princess," I replied, "I see it is only fear of the genius that makes you act like this. For myself, I dread him so little that I mean to break his talisman in pieces! Awful though you think him, he shall feel the weight of my arm, and I herewith take a solemn vow to stamp out the whole race." The princess, who realized the consequences of such audacity, entreated me not to touch the talisman. "If you do, it will be the ruin of both of us," said she; "I know genii much better than you." But the wine I had drunk had confused my brain; I gave one kick to the talisman, and it fell into a thousand pieces. Hardly had my foot touched the talisman when the air became as dark as night, a fearful noise was heard, and the palace shook to its very foundations. In an instant I was sobered, and understood what I had done. "Princess!" I cried, "what is happening?" "Alas!" she exclaimed, forgetting all her own terrors in anxiety for me, "fly, or you are lost." I followed her advice and dashed up the staircase, leaving my hatchet behind me. But I was too late. The palace opened and the genius appeared, who, turning angrily to the princess, asked indignantly, "What is the matter, that you have sent for me like this?" "A pain in my heart," she replied hastily, "obliged me to seek the aid of this little bottle. Feeling faint, I slipped and fell against the talisman, which broke. That is really all." "You are an impudent liar!" cried the genius. "How did this hatchet and those shoes get here?" "I never saw them before," she answered, "and you came in such a hurry that you may have picked them up on the road without knowing it." To this the genius only replied by insults and blows. I could hear the shrieks and groans of the princess, and having by this time taken off my rich garments and put on those in which I had arrived the previous day, I lifted the trap, found myself once more in the forest, and returned to my friend the tailor, with a light load of wood and a heart full of shame and sorrow. The tailor, who had been uneasy at my long absence, was, delighted to see me; but I kept silence about my adventure, and as soon as possible retired to my room to lament in secret over my folly. While I was thus indulging my grief my host entered, and said, "There is an old man downstairs who has brought your hatchet and slippers, which he picked up on the road, and now restores to you, as he found out from one of your comrades where you lived. You had better come down and speak to him yourself." At this speech I changed colour, and my legs trembled under me. The tailor noticed my confusion, and was just going to inquire the reason when the door of the room opened, and the old man appeared, carrying with him my hatchet and shoes. "I am a genius," he said, "the son of the daughter of Eblis, prince of the genii. Is not this hatchet yours, and these shoes?" Without waiting for an answer--which, indeed, I could hardly have given him, so great was my fright--he seized hold of me, and darted up into the air with the quickness of lightning, and then, with equal swiftness, dropped down towards the earth. When he touched the ground, he rapped it with his foot; it opened, and we found ourselves in the enchanted palace, in the presence of the beautiful princess of the Ebony Isle. But how different she looked from what she was when I had last seen her, for she was lying stretched on the ground covered with blood, and weeping bitterly. "Traitress!" cried the genius, "is not this man your lover?" She lifted up her eyes slowly, and looked sadly at me. "I never saw him before," she answered slowly. "I do not know who he is." "What!" exclaimed the genius, "you owe all your sufferings to him, and yet you dare to say he is a stranger to you!" "But if he really is a stranger to me," she replied, "why should I tell a lie and cause his death?" "Very well," said the genius, drawing his sword, "take this, and cut off his head." "Alas," answered the princess, "I am too weak even to hold the sabre. And supposing that I had the strength, why should I put an innocent man to death?" "You condemn yourself by your refusal," said the genius; then turning to me, he added, "and you, do you not know her?" "How should I?" I replied, resolved to imitate the princess in her fidelity. "How should I, when I never saw her before?" "Cut her head off," then, "if she is a stranger to you, and I shall believe you are speaking the truth, and will set you at liberty." "Certainly," I answered, taking the sabre in my hands, and making a sign to the princess to fear nothing, as it was my own life that I was about to sacrifice, and not hers. But the look of gratitude she gave me shook my courage, and I flung the sabre to the earth. "I should not deserve to live," I said to the genius, "if I were such a coward as to slay a lady who is not only unknown to me, but who is at this moment half dead herself. Do with me as you will--I am in your power--but I refuse to obey your cruel command." "I see," said the genius, "that you have both made up your minds to brave me, but I will give you a sample of what you may expect." So saying, with one sweep of his sabre he cut off a hand of the princess, who was just able to lift the other to wave me an eternal farewell. Then I lost consciousness for several minutes. When I came to myself I implored the genius to keep me no longer in this state of suspense, but to lose no time in putting an end to my sufferings. The genius, however, paid no attention to my prayers, but said sternly, "That is the way in which a genius treats the woman who has betrayed him. If I chose, I could kill you also; but I will be merciful, and content myself with changing you into a dog, an ass, a lion, or a bird--whichever you prefer." I caught eagerly at these words, as giving me a faint hope of softening his wrath. "O genius!" I cried, "as you wish to spare my life, be generous, and spare it altogether. Grant my prayer, and pardon my crime, as the best man in the whole world forgave his neighbour who was eaten up with envy of him." Contrary to my hopes, the genius seemed interested in my words, and said he would like to hear the story of the two neighbours; and as I think, madam, it may please you, I will tell it to you also. The Story of the Envious Man and of Him Who Was Envied In a town of moderate size, two men lived in neighbouring houses; but they had not been there very long before one man took such a hatred of the other, and envied him so bitterly, that the poor man determined to find another home, hoping that when they no longer met every day his enemy would forget all about him. So he sold his house and the little furniture it contained, and moved into the capital of the country, which was luckily at no great distance. About half a mile from this city he bought a nice little place, with a large garden and a fair-sized court, in the centre of which stood an old well. In order to live a quieter life, the good man put on the robe of a dervish, and divided his house into a quantity of small cells, where he soon established a number of other dervishes. The fame of his virtue gradually spread abroad, and many people, including several of the highest quality, came to visit him and ask his prayers. Of course it was not long before his reputation reached the ears of the man who envied him, and this wicked wretch resolved never to rest till he had in some way worked ill to the dervish whom he hated. So he left his house and his business to look after themselves, and betook himself to the new dervish monastery, where he was welcomed by the founder with all the warmth imaginable. The excuse he gave for his appearance was that he had come to consult the chief of the dervishes on a private matter of great importance. "What I have to say must not be overheard," he whispered; "command, I beg of you, that your dervishes retire into their cells, as night is approaching, and meet me in the court." The dervish did as he was asked without delay, and directly they were alone together the envious man began to tell a long story, edging, as they walked to and fro, always nearer to the well, and when they were quite close, he seized the dervish and dropped him in. He then ran off triumphantly, without having been seen by anyone, and congratulating himself that the object of his hatred was dead, and would trouble him no more. But in this he was mistaken! The old well had long been inhabited (unknown to mere human beings) by a set of fairies and genii, who caught the dervish as he fell, so that he received no hurt. The dervish himself could see nothing, but he took for granted that something strange had happened, or he must certainly have been dashed against the side of the well and been killed. He lay quite still, and in a moment he heard a voice saying, "Can you guess whom this man is that we have saved from death?" "No," replied several other voices. And the first speaker answered, "I will tell you. This man, from pure goodness of heart, forsook the town where he lived and came to dwell here, in the hope of curing one of his neighbours of the envy he felt towards him. But his character soon won him the esteem of all, and the envious man's hatred grew, till he came here with the deliberate intention of causing his death. And this he would have done, without our help, the very day before the Sultan has arranged to visit this holy dervish, and to entreat his prayers for the princess, his daughter." "But what is the matter with the princess that she needs the dervish's prayers?" asked another voice. "She has fallen into the power of the genius Maimoum, the son of Dimdim," replied the first voice. "But it would be quite simple for this holy chief of the dervishes to cure her if he only knew! In his convent there is a black cat which has a tiny white tip to its tail. Now to cure the princess the dervish must pull out seven of these white hairs, burn three, and with their smoke perfume the head of the princess. This will deliver her so completely that Maimoum, the son of Dimdim, will never dare to approach her again." The fairies and genii ceased talking, but the dervish did not forget a word of all they had said; and when morning came he perceived a place in the side of the well which was broken, and where he could easily climb out. The dervishes, who could not imagine what had become of him, were enchanted at his reappearance. He told them of the attempt on his life made by his guest of the previous day, and then retired into his cell. He was soon joined here by the black cat of which the voice had spoken, who came as usual to say good-morning to his master. He took him on his knee and seized the opportunity to pull seven white hairs out of his tail, and put them on one side till they were needed. The sun had not long risen before the Sultan, who was anxious to leave nothing undone that might deliver the princess, arrived with a large suite at the gate of the monastery, and was received by the dervishes with profound respect. The Sultan lost no time in declaring the object of his visit, and leading the chief of the dervishes aside, he said to him, "Noble scheik, you have guessed perhaps what I have come to ask you?" "Yes, sire," answered the dervish; "if I am not mistaken, it is the illness of the princess which has procured me this honour." "You are right," returned the Sultan, "and you will give me fresh life if you can by your prayers deliver my daughter from the strange malady that has taken possession of her." "Let your highness command her to come here, and I will see what I can do." The Sultan, full of hope, sent orders at once that the princess was to set out as soon as possible, accompanied by her usual staff of attendants. When she arrived, she was so thickly veiled that the dervish could not see her face, but he desired a brazier to be held over her head, and laid the seven hairs on the burning coals. The instant they were consumed, terrific cries were heard, but no one could tell from whom they proceeded. Only the dervish guessed that they were uttered by Maimoum the son of Dimdim, who felt the princess escaping him. All this time she had seemed unconscious of what she was doing, but now she raised her hand to her veil and uncovered her face. "Where am I?" she said in a bewildered manner; "and how did I get here?" The Sultan was so delighted to hear these words that he not only embraced his daughter, but kissed the hand of the dervish. Then, turning to his attendants who stood round, he said to them, "What reward shall I give to the man who has restored me my daughter?" They all replied with one accord that he deserved the hand of the princess. "That is my own opinion," said he, "and from this moment I declare him to be my son-in-law." Shortly after these events, the grand-vizir died, and his post was given to the dervish. But he did not hold it for long, for the Sultan fell a victim to an attack of illness, and as he had no sons, the soldiers and priests declared the dervish heir to the throne, to the great joy of all the people. One day, when the dervish, who had now become Sultan, was making a royal progress with his court, he perceived the envious man standing in the crowd. He made a sign to one of his vizirs, and whispered in his ear, "Fetch me that man who is standing out there, but take great care not to frighten him." The vizir obeyed, and when the envious man was brought before the Sultan, the monarch said to him, "My friend, I am delighted to see you again." Then turning to an officer, he added, "Give him a thousand pieces of gold out of my treasury, and twenty waggon-loads of merchandise out of my private stores, and let an escort of soldiers accompany him home." He then took leave of the envious man, and went on his way. Now when I had ended my story, I proceeded to show the genius how to apply it to himself. "O genius," I said, "you see that this Sultan was not content with merely forgiving the envious man for the attempt on his life; he heaped rewards and riches upon him." But the genius had made up his mind, and could not be softened. "Do not imagine that you are going to escape so easily," he said. "All I can do is to give you bare life; you will have to learn what happens to people who interfere with me." As he spoke he seized me violently by the arm; the roof of the palace opened to make way for us, and we mounted up so high into the air that the earth looked like a little cloud. Then, as before, he came down with the swiftness of lightning, and we touched the ground on a mountain top. Then he stooped and gathered a handful of earth, and murmured some words over it, after which he threw the earth in my face, saying as he did so, "Quit the form of a man, and assume that of a monkey." This done, he vanished, and I was in the likeness of an ape, and in a country I had never seen before. However there was no use in stopping where I was, so I came down the mountain and found myself in a flat plain which was bounded by the sea. I travelled towards it, and was pleased to see a vessel moored about half a mile from shore. There were no waves, so I broke off the branch of a tree, and dragging it down to the water's edge, sat across it, while, using two sticks for oars, I rowed myself towards the ship. The deck was full of people, who watched my progress with interest, but when I seized a rope and swung myself on board, I found that I had only escaped death at the hands of the genius to perish by those of the sailors, lest I should bring ill-luck to the vessel and the merchants. "Throw him into the sea!" cried one. "Knock him on the head with a hammer," exclaimed another. "Let me shoot him with an arrow," said a third; and certainly somebody would have had his way if I had not flung myself at the captain's feet and grasped tight hold of his dress. He appeared touched by my action and patted my head, and declared that he would take me under his protection, and that no one should do me any harm. At the end of about fifty days we cast anchor before a large town, and the ship was immediately surrounded by a multitude of small boats filled with people, who had come either to meet their friends or from simple curiosity. Among others, one boat contained several officials, who asked to see the merchants on board, and informed them that they had been sent by the Sultan in token of welcome, and to beg them each to write a few lines on a roll of paper. "In order to explain this strange request," continued the officers, "it is necessary that you should know that the grand-vizir, lately dead, was celebrated for his beautiful handwriting, and the Sultan is anxious to find a similar talent in his successor. Hitherto the search has been a failure, but his Highness has not yet given up hope." One after another the merchants set down a few lines upon the roll, and when they had all finished, I came forward, and snatched the paper from the man who held it. At first they all thought I was going to throw it into the sea, but they were quieted when they saw I held it with great care, and great was their surprise when I made signs that I too wished to write something. "Let him do it if he wants to," said the captain. "If he only makes a mess of the paper, you may be sure I will punish him for it. But if, as I hope, he really can write, for he is the cleverest monkey I ever saw, I will adopt him as my son. The one I lost had not nearly so much sense!" No more was said, and I took the pen and wrote the six sorts of writing in use among the Arabs, and each sort contained an original verse or couplet, in praise of the Sultan. And not only did my handwriting completely eclipse that of the merchants, but it is hardly too much to say that none so beautiful had ever before been seen in that country. When I had ended the officials took the roll and returned to the Sultan. As soon as the monarch saw my writing he did not so much as look at the samples of the merchants, but desired his officials to take the finest and most richly caparisoned horse in his stables, together with the most magnificent dress they could procure, and to put it on the person who had written those lines, and bring him to court. The officials began to laugh when they heard the Sultan's command, but as soon as they could speak they said, "Deign, your highness, to excuse our mirth, but those lines were not written by a man but by a monkey." "A monkey!" exclaimed the Sultan. "Yes, sire," answered the officials. "They were written by a monkey in our presence." "Then bring me the monkey," he replied, "as fast as you can." The Sultan's officials returned to the ship and showed the royal order to the captain. "He is the master," said the good man, and desired that I should be sent for. Then they put on me the gorgeous robe and rowed me to land, where I was placed on the horse and led to the palace. Here the Sultan was awaiting me in great state surrounded by his court. All the way along the streets I had been the object of curiosity to a vast crowd, which had filled every doorway and every window, and it was amidst their shouts and cheers that I was ushered into the presence of the Sultan. I approached the throne on which he was seated and made him three low bows, then prostrated myself at his feet to the surprise of everyone, who could not understand how it was possible that a monkey should be able to distinguish a Sultan from other people, and to pay him the respect due to his rank. However, excepting the usual speech, I omitted none of the common forms attending a royal audience. When it was over the Sultan dismissed all the court, keeping with him only the chief of the eunuchs and a little slave. He then passed into another room and ordered food to be brought, making signs to me to sit at table with him and eat. I rose from my seat, kissed the ground, and took my place at the table, eating, as you may suppose, with care and in moderation. Before the dishes were removed I made signs that writing materials, which stood in one corner of the room, should be laid in front of me. I then took a peach and wrote on it some verses in praise of the Sultan, who was speechless with astonishment; but when I did the same thing on a glass from which I had drunk he murmured to himself, "Why, a man who could do as much would be cleverer than any other man, and this is only a monkey!" Supper being over chessmen were brought, and the Sultan signed to me to know if I would play with him. I kissed the ground and laid my hand on my head to show that I was ready to show myself worthy of the honour. He beat me the first game, but I won the second and third, and seeing that this did not quite please I dashed off a verse by way of consolation. The Sultan was so enchanted with all the talents of which I had given proof that he wished me to exhibit some of them to other people. So turning to the chief of the eunuchs he said, "Go and beg my daughter, Queen of Beauty, to come here. I will show her something she has never seen before." The chief of the eunuchs bowed and left the room, ushering in a few moments later the princess, Queen of Beauty. Her face was uncovered, but the moment she set foot in the room she threw her veil over her head. "Sire," she said to her father, "what can you be thinking of to summon me like this into the presence of a man?" "I do not understand you," replied the Sultan. "There is nobody here but the eunuch, who is your own servant, the little slave, and myself, yet you cover yourself with your veil and reproach me for having sent for you, as if I had committed a crime." "Sire," answered the princess, "I am right and you are wrong. This monkey is really no monkey at all, but a young prince who has been turned into a monkey by the wicked spells of a genius, son of the daughter of Eblis." As will be imagined, these words took the Sultan by surprise, and he looked at me to see how I should take the statement of the princess. As I was unable to speak, I placed my hand on my head to show that it was true. "But how do you know this, my daughter?" asked he. "Sire," replied Queen of Beauty, "the old lady who took care of me in my childhood was an accomplished magician, and she taught me seventy rules of her art, by means of which I could, in the twinkling of an eye, transplant your capital into the middle of the ocean. Her art likewise teaches me to recognise at first sight all persons who are enchanted, and tells me by whom the spell was wrought." "My daughter," said the Sultan, "I really had no idea you were so clever." "Sire," replied the princess, "there are many out-of-the-way things it is as well to know, but one should never boast of them." "Well," asked the Sultan, "can you tell me what must be done to disenchant the young prince?" "Certainly; and I can do it." "Then restore him to his former shape," cried the Sultan. "You could give me no greater pleasure, for I wish to make him my grand-vizir, and to give him to you for your husband." "As your Highness pleases," replied the princess. Queen of Beauty rose and went to her chamber, from which she fetched a knife with some Hebrew words engraven on the blade. She then desired the Sultan, the chief of the eunuchs, the little slave, and myself to descend into a secret court of the palace, and placed us beneath a gallery which ran all round, she herself standing in the centre of the court. Here she traced a large circle and in it wrote several words in Arab characters. When the circle and the writing were finished she stood in the middle of it and repeated some verses from the Koran. Slowly the air grew dark, and we felt as if the earth was about to crumble away, and our fright was by no means diminished at seeing the genius, son of the daughter of Eblis, suddenly appear under the form of a colossal lion. "Dog," cried the princess when she first caught sight of him, "you think to strike terror into me by daring to present yourself before me in this hideous shape." "And you," retorted the lion, "have not feared to break our treaty that engaged solemnly we should never interfere with each other." "Accursed genius!" exclaimed the princess, "it is you by whom that treaty was first broken." "I will teach you how to give me so much trouble," said the lion, and opening his huge mouth he advanced to swallow her. But the princess expected something of the sort and was on her guard. She bounded on one side, and seizing one of the hairs of his mane repeated two or three words over it. In an instant it became a sword, and with a sharp blow she cut the lion's body into two pieces. These pieces vanished no one knew where, and only the lion's head remained, which was at once changed into a scorpion. Quick as thought the princess assumed the form of a serpent and gave battle to the scorpion, who, finding he was getting the worst of it, turned himself into an eagle and took flight. But in a moment the serpent had become an eagle more powerful still, who soared up in the air and after him, and then we lost sight of them both. We all remained where we were quaking with anxiety, when the ground opened in front of us and a black and white cat leapt out, its hair standing on end, and miauing frightfully. At its heels was a wolf, who had almost seized it, when the cat changed itself into a worm, and, piercing the skin of a pomegranate which had tumbled from a tree, hid itself in the fruit. The pomegranate swelled till it grew as large as a pumpkin, and raised itself on to the roof of the gallery, from which it fell into the court and was broken into bits. While this was taking place the wolf, who had transformed himself into a cock, began to swallow the seed of the pomegranate as fast as he could. When all were gone he flew towards us, flapping his wings as if to ask if we saw any more, when suddenly his eye fell on one which lay on the bank of the little canal that flowed through the court; he hastened towards it, but before he could touch it the seed rolled into the canal and became a fish. The cock flung himself in after the fish and took the shape of a pike, and for two hours they chased each other up and down under the water, uttering horrible cries, but we could see nothing. At length they rose from the water in their proper forms, but darting such flames of fire from their mouths that we dreaded lest the palace should catch fire. Soon, however, we had much greater cause for alarm, as the genius, having shaken off the princess, flew towards us. Our fate would have been sealed if the princess, seeing our danger, had not attracted the attention of the genius to herself. As it was, the Sultan's beard was singed and his face scorched, the chief of the eunuchs was burned to a cinder, while a spark deprived me of the sight of one eye. Both I and the Sultan had given up all hope of a rescue, when there was a shout of "Victory, victory!" from the princess, and the genius lay at her feet a great heap of ashes. Exhausted though she was, the princess at once ordered the little slave, who alone was uninjured, to bring her a cup of water, which she took in her hand. First repeating some magic words over it, she dashed it into my face saying, "If you are only a monkey by enchantment, resume the form of the man you were before." In an instant I stood before her the same man I had formerly been, though having lost the sight of one eye. I was about to fall on my knees and thank the princess but she did not give me time. Turning to the Sultan, her father, she said, "Sire, I have gained the battle, but it has cost me dear. The fire has penetrated to my heart, and I have only a few moments to live. This would not have happened if I had only noticed the last pomegranate seed and eaten it like the rest. It was the last struggle of the genius, and up to that time I was quite safe. But having let this chance slip I was forced to resort to fire, and in spite of all his experience I showed the genius that I knew more than he did. He is dead and in ashes, but my own death is approaching fast." "My daughter," cried the Sultan, "how sad is my condition! I am only surprised I am alive at all! The eunuch is consumed by the flames, and the prince whom you have delivered has lost the sight of one eye." He could say no more, for sobs choked his voice, and we all wept together. Suddenly the princess shrieked, "I burn, I burn!" and death came to free her from her torments. I have no words, madam, to tell you of my feelings at this terrible sight. I would rather have remained a monkey all my life than let my benefactress perish in this shocking manner. As for the Sultan, he was quite inconsolable, and his subjects, who had dearly loved the princess, shared his grief. For seven days the whole nation mourned, and then the ashes of the princess were buried with great pomp, and a superb tomb was raised over her. As soon as the Sultan recovered from the severe illness which had seized him after the death of the princess he sent for me and plainly, though politely, informed me that my presence would always remind him of his loss, and he begged that I would instantly quit his kingdom, and on pain of death never return to it. I was, of course, bound to obey, and not knowing what was to become of me I shaved my beard and eyebrows and put on the dress of a calender. After wandering aimlessly through several countries, I resolved to come to Bagdad and request an audience of the Commander of the Faithful. And that, madam, is my story. The other Calender then told his story. The Story of the Third Calendar, Son of a King My story, said the Third Calender, is quite different from those of my two friends. It was fate that deprived them of the sight of their right eyes, but mine was lost by my own folly. My name is Agib, and I am the son of a king called Cassib, who reigned over a large kingdom, which had for its capital one of the finest seaport towns in the world. When I succeeded to my father's throne my first care was to visit the provinces on the mainland, and then to sail to the numerous islands which lay off the shore, in order to gain the hearts of my subjects. These voyages gave me such a taste for sailing that I soon determined to explore more distant seas, and commanded a fleet of large ships to be got ready without delay. When they were properly fitted out I embarked on my expedition. For forty days wind and weather were all in our favour, but the next night a terrific storm arose, which blew us hither and thither for ten days, till the pilot confessed that he had quite lost his bearings. Accordingly a sailor was sent up to the masthead to try to catch a sight of land, and reported that nothing was to be seen but the sea and sky, except a huge mass of blackness that lay astern. On hearing this the pilot grew white, and, beating his breast, he cried, "Oh, sir, we are lost, lost!" till the ship's crew trembled at they knew not what. When he had recovered himself a little, and was able to explain the cause of his terror, he replied, in answer to my question, that we had drifted far out of our course, and that the following day about noon we should come near that mass of darkness, which, said he, is nothing but the famous Black Mountain. This mountain is composed of adamant, which attracts to itself all the iron and nails in your ship; and as we are helplessly drawn nearer, the force of attraction will become so great that the iron and nails will fall out of the ships and cling to the mountain, and the ships will sink to the bottom with all that are in them. This it is that causes the side of the mountain towards the sea to appear of such a dense blackness. As may be supposed--continued the pilot--the mountain sides are very rugged, but on the summit stands a brass dome supported on pillars, and bearing on top the figure of a brass horse, with a rider on his back. This rider wears a breastplate of lead, on which strange signs and figures are engraved, and it is said that as long as this statue remains on the dome, vessels will never cease to perish at the foot of the mountain. So saying, the pilot began to weep afresh, and the crew, fearing their last hour had come, made their wills, each one in favour of his fellow. At noon next day, as the pilot had foretold, we were so near to the Black Mountain that we saw all the nails and iron fly out of the ships and dash themselves against the mountain with a horrible noise. A moment after the vessels fell asunder and sank, the crews with them. I alone managed to grasp a floating plank, and was driven ashore by the wind, without even a scratch. What was my joy on finding myself at the bottom of some steps which led straight up the mountain, for there was not another inch to the right or the left where a man could set his foot. And, indeed, even the steps themselves were so narrow and so steep that, if the lightest breeze had arisen, I should certainly have been blown into the sea. When I reached the top I found the brass dome and the statue exactly as the pilot had described, but was too wearied with all I had gone through to do more than glance at them, and, flinging myself under the dome, was asleep in an instant. In my dreams an old man appeared to me and said, "Hearken, Agib! As soon as thou art awake dig up the ground underfoot, and thou shalt find a bow of brass and three arrows of lead. Shoot the arrows at the statue, and the rider shall tumble into the sea, but the horse will fall down by thy side, and thou shalt bury him in the place from which thou tookest the bow and arrows. This being done the sea will rise and cover the mountain, and on it thou wilt perceive the figure of a metal man seated in a boat, having an oar in each hand. Step on board and let him conduct thee; but if thou wouldest behold thy kingdom again, see that thou takest not the name of Allah into thy mouth." Having uttered these words the vision left me, and I woke, much comforted. I sprang up and drew the bow and arrows out of the ground, and with the third shot the horseman fell with a great crash into the sea, which instantly began to rise, so rapidly, that I had hardly time to bury the horse before the boat approached me. I stepped silently in and sat down, and the metal man pushed off, and rowed without stopping for nine days, after which land appeared on the horizon. I was so overcome with joy at this sight that I forgot all the old man had told me, and cried out, "Allah be praised! Allah be praised!" The words were scarcely out of my mouth when the boat and man sank from beneath me, and left me floating on the surface. All that day and the next night I swam and floated alternately, making as well as I could for the land which was nearest to me. At last my strength began to fail, and I gave myself up for lost, when the wind suddenly rose, and a huge wave cast me on a flat shore. Then, placing myself in safety, I hastily spread my clothes out to dry in the sun, and flung myself on the warm ground to rest. Next morning I dressed myself and began to look about me. There seemed to be no one but myself on the island, which was covered with fruit trees and watered with streams, but seemed a long distance from the mainland which I hoped to reach. Before, however, I had time to feel cast down, I saw a ship making directly for the island, and not knowing whether it would contain friends or foes, I hid myself in the thick branches of a tree. The sailors ran the ship into a creek, where ten slaves landed, carrying spades and pickaxes. In the middle of the island they stopped, and after digging some time, lifted up what seemed to be a trapdoor. They then returned to the vessel two or three times for furniture and provisions, and finally were accompanied by an old man, leading a handsome boy of fourteen or fifteen years of age. They all disappeared down the trapdoor, and after remaining below for a few minutes came up again, but without the boy, and let down the trapdoor, covering it with earth as before. This done, they entered the ship and set sail. As soon as they were out of sight, I came down from my tree, and went to the place where the boy had been buried. I dug up the earth till I reached a large stone with a ring in the centre. This, when removed, disclosed a flight of stone steps which led to a large room richly furnished and lighted by tapers. On a pile of cushions, covered with tapestry, sat the boy. He looked up, startled and frightened at the sight of a stranger in such a place, and to soothe his fears, I at once spoke: "Be not alarmed, sir, whoever you may be. I am a king, and the son of a king, and will do you no hurt. On the contrary, perhaps I have been sent here to deliver you out of this tomb, where you have been buried alive." Hearing my words, the young man recovered himself, and when I had ended, he said, "The reasons, Prince, that have caused me to be buried in this place are so strange that they cannot but surprise you. My father is a rich merchant, owning much land and many ships, and has great dealings in precious stones, but he never ceased mourning that he had no child to inherit his wealth. "At length one day he dreamed that the following year a son would be born to him, and when this actually happened, he consulted all the wise men in the kingdom as to the future of the infant. One and all they said the same thing. I was to live happily till I was fifteen, when a terrible danger awaited me, which I should hardly escape. If, however, I should succeed in doing so, I should live to a great old age. And, they added, when the statue of the brass horse on the top of the mountain of adamant is thrown into the sea by Agib, the son of Cassib, then beware, for fifty days later your son shall fall by his hand! "This prophecy struck the heart of my father with such woe, that he never got over it, but that did not prevent him from attending carefully to my education till I attained, a short time ago, my fifteenth birthday. It was only yesterday that the news reached him that ten days previously the statue of brass had been thrown into the sea, and he at once set about hiding me in this underground chamber, which was built for the purpose, promising to fetch me out when the forty days have passed. For myself, I have no fears, as Prince Agib is not likely to come here to look for me." I listened to his story with an inward laugh as to the absurdity of my ever wishing to cause the death of this harmless boy, whom I hastened to assure of my friendship and even of my protection; begging him, in return, to convey me in his father's ship to my own country. I need hardly say that I took special care not to inform him that I was the Agib whom he dreaded. The day passed in conversation on various subjects, and I found him a youth of ready wit and of some learning. I took on myself the duties of a servant, held the basin and water for him when he washed, prepared the dinner and set it on the table. He soon grew to love me, and for thirty-nine days we spent as pleasant an existence as could be expected underground. The morning of the fortieth dawned, and the young man when he woke gave thanks in an outburst of joy that the danger was passed. "My father may be here at any moment," said he, "so make me, I pray you, a bath of hot water, that I may bathe, and change my clothes, and be ready to receive him." So I fetched the water as he asked, and washed and rubbed him, after which he lay down again and slept a little. When he opened his eyes for the second time, he begged me to bring him a melon and some sugar, that he might eat and refresh himself. I soon chose a fine melon out of those which remained, but could find no knife to cut it with. "Look in the cornice over my head," said he, "and I think you will see one." It was so high above me, that I had some difficulty in reaching it, and catching my foot in the covering of the bed, I slipped, and fell right upon the young man, the knife going straight into his heart. At this awful sight I shrieked aloud in my grief and pain. I threw myself on the ground and rent my clothes and tore my hair with sorrow. Then, fearing to be punished as his murderer by the unhappy father, I raised the great stone which blocked the staircase, and quitting the underground chamber, made everything fast as before. Scarcely had I finished when, looking out to sea, I saw the vessel heading for the island, and, feeling that it would be useless for me to protest my innocence, I again concealed myself among the branches of a tree that grew near by. The old man and his slaves pushed off in a boat directly the ship touched land, and walked quickly towards the entrance to the underground chamber; but when they were near enough to see that the earth had been disturbed, they paused and changed colour. In silence they all went down and called to the youth by name; then for a moment I heard no more. Suddenly a fearful scream rent the air, and the next instant the slaves came up the steps, carrying with them the body of the old man, who had fainted from sorrow! Laying him down at the foot of the tree in which I had taken shelter, they did their best to recover him, but it took a long while. When at last he revived, they left him to dig a grave, and then laying the young man's body in it, they threw in the earth. This ended, the slaves brought up all the furniture that remained below, and put it on the vessel, and breaking some boughs to weave a litter, they laid the old man on it, and carried him to the ship, which spread its sails and stood out to sea. So once more I was quite alone, and for a whole month I walked daily over the island, seeking for some chance of escape. At length one day it struck me that my prison had grown much larger, and that the mainland seemed to be nearer. My heart beat at this thought, which was almost too good to be true. I watched a little longer: there was no doubt about it, and soon there was only a tiny stream for me to cross. Even when I was safe on the other side I had a long distance to go on the mud and sand before I reached dry ground, and very tired I was, when far in front of me I caught sight of a castle of red copper, which, at first sight, I took to be a fire. I made all the haste I could, and after some miles of hard walking stood before it, and gazed at it in astonishment, for it seemed to me the most wonderful building I had ever beheld. While I was still staring at it, there came towards me a tall old man, accompanied by ten young men, all handsome, and all blind of the right eye. Now in its way, the spectacle of ten men walking together, all blind of the right eye, is as uncommon as that of a copper castle, and I was turning over in my mind what could be the meaning of this strange fact, when they greeted me warmly, and inquired what had brought me there. I replied that my story was somewhat long, but that if they would take the trouble to sit down, I should be happy to tell it them. When I had finished, the young men begged that I would go with them to the castle, and I joyfully accepted their offer. We passed through what seemed to me an endless number of rooms, and came at length into a large hall, furnished with ten small blue sofas for the ten young men, which served as beds as well as chairs, and with another sofa in the middle for the old man. As none of the sofas could hold more than one person, they bade me place myself on the carpet, and to ask no questions about anything I should see. After a little while the old man rose and brought in supper, which I ate heartily, for I was very hungry. Then one of the young men begged me to repeat my story, which had struck them all with astonishment, and when I had ended, the old man was bidden to "do his duty," as it was late, and they wished to go to bed. At these words he rose, and went to a closet, from which he brought out ten basins, all covered with blue stuff. He set one before each of the young men, together with a lighted taper. When the covers were taken off the basins, I saw they were filled with ashes, coal-dust, and lamp-black. The young men mixed these all together, and smeared the whole over their heads and faces. They then wept and beat their breasts, crying, "This is the fruit of idleness, and of our wicked lives." This ceremony lasted nearly the whole night, and when it stopped they washed themselves carefully, and put on fresh clothes, and lay down to sleep. All this while I had refrained from questions, though my curiosity almost seemed to burn a hole in me, but the following day, when we went out to walk, I said to them, "Gentlemen, I must disobey your wishes, for I can keep silence no more. You do not appear to lack wit, yet you do such actions as none but madmen could be capable of. Whatever befalls me I cannot forbear asking, `Why you daub your faces with black, and how it is you are all blind of one eye?'" But they only answered that such questions were none of my business, and that I should do well to hold my peace. During that day we spoke of other things, but when night came, and the same ceremony was repeated, I implored them most earnestly to let me know the meaning of it all. "It is for your own sake," replied one of the young men, "that we have not granted your request, and to preserve you from our unfortunate fate. If, however, you wish to share our destiny we will delay no longer." I answered that whatever might be the consequence I wished to have my curiosity satisfied, and that I would take the result on my own head. He then assured me that, even when I had lost my eye, I should be unable to remain with them, as their number was complete, and could not be added to. But to this I replied that, though I should be grieved to part company with such honest gentlemen, I would not be turned from my resolution on that account. On hearing my determination my ten hosts then took a sheep and killed it, and handed me a knife, which they said I should by-and-by find useful. "We must sew you into this sheep-skin," said they, "and then leave you. A fowl of monstrous size, called a roc, will appear in the air, taking you to be a sheep. He will snatch you up and carry you into the sky, but be not alarmed, for he will bring you safely down and lay you on the top of a mountain. When you are on the ground cut the skin with the knife and throw it off. As soon as the roc sees you he will fly away from fear, but you must walk on till you come to a castle covered with plates of gold, studded with jewels. Enter boldly at the gate, which always stands open, but do not ask us to tell you what we saw or what befel us there, for that you will learn for yourself. This only we may say, that it cost us each our right eye, and has imposed upon us our nightly penance." After the young gentlemen had been at the trouble of sewing the sheep-skin on me they left me, and retired to the hall. In a few minutes the roc appeared, and bore me off to the top of the mountain in his huge claws as lightly as if I had been a feather, for this great white bird is so strong that he has been known to carry even an elephant to his nest in the hills. The moment my feet touched the ground I took out my knife and cut the threads that bound me, and the sight of me in my proper clothes so alarmed the roc that he spread his wings and flew away. Then I set out to seek the castle. I found it after wandering about for half a day, and never could I have imagined anything so glorious. The gate led into a square court, into which opened a hundred doors, ninety-nine of them being of rare woods and one of gold. Through each of these doors I caught glimpses of splendid gardens or of rich storehouses. Entering one of the doors which was standing open I found myself in a vast hall where forty young ladies, magnificently dressed, and of perfect beauty, were reclining. As soon as they saw me they rose and uttered words of welcome, and even forced me to take possession of a seat that was higher than their own, though my proper place was at their feet. Not content with this, one brought me splendid garments, while another filled a basin with scented water and poured it over my hands, and the rest busied themselves with preparing refreshments. After I had eaten and drunk of the most delicate food and rarest wines, the ladies crowded round me and begged me to tell them all my adventures. By the time I had finished night had fallen, and the ladies lighted up the castle with such a prodigious quantity of tapers that even day could hardly have been brighter. We then sat down to a supper of dried fruits and sweetmeats, after which some sang and others danced. I was so well amused that I did not notice how the time was passing, but at length one of the ladies approached and informed me it was midnight, and that, as I must be tired, she would conduct me to the room that had been prepared for me. Then, bidding me good-night, I was left to sleep. I spent the next thirty-nine days in much the same way as the first, but at the close of that time the ladies appeared (as was their custom) in my room one morning to inquire how I had slept, and instead of looking cheerful and smiling they were in floods of tears. "Prince," said they, "we must leave you, and never was it so hard to part from any of our friends. Most likely we shall never see you again, but if you have sufficient self-command perhaps we may yet look forward to a meeting." "Ladies," I replied, "what is the meaning of these strange words--I pray you to tell me?" "Know then," answered one of them, "that we are all princesses--each a king's daughter. We live in this castle together, in the way that you have seen, but at the end of every year secret duties call us away for the space of forty days. The time has now come; but before we depart, we will leave you our keys, so that you may not lack entertainment during our absence. But one thing we would ask of you. The Golden Door, alone, forbear to open, as you value your own peace, and the happiness of your life. That door once unlocked, we must bid you farewell for ever." Weeping, I assured them of my prudence, and after embracing me tenderly, they went their ways. Every day I opened two or three fresh doors, each of which contained behind it so many curious things that I had no chance of feeling dull, much as I regretted the absence of the ladies. Sometimes it was an orchard, whose fruit far exceeded in bigness any that grew in my father's garden. Sometimes it was a court planted with roses, jessamine, dafeodils, hyacinths and anemones, and a thousand other flowers of which I did not know the names. Or again, it would be an aviary, fitted with all kinds of singing birds, or a treasury heaped up with precious stones; but whatever I might see, all was perfect of its own sort. Thirty-nine days passed away more rapidly than I could have conceived possible, and the following morning the princesses were to return to the castle. But alas! I had explored every corner, save only the room that was shut in by the Golden Door, and I had no longer anything to amuse myself with. I stood before the forbidden place for some time, gazing at its beauty; then a happy inspiration struck me, that because I unlocked the door it was not necessary that I should enter the chamber. It would be enough for me to stand outside and view whatever hidden wonders might be therein. Thus arguing against my own conscience, I turned the key, when a smell rushed out that, pleasant though it was, overcame me completely, and I fell fainting across the threshold. Instead of being warned by this accident, directly I came to myself I went for a few moments into the air to shake of the effects of the perfume, and then entered boldly. I found myself in a large, vaulted room, lighted by tapers, scented with aloes and ambergris, standing in golden candle-sticks, whilst gold and silver lamps hung from the ceiling. Though objects of rare workmanship lay heaped around me, I paid them scant attention, so much was I struck by a great black horse which stood in one corner, the handsomest and best-shaped animal I had ever seen. His saddle and bridle were of massive gold, curiously wrought; one side of his trough was filled with clean barley and sesame, and the other with rose water. I led the animal into the open air, and then jumped on his back, shaking the reins as I did so, but as he never stirred, I touched him lightly with a switch I had picked up in his stable. No sooner did he feel the stroke, than he spread his wings (which I had not perceived before), and flew up with me straight into the sky. When he had reached a prodigious height, he next darted back to earth, and alighted on the terrace belonging to a castle, shaking me violently out of the saddle as he did so, and giving me such a blow with his tail, that he knocked out my right eye. Half-stunned as I was with all that had happened to me, I rose to my feet, thinking as I did so of what had befallen the ten young men, and watching the horse which was soaring into the clouds. I left the terrace and wandered on till I came to a hall, which I knew to have been the one from which the roc had taken me, by the ten blue sofas against the wall. The ten young men were not present when I first entered, but came in soon after, accompanied by the old man. They greeted me kindly, and bewailed my misfortune, though, indeed, they had expected nothing less. "All that has happened to you," they said, "we also have undergone, and we should be enjoying the same happiness still, had we not opened the Golden Door while the princesses were absent. You have been no wiser than we, and have suffered the same punishment. We would gladly receive you among us, to perform such penance as we do, but we have already told you that this is impossible. Depart, therefore, from hence and go to the Court of Bagdad, where you shall meet with him that can decide your destiny." They told me the way I was to travel, and I left them. On the road I caused my beard and eyebrows to be shaved, and put on a Calender's habit. I have had a long journey, but arrived this evening in the city, where I met my brother Calenders at the gate, being strangers like myself. We wondered much at one another, to see we were all blind of the same eye, but we had no leisure to discourse at length of our common calamities. We had only so much time as to come hither to implore those favours which you have been generously pleased to grant us. He finished, and it was Zobeida's turn to speak: "Go wherever you please," she said, addressing all three. "I pardon you all, but you must depart immediately out of this house." The Seven Voyages of Sindbad the Sailor In the times of the Caliph Haroun-al-Raschid there lived in Bagdad a poor porter named Hindbad, who on a very hot day was sent to carry a heavy load from one end of the city to the other. Before he had accomplished half the distance he was so tired that, finding himself in a quiet street where the pavement was sprinkled with rose water, and a cool breeze was blowing, he set his burden upon the ground, and sat down to rest in the shade of a grand house. Very soon he decided that he could not have chosen a pleasanter place; a delicious perfume of aloes wood and pastilles came from the open windows and mingled with the scent of the rose water which steamed up from the hot pavement. Within the palace he heard some music, as of many instruments cunningly played, and the melodious warble of nightingales and other birds, and by this, and the appetising smell of many dainty dishes of which he presently became aware, he judged that feasting and merry making were going on. He wondered who lived in this magnificent house which he had never seen before, the street in which it stood being one which he seldom had occasion to pass. To satisfy his curiosity he went up to some splendidly dressed servants who stood at the door, and asked one of them the name of the master of the mansion. "What," replied he, "do you live in Bagdad, and not know that here lives the noble Sindbad the Sailor, that famous traveller who sailed over every sea upon which the sun shines?" The porter, who had often heard people speak of the immense wealth of Sindbad, could not help feeling envious of one whose lot seemed to be as happy as his own was miserable. Casting his eyes up to the sky he exclaimed aloud, "Consider, Mighty Creator of all things, the differences between Sindbad's life and mine. Every day I suffer a thousand hardships and misfortunes, and have hard work to get even enough bad barley bread to keep myself and my family alive, while the lucky Sindbad spends money right and left and lives upon the fat of the land! What has he done that you should give him this pleasant life--what have I done to deserve so hard a fate?" So saying he stamped upon the ground like one beside himself with misery and despair. Just at this moment a servant came out of the palace, and taking him by the arm said, "Come with me, the noble Sindbad, my master, wishes to speak to you." Hindbad was not a little surprised at this summons, and feared that his unguarded words might have drawn upon him the displeasure of Sindbad, so he tried to excuse himself upon the pretext that he could not leave the burden which had been entrusted to him in the street. However the lackey promised him that it should be taken care of, and urged him to obey the call so pressingly that at last the porter was obliged to yield. He followed the servant into a vast room, where a great company was seated round a table covered with all sorts of delicacies. In the place of honour sat a tall, grave man whose long white beard gave him a venerable air. Behind his chair stood a crowd of attendants eager to minister to his wants. This was the famous Sindbad himself. The porter, more than ever alarmed at the sight of so much magnificence, tremblingly saluted the noble company. Sindbad, making a sign to him to approach, caused him to be seated at his right hand, and himself heaped choice morsels upon his plate, and poured out for him a draught of excellent wine, and presently, when the banquet drew to a close, spoke to him familiarly, asking his name and occupation. "My lord," replied the porter, "I am called Hindbad." "I am glad to see you here," continued Sindbad. "And I will answer for the rest of the company that they are equally pleased, but I wish you to tell me what it was that you said just now in the street." For Sindbad, passing by the open window before the feast began, had heard his complaint and therefore had sent for him. At this question Hindbad was covered with confusion, and hanging down his head, replied, "My lord, I confess that, overcome by weariness and ill-humour, I uttered indiscreet words, which I pray you to pardon me." "Oh!" replied Sindbad, "do not imagine that I am so unjust as to blame you. On the contrary, I understand your situation and can pity you. Only you appear to be mistaken about me, and I wish to set you right. You doubtless imagine that I have acquired all the wealth and luxury that you see me enjoy without difficulty or danger, but this is far indeed from being the case. I have only reached this happy state after having for years suffered every possible kind of toil and danger. "Yes, my noble friends," he continued, addressing the company, "I assure you that my adventures have been strange enough to deter even the most avaricious men from seeking wealth by traversing the seas. Since you have, perhaps, heard but confused accounts of my seven voyages, and the dangers and wonders that I have met with by sea and land, I will now give you a full and true account of them, which I think you will be well pleased to hear." As Sindbad was relating his adventures chiefly on account of the porter, he ordered, before beginning his tale, that the burden which had been left in the street should be carried by some of his own servants to the place for which Hindbad had set out at first, while he remained to listen to the story. First Voyage I had inherited considerable wealth from my parents, and being young and foolish I at first squandered it recklessly upon every kind of pleasure, but presently, finding that riches speedily take to themselves wings if managed as badly as I was managing mine, and remembering also that to be old and poor is misery indeed, I began to bethink me of how I could make the best of what still remained to me. I sold all my household goods by public auction, and joined a company of merchants who traded by sea, embarking with them at Balsora in a ship which we had fitted out between us. We set sail and took our course towards the East Indies by the Persian Gulf, having the coast of Persia upon our left hand and upon our right the shores of Arabia Felix. I was at first much troubled by the uneasy motion of the vessel, but speedily recovered my health, and since that hour have been no more plagued by sea-sickness. From time to time we landed at various islands, where we sold or exchanged our merchandise, and one day, when the wind dropped suddenly, we found ourselves becalmed close to a small island like a green meadow, which only rose slightly above the surface of the water. Our sails were furled, and the captain gave permission to all who wished to land for a while and amuse themselves. I was among the number, but when after strolling about for some time we lighted a fire and sat down to enjoy the repast which we had brought with us, we were startled by a sudden and violent trembling of the island, while at the same moment those left upon the ship set up an outcry bidding us come on board for our lives, since what we had taken for an island was nothing but the back of a sleeping whale. Those who were nearest to the boat threw themselves into it, others sprang into the sea, but before I could save myself the whale plunged suddenly into the depths of the ocean, leaving me clinging to a piece of the wood which we had brought to make our fire. Meanwhile a breeze had sprung up, and in the confusion that ensued on board our vessel in hoisting the sails and taking up those who were in the boat and clinging to its sides, no one missed me and I was left at the mercy of the waves. All that day I floated up and down, now beaten this way, now that, and when night fell I despaired for my life; but, weary and spent as I was, I clung to my frail support, and great was my joy when the morning light showed me that I had drifted against an island. The cliffs were high and steep, but luckily for me some tree-roots protruded in places, and by their aid I climbed up at last, and stretched myself upon the turf at the top, where I lay, more dead than alive, till the sun was high in the heavens. By that time I was very hungry, but after some searching I came upon some eatable herbs, and a spring of clear water, and much refreshed I set out to explore the island. Presently I reached a great plain where a grazing horse was tethered, and as I stood looking at it I heard voices talking apparently underground, and in a moment a man appeared who asked me how I came upon the island. I told him my adventures, and heard in return that he was one of the grooms of Mihrage, the king of the island, and that each year they came to feed their master's horses in this plain. He took me to a cave where his companions were assembled, and when I had eaten of the food they set before me, they bade me think myself fortunate to have come upon them when I did, since they were going back to their master on the morrow, and without their aid I could certainly never have found my way to the inhabited part of the island. Early the next morning we accordingly set out, and when we reached the capital I was graciously received by the king, to whom I related my adventures, upon which he ordered that I should be well cared for and provided with such things as I needed. Being a merchant I sought out men of my own profession, and particularly those who came from foreign countries, as I hoped in this way to hear news from Bagdad, and find out some means of returning thither, for the capital was situated upon the sea-shore, and visited by vessels from all parts of the world. In the meantime I heard many curious things, and answered many questions concerning my own country, for I talked willingly with all who came to me. Also to while away the time of waiting I explored a little island named Cassel, which belonged to King Mihrage, and which was supposed to be inhabited by a spirit named Deggial. Indeed, the sailors assured me that often at night the playing of timbals could be heard upon it. However, I saw nothing strange upon my voyage, saving some fish that were full two hundred cubits long, but were fortunately more in dread of us than even we were of them, and fled from us if we did but strike upon a board to frighten them. Other fishes there were only a cubit long which had heads like owls. One day after my return, as I went down to the quay, I saw a ship which had just cast anchor, and was discharging her cargo, while the merchants to whom it belonged were busily directing the removal of it to their warehouses. Drawing nearer I presently noticed that my own name was marked upon some of the packages, and after having carefully examined them, I felt sure that they were indeed those which I had put on board our ship at Balsora. I then recognised the captain of the vessel, but as I was certain that he believed me to be dead, I went up to him and asked who owned the packages that I was looking at. "There was on board my ship," he replied, "a merchant of Bagdad named Sindbad. One day he and several of my other passengers landed upon what we supposed to be an island, but which was really an enormous whale floating asleep upon the waves. No sooner did it feel upon its back the heat of the fire which had been kindled, than it plunged into the depths of the sea. Several of the people who were upon it perished in the waters, and among others this unlucky Sindbad. This merchandise is his, but I have resolved to dispose of it for the benefit of his family if I should ever chance to meet with them." "Captain," said I, "I am that Sindbad whom you believe to be dead, and these are my possessions!" When the captain heard these words he cried out in amazement, "Lackaday! and what is the world coming to? In these days there is not an honest man to be met with. Did I not with my own eyes see Sindbad drown, and now you have the audacity to tell me that you are he! I should have taken you to be a just man, and yet for the sake of obtaining that which does not belong to you, you are ready to invent this horrible falsehood." "Have patience, and do me the favour to hear my story," said I. "Speak then," replied the captain, "I'm all attention." So I told him of my escape and of my fortunate meeting with the king's grooms, and how kindly I had been received at the palace. Very soon I began to see that I had made some impression upon him, and after the arrival of some of the other merchants, who showed great joy at once more seeing me alive, he declared that he also recognised me. Throwing himself upon my neck he exclaimed, "Heaven be praised that you have escaped from so great a danger. As to your goods, I pray you take them, and dispose of them as you please." I thanked him, and praised his honesty, begging him to accept several bales of merchandise in token of my gratitude, but he would take nothing. Of the choicest of my goods I prepared a present for King Mihrage, who was at first amazed, having known that I had lost my all. However, when I had explained to him how my bales had been miraculously restored to me, he graciously accepted my gifts, and in return gave me many valuable things. I then took leave of him, and exchanging my merchandise for sandal and aloes wood, camphor, nutmegs, cloves, pepper, and ginger, I embarked upon the same vessel and traded so successfully upon our homeward voyage that I arrived in Balsora with about one hundred thousand sequins. My family received me with as much joy as I felt upon seeing them once more. I bought land and slaves, and built a great house in which I resolved to live happily, and in the enjoyment of all the pleasures of life to forget my past sufferings. Here Sindbad paused, and commanded the musicians to play again, while the feasting continued until evening. When the time came for the porter to depart, Sindbad gave him a purse containing one hundred sequins, saying, "Take this, Hindbad, and go home, but to-morrow come again and you shall hear more of my adventures." The porter retired quite overcome by so much generosity, and you may imagine that he was well received at home, where his wife and children thanked their lucky stars that he had found such a benefactor. The next day Hindbad, dressed in his best, returned to the voyager's house, and was received with open arms. As soon as all the guests had arrived the banquet began as before, and when they had feasted long and merrily, Sindbad addressed them thus: "My friends, I beg that you will give me your attention while I relate the adventures of my second voyage, which you will find even more astonishing than the first." Second Voyage I had resolved, as you know, on my return from my first voyage, to spend the rest of my days quietly in Bagdad, but very soon I grew tired of such an idle life and longed once more to find myself upon the sea. I procured, therefore, such goods as were suitable for the places I intended to visit, and embarked for the second time in a good ship with other merchants whom I knew to be honourable men. We went from island to island, often making excellent bargains, until one day we landed at a spot which, though covered with fruit trees and abounding in springs of excellent water, appeared to possess neither houses nor people. While my companions wandered here and there gathering flowers and fruit I sat down in a shady place, and, having heartily enjoyed the provisions and the wine I had brought with me, I fell asleep, lulled by the murmur of a clear brook which flowed close by. How long I slept I know not, but when I opened my eyes and started to my feet I perceived with horror that I was alone and that the ship was gone. I rushed to and fro like one distracted, uttering cries of despair, and when from the shore I saw the vessel under full sail just disappearing upon the horizon, I wished bitterly enough that I had been content to stay at home in safety. But since wishes could do me no good, I presently took courage and looked about me for a means of escape. When I had climbed a tall tree I first of all directed my anxious glances towards the sea; but, finding nothing hopeful there, I turned landward, and my curiosity was excited by a huge dazzling white object, so far off that I could not make out what it might be. Descending from the tree I hastily collected what remained of my provisions and set off as fast as I could go towards it. As I drew near it seemed to me to be a white ball of immense size and height, and when I could touch it, I found it marvellously smooth and soft. As it was impossible to climb it--for it presented no foot-hold--I walked round about it seeking some opening, but there was none. I counted, however, that it was at least fifty paces round. By this time the sun was near setting, but quite suddenly it fell dark, something like a huge black cloud came swiftly over me, and I saw with amazement that it was a bird of extraordinary size which was hovering near. Then I remembered that I had often heard the sailors speak of a wonderful bird called a roc, and it occurred to me that the white object which had so puzzled me must be its egg. Sure enough the bird settled slowly down upon it, covering it with its wings to keep it warm, and I cowered close beside the egg in such a position that one of the bird's feet, which was as large as the trunk of a tree, was just in front of me. Taking off my turban I bound myself securely to it with the linen in the hope that the roc, when it took flight next morning, would bear me away with it from the desolate island. And this was precisely what did happen. As soon as the dawn appeared the bird rose into the air carrying me up and up till I could no longer see the earth, and then suddenly it descended so swiftly that I almost lost consciousness. When I became aware that the roc had settled and that I was once again upon solid ground, I hastily unbound my turban from its foot and freed myself, and that not a moment too soon; for the bird, pouncing upon a huge snake, killed it with a few blows from its powerful beak, and seizing it up rose into the air once more and soon disappeared from my view. When I had looked about me I began to doubt if I had gained anything by quitting the desolate island. The valley in which I found myself was deep and narrow, and surrounded by mountains which towered into the clouds, and were so steep and rocky that there was no way of climbing up their sides. As I wandered about, seeking anxiously for some means of escaping from this trap, I observed that the ground was strewed with diamonds, some of them of an astonishing size. This sight gave me great pleasure, but my delight was speedily damped when I saw also numbers of horrible snakes so long and so large that the smallest of them could have swallowed an elephant with ease. Fortunately for me they seemed to hide in caverns of the rocks by day, and only came out by night, probably because of their enemy the roc. All day long I wandered up and down the valley, and when it grew dusk I crept into a little cave, and having blocked up the entrance to it with a stone, I ate part of my little store of food and lay down to sleep, but all through the night the serpents crawled to and fro, hissing horribly, so that I could scarcely close my eyes for terror. I was thankful when the morning light appeared, and when I judged by the silence that the serpents had retreated to their dens I came tremblingly out of my cave and wandered up and down the valley once more, kicking the diamonds contemptuously out of my path, for I felt that they were indeed vain things to a man in my situation. At last, overcome with weariness, I sat down upon a rock, but I had hardly closed my eyes when I was startled by something which fell to the ground with a thud close beside me. It was a huge piece of fresh meat, and as I stared at it several more pieces rolled over the cliffs in different places. I had always thought that the stories the sailors told of the famous valley of diamonds, and of the cunning way which some merchants had devised for getting at the precious stones, were mere travellers' tales invented to give pleasure to the hearers, but now I perceived that they were surely true. These merchants came to the valley at the time when the eagles, which keep their eyries in the rocks, had hatched their young. The merchants then threw great lumps of meat into the valley. These, falling with so much force upon the diamonds, were sure to take up some of the precious stones with them, when the eagles pounced upon the meat and carried it off to their nests to feed their hungry broods. Then the merchants, scaring away the parent birds with shouts and outcries, would secure their treasures. Until this moment I had looked upon the valley as my grave, for I had seen no possibility of getting out of it alive, but now I took courage and began to devise a means of escape. I began by picking up all the largest diamonds I could find and storing them carefully in the leathern wallet which had held my provisions; this I tied securely to my belt. I then chose the piece of meat which seemed most suited to my purpose, and with the aid of my turban bound it firmly to my back; this done I laid down upon my face and awaited the coming of the eagles. I soon heard the flapping of their mighty wings above me, and had the satisfaction of feeling one of them seize upon my piece of meat, and me with it, and rise slowly towards his nest, into which he presently dropped me. Luckily for me the merchants were on the watch, and setting up their usual outcries they rushed to the nest scaring away the eagle. Their amazement was great when they discovered me, and also their disappointment, and with one accord they fell to abusing me for having robbed them of their usual profit. Addressing myself to the one who seemed most aggrieved, I said: "I am sure, if you knew all that I have suffered, you would show more kindness towards me, and as for diamonds, I have enough here of the very best for you and me and all your company." So saying I showed them to him. The others all crowded round me, wondering at my adventures and admiring the device by which I had escaped from the valley, and when they had led me to their camp and examined my diamonds, they assured me that in all the years that they had carried on their trade they had seen no stones to be compared with them for size and beauty. I found that each merchant chose a particular nest, and took his chance of what he might find in it. So I begged the one who owned the nest to which I had been carried to take as much as he would of my treasure, but he contented himself with one stone, and that by no means the largest, assuring me that with such a gem his fortune was made, and he need toil no more. I stayed with the merchants several days, and then as they were journeying homewards I gladly accompanied them. Our way lay across high mountains infested with frightful serpents, but we had the good luck to escape them and came at last to the seashore. Thence we sailed to the isle of Rohat where the camphor trees grow to such a size that a hundred men could shelter under one of them with ease. The sap flows from an incision made high up in the tree into a vessel hung there to receive it, and soon hardens into the substance called camphor, but the tree itself withers up and dies when it has been so treated. In this same island we saw the rhinoceros, an animal which is smaller than the elephant and larger than the buffalo. It has one horn about a cubit long which is solid, but has a furrow from the base to the tip. Upon it is traced in white lines the figure of a man. The rhinoceros fights with the elephant, and transfixing him with his horn carries him off upon his head, but becoming blinded with the blood of his enemy, he falls helpless to the ground, and then comes the roc, and clutches them both up in his talons and takes them to feed his young. This doubtless astonishes you, but if you do not believe my tale go to Rohat and see for yourself. For fear of wearying you I pass over in silence many other wonderful things which we saw in this island. Before we left I exchanged one of my diamonds for much goodly merchandise by which I profited greatly on our homeward way. At last we reached Balsora, whence I hastened to Bagdad, where my first action was to bestow large sums of money upon the poor, after which I settled down to enjoy tranquilly the riches I had gained with so much toil and pain. Having thus related the adventures of his second voyage, Sindbad again bestowed a hundred sequins upon Hindbad, inviting him to come again on the following day and hear how he fared upon his third voyage. The other guests also departed to their homes, but all returned at the same hour next day, including the porter, whose former life of hard work and poverty had already begun to seem to him like a bad dream. Again after the feast was over did Sindbad claim the attention of his guests and began the account of his third voyage. Third Voyage After a very short time the pleasant easy life I led made me quite forget the perils of my two voyages. Moreover, as I was still in the prime of life, it pleased me better to be up and doing. So once more providing myself with the rarest and choicest merchandise of Bagdad, I conveyed it to Balsora, and set sail with other merchants of my acquaintance for distant lands. We had touched at many ports and made much profit, when one day upon the open sea we were caught by a terrible wind which blew us completely out of our reckoning, and lasting for several days finally drove us into harbour on a strange island. "I would rather have come to anchor anywhere than here," quoth our captain. "This island and all adjoining it are inhabited by hairy savages, who are certain to attack us, and whatever these dwarfs may do we dare not resist, since they swarm like locusts, and if one of them is killed the rest will fall upon us, and speedily make an end of us." These words caused great consternation among all the ship's company, and only too soon we were to find out that the captain spoke truly. There appeared a vast multitude of hideous savages, not more than two feet high and covered with reddish fur. Throwing themselves into the waves they surrounded our vessel. Chattering meanwhile in a language we could not understand, and clutching at ropes and gangways, they swarmed up the ship's side with such speed and agility that they almost seemed to fly. You may imagine the rage and terror that seized us as we watched them, neither daring to hinder them nor able to speak a word to deter them from their purpose, whatever it might be. Of this we were not left long in doubt. Hoisting the sails, and cutting the cable of the anchor, they sailed our vessel to an island which lay a little further off, where they drove us ashore; then taking possession of her, they made off to the place from which they had come, leaving us helpless upon a shore avoided with horror by all mariners for a reason which you will soon learn. Turning away from the sea we wandered miserably inland, finding as we went various herbs and fruits which we ate, feeling that we might as well live as long as possible though we had no hope of escape. Presently we saw in the far distance what seemed to us to be a splendid palace, towards which we turned our weary steps, but when we reached it we saw that it was a castle, lofty, and strongly built. Pushing back the heavy ebony doors we entered the courtyard, but upon the threshold of the great hall beyond it we paused, frozen with horror, at the sight which greeted us. On one side lay a huge pile of bones--human bones, and on the other numberless spits for roasting! Overcome with despair we sank trembling to the ground, and lay there without speech or motion. The sun was setting when a loud noise aroused us, the door of the hall was violently burst open and a horrible giant entered. He was as tall as a palm tree, and perfectly black, and had one eye, which flamed like a burning coal in the middle of his forehead. His teeth were long and sharp and grinned horribly, while his lower lip hung down upon his chest, and he had ears like elephant's ears, which covered his shoulders, and nails like the claws of some fierce bird. At this terrible sight our senses left us and we lay like dead men. When at last we came to ourselves the giant sat examining us attentively with his fearful eye. Presently when he had looked at us enough he came towards us, and stretching out his hand took me by the back of the neck, turning me this way and that, but feeling that I was mere skin and bone he set me down again and went on to the next, whom he treated in the same fashion; at last he came to the captain, and finding him the fattest of us all, he took him up in one hand and stuck him upon a spit and proceeded to kindle a huge fire at which he presently roasted him. After the giant had supped he lay down to sleep, snoring like the loudest thunder, while we lay shivering with horror the whole night through, and when day broke he awoke and went out, leaving us in the castle. When we believed him to be really gone we started up bemoaning our horrible fate, until the hall echoed with our despairing cries. Though we were many and our enemy was alone it did not occur to us to kill him, and indeed we should have found that a hard task, even if we had thought of it, and no plan could we devise to deliver ourselves. So at last, submitting to our sad fate, we spent the day in wandering up and down the island eating such fruits as we could find, and when night came we returned to the castle, having sought in vain for any other place of shelter. At sunset the giant returned, supped upon one of our unhappy comrades, slept and snored till dawn, and then left us as before. Our condition seemed to us so frightful that several of my companions thought it would be better to leap from the cliffs and perish in the waves at once, rather than await so miserable an end; but I had a plan of escape which I now unfolded to them, and which they at once agreed to attempt. "Listen, my brothers," I added. "You know that plenty of driftwood lies along the shore. Let us make several rafts, and carry them to a suitable place. If our plot succeeds, we can wait patiently for the chance of some passing ship which would rescue us from this fatal island. If it fails, we must quickly take to our rafts; frail as they are, we have more chance of saving our lives with them than we have if we remain here." All agreed with me, and we spent the day in building rafts, each capable of carrying three persons. At nightfall we returned to the castle, and very soon in came the giant, and one more of our number was sacrificed. But the time of our vengeance was at hand! As soon as he had finished his horrible repast he lay down to sleep as before, and when we heard him begin to snore I, and nine of the boldest of my comrades, rose softly, and took each a spit, which we made red-hot in the fire, and then at a given signal we plunged it with one accord into the giant's eye, completely blinding him. Uttering a terrible cry, he sprang to his feet clutching in all directions to try to seize one of us, but we had all fled different ways as soon as the deed was done, and thrown ourselves flat upon the ground in corners where he was not likely to touch us with his feet. After a vain search he fumbled about till he found the door, and fled out of it howling frightfully. As for us, when he was gone we made haste to leave the fatal castle, and, stationing ourselves beside our rafts, we waited to see what would happen. Our idea was that if, when the sun rose, we saw nothing of the giant, and no longer heard his howls, which still came faintly through the darkness, growing more and more distant, we should conclude that he was dead, and that we might safely stay upon the island and need not risk our lives upon the frail rafts. But alas! morning light showed us our enemy approaching us, supported on either hand by two giants nearly as large and fearful as himself, while a crowd of others followed close upon their heels. Hesitating no longer we clambered upon our rafts and rowed with all our might out to sea. The giants, seeing their prey escaping them, seized up huge pieces of rock, and wading into the water hurled them after us with such good aim that all the rafts except the one I was upon were swamped, and their luckless crews drowned, without our being able to do anything to help them. Indeed I and my two companions had all we could do to keep our own raft beyond the reach of the giants, but by dint of hard rowing we at last gained the open sea. Here we were at the mercy of the winds and waves, which tossed us to and fro all that day and night, but the next morning we found ourselves near an island, upon which we gladly landed. There we found delicious fruits, and having satisfied our hunger we presently lay down to rest upon the shore. Suddenly we were aroused by a loud rustling noise, and starting up, saw that it was caused by an immense snake which was gliding towards us over the sand. So swiftly it came that it had seized one of my comrades before he had time to fly, and in spite of his cries and struggles speedily crushed the life out of him in its mighty coils and proceeded to swallow him. By this time my other companion and I were running for our lives to some place where we might hope to be safe from this new horror, and seeing a tall tree we climbed up into it, having first provided ourselves with a store of fruit off the surrounding bushes. When night came I fell asleep, but only to be awakened once more by the terrible snake, which after hissing horribly round the tree at last reared itself up against it, and finding my sleeping comrade who was perched just below me, it swallowed him also, and crawled away leaving me half dead with terror. When the sun rose I crept down from the tree with hardly a hope of escaping the dreadful fate which had over-taken my comrades; but life is sweet, and I determined to do all I could to save myself. All day long I toiled with frantic haste and collected quantities of dry brushwood, reeds and thorns, which I bound with faggots, and making a circle of them under my tree I piled them firmly one upon another until I had a kind of tent in which I crouched like a mouse in a hole when she sees the cat coming. You may imagine what a fearful night I passed, for the snake returned eager to devour me, and glided round and round my frail shelter seeking an entrance. Every moment I feared that it would succeed in pushing aside some of the faggots, but happily for me they held together, and when it grew light my enemy retired, baffled and hungry, to his den. As for me I was more dead than alive! Shaking with fright and half suffocated by the poisonous breath of the monster, I came out of my tent and crawled down to the sea, feeling that it would be better to plunge from the cliffs and end my life at once than pass such another night of horror. But to my joy and relief I saw a ship sailing by, and by shouting wildly and waving my turban I managed to attract the attention of her crew. A boat was sent to rescue me, and very soon I found myself on board surrounded by a wondering crowd of sailors and merchants eager to know by what chance I found myself in that desolate island. After I had told my story they regaled me with the choicest food the ship afforded, and the captain, seeing that I was in rags, generously bestowed upon me one of his own coats. After sailing about for some time and touching at many ports we came at last to the island of Salahat, where sandal wood grows in great abundance. Here we anchored, and as I stood watching the merchants disembarking their goods and preparing to sell or exchange them, the captain came up to me and said, "I have here, brother, some merchandise belonging to a passenger of mine who is dead. Will you do me the favour to trade with it, and when I meet with his heirs I shall be able to give them the money, though it will be only just that you shall have a portion for your trouble." I consented gladly, for I did not like standing by idle. Whereupon he pointed the bales out to me, and sent for the person whose duty it was to keep a list of the goods that were upon the ship. When this man came he asked in what name the merchandise was to be registered. "In the name of Sindbad the Sailor," replied the captain. At this I was greatly surprised, but looking carefully at him I recognised him to be the captain of the ship upon which I had made my second voyage, though he had altered much since that time. As for him, believing me to be dead it was no wonder that he had not recognised me. "So, captain," said I, "the merchant who owned those bales was called Sindbad?" "Yes," he replied. "He was so named. He belonged to Bagdad, and joined my ship at Balsora, but by mischance he was left behind upon a desert island where we had landed to fill up our water-casks, and it was not until four hours later that he was missed. By that time the wind had freshened, and it was impossible to put back for him." "You suppose him to have perished then?" said I. "Alas! yes," he answered. "Why, captain!" I cried, "look well at me. I am that Sindbad who fell asleep upon the island and awoke to find himself abandoned!" The captain stared at me in amazement, but was presently convinced that I was indeed speaking the truth, and rejoiced greatly at my escape. "I am glad to have that piece of carelessness off my conscience at any rate," said he. "Now take your goods, and the profit I have made for you upon them, and may you prosper in future." I took them gratefully, and as we went from one island to another I laid in stores of cloves, cinnamon, and other spices. In one place I saw a tortoise which was twenty cubits long and as many broad, also a fish that was like a cow and had skin so thick that it was used to make shields. Another I saw that was like a camel in shape and colour. So by degrees we came back to Balsora, and I returned to Bagdad with so much money that I could not myself count it, besides treasures without end. I gave largely to the poor, and bought much land to add to what I already possessed, and thus ended my third voyage. When Sindbad had finished his story he gave another hundred sequins to Hindbad, who then departed with the other guests, but next day when they had all reassembled, and the banquet was ended, their host continued his adventures. Fourth Voyage Rich and happy as I was after my third voyage, I could not make up my mind to stay at home altogether. My love of trading, and the pleasure I took in anything that was new and strange, made me set my affairs in order, and begin my journey through some of the Persian provinces, having first sent off stores of goods to await my coming in the different places I intended to visit. I took ship at a distant seaport, and for some time all went well, but at last, being caught in a violent hurricane, our vessel became a total wreck in spite of all our worthy captain could do to save her, and many of our company perished in the waves. I, with a few others, had the good fortune to be washed ashore clinging to pieces of the wreck, for the storm had driven us near an island, and scrambling up beyond the reach of the waves we threw ourselves down quite exhausted, to wait for morning. At daylight we wandered inland, and soon saw some huts, to which we directed our steps. As we drew near their black inhabitants swarmed out in great numbers and surrounded us, and we were led to their houses, and as it were divided among our captors. I with five others was taken into a hut, where we were made to sit upon the ground, and certain herbs were given to us, which the blacks made signs to us to eat. Observing that they themselves did not touch them, I was careful only to pretend to taste my portion; but my companions, being very hungry, rashly ate up all that was set before them, and very soon I had the horror of seeing them become perfectly mad. Though they chattered incessantly I could not understand a word they said, nor did they heed when I spoke to them. The savages now produced large bowls full of rice prepared with cocoanut oil, of which my crazy comrades ate eagerly, but I only tasted a few grains, understanding clearly that the object of our captors was to fatten us speedily for their own eating, and this was exactly what happened. My unlucky companions having lost their reason, felt neither anxiety nor fear, and ate greedily all that was offered them. So they were soon fat and there was an end of them, but I grew leaner day by day, for I ate but little, and even that little did me no good by reason of my fear of what lay before me. However, as I was so far from being a tempting morsel, I was allowed to wander about freely, and one day, when all the blacks had gone off upon some expedition leaving only an old man to guard me, I managed to escape from him and plunged into the forest, running faster the more he cried to me to come back, until I had completely distanced him. For seven days I hurried on, resting only when the darkness stopped me, and living chiefly upon cocoanuts, which afforded me both meat and drink, and on the eighth day I reached the seashore and saw a party of white men gathering pepper, which grew abundantly all about. Reassured by the nature of their occupation, I advanced towards them and they greeted me in Arabic, asking who I was and whence I came. My delight was great on hearing this familiar speech, and I willingly satisfied their curiosity, telling them how I had been shipwrecked, and captured by the blacks. "But these savages devour men!" said they. "How did you escape?" I repeated to them what I have just told you, at which they were mightily astonished. I stayed with them until they had collected as much pepper as they wished, and then they took me back to their own country and presented me to their king, by whom I was hospitably received. To him also I had to relate my adventures, which surprised him much, and when I had finished he ordered that I should be supplied with food and raiment and treated with consideration. The island on which I found myself was full of people, and abounded in all sorts of desirable things, and a great deal of traffic went on in the capital, where I soon began to feel at home and contented. Moreover, the king treated me with special favour, and in consequence of this everyone, whether at the court or in the town, sought to make life pleasant to me. One thing I remarked which I thought very strange; this was that, from the greatest to the least, all men rode their horses without bridle or stirrups. I one day presumed to ask his majesty why he did not use them, to which he replied, "You speak to me of things of which I have never before heard!" This gave me an idea. I found a clever workman, and made him cut out under my direction the foundation of a saddle, which I wadded and covered with choice leather, adorning it with rich gold embroidery. I then got a lock-smith to make me a bit and a pair of spurs after a pattern that I drew for him, and when all these things were completed I presented them to the king and showed him how to use them. When I had saddled one of his horses he mounted it and rode about quite delighted with the novelty, and to show his gratitude he rewarded me with large gifts. After this I had to make saddles for all the principal officers of the king's household, and as they all gave me rich presents I soon became very wealthy and quite an important person in the city. One day the king sent for me and said, "Sindbad, I am going to ask a favour of you. Both I and my subjects esteem you, and wish you to end your days amongst us. Therefore I desire that you will marry a rich and beautiful lady whom I will find for you, and think no more of your own country." As the king's will was law I accepted the charming bride he presented to me, and lived happily with her. Nevertheless I had every intention of escaping at the first opportunity, and going back to Bagdad. Things were thus going prosperously with me when it happened that the wife of one of my neighbours, with whom I had struck up quite a friendship, fell ill, and presently died. I went to his house to offer my consolations, and found him in the depths of woe. "Heaven preserve you," said I, "and send you a long life!" "Alas!" he replied, "what is the good of saying that when I have but an hour left to live!" "Come, come!" said I, "surely it is not so bad as all that. I trust that you may be spared to me for many years." "I hope," answered he, "that your life may be long, but as for me, all is finished. I have set my house in order, and to-day I shall be buried with my wife. This has been the law upon our island from the earliest ages--the living husband goes to the grave with his dead wife, the living wife with her dead husband. So did our fathers, and so must we do. The law changes not, and all must submit to it!" As he spoke the friends and relations of the unhappy pair began to assemble. The body, decked in rich robes and sparkling with jewels, was laid upon an open bier, and the procession started, taking its way to a high mountain at some distance from the city, the wretched husband, clothed from head to foot in a black mantle, following mournfully. When the place of interment was reached the corpse was lowered, just as it was, into a deep pit. Then the husband, bidding farewell to all his friends, stretched himself upon another bier, upon which were laid seven little loaves of bread and a pitcher of water, and he also was let down-down-down to the depths of the horrible cavern, and then a stone was laid over the opening, and the melancholy company wended its way back to the city. You may imagine that I was no unmoved spectator of these proceedings; to all the others it was a thing to which they had been accustomed from their youth up; but I was so horrified that I could not help telling the king how it struck me. "Sire," I said, "I am more astonished than I can express to you at the strange custom which exists in your dominions of burying the living with the dead. In all my travels I have never before met with so cruel and horrible a law." "What would you have, Sindbad?" he replied. "It is the law for everybody. I myself should be buried with the Queen if she were the first to die." "But, your Majesty," said I, "dare I ask if this law applies to foreigners also?" "Why, yes," replied the king smiling, in what I could but consider a very heartless manner, "they are no exception to the rule if they have married in the country." When I heard this I went home much cast down, and from that time forward my mind was never easy. If only my wife's little finger ached I fancied she was going to die, and sure enough before very long she fell really ill and in a few days breathed her last. My dismay was great, for it seemed to me that to be buried alive was even a worse fate than to be devoured by cannibals, nevertheless there was no escape. The body of my wife, arrayed in her richest robes and decked with all her jewels, was laid upon the bier. I followed it, and after me came a great procession, headed by the king and all his nobles, and in this order we reached the fatal mountain, which was one of a lofty chain bordering the sea. Here I made one more frantic effort to excite the pity of the king and those who stood by, hoping to save myself even at this last moment, but it was of no avail. No one spoke to me, they even appeared to hasten over their dreadful task, and I speedily found myself descending into the gloomy pit, with my seven loaves and pitcher of water beside me. Almost before I reached the bottom the stone was rolled into its place above my head, and I was left to my fate. A feeble ray of light shone into the cavern through some chink, and when I had the courage to look about me I could see that I was in a vast vault, bestrewn with bones and bodies of the dead. I even fancied that I heard the expiring sighs of those who, like myself, had come into this dismal place alive. All in vain did I shriek aloud with rage and despair, reproaching myself for the love of gain and adventure which had brought me to such a pass, but at length, growing calmer, I took up my bread and water, and wrapping my face in my mantle I groped my way towards the end of the cavern, where the air was fresher. Here I lived in darkness and misery until my provisions were exhausted, but just as I was nearly dead from starvation the rock was rolled away overhead and I saw that a bier was being lowered into the cavern, and that the corpse upon it was a man. In a moment my mind was made up, the woman who followed had nothing to expect but a lingering death; I should be doing her a service if I shortened her misery. Therefore when she descended, already insensible from terror, I was ready armed with a huge bone, one blow from which left her dead, and I secured the bread and water which gave me a hope of life. Several times did I have recourse to this desperate expedient, and I know not how long I had been a prisoner when one day I fancied that I heard something near me, which breathed loudly. Turning to the place from which the sound came I dimly saw a shadowy form which fled at my movement, squeezing itself through a cranny in the wall. I pursued it as fast as I could, and found myself in a narrow crack among the rocks, along which I was just able to force my way. I followed it for what seemed to me many miles, and at last saw before me a glimmer of light which grew clearer every moment until I emerged upon the sea shore with a joy which I cannot describe. When I was sure that I was not dreaming, I realised that it was doubtless some little animal which had found its way into the cavern from the sea, and when disturbed had fled, showing me a means of escape which I could never have discovered for myself. I hastily surveyed my surroundings, and saw that I was safe from all pursuit from the town. The mountains sloped sheer down to the sea, and there was no road across them. Being assured of this I returned to the cavern, and amassed a rich treasure of diamonds, rubies, emeralds, and jewels of all kinds which strewed the ground. These I made up into bales, and stored them into a safe place upon the beach, and then waited hopefully for the passing of a ship. I had looked out for two days, however, before a single sail appeared, so it was with much delight that I at last saw a vessel not very far from the shore, and by waving my arms and uttering loud cries succeeded in attracting the attention of her crew. A boat was sent off to me, and in answer to the questions of the sailors as to how I came to be in such a plight, I replied that I had been shipwrecked two days before, but had managed to scramble ashore with the bales which I pointed out to them. Luckily for me they believed my story, and without even looking at the place where they found me, took up my bundles, and rowed me back to the ship. Once on board, I soon saw that the captain was too much occupied with the difficulties of navigation to pay much heed to me, though he generously made me welcome, and would not even accept the jewels with which I offered to pay my passage. Our voyage was prosperous, and after visiting many lands, and collecting in each place great store of goodly merchandise, I found myself at last in Bagdad once more with unheard of riches of every description. Again I gave large sums of money to the poor, and enriched all the mosques in the city, after which I gave myself up to my friends and relations, with whom I passed my time in feasting and merriment. Here Sindbad paused, and all his hearers declared that the adventures of his fourth voyage had pleased them better than anything they had heard before. They then took their leave, followed by Hindbad, who had once more received a hundred sequins, and with the rest had been bidden to return next day for the story of the fifth voyage. When the time came all were in their places, and when they had eaten and drunk of all that was set before them Sindbad began his tale. Fifth Voyage Not even all that I had gone through could make me contented with a quiet life. I soon wearied of its pleasures, and longed for change and adventure. Therefore I set out once more, but this time in a ship of my own, which I built and fitted out at the nearest seaport. I wished to be able to call at whatever port I chose, taking my own time; but as I did not intend carrying enough goods for a full cargo, I invited several merchants of different nations to join me. We set sail with the first favourable wind, and after a long voyage upon the open seas we landed upon an unknown island which proved to be uninhabited. We determined, however, to explore it, but had not gone far when we found a roc's egg, as large as the one I had seen before and evidently very nearly hatched, for the beak of the young bird had already pierced the shell. In spite of all I could say to deter them, the merchants who were with me fell upon it with their hatchets, breaking the shell, and killing the young roc. Then lighting a fire upon the ground they hacked morsels from the bird, and proceeded to roast them while I stood by aghast. Scarcely had they finished their ill-omened repast, when the air above us was darkened by two mighty shadows. The captain of my ship, knowing by experience what this meant, cried out to us that the parent birds were coming, and urged us to get on board with all speed. This we did, and the sails were hoisted, but before we had made any way the rocs reached their despoiled nest and hovered about it, uttering frightful cries when they discovered the mangled remains of their young one. For a moment we lost sight of them, and were flattering ourselves that we had escaped, when they reappeared and soared into the air directly over our vessel, and we saw that each held in its claws an immense rock ready to crush us. There was a moment of breathless suspense, then one bird loosed its hold and the huge block of stone hurtled through the air, but thanks to the presence of mind of the helmsman, who turned our ship violently in another direction, it fell into the sea close beside us, cleaving it asunder till we could nearly see the bottom. We had hardly time to draw a breath of relief before the other rock fell with a mighty crash right in the midst of our luckless vessel, smashing it into a thousand fragments, and crushing, or hurling into the sea, passengers and crew. I myself went down with the rest, but had the good fortune to rise unhurt, and by holding on to a piece of driftwood with one hand and swimming with the other I kept myself afloat and was presently washed up by the tide on to an island. Its shores were steep and rocky, but I scrambled up safely and threw myself down to rest upon the green turf. When I had somewhat recovered I began to examine the spot in which I found myself, and truly it seemed to me that I had reached a garden of delights. There were trees everywhere, and they were laden with flowers and fruit, while a crystal stream wandered in and out under their shadow. When night came I slept sweetly in a cosy nook, though the remembrance that I was alone in a strange land made me sometimes start up and look around me in alarm, and then I wished heartily that I had stayed at home at ease. However, the morning sunlight restored my courage, and I once more wandered among the trees, but always with some anxiety as to what I might see next. I had penetrated some distance into the island when I saw an old man bent and feeble sitting upon the river bank, and at first I took him to be some ship-wrecked mariner like myself. Going up to him I greeted him in a friendly way, but he only nodded his head at me in reply. I then asked what he did there, and he made signs to me that he wished to get across the river to gather some fruit, and seemed to beg me to carry him on my back. Pitying his age and feebleness, I took him up, and wading across the stream I bent down that he might more easily reach the bank, and bade him get down. But instead of allowing himself to be set upon his feet (even now it makes me laugh to think of it!), this creature who had seemed to me so decrepit leaped nimbly upon my shoulders, and hooking his legs round my neck gripped me so tightly that I was well-nigh choked, and so overcome with terror that I fell insensible to the ground. When I recovered my enemy was still in his place, though he had released his hold enough to allow me breathing space, and seeing me revive he prodded me adroitly first with one foot and then with the other, until I was forced to get up and stagger about with him under the trees while he gathered and ate the choicest fruits. This went on all day, and even at night, when I threw myself down half dead with weariness, the terrible old man held on tight to my neck, nor did he fail to greet the first glimmer of morning light by drumming upon me with his heels, until I perforce awoke and resumed my dreary march with rage and bitterness in my heart. It happened one day that I passed a tree under which lay several dry gourds, and catching one up I amused myself with scooping out its contents and pressing into it the juice of several bunches of grapes which hung from every bush. When it was full I left it propped in the fork of a tree, and a few days later, carrying the hateful old man that way, I snatched at my gourd as I passed it and had the satisfaction of a draught of excellent wine so good and refreshing that I even forgot my detestable burden, and began to sing and caper. The old monster was not slow to perceive the effect which my draught had produced and that I carried him more lightly than usual, so he stretched out his skinny hand and seizing the gourd first tasted its contents cautiously, then drained them to the very last drop. The wine was strong and the gourd capacious, so he also began to sing after a fashion, and soon I had the delight of feeling the iron grip of his goblin legs unclasp, and with one vigorous effort I threw him to the ground, from which he never moved again. I was so rejoiced to have at last got rid of this uncanny old man that I ran leaping and bounding down to the sea shore, where, by the greatest good luck, I met with some mariners who had anchored off the island to enjoy the delicious fruits, and to renew their supply of water. They heard the story of my escape with amazement, saying, "You fell into the hands of the Old Man of the Sea, and it is a mercy that he did not strangle you as he has everyone else upon whose shoulders he has managed to perch himself. This island is well known as the scene of his evil deeds, and no merchant or sailor who lands upon it cares to stray far away from his comrades." After we had talked for a while they took me back with them on board their ship, where the captain received me kindly, and we soon set sail, and after several days reached a large and prosperous-looking town where all the houses were built of stone. Here we anchored, and one of the merchants, who had been very friendly to me on the way, took me ashore with him and showed me a lodging set apart for strange merchants. He then provided me with a large sack, and pointed out to me a party of others equipped in like manner. "Go with them," said he, "and do as they do, but beware of losing sight of them, for if you strayed your life would be in danger." With that he supplied me with provisions, and bade me farewell, and I set out with my new companions. I soon learnt that the object of our expedition was to fill our sacks with cocoanuts, but when at length I saw the trees and noted their immense height and the slippery smoothness of their slender trunks, I did not at all understand how we were to do it. The crowns of the cocoa-palms were all alive with monkeys, big and little, which skipped from one to the other with surprising agility, seeming to be curious about us and disturbed at our appearance, and I was at first surprised when my companions after collecting stones began to throw them at the lively creatures, which seemed to me quite harmless. But very soon I saw the reason of it and joined them heartily, for the monkeys, annoyed and wishing to pay us back in our own coin, began to tear the nuts from the trees and cast them at us with angry and spiteful gestures, so that after very little labour our sacks were filled with the fruit which we could not otherwise have obtained. As soon as we had as many as we could carry we went back to the town, where my friend bought my share and advised me to continue the same occupation until I had earned money enough to carry me to my own country. This I did, and before long had amassed a considerable sum. Just then I heard that there was a trading ship ready to sail, and taking leave of my friend I went on board, carrying with me a goodly store of cocoanuts; and we sailed first to the islands where pepper grows, then to Comari where the best aloes wood is found, and where men drink no wine by an unalterable law. Here I exchanged my nuts for pepper and good aloes wood, and went a-fishing for pearls with some of the other merchants, and my divers were so lucky that very soon I had an immense number, and those very large and perfect. With all these treasures I came joyfully back to Bagdad, where I disposed of them for large sums of money, of which I did not fail as before to give the tenth part to the poor, and after that I rested from my labours and comforted myself with all the pleasures that my riches could give me. Having thus ended his story, Sindbad ordered that one hundred sequins should be given to Hindbad, and the guests then withdrew; but after the next day's feast he began the account of his sixth voyage as follows. Sixth Voyage It must be a marvel to you how, after having five times met with shipwreck and unheard of perils, I could again tempt fortune and risk fresh trouble. I am even surprised myself when I look back, but evidently it was my fate to rove, and after a year of repose I prepared to make a sixth voyage, regardless of the entreaties of my friends and relations, who did all they could to keep me at home. Instead of going by the Persian Gulf, I travelled a considerable way overland, and finally embarked from a distant Indian port with a captain who meant to make a long voyage. And truly he did so, for we fell in with stormy weather which drove us completely out of our course, so that for many days neither captain nor pilot knew where we were, nor where we were going. When they did at last discover our position we had small ground for rejoicing, for the captain, casting his turban upon the deck and tearing his beard, declared that we were in the most dangerous spot upon the whole wide sea, and had been caught by a current which was at that minute sweeping us to destruction. It was too true! In spite of all the sailors could do we were driven with frightful rapidity towards the foot of a mountain, which rose sheer out of the sea, and our vessel was dashed to pieces upon the rocks at its base, not, however, until we had managed to scramble on shore, carrying with us the most precious of our possessions. When we had done this the captain said to us: "Now we are here we may as well begin to dig our graves at once, since from this fatal spot no shipwrecked mariner has ever returned." This speech discouraged us much, and we began to lament over our sad fate. The mountain formed the seaward boundary of a large island, and the narrow strip of rocky shore upon which we stood was strewn with the wreckage of a thousand gallant ships, while the bones of the luckless mariners shone white in the sunshine, and we shuddered to think how soon our own would be added to the heap. All around, too, lay vast quantities of the costliest merchandise, and treasures were heaped in every cranny of the rocks, but all these things only added to the desolation of the scene. It struck me as a very strange thing that a river of clear fresh water, which gushed out from the mountain not far from where we stood, instead of flowing into the sea as rivers generally do, turned off sharply, and flowed out of sight under a natural archway of rock, and when I went to examine it more closely I found that inside the cave the walls were thick with diamonds, and rubies, and masses of crystal, and the floor was strewn with ambergris. Here, then, upon this desolate shore we abandoned ourselves to our fate, for there was no possibility of scaling the mountain, and if a ship had appeared it could only have shared our doom. The first thing our captain did was to divide equally amongst us all the food we possessed, and then the length of each man's life depended on the time he could make his portion last. I myself could live upon very little. Nevertheless, by the time I had buried the last of my companions my stock of provisions was so small that I hardly thought I should live long enough to dig my own grave, which I set about doing, while I regretted bitterly the roving disposition which was always bringing me into such straits, and thought longingly of all the comfort and luxury that I had left. But luckily for me the fancy took me to stand once more beside the river where it plunged out of sight in the depths of the cavern, and as I did so an idea struck me. This river which hid itself underground doubtless emerged again at some distant spot. Why should I not build a raft and trust myself to its swiftly flowing waters? If I perished before I could reach the light of day once more I should be no worse off than I was now, for death stared me in the face, while there was always the possibility that, as I was born under a lucky star, I might find myself safe and sound in some desirable land. I decided at any rate to risk it, and speedily built myself a stout raft of drift-wood with strong cords, of which enough and to spare lay strewn upon the beach. I then made up many packages of rubies, emeralds, rock crystal, ambergris, and precious stuffs, and bound them upon my raft, being careful to preserve the balance, and then I seated myself upon it, having two small oars that I had fashioned laid ready to my hand, and loosed the cord which held it to the bank. Once out in the current my raft flew swiftly under the gloomy archway, and I found myself in total darkness, carried smoothly forward by the rapid river. On I went as it seemed to me for many nights and days. Once the channel became so small that I had a narrow escape of being crushed against the rocky roof, and after that I took the precaution of lying flat upon my precious bales. Though I only ate what was absolutely necessary to keep myself alive, the inevitable moment came when, after swallowing my last morsel of food, I began to wonder if I must after all die of hunger. Then, worn out with anxiety and fatigue, I fell into a deep sleep, and when I again opened my eyes I was once more in the light of day; a beautiful country lay before me, and my raft, which was tied to the river bank, was surrounded by friendly looking black men. I rose and saluted them, and they spoke to me in return, but I could not understand a word of their language. Feeling perfectly bewildered by my sudden return to life and light, I murmured to myself in Arabic, "Close thine eyes, and while thou sleepest Heaven will change thy fortune from evil to good." One of the natives, who understood this tongue, then came forward saying: "My brother, be not surprised to see us; this is our land, and as we came to get water from the river we noticed your raft floating down it, and one of us swam out and brought you to the shore. We have waited for your awakening; tell us now whence you come and where you were going by that dangerous way?" I replied that nothing would please me better than to tell them, but that I was starving, and would fain eat something first. I was soon supplied with all I needed, and having satisfied my hunger I told them faithfully all that had befallen me. They were lost in wonder at my tale when it was interpreted to them, and said that adventures so surprising must be related to their king only by the man to whom they had happened. So, procuring a horse, they mounted me upon it, and we set out, followed by several strong men carrying my raft just as it was upon their shoulders. In this order we marched into the city of Serendib, where the natives presented me to their king, whom I saluted in the Indian fashion, prostrating myself at his feet and kissing the ground; but the monarch bade me rise and sit beside him, asking first what was my name. "I am Sindbad," I replied, "whom men call `the Sailor,' for I have voyaged much upon many seas." "And how come you here?" asked the king. I told my story, concealing nothing, and his surprise and delight were so great that he ordered my adventures to be written in letters of gold and laid up in the archives of his kingdom. Presently my raft was brought in and the bales opened in his presence, and the king declared that in all his treasury there were no such rubies and emeralds as those which lay in great heaps before him. Seeing that he looked at them with interest, I ventured to say that I myself and all that I had were at his disposal, but he answered me smiling: "Nay, Sindbad. Heaven forbid that I should covet your riches; I will rather add to them, for I desire that you shall not leave my kingdom without some tokens of my good will." He then commanded his officers to provide me with a suitable lodging at his expense, and sent slaves to wait upon me and carry my raft and my bales to my new dwelling place. You may imagine that I praised his generosity and gave him grateful thanks, nor did I fail to present myself daily in his audience chamber, and for the rest of my time I amused myself in seeing all that was most worthy of attention in the city. The island of Serendib being situated on the equinoctial line, the days and nights there are of equal length. The chief city is placed at the end of a beautiful valley, formed by the highest mountain in the world, which is in the middle of the island. I had the curiosity to ascend to its very summit, for this was the place to which Adam was banished out of Paradise. Here are found rubies and many precious things, and rare plants grow abundantly, with cedar trees and cocoa palms. On the seashore and at the mouths of the rivers the divers seek for pearls, and in some valleys diamonds are plentiful. After many days I petitioned the king that I might return to my own country, to which he graciously consented. Moreover, he loaded me with rich gifts, and when I went to take leave of him he entrusted me with a royal present and a letter to the Commander of the Faithful, our sovereign lord, saying, "I pray you give these to the Caliph Haroun al Raschid, and assure him of my friendship." I accepted the charge respectfully, and soon embarked upon the vessel which the king himself had chosen for me. The king's letter was written in blue characters upon a rare and precious skin of yellowish colour, and these were the words of it: "The King of the Indies, before whom walk a thousand elephants, who lives in a palace, of which the roof blazes with a hundred thousand rubies, and whose treasure house contains twenty thousand diamond crowns, to the Caliph Haroun al Raschid sends greeting. Though the offering we present to you is unworthy of your notice, we pray you to accept it as a mark of the esteem and friendship which we cherish for you, and of which we gladly send you this token, and we ask of you a like regard if you deem us worthy of it. Adieu, brother." The present consisted of a vase carved from a single ruby, six inches high and as thick as my finger; this was filled with the choicest pearls, large, and of perfect shape and lustre; secondly, a huge snake skin, with scales as large as a sequin, which would preserve from sickness those who slept upon it. Then quantities of aloes wood, camphor, and pistachio-nuts; and lastly, a beautiful slave girl, whose robes glittered with precious stones. After a long and prosperous voyage we landed at Balsora, and I made haste to reach Bagdad, and taking the king's letter I presented myself at the palace gate, followed by the beautiful slave, and various members of my own family, bearing the treasure. As soon as I had declared my errand I was conducted into the presence of the Caliph, to whom, after I had made my obeisance, I gave the letter and the king's gift, and when he had examined them he demanded of me whether the Prince of Serendib was really as rich and powerful as he claimed to be. "Commander of the Faithful," I replied, again bowing humbly before him, "I can assure your Majesty that he has in no way exaggerated his wealth and grandeur. Nothing can equal the magnificence of his palace. When he goes abroad his throne is prepared upon the back of an elephant, and on either side of him ride his ministers, his favourites, and courtiers. On his elephant's neck sits an officer, his golden lance in his hand, and behind him stands another bearing a pillar of gold, at the top of which is an emerald as long as my hand. A thousand men in cloth of gold, mounted upon richly caparisoned elephants, go before him, and as the procession moves onward the officer who guides his elephant cries aloud, `Behold the mighty monarch, the powerful and valiant Sultan of the Indies, whose palace is covered with a hundred thousand rubies, who possesses twenty thousand diamond crowns. Behold a monarch greater than Solomon and Mihrage in all their glory!'" "Then the one who stands behind the throne answers: 'This king, so great and powerful, must die, must die, must die!'" "And the first takes up the chant again, `All praise to Him who lives for evermore.'" "Further, my lord, in Serendib no judge is needed, for to the king himself his people come for justice." The Caliph was well satisfied with my report. "From the king's letter," said he, "I judged that he was a wise man. It seems that he is worthy of his people, and his people of him." So saying he dismissed me with rich presents, and I returned in peace to my own house. When Sindbad had done speaking his guests withdrew, Hindbad having first received a hundred sequins, but all returned next day to hear the story of the seventh voyage, Sindbad thus began. Seventh and Last Voyage After my sixth voyage I was quite determined that I would go to sea no more. I was now of an age to appreciate a quiet life, and I had run risks enough. I only wished to end my days in peace. One day, however, when I was entertaining a number of my friends, I was told that an officer of the Caliph wished to speak to me, and when he was admitted he bade me follow him into the presence of Haroun al Raschid, which I accordingly did. After I had saluted him, the Caliph said: "I have sent for you, Sindbad, because I need your services. I have chosen you to bear a letter and a gift to the King of Serendib in return for his message of friendship." The Caliph's commandment fell upon me like a thunderbolt. "Commander of the Faithful," I answered, "I am ready to do all that your Majesty commands, but I humbly pray you to remember that I am utterly disheartened by the unheard of sufferings I have undergone. Indeed, I have made a vow never again to leave Bagdad." With this I gave him a long account of some of my strangest adventures, to which he listened patiently. "I admit," said he, "that you have indeed had some extraordinary experiences, but I do not see why they should hinder you from doing as I wish. You have only to go straight to Serendib and give my message, then you are free to come back and do as you will. But go you must; my honour and dignity demand it." Seeing that there was no help for it, I declared myself willing to obey; and the Caliph, delighted at having got his own way, gave me a thousand sequins for the expenses of the voyage. I was soon ready to start, and taking the letter and the present I embarked at Balsora, and sailed quickly and safely to Serendib. Here, when I had disclosed my errand, I was well received, and brought into the presence of the king, who greeted me with joy. "Welcome, Sindbad," he cried. "I have thought of you often, and rejoice to see you once more." After thanking him for the honour that he did me, I displayed the Caliph's gifts. First a bed with complete hangings all cloth of gold, which cost a thousand sequins, and another like to it of crimson stuff. Fifty robes of rich embroidery, a hundred of the finest white linen from Cairo, Suez, Cufa, and Alexandria. Then more beds of different fashion, and an agate vase carved with the figure of a man aiming an arrow at a lion, and finally a costly table, which had once belonged to King Solomon. The King of Serendib received with satisfaction the assurance of the Caliph's friendliness toward him, and now my task being accomplished I was anxious to depart, but it was some time before the king would think of letting me go. At last, however, he dismissed me with many presents, and I lost no time in going on board a ship, which sailed at once, and for four days all went well. On the fifth day we had the misfortune to fall in with pirates, who seized our vessel, killing all who resisted, and making prisoners of those who were prudent enough to submit at once, of whom I was one. When they had despoiled us of all we possessed, they forced us to put on vile raiment, and sailing to a distant island there sold us for slaves. I fell into the hands of a rich merchant, who took me home with him, and clothed and fed me well, and after some days sent for me and questioned me as to what I could do. I answered that I was a rich merchant who had been captured by pirates, and therefore I knew no trade. "Tell me," said he, "can you shoot with a bow?" I replied that this had been one of the pastimes of my youth, and that doubtless with practice my skill would come back to me. Upon this he provided me with a bow and arrows, and mounting me with him upon his own elephant took the way to a vast forest which lay far from the town. When we had reached the wildest part of it we stopped, and my master said to me: "This forest swarms with elephants. Hide yourself in this great tree, and shoot at all that pass you. When you have succeeded in killing one come and tell me." So saying he gave me a supply of food, and returned to the town, and I perched myself high up in the tree and kept watch. That night I saw nothing, but just after sunrise the next morning a large herd of elephants came crashing and trampling by. I lost no time in letting fly several arrows, and at last one of the great animals fell to the ground dead, and the others retreated, leaving me free to come down from my hiding place and run back to tell my master of my success, for which I was praised and regaled with good things. Then we went back to the forest together and dug a mighty trench in which we buried the elephant I had killed, in order that when it became a skeleton my master might return and secure its tusks. For two months I hunted thus, and no day passed without my securing, an elephant. Of course I did not always station myself in the same tree, but sometimes in one place, sometimes in another. One morning as I watched the coming of the elephants I was surprised to see that, instead of passing the tree I was in, as they usually did, they paused, and completely surrounded it, trumpeting horribly, and shaking the very ground with their heavy tread, and when I saw that their eyes were fixed upon me I was terrified, and my arrows dropped from my trembling hand. I had indeed good reason for my terror when, an instant later, the largest of the animals wound his trunk round the stem of my tree, and with one mighty effort tore it up by the roots, bringing me to the ground entangled in its branches. I thought now that my last hour was surely come; but the huge creature, picking me up gently enough, set me upon its back, where I clung more dead than alive, and followed by the whole herd turned and crashed off into the dense forest. It seemed to me a long time before I was once more set upon my feet by the elephant, and I stood as if in a dream watching the herd, which turned and trampled off in another direction, and were soon hidden in the dense underwood. Then, recovering myself, I looked about me, and found that I was standing upon the side of a great hill, strewn as far as I could see on either hand with bones and tusks of elephants. "This then must be the elephants' burying place," I said to myself, "and they must have brought me here that I might cease to persecute them, seeing that I want nothing but their tusks, and here lie more than I could carry away in a lifetime." Whereupon I turned and made for the city as fast as I could go, not seeing a single elephant by the way, which convinced me that they had retired deeper into the forest to leave the way open to the Ivory Hill, and I did not know how sufficiently to admire their sagacity. After a day and a night I reached my master's house, and was received by him with joyful surprise. "Ah! poor Sindbad," he cried, "I was wondering what could have become of you. When I went to the forest I found the tree newly uprooted, and the arrows lying beside it, and I feared I should never see you again. Pray tell me how you escaped death." I soon satisfied his curiosity, and the next day we went together to the Ivory Hill, and he was overjoyed to find that I had told him nothing but the truth. When we had loaded our elephant with as many tusks as it could carry and were on our way back to the city, he said: "My brother--since I can no longer treat as a slave one who has enriched me thus--take your liberty and may Heaven prosper you. I will no longer conceal from you that these wild elephants have killed numbers of our slaves every year. No matter what good advice we gave them, they were caught sooner or later. You alone have escaped the wiles of these animals, therefore you must be under the special protection of Heaven. Now through you the whole town will be enriched without further loss of life, therefore you shall not only receive your liberty, but I will also bestow a fortune upon you." To which I replied, "Master, I thank you, and wish you all prosperity. For myself I only ask liberty to return to my own country." "It is well," he answered, "the monsoon will soon bring the ivory ships hither, then I will send you on your way with somewhat to pay your passage." So I stayed with him till the time of the monsoon, and every day we added to our store of ivory till all his ware-houses were overflowing with it. By this time the other merchants knew the secret, but there was enough and to spare for all. When the ships at last arrived my master himself chose the one in which I was to sail, and put on board for me a great store of choice provisions, also ivory in abundance, and all the costliest curiosities of the country, for which I could not thank him enough, and so we parted. I left the ship at the first port we came to, not feeling at ease upon the sea after all that had happened to me by reason of it, and having disposed of my ivory for much gold, and bought many rare and costly presents, I loaded my pack animals, and joined a caravan of merchants. Our journey was long and tedious, but I bore it patiently, reflecting that at least I had not to fear tempests, nor pirates, nor serpents, nor any of the other perils from which I had suffered before, and at length we reached Bagdad. My first care was to present myself before the Caliph, and give him an account of my embassy. He assured me that my long absence had disquieted him much, but he had nevertheless hoped for the best. As to my adventure among the elephants he heard it with amazement, declaring that he could not have believed it had not my truthfulness been well known to him. By his orders this story and the others I had told him were written by his scribes in letters of gold, and laid up among his treasures. I took my leave of him, well satisfied with the honours and rewards he bestowed upon me; and since that time I have rested from my labours, and given myself up wholly to my family and my friends. Thus Sindbad ended the story of his seventh and last voyage, and turning to Hindbad he added: "Well, my friend, and what do you think now? Have you ever heard of anyone who has suffered more, or had more narrow escapes than I have? Is it not just that I should now enjoy a life of ease and tranquillity?" Hindbad drew near, and kissing his hand respectfully, replied, "Sir, you have indeed known fearful perils; my troubles have been nothing compared to yours. Moreover, the generous use you make of your wealth proves that you deserve it. May you live long and happily in the enjoyment in it." Sindbad then gave him a hundred sequins, and hence-forward counted him among his friends; also he caused him to give up his profession as a porter, and to eat daily at his table that he might all his life remember Sindbad the Sailor. The Little Hunchback In the kingdom of Kashgar, which is, as everybody knows, situated on the frontiers of Great Tartary, there lived long ago a tailor and his wife who loved each other very much. One day, when the tailor was hard at work, a little hunchback came and sat at the entrance of the shop, and began to sing and play his tambourine. The tailor was amused with the antics of the fellow, and thought he would take him home to divert his wife. The hunchback having agreed to his proposal, the tailor closed his shop and they set off together. When they reached the house they found the table ready laid for supper, and in a very few minutes all three were sitting before a beautiful fish which the tailor's wife had cooked with her own hands. But unluckily, the hunchback happened to swallow a large bone, and, in spite of all the tailor and his wife could do to help him, died of suffocation in an instant. Besides being very sorry for the poor man, the tailor and his wife were very much frightened on their own account, for if the police came to hear of it the worthy couple ran the risk of being thrown into prison for wilful murder. In order to prevent this dreadful calamity they both set about inventing some plan which would throw suspicion on some one else, and at last they made up their minds that they could do no better than select a Jewish doctor who lived close by as the author of the crime. So the tailor picked up the hunchback by his head while his wife took his feet and carried him to the doctor's house. Then they knocked at the door, which opened straight on to a steep staircase. A servant soon appeared, feeling her way down the dark staircase and inquired what they wanted. "Tell your master," said the tailor, "that we have brought a very sick man for him to cure; and," he added, holding out some money, "give him this in advance, so that he may not feel he is wasting his time." The servant remounted the stairs to give the message to the doctor, and the moment she was out of sight the tailor and his wife carried the body swiftly after her, propped it up at the top of the staircase, and ran home as fast as their legs could carry them. Now the doctor was so delighted at the news of a patient (for he was young, and had not many of them), that he was transported with joy. "Get a light," he called to the servant, "and follow me as fast as you can!" and rushing out of his room he ran towards the staircase. There he nearly fell over the body of the hunchback, and without knowing what it was gave it such a kick that it rolled right to the bottom, and very nearly dragged the doctor after it. "A light! a light!" he cried again, and when it was brought and he saw what he had done he was almost beside himself with terror. "Holy Moses!" he exclaimed, "why did I not wait for the light? I have killed the sick man whom they brought me; and if the sacred Ass of Esdras does not come to my aid I am lost! It will not be long before I am led to jail as a murderer." Agitated though he was, and with reason, the doctor did not forget to shut the house door, lest some passers-by might chance to see what had happened. He then took up the corpse and carried it into his wife's room, nearly driving her crazy with fright. "It is all over with us!" she wailed, "if we cannot find some means of getting the body out of the house. Once let the sun rise and we can hide it no longer! How were you driven to commit such a terrible crime?" "Never mind that," returned the doctor, "the thing is to find a way out of it." For a long while the doctor and his wife continued to turn over in their minds a way of escape, but could not find any that seemed good enough. At last the doctor gave it up altogether and resigned himself to bear the penalty of his misfortune. But his wife, who had twice his brains, suddenly exclaimed, "I have thought of something! Let us carry the body on the roof of the house and lower it down the chimney of our neighbour the Mussulman." Now this Mussulman was employed by the Sultan, and furnished his table with oil and butter. Part of his house was occupied by a great storeroom, where rats and mice held high revel. The doctor jumped at his wife's plan, and they took up the hunchback, and passing cords under his armpits they let him down into the purveyor's bed-room so gently that he really seemed to be leaning against the wall. When they felt he was touching the ground they drew up the cords and left him. Scarcely had they got back to their own house when the purveyor entered his room. He had spent the evening at a wedding feast, and had a lantern in his hand. In the dim light it cast he was astonished to see a man standing in his chimney, but being naturally courageous he seized a stick and made straight for the supposed thief. "Ah!" he cried, "so it is you, and not the rats and mice, who steal my butter. I'll take care that you don't want to come back!" So saying he struck him several hard blows. The corpse fell on the floor, but the man only redoubled his blows, till at length it occurred to him it was odd that the thief should lie so still and make no resistance. Then, finding he was quite dead, a cold fear took possession of him. "Wretch that I am," said he, "I have murdered a man. Ah, my revenge has gone too far. Without the help of Allah I am undone! Cursed be the goods which have led me to my ruin." And already he felt the rope round his neck. But when he had got over the first shock he began to think of some way out of the difficulty, and seizing the hunchback in his arms he carried him out into the street, and leaning him against the wall of a shop he stole back to his own house, without once looking behind him. A few minutes before the sun rose, a rich Christian merchant, who supplied the palace with all sorts of necessaries, left his house, after a night of feasting, to go to the bath. Though he was very drunk, he was yet sober enough to know that the dawn was at hand, and that all good Mussulmen would shortly be going to prayer. So he hastened his steps lest he should meet some one on his way to the mosque, who, seeing his condition, would send him to prison as a drunkard. In his haste he jostled against the hunchback, who fell heavily upon him, and the merchant, thinking he was being attacked by a thief, knocked him down with one blow of his fist. He then called loudly for help, beating the fallen man all the while. The chief policeman of the quarter came running up, and found a Christian ill-treating a Mussulman. "What are you doing?" he asked indignantly. "He tried to rob me," replied the merchant, "and very nearly choked me." "Well, you have had your revenge," said the man, catching hold of his arm. "Come, be off with you!" As he spoke he held out his hand to the hunchback to help him up, but the hunchback never moved. "Oho!" he went on, looking closer, "so this is the way a Christian has the impudence to treat a Mussulman!" and seizing the merchant in a firm grasp he took him to the inspector of police, who threw him into prison till the judge should be out of bed and ready to attend to his case. All this brought the merchant to his senses, but the more he thought of it the less he could understand how the hunchback could have died merely from the blows he had received. The merchant was still pondering on this subject when he was summoned before the chief of police and questioned about his crime, which he could not deny. As the hunchback was one of the Sultan's private jesters, the chief of police resolved to defer sentence of death until he had consulted his master. He went to the palace to demand an audience, and told his story to the Sultan, who only answered, "There is no pardon for a Christian who kills a Mussulman. Do your duty." So the chief of police ordered a gallows to be erected, and sent criers to proclaim in every street in the city that a Christian was to be hanged that day for having killed a Mussulman. When all was ready the merchant was brought from prison and led to the foot of the gallows. The executioner knotted the cord firmly round the unfortunate man's neck and was just about to swing him into the air, when the Sultan's purveyor dashed through the crowd, and cried, panting, to the hangman, "Stop, stop, don't be in such a hurry. It was not he who did the murder, it was I." The chief of police, who was present to see that everything was in order, put several questions to the purveyor, who told him the whole story of the death of the hunchback, and how he had carried the body to the place where it had been found by the Christian merchant. "You are going," he said to the chief of police, "to kill an innocent man, for it is impossible that he should have murdered a creature who was dead already. It is bad enough for me to have slain a Mussulman without having it on my conscience that a Christian who is guiltless should suffer through my fault." Now the purveyor's speech had been made in a loud voice, and was heard by all the crowd, and even if he had wished it, the chief of police could not have escaped setting the merchant free. "Loose the cords from the Christian's neck," he commanded, turning to the executioner, "and hang this man in his place, seeing that by his own confession he is the murderer." The hangman did as he was bid, and was tying the cord firmly, when he was stopped by the voice of the Jewish doctor beseeching him to pause, for he had something very important to say. When he had fought his way through the crowd and reached the chief of police, "Worshipful sir," he began, "this Mussulman whom you desire to hang is unworthy of death; I alone am guilty. Last night a man and a woman who were strangers to me knocked at my door, bringing with them a patient for me to cure. The servant opened it, but having no light was hardly able to make out their faces, though she readily agreed to wake me and to hand me the fee for my services. While she was telling me her story they seem to have carried the sick man to the top of the staircase and then left him there. I jumped up in a hurry without waiting for a lantern, and in the darkness I fell against something, which tumbled headlong down the stairs and never stopped till it reached the bottom. When I examined the body I found it was quite dead, and the corpse was that of a hunchback Mussulman. Terrified at what we had done, my wife and I took the body on the roof and let it down the chimney of our neighbour the purveyor, whom you were just about to hang. The purveyor, finding him in his room, naturally thought he was a thief, and struck him such a blow that the man fell down and lay motionless on the floor. Stooping to examine him, and finding him stone dead, the purveyor supposed that the man had died from the blow he had received; but of course this was a mistake, as you will see from my account, and I only am the murderer; and although I am innocent of any wish to commit a crime, I must suffer for it all the same, or else have the blood of two Musselmans on my conscience. Therefore send away this man, I pray you, and let me take his place, as it is I who am guilty." On hearing the declaration of the Jewish doctor, the chief of police commanded that he should be led to the gallows, and the Sultan's purveyor go free. The cord was placed round the Jew's neck, and his feet had already ceased to touch the ground when the voice of the tailor was heard beseeching the executioner to pause one moment and to listen to what he had to say. "Oh, my lord," he cried, turning to the chief of police, "how nearly have you caused the death of three innocent people! But if you will only have the patience to listen to my tale, you shall know who is the real culprit. If some one has to suffer, it must be me! Yesterday, at dusk, I was working in my shop with a light heart when the little hunchback, who was more than half drunk, came and sat in the doorway. He sang me several songs, and then I invited him to finish the evening at my house. He accepted my invitation, and we went away together. At supper I helped him to a slice of fish, but in eating it a bone stuck in his throat, and in spite of all we could do he died in a few minutes. We felt deeply sorry for his death, but fearing lest we should be held responsible, we carried the corpse to the house of the Jewish doctor. I knocked, and desired the servant to beg her master to come down as fast as possible and see a sick man whom we had brought for him to cure; and in order to hasten his movements I placed a piece of money in her hand as the doctor's fee. Directly she had disappeared I dragged the body to the top of the stairs, and then hurried away with my wife back to our house. In descending the stairs the doctor accidentally knocked over the corpse, and finding him dead believed that he himself was the murderer. But now you know the truth set him free, and let me die in his stead." The chief of police and the crowd of spectators were lost in astonishment at the strange events to which the death of the hunchback had given rise. "Loosen the Jewish doctor," said he to the hangman, "and string up the tailor instead, since he has made confession of his crime. Really, one cannot deny that this is a very singular story, and it deserves to be written in letters of gold." The executioner speedily untied the knots which confined the doctor, and was passing the cord round the neck of the tailor, when the Sultan of Kashgar, who had missed his jester, happened to make inquiry of his officers as to what had become of him. "Sire," replied they, "the hunchback having drunk more than was good for him, escaped from the palace and was seen wandering about the town, where this morning he was found dead. A man was arrested for having caused his death, and held in custody till a gallows was erected. At the moment that he was about to suffer punishment, first one man arrived, and then another, each accusing themselves of the murder, and this went on for a long time, and at the present instant the chief of police is engaged in questioning a man who declares that he alone is the true assassin." The Sultan of Kashgar no sooner heard these words than he ordered an usher to go to the chief of police and to bring all the persons concerned in the hunchback's death, together with the corpse, that he wished to see once again. The usher hastened on his errand, but was only just in time, for the tailor was positively swinging in the air, when his voice fell upon the silence of the crowd, commanding the hangman to cut down the body. The hangman, recognising the usher as one of the king's servants, cut down the tailor, and the usher, seeing the man was safe, sought the chief of police and gave him the Sultan's message. Accordingly, the chief of police at once set out for the palace, taking with him the tailor, the doctor, the purveyor, and the merchant, who bore the dead hunchback on their shoulders. When the procession reached the palace the chief of police prostrated himself at the feet of the Sultan, and related all that he knew of the matter. The Sultan was so much struck by the circumstances that he ordered his private historian to write down an exact account of what had passed, so that in the years to come the miraculous escape of the four men who had thought themselves murderers might never be forgotten. The Sultan asked everybody concerned in the hunchback's affair to tell him their stories. Among others was a prating barber, whose tale of one of his brothers follows. The Story of the Barber's Fifth Brother As long as our father lived Alnaschar was very idle. Instead of working for his bread he was not ashamed to ask for it every evening, and to support himself next day on what he had received the night before. When our father died, worn out by age, he only left seven hundred silver drachmas to be divided amongst us, which made one hundred for each son. Alnaschar, who had never possessed so much money in his life, was quite puzzled to know what to do with it. After reflecting upon the matter for some time he decided to lay it out on glasses, bottles, and things of that sort, which he would buy from a wholesale merchant. Having bought his stock he next proceeded to look out for a small shop in a good position, where he sat down at the open door, his wares being piled up in an uncovered basket in front of him, waiting for a customer among the passers-by. In this attitude he remained seated, his eyes fixed on the basket, but his thoughts far away. Unknown to himself he began to talk out loud, and a tailor, whose shop was next door to his, heard quite plainly what he was saying. "This basket," said Alnaschar to himself, "has cost me a hundred drachmas--all that I possess in the world. Now in selling the contents piece by piece I shall turn two hundred, and these hundreds I shall again lay out in glass, which will produce four hundred. By this means I shall in course of time make four thousand drachmas, which will easily double themselves. When I have got ten thousand I will give up the glass trade and become a jeweller, and devote all my time to trading in pearls, diamonds, and other precious stones. At last, having all the wealth that heart can desire, I will buy a beautiful country house, with horses and slaves, and then I will lead a merry life and entertain my friends. At my feasts I will send for musicians and dancers from the neighbouring town to amuse my guests. In spite of my riches I shall not, however, give up trade till I have amassed a capital of a hundred thousand drachmas, when, having become a man of much consideration, I shall request the hand of the grand-vizir's daughter, taking care to inform the worthy father that I have heard favourable reports of her beauty and wit, and that I will pay down on our wedding day 3 thousand gold pieces. Should the vizir refuse my proposal, which after all is hardly to be expected, I will seize him by the beard and drag him to my house." When I shall have married his daughter I will give her ten of the best eunuchs that can be found for her service. Then I shall put on my most gorgeous robes, and mounted on a horse with a saddle of fine gold, and its trappings blazing with diamonds, followed by a train of slaves, I shall present myself at the house of the grand-vizir, the people casting down their eyes and bowing low as I pass along. At the foot of the grand-vizir's staircase I shall dismount, and while my servants stand in a row to right and left I shall ascend the stairs, at the head of which the grand-vizir will be waiting to receive me. He will then embrace me as his son-in-law, and giving me his seat will place himself below me. This being done (as I have every reason to expect), two of my servants will enter, each bearing a purse containing a thousand pieces of gold. One of these I shall present to him saying, "Here are the thousand gold pieces that I offered for your daughter's hand, and here," I shall continue, holding out the second purse, "are another thousand to show you that I am a man who is better than his word." After hearing of such generosity the world will talk of nothing else. I shall return home with the same pomp as I set out, and my wife will send an officer to compliment me on my visit to her father, and I shall confer on the officer the honour of a rich dress and a handsome gift. Should she send one to me I shall refuse it and dismiss the bearer. I shall never allow my wife to leave her rooms on any pretext whatever without my permission, and my visits to her will be marked by all the ceremony calculated to inspire respect. No establishment will be better ordered than mine, and I shall take care always to be dressed in a manner suitable to my position. In the evening, when we retire to our apartments, I shall sit in the place of honour, where I shall assume a grand demeanour and speak little, gazing straight before me, and when my wife, lovely as the full moon, stands humbly in front of my chair I shall pretend not to see her. Then her women will say to me, "Respected lord and master, your wife and slave is before you waiting to be noticed. She is mortified that you never deign to look her way; she is tired of standing so long. Beg her, we pray you, to be seated." Of course I shall give no signs of even hearing this speech, which will vex them mightily. They will throw themselves at my feet with lamentations, and at length I will raise my head and throw a careless glance at her, then I shall go back to my former attitude. The women will think that I am displeased at my wife's dress and will lead her away to put on a finer one, and I on my side shall replace the one I am wearing with another yet more splendid. They will then return to the charge, but this time it will take much longer before they persuade me even to look at my wife. It is as well to begin on my wedding-day as I mean to go on for the rest of our lives. The next day she will complain to her mother of the way she has been treated, which will fill my heart with joy. Her mother will come to seek me, and, kissing my hands with respect, will say, "My lord" (for she could not dare to risk my anger by using the familiar title of "son-in-law"), "My lord, do not, I implore you, refuse to look upon my daughter or to approach her. She only lives to please you, and loves you with all her soul." But I shall pay no more heed to my mother-in-law's words than I did to those of the women. Again she will beseech me to listen to her entreaties, throwing herself this time at my feet, but all to no purpose. Then, putting a glass of wine into my wife's hand, she will say to her, "There, present that to him yourself, he cannot have the cruelty to reject anything offered by so beautiful a hand," and my wife will take it and offer it to me tremblingly with tears in her eyes, but I shall look in the other direction. This will cause her to weep still more, and she will hold out the glass crying, "Adorable husband, never shall I cease my prayers till you have done me the favour to drink." Sick of her importunities, these words will goad me to fury. I shall dart an angry look at her and give her a sharp blow on the cheek, at the same time giving her a kick so violent that she will stagger across the room and fall on to the sofa. "My brother," pursued the barber, "was so much absorbed in his dreams that he actually did give a kick with his foot, which unluckily hit the basket of glass. It fell into the street and was instantly broken into a thousand pieces." His neighbour the tailor, who had been listening to his visions, broke into a loud fit of laughter as he saw this sight. "Wretched man!" he cried, "you ought to die of shame at behaving so to a young wife who has done nothing to you. You must be a brute for her tears and prayers not to touch your heart. If I were the grand-vizir I would order you a hundred blows from a bullock whip, and would have you led round the town accompanied by a herald who should proclaim your crimes." The accident, so fatal to all his profits, had restored my brother to his senses, and seeing that the mischief had been caused by his own insufferable pride, he rent his clothes and tore his hair, and lamented himself so loudly that the passers-by stopped to listen. It was a Friday, so these were more numerous than usual. Some pitied Alnaschar, others only laughed at him, but the vanity which had gone to his head had disappeared with his basket of glass, and he was loudly bewailing his folly when a lady, evidently a person of consideration, rode by on a mule. She stopped and inquired what was the matter, and why the man wept. They told her that he was a poor man who had laid out all his money on this basket of glass, which was now broken. On hearing the cause of these loud wails the lady turned to her attendant and said to him, "Give him whatever you have got with you." The man obeyed, and placed in my brother's hands a purse containing five hundred pieces of gold. Alnaschar almost died of joy on receiving it. He blessed the lady a thousand times, and, shutting up his shop where he had no longer anything to do, he returned home. He was still absorbed in contemplating his good fortune, when a knock came to his door, and on opening it he found an old woman standing outside. "My son," she said, "I have a favour to ask of you. It is the hour of prayer and I have not yet washed myself. Let me, I beg you, enter your house, and give me water." My brother, although the old woman was a stranger to him, did not hesitate to do as she wished. He gave her a vessel of water and then went back to his place and his thoughts, and with his mind busy over his last adventure, he put his gold into a long and narrow purse, which he could easily carry in his belt. During this time the old woman was busy over her prayers, and when she had finished she came and prostrated herself twice before my brother, and then rising called down endless blessings on his head. Observing her shabby clothes, my brother thought that her gratitude was in reality a hint that he should give her some money to buy some new ones, so he held out two pieces of gold. The old woman started back in surprise as if she had received an insult. "Good heavens!" she exclaimed, "what is the meaning of this? Is it possible that you take me, my lord, for one of those miserable creatures who force their way into houses to beg for alms? Take back your money. I am thankful to say I do not need it, for I belong to a beautiful lady who is very rich and gives me everything I want." My brother was not clever enough to detect that the old woman had merely refused the two pieces of money he had offered her in order to get more, but he inquired if she could procure him the pleasure of seeing this lady. "Willingly," she replied; "and she will be charmed to marry you, and to make you the master of all her wealth. So pick up your money and follow me." Delighted at the thought that he had found so easily both a fortune and a beautiful wife, my brother asked no more questions, but concealing his purse, with the money the lady had given him, in the folds of his dress, he set out joyfully with his guide. They walked for some distance till the old woman stopped at a large house, where she knocked. The door was opened by a young Greek slave, and the old woman led my brother across a well-paved court into a well-furnished hall. Here she left him to inform her mistress of his presence, and as the day was hot he flung himself on a pile of cushions and took off his heavy turban. In a few minutes there entered a lady, and my brother perceived at the first glance that she was even more beautiful and more richly dressed than he had expected. He rose from his seat, but the lady signed to him to sit down again and placed herself beside him. After the usual compliments had passed between them she said, "We are not comfortable here, let us go into another room," and passing into a smaller chamber, apparently communicating with no other, she continued to talk to him for some time. Then rising hastily she left him, saying, "Stay where you are, I will come back in a moment." He waited as he was told, but instead of the lady there entered a huge black slave with a sword in his hand. Approaching my brother with an angry countenance he exclaimed, "What business have you here?" His voice and manner were so terrific that Alnaschar had not strength to reply, and allowed his gold to be taken from him, and even sabre cuts to be inflicted on him without making any resistance. As soon as he was let go, he sank on the ground powerless to move, though he still had possession of his senses. Thinking he was dead, the black ordered the Greek slave to bring him some salt, and between them they rubbed it into his wounds, thus giving him acute agony, though he had the presence of mind to give no sign of life. They then left him, and their place was taken by the old woman, who dragged him to a trapdoor and threw him down into a vault filled with the bodies of murdered men. At first the violence of his fall caused him to lose consciousness, but luckily the salt which had been rubbed into his wounds had by its smarting preserved his life, and little by little he regained his strength. At the end of two days he lifted the trapdoor during the night and hid himself in the courtyard till daybreak, when he saw the old woman leave the house in search of more prey. Luckily she did not observe him, and when she was out of sight he stole from this nest of assassins and took refuge in my house. I dressed his wounds and tended him carefully, and when a month had passed he was as well as ever. His one thought was how to be revenged on that wicked old hag, and for this purpose he had a purse made large enough to contain five hundred gold pieces, but filled it instead with bits of glass. This he tied round him with his sash, and, disguising himself as an old woman, he took a sabre, which he hid under his dress. One morning as he was hobbling through the streets he met his old enemy prowling to see if she could find anyone to decoy. He went up to her and, imitating the voice of a woman, he said, "Do you happen to have a pair of scales you could lend me? I have just come from Persia and have brought with me five hundred gold pieces, and I am anxious to see if they are the proper weight." "Good woman," replied the old hag, "you could not have asked anyone better. My son is a money-changer, and if you will follow me he will weigh them for you himself. Only we must be quick or he will have gone to his shop." So saying she led the way to the same house as before, and the door was opened by the same Greek slave. Again my brother was left in the hall, and the pretended son appeared under the form of the black slave. "Miserable crone," he said to my brother, "get up and come with me," and turned to lead the way to the place of murder. Alnaschar rose too, and drawing the sabre from under his dress dealt the black such a blow on his neck that his head was severed from his body. My brother picked up the head with one hand, and seizing the body with the other dragged it to the vault, when he threw it in and sent the head after it. The Greek slave, supposing that all had passed as usual, shortly arrived with the basin of salt, but when she beheld Alnaschar with the sabre in his hand she let the basin fall and turned to fly. My brother, however, was too quick for her, and in another instant her head was rolling from her shoulders. The noise brought the old woman running to see what was the matter, and he seized her before she had time to escape. "Wretch!" he cried, "do you know me?" "Who are you, my lord?" she replied trembling all over. "I have never seen you before." "I am he whose house you entered to offer your hypocritical prayers. Don't you remember now?" She flung herself on her knees to implore mercy, but he cut her in four pieces. There remained only the lady, who was quite ignorant of all that was taking place around her. He sought her through the house, and when at last he found her, she nearly fainted with terror at the sight of him. She begged hard for life, which he was generous enough to give her, but he bade her to tell him how she had got into partnership with the abominable creatures he had just put to death. "I was once," replied she, "the wife of an honest merchant, and that old woman, whose wickedness I did not know, used occasionally to visit me. 'Madam,' she said to me one day, 'we have a grand wedding at our house to-day. If you would do us the honour to be present, I am sure you would enjoy yourself.' I allowed myself to be persuaded, put on my richest dress, and took a purse with a hundred pieces of gold. Once inside the doors I was kept by force by that dreadful black, and it is now three years that I have been here, to my great grief." "That horrible black must have amassed great wealth," remarked my brother. "Such wealth," returned she, "that if you succeed in carrying it all away it will make you rich for ever. Come and let us see how much there is." She led Alnaschar into a chamber filled with coffers packed with gold, which he gazed at with an admiration he was powerless to conceal. "Go," she said, "and bring men to carry them away." My brother did not wait to be told twice, and hurried out into the streets, where he soon collected ten men. They all came back to the house, but what was his surprise to find the door open, and the room with the chests of gold quite empty. The lady had been cleverer than himself, and had made the best use of her time. However, he tried to console himself by removing all the beautiful furniture, which more than made up for the five hundred gold pieces he had lost. Unluckily, on leaving the house, he forgot to lock the door, and the neighbours, finding the place empty, informed the police, who next morning arrested Alnaschar as a thief. My brother tried to bribe them to let him off, but far from listening to him they tied his hands, and forced him to walk between them to the presence of the judge. When they had explained to the official the cause of complaint, he asked Alnaschar where he had obtained all the furniture that he had taken to his house the day before. "Sir," replied Alnaschar, "I am ready to tell you the whole story, but give, I pray you, your word, that I shall run no risk of punishment." "That I promise," said the judge. So my brother began at the beginning and related all his adventures, and how he had avenged himself on those who had betrayed him. As to the furniture, he entreated the judge at least to allow him to keep part to make up for the five hundred pieces of gold which had been stolen from him. The judge, however, would say nothing about this, and lost no time in sending men to fetch away all that Alnaschar had taken from the house. When everything had been moved and placed under his roof he ordered my brother to leave the town and never more to enter it on peril of his life, fearing that if he returned he might seek justice from the Caliph. Alnaschar obeyed, and was on his way to a neighbouring city when he fell in with a band of robbers, who stripped him of his clothes and left him naked by the roadside. Hearing of his plight, I hurried after him to console him for his misfortunes, and to dress him in my best robe. I then brought him back disguised, under cover of night, to my house, where I have since given him all the care I bestow on my other brothers. The Story of the Barber's Sixth Brother There now remains for me to relate to you the story of my sixth brother, whose name was Schacabac. Like the rest of us, he inherited a hundred silver drachmas from our father, which he thought was a large fortune, but through ill-luck, he soon lost it all, and was driven to beg. As he had a smooth tongue and good manners, he really did very well in his new profession, and he devoted himself specially to making friends with the servants in big houses, so as to gain access to their masters. One day he was passing a splendid mansion, with a crowd of servants lounging in the courtyard. He thought that from the appearance of the house it might yield him a rich harvest, so he entered and inquired to whom it belonged. "My good man, where do you come from?" replied the servant. "Can't you see for yourself that it can belong to nobody but a Barmecide?" for the Barmecides were famed for their liberality and generosity. My brother, hearing this, asked the porters, of whom there were several, if they would give him alms. They did not refuse, but told him politely to go in, and speak to the master himself. My brother thanked them for their courtesy and entered the building, which was so large that it took him some time to reach the apartments of the Barmecide. At last, in a room richly decorated with paintings, he saw an old man with a long white beard, sitting on a sofa, who received him with such kindness that my brother was emboldened to make his petition. "My lord," he said, "you behold in me a poor man who only lives by the help of persons as rich and as generous as you." Before he could proceed further, he was stopped by the astonishment shown by the Barmecide. "Is it possible," he cried, "that while I am in Bagdad, a man like you should be starving? That is a state of things that must at once be put an end to! Never shall it be said that I have abandoned you, and I am sure that you, on your part, will never abandon me." "My lord," answered my brother, "I swear that I have not broken my fast this whole day." "What, you are dying of hunger?" exclaimed the Barmecide. "Here, slave; bring water, that we may wash our hands before meat!" No slave appeared, but my brother remarked that the Barmecide did not fail to rub his hands as if the water had been poured over them. Then he said to my brother, "Why don't you wash your hands too?" and Schacabac, supposing that it was a joke on the part of the Barmecide (though he could see none himself), drew near, and imitated his motion. When the Barmecide had done rubbing his hands, he raised his voice, and cried, "Set food before us at once, we are very hungry." No food was brought, but the Barmecide pretended to help himself from a dish, and carry a morsel to his mouth, saying as he did so, "Eat, my friend, eat, I entreat. Help yourself as freely as if you were at home! For a starving man, you seem to have a very small appetite." "Excuse me, my lord," replied Schacabac, imitating his gestures as before, "I really am not losing time, and I do full justice to the repast." "How do you like this bread?" asked the Barmecide. "I find it particularly good myself." "Oh, my lord," answered my brother, who beheld neither meat nor bread, "never have I tasted anything so delicious." "Eat as much as you want," said the Barmecide. "I bought the woman who makes it for five hundred pieces of gold, so that I might never be without it." After ordering a variety of dishes (which never came) to be placed on the table, and discussing the merits of each one, the Barmecide declared that having dined so well, they would now proceed to take their wine. To this my brother at first objected, declaring that it was forbidden; but on the Barmecide insisting that it was out of the question that he should drink by himself, he consented to take a little. The Barmecide, however, pretended to fill their glasses so often, that my brother feigned that the wine had gone into his head, and struck the Barmecide such a blow on the head, that he fell to the ground. Indeed, he raised his hand to strike him a second time, when the Barmecide cried out that he was mad, upon which my brother controlled himself, and apologised and protested that it was all the fault of the wine he had drunk. At this the Barmecide, instead of being angry, began to laugh, and embraced him heartily. "I have long been seeking," he exclaimed, "a man of your description, and henceforth my house shall be yours. You have had the good grace to fall in with my humour, and to pretend to eat and to drink when nothing was there. Now you shall be rewarded by a really good supper." Then he clapped his hands, and all the dishes were brought that they had tasted in imagination before and during the repast, slaves sang and played on various instruments. All the while Schacabac was treated by the Barmecide as a familiar friend, and dressed in a garment out of his own wardrobe. Twenty years passed by, and my brother was still living with the Barmecide, looking after his house, and managing his affairs. At the end of that time his generous benefactor died without heirs, so all his possessions went to the prince. They even despoiled my brother of those that rightly belonged to him, and he, now as poor as he had ever been in his life, decided to cast in his lot with a caravan of pilgrims who were on their way to Mecca. Unluckily, the caravan was attacked and pillaged by the Bedouins, and the pilgrims were taken prisoners. My brother became the slave of a man who beat him daily, hoping to drive him to offer a ransom, although, as Schacabac pointed out, it was quite useless trouble, as his relations were as poor as himself. At length the Bedouin grew tired of tormenting, and sent him on a camel to the top of a high barren mountain, where he left him to take his chance. A passing caravan, on its way to Bagdad, told me where he was to be found, and I hurried to his rescue, and brought him in a deplorable condition back to the town. "This,"--continued the barber,--"is the tale I related to the Caliph, who, when I had finished, burst into fits of laughter. "Well were you called `the Silent,'" said he; "no name was ever better deserved. But for reasons of my own, which it is not necessary to mention, I desire you to leave the town, and never to come back." "I had of course no choice but to obey, and travelled about for several years until I heard of the death of the Caliph, when I hastily returned to Bagdad, only to find that all my brothers were dead. It was at this time that I rendered to the young cripple the important service of which you have heard, and for which, as you know, he showed such profound ingratitude, that he preferred rather to leave Bagdad than to run the risk of seeing me. I sought him long from place to place, but it was only to-day, when I expected it least, that I came across him, as much irritated with me as ever"-- So saying the tailor went on to relate the story of the lame man and the barber, which has already been told. "When the barber," he continued, "had finished his tale, we came to the conclusion that the young man had been right, when he had accused him of being a great chatter-box. However, we wished to keep him with us, and share our feast, and we remained at table till the hour of afternoon prayer. Then the company broke up, and I went back to work in my shop. "It was during this interval that the little hunchback, half drunk already, presented himself before me, singing and playing on his drum. I took him home, to amuse my wife, and she invited him to supper. While eating some fish, a bone got into his throat, and in spite of all we could do, he died shortly. It was all so sudden that we lost our heads, and in order to divert suspicion from ourselves, we carried the body to the house of a Jewish physician. He placed it in the chamber of the purveyor, and the purveyor propped it up in the street, where it was thought to have been killed by the merchant. "This, Sire, is the story which I was obliged to tell to satisfy your highness. It is now for you to say if we deserve mercy or punishment; life or death?" The Sultan of Kashgar listened with an air of pleasure which filled the tailor and his friends with hope. "I must confess," he exclaimed, "that I am much more interested in the stories of the barber and his brothers, and of the lame man, than in that of my own jester. But before I allow you all four to return to your own homes, and have the corpse of the hunchback properly buried, I should like to see this barber who has earned your pardon. And as he is in this town, let an usher go with you at once in search of him." The usher and the tailor soon returned, bringing with them an old man who must have been at least ninety years of age. "O Silent One," said the Sultan, "I am told that you know many strange stories. Will you tell some of them to me?" "Never mind my stories for the present," replied the barber, "but will your Highness graciously be pleased to explain why this Jew, this Christian, and this Mussulman, as well as this dead body, are all here?" "What business is that of yours?" asked the Sultan with a smile; but seeing that the barber had some reasons for his question, he commanded that the tale of the hunchback should be told him. "It is certainly most surprising," cried he, when he had heard it all, "but I should like to examine the body." He then knelt down, and took the head on his knees, looking at it attentively. Suddenly he burst into such loud laughter that he fell right backwards, and when he had recovered himself enough to speak, he turned to the Sultan. "The man is no more dead than I am," he said; "watch me." As he spoke he drew a small case of medicines from his pocket and rubbed the neck of the hunchback with some ointment made of balsam. Next he opened the dead man's mouth, and by the help of a pair of pincers drew the bone from his throat. At this the hunchback sneezed, stretched himself and opened his eyes. The Sultan and all those who saw this operation did not know which to admire most, the constitution of the hunchback who had apparently been dead for a whole night and most of one day, or the skill of the barber, whom everyone now began to look upon as a great man. His Highness desired that the history of the hunchback should be written down, and placed in the archives beside that of the barber, so that they might be associated in people's minds to the end of time. And he did not stop there; for in order to wipe out the memory of what they had undergone, he commanded that the tailor, the doctor, the purveyor and the merchant, should each be clothed in his presence with a robe from his own wardrobe before they returned home. As for the barber, he bestowed on him a large pension, and kept him near his own person. The Adventures of Prince Camaralzaman and the Princess Badoura Some twenty days' sail from the coast of Persia lies the isle of the children of Khaledan. The island is divided into several provinces, in each of which are large flourishing towns, and the whole forms an important kingdom. It was governed in former days by a king named Schahzaman, who, with good right, considered himself one of the most peaceful, prosperous, and fortunate monarchs on the earth. In fact, he had but one grievance, which was that none of his four wives had given him an heir. This distressed him so greatly that one day he confided his grief to the grand-vizir, who, being a wise counsellor, said: "Such matters are indeed beyond human aid. Allah alone can grant your desire, and I should advise you, sire, to send large gifts to those holy men who spend their lives in prayer, and to beg for their intercessions. Who knows whether their petitions may not be answered!" The king took his vizir's advice, and the result of so many prayers for an heir to the throne was that a son was born to him the following year. Schahzaman sent noble gifts as thank offerings to all the mosques and religious houses, and great rejoicings were celebrated in honour of the birth of the little prince, who was so beautiful that he was named Camaralzaman, or "Moon of the Century." Prince Camaralzaman was brought up with extreme care by an excellent governor and all the cleverest teachers, and he did such credit to them that when he was grown up, a more charming and accomplished young man was not to be found. Whilst he was still a youth the king, his father, who loved him dearly, had some thoughts of abdicating in his favour. As usual he talked over his plans with his grand-vizir, who, though he did not approve the idea, would not state all his objections. "Sire," he replied, "the prince is still very young for the cares of state. Your Majesty fears his growing idle and careless, and doubtless you are right. But how would it be if he were first to marry? This would attach him to his home, and your Majesty might give him a share in your counsels, so that he might gradually learn how to wear a crown, which you can give up to him whenever you find him capable of wearing it." The vizir's advice once more struck the king as being good, and he sent for his son, who lost no time in obeying the summons, and standing respectfully with downcast eyes before the king asked for his commands. "I have sent for you," said the king, "to say that I wish you to marry. What do you think about it?" The prince was so much overcome by these words that he remained silent for some time. At length he said: "Sire, I beg you to pardon me if I am unable to reply as you might wish. I certainly did not expect such a proposal as I am still so young, and I confess that the idea of marrying is very distasteful to me. Possibly I may not always be in this mind, but I certainly feel that it will require some time to induce me to take the step which your Majesty desires." This answer greatly distressed the king, who was sincerely grieved by his objection to marriage. However he would not have recourse to extreme measures, so he said: "I do not wish to force you; I will give you time to reflect, but remember that such a step is necessary, for a prince such as you who will some day be called to rule over a great kingdom." From this time Prince Camaralzaman was admitted to the royal council, and the king showed him every mark of favour. At the end of a year the king took his son aside, and said: "Well, my son, have you changed your mind on the subject of marriage, or do you still refuse to obey my wish?" The prince was less surprised but no less firm than on the former occasion, and begged his father not to press the subject, adding that it was quite useless to urge him any longer. This answer much distressed the king, who again confided his trouble to his vizir. "I have followed your advice," he said; "but Camaralzaman declines to marry, and is more obstinate than ever." "Sire," replied the vizir, "much is gained by patience, and your Majesty might regret any violence. Why not wait another year and then inform the Prince in the midst of the assembled council that the good of the state demands his marriage? He cannot possibly refuse again before so distinguished an assemblage, and in our immediate presence." The Sultan ardently desired to see his son married at once, but he yielded to the vizir's arguments and decided to wait. He then visited the prince's mother, and after telling her of his disappointment and of the further respite he had given his son, he added: "I know that Camaralzaman confides more in you than he does in me. Pray speak very seriously to him on this subject, and make him realize that he will most seriously displease me if he remains obstinate, and that he will certainly regret the measures I shall be obliged to take to enforce my will." So the first time the Sultana Fatima saw her son she told him she had heard of his refusal to marry, adding how distressed she felt that he should have vexed his father so much. She asked what reasons he could have for his objections to obey. "Madam," replied the prince, "I make no doubt that there are as many good, virtuous, sweet, and amiable women as there are others very much the reverse. Would that all were like you! But what revolts me is the idea of marrying a woman without knowing anything at all about her. My father will ask the hand of the daughter of some neighbouring sovereign, who will give his consent to our union. Be she fair or frightful, clever or stupid, good or bad, I must marry her, and am left no choice in the matter. How am I to know that she will not be proud, passionate, contemptuous, and recklessly extravagant, or that her disposition will in any way suit mine?" "But, my son," urged Fatima, "you surely do not wish to be the last of a race which has reigned so long and so gloriously over this kingdom?" "Madam," said the prince, "I have no wish to survive the king, my father, but should I do so I will try to reign in such a manner as may be considered worthy of my predecessors." These and similar conversations proved to the Sultan how useless it was to argue with his son, and the year elapsed without bringing any change in the prince's ideas. At length a day came when the Sultan summoned him before the council, and there informed him that not only his own wishes but the good of the empire demanded his marriage, and desired him to give his answer before the assembled ministers. At this Camaralzaman grew so angry and spoke with so much heat that the king, naturally irritated at being opposed by his son in full council, ordered the prince to be arrested and locked up in an old tower, where he had nothing but a very little furniture, a few books, and a single slave to wait on him. Camaralzaman, pleased to be free to enjoy his books, showed himself very indifferent to his sentence. When night came he washed himself, performed his devotions, and, having read some pages of the Koran, lay down on a couch, without putting out the light near him, and was soon asleep. Now there was a deep well in the tower in which Prince Camaralzaman was imprisoned, and this well was a favourite resort of the fairy Maimoune, daughter of Damriat, chief of a legion of genii. Towards midnight Maimoune floated lightly up from the well, intending, according to her usual habit, to roam about the upper world as curiosity or accident might prompt. The light in the prince's room surprised her, and without disturbing the slave, who slept across the threshold, she entered the room, and approaching the bed was still more astonished to find it occupied. The prince lay with his face half hidden by the coverlet. Maimoune lifted it a little and beheld the most beautiful youth she had ever seen. "What a marvel of beauty he must be when his eyes are open!" she thought. "What can he have done to deserve to be treated like this?" She could not weary gazing at Camaralzaman, but at length, having softly kissed his brow and each cheek, she replaced the coverlet and resumed her flight through the air. As she entered the middle region she heard the sound of great wings coming towards her, and shortly met one of the race of bad genii. This genie, whose name was Danhasch, recognised Maimoune with terror, for he knew the supremacy which her goodness gave her over him. He would gladly have avoided her altogether, but they were so near that he must either be prepared to fight or yield to her, so he at once addressed her in a conciliatory tone: "Good Maimoune, swear to me by Allah to do me no harm, and on my side I will promise not to injure you." "Accursed genie!" replied Maimoune, "what harm can you do me? But I will grant your power and give the promise you ask. And now tell me what you have seen and done to-night." "Fair lady," said Danhasch, "you meet me at the right moment to hear something really interesting. I must tell you that I come from the furthest end of China, which is one of the largest and most powerful kingdoms in the world. The present king has one only daughter, who is so perfectly lovely that neither you, nor I, nor any other creature could find adequate terms in which to describe her marvellous charms. You must therefore picture to yourself the most perfect features, joined to a brilliant and delicate complexion, and an enchanting expression, and even then imagination will fall short of the reality. "The king, her father, has carefully shielded this treasure from the vulgar gaze, and has taken every precaution to keep her from the sight of everyone except the happy mortal he may choose to be her husband. But in order to give her variety in her confinement he has built her seven palaces such as have never been seen before. The first palace is entirely composed of rock crystal, the second of bronze, the third of fine steel, the fourth of another and more precious species of bronze, the fifth of touchstone, the sixth of silver, and the seventh of solid gold. They are all most sumptuously furnished, whilst the gardens surrounding them are laid out with exquisite taste. In fact, neither trouble nor cost has been spared to make this retreat agreeable to the princess. The report of her wonderful beauty has spread far and wide, and many powerful kings have sent embassies to ask her hand in marriage. The king has always received these embassies graciously, but says that he will never oblige the princess to marry against her will, and as she regularly declines each fresh proposal, the envoys have had to leave as disappointed in the result of their missions as they were gratified by their magnificent receptions." "Sire," said the princess to her father, "you wish me to marry, and I know you desire to please me, for which I am very grateful. But, indeed, I have no inclination to change my state, for where could I find so happy a life amidst so many beautiful and delightful surroundings? I feel that I could never be as happy with any husband as I am here, and I beg you not to press one on me." "At last an embassy came from a king so rich and powerful that the King of China felt constrained to urge this suit on his daughter. He told her how important such an alliance would be, and pressed her to consent. In fact, he pressed her so persistingly that the princess at length lost her temper and quite forgot the respect due to her father. "Sire," cried she angrily, "do not speak further of this or any other marriage or I will plunge this dagger in my breast and so escape from all these importunities." "The king of China was extremely indignant with his daughter and replied: "You have lost your senses and you must be treated accordingly." So he had her shut in one set of rooms in one of her palaces, and only allowed her ten old women, of whom her nurse was the head, to wait on her and keep her company. He next sent letters to all the kings who had sued for the princess's hand, begging they would think of her no longer, as she was quite insane, and he desired his various envoys to make it known that anyone who could cure her should have her to wife. "Fair Maimoune," continued Danhasch, "this is the present state of affairs. I never pass a day without going to gaze on this incomparable beauty, and I am sure that if you would only accompany me you would think the sight well worth the trouble, and own that you never saw such loveliness before." The fairy only answered with a peal of laughter, and when at length she had control of her voice she cried, "Oh, come, you are making game of me! I thought you had something really interesting to tell me instead of raving about some unknown damsel. What would you say if you could see the prince I have just been looking at and whose beauty is really transcendent? That is something worth talking about, you would certainly quite lose your head." "Charming Maimoune," asked Danhasch, "may I inquire who and what is the prince of whom you speak?" "Know," replied Maimoune, "that he is in much the same case as your princess. The king, his father, wanted to force him to marry, and on the prince's refusal to obey he has been imprisoned in an old tower where I have just seen him." "I don't like to contradict a lady," said Danhasch, "but you must really permit me to doubt any mortal being as beautiful as my princess." "Hold your tongue," cried Maimoune. "I repeat that is impossible." "Well, I don't wish to seem obstinate," replied Danhasch, "the best plan to test the truth of what I say will be for you to let me take you to see the princess for yourself." "There is no need for that," retorted Maimoune; "we can satisfy ourselves in another way. Bring your princess here and lay her down beside my prince. We can then compare them at leisure, and decide which is in the right." Danhasch readily consented, and after having the tower where the prince was confined pointed out to him, and making a wager with Maimoune as to the result of the comparison, he flew off to China to fetch the princess. In an incredibly short time Danhasch returned, bearing the sleeping princess. Maimoune led him to the prince's room, and the rival beauty was placed beside him. When the prince and princess lay thus side by side, an animated dispute as to their respective charms arose between the fairy and the genius. Danhasch began by saying: "Now you see that my princess is more beautiful than your prince. Can you doubt any longer?" "Doubt! Of course I do!" exclaimed Maimoune. "Why, you must be blind not to see how much my prince excels your princess. I do not deny that your princess is very handsome, but only look and you must own that I am in the right." "There is no need for me to look longer," said Danhasch, "my first impression will remain the same; but of course, charming Maimoune, I am ready to yield to you if you insist on it." "By no means," replied Maimoune. "I have no idea of being under any obligation to an accursed genius like you. I refer the matter to an umpire, and shall expect you to submit to his verdict." Danhasch readily agreed, and on Maimoune striking the floor with her foot it opened, and a hideous, hump-backed, lame, squinting genius, with six horns on his head, hands like claws, emerged. As soon as he beheld Maimoune he threw himself at her feet and asked her commands. "Rise, Caschcasch," said she. "I summoned you to judge between me and Danhasch. Glance at that couch, and say without any partiality whether you think the youth or the maiden lying there the more beautiful." Caschcasch looked at the prince and princess with every token of surprise and admiration. At length, having gazed long without being able to come to a decision, he said "Madam, I must confess that I should deceive you were I to declare one to be handsomer than the other. There seems to me only one way in which to decide the matter, and that is to wake one after the other and judge which of them expresses the greater admiration for the other." This advice pleased Maimoune and Danhasch, and the fairy at once transformed herself into the shape of a gnat and settling on Camaralzaman's throat stung him so sharply that he awoke. As he did so his eyes fell on the Princess of China. Surprised at finding a lady so near him, he raised himself on one arm to look at her. The youth and beauty of the princess at once awoke a feeling to which his heart had as yet been a stranger, and he could not restrain his delight. "What loveliness! What charms! Oh, my heart, my soul!" he exclaimed, as he kissed her forehead, her eyes and mouth in a way which would certainly have roused her had not the genie's enchantments kept her asleep. "How, fair lady!" he cried, "you do not wake at the signs of Camaralzaman's love? Be you who you may, he is not unworthy of you." It then suddenly occurred to him, that perhaps this was the bride his father had destined for him, and that the King had probably had her placed in this room in order to see how far Camaralzaman's aversion to marriage would withstand her charms. "At all events," he thought, "I will take this ring as a remembrance of her." So saying he drew off a fine ring which the princess wore on her finger, and replaced it by one of his own. After which he lay down again and was soon fast asleep. Then Danhasch, in his turn, took the form of a gnat and bit the princess on her lip. She started up, and was not a little amazed at seeing a young man beside her. From surprise she soon passed to admiration, and then to delight on perceiving how handsome and fascinating he was. "Why," cried she, "was it you my father wished me to marry? How unlucky that I did not know sooner! I should not have made him so angry. But wake up! wake up! for I know I shall love you with all my heart." So saying she shook Camaralzaman so violently that nothing but the spells of Maimoune could have prevented his waking. "Oh!" cried the princess. "Why are you so drowsy?" So saying she took his hand and noticed her own ring on his finger, which made her wonder still more. But as he still remained in a profound slumber she pressed a kiss on his cheek and soon fell fast asleep too. Then Maimoune turning to the genie said: "Well, are you satisfied that my prince surpasses your princess? Another time pray believe me when I assert anything." Then turning to Caschcasch: "My thanks to you, and now do you and Danhasch bear the princess back to her own home." The two genii hastened to obey, and Maimoune returned to her well. On waking next morning the first thing Prince Camaralzaman did was to look round for the lovely lady he had seen at night, and the next to question the slave who waited on him about her. But the slave persisted so strongly that he knew nothing of any lady, and still less of how she got into the tower, that the prince lost all patience, and after giving him a good beating tied a rope round him and ducked him in the well till the unfortunate man cried out that he would tell everything. Then the prince drew him up all dripping wet, but the slave begged leave to change his clothes first, and as soon as the prince consented hurried off just as he was to the palace. Here he found the king talking to the grand-vizir of all the anxiety his son had caused him. The slave was admitted at once and cried: "Alas, Sire! I bring sad news to your Majesty. There can be no doubt that the prince has completely lost his senses. He declares that he saw a lady sleeping on his couch last night, and the state you see me in proves how violent contradiction makes him." He then gave a minute account of all the prince had said and done. The king, much moved, begged the vizir to examine into this new misfortune, and the latter at once went to the tower, where he found the prince quietly reading a book. After the first exchange of greetings the vizir said: "I feel really very angry with your slave for alarming his Majesty by the news he brought him." "What news?" asked the prince. "Ah!" replied the vizir, "something absurd, I feel sure, seeing how I find you." "Most likely," said the prince; "but now that you are here I am glad of the opportunity to ask you where is the lady who slept in this room last night?" The grand-vizir felt beside himself at this question. "Prince!" he exclaimed, "how would it be possible for any man, much less a woman, to enter this room at night without walking over your slave on the threshold? Pray consider the matter, and you will realise that you have been deeply impressed by some dream." But the prince angrily insisted on knowing who and where the lady was, and was not to be persuaded by all the vizir's protestations to the contrary that the plot had not been one of his making. At last, losing patience, he seized the vizir by the beard and loaded him with blows. "Stop, Prince," cried the unhappy vizir, "stay and hear what I have to say." The prince, whose arm was getting tired, paused. "I confess, Prince," said the vizir, "that there is some foundation for what you say. But you know well that a minister has to carry out his master's orders. Allow me to go and to take to the king any message you may choose to send." "Very well," said the prince; "then go and tell him that I consent to marry the lady whom he sent or brought here last night. Be quick and bring me back his answer." The vizir bowed to the ground and hastened to leave the room and tower. "Well," asked the king as soon as he appeared, "and how did you find my son?" "Alas, sire," was the reply, "the slave's report is only too true!" He then gave an exact account of his interview with Camaralzaman and of the prince's fury when told that it was not possible for any lady to have entered his room, and of the treatment he himself had received. The king, much distressed, determined to clear up the matter himself, and, ordering the vizir to follow him, set out to visit his son. The prince received his father with profound respect, and the king, making him sit beside him, asked him several questions, to which Camaralzaman replied with much good sense. At last the king said: "My son, pray tell me about the lady who, it is said, was in your room last night." "Sire," replied the prince, "pray do not increase my distress in this matter, but rather make me happy by giving her to me in marriage. However much I may have objected to matrimony formerly, the sight of this lovely girl has overcome all my prejudices, and I will gratefully receive her from your hands." The king was almost speechless on hearing his son, but after a time assured him most solemnly that he knew nothing whatever about the lady in question, and had not connived at her appearance. He then desired the prince to relate the whole story to him. Camaralzaman did so at great length, showed the ring, and implored his father to help to find the bride he so ardently desired. "After all you tell me," remarked the king, "I can no longer doubt your word; but how and whence the lady came, or why she should have stayed so short a time I cannot imagine. The whole affair is indeed mysterious. Come, my dear son, let us wait together for happier days." So saying the king took Camaralzaman by the hand and led him back to the palace, where the prince took to his bed and gave himself up to despair, and the king shutting himself up with his son entirely neglected the affairs of state. The prime minister, who was the only person admitted, felt it his duty at last to tell the king how much the court and all the people complained of his seclusion, and how bad it was for the nation. He urged the sultan to remove with the prince to a lovely little island close by, whence he could easily attend public audiences, and where the charming scenery and fine air would do the invalid so much good as to enable him to bear his father's occasional absence. The king approved the plan, and as soon as the castle on the island could be prepared for their reception he and the prince arrived there, Schahzaman never leaving his son except for the prescribed public audiences twice a week. Whilst all this was happening in the capital of Schahzaman the two genii had carefully borne the Princess of China back to her own palace and replaced her in bed. On waking next morning she first turned from one side to another and then, finding herself alone, called loudly for her women. "Tell me," she cried, "where is the young man I love so dearly, and who slept near me last night?" "Princess," exclaimed the nurse, "we cannot tell what you allude to without more explanation." "Why," continued the princess, "the most charming and beautiful young man lay sleeping beside me last night. I did my utmost to wake him, but in vain." "Your Royal Highness wishes to make game of us," said the nurse. "Is it your pleasure to rise?" "I am quite in earnest," persisted the princess, "and I want to know where he is." "But, Princess," expostulated the nurse, "we left you quite alone last night, and we have seen no one enter your room since then." At this the princess lost all patience, and taking the nurse by her hair she boxed her ears soundly, crying out: "You shall tell me, you old witch, or I'll kill you." The nurse had no little trouble in escaping, and hurried off to the queen, to whom she related the whole story with tears in her eyes. "You see, madam," she concluded, "that the princess must be out of her mind. If only you will come and see her, you will be able to judge for yourself." The queen hurried to her daughter's apartments, and after tenderly embracing her, asked her why she had treated her nurse so badly. "Madam," said the princess, "I perceive that your Majesty wishes to make game of me, but I can assure you that I will never marry anyone except the charming young man whom I saw last night. You must know where he is, so pray send for him." The queen was much surprised by these words, but when she declared that she knew nothing whatever of the matter the princess lost all respect, and answered that if she were not allowed to marry as she wished she should kill herself, and it was in vain that the queen tried to pacify her and bring her to reason. The king himself came to hear the rights of the matter, but the princess only persisted in her story, and as a proof showed the ring on her finger. The king hardly knew what to make of it all, but ended by thinking that his daughter was more crazy than ever, and without further argument he had her placed in still closer confinement, with only her nurse to wait on her and a powerful guard to keep the door. Then he assembled his council, and having told them the sad state of things, added: "If any of you can succeed in curing the princess, I will give her to him in marriage, and he shall be my heir." An elderly emir present, fired with the desire to possess a young and lovely wife and to rule over a great kingdom, offered to try the magic arts with which he was acquainted. "You are welcome to try," said the king, "but I make one condition, which is, that should you fail you will lose your life." The emir accepted the condition, and the king led him to the princess, who, veiling her face, remarked, "I am surprised, sire, that you should bring an unknown man into my presence." "You need not be shocked," said the king; "this is one of my emirs who asks your hand in marriage." "Sire," replied the princess, "this is not the one you gave me before and whose ring I wear. Permit me to say that I can accept no other." The emir, who had expected to hear the princess talk nonsense, finding how calm and reasonable she was, assured the king that he could not venture to undertake a cure, but placed his head at his Majesty's disposal, on which the justly irritated monarch promptly had it cut off. This was the first of many suitors for the princess whose inability to cure her cost them their lives. Now it happened that after things had been going on in this way for some time the nurse's son Marzavan returned from his travels. He had been in many countries and learnt many things, including astrology. Needless to say that one of the first things his mother told him was the sad condition of the princess, his foster-sister. Marzavan asked if she could not manage to let him see the princess without the king's knowledge. After some consideration his mother consented, and even persuaded the eunuch on guard to make no objection to Marzavan's entering the royal apartment. The princess was delighted to see her foster-brother again, and after some conversation she confided to him all her history and the cause of her imprisonment. Marzavan listened with downcast eyes and the utmost attention. When she had finished speaking he said, "If what you tell me, Princess, is indeed the case, I do not despair of finding comfort for you. Take patience yet a little longer. I will set out at once to explore other countries, and when you hear of my return be sure that he for whom you sigh is not far off." So saying, he took his leave and started next morning on his travels. Marzavan journeyed from city to city and from one island and province to another, and wherever he went he heard people talk of the strange story of the Princess Badoura, as the Princess of China was named. After four months he reached a large populous seaport town named Torf, and here he heard no more of the Princess Badoura but a great deal of Prince Camaralzaman, who was reported ill, and whose story sounded very similar to that of the Princess Badoura. Marzavan was rejoiced, and set out at once for Prince Camaralzaman's residence. The ship on which he embarked had a prosperous voyage till she got within sight of the capital of King Schahzaman, but when just about to enter the harbour she suddenly struck on a rock, and foundered within sight of the palace where the prince was living with his father and the grand-vizir. Marzavan, who swam well, threw himself into the sea and managed to land close to the palace, where he was kindly received, and after having a change of clothing given him was brought before the grand-vizir. The vizir was at once attracted by the young man's superior air and intelligent conversation, and perceiving that he had gained much experience in the course of his travels, he said, "Ah, how I wish you had learnt some secret which might enable you to cure a malady which has plunged this court into affliction for some time past!" Marzavan replied that if he knew what the illness was he might possibly be able to suggest a remedy, on which the vizir related to him the whole history of Prince Camaralzaman. On hearing this Marzavan rejoiced inwardly, for he felt sure that he had at last discovered the object of the Princess Badoura's infatuation. However, he said nothing, but begged to be allowed to see the prince. On entering the royal apartment the first thing which struck him was the prince himself, who lay stretched out on his bed with his eyes closed. The king sat near him, but, without paying any regard to his presence, Marzavan exclaimed, "Heavens! what a striking likeness!" And, indeed, there was a good deal of resemblance between the features of Camaralzaman and those of the Princess of China. These words caused the prince to open his eyes with languid curiosity, and Marzavan seized this moment to pay him his compliments, contriving at the same time to express the condition of the Princess of China in terms unintelligible, indeed, to the Sultan and his vizir, but which left the prince in no doubt that his visitor could give him some welcome information. The prince begged his father to allow him the favour of a private interview with Marzavan, and the king was only too pleased to find his son taking an interest in anyone or anything. As soon as they were left alone Marzavan told the prince the story of the Princess Badoura and her sufferings, adding, "I am convinced that you alone can cure her; but before starting on so long a journey you must be well and strong, so do your best to recover as quickly as may be." These words produced a great effect on the prince, who was so much cheered by the hopes held out that he declared he felt able to get up and be dressed. The king was overjoyed at the result of Marzavan's interview, and ordered public rejoicings in honour of the prince's recovery. Before long the prince was quite restored to his original state of health, and as soon as he felt himself really strong he took Marzavan aside and said: "Now is the time to perform your promise. I am so impatient to see my beloved princess once more that I am sure I shall fall ill again if we do not start soon. The one obstacle is my father's tender care of me, for, as you may have noticed, he cannot bear me out of his sight." "Prince," replied Marzavan, "I have already thought over the matter, and this is what seems to me the best plan. You have not been out of doors since my arrival. Ask the king's permission to go with me for two or three days' hunting, and when he has given leave order two good horses to be held ready for each of us. Leave all the rest to me." Next day the prince seized a favourable opportunity for making his request, and the king gladly granted it on condition that only one night should be spent out for fear of too great fatigue after such a long illness. Next morning Prince Camaralzaman and Marzavan were off betimes, attended by two grooms leading the two extra horses. They hunted a little by the way, but took care to get as far from the towns as possible. At night-fall they reached an inn, where they supped and slept till midnight. Then Marzavan awoke and roused the prince without disturbing anyone else. He begged the prince to give him the coat he had been wearing and to put on another which they had brought with them. They mounted their second horses, and Marzavan led one of the grooms' horses by the bridle. By daybreak our travellers found themselves where four cross roads met in the middle of the forest. Here Marzavan begged the prince to wait for him, and leading the groom's horse into a dense part of the wood he cut its throat, dipped the prince's coat in its blood, and having rejoined the prince threw the coat on the ground where the roads parted. In answer to Camaralzaman's inquiries as to the reason for this, Marzavan replied that the only chance they had of continuing their journey was to divert attention by creating the idea of the prince's death. "Your father will doubtless be plunged in the deepest grief," he went on, "but his joy at your return will be all the greater." The prince and his companion now continued their journey by land and sea, and as they had brought plenty of money to defray their expenses they met with no needless delays. At length they reached the capital of China, where they spent three days in a suitable lodging to recover from their fatigues. During this time Marzavan had an astrologer's dress prepared for the prince. They then went to the baths, after which the prince put on the astrologer's robe and was conducted within sight of the king's palace by Marzavan, who left him there and went to consult his mother, the princess's nurse. Meantime the prince, according to Marzavan's instructions, advanced close to the palace gates and there proclaimed aloud: "I am an astrologer and I come to restore health to the Princess Badoura, daughter of the high and mighty King of China, on the conditions laid down by His Majesty of marrying her should I succeed, or of losing my life if I fail." It was some little time since anyone had presented himself to run the terrible risk involved in attempting to cure the princess, and a crowd soon gathered round the prince. On perceiving his youth, good looks, and distinguished bearing, everyone felt pity for him. "What are you thinking of, sir," exclaimed some; "why expose yourself to certain death? Are not the heads you see exposed on the town wall sufficient warning? For mercy's sake give up this mad idea and retire whilst you can." But the prince remained firm, and only repeated his cry with greater assurance, to the horror of the crowd. "He is resolved to die!" they cried; "may heaven have pity on him!" Camaralzaman now called out for the third time, and at last the grand-vizir himself came out and fetched him in. The prime minister led the prince to the king, who was much struck by the noble air of this new adventurer, and felt such pity for the fate so evidently in store for him, that he tried to persuade the young man to renounce his project. But Camaralzaman politely yet firmly persisted in his intentions, and at length the king desired the eunuch who had the guard of the princess's apartments to conduct the astrologer to her presence. The eunuch led the way through long passages, and Camaralzaman followed rapidly, in haste to reach the object of his desires. At last they came to a large hall which was the ante-room to the princess's chamber, and here Camaralzaman said to the eunuch: "Now you shall choose. Shall I cure the princess in her own presence, or shall I do it from here without seeing her?" The eunuch, who had expressed many contemptuous doubts as they came along of the newcomer's powers, was much surprised and said: "If you really can cure, it is immaterial when you do it. Your fame will be equally great." "Very well," replied the prince: "then, impatient though I am to see the princess, I will effect the cure where I stand, the better to convince you of my power." He accordingly drew out his writing case and wrote as follows--"Adorable princess! The enamoured Camaralzaman has never forgotten the moment when, contemplating your sleeping beauty, he gave you his heart. As he was at that time deprived of the happiness of conversing with you, he ventured to give you his ring as a token of his love, and to take yours in exchange, which he now encloses in this letter. Should you deign to return it to him he will be the happiest of mortals, if not he will cheerfully resign himself to death, seeing he does so for love of you. He awaits your reply in your ante-room." Having finished this note the prince carefully enclosed the ring in it without letting the eunuch see it, and gave him the letter, saying: "Take this to your mistress, my friend, and if on reading it and seeing its contents she is not instantly cured, you may call me an impudent impostor." The eunuch at once passed into the princess's room, and handing her the letter said: "Madam, a new astrologer has arrived, who declares that you will be cured as soon as you have read this letter and seen what it contains." The princess took the note and opened it with languid indifference. But no sooner did she see her ring than, barely glancing at the writing, she rose hastily and with one bound reached the doorway and pushed back the hangings. Here she and the prince recognised each other, and in a moment they were locked in each other's arms, where they tenderly embraced, wondering how they came to meet at last after so long a separation. The nurse, who had hastened after her charge, drew them back to the inner room, where the princess restored her ring to Camaralzaman. "Take it back," she said, "I could not keep it without returning yours to you, and I am resolved to wear that as long as I live." Meantime the eunuch had hastened back to the king. "Sire," he cried, "all the former doctors and astrologers were mere quacks. This man has cured the princess without even seeing her." He then told all to the king, who, overjoyed, hastened to his daughter's apartments, where, after embracing her, he placed her hand in that of the prince, saying: "Happy stranger, I keep my promise, and give you my daughter to wife, be you who you may. But, if I am not much mistaken, your condition is above what you appear to be." The prince thanked the king in the warmest and most respectful terms, and added: "As regards my person, your Majesty has rightly guessed that I am not an astrologer. It is but a disguise which I assumed in order to merit your illustrious alliance. I am myself a prince, my name is Camaralzaman, and my father is Schahzaman, King of the Isles of the Children of Khaledan." He then told his whole history, including the extraordinary manner of his first seeing and loving the Princess Badoura. When he had finished the king exclaimed: "So remarkable a story must not be lost to posterity. It shall be inscribed in the archives of my kingdom and published everywhere abroad." The wedding took place next day amidst great pomp and rejoicings. Marzavan was not forgotten, but was given a lucrative post at court, with a promise of further advancement. The prince and princess were now entirely happy, and months slipped by unconsciously in the enjoyment of each other's society. One night, however, Prince Camaralzaman dreamt that he saw his father lying at the point of death, and saying: "Alas! my son whom I loved so tenderly, has deserted me and is now causing my death." The prince woke with such a groan as to startle the princess, who asked what was the matter. "Ah!" cried the prince, "at this very moment my father is perhaps no more!" and he told his dream. The princess said but little at the time, but next morning she went to the king, and kissing his hand said: "I have a favour to ask of your Majesty, and I beg you to believe that it is in no way prompted by my husband. It is that you will allow us both to visit my father-in-law King Schahzaman." Sorry though the king felt at the idea of parting with his daughter, he felt her request to be so reasonable that he could not refuse it, and made but one condition, which was that she should only spend one year at the court of King Schahzaman, suggesting that in future the young couple should visit their respective parents alternately. The princess brought this good news to her husband, who thanked her tenderly for this fresh proof of her affection. All preparations for the journey were now pressed forwards, and when all was ready the king accompanied the travellers for some days, after which he took an affectionate leave of his daughter, and charging the prince to take every care of her, returned to his capital. The prince and princess journeyed on, and at the end of a month reached a huge meadow interspersed with clumps of big trees which cast a most pleasant shade. As the heat was great, Camaralzaman thought it well to encamp in this cool spot. Accordingly the tents were pitched, and the princess entering hers whilst the prince was giving his further orders, removed her girdle, which she placed beside her, and desiring her women to leave her, lay down and was soon asleep. When the camp was all in order the prince entered the tent and, seeing the princess asleep, he sat down near her without speaking. His eyes fell on the girdle which, he took up, and whilst inspecting the precious stones set in it he noticed a little pouch sewn to the girdle and fastened by a loop. He touched it and felt something hard within. Curious as to what this might be, he opened the pouch and found a cornelian engraved with various figures and strange characters. "This cornelian must be something very precious," thought he, "or my wife would not wear it on her person with so much care." In truth it was a talisman which the Queen of China had given her daughter, telling her it would ensure her happiness as long as she carried it about her. The better to examine the stone the prince stepped to the open doorway of the tent. As he stood there holding it in the open palm of his hand, a bird suddenly swooped down, picked the stone up in its beak and flew away with it. Imagine the prince's dismay at losing a thing by which his wife evidently set such store! The bird having secured its prey flew off some yards and alighted on the ground, holding the talisman it its beak. Prince Camaralzaman advanced, hoping the bird would drop it, but as soon as he approached the thief fluttered on a little further still. He continued his pursuit till the bird suddenly swallowed the stone and took a longer flight than before. The prince then hoped to kill it with a stone, but the more hotly he pursued the further flew the bird. In this fashion he was led on by hill and dale through the entire day, and when night came the tiresome creature roosted on the top of a very high tree where it could rest in safety. The prince in despair at all his useless trouble began to think whether he had better return to the camp. "But," thought he, "how shall I find my way back? Must I go up hill or down? I should certainly lose my way in the dark, even if my strength held out." Overwhelmed by hunger, thirst, fatigue and sleep, he ended by spending the night at the foot of the tree. Next morning Camaralzaman woke up before the bird left its perch, and no sooner did it take flight than he followed it again with as little success as the previous day, only stopping to eat some herbs and fruit he found by the way. In this fashion he spent ten days, following the bird all day and spending the night at the foot of a tree, whilst it roosted on the topmost bough. On the eleventh day the bird and the prince reached a large town, and as soon as they were close to its walls the bird took a sudden and higher flight and was shortly completely out of sight, whilst Camaralzaman felt in despair at having to give up all hopes of ever recovering the talisman of the Princess Badoura. Much cast down, he entered the town, which was built near the sea and had a fine harbour. He walked about the streets for a long time, not knowing where to go, but at length as he walked near the seashore he found a garden door open and walked in. The gardener, a good old man, who was at work, happened to look up, and, seeing a stranger, whom he recognised by his dress as a Mussulman, he told him to come in at once and to shut the door. Camaralzaman did as he was bid, and inquired why this precaution was taken. "Because," said the gardener, "I see that you are a stranger and a Mussulman, and this town is almost entirely inhabited by idolaters, who hate and persecute all of our faith. It seems almost a miracle that has led you to this house, and I am indeed glad that you have found a place of safety." Camaralzaman warmly thanked the kind old man for offering him shelter, and was about to say more, but the gardener interrupted him with: "Leave compliments alone. You are weary and must be hungry. Come in, eat, and rest." So saying he led the prince into his cottage, and after satisfying his hunger begged to learn the cause of his arrival. Camaralzaman told him all without disguise, and ended by inquiring the shortest way to his father's capital. "For," added he, "if I tried to rejoin the princess, how should I find her after eleven days' separation. Perhaps, indeed, she may be no longer alive!" At this terrible thought he burst into tears. The gardener informed Camaralzaman that they were quite a year's land journey to any Mahomedan country, but that there was a much shorter route by sea to the Ebony Island, from whence the Isles of the Children of Khaledan could be easily reached, and that a ship sailed once a year for the Ebony Island by which he might get so far as his very home. "If only you had arrived a few days sooner," he said, "you might have embarked at once. As it is you must now wait till next year, but if you care to stay with me I offer you my house, such as it is, with all my heart." Prince Camaralzaman thought himself lucky to find some place of refuge, and gladly accepted the gardener's offer. He spent his days working in the garden, and his nights thinking of and sighing for his beloved wife. Let us now see what had become during this time of the Princess Badoura. On first waking she was much surprised not to find the prince near her. She called her women and asked if they knew where he was, and whilst they were telling her that they had seen him enter the tent, but had not noticed his leaving it, she took up her belt and perceived that the little pouch was open and the talisman gone. She at once concluded that her husband had taken it and would shortly bring it back. She waited for him till evening rather impatiently, and wondering what could have kept him from her so long. When night came without him she felt in despair and abused the talisman and its maker roundly. In spite of her grief and anxiety however, she did not lose her presence of mind, but decided on a courageous, though very unusual step. Only the princess and her women knew of Camaralzaman's disappearance, for the rest of the party were sleeping or resting in their tents. Fearing some treason should the truth be known, she ordered her women not to say a word which would give rise to any suspicion, and proceeded to change her dress for one of her husband's, to whom, as has been already said, she bore a strong likeness. In this disguise she looked so like the prince that when she gave orders next morning to break up the camp and continue the journey no one suspected the change. She made one of her women enter her litter, whilst she herself mounted on horseback and the march began. After a protracted journey by land and sea the princess, still under the name and disguise of Prince Camaralzaman, arrived at the capital of the Ebony Island whose king was named Armanos. No sooner did the king hear that the ship which was just in port had on board the son of his old friend and ally than he hurried to meet the supposed prince, and had him and his retinue brought to the palace, where they were lodged and entertained sumptuously. After three days, finding that his guest, to whom he had taken a great fancy, talked of continuing his journey, King Armanos said to him: "Prince, I am now an old man, and unfortunately I have no son to whom to leave my kingdom. It has pleased Heaven to give me only one daughter, who possesses such great beauty and charm that I could only give her to a prince as highly born and as accomplished as yourself. Instead, therefore, of returning to your own country, take my daughter and my crown and stay with us. I shall feel that I have a worthy successor, and shall cheerfully retire from the fatigues of government." The king's offer was naturally rather embarrassing to the Princess Badoura. She felt that it was equally impossible to confess that she had deceived him, or to refuse the marriage on which he had set his heart; a refusal which might turn all his kindness to hatred and persecution. All things considered, she decided to accept, and after a few moments silence said with a blush, which the king attributed to modesty: "Sire, I feel so great an obligation for the good opinion your Majesty has expressed for my person and of the honour you do me, that, though I am quite unworthy of it, I dare not refuse. But, sire, I can only accept such an alliance if you give me your promise to assist me with your counsels." The marriage being thus arranged, the ceremony was fixed for the following day, and the princess employed the intervening time in informing the officers of her suite of what had happened, assuring them that the Princess Badoura had given her full consent to the marriage. She also told her women, and bade them keep her secret well. King Armanos, delighted with the success of his plans, lost no time in assembling his court and council, to whom he presented his successor, and placing his future son-in-law on the throne made everyone do homage and take oaths of allegiance to the new king. At night the whole town was filled with rejoicings, and with much pomp the Princess Haiatelnefous (this was the name of the king's daughter) was conducted to the palace of the Princess Badoura. Now Badoura had thought much of the difficulties of her first interview with King Armanos' daughter, and she felt the only thing to do was at once to take her into her confidence. Accordingly, as soon as they were alone she took Haiatelnefous by the hand and said: "Princess, I have a secret to tell you, and must throw myself on your mercy. I am not Prince Camaralzaman, but a princess like yourself and his wife, and I beg you to listen to my story, then I am sure you will forgive my imposture, in consideration of my sufferings." She then related her whole history, and at its close Haiatelnefous embraced her warmly, and assured her of her entire sympathy and affection. The two princesses now planned out their future action, and agreed to combine to keep up the deception and to let Badoura continue to play a man's part until such time as there might be news of the real Camaralzaman. Whilst these things were passing in the Ebony Island Prince Camaralzaman continued to find shelter in the gardeners cottage in the town of the idolaters. Early one morning the gardener said to the prince: "To-day is a public holiday, and the people of the town not only do not work themselves but forbid others to do so. You had better therefore take a good rest whilst I go to see some friends, and as the time is near for the arrival of the ship of which I told you I will make inquiries about it, and try to bespeak a passage for you." He then put on his best clothes and went out, leaving the prince, who strolled into the garden and was soon lost in thoughts of his dear wife and their sad separation. As he walked up and down he was suddenly disturbed in his reverie by the noise two large birds were making in a tree. Camaralzaman stood still and looked up, and saw that the birds were fighting so savagely with beaks and claws that before long one fell dead to the ground, whilst the conqueror spread his wings and flew away. Almost immediately two other larger birds, who had been watching the duel, flew up and alighted, one at the head and the other at the feet of the dead bird. They stood there some time sadly shaking their heads, and then dug up a grave with their claws in which they buried him. As soon as they had filled in the grave the two flew off, and ere long returned, bringing with them the murderer, whom they held, one by a wing and the other by a leg, with their beaks, screaming and struggling with rage and terror. But they held tight, and having brought him to his victim's grave, they proceeded to kill him, after which they tore open his body, scattered the inside and once more flew away. The prince, who had watched the whole scene with much interest, now drew near the spot where it happened, and glancing at the dead bird he noticed something red lying near which had evidently fallen out of its inside. He picked it up, and what was his surprise when he recognised the Princess Badoura's talisman which had been the cause of many misfortunes. It would be impossible to describe his joy; he kissed the talisman repeatedly, wrapped it up, and carefully tied it round his arm. For the first time since his separation from the princess he had a good night, and next morning he was up at day-break and went cheerfully to ask what work he should do. The gardener told him to cut down an old fruit tree which had quite died away, and Camaralzaman took an axe and fell to vigorously. As he was hacking at one of the roots the axe struck on something hard. On pushing away the earth he discovered a large slab of bronze, under which was disclosed a staircase with ten steps. He went down them and found himself in a roomy kind of cave in which stood fifty large bronze jars, each with a cover on it. The prince uncovered one after another, and found them all filled with gold dust. Delighted with his discovery he left the cave, replaced the slab, and having finished cutting down the tree waited for the gardener's return. The gardener had heard the night before that the ship about which he was inquiring would start ere long, but the exact date not being yet known he had been told to return next day for further information. He had gone therefore to inquire, and came back with good news beaming in his face. "My son," said he, "rejoice and hold yourself ready to start in three days' time. The ship is to set sail, and I have arranged all about your passage with the captain. "You could not bring me better news," replied Camaralzaman, "and in return I have something pleasant to tell you. Follow me and see the good fortune which has befallen you." He then led the gardener to the cave, and having shown him the treasure stored up there, said how happy it made him that Heaven should in this way reward his kind host's many virtues and compensate him for the privations of many years. "What do you mean?" asked the gardener. "Do you imagine that I should appropriate this treasure? It is yours, and I have no right whatever to it. For the last eighty years I have dug up the ground here without discovering anything. It is clear that these riches are intended for you, and they are much more needed by a prince like yourself than by an old man like me, who am near my end and require nothing. This treasure comes just at the right time, when you are about to return to your own country, where you will make good use of it." But the prince would not hear of this suggestion, and finally after much discussion they agreed to divide the gold. When this was done the gardener said: "My son, the great thing now is to arrange how you can best carry off this treasure as secretly as possible for fear of losing it. There are no olives in the Ebony Island, and those imported from here fetch a high price. As you know, I have a good stock of the olives which grew in this garden. Now you must take fifty jars, fill each half full of gold dust and fill them up with the olives. We will then have them taken on board ship when you embark." The prince took this advice, and spent the rest of the day filling the fifty jars, and fearing lest the precious talisman might slip from his arm and be lost again, he took the precaution of putting it in one of the jars, on which he made a mark so as to be able to recognise it. When night came the jars were all ready, and the prince and his host went to bed. Whether in consequence of his great age, or of the fatigues and excitement of the previous day, I do not know, but the gardener passed a very bad night. He was worse next day, and by the morning of the third day was dangerously ill. At daybreak the ship's captain and some of his sailors knocked at the garden door and asked for the passenger who was to embark. "I am he," said Camaralzaman, who had opened the door. "The gardener who took my passage is ill and cannot see you, but please come in and take these jars of olives and my bag, and I will follow as soon as I have taken leave of him." The sailors did as he asked, and the captain before leaving charged Camaralzaman to lose no time, as the wind was fair, and he wished to set sail at once. As soon as they were gone the prince returned to the cottage to bid farewell to his old friend, and to thank him once more for all his kindness. But the old man was at his last gasp, and had barely murmured his confession of faith when he expired. Camaralzaman was obliged to stay and pay him the last offices, so having dug a grave in the garden he wrapped the kind old man up and buried him. He then locked the door, gave up the key to the owner of the garden, and hurried to the quay only to hear that the ship had sailed long ago, after waiting three hours for him. It may well be believed that the prince felt in despair at this fresh misfortune, which obliged him to spend another year in a strange and distasteful country. Moreover, he had once more lost the Princess Badoura's talisman, which he feared he might never see again. There was nothing left for him but to hire the garden as the old man had done, and to live on in the cottage. As he could not well cultivate the garden by himself, he engaged a lad to help him, and to secure the rest of the treasure he put the remaining gold dust into fifty more jars, filling them up with olives so as to have them ready for transport. Whilst the prince was settling down to this second year of toil and privation, the ship made a rapid voyage and arrived safely at the Ebony Island. As the palace of the new king, or rather of the Princess Badoura, overlooked the harbour, she saw the ship entering it and asked what vessel it was coming in so gaily decked with flags, and was told that it was a ship from the Island of the Idolaters which yearly brought rich merchandise. The princess, ever on the look out for any chance of news of her beloved husband, went down to the harbour attended by some officers of the court, and arrived just as the captain was landing. She sent for him and asked many questions as to his country, voyage, what passengers he had, and what his vessel was laden with. The captain answered all her questions, and said that his passengers consisted entirely of traders who brought rich stuffs from various countries, fine muslins, precious stones, musk, amber, spices, drugs, olives, and many other things. As soon as he mentioned olives, the princess, who was very partial to them, exclaimed: "I will take all you have on board. Have them unloaded and we will make our bargain at once, and tell the other merchants to let me see all their best wares before showing them to other people." "Sire," replied the captain, "I have on board fifty very large pots of olives. They belong to a merchant who was left behind, as in spite of waiting for him he delayed so long that I was obliged to set sail without him." "Never mind," said the princess, "unload them all the same, and we will arrange the price." The captain accordingly sent his boat off to the ship and it soon returned laden with the fifty pots of olives. The princess asked what they might be worth. "Sire," replied the captain, "the merchant is very poor. Your Majesty will not overpay him if you give him a thousand pieces of silver." "In order to satisfy him and as he is so poor," said the princess, "I will order a thousand pieces of gold to be given you, which you will be sure to remit to him." So saying she gave orders for the payment and returned to the palace, having the jars carried before her. When evening came the Princess Badoura retired to the inner part of the palace, and going to the apartments of the Princess Haiatelnefous she had the fifty jars of olives brought to her. She opened one to let her friend taste the olives and to taste them herself, but great was her surprise when, on pouring some into a dish, she found them all powdered with gold dust. "What an adventure! how extraordinary!" she cried. Then she had the other jars opened, and was more and more surprised to find the olives in each jar mixed with gold dust. But when at length her talisman was discovered in one of the jars her emotion was so great that she fainted away. The Princess Haiatelnefous and her women hastened to restore her, and as soon as she recovered consciousness she covered the precious talisman with kisses. Then, dismissing the attendants, she said to her friend: "You will have guessed, my dear, that it was the sight of this talisman which has moved me so deeply. This was the cause of my separation from my dear husband, and now, I am convinced, it will be the means of our reunion." As soon as it was light next day the Princess Badoura sent for the captain, and made further inquiries about the merchant who owned the olive jars she had bought. In reply the captain told her all he knew of the place where the young man lived, and how, after engaging his passage, he came to be left behind. "If that is the case," said the princess, "you must set sail at once and go back for him. He is a debtor of mine and must be brought here at once, or I will confiscate all your merchandise. I shall now give orders to have all the warehouses where your cargo is placed under the royal seal, and they will only be opened when you have brought me the man I ask for. Go at once and obey my orders." The captain had no choice but to do as he was bid, so hastily provisioning his ship he started that same evening on his return voyage. When, after a rapid passage, he gained sight of the Island of Idolaters, he judged it better not to enter the harbour, but casting anchor at some distance he embarked at night in a small boat with six active sailors and landed near Camaralzaman's cottage. The prince was not asleep, and as he lay awake moaning over all the sad events which had separated him from his wife, he thought he heard a knock at the garden door. He went to open it, and was immediately seized by the captain and sailors, who without a word of explanation forcibly bore him off to the boat, which took them back to the ship without loss of time. No sooner were they on board than they weighed anchor and set sail. Camaralzaman, who had kept silence till then, now asked the captain (whom he had recognised) the reason for this abduction. "Are you not a debtor of the King of the Ebony Island?" asked the captain. "I? Why, I never even heard of him before, and never set foot in his kingdom!" was the answer. "Well, you must know better than I," said the captain. "You will soon see him now, and meantime be content where you are and have patience." The return voyage was as prosperous as the former one, and though it was night when the ship entered the harbour, the captain lost no time in landing with his passenger, whom he conducted to the palace, where he begged an audience with the king. Directly the Princess Badoura saw the prince she recognised him in spite of his shabby clothes. She longed to throw herself on his neck, but restrained herself, feeling it was better for them both that she should play her part a little longer. She therefore desired one of her officers to take care of him and to treat him well. Next she ordered another officer to remove the seals from the warehouse, whilst she presented the captain with a costly diamond, and told him to keep the thousand pieces of gold paid for the olives, as she would arrange matters with the merchant himself. She then returned to her private apartments, where she told the Princess Haiatelnefous all that had happened, as well as her plans for the future, and begged her assistance, which her friend readily promised. Next morning she ordered the prince to be taken to the bath and clothed in a manner suitable to an emir or governor of a province. He was then introduced to the council, where his good looks and grand air drew the attention of all on him. Princess Badoura, delighted to see him looking himself once more, turned to the other emirs, saying: "My lords, I introduce to you a new colleague, Camaralzaman, whom I have known on my travels and who, I can assure you, you will find well deserves your regard and admiration." Camaralzaman was much surprised at hearing the king--whom he never suspected of being a woman in disguise--asserting their acquaintance, for he felt sure he had never seen her before. However he received all the praises bestowed on him with becoming modesty, and prostrating himself, said: "Sire, I cannot find words in which to thank your Majesty for the great honour conferred on me. I can but assure you that I will do all in my power to prove myself worthy of it." On leaving the council the prince was conducted to a splendid house which had been prepared for him, where he found a full establishment and well-filled stables at his orders. On entering his study his steward presented him with a coffer filled with gold pieces for his current expenses. He felt more and more puzzled by such good fortune, and little guessed that the Princess of China was the cause of it. After a few days the Princess Badoura promoted Camaralzaman to the post of grand treasurer, an office which he filled with so much integrity and benevolence as to win universal esteem. He would now have thought himself the happiest of men had it not been for that separation which he never ceased to bewail. He had no clue to the mystery of his present position, for the princess, out of compliment to the old king, had taken his name, and was generally known as King Armanos the younger, few people remembering that on her first arrival she went by another name. At length the princess felt that the time had come to put an end to her own and the prince's suspense, and having arranged all her plans with the Princess Haiatelnefous, she informed Camaralzaman that she wished his advice on some important business, and, to avoid being disturbed, desired him to come to the palace that evening. The prince was punctual, and was received in the private apartment, when, having ordered her attendants to withdraw, the princess took from a small box the talisman, and, handing it to Camaralzaman, said: "Not long ago an astrologer gave me this talisman. As you are universally well informed, you can perhaps tell me what is its use." Camaralzaman took the talisman and, holding it to the light, cried with surprise, "Sire, you ask me the use of this talisman. Alas! hitherto it has been only a source of misfortune to me, being the cause of my separation from the one I love best on earth. The story is so sad and strange that I am sure your Majesty will be touched by it if you will permit me to tell it you." "I will hear it some other time," replied the princess. "Meanwhile I fancy it is not quite unknown to me. Wait here for me. I will return shortly." So saying she retired to another room, where she hastily changed her masculine attire for that of a woman, and, after putting on the girdle she wore the day they parted, returned to Camaralzaman. The prince recognised her at once, and, embracing her with the utmost tenderness, cried, "Ah, how can I thank the king for this delightful surprise?" "Do not expect ever to see the king again," said the princess, as she wiped the tears of joy from her eyes, "in me you see the king. Let us sit down, and I will tell you all about it." She then gave a full account of all her adventures since their parting, and dwelt much on the charms and noble disposition of the Princess Haiatelnefous, to whose friendly assistance she owed so much. When she had done she asked to hear the prince's story, and in this manner they spent most of the night. Next morning the princess resumed her woman's clothes, and as soon as she was ready she desired the chief eunuch to beg King Armanos to come to her apartments. When the king arrived great was his surprise at finding a strange lady in company of the grand treasurer who had no actual right to enter the private apartment. Seating himself he asked for the king. "Sire," said the princess, "yesterday I was the king, to-day I am only the Princess of China and wife to the real Prince Camaralzaman, son of King Schahzaman, and I trust that when your Majesty shall have heard our story you will not condemn the innocent deception I have been obliged to practise." The king consented to listen, and did so with marked surprise. At the close of her narrative the princess said, "Sire, as our religion allows a man to have more than one wife, I would beg your Majesty to give your daughter, the Princess Haiatelnefous, in marriage to Prince Camaralzaman. I gladly yield to her the precedence and title of Queen in recognition of the debt of gratitude which I owe her." King Armanos heard the princess with surprise and admiration, then, turning to Camaralzaman, he said, "My son, as your wife, the Princess Badoura (whom I have hitherto looked on as my son-in-law), consents to share your hand and affections with my daughter, I have only to ask if this marriage is agreeable to you, and if you will consent to accept the crown which the Princess Badoura deserves to wear all her life, but which she prefers to resign for love of you." "Sire," replied Camaralzaman, "I can refuse your Majesty nothing." Accordingly Camaralzaman was duly proclaimed king, and as duly married with all pomp to the Princess Haiatelnefous, with whose beauty, talents, and affections he had every reason to be pleased. The two queens lived in true sisterly harmony together, and after a time each presented King Camaralzaman with a son, whose births were celebrated throughout the kingdom with the utmost rejoicing. Noureddin and the Fair Persian Balsora was the capital of a kingdom long tributary to the caliph. During the time of the Caliph Haroun-al-Raschid the king of Balsora, who was his cousin, was called Zinebi. Not thinking one vizir enough for the administration of his estates he had two, named Khacan and Saouy. Khacan was kind, generous, and liberal, and took pleasure in obliging, as far as in him lay, those who had business with him. Throughout the entire kingdom there was no one who did not esteem and praise him as he deserved. Saouy was quite a different character, and repelled everyone with whom he came in contact; he was always gloomy, and, in spite of his great riches, so miserly that he denied himself even the necessaries of life. What made him particularly detested was the great aversion he had to Khacan, of whom he never ceased to speak evil to the king. One day, while the king amused himself talking with his two vizirs and other members of the council, the conversation turned on female slaves. While some declared that it sufficed for a slave to be beautiful, others, and Khacan was among the number, maintained that beauty alone was not enough, but that it must be accompanied by wit, wisdom, modesty, and, if possible, knowledge. The king not only declared himself to be of this opinion, but charged Khacan to procure him a slave who should fulfil all these conditions. Saouy, who had been of the opposite side, and was jealous of the honour done to Khacan, said, "Sire, it will be very difficult to find a slave as accomplished as your Majesty desires, and, if she is to be found, she will be cheap if she cost less than 10,000 gold pieces." "Saouy," answered the king, "you seem to find that a very great sum. For you it may be so, but not for me." And forthwith he ordered his grand treasurer, who was present, to send 10,000 gold pieces to Khacan for the purchase of the slave. As soon, then, as Khacan returned home he sent for the dealers in female slaves, and charged them directly they had found such a one as he described to inform him. They promised to do their utmost, and no day passed that they did not bring a slave for his inspection but none was found without some defect. At length, early one morning, while Khacan was on his way to the king's palace, a dealer, throwing himself in his way, announced eagerly that a Persian merchant, arrived late the previous evening, had a slave to sell whose wit and wisdom were equal to her incomparable beauty. Khacan, overjoyed at this news, gave orders that the slave should be brought for his inspection on his return from the palace. The dealer appearing at the appointed hour, Khacan found the slave beautiful beyond his expectations, and immediately gave her the name of "The Fair Persian." Being a man of great wisdom and learning, he perceived in the short conversation he had with her that he would seek in vain another slave to surpass her in any of the qualities required by the king, and therefore asked the dealer what price the merchant put upon her. "Sir," was the answer, "for less than 10,000 gold pieces he will not let her go; he declares that, what with masters for her instruction, and for bodily exercises, not to speak of clothing and nourishment, he has already spent that sum upon her. She is in every way fit to be the slave of a king; she plays every musical instrument, she sings, she dances, she makes verses, in fact there is no accomplishment in which she does not excel." Khacan, who was better able to judge of her merits than the dealer, wishing to bring the matter to a conclusion, sent for the merchant, and said to him, "It is not for myself that I wish to buy your slave, but for the king. Her price, however, is too high." "Sir," replied the merchant, "I should esteem it an honour to present her to his Majesty, did it become a merchant to do such a thing. I ask no more than the sum it has cost me to make her such as she is." Khacan, not wishing to bargain, immediately had the sum counted out, and given to the merchant, who before withdrawing said: "Sir, as she is destined for the king, I would have you observe that she is extremely tired with the long journey, and before presenting her to his Majesty you would do well to keep her a fortnight in your own house, and to see that a little care is bestowed upon her. The sun has tanned her complexion, but when she has been two or three times to the bath, and is fittingly dressed, you will see how much her beauty will be increased." Khacan thanked the merchant for his advice, and determined to follow it. He gave the beautiful Persian an apartment near to that of his wife, whom he charged to treat her as befitting a lady destined for the king, and to order for her the most magnificent garments. Before bidding adieu to the fair Persian, he said to her: "No happiness can be greater than what I have procured for you; judge for yourself, you now belong to the king. I have, however, to warn you of one thing. I have a son, who, though not wanting in sense, is young, foolish, and headstrong, and I charge you to keep him at a distance." The Persian thanked him for his advice, and promised to profit by it. Noureddin--for so the vizir's son was named--went freely in and out of his mother's apartments. He was young, well-made and agreeable, and had the gift of charming all with whom he came in contact. As soon as he saw the beautiful Persian, though aware that she was destined for the king, he let himself be carried away by her charms, and determined at once to use every means in his power to retain her for himself. The Persian was equally captivated by Noureddin, and said to herself: "The vizir does me too great honour in buying me for the king. I should esteem myself very happy if he would give me to his son." Noureddin availed himself of every opportunity to gaze upon her beauty, to talk and laugh with her, and never would have left her side if his mother had not forced him. Some time having elapsed, on account of the long journey, since the beautiful Persian had been to the bath, five or six days after her purchase the vizir's wife gave orders that the bath should be heated for her, and that her own female slaves should attend her there, and after-wards should array her in a magnificent dress that had been prepared for her. Her toilet completed, the beautiful Persian came to present herself to the vizir's wife, who hardly recognised her, so greatly was her beauty increased. Kissing her hand, the beautiful slave said: "Madam, I do not know how you find me in this dress that you have had prepared for me; your women assure me that it suits me so well that they hardly knew me. If it is the truth they tell me, and not flattery, it is to you I owe the transformation." "My daughter," answered the vizir's wife, "they do not flatter you. I myself hardly recognised you. The improvement is not due to the dress alone, but largely to the beautifying effects of the bath. I am so struck by its results, that I would try it on myself." Acting forthwith on this decision she ordered two little slaves during her absence to watch over the beautiful Persian, and not to allow Noureddin to enter should he come. She had no sooner gone than he arrived, and not finding his mother in her apartment, would have sought her in that of the Persian. The two little slaves barred the entrance, saying that his mother had given orders that he was not to be admitted. Taking each by an arm, he put them out of the anteroom, and shut the door. Then they rushed to the bath, informing their mistress with shrieks and tears that Noureddin had driven them away by force and gone in. This news caused great consternation to the lady, who, dressing herself as quickly as possible, hastened to the apartment of the fair Persian, to find that Noureddin had already gone out. Much astonished to see the vizir's wife enter in tears, the Persian asked what misfortune had happened. "What!" exclaimed the lady, "you ask me that, knowing that my son Noureddin has been alone with you?" "But, madam," inquired the Persian, "what harm is there in that?" "How! Has my husband not told you that you are destined for the king?" "Certainly, but Noureddin has just been to tell me that his father has changed his mind and has bestowed me upon him. I believed him, and so great is my affection for Noureddin that I would willingly pass my life with him." "Would to heaven," exclaimed the wife of the vizir, "that what you say were true; but Noureddin has deceived you, and his father will sacrifice him in vengeance for the wrong he has done." So saying, she wept bitterly, and all her slaves wept with her. Khacan, entering shortly after this, was much astonished to find his wife and her slaves in tears, and the beautiful Persian greatly perturbed. He inquired the cause, but for some time no answer was forthcoming. When his wife was at length sufficiently calm to inform him of what had happened, his rage and mortification knew no bounds. Wringing his hands and rending his beard, he exclaimed: "Wretched son! thou destroyest not only thyself but thy father. The king will shed not only thy blood but mine." His wife tried to console him, saying: "Do not torment thyself. With the sale of my jewels I will obtain 10,000 gold pieces, and with this sum you will buy another slave." "Do not suppose," replied her husband, "that it is the loss of the money that affects me. My honour is at stake, and that is more precious to me than all my wealth. You know that Saouy is my mortal enemy. He will relate all this to the king, and you will see the consequences that will ensue." "My lord," said his wife, "I am quite aware of Saouy's baseness, and that he is capable of playing you this malicious trick. But how can he or any one else know what takes place in this house? Even if you are suspected and the king accuses you, you have only to say that, after examining the slave, you did not find her worthy of his Majesty. Reassure yourself, and send to the dealers, saying that you are not satisfied, and wish them to find you another slave." This advice appearing reasonable, Khacan decided to follow it, but his wrath against his son did not abate. Noureddin dared not appear all that day, and fearing to take refuge with his usual associates in case his father should seek him there, he spent the day in a secluded garden where he was not known. He did not return home till after his father had gone to bed, and went out early next morning before the vizir awoke, and these precautions he kept up during an entire month. His mother, though knowing very well that he returned to the house every evening, dare not ask her husband to pardon him. At length she took courage and said: "My lord, I know that a son could not act more basely towards his father than Noureddin has done towards you, but after all will you now pardon him? Do you not consider the harm you may be doing yourself, and fear that malicious people, seeking the cause of your estrangement, may guess the real one?" "Madam," replied the vizir, "what you say is very just, but I cannot pardon Noureddin before I have mortified him as he deserves." "He will be sufficiently punished," answered the lady, "if you do as I suggest. In the evening, when he returns home, lie in wait for him and pretend that you will slay him. I will come to his aid, and while pointing out that you only yield his life at my supplications, you can force him to take the beautiful Persian on any conditions you please." Khacan agreed to follow this plan, and everything took place as arranged. On Noureddin's return Khacan pretended to be about to slay him, but yielding to his wife's intercession, said to his son: "You owe your life to your mother. I pardon you on her intercession, and on the conditions that you take the beautiful Persian for your wife, and not your slave, that you never sell her, nor put her away." Noureddin, not hoping for so great indulgence, thanked his father, and vowed to do as he desired. Khacan was at great pains frequently to speak to the king of the difficulties attending the commission he had given him, but some whispers of what had actually taken place did reach Saouy's ears. More than a year after these events the minister took a chill, leaving the bath while still heated to go out on important business. This resulted in inflammation of the lungs, which rapidly increased. The vizir, feeling that his end was at hand, sent for Noureddin, and charged him with his dying breath never to part with the beautiful Persian. Shortly afterwards he expired, leaving universal regret throughout the kingdom; rich and poor alike followed him to the grave. Noureddin showed every mark of the deepest grief at his father's death, and for long refused to see any one. At length a day came when, one of his friends being admitted, urged him strongly to be consoled, and to resume his former place in society. This advice Noureddin was not slow to follow, and soon he formed little society of ten young men all about his own age, with whom he spent all his time in continual feasting and merry-making. Sometimes the fair Persian consented to appear at these festivities, but she disapproved of this lavish expenditure, and did not scruple to warn Noureddin of the probable consequences. He, however, only laughed at her advice, saying, that his father had always kept him in too great constraint, and that now he rejoiced at his new-found liberty. What added to the confusion in his affairs was that he refused to look into his accounts with his steward, sending him away every time he appeared with his book. "See only that I live well," he said, "and do not disturb me about anything else." Not only did Noureddin's friends constantly partake of his hospitality, but in every way they took advantage of his generosity; everything of his that they admired, whether land, houses, baths, or any other source of his revenue, he immediately bestowed on them. In vain the Persian protested against the wrong he did himself; he continued to scatter with the same lavish hand. Throughout one entire year Noureddin did nothing but amuse himself, and dissipate the wealth his father had taken such pains to acquire. The year had barely elapsed, when one day, as they sat at table, there came a knock at the door. The slaves having been sent away, Noureddin went to open it himself. One of his friends had risen at the same time, but Noureddin was before him, and finding the intruder to be the steward, he went out and closed the door. The friend, curious to hear what passed between them, hid himself behind the hangings, and heard the following words: "My lord," said the steward, "I beg a thousand pardons for interrupting you, but what I have long foreseen has taken place. Nothing remains of the sums you gave me for your expenses, and all other sources of income are also at end, having been transferred by you to others. If you wish me to remain in your service, furnish me with the necessary funds, else I must withdraw." So great was Noureddin's consternation that he had not a word to say in reply. The friend, who had been listening behind the curtain, immediately hastened to communicate the news to the rest of the company. "If this is so," they said, "we must cease to come here." Noureddin re-entering at that moment, they plainly saw, in spite of his efforts to dissemble, that what they had heard was the truth. One by one they rose, and each with a different excuse left the room, till presently he found himself alone, though little suspecting the resolution his friends had taken. Then, seeing the beautiful Persian, he confided to her the statement of the steward, with many expressions of regret for his own carelessness. "Had I but followed your advice, beautiful Persian," he said, "all this would not have happened, but at least I have this consolation, that I have spent my fortune in the company of friends who will not desert me in an hour of need. To-morrow I will go to them, and amongst them they will lend me a sum sufficient to start in some business." Accordingly next morning early Noureddin went to seek his ten friends, who all lived in the same street. Knocking at the door of the first and chief, the slave who opened it left him to wait in a hall while he announced his visit to his master. "Noureddin!" he heard him exclaim quite audibly. "Tell him, every time he calls, that I am not at home." The same thing happened at the second door, and also at the third, and so on with all the ten. Noureddin, much mortified, recognised too late that he had confided in false friends, who abandoned him in his hour of need. Overwhelmed with grief, he sought consolation from the beautiful Persian. "Alas, my lord," she said, "at last you are convinced of the truth of what I foretold. There is now no other resource left but to sell your slaves and your furniture." First then he sold the slaves, and subsisted for a time on the proceeds, after that the furniture was sold, and as much of it was valuable it sufficed for some time. Finally this resource also came to an end, and again he sought counsel from the beautiful Persian. "My lord," she said, "I know that the late vizir, your father, bought me for 10,000 gold pieces, and though I have diminished in value since, I should still fetch a large sum. Do not therefore hesitate to sell me, and with the money you obtain go and establish yourself in business in some distant town." "Charming Persian," answered Noureddin, "how could I be guilty of such baseness? I would die rather than part from you whom I love better than my life." "My lord," she replied, "I am well aware of your love for me, which is only equalled by mine for you, but a cruel necessity obliges us to seek the only remedy." Noureddin, convinced at length of the truth of her words, yielded, and reluctantly led her to the slave market, where, showing her to a dealer named Hagi Hassan, he inquired her value. Taking them into a room apart, Hagi Hassan exclaimed as soon as she had unveiled, "My lord, is not this the slave your father bought for 10,000 pieces?" On learning that it was so, he promised to obtain the highest possible price for her. Leaving the beautiful Persian shut up in the room alone, he went out to seek the slave merchants, announcing to them that he had found the pearl among slaves, and asking them to come and put a value upon her. As soon as they saw her they agreed that less than 4,000 gold pieces could not be asked. Hagi Hassan, then closing the door upon her, began to offer her for sale--calling out: "Who will bid 4,000 gold pieces for the Persian slave?" Before any of the merchants had bid, Saouy happened to pass that way, and judging that it must be a slave of extraordinary beauty, rode up to Hagi Hassan and desired to see her. Now it was not the custom to show a slave to a private bidder, but as no one dared to disobey the vizir his request was granted. As soon as Saouy saw the Persian he was so struck by her beauty, that he immediately wished to possess her, and not knowing that she belonged to Noureddin, he desired Hagi Hassan to send for the owner and to conclude the bargain at once. Hagi Hassan then sought Noureddin, and told him that his slave was going far below her value, and that if Saouy bought her he was capable of not paying the money. "What you must do," he said, "is to pretend that you had no real intention of selling your slave, and only swore you would in a fit of anger against her. When I present her to Saouy as if with your consent you must step in, and with blows begin to lead her away." Noureddin did as Hagi Hassan advised, to the great wrath of Saouy, who riding straight at him endeavoured to take the beautiful Persian from him by force. Noureddin letting her go, seized Saouy's horse by the bridle, and, encouraged by the applause of the bystanders, dragged him to the ground, beat him severely, and left him in the gutter streaming with blood. Then, taking the beautiful Persian, he returned home amidst the acclamations of the people, who detested Saouy so much that they would neither interfere in his behalf nor allow his slaves to protect him. Covered from head to foot with mire and streaming with blood he rose, and leaning on two of his slaves went straight to the palace, where he demanded an audience of the king, to whom he related what had taken place in these words: "May it please your Majesty, I had gone to the slave market to buy myself a cook. While there I heard a slave being offered for 4,000 pieces. Asking to see her, I found she was of incomparable beauty, and was being sold by Noureddin, the son of your late vizir, to whom your Majesty will remember giving a sum of 10,000 gold pieces for the purchase of a slave. This is the identical slave, whom instead of bringing to your Majesty he gave to his own son. Since the death of his father this Noureddin has run through his entire fortune, has sold all his possessions, and is now reduced to selling the slave. Calling him to me, I said: "Noureddin, I will give you 10,000 gold pieces for your slave, whom I will present to the king. I will interest him at the same time in your behalf, and this will be worth much more to you than what extra money you might obtain from the merchants." "Bad old man," he exclaimed, "rather than sell my slave to you I would give her to a Jew." "But, Noureddin," I remonstrated, "you do not consider that in speaking thus you wrong the king, to whom your father owed everything." This remonstrance only irritated him the more. Throwing himself on me like a madman, he tore me from my horse, beat me to his heart's content, and left me in the state your Majesty sees." So saying Saouy turned aside his head and wept bitterly. The king's wrath was kindled against Noureddin. He ordered the captain of the guard to take with him forty men, to pillage Noureddin's house, to rase it to the ground, and to bring Noureddin and the slave to him. A doorkeeper, named Sangiar, who had been a slave of Khacan's, hearing this order given, slipped out of the king's apartment, and hastened to warn Noureddin to take flight instantly with the beautiful Persian. Then, presenting him with forty gold pieces, he disappeared before Noureddin had time to thank him. As soon, then, as the fair Persian had put on her veil they fled together, and had the good fortune to get out of the town without being observed. At the mouth of the Euphrates they found a ship just about to start for Bagdad. They embarked, and immediately the anchor was raised and they set sail. When the captain of the guard reached Noureddin's house he caused his soldiers to burst open the door and to enter by force, but no trace was to be found of Noureddin and his slave, nor could the neighbours give any information about them. When the king heard that they had escaped, he issued a proclamation that a reward of 1,000 gold pieces would be given to whoever would bring him Noureddin and the slave, but that, on the contrary, whoever hid them would be severely punished. Meanwhile Noureddin and the fair Persian had safely reached Bagdad. When the vessel had come to an anchor they paid five gold pieces for their passage and went ashore. Never having been in Bagdad before, they did not know where to seek a lodging. Wandering along the banks of the Tigris, they skirted a garden enclosed by a high wall. The gate was shut, but in front of it was an open vestibule with a sofa on either side. "Here," said Noureddin, "let us pass the night," and reclining on the sofas they soon fell asleep. Now this garden belonged to the Caliph. In the middle of it was a vast pavilion, whose superb saloon had eighty windows, each window having a lustre, lit solely when the Caliph spent the evening there. Only the door-keeper lived there, an old soldier named Scheih Ibrahim, who had strict orders to be very careful whom he admitted, and never to allow any one to sit on the sofas by the door. It happened that evening that he had gone out on an errand. When he came back and saw two persons asleep on the sofas he was about to drive them out with blows, but drawing nearer he perceived that they were a handsome young man and beautiful young woman, and decided to awake them by gentler means. Noureddin, on being awoke, told the old man that they were strangers, and merely wished to pass the night there. "Come with me," said Scheih Ibrahim, "I will lodge you better, and will show you a magnificent garden belonging to me." So saying the doorkeeper led the way into the Caliph's garden, the beauties of which filled them with wonder and amazement. Noureddin took out two gold pieces, and giving them to Scheih Ibrahim said, "I beg you to get us something to eat that we may make merry together." Being very avaricious, Scheih Ibrahim determined to spend only the tenth part of the money and to keep the rest to himself. While he was gone Noureddin and the Persian wandered through the gardens and went up the white marble staircase of the pavilion as far as the locked door of the saloon. On the return of Scheih Ibrahim they begged him to open it, and to allow them to enter and admire the magnificence within. Consenting, he brought not only the key, but a light, and immediately unlocked the door. Noureddin and the Persian entering, were dazzled with the magnificence they beheld. The paintings and furniture were of astonishing beauty, and between each window was a silver arm holding a candle. Scheih Ibrahim spread the table in front of a sofa, and all three ate together. When they had finished eating Noureddin asked the old man to bring them a bottle of wine. "Heaven forbid," said Scheih Ibrahim, "that I should come in contact with wine! I who have four times made the pilgrimage to Mecca, and have renounced wine for ever." "You would, however, do us a great service in procuring us some," said Noureddin. "You need not touch it yourself. Take the ass which is tied to the gate, lead it to the nearest wine-shop, and ask some passer-by to order two jars of wine; have them put in the ass's panniers, and drive him before you. Here are two pieces of gold for the expenses." At sight of the gold, Scheih Ibrahim set off at once to execute the commission. On his return, Noureddin said: "We have still need of cups to drink from, and of fruit, if you can procure us some." Scheih Ibrahim disappeared again, and soon returned with a table spread with cups of gold and silver, and every sort of beautiful fruit. Then he withdrew, in spite of repeated invitations to remain. Noureddin and the beautiful Persian, finding the wine excellent, drank of it freely, and while drinking they sang. Both had fine voices, and Scheih Ibrahim listened to them with great pleasure--first from a distance, then he drew nearer, and finally put his head in at the door. Noureddin, seeing him, called to him to come in and keep them company. At first the old man declined, but was persuaded to enter the room, to sit down on the edge of the sofa nearest the door, and at last to draw closer and to seat himself by the beautiful Persian, who urged him so persistently to drink her health that at length he yielded, and took the cup she offered. Now the old man only made a pretence of renouncing wine; he frequented wine-shops like other people, and had taken none of the precautions Noureddin had proposed. Having once yielded, he was easily persuaded to take a second cup, and a third, and so on till he no longer knew what he was doing. Till near midnight they continued drinking, laughing, and singing together. About that time the Persian, perceiving that the room was lit by only one miserable tallow candle, asked Scheih Ibrahim to light some of the beautiful candles in the silver arms. "Light them yourself," answered the old man; "you are younger than I, but let five or six be enough." She did not stop, however, till she had lit all the eighty, but Scheih Ibrahim was not conscious of this, and when, soon after that, Noureddin proposed to have some of the lustres lit, he answered: "You are more capable of lighting them than I, but not more than three." Noureddin, far from contenting himself with three, lit all, and opened all the eighty windows. The Caliph Haroun-al-Raschid, chancing at that moment to open a window in the saloon of his palace looking on the garden, was surprised to see the pavilion brilliantly illuminated. Calling the grand-vizir, Giafar, he said to him: "Negligent vizir, look at the pavilion, and tell me why it is lit up when I am not there." When the vizir saw that it was as the Caliph said, he trembled with fear, and immediately invented an excuse. "Commander of the Faithful," he said, "I must tell you that four or five days ago Scheih Ibrahim told me that he wished to have an assembly of the ministers of his mosque, and asked permission to hold it in the pavilion. I granted his request, but forgot since to mention it to your Majesty." "Giafar," replied the Caliph, "you have committed three faults--first, in giving the permission; second, in not mentioning it to me; and third, in not investigating the matter more closely. For punishment I condemn you to spend the rest of the night with me in company of these worthy people. While I dress myself as a citizen, go and disguise yourself, and then come with me." When they reached the garden gate they found it open, to the great indignation of the Caliph. The door of the pavilion being also open, he went softly upstairs, and looked in at the half-closed door of the saloon. Great was his surprise to see Scheih Ibrahim, whose sobriety he had never doubted, drinking and singing with a young man and a beautiful lady. The Caliph, before giving way to his anger, determined to watch and see who the people were and what they did. Presently Scheih Ibrahim asked the beautiful Persian if anything were wanting to complete her enjoyment of the evening. "If only," she said, "I had an instrument upon which I might play." Scheih Ibrahim immediately took a lute from a cup-board and gave it to the Persian, who began to play on it, singing the while with such skill and taste that the Caliph was enchanted. When she ceased he went softly downstairs and said to the vizir: "Never have I heard a finer voice, nor the lute better played. I am determined to go in and make her play to me." "Commander of the Faithful," said the vizir, "if Scheih Ibrahim recognises you he will die of fright." "I should be sorry for that," answered the Caliph, "and I am going to take steps to prevent it. Wait here till I return." Now the Caliph had caused a bend in the river to form a lake in his garden. There the finest fish in the Tigris were to be found, but fishing was strictly forbidden. It happened that night, however, that a fisherman had taken advantage of the gate being open to go in and cast his nets. He was just about to draw them when he saw the Caliph approaching. Recognising him at once in spite of his disguise, he threw himself at his feet imploring forgiveness. "Fear nothing," said the Caliph, "only rise up and draw thy nets." The fisherman did as he was told, and produced five or six fine fish, of which the Caliph took the two largest. Then he desired the fisherman to change clothes with him, and in a few minutes the Caliph was transformed into a fisherman, even to the shoes and the turban. Taking the two fish in his hand, he returned to the vizir, who, not recognising him, would have sent him about his business. Leaving the vizir at the foot of the stairs, the Caliph went up and knocked at the door of the saloon. Noureddin opened it, and the Caliph, standing on the threshold, said: "Scheih Ibrahim, I am the fisher Kerim. Seeing that you are feasting with your friends, I bring you these fish." Noureddin and the Persian said that when the fishes were properly cooked and dressed they would gladly eat of them. The Caliph then returned to the vizir, and they set to work in Scheih Ibrahim's house to cook the fish, of which they made so tempting a dish that Noureddin and the fair Persian ate of it with great relish. When they had finished Noureddin took thirty gold pieces (all that remained of what Sangiar had given him) and presented them to the Caliph, who, thanking him, asked as a further favour if the lady would play him one piece on the lute. The Persian gladly consented, and sang and played so as to delight the Caliph. Noureddin, in the habit of giving to others whatever they admired, said, "Fisherman, as she pleases you so much, take her; she is yours." The fair Persian, astounded that he should wish to part from her, took her lute, and with tears in her eyes sang her reproaches to its music. The Caliph (still in the character of fisherman) said to him, "Sir, I perceive that this fair lady is your slave. Oblige me, I beg you, by relating your history." Noureddin willingly granted this request, and recounted everything from the purchase of the slave down to the present moment. "And where do you go now?" asked the Caliph. "Wherever the hand of Allah leads me," said Noureddin. "Then, if you will listen to me," said the Caliph, "you will immediately return to Balsora. I will give you a letter to the king, which will ensure you a good reception from him." "It is an unheard-of thing," said Noureddin, "that a fisherman should be in correspondence with a king." "Let not that astonish you," answered the Caliph; "we studied together, and have always remained the best of friends, though fortune, while making him a king, left me a humble fisherman." The Caliph then took a sheet of paper, and wrote the following letter, at the top of which he put in very small characters this formula to show that he must be implicitly obeyed:--"In the name of the Most Merciful God. "Letter of the Caliph Haroun-al-Raschid to the King of Balsora. "Haroun-al-Raschid, son of Mahdi, sends this letter to Mohammed Zinebi, his cousin. As soon as Noureddin, son of the Vizir Khacan, bearer of this letter, has given it to thee, and thou hast read it, take off thy royal mantle, put it on his shoulders, and seat him in thy place without fail. Farewell." The Caliph then gave this letter to Noureddin, who immediately set off, with only what little money he possessed when Sangiar came to his assistance. The beautiful Persian, inconsolable at his departure, sank on a sofa bathed in tears. When Noureddin had left the room, Scheih Ibrahim, who had hitherto kept silence, said: "Kerim, for two miserable fish thou hast received a purse and a slave. I tell thee I will take the slave, and as to the purse, if it contains silver thou mayst keep one piece, if gold then I will take all and give thee what copper pieces I have in my purse." Now here it must be related that when the Caliph went upstairs with the plate of fish he ordered the vizir to hasten to the palace and bring back four slaves bearing a change of raiment, who should wait outside the pavilion till the Caliph should clap his hands. Still personating the fisherman, the Caliph answered: "Scheih Ibrahim, whatever is in the purse I will share equally with you, but as to the slave I will keep her for myself. If you do not agree to these conditions you shall have nothing." The old man, furious at this insolence as he considered it, took a cup and threw it at the Caliph, who easily avoided a missile from the hand of a drunken man. It hit against the wall, and broke into a thousand pieces. Scheih Ibrahim, still more enraged, then went out to fetch a stick. The Caliph at that moment clapped his hands, and the vizir and the four slaves entering took off the fisherman's dress and put on him that which they had brought. When Scheih Ibrahim returned, a thick stick in his hand, the Caliph was seated on his throne, and nothing remained of the fisherman but his clothes in the middle of the room. Throwing himself on the ground at the Caliph's feet, he said: "Commander of the Faithful, your miserable slave has offended you, and craves forgiveness." The Caliph came down from his throne, and said: "Rise, I forgive thee." Then turning to the Persian he said: "Fair lady, now you know who I am; learn also that I have sent Noureddin to Balsora to be king, and as soon as all necessary preparations are made I will send you there to be queen. Meanwhile I will give you an apartment in my palace, where you will be treated with all honour." At this the beautiful Persian took courage, and the Caliph was as good as his word, recommending her to the care of his wife Zobeida. Noureddin made all haste on his journey to Balsora, and on his arrival there went straight to the palace of the king, of whom he demanded an audience. It was immediately granted, and holding the letter high above his head he forced his way through the crowd. While the king read the letter he changed colour. He would instantly have executed the Caliph's order, but first he showed the letter to Saouy, whose interests were equally at stake with his own. Pretending that he wished to read it a second time, Saouy turned aside as if to seek a better light; unperceived by anyone he tore off the formula from the top of the letter, put it to his mouth, and swallowed it. Then, turning to the king, he said: "Your majesty has no need to obey this letter. The writing is indeed that of the Caliph, but the formula is absent. Besides, he has not sent an express with the patent, without which the letter is useless. Leave all to me, and I will take the consequences." The king not only listened to the persuasions of Saouy, but gave Noureddin into his hands. Such a severe bastinado was first administered to him, that he was left more dead than alive; then Saouy threw him into the darkest and deepest dungeon, and fed him only on bread and water. After ten days Saouy determined to put an end to Noureddin's life, but dared not without the king's authority. To gain this end, he loaded several of his own slaves with rich gifts, and presented himself at their head to the king, saying that they were from the new king on his coronation. "What!" said the king; "is that wretch still alive? Go and behead him at once. I authorise you." "Sire," said Saouy, "I thank your Majesty for the justice you do me. I would further beg, as Noureddin publicly affronted me, that the execution might be in front of the palace, and that it might be proclaimed throughout the city, so that no one may be ignorant of it." The king granted these requests, and the announcement caused universal grief, for the memory of Noureddin's father was still fresh in the hearts of his people. Saouy, accompanied by twenty of his own slaves, went to the prison to fetch Noureddin, whom he mounted on a wretched horse without a saddle. Arrived at the palace, Saouy went in to the king, leaving Noureddin in the square, hemmed in not only by Saouy's slaves but by the royal guard, who had great difficulty in preventing the people from rushing in and rescuing Noureddin. So great was the indignation against Saouy that if anyone had set the example he would have been stoned on his way through the streets. Saouy, who witnessed the agitation of the people from the windows of the king's privy chambers, called to the executioner to strike at once. The king, however, ordered him to delay; not only was he jealous of Saouy's interference, but he had another reason. A troop of horsemen was seen at that moment riding at full gallop towards the square. Saouy suspected who they might be, and urged the king to give the signal for the execution without delay, but this the king refused to do till he knew who the horsemen were. Now, they were the vizir Giafar and his suite arriving at full speed from Bagdad. For several days after Noureddin's departure with the letter the Caliph had forgotten to send the express with the patent, without which the letter was useless. Hearing a beautiful voice one day in the women's part of the palace uttering lamentations, he was informed that it was the voice of the fair Persian, and suddenly calling to mind the patent, he sent for Giafar, and ordered him to make for Balsora with the utmost speed--if Noureddin were dead, to hang Saouy; if he were still alive, to bring him at once to Bagdad along with the king and Saouy. Giafar rode at full speed through the square, and alighted at the steps of the palace, where the king came to greet him. The vizir's first question was whether Noureddin were still alive. The king replied that he was, and he was immediately led forth, though bound hand and foot. By the vizir's orders his bonds were immediately undone, and Saouy was tied with the same cords. Next day Giafar returned to Bagdad, bearing with him the king, Saouy, and Noureddin. When the Caliph heard what treatment Noureddin had received, he authorised him to behead Saouy with his own hands, but he declined to shed the blood of his enemy, who was forthwith handed over to the executioner. The Caliph also desired Noureddin to reign over Balsora, but this, too, he declined, saying that after what had passed there he preferred never to return, but to enter the service of the Caliph. He became one of his most intimate courtiers, and lived long in great happiness with the fair Persian. As to the king, the Caliph contented himself with sending him back to Balsora, with the recommendation to be more careful in future in the choice of his vizir. Aladdin and the Wonderful Lamp There once lived a poor tailor, who had a son called Aladdin, a careless, idle boy who would do nothing but play all day long in the streets with little idle boys like himself. This so grieved the father that he died; yet, in spite of his mother's tears and prayers, Aladdin did not mend his ways. One day, when he was playing in the streets as usual, a stranger asked him his age, and if he were not the son of Mustapha the tailor. "I am, sir," replied Aladdin; "but he died a long while ago." On this the stranger, who was a famous African magician, fell on his neck and kissed him, saying: "I am your uncle, and knew you from your likeness to my brother. Go to your mother and tell her I am coming." Aladdin ran home, and told his mother of his newly found uncle. "Indeed, child," she said, "your father had a brother, but I always thought he was dead." However, she prepared supper, and bade Aladdin seek his uncle, who came laden with wine and fruit. He presently fell down and kissed the place where Mustapha used to sit, bidding Aladdin's mother not to be surprised at not having seen him before, as he had been forty years out of the country. He then turned to Aladdin, and asked him his trade, at which the boy hung his head, while his mother burst into tears. On learning that Aladdin was idle and would learn no trade, he offered to take a shop for him and stock it with merchandise. Next day he bought Aladdin a fine suit of clothes, and took him all over the city, showing him the sights, and brought him home at nightfall to his mother, who was overjoyed to see her son so fine. Next day the magician led Aladdin into some beautiful gardens a long way outside the city gates. They sat down by a fountain, and the magician pulled a cake from his girdle, which he divided between them. They then journeyed onwards till they almost reached the mountains. Aladdin was so tired that he begged to go back, but the magician beguiled him with pleasant stories, and led him on in spite of himself. At last they came to two mountains divided by a narrow valley. "We will go no farther," said the false uncle. "I will show you something wonderful; only do you gather up sticks while I kindle a fire." When it was lit the magician threw on it a powder he had about him, at the same time saying some magical words. The earth trembled a little and opened in front of them, disclosing a square flat stone with a brass ring in the middle to raise it by. Aladdin tried to run away, but the magician caught him and gave him a blow that knocked him down. "What have I done, uncle?" he said piteously; whereupon the magician said more kindly: "Fear nothing, but obey me. Beneath this stone lies a treasure which is to be yours, and no one else may touch it, so you must do exactly as I tell you." At the word treasure, Aladdin forgot his fears, and grasped the ring as he was told, saying the names of his father and grandfather. The stone came up quite easily and some steps appeared. "Go down," said the magician; "at the foot of those steps you will find an open door leading into three large halls. Tuck up your gown and go through them without touching anything, or you will die instantly. These halls lead into a garden of fine fruit trees. Walk on till you come to a niche in a terrace where stands a lighted lamp. Pour out the oil it contains and bring it to me." He drew a ring from his finger and gave it to Aladdin, bidding him prosper. Aladdin found everything as the magician had said, gathered some fruit off the trees, and, having got the lamp, arrived at the mouth of the cave. The magician cried out in a great hurry: "Make haste and give me the lamp." This Aladdin refused to do until he was out of the cave. The magician flew into a terrible passion, and throwing some more powder on the fire, he said something, and the stone rolled back into its place. The magician left Persia for ever, which plainly showed that he was no uncle of Aladdin's, but a cunning magician who had read in his magic books of a wonderful lamp, which would make him the most powerful man in the world. Though he alone knew where to find it, he could only receive it from the hand of another. He had picked out the foolish Aladdin for this purpose, intending to get the lamp and kill him afterwards. For two days Aladdin remained in the dark, crying and lamenting. At last he clasped his hands in prayer, and in so doing rubbed the ring, which the magician had forgotten to take from him. Immediately an enormous and frightful genie rose out of the earth, saying: "What wouldst thou with me? I am the Slave of the Ring, and will obey thee in all things." Aladdin fearlessly replied: "Deliver me from this place!" whereupon the earth opened, and he found himself outside. As soon as his eyes could bear the light he went home, but fainted on the threshold. When he came to himself he told his mother what had passed, and showed her the lamp and the fruits he had gathered in the garden, which were in reality precious stones. He then asked for some food. "Alas! child," she said, "I have nothing in the house, but I have spun a little cotton and will go and sell it." Aladdin bade her keep her cotton, for he would sell the lamp instead. As it was very dirty she began to rub it, that it might fetch a higher price. Instantly a hideous genie appeared, and asked what she would have. She fainted away, but Aladdin, snatching the lamp, said boldly: "Fetch me something to eat!" The genie returned with a silver bowl, twelve silver plates containing rich meats, two silver cups, and two bottles of wine. Aladdin's mother, when she came to herself, said: "Whence comes this splendid feast?" "Ask not, but eat," replied Aladdin. So they sat at breakfast till it was dinner-time, and Aladdin told his mother about the lamp. She begged him to sell it, and have nothing to do with devils. "No," said Aladdin, "since chance has made us aware of its virtues, we will use it and the ring likewise, which I shall always wear on my finger." When they had eaten all the genie had brought, Aladdin sold one of the silver plates, and so on till none were left. He then had recourse to the genie, who gave him another set of plates, and thus they lived for many years. One day Aladdin heard an order from the Sultan proclaimed that everyone was to stay at home and close his shutters while the princess, his daughter, went to and from the bath. Aladdin was seized by a desire to see her face, which was very difficult, as she always went veiled. He hid himself behind the door of the bath, and peeped through a chink. The princess lifted her veil as she went in, and looked so beautiful that Aladdin fell in love with her at first sight. He went home so changed that his mother was frightened. He told her he loved the princess so deeply that he could not live without her, and meant to ask her in marriage of her father. His mother, on hearing this, burst out laughing, but Aladdin at last prevailed upon her to go before the Sultan and carry his request. She fetched a napkin and laid in it the magic fruits from the enchanted garden, which sparkled and shone like the most beautiful jewels. She took these with her to please the Sultan, and set out, trusting in the lamp. The grand-vizir and the lords of council had just gone in as she entered the hall and placed herself in front of the Sultan. He, however, took no notice of her. She went every day for a week, and stood in the same place. When the council broke up on the sixth day the Sultan said to his vizir: "I see a certain woman in the audience-chamber every day carrying something in a napkin. Call her next time, that I may find out what she wants." Next day, at a sign from the vizir, she went up to the foot of the throne, and remained kneeling till the Sultan said to her: "Rise, good woman, and tell me what you want." She hesitated, so the Sultan sent away all but the vizir, and bade her speak freely, promising to forgive her beforehand for anything she might say. She then told him of her son's violent love for the princess. "I prayed him to forget her," she said, "but in vain; he threatened to do some desperate deed if I refused to go and ask your Majesty for the hand of the princess. Now I pray you to forgive not me alone, but my son Aladdin." The Sultan asked her kindly what she had in the napkin, whereupon she unfolded the jewels and presented them. He was thunderstruck, and turning to the vizir said: "What sayest thou? Ought I not to bestow the princess on one who values her at such a price?" The vizir, who wanted her for his own son, begged the Sultan to withhold her for three months, in the course of which he hoped his son would contrive to make him a richer present. The Sultan granted this, and told Aladdin's mother that, though he consented to the marriage, she must not appear before him again for three months. Aladdin waited patiently for nearly three months, but after two had elapsed his mother, going into the city to buy oil, found everyone rejoicing, and asked what was going on. "Do you not know," was the answer, "that the son of the grand-vizir is to marry the Sultan's daughter to-night?" Breathless, she ran and told Aladdin, who was overwhelmed at first, but presently bethought him of the lamp. He rubbed it, and the genie appeared, saying: "What is thy will?" Aladdin replied: "The Sultan, as thou knowest, has broken his promise to me, and the vizir's son is to have the princess. My command is that to-night you bring hither the bride and bridegroom." "Master, I obey," said the genie. Aladdin then went to his chamber, where, sure enough at midnight the genie transported the bed containing the vizir's son and the princess. "Take this new-married man," he said, "and put him outside in the cold, and return at daybreak." Whereupon the genie took the vizir's son out of bed, leaving Aladdin with the princess. "Fear nothing," Aladdin said to her; "you are my wife, promised to me by your unjust father, and no harm shall come to you." The princess was too frightened to speak, and passed the most miserable night of her life, while Aladdin lay down beside her and slept soundly. At the appointed hour the genie fetched in the shivering bridegroom, laid him in his place, and transported the bed back to the palace. Presently the Sultan came to wish his daughter good-morning. The unhappy vizir's son jumped up and hid himself, while the princess would not say a word, and was very sorrowful. The Sultan sent her mother to her, who said: "How comes it, child, that you will not speak to your father? What has happened?" The princess sighed deeply, and at last told her mother how, during the night, the bed had been carried into some strange house, and what had passed there. Her mother did not believe her in the least, but bade her rise and consider it an idle dream. The following night exactly the same thing happened, and next morning, on the princess's refusing to speak, the Sultan threatened to cut off her head. She then confessed all, bidding him ask the vizir's son if it were not so. The Sultan told the vizir to ask his son, who owned the truth, adding that, dearly as he loved the princess, he had rather die than go through another such fearful night, and wished to be separated from her. His wish was granted, and there was an end of feasting and rejoicing. When the three months were over, Aladdin sent his mother to remind the Sultan of his promise. She stood in the same place as before, and the Sultan, who had forgotten Aladdin, at once remembered him, and sent for her. On seeing her poverty the Sultan felt less inclined than ever to keep his word, and asked the vizir's advice, who counselled him to set so high a value on the princess that no man living could come up to it. The Sultan then turned to Aladdin's mother, saying: "Good woman, a Sultan must remember his promises, and I will remember mine, but your son must first send me forty basins of gold brimful of jewels, carried by forty black slaves, led by as many white ones, splendidly dressed. Tell him that I await his answer." The mother of Aladdin bowed low and went home, thinking all was lost. She gave Aladdin the message, adding: "He may wait long enough for your answer!" "Not so long, mother, as you think," her son replied "I would do a great deal more than that for the princess." He summoned the genie, and in a few moments the eighty slaves arrived, and filled up the small house and garden. Aladdin made them set out to the palace, two and two, followed by his mother. They were so richly dressed, with such splendid jewels in their girdles, that everyone crowded to see them and the basins of gold they carried on their heads. They entered the palace, and, after kneeling before the Sultan, stood in a half-circle round the throne with their arms crossed, while Aladdin's mother presented them to the Sultan. He hesitated no longer, but said: "Good woman, return and tell your son that I wait for him with open arms." She lost no time in telling Aladdin, bidding him make haste. But Aladdin first called the genie. "I want a scented bath," he said, "a richly embroidered habit, a horse surpassing the Sultan's, and twenty slaves to attend me. Besides this, six slaves, beautifully dressed, to wait on my mother; and lastly, ten thousand pieces of gold in ten purses." No sooner said than done. Aladdin mounted his horse and passed through the streets, the slaves strewing gold as they went. Those who had played with him in his childhood knew him not, he had grown so handsome. When the Sultan saw him he came down from his throne, embraced him, and led him into a hall where a feast was spread, intending to marry him to the princess that very day. But Aladdin refused, saying, "I must build a palace fit for her," and took his leave. Once home he said to the genie: "Build me a palace of the finest marble, set with jasper, agate, and other precious stones. In the middle you shall build me a large hall with a dome, its four walls of massy gold and silver, each side having six windows, whose lattices, all except one, which is to be left unfinished, must be set with diamonds and rubies. There must be stables and horses and grooms and slaves; go and see about it!" The palace was finished by next day, and the genie carried him there and showed him all his orders faithfully carried out, even to the laying of a velvet carpet from Aladdin's palace to the Sultan's. Aladdin's mother then dressed herself carefully, and walked to the palace with her slaves, while he followed her on horseback. The Sultan sent musicians with trumpets and cymbals to meet them, so that the air resounded with music and cheers. She was taken to the princess, who saluted her and treated her with great honour. At night the princess said good-bye to her father, and set out on the carpet for Aladdin's palace, with his mother at her side, and followed by the hundred slaves. She was charmed at the sight of Aladdin, who ran to receive her. "Princess," he said, "blame your beauty for my boldness if I have displeased you." She told him that, having seen him, she willingly obeyed her father in this matter. After the wedding had taken place Aladdin led her into the hall, where a feast was spread, and she supped with him, after which they danced till midnight. Next day Aladdin invited the Sultan to see the palace. On entering the hall with the four-and-twenty windows, with their rubies, diamonds, and emeralds, he cried: "It is a world's wonder! There is only one thing that surprises me. Was it by accident that one window was left unfinished?" "No, sir, by design," returned Aladdin. "I wished your Majesty to have the glory of finishing this palace." The Sultan was pleased, and sent for the best jewelers in the city. He showed them the unfinished window, and bade them fit it up like the others. "Sir," replied their spokesman, "we cannot find jewels enough." The Sultan had his own fetched, which they soon used, but to no purpose, for in a month's time the work was not half done. Aladdin, knowing that their task was vain, bade them undo their work and carry the jewels back, and the genie finished the window at his command. The Sultan was surprised to receive his jewels again and visited Aladdin, who showed him the window finished. The Sultan embraced him, the envious vizir meanwhile hinting that it was the work of enchantment. Aladdin had won the hearts of the people by his gentle bearing. He was made captain of the Sultan's armies, and won several battles for him, but remained modest and courteous as before, and lived thus in peace and content for several years. But far away in Africa the magician remembered Aladdin, and by his magic arts discovered that Aladdin, instead of perishing miserably in the cave, had escaped, and had married a princess, with whom he was living in great honour and wealth. He knew that the poor tailor's son could only have accomplished this by means of the lamp, and travelled night and day till he reached the capital of China, bent on Aladdin's ruin. As he passed through the town he heard people talking everywhere about a marvellous palace. "Forgive my ignorance," he asked, "what is this palace you speak of?" "Have you not heard of Prince Aladdin's palace," was the reply, "the greatest wonder of the world? I will direct you if you have a mind to see it." The magician thanked him who spoke, and having seen the palace knew that it had been raised by the genie of the lamp, and became half mad with rage. He determined to get hold of the lamp, and again plunge Aladdin into the deepest poverty. Unluckily, Aladdin had gone a-hunting for eight days, which gave the magician plenty of time. He bought a dozen copper lamps, put them into a basket, and went to the palace, crying: "New lamps for old!" followed by a jeering crowd. The princess, sitting in the hall of four-and-twenty windows, sent a slave to find out what the noise was about, who came back laughing, so that the princess scolded her. "Madam," replied the slave, "who can help laughing to see an old fool offering to exchange fine new lamps for old ones?" Another slave, hearing this, said: "There is an old one on the cornice there which he can have." Now this was the magic lamp, which Aladdin had left there, as he could not take it out hunting with him. The princess, not knowing its value, laughingly bade the slave take it and make the exchange. She went and said to the magician: "Give me a new lamp for this." He snatched it and bade the slave take her choice, amid the jeers of the crowd. Little he cared, but left off crying his lamps, and went out of the city gates to a lonely place, where he remained till nightfall, when he pulled out the lamp and rubbed it. The genie appeared, and at the magician's command carried him, together with the palace and the princess in it, to a lonely place in Africa. Next morning the Sultan looked out of the window towards Aladdin's palace and rubbed his eyes, for it was gone. He sent for the vizir, and asked what had become of the palace. The vizir looked out too, and was lost in astonishment. He again put it down to enchantment, and this time the Sultan believed him, and sent thirty men on horseback to fetch Aladdin in chains. They met him riding home, bound him, and forced him to go with them on foot. The people, however, who loved him, followed, armed, to see that he came to no harm. He was carried before the Sultan, who ordered the executioner to cut off his head. The executioner made Aladdin kneel down, bandaged his eyes, and raised his scimitar to strike. At that instant the vizir, who saw that the crowd had forced their way into the courtyard and were scaling the walls to rescue Aladdin, called to the executioner to stay his hand. The people, indeed, looked so threatening that the Sultan gave way and ordered Aladdin to be unbound, and pardoned him in the sight of the crowd. Aladdin now begged to know what he had done. "False wretch!" said the Sultan, "come hither," and showed him from the window the place where his palace had stood. Aladdin was so amazed that he could not say a word. "Where is my palace and my daughter?" demanded the Sultan. "For the first I am not so deeply concerned, but my daughter I must have, and you must find her or lose your head." Aladdin begged for forty days in which to find her, promising if he failed to return and suffer death at the Sultan's pleasure. His prayer was granted, and he went forth sadly from the Sultan's presence. For three days he wandered about like a madman, asking everyone what had become of his palace, but they only laughed and pitied him. He came to the banks of a river, and knelt down to say his prayers before throwing himself in. In so doing he rubbed the magic ring he still wore. The genie he had seen in the cave appeared, and asked his will. "Save my life, genie," said Aladdin, "and bring my palace back." "That is not in my power," said the genie; "I am only the slave of the ring; you must ask the slave of the lamp." "Even so," said Aladdin "but thou canst take me to the palace, and set me down under my dear wife's window." He at once found himself in Africa, under the window of the princess, and fell asleep out of sheer weariness. He was awakened by the singing of the birds, and his heart was lighter. He saw plainly that all his misfortunes were owing to the loss of the lamp, and vainly wondered who had robbed him of it. That morning the princess rose earlier than she had done since she had been carried into Africa by the magician, whose company she was forced to endure once a day. She, however, treated him so harshly that he dared not live there altogether. As she was dressing, one of her women looked out and saw Aladdin. The princess ran and opened the window, and at the noise she made Aladdin looked up. She called to him to come to her, and great was the joy of these lovers at seeing each other again. After he had kissed her Aladdin said: "I beg of you, Princess, in God's name, before we speak of anything else, for your own sake and mine, tell me what has become of an old lamp I left on the cornice in the hall of four-and-twenty windows, when I went a-hunting." "Alas!" she said "I am the innocent cause of our sorrows," and told him of the exchange of the lamp. "Now I know," cried Aladdin, "that we have to thank the African magician for this! Where is the lamp?" "He carries it about with him," said the princess, "I know, for he pulled it out of his breast to show me. He wishes me to break my faith with you and marry him, saying that you were beheaded by my father's command. He is forever speaking ill of you, but I only reply by my tears. If I persist, I doubt not that he will use violence." Aladdin comforted her, and left her for a while. He changed clothes with the first person he met in the town, and having bought a certain powder returned to the princess, who let him in by a little side door. "Put on your most beautiful dress," he said to her, "and receive the magician with smiles, leading him to believe that you have forgotten me. Invite him to sup with you, and say you wish to taste the wine of his country. He will go for some, and while he is gone I will tell you what to do." She listened carefully to Aladdin, and when he left her arrayed herself gaily for the first time since she left China. She put on a girdle and head-dress of diamonds, and seeing in a glass that she looked more beautiful than ever, received the magician, saying to his great amazement: "I have made up my mind that Aladdin is dead, and that all my tears will not bring him back to me, so I am resolved to mourn no more, and have therefore invited you to sup with me; but I am tired of the wines of China, and would fain taste those of Africa." The magician flew to his cellar, and the princess put the powder Aladdin had given her in her cup. When he returned she asked him to drink her health in the wine of Africa, handing him her cup in exchange for his as a sign she was reconciled to him. Before drinking the magician made her a speech in praise of her beauty, but the princess cut him short saying: "Let me drink first, and you shall say what you will afterwards." She set her cup to her lips and kept it there, while the magician drained his to the dregs and fell back lifeless. The princess then opened the door to Aladdin, and flung her arms round his neck, but Aladdin put her away, bidding her to leave him, as he had more to do. He then went to the dead magician, took the lamp out of his vest, and bade the genie carry the palace and all in it back to China. This was done, and the princess in her chamber only felt two little shocks, and little thought she was at home again. The Sultan, who was sitting in his closet, mourning for his lost daughter, happened to look up, and rubbed his eyes, for there stood the palace as before! He hastened thither, and Aladdin received him in the hall of the four-and-twenty windows, with the princess at his side. Aladdin told him what had happened, and showed him the dead body of the magician, that he might believe. A ten days' feast was proclaimed, and it seemed as if Aladdin might now live the rest of his life in peace; but it was not to be. The African magician had a younger brother, who was, if possible, more wicked and more cunning than himself. He travelled to China to avenge his brother's death, and went to visit a pious woman called Fatima, thinking she might be of use to him. He entered her cell and clapped a dagger to her breast, telling her to rise and do his bidding on pain of death. He changed clothes with her, coloured his face like hers, put on her veil and murdered her, that she might tell no tales. Then he went towards the palace of Aladdin, and all the people thinking he was the holy woman, gathered round him, kissing his hands and begging his blessing. When he got to the palace there was such a noise going on round him that the princess bade her slave look out of the window and ask what was the matter. The slave said it was the holy woman, curing people by her touch of their ailments, whereupon the princess, who had long desired to see Fatima, sent for her. On coming to the princess the magician offered up a prayer for her health and prosperity. When he had done the princess made him sit by her, and begged him to stay with her always. The false Fatima, who wished for nothing better, consented, but kept his veil down for fear of discovery. The princess showed him the hall, and asked him what he thought of it. "It is truly beautiful," said the false Fatima. "In my mind it wants but one thing." "And what is that?" said the princess. "If only a roc's egg," replied he, "were hung up from the middle of this dome, it would be the wonder of the world." After this the princess could think of nothing but a roc's egg, and when Aladdin returned from hunting he found her in a very ill humour. He begged to know what was amiss, and she told him that all her pleasure in the hall was spoilt for the want of a roc's egg hanging from the dome. "It that is all," replied Aladdin, "you shall soon be happy." He left her and rubbed the lamp, and when the genie appeared commanded him to bring a roc's egg. The genie gave such a loud and terrible shriek that the hall shook. "Wretch!" he cried, "is it not enough that I have done everything for you, but you must command me to bring my master and hang him up in the midst of this dome? You and your wife and your palace deserve to be burnt to ashes; but this request does not come from you, but from the brother of the African magician whom you destroyed. He is now in your palace disguised as the holy woman--whom he murdered. He it was who put that wish into your wife's head. Take care of yourself, for he means to kill you." So saying the genie disappeared. Aladdin went back to the princess, saying his head ached, and requesting that the holy Fatima should be fetched to lay her hands on it. But when the magician came near, Aladdin, seizing his dagger, pierced him to the heart. "What have you done?" cried the princess. "You have killed the holy woman!" "Not so," replied Aladdin, "but a wicked magician," and told her of how she had been deceived. After this Aladdin and his wife lived in peace. He succeeded the Sultan when he died, and reigned for many years, leaving behind him a long line of kings. The Adventures of Haroun-al-Raschid, Caliph of Bagdad The Caliph Haroun-al-Raschid sat in his palace, wondering if there was anything left in the world that could possibly give him a few hours' amusement, when Giafar the grand-vizir, his old and tried friend, suddenly appeared before him. Bowing low, he waited, as was his duty, till his master spoke, but Haroun-al-Raschid merely turned his head and looked at him, and sank back into his former weary posture. Now Giafar had something of importance to say to the Caliph, and had no intention of being put off by mere silence, so with another low bow in front of the throne, he began to speak. "Commander of the Faithful," said he, "I have taken on myself to remind your Highness that you have undertaken secretly to observe for yourself the manner in which justice is done and order is kept throughout the city. This is the day you have set apart to devote to this object, and perhaps in fulfilling this duty you may find some distraction from the melancholy to which, as I see to my sorrow, you are a prey." "You are right," returned the Caliph, "I had forgotten all about it. Go and change your coat, and I will change mine." A few moments later they both re-entered the hall, disguised as foreign merchants, and passed through a secret door, out into the open country. Here they turned towards the Euphrates, and crossing the river in a small boat, walked through that part of the town which lay along the further bank, without seeing anything to call for their interference. Much pleased with the peace and good order of the city, the Caliph and his vizir made their way to a bridge, which led straight back to the palace, and had already crossed it, when they were stopped by an old and blind man, who begged for alms. The Caliph gave him a piece of money, and was passing on, but the blind man seized his hand, and held him fast. "Charitable person," he said, "whoever you may be grant me yet another prayer. Strike me, I beg of you, one blow. I have deserved it richly, and even a more severe penalty." The Caliph, much surprised at this request, replied gently: "My good man, that which you ask is impossible. Of what use would my alms be if I treated you so ill?" And as he spoke he tried to loosen the grasp of the blind beggar. "My lord," answered the man, "pardon my boldness and my persistence. Take back your money, or give me the blow which I crave. I have sworn a solemn oath that I will receive nothing without receiving chastisement, and if you knew all, you would feel that the punishment is not a tenth part of what I deserve." Moved by these words, and perhaps still more by the fact that he had other business to attend to, the Caliph yielded, and struck him lightly on the shoulder. Then he continued his road, followed by the blessing of the blind man. When they were out of earshot, he said to the vizir, "There must be something very odd to make that man act so--I should like to find out what is the reason. Go back to him; tell him who I am, and order him to come without fail to the palace to-morrow, after the hour of evening prayer." So the grand-vizir went back to the bridge; gave the blind beggar first a piece of money and then a blow, delivered the Caliph's message, and rejoined his master. They passed on towards the palace, but walking through a square, they came upon a crowd watching a young and well-dressed man who was urging a horse at full speed round the open space, using at the same time his spurs and whip so unmercifully that the animal was all covered with foam and blood. The Caliph, astonished at this proceeding, inquired of a passer-by what it all meant, but no one could tell him anything, except that every day at the same hour the same thing took place. Still wondering, he passed on, and for the moment had to content himself with telling the vizir to command the horseman also to appear before him at the same time as the blind man. The next day, after evening prayer, the Caliph entered the hall, and was followed by the vizir bringing with him the two men of whom we have spoken, and a third, with whom we have nothing to do. They all bowed themselves low before the throne and then the Caliph bade them rise, and ask the blind man his name. "Baba-Abdalla, your Highness," said he. "Baba-Abdalla," returned the Caliph, "your way of asking alms yesterday seemed to me so strange, that I almost commanded you then and there to cease from causing such a public scandal. But I have sent for you to inquire what was your motive in making such a curious vow. When I know the reason I shall be able to judge whether you can be permitted to continue to practise it, for I cannot help thinking that it sets a very bad example to others. Tell me therefore the whole truth, and conceal nothing." These words troubled the heart of Baba-Abdalla, who prostrated himself at the feet of the Caliph. Then rising, he answered: "Commander of the Faithful, I crave your pardon humbly, for my persistence in beseeching your Highness to do an action which appears on the face of it to be without any meaning. No doubt, in the eyes of men, it has none; but I look on it as a slight expiation for a fearful sin of which I have been guilty, and if your Highness will deign to listen to my tale, you will see that no punishment could atone for the crime." The Story of the Blind Baba-Abdalla I was born, Commander of the Faithful, in Bagdad, and was left an orphan while I was yet a very young man, for my parents died within a few days of each other. I had inherited from them a small fortune, which I worked hard night and day to increase, till at last I found myself the owner of eighty camels. These I hired out to travelling merchants, whom I frequently accompanied on their various journeys, and always returned with large profits. One day I was coming back from Balsora, whither I had taken a supply of goods, intended for India, and halted at noon in a lonely place, which promised rich pasture for my camels. I was resting in the shade under a tree, when a dervish, going on foot towards Balsora, sat down by my side, and I inquired whence he had come and to what place he was going. We soon made friends, and after we had asked each other the usual questions, we produced the food we had with us, and satisfied our hunger. While we were eating, the dervish happened to mention that in a spot only a little way off from where we were sitting, there was hidden a treasure so great that if my eighty camels were loaded till they could carry no more, the hiding place would seem as full as if it had never been touched. At this news I became almost beside myself with joy and greed, and I flung my arms round the neck of the dervish, exclaiming: "Good dervish, I see plainly that the riches of this world are nothing to you, therefore of what use is the knowledge of this treasure to you? Alone and on foot, you could carry away a mere handful. But tell me where it is, and I will load my eighty camels with it, and give you one of them as a token of my gratitude." Certainly my offer does not sound very magnificent, but it was great to me, for at his words a wave of covetousness had swept over my heart, and I almost felt as if the seventy-nine camels that were left were nothing in comparison. The dervish saw quite well what was passing in my mind, but he did not show what he thought of my proposal. "My brother," he answered quietly, "you know as well as I do, that you are behaving unjustly. It was open to me to keep my secret, and to reserve the treasure for myself. But the fact that I have told you of its existence shows that I had confidence in you, and that I hoped to earn your gratitude for ever, by making your fortune as well as mine. But before I reveal to you the secret of the treasure, you must swear that, after we have loaded the camels with as much as they can carry, you will give half to me, and let us go our own ways. I think you will see that this is fair, for if you present me with forty camels, I on my side will give you the means of buying a thousand more." I could not of course deny that what the dervish said was perfectly reasonable, but, in spite of that, the thought that the dervish would be as rich as I was unbearable to me. Still there was no use in discussing the matter, and I had to accept his conditions or bewail to the end of my life the loss of immense wealth. So I collected my camels and we set out together under the guidance of the dervish. After walking some time, we reached what looked like a valley, but with such a narrow entrance that my camels could only pass one by one. The little valley, or open space, was shut up by two mountains, whose sides were formed of straight cliffs, which no human being could climb. When we were exactly between these mountains the dervish stopped. "Make your camels lie down in this open space," he said, "so that we can easily load them; then we will go to the treasure." I did what I was bid, and rejoined the dervish, whom I found trying to kindle a fire out of some dry wood. As soon as it was alight, he threw on it a handful of perfumes, and pronounced a few words that I did not understand, and immediately a thick column of smoke rose high into the air. He separated the smoke into two columns, and then I saw a rock, which stood like a pillar between the two mountains, slowly open, and a splendid palace appear within. But, Commander of the Faithful, the love of gold had taken such possession of my heart, that I could not even stop to examine the riches, but fell upon the first pile of gold within my reach and began to heap it into a sack that I had brought with me. The dervish likewise set to work, but I soon noticed that he confined himself to collecting precious stones, and I felt I should be wise to follow his example. At length the camels were loaded with as much as they could carry, and nothing remained but to seal up the treasure, and go our ways. Before, however, this was done, the dervish went up to a great golden vase, beautifully chased, and took from it a small wooden box, which he hid in the bosom of his dress, merely saying that it contained a special kind of ointment. Then he once more kindled the fire, threw on the perfume, and murmured the unknown spell, and the rock closed, and stood whole as before. The next thing was to divide the camels, and to charge them with the treasure, after which we each took command of our own and marched out of the valley, till we reached the place in the high road where the routes diverge, and then we parted, the dervish going towards Balsora, and I to Bagdad. We embraced each other tenderly, and I poured out my gratitude for the honour he had done me, in singling me out for this great wealth, and having said a hearty farewell we turned our backs, and hastened after our camels. I had hardly come up with mine when the demon of envy filled my soul. "What does a dervish want with riches like that?" I said to myself. "He alone has the secret of the treasure, and can always get as much as he wants," and I halted my camels by the roadside, and ran back after him. I was a quick runner, and it did not take me very long to come up with him. "My brother," I exclaimed, as soon as I could speak, "almost at the moment of our leave-taking, a reflection occurred to me, which is perhaps new to you. You are a dervish by profession, and live a very quiet life, only caring to do good, and careless of the things of this world. You do not realise the burden that you lay upon yourself, when you gather into your hands such great wealth, besides the fact that no one, who is not accustomed to camels from his birth, can ever manage the stubborn beasts. If you are wise, you will not encumber yourself with more than thirty, and you will find those trouble enough." "You are right," replied the dervish, who understood me quite well, but did not wish to fight the matter. "I confess I had not thought about it. Choose any ten you like, and drive them before you." I selected ten of the best camels, and we proceeded along the road, to rejoin those I had left behind. I had got what I wanted, but I had found the dervish so easy to deal with, that I rather regretted I had not asked for ten more. I looked back. He had only gone a few paces, and I called after him. "My brother," I said, "I am unwilling to part from you without pointing out what I think you scarcely grasp, that large experience of camel-driving is necessary to anybody who intends to keep together a troop of thirty. In your own interest, I feel sure you would be much happier if you entrusted ten more of them to me, for with my practice it is all one to me if I take two or a hundred." As before, the dervish made no difficulties, and I drove off my ten camels in triumph, only leaving him with twenty for his share. I had now sixty, and anyone might have imagined that I should be content. But, Commander of the Faithful, there is a proverb that says, "the more one has, the more one wants." So it was with me. I could not rest as long as one solitary camel remained to the dervish; and returning to him I redoubled my prayers and embraces, and promises of eternal gratitude, till the last twenty were in my hands. "Make a good use of them, my brother," said the holy man. "Remember riches sometimes have wings if we keep them for ourselves, and the poor are at our gates expressly that we may help them." My eyes were so blinded by gold, that I paid no heed to his wise counsel, and only looked about for something else to grasp. Suddenly I remembered the little box of ointment that the dervish had hidden, and which most likely contained a treasure more precious than all the rest. Giving him one last embrace, I observed accidentally, "What are you going to do with that little box of ointment? It seems hardly worth taking with you; you might as well let me have it. And really, a dervish who has given up the world has no need of ointment!" Oh, if he had only refused my request! But then, supposing he had, I should have got possession of it by force, so great was the madness that had laid hold upon me. However, far from refusing it, the dervish at once held it out, saying gracefully, "Take it, my friend, and if there is anything else I can do to make you happy you must let me know." Directly the box was in my hands I wrenched off the cover. "As you are so kind," I said, "tell me, I pray you, what are the virtues of this ointment?" "They are most curious and interesting," replied the dervish. "If you apply a little of it to your left eye you will behold in an instant all the treasures hidden in the bowels of the earth. But beware lest you touch your right eye with it, or your sight will be destroyed for ever." His words excited my curiosity to the highest pitch. "Make trial on me, I implore you," I cried, holding out the box to the dervish. "You will know how to do it better than I! I am burning with impatience to test its charms." The dervish took the box I had extended to him, and, bidding me shut my left eye, touched it gently with the ointment. When I opened it again I saw spread out, as it were before me, treasures of every kind and without number. But as all this time I had been obliged to keep my right eye closed, which was very fatiguing, I begged the dervish to apply the ointment to that eye also. "If you insist upon it I will do it," answered the dervish, "but you must remember what I told you just now--that if it touches your right eye you will become blind on the spot." Unluckily, in spite of my having proved the truth of the dervish's words in so many instances, I was firmly convinced that he was now keeping concealed from me some hidden and precious virtue of the ointment. So I turned a deaf ear to all he said. "My brother," I replied smiling, "I see you are joking. It is not natural that the same ointment should have two such exactly opposite effects." "It is true all the same," answered the dervish, "and it would be well for you if you believed my word." But I would not believe, and, dazzled by the greed of avarice, I thought that if one eye could show me riches, the other might teach me how to get possession of them. And I continued to press the dervish to anoint my right eye, but this he resolutely declined to do. "After having conferred such benefits on you," said he, "I am loth indeed to work you such evil. Think what it is to be blind, and do not force me to do what you will repent as long as you live." It was of no use. "My brother," I said firmly, "pray say no more, but do what I ask. You have most generously responded to my wishes up to this time, do not spoil my recollection of you for a thing of such little consequence. Let what will happen I take it on my own head, and will never reproach you." "Since you are determined upon it," he answered with a sigh, "there is no use talking," and taking the ointment he laid some on my right eye, which was tight shut. When I tried to open it heavy clouds of darkness floated before me. I was as blind as you see me now! "Miserable dervish!" I shrieked, "so it is true after all! Into what a bottomless pit has my lust after gold plunged me. Ah, now that my eyes are closed they are really opened. I know that all my sufferings are caused by myself alone! But, good brother, you, who are so kind and charitable, and know the secrets of such vast learning, have you nothing that will give me back my sight?" "Unhappy man," replied the dervish, "it is not my fault that this has befallen you, but it is a just chastisement. The blindness of your heart has wrought the blindness of your body. Yes, I have secrets; that you have seen in the short time that we have known each other. But I have none that will give you back your sight. You have proved yourself unworthy of the riches that were given you. Now they have passed into my hands, whence they will flow into the hands of others less greedy and ungrateful than you." The dervish said no more and left me, speechless with shame and confusion, and so wretched that I stood rooted to the spot, while he collected the eighty camels and proceeded on his way to Balsora. It was in vain that I entreated him not to leave me, but at least to take me within reach of the first passing caravan. He was deaf to my prayers and cries, and I should soon have been dead of hunger and misery if some merchants had not come along the track the following day and kindly brought me back to Bagdad. From a rich man I had in one moment become a beggar; and up to this time I have lived solely on the alms that have been bestowed on me. But, in order to expiate the sin of avarice, which was my undoing, I oblige each passer-by to give me a blow. This, Commander of the Faithful, is my story. When the blind man had ended the Caliph addressed him: "Baba-Abdalla, truly your sin is great, but you have suffered enough. Henceforth repent in private, for I will see that enough money is given you day by day for all your wants." At these words Baba-Abdalla flung himself at the Caliph's feet, and prayed that honour and happiness might be his portion for ever. The Story of Sidi-Nouman The Caliph, Haroun-al-Raschid, was much pleased with the tale of the blind man and the dervish, and when it was finished he turned to the young man who had ill-treated his horse, and inquired his name also. The young man replied that he was called Sidi-Nouman. "Sidi-Nouman," observed the Caliph, "I have seen horses broken all my life long, and have even broken them myself, but I have never seen any horse broken in such a barbarous manner as by you yesterday. Every one who looked on was indignant, and blamed you loudly. As for myself, I was so angry that I was very nearly disclosing who I was, and putting a stop to it at once. Still, you have not the air of a cruel man, and I would gladly believe that you did not act in this way without some reason. As I am told that it was not the first time, and indeed that every day you are to be seen flogging and spurring your horse, I wish to come to the bottom of the matter. But tell me the whole truth, and conceal nothing." Sidi-Nouman changed colour as he heard these words, and his manner grew confused; but he saw plainly that there was no help for it. So he prostrated himself before the throne of the Caliph and tried to obey, but the words stuck in his throat, and he remained silent. The Caliph, accustomed though he was to instant obedience, guessed something of what was passing in the young man's mind, and sought to put him at his ease. "Sidi-Nouman," he said, "do not think of me as the Caliph, but merely as a friend who would like to hear your story. If there is anything in it that you are afraid may offend me, take courage, for I pardon you beforehand. Speak then openly and without fear, as to one who knows and loves you." Reassured by the kindness of the Caliph, Sidi-Nouman at length began his tale. "Commander of the Faithful," said he, "dazzled though I am by the lustre of your Highness' presence, I will do my best to satisfy your wishes. I am by no means perfect, but I am not naturally cruel, neither do I take pleasure in breaking the law. I admit that the treatment of my horse is calculated to give your Highness a bad opinion of me, and to set an evil example to others; yet I have not chastised it without reason, and I have hopes that I shall be judged more worthy of pity than punishment." Commander of the Faithful, I will not trouble to describe my birth; it is not of sufficient distinction to deserve your Highness' attention. My ancestors were careful people, and I inherited enough money to enable me to live comfortably, though without show. Having therefore a modest fortune, the only thing wanting to my happiness was a wife who could return my affection, but this blessing I was not destined to get; for on the very day after my marriage, my bride began to try my patience in every way that was most hard to bear. Now, seeing that the customs of our land oblige us to marry without ever beholding the person with whom we are to pass our lives, a man has of course no right to complain as long as his wife is not absolutely repulsive, or is not positively deformed. And whatever defects her body may have, pleasant ways and good behaviour will go far to remedy them. The first time I saw my wife unveiled, when she had been brought to my house with the usual ceremonies, I was enchanted to find that I had not been deceived in regard to the account that had been given me of her beauty. I began my married life in high spirits, and the best hopes of happiness. The following day a grand dinner was served to us but as my wife did not appear, I ordered a servant to call her. Still she did not come, and I waited impatiently for some time. At last she entered the room, and she took our places at the table, and plates of rice were set before us. I ate mine, as was natural, with a spoon, but great was my surprise to notice that my wife, instead of doing the same, drew from her pocket a little case, from which she selected a long pin, and by the help of this pin conveyed her rice grain by grain to her mouth. "Amina," I exclaimed in astonishment, "is that the way you eat rice at home? And did you do it because your appetite was so small, or did you wish to count the grains so that you might never eat more than a certain number? If it was from economy, and you are anxious to teach me not to be wasteful, you have no cause for alarm. We shall never ruin ourselves in that way! Our fortune is large enough for all our needs, therefore, dear Amina, do not seek to check yourself, but eat as much as you desire, as I do!" In reply to my affectionate words, I expected a cheerful answer; yet Amina said nothing at all, but continued to pick her rice as before, only at longer and longer intervals. And, instead of trying the other dishes, all she did was to put every now and then a crumb, of bread into her mouth, that would not have made a meal for a sparrow. I felt provoked by her obstinacy, but to excuse her to myself as far as I could, I suggested that perhaps she had never been used to eat in the company of men, and that her family might have taught her that she ought to behave prudently and discreetly in the presence of her husband. Likewise that she might either have dined already or intend to do so in her own apartments. So I took no further notice, and when I had finished left the room, secretly much vexed at her strange conduct. The same thing occurred at supper, and all through the next day, whenever we ate together. It was quite clear that no woman could live upon two or three bread-crumbs and a few grains of rice, and I determined to find out how and when she got food. I pretended not to pay attention to anything she did, in the hope that little by little she would get accustomed to me, and become more friendly; but I soon saw that my expectations were quite vain. One night I was lying with my eyes closed, and to, all appearance sound asleep, when Amina arose softly, and dressed herself without making the slightest sound. I could not imagine what she was going to do, and as my curiosity was great I made up my mind to follow her. When she was fully dressed, she stole quietly from the room. The instant she had let the curtain fall behind her, I flung a garment on my shoulders and a pair of slippers on my feet. Looking from a lattice which opened into the court, I saw her in the act of passing through the street door, which she carefully left open. It was bright moonlight, so I easily managed to keep her in sight, till she entered a cemetery not far from the house. There I hid myself under the shadow of the wall, and crouched down cautiously; and hardly was I concealed, when I saw my wife approaching in company with a ghoul--one of those demons which, as your Highness is aware, wander about the country making their lairs in deserted buildings and springing out upon unwary travellers whose flesh they eat. If no live being goes their way, they then betake themselves to the cemeteries, and feed upon the dead bodies. I was nearly struck dumb with horror on seeing my wife with this hideous female ghoul. They passed by me without noticing me, began to dig up a corpse which had been buried that day, and then sat down on the edge of the grave, to enjoy their frightful repast, talking quietly and cheerfully all the while, though I was too far off to hear what they said. When they had finished, they threw back the body into the grave, and heaped back the earth upon it. I made no effort to disturb them, and returned quickly to the house, when I took care to leave the door open, as I had previously found it. Then I got back into bed, and pretended to sleep soundly. A short time after Amina entered as quietly as she had gone out. She undressed and stole into bed, congratulating herself apparently on the cleverness with which she had managed her expedition. As may be guessed, after such a scene it was long before I could close my eyes, and at the first sound which called the faithful to prayer, I put on my clothes and went to the mosque. But even prayer did not restore peace to my troubled spirit, and I could not face my wife until I had made up my mind what future course I should pursue in regard to her. I therefore spent the morning roaming about from one garden to another, turning over various plans for compelling my wife to give up her horrible ways; I thought of using violence to make her submit, but felt reluctant to be unkind to her. Besides, I had an instinct that gentle means had the best chance of success; so, a little soothed, I turned towards home, which I reached about the hour of dinner. As soon as I appeared, Amina ordered dinner to be served, and we sat down together. As usual, she persisted in only picking a few grains of rice, and I resolved to speak to her at once of what lay so heavily on my heart. "Amina," I said, as quietly as possible, "you must have guessed the surprise I felt, when the day after our marriage you declined to eat anything but a few morsels of rice, and altogether behaved in such a manner that most husbands would have been deeply wounded. However I had patience with you, and only tried to tempt your appetite by the choicest dishes I could invent, but all to no purpose. Still, Amina, it seems to me that there be some among them as sweet to the taste as the flesh of a corpse?" I had no sooner uttered these words than Amina, who instantly understood that I had followed her to the grave-yard, was seized with a passion beyond any that I have ever witnessed. Her face became purple, her eyes looked as if they would start from her head, and she positively foamed with rage. I watched her with terror, wondering what would happen next, but little thinking what would be the end of her fury. She seized a vessel of water that stood at hand, and plunging her hand in it, murmured some words I failed to catch. Then, sprinkling it on my face, she cried madly: "Wretch, receive the reward of your prying, and become a dog." The words were not out of her mouth when, without feeling conscious that any change was passing over me, I suddenly knew that I had ceased to be a man. In the greatness of the shock and surprise--for I had no idea that Amina was a magician--I never dreamed of running away, and stood rooted to the spot, while Amina grasped a stick and began to beat me. Indeed her blows were so heavy, that I only wonder they did not kill me at once. However they succeeded in rousing me from my stupor, and I dashed into the court-yard, followed closely by Amina, who made frantic dives at me, which I was not quick enough to dodge. At last she got tired of pursuing me, or else a new trick entered into her head, which would give me speedy and painful death; she opened the gate leading into the street, intending to crush me as I passed through. Dog though I was, I saw through her design, and stung into presence of mind by the greatness of the danger, I timed my movements so well that I contrived to rush through, and only the tip of my tail received a squeeze as she banged the gate. I was safe, but my tail hurt me horribly, and I yelped and howled so loud all along the streets, that the other dogs came and attacked me, which made matters no better. In order to avoid them, I took refuge in a cookshop, where tongues and sheep's heads were sold. At first the owner showed me great kindness, and drove away the other dogs that were still at my heels, while I crept into the darkest corner. But though I was safe for the moment, I was not destined to remain long under his protection, for he was one of those who hold all dogs to be unclean, and that all the washing in the world will hardly purify you from their contact. So after my enemies had gone to seek other prey, he tried to lure me from my corner in order to force me into the street. But I refused to come out of my hole, and spent the night in sleep, which I sorely needed, after the pain inflicted on me by Amina. I have no wish to weary your Highness by dwelling on the sad thoughts which accompanied my change of shape, but it may interest you to hear that the next morning my host went out early to do his marketing, and returned laden with the sheep's heads, and tongues and trotters that formed his stock in trade for the day. The smell of meat attracted various hungry dogs in the neighbourhood, and they gathered round the door begging for some bits. I stole out of my corner, and stood with them. In spite of his objection to dogs, as unclean animals, my protector was a kind-hearted man, and knowing I had eaten nothing since yesterday, he threw me bigger and better bits than those which fell to the share of the other dogs. When I had finished, I tried to go back into the shop, but this he would not allow, and stood so firmly at the entrance with a stout stick, that I was forced to give it up, and seek some other home. A few paces further on was a baker's shop, which seemed to have a gay and merry man for a master. At that moment he was having his breakfast, and though I gave no signs of hunger, he at once threw me a piece of bread. Before gobbling it up, as most dogs are in the habit of doing, I bowed my head and wagged my tail, in token of thanks, and he understood, and smiled pleasantly. I really did not want the bread at all, but felt it would be ungracious to refuse, so I ate it slowly, in order that he might see that I only did it out of politeness. He understood this also, and seemed quite willing to let me stay in his shop, so I sat down, with my face to the door, to show that I only asked his protection. This he gave me, and indeed encouraged me to come into the house itself, giving me a corner where I might sleep, without being in anybody's way. The kindness heaped on me by this excellent man was far greater than I could ever have expected. He was always affectionate in his manner of treating me, and I shared his breakfast, dinner and supper, while, on my side, I gave him all the gratitude and attachment to which he had a right. I sat with my eyes fixed on him, and he never left the house without having me at his heels; and if it ever happened that when he was preparing to go out I was asleep, and did not notice, he would call "Rufus, Rufus," for that was the name he gave me. Some weeks passed in this way, when one day a woman came in to buy bread. In paying for it, she laid down several pieces of money, one of which was bad. The baker perceived this, and declined to take it, demanding another in its place. The woman, for her part, refused to take it back, declaring it was perfectly good, but the baker would have nothing to do with it. "It is really such a bad imitation," he exclaimed at last, "that even my dog would not be taken in. Here Rufus! Rufus!" and hearing his voice, I jumped on to the counter. The baker threw down the money before me, and said, "Find out if there is a bad coin." I looked at each in turn, and then laid my paw on the false one, glancing at the same time at my master, so as to point it out. The baker, who had of course been only in joke, was exceedingly surprised at my cleverness, and the woman, who was at last convinced that the man spoke the truth, produced another piece of money in its place. When she had gone, my master was so pleased that he told all the neighbours what I had done, and made a great deal more of it than there really was. The neighbours, very naturally, declined to believe his story, and tried me several times with all the bad money they could collect together, but I never failed to stand the test triumphantly. Soon, the shop was filled from morning till night, with people who on the pretence of buying bread came to see if I was as clever as I was reported to be. The baker drove a roaring trade, and admitted that I was worth my weight in gold to him. Of course there were plenty who envied him his large custom, and many was the pitfall set for me, so that he never dared to let me out of his sight. One day a woman, who had not been in the shop before, came to ask for bread, like the rest. As usual, I was lying on the counter, and she threw down six coins before me, one of which was false. I detected it at once, and put my paw on it, looking as I did so at the woman. "Yes," she said, nodding her head. "You are quite right, that is the one." She stood gazing at me attentively for some time, then paid for the bread, and left the shop, making a sign for me to follow her secretly. Now my thoughts were always running on some means of shaking off the spell laid on me, and noticing the way in which this woman had looked at me, the idea entered my head that perhaps she might have guessed what had happened, and in this I was not deceived. However I let her go on a little way, and merely stood at the door watching her. She turned, and seeing that I was quite still, she again beckoned to me. The baker all this while was busy with his oven, and had forgotten all about me, so I stole out softly, and ran after the woman. When we came to her house, which was some distance off, she opened the door and then said to me, "Come in, come in; you will never be sorry that you followed me." When I had entered she fastened the door, and took me into a large room, where a beautiful girl was working at a piece of embroidery. "My daughter," exclaimed my guide, "I have brought you the famous dog belonging to the baker which can tell good money from bad. You know that when I first heard of him, I told you I was sure he must be really a man, changed into a dog by magic. To-day I went to the baker's, to prove for myself the truth of the story, and persuaded the dog to follow me here. Now what do you say?" "You are right, mother," replied the girl, and rising she dipped her hand into a vessel of water. Then sprinkling it over me she said, "If you were born dog, remain dog; but if you were born man, by virtue of this water resume your proper form." In one moment the spell was broken. The dog's shape vanished as if it had never been, and it was a man who stood before her. Overcome with gratitude at my deliverance, I flung myself at her feet, and kissed the hem of her garment. "How can I thank you for your goodness towards a stranger, and for what you have done? Henceforth I am your slave. Deal with me as you will!" Then, in order to explain how I came to be changed into a dog, I told her my whole story, and finished with rendering the mother the thanks due to her for the happiness she had brought me. "Sidi-Nouman," returned the daughter, "say no more about the obligation you are under to us. The knowledge that we have been of service to you is ample payment. Let us speak of Amina, your wife, with whom I was acquainted before her marriage. I was aware that she was a magician, and she knew too that I had studied the same art, under the same mistress. We met often going to the same baths, but we did not like each other, and never sought to become friends. As to what concerns you, it is not enough to have broken your spell, she must be punished for her wickedness. Remain for a moment with my mother, I beg," she added hastily, "I will return shortly." Left alone with the mother, I again expressed the gratitude I felt, to her as well as to her daughter. "My daughter," she answered, "is, as you see, as accomplished a magician as Amina herself, but you would be astonished at the amount of good she does by her knowledge. That is why I have never interfered, otherwise I should have put a stop to it long ago." As she spoke, her daughter entered with a small bottle in her hand. "Sidi-Nouman," she said, "the books I have just consulted tell me that Amina is not home at present, but she should return at any moment. I have likewise found out by their means, that she pretends before the servants great uneasiness as to your absence. She has circulated a story that, while at dinner with her, you remembered some important business that had to be done at once, and left the house without shutting the door. By this means a dog had strayed in, which she was forced to get rid of by a stick. Go home then without delay, and await Amina's return in your room. When she comes in, go down to meet her, and in her surprise, she will try to run away. Then have this bottle ready, and dash the water it contains over her, saying boldly, "Receive the reward of your crimes." That is all I have to tell you." Everything happened exactly as the young magician had foretold. I had not been in my house many minutes before Amina returned, and as she approached I stepped in front of her, with the water in my hand. She gave one loud cry, and turned to the door, but she was too late. I had already dashed the water in her face and spoken the magic words. Amina disappeared, and in her place stood the horse you saw me beating yesterday. This, Commander of the Faithful, is my story, and may I venture to hope that, now you have heard the reason of my conduct, your Highness will not think this wicked woman too harshly treated? "Sidi-Nouman," replied the Caliph, "your story is indeed a strange one, and there is no excuse to be offered for your wife. But, without condemning your treatment of her, I wish you to reflect how much she must suffer from being changed into an animal, and I hope you will let that punishment be enough. I do not order you to insist upon the young magician finding the means to restore your wife to her human shape, because I know that when once women such as she begin to work evil they never leave off, and I should only bring down on your head a vengeance far worse than the one you have undergone already." The Story of Ali Colia, Merchant of Bagdad In the reign of Haroun-al-Raschid, there lived in Bagdad a merchant named Ali Cogia, who, having neither wife nor child, contented himself with the modest profits produced by his trade. He had spent some years quite happily in the house his father had left him, when three nights running he dreamed that an old man had appeared to him, and reproached him for having neglected the duty of a good Mussulman, in delaying so long his pilgrimage to Mecca. Ali Cogia was much troubled by this dream, as he was unwilling to give up his shop, and lose all his customers. He had shut his eyes for some time to the necessity of performing this pilgrimage, and tried to atone to his conscience by an extra number of good works, but the dream seemed to him a direct warning, and he resolved to put the journey off no longer. The first thing he did was to sell his furniture and the wares he had in his shop, only reserving to himself such goods as he might trade with on the road. The shop itself he sold also, and easily found a tenant for his private house. The only matter he could not settle satisfactorily was the safe custody of a thousand pieces of gold which he wished to leave behind him. After some thought, Ali Cogia hit upon a plan which seemed a safe one. He took a large vase, and placing the money in the bottom of it, filled up the rest with olives. After corking the vase tightly down, he carried it to one of his friends, a merchant like himself, and said to him: "My brother, you have probably heard that I am staffing with a caravan in a few days for Mecca. I have come to ask whether you would do me the favour to keep this vase of olives for me till I come back?" The merchant replied readily, "Look, this is the key of my shop: take it, and put the vase wherever you like. I promise that you shall find it in the same place on your return." A few days later, Ali Cogia mounted the camel that he had laden with merchandise, joined the caravan, and arrived in due time at Mecca. Like the other pilgrims he visited the sacred Mosque, and after all his religious duties were performed, he set out his goods to the best advantage, hoping to gain some customers among the passers-by. Very soon two merchants stopped before the pile, and when they had turned it over, one said to the other: "If this man was wise he would take these things to Cairo, where he would get a much better price than he is likely to do here." Ali Cogia heard the words, and lost no time in following the advice. He packed up his wares, and instead of returning to Bagdad, joined a caravan that was going to Cairo. The results of the journey gladdened his heart. He sold off everything almost directly, and bought a stock of Egyptian curiosities, which he intended selling at Damascus; but as the caravan with which he would have to travel would not be starting for another six weeks, he took advantage of the delay to visit the Pyramids, and some of the cities along the banks of the Nile. Now the attractions of Damascus so fascinated the worthy Ali, that he could hardly tear himself away, but at length he remembered that he had a home in Bagdad, meaning to return by way of Aleppo, and after he had crossed the Euphrates, to follow the course of the Tigris. But when he reached Mossoul, Ali had made such friends with some Persian merchants, that they persuaded him to accompany them to their native land, and even as far as India, and so it came to pass that seven years had slipped by since he had left Bagdad, and during all that time the friend with whom he had left the vase of olives had never once thought of him or of it. In fact, it was only a month before Ali Cogia's actual return that the affair came into his head at all, owing to his wife's remarking one day, that it was a long time since she had eaten any olives, and would like some. "That reminds me," said the husband, "that before Ali Cogia went to Mecca seven years ago, he left a vase of olives in my care. But really by this time he must be dead, and there is no reason we should not eat the olives if we like. Give me a light, and I will fetch them and see how they taste." "My husband," answered the wife, "beware, I pray, of your doing anything so base! Supposing seven years have passed without news of Ali Cogia, he need not be dead for all that, and may come back any day. How shameful it would be to have to confess that you had betrayed your trust and broken the seal of the vase! Pay no attention to my idle words, I really have no desire for olives now. And probably after all this while they are no longer good. I have a presentiment that Ali Cogia will return, and what will he think of you? Give it up, I entreat." The merchant, however, refused to listen to her advice, sensible though it was. He took a light and a dish and went into his shop. "If you will be so obstinate," said his wife, "I cannot help it; but do not blame me if it turns out ill." When the merchant opened the vase he found the topmost olives were rotten, and in order to see if the under ones were in better condition he shook some out into the dish. As they fell out a few of the gold pieces fell out too. The sight of the money roused all the merchant's greed. He looked into the vase, and saw that all the bottom was filled with gold. He then replaced the olives and returned to his wife. "My wife," he said, as he entered the room, "you were quite right; the olives are rotten, and I have recorked the vase so well that Ali Cogia will never know it has been touched." "You would have done better to believe me," replied the wife. "I trust that no harm will come of it." These words made no more impression on the merchant than the others had done; and he spent the whole night in wondering how he could manage to keep the gold if Ali Cogia should come back and claim his vase. Very early next morning he went out and bought fresh new olives; he then threw away the old ones, took out the gold and hid it, and filled up the vase with the olives he had bought. This done he recorked the vase and put it in the same place where it had been left by Ali Cogia. A month later Ali Cogia re-entered Bagdad, and as his house was still let he went to an inn; and the following day set out to see his friend the merchant, who received him with open arms and many expressions of surprise. After a few moments given to inquiries Ali Cogia begged the merchant to hand him over the vase that he had taken care of for so long. "Oh certainly," said he, "I am only glad I could be of use to you in the matter. Here is the key of my shop; you will find the vase in the place where you put it." Ali Cogia fetched his vase and carried it to his room at the inn, where he opened it. He thrust down his hand but could feel no money, but still was persuaded it must be there. So he got some plates and vessels from his travelling kit and emptied out the olives. To no purpose. The gold was not there. The poor man was dumb with horror, then, lifting up his hands, he exclaimed, "Can my old friend really have committed such a crime?" In great haste he went back to the house of the merchant. "My friend," he cried, "you will be astonished to see me again, but I can find nowhere in this vase a thousand pieces of gold that I placed in the bottom under the olives. Perhaps you may have taken a loan of them for your business purposes; if that is so you are most welcome. I will only ask you to give me a receipt, and you can pay the money at your leisure." The merchant, who had expected something of the sort, had his reply all ready. "Ali Cogia," he said, "when you brought me the vase of olives did I ever touch it?" "I gave you the key of my shop and you put it yourself where you liked, and did you not find it in exactly the same spot and in the same state? If you placed any gold in it, it must be there still. I know nothing about that; you only told me there were olives. You can believe me or not, but I have not laid a finger on the vase." Ali Cogia still tried every means to persuade the merchant to admit the truth. "I love peace," he said, "and shall deeply regret having to resort to harsh measures. Once more, think of your reputation. I shall be in despair if you oblige me to call in the aid of the law." "Ali Cogia," answered the merchant, "you allow that it was a vase of olives you placed in my charge. You fetched it and removed it yourself, and now you tell me it contained a thousand pieces of gold, and that I must restore them to you! Did you ever say anything about them before? Why, I did not even know that the vase had olives in it! You never showed them to me. I wonder you have not demanded pearls or diamonds. Retire, I pray you, lest a crowd should gather in front of my shop." By this time not only the casual passers-by, but also the neighbouring merchants, were standing round, listening to the dispute, and trying every now and then to smooth matters between them. But at the merchant's last words Ali Cogia resolved to lay the cause of the quarrel before them, and told them the whole story. They heard him to the end, and inquired of the merchant what he had to say. The accused man admitted that he had kept Ali Cogia's vase in his shop; but he denied having touched it, and swore that as to what it contained he only knew what Ali Cogia had told him, and called them all to witness the insult that had been put upon him. "You have brought it on yourself," said Ali Cogia, taking him by the arm, "and as you appeal to the law, the law you shall have! Let us see if you will dare to repeat your story before the Cadi." Now as a good Mussulman the merchant was forbidden to refuse this choice of a judge, so he accepted the test, and said to Ali Cogia, "Very well; I should like nothing better. We shall soon see which of us is in the right." So the two men presented themselves before the Cadi, and Ali Cogia again repeated his tale. The Cadi asked what witnesses he had. Ali Cogia replied that he had not taken this precaution, as he had considered the man his friend, and up to that time had always found him honest. The merchant, on his side, stuck to his story, and offered to swear solemnly that not only had he never stolen the thousand gold pieces, but that he did not even know they were there. The Cadi allowed him to take the oath, and pronounced him innocent. Ali Cogia, furious at having to suffer such a loss, protested against the verdict, declaring that he would appeal to the Caliph, Haroun-al-Raschid, himself. But the Cadi paid no attention to his threats, and was quite satisfied that he had done what was right. Judgment being given the merchant returned home triumphant, and Ali Cogia went back to his inn to draw up a petition to the Caliph. The next morning he placed himself on the road along which the Caliph must pass after mid-day prayer, and stretched out his petition to the officer who walked before the Caliph, whose duty it was to collect such things, and on entering the palace to hand them to his master. There Haroun-al-Raschid studied them carefully. Knowing this custom, Ali Cogia followed the Caliph into the public hall of the palace, and waited the result. After some time the officer appeared, and told him that the Caliph had read his petition, and had appointed an hour the next morning to give him audience. He then inquired the merchant's address, so that he might be summoned to attend also. That very evening, the Caliph, with his grand-vizir Giafar, and Mesrour, chief of the eunuchs, all three disguised, as was their habit, went out to take a stroll through the town. Going down one street, the Caliph's attention was attracted by a noise, and looking through a door which opened into a court he perceived ten or twelve children playing in the moonlight. He hid himself in a dark corner, and watched them. "Let us play at being the Cadi," said the brightest and quickest of them all; "I will be the Cadi. Bring before me Ali Cogia, and the merchant who robbed him of the thousand pieces of gold." The boy's words recalled to the Caliph the petition he had read that morning, and he waited with interest to see what the children would do. The proposal was hailed with joy by the other children, who had heard a great deal of talk about the matter, and they quickly settled the part each one was to play. The Cadi took his seat gravely, and an officer introduced first Ali Cogia, the plaintiff, and then the merchant who was the defendant. Ali Cogia made a low bow, and pleaded his cause point by point; concluding by imploring the Cadi not to inflict on him such a heavy loss. The Cadi having heard his case, turned to the merchant, and inquired why he had not repaid Ali Cogia the sum in question. The false merchant repeated the reasons that the real merchant had given to the Cadi of Bagdad, and also offered to swear that he had told the truth. "Stop a moment!" said the little Cadi, "before we come to oaths, I should like to examine the vase with the olives. Ali Cogia," he added, "have you got the vase with you?" and finding he had not, the Cadi continued, "Go and get it, and bring it to me." So Ali Cogia disappeared for an instant, and then pretended to lay a vase at the feet of the Cadi, declaring it was his vase, which he had given to the accused for safe custody; and in order to be quite correct, the Cadi asked the merchant if he recognised it as the same vase. By his silence the merchant admitted the fact, and the Cadi then commanded to have the vase opened. Ali Cogia made a movement as if he was taking off the lid, and the little Cadi on his part made a pretence of peering into a vase. "What beautiful olives!" he said, "I should like to taste one," and pretending to put one in his mouth, he added, "they are really excellent! "But," he went on, "it seems to me odd that olives seven years old should be as good as that! Send for some dealers in olives, and let us hear what they say!" Two children were presented to him as olive merchants, and the Cadi addressed them. "Tell me," he said, "how long can olives be kept so as to be pleasant eating?" "My lord," replied the merchants, "however much care is taken to preserve them, they never last beyond the third year. They lose both taste and colour, and are only fit to be thrown away." "If that is so," answered the little Cadi, "examine this vase, and tell me how long the olives have been in it." The olive merchants pretended to examine the olives and taste them; then reported to the Cadi that they were fresh and good. "You are mistaken," said he, "Ali Cogia declares he put them in that vase seven years ago." "My lord," returned the olive merchants, "we can assure you that the olives are those of the present year. And if you consult all the merchants in Bagdad you will not find one to give a contrary opinion." The accused merchant opened his mouth as if to protest, but the Cadi gave him no time. "Be silent," he said, "you are a thief. Take him away and hang him." So the game ended, the children clapping their hands in applause, and leading the criminal away to be hanged. Haroun-al-Raschid was lost in astonishment at the wisdom of the child, who had given so wise a verdict on the case which he himself was to hear on the morrow. "Is there any other verdict possible?" he asked the grand-vizir, who was as much impressed as himself. "I can imagine no better judgment." "If the circumstances are really such as we have heard," replied the grand-vizir, "it seems to me your Highness could only follow the example of this boy, in the method of reasoning, and also in your conclusions." "Then take careful note of this house," said the Caliph, "and bring me the boy to-morrow, so that the affair may be tried by him in my presence. Summon also the Cadi, to learn his duty from the mouth of a child. Bid Ali Cogia bring his vase of olives, and see that two dealers in olives are present." So saying the Caliph returned to the palace. The next morning early, the grand-vizir went back to the house where they had seen the children playing, and asked for the mistress and her children. Three boys appeared, and the grand-vizir inquired which had represented the Cadi in their game of the previous evening. The eldest and tallest, changing colour, confessed that it was he, and to his mother's great alarm, the grand-vizir said that he had strict orders to bring him into the presence of the Caliph. "Does he want to take my son from me?" cried the poor woman; but the grand-vizir hastened to calm her, by assuring her that she should have the boy again in an hour, and she would be quite satisfied when she knew the reason of the summons. So she dressed the boy in his best clothes, and the two left the house. When the grand-vizir presented the child to the Caliph, he was a little awed and confused, and the Caliph proceeded to explain why he had sent for him. "Approach, my son," he said kindly. "I think it was you who judged the case of Ali Cogia and the merchant last night? I overheard you by chance, and was very pleased with the way you conducted it. To-day you will see the real Ali Cogia and the real merchant. Seat yourself at once next to me." The Caliph being seated on his throne with the boy next him, the parties to the suit were ushered in. One by one they prostrated themselves, and touched the carpet at the foot of the throne with their foreheads. When they rose up, the Caliph said: "Now speak. This child will give you justice, and if more should be wanted I will see to it myself." Ali Cogia and the merchant pleaded one after the other, but when the merchant offered to swear the same oath that he had taken before the Cadi, he was stopped by the child, who said that before this was done he must first see the vase of olives. At these words, Ali Cogia presented the vase to the Caliph, and uncovered it. The Caliph took one of the olives, tasted it, and ordered the expert merchants to do the same. They pronounced the olives good, and fresh that year. The boy informed them that Ali Cogia declared it was seven years since he had placed them in the vase; to which they returned the same answer as the children had done. The accused merchant saw by this time that his condemnation was certain, and tried to allege something in his defence. The boy had too much sense to order him to be hanged, and looked at the Caliph, saying, "Commander of the Faithful, this is not a game now; it is for your Highness to condemn him to death and not for me." Then the Caliph, convinced that the man was a thief, bade them take him away and hang him, which was done, but not before he had confessed his guilt and the place in which he had hidden Ali Cogia's money. The Caliph ordered the Cadi to learn how to deal out justice from the mouth of a child, and sent the boy home, with a purse containing a hundred pieces of gold as a mark of his favour. The Enchanted Horse It was the Feast of the New Year, the oldest and most splendid of all the feasts in the Kingdom of Persia, and the day had been spent by the king in the city of Schiraz, taking part in the magnificent spectacles prepared by his subjects to do honour to the festival. The sun was setting, and the monarch was about to give his court the signal to retire, when suddenly an Indian appeared before his throne, leading a horse richly harnessed, and looking in every respect exactly like a real one. "Sire," said he, prostrating himself as he spoke, "although I make my appearance so late before your Highness, I can confidently assure you that none of the wonders you have seen during the day can be compared to this horse, if you will deign to cast your eyes upon him." "I see nothing in it," replied the king, "except a clever imitation of a real one; and any skilled workman might do as much." "Sire," returned the Indian, "it is not of his outward form that I would speak, but of the use that I can make of him. I have only to mount him, and to wish myself in some special place, and no matter how distant it may be, in a very few moments I shall find myself there. It is this, Sire, that makes the horse so marvellous, and if your Highness will allow me, you can prove it for yourself." The King of Persia, who was interested in every thing out of the common, and had never before come across a horse with such qualities, bade the Indian mount the animal, and show what he could do. In an instant the man had vaulted on his back, and inquired where the monarch wished to send him. "Do you see that mountain?" asked the king, pointing to a huge mass that towered into the sky about three leagues from Schiraz; "go and bring me the leaf of a palm that grows at the foot." The words were hardly out of the king's mouth when the Indian turned a screw placed in the horse's neck, close to the saddle, and the animal bounded like lightning up into the air, and was soon beyond the sight even of the sharpest eyes. In a quarter of an hour the Indian was seen returning, bearing in his hand the palm, and, guiding his horse to the foot of the throne, he dismounted, and laid the leaf before the king. Now the monarch had no sooner proved the astonishing speed of which the horse was capable than he longed to possess it himself, and indeed, so sure was he that the Indian would be quite ready to sell it, that he looked upon it as his own already. "I never guessed from his mere outside how valuable an animal he was," he remarked to the Indian, "and I am grateful to you for having shown me my error," said he. "If you will sell it, name your own price." "Sire," replied the Indian, "I never doubted that a sovereign so wise and accomplished as your Highness would do justice to my horse, when he once knew its power; and I even went so far as to think it probable that you might wish to possess it. Greatly as I prize it, I will yield it up to your Highness on one condition. The horse was not constructed by me, but it was given me by the inventor, in exchange for my only daughter, who made me take a solemn oath that I would never part with it, except for some object of equal value." "Name anything you like," cried the monarch, interrupting him. "My kingdom is large, and filled with fair cities. You have only to choose which you would prefer, to become its ruler to the end of your life." "Sire," answered the Indian, to whom the proposal did not seem nearly so generous as it appeared to the king, "I am most grateful to your Highness for your princely offer, and beseech you not to be offended with me if I say that I can only deliver up my horse in exchange for the hand of the princess your daughter." A shout of laughter burst from the courtiers as they heard these words, and Prince Firouz Schah, the heir apparent, was filled with anger at the Indian's presumption. The king, however, thought that it would not cost him much to part from the princess in order to gain such a delightful toy, and while he was hesitating as to his answer the prince broke in. "Sire," he said, "it is not possible that you can doubt for an instant what reply you should give to such an insolent bargain. Consider what you owe to yourself, and to the blood of your ancestors." "My son," replied the king, "you speak nobly, but you do not realise either the value of the horse, or the fact that if I reject the proposal of the Indian, he will only make the same to some other monarch, and I should be filled with despair at the thought that anyone but myself should own this Seventh Wonder of the World. Of course I do not say that I shall accept his conditions, and perhaps he may be brought to reason, but meanwhile I should like you to examine the horse, and, with the owner's permission, to make trial of its powers." The Indian, who had overheard the king's speech, thought that he saw in it signs of yielding to his proposal, so he joyfully agreed to the monarch's wishes, and came forward to help the prince to mount the horse, and show him how to guide it: but, before he had finished, the young man turned the screw, and was soon out of sight. They waited some time, expecting that every moment he might be seen returning in the distance, but at length the Indian grew frightened, and prostrating himself before the throne, he said to the king, "Sire, your Highness must have noticed that the prince, in his impatience, did not allow me to tell him what it was necessary to do in order to return to the place from which he started. I implore you not to punish me for what was not my fault, and not to visit on me any misfortune that may occur." "But why," cried the king in a burst of fear and anger, "why did you not call him back when you saw him disappearing?" "Sire," replied the Indian, "the rapidity of his movements took me so by surprise that he was out of hearing before I recovered my speech. But we must hope that he will perceive and turn a second screw, which will have the effect of bringing the horse back to earth." "But supposing he does!" answered the king, "what is to hinder the horse from descending straight into the sea, or dashing him to pieces on the rocks?" "Have no fears, your Highness," said the Indian; "the horse has the gift of passing over seas, and of carrying his rider wherever he wishes to go." "Well, your head shall answer for it," returned the monarch, "and if in three months he is not safe back with me, or at any rate does not send me news of his safety, your life shall pay the penalty." So saying, he ordered his guards to seize the Indian and throw him into prison. Meanwhile, Prince Firouz Schah had gone gaily up into the air, and for the space of an hour continued to ascend higher and higher, till the very mountains were not distinguishable from the plains. Then he began to think it was time to come down, and took for granted that, in order to do this, it was only needful to turn the screw the reverse way; but, to his surprise and horror, he found that, turn as he might, he did not make the smallest impression. He then remembered that he had never waited to ask how he was to get back to earth again, and understood the danger in which he stood. Luckily, he did not lose his head, and set about examining the horse's neck with great care, till at last, to his intense joy, he discovered a tiny little peg, much smaller than the other, close to the right ear. This he turned, and found him-self dropping to the earth, though more slowly than he had left it. It was now dark, and as the prince could see nothing, he was obliged, not without some feeling of disquiet, to allow the horse to direct his own course, and midnight was already passed before Prince Firouz Schah again touched the ground, faint and weary from his long ride, and from the fact that he had eaten nothing since early morning. The first thing he did on dismounting was to try to find out where he was, and, as far as he could discover in the thick darkness, he found himself on the terraced roof of a huge palace, with a balustrade of marble running round. In one corner of the terrace stood a small door, opening on to a staircase which led down into the palace. Some people might have hesitated before exploring further, but not so the prince. "I am doing no harm," he said, "and whoever the owner may be, he will not touch me when he sees I am unarmed," and in dread of making a false step, he went cautiously down the staircase. On a landing, he noticed an open door, beyond which was a faintly lighted hall. Before entering, the prince paused and listened, but he heard nothing except the sound of men snoring. By the light of a lantern suspended from the roof, he perceived a row of black guards sleeping, each with a naked sword lying by him, and he understood that the hall must form the ante-room to the chamber of some queen or princess. Standing quite still, Prince Firouz Schah looked about him, till his eyes grew accustomed to the gloom, and he noticed a bright light shining through a curtain in one corner. He then made his way softly towards it, and, drawing aside its folds, passed into a magnificent chamber full of sleeping women, all lying on low couches, except one, who was on a sofa; and this one, he knew, must be the princess. Gently stealing up to the side of her bed he looked at her, and saw that she was more beautiful than any woman he had ever beheld. But, fascinated though he was, he was well aware of the danger of his position, as one cry of surprise would awake the guards, and cause his certain death. So sinking quietly on his knees, he took hold of the sleeve of the princess and drew her arm lightly towards him. The princess opened her eyes, and seeing before her a handsome well-dressed man, she remained speechless with astonishment. This favourable moment was seized by the prince, who bowing low while he knelt, thus addressed her: "You behold, madame, a prince in distress, son to the King of Persia, who, owing to an adventure so strange that you will scarcely believe it, finds himself here, a suppliant for your protection. But yesterday, I was in my father's court, engaged in the celebration of our most solemn festival; to-day, I am in an unknown land, in danger of my life." Now the princess whose mercy Prince Firouz Schah implored was the eldest daughter of the King of Bengal, who was enjoying rest and change in the palace her father had built her, at a little distance from the capital. She listened kindly to what he had to say, and then answered: "Prince, be not uneasy; hospitality and humanity are practised as widely in Bengal as they are in Persia. The protection you ask will be given you by all. You have my word for it." And as the prince was about to thank her for her goodness, she added quickly, "However great may be my curiosity to learn by what means you have travelled here so speedily, I know that you must be faint for want of food, so I shall give orders to my women to take you to one of my chambers, where you will be provided with supper, and left to repose." By this time the princess's attendants were all awake, and listening to the conversation. At a sign from their mistress they rose, dressed themselves hastily, and snatching up some of the tapers which lighted the room, conducted the prince to a large and lofty room, where two of the number prepared his bed, and the rest went down to the kitchen, from which they soon returned with all sorts of dishes. Then, showing him cupboards filled with dresses and linen, they quitted the room. During their absence the Princess of Bengal, who had been greatly struck by the beauty of the prince, tried in vain to go to sleep again. It was of no use: she felt broad awake, and when her women entered the room, she inquired eagerly if the prince had all he wanted, and what they thought of him. "Madame," they replied, "it is of course impossible for us to tell what impression this young man has made on you. For ourselves, we think you would be fortunate if the king your father should allow you to marry anyone so amiable. Certainly there is no one in the Court of Bengal who can be compared with him." These flattering observations were by no means displeasing to the princess, but as she did not wish to betray her own feelings she merely said, "You are all a set of chatterboxes; go back to bed, and let me sleep." When she dressed the following morning, her maids noticed that, contrary to her usual habit, the princess was very particular about her toilette, and insisted on her hair being dressed two or three times over. "For," she said to herself, "if my appearance was not displeasing to the prince when he saw me in the condition I was, how much more will he be struck with me when he beholds me with all my charms." Then she placed in her hair the largest and most brilliant diamonds she could find, with a necklace, bracelets and girdle, all of precious stones. And over her shoulders her ladies put a robe of the richest stuff in all the Indies, that no one was allowed to wear except members of the royal family. When she was fully dressed according to her wishes, she sent to know if the Prince of Persia was awake and ready to receive her, as she desired to present herself before him. When the princess's messenger entered his room, Prince Firouz Schah was in the act of leaving it, to inquire if he might be allowed to pay his homage to her mistress: but on hearing the princess's wishes, he at once gave way. "Her will is my law," he said, "I am only here to obey her orders." In a few moments the princess herself appeared, and after the usual compliments had passed between them, the princess sat down on a sofa, and began to explain to the prince her reasons for not giving him an audience in her own apartments. "Had I done so," she said, "we might have been interrupted at any hour by the chief of the eunuchs, who has the right to enter whenever it pleases him, whereas this is forbidden ground. I am all impatience to learn the wonderful accident which has procured the pleasure of your arrival, and that is why I have come to you here, where no one can intrude upon us. Begin then, I entreat you, without delay." So the prince began at the beginning, and told all the story of the festival of Nedrouz held yearly in Persia, and of the splendid spectacles celebrated in its honour. But when he came to the enchanted horse, the princess declared that she could never have imagined anything half so surprising. "Well then," continued the prince, "you can easily understand how the King my father, who has a passion for all curious things, was seized with a violent desire to possess this horse, and asked the Indian what sum he would take for it. "The man's answer was absolutely absurd, as you will agree, when I tell you that it was nothing less than the hand of the princess my sister; but though all the bystanders laughed and mocked, and I was beside myself with rage, I saw to my despair that my father could not make up his mind to treat the insolent proposal as it deserved. I tried to argue with him, but in vain. He only begged me to examine the horse with a view (as I quite understood) of making me more sensible of its value." "To please my father, I mounted the horse, and, without waiting for any instructions from the Indian, turned the peg as I had seen him do. In an instant I was soaring upwards, much quicker than an arrow could fly, and I felt as if I must be getting so near the sky that I should soon hit my head against it! I could see nothing beneath me, and for some time was so confused that I did not even know in what direction I was travelling. At last, when it was growing dark, I found another screw, and on turning it, the horse began slowly to sink towards the earth. I was forced to trust to chance, and to see what fate had in store, and it was already past midnight when I found myself on the roof of this palace. I crept down the little staircase, and made directly for a light which I perceived through an open door--I peeped cautiously in, and saw, as you will guess, the eunuchs lying asleep on the floor. I knew the risks I ran, but my need was so great that I paid no attention to them, and stole safely past your guards, to the curtain which concealed your doorway. "The rest, Princess, you know; and it only remains for me to thank you for the kindness you have shown me, and to assure you of my gratitude. By the law of nations, I am already your slave, and I have only my heart, that is my own, to offer you. But what am I saying? My own? Alas, madame, it was yours from the first moment I beheld you!" The air with which he said these words could have left no doubt on the mind of the princess as to the effect of her charms, and the blush which mounted to her face only increased her beauty. "Prince," returned she as soon as her confusion permitted her to speak, "you have given me the greatest pleasure, and I have followed you closely in all your adventures, and though you are positively sitting before me, I even trembled at your danger in the upper regions of the air! Let me say what a debt I owe to the chance that has led you to my house; you could have entered none which would have given you a warmer welcome. As to your being a slave, of course that is merely a joke, and my reception must itself have assured you that you are as free here as at your father's court. As to your heart," continued she in tones of encouragement, "I am quite sure that must have been disposed of long ago, to some princess who is well worthy of it, and I could not think of being the cause of your unfaithfulness to her." Prince Firouz Schah was about to protest that there was no lady with any prior claims, but he was stopped by the entrance of one of the princess's attendants, who announced that dinner was served, and, after all, neither was sorry for the interruption. Dinner was laid in a magnificent apartment, and the table was covered with delicious fruits; while during the repast richly dressed girls sang softly and sweetly to stringed instruments. After the prince and princess had finished, they passed into a small room hung with blue and gold, looking out into a garden stocked with flowers and arbutus trees, quite different from any that were to be found in Persia. "Princess," observed the young man, "till now I had always believed that Persia could boast finer palaces and more lovely gardens than any kingdom upon earth. But my eyes have been opened, and I begin to perceive that, wherever there is a great king he will surround himself with buildings worthy of him." "Prince," replied the Princess of Bengal, "I have no idea what a Persian palace is like, so I am unable to make comparisons. I do not wish to depreciate my own palace, but I can assure you that it is very poor beside that of the King my father, as you will agree when you have been there to greet him, as I hope you will shortly do." Now the princess hoped that, by bringing about a meeting between the prince and her father, the King would be so struck with the young man's distinguished air and fine manners, that he would offer him his daughter to wife. But the reply of the Prince of Persia to her suggestion was not quite what she wished. "Madame," he said, "by taking advantage of your proposal to visit the palace of the King of Bengal, I should satisfy not merely my curiosity, but also the sentiments of respect with which I regard him. But, Princess, I am persuaded that you will feel with me, that I cannot possibly present myself before so great a sovereign without the attendants suitable to my rank. He would think me an adventurer." "If that is all," she answered, "you can get as many attendants here as you please. There are plenty of Persian merchants, and as for money, my treasury is always open to you. Take what you please." Prince Firouz Schah guessed what prompted so much kindness on the part of the princess, and was much touched by it. Still his passion, which increased every moment, did not make him forget his duty. So he replied without hesitation: "I do not know, Princess, how to express my gratitude for your obliging offer, which I would accept at once if it were not for the recollection of all the uneasiness the King my father must be suffering on my account. I should be unworthy indeed of all the love he showers upon me, if I did not return to him at the first possible moment. For, while I am enjoying the society of the most amiable of all princesses, he is, I am quite convinced, plunged in the deepest grief, having lost all hope of seeing me again. I am sure you will understand my position, and will feel that to remain away one instant longer than is necessary would not only be ungrateful on my part, but perhaps even a crime, for how do I know if my absence may not break his heart? "But," continued the prince, "having obeyed the voice of my conscience, I shall count the moments when, with your gracious permission, I may present myself before the King of Bengal, not as a wanderer, but as a prince, to implore the favour of your hand. My father has always informed me that in my marriage I shall be left quite free, but I am persuaded that I have only to describe your generosity, for my wishes to become his own." The Princess of Bengal was too reasonable not to accept the explanation offered by Prince Firouz Schah, but she was much disturbed at his intention of departing at once, for she feared that, no sooner had he left her, than the impression she had made on him would fade away. So she made one more effort to keep him, and after assuring him that she entirely approved of his anxiety to see his father, begged him to give her a day or two more of his company. In common politeness the prince could hardly refuse this request, and the princess set about inventing every kind of amusement for him, and succeeded so well that two months slipped by almost unnoticed, in balls, spectacles and in hunting, of which, when unattended by danger, the princess was passionately fond. But at last, one day, he declared seriously that he could neglect his duty no longer, and entreated her to put no further obstacles in his way, promising at the same time to return, as soon as he could, with all the magnificence due both to her and to himself. "Princess," he added, "it may be that in your heart you class me with those false lovers whose devotion cannot stand the test of absence. If you do, you wrong me; and were it not for fear of offending you, I would beseech you to come with me, for my life can only be happy when passed with you. As for your reception at the Persian Court, it will be as warm as your merits deserve; and as for what concerns the King of Bengal, he must be much more indifferent to your welfare than you have led me to believe if he does not give his consent to our marriage." The princess could not find words in which to reply to the arguments of the Prince of Persia, but her silence and her downcast eyes spoke for her, and declared that she had no objection to accompanying him on his travels. The only difficulty that occurred to her was that Prince Firouz Schah did not know how to manage the horse, and she dreaded lest they might find themselves in the same plight as before. But the prince soothed her fears so successfully, that she soon had no other thought than to arrange for their flight so secretly, that no one in the palace should suspect it. This was done, and early the following morning, when the whole palace was wrapped in sleep, she stole up on to the roof, where the prince was already awaiting her, with his horse's head towards Persia. He mounted first and helped the princess up behind; then, when she was firmly seated, with her hands holding tightly to his belt, he touched the screw, and the horse began to leave the earth quickly behind him. He travelled with his accustomed speed, and Prince Firouz Schah guided him so well that in two hours and a half from the time of starting, he saw the capital of Persia lying beneath him. He determined to alight neither in the great square from which he had started, nor in the Sultan's palace, but in a country house at a little distance from the town. Here he showed the princess a beautiful suite of rooms, and begged her to rest, while he informed his father of their arrival, and prepared a public reception worthy of her rank. Then he ordered a horse to be saddled, and set out. All the way through the streets he was welcomed with shouts of joy by the people, who had long lost all hope of seeing him again. On reaching the palace, he found the Sultan surrounded by his ministers, all clad in the deepest mourning, and his father almost went out of his mind with surprise and delight at the mere sound of his son's voice. When he had calmed down a little, he begged the prince to relate his adventures. The prince at once seized the opening thus given him, and told the whole story of his treatment by the Princess of Bengal, not even concealing the fact that she had fallen in love with him. "And, Sire," ended the prince, "having given my royal word that you would not refuse your consent to our marriage, I persuaded her to return with me on the Indian's horse. I have left her in one of your Highness's country houses, where she is waiting anxiously to be assured that I have not promised in vain." As he said this the prince was about to throw himself at the feet of the Sultan, but his father prevented him, and embracing him again, said eagerly: "My son, not only do I gladly consent to your marriage with the Princess of Bengal, but I will hasten to pay my respects to her, and to thank her in my own person for the benefits she has conferred on you. I will then bring her back with me, and make all arrangements for the wedding to be celebrated to-day." So the Sultan gave orders that the habits of mourning worn by the people should be thrown off and that there should be a concert of drums, trumpets and cymbals. Also that the Indian should be taken from prison, and brought before him. His commands were obeyed, and the Indian was led into his presence, surrounded by guards. "I have kept you locked up," said the Sultan, "so that in case my son was lost, your life should pay the penalty. He has now returned; so take your horse, and begone for ever." The Indian hastily quitted the presence of the Sultan, and when he was outside, he inquired of the man who had taken him out of prison where the prince had really been all this time, and what he had been doing. They told him the whole story, and how the Princess of Bengal was even then awaiting in the country palace the consent of the Sultan, which at once put into the Indian's head a plan of revenge for the treatment he had experienced. Going straight to the country house, he informed the doorkeeper who was left in charge that he had been sent by the Sultan and by the Prince of Persia to fetch the princess on the enchanted horse, and to bring her to the palace. The doorkeeper knew the Indian by sight, and was of course aware that nearly three months before he had been thrown into prison by the Sultan; and seeing him at liberty, the man took for granted that he was speaking the truth, and made no difficulty about leading him before the Princess of Bengal; while on her side, hearing that he had come from the prince, the lady gladly consented to do what he wished. The Indian, delighted with the success of his scheme, mounted the horse, assisted the princess to mount behind him, and turned the peg at the very moment that the prince was leaving the palace in Schiraz for the country house, followed closely by the Sultan and all the court. Knowing this, the Indian deliberately steered the horse right above the city, in order that his revenge for his unjust imprisonment might be all the quicker and sweeter. When the Sultan of Persia saw the horse and its riders, he stopped short with astonishment and horror, and broke out into oaths and curses, which the Indian heard quite unmoved, knowing that he was perfectly safe from pursuit. But mortified and furious as the Sultan was, his feelings were nothing to those of Prince Firouz Schah, when he saw the object of his passionate devotion being borne rapidly away. And while he was struck speechless with grief and remorse at not having guarded her better, she vanished swiftly out of his sight. What was he to do? Should he follow his father into the palace, and there give reins to his despair? Both his love and his courage alike forbade it; and he continued his way to the palace. The sight of the prince showed the doorkeeper of what folly he had been guilty, and flinging himself at his master's feet, implored his pardon. "Rise," said the prince, "I am the cause of this misfortune, and not you. Go and find me the dress of a dervish, but beware of saying it is for me." At a short distance from the country house, a convent of dervishes was situated, and the superior, or scheih, was the doorkeeper's friend. So by means of a false story made up on the spur of the moment, it was easy enough to get hold of a dervish's dress, which the prince at once put on, instead of his own. Disguised like this and concealing about him a box of pearls and diamonds he had intended as a present to the princess, he left the house at nightfall, uncertain where he should go, but firmly resolved not to return without her. Meanwhile the Indian had turned the horse in such a direction that, before many hours had passed, it had entered a wood close to the capital of the kingdom of Cashmere. Feeling very hungry, and supposing that the princess also might be in want of food, he brought his steed down to the earth, and left the princess in a shady place, on the banks of a clear stream. At first, when the princess had found herself alone, the idea had occurred to her of trying to escape and hide herself. But as she had eaten scarcely anything since she had left Bengal, she felt she was too weak to venture far, and was obliged to abandon her design. On the return of the Indian with meats of various kinds, she began to eat voraciously, and soon had regained sufficient courage to reply with spirit to his insolent remarks. Goaded by his threats she sprang to her feet, calling loudly for help, and luckily her cries were heard by a troop of horsemen, who rode up to inquire what was the matter. Now the leader of these horsemen was the Sultan of Cashmere, returning from the chase, and he instantly turned to the Indian to inquire who he was, and whom he had with him. The Indian rudely answered that it was his wife, and there was no occasion for anyone else to interfere between them. The princess, who, of course, was ignorant of the rank of her deliverer, denied altogether the Indian's story. "My lord," she cried, "whoever you may be, put no faith in this impostor. He is an abominable magician, who has this day torn me from the Prince of Persia, my destined husband, and has brought me here on this enchanted horse." She would have continued, but her tears choked her, and the Sultan of Cashmere, convinced by her beauty and her distinguished air of the truth of her tale, ordered his followers to cut off the Indian's head, which was done immediately. But rescued though she was from one peril, it seemed as if she had only fallen into another. The Sultan commanded a horse to be given her, and conducted her to his own palace, where he led her to a beautiful apartment, and selected female slaves to wait on her, and eunuchs to be her guard. Then, without allowing her time to thank him for all he had done, he bade her repose, saying she should tell him her adventures on the following day. The princess fell asleep, flattering herself that she had only to relate her story for the Sultan to be touched by compassion, and to restore her to the prince without delay. But a few hours were to undeceive her. When the King of Cashmere had quitted her presence the evening before, he had resolved that the sun should not set again without the princess becoming his wife, and at daybreak proclamation of his intention was made throughout the town, by the sound of drums, trumpets, cymbals, and other instruments calculated to fill the heart with joy. The Princess of Bengal was early awakened by the noise, but she did not for one moment imagine that it had anything to do with her, till the Sultan, arriving as soon as she was dressed to inquire after her health, informed her that the trumpet blasts she heard were part of the solemn marriage ceremonies, for which he begged her to prepare. This unexpected announcement caused the princess such terror that she sank down in a dead faint. The slaves that were in waiting ran to her aid, and the Sultan himself did his best to bring her back to consciousness, but for a long while it was all to no purpose. At length her senses began slowly to come back to her, and then, rather than break faith with the Prince of Persia by consenting to such a marriage, she determined to feign madness. So she began by saying all sorts of absurdities, and using all kinds of strange gestures, while the Sultan stood watching her with sorrow and surprise. But as this sudden seizure showed no sign of abating, he left her to her women, ordering them to take the greatest care of her. Still, as the day went on, the malady seemed to become worse, and by night it was almost violent. Days passed in this manner, till at last the Sultan of Cashmere decided to summon all the doctors of his court to consult together over her sad state. Their answer was that madness is of so many different kinds that it was impossible to give an opinion on the case without seeing the princess, so the Sultan gave orders that they were to be introduced into her chamber, one by one, every man according to his rank. This decision had been foreseen by the princess, who knew quite well that if once she allowed the physicians to feel her pulse, the most ignorant of them would discover that she was in perfectly good health, and that her madness was feigned, so as each man approached, she broke out into such violent paroxysms, that not one dared to lay a finger on her. A few, who pretended to be cleverer than the rest, declared that they could diagnose sick people only from sight, ordered her certain potions, which she made no difficulty about taking, as she was persuaded they were all harmless. When the Sultan of Cashmere saw that the court doctors could do nothing towards curing the princess, he called in those of the city, who fared no better. Then he had recourse to the most celebrated physicians in the other large towns, but finding that the task was beyond their science, he finally sent messengers into the other neighbouring states, with a memorandum containing full particulars of the princess's madness, offering at the same time to pay the expenses of any physician who would come and see for himself, and a handsome reward to the one who should cure her. In answer to this proclamation many foreign professors flocked into Cashmere, but they naturally were not more successful than the rest had been, as the cure depended neither on them nor their skill, but only on the princess herself. It was during this time that Prince Firouz Schah, wandering sadly and hopelessly from place to place, arrived in a large city of India, where he heard a great deal of talk about the Princess of Bengal who had gone out of her senses, on the very day that she was to have been married to the Sultan of Cashmere. This was quite enough to induce him to take the road to Cashmere, and to inquire at the first inn at which he lodged in the capital the full particulars of the story. When he knew that he had at last found the princess whom he had so long lost, he set about devising a plan for her rescue. The first thing he did was to procure a doctor's robe, so that his dress, added to the long beard he had allowed to grow on his travels, might unmistakably proclaim his profession. He then lost no time in going to the palace, where he obtained an audience of the chief usher, and while apologising for his boldness in presuming to think that he could cure the princess, where so many others had failed, declared that he had the secret of certain remedies, which had hitherto never failed of their effect. The chief usher assured him that he was heartily welcome, and that the Sultan would receive him with pleasure; and in case of success, he would gain a magnificent reward. When the Prince of Persia, in the disguise of a physician, was brought before him, the Sultan wasted no time in talking, beyond remarking that the mere sight of a doctor threw the princess into transports of rage. He then led the prince up to a room under the roof, which had an opening through which he might observe the princess, without himself being seen. The prince looked, and beheld the princess reclining on a sofa with tears in her eyes, singing softly to herself a song bewailing her sad destiny, which had deprived her, perhaps for ever, of a being she so tenderly loved. The young man's heart beat fast as he listened, for he needed no further proof that her madness was feigned, and that it was love of him which had caused her to resort to this species of trick. He softly left his hiding-place, and returned to the Sultan, to whom he reported that he was sure from certain signs that the princess's malady was not incurable, but that he must see her and speak with her alone. The Sultan made no difficulty in consenting to this, and commanded that he should be ushered in to the princess's apartment. The moment she caught sight of his physician's robe, she sprang from her seat in a fury, and heaped insults upon him. The prince took no notice of her behaviour, and approaching quite close, so that his words might be heard by her alone, he said in a low whisper, "Look at me, princess, and you will see that I am no doctor, but the Prince of Persia, who has come to set you free." At the sound of his voice, the Princess of Bengal suddenly grew calm, and an expression of joy overspread her face, such as only comes when what we wish for most and expect the least suddenly happens to us. For some time she was too enchanted to speak, and Prince Firouz Schah took advantage of her silence to explain to her all that had occurred, his despair at watching her disappear before his very eyes, the oath he had sworn to follow her over the world, and his rapture at finally discovering her in the palace at Cashmere. When he had finished, he begged in his turn that the princess would tell him how she had come there, so that he might the better devise some means of rescuing her from the tyranny of the Sultan. It needed but a few words from the princess to make him acquainted with the whole situation, and how she had been forced to play the part of a mad woman in order to escape from a marriage with the Sultan, who had not had sufficient politeness even to ask her consent. If necessary, she added, she had resolved to die sooner than permit herself to be forced into such a union, and break faith with a prince whom she loved. The prince then inquired if she knew what had become of the enchanted horse since the Indian's death, but the princess could only reply that she had heard nothing about it. Still she did not suppose that the horse could have been forgotten by the Sultan, after all she had told him of its value. To this the prince agreed, and they consulted together over a plan by which she might be able to make her escape and return with him into Persia. And as the first step, she was to dress herself with care, and receive the Sultan with civility when he visited her next morning. The Sultan was transported with delight on learning the result of the interview, and his opinion of the doctor's skill was raised still higher when, on the following day, the princess behaved towards him in such a way as to persuade him that her complete cure would not be long delayed. However he contented himself with assuring her how happy he was to see her health so much improved, and exhorted her to make every use of so clever a physician, and to repose entire confidence in him. Then he retired, without awaiting any reply from the princess. The Prince of Persia left the room at the same time, and asked if he might be allowed humbly to inquire by what means the Princess of Bengal had reached Cashmere, which was so far distant from her father's kingdom, and how she came to be there alone. The Sultan thought the question very natural, and told him the same story that the Princess of Bengal had done, adding that he had ordered the enchanted horse to be taken to his treasury as a curiosity, though he was quite ignorant how it could be used. "Sire," replied the physician, "your Highness's tale has supplied me with the clue I needed to complete the recovery of the princess. During her voyage hither on an enchanted horse, a portion of its enchantment has by some means been communicated to her person, and it can only be dissipated by certain perfumes of which I possess the secret. If your Highness will deign to consent, and to give the court and the people one of the most astonishing spectacles they have ever witnessed, command the horse to be brought into the big square outside the palace, and leave the rest to me. I promise that in a very few moments, in presence of all the assembled multitude, you shall see the princess as healthy both in mind and body as ever she was in her life. And in order to make the spectacle as impressive as possible, I would suggest that she should be richly dressed and covered with the noblest jewels of the crown." The Sultan readily agreed to all that the prince proposed, and the following morning he desired that the enchanted horse should be taken from the treasury, and brought into the great square of the palace. Soon the rumour began to spread through the town, that something extraordinary was about to happen, and such a crowd began to collect that the guards had to be called out to keep order, and to make a way for the enchanted horse. When all was ready, the Sultan appeared, and took his place on a platform, surrounded by the chief nobles and officers of his court. When they were seated, the Princess of Bengal was seen leaving the palace, accompanied by the ladies who had been assigned to her by the Sultan. She slowly approached the enchanted horse, and with the help of her ladies, she mounted on its back. Directly she was in the saddle, with her feet in the stirrups and the bridle in her hand, the physician placed around the horse some large braziers full of burning coals, into each of which he threw a perfume composed of all sorts of delicious scents. Then he crossed his hands over his breast, and with lowered eyes walked three times round the horse, muttering the while certain words. Soon there arose from the burning braziers a thick smoke which almost concealed both the horse and princess, and this was the moment for which he had been waiting. Springing lightly up behind the lady, he leaned forward and turned the peg, and as the horse darted up into the air, he cried aloud so that his words were heard by all present, "Sultan of Cashmere, when you wish to marry princesses who have sought your protection, learn first to gain their consent." It was in this way that the Prince of Persia rescued the Princess of Bengal, and returned with her to Persia, where they descended this time before the palace of the King himself. The marriage was only delayed just long enough to make the ceremony as brilliant as possible, and, as soon as the rejoicings were over, an ambassador was sent to the King of Bengal, to inform him of what had passed, and to ask his approbation of the alliance between the two countries, which he heartily gave. The Story of Two Sisters Who Were Jealous of Their Younger Sister Once upon a time there reigned over Persia a Sultan named Kosrouschah, who from his boyhood had been fond of putting on a disguise and seeking adventures in all parts of the city, accompanied by one of his officers, disguised like himself. And no sooner was his father buried and the ceremonies over that marked his accession to the throne, than the young man hastened to throw off his robes of state, and calling to his vizir to make ready likewise, stole out in the simple dress of a private citizen into the less known streets of the capital. Passing down a lonely street, the Sultan heard women's voices in loud discussion; and peeping through a crack in the door, he saw three sisters, sitting on a sofa in a large hall, talking in a very lively and earnest manner. Judging from the few words that reached his ear, they were each explaining what sort of men they wished to marry. "I ask nothing better," cried the eldest, "than to have the Sultan's baker for a husband. Think of being able to eat as much as one wanted, of that delicious bread that is baked for his Highness alone! Let us see if your wish is as good as mine." "I," replied the second sister, "should be quite content with the Sultan's head cook. What delicate stews I should feast upon! And, as I am persuaded that the Sultan's bread is used all through the palace, I should have that into the bargain. You see, my dear sister, my taste is as good as yours." It was now the turn of the youngest sister, who was by far the most beautiful of the three, and had, besides, more sense than the other two. "As for me," she said, "I should take a higher flight; and if we are to wish for husbands, nothing less than the Sultan himself will do for me." The Sultan was so much amused by the conversation he had overheard, that he made up his mind to gratify their wishes, and turning to the grand-vizir, he bade him note the house, and on the following morning to bring the ladies into his presence. The grand-vizir fulfilled his commission, and hardly giving them time to change their dresses, desired the three sisters to follow him to the palace. Here they were presented one by one, and when they had bowed before the Sultan, the sovereign abruptly put the question to them: "Tell me, do you remember what you wished for last night, when you were making merry? Fear nothing, but answer me the truth." These words, which were so unexpected, threw the sisters into great confusion, their eyes fell, and the blushes of the youngest did not fail to make an impression on the heart of the Sultan. All three remained silent, and he hastened to continue: "Do not be afraid, I have not the slightest intention of giving you pain, and let me tell you at once, that I know the wishes formed by each one. You," he said, turning to the youngest, "who desired to have me for an husband, shall be satisfied this very day. And you," he added, addressing himself to the other two, "shall be married at the same moment to my baker and to my chief cook." When the Sultan had finished speaking the three sisters flung themselves at his feet, and the youngest faltered out, "Oh, sire, since you know my foolish words, believe, I pray you, that they were only said in joke. I am unworthy of the honour you propose to do me, and I can only ask pardon for my boldness." The other sisters also tried to excuse themselves, but the Sultan would hear nothing. "No, no," he said, "my mind is made up. Your wishes shall be accomplished." So the three weddings were celebrated that same day, but with a great difference. That of the youngest was marked by all the magnificence that was customary at the marriage of the Shah of Persia, while the festivities attending the nuptials of the Sultan's baker and his chief cook were only such as were suitable to their conditions. This, though quite natural, was highly displeasing to the elder sisters, who fell into a passion of jealousy, which in the end caused a great deal of trouble and pain to several people. And the first time that they had the opportunity of speaking to each other, which was not till several days later at a public bath, they did not attempt to disguise their feelings. "Can you possibly understand what the Sultan saw in that little cat," said one to the other, "for him to be so fascinated by her?" "He must be quite blind," returned the wife of the chief cook. "As for her looking a little younger than we do, what does that matter? You would have made a far better Sultana than she." "Oh, I say nothing of myself," replied the elder, "and if the Sultan had chosen you it would have been all very well; but it really grieves me that he should have selected a wretched little creature like that. However, I will be revenged on her somehow, and I beg you will give me your help in the matter, and to tell me anything that you can think of that is likely to mortify her." In order to carry out their wicked scheme the two sisters met constantly to talk over their ideas, though all the while they pretended to be as friendly as ever towards the Sultana, who, on her part, invariably treated them with kindness. For a long time no plan occurred to the two plotters that seemed in the least likely to meet with success, but at length the expected birth of an heir gave them the chance for which they had been hoping. They obtained permission of the Sultan to take up their abode in the palace for some weeks, and never left their sister night or day. When at last a little boy, beautiful as the sun, was born, they laid him in his cradle and carried it down to a canal which passed through the grounds of the palace. Then, leaving it to its fate, they informed the Sultan that instead of the son he had so fondly desired the Sultana had given birth to a puppy. At this dreadful news the Sultan was so overcome with rage and grief that it was with great difficulty that the grand-vizir managed to save the Sultana from his wrath. Meanwhile the cradle continued to float peacefully along the canal till, on the outskirts of the royal gardens, it was suddenly perceived by the intendant, one of the highest and most respected officials in the kingdom. "Go," he said to a gardener who was working near, "and get that cradle out for me." The gardener did as he was bid, and soon placed the cradle in the hands of the intendant. The official was much astonished to see that the cradle, which he had supposed to be empty, contained a baby, which, young though it was, already gave promise of great beauty. Having no children himself, although he had been married some years, it at once occurred to him that here was a child which he could take and bring up as his own. And, bidding the man pick up the cradle and follow him, he turned towards home. "My wife," he exclaimed as he entered the room, "heaven has denied us any children, but here is one that has been sent in their place. Send for a nurse, and I will do what is needful publicly to recognise it as my son." The wife accepted the baby with joy, and though the intendant saw quite well that it must have come from the royal palace, he did not think it was his business to inquire further into the mystery. The following year another prince was born and sent adrift, but happily for the baby, the intendant of the gardens again was walking by the canal, and carried it home as before. The Sultan, naturally enough, was still more furious the second time than the first, but when the same curious accident was repeated in the third year he could control himself no longer, and, to the great joy of the jealous sisters, commanded that the Sultana should be executed. But the poor lady was so much beloved at Court that not even the dread of sharing her fate could prevent the grand-vizir and the courtiers from throwing themselves at the Sultan's feet and imploring him not to inflict so cruel a punishment for what, after all, was not her fault. "Let her live," entreated the grand-vizir, "and banish her from your presence for the rest of her days. That in itself will be punishment enough." His first passion spent, the Sultan had regained his self-command. "Let her live then," he said, "since you have it so much at heart. But if I grant her life it shall only be on one condition, which shall make her daily pray for death. Let a box be built for her at the door of the principal mosque, and let the window of the box be always open. There she shall sit, in the coarsest clothes, and every Mussulman who enters the mosque shall spit in her face in passing. Anyone that refuses to obey shall be exposed to the same punishment himself. You, vizir, will see that my orders are carried out." The grand-vizir saw that it was useless to say more, and, full of triumph, the sisters watched the building of the box, and then listened to the jeers of the people at the helpless Sultana sitting inside. But the poor lady bore herself with so much dignity and meekness that it was not long before she had won the sympathy of those that were best among the crowd. But it is now time to return to the fate of the third baby, this time a princess. Like its brothers, it was found by the intendant of the gardens, and adopted by him and his wife, and all three were brought up with the greatest care and tenderness. As the children grew older their beauty and air of distinction became more and more marked, and their manners had all the grace and ease that is proper to people of high birth. The princes had been named by their foster-father Bahman and Perviz, after two of the ancient kings of Persia, while the princess was called Parizade, or the child of the genii. The intendant was careful to bring them up as befitted their real rank, and soon appointed a tutor to teach the young princes how to read and write. And the princess, determined not to be left behind, showed herself so anxious to learn with her brothers, that the intendant consented to her joining in their lessons, and it was not long before she knew as much as they did. From that time all their studies were done in common. They had the best masters for the fine arts, geography, poetry, history and science, and even for sciences which are learned by few, and every branch seemed so easy to them, that their teachers were astonished at the progress they made. The princess had a passion for music, and could sing and play upon all sorts of instruments she could also ride and drive as well as her brothers, shoot with a bow and arrow, and throw a javelin with the same skill as they, and sometimes even better. In order to set off these accomplishments, the intendant resolved that his foster children should not be pent up any longer in the narrow borders of the palace gardens, where he had always lived, so he bought a splendid country house a few miles from the capital, surrounded by an immense park. This park he filled with wild beasts of various sorts, so that the princes and princess might hunt as much as they pleased. When everything was ready, the intendant threw himself at the Sultan's feet, and after referring to his age and his long services, begged his Highness's permission to resign his post. This was granted by the Sultan in a few gracious words, and he then inquired what reward he could give to his faithful servant. But the intendant declared that he wished for nothing except the continuance of his Highness's favour, and prostrating himself once more, he retired from the Sultan's presence. Five or six months passed away in the pleasures of the country, when death attacked the intendant so suddenly that he had no time to reveal the secret of their birth to his adopted children, and as his wife had long been dead also, it seemed as if the princes and the princess would never know that they had been born to a higher station than the one they filled. Their sorrow for their father was very deep, and they lived quietly on in their new home, without feeling any desire to leave it for court gaieties or intrigues. One day the princes as usual went out to hunt, but their sister remained alone in her apartments. While they were gone an old Mussulman devotee appeared at the door, and asked leave to enter, as it was the hour of prayer. The princess sent orders at once that the old woman was to be taken to the private oratory in the grounds, and when she had finished her prayers was to be shown the house and gardens, and then to be brought before her. Although the old woman was very pious, she was not at all indifferent to the magnificence of all around her, which she seemed to understand as well as to admire, and when she had seen it all she was led by the servants before the princess, who was seated in a room which surpassed in splendour all the rest. "My good woman," said the princess pointing to a sofa, "come and sit beside me. I am delighted at the opportunity of speaking for a few moments with so holy a person." The old woman made some objections to so much honour being done her, but the princess refused to listen, and insisted that her guest should take the best seat, and as she thought she must be tired ordered refreshments. While the old woman was eating, the princess put several questions to her as to her mode of life, and the pious exercises she practiced, and then inquired what she thought of the house now that she had seen it. "Madam," replied the pilgrim, "one must be hard indeed to please to find any fault. It is beautiful, comfortable and well ordered, and it is impossible to imagine anything more lovely than the garden. But since you ask me, I must confess that it lacks three things to make it absolutely perfect." "And what can they be?" cried the princess. "Only tell me, and I will lose no time in getting them." "The three things, madam," replied the old woman, "are, first, the Talking Bird, whose voice draws all other singing birds to it, to join in chorus. And second, the Singing Tree, where every leaf is a song that is never silent. And lastly the Golden Water, of which it is only needful to pour a single drop into a basin for it to shoot up into a fountain, which will never be exhausted, nor will the basin ever overflow." "Oh, how can I thank you," cried the princess, "for telling me of such treasures! But add, I pray you, to your goodness by further informing me where I can find them." "Madam," replied the pilgrim, "I should ill repay the hospitality you have shown me if I refused to answer your question. The three things of which I have spoken are all to be found in one place, on the borders of this kingdom, towards India. Your messenger has only to follow the road that passes by your house, for twenty days, and at the end of that time, he is to ask the first person he meets for the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water." She then rose, and bidding farewell to the princess, went her way. The old woman had taken her departure so abruptly that the Princess Parizade did not perceive till she was really gone that the directions were hardly clear enough to enable the search to be successful. And she was still thinking of the subject, and how delightful it would be to possess such rarities, when the princes, her brothers, returned from the chase. "What is the matter, my sister?" asked Prince Bahman; "why are you so grave? Are you ill? Or has anything happened?" Princess Parizade did not answer directly, but at length she raised her eyes, and replied that there was nothing wrong. "But there must be something," persisted Prince Bahman, "for you to have changed so much during the short time we have been absent. Hide nothing from us, I beseech you, unless you wish us to believe that the confidence we have always had in one another is now to cease." "When I said that it was nothing," said the princess, moved by his words, "I meant that it was nothing that affected you, although I admit that it is certainly of some importance to me. Like myself, you have always thought this house that our father built for us was perfect in every respect, but only to-day I have learned that three things are still lacking to complete it. These are the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water." After explaining the peculiar qualities of each, the princess continued: "It was a Mussulman devotee who told me all this, and where they might all be found. Perhaps you will think that the house is beautiful enough as it is, and that we can do quite well without them; but in this I cannot agree with you, and I shall never be content until I have got them. So counsel me, I pray, whom to send on the undertaking." "My dear sister," replied Prince Bahman, "that you should care about the matter is quite enough, even if we took no interest in it ourselves. But we both feel with you, and I claim, as the elder, the right to make the first attempt, if you will tell me where I am to go, and what steps I am to take." Prince Perviz at first objected that, being the head of the family, his brother ought not to be allowed to expose himself to danger; but Prince Bahman would hear nothing, and retired to make the needful preparations for his journey. The next morning Prince Bahman got up very early, and after bidding farewell to his brother and sister, mounted his horse. But just as he was about to touch it with his whip, he was stopped by a cry from the princess. "Oh, perhaps after all you may never come back; one never can tell what accidents may happen. Give it up, I implore you, for I would a thousand times rather lose the Talking Bird, and the Singing Tree and the Golden Water, than that you should run into danger." "My dear sister," answered the prince, "accidents only happen to unlucky people, and I hope that I am not one of them. But as everything is uncertain, I promise you to be very careful. Take this knife," he continued, handing her one that hung sheathed from his belt, "and every now and then draw it out and look at it. As long as it keeps bright and clean as it is to-day, you will know that I am living; but if the blade is spotted with blood, it will be a sign that I am dead, and you shall weep for me." So saying, Prince Bahman bade them farewell once more, and started on the high road, well mounted and fully armed. For twenty days he rode straight on, turning neither to the right hand nor to the left, till he found himself drawing near the frontiers of Persia. Seated under a tree by the wayside he noticed a hideous old man, with a long white moustache, and beard that almost fell to his feet. His nails had grown to an enormous length, and on his head he wore a huge hat, which served him for an umbrella. Prince Bahman, who, remembering the directions of the old woman, had been since sunrise on the look-out for some one, recognised the old man at once to be a dervish. He dismounted from his horse, and bowed low before the holy man, saying by way of greeting, "My father, may your days be long in the land, and may all your wishes be fulfilled!" The dervish did his best to reply, but his moustache was so thick that his words were hardly intelligible, and the prince, perceiving what was the matter, took a pair of scissors from his saddle pockets, and requested permission to cut off some of the moustache, as he had a question of great importance to ask the dervish. The dervish made a sign that he might do as he liked, and when a few inches of his hair and beard had been pruned all round the prince assured the holy man that he would hardly believe how much younger he looked. The dervish smiled at his compliments, and thanked him for what he had done. "Let me," he said, "show you my gratitude for making me more comfortable by telling me what I can do for you." "Gentle dervish," replied Prince Bahman, "I come from far, and I seek the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water. I know that they are to be found somewhere in these parts, but I am ignorant of the exact spot. Tell me, I pray you, if you can, so that I may not have travelled on a useless quest." While he was speaking, the prince observed a change in the countenance of the dervish, who waited for some time before he made reply. "My lord," he said at last, "I do know the road for which you ask, but your kindness and the friendship I have conceived for you make me loth to point it out." "But why not?" inquired the prince. "What danger can there be?" "The very greatest danger," answered the dervish. "Other men, as brave as you, have ridden down this road, and have put me that question. I did my best to turn them also from their purpose, but it was of no use. Not one of them would listen to my words, and not one of them came back. Be warned in time, and seek to go no further." "I am grateful to you for your interest in me," said Prince Bahman, "and for the advice you have given, though I cannot follow it. But what dangers can there be in the adventure which courage and a good sword cannot meet?" "And suppose," answered the dervish, "that your enemies are invisible, how then?" "Nothing will make me give it up," replied the prince, "and for the last time I ask you to tell me where I am to go." When the dervish saw that the prince's mind was made up, he drew a ball from a bag that lay near him, and held it out. "If it must be so," he said, with a sigh, "take this, and when you have mounted your horse throw the ball in front of you. It will roll on till it reaches the foot of a mountain, and when it stops you will stop also. You will then throw the bridle on your horse's neck without any fear of his straying, and will dismount. On each side you will see vast heaps of big black stones, and will hear a multitude of insulting voices, but pay no heed to them, and, above all, beware of ever turning your head. If you do, you will instantly become a black stone like the rest. For those stones are in reality men like yourself, who have been on the same quest, and have failed, as I fear that you may fail also. If you manage to avoid this pitfall, and to reach the top of the mountain, you will find there the Talking Bird in a splendid cage, and you can ask of him where you are to seek the Singing Tree and the Golden Water. That is all I have to say. You know what you have to do, and what to avoid, but if you are wise you will think of it no more, but return whence you have come." The prince smilingly shook his head, and thanking the dervish once more, he sprang on his horse and threw the ball before him. The ball rolled along the road so fast that Prince Bahman had much difficulty in keeping up with it, and it never relaxed its speed till the foot of the mountain was reached. Then it came to a sudden halt, and the prince at once got down and flung the bridle on his horse's neck. He paused for a moment and looked round him at the masses of black stones with which the sides of the mountain were covered, and then began resolutely to ascend. He had hardly gone four steps when he heard the sound of voices around him, although not another creature was in sight. "Who is this imbecile?" cried some, "stop him at once." "Kill him," shrieked others, "Help! robbers! murderers! help! help!" "Oh, let him alone," sneered another, and this was the most trying of all, "he is such a beautiful young man; I am sure the bird and the cage must have been kept for him." At first the prince took no heed to all this clamour, but continued to press forward on his way. Unfortunately this conduct, instead of silencing the voices, only seemed to irritate them the more, and they arose with redoubled fury, in front as well as behind. After some time he grew bewildered, his knees began to tremble, and finding himself in the act of falling, he forgot altogether the advice of the dervish. He turned to fly down the mountain, and in one moment became a black stone. As may be imagined, Prince Perviz and his sister were all this time in the greatest anxiety, and consulted the magic knife, not once but many times a day. Hitherto the blade had remained bright and spotless, but on the fatal hour on which Prince Bahman and his horse were changed into black stones, large drops of blood appeared on the surface. "Ah! my beloved brother," cried the princess in horror, throwing the knife from her, "I shall never see you again, and it is I who have killed you. Fool that I was to listen to the voice of that temptress, who probably was not speaking the truth. What are the Talking Bird and the Singing Tree to me in comparison with you, passionately though I long for them!" Prince Perviz's grief at his brother's loss was not less than that of Princess Parizade, but he did not waste his time on useless lamentations. "My sister," he said, "why should you think the old woman was deceiving you about these treasures, and what would have been her object in doing so! No, no, our brother must have met his death by some accident, or want of precaution, and to-morrow I will start on the same quest." Terrified at the thought that she might lose her only remaining brother, the princess entreated him to give up his project, but he remained firm. Before setting out, however, he gave her a chaplet of a hundred pearls, and said, "When I am absent, tell this over daily for me. But if you should find that the beads stick, so that they will not slip one after the other, you will know that my brother's fate has befallen me. Still, we must hope for better luck." Then he departed, and on the twentieth day of his journey fell in with the dervish on the same spot as Prince Bahman had met him, and began to question him as to the place where the Talking Bird, the Singing Tree and the Golden Water were to be found. As in the case of his brother, the dervish tried to make him give up his project, and even told him that only a few weeks since a young man, bearing a strong resemblance to himself, had passed that way, but had never come back again. "That, holy dervish," replied Prince Perviz, "was my elder brother, who is now dead, though how he died I cannot say." "He is changed into a black stone," answered the dervish, "like all the rest who have gone on the same errand, and you will become one likewise if you are not more careful in following my directions." Then he charged the prince, as he valued his life, to take no heed of the clamour of voices that would pursue him up the mountain, and handing him a ball from the bag, which still seemed to be half full, he sent him on his way. When Prince Perviz reached the foot of the mountain he jumped from his horse, and paused for a moment to recall the instructions the dervish had given him. Then he strode boldly on, but had scarcely gone five or six paces when he was startled by a man's voice that seemed close to his ear, exclaiming: "Stop, rash fellow, and let me punish your audacity." This outrage entirely put the dervish's advice out of the prince's head. He drew his sword, and turned to avenge himself, but almost before he had realised that there was nobody there, he and his horse were two black stones. Not a morning had passed since Prince Perviz had ridden away without Princess Parizade telling her beads, and at night she even hung them round her neck, so that if she woke she could assure herself at once of her brother's safety. She was in the very act of moving them through her fingers at the moment that the prince fell a victim to his impatience, and her heart sank when the first pearl remained fixed in its place. However she had long made up her mind what she would do in such a case, and the following morning the princess, disguised as a man, set out for the mountain. As she had been accustomed to riding from her childhood, she managed to travel as many miles daily as her brothers had done, and it was, as before, on the twentieth day that she arrived at the place where the dervish was sitting. "Good dervish," she said politely, "will you allow me to rest by you for a few moments, and perhaps you will be so kind as to tell me if you have ever heard of a Talking Bird, a Singing Tree, and some Golden Water that are to be found somewhere near this?" "Madam," replied the dervish, "for in spite of your manly dress your voice betrays you, I shall be proud to serve you in any way I can. But may I ask the purpose of your question?" "Good dervish," answered the princess, "I have heard such glowing descriptions of these three things, that I cannot rest till I possess them." "Madam," said the dervish, "they are far more beautiful than any description, but you seem ignorant of all the difficulties that stand in your way, or you would hardly have undertaken such an adventure. Give it up, I pray you, and return home, and do not ask me to help you to a cruel death." "Holy father," answered the princess, "I come from far, and I should be in despair if I turned back without having attained my object. You have spoken of difficulties; tell me, I entreat you, what they are, so that I may know if I can overcome them, or see if they are beyond my strength." So the dervish repeated his tale, and dwelt more firmly than before on the clamour of the voices, the horrors of the black stones, which were once living men, and the difficulties of climbing the mountain; and pointed out that the chief means of success was never to look behind till you had the cage in your grasp. "As far as I can see," said the princess, "the first thing is not to mind the tumult of the voices that follow you till you reach the cage, and then never to look behind. As to this, I think I have enough self-control to look straight before me; but as it is quite possible that I might be frightened by the voices, as even the boldest men have been, I will stop up my ears with cotton, so that, let them make as much noise as they like, I shall hear nothing." "Madam," cried the dervish, "out of all the number who have asked me the way to the mountain, you are the first who has ever suggested such a means of escaping the danger! It is possible that you may succeed, but all the same, the risk is great." "Good dervish," answered the princess, "I feel in my heart that I shall succeed, and it only remains for me to ask you the way I am to go." Then the dervish said that it was useless to say more, and he gave her the ball, which she flung before her. The first thing the princess did on arriving at the mountain was to stop her ears with cotton, and then, making up her mind which was the best way to go, she began her ascent. In spite of the cotton, some echoes of the voices reached her ears, but not so as to trouble her. Indeed, though they grew louder and more insulting the higher she climbed, the princess only laughed, and said to herself that she certainly would not let a few rough words stand between her and the goal. At last she perceived in the distance the cage and the bird, whose voice joined itself in tones of thunder to those of the rest: "Return, return! never dare to come near me." At the sight of the bird, the princess hastened her steps, and without vexing herself at the noise which by this time had grown deafening, she walked straight up to the cage, and seizing it, she said: "Now, my bird, I have got you, and I shall take good care that you do not escape." As she spoke she took the cotton from her ears, for it was needed no longer. "Brave lady," answered the bird, "do not blame me for having joined my voice to those who did their best to preserve my freedom. Although confined in a cage, I was content with my lot, but if I must become a slave, I could not wish for a nobler mistress than one who has shown so much constancy, and from this moment I swear to serve you faithfully. Some day you will put me to the proof, for I know who you are better than you do yourself. Meanwhile, tell me what I can do, and I will obey you." "Bird," replied the princess, who was filled with a joy that seemed strange to herself when she thought that the bird had cost her the lives of both her brothers, "bird, let me first thank you for your good will, and then let me ask you where the Golden Water is to be found." The bird described the place, which was not far distant, and the princess filled a small silver flask that she had brought with her for the purpose. She then returned to the cage, and said: "Bird, there is still something else, where shall I find the Singing Tree?" "Behind you, in that wood," replied the bird, and the princess wandered through the wood, till a sound of the sweetest voices told her she had found what she sought. But the tree was tall and strong, and it was hopeless to think of uprooting it. "You need not do that," said the bird, when she had returned to ask counsel. "Break off a twig, and plant it in your garden, and it will take root, and grow into a magnificent tree." When the Princess Parizade held in her hands the three wonders promised her by the old woman, she said to the bird: "All that is not enough. It was owing to you that my brothers became black stones. I cannot tell them from the mass of others, but you must know, and point them out to me, I beg you, for I wish to carry them away." For some reason that the princess could not guess these words seemed to displease the bird, and he did not answer. The princess waited a moment, and then continued in severe tones, "Have you forgotten that you yourself said that you are my slave to do my bidding, and also that your life is in my power?" "No, I have not forgotten," replied the bird, "but what you ask is very difficult. However, I will do my best. If you look round," he went on, "you will see a pitcher standing near. Take it, and, as you go down the mountain, scatter a little of the water it contains over every black stone and you will soon find your two brothers." Princess Parizade took the pitcher, and, carrying with her besides the cage the twig and the flask, returned down the mountain side. At every black stone she stopped and sprinkled it with water, and as the water touched it the stone instantly became a man. When she suddenly saw her brothers before her her delight was mixed with astonishment. "Why, what are you doing here?" she cried. "We have been asleep," they said. "Yes," returned the princess, "but without me your sleep would probably have lasted till the day of judgment. Have you forgotten that you came here in search of the Talking Bird, the Singing Tree, and the Golden Water, and the black stones that were heaped up along the road? Look round and see if there is one left. These gentlemen, and yourselves, and all your horses were changed into these stones, and I have delivered you by sprinkling you with the water from this pitcher. As I could not return home without you, even though I had gained the prizes on which I had set my heart, I forced the Talking Bird to tell me how to break the spell." On hearing these words Prince Bahman and Prince Perviz understood all they owed their sister, and the knights who stood by declared themselves her slaves and ready to carry out her wishes. But the princess, while thanking them for their politeness, explained that she wished for no company but that of her brothers, and that the rest were free to go where they would. So saying the princess mounted her horse, and, declining to allow even Prince Bahman to carry the cage with the Talking Bird, she entrusted him with the branch of the Singing Tree, while Prince Perviz took care of the flask containing the Golden Water. Then they rode away, followed by the knights and gentlemen, who begged to be permitted to escort them. It had been the intention of the party to stop and tell their adventures to the dervish, but they found to their sorrow that he was dead, whether from old age, or whether from the feeling that his task was done, they never knew. As they continued their road their numbers grew daily smaller, for the knights turned off one by one to their own homes, and only the brothers and sister finally drew up at the gate of the palace. The princess carried the cage straight into the garden, and, as soon as the bird began to sing, nightingales, larks, thrushes, finches, and all sorts of other birds mingled their voices in chorus. The branch she planted in a corner near the house, and in a few days it had grown into a great tree. As for the Golden Water it was poured into a great marble basin specially prepared for it, and it swelled and bubbled and then shot up into the air in a fountain twenty feet high. The fame of these wonders soon spread abroad, and people came from far and near to see and admire. After a few days Prince Bahman and Prince Perviz fell back into their ordinary way of life, and passed most of their time hunting. One day it happened that the Sultan of Persia was also hunting in the same direction, and, not wishing to interfere with his sport, the young men, on hearing the noise of the hunt approaching, prepared to retire, but, as luck would have it, they turned into the very path down which the Sultan was coming. They threw themselves from their horses and prostrated themselves to the earth, but the Sultan was curious to see their faces, and commanded them to rise. The princes stood up respectfully, but quite at their ease, and the Sultan looked at them for a few moments without speaking, then he asked who they were and where they lived. "Sire," replied Prince Bahman, "we are sons of your Highness's late intendant of the gardens, and we live in a house that he built a short time before his death, waiting till an occasion should offer itself to serve your Highness." "You seem fond of hunting," answered the Sultan. "Sire," replied Prince Bahman, "it is our usual exercise, and one that should be neglected by no man who expects to comply with the ancient customs of the kingdom and bear arms." The Sultan was delighted with this remark, and said at once, "In that case I shall take great pleasure in watching you. Come, choose what sort of beasts you would like to hunt." The princes jumped on their horses and followed the Sultan at a little distance. They had not gone very far before they saw a number of wild animals appear at once, and Prince Bahman started to give chase to a lion and Prince Perviz to a bear. Both used their javelins with such skill that, directly they arrived within striking range, the lion and the bear fell, pierced through and through. Then Prince Perviz pursued a lion and Prince Bahman a bear, and in a very few minutes they, too, lay dead. As they were making ready for a third assault the Sultan interfered, and, sending one of his officials to summon them, he said smiling, "If I let you go on, there will soon be no beasts left to hunt. Besides, your courage and manners have so won my heart that I will not have you expose yourselves to further danger. I am convinced that some day or other I shall find you useful as well as agreeable." He then gave them a warm invitation to stay with him altogether, but with many thanks for the honour done them, they begged to be excused, and to be suffered to remain at home. The Sultan who was not accustomed to see his offers rejected inquired their reasons, and Prince Bahman explained that they did not wish to leave their sister, and were accustomed to do nothing without consulting all three together. "Ask her advice, then," replied the Sultan, "and to-morrow come and hunt with me, and give me your answer." The two princes returned home, but their adventure made so little impression on them that they quite forgot to speak to their sister on the subject. The next morning when they went to hunt they met the Sultan in the same place, and he inquired what advice their sister had given. The young men looked at each other and blushed. At last Prince Bahman said, "Sire, we must throw ourselves on your Highness's mercy. Neither my brother nor myself remembered anything about it." "Then be sure you do not forget to-day," answered the Sultan, "and bring me back your reply to-morrow." When, however, the same thing happened a second time, they feared that the Sultan might be angry with them for their carelessness. But he took it in good part, and, drawing three little golden balls from his purse, he held them out to Prince Bahman, saying, "Put these in your bosom and you will not forget a third time, for when you remove your girdle to-night the noise they will make in falling will remind you of my wishes." It all happened as the Sultan had foreseen, and the two brothers appeared in their sister's apartments just as she was in the act of stepping into bed, and told their tale. The Princess Parizade was much disturbed at the news, and did not conceal her feelings. "Your meeting with the Sultan is very honourable to you," she said, "and will, I dare say, be of service to you, but it places me in a very awkward position. It is on my account, I know, that you have resisted the Sultan's wishes, and I am very grateful to you for it. But kings do not like to have their offers refused, and in time he would bear a grudge against you, which would render me very unhappy. Consult the Talking Bird, who is wise and far-seeing, and let me hear what he says." So the bird was sent for and the case laid before him. "The princes must on no account refuse the Sultan's proposal," said he, "and they must even invite him to come and see your house." "But, bird," objected the princess, "you know how dearly we love each other; will not all this spoil our friendship?" "Not at all," replied the bird, "it will make it all the closer." "Then the Sultan will have to see me," said the princess. The bird answered that it was necessary that he should see her, and everything would turn out for the best. The following morning, when the Sultan inquired if they had spoken to their sister and what advice she had given them, Prince Bahman replied that they were ready to agree to his Highness's wishes, and that their sister had reproved them for their hesitation about the matter. The Sultan received their excuses with great kindness, and told them that he was sure they would be equally faithful to him, and kept them by his side for the rest of the day, to the vexation of the grand-vizir and the rest of the court. When the procession entered in this order the gates of the capital, the eyes of the people who crowded the streets were fixed on the two young men, strangers to every one. "Oh, if only the Sultan had had sons like that!" they murmured, "they look so distinguished and are about the same age that his sons would have been!" The Sultan commanded that splendid apartments should be prepared for the two brothers, and even insisted that they should sit at table with him. During dinner he led the conversation to various scientific subjects, and also to history, of which he was especially fond, but whatever topic they might be discussing he found that the views of the young men were always worth listening to. "If they were my own sons," he said to himself, "they could not be better educated!" and aloud he complimented them on their learning and taste for knowledge. At the end of the evening the princes once more prostrated themselves before the throne and asked leave to return home; and then, encouraged by the gracious words of farewell uttered by the Sultan, Prince Bahman said: "Sire, may we dare to take the liberty of asking whether you would do us and our sister the honour of resting for a few minutes at our house the first time the hunt passes that way?" "With the utmost pleasure," replied the Sultan; "and as I am all impatience to see the sister of such accomplished young men you may expect me the day after to-morrow." The princess was of course most anxious to entertain the Sultan in a fitting way, but as she had no experience in court customs she ran to the Talking Bird, and begged he would advise her as to what dishes should be served. "My dear mistress," replied the bird, "your cooks are very good and you can safely leave all to them, except that you must be careful to have a dish of cucumbers, stuffed with pearl sauce, served with the first course." "Cucumbers stuffed with pearls!" exclaimed the princess. "Why, bird, who ever heard of such a dish? The Sultan will expect a dinner he can eat, and not one he can only admire! Besides, if I were to use all the pearls I possess, they would not be half enough." "Mistress," replied the bird, "do what I tell you and nothing but good will come of it. And as to the pearls, if you go at dawn to-morrow and dig at the foot of the first tree in the park, on the right hand, you will find as many as you want." The princess had faith in the bird, who generally proved to be right, and taking the gardener with her early next morning followed out his directions carefully. After digging for some time they came upon a golden box fastened with little clasps. These were easily undone, and the box was found to be full of pearls, not very large ones, but well-shaped and of a good colour. So leaving the gardener to fill up the hole he had made under the tree, the princess took up the box and returned to the house. The two princes had seen her go out, and had wondered what could have made her rise so early. Full of curiosity they got up and dressed, and met their sister as she was returning with the box under her arm. "What have you been doing?" they asked, "and did the gardener come to tell you he had found a treasure?" "On the contrary," replied the princess, "it is I who have found one," and opening the box she showed her astonished brothers the pearls inside. Then, on the way back to the palace, she told them of her consultation with the bird, and the advice it had given her. All three tried to guess the meaning of the singular counsel, but they were forced at last to admit the explanation was beyond them, and they must be content blindly to obey. The first thing the princess did on entering the palace was to send for the head cook and to order the repast for the Sultan When she had finished she suddenly added, "Besides the dishes I have mentioned there is one that you must prepare expressly for the Sultan, and that no one must touch but yourself. It consists of a stuffed cucumber, and the stuffing is to be made of these pearls." The head cook, who had never in all his experience heard of such a dish, stepped back in amazement. "You think I am mad," answered the princess, who perceived what was in his mind. "But I know quite well what I am doing. Go, and do your best, and take the pearls with you." The next morning the princes started for the forest, and were soon joined by the Sultan. The hunt began and continued till mid-day, when the heat became so great that they were obliged to leave off. Then, as arranged, they turned their horses' heads towards the palace, and while Prince Bahman remained by the side of the Sultan, Prince Perviz rode on to warn his sister of their approach. The moment his Highness entered the courtyard, the princess flung herself at his feet, but he bent and raised her, and gazed at her for some time, struck with her grace and beauty, and also with the indefinable air of courts that seemed to hang round this country girl. "They are all worthy one of the other," he said to himself, "and I am not surprised that they think so much of her opinions. I must know more of them." By this time the princess had recovered from the first embarrassment of meeting, and proceeded to make her speech of welcome. "This is only a simple country house, sire," she said, "suitable to people like ourselves, who live a quiet life. It cannot compare with the great city mansions, much less, of course, with the smallest of the Sultan's palaces." "I cannot quite agree with you," he replied; "even the little that I have seen I admire greatly, and I will reserve my judgment until you have shown me the whole." The princess then led the way from room to room, and the Sultan examined everything carefully. "Do you call this a simple country house?" he said at last. "Why, if every country house was like this, the towns would soon be deserted. I am no longer astonished that you do not wish to leave it. Let us go into the gardens, which I am sure are no less beautiful than the rooms." A small door opened straight into the garden, and the first object that met the Sultan's eyes was the Golden Water. "What lovely coloured water!" he exclaimed; "where is the spring, and how do you make the fountain rise so high? I do not believe there is anything like it in the world." He went forward to examine it, and when he had satisfied his curiosity, the princess conducted him towards the Singing Tree. As they drew near, the Sultan was startled by the sound of strange voices, but could see nothing. "Where have you hidden your musicians?" he asked the princess; "are they up in the air, or under the earth? Surely the owners of such charming voices ought not to conceal themselves!" "Sire," answered the princess, "the voices all come from the tree which is straight in front of us; and if you will deign to advance a few steps, you will see that they become clearer." The Sultan did as he was told, and was so wrapt in delight at what he heard that he stood some time in silence. "Tell me, madam, I pray you," he said at last, "how this marvellous tree came into your garden? It must have been brought from a great distance, or else, fond as I am of all curiosities, I could not have missed hearing of it! What is its name?" "The only name it has, sire," replied she, "is the Singing Tree, and it is not a native of this country. Its history is mixed up with those of the Golden Water and the Talking Bird, which you have not yet seen. If your Highness wishes I will tell you the whole story, when you have recovered from your fatigue." "Indeed, madam," returned he, "you show me so many wonders that it is impossible to feel any fatigue. Let us go once more and look at the Golden Water; and I am dying to see the Talking Bird." The Sultan could hardly tear himself away from the Golden Water, which puzzled him more and more. "You say," he observed to the princess, "that this water does not come from any spring, neither is brought by pipes. All I understand is, that neither it nor the Singing Tree is a native of this country." "It is as you say, sire," answered the princess, "and if you examine the basin, you will see that it is all in one piece, and therefore the water could not have been brought through it. What is more astonishing is, that I only emptied a small flaskful into the basin, and it increased to the quantity you now see." "Well, I will look at it no more to-day," said the Sultan. "Take me to the Talking Bird." On approaching the house, the Sultan noticed a vast quantity of birds, whose voices filled the air, and he inquired why they were so much more numerous here than in any other part of the garden. "Sire," answered the princess, "do you see that cage hanging in one of the windows of the saloon? that is the Talking Bird, whose voice you can hear above them all, even above that of the nightingale. And the birds crowd to this spot, to add their songs to his." The Sultan stepped through the window, but the bird took no notice, continuing his song as before. "My slave," said the princess, "this is the Sultan; make him a pretty speech." The bird stopped singing at once, and all the other birds stopped too. "The Sultan is welcome," he said. "I wish him long life and all prosperity." "I thank you, good bird," answered the Sultan, seating himself before the repast, which was spread at a table near the window, "and I am enchanted to see in you the Sultan and King of the Birds." The Sultan, noticing that his favourite dish of cucumber was placed before him, proceeded to help himself to it, and was amazed to and that the stuffing was of pearls. "A novelty, indeed!" cried he, "but I do not understand the reason of it; one cannot eat pearls!" "Sire," replied the bird, before either the princes or the princess could speak, "surely your Highness cannot be so surprised at beholding a cucumber stuffed with pearls, when you believed without any difficulty that the Sultana had presented you, instead of children, with a dog, a cat, and a log of wood." "I believed it," answered the Sultan, "because the women attending on her told me so." "The women, sire," said the bird, "were the sisters of the Sultana, who were devoured with jealousy at the honour you had done her, and in order to revenge themselves invented this story. Have them examined, and they will confess their crime. These are your children, who were saved from death by the intendant of your gardens, and brought up by him as if they were his own." Like a flash the truth came to the mind of the Sultan. "Bird," he cried, "my heart tells me that what you say is true. My children," he added, "let me embrace you, and embrace each other, not only as brothers and sister, but as having in you the blood royal of Persia which could flow in no nobler veins." When the first moments of emotion were over, the Sultan hastened to finish his repast, and then turning to his children he exclaimed: "To-day you have made acquaintance with your father. To-morrow I will bring you the Sultana your mother. Be ready to receive her." The Sultan then mounted his horse and rode quickly back to the capital. Without an instant's delay he sent for the grand-vizir, and ordered him to seize and question the Sultana's sisters that very day. This was done. They were confronted with each other and proved guilty, and were executed in less than an hour. But the Sultan did not wait to hear that his orders had been carried out before going on foot, followed by his whole court to the door of the great mosque, and drawing the Sultana with his own hand out of the narrow prison where she had spent so many years, "Madam," he cried, embracing her with tears in his eyes, "I have come to ask your pardon for the injustice I have done you, and to repair it as far as I may. I have already begun by punishing the authors of this abominable crime, and I hope you will forgive me when I introduce you to our children, who are the most charming and accomplished creatures in the whole world. Come with me, and take back your position and all the honour that is due to you." This speech was delivered in the presence of a vast multitude of people, who had gathered from all parts on the first hint of what was happening, and the news was passed from mouth to mouth in a few seconds. Early next day the Sultan and Sultana, dressed in robes of state and followed by all the court, set out for the country house of their children. Here the Sultan presented them to the Sultana one by one, and for some time there was nothing but embraces and tears and tender words. Then they ate of the magnificent dinner which had been prepared for them, and after they were all refreshed they went into the garden, where the Sultan pointed out to his wife the Golden Water and the Singing Tree. As to the Talking Bird, she had already made acquaintance with him. In the evening they rode together back to the capital, the princes on each side of their father, and the princess with her mother. Long before they reached the gates the way was lined with people, and the air filled with shouts of welcome, with which were mingled the songs of the Talking Bird, sitting in its cage on the lap of the princess, and of the birds who followed it. And in this manner they came back to their father's palace. 5612 ---- Text scanned by JC Byers and proof read by the volunteers of the Distributed Proofreaders site: http://charlz.dns2go.com/gutenberg/ The Arabian Nights Entertainments; Consisting of One Thousand and One Stories, Told by The Sultaness of the Indies, To Divert the sultan from the execution of a bloody vow he had made to marry a Lady every day, and have her cut off next morning, to avenge himself of the disloyalty of his first sultaness, &c. Containing An accurate account of the customs, manners, and religion, of the Eastern nations. In Two Volumes. Vol. I. 1813 Contents of Volume I. The story of the genius and the lady shut up in a glass box The fable of the ass, the ox, and the labourer The fable of the dog and the cock The story of the merchant and genius The history of the first old man and the bitch The story of the second old man and the two black dogs The story of the fisherman The story of the Grecian king, and the physician Douban The story of the husband and parrot The story of the vizier that was punished The history of the young king of the black isles The story of the three calenders, sons of kings; and of the five ladies of Bagdad The history of the first calender, a king's son The history of the second calender, a king's son The story of the envious man, and of him whom he envied The history of the third calender, a king's son The story of Zobeide The story of Amine The story of Sindbad the sailor His first voyage His second voyage His third voyage His fourth voyage His fifth voyage His sixth voyage His seventh and last voyage The story of the three apples The story of the young lady that was murdered, and of the young man her husband The story of Nourreddin Ali and Bedreddin Hassan The story of the little hunch-back The story told by the Christian merchant The story told by the sultan of Casgar's purveyor The story told by the Jewish physician The story told by the tailor The story of the barber The story of the barber's eldest brother Of the second Of the third Of the fourth Of the fifth Of the sixth The history of Aboulhassan All Ebn Becar and Schemselnihar, favourite of caliph Haroun Alraschid The story of the amours of Camaralzaman, prince of the isles of the children of Khaledan, and of Badoura, princess of China The history of the princess of China The story of Marzavan, with the sequel of that of the prince Camaralzaman The story of the princess Badoura, after her separation from prince Camaralzaman The story of the princes, Amgrad and Assad The story of prince Amgrad and a lady of the city of the magicians The sequel of the story of prince Assad The story of Nourreddin aad the fair Persian Epistle Dedicatory, To The Right Hon. The Lady Marchioness D'o, Lady of Honour to the Duchess of Burgundy. Madam, The great kindnesses I received from M. de Guilleragus, your illustrious father, during my abode at Constantinople some years ago, are too fresh in my mind for me to neglect any opportunity of publishing what I owe to his memory. Were he still alive, for the welfare of France, and my particular advantage, I would take the liberty to dedicate this work to him, not only as my benefactor, but as a person most capable of judging what is fine, and inspiring others with the like sentiments. Every one remembers the wonderful exactness of his judgment;--the meanest of his thoughts had something in them that was shining, and his lowest expressions were always exact and nice, which made every one admire him; for never had any man so much wit and so much solidity. I have seen him, at a time when he was so much taken up with the affairs of his master, that nobody could expect any thing from him but what related to his ministry, and his profound capacity to manage the most knotty negotiations; yet all the weight of his employment diminished nothing of his inimitable pleasantness, which charmed his friends, and was agreeable even to those barbarous nations with whom that great man did treat. After the loss of him, which to me is irreparable, I could not address myself to any other person than yourself, Madam, since you alone can supply the want of him to me; therefore it is that I take the boldness to beg of you the same protection for this book that you was pleased to grant to the French translation of the seven Arabian stories that I had the honour to present you. You may perhaps wonder, Madam, that I have not since that time presented them to you in print; but the reason of it is, that when I was about putting them to the press, I was informed that those seven stories were taken out of a prodigious collection of stories of the like sort, entitled "One thousand and one nights." This discovery obliged me to suspend the printing of them, and to use my endeavours to get that collection. I was forced to send for it from Syria; and have translated into French this first volume being one of the four that were sent me. These stories will certainly divert you, Madam, much more than those you have already seen. They are new to you, and more in number; you will also perceive, with pleasure, the ingenious design of this anonymous Arabian, who has given us these stories after the manner of his country, fabulous indeed, but very diverting. I beg, Madam, your acceptance of this small present which I have the honour to make you; it is a public testimony of my acknowledgment of the profound respect with which I am, and shall for ever be, Madam, Your most humble and most obedient servant, Galland. Preface There is no occasion to prepossess the reader with an opinion of the merit and beauty of the following work. There needs no more but to read it to satisfy any man, that hitherto nothing so fine of this nature has appeared in any language. What can be more ingenious than to compose such a prodigious quantity of pleasant stories, whose variety is surprising, and whose connexion is so wonderful? We know not the name of the author of so great a work; but probably it is not all done by one hand; for how can we suppose that one man alone could have invention enough to make so many fine things? If stories of this sort be pleasant and diverting, because of the wonders they usually contain, these have certainly the advantage above all that have yet been published; because they are full of surprising events, which engage our attention, and show how much the Arabians surpass other nations in compositions of this sort. They must also be pleasing, because of the account they give of the customs and manners of the eastern nations, and of the ceremonies of their religion, as well Pagan as Mahometan, which are better described here than in any author that has written of them, or in the relation of travellers. All the eastern nations, Persians, Tartars, and Indians, are here distinguished, and appear such as they are, from the sovereign to the meanest subject; so that, without the fatigue of going to see those people in their respective countries, the reader has here the pleasure to see them act, and hear them speak. Care has been taken to preserve their characters, and to keep their sense; nor have we varied from the text, but when modesty obliged us to it. The translator flatters himself, that those who understand Arabic, and will be at the pains to compare the original with the translation, must agree that he has showed the Arabians to the French with all the circumspection that the niceness of the French tongue and of the times require; and if those who read these stories have any inclination to profit by the example of virtue and vice which they will here find exhibited, they may reap an advantage by it that is not to be reaped in other stories, which are more fit to corrupt than to reform our manners. Approbation. I have read, by order of my Lord Chancellor, this manuscript, and find nothing in it that should hinder its being printed. (Signed) Fontenelle. Paris, October 4. 1706. Arabian Nights Entertainments. The chronicles of the Susanians, the ancient kings of Persia, who extended their empire into the Indies, over all the islands thereunto belonging, a great way beyond the Ganges, and as far as China, acquaint us, that there was formerly a king of that potent family, the most excellent prince of his time; he was as much beloved by his subjects for his wisdom and prudence, as he was dreaded by his neighbours because of his valour, and his warlike and well-disciplined troops. He had two sons; the eldest Schahriar, the worthy heir of his father, and endowed with all his virtues. The youngest, Schahzenan, was likewise a prince of incomparable merit. After a long and glorious reign, the king died; and Schahriar mounted his throne. Schahzenan being excluded from all share of the government by the laws of the empire, and obliged to live a private life, was so far from envying the happiness of his brother, that he made it his whole business to please him, and effected it without much difficulty. Schahriar, who had naturally a great affection for that prince, was so charmed with his complaisance, that, out of an excess of friendship, he would needs divide his dominions with him, and gave him the kingdom of Great Tartary: Schahzenan went immediately and took possession of it, and fixed the seat of his government at Samarcande, the metropolis of the country, After they had been separated ten years, Schahriar, having a passionate desire to see his brother, resolved to send an embassador to invite him to his court. He made choice of his prime vizier for the embassy, sent him to Tartary with a retinue answerable to his dignity, and he made all possible haste to Samarcande. When he came near the city, Schahzenan had notice of it, and went to meet him with the principal lords of his court; who, to put the more honour on the sultan's minister, appeared in magnificent apparel. The king of Tartary received the embassador with the greatest demonstrations of joy, and immediately asked him concerning the welfare of the sultan, his brother. The vizier, having acquainted him that he was in health, gave him an account of his embassy. Schahzenan was so much affected with it, that he answered thus:--"Sage vizier, the sultan, my brother, does me too much honour; he could propose nothing in the world more acceptable; I long as passionately to see him as he does to see me. Time has been no more able to diminish my friendship than his. My kingdom is in peace, and I desire no more than ten days to get myself ready to go with you; so that there is no necessity of your entering the city for so short a time; I pray you to pitch your tents here, and I will order provisions in abundance for yourself and company." The vizier did accordingly; and as soon as the king returned, he sent him a prodigious quantity of provisions of all sorts, with presents of great value. In the mean while, Schahzenan made ready for his journey, took orders about his most important affairs, appointed a council to govern in his absence, and named a minister, of whose wisdom he had sufficient experience, and in whom he had entire confidence, to be their president. At the end of ten days, his equipage being ready, he took his leave of the queen, his wife, and went out of town in the evening with his retinue, pitching his royal pavilion near the vizier's tent, and discoursed with that embassador till midnight. But willing once more to embrace the queen, whom he loved entirely, he returned alone to his palace, and went straight to her majesty's apartment; who, not expecting his return, had taken one of the meanest officers of the household to her bed, where they lay both fast asleep, having been in bed a considerable while. The king entered without any noise and pleased himself to think how he should surprise his wife, who, he thought, loved him as entirely as he did her; but how strange was his surprise, when, by the light of the flambeaus, which burn all night in the apartments of those eastern princes, he saw a man in her arms! He stood immovable for a time, not knowing how to believe his own eyes; but finding it was not to be doubted, How! says he to himself, I am scarce out of my palace, and but just under the walls of Samarcande, and dare they put such an outrage upon me? All! perfidious wretches, your crime shall not go unpunished. As king, I am to punish wickednesses committed in my dominions; and, as an enraged husband, I must sacrifice you to my just resentment. In a word, this unfortunate prince, giving way to his rage, drew his scimitar, and, approaching the bed, killed them both with one blow, turning their sleep into death, and afterwards taking them up, threw them out of a window into the ditch that surrounded the palace. Having avenged himself thus, he went out of town privately as he came into it; and returning to his pavilion, without saying one word of what had happened, he ordered the tents to be struck, and to make ready for his journey. This was speedily done, and before day he began his march, with kettle-drums and other instruments of music, that filled every one with joy, except the king, who was so much troubled at the disloyalty of his wife, that he was seized with extreme melancholy, which preyed upon him during his whole journey. When he drew near the capital of the Indies, the sultan Schahriar, and all his court, came out to meet him; the princes were overjoyed fo see one another; and alighting, after mutual embraces, and other marks of affection and respect, they mounted again, and entered the city, with the acclamations of vast multitudes of people. The sultan conducted his brother to the palace he had provided for him, which had a communication with his own by means of a garden; and was so much the more magnificent, for it was set apart as a banqueting-house for public entertainment, and other diversions of the court, and the splendour of it had been lately augmented by new furniture. Schahriar immediately left the king of Tartary, that he might give him time to bathe himself, and to change his apparel; and as soon as he had done, he came to him again, and they sat down together upon a sofa or alcove. The courtiers kept a distance, out of respect; and those two princes entertained one another suitably to their friendship, their nearness of blood, and the long separation that had been betwixt them. The time of supper being come, they ate together; after which they renewed their conversation, which continued till Schahriar, perceiving it was very late, left his brother to his rest. The unfortunate Schahzenan went to bed; and though the conversation of his brother had suspended his grief for some time, it returned upon him with more violence; so that, instead of taking his necessary rest, he tormented himself with cruel reflections. All the circumstances of his wife's disloyalty represented themselves afresh to his imagination in so lively a manner, that he was like one beside himself. In a word, not being able to sleep, he got up, and giving himself over to afflicting thoughts, they made such an impression upon his countenance, that the sultan could not but take notice of it, and said thus to himself: "What can be the matter with the king of Tartary, that he is so melancholy; has he any cause to complain of his reception? No, surely; I have received him as a brother whom I love, so that I can charge myself with no omission in that respect. Perhaps it grieves him to be at such a distance from his dominions, or from the queen, his wife: Alas! if that be the matter, I must forthwith give him the presents I designed for him, that he may return to Samarcande when he pleases.' Accordingly, next day Schahriar sent him a part of those presents, being the greatest rarities and the richest things that the Indies could afford. At the same time he endeavoured to divert his brother every day by new objects of pleasure, and the finest treats, which, instead of giving the king of Tartary any ease, did only increase his sorrow. One day, Schahriar having appointed a great hunting-match, about two days journey from his capital, in a place that abounded with deer, Schahzenan prayed him to excuse him, for his health would not allow him to bear him company. The sultan, unwilling to put any constraint upon him, left him at his liberty, and went a hunting with his nobles. The king of Tartary, being thus left alone, shut himself up in his apartment, and sat down at a window that looked into the garden. That delicious place, and the sweet harmony of an infinite number of birds, which chose it for a place of retreat, must certainly have diverted him, had he been capable of taking pleasure in any thing; but, being perpetually tormented with the fatal remembrance of his queen's infamous conduct, his eyes were not so often fixed upon the garden, as lifted up to heaven to bewail his misfortune. Whilst he was thus swallowed up with grief, an object presented itself to his view, which quickly turned all his thoughts another way. A secret gate of the sultan's palace opened all of a sudden, and there came out at it twenty women, in the midst of whom marched the sultaness, who was easily distinguished from the rest by her majestic air. This princess, thinking that the king of Tartary was gone a hunting with his brother the sultan, came up with her retinue near the windows of his apartment; for the prince had placed himself so that he could see all that passed in the garden without being perceived himself. He observed that the persons who accompanied the sultaness threw off their veils and long robes, that they might be at more freedom; but was wonderfully surprised when he saw ten of them to be blacks, and that each of them took his mistress. The sultaness, on her part, was not long without her gallant. She clapped her hands, and called out Masoud, Masoud, and immediately a black came down from a tree, and ran to her in all haste. Modesty will not allow, nor is it necessary to relate, what passed betwixt the blacks and ladies. It is sufficient to say, that Schahzenan saw enough to convince him that his brother had as much cause to complain as himself. This amorous company continued together till midnight and having bathed all together in a great pond, which was one of the chief ornaments of the garden, they dressed themselves, and re-entered the palace, by the secret door, all except Masoud, who climbed up his tree, and got over the garden-wall the same way as he came. All this having passed in the king of Tartary's sight, it gave him occasion to make a multitude of reflections. How little reason had I, says he, to think that no one was so unfortunate as myself? It is certainly the unavoidable fate of all husbands, since the sultan, my brother, who is sovereign of so many dominions, and the greatest prince of the earth, could not escape it. The case being so, what a fool am I to kill myself with grief? I will throw it off, and the remembrance of a misfortune so common shall never after this disturb my quiet. So that, from that moment, he forebore afflicting himself. Being unwilling to sup till he saw the whole scene that was acted under his window, he called then for his supper, ate with a better appetite than he had done at any time after his coming to Samarcande, and listened with pleasure to the agreeable concert of vocal and instrumental music that was appointed to entertain him while at table. He continued after this to be of a very good humour; and when he knew that the sultan was returning, he went to meet him, and paid him his compliments with a great deal of gaiety. Schahriar at first took no notice of this great alteration, but expostulated with him modestly, why he would not bear him company at hunting the stag; and, without giving him time to reply, entertained him with the great number of deer and other game they had killed, and what pleasure he had in the sport. Schahzenan heard him with attention, gave answers to every thing, and being rid of that melancholy which formerly over-clouded his wit, he said a thousand agreeable and pleasant things to the sultan. Schahriar, who expected to have found him in the same condition as he left him, was overjoyed to see him so cheerful, and spoke to him thus: Dear brother, I return thanks to Heaven for the happy change it has made on you during my absence; I am extremely rejoiced at it; but I have a request to make to you, and conjure you not to deny me. I can refuse you nothing, replies the king of Tartary; you may command Schahzenan as you please; pray speak, I am impatient to know what you desire of me. Ever since you came to my court, replies Schahriar, I found you swallowed up by a deep melancholy, and I did in vain attempt to remove it by diversions of all sorts. I imagined it might be occasioned by reason of the distance from your dominions, or that love might have a great share in it; and that the queen of Samarcande, who, no doubt, is an accomplished beauty, might be the cause of it. I do not know if I be mistaken; but I must own that this was the peculiar reason why I did not importune you upon the subject, for fear of making you uneasy. But, without my being able to contribute any thing towards it, I find now, upon my return, that you are in the best humour that can be, and that your mind is entirely delivered from that black vapour which disturbed it. Pray do me the favour to tell me why you were so melancholy, and how you came to be rid of it. Upon this, the king of Tartary continued for some time as if he had been in a dream, and contrived what he should answer; but at last replied as follows: You are my sultan and master; but excuse me, I beseech you, from answering your question. No, dear brother, said the sultan, you must answer, I will take no denial. Schahzenan, not being able to withstand these pressing instances, answered, Well, then, brother, I will satisfy you, since you command me; and, having told him the story of the queen of Samarcande's treachery, this, says he, was the cause of my grief; pray judge whether I had not reason enough to give myself up to it. Oh! my brother, says the sultan, (in a tone which showed that he had the same sentiments of the matter with the king of Tartary,) what a horrible story do you tell me! How impatient was I till I heard it out! I commend you for punishing the traitors who put such an outrage upon you. Nobody can blame you for that action: it was just; and for my part, had the case been mine, I could scarce have been so moderate as you, I should not have satisfied myself with the life of one woman; I verily think I should have sacrificed a thousand to my fury. I cease now to wonder at your melancholy. The cause of it was too sensible, and too mortifying, not to make you yield to it. O heaven! what a strange adventure! nor do I believe the like of it ever befel any man but yourself. But, in short, I must bless God, who has comforted you; and since I doubt not but your consolation is well grounded, be so good as let me know what it is, and conceal nothing from me. Schahzenan was not so easily prevailed upon in this point as he had been in the other, because of his brother's concern in it; but, being obliged to yield to his pressing instances, answered, I must obey you then, since your command is absolute; yet am afraid that my obedience will occasion your trouble to be greater than ever mine was. But you must blame yourself for it, since you force me to reveal a thing which I should have otherwise buried in eternal oblivion. What you say, answers Schahriar, serves only to increase my curiosity. Make haste to discover the secret, whatever it may be. The king of Tartary, being no longer able to refuse, gave him the particulars of all that he had seen of the blacks in disguise, of the lewd passion of the sultaness and her ladies; and, to be sure, he did not forget Masoud. After having been witness to those infamous actions, says he, I believed all women to be that way naturally inclined, and that they could not resist those violent desires. Being of this opinion, it seemed to me to be an unaccountable weakness in men to make themselves uneasy at their infidelity. This reflection brought many others along with it; and, in short, I thought the best thing I could do was to make myself easy. It cost me some pain indeed, but at last I effected it; and, if you will take my advice, you shall follow my example. Though the advice was good, the sultan could not take it, but fell into a rage. What! says he, is the sultaness of the Indies capable of prostituting herself in so base a manner? No, brother, I cannot believe what you say,--unless I saw it with my eyes: yours must needs have deceived you; the matter is so important, that I must be satisfied of it myself. Dear brother, answers Schahzenan, that you may without much difficulty. Appoint another hunting-match, and when we are out of town with your court and mine, we will stop under our pavilions, and at night let you and I return alone to my apartment. I am certain that next day you will see what I saw. The sultan, approving the stratagem, immediately appointed a new hunting-match; and that same day the pavilions were set up at the place appointed. Next day the two princes set out with all their retinue; they arrived at the place of encampment, and staid there till night. Then Schahriar called his grand vizier, and, without acquainting him of his design, commanded him to stay in his place during his absence, and to suffer no person to go out of the camp upon any occasion whatever. As soon as he had given this order, the king of Grand Tartary and he took horse, passed through the camp incognito, returned to the city, and went to Schahzenan's apartment. They had scarce placed themselves in the same window where the king of Tartary had seen the disguised blacks act their scene, but the secret gate opened, the sultaness and her ladies entered the garden with the blacks, and she having called upon Masoud, the sultan saw more than enough to convince him plainly of his dishonour and misfortune. O heavens! cried he, what indignity! what horror! Can the wife of a sovereign, such as I am, be capable of such an infamous action? After this let no prince boast of his being perfectly happy. Alas! my brother, continues he, (embracing the king of Tartary,) let us both renounce the world; honesty is banished out of it; if it flatter us the one day, it betrays us the next; let us abandon our dominions and grandeur; let us go into foreign countries, where we may lead an obscure life, and conceal our misfortune. Schahzenan did not at all approve of such a resolution, but did not think fit to contradict Schahriar in the heat of his passion. Dear brother, says he, your will shall be mine; I am ready to follow you whither you please; but promise that you will return, if we can meet with any one that is more unhappy than ourselves. I agree to it, says the sultan, but doubt much whether we shall. I am not of your mind in this, replied the king of Tartary; I fancy our journey will be but short. Having said this, they went secretly out of the palace by another way than they came. They travelled as long as it was day, and lay the first night under the trees; and getting up about break of day, they went on till they came to a fine meadow upon the banks of the sea, in which meadow there were tufts of great trees at some distance from one another. They sat down under those trees to rest and refresh themselves, and the chief subject of their conversation was the lewdness of their wives. They had not sat long, before they heard a frightful noise, and a terrible cry from the sea, which filled them with fear; then the sea opening, there rose up a thing like a great black column, which reached almost to the clouds. This redoubled their fear, made them rise speedily, and climb up into a tree to hide themselves. They had scarce got up, till, looking to the place from whence the voice came, and where the sea opened, they observed that the black column advanced, winding about towards the shore, cleaving the water before it. They could not at first think what it should be; but in a little time they found that it was one of those malignant genie that are mortal enemies to mankind, and always doing them mischief. He was black, frightful, had the shape of a giant, of a prodigious stature, and carried on his head a great glass box, shut with four locks of fine steel. He entered the meadow with his burden, which he laid down just at the foot of the tree where the two princes were, who looked upon themselves to be dead men. Meanwhile the genie sat down by his box, and opening it with four keys that he had at his girdle, there came out a lady magnificently apparelled, of a majestic stature, and a complete beauty. The monster made her sit down by him; and eying her with an amorous look, Lady (says he) nay, most accomplished of all ladies who are admired for their beauty my charming mistress, whom I carried off on your wedding-day, and have loved so constantly ever since, let me sleep a few moments by you; for I found myself so very sleepy, that I came to this place to take a little rest. Having spoken thus, he laid down his huge head on the lady's knees; and stretching out his legs, which reached as far as the sea, he fell asleep, and snored so, that he made the banks to echo again. The lady, happening at the same time to look up to the tree, saw the two princes and made a sign to them with her hand to come down without making any noise. Their fear was extraordinary when they found themselves discovered, and they prayed the lady, by other signs, to excuse them; but she, after having laid the monster's head softly down, rose up, and spoke to them with a low but quick voice to come down to her; she would take no denial. They made signs to her that they were afraid of the genie, and would fain have been excused. Upon which she ordered them to come down, and, if they did not make haste, threatened to awake the giant, and bid him kill them. These words did so much intimidate the princes, that they began to come down with all possible precaution, lest they should awake the genie. When they came down, the lady took them by the hand, and going a little farther with them under the trees, made a very urgent proposal to them. At first they rejected it, but she obliged them to accept it by her threats. Having obtained what she desired, she perceived that each of them had a ring on his finger, which she demanded of them. As soon as she received them, she went and took a box out of the bundle, where her toilet was, pulled out a string of other rings of all sorts, which she showed them, and asked them if they knew what those jewels meant? No, say they, we hope you will be pleased to tell us. They are, replies she, the rings of all the men to whom I have granted my favour; There are full fourscore and eighteen of them, which I keep in token to remember them; and asked yours for the same reason, to make up my hundred. So that, continues she, I have had a hundred gallants already, notwithstanding the vigilance of this wicked genie, that never leaves me. He is much the nearer for locking me up in this glass box, and hiding me in the bottom of the sea; I find a way to cheat him for all his care. You may see by this, that when a woman has formed a project, there is no husband or gallant that can hinder her from putting it in execution. Men had better not put their wives under such restraint, if they have a mind they should be chaste. Having spoken thus to them, she put their rings upon the same string with the rest, and, sitting down by the monster as before, laid his head again upon her lap, and made a sign for the princes to be gone. They returned immediately by the same way they came; and when they were out of sight of the lady and the genie, Schahriar says to Schahzenan, Well, brother, what do you think of this adventure? has not the genie a very faithful mistress? And do not you agree that there is no wickedness equal to that of women? Yes, brother, answers the king of Great Tartary; and you must. agree that the monster is more unfortunate, and has more reason to complain, than we. Therefore, since we have found what we sought for, let us return to our dominions, and let not this hinder us to marry again. For my part, I know a method by which I think I shall keep inviolable the faith that any woman shall plight to me. I shall say no more of it at present, but you will hear of it in a little time, and I am sure you will follow my example. The sultan agreed with his brother; and, continuing their journey, they arrived in the camp the third night after they left it. The news of the sultan's return being spread, the courtiers came betimes in the morning before his pavilion to wait on him. He ordered them to enter, received them with a more pleasant air than formerly, and gave each of them a gratification; after which he told them he would go no further, ordered them to take horse, and returned speedily to his palace. As soon as he arrived, he ran to the sultaness's apartment, commanded her to be bound before him, and delivered her to his grand vizier, with an order to strangle her; which was accordingly executed by that minister, without inquiring into her crime. The enraged prince did not stop here; he cut off the heads of all the sultaness's ladies with his own hand. After this rigorous punishment, being persuaded that no woman was chaste, he resolved, in order to prevent the disloyalty of such as he should afterwards marry, to wed one every night, and have her strangled next morning. Having imposed this cruel law upon himself, he swore that he would observe it immediately after the departure of the king of Tartary, who speedily took leave of him, and, being loaded with magnificent presents, set forward on his journey. Schahzenan being gone, Schahriar ordered his grand vizier to bring him the daughter of one of his generals. The vizier obeyed; the sultan lay with her, and, putting her next morning into his hands in order to be strangled, commanded him to get another next night. Whatever reluctance the vizier had to put such orders in execution, as he owed blind obedience to the sultan his master, he was forced to submit. He brought him then the daughter of a subaltern, whom he also cut off the next day. After her, he brought a citizen's daughter; and, in a word, there was every day a maid married, and a wife murdered. The rumour of this unparalleled barbarity occasioned a general consternation in the city, where there was nothing but crying and lamentation. Here a father in tears, and inconsolable for the loss of his daughter; and there tender mothers, dreading lest theirs should have the same fate, making the air to resound beforehand with their groans; so that, instead of the commendations and blessings which the sultan had hitherto received from his subjects, their mouths were now filled with imprecations against him. The grand vizier, who, as has been already said, was the executioner of this horrid injustice against his will, had two daughters, the eldest called Scheherazade, and the youngest Dinarzade: the latter was a lady of very great merit; but the elder had courage, wit, and penetration, infinitely above her sex; she had read abundance, and had such a prodigious memory that she never forgot any thing. She had successfully applied herself to philosophy, physic, history, and the liberal arts, and for verse exceeded, the best poets of her times; besides this, she was a perfect beauty, and all her fine qualifications were crowned by solid virtue. The vizier passionately loved a daughter so worthy of his tender affection; and one day, as they were discoursing together, she says to him, Father, I have one favour to beg of you, and must humbly pray you to grant it me. I will not refuse it, answered he, provided it be just and reasonable. For the justice of it, says she, there can be no question, and you may judge of it by the motive which obliges me to demand it of you. I have a design to stop the course of that barbarity which the sultan exercises upon the families of this city. I would dispel those unjust fears which so many mothers have of losing their daughters in such a fatal manner. Your design, daughter, replies the vizier, is very commendable; but the disease you would remedy seems to be incurable; how do you pretend to effect it? Father, says Scheherazade, since by your means the sultan makes every day a new marriage, I conjure you, by the tender affection you bear to me, to procure me the honour of his bed. The vizier could not hear this without horror. O heavens! replies he, in a passion, have you lost your senses, daughter, that you make such a dangerous request to me? You know the sultan has sworn by his soul that he will never lie above one night with the same woman, and to order her to be killed the next morning; and would you that I should propose you to him? Pray consider well to what your indiscreet zeal will expose you. Yes, dear father, replies the virtuous daughter, I know the risk I run; but that does not frighten me. If I perish, my death will be glorious; and if I succeed, I shall do my country an important piece of service. No, no, says the vizier, whatever you can represent to engage me to let you throw yourself into that horrible danger, do not you think that ever I will agree to it. When the sultan shall order me to strike my poignard into your heart, alas! I must obey him; and what a dismal employment is that for a father? Ah! if you do not fear death, yet at least be afraid of occasioning me the mortal grief of seeing my hand stained with your blood. Once more, father, says Scheherazade, grant me the favour I beg. Your stubbornness, replies the vizier, will make me angry; why will you run headlong to your ruin? They that do not foresee the end of a dangerous enterprise can never bring it to a happy issue. I am afraid the same thing will happen to you that happened to the ass, which was well, and could not keep itself so. What misfortune befel the ass? replies Scheherazade. I will tell you, says the vizier, if you will hear me. Fable. The Ox, the Ass, and the Labourer. A very rich merchant had several country-houses, where he had abundance of cattle of all sorts. He went with his wife and family to one of those estates, in order to improve it himself. He had the gift of understanding the language of beasts, but with this condition, that he should interpret it to nobody on pain of death; and this hindered him from communicating to others what he had learned by means of this gift. He had in the same stall an ox and an ass; and one day as he sat near them, and diverted himself to see his children play about, him, he heard the ox say to the ass, Sprightly, O how happy do I think you, when I consider the ease you enjoy, and the little labour that is required of you! you are carefully rubbed down and washed; you have well-dressed corn, and fresh clean water. Your greatest business is to carry the merchant, our master, when he has any little journey to make; and, were it not for that, you would be perfectly idle. I am treated in a quite different manner, and my condition is as unfortunate as yours is pleasant. It is scarce day-light when I am fastened to a plough, and there they make me work till night, to till up the ground, which fatigues me so, that sometimes my strength fails me. Besides, the labourer, who is always behind me, beats me continually. By drawing the plough my tail is all flead; and, in short, after having laboured from morning till night, when I am brought in, they give me nothing to eat but sorry dry beans, not so much as cleaned from sand, or other things as pernicious; and, to heighten my misery, when I have filled my belly with such ordinary stuff, I am forced to lie all night in my own dung; so that you see I have reason to envy your lot. The ass did not interrupt the ox, till he had said all that he had a mind to say; but, when he had made an end, answered, They that call you a foolish beast do not lie; you are too simple, you let them carry you whither they please, and show no manner of resolution. In the mean time, what advantage do you reap by all the indignities you suffer? You kill yourself for the ease, pleasure, and profit of those that give you no thanks for so doing. But they would not treat you so, if you had as much courage as strength. When they come to fasten you to the stall, why do not you make resistance? why do not you strike them with your horns, and show that you are angry by striking your foot against the ground? and, in short, why do not you frighten them by bellowing aloud? Nature has furnished you with means to procure you respect, but you do not make use of them. They bring you sorry beans and bad straw; eat none of them; only smell them, and leave them. If you follow the advice I give you, you will quickly find a change, for which you will thank me. The ox took the ass's advice in very good part, and owned he was very much obliged to him for it. Dear Sprightly, adds he, I will not fail to do all that you have said, and you shall see how I shall acquit myself. They held their peace after this discourse, of which the merchant heard every word. Next morning betimes the labourer came to take the ox; he fastened him to the plough, and carried him to his ordinary work. The ox, who had not forgotten the ass's counsel, was very troublesome and untoward all that day; and in the evening, when the labourer brought him back to the stall, and began to fasten him to it, the malicious beast, instead of presenting his horns willingly as he used to do, was restive, and went backward bellowing, and then made at the labourer as if he would have pushed him with his horns; in a word, he did all that the ass advised him to. Next day the labourer came, as usual, to take the ox to his labour; but, finding the stall full of beans, the straw that he put in the night before not touched, and the ox lying on the ground with his legs stretched out, and panting in a strange manner, he believed him to he sick, pitied him, and thinking; that it was not proper to carry him to work, went immediately and acquainted the merchant with it; who, perceiving that the ox had followed all the mischievous advices of the ass, whom he thought fit to punish for it, ordered the labourer to go and put the ass in the ox's place, and to be sure to work him hard. The labourer did so: the ass was forced to draw the plough all that day; which fatigued him so much the more, as he was not accustomed to that sort of labour; besides, he had been so soundly beaten, that he could scarcely stand when he came back. Meanwhile the ox was mightily pleased; he ate up all that was in his stall, and rested himself the whole day. He was glad at the heart that he had followed the ass's advice, blessed him a thousand times for it, and did not fail to compliment him upon it when he saw him come back. The ass answered him not one word, so vexed was he to be so ill treated; but says within himself, it is by my own imprudence I have brought this misfortune upon myself; I lived happily, every thing smiled upon me. I had all that I could wish, it is my own fault that I am brought to this miserable condition, and if I cannot contrive some way to get out of it, I am certainly undone; and as he spoke thus, his strength was so much exhausted, that he fell down at his stall, as if he had been half dead. Here the grand visier addressed himself to Scheherazade, and said, Daughter, you do like the ass; you will expose yourself to destruction by your false prudence. Take my advice; be easy, and do not take such measures as will hasten your death. Father, replies Scheherazade, the example you bring me is not capable of making me change my resolution; I will never cease importuning you until you present me to the sultan to be his bride. The vizier, perceiving that she persisted in her demand, replied, Alas, then! since you will continue obstinate, I shall be obliged to treat you in the same manner as the merchant I named treated his wife in a little time after. The merchant, understanding that the ass was in a lamentable condition, was curious to know what passed betwixt him and the ox; therefore, after supper, he went out by moon-light, and sat down by them, his wife bearing him company. When he arrived, he heard the ass say to the ox, Comrade, tell me, I pray you, what you intend to do to-morrow, when the labourer brings you meat? What will I do? says the ox: I will continue to do as you taught me. I will go off from him, and threaten him with my horns, as I did yesterday; I will feign myself to be sick, and just ready to die. Beware of that, replies the ass, it will ruin you: for as I came home this evening, I heard the merchant, our master, say something that makes me tremble for you. Alas! what did you hear? says the ox; as you love me, hide nothing from me, my dear Sprightly. Our master, replied the ass, had these sad expressions to the labourer: Since the ox does not eat, and is not able to work, I would have him killed tomorrow, and we will give his flesh as an alms to the poor for God's sake; as for his skin, that will be of use to us, and I would have you give it to the currier to dress; therefore do not fail to send for the butcher. This is what I had to tell you, says the ass. The concern I have for your preservation, and my friendship for you, obliged me to let you know it, and to give you new advice. As soon as they bring you your bran and straw, rise up and eat heartily. Our master will, by this, think that you are cured, and no doubt will recal his orders for killing you; whereas, if you do otherwise, you are certainly gone. This discourse had the effect which the ass designed. The ox was strangely troubled at it, and bellowed out for fear. The merchant, who heard the discourse very attentively, fell into such a fit of laughter, that his wife was surprised at it, and said, Pray, husband, tell me what you laugh at so heartily, that I may laugh with you. Wife, said he, you must content yourself with hearing me laugh. No, replies she, I will know the reason. I cannot give you that satisfaction, answers he, but only that I laugh at what our ass just now said to our ox. The rest is a secret, which I am not allowed to reveal. And what hinders you from revealing the secret, says she? If I tell it you, answers he, it will cost me my life. You only jeer me, cried his wife; what you tell me now cannot be true. If you do not satisfy me presently with what you laugh at, and tell me what the ox and ass said to one another, I swear by Heaven that you and I shall never bed together again. Having spoken thus, she went into the house in a great fret, and, setting herself in a corner, cried there all night. Her husband lay alone, and finding next morning that she continued in the same humour, told her she was a very foolish woman to afflict herself in that manner, the thing was not worth so much; and that it concerned her as little to know the matter, as it concerned him so much to keep it secret; therefore I conjure you to think no more of it. I shall still think so much of it, says she, as never to forbear weeping till you have satisfied my curiosity. But I tell you very seriously, replied he, that it will cost me my life, if I yield to your indiscretion. Let what will happen, says she, I do insist upon it. I perceive, says the merchant, that it is impossible to bring you to reason; and since I foresee that you will occasion your own death by your obstinacy, I will call in your children, that they may see you before you die. Accordingly he called for them, and sent for her father and mother, and other relations. When they were come, and heard the reason of their being called, they did all they could to convince her that she was in the wrong, but to no purpose: she told them she would rather die than yield that point to her husband. Her father and mother spoke to her by herself, and told her that what she desired to know was of no importance to her; but that could gain nothing upon her, either by their authority or entreaties. When her children saw that nothing could prevail to bring her out of that sullen temper, they wept bitterly. The merchant himself was like a man out of his senses, and was almost ready to risk his own life to save that of his wife, whom he loved dearly. Now, my daughter, says the vizier to Scheherazade, this merchant had fifty hens, and a cock, with a dog that gave good heed to all that passed; and while the merchant was set down, as I said, and considering what he had best do, he sees the dog run towards the cock, as he was treading a hen, and heard him speak to him thus: Cock, says he, I am sure Heaven will not let you live long; are you not ashamed to do that thing to-day? The cock, standing up on tip-toe, answers the dog fiercely, And why should I not do it to-day as well as other days? As you do not know, replies the dog, then I tell you that this day our master is in great perplexity. His wife would have him reveal a secret, which is of such a nature, that it will cost him his life if he doth it. Things are come to that pass, that it is to be feared he will scarcely have resolution enough to resist his wife's obstinacy; for, he loves her, and is affected with the tears that she continually sheds, and perhaps it may cost him his life. We are all alarmed at it, and you only insult our melancholy, and have the imprudence to divert yourself with your hens. The cock answered the dog's reproof thus: What! has our master so little sense? he has but one wife, and cannot govern her; and though I have fifty, I make them all do what I please. Let him make use of his reason, he will speedily find a way to rid himself of his trouble. How, says the dog,, what would you have him to do? Let him go into the room where his wife is, says the cock, lock the door, and take a good stick, and thrash her well, and I will answer for it that that will bring her to her right wits, and make her forbear to ask him any more what he ought not to tell her. The merchant had no sooner heard what the cock said, than he took up a good stick, went to his wife, whom he found still a crying, and, shutting the door, belaboured her so soundly, that she cried out, "It is enough, husband, it is enough, let me alone, and I will never ask the question more." Upon this, perceiving that she repented of her impertinent curiosity, he forbore drubbing her; and, opening the door, her friends came in, were glad to find her cured of her obstinacy, and complimented her husband upon this happy expedient to bring his wife to reason. Daughter, adds the grand vizier, you deserve to be treated as the merchant treated his wife. Father, replies Scheherazade, I beg you will not take it ill that I persist in my opinion. I am nothing moved by the story of that woman; I can tell you abundance of others to persuade you that you ought not to oppose my design. Besides, pardon me for declaring to you that your opposing me would be in vain; for if your paternal affection should hinder you to grant my request, I would go and offer myself to the sultan. In short, the father being overcome by the resolution of his daughter, yielded to her importunity; and though he was very much grieved that he could not divert her from such a fatal resolution, he went that minute to acquaint the sultan that next night he would bring him Scheherazade. The sultan was much surprised at the sacrifice which the grand vizier made to him. How could you resolve, says he, to bring me your own daughter? Sir, answers the vizier, it is her own offer. The sad destiny that attends it could not scare her; she prefers the honour of being your majesty's wife for one night to her life. But do not mistake yourself, vizier, says the sultan; to-morrow, when I put Scheherazade into your hands, I expect you shall take away her life; and, if you fail, I swear that yourself shall die. Sir, rejoins the vizier, my heart, without doubt will be full of grief to execute your commands; but it is to no purpose for nature to murmur; though I be her father I will answer for the fidelity of my hand to obey your order. Schahriar accepted his minister's offer, and told him he might bring his daughter when he pleased. The grand vizier went with the news to Scheherazade, who received it with as much joy as if it had been the most agreeable thing in the world; she thanked her father for having obliged her in so sensible a manner; and, perceiving that he was overwhelmed with grief, she told him, in order to his consolation, that she hoped he would never repent his having married her to the sultan; but that, on the contrary, he should have cause to rejoice at it all his days. All her business was to put herself in a condition to appear before the sultan; but, before she went, she took her sister Dinarzade apart, and says to her, My dear sister, I have need of your help in a matter of very great importance, and must pray you not to deny it me. My father is going to carry me to the sultan to be his wife; do not let this frighten you, but hear me with patience. As soon as I come to the sultan, I will pray him to allow you to lie in the bride-chamber, that I may enjoy your company this one night more. If I obtain that favour, as I hope to do, remember to awake me to-morrow an hour before day, and to address me in these or some such words: "My sister, if you be not asleep, I pray you, that till day-break, which will be very speedily, you would tell me one of the fine stories of which you have read so many." Immediately I will tell you one; and I hope by this means to deliver the city from the consternation they are under at present. Dinarzade answered, that she would obey with pleasure what she required of her. The time of going to bed being come, the grand vizier conducted Scheherazade to the palace, and retired, after having introduced her into the sultan's apartment. As soon as the sultan was left alone with her, he ordered her to uncover her face, and found it so beautiful, that he was perfectly charmed with her; and perceiving her to be in tears, asked her the reason. Sir, answered Scheherazade, I have a sister, who loves me tenderly, as I do her, and I could wish that she might be allowed to be all night in this chamber, that I might see her, and bid her once more adieu. Will you be pleased to allow me the comfort of giving her this last testimony of my friendship? Schahriar having consented to it, Dinarzade was sent for, who came with all possible diligence. The sultan went to bed with Scheherazade upon an alcove raised very high, according to the custom of the monarchs of the east; and Dinarzade lay in a bed that was prepared for her, near the foot of the alcove. An hour before day, Dinarzade, being awake, failed not to do as her sister ordered her. My dear sister, cries she, if you be not asleep, I pray, until day-break, which will be in a very little time, that you will tell me one of those pleasant stories you have read; alas! this may perhaps be the last time that ever I shall have that satisfaction. Scheherazade, instead of answering her sister, addressed herself to the sultan thus: Sir, will your majesty be pleased to allow me to give my sister this satisfaction? With all my heart, answers the sultan. Then Scheherazade bid her sister listen; and afterwards, addressing herself to Schahriar, began thus. The First Night. The Merchant and the Genie. Sir--There was formerly a merchant, who had a great estate in lands, goods, and money. He had abundance of deputies, factors, and slaves. He was obliged from time to time to take journies, and talk with his correspondents; and one day being under the necessity of going a long journey about an affair of importance, he took horse, and put a portmanteau behind him, with some biscuits and dates, because he had a great desert to pass over, where he could have no manner of provisions. He arrived without any accident at the end of his journey, and, having despatched his affairs, took horse again in order to return home. The fourth day of his journey, he was so much incommoded by the heat of the sun, and the reflection of that heat from the earth, that he turned out of the road to refresh himself under some trees that he saw in the country. There he found, at the foot of a great walnut-tree, a fountain of very clear running water; and alighting, tied his horse to a branch of the tree, and sitting down by the fountain, took some biscuits and dates out of his portmanteau, and, as he ate his dates, threw the shells about on both sides of him. When he had done eating, being a good Mussulman, he washed his hands, his face, and his feet, and said his prayers. He had not made an end, but was still on his knees, when he saw a genie appear, all white with age, and of a monstrous bulk; who, advancing towards him, with a scimitar in his hand, spoke to him in a terrible voice thus: Rise up, that I may kill thee with this scimitar, as you have killed my son; and accompanied those words with a frightful cry. The merchant, being as much frightened at the hideous shape of the monster as at these threatening words, answered him trembling, Alas! my good lord, of what crime can I be guilty towards you, that you should take away my life? I will, replies the genie, kill thee, as thou hast killed my son. O heaven! says the merchant, how should I kill your son? I did not know him, nor ever saw him. Did not you sit down when you came hither, replies the genie? Did not you take dates out of your portmanteau, and, as you ate them, did not you throw the shells about on both sides? I did all that you say, answers the merchant; I cannot deny it. If it be so, replies the genie, I tell thee that thou hast killed my son, and the way was thus; when you threw your nut-shells about, my son was passing by, and you threw one of them into his eye, which killed him; therefore I must kill thee. Ah! my lord, pardon me, cried the merchant. No pardon, answers the genie, no mercy. Is it not just to kill him that has killed another? I agree to it, says the merchant; but certainly I never killed your son; and if I have, it was unknown to me, and I did it innocently; therefore I beg you to pardon me, and suffer me to live. No, no, says the genie, persisting in his resolution, I must kill thee, since thou hast killed my son; and then taking the merchant by the arm, threw him with his face upon the ground, and lifted up his scimitar to cut off his head. The merchant, all in tears, protested he was innocent, bewailed his wife and children, and spoke to the genie in the most moving expressions that could be uttered. The genie, with his scimitar still lifted up, had so much patience as to hear the wretch make an end of his lamentations, but would not relent. All this whining, says the monster, is to no purpose; though you should shed tears of blood, that shall not hinder me to kill thee, as thou killedst my son. Why! replied the merchant, can nothing prevail with you? Will you absolutely take away the life of a poor innocent? Yes, replied the genie, I am resolved upon it. As Scheherazade had spoken these words, perceiving it was day, and knowing that the sultan rose betimes in the morning to say his prayers, and hold his council, Scheherazade held her peace. Lord, sister, says Dinarzade, what a wonderful story is this! The remainder of it, says Scheherazade, is more surprising; and you will be of my mind, if the sultan will let me live this day, and permit me to tell it you next night. Schahriar, who had listened to Scheherazade with pleasure, says to himself, I will stay till to-morrow, for I can at any time put her to death, when she has ended the story. So having resolved not to take away Scheherazade's life that day, he rose and went to prayers, and then called his council. All this while the grand vizier was terribly uneasy. Instead of sleeping, he spent the night in sighs and groans, bewailing the lot of his daughter, of whom he believed that he himself should be the executioner: And as, in this melancholy prospect, he was afraid of seeing the sultan, he was agreeably surprised when he saw the prince enter the council-chamber, without giving him the fatal orders he expected. The sultan, according to his custom, spent the day in regulating his affairs; and when night came, he went to bed with Scheherazade. Next morning, before day, Dinarzade failed not to address herself to her sister thus: My dear sister, if you be not asleep, I pray you, till day-break, which will be in a very little time, to go on with the story you began last night. The sultan, without staying till Scheherazade asked him leave, bid her make an end of the story of the genie and the merchant, for I long to hear the issue of it; upon which Scheherazade spoke, and continued the story as follows. The Second Night. When the merchant saw that the genie was going to cut off his head, he cried out aloud, and said to him, For Heaven's sake hold your hand! allow me one word, be so good as to grant me some respite; allow me but time to bid my wife and children adieu, and to divide my estate among them by will, that they may not go to law with one another after my death; and when I have done so, I will come back to the same place, and submit to whatever you shall please to order concerning me. But, says the genie, if I grant you the time you demand, I doubt you will never return. If you will believe my oath, answers the merchant, I swear, by all tnat is sacred, that I will come and meet you here without fail. What time do you demand then, replies the genie? I ask a year, says the merchant; I cannot have less to order my affairs, and prepare myself to die without regret. But I promise you that this day twelve months I will return under these trees, to put myself into your hands. Do you take Heaven to be witness to this promise, says the genie? I do, answers the merchant, and repeat it, and you may rely upon my oath. Upon this the genie left him near the fountain, and disappeared. The merchant, being recovered from his fright, mounted his horse, and set forward on his journey; and as he was glad, on the one hand, that he had escaped so great a danger, so he was mortally sorry, on the other, when he thought on his fatal oath. When he came home, his wife and children received him with all the demonstrations of perfect joy. But he, instead of making them answerable returns, fell a-weeping bitterly; from whence they readily conjectured that something extraordinary had befallen him. His wife asked the reason of his excessive grief and tears; we are all overjoyed, says she, at your return, but you frighten us to see you in this condition? Pray tell us the cause of your sorrow. Alas! replies the husband, the cause of it is, that I have but a year to live; and then told what had passed betwixt him and the genie, and that he had given his oath to return at the end of the year to receive death from his hands. When they had heard these sad news, they all began to lament heavily; his wife made a pitiful outcry, beat her face, and tore her hairs. The children, being all in tears, made the house resound with their groans; and the father, not being able to overcome nature, mixed his tears with theirs; so that, in a word, it was the most affecting spectacle that any man could behold. Next morning, the merchant applied himself to put his affairs in order, and, first of all, to pay his debts. He made presents to his friends, gave great alms to the poor, set his slaves of both sexes at liberty, divided his estate among his children, appointed guardians for such of them as were not come of age; and restoring to his wife all that was due to her by contract of marriage, he gave her, over and above, all that he could do by law. At last the year expired, and go he must. He put his burial-clothes in his portmanteau; but never was there such grief seen, as when he came to bid his wife and children adieu. They could not think of parting, but resolved to go along and to die with, him; but, finding that he must be forced to part from those dear objects, he spoke to them thus: 'My dear wife and children,' says he, 'I obey the order of Heaven in quitting you; follow my example, submit courageously to this necessity, and consider that it is the destiny of man to die.' Having said these words, he went out of the hearing of the cries of his family; and, taking his journey, arrived at the place, where he promised to meet the genie, on the day appointed. He alighted, and setting himself down by the fountain, waited the coming of the genie with all the sorrow imaginable. Whilst he languished in this cruel expectation, a good old man, leading a bitch, appeared, and drew near him; they saluted one another, after which the old man says to him, Brother, may I ask you why you are come into this desert place, where there is nothing but evil spirits, and by consequence you cannot be safe. To look upon these fine trees, indeed, one would think the place inhabited; but if is a true wilderness where it is not safe to stay long. The merchant satisfied his curiosity, and told him the adventure which obliged him to be there. The old man listened to him with astonishment, and when he had done, cried out, This is the most surprising thing in the world, and you are bound by the most inviolable oath; however, I will be witness of your interview with the genie; and sitting down by the merchant, they talked together. But I see day, says Scheherazade, and must leave off; but the best of the story is yet to come. The sultan, resolving to hear the end of it, suffered her to live that day also. The Third Night. Next morning Dinarzade made the same request to her sister as formerly, thus: My dear sister, says she, if you be not asleep, tell me one of those pleasant stories you have read: but the sultan, willing to understand what followed betwixt the merchant and the genie, bid her go on with that; which she did as follows: Sir, while the merchant and the old man that led the bitch were talking, they saw another old man coming to them, followed by two black dogs; after they had saluted one another, he asked them what they did in that place? The old man with the bitch told him the adventure of the merchant and genie, with all that had passed betwixt them, particularly the merchant's oath. He added, that this was the day agreed on, and that he was resolved to stay and see the issue. The second old man, thinking it also worth his curiosity, resolved to do the like: he likewise sat down by them; and they had scarcely begun to talk together, when there came a third old man, who, addressing himself to the two former, asked why the merchant that sat with them looked so melancholy. They told him the reason of it, which appeared so extraordinary to him, that he also resolved to be witness to the result, and for that end sat down with them. In a little time they perceived in the field a thick vapour, like a cloud of dust rising by a whirlwind, advancing towards them, which vanished all of a sudden, and then the genie appeared, who, without saluting them, came up to the merchant with his drawn scimitar, and taking him by the arm, says, Get thee up, that I may kill thee as thou didst kill my son. The merchant and the three old men being frightened, began to lament, and to fill the air with their cries.--Here Scheherazade, perceiving day, left off her story which did so much whet the sultan's curiosity, that he was absolutely resolved to hear the end of it, and put off the sultaness's execution till next day. Nobody can express the grand vizier's joy, when he perceived that the sultan did not order him to kill Scheherazade; his family, the court, and all the people in general, were astonished at it. The Fourth Night. Towards the end of the following night, Dinarzade failed not to awake the sultaness. Mv dear sister, says she, if you be not asleep, pray tell me one of your fine stories. Then Scheherazade, with the sultan's permission, spoke as follows: Sir, when the old man that led the bitch saw the genie lay hold of the merchant, and about to kill him without pity, he threw himself at the feet of the monster, and kissing them, says to him: Prince of genies, I most humbly request you to suspend your anger, and do me the favour to hear me. I will tell you the history of my life, and of the bitch you see; and if you think it more wonderful and surprising than the adventure of the merchant you are going to kill, I hope you will pardon the poor unfortunate man the third of his crime. The genie took some time to consult upon it, but answered at last, Well, then; I agree to it. THE HISTORY OF THE FIRST OLD MAN AND THE BITCH. I shall begin then, says the old man; listen to me I pray you, with attention. This bitch you see is my cousin, nay, what is more, my wife: she was only twelve years of age when I married her, so that I may justly say, she ought as much to regard me as her father, as her kinsman and husband. We lived together twenty years without any children, yet her barrenness did hot hinder my haying a great deal of complaisance and friendship for her. The desire of having children only made me to buy a slave, by whom I had a son, who was extremely promising. My wife being jealous, conceived a hatred both for mother and child, but concealed it so well, that I did not know it till it was too late. Mean time my son grew up, and was ten years old, when I was obliged to undertake a journey: before I went, I recommended to my wife, of whom I had no mistrust, the slave and her son, and prayed her to take care of them during my absence, which was for a whole year. She made use of that time to satisfy her hatred: she applied herself to magic, and when she knew enough of that diabolical art to execute her horrible contrivance, the wretch carried my son to a desolate place, where, by her enchantments, she changed my son into a calf, and gave him to my farmer to fatten, pretending she had bought him. Her fury did not stop at this abominable action, but she likewise changed the slave into a cow, and gave her also to the farmer. At my return, I asked for the mother and child: your slave, says she, is dead; and for your son, I know not what is become of him: I have not seen him these two months. I was troubled at the death of my slave; but my son having also disappeared, as she told me, I was in hopes he would return in a little time. However, eight months passed, and I heard nothing of him, When the festival of the great Bairam happened, to celebrate the same, I sent to my farmer for one of the fattest cows to sacrifice; and he sent me one accordingly. The cow which he brought me was my slave, the unfortunate mother of my son, I tied her, but as I was going to sacrifice her, she bellowed pitifully and I could perceive streams of tears run from her eyes. This seemed to me very extraordinary, and finding myself, in spite of all I could do, seized with pity, I could not find in my heart to give her the blow, but ordered my farmer to get me another. My wife, who was present, was enraged at my compassion, and opposing herself to an order which disappointed her malice, she cries out, What do you do, husband? Sacrifice that cow, your farmer has not a finer, nor one fitter for that use. Out of complaisance to my wife, I came again to the cow, and combatting my pity, which suspended the sacrifice, was going to give her the fatal blow, when the victim redoubling her tears, and bellowing, disarmed me a second time. Then I put the mell into the farmer's hands, and bade him sacrifice her himself, for her tears and bellowing pierced my heart. The farmer, less compassionate than I, sacrificed her; and when he flead her, found her nothing but bones, though to us she seemed very fat. Take her to yourself, says I to the farmer, I quit her to you; give her in alms, or which way you will; and if you have a very fat calf, bring me it in her stead. I did not inform myself what he did with the cow; but, soon after he took her away, he came with a very fat calf. Though I knew not that the calf was my son, yet I could not forbear being moved at the sight of him. On his part, as soon as he saw me, he made so great an effort to come to me, that he broke his cord, threw himself at my feet, with his head against the ground, as if he would excite my compassion, conjuring me not to be so cruel as to take his life, and did as much as was possible for him to do, to signify that he was my son. I was more surprised and affected with this action than with the tears of the cow: I found a tender pity, which made me concern myself for him, or rather nature did its duty. Go, says I to the farmer, carry home that calf, take great care of him, and bring me another in his stead immediately. As soon as my wife heard me say so, she immediately cried out, What do you do, husband? Take my advice, sacrifice no other calf but that. Wife, said I, I will not sacrifice him, I will spare him, and pray do not you oppose it. The wicked woman had no regard to my desire, she hated my son too much to consent that I should save him; I tied the poor creature, and taking up the fatal knife--Here Scheherazade stopped, because she perceived day-light. Then Dinarzade said, Sister, I am enchanted with this story, which bespeaks my attention so agreeably. If the sultan will suffer me to live to-day, answers Scheherazade, what I have to tell you to-morrow will divert you abundantly more. Schahriar, curious to know what would become of the old man's son, who led the bitch, told the sultaness he would be very glad to hear the end of that story next night. The Fifth Night. When day began to draw near, Dinarzade put her sister's orders in execution very exactly, who, being awaked, prayed the sultan to allow her to give Dinarzade that satisfaction, which the prince, who took so much pleasure in the story himself, readily agreed to. Sir, then, says Scheherazade, the first old man, who led the bitch, continuing his story to the genie, the two other old men, and the merchant, proceeded thus: I took the knife, says he, and was going to strike it into my son's throat, when, turning his eyes, bathed with tears, in a languishing manner towards me, he affected me so, that I had not strength to sacrifice him, but, let the knife fall, and told my wife positively that I would have another calf to sacrifice, and not that. She used all endeavours to make me change my resolution; but I continued firm, and pacified her a little, by promising that I would sacrifice him against the Bairam next year. Next morning, my farmer desired to speak with me alone; and told me, I come, says he, to tell you a piece of news, for which, I hope, you will return me thanks. I have a daughter that has some skill in magic: Yesterday, as I carried back the calf which you would not sacrifice, I perceived she laughed when she saw him, and in a moment after fell a-weeping. I asked her why she acted two such contrary parts at one and the same time. Father, replies she, the calf you bring back is our landlord's son: I laughed for joy to see him still alive, and I wept at the remembrance of the former sacrifice that was made the other day of his mother, who was changed into a cow. These two metamorphoses were made by the enchantments of our master's wife, who hated the mother and son; and this is what my daughter told me, said the farmer, and I come to acquaint you with it. At these words, the old man adds, I leave you to think, my lord genie, how much I was surprised: I went immediately to my farmer, to speak with his daughter myself. As soon as I came, I went forthwith to the stall where my son was; he could not answer my embraces, but received them in such a manner as fully satisfied me he was my son. The farmer's daughter came: My good maid, says I, can you restore my son to his former shape? Yes, says she, I can, Ah! said I, if you can, I will make you mistress of my fortune. She replied to me, smiling, You are our master, and know very well what I owe to you, but cannot restore your son into his former shape, but on two conditions. The first is, that you give him me for my husband, and the second is, that you allow me to punish the person who changed him into a calf. For the first, said I, I agree to it with all my heart; nay, I promise you more, a considerable estate for yourself, independent of what I design for my son. In a word, you shall see how I will reward the great service I expect from you. As to what relates to my wife, I also agree to it: A person that has been capable of committing such a criminal action, deserves very well to be punished; I leave her to you; only I must pray you not to take her life. I am just going then, answers she, to treat her as she has treated my son. I agree to it, said I, provided you restore my son to me beforehand. Then the maid took a vessel full of water, pronounced words over it that I did not understand, and addressing herself to the calf, O calf, says she, if thou wast created by the almighty and sovereign Master of the world, such as you appear at this time, continue in that form: but, if thou art a man, and changed into a calf by enchantment, return to thy natural shape by the permission of the Sovereign Creator. As she spoke these words, she threw water upon him, and in an instant he recovered his first shape. My son, my dear son, cried I! immediately embracing him with such a transport of joy that I knew not what I was doing; it is Heaven that has sent us this young maid to take off the horrible charm by which you were enchanted, and to avenge the injury done to you and your mother. I doubt not but, in acknowledgment, you will take your deliverer to wife, as I have promised. He consented to it with joy; but, before they were married, she changed my wife into a bitch, and this is she you see here. I desired she should have this shape, rather than another less agreeable, that we might see her in the family without horror. Since that time my son has become a widower, and gone to travel; and it being several years since I heard of him, I am come abroad to inquire after him; and not being willing to trust any body with my wife while I should come home, I thought it fit to carry her every where with me. This is the history of myself and this bitch, is it not one of the most wonderful and surprising that can be? I agree it is, says the genie, and, upon that account, I forgive the merchant the third of his crime. When the first old man, Sir, continued the sultaness, had finished his story, the second, who led the two black dogs, addressed himself to the genie, and says to him, I am going to tell you what happened to me and these two black dogs you see by me, and I am certain you will say that my story is yet more surprising than that which you have just now heard; but when I have told it you, I hope you will be pleased to pardon the merchant the second third of his crime. Yes, replies the genie, provided your story surpass that of the bitch. Then the second began in this manner. But as Scheherazade pronounced these words, she saw it was day, and left off speaking. O Heaven! sister, says Dinarzade, these adventures are very singular. Sister, replies the sultaness, they are not comparable to those which I have to tell you next night, if the sultan, my lord and master, be so good as to let me live. Schahriar answered nothing to that, but rose up, said his prayers, and went to council, without giving any order against the life of the Scheherazade. The Sixth Night. The sixth night being come, the sultan and his lady went to bed. Dinarzade awaked at the usual hour, and calling to the sultaness, says, Dear sister, if you be not asleep, I pray you, until it be day, to satisfy my curiosity; I am impatient to hear the story of the old man and the two black dogs. The sultan consented to it with pleasure, being no less desirous to know the story than Dinarzade; and Scheherazade continued it as follows. THE STORY OF THE SECOND OLD MAN AND THE TWO BLACK DOGS. Great prince of genies, says the old man, you must know that we are three brothers, I and the two black dogs you see: Our father left each of us, when he died, one thousand sequins; with that sum we all entered into the same way of living, and became merchants. A little time after we had opened shop, my eldest brother, one of these two dogs, resolved to travel and trade in foreign countries. Upon this design, he sold his estate, and bought goods proper for the trade he intended. He went away, and was absent a whole year; at the end of which, a poor man, who, I thought, had come to ask alms, presented himself before me in my shop. I said to him, God help you. God help you also, answered he, is it possible you do not know me? Upon this, I looked to him narrowly, and knew him. Ah, my brother! cried I, embracing him, how could I know you in this condition? I made him come into my house, and asked him concerning his health, and the success of his travels. Do not ask me that question, says he; when you see me, you see all. It would only renew my grief to tell you all the particulars of the misfortunes that have befallen me, and reduced me to this condition, since I left you. I immediately shut up my shop, and, carrying him to a bath, gave him the best clothes I had by me; and examining my books, and finding that I had doubled my stock, that is to say, that I was worth two thousand sequins, I gave him one half. With that, said I, brother, you may make up your loss. He joyfully accepted the proffer, recovered himself, and we lived together as before. Some time after, my second brother, who is the other of these two dogs, would also sell his estate. I and his other brother did all we could to divert him from it, but could not; He sold it, and with the money bought such goods as were suitable for the trade he designed. He joined a caravan; and took a journey. He returned at the end of the year in the same condition as my other brother; and I having gained another thousand sequins, gave him them, with which he furnished his shop, and continued to follow his trade. Some time after, one of my brothers comes to me to propose a trading voyage with them; I immediately rejected their proposal. You have travelled, said I, and what have you gained by it? Who can assure me that I shall be more successful than you have been? They represented to me in vain all that they thought fit to prevail upon me to engage in that design with them, for I constantly refused; but they importuned me so much, that after having resisted their solicitations five whole. years, they overcame me at last: but when we were to make preparations for our voyage, and to buy goods necessary for the undertaking, I found they had spent all, and that they had not one farthing left of the thousand sequins I had given each of them. I did not, however, upbraid them in the least with it. On the contrary, my stock being six thousand sequins, I shared the half of it with them, telling them, My brothers, we must venture these three thousand sequins, and hide the rest in some sure place, that, in case our voyage be no more successful than yours was formerly, we may have wherewith to assist us, and to follow our ancient way of living. I gave each of them a thousand sequins; and keeping as much for myself, I buried the other three thousand in a corner of my house. We bought our goods; and, after having embarked them on board a vessel, which we freighted betwixt us three, we put to sea with a favourable wind. After a month's sail--But I see day, says Scheherazade, I must stop here. Sister, says Dinarzade, this story promises a great deal; I fancy the rest of it must be very extraordinary. You are not mistaken, answered the sultaness; and if the sultan will allow me to tell it you, I am persuaded it will very much divert you. Schahriar got up, as he did the day before, without explaining his mind; but gave no order to the grand vizier to kill his daughter. The Seventh Night. When the seventh night drew near a close, Dinarzade awaked the sultaness, and prayed her to continue the story of the second old man. I will, answered Scheherazade, provided the sultan, my lord and master, do not oppose it. Not at all, says Shahriar; I am so far from opposing it, that I desire you earnestly to go on with it. To resume the thread of the story, says Scheherazade, you must know that the old man, who led the two dogs, continued his story to the genie, the other two old men, and the merchant, thus: In short, says he, after two months sail, we arrived happily at a port, where we landed, and had a very great vent for our goods. I especially sold mine so well, that I gained ten to one; and we bought commodities of that country to transport and sell in our own. When we were ready to embark in order to return, I met, upon the banks of the sea, a lady handsome enough, but poorly clad. She came up to me presently, kissed my hand, prayed me, with the greatest earnestness imaginable, to marry her, and take her along with me. I made some difficulty to agree to it; but she said so many things to persuade me that I ought to make no objections to her poverty, and that I should have all the reason in the world to be satisfied with her conduct, that I yielded. I ordered fit apparel to be made for her; and, after having married her according to form, I took her on board, and we set sail. During the navigation, I found the wife I had taken had so many good qualities, that I loved her every day more and more. In the mean time my two brothers, who had not managed their affairs so well as I did mine, envied my prosperity; and their fury carried them so far as to conspire against my life; so that one night, when my wife and I were asleep, they threw us both into the sea. My wife was a fairy, and by consequence, genie, you know well, she could not be drowned; but for me, it is certain, I had been lost without her help. I had scarcely fallen into the water, till she took me up, and carried me to an island. When it was day, the fairy said to me, You see, husband, that, by saving your life, I have not rewarded you ill for your kindness to me. You must know that I am a fairy, and that, being upon the bank of the sea, when you were going to embark, I found I had a strong inclination for you: I had a mind to try your goodness, and presented myself before you in the disguise wherein you saw me. You have dealt very generously with me, and I am mighty glad to have found an opportunity of testifying my acknowledgment to you: But I am incensed against your two brothers, and nothing will satisfy me but their lives. I listened to this discourse of the fairy with admiration. I thanked her as well as I could for the great kindness she had done me; but, Madam, said I, for my brothers, I beg you to pardon them; whatever cause they have given me, I am not cruel enough to desire their death. I told her the particulars of what I had done for them, which increased her indignation so, that she cried out, I must immediately fly after those ungrateful traitors, and take speedy vengeance on them; I will drown their vessel, and throw them into the bottom of the sea. No, my good lady, replied I, for the sake of Heaven do not so; moderate your anger, consider that they are my brothers, and that we must do good for evil. I pacified the fairy by these words; and as soon as I had spoken them, she transported me in an instant from the island where we were to the roof of my own house, which was terrassed, and disappeared in a moment. I went down, opened the doors, and dug up the three thousand sequins I had hid. I went afterwards to the place where my shop was, which I also opened, and was complimented by the merchants, my neighbours, upon my return. When I went to my house, I perceived two black dogs, which came to me in a very submissive manner; I knew not what it meant, but was much astonished at it. But the fairy, who appeared immediately, says to me, Husband, do not be surprised to see these two black dogs by you; they are your two brothers. I was troubled at these words, and asked her by what power they were so transformed. It was I that did it, says she, at least I gave commission to one of my sisters to do it, who, at the same time, sunk their ship. You have lost the goods you had on board, but I will make it up to you in another way. As to your two brothers, I have condemned them to remain five years in that shape. Their perfidiousness too well deserves such a penance; and, in short, after having told me where I might hear of her, she disappeared. Now the five years being out, I am travelling in quest of her; and as I passed this way, I met this merchant, and the good old man that led the bitch, and sat down by them. This is my history, O prince of genies, do not you think it very extraordinary? I own it, says the genie, and, upon that account, remit the merchant the second third of the crime which he has committed against me. As soon as the second old man had finished his story, the third began, and made the like demand of the genie with the two first; that is to say, to pardon the merchant the other third of his crime, provided the story he had to tell him exceeded the two he had already heard for singular events. The genie made him the same promise as he had done the other two. Hearken then, says the old man to him. But day appears, says Scheherazade, I must stop here. I cannot enough admire, sister, says Dinarzade, the adventures you have told me. I know abundance more, answers the sultaness, that are still more wonderful. Schahriar, willing to know if the story of the third old man would be as agreeable as that of the second, put off the execution of Scheherazade till the next night. The Eighth Night. As soon as Dinarzade perceived it was time to call the sultaness, she says, Sister, I have been awake a long time, and have a great mind to awake you, I am so impatient to hear the story of the third old man. The sultan answered, I can hardly think that the third story will surpass the two former ones. Sir, replies the sultaness, the third old man told his story to the genie; I cannot tell it you, because it is not come to my knowledge, but I know that it did so much exceed the two former stories in the variety of wonderful adventures that the genie was astonished at it; and no sooner heard the end of it, but he said to the third old man, I remit the other third part of the merchant's crime upon the account of your story. He is very much obliged to all three of you, for having delivered him out of this danger by your stories; without which he had not now been in the world. And, having spoken thus, he disappeared to the great contentment of the company. The merchant failed not to give his three deliverers the thanks he owed them. They rejoiced to see him out of danger; after which he bid them adieu, and each of them went on his way. The merchant returned to his wife and children, and passed the rest of his days with them in peace. But, Sir, added Scheherazade, how pleasant soever these stories may be, that I have told your majesty hitherto, they do not come near that of the fisherman. Dinarzade, perceiving that the sultaness demurred, says to her, Sister, since there is still some time remaining, pray tell us the story of the fisherman, if the sultan is willing. Schahriar agreed to it, and Scheherazade, resuming her discourse, pursued it in this manner. THE STORY OF THE FISHERMAN. Sir--There was a very ancient fisherman, so poor, that he could scarcely earn enough to maintain himself, his wife, and three children. He went every day to fish betimes in a morning; and imposed it as a law upon himself, not to cast his nets above four times a-day. He went one morning by moon-light, and, coming to the sea-bank, undressed himself, and cast in his nets. As he drew them towards the shore, he found them very heavy, and thought he had got a good draught of fish, at which he rejoiced within himself; but, in a moment after, perceiving that, instead of fish, there was nothing in his nets but the carcase of an ass, he was mightily vexed. Scheherazade stopped here, because she saw it was day. Sister, says Dinarzade, I must confess that the beginning of this story charms me, and I foresee that the result of it will be very agreeable. There is nothing more surprising than the story of this fisherman, replied the sultaness, and you will be convinced of it next night, if the sultan will be so gracious as to let me live. Schahriar, being curious to hear the success of such an extraordinary fishing, would not order Scheherazade to be put to death that day. The Ninth Night. My dear sister, cries Dinarzade, next morning at the usual hour, if you be not asleep, I pray you to go on with the story of the fisherman; I am ready to die till I hear it. I am willing to give you that satisfaction, says the sultaness; but at the same time she demanded leave of the sultan, and, having obtained it, began again as follows: Sir, when the fisherman, vexed to have made such a sorry draught, had mended his nets, which the carcase of the ass had broken in several places, he threw them in a second time; and when he drew them, found a great deal of resistance, which made him think he had taken abundance of fish; but he found nothing except a pannier full of gravel and slime, which grieved him extremely. O Fortune! cries he, with a lamentable tone, do not be angry with me, nor persecute a wretch who prays thee to spare him. I came hither from my house to seek for my livelihood, and thou pronouncest death against me. I have no other trade but this to subsist by; and, notwithstanding all the care I take, I can scarcely provide what is absolutely necessary for my family. But I am in the wrong to complain of thee; thou takest pleasure to persecute honest people, and to leave great men in obscurity, whilst thou showest favour to the wicked, and advancest those who have no virtue to recommend them. Having finished this complaint, he threw away the pannier in a fret, and washing his nets from the slime, cast them the third time, but brought up nothing except stones, shells, and mud. Nobody can express his disorder; he was within an ace of going quite mad. However, when day began to appear, he did not forget to say his prayers like a good Mussulman, and afterwards added this petition: "Lord, you know that I cast my net only four times a day; I have already drawn them three times, without the least reward for my labour: I am only to cast them once more; I pray you to render the sea favourable to me, as you did to Moses." The fisherman, having finished this prayer, cast his nets the fourth time; and, when he thought it was time, he drew them, as formerly, with great difficulty; but, instead of fish, found nothing in them but a vessel of yellow copper, that, by its weight, seemed to be full of something; and he observed that it was shut up and sealed with lead, having the impression of a seal upon it. This rejoiced him; I will sell it, says he, to the founder, and with the money arising from the product, buy a measure of corn. He examined the vessel on all sides, and shook it, to see if what was within made any noise, and heard nothing. This circumstance, with the impression of the seal upon the leaden cover, made him to think there was something precious in it. To try this, he took a knife, and opened it with very little labour; he presently turned the mouth downward; but nothing came out, which surprised him extremely. He set it before him, and, while he looked upon it attentively, there came out a very thick smoke which obliged him to retire two or three paces from it. This smoke mounted as high as the clouds, and extending itself along the sea, and upon the shore, formed a great mist, which, we may well imagine, did mightily astonish the fisherman. When the smoke was all out of the vessel, it reunited itself, and became a solid body, of which there was formed a genie twice as high as the greatest of giants. At the sight of a monster of such unsizeable bulk, the fisherman would fain have fled, but was so frightened that he could not go one step. Solomon, cried the genie immediately, Solomon, the great prophet, pardon, pardon; I will never more oppose your will: I will obey all your commands.--Scheherazade, perceiving it day, broke off her story. Upon which Dinarzade said, Dear sister, nobody can keep their promise better than you can keep yours. This story is certainly more surprising than the former. Sister, replies the sultaness, there are more wonderful things yet to come, if my lord the sultan will allow me to tell them you. Schahriar had too great a desire to hear out the story of the fisherman to deprive himself of that pleasure, and therefore put off the sultaness's death another day. The Tenth Night. Dinarzade called her sister next night when she thought it was time, and prayed her to continue the story of the fisherman; and the sultan being also impatient to know what concern the genie had with Solomon, Scheherazade continued her story thus; Sir, the fisherman, when he heard these words of the genie, recovered his courage, and says to him, Thou proud spirit, what is this that you talk? it is above eighteen hundred years since the prophet Solomon died, and we are now at the end of time: Tell me your history, and how you came to be shut up in this vessel. The genie, turning to the fisherman with a fierce look, says, You must speak to me with more civility; thou art very bold to call me a proud spirit. Very well, replies the fisherman, shall I speak to you with more civility, and call you the owl of good luck? I say, answers the genie, speak to me more civilly, before I kill thee. I have only one favour to grant thee. And what is that, says the fisherman? It is, answers the genie, to give you your choice in what manner you wouldst have me to take thy life. But wherein have I offended you, replies the fisherman? Is this the reward for the good service I have done you. I cannot treat you otherwise, says the genie; and that you may be convinced of it, hearken to my story. I am one of those rebellious spirits that opposed themselves to the will of Heaven; all the other genies owned Solomon, the great prophet, and submitted to him. Sacar and I were the only genies that would never be guilty of so mean a thing: And, to avenge himself, that great monarch sent Asaph, the son of Barakia, his chief minister, to apprehend me. That was accordingly done; Asaph seized my person, and brought me by force before his master's throne. Solomon, the son of David, commanded me to quit my way of living, to acknowledge his power, and to submit myself to his commands: I bravely refused to obey, and told him, I would rather expose myself to his resentment, than swear fealty, and submit to him as he required. To punish me, he shut me up in this copper vessel; and to make sure of me that I should not break prison, he stamped (himself) upon this leaden cover his seal, with the great name God engraven upon it. Thus he gave the vessel to one of the genies that submitted to him, with orders to throw it into the sea, which was executed to my great sorrow. During the first hundred years imprisonment, I swore that if one would deliver me before the hundred years expired, I would make him rich even after his death: But that century ran out, and nobody did me that good office. During the second, I made an oath, that I would open all the treasures of the earth to any one that would set me at liberty, but with no better success. In the third, I promised to make my deliverer a potent monarch, to be always near him in spirit, and to grant him every day three demands, of what nature soever they might be: But this century ran out as well as the two former, and I continued in prison. At last, being angry, or rather mad, to find myself a prisoner so long, I swore, that if afterwards any one should deliver me, I would kill him without pity, and grant him no other favour but to choose what kind of death he would die; and therefore, since you have delivered me to-day, I give you that choice. This discourse afflicted the poor fisherman extremely: I am very unfortunate, cries he, to come hither to do such a piece of good service to one that is so ungrateful. I beg you to consider your injustice, and revoke such an unreasonable oath: pardon me, and Heaven will pardon you; if you grant me my life, Heaven will protect you from all attempts against yours. No, thy death is resolved on, says the genie, only choose how you will die. The fisherman, perceiving the genie to be resolute, was extremely grieved, not so much for himself as for his three children, and bewailed the misery they must be reduced to by his death. He endeavoured still to appease the genie, and says, Alas! be pleased to take pity on me in consideration of the good service I have done you. I have told thee already, replies the genie, it is for that very reason I must kill thee. That is very strange, says the fisherman, are you resolved to reward good for evil? The proverb says, "That he who does good to one who deserves it not, is always ill rewarded." I must confess I thought it was false; for in effect there can be nothing more contrary to reason, or the laws of society. Nevertheless, I find now, by cruel experience, that it is but too true. Do not let us lose time, replies the genie, all thy reasoning shall not divert me from my purpose: Make haste, and tell me which way you choose to die. Necessity is the mother of invention. The fisherman bethought himself of a stratagem. Since I must die then, says he to the genie, I submit to the will of Heaven; but, before I choose the manner of death, I conjure you by the great name which was engraven upon the seal of the prophet Solomon, the son of David, to answer me truly the question I am going to ask you. The genie, finding himself obliged to give a positive answer by this adjuration, trembled, and replied to the fisherman, Ask what thou wilt, but make haste. Day appearing, Scheherazade held her peace. Sister, says Dinarzade, it must be owned, that the more you speak, the more you surprise and satisfy. I hope the sultan, our lord, will not order you to be put to death till he hears out the fine story of the fisherman. The sultan is absolute, replies Scheherazade; we must submit to his will in every thing. But Shahriar, being as willing as Dinarzade to hear an end of the story, did again put off the execution of the sultaness. The Eleventh Night. Shahriar, and the princess his spouse, passed this night in the same manner as they had done the former; and, before break of day, Dinarzade awaked them with these words, which she addressed to the sultaness: I pray you, sister, to resume the story of the fisherman. With all my heart, says Scheherazade, I am willing to satisfy you, with the sultan's permission. The genie (continued she) having promised to speak the truth, the fisherman says to him, I would know if you were actually in this vessel? Dare you swear it by the name of the great God? Yes, replied the genie, I do swear by that great name that I was, and it is a certain truth. In good faith, answered the fisherman, I cannot believe you; the vessel is not capable to hold one of your feet, and how should it be possible that your whole body could be in it? I swear to thee notwithstanding, replied the genie, that I was there just as you see me here: Is it possible that thou dost not believe me after the great oath which I have taken? Truly, not I, said the fisherman; nor will I believe you unless you show it me. Upon which the body of the genie was dissolved, and changed itself into smoke, extending itself, as formerly, upon the sea-shore; and then at last, being gathered together, it began to reenter the vessel, which he continued to do successively, by a slow and equal motion, after a smooth and exact way, till nothing was left out, and immediately a voice came forth, which said to the fisherman, Well, now, incredulous fellow, I am all in the vessel, do not you believe me now? The fisherman, instead of answering the genie, took the cover of lead, and having speedily shut the vessel, Genie, cries he, now it is your turn to beg my favour, and to choose which way I shall put thee to death; but not so, it is better that I should throw you into the sea, whence I took you; and then I will build a house upon the bank, where I will dwell, to give notice to all fishermen, who come to throw in their nets, to beware of such a wicked genie as thou art, who hast made an oath to kill him who shall set thee at liberty. The genie, enraged at these expressions, did all he could to get out of the vessel again, but it was not possible for him to do it; for the impression of Solomon's seal prevented him; so, perceiving that the fisherman had got the advantage of him, he thought fit to dissemble his anger. Fisherman, says he, in a pleasant tone, take heed you do not what you say; for what I spoke before was only by way of jest, and you are to take it no otherwise. O genie! replies the fisherman, thou who wast but a moment ago the greatest of all genies, and now art the least of them, thy crafty discourse will signify nothing to thee, but to the sea thou shalt return: If thou hadst staid in the sea so long as thou hast told me, thou mayst very well stay there till the day of judgment. I begged thee, in God's name, not to take away my life, and thou didst reject my prayers; I am obliged to treat you in the same manner. The genie omitted nothing that could prevail upon the fisherman: Open the vessel, says he, give me my liberty, I pray thee, and I promise to satisfy thee to thy own content. Thou art a mere traitor, replies the fisherman, I should deserve to lose my life, if I be such a fool as to trust thee; thou wilt not fail to treat me in the same manner as a certain Grecian king treated the physician Douban. It is a story I have a mind to tell thee, therefore listen to it. THE STORY OF THE GRECIAN KING, AND THE PHYSICIAN DOUBAN. There was in the country of Zouman, in Persia, a king whose subjects were originally Greeks. This king was all over leprous, and his physicians in vain endeavoured his cure; and when they were at their wits end what to prescribe him, a very able physician, called Douban, arrived at his court. This physician had learned his science in Greek, Persian, Turkish, Arabian, Latin, Syrian, and Hebrew books; and, besides that he was an expert philosopher, he fully understood the good and bad qualities of all sorts of plants and drugs. As soon as he was informed of the king's distemper, and understood that his physicians had given him over, he clad himself the best he could, and found a way to present himself to the king: Sir, says he, I know that all your majesty's physicians have not been able to cure you of the leprosy; but if you will do me the honour to accept my service, I will engage myself to cure you without drenches or external applications. The king listened to what he said, and answered, if you are able to perform what you promise, I will enrich you and your posterity; and, besides the presents I shall make you, you shall be my chief favourite. Do you assure me, then, that you will cure me of my leprosy, without making me take any potion, or applying any external medicine? Yes, sir, replies the physician, I promise myself success, through God's assistance, and to-morrow I will make trial of it. The physician returned to his quarters, and made a mallet, hollow within, and at the handle he put in his drugs: He made also a ball in such a manner as suited his purpose, with which, next morning, he went to present himself before the king, and, falling down at his feet, kissed the very ground. Here Scheherazade, perceiving day, acquainted the sultan with it, and held her peace. I wonder, sister, says Dinarzade, where you learn so many things. You will hear a great many others to-morrow, re-* 045.txt---------------------------- plies Scheherazade, if the sultan, my master, will be pleased to prolong my life further, Schahriar, who longed as much as Dinarzade to hear the sequel of the story of Douban the physician, did not order the sultaness to be put to death that day. THE TWELFTH NIGHT. The twelfth night was pretty far advanced, when Dinarzade called, and says, Sister, you owe us the continuation of the agreeable history of the Grecian king and the physician Douban. I am very willing to pay my debt, replies Scheherazade, and resumed the story as follows. Sir, the fisherman, speaking always to the genie, whom he kept shut up in his vessel, went on thus: The physician Douban rose up, and, after a profound reverence, says to the king, he judged it meet that his majesty should take horse, and go to the place where he used to play at the mell. The king did so, and when he arrived there, the physician came to him with the mell, and says to him, Sir, exercise yourself with this mell, and strike the ball with it until you find your hands and your body in a sweat. When the medicine I have put in the handle of the mell is heated with your hand, it will penetrate your whole body; and as soon as you shall sweat, you may leave off the exercise, for then the medicine will have had its effect. As soon as you are returned to your palace, go into the bath, and cause yourself to be well washed and rubbed; then go to bed, and, when you rise to-morrow, you will find yourself cured. The king took the mell, and struck the ball, which was returned by his officers that played with him; he struck it again, and played so long, till his hand and his whole body were in a sweat, and then the medicine shut up in the handle of the mell had its operation, as the physician said. Upon this the king left off play, returned to his palace, entered the bath, and observed very exactly what his physician had prescribed him. He was very well after; and next morning, when he arose, he perceived, with as much wonder as joy, that his leprosy was cured, and his body as clean as if he had never been attacked with that distemper. As soon as he was dressed, he came into the hall of public audience, where he mounted his throne, and showed himself to his courtiers, who, longing to know the success of the new medicine, came thither betimes, and, when they saw the king perfectly cured, did all of them express a mighty joy for it. The physician Douban, entering the hall, bowed himself before the throne wiih his face to the ground. The king, perceiving him, called him, made him sit down by his side, showed him to the assembly, and gave him all the commendation he deserved. His majesty did not stop here; but, as he treated all his court that day, he made him to eat at his table atone with him. At these words Scheherazade, perceiving day, broke off her story. Sister, says Dinarzade, I know not what the conclusion of this story will be, but I find the beginning very surprising. That which is to come is yet better, answered the sultaness, and I am certain you will not deny it, if the sultan gives me leave to make an end of it to-morrow night. Shahriar consented, and rose very well satisfied with what he had heard. The Thirteenth Night. Dinarzade, willing to keep the sultan in ignorance of her design, cried out, as if she had started out of her sleep, 0 dear sister, I have had a troublesome dream, and nothing will sooner make me forget it than the remainder of the story of the Grecian king and the doctor Douban. I conjure you, by the love you always bore me, not to defer it a moment longer. I shall not be wanting, good sister, to ease your mind; and, if my sovereign will permit me, I will go on. Schahriar, being charmed with the agreeable manner of Scheherazade's telling her story, says to her, You will oblige me no less than Dinarzade, therefore continue. The Grecian king (says the fisherman to the genie) was not satisfied with having admitted the physician Douban to his table, but towards night, when he was about dismissing the company, he caused him to be clad in a long rich robe, like unto those which his favourites usually wore in his presence; and, besides that, he ordered him two thousand sequins. The next day, and the day following, he was very familiar with him. In short, this prince, thinking that he could never enough acknowledge the obligations he lay under to that able physician, bestowed every day new favours upon him. But this king had a grand vizier that was avaricious, envious, and naturally capable of all sorts of mischief; he could not see, without envy, the presents that were given to the physician, whose other merits had begun to make him jealous, and therefore he resolved to lessen him in the king's esteem. To effect this, he went to the king, and told him in private that he had some advice to give him which was of the greatest concernment. The king having asked what it was, Sir, said he, it is very dangerous for a monarch to put confidence in a man whose fidelity he never tried. Though you heap favours upon the physician Douban, and show him all the familiarity that may be, your majesty does not know but he may be a traitor at the same time, and came on purpose to this court to kill you. From whom have you this, answered the king, that you dare tell it me? Consider to whom you speak, and that you advance a thing which I shall not easily believe. Sir, replied the vizier, I am very well informed of what I have had the honour to represent to your majesty, therefore do not let your dangerous confidence grow to a further height; if your majesty be asleep, be pleased to awake; for I do once more repeat it, that the physician Douban did not leave the heart of Greece, his country, nor come hither to settle himself at your court, but to execute that horrid design which I have just now hinted to you. No, no, vizier, replies the king, I am certain that this man, whom you treat as a villain and a traitor, is one of the best and most virtuous men in the world; and there is no man I love so much. You know by what medicine, or rather by what miracle, he cured me of my leprosy; if he had a design upon my life, why did he save me? He needed only to have left me to my disease; I could not have escaped; my life was already half gone; forbear, then, to fill me with any unjust suspicions. Instead of listening to you, I tell you, that from this day forward I will give that great man a pension of a thousand sequins per month for his life; nay, though I did share with him all my riches and dominions, I should never pay him enough for what he has done me; I perceive it to be his virtue that raises your envy; but do not think that I will be unjustly possessed with prejudice against him; I remember too well what a vizier said to King Sinbad, his master, to prevent his putting to death the prince his son. But, sir, says Scheherazade, day-light appears, which forbids me to go further. I am very well pleased that the Grecian king, says Dinarzade, had so much firmness of spirit as to reject the false accusation of his vizier. If you commend the firmness of that prince to-day, says Scheherazade, you will as much condemn his weakness to-morrow, if the sultan be pleased to allow me time to finish this story. The sultan, being curious to hear wherein the Grecian king discovered his weakness, did further delay the death of the sultaness. The Fourteenth Night. An hour before day, Dinarzade awaked her sister, and says to her, you will certainly be as good as your word, madam, and tell us out the story of the fisherman. To assist your memory, I will tell you where you left off; it was where the Grecian king maintained the innocence of his physician Douban against his vizier. I remember it, says Scheherazade, and am ready to give you satisfaction. Sir, continues she, addressing herself to Schahriar, that which the Grecian king said about King Sinbad raised the vizier's curiosity, who says to him, Sir, I pray your majesty to pardon me, if I have the boldness to demand of you what the vizier of King Sinbad said to his master to divert him from cutting off the prince his son. The Grecian king had the complaisance to satisfy him: That vizier, says he, after having represented to King Sinbad that he ought to beware lest, on the accusation of a mother-in-law, he should commit an action which he might afterwards repent of, told him this story. THE STORY OF THE HUSBAND AND PARROT. A certain man had a fair wife, whom he loved so dearly that he could scarcely allow her to be out of his sight. One day, being obliged to go abroad about urgent affairs, he came to a place where all sorts of birds were sold, and there bought a parrot, which not only spoke very well, but could also give an account of every thing that was done before it. He brought it in a cage to his house, prayed his wife to put it in the chamber, and to take care of it, during a journey he was obliged to undertake, and then went out. At his return, he took care to ask the parrot concerning what had passed in his absence, and the bird told him things that gave him occasion to upbraid his wife. She thought some of her slaves had betrayed her, but all of them swore they had been faithful to her; and they all agreed that it must have been the parrot that had told tales. Upon this, the wife bethought herself of a way how, she might remove her husband's jealousy, and at the same time revenge herself on the parrot, which she effected thus: Her husband being gone another journey, she commanded a slave, in the night time, to turn a hand-mill under the parrot's cage; she ordered another to throw water, in form of rain, over the cage; and a third to take a glass, and turn it to the right and to the left before the parrot, so as the reflections of the candle might shine on its face. The slaves spent great part of the night in doing what their mistress commanded them, and acquitted themselves very dexterously. Next night the husband returned, and examined the parrot again about what had passed during his absence. The bird answered, Good master, the lightning, thunder, and rain, did so much disturb me all night, that I cannot tell how much I suffered by it. The husband, who knew that there had been neither thunder, lightning, nor rain that night, fancied that the parrot, not having told him the truth in this, might also have lied to him in the other; upon which he took it out of the cage, and threw it with so much force to the ground that he killed it; yet afterwards he understood, by his neighbours, that the poor parrot had not lied to him when it gave him an account of his wife's base conduct, which made him repent that he had killed it. Scheherazade stopped here, because she saw it was day. All that you tell us, sister, says Dinarzade is so curious, that nothing can be more agreeable. I shall be willing to divert you, answers Scheherazade, if the sultan, my master, will allow me time to do it. Schahriar, who took as much pleasure to hear the sultaness as Dinarzade, rose, and went about his affairs, without ordering the vizier to cut her off. The Fifteenth Night. Dinarzade was punctual this night, as she had been the former, to awake her sister, and begged of her, as usual, to tell her a story. I am going to do it, sister, says Scheherazade; but the sultan interrupted her, for fear she should begin a new story, and bid her finish the discourse between the Grecian king and his vizier about his physician Douban. Sir, says Scheherazade, I will obey you, and went on with the story as follows. When the Grecian king, says the fisherman to the genie, had finished the story of the parrot; and you, vizier, adds he, because of the hatred you bear to the physician Douban, who never did you any hurt, you would have me cut him off; but I will take care of that, for fear I should repent it, as the husband did the killing of his parrot. The mischievous vizier was too much concerned to effect the ruin of the physician Douban to stop here. Sir, says he, the death of the parrot was but a trifle, and I believe his master did not mourn for him long. But why should your fear of wronging an innocent man hinder your putting this physician to death? Is it not enough that he is accused of a design against your life to authorize you to take away his? When the business in question is to secure the life of a king, bare suspicion ought to pass for certainty; and it is better to sacrifice the innocent than to spare the guilty. But, sir, this is not an uncertain thing; the physician Douban has certainly a mind to assassinate you. It is not envy which makes me his enemy; it is only the zeal and concern I have for preserving your majesty's life, that make me give you my advice in a matter of this importance. If it be false, I deserve to be punished in the same manner as a vizier was formerly punished. What had that vizier done, says the Grecian king, to deserve punishment? I will inform your majesty of that, says the vizier, if you will be pleased to hear me. THE STORY OF THE VIZIER THAT WAS PUNISHED. There was a king, says the vizier, who had a son that loved hunting mightily. He allowed him to divert himself that way very often, but gave orders to his grand vizier to attend him constantly, and never to lose sight of him. One hunting day, the huntsman having roused a deer, the prince who thought the vizier followed him, pursued the game so far, and with so much earnestness, that he was left quite alone. He stopped, and finding that he had lost his way, endeavoured to return the same way he came, to find out the vizier, who had not been careful enough to find him, and so wandered further. Whilst he rode up and down without keeping any road, he met, by the way-side, a handsome lady, who wept bitterly. He stopped his horse, asked who she was, how she came to be alone in that place, and what she wanted? I am, says she, daughter of an Indian king; as I was taking the air on horseback in the country, I grew sleepy, fell from my horse, who is got away, and I know not what is become of him. The young prince, taking compassion on her, asked her to get up behind him, which she willingly accepted. As they passed by the ruins of a house, the lady signified a desire to alight on some occasion. The prince stopped his horse, and suffered her to alight; then he alighted himself, and went near the ruins with his horse in his hand: But you may judge how much he was surprised, when he heard the lady within it say these words, "Be glad, my children, I bring you a handsome young man, and very fat;" and other voices which answered immediately, "Mamma, where is he, that we may eat him presently, for we are very hungry." The prince heard enough to convince him of his danger, and then he perceived that the lady, who called herself daughter to an Indian king, was a hogress, wife to one of those savage demons called hogress, who live in remote places, and make use of a thousand wiles to surprise and devour passengers; so that the prince, being thus frightened, mounted his horse as soon as he could. The pretended princess appeared that very moment, and perceiving that she had missed her prey, she cries, Fear nothing, prince! Who are you? Whom do you seek? I have lost my way, replies he, and am seeking it. If you have lost your way, says she, recommend yourself to God, he will deliver you out of your perplexity. Then the prince lift up his eyes towards Heaven. But, sir, says Scheherazade, I am obliged to break off, for day appears. I long mightily, says Dinarzade, to know what became of that young prince, I tremble for him. I will deliver you from your uneasiness to-morrow, answers the sultaness, if the sultan will allow me to live till then. Schahriar, willing to hear an end of this adventure, prolonged Scheherazade's life for another day. The Sixteenth Night. Dinarzade had such a mighty desire to hear out the story of the young prince, that she awaked that night sooner than ordinary, and said, Sister, pray go on with the story you began yesterday: I am much concerned for the young prince, and ready to die for fear that he was eaten up by the hogress and her children. Schahriar having signified that he had the same fear, the sultaness replies, Well, Sir, I will satisfy you immediately. After the counterfeit Indian princess had bid the young prince recommend himself to God, he could not believe she spoke sincerely, but thought she was sure of him, and therefore lifting up his hands to Heaven, said, Almighty Lord, cast thine eyes upon me, and deliver me from this enemy. After this prayer, the hogress entered the ruins again, and the prince rode off with all possible haste. He happily found his way again, and arrived safe and sound at his father's court, to whom he gave a particular account of the danger he had been in through the vizier's neglect; upon which the king, being incensed against that minister, ordered him to be strangled that very moment. Sir, continues the Grecian king's vizier, to return to the physician Douban, if you do not take care, the confidence you put in him will be fatal to you: I am very well assured that he is a spy sent by your enemies to attempt your majesty's life. He has cured you, you will say: But, alas! who can assure you of that? He has perhaps cured you only in appearance, and not radically; who knows but the medicines he has given you may in time have pernicious effects? The Grecian king, who had naturally very little sense, was not able to discover the wicked design of his vizier, nor had he firmness enough to persist in his first opinion. This discourse staggered him: Vizier, says he, thou art in the right; he may be come on purpose to take away my life, which he may easily do by the very smell of some of his drugs. We must consider what is fit for us to do in this case. When the vizier found the king in such a temper as he would have him, Sir, says he, the surest and speediest method you can take to secure your life, is to send immediately for the physician Douban, and order his head to be cut off as soon as he comes. In truth, says the king, I believe that is the way we must take to prevent his design. When he had spoken thus, he called for one of his officers, and ordered him to go for the physician; who, knowing nothing of the king's design, came to the palace in haste. Know ye, says the king, when he saw him, why I sent for you? No, Sir, answered he; I wait till your majesty be pleased to inform me. I sent for you, replied the king, to rid myself of you by taking your life. No man can express the surprise of the physician, when he heard the sentence of death pronounced against him. Sir, says he, why would your majesty take away my life? What crime have I committed? I am informed by good hands, replies the king, that you come to my court only to attempt my life; but, to prevent you, I will be sure of yours. Give the blow, says he to the executioner, who was present, and deliver me from a perfidious wretch, who came hither on purpose to assassinate me. When the physician heard this cruel order, he readily judged that the honours and presents he had received from the king had procured him enemies, and that the weak prince was imposed upon. He repented that he had cured him of his leprosy, but it was now too late. Is it thus, replies the physician, that you reward me for curing you? The king would not hearken to him, but ordered the executioner a second time to strike the fatal blow. The physician then had recourse to his prayers: Alas! sir, cries he, prolong my days, and God will prolong yours; do not put me to death, lest God treat you in the same manner. The fisherman broke off his discourse here, to apply it to the genie. Well, genie, says he, you see that what passed then betwixt the Grecian king and his physician Douban is acted just now betwixt us. The Grecian king, continues he, instead of having regard to the prayers of the physician, who begged him for God's sake to spare him, cruelly replied to him, No, no; I must of necessity cut you off, otherwise you may take away my life with as much subtleness as you cured me. The physician, melting into tears, and bewailing himself sadly for being so ill rewarded by the king, prepared for death. The executioner bound up his eyes, tied his hands, and went to draw his scimitar. Then the courtiers, who were present, being moved with compassion, begged the king to pardon him, assuring his majesty that he was not guilty of the crime laid to his charge, and that they would answer for his innocence; but the king was inflexible, and answered them so, as they dared not to say any more of the matter. The physician being on his knees, his eyes tied up, and ready to receive the fatal blow, addressed himself once more to the king: Sir, says he, since your majesty will not revoke the sentence of death, I beg, at least, that you will give me leave to return to my house, to give orders about my burial, to bid farewell to my family, to give alms, and to bequeath my books to those who are capable of making good use of them. I have one in particular I would present to your majesty; it is a very precious book, and worthy to be laid up very carefully in your treasury. Well, replies the king, why is that book so precious as you talk of? Sir, says the physician, because it contains an infinite number of curious things, of which the chief is, that when you have cut off my head, if your majesty will give yourself the trouble to open the book at the sixth leaf, and read the third line of the left page, my head will answer all the questions you ask it. The king, being curious to see such a wonderful thing, deferred his death till next day, and sent him home under a strong guard. The physician, during that time, put his affairs in order; and the report being spread, that an unheard-of prodigy was to happen after his death, the viziers, emirs, officers of the guard, and, in a word, the whole court, repaired next day to the hall of audience, that they might be witnesses of it. The physician Douban was soon brought in, and advanced to the foot of the throne, with a great book in his hand; there he called for a bason, upon which he laid the cover that the book was wrapped in, and presenting the book to the king, Sir, says he, take that book, if you please, and as soon as my head is cut off, order that it may be put into the bason upon the cover of the book; as soon as it is put there, the blood will stop; then open the book, and my head will answer your questions. But, Sir, says he, permit me once more to implore your majesty's clemency; for God's sake grant my request, I protest to you that I am innocent. Your prayers, answers the king, are vain; and if it were for nothing but to hear your head speak after your death, it is my will you should die. As he said this, he took the book out of the physician's hand, and ordered the executioner to do his duty. The head was so dexterously cut off, that it fell into the bason, and was no sooner laid upon the cover of the book than the blood stopped; then, to the great surprise of the king, and all the spectators, it opened its eyes, and said, Sir, will your majesty be pleased to open the book? The king opened it, and finding that one leaf was, as it were, glued to another, that he might turn it with more ease, he put his finger to his mouth, and wet it with spittle. He did so till he came to the sixth leaf, and finding no writing on the place where he was bid to look for it, Physician, says he to the head, here is nothing written. Turn over some more leaves, replies the head. The king continued to turn over, putting always his finger to his mouth, until the poison, with which each leaf was imbued, came to have its effect; the prince finding himself, all of a sudden, taken with an extraordinary fit, his eye-sight failed, and he, fell down at the foot of his throne in great convulsions. At these words Scheherazade, perceiving day, gave the sultan notice of it, and forbore speaking. Ah! dear sister, says Dinarzade, how grieved am I that you have not time to finish this story! I should be inconsolable if you lose your life to-day. Sister, replies the sultaness, that must be as the sultan pleases; but I hope he will be so good as to suspend my death till to-morrow. And accordingly Schahriar, far from ordering her death that day, expected next night with much impatience; so earnest was he to hear out the story of the Grecian king, and the sequel of that of the fisherman and the genie. The Seventeenth Night. Though Dinarzade was very curious to hear the rest of the story of the Grecian king, she did not awake that night so soon as usual, so that it was almost day before she called upon the sultaness; and then said, I pray you, sister, to continue the wonderful story of the Greek king; but make haste, I beseech you, for it will speedily be day. Scheherazade resumed the story where she left off the day before. Sir, says she to the sultan, when the physician Douban, or rather his head, saw that the poison had taken effect, and that the king had but a few moments to live: Tyrant, it cried, now you see how princes are treated, who, abusing, their authority, cut off innocent men: God punishes, soon or late, their injustice and cruelty. Scarcely had the head spoken these words, when the king fell down dead, and the head itself lost what life it had. Sir, continues Scheherazade, such was the end of the Grecian king, and the physician Douban; I must return now to the story of the fisherman and the genie; but it is not worth while to begin it now, for it is day. The sultan, who always observed his hours regularly, could stay no longer, but got up; and having a mind to hear the sequel of the story of the genie and, the fisherman, he bid the sultaness prepare to tell it him next night. The Eighteenth Night. Dinarzade made amends this night for last night's neglect; she awaked long before day, and calling upon Scheherazade, Sister, says she, if you be not asleep, pray give us the rest of the story of the fisherman and the genie; you know the sultan desires to hear it as well as I. I shall soon satisfy his curiosity and yours, answers the sultaness; and then, addressing herself to Schahriar, Sir, continued she, as soon as the fisherman had concluded the history of the Greek king and his physician Douban, he made the application to the genie, whom he still kept shut up in the vessel. If the Grecian king, says he, would have suffered him to live; but he rejected his most humble prayers; and it is the same with thee, O genie. Could I have prevailed with thee to grant me the favour I demanded, I should now have had pity upon thee; but since, notwithstanding the extreme obligation thou wast under to me for having set thee at liberty, thou didst persist in thy design to kill me, I am obliged in my turn to be as hard-hearted to thee. My good friend fisherman, replies the genie, I conjure thee once more not to be guilty of so cruel a thing; consider that it is not good to avenge one's self, and that, on the other hand, it is commendable to do good for evil; do not treat me as Imama treated Ateca formerly. And what did Imama to Ateca, replies the fisherman? Ho! says the genie, if you have a mind to know it, open the vessel; do you think that I can be in a humour to tell stories in so strait a prison? I will tell you as many as you please when you let me out. No, says the fisherman, I will not let thee out, it is in vain to talk of it; I am just going to throw you into the bottom of the sea. Hear me one word more, cries the genie, I promise to do thee no hurt; nay, so far from that, I will show thee a way how thou mayst become exceeding rich. The hope of delivering himself from poverty prevailed with the fisherman. I could listen to thee says he, were there any credit to be given to thy word; swear to me by the great name of God, that you will faithfully perform what you promise, and I will open the vessel; I do not believe you will dare to break such an oath. The genie swore to him, and the fisherman immediately took off the covering of the vessel. At that very instant the smoke came out, and the genie having resumed his form as before, the first thing he did was to kick the vessel into the sea. This action frightened the fisherman: Genie, says he, what is the meaning of that; will not you keep the oath you made, just now? And must I say to you as the physician Douban said to the Grecian king, Suffer me to live, and God will prolong your days. The genie laughed at the fisherman's fear, and answered, No, fisherman, be not afraid, I only did it to divert myself, and to see if thou wouldst be alarmed at it: But, to persuade thee that I am in earnest, take thy net and follow me. As he spoke these words, he walked before the fisherman, who, having taken up his nets, followed him, but with some distrust: They passed by the town, and came to the top of a mountain, from whence they descended into a vast plain, which brought them to a great pond that lay betwixt four hills, When they came to the side of the pond, the genie says to the fisherman, Cast in thy nets, and take fish; the fisherman did not doubt to catch some, because he saw a great number in the pond; but he was extremely surprised when he found they were of four colours; that is to say, white, red, blue, and yellow. He threw in his nets, and brought out one of each colour; having never seen the like, he could not but admire them, and, judging that he might get a considerable sum for them, he was very joyful. Carry these fish, says the genie to him, and present them to the sultan; he will give you more money for them than ever you had in your life. You may come every day to fish in this pond, and I give thee warming not to throw in thy nets above once a day; otherwise you will repent it. Take heed, and remember my advice; if you follow it exactly, you will find your account in it. Having spoken thus, he struck his foot upon the ground, which opened, and shut again after it had swallowed up the genie. The fisherman, being resolved to follow the genie's advice exactly, forebore casting in his nets a second time; but returned to the town very well satisfied with his fish, and making a thousand reflections upon his adventure. He went straight to the sultan's palace to present him his fish. But, sir, says Scheherazade, I perceive day, and must stop here. Dear sister, says Dinarzade, how surprising are the last events you have told us? I have much ado to believe that any thing you have to say can be more surprising. Sister, replies the sultaness, if the sultan, my master, will let me live till to-morrow, I am persuaded you will find the sequel of the history of the fisherman more wonderful than the beginning of it, and incomparably more diverting. Schahriar, being curious to know if the remainder of the story of the fisherman would be such as the sultaness said, put off the execution of the cruel law one day more. The Nineteenth Night. Towards morning, Dinarzade called the sultaness, and said, Dear sister, my pendulum tells me it will be day speedily, therefore pray continue the history of the fisherman; I am extremely impatient to know what the issue of it was. Scheherazade, having demanded leave of Schahriar, resumed her discourse as follows: Sir, I leave it to your majesty to think how much the sultan was surprised when he saw the four fishes which the fisherman presented him. He took them up one after another, and beheld them with attention; and after having admired them a long time, take these fishes, says he to his prime vizier, and carry them to the fine cook-maid that the emperor of the Greeks has sent me. I cannot imagine but they must be as good as they are fine. The vizier carried them himself to the cook, and, delivering them into her hands, Look ye, says he, there are four fishes newly brought to the sultan, he orders you to dress them; and, having said so, he returned to the sultan his master, who ordered him to give the fisherman four hundred pieces of gold of the coin of that country, which he did accordingly. The fisherman, who had never seen so much cash in his lifetime, could scarcely believe his own good fortune, but thought it must needs be a dream, until he found it to be real, when he provided necessaries for his family with it. But, sir, says Scheherazade, having told you what happened to the fisherman, I must acquaint you next with what befel the sultan's cook-maid, whom we shall find in a mighty perplexity. As soon as she had gutted the fishes, she put them upon the fire in a frying-pan with oil, and when she thought them fried enough on one side, she turned them upon the other; but, O monstrous prodigy! scarcely were they turned, when the wall of the kitchen opened, and in comes a young lady of wonderful beauty and comely size. She was clad in flowered satin, after the Egyptian manner, with pendants in her ears, necklace of large pearl, and bracelets of gold, garnished with rubies, with a rod of myrtle in her hand. She came towards the frying-pan, to the great amazement of the cook-maid, who continued immovable at this sight, and, striking one of the fishes with the end of the rod, says, "Fish, fish, art thou in thy duty?" The fish having answered nothing, she repeated these words, and then the four fishes lift up their heads altogether, and said to her, "Yes, yes, if you reckon, we reckon; if you pay your debts, we pay ours; if you fly, we overcome, and are content." As soon as they had finished these words, the lady overturned the frying-pan, and entered again into the open part of the wall, which shut immediately, and became as it was before. The cook-maid was mightily frightened at this, and, coming a little to herself, went to take up the fishes that fell upon the earth, but found them blacker than coal, and not fit to be carried to the sultan. She was grievously troubled at it, and fell a-weeping most bitterly: Alas! says she, what will become of me? If I tell the sultan what I have seen, I am sure he will not believe me, but will be mightily enraged against me. Whilst she was thus bewailing herself, in comes the grand vizier, and asked her if the fishes were ready? She told him all that had happened, which, we may easily imagine, astonished him mightily; but, without speaking a word to the sultan, he invented an excuse that satisfied him, and sending immediately for the fisherman, bid him bring four more such fish; for a misfortune had befallen the other, that they were not fit to be carried to the sultan. The fisherman, without saying any thing of what the genie had told him, in order to excuse himself from bringing them that very day, told the vizier he had a great way to go for them, but would certainly bring them to-morrow. Accordingly the fisherman went away by night, and, coming to the pond, threw in his nets betimes next morning, took four such fishes as the former, and brought them to the vizier at the hour appointed. The minister took them himself, carried them to the kitchen, and shutting himself up all alone with the cook-maid, she gutted them, and put them on the fire, as she had done the four others the day before; when they were fried on the one side, and she had turned them upon the other, the kitchen-wall opened, and the same lady came in with the rod in her hand, struck one of the fishes, spoke to it as before, and all four gave her the same answer. But, sir, says Scheherazade, day appears, which obliges me to break off. What I have told you is indeed singular, but if I be alive to-morrow, I will tell you other things which are yet better worth your hearing. Schahriar, conceiving that the sequel must be very curious, resolved to hear her next night. The Twentieth Night. Next morning the sultan prevented Dinarzade, and says to Scheherazade, Madam, I pray you make an end of the story of the fisherman; I am impatient to hear it. Upon which the sultaness continued it thus: Sir, after the four fishes had answered the young lady, she overturned the frying-pan with her rod, and retired into the same place of the wall from whence she came out. The grand vizier being witness to what passed, This is too surprising and extraordinary, says he, to be concealed from the sultan; I will inform him of this prodigy; which he did accordingly, and gave him a faithful account of all that had happened. The sultan, being much surprised, was mighty impatient to see this himself. To this end, he sent immediately for the fisherman, and says to him, Friend, cannot you bring me four more such fishes? The fisherman replied, If your majesty will be pleased to allow me three days time, I will do it. Having obtained this time, he went to the pond immediately, and, at the first throwing in of his net, he took four such fishes, and brought them presently to the sultan, who was the more rejoiced at it, as he did not expect them so soon, and ordered him other four hundred pieces of gold. As soon as the sultan had the fish, he ordered them to be carried into the closet, with all that was necessary for frying them; and having shut himself up there with his vizier, that minister gutted them, put them in the pan upon the fire, and when they were fried on one side, turned them upon the other; then the wall of the closet opened; but, instead of the young lady, there came out a black, in the habit of a slave, and of a gigantic stature, with a great green baton in his hand. He advanced towards the pan, and touching one of the fishes with his baton, says to it with a terrible voice, "Fish, art thou in thy duty?" At these words, the fishes raised up their heads, and answered, "Yes, yes, we are: if you reckon, we reckon; if you pay your debts, we pay ours; if you fly, we overcome, and are content." The fish had no sooner finished these words, than the black threw the pan into the middle of the closet, and reduced these fishes to a coal. Having done this, he retired fiercely, and entering again into the hole of the wall, it shut, and appeared just as it was before. After what I have seen, says the sultan to the vizier, it will not be possible for me to be easy in my mind. These fish, without doubt, signify something extraordinary, in which I have a mind to be satisfied. He sent for the fisherman; and when he came, says to him, Fisherman, the fishes you have brought us make me very uneasy; where did you catch them? Sir, answers he, I fished for them in a pond situate betwixt four hills, beyond the mountain that we see from hence. Know you that pond, says the sultan to the vizier? No, sir, replies the vizier, I never so much as heard of it; and yet it is not sixty years since I hunted beyond that mountain and thereabouts. The sultan asked the fisherman, how far the pond might be from the palace? The fisherman answered, it was not above three hours journey. Upon this assurance, and there being day enough beforehand, the sultan commanded all his court to take horse, and the fisherman served them for a guide. They all ascended the mountain, and at the foot of it they saw, to their great surprise, a vast plain, that nobody had observed till then; and at last they came to the pond, which they found actually to be situate betwixt four hills, as the fisherman had said. The water of it was so transparent, that they observed all the fishes to be like those which the fisherman had brought to the palace. The sultan staid upon the bank of the pond, and, after beholding the fishes with admiration, he demanded of his emirs and all his courtiers, if it was possible they had never seen this pond, which was within so little a way of the town. They all answered, that they had never so much as heard of it. Since you all agree, says he, that you never heard of it, and as I am no less astonished than you are, at this novelty I am resolved not to return to my palace till I know how this pond came hither, and why all the fish in it are of four colours. Having spoken thus, he ordered his court to encamp, and immediately his pavilion, and the tents of his household, were planted upon the banks of the pond. When night came, the sultan retired under his pavilion, and spoke to the vizier by himself thus: Vizier, my mind is very uneasy: this pond transported hither, the black that appeared to us in my closet, and the fishes that we heard speak; all this does so much whet my curiosity, that I cannot resist the impatient desire that I have to be satisfied in it. To this end, I am resolved to withdraw alone from the camp, and I order you to keep my absence secret; stay in my pavilion, and to-morrow morning, when the emirs and courtiers come to attend my levee, send them away, and tell them, that I am somewhat indisposed, and have a mind to be alone: and the following day tell them the same thing, till I return. The grand vizier said several things to divert the sultan from his design: He represented to him the danger to which he might be exposed, and that all his labour might perhaps be in vain. But it was to no purpose; the sultan was resolved on it, and would go. He put on a suit fit for walking, and took his scimitar; and as soon as he saw that all was quiet in the camp, he goes out alone, and went over one of the hills without much difficulty; he found the descent still more easy, and, when he came to the plain, walked on till the sun rose, and then he saw before him, at a considerable distance, a great building. He rejoiced at the sight, in hopes to be informed there of what he had a mind to know. When he came near, he found it was a magnificent palace, or rather a very strong castle, of fine black polished marble, and covered with fine steel, as smooth as a looking-glass. Being mightily pleased that he had so speedily met with something worthy his curiosity, he stopped before the front of the castle, and considered it with abundance of attention. He afterwards came up to the gate, which had two leaves, one of them open: though he might have entered when he would, yet he thought it best to knock. He knocked at first softly, "and waited for some time; but seeing nobody, and supposing they had not heard him, he knocked harder the second time; but neither seeing nor hearing anybody, he knocked again and again; but nobody appearing, it surprised him extremely; for he could not think that a castle so well in repair was without inhabitants. If there be nobody in it, says he to himself, I have nothing to fear, and if there be, I have wherewith to defend me. At last he entered, and when he came within the porch, he cries, Is there nobody here to receive a stranger, who comes in for some refreshment as he passes by? He repeated the same two or three times; but, though he spoke very high, nobody answered. This silence increased his astonishment; he came into a very spacious court, and looking on every side to see if he could perceive any body, he saw no living thing. But, sir, says Scheherazade, day appears, and I must stop. Ah! sister, says Dinarzade, you break off at the very best of the story. It is true, answers the sultaness; but, sister, you see I am forced to do so. If my lord the sultan pleases, you may hear the rest to-morrow, Schahriar agreed to this, not so much to please Dinarzade as to satisfy his own curiosity, being mightily impatient to hear what adventure the prince met with in the castle. The Twenty-first Night. Dinarzade, to make amends for her neglect the night before, never laid eye together, and, when she thought it was time, awaked the sultaness, saying to her, My dear sister, pray give us an account of what happened in the fine castle where you left us yesterday. Scheherazade forthwith resumed her story, and, addressing herself to Schahriar, says, Sir, the sultan, perceiving nobody in the court, entered the great halls, which were hung with silk tapestry; the alcoves and sofas were covered with stuffs of Mecca, and the porches with the richest stuffs of the Indies, mixed with gold and silver. He came afterwards into an admirable saloon, in the middle of which there was a great fountain, with a lion of massy gold at each corner: Water issued at the mouths of the four lions, and this water, as it fell, formed diamonds and pearls, that very well answered a jet of water, which, springing from the middle of the fountain, rose as high almost as the bottom of a cupola painted after the Arabian manner. The castle on three sides was encompassed by a garden, with flower-pots, water-works, groves, and a thousand other fine things concurring to embellish it; and what completed the beauty of the place, was an infinite number of birds, which filled the air with their harmonious notes, and always staid there; nets being spread over the trees, and fastened to the palace, to keep them in. The sultan walked a long time from apartment to apartment, where he found every thing very grand and magnificent. Being tired with walking, he sat down in an open closet, which had a view over the garden, and there reflecting upon what he had already seen, and did then see, all of a sudden he heard the voice of one complaining, accompanied with lamentable cries. He listened with attention, and heard distinctly these sad words: "O fortune! thou who wouldst not suffer me longer to enjoy a happy lot, and hast made me the most unfortunate man in the world, forbear to persecute me, and by a speedy death, put an end to my sorrows! Alas! is it possible that I am still alive after so many torments as I have suffered? The sultan, being affected with those pitiful complaints, rose up, and made towards the place where he heard the voice; and when he came to the gate of a great hall, he opened it, and saw a handsome young man, richly habited, set upon a throne raised a little above the ground. Melancholy was painted in his looks, The sultan drew near, and saluted him: The young man returned him his salute by a low bow with his head; but not being able to rise up, he says to the sultan, My lord, I am very well satisfied that you deserve I should rise to receive you, and do you all possible honour; but I am hindered from doing so by a very sad reason, and therefore hope you will not take it ill. My lord, replies the sultan, I am very much obliged to you for having so good an opinion of me: As to the reason of your not rising, whatever your apology be, I heartily accept of it. Being drawn hither by your complaints, and affected by your grief, I came to offer you my help; would to God that it lay in my power to ease you of your trouble; I would do my utmost to effect it. I flatter myself that you would willingly tell me the history of your misfortunes; but pray tell me first the meaning of the pond near the palace, where the fishes are of four colours? what this castle is? how you came to be here? and why you are alone? Instead of answering these questions, the young man began to weep bitterly. "Oh, how inconstant is fortune!" cried he: "She takes pleasure to pull down those men she hath raised up. Where are they who enjoy quietly the happiness which they hold of her, and whose day is always clear and serene?" The sultan, moved with compassion to see him in that condition, prayed him forthwith to tell him the cause of his excessive grief. Alas! my lord, replies the young man, how is it possible but I should grieve? And why should not my eyes be inexhaustible fountains of tears? At these words, lifting up his gown, he showed the sultan that he was a man only from his head to the girdle, and that the other half of his body was black marble. Here Scheherazade broke off, and told the sultan that day appeared. Schahriar was so much charmed with the story, and became so much in love with Scheherazade, that he resolved to let her live a month. He got up, however, as usual, without acquainting her with his resolution. The Twenty-second Night. Dinarzade was so impatient to hear out the story, that she called her sister next morning sooner than usual, and says to her, Sister, pray continue the wonderful story you began, but could not make an end of yesterday morning. I agree to it, replied the sultaness; hearken then. You may easily imagine, continues she, that the sultan was strangely surprised when he saw the deplorable condition of the young man. That which you show me, says he, as it fills me with horror, whets my curiosity so, that I am impatient to hear your history, which no doubt is very strange, and I am persuaded that the pond and the fishes make some part of it; therefore I conjure you to tell it me. You will find some comfort in it, since it is certain that unfortunate people find some sort of ease in telling their misfortunes. I will not refuse you that satisfaction, replies the young man, though I cannot do it without renewing my grief. But I give you notice beforehand, to prepare your ears, your mind, and even your eyes, for things that surpass all that the most extraordinary imagination can conceive. THE HISTORY OF THE YOUNG KING OF THE BLACK ISLES. You must know, my lord, continued he, that my father, who was called Mahmoud, was king of this country. This is the kingdom of the Black Isles, which takes its name from the four little neighbouring mountains; for those mountains were formerly isles: The capital where the king my father had his residence, was where that pond you now see is. The sequel of my history will inform you of all those changes. The king my father died when he was seventy years of age: I had no sooner succeeded him, but I married; and the lady I chose to share the royal dignity with me was my cousin. I had all the reason imaginable to be satisfied in her love to me; and, for my part, I had so much tenderness for her, that nothing was comparable to the good understanding betwixt us, which lasted five years, at the end of which time I perceived the queen my cousin had no more delight in me. One day, while she was at bath, I found myself sleepy after dinner, and lay down upon a sofa; two of her ladies, who were then in my chamber, came and sat down, one at my head, and the other at my feet, with fans in their hands to moderate the heat, and to hinder the flies from troubling me in my sleep. They thought I was fast, and spoke very low; but I only shut my eyes, and heard every word they said. One of them says to the other, Is not the queen much in the wrong not to love such an amiable prince as this? Ay, certainly, replies the other; for my part I do not understand it, and I know not how she goes out every night, and leaves him alone: is it possible that he does not perceive it? Alas! says the first, how would you have him to perceive it? She mixes every evening in his drink the juice of a certain herb, which makes him sleep so sound all night, that she has time to go where she pleases, and as day begins to appear, the comes and lies down by him again, and wakes him by the smell of something she puts under his nose. You may guess, my lord, how much I was surprised at this discourse, and with what sentiments it inspired me; yet, whatever emotions it made within me, I had command enough over myself to dissemble it, and feigned myself to awake, without having heard one word of it. The queen returned from the bath; we supped together, and, before we went to bed, she presented me with a cup of water such as I was accustomed to drink; but, instead of putting it to my mouth, I went to a window that stood open, and threw out the water so privately that she did not perceive it, and put the cup again into her hands, to persuade her I had drunk it. We went to bed together, and soon after, believing that I was asleep, though I was not, she got up with so little precaution, that she said, so loud as I could hear distinctly, Sleep, and may you never awake again. She dressed herself speedily, and went out of the chamber. As Scheherazade spoke these words, she saw day appear, and stopped. Dinarzade had heard, her sister with a great deal of pleasure; and Shahriar thought the history of the king of the Black Isles so worthy of his curiosity, that he rose up full of impatience for the rest of it. The Twenty-third Night. An hour before day, Dinarzade, being awake, failed not to call upon the sultaness, and said, Pray, dear sister, go on with the history of the young king of the Black Islands. Scheherazade, calling to mind where she left off, resumed ths story thus: As soon as the queen my wife went out, continues the king of the Black Islands, I got up, dressed me in haste, took my scimitar, and followed her so quick that I soon heard the sound of her feet before me, and then walked softly after her, for fear of being heard. She passed through several gates, which opened upon her pronouncing some magical words; and the last she opened was that of the garden, which she entered: I stopped at the gate, that she might not perceive me, As she crossed a plot, and looking after her as far as I could in the night, I perceived that she entered a little wood, whose walks were guarded by thick palisadoes. I went thither by another way, and slipping behind the palisadoes of a long walk, I saw her walking there with a man. I gave good heed to their discourse, and heard her say thus; I do not deserve, says the queen to her gallant, to be upbraided by you for want of diligence; you know very well what hinders me; but if all the marks of love that I have already given you be not enough, I am ready to give you greater marks of it: You need but command me; you know my power. I will, if you desire it, before sun-rising, change this great city, and this fine palace, into frightful ruins, which shall be inhabited by nothing but wolves, owls, and ravens. Would you have me to transport all the stones of those walls, so solidly built, beyond mount Caucasus, and out of the bounds of the habitable world? Speak but the word, and all those places shall be changed. As the queen finished these words, her gallant and she came to the end of the walk, turned to enter another, and passed before me. I had already drawn my scimitar, and her gallant being next me, I struck him in the neck, and made him fall to the ground. I thought I had killed him, and therefore retired speedily without making myself known to the queen, whom I had a mind to spare, because she was my kinswoman. In the mean time, the blow I had given her gallant was mortal, but she preserved his life by the force of her enchantments, in such a manner, however, that he could not be said to be either dead or alive. As I crossed the garden to return to the palace, I heard the queen cry out lamentably, and, judging by that how much she was grieved, I was pleased that I had spared her life. When I returned to her apartment, I went to bed, and being satisfied with having punished the villain that did me the injury, I went to sleep; and when I awaked next morning, found the queen lying by me. Scheherazade was obliged to stop here, because she saw day. O Heaven! sister, says Dinarzade, how it troubles me that you can say no more! Sister, replies the sultaness, you ought to have awaked me sooner; it is your fault. I will make amends next night, replies Dinarzade; for I doubt not but the sultan will be as willing to hear out the story as I am; and I hope he will be so good as to let you live one day more. The Twenty-fourth Night. Dinarzade was actually as good as her word; she called the sultaness very early, saying, Dear sister, if you be not asleep, pray make an end of the agreeable history of the king of the Black Isles; I am ready to die with impatience to know how he came to be changed into marble. You shall hear it, replies Scheherazade, if the sultan will give me leave. I found the queen lying by me, then, says the king of the Black Islands; I cannot tell you whether she slept or not; but I got up without making any noise, and went to my closet, where I made an end of dressing myself. I afterwards went and held my council, and, at my return, the queen was clad in mourning, her hair hanging about her eyes, and part of it pulled off. She presented herself before me, and said, Sir, I come to beg your majesty not to be surprised to see me in this condition; three afflicting pieces of news that I have just now received all at once are the cause of my heavy grief, of which the tokens you see are but very faint resemblances. Alas! what is that news, madam, said I? The death of the queen, my dear mother, said she; that of the king my father killed in battle; and that of one of my brothers, who is fallen headlong into it. I was not ill pleased that she made use of this pretext to hide the true cause of her grief, and I thought she had not suspected me to have killed her gallant. Madam, said I, I am so far from blaming your grief, that I assure you I am willing to bear what share of it is proper for me. I should very much wonder if you were insensible of so great a loss. Mourn on, your tears are so many proofs of your good-nature; but I hope, however, that time and reason will moderate your grief. She retired into her apartment, where, giving herself wholly up to sorrow, she spent a whole year in mourning and afflicting herself. At the end of that time, she begged leave of me to build a burying-place for herself within the bounds of the palace, where she would continue, she told me, to the end of her days. I agreed to it, and she built a stately palace, with a cupola, that may be seen here, and she called it the Palace of Tears. When it was finished, she caused her gallant to be brought thither from the place that she made him to be carried the same night that I wounded him; she had hindered his dying by the drink she gave him, and carried to him herself every day after he came to the Palace of Tears. Yet, with all her enchantments, she could not cure the wretch; he was not only unable to walk, and to help himself, but had also lost the use of his speech, and gave no sign of life but only by his looks. Though the queen had no other consolation but to see him, and to say to him all that her foolish passion could inspire her with, yet every day she made him two long visits; I was very well informed of all this, but pretended to know nothing of it. One day I went out of curiosity to the Palace of Tears to see how the princess employed herself, and, going to a place where she could not see me, I heard her speak thus to her gallant: I am afflicted to the highest degree to see you in this condition; I am as sensible as you are yourself of the tormenting grief you endure; but, dear soul, I always speak to you, and you do not answer me. How long will you be silent? speak only one word: Alas! the sweetest moments of my life are those I spend here in partaking of your grief. I cannot live at a distance from you, and would prefer the pleasure of always seeing you to the empire of the universe. At these words, which were several times interrupted by her sighs and sobs, I lost all patience; and, discovering myself, came up to her, and said, Madam, you have mourned enough, it is time to give over this sorrow which dishonours us both; you have too much forgotten what you owe to me and to yourself. Sir, says she, if you have any kindness or complaisance left for me, I beseech you to put no force upon me; allow me to give myself up to mortal grief; it is impossible for time to lessen it. When I saw that my discourse, instead of bringing her to her duty, served only to increase her rage, I gave over and retired. She continued every day to visit her gallant, and for two long years gave herself up to excessive grief. I went a second time to the Palace of Tears while she was there; I hid myself again, and heard her speak thus to her gallant: It is now three years since you spoke one word to me; you return no answer to the marks of love I give you by my discourse and groans. Is it from want of sense, or out of contempt? O tomb! have you abated that excessive love he had for me? Have you shut those eyes that showed me so much love, and were all my joy? No, no, I believe nothing of it. Tell me rather by what miracle you became intrusted with the rarest treasure that ever was in the world? I must confess, my lord, I was enraged at these words; for, in short, this gallant so much doted upon, this adored mortal, was not such a one as you would imagine him to have been; he was a black Indian, a native of that country. I say, I was so enraged at this discourse, that I discovered myself all of a sudden, and addressing the tomb in my turn, O tomb! cried I, why do you not swallow up that monster in nature, or rather why do you not swallow up the gallant and his mistress? I had scarcely finished these words, when the queen, who sat by the black, rose up like a fury. Ah, cruel man! says she, thou art the cause of my grief; do not you think but I know it. I have dissembled it but too long; it is thy barbarous hand which hath brought the object of my love to this lamentable condition; and you are so hard-hearted as to come and insult a despairing lover. Yes, said I, in a rage, it is I who chastized that monster according to his desert; I ought to have treated thee in the same manner; I repent now that I did not do it; thou hast abused my goodness too long. As I spoke these words, I drew out my scimitar, and lifted up my hand to punish her; but she, steadfastly beholding me, said, with a jeering smile, Moderate thy anger. At the same time she pronounced words I did not understand, and afterwards added, By virtue of my enchantments, I command thee immediately to become half marble and half man. Immediately, my lord, I became such as you see me, already a dead man among the living, and a living man among the dead. Here Scheherazade, perceiving day, broke off her story. Upon which Dinarzade says, Dear sister, I am exceedingly obligated to the sultan, for it is to his goodness I owe the extraordinary pleasure I have in your stories. My sister, replies the sultaness, if the sultan will be so good as to suffer me to live till to-morrow, I shall tell you a thing that will afford as much satisfaction as any thing you have yet heard. Though Schahriar had not resolved to defer the death of Scheherazade a month longer, he could not have ordered her to be put to death that day. The Twenty-fifth Night. Towards the end of the night, Dinarzade cried, Sister, if I do not trespass too much upon your complaisance, I would pray you to finish the history of the king of the Black Islands. Scheherazade, having awaked upon her sister's call, prepared to give the satisfaction she required, and began thus: The king, half marble half man, continued his history to the sultan thus: After this cruel magician, unworthy of the name of a queen, had metamorphosed me thus, and brought me into this hall by another enchantment, she destroyed my capital, which was very flourishing and full of people; she abolished the houses, the public places, and markets, and made a pond and desert field of it, which you may have seen; the fishes of four colours in the pond are the four sorts of people, of different religions, that inhabited the place. The white are the Mussulmen; the red, the Persians, who worshipped the fire; the blue, the Christians; and the yellow, the Jews. The four little hills were the four islands that gave name to this kingdom. I learned all this from the magician, who, to add to my affliction, told me with her own mouth these effects of her rage. But this is not all; her revenge was not satisfied with the destruction of my dominions, and the metamorphosis of my person; she comes every day, and gives me, over my naked shoulders, an hundred blows with ox pizzles, which makes me all over blood; and, when she has done so, covers me with a coarse stuff of goats hair, and throws over it this robe of brocade that you see, not to do me honour, but to mock me. At this part of the discourse, the king could not withhold his tears; and the sultan's heart was so pierced with the relation, that he could not speak one word to comfort him. A little time after, the young king, lifting up his ryes to heaven, cried out, Mighty Creator of all things, I submit myself to your judgments, and to the decrees of your providence; I endure my calamities with patience, since it is your will it should be so; but I hope your infinite goodness will reward me for it. The sultan, being much moved by the recital of so strange a story, and animated to avenge this unfortunate prince, says to him, Tell me whither this perfidious magician retires, and where her unworthy gallant may be, who is buried before his death? My lord, replies the prince, her gallant, as I have already told you, is in the Palace of Tears, in a tomb in form of a dome, and that palace joins to this castle on the side of the gate. As to the magician, I cannot precisely tell whither she retires; but every day at sun-rising she goes to see her gallant, after having executed her bloody vengeance upon me, as I have told you: and you see I am not in a condition to defend myself against so great cruelty. She carries him the drink with which she has hitherto prevented his dying, and always complains of his never speaking to her since he was wounded. Oh, unfortunate prince, says the sultan, you can never enough be bewailed! Nobody can be more sensibly touched with your condition than I am; never did such an extraordinary misfortune befal any man; and those who write your history will have the advantage to relate a passage that surpasses all that has ever yet been recorded. There is nothing wanting but one thing, the revenge which is due to you, and I will omit nothing that can be done to procure it. While the sultan discoursed upon this subject with the young prince, he told him who he was, and for what end he entered the castle, and thought on a plan of revenge, which he communicated to him. They agreed upon the measures they were to take for effecting their design, but deferred the execution of it till the next day. In the mean time, the night being far spent, the sultan took some rest, but the poor young prince passed the night without sleep as usual, having never slept since he was enchanted; but he conceived some hopes of being speedily delivered from his misery. Next morning the sultan got up before day, and, in order to execute his design, he hid in a corner his upper garment, that would have been cumbersome to him, and went to the Palace of Tears. He found it illuminated with an infinite number of flambeaux of white wax, and a delicious scent issued from several boxes of fine gold, of admirable workmanship, all ranged in excellent order. As soon as he saw the bed where the black lay, lie drew his scimitar, killed the wretch without resistance, dragged his corpse into the court of the castle, and threw it into a well. After this he went and lay down in the black's bed, took his scimitar with him under the counterpane, and lay there to execute what he had designed. The magician arrived in a little time; she first went into the chamber where her husband, the king of the Black Islands, was; stripped him, and beat him with bull pizzles in a most barbarous manner. The poor prince filled the palace with his lamentations to no purpose; and conjured her, in the most affecting manner that could be, to take pity on him; but the cruel woman would not give over till she had given him an hundred blows. You had no compassion on my lover, said she, and you are to expect none from me. Scheherazade, perceiving day, stopped, and could go no further. O heaven! says Dinarzade, sister, this was a barbarous enchantress indeed. But must we stop here? Will you not tell us whether she received the chastisement she deserved? My dear sister, says the sultaness, I desire nothing more than to acquaint you with it to-morrow; but you know that depends on the sultan's pleasure. After what Schahriar had heard, he was far from any design to put Scheherazade to death; on the contrary, says he to himself, I will not take away her life till she has finished this surprising story, though it should last for two months. It shall always be in my power to keep the oath I have made. The Twenty-sixth Night. As soon as Dinarzade thought it was time to call the sultaness, she says to her, How much should I be obliged to you, dear sister, if you would tell us what passed in the Palace of Tears. Schahriar having signified that he was as curious to know it as Dinarzade, the sultaness resumed the story of the young enchanted prince as follows: Sir, after the enchantress had given the king her husband an hundred blows with bull pizzles, she put on again his covering of goat hair, and his brocade gown over all; she went afterwards to the Palace of Tears, and, as she entered the same, she renewed her tears and lamentations; then approaching the bed, where she thought her gallant was, What cruelty, cries she, was it to disturb the contentment of so tender and passionate a lover as I am! O thou who reproachest me that I am too inhuman, when I make thee feel the effects of my resentment! cruel prince! does not thy barbarity surpass my vengeance? Ah, traitor! in attempting the life of the object whom I adore, hast thou not robbed me of mine? Alas! says she, addressing herself to the sultan, while she thought she spoke to the black, my soul, my life, will you always be silent? Are you resolved to let me die, without giving me so much comfort as to tell me that you love me? My soul! speak one word to me at least, I conjure you. The sultan, making as if he had awakened out of a deep sleep, and counterfeiting the language of the blacks, answers the queen with a grave tone, 'There is no force nor power but in God alone, who is almighty.' At these words, the enchantress, who did not expect them, gave a great shout, to signify her excessive joy. My dear lord, says she, do not I deceive myself? is it certain that I hear you, and that you speak to me? Unhappy wretch, said the sultan, art thou worthy that I should answer thy discourse? Alas! replies the queen, why do you reproach me thus? The cries, replied he, the groans and tears of thy husband, whom thou treatest every day with so much indignity and barbarity, hinder me to sleep night and day. I should have been cured long ago, and have recovered the use of my speech, hadst thou disenchanted him. This is the cause of my silence, which you complain of. Very well, says the enchantress, to pacify you, I am ready to do what you will command me; would you that I restore him as he was? Yes, replies the sultan, make haste to set him at liberty, that I be no more disturbed with his cries. The enchantress went immediately out of the Palace of Tears; she took a cup of water, and pronounced words over it, which caused it to boil as if it had been on the fire. She went afterwards to the hall to the young king her husband, and threw the water upon him, saying, 'If the Creator of all things did form thee so as thou art at present, or if he be angry with thee, do not change; but if thou art in that condition merely by virtue of my enchantments, resume thy natural shape, and become what thou wast before.' She had scarcely spoken these words, when the prince, finding himself restored to his former condition, rose up freely with all imaginable joy, and returned thanks to God. The enchantress then said to him, Get thee gone from this castle, and never return here on pain of death. The young king, yielding to necessity, went away from the enchantress without replying a word, and retired to a remote place, where he immediately expected the success of the design which the sultan had begun so happily. Meanwhile the enchantress returned to the Palace of Tears, and, supposing that she still spoke to the black, says, Dear lover, I have done what you ordered; let nothing now hinder you to give me that satisfaction of which I have been deprived so long. The sultan continued to counterfeit the language of the blacks. That which you have just now done, said he, signifies nothing to my cure; you have only eased me of part of my disease; you must cut it up by the roots. My lovely black, replies she, what do you mean by the roots? Unfortunate woman, replies the sultan, do you not understand that I mean the town and its inhabitants, and the four islands, which thou hast destroyed by thy enchantments? The fishes, every night at midnight, raise their heads out of the pond, and cry for vengeance against thee and me. This is the true cause of the delay of my cure. Go speedily, restore things as they were, and at thy return I will give thee my hand, and thou shalt help me to rise. The enchantress, filled with hopes from these words, cried out in a transport of joy, My heart, my soul, you shall soon be restored to your health; for I will immediately do what you command me. Accordingly she went that moment, and when she came to the brink of the pond, she took a little water in her hand, and sprinkling it--Here Scheherazade saw day, and stopped. Dinarzade says to the sultaness, Sister, I am much rejoiced to hear that the young king of the Black Islands was disenchanted, and I already consider the town and the inhabitants as restored to their former state; but I long to know what will become of the enchantress. Have a little patience, replies the sultaness, and you shall have the satisfaction you desire to-morrow, if the sultan, my lord, will consent to it. Schahriar, having resolved on it already, as was said before, rose up, and went about his business. The Twenty-seventh Night. At the usual hour Dinarzade called upon the sultaness thus: Dear sister, pray tell us what was the fate of the magician queen, as you promised us; upon which Scheherazade went on thus: The enchantress had no sooner sprinkled the water, and pronounced some words over the fishes and the pond, than the city was restored that very minute. The fishes became men, women, and children; Mahometans, Christians, Persians, or Jews, freemen or slaves, ns they were before; every one having recovered their natural form. The houses and shops were immediately filled with their inhabitants, who found all things as they were before the enchantment. The sultan's numerous retinue, who found themselves encamped in the largest square, were astonished to see themselves, in an instant, in the middle of a large, fine, and well-peopled city. To return to the enchantress: As soon as she had made this wonderful change, she returned with all diligence to the Palace of Tears, that she might reap the fruits of it. My dear lord, cries she, as she entered, I come to rejoice with you for the return of your health; I have done all that you required of me; then pray rise, and give me your hand. Come near, says the sultan, still counterfeiting the language of the blacks. She did so. You are not near enough, replies he; come nearer. She obeyed. Then he rose up, and seized her by the arm so suddenly, that she had not time to know who it was, and with a blow of his scimitar cut her in two, so that the one half fell one way, and the other another. This being done, he left the carcase upon the place, and, going out of the Palace of Tears, he went to seek the young king of the Black Isles, who waited for him with a great deal of impatience; and when he found him, Prince, says he, embracing him, rejoice, you have nothing to fear now; your cruel enemy is dead. The young prince returned thanks to the sultan in such a manner as showed that he was thoroughly sensible of the kindness that he had done him, and, in acknowledgment, wished him a long life and all happiness. You may henceforward, says the sultan, dwell peaceably in your capital, unless you will go to mine, which is so near, where you shall be very welcome, and have as much honour and respect as if you were at home. Potent monarch, to whom I am so much indebted, replies the king, you think then that you are very near your capital. Yes, says the sultan, I know it, it is not above four or five hours journey. It will take you a whole years journey, says the prince; I do believe, indeed, that you came hither from your capital in the time you spoke of, because mine was enchanted; but, since the enchantment is taken off, things are changed: However, this shall not hinder me to follow you, were it to the utmost corner of the earth. You are my deliverer, and that I may give you proofs of my acknowledging this during my whole life, I am willing to accompany you, and to leave my kingdom without regret. The sultan was exceedingly surprised to understand that he was so far from his dominions, and could not imagine how it could be. But the young king of the Black Islands convinced him so plainly, that he could no more doubt of it. Then the sultan replied, it is no matter; the trouble that I shall have to return to my own country is sufficiently recompensed by the satisfaction I have had to oblige you, and by acquiring you for a son; for since you will do me the honour to attend me, and that I have no child, I look upon you as one; and from this moment I appoint you my heir and successor. This discourse between the sultan and the king of the Black Islands concluded with the most affectionate embraces; after which the young prince was wholly taken up in making preparations for his journey, which were finished in three weeks time, to the regret of his court and subjects, who agreed to receive at his hands one of his nearest kindred for king. At last the sultan and the young prince began their journey with an hundred camels laden with inestimable riches from the treasury of the young king, followed by fifty handsome gentlemen on horseback, perfectly well mounted and dressed. They had a very happy journey; and when the sultan, who had sent courtiers to give advice of his delay, and of the adventure which had occasioned it, came near his capital, the principal officers he had left there came to receive him, and to assure him that his long absence had occasioned no alteration in his empire. The inhabitants also came out in great crowds, receiving him with, mighty acclamations, and made public rejoicings for several days, Next day after his arrival, the sultan gave all his courtiers a very ample account of all things which, contrary to his expectation, had detained him so long. He acquainted them with his having adopted the king of the four Black Islands, who was willing to leave a great kingdom to accompany and live with him; and in short, as an acknowledgment of their loyalty, he rewarded each of them according to their rank. As for the fisherman, as he was the first cause of the deliverance of the young prince, the sultan gave him a plentiful estate, which made him and his family happy the rest of their days. Here Scheherazade made an end of the story of the fisherman and the genie. Dinarzade signified that she had taken a great deal of pleasure in it; and Schahriar having said the same thing, the sultaness told that she knew another which was much finer; and if the sultan would give her leave, she would tell it them next morning, for day began to appear. Schahriar, bethinking himself that he had granted the sultaness a month's reprieve, and being curious, moreover, to know if this new story would be as agreeable as she promised, got up with a design to hear it next morning. [Advertisement. The readers of the Tales were tired, in the former editions, with the interruption Dinarzade gave them: This defect is now remedied; and they will meet with no more interruptions at the end of every night. It is sufficient to know the design of the Arabian author who first made this collection; and for this purpose we retained his method in the preceeding nights. There are of these Arabian Tales where neither Scheherazade, Sultan Schahriar, Dinarzade, or any distinction by nights, is mentioned; which shows that all the Arabians have not approved the method which this author has used, and that a great number of them have been fatigued with these repetitions. This, therefore, being reformed in the following translation, the reader must be acquainted that Scheherazade goes on always without being interrupted.] THE STORY OF THE THREE CALENDERS, SONS OF KINGS; AND OF THE FIVE LADIES OF BAGDAD. In the reign of the caliph Haroun Alraschid, there was at Bagdad, the place of their residence, a porter, who, notwithstanding his mean and laborous business, was a fellow of wit and good-humour. One morning, as he was at a place where he usually plied, with a great basket, waiting for employment, a young handsome lady, covered with a great muslin veil, came to him, and said with a pleasant air, Hark ye, porter, take your basket, and follow me. The porter, charmed with those few words pronounced in so agreeable a manner, took his basket immediately, set it on his head, and followed the lady, saying, "O happy day, a day of good luck!" The lady stopped presently before a gate that was shut, and knocked: a Christian, with a venerable long white beard, opened the gate, and she put money into his hand, without speaking one word; but the Christian, who knew what she wanted, went in, and in a little time after brought a large jug of excellent wine. Take this jug, says the lady to the porter, and put it in your basket. This being done, she commanded him to follow her; and as she went on, the porter says still, "O happy day! this is a day of agreeable surprise and joy!" The lady stopped at a fruit-shop, where she bought several sorts of apples, apricots, peaches, quinces, lemons, citrons, oranges, myrtles, sweet basil, lilies, jessamine, and some other sorts of flowers and plants that smell well; she bid the porter put them all into his basket, and follow her. As she went by a butcher's stall, she made him weigh her twenty-five pounds of his best meat, which she ordered the porter to put also in his basket. At another shop, she took capers, cucumbers, and other herbs preserved in vinegar; at another she bought pistachios, walnuts, small nuts, almonds, kernels of pine-apples, and other fruits; and of another she bought all sorts of confections. When the porter had put all these things into his basket, and perceiving, that it grew full, My good lady, says he, you ought to have given me notice that you had so much provision to carry, and then I would have got a horse, or rather a camel, to have carried them; for if you buy ever so little more, I shall not be able to carry it. The lady laughed at the fellow's pleasant humour, and ordered him still to follow her. Then she went to a druggist, where she furnished herself with all manner of sweet-scented waters, cloves, musk, pepper, ginger, and a great piece of ambergris, and several other Indian spices; this quite filled the porter's basket, and she ordered him to follow her. They walked till they came to a magnificent house, whose front was adorned with fine columns, and which had a gate of ivory: there they stopped, and the lady knocked softly. While the young lady and the porter staid for the opening of the gate, the porter had a thousand thoughts: he wondered that such a line lady should come abroad to buy provisions; he concluded she could not be a slave, her air being too noble for that, and therefore he thought she must needs be a woman of quality. Just as he was about to ask her some questions upon that head, another lady came to open the gate, and appeared so beautiful to him, that he was perfectly surprised, or rather so much struck with her charms, that he was like to let the basket fall, for he had never seen any beauty that came near her. The lady, who brought the porter with her, perceiving his disorder, and the occasion of it, diverted herself with it, and took so much pleasure to examine his looks, that she forgot the gate was opened. Upon this, the beautiful lady says to her, Pray sister, come in, what do you stay for? Do you not see this poor man so heavy loaded, that he is scarcely able to stand under it? When she entered with the porter, the lady who opened the gate shut it, and all three, after having gone through a very fine porch, came into a very spacious court encompassed with an open gallery, which had a communication with several apartments on a floor, and was extremely magnificent. There was at the further end of the court a sofa richly adorned, with a throne of amber in the middle of it, supported by four columns of ebony, enriched with diamonds and pearls of extraordinary size, and covered with satin embroidered with Indian gold, of admirable workmanship. In the middle of the court there was a great fountain faced with white marble, and full of clear water, which fell into it abundantly out of the mouth of a lion of brass. The porter, though very heavily loaded, could not but admire the magnificence of the house, and the excellent order that every thing was placed in; but that which particularly captivated his attention was a third lady, who seemed to be a greater beauty than the second, and was set upon the throne just now mentioned: she came down from it as soon as she saw the two former ladies, and advanced towards them: He judged, by the respect which the others showed her, that she was the chief, in which he was not mistaken. This lady was called Zobeide, she who opened the gate was called Safie, and Amine was the name of her who went out to buy the provisions. Zobeide says to the two ladies, when she came to them, Sisters, do not you see that this honest man is like to sink under his burden? why do not you ease him of it? Then Amine and Safie took the basket, the one before and the other behind; Zobeide also lent her hand, mid all three set it on the ground, then emptied it; and when they had done, the beautiful Amine took out money, and paid the porter liberally. The porter, very well satisfied with the money he had received, was to have taken up his basket and be gone; but he could not tell how to think on it. Do what he could, he found himself stopped by the pleasure of seeing three such beauties, who appeared to him equally charming; for Amine, having now laid aside her veil, was as handsome as either of them. That which surprised him most was, that he saw never a man about the house; yet most of the provisions he brought in, as dry fruits, and several sorts of cakes and confections, were fit chiefly for those who could drink and make merry. Zobeide thought at first that the porter staid only to take his breath; but perceiving that he staid too long, What do you wait for, says she, are you not well enough paid? And turning to Amine, says, Sister, give him something more, that he may depart satisfied. Madam, replies the porter, it is not that which stays me. I am over and above paid; I am sensible that I am unmannerly to stay longer than I ought, but, I hope you will be so good as to pardon me, if I tell you that I am astonished to see that there is no man with three ladies of such extraordinary beauty; and you know that a company of women without men is as melancholy a thing as a company of men without women. To this he added several very pleasing things to prove what he said, and did not forget the Bagdad proverb, 'That one is never well at a table, unless there be four in company. And so concluded, that as there were but three, they had need of a fourth.' The ladies fell a laughing at the porter's discourse, after which Zobeide says to him, very gravely, Friend, you are a little too bold; and though you do not deserve that I should enter into particulars with you, yet I am willing to tell you we are three sisters, who do our business so secretly that nobody knows any thing of it. We have too great reason to be cautious of acquainting indiscreet persons with it; and a good author that we have read, says, 'Keep your secret, and do not reveal it to any body.' He that reveals it is no longer master of it. If your own breast cannot keep your secret, how do you think that another person will keep it? My ladies, replies the porter, by your very air I judged at first you were persons of extraordinary merit, and I conceive that I am not mistaken; though fortune has not given me wealth enough to raise me above my mean profession, yet I have not failed to cultivate my mind as much as I could by reading books of science and history: And allow me, if you please, to tell you, that I have also read in another author a maxim which I have always happily practised: 'We do not conceal our secrets, says he, but from such persons as are known to all the world to want discretion, and would abuse the confidence we put in them; but we make no scruple to discover them to prudent persons, because we know they can keep them.' A secret with me is as sure as if it were in a closet whose key is lost, and the door sealed up. Zobeide, perceiving that the porter did not want sense, but conceiving that he had a mind to have a share in their treat, replies to him, smiling, You know that we are about to have a treat, and you know also that we have been at a considerable expense, and it is not just that you should have a share of it without contributing towards it. The beautiful Safie seconded her sister, and says to the porter, Friend, have you never heard that which is commonly said, "If you bring any thing with you, you shall be welcome; but if you bring nothing, you must get you gone with nothing?" The porter, notwithstanding his rhetoric, must, in all probability, have retired in confusion, if Amine had not taken his part, and said to Zobeide and Safie, My dear sisters, I conjure you to let him stay with us; I need not tell you that he will divert us, you see well enough that he is capable of that: I must needs tell you, that unless he had been very willing, as well as nimble, and hardy enough to follow me, I could not have done so much business in so little time; besides, should I repeat to you all the obliging expressions he made to me by the way, you would not he surprised at my protecting him. At these words of Amine, the porter was so much transported with joy, that he fell on his knees, kissed the ground at the feet of that charming person, and, raising himself up, says, Most beautiful lady, you began my good fortune to-day, and now you complete it by this generous action; I cannot enough testify my acknowledgment of it. As to what remains, my ladies, says he, addressing himself to all the three sisters, since you do me so great honour, do not think that I will abuse it, or look upon myself as a person who deserves it. No, I shall always look upon myself as one of your most humble slaves. When he had spoken these words, he would have returned the money he had received; but the grave Zobeide ordered him to keep it. That which we have once given, says she, to reward those who have served us, we never take again. Zobeide would not take back the money from the porter, but said, My friend, in consenting that you stay with us, I must forewarn you, that it is not only on condition that you keep secret what we have required of you, but also that you observe exactly the rules of good manners and civility. In the mean time the charming Amine put off the apparel she went abroad with, put on her night-gown, that she might be more easy, and covered the table, which she furnished with several sorts of meat, and upon a sideboard she set bottles of wine and cups of gold. Soon after the ladies took their places, and made the porter sit down by them, who was overjoyed to see himself at the table with three such admirable beauties. After they had ate a little, Amine, who sat next the sideboard, took up a bottle and cup, filled out wine, and drank first herself, according to the custom of the Arabians; then she filled the cup to her sisters, who drank in course as they sat; and at last she filled it the fourth time to the porter, who, as he received it, kissed Amine's hand, and, before he drank, sung a song to this purpose: That as the wind brings along with it the sweet scents of the perfumed places through which it passes, so the wine he was going to drink, coming from her fair hands, received a more exquisite taste than what it had of its own nature. This song pleased the ladies so much, that each of them sung another in their turn. In short, they were extraordinary merry all the time of dinner, which lasted a long while, and nothing was wanting that could make it agreeable. The day being almost spent, Safie spoke in the name of the three ladies, and says to the porter, Arise, and be gone; it is time for you to depart. But the porter, not willing to leave so good company, cried, Alas! ladies, whither do you command me to go in the condition I am in? I am quite beside myself by what I have seen since I came hither, and having also drank above my ordinary, I shall never find the way home: Allow me this night to recover myself in any place where you please, for no less time is necessary for me to come to myself; but, go when I will, I shall leave the best part of myself behind me. Amine pleaded a second time for the porter, saying, Sisters, he is in the right; I am pleased with the request; he having already diverted us so well; and if you will take my advice, or if you love me as much as I think you do, let us keep him to pass away the remaining part of the night. Sister, answered Zobeide, we can refuse you nothing; and then, turning to the porter, said, We are willing once more to grant your request; but upon this new condition, that whatever we do in your presence, relating to ourselves or any thing else, take heed that you do not once open your mouth to ask the reason of it; for if you ask questions about that which does not belong to you, you may come to know that which will be no way pleasing to you: Beware, therefore, and be not too curious to dive into the motives of our actions. Madam, replies the porter, I promise to observe this condition with such exactness, that you shall have no cause to reproach me with the breaking of it, and far less to punish my indiscretion; my tongue shall be immovable on this occasion, and my eye like a looking-glass, which retains nothing of the object that is set before it. And to show you, says Zobeide, with a serious countenance, that what we demand of you is not a new thing among us, rise up and read what is over our gate in the inside. The porter went thither, and read these words, written in large characters of gold: 'He who speaks of things that do not concern him, shall hear of things that will not please him.' Returning again to the three sisters, Ladies, says he, I give you my oath that you will never hear me speak any thing which does not concern me, or wherein you may have any concern. This agreement being made, Amine brought in supper, and after the room was set round with tapers that were mixed with aloes and ambergris, which gave a most agreeable scent, as well as a delicate light, she sat down at table with her sisters and the porter. They began again to eat and drink, to sing and repeat verses. The ladies took pleasure to inebriate the porter, under pretext of causing him to drink their healths; and abundance of witty sentences passed on both sides. In short, as they were all in the best humour in the world, they heard one knocking at the gate. When the ladies heard the knocking, they all three got up to open the gate; but Safie, to whom this office did particularly belong, was the nimblest; which her other two sisters perceiving, sat down till she came back to acquaint them who it could be that had any business with them so late. Safie returning, said, Sisters, we have here a very fine opportunity to pass a good part of the night with much satisfaction, and if you be of the same mind with me, we shall not let it slip. There are three calenders at our gate, at least they appear to be such by their habit; but that which you will most wonder at is, they are all three blind of the right eye, have their heads, beards, and eye-brows shaved, and, as they say, are but just come to Bagdad, where they never were before; and it being night, and not knowing where to find any lodging, they happened by chance to knock at this gate, and pray us, for the love of Heaven, to have compassion on them, and receive them into the house: They care not what place we put them in; provided they may be under shelter, they would be satisfied with a stable. They are young and handsome enough, and seem also to be men of good sense; but I cannot, without laughing, think of their pleasant and uniform figure. Here Safie fell a-laughing so heartily, that it put the two sisters and the porter into the same mood. My dear sisters, says she, are you content that they come in? it is impossible but, with such persons as I have already described them to be, we shall finish the day better than we began it; they will afford us diversion enough, and put us to no charge, because they desire shelter only for this night, and resolve to leave us as soon as day appears. Zobeide and Amine made some difficulty to grant Safie's request, for reasons they knew well enough; but she having so great a desire to obtain this favour, they could not refuse. Go then, says Zobeide, and bring them in, but do not forget to acquaint them that they must not speak of any thing which does not concern them, and cause them to read what is written over the gate. Safie ran out with a great deal of joy, and in a little while after returned with the three calenders in company. At their entrance they made a profound bow to the ladies. who rose up to receive them; told them most obligingly that they were very welcome, that they were glad to have met with an opportunity to oblige them, and to contribute towards relieving them from the fatigue of their journey, and at last invited them to sit down with them. The magnificence of the place, and the civility of the ladies, made the calenders to conceive a mighty idea of their fine land-ladies: But, before they sat down, having by chance cast their eye upon the porter, whom they saw clad almost like one of those other calenders with whom they are in controversy about several points of discipline, because they neither shave their beards nor eye-brows, one of them said, Look here, I believe we have got one of our revolted Arabian brethren. The porter, though half asleep, and having his head pretty warm with wine, was affronted at these words; and, with a fierce look, without stirring from his place, answered, Sit you down, and do not meddle with what does not concern you. Have you not read the inscription over the gate? Do not pretend to make people live after your fashion, but follow ours. Honest man, says the calender, do not put yourself into a passion; we should be very sorry to give you the least occasion; but, on the contrary, we are ready to receive your commands. Upon which, to avoid all quarrels, the ladies interposed, and pacified them. When the calenders were set at table, the ladies served them with meat; and Safie, being most pleased with them, did not let them want for drink. After the calenders had ate and drunk liberally, they signified to the ladies that they had a great desire to entertain them with a concert of music, if they had any instruments in the house, and would cause them to be brought them. They willingly accepted the proffer, and fair Safie, going to fetch them, returned again in a moment, and presented them with a flute of her own country fashion, another of the Persian sort, and a tabor. Each man took the instrument he liked, and all the three together began to play a tune. The ladies, who knew the words of a merry song that suited that air, joined the concert with their voices; but the words of the song made them now and then stop, and fall into excessive laughter. At the height of this diversion, and when the company was in the midst of their jollity, somebody knocks at the gate; Safie left off singing, and went to see who it was. But, sir, says Scheherazade to the sultan, it is fit your majesty should know why this knocking happened so late at the ladies' house, and the reason was this: The caliph Haroun Alraschid was accustomed to walk abroad in disguise very often by night, that he might see with his own eyes if every thing was quiet in the city, and that no disorders were committed in it. This night the caliph went out pretty early on his rambles, accompanied with Giafar his grand vizier, and Mesrour the chief of the eunuchs of his palace, all disguised in merchants' habits; and passing through the street where the three ladies dwelt, he heard the sound of the music, and great fits of laughter; upon which he commanded the vizier to knock, because he would go in to know the reason of that jollity. The vizier told him in vain that it was some women a merry-making; that, without question, their heads were warm with wine; and that it would not be proper he should expose himself to be affronted by them; besides, it was not yet an unlawful hour, and therefore he ought not to disturb them in their mirth. No matter, said the caliph, I command you to knock. So it was that the grand vizier Giafar knocked at the ladies' gate by the caliph's order, because he himself would not be known. Safie opened the gate, and the vizier perceived, by the light that she held in her hand, that she was an incomparable beauty. The vizier acted his part very well, and, with a very low bow and respectful behaviour, said, Madam, we are three merchants of Moussol, who arrived about ten days ago with rich merchandise, which we have in a warehouse at a khan, or inn, where we have also our lodging. We happened to-day to be with a merchant of this city, who invited us to a treat at his house, where we had a splendid entertainment; and the wine having put us in humour, he sent for a company of dancers; night being come on, and the music and dancers making a great noise, the watch came by in the mean time, caused the gate to be opened, and some of the company to be taken up; but we had the good fortune to escape by getting over a wall. Now, says the vizier, being strangers, and somewhat overcome with wine, we were afraid of meeting another, or perhaps the same watch, before we got home to our khan, which lies a good way from hence. Besides, when we come there, the gates will be shut, and not opened till morning; wherefore, madam, hearing, as we passed by this way, the sound of music, we supposed you were not yet going to rest, and made bold to knock at your gate, to beg the favour of lodging ourselves in the house till morning; and if you think us worthy of your good company, we will endeavour to contribute to your diversion what lies in our power, to make some amends for the interruption we have given you; if not, we only beg the favour of staying this night under your porch. While Giafar held this discourse, fair Safie had time to observe the vizier and his two companions, who were said to be merchants like himself, and told them that she was not mistress of the house; but, if they would have a minute's patience, she would return with an answer. Safie acquainted her sisters with the matter, who considered for some time what to conclude upon; but, being naturally of a good disposition, and having granted the same favour to the three calenders, they at last consented to let them in. The caliph, his grand vizier, and the chief of the eunuchs, being introduced by the fair Safie, very courteously saluted the ladies and the calenders; the ladies returned them the like civilities, supposing them to be merchants. Zobeide, as the chief, says to them, with a grave and serious countenance, which was natural to her, You are welcome; but, before I proceed further, I hope you will not take it ill if we desire one favour of you. Alas! said the vizier, what favour? We can refuse nothing to such fair ladies. Zobeide replied, It is, that you would only have eyes, but no tongues; that you put no questions to us about the reason of any thing you may happen to see; and not to speak of any thing that does not concern you, lest you come to hear of things that will by no means please you. Madam, replied the vizier, you shall be obeyed. We are not censorious, nor impertinently curious; it is enough for us to take notice of that which concerns us, without meddling with that which does not belong to us. Upon this they all sat down, and the company being united, they drank to the health of the new comers. While Giafar entertained the ladies in discourse, the caliph could not forbear to admire their extraordinary beauty, graceful behaviour, pleasant humour, and ready wit; on the other hand, nothing was more surprising to him than the calenders being all three blind of the right eye. He would gladly have been informed of this singularity; but the conditions so lately imposed upon himself and his companions would not allow him to speak. This, with the richness of the furniture, the exact order of every thing, and neatness of the house, made him think it was some enchanted palace. Their entertainment happening to be upon divertisements, and different ways of making merry, the calenders rose and danced after their fashion, which augmented the good opinion the ladies had conceived of them, and procured them the esteem of the caliph and his companions. When the three calenders had made an end of their dance, Zobeide arose, and, taking Amine by the hand, said, Pray, sister, rise up, for the company will not take it ill if we use our freedom; and their presence need not hinder our performance of what we were wont to do. Amine, by understanding her sister's meaning, rose up from her seat, carried away the dishes, the table, the flasks, and cups, together with the instruments which the calenders had played upon. Safie was not idle, but swept the room, put every thing again in its place, snuffed the candies, and put fresh aloes and ambergris to them, and then prayed the three calenders to sit down upon the sofa on one side, and the caliph, with his companions, on the other. As to the porter, she savs to him, Get up, and prepare yourself to serve in what we are going to be about; a man like you, who is one of the family, ought not to be idle. The porter, being somewhat recovered from his wine, gets up immediately, and, having tied the sleeve of his gown to his belt, answers, Here am I, ready to obey your commands in any thing. That is very well, replied Safie; stay till you are spoken to; you shall not be idle very long. A little time after, Amine came in with a chair, which she placed in the middle of the room; and so went to a closet, which having opened, she beckoned to the porter, and says to him, Come hither and help me; which he obeying, entered the closet, and returned immediately leading two black bitches, with each of them a collar and chain; they looked as if they had been severely whipped with rods, and he brought them into the middle of the room. Then Zobeide, rising from her seat between the calenders and the caliph, marched very gravely towards the porter, Come on, says she, with a great sigh, let us perform our duty; then tucking up her sleeves above her elbows, and receiving a rod from Safie, Porter, said she, deliver one of the bitches to my sister Amine, and come to me with the other. The porter did as he was commanded; the bitch that he held in his hand began to cry, and, turning towards Zobeide, held her head up in a begging posture; but Zobeide, having no regard to the sad countenance of the bitch, which would have moved pity, nor her cries that sounded through ail the house, whipped her with the rod till she was out of breath; and having spent her strength that she could strike no more, she threw down the rod, and, taking the chain from the porter, lifted up the bitch by her paws, and looking upon her with a sad and pitiful countenance, they both wept; after which Zobeide, with her handkerchief, wiped the tears from the bitch's eyes, kissed her, returned the chain to the porter, bid him carry her to the place whence he took her, and bring her the other. The porter led back the whipped bitch to the closet, and receiving the other from Amine, presented her to Zobeide, who, bidding the porter hold her as he had done the first, took up the rod, and treated her after the same manner; and when she had wept over her, dried her eyes, and, kissing her, returned her to the porter; but lovely Amine spared him the trouble of leading her back into the closet, and did it herself. The three calenders and the caliph, with his companions, were extremely surprised at this execution, and could not comprehend why Zobeide, after having so furiously whipped those two bitches, that, by the Mussulman religion, are reckoned unclean animals, should cry with them, wipe off their tears, and kiss them. They muttered among themselves; and the caliph, being more impatient than the rest, longed exceedingly to be informed of the cause of so strange an action, and could not forbear making signs to the vizier to ask the question; the vizier turned his head another way; but, being pressed by repeated signs, he answered by others that it was not yet time for the caliph to satisfy his curiosity. Zobeide sat still some time in the middle of the room, where she had whipped the two bitches, to recover from the fatigue; and fair Safie called to her, Dear sister, will you be pleased now to return to your place, that I may also act my part? Yes, sister, replies Zobeide, and then went and sat down upon the sofa, having the caliph, Giafar, and Mesrour, on her right hand, and the three calenders, with the porter, on her left. After Zobeide sat down, the whole company was silent for a while; at last Safie, sitting on a chair in the middle of the room, spoke to her sister Amine; Dear sister, I conjure you to rise up; you know well enough what I would say, Amine rose up, and went into another closet near to that where the bitches were, and brought out a case covered with yellow satin, richly embroidered with gold and green silk; she came near Safie, and opened the case, from whence she took a lute, and presented her, and, after some time spent in tuning it, Safie began to play, and, accompanying it with her voice, she sung a song about the torments that absence creates to lovers, with so much sweetness as to charm the caliph and all the company. Having sung with a great deal of passion and action, she said to lovely Amine, Pray take it, sister, for I can do no more; my voice fails me; oblige the company with a tune and song in my room. Very willingly, replied Amine, who, taking the lute from her sister Safie, sat down in her place. Amine, after a small trial to see whether the instrument was in tune, played and sung almost as long upon the same subject, but with so much vehemency, and was so much affected, or rather transported, by the words of the song, that her strength failed her as she made an end of it. Zobeide, willing to testify her satisfaction, said, Sister, you have done wonders, and we may easily see that you have a feeling of the grief you have expressed so much to the life. Amine was prevented from answering this civility, her heart being so sensibly touched at the same moment, that she was obliged, for air, to uncover her neck and breast, which did not appear so fair as might have been expected from such a lady; but, on the contrary, black and full of scars, which frightened all the spectators. This, however, gave her no ease, but she fell into a fit. While Zobeide and Safie ran to help their sister, one of the calenders could not forbear to say, We had better have slept in the streets than have come hither, had we thought to have seen such spectacles. The caliph, who heard this, came up to him and the other calenders, and asked them what might be the meaning of all this? They answered, Sir, we know no more than you do. What, says the caliph, are you not of the family? nor can you resolve us concerning the two black bitches and the lady that fainted away, and has been so basely abused? Sir, said the calenders, this is the first time that ever we were in the house, having come in but a few minutes before you. This increased the caliph's astonishment. It may be, says he, this other man that is with you may know something of it. One of the calenders made a sign for the porter to come near, and asked him whether he knew why those two black bitches had been whipped, and why Amine's bosom was so scarred? Sir, said the porter, I can swear by Heaven, that if you know nothing of all this, I know as little as you do. It is true I live in this city, but I never was in the house till now, and if you are suprised to see me here, I am as much to find myself in your company; and that which increases my wonder is, that I have not seen one man with these ladies. The caliph and his company, as well as the calenders, supposed the porter had been one of the family, and hoped he could inform them of what they desired to know; but finding he could not, and resolving to satisfy his curiosity, cost what it would, he says to the rest, Look ye, we are here seven men, and have but three women to deal with; let us try if we can oblige them to satisfy us, and, if they refuse by fair means, we are in a condition to force them to it. The grand vizier Giafar was against this method, and showed the caliph what might be the consequence of it; but, without discovering the prince to the calenders, he addressed him, as if he had been, a merchant, thus: Sir, consider, I pray you, that our reputation lies at stake; you know very well upon what conditions these ladies were ready to receive us, and we also agreed to them. What will they say of us if we break them? We shall be still more to blame if any mischief befal us; for it is not likely that they would demand such a promise of us, if they did not know themselves in a condition to make us repent the breaking of it. Here the vizier took the caliph aside, and whispered to him thus: Sir, the night will soon be at an end, and if your majesty will only be pleased to have so much patience, I will take these ladies to-morrow morning, and bring them before your throne, where you may be informed of all you desire to know. Though this advice was very judicious, the caliph rejected it, bid the vizier hold his tongue, and said he would not stay till then, but would have satisfaction in the matter presently. The next business was to know who should carry the message. The caliph endeavoured to prevail with the calenders to speak first; but they excused themselves, and at last they agreed that the porter should be the man. And as they were consulting how to word this fatal question, Zobeide returned from her sister Amine, who was recovered of her fit, drew near them, and having overheard them speaking pretty loud, and with some passion, says, Gentlemen, what is the subject of your discourse? what are you disputing about? The porter answered immediately, Madam, these gentlemen pray you to let them understand wherefore you wept over your two bitches, after you whipped them so severely, and how the bosom of the lady, who lately fainted away, comes to be so full of scars? This is what I am ordered to ask in their name. At these words, Zobeide looked with a stern countenance, and, turning towards the caliph and the rest of the company, Is it true, gentlemen, says she, that you have given him orders to ask me this question? All of them, except Giafar, who spoke not a word, answered, Yes. On which she told them, in a tone which sufficiently expressed her resentment, Before we granted you the favour of being received into our house, and to prevent all occasion of trouble from you, because we are alone, we did it upon condition that you should not speak of any thing that did not concern you, lest you might come to hear that which would not please you; and yet, after having received and entertained you as well as possibly we could, you make no scruple to break your promise. It is true that our easy temper has occasioned this, but that shall not excuse you, for your proceedings are very unhandsome. As she spoke these words, she gave three hard knocks with her foot, and, clapping her hands as often together, cried, Come quick! Upon this a door flew open, and seven strong sturdy black slaves, with scimitars in their hands, rushed in; every one seized a man, threw him on the ground, and dragged him into the middle of the room in order to cut off his head. We may easily conceive what a fright the caliph was in; he then repented, but too late, that he had not taken his vizier's advice. In the mean time this unhappy prince, Giafar, Mesrour, the porter, and the calenders, were upon the point of losing their lives by their indiscreet curiosity. But, before they would strike the fatal blow, one of the slaves says to Zobeide and her sisters, High, mighty, and adorable mistresses, do you command us to cut their throats? Stay, says Zobeide, I must examine them first. The frightened porter interrupted her thus: In the name of Heaven, do not make me die for another man's crime. I am innocent, they are to blame. Alas! says he, crying, how pleasantly did we pass our time! those blind calenders are the cause of this misfortune; there is no town in the world but goes to ruin, wherever these inauspicious fellows come. Madam, I beg you not to destroy the innocent with the guilty, and consider that it is more glorious to pardon such a wretch as I, who have no way to help myself, than to sacrifice me to your resentment. Zobeide, notwithstanding her anger, could not but laugh within herself at the porters lamentation; but, without answering him, she spoke a second time to the rest: Answer me, says she, and tell me who you are, otherwise you shall not live one moment longer. I cannot believe you to be honest men, nor persons of authority or distinction in your own countries; for, if you were, you would have been more modest and more respectful to us. The caliph, who was naturally impatient, was infinitely more so than the rest, to find his life depend upon the command of a lady justly incensed; but he began to conceive some hopes when he saw she would know who they all were; for he imagined she would not take away his life when once she came to be informed who he was; therefore he spoke with a low voice to the vizier, who was near him, to declare speedily who he was; but the vizier, being more prudent, resolved to save his master's honour, and not to let the world know the affront he had brought upon himself by his own weakness; and therefore answered, We have what we deserve. But, if he would have spoken in obedience to the caliph, Zobeide did not give him time; for having turned to the calenders, and seeing them all three blind of one eye, she asked if they were brothers. One of them answered, No, madam, no otherwise than as we are all calenders; that is to say, as we observe the same rules. Were you born blind of the right eye? replied she. No, madam, answers he, I lost my eye in such a surprising adventure, that it would be instructive to every body, were it in writing. After this misfortune, I shaved my beard and eye-brows, and took the habit of a calender, which I now wear. Zobeide asked the other two calenders the same question, and had the same answer; but he that spoke last added, Madam, to show you that we are no common fellows, and that you may have some consideration for us, be pleased to know, that we are all three sons of kings; and though we never met together till this evening, yet we have had time enough to make that known to one another; and I assure you that the kings from whom we derive our being made some noise in the world. At this discourse Zobeide assuaged her anger, and said to the slaves, Give them their liberty a while, but stay here. Those who tell us their history, and the occasion of their coming, do them no hurt, let them go where they please, but do not spare those who refuse to give vis that satisfaction. Scheherazade demanded leave of the sultan, and having obtained it, Sir, says she, the three calenders, the caliph, the grand vizier Giafar, the eunuch Mesrour, and the porter, were all in the middle of the hall, set upon a foot-carpet, in the presence of the three ladies, who sat upon a sofa, and the slaves stood ready to do whatever their mistresses should command. The porter, understanding that he might rid himself of his danger by telling his history, spoke first, and said, Madam, you know my history already, and the occasion of coming hither; so that what I have to say will be very short. My lady, your sister there, called me this morning at the place where I plied as a porter to see if anybody would employ me, that I might get my bread; I followed her to a vintner's, then to an herb-woman's, then to one that sold oranges, lemons, and citrons, then to a grocer's, next to a confectioner's and a druggist's, with my basket upon my head, as full as I was able to carry it; then I came hither, where you had the goodness to suffer me to continue till now; a favour that I shall never forget. This, Madam, is my history. When the porter had done, Zobeide says to him, Go, march; let us see you no more here. Madam, replies the porter, I beg you to let me stay; it would be just, after the rest have had the pleasure to hear my history, that I should also have the satisfaction to hear theirs. And having spoken thus, he sat him down at the end of the sofa, glad to the heart to have escaped the danger that had frightened him so much. After him, one of the three calenders, directing his speech to Zobeide, as the principal of the three ladies, and the person that commanded him to speak, began his history thus; THE HISTORY OF THE FIRST CALENDER, A KING'S SON. Madam, in order to inform you how I lost my right eye, and why I was obliged to put myself into a calender's habit, I must tell you that I am king's son born; the king my father had a brother that reigned, as he did, over a neighbouring kingdom; and the prince his son and I were almost of one age. After I had learned my exercises, and that the king my father granted me such liberty as suited my dignity, I went regularly every year to see my uncle, at whose court I diverted myself during a month or two, and then returned again to my father's. These several journies gave occasion of contracting a very firm and particular friendship between the prince my cousin and myself. The last time I saw him, he received me with greater demonstrations of tenderness than he had done at any time before; and resolving one day to give me a treat, he made great preparations for that purpose. We continued a long time at table, and after we had both supped very well, Cousin, says he, you will hardly be able to guess how I have been employed since your last departure from hence, now about a year past. I have had a great many men at work to perfect a design I have had in my mind; I have caused an edifice to be built, which is now finished so well as one may dwell in it: You will not be displeased if I show'it you. But first you are to promise me, upon oath, that you will keep my secret, according to the confidence I repose in you. The love and familiarity existing between us would not allow me to refuse him any thing. I very readily took the oath required of me: Upon which he says to me, Stay here till I return; I will be with you in a moment: and accordingly he came with a lady in his hand, of singular beauty, and magnificently apparrelled. He did not discover who she was, neither did I think it was polite in me to make inquiry. We sat down again with this lady at table, where we continued some time entertaining ourselves with discourses upon indifferent subjects; and now and then a full glass to drink one another's health. After which the prince said, Cousin, we must lose no time, therefore pray oblige me to take this lady along with you, and conduct her to such a place, where you will see a tomb newly built in the form of a dome; you will easily know it; the gate is open; go in there together, and tarry till I come, which will be very speedily. Being true to my oath, I made no further inquiry, but took the lady by the hand, and by the directions which the prince my cousin had given me, I brought her to the place, by the light of the moon, without losing one step of the way. We were scarcely got thither, when we saw the prince following after, carrying a little pitcher with water, a hatchet, and a little bag with plaister. The hatchet served him to break down the empty sepulchre in the middle of the tomb; he took away the stones one after another, and laid them in a corner. When all this was taken away, he digged up the ground, where I saw a trap-door under the sepulchre, which he lifted up, and underneath perceived the head of a staircase leading into a vault. Then my cousin, speaking to the lady, said, Madam, it is by this way that we are to go to the place I told you of. Upon which the lady drew nigh and went down, and the prince began to follow after, but, turning first to me, said, My dear cousin, I am infinitely obliged to you for the trouble you have been at; I thank you: Adieu. I cried, Dear cousin, what is the meaning of this? Be content, replied he; you may return back the same way you came. Madam, said the calender to Zobeide, I could get nothing further from him, but was obliged to take leave of him; as I returned to my uncle's palace, the vapours of the wine got up into my head; however, I got to my apartment, and went to bed. Next morning, when I awaked, I began to reflect upon what befel me the night before, and, after recollecting all the circumstances of such a singular adventure, I fancied it was nothing but a dream. Being full of these thoughts, I sent to see if the prince my cousin was ready to receive a visit from me; but when they brought back word that he did not lie in his own lodgings that night, they knew not what was become of him, and were in much trouble about it, I conceived that the strange event of the tomb was but too true. I was sensibly afflicted at it, and, stealing away privately from my people, I went to the public burying-place, where there was a vast number of tombs like that which I had seen. I spent the day in viewing them one after another, but could not find that I sought for; and thus I spent four days successively in vain. You must know all this while the king my uncle was absent, and had been a-hunting for several days. I grew weary of staying for him, and having prayed his ministers to make my apology to him at his return, I left his palace, and set towards my father's court, from which I had never been so long absent before. I left the ministers of the king my uncle in great trouble to think what had become of the prince my cousin; but, because of the oath I had made to keep his secret, I durst not tell them any thing of what I had seen or knew, in order to make them easy. I arrived at my father's capital, the usual place of his residence, where, contrary to custom, I found a great guard at the gate of the palace, who surrounded me as I entered. I asked the reason, and the commanding officer replied, Prince, the army proclaimed the grand vizier king instead of your father, who is dead; and I take you prisoner in the name of the new king. At these words the guards laid hold of me, and carried me before the tyrant. I leave you to judge, madam, how much I was surprised and grieved. The rebel vizier had entertained a mortal hatred against me for a long time upon this occasion: When,I was a stripling, I loved to shoot with a cross-bow; and being one day upon the terrace of the palace with my bow, a bird happened to come by; I shot, but missed him, and the ball by misfortune hit the vizier, who was taking the air upon the terrace of his own house, and put out one of his eyes. As soon as I understood it, I not only sent to make my excuse to him, but did it in person; yet he always resented it, and, as opportunity offered, made me sensible of it. But now, madam, that he had me in his power, he expressed his resentment in a very barbarous manner; for he came to me like a madman as soon as ever he saw me, and, thrusting his finger into my right eye, pulled it out himself; and so, madam, I became blind of one eye. But the usurper's cruelty did not stop here; he ordered me to be shut up in a box, and commanded the executioner to carry me into the country to cut off my head, and leave me to be devoured by the birds of prey. The hangman and another carried me, thus shut up on horseback, into the country, in order to execute the usurper's barbarous sentence; but by my prayers and tears I moved the executioner's compassion. Go, says he, get you speedily out of the kingdom, and take heed of ever returning to it, otherwise you will certainly meet with your own ruin and be the cause of mine. I thanked him for the favour he did me; and as soon as I was left alone, I comforted myself for the loss of my eye, by considering that I had very narrowly escaped a much greater danger. Being in such a condition, I could not travel far at a time. I retired to remote places while it was day, and travelled as far by night as my strength would allow me. At last I arrived in the dominions of the king my uncle, and came to his capital. I gave him a long detail of the tragical cause of my return, and of the sad condition he saw me in. Alas! cried he, was it not enough for me to have lost my son; but must I have also news of the death of a brother I loved so dearly, and see you also reduced to this deplorable condition? He told me how uneasy he was; that he could hear nothing of his son, notwithstanding all the diligence and inquiry he could make. At these words, the unfortunate father burst out into tears, and was so much affected, that, pitying his grief, it was impossible for me to keep the secret any longer; so that, notwithstanding the oath I had made to the prince my cousin, I told the king his father all that I knew. His majesty listened to me with some sort of comfort, and when I had done, Nephew, says he, what you tell me gives me some hope. I know that my son ordered that tomb to be built, and I can guess pretty near at the place, and, with the idea you still have of it, I fancy we shall find it; but since he ordered it to be built privately, and you took your oath to keep his secret, I am of opinion that we ought to go in quest of it alone, without saying any thing. But he had another reason for keeping the matter secret, which he did not then tell me, and an important reason it was, as you will perceive by the sequel of my discourse. We both of us disguised ourselves, and went out by a door of the garden which opened into the field, and soon found what we sought for. I knew the tomb, and was so much the more rejoiced at it, because I had formerly sought it a long time in vain. We entered, and found the iron trap pulled down upon the entrance of the stair-case; we had much ado to raise it, because the prince had fastened it on the inside with the water and mortar formerly mentioned; but at last we got it up. The king my uncle went down first, I following, and we went down about fifty steps. When we came to the foot of the stairs, we found a sort of antichamber full of a thick smoke, and an ill scent, which obscured the lamp that gave a very faint light. From this antichamber we came into another, very large, supported by great columns, and lighted by several branched candlesticks. There was a cistern in the middle, with provisions of several sorts standing on one side of it; but we were very much surprised to see nobody. Before us there appeared a high sofa, which we mounted by several steps, and over this there appeared a very large bed, with the curtains drawn close. The king went up, and, opening the curtains, perceived the prince his son and the lady in bed together, but burnt and changed into a coal, as if they had been thrown into a great fire, and taken out again before they were consumed. But that which surprised me most of all was, that though this spectacle filled me with horror, the king my uncle, instead of testifying his sorrow to see the prince his son in such a frightful condition, spit in his face, and says to him, with an air, "This is the punishment of this world, but that of the other will last to eternity;" and, not content with this, he pulled off his sandal, and gave his son a great blow on the cheek with it. I cannot enough express, Madam, said the calender how much I was astonished, when I saw the king my uncle abuse the prince his son, thus, after he was dead. Sir, said I, whatever grief this dismal sight is capable to impress upon me, I am forced to suspend it, on purpose to ask your majesty what crime the prince my cousin may have committed, that his corpse should deserve this sort of treatment? Nephew, replied the king, I must tell you that my son (who is unworthy of that name) loved his sister from his infancy, and so she did him: I did not hinder their growing love, because I did not foresee the pernicious consequences of it. This tenderness increased as they grew in years, and came to such a height, that I dreaded the end of it. At last I applied such remedies as were in my power; I not only gave my son a severe reprimand in private, laying before him the foulness of the passion he was entertaining, and the eternal disgrace he would bring upon my family if he persisted in such criminal courses, but I also represented the same thing to my daughter; and besides I shut her up so close, that she could have no conversation with her brother. But that unfortunate creature had swallowed so much of the poision, that all the obstacles, which by my prudence I could lay in the way, served only the more to inflame her love. My son, being persuaded of his sister's constancy, on pretence of building a tomb, caused this subterraneous habitation to be made, in hopes to find one day or other an opportunity to possess himself of that object which was the cause of his flame, and to bring her hither. He laid hold on the time of my absence to enter by force into the place of his sister's confinement; but that is a thing which my honour would not suffer me to make public; and, after so damnable an action, he came and enclosed himself and her in this place, which he has supplied, as you see, with all sorts of provisions, that he might enjoy his detestable pleasures for a long time, which ought to be a subject of horror to all the world: but God, who would not suffer such an abomination, has justly punished them both. At these words he melted into tears, and I joined mine with his. After a while, casting his eyes upon me, Dear nephew, cried he, embracing me, if I have lost that unworthy son, I shall happily find in you one who will better supply his place. And, upon some other reflections he made on the doleful end of the prince and princess, we both fell into a new fit of weeping. We went up the same stairs again, and departed at last from this dismal place. We let down again the trapdoor, and covered it with earth, and such other materials as the tomb was built of, on purpose to hide, as much as lay in our power; so terrible an effect of the wrath of God. We had not been very long got back to the palace unperceived by anyone, before we heard a confused noise of trumpets, drums, and other instruments of war: We soon understood, by the thick cloud of dust which almost darkened the air, that it was the arrival of a formidable army; and it proved to be the same vizier that had dethroned my father, and usurped his throne, who, with a vast number of troops, was also come to possess himself of that of the king my uncle. That prince, who then had only his usual guards about him, could not resist so many enemies; they invested the city, and the gates being opened to them without any resistance, they very soon became masters of the city, and broke into the palace where the king my uncle was, who defended himself till he was killed, and sold his life at a dear rate. For my part I fought as well as I could for a while, but, seeing we were forced to submit to a superior power, I thought on my retreat and safety, which I had the good fortune to effect by some back ways, and got to one of the king's servants, on whose fidelity I could depend. Being thus surrounded with sorrows, and persecuted by fortune, I had recourse to a stratagem, which was the only means left me to save my life; I caused my beard and eyebrows to be shaved, and putting on a calender's habit, I passed, unknown by any, out of the city: After that, by degrees, I found it easy to get out of my uncle's kingdom by taking the byeroads. I avoided passing through towns, until I was got into the empire of the mighty governor of the Mussulmen, the glorious and renowned Caliph Haroun Alraschid, when I thought myself out of danger; and, considering what I was to do, I resolved to come to Bagdad, intending to throw myself at the monarch's feet, whose generosity is every where applauded. I shall move him to compassion, said I to myself, by the relation of my surprising misfortunes, and without doubt he will take pity on such an unfortunate prince, and not suffer me to implore his assistance in vain. In short, after a journey of several months, I arrived yesterday at the gate of this city, into which I entered about the dusk of the evening, and standing still a little while to revive my spirits, and to consider on which hand I was to turn, this other calender you see here next me came also along; he saluted me, and I him. You appear, said I, to be a stranger, as I am. You are not mistaken, replied he. He had no sooner returned this answer, than this third calender you see there overtook us. He saluted us, and told us he was a stranger newly come to Bagdad; so that as brethren we joined together, resolving not to separate from one another. Meanwhile it was late, and we knew not where to seek a lodging in the city, where we had no acquaintance, nor had ever been before. But good fortune having brought us before your gate, we made bold to knock, when you received us with so much kindness, that we are incapable to return you suitable thanks. This, madam, (said he,) is, in obedience to your commands, the account I was, to give you why I lost my right eye, wherefore my beard and eye-brows are shaved, and how I came to be with you at this present time. It is enough, says Zobeide, you may retire to what place you think fit. The calender made his excuse, and begged the ladies' leave to stay till he had heard the relations of his two comrades, whom I cannot, says he, leave with honour; and till he might also hear those of the three other persons that were in company. The story of the first calender seemed very strange to the whole company, but especially to the caliph, who, though the slaves stood by with their scimitars in their hands, could not forbear whispering to the vizier, Many stories have I heard, but never any thing that came near the story of the calender. Whilst he was saying this, the second calender began, addressing himself to Zobeide. THE STORY OF THE SECOND CALENDER, A KING'S SON. Madam, said he, to obey your command, and to show you by what strange accident I became blind of the right eye, I must of necessity give you the whole account of my life. I was scarcely past my infancy, when the king my father (for you must know, madam, I am a prince by birth) perceived that I was endowed with a great deal of sense, and spared nothing to improve it. He employed all the men in his dominions, who excelled in sciences and arts, to be constantly about me. No sooner had I learned to read and write, than I learned the alcoran from the beginning to the end by heart; that admirable book, which contains the foundation, the precepts, and the rules of our religion; and, that I might be thoroughly instructed in it, I read the works of the most approved authors by whose commentaries it had been explained. I added to this study that of all the traditions collected from the mouth of our prophet by the great men that were contemporary with him. I was not satisfied with the knowledge alone of all that had any relation to our religion, but made also a particular search into our histories. I made myself perfect in polite learning, in the works of the poets, and in versification. I applied myself to geography, to chronology, and to speak our Arabian language in its purity; not forgetting, in the mean time, all such exercises as were proper for a prince to understand. But one thing I was mightily in love with, and succeeded in to admiration, was, to form the characters of our Arabian language, wherein I surpassed all the writing-masters of our kingdom, that had acquired the greatest reputation. Fame did me more honour than I deserved, for she had not only spread the renown of my parts through all the dominions of the king my father, but carried it as far as the Indian court, whose potent monarch, desirous to see me, sent an embassador, with rich presents, to demand me of my father, who was extremely glad of this embassy for several reasons; for he was persuaded that nothing could be more commendable in a prince of my age, than to travel and see foreign courts; and, besides, he was very glad to gain the friendship of the Indian sultan. I departed with the embassador, but with no great retinue, because of the length and difficulty of the journey. When we had travelled about a month, we discovered at a distance a great cloud of dust, and under that we saw very soon fifty horsemen well armed, that were robbers, coming towards us at full gallop. As we had ten horses laden with baggage and other presents, which I was to present to the Indian sultan from the king my father, and that my retinue was but small, you may easily judge that these robbers came boldly up to us; and, not being in a posture to make any opposition, we told them that we were embassadors belonging to the sultan of the Indies, and hoped they would attempt nothing contrary to the honour that is due to them, thinking to save our equipage and our lives; but the robbers most insolently replied, For what reason would you have us show any respect to the sultan your master? We are none of his subjects, nor are we upon his territories. And, having spoken thus, they surrounded and fell upon us. I defended myself as well as I could; but finding myself wounded, and seeing the embassador, with his servants and mine, lying on the ground, I made use of what strength yet remained in my horse, who was also very much wounded, and separated myself from the crowd, and rode away as fast as he could carry me; but he, happening all of a sudden to fall under me by weariness and the loss of blood, fell down dead; I got rid of him in a trice; and finding that I was not pursued, it made me judge the robbers were not willing to quit the booty they had got. Here you see me alone, wounded, destitute of all help, and in a strange country. I durst not betake myself to the high- road, fearing I might fall again into the hands of these robbers. When I had bound up my wound, which was not dangerous, I marched on the rest of the day, and arrived at the foot of a mountain, where I perceived a passage into a cave; I went in, and staid there that night with little satisfaction, after I had eaten some fruits that I had gathered by the way. I continued my journey for several days following, without finding any place of abode; but, after a month's time, I came to a large town well inhabited, and situtate very advantageously, being surrounded with several rivers, so that it enjoyed a perpetual spring. The pleasant objects which then presented themselves to my view, afforded me some joy, and suspended for a time the deep sorrow with which I was overwhelmed, to find myself in such a condition. My face, hands, and feet, were all tawny and sun-burnt, and by my long journey my shoes and stockings were quite worn out, so that I was forced to walk bare-footed; arid, besides, my clothes were all in rags. I entered into the town to inform myself where I was, and addressed myself to a tailor that was at work in his shop; who, perceiving by my air that I was a person of more note than my outward appearance bespoke me to be, made me sit down by him, and asked me who I was, and from whence I came, and what had brought me thither? I did not conceal any thing of all that had befallen me. nor made I any scruple to discover my quality. The tailor listened with attention to my words; but after I had done speaking, he, instead of giving me any consolation, augmented my sorrow. Take heed, says he, how you discover to any person what you have now declared to me; for the prince of this country is the greatest enemy that the king your father has, and he will certainly do you some mischief when he comes to hear of your being in this city. I made no doubt of the tailor's sincerity when he named the prince; but since that enmity which is between my father and him has no relation to my adventures, I must beg your pardon, madam, to pass it over in silence. I returned the tailor thanks for his good advice, and showed myself inclinable wholly to follow his counsel, and assured him that his favours should never be forgotten by me. And as he believed I could not but be hungry, he caused them to bring me somewhat to eat, and offered me at the same time a lodging--in his house, which I accepted. Some days after, finding me pretty well recovered of the fatigue I had endured by a long and tedious journey, and, besides, being sensible that most princes of our religion did apply themselves to some art or calling that might stand them in stead upon occasion, he asked me if I had learned any thing whereby I might get a livelihood, and not be burdensome to any man? I told him that I understood the laws both divine and human; that I was a grammarian and poet; and, above all, that I understood writing perfectly well. By all this, says he, you will not be able, in this country, to purchase yourself one morsel of bread; nothing is of less use here than those sciences: But if you will be advised by me, says he, dress yourself in a labourer's habit; and since you appear to be strong, and of a good constitution, you shall go into the next forest, and cut down fire-wood, which you may bring to the market to be sold; and I can assure you it will turn to so good an account, that you may live by it without dependence upon any man: By this means you will be in a condition to wait for the favourable minute when Heaven shall think fit to dispel those clouds of misfortune that thwart your happiness, and oblige you to conceal your birth: I will take care to supply you with a rope and a hatchet. The fear of being known, and the necessity I was under of getting a livelihood, made me agree to this proposal, notwithstanding all the meanness and hardships that attend it. The day following, the tailor brought me a rope, a hatchet, and a short coat, and recommended me to some poor people that gained their bread after the same manner, that they might take me into their company. They conducted me to the wood, and the first day I brought in as much upon my head as brought me half a piece of gold, which is the money of that country; for though the wood is not far distant from the town, yet it was very scarce there, by reason that few or none would be at the trouble to go and cut it. I gained a good sum of money in a short time, and repaid my tailor what he had advanced for me. I continued this way of living for a whole year; and one day that by chance I had gone further into the wood than usual, I happened to light on a very pleasant place, where I began to cut down wood; and, in pulling up the root of a tree, I espied an iron ring, fastened to a trap-door of the same metal. I took away the earth that covered it, and, having lifted it up, saw stairs, which I descended, with my axe in my hand. When I was come to the bottom of the stairs, I found myself in a large palace, which put me into a mighty consternation, because of the great light which appeared as clear in it as if it had been above ground in the open air. I went forward along a gallery supported by pillars of jasper, the bases and chapiters of massy gold; but seeing a lady of a noble and free air, and of extraordinary beauty, coming towards me, this turned my eyes from beholding any other object but her alone. Being desirous to spare the lady the trouble to come to me, I made haste to meet her; and as I was saluting her with a low bow, she asked me, What are you? a man or a genie? A man, madam, said I; I have no correspondence with genies. By what adventure, said she, (fetching a deep sigh,) are you come hither? I have lived here these twenty-five years, and never saw any man but yourself during that time. Her great beauty, which had already smitten me, and the sweetness and civility wherewith she received me, made me bold to say to her, Madam, before I have the honour to satisfy your curiosity, give me leave to tell you that I am infinitely satisfied with this unexpected rencounter, which offers me an occasion of consolation in the midst of my affliction; and perhaps it may give me an opportunity to make you also more happy than you are. I gave her a true account by what strange accident she saw me, the son of a king, in such a condition as I then appeared in her presence; and how fortune would have it that I should discover the entrance into that magnificent prison, where I had found her, but in an uneasy condition, according to appearance. Alas! prince, said she, (sighing once more,) you have just cause to believe this rich and pompous prison cannot be otherwise than a most wearisome abode; the most charming place in the world being nowise delightful when we are detained in it contrary to our will. It is not possible but you have heard of the great Epitimarus, king of the isle of Ebone, so called from that precious wood it produces in abundance; I am the princess his daughter. The king my father had chosen for me a husband, a prince that was my cousin; but, on my wedding-night, in the midst of the rejoicing there was in the court and the capital city of the kingdom of the isle of Ebone, before I was given to my spouse, a genie took me away. I fainted at the same moment, and lost all my senses; but, when I came to myself again, I found myself in this place. I was a longtime inconsolable; but time and necessity have accustomed me to see and receive the genie. It is twenty-five years, as I told you before, that I have continued in this place, where, I must confess, I have every thing that I can wish for necessary to life; and also every thing that can satisfy a princess that loves nothing but fine dress and fashions. Every ten days, says the princess, the genie comes hither to lie with me one night, which he never exceeds; and the excuse he makes for it is, that he is married to another wife, who would grow jealous if she came to know how unfaithful he was to her. Meanwhile, if I have any occasion for him by day or night, as soon as I touch a talisman, which is at the entrance of my chamber, the genie appears. It is now the fourth day since he was here, and I do not expect him before the end of six more; so, if you please, you may stay five days and keep me company, and I will endeavour to entertain you according to your quality and merit. I thought myself too fortunate to have obtained so great a favour without asking it, to refuse so obliging a proffer. The princess made me go into a bagnio, which was the most handsome, the most commodious, and the most sumptuous, that could be imagined; and when I came forth, instead of my own clothes, I found another very costly suit, which I did not esteem so much for its richness as that it made me look worthy to be in her company. We sat down on a sofa covered with rich tapestry, with cushions to lean upon, of the rarest Indian brocade; and, some time after, she covered a table with several dishes of delicate meats. We ate together, and passed the remainder of the day with very great satisfaction; and at night she received me to her bed. The next day, as she contrived all manner of ways to please me, she brought in at dinner a bottle of old wine, the most excellent that ever was tasted, and, out of complaisance, she drank part of it with me. Whan my head grew hot with the agreeable liquor, Fair princess, said I, you have been too long thus buried alive; come follow me, and enjoy the real day from which you have been deprived of so many years, and abandon this false light that you have here. Prince, replied she with a smile, leave this discourse; if you, out of the days, will grant me nine, and resign the last to the genie, the fairest day that ever was would be nothing in my esteem. Princess, said I, it is the fear of the genie that makes you speak thus; for my part, I value him so little that I will break his talisman, with the conjuration that is written about it, in pieces. Let him come then, I will expect him, and how brave or redoubtable soever he be, I will make him feel the weight of my arm. I swear solemnly that I shall extirpate all the genies in the world, and him first. The princess, who knew the consequence, conjured me not to touch the talisman, for that would be a mean, said she, to ruin both you and me; I know what belongs to genies better than you. The fumes of the wine did not suffer me to hearken to her reasons, but I gave the talisman a kick with my foot, and broke it in several pieces. The talisman was no sooner broken than the palace began to shake, and was ready to fall, with a hideous noise like thunder, accompanied with flashes of lightning, and a great darkness. This terrible noise in a moment dispelled the fumes of my wine, and made me sensible, but too late, of the folly I had committed. Princess, cried I, what means all this? She answered in a fright, and without any concern for her own misfortune, cries, Alas! you are undone, if you do not escape presently. I followed her advice, and my fears were so great that I forgot my hatchet and cords. I was scarcely got to the stairs by which I came down, when the enchanted palace opened at once, and made a passage for the genie. He asked the princess, in great anger, what has happened to you, and why did you call me? A qualm at my stomach, said the princess, made me fetch this bottle which you see here, out of which I drank twice or thrice, and by mischance made a false step, and fell upon the talisman, which is broken, and that is all the matter. At this answer the furious genie told her, You are a false woman and a liar. How came that axe and those ropes there? I never saw them till this moment, said the princess. Your coming in such an impetuous manner has, it may be, forced them up in some place as you came along, and so brought them hither without your knowing it. The genie made no other answer but what was accompanied with reproaches and blows, of which I heard the noise. I could not endure to hear the pitiful cries and shouts of the princess so cruelly abused; I had already laid off the suit she made me put on, and taken my own, which I had laid on the stairs the day before, when I came out of the bagnio. I made haste up stairs, being so much the more full of sorrow and compassion that I had been the cause of so great a misfortune; and that, by sacrificing the fairest princess on earth to the barbarity of a most merciless genie, I was become the most criminal and ungrateful of mankind. It is true, said I, she has been a prisoner these twenty-five years; but, setting liberty aside, she wanted nothing that could make her happy. My madness has put an end to her happiness, and brought upon her the cruelty of an unrelenting devil. I let down the trap-door, covered it again with earth, and returned to the city with a burden of wood, which I bound up without knowing what I did, so great were my trouble and sorrow. My landlord, the tailor, was very much rejoiced to see me. Your absence, said he, has disquieted me very much, by reason you had intrusted in with the secret of your birth, and I knew not what to think. I was afraid that somebody had known you; God be thanked for your return. I thanked him for his zeal and affection, but never a word durst I say of what had passed, nor the reason why I came back without my hatchet and cords. I retired to my chamber, where I reproached myself a thousand times for my excessive imprudence. Nothing, said I, could have paralleled the princess's good fortune and mine, had I foreborn to break the talisman. While I was thus giving myself over to melancholy thoughts, the tailor came in and told me, An old man, said he, whom I do not know, brings me your hatchet and cords, which he found in his way, as he tells me, and understood, by your comrades that go along with you to the woods, that you lodge here. Come out and speak to him, for he will deliver them to none but yourself. At this discourse I changed colour, and fell a-trembling. While the tailor was asking me the reason, my chamber-door opened at once, and the old man, having no patience to stay, appeared to us with my hatchet and cords. This was the genie, the ravisher of the fair princess of the isle of Ebone, who had thus disguised himself, after he had treated her with the utmost barbarity. I am a genie, said he, son of the daughter of Ebis, prince of genies. Is not this your hatchet? said he, speaking to me, and are not these your cords? After the genie had put the question to me, he gave me no time to answer, nor was it in my power, so much had his terrible aspect put me beside myself. He grasped me by the middle, dragged me out of the chamber, and, mounting into the air, carried me up as high as the skies, with such swiftness, that I perceived I was got so high as not to be able to take notice of the way, being carried in so few moments. He descended again in like manner to the earth, which, on a sudden, he caused to open with a knock of his foot, and so sunk down at once, where I found myself in the enchanted palace before the fair princess of the isle of Ebone. But, alas! what a spectacle was there; I saw that which pierced me to the heart; this poor princess was quite naked, all in blood, and laid upon the ground, more like one dead than alive, with her cheeks all bathed in tears. Perfidious wretch, said the genie to her, pointing at me, is not this your gallant? She cast her languishing eyes upon me, and answered mournfully, I do not know him; I never saw him till this moment. What, said the genie, he is the cause of thy being in the condition thou art justly in; and yet darest thou say thou dost not know him? If I do not know him, said the princess, would you have me to make a lie on purpose to ruin him? O then, said the genie, pulling out a scimitar, and presenting it to the princess, if you never saw him before, take the scimitar and cut off his head. Alas! replied the princess, how is it possible I should execute what you would force me to do? My strength is so far spent that I cannot lift my arm; and if I could, how should I have the heart to take away an innocent man's life, and one I do not know? This refusal, said the genie to the princess, sufficiently informs me of your crime. Upon which, turning to me, And thou, said he, dost thou hot know her? I should have been the most ungrateful wretch, and the most perfidious of all mankind, if I had not shown myself as faithful to the princess as she was to me, who had been the cause of her misfortunes. Therefore I answered the genie, How should I know her, that never saw her till now? If that be so, said he, take the scimitar and cut off her head. On this condition I will set thee at liberty, for then I will be convinced that thou never saw her till this very moment, as thou sayest thyself. With all my heart, replied I, and took the scimitar in my hand. Do not think, madam, that I drew near to the fair princess of the isle of Ebone, to be the executioner of the genie's barbarity; I did it only to demonstrate by my behaviour, as much as possible, that as she had shown her resolution to sacrifice her life for my sake, so I would not refuse to sacrifice mine for her's. The princess, notwithstanding her pain and suffering, understood my meaning, which she signified by an obliging look, and made me understand her willingness to die for me; and that she was satisfied to see also how willing I was to die for her. Upon this I stepped back, and threw the scimitar on the ground. I shall for ever, says I to the genie, be hateful to all mankind, should I be so base as to murder, I do not only say a person whom I do not know, but also a lady like this, who is ready to give up the ghost; do with me what you please since I am in your power; I cannot obey your barbarous commands. I see, said the genie, that you both out-brave me, and insult my jealousy; but both of you shall know, by the treatment I give you, what I am capable to do. At these words, the monster took up the scimitar and cut off one of her hands, which left her only so much life as to give me a token with the other, that she bid me for ever adieu. For the blood she had lost before, and that which gushed out then, did not permit her to live above one or two moments after this barbarous cruelty, the sight of which threw me into a fit. When I was come to myself again, I expostulated with the genie, why he made me languish in expectation of death. Strike, cried I, for I am ready to receive the mortal blow, and expect it as the greatest favour you can show me. But instead of agreeing to that, Look ye, says he, how genies treat their wives whom they suspect of unfaithfulness; she has received thee here, and were I certain that she had put any other affront upon me, I would make thee die this minute; but I will content myself to transform thee into a dog, ape, lion, or bird: take thy choice of any of these, I will leave it to thyself. These words gave me some hopes to mollify him. O genie; said I, moderate your passion, and since you will not take away my life, give it me generously; I shall always remember your clemency, if you pardon me, as one of the best men in the world pardoned one of his neighbours who bore him a mortal hatred. The genie asked me what had passed between those two neighbours, and said, he would have patience till he heard the story, which I told him thus: And I believe, madam, you will not take it ill if I also relate it to you. THE STORY OF THE ENVIOUS MAN, AND OF HIM WHOM HE ENVIED. In a considerable town, two persons dwelt next door to each other; one of them conceived such a violent hatred against the other, that he who was hated resolved to remove his dwelling further off, being persuaded that their being neighbours was the only cause from whence his animosity did arise; for, though he had done him several pieces of service, he found, nevertheless, that his hatred was nothing diminished; therefore he sold his house, with what goods he had left, and retired to the capital city of that kingdom, which was not far distant. He bought a little spot of ground, which lay about half a league from the city; he had a house convenient enough, with a fine garden, and a pretty spacious court, wherein was a deep well, which was not in use. The honest man, having made this purchase, put on a dervize's or monk's habit to lead a retired life, and caused several cells to be made in the house, where in a short time he established a numerous society of dervizes. He came soon to be publicly known by his virtue, through which he acquired the esteem of a great many people, as well of the commonalty as of the chief of the city. In short, he was extremely honoured and cherished by every one. People came from far to recommend themselves to his prayers; and all those that came to live with him published what blessings they received through his means. The great reputation of that honest man having spread to the town from whence he came, it touched the envious man so much to the quick, that he left his house and affairs, with a resolution to go and ruin him. With this intent he went to the new convent of dervizes, of which his former neighbour was the head, who received him with all imaginable tokens of friendship. The envious man told him that he was come on purpose to communicate a business of importance to him, which he could not do but in private; and because that nobody shall hear us, let us, says he, take a walk in your court, and seeing night begins to draw on, command your dervizes to retire to their cells. The head of the dervizes did as he required. When the envious man saw that he was alone, with this good man, he began to tell him his errand, walking side by side in the court until he saw his opportunity; and getting the good man near the brink of the well, he gave him a thrust, and pushed him into it, without any body being witness to so wicked an action. Having done this, he marched off immediately, got out at the gate of the convent without being known to any one, and came home to his own house, well satisfied with his journey, being fully persuaded that the object of his hatred was no more in this world. This old well was inhabited by fairies and genies, which happened luckily for the relief of the head of the convent; for they received and supported him, and carried him to the bottom, so that he got no hurt. He perceived well enough that there was something extraordinary in his fall, which must otherwise have cost him his life; whereas he neither saw nor felt any thing. But he soon heard a voice, which said, Do you know what honest man this is to whom we have done this piece of service? Another voice answered, No. To which the first replied, Then I will tell you. This man, out of charity the greatest that ever was known, left the town he lived in, and has established himself in this place, in hopes to cure one of his neighbours of the envy he had conceived against him; he has acquired such a general esteem, that the envious man, not able to endure it, came hither on purpose to ruin him, which he had performed, had it not been for the assistance which we have given this honest man, whose reputation is so great, that the sultan, who keeps his residence in the neighbouring city, was to pay him a visit to-morrow, and to recommend the princess his daughter to his prayers. Another voice asked, What need had the princess of the dervize's prayers? To which the first answered, You do not know, it seems, that she is possessed by genie Maimoun, the son of Demdim, who is fallen in love with her. But I know well how this good head of the dervizes may cure her; the thing is very easy, and I will tell it you. He has a black cat in his convent, with a white spot at the end of her tail, about the bigness of a small piece of English money: let him only pull seven hairs out of this white spot, burn them, and smoke the princess's head with the fume, she will not only be perfectly cured, but be so safely delivered from Maimoun, the son of Demdim, that he will never dare to come near her a second time. The head of the dervizes remembered every word of the discourse between the fairies and the genies, who were very silent all the night after. The next morning, by break of day, when he could discern one thing from another, the well being broken down in several places, he saw a hole, by which he crept out with ease. The other dervizes who had been seeking for him, were rejoiced to see him. He gave them a brief account of the wickedness of that man to whom he had given so kind a reception the day before, and retired into his cell. It was not long till the black cat, of which the fairies and the genies had made mention in their discourses the night before, came to fawn upon her master, as she was accustomed to do: He took her up, and pulled seven hairs out of the white spot that was upon her tail, and laid them aside for his use, when occasion should serve. The sun was not high, when the sultan, who would leave no means untried which he thought could restore the princess to her perfect health, arrived at the gate of the convent. He commanded his guards to halt, whilst he, with his principal officers, went in. The dervizes received him with profound respect. The sultan called their head aside, and says, good Sheik, it may be you know already the cause of my coming hither. Yes, sir, replies he, very gravely; if I do not mistake it, it is the disease of the princess which procures me this honour that I have not deserved. That is the very thing, replied the sultan. You will give me new life, if your prayers, as I hope they will, can procure my daughter's health. Sir, said the good man, if your majesty will be pleased to let her come hither, I am in hopes, that through God's assistance and favour, she shall return in perfect health. The prince, transported with joy, sent immediately to fetch his daughter, who very soon appeared with a numerous train of ladies and eunuchs, but masked, so that her face was not seen. The chief of the dervizes caused a pall to be held over her head, and he had no sooner thrown the seven tufts of hair upon the burning coal, than the genie Maimoun, the son of Demdim, gave a great cry, without any thing being seen, and left the princess at liberty; upon which she took the veil from off her face, and rose up to see where she was, saying, Where am I, and who brought me hither? At these words, the sultan, overcome with excess of joy, embraced his daughter, and kissed her eyes; he also kissed the chief of the dervize's hands, and said to his officers, Tell me your opinion, what reward does he deserve who has cured my daughter? They all cried, he deserves her in marriage. That is what I had in my thoughts, said the sultan; and I make him my son-in-law from this moment. Some time after, the prime vizier died, and the sultan conferred the place on the dervize. The sultan himself died without heirs-male; upon which the religious orders and the militia gathered together, and the honest man was declared and acknowledged sultan by general consent. The honest dervize, being mounted on the throne of his father-in-law, as he was one day in the midst of his courtiers upon a march, espied the envious man among the crowd of people that stood as he passed along, and calling one of his viziers that attended him, whispered him in the ear thus: Go bring me that man you see there, but take care you do not frighten him. The vizier obeyed, and when the envious man was brought into his presence, the sultan said, Friend, I am extremely glad to see you. Upon which he called an officer: Go immediately, says he, and cause to be paid this man out of my treasury one hundred pieces of gold; let him have also twenty load of the richest merchandise in my store-houses, and a sufficient guard to conduct him to his house. After he had given this charge to the officer, he bade the envious man farewell, and proceeded on his march. When I had finished the recital of this story to the genie, the murderer of the princess of the isle of Ebone, I made the application to himself thus: O genie! you see here that this bountiful sultan did not content himself with forgetting the design of the envious man to take away his life, but treated him kindly, and sent him back with all the favours which I just now related. In short, I made use of all my eloquence, prayed him to imitate such a good example, and to grant me pardon; but it was impossible for me to move his compassion. All that I can do for thee, said he, is, that I will not take away thy life; do not flatter thyself that I will send thee safe and sound back. I must let you feel what I am able to do by my enchantments. With that he laid violent hands on me, and carried me across the vault of the subterraneous palace, which opened to give him passage; he flew up with me so high, that the earth seemed to be only a little white cloud; from thence he came down again like lightning, and alighted upon the ridge of a mountain. There he took up a handful of earth, and pronounced, or rather muttered, some words which I did not understand, and threw it upon me. Leave the shape of a man, says he to me, and take on that of an ape. He vanished immediately, and left me alone, transformed into an ape, overwhelmed with sorrow in a strange country, not knowing if I was near unto or far from my father's dominions. I went down from the height of the mountain, and came into a plain country, which took me a month's time to travel through, and then I came to a coast of the sea. It happened then to be a great calm, and I espied a vessel about half a league from the shore; I would not lose this good opportunity, but broke off a large branch from a tree, which I carried with me to the sea-side, and set myself astride upon it, with a stick in each hand to serve me for oars. I launched out in this posture, and advanced near the ship. When I was near enough to be known, the seamen and passengers that were upon the deck thought it an extraordinary spectacle, and all of them looked upon me with great astonishment. In the mean time, I got aboard, and laying hold of a rope, I jumped on the deck, and, having lost my speech, I found myself in very great perplexity; and indeed the risk I ran then was nothing less than when I was at the mercy of the genie. The merchants, being both superstitious and scrupulous, believed I should occasion some mischief to their voyage, if they received me: therefore, says one, I will knock him down with an handspike; says another, I will shoot an arrow through his guts; says a third, Let us throw him into the sea. Some of them would not have failed to have executed their design, if I had not got to the side where the captain was; when I threw myself at his feet, and took him by the coat in a begging posture. This action, together with the tears which he saw gush from my eyes, moved his compassion; so that he took me into his protection, threatened to be avenged on him that should do me the least hurt; and he himself made very much of me, And on my part, though I had no power to speak, I did, by my gestures, show all possible signs of gratitude. The wind that succeeded the calm was gentle and favourable, and did not alter for five days, but brought us safe to the port of a fine town, well peopled, and of great trade, where we came to an anchor. It was so much the more considerable, that it was the capital city of a powerful state. Our vessel was speedily surrounded with an infinite number of boats, full of people, who either came to congratulate their friends upon their safe arrival, or to inquire for those they had left behind them in the country from whence they came, or out of curiosity to see a ship that came from a far country. Amongst the rest, some officers came on board, desiring to speak with the merchants in the name of the sultan. The merchants appearing, one of the officers told them, The sultan, our master, hath commanded us to acquaint you that he is glad of your safe arrival, and prays you to take the trouble, every one of you, to write some lines upon this roll of paper; and, that his design may be understood, you must know that he had a prime vizier, who, besides a great capacity to manage affairs, understood writing to the highest perfection. This minister is lately dead, at which the sultan is very much troubled, and since he can never behold his writing without admiration, he has made a solemn vow not to give the place to any man but to him that can write as well as he did. Abundance of people have presented their writings; but to this day nobody in all this empire has been judged worthy to supply the vizier's place. Those merchants that believed they could write well enough to pretend to this high dignity, wrote, one after another, what they thought fit. After they had done, I advanced and took the roll out of the gentleman's hand; but all the people, especially the merchants, cried out, he will tear it, or throw it into the sea, till they saw how properly I held the roll, and made a sign that I would write in my turn. Then they were of another opinion, and their fears turned into admiration. However, since they had never seen an ape that could write, nor could be persuaded that I was more ingenious than other apes, they offered to snatch the roll out of my hand; but the captain took my part once more. Let him alone, says he; suffer him to write. If he only scribbles the paper, I promise you that I will punish him upon the spot. If, on the contrary, he writes well, as I hope he will, because I never saw an ape so handy and ingenious, and so apprehensive of every thing, I do declare that I will own him as my son. I had one that had not by far the wit that he has. Perceiving that no man did any more oppose my design, I took the pen, and wrote, before I had done, six sorts of hands used among the Arabians, and each specimen containing an extemporary distich or quatram in praise of the sultan. My writings did not only outdo that of the merchants, but I dare say they had not before seen any such fair writing in that country. When I had done, the officers took the roll, and carried it to the sultan. The sultan took little notice of any of the other writings, but considered mine, which was so much to his liking, that he says to the officers, Take the finest horse in my stable, with the richest harness, and a robe of the most sumptuous brocade, to put upon that person who wrote those six hands, and bring him hither to me. At this command the officers could not forbear laughing: the sultan grew angry at their boldness, and was ready to punish them till they told him. Sir, replied the officers, we humbly beg your majesty's pardon; these characters are not written by a man, but by an ape. What do you say! says the sultan, are not these admirable characters written by the hands of a man? No, sir, replied the officers, we do assure your majesty that it was an ape who wrote them in our presence. The sultan was too much surprised at this account not to desire a sight of me; and therefore says, Do what I command you, and bring me speedily that wonderful ape. The officers returned to the vessel, and showed the captain their order, who answered, that the sultan's commands must be obeyed. Whereupon they clothed me with that rich brocade robe, and carried me ashore, where they set me on horseback, whilst the sultan waited for me at the palace with a great number of courtiers, whom he gathered together, to do me the more honour. The cavalcade being begun, the harbour, the streets, the public places, windows, terraces, palaces, and houses, were all filled with an infinite number of people, of all sorts, who were curious to come from all parts of the city to see me; for the rumour was spread in a moment, that the sultan had chosen an ape to be his grand vizier; and after having served for a spectacle to the people, who could not forbear to express their surprise by redoubling their shouts and cries, I arrived at the palace of the sultan. I found the prince seated on his throne, in the midst of the grandees. I made my bow three times very low, and at last kneeled and kissed the ground before him, and afterwards sat down in my seat in the posture of an ape. The whole assembly admired me, and could not comprehend how it was possible that an ape should understand so well to give the sultan his due respect; and he himself was more astonished than any man. In short, the usual ceremony of the audience would have been complete, could I have added speech to my behaviour; but apes do never speak, and the advantage I had of having been a man did not allow me that privilege. The sultan dismissed his courtiers, and none remained by him but his chief of the eunuchs, a little young slave, and myself. He went from his chamber of audience into his own apartment, where he ordered dinner to be brought. As he sat at table, he gave me a sign to come near, and eat with him. To show my obedience, I kissed the ground, stood up, sat down at table, ate with discretion, and moderately. Before the table was uncovered, I espied an ink-horn, which I made a sign should be brought me; having got it, I wrote upon a large peach some verses after my own way, which testified my acknowledgment to the sultan; who having read them, after my presenting him the peach, it increased his astonishment. When the table was uncovered, they brought him a particular liquor, of which he caused them to give me a glass. I drank, and wrote some new verses upon it, which explained the state I was in, after a great many sufferings. The sultan read them likewise, and said, an ape that was capable of doing so much ought to be exalted above the greatest of men. The sultan caused them to bring in a chess-board, and asked me, by a sign, if I understood that game, and would play with him? I kissed the ground, and laying my hand upon my head, signified that I was ready to receive that honour. He won the first game, but I won the second and third; and perceiving he was somewhat displeased at it, I made a quatrain to pacify him; in which I told him that two potent armies had been fighting very eagerly all day, but that they made up a peace towards the evening, and passed the remaining part of the night very peaceably together upon the field of battle. So many things appearing to the sultan far beyond what any one had either seen or known of the behaviour or knowledge of apes, he would not be the only witness of these prodigies himself; but having a daughter, called the lady of beauty, to whom the head of the eunuchs, then present, was governor, Go, said the sultan to him, and bid your lady come hither: I am willing she should have a share in my pleasure. The eunuch went, and immediately brought the princess, who had her face uncovered; but she was no sooner got into the room, than she put on her veil, and said to the sultan, Sir, your majesty must needs have forgotten yourself; I am very much surprised that your majesty has sent for me to appear among men. How, daughter! said the sultan, you do not know what you say. Here is nobody but the little slave, the eunuch your governor, and myself, who have the liberty to see your face; and yet you lower your veil, and would make me a criminal in having sent for you hither. Sir, said the princess, your majesty shall soon understand that I am not in the wrong. That ape you see before you, though he has the shape of an ape, is a young prince, son of a great king; he has been metamorphosed into an ape by enchantment. A genie, the son of the daughter of Eblis, has maliciously done him this wrong, after having cruelly taken away the life of the princess of the isle of Ebone, daughter to the king of Epitimarus. The sultan, astonished at this discourse, turned towards me, and spoke no more by signs, but, in plain words, asked me, if it was true what his daughter said? Seeing I could not speak, I put my hand to my head to signify that what the princess spoke was true. Upon this the sultan said again to his daughter, How do you know that this prince has been transformed by enchantment into an ape? Sir, replied the lady of beauty, your majesty may remember that when I was past my infancy, I had an old lady that waited upon me; she was a most expert magician, and taught me seventy rules of magic, by virtue of which I can transport your capital city into the midst of the sea, in the twinkling of an eye, or beyond mount Caucasus. By this science I know all enchanted persons at first sight. I know who they are, and by whom they have been enchanted: therefore do not admire if I forthwith relieve this prince, in spite of enchantments, from that which hinders him to appear in your sight what he naturally is. Daughter, said the sultan, I did not believe you to have understood so much. Sir, replies the princess, these things are curious, and worth knowing; but I think I ought not to boast of them. Since it is so, said the sultan, you can dispel the prince's enchantment. Yes, sir, said the princess, I can restore him to his first shape again. Do it then, said the sultan, you cannot do me a greater pleasure; for I will have him to be my vizier, and he shall marry you. Sir, said the princess, I am ready to obey you in all that you shall be pleased to command me. The princess, the lady of beauty, went into her apartment, from whence she brought in a knife which had some Hebrew words engraved on the blade: She made us all, viz. the sultan, the master of the eunuchs, the little slave, and myself, to go down into a private court adjoining to the palace, and there left us under a gallery that went round it. She placed herself in the middle of the court, where she made a great circle, and within it she wrote several words in Arabian characters, some of them ancient, and others of those which they call the character of Cleopatra. When she had finished and prepared the circle as she thought fit, she placed herself in the centre of it, where she began adjurations, and repeated verses out of the alcoran. The air grew insensibly dark, as if it had been night, and the whole world about to be dissolved. We found ourselves struck with a panic fear, and this fear increased the more, when we saw the genie, the son of the daughter of Eblis, appear all of a sudden in the shape of a lion of a frightful size. As soon as the princess perceived this monster, You dog, said she, instead of creeping before me, dare you present yourself in this shape, thinking to frighten me? And thou, replied the lion, art thou not afraid to break the treaty which was solemnly made and confirmed between us by oath, not to wrong or do one another any hurt? Oh, thou cursed creature! replied the princess, I can justly reproach thee with doing so. The lion answered fiercely, Thou shalt quickly have thy reward for the trouble thou hast given me to return: With that he opened his terrible throat, and ran at her to devour her; but she, being upon her guard, leaped backward, got time to pull out one of her hairs, and, by pronouncing three or four words, changed herself into a sharp sword, wherewith she cut the lion through the middle in two pieces. The two parts of the lion vanished, and the head was only left, which changed itself into a large scorpion. Immediately the princess turned herself into a serpent, and fought the scorpion, who, finding himself worsted, took the shape of an eagle, and flew away: But the serpent at the same time took also the shape of an eagle that was black and much stronger, and pursued him, so that we lost sight of them both. Some time after they disappeared, the ground opened before us, and out of it came forth a cat, black and white, with her hair standing upright, and keeping up a fearful mewling; a black wolf followed her close, and gave her no time to rest. The cat, being thus hard beset, changed herself into a worm, and being nigh to a pomegranate that had accidentally fallen from a tree that grew on the side of a canal, which was deep, but not broad, the worm pierced the pomegranate in an instant, and hid itself; but the pomegranate swelled immediately, and became as big as a gourd, which, mounting up to the top of the gallery, rolled there for some space backward and forward, fell down again into the court, and broke into several pieces. The wolf, who had in the meanwhile transformed itself into a cock, fell a-picking up the seeds of the pomegranate one after another; but, finding no more, he came towards us with his wings spread, making a great noise, as if he would ask us whether there was any more seed? There was one lying on the brink of the canal, which the cock perceiving as he went back, ran speedily thither; but just as he was going to pick it up, the seed rolled into the river, and turned into a little fish. The cock jumped into the river, and was turned into a pike, that pursued the small fish; they continued both under water above two hours, and we knew not what became of them; but all of a sudden we heard terrible cries, which made us to quake, and a little while after we saw the genie and princess all in flames. They threw flashes of fire out of their mouths at one another, until they came to it hand to hand; then the fires increased, with a thick burning smoke, which mounted so high, that we had reason to fear that it would set the palace on fire. But we very soon had a more pressing occasion of fear; for the genie, having got loose from the princess, came to the gallery where we stood, and blew flames of fire upon us. We had all perished, if the princess, running to our assistance, had not forced him, by her efforts, to retire and defend himself against her; yet, notwithstanding all her diligence, she could not hinder the sultan's beard from being burnt, and his face spoiled, the chief of the eunuch's from being stifled, and burnt on the spot, nor a spark to enter my right eye, and make it blind. The sultan and I expected nothing but death, when we heard a cry, Victory, victory; and, all of a sudden, the princess appeared in her natural shape, but the genie was reduced to a heap of ashes. The princess came near to us, and, that she might not lose time, called for a cup of cold water, which the young slave that had got no damage brought her: She took it, and, after pronouncing some words over it, threw it upon me, saying, If thou art become an ape by enchantment, change thy shape, and take that of a man, which thou hadst before. These words were hardly uttered till I became a man, as I was before, one eye only excepted. I was preparing myself to give thanks to the princess, but she prevented me, by addressing herself to her father thus: Sir, I have got the victory over the genie, as your majesty may see; but it is a victory that costs me dear; I have but a few moments to live, and you will not have the satisfaction to make the match you intended; the fire has pierced me during the terrible combat, and I find it consumes me by degrees. This would not have happened, had I perceived the last of the pomegranate seeds, and swallowed it as I did the other, when I was changed into a cock. The genie had fled thither as to his last intrenchment, and upon that the success of the combat depended, which would have been successful, and without danger to me. This slip obliged me to have recourse to fire, and to fight with those mighty arms as I did between heaven and earth in your presence; for, in spite of all his redoubtable art and experience, I made the genie to know that I understood more than he: I have conquered and reduced him to ashes, but I cannot escape death, which is approaching. The sultan suffered the princess, the lady of beauty, to go on with the recital of her combat; and when she had done, he spoke to her in a tone that sufficiently testified his grief. My daughter, said he, you see in what condition your father is: Alas! I wonder that I am yet alive! Your governor, the eunuch, is dead, and the prince whom you have delivered from his enchantment has lost one of his eyes. He could speak no more; for his tears, sighs, and sobs, made him speechless; his daughter and I were exceedingly sensible of his sorrow, and wept with him. In the mean time, while we were striving to outdo one another in grief, the princess cried, I burn; Oh, I burn! She found that the fire which consumed her had at last seized upon her whole body, which made her still to cry, I burn, until death had made an end of her intolerable pains. The effect of that was so extraordinary, that in a few moments she was wholly reduced to ashes like the genie. I cannot tell you, madam, how much I was grieved at so dismal a spectacle. I had rather all my life have continued an ape or a dog, than to have seen my benefactress thus miserably perish. The sultan, being afflicted beyond all that can be imagined, cried out piteously, and beat himself upon his head and stomach, until such time as, being quite overcome with grief, he fainted away, which made me fear his life. In the mean time the eunuchs and officers came running at the sultan's cries, and with very much ado brought him to himself again. There was no need for that prince and me to give them a long narrative of this adventure, in order to convince them of their great loss. The two heaps of ashes, into which the princess and genie had been reduced, were demonstration enough. The sultan was hardly able to stand upright, but was forced to be supported by them till he could get to his apartment. When the noise of this tragical event had spread itself through the palace and the city, all the people bewailed the misfortune of the princess, the lady of beauty, and were sensible of the sultan's affliction. Every one was in deep mourning for seven days, and a great many ceremonies were performed: The ashes of the genie were thrown into the air, but those of the princess were gathered into a precious urn, to be kept; and the urn was set in a stately tomb, which was built for that purpose, on the same place where the ashes had lain. The grief which the sultan conceived for the loss of his daughter threw him into a fit of sickness, which confined him to his chamber for a whole month. He had not fully recovered strength when he sent for me: Prince, said he, hearken to the orders that I now give you; it will cost you your life if you do not put them in execution. I assured him of exact obedience; upon which he went on thus: I have constantly lived in perfect felicity, and never was crossed by any accident; but by your arrival all the happiness I possessed is vanished; my daughter is dead, her governor is no more, and it is through a miracle that I am yet alive. You are the cause of all those misfortunes, for which it is impossible that I should be comforted; therefore depart from hence in peace, but without further delay, for I myself must perish, if you stay any longer: I am persuaded that your presence brings mischief along with it. This is all I have to say to you. Depart, and take care of ever appearing again in my dominions; there is no consideration whatsoever that shall hinder me from making you repent of it. I was going to speak, but he stopped my mouth by words full of anger; and so I was obliged to remove from his palace, rejected, banished, thrown off by all the world, and not knowing what would become of me. Before I left the city, I went into a bagnio, where I caused my beard and eye-brows to be shaved, and put on a calender's habit. I began my journey, not so much deploring my own miseries as the death of the two fair princesses of which I had been the occasion. I passed through many countries without making myself known; at last I resolved to come to Bagdad, in hopes to get myself introduced to the commander of the faithful, to move his compassion by giving him an account of my strange adventures. I came hither this evening, and the first man I met was this calender, our brother, that spoke before me. You know the remaining part, madam, and the cause of my having the honour to be here. When the second calender made an end of his story, Zobeide, to whom he had addressed his speech, told him, It is very well, you may go which way you please; I give you leave: but, instead of departing, he also petitioned the lady to show him the same favour she had vouchsafed to the first calender, and went and sat down by him. The third calender, perceiving it was his turn to speak, addressed his speech, as the rest had done, to Zobeide, and began in this manner. THE HISTORY OF THE THIRD CALENDER, A KING'S SON. Most Honourable Lady, That which I am going to tell you very much differs from what you have heard already. The two princes that spoke before me have each lost an eye by the pure effects of their destiny, but mine I lost through my own fault, and by hastening to seek my own misfortune, as you shall hear by the sequel of my story. My name is Agib, and I am the son of a king who was called Cassib. After his death I took possession of his dominions, and resided in the same city where he lived before. This city is situate on the sea-coast; has one of the finest and safest harbours in the world, and an arsenal large enough for fitting out fifty men of war to sea, that are always ready on occasion, and light frigates, and pleasure-boats for recreation. My kingdom is composed of several fine provinces upon Terra Firma, besides a number of spacious islands, every one of which lies almost in sight of my capital city. The first thing I did was to visit the provinces; I afterwards caused to fit out and man my whole fleet, went to my islands to gain the hearts of my subjects by my presence, and to confirm them in their loyalty; and, some time after I returned, I went thither again. These voyages giving me some taste for navigation, I took so much pleasure in it that I resolved to make some discoveries beyond my islands; to which end I caused only ten ships to be fitted out, embarked on board them, and set sail. Our voyage was very successful for forty days together; but on the forty-first night the wind became contrary, and withal so boisterous that we were like to have been lost in the storm. About break of day the wind grew calm, the clouds were dispersed, and the sun having brought back fair weather, we came close to an island, where we remained two days to take in fresh provisions; this being done, we put off again to sea. After ten days sail, we were in hopes of seeing land, for the tempests we had gone through had so much abated my curiosity, that I gave orders to steer back to my own coast; but I perceived at the same time that my pilot knew not where we were. Upon the tenth day, a seaman being sent to look out for land from the mast-head, he gave notice that on starboard and larboard he could see nothing but the sky and the sea which bounded the horizon, but just before us, upon the stern, he saw a great blackness. The pilot changed colour at the relation and throwing his turban on the deck with one hand, and beating his breast with the other, cried, O, sir, we are all lost; not one of us will escape; and, with all my skill, it is not in my power to prevent it! Having spoken thus, he fell a-crying like a man who foresaw unavoidable ruin; his despair put the whole ship's crew into a terror. I asked him what reason he had thus to despair? He told me, the tempest which we had outlived had brought us so far out of our course that to-morrow about noon we should come near to that black place, which is nothing else but the black mountain, that is, a mine of adamant, which at this very minute draws all your fleet towards it, by virtue of the iron nails that are in your ships; and when we come to-morrow, at a certain distance, the strength of the adamant will have such a force, that all the nails will be drawn out of the sides and bottoms of the ships, and fastened to the mountain, so that your vessel will fall to pieces, and sink to the bottom; and as the adamant has a virtue to draw all iron to it, whereby its attraction becomes stronger, this mountain on the side of the sea is all covered over with nails, drawn out of an infinite number of vessels that have perished by it; and this preserves and augments its virtue at the same time. This mountain, continues the pilot, is very rugged. On the top of it there is a dome of fine brass, supported by pillars of the same, and upon the top of that dome there stands a horse of the same metal, with a rider on his back, who has a plate of lead fixed to his breast, upon which some talismantical characters are engraved. Sir, the tradition is, that this statue is the chief cause that so many ships and men have been lost and sunk in this place, and that it will ever continue to be fatal to all who have the misfortune to come near it, until such time as it shall be thrown down. The pilot, having ended his discourse, began to weep afresh, and this made all the rest of the ship's company to do the like. I myself had no other thoughts but that my days were there to have an end. In the mean time every one began to provide for his own safety, and to that end took all imaginable precautions; and, being uncertain of the event, they all made one another their heirs, by virtue of a will, for the benefit of those that should happen to be saved. The next morning we perceived the black mountain very plain, and the idea we had conceived of it made it appear more frightful than it was. About noon we were come so near that we found what the pilot had foretold to be true; for we saw all the nails and iron about the ships fly towards the mountain, where they were fixed, by the violence of the attraction, with a horrible noise; the ship split asunder, and sunk into the sea, which was so deep about that place that we could not sound it. All my people were drowned, but God had mercy on me, and permitted me to save myself by means of a plank, which the wind drove ashore just at the foot of the mountain; I did not receive the least hurt, and my good fortune brought me to a landing-place, where there were steps that went up to the top of the mountain. At the sight of these steps, for there was not a bit of ground either on the right or left whereon a man could set his foot, I gave thanks to God, and recommended myself to his holy protection. I began to mount the steps, which were so narrow, rugged, and hard to get up, that had the wind blown ever so little, it would have thrown me down into the sea; but at last I got up to the top without any accident; I came into the dome, and, kneeling on the ground, gave God thanks for his mercies to me. I passed the night under the dome, and, in my sleep, an old grave man appeared to me, and said, Hearken, Agib, as soon as thou art awake, dig up the ground under thy feet; thou shalt find a bow of brass, and three arrows of lead, that are made under certain constellations, to deliver mankind from so many calamities that threaten them. Shoot the three arrows at the statue, and the rider shall fall into the sea, but the horse will fall down by thy side, which thou must bury in the same place from whence you took the bow and arrows. This being done, the sea will swell and rise up to the foot of the dome that stands upon the top of the mountain; when it is come up so high, thou shalt see a boat with one man and an oar in each hand. This man is also of metal, different from that thou hast thrown down; step on board to him without mentioning the name of God, and let him conduct thee. He will in ten days time bring thee into another sea, where thou shalt find an opportunity to get home to thy country safe and sound, provided, as I have told thee, thou dost not mention the name of God during the whole voyage. These were the contents of the old man's discourse. When I awaked, I was very much comforted by the vision, and did not fail to observe every thing that he had commanded me. I took the bow and arrows out of the ground, shot them at the horseman, with the third arrow I overthrew him, and he full into the sea, as the horse fell by my side, which I buried in the place whence I took the bow and arrows. In the mean time the sea swelled, and rose up by degrees. When it came as high as the foot of the dome that stood upon the top of the mountain, I saw afar off a boat rowing towards me, and I returned God thanks that every thing succeeded according to my dream. At last the boat came ashore, and I saw the man was made of metal, according as I had dreamed. I stepped aboard, and took great heed not to pronounce the name of God, neither spoke I one word at all; I sat down, and the man of metal began to row off from the mountain. He rowed without ceasing, till the ninth day that I saw some islands, which put me in hopes that I was out of all the danger that I was afraid of. The excess of joy made me forget what I was forbidden to do; God's name be blessed, said I, the Lord be praised! I had no sooner spoken these words than the boat sunk with the man of metal, and, leaving me upon the surface, I swam the remaining part of the day towards that land which appeared nearest to me. A very dark night succeeded, and, not knowing whereabouts I was, I swam at a venture; my strength began at last to fail, and I despaired of being able to save myself, when the wind began to blow hard, and a wave as big as a mountain threw me on a flat, where it left me, and drew back. I made haste to get ashore, fearing another wave might wash me back again. The first thing I did was to strip and wring the water out of my clothes, and then I laid them down to dry on the sand, which was still pretty warm by the heat of the day. Next morning the sun dried my clothes betimes; I put them on, and went forward to see whereabouts I was. I had not walked very far till I found I was got upon a little desert island, though very pleasant, where grew several sorts of trees and wild fruits; but I perceived it was very far from the continent, which much diminished the joy I conceived for having escaped the danger of the seas. Notwithstanding, I recommended myself to God, and prayed him to dispose of me according to his good-will and pleasure; at the same time I saw a vessel coming from the main-land, before the wind, directly to the island. I doubted not that they were coming to anchor there, and being uncertain what sort of people they might be, whether friends or foes, thought it not safe for me to be seen: I got up into a very thick tree, from whence I might safely view them. The vessel came into a little creek, where ten slaves landed, carrying a spade and other instruments fit for digging up the ground; they went towards the middle of the island, where I saw them stop, and dig the ground a long while, after which I thought I saw them lift a trap-door. They returned again to the vessel, and unloaded several sorts of provisions and furniture, which they carried to that place where they had broken ground, and so went downward, which made me suppose it was a subterraneous dwelling. I saw them once more go to the ship, and return soon after with an old man, who led a very handsome young lad in his hand, of about fourteen or fifteen years of age; they all went down at the trap-door; and being come up again, having let down the trap-door, and covered it over with earth, they returned to the creek where the ship lay, but I saw not the young man in their company; this made me believe that he staid behind in that place under ground, at which I could not but be extremely astonished. The old man and the slaves went on board again, and the vessel being got under sail, steered its course towards the mainland. When I perceived they were at such a distance that they could not see me, I came down from the tree, went directly to the place where I had seen the ground broken, and removed the earth by degrees, till I found a stone that was two or three feet square. I lifted it up, and saw it covered the head of the stairs, which were also of stone; I went down, and came into a large room, where there was laid a foot-carpet, with a couch covered with tapestry, and cushions of rich stuff, upon which the young man sat with a fan in his hand. I saw all this by the light of two tapers, together with the fruits and flower-pots he had standing about him. The young lad was startled at the sight of me; but, to rid him of his fear, I spoke to him as I came in thus: Whoever you be, sir, do not fear any thing: a king, and the son of a king, as I am, is not capable of doing you any prejudice. On the contrary, it is probable that your good destiny has brought me hither to deliver you out of this tomb, where it seems they have buried you alive, for reasons unknown to me. But that which makes me wonder, and that which I cannot conceive, (for you must know that I have been witness to all that hath passed since your coming into this island) is, that you suffered yourself to be buried in this place without any resistance. The young man recovered himself at these words, and prayed me, with a smiling countenance, to sit down by him; which when I had done, he said, Prince, I am to acquaint you with a matter so odd in itself that it cannot but surprise you. My father is a merchant-jeweller, who has acquired, through his ingenuity in his calling, a great estate; he hath a great many slaves, and also deputies whom he employs to go as supercargoes to sea with his own ships, on purpose to maintain the correspondence he has at several courts, which he furnishes with such precious stones as they want. He had been married a long while, and without issue, when he understood by a dream that he should have a son, though his life would be but short, at which he was very much concerned when he awaked. Some days after, my mother acquainted him that she was with child, and the time which she supposed to be that of her conception agreed exactly with the day of his dream. She was brought to bed of me at the end of nine months, which occasioned great joy in the family. My father, who had observed the very moment of my birth, consulted astrologers about my nativity, who told him, Your son shall live very happy till the age of fifteen, when he will be in danger of losing his life, and hardly be able to escape it; but if his good destiny preserve him beyond that time, he will live to grow very old. It will be then, said they, when the statue of brass that stands upon the top of the mountain of adamant, shall be thrown down into the sea by Prince Agib, son of King Cassib; and, as the stars prognosticate, your son shall be killed fifty days afterwards by that prince. As the event of this part of the prediction about the statue agrees exactly with my father's dream, it afflicted him so much that he was struck to the very heart with it. In the mean time, he took all imaginable care of my education, until this present year, which is the fifteenth of my age; and he had notice given him yesterday that the statue of brass had been thrown into the sea about ten days ago by the same prince I told you of. This news has cost him so many tears, and has alarmed him so much, that he looks not like himself. Upon these predictions of the astrologers, he has sought by all means possible to falsify my horoscope, and to preserve my life. It is not long since he took the precaution to build me this subterranean habitation to hide me in till the expiration of the fifty days after the throwing down of the statue; and therefore, since it was that this had happened ten days ago, he came hastily hither to hide me, and promised at the end of forty days to come again and fetch me out. As for my own part, I am in good hopes, and cannot believe that Prince Agib will come to seek for me in a place under ground in the midst of a desert island. This, my lord, is what I have to say to you. Whilst the jeweller's son was telling me this story, I laughed in myself at those astrologers who had foretold that I should take away his life; for I thought myself so far from being likely to verify what they said, that he had scarcely done speaking when I told him with great joy, Dear sir, put your confidence in the goodness of God, and fear nothing; you may consider it as a debt you was to pay, but that you are acquitted of it from this very hour. I am glad that, after my shipwreck, I came so fortunately hither to defend you against all those that would attempt your death; I will not leave you till the forty days are expired, of which the foolish astrologers have made you so apprehensive; and in the mean time I will do you all the service that lies in my power; after which I shall have the benefit of getting to the main-land in your vessel, with leave of your father and yourself; and when I am returned into my kingdom, I shall remember the obligations I owe you, and endeavour to demonstrate my acknowledgments in a suitable manner. This discourse of mine encouraged the jeweller's son, and made him have confidence in me. I took care not to tell him I was the very Agib whom he dreaded, lest I should put him into a fright, and took as much care not to give him any cause to suspect it. We passed the time in several discourses, till night came on. I found the young lad of a ready wit, and ate with him of his provisions, of which he had enough to have lasted beyond the forty days, though he had had more guests than myself. After supper, we continued some time in discourse, at last we went to bed. The next day, when we got up, I held the basin and water to him; I also provided dinner, and set it on the table in due time. After we had done, I invented a play to divert ourselves, not only for that day, but for those that followed. I prepared supper after the same manner as I had prepared dinner; and having supped, we went to bed as formerly. We had time enough to contract friendship; I found he loved me; and, for my part, I had so great a respect for him, that I have often said to myself, Those astrologers, who predicted to his father that his son should die by my hand, were impostors; for it is not possible that I could commit so base an action. In short, madam, we spent thirty-nine days in the pleasantest manner that could be in a place under ground. The fortieth day appeared; and in the morning, when the young man awaked, he says to me, with a transport of joy that he could not restrain, Prince, this is the fortieth day, and I am not dead; thanks to God and your good company. My father will not fail to be here anon to give you testimony of his gratitude for it, and shall furnish you with all that is necessary for your return to your kingdom; but in the mean time, said he, I beg you to get ready some water very warm to wash my whole body in that portable bagnio, that I may clean myself, and change my clothes, to receive my father more cheerfully. I set the water on the fire, and when it was hot put it into the moveable bagnio. The youth went in, and I myself washed and rubbed him. At last he came out, and laid himself down in his bed that I had prepared, and covered him with his bed-clothes. After he had slept a while, he awaked, and said, Dear prince, pray do me the favour to fetch me a melon and some sugar, that I may eat some and refresh me. Out of several melons that remained, I took the best, and laid it on a plate; and because I could not find a knife to cut it with, I asked the young man if he knew where there was one? There is one, said he, upon this cornice over my head; I accordingly saw it there, and made so much haste to reach it, that while I had it in my hand, my foot being entangled in the covering, I fell most unhappily upon the young man, and the knife ran into his heart in a minute. At this spectacle I cried out most hideously; I beat my head, my face, and breast; I tore my clothes, and threw myself on the ground with unspeakable sorrow and grief. Alas! I cried, there were only some hours wanting to have put him out of that danger from which he sought sanctuary here; and when I myself thought the danger past, then I became his murderer, and verified the prediction. But, O Lord, said I, lifting up my face and hands to heaven, I beg thy pardon, and, if I be guilty of his death, let me not live any longer. After this misfortune I would have embraced death without any reluctance, had it presented itself to me. But what we wish to ourselves, whether good or bad, will not always happen. Nevertheless, considering with myself that all my tears and sorrows would not bring the young man to life again, and, the forty days being expired, I might be surprised by his father, I quitted that subterranean dwelling, laid down the great stone upon the entry of it, and covered it with earth. I had scarcely done, when, casting my eyes upon the sea towards the main-land, I perceived the vessel coming to fetch home the young man. I began then to consider what I had best do; I said to myself, if I am seen by the old man, he will certainly lay hold on me, and perhaps cause me to be massacred by his slaves. When he has seen his son killed, all that I can allege to justify myself will not be able to persuade him of my innocence. It is better for me, then, to withdraw, since it is in my power, than expose myself to his resentment. There happened to be near this subterranean habitation a large tree with thick leaves, which I thought fit to hide me in. I got up to it, and was no sooner fixed in a place where I could not be seen, than I saw the vessel come to the same place where she lay the first time. The old man and his slaves landed immediately, and advanced towards the subterranean dwelling, with a countenance that showed some hope; but when they saw the earth had been newly removed, they changed colour, particularly the old man. They lifted up the stone, and went down; they called the young man by his name, but he not answering, their fears increased; they went down to seek him, and at length found him lying upon the bed with the knife in his heart, for I had not power to take it out. At this sight, they cried out lamentably, which increased my sorrow: the old man fell down in a swoon. The slaves, to give him air, brought him up in their arms, and laid him at the foot of the tree where I was; but, notwithstanding all the pains they took to recover him, the unfortunate father continued a long while in that condition, and made them oftener than once despair of his life; but at last he came to himself. Then the slaves brought up his son's corpse dressed in his best apparel, and when they had made a grave, they put him into it. The old man, supported by two slaves, and his face all covered with tears, threw the first earth upon him, after which the slaves filled up the grave. This being done, all the furniture was brought out from under ground, and, with the remaining provisions, put on board the vessel. The old man, overcome with sorrow, and not being able to stand, was laid upon a sort of litter, and carried to the ship, which put forth to sea, and in a short time sailed quite out of sight. After the old man and his slaves were gone with the vessel, I was left alone upon the island. I lay that night in the subterranean dwelling, which they had shut up; and when the day came, I walked round the isle, and stopped in such places as I thought most proper to repose in when I had need. I led this wearisome life for a month together; after which I perceived the sea to be mightily fallen, the island to be much larger, and the main-land seemed to be drawing nearer me. In effect, the water grew so low, that there was but a small stream between me and the Terra Firma. I crossed it, and the water did not come above the middle of my leg. I marched so long upon the slime and sands that I was very weary; at last I got upon firm ground, and, when at a good distance from the sea, I saw a good way before me somewhat like a great fire, which gave me some comfort, for I said to myself, I shall find somebody or other, it not being possible that this fire should kindle of itself; but when I came nearer, I found my error, and saw that what I had taken to be fire was a castle of red copper, which the beams of the sun made look, at a distance, as if it had been in flames. I stopped near the castle, and sat down to admire its admirable structure, and to rest a while. I had not taken such a full view of this magnificent building, as it deserved, when I saw ten handsome young men coming along as if they had been taking a walk; but that which most surprised me was, that they were all blind of the right eye; they accompanied an old man, who was very tall, and of a venerable aspect. I could not but wonder at the sight of so many half-blind men all together, and every one of the same eye. As I was thinking in my mind by what adventure all these could come together, they came up to me, and seemed to be mighty glad to see me. After the first compliments were passed, they inquired what had brought me hither? I told them my story would be somewhat tedious, but, if they would take the trouble to sit down, I would satisfy their request. They did so, and I related unto them all that had happened unto me since I left my kingdom, which filled them with astonishment. After I had ended my discourse, the young gentlemen prayed me to go with them into the castle; I accepted the proffer, and we passed through a great many halls, antichambers, bedchambers, and closets, very well furnished, and arrived at last in a spacious hall, where there were ten small blue sofas set round, and separate from each other, upon which they sat by day, and slept by night. In the middle of this round there stood an eleventh sofa, not so high as the rest, but of the same colour, upon which the old man before mentioned sat down, and the young gentlemen made use of the other ten, whereas each sofa could only contain one man. One of the young men says to me, Comrade, sit down upon that carpet in the middle of the room, and do not inquire into any thing that concerns us, nor the reason why we are all blind of the right eye; be content with what you see, and let not your curiosity go any further. The old man, having sat a little while, rose up, and went out; but he returned in a minute or two, brought in supper for the ten gentlemen, distributed to each man his proportion by himself, and likewise brought me mine, which I ate by myself, as the rest did, and when supper was almost done, he presented to each of us a cup of wine. They thought my story so extraordinary, that they made me repeat it after supper, and this gave occasion to discourses which lasted a good part of the night. One of the gentlemen, observing that it was late, said to the old man, You see it is time to go to bed, and you do not bring us that with which we may acquit ourselves of our duty. At these words the old man rose, and went into a closet, from whence he brought out upon his head ten basons, one after another, all covered with blue stuff: He set one before every gentleman, together with a light. They uncovered their basons, in, which there were ashes, coal- dust, and lamp-black; they mixed all together, and rubbed and bedaubed their faces with it in such a manner, that they looked very frightful. After having thus blackened themselves, they fell a-weeping and lamenting, beating their heads and breasts, and cried continually, This is the fruit of our idleness and debauches. They continued this almost the whole night, and when they left off, the old man brought them water, with which they washed their faces and hands; they also changed their clothes, which were spoiled, and put on others; so that they did not look in the least as if they had been doing so strange an action. You may judge, Madam, how uneasy I was all the while; I had a mind a thousand times to break the silence which these young gentlemen had imposed upon me, and ask questions; nor was it possible for me to sleep that night. After we got up next day, we went out to walk, and then I told them, Gentlemen, I declare to you that I must renounce that law which you prescribed to me last night, for I cannot observe it. You are men of sense, and all of you have wit in abundance; you have convinced me of it, yet I have seen you do such actions, as none but madmen could be capable of. Whatever misfortune befals me, I cannot forbear asking, why you bedaubed your faces with black? How it comes that each of you have but one eye? Some singular thing must have been the cause of it, therefore I conjure you to satisfy my curiosity. To these pressing instances they answered nothing, but that it was none of my business to ask such questions, and that I should do well to hold my peace. We passed that day in discourses upon different subjects, and when night was come, and every man had supped, the old man brought in the blue basons, and the young gentlemen bedaubed their faces, wept, and beat themselves, crying, This is the fruit of our idleness and debauches, as before, and continued the same actions the following night. At last, not being able to resist my curiosity, I earnestly prayed them to satisfy me, or to show me how to return to my own kingdom, for it was impossible for me to keep them company any longer, and to see every night such an odd spectacle, without being permitted to know the reason. One of the gentlemen answered in behalf of the rest, Do not wonder at our conduct in regard to yourself; and that hitherto we have not granted your request; it is out of mere kindness, and to prevent the sorrow of your being reduced to the same condition with us. If you have a mind to try our unfortunate destiny, you need but speak, and we will give you the satisfaction you desire. I told them I was resolved on it, let come what will. Once more, said the same gentleman, we advise you to restrain your curiosity; it will cost you the loss of your right eye. No matter, said I; I declare to you, that if such a misfortune befal me, I will not impute it to you, but to myself. He further represented to me, that when I had lost an eye, I must not hope to stay with them, if I were so minded, because their number was complete, and no addition could be made to it. I told them, that it would be a great satisfaction to me never to part from such honest gentlemen, but, if there was necessity for it, I was ready to submit; and, let it cost what it would, I begged them to grant my request. The ten gentlemen, perceiving that I was positive in my resolution, took a sheep and killed it, and, after they had taken off the skin, presented me with the knife, telling me it would be useful to me on a certain occasion, which they should tell me of presently. We must sew you into this skin, said they, and then leave you; upon which a fowl of monstrous size, called a roc, will appear in the air, and, taking you to be a sheep, will come down upon you, and carry you up to the very sky; but let not that frighten you, he will come down again with you, and lay you upon the top of a mountain. When you find yourself upon the ground, cut the skin with the knife, and throw it off. As soon as the roc sees you, he will fly away for fear, and leave you at liberty. Do not stay, but walk on till you come to a prodigious castle, all covered with plates of gold, large emeralds, and other precious stones: Go up to the gate, which always stands open, and walk in: We have been in the castle as long as we have been here: We will tell you nothing of what we saw, or what befel us there, because you will learn it yourself; all that we can inform you is, that it has cost each of us our right eye, and the penance which you have been witness to is what we are obliged to do, because we have been there. The history of each of us in particular is so full of extraordinary adventures, that a large volume would not contain them; but we must explain ourselves no further. When the gentleman had ended this discourse, I wrapt myself in the sheep's skin, held fast the knife which was given me; and after those young gentlemen had been at the trouble to sew the skin about me, they retired into the hall, and left me on the place. The roc they had spoken of was not long a-coming; he fell down upon me, took me up between his talons like a sheep, and carried me to the top of the mountain. When I found myself upon the ground, I made use of the knife, cut the skin, and throwing it off, the roc at the first sight of me flew away. This roc is a white bird of a monstrous size; his strength is such that he can lift up elephants from the plains, and carry them to the tops of mountains, where he feeds upon them. Being impatient till I reached the castle, I lost no time, but made so much haste, that I got thither in half a day's journey, and I must say, that I found it surpassed the description they had given me of it. The gate being open, I entered into a court that was square, and so large, that there were round it ninety-nine gates of wood of sanders and aloes, with one of gold, without counting those of several magnificent stair-cases that led up to apartments above, besides many more I could not see. The hundred doors I spoke of opened into gardens or store-houses full of riches, or into palaces that contained things wonderful to be seen. I saw a door standing open just before me, through which I entered into a large hall, where I found forty voung ladies of such perfect beauty, that imagination could not go beyond it; they were all most sumptuously apparelled; and as soon as they saw me, they rose up, and, without expecting my compliments, said to me, with demonstrations of joy, Noble sir, you are very welcome. And one spoke to me in the name of the rest thus: We have been in expectation a long while of such a gentleman as you; your mien assures us that you are master of all the good qualities we can wish for, and we hope you will not find our company disagreeable or unworthy of yours. They forced me, notwithstanding all the opposition I could make, to sit down on a seat that was higher than theirs, and though I signified that I was uneasy. That is your place, said they; you are at present our lord, master, and judge, and we are your slaves, ready to obey your commands. Nothing in the world, madam, so much astonished me as the passion and eagerness of those fair ladies to do me all possible service. One brought hot water to wash my feet; a second poured sweet scented water on my hands; some brought me all sorts of necessaries, and change of apparel; others brought in a magnificent collation; and the rest came with glasses in their hands to fill me delicious wines, all in good order, and in the most charming manner that could be. I ate and drank; after which the ladies placed themselves about me, and desired an account of my travels. I gave them a full relation of my adventures, which lasted till night came on. When I had made an end of my story, which I related to the forty ladies, some of them that sat nearest me staid to keep me company, whilst the rest, seeing it was dark, rose to fetch tapers. They brought a prodigious quantity, which made such a marvellous light as if it had been day, and they were so proportionably disposed,, that nothing could be more beautiful. Other ladies covered a table with dry fruits, sweet-meats, and everything proper to make the liquor relish; and a side-board was set with several sorts of wines and other liquors. Some of the ladies came in with musical instruments, and, when every thing was prepared, they invited me to sit down to supper. The ladies sat down with me, and we continued a long while at supper. They that were to play upon the instruments, and sing, stood up, and made a most charming concert. The others began a sort of ball, and danced by two and two, one after another, with a wonderfully good grace. It was past midnight before those divertisements ended. At length one of the ladies says to me, You are doubtless wearied by the journey you have made to-day; it is time for you to go to rest; your lodging is prepared; but, before you depart, make choice of any of us you like best to be your bed-fellow. I answered, That I knew better things than to offer to make my own choice, since they were all equally beautiful, witty, and worthy of my respects and service, and that I would not be guilty of so much incivility as to prefer one before another. The same lady that spoke to me before answered. We are all very well satisfied of your civility, and find you are afraid to create a jealousy among us, which occasions your modesty; but let nothing hinder you. We assure you, that the good fortune of her whom you choose shall cause no jealousy; for we are agreed among ourselves, that every one of us shall have the same honour till it go round, and, when forty days are past, to begin again; therefore make your free choice, and lose no time to go and take the repose you stand in need of. I was obliged to yield to their instances, and offered my hand to the lady that spoke; she, in return, gave me hers, and we were conducted to an apartment, where they left us; and then every one retired to their own apartment. I was scarcely dressed next morning, when the other thirty-nine ladies came into my chamber, all in other dresses than they had the day before: They bid me good-morrow, and inquired after my health; after which they carried me into a bagnio*, where they washed me themselves, and, whether I would or not, served me in every thing I stood in need of; and when I came out of the bath, they made me put on another suit much richer that the former. We passed the whole day almost constantly at table; and when it was bed-time, they prayed me again to make choice of one of them to keep me company. In short, madam, not to weary you with repetitions, I must tell you, that I continued a whole year among those forty ladies, and received them into my bed one after another: And during all the time of this voluptuous life, we met not with the least kind of trouble. When the year was expired, I was strangely surprised that these forty ladies, instead of appearing, with their usual cheerfulness, to ask how I did, entered one morning into my chamber all in tears: They embraced me with great tenderness one after another, saying, Adieu, dear prince, adieu! for we must leave you. Their tears affected me; I prayed them to tell me the reason of their grief, and of the separation they spoke of. For God's sake, fair ladies, let me know, said I, if it be in my power to comfort you, or if my assistance can be any way useful to you. Instead of returning a direct answer, Would to God, said they, we had never seen nor known you. Several gentlemen have honoured us with their company before you, but never one of them had that comeliness, that sweetness, that pleasantness of humour, and merit, which you have; we know not how to live without you. After they had spoken these words, they began to weep bitterly. My dear ladies, said I, be so kind as not to keep me in suspense any more: Tell me the cause of your sorrow. Alas! said they, what other thing could be capable of grieving us, but the necessity of parting from you? It may so happen that we shall never see you again; but if you be so minded, and have command enough over yourself, it is not impossible for us to meet again. Ladies, said I, I understand not your meaning; pray explain yourselves more clearly. Oh, then, said one of them, to satisfy you, we must acquaint you, that we are all princesses, daughters of kings; we live here together in such a manner as; you have seen, but, at the end of every year, we are obliged to be absent forty days upon indispensable duties, which we are not permitted to reveal; and afterwards we return again to this castle. Yesterday was the last day of the year, and we must leave you this day, which is the cause of our grief. Before we depart, we will leave you the keys to every thing; especially those belonging to the hundred doors, where you will have enough to satisfy your curiosity, and to sweeten your solitude during our absence: But, for your own welfare, and our particular concern in you, we recommend unto you to forbear opening the golden door; for, if you do, we shall never see you again; and the fear of this augments our grief. We hope, nevertheless, that you will follow the advice we give you, as you tender your own quiet, and the happiness of your life; therefore take heed that you do not give way to indiscreet curiosity, for you will do yourself a considerable prejudice. We conjure you, therefore, not to commit this fault, but to let us have the comfort of finding you here again after forty days. We would willingly carry the key of the golden door along with us; but it would be an affront to a prince like you to question your discretion and modesty. This discourse of the fair princesses made me extremely sorrowful. I omitted not to make them sensible how much their absence would afflict me: I thanked them for their good advice, and assured them that I would follow it, and willingly do what was much more difficult, in order to be so happy as to pass the rest of my days with ladies of such rare qualifications. We took leave of one another with a great deal of tenderness; and having embraced them all, they at last departed, and I was left alone in the castle. Their agreeable company, the good cheer, the concert of music, and other pleasures, had so much diverted me during the whole year, that I neither had time, nor the least desire, to see the wonderful things contained in this enchanted palace. Nay, I did not so much as take notice of a. thousand rare objects that were every day in my sight; for I was so taken with the charming beauty of those ladies, and took so much pleasure in seeing them wholly employed to oblige me, that their departure afflicted me very sensibly; and though their absence was to be only forty days, it seemed to be an age to live without them. I promised myself not to forget the important advice they had given me, not to open the golden door; but as I was permitted to satisfy my curiosity in every thing I took the first of the keys of the other doors, which were hung in good order. I opened the first door, and came into an orchard, which I believe the universe could not equal; I could not imagine that any thing could surpass it, but that which our religion promises us after death; the symmetry, the neatness, the admirable order of the trees, the abundance and diversity of a thousand sorts of unknown fruits, their freshness and beauty, ravished my sight. I ought not to forget, madam, to acquaint you, that this delicious orchard was watered after a very particular manner; there were channels so artificially and proportionably digged, that they carried water in abundance to the roots of such trees as wanted it for making them produce their leaves and flowers. Some carried it to those that had their fruit budded;* Others carried it in lesser quantities to those whose fruit was growing big; and others carried only so much as was just requisite to water those which had their fruit come to perfection, and only wanted to be ripened. They exceeded the ordinary fruits of our gardens very much in bigness; and, lastly, those channels that watered the trees whose fruits were ripe, had no more moisture than what would just preserve them from withering. I could never be weary to look at and admire so sweet a place; and I should never have left it, had I not conceived a greater idea of the other things which I had not seen. I went out at last with my mind filled with those wonders; I shut that door, and opened the next. Instead of an orchard, I found a flower-garden, which was no less extraordinary of its kind; it contained a spacious plot, not watered so profusely as the former, but with greater niceness, furnishing no more water than just what each flower required. The roses, jessamines, violets, dills, hyacinths, wind-flowers, tulips, crowsfoots, pinks, lilies, and an infinite number of other flowers, which do not grow in other places but at certain times, were there flourishing all at once; and nothing could be more delicious than the fragrant smell of this garden. I opened the third door, where I found a large volary, paved with marble of several fine colours that were not common. The cage was made of sanders and wood of aloes: it contained a vast number of nightingales, goldfinches, canary birds, larks, and other rare singing-birds which I never heard of; and the vessels that held their seed and water were of the most precious jasper or agate. Besides, this volary was so exceedingly neat, that, considering its extent, one would think there could not be less than an hundred persons to keep it so clean as it was; but all this while not one soul appeared, either here or in the gardens where I had been, and yet I could not perceive a weed or any superfluous thing there. The sun went down, and I retired, being perfectly charmed with the chirping notes of the multitude of birds, which then began to perch upon such places as were convenient for them to repose on during the night. I went to my chamber, resolving to open all the rest of the doors the day following, except the golden one. I failed not to open a fourth door next day, and if what I had seen before was capable of surprising me, that which I saw then put me into a perfect ecstasy. I went into a large court, surrounded with buildings of an admirable structure, the description of which I shall pass by to avoid prolixity. This building had forty doors, wide open, and through each of them there was an entrance into a treasury, several of which were of greater value than the largest kingdoms. The first contained heaps of pearls; and, what is almost incredible, the number of these stones, which are most precious, and as large as pigeons' eggs, exceeded the number of those of the ordinary size: in the second treasury there were diamonds, carbuncles, and rubies: in the third there were emeralds: in the fourth there were ingots of gold: in the fifth, money: in the sixth, ingots of silver: in the two following there was also money. The rest contained amethysts, chrysolites, topazes, opals, turkoises, and hyacinths, with all the other stones unknown to us, without mentioning agate, jasper, cornelian, and coral, of which there was a storehouse filled, not only with branches, but whole trees. Being filled with amazement and admiration, I cried out to myself, after having seen all these riches, Now, if all the treasures of the kings of the universe were gathered together in one place, they could not come near this. What good fortune have I to possess all this wealth, with so many admirable princesses! I shall not stay, madam, to tell you the particulars of all the other rare and precious things I saw the days following: I shall only tell you, that thirty-nine days afforded me but just as much time as was necessary to open ninety-nine doors, and to admire all that presented itself to my view, so that there was only the hundredth door left, the opening of which was forbidden. I was come to the fortieth day after the departure of those charming princesses, and had I but retained so much power over myself as I ought to have had, I should have been this day the happiest of all mankind, whereas now I am the most unfortunate. They were to return the next day, and the pleasure of seeing them again ought to have restrained my curiosity; but, through my weakness, which I shall ever repent, I yielded to the temptations of the evil spirit, who gave me no rest till I had thrown myself into those misfortunes that I have since undergone. I opened that fatal door, which I promised not to meddle with, and had not moved my foot to go in, when a smell that was pleasant enough, but contrary to my constitution, made me faint away: Nevertheless, I came to myself again, and instead of taking this warning to shut the door, and forbear satisfying my curiosity, I went in, after I had stood some time in the air to carry off the scent, which did not incommode me any more. I found a large place, very well vaulted, the pavement strewed over with saffron; several candlesticks of massy gold, with lighted tapers that smelled of aloes and ambergris, lighted the place; and this light was augmented by lamps of gold and silver, that burned with oil made of several sorts of sweet-scented materials. Among a great many objects that engaged my attention, I perceived a black horse, of the handsomest and best shape that ever was seen. I went nearer the better to observe him, and found he had a saddle and a bridle of massy gold, curiously wrought. The one side of his trough was filled with clean barley and sessems, and the other with rose water; I took him by the bridle, and led him forth to view him by the light; I got on his back, and would have had him move; but he not stirring, I whipped him with a switch I had taken up in his magnificent stable; and he had no sooner felt the stroke, than he began to neigh with a horrible noise, and extending his wings, which I had not seen before, he flew up with me into the air quite out of sight. I thought on nothing then but to sit fast; and, considering the fear that had seized upon me, I sat very well. He afterwards flew down again towards the earth, and lighting upon the terrace of a castle, without giving me any time to get off, he shook me out of the saddle with such force, that he made me fall behind him, and with the end of his tail struck out my right eye. Thus I became blind of one eye, and then I began to remember the predictions of the ten young gentlemen. The horse flew again out of sight. I got up very much troubled at the misfortune I had brought upon myself: I walked upon the terrace, covering my eye with one of my hands, for it pained me exceedingly, and then came down and entered into the hall, which I knew presently by the ten sofas in a circle, and the eleventh in the middle, lower than the rest, to be the same castle from whence I was taken by the roc. The ten half-blind gentlemen were not in the hall when I came in, but came soon after with the old man; they were not at all surprised to see me again, nor at the loss of my eye; but said, We are sorry that we cannot congratulate you upon your return as we could have desired; but we are not the cause of your misfortune. I should be in the wrong to accuse you, said I, for I have drawn it upon myself, and I can charge the fault upon no other person. If it be a consolation to the unfortunate, said they, to have fellows, this example may afford us a subject of rejoicing; all that has happened to you, we also have undergone: we tasted all sorts of pleasure during a year successively; and we had continued to enjoy the same happiness still, had we not opened the golden door when the princesses were absent: You have been no wiser than we, and you had likewise the same punishment; we would gladly receive you among us, to do such penance as we do, though we know not how long it may continue: But we have already declared the reasons that hinder us; therefore depart from hence, and go to the court of Bagdad, where you will meet with him that can decide your destiny. They told me the way I was to travel, and so I left them. On the road I caused my beard and eye-brows to be shaved, and took on a calender's habit. I have had a long journey; but at last arrived this evening in this city, where I met these my brother calenders at the gate, being strangers as well as myself. We wondered much at one another, to see all three blind, of the same eye; but we had not leisure to discourse long of our common calamities, having only so much time as to come hither to implore those favours which you have been generously pleased to grant us. The third calender having finished this relation of his adventures, Zobeide addressed her speech to him and his fellow-calenders thus: Go wherever you think fit; you are all three at liberty. But one of them answered, madam, we beg you to pardon our curiosity, and permit us to hear those gentlemen's stories who have not yet spoken. Then the lady turned to that side where stood the caliph, the vizier Giafar, and Mesrour, whom she knew not; but said to them, It is now your turn to tell me your adventures; therefore speak. The grand vizier Giafar, who had always been the spokesman, answered Zobeide thus: Madam, in order to obey you, we need only repeat what we have said already, before we entered your house. We are merchants of Moussol, that came to Bagdad to sell our merchandise, which lies in the khan where we lodge. We dined to-day, with several other persons of our profession, at a merchant's house in this city; who, after he had treated us with choice dainties and excellent wines, sent for men and women dancers and musicians. The great noise we made brought in the watch, who arrested some of the company, but we had the good fortune to escape; and it being already late, and the door of our khan shut up, we knew not whither to retire. It was our hap, as we passed along this street, to hear mirth at your house, which made us determine to knock at your gate. This is all the account that we can give you in obedience to your commands. Zobeide, having heard this discourse, seemed to hesitate as to what she should say; which the calenders perceiving, prayed her to grant the same favour to the three Moussol merchants as she had done to them. Well, then, said she, I give my consent, for you shall be all equally obliged to me; I pardon you all, provided you depart immediately out of this house, and go whither you please. Zobeide haying given this command in a tone that signified she would be obeyed, the caliph, the vizier, Mesrour, the three calenders, and the porter, departed without saying one word; for the presence of the seven slaves with their weapons kept them in awe. When they were out of the house, and the door shut, the caliph said to the calenders, without making himself known, You gentlemen strangers, that are newly come to town, which way do you design to go, since it is not yet day? It is that which perplexes us, sir, said they. Follow us, replies the caliph, and we shall bring you out of danger. After saying these words, he whispered to the vizier, Take them along with you, and to-morrow morning bring them to me; I will cause their history to be put in writing, for it deserves a place in the annals of my reign. The vizier Giafar took the three calenders along with him; the porter went to his quarters, and the caliph and Mesrour returned to the palace. The caliph went to bed, but could not get a wink of sleep, his spirits being perplexed by the extraordinary things he had seen and heard; But, above all, he was most concerned to know who Zobeide was, what reason she could have to be so severe to the two black bitches, and why Amine had her bosom so mortified. Day began to appear whilst he was thinking upon these things: he arose and went to his council-chamber, where he used to give audience, and sat upon his throne. The grand vizier came in a little after, and paid his respects as usual. Vizier, said the caliph, the affairs we have to consider at present are not very pressing; that of the three ladies and the two black bitches is much more so. My mind cannot be at ease till I be thoroughly satisfied in all those matters that have surprised me so much. Go, bring these ladies and the calenders at the same time; make haste, and remember that I do impatiently expect your return. The vizier, who knew his master's quick and fiery temper, made haste to obey, and went to the ladies, to whom he communicated, in a civil way, the orders he had to bring them before the caliph, without taking any notice of what had passed the night before at their house. The ladies put on their veils, and went with the vizier; as he passed by his own house, he took the three calenders along with him, and they, in the mean time, had got notice that they had both seen and spoken with the caliph without knowing him. The vizier brought them to the palace with so much diligence, that the caliph was mightily pleased at it. This prince, that he might keep a good decorum before all the officers of his court who were then present, made those ladies be placed behind the hanging of the door of the room that was next his bedchamber, and kept by him the three calenders; who, by their respectful behaviour, gave sufficient proof that they were not ignorant before whom they had the honour to appear. When the ladies were placed, the caliph turned towards them, and said, When I shall acquaint you, that I came last night, disguised in a merchant's habit, into your house, it will certainly alarm you, and make you fear that you have offended me; and perhaps you believe that I have sent for you to no other end but to show some marks of my resentment: But be not afraid; you may rest assured that I have forgotten all that has passed, and am very well satisfied with your conduct. I wish that all the ladies of Bagdad had as much discretion as you have given proof of before me. I shall always remember the moderation you made use of, after the incivility we had committed. I was then a merchant of Moussol, but am at present Haroun Alraschid, the seventh caliph of the glorious house of Abbas, who holds the place of our great prophet. I have only sent for you to know who you are, and to ask for what reason one of you, after severely whipping the two black bitches, did weep with them? and I am no less curious to know why another of you has her bosom full of scars? Though the caliph pronounced these words very distinctly, so that the three ladies heard them well enough, yet the vizier Giafar did, out of ceremony, repeat them over again. Zobeide, after the caliph by his discourse encouraged her, satisfied his curiosity in this manner. THE STORY OF ZOBEIDE. Commander of the faithful, says she, the relation I am about to give to your majesty is one of the strangest that ever was heard. The two black bitches and myself are sisters by the same father and mother; and I shall acquaint you by what strange accident they came to be metamorphosed. The two ladies that live with me, and are now here, are also my sisters by the father's side, but by another mother; she that has the scars on her breast is Amine, the other is Safie, and mine is Zobeide. After our father's death, the estate that he left us was equally divided among us; and so soon as those two sisters received their portions, they went from me to live with their mother. My other two sisters and myself staid with our mother, who was then alive, and, when she died, left each of us a thousand sequins. As soon as we received our portions, the two elder (for I am the youngest) being married, followed their husbands, and left me alone. Some time after, my eldest sister's husband sold all that he had; and with that money, and my sister's portion, they both went into Africa, where her husband, by riotous living and debauchery, spent all; when, finding himself reduced to poverty, he found a pretext for divorcing my sister, and put her away. She returned to this city, and having suffered incredible hardships by the way, came to me in so lamentable a condition, as would have moved the hardest heart to compassion. I received her with all the tenderness she could expect; and inquiring into the cause of her sad condition, she told me, with tears, how inhumanly her husband had dealt by her. I was so much concerned at her misfortune, that tears flowed from my eyes: I put her into a bagnio, and clothed her with my own apparel, and spoke to her thus: Sister, you are the elder, and I esteem you as my mother: During your absence, God has blessed the portion that fell to my share, and the employment I follow to feed and bring up silk-worms. Assure yourself that there is nothing I have but what is at your service and as much at your disposal as my own. We lived very comfortably together for some months; and as we were often discoursing together about our third sister, and wondering we heard no news of her, she came in as bad a condition as the elder; her husband had treated her after the same manner, and I received her with the same affection as I had done the former. Some time after, my two sisters, on pretence that they would not be chargeable to me, told me they had thoughts to marry again. I answered them, that if their putting me to charge was the only reason, they might lay those thoughts aside, and be very welcome to stay with me; for what I had would be sufficient to maintain us all three, answerably to our condition: But, said I, I rather believe you have a mind to marry again; which if you have, I am sure it will very much surprise me: After the experience you have had of the small satisfaction there is in wedlock, is it possible you dare venture a second time? You know how rare it is to meet with a husband that is a real honest man. Believe what I say, and let us stay together, and live as comfortably as we can. All my persuasion was in vain; they were resolved to marry, and so they did; but, after some months were past, they came back again, and begged my pardon a thousand times for not following my advice. You are our youngest sister, said they, and abundantly more wise than we; but if you will vouchsafe to receive us once more into your house, and account us your slaves, we shall never commit such a fault again. My answer was, Dear sisters, I have not altered my mind with respect to you since we last parted from one another; come again, and take part of what I have. Upon this, I embraced them cordially, and we lived together as formerly. We continued thus a whole year in perfect love and tranquillity; and seeing that God had increased my small stock, I projected a voyage by sea to hazard somewhat in trade. To this end, I went with my two sisters to Balsora, where I bought a ship ready fitted for sea, and loaded her with such merchandise as I brought from Bagdad. We set sail with a fair wind, and soon got through the Persian gulph; and when got into the ocean, we steered our course for the Indies, and saw land the twentieth day. It was a very high mountain, at the bottom of which we saw a great town; and having a fresh gale, we soon reached the harbour, where we cast anchor. I had not patience to stay till my sisters were dressed to go along with me, but went ashore in the boat myself; and making directly to the gate of the town, I saw there a great number of men upon guard, some sitting and others standing, with batons in their hands; and they had all such dreadful countenances that they frightened me; but perceiving that they had no motion, nay not so much as with their eyes, I took courage, and went nearer, and then found they were all turned into stones. I entered the town, and passed through the several streets, where there stood every where men in several postures, but all immovable and petrified. On that side where the merchants lived, I found most of the shops shut, and, in such as were open, I likewise found the people petrified. I looked up to the chimnies, but saw no smoke; which made me conjecture that those within, as well as those without, were turned into stones. Being come into a vast square in the heart of the city, I perceived a great gate covered with plates of gold, the two leaves of which stood open, and a curtain of silk stuff seemed to be drawn before it; I also saw a lamp hanging over the gate. After I had well considered the fabric, I made no doubt but it was the palace of the prince who reigned over that country; and being very much astonished that I had not met with one living creature, I went thither in hopes to find some: I entered the gate, and was still more surprised when I saw none but the guards in the porches all petrified; some standing, some sitting, and others lying. I crossed over a large court, where I saw just before me a stately building, the windows of which were enclosed with gates of massy gold: I looked upon it to be the queen's apartment, and went into a large hall, where stood several black eunuchs turned into stone. I went from thence in to a room richly hung and furnished, where I perceived a lady in the same manner. I knew it to be the queen, by the crown of gold that hung over her head, and a necklace of pearl about her neck, each of them as big as a nut: I, went up close to her to view it, and never saw any thing finer, I stood some time, and admired the richness and magnificence of the room; but, above all, the foot-cloth, the cushions, and the sofas, which were all lined with Indian stuff of gold, with pictures of men and beasts in silver, drawn to admiration. I went out of the chamber where the petrified queen was, and came through several other apartments and closets richly furnished, and at last came into a vast large room, where there was a throne of massy gold raised several steps above the floor, and enriched with large enchased emeralds, and a bed upon the throne of rich stuff embroidered with pearls. That which surprised me more than all the rest was a sparkling light which came from above the bed: Being curious to know from whence it came, I mounted the steps, and lifting up my head, I saw a diamond, as big as the egg of an ostrich, lying upon a low stool: It was so pure, that I could not find the least blemish in it; and it sparkled so bright, that I could not endure its lustre when I saw it by day. On each side of the bed-head there stood a lighted flambeau, but for what use I could not apprehend; however, it made me imagine that there was some living creature in this place; for I could not believe that these torches continued burning of themselves. Several other rarities detained me in this room, which was inestimable, were it only for the diamond I mentioned. The doors being all open, or but half shut, I surveyed some other apartments as fine as those I had already seen. I looked into the offices and store-rooms, which were full of infinite riches; and I was so much taken with the sight of all these wonderful things, that I forgot myself, and did not think on my ship or my sisters, my whole design being to satisfy my curiosity: Meantime night came on, which put me in mind that it was time to retire. I was for returning by the same way I came in, but could not find it; I lost myself among the apartments; and finding I was come back again to that large room where the throne, the couch, the large diamond, and the torches stood, I resolved to make my night's lodging there, and to depart the next morning betimes, in order to get on board my ship. I laid myself down upon the couch, not without some dread to be alone in a wild place, and this fear hindered my sleep. About midnight I heard a voice like that of a man reading the alcoran, after the same manner, and in the same tone, as we used to read it in our mosques. Being extremely glad to hear it, I got up immediately, and, taking a torch in my hand to light me, I passed from one chamber to another, on that side whence the voice issued; I came to the closet-door, where I stood still, not doubting that it came from thence. I set down my torch upon the ground, and looking through a window, I found it to be an oratory. In short, it had, as we have in our mosques, a niche, which shows where we must turn to say our prayers. There were also lamps hung up, and two candlesticks with large tapers ef white wax burning. I saw a little carpet laid down like those we kneel upon when we say our prayers, and a comely young man sat upon this carpet reading the alcoran, which lay before him upon a desk, with great devotion. At the sight of this I was transported with admiration; I wondered how it came to pass that he should be the only living creature in a town where all the people were turned into stones, and did not doubt but that there was something in it very extraordinary. The door being only half shut, I opened it, and went in, and, standing upright before the niche, said this prayer aloud: 'Praise be to God, who has favoured us with a happy voyage; and may he be graciously pleased to protect us in the same manner, until we arrive again in our own country. Hear me, O Lord, and grant my request.' The young man cast his eyes upon me, and said, My good lady, pray let me know who you are, and what has brought you to this desolate city? In requital I will tell you who I am, what happened to me, why the inhabitants of this city are reduced to the state you see them in, and why I alone am safe and sound in the midst of such a terrible disaster. I told him in few words from whence I came, what made me undertake the voyage, and how I safely arrived at this port, after twenty days sailing; and when I had done, prayed him to perform his promise, and told him how much I was struck by the frightful desolation which I had seen in all places as I came along. My dear lady, says the young man, have patience for a moment. At those words he shut the alcoran, put it into a rich case, and laid it in the niche. I took that opportunity to observe him, and perceived so much good nature and beauty in him, that I felt very strange emotions. He made me sit down by him, and, before he began his discourse, I could not forbear saying to him, with an air that discovered the sentiments I was inspired with, Amiable sir, dear object of my soul, I can scarcely have patience to wait for an account of all those wonderful things that I have seen since the first time I came into your city, and my curiosity cannot be satisfied too soon; therefore, pray, sir, let me know by what miracle you alone are left alive among so many persons who have died in so strange a manner. Madam, says the young man, you have given me to understand you have the knowledge of a true God, by the prayer you have just now addressed to him. I will acquaint you with a most remarkable effect of his greatness and power. You must know that this city was the metropolis of a mighty kingdom, over which the king my father reigned. That prince, his whole court, the inhabitants of the city, and all his other subjects, were magi, worshippers of fire, and of Nardoun, the ancient king of the giants, who rebelled against God. Though I was begotten and born of an adulterous father and mother, I had the good fortune in my youth to have a woman-governess who was a good Mussulman; I had the alcoran by heart, and understood the explanation of it perfectly well. Dear prince, would she oftentimes say, there is but one true God; take heed that you do not acknowledge or adore any other. She learned me to read Arabic, and the book she gave me to exercise upon was the alcoran. As soon as I was capable of understanding it, she explained to me all the heads of this excellent book, and infused piety into my mind, unknown to my father or any body else. She happened to die, but not before she had perfectly instructed me in all that was necessary to convince me of the Mussulman religion. After her death, I persisted with constancy in the belief I was in; and I abhor the false god Nardoun, as well as the adoration of fire. About three years and some months ago, a thundering voice was heard, all of a sudden, so distinctly through the whole city, that nobody could miss hearing it. The words were these: 'Inhabitants, abandon the worship of Nardoun and of fire, and worship the only God that shows mercy.' This voice was heard three years successively, but nobody was converted: So the last day of the year, at four o'clock in the morning, all the inhabitants were changed in an instant into stone, every one in the same condition and posture in which he then happened to be. The king my father had the same fate, for he was metamorphosed into a black stone, as may be seen in this palace; and the queen my mother had the like destiny. I am the only person that did not suffer under that heavy judgment; and ever since I have continued to serve God with more fervency than before. I am persuaded, dear lady, that he has sent you hither for my comfort, for which I render him infinite thanks; for I must own that this solitary life is very uneasy. All these expressions, and particularly the last, increased my love to him extremely. Prince, said I, there is no doubt that Providence hath brought me into your port to present you with an opportunity of withdrawing from this dismal place; the ship that I am come in may in some measure persuade you that I am in some esteem at Bagdad, where I have left also a considerable estate; and I dare engage to promise you sanctuary there, until the mighty commander of the faithful, who is vice regent to our prophet, whom you acknowledge, do you the honour that is due to your merit. This renowned prince lives at Bagdad; and as soon as he is informed of your arrival in his capital, you will find that it is not in vain to implore his assistance. It is impossible you can stay any longer in a city where all the objects you see must renew your grief: My vessel is at your service, where you may absolutely command as you shall think fit. He accepted the offer, and we discoursed the remaining part of the night about our embarkation. As soon as it was day, we left the palace, and came on board my ship, where we found my sisters, the captain, and the slaves, all very much troubled about my absence. After I had presented my sisters to the prince, I told them what had hindered my return to the vessel the day before; how I had met with the young prince; his story, and the cause of the desolation of so fine a city. The seamen were taken up several days in unloading the merchandise I brought along with me, and embarking, instead of that, all the precious things in the palace, as jewels, gold, and money. We left the furniture and goods, which consisted of an infinite quantity of plate, etc., because our vessel could not carry it; for it would have required several vessels more to carry all the riches to Bagdad which it was in our option to take with us. After we had loaded the vessel with what we thought fit, we took such provisions and water on board as were necessary for our voyage, (for we had still a great deal of those provisions left that we had taken in at Balsora;) and at last set sail with a favourable wind. The young prince, my sisters, and myself, enjoyed ourselves for some time very agreeably. But, alas! this good understanding did not last long; for my sisters grew jealous of the friendship between the prince and me, and maliciously asked me one day, What we should do with him when we came to Bagdad? I perceived immediately that they put this question to me on purpose to discover my inclinations; therefore resolving to put it off with a jest, I answered them, I will take him for my husband; and upon that, turning myself to the prince, Sir, I humbly beg of you to give your consent; for, as soon as we come to Bagdad, I design to offer you my person to be your slave, to do you all the service that is in my power, and to resign myself wholly to your commands. The prince answered, I know not, madam, whether you are in jest or not; but, for my own part, I seriously declare before these ladies, your sisters, that from this moment I heartily accept your offer, not with any intention to have you as a slave, but as my lady and mistress; nor will I pretend to have any power over your actions. At these words my sisters changed colour, and I could easily perceive that afterwards they did not love me as formerly. We were come into the Persian gulph, and not far from Balsora, where I hoped, considering the fair wind, we might have arrived the day following; but in the night, when I was asleep, my sisters watched their time, and threw me overboard. They did the same to the prince, who was drowned. I swam some minutes on the water; but by good fortune, or rather miracle, I felt ground. I went towards a black place, which, by what I could discern in the dark, seemed to be land, and actually was a flat on the coast: when day came, I found it to be a desert island, lying about twenty miles from Balsora. I soon dried my clothes in the sun; and as I walked along, found several sorts of fruit, and likewise fresh water, which gave me some hopes of preserving my life. I laid myself down in a shade, and soon after I saw a winged serpent, very large and long, coming towards me wriggling to the right and to the left, and hanging out his tongue, which made me think he had got some hurt. I rose, and saw a serpent still larger following, holding him by the tail, and endeavouring to devour him, I had compassion on him, and, instead of flying away, had the boldness and courage to take up a stone that by chance lay by me, and threw it at the great serpent with all my strength, whom I hit on the head and killed. The other, finding himself at liberty, took to his wings and flew away. I looked a long while after him in the air, as being an extraordinary thing; but he flew out of sight, and I lay down again in another place in the shade, and fell asleep. When I awaked, judge how I was surprised to see a black woman by me, of a lively and agreeable complexion, who held two bitches tied together in her hand, of the same colour. I sat up, and asked her who she was? I am, said she, the serpent whom you delivered not long since from my mortal enemy. I know not how to acknowledge the great kindness you did me, except by doing what I have done. I know the treachery of your sisters, and, to revenge you as soon as I was set at liberty by your generous assistance, I called several of my companions together, fairies like myself. We have carried the loading that was in your vessel into your storehouses at Bagdad, and afterwards sunk it. These two black bitches are your sisters, whom I have transformed into this shape: but this punishment is not sufficient, for I will have you to treat them after such a manner as I shall direct. At these words, the fairy took me fast under one of her arms, and the two bitches in the other, and carried me to my house at Bagdad, where I found all the riches, which were loaded on board my vessel, in my store-houses. Before she left me, she delivered me the two bitches, and told me, If you wish not to be changed into a bitch, as they are, I ordain you, in the name of him that governs the sea, to give each of your sisters every night a hundred lashes with a rod, for the punishment of the crime they have committed against your person, and the young prince whom they have drowned. I was forced to promise that I would obey her order. Since that time I have whipped them every night, though with regret, whereof your majesty has been a witness. I give evidence, by my tears, with how much sorrow and reluctance I must perform this cruel duty; and in this your majesty may see I am more to be pitied than blamed. If there be any thing else, with relation to myself, that you desire to be informed of, my sister Amine will give you the full discovery of it by the relation of her story. The caliph heard Zobride with a great deal of astonishment, and desired his grand vizier to pray fair Amine to acquaint him wherefore her breast was marked with so many scars. Upon this, Amine addressed herself to the caliph, and began her story after this manner: THE STORY OF AMINE. Commander of the faithful, says she, to avoid repeating what your majesty has already heard from my sister's story, I shall only add, that after my mother had taken a house for herself to live in during her widowhood, she gave me in marriage, with the portion my father left me, to a gentleman that had one of the best estates in this city. I had scarcely been a year married when I became a widow, and was left in possession of all my husband's estate, which amounted to ninety thousand sequins. The interest of this money was sufficient to maintain me very honourably. In the mean time, when my first six months' mourning was over, I caused to be made me ten suits of clothes, very rich, so that each suit came to a thousand sequins; and, when the year was past, I began to wear them. One day, as I was busy all alone about my private affairs, one came to tell me that a lady desired to speak with me. I ordered that she should be brought in: She was a person well stricken in years; she saluted me by kissing the ground, and told me, kneeling, Dear lady, pray excuse the freedom I take; the confidence I have in your charity makes me thus bold: I must acquaint your ladyship that I have a daughter, an orphan, who is to be married this day; she and I are both strangers, and have no acquaintances at all in this town: this puts me in a perplexity, for we would have the numerous family with whom we are going to ally ourselves to think we are not, altogether strangers, and without credit: Therefore, most beautiful lady, if you would vouchsafe to honour the wedding with your presence, we shall be infinitely obliged to you; because the ladies of your country will then know that we are not looked upon here as despicable wretches, when they shall come to understand that a lady of your quality did us that honour. But, alas! madam, if you refuse this request, we shall be altogether disgraced, and dare not address ourselves to any other. The poor woman's discourse, mingled with tears, moved my compassion. Good woman, said I, do not afflict yourself; I am willing to grant you the favour you desire; tell me what place I must come to, and I will meet you as soon as I am dressed. The old woman was so transported with joy at my answer, that she kissed my feet, without my being able to hinder her. Good charitable lady, said she, rising up, God will reward the kindness you have shown to your servants, and make your heart as joyful as you have made theirs. It is too soon yet to give yourself that trouble; it will be time enough when I come to call you in the evening: So farewell, madam, said she, until I have the honour to see you again. As soon as she was gone, I took the suit I liked best, with a necklace of large pearls, bracelets, pendents in my ears, and rings set with the finest and most sparkling diamonds; for my mind presaged what would befall me. When night drew on, the old woman came to call me with a countenance full of joy; she kissed my hands, and said, My dear lady, the relations of my son-in-law, who are the principal ladies of the town, are now met together; you may come when you please, I am ready to wait on you. We went immediately, she going before, and I followed her with a good number of my maids and slaves, very well dressed. We stopped in a large street, newly swept and watered, at a large gate, with a lantern before it, by the light of which I could read this inscription over the gate in golden letters: 'Here is the abode of everlasting pleasures and content.' The old woman knocked, and the gate was opened immediately. They brought me to the lower end of the court into a large hall, where I was received by a young lady of admirable beauty; she came up to me, and after having embraced me, and made me sit down by her upon a sofa, where there was a throne of precious wood beset with diamonds, Madam, said she, you are brought hither to assist at a wedding; but I hope this marriage will prove otherwise than you expect. I have a brother, one of the handsomest men in the world; he has fallen so much in love with your beauty, that his fate depends wholly upon you, and he will be the unhappiest of men, if you do not take pity on him. He knows your quality, and I can assure you he is not unworthy of your alliance. If my prayers, madam, can prevail, I shall join them with his, and humbly beg you will not refuse the offer of being his wife. After the death of my husband, I had no thoughts of marrying again; but I had not power to refuse the offer made by so charming a lady. As soon as I had given consent by silence, accompanied with a blush, the young lady clapped her hands, and immediately a closet-door opened, out of which came a young man of a majestic air, and of so graceful a behaviour, that I thought myself happy to have made so great a conquest. He sat down by me, and, by the discourse we had together, I found that his merits far exceeded the account his sister had given me of him. When she saw that we were satisfied one with another, she clapped her hands a second time, and out came a cadi, or scrivener, who wrote our contract of marriage, signed it himself, and caused it to be attested by four witnesses he brought along with him. The only thing that my new spouse made me promise was, that I should not be seen nor speak with any other man but himself; and he vowed to me, upon that condition, that I should have no reason to complain of him. Our marriage was concluded and finished after this manner; so I became the principal actress in a wedding to which I was invited only as a guest. After we bad been married about a month, I had occasion for some stuffs; I asked my husband's leave to go out to buy them which he granted; and I took that old woman along with me of whom I spoke before, she being one of the family, with two of my own female slaves. When we came to the street where the merchants dwell, the old woman told me, Dear mistress, since you want silk stuffs, I must carry you to a young merchant of my acquaintance who has of all sorts, which will prevent your wearying yourself by going from one shop to another. I can assure you that he is able to furnish you with that which nobody else can. I was easily persuaded, and we entered into a shop belonging to a young merchant. I sat down and bid the old woman desire him to show me the finest silk stuffs he had: The woman bid me speak myself; but, I told her it was one of the articles of my marriage-contract not to speak to any man but my husband, and that I must keep to it. The merchant showed me several stuffs, of which one pleased me better than the rest. I bid her ask the price. He answered the old woman, I will not sell it for gold or money, but I will make her a present of it, if she will give me leave to kiss her cheek. I bid the old woman tell him that he was very rude to propose such a thing. But, instead of obeying me, she said, What the merchant desires of you is no such great matter; you need not speak, but only present him your cheek, and the business will soon be done. The stuff pleased me so much, that I was foolish enough to take her advice. The old woman and my slaves stood up, that nobody might see, and I put up my veil; but, instead of a kiss, the merchant bit me till the blood came. The pain and surprise were so great, that I fell down in a swoon, and continued in it so long, that the merchant had time to shut his shop, and fly for it. When I came to myself, I found my cheek all bloody: The old woman and my slaves took care to cover it with my veil, lest the people who cams about us should perceive; but they supposed it only a fainting-fit. The old woman that was with me, being extremely troubled at the accident, endeavoured to comfort me: My dear mistress, said she, I beg your pardon, for I am the cause of this misfortune, having brought you to this merchant because he is my countryman; but I never thought he could be capable of so vile an action. But do not grieve; let us make haste to go home. I will give you a medicine that will perfectly cure you in three days time, so that the least mark will not be seen. The fit had made me so weak, that I was scarcely able to walk; but at last I got home, where I had a second fit as I went into my chamber. Meanwhile the old woman applied her remedy, so that I came to myself, and went to bed. My husband came to me at night, and seeing my head bound up, asked the reason. I told him I had the headache, and hoped he would inquire no further; but he took a candle, and saw that my cheek was hurt: How comes this wound? said he. Though I was not very guilty, yet I could not think of owning the thing: besides, to make such confession to a husband, was somewhat indecent; therefore I told him, that as I was going to seek for that stuff you gave me leave to buy, a porter carrying a load of wood came so close by me, as I went through a narrow street, that one of the sticks gave me a rub on my cheek; but it is not much hurt. This put my husband into such a passion, that he vowed it should not go unpunished; for he should to-morrow give orders to the lieutenant of the police to seize upon all those brutes of porters, and cause them to be hanged. Being afraid to occasion the death of so many innocent persons, I told him, Sir, I should be sorry that so great a piece of injustice should be committed. Pray, do not do it; for I should judge myself unpardonable, if I were the cause of so much mischief. Then tell me sincerely, said he, how you came by this wound? I answered, that it came through the inadvertency of a broom-seller upon an ass, who coming behind me, and looking another way, his ass gave me such a push, that I fell down, and hurt my cheek upon some glass. Is it so? said my husband, then to-morrow morning, before sun-rise, the grand vizier Giafar shall have an account of this insolence, and he shall cause all the broom-sellers to be put to death. For the love of God, sir, said I, let me beg of you to pardon them, for they are not guilty. How, madam, said he, what is it I must believe? Speak, for I am absolutely resolved to know the truth from your own mouth. Sir, said I, I was taken with a giddiness, and fell down; and that is the whole matter. At these last words, my husband lost all patience. Oh! cried he, I have given ear to your lies too long. With that, clapping his hands, in came three slaves: Pull her out of bed, said he, and lay her in the middle of the floor. The slaves obeyed his orders, one holding me by the head, and another by the feet: he commanded the third to fetch him a scimitar, and when he had brought it, Strike, said he, cut her in two in the middle, and then throw her into the Tigris to feed the fishes. This is the punishment I give to those to whom I have given my heart, if they falsify their promise. When he saw that the slave made no haste to obey his orders, Why do not you strike? said he; who is it that holds you? what art thou waiting for? Madam, then, said the slave, as you are near the last moment of your life, consider if you have, any thing to dispose of before you die. I begged to be allowed to speak one word, which was granted me. I lifted up my head, and looking wistfully to my husband, Alas, said I, to what condition am I reduced? must I then die in the prime of my youth? I could say no more, for my tears and sighs prevented me. My husband was not at all. moved, but to the contrary, went on to reproach me; so that to have made an answer would have been in vain. I had recourse to entreaties and prayers; but he had no regard to them, and commanded the slaves to proceed to execution. The old woman that had been his nurse came in just at that moment, fell down upon her knees, and endeavoured to appease his wrath: My son, said she, since I have been your nurse, and brought you up, let me beg the favour of you to grant me her life; consider that he who kills shall be killed, that you will stain your reputation, and lose the esteem of mankind. What will not the world say of such a bloody rage? She spoke these words in such a taking away, accompanied with tears, that she gained upon him at last. Well, then, says he to his nurse, for your sake I will spare her life; but she shall carry some marks along with her, to make her remember her crime. With that, one of the slaves, by his order, gave me so many blows, as hard as he could strike, with a little cane, upon my sides and breast, that he fetched both skin and flesh away, so that I lay senseless: after that he caused the same slaves, the executioners of his fury, to carry me into a house, where the old woman took care of me. I kept my bed four months; at last I recovered; but the scars you saw yesterday have remained ever since. As soon as I was able to walk and go abroad, I resolved to go to the house which was my own by my first husband, but I could not find the place. My second husband, in the heat of his wrath, was not content to have it razed to the ground, but caused all the street where it stood to be pulled down. I believe such a violent proceeding was never heard of before; but against whom should I make my complaint? The author had taken such care, that he was not to be found, neither could I know him again if I saw him; and suppose I had known him, is it not easily seen that the treatment I met with proceeded from absolute power? How then dared I make any complaints. Being destitute and unprovided of every thing, I had recourse to my dear sister Zobeide, who gave your majesty just now an account of her adventures; to her I made known my misfortune; she received me with her accustomed goodness, and advised me to bear it with patience. This is the way of the world, said she, which either robs us of our means, our friends, or our lovers, and oftentimes of all at once; and at the same time, to confirm what she had said, she gave me an account of the loss of the young prince, occasioned by the jealousy of her two sisters; she told me also by what accident they were transformed into bitches; and, in the last place, after a thousand testimonials of her love towards me, she showed me my youngest sister, who had likewise taken sanctuary wish her after the death of her mother. Thus we gave God thanks, who had brought us together again, resolving to live a single life, and never to separate any more, for we have enjoyed this peaceable way of living many years; and as it was my business to mind the affairs of the house, I always took pleasure to go myself, and buy in what we wanted. I happened to go abroad yesterday, and the things I bought I caused to be brought home by a porter, who proved to be a sensible and jocose fellow, and we kept him by us for a little diversion. Three calenders happened to come to our door as it began to grow dark, and prayed us to giye them shelter until next morning: we gave them entrance upon certain conditions, to which they agreed; and after we had made them sit down at the table by us, they gave us a concert of music after their fashion, and at the same time we heard a knocking at our gate. These were the three merchants of Moussol, men of a very good mien, who begged the same favour which the calenders had obtained before: we consented upon the same conditions, but neither of them kept their promise; and though we had power as well as justice on our side to punish them, yet we contented ourselves with demanding from them the history of their lives, and consequently bounded our revenge with dismissing them after they had done, and depriving them of the lodging they demanded. The caliph Haroun Alraschid was very well satisfied with these strange stories, and declared publicly his astonishment at what he had heard. Having satisfied his curiosity, he thought himself obliged to give some marks of grandeur and generosity to the calender princes, and also to give the three ladies some proofs of his bounty. He himself, without making use of his minister the grand vizier, said to Zobeide, Madam, did not this fairy, that showed herself to you in the shape of a serpent, and imposed such a rigorous command upon you, tell you where her place of abode was? or rather did she not promise to see you, and restore those bitches to their natural shape? Commander of the faithful, answered Zobeide, I forgot to tell your majesty, that the fairy left with me a bundle of hair, saying withal that her presence would one day stand me in stead; and then, if I only burnt two tufts of this hair, she would be with me in a moment, though she were beyond mount Caucasus. Madam, says the caliph, where is the bundle of hair? She answered, Ever since that time, I have had such a particular care of it, that I always carry it about with me: Upon which she pulled it out, opened the case a little where it was, and showed it him. Well, then, said the caliph, let us make the fairy come hither; you could not call her in a better time, for I long to see her. Zobeide having consented to it, fire was brought in, and she threw the whole bundle of hair into it. The Palace began to shake at that very instant, and the fairy appeared before the caliph in the shape of a lady very richly dressed. Commander of the faithful, said she to the prince, you see I am ready to come and receive your commands. The lady that gave me this call by your order, did me a particular piece of service: to make my gratitude appear, I revenged her of her sisters' inhumanity by changing them into bitches; but, if your majesty command, I shall restore them to their former shape. Handsome fairy, said the caliph, you cannot do me a greater pleasure; vouchsafe them that favour, and after that I will find out some means to comfort them for their hard penance; But, besides, I have another boon to ask in favour of this lady who has had such cruel usage from an unknown husband; and as you undoubtedly know a great many things, we have reason to believe you cannot, be ignorant of this; oblige me with the name of this unfeeling fellow, who could not be contented to exercise his cruelty upon her person, but has also most unjustly taken from her all the substance she had I only wonder that such an unjust and inhuman action could be performed in spite of my authority, and not come to my ears. To serve your majesty, answered the fairy, I will restore the two bitches to their former state, and cure the lady of her scars, so that it will never appear she was so beaten; after which I will tell you who it was that did it. The caliph sent for the two bitches from Zobeide's house, and when they came, a glass of water was brought to the fairy at her desire: she pronounced some words over it which nobody understood; then throwing some part of it upon Amine, and the rest upon the bitches, the latter became two ladies of surprising beauty, and the scars that were upon Amine vanished away. After which the fairy said to the caliph, Commander of the faithful, I must now discover to you, the unknown husband you inquire after: he is very nearly related to yourself; for it is Prince Amin, your eldest son, who, falling passionately in love with this lady by the fame he had heard of her beauty, by an intrigue got her brought to his house, where he married her. As to the strokes he caused to be given her, he is in some measure excusable; for his spouse had been a little too easy, and the excuses she made were calculated to make him believe that she was more faulty than she really was. This is all I can say to satisfy your curiosity. At these words she saluted the caliph, and vanished. The prince, being filled with admiration, and having much satisfaction the changes that had happened through his means, did such things as will perpetuate his memory to future ages. First, he sent for his son Amin, and told him that he was informed of his secret marriage, and how he had wounded Amine upon a very slight cause; upon which the prince did not wait for his father's commands, but received her again immediately. After this, the caliph declared that he would give his own heart and hand to Zobeide, and offered the other three sisters to the calenders, who accepted them with a great deal of joy. The caliph assigned to each a magnificent palace in the city of Bagdad, promoted them to the highest dignities, and admitted them to his councils. The town-clerk of Bagdad, being called with witnesses, wrote the contracts of marriage; and the famous caliph Haroun Alraschid, by making the fortunes of so many persons who had undergone such incredible misfortunes, drew a thousand blessings upon himself. THE STORY OF SINDBAD THE SAlLOR. Dinarzade having awaked her sister the sultaness as usual, prayed her to tell her another story. Scheherazade asked leave of the sultan, and having obtained it, began thus: Sir, in the reign of the same caliph Haroun Alraschid, whom I formerly mentioned, there lived at Bagdad a poor porter called Hindbad. One day, when the weather was very hot, he was employed to carry a heavy burden from one end of the town to the other. Being very weary, and having still a great way to go, he came into a street, where the delicate western breeze blew on his face, and the pavement of the street being sprinkled with rose water, he could not desire a better place to rest in; therefore, laying off his burden, he sat down by it near a great house. He was mightily pleased that he had stopped in this place, for an agreeable smell of wood of aloes and of pastils, that came from the house, mixing with the scent of the rose water, did completely perfume the air. Besides, he heard from within a concert of several sorts of instrumental music, accompanied with the harmonies of nightingales, and other birds peculiar to that climate. This charming melody, and the smell of several sorts of victuals, made the porter think there was a feast, with great rejoicings within. His occasions leading him seldom that way, he knew not who dwelt in the house; but, to satisfy his curiosity, he went to some of the servants, whom he saw standing at the gate in magnificent apparel, and asked the name of the master of the house. How, replied one of them, do you live in Bagdad, and know not that this is the house of Signior Sindbad, the sailor, that famous traveller who has sailed round the world? The porter, who had heard of Sindbad's riches, could not but envy a man whose condition he thought to be as happy as his own was deplorable; and his mind being fretted with these reflections, he lifted up his eyes to heaven, and says, loud enough to be heard, Almighty Creator of all things, consider the difference between Sindbad and me. I am every day exposed to fatigues and calamities, and can scarcely get coarse barley bread for myself and family, whilst happy Sindbad profusely expends immense riches, and leads a life of continual pleasure. What has he done to obtain from thee a lot so agreeable, and what have I done to deserve one so miserable? Having finished this expostulation, he struck his foot against the ground, like a man overwhelmed with grief and despair. While the porter was thus indulging his melancholy, a servant came out of the house, and taking him by the arm, bid him follow him, for Signior Sindbad, his master, wanted to speak with him. Your majesty may easily imagine that poor Hindbad was not a little surprised at this compliment; for, considering what he had said, he was afraid Sindbad had sent for him to punish him; therefore he would have excused himself, alleging that he could not leave his burden in the middle of the street. But Sindbad's servants assured him they would look to it, and pressed the porter so that he was obliged to yield. The servants brought him into a large hall, where a number of people sat round a table covered with all sorts of fine dishes. At the upper end there sat a grave, comely, venerable gentleman, with a long white beard, and behind him stood officers and domestics ready to serve him; this grave gentleman was Sindbad. The porter, whose fear was increased at the sight of so many people, and of a banquet so sumptuous, saluted the company tremblingly. Sindbad bid him draw near, and setting him down at his right hand, served him himself, and gave him excellent wine, of which there was good store upon the side-board. When dinner was over, Sindbad began his discourse to Hindbad; and calling him brother, according to the manner of the Arabians when they are familiar one to another, he asked him his name and employment. Signior, answered he, my name is Hindbad. I am very glad to see you, replies Sindbad; and I dare to say the same for all the company: but I would be glad to hear, from your own mouth, what it was you said a while ago in the street; for Sindbad had heard it himself through the window before he sat down to table; and that occasioned his calling for him. Hindbad, being surprised at the question, hung down his head, and replied, Signior, I confess that my weariness put me out of humour, and occasioned me to speak some indiscreet words, which I beg you to pardon. Oh, do not you think I am so unjust, replies Sindbad, to resent such a thing as that; I consider your condition, and, instead of upbraiding you with your complaints, I am sorry for you; but I must rectify your mistake concerning myself. You think, no doubt, that I have acquired, without labour or trouble, the ease and conveniency which I now enjoy. But do not mistake yourself; I did not attain to this happy condition without enduring more trouble of body and mind for several years than can well be imagined. Yes, gentleman, adds he, speaking to the company, I can assure you my troubles were so extraordinary, that they were capable of discouraging the most covetous men from undertaking such voyages as I did to acquire riches. Perhaps you have never heard a distinct account of the wonderful adventures and dangers I met with in my seven voyages; and, since I have this opportunity, I am willing to give you a faithful account of them, not doubting that it will be acceptable. And because Sindbad was to tell this story particularly on the porter's account, he ordered his burden to be carried to the place appointed, and began thus: THE STORY OF SINDBAD THE SAILOR. His First Voyage. My father left me a considerable estate, most part of which I spent in debauches during my youth; but I perceived my error, and called to mind that riches were perishable, and quickly considered, that by my irregular way of living, I wretchedly misspent my time, which is the most valuable thing in the world. I remembered the saying of the great Solomon, which I frequently heard from my father, that death is more tolerable than poverty. Being struck with those reflections, I gathered together the ruins of my estate, and sold all my moveables in the public market to the highest bidder. Then I entered into a contract with some merchants that traded by sea, took the advice of those whom I thought most capable to give it, and resolving to improve what money I had, went to Balsora, a port in the Persian gulph, and embarked with several merchants, who joined with me in fitting out a ship on purpose. We set sail, steering our course towards the East Indies through the Persian gulph, which is formed by the coasts of Arabia Felix on the right, by those of Persia on the left, and, according to common account, is seventy leagues in the broadest place. The eastern sea, like that of the Indies, is very spacious. It is bounded on one side by the coast of Abyssinia, and 4500 leagues in length to the isles of Vakvak[Footnote: These islands, according; to the Arabians, are beyond China: and are so called from a tree which bears a fruit of that name. They are, without doubt, the isles of Japan; but they are not, however, so far from Abyssinia.]. At first I was troubled with sea-sickness, but speedily recovered, and was not afterwards troubled with that disease. In our voyage we touched at several islands, where we sold or exchanged our goods. One day, whilst under sail, we were becalmed near a little island, even almost with the surface of the water, which resembled a green meadow. The captain ordered his sails to be furled, and suffered such persons as had a mind to land upon the island, amongst whom I was one. But while we were diverting ourselves with eating and drinking, and refreshing ourselves from the fatigue of the sea, the island trembled all of a sudden, and shook us terribly. They perceived the trembling of the island on board the ship, and called to us to re-embark speedily, else we should be all lost; for what we took for an island was only the back of a whale. The nimblest got into the sloop, others betook themselves to swimming; but, for my part, I was still upon the back of the whale, when he dived into the sea, and I had time only to catch hold of a piece of wood that we had brought out of the ship to make a fire. Meanwhile the captain, having received those on board who were in the sloop, and taken up some of those that swam, resolved to improve the favourable gale that was just risen, and, hoisting his sails, pursued his voyage, so that it was impossible to recover the ship. Thus was I exposed to the mercy of the waves, and struggled for my life all the rest of the day and the following night. Next morning I found my strength gone, and despaired of saving my life, when a wave threw me happily against an island. The bank was high and rugged, so that I should scarcely have got up, had it not been for some roots of trees which fortune seemed to have preserved in this place for my safety. Being got up, I lay down upon the ground half dead, until such time as the sun appeared. Then, though I was very feeble, both by reason of my hard labour and want of victuals, I crept along to seek for some herbs fit to eat, and had not only the good luck to find some, but likewise a spring of excellent water, which contributed much to recover me. After this I advanced further into the island, and came at last into a fine plain, where I perceived a horse feeding at a great distance. I went towards him between hope and fear, not knowing whether I was going to lose my life or to save it. When I came near, I perceived it to be a very fine mare tied to a stake. Whilst I looked upon her, I heard the voice of a man from under ground, who immediately appeared to me, and asked who I was? I gave him an account of my adventure; after which, taking me by the hand, he led me into a cave, where there were several other people, no less amazed to see me than I was to see them. I ate some victuals which they offered me; and then, having asked them what they did in such a desert place, they answered, that they were grooms belonging to King Mihrage, sovereign of the island; and that every year, at the same season, they brought thither the king's mares, and fastened them as I saw that mare, until they were covered by a horse that came out of the sea, who, after he had done so, endeavoured to destroy the mares, but they hindered him by their noise, and obliged him to return to the sea; after which they carried home the mares, whose foals were kept for the king's use, and called sea-horses. They added, that we were to get home to-morrow, and had I been one day later, I must have perished, because the inhabited part of the island was at a great distance, and it would have been impossible for me to have got thither without a guide. Whilst they entertained me thus, the horse came out of the sea, as they had told me, covered the mare, and afterwards would have devoured her; but, upon a great noise made by the grooms, he left her, and went back to the sea. Next morning they returned with their mares to the capital of the island, took me with them, and presented me to King Mihrage. He asked me who I was, and by what adventure I came into his dominions? After I had satisfied him, he told me he was much concerned for my misfortune, and at the same time ordered that I should want nothing; which his officers were so generous and careful as to see exactly fulfilled. Being a merchant, I frequented men of my own profession, and particularly inquired for those who were strangers, if perhaps I might hear any news from Bagdad, or find an opportunity to return thither; for King Mihrage's capital is situate on the bank of the sea, and has a fine harbour, where ships arrive daily from different quarters of the world. I frequented also the society of the learned Indians, and took delight to hear them discourse; but withal I took care to make my court regularly to the king, and conversed with the governors and petty kings, his tributaries, that were about him. They asked me a thousand questions about my country; and being willing to inform myself as to their laws and customs, I asked them every thing which I thought worth knowing. There belongs to this king an island named Cassel; they assured me, that every night a noise of drums was heard there, whence the mariners fancied that it was the residence of Degial [Footnote: Degial, to the Mahometans, is the same with antichrist to us. According to them, he is to appear about the end of the world, and will conquer all the earth, except Mecca, Medina, Tarsus, and Jerusalem, which are to be preserved by angels, whom he shall set round them.]. I had a great mind to see this wonderful place, and in my way thither saw fishes of an hundred and two hundred cubits long, that occasion more fear than hurt; for they are so fearful, that they will fly upon the rattling of two sticks or boards. I saw likewise other fishes about a cubit in length, that had heads like owls. As I was one day at the port after my return, a ship arrived. As soon as she cast anchor, they began to unload her, and the merchants on board ordered their goods to be carried into the magazine. As I cast my eye upon some bales, and looked to the name I found my own, and perceived the bales to be the same that I had embarked at Balsora. I also knew the captain; but, being persuaded that he believed me to be drowned, I went and asked him whose bales these were? He replied, that they belonged to a merchant of Bagdad, called Sindbad, who came to sea with him; but one day, being near an island, as we thought, he went ashore, with several other passengers, upon this supposed island, which was only a monstrous whale that lay asleep upon the surface of the water; but as soon as he felt the heat of the fire they had kindled upon his back to dress some victuals, he began to move, and dived under water, when most of the persons who were upon him perished, and among them the unfortunate Sindbad. These bales belong to him, and I am resolved to trade with them, until I meet with some of his family, to whom I may return the profit. Captain, says I, I am that Sindbad whom you thought to be dead, and these bales are mine. When the captain heard me speak thus, O heaven, says he, whom can we ever trust now-a-days? There is no faith left among men. I saw Sindbad perish with my own eyes, and the passengers on board saw it as well as I, and yet you tell me that you are that Sindbad? What impudence is this? To look on you, one would take you to be a man of probity; and yet you tell a horrible falsehood, in order to possess yourself of what does not belong to you. Have patience, captain, replied I; do me the favour to hear what I have to say. Very well, says he, speak; I am ready to hear you. Then I told him how I escaped, and by what adventure I met with the grooms of King Mihrage, who brought me to his court. The captain began to abate of his confidence upon my discourse, and was soon persuaded that I was no cheat; for there came people from his ship who knew me, made me great compliments, and testified a great deal of joy to see me alive. At last he knew me himself, and embracing me, Heaven be praised, says he, for your happy escape! I cannot enough express my joy for it; there are your goods, take and do with them what you will. I thanked him, acknowledged his probity, and in requital offered him part of my goods as a present, which he generously refused. I took out what was most valuable in my bales, and presented it to King Mihrage, who, knowing my misfortune, asked me how I came by such rarities? I acquainted him with the whole story. He was mightily pleased at my good luck, accepted my present, and gave me one much more considerable in return. Upon this, I took leave of him, and went on board the same ship, after I had exchanged my goods for the commodities of the country. I carried with me the wood of aloes, sanders, camphire, nutmegs, cloves, pepper, and ginger. We passed by several islands, and at last arrived at Balsora, from whence I came to this city, with the value of one hundred thousand sequins[Footnote: The Turkish sequin is about nine shillings sterling.]. My family and I received one another with all the transport that can arise from true and sincere friendship. I bought slaves of both sexes, fine lands, and built me a great house. Thus I settled myself, resolving to forget the miseries I had suffered, and to enjoy the pleasures of life. Sindbad stopped here, and ordered the musicians to go on with their concert, which his story had interrupted. The company continued to eat and drink until the evening, when it was time to retire. Sindbad sent for a purse of one hundred sequins, and, giving it to the porter, says, Take this, Hindbad, return to your home, and come back to-morrow to hear some more of my adventures. The porter went home, astonished at the honour done him, and the present made him. The relation of it was very agreeable to his wife and children, who did not fail to return God thanks for what he had sent them by the hands of Sindbad. Hindbad put on his best clothes next day, and returned to the bountiful traveller, who received him with a pleasant air, and caressed him mightily. When all the guests were come, dinner was set upon the table, and continued a long time. When it was ended, Sindbad, addressing himself to the company, says, Gentlemen, be pleased to give me audience, and listen to the adventures of my second voyage; they better deserve your attention than the first. Upon this, every one held his peace, and Sindbad proceeded: The Second Voyage of Sindbad the Sailor. I intended, after my first voyage, to spend the rest of my days at Bagdad, as I had the honour to tell you yesterday; but it was not long ere I grew weary of a quiet life. My inclination to travel revived. I bought goods proper for the commerce I designed, and put to sea a second time with merchants of known probity. We embarked on board a good ship, and, after recommending ourselves to God, set sail: We traded from island to island, and exchanged commodities with great profit. One day we landed upon an isle covered with several sorts of fruit-trees, but so deserted that we could see neither man nor horse upon it. We went to take a little fresh air in the meadows, and along the streams that watered them. Whilst some diverted themselves with gathering flowers, and others with gathering fruits, I took my wine and provisions, and sat down by a stream betwixt two great trees which formed a curious shade. I made a very good meal, and afterwards fell asleep. I cannot tell how long I slept, but, when I awaked, the ship was gone. I was very much surprised, but got up, looking about every where, and could not see one of the merchants who landed with me. At last I perceived the ship under sail, but at such a distance, that I lost sight of her in a very little time. I leave you to guess at my melancholy reflections in this sad condition, I was like to die of grief, cried out sadly, beat my head and breast, and threw myself down upon the ground, where I lay some time in terrible agony, one afflicting thought being succeeded by another still more afflicting. I upbraided myself an hundred times for not being content with the product of my first voyage, that might very well have served me all my life. But all this was vain, and my repentance out of season. At last I resigned myself to the will of God; and, not knowing what to do, I climbed to the top of a great tree, from whence I looked about on all sides to see if there were any thing that could give me hopes. When I looked towards the sea, I could see nothing but sky and water; but, on looking towards the land, I saw something white; coming down from the tree I took up what provisions I had left, and went towards it, the distance being so great that I could not distinguish what it was. When I came nearer, I thought it to be a white bowl, of a prodigious height and bigness; and when I came up to it, I touched it, and found it to be very smooth. I went round to see if it was open on any side, but saw it was not, and it was so smooth that there was no climbing to the top of it. It was at least fifty paces round. By this time the sun was ready to set, and all of a sudden the sky became as dark as if it had been covered with a thick cloud. I was much astonished at this sudden darkness, but much more when I found it occasioned by a bird of monstrous size, that came flying towards me. I remembered a fowl called *roc, that I had often heard mariners speak of, and conceived that the great bowl, which I so much admired, must needs be its egg. In short, the bird lighted, and sat over the egg to hatch it. As I perceived her coming, I crept close to the egg, so that I had before me one of the legs of the bird, that was as big as the trunk of a tree; I tied myself strongly to it with the cloth that went round my turban, in hopes that when the roc[Footnote: Mark Paul in his Travels, and Father Martini in his History of China, speak each of this bird, and say it will take up an elephant and a rhinoceros.] flew away next morning, she would carry me with her out of this desert island. After having passed the night in this condition, the bird actually flew away next morning as soon as it was day, and carried me so high that I could not see the earth; she afterwards descended all of a sudden, and with so much rapidity, that I lost my senses. But when the roc was sat, and I found myself on the ground, I speedily untied the knot, and had scarcely done so, when the bird, having taken up a serpent of a monstrous length in her bill, flew straight away. The place where it left me was a very deep valley, encompassed on all sides with mountains so high, that they seemed to reach above the clouds, and so full of steep rocks, that there was no possibility to get out of the valley. This was a new perplexity upon me; so that, when I compared this place with the desert island the roc brought me from, I found that I had gained nothing by the change. As I walked through this valley, I perceived that it was strewed with diamonds, some of which were of a surprising bigness. I took a great deal of pleasure to look upon them, but speedily saw at a distance such objects as very much diminished my satisfaction, and which I could not look upon without terror; there were a great number of serpents, so big, and so long, that the least of them was capable of swallowing an elephant. They retired in the day-time to their dens, where they hid themselves from the roc, their enemy, and did not come out but in the night-time. I spent the day in walking about the valley, resting myself at times, in such places as I thought most commodious. When night came on, I went into a cave, where I thought I might be in safety; I stopped the mouth of it, which was low and straight, with a great stone, to preserve me from the serpents, but not so exactly fitted as to hinder light from coming in. I supped on part of my provisions; but the serpents, which began to appear, hissing about in the mean time, put me into such extreme fear, that you may easily imagine I did not sleep. When day appeared, the serpents retired, and I came out of the cave trembling; I can truly say, that I walked a long time upon diamonds, without having a mind to touch any of them. At last I sat down, and, notwithstanding my uneasiness, not having shut my eyes during the night, I fell asleep, after having ate a little more of my provisions. But I had scarcely shut my eyes, when something that fell by me with a great noise awakened me, and this was a great piece of fresh meat; at the same time I saw several others fall down from the rocks in different places. I always looked upon it to be a fable, when I heard mariners and others discourse of the valley of diamonds, and of the stratagems made use of by some merchants to get jewels from thence; but I found it to be true; for, in reality, those merchants come to the neighbourhood of this valley when the eagles have young ones, and throwing great joints of meat into it, the diamonds upon whose points they fall stick to them: The eagles, which are stronger in this country than any where else, fall down with great force upon these pieces of meat, and carry them to their nests upon the top of the rocks, to feed their young ones with; at which time the merchants, running to these nests, frighten the eagles by their noise, and take away the diamonds that stick to the meat. And this stratagem they made use of to get the diamonds out of the valley, which is surrounded with such precipices that nobody can enter it. I believed, till then, that it was not possible for me to get out of this abyss,which I looked upon as my grave; but then I changed my mind, for the falling in of those pieces of meat put me in hopes of a way to save my life. I began to gather together the greatest diamonds I could see, and put them into a leather bag in which I used to carry my provisions. I afterwards took the largest piece of meat I could find, tied it close round me with the cloth of my turban, and then laid myself upon the ground with my face downward, the bag of diamonds being tied fast to my girdle, so that it could not possibly drop off. I had scarcely laid me down when the eagles came; each of them seized a piece of meat, and one of the strongest having taken me up with the piece of meat on my back, carried me to his nest on the top of the mountain. The merchants fell straightway a-shooting to frighten the eagles; and when they had forced them to quit their prey, one of them came up to the nest where I was: He was very much afraid when he saw me; but recovering himself, instead of inquiring how I came hither, he began to quarrel with me, and asked why I stole his goods? You will treat me, replied I, with more civility, when you know me better. Do not trouble yourself; I have diamonds enough for you and me too, more than all the merchants together. If they have any, it is by chance; but I chose myself, in the bottom of the valley, all those which you see in this bag; and, having spoken these words, I showed him them. I had scarcely done speaking, when the other merchants came trooping about us, very much astonished to see me; but they were much more surprised when I told them my story; yet they did not so much admire my stratagem to save myself, as my courage to attempt it. They carried me to the place where they staid all together, and there having opened my bag, they were surprised at the largeness of my diamonds, and confessed, that in all the courts where they had been, they never saw any that came near them. I prayed the merchant, to whom the nest belonged whither I was carried, (for every merchant had his own,) to take as many for his share as he pleased: He contented himself with one, and that too the least of them; and when I pressed him to take more without fear of doing me any injury, No, says he, I am very well satisfied with this, which is valuable enough to save me the trouble of making any more voyages, and to raise as great a fortune as I desire. I spent the night with these merchants, to whom I told my story a second time, for the satisfaction of those who had not heard it. I could not moderate my joy, when I found myself delivered from the danger I have mentioned; I thought myself to be in a dream, and could scarcely believe myself to be out of danger. The merchants had thrown their pieces of meat into the valley for several days; and each of them being satisfied with the diamonds that had fallen to his lot, we left the place next morning all together, and travelled near high mountains, where there were serpents of a prodigious length, which we had the good fortune to escape. We took the first port, and came to the isle of Ropha, where trees grow that yield camphire. This tree is so large, and its branches so thick, that a hundred men may easily sit under its shade. The juice, of which the camphire is made, runs out from a hole bored in the upper part of the tree, is received in a vessel, where it grows to a consistency, and becomes what we call camphire; and the juice being thus drawn out, the tree withers and dies. There is here also the rhinoceros, a creature less than the elephant, but greater than the buffalo: it has a horn upon its nose about a cubit long; which is solid, and cleft in the middle from one end to the other, and there are upon it white draughts, representing the figure of a man. The rhinoceros fights with the elephant, runs his horn into his belly, and carries him off upon his head; but the blood and the fat of the elephant running into his eyes, and making him blind, he falls to the ground; and, what is astonishing, the roc comes and carries them both away in her claws, to be meat for her young ones. I pass over many other things peculiar to this island, lest I should be troublesome to you. Here I exchanged some of my diamonds for good merchandise. From thence we went to other isles; and at last, having traded at several trading towns off the firm land, we lauded at Balsora, from whence I went to Bagdad. There I immediately gave great alms to the poor, and lived honourably upon the vast riches I had brought, and gained with so much fatigue. Thus Sindbad ended the story of his second voyage, gave Hindbad another hundred sequins, and invited him to come next day to hear the story of the third. The rest of the guests returned to their homes, and came again the next day at--the same hour; and certainly the porter did not fail, having almost forgotten his former poverty. When dinner was over, Sindbad demanded attention, and gave them the following account of his third voyage. Sindbad the Sailor's Third Voyage. The pleasures of the life which I then led soon made me forget the risks I had run in my two former voyages; but being then in the flower of my age, I grew weary of living without business; and hardening myself against the thoughts of any danger I might incur, I went from Bagdad with the richest commodities of the country to Balsora. There I embarked again with other merchants. We made a long navigation, and touched at several ports, where we drove a considerable commerce. One day being out in the main ocean, we were attacked by a horrible tempest, which made us lose our course. The tempest continued several days, and brought us before the port of an island, which the captain was very unwilling to enter; but we were obliged to cast anchor there. When we had furled our sails, the captain told us, that this and some other neighbouring islands were inhabited by hairy savages, who would speedily attack us; and though they were but dwarfs, yet our misfortune was such, that we must make no resistance, for they were more in number than the locusts; and if we happened to kill one of them, they would all fall upon us and destroy us. This discourse of the captain put the whole equipage into a great consternation, and we found very soon, to our cost, that what he had told us was too true; an innumerable multitude of frightful savages, covered over with red hair, and about two feet high, came swimming towards us, and encompassed our ship in a little time. They spoke to us as they came near, but we understood not their language; they climbed up the sides of the ship with so much agility as surprised us. We beheld all this with fear, without daring to offer at defending ourselves, or to speak one word to divert them from their mischievous design. In short, they took down our sails, cut the cable, and, hauling to the shore, made us all get out, and afterwards carried the ship into another island from whence they came. All travellers carefully avoided that island where they left us, it being very dangerous to stay there, for a reason you shall hear anon; but we were forced to bear our affliction with patience. We went forward into the island, where we found some fruits and herbs to prolong our lives as long as we could; but we expected nothing but death. As we went on, we perceived at a distance a great pile of building, and made towards it. We found it to be a palace, well built and very high, with a gate of ebony of two leaves, which we thrust open. We entered the court, where we saw before us a vast apartment, with a porch, having on one side a heap of men's bones, and on the other a vast number of roasting spits. We trembled at this spectacle, and being weary with travelling, our legs failed under us, we fell to the ground, and lay a long time immoveable. The sun was set, and whilst we were in this lamentable condition the gate of the apartment opened with a great noise, and there came out the horrible figure of a black man, as high as a palm-tree. He had but one eye, and that in the middle of his forehead, where it looked as red as burning coal. His foreteeth were very long and sharp, and came without his mouth, which was deep like that of a horse. His upper lip hung down upon his breast. His ears resembled those of an elephant, and covered his shoulders; and his nails were as long and crooked as the talons of the greatest birds. At last we came to ourselves, and saw him sitting in the porch looking at us: when he had considered us well, he advanced towards us, and laying his hand upon me, he took me up by the nape of the neck, turned me round as a butcher would do a sheep's head; and, after having viewed me well, and perceiving me to be so lean that I had nothing but skin and bone, he let me go. He took up all the rest one by one, viewing them in the same manner: and the captain being the fattest, he held him with one hand, as I would do a sparrow, and thrusting a spit through him, kindled a great fire, and roasted him in his apartment for supper; which being done, he returned to the porch, where he lay and fell asleep, snoring louder than thunder: he slept thus till morning; for our parts, it was not possible for us to enjoy any rest, so that we passed the night in the most cruel fear that can be imagined. Day being come, the giant awaked, got up, went out, and left us in the palace. When we thought him at a distance, we broke the melancholy silence we had kept all night; and, every one grieving more than another, we made the palace resound with our complaints and groans. Though there were a great many of us, and we had but one enemy, we had not at first the presence of mind to think of delivering ourselves from him by his death. This enterprise, however, though hard to put in execution, was the only design we ought naturally to have formed. We thought upon several other things, but determined nothing; so that, submitting to what it should please God to order concerning us, we spent the day in running about the island for fruit and herbs to sustain our lives. When evening came, we sought for a place to lie in, but found none; so that we were forced, whether we would or not, to return to the palace. The giant failed not to come back, and supped once more upon one of our companions; after which he slept and snored till day, and then went out and left us as formerly. Our condition was so very terrible, that some of my comrades designed to throw themselves into the sea, rather than die so strange a death; and those who were of this mind argued with the rest to follow their example. Upon this, one of the company answered, that we were forbidden to destroy ourselves; but, allowing it to be lawful, it was more reasonable to think of a way to rid ourselves of the barbarous tyrant who designed so cruel a death for us. Having thought of a project for that end, I communicated the same to my comrades, who approved it. Brethren, said I, you know there is a great deal of timber floating upon the coast; if you will be advised by me, let us make several floats of it that may carry us, and, when they are done, leave them there till we think fit to make use of them. In the mean time we will execute the design to deliver ourselves from the giant; and, if it succeed, we may stay here with patience till some ship pass by that may carry us out of this fatal island; but, if it happen to miscarry, we may speedily get to our floats, and put to sea. I confess, that, by exposing ourselves to the fury of the waves, we run a risk of losing our lives; but, if we do, is it not better to be buried in the sea than in the entrails of this monster, who has already devoured two of us? My advice was relished, and we made floats capable of carrying three persons each. We returned to the palace towards evening, and the giant arrived a little while after. We were forced to submit to see a number of our comrades roasted; but at last revenged ourselves on the brutish giant thus. After he had made an end of his cursed supper, he lay down on his back, and fell asleep. As soon as we heard him snore[Footnote: It would seem the Arabian author has taken this story from Homer's Odyssey.] according to his custom, nine of the boldest among us, with myself, took each a spit, and putting the points of them into the fire till they were burning hot, we thrust them into his eye all at once, and blinded him. The pain occasioned him to make a frightful cry, and to get up and stretch out his hands, in order to sacrifice some of us to his rage; but we ran to such places as he could not find us; and, after having sought for us in vain, he groped for the gate, and went out howling dreadfully. We went out of the palace after the giant, and came to the shore, where we had left our floats, and put them immediately into the sea. We waited till day, in order to get upon them, in case the giant came towards us with any guide of his own species; but we hoped, if he did not appear by sun-rise, and give over his howling which we still heard, that he would die; and if that happened to be the case, we resolved to stay in the island, and not to risk our lives upon the floats. But day had scarcely appeared when we perceived our cruel enemy, accompanied with two others, almost of the same size, leading him; and a great number more coming before him with a very quick pace. When we saw this, we made no delay, but got immediately upon our floats, and rowed off from the shore. The giants, who perceived this, took up great stones, and running to the shore, entered the water up to the middle, and threw so exactly, that they sunk all the floats but that I was upon; and all my companions, except the two with me, were drowned. We rowed with all our might, and got out of the reach of the giants. When we got to sea, however, we were exposed to the mercy of the waves and the winds, tossed about sometimes on one side and sometimes on another, and spent that night and the following day under a cruel uncertainty as to our fate; but next morning we had the good luck to be thrown upon an island, where we landed with much joy. We found excellent fruit there that gave us great relief, so that we pretty well recovered our strength. In the evening we fell asleep on the bank of the sea, but were awaked by the noise of a serpent as long as a palmtree, whose scales made a rustling as he creeped along. He swallowed up one of my comrades, notwithstanding his loud cries, and the efforts he made to rid himself of the serpent; which, shaking him several times against the ground, crushed him, and we could hear him gnaw and tear the poor wretch's bones, when we had fled at a great distance from him. Next day we saw the serpent again, to our great terror, when I cried out, O Heaven, to what dangers are we exposed! We rejoiced yesterday at our having escaped from the cruelty of a giant, and the rage of the waves, and now are fallen into another danger equally as terrible. As we walked about, we saw a large tall tree, upon which we intended to pass the following night for our security; and, having satisfied our hunger with fruit, we mounted it accordingly. A little while after, the serpent came hissing to the root of the tree, raised itself up against the trunk of it, and meeting with my comrade, who sat lower than I, swallowed him at once, and went off; I staid upon the tree till it was day, and then came down, more like a dead man than one alive, expecting the same fate with my two companions. This filled me with horror, so that I was going to throw myself into the sea; but as nature prompts us to a desire to live as long as we can, I withstood this temptation to despair, and submitted myself to the will of God, who disposes of our lives at pleasure. In the mean time I gathered together a quantity of small wood, brambles, and dry thorns, and making them up into faggots, made a great circle with them round the tree, and tied some of them to the branches over my head. Having done this, when the evening came, I shut myself up within the circle, with this melancholy piece of satisfaction, that I had neglected nothing which could preserve me from the cruel destiny with which I was threatened. The serpent failed not to come at the usual hour, and went round the tree, seeking for an opportunity to devour me, but was prevented by the rampart I had made; so that he sat till day, like a cat watching in vain for a mouse, that has retired to a place of safety. When day appeared, he retired, but I dared not leave my fort until the sun rose. I was fatigued with the toil he had put me to, and suffered so much by his poisonous breath, that death seemed more eligible to me than the horror of such a condition. I came down from the tree and, not thinking on the resignation I had made to the will of God the preceding day, I ran towards the sea with a design to throw myself headlong into it. God took compassion on my desperate state; for, just as I was going to throw myself, into the sea, I perceived a ship at a considerable distance. I called as loud as I could, and taking the linen from my turban, displayed it so as they might observe me. This had the desired effect; the crew perceived me, and the captain sent me his boat. As soon as I came on board, the merchants and seamen flocked about me to learn how I came into that desert island; and after I had told them all that befell me, the oldest among them said to me, they had several times heard of the giants that dwelt in that island; that they were cannibals, and ate men raw as well as roasted. As to the serpents, they added, that there were abundance in the isle, that they hid themselves by day, and came abroad at night. After having testified their joy at my escaping so many dangers, they brought me the best of what they had to eat; and the captain, seeing that I was in rags, was so generous as to give me one of his own suits. We were at sea for some time, touched at several islands, and at last landed at that of Salabat, where grows sanders, a wood of great use in physic. We entered the port, and came to anchor. The merchants began to unload their goods, in order to sell or exchange them. In the meantime the captain came to me, and said, Brother, I have here a parcel of goods that belonged to a merchant, who sailed some time on board this ship; and he being dead, I design to dispose of them for the benefit of his heirs, when I know them. The bales he spoke of lay on the deck; and showing them to me, he says, There are the goods; I hope you will take care to sell them, and you shall have factorage. I thanked him for giving me an opportunity to employ myself, because I hated to be idle. The clerk of the ship took an account of all the bales, with the names of the merchants to whom they belonged; and when he asked the captain in whose name he should enter those he gave me the charge of, Enter them, says the captain, in the name of Sindbad the sailor. I could not hear myself named without some emotion; and looking steadfastly on the captain, I knew him to be the person who, in my second voyage, had left me in the island, where I fell asleep by a brook, and set sail without me, or sending to see for me. But I could not remember him at first, he being so much altered since I saw him. As for him, who believed me to be dead, I could not wonder at his not knowing me. But captain, says I, was the merchant's name, to whom those bales belonged, Sindbad? Yes, replies he, that was his name; he came from Bagdad, and embarked on board my ship at Balsora. One day when we landed at an island to take in water and other refreshments, I know not by what mistake, I set sail without observing that he did not re- embark with us; neither I nor the merchants perceived it till four hours after. We had the wind in our stern, and so fresh a gale, that it was not then possible for us to tack about for him. You believe him then to be dead, said I? Certainly answered he. No, captain, said I; look upon me, and you may know that I am Sindbad, whom you left in the desert island: I fell asleep by a brook, and, when I awaked, I found all the company gone. At these words the captain looked steadfastly upon me; and, having considered me attentively, knew me at last, embraced me, and said, God be praised that fortune has supplied my defect. There are your goods, which I always took care to preserve, and to make the best of them at every port where I touched. I restore them to you, with the profit I have made on them. I took them from him, and at the same time acknowledged how much I owed to him. From the isle of Salabat we went to another, where I furnished myself with cloves, cinnamon, and other spices. As we sailed from the island, we saw a tortoise that was twenty cubits in length and breadth. We observed also a fish which looked like a crow, and gave milk, and its skin is so hard that they usually make bucklers of it. I saw another which had the shape and colour of a camel. In short, after a long voyage, I arrived at Balsora, and from thence returned to this city of Bagdad, with so great riches, that I knew not what I had. I gave a great deal to the poor, and added another great estate to those I had already. Thus Sindbad finished the history of his third voyage; gave another hundred sequins to Hindbad, and invited him to dinner next day, to hear the history of his fourth voyage. Hindbad and the company retired: and next day when they returned, Sindbad, after dinner, continued the relation of his adventures. The Fourth Voyage of Sindbad the Sailor. The pleasure, says he, and the divertisements I took after my third voyage, had not charms enough to divert me from another. I was again prevailed upon by my passion for traffic, and curiosity to see new things. I therefore put my affairs in order, and having provided a stock of goods fit for the places I designed to trade, I set out on my journey. I took the way of Persia, of which I travelled several provinces, and then arrived at a port, where I embarked. We set sail, and having touched at several ports of Terra Firma, and some of the eastern islands, we put out to sea, and were seized by such a sudden gust of wind, as obliged the captain to furl his sails, and to take all other necessary precautions, to prevent the danger that threatened us; but all was in vain; our endeavours took no effect; the sails were torn in a thousand pieces, and the ship was stranded, so that a great many of the merchants and seamen were drowned, and the cargo lost. I had the good fortune, with several of the merchants and mariners, to get a plank, and we were carried by the current to an island which lay before us. There we found fruit and fountain water, which preserved our lives. We staid all night near the place where the sea cast us ashore, without consulting what we should do, our misfortune having dispirited us so much. Next morning, as soon as, the sun was up, we walked from the shore, and, advancing into the island, saw some houses to which we went; and as soon as we came thither, we were encompassed by a great number of blacks, who seized us, shared us amongst them, and carried us to their respective habitations. I, and five of my comrades, were carried to one place: they made us sit down immediately, and gave us a certain herb, which they made signs for us to eat. My comrades, not taking notice that the blacks ate none of it themselves, consulted only the satisfying their own hunger, and fell to eating with greediness. But I, suspecting some trick, would not so much as taste it, which happened well for me; for in a little time after I perceived my companions had lost their senses, and that when they spoke to me, they knew not what they said. The blacks filled us afterwards with rice, prepared with oil of cocoas; and my comrades, who had lost their reason, ate of it greedily. I ate of it also, but very sparingly. The blacks gave us that herb at first on purpose to deprive us of our senses, that we might not be aware of the sad destiny prepared for us; and they gave us rice on purpose to fatten us; for, being cannibals, their design was to eat us as soon as we grew fat. They accordingly ate my comrades, who were not sensible of their condition; but my senses being entire, you may easily guess, gentlemen, that instead of growing fat, like the rest, I grew leaner every day. The fear of death, under which I laboured, turned all my food into poison. I fell into a languishing distemper, which proved my safety; for the blacks having killed and eaten my companions, seeing me to be withered, lean, and sick, deferred my death till another time. Meanwhile I had a great deal of liberty, so that there was scarcely any notice taken of what I did; and this gave me an opportunity one day to get at a distance from the houses, and to make my escape. An old man who saw me, and suspected my design, called to me as loud as he could to return; but, instead of obeying him, I redoubled my pace, and, quickly got out of sight. At that time there was none but an old man about the houses, the rest being abroad, and not to come home till night, which was pretty usual with them. Therefore, being sure that they could not come time enough to pursue me, I went on till night, when I stopped to rest a little, and to eat some of the provisions I had taken care of; but I speedily set forward again, and travelled seven days, avoiding those places which seemed to be inhabited, and lived for the most part upon cocoa nuts, which served me both for meat and drink. On the eighth day I came near the sea, and saw all of a sudden white people like myself gathering pepper, of which there was great plenty in that place; this I took to be a good omen, and went to them without any scruple. The people who gathered pepper came to meet me, and, as soon as they saw me, asked me in Arabic, who I was, and whence I came? I was overjoyed to hear them speak in my own language, and willingly satisfied their curiosity by giving them an account of my shipwreck, and how I fell into the hands of the blacks. Those blacks, replied they, eat men; but by what miracle did you escape their cruelty? I told them the same story I now told you, at which they were wonderfully surprised. I staid with them till they had gathered their quantity of pepper, and then sailed with them to the island from whence they came. They presented me to their king, who was a good prince: He had the patience to hear the relation of my adventures, which surprised him; and he afterwards gave me clothes, and commanded care to be taken of me. The island was very well peopled, plentiful of everything, and the capital was a place of great trade. This agreeable place of retreat was very comfortable to me after my misfortune, and the kindness of this generous prince towards me completed my satisfaction. In a word, there was not a person more in favour with him than myself, and by consequence every man in court and city sought how to oblige me; so that in a very little time I was looked upon rather as a native than a stranger. I observed one thing which to me appeared very extraordinary; all the people, the king himself not excepted, rode their horses without bridles or stirrups. This made me one day take the liberty to ask the king how that came to pass. His majesty answered, that I talked to him of things which nobody knew the use of in his dominions. I went immediately to a workman, and gave him a model for making the stock of a saddle. When that was done, I covered it myself with velvet and leather, and embroidered it with gold. I afterwards went to a locksmith, who made me a bridle according to the pattern I showed him, and then he also made me some stirrups. When I had all things completed, I presented them to the king, and put them upon one of his horses. His majesty mounted immediately, and was so mightily pleased with them, that he testified his satisfaction by large presents to me. I could not avoid making several others for his ministers and principal officers of his household, who all of them made me presents that enriched me in a little time. I also made for the people of quality in the city, so that I gained great reputation and regard from everybody. As I made my court very exactly to the king, he says to me one day, Sindbad, I love thee; and all my subjects, who know thee, treat thee according to my example. I have one thing to demand of thee, which thou must grant. Sir, answered I, there is nothing but what I will do as a mark of my obedience to your majesty, whose power over me is absolute. I have a mind thou shouldst marry, replies he, that thou mayst stay in my dominions, and think no more of thy own country. I dared not resist the prince's will, and he gave me one of the ladies of his court, a noble, beautiful, chaste, and rich lady. The ceremonies of marriage being over, I went and dwelt with the lady, and for some time we lived in perfect harmony. I was not, however, very well satisfied with my condition, and therefore designed to make my escape on the first occasion, and to return to Bagdad, winch my present establishment, however advantageous, could not make me forget. While I was thinking on this, the wife of one of my neighbours, with whom I had contracted a very strict friendship, fell sick and died. I went to see and comfort him in his affliction; and finding him swallowed up with sorrow, I said to him as soon as I saw him, God preserve you, and grant you a long life. Alas! replies he, how do you think I should obtain that favour you wish me? I have not above an hour to live. Pray, says I, do not entertain such a melancholy thought; I hope it will not be so, but that I shall enjoy your company for many years. I wish you, says he, a long life; but for me, my days are at an end, for I must be buried this day with my wife. This is a law which our ancestors established in this land, and always observed it inviolably. The living husband is interred with the dead wife, and the living wife with the dead husband. Nothing can save me; every one must submit to this law. While he was entertaining me with an account of this barbarous custom, the very hearing of which frightened me cruelly, his kindred, friends, and neighbours, came in a body to assist at the funeral. They put on the corpse the woman's richest apparel, as if it had been her wedding-day, and dressed her with all her jewels; then they put her into an open coffin, and, lifting it up, began their march to the place of burial. The husband walked at the head of the company, and followed the corpse. They went up to an high mountain, and, when they came thither, took up a great stone, which covered the mouth of a very deep pit, and let down the corpse with all its apparel and jewels. Then the husband, embracing his kindred and friends, suffered himself to be put into another open coffin without resistance, with a pot of water and seven little loaves, and was let down in the same manner as his wife. The mountain was pretty long, and reached to the sea. The ceremony being ever, they covered the hole again with the stone, and returned. It is needless, gentlemen, for me to tell you that I was the only melancholy spectator of this funeral; whereas the rest were scarcely moved at it, the thing being customary to them. I could not forbear speaking my thoughts of this matter to the king: Sir, says I, I cannot enough admire the strange custom in this country of burying the living with the dead. I have been a great traveller, and seen many countries, but never heard of so cruel a law. What do you mean, Sindbad? says the king; it is a common law. I shall be interred with the queen my wife, if she die first. But, sir, says I, may I presume to demand of your majesty, if strangers be obliged to observe this law? Without doubt, replies the king, (smiling at the occasion of my question,) they are not exempted, if they be married in this island. I went home very melancholy at this answer, from fear of my wife dying first, and lest I should be interred alive with her, which occasioned me very mortifying reflections. But there was no remedy; I must have patience, and submit to the will of God. I trembled, however, at every little indisposition of my wife: but, alas! in a little time my fears came upon me all at once; for she fell sick, and died in a few days. You may judge of my sorrow: to be interred alive seemed to me as deplorable an end as to be devoured by cannibals. But I must submit; the king and all his court would honour the funeral with their presence, and the most considerable people of the city would do the like. When all was ready for the ceremony, the corpse was put into a coffin, with all the jewels and magnificent apparel. The cavalcade was begun; and, as second actor in this doleful tragedy, I went next the corpse, with my eyes full of tears, bewailing my deplorable fate. Before I came to the mountain, I made an essay on the minds of the spectators; I addressed myself to the king in the first place, and then to all those who were round me, and, bowing before them to the earth to kiss the border of their garments, I prayed them to have compassion upon me. Consider, said I, that I am a stranger, and ought not to be subject to this rigorous law, and that I have another wife and children in my own country[Footnote: He was a Mahometan, and this sect allows polygamy.]. It was to no purpose for me to speak thus, for no soul was moved at it; on the contrary, they made haste to let down my wife's corpse into the pit, and put me down the next moment in an open coffin, with a vessel full of water, and seven loaves. In short, the fatal ceremony being performed, they covered up the mouth of the pit, notwithstanding the excess of my grief, and my lamentable cries. As I came near the bottom, I discovered, by help of the little light that came from above, the nature of this subterraneous place; it was a vast long cave, and might be about fifty fathoms deep. I immediately felt an insufferable stench, proceeding from the multitude of dead corpses which I saw on the right and left; nay, I fancied that I heard some of them sigh out their last. However, when I got down, I immediately left my coffin, and getting at a distance from the corpse, held my nose, and lay down upon the ground, where I staid a long time, bathed in tears. Then reflecting upon my sad lot, It is true, said I, that God disposes all things according to the decrees of his providence; but, poor Sindbad, art not thou thyself the cause of being brought to die so strange a death? Would to God thou hadst perished in some of those tempests which thou hast escaped; then thy death would not have been so lingering and terrible in all its circumstances. But thou hast drawn all this upon thyself by thy cursed avarice. Ah, unfortunate wretch! shouldst thou not rather have staid at home, and quietly enjoyed the fruits of thy labour? Such were the vain complaints with which I made the cave to echo, beating my head and stomach out of rage and despair, and abandoning myself to the most afflicting thoughts. Nevertheless, I must tell you, that instead of calling death to my assistance in that miserable condition, I felt still an inclination to live, and to do all I could to prolong my days. I went groping about, with my nose stopped, for the bread and water that was in my coffin, and took some of it. Though the darkness of the cave was so great that I could not distinguish day and night, yet I always found my coffin again, and the cave seemed to be more spacious and fuller of corpses than it appeared to be at first. I lived for some days upon my bread and water; which being all spent, at last I prepared for death. As I was thinking of death, I heard the stone lifted from the mouth of the cave, and immediately the corpse of a man was let down. When men are reduced to necessity, it is natural for them to come to extreme resolutions. While they let down the woman, I approached the place where her coffin was to be put, and as soon as I perceived they were covering the mouth of the cave, I gave the unfortunate wretch two or three great blows over the head with a large bone that I found; which stunned, or, to say the truth, killed her. I committed this horrid action merely for the sake of the bread and water that were in her coffin, and thus I had provisions for some days more. When that was spent, they let down another dead woman, and a living man; I killed the man in the same manner; and, as good luck would have it for me, there was then a sort of mortality in the town, so that by this means I did not want for provisions. One day, as I had despatched another woman, I heard something walking, and blowing or panting as it walked. I advanced towards that side from whence I heard the noise, and, upon my approach, the thing puffed and blew harder, as if it had been running away from me. I followed the noise, and the thing seemed to stop sometimes, but always fled and blew as I approached. I followed it so long and so far, that at last I perceived a light resembling a star: I went on towards the light, and sometimes lost sight of it, but always found it again; and at last discovered that it came through a hole in the rock, large enough for a man to get out at. Upon this, I stopped for some time to rest myself, being much fatigued with pursuing this discovery so fast: Afterwards coming up to the hole, I went out at it, and found my self upon the banks of the sea. I leave you to guess at the excess of my joy; it was such, that I could scarcely persuade myself of its being real. But when I recovered from my surprise, and was convinced of the truth of the matter, I found the thing which I had followed, and heard puff and blow, to be a creature which came out of the sea, and was accustomed to enter at that hole to feed upon the dead carcases. I considered the mountain, and perceived it to be situate betwixt the sea and the town, but without any passage or way to communicate with the latter, the rocks on the side of the sea being rugged and steep. I fell down upon the shore to thank God for his mercy, and afterwards entered the cave again to fetch bread and water, which I did by daylight, with a better appetite than I had done since my interment in the dark hole. I returned thither again, and groped about among the biers for all the diamonds, rubies, pearls, gold, bracelets, and rich stuffs I could find; these I brought to the shore, and tying them up neatly into bales with the cords that let down the coffins, I laid them together upon the bank, waiting till some ship passed by, without any fear of rain, for it was not then the season. After two or three days, I perceived a ship that had but just come out of the harbour, and passed near the place where I was. I made signs with the linen of my turban, and called to them as loud as I could: they heard me, and sent a boat to bring me on board. When the mariners asked by what misfortune I came thither, I told them that I suffered shipwreck two days ago, and made shift to get ashore with the goods they saw. It was happy for me that these people did not consider the place where I was, nor inquire into the probability of what I told them, but, without any more ado, took me on board with my goods. When I came to the ship, the captain was so well pleased to have saved me, and so much taken up with his own affairs, that he also took the story of my pretended shipwreck upon trust, and generously refused some jewels which I offered him. We passed by several islands, and, among others, that called the isle of Bells, about ten days sail from Serendib, with a regular wind, and six from that of Kela, where we landed. This island produces lead mines, Indian canes, and excellent camphire. The king of the isle of Kela is very rich and potent, and the isle of Bells[Footnote: Now Ceylon.], which is about two days journey in extent, is also subject to him. The inhabitants are so barbarous, that they still eat human flesh. After we had finished our commerce in that island, we put to sea again, and touched at several other ports, and at last arrived happily at Bagdad with infinite riches, of which it is needless to trouble you with the detail. Out of thankfulness to God for his mercies, I gave great alms for the entertainment of several mosques, and for the subsistence of the poor, and employed myself wholly in enjoying my kindred and friends, making good cheer with them. Here Sindbad finished the relation of his fourth voyage, which was more surprising to the company than all the three former. He gave a new present of a hundred sequins to Hindbad, whom he prayed to return next day at the same hour to dine with him, and to hear the story of his fifth voyage. Hindbad and the rest of his guests took leave of him, and retired. Next day, when all met, they sat down at table; and when dinner was over, Sindbad began the relation of his fifth voyage. The Fifth Voyage of Sindbad the Sailor. The pleasures I enjoyed had charms enough again to make me forget all the troubles and calamities I had undergone, without curing me of my inclination to make new voyages; therefore I bought goods, ordered them to be packed and loaded, and set out with them for the best sea-ports; and there, that I might not be obliged to depend upon a captain, but have a ship at my own command, I staid till one was built on purpose at my own charge. When the ship was ready, I went on board with my goods; but, not having enough to load her, I took on board several merchants of different nations with their merchandise. We sailed with the first fair wind, and, after a long navigation, the first place we touched at was a desert island, where we found the egg of a roc, equal in bigness to that I formerly mentioned. There was a young roc in it just ready to be hatched, and the bill of it began to appear. The merchants whom I had taken on board my ship, and who landed with me, broke the egg with hatches, and made a hole in it, from whence they pulled out the young roc, piece after piece, and roasted it. I had earnestly dissuaded them from meddling with the egg, but they would not listen to me. Scarcely had they made an end of their treat, when there appeared in the air, at a considerable distance from us, two great clouds. The captain, whom I hired to sail my ship, knowing by experience what it meant, cried that it was the he and the she roc that belonged to the young one, and pressed us to re-embark with all speed, to prevent the misfortune which he saw would otherwise befall us. We made haste to do so, and set sail with all possible diligence. In the mean time the two rocs approached with a frightful noise, which they redoubled when they saw the egg broken, and their young one gone. But, having a mind to avenge themselves, they flew back towards the place from whence they came; and disappeared for some time, while we made all the sail we could to prevent that which unhappily befell us. They returned, and we observed that each of them carried between their talons stones, or rather rocks, of a monstrous size. When they came directly over my ship, they hovered, and one of them let fall a stone; but, by the dexterity of the steersman, who turned the ship with the rudder, it missed us, and falling by the side of the ship into the sea, divided the water so that we could almost see to the bottom. The other roc, to our misfortune, threw the stone so exactly upon the middle of the ship, that it split it in a thousand pieces. The mariners and passengers were all killed by the stone, or sunk. I myself had the last fate; but as I came up again, I caught hold, by good fortune, of a piece of the wreck; and swimming sometimes with one hand, and sometimes with the other, but always holding fast my board, the wind and the tide being for me, I came to an island whose banks were very steep; I overcame that difficulty, however, and got ashore. I sat down upon the grass to recover myself a little from my fatigue, after which I got up, and went into the island to view it. It seemed to be a delicious garden. I found trees everywhere, some of them bearing green, and others ripe fruits, and streams of fresh pure water, with pleasant windings and turnings. I ate the fruits, which I found excellent, and drank of the water, which was very pleasant. Night being come, I lay down upon the grass, in a place convenient enough; but I could not sleep an hour at a time, my mind being disturbed with the fear of being alone in so desert a place. Thus I spent the best part of the night in fretting and reproaching myself for my imprudence in not staying at home, rather than undertake this last voyage. These reflections carried me so far, that I began to form a design against my own life; but daylight dispersed those melancholy thoughts, and I got up and walked among the trees, but not without apprehensions of danger. When I was a little advanced into the island, I saw an old man, who seemed very weak and feeble. He sat upon the banks of a stream, and at first I took him to be one who had been shipwrecked like myself. I went towards him, and saluted him; but he only bowed his head a little. I asked him what he did there; but instead of answering me, he made a sign for me to take him upon my back, and carry him over the brook, signifying that it was to gather fruit. I believed him really to stand in need of help; so I took him upon my back, and having carried him over, bid him get down, and, for that end, stooped, that he might get off with ease; but, instead of that, he, who to me appeared very decrepit, clasped his legs nimbly about my neck, when I perceived his skin to be like that of a cow. He sat astride me upon my shoulders, and held my throat so strait, that I thought he would have strangled me, the fright of which made me faint away and fall down. Notwithstanding my fainting, the ill-natured old fellow kept fast about my neck, but opened his legs a little to give me some time to recover my breath. When I had done so, he thrust one of his feet against my stomach, and struck me so rudely on the side with the other, that he forced me to rise up against my will. Having got up, he made me walk up under the trees, and forced me now and then to stop to gather and eat such fruits as we found. He never left me all day; and when I lay down to rest me by night, he laid himself down by me, holding always fast about my neck. Every morning he pushed me to make me awake; and afterwards obliged me to get up and walk, and pressed me with his feet. You may judge then, gentlemen, what trouble I was in, to be charged with such a burden as I could no ways rid myself from. One day I found in my way several dry calabashes that had fallen from a tree: I took a large one, and, after cleaning it, pressed into it some juice of grapes, which abounded in the island; having filled the calabash, I set it in a convenient place, and, coming hither again some days after, I took up the calabash, and, setting it to my mouth, found the wine to be so good, that it made me presently not only forget my sorrow, but I grew vigorous, and was so light-hearted, that I began to sing and dance as I walked along. The old man, perceiving the effect which this drink had upon me, and that I carried him with more ease than I did before, made a sign for me to give him the calabash; and the liquor pleasing his palate, he drank it all off. There being enough of it to stupify him, he became drunk immediately; and the fumes getting into his head, he began to sing after his manner, and to dance with his breech upon my shoulders. His jolting made him vomit, and he loosened his legs from me by degrees; so that, finding he did not press me as before, I threw him upon the ground, where he lay without motion, when I took up a great stone, with which I crushed his head to pieces. I was extremely rejoiced to be freed thus for ever from this cursed old fellow, and walked upon the bank of the sea, where I met the crew of a ship that had cast anchor to take in water and refresh themselves. They were extremely surprised to see me, and to hear the particulars of my adventures. You fell, said they, into the hands of the old man of the sea, and are the first that ever escaped strangling by him. He never left those he had once made himself master of till he destroyed them; and he has made this island famous by the number of men he has slain, so that the merchants and mariners who landed upon it dared not to advance into the island but in numbers together. After having informed me of those things, they carried me with them to the ship; the captain received me with great satisfaction when they told him what had befallen me. He put out again to sea; and, after some days sail, we arrived at the harbour of a great city, the houses of which were built with good stone. One of the merchants of the ship, who had taken me into his friendship, obliged me to go along with him, and carried me to a place appointed as a retreat for foreign merchants. He gave me a great bag, and having recommended me to some people of the town who used to gather cocoas, he desired them to take me with them to do the like. Go, says he, follow them, and do as you see them do, and do not separate from them, otherwise you endanger your life. Having thus spoken, he gave me provisions for the journey, and I went with them. We came to a great forest of trees, extremely straight and tall, the trunks of which were so smooth that it was not possible for any man to climb up the branches that bore the fruit. All the trees were cocoa ones; and when we entered the forest, we saw a great number of apes of several sizes, that fled as soon as they perceived us, climbing up to the tops of the trees with surprising swiftness. The merchants with whom I was, gathered stones, and threw them at the apes on the tops of the trees. I did the same, and the apes, out of revenge, threw cocoa nuts at us so fast, and with such gestures, as sufficiently testified their anger and resentment: we gathered up the cocoas, and from time to time threw stones to provoke the apes; so that, by this stratagem, we filled our bags with cocoa nuts, which it had been impossible for us to have done otherwise. When we had gathered our number, we returned to the city, where the merchant who sent me to the forest gave me the value of the cocoas I brought: Go on, says he, and do the like every day, until you have got money enough to carry you home. I thanked him for his good advice, and insensibly gathered together as many cocoas as amounted to a considerable sum. The vessel in which I arrived sailed with the merchants, who loaded her with cocoas. I expected the arrival of another, which landed speedily for the like loading. I embarked on board the same all the cocoas that belonged to me, and when she was ready to sail, I went and took leave of the merchant who had been so kind to me; but he could not embark with me, because he had not finished his affairs. We set sail towards those islands where pepper grows in great plenty. From thence we went to the isle of Comari[Footnote: This island, or peninsula, ends at the cape which we now call Cape Comorin. It is also called Comar and Comor.], where the best kind of wood of aloes grows, and whose inhabitants have made it an inviolable law to themselves to drink no wine, nor to suffer any place of debauch. I exchanged my cocoas in these two islands for pepper and wood of aloes, and went with other merchants a pearl-fishing. I hired divers, who fetched me up those that were very large and pure. I embarked joyfully in a vessel that happily arrived at Balsora; from thence I returned to Bagdad, where I made vast sums of my pepper, wood of aloes, and pearls. I gave the tenth of my gains in alms, as I had done upon my return from other voyages, and endeavoured to ease myself from my fatigues by diversions of all sorts. When Sindbad had finished his story, he ordered one hundred sequins to Hindbad, who retired with all the other guests; but next day the same company returned to dine with rich Sindbad, who, after having treated them as formerly, demanded audience, and gave the following account of his sixth voyage. The Sixth Voyage of Sindbad the Sailor. Gentlemen, says he, you long, without doubt, to know how, after being shipwrecked five times, and escaping so many dangers, I could resolve again to try my fortune, and expose myself to new hardships. I am astonished at it myself when I think on it, and must certainly have been induced to it by my stars. But, be that as it will, after a year's rest I prepared for a sixth voyage, notwithstanding the prayers of my kindred and friends, who did all that was possible to prevent me. Instead of taking my way by the Persian gulph, I travelled once more through several provinces of Persia and the Indies, and arrived at a sea-port, where I embarked on board a ship, the captain of which was resolved on a long voyage. It was very long, indeed, but at the same time so unfortunate, that the captain and pilot lost their course, so that they knew not where they were. They found it at last, but we had no ground to rejoice. We were all seized with extraordinary fear, when we saw the captain quit his post, and cry out. He threw off his turban, pulled the hair off his beard, and beat his head like a madman. We asked him the reason, and he answered, that he was in the most dangerous place in all the sea: a rapid current carries the ship along with it, and we shall all perish in less than a quarter of an hour. Pray to God to deliver us from this danger; we cannot escape it, if he do not take pity on us. At these words he ordered the sails to be changed; but all the ropes broke, and the ship, without any possibility of helping it, was carried by the current to the foot of an inaccessible mountain, where she was run ashore, and broken to pieces, yet so as we saved our lives, our provisions, and the best of our goods. This being over, the captain says to us, God has now done what he pleased; we may every man dig our grave here, and bid the world adieu; for we are all in so fatal a place, that none shipwrecked here did ever return to their homes again. His discourse afflicted us mortally, and we embraced one another with tears in our eyes, bewailing our deplorable lot. The mountain at the foot of which we were cast, was the coast of a very long and large island. This coast was covered over with wrecks: and, by the vast number of men's bones we saw every where, and which filled us with horror, we concluded that abundance of people had died there. It is also incredible to tell what a quantity of goods and riches we found cast ashore there. All those objects served only to augment our grief. While, in all other places, rivers run from their channels into the sea, here a great river of fresh water runs out of the sea into a dark cave, whose entrance is very high and large. What is most remarkable in this place is, that the stones of the mountain are of crystal, rubies, or other precious stones. Here also is a sort of fountain of pitch or bitumen that runs into the sea, which the fishes swallow, and then vomit up again turned into ambergris; this the waves throw upon the beach in great quantities. Here grow also trees, most of which are wood of aloes, equal to those of Comari. To finish the description of this place, which may well be called the gulph, as nothing ever returns from it, it is not possible for ships to get off from it, when once they come within ft certain distance of it. If they be driven thither by a wind from the sea, the wind and the current ruin them; and if they come into it when a land wind blows, which might seem to favour their getting out again, the height of the mountain stops the wind, and occasions a calm, so that the force of the current drives them ashore, where they are broken in pieces, as ours was; and what completes the misfortune, there is no possibility of getting to the top of the mountain, or getting out in any manner of way. We continued upon the shore like men out of their senses, and expected death every day. At first we divided our provisions as equally as we could, so that every one lived a longer or shorter time, according to his temperance, and the use he made of his provisions. Those who died first were interred by the rest; and for my part, I paid the last duty to all my companions. Nor need you wonder at this; for, besides that I husbanded the provision that fell to my share better than they, I had provisions of my own which I did not share with my comrades; yet, when I buried the last, I had so little remaining, that I thought it could not hold out long: So I dug a grave, resolving to lie down in it, because there was none left alive to inter me. I must confess to you, at the same time, that, while I was thus employed, I could not but reflect upon myself as the cause of my own ruin, and repented that I had ever undertaken this last voyage. Nor did I stop at reflections only, but had well nigh hastened my own death, and began to tear my hands with my teeth. But it pleased God once more to take compassion on me, and put it in my mind to go to the bank of the river which ran into the great cave, where, considering the river with great attention, I said to myself, This river, which runs thus under the ground, must come out somewhere or other. If I make a float, and leave myself to the current, it will bring me to some inhabited country, or drown me. If I be drowned, I lose nothing, but only change one kind of death for another; and if I get out of this fatal place, I shall not only avoid the fate of my comrades, but perhaps find some new occasion of enriching myself. Who knows but fortune waits, upon my getting off this dangerous shelve, to compensate my shipwreck with usury? After this, I immediately went to work on a float. I made it of good large pieces of timber and cables, for I had choice of them, and tied them together so strong, that I had made a very solid little float. When I had finished it, I loaded it with some bales of rubies, emeralds, ambergris, rock crystal, and rich stuffs. Having balanced all my cargo exactly, and fastened them well to the float. I went on board it with two little oars that I had made: and leaving it to the course of the river, I resigned myself to the will of God. As soon as I came into the cave, I lost all light, and the stream carried me I knew not whither. Thus I sailed some days in perfect darkness, and once found the arch so low, that it almost broke my head, which made me very cautious afterwards to avoid the like danger. All this while I ate nothing but what was just necessary to support nature; yet, notwithstanding this frugality, all my provisions were spent. Then a pleasant sleep seized upon me: I cannot tell how long it continued; but when I awaked, I was surprised to find myself in the middle of a vast country, on the brink of a river, where my float was tied amidst a great number of negroes. I got up as soon as I saw them, and saluted them. They spoke to me, but I did not understand their language. I was so transported with joy, that I knew not whether I was asleep or awake; but being persuaded that I was not asleep, I recited the following words in Arabic aloud: Call upon the Almighty, and he will help thee; thou needest not perplex thyself about any thing else; shut thine eyes, and, while thou art asleep, God will change thy bad fortune into good. One of the blacks who understood Arabic, hearing me speak thus, came towards me, and said, Brother, do not be surprised at us: we are inhabitants of this country, and came hither to day to water our fields, by digging little canals from this river, which comes out of the neighbouring mountain. We perceived something floating upon the water, went speedily to see what it was, and perceiving your float, one of us swam into the river, and brought it hither, where we fastened it as you see until you should awake. Pray tell us your history, for it must be extraordinary; how did you venture yourself into this river, and whence did you come? I begged of them first to give me something to eat, and then I would satisfy their curiosity. They gave me several sorts of food; and when I had satisfied my hunger, I gave them a true account of all that had befallen me, which they listened to with admiration. As soon as I had finished my discourse, they told me, by the person who spoke Arabic, and interpreted to them what I said, that it was one of the most surprising stories they ever heard, and that I must go along with them, and tell it to their king myself; for the thing was too extraordinary to be told by any other than the person to whom it happened. I told them I was ready to do whatever they pleased. They immediately sent for a horse, which was brought them in a little time; and having made me get up upon him, some of them walked before me to show me the way, and the rest took my float and cargo, and followed me. We marched thus all together, till we came to the city of Serendib, for it was in that island where I landed. The blacks presented me to their king. I approached his throne, and saluted him as I used to do the kings of the Indies; that is to say, I prostrated myself at his feet, and kissed the earth. The prince ordered me to rise up, received me with an obliging air, and made me come and sit down near him. He first asked me my name: I answered, They call me Sindbad the sailor, because of the many voyages I had undertaken; and that I was a citizen of Bagdad. But, replies he, how came you into my dominions, and from whence came you last? I concealed nothing from the king; I told him all that I have now told you; and his majesty was so surprised and charmed with it, that he commanded my adventures to be written in letters of gold, and laid up in the archives of the kingdom. At last my float was brought to him, and the bales opened in his presence; he admired the quantity of wood of aloes and ambergris, but, above all, the rubies and emeralds; for he had none in his treasury that came near them. Observing that he looked on my jewels with pleasure, and viewed the most remarkable among them one after another, I fell prostrate at his feet, and took the liberty to say to him, Sir, not only my person is at your majesty's service, but the cargo of the float, and I would beg of you to dispose of it as your own. He answered me with a smile, Sindbad, I will take care not to covet any thing of yours, nor to take any thing from you that God has given you; far from lessening your wealth, I design to augment it, and will not let you go out of my dominions without marks of my liberality. All the answer I returned was by praying for the prosperity of the prince, and commendations of his generosity and bounty. He charged one of his officers to take care of me, and ordered people to serve me at his own charge. The officer was very faithful in the execution of his orders, and made all the goods to be carried to the lodgings provided for me. I went every day at a set hour to make my court to the king, and spent the rest of my time in seeing the city, and what was most worthy of my curiosity. The isle of Serendib[Footnote: Geographers place it on this side of the line, in the first climate.] is situate just under the equinoctial line; so that the days and nights there are always twelve hours each, and the island is eighty[Footnote: The eastern geographers make a parasang longer than a French league.] parasangs in length, and as many in breadth. The capital city stands in the middle of a fine valley formed by a mountain, in the middle of the island, which is the highest in the world. It is seen three days sail off at sea. There are rubies and several sorts of minerals in it, and all the rocks for the most part emerald, a metal line stone made use of to cut and smooth other precious stones. Here grow all kinds of rare plants and trees, especially cedars and cocoas. There is also pearl-fishing in the mouth of its river, and in some of its vallies there are found diamonds. I made, by way of devotion, a pilgrimage to the place where Adam was confined after his banishment from Paradise, and had the curiosity to go to the top of it. When I came back to the city, I prayed the king to allow me to return to my country, which he granted me in the most obliging and honourable manner. He would needs force a rich present upon me; and when I went to take leave of him, he gave me one much more considerable, at the same time charging me with a letter for the commander of the faithful, our sovereign, and said, I pray you give this present from me, and this letter, to Caliph Haroun Alraschid, and assure him of my friendship. I took the present and letter in a very respectful manner, and promised his majesty punctually to execute the commission with which he was pleased to honour me. Before I embarked, this prince sent to seek for the captain and the merchants who were to go with me, and ordered them to treat me with all possible respect. The letter from the king of Serendib was written on the skin of a certain animal of great value, because of its being so scarce, and of a yellowish colour. The characters of this letter were of azure, and the contents thus: "The King of the Indies, before whom march 100 elephants, who lives in a palace that shines with 100,000 rubies, and who has in his treasury 20,000 crowns enriched with diamonds, to Caliph Haroun Alraschid. Though the present which we send you be inconsiderable, receive it, as a brother and a friend, in consideration of the hearty friendship which we bear you, and of which we are willing to give you proof. We desire the same part in your friendship, considering that we believe it to be our merit, being of the same dignity with yourself. We conjure you thus in the quality of a brother. Adieu." The present consisted, in the first place, of one single ruby made into a cup, about half a foot high, an inch thick, and filled with round pearls of half a dram each. 2. Of the skin of a serpent, whose scales were as large as an ordinary piece of gold, and had the virtue to preserve from sickness those who lay upon it. 3. In 50,000 drams of the best wood of aloes, with 30 grains of camphire as big as pistachios. And, 4. A female slave of ravishing beauty, whose apparel was covered with jewels. The ship set sail, and, after a very long and successful navigation, we landed at Balsora, from whence I went to Bagdad, where the first thing I did was to acquit myself of my commission. I took the king of Serendib's letter, continued Sindbad, and went to present myself at the gate of the commander of the faithful, followed by the beautiful slave, and such of my own family as carried the presents. I gave an account of the reason of my coming, and was immediately conducted to the throne of the caliph. I made my reverence by prostration, and, after a short speech, gave him the letter and present. When he had read what the king of Serendib wrote to him, he asked me if that prince was really so rich and potent as he had said in his letter? I prostrated myself a second time, and rising again, Commander of the faithful, says I, I can assure your majesty he does not exceed the truth on that head; I am witness of it. There is nothing more capable of raising a man's admiration than the magnificence of his palace. When the prince appears in public, he has a throne fixed on the back of an elephant, and marches betwixt two ranks of his ministers, favourites, and other people of his court: Before him, upon the same elephant, an officer carries a golden lance in his hand; and behind the throne there is another, who stands upright, with a column of gold, on the top of which there is an emerald half a foot long, and an inch thick; before him there marches a guard of one thousand men clad in cloth of gold and silk, and mounted on elephants richly caparisoned. While the king is on his march, the officer who is before him on the same elephant cries, from time to time, with a loud voice, Behold the great monarch, the potent and redoubtable sultan of the Indies, whose palace is covered with 100,000 rubies, and who possesses 20,000 crowns of diamonds. Behold the crowned monarch, greater than the great Solima[Footnote: Solomon.] and the great Mihrage[Footnote: An ancient king of a great island, of the same name, in the Indies, and much famed among the Arabians for his power and wisdom.]. After he has pronounced these words, the officer behind the throne cries in his turn, This monarch, so great and so powerful, must die, must die, must die. And the officer before replies, Praise be to him that lives for ever. Further, the king of Serendib is so just, that there are no judges in his dominions; his people have no need of them; they understand and observe justice exactly of themselves. The caliph was much pleased with my discourse. The wisdom of that king, says he, appears in his letter; and, after what you tell me, I must confess that his wisdom is worthy of his people, and his people deserve so wise a prince. Having spoken thus, he discharged me, and sent me home with a rich present. Sindbad left off speaking, and his company retired, Hindbad having first received one hundred sequins; and next day they returned to hear the relation of his seventh and last voyage. The Seventh and last Voyage of Sindbad the Sailor. Being returned from my sixth voyage, I absolutely laid aside all thoughts of travelling any further. For, besides that my years did now require rest, I was resolved no more to expose myself to such risks as I had run: So that I thought of nothing but to pass the rest of my days in quiet. One day, as I was treating some of my friends, one of my servants came and told me that an officer of the caliph asked for me. I rose from the table, and went to him. The caliph, says he, has sent me to tell you that he must speak with you. I followed the officer to the palace; where being presented to the caliph, I saluted him by prostrating myself at his feet. Sindbad, says he to me, I stand in need of you; you must do me the service to carry my answer and present to the king of Serendib. It is but just I should return his civility. This command of the caliph to me was like a clap of thunder. Commander of the faithful, replied I, I am ready to do whatever your majesty shall think fit to command me; but I beseech you most humbly to consider what I have undergone; I have also made a vow never to go out of Bagdad. Hence I took occasion to give him a large and particular account of all my adventures, which he had the patience to hear out. As soon as I had finished, I confess, says he, that the things you tell me are very extraordinary, yet you must, for my sake, undertake this voyage which I propose to you. You have nothing to do but to go to the isle of Serendib, and deliver the commission which I give you; after that, you are at liberty to return. But you must go; for you know it would be indecent, and not suitable to my dignity, to be indebted to the king of the island. Perceiving that the caliph insisted upon it, I submitted, and told him that I was willing to obey. He was very well pleased at it, and ordered me a thousand sequins for the charge of my journey. I prepared for my departure in a few days; and as soon as the caliph's letter and present were delivered to me, I went to Balsora, where I embarked, and had a very happy voyage. I arrived at the isle of Serendib, where I acquainted the king's ministers with my commission, and prayed them to get me a speedy audience. They did so, and I was conducted to the palace in an honourable manner, where I saluted the king by prostration, according to custom. The prince knew me immediately, and testified very great joy to see me. O Sindbad, says he, you are welcome; I swear to you I have many times thought of you since you went hence. I bless the day upon which we see one another once more. I made my compliment to him; and, after having thanked him for his kindness to me, I delivered him the caliph's letter and present, which he received with all imaginable satisfaction. The caliph's present was a complete set of cloth of gold, valued at a thousand sequins; fifty robes of rich stuff, a hundred others of white cloth, the finest of Cairo, Suez[Footnote: A port on the Red Sea.], Cusa[Footnote: A town of Arabia.], and Alexandria; a royal crimson bed, with a second of another fashion; a vessel of agate, broader than deep, of an inch thick, and half a foot wide, the bottom of which represented, in bass- relief, a man with one knee on the ground, who held a bow and arrow, ready to let fly at a lion. He sent him also a rich table, which, according to tradition, belonged to the great Solomon. The caliph's letter was as follows: "Greeting, in the name of the sovereign guide of the right way, to the potent and happy sultan from Abdallah Haroun Alraschid, whom God hath set in the place of honour after his ancestors of happy memory. We received your letter with joy, and send you this from the council of our port, the garden of superior wits. We hope, when you look upon it, you will find our good intention, and be pleased with it. Adieu." The king of Serendib was mightily pleased that the caliph answered his friendship. A little time after this audience, I solicited leave to depart, and obtained the same with much difficulty. I got it, however, at last; and the king, when he discharged me, made me a very considerable present. I embarked immediately to return to Bagdad, but had not the good fortune to arrive there as I hoped. God ordered it otherwise; for, three or four days after my departure, we were attacked by corsairs, who easily seized upon our ship, because it was no vessel of force. Some of the crew offered resistance, which cost them their lives. But for me and the rest, who were not so imprudent, the corsairs saved us on purpose to make slaves of us. We were all stripped; and, instead of our own clothes, they gave us sorry rags, and carried us into a remote island, where they sold us. I fell into the hands of a rich merchant, who, as soon as he bought me, carried me to his house, treated me well, and clad me handsomely for a slave. Some days after, not knowing who I was, he asked me if I knew any trade? I answered, that I was no mechanic, but a merchant; and that the corsairs, who sold me, robbed me of all I had. But tell me, replies he, Can you shoot with a bow? I answered, that the bow was one of the exercises of my youth, and I had not forgotten it. Then he gave me a bow and arrows, and taking me behind him upon an elephant, carried me to a vast forest some leagues from the town. We went a great way into the forest, and when he thought to stop, he bid me alight: then showing me a great tree, Climb up that tree, says he, and shoot at the elephants as you see them pass by; for there is a prodigious number of them in this forest, and if any of them fall, come and give me notice of it. Having spoken thus, he left me victuals, and returned to the town and I continued upon the tree all night, during which I saw no elephants, but next morning, as soon as the sun was up, I saw a great number; I shot several arrows among them, and at last one of the elephants fell; the rest retired immediately, and left me at liberty to go and acquaint my patron with my booty. When I had told him the news, he gave me a good, meal, commended my dexterity, and caressed me mightily. We went afterwards together to the forest, where we dug a hole for the elephant; my patron designing to return when it was rotten, and to take his teeth, &c. to trade with. I continued this game for two months, and killed an elephant every day, getting sometimes upon one tree, sometimes upon another. One morning, as I looked for the elephants, I perceived, with extreme amazement, that, instead of passing by me across the forest, as usual, they stopped, and came to me, with a horrible noise, in such a number that the earth was covered with them, and shook under them. They encompassed the tree where I was, with their trunks extended, and their eyes all fixed upon me. At this frightful spectacle I continued immovable, and was so much frightened, that my bow and arrows fell out of my hands. My fears were not vain; for, after the elephants had stared upon me some time, one of the largest of them put his trunk round the root of the tree, and pulled so strong, that he plucked it up, and threw it on the ground: I fell with the tree, and the elephant, taking me up with his trunk, laid me on his back, where I sat more like one dead than alive, with my quiver on my shoulder. He put himself afterwards at the head of the rest, who followed him in troops, and carried me to a place where he laid me down on the ground, and retired with all his companions. Conceive, if you can, the condition I was in: I thought myself to be in a dream; at last, after having lain some time, and seeing the elephants gone, I got up, and found I was upon a long and broad hill, covered all over with the bones and teeth of elephants. I confess to you that this object furnished me with abundance of reflections. I admired the instinct of those animals; I doubted not but that was their burying-place, and they carried me thither on purpose to tell me that I should forbear to persecute them, since I did it only for their teeth. I did not stay on the hill, but turned towards the city, and, after having travelled a day and a night, I came to my patron. I met no elephant in my way, which made me think they had retired further into the forest, to leave me at liberty to come back to the hill without any obstacle. As soon as my patron saw me, Ah, poor Sindbad, says he, I was in great trouble to know what was become of you. I have been at the forest, where I found a tree newly pulled up, and a bow and arrows on the ground; and, after having sought for you in vain, I despaired of ever seeing you more. Pray tell me what befel you, and by what good hap thou art still alive. I satisfied his curiosity; and going both of us next morning to the hill, he found, to his great joy, that what I had told him was true. We loaded the elephant upon which we came with as many teeth as he could carry; and when we were returned, Brother, says my patron, (for I will treat you no more as a slave, after having made such a discovery as will enrich me,) God bless you with all happiness and prosperity. I declare before him, that I give you your liberty. I concealed from you what I am now going to tell you. The elephants of our forest have every year killed us a great many slaves whom we sent to seek ivory. For all the cautions we gave them, these crafty animals killed them one time or other. God has delivered you from their fury, and has bestowed that favour upon you only. It is a sign that he loves you, and has use for your services in the world. You have procured me incredible gain. We could not have ivory formerly, but by exposing the lives of our slaves; and now our whole city is enriched by your means. Do not think I pretend to have rewarded you by giving you liberty; I will also give you considerable riches. I could engage all our city to contribute towards making your fortune, but will have the glory of doing it myself. To this obliging discourse, I replied, Patron, God preserve you. Your giving me liberty is enough to discharge what you owe me; and I desire no other reward for the service I have had the good fortune to do to you and your city, but leave to return to my own country. Very well, says he, the Mocon [Footnote: A regular wind that comes six months from the east, and as many from the west.] will in a little time bring ships for ivory. I will send you home then, and give you wherewith to bear your charges. I thanked him for my liberty, and his good intention towards me. I staid with him, expecting the Mocon; and during that time we made so many journies to the hill, that we filled our warehouses with ivory. The other merchants, who traded in it, did the same thing, for it could not be long concealed from them. The ships arrived at last, and my patron himself, having made choice of the ship wherein I was to embark, loaded half of it with ivory on my account; he laid in provisions in abundance for my passage; and besides obliged me to accept a present of the curiosities of the country, of great value. After I had returned him a thousand thanks for all his favours, I went on board. We set sail; and as the adventure which procured me this liberty was very extraordinary, I had it continually in my thoughts. We stopped at some islands to take in fresh provisions; our vessel being come to a port on the Terra Firma in the Indies, we touched there, and not being willing to venture by sea to Balsora, I landed my proportion of the ivory, resolving to proceed on my journey by land. I made vast sums of my ivory, bought several rarities which I intended for presents, and, when my equipage was got ready, I set out in company with a large caravan of merchants. I was a long time on the way, and suffered very much; but endured all with patience, when I considered that I had nothing to fear from the seas, from pirates, from serpents, nor of the other perils I had undergone. All these fatigues, however, ended at last, and I came safe to Bagdad. I went immediately to call upon the caliph, and gave him an account of my embassy. That prince told me he had been uneasy because I was so long of returning, but he always hoped God would preserve me. When I told him the adventure of the elephants, he seemed to be much surprised at it, and would never have given any credit to it, had he not known my sincerity. He reckoned this story, and the other relations I had given him, to be so curious, that he ordered one of his secretaries to write them in characters of gold, and lay them up in his treasury. I retired very well satisfied with the honours I had received, and the presents which he gave me; and after that I gave myself up wholly to my family, kindred, and friends. Sindbad here finished the relation of his seventh and last voyage; and then addressing himself to Hindbad, Well, friend, says he, did you ever hear of any person that suffered so much as I have done, or of any mortal that has gone through so many perplexities? Is it not reasonable, that, after all this, I should enjoy a quiet and pleasant life? As he said this, Hindbad drew near to him, and, kissing his hand, said, I must acknowledge, sir, that you have gone through terrible dangers; my troubles are not comparable to yours; if they afflict me for a time, I comfort myself with the thoughts of the profit I get by them. You not only deserve a quiet life, but are worthy besides of all the riches you enjoy, because you make such a good use of them. May you therefore continue to live in happiness and joy till the day of your death. Sindbad gave him a hundred sequins more, received him into the number of his friends, and desired him to quit his porter's employment, and come and dine every day with him, that he might all his days have reason to remember Sindbad the sailor. Scheherazade, perceiving it was not yet day, continued her discourse, and began another story. THE THREE APPLES. Sir, said she, I have already had the honour to entertain your majesty with a ramble which the Caliph Haroun Alraschid made one night from his palace; I will give you an account of one more. This prince one day commanded the grand vizier Giafar to come to his palace the night following. Vizier, says he, I will take a walk round the town, to inform myself what people say, and particularly how they are pleased with my officers of justice. If there be any against whom they have reason of just complaint, we will turn them out, and put others in their stead, who may officiate better: If, on the contrary, there be any that have gained their applause, we will have that esteem for them which they deserve. The grand vizier being come to the palace at the hour appointed, the caliph, he, and Mesrour the chief of the eunuchs, disguised themselves so as they could not be known, and went out ail together. They passed through several places, and by several markets; and as they entered a small street, they perceived, by the light of the moon, a tall man, with a white beard, who carried nets on his head; he had a folding basket of palm leaves on his arm, and a club in his hand. This old man, says the caliph, does not seem to be rich; let us go to him, and inquire into his circumstances. Honest man, said the vizier, who art thou? The old man replied, Sir, I am a fisher, but one of the poorest and most miserable of the trade; I went from my house about noon to go a-fishing, and from that time to this I have not been able to catch one fish; at the same time I have a wife and small children, and nothing to maintain them. The caliph, moved with compassion, says to the fisherman, Hast thou the courage to go back and cast thy nets once more? We will give thee a hundred sequins for what thou shall bring up. At this proposal, the fisherman, forgetting all his day's toil, took the caliph at his word, and with him, Giafar, and Mesrour, returned to the Tigris; he saying to himself, These gentlemen seem to be too honest and reasonable not to reward my pains; and if they give me the hundredth part of what they promise me, it will be a great deal. They came to the bank of the river; and the fisherman throwing in his net, when he drew it again, brought up a trunk close shut, and very heavy. The caliph made the grand vizier pay him a hundred sequins immediately, and sent him away. Mesrour, by his master's order, carried the trunk on his shoulder; and the caliph was so very eager to know what was in it, that he returned to the palace with all speed. When the trunk was opened, they found in it a large basket made of palm leaves, shut up, and the covering of it sewed with red thread. To satisfy the caliph's impatience, they would not take time to unrip it, but cut the thread with a knife, and they took out of the basket a bundle wrapt up in a sorry piece of hanging, and bound round with a rope, which being untied, and the bundle opened, they found, to their great amazement, the corpse of a young lady, whiter than snow, all cut in pieces. Your majesty may imagine, a great deal better than I am able to express the astonishment of the caliph at this dreadful spectacle. His surprise was instantly changed into passion, and darting an angry look at the vizier, Ah! thou wretch, said he, is this your inspection into the actions of my people? Do they commit such impious murders under thy ministry in my capital city, and throw my subjects into the Tigris, that they may cry for vengeance against me at the day of judgment? If thou dost not speedily revenge the murder of this woman, by the death of her murderer, I swear by Heaven, that I will cause thee to be hanged, and forty more of thy kindred. Commander of the faithful, replied the grand vizier, I beg your majesty to grant me time to make inquiry. I will allow thee no more, said the caliph, than three days; therefore thou must look to it. The vizier Giafar went home in great confusion of mind. Alas, said he, how is it possible that, in such a vast and populous city as Bagdad, I should be able to detect a murderer, who undoubtedly committed the crime without witness, and perhaps may be already gone from hence? Any other person but me would take some wretched person out of prison, and cause him to die, to satisfy the caliph; but I will not burden my conscience with such a barbarous action; I will rather die than save my life at this rate. He ordered the officers of police and justice to make strict search for the criminal: they sent their servants about, and they themselves were not idle, for they were no less concerned in this matter than the vizier. But all their endeavours turned to nothing; what pains soever they took, they could not find out the murderer; so that the vizier concluded his life to be gone, unless some remarkable providence hindered it. The third day being come, an officer came to this unfortunate minister with a summons to follow him, which the vizier obeyed. The caliph asked him for the murderer. He answered, with tears in his eyes, Commander of the faithful, I have not found any person that could give me the least account of him. The caliph, full of fury and rage, gave him many reproachful words, and ordered that he and forty Bermecides[Footnote: The Bermecides were a family come out of Persia, and of them the grand Vizier was descended.] more should be hanged up at the gate of the palace. In the mean while the gibbets were preparing, and orders were sent to seize forty Bermecides more in their houses; a public crier was sent about the city to cry thus, by the caliph's order, Those who have a desire to see the grand vizier Giafar hanged, and forty more Bermecides of his kindred, let them come to the square before the palace. When all things were ready, the judge criminal, and a great many officers belonging to the palace, brought out the grand vizier with forty Bermecides, and set each of them at the foot of the gibbet designed for them, and a rope was put about each of their necks. The multitude of people that filled the square could not, without grief and tears, behold this tragical sight; for the grand vizier and the Bermecides were loved and honoured on account of their probity, bounty, and impartiality, not only in Bagdad, but through all the dominions of the caliph. Nothing could prevent the execution of this prince's too severe and irrevocable sentence; and the lives of the most honest people in the city were just going to be taken away, when a young man, of handsome mien and good apparel, pressed through the crowd till he came to the place where the grand vizier was; and after he had kissed his hand, said, Most excellent vizier, chief of the emirs of this court, and comforter of the poor, you are not guilty of the crime for which you stand here. Withdraw, and let me expiate the death of the lady who was thrown into the Tigris. It was I who murdered her, and deserve to be punished for it. Though these words occasioned great joy to the vizier, yet he could not but pity the young man, in whose look he saw something that, instead of being ominous, was engaging; but as he was about to answer him, a tall man, pretty well in years, who had likewise forced his way through the crowd, came up to him, saying, Sir, do not believe what this young man tells you; I killed that lady who was found in the trunk; and this punishment ought only to fall upon me. I conjure you, in the name of God, not to punish the innocent for the guilty. Sir, says the young man to the vizier, I do protest that I am he who committed this vile act, and nobody else had any hand it. My son, said the old man, it is despair that brought you hither, and you would anticipate your destiny. I have lived a long time in the world, and it is time for me to be gone; let me therefore sacrifice my life for yours. Sir, said he again to the vizier, I tell you once more I am the murderer; let me die without any more ado. The controversy between the old man and the young one obliged the grand vizier Giafar to carry them both before the caliph, to which the criminal judge consented, being very glad to serve the vizier. When he came before the prince, he kissed the ground seven times, and spoke after this manner: Commander of the faithful, I have brought here before your majesty this old man, and this young one, who both confess themselves to be the sole murderers of the lady. Then the caliph asked the criminals which of them it was that so cruelly murdered the lady, and threw her into the Tigris? The young man assured him it was he, but the old man maintained the contrary. Go, says the caliph to the grand vizier, and cause them both to be hanged. But, sir, says the vizier, if only one of them be guilty, it would be unjust to take the lives of both. At these words the young man spoke again: I swear by the great God, who has raised the heavens so high as they are, that I am the man who killed the lady, cut her in quarters, and threw her into the Tigris about four days ago. I renounce my part of happiness among the just at the day of judgment, if what I say be not truth; therefore I am he that ought to suffer. The caliph, being surprised at this oath, believed him, especially as the old man made no answer to this. Whereupon, turning to the young man, Thou wretch, said he, what was it that made thee to commit that detestable crime, and what is it that moves thee to offer thyself voluntarily to die? Commander of the faithful, said he, if all that has passed between that lady and me were set down in writing, it would be a history that would be very useful to other men. I command you then to relate it, said the caliph. The young man obeyed, and began. THE STORY OF THE LADY THAT WAS MURDERED, AND OF THE YOUNG MAN HER HUSBAND. Commander of the faithful, your majesty may be pleased to know, that this murdered lady was my wife, the daughter of this old man you see here, who is my uncle by the father's side. She was not above twelve years old when he gave her to me, and it is now eleven years ago. I have three children by her, all boys, yet alive; and I must do her the justice to say, that she never gave me the least occasion of offence; she was chaste, of good behaviour, and made it her whole business to please me. For my part, I loved her entirely, and rather prevented her, in granting any thing she desired, than opposed it. About two months ago she fell sick; I took all imaginable care of her, and spared nothing that could procure a speedy recovery. After a month, she began to grow better, and had a mind to go to the bagnio. Before she went out of the house, Cousin, said she, (for so she used to call me from familiarity), I long for some apples; if you could get me any, you would please me extremely; I have longed for them a great while, and I must own it is come to that height, that if I be not satisfied very soon, I fear some misfortune will befal me. With all my heart, said I, I will do all that is in my power to make you easy, and went immediately round all the markets and shops in the town to seek for apples, but could not get one, though I offered a sequin for each. I returned home very much dissatisfied at my disappointment. As for my wife, when she returned from the bagnio, and saw no apples, she became so very uneasy, that she could not sleep all night: I rose betimes in the morning, and went through all the gardens, but had no better success than the day before; only I happened to meet an old gardener, who told me that all my pains would signify nothing, for I could not expect to find apples any where but in your majesty's garden at Balsora. As I loved my wife passionately, and would not have any thing of neglect to satisfy her chargeable upon me, I put myself in a traveller's habit, and after I had told her my design, I went to Balsora, and made my journey with so great diligence, that I returned at the end of fifteen days with three apples, which cost me a sequin each; there were no more left in the garden, so that the gardener would let me have them no cheaper. As soon as I came home, I presented them to my wife, but her longing was over; so she satisfied herself with receiving them, and laid them down by her. In the mean time she continued sickly, and I knew not what remedy to get for her. A few days after I returned from my journey, as I was sitting in my shop, in the public place where all sorts of fine stuffs are sold, I saw an ugly tall black slave come in with an apple in his hand, which I knew to be one of those I had brought from Balsora. I had no reason to doubt it, because I was certain there was not one to be had in all Bagdad, nor in any garden about it. I called to him, and said, Good slave, pray thee tell me where thou hadst this apple? It is a present (said he, smiling) from my mistress. I was to see her to-day, but found her indisposed. I saw three apples lying by her, and asked where she had them? She told me, the good man her husband had made a fortnight's journey on purpose for them, and brought them to her. We had a collation together; and, when I took my leave of her, I brought away this apple that you see. This discourse put me out of my senses; I rose, shut up my shop, ran home with all speed, and going to my wife's chamber, looked immediately for apples, and seeing only a couple, asked what was become of the third? Then my wife turning her head to the place where the apples lay, and perceiving there were but two, answered me coldly, Cousin, I know not what is become of it. At this answer I did verily believe what the slave told me to be true; and at the same time giving myself up to madness and jealousy, I drew my knife from my girdle, and thrust it into the unfortunate creature's throat; I afterwards cut off her head, and divided her body into four quarters, which I packed up in a bundle, and hiding it in a basket, sewed it up with a thread of red yarn, put all together in a trunk, and, when night came, carried it on my shoulder down to the Tigris, where I sunk it. The two youngest of my children were already put to bed, and asleep, the third being gone abroad; but, at my return, I found him sitting by my gate, weeping very much. I asked him the reason: Father, said he, I took this morning from my mother, without her knowledge, one of those three apples you brought her, and I kept it a long while; but, as I was playing some time ago with my little brother in the street, a tall slave that went by snatched it out of my hands, and carried it with him: I ran after him, demanding it back; and besides, told him that it belonged to my mother, who was sick; and that you had made a fortnight's journey to fetch it; but all to no purpose, he would not restore it. And whereas I still followed him, crying out, he turned and beat me, and then ran away as fast as ever he could from one lane to another, till at length I lost sight of him. I have since been walking without the town, expecting your return, to pray you, dear father, not to tell my mother of it, lest it should make her worse. When he had said these words, he fell a weeping again more bitterly than before. My son's discourse afflicted me beyond measure: I then found myself guilty of an enormous crime, and repented too late of having so easily believed the calumnies of a wretched slave, who, from what he had learned of my son, invented that fatal lie. My uncle, here present, came just at the time to see his daughter; but, instead of finding her alive, understood from me that she was murdered, for I concealed nothing from him; and, without staying for his censure, declared myself the greatest criminal in the world. Upon this, instead of reproaching me, he joined his tears with mine, and we wept three days together without intermission; he for the loss of a daughter whom he always loved tenderly, and I for the loss of a dear wife, of whom I had deprived myself after so cruel a manner, by giving too easy credit to the report of a lying slave. This, commander of the faithful, is the sincere confession your majesty commanded from me. You have now heard all the circumstances of my crime, and I most humbly beg of you to order the punishment which it merits; and, however severe it may be, I shall not in the least complain, but esteem it too easy and gentle. The caliph was very much astonished at the young man's relation; but this just prince, finding he was to be pitied rather than condemned, began to speak in his favour. This young man's crime, said he, is pardonable before God, and excusable with men. The wicked slave is the sole cause of this murder; it is he alone that must be punished. Wherefore, said he, looking upon the grand vizier, I give you three days time to find him out; if you do not bring him within that space, you shall die in his stead. The unfortunate Giafar, who thought himself now out of danger, was terribly perplexed at this new order of the caliph; but not daring to return any answer to the prince, whose hasty temper he well knew, he departed from his presence, and retired to his house with tears in his eyes, persuading himself he had but three days to live; for he was so fully convinced that he should not find the slave, that he made not the least inquiry about him. Is it possible, said he, that in such a city as Bagdad, where there is such an infinite number of negro slaves, I should be able to find out him who is guilty? So that, unless God be pleased to bring it about, as he has already detected the murderer, nothing can possibly save my life! The vizier spent the two first days in mourning with his family, who sat round him weeping, and complaining of the caliph's cruelty. The third day being come, he prepared himself to die with courage, as an honest minister, and one who had nothing to trouble his conscience with: he sent for notaries and witnesses, who signed the last will he made in their presence; after which he took leave of his wife and children, and bade them the last farewell. All his family were drowned in tears, so that there never was a more sorrowful spectacle; At last the messenger came from the caliph to tell him that he was out of all patience, having heard nothing from him, nor concerning the negro slave, whom he had commanded him to search for: I am therefore ordered, said he, to bring you before his throne. The afflicted vizier made ready to follow the messenger; but, as he was going but, they brought him his youngest daughter, who was about five or six years of age. The nurses who attended her, presented her to her father to receive his last blessing. Having a particular love to the child, he prayed the messenger to give him leave to stop for a moment, and, taking his daughter in his arms, kissed her several times; as he was embracing her the last time, he perceived she had somewhat in her bosom that looked bulky, and a sweet scent. My dear little one, said he, what hast thou in thy bosom? My dear father, said she, it is an apple, upon which is written the name of our lord and master the caliph; our slave Rihan[Footnote: This word signifies, in Arabic, basilic, an odoriferous plant; and the Arabians call their slaves by this name, as the custom in France is to give the name of jessamin to a footman.] sold it to me for two sequins. At the words apple and slave, the grand vizier cried out with surprise intermixed with joy, and, putting his hand into the child's bosom, pulled out the apple. He caused the slave, who was not far off, to be brought immediately; and when he came, Rascal! said he, where hadst thou this apple? My lord, said the slave, I swear to you that I neither stole it in your house, nor out of the commander of the faithful's garden; but the other day, as I was going through a street where three or four children were at play, one of them having it in his hand, I snatched it from him, and carried it away. The child ran after me, telling me it was none of his own, but belonged to his mother, who was sick; and that his father, to save her longing, had made a long journey, and brought home three apples, whereof this was one, which he had taken from his mother without her knowledge. He said what he could to make me give it him back, but I would not; I brought it home, and sold it for two sequins to the little lady your daughter; and this is the whole truth of the matter. Giafar could not enough admire how the roguery of a slave had been the cause of an innocent woman's death, and almost of his own. He carried the slave along with him, and, when he came before the caliph, gave the prince an exact account of all that the slave had told him, and the chance that brought him to the discovery of his crime. Never was any surprise so great as the caliph's, yet he could not prevent himself from falling into excessive fits of laughter. At last he recovered himself, and, with a serious mien, told the vizier, That, since his slave had been the occasion of so strange an accident, he deserved an exemplary punishment. Sir, I must own it, said the vizier, but his guilt is not irremissible; I remember a strange story of a vizier of Cairo, called Noureddin[Footnote: Noureddin signifies, in Arabic, the light of religion.] Ali and of his son Bedreddin[Footnote: Bedreddin signifies the full moon of religion.] Hassan of Balsora; and as your majesty delights to hear such things, I am ready to tell it on this condition, that if your majesty find it more astonishing than that which gives me occasion to tell it, you will be pleased to pardon my slave. I am content, said the caliph; but you undertake a hard task, for I do not believe you can save your slave, the story of the apples being so very singular. Upon this Giafar began his story thus: THE STORY OF NOUREDDIN ALI AND BEDREDDIN HASSAN. Commander of the faithful, there was in former days a sultan of Egypt, a strict observer of justice, gracious, merciful, and liberal; and his valour made him terrible to his neighbours. He loved the poor, and protected the learned, whom he advanced to the highest dignities. This sultan had a vizier, who was prudent, wise, sagacious, and well versed in the sciences. This minister had two sons, very handsome men, and who in every thing followed his own footsteps. The eldest was called Schemseddin[Footnote: That is to say, the sun of religion.] Mohammed, and the younger Noureddin Ali. The last especially was endowed with all the good qualities that any man could have. The vizier their father being dead, the sultan sent for them; and after he had caused them both to put on the usual robes of a vizier, I am as sorry, says he, for the loss of your father as yourselves; and because I know you live together, and love one another entirely, I will bestow his dignity upon you conjunctly; go and imitate your father's conduct. The two new viziers humbly thanked the sultan, and went home to their house to make due preparation for their father's interment. They did not go abroad for a month, and then went to court, where they appeared continually on council-days; when the sultan went a hunting, one of the brothers went along with him and this honour they had by turns. One evening, as they were talking after supper, the next day being the elder brother's turn to go a hunting with the sultan, he said to his younger brother, since neither of us is yet married, and as we live so lovingly together, a thought is come into my head; Let us both marry in one day, and let us choose two sisters out of some family that may suit our quality: What do you think of this fancy? I must tell you, brother, answered Noureddin, that it is very suitable to our friendship; there cannot be a better thought; for my part, I am ready to agree to any thing you shall think fit. But hold, this is not all, says Schemseddin; my fancy carries me further. Suppose both our wives should conceive the first night of marriage, and should happen to be brought to bed on one day, yours of a son and mine of a daughter, we will give them to one another in marriage when they come of age. Nay, says Noureddin aloud, I must acknowledge that this project is admirable; such a marriage will perfect our union, and I willingly consent to it. But then, brother, says he further, if this marriage should happen, would you expect that my son should settle a jointure on your daughter? There is no difficulty in that, replies the elder; for I am persuaded, that, besides the usual articles of marriage-contract, you will not fail to promise in his name at least three thousand sequins, three good manors, and three slaves. No, said the younger, I will not consent to that; are we not brethren, and equal in title and dignity? Do not you and I both know what is just? The male being nobler than the female, it is your part to give a large dowry with your daughter. By what I perceive, you are a man that would have your business done at another's charge. Though Noureddin spoke these words in jest, his brother, being of an ill temper, was offended; and falling into a passion, A mischief upon your son, said he, since you prefer him before my daughter; I wonder you had so much confidence as to believe him worthy of her; you must needs have lost your judgment, to think that you are my equal, and say we are colleagues: I would have you to know, you fool, that, since you are so impudent, I would not marry my daughter to your son, though you would give him more than you are worth. This pleasant quarrel between two brothers, about the marriage of their children before they were born, went so far, that Schemseddin concluded with threatening: Were I not to-morrow, says he, to attend the sultan, I would treat you as you deserve; but, at my return, I shall make you sensible that it does not become a younger brother to speak so insolently to his elder brother as you have done to me. Upon this he retired to his apartment, and his brother went to bed. Schemseddin rose very early next morning, and goes to the palace to attend the sultan, who went to hunt about Cairo, near the pyramids. As for Noureddin, he was very uneasy all night, and considering that it would not be possible for him to live longer with a brother who treated him with so much haughtiness, he provided a good mule, furnished himself with money, jewels, provisions, and victuals; and having told his people that he was going a private journey for two or three days, he departed. When he was out of Cairo, he rode by the desert toward Arabia; but his mule happening to tire by the way, he was forced to pursue his journey on foot. A courier that was going to Balsora, by good fortune overtaking him, took him up behind him. As soon as the courier came to Balsora, Noureddin alighted, and returned him thanks for his kindness. As he went about to seek for a lodging, he saw a person of quality, with a great retinue, coming along, to whom all the people showed a mighty respect, and stood still till he passed by, Noureddin stopping among the rest. This was the grand vizier to the sultan of Balsora, who walked through the city, to see that the inhabitants kept good order and discipline. This minister, casting his eye by chance on Noureddin, and finding something extraordinary in his aspect, looked very attentively upon him, and as he came near him, and saw him in a traveller's habit, he stood still, asked him who he was, and from whence he came? Sir, said Noureddin, I am an Egyptian, born at Cairo, and have left my country, because of the unkindness of a near relation, and am resolved to travel through the world, and rather to die than return home again. The grand vizier, who was a reverend old gentleman, after hearing those words, says to him, Son, beware, do not pursue your design; there is nothing but misery in the world; you are not sensible of the hardships you must endure; come follow me, I may perhaps make you forget the thing that has forced you to leave your own country. Noureddin followed the grand vizier, who soon perceived his good qualities, and fell so much in love with him, that one day he said to him in private, My son, I am, as you see, so far gone in years, that there is no likelihood I shall live much longer. Heaven has bestowed only one daughter upon me, who is beautiful as you are handsome, and now fit for marriage. Several people of the greatest quality at this court have desired her for their sons, but I could not grant their request. I have a love for you, and think you so worthy to be received into my family, that, preferring you before all those that have sought her, I am ready to accept you for my son-in-law. If you like the proposal, I will acquaint the sultan my master that I have adopted you by this marriage, and will pray him to grant you the reversion of my dignity of grand vizier in the kingdom, of Balsora. In the meantime, nothing being more requisite for me than ease in my old age, I will not put you in possession of my estate, but leave the administration of public affairs to your management. Having made an end of this kind and generous proposal, Noureddin fell at his feet, and expressing himself in terms that demonstrated his joy and gratitude, told the vizier that he was at his command in every thing. Upon this the vizier sent for his chief domestics, ordered them to furnish the great hall of his palace, and to prepare a great feast. He afterwards sent to invite the nobility of the court and city to honour him with their company, and when they were all met, (Noureddin having now told him who he was,) he said to those lords, for he thought it proper to speak thus on purpose to satisfy such of them to whom he had refused his alliance: I am now, my lords, to discover a thing to you which I have hitherto kept a secret. I have a brother who is grand vizier to the sultan of Egypt, as I am to the sultan of this kingdom. This brother has but one son, whom he would not marry in the court of Egypt, but sent him hither to marry my daughter, that both our branches may be reunited. His son, whom I knew to be my nephew as soon as I saw him, is the young gentleman whom I here present to you, and is to be my son-in-law. I hope you will do me the honour to be present at his wedding, which I am resolved to celebrate this day. The noblemen, who could not take it ill that he preferred his nephew before all the great matches that had been proposed to him, said, that he had very good reasons, for what he did, were willing to be witnesses to the ceremony, and wished that God might prolong his days to enjoy the satisfaction of the happy match. The lords met at the vizier's, having testified their satisfaction at the marriage of his daughter with Noureddin, sat down to dinner, which lasted a good while; and the latter course was sweet-meats, of which every one, according to custom, took what he thought fit. The notaries came in with the marriage-contract, when the chief lords signed it; and, after the company departed, the grand vizier ordered his servants to prepare a bagnio, and have every thing else provided for Noureddin in the best manner: When he had washed and dried himself, he was going to put on his former apparel, but had an extraordinary rich suit brought him. Being dressed and perfumed with the most odoriferous essence, he went to see the grand vizier, his father-in-law, who was exceedingly well pleased with his genteel mien; and having made him sit down, My son, said he, you have declared unto me who you are, and the quality you had at the court of Egypt. You have also told me of a difference betwixt you and your brother, which occasioned you to leave your country. I desire you to make me your entire confident, and to acquaint me with the cause of your quarrel; for now you have no reason either to doubt me, or to conceal any thing from me. Noureddin accordingly gave him an account of every circumstance of the quarrel; at which the vizier burst out into a fit of laughter, and said, This is one of the oddest things that I ever heard: Is it possible, my son, that your quarrel should rise so high about an imaginary marriage? I am sorry you fell out with your elder brother upon such a frivolous matter; but I find he is in the wrong to be angry at what you only spoke in jest, and I ought to thank Heaven for that difference which has procured me such a son-in-law. But, said the old gentleman, it is late, and time for you to retire; go to your bride, my son; she expects you; to-morrow I will present you to the sultan, and hope he will receive you in such a manner as shall satisfy us both. Noureddin took leave of his father-in-law, and went to his spouse's apartment. It is remarkable, continued Giafar, that Schemseddin happened also to marry at Cairo the very same day that this marriage was solemnized at Balsora; the particulars are as follow. After Noureddin left Cairo, with an intention never to return, Schemseddin, who was gone a hunting with the sultan of Egypt, did not come back in a month; for the Sultan loved the game extremely, and continued the sport all that while. Schemseddin, on his return, ran to Noureddin's apartment, but was much surprised when he understood, that, under pretence of taking a journey of two or three days, he had gone away on a mule the same day that the sultan went a hunting, and never appeared since. This circumstance vexed him so much the more, beeause he did not doubt that the hard words he had used were the cause of his going away. He sent a messenger in search of him, who went to Damascus, and as far as Aleppo, but Noureddin was then at Balsora. When the courier returned, and brought word that he heard no news of him, Schemseddin intended to make further inquiry after him in other parts; but in the mean time had a fancy to marry, and obtained the daughter of one of the greatest lords in Cairo upon the same day that his brother married the daughter of the grand vizier of Balsora. But this is not all, said Giafar; at the end of nine months, Schemseddin's wife was delivered of a daughter at Cairo, and on the same day Noureddin's wife had a son at Balsora, who was named Bedreddin Hassan. The grand vizier of Balsora testified his joy for the birth of his grandson by great gifts and public entertainments; and, to show his son-in-law the great esteem he had for him, he went to the palace, and begged the sultan to grant Noureddin his office, that he might have the comfort, before his death, to see his son-in-law made grand vizier his stead. The sultan, who had taken a great liking to Noureddin when his father presented him after his marriage, and had ever since heard every body speak well of him, readily granted his father-in-law's request, and caused Noureddin immediately to put on the robe of a grand vizier. The next day, when the father saw his son-in-law preside in council as he himself had done, and perform all the offices of grand vizier, his joy was complete. Noureddin behaved himself so well in every thing, that one would have thought he had been all his lifetime employed in such affairs. He continued afterwards to assist in council every time when the infirmities of age would not permit his father-in-law to appear. The old gentleman died about four years after, and Noureddin performed the last duties to him with all possible love and gratitude. As soon as his son Bedreddin had attained to seven years of age, he provided him a most excellent tutor, who taught him as became his birth. The child had a ready wit, a genius capable of receiving all the instructions that could be given, and, after having been two years under the tuition of his master, learned the alcoran by heart. His father Noureddin put him afterwards to other tutors, by whom his mind was cultivated to such a degree, that, when he was twelve years of age, he had no more occasion for them; and then, as his physiognomy promised wonders, he was admired by all. Noureddin had hitherto kept him to his studies, and had not yet brought him into public; but now he carried him to the palace, on purpose to have the honour of kissing the hand of the sultan, who received him very graciously. The people who saw him in the streets were charmed with his genteel mien, and gave him a thousand blessings. His father, purposing to make him capable of supplying his place, spared no cost for that end, brought him up to business of the greatest moment, and in short omitted nothing to advance a son he loved so well. But as he began to enjoy the fruits of his labour, he was all of a sudden taken with a violent fit of sickness; and, finding himself past recovery, disposed himself to die like a good Mussulman. In his last moments he forgot not his son Bedreddin, but called for him, and said, My son, you see this world is transitory; there is nothing durable but that to which I shall speedily go. You must therefore from henceforth begin to fit yourself for this change, as I have done; you must prepare for it without murmuring, so as to have no trouble of conscience for not acting the part of a really honest man. As for your religion, you are sufficiently instructed in it by what you have learned from your tutors, and by your own study. As to what belongs to an honest man, I shall give you some instructions, of which I hope you will make good use; and as it is a necessary thing to know one's self, and you cannot come to that knowledge unless you first understand who I am, I shall now tell you. I am a native of Egypt; my father, your grandfather, was first minister to the sultan of that kingdom. I myself had the honour to be vizier to that same sultan, and so has my brother, your uncle, who, I suppose, is yet alive; his name is Schemseddin. I was obliged to leave him, and come into this country, where I have raised myself to the high dignity which I now enjoy. But you will understand all these matters more fully by a manuscript which I shall leave you. Noureddin pulled out his pocket-book, which he had written with his own hand, and carried always about him, and giving it to Bedreddin, Take it, says he, and read it at your leisure; you will find, among other things, the day of my marriage, and that of your birth; these are such circumstances as perhaps you may hereafter have occasion to know; therefore you must keep it very carefully. Bedreddin, being most afflicted to see his father in that condition, and sensibly touched with his discourse, could not but weep when he received the pocket-book, and promised never to part with it. That very moment Noureddin fainted, so that it was thought he would have expired; but he came to himself again, and uttered these words: My son, the first instruction I give you is, not to make yourself familiar with all sorts of people. The way to live happy is to keep your mind to yourself, and not tell your thoughts too freely. Secondly, Not to do violence to any body whatever, for in that case you will draw every body's hatred upon you. You ought to consider the world as a creditor, to whom you owe moderation, compassion, and forbearance. Thirdly, Not to say a word when you are reproached; for, as the proverb says, he that keeps silence is out of danger. In this case particularly you ought to practise it. You also know what one of our poets says upon this subject, That silence is the ornament and safeguard of life; and that our speech ought not to be like a storm of rain that spoils all. Never did any man yet repent of having spoken too little, though many have been sorry that they spoke too much. Fourthly, To drink no wine, for that is the source of all vices. Fifthly, To be frugal in your way of living; if you do not squander your estate away, it will maintain you in time of necessity. I do not mean you should be either too liberal or too niggardly; for though you have but little, if you husband it well, and lay it out upon proper occasions, you will have many friends; but if, on the contrary, you have great riches, and make a bad use of them, the world will forsake you, and leave you to yourself. In short, Noureddin Ali continued, till the last moment of his breath, to give good advice to his son, by whom he was magnificently interred. Bedreddin Hassan of Balsora, for so he was called because born in that town, was so overwhelmed with grief for the death of his father, that instead of a month's time to mourn, according to custom, he kept himself closely shut up in tears and solitude about two months without seeing any body, or so much as going abroad to pay his duty to the sultan of Balsora, who, being displeased at his neglect, and regarding it as a slight put upon his court and person, suffered his passion to prevail, and in his fury called for the new grand vizier, (for he had created a new one as soon as Noureddin died,) commanded him to go to the house of the deceased, and seize upon it, with all his other houses, lands, and effects, without leaving any thing for Bedreddin Hassan, and to bring him prisoner along with him. The new grand vizier, accompanied by a great many messengers belonging to the palace, justices and other officers, went immediately to execute his commission; but one of Bedreddin's slaves, happening accidentally to come into the crowd, no sooner understood the vizier's errand, than he ran in all haste to give his master warning. He found him sitting in the porch of his house, as melancholy as if his father had been but newly dead. He fell down at his feet quite out of breath; and, after he had kissed the hem of his garment, cried out, My lord, save yourself immediately. Bedreddin, lifting up his head, said, What is the matter? what news dost thou bring? My lord, said he, there is no time to be lost; the sultan, horribly incensed against you, has sent people to take all you have, and to seize your person. The words of this faithful and affectionate slave put Bedreddin into great confusion. May not I have so much time, said he, as to take some money and jewels along with me? No, sir, replied the slave; the grand vizier will be here this moment. Begone immediately; save yourself. Bedreddin rose up from the sofa in haste, put his feet in his sandals, and, after covering his head with the tail of his gown, that his face might not be known, he fled, without knowing what way to go, in order to avoid the impending danger. The first thought that came into his head was to get out at the next gate with all speed. He ran without stopping till he came to the public church-yard; and, as it was growing dark, he resolved to pass the night on his father's tomb. It was a large edifice in the form of a dome, which Noureddin Ali built when he was alive. Bedreddin met by the way a very rich Jew, who was a banker and merchant, and was returning to the city from a place where his affairs had called him. The Jew, knowing Bedreddin, halted, and saluted him very courteously. The caliph was very attentive to the discourse of the grand vizier, who went on after this manner. Isaac the Jew, after he had paid his respects to Bedreddin Hassan by kissing his hand, says, My lord, dare I be so bold as to ask whither you are going at this time of night alone, and so much troubled? Has any thing disquieted you? Yes, said Bedreddin, a while ago I was asleep, and my father appeared to me in a dream, looking fiercely upon me, as if he were very angry; I started out of my sleep very much frightened, and came out immediately to go and pray upon his tomb. My lord, said the Jew, who did not know the true reason why Bedreddin left the town, your father of happy memory, and my good lord, had store of merchandise in several vessels which are yet at sea, and belong to you; I beg the favour of you to grant me the first refusal of them before any other merchant. I am able to lay down ready money for all the goods that are in your ships; and to begin, if you will give me those that happen to come in the first ship that arrives in safety, I will pay you down, in part payment, a thousand sequins. Drawing out a bag from under his gown, he showed it him sealed up with one seal. Bedreddin, banished from home, and dispossessed of all he had in the world, looked upon this proposal of the Jew as a favour from Heaven, and therefore accepted it with a great deal of joy. My lord, said the Jew, then you sell unto me, for a thousand sequins, the lading of the first of your ships that shall arrive in port? Yes, answered Bedreddin, I sell it to you for a thousand sequins; it is done. Upon this, the Jew delivered him the bag of a thousand sequins, and offered to count them; but Bedreddin saved him the trouble, and said, he would trust his word. Since it is so, my lord, be pleased to favour me with a small note, in writing, of the bargain we have made. Having said this, he pulled his ink-horn from his girdle, and taking a small reed out of it, neatly cut for writing, he presented it to him, with a piece of paper he took out of his letter-case, and, whilst he held the ink-horn, Bedreddin Hassan wrote these words: 'This writing is to testify, that Bedreddin Hassan of Balsora has sold to Isaac the Jew, for the sum of one thousand sequins, received in hand, the lading of the first of his ships that shall arrive in this port.' This note he delivered to the Jew, who put it in his letter-case, and then took leave of him. While Isaac pursued his journey to the city, Bedreddin made the best of his way to his father's tomb. When he came to it, he bowed his face to the ground, and, with his eyes full of tears, deplored his miserable condition. Alas! said he, unfortunate Bedreddin, what will become of thee? Whither canst thou fly for refuge against the unjust prince who persecutes thee? Was it not enough to be afflicted for the death of so dear a father? Must fate add new misfortunes to just complaints? He continued a long time in this posture; but at last rose up again, and, leaning his head upon his father's sepulchre, his sorrows returned more violently than before; so that he sighed and mourned, till, overcome with heaviness, he stretched himself upon the floor, and fell asleep. He had not slept long when a genius, who had retired to the church-yard during the day, and was intending, according to custom, to range about the world at night, espying this young man in Noureddin's tomb, entered, and finding Bedreddin lying on his back, was surprised at his beauty. When he had attentively considered Bedreddin, he said to himself, To judge of this creature by his good mien, he seems to be an angel of the terrestrial paradise, whom God has sent to put the world in a flame with his beauty. At last, after he had satisfied himself with looking upon him, he took a flight into the air, where meeting by chance with a fairy, they saluted each other; after which he said to her, Descend with me into the church-yard where I stay, and I will show you a prodigious beauty, who is worthy of your admiration as well as mine. The fairy consented, and both descended in an instant; they came into the tomb: Look ye, said the genius to the fairy, showing him Bedreddin, did you ever see a young man of a better shape, and more beautiful than this? The fairy, having attentively observed Bedreddin, answered, I must confess that he is a very handsome man, but I am just come from seeing an object at Cairo still more admirable; and if you hear me, I will tell you a strange story concerning her. You will very much oblige me by so doing, answered the genius. You must know then, said the fairy, that the sultan of Egypt has a vizier called Schemseddin Mohammed, who has a daughter of about twenty years of age, the most beautiful and complete person that ever was known. The sultan having heard of this young lady's beauty, sent the other day for her father, and said, I understand you have a daughter; I have a mind to marry her; will you consent to it? The vizer, who did not expect this proposal, was troubled at it; and, instead of accepting it joyfully, which another in his place would certainly have done, he answered the sultan, May it please your majesty, I am not worthy of the honour you confer upon me, and I most humbly beseech you to pardon me if I do not agree to your request. You know I had a brother called Noureddin Ali, who had the honour, as well as myself, to be one of your viziers: We had some difference together, which was the cause of his leaving me on a sudden, and since that time I have had no account of him till within these four days, when I heard he died at Balsora, being grand vizier to the sultan of that kingdom. He has left a son behind him; and there having been an agreement between us to match our children together, should we have any, I am persuaded he intended the match when he died. Being desirous to fulfil the promise on my part, I conjure your majesty to grant me leave; you have in your court many other lords who have daughters on whom you may please to bestow that honour. The sultan of Egypt was incensed against Schemseddin to the highest degree, and said to him in a passion, which he could not restrain, Is this the way you requite my condescension to stoop so low as to desire your alliance? I know how to revenge your daring to prefer another to me, and I swear that your daughter shall be married to the most contemptible and ugly of all my slaves. Having spoken these words, he angrily bid the vizier begone, who went home to his house full of confusion, and very sad. The same day the sultan sent for one of his grooms, who is hump-backed, big-bellied, crook-legged, and as ugly as a hobgoblin; and, after having commanded Schemseddin to consent to marry his daughter to this ghastly slave, he caused the contract to be made out and signed by witnesses in his own presence. The preparations for this fantastical wedding, says the fairy, are all ready, and at this moment all the slaves belonging to the lords of the court of Egypt are waiting at the door of the bagnio, each with a flambeau in his hand, for the crook-backed groom to go along with them to his bride, who is already dressed to receive him. When I departed from Cairo, the ladies, met for that purpose, were going to conduct her, in all her nuptial attire, to the hall, where she is to receive her hump-backed bridegroom, and is this minute now expecting him; I have seen her, and do assure you that no person can look upon her without admiration. When the fairy left off speaking, the genius says to her, Whatever you think or say, I cannot be persuaded that the girl's beauty exceeds that of this young man. I will not dispute it with you, answered the fairy, for I must confess he deserves to be married to that charming creature whom they design for Hump-back; and I think it were a deed worthy of us to obstruct the sultan of Egypt's injustice, and put this young gentleman in the room of the slave. You are in the right, answered the genius; I am extremely obliged to you for so good a thought; let us deceive him: I consent to your revenge upon the sultan of Egypt; let us comfort a distressed father, and make his daughter as happy as she thinks herself miserable; I shall do my utmost to make this project take, and am persuaded you will not be backward; I shall carry him to Cairo before he awake, and afterwards leave it to you to carry him elsewhere when we have accomplished our design. The plan being thus concerted, the genius lifted Bedreddin gently, carried him with an inconceivable swiftness through the air, and set him down at the door of a public-house next to the bagnio, whence Hump-back was to come with the train of slaves that waited for him. Bedreddin awaked that very moment, and was mightily surprised to find himself in the middle of a city which he knew not: He was going to cry out, and to ask where he was; but the genius touched him gently on the shoulder, and forbade him to speak a word. Then he put a torch in his hand, bid him mix with the crowd at the bagnio door, and follow them till he came into a hall, where they were to celebrate a marriage. The bridegroom is a hump-backed fellow, and by this description you will easily know him. Place yourself at the right hand as you go in, then immediately open the purse of sequins you have in your bosom, and distribute them among the musicians and dancers as they go along. When you have got into the hall, give money also to the female slaves you see about the bride, when they come near you; but every time you put your hand in your purse, be sure to take out a whole handful, and be not sparing. Observe to do every thing exactly as I have told you, with great presence of mind; be not afraid of any person or thing, but leave the rest to a superior power, who will order matters as he thinks fit. Young Bedreddin, thus instructed in all that he was to do, advanced towards the door of the bagnio: the first thing he did was to light his torch like a slave; then mixing among them, as if he belonged to some nobleman of Cairo, he marched along as they did, following Hump-back, who came out of the bagnio, and mounted a horse from the sultan's own stable. Being come near the musicians and men and women-dancers, who preceded the bridgroom, Bedreddin pulled out, time after time, whole handfuls of sequins, which he distributed among them. As he gave his money with an unparalleled grace and engaging mien, those who received it cast their eyes upon him, and, after they had taken a full view of his face, found him so handsome and comely, that they could not look off again. At last they came to Schemseddin's gate. Schemseddin was Bedreddin's uncle, and little thought his nephew was so near. The door-keepers, to prevent any disorder, kept back all the slaves who carried torches, and would not let them come in. Bedreddin was likewise refused; but the musicians, who had free entrance, stood still, and protested they would not go in without him. He is not one of the slaves, said they; look upon him, and you will soon be satisfied as to that; he is certainly a young stranger, who is curious to see the ceremonies observed at weddings in this city. Saying thus, they put him in the midst of them, and carried him in; they took his torch out of his hand, and gave it to the first they met. Having brought him into the hall, they placed him at the right hand of the hump-backed bridegroom, who sat near the vizier's daughter on a throne most richly adorned. She appeared very lovely in her dress, but in her face there was nothing to be seen but poignant grief. The cause was easy to be guessed at, when she had by her side a bridegroom so very deformed, and so unworthy of her love. The throne of that ill-matched couple was in the midst of a sofa. The ladies of the emirs, viziers, those of the sultan's bed-chamber, and several other ladies of the court and city, were placed on each side, a little lower, every one according to rank, and all of them so fine and richly dressed, that it was one of the pleasantest sights that could be seen, each of them holding a large wax taper. As soon as they saw Bedreddin come into the room, all fixed their eyes upon him, admiring his shape, his behaviour, and the beauty of his face. When he was set down, they left their seats, and came near him, to have a full view of his face; and almost all of them, as they returned to their seats, found themselves moved with tender passion. The disparity between Bedreddin and the hump-backed groom, who made such a horrible figure, occasioned a great murmuring among the company, insomuch that the ladies cried out, We must give our bride to this handsome young gentleman, and not to this ugly hump-back. Nor did they rest here, but uttered imprecations against the sultan, who, abusing his absolute power, would unite ugliness and beauty together. They also upbraided the bridegroom, and put him quite out of countenance, to the great satisfaction of the spectators, whose shouts for some time put a stop to the concert of music in the hall. At last the musicians began again, and the women who had dressed the bride came round her. Each time she changed her habit, she rose up from her seat, followed by her bride-women, and passed by Hump-back without giving him one look; but went towards Bedreddin, before whom she presented herself in her new attire. On this occasion Bedreddin, according to the instructions given him by the genius, failed not to put his hand in his purse, and pulled out handfuls of sequins, which he distributed among the women that followed the bride; nor did he forget the players and dancers, but also threw money to them. They showed themselves very thankful, and made signs that the young bride should be for him, and not for the hump-back fellow. The women who attended her told her the same thing, and did not care whether the groom heard them or not; for they put a thousand tricks upon him, which very much pleased the spectators. The ceremony of changing habits being over, the musicians ceased and went away, but made a sign to Bedreddin Hassan to stay behind. The ladies did the same, and went all home, except those belonging to the house. The bride went into a closet, whither her women followed to undress her, and none remained in the hall but the hump-back groom, Bedreddin, and some of the domestics. Hump-back, who was furiously mad at Bedreddin, suspecting him to be his rival, gave him a cross look, and said, And thou, what dost thou wait for? Why art thou not gone as well as the rest? Begone. Bedreddin, having no pretence to stay, withdrew, not knowing what to do with himself. But he had not got out of the porch, when the genius and the fairy met and stopped him. Whither art thou going? said the fairy; stay, for Hump-back is not in the hall, but has gone out about some business; you have nothing to do but to return, and introduce yourself into the bride's chamber: As soon as you are alone with her, tell her boldly that you are her husband; that the sultan's intention was only to make sport with the groom; and, to make this pretended bridegroom some amends, you had caused to be prepared for him, in the stable, a good dish of cream: Then tell her all the fine things you can think of to persuade her, for, with your handsomeness, little persuasion will do, and she will think herself happy in being deceived so agreeably. In the mean time we shall take care that Hump-back return not, and let nothing hinder you from passing the night with your bride, for she is yours. While the fairy thus encouraged Bedreddin, and instructed him how he should behave himself, Hump-back was really gone out of the room; for the genius went to him in the shape of a great cat, miauling at a most fearful rate: The fellow called to the cat, and clapped his hands to make her flee; but, instead of that, the cat stood upon her hind feet, staring with her eyes like fire, looking fiercely at him, miauling louder than she did at first, and growing bigger, till she was as large as an ass. At this sight Hump-back would have cried out for help, but his fear was so great that he stood gaping, and could not utter one word. That he might have no time, however, to recover, the genius changed himself immediately into a large buffalo, and in this shape called to him with a voice that redoubled his fear, Thou hump-backed villain! At these words the affrighted groom cast himself on the ground, and covering his face with his gown, that he might not see this dreadful beast, Sovereign prince of buffaloes, said he, what is it you want with me? Woe be to thee, replies the genius, hast thou the boldness to venture to marry my mistress? O my lord, said Hump-back, I pray you to pardon me; if I am guilty, it, is through ignorance; I did not know that this lady had a buffalo for her sweetheart: Command me in any thing you please; I give you my oath that I am ready to obey you. By death, replied the genius, if thou goest out from hence, or speakest a word till the sun rises, I will crush thy head to pieces; but then I give thee leave to go from hence: I warn thee to hasten, and not to look back; but if thou hast the impudence to return, it shall cost thee thy life. When the genius had done speaking, he transformed himself into the shape of a man, took Hump-back by the legs, and after having set him against the wall, with his head downwards, If thou stir, said he, before the sun rises, as I have told thee already, I will take thee by the heels again, and dash thy head in a thousand pieces against the wall. To return to Bedreddin: Being prompted by the genius and the presence of the fairy, he got into the hall again, from whence he slipped into the bride-chamber, where he sat down expecting the success of his adventure. After a while the bride arrived, conducted by an old matron, who came no further than the door, exhorting the bridegroom to do his duty like a man, without looking to see if it was Hump-back or another; she then locked the door, and retired. The young bride was mightily surprised, instead of Hump-back to find Bedreddin Hassan, who came up to her with the best grace in the world. What! my dear friend, said she, by your being here at this time of night, you must be my husband's comrade? No, madam, said Bedreddin, I am of another sort of quality than that ugly hump-back. But, said she, you do not consider that you speak degradingly of my husband. He your husband, madam? replied he; can you retain these thoughts so long? Be convinced of your mistake, madam, for so much beauty must never be sacrificed to the most contemptible of mankind: It is I, madam, that am the happy mortal for whom it is reserved. The sultan had a mind to make himself merry by putting this trick upon the vizier your father, but he chose me to be your real husband. You might have observed how the ladies, the musicians, the dancers, your women, and all the servants of your family, were pleased with this comedy. I have sent that hump-back fellow to his stable again, where he is just now eating a dish of cream; and you may rest assured that he will never appear any more before you. At this discourse, the vizier's daughter, who was more like one dead than alive when she came into the bride-chamber, put on a gay air, which made her so handsome that Bedreddin was perfectly charmed with her. I did not expect, said she, to meet with so pleasing a surprise, and had condemned myself to live unhappy all my days; but my good fortune is so much the greater, as I possess in you a man that is worthy of my tenderest affection. Having spoken thus, she undressed herself, and stepped into bed. Bedreddin, overjoyed to see himself possessor of so many charms, made haste to follow her, and laid his clothes upon a chair, with a bag that he got from the Jew, which, notwithstanding all the money he pulled out, was still full. He likewise threw off his turban, and put on a night-cap that had been ordered for Hump-back, and so went to bed in his shirt and drawers[Footnote: All the eastern nations lie in their drawers; but this circumstance will serve Bedreddin in the sequel.]; the latter were of blue satin, tied with a lace of gold. Whilst the two lovers were asleep, the genius, who had met again with the fairy, says to him, That it was high time to finish what was begun, and hitherto so successfully carried on; then let us not be overtaken by day-light, which will soon appear; go you, and bring off the young man again without awaking him. The fairy went into the bed-chamber where the two lovers were fast asleep, and took up Bedreddin just as he was, that is to say, in his shirt and drawers, and, in company with the genius, with a wonderful swiftness flew away with him to the gates of Damascus in Syria, where they arrived when the officer of the mosques, appointed for that end, was calling the people to come to prayers at break of day. The fairy laid Bedreddin softly on the ground, and, leaving him close by the gate, departed with the genius. The gate of the city being opened, and a great many people assembled to get out, they were mightily surprised to see Bedreddin lying in his shirt and drawers upon the ground. One said, He has been so hard put to it to get away from his mistress, that he had not time to put on his clothes. Look ye, says another, how people expose themselves; sure enough he has spent the most part of the night in drinking with his friends, till he has got drunk, and then perhaps, having occasion to go out, instead of returning, is come this length, and, not having his senses about him, was overtaken with sleep. Others were of different opinions; but nobody could guess the occasion of his being there. A small puff of wind happening to blow at the time, uncovered his breast, which was whiter than snow. Every one, being struck with admiration at the fineness of his complexion, spoke so loud as to awake him. His surprise was as great as theirs, when he found himself at the gate of a city where he had never been before, and encompassed by a crowd of people gazing at him. Gentlemen, said he, for God's sake tell me where I am, and what you would have of me. One of the crowd said to him, Young man, the gates of the city were just now opened, and, as we came out, we found you lying here in this condition, and stood to look on you: Have you lain here all night? and do you not know that you are at one of the gates of Damascus? At one of the gates of Damascus! answered Bedreddin; sure you mock me: When I lay down to sleep last night, I was at Cairo. When he said these words, some of the people, moved with compassion for him, said, It is a pity such a handsome young man should have lost his senses; and so went away. My son, says an old gentleman to him, you know not what you say: How is it possible that you, being this morning at Damascus, could be last night at Cairo? It is true for all that, said Bedreddin; for I swear to you that I was all yesterday at Balsora. He had no sooner said these words, than all the people fell into a fit of laughter, and cried out, He is a fool, he is a madman. There were some, however, who pitied him because of his youth; and one among the company said to him, My son, you must certainly be crazed; you do not consider what you say; how is it possible that a man could yesterday be at Balsora, the same night at Cairo, and next morning at Damascus? Sure you are asleep still; come, rouse up your spirits. What I say, answered Bedreddin, is so true, that last night I was married in the city of Cairo. All those that laughed before could not forbear laughing again when he said so. Recollect yourself, says the same person that spoke before; you have dreamed all this, and that fancy still possesses your brain. I am sensible of what I say, answered the young man: Pray can you tell me how it was possible to go in a dream to Cairo, where I am very certain I was in person, and where my bride was seven times brought before me, each time dressed in a different habit, and where I saw an ugly hump-backed fellow to whom they intended to give her? Besides, I want to know what is become of my gown, my turban, and the bag of sequins I had at Cairo. Though he assured them that all these things were matters of fact, yet they could not forbear laughing at him, which put him into such confusion that he knew not well what to think. After Bedreddin had confidently affirmed all that he said to be true, he rose up to go into the town, and every one that followed him called out, A madman, a fool. Upon this, some looked out at their windows, some came to their doors, and others joined with those that were about him, calling out as they did, but not knowing for what. In this perplexity Bedreddin happened to reach a pastry-cook's shop, and went into it to avoid the rabble. This pastry-cook had formerly been captain of a troop of Arabian robbers who plundered the caravans; and though he was become a citizen of Damascus, where he behaved himself with decorum, yet he was dreaded by all those who knew him; wherefore, as soon as he came out to the rabble that followed Bedreddin, they dispersed. The pastry-cook, seeing them all gone, asked him what he was, and who brought him hither? Bedredclin told him all, not even concealing his birth, nor the death of his father the grand vizier: He afterwards gave him an account why he left Balsora; how, after he fell asleep the night following upon his father's tomb, he found himself, when he awaked, at Cairo, where he had married a lady; and, finally, in what amazement he was when he found himself at Damascus, without being able to penetrate into all those wonderful events. Your history is one of the most surprising (said the pastry-cook); but, if you follow my advice, you will let no man know the matters yon have revealed to me, but patiently expect till Heaven think fit to put an end to your misfortunes: You are free to stay with me till then; and as I have no children, I will own you for my son, if you consent to it; and when you are so adopted, you may freely walk up and down the city, without being further exposed to the insults of the rabble. Though this adoption was below the son of a grand vizier, Bedreddin was glad to accept of the pastry-cook's proposal, judging it the best thing he could do in his then circumstances. The cook clothed him, called witnesses, and sent for a notary, before whom he acknowledged him as his son. After this, Bedreddin staid with him by the name of Hassan, and learned the pastry trade. Whilst these things passed at Damascus, Schemseddin Mohammed's daughter awaked, and, finding Bedreddin out of bed, supposed he had risen softly from a fear of disturbing her, but that he would soon return. As she was in expectation of him, her father the vizier, who was mightily vexed at the affront put upon him by the sultan, came and knocked at her chamber-door, with a resolution to bewail her sad destiny. He called her by her name, and she, knowing him by his voice, immediately got up and opened the door; she kissed his hand, and received him with so much satisfaction in her countenance as surprised the vizier, who expected to find her drowned in tears, and as much grieved, as himself. Unhappy wretch! said he in a passion, do you appear before me thus? after the hideous sacrifice you have just consummated, can you see me with so much satisfaction? The new bride, seeing her father angry at her pleasant countenance, said to him, For God's sake, sir, do not reproach me wrongfully: It is not the hump-back fellow, whom I abhor more than death, it is not that monster I have married; every body laughed him so to scorn, and put him so out of countenance, that he was forced to run away and hide himself, to make room for a charming young gentleman who is my real husband. What fable do you tell me? said Schemseddin roughly? What! did not Crook-back lie with you last night? No, sir, said she, it was that young gentleman who has large eyes and black eye-brows. At these words the vizier lost all patience, and fell into a terrible passion. Ah, wicked woman, says he, you will make me distracted! It is you, father, said she, that puts me out of my senses by your incredulity. So it is not true, replies the vizier, that Hump-back--Let us talk no more of Hump-back, said she; a curse upon Hump-back, must I always have him cast in my dish? Father, said she, I tell you once more that I did not bed with him, but with my dear spouse, who, I believe, is not very far off. Schemseddin immediately went out to seek him; but, instead of seeing him, was mightily surprised to find Hump-back with his head on the ground, and his heels uppermost, as the genius had placed him. What is the meaning of this? said he; who placed you thus? Crook-back, knowing it to be the vizier, answered, Alas! alas! it is you then that would marry me to the mistress of a buffalo, the sweetheart of an ugly genius; I will not be your fool, you shall not put a trick upon me. Schemseddin, on hearing Hump-back speak thus, thought he was raving, and bade him move, and stand upon his legs. I will take care how I do that, said Hump-back, unless the sun be risen. Know, sir, that when I came thither last night, on a sudden a black cat appeared to me, and in an instant grew as big as a buffalo: I have not forgotten what he said to me; therefore you may go about your business, and leave me here. The vizier, instead of going away, took Hump-back by the heels, and made him get up, after which he ran as fast as he could, without looking behind him, and, coming to the palace, presented himself to the sultan, who laughed heartily when he told him how the genius had served him. Schemseddin returned to his daughter's chamber more astonished than before. Well then, my abused daughter, said he, can you give me no further light into this matter? Sir, said she, I can give you no other account than what I have done already. Here are my husband's clothes, which he left upon the chair; perhaps you may find somewhat that may solve your doubt. She then showed him Bedreddin's turban, which he took and examined carefully on all sides. I should take this to be a vizier's turban, if it were not made after the Moussol[Footnote: The town of Moussol is in Mesopotamia, and built opposite to old Nineveh.] fashion; but, perceiving somewhat to be sewed between the stuff and the lining, he called for scissars, and, having unripped it, found the paper which Noureddin Ali gave Bedreddin his son as he was dying, and he had put it in his turban for more security. Schemseddin, having opened the paper, knew his brother Noureddin's hand, and found this superscription, 'For my son Bedreddin Hassan.' Before he could make any reflections, his daughter delivered him the bag that lay under his clothes, which he likewise opened, and found full of sequins; for, as before mentioned, notwithstanding all the liberality of Bedreddin, it was still kept full by the genius and fairy. He read these words upon a note in the bag, 'A thousand sequins belonging to Isaac the Jew;' and these lines underneath, which the Jew wrote before he departed from Bedreddin: ' Delivered to Bedreddin Hassan, for the cargo of the first of those ships that formerly belonged to Noureddin Ali, his father, of worthy memory, sold unto me upon its arrival in this place.' He had scarcely read these words, when he gave a shout, and fainted. Being recovered, however, by the help of his daughter, and the woman whom she called to her assistance, Daughter, said he, do not frighten yourself at this accident, the reason of which is such as you can scarcely believe: Your bridegoom is your cousin, the son of Noureddin Ali; the thousand sequins put me in mind of a quarrel I had with my dear brother; it is without doubt the dowry he gives you. God be praised for all things, and particularly for this, miraculous adventure, which demonstrates his almighty power. Then looking again upon his brother's writing, he kissed it several times, shedding abundance of tears. Having looked over the book from one end to the other, he found the date of his brother's arrival at Balsora, his marriage, and the birth of Bedreddin Hasaan; and when he compared the same with the day of his own marriage, and the birth of his daughter at Cairo, he wondered how every thing so exactly agreed. This happy discovery put him into such a transport of joy, that he took up the book, with the ticket of the bag, and showed it to the sultan, who pardoned what was past, and was so much pleased with the relation of the adventure, that he caused it, with all its circumstances, to be put in writing for the use of posterity. Meanwhile Schemseddin could not comprehend why his nephew did not appear; he expected him every moment, and was impatient to have him in his arms. After he had expected him seven days in vain, he searched for him through all Cairo, but could hear no news of him, which perplexed him very much. This is the strangest adventure, said he, that ever man met with. Not knowing what alteration might happen, he thought fit to draw up in writing, with his own hand, after what manner the wedding had been solemnized; how the hall and his daughter's bed-chamber were furnished, and other circumstances. He likewise made the turban, the bag, and the rest of Bedreddin's things, into a bundle, and locked them up. After some weeks, the vizier's daughter perceived herself with child, and was delivered of a son at the end of nine months. A nurse was provided, besides women and slaves; and his grandfather called him Agib[Footnote: This word, in Arabic, signifies wonderful.]. When young Agib had attained the age of seven, the vizier, instead of teaching him to read at home, sent him to a master who was in great esteem; and two slaves were ordered to wait upon him. Agib used to play with his school-fellows, and as they were all inferior to him in quality, they showed him great respect, according to the example of their master, who often would excuse faults in him that he would not pass by in the rest. This complaisance spoiled Agib so, that he became proud and insolent, would have his play-fellows bear all from him, and would bear nothing from them, but be master every where; and if any one took the liberty to thwart him, he would call them a thousand names, and many times beat them. In short, all the scholars were weary of his company, and complained of him to the master, who answered, that they must have patience. But when he saw that Agib still grew more and more insolent, and occasioned him a great deal of trouble, Children, said he to his scholars, I find that Agib is a little insolent gentleman; I will show you a way how to mortify him, so that he will never torment you more; nay, I believe it will make him leave the school: When he comes again to-morrow, and if you have a mind to play together, set yourselves round him, and do one of you call out, Come let us play, but upon condition, that he who desires to play shall tell his own name, and the names of his father and mother; and they who refuse it shall be esteemed bastards, and not suffered to play in our company. Next day, accordingly, when they were gathered together, they failed not to follow their master's instructions: they placed themselves round Agib, and one of them called out, Let us begin a play, but on condition, that he who cannot tell his own name, with that of his father and mother, shall not play at all. They all cried out, and so did Agib, We consent to it. Then he that spoke first asked every one the question, and all fulfilled the condition except Agib, who answered, My name is Agib, my mother is called the lady of beauty, and my father Schemseddih Mohammed, vizier to the sultan. At these words the children cried out, Agib, What do you say? That is not the name of your father, but of your grandfather. A curse on you, said he in a passion: What! dare you say that the vizier Schemseddin is not my father? No, no, cried they, with great laughter, he is but your grandfather, and you shall not play with us; nay, we will take care how we come into your company. Having spoken thus, they left him, scoffing and laughing among themselves, which mortified Agib so much that he wept. The schoolmaster, who was near, and heard all that passed, came just at the nick of time, and speaking to Agib, says, Agib, do not you know that the vizier Schemseddin is not your father, but your grandfather, and the father of your mother, the lady of beauty? We know not the name of your father any more than you do; but only know that the sultan was going to marry your mother to one of his grooms, a hump-back fellow, but a genius lay with her. This is hard upon you, and ought to teach you to treat your school-fellows with less haughtiness than you have done hitherto. Little Agib, being nettled at this, ran hastily out of the school, and went home crying. He came straight to his mother's chamber, who, being alarmed to see him thus grieved, asked him the reason. He could not answer for tears, and it was but now and then he could speak plain enough to repeat what had been the occasion of his sorrow. Having come to himself, Mother, said he, for the love of God, be pleased to tell me who is my father. My son, said she, Schemseddin Mohammed, that every day makes so much of you, is your father. You do not tell me truth, said he; he is your father, not mine; but whose son am I? At this question, the lady of beauty, calling to mind her wedding-night, which had been succeeded by a long widowhood, began to shed tears, repining bitterly at the loss of so lovely a husband as Bedreddin. Whilst she and Agib were weeping, the vizier entered, and demanded the reason of their sorrow. The lady told him the shame Agib had undergone at school, which did so much afflict the vizier, that he joined his tears with theirs; and judging that the misfortune that had happened to his daughter was the common discourse of the town, he was quite out of patience. In this state he went to the sultan's palace, and, falling at his feet, humbly prayed him to give him leave to make a journey into the provinces of the Levant, and particularly to Balsora, in search of his nephew Bedreddin, as he could not bear that the people of the city should believe a genius had got his daughter with child. The sultan was much concerned at the vizier's affliction, commended his resolution, gave him leave to go, and caused a passport also to be written for him, praying, in the most obliging terms, all kings and princes, in whose dominions the said Bedreddin might sojourn, to grant that the vizier might bring him along with him. Schemseddin, not knowing how to express his thankfulness to the sultan for this favour, thought it his duty to fall down before him a second time, and the floods of tears he shed gave sufficient testimony of his gratitude. At last, having wished the sultan all manner of prosperity, he took leave, and went home to his house, where he disposed every thing for his journey, the preparations for which were carried on with so much diligence, that in four days he left the city, accompanied by his daughter and his grandson Agib. They travelled nineteen days without stopping; but on the twentieth, arriving in a very pleasant meadow at a small distance from Damascus, they stopped, and pitched their tents on the banks of a river that runs through the town, and affords a very agreeable prospect to its neighbourhood. Schemseddin Mohammed declared that he would stay in that pleasant place two days, and pursue his journey on the third. In the mean time he granted permission to his retinue to go to Damascus; and almost all of them made use of it--some influenced by curiosity to see a city of which they had heard much, and others by the opportunity of vending in it such Egyptian goods as they had brought with them, or of buying the stuffs and rarities of the country. The beautiful lady, desirous that her son Agib might share in the satisfaction of viewing that celebrated city, ordered the black eunuch, who acted in the quality of his governor, to conduct him hither, and to take care that he came to no harm. Accordingly Agib, arrayed in magnificent apparel, went along with the eunuch, who held a large cane in his hand. They had no sooner entered the city than Agib, fair and glorious as the day, attracted the eyes of the people. Some left their houses in order to gain a nearer view of him, others looked out at their windows, and those who passed along the streets were not satisfied with stopping to view him, but kept pace with him to prolong the pleasure of such an agreeable sight: in fine, every one admired him, and implored a thousand benedictions on the father and mother who had given being to so fine a child. By chance the eunuch and he passed by the shop where Bedreddin Hassan was, and there the crowd was so great, that they were forced to halt. The pastry-cook who had adopted Bedreddin, had died some years before, leaving him his shop and all his estate; and he now managed the pastry trade so dexterously, that he gained great reputation in Damascus. Bedreddin, seeing so great a crowd gazing attentively upon Agib and the black eunuch, stepped out to view them himself. Having cast his eyes particularly on Agib, he presently found himself involuntarily moved. He was not struck like the crowd, with the shining beauty of the boy; a very different cause, unknown to him, gave rise to his commotion. It was the force of the blood that worked in this tender father, who, laying aside all business, made up to Agib, and, with an engaging air, said to him, My little lord, who hast won my soul, be so kind as to come into my shop, and eat a bit of such fare as I have, that I may have the pleasure of admiring you at my ease. These words he pronounced with such tenderness, that tears trickled from his eyes. Little Agib himself was greatly moved; and, turning to the eunuch, said, This honest man's face pleases me much; he speaks in such an affectionate manner, that I cannot avoid complying with his desire; let us step into his house, and taste his pastry. Ah, by my troth! replied the slave, it would be a fine thing to see the son of a vizier go into a pastry shop to eat; do not you imagine that I will suffer any such thing. Alas, my little lord, cried Bedreddin, it is an injustice to trust your conduct in the hands of a person who treats you so harshly. Then applying himself to the eunuch, My good friend, continued he, pray do not himder this young lord to grant me the favour I ask; do not put that piece of mortification on me; rather do me the honour to walk in along with him; and, by so doing, you will give the world to know, that, though your outside is brown like a chesnut, your inside is as white as his. Do you know, continued he, that I am master of the secret to make you white, instead of being black as you are? This set the eunuch a laughing, and then he asked Bedreddin what that secret was. I will tell you, replied Bedreddin, repeating some verses in praise of black eunuchs, implying, that by their ministry the honour of princes, and of all great men, was insured. The eunuch was so charmed with the verses, that, without further hesitation, he suffered Agib to go into the shop, and also went in himself. Bedreddin was overjoyed at having obtained what he had so passionately desired; and falling about the work he had discontinued, I was making, said he, cream-tarts, and you must, with submission, eat of them, I am persuaded you will find them very good; for my own mother, who makes them incomparably well, taught me; and people send to buy them of me from all quarters of the town. This said, he took a cream-tart out of the oven, and, after strewing on it some pomegranate kernels and sugar, set it before Agib, who pronounced it very delicious. Another was served up to the eunuch, who gave the same judgment. While they were both eating, Bedreddin regarded Agib very attentively; and, after looking on him again and again, it occurred to him that, for any thing he knew, he might have such a son by his charming wife, from whom he had been so soon and so cruelly separated; and the very thoughts drew tears from his eyes. He also intended to put some questions to little Agib about his journey to Damascus; but the child had no time to gratify his curiosity; for the eunuch, pressing him to return to his grandfather's tent, took him away as soon as he had done eating. Bedreddin, however, not contented with looking after him, shut up his shop immediately, and followed him. The eunuch, perceiving that he followed them, was extremely surprised: You impertinent fellow, said he, with an angry tone, what do you want? My dear friend, replied Bedreddin, do not trouble yourself; I have a little business out of town that is just come into my head, and I must needs go and look after it. This answer, however, did not at all appease the eunuch, who, turning to Agib, said, This is all owing to you; I foresaw that I should repent of my complaisance; you would needs go into the man's shop; it was not wise in me to give you leave. Perhaps, replied Agib, he has real business out of town, and the road is free to every body. While this conversation passed, they kept walking together, without looking behind them, till they came near the vizier's tents, when they turned about to see if Bedreddin followed them. Agib, perceiving he was within two paces of him, grew red and white alternately, according to his different emotions; he was afraid that the grand vizier his grandfather should come to know that he had been in the pastry-shop, and had eaten there. In this dread he took up a pretty large stone that lay at his foot, and throwing it at Bedreddin, hit him on the forehead, which gave him such a wound, that his face was covered with blood; he then took to his heels, and ran under the eunuch's tent. The eunuch gave Bedreddin to understand that he had no reason to complain of a mischance which he had merited and brought upon himself. Bedreddin turned towards the city, staunching the blood with his apron, which he had not put off. I was a fool, said he within himself, for leaving my house, to take so much pains about this brat; for doubtless he would never have used me after this manner, if he had not thought I had some fatal design against him; When he got home, he had his wound dressed, and softened the sense of his mischance by the reflection that there was an infinite number of people yet more unfortunate than himself. Bedreddin kept on the pastry trade at Damascus, whence his uncle Sehemseddin departed three days after his arrival; he went by the way of Emaus, Hanah, and Halep; then crossed the Euphrates; and, after passing through Mardin, Moussoul, Singier, Diarbeker, and several other towns, arrived at last at Balsora; and, immediately after his arrival, desired audience of the sultan, who was no sooner informed of Schemseddin's quality, than he received him very favourably, and asked him the occasion of his journey to Balsora. Sir, replied the vizier Schemseddin, I come to know what is become of the son of Noureddin Ali, my brother, who has had the honour to serve your majesty. Noureddin, said the sultan, has been dead a long while: as to his son, all I can tell you of him is, that he disappeared very suddenly about two months after his father's death, and nobody has seen him since, notwithstanding all the inquiry I ordered to be made; but his mother, who is the daughter of one of my viziers, is still alive. Schemseddin desired leave of the sultan to see her, and carry her to Egypt; and having obtained his request, without tarrying till next day for the satisfaction of seeing her, inquired her place of abode, and that very hour went to her house, accompanied by his daughter and grandson. The widow of Noureddin resided still in the same house where her husband had lived: it was a very magnificent structure, adorned with marble pillars; but Schemseddin did not stop to view it. At his entry, he kissed the gate, and the piece of marble upon which his brother's name was written in letters of gold. He desired to speak with his sister-in-law, and was told by the servants that she was then in a small edifice, in the form of a dome, which they showed him, in the middle of a very spacious court. This tender mother used to spend the greater part of the day, as well as the night, in that room, which she had built in order to represent the tomb of Bedreddin, whom she supposed to be dead after so long an absence. At this very instant she was shedding tears at the thoughts of her dear child; and Schemseddin entering, found her labouring under that affliction. He paid his compliments, and, after beseeching her to suspend her tears and groans, gave her to know that he had the honour to be her brother-in-law, and acquainted her with the occasion of his journey from Cairo to Balsora. Schemseddin, after relating all that had passed at Cairo on his daughter's wedding-night, and the surprise occasioned by the discovery of the paper sewed up in Bedreddin's turban, presented to her Agib and the beautiful lady. The widow of Noureddin Ali, who had still continued sitting like a woman moped and weaned from the affairs of this world, no sooner understood by his discourse that her dear son, whom she lamented so bitterly, might still be alive, than she rose, and repeatedly embraced the beautiful lady and her grandchild Agib; and perceiving in the youth the features of Bedreddin, she shed tears very different from those to which she had been so long accustomed. She could not forbear kissing the youth, who, on his part, received her embraces with all the demonstrations of joy he was capable of. Madam, said Schemseddin, it is time to wipe away your tears, and cease your groans; you must now think of accompanying us to Egypt. The sultan of Balsora has given me leave to carry you thither, and I doubt not that you will agree to it. I am hopeful that we shall at last find out your son, my nephew; and if that should come to pass, the history of him, of you, of my own daughter, and of my own adventures, will deserve to be committed to writing, and to be transmitted to posterity. The widow of Noureddin Ali heard this proposal with pleasure, and from that very minute ordered preparations to be made for her departure. In the mean time Schemseddin desired a second audience; and, after taking leave of the sultan, who received him with ample marks of respect, giving him a considerable present for himself, and another of great value for the sultan of Egypt, he set out from Balsora for the city of Damascus. When he arrived in its neighbourhood, he ordered his tents to be pitched without the gate at which he designed to enter the city, and gave out that he would tarry there three days in order to give his equipage rest, and buy up the best curiosities he could meet with, in order to present them to the sultan of Egypt. While he was thus employed in choosing the finest of the stuffs which the principal merchants had brought to his tents, Agib begged the black eunuch, his governor, to carry him through the city, in order to see what he had not leisure to view as he passed before, and to know what was become of the pastry-cook whom he had wounded with a stone. The eunuch, complying with his request, went with him towards the city, after leave obtained from his mother. They entered Damascus by the paradise-gate, which lay next to the tents of the vizier Schemseddin. They walked through the great squares and public places where the richest goods were sold, and viewed the ancient mosque of the Ommidae[Footnote: That is, of caliphs who reigned after the four first successors of Mahomet, and were so called from one of their ancestors whose name was Ommiam.], at the hour of prayer, between noon and sunset[Footnote: This prayer is always repeated two hours and a half before sunset.]. After that they passed the shop of Bedreddin, whom they found still employed in making cream-tarts: I salute you, sir, said Agib. Do you know me? Do you remember ever seeing me before? Bedreddin, hearing these words, cast his eyes on him, and knowing him, (oh, the surprising effect of paternal love!) found the same emotions which he had experienced when he first saw him; he seemed much confused; and, instead of making an answer, continued a long time without uttering one word. But at last, recollecting himself, My little lord, said he, be so kind as to come once more with your governor into my house, and taste a cream-tart. I beg your lordship's pardon for my imprudence in following you out of town; I was at that time not myself, and scarcely knew what I did. You dragged me after you, and the violence of the pull was so soft, that I could not withstand it. Agib, astonished at what Bedreddin said, replied thus: There is an excess in the kindness you express; and unless you engage, on oath, not to follow me when I go from hence, I will not enter your house. If you give me your promise, and prove a man of your word, I will visit you again to-morrow, as the vizier my grand-father is still employed in buying up things for a present to the sultan of Egypt. My little lord, replied Bedreddin, I will do whatever you desire me. Accordingly Agib and the eunuch went into the shop. Bedreddin set before them a cream-tart, fully as good as what they had eaten of when they saw him before. Come, said Agib, addressing himself to Bedreddin, sit down by me, and eat with us. Bedreddin sat down, and offered to embrace Agib, as a testimony of the joy he conceived on his sitting by him; but Agib, shoving him away, desired him to be easy, not to run his friendship too close, and to content bimself with seeing and entertaining him. Bedreddin obeyed, and began to sing a song, the words of which he had composed extempore in praise of Agib: he did not eat himself, but busied himself in serving his guests. When they had done eating, he brought them water to wash with[Footnote: The Mahometans having a custom of washing their hands five times a day when they go to prayers, they reckon that they have no occasion to wash before eating, but always after it, because they eat without forks.], and a white napkin to wipe their hands: he then filled a large china cup with sherbet, and put snow into it[Footnote: This is done all over the Levant, for the purpose of cooling liquor.]; and offering it to Agib, This, said he, is sherbet of roses, and the pleasantest you will meet with in all Damascus; I am sure you never tasted better. Agib, having drunk of it with pleasure, Bedreddin Hassan took the cup from him, and presented it to the eunuch, who drank the contents at one pull. In short, Agib and his governor having fared sumptuously, returned thanks to the pastry-cook for their good entertainment, and proceeded homewards, it being then pretty late. Whew they arrived at the tents of Schemseddin, Agib's grandmother received him with transports of joy: her son Bedreddin ran always in her mind; and, in embracing Agib, the remembrance of him drew tears from her eyes. Ah, my child! said she, my joy would be complete, had I the pleasure of embracing your father Bedreddin Hassan as I now embrace you! Then sitting down to supper, she made Agib sit by her, and put several questions to him relating to the walk he had been taking along with the eunuch; and, complaining of his want of appetite, gave him a piece of a cream-tart that she had made herself, and was indeed very good; for I told you before that she could make them better than the best pastry-cooks. She likewise gave part of it to the eunuch; but they had eaten so heartily at Bedreddin's house, that they could not taste it. Agib no sooner touched the piece of cream-tart that had been set before him, than he pretended that he did not like it, and left it uncut. Schaban[Footnote: The Mahometans give this name generally to their black eunuchs.] (for such was the eunuch's name) did the same. The widow of Noureddin Ali observed, with regret, that her grandson did not like the tart. What! said she, does my child thus despise the work of my hands? Be it known to you, that not one in the world can make such cream-tarts, except myself and your father Bedreddin, whom I myself taught. My good mother, replied Agib, give me leave to tell you, that if you do not know how to make them better, there is a pastry-cook in this town who exceeds you. We were but just now at his shop, and ate of one that was much better than yours. The grandmother, frowning on the eunuch, said, How now, Schaban? was the care of my grandchild committed to you to carry him to eat at pastry-shops like a beggar? Madam, replied the eunuch, it is true we did stop a little while, and talked with the pastry-cook, but we did not eat with him. Pardon me, said Agib; we went into his shop, and there ate a cream-tart. Upon this, the lady, more incensed against the eunuch than before, rose in a passion from the table, and running to the tent of Schemseddin, informed him of the eunuch's crime, and that in such terms as tended more to inflame the vizier than to dispose him to excuse it. Schemseddin, who was naturally passionate, did not fail on this occasion to display his anger. He went forthwith to his sister-in-law's tent; and, making up to the eunuch, What! said he, you pitiful wretch, have you the impudence to abuse the trust I repose in you? Schaban, though sufficiently convicted by Agib's testimony, still denied the fact. But the child persisted in what he had already affirmed: Grandfather, said he, I can assure you that we did not only eat, but that both of us so much satisfied our appetites, that we have no occasion for supper; besides, the pastry-cook treated us with a large bowl of sherbet. Well, cried Schemseddin, turning to Schaban, after all this, will you continue to deny that you entered the pastry-cook's house, and ate there? Schaban had still the impudence to swear that it was not true. Then you are a liar! said the vizier; I will believe my grandchild rather than you; but, after all, if you can eat up this cream-tart on the table, I shall be persuaded that you have truth on your side. Though Schaban had crammed himself immoderately before, yet he agreed to stand the test, and accordingly took a piece of the tart; but his stomach rising against it, he was obliged to spit it out of his mouth: he still, however, pursued the lie, pretending he had over-eaten himself the day before, so that his stomach was cloyed. The vizier, irritated by the eunuch's frivolous pretences, and convinced of his guilt, ordered him to lie flat upon the ground, and to be soundly bastinadoed. In undergoing this punishment, the poor wretch shrieked out prodigiously, and at last confessed the truth: I own, cried he, that we did eat a cream-tart at the pastry-cook's, and that it was much better than that upon the table. The widow of Noureddin thought it was out of spite to her, and with a design to mortify her, that Schaban commended the pastry-cook's tart; and accordingly said, I cannot believe the cook's tarts are better than mine, and am resolved to satisfy myself upon that head. Where does he live? Go immediately, and buy me one of his tarts. The eunuch having received of her the money necessary for the purchase, repaired to Bedreddin's shop, and, addressing him, Good Mr. Pastry-cook, said he, take this money, and let me have one of your cream-tarts; one of our ladies wants to taste them. Bedreddin chose one of the best, and gave it to the eunuch. Take this, said he, I will engage it is an excellent one, and can assure you that nobody is able to make the like unless it be my mother, who perhaps still lives. Schaban returned speedily to the tents, and gave the tart to Noureddin's widow, who snatched it eagerly, and broke off a piece; but had no sooner put it to her mouth, than she screamed and swooned away, Schemseddin, being present, was extremely surprised at the accident, threw water upon her face himself, and was very active in succouring her. As soon as she recovered, My God! cried she, it must certainly be my son, my dear Bedreddin, who made this tart! When the vizier Schemseddin heard his sister-in-law say that the maker of the tart brought by the eunuch must without doubt be Bedreddin, he was overjoyed; but reflecting that his joy might prove groundless, and in all likelihood the conjecture of Noureddin's widow be false, Madam, said he, why are you of that mind? Do you think there may not be a pastry-cook in the world who knows how to make cream-tarts as well as your son? I own, replied she, there may be pastry-cooks who can make as good tarts; but as I make them after a peculiar manner, and nobody but my son is let into the secret, it must absolutely be he who made this. Come, my brother, added she in transport, let us call up mirth and joy; we have at last found what we have been so long looking for! Madam, said the vizier, I entreat you to moderate your impatience, for we shall quickly know the truth. All we have to do, is to bring the pastry-cook hither, and then you and my daughter will readily distinguish whether it is Bedreddin or not; but you must both be hidden, so as to have a view of him without his seeing you; for my design is to delay the discovery till we return to Cairo, where I propose to regale you with very agreeable diversion. He then left the ladies in their tent, and retired to his own, where he called for fifty of his men, and said to them, Take each of you a stick in your hands, and follow Schaban, who will conduct you to a pastry-cook's in the city. When you arrive there, break and dash in pieces all you find in the shop; if he asks you why you commit such disorder, only ask him again if it was not he who made the cream-tart that was brought from his house. If he owns himself the man, seine his person, fetter him, and bring him along with you; but take care you do not beat him, nor do him the least harm. Go, and lose no time. The vizier's orders were immediately executed. The detachment, conducted by the black eunuch, went with expedition to Bedreddin's house, and broke in pieces the plates, kettles, copper-pans, tables, and all the other moveables and utensils they met with, and drowned the sherbet-shop with creams and comfits. Bedreddin, astonished at the sight, said, with a pitiful tone, Pray, good people, why do you serve me so? What is the matter? What have I done? Was it not you, said they, who sold this eunuch the cream-tart? Yes, replied he, I am the man, and who says any thing against it? I defy any one to make a better. Instead of giving him an answer, they continued to break all round them; even the oven was not spared. The neighbours in the mean time took the alarm; and, surprised to see fifty armed men commit such a disorder, asked the reason of such violence. Bedreddin said once more to the actors of it. Pray, tell me what crime I am guilty of, to have deserved this usage? Was it not you, replied they, who made the cream-tart you sold to the eunuch? Yes, it was I, replied he; I maintain it is a good one, and I do not deserve the usage you give me. However, without listening to him, they seized his person, and snatching the cloth off his turban, tied his hands with it behind his back; then dragging him by force out of his shop, they marched off with him. The mob gathering, and taking compassion on Bedreddin, took his part, and offered opposition to Schemseddin's men; but that very minute up came some officers from the governor of the city, who dispersed the people, and favoured the carrying off of Bedreddin; for Schemseddin had in the mean time gone to the governor's house to acquaint him with the order he had given, and to demand the interposition of force to favour the execution. The governor, who commanded all Syria in the name of the sultan of Egypt, was loath to refuse any thing to his master's vizier; so that Bedreddin was carried off, notwithstanding his cries and tears. It was needless for him to ask, by the way, those who forced him off, what fault had been found with his cream-tart, as they gave him no answer. In short, they carried him to the tents, and detained him till Schemseddin returned from the governor of Damascus's house. Upon the vizier's return, Bedreddin Hassan was brought before him: My lord, said Bedreddin, with tears in his eyes, pray do me the favour to let me know wherein I have displeased you. Why, you wretch! said the vizier, was it not you who made the cream-tart you sent me? I own I am the man, replied Bedreddin; but pray what crime is that? I will punish you according to your deserts, said Schemseddin: it shall cost you your life for sending me such a sorry tart. Good God, cried Bedreddin, what news is this? Is it a capital crime to make a bad creamtart? Yes, said the vizier, and you are to expect no mercy from me. While this interview lasted, the ladies, who were hid, observed Bedreddin narrowly, and readily knew him, though he had been so long absent. They were so transported with joy, that they swooned away, and, when they recovered, would fain have run and fallen upon Bedreddin's neck; but the promise they had made to the vizier, not to discover themselves, restrained the tender emotions of love and nature. Schemseddin, having resolved to set out that very night, ordered the tents to be struck, and the necessary preparations to be made for his journey. As for Bedreddin, he ordered him to be put into a chest or box well locked, and laid on a camel. When every thing was got ready, the vizier and his retinue began their march, and travelled all that night and the next day without stopping. In the evening they halted, when Bedreddin was taken out of his cage in order to be served with necessary refreshments, but still carefully kept at a distance from his mother and wife; and, during the whole expedition, which lasted twenty days, he was served in the same manner. When they arrived at Cairo, and had encamped in the neighbourhood of that place, Schemaeddin called for Bedreddin, gave orders in his presence to a carpenter to get some wood with all expedition, and make a stake. Heyday! said Bedreddin, what do you mean to do with a stake? Why, to nail you to it, replies Schemseddin; then to have you carried through all the quarters of the town, that the people may have the spectacle of a worthless pastry-cook who makes cream-tarts without pepper! Bedreddin cried out so comically, that Schemseddin could hardly keep his countenance: Good God, cried he, must I suffer a death, as cruel as ignominious, for not putting pepper in a cream-tart? Must I be rifled, and have all the godds in my house broken in pieces, imprisoned in a chest, and at last nailed to a stake? and all for not putting pepper in a cream-tart! Good God! who ever heard of such a thing? Are these the actions of Mussulmen, of persons who make professions of probity and justice, and practise all manner of good works? With these words he shed tears; and then renewing his complaint, No, continued he, never was man used so unjustly, nor so severely. Is it possible they should be capable of taking a man's life for not putting pepper in a cream-tart? Cursed be all cream-tarts, as well as the hour in which I was born! Would to God I had died that minute! The disconsolate Bedreddin did not cease to pour forth his lamentations; and when the stake was brought, and the nails to nail him to it, he cried out bitterly at the horrid sight. Heaven! said he, canst thou suffer me to die an ignominious and painful death? And for what crime? Not for robbery or murder, or renouncing my religion, but for not putting pepper in a cream- tart! Night being pretty far advanced, the vizier ordered Bedreddin to be put up again in his cage, saying to him, Stay here till to-morrow; the day shall not be spent before I give orders for your death. The chest or cage was then carried away, and laid upon the camel that had brought it from Damascus; at the same time all the other camels were loaded again, and the vizier, mounting his horse, ordered the camel that carried his nephew to march before him, thus entering the city, with all his equipage following. After passing through several streets, where nobody appeared, every one being in bed, he arrived at his house, where he ordered the chest to be taken down, but not to be opened till further orders. While his retinue were unloading the other camels, the vizier took Bedreddin's mother and his daughter aside; and, addressing himself to the latter, said, God be praised, my child, for this happy occasion of meeting your cousin and your husband. You surely remember in what order your chamber was on your wedding night; put every thing in the very same situation; and, in the mean time, if your memory do not serve you, I can supply you by a written account which I caused to be taken upon that occasion; and leave the rest to me. The beautiful lady went joyfully about the orders of her father, who at the same time began to put things in the hall in the same order they were in when Bedreddin was there with the sultan of Egypt's hunch-backed groom. As he went over his manuscript, his domestics placed every moveable accordingly. The throne was not forgotten, nor the lighted wax-candles. When every thing was put to rights in the hall, the vizier went into his daughter's chamber, and put Bedreddin's clothes, with the purse of sequins, in their proper place. This done, he said to the beautiful lady, Undress yourself, my child, and go to bed. As soon as Bedreddin enters the room, complain of his being from you so long, and tell him, that when you awaked, you were astonished you did not find him by you. Press him to come to bed again; and to-morrow morning you will divert your mother-in-law and me by telling us what has passed between you and him. The vizier went from his daughter's apartment, and left her to undress and go to bed. Schemseddin ordered all his domestics to leave the hall, except two or three, whom he ordered to remain. These he commanded to go and take Bedreddin out of the chest, to strip him to his shirt and drawers, conduct him in that condition to the hall, leave him there all alone, and shut the door upon him. Bedreddin, though overwhelmed with grief, had been asleep all the while; insomuch that the vizier's domestics had taken him put of the chest, and stripped him, before he awaked, and carried him so suddenly into the hall, that they did not give him time to bethink himself where he was. When he found himself alone in the hall, he looked round, and the objects of his sight recalling to his memory the circumstances of his marriage, he perceived with astonishment that it was the same hall where he had seen the sultan's groom of the stables. His surprise was still greater, when, approaching softly to the door of a chamber which he found open, he espied his clothes in the very place where he remembered to have left them on his wedding-night. My God! said he, rubbing his eyes, am I asleep or awake? His wife, who in the mean time was diverting herself with his astonishment, suddenly opened the curtains of her bed; and, bending her head forward, My dear lord, said she, with a tender air, what do you there? Pr'ythee come to bed again; you have been out of it a long time. I was strangely surprised, when I awaked, at not finding you by me. Bedreddin's countenance changed when he perceived that the lady who spoke to him was the charming person he had lain with before; he therefore entered the room; but, calling to mind all that had passed for an interval of ten years, and not being able to persuade himself that it could have happened in one night, he went to the place where his clothes and the purse of sequins lay, and, after examining them very carefully, By Heaven, cried he, these are things that I can by no means comprehend! The lady, who enjoyed his confusion, said, Once more, I pray you, my lord, come to bed again; why do you stand? He then stepped towards the bed, and said to her, Pray, madam, tell me, is it long since I left you? The question, answered she, surprises me. Did you not rise from me but now? Your thoughts are surely very busy. Madam, replied Bedreddin, I do assure you that my thoughts are not very easy. I remember, indeed, to have been with you; but I remember, at the same time, that I have since lived ten years at Damascus. Now, if I was actually in bed with you this night, I cannot have been from you so long; these two things are inconsistent. Pray tell me what to think; whether my marriage with you be an illusion, or whether my absence from you be only a dream, Yes, my lord, cried she; doubtless you were light-headed when you thought you were at Damascus. Upon this Bedreddin laughed heartily, and said, What a comical fancy is this! I assure you, madam, this dream of mine will be very pleasant to you. Do but imagine, if you please, that I was at the gate of Damascus in my shirt and drawers, as I am here now; that I entered the town with the halloo of a mob who followed and insulted me; that I fled into a pastry-cook's, who adopted me, taught me his trade, and left me all he had when he died; and that after his death I kept a shop. In fine, madam, I had a great number of other adventures too tedious to recount; and all I can say is, that it was not amiss that I awaked, for they were going to nail me to a stake. Oh, Lord, and for what (cried the lady, feigning astonishment) would they have used you so cruelly? You must certainly have committed some enormous crime. Not in the least, replied Bedreddin; it was nothing in the world but a mere trifle, the most ridiculous thing you can think of. All the crime I was charged with, was selling a cream-tart that had no pepper in it. As for that matter, said the beautiful lady, laughing heartily, I must say they did you great injustice. Ah, madam, replied he, that was not all; for this cursed cream-tart was every thing in my shop broken to pieces, and myself bound, fettered, and flung into a chest, where I lay so close, that methinks I am there still. In fine, a carpenter was sent for, and he was ordered to get ready a stake for me; but, thanks be to God, all these things are no more than a dream. Bedreddin was not easy all night; he awaked from time to time, and put the question to himself, whether he dreamed or was awake. He distrusted his felicity; and to ascertain whether it was real or not, opened the curtains, and looked round the room. I am not mistaken, said he; this is the same chamber which I entered, instead of the hunch-backed groom of the stables, and am now in bed with the fair lady who was designed for him. Day-light, which then appeared, had not yet dispelled his uneasiness, when the vizier Schemseddin, his uncle, knocked at the door, and went to bid him good-morrow. Bedreddin was extremely surprised to see, on a sudden, a man whom he knew so well, and who now appeared with a quite different air from that with which he pronounced the terrible sentence of death against him. Ah! cried Bedreddin, it was you who condemned me so unjustly to a manner of death the thoughts of which make me shrink still; and all for a cream-tart without pepper. The vizier laughed heartily; but, to put him out of suspense, told him how, by the ministry of a genius, (for Bossu's relation had made him suspect the adventure) he had been at his house, and had married his daughter instead of the sultan's groom of the stables; he then acquainted him that he had discovered him to be his nephew by a book written by the hand of Noureddin Ali, and, pursuant to that discovery, had gone from Cairo to Balsora in quest of him. My dear nephew, added he, with embraces and all the marks of tenderness, I ask your pardon for all I have made you undergo since I discovered you: I had a mind to bring you to my house before I told you your happiness, which ought now to be so much the dearer to you as it has cost you so much perplexity. To atone for all your afflictions, comfort yourself with the joy of being in the company of those who ought to be dearest to you. While you are dressing yourself, I shall acquaint your mother, who is beyond measure impatient to see you; and will likewise bring to you your son, whom you saw at Damascus, and for whom you showed so much affection without knowing him. No words are sufficient to express the joy of Bedreddin when he saw his mother and his son. These three embraced, and showed all the transports which love and tenderness can inspire. The mother spoke to Bedreddin in the most moving terms; she mentioned the grief she had felt for his long absence, and the tears she had shed. Little Agib, instead of flying his father's embraces as at Damascus, received them with ail the marks of pleasure; while his father, divided between two objects so worthy of his love, thought he could not give sufficient proofs of his affection. In the mean time Schemseddin went to the palace to give an account of the happy success of his travels to the sultan, who was so charmed with the recital, that he ordered it to be taken down in writing, and to be preserved among the archives of his kingdom. After Schemseddin's return to his house, having prepared a noble feast, he sat down at the table with his family, and all his household passed the day in social conviviality. The vizier Giafar having made an end of the story of Bedreddin Hassan, told the Caliph Haroun Alraschid, that this was what he had to relate to his majesty. The caliph found the story so surprising, that, without further hesitation, he granted his slave Rihan's pardon, and to condole the young man for the grief of having unhappily deprived himself of a woman whom he loved so tenderly, he married him to one of his slaves, bestowed liberal gifts upon him, and entertained him until he died. But, sir, said Scheherazade, observing that day began to appear, though the story I have how told you be agreeable, I have one that is even much more so. If your majesty will please to hear it the next night, I am certain you will be of the same mind. Schahriar rose without giving any answer, and was in a quandary what to do. The good sultaness, said he within himself, tells very long stories; and when once she begins one, there is no refusing to hear it out. I cannot tell whether I shall put her to death to-day or not. No, surely not, I will do nothing rashly: the story she promises is perhaps more diverting than those she has yet told, and I will not deprive myself of the pleasure of hearing it. Dinarzade did not fail to awake the sultaness of the Indies, who thus commenced her story. THE STORY OF THE LITTLE HUNCH-BACK. There was in former times at Casgar, upon the utmost borders of Tartary, a tailor who had a pretty wife, whom he ardently loved, and by whom he was loved in return. One day, as he sat at work, a little hunch-back my lord came and sat down at the shop-door, began singing, at same time playing upon a tabor. The tailor was pleased to hear him, and had a strong mind to take him to his house to make his wife merry: This little fellow, said he to his wife, will divert us both very agreeably. In fine, he invited my lord, who readily accepted of the invitation; the tailor then shut up his shop, and conducted him in. The little gentleman being arrived at the tailor's house, his wife covered the table, and they sat down to sup on a good large dish of fish; but as they ate heartily, the little crooked gentleman unluckily swallowed a large bone, of which he died in a few minutes, notwithstanding all the tailor and his wife could do to prevent it. Both were mightily frightened at the accident, especially as it happened in their house; and there was reason to fear, that if the justiciary magistrates should hear of it, they would be punished as assassins. The husband, however, found an expedient to get rid of the corpse: recollecting that there was a Jewish doctor who lived just by, he formed a project, to execute which, his wife and he took the corpse, the one by the feet and the other by the head, and carried it to the physician's house. They knocked at the door, from which ascended a steep pair of stairs to his chamber. As soon as they bad knocked, the servant-maid came down without any light; and, opening the door, asked what they wanted. Pr'ythee, go up again, said the tailor, and tell your master we have brought him a man that is very sick, and wants his advice. Here, putting a piece of money into her hand, give him that beforehand, to convince him that we have no mind to make him lose his labour. While the servant was gone up to acquaint her master with the welcome news, the tailor and his wife nimbly conveyed the hunch-backed corpse to the head of the stairs; and, leaving it there, ran off. In the mean time, the maid, having told the doctor that a man and a woman staid for him at the door, desiring he would come down and look upon a sick man they had brought with them, and the maid clapping the money she had received into his hand, the doctor was transported with joy; being paid beforehand, he thought it was a good job, and should not be neglected. Light, light! cried he to the maid; follow me nimbly. However, without staying for the light, he got to the stair-head in such haste, that stumbling against the corps, he gave it such a kick, as made it tumble down quiite to the stair-foot, and with difficulty saved himself. A light, a light! cried he to the maid, quick, quick! at last the maid came with a light, and he went down stairs with her; but when he gav that the stumbling-block he had kicked down was a dead man, he was so frightened, that he invoked Moses, Aaron, Joshua, and Esdras, and all the other prophets of his law. Unhappy man that I am! said he, what induced me to come down without a light? I have e'en made an end of the fellow who was brought to me to be cured? I am undoubtedly the cause of his death, and unless, Esras's ass[Footnote: Here the Arabian author ridicules the Jews: this ass is that which, as the Mahometans believe, Esdras rode upon when he came from the Babylonian captivity to Jerusalem.] comes to assist me, I nm ruined: mercy on me, they will be here instantly, and drag me from my house as a murderer! But, notwithstanding the perplexity and jeopardy he was in, he had the precaution to shut his door, lest any one passing by in the street should observe the mischance, of which he reckoned himself the author. He then took the corpse into his wife's chamber, upon which she swooned away. Alas! cried she, we are utterly ruined! undone! undone! unless we fall upon some expedient or other to turn the corpse out of our house this night! Beyond all question, if we harbour it till morning, our lives must pay for it. What a sad mischance is this! Why, how did you kill this man? That is not the question, replied the Jew; our business now is to find out a remedy for such a shocking accident. They then consulted together how to get rid of the corpse that night. The doctor racked his brain in vain; he could not think of any stratagem to get clear: but his wife, who was more fertile in invention, said, there is a thought come into my head; let us carry.the corpse to the leads of our house, and tumble it down the chimney into the house of the Mussulman, our next neighbour. This Mussulman, or Turk, was one of the sultan's purveyors for furnishing oil, butter, and all sorts of fat, tallow, &c. and had a magazine in his house, in which the rats and mice made prodigious havoe. The Jewish doctor approving the proposed expedient, his wife and he took the little hunch-back up to the roof of the house; and, clapping ropes under his arm-pits, let him down the chimney into the purveyor's chamber so softly and dexterously, that he stood upright against the wall as if he had been alive. When they found he stood firm, they pulled up the ropes, and left the gentleman in that posture. They were scarcely got into their chamber, when the purveyor went into his, being just come from a wedding feast, with a lantern in his hand. He was mightily surprised, when, by the light of his lantern, he descried a man standing upright in his chimney; but being a stout man, and apprehending it was a thief or a robber, he took up a large cane; and, making straight up to the hunch-back, Ah, said he, I thought it was the rats and the mice that ate my butter and tallow! and it is you that come down the chimney to rob me, is it? I question if ever you come back again on the same errand? This said, he fell foul of the man, and gave him a good many swinging thwacks with his cane: upon which the corpse fell down, running its nose against the ground, and the purveyor redoubled his blows: but, observing that the body did not move, he stood to consider a little; when, perceiving it was a corpse, fear succeeded his anger. Wretched man that I am! said he; what have I done? I have killed a man! alas, I have carried my revenge too far! good God, unless thou pityest me, my life is gone! Cursed, ten thousand times accursed, be the fat and the oil that gave occasion to the commission of so criminal an action. In fine, he stood pale and thunder-struck; he thought he saw the officers already come to drag him to condign punishment, and could not think what resolution to take. The sultan of Casgar's purveyor did not observe the little gentleman's hunch when he was beating him, but as soon as he did, he threw out a thousand imprecations against him. Ah, you crooked hunch-back! cried he; would to God you had robbed me of all my fat, and I had not found you here! had it been so, I would not have been now so much perplexed for the sake of you and your nasty hunch. Oh! the stars that twinkle in the heavens give light to none but me in this dangerous Juncture! As soon as he had uttered these words, he took the little crooked corpse upon his shoulders, and carried it out of doors to the end of the street, where he set it upright against a shop, and then trudged home again without looking behind him. A few minutes before the break of day, a Christian merchant, who was very rich, and furnished the sultan's palace with most things it wanted; this merchant, having sat up all night debauching, stepped out of his house to go to bathe. Though he was drunk, he was sensible that the night was far spent, and that the people would quickly be called to the morning prayers, which begin at break of day; he therefore quickened his pace to get in time to the bath, lest a Turk, meeting him in his way to the mosque, should carry him to prison for a drunkard. When he came to the end of the street, he stopped on some necessary occasion, and leaned against the shop where the sultan's purveyor had put the hunch-backed corpse; but the corpse being jostled, tumbled upon the merchant's back. The merchant thinking it was a robber that came to attack him, knocked him down with a hearty box on the ear, and, after redoubling his blows, cried out, Thieves! The outcry alarmed the watch, who came up immediately; and finding a Christian beating a Turk, (for crump-back was of our religion), What reason have you, said he, to abuse a Mussulman after this rate? He would have robbed me, replied the merchant, and jumped upon my back with intent to take me by the throat. If he did, said the watch, you have revenged yourself sufficiently; come, get off him. At the same time he stretched out his hand to help little crump-back up: but observing that he was dead, Ah! hey-day! said he, is it thus that a Christian dares to assassinate a Mussulman? So he laid hold of the Christian, and carried him to the sheriff's house, where he was kept till the judge was up, and ready to examine him. In the mean time, the Christian merchant grew sober, and the more he reflected upon his adventure, the less could he conceive how such single fisty-cuffs could kill the man. The judge having heard the report of the watch, and viewed the corpse, which they had taken care to bring to his house, interrogated the Christian merchant, who could not deny the crime, though he had not committed it. But the judge considering that little crump-back belonged to the sultan, (for he was one of his buffoons) would not put the Christian to death till he knew the sultan's pleasure. For this end he went to the palace, and acquainted the sultan with what had happened, and received from him this answer, I have no mercy to show to a Christian, who kills a Mussulman; go do your office. Upon this the judge ordered a gibbet to be erected, and sent criers all over the city to proclaim that they were about to hang a Christian for killing a Mussulman. In fine, the merchant was brought out of gaol to the foot of the gallows; and the hangman, having put the rope about his neck, was going to throw him off, when the sultan's purveyor pushed through die crowd, made up to the gibbet, calling to the hangman to stop, for that the Christian had not committed the murder, but himself. The sheriff who attended the execution immediately put interrogatories to the purveyor, who told him every circumstance of his killing the little crump-back, and conveying his corpse to the place where the merchant found him. You were about, added he, to put to death an innocent person; for how can he be guilty of the death of a man who was dead before he saw him? My burden is sufficient in having killed a Turk, without loading my conscience with the additional charge of the death of a Christian who is not guilty. The sultan of Casgar's purveyor having publicly charged himself with the death of the little hunch-backed man, the sheriff could not avoid doing justice to the merchant. Let the Christian go, said he, and hang this man in his room, since it appears by his own confession that he is guilty. Whereupon the hangman released the merchant, and clapped the rope round the purveyor's neck; but just as he was going to pull him up, he heard the voice of the Jewish doctor, earnestly entreating him to suspend the execution, and make room for him to throw himself at the foot of the gallows. When he appeared before the judge, My lord, said he, this Mussulman you are going to hang is not guilty: the crime rests with me. Last night a man and a woman, unknown to me, came to my house with a sick man they had brought along with them; and knocking at my door, my maid went and opened it without a light, and received from them a piece of money, with a commission to come and desire me, in their names, to step down and look upon the sick person. While she was delivering her message to me, they conveyed the sick person to the stair-head, and then disappeared. I went down, without staying for my servant to light a candle, and in the dark happened to stumble upon the sick person, and kicked him down stairs. In fine, I saw he was dead, and that it was the crooked Mussulman, whose death you are now about to avenge. So my wife and I took the corpse, and, after conveying it up to the leads of our house, moved it to the roof of the purveyor's house, our next neighbour, and let it down the chimney into the chamber. The purveyor, finding it in his house, took the little man for a thief, and, after beating him, concluded he had killed him; but that it was not so, you will be convinced by this my deposition; so that I am the only author of the murder: and though it was committed undesignedly, I have resolved to expiate my crime by keeping clear of the charge of the death of two Mussulmen, and hinder you from executing the sultan's purveyor, whose innocence I have now revealed. So pray dismiss him, and put me in his place, for I alone am the cause of the death of the little man. The chief justice being persuaded that the Jewish doctor was the murderer, gave orders to the executioner to seize him, and release the purveyor. Accordingly the doctor was just going to be hung up, when the tailor appeared, crying to the executioner to hold his hand, and make room for him, that he might come and make his confession to the lord justice; which being done, My lord, said he to the judge, you have narrowly escaped taking away the lives of three innocent persons, but if you will have patience to hear me, I will discover to you the real murderer of the crook-backed man. If his death is to be expiated by another, that must be mine. Yesterday evening, as I was at work in my shop, and pretty merry, the little hunch-back came to my door half drunk, and sat down before it. He began to sing, so I invited him to pass the evening at my house. Accordingly, he accepted of the invitation, and went with me. We sat down to supper, and I gave him a plate of fish; but, in eating, a bone stuck in his throat; and though my wife and I did our utmost to relieve him, he died in a few minutes. His death affected us extremely; and from fear of being charged with it, we carried the corpse to the Jewish doctor's house, and knocked at the door. The maid coming down and opening it, I desired her to go up forthwith, and ask her master to come down and give his advice to a sick person that we had brought along with us; and withal, to encourage him, I charged her to give him a piece of money, which I put into her hand. When she was gone up, I carried hunch-back up stairs, laid him upon the uppermost step, and then my wife and I made the best of our way home. The doctor, in coming down, kicked the corpse down stairs, and thereupon he supposed himself to be the author of his death. Now, this being the case, continued he, release the doctor, and let me die in his room. The chief justice, and all the spectators, could not sufficiently admire the strange emergencies that ensued upon the death of the little crooked gentleman. Let the Jewish doctor go, said the judge, and hang up the tailor, since he confesses the crime. It is certain this history is very uncommon, and deserves to be recorded in letters of gold. The executioner having dismissed the doctor, made every thing ready to tie up the tailor. While the executioner was making ready to hang up the tailor, the sultan of Casgar, wanting the company of his crooked jester, asked where he was. One of his officers answered, The hunch-back, sir, whom you inquire after, got drunk last night, and, contrary to his custom, slipped out of the palace, went a sauntering into the city, and was this morning found dead. A man was brought before the chief justice, and charged with the murder of him; but as he was going to be hanged, up came a man, and after him another, who took the charge upon themselves, and cleared each other. The examination has continued a long while, and the judge is now interrogating a third man who avows himself the real author of the murder. Upon this intelligence, the sultan of Casgar sent a hussar to the place of execution. Go, said he to the messenger, make all the haste you can, bring the arraigned persons before me immediately, with the corpse of poor crump-back, that I may see him once more. Accordingly the hussar went, and happened to arrive at the place of execution at the time when the executioner was going to tie up the tailor. He cried aloud to the executioner to suspend the execution. The hangman, knowing the hussar, did not dare to proceed, but untied the tailor; and then the hussar acquainted the judge with the sultan's pleasure. The judge obeyed, and went straight to the palace, accompanied by the tailor, the Jewish doctor, and the Christian merchant; causing four of his men to carry the hunch corpse along with him. The judge, on appearing before the sultan, threw himself at the prince's feet, and, after recovering himself, gave him a faithful relation of what he knew of the story of the crump-backed man. The sultan found the story so uncommon, that he ordered his private historians to write it with all its circumstances. Then addressing himself to the audience, Did you ever hear, said he, such a surprising story as has happened on account of my little crooked buffoon? The Christian merchant then, after falling down, and saluting the earth with his forehead, spoke in the following manner: Most puisant monarch, said he, I know a story even more astonishing than that you have now spoken off; and if your majesty will give me leave, I will tell it you. The circumstances are such, that nobody can hear them without being moved. Well, said the sultan, I give you leave; and the merchant went on as follows. THE STORY TOLD BY THE CHRISTIAN MERCHANT. Sir, before I commence the recital of the story you have allowed me to tell, I beg leave to acquaint you, that I have not the honour to be born in a place that pertains to your majesty's empire. I am a stranger, born at Cairo in Egypt, one of the Coptic nations, and a professor of the Christian religion: my father was a broker, and got a good estate, which he left me at his death: I followed his example, and took up the same employment. One day at Cairo, as I was standing in the public resort for the corn-merchants, there came up to me a handsome young man, well clad, and mounted upon an ass. He saluted me, and pulling out his handkerchief, where he had a sample of sesame and Turkey corn, asked me what a bushel of such sesame would fetch? I examined the corn which the young man showed me, and told him it was worth a hundred drams of silver per bushel. 'Pray, said he, look out for some merchant to take it at that price, and come to me at the Victory-gate, where you will see a hut at a distance from the houses.' He then left me, and I showed the sample to several merchants, who told me they would take as much as I could spare at an hundred and ten drams per bushel; so that I made an account to get ten drams per bushel for my brokerage. Full of the expectation of this profit, I went forthwith to the Victory-gate, where I found the young merchant waiting for me, and he carried me into his granary, which was full of sesame. He had an hundred and fifty bushels of it, which I measured out, and, having carried them off upon asses, sold them for five thousand drams of silver. Now, out of this sum, said the young man, five hundred drams fall to you, at the rate of ten drams per bushel. I order you to take it, and apply it to your own use; and as for the rest, which is mine, do you take it out of the merchant's hand, and keep it till I call for it, as I nave no occasion for it at present. I made answer, that it should be ready for him whenever he pleased; and so took leave of him, with a grateful sense of his generosity. In a month after, he came and asked for his four thousand five hundred drams of silver. I told him they were ready, and should be told down to him in a minute: he was mounted on his ass;, so I desired him to alight, and do me the honour to eat a mouthful with me before he received his money. No, said he, I cannot alight at present; I have urgent business that obliges me to be at a place hard by here; but I will return this way, and take the money, which I desire you would have in readiness. This said, he disappeared; and I still expected his return, but it was a full month before he came again. I thought with myself, the young man reposes a great trust in me, leaving so great a sum in my hands without knowing me; another would have been afraid lest I should have run away with it. To be short, he came again at the end of the third month, and was still mounted on his ass, but finer in his clothes than before. As soon as I saw him, I entreated him to alight, and asked him if he would not take his money? It is no matter for that, said he, with a pleasant easy air, I know it is in good hands; I will come and take it when all my other money is gone: adieu, continued he, I will come again towards the latter end of the week. He then clapped spurs to his ass, and away he went. Well, thought I to myself, he says he will see me towards the latter end of the week, but it is likely I may not see him for a great while; will go and make the most of his money, and get a good penny by it. As it happened, I was not out of my conjecture, for it was a full year before I saw my young merchant again. Then he appeared indeed with richer apparel than before, but very thoughtful. I asked him to do me the honour to walk into my house: for this time, replied he, I will go in; but upon this condition, that you shall put yourself to no extraordinary charge upon my account. That shall be as you please, said I; only do me the favour to alight and walk in. He accordingly complied, and I gave orders for some sort of entertainment; and, while that was getting ready we fell into discourse together. When the victuals were got ready, we sat down at table. When he ate the first mouthful, I observed he fed himself with the left hand, and not with the right; I could not tell what to think of it; I thought within myself, ever since I knew this young man, he always appeared very polite: is it possible he can do this out of contempt? What can the matter be that he does not make use of his right hand? After we had done eating, and every thing was taken away, we sat down upon a sofa, when I presented him with a lozenge that was excellent for giving a sweet breath, but he still took it with his left hand. Then I accosted him in this manner: Sir, pray pardon the liberty I take in asking you what reason you have for not making use of your right hand; it is likely you have some disorder in that hand. Instead of answering, he fetched a deep sigh, and pulling out his right arm, which he had hitherto kept under his garment, showed me, to my great astonishment, that his hand had been cut off. Doubtless you were alarmed, said he, to see me feed myself with the left hand; but I leave you to judge whether it was in my power to do otherwise. May one ask you; said I, by what mischance it was that you lost your right hand? Upon that he fell into tears, and, after wiping his eyes, gave me the following relation. You must know, said he, that I am a native of Bagdad, the son of a rich father, the most noted man in that city both for quality and riches. I had scarcely launched into the world, when falling into the company of travellers, and hearing wonders told of Egypt, especially of Grand Cairo, I was moved by their discourse, and took a longing desire to travel thither; but my father was then alive, and had not given me leave. In fine, he died, and thereupon, being my own master, I resolved to take a journey to Cairo. I laid out a large sum of money upon several sorts of fine stuffs of Bagdad and Moussol, and then undertook my journey. Arriving at Cairo, I went to the khan called the khan of Mesrour, and there took lodgings, with a warehouse for my bales, which I brought along upon camels: this done, I retired to my chamber to rest myself after the fatigue of my journey, after ordering my servants to buy some provisions, and dress them; After I had eaten, I went and saw the castle, some mosques, public places, and other things that were curious. Next day I dressed myself handsomely, and ordered some of the finest and richest of my bales to be selected, and carried by my slaves to the Circassian bezestein [Footnote: A bezestcin is a public place, where silk; stuffs and other precious things are exposed to sale.], whither I went myself. I no sooner got thither than I was surrounded by brokers and criers who had heard of my arrival. I gave patterns of my stuffs to several of the criers, who carried and showed them all over the bezestein; but none of the merchants offered nearly so much as prime cost and carriage. This vexed me, and the criers observing I was dissatisfied, If you will take our advice, said they, we will put you in a way of selling your stuffs without losing by them. The brokers and criers having thus promised to put me in a way of losing nothing by my goods, I asked them what course they would have me take? Divide your goods, said they, among several merchants, and they will sell them by retail; and twice a week, that is, on Mondays and Tuesdays, you may receive what money they take: by this means you will gain instead of losing, and the merchants will gain by you: in the mean time, you will have time to take your pleasure, and walk up and down the town, or to go upon the Nile. I took their advice, and carried them to my warehouse, from whence I brought all my goods to the bezestein, and divided them among the merchants, whom they represented as most reputable and able to pay: the merchants gave me a formal receipt before witnesses, stipulating withal that I should not make any demands upon them for the first month. Having thus regulated my affairs, my mind was taken up with other sort of things than ordinary pleasures. I contracted friendship with divers persons of almost the same age with myself, who took care I did not want company. The first month expired, I began to visit my merchants twice a week, taking along with me a public officer to inspect their books of sale, and a banker to see they paid me in good money, as well as to regulate the value of the several species; so that every pay-day I had a good sum of money to carry home to my lodging. I went nevertheless on the other days to pass the morning, sometimes at a merchant's house, and sometimes at some other person's. In fine, I diverted myself in conversing with one or other, and seeing what passed in the bezestein. One Monday, as I sat in the shop of a merchant whose name was Bedreddin, a lady of quality, as one might easily perceive by her air, her habit, and her being attended by a female slave in neat clothes, came into the shop, and sat down by me: her external appearance, joined to a natural grace that shone through all she did, inspired me with a longing desire to know her better. I was at a loss to know whether she observed that I took pleasure in gazing upon her, but she tucked up the crape that hung down over the muslin which covered her face, and gave me an opportunity of seeing her large black eyes, which perfectly charmed me. In fine, she screwed my love to its height by the agreeable sound of her voice, her genteel graceful carriage in saluting the merchant, and asking him how he did since she saw him last. After entertaining him some time upon indifferent things, she informed him that she wanted a sort of stuff with a ground of gold; that he came to his shop as affording the best choice of any in all the bezestein, and if he had what she asked for, he would oblige her by showing them. Bedreddin showed her several pieces, one of which she pitched upon, and he asked for it eleven hundred drams of silver. I agree, said she, to give you so much, but I have not money enough about me, so I hope you will give me credit till to-morrow, and in the mean time allow me to carry off the stuff. I shall not fail, added she, to send you to-morrow the eleven hundred drams I agreed for. Madam, said Bedreddin, I would give you credit with all my heart, and allow you to carry off the stuff, if it were mine, but it belongs to that young man you see here, and this is the day on which we state our accounts. Why, said the lady in a surprise, why do you offer to use me so? Am not I a customer to your shop? and as often as I have bought of you, and carried home the things without paying ready money for them, did I ever fail to send you your money next morning? Madam, said the merchant, it is true, but this very day I have occasion for money. There, said she, throwing the piece at him, take your stuff; may God confound you and all other merchants: you are all of you of one kidney; you respect nobody. She then rose up in a passion, and walked out. When I saw that the lady walked off, I found in my breast a great concern for her; so I called her back, saying, Madam, do me the favour to return; perhaps I can find a way to content you both. In fine, back she came, saying, it was for the love of me that she complied. Mr Bedreddin, said I to the merchant, what do you say, you must have for this stuff that belongs to me? I must have eleven hundred drams; I cannot take less. Give it to the lady then, said I, let her take it home with her; I allow a hundred drams profit to yourself, and shall now write you a note, empowering you to discount that sum upon the other goods you have of mine. In fine, I wrote, signed, and delivered the note, and then handed the stuff to the lady: Madam said I, you may take the stuff with you, and as for the money, you may either send it to-morrow or next day; or, if you will, accept the stuff as a present from me. I beg your pardon, sir, said she, I mean nothing of that; you use me so very civilly and obligingly, that I ought never to show my face in the world again, if I did not show my gratitude to you. May God reward you in enlarging your fortune; may you live many years when I am dead; may the gate of heaven be opened to you when you remove to the other world, and may all the city proclaim your generosity. These words inspired me with some assurance: Madam, said I, I desire no other reward for any service I have done to you than the happiness of seeing your face; that will repay me with interest. I had no sooner spoken than she turned towards me, took off the muslin that covered her face, and discovered to my eyes a killing beauty. I was so struck with the surprising sight, that I could not express my thoughts to her. I could have looked upon her for ever without being cloyed; but fearing any one should take notice, she quickly covered her face, and pulling down the crape, took up the piece of stuff, and went away, leaving me in a quite different sort of temper from what I was in when I came to the shop. I continued for some time in great disorder and perplexity. Before I took leave of the merchant, I asked him if he knew the lady? Yes, said he, she is the daughter of an emir, who left her an immense fortune at his death. I went home, and sat down to supper, but could not eat, neither could I shut my eyes during the night; I thought it the longest night in my lifetime. As soon as it was day, I got up in hopes to see once more the object that disturbed my repose; and, to engage her affection, I dressed myself yet more nicely than I had done the day before. I had but just got to Bedreddin's shop, when I saw the lady coming in more magnificent apparel than before, and attended by her slave. When she came in, she did not regard the merchant; but, addressing herself to me, Sir, said she, you see I am punctual to my word. I am come on purpose to pay the sum you were so kind as to pass your word for yesterday, though you had no knowledge of me: such an uncommon piece of generosity I shall never forget. Madam, said I, you had no occasion to be so hasty; I was well satisfied as to my money, and am sorry you should put yourself to so much trouble about it. I had been very unjust, answered she, if I had abused your generosity. With these words, she put the money into my hand, and sat down by me. Having this opportunity of conversing with her, I made the best use of it, and mentioned to her the love I had for her; but she rose and left me very abruptly, as if she had been angry with the declaration I had made. I followed her with my eyes as long as she was in sight; and as soon as she was out of sight, I took leave of the merchant, and walked out of the bezestein, without knowing where I went. I was musing upon this adventure, when I felt somebody pulling me behind, and turning about to see who it was, I had the agreeable surprise to perceive it was the lady's slave. My mistress, said the slave, I mean the young lady you just spoke with in the merchant's shop, wants to speak one word with you; so if you please to give yourself the trouble to follow me, I will conduct you. Accordingly I followed her, and found my mistress staying for me in a banker's shop. She made me sit down by her, and spoke to this purpose; Dear sir, said she, do not be surprised that I left you so abruptly: I thought it not proper, before that merchant, to give a favourable answer to the discovery you made of your affection for me. But to speak the truth, I was so far from being offended at it, that I was pleased when I heard it; and I account myself infinitely happy in having a man of true merit for my lover. I do not know what impression the first sight of me could make upon you; but I assure you that I no sooner saw you than I had tender thoughts of you. Since yesterday I have thought only of what you said to me; and the haste I made to come and find you out this morning may convince you that I have no small regard for you. Madam, said I, transported with love and joy, nothing can be more agreeable to me than what I now hear; no passion can be greater than that with which I love you; since the happy moment I cast my eyes upon you, my eyes were dazzled with so many charms, that my heart yielded without resistance. Do not let us trifle away the time in needless discourse, said she, interrupting me: I make no doubt of your sincerity, and you shall quickly be convinced of mine. Will you do me the honour to come to my home? or, if you will, I will come to yours. Madam, said I, I am a stranger, lodging in a khan, which is not a proper place for the reception of a lady of your quality and merit. It is more proper, madam, for me to come to you at your home, if you will please to tell me where it is. The lady complying with this desire, I live, said she, in Devotion-street; come next Friday after noon prayers, and ask for the house of Abbon Schamam, surnamed Bercount, late master of the emirs; there you will find me. This said, we parted, and I passed the next day in great impatience. On Friday I got up betimes, and put on my best clothes, with fifty pieces of gold in my pocket: thus prepared, I mounted an ass, which I had bespoken the day before, and set out, accompanied by the man that lent me the ass. When we came to Devotion-street, I directed the owner of the ass to inquire for the house I wanted: he accordingly inquired, and conducted me to it. I paid him liberally, and sent him back directing him to observe narrowly where he left me, and not to fail to come back with the ass to-morrow morning to carry me back again. I knocked at the door, and presently two little girl slaves, white as snow, and neatly dressed, came and opened it. Be pleased to come in, sir, said they, our mistress expects you impatiently; for two days she has spoken of nothing but you. I entered the court, and saw a great pavilion raised upon seven steps, and surrounded with iron rails that parted it from a very pleasant garden. Besides the trees which embellished the prospect, and formed an agreeable shade, there was an infinite number of other trees loaded with all manner of fruit. I was charmed with the warbling of a great number of birds, which joined their notes to the murmurings of a very high water-work in the middle of a ground-plot enamelled with flowers. This water- work was a very agreeable sight; four large gilded dragons adorned the angles of the bason, which was of a square form; and these dragons spouted out water clearer than rock crystal. This delicious place gave me a charming idea of the conquest I had made. The two little slaves conducted me into a parlour magnificently furnished, and while one of them went to acquaint her mistress with my arrival, the other tarried behind, and pointed out to me the ornaments of the hall. I did not tarry long in the hall, said the young man of Bagdad, ere the lady I loved appeared, adorned with pearls and diamonds; but the splendour of her eyes did far outshine that of her jewels. Her shape, which was not now disguised by the habit usual in the streets, was extremely fine and charming. I need not mention with what joy we received one another; it leaves all expression far behind it: I shall only tell you, that when the first compliments were over, we sat both down upon a sofa, and there entertained one another with all imaginable satisfaction. After that, we had the most delicious messes served up to us, and, after eating, continued our discourse till night. At night we had excellent wine brought up, and such fruit as is apt to promote drinking, and timed our cups to the sound of musical instruments joined to the voices of the slaves. The lady of the house sung herself, and by her songs screwed up my passion to the height. In fine, I passed the night in the full enjoyment of all manner of pleasure. Next morning I slipped under the bolster of the bed the purse with the fifty pieces of gold I had brought with me, and took leave of the lady, who asked me when I would see her again? Madam, said I, I give you my promise to return this night. She seemed transported with my answer, and, conducting me to the door, conjured me, at parting, to be mindful of my promise. The same man that had carried me thither waited for me with his ass to carry me home again; so I mounted the ass, and went straight home, ordering the man to come to me again in the afternoon at a certain hour; to secure which, I would not pay him till the time came. As soon as I arrived at my lodging, my first care was to order my folks to buy a good lamb and several sorts of cakes, which I sent by a porter as a present to the lady. When that was done, I minded my serious affairs till the owner of the ass came; then I went along with him to the lady's house, and was received by her with as much joy as before, and entertained with equal magnificence. Next morning I took leave, and left her another purse with fifty pieces of gold. I continued to visit the lady every day, and to leave her every time a purse of fifty pieces of gold, till the merchants whom I employed to sell my cloth, and whom I visited regularly twice a week, owed me nothing: In this way I became moneyless, and even hopeless of having any more. In this desperate condition I walked out of my lodging, not knowing what course to take, and by chance steered towards the castle, where there was a great crowd of people, to see the sultan of Egypt. As soon as I came up to them, I wedged in among the crowd, and by chance happened to stand by a cavalier well mounted and handsomely clothed, who had upon the bow of his saddle a bag half open, with a string of green silk hanging out of it, I clapped my hand into the bag, concluding the silk- twist might be the string of a purse within the bag: in the mean time, a porter, with a load of wood upon his back, passed by the other side of the horse, so near, that the gentleman on horse-* back was forced to turn his head towards him to avoid being rubbed by the wood. In that very moment did the devil tempt me; I took the string in one hand, and with the other laid open the mouth of the bag, and pulled out the purse so dexterously that nobody perceived it. The purse was heavy, therefore I did not doubt that there was gold or silver in it. As soon as the porter had passed, the cavalier, who probably had some suspicion of what I had done while his head was turned, presently put his hand to his bag, and, finding his purse gone, gave me such a blow as knocked me down. This violence shocked all who saw it; some took hold of the horse's bridle to stop the gentleman, and inquire what reason he had to beat me, or how he came to treat a Mussulman after that rate. Do not you trouble yourselves, said he, with a brisk tone; I had reason enough for what I did; this fellow is a thief. In fine, every one took my part, cried he was a liar, and that it was incredible a young man like me should be guilty of so foul an action: but while they were holding his horse by the bridle to favour my escape, unfortunately came by the justiciary judge, who, seeing such a crowd about the gentleman on horseback and me, came up and asked what the matter was? Everybody reflected on the gentleman for treating me so unjustly upon pretence of robbery. The judge did not give ear to all that was said in my behalf, but asked the cayalier if he suspected anybody else besides me? The cavalier told him he did not, and gave his reasons why he believed his suspicion not to be groundless. Upon this, the judge ordered his followers to seize and search me, which they presently did; and finding the purse upon me, exposed it to the view of all the people. The shame was so great, that I could not bear it, but swooned away; and in the meantime the judge called for the purse. When he had got the purse in his hand, he asked the horseman if it was his, and how much money was in it? The cavalier knew it to be his own, and assured the judge he had put twenty sequins into it. Upon that the judge called me before him; Come, young man, said he, confess the truth. Was it you that took the gentleman's purse from him? Do not put yourself to the trouble of torture to extort confession. Then I looked down with my eyes, thinking within myself, that if I denied the fact, they, finding the purse about me, would convict me of a lie; so, to avoid a double punishment, I looked up, and confessed the fact. I had no sooner made this confession than the judge called people to witness it, and ordered my hand to be cut off. This hard sentence was put in execution immediately upon the spot, to the great regret of all the spectators; nay, I observed by the cavalier's countenance, that he was moved with pity as much as the rest. The judge likewise would have ordered my foot to be cut off, but I begged the cavalier to intercede for my pardon, which he did, and obtained it. The judge being gone, the cavalier came up to me, and holding out the purse, I see plainly, said he, that necessity put you upon an action so disgraceful, and so unworthy of such a handsome young man as you are. Here, take that fatal purse, I freely give it you, and am heartily sorry for the misfortune you have undergone. He then went away; and I being very weak, by reason of the loss of blood, some of the good people that lived that way had the kindness to carry me into one of their houses, and gave me a glass of wine; they likewise dressed my arm, and wrapped up the dismembered hand in a cloth. If I had returned to the khan where I lodged, I should not have found such relief as I wanted; and to offer to go to the young lady's was running a great hazard, it being likely she would not look upon me after such an infamous thing had befallen me. I resolved, however, to put it to the trial; and, to tire out the crowd that followed me, I turned down several by-streets, and at last arrived at my lady's, very weak, and so much fatigued, that I presently threw myself down upon a sofa, keeping my right arm under my coat, for I took great care to conceal my misfortune. The lady hearing of my arrival, and that I was not well, came to me in all haste: My dear soul, said she, what is the matter with you? Madam, said I, I have got a violent pain in my head. The lady seemed to be mightily afflicted with my pretended illness, and asked me to sit down, for I had got up to receive her. Tell me, said she, how your illness came; the last time I had the pleasure of seeing you, you was very well; there must be something else that you conceal from me; pray, let me know what it is. I stood silent, and, instead of an answer, tears trickled down my cheeks. I cannot conceive, said she, what it is that afflicts you. Have I given you any occasion to be uneasy? or do you come on purpose to tell me you do not love me? It is not that, madam, said I, fetching a deep sigh; your unjust suspicion is an addition to my evil. Still I could not think of discovering to her the true cause. When night came, supper was brought, and she pressed me to eat; but considering I could only feed myself with my left hand, I begged to be excused upon the plea of having no stomach. Your stomach will come to you, said she, if you would but discover what you so obstinately hide from me. Your inappetency, without doubt, is only owing to the aversion you have to a discovery. Alas! madam, said I, I find I must discover at last. I had no sooner spoken these words than she filled me a cup of wine: Drink that, said she, it will give you assurance. So I reached out my left hand, and took the cup. As soon as I took it, I redoubled my tears and sighs. Why do you sigh and cry so bitterly? said the lady; and why do you take the cup with your left hand instead of your right? Ah, madam, said I, excuse me, I beseech you, I have got a swelling in my right hand. Let me see that swelling, said she; I will open it. I desired to be excused upon that head, alleging the tumour was not ripe enough for opening; and drank the cupful, which was very large. In fine, the steams of the wine, joined to my weakness and weariness, set me asleep, and I slept very sound till next morning. In the mean time, the lady, curious to know what ailment I had in my right hand, lifted up my coat that covered it, and saw, to her great astonishment, that it was cut off, and that I had brought it along with me wrapt in a cloth. She presently apprehended my reason for declining a discovery, notwithstanding all the pressing instances she made, and passed the whole night in the greatest uneasiness upon my disgrace, which she concluded had been occasioned by the love I bore to her. When I awaked, I observed by her countenance that she was extremely grieved. That she might not, however, increase my uneasiness, she said not one word. She called for jelly broth of fowl, which she had ordered to be got ready, and made me eat and drink to recruit my strength. After that, I offered to take leave of her, but she declared I should not go out of her doors; though you tell me nothing of the matter, said she, I am persuaded I am the cause of the misfortune that has befallen you: the grief that I feel upon that score will quickly make an end of me; but, before I die, I must do one thing that is designed for your advantage. She had no sooner said these words, than she called for a public notary and witnesses, and ordered a writing to be drawn up, conveying to me her whole estate. After this was done, and the men despatched, she opened a large trunk, where lay all the purses I had given her from the commencement of our amours. There are they all entire, said she; I have not touched one of them: here, take the key, the trunk is yours. After I had returned her thanks for her generosity and bounty, What I do for you, said she, is nothing at all; I shall not be satisfied unless I die, to show how much I love you. I conjured her, by all the powers of love, to drop such a fatal resolution; but all my remonstrances were ineffectual: she was so afflicted to see me have but one hand, that she sickened and died, after five or six weeks' illness. After mourning for her death as long as was decent, I took possession of her estate, a particular account of which she gave me before she died; and the corn you sold for me was part of it. What I have now told you will induce you to excuse me for eating with my left hand. I am greatly obliged to you for the trouble you have given yourself on my account. I can never make sufficient acknowledgment of your fidelity. Since God has still given me a competent estate, notwithstanding I have spent a great deal, I beg you to accept of the sum now in your hand as a present from me. Over and above this, I have a proposal to make to you, which is this: for as much as, by reason of this fatal accident, I am obliged to depart from Cairo, I am resolved never to see it more. So, if you please to accompany me, we shall trade together as equal partners, and divide the profits. I thanked the young man, said, the Christian merchant, for the present he made me; and as to the proposal of travelling with him, I willingly embraced it, assuring him that his interest should always be as dear to me as my own. We accordingly get a day for our departure, and set out upon our travels. We passed through Syria and Mesopotamia, travelled all over Persia, and, after stopping at several cities, came at last, sir, to your metropolis. Some time after our arrival in this place, the young man having formed a design of returning to Persia, and settling there, we settled our accounts, and parted very good friends; so he went from hence, and I continue here at your majesty's service. This, sir, is the story I had to tell you: does not your majesty find it yet more surprising than that of the crooked buffoon? The sultan of Casgar fell into a passion against the Christian merchant: you are very bold, said he, to tell me a story so little worth my hearing, and then to compare it with that of my jester. Can you flatter yourself so far as to believe that the trifling adventures of a young rake can make such an impression upon me as those of my jester? Well, I am resolved to hang you all four to revenge his death. This said, the purveyor fell down at the sultan's feet. Sir, said he, I humbly beseech your majesty to suspend your just wrath, and hear my story; and if my story appears to your majesty to be prettier than that of your jester, to pardon us all four. The sultan having granted his request, the purveyor began his story. THE STORY TOLD BY THE SULTAN OF CASGAR'S PURVEYOR. Sir, a person of quality invited me yesterday to his daughter's wedding; I went accordingly to his house at the hour appointed, and found there a large company of doctors, ministers of justice, and others of the best quality in the city. After the ceremony was over, we had a splendid treat; and, among other things set upon the table, there was a course with garlic sauce, which was very delicious and palatable to everybody; but we observed that one of the guests did not touch it, though it stood just before him, and thereupon we invited him to do as we did: he conjured us, however, not to press him upon that head. I will take care, said he, not to touch any thing that has garlic in it; I remember well what the tasting of such a thing cost me once before. We entreated him to tell us what was the occasion of his aversion to garlic; but before he had time to make answer, Is it thus, said the master of the house, that you honour my table? This ragoo is excellent, therefore do not you pretend to be excused from eating of it; you must do me that favour as well as the rest. Sir, said the gentleman, who was a Bagdad merchant, I hope you do not think that I refuse to eat of it out of mistaken nicety; if you will have me eat of it, I will do so; but upon this condition, that, after eating of it, I may wash my hands, by your leave, forty times with alcali[Footnote: This in English is called salt wort.*], forty times more with the ashes of the same plant, and forty times again with soap, I hope you will not take it ill that I stipulate so, as it is in pursuance of an oath I have made never to taste garlic without observing this rule. The master of the house would not dispense with the merchant from eating of the ragoo with garlic, and therefore ordered his servant to get ready a bason of water together with alcali, the ashes of the same plant, and soap, that the merchant might wash as often as he pleased. When every thing was got ready, Now, said he to the merchant, I hope you will do as we. The merchant, displeased with the violence that was offered him, reached out his hand to take a bit, which he put to his mouth trembling, and ate with a reluctance that surprised us all. But the greatest surprise was, that he had only four fingers and no thumb, which none of us observed before, though he had eaten of other dishes. You have lost your thumb, said the master of the house; how came that about? It must have been occasioned by some extraordinary accident, a relation of which will be an agreeable entertainment to the company. Sir, replied the merchant, I have not a thumb on either the right or left hand. He then showed us his left hand, as well as his right. But this is not all, continued he, I have not a great toe on either of my feet! I hope you will take my word for it. I was maimed in this manner by an unheard-of accident, which I am willing to relate to you, if you have the patience to hear me. The relation will equally astonish, and affect you with pity; but suffer me to wash my hands first. Upon this he rose from the table, and, after washing his hands an hundred and twenty times, took his place again, and thus proceeded: You must know, gentlemen, that, in the reign of the caliph Haroun Alrasehid, my father lived at Bagdad, the place of my nativity, and was reputed one of the richest merchants in the city; but, being a man too much addicted to pleasure, one that loved an irregular life, and neglected his private affairs, instead of leaving me a plentiful fortune at his death, he left me in such a condition, that all my economy was scarcely sufficient to clear his debts. With much ado, however, I paid them all, and, through industry and care, my little fortune began to assume a smiling countenance. One morning as I opened my shop, a lady mounted upon a mule, attended by an eunuch and two women slaves, stopped near my shop-door, and, with the assistance of the eunuch, alighted. Madam, said the eunuch, I said you would be too soon, you see there is nobody yet in the bezestein; if you had taken my advice, you might have saved yourself the trouble of waiting here. The lady looked around her, and finding there was no shop open but mine, addressed herself to me, asking leave to sit in my shop till the rest of the merchants came; of course I could do no less than return a civil answer, and invite the lady into my shop. She sat down in my shop, and, observing there was nobody in the whole bezestein save the eunuch and me, uncovered her face to take the air; and I must say I never saw any thing so pretty in my lifetime. I had no sooner a sight of her face than I loved her; of course I fixed my eyes upon her, and perceived that she was not displeased; for she gave me a full opportunity to look upon her, and did not cover her face till she was afraid of being taken notice of. Having let down her veil, she told me that she wanted several sorts of the richest and finest stuffs, and asked me if I had them? Alas! madam, said I, I am but a young man, just beginning the world, and have not stock enough for such great concerns; and it is a mortification to me that I have nothing to show you such as you want: but to save you the trouble of going from shop to shop, as soon as the merchants come, I will go, if you please, and fetch from them what you want, with the lowest prices; and so you may do your business without going any further. She complied with my proposal, and entered into discourse, which continued so much the longer, that I still made her believe that the merchants who could furnish what she wanted were not yet come. I was charmed no less with her wit than I had been before with the beauty of her face; but there was a necessity for denying myself the pleasure of her conversation: I ran out to seek for the stuffs she wanted, and after she had pitched upon what she liked, we struck the price at five thousand drams of coined silver; so I wrapped up the stuffs in a small bundle, and gave it to the eunuch, who put it under his arm; after which, she rose and took leave. I still continued to look after her, till she had got to the bezestein gate; and mounted her mule again. The lady had no sooner disappeared than I perceived that love was the cause of great oversights; it had so engrossed all my thoughts; that I did not recollect she had gone off without paying the money; nor had I the consideration to ask who she was, or where she dwelt. However, I considered that I was accountable for a large sum to the merchants, who, perhaps, would not have the patience to stay for their money; so I went to them, and made the best excuse I could, pretending that I knew the lady; but came home equally affected with love, and with the burden of such a heavy debt. I had desired my creditors to stay eight days for their money, and, when the eight days were past, they did not fail to dun me; then I intreated them to give me eight days more, which they agreed to; and the very next day I saw the lady come to the bezestein, mounted on her mule, with the same attendants as before, and exactly at the same hour of the day. She came straight to my shop. I have made you stay some time, said she, but here is your money at last; carry it to a banker, and see that it is all good. The eunuch, who brought me the money, went along with me to the banker's, and we found it very right. I came back again, and had the happiness of conversing with the lady till all the shops in the bezestein were open: though we talked of ordinary things, she gave them such a turn, that they appeared new and uncommon, and convinced me that I was not mistaken in admiring her wit. As soon as the merchants were come, and had opened their shops, I carried to the respective people the money due for their stuffs, and was readily intrusted with more which the lady had desired to see. In short, the lady took stuffs to the value of an hundred pieces of gold, and again carried them away without paying for them: nay, without saying one word, or informing me where she was. I was astonished when I considered that at this rate she left me without any security of not being troubled, if she never came back again. She has paid me, thinks I to myself, a good round sum, but she leaves me in the lurch for another that runs much deeper. Surely she cannot be a cheat; it is not possible she can have any design to inveigle me: the merchants do not know her, and will all come upon me. In short, my love was not so powerful as to remove the uneasiness I felt when I reflected upon all circumstances. A whole month passed before I heard any thing of the lady again; and during that time the alarm grew higher and higher every day. The merchants were impatient for their money; and, to satisfy them, I was even going to sell off all I had, when the lady returned one morning with the same equipage as before. Take your weights, said she, and weigh the gold I have brought you. These words dispelled my fear, and inflamed my love. Before we told down the money, she asked me several questions, and particularly if I was married? I made answer, I never was. Then reaching out the gold to the eunuch, let us have your interposition, said she, to accommodate our matters: upon which the eunuch fell a laughing, and, calling me aside, made me weigh the gold. While I was weighing, the eunuch whispered in my ear, I know by your eyes that you love this lady, and am surprised to find you have not the assurance to disclose your love to her: she loves you more passionately than you do her. Do you imagine that she has any real occasion for your stuffs? She only makes an errand to come hither, because you have inspired her with a violent passion. Do but ask her the question; it will be your fault if you do not marry her. It is true, said I, I have had a love for her from the first moment I cast my eyes upon her; but I did not aspire to the happiness of thinking my love acceptable to her. I am entirely hers, and shall not fail to retain a grateful sense of your good offices in that matter. In fine, I made an end of weighing the gold, and while I was putting it into the bag, the eunuch turned to the lady, and told her I was satisfied, that being the word they had both agreed upon between themselves. Presently after that, the lady rose and took leave; telling me she would send the eunuch to me, and that I should do what he directed me to do in her name. I carried every one of the merchants their money, and waited some days with impatience for the eunuch. At last he came. I entertained him very kindly, and asked him how his mistress did? You are, said he, the happiest lover in the world; she is quite sick of love for you; she covets extremely to see you; and were she mistress of her own conduct, would not fail to come to you, and willingly pass every moment of her life in your company. Her noble mien and graceful carriage, said I, evinced that she was a lady beyond the common level. The judgement you have formed upon that head, said the eunuch, is very just; she is the favourite of Zobeide, the caliph's lady, who has brought her up from her infancy, and intrusts her with all her affairs. Having a mind to marry, she has declared to Zobeide that she has cast her eyes upon you, and desired her consent. Zobeide told her she agreed to it, only she had a mind to see you first, in order to judge whether she had made a good choice: if she had, Zobeide meant to defray the charges of the wedding. Thus you see your felicity is certain; since you have pleased the favourite, you will be equally agreeable to the mistress, who seeks only to oblige her favourite, and would by no means thwart her inclination. In fine, all you have to do is to come to the palace. I am sent hither to call you, so you will please to come to a resolution. My resolution is formed already, said I; and I am ready to follow you whithersoever you please to conduct me. Very well, said the eunuch; but you know that men are not allowed to enter the ladies' apartments in the palace, and so you must be introduced with great secrecy: the favourite lady has contrived the matter very well. Upon your side you are to act your part very discreetly; for if you do not, your life is at stake. I gave him repeated assurances of a punctual performance of whatever should be enjoined me. Then, said he, in the evening you must be at the mosque built by the caliph's lady on the banks of the Tigris, and stay there till one comes to call you, I agreed to what he proposed; and, after passing the day in great impatience, went in the evening to the prayer that is said in an hour and an half after sunset in the mosque, and there I staid after the people were gone. Immediately I saw a boat making up to the mosque, the rowers of which were all eunuchs, who came on shore, and put several large trunks into the mosque, and then retired; only one of them remained, whom I perceived to be the same eunuch that had all along accompanied the lady, and had been with me that morning. About the same time, I saw the lady enter the mosque; and, making up to her, told her I was ready to obey her orders. Come, said she, we have no time to lose. With that she opened one of the trunks, and bid me get into it, that being necessary both for her safety and mine. Fear nothing, added she; leave the management of the rest to me. I considered that I had gone too far to look back, and so obeyed her orders; upon which she locked the trunk. This done, the eunuch who was her confident, called the other eunuchs who had brought in the trunks, and ordered them to carry them on board again; after which the lady and eunuch re-embarked, and the boatmen rowed to Zobeide's apartment. In the mean time, I reflected very seriously upon the danger to which I had exposed myself, and made vows and prayers, though it was then too late. The boat put into the palace-gate, and the trunks were carried into the apartment of the officer of the eunuchs, who keeps the key of the ladies' apartments, and suffers nothing to enter without a narrow inspection. The officer was then in bed, consequently there was a necessity for calling him. He was angry that they should break his rest, and chid the favourite lady severely for coming home so late: You shall not come off so easily as you think; for, said he, not one of these trunks shall pass till I have opened every one of them. He then commanded the eunuchs to bring them before him, and open them one by one. The first they began with was that in which I lay; so that I was in the last degree of consternation. The favourite lady, who had the key of the trunk, protested it should not be opened. You know very well, said she, I bring nothing hither but what is to serve Zobeide, your mistress and mine. This trunk, continued she, is filled with rich goods I had from some merchants lately arrived, besides a number of bottles of Zemzem water [Footnote: There is a fountain at Mecca, which, according to the Mahometans, is a spring that God showed to Hagar after Abraham was obliged to put her away. The water of this spring is drank by way of devotion, and is sent in presents to the princes and princesses.] sent from Mecca; if any of these should happen to break, the goods will be spoiled, and you must answer for them. Zobeide will take care, I warrant you, to resent your insolence. In fine, she stood up so tight to the matter, that the officer did not dare to take upon him to open any of the trunks. Let me go then, said he, carry them off. Immediately the lady's apartment was opened, and the trunks were carried in. They were scarcely got in, when all of a sudden I heard a cry, Here is the caliph, here comes the caliph. This put me in such a fright, that I wonder I did not die upon the spot, for it was actually the caliph. What hast thou got in these trunks? said he to the favourite. Some stuffs, said she, lately arrived, which your majesty's lady had a mind to see. Open them, cried he, and let me see them too. She pretended to excuse herself, alleging that the stuffs were only proper for ladies, and that by opening them his lady would be deprived of the pleasure of seeing them first. I say, open them, cried the caliph; I have a mind to see them, and shall see them. She still represented that her mistress would be angry with her if she opened them. No, no, said he, I will engage she shall not say a word to you for so doing; come, open them, I cannot stop. There was a necessity of obeying, which gave me such shocking alarms, that I trembled every time I thought on it. Down sat the caliph; and the favourite ordered all the trunks to be brought before him, one after another. Then she opened them; and, to spin out the time, showed all the beauties of each particular stuff, thinking thereby to tire out his patience; but her stratagem did not take. Being as loath as I to have the trunk where I lay open, she left that till the last. So when all the rest were viewed, Come, says the caliph, make an end; let us see what is in that one. I am at a loss to tell you whether I was dead or alive at that moment, for I little thought of escaping so great a danger. When Zobeide's favourite saw that the caliph would needs have the trunk opened where I lay, As for this trunk, says she, your majesty will please to dispense with the opening of it; there are some things in it which I cannot show you unless your lady be by. Well, well, says the caliph, since it is so, I am satisfied; order the trunks to be carried away. The word was no sooner spoken, than the trunks were removed into her chamber, where I began to come to life again. As soon as the eunuchs who had brought them were gone, she presently opened the trunk where I was prisoner. Come out, said she, go up these stairs that lead to an upper room, and stay there till I come. The door which led to the stairs she locked after I was in; and that was no sooner done than the caliph came and clapped him down upon the very trunk wherein I had been. The occasion of this visit was a motion of curiosity that did not respect me. He had a mind to discourse the lady about what she had seen or heard in the city. So they discoursed together a pretty while, after which he left her, and retired to his apartment. When she found the coast clear, she came to the chamber where I was, and made many apologies for the alarms she had given me. My uneasiness, said she, was no less than yours; you cannot well doubt of that, since I have run the same risk from love to you; perhaps another would not have had the presence of mind to manage matters so dexterously upon so tender an occasion; nothing less than the love I had for you could have inspired me with courage to do it. But come, take heart, now the danger is over. After some tender discourse between us, she told me it was time to go to bed, and that she would not fail to introduce me to Zobeide, her mistress, to-morrow, some hour of the day; for the caliph never sees her, added she, but at nights. Heartened by these words, I slept very well; or at least, whatever interruptions happened were agreeable disquietings, caused by the hopes of enjoying a lady blessed with such sparkling wit and beauty. The next day, before I was introduced to Zobeide, her favourite instructed me how to behave, naming nearly the same questions as she put to me, and dictating the answers I was to give. This done, she carried me into a very magnificent and richly furnished hall: I had no sooner entered, than twenty female slaves, in rich and uniform habits, came out of Zobeide's apartment, and placed themselves very modestly before the throne in two equal rows: they were followed by twenty other ladies who looked younger, and were clothed after the same manner, though their habits appeared somewhat gayer. In the middle of these appeared Zobeide, with a majestic air, and so loaded with jewels, that she could scarcely walk. Zobeide then went and sat down on the throne, and the favourite lady, who had accompanied her, just by her, on her right hand; the other ladies being placed at some distance on each side of the throne. The caliph's lady having sat down, the slaves who came in first made a sign for me to approach: I advanced between the rows they had formed, and prostrated myself upon the tapestry under the princess's feet. She ordered me to rise, and did me the honour to ask my name, my family, and the condition of my fortune; to all which I gave her satisfactory answers, as I perceived not only by her countenance, but by her words. I am very glad, said she, that my daughter (so she used to call the favourite lady, looking upon her as such, after the care she had taken of her education) has made a choice that pleases me; I approve of it, and give consent to your marriage: I shall give orders myself for what is to be done in solemnizing it, but I wish her to stay ten davs with me before the solemnity; and in that time I will speak to the caliph, and obtain his consent; mean while do you stay here, you shall be taken care of. Accordingly I staid ten days in the ladies' apartments, and during that time was deprived of the pleasure of seeing the favourite lady; but was so well used, by her orders, that I had no reason to be dissatisfied. Zobeide told the caliph her resolution of marrying the favourite lady; and he, leaving to her the liberty of doing upon that head as she pleased, granted the favourite a considerable sum to help her fortune. When the ten days were expired, Zobeide ordered the contract of marriage to be drawn up; and the necessary preparations being made for the solemnity, the dancers, (both men and women) were called in, and rejoicings continued in the palace nine days. The tenth day being appointed for the last ceremony of the marriage, the favourite lady was conducted to a bath, and I to another. At night I sat down at table, and had all manner of rarities served up to me, and, among other things ragoo with garlic, such as you have now forced me to eat of. This ragoo I liked so well, that I scarcely touched any other of the dishes. But such was my unhappiness, that when I rose from the table, I only wiped my hands instead of washing them well; a piece of negligence of which I had never before been guilty. Though it was night, the whole apartment of the ladies was as light as day, by means of illuminations. Nothing was to be heard in the palace but music and acclamations of joy. My bride and I were introduced into a great hall, where we were placed upon two thrones. The women who attended her made her shift herself several times, and painted her face with different sorts of colours, according to the usual custom on wedding- days; and every time she changed her habit, they exposed her to my view. After these ceremonies, we were conducted to the wedding- room, and, as soon as the company retired, I approached to embrace my mistress, but, instead of answering me with transports, she shoved me off, and cried out most fearfully; upon which all the ladies of the apartment came running into the chamber to know what she cried for; and, for my own part, I was so thunderstruck, that I stood, without the power of so much as asking what she meant by it. Dear sister, said they to her, what is the matter? Let us know it, that we may try to relieve you. Take, said she, out of my sight that vile fellow. Why, madam, said I, wherein have I deserved your displeasure? You are a villain, said she, furiously: what, to eat garlic, and not wash your hands! Do you think that I would suffer such a filthy fellow to touch me? Down with him, down with him upon the ground, continued she, addressing herself to the ladies; and pray let me have a good bull's pizzle. In short, I was thrown down upon the ground, and while some held my hands, and others my feet, my wife, who was presently furnished with a weapon, laid on me most unmercifully, till I could scarcely breathe: then she said to the ladies, Take him, send him to the justiciary judge, and let the hand be cut off with which he fed upon the garlic ragoo. God bless my soul, cried I, must I be beat, bruised, unmercifully mauled, and, to complete my affliction, have my hand cut off, for eating of a ragoo with garlic, and forgetting to wash my hands? What proportion is there between the punishment and the crime? Plague on the ragoo, plague on the cook that dressed it, and may he be equally unhappy that served it up! All the ladies that were by took pity on me, when they heard the cutting off of my hand spoken of. Dear madam, dear sister, said they to the favourite lady, you carry your resentment too far. We own he is a man quite ignorant of the world, that he does not observe your quality, and the regards that are due to you; but we beseech you to overlook and pardon the fault he has committed. I have not received suitable satisfaction, said she; I will teach him to know the world, make him bear the sensible marks of his impertinence, and be cautious hereafter how he tastes a garlic ragoo without washing his hands. However, they still continued their solicitations, and fell down at her feet, and kissing her fair hand, Good madam, said they, in the name of God, moderate your wrath, and grant the favour we request. She answered never a word, but got up, and, after throwing out a thousand hard words against me, walked out of the chamber, with the ladies, leaving me in inconceivable affliction. I continued here ten days, without seeing any body but an old woman-slave who brought me victuals. I asked the old woman what was become of the favourite lady? She is sick, said the old woman, of the poisoned smell you infected her with. Why did you not take care to wash your hands after eating of that cursed ragoo? Is it possible, thought I to myself, that these ladies can be so nice and vindictive for so small a fault? In the mean time I loved my wife, notwithstanding all her cruelty. One day the old woman told me that my spouse was recovered and gone to bathe, and would come to see me the next day; so, said she, I would have you to call up your patience, and endeavour to accommodate yourself to her humour. Besides, she is a woman of good sense and discretion, and entirely beloved by all the ladies about Zobeide's court. Accordingly my wife came next night, and accosted me thus: You see I am too good in seeing you again, after the affront you have offered me; but still I cannot stoop to be reconciled to you, till I have punished you according to your demerit, in not washing your hands after eating the garlic ragoo. This said, she called the ladies, who, by her order, threw me upon the ground, and, after binding me fast, had the barbarity to cut off my thumbs and great toes with a razor. One of the ladies applied a certain root to staunch the blood; but by the bleeding and pain I swooned away. When I came to myself, they gave me wine to drink to recruit my strength. Ah! madam, said I to my wife, if ever I eat of garlic ragoo again, I solemnly swear to wash my hands an hundred and twenty times with the herb alcali, with the ashes of the same plant, and with soap. Well, replied my wife, upon that condition I am willing to forget what is past, and live with you as my husband. This, continued the Bagdad merchant, addressing himself to the company, is the reason why I refused to eat of the garlic ragoo now upon the table. To make an end of the Bagdad merchant's story, the ladies, said he, applied to my wounds, not only the root I mentioned to you but likewise some balsam of Mecca, which they were morally assured was not adulterated, because they had it from the caliph's own dispensatory; by virtue of that admirable balsam I was perfectly cured in a few days, and my wife and I lived together as agreeably as if I had never eaten of the garlic ragoo. But having been all my lifetime used to the liberty of ranging abroad, I was very uneasy at being confined to the caliph's palace, and yet said nothing of it to my wife, from a fear of displeasing her. She smelt it, however; and wanted nothing more herself than to get out, for it was gratitude alone that made her continue with Zobeide. In fine, being a very witty woman, she represented, in lively terms, to her mistress, the constraint I was under in not living in the city with my fellow-companions, as I had always done: this she did so effectually, that the good princess chose rather to deprive herself of the pleasure of having her favourite about her, than not to grant what she desired. Accordingly, about a month after our marriage, my wife came into my room with several eunuchs, each carrying a bag of silver. When the eunuchs were gone, You never told me, said she, that you were uneasy in being confined to court, but I perceived it very well, and have happily found means to make you contented. My mistress Zobeide gives us leave to go out of the palace, and here are fifty thousand sequins, of which she has made us a present, in order to enable us to live comfortable in the city. Take ten thousand of them, and go and buy us a house, I soon purchased a house; and, after furnishing it richly, we went and lived in it, and kept a great many slaves of both sexes, with a very pretty equipage. In short, we began to live in a very agreeable manner, which did not last long, for at a year's end my wife fell sick and died. I might have married again, and lived honourably at Bagdad; but ambition to see the world put me upon other thoughts. I sold my house, and, after buying up several sorts of goods, went with a caravan to Persia; from Persia I travelled to Samarcande, and from thence hither. This, said the purveyor to the sultan of Casgar, is the story that the Bagdad merchant told in a company where I was yesterday. This story, said the sultan, has something extraordinary in it, but it does not come near that of my little Hunchback. Then the jewish physician prostrated himself before the sultan's throne, and rising again, addressed himself to that prince in the following manner: Sir, if you will be so good as to hear me, I flatter myself you will be pleased with a story I have to tell you. Well spoken, said the sultan; but if it is not more surprising than that of little Hunch-back, do not you expect to live. The physician, finding the sultan of Casgar disposed to hear him, gave the following relation: THE STORY TOLD BY THE JEWISH PHYSICIAN. Sir, when I was a student of physic, and just beginning the practice of that noble profession with some reputation, a man-slave called me to see a patient in the city governor's family. I went accordingly, and was carried into a room, where I found a very handsome young man mightily cast down with his condition: I saluted him, and sat down by him, but he made no return to my compliments, except by a sign with his eyes that he heard me and thanked me. Pray, sir, said I, give me your hand, that I may feel your pulse. But, instead of stretching out his right, he gave me his left hand, at which I was extremely surprised. This, said I to myself, is a gross piece of ignorance, not to know that people present their right hand, and not their left, to a physician. However, I felt his pulse, wrote him a receipt, and took leave. I continued my visits for nine days, and every time I felt his pulse he still gave me the left hand: on the tenth day he seemed to be pretty well, and so I prescribed nothing for him but bathing. The governor of Damascus, who was by, did, in testimony of his being well satisfied with my service, invest me with a very rich robe, saying, he made me a physician of the city hospital, and physician in ordinary to his house, where I might freely eat at his table when I pleased. The young man likewise showed me many civilities, and asked me to accompany him to the bath: accordingly we went together; and when his attendants had undressed him, I perceived he wanted the right hand, and that it had not been long cut off, which had been the occasion of his distemper, though concealed from me; for while the people about him were applying proper medicines externally, they had called me to prevent the ill consequences of the fever he was then in. I was very much surprised and concerned on seeing his misfortune, which he observed by my countenance. Doctor, cried he, do not be astonished to see that my hand is cut off; some day or other I will tell you the occasion of it; and in that relation you will be entertained with very surprising adventures. After bathing, we sat down and ate; and after we had some other discourse together, he asked me if it would be any prejudice to his health, if he went to take a walk out of town in the governor's garden? I made answer, it would be so far from that, that it would benefit his health. Since it is so, said he, if you would let me have your company, I will tell you the history of my adventures, I replied, I was at his command for all that day. Upon which he presently called his servants, to bring something for a collation; and so we went to the governor's garden. There we took two or three turns, and then sat down upon a carpet that his servants had spread under a tree, which gave a very pleasant shade. After we were set, the young man gave his history in the following terms: I was born, said he, at Moussol, and come of one of the most considerable families in the city. My father was the eldest of ten brothers that were all alive, and all married, when my grandfather died. All the brothers were childless but my father, and he had never a child but me. He took particular care of my education, and made me learn every thing that was proper for a child of my quality. When I was grown pretty tall, and beginning to keep company with the world, I happened one Friday to be at noon prayers with my father and my uncles, in the great mosque at Moussol; and after prayers were over, the rest of the company going away, my father and my uncles continued sitting upon the best tapestry in the mosque, and I sat down by them. They discoursed of several things, but they fell insensibly, I do not know how, upon the subject of voyages. They extolled the beauties and peculiar rarities of some kingdoms, and of their principal cities. But one of my uncles said, that, according to the uniform report of an infinite number of voyagers, there was not in the world a pleasanter country than Egypt, nor river than the Nile; and the account he gave of them infused into me such a charming idea of them, that, from that very moment, I had a desire to travel. Whatever my other uncles said, by way of preference to Bagdad and the Tigris, in calling Bagdad the true residence of the Mussulman religion, and the metropolis of all the cities in the earth, all this made no impression upon me. My father joined in his opinion with those who had spoken on the behalf of Egypt, which gave me a great deal of joy. Say what you will, said he, he that has not seen Egypt, has not seen the greatest rarity in the world. All the land there is golden, I mean, it is so fertile that it enriches its inhabitants: all the women of that country are charming, either in their beauty or in their agreeable carriage. If you speak of the Nile, pray where is there a more admirable river? What water was ever lighter or more delicious? The very slime it carries along in its overflowing fattens a thousand times more than other countries that are cultivated with great labour. Do but mind what a poet said of the Egyptians when lie was obliged to depart Egypt: 'Your Nile loads you with good offices every day; it is for you only that it travels so far. Alas! in removing from you, my tears are going to run as abundantly as its water; you are to continue in the enjoyment of its sweetness, while I am condemned to rob myself of it against my will.' If you look, added he, towards the island that is formed by the two great branches of the Nile, what variety of verdure have you there? What enamel of all sorts of flowers? What a prodigious number of cities, villages, canals, and a thousand other agreeable objects? If you cast your eyes on the other side, steering up towards Ethiopia, how many other objects of admiration? I cannot compare the verdure of so many plains, watered with the different canals of the island, better than to sparkling emeralds set in silver. Is not Grand Cairo the largest, the most populous, and the richest city in the universe? What a prodigious number of magnificent edifices, both public and private! If you view the pyramids, you will be seized with astonishment: you will turn stiff and immoveable at the sight of these masses of stone of an extravagant thickness, which rise to the skies: and you will be obliged to confess, that the Pharaohs, who employed such riches, and so many men in building them, must have surpassed all the monarchs that have appeared since, not only in Egypt, but all the world over, in magnificence and invention; so transcendent are the monuments they have left worthy of their memory; monuments so ancient, that the learned cannot agree as to the time of their erection; and yet such as last to this day, and will last while ages are. I silently pass over the maritime cities in the kingdom of Egypt, such as Damietta, Rosetta, Alexandria, &c. where the Lord knows how many nations come for a thousand sorts of grain, seeds, cloth, and an infinite number of other things, calculated for the conveniency and the delight of men. What I speak of I have some occasion to know. I spent some years of my youth there, which, as long as I live, I shall always reckon the most agreeable part of my life. My uncles had no answer to give my father, and agreed to all he had said of the Nile, of Cairo, and of the whole kingdom of Egypt; as for my own part, I was so taken with it, that I had never a wink of sleep that night. Soon after, my uncles declared themselves how much they were touched with my father's discourse. They made a proposal to him that they should travel all together into Egypt. He accepted of the proposal; and, being rich merchants, they resolved to carry with them such goods as would go off there. I came to know that they were making preparations for their departure; and thereupon went to my father, and begged of him, with tears in my eyes, that he would suffer me to go along with him, and allow me some stock of goods to trade with by myself; You are too young yet, said my father, to travel into Egypt; the fatigue is too great for you; and, besides, I am sure you will come off a loser in your traffic. However, these words did not cure me of the eager desire I had to travel. I made use of my uncle's interest with my father, who at last granted me leave to go as far as Damascus, where they would drop me, till they went through their travels into Egypt. The city of Damascus, said my father, may likewise glory in its beauties, and it is very well if my son get leave to go so far. Though my curiosity to see Egypt was very pressing, I considered he was my father, submitted to his will, and set out from Moussol with him and my uncles. We travelled through Mesopotamia, passed the Euphrates, and arrived at Halep, where we staid some days. From thence we went to Damascus, the first sight of which was a very agreeable surprise to me. We lodged in one khan; and I had the view of a city that was large, populous, full of fine people, and very well fortified. We employed some days in walking up and down the delicious gardens that surrounded it; and we all agreed that Damascus was justly said to be seated in a paradise. At last my uncles thought of pursuing their journey; but took care, before they went, to seil my goods, which they did so advantageously for me, that I got five hundred per cent. This sale fetched me so considerable a sum, that I was transported to see myself possessor of it. My father and my uncles left me in Damascus, and pursued their journey. After their departure, I used mighty caution not to lay out my money idly; but, at the same time, I took a stately house, all of marble, adorned with pictures of gold, and a pure branched work, and excellent water-works. I furnished it, not so richly indeed as the magnificence of the place deserved, but at least handsomely enough for a young man of my condition. It had formerly belonged to one of the principal lords of the city, whose name was Modoun Adalraham; but then was the property of a rich jewel merchant, to whom I paid for it only two sherriffs[Footnote: A sherriff is the same with a sequin. This word is in the ancient authors.] a month. I had a good large number of domestics, and lived honourably; sometimes I gave entertainments to such people as I was acquainted with, and sometimes I went and was treated by them. Thus did i spend my time at Damascus, waiting for my father's return; no passion disturbed my repose, and my only employment was conversing with people of credit. One day as I sat taking the cool air at my gate, a very fine lady came to me, and asked if I did not sell stuffs? but had no sooner spoken the words than she went into my house. When I saw that the lady had gone into the house, I rose, and having shut the gate, carried her into a hall, and prayed her to sit down. Madam, said I, I have had stuffs that were fit to be shown to you, but I have them not now, for which I am very sorry. She took off the veil that covered her face, and made a beauty sparkle in my eyes, which affected me with such emotions as I never felt before. I have no occasion for stuffs, said she; I only come to see you, and pass the evening with you: If you are pleased with it, all I ask of you is a light collation. Transported with such happy luck, I ordered the folks to bring us several sorts of fruits, and some bottles of wine, They served us nimbly; and we ate and drank, and made merry, till midnight. In short, I had not passed a night so agreeably all the while I had been there. Next morning I would have put ten sherriffs in the lady's hands, but she refused them: I am not come to see you, said she, from a design of interest; you affront me: I am so far from receiving money, that I desire you to take money of me, or else I will see you no more. In speaking this, she put her hand into her purse, took out ten sherriffs, and forced me to take them, saying, You may expect me three days hence after sunset. Then she took leave of me, and I felt that when she went, she carried my heart along with her. She did not fail to return at the appointed hour three days after; and I did not fail to receive her with all the joy of a person that waited impatiently for her arrival. The evening and night we spent as before; and next day at parting, she promised to return the third day after. She did not go, however, without forcing me to take ten sherriffs more. She returned a third time; and, at that interview, when we were both warm with wine, she spoke thus: My dear heart, what do you think of me? Am I not handsome and agreeable? Madam, said I, all the marks of love with which I entertain you ought to persuade you that I love you: I am charmed with seeing you, and more so in enjoying you. You are my queen, my sultaness; in you lies all the felicity of my life. Ah, sir, replied she, I am sure you would speak otherwise, if you saw a certain lady of my acquaintance that is younger and handsomer: she is a lady of such a pleasant jocund temper as would make the most melancholy person merry. I must bring her hither: I spoke of you to her, and, from the account I have given of you, she dies of desire to see you. She entreated me to gain her that pleasure, but I did not dare to humour her without speaking to you beforehand. Madam, said I, you shall do what you please; but whatever you may say of your friend, I defy all her charms to tear my heart from you, to whom it is so inviolably tied, that nothing can disengage it. Do not be too positive, said she; I now tell you I am about to put your heart to a strange trial. We staid together all night, and next morning at parting, instead of ten sherriffs, she gave me fifteen, which I was forced to accept. Remember, said she, that in two days you are to have a new guest; pray take care to give her a good reception: we come at the usual hour after sunset. I took care to have my hall in great order, and a nice collation prepared against they came. I waited for the two ladies with impatience, and at last they arrived. They both unveiled themselves, and as I had been surprised with the beauty of the first, I had reason to be much more so when I saw her friend: she had regular features, a lively complexion, and such sparkling eyes that I could hardly bear their splendour, I thanked her for the honour she did me, and entreated her to excuse me if I did not give her the reception she deserved. No compliments said she; it should be my part to make them to you for allowing my friend to bring me hither. But since you are pleased to suffer it, let us lay aside all ceremony, and think of nothing but making merry. As soon as the ladies arrived, the collation was served up, and we sat down to supper. I sat opposite to the stranger lady, and she never left off looking upon me with a smile: I could not resist her conquering eyes, and she made herself mistress of my heart with such force, that I had not power to offer opposition. But, by inspiring me, she took fire herself, and was equally touched, and was so far from showing any thing of constraint in her carriage, that she told me many sensible moving things. The other lady did nothing at first but laugh at us. I told you, said she, addressing herself to me, you would find my friend full of charms; and I perceive you have already violated the oath you made of being faithful to me. Madam, said I, laughing as well as she, you would have reason to complain of me, if I were wanting in civility to a lady whom you brought hither, and one whom you are fond of; you might then upbraid me, both of you, for not knowing the measures of hospitality and entertainment. We continued to drink on; but as the wine grew warm in our stomachs, the stranger lady and I ogled one another with so little reserve, that her friend grew jealous, and quickly gave us a dismal proof of her jealousy. She rose from the table, and went out, saying she would be with us presently again; but a few moments after, the lady that staid with me changed her countenance, fell into violent convulsions, and, in fine, expired in my arms, while I was calling to the people to come and assist me in relieving her. Immediately I went out, and asked for the other lady; and my people told me she had opened the street-door, and gone out of doors. Then I suspected she had been the cause of her friend's death. In fine, she had the dexterity and the malice to put some strong poison into the last glass, which she gave her out of her own hand. I was afflicted to the last degree with the accident. What shall I do? thinks I within myself: What will become of me? I thought there was no time to lose, and so, it being then moon-light, made my servants quietly take up a great piece of marble, with which the yard of my house was paved; under that I made them dig a hole presently, and there inter the corpse of the young lady. After replacing the stone, I put on a travelling suit, and took what silver I had; and, having locked up every thing, affixed my own seal to the door of my house. This done, I went to seek for the jewel merchant, my landlord, paid him what rent I owed, with a year's rent more; and giving him the key, prayed him to keep it for me: a very urgent affair, said I, obliges me to be absent for some time; I am under the necessity of going to find out my uncles at Cairo. I took my leave of him, and that very moment mounted my horse, and set out with my equipage. I had a good journey, and arrived at Cairo without any ill accident. There I met with my uncles, who were much surprised to see me. To excuse myself, I pretended that I was tired staying for them; and, hearing nothing of them, was so uneasy that I could not be satisfied without coming to Cairo. They received me very kindly, and promised my father should not be angry with me for leaving Damascus without his permission. I lodged in the same khan with them, and saw all the curiosities of Cairo. Having finished their traffic, they began to speak of returning to Moussol, and to make preparations for their departure. But I, having yet a mind to see something in Egypt, left my uncles, and went to lodge at a great distance from the khan, and did not appear till they were gone. They had sought for me all over the city; but, not finding me, they judged the remorse of having come to Egypt without my father's consent, had induced me to return to Damascus, without saying any thing to them. So they began their journey, expecting to find me at Damascus, and there to take me up. I remained at Cairo, after their departure, three years, to give full satisfaction to the curiosity I had of seeing all the wonders of Egypt, During that time, I took care to send money to the jewel-merchant, ordering him to keep my house for me, for I had a design to return to Damascus, and stay there for some years. I had no adventure at Cairo worthy of your hearing; but doubtless you will be surprised at that I met with after my return to Damascus. On my arrival in this place, I went to the jewel-merchant's house, who received me joyfully, and went along with me to my house, to show me that nobody had entered it whilst I was absent. The seal was still entire upon the lock; and, when I went in, I found every thing in the same order in which I left it. In sweeping and cleaning out my hall, where I had used to eat, one of my servants found a gold chain necklace, with ten very large and very perfect pearls placed upon it at certain distances. He brought it to me, and I knew it to be the same I had seen upon the lady's neck that was poisoned; and concluded it had broken off, and fallen without my perceiving it. I could not look upon it without shedding tears, when I called to mind the lovely creature I had seen die in so fatal a manner; so I wrapped it up, and put it in my bosom. I passed some days to work off the fatigues of my voyage; after which I began to visit my former acquaintances. I abandoned myself to all manner of pleasure, insensibly squandered away all my money, and in this condition, instead of selling my moveables, resolved to part with my necklace, but had so little skill in pearls, that I took my measures very ill. I went to the bezestein, where I called a crier aside, and, showing him the necklace, told him I had a mind to sell it, and desired him to show it to the principal jewellers. The crier was surprised to see such an ornament: What a pretty thing it is! tried he, staring upon it with admiration, never did our merchants see any thing so rich; I am sure I shall oblige them by showing it; and you need not doubt they will set a high price upon it from emulation. He carried me to a shop, which proved to be my landlord's: Tarry here, says the crier; I will return presently, and bring you an answer. While he was running about to show the necklace, I sat with the jeweller, who was glad to see me; and we discoursed on common subjects. The crier returned, and calling me aside, instead of telling me that the necklace was valued at two thousand sherriffs, he assured me nobody would give me more than fifty. The reason is, added he, the pearls are false; so see if you can part with it at that price. I took the crier to be an honest fellow; and wanting money, Go, said I, I trust to what you say, and to those who know better than I; deliver it to them, and bring me the money immediately. The crier had been ordered to offer me fifty sherriffs by one of the richest jewellers in town, who had made that offer only to sound me, and try if I was acquainted with the value of the goods which I exposed to sale. He had no sooner received my answer, than he carried the crier to the justiciary judge; and showing him the necklace, Sir, said he, here is a necklace that was stolen from me, and the thief, under the character of a merchant, has had the impudence to offer it to sale, and is this minute in the bezestein. He is willing to take fifty sherriffs for a necklace that is worth two thousand, which is a plain argument that it is stolen. The judge seat immediately to seize me, and, on coming before him, he asked me if the necklace in his hand was not the one I had exposed to sale in the bezestein? I told him it was. Is it true, said he, that you are willing to deliver it for fifty sherriffs? I answered in the affirmative. Well, said he, in a scoffing way, give him the bastinado; he will quickly tell us, with all his fine merchant's clothes, that he is only a downright thief; let him be beaten till he confesses. The violence of the blows made me tell a lie: I confessed, though it was not true, that I had stolen the necklace, and presently the judge ordered my hand to be cut off. This made a great noise in the bezestein, and I was scarcely returned to my house, when my landlord came. My son, said, he, you seem to be a young man well educated, and of good sense; how is it possible that you could be guilty of such an unworthy action? You gave me an account of your estate yourself, and I do not doubt the correctness of it. Why did you not ask money of me, and I would have lent it you? Since, however, the thing has happened, I cannot allow you to lodge longer in my house; you must look out for other lodgings. I was extremely troubled, and entreated the jeweller, with tears in my eyes, to let me stay three days longer in, his house, which he granted. Alas! said I to myself, this affront is insufferable; how shall I dare to return to Moussol? Nothing will persuade his father that I am innocent. Three hours after this fatal accident, my house was assaulted by the judge's officers, accompanied by my landlord and the merchant who had falsely accused me of having stolen the necklace. I asked them what brought them there? But, instead of giving me an answer, they bound me, calling me a thousand rogues, and told me that the necklace belonged to the governor of Damascus, who had lost it about three years ago, and whose daughter had not been heard of since. Conceive my thoughts when I heard this news. However, I called all my resolution about me: I will tell, thinks I, the governor the truth; and so it will lie at his door either to put me to death, or to pardon me. When I was brought before him, I observed he looked upon me with an eye of compassion, from whence I prophesied good things. He ordered me to be untied, and addressing himself to the jeweller who accused me, and to my landlord, Is this the man, said he, who sold the pearl necklace? They had no sooner answered yes, than he said, I am sure he did not steal the necklace, and I am much astonished at the injustice that has been done him. These words giving me courage, Sir, said I, I do assure you that I am really innocent, and am likewise persuaded that the necklace never did belong to my accuser, whose horrible perfidiousness is the cause of my unjust treatment. It is true, I made a confession as if I had stolen it; but this was contrary to my conscience, through the force of torture, and for another reason that I am ready to tell you, if you will be so good as hear me. I know enough of it already, replied the governor, to do you one part of the justice that is due to you: take from hence, continued he, the false accuser, and let him undergo the same punishment which he caused to be inflicted on this young man, whose innocence is known to me. The governor's orders were immediately put in execution, and the jeweller was punished according to his demerit. Then the governor, having ordered all the company to withdraw, said to me, My child, tell me without fear how this necklace fell into your hands; conceal nothing of the matter from me. Then I told him plainly all that had passed, and declared I had chosen rather to pass for a thief, than to reveal that tragical adventure. Good God! said the governor, thy judgments are incomprehensible, and we ought to submit to them without murmuring. I receive, with an entire submission, the stroke thou hast been pleased to inflict upon me. Then directing his discourse to me, My child, said he, having now heard the cause of your disgrace, for which I am much concerned, I will give you an account of the disgrace that befel me. Know, then, that I am the father of those two young ladies of whom you were just speaking. I know that the first lady, who had the impudence to come to your house, was my eldest daughter. I had given her in marriage to one of her cousins, my own brother's son, at Cairo. Her husband died, and she returned home corrupted with all manner of wickedness, which she had learned in Egypt. Before I took her home, her younger sister, who died in that deplorable manner in your arms, was a very prudent young woman, and had never given me any occasion to complain of her conduct; but, after that, the eldest sister grew very intimate with her, and insensibly made her as wicked as herself. The day after the death of the youngest, not finding her at table, I asked her eldest sister what was become of her? But she, instead of answering, fell a-crying bitterly, from which I formed a fatal presage. I pressed her to inform me of what I asked her. My father, said she, with sobs, I can tell you no more than that my sister put on her best clothes yesterday, and her fine necklace, and went abroad, and has not been heard of since. I made search of my daughter all over the town, but could learn nothing of her unhappy fate. In the mean time, the eldest, who doubtless repented of her jealous fury, very much bewailed the death of her sister, and denied herself all manner of food, and so put an end to her deplorable days. Such, continued the governor, is the state of mankind; such are the unlucky accidents to which they are exposed; however, my child, added he, since we are both of us equally unfortunate, let us unite our sorrow, and not abandon one another. I give you in marriage a third daughter I have still left; she is younger than her sisters, and imitates their conduct in no manner of way; besides, she is handsomer than they were, and I assure you is of a humour fitted to make you happy: you shall have no other house but mine; and, after my death, you and she shall be my heirs. Sir, said I, I am ashamed of all your favours, and shall never be able to make a sufficient acknowledgment. That is enough, said he, interrupting me; let us not waste time in idle words. He then called for witnesses, ordered the contract of marriage to be drawn, and I married his daughter without further ceremony. He was not satisfied with punishing the jeweller who had falsely accused me, but confiscated for my use all his goods, which were very considerable. As for the rest, since you have been called to the governor's house, you have seen what respect they pay me there. I must tell you further, that a man, who was sent by my uncles to Egypt on purpose to inquire for me there, passing through this city, found me out, and came last night, and delivered me a letter from them. They gave me notice of my father's death, and invited me to come and take possession of his estate at Moussol; but as the alliance and friendship of the governor has fixed me with him, and will not suffer me to remove from him, I have sent back the express, with an order which will secure to me what is my due. Now, after what you have heard, I hope you will pardon my incivility, during the course of my illness, in giving you my left hand. This, said the Jewish physician, is the story I heard from the young man of Moussol. I continued at Damascus as long as the governor lived; after his death, being in the flower of my age, I had the curiosity to travel. Accordingly, I went over Persia to the Indies, and came at last to settle in your capital, where I practise physic with reputation and honour. The sultan of Casgar was pretty well pleased with this last story. I must say, said he to the Jew, your story is very odd; but I declare freely, that little Humph's is yet more extraordinary, and much more comical; therefore yon are not to expect that I will give you your life any more than the rest; I will hang you all four. Pray, sir, stay a minute, said the tailor; and then prostrating himself at the sultan's feet. Since your majesty loves pleasant stories, I have one to tell you that is very comical. Well, I will hear thee too, said the sultan: but do not flatter thyself that I will suffer thee to live, unless thou tellest me some adventure that is yet more diverting than that of the hump-bucked man. Upon this the tailor, as if he had been sure of his project, spoke very briskly to the following purpose: THE STORY TOLD BY THE TAILOR. A citizen of this city did me the honour, two days ago, to invite me to a treat, which he was to give to his friends yesterday morning. Accordingly, I went pretty early, and found twenty persons waiting. The master of the house was gone out upon some business, but in a very little time came home, and brought with him a young man, a stranger, well dressed, and very handsome, but lame. When he came in, we all rose, and, out of respect to the master of the house, invited the young gentleman to sit down with us upon the sofa. He was going to sit down; but all on a sudden, spying a barber in our company, he flew backwards, and made towards the door. The master of the house being surprised, stopped him: Where are you going? said he; I brought you along with me to do me the honour of being my guest, and you are no sooner got into my house than you run away again. Sir, said the young man, for God's sake do not stop me, let me go; I cannot, without horror, look upon that abominable barber; though he was born in a country where all the natives are whites, he resembles an Ethiopian; and when all is come to all, his soul is yet blacker, and yet more horrible than his face. We were, continued the tailor, surprised to hear the young man speak so, and began to have a very bad opinion of the barber, without knowing what ground the young man had for what he said. Nay, we protested we would not suffer any one to remain in our company who bore so horrid a character. The master of the house entreated the stranger to tell us what reason he had for hating the barber. Gentlemen, said the young man, you must know that this cursed barber is the cause of my being lame, and of the most cruel accident that any one can imagine: for this reason, I have made an oath to avoid every place where he dwells. It was for this reason that I left Bagdad, where he then was, and travelled so far to settle in this city, in the heart of Great Tartary, a place where I flattered myself I should never see him; and now, after all, contrary to my expectations, I find him here. This obliges me, gentlemen, against my will, to deprive myself of the honour of being merry with you. This very day I take leave of your town, and will go, if possible, to hide me from him. This said, he would have left us, but the master entreated him to stop, and tell the cause of his aversion to the barber, who all this while looked down, and said nothing. We joined with the master of the house in requesting him to stay; and at last the young man, yielding to our instances, sat down upon the sofa; and, after turning his back to the barber, that he might not see him, gave us the following account. My father's quality might have entitled him to the highest posts in the city of Bagdad, but he always preferred a quiet life to any honours he might deserve. I was his only child; and, when he died, I was already educated, and of age to dispose of the plentiful fortune he had left me, which I did not squander away foolishly, but applied to such uses, that every body respected me. I had never been in love, and was so far from being sensible of that passion, that I acknowledge, perhaps to my shame, that I cautiously avoided the conversation of women. One day, walking in the streets, I saw a great company of ladies before me, and, that I might not meet them, turned down a narrow lane just by, and sat down upon a bench by a door. I sat over against a window, where stood a pot with pretty flowers; and I had my eyes fixed upon this, when, all on a sudden, the window opened, and a young lady appeared, whose beauty was dazzling. Immediately she cast her eyes upon me; and, in watering the flower-pot with a hand whiter than alabaster, looked upon me with a smile that inspired me with as much love for her as I had formerly an aversion for all women. After having watered all her flowers, and darting upon me a glance full of charms that quite pierced my heart, she shut up the window again, and so left me in inconceivable trouble and disorder. I had dwelt upon these thoughts long enough, had not a noise in the streets brought me to myself: alarmed thus, I turned my head in a rising posture, and saw it was the upper cadi of the city, mounted on a mule, and attended by five or six servants. He alighted at the door of the house where the young lady had opened the window, and went in there; so I concluded he was the young lady's father. I went home in a different sort of humour from that in which I came, with a passion which was the mere violent as I had never felt before its assaults. In fine, I went to bed in a violent fever, at which all the family was greatly concerned. My relations, who had a great love for me, were so alarmed and moved at my sudden disorder, that they came about me, and importuned me to know the cause, which I took care not to reveal to them. My silence created an uneasiness which the physicians could not dispel, because they knew nothing of my distemper, and rather inflamed than repaired it, by the medicines they exhibited. My relations began to despair of my life, when a certain old lady of our acquaintance, learning my illness, came to see me. She considered and examined every thing with great attention, and dived, I do not know how, into the real cause of my illness. Then she took my relations aside, and desired they would retire from the room. When the room was clear, she sat down on the side of my bed: My child, said she, you are very obstinate in concealing hitherto the cause of your illness; but you have no occasion to reveal it to me, I have experience enough to penetrate into a secret; you will not surely disown that it is love that makes you sick. I can find a way to cure you, if you but let me know who the happy lady is that could move a heart so insensible as yours; for you have the name of a woman-hater, and I was not the last that perceived you to be of that temper; but, in short, what I foresaw has just come to pass, and am now glad of the opportunity to employ my talents in bringing you out of pain. The old lady, having talked to me in this fashion, paused, expecting my answer; but, though what she had said made a strong impression upon me, I durst not lay open to her the bottom of my heart; I only turned to her, and fetched a deep sigh without saying any thing. Is it bashfulness, said she, that keeps you from speaking? or is it want of confidence in me? Do not doubt the effect of my promise. I could mention to you an infinite number of young men of your acquaintance, that have been in the same condition with you, and have received relief from me. In fine, the good lady told me so many things more, that I broke silence, declared to her my evil, pointed out to her the place where I had seen the object which caused it, and unravelled all the circumstances of my adventure. If you succeed, said I, and procure me the felicity of seeing that charming beauty, and revealing to her the passion with which I burn for her, you may depend upon it I will be grateful. My son, said the old woman, I know the lady you speak of; she is, as you judged right, the daughter of the first cadi of the city: I think it no wonder that you are in love with her; she is the handsomest, comeliest lady in Bagdad; but what I most boggle at is, that she is very proud and of difficult access. You see how strict our judges are in enjoining the punctual observance of the severe laws that lay women under such a burdensome constraint; and they are yet more strict in the observation of their own families: nay, the cadi you saw is more rigid than all the other magistrates put together. They are always preaching to their daughters what a heinous crime it is to show themselves to men; and by this means the girls themselves are so prepossessed with the notion, that they make no other use of their own eyes than to conduct them along the streets when necessity obliges them to go abroad. I do not say absolutely that the cadi's daughter is of that humour; but I still fear to meet with as great obstacles on her side as on her father's. Would to God you had loved some other lady, then I had not had so many difficulties to surmount. However, I shall employ all my wits to compass the thing; but time is required. In the mean time, take heart, and trust to me. The old woman took leave; and as I weighed within myself all the obstacles she had been talking of, the fear of her not succeeding inflamed my illness. Next day she came again, and I read in her countenance that she had no favourable news to impart. She spoke thus: My child, I was not mistaken in the matter; I have somewhat else to conquer besides the vigilance of a father; you love an indifferent, insensible girl, who takes pleasure in making those to burn with love that suffer themselves to be charmed by her; when she has once gained that point, she will not deign them the least comfort. She heard me with pleasure, when I spoke of nothing but the torment she had made you undergo; but I had no sooner requested her to allow you to see, and converse with her, than, with a terrible look, You are very bold, said she, to make such a proposal to me; I discharge you ever to see me again with such discourse in your mouth. Do not let this cast you down, continued she, I am not easily disheartened; and if your patience does but hold out, I am hopeful I shall compass my end. To shorten my story, said the young man, this good procuress made several attempts on my behalf with the proud enemy of my rest. The fret I thereby underwent inflamed my distemper to that degree that my physicians gave me quite over; so that I was looked on as a dead man, when the old woman came to give me life. That nobody might hear what was said, she whispered in my ear, Remember now you owe me a present for the good news I bring you. These words produced a marvellous effect; I raised myself to sit up in the bed, and with transports made answer, You shall not be without a present: but what are the news you bring me? Dear sir, said she, you shall not die yet: I shall speedily have the pleasure to see you in perfect health, and very well satisfied with me. Yesterday being Monday, I went to see the lady you love, and found her in very good humour. I put on a sad countenance, and fetched many deep sighs, and began to squeeze out some tears: My good mother, said she, what is the matter with you? Why are you so cast down? Alas, my dear and honourable lady, said I, I have been just now with the young gentleman I spoke to you of the other day; his business is done; he is giving up his life for the love of you; it is a great injury, I assure you, and there is a great deal of cruelty on your side. I am at a loss to know, replied she, how you suppose me to be the cause of his death. How can I have contributed to it? How, replied I, did not you tell me the other day that he sat down before your window when you opened it to water your flower-pot? He then saw that prodigy of beauty, those charms that your looking-glass represents to you every day. From that moment he languished, and his disease is risen to that height, that he is reduced to the deplorable condition I have mentioned. You remember well, added I, how rigorously you treated me the last time I was here, when I was offering to speak to you of his illness, and to propose means to rescue him from the danger he was in; when I took leave of you, I went straight to his house, and he no sooner knew by my countenance that I had brought him no favourable answer than his distemper increased. From that time, madam, he is ready to die, and I do not know whether you can save his life now, though you should take pity on him. This is just what I said to her, continued the old woman. The fear of your death shaked her, and I saw her face change colour. Is it true what you say? said she. Has he actually no other disease than what is occasioned by the love of me? Ah, madam, said I, that is too true; would to God it were false! Do you believe, said she, that the hope of seeing me would contribute any thing to rescue him from the danger he is in? Perhaps it may, said I, and if you will give me orders, I will try the remedy. Well, said she, sighing, make him hope to see me; but he can pretend to no other favours from me, unless he aspires to marry me, and my father gives his consent to it. Madam, replied I, your goodness overcomes me: I will go and see for the young gentleman, and tell him he is to have the pleasure of an interview with you: the most proper time I can think of, said she, for granting him that favour, is next Friday, at the time of noon-prayers. Let him take care to observe when my father goes out, and then come and plant himself over against the house, if so be his health permits him to come abroad. When he comes, I shall see him through my window, and shall come down and open the door to him; we shall then converse together during prayer-time, but he must be gone before my father returns. It is now Tuesday, continued the old gentlewoman, you have till Friday to recruit your strength, and make the necessary dispositions for the interview. While the good old gentlewoman was telling her story, I felt my illness decrease, or rather, by the time she had done, I found myself perfectly well. Here, take this, said I, reaching out to her my purse, which was full, it is to you alone that I owe my cure. I reckon this money better employed than what I gave to the physicians, who have done nothing but tormented me during the whole course of my illness. When the lady was gone, I found I had strength enough to get up; and my relations, finding me so well, complimented me and went home. On Friday morning the old woman came just when I was dressing myself, and laying out the finest clothes I had; I do not ask you, says she, how you do; what you are about is intimation enough of your health; but will you not bathe before you go to the first cadi's house? That will take up too much time, said I; I will content myself with calling a barber to get my head and beard shaved. Presently I ordered one of my slaves to call a barber that could do his business cleverly and expeditiously. The slave brought me this wretch you see here, who came in, and after saluting me, Sir, said he, you look as if you were not very well. I told him I was just recovered from a fit of sickness: I wish, said he, God may deliver you from all mischance; may his grace always go along with you. I hope, said I, he will grant your wish, for which I am very much obliged to you. Since you are recovering, said he, I pray God preserve your health; but now pray let us know what service I am to do; I have brought my razors and my lancets; do you desire to be shaved or to be bled? I replied, I am just recovered of a fit of sickness, and so you may readily judge I only want to be shaved: come, make haste, do not lose time in prattling, for I am in haste, and precisely at noon must be at a certain place. The barber spent much time in opening his case, and preparing his razors: instead of putting water into the bason, he took a very handsome astrolabe out of his budget, and went very gravely out of my room to the middle of the yard to take the height of the sun; then he returned with the same grave pace, and, entering my room, Sir, said he, you will be pleased to know this day is Friday the 18th of the month Saffar, in the year 653, [Footnote: This year 653 is one of the Hegira, the common epocha of the Mahometans, and answers to the year 1255, from the nativity of Christ; from whence we may conjecture that these computations were made in Arabia about that time.] from the retreat of our great prophet from Mecca to Medina, and in the year 7320 [Footnote: As for the year 7320, the author is mistaken in that computation. The year 653 of the Hegira, and the 1255 of Christ, coincide only with the 1557 of the aera or the epocha of the Selucides, which is the same with that of Alexander the Great, who is called Iskender with two horns, according to the expression of the Arabians.] of the epocha of the great Iskender with two horns; and that the conjunction of Mars and Mercury signifies you cannot choose a better time than this very day for being shaved. But, on the other hand, the same conjunction is a bad presage to you. I learn from thence, that this day you run a great risk, not indeed of losing your life, but of an inconvenience which will attend you while you live. You are obliged to me for the advice I now give you to take care to avoid it; I should be sorry if it befel you. You may guess, gentlemen, how sorry I was for having fallen into the hands of such a prattling impertinent barber; what an unseasonable adventure it was for a lover preparing for an interview! I was quite angry. I do not trouble my head, said I, in anger, with your advice and predictions, nor did I call you to consult your astrology; you came here to shave me, so pray do it, or be gone, and I will call another barber. Sir, said he, with a dulness that put me out of all patience, what reason have you to be angry with me? You do not know that all barbers are not like me, and that you could scarcely find such another, if you made it your business to search. You only sent for a barber: but here, in my person, you have the best barber in Bagdad; an experienced physician, a very profound chemist, an infallible astrologer, a finished grammarian, a complete orator, a subtle logician, a mathematician perfectly conversant in geometry, arithmetic, astronomy, and all the divisions of algebra; an historian fully master of the histories of all the kingdoms of the universe; besides, I know all parts of philosophy, and have all the traditions upon my finger ends. I am a poet, an architect, nay, what is it I am not? there is nothing in nature hidden from me. Your deceased father, to whose memory I pay a tribute of tears every time I think of him, was fully convinced of my merit; he was fond of me, and spoke of me in all companies as the greatest man in the world. Out of gratitude and friendship for him, I am willing to take you into my protection, and guard you from all the evils that your stars may threaten. At hearing this stuff, I could not forbear laughing, notwithstanding my anger. You impertinent prattler, said I, will you have done, and begin to shave me? Sir, replied the barber to me, you affront me in calling me a prattler; on the contrary, all the world gives me the honourable title of Silent. I had six brothers that you might justly have called prattlers; and that you may know them the better, the name of the first was Bacbouc, of the second Backbarah of the third Backback, of the fourth Barbarak, of the fifth Alnaschar, of the sixth Schacabac. These indeed were impertinent noisy fellows; but as for me, who am a younger brother, I am grave and concise in my discourses. For God's sake, gentlemen, do but suppose you had been in my place. What could I say when I felt myself so cruelly tortured? Give him three pieces of gold, said I to the slave that was my housekeeper, and send him away, that he may disturb me no more; I will not be shaved this day. Sir, said the barber, what do you mean by that? I did not come to seek for you, it was you that sent for me; and since it is so, I swear by the faith of a Mussulman, I will not stir out of these doors till I have shaved you: if you do not know my value, that is not my fault. Your deceased father did me more justice. Every time he sent for me to let blood, he made me sit down by him, and was charmed to hear the fine things I talked of. I kept him in a continual strain of admiration, and ravished him; when I had finished my discourses, My God, would he cry, you are an inexhaustible source of sciences; no man can reach the depth of your knowledge. My dear sir, said I again, you do me more honour than I deserve: If I say any thing that is fine, it is owing to the favourable audience you vouchsafe me; it is your liberality that inspires me with the sublime thoughts that have the happiness to please you. One day, when he was charmed with an admirable discourse I had made, Give him, says he, an hundred pieces of gold, and invest him with one of my richest robes. I received the present upon the spot, and presently I drew his horoscope, and found it the happiest in the world. Nay, I was grateful still, and bled him with cupping glasses. This was not all: The barber spinned out, besides, another harangue that was a half hour long. Fatigued with hearing him, and fretted at the time which was spent before I was half ready, I did not know what to say. No, said I, it is impossible there should be such another man in the world, that takes pleasure, as you do, in making people mad. I thought that I should succeed better if I dealt mildly with my barber. In the name of God, said I, leave off all your fine discourses, and despatch me presently; I am called to attend an affair of the last importance, as I have told you already. Then he fell a laughing: It would be a laudable thing, said he, if our minds were always in the same strain; if we were wise and prudent: however, I am willing to believe, that if you are angry with me, it is your distemper which has caused that change in your humour; and, for that reason, you stand in need of some instructions, and you cannot do better than follow the example of your father and grandfather. They came and consulted me upon all occasions; and I can say, without vanity, that they always extolled my council. Pray, recollect, sir, men never succeed in their enterprises without having recourse to the advice of quick-sightedmen. The proverb tells you, a man cannot be wise without receiving advice from the wise. I am entirely at your service, and you have nothing to do but command me. What! cannot I prevail with you then? said I, interrupting him. Leave off these long discourses which tend to nothing but to split my head to pieces, and to detain me from the place where my business lies. Shave me, I say, or be gone; with that I started up in a huff, stamping my foot against the ground. When he saw I was angry in earnest; Sir, said he, do not be angry, we are going to begin soon. He washed my head, and fell a shaving me; but he had not given me four sweeps of his razor, when he stopped, saying, Sir, you are hasty, you should avoid these transports that come only from the devil. Besides, my merit speaks that you ought to have some more consideration for me, with respect to my age, my knowledge, and my shining virtues. Go on and shave me, said I, interrupting him again, and do not speak. That is to say, replies he, you have some urgent business to go about; I will lay you a wager I guess right. Why, I told you so these two hours, said I, you ought to have done before now. Moderate your passion, replied he, perhaps you have not maturely weighed what you are going about: when things are done precipitately, they are generally repented of. I wish you would tell me what mighty business this is you are so earnest upon: I would tell you my opinion of it: besides, you have time enough, since your appointment is not till noon, and it wants three hours of that yet. I do not mind that, said I; persons of honour, and of their word, are rather before their time than after. But I forget that, in amusing myself by reasoning with you, I give into the faults of you prattling barbers: have done, have done, shave me. The more haste I was in, the less haste he made: he laid down the razor, and took up his astrolabe; this done, he even laid down the astrolabe, and took up his razor again. The barber quitted his razor again, and took up his astrolabe, a second time; and so left me, half shaved, to go and see precisely what o'clock it was. Back he came, and then, Sir, said he, I knew I was not mistaken, it wants three hours of noon, I am sure of it, or else all the rules of astronomy are false. Just Heaven! cried I, my patience is at an end, I can forbear no longer. You cursed barber, you barber of mischief, I do not know what holds me from falling upon you, and strangling you. Softly, sir, said he, very calmly, without being moved by my passion: you are not afraid of a relapse: do not be in a passion, I am going to serve you this minute. On speaking these words, he clapped his astrolabe in his case, took up his razor, which he had fixed to his belt, and fell a shaving again: but, all the while he shaved me, the dog could not forbear prattling. If you please, sir, said he, to tell me what business it is you are going about, I could give you some advice that may be of use to you. To satisfy the fellow, I told him I was going to meet some friends who were to regale me at noon, and make merry with me upon the recovery of my health. When the barber heard me talk of regaling, God bless you this day as well as all other days, cried he: you put me in mind that yesterday I invited four or five friends to come and eat with me this day: indeed I had forgot it, and I have as yet made no preparation for them. Do not let that trouble you. said I; though I dine abroad, my house is always well provided. I make you a present of what is in it; nay, besides, I will order you as much wine as you may have occasion for, for I have excellent wine in my cellar; only despatch the shaving of me presently, and pray do not mind it; whereas my father made you presents to encourage you to speak, I give you mine to make you hold your peace. He was not satisfied with the promise I made him: God reward you, sir, said he, for your kindness; but pray show me these provisions now, that I may see if there will be enough to entertain my friends: I would have them satisfied with the good fare I make them. I have, said I, a lamb, six capons, a dozen of pullets, and enough to make four services of. I ordered a slave to bring them all before him, with four great pitchers of wine. It is very well, said the barber, but we shall want fruit, and sauce for the meat: that I ordered likewise; but then he gave over shaving to look over every thing one after another; and this survey lasted almost half an hour. I raged, and stormed, and went mad, but it signified nothing, the coxcomb never troubled himself. He, however, took up his razor again, and shaved me for some moments; then stopping all on a sudden, I could not have believed, sir, that you would have been so liberal; I begin to perceive that your deceased father lives again in you: most certainly I do not deserve the favours with which you have loaded me; and I assure you I shall have them in perpetual remembrance: for, sir, to let you know it, I have nothing but what comes from the generosity of honest gentlemen, such as you; in which point I am like to Zantout that rubs the people in bathing; to Sali that cries boiled pease in the streets: to Salout that sells beans; to Akerscha that sells greens; to Amboumecarez that sprinkles the streets to lay the dust, and to Cassem the caliph's life-guard man. Of all these persons, not one is apt to be made melancholy; they are neither peevish nor quarrelsome; they are more contented with their lot than the caliph in the midst of his court; they are always gay, ready to dance and to sing, and have each of them their peculiar song and dance, with which they divert the city of Bagdad: but what I esteem most in them is, that they are no great talkers, no more than your slave that has now the honour to speak to you. Here, sir, that is the song and dance of Zantout, who rubs the people in baths: mind me, pray, and see if I do not imitate it exactly. The barber sung the song and danced the dance of Zantout; and though I did what I could to make an end to his buffoonery, he did not give over till he had imitated, in like manner, the songs and dances of the other people he had named. After that, addressing himself to me, I am going, says he, to invite all these honest persons to my house: if you take my advice, you will join with us, and balk your friends yonder, who perhaps are noisy prattlers, that will only teaze you to death with their nauseous discourses, and make you fall into a distemper worse than that you so lately recovered of; whereas, at my house, you shall have nothing but pleasure. Notwithstanding my anger, I could not forbear laughing at the fellow's impertinence. I wish I had no business upon my hands, said I; if I had not, I would accept of the proposal you make me; I would go with all my heart to be merry with you, but I beg to be excused, I am too much engaged this day; another day I shall be more at leisure, and then we shall make up that company. Come, have done shaving me, and make haste to return home; perhaps your friends are already come to your house. Sir, said he, do not refuse me the favour I ask of you; come and be merry with the good company I am to have; if you were but once in our company, you would be so well pleased with it, you would forsake your friends to come to us: let us talk no more of that, said I, I cannot be your guest. I found I gained no ground upon him by mild terms. Since you will not come to my house, replied the barber, then pray let me go along with you; I will go and carry these things to my house, where my friends may eat of them if they like them, and I will return immediately; I would not be so uncivil as to leave you alone; you deserve this complaisance at my hands. Heavens! cried I, then I shall not get clear of this troublesome man this day. In the name of the living God, said I, leave off your unreasonable jargon: go to your friends, drink, eat, and be merry with them, and leave me at liberty to go to mine. I have a mind to go alone, I have no occasion for company: besides, I must needs tell you, the place to which I go is not a place where you can be received; nobody must come there but me. You jest, sir, said he; if your friends have invited you to a feast, why should you hinder me to accompany you? You will please them, I am sure, by carrying thither a man that can speak comically like me, and knows how to divert company agreeably: but, say what you will, the thing is resolved upon; I will go along with you in spite of your teeth. These words, gentlemen, made me very uneasy. How shall I get rid of this cursed barber? thought I to myself. If I do not snub him roundly, we shall never have done contesting. Besides, I heard then the first call to noon-prayers, and it was time for me to go. In fine, I resolved to say nothing at all, and to make as if I consented to his proposal. By that time he had done shaving me; then said I to him, Take some of my servants to carry these provisions along with you, and return hither; I will stay for you, and shall not go without you. At last he went, and I dressed myself nimbly. I heard the last call to prayers; and made haste to set out: but the malicious barber, jealous of my intention, went with my servants only within sight of the house, and stood there till he saw them enter his house; having hid himself upon the turning of a street, with intent to observe and follow me. In fine, when I arrived at the cadi's door, I looked back and saw him at the head of the street, which fretted me to the last degree. The cadi's door was half open, and as I went in, I saw an old woman waiting for me, who, after she had shut the door, conducted me to the chamber of the young lady I was in love with: but we had scarcely begun our interview, when we heard a noise in the street. The young lady put her head to the window, and saw through the grate that it was the cadi, her father, returning already from prayers. At the same time, I looked through the window, and saw the barber sitting over against the house in the same place where I had before seen the young lady. I had then two things to fear, the arrival of the cadi, and the presence of the barber. The young lady mitigated my fear of the first, by assuring me the cadi came but very seldom to her chamber; and, as she had foreseen that this misadventure might happen, she had contrived a way to convey me out safe; but the indiscretion of the accursed barber made me very uneasy; and you shall hear that this my uneasiness was not without ground. As soon as the cadi came in, he caned one of his slaves that deserved it. The slave made horrid shouts, which were heard in the streets; the barber thought it was I that cried out, and that I was maltreated. Prepossessed with this thought, he screamed out most fearfully, rent his clothes, threw dust upon his head, and called the neighbourhood to his assistance. The neighbourhood came, and asked what ailed him, and what relief he wanted that they could give? Alas! cried he, they are assassinating my master, my dear patron: and, without saying any other thing, he ran all the way to my house with the very same cry in his mouth. From thence he returned, followed by all my domestics, armed with batoons. They knocked with inconceivable fury at the cadi's door, and the cadi sent a slave to see what was the matter; but the slave being frightened, returned to his master, crying, Sir, above ten thousand men are going to break into your house by force. Immediately the cadi ran himself, opened the door, and asked what they wanted? His venerable presence could not inspire them with respect: they insolently said to him, You cursed cadi, you dog of a cadi, what reason have you to assassinate our master? What has he done to you? Good people, replied the cadi, for what should I assassinate your master, whom I do not know, and who has done no offence? My house is open to you, come see and search. You bastinadoed him, said the barber; I heard his cries not above a minute ago. But pray, replies the cadi, what offence could your master do to me, to oblige me to use him after that rate? Is he in my house? If he is, how came he in, or who could have introduced him? Ah! wretched cadi cried the barber, you and your long beard shall never make me believe what you say. What I say I know to be true; your daughter is in love with our master, and gave him a meeting during the time of noon-prayers; you, without doubt, have had notice of it; you returned home, and surprised him, and made your slave bastinado him: but this your wicked action shall not pass with impunity; the caliph shall be acquainted with it, and he shall give true and brief justice. Let him come out; deliver him to us immediately: or if you do not, we will go in and take him from you, to your shame. There is no occasion for so many words, replied the cadi, nor to make so great a noise: if what you say is true, go in and find him out, I give you free liberty. Thereupon the barber and my domestics rushed into the house like furies, and looked for me all about. When I heard all that the barber said to the cadi, I sought for a place to hide myself, and could find nothing but a great empty trunk, in which I lay down, and shut it upon me. The barber, after he had searched every where, came into the chamber where I was, and opening the trunk, as soon as he saw me, he took it upon his head, and carried it away. He came down a high stair-case into a court, which he went through very speedily, and got to the street. While he carried me, the trunk unhappily opened, and I, not being able to endure to be exposed to the view and shouts of the mob that followed us, leaped out into the street with so much haste that I hurt my leg, so as I have been lame ever since. I was not sensible how bad it was at first, and therefore got up quickly to get away from the people, who laughed at me; nay, I threw handfuls of gold and silver among them, and, whilst they were gathering it up, I made my escape by cross streets and alleys. But the cursed barber, improving the stratagem that I made use of to get away from the mob, followed me close, crying, Stay, sir, why do you run so fast? If you knew how much I am afflicted at the ill treatment you received from the cadi, you who are so generous a person, and to whom I and my friends are so much obliged! Did not I tell you truly that you would expose your life by your obstinate refusal to let me go with you? See now what has happened to you by your own fault; and if I had not resolutely followed you to see whither you went, what would have become of you? Whither do you go then, sir? stay for me. Thus the wretched barber cried aloud in the streets; it was not enough for him to have occasioned so great a scandal in the quarter of the cadi, but he would have it be known through the whole town. I was in such a rage that I had a great mind to have staid and cut his throat; but considering that would have perplexed me further, I chose another course; for perceiving that his calling after me exposed me to vast numbers of people, who crowded to the doors or windows, or stopped in the streets, to gaze on me, I entered into a khan or inn, the chamberlain of which knew me; and finding him at the gate, whither the noise had brought him, I prayed him, for the sake of Heaven, to hinder that madman from coming in after me. He promised to do so, and was as good as his word, but not without a great deal of trouble, for the obstinate barber would go in, in spite of him, and did not retire without calling him a thousand ill names; and after the chamberlain shut the gate, the barber continued telling the mob what great service he had done me. Thus I rid myself of that troublesome fellow. After that, the chamberlain prayed me to tell him my adventure, which I did, and then desired him to let me have an apartment until I was cured: But, sir, says he, would it not be more convenient for you to go home? I will not return thither, said I; for the detestable barber will continue plaguing me there, and I shall die of vexation to be continually teazed with him. Besides, after what has befallen me to-day, I cannot think of staying any longer in this town; I must go whither my ill fortune leads me. And actually, when I was cured, I took all the money I thought necessary for my travels, and divided the remainder of my estate among my kindred. Thus, gentlemen, I left Bagdad, and came hither. I had ground to hope that I should not meet this pernicious barber in a country so far from my own, and yet I found him amongst you. Do not be surprised, then, at my haste to be gone; you may easily judge how disgusting to me the sight of a man is who was the occasion of my lameness, and of my being reduced to the melancholy necessity of living at so great a distance from my kindred, friends, and country. When the lame young man had spoken these words, he rose, and went out: the master of the house conducted him to the gate, and told him he was sorry that he had given him, though innocently, so great a subject of mortification. When the young man was gone, continued the tailor, we were all astonished at the story; and turning to the barber, told him he was very much in the wrong, if what we had just now heard was true. Gentlemen, answered he, raising up his head, which till then he had held down, my silence during the young man's discourse is enough to testify that he advanced nothing but what was really true; but, notwithstanding all that he has said to you, I maintain that I ought to have done what I did; I leave yourselves to be judges of it. Did not he throw himself into danger, and could he have come off so well without my assistance? He was too happy to escape with a lame leg. Did not I expose myself to a greater danger in getting him out of a house where I thought he was ill-treated? Has he any reason to complain of me, and to give me so many bad words? This is what one gets by serving unthankful people. He accuses me of being a prattling fellow, which is a mere slander. Of seven brothers, I am he who speaks the least, and have most wit for my share; and, to convince you of it, gentlemen, I need only tell my own story and theirs. Honour me, I beseech you, with your attention. THE STORY OF THE BARBER. In the reign of the caliph Moustancer Billah [Footnote: He was raised to this dignity in the year of the Hegira 623, and Anno Dom. 1226; and was the thirty-sixth caliph of the race of the Abassides.], continued he, a prince famous for his vast liberality towards the poor, ten highwaymen infested the roads about Bagdad, who had for a long time committed unheard-of robberies and cruelties. The caliph having notice of this, sent for the judge of the police some days before the feast of Bairam, and ordered him, on pain of death, to bring all the ten to him. The judge of the police, continued the barber, used so much diligence, and sent so many people in pursuit of the ten robbers, that they were taken on the day of Bairam. I was then walking on the banks of the Tigris, and saw ten men, richly apparelled, go into a boat. I might have known they were robbers, had I observed the guards that were with them; but I looked only to them; and, thinking they were people who had a mind to spend the festival-day in jollity, I entered the boat with them, without saying one word, in hopes they would allow me to be one of the company. We went down the Tigris, and landed before the caliph's palace; and I then had time to consider with myself, and to find out my mistake. When we came out of the boat, we were surrounded by a new troop of the judge of the police's guard, who tied us all, and carried us before the caliph. I suffered myself to be tied as well as the rest, without speaking one word: for to what purpose should I have spoken, or made any resistance? That would have been the way to have been ill treated by the guards, who would not have listened to me, for they are brutish fellows, who will hear no reason: I was with the robbers, which was sufficient to make them believe me to be one. When we came before the caliph, he ordered the ten highwaymen's heads to be cut off immediately. The executioner drew us up in a file within the reach of his arm, and by good fortune I was the last. He cut off the heads of the ten highwaymen, beginning with the first; and when he came to me he stopped. The caliph, perceiving that he did not meddle with me, grew angry: Did not I command thee, said he, to cut off the heads of ten highwaymen? Why, then, hast thou cut off but nine? Commander of the faithful, said he, Heaven preserve me from disobeying your majesty's orders! Here are ten corpses upon the ground, and as many heads which I cut off; your majesty may count them. When the caliph saw himself that what the executioner said was true, he looked upon me with astonishment; and, perceiving that I had not the face of a highwayman, said to me, Good old man, how came you to be among those wretches, who have deserved a thousand deaths? I answered, Commander of the faithful, I shall make a true confession. This morning I saw those ten persons, whose unhappy fate is a proof of your majesty's justice, take boat; and I embarked with them, thinking they were men going to an entertainment to celebrate this day, which is the most remarkable in our religion. The caliph, who could not forbear laughing at my adventure, instead of treating me as a prattling fellow, as the lame young man did, admired my discretion and constant silence. Commander of the faithful, said I, your majesty need not wonder at my keeping silence on such an occasion, which would have made another apt to speak. I make a particular profession of holding my peace; and on that account I have acquired the title of Silent. Thus I am called, to distinguish me from my six brothers. This is the effect of my philosophy; and, in a word, in this virtue consists my glory and happiness. I am very glad, said the caliph, smiling, that they gave you a title which you so well deserve, and know how to make such good use of. But tell me what sort of men your brothers are: were they like you? By no means, said I; they were all of them given to prating, one more than another; and as to their persons, there was still a greater difference betwixt them and me. The first was hump-backed; the second had rotten teeth; the third had but one eye; the fourth was blind; the fifth had his ears cut; and the sixth had hare-lips. They had such adventures as would inform you of their characters, had I the honour of telling them to your majesty. Accordingly, the caliph expressing a desire to hear a relation of their stories, I began thus: THE STORY OF THE BARBER'S ELDEST BROTHER. Sir, said I, my eldest brother, whose name was Bacbouc the Hump-back, was a tailor by trade: when his apprenticeship expired, he hired a shop just opposite a mill; and, having but very little business, could scarcely maintain himself. The miller, on the contrary, was wealthy, and had a very handsome wife. One day, as my brother was at work in his shop, he lifted up his head, and saw the miller's wife looking out of the window, and was charmed with her beauty. The woman took no notice of him, but shut the window, and came no more to it all that day; while the poor tailor did nothing but lift up his eyes towards the mill all day long. He pricked his fingers more than once; and his work that day was not very regular. At night, when he was to shut up his shop, he could scarcely tell how to do it, because he still hoped the miller's wife would come to the window once more; but at last he was forced to shut it up, and go home to his little house, where he passed the night in great uneasiness. He rose very early the next morning, and ran to his shop, in hopes of seeing his mistress again; but he was no happier than the day before, for the miller's wife did not appear at the window above one moment all the day; but that moment made the tailor the most amorous that ever lived. The third day he had some more ground of satisfaction; for the miller's wife cast her eyes upon him by chance, and surprised him as he was gazing at her, of which she presently knew the reason. No sooner did the miller's wife perceive my brother's mind, continued the barber, but, instead of being vexed at it, she resolved to make it her diversion. She looked upon him with a smiling countenance, and my brother looked upon her in the same manner; but his looks were so very whimsical and singular, that the miller's wife was obliged to shut her window, lest her loud laughter should have made him sensible that she only ridiculed him. Poor Bacbouc interpreted her behaviour on this occasion to his own advantage, and flattered himself that she had looked upon him with pleasure. The miller's wife resolved to make sport with my brother. She had a piece of very fine stuff, with which she had for a long time designed to make herself a suit; she therefore wrapped it up in a fine embroidered silk handkerchief, and sent it to him by a young slave; who, having been first taught her lesson, came to the tailor's shop, and said, My mistress gives you her service; and prays you to make her a suit with this stuff according to the pattern: she changes her clothes often, so that her custom will be profitable to you. My brother doubted not but the miller's wife loved him, and therefore concluded that she sent him work so soon after what had passed betwixt them only to signify that she knew his mind, and to convince him that he had obtained her favour. Confirmed in this opinion, my brother charged the slave to tell her mistress that he would lay aside all other work for her's, and that the suit should be ready by next morning. In effect, he laboured at it with so much diligence, that he finished it the same day. Next morning, the young slave coming to see if the suit was ready, Bacbouc gave it to her neatly folded up; and said, I am too anxious to please your mistress to neglect her suit: I would engage her by my diligence to employ no other but myself for the future. The young slave went some steps, as if she had intended to go away; and then coming back, whispered to my brother, I had forgot part of my commission; my mistress charged me to compliment you in her name, and to ask you how you passed the night: for her part, poor woman, she loves you so mightily, that she could not sleep. Tell her, answered my silly brother, that I have so violent a passion for her, that I have not closed my eyes in sleep these four nights. After such a compliment from the miller's wife, my brother thought she would not let him languish in expectation of her favour. About a quarter of an hour after, the slave returned to my brother with a piece of satin. My mistress, said she, is very well pleased with her suit; nothing in the world can fit her better: and as it is very fine, she would not wear it without a new petticoat; and she prays you to make her one, as soon as you can, of this piece of satin. It is enough, said Bacbouc; I will do it before I leave my shop; you shall have it in the evening. The miller's wife showed herself often at her window; was very prodigal of her charms; and, to encourage my brother, she feigned to take pleasure in seeing him work. The petticoat was soon made; and the slave came for it, but brought the tailor no money, neither for the trimming he had bought for the suit, nor for his labour. In the mean time, this unfortunate lover, whom they only amused, though he could not perceive it, had eat nothing all that day, and was under the necessity of borrowing money to purchase himself a supper. Next morning, as soon as it was day, the young slave came to tell him that the miller wanted to speak with him. My mistress, said she, has told him so much good of you, when she showed him your work, that he has a mind you should work also for him; she does it on purpose, that the friendship she designs to form betwixt you and him may make you succeed in what you both equally desire. My brother was easily persuaded, and went to the mill with the slave. The miller received him very kindly, and showed him a piece of cloth, told him he wanted shirts, bid him make twenty of that cloth, and return to him what he should not make use of. My brother, said the barber, had work enough for five or six days to make twenty shirts for the miller; who afterwards gave him another piece of cloth to make him as many pair of drawers. When, they were finished, Bacbouc carried them to the miller, who asked him what he must have for his pains. My brother answered, that he would be content with twenty drams of silver. The miller immediately called the young slave, and bid her bring him his weights, that he might see if his money was right. The slave who had her lesson, looked upon my brother with an angry countenance, to signify to him that their project would be frustrated if he took any money. He knew her meaning, and refused to take any, though he wanted it so much that he was forced to borrow money to buy the thread with which he sewed the shirts and drawers. When he left the miller, he came to me to borrow money to live on, and told me they did not pay him. I gave him some copper-money that I had in my pocket, on which he subsisted for some days. It is true, indeed, he lived upon nothing but broth; nor had he a sufficiency of that. One day he went to the miller, who was busy at his work; and, thinking that my brother came for money, he offered him some; but the young slave being present, made him another sign not to take it, with which he complied, and told the miller he did not come for his money, but only to know how he did. The miller thanked him, and gave him an upper garment to make. Bacbouc carried it to him the next day; and when the miller drew out his purse, the young slave gave my brother the usual sign; on which he said to the miller, Neighbour, there is no haste; we will reckon another time. The poor simpleton then returned again to his shop, with the three terrible distempers of love, hunger, and want of money, upon him. The miller's wife was not only avaricious, but very ill-natured; for, not content with having cheated my brother of what was due to him, she provoked her husband to revenge himself upon him for making love to her; which they accomplished thus. The miller invited Bacbouc one night to supper; and, after having entertained him in a very indifferent manner, addressed himself to him in this way: Brother, it is too late for you to go home; you had better stay here all night: and then he took him to a place in the mill, in which was a bed, where he left him, and went to bed with his wife. About the middle of the might, the miller came to my brother, and said, Neighbour, are you asleep? My mule is ill, and I have a great deal of corn to grind; you will do me a mighty kindness if you will turn the mill in her stead. Bacbouc, to show his good-nature, told him that he was ready to do him such a piece of service, if he would first instruct him. The miller then tied him by the middle to the mule's place; and whipping him over the back, cried, Go neighbour! Ho! said my brother, why do you beat me? It is to make you brisk, said the miller; for without a whip my mule will not go. Bacbouc was amazed at this sort of treatment, but durst not complain. When he had gone five or six rounds he would fain have rested; but the miller gave him a dozen of sound lashes, saying, Courage, neighbour! do not stop, pray; you must go on without taking your breath, otherwise you will spoil my meal. The miller obliged my brother, continued the barber, thus to turn the mill all night; about break of day he left him, without untying him, and went to his wife's chamber. Bacbouc continued there for some time; and at last the young slave came and untied him. Ah! said the treacherous wretch, how my mistress and I bemoaned you! We had no hand in this wicked trick which her husband has put upon you. Unhappy Bacbouc answered her not a word, he was so much fatigued with labour and blows: but, creeping to his own house, resolved never more to think on the miller's wife. The telling of this story, said the barber, made the caliph laugh. Go home, said he to me, I have ordered something to be given you instead of the good dinner you expected. Commander of the faithful, said I, I pray your majesty to stay till I have related the story of my other brothers. The caliph having signified by his silence that he was willing to hear me, I proceeded thus: THE STORY OF THE BARBER'S SECOND BROTHER. My second brother, who was called Backbarah the Toothless, going one day through the city, met an old woman in an out-street, who came to him presently, and said, I want one word with you, pray stop one moment. He did so, and asked her what she would have. If you will come along with me, said she, I will bring you into a stately palace, where you shall see a lady as fair as the day. She will receive you with abundance of pleasure, and give you a treat with excellent wine. I need say no more to you. But is what you say true? replied my brother. I am no lying hussy, replied the old woman; I say nothing to you but what is true. But hark, I have something to ask of you. You must be wise, you must speak but little, and you must be mighty complaisant. Backbarah agreed to all this. The old woman went before, and he followed after. They came to the gate of a great palace, where there was a great number of officers and domestics. Some of them would have stopped my brother, but no sooner did the old woman speak to them, than they let him pass. Then turning to my brother, she said to him, You must remember that the young lady I bring you to loves good-nature and modesty, and cannot endure to be contradicted; if you please her in that, you may be sure to obtain of her what you wish. Backbarah thanked her for this advice, and promised to follow it. She brought him into a fine apartment, which was a great square building, answerable to the magnificence of the palace. There was a gallery round it, and a very fine garden in the middle. The old woman made him sit down upon a sofa very well trimmed, and bid him stay a moment, till she went to tell the young lady of his being come. My brother, who had never been before in such a stately palace, gazed upon the fine things that he saw; and, judging of his good fortune by the magnificence of the palace, he was scarcely able to contain himself for joy. By and by he heard a great noise, occasioned by a troop of merry slaves, who came towards him with loud fits of laughter, and in the middle of them he perceived a young lady of extraordinary beauty, who was easily known to be their mistress by the respect they paid her. Backbarah, who expected private conversation with the lady, was extremely surprised when he saw so much company with her. In the mean time, the slaves put on a grave countenance when they drew near; and when the young lady came up to the sofa, my brother rose up and made her a low bow. She took the upper-hand, prayed him to sit down, and with a smiling countenance, said to him, I am mighty glad to see you, and wish you all the happiness you can desire. Madam, replied Backbarah, I cannot desire a greater happiness than to be in your company. You seem to be of a good-humour, said she, and to have a mind that we should pass the time pleasantly together. She forthwith commanded a collation to be brought; and immediately a table was covered with several baskets of fruit and confections. The lady sat down at the table with the slaves and my brother, and he being placed just over against her, when he opened his mouth to eat, she perceived he had no teeth; and taking notice of it to her slaves, she and they laughed at him heartily. Backbarah, from time to time, lifted up his head to look at her, and perceiving her laugh, thought it was for joy of his company, and flattered himself that she would speedily send away her slaves, and be with him alone. She judged what was his mind; and, pleasing herself to flatter him in his mistake, she gave him abundance of sweet words, and presented him the best of every thing with her own hand. The treat being done, they rose from the table, when ten slaves took musical instruments, and began to play and sing, and others went to dance. My brother, to make them sport, did likewise dance, and the lady danced with them. After they had danced some time, they sat down to take breath; and the young lady, calling for a glass of wine, looked upon my brother with a smiling countenance, to signify that she was going to drink his health. He rose up, and stood while she drank. When she had done, instead of giving back the glass, she ordered it to be filled, and presented it to my brother, that he might pledge her. My brother took the glass from the young lady's hand, which he at the same time kissed, and stood and drank to her, in acknowledgment of the favour she had done him. Then the young lady made him sit down by her, and began to caress him. She put her hand behind his head, and gave him some tips from time to time with her fingers: ravished with those favours, he thought himself the happiest man in the world, and had a great mind to toy also with the charming lady, but durst not take that liberty before so many slaves, who had their eyes upon him, and laughed at their lady's wanton tricks. The young lady continued to tip him with her fingers, but at last gave him such a sound box on the ear, that he grew angry at it; the colour came in his face, and he rose up to sit at a greater distance from such a rude play-fellow. Then the old woman who brought him thither gave him a look, to let him know he was in the wrong, and that he had forgot the advice she gave him to be very complaisant. He owned his fault; and, in order to make amends, he went near the young lady again, pretending that he did not go away out of any bad humour. She drew him by the arm, made him sit down by her again, and gave him a thousand malicious hugs. Her slaves came in for a part of the diversion: one gave poor Backbarah a fillip on the nose with all her strength; another pulled him by the ears, as if she would have plucked them off; and others boxed him so, as might show they were not in jest. My brother suffered all this with admirable patience, affected a gay air, and, looking to the old woman, said to her, with a forced smile, You told me, indeed, that I should find the lady very good, very pleasant, and very charming; I must own I am mightily obliged to you! All this is nothing, replied the old woman: let her go on; you will see another thing by and by. Then the young lady said to him, Brother, you are a brave man, I am glad to find you are of so good an humour, and so complaisant, as to bear with my little caprices; your humour is exactly like mine. Madam, replied Backbarah, who was charmed with this discourse, I am no more my own man, I am wholly yours; you may dipose of me as you please. Oh, how you oblige me! said the lady, by so much submission! I am very well satisfied with you, and will have you to be so with me. Bring him perfume, said she, and rose-water. Upon this, two slaves went out, and returned speedily; one with a silver perfume-box, with the best wood-aloes, with which she perfumed him; and the other with rose-water, which she threw on his hands and face. My brother was quite beside himself at this honourable treatment. After this ceremony, the young lady commanded the slaves, who had already played on their instruments and sung, to renew their concerts. They obeyed; and, in the mean time, the lady called another slave, and ordered her to carry my brother with her, and do what she knew, and bring him back to her again. Backbarah, who heard this order, got up quickly, and going to the old woman, who also rose up to go along with him and the slave, prayed her to tell him what they were to do with him. My mistress is only curious, replied the old woman softly; she has a mind to see how you look in a woman's dress; and this slave who has orders to carry you with her, is instructed to paint your eye-brows, to cut off your whiskers, and to dress you like a woman. You may paint my brows as much as you please, said my brother; I agree to that, because I can wash it off again: but to shave me, you know I must not allow that. How can I appear abroad again without mustachos? Beware of refusing what is asked of you, said the old woman: you will spoil your affairs, which go on now as well as heart can wish. The lady loves you, and has a mind to make you happy: and will you, for a nasty whisker, renounce the most delicious favour that man can obtain. Backbarah listened to the old woman, and without saying one word, went to a chamber with the slave, where they painted his eye-brows with red, cut off his whisker, and went to do the like with his beard. My brother's patience began to wear out; O! said he, I will never part with my beard. The slave told him, that it was to no purpose to have parted with his whiskers, if he would not also part with his beard, which could never agree with a woman's dress; and she wondered that a man, who was on the point of enjoying the finest lady in Bagdad, should have any regard to his beard. The old woman threatened him with the loss of the young lady's favour, so that at last he let them do what they would. When he was dressed like a woman, they brought him before the young lady, who laughed so heartily when she saw him, that she fell backward on the sofa where she sat. The slaves laughed and clapped their hands, so that my brother was quite out of countenance. The young lady got up, and still laughing, said to him, After so much complaisance for me, I should be very much in the wrong not to love you with all my heart: but there is one thing more you must do for me; and that is, to dance as we do. He obeyed; and the young lady and her slaves danced with him, laughing as if they had been mad. After they had danced some time with him, they all fell upon the poor wretch, and did so box and kick him, that he fell down like one out of his senses. The old woman helped him up again; and that he might not have time to think of his ill treatment, she bid him take courage, and whispered in his ear that all his sufferings were at an end, and that he was just about to receive his reward. You have only one thing more to do, and that is but a small one. You must know that my mistress has a custom, when she has drank a little, as you see she has done to-day, to let nobody that she loves come near her, except they are stripped to their shirt; and when they have done so, she takes a little advantage of them, and sets a running before them through the gallery, and from chamber to chamber, till they catch her. This is one more of her humours: what advantage soever she takes of you, considering your nimbleness, and inclination to the work, you will soon overtake her; strip yourself, then, to the shirt, and undress yourself without delay. My silly brother, said the barber, had done too much to stick at any thing now. He undressed himself; and, in the mean time, the young lady was stripped to her shift and under-petticoat, that she might run the more nimbly. When they were ready to run, the young lady took the advantage of twenty paces, and then fell a running with surprising swiftness: my brother followed her as fast as he could, the slaves in the mean time laughing aloud and clapping their hands. The young lady, instead of losing ground, gained upon my brother: she made him run three or four times round the gallery, and then running into a long dark entry, got away by a passage which she knew. Backbarah, who still followed her, having lost sight of her in the entry, was obliged to slacken his pace, because of the darkness of the place: at last perceiving a light, he ran towards it, and went out at a door, which was immediately shut upon him. You may imagine he was mightily surprised to find himself in a street inhabited by curriers, and they were no less surprised to see him in his shirt, his eye-brows painted red, and without beard or mustachos; they began to clap their hands and shout at him, some of them even ran after him, and lashed his buttocks with pieces of leather. Then they stopped, and set him upon an ass, which they met by chance, and carried him through the town exposed to the laughter of the people. To complete his misfortune, as he went by the house of a justice of peace, he would needs know the cause of the tumult. The curriers told him, that they saw him come out in that condition at the gate of the apartment of the grand vizier's lady, which opened into their street; upon which the justice ordered unfortunate Backbarah to have an hundred blows with a cane on the soles of his feet, and sent him out of the town, with orders never to return again. Thus, commander of the faithful, said I to the caliph Monstancer Billah, I have given an account of the adventure of my second brother, who did not know that our greatest ladies divert themselves sometimes by putting such tricks upon young people that are foolish enough to be caught in their snares. THE STORY OF THE BARBER'S THIRD BROTHER. Commander of the faithful, said he to the caliph, my third brother, whose name was Backback, was blind, and his ill destiny reduced him to beg from door to door. He had been so long accustomed to walk through the streets alone, that he had no need of one to lead him: he had a custom to knock at people's doors, and apt to answer till they opened to him. One day he knocked thus at a door, and the master of the house, who was alone, cried, Who is there? My brother gave no answer, and knocked a second time: the master of the house asked again, Who is there? but to no purpose; my brother did not answer: upon which the man of the house came down, opened the door, and asked my brother what he wanted. That you would give me something, for heaven's sake! said Backback. You seem to be blind, replied the master of the house. Yes, to my sorrow, said my brother. Give me your hand, said the master of the house. My brother did so, thinking he was going to give him alms; but he only took him by the hand, to lead him up to his chamber: Backback thought he had been carrying him to dinner with him, as several other people had done. When they came up to the chamber, the man loosed his hand out of my brother's, and sitting down, asked again what he wanted. I have already told you, said Backback, that I want something for God's sake. Good blind man, replied the master of the house, all that I can do for you is to wish that God may restore you your sight. You might have told me that at the door, said my brother, and not have given me the trouble to come up. And why, fool, said the man of the house, do you not answer at first, when people ask you who is there? Why do you give any body the trouble to come and open the door when they speak to you? What will you do with me, then? said my brother. I tell you again, said the man of the house, I have nothing to give you. Help me down stairs, then, replied Backback, as you helped me up. The stairs are before you, said the man of the house, and you may go down alone if you will. My brother went to go down, but missing a step about the middle of the stairs, he fell down and hurt his head and his back: he got up again with a great deal of difficulty, and complained heavily of the master of the house, who only laughed at his fall. As my brother went out of the house, two blind men, his companions, going by, knew him by his voice, and asked him what was the matter. He told them what had happened to him, and afterwards said, I have eaten nothing to-day; I conjure you to go along with me to my house, that I may take some of the money that we three have in common, to buy me something for supper. The two blind men agreed to it, and they went home with him. You must know that the master of the house where my brother was so ill used, was a highwayman, and naturally cunning and malicious. He heard at his window what Backback had said to his companions, and therefore came down and followed them to my brother's house. The blind men being seated, Backback said to them, brethren, we must shut the door, and take care there be no strangers with us. At this the highwayman was much perplexed, but perceiving a rope hanging down from a beam, he caught hold of it, and hung by it, while the blind men shut the door, and felt about the room with their sticks. When they had done this, and sat down again in their places, the highwayman left his rope, and sat down softly by my brother, who thinking himself alone with his blind comrades, said to them, Brothers, since you have trusted me with the money, which we all three have gathered a long time, I will show you that I am not unworthy of the trust that you repose in me. The last time we reckoned, you know we had ten thousand drams, and that we put them into ten bags; I will show you that I have not touched one of them. Having said so, he put his hand among some old lumber, and taking out the bags, one after another, gave them to his comrades, saying, There they are; you may judge by their weight that they are whole, or you may tell them if you please. His comrades answered, there was no occasion, they did not mistrust him; so opened one of the bags, and took out ten drams, and each of the other blind men did the like. My brother put the bags into their place again; after which one of them said to him, There is no need to lay out any thing for supper, for I have got as much provision from good people as will serve us all three. At the same time he took out of his bag bread and cheese, and some fruit; and, putting them all upon the table, they began to eat. The highwayman, who sat at my brother's right hand, picked out the best, and ate with them; but, whatever care he took to make no noise, Backback heard his jaws going, and cried out immediately, We are undone! there is a stranger among us! and having said so, he stretched out his hand, and catching hold of the highwayman by the arm, cried out, Thieves! fell upon him, and boxed him. The other blind men fell upon him in like manner, and the highwayman defended himself as well as he could; but being young and vigorous, and having the advantage of his eyes, he gave furious blows, sometimes to one, sometimes to another, as he could come at them, and cried out Thieves! louder than they did. The neighbours came running at the noise, broke open the door, and had much ado to separate the combatants; but, having at last done it, they asked the cause of their quarrel. My brother, who still had hold of the highwayman, cried out, Gentlemen, this man I have hold of is a thief, and stole in with us on purpose to rob us of the little money we have. The thief, who shut his eyes as soon as the neighbours came, feigned himself also to be blind, and cried out, Gentlemen, he is a liar. I swear to you by Heaven, and by the life of the caliph, that I am their companion, and they refuse to give me my just share! They have all three fallen upon me, and I demand justice. The neighbours would not meddle with their quarrel, but carried them all before a judge. When they came before the magistrate, the highwayman, without staying to be examined, cried out, still feigning himself to be blind, Sir, since you are deputed to administer justice by the caliph, whom God prosper, I declare to you that we are equally criminal, my three comrades and I; but we have all engaged upon oath to confess nothing unless we be bastinadoed; so that if you would know our crime, you need only order us to be bastinadoed, and begin with me. My brother would have spoken, but was not allowed to do so; and the highwayman was put under the bastinado. The robber, being under the bastinado, had the courage to bear twenty or thirty blows; when, seeming to be overcome with pain he first opened one eye, and then the other; and, crying out for mercy, begged the judge would put a stop to the blows, The judge, perceiving that he looked upon him with his eyes open, was much surprised, and said to him, Rogue! what is the meaning of this miracle? Sir, replied the highwayman, I will discover to you an important secret, if you pardon me, and give me, as a pledge that you will keep your word, the seal-ring which you have on your finger. The judge agreed to it, gave him his ring, and promised him pardon. Upon this, said the highwayman, I must confess to you, Sir, that I and my three comrades do all see very well: we feigned ourselves to be blind, that we might more freely enter people's houses, and into women's apartments, where we abuse their frailty. I must further, confess to you, that by this trick we have gained together ten thousand drams. This day I demanded of my partners two thousand five hundred that belong to me as my share, but they refused, because I told them I would leave them; and they were afraid I should accuse them. Upon pressing still to have my share, they all three fell upon me; for the truth of which I appeal to those people who brought us before you, I expect from your justice, that you will make them deliver to me the two thousand five hundred drams which are my due; and if you have a mind to make my comrades confess the truth, you must order them three times as many blows as I have had, and you will find they will open their eyes as well as I did. My brother and the other two blind men would have cleared themselves of this horrid cheat, but the judge would not hear them: Villains! said he, do you feign yourselves blind then, and under that pretext cheat people, by begging their charity, and abusing poor women? He is a cheat, cried my brother; we take God to witness that none of us can see! All that my brother could say was in vain; his comrades and he received each of them two hundred blows. The judge looked always when they should have opened their eyes, and ascribed to their obstinacy what really they could not do. All the while the highwayman said to the blind men, Poor fools that you are, open your eyes, and do not suffer yourselves to be killed with blows. Then addressing himself to the judge, said, I perceive, sir, that they will be maliciously obstinate to the last, and will never open their eyes: they have a mind certainly to avoid the shame of reading their own condemnation in the face of every one who looks upon them; it were better, if you think fit, to pardon them, and to send some person along with me for the ten thousand drams they have hid. The judge did so, gave the highwayman two thousand five hundred drams, and kept the rest to himself; and as for my brother and his two companions, he thought he showed them a great deal of pity by sentencing them only to be banished. As soon as I heard what befel my brother, I ran after him; he told me his misfortune, and I brought him back secretly to the town. I could easily have justified him to the judge, and have got the highwayman punished as he deserved, but durst not attempt it, for fear of bringing myself into trouble. Thus I finished the sad adventure of my honest blind brother. The caliph laughed at it, as much as at those he had heard before, and ordered again that something should be given me; but, without staying for it, I began the story of my fourth brother. THE STORY OF THE BARBER'S FOURTH BROTHER. Alcouz was the name of my fourth brother, who came to lose one of his eyes upon an occasion that I shall by and by acquaint your majesty with. He was a butcher by profession, and had a particular way of teaching rams to fight by which he procured the acquaintance and friendship of the chief lords of the country, who loved that sport, and for that end kept rams about their houses: he had, besides, a very good trade, and had his shop always full of the best meat, because he was very rich, and spared no cost for the best of every sort. One day, when he was in his shop, an old man with a long white beard came and bought six pounds of meat, gave him money for it, and went his way. My brother thought the money so fine, so white, and so well coined, that he put it apart by itself: the same old man came every day for five months together, bought a like quantity of meat, and paid for it in the same sort of money, which my brother continued to lay apart by itself. At the end of five months, Alcouz having a mind to buy some sheep, and to pay for them with this fine money, opened his trunk; but, instead of finding money, was extremely surprised to see nothing but a parcel of leaves clipped round in the place where he had laid it: he beat his head, and cried out aloud, which presently brought the neighbours about him, who were as much surprised as he, when he told them the story. O! cried my brother, weeping, that this treacherous old fellow would come now with his hypocritical looks! He had scarce done speaking, when seeing him coming at a distance, he ran to him, and laid hands on him, Mussulman, cried he, as loud as he could, help! hear what a cheat this wicked fellow has put upon me! and at the same time told a great crowd of people, who came about him, what he had formerly told his neighbours. When he had done, the old man, without any passion, said to him very gravely, You would do well to let me go, and by that means make amends for the affront you have put upon me before so many people, for fear I should put a greater affront upon you, which I am not willing to do. How! said my brother, what have you to say against me? I am an honest man in my business, and fear not you nor any body. You would have me to tell it then, said the old man; and turning to the people, said, Know, good people, that this fellow, instead of selling mutton as he ought, sells man's flesh. You are a cheat, said my brother. No! no! said the old man: Good people, this very minute that I am speaking, there is a man with his throat cut hung up in his shop like a sheep; do any of you go thither, and see if what I say be not true. Before my brother had opened his trunk, he had just killed a sheep, dressed it, and exposed it in his shop, according to custom: he protested that what the old man said was false; but, notwithstanding all his protestations, the mob, being prejudiced against a man accused of such a heinous crime, would go to see whether the matter was true. They obliged my brother to quit the old man, laid hold of him, and ran like madmen into his shop, where they saw a man murdered and hung up, as the old man had told them; for he was a magician, and deceived the eyes of all people, as he did my brother's, when he made him take leaves instead of money. At this spectacle, one of those who held Alcouz gave him a great blow with his fist, and said to him, Thou wicked villain, dost thou make us eat man's flesh instead of mutton? At the same time the old man gave him another blow, which beat out one of his eyes, and every body that could get near him beat him; and, not content with that, they carried him before a judge, with the pretended carcase of the man, to be evidence against him. Sir, said the old magician to the judge, we have brought you a man, who is so barbarous as to murder people, and to sell their flesh instead of mutton; the public expect that you should punish him in an exemplary manner. The judge heard my brother with patience, but would believe nothing of the story of the money exchanged into leaves; called my brother a cheat, told him he would believe his own eyes, and ordered him to have five hundred blows. He afterwards made him tell where his money was, took it all from him, and banished him for ever, after having made him ride three days through the town upon a camel, exposed to the insults of the people. I was not at Bagdad when this tragical adventure befel my fourth brother. He retired into a remote place, where he lay concealed till he was cured of the blows with which his back was terribly gored. When able to walk, he went by night to a certain town where nobody knew him, and there he took a lodging, from whence he seldom went out; but, being at last weary of his life, he took a walk into one of the suburbs, where he was suddenly alarmed with the noise of horsemen coming behind him. He was then by chance near the gate of a great house; and fearing, after what had befallen him, that these horsemen were pursuing him, he opened the gate in order to hide himself; and, after shutting it again, he came into a wide court, where two servants immediately came and took him by the neck, and said, Heaven be praised that you are come voluntarily to surrender yourself up to us! You have frightened us so much these three last nights, that we could not sleep; nor would you have spared our lives, if you could have come at us! You may very well imagine that my brother was much surprised at this compliment. Good people, said he, I know not what you mean; you certainly take me for another! No, no, replied they; you and your comrades are great robbers: you were not contented with robbing our master of all that he had, and thereby reducing him to beggary, but you were also going to take his life; let us examine whether you have not a knife about you, which you had in your hand when you pursued us last night. Having said this, they searched him, and found that he had a knife. Ho! ho! cried they, laying hold of him; and dare you say that you are not a robber? Why, said my brother, cannot a man carry a knife without being a highwayman? If you will be attentive to my story, continued he, instead of having so bad an opinion of me, you will be touched with compassion at my misfortunes. But, far from hearkening to him, they fell upon him, trod him underfoot, took away his clothes, and tore his shirt. Then observing the scars on his back, O you dog! cried they, redoubling their blows, would you have us to believe you are an honest man, when your back convinces us to the contrary? Alas! said my brother, my faults must be very great, since, after having been abused already so unjustly, I am ill treated a second time without being more culpable! The two servants, no way moved with his complaint, carried him before the judge, who asked him how he durst be so bold as to go into their house, and pursue them with a drawn knife. Sir, replied poor Alcouz, I am the most innocent man in the world, and am undone if you will not hear me patiently: nobody deserves more compassion. Sir, replied one of the domestics, will you listen to a robber, who enters people's houses to plunder and murder them? if you will not believe us, only look upon his back. Upon which they showed it to the judge, who, without any other information, immediately commanded one hundred lashes to be given him with a bull's pizzle over his shoulders, and caused him afterwards to be carried through the town on a camel, with one crying before him, Thus are such men punished as enter people's houses by force! After treating him thus, they banished him from the town, and forbade him ever to return to it. Some people, who met him after the second misfortune, brought me word where he was; and I went and fetched him to Bagdad privately, and gave him all the assistance I could. The caliph, continued the barber, did not laugh so much at this story as at the other: he was pleased to bewail the unfortunate Alcouz, and ordered something to be given me. But, without giving his servants time to obey his orders, I continued my discourse, and said to him, My sovereign lord and master, you see that I do not speak much; and since your majesty has been pleased to do me the favour to listen to me so far, I beg you would likewise hear the adventures of my two other brothers; I hope they will be as diverting as those of the former. You may make a complete history of them, which will not be unworthy of your library. I do myself the honour, then, to acquaint you that my fifth brother was called Alnaschar. THE STORY OF THE BARBER'S FIFTH BROTHER. Alnaschar, as long as our father lived, was very lazy; instead of working for his living, he used to go a begging in the evening, and to live upon what he got the next day. Our father died in a very old age, and left among us seven hundred drams of silver, which we equally divided; so that each of us had one hundred to his share. Alnaschar, who never had so much money before in his possession, was very much perplexed to know what he should do with it; he consulted a long time with himself, and at last resolved to lay it out in glasses, bottles, and other glass-work, which he bought of a great merchant, He put them all in an open basket, and chose a very little shop, where he sat with the basket before him, and his back against the wall, expecting that somebody would come and buy his ware. In this posture he sat with his eyes fixed on his basket; and beginning to rave, spoke the following words loud enough to be heard by a neighbour tailor: This basket, said he, cost me one hundred drams, which are all I have in the world; I shall make two hundred of it by retailing my glass; and of these two hundred drams, which I will again lay out in glass, I shall make four hundred; and, going on thus, I shall make at last make four thousand drams; of four thousand I shall easily make eight thousand; and when I come to ten thousand, I will leave off selling glass, turn jeweller and trade in diamonds, pearls, and all sorts of precious stones. Then, when I am as rich as I can wish, I will buy a fine house, a great estate, slaves, eunuchs, and horses: I will keep a good house, make a great figure in the world, and will send for all the musicians and dancers of both sexes in town. Nor will I stop here; I will, by the favour of Heaven, go on till I get a hundred thousand drams; and when I have got so much, I will think myself as great as a prince, send to demand the grand vizier's daughter in marriage, and represent to that minister that I have heard very much of the wonderful beauty, modesty, wit, and all the other qualities of his daughter; in a word, that I will give him one thousand pieces of gold the first night we are married; and if the vizier be so uncivil as to refuse his daughter, which cannot be, I will go and take her before his face, and carry her to my house, whether he will or no. As soon as I have married the grand vizier's daughter, I will buy her ten young black eunuchs, the handsomest that can be had; I will clothe myself like a prince, and ride upon a fine horse, with a saddle of rich gold, and housings of cloth, of gold, elegantly embroidered with diamonds and pearls. I will march through the city, attended both before and behind; and I will go to the vizier's palace, in the view of all sorts of people, who will show me profound reverence. When I alight at the foot of the vizier's stair-case, I will ascend it in the presence of all my people, ranged in files on the right and left; and the grand vizier, receiving me as his son-in-law, shall give me his right hand, and set me above him, to do me the more honour. If this comes to pass, as I hope it will, two of my people shall have each of them a purse of a thousand pieces of gold, which they shall carry with them. I will take one, and presenting it to the grand vizier, will tell him, There are the thousand pieces that I promised the first night of marriage; and I will offer him the other, and say to him, there are as many more, to show you that I am a man of my word, and that I am better than my promise. After such an action as this, all the world will speak of my generosity, and I will return to my own house in the same pomp. My wife shall send to compliment me by some officer, on account of the visit I made to her father: I will honour the officer with a fine robe, and send him back with a rich present. If she thinks to send me one, I will not accept of it, but dismiss the bearer. I will not suffer her to go out of her apartment, on any account whatever, without giving me notice; and when I have a mind to go to her apartment, it shall be in such a manner as to make her respect me. In short, no house shall be better ordered than mine. I shall be always richly clad. When I retire with my wife in the evening, I will sit on the upper hand; I will assume a grave air, without turning my head to the one side or to the other; I will speak little; and whilst my wife, as beautiful as the full moon, stands before me in all her ornaments, will feign as if I did not notice her. The women about her will say to me, Our dear lord and master, here is your spouse, your humble servant, before you; she expects you will caress her, and is very much mortified that you do not so much as vouchsafe to look upon her: she is wearied with standing so long; bid her at least sit down. I will give no answer to this discourse, which will increase their surprise and grief; they will lay themselves at my feet; and, after they have done so a considerable time, begging me to relent, I will at last lift up my head, and give her a careless look. Afterwards I will return to my former posture; and then will they think that my wife is not well enough, nor handsome enough dressed, and will take her to her closet to change her apparel. At the same time I will get up and put on a more magnificent suit than before: they will return and hold the discourse with me as before; and I shall have the pleasure not so much as to look upon my wife, till they have prayed and entreated as long as they did at first. Thus I will begin, on the first day of marriage, to teach her what she is to expect during the rest of her life. After the ceremonies of the marriage are over, said Alnaschar, I will take from one of my servants, who shall be about me, a purse of five hundred pieces of gold, which I will give to the tire-women, that they may leave me alone with my spouse. "When they are retired, my wife shall go to bed first, and then I will lie down beside her, with my back towards her, and will not speak even one word to her the whole night. The next morning she will certainly complain of my contempt of her, and of my pride, to her mother, the grand vizier's wife, which will rejoice me extremely. Her mother will then wait upon me, respectfully kiss my hands, and say to me, Sir, (for she will not dare to call me her son-in-law, for fear of provoking me by such familiarity), I pray you not to disdain my daughter, by refusing to approach her: I assure you that her chief study is to please you; and that she loves you with all her heart. But my mother-in-law might as well hold her peace; I will not make her the least answer, but keep my gravity. Then she will prostrate herself at my feet, kiss them, and say to me, Sir, is it possible that you can suspect my daughter's chastity? I assure you that I never let her go out of my sight. You are the first man that ever saw her face; do not, then, mortify her so much. Do her the favour to look upon her, to speak to her, and confirm her in her good intentions to satisfy you in every thing. But nothing of this shall prevail; upon which my mother-in-law will take a glass of wine, and, putting it into the hand of her daughter, will say, Go, present him with this glass of wine yourself; perhaps he will not be so cruel as to refuse it from so fair a hand. My wife will come with the glass, and stand trembling before me; and when she finds that I do not look towards her, and that I continue my disdain, she will say to me, with tears in her eyes, My heart! my dear soul! my amiable lord! I conjure you, by the favours which Heaven bestows upon you, to receive this glass of wine from the hand of your most humble servant! But I will not look upon her still, nor answer her. My charming spouse! she will then say, redoubling her tears, and putting the glass to my mouth, I will never leave off till I prevail with you to drink! Then, being fatigued with her entreaties, I will dart a terrible look at her, give her a good box on the cheek, and such a kick with my foot, as will throw her quite off the alcove. My brother was so full of these chimerical visions, that he acted with his foot as if she had been really before him; and unfortunately gave such a push against the basket and glasses, that they were thrown down in the street, and broken in a thousand pieces. A tailor, who was his neighbour, and who had heard his extravagant discourse, fell into a fit of laughter when he saw the basket fall. O what an unworthy fellow art thou! said he to my brother; ought you not to be ashamed to abuse thus a young spouse, who gave you no cause to complain? You must be a very brutish fellow to despise the tears and charms of such a beautiful lady! Were I the vizier your father-in-law, I would order you a hundred lashes with a bull's pizzle, and send you through the town with your character written on your forehead. My brother, on this fatal accident, came to himself; and perceiving that he had brought this misfortune upon himself by his unsupportable pride, beat his face, tore his clothes, and cried so loud, that the neighbours came about him; and the people who were going to their noon-prayers stopped to know what was the matter. It being on a Friday, a greater number of people was going to prayers than usual; some of them took pity on Alnaschar, while others only laughed at his extravagance. In the mean time, his vanity being dispersed, as well as his glasses, he bitterly lamented his loss; and a lady of distinction passing by on a mule with rich caparisons, my brother's condition excited her compassion; she asked who he was, and what was the matter with him; they told her that he was a poor man, who had laid out a little money in buying a basket of glasses, and that the basket falling, all his glasses were broken. The lady immediately turned to an eunuch who attended her, and said to him, Give the poor man what money you have about you. The eunuch obeying, put into my brother's hand five hundred pieces of gold. Alnaschar was transported with excess of joy on receiving them; he bestowed a thousand blessings upon the lady, and shutting up his shop, where he had no longer occasion to sit, he returned to his house. Whilst he was seriously reflecting upon his good fortune, he heard a knocking at the door; but, before he opened it, he thought it prudent first to inquire who it was; when knowing it to be a woman by her voice, he instantly admitted her. My son, said she, I have a favour to beg of you: the hour of prayer is come; be pleased, therefore, to let me wash myself, that I may be fit to say my prayers. My brother looked at her, and saw that she was a woman far advanced in years: though he knew her not, he granted what she required, and then sat down again, being still full of his new adventure. He put his gold into a long strait purse, proper to carry at his girdle. The old woman, in the mean time, said her prayers, and, when she had done, came to my brother, and bowed twice to the ground, so low that she almost touched it with her forehead; then raising herself up, she wished my brother all manner of happiness, and thanked him for his civility. Being meanly clad, and very humble to him, he thought she asked alms, upon which he offered her two pieces of gold. The old woman stepped back in a sort of surprise, as if my brother had done her an injury. Heavens! said she, what is the meaning of this? Is it possible, sir, said she, that you take me for an impudent beggar? Did you think I came so boldly into your house to ask alms? Take back your money; I have no need of it, thanks to Heaven! I belong to a young lady of this city, who is a charming beauty, and very rich; she does not let me want for any thing. My brother was not cunning enough to perceive the craft of the old woman, who only refused the two pieces of gold that she might catch more. He asked her if she could not procure him the honour of seeing her lady. With all my heart, replied she, she will be very well satisfied to marry, and to put you in possession of her estate, by making you master of her person. Take up your money, and follow me. My brother being ravished with his good luck of finding so great a sum of money, and almost at the same time a beautiful and rich wife, his eyes were shut to all other considerations; so that he took his five hundred pieces of gold, and followed the old woman. She walked before him, and he followed at a distance, to the gate of a great house, where she knocked. He came up to her just as a young Greek slave opened the gate. The old woman made him enter first, went across a court very well paved, and introduced him into a hall, the furniture of which confirmed him in the good opinion he had conceived of the mistress of the house. While the old woman went to acquaint the lady, he sat down, and, the weather being hot, pulled off his turban, and laid it by him. He speedily saw the young lady come in, whose beauty and rich apparel perfectly surprised him. He got up as soon as he saw her. The lady, with a smiling countenance, prayed him to sit down again, and placed herself by him. She told him she was very glad to see him; and, after having spoken some engaging words, said, We do not sit here at our conveniency. Come, give me your hand. At these words, she presented her's, and carried him into an inner chamber, where she entertained him for some time; then she left him, bidding him stay, and she would be with him in a moment. He expected her; but, instead of the lady, came in a great black slave, with a scimitar in his hand; and looking upon my brother with a terrible aspect, said to him fiercely, What have you to do here? Alnaschar was so full of fear at the sight of the slave, that he had no power to answer. The black stripped him, carried off his gold, and gave him several cuts with his scimitar. My unhappy brother fell to the ground, where he lay without motion, though he had still the use of his senses. The black, thinking him to be dead, asked for salt; the Greek slave brought him a basin full; they rubbed my brother's wounds with it; who had so much command of himself, notwithstanding the intolerable pain it put him to, that he lay still without showing any sign of life. The black and the Greek slave having retired, the old woman who drew my brother into the snare, came and dragged him by the feet to a trap-door, which she opened, and threw him into a place under ground, among the corpses of several other people who had been murdered. He perceived this as soon as he came to himself; for the violence of his fall had taken away his senses. The salt rubbed into his wounds preserved his life, and he recovered strength by degrees, so as to be able to walk. After two days he opened the trap-door during the night; and, finding a proper place in the court to hide himself, continued there till break of day, when he saw the cursed old woman open the gate, and go out to seek another prey. He staid in the place some time after she went out, that she might not see him, and then came to me for shelter, when he told me of his adventures. In a month he was perfectly cured of his wounds by medicines that I gave him, and resolved to avenge himself of the old woman who had put upon him such a barbarous cheat. To this end, he took a bag, large enough to contain five hundred pieces of gold, and filled it with pieces of glass. My brother, continued the barber, one morning fastened the bag of glass about him, disguised himself like an old woman, and took a scimitar under his gown. He met the old woman walking through the town to seek her prey: he went up to her, and, counterfeiting a woman's voice, said, Cannot you lend me a pair of scales? I am a woman newly come from Persia, have brought five hundred pieces of gold with me, and would know if they will hold out according to your weights. Good woman, answered the old hag, you could not have applied to a more proper person. Follow me; I will bring you to my son, who changes money, and will weigh them himself, to save you the trouble. Let us make haste, for fear he be gone to his shop. My brother followed her to the house where she carried him the first time, and the Greek slave opened the door. The old woman carried my brother to the hall, where she bid him stay a moment till she called her son. The pretended son came, and proved to be the villanous black slave. Come, old woman, said he to my brother, rise and follow me. Having spoken thus, he went before to bring him to the place where he designed to murder him. Alnaschar got up, followed him, and, drawing his scimitar, gave him such a dexterous blow on the neck, as to cut off his head, which he took in one hand, and dragging the body with the other, threw them both into the place under ground before mentioned. The Greek slave, who was accustomed to the trade, came presently with a basin of salt; but when she saw Alnaschar with the scimitar in his hand, and without his veil, she laid down the basin, and fled. But my brother overtaking her, cut off her head also. The wicked old woman came running at the noise, and my brother seizing her, said to her, Treacherous wretch! do not you know me? Alas, sir, answered she, trembling, who are you? I do not remember that I ever saw you. I am, said he, the person to whose house you came the other day to wash and say your prayers. Hypocritical hag! said he, do not you remember it? Then she fell upon her knees to beg his pardon; but he cut her in four pieces. There remained only the lady, who knew nothing of what had passed. He sought her out, and found her in a chamber, where she was ready to sink when she saw him. She begged her life, which he generously granted. Madam, said he, how could you live with such wicked people as I have now so justly revenged myself upon? I was, said she, wife to an honest merchant; and the cursed old woman, whose wickedness I did not know, used sometimes to come to see me. Madam, said she one day, we have a very fine wedding at our house, which you will be pleased to see, if you give us the honour of your company. I was persuaded by her, put on my best apparel, and took with me a hundred pieces of gold. I followed her; she brought me to this house, where the black has kept me since by force, and I have been three years here to my very great sorrow. By the trade which the cursed black followed, replied my brother, he must have gathered together a vast deal of riches. There is so much, said she, that you will be made for ever, if you can carry them off. Follow me, and you shall see them, said she. Alnaschar followed her to a chamber, where she showed him several coffers full of gold, which he beheld with admiration. Go, said she, fetch people enough to carry it all off. My brother needed not to be bid twice; he went out, but staid only till he got ten men together, and he brought them with him, and was much surprised to find the gate open, but more when he found the lady and the coffers all gone; for she, being more diligent than he, had carried them all away. However, being resolved not to return empty-handed, he carried off all the goods he could find in the house; which were a great deal more than enough to make up the five hundred pieces of gold of which he was robbed; but, when he went out of the house, he forgot to shut the gate. The neighbours, who saw my brother and the porters come and go, went and acquainted the magistrate with it; for they looked upon my brother's conduct as suspicious. Alnaschar slept well enough all night; but next morning, when he came out of his house, twenty of the magistrate's men seized him. Come along with us, said they; our master would speak with you. My brother prayed them to have patience for a moment, and offered them a sum of money to let him escape; but, instead of listening to him, they bound him, and forced him to go along with them. They met in the street an old acquaintance of my brother's, who stopped them a while, and asked them why they seized my brother, and offered them a considerable sum to let him escape, and to tell the magistrate that they could not find him. But this would not do; so he was carried before the magistrate. When the officers brought him before the magistrate, he asked him where he had the goods which he carried home last night? Sir, replied Alnaschar, I am ready to tell you all the truth; but allow me first to have recourse to your clemency, and to beg your promise that nothing shall be done to me. I give it you, said the magistrate. Then my brother told him the whole story without disguise, from the time the old woman came into his house to say her prayers, to the time the lady made her escape, after he had killed the black, the Greek slave, and the old woman; and as for what he had carried to his house, he prayed the judge to leave him part of it for the five hundred pieces of gold that he was robbed of. The judge, without promising any thing, sent his officers to bring all off; and, having put the goods into his own wardrobe, commanded my brother to quit the town immediately, and never to return; for he was afraid, if my brother had staid in the city, he would have found some way to represent this injustice to the caliph. In the mean time, Alnaschar obeyed without murmuring, and left that town to go to another. By the way he met with highwaymen, who stripped him naked; and when the ill news was brought to me, I carried him a suit, and brought him in secretly again to the town, where I took the like care of him as I did of his other brothers. THE STORY OF THE BARBER'S SIXTH BROTHER. I am now only to tell the story of my sixth brother, called Schacabac, with the hare-lips. At first he was industrious enough to improve the hundred drams of silver which fell to his share, and became very well to pass; but a reverse of fortune brought him to beg his bread, which he did with a great deal of dexterity. He studied chiefly to get into great men's houses by means of their servants and officers, that he might have access to their masters, and obtain their charity. One day, as he passed by a magnificent house, whose high gate showed a very spacious court, where there was a multitude of servants, he went to one of them, and asked to whom that house belonged. Good man, replied the servant, whence do you come, that you ask such a question? Does not all that you see make you understand that it is the palace of a Bermecide? [Footnote: The Bermecides were, as has been mentioned, a noble family of persia, who settled at Bagdad.] My brother, who very well knew the liberality and generosity of the Bermecides, addressed himself to one of his porters, (for he had more than one,) and prayed him to give him an alms. Go in, said he; nobody hinders you, and address yourself to the master of the house; he will send you back satisfied. My brother, who expected no such civility, thanked the porter, and with his permission entered the palace, which was so large, that it took him a considerable time to reach the Bermecide's apartment. At last he came to a fine square building, of excellent architecture, and entered by a porch, through which he saw one of the finest gardens, with gravel-walks of several colours, extremely pleasant to the eye. The lower apartments round this square were most of them open, and shut only with great curtains, to keep out the sun, which were opened again when the heat was over. Such an agreeable place struck my brother with admiration, and might well have done so to a man far above his quality. He went on till he came into a hall richly furnished, and adorned with paintings of gold and azure foliage, where he saw a venerable man with a long white beard, sitting at the upper end of an alcove, whence he concluded him to be the master of the house; and in effect it was the Bermecide himself, who said to my brother, in a very civil manner, that he was welcome, and asked him what he wanted. My lord, answered my brother, in a begging tone, I am a poor man, who stand in need of the help of such rich and generous persons as yourself. He could not have addressed himself to a fitter person than this lord, who had a thousand good qualities. The Bermecide seemed to be astonished at my brother's answer; and, putting both his hands to his stomach, as if he would rend his clothes for grief, Is it possible, cried he, that I am at Bagdad, and that such a man as you is so poor as you say? This is what must never be. My brother, fancying that he was going to give him some singular mark of his bounty, blessed him a thousand times, and wished him all sort of happiness. It shall not be said, replied the Bermecide, that I will abandon you, nor will I have you to leave me. Sir, replied my brother, I swear to you I have not swallowed one bit to-day! Is that true? replied the Bermecide; and are you fasting till now? Alas, for thee, poor man! he is ready to die for hunger. Ho, boy! cried he with a loud voice, bring a bason and water presently, that we may wash our hands. Though no boy appeared, that my brother saw, either with water or bason, the Bermecide fell a rubbing his hands, as if one had poured water upon them, and bid my brother come and wash with him. Schacabac judged by this that the Bermecide lord loved to be merry; and he himself understanding raillery, and knowing that the poor must be complaisant to the rich, if they would have any thing, came forward, and did as he did. Come on, said the Bermecide, bring us something to eat, and do not let us stay for it. When he had said so, though nothing was brought, he cut as if something had been brought upon a plate; and, putting his hand to his mouth, began to chew, and said to my brother, Come, friend, eat as freely as if you were at home; come and eat: you said you were like to die of hunger; but you eat as if you had no stomach. Pardon me, my lord, said Schacabac, who perfectly imitated what he did, you see I lose no time, and that I do my part well enough. How like you this bread? said the Bermecide; do not you find it very good? O, my lord, said, my brother, who neither saw bread nor meat, I never ate any thing so white and so fine. Come, eat your bellyful, said the Bermecide; I assure you the baker-woman that bakes me this bread, cost me five hundred pieces of gold to purchase her. The Bermecide, after having boasted so much of his bread, which my brother ate only in idea, cried, Boy, bring us another dish. Though no boy appeared, Come, my good friend, said he to my brother, taste this new dish, and tell me if ever you ate better mutton and barley broth than this. It is admirably good, replied my brother, and therefore you see I eat heartily. You oblige me mightily, replied the Bermecide: I conjure you, then, by the satisfaction I have to see you eat so heartily, that you eat all up, since you like it so well. A little while after he called for a goose and sweet sauce, vinegar, honey, dry raisins, grey peas, and dry figs, which were brought just in the same manner as the other was. The goose is very fat, said the Bermecide; eat only a leg and a wing; we must save our stomachs, for we have abundance of other dishes to come. He actually called for several other dishes, of which my brother, who was ready to die of hunger, pretended to eat; but what he boasted of more than all the rest, was a lamb fed with pistacho nuts, which he ordered to be brought up in the same manner that the rest were. Here is a dish, said the Bermecide, that you will see at nobody's table but my own; I would have you eat unsparingly of it. Having spoken thus, he stretched out his hand as if he had a piece of lamb in it, and putting it to my brother's mouth, There, said he, swallow that, and you will know whether I had not reason to boast of this dish. My brother thrust out his head, opened his mouth, and made as if he took the piece of lamb, and ate it with extreme pleasure. I knew you would like it, said the Bermecide. There is nothing in the world more fine, replied my brother; your lamb is a most delicious thing. Come, bring the ragoo presently; I fancy you will like that as well as the lamb. Well, how do you relish it? said the Bermecide. O! it is wonderful! replied Schacabac, for here we taste all at once, amber, cloves, nutmeg, ginger, pepper, and the most odoriferous herbs; and all these tastes are so well mixed, that one does not hinder us from perceiving the other: O how pleasant it is. Honour this ragoo, said the Bermecide, by eating heartily of it, Ho, boy! cried he; bring us a new ragoo. No, my lord, an't please you, replied my brother; for indeed I cannot eat any more. Come, take it away then, said the Bermecide, and bring the fruit. He staid a moment, as it were, to give time for his servants to carry away; after which, he said to my brother, Taste these almonds; they are fresh and new gathered. Both of them made as if they had peeled the almonds, and ate them. After this, the Bermecide invited my brother to eat something else. Look you, said he, there are all sorts of fruits, cakes, dry sweatmeats, and conserves; take what you like. Then stretching out his hand as if he had reached my brother something, Look, said he, there is a lozenge very good for digestion. Schacabac made as if he ate it, and said, My lord, there is no want of musk here. These lozenges, said the Bermecide, are made in my own house, where there is nothing wanting to make every thing good. He still bade my brother eat, and said to him, Methinks you do not eat as if you had been so hungry as you said when you came in. My lord, replied Schacabac, whose jaws ached with moving and having nothing to eat, I am so full, that I cannot eat one bit more. Well, then, my friend, replied the Bermecide, we must drink now, after we have eaten so well. You drink wine, my lord, replied my brother; but I will, if you please, drink none, because I am forbidden. You are too scrupulous, replied the Bermecide, do as I do. I will drink then out of complaisance, said Schacabac; for I see you will have nothing wanting to make your treat noble: but, since I am not accustomed to drink wine, I am afraid that I shall commit some error in point of breeding, contrary to the respect that is due to you, and therefore I pray you once more to excuse me from drinking any wine; I will be content with water. No, no, said the Bermecide, you shall drink wine; and at the same time he commanded some to be brought in the same manner as the meat and fruit had been brought before. He made as if he poured out wine, drank first himself, and then pouring out for my brother, presented him the glass: Drink my health, said he, and let me know if you think this wine good. My brother made as if he took the glass, and looked as if the colour was good, and put it to his nose to try if it had a good flavour; he then made a low bow to the Bermecide, to signify that he took the liberty to drink his health, making all the signs of a man who drinks with pleasure: My lord, said he, this is very excellent wine; but I think it is not strong enough. If you would have stronger, said the Bermecide, you need only speak, for I have several sorts in my cellar; try how you like this; upon which he made as if he poured out another glass to himself, and then to my brother; and did this so often, that Schacabac, feigning to be drunk with the wine, took up his hand, and gave the Bermecide such a box on the ear as made him fall down; he lifted up his hand to give him another blow; but the Bermecide, holding up his hand to ward it off, cried to him, What! are you mad? Then my brother, making as if he had come to himself again, said, My lord, you have been so good as to admit your slave into your house, and give him a great treat; you should have been satisfied in making me eat, and not have obliged me to drink wine; for I told you beforehand that it might occasion me to come short in my respect: I am very much troubled at it, and beg you a thousand pardons. He had scarcely finished these words, when the Bermecide, instead of being in a rage, fell a laughing with all his might. It is a long time, said he, since I wished a man of your character. The Bermecide caressed Schacabac mightily, and told him, I not only forgive the blow you have given me, but am willing henceforward we should be friends; and that you take my house for your home: you have been so complaisant as to accommodate yourself to my humour, and have had the patience to bear the jest out to the last; we will now eat in good earnest. When he had finished these words, he clapped his hands, and commanded his servants, who then appeared, to cover the table; which was speedily done, and my brother was treated with all those viands in reality which he ate of before in fancy. At last they took them away, and brought wine; and at the same time a number of handsome slaves, richly apparelled, came in and sung some agreeable airs to their musical instruments. In a word, Schacabac had all the reason in the world to be satisfied with the Bermecide's civility and bounty; for he treated him as his familiar friend, and ordered him a suit out of his wardrobe. The Bermecide found my brother to be a man of so much wit and understanding, that in a few days after he trusted him with his household, and all his affairs. My brother acquitted himself very well in that employment for twenty years, at the end of which the generous Bermecide died, and, leaving no heirs, all his estate was confiscated to the use of the prince; upon which my brother was reduced to his first condition, and joined a caravan of pilgrims going to Mecca, designing to accomplish that pilgrimage upon their charity; but by misfortune the caravan was attacked and plundered by a number of Beduins [Footnote: Vagabond Arabians, who wander in the deserts, and plunder the caravans when they are not strong enough to resist them.] superior to that of the pilgrims. My brother was then taken as a slave by one of the Beduins, who put him under the bastinado for several days, to oblige him to ransom himself. Schacabac protested to him that it was all in vain. I am your slave, said he, you may dispose of me as you please: but I declare unto you that I am extremely poor, and not able to redeem myself. In a word, my brother discovered to him all his misfortunes, and endeavoured to soften him with tears; but the Beduin had no mercy; and, being vexed to find himself disappointed of a considerable sum, which he reckoned he was sure of, he took his knife, and slit my brother's lips, to avenge himself, by this inhumanity, for the loss that he imagined he had sustained. The Beduin had a handsome wife; and frequently, when he went on his courses, he left my brother alone with her, and then she used all her endeavours to comfort my brother under the rigour of his slavery: she gave him tokens enough that she loved him; but he durst not yield to her passion, for fear he should repent it, and therefore he shunned to be alone with her, as much as she sought the opportunity to be alone with him. She had so great a custom of toying and jesting with the miserable Schacabac, whenever she saw him, that one day she happened to do it in presence of her husband. My brother, without taking notice that he observed them, (so his stars would have it) jested likewise with her. The Beduin, immediately supposing that they lived together in a criminal manner, fell upon my brother in a rage, and after he had mangled him in a barbarous manner, he carried him on a camel to the top of a desert mountain, where he left him. The mountain was on the way to Bagdad, so that the passengers who passed that road gave me an account of the place where he was. I went thither speedily, where I found the unfortunate Schacabac in a deplorable condition: I gave him what help he stood in need of, and brought him back to the city. This is what I told the caliph, added the barber; that prince applauded me with new fits of laughter. Now, said he, I cannot doubt that they justly gave you the surname of Silent; nobody can say the contrary. For certain reasons, however, I command you to depart this town immediately, and let me hear no more of your discourse. I yielded to necessity, and went to travel several years in far countries. I understood at last that the caliph was dead, and returned to Bagdad, where I found not one of my brethren alive. It was on my return to this town that I did the important service to the same young man which you have heard. You are, however, witness of his ingratitude, and of the injurious manner in which he treated me. Instead of testifying his acknowledgments, he chose rather to fly from me, and to leave his own country. When I understood that he was not at Bagdad, though nobody could tell me truly whither he was gone, yet I did not forbear to go and seek him. I travelled from province to province a long time; and when I had given over all hopes, I met him this day; but I did not think to find him so incensed against me. The tailor made an end of telling the sultan of Casgar the history of the lame young man, and the barber of Bagdad, after that manner I had the honour to tell your majesty. When the barber, continued he, had finished his story, we found that the young man was not to blame for calling him a great prattler. However, we were pleased that he would stay with us, and par take of the treat which the master of the house had prepared for us. We sat down to table, and were merry together till afternoon prayers; then all the company parted, and I went to my shop, till it was time for me to return home. It was during this interval that Hump-back came half drunk before my shop, where he sung and taboured. I thought that, by carrying him home with me, I should divert my wife; therefore I brought him along. My wife gave us a dish of fish, and I presented Hump-back with some, which he ate without taking notice of a bone. He fell down dead before us; and, after having in vain essayed to help him, in the trouble occasioned us by such an unlucky accident, and through the fear of punishment, we carried the corpse out, and dexterously lodged it with the Jewish doctor. The Jewish doctor put it into the chamber of the purveyor, and the purveyor carried it forth into the street, where it was believed the merchant had killed him. This, sir, added the tailor, is what I had to say to satisfy your majesty, who must pronounce whether we be worthy of mercy or wrath, life or death. The sultan of Casgar looked with a contented air, and gave the tailor and his comrades their lives. I cannot but acknowledge, said he, that I am more amazed at the history of the young cripple, at that of the barber, and at the adventures of his brothers, than at the story of my jester; but before I send you all four away, and before we bury Hump, I would see the barber, who is the cause that I have pardoned you. Since he is in my capital, it is easy to satisfy my curiosity. At the same time he sent a serjeant with the tailor to find him. The serjeant and the tailor went immediately, and brought the barber, whom they presented to the sultan. The barber was an old man of ninety years; his eye-brows and beard were as white as snow, his ears hung down, and he had a very long nose. The sultan could not forbear laughing when he saw him. Silent man, said he to him, I understand that you know wonderful stories; will you tell me some of them? Sir, answered the barber, let us forbear the stories, if you please, at present. I most humbly beg your majesty to permit me to ask what that Christian, that Jew, that Mussulman, and that dead Hump-back, who lies on the ground, do here before your majesty. The sultan smiled at the barber's liberty, and replied, Why do you ask? Sir, replied the barber, it concerns me to ask, that your majesty may know that I am not so great a talker as some pretend, but a man justly called Silent. The sultan of Casgar was so complaisant as to satisfy the barber's curiosity. He commanded them to tell him the story of the Hump-back, which he earnestly wished for. When the barber heard it, he shook his head, as if he would say, there was something under this which he did not understand. Truly, cried he, this is a surprising story; but I am willing to examine Hump-back a little closely. He drew near him, sat down on the ground, put his head between his knees, and after he had looked upon him steadfastly, he fell into so great a fit of laughter, and had so little command of himself, that he fell backwards on the ground, without considering that he was before the sultan of Casgar. As soon as he came to himself, It is said, cried he, and without reason, that no man dies without a cause. If ever any history deserved to be written in letters of gold, it is this of Hump-back. At this all the people looked on the barber as a buffoon, or a doting old man. Silent man, said the sultan, speak to me; why do you laugh so hard? Sir, answered the barber, I swear by your majesty's good humour that Hump-back is not dead! he is yet alive; and I shall be willing to pass for a madman, if I do not let you sec it this minute. Having said these words, he took a box, wherein he had several medicines, that he carried about to make use of on occasion; and took out a phial with balsam, with which he rubbed Hump-back's neck a long time; then he took out of his case a neat iron instrument, which he put betwixt his teeth, and, after he had opened his mouth, he thrust down his throat a pair of pincers, with which he took out a bit offish and bone, which he showed to all the people. Immediately Hump-back sneezed, stretched forth his arms and feet, and gave several other signs of life. The sultan of Casgar, and those with him, who were witnesses to this operation, were less surprised to see Hump-back revive, after he had passed a whole night and great part of a day without giving any signs of life, than at the merit and capacity of the barber who performed this; and, notwithstanding all his faults, began to look upon him as a great person. The sultan, ravished with joy and admiration, ordered the story of Hump-back to be recorded, with that of the barber, that the memory of it might, as it deserved, be preserved for ever. Nor did he stop here; but that the tailor, Jewish doctor, purveyor, and Christian merchant, might remember, with pleasure, the adventure which the accident of Hump-back had occasioned to them, he did not send them away till he had given each of them a very rich robe, with which he caused them to be clothed in his presence. As for the barber, he honoured him with a great pension, and kept him near his person. Thus the sultaness finished this long train of adventures, to which the pretended death of Hump-back gave occasion; then held her peace, because day appeared; upon which her sister Dinarzade said to her, My princess, my sultaness, I am so much the more charmed with the story you just now told, because it concludes with an incident I did not expect. I verily thought Hump-back was dead. This surprise pleases me, said Schahriar, as much as the adventures of the barber's brothers. The story of the lame young man of Bagdad diverted me also very much, replied Dinarzade. I am very glad of it, dear sister, said the sultaness; and since I have the good fortune not to tire out the patience of the sultan, our lord and master, if his majesty will still be so gracious as to preserve my life, I shall have the honour to give him an account to-morrow of the history of the amours of Aboulhassen Ali Ebn Becar and Schemselnihar, favourite of the caliph Haroun Alraschid, which is no less worthy of your notice than the history of Hump-back. The sultan of the Indies, who was very well satisfied with the stories which Scheherazade had told him hitherto, was willing to hear the history which she promised. He rose, however, to go to prayers, and hold his council, without giving any signification of his pleasure towards the sultaness. Dinarzade, being always careful to awake her sister, called this night at the ordinary hour. My dear sister, said she, day will soon appear. I earnestly beg of you to tell us some of your fine stories. We need no other, said Schahriar, but that of the amours of Aboulhassen Ali Ebn Becar and Schemselnihar, the favourite of caliph Haroun Alraschid. Sir, said Scheherazade, I will satisfy your curiosity; and began thus. THE HISTORY OF ABOULHASSEN ALI EBN BECAR, AND SCHEMSELNIHAR, FAVOURITE OF CALIPH HAROUN ALRASCHID. In the reign of the caliph Haroun Alraschid, there was at Bagdad a druggist, called Aboulhassen Ebn Thaher, a very rich and handsome man. He had more wit and politeness than those of his profession generally have. His integrity, sincerity, and jovial humour, made him to be loved and sought after by all sorts of people. The caliph, who knew his merit, had entire confidence in him; and so great was his esteem for him, that he entrusted him with the care of providing the ladies his favourites with all things they stood in need of. He chose for them their clothes, furniture, and jewels, with admirable judgment. His good qualities, with the favour of the caliph, made the sons of emirs, officers, and others of the first rank, to be always about him. His house was the rendezvous of all the nobility of the court. But, among the young lords who daily visited him, there was one of whom he took more notice, and with whom he contracted a particular friendship, called Aboulhassen Ali Ebn Becar, originally of an ancient royal family of Persia. This family had continued at Bagdad ever since the Mussul-men made a conquest of that kingdom. Nature seemed to have taken pleasure to endow this young prince with many of the rarest qualities both of body and mind. His face was so very beautiful, his shape so fine, and his physiognomy so prepossessing; that none could see him without loving him immediately. When he spoke, he expressed himself always in terms the most proper and well chosen, with a new and agreeable turn, and his voice charmed all who heard him. He had withal so much wit and judgment, that he thought and spoke on every subject with admirable exactness. He was so reserved and modest, that he advanced nothing till he had taken all possible precautions to avoid giving any ground of suspicion that he preferred his own opinion to that of others. Being such a person as I have represented him, we need not wonder that Ebn Thaher distinguished him from all the other young noblemen of the court, most of whom had vices contrary to his virtues. One day, when the prince was with Ebn Thaher, there came a lady mounted on a piebald mule, surrounded by six women-slaves, who accompanied her on foot, all very handsome, as far as could be judged by their air, and through the veils which covered their faces. The lady had a girdle of a rose colour, four inches broad, embroidered with pearls and diamonds of an extraordinary bigness; and it was easy to perceive that she surpassed all her women in beauty as much as the full moon does that of two days old. She came to buy something; and when she had spoken to Ebn Thaher, entered his shop, which was very neat and large, and receiving her with all the marks of the most profound respect, entreated her to sit down, and showed her the most honourable place. In the mean time the prince of Persia, unwilling to let such an opportunity pass to show his good-breeding and courtly temper, beat up the cushion of gold cloth for the lady to lean on; upon which he retired speedily, that she might sit down; and having saluted her, by kissing the tapestry under her feet, he rose, and stood at the lower end of the sofa. It being her custom to be free with Ebn Thaher, she lifted her veil, and discovered to the prince of Persia such extraordinary beauty, that he was struck with it to the heart. On the other hand, the lady could not contain herself from looking on the prince, the sight of whom had made the same impression, upon her. My lord, said she to him, with an obliging air, pray sit down. The prince of Persia obeyed, and sat down upon the edge of the sofa. He had his eyes constantly fixed upon her, and swallowed large draughts of the sweet poison of love. She quickly perceived what worked in his heart, and this discovery inflamed her the more towards him. She rose up, went to Ebn Thaher, and, after whispering to him the cause of her coming, asked the name and country of the prince. Madam, answered Ebn Thaher, this young nobleman's name is Aboulhassen Ali Ebn Becar, and he is a prince of the blood-royal. The lady was overjoyed to hear that the person she already so passionately loved was of a quality so high. You certainly mean, said she, that he is descended from the kings of Persia. Yes, madam, replied Ebn Thaher; the last kings of Persia were his ancestors, and, since the conquest of that kingdom, the princes of his family have always made themselves acceptable at the court of the caliphs. You will oblige me much, added she, in making me acquainted with this young nobleman. When I send this woman, said she, pointing to one of her slaves, to give you notice to come and see me, pray bring him with you; I shall be very glad to display to him the magnificence of my house, that he may see that avarice does not reign at Bagdad among persons of quality. You know what I mean; therefore do not fail, other, wise I will be very angry with you, and beg you will never come hither again while I live. Ebn Thaher was a man of too much penetration not to perceive the lady's mind by these words. My princess! my queen! replied he; God preserve me from ever giving you any occasion of anger against me! I shall always make it a law to obey your commands. At this answer, the lady bowed to Ebn Thaher, and bid farewell; and, after giving a favourable look to the prince of Persia, remounted her mule, and went away. The prince of Persia was so deeply smitten with the lady, that he looked after her as far as he could see; and, for a long time after she was out of sight, he still looked that way. Ebn Thaher told him, that several persons were observing him, and were laughing to see him in this posture. Alas! said the prince, the world and you would have compassion on me, if you knew that the fine lady who is just now gone, has carried with her the best part of me, and that the remaining part seeks for an opportunity to go after her. Tell me, I conjure you, added he, what cruel lady this is, who forces people to love her, without giving them time to advise? My lord, answered Ebn Thaher, this is the famous Schemselnihar, [Footnote: This word signifies the sun of the day.] the principal favourite of the caliph our master. She is justly so called, added the prince, since she is more beautiful than the sun at noon-day. That is true, replied Ebn Thaher; therefore the commander of the faithful loves, or rather adores her: he gave me express orders to furnish all that she asked of me, and to prevent, as much as possible, every thing that she can desire of me. He spoke in this manner, in order to hinder him from engaging in an amour which could not but prove unhappy to him; but it served only to inflame him the more. I was very doubtful, charming Schemselnihar, said he, that I should not be allowed so much as to think of you. I perceive well, however, that, without hopes of being loved by you, I cannot forbear loving you. I will love you then, and bless my lot that I am slave to an object fairer than the meridian sun. While the prince of Persia was thus consecrating his heart to fair Schemselnihar, this lady, upon returning home, thought upon a way how she might see and have free converse with him. She no sooner entered her palace, than she sent to Ebn Thaher the woman she had shown him, and in whom she put all her confidence, to tell him to come and see her without delay, and to bring the prince of Persia with him. The slave came to Ebn Thaher's shop while he was speaking with the prince, and endeavouring, by very strong arguments, to dissuade him from loving the caliph's favourite. When she saw them together, Gentlemen, said she, my honourable mistress Schemselnihar, the chief favourite of the commander of the faithful, entreats you to come to her palace, where she waits for you. Ebn Thaher, to testify his obedience, rose up immediately, without answering the slave, and followed her, though with some reluctance. As for the prince, he followed without reflecting upon the danger that might happen in such a visit: the company of Ebn Thaher, who had liberty to visit the favourite whenever he pleased, made the prince very easy in the affair. They followed the slave, who went a little before them, entering after her into the caliph's palace, and joined her at the gate of Schemselnihar's little palace, which was already open: she introduced them into a great hall, where she entreated them both to sit down. The prince of Persia thought himself in one of those magnificent palaces that are promised us in the other world, for he had never seen any thing that equalled the shining splendour of the place; the carpets, cushions, and other furniture of the sofas, the moveables, ornaments, and architecture, were all surprisingly beautiful. A little time after Ebn Thaher and he were sat down, a very handsome black slave set before them a table covered with several very fine dishes, the delicious smell of which made them judge of the delicacy of the sauce. While eating, they were waited upon by the slave who had introduced them, and who invited them to eat of what she knew to be the greatest dainties; when they had done, they were served with excellent wine by the other slaves, who afterwards presented to each of them a fine gold basin full of water to wash their hands, and also a golden pot full of the perfume of aloes, with which they both perfumed their beards and clothes; nor was odoriferous water forgotten, which the slaves brought to them in a golden vessel, enriched with diamonds and rubies, made particularly for that use, and which they threw upon their beards and faces, according to custom. They then went to their places; but had scarcely seated themselves, when the slave entreated them to rise and follow her; and opening a gate of the hall in which they were, they entered into a spacious saloon of a marvellous structure. It was a dome of the most agreeable fashion, supported by a hundred pillars of marble, white as alabaster; the bases and chapiters of the pillars were adorned with four-footed beasts and birds of several sorts gilded. The foot-carpet of this noble parlour consisted of one piece of gold cloth, embroidered with garlands of roses in red and white silk; and the dome being painted in the same manner, after the Arabian form, was one of the most charming objects the eye ever beheld: betwixt each column was placed a little sofa adorned in the same manner, and great vessels of china, crystal, jasper, jet, porphyry, agate, and other precious materials, garnished with gold and jewels: the spaces betwixt the columns were so many large windows, with jets high enough to lean on, covered with the same sort of stuff as the sofas, from which was a prospect into one of the most delightful gardens in the world, the walks of which, being made of little pebbles of different colours, much resembled the foot-carpet of the saloon; so that it appeared, both within and without, as if the dome and the garden, with all their ornaments, had stood upon the same carpet. The prospect round was thus diversified: at the ends of the walks were two canals of clear water, of the same circular figure as the dome; one of which, being higher than the other, emptied itself into the lowermost, in form of a table-cloth; and curious pots of gilded brass, with flowers and greens, were placed at equal distances on the banks of the canals: the walks lay betwixt great plots of ground, planted with straight and bushy trees, among winch were thousands of birds, whose notes formed a melodious concert, and entertained the beholder by sometimes flying about, at others by playing together, and sometimes by fighting in the air. The prince of Persia and Ebn Thaher diverted themselves for some time with viewing the magnificence of the place, and testified great surprise at everything they saw, especially the prince, who had never before seen any thing to equal it; and Ebn Thaher, though he had several times been in that delightful place, yet could now observe many new beauties: in a word, they never grew weary of admiring so many singular things; and were thus agreeably employed, when they perceived, at some distance from the dome, a company of ladies richly apparelled, each of them sitting upon a seat of Indian wood, inlaid with silver wire in figures, with instruments of music in their hands, expecting orders to play. They both advanced to the jet which fronted the ladies, and on the right they saw a large court, with a stair up from the garden, encompassed with beautiful apartments. The slave having retired, and left them alone, they entered into conversation: As to you, who are a wise man, said the prince of Persia to Ebn Thaher, I doubt not but that you look with much satisfaction upon all these marks of grandeur and power. For my part, I do not think there is any thing in the world more surprising. But when I consider that this is the glorious habitation of the lovely Schemselnihar, and that he who keeps her here is the greatest monarch of the earth, I confess to you that I look upon myself to be the most unfortunate of all mankind; that no destiny can be more cruel than mine, in loving an object possessed by a rival, and that too in a place where he is so potent, that I cannot think myself sure of my life one moment! Ebn Thaher hearing the prince of Persia speak, said to him, Sir, I wish you could give me as good an assurance of the happy success of your amours, as I can give you of the safety of your life. Though this stately palace belongs to the caliph, who built it on purpose for Schemselnihar, and called it the palace of eternal pleasures, and that it makes part of his own palace, yet you must know that this lady lives here at entire liberty; she is not surrounded by eunuchs as spies over her; this is her own particular house, which is absolutely at her disposal: she goes into the city when she pleases, and returns again, without asking leave of any body; and the caliph never comes to see her without sending Mesrour, the chief of his eunuchs, to give her notice, that she may be prepared to receive him. Therefore you may be easy, and give full attention to the concert of music, which I perceive, Schemselnihar is preparing on purpose for you. Just as Ebn Thaher spoke these words to the prince of Persia, they observed the favourite's trusty slave coming with orders for the ladies to begin singing and playing on the instruments, which they instantly obeyed, and all began playing together as a preludium; after which, one of them began singing alone, at the same time playing admirably well upon her lute, having been before advertised of the subject on which she was to sing. The words were so agreeable to the prince of Persia's sentiments, that he could not forbear applauding her at the end of the stave. Is it possible, cried he, that you have the gift of knowing people's hearts, and that the knowledge of what is in my mind has occasioned you to give us a taste of your charming voice by those words? Were I to choose, I should not express myself otherwise. The lady made no reply, but went on, and sung several other staves, with which the prince was so much affected, that he repeated some of them with tears in his eyes, which plainly discovered that he applied them to himself. When she had made an end, she and her companions rose up, and sung all together, signifying by their words that the full moon was going to rise in all her splendour, and that they should speedily see her approach the sun; by which it was meant that Schemselnihar was just coming, and that the prince of Persia should have the pleasure of seeing her. In effect, as they were looking towards the court, they saw Schemselnihar's confident coming towards them, followed by ten black women, who, with much difficulty, carried a throne of massy silver most curiously wrought, which they set down, before them at a certain distance; upon which the black slaves retired behind the trees to the entrance of a walk. After this there came twenty handsome ladies, all alike most elegantly apparelled: they advanced in two rows, singing and playing upon instruments which each of them held in her hand; and, coming near the throne, ten of them sat down on each side of it. All these things kept the prince of Persia and Ebn Thaher in very great suspense, both of them being impatient to know how they would end. In this state of anxious expectation, they saw ten handsome ladies, well dressed, come out of the same gate whence the ten black women came, where they stopped for a few moments, expecting the favourite, who came out last, and placed herself in the midst of them. Schemselnihar was easily distinguished from the rest by her fine shape and majestic air, as well as by a sort of mantle, of very fine stuff of gold and sky-blue, fastened to her shoulders over her other apparel, which was the most handsome, best contrived, and most magnificent, that could be thought of. The pearls, rubies, and diamonds, with which she was adorned, though few in number, were well chosen, and of inestimable value, and were displayed in excellent order. She came forward with a majesty resembling the sun in his course amidst the clouds, which receive his splendour without hiding his lustre, and seated herself on the silver throne that was brought for her. As soon as the prince of Persia beheld Schemselnihar, nothing else could attract his notice: We cease inquiring after what we seek, said he to Ebn Thaher, when we see it; and there is no doubt remaining when once the truth makes itself manifest. Do you see this charming beauty? She is the cause of all my sufferings, which I hug, and will never forbear blessing them, however lasting they may be! At the sight of this object, I am not my own master; my soul rebels, and disturbs me; and I fancy it has a mind to leave me! Go then, my soul, I allow thee; but let it be for the welfare and preservation of this weak body! It is you, cruel Ebn Thaher, who are the cause of this disorder! You thought to do me great pleasure in bringing me hither, and I perceive I am only come to complete my ruin! Pardon me, said he, interrupting himself; I am mistaken: I was willing to come, and can blame nobody but myself. At these words, he could not refrain from tears. I am very well pleased, said Ebn Thaher, that you do me justice; when at first I told you that Schemselnihar was the caliph's chief favourite, I did it on purpose to prevent that fatal passion which you please yourself with entertaining in your breast. All that you see here ought to disengage you, and you are to think of nothing but of acknowledgments for the honour which Schemselnihar was willing to do you, by ordering me to bring you with me. Call in, then, your wandering reason, and put yourself in a condition to appear before her, as good-breeding requires. Behold, there she comes! Were the matter to begin again, I would take other measures; but, since the thing is done, I wish we may not repent of it. What I have further to say to you is this, that love is a traitor, who may throw you into a pit from which you will never be able to escape. Ebn Thaher had not time to say more, because Schemselnihar came, and, sitting down upon her throne, saluted them both with an inclination of the head; but she fixed her eyes on the prince of Persia, and they spoke to one another in a silent language, intermixed with sighs; by which, in a few moments, they spoke more than could have been done by words in a great deal of time. The more Schemselnihar looked upon the prince, the more she found from his looks that he was in love with her; and, being thus persuaded of his passion, thought herself the happiest woman in the world. At last, turning her eyes from him to command the women who began to sing first to come near; they got up, and whilst they advanced, the black women, who came out of the walk into which they retired, brought their seats, and set them near the window, in the jet of the dome, where Ebn Thaher and the prince of Persia stood; and then they so disposed them on each side of the favourite's throne, that they formed a semicircle. The women who were sitting before she came, took each of them their places again, with the permission of Schemselnihar, who ordered them by a sign. That charming favourite chose one of these women to sing; who, after she had spent some moments in tuning her lute, played a song, the meaning whereof was, that two lovers, who entirely loved each other, and whose affection was boundless, their hearts, though in two bodies, were one and the same; and, when any thing opposed their desires, could say, with tears in their eyes, if we love, because we find one another amiable, ought we to be blamed for this? Let destiny bear the blame. Schemselnihar discovered so well, by her eyes and gestures, that these sayings ought to be applied to her and the prince of Persia, that he could not maintain himself; he rose, and came to a balluster, which he leaned upon, and obliged one of the women, who came to sing, to observe him. When she was near him, Follow me, said he to her, and do me the favour to accompany with your lute a song which you shall forthwith hear. Then he sang with an air so tender and passionate, as perfectly expressed the violence of his love. When he had done, Schemselnihar, following his example, said to one of the women, Follow me likewise, and accompany my voice; at the same time she sung after such a manner, as further pierced the heart of the prince of Persia, who answered her by a new air as passionate as the former. These two lovers declared their mutual affection by their songs. Schemselnihar yielded to the force of hers; she rose from her throne, and advanced towards the door of the hall. The prince, who knew her design, rose likewise, and went towards her in all haste. They met at the door, where they took each other by the hand, embracing with so much passion, that they fainted, and would have fallen, if the women who followed them had not helped them. But they were supported and carried to a sofa, where they were brought to themselves again, by throwing odoriferous water upon their faces, and giving them other things to smell. When they came to themselves, the first tiling that Schemselnihar did was to look about; and not seeing Ebn Thaher, she asked, with a great deal of concern, where he was. He had withdrawn out of respect, whilst her women were applying things to recover her, and dreaded, not without reason, that some troublesome consequence might attend what had happened; but as soon as he heard Schemselnihar ask for him, he came forward, and presented himself before her. Schemselnihar was very well pleased to see Ebn Thaher, and expressed her joy in these terms: Kind Ebn Thaher, I do not know how to make amends for the great obligation you have put upon me: without you I should never have seen the prince of Persia, nor have loved him who is the most amiable person in the world; but you may assure yourself, however, that I shall not die ungrateful, and that my acknowledgment, if possible, shall be equal to the obligation. Ebn Thaher answered this compliment by a low bow, and wished the favourite the accomplishment of all her desires. Schemselnihar, turning towards the prince of Persia, who sat by her, and looking upon him with some sort of confusion, after what had passed between them, said to him, Sir, I am very well assured you love me; and, however great your love may be to me, you need not doubt but mine is as great towards you; but let us not flatter ourselves; for, though we are both agreed, yet I see nothing for you and me but trouble, impatience, and tormenting grief. There is no other remedy for our evils but to love one another constantly, to refer ourselves to the disposal of Heaven, and to wait till it shall determine our destiny. Madam, replied the prince of Persia, you will do me the greatest injustice in the world if you doubt but one moment of the continuance of my love. It is so united to my soul, that I can justly say it makes the best part of it, and that I shall persevere in it till death. Pains, torments, obstacles, nothing shall be capable of hindering me to love you. Speaking these words, he shed tears in abundance, and Schemselnihar was not able to restrain hers. Ebn Thaher took this opportunity to speak to the favourite: Madam, said he, allow me to represent to you, that, instead of breaking forth into tears, you ought to rejoice that you are together. I understand not this grief. What will it be when you are obliged to part? But why do I talk of that? We have been a long time here; and you know, madam, that it is time for us to be going. Ah, how cruel you are! replied Schemselnihar. You, who know the cause of my tears, have you no pity for my unfortunate condition? Oh, sad fatality! What have I done to be subject to the severe law of not being able to enjoy the person whom I love? She being persuaded that Ebn Thaher spoke to her only out of friendship, did not take amiss what he said to her, but made a right use of it. Then she made a sign to the slave, her confident, who immediately went out, and in a little time brought a collation of fruit upon a small silver table, which she set down between her mistress and the prince of Persia. Schemselnihar presented some of the best to the prince, and prayed him to eat for her sake: he did so, and put that part to his mouth which she had touched; and then he presented some to her, which she took, and ate in the same manner. She did not forget to invite Ebn Thaher to eat with them; but he not thinking himself safe in that place, ate only from complaisance. After the collation was taken away, they brought a silver basin with water in a vessel of gold, and washed together; they afterwards returned to their places, when three of the ten black women brought each of them a cup of rock crystal full of curious wines, upon a golden salver, which they set down before Schemselnihar, the prince of Persia, and Ebn Thaher. That they might be more private, Schemselnihar kept with her only ten black women, with ten others who began to sing and play upon instruments; and, after she had sent away all the rest, she took up one of the cups, and holding it in her hand, sung some tender expressions, which one of her women accompanied with her lute. When she had done, she drank, and afterwards took up one of the other cups, and presented it to the prince, praying him to drink for love of her, as she had drunk for love of him. He received the cup with a transport of love and joy, but, before drinking, he also sung a song, which another woman accompanied with an instrument and as he sung, the tears fell from his eyes in such abundance, that he could not forbear expressing in his song that he knew not whether he was going to drink the wine she had presented to him, or his own tears. Schemselnihar at last presented the third cup to Ebn Thaher, who thanked her for her kindness, and for the honour she did him. She then took a lute from one of her women, and sung to it in such a passionate manner as bespoke her to be beside herself, the prince of Persia standing with his eyes fixed upon her, as if he had been enchanted. As these things were passing, her trusty slave arrived all in a fright; and, addressing herself to her mistress, said, Madam, Mesrour and two other officers, with several eunuchs that attend them, are at the gate and want to speak with you from the caliph. When the prince of Persia and Ebn Thaher heard these words, they changed colour, and began to tremble, as if they had been undone; but Schemselnihar, who perceived it, recovered their courage by a smile. After Schemselnihar had quieted the prince of Persia and Ebn Thaher's fears, she ordered the slave, her confident, to go and entertain Mesrour and the two other officers till she was in a condition to receive them, and send to her to bring them in. She immediately ordered all the windows of the saloon to be shut, and the painted cloth on the side of the garden to be let down; and having assured the prince and Ebn Thaher that they might continue there without fear, she went out at the gate leading to the garden, and shut it upon them; but, whatever assurance she had given them of their being safe, they were still much terrified all the while they were there. As soon as Schemselnihar was in the garden with the women that followed her, she ordered all the seats which served the women who played on the instruments to be set near the window where Ebn Thaher and the prince of Persia heard them, and having got things in order, she sat down upon a silver throne; then she sent by the slave, her confident, to bring in the chief of the eunuchs, and his subaltern officers. They appeared, followed by twenty black eunuchs, all handsomely clothed, with scimitars by their sides, and gold belts of four inches broad. As soon as they perceived the favourite Schemselnihar at a distance, they made her a profound reverence, which she returned them from her throne. When they came near, she got up and went to meet Mesrour, who came first. She asked what news he brought. He answered, Madam, the commander of the faithful has sent me to signify that he cannot live longer without seeing you; he designs to come to you tonight, and I come beforehand to give notice, that you may be prepared to receive him. He hopes, madam, that you long as much to see him as he is impatient to see you. Upon this discourse of Mesrour, the favourite Schemselnihar prostrated herself to the ground, as a mark of the submission with which she received the caliph's order. When she rose again, she said, Pray tell the commander of the faithful, that I shall always esteem it my glory to execute his majesty's commands, and that his slave will do her utmost to receive him with all the respect that is due to him. At the same time she ordered the slave, her confident, to tell the black women appointed for that service to get the palace ready to receive the caliph; and dismissing the chief of the eunuchs, said to him, You see it requires some time to get all things ready, therefore I pray you to take care that his majesty may have a little patience, that, when he arrives, he may not find things out of order. The chief of the eunuchs and his retinue being gone, Schemselnihar returned to the saloon, extremely concerned at the necessity she was under of sending back the prince of Persia sooner than she thought to have done. She came up to him again with tears in her eyes, which heightened Ebn Thaher's fear, who thought it no good omen. Madam, said the prince to her, I perceive you are come to tell me that we must part; provided there be nothing more to dread, I hope Heaven will give me the patience which is necessary to support your absence. Alas, my dear heart, my dear soul, replied the tender-hearted Schemselnihar, how happy do I think you, and how unhappy myself, when I compare your lot with my sad destiny! No doubt, you will suffer by my absence; but that is all, and you may comfort yourself with the hope of seeing me again; but as for me, just Heaven! what a terrible trial am I brought to! I must not only be deprived of the sight of the only person whom I love, but I must be tormented with the sight of one whom you have made hateful to me. Will not the arrival of the caliph put me in mind of your departure? And how can I, when I think of your sweet face, entertain that prince with that joy which he always observed in my eyes whenever he came to see me? I shall have my mind wavering when I speak to him; and the least complaisance which I show to him, will stab me to the heart like a dagger. Can I relish his kind words and caresses? Think, prince, to what torments I shall be exposed when I can see you no more! Her tears and sighs hindered her to go on, and the prince of Persia would have replied to her; but his own grief, and that of his mistress, made him incapable. Ebn Thaher, whose chief business was to get out of the palace, was obliged to comfort them, and to exhort them to have patience. But the trusty slave interrupted them: Madam, said she to Schemselnihar, you have no time to lose, the eunuchs begin to arrive, and you know the caliph will be here immediately. 0 Heaven, how cruel is this separation! cried the favourite. Make haste, said she to the confident, carry them both to the gallery which looks into the garden on the one side, and to the Tigris on the other; and when the night grows dark, let them out by the back gate, that they may retire with safety. Having spoken thus, she tenderly embraced the prince of Persia, without being able to say one word more, and went to meet the caliph in such disorder as cannot well be imagined. In the mean time the trusty slave carried the prince and Ebn Thaher to the gallery, as Schemselnihar had appointed; and having brought them in, left them there, and shut the door upon them, after having assured them that they had nothing to fear, and that she would come for them when it was time. Schemselnihar's trusty slave leaving the prince of Persia and Ebn Thaher, they forgot she had assured them that they needed not to be afraid; they searched all the gallery, and were seized with extreme fear, because they knew no place where they might escape, in case the caliph, or any of his officers, should happen to come there. A great light, which came on a sudden from the side of the garden through the windows, caused them to approach to see from whence it came. It was occasioned by a hundred flambeaux of white wax, carried by as many young eunuchs; these were followed by as many others, who guarded the ladies of the caliph's palace, clothed, and armed with scimitars, in the same manner as those already mentioned; and the caliph came after them, betwixt Mesrour, their captain, on his right, and the vassif, their second officer, on his left hand. Schemselnihar waited for the caliph at the entry of an alley, accompanied by twenty women, all of surprising beauty, adorned with necklaces and ear-rings of large diamonds, and some of them had their whole heads covered with them. They played upon instruments, and made a charming concert. The favourite no sooner saw the prince appear than she advanced, and prostrated herself at his feet; and while doing this, Prince of Persia, said she within herself, if your sad eyes bear witness to what I do, judge of my hard lot; if I was humbling myself so before you, my heart should feel no reluctance. The caliph was ravished to see Schemselnihar. Rise, madam, said he to her; come near: I am angry that I should have deprived myself so long of the pleasure of seeing you. Saying this, he took her by the hand, and, after abundance of tender expressions, went and sat down upon a silver throne which Schemselnihar caused to be brought for him, and she sat down upon a seat opposite, and the twenty women made a circle round about them upon other seats, while the young eunuchs, who carried flambeaux, dispersed themselves at a certain distance from each other, that the caliph might enjoy the cool of the evening the better. When the caliph sat down, he looked round him, and beheld with satisfaction a great many other lights besides those flambeaux which the young eunuchs held; but taking notice that the saloon was shut, was astonished thereat, and demanded the reason. It was done on purpose to surprise him; for he had no sooner spoken, than the windows were at once opened, and he saw it illuminated within and without in a much better manner than ever he had seen it before. Charming Schemselmhar, cried he at this sight, I understand you; you would have me to know there are as fine nights as days. After what I have seen, I cannot disown it. Let us return to the prince of Persia and Elm Thaher, whom we left in the gallery. Ebn Thaher could not enough admire all he saw. I am not very young, said he, and in my time have seen great entertainments; but I do not think any thing can be more surprising and magnificent. All that is said of enchanted palaces does no way come near this prodigious spectacle we now see. O strange! what riches and magnificence together! The prince of Persia was nothing moved with those objects which were so pleasant to Ebn Thaher; he could look on nothing but Schemselnihar, and the presence of the caliph threw him into inconceivable grief. Dear Ebn Thaher, said he, would to God I had my mind as free to admire these things as you! But, alas! I am in a quite different condition; all those objects serve only to increase my torment. Can I see the caliph cheek to cheek with her that I love, and not die of grief? Must such a passionate love as mine be disturbed by so potent a rival? O heavens, how cruel is my destiny! It is but a moment since I esteemed myself the most fortunate lover in the world, and at this instant I feel my heart so struck, that it is like to kill me. I cannot resist it, my dear Ebn Thaher; my patience is at an end; my distemper overwhelms me, and my courage fails. While speaking, he saw something pass in the garden, which obliged him to keep silence, and to turn all his attention that way. The caliph had ordered one of the women, who was near him, to play on her lute, and she began to sing. The words that she sung were very passionate; and the caliph was persuaded that she sung thus by order of Schemselnihar, who had frequently entertained him with the like testimonies of her affection; therefore he interpreted all in his own favour. But this was not now Schemselnihar's meaning; she applied it to her dear Ali Ebn Becar, and was so sensibly touched with grief, to have before her an object whose presence she could no longer enjoy, that she fainted and fell backwards upon her seat, which having no arms to support her, she must have fallen down, had not some of the women helped her in time; who took her up, and carried her into the saloon. Ebn Thaher, who was in the gallery, being surprised at this accident, turned towards the prince of Persia; but, instead of seeing him stand and look through the window as before, he was extremely amazed to see him fall down at his feet, and without motion. He judged it to proceed from the violence of his love to Schemselnihar, and admired the strange effect of sympathy which threw him into great fear, because of the place in which they were. In the mean time he did all he could to recover the prince, but in vain. Ebn Thaher was in this perplexity when Schemselnihar's confident, opening the gallery door, came in out of breath, as one who knew not where she was. Come speedily, cried she, that I may let you out. All is confusion here, and I fear this will be the last of our days. Ah! how would you have us go? replied Ebn Thaher, with a mournful voice. Come near, I pray you, and see in what condition the prince of Persia is. When, the slave saw him in a swoon, she ran for water in all haste, and returned in an instant. At last the prince of Persia, after they had thrown water on his face, recovered his spirits. Prince, said Ebn Thaher to him, we run the risk of being destroyed, if we stay here any longer; let us therefore endeavour to save our lives. He was so feeble that he could not rise unassisted. Ebn Thaher and the confident lent him their hands, and supported him on each side. They came to a little iron gate which opened towards the Tigris, went out at it, and got to the side of a little canal communicating with the river. The confident clapped her hands, and immediately a little boat appeared, which came towards them with one rower. Ali Ebn Becar and his comrade went aboard, and the trusty slave staid at the side of the canal. As soon as the prince sat down in the boat, he stretched out one hand towards the palace and laid the other upon his heart. Dear object of my soul! cried he with a feeble voice, receive my faith with this hand, while I assure you with the other, that for you my heart shall for ever preserve the fire with which it burns! In the mean time the boatman rowed with all his might; and Schemselnihar's trusty slave accompanied the prince of Persia and Ebu Thaher, walking along the side of the canal, until they came to the Tigris; and when she could go no further, she took farewell of them, and returned. The prince of Persia continued very feeble. Ebn Thaher comforted him, and exhorted him to take courage. Consider, said he, that when we are landed, we have a great way to go before we come to my house; and I would not at this hour, and in this condition, advise you home to your lodgings, which are a great way further off than mine. At length they got out of the boat, but the prince was so weak that he could not walk, which put Ebn Thaher into great perplexity. He remembered he had a friend in the neighbourhood, and carried the prince thither with great difficulty. His friends received them very cheerfully; and, when he made them sit down, asked where they had been so late. Ebn Thaher answered him, I was this evening with a man who owed me a considerable sum of money, and designed to go a long voyage. I was unwilling to lose time to find him, and by the way I met with this young nobleman whom you see, and to whom I am under a thousand obligations; for, knowing my debtor, he would needs do me the favour of going along with me. We had a great deal of trouble to bring the man to reason; besides, we went out of the way, and that is the reason we are so late. In our return home, this good lord, for whom I have all possible respect, was attacked by a sudden distemper; which made me take the liberty of calling at your house, flattering myself that you would be pleased to give us quarters for this night. Ebn Thaher's friend, who believed all this, told them they were welcome, and offered the prince of Persia, whom he knew not, all the assistance he could desire; but Ebn Thaher spoke for the prince, and said, that his distemper was of a nature that required nothing but rest. His friend understood by this that they desired to go to bed; on which he conducted them to an apartment, where he left them. Though the prince of Persia slept, he had troublesome dreams, which represented Schemselnihar in a swoon at the caliph's feet, and increased his affliction. Ebn Thaher was very impatient to be at home, and doubted not but his family were in great trouble, because he never used to lie abroad. He rose and deported early in the morning, after taking leave of his friend, who rose at break of day to say his prayers. At last he came home; and the prince of Persia, who had walked so far with much trouble, lay down upon a sofa, as weary as if he had travelled a long journey Not being in a condition to go home, Ebn Thaher ordered a chamber to be got ready for him, and sent to acquaint his friends with his condition, and where he was. In the mean time he begged him to compose himself, to command in his house, and order things as he pleased. I thank you hcartily for these obliging offers, said the prince of Persia; but, that I may not be any way troublesome to you, I conjure you to deal with me as if I were not at your house. I would not stay one moment, if I thought my presence would incommode you in the least. As soon as Ebn Thaher had time to recollect himself, he told his family all that had passed at Schemselnihar's palace, and concluded by thanking God, who had delivered him from the danger he was in. The prince of Persia's principal domestics came to receive his orders at Ebn Thaher's house, and in a little time several of his friends who had notice of his indisposition arrived. Those friends passed the greater part of the day with him; and, though their conversation could not dissipate those sad ideas which were the cause of his trouble, yet it gave him some relief. He would have taken his leave of Ebn Thaher towards the evening; but this faithful friend found him still so weak, that he obliged him to stay till next day, and in the mean time, to divert him, gave him a concert of vocal and instrumental music in the evening; but this concert served only to put him in mind of the preceding night, and renewed his trouble, instead of assuaging it; so that next day his distemper seempd to increase. Upon this, Ebn Thaher did not oppose his going home, but took care to accompany him thither; and, when alone with him in his chamber, he represented to him all those arguments which might influence him to a generous endeavour to overcome that passion, which in the end would neither prove lucky to himself nor to the favourite. Ah, dear Ebn Thaher! cried the prince, how easy is it for you to give this advice, but how hard is it for me to follow it! I am sensible of its importance, but am not able to profit by it, I have said already, that I shall carry with me to the grave the love that I bear to Schemselnihar. When Ebn Thaher saw that lie could not prevail on the prince, he took his leave of him, and would have retired. The prince of Persia detained him, and said, Kind Ebn Thaher, since I have declared to you that it is not in my power to follow your wise counsels, I beg you will not charge it on me as a crime, nor forbear to give me the usual testimonies of your friendship; you cannot do me a greater favour than to inform me of the destiny of my dear Schemselnihar, when you hear any news of it. The uncertainty I am in concerning her fate, and the apprehensions which her fainting occasioned me, keep me in this languishing condition you reproach me with. My lord, answered Ebn Thaher, you have reason to hope that her fainting was not attended with any serious consequences; her confident, will soon come and inform me of the issue, and as soon as I know the particulars, I shall not fail to impart them. Ebn Thaher left the prince in this hope, and returned home where he expected Schemselnihar's confident all day, but in vain, nor did she come next day. His uneasiness to know the state of the prince of Persia's health would not suffer him to stay any longer without seeing him; he went to his lodgings to exhort him to patience, and found him lying in bed as sick as ever, surrounded by many of his friends, and several physicians, who used all their art to discover the cause of his distemper. As soon as he saw Ebn Thaher, he looked upon him smiling, to signify that he had two things to tell him; the one, that he was glad to see him; the other, how much the physicians, who could not discover the cause of his distemper, were mistaken in their reasonings. His friends and physicians retired one after another; so that Ebn Thaher, being alone with him, came near his bed, to ask how he did since he saw him. I must tell you, answered the prince, that my passion, which continually gathers new strength, and the uncertainty of the lovely Schemselnihar's destiny, augment my distemper every moment, and throw me into such a condition as afflicts my kindred and friends, and breaks the measures of my physicians, who do not understand it. You cannot think, added he, how much I suffer to see so many importunate people about me, and whom I cannot in civility put away. It is your company alone that is comfortable to me: but, in a word, I conjure you not to dissemble with me; what news do you bring of Schemselnihar? Have you seen her confident? What said she to you? Ebn Thaher answered, that he had not yet seen her; and no sooner had he told the prince of Persia this sad news, than tears came from his eyes, and his heart was so oppressed that he could not answer him one word. Prince, added Ebn Thaher, suffer me to tell you, that you are very ingenious in tormenting yourself. In the name of God, wipe away your tears: If any of your people should come in just now, they would discover you by this, notwithstanding the care you ought to take to conceal your thoughts. Whatever this judicious confident could say, it was impossible for the prince to refrain from weeping. Wise Ebn Thaher, said he, when he had recovered his speech, I may well hinder my tongue from revealing the secrets of my heart, but I have no power over my tears upon such a direful subject as Schemselnihar's danger! If that adorable and only object of my desires be no longer in the world. I shall not be one moment after! Reject so afflicting an idea, replied Ebn Thaher; Schemselnihar is yet alive; you need not doubt the certainty of it. If you have heard nothing of her, it is because she could find no occasion to send to you; and I hope you will hear from her to-day. To this he added several other comfortable things, and then retired. Ebn Thaher was scarcely at his own house, when Schemselnihar's confident arrived with a melancholy countenance, which he reckoned a bad omen. He asked concerning her mistress. Tell me yours first, said the confident; for I was in great trouble to see the prince of Persia go away in that condition. Ebn Thaher told her all that she desired to know, and when he had done, the slave began her discourse: If the prince of Persia, said she, has suffered, and does still suffer, for my mistress, she suffers no less for him. After I departed from you, continued she, I returned to the saloon, where I found Schemselnihar not yet recovered from her swoon, notwithstanding all the help they endeavoured to give her. The caliph was sitting near her with all the signs of real grief; he asked the women, and me in particular, if we knew the cause of her distemper; but we all kept secret, and told him we were altogether ignorant of it. In the mean time, we wept to see her suffer so long, and forgot nothing that might any ways help her. In a word, it was almost midnight before she recovered. The caliph, who had the patience to wait, was truly glad at her recovery, and asked Schemselmhar the cause of her distemper. As soon as she heard him speak, she endeavoured to resume her seat; and, after she had kissed his feet before he could hinder her, Sir, said she, I have reason to complain of Heaven, that it did not allow me to expire at your majesty's feet, to testify thereby how sensible I am of your favours! I am persuaded you love me, said the caliph to her, and I command you to preserve yourself for my sake. You have probably exceeded in something today, which has occasioned this indisposition; take heed, I pray you, abstain from it for the future. I am glad to see you better; and I advise you to stay here tonight, and not to return to your chamber, lest the motion disturb you. Upon this he commanded a little wine to be brought her, in order to strengthen her; and then taking his leave, returned to his apartment. As soon as the caliph was gone, my mistress gave me a sign to come near her. She asked me earnestly concerning you: I assured her that you had been gone a long time, which made her easy as to that matter. I took care not to speak of the prince of Persia's fainting, lest it should make her fall into the same condition from which we had so much trouble to recover her; my precautions were all in vain, as you shall hear. Prince, said she, I henceforth renounce all pleasure as long as I am deprived of a sight of you. If I have understood your heart right, I only follow your example. Thou wilt not cease to weep until thou seest me again; it is but just, then, that I weep and mourn till I see you! At these words, which she uttered in such a manner as expressed the violence of her passion, she fainted in my arms a second time. My comrades and I, said she, were long in recovering her; at last she came to herself; and then I said to her, Madam, are you resolved to kill yourself, and to make us also die with you? I beg of you to be persuaded, in the name of the prince of Persia, for whom it is your interest to live, to save yourself, as you love yourself, as you love the prince, and for our sakes, who are so faithful to you! I am very much obliged to you, replied she, for your care, zeal, and advice; but alas! these are useless to me! You are not to flatter us with hopes; for we can expect no end of our torment but in the grave! One of my companions would have diverted those sad ideas by playing on her lute; but she commanded her to be silent, and ordered all of them to retire, except me, whom she kept all night with her. O heavens! what a night was it! She passed it in tears and groans, always naming the prince of Persia; lamented her lot, which had destined her to the caliph, whom she could not love, and not to him she loved so dearly. Next morning, because she was not commodiously lodged in the saloon, I helped her to her chamber, where she no sooner arrived, than all the physicians of the palace came to see her by order of the caliph, who was not long in coming himself. The medicines which the physicians prescribed for Schemselnihar were to no purpose, because they were ignorant of the cause of her distemper, and the presence of the caliph augmented it. She got a little rest, however, this night; and as soon as she awoke, she charged me to come to you to hear concerning the prince of Persia. I have already informed you of his case, said Ebn Thaher; so return to your mistress, and assure her that the prince of Persia waits to hear from her with the like impatience that she does from him; besides, exhort her to moderation, and to overcome herself, lest she drop some words before the caliph, which may prove fatal to us all. As for me, replied the confident, I confess I dread her transport; I have taken the liberty to tell her my mind, and am persuaded that she will not take it ill that I tell her this from you. Ebn Thaher, who had but just come from the prince of Persia's lodgings, thought it not convenient to return so soon, and neglect his own important affairs, and therefore went not till the evening. The prince was alone, and no better than in the morning. Ebn Thaher, said he, you have doubtless many friends; but they do not know your worth, which you discover to me by the zeal, care, and trouble, you give yourself to oblige me in my condition. I am confounded with all that you do for me with so great affection, and I know not how I shall be able to express my gratitude! Prince, answered Ebn Thaher, do not speak so, I entreat you; I am ready not only to give one of my own eyes to save one of yours, but to sacrifice my life for you. But this is not the present business; I come to tell you that Schemselnihar sent her confident to ask me about you, and at the same time to inform me of her condition. You may assure yourself that I said nothing but what might confirm the excess of your passion for her mistress, and the constancy with which you love her. Then Ebn Thaher gave him a particular account of all that had passed betwixt the trusty slave and him. The prince listened with all the different emotions of fear, jealousy, affection, and compassion, with which this discourse could inspire him, making, upon every thing which he heard, all the afflicting or comforting reflections that so passionate a lover was capable of. Their conversation continued so long, that the night was far advanced, so that the prince of Persia obliged Ebn Thaher to stay with him. Next morning, as this trusty friend was returning home, there came to him a woman, whom he knew to be Schemselnihar's confident, who eagerly addressed him thus: My mistress salutes you; and I am come to entreat you, in her home, to deliver this letter to the prince of Persia. The zealous Ebn Thaher took the letter, and returned to the prince, accompanied by the confident. When Ebn Thaher entered the prince of Persia's house with Schemselnihar's confident, he prayed her to stay one moment in the drawing room. As soon as the prince of Persia saw him, he earnestly asked what news he had. The best you can expect, answered Ebn Thaher; you are as dearly beloved as you love; Schemselnihar's confident is in your drawing room; she has brought you a letter from her mistress, and waits for your orders to come in. Let her come in! cried the prince, with a transport of joy; and, speaking thus, sat down to receive her. The prince's attendants retired as soon as they saw Ebn Thaher, and left him alone with their master. Ebn Thaher went and opened the door, and brought in the confident. The prince knew her, and received her very civilly. My lord, said she to him, I am sensible of the afflictions you have endured since I had the honour to conduct you to the boat which waited to bring you back; but I hope this letter I have brought will contribute to your cure. Upon this, she presented him the letter. He took it, and, after kissing it several times, opened it, and read as follows: Letter from Schemselnihar to Ali Ebn Becar, Prince of Persia. The person who carries this letter will give you a better account concerning me than I can do, for I have not been myself since I saw you: deprived of your presence, I sought to divert myself by entertaining you with these ill-written lines, as if I had the good fortune to speak to you. It is said that patience is a cure for all distempers; but it sours mine instead of sweetening it. Although your picture be deeply engraven in my heart, my eyes desire constantly to see the original; and their sight will vanish if they are much longer deprived of that pleasure. May I flatter myself that yours have the same impatience to see me? Yes I can; their tender glances discovered it to me. How happy, prince, should you and Schemselnihar both be, if our agreeable desires were not crossed by invincible obstacles, which afflict me as sensibly as they do you! Those thoughts which my fingers write, and which I express with incredible pleasure, and repeat again and again, speak from the bottom of my heart, and from the incurable wound which you have made in it; a wound which I bless a thousand times, notwithstanding the cruel torments I endure for your absence. I would reckon all that opposes our love nothing, were I only allowed to see you sometimes with freedom; I would then enjoy you, and what more could I desire? Do not imagine that I say more than I think. Alas! whatever expressions I am able to use, I am sensible that I think more than I can tell you. My eyes, which are continually watching and weeping for your return; my afflicted heart, which desires nothing but you alone; the sighs that escape me as often as I think on you, that is, every moment; my imagination, which represents no other object than my dear prince; the complaints that I make to Heaven for the rigour of my destiny; in a word, my grief, my trouble, my torments, which give me no ease ever since I lost the sight of you, are witnesses of what I write. Am not I unhappy to be born to love, without hope of enjoying him whom I love? This doleful thought oppresses me so much, that I should die, were I not persuaded that you love me: but this sweet comfort balances my despair, and preserves my life. Tell me that you love me always; I will keep your letter carefully, and read it a thousand times a day; I will endure my afflictions with less impatience. I pray Heaven may cease to be angry at us, and grant us an opportunity to say that we love one another without fear; and that we may never cease to love! Adieu. I salute Ebn Thaher, who has so much obliged us. The prince of Persia was not satisfied to read the letter once; he thought he had read it with too little attention, and therefore read it again with more leisure; and as he read, sometimes he uttered sighs, sometimes he wept, and sometimes he discovered transports of joy and affection, as one who was touched with what he read. In a word, he could not keep his eyes off those characters drawn by so lovely a hand, and therefore began to read it a third time. Then Ebn Thaher told him that the confident could not stay, and he ought to think of giving an answer. Alas! cried the prince, how would you have me answer so kind a letter? In what terms shall I express the trouble that I am in? My spirit is tossed with a thousand tormenting things, and my thoughts destroy one another the same momunt they are conceived, to make way for more; and so long as my body suffers by the impressions of my mind, how shall I be able to hold paper, or a reed [Footnote The Arabians, Persians, and Turks, when they write, hold the paper ordinarily upon their knees with their left hands, and write with their right, with a little reed or cane cut like our pens; this cane is hollow, and resembles our reeds, but is harder.], to write? Having spoken thus, he took out of a little desk paper, cane, and ink. The prince of Persia, before he began to write, gave Schemselnihar's letter to Ebn Thaher, and prayed him to hold it open while he wrote, that, by casting his eyes upon it, he might see the better what to answer. He began to write; but the tears that fell from his eyes upon the paper obliged him several times to stop, that they might trickle down the more freely. At last he finished his letter, and giving it to Ebn Thaher, Read it, I pray, said he, do me the favour to see if the disorder of my mind has allowed me to give a reasonable answer. Ebn Thaher took it, and read as follows: The Prince of Persia's Answer to Schemselnihar's Letter. I was swallowed up with mortal grief before I received your letter, at the sight of which I was transported with unspeakable joy; and the view of the characters written by your lovely hand enlightened my eyes more sensibly than they were darkened when yours were closed on a sudden at the feet of my rival. Those words which your courteous letter contains, are so many rays of light, which have dispelled the darkness with which my soul was obscured; they show me how much you suffer by your love to me, and that you are not ignorant of what I endure for you, and thereby comfort me in my afflictions. On the one hand, they make me shed tears in abundance; and, on the other, they inflame my heart--with a fire which supports it, and hinders my dying of grief. I have not had one moment's rest since our cruel separation. Your letter only gave me some ease. I kept a sorrowful silence till the moment I received it, and then it restored me to speech. I was buried in a profound melancholy, but it inspired me with joy, which immediately appeared in my eyes and countenance. But my surprise at receiving a favour which I had not deserved was so great, that I knew not which way to begin to testify my thankfulness for it. In a word, after having kissed it as a valuable pledge of your goodness, I read it over and over, and was confounded at the excess of my good fortune. You would have me to signify to you that I always love you. Ah! though I did not love you so perfectly as I do, I could not forbear adoring you, after all the marks you have given me of a love so uncommon: yes, I love you, my dear soul, and shall account it my glory to burn all my days with that sweet fire you have kindled in my heart. I will never complain of the brisk ardour with which I find it consumes me; and how rigorous soever the grief be which I suffer, I will bear it corageously, in hopes to see you some time or other. Would to Heaven it were today; and that, instead of sending you my letter, I might be allowed to come and assure you that I die for love of you! My tears hinder me from saying any more. Adieu. Ebn Thaher could not read these last lines without weeping. He returned the letter to the prince of Persia, and assured him it wanted no correction. The prince shut it, and when he had sealed it, desired the trusty slave to come near, and told her, This is my answer to your dear mistress; I conjure you to carry it to her, and to salute her in my name. The slave took the letter, and retired with Ebn Thaher. After Ebn Thaher had walked some way with the slave, he left her, went to his house, and began to think in earnest upon the amorous intrigue in which he found himself unhappily engaged. He considered that the prince of Persia and Schemselnihar, notwithstanding their interest to conceal their correspondence, managed with so little discretion, that it could not be long a secret. He drew all the consequences from it which a man of good sense ought to do. Were Schemselnihar, said he to himself, an ordinary lady, I would contribute all in my power to make her and her sweetheart happy; but she is the caliph's favourite, and no man can without danger undertake to displease him. His anger will fall at first upon Schemselnihar; it will cost the prince of Persia his life; and I shall be embarked in his misfortune. In the mean time, I have my honour, my quiet, my family, and my estate to preserve; I must then, while I can, deliver myself out of so great a danger. He was taken up with these thoughts all the day; next morning he went to the prince of Persia, with a design to use his utmost endeavors to oblige him to conquer his passion. He actually represented to him what he had formerly done in vain; that it would be much better to make use of all his courage to overcome his inclinations for Schemselnihar, than to suffer himself to be conquered by it; and that his passion was so much the more dangerous, as his rival was the more potent. In a word, sir, added he, if you will hearken to me, you ought to think of nothing but to triumph over your amour, otherwise you run a risk of destroying yourself, with Schemselnihar, whose life ought to be dearer to you than your own. I give you this counsel as a friend, for which you will thank me some time or other. The prince heard Ebn Thaher with a great deal of impatience, but suffered him, however, to speak out his mind; and then replied to him thus: Ebn Thaher, said he, do you think I can forbear to love Schemselnihar, who loves me so tenderly? She is not afraid to expose her life for me, and would you have me to regard mine? No; whatever misfortune befal me, I will love Schemselnihar to my last breath. Ebn Thaher, being offended at the obstinacy of the prince of Persia, left him hastily; and, going to his own house, recalled to mind what he thought on the other day, and began to think in earnest what he should do. At the same time a jeweller, one of his intimate friends, came to see him: this jeweller had perceived that Schemselnihar's confident came oftener to Ebn Thaher than usual, and that he was constantly with the prince of Persia, whose sickness was known to every one, though not the cause of it. The jeweller began to be suspicious, and finding Ebn Thaher very pensive, judged presently that he was perplexed with some important affair; and fancying that he knew the cause, he asked what Schemselniliar's confident wanted with him. Ebn Thaher, being struck with this question, dissembled, and told him, that it was a mere trifle that brought her so frequently to him. You do not tell me the truth, said the jeweller, and give me ground to think, by your dissimulation, that this trifle is an affair of more importance than at first I thought. Ebn Thaher, perceiving that his friend pressed him so much, said to him, It is true that it is an affair of the greatest consequence: I had resolved to keep it secret; but since I know how much you are my friend, I choose rather to make you my confident, than to suffer you to be in a mistake about it. I do not recommend it to you to keep the secret, for you will easily judge, by what I am going to tell you, how important it is to keep it. After this preamble, he told him the amour between Schemselnihar and the prince of Persia. You know, continued he, in what esteem I am at court, in the city, and with lords and ladies of the greatest quality; what a disgrace would it be for me, should this rash intrigue come to be discovered? But what do I say? Should not I and my family be quite destroyed? That is the thing perplexes my mind. But I have just now come to such a resolution as I ought to make: I will go immediately and satisfy my creditors, and recover my debts; when I have secured my estate, I will retire to Balsora, and stay till the tempest I foresee blows over. The friendship I have for Schemselnihar and the prince of Persia makes me very sensible to what danger they are exposed. I pray Heaven to discover it to themselves, and to preserve them; but if their ill destiny will have their amours come to the knowledge of the caliph, I shall at least be out of the reach of his resentment; for I do not think them so wicked as to design to draw me into their misfortunes. It would be extreme ingratitude in them to do so, and a sorry reward for the good service I have done them, particularly to the prince of Persia, who may save himself and his mistress from this precipice, if he pleases: he may as easily leave Bagdad as I; absence would insensibly disengage him from a passion which will only increase whilst he continues in this place. The jeweller was extremely surprised at what Ebn Thaher told him. What you say to me, said he, is of so great importance, that I cannot understand how Schemselnihar and the prince have been capable of abandoning themselves to such a violent amour. What inclination soever they may have for one another, instead of yielding to it, they ought to resist it, and make a better use of their reason. Is it possible they can be insensible of the dangerous consequences of their correspondence? How deplorable is their blindness! I perceive all the consequences of it as well as you; but you are wise and prudent, and I approve your resolution; that is the only way to deliver yourself from the fatal events which you have reason to fear. The jeweller then rose, and took his leave of Ebn Thaher. Before the jeweller retired, Ebn Thaher conjured him, by the friendship betwixt them, to speak nothing of this to any person. Be not afraid, said the jeweller; I will keep this secret on peril of my life. Two days after, the jeweller went to Ebn Thaher's shop; and, seeing it shut, doubted not that he had executed the design he had spoken of; but, to be certain, he asked a neighbour if he knew why it was shut? The neighbour answered, that he knew not, unless Ebn Thaher was gone a journey. There was no need of his inquiring further, and immediately he thought upon the prince of Persia: Unhappy prince, said he to himself, what grief will you suffer when you hear this news? By what means will you now carry on your correspondence with Schemselnihar? I fear you will die of despair. I have compassion on you; I must make up the loss that you have of a too timid confident. The business that obliged him to come abroad was of no consequence, so that he neglected it; and though he did not know the prince of Persia, but only by having sold him some jewels, he went strait to his house, addressed himself to one of his servants, and prayed him to tell his master that he desired to speak with him about business of very great importance. The servant returned immediately to the jeweller, and introduced him to the chamber of the prince, who was leaning on a sofa, with his head upon a cushion. As soon as the prince saw him, he rose to receive him, said he was welcome, entreated him to sit down, and asked if he could serve him in any thing, or if he came to tell him any matter concerning himself. Prince, answered the jeweller, though I have not the honour to be particularly acquainted with you, yet the desire of testifying my zeal has made me take the liberty to come to your house, to impart to you some news that concerns you. I hope you will pardon my boldness, because of my good intention. After this introduction, the jeweller entered upon the matter, and pursued it thus: Prince, I shall have the honour to tell you, that it is a long time since the conformity of humour, and several affairs we had together, united Ebn Thaher and myself in strict friendship. I know you are acquainted with him, and that he has been employed in obliging you in all that he could. I am informed of this from himself; for he keeps nothing secret from me, nor I from him. I went just now to his shop, and was surprised to find it shut. I addressed myself to one of his neighbours, to ask the reason; he answered me, that, two days ago, Ebn Thater took his leave of him and other neighbours, offering them his service at Balsora, whither he was gone, he said, about an affair of great importance. Not being satisfied with this answer, the concern that I have for whatever belongs to him, determined me to come and ask you if you knew any thing particularly concerning his sudden departure. At this discourse, which the jeweller accommodated to the subject, that he might come the better to his design, the prince of Persia changed colour, and looked so as made the jeweller sensible that he was afflicted with the news. I am surprised at what you inform me, said he; there could not befal me a greater misfortune. Ah! said he, with tears in his eyes, I am undone if what you tell me be true! Has Ebn Thaher, who was all my comfort, and in whom I put all my confidence, left me! I cannot think of living after so cruel a blow. The jeweller needed no more to convince him fully of the prince of Persia's violent passion, which Ebn Thaher had told him: mere friendship would not let him speak so; nothing but love could produce such feeling expressions. The prince continued some moments swallowed up with these melancholy thoughts: at last he lifted up his head, and calling one of his servants, Go, said he, to Ebn Timber's house, and ask any of his domestics if he be gone to Balsora; run and come back quickly, and tell me what you hear. While the servant was gone, the jeweller endeavoured to entertain the prince of Persia with indifferent subjects; but the prince gave little heed to him, for he was a prey to fatal grief. Sometimes he could not persuade himself that Ebn Thaher was gone; at other times he did not doubt the truth of it, when he reflected upon the discourse he had the last time he saw him, and the angry countenance with which he left him. At last the prince's servant returned, and reported that he had spoken to one of Ebn Thaher servants, who assured him that he was gone two days before to Balsora. As I came from Ebn Thaher's house, added the servant, a slave well arrayed came to me, and, asking if I had the honour to belong to you, she told me she wanted to speak with you, begging, at the same time, that she might come along with me: she is now in the house, and I believe has a letter to give you from some person of note. The prince commanded him to bring her in immediately: he doubted not but it was Schemselnihar's confident slave, as indeed it was. The jeweller knew who she was, having seen her several times at Ebn Thaher's house. She could not have come at a better time to hinder the prince from despair. She saluted him, and the prince of Persia did likewise salute Schemselnihar's confident. The jeweller rose as soon as he saw her appear, and stepped aside, to leave them at liberty to speak together. The confident, after conversing some time with the prince, took leave, and departed. She left him quite another thing than before; his eyes appeared brighter, and his countenance more gay; which made the jeweller know that the good slave came to tell him some news that favoured his amour. The jeweller having taken his place again near the prince, said to him, smiling, I see, prince, you have important affairs at the caliph's palace. The prince of Persia was astonished and alarmed at this discourse, and answered the jeweller, why do you judge that I have affairs at the caliph's palace? I judge, replied the jeweller, by the slave that is gone forth. To whom, think you, belongs this slave? said the prince. To Schemselnihar, the caliph's favourite, answered the jeweller. I know, continued he, both the slave and her mistress, who have several times done me the honour to come to my house, and buy jewels. Besides, I know that Schemselnihar keeps nothing secret from this slave; and I have seen her go and come for several days along the streets, very much troubled, which made me imagine that it was upon some affair of consequence concerning her mistress. The jeweller's words did much trouble the prince of Persia. He would not say so, said he to himself, if he did not suspect, or rather know, my secret. He remained silent for some time, not knowing what to answer. At length he said to the jeweller, You have told me those things which make me believe that you know yet more than you have acquainted me with. It will tend much to my quiet if I be perfectly informed; I conjure you, therefore, not to dissemble. Then the jeweller, who desired no better, gave him a particular account of what had passed between Ebn Thaher and himself; so that he let him know that he was informed of his correspondence with Schemselnihar; and forgot not to tell him that Ebn Thaher was afraid of the danger of being his confident in the matter, which was partly the occasion of his retiring to Balsora, to stay till the storm which he feared should he over. This he has done, added the jeweller; and I am surprised how he could determine to abandon you in the condition he informed me you was in. As for me, prince, I confess I am moved with compassion towards you, and am come to offer you my service; and if you do me the favour to accept of it, I engage myself to be as faithful to you as Ebn Thaher; besides, I promise to be more constant, I am ready to sacrifice my honour and life for you; and, in fine, that you may not doubt my sincerity, I swear, by all that is sacred in our religion, to keep your secret inviolable! Be persuaded, then, that you will find in me the friend that you have lost. This discourse encouraged the prince, and comforted him under Ebn Thaher's absence. I am very glad, said he to the jeweller, to find in you a reparation of my loss: I want words to express the obligations I am under to you. I pray God to recompense your generosity; and I accept your obliging offer with all my heart. Believe it, continued he, that Schemselnihar's confident came to speak to me concerning you; she told me that it was you who advised Ebn Thaher to go from Bagdad; these were the last words she spoke to me when she went away, and had almost persuaded me of it. But do not resent it; for I doubt not but she is deceived, after what you have told me. Prince, replied the jeweller, I have had the honour to give you a faithful account of my conversation with Ebn Thaher. It is true, when he told me he would return to Balsora, I did not oppose his design, but said he was a wise and prudent man; and, that this may not hinder you from putting confidence in me, I am ready to serve you with all imaginable zeal; which though you do otherwise, this shall not hinder me from keeping your secret religiously according to my oath. I have already told you, replied the prince, that I would not believe what the confident said; it is her zeal that inspired her with this groundless suspicion, and you ought to excuse it, as I do. They continued their conversation for some time, and consulted together of convenient means to continue the prince's correspondence with Schemselnihar: they agreed to begin by disabusing the confident, who was so unjustly prepossessed against the jeweller. The prince engaged to undeceive her the first time she returned, and to entreat her to engage herself to the jeweller, that she might bring the letters, or any other information, from her mistress to him. In fine, they agreed that she ought not to come so frequently to the prince's house, because she might thereby give occasion to discover that which was of so great importance to conceal. At last the jeweller rose, and, after having again prayed the prince of Persia to have an entire confidence in him, retired. The jeweller, returning to his house, perceived before him a letter which somebody had dropped in the street; he took it up; and, not being sealed, he opened it, and found that it contained as follows: Letter from Schemselnihar to the Prince of Persia. I am informed by my confident of a piece of news which troubles me no less than it does you: By losing Ebn Thaher, we have indeed lost much; but let this not hinder you, dear prince, thinking to preserve yourself. If our confident has abandoned us through a slavish fear, let us consider that it is a misfortune which we could not avoid. I confess Ebn Thaher has left us at a time when we need him most; but let us fortify ourselves by patience against this unlooked-for accident, and let us not forbear to love one another constantly. Fortify your heart against this misfortune. Nobody can obtain what they desire without trouble. Let us not discourage ourselves, but hope that Heaven will favour us; and that, after so many afflictions, we shall come to a happy accomplishment of our desires. Adieu. While the jeweller was conversing with the prince of Persia, the confident had time to return to the palace, and tell her mistress the ill news of Ebn Thaher's departure. Schemselniliar immediately wrote this letter, and sent back her confident with it to the prince of Persia; but she negligently dropped it. The jeweller was glad to find it; for it was a good way to set him right with the confident, and bring him to the point he desired. When he had read it, he perceived the slave, who sought it with a great deal of uneasiness, looking about every where. He closed it again quickly, and put it into his bosom; but the slave took notice of it, and ran to him. Sir, said she, I have dropped a letter which you had just now in your hand; I beseech you be pleased to restore it. The jeweller, taking no notice that he heard her, continued his way till he came to his house. He did not shut the door behind him, that the confident, who followed him, might come in. She accordingly did so; and when she came to his chamber, Sir, said she to him, you can make no use of the letter you have found; and you would make no difficulty in returning it to me, if you knew from whom it came, and to whom it is directed. Besides, let me tell you, you cannot honestly keep it. Before the jeweller answered the confident, he made her sit down, and said to her, Is not this letter from Schemselnihar, and directed to the prince of Persia? The slave, who expected no such question, blushed. The question puzzles you, replied he, but I assure you I do not propose it rashly: I could have given you the letter in the street, but I suffered you to follow me, on purpose that I might discourse with you. Tell me, is it just to impute an unhappy accident to people who no ways contributed towards it? Yet this you have done, in telling the prince of Persia that it was I who counselled Ebn Thaher to leave Bagdad for his own safety. I do not intend to lose time in justifying myself to you; it is enough that the prince of Persia is fully persuaded of my innocence in this matter: I will only tell you, that instead of contributing to Ebn Thaher's departure, I have been extremely afflicted at it; not so much for my friendship to him, as out of compassion for the condition in which he left the prince of Persia, whose correspondence with Schemselnihar he has acknowledged to me. As soon as I knew certainly that Ebn Thaher was gone from Bagdad, I presented myself to the prince, in whose house you found me, to inform him of this news, and to offer him the same service which he did him; and, provided you put the same confidence in me that you did in Ebn Thaher, you may serve yourself by my assistance. Inform your mistress of what I have told you, and assure her, that if I should die for engaging in so dangerous an intrigue, I will rejoice to have sacrificed myself for two lovers so worthy of each other. The confident, after having heard the jeweller with great satisfaction, begged him to pardon her the ill opinion she had conceived of him, out of the zeal she had for her mistress. I am extremely glad, added she, that Schemselnihar and the prince have found you, who are a man fit to supply Ebn Thaher's place, and I shall not fail to signify to my mistress the good-will you bear her. After the confident had testified to the jeweller her joy to see him so well disposed to serve Schemselnihar and the prince of Persia, the jeweller took the letter out of his bosom, and restored it to her, saying, Go, carry it quickly to the prince of Persia, and come back this way, that I may see the answer. Forget not to give him an account of our conversation. The confident took the letter, and carried it to the prince, who answered it immediately. She returned to the jeweller's house to show him the answer, which was this: The Prince of Persia's Answer to Schemselniliar. Your precious letter had a great effect upon me, but not so great as I could wish. You endeavour to comfort me for the loss of Ebn Thaher; but, alas! sensible as I am of this, it is the least of my troubles! You know my malady, and that your presence only can cure me. When will the time come that I shall enjoy it without fear of being ever deprived of it? O how long does it seem to me! But shall we rather flatter ourselves that we may see one another? You command me to preserve myself; I will obey, since I have renounced my own will to follow yours. Adieu. After the jeweller had read this letter, he gave it again to the confident, who said, when she was going away, I will tell my mistress to put the same confidence in you that she did in Ebn Thaher, and you shall hear of me to-morrow. Accordingly, next day she returned with a pleasant countenance. Your very look, said he to her, informs me that you have brought Schemselnihar to what you wished. That is true, said the confident, sand you shall hear how I effected it. Yesterday, continued she, I found Schemselnihar expecting me with impatience; I gave her the prince of Persia's letter, which she read with tears in her eyes; and when she had done, I observed she had abandoned herself to her usual sorrow. Madam, said I, it is doubtless Ebn Thaher's removal that troubles you; but suffer me to conjure you, in the name of God, not to concern yourself any further about that matter. We have found another who offers to oblige you with as much zeal, and, what is yet more important, with greater courage. Then I mentioned you, continued the slave, and acquainted her with the motive which made you go to the prince of Persia's house. In short, I assured her that you would inviolably keep the secret betwixt her and the prince of Persia, and that you was* resolved to favour their amours with all your might. She seemed to me much relieved by my discourse. Ah! what obligations, said she, are the prince of Persia and I under to that honest man you speak of? I must see him, that I may hear from his own mouth what you tell me, and thank him for such an unheard-of piece of generosity towards persons with whom he is no way obliged to concern himself. A sight of him will please me; and I will not omit any thing to confirm him in those good sentiments. Do not fail to bring him to-morrow. Therefore, pray, sir, go with me lo the palace. The confident's discourse perplexed the jeweller. Your mistress, replied he, must allow me to say, that she has not thought well of what she requires. Ebn Thaher's access to the caliph gave him admission every where; and the officers, who knew him, suffered him to go and come freely to Schemselnihar's palace; but, as for me, how dare I enter? You see well enough that it is not possible. I entreat you to represent those reasons to Schemselnihar which hinder me giving her that satisfaction, and acquaint her with all the ill consequences that would result from it. If she considers it ever so little, she will find that it would expose me needlessly to very great danger. The confident endeavoured to encourage the jeweller: Believe me, said he, that Schemselnihar is not so unreasonable as to expose you to the least danger, from whom she expects such considerable services. Consider with yourself that there is not the least appearance of hazard: my mistress and I are too much interested in this affair to involve you in any danger. You may depend upon me, and leave yourself to my conduct. After the affair is over, you will confess to me that your fear was groundless. The jeweller hearkened to the confident's discourse, and got up to follow her; but, notwithstanding his natural courage, he was seized with such terror that his whole body trembled. In the condition you are in, said she, I perceive it will be better for you to stay at home, and that Schemselnihar take other measures to see you. It is not to be doubted but that, to satisfy her desire, she will come hither herself. The case being so, sir, I would not have you to go, as I am persuaded it will not be long before she comes to you. The confident foresaw this very well; for she no sooner informed Schemselnihar of the jeweller's fear, than she made ready to go to his house. He received her with all the marks of profound respect. When she sat down, being a little fatigued with walking, she unveiled herself, and discovered to the jeweller such beauty as made him acknowledge that the prince of Persia was excusable in giving his heart to her. Then she saluted the jeweller with a graceful countenance, and said to him, I am informed with what zeal you have engaged in the prince of Persia's concerns and mine; but, without immediately forming a design to express my gratitude, I thank Heaven, which has so soon made up Ebn Thaher's loss. Schemselnihar said several other obliging things to the jeweller, after which she returned to her palace. The jeweller went immediately to give an account of this visit to the prince of Persia, who said to him, as soon as he saw him, I have expected you impatiently. The trusty slave has brought me a letter from her mistress, but she does not comfort me: whatever the lovely Schemselnihar says, I dare not hope for any thing; my patience is at an end; I know not now what measures to take. Ebn Thaher's departure makes me despair; he was my only support; I lost all by losing him, for I flattered myself with some hopes by reason of his access to Schemselnihar. After these words, which the prince pronounced with so much eagerness that he gave the jeweller no time to interrupt him, he said to the prince, No man can bear a greater share of your affliction than I do; and if you will have patience to hear me, you will perceive that I am capable of giving you ease. Upon this the prince became silent, and hearkened to him. I see very well, said the jeweller, that the only thing to give you satisfaction is to fall upon a way that you may converse freely with Schemselnihar. This I will procure you, and to-morrow will set about it. You must by no means expose yourself to enter Schemselnihar's palace; you know by experience the danger of that: I know a very fit place for this interview, where you shall be safe. When the jeweller had spoken thus, the prince embraced him with a transport of joy. You revive, said he, by this charming promise, an unhappy lover who was resolved to die; I see that you have fully repaired the loss of Ebn Thaher: whatever you do will be well done; I leave myself entirely to you. The prince, after thanking the jeweller for his zeal, returned home, and next morning Schemselnihar's confident came to him. He told her that he had put the prince of Persia in hopes that he should see Schemselnihar speedily. I am come purposely, answered she, to take measures with you for that end. I think, continued she, this house will be convenient enough for their interview. I could receive them very well here, replied he; but I think they will have more liberty in another house of mine, where nobody lives at present; I will quickly furnish it for receiving them. Since the matter is so, replied the confident, there remains nothing for me to do but to make Sehemselnihar consent to it. I will go tell her, and return speedily with an answer. She was as diligent as her promise; and, returning to the jeweller, told him that her mistress would not fail to keep the appointment in the evening. In the mean time she gave him a purse of money to prepare a collation. He sent her immediately to the house where the lovers were to meet, that she might know whither to bring her mistress; and when she was gone, he went to borrow from his friends vessels of gold and silver, tapestry, rich cushions, and other furniture, with which he furnished the house very magnificently; and, when he had put all things in order, went to the prince of Persia. You may easily conceive the prince of Persia's joy, when the jeweller told him that he came to conduct him to the house he had prepared to receive him and Schemselnihar. This news obliterated all his former trouble. He put on a magnificent robe, and went without his retinue along with the jeweller, who led him through several by-streets, that nobody might observe him, and at last brought him to the house, where they discoursed together until Schemselnihar came. They did not stay long for this passionate lover. She came after evening-prayers, with her confident and two other slaves. The excess of joy that seized those two lovers, when they saw one another, it is altogether impossible to express. They sat down together upon the sofa for some time, without being able to speak, they were so much overjoyed; but, when speech returned to them, they soon made up for their silence. They expressed themselves with so much tenderness, as made the jeweller, the confident, and the two other slaves, weep. The jeweller, however, restrained his tears to think upon the collation, which he brought. The lovers ate and drank a little, after which they again sat down on the sofa. Schemselnihar asked the jeweller if he had a lute, or any other instrument. The jeweller, who took care to provide all that might please them, brought her a lute, which she took some time to tune, and then played. While Schemselnihar was thus charming the prince of Persia, and expressing her passion by words composed extempore, a great noise was heard, and immediately the slave whom the jeweller brought with him appeared in a terrible fright, to tell him that some people were breaking up the gate; that he asked who it was, but, instead of an answer, the blows were redoubled. The jeweller, being alarmed, left Schemselnihar and the prince, to go and inform himself of the truth of this bad news. There was already got into the court a company of men armed with bayonets and scimitars, who had entered privately, and, having broken up the gate, came straight towards him: he stood close to a wall for fear of his life, and saw ten of them pass without being perceived by them; and, finding that he could give no help to the prince of Persia and Schemselnihar, he satisfied himself with bewailing them, and fled for refuge to a neighbour's house, who was not yet gone to bed. He did not doubt that this unexpected violence was by the caliph's order, who, he thought, had been informed of his favourite's meeting with the prince of Persia. He heard a great noise in his own house, which continued till midnight; and when all was quiet, as he thought, he prayed his neighbour to lend him a scimitar, and, being thus armed, went on till he came to the gate of his own house. He entered the court full of fear, and perceived a man, who asked him who he was? He knew by his voice that it was his own slave. How didst thou do, said he, to avoid being taken by the watch? Sir, answered the slave, I hid myself in a corner of the court, and I went out as soon as I heard the noise. But it was not the watch who broke your house; they were highwaymen, who within these few days robbed another in this neighbourhood: they have doubtless had notice of the rich furniture you brought hither, and had that in their view. The jeweller thought his slave's conjecture probable: he entered the house, and saw that the highwaymen had taken all the furniture out of the chamber where he received Schemselnihar and her lover; that they had also carried off the vessels of gold and silver, and, in a word, had left nothing. Being in this condition, O Heaven! cried he, I am irrecoverably undone! What will my friends say, and what excuse can I make, when I tell them that highwaymen have broken into my house, and robbed me of all that they generously lent me? I shall never be able to make up their loss. Besides, what is become of Schemselnihar and the prince of Persia? This business will be so public, that it is impossible but it must reach the caliph's ears. He will get notice of this meeting, and I shall fall a sacrifice to his fury. The slave, who loved him, endeavoured to comfort him thus: As to Schemselnihar, said he, the highwaymen probably would content themselves to strip her; and you have reason to think that she is retired to her palace with her slaves. The prince of Persia is probably in the same condition; so that you have reason to hope that the caliph will never know of this adventure. As for the loss your friends have sustained, that is a misfortune which you could not avoid. They know very well the highwaymen to be so numerous, that they have not only pillaged the house I have already spoken of, but many other houses of the principal noblemen of the court; and they are not ignorant that, notwithstanding the orders given to apprehend them, nobody has yet been able to seize any of them. You will be acquitted by restoring your friends the value of the things that are stolen; and, blessed be God, you have enough left. Waiting till day, the jeweller ordered the slave to mend the gate of the house, which was broken up, as well as he could: after which he returned to his ordinary house with his slave, making sad reflections on what had befallen him. Ebn Thaher, said he to himself, has been wiser than I; he foresaw the misfortune into which I have blindly thrown myself: would to God I had never meddled in this intrigue, which I fear will cost me my life! It was scarcely day, when the report of the robbery had spread through the city, and there came to the house a great many of the jeweller's friends and neighbours, to testify their grief for this misfortune, but were curious to know the particulars. He thanked them for their affection, and was so much the better satisfied, that he heard nobody speak of Schemselnihar or the prince of Persia, which made him believe they were at their houses. or in some secure place. When the jeweller was alone, his servants brought him something to eat, but he could not taste a bit. About noon one of his slaves came to tell him that a man was at the gate, whom he knew not, and desired to speak with him. The jeweller, not willing to receive a stranger into his house, rose up, and went to speak with him. Though you do not know me, said the man, I know you, and am come to discourse with you on an important affair. The jeweller prayed him to step in. No, answered the stranger; if you please, rather take the trouble to go with me to your other house. How know you, replied the jeweller, that I have another house? I know well enough, answered the stranger: follow me, do not fear any thing; I have something to communicate to you which will please you. The jeweller went immediately with him; and after he had considered by the way how the house they were going to was robbed, he said to him that it was not fit to receive him. When they were before the house, and the stranger saw the gate half broken down, he said to the jeweller, I see you have told me the truth; I will carry you to a place which will be more convenient. He went on when he had spoken thus, and walked all the rest of the day without stopping. The jeweller being weary with walking, vexed to see night approach, and the stranger having walked all day without acquainting him where he was going, began to lose patience. Then they came to a path which led them to the Tigris; and as soon as they came to the river, they crossed in a little boat. The stranger led the jeweller through a long street, where he had never been before, and, after taking him through several streets, stopped at a gate, which he opened. He caused the jeweller to go in, shut the gate, bolted it with a huge iron bolt, and then conducted, him to a chamber, where there were ten other men, all as great strangers to the jeweller as his conductor. The ten men received the jeweller without any compliments. They bid him sit down; of which he had great need, for he was not only weak with walking so far, but the fear be was in, on finding himself with people whom he thought he had reason to dread, would have disabled him from standing. They waited for their leader to supper, and, as soon as he came, it was served up. They washed their hands, obliging the jeweller to do the like, and to sit at table with them. After supper, the men asked him if he knew to whom he spoke. He answered, No, and that he knew not the place he was in. Tell us your last nights adventure, said they to him, and conceal nothing from us. The jeweller, being astonished at this discourse, answered, Gentlemen, it is probable you know it already. That is true, replied they, the young man and the young lady, who were at your house yesternight, told it us; but we would know it from your own mouth. The jeweller needed no more to be informed that they were the highwaymen who had broken up and plundered his house. Gentlemen, said he, I am much troubled for that young man and the lady; can you tell me any thing of them? Upon the jeweller's inquiry if they knew any thing of the young man and the young lady, the thieves answered, Be not concerned for them; they are safe enough, and in good health: which saying, they showed him two closets, where they assured him they were separately shut up. They added, We are informed you only know what relates to them; which we no sooner came to understand, than we showed them all imaginable respect, and were so far from doing them any injury, that we treated them with all the kindness we were capable of on your account. You may secure yourself the like favour, proceeded they, in regard to your own person, and put all manner of confidence in us without the least reserve. The jeweller, being heartened at this, and overjoyed to hear that the prince of Persia and Schemselnihar were safe, resolved to engage the thieves yet further in their interest. For this purpose he commended them, flattered them, and gave them a thousand benedictions. Gentlemen, said he, I must confess I have not the honour of knowing you; yet it is no small happiness to me that I am not wholly unknown to you; and I can never be sufficiently grateful for the favours which that knowledge has procured me at your hands. Without mentioning so great an act of humanity as that I lately received from you, I must needs say, I am fully persuaded that no persons in the world can be so proper to be trusted with a secret, and none more fit to undertake a great enterprise, which you can best bring to a good issue by your zeal, courage, and intrepidity. In confidence of these great and good qualities, which are so much your due, I will not scruple to relate to you my whole history, with that of the two persons you found in my house. After the jeweller had thus secured, as he thought, the thieves to secrecy, he made no scruple to relate to them the whole amour of the prince of Persia and Schemselnihar, from the beginning of it to the time he received them into his house. The thieves were greatly astonished at the surprising particulars they heard, and could not forbear crying out, How! is it possible that the young man should be the illustrious Ali Elm Becar, prince of Persia; and the young lady the fair and celebrated Schemselnihar! The jeweller assured them nothing was more certain, and that they needed not to think it strange that persons of so distinguished a character should not care to be known. Upon this assurance of their quality, the thieves went immediately, one after the other, and threw themselves at their feet, imploring pardon, and begging them to believe they would never have offered any violence to their persons, had they known who they were; but, seeing they did not, they would by their future conduct do their best endeavours to make some recompence at least for the crime they had thus ignorantly committed. Having made profound reverences, they returned to the jeweller, and told him they were heartily sorry they could not restore all that had been taken from him, some part of it being out of their possession; but as for what remained, if he would content himself with his plate, it should be forthwith put into his hands. The jeweller was overjoyed at the favour; and after the thieves had delivered the plate, they required the prince, Schemselnihar, and him, to promise upon oath that they would not betray them, and they would carry them to a place whence they might easily go to their respective homes. The prince, Schemselnihar, and the jeweller, replied, that they might rely on their words; but since they desired an oath of them, they solemnly swore not to discover them so long as they were with them. With this the thieves were satisfied, and immediately set out to perform their promise. By the way, the jeweller, being concerned that he could not see the confident and the two slaves, came up to Schemselnihar and begged her to inform him what was become of them. She answered, she knew nothing of them, and that all she could tell him was, that she was carried away from his house, ferried over a river, and brought to the place from whence they were just now come. Schemselnihar and the jeweller had no further discourse; they found themselves at the brink of a river, whence the thieves immediately took boat, and carried them to the other side. Whilst the prince, Schemselnihar, and the jeweller, were landing, they heard a noise as of horse-guards that were coming towards them. The thieves no sooner perceived the danger, but they took to their oars, and got over to the other side of the river in an instant. The commander of the brigade demanded of the prince, Schemselnihar, and the jeweller, who they were, and whence they came so late. This frightened them at first so much that they could not speak; but at length the jeweller found his tongue, and said, Sir, I can assure you, we are very honest people; but those persons who have just landed us, and are got to the other side of the water, are thieves, who, having last night broken open the house that we were in, pillaged it, and afterwards carried us to an obscure inn, where, by some entreaty and good management, we prevailed on them to let us have our liberty; to which end they brought us hither. They have restored us part of the booty they had taken from us. At these words he showed the plate he had recovered. The commander, not being satisfied with what the jeweller told him, came up to him and the prince of Persia, and, looking steadfastly at them, said, Tell me truly who is this lady? how came you to know her? and whereabouts do you live? This demand surprised them strangely, and tied their tongues, insomuch that neither of them could answer; till at length Schemselnihar, taking the commander aside, told him frankly who she was; which he no sooner came to know, than he alighted, paid both her and the company great respect, and caused two boats to be got ready for their service. When the boats were come, he put Schemselnihar into one, and the prince of Persia and the jeweller into the other, with two of his people in each: they had orders to accompany them whithersoever they were bound. Being abroad, the two boats took different routes; but we shall at present speak only of that wherein were the prince and the jeweller. The prince, to save his guides trouble, bid them land the jeweller with him, and named the place whither he would go. The guides, mistaking his orders, stopped just before the caliph's palace, which put both him and the jeweller into a fright, though he durst discover nothing of the matter; for though they had heard the commander's orders to his men, they could not help imagining they were to be delivered up to the guard, and brought before the caliph next morning. This, nevertheless, was not the intention of the guides; for, after they had landed them, they, by their master's command, recommended them to an officer of the guard, who next morning assigned them soldiers to conduct them by land to the prince's chateau, which was at some distance from the river. The prince being come home, what with the fatigue of his journey, and the affliction he conceived at being never likely again to see Schemselnihar, fell into a swoon on his sofa; and while the greater part of his servants was endeavouring to recover him, the other part gathered about the jeweller, and begged of him to tell them what had happened to the prince their lord, whose absence had occasioned inexpressible disquiet. The jeweller, who would discover nothing to them that was not prudent to be repealed, told them it was not a proper time for such a relation, and that they would do better to go and assist the prince, than require anything of him, especially at that juncture. The prince fortunately came to himself that very moment; when those that but just before required his history with so much earnestness, began now to get at a distance, and pay that respect which was due from them. Although the prince had in some measure recovered himself, yet he continued so weak, that he could not open his mouth. He answered only by signs, and that even to his nearest relations who spoke to him. He remained in the same condition till next morning, when the jeweller came to take leave of him. His answer was only with a wink, holding forth his right hand; but when he saw he was loaded with the bundle of plate the thieves had taken from him, he made a sign to his servants that they should take and carry it along with him to his house. The jeweller had been expected home with great impatience by his family the day he went forth with the man that came to ask for him, and whom he did not know; but no who was quite given over, and it was no longer doubted that some disaster had befallen him. His wife, children, and servants, were in continual grief, and lamented him night and day; but at length, when they saw him again, their joy was so great, they could hardly contain themselves; yet they were troubled to find that his countenance was greatly altered from what it had been before, insomuch that he was hardly to be known. This was thought to have been occasioned by his great fatigue, and the fears he had undergone, which would not let him sleep. Finding himself something out of order, he continued within doors for two days, and would admit only one of his intimate friends to visit him. The third day, perceiving himself better, he thought he might regain strength by going abroad, and therefore went to the shop of a rich friend of his, with whom he continued long in discourse. As he was rising to go home, he observed a woman make a sign to him, whom he presently knew to be the confident of Schemselnihar. Partly out of fear, and partly through joy, he made what haste he could away, without looking at her; but she followed him, as he very well knew she would, the place in which they saw each other being by no means proper for an interview. As he walked a little faster than usual, she could not overtake him, and therefore every now and then called out to stop. He heard her, it is true; but, after what had happened, he did not think fit to take notice of her in public, for fear of giving cause to believe that he had been with Schemselnihar. In short, it was known to every body in Bagdad that this woman belonged to her, and therefore he thought it prudent to conceal his having any knowledge of her. He continued the same pace, and at last came to a mosque, where he knew but few people resorted; there he entered, and she after him, wherein they had a long converse together, without any body overhearing them. Both the jeweller and the confident expressed a great deal of joy at seeing each other after the strange adventure occasioned by the thieves, and their reciprocal concern for each other's welfare, without mentioning a word of what related to their own particular persons. The jeweller would needs have her relate to him how she escaped with the two slaves, and what she knew of Sehemselnihar from the time he had left her; but so great were her importunities to be informed of what had happened to him from the time of their unexpected separation, that he found himself obliged to comply. Having finished what she desired, he told her that he expected she would oblige him in her turn; which she did in the following manner. When I first saw the thieves, said she, I imagined, rightly considered, that they were of the caliph's guard, who, being informed of the escape of Schemselnihar, had sent them to take away the lives of the prince and us all; but, being convinced of the error of that thought, I immediately got upon the leads of your house, at the same time that the thieves entered the chamber where the prince and Schemselnihar were, and was soon after followed by that lady's two slaves. From lead to lead, we came at last to a house of very honest people, who received us with a great deal of civility, and with whom we lodged that night. Next morning, after we had returned thanks to the master of the house for our good usage, we returned to Schemselnihar's hotel, which we entered in great disorder, and the more so as we could not learn the fate of the two unfortunate lovers. The other women of Schemselnihar were astonished to see me return without their lady. We told them we had left her at the house of a lady, one of her friends, and that she would send for us when she had a mind to come home; with which excuse they seemed well satisfied. For my part, I spent the day in great uneasiness; and when night came, opening a little back gate, I espied a boat driven along by the stream. Calling to the waterman, I desired him to row up the river, to see if he could not meet a lady, and, if he found her, to bring her along with him. The two slaves and I waited impatiently for his return; and at length, about midnight, we saw the boat coming down with two men in it, and a woman lying along in the stern. When the boat came up, the two men helped the woman to rise; and then it was that I knew her to be Schemselnihar. I rejoiced so greatly to see her, that I cannot sufficiently express myself. I gave my hand to Schemselnihar to help her out of the boat. She had no small occasion for my assistance, for she could hardly stand. When she was ashore, she whispered me in the ear in an afflicted tone, bidding me go and take a purse of a thousand pieces of gold, and give to the soldiers who had waited on her. I obeyed, leaving her to be supported by the two slaves; and, having paid the waterman, shut the back door. I then followed my lady, who was hardly got to her chamber before I overtook her. We undressed her, and put her to bed, where she had not long been before she was ready to give up the ghost; in which condition she continued the remainder of the night. The day following, her other women expressed a great desire to see her; but I told them she had been much fatigued, and wanted rest to restore her. The other women and I, nevertheless, gave her all the assistance we possibly could. She persisted in swallowing nothing which we offered; and we must have despaired of her life, had I not persuaded her to take a spoonful or two of wine, which had a sensible effect on her. By mere importunity, we at length prevailed upon her to eat also. When she came to the use of her speech, for she had hitherto only mourned, groaned, and sighed, I begged her to tell me how she escaped out of the hands of the thieves. Why should you require of me, said she, with a profound sigh, what will but renew my grief? Would to God the thieves had taken away my life, rather than preserved it, as in that case my misfortunes would have had an end; whereas I now live but to increase my torment. Madam, replied I, I beg you will not refuse me this favour. You cannot but know that unhappy people have a certain consolation in venting their misfortunes; and if you be pleased to relate yours, I doubt not that you will find some relief in so doing. Why then, said she, lend your ear to a story the most afflicting that can be imagined. You must know, when I first saw the thieves entering with sword in hand, I believed it the last moment of my life: but dying did not then seem so shocking to me, since I thought I was to die with the prince of Persia. However, instead of murdering, two of the thieves were ordered to take care of us, whilst their companions were busied in packing up the goods which they found in the house. When they had done, and had got their bundles upon their backs, they went away, carrying us along with them. As we went along one of those who had the charge of us demanded of me briskly who I was: I answered, I was a dancer. He put the same question to the prince, who replied that he was a shopkeeper. When they were come to the place whither they were going, I had new fears to alarm me; for they gathered about us, and, after considering well my habit, and the rich jewels I was adorned with, they seemed to think that I had disguised my quality. Dancers, said they, do not use to be dressed as you are; pray tell us truly who you are. When they saw I answered nothing, they asked the prince once more who he was; for they told him they perceived he was not the person he pretended. He did not satisfy them any more than I had done; but only told them he came to see the jeweller, who was the owner of the house where they found us. I know this jeweller, said one of the rogues, who seemed to have some authority over the rest; I have some obligations to him, of which he yet knows nothing; and I take upon me to bring him hither to-morrow morning from another house he has; but you must not expect to stir till he come and tell us who you are; though, in the mean time, I promise there shall be no manner of injury offered to you. The jeweller was brought next morning, as he said; who, thinking to oblige us, as he really did, declared to the rogues the whole truth of the matter. The thieves no sooner knew who we were, but they came and asked my pardon; and I believe did the like to the prince, who was shut up in another room. They protested to me, they would not have broken open the jeweller's house, had they known whose it was. They soon after took us, (the prince, the jeweller, and myself), and carried us to the river-side, where, having put us on board the boat, they rowed us across the water; but we were no sooner landed, than a party of the horse-guards came up to us. The rogues fled. I took the commander aside, and told him my name, informing him withal, that the night before I had be seized by robbers who forced me along with them; but having been told who I was, they had re*aleased me, and the two persons he saw with me, on my account. He alighted and paid his respects to me; and expressing a great deal of joy for being able to oblige me, he caused two boats to be brought, putting me and two of his soldiers, whom you have seen, into one, and the prince, and jeweller, with two more, into the other. My guides have conducted me hither; but what is become of the prince and his friend, I cannot tell. I trust in Heaven, added she, with a shower of tears, no harm has happened to them since our separation; and I do not doubt that the prince's concern is equal to mine. The jeweller, to whom we have been so much obliged, ought to be recompensed for the loss he has sustained on our account. Do not you therefore fail, said she, speaking to the confident, to take two purses of a thousand pieces of gold each, and carry them to him to-morrow morning in my name; and, at the same time, be sure to inquire after the prince's welfare. When my good mistress had done speaking, I endeavoured, as to the last article of inquiring into the prince's welfare, to calm her mind, which was in some disorder, and to persuade her not to yield so much to love, since the danger she had so lately escaped would be soon renewed by such indulgence. She bid me hold my tongue, and do what she had commanded. I was forced to be silent, and am come hither to obey her commands without any further scruple. I have been at your house, and, not finding you at home, was about to have gone to wait on the prince of Persia, but did not dare to attempt so great a journey. I have left the two purses with a particular friend of mine, and, if you have patience, I shall go and fetch them immediately. The confident returned quickly to the jeweller in the mosque, where she had left him. She gave him the two purses, and bid him accept them for her lady's sake. They are more than necessary, said the jeweller; and I can never be enough thankful for so great a present from so good and generous a lady: but I beseech you to acquaint her, on my behalf, that I shall preserve an eternal remembrance of her bounties. He then agreed with the confident, that she should find him at the place where she had first seen him whenever she had occasion to impart any commands from Schemselnihar, or to know any thing of the prince of Persia. The jeweller returned home very well satisfied, not only that he had got wherewithal plentifully to make up his losses, but also to think that no person in Bagdad could possibly come to know of the prince and Schemselnihar being in his other house when it was robbed. It is true, he had acquainted the thieves with it, but their secrecy he thought might very well be depended on, as he imagined they had not sufficient converse with the world to give him any disturbance. He therefore hugged himself in his good fortune, paid his debts, and furnished both his houses to a nicety. Thus he forgot all his past danger, and next morning set out to wait on the prince of Persia. The prince's domestics told the jeweller, on his arrival, that he came in very good time to make their lord speak, for they had not been able to get a word out of him ever since he was there. They introduced him softly into his chamber, where he found him in such a condition as raised his pity. He was lying in bed, with his eye-lids shut; but when the jeweller saluted him, and exhorted him to take courage, be faintly opened his eyes, and regarded him with such an aspect, as sufficiently declared the greatness of his affliction. He, however, took and grasped him by the hand, to testify his friendship, telling him, in a faint and weak tone, that he was extremely obliged to him for coming so far to seek one so exceedingly unhappy and miserable. My lord, replied the jeweller, mention not, I beseech you, any obligations you owe to me; I could wish, with all my soul, that the good offices I have endeavoured to do you had had a better effect. But, at present, let us discourse only of your health, which I fear you greatly injure by unreasonably abstaining from proper nourishment. The prince's servants, hearing the jeweller say this, took occasion to let him know that it was with the greatest difficulty they had prevailed on him to take even the smallest morsel and that for some time he had taken nothing. This obliged the jeweller to beg the prince to let his servants bring him something to eat, which favour he obtained with much intercession. After the prince had eaten more largely than he had hitherto, at the persuasion of the jeweller, he commanded the servants to quit the room, and leave him alone with his friend. When the room was clear, he said, In conjunction with my misfortune which distracts me, I have been exceedingly concerned to think of what you have suffered on my account; and as it is but reasonable that I should make you a recompence, I shall be sure to take the first opportunity; at present, however, begging only your pardon a thousand times, I must conjure you to tell me whether you have learnt any thing of Schemselnihar since I had the misfortune to be parted from her. Here the jeweller, upon the confident's information, related to him all that he knew of Schemselnihar's arrival at her hotel, her state of health from the time he had left her, and how she had sent her confident to him to inquire after his highness's welfare. To all this the prince replied with sighs and tears only; then he made an effort to get up, and, being assisted by the jeweller, made shift to rise. Being upon his legs, he called his servants, and made them open his wardrobe, whither he went in person, and having caused several bundles of rich goods and plate to be packed up, ordered them to be carried to the jeweller's house. The jeweller would fain have withstood this kind offer; but although he represented that Schemselnihar had already made him more than sufficient amends for what he had lost, the prince would be obeyed. The jeweller thought himself obliged to make every possible acknowledgment, and protested how much he was confounded at his highness's liberality. He would then have taken his leave, but the prince would not let him; so they passed in discourse the greater part of the night. Next morning the jeweller waited again on the prince before he went away, but he would not let him stir; he must first sit down, and hear what he had to say. You know, said he, there is an end proposed in all things. Now, the end the lover proposes, is to enjoy the beloved object in spite of all opposition. If he loses that hope, he must not think to live. You also know that this is my hard case; for when I had been twice at the very point of fulfilling my desires, I was all of a sudden torn from her I loved in the most cruel manner imaginable: I had then no more to do, but to think of death; and I had certainly proved my own executioner, did not our holy laws forbid us to commit suicide. But there is no need of such violent means; death will soon do its own work by a sure though gentle method; I find myself in a manner gone, and that I have not long to wait the welcome blow. Here he was silent, and vented the rest of his passion only in groans, sighs, and tears, which came from him in great abundance. The jeweller, who knew no better way of turning him from despair than by bringing Schemselnihar into his mind, and giving him some hopes of enjoying her, told him, he feared the confident might be come from her lady, and therefore did not think it proper to stay any longer from home. I will let you go, said the prince; but conjure you, that if you see her, you recommend to her to assure Schemselnihar, that if I die, as I expect to do every minute, I will love her to the last moment, and bless her with my last breath. The jeweller returned home in expectation of seeing the confident, who came some few hours after, but all in tears, and in great affliction. He asked, with great earnestness, what was the matter; she answered, that Schemselnihar, the prince, herself, and he, were all ruined. He demanded how. Hear the sad news, said she, as it was told me just upon my entering our hotel, after I had left you. Schemselnihar had, it seems, for some fault, chastised one of the slaves you saw with her in your other house; the slave, enraged at the ill treatment, ran presently, and, finding the gate open, went forth; so that we have just reason to believe she has discovered all to an eunuch of the guard, who gave her protection, as we have since heard. This is not all. The other slave, her companion, is fled too, and has taken refuge in the caliph's palace, so that we may well fear she has acted her part in a discovery; for, just as I came away, the caliph had sent twenty of his eunuchs for Schemselnihar, who carried her to the palace. I just found means to come and tell you this, yet I fear no good will come of it; but, above all, I recommend it to you as a secret. The confident added, that it was expedient he should go and acquaint the prince with the whole affair, that he might be ready on all occasions, and contribute what he was able to the common cause; upon which she departed in great haste, without speaking a word more, or waiting for an answer. What answer, however, could the jeweller have made, in the deplorable condition he was placed? He stood still as if thunderstruck, and had not a word to say. He was, however, sensible that the affair required expedition, and therefore went immediately to give the prince an account of it. He addressed himself to him with an air that sufficiently showed the bad news he brought. Prince, said he to him, arm yourself with courage and patience, and prepare to receive the most terrible assault ever yet made on your nature. Tell me, in few words, said the prince, what it is I must prepare to receive; for if it be death only, I am ready and willing to undergo it. Then the jeweller told him all that he had learned from the confident. You see, continued he, that your destruction is inevitable, if you delay. Rise, save yourself by flight, for the time is precious. You, of all men, must not expose yourself to the anger of the caliph, and should much less confess any thing in the midst of torments. At these words the prince was almost ready to expire with grief, affliction, and fear; he recovered, however, and demanded of the jeweller what resolution he would advise him to take in this unhappy conjuncture. The jeweller told him he thought nothing more proper than that he should immediately take horse, and haste away towards Anbar, [Footnote: Anbar is a city on the Tigris, twenty leagues below Bagdad.] that he might get thither with all convenient speed. Take what servants and horses you think necessary, continued he, and suffer me to escape with you. The prince, seeing nothing more advisable, immediately gave orders for such an equipage as would be least troublesome; so having put some money and jewels in his pocket, and taking leave of his mother, he departed in company with the jeweller, and with such servants as he had chosen. They travelled all that day and the day following without stopping, till at length, about the dusk of the evening, their horses and selves being greatly fatigued, they alighted at an inn to refresh themselves. They had hardly sat down, before they found themselves surrounded and assaulted by a gang of thieves. They defended their lives for some time courageously; but, at length, the prince's servants being all killed, both he and the jeweller were obliged to yield at discretion. The thieves, however, spared their lives; but, after they had seized their horses and baggage, they took away their clothes, and left them naked. In this condition, and after the thieves had left them, the prince said to the jeweller, What is to be done, my friend, in this conjuncture? Had I not better, think you, have tarried in Bagdad, and undergone any fate, rather than have been reduced to this extremity? My lord, replied the jeweller, it is the decree of Heaven that we should thus suffer. It has pleased God to add affliction to affliction, and we must not murmur at it, but receive his chastisements with submission. Let us stay no longer here, but go and look out for some place where we may be concealed and relieved. No, let me rather die, said the prince; for what signifies it whether I die here or elsewhere? for die I know I must very shortly. It may be, this very minute that we are talking, Schemselnihar is no more! And why should I endeavour to live after she is dead? The jeweller at length prevailed on him to go; but they had not gone far before they came to a mosque, which, being open, they entered, and passed there the remainder of the night. At day-break a single man came into the mosque to his devotion. When he had ended his prayer, and was turning to go out, he perceived the prince and the jeweller, who were sitting in a corner to conceal themselves. He went up to them; and, saluting them with a great deal of civility, said, By what I perceive, gentlemen, you seem to be strangers. The jeweller answered, You are not deceived, sir. We have been robbed to-night in coming from Bagdad, and retired hither for shelter. If you can relieve us in our necessities, we shall he very much obliged to you, for we know nobody here to whom to apply to. The man answered, If you think fit to come to my house, I shall do what I can for you. Upon this obliging offer, the jeweller turned to the prince, and said in his ear, This man, as far as I can perceive, sir, does not know us; therefore we had better go with him, than stay here to be exposed to the sight of somebody that may. Do as you please, said the prince; I am willing to be guided by your discretion. The man, observing the prince and jeweller consulting together, thought they made some difficulty to accept his proposition; wherefore he demanded of them if they were resolved what to do. The jeweller answered, We are ready to follow you whither you please; all that we make a difficulty about is to appear thus naked. Let not that trouble you, said the man; we shall find wherewithal to clothe you, I warrant you. They were no sooner got to the house, than he brought forth a very handsome suit for each of them. Next, as he thought they must be very hungry, and have a mind to go to bed, he had several plates of meat brought out to them by a slave; but they ate little, particularly the prince, who was so dejected and dispirited, as gave the jeweller cause to fear he would die. They went to bed, and their host left them to their repose; but they had no sooner lain down, than the jeweller was forced to call him again to assist at the death of the prince. He breathed short, and with difficulty; which gave him reason to fear he had but a few minutes to live. Coming near him, the prince said, It is done; and I am glad you are by, to be witness of my last words. I quit this life with a great deal of satisfaction; but I need not tell you the reason, for you know it too well already. All the regret I have is, that I cannot die in the arms of my dearest mother, who has always loved me with a tenderness not to be expressed, and for whom I had a reciprocal affection. She will undoubtedly be not a little grieved that she could not close my eyes, and bury me with her own hands. But let her know how much I was concerned at this; and desire her, in my name, to have my corpse transported to Bagdad, that she may have an opportunity to bedew my tomb with her tears, and assist my departed soul with her prayers. He then took notice of the master of the house, thanked him for the several favours he had received from him, and desired him to let his body be deposited with him till such time as it should be carried away to Bagdad. Having said this, he turned aside and expired. The day after the prince's death, the jeweller took the opportunity of a numerous caravan that was going to Bagdad, and arrived there some time after in safety. He first went home to change his clothes, and then hastened to the prince's palace, where every body was surprised that their lord was not come with him. He desired them to acquaint the prince's mother that he must speak to her immediately; and it was not long before he was introduced to her. She was seated in a hall, with several of her women about her. Madam, said he to her, with an air that sufficiently denoted his ill news, God preserve your highness, and shower down the choicest of his blessings upon you! You cannot be ignorant that it is he alone who disposes of us all at his pleasure. The princess would not give him leave to go on, but cried out, Alas, you bring me the deplorable news of my son's death! At which words she and her women set up such a hideous outcry, as soon brought fresh tears into the jeweller's eyes. She thus tormented and grieved herself a long while before the unfortunate messenger was allowed to go on. At length, however, she gave a truce to her sighs and groans, and begged of him to continue the fatal relation, without concealing from her the least circumstance. He did as she commanded; and, when he had done, she further demanded of him, if her son the prince had not given him in charge something more particular. He assured her his last words were, that it was the greatest concern to him that he must die so far distant from his dear mother, and that he earnestly entreated she would be pleased to have his corpse transported to Bagdad. Accordingly, next morning at day-break, the princess set out, with her women and great part of her slaves, to bring her son's body to her own palace. The jeweller, having taken leave of her, returned home very sad and melancholy, to think he had lost so good a friend, and so accomplished a prince, in the flower of his age. As he came near his house, dejected and musing, on a sudden lifting up his eyes, he saw a woman in mourning and tears standing before him. He presently knew her to be the confident, who had stood there grieving for some time that she could not see him. At the sight of her, his tears began to flow afresh, but he said nothing to her; and, going into his own house, she followed him. They sat down, when the jeweller, beginning the dismal discourse, asked the confident, with a deep sigh, if she had heard nothing of the death of the prince of Persia, or if it was on his account that she grieved? Alas! answered she; what! is that charming prince then, dead? He has not lived long after his dear Schemselnihar. Beauteous souls! continued she, in whatsoever place ye now are, ye ought to be pleased that your loves will no more be interrupted. Your bodies were before an obstacle to your wishes; but now, being delivered from them, you may unite as closely as you please. The jeweller, who had heard nothing of Schemselnihar's death, and had not observed that the confident was in mourning, through the excessive grief that blinded him, was now afflicted anew. Is Schemselnihar then dead? cried he, in great astonishment. She is dead, replied the confident, weeping afresh; and it is for her that I wear these weeds. The circumstances of her death are extraordinary, continued she; therefore it is but requisite you should know them; but, before I give you an account of them, I beg you to let me know those of the prince of Persia, whom, in conjunction with my dearest friend and mistress, I shall lament as long as I live. The jeweller then gave the confident the satisfaction she desired; and, after he had told her all, even to the departure of the prince's mother to bring her son's body to Bagdad, she began, and said, You have not forgotten, I suppose, that I told you the caliph had sent for Schemselnihar to his palace; and it is true, as we had all the reason in the world to believe, he had been informed of the amour between her and the prince by the two slaves, whom he had examined apart. Now, you will be apt to imagine he must of necessity be exceedingly enraged at Schemselnihar, and discover many tokens of jealousy and revenge against the prince; but I must tell you he had neither one nor the other, aud lamented only his dear mistress forsaking him, which he in some measure attributed to himself, in giving her so much freedom to walk about the city without his eunuchs. This was all the resentment he showed, as you will find by his carriage towards her. He received her with an open countenance; and when he observed the sadness she was under, which nevertheless did not lessen her beauty, with a goodness peculiar to himself, he said, Schemselnihar, I cannot bear your appearing thus before me with an air of affliction. You must be sensible how much I have always loved you by the continual demonstrations I have given you; and I can never change my mind, for even now I love you more than ever. You have enemies, Schemselnihar, proceeded he; and those enemies have done you all the wrong they can. For this purpose they have filled my ears with stories against you, which have not made the least impression upon me. Shake off, then, this melancholy, continued he, and prepare to entertain your lord this night after your accustomed manner. He said many other obliging things to her, and then desired her to step into a magnificent apartment, and stay for him. The afflicted Schemselnihar was very sensible of the kindness the caliph had for her; but the more she thought herself obliged to him, the more she was concerned that she was so far off from the prince, without whom she could not live, and yet was afraid she should never see him more. This interview between the caliph and Schemselnihar, continued the confident, was whilst I came to speak with you; and I learned the particulars of it from my companions, who were present. But I had no sooner left you, proceeded she, than I went to my dear mistress again, and was an eye-witness to what happened afterwards. I found her in the apartment I told you of; and, as she thought I came from you, she came to me, and whispering in my ear, said, I am much obliged to you for the service you have been doing me, but fear it will be the last. I took no notice of her words, and she said no more to me; but if I had a mind to say any thing to comfort her, I was in a place by no means proper for disclosing my thoughts. The caliph was introduced at night with the sound of instruments upon which our women played, and the collation was immediately served up. He took his mistress by the hand, and made her sit down with him on the sofa; which she did with such regret, that she expired some few minutes after. In short, she was hardly sat down, when she fell backwards; which the caliph believed to be only a swoon, and so we all thought; but when we endeavoured to bring her to herself, we found she was quite gone, which you may imagine not a little afflicted us. The caliph did her the honour to weep over her, not being able to refrain from tears, and, before he left the room, ordered all the musical instruments to be broken, which was immediately executed. For my part, I staid with her corpse all night, and next morning bathed it with my tears, and dressed it for the funeral. The caliph had her interred soon after in a magnificent tomb he had erected for her in her lifetime, in a place she had desired to be buried in. Now, since you tell me, said she, the prince of Persia's body is to be brought to Bagdad, I will use my best endeavours that he shall be interred in the same tomb, which may be at least some satisfaction to two such faithful lovers. The jeweller was somewhat surprised at this resolution of the confident's, and said, Certainly you do not consider that this enterprise is in a manner impossible, for the caliph will never suffer it. Do not you be concerned at that, replied she; for you will undoubtedly be of another opinion after I have told you that the caliph has given liberty to all her slaves in general, with a considerable pension to each for their subsistence; and as to me in particular, has honoured me with the charge of my mistress's tomb, and allotted me an annual income for my maintenance. Moreover, you must think that the caliph, who was not ignorant of the amour betweeen Schemselnihar and the prince, as I have already told you, will not be a whit concerned if now, after her death, he be buried with her. To all this the jeweller had not a word to say, yet earnestly entreated the confident to conduct him to her mistress's tomb, that he might say his prayers over her. When he came in sight of it, he was not a little surprised to find a vast number of people of both sexes, who were come thither from all parts of Bagdad. As he could not come near the tomb, he said his prayers at a distance; and then going to the confident, who waited hard by, he said to her, I am altogether of a contrary opinion to what I was just now; for now I am so far from thinking that what you proposed cannot be put in execution, that you and I need only tell abroad what we know of the amour of this unfortunate couple, and how the prince died much about the same time with his mistress, and is now bringing up to be buried; the people will bring the thing about, and not suffer that two such faithful lovers should be separated when dead, whom nothing could divide in affection whilst they lived. As he said, so it came to pass; for as soon as it came to be known that the corpse was within a day's journey of the city, the inhabitants almost of all sorts went forth, met it above twenty miles off, and marched before it, till it came to the city gate; where the confident, waiting for that purpose, presented herself before the prince's mother, and begged her, in the name of the whole city, that she would be pleased to consent that the bodies of the two lovers, who had but one heart whilst they lived, especially during their amour, might be buried in the same tomb now they were dead. The princess immediately consented; and the corpse of the prince, instead of being deposited in his own burying-place, was laid by Schemselnihar's side, after it had been carried in procession at the head of an infinite number of people, of all conditions and degrees: nay, from that very time, all the inhabitants of Bagdad, and even strangers, from such parts of the world as honoured the Mahometan religion, have had a mighty veneration for that tomb, and paid their devotion at it as often as opportunity would give them leave. This, sir, said Scheherazade, who now perceived the day begin to approach, is what I had to relate to your majesty concerning the amour of the fair Schemselnihar, mistress to the caliph Haroun Alraschid, and the worthy Ali Ebn Becar, prince of Persia. When Dinarzade observed that her sister the sultaness had done speaking, she thanked her in the most obliging manner for her entertainment in a history so exceedingly agreeable. If the sultan will be pleased to let me live till to-morrow, said Scheherazade, I will also relate that of prince Camaralzaman [Footnote: This word, in Arabic, signifies the Moon of the Time, or the Moon of the Age.], which you will find yet more agreeable. Here she stopped; and the sultan, who could not yet resolve on her death, permitted her to go on next night in the following manner. THE STORY OF THE AMOURS OF CAMARALZAMAN, PRINCE OF THE ISLES of THE CHILDREN OF KHALEDAN; AND OF BADOURA, PRINCESS OF CHINA. About twenty days sail on the coast of Persia, there are islands in the main ocean, called the islands of the Children of Khaledan; these islands are divided into four great provinces, which have all of them very flourishing and populous cities, and which make together a most potent kingdom. It is governed by a king named Schahzaman [Footnote: That is to say, in Persic, King of the Time, or King of the Age.], who has four lawful wives, all daughters of kings, and sixty concubines. Schahzaman thought himself the most happy monarch of the world, as well on account of his peaceful as prosperous reign. One thing only disturbed his happiness, which was, that he was pretty old, and had no children, though he had so many wives. He knew not what to attribute this barrenness to; and what increased his affliction was, that he was likely to leave his kingdom without a successor. He dissembled his discontent a long while; and, what was yet more uneasy to him, he was constrained to dissemble. At length, however, he broke silence; and one day, after he had complained bitterly of his misfortune to his grand vizier, he demanded of him if he knew any remedy for it. That wise minister replied, If what your majesty requires of me had depended on the ordinary methods of human wisdom, you had soon had an answer to your satisfaction; but, as my experience and knowledge are not sufficient to content you, I must advise you to have recourse to the Divine Power alone, who, in the midst of our prosperities, which often tempt us to forget him, is pleased so to limit our discernment, that we may apply only to his omniscience for what we have occasion to know. Your majesty has subjects, proceeded he, who make a profession of loving and honouring God, and suffering great hardships for his sake; to them I would advise you to have recourse, and engage them by alms to join their prayers with yours; it may be, some among them may be so just and agreeable to God as to obtain what they pray for. King Schahzaman approved of this advice very much, and thanked his vizier for it: he immediately caused rich alms to be given to every monastery in his dominions; and having sent for the superiors, declared to them his intention, and desired them to acquaint their monks with it. The king, in short, obtained of Heaven what he requested; for in nine months time he had a son born of one of his wives. In return for this favour, he sent new alms to the religious houses; and the prince's birth-day was celebrated throughout his dominions for a week together. The prince was brought to him as soon as born; and he found him so beautiful, that he gave him the name of Camaralzaman; that is, the Moon of the Age. He was educated with all the care imaginable; and when he came to be old enough, his father appointed him a governor and able preceptors. These distinguished persons found him capable of receiving all the instructions that were proper to be given him, as well in relation to morals, as to other knowledge a prince ought to have. When he came to be somewhat older, he learned all his exercises; of which he acquitted himself with so much grace and wonderful address, that he charmed all who saw him, and particularly the sultan his father. Having attained the age of fifteen years, the sultan, who loved him tenderly, thought of resigning his throne to him, and acquainted his grand vizier with his intentions. I am afraid, said he, lest my son should lose those advantages in youth which nature and education have given him; therefore, since I am somewhat advanced in age, and fit for a retreat, I have had thoughts of resigning the government to him, and passing the remainder of my days in the satisfaction of seeing him reign. I have undergone the fatigue of a crown a long while, and think it is now proper for me to retire. The grand vizier would not offer all the reasons he could have brought to dissuade the sultan from such a proceeding; on the contrary, he agreed with him in some measure. Sir, replied he, the prince is yet but young; and it would not, in my humble opinion, be wholly advisable to burden him with the weight of a crown so soon. Your majesty fears, with a great deal of reason, that his youth may be corrupted; but then, to remedy that, does not your majesty likewise think it would be proper to marry him, marriage being what would keep him within bounds, and confine his inclinations? Moreover, your majesty might then admit him of your council, where he would learn by degrees the art of reigning, and consequently be fit to receive your power, whenever you shall think proper to bestow it on him. Schahzaman found this advice of his prime minister highly reasonable, and therefore summoned the prince to appear before him, dismissing the grand vizier at the same time. The prince, who had been accustomed to see his father only at certain times, was a little startled at this irregular summons; therefore, when he came before him, he saluted him with great respect, and afterwards stood still, with his eyes fixed on the ground. The sultan, perceiving his surprise, said to him in a mild way, Do you know, son, for what reason I have sent for you hither? No, may it please your majesty, answered the prince, modestly: God alone knows how to penetrate hearts. I should be glad to know of your majesty for what reason? Why, I sent for you, said the sultan, to let you know that I design to marry you: what do you think of it? Prince Camaralzaman heard this with great uneasiness; it quite surprised him; he was all in a sweat, and knew not what answer to make. After a few moments, however, he replied, Sir, I beseech your majesty to pardon me, if I seem surprised at the declaration you have made. I did not expect any such proposal to one so young as I am; and besides, I know not whether I could ever prevail on myself to marry, not only on account of the trouble wives bring a man, and which I am very sensible of, though unmarried, but also by reason of their many impostures, wickednesses, and treacheries, which I have read of in authors. It may be, I may not be always of the same mind; yet I cannot but think I ought to have time to conclude on what your majesty requires of me. Prince Camaralzaman's answer extremely afflicted his father; he was not a little grieved to see what an aversion he had to marriage, yet would not call his obedience in question, nor make use of his paternal authority: he contented himself with telling him that he would not force his inclinations, and gave him time to consider of what he had proposed to him; yet wished him to remember, that, as a prince designed to govern a great kingdom, he ought to take some care to leave behind him a successor. Schahzaman said no more to the prince: he admitted him into his council, and gave him all the reason to be satisfied that could be desired. About a year after, he took him aside, and said to him, Well, son, have you thoroughly considered of what I proposed to you last year about marrying? Will you still refuse me the satisfaction I desire, and let me die without seeing myself revive in your posterity? The prince seemed less astonished than before; he now briskly answered his father as follows: Sir, I have not neglected to consider of what you proposed, and, upon the whole matter, I am resolved to continue in the state I am, without concerning myself with marriage, In short, sir, the many evils I have read that women have caused in the world, and the continual mischiefs I still hear and observe they do, have been the occasion of my resolution to have nothing to do with them; so that, sir, I hope your majesty will pardon me if I acquaint you, that it will be to no purpose to solicit me any further about that affair. This said, and making a low reverence, he went out briskly, without staying to hear what the sultan would answer. Now, any monarch but Schahzaman would have been in a violent passion at such deportment of a son; but he took little notice of it, resolving to use all gentle methods before he proceeded to force. He communicated this new cause of discontent to his prime minister. I have followed your advice, said he, but Camaralzaman is further off than ever from complying with my desires. He delivered his resolution in such arrogant terms, that I had all the occasion in the world for my reason and moderation to keep me from being in a passion. Fathers who desire favours of their children, which they nevertheless can command, have themselves alone to blame if they are disobeyed. But tell me, I beseech you, how I shall reclaim this hardy young prince, who proves so rebellious to my pleasure. Sir, answered the grand vizier, patience brings many things about which before seemed impracticable; but it may be that this affair is of a nature not likely to succeed in that way. However, in my judgment, your majesty would do well to give the prince another year to consider of the matter; and if, when this is expired, he still continues averse to your proposal, then your majesty may propose it to him in full council, as a thing that is highly necessary for the common good; it is not likely that he will refuse to comply with it before so grave an assembly, and on so necessary an account, whatever he has done before. The sultan, who passionately desired to see his son married, thought this long delay an age; however, though with much difficulty, he at length yielded to his grand vizier's reasons, which he could no way disapprove. After the grand vizier was gone, sultan Schahzaman went to the apartment of the mother of prince Camaralzaman, to whom he had often discovered what an ardent desire he had to marry the prince. When he had told her, with tears in his eyes, how his son had refused to comply a second time, and that nevertheless, through the advice of his grand vizer, he was induced to wait yet a longer time for his compliance, he said, Madam, I know he will hearken more to you than me, therefore I desire you would take your time to speak to him seriously of the matter, and to let him know that, if he persists much longer in his obstinacy, he will oblige me to have recourse to extremities that may not be pleasing to him, and which may give him cause to repent of having disobeyed me. Fatima, for so was the lady called, acquainted the prince, the first time she saw him, that she had been informed of his second refusal to be married, and how much chagrin he had occasioned his father on that account. Madam, said the prince, I beseech you not to renew my grief upon that head; for, if you do, I have reason to fear, in the disquiet I am under, that something may escape me which may not altogether correspond with the respect I owe you. Fatima knew, by this answer, that it was not then a proper time to speak to him; therefore deferred what she had to say till another opportunity. Some considerable time after, Fatima thought she had met with a more favourable occasion, which gave her hopes of being heard upon the subject; she therefore accosted him with all the eagerness imaginable: Son, said she, I beg of you, if it be not very irksome to you, to tell me what reason you have for your so great aversion to marriage? If you have no other than the badness and wickedness of some women, there can be nothing less reasonable, or more weak. I will not undertake the defence of those who are bad, there are a great number of them undoubtedly; but it would be the greatest injustice imaginable to condemn all the sex for their sakes. Alas, son! you have met with a great many bad women in your books, who have occasioned great disorders, and I will not excuse them; but you do not consider how many monarchs, sultans, and other princes, there have been in the world, whose tyrannies, barbarities, and cruelties, astonished those who read of them, and which I have myself. Now, for one woman who is thus wicked, you will meet with a thousand of these tyrants and barbarians; and what torment, do you think, must a good woman undergo, for such there are, who is united to one of these wretches? Madam, replied Camaralzaman, I doubt not but there is a great number of wise, virtuous, good, affable, and generous women, in the world; and would to God they all resembled you! But what pierces me, is the doubtful choice a man is obliged to make; and oftentimes one has not even that liberty. Let us suppose, then, Madam, continued he, that I had a mind to marry, as the sultan my father so earnestly desires I should; what wife, think you, would he be likely to provide for me? Probably a princess, whom he would demand of some neighbouring prince, and who would think it an honour done him to send her to him. Fair or ugly, good or ill-humoured, she must be accepted; nay, suppose no other princess excelled her in beauty, yet who can be certain that her temper would be of equal goodness; that she would be affable, complaisant, entertaining, obliging, and the like; that her discourse would generally run on solid matters, and not on trifles, such as dress, adjustments, ornaments, and the like fooleries, which would disgust any man of sense? In a word, that she would not be haughty, proud, arrogant, impertinent, scornful, and waste a man's estate in frivolous expences, such as gaudy clothes, unnecessary jewels, toys, and the like long train of magnificent follies. Thus you see, madam, continued he, how many reasons a man may have to be disgusted at marriage. Well, but to go further: let this princess be ever so perfect, accomplished, and irreproachable, I have yet a great many more reasons not to desist from my sentiment, or depart from my resolution. What, son, replied Fatima; have you then more reasons than those you have already advanced? I do not doubt but that I shall find wherewithal to answer them, and stop your mouth with a word. Very well, madam, replied the prince; and perhaps I may find wherewithal to reply to your answer. I mean, son, said Fatima, that it is easy for a prince, who has had the misfortune to marry such a wife as you describe, to get rid of her, and take such care that she may not prejudice his estate. Ah, but, madam, replied the prince, you do not consider what a mortification it would be to a person of so great quality to be obliged to come to an extremity of that nature. Would it not have been better, think you, and much more for his honour and quiet, that he had never run such a risk? But, son, said Fatima once more, after the manner you understand things, I apprehend you have a mind to be the last king of your race, who have nevertheless reigned so long and gloriously in the isles of the Children of Khaledan. Madam, replied the prince, for my part I do not desire to survive the king my father; and if I should die before him, it would be no great matter of wonder, since so many children have died before their parents. But as for my leaving no successor, I am of opinion it is much better to be the last of one's race, than father to a bad prince, or husband to a bad wife. From that time Fatima had frequent conferences with her son the prince on the same subject, and omitted no opportunity or argument to endeavour rooting out his aversion to the fair sex; but he eluded all her reasonings by such as she could not well answer, and continued in the same mind. The year expired, and, to the great regret of the sultan, prince Camaralzaman gave not the least proof of having changed his sentiments; so that one day, when there was a great council held, the prime vizier and other viziers, the principal officers of the crown, and the generals of the army, being present, the sultan spoke thus to the prince: Son, it is now a long while since I have earnestly desired to see you married; and I imagined you would have had more complaisance for a father, who required nothing unreasonable of you, than to oppose him so long. But, after so great resistance on your part, which has almost worn out my patience, I have thought fit to propose the same thing once more to you in presence of my council. Now I would have you to consider, that the favour I desire is not only to oblige me, but to comply with the earnest request of the estates of my dominions, who, for the common good of us all, in conjunction with me, require it of you. Declare then, before these lords present, whether you will marry or not; that, according to your answer, I may proceed, and take those measures which I ought. The prince answered with so little temper, or rather with so much heat, that the sultan, enraged to see himself affronted in full council, cried out, How, unnatural son! have you the insolence to talk thus to your father and sultan? Ho! guards, take him away! At these words he was seized by the eunuchs, and carried to an old tower that had been uninhabited a long while; where he was shut up, with only a bed, a few moveables, some books, and one slave only to attend him. Camaralzaman, thus deprived of liberty, was nevertheless pleased that he had the freedom to converse with books, which made him look on his confinement with some indifference. In the evening he bathed, and said his prayers; and, after having read some chapters in the alcoran with the same tranquillity of mind as if he had been in the sultan's palace, undressed himself, and went to bed, leaving his lamp burning by him all the while he slept. In this tower was a well, which served for a retreat to a certain fairy named Maimoune, daughter of Damriel, king or head of a legion of genii. It was about midnight when this Maimoune came forth silently, to wander about the world after her wonted custom. She was surprised to see a light in prince Camaralzaman's chamber. She entered it; and, without stopping at the slave who lay at the door, approached the bed, whose magnificence, though very great, she did not so much wonder at, as that there should be a man in it. Prince Camaralzaman had but half covered his face with the bed-clothes, by which Maimoune could perceive that he was the finest young man she had seen in all her rambles through the world. What beauty, or rather what prodigy of beauty, said she within herself, will this youth appear, when his so well formed eye-lids shall be open? What crime can he have committed, to deserve this rigorous treatment? She could not forbear admiring the prince, till at length, having kissed him gently on both cheeks, and in the middle of the forehead, without waking him, she laid the bed-clothes in the order they were in before, and took her flight into the air. As she mounted to the middle region, she heard a great clapping of wings, which induced her to fly towards that side; and, when she approached, she saw the genius that made the noise, but he was one of those who are rebellious to God. As for Maimoune, she belonged to that class whom the great Solomon forced to conform. This genius, whose name was Danhasch, the son of Schamhourasch, knew Maimoune; but did not dare to take notice of her, being sensible how much power she had over him, by her submission to the Almighty. He would have avoided her, but she was so near him, that he must either fight or yield. Brave Maimoune, said Danhasch, in the tone of a supplicant, swear to me, in the name of the Great Power, that you will not hurt me; and I swear also, on my part, not to do you any harm? Cursed genius! replied Maimoune, what hurt canst thou do me? I fear thee not; but as thou hast desired this favour of me, I swear not to do thee any harm. Tell me, then, wandering spirit, whence thou comest, what thou hast seen, and what mischief thou hast done this night? Fair lady, answered Danhasch, you meet me in a good time to hear something that is very wonderful. THE HISTORY OF THE PRINCESS OF CHINA. I AM come from the utmost limits of China, which look on the last islands of this hemisphere. But, charming Maimoune, said Danhasch, who trembled at the sight of this fairy, insomuch that he could hardly speak, promise me at least that you will forgive me, and let me go on in my way, after I have satisfied your demands. Go on, go on, cursed spirit! replied Maimoune, go on, and fear nothing. Dost thou think I am as perfidious an elf as thyself, and that I am capable of breaking the serious oath I have made? No, you may depend on my promise: but be sure you tell nothing but what is true, or I shall clip your wings, and treat you as you deserve. Danhasch, a little heartened at the words of Maimoune, said, My dear lady, I will tell you nothing but what is true, if you will have but the goodness to hear me. You must know, then, the country of China, from whence I come, is one of the largest and most powerful kingdoms of the earth, on which depend the utmost islands of this hemisphere, as I have already said. The king of this country is at present Gaiour, who has a daughter the finest woman that ever the sun saw. Neither you nor I, nor your class nor mine, nor all mankind together, have expressions lively enough to give a sufficient description of this bright lady. Her hair is brown, and of so great a length, that it reaches far below her feet. Her forehead is as smooth as the best polished mirror, and of admirable symmetry. Her eyes are black, sparkling, and full of fire. Her nose is neither too long nor too short, her mouth is small, and her lips are like vermilion. Her teeth are like two rows of pearls, and surpass every thing in whiteness. When she moves her tongue, she forms a sweet and most agreeable voice, and expresses herself in such proper terms as sufficiently indicate the vavacity of her wit. The whitest marble or alabaster is not fairer than her neck. In a word, by this perfect sketch, you may guess there is no beauty like her in the world. Any one that did not know the king, father of this incomparable princess, would be apt to imagine, from the great respect and kindness he shows her, that he was in love with his daughter. Never did a lover do more for a mistress the most endearing, than he has been seen to do for her. In a word, jealousy never was more watchful over one than he is over her; and that her retreat, on which he has resolved, may not seem irksome, he has built seven palaces for her, the most magnificent and uncommon that ever were known. The first palace is of rock crystal, the second of brass, the third of fine steel, the fourth of another sort of brass more valuable than the foregoing, the fifth of touchstone, the sixth of silver, and the seventh of massy gold. He has furnished these palaces most sumptuously, and after a most unheard-of manner, with materials not unlike those they are built of. He has filled the gardens with parterres of glass and flowers, intermixed with all manner of water-works, such as jets-d'eau, canals, cascades, and the like; the eye is lost in prospect of large groves and trees where the sun never enters. King Gaiour, in short, has made it appear that his paternal love exceeds that of any other kind whatever. Now, on the fame of the beauty of this incomparable princess, the most powerful neighbouring kings sent embassadors to request her in marriage. The king of China received them all in the most obliging manner; but as he resolved not to marry his daughter without her consent, so as she did not like any of them, they returned after receiving great honours and civilities. Sir, said the princess to the king her father, you have a mind to marry me, and think to oblige me by it; but where shall I find such stately palaces and delicious gardens as I have with your majesty? Under your good pleasure I am unconstrained in all things, and receive the same honours that are paid to your own person. These are advantages I cannot expect to find any where else; men ever love to be masters; and I do not care to be commanded by a husband. After divers embassies on the same occasion, there came one from a more rich and potent king than any that had been hitherto sent. The king of China recommended this prince to his daughter, as a husband both advantageous and proper for her: yet she refused him for the same reasons as before, and begged her father to dispense with her on that account. He pressed her to hearken to him; but, instead of complying, she lost all respect and duty that was due to him. Sir, said she, in a great rage, trouble me no more with any talk of marriage, unless you would have me bury this poniard in my bosom, to rid myself from your importunities! The king, being much enraged at this, said in a great passion, Daughter, you are mad, and I must use you as such. In a word, he shut her up in a certain apartment of one of the seven palaces, allowing only ten old women to wait upon her, to keep her company, the chief of whom had been her nurse. And that the kings his neighbours, who had sent embassies to him on this account, might not think any more of her, he despatched envoys to them severally, to let them know how averse his daughter was to marriage; and as he did not doubt but she was really mad, he charged them to make it known in every court, that if there were any physician who would undertake to come and cure her, he should, if he succeeded, have her for his pains. Fair Maimoune, said Danhasch, all is true that I have told you; and I, for my part, have not failed to go every day regularly to contemplate this incomparable beauty, whom I would be very far from doing any harm to, notwithstanding my natural propensity to mischief. I would have you go to see her, continued he; I will assure you it would be worth your while, and doubt not but you will think yourself obliged to me for the sight, when you find I am no liar: I am ready to wait on you as a guide, and you may command me as soon as you please. Instead of answering Danhasch, Maimoune burst into a violent laughter, which lasted some time; and Danhasch, not knowing what might be the occasion of it, was not a little astonished. When Maimoune ceased laughing, she cried, Good, good, very good; you would have me then believe all that you have told me: I thought you designed to entertain me with something surprising and extraordinary, and you have been talking all this while like a driveller! Ah! fie, fie! What would you say, if you had seen the fine prince whom I am just come from, and whom I love with a passion equal to his desert? I am confident you will soon give up the bell, and not pretend to compare your choice with mine. Agreeable Maimoune, replied Danhasch, may I presume to ask you what this prince is called? Know, answered Maimoune, an accident has happened to him much like that of your princess. The king his father would have married him against his will; but, after many importunities, he frankly told the old gentleman he would have nothing to do with a wife. This occasioned him to be put in a prison in an old tower, which I make my residence, and from whence I came but just now from admiring him. I will not absolutely contradict you, my pretty lady, replied Danhasch; but you must give me leave to be of opinion, till I have seen the prince, that no mortal upon earth can equal the beauty of my princess. Hold thy tongue, cursed spirit! replied Maimoune: I tell thee, once more, that can never be. I will not contend with you, said Danhasch; but the way to be convinced, is to accept of the proffer I make you to go and see my princess, and after that I will go with you to your prince. There is no need of taking so much pains, replied Maimoune; there is another way to satisfy us both; and that is, for you to bring your princess, and place her at my prince's bed-side: by this means it will be easy for us to compare them together, and to see which is the most handsome. Danhasch consented to what Maimoune had proposed, and was resolved to set out immediately for China upon that errand: but Maimoune, drawing him aside, told him, she must first show him the place whither he was to bring the princess. They flew together to the tower; and when Maimoune had shown him the place, she cried, Go now, fetch your princess: do it quickly, and you shall find me here. Danhasch left Maimoune, and flew towards China, whence he soon returned with incredible speed, bringing the fair princess along with him asleep. Maimoune introduced him into the chamber of prince Camaralzaman, and they placed the princess by the prince's side. When the prince and princess were thus laid together, all the while asleep, there rose a great contest between the genius and the fairy about the preference of beauty. They were some time admiring and comparing them; but at length Danhasch broke silence, and said to Maimoune, You see, and I have already told you, my princess was handsomer than your prince; now, I hope, you are convinced of it. How! convinced of it! replied Maimoune; I am not convinced of it: and you must be blind, if you cannot see that my prince has the better of the comparison. The princess is fair, I do not deny it; but if you compare them together without prejudice, you will quickly see the difference. Though I should compare them ever so often, said Danhasch, I could never change my opinion. I saw what I now see at first sight, and time will not be able to make me see more; however, this shall not hinder my yielding to you, charming Maimoune, if you desire it; but I would have you yield to me as a favour! I scorn it, said Maimoune; and I would not receive a favour at such a wicked genius' hands: I refer the matter to an arbitrator; and if you will not consent, I shall get the better by your refusal. Danhasch, who had ever a great deal of complaisance for Maimoune, immediately consented, which he had no sooner done, but Maimoune stamping with her foot, the earth opened, and out came a hideous, hump-backed, blind, and lame genius, with six horns on his head, and claws on his hands and feet. As soon as he was come out, and the earth had closed up, he, perceiving Maimoune, cast himself at her feet, and then, rising upon one knee, asked what she would please to have with him. Rise, Cascheasch, said Maimoune; I caused you to come hither to determine a difference between me and that cursed Danhasch there. Look on that bed, and tell me, without partiality, which is the handsomest of those two who lie there asleep, the young man or the young lady. Cascheasch looked on the prince and princess with great attention, admiration, and surprise; and after he had considered them a good while, without being able to determine which was the handsomest, he turned to Maimoune, and said, Madam, I must needs confess I should deceive you, and betray myself, if I pretended to say one was a whit handsomer than the other: the more I examine them, the more it seems to me each possesses, in a sovereign degree, the beauty which is betwixt them; and if one has not the least defect, how can the other have any advantage? But if either has any thing amiss, it will be better discovered when they are awake, than now they are asleep. Let them then be awaked one after another; and that person who shall express most love for the other by ardour, eagerness, and passion, shall be deemed to have least beauty. This proposal of Cascheasch's pleased equally both Maimoune and Danhasch. Maimoune then changed herself into a flea, and leaped on the prince's neck, where she stung him so smartly, that he awoke, and put up his hand to the place; but Maimoune skipped away as soon as she had done, and resumed her pristine form; which, like those of the two genii, was invisible, the better to observe what he would do. In drawing back his hand, the prince chanced to let it fall on that of the princess of China. He opened his eyes, and was exceedingly surprised to find a lady lying by him; nay, a lady of the greatest beauty. He raised his head, and leaned on his elbow, the better to consider her. Her blooming youth, and incomparable beauty, fired him in a moment; of which flame he had never yet been sensible, and from which he had even hitherto guarded himself with the greatest application. Love seized on his heart in the most lively manner, insomuch that he could not help crying out, What beauty is this! what charms! O my heart! O my soul! In saying which, he kissed her forehead, both her cheeks, and her mouth, with so little caution, that she had certainly been awaked by it, had not she slept sounder than usual through the enchantment of Danhasch. How, my pretty lady! said the prince, do you not awake at these testimonies of love given you by prince Camaralzaman? Whosoever you are, I would have you to know he is not unworthy of your affection. He was going to awake her at that instant, but refrained himself all of a sudden. Is not this she, said he, whom the sultan my father would have had me marry? He was in the wrong not to let me see her sooner. Had he done so, I should not have offended him by my disobedience, nor would he have had occasion to use me as he has done. The prince began to repent sincerely of the fault he had committed, and was once more upon the point of awaking the princess of China. It may be, said he within himself, the sultan my father has a mind to surprise me, and has sent this young lady to try if I had really that aversion to marriage which I pretended. Who knows but, having thus laid her in my way, he is hid behind the hangings, to take an opportunity to appear, and make me ashamed of my dissimulation? This second crime would be yet much greater than the first. Upon the whole matter, I will content myself with this ring, which will at any time create in me a remembrance of this dear lady. He then gently drew off a fine ring the princess had on her finger, and immediately put on one of his own in its place. After this he turned his back, and was not long before he fell into a profounder sleep than before, through the enchantment of the genii. As soon as prince Camaralzaman was sound asleep, Danhasch transformed himself into a flea likewise in his turn, and went and bit the princess so rudely on the lower lip, that she forthwith awoke, started, clapped herself upon her breech, and opening her eyes, was not a little surprised to see a man lying by her. From surprise she proceeded to admiration, and from admiration to real joy, which she conceived at finding him so beautiful and young. What! cried she, is it you the king my father has designed me for a husband? I am, indeed, most unfortunate at not knowing it before, for then I should not have put my lord and father in a rage, nor been so long deprived of a husband, whom I cannot forbear loving with all my heart. Wake, then, wake, my dear love, proceeded she; for it does not sure become a man that is married, to sleep so soundly the first night of his nuptials. So saying, she took prince Camaralzaman by the arm, and shook him so violently, as had been enough to have awaked the profoundest sleeper, had not Maimoune at that instant increased his sleep, and augmented his enchantment. She renewed this shaking several times, and finding it did not awake him, she cried out, What is come to thee, my dear! What jealous rival, envying thy happiness and mine, has had recourse to magic, to throw thee into this profound and insurmountable drowsiness; from whence I think thou wilt never recover? Then she snatched his hand, and kissing it eagerly, perceived he had a ring upon his finger which greatly resembled her's, and which she found to be her own. As soon as she saw that she had another on her finger instead of it, she could not comprehend how this exchange could be made; but yet she did not doubt but it was a certain token of their marriage. At length, being tired with her fruitless endeavours to awake the prince, yet well assured that he could not escape her when he awoke, she said, Since I find it is not in my power to awake thee, I will not trouble myself any further about it, but bid thee good night, and then compose myself to rest. At these words, after having given him a hearty kiss on the cheeks and lips, she turned her back, and went again to sleep. When Maimoune saw that she could speak without fear of awaking the princess, she cried to Danhasch, Ah, cursed genius! dost thou not now see what thy contest is come to? Art thou not now convinced how much thy princess is inferior to my prince in charms? At this she turned to Cascheasch; and having thanked him for his trouble, bid him, in conjunction with Danhasch, take the princess, and convey her back again to her bed, from whence he had taken her. Danhasch and Cascheasch did as they were commanded, and Maimoune retired to her well. Prince Caraaralzaman, waking next morning, looked to see if the lady was by him whom he had seen the night before. When he found she was gone, he cried out, I thought indeed that this was a trick the king my father designed to play me! I am much obliged to him for the favour, yet have fairly escaped his trap. Then he awaked the slave, and bid him come and dress him, who accordingly brought him a basin of water; and washing himself, and saying his prayers, he took a book, and began to read. After those ordinary exercises, he called the slave, and said to him, Come hither, and be careful that you do not tell me a lie. How came the lady hither who lay with me tonight, and who brought her? My lord, answered the slave with great astonishment, I know not what lady your highness speaks of. I speak, said the prince, of her who came hither, and lay with me tonight, or rather who was brought for that purpose. My lord, replied the slave, I know of no such lady; and if there was any such, how should she come in without my knowledge, since I lay at the door? Are you in the contrivance, then, villain? replied the prince, Slave, you lie! for there was a lady here. In saying these words, he gave him a box on the ear, pushed him along upon the ground, and then stamped upon him for some time; till at length, taking the well-rope, and tying it under his arms, he plunged him several times into the water. I will drown thee, wretch! cried he, if thou dost not speedily tell me who the lady was, and who introduced her'! The slave, half dead, said within himself, Doubtless, my lord the prince must have lost his senses through grief, and I shall not know how to escape being murdered, if I do not tell him a lie. My lord, then cried he, in an humble and supplicant tone, I beseech your highness to spare my life, and I will tell you how the matter is. Then the prince drew the slave up, and pressed him to begin. As soon as he was out of the well, My lord, said he, trembling, your highness may perceive it is not proper for me to relate any thing to you in this condition: I beg you to give me leave to go and change my clothes, and I will satisfy you all I am able. Do it, then, quickly, said the prince; and be sure you conceal nothing; for if you do, you must expect the worst of usage. The slave, being at liberty, went out; and having locked the door upon the prince, ran to the palace in the pickle he was in. The king was at that time in discourse with his prime vizier, to whom he had just related the agonies he had undergone that night on account of his son's disobedience. The wise minister endeavoured to comfort his master, by telling him that he did not doubt but the prince would soon be reduced to obedience. Sir, said he, your majesty need not repent of having used your son after this rate; I dare promise it will contribute towards reclaiming him. Have but patience to let him continue a while in prison, and no doubt the heat of youth will abate, and he will submit entirely to your pleasure. The grand vizier had just made an end of speaking when the slave came in, and cast himself at king Schahzaman's feet. My lord, said he, I am very sorry to be the messenger of ill news to your majesty, which I know must create your fresh affliction. My lord the prince is distracted; he fancies a fine lady has lain with him all night, and has used me thus ill for questioning it. Then he proceeded to tell all the particulars of what prince Camaralzaman had said to him. The king, who did not expect to hear any thing of this kind, said to the prime minister. Now you see how much you are mistaken in the remedy of a prison! This is very different from what hopes you give me just now. Run immediately, and see what is the matter, and come and give me a speedy account. The grand vizier obeyed; and going into the prince's chamber, found him sitting on his bed in good temper, and with a book in his hand, which he was reading. After mutual salutations, the vizier sat down by him, and said, My lord, I would willingly have a slave of yours punished, who has come to fright the king your father with news that has put him under great disturbance. What news is that, replied the prince, which could give my father so great uneasiness? I have much greater cause to complain of that slave. My lord, answered the vizier, God forbid that the news should be true which he has told your father concerning you, and which indeed myself find to be false, by the good temper I observe you in, and which I pray God to continue! It may be, replied the prince, he did not make himself well understood; but since you are come, who ought to know something of the matter, give me leave to ask you who that lady was that lay with me last night? The grand vizier was almost struck dumb at this demand; however, he recovered himself, and said, My lord, be not surprised at the confusion I was under upon your question. Is it possible, think you, my lord, that any lady, or any other person in the world, should penetrate by night into this place without entering at the door, and walking over the belly of your slave? I beseech you, my lord, recollect yourself, and you will find this only a dream which has made this impression on you. I give no ear to what you say, said the prince, in an angry and high tone; I must know of you absolutely what is become of the lady; and if you scruple to obey me, I am in a place where I shall soon be able to force you to tell me. At these stern words the grand vizier began to be under greater confusion than before, and was thinking how he could in the best manner get away. He endeavoured to pacify the prince by good words; and begged of him, in the most humble manner, to tell him if he had seen this lady. Yes, yes, answered the prince; I have seen her, and am very well satisfied that you sent her to tempt me. She played the part you had given her admirably well, for I could not get a word from her: she pretended to be asleep; but I was no sooner got into a slumber, than she rose and left me. You know all this, as well as myself; for I do not doubt but that she has gone to make her report of her dexterity. My lord, replied the vizier, I swear to your highness, that nothing of this has been acted which you seem to reproach me with! And I vow, by the head of our great prophet, that neither your father nor myself have sent the lady you speak of, if I may believe my royal master's protestations; and sure I am, I can answer for myself. I am confident that neither of us had ever any such thought: permit me, therefore, to certify your highness once more that this must needs have been a dream. How! do you come thus to affront and contradict me, said the prince in a great rage, and to tell me to my face that what I have told you is a dream. You are an unbelieving varlet! cried he; and at the same time took him by the beard, and loaded him with so many blows, that he was hardly able to stand under them. The poor grand vizier endured patiently all the brunt of his lord's indignation, and could not help saying within himself, Now am I even in as bad a condition as the slave, and shall think myself happy if I can, like him, escape from any further danger. In the midst of the blows that were given him, he cried out but for a moment's audience; which the prince, after he had nearly tired himself with beating him, consented to give. I own, my lord, said the grand vizier, dissembling, that there is something in what your highness suspects; but you cannot be ignorant under what necessity a minister is to obey his royal master's orders; yet if your highness will but be pleased to set me at liberty, will go and tell him any thing on your part that you shall think fit to command. Go, then, said the prince, and tell him from me, that, if he pleases, I will marry the lady he sent me, or rather that was brought me, last night. Do this quickly, and bring me a speedy answer. The grand vizier made a profound reverence, and went away, not thinking himself altogether safe till he had got out of the tower, and shut the door upon the prince. He came and presented himself before the sultan Schahzaman, with a countenance that sufficiently showed he had been ill used. Well, said the king, in what condition did you find my son? Sir, answered the vizier, what the slave reported to your majesty is but too true. He then related the interview he had had with Camaralzaman; how he was in a passion upon his endeavouring to persuade him it was impossible that any lady should get in to him; how he had used him very scurvily, and by what means he made his escape. Schahzaman was the more concerned, because he loved the prince with an exceeding tenderness, and resolved to find out the truth of this matter; he therefore proposed to go and see his son in the tower himself, accompanied by the grand vizier. Prince Camaralzaman received the king his father in the tower with great respect. The king sat down, and made the prince his son seat himself by him, putting several questions to him, which he answered with a great deal of good sense. As they were talking, the king every now and then cast his eyes on the grand vizier, thereby intimating to him, that he did not find his son had lost his senses, but rather thought he had lost his. The king at length spoke of the lady to his son. Son, said he, I desire you to tell me what lady that was who lay with you last night, as I have been told? Sir, answered Camaralzaman, I beg your majesty not to give me any more disturbance on that head, but rather to oblige me so far as to let me have her in marriage: whatever aversion I may formerly have discovered for women, this young lady has charmed me to that degree, that I cannot help betraying my weakness. I am ready to receive her at your majesty's hands, with all the acknowledgments imaginable. King Schahzaman was surprised at this answer of the prince's, so remote, as he thought, from the good sense he had found in him before; he therefore said to him, Son, you put me under the greatest consternation imaginable, by what you now say to me: I swear to you, by my crown, which is to devolve upon you after me, that I know not one word of what you mention about the lady; and if there has any such come to you, it was altogether without my knowledge or privity. But how could she get into this tower without my consent? For whatever my grand vizier told you, it was only to appease you that he said it: it must therefore be nothing but a dream; and I beg of you not to believe any thing to the contrary. Sir, replied the prince, I should be for ever unworthy of the good-will of your majesty, if I did not give entire credit to what you are pleased to say; but I humbly beseech you, at the same time, give ear to what I shall say to you, and then to judge whether what I have the honour to tell you be a dream or not. Then prince Camaralzaman related to the king his father after what manner he had been awaked, exaggerating the beauty and charms of the lady he found by his side, the love he had for her at first sight, and the pains he took to awake her with- out effect. He did not conceal what had obliged him to awake, arid fall asleep again, after he made the exchange of his ring with that of the lady. Showing the king the ring, he added, Sir, your majesty must needs know my ring very well, and you see I have it not on my finger, but another of a woman's in- stead of it. From this proof, therefore, I hope you will be pleased to be convinced that I have not lost my senses, as you have been almost made to believe. King Schahzaman was so perfectly convinced of the truth of what his son had been telling him, that he had not a word to say, remaining astonished for some time, and not being able to utter a syllable. The prince took advantage of this opportunity, and said further, May it please your majesty, the passion I have conceived for this charming lady, whose precious image I bear continually on my mind, is so strong, that I cannot live unless your majesty procures me the happiness of enjoying her; which I know you can well do, as not being ignorant who she is. Son, replied the king, after what I have just heard, and what I see by the ring on your finger, I cannot doubt but your passion is real for this lady; and would to God I knew who she was, I would make you happy from this moment. But what means have I to come at the knowledge of her? Where shall I find her, and how seek for her? How could she get in here, and by what conveyance, without my consent? Why did she come to sleep only, inflame you with her beauty, and then leave you while you was in a slumber? These things, I must confess, are past my finding out; and if Heaven is not so favourable as to give some light into them, we, I fear, must both go down to the grave together. Come, then, my son, continued he, let us go and afflict ourselves in conjunction; you for the hopes you have lost, and I for seeing you grieve, and not being in a capacity to remedy your affliction. King Schahzaman then led his son out of the tower, and conveyed him to the palace; where he was no sooner arrived, than he fell sick, and took to his bed; which made the king shut himself up with him, and grieve so bitterly, that he was not in a condition to take any cognizance of the affairs of his kingdom. The prime minister, who was the only person that had admittance, came one day and told him the whole court, and even the people, began to murmur at their not seeing him, and that he did not administer justice every day as he was wont to do before this accident happened, on which account he knew not what disorders it might occasion. I humbly beg your majesty, therefore, proceeded he, to take some notice of what I now represent to you. I am sensible your majesty's company is a great comfort to the prince in his condition, and that his is no less assuaging to your grief; but then you must not run the risk of letting all be lost. I should think it were proper to be proposed to your majesty, that you would be pleased to suffer yourself to be transported to a castle which you have in a little island opposite the port, where you may give audience to your subjects twice a week; and where, during that function, the prince will be so agreeably amused with the beauty, prospect, and good air of the place, that he will be likely to bear your absence with the less concern. King Schahzaman approved of this proposal; and when the castle, where he had not resided for some time, had been new furnished; he caused himself to be transported thither with the prince; where, excepting the times that he gave audience as aforesaid, he passed all his hours on his son's pillow; sometimes endeavouring to comfort him, but oftener afflicting himself with him. Whilst matters passed thus in the capital of King Schahzaman, the two genii, Danhasch and Cascheasch, had carried the princess of China back to the palace, where the king her father had shut her up, and laid her in her bed as before. When she awaked next morning, and found, by looking to the right and to the left, that prince Camaralzaman was not by her, she cried out with such a voice to her old women, as soon made them come to know what she wanted. Her nurse, who presented herself first, desired to be informed what her highness would be pleased to have, and what had happened to hot that occasioned her to call out so earnestly. Tell me, said the princess, what is become of the young man that has lain with me to-night, and whom I love with all my soul? Madam, replied the nurse, we know of no such person, and cannot pretend to understand your highness, unless you will be pleased to explain yourself. How do you mean explain myself! quoth the princess. Why, I had a lovely and most amiable young man that slept with me last night; whom, though I caressed ever so much, I could not awake: I only ask you where he is? Madam, answered the nurse, is it to jest and impose upon us that your highness asks these questions? I beseech your highness to be pleased to rise, and you shall be satisfied in all things that we are capable of satisfying you in. I am in earnest, then, said the princess; and I must know where this young man is. Madam, insisted the nurse, you were alone when you went to bed last night; and how any man could come to you without our knowledge, I cannot imagine; for we all lay about the door of your chamber, which was locked, and I had the key in my pocket. At this the princess lost all patience; and, catching the nurse by the hair, and giving her two or three sound cuffs, cried, Tell me where this young man is, you old sorceress, or I will beat out your brains. The nurse struggled all she could to get from her, and at last succeeded; when she went immediately, with tears in her eyes, and her face all bloody, to complain to the queen her mother, who was not a little surprised to see the old woman in such a condition. Madam, began the nurse, you see what a condition the princess has put me in! She would certainly have murdered me, if I had not escaped out of her hands. But for what, good nurse? replied the queen: what occasion did you give my daughter for using you so ill? I gave none, madam, answered the nurse; and so began to tell the cause of all that passion and rage in the princess. The queen was mightily surprised to hear it, and could not guess how she came to be so infatuated as to take for a reality what could be no other than a dream. Your majesty must conclude from all this, madam, continued the nurse, that my mistress the princess is out of her senses. I would beseech your majesty, therefore, to go and see her, and you will find what I say to be but too true. The great love the queen bore the princess readily made her comply with the nurse's proposal; so they went together immediately to the princess's palace. The queen of China sat down by her daughter's bed-side upon her arrival in her apartment, and, after informing herself about her health, began to ask what had made her so angry with her nurse as to treat her after the manner she had done, which great princesses had never condescended or attempted to do before. Madam, replied the princess, I plainly perceive your majesty is come to mock me; but I declare I will never let you rest till you consent I shall marry the young man that lay with me last night. You must needs know where he is, and therefore I beg your majesty would let him come to me again. Daughter, answered the queen, you surprise me; I know nothing of what you talk. Then the princess lost all manner of respect for the queen, and replied, in a great passion, The king my father and you have all along persecuted me about marrying when I had no mind to it, and, now I have a mind, you would fain oppose me; but I must tell you, madam, I will have this young man I speak of for my husband, or I will kill myself! Here the queen endeavoured to calm the princess by soft words. Daughter, said she, you know well you was alone in this apartment; how then could any man come to you? This must be mere fancy or a dream; for--Here the princess interrupted her, and was so far from hearkening to what she said, that she flew out into such extravagances as obliged the queen to leave her, and retire, in great affliction, to inform her lord in what condition their daughter was. The king, hearing it, had a mind likewise to be satisfied in person; and, therefore, coming to his daughter's apartment, demanded of her to say if what he had just heard was true. Sir, replied the princess, let us talk no more of that; I only beseech your majesty to grant me the favour that I may marry the young cavalier I lay with last night. What! said the king, has any one lain with you last night? How, sir! replied the princess, without giving the king leave to go on; do you ask me if any one lay with me last night? Your majesty knows that but too well. He was the finest and best made cavalier the sun ever saw: I desire him of you for my husband by all means, sir; and I beg you will not refuse me. But that your majesty may no longer doubt whether I have seen this cavalier, whether he has lain with me, whether I have caressed him, or whether I did my utmost to awake him without succeeding, see, if you please, this ring! She then reached forth her hand, and showed the king a man's ring upon her finger. The king did not know what to make of all this; but, as he had confined her as mad, so now he began to think her more so than ever. Therefore, without saying any thing more, for fear she might do violence to herself or somebody else, had her chained, and shut up more closely than ever, allowing her only the nurse to wait on her, with a good guard at the door. The king, being exceedingly concerned at the indisposition of his daughter, sought all possible means to get her cured. He assembled his council, and, after having acquainted them with her condition, he proffered any one of them that would undertake her cure the succession to his kingdom after his death, if successful.. The desire of enjoying a young and beautiful princess, and the hope of governing one day so powerful a kingdom as that of China, had a strange effect on an old emir, already advanced in age, who was then present in council. As he was well skilled in magic, he offered the king to cure his daughter, and flattered himself with success. Very well, said the king; but I forgot to tell you one thing; and that is, that if you do not succeed, you shall lose your head. It would not be reasonable that you should have so great a reward, and yet run no risk on your part. And what I say to you, continued the king, I say to all others that shall come after you, to let them consider be- forehand what they undertake. The emir, however, accepted the condition, and the king led him to the princess. She covered her face as soon as she saw them come in, and cried out, Your majesty surprises me, in bringing a man along with you whom I do not know, and by whom my religion forbids me to allow myself to be seen. Daughter, replied the king, you need not be scandalized; it is only one of my emirs that is come to demand you of me in marriage. It is not, I perceive, he that you have already given me, re- plied the princess; and your majesty may rest assured that I will never marry any other. Now the emir expected the princess would have said or done some extravagant thing, and was not a little disappointed when he heard her talk so calmly and rationally; for he then knew her disease was nothing but a violent love passion, which he was by no means able to cure. He therefore threw himself at his majesty's feet, and said, After what I have heard and observed, sir, it will be to no purpose for me to think of curing the princess, since I have no remedies proper for her malady; for which reason I humbly submit my life to your majesty's pleasure. The king enraged at his incapacity, and the trouble he had given him, caused, him immediately to be beheaded. Some few days after, his majesty, unwilling to have it said that he had neglected his daughter's cure, put forth a proclamation in his capital city, importing, that if any physician, astrologer, or magician, would undertake to restore the princess to her senses, he need only come, and he should be employed, provided he was willing to lose his head if he miscarried. He had the same thing published in the other principal cities and towns of his dominions, as likewise in those of the other neighbouring states. The first that presented himself was both an astrologer and magician, whom the king caused to be conducted to the princess's prison by an eunuch. The astrologer, upon seeing his patient, drew forth, out of a bag he carried in his arm an astrolabe, a small sphere, a chafing dish several sorts of drugs proper for fumigations, a brass pot, with many other things, and desired he might have a fire lighted. The princess demanded for what all these preparations were Madam, answered the eunuch, they are to exorcise the evil spirit that possesses you, and afterwards to shut him up in this pot, and throw him into the sea. Foolish astrologer! replied the princess, I have no occasion for any of your preparations, but am in my perfect senses, and it is you alone who are mad. If your art can bring him I love to me, I shall be obliged to you; otherwise you may go about your business, for I have nothing to do with you. Madam, said the astrologer, if your case be so, I shall desist from all endeavours believing that the king your father can only remedy your disaster in this particular. So putting up his trinkets again, he marched away, very much concerned that he had so easily undertaken to cure an imaginary sick person. Coming to give an account to the king of what he had done, he would not suffer the eunuch to speak for him, but began thus himself: According to what your majesty published in your proclamation, and what you were pleased to confirm to me yourself. I thought the princess was distracted and therefore had provided all I believed necessary to restore her to her senses, pursuant to the nostrums I have; but, to my great amazement, when I beheld her, I found she had no other disease than that of love, over which my art had no power. Your majesty, then, may be pleased to consider, that you alone are the physician who can cure her, by giving her the person in marriage whom she desires. The king, upon hearing this, was very much enraged at the astrologer, and had his head cut off upon the spot. Now, not to fatigue your majesty with long repetitions, proceeded Scheherazade to the sultan, I will acquaint you, in few words, that so many astrologers, physicians, magicians, and the like, came upon this account, that they in all amounted to about fifty; who, nevertheless, all underwent the same fate, and their heads were set upon poles on every gate of the city. THE STORY OF MARZAVAN, WITH THE SEQUEL OF THAT OF PRINCE CAMARALZAMAN. The princess of China's nurse had a son whose name was Marzavan, and who had been foster-brother to the princess. Their friendship was so great during their childhood, that they called each other brother and sister, which even continued some time after their separation. This Marzavan, among other studies, had from his youth been much addicted to judicial astrology, geomancy, and other secret arts, wherein he became exceedingly skilful. Not content with what he had learned from masters, he travelled; and there was hardly a person of note in any science whom he did not know, so great was his thirst after knowledge. After several years absence in foreign parts on this account, he returned to the capital city of his native country, China; where, seeing so many heads on the gate by which he entered, he was exceedingly surprised, and, on coming to his lodging, demanded for what reason they had been placed there; but more especially informed himself of the condition of the princess his foster-sister, whom he had not forgotten. As he could not be made acquainted with one without having an account of the other, he for the present satisfied himself with what he had heard, till such time as he could learn more from his mother, the princess's nurse. Although the nurse, mother of Marzavan, was very much employed about the princess, yet she no sooner heard her dear son was returned, but she found time to come and embrace, and stay with him a little. Having told him, with tears in her eyes, in what a sad condition the princess was, and for what reason the king her father had confined her, he desired to know of his mother, if she could not procure him the sight of her royal mistress, without the king's knowing any thing of it. After some pause, she told him she could say nothing to the matter for the present; but if he would meet her next day at the same hour, she would give him an answer. Now the nurse, knowing that none could approach the princess but herself, without leave of the eunuch who commanded the guard at the gate, addressed herself to him, who, she believed, was ignorant of what had formerly passed at the court of China. You know, said she, I have brought up and suckled the princess, and may likewise have heard that I had a daughter whom I brought up along with her. Now this daughter has since been married; yet the princess still does her the honour to remember her, and would fain see her, but would do so without any body perceiving her coming in or out. The nurse would have gone on, but the eunuch cried, Say no more, it is sufficient; I will do any thing to oblige the princess: go and fetch your daughter, for send or her about midnight, and the gate shall be open to you. As soon as night came, the nurse went for her son Marzavan; and, having dressed him so artfully in women's clothes, that nobody could perceive he was a man, she took him along with her; and the eunuch, believing it was a woman, admitted them without hesitation. The nurse, before she thought fit to present Marzavan, went to the princess, and said, Madam, this is not a woman I have brought to you; it is my son Marzavan, lately arrived from his travels; he has a great desire to kiss your hand, and I hope your highness will admit him to that honour. What, my brother Marzavan! said the princess, with a great deal of joy. Come hither, my dear, cried she, and take off this veil; for surely it is not unreasonable that a brother and a sister should see each other without reserve. Marzavan saluted her with profound respect, when she, without giving him leave to speak, cried out, I am rejoiced to see you returned in good health, after so many years' absence. Madam, replied Marzavan, I am infinitely obliged to your highness for your goodness in rejoicing at my health; I no sooner landed in my native country than I inquired after yours, and heard what, to my great affliction, I am now witness of. Nevertheless, I cannot but rejoice that I am come seasonably to administer that remedy to you which so many others have attempted without success; and though I should not reap any other fruit of my long voyage, I shall think myself fully recompensed, for my great toil and hazard, by that one happiness. Speaking these words, Marzavan drew forth a book, and other things from his pocket, which he judged necessary to be used, according to the relation he had got from his mother of the princess's distemper. The princess, seeing him make all those preparations, cried out, What! brother, are you then one of those who believe me mad? Undeceive yourself, and hearken to what I shall say to you. The princess then began to relate to Marzavan all the particulars of her story, without omitting the least circumstance, even to the ring which was exchanged for hers, and which she showed him. I have not concealed the least matter from you, said she; yet it is true there is something that I cannot comprehend, and has given occasion for some persons to think me mad; but as for the rest, I assure you it is literally as I have related. After the princess had done speaking, Marzavan, filled with wonder and astonishment, continued for some time with his eyes fixed on the ground, without speaking a word; but at length lifting his head, he said, If it be as your highness says, and which I do not in the least doubt, I hope to procure the satisfaction you desire; but I must first entreat your highness to arm yourself with patience till I return; for I am resolved to set out in quest of this person, and, at my return, you may expect to see the object of your love. So saying, Marzavan took leave of the princess, and set out next morning on his intended tour. He travelled from city to city, from province to province, and from island to island; and, in every place through which he passed, he could hear of nothing but the princess Badoura (the princess of China's name) and her history. About four months after, our traveller arrived at Torf, a seaport town, both great and populous, where he no more heard of the princess Badoura, all the talk being of prince Camaralzaman, who was sick, and whose history was very similar to that of the princess. Marzavan was extremely glad to hear this, and informed himself of the place where the prince was to be found, to which he might have gone either by land or sea, or by sea only; but the last was the shortest way. Marzavan chose the latter, and, embarking on board a merchant ship, arrived safe in sight of King Schahzaman's capital; but, on entering the port, his ship happened to strike upon a rock, when it foundered, and sunk in sight of prince Camaralzaman's castle, where the king and his grand vizier were at that time. Marzavan could swim very well; he therefore immediately cast himself into the sea on the ship's sinking, and got safe on shore under the castle, where he was soon relieved by the grand vizier's order. After changing his clothes, and being well treated, he was introduced to the grand vizier, who had sent for him. Marzavan being a young man of good address, and of a good air, this minister was very civil to him, especially when he heard him give such just and pertinent answers to what was asked of him: he also perceived he was learned; therefore said to him, From what I can understand, you have travelled a great way, and must needs have acquired much knowledge: I would to God you had learned any secret for curing a certain malady, which has greatly afflicted this court for a long while! Marzavan replied, if he knew what malady that was, he might perhaps find a remedy for it. Then the grand vizier related to him the whole story of prince Camaralzaman from its origin, and concealed nothing of his desired birth, his education, the great inclination the king his father had to see him early married, his aversion to marriage, his disobeying his father in full council, his imprisonment, and his pretended extravagances in prison, which, be said, were afterwards changed into a violent passion for a certain unknown lady, who he pretended had exchanged a ring with him, though, for his part, he verily believed there was no such person in the world. Marzavan gave great attention to all that the grand vizier said, and was infinitely rejoiced to find that, by means of his shipwreck, he had so fortunately met with the person he was looking after. He saw no reason to doubt but that prince Camaralzaman was the man the princess of China was in love with; therefore, without discovering any thing further to the vizier, he desired to see him, whereby, he said, he might be better able to judge of his distemper. Follow me then, said the grand vizier, and you will find the king with him, who has already desired I should introduce you to him. The first thing that startled Marzavan, at his entrance into the prince's chamber, was to find him upon his bed languishing, and with his eyes shut. Although he saw him in that condition, and although the king his father was sitting by him, he could not help crying out, Heavens! was there ever a greater resemblance than this! He meant in their faces; for it seems the princess and prince were much alike. These words of Marzavan excited the prince's curiosity so far, that he vouchsafed to open his eyes, and look upon him. Marzavan, who had a great deal of wit, laid hold of that opportunity, and made his compliment in verse extempore; which nevertheless he did in such a disguised manner, that neither the king nor grand vizier understood any thing of the matter. However, he represented so nicely what had happened to the princess of China, that the prince had no room to doubt but he knew the object of his love, and could give him tidings of her. This made him so joyful, that the effects of it plentifully showed themselves in his eyes and looks. After Marzavan had finished his compliment in verse, which surprised prince Camaralzaman so agreeably, his highness took the liberty to make a sign to the king his father to quit the place where he was, and let Marzavan sit by him. The king, overjoyed at this alteration, which gave him hopes of his son's speedy recovery, quitted his place; and taking Marzavan by the hand, led him to it, requesting him to be seated. Then his majesty demanded of him who he was, and whence he came; and upon Marzavan's answering he was a subject of China, and came from that kingdom, the king immediately cried out, Heaven grant you may be able to withdraw my son from this profound melancholy! and I shall have eternal obligations to you, which I will do my utmost to gratify beyond what was ever done. Having said this, he left the prince to entertain himself with the stranger, while he went and rejoiced with the grand vizier on this happy meeting. Marzavan, leaning down to the prince, spoke low in his ear thus: My lord, said he, it is high time your highness should cease to grieve. I know the lady on whose account you lament so bitterly; it is the princess Badoura, daughter of Gaiour king of China. Of this I can assure your highness, both on account of what she has told me of her adventure, and what I have learned of yours. You may also depend upon it that she has undergone no less on your account than you have done on hers. Here he began to relate all that he knew of the princess, from the fatal time of their interview after so an extraordinary a manner. He omitted not to acquaint him how those had fared who had failed in their pretences to cure the princess of her indisposition. But your highness is the only person, added he, that can cure her effectually, and therefore it were no matter how soon you set about it. However, before you undertake so great a voyage, I would have you perfectly recovered, and then we will take such measures as are necessary. This discourse had a marvellous effect on the prince. He found so great a benefit by it, through the hopes he conceived of speedily fulfilling his desires, that he soon recovered strength sufficient to rise, and begged leave of his father to dress before him, with such an air as gave the old king incredible satisfaction. King Schahzaman immediately embraced Marzavan, without inquiring into the means that had wrought this wonderful effect, and soon after went out of the prince's chamber with the grand vizier, to publish this agreeable news to his people. On this occasion, he ordered public rejoicings for several days together, and moreover gave great largesses to his officers, alms to the poor, and caused the prisoners to be set at liberty throughout his kingdom. Every city resounded with joy, and every corner of his dominions felt the effect of his bounty. Prince Camaralzaman thought he had been extremely weakened by almost continual watchings and abstinence, yet, contrary to all expectation, he soon recovered his wonted health. When he found himself in a condition to undertake the voyage, he took Marzavan aside, and said, Dear Marzavan, it is now time to perform the promise you have made. I burn with impatience to see the charming princess; and if you do not speedily give me an opportunity of putting an end to her torments and my own, by setting out on your journey, I shall soon relapse into my former condition; and then, perhaps, you may not find it so easy to cure me as you have now done. But one thing still afflicts me, continued he; and that is, the difficulty I shall meet with in getting leave from my father to go. You see he scarcely ever leaves me; therefore, if you do not assist me in that particular, I am undone. At these words the prince fell a weeping, and would not be comforted till Marzavan said, Let not your highness be grieved at that, for I warrant I will get you your liberty, so that nothing shall stop us. My principal design in this voyage was to deliver the princess of China, my mistress, from grief; and I should fail in my duty to her, if I did not do my best endeavour to effect it. This is, then, the means I have contrived to obtain your liberty; you have not stirred abroad for some time, therefore let the king your father understand you have a mind to take the air, and, if he pleases, to go and hunt two or three days with me. No doubt he will grant your request; which when he has done, order two good horses to be got ready in a certain place, and leave the rest to me. Next day prince Camaralzaman did as he had been advised. He acquainted the king that he was very desirous to take the air, and, if he pleased, would go and hunt two or three days with Marzavan. The king gave his consent, but bid him be sure not to be from home above one night, since too much exercise might impair his health, and too long absence create his majesty some uneasiness. He then ordered him the best horses in his stable, and took particular care that nothing should be wanting for his diversion. When all was ready, his majesty embraced the prince, and having recommended the care of him to Marzavan, left them. Prince Camaralzaman and Marzavan were soon mounted, when, to amuse the two grooms who led the fresh horses, they made as if they would hunt, and so got as far from the city and out of the road as was possible. Night approaching, they alighted at a caravansera or inn, where they supped, and slept till about midnight; when Marzavan awaked the prince without awaking the grooms, desiring his highness to let him have his suit, and take another for himself, which was brought in his sumpter. Thus equipped, they mounted the fresh horses; and Marzavan taking one of the groom's horses by the bridle, they set off at a good round pace. At day-break they got into a forest, where, coming to the meeting of four roads, Marzavan went aside, and desired the prince to wait for him a little: he then cut the groom's horse's throat; and, tearing the prince's suit he had on, besmeared it with blood, and threw it in the highway. The prince demanded his reason for what he had done; he told his highness that he was sure the king his father would no sooner come to know that he was departed without the grooms, than he would suspect something, and immediately send in quest of them. Now, said Marzavan, to the end that, when they come to this place, they may stop and think you are devoured by wild beasts, I have done this; so that by this means we may have leisure to continue our journey without fear of pursuit. I must needs confess, continued Marzavan, that this is a violent way of proceeding, to alarm an old father with the death of his son, whom he loved so passionately; but then, on the other hand, the news of your welfare, which he may soon have, will in a great measure alleviate his grief, and make amends for your absence. Brave Marzavan, replied the prince, I cannot sufficiently admire your conduct, and I have all the obligations in the world to you. The prince and Marzavan, well provided with cash for their expenses, continued their journey both by land and sea, and found no other obstacle but the length of the way which they were forced to undergo: at length, however, they arrived at the capital of China, where Marzavan, instead of going to his lodging carried the prince to a public inn. They tarried there incognito three days to rest themselves, during which time Marzavan caused an astrologer's habit to be made for the prince. The three days being expired, they went together to the bagnio, the prince putting on his astrologer's habit; and from thence Marzavan conducted him in sight of the king of China's palace, where he left him to acquaint his mother, the princess Badoura's nurse, of his arrival, that she might give the like information to the princess her mistress. Prince Camaralzaman, instructed by Marzavan what he was to do, and provided with all he wanted as an astrologer, came next morning to the gate of the king's palace, and cried aloud, I am an astrologer, and am come to effect a cure on the most beautiful princess Badoura, daughter of the most high and mighty monarch Gaiour king of China, on the conditions proposed by his majesty, to marry her if I succeed, or else to lose my life for my fruitless and presumptuous attempt! Besides the guards and porters standing at the gate, this novelty drew together a great number of people about prince Camaralzaman. There had no physician, astrologer, nor magician, appeared for a long time on this account, deterred by the many tragical examples of ill success that had occurred; it was therefore thought there were either no more of these professions in the world, or at least that there were no more so mad as those who had gone before them. The prince's good mien, noble air, and blooming youth, raised pity in every one who saw him. What do you mean, sir, said some who stood near him, to expose thus your life, which promises so much, to certain death? Cannot the heads you see on all the gates of this city deter you from such an undertaking? In the name of God, consider what you do, and abandon the rash attempt! The prince continued firm, notwithstanding the remonstrances made to him; and, as he saw nobody come to introduce him, he repeated the same cry with so loud a voice as to make every body tremble. They all then cried, Let him alone; he is resolved to die. God have mercy upon his soul! He then proceeded to cry out a third time in the same manner, when the grand vizier came in person, and introduced him to the king of China. As soon as the prince came into the king's presence, he bowed and kissed the floor. The king, who, of all that hitherto had exposed their lives on this occasion, had not before seen one worthy of his notice, had now a real compassion for prince Camaralzaman, on account of the danger he was about to expose himself to; and perceiving in him something which merited deference and respect, he did him the more honour, and made him seat himself near him. Young man, said he, I can hardly believe that you, at this age, can have acquired sufficient experience to enable you to cure my daughter. I will give her to you with all my heart on that account; nay, more willingly than I should have done to others who have before offered themselves; but then I declare to you, at the same time, with, a great deal of concern, that if you fail to succeed in your attempt, notwithstanding your noble appearance, and exceedingly beautiful person, you must lose your head. Sir, replied the prince, I have infinite obligations to your majesty for the honour you design me, though a stranger; but I desire your majesty to consider that I would not have come from so remote a country, and which perhaps may be unknown in your dominions, if I had not been certain of the cure I propose. What might not be said of my inconstancy of temper, if, after the great fatigue and dangers I have undergone on this account, I should abandon the generous enterprise in which I had engaged? Even your majesty would soon lose that respect you have done me the honour to show me, if I appeared so dastardly and mean-spirited. I beseech your majesty, therefore, no longer to delay the experiment I am certain of, but give me leave to display the utmost of my art, which I doubt not will be to your majesty's satisfaction, as well as my great happiness. Then the king commanded the eunuch, who had the guard of the princess, to introduce prince Camaralzaman into her apartment, but, before letting him go, was so kind as to remind him once more of the hazard he underwent; yet the prince seeming resolved, the king suffered him to follow the eunuch. When they came to a long gallery, at the end of which was the princess's apartment, the prince, through impatience once more to see the object of his vows, who had occasioned him so much grief, got before the eunuch, walking as fast as he could. The eunuch, redoubling his pace, with much difficulty got up with him, when, taking him by the arm, he cried, Whither away so fast, sir? you cannot be admitted without me; and it I should seem that you have a great desire for death, who can. run to it so headlong! Not one of the many astrologers and magicians whom I have before introduced, made such haste as yourself to a place whither, I fear, you will but too soon come. Friend, replied the prince, continuing his pace, and looking earnestly on the eunuch, it was because none of your astrologers or magicians was ever so sure of their art as I am: they were certain, indeed, that they should die if they did not succeed; but they had no certainty, at the same time, of their success as I have. On this account they had reason to tremble at approaching the place whither I go, and where I am sure to find my happiness. He had just spoken these words as he was at the door. The eunuch opened it, and introduced him into a great hall, whence there was an entrance into the princess's chamber, divided only by a piece of tapestry. Prince Camaralzaman, speaking more softly to the eunuch, asked him, before he entered, whether he chose that he should cure the princess in his presence, or where he was, without going further; telling him, in the same tone, that nobody might hear him in the princess's chamber, he made him the frank offer, to show that it was not presumptuous caprice, nor the heat of youth, which put him upon the enterprise. The eunuch was very much amazed to hear the prince talk with such assurance; he left off insulting him, and said to him seriously, It is no matter whether you do it here or there, provided the business be done; cure her how you will, you will get immortal honour by it, not only in this court, but over all the world. The prince replied, it will be best, then, to make the cure without seeing her, that you may be witness of my skill: though I cannot, without impatience, put off seeing a princess of her rank, who is to be my wife, yet, out of respect to you, I will deprive myself of that pleasure for a little while. Being furnished with every thing proper for an astrologer, and taking pen, ink, and paper, out of his pocket, wrote this billet to the princess. Prince Camaralzaman to the Princess of China. ADORABLE PRINCESS!--The love-sick prince Camaralzaman will not trouble you with the pains that he has endured ever since the fatal night when your charms deprived him of that liberty which he resolved to preserve as long as he lived: he only tells you, that he devoted his heart to you in your charming slumbers; those slumbers which hindered him from beholding the brightness of your piercing eyes, in spite of all his endeavours to oblige you to open them. He presumed to present you with his ring as a token of his passion, and, in exchange, would be proud to receive yours, which he encloses in this billet. If you will condescend to return it as a reciprocal assurance of your love, he will reckon himself the happiest of all lovers: if not, the sentence of death, which your fatal refusal brings him, will be received with the more resignation, because he dies for love of you. He waits in your anti-chamber for your answer. When the prince had finished his billet, he made it up, and enclosed with it the ring in a little packet, without letting the eunuch see what he did. When he sealed it, he gave it to him: There, friend, said he, carry it to your mistress. If it does not cure her as soon as she reads it, and sees what is enclosed in it, I give you leave to tell every body that I am the most ignorant and impudent astrologer that ever was, is, or ever will be. The eunuch entering the princess of China's chamber, gave her the packet he received from prince Camaralzaman. Madam, said he, the boldest astrologer that ever lived, if I am not mistaken, is arrived here, and pretends that, on reading this letter, and seeing what is in it, you will be cured: I wish he may prove neither a liar nor an impostor. The princess Badoura took the billet, and opened it with a great deal of indifference, but, on seeing the ring, she had not patience to read it through; she rose hastily, broke the chair; which held her down with struggling, and ran and opened the door. She knew the prince the moment she saw him, and he her; they presently embraced each other with all imaginable tenderness, and, without being able to say a word for excess of joy, they looked on one another, admiring how they met again after their first interview. The princess's nurse, who ran to the door with her, made them come into her chamber, where the princess Badoura gave the prince her ring, saying, Take it, I cannot fairly keep it without restoring yours, which I will never part with: neither yours nor mine can be in better hands. The eunuch went immediately to the king to tell him what had happened. Sir, said he, all the astrologers and doctors who have hitherto pretended to cure the princess, were a company of fools in comparison of him who came last! He used neither schemes, conjurations, perfumes, nor any thing else; but cured her without seeing her! Then he told the king how he did it, who was agreeably surprised at the news; and going presently to the princess's chamber, embraced her; after which he took Camaralzaman's hand, and joined it to the princess's. Happy stranger, said the king, I will keep my word, and give my daughter to be your wife; though, by what I see of you, it is impossible for me to believe that you are really what you appear in this assumed character, and would have me believe. Prince Camaralzaman thanked the king in the most humble expressions, that he might the better show his gratitude. As for my profession, said he, I must own I am not an astrologer, as your majesty very judiciously observed; I only put on the habit of one, that I might succeed more easily in my ambition to be allied to the most potent monarch in the world. I am born a prince, and the son of a king and queen; my name is Camaralzaman; my father is Schahzaman, who now reigns over the islands that are known by the name of the islands of the Children of Khaledan. He then told the adventures of his life, and the wonderful rise of his love; that the princess's was altogether as marvelous, and that both were confirmed by the exchange of two rings. When the prince had done speaking, the king said, This history is so extraordinary, that it deserves to be known to posterity; an account of it shall be taken; and the original being deposited in my royal archives, I will spread copies of it abroad, that my own kingdom, and the kingdoms around me, may know it. The marriage was solemnized the same day, and the rejoicings for it were universal all over the empire of China; nor was Marzavan forgotten; the king immediately gave him an honourable post in his court, and a promise to advance him higher afterwards. Prince Camaralzaman and the princess Badoura enjoyed the fulness pf their wishes in the sweets of marriage; and the king kept continual feastings for several months, to testify his joy on the occasion. In the midst of these pleasures, prince Camaralzaman one night dreamed that he saw his father Schahzaman on death-bed, ready to give up the ghost, and heard him speak thus to his attendants: My son, whom I so tenderly loved--my son, whom I bred with so much fondness, so much care, has abandoned me, and is the cause of my death! He awoke and sighed; which wakened the princess, who asked him the reason of it. Alas, my love! cried the prince, perhaps the very moment that I am speaking of it, my father is no more! He then acquainted her with his melancholy dream, and why that sad thought came into his head. The princess, who studied to please him in every thing, presently contrived a way to do it; and, fearing that he would take less delight in her company if he was kept from seeing his father, went that very day to her father, whom she found alone. After kissing his hand, she thus addressed herself: Sir, I have a favour to beg of your majesty, and beseech you not to deny me; but, that you may not believe I am put upon it by the prince my husband, I assure you beforehand that he knows nothing of my asking it of you; it is, that you will give me leave to go and see the king Schahzaman, my father-in-law. The king replied, Daughter, though I shall be very sorry to lose your company, and part with you for so long a time as a journey to a place so distant will take up, yet I cannot disapprove of your resolution; it is worthy of yourself: Go, child, I give you leave, but on condition that you stay no longer than a year in king Schahzaman's court. I hope the king will be willing to come to this agreement with me, that we, in our turn, may see him, his son, and daughter-in-law, and I my daughter and son-in-law. The princess communicated the king of China's consent to prince Camaralzaman, who was transported to hear it, and gave her a thousand thanks for this new token of her love. The king of Chiha commanded preparations to be made for the journey, and, when all things were ready, accompanied the prince and princess several leagues on their way. When they came to part, great was the weeping on all sides. The king embraced them, and desired the prince to be kind to his daughter, and to love her always with the same passion he then manifested towards her. So he left them to proceed on their journey, and, to divert himself, hunted all the way as he returned to his capital city. When prince Camaralzaman and the princess Badoura had dried up their tears, and given over mourning for parting with the king of China, they comforted themselves with thinking how glad king Schahzaman would be to see them, and how they should rejoice to see him. They travelled about a month incessantly, and at last came to a large field, planted with tall trees at convenient distances, under whose shade they went on very pleasantly. The weather being that day much hotter than ordinary, Camaralzaman thought it best to stay there during the heat, and proposed it to Badoura, who, wishing for the same thing, readily consented. They alighted in the most agreeable place of the grove; a tent was presently set up, and the princess, rising from the shade under which she sat down, entered it. The prince ordered his servants to pitch their tent also while they staid there, and gave them directions himself how to do it. The princess, being weary with the fatigues of her journey, bid one of her women untie her girdle, which they laid down by her; and, falling asleep, her attendants left her by herself. Prince Caraaralzaman having seen all things in order, came to the tent where the princess was sleeping. He entered, and sat down without making any noise, intending to take a nap himself; but observing the princess's girdle lying by her, he took it up, and looked upon the diamonds and rubies one by one. In doing so, he saw a little purse hanging to it, tied fast with a riband; he felt it, and found there was something in it: being desirous to know what it was, he opened the purse, and took out a cornelian engraved with unknown characters and figures. This cornelian, said the prince to himself, must have something extraordinary in it, or my princess would not be at the trouble to carry it with her; and, indeed, it was Badoura's talisman, or a scheme of her nativity drawn from the constellations of heaven, which the queen of China had given her daughter as a charm that would keep her from all harm as long as she had it about her. The prince, to see what the talisman was, took it out to the light, the tent being dark; and, while he was holding it up in his hand, a bird darted down from the air, and snatched it away. Your majesty may easily conceive the concern and grief of prince Camaralzaman, when he saw the bird fly away with the talisman*[Footnote: There is an adventure like this in the romance of Peter of Provence and the Fair Maguelona, which was taken from the Arabic.] . He was more troubled at it than words can express, and cursed his unseasonable curiosity, by which means he had lost a treasure that was so exceedingly precious, and so much valued by his dear princess. The bird, having got her prize, pitched upon the ground, not far off, with the talisman in her mouth. The prince drew near it, in hopes she would drop it; but, as he approached, the bird took wing, and pitched again on the ground further off. Camaralzaman followed her; and the bird, having swallowed the talisman, took a small flight further off still. The prince, being very dexterous at a mark, thought to kill her with a stone, and still followed. The further she flew, the more eager he grew in pursuing, keeping her always in view. Thus the bird drew him along from hill to valley, and from valley to hill, all day; every step leading him out of the way from the field where he left his camp and the princess Badoura: and, instead of perching at night on a bush, where he might probably have taken her, she roosted on a high tree, safe from his pursuit. The prince vexed to the heart for taking so much pains to no purpose, thought of returning to the camp; but, alas! he thought of it too late. Whither could he go? which way return? how could he find out the untracked way of the mountains, and the untrodden paths of the vallies? Darkness spread over the heavens; and night, with the fatigues of the day's labour, would not suffer him to undertake so soon to return the way he came, were there any hopes of his finding it. Ah! said the despairing lover, if I knew which way to return, how durst I appear before my princess without her talisman? Overwhelmed with such afflicting thoughts, and tired with his pursuit of the bird, sleep came upon him, and he lay down under a tree, where he passed the night. He awoke next morning before the bird had left the tree, and, as soon as he saw her on the wing, followed her again the whole day, with no better success than the former, eating nothing but herbs and fruits all the way as he went. He did the same for ten days together, pursuing the bird, and keeping her in his eye from morning till night, lying always under the tree where she roosted. On the eleventh day, the bird still flying, Camaralzaman observed that he came near a great city: the bird made towards it, flew over the walls, and the prince saw no more of her; so he despaired of ever recovering the princess of Badoura's talisman. Camaralzaman, whose grief was beyond expression, went to the city, which was built on the sea-side, and had a fine port. He walked up and down the streets, without knowing where he was, or where to stop. At last he came to the port, in as great uncertainty as ever what he should do. Walking along the river-side, he perceived the gate of a garden open, and an old gardener at work in it. The good old man, looking up, saw he was a stranger and a Mussulman; so he asked him to come in, and shut the door after him. Camaralzaman entered, and, as the gardener bade him shut the door, demanded of him why he was so cautious. Because, replied the old man, I see you are a stranger and a Mussulman newly arrived; and this city, being inhabited for the most part by idolaters, has a mortal aversion to us Mussulmen, and use the few of us who are here with a great deal of barbarity. I suppose you did not know this, and it is a miracle that you have escaped, considering how far you have come through them; these idolaters being very apt to fall upon the Mussulmen who are strangers, or to draw them into a snare, unless those strangers are instructed how to deal with and beware of them. Camaralzaman thanked the honest gardener for his advice, and the security he offered him in his house. He would have said more; but the good man interrupted him, saying, Let us wave complimenting; you are weary, and want to refresh yourself. Come in; eat what we have, and lie down to rest; you are very welcome. He conducted him into his little hut, which, though small, was clean, and well defended from the injuries of the weather. He ordered the best provisions he had to be brought forth, and entertained the prince so heartily, that he was charmed with it, and at his request told him how he came there. When he had ended his story, without hiding any part of it, he asked him which was the nearest way to his father's territories? For it is in vain, said he, to think of finding my princess where I left her, wandering, as I have been, eleven days from that place. Ah, continued he, how do I know that she is alive! and, saying this, he burst out into tears that would have melted the most cruel and obdurate. The gardener replied, that there was no possibility of his going thither by land, the ways were so difficult, and the journey so long; besides, there was no manner of convenience for his subsisting; and if there was, he must necessarily pass through many barbarous nations; that he would never reach his father's; that the quickest passage would be to go to the isle of Ebene, whence he might easily transport himself to the isles of the children of Khaledan; that there was a ship which sailed from the port where he was every year to Ebene, and he might take that opportunity of returning to those islands. The ship departed, said he, but a few nays ago, and it will be almost a year before it makes the voyage again: if you will accept of my house for your habitation so long, you will be as welcome to it as to your own. Prince Camaralzaman was glad he had met with such an asylum in a place where he had no knowledge of any man, nor any man of him, and where nobody could think it his interest to entertain or preserve him. He accepted the offer, and lived with the gardener till the time that the ship was to sail to the isle of Ebene. He spent his time all day in working in the garden, and ail night in thinking of his dear princess Badoura, in sighs, tears, and complaints. But we must leave him a while, and return to the princess, whom we left asleep in her tent. THE STORY OF THE PRINCESS BADOURA, AFTER HER SEPARATION FROM PRINCE CAMARALZAMAN. The princess slept a long time, and, when she awoke, wondered that prince Camaralzaman was not with her. She called her women, and asked them if they knew where he was gone. They told her they saw him enter the tent, but did not see him go out again. While they were talking, she spied her girdle, saw it had been meddled with, and, on examination, found the little purse open, and the talisman gone. She did not doubt but Camaralzaman had taken it in order to examine it, and that he would bring it back. She waited for him impatiently till night, and could not imagine what made him stay away so long. When it was quite dark, and she could hear nothing of him, she fell into a violent fit of grief: She cursed the talisman, and him that made it; and, had she not been restrained by duty, would have cursed her mother who gave it to her. She was the more troubled, because she could not imagine how her talisman should have caused the prince's separation from her. However, amidst all her sorrow, she retained her judgment, and came to a courageous resolution not common with persons of her sex. She and her women only knew of the prince's being gone; for his men were then asleep, or refreshing themselves in their tents. The princess, fearing they would betray her if they had any knowledge of it, first composed her mind a little, moderated her grief, and forbade her women to say or do any thing that might make them suspect the truth. Then she undressed herself, and put on prince Camaralzaman's suit; being so like him in it, that the next day, when she came abroad, his men took her for him. She commanded them to pack up their baggage and march forward; and when all things were ready, she ordered one of her women to go into her sedan; she herself on horseback, riding by her side. They travelled several months by land and sea; the princess continuing the journey under the name of Camaralzaman. They took the island of Ebene in their way to the isles of the Children of Khaledan. They went to the capital of the island, where reigned a king whose name was Armanos. The persons who first landed giving out that they brought prince Camaralzaman, who was returning from a long voyage towards his own country, and was forced to put in there by a storm, the news of his arrival was presently carried to court. King Armanos, accompanied by most of his courtiers, went immediately to wait on the prince, and met the princess, just as she had landed, going to the lodgings that had been taken for her. He received her as the son of a king who was his friend, and with whom he had always kept a fair correspondence; and carried her to his palace, where an apartment was prepared for her and all her attendants; though she would fain have excused herself, and lodged in a private house. Besides this, he was so courteous, that doing her common honours would not content him; he entertained her three days together with extraordinary magnificence and royal festivals. The days of feasting being over, and king Armanos understanding that the princess, whom he still took for prince Camaralzaman, talked of going aboard again to proceed on her voyage, he was so charmed with the air and qualities of such an accomplished prince, as he took her, that he watched his opportunity when she was alone, and spoke in the following manner: You see, prince, that I am old, and cannot hope to live long. It is my great trouble that I have not a son to whom I may leave my crown. Heaven has only blessed me with one daughter, who cannot desire to be more happy than a prince of your virtues can make her, whose merit is equal with your birth. Instead of going home, stay and take her from my hand: with her I will give you my kingdom, and retreat myself to a quiet life, free from the business and cares of the world, having long enough had the weight of the crown upon me; and nothing could be a greater pleasure in my retirement, than to consider what a worthy successor sits on my throne, and rules my happy people. The king of the isle of Ebene's generous offer to bestow his only daughter in marriage on the princess Badoura, who could not accept of it because she was a woman, gave her unexpected trouble, and she could not presently think of an expedient to extricate herself out of it. She thought it would not become a princess of her rank to deceive the king, and to own that she was not prince Camaralzaman, but his wife, when she had assured him she was he himself, whose part she had hitherto acted so well, that her sex was not in the least suspected. She was also afraid to refuse him; seeing him so much bent upon the conclusion of the marriage, that there was reason to apprehend his kindness would turn to aversion and hatred, if the honour he offered her was rejected, and that he might attempt something even against her life. Besides, she was not sure of finding prince Camaralzaman in the court of king Schahzaman, his father. These considerations, added to the prospect of obtaining a kingdom for the prince her husband, in case she found him again, made her resolve to do what king Armanos would have her, to marry his daughter. So, after having stood silent some minutes, she, with blushes which the king took for a sign of modesty, answered, Sir, I am infinitely obliged to your majesty for your good opinion, for the honour you do me, and the great favour you offer, which I cannot pretend to merit, and dare not refuse. But, sir, continued she, I cannot accept of this alliance, on any other condition, than that your majesty will assist me with your counsel, and that I do nothing without first having your approbation. The marriage treaty being thus concluded and agreed on, the ceremony was put off till next day. In the mean time the princess Badoura gave notice to her officers, who still took her for prince Camaralzaman, what she was about to do, that they might not be surprised at it, assuring them that the princess Badoura consented to it. She talked also to her women, and charged them to keep the secret she had intrusted them with as they valued their lives. The king of the isle of Ebene rejoiced that he had got a son-in-law so much to his satisfaction. The next morning he summoned his council, and acquainted them with his design of marrying his daughter to prince Camaralzaman, whom he introduced to them, and made him sit down by them, taking the princess Badoura for him; told them he resigned the crown to him, and required them to obey and swear fealty to him. Having said this, he descended from his throne, and the princess Badoura, by his order, mounted it. When she was placed, the lords of the court did her homage, and took an oath of allegiance. As soon as the council broke up, the new king was proclaimed through the city; several days of rejoicing were appointed, and couriers despached all over the kingdom, to see the same ceremonies observed with the like demonstrations of joy. At night there was an extraordinary feasting at the palace-royal; and the princess Haiatalnefous* [Footnote: This is an Arabic word, which signifies Life and Soul.], dressed like a royal bride, was led to the princess Badoura, whom every body took for a man. The wedding was solemnized with the utmost splendour; and the rites being performed, they were put to bed. In the morning the princess Badoura went to receive the compliments of the nobility in a hail of audience, where they congratulated her on her marriage and accession to the throne. In the mean while, king Armanos and the queen went to the apartment of the new queen their daughter, and asked how she had spent the night. Instead of answering them, she held down her head, and by her looks they perceived that she was not contented. King Armanos, to comfort the princess Haiatalnefous, bid her not be troubled, as prince Camaralzaman might be in haste to go to his father's court, and had not stopped at the isle of Ebene, if it had not been in his way thither. Though we have engaged him to stay by arguments with which he ought to be well satisfied, yet it is probable he grieves to be all at once deprived of the hopes of seeing either his father or any of his family. You must wait till those first emotions of tenderness are over, and his filial love wears off by degrees; he will then carry himself towards you as a good husband ought. The princess Badoura, under the name and character of prince Camaralzaman, not only received the congratulatory addresses of the courtiers and the nobility of the kingdom who were in and about the city, but reviewed the regular troops of her household, and entered on the administration of affairs as king with so much majesty and judgment as gained her the general applause of all who were witnesses of her conduct. It was evening before she returned to queen Haiatalnefous's apartment, and perceived, by the reception she met with, that the bride was not at all pleased with the wedding-night. She endeavoured to make her easy by a long discourse, in which she employed all the wit she had (and that was as much as any woman was mistress of) to persuade her she loved her entirely; she then gave her time to go to bed; and while she undressed, herself she went to her devotions; but her prayers were so long, that queen Haiatalnefous was asleep before they were ended. She then gave over, and lay down softly by the new queen, without waking her; and was as much afflicted at being obliged to act a part which did not belong to her, as in the loss of her dear Camaralzaman, for whom she ceased not to sigh. She rose as soon as it was day, before Haiatalnefous was awake; and, dressed in her royal rotes as king, went to council. King Armanos, as he did the day before, came early to visit the queen his daughter, whom he found in sighs and tears; he wanted no more to be informed of the cause of her trouble; he began to resent the contempt, as he thought, which was put upon his daughter, and could not imagine the reason of it. Daughter, said he, have patience for another night. I raised your husband to the throne, and can pull him down again; depend upon it, I will drive him thence with shame, unless he gives you the satisfaction that he ought to do. His usage of you has provoked me so much, I cannot tell to what my resentment may transport me; the affront is as much to me as to you. It was late again before the princess Badoura came to queen Haiatalnefous: she talked to her as she had done the night before, and in the same manner went to her devotions, desiring the queen to go to bed. But Haiatalnefous would not be so served; she held her back, and obliged her to sit down again: What, said she, do you think to deal by me this night as you have done the two last? Pray tell me, what can you dislike in a princess of my youth and beauty, who not only loves but adores you, and thinks herself the happiest of all princesses in having so amiable a prince for her husband? Any body but me would revenge the slight, or rather the unpardonable affront that you have put upon me, and abandon you to your evil destiny; however, though I did not love you as well as I do, yet, out of pure good nature and humanity, which make me pity the misfortunes of persons for whom: I am no ways concerned, I could not forbear telling you that the king my father is enraged against you for your carriage towards me, and will to-morrow exert his fury in a manner I tremble to think of, if you still use me as you have hitherto done. Do not therefore throw into a despair a princess, who, notwithstanding your ill usage, cannot help loving you. This discourse embarrassed the princess Badoura more than any thing she had yet met with; she did not doubt the truth of what Haiatalnefous had said. King Armanos's coldness the day before had given her but too much reason to see that he was highly dissatisfied with her. The only way to justify her conduct was to communicate her sex to the princess Haiatalnefous. She had foreseen she should be under a necessity of discovering it to her, yet, now she was about to make such a declaration, was afraid how she would receive it: but, considering that if Camaralzaman was alive, he must necessarily touch at the isle of Ebene in his way to King Schahzaman his father's kingdom, that she ought to preserve herself for his sake; and as it was impossible to do it, if she did not let the princess Haiatalnefous know who and what she was, she resolved to venture, and try to get off that way. The princess Badoura stood as one struck dumb; and Haiatalnefous, being impatient to hear what she could say, was about to speak to her again, when she stopped her by these words: Lovely and too charming princess! I own I have been in the wrong, and I condemn myself for it; but I hope you will pardon me, and keep the secret I am going to reveal to you for my justification. She then opened her bosom, and, showing her naked breasts, proceeded thus: See, princess, if a woman, and a princesss like yourself, does not deserve to be forgiven; I believe you will be so good at least, when you know my story, and the terrible affliction that forced me to act the part you see. The princess Badoura, having discovered herself entirely to the princess of the isle of Ebene, again prayed her to keep the secret, and to accept her as a husband till prince Camaralzaman's arrival, which she hoped would be in a little time. Princess, replied Haiatalnefous, your fortune is indeed strange that a marriage, so unhappy as yours was, should be rendered unhappy by so unaccountable an accident, your love being reciprocal, and full of wonders. Pray Heaven you may again meet with your husband as soon as you desire! and be assured I will keep the secret till he arrives. It will be the greatest pleasure to me in the world to be the only person in the vast kingdom of the isle of Ebene who knows what and who your are, while you continue to govern the people as happily as you have begun: I only ask to be your friend; nothing could be more to my satisfaction. The two princesses tenderly embraced each other, and, after a thousand vows of mutual friendship, lay down to rest. According to the custom of the country, the token of the consummation of the marriage was to be produced and shown publicly. The two princesses concerted a method to get over that difficulty: queen Haiatalnefous's women, though cunning and quick-sighted, were next morning deceived themselves, and king Armanos, his queen, and the whole court, completely beguiled. From this time the princess Badoura grew more and more in king Armanos's esteem and affection, governing the kingdom to his and his people's content, peaceably and prosperously. While these things were transacting in the court of the isle of Ebene, prince Camaralzaman staid in the city of idolaters with the gardener, who had offered his house for a retreat till the ship should sail for that island. One morning, when the prince was up early, and, as he used to do, was preparing to work in the garden, the gardener prevented him, saying, This day is a great festival among the idolaters; and because they abstain from work themselves, spending their time in abominable mysteries and public rejoicings, they will not let Mussulman work; who, to gain their favour, generally assist at their shows, which are worth seeing; wherefore have nothing to do to-day; I leave you here; and the time approaching in which the ship uses to sail for the isle of Ebene, I will go to some of my friends, and know when it will depart, and secure you a passage in it. The gardener put on his best clothes, and went to the feast. When prince Camaralzaman was alone, instead of going to take part in the public joy of the city, the solitude he was in brought to his mind, with more violence, the loss of his dear princess: he walked through the garden sighing and groaning, till the noise which two birds made on a neighbouring tree, tempted him to lift up his head, and stop to see what was the matter. Camaralzaman was astonished at seeing these two birds fighting with their beaks, and that in a very little while one of them, fell down dead at the root of a tree; the bird that was victorious took wing again, and flew away. In an instant, two other large birds, that had seen the fight at a distance, came from the other side of the garden, and pitched on the ground, one at the feet, and the other at the head of the dead bird: they looked upon it some time, shaking their heads, as if they were grieved at the death of their departed friend; after which, digging a grave with their talons, they interred the defunct. When they filled up the grave with the earth which they had turned up to make it, they flew away, and returned in a few minutes, bringing with them the bird that had committed the murder, the one holding one of its wings in its beak, and the other one of its legs; the criminal all the while crying out in a doleful manner, and struggling to escape. They carried it to the grave of the bird which it had lately sacrificed to its rage, and there they made a sacrifice of it to the manes of the dead bird; and, striking it often with their beaks, at last they killed the murderer. They then opened its belly, tore out its entrails, left its body on the place unburied, and flew away. Camaralzaman remained in great astonishment all the time he stood beholding this sight: he drew near the tree where this scene had been acted; and, casting his eyes on the scattered entrails of the bird that was last killed, he observed something red hanging out of its body; he took it up, and found it was his beloved princess Badoura's talisman, which had cost him so much pains and sorrow, and so many sighs, since the bird snatched it out of his hand. Ah, cruel! said he to himself, still looking on the bird, thou hadst delight in mischief; so I have the less reason to complain of what thou didst to me. It is impossible to express prince Camaralzaman's joy. Dear princess, continued he to himself, this happy minute, which restores a treasure that is so precious to thee, is, without doubt, a presage of our meeting again, and perhaps sooner than I think of! Thank Heaven, who sent me this good fortune, and gives me hopes of the greatest felicity that my heart can desire! Saying this, he kissed the talisman, wrapped it up in a riband, and tied it carefully about his arm. Till now he had been almost a stranger to rest, his troubles always keeping him awake; but the next night he slept soundly: he rose somewhat later next morning than he used to do, put on his working clothes, and went to the gardener for orders what he should go about. The good man bid him root up an old tree that stood in a place to which he directed him, and was decaying. Camaralzaman took an axe, and began his work: cutting off a branch at the root, he found that his axe struck against something which resisted the blow, and made a noise; he turned up the earth, and discovered a broad plate of brass, under which was a stair-case of ten steps; he went down, and at the bottom observed a cave of above six yards square, with fifty brass urns placed in order around it, each urn having a cover. He opened them all, one after another; and there was not one of them which was not full of gold dust. He came out of the cave, rejoicing that he had found such a vast treasure: he replaced the brass plate on the stair-case, and next rooted up the tree, previous to the gardener's coming to see what he had done. The gardener had learned the day before that the ship which was bound for the isle of Ebene would sail in a few days, though the certain time was not fixed. His friend promised to inform him the precise day, if he called on him to-morrow or the day after, and, while Camaralzaman was rooting up the tree, he went to have his answer. He returned with a joyful countenance, by which the prince guessed he brought him good news. Son, said the old man, (so he always called him on account of the difference between their ages,) be joyful, prepare to embark in three days; the ship will then certainly sail: I have taken a passage for you, and settled the price with the captain. In the condition I am at present, replied Camaralzaman, you could not bring me more agreeable news, and in return I have also tidings that will be as welcome to you. Come along with me, and you shall see what good fortune Heaven has in store for you. The prince led the gardener to the place where he had rooted up the tree, showed him the way into the cave, and, when there, let him see what a treasure he had discovered; thanking Providence for rewarding his virtue, and the pains he had been at for so many years. How, replied the gardener, do you imagine I will take these riches as mine which you found out? The property of them is yours; I have no right to them. For fourscore years, (so long my father has been dead) I have done nothing but dig in this garden, and could not discover this treasure, which is a sign that it was destined to you by fate, or Heaven had revealed it to me. It agrees with your quality as a prince, and suits your age, too, better than mine: I am old, and have one foot in the grave, and cannot tell what to do with so much wealth. Providence has bestowed it upon you at a time when you are returning to that country which will one day be your own, where you may make a good use of it for the advantage of yourself, and the people over whom you are to reign. Prince Camaralzaman would not be outdone in generosity by the gardener; they had a long dispute who should refuse it, for neither of them would have it from the other. At last the prince solemnly protested that he would have none of it, unless the gardener would divide it with him, and take half. The good man consented to please the prince; so they parted it between them, which amounted to twenty-five urns each. Having divided it, Son, said the gardener to the prince, it is not enough that you have got this treasure; we must now contrive to carry it so privately on board a ship, that nobody may know any thing of the matter, otherwise you will run the risk of losing it. There are no olives in the isle of Ebene, and those which are exported hence are a good commodity there: you know I have plenty of them; take what you will; fill fifty pots, half with the gold dust, and half with olives; which being a common merchandise from this city to that island, none will mistrust that there is any thing but olives in the pots. The counsel was good, and Camaralzaman followed it. The rest of the day was taken up by him and the old Man in packing up the gold and the olives in the fifty pots; and the prince, fearing the talisman should come by any ill accident again, carefully put it up in one of the pots, distinguishing it front the others by a particular mark. [Footnote: This incident is also much the same with one in the romance of Peter of Provence and the Fair Maguelona.] When they were all ready to be shipped, the prince retired into the gardener's hut with him; and discoursing together, related the battles of the birds, with the circumstance of the adventure in which he had found the princess Badoura's talisman. The gardener was equally surprised and joyful to hear it, knowing what trouble the prince had been at for its loss. Whether the old gardener was quite worn out with age, or had spent himself too much that day, he had a very bad night's rest: he grew worse next day; and on the third day, when the prince was to embark, was so bad, that it was evident he was near the point of death. As soon as day began to dawn, the captain of the ship came in person, with several seamen to the gardener's; and knocking at the garden-door, Camaralzaman opened it, They asked him where the passenger was who was to go with them: the prince answered, I am he; the gardener, who agreed with you for my passage, is extremely ill, and cannot be spoken with. Come in, and let your men carry these pots of olives, and a few other things, on board for me: I will only take leave of the gardener, and then follow you to the water-side. The seamen took up the pots and the baggage; and the captain desired the prince to make haste; the wind being fair, they staid for nothing but him. When the captain and his men were gone, Camaralzaman went to the gardener to take leave of him, and thank him for all his good offices; but he found him in the agonies of death; and had scarcely time to bid him rehearse the articles of his faith, which all good Mussulmen do before they die. The gardener made the best efforts he could towards it, and expired in his presence. The prince, being obliged to hasten his departure, was at a loss what to do; he was afraid he should lose his voyage if he staid, and was very unwilling to leave his dead benefactor without paying the last duties of a friend, according to their law. He washed him, buried him in his own garden, (for the Mahometan's had no church-yard in the city of the idolaters, where they were only tolerated;) and though he did it as fast as he could, having nobody to assist him, it was almost night before he had put him in the ground. As soon as he had done so, he ran to the water-side, carrying with him the key of the garden; designing, if he had time, to give it to the landlord; otherwise to deposit it in some trusty person's hand before witnesses, that he might have it after he was gone. When he came to the port, he was told that the ship had sailed several hours before, and was already out of sight. It staid three hours for him; but, the wind being fair, the captain durst not wait longer. It is easy to imagine that prince Camaralzaman was exceedingly concerned on being forced to stay in that country a year longer, where he neither had, nor was willing to have, any acquaintance. It was a sad thing to reflect how long he had to wait for the lost opportunity: but what gave him the greatest affliction was his missing the princess Badoura's talisman, which he now concluded to be entirely lost. The only course that was left for him was to return to the garden from whence he came, to rent it of the landlord, and to go on with his gardening, that he might deplore his misery and misfortunes by himself. He hired a boy to help him to do some part of the drudgery; and, that he might not lose the other half of the treasure, which came to him by the death of the gardener, who died without heirs, he put the gold dust in fifty other pots of olives, to be ready against the time of the ship's return, and making the same voyage. While prince Camaralzaman began another year of labour, sorrow, and impatience, the ship, having a fair wind, sailed to the isle of Ebene, where in due time she arrived at the capital city. The palace-royal being by the sea-side, the new king, or rather the princess Badoura, espying the ship as she was entering the port, asked what vessel it was: she was answered, that it came from the city of the idolaters, from whence it used to come every year about that time, and was generally richly laden. The princess, who always had prince Camaralzaman in her mind, amidst the glories of her palace and power, imagined that the prince might be on board; on which thought, she resolved, since it might be so, to go on board the ship and meet him; not to discover herself to him, (for she questioned whether he would know her again), but to observe him, and take proper measures for their making themselves mutually known. Her pretence was, to see what merchandise was aboard, to have the first sight of the goods, and to choose the most valuable for herself. She commanded a horse to be brought, which she mounted, and rode to the port, accompanied by several officers, who were in waiting at that time, and arrived at the port just as the captain came ashore. She ordered him to be brought before her, and asked whence he came, how long he had been on his voyages and what good or bad fortune he had met with; if he had no stranger of quality on board, and with what his ship was loaded. The captain gave a satisfactory answer to all her demands; and, as to passengers, assured her there were none but merchants in his ship, who came every year, and brought rich stuffs from several parts of the world to trade with; calicoes stained or unstained; diamonds, musk, ambergris, camphire, civet, spices, drugs, and olives. The princess Badoura loved olives extremely: when she heard the captain speak of them, Land them, said she; I will take them off your hands. As to the other goods, let the merchants bring them to me, and let me see them before they are disposed of, or show them to any one. The captain, taking her for the king of the isle of Ebene, replied, Sir, there are fifty great pots of olives; but they belong to a merchant whom I was forced to leave behind, I gave him notice that I staid for him; but he not coming, and the wind presenting, I was afraid of losing it, and so set sail. The princess answered, It is no matter: bring them ashore; we will drive a bargain for them, however. The captain sent his boat to the ship and in a little time returned with the pots of olives. The princess demanded how much the fifty pots might be worth in the isle of Ebene. Sir, said the captain, the merchant is very poor, and your majesty will not pay too dear if you give him a thousand pieces of silver. To satisfy him, replied the princess, and because you tell me he is poor, I will order you a thousand pieces of gold for him, which do you take care to give him. The money was accordingly paid, and the pots carried to the palace. Night drawing on, the princess withdrew into the inner palace, and went to the princess Haiatalnefous's apartment, ordering the olives to be brought thither. She opened one, to let the princess Haiatalnefous taste them, and to taste them herself. Great was her astonishment when she found the olives were mingled with gold dust. What can this mean? said she: it is wonderful beyond comprehension! Her curiosity increasing by so extraordinary an adventure, she ordered Haiatalnefous's women to open and empty all the pots in her presence; and her wonder was still greater when she saw that the olives in all of them were mixed with gold dust; but when she saw her talisman drop out of that in which the prince had put it, she was so surprised that she swooned away. The princess Haiatalnefous and her women brought the princess Badoura to life again by throwing cold water in her face. When her senses were restored, she took the talisman, and kissed it again and again; but not willing that the princess Haiatalnefous's women should hear what passed, and it growing late, she dismissed them. Princess, said she to Haiatalnefous, as soon as they were gone, you, who have heard my story, must know that it was at the sight of the talisman that I swooned. This is the thing which was the fatal cause of my losing my dear husband, prince Camaralzaman; but, as it caused our separation, so I foresee it will be the means of our sudden meeting. Next day, as soon as it was light, she sent for the captain of the ship, and, when he came, spoke to him thus: I want to know something more of the merchant to whom the olives belong which I bought of you yesterday. I think you told me you left him behind in the city of the idolaters: can you tell me what he does there? Yes, sir, replied the captain; I can speak on my own knowledge, and assure your majesty what I say is truth. I agreed for his passage with a gardener, a very old man, who told me I should find him in his garden, where he worked under him. He showed me the place, and I went thither to call him; where I found what the gardener had said to be true, and for that reason I told your majesty he was poor. I spoke to him myself, and cannot be mistaken. If what yeu say be true, replied the princess Badoura, you must set sail this very day for the city of idolaters, and bring that gardener's man, who is my debtor; otherwise I will not only confiscate all the goods belonging to yourself and the merchants you have brought with you, but your and their lives shall answer for your refusal. I have ordered my seal to be put on the warehouses which contain your merchandise; nor shall it be taken off till that man is brought here. This is all I have to say; go, and do as I command you. The captain could make no reply to this order, though to obey it would be a great loss to him and his merchants. He acquainted them with it; and they all very wisely considering that to lose their goods and their lives would be a much greater, hastened him away as fast as they could. They set all hands to work to load the ship with provisions and fresh water for the voyage back, and were so diligent, that she was ready to sail before night. Accordingly, the captain weighed anchor, and made for the city of the idolaters, where he arrived in a short time, the wind and weather favouring him during the whole of the voyage. When he was as near the city as he thought convenient, he would not cast anchor, but let the ship ride off-shore; and, going into his boat with as many hands as he wanted, he landed a little way off the port, whence he went directly to Camaralzaman's garden. Though it was about midnight when he arrived there, the prince was not asleep. His separation from the fair princess of China, his wife, afflicted him in the usual manner, and he lay awake bemoaning his ill fortune. He cursed the day in which his curiosity tempted him to touch the fatal girdle. Thus did he pass those hours which are devoted to rest, and was in these mournful meditations when he heard somebody knock at the garden-door; he ran hastily to open it, half dressed as he was; and had no sooner done it, than the captain and his seaman took hold of him, and carried him by force to the boat, and so on ship-board; when they set sail immediately, and made the best of their way to the isle of Ebene. Hitherto Camaralzaman, the captain, and his men, had not said a word to each other. At last the prince broke silence, and asked the captain, whom he knew again, why they had taken him away by force. The captain, in his turn, demanded of the prince whether he was not a debtor to the king of Ebene? I the king of Ebene's debtor! replied Camaralzaman, in amazement; I do not know him; I never had anything to do with him in my life, and never set foot in his kingdom. The captain answered, You should know that better than me; you will soon talk to him yourself; till then, stay here and have patience. The captain was not long on his voyage back to the isle of Ebene. Though it was night when he cast anchor in the port, he landed immediately; and, taking prince Camaralzaman with him, hastened to the palace, where he demanded to be introduced to the king. The princess Badoura was withdrawn into the inner palace. However, as soon as she heard of the captain's return, and Camaralzaman's arrival, she came forth to speak to him. As soon as she cast her eyes on the prince, she knew the man for whom so many tears had been shed, though he was still in his gardener's habit. As for the prince, who trembled in the presence of a king, as he thought her, to whom he was to answer for an imaginary debt, it did not enter his thoughts that the person, whom he so earnestly desired to see, stood before him. If the princess had followed the dictates of her inclination, she would have run to him, and, by embracing, discovered herself; but she put on herself a constraint, believing that it was for both their interests she should act the part of a king a little longer before making herself known. She contented herself for the present to put him into the hands of an officer who was then in waiting, charging him to take care of him, and use him well, till next day. When the princess Badoura had provided for prince Camaralaman's entertainment, she turned to the captain, whom she was now to gratify for the important service he had done. She commanded another officer to go immediately and take the seal off the warehouse where the goods belonging to him and the merchants were deposited, whom she discharged. She also gave the master of the vessel a jewel worth much more than the expense he had been at in both his voyages. She bade him, besides, keep the one thousand pieces of gold he had got for the pots of olives; telling him she would make up the account with the merchant he had brought with him. This done, she retired to the princess of the isle of Ebene's apartment, to whom she communicated her joy, praying her still to keep the secret. She told her how she intended to manage their discovering themselves to each other, and to the kingdom; adding, that so vast was the distance between a gardener and a great prince, as he was, that it might be dangerous to raise him at once from the lowest condition of the people to the highest degree, though it was but justice it should be done. The princess of the isle of Ebene was so far from betraying her, that she rejoiced, and entered into the design; assuring her she would contribute to it all that lay in her power, and do whatever she would desire to serve them. Next morning the princess of China ordered prince Camaralzaman to be conducted to the royal baths, and apparelled in the robes of an emir or governor of a province. She then went to the council, with the name, habit, and authority, of king of the island of Ebene. She commanded Camaralzaman to be introduced; and his fine mien and majestic air drew upon him the eyes of all the lords who were present. The princess Badoura was charmed to see him again as lovely as she had often seen him, and that pleasure inspired her to speak the more warmly in his praise. When she addressed herself to the council, having ordered the prince to take his seat among the emirs, she spoke to them thus; my lords, Camaralzaman, the man whom I have advanced to the same dignity with yourselves, is not unworthy of the honour that is done him. I have known enough of him in my travels to answer for him; and I can assure you he will make his merit known to all of you, as well by his valour, as by a thousand other shining qualities which distinguish him from the rest of mankind. Camaralzaman was extremely amazed to hear the king of the isle of Ebene, whom he was far from taking for a woman, much less for his dear princess, name him, and declare that he knew him, who, as he thought, was certain he had never seen him before. He was much more surprised to hear himself praised so excessively. However, those eulogiums, excessive as they were, did not confound him, though they came from the mouth of a king: he received them with sueh modesty as showed that he deserved them, and did not grow vain upon it. He porptrated himself before the throne of the king; and rising again, Sir, said he, I want words to express ny gratitude to your majesty for the honour you have done me: I shall do all that lies in my power to render myself worthy of your royal favour. From the council-board the prince was conducted to a palace which the princess Badoura ordered to be fitted up for him; where he found officers and domestics ready to receive and obey his commands, a stable full of fine horses, and every thing suitable to the quality of an emir. When he was in his closet, the steward of his household brought a chest full of gold for his expenses. The less he conceived how it came about that he met with so much good fortune, the more he wondered at it, never once imagining it was owing to the princess of China. Two or three days after, the princess Badoura made him lord-treasurer, which office was then vacant, that he might be nearer her person. He behaved himself in this new charge with much integrity, and was so obliging to every body, that he not only gained the friendship of the great, but also the affections of the people, by his uprightness and bounty. Camaralzaman, being the reigning favourite of the king of the isle of Ebene, and in the esteem of all his subjects, would have been the happiest man in the world, if he had had his princess with him. In the midst of his good fortune he never ceased lamenting her, and grieved that he could hear no tidings of her, especially in a country which she must necessarily have passed in her way to his father's court, and have arrived long before, if she had not met with some ill accident by the way: he would have doubted something, had the princess Badoura still gone by the name of Camaralzaman, which she took with his habit; but, on her accession to the throne, she changed it to that of Armanos, in honour of the old king her father-in-law. There were very few courtiers who knew that she had ever been called Camaralzaman, which she assumed when she arrived at the court of the isle of Ebene; nor had Camaralzaman so much acquaintance with any of them as yet to inform himself further of her history. The princess, fearing he might do it in time, and desirous he should owe the discovery to herself only, resolved to put an end to their mutual torments, for she had observed that, as often as she discoursed about the affairs of his office, he fetched such deep sighs as could be applied to nobody but her. She herself lived in such constraint, that she could endure it no longer. Add to this the friendship of the emirs and courtiers, and the zeal and affection of the people; in a word, every thing contributed to her putting the crown of the isle of Ebene on his head without any obstacle. The princess Badoura consulted the princess Haiatalnefous in this, as she had done in the other parts of the adventure; and both agreeing to have it done, she one day took prince Camaralzaman aside, saying, I must talk with you about an affair, Camaralzaman, in which I want your advice: it will not be so proper to do it by day-light, for our discourse may be long, and I would not be observed. Come hither in the evening: do not let us wait for you; I will take care to provide you a bed. Camaralzaman came punctually to the palace at the hour appointed by the princess: she took him into the inner apartment; and, having told the chief eunuch, who prepared to follow her, that she had no occasion for his service, but only keep the door shut, she carried him into a private apartment adjoining to the princess Haiatalnefous, where she used to lie. When she entered the chamber, where was a bed, she shut the door; and, taking the talisman out of her pocket, gave it to Camaralzaman, saying, It is not long since an astrologer presented me with this talisman: you being skilful in all things, pray tell me for what it is good. Camaralzanrian took the talisman, and drew near a lamp to view it. As soon as he knew it to be the princess's, he was transported with pleasure, and she was no less pleased to see it. Sir, said the prince, your majesty asked me what this talisman is good for. Oh, king! it is only good to kill me with grief and despair, if I do not suddenly find the most charming and lovely princess in the world, to whom it belongs; whose loss I was the occasion of, and of a strange adventure to me, the very recital of which will move your majesty to pity such an unfortunate husband and lover, if you have patience to hear it. You shall tell me that another time, replied the princess; I am very glad I know something of it already. Stay here a little, and I will return to you in a moment. At these words she went into her closet, put off her royal turban, and in a few minutes dressed herself like a woman; and, having the girdle round her which she had on the day of their separation, she entered the chamber. Prince Camaralzaman immediately knew his dear princess; he ran to her, and tenderly embraced her, crying out, Ah! how much am I obliged to the king, who has so agreeably surprised me!--Do not expect to See the king any more, replied the princess, with tears in her eyes: Let us sit down, and I will explain the enigma. They sat down, and the princess told the prince her resolution, when in the field where they encamped the last time they were together, as soon as she perceived she waited for him to no purpose; how she went through with it, till she arrived at the isle of Ebene, where she had been obliged to marry the princess Haiatalnefous, and accept of the crown, which king Armanos offered as one of the conditions of the marriage; how the princess, whose merit she highly extolled, took her declaration of her sex; how she found the talisman in the pots of olives mingled with the gold dust; and that her finding it was the cause of her sending for him to the city of the idolaters. When she had finished the relation of her adventure, she obliged the prince to tell his. He informed her how the talisman occasioned their separation, and the rest of the story relating to him, as already told. They then bemoaned one another's ill fortune, and rejoiced in their good: he complained of her with the kindest expressions love could invent, chiding her tenderly for making him languish so long without her; and she excused herself with the reasons already related. After which, it growing late, they went to bed. The princess Badoura and prince Camaralzaman rose next morning as soon as it was light; but the princess would no more put on her royal robes as king; she dressed herself in her natural dress, that of a woman, and then sent the chief eunuch to king Armanos, her father-in-law, to desire he would take the trouble to come to her apartment. When the king entered the chamber, he was amazed to see a lady there who was unknown to him, and the lord-treasurer with her, to whom it was not permitted to come within the inner palace, nor to any of the lords of the court. He sat down, and asked where the king was. The princess answered, Yesterday I was king, sir; but today I am only princess of China, wife to prince Camaralzaman, the true son of king Schahzaman. If your majesty will have patience to hear our histories, I hope you will not condemn me for putting an innocent deceit upon you. The king bade her go on, and heard her discourse from beginning to end, with astonishment. The princess finishing, said to him, Sir, though our religion does not suffer men to have more wives than one, without some sort of scandal, and we women do not easily comply with the custom men have introduced to have several, yet if your majesty will consent to give your daughter, the princess Haiatalnefous, in marriage to the prince Camaralzaman, I will with all my heart yield up to her the rank and quality of queen which of right belongs to her, and content myself with the second place. If this precedence were not her due, I would, however, give it her, being obliged to her for keeping the secret so faithfully. If your majesty approves of it, I am sure she will, and will pass my word that she will obey you with joy. King Armanos listened to the princess with admiration, and when she had done, turned about to prince, Camaralzaman, saying, Son, since the princess Badoura, your wife, whom I have all along thought to be my son-in-law through a deceit of which I do not complain, assures me that she will divide your bed with my daughter, I have nothing more to do but to know if you are willing to marry her, and accept of the crown, which the princess Badoura should deservedly wear as long as she lived, if she did not quit it out of love to you. Sir, replied prince Camaralzaman, though I desired nothing so earnestly as to see my father, yet the obligations I have to your majesty and the princess Haiatalnefous are so weighty, that I cannot deny you any thing in my power. Camaralzaman was proclaimed king, and married the same day with all possible demonstrations of joy; he being very well pleased with the princess Haiatalnefous's beauty and love for him. The two queens lived together afterwards as friendly as they had done before, both being contented with king Camaralzaman's equal carriage towards them; and they were alternately taken to his bed. Next year each brought him a son, and the births of the two princes were celebrated with extraordinary feastings. The first, whom the princess Badoura was delivered of, king Camaralzaman named Amgrad, Most Glorious; and the other, who was born of queen Haiatalnefous, Assad, Most Happy. THE STORY OF THE PRINCES AMGRAD AND ASSAD. The two princes were brought up with great care, and, when old enough, had the same governor, and the same master for the arts and sciences which king Camaralzaman would have them learn; and they had the same master for each exercise. The friendship which from their infancy they entered into, occasioned an uniformity of manners and inclinations which increased with their years. When they were of age to keep a separate court, they loved one another so tenderly, that they begged king Camaralzaman to let them live together. He consented to it; and they had the same officers, the same domestics, the same lodging, and the same table. King Camaralzaman had so good an opinion of their capacity and justice, that he made no scruple of admitting them into his council at eighteen years old, and letting them by turns preside there, while he took the diversion of hunting, or recreated himself with his queens at his houses of pleasure. The two princes being equally handsome, both in infancy and when they were grown up, the two queens loved them with incredible tenderness; in such a manner, however, that the princess Badoura had a greater kindness for prince Assad, queen Haiatalnefous' son, than her own; and queen Haiatalnefous loved Amgrad, princess Badoura's son, better than her own son Assad. The two queens thought at first that this inclination was nothing but a friendship that proceeded from an exeess of their own for each other, which they still preserved; but as the two princes advanced in years, that friendship turned to a secret love, when the graces that appeared in their youth blinded their reason. They knew the criminality of their passion, and did all they could to resist it; but their efforts proved vain. They were accustomed to be familiar with them, to admire, to praise, to kiss and caress them from their infancy, and could not desist when they grew up, which inflamed their desires to such a height that they could neither eat, drink, nor sleep. It was their and the princes' ill fortune, that the latter, being used to be so treated by them, had not the least suspicion of their infamous desires. The two queens had not discovered the secret of their passion, nor had either the boldness to mention the prince she loved, by word of mouth, or the guilty flame with which she burnt; they at last resolved to do it by billet, and made use of king Camaralzaman's absence to execute their wicked design, when he was gone a hunting, which would take him up three or four days. Prince Amgrad presided at the council-table the day of king Camaralzaman's departure, and heard causes till three or four o'clock in the afternoon. When he returned to the palace from the council-chamber, an eunuch took him aside, and gave him a billet from queen Haiatalnefous, Amgrad took it but read with horror. Traitor! said he to the eunuch, as soon as he had read it through, is this the fidelity thou owest thy master and thy king? At these words he drew his sabre, and cut off his head. Having done this, he ran in haste to the princess Badoura his mother, bearing his resentment still in his looks, and showing her the billet, told her the contents of it, and from whom it came; but, instead of hearkening to him, she fell into a passion, and said, Son, it is all a calumny and imposture: Queen Haiatalnefous is a very discreet princess, and you are very bold to talk after this rate. The prince was enraged at his mother, to hear her speak so of him. You are both bad alike, said he and had it not been for the respect I owe my father, this day should have been the last of Haiatalnefous's life. Queen Badoura might have imagined, by the example of her son Amgrad, that prince Assad, who was as virtuous as the other, would not be pleased with such a declaration of love as had been made to his brother: yet that did not hinder her persisting in so abominable a design; she wrote him a billet the next day, which she trusted with an old woman belonging to the palace to convey to him. The old woman watched her opportunity to give it as he was coming from the council-chamber, where he presided that day in, his turn: the prince took it; and, reading it, fell into such a fury, that, without finishing it, he drew his sabre, and punished the old woman as she deserved. He ran presently to the apartment of his mother queen Haiatalnefous with the billet in his hand; he would have shown it to her, but she did not give him time crying out, I know what you would have: you are as impertinent as your brother Amgrad, Begone! and never come into my presence again. Assad stood as one thunderstruck at these words, of which he could not comprehend the meaning. When he recollected himself, he was so transported with rage, that he had like to have given very fatal demonstrations of his anger; but he contained himself, and withdrew without making any reply, fearing, if he staid, he might say something unworthy the greatness of his soul. Amgrad had put the same constraint on himself; and, guessing by his mother's carriage that she was altogether as criminal as queen Haiatalnefous, went to his brother, to chide him, for not communicating that hated secret to him, and to mingle his sorrow with Assad's. The two queens grew desperate when they found so much virtue in the two princes; and, instead of reforming themselves, renounced all sentiments of mothers and of nature, and conspired together to destroy them: they made their women believe the two princes had attempted to ravish them: they counterfeited the matter to the life by tears, cries, and curses, and lay in the same bed, as if the resistance they had made had wasted them so much, that they were almost at death's door. When Camaralzaman returned to the palace from hunting, he was very much surprised to find them in bed together in tears; and the part of desponding ladies was acted so well, that he was touched with compassion, and asked them, with earnestness, what had happened to them. At this question, the dissembling queens wept and groaned more bitterly than before; and, after pressing them again and again to tell him, queen Badoura at last answered thus: Sir, our grief is so extraordinary, and so just, that we ought not to see the light of the sun nor live a day, after the violence that has been offered us by the princes your sons. Their brutality is such, that they entered into a horrid design in your absence, and had the boldness and insolence to make attempts upon our honour. Your majesty will excuse us from saying more; you may guess the rest by our affliction. The king sent for the two princes, and would have killed them both with his own hand, if old king Armanos, his father-in-law, who was present, had not held his arm. Son, said he, what are you going to do? Will you stain your hands and your palace with your own blood? There are other ways of punishing, if they are really guilty. He endeavoured thus to appease him, and desired him to examine the matter, and see whether they did indeed commit the crime of which they were accused. It was now a hard thing for Camaralzaman to be so much master of himself as not to butcher his own children. He ordered them to be put under arrest, and sent for an emir called Giendar, whom he commanded to carry them out of the city, and put them to death, as far off and in what place he pleased; but not to return unless he brought their clothes back, as a token of having executed his orders. Giendar travelled with them all night, and early the next morning alighted, telling them, with tears in his eyes, the cruel commands he had received. Believe me, princes, said he, it is next to death to obey your father, who chose me to execute what he ordered concerning you. Would to Heaven I could avoid it! The princes replied, Do your duty; we know well you are not the cause of our deaths, and pardon you freely. Then they embraced, and bid each other adieu with so much tenderness, that it was a long time before they could leave one another's arms. Prince Assad was the first who prepared himself for the fatal stroke. Begin with me, Giendar, said he, that I may not have the affliction to see my clear brother Amgrad die. Amgrad opposed him in this; and Giendar could not, without, weeping more than before, be witness of this dispute between them, which showed how perfect and sincere their friendship was. They at last determined the contest by desiring Giendar to tie them together, and put them in the most convenient posture to kill them at one blow. Do not refuse two unfortunate brothers the poor comfort of dying together, said the generous princes; for all things, even our innocence, are common between us. Giendar agreed to it, and, as they desired, tied them to each ether, breast to breast, close; and when he had placed them so as he thought he might strike the blow with the more surety to answer their request, and cut off their heads at once, he asked if they had any thing to command him before they died? We have only one thing to desire, replied the princes; which is, to assure our father, on your return, that we are innocent; but do not charge him with our deaths, knowing he is not well informed of the truth of the crime of which we are accused. Giendar promised to do what they would have him, and drew his sabre. His horse, being tied to a tree just by, started at the sight of the sabre, which glittered against the sun, broke his bridle, and ran away with all speed into the country. Giendar set a great price upon him, being a very good horse; besides, being richly harnessed, the emir could not well bear the loss. This accident so troubled him, that, instead of beheading the two princes, he threw down his sabre, and ran after his horse to catch him. The horse gallopped on before him, and led him several miles out of his way into a wood. Giendar followed, and the horse's neighing roused a lion that was asleep not far off. The lion started up, and, instead of running after the horse, made directly towards Giendar, who thought no more of his horse, but how to avoid the lion, and save his life. He ran into the thickest of the wood, the lion pursuing him. Driven to this extremity, he said to himself, Heaven had not punished me in this manner, but to show the innocence of the princes whom I was commanded to put to death; and now, to add to my misfortune, I have not my sabre to defend myself! While Giendar was gone, the two princes were seized with a violent thirst, occasioned by the fear of death, notwithstanding their steadfast resolution to submit to the king their father's cruel order. Prince Amgrad showed his brother a fountain not far off. Ah, brother! said Assad, we have but a short time to live, and what need have we to quench our thirst? We can bear it a few minutes longer. Amgrad, taking no notice of his brother's remonstrance, unbound himself, and his brother likewise, whether he would or not. They went to the fountain, and, having refreshed themselves, heard the roaring of a lion, who, in pursuit of his prey, had got to the end of the wood near where the princes were. They also heard Giendar's dreadful cries; on which Amgrad seized Giendar's sabre, which lay on the ground, saying to Assad, Come, brother, let us go and help poor Giendar; perhaps we may arrive soon enough to deliver him from the danger in which he now is. The two princes ran to the wood, and entered it just as the lion was going to fall upon Giendar. The beast, seeing prince Amgrad advancing towards him with a sabre in his hand, left his prey, and came against him with fury. The prince met him intrepidly, and gave him a blow so forcibly and dexterously, that it felled him to the ground. When Giendar saw that the two princes were the men who saved his life, he threw himself at their feet, and thanked them for the great obligation he had to them, in words which sufficiently showed his gratitude. Princes, said he, rising up and kissing their hands, with tears in his eyes, God forbid that ever I should attempt any thing against your lives, especially after having so humanely and bravely saved mine! It shall never be said that the emir Giendar was guilty of such ingratitude. The service we have done, answered the princes, ought not to hinder you from executing the orders you have received. Let us catch your horse, and then return to the place where you left us. They were at no great trouble to take the horse, whose mettle was come down a little with running. When they had restored him to Giendar, and were near the fountain, they begged and argued with him to do as their father had commanded; but all to no purpose. I only take the liberty to desire you, said Giendar, and I pray you not to deny me, that you will divide my clothes between you, and give me yours; and go so far, that the king your father may never hear of you more. The princes were forced to comply. Each of them gave him his clothes, and covered themselves with what he could spare of his. He also gave them all the gold he had, and took his leave of them. When emir Giendar parted from the princes, he passed through the wood where Amgrad had killed the lion, in whose blood he dipped their clothes; which having done, he proceeded on his way to the capital city of the isle of Ebene. On his arrival, king Camaralzaman asked him if he had done what he ordered? Giendar, replied, See, sir, the faithful witnesses of my obedience, giving him, at the same time, the clothes of the princes. How did they take the punishment I commanded to be executed on them? Giendar answered, With wonderful constancy, sir, and a holy resignation to the decrees of Heaven; which showed how sincerely they professed their religion. But, particularly, they behaved themselves with great respect towards your majesty, and an entire submission to the sentence of death. We die innocent, said they; however, we do not murmur; we take our death as from the hand of Heaven, and forgive our father; for we know very well he has not been rightly informed of the truth. Camaralzaman was sensibly touched at emir Giendar's relation, and, putting his hand into prince Amgrad's pocket, he found an open billet. He no sooner knew that queen Haiatalnefous wrote it, as well by a lock of her hair which was in it, as by her handwriting, than he froze with horror. He then, trembling, put his hand into the pocket of Assad, and, finding there likewise queen Badoura's billet, his surprise was so great and so lively that he swooned away. Never did man grieve like Camaralzaman when he was recovered from swooning. Barbarous father as thou art! cried he, what hast thou done? Thou hast murdered thy own children, thy innocent children! Did not their wisdom, their modesty, their obedience, their submission to thy will in all things, their virtue; did not these all plead in their behalf--Blind and insensible father! dost thou deserve to live after the execrable crime which thou hast committed? I have brought this abomination on my own head, and Heaven chastises me for not persevering in the aversion to women with which I was born. And, oh ye detestable wives! I will not--no, I will not, as ye deserve--wash off the guilt of your sins with your blood; ye are unworthy of my rage; but perdition seize me if ever I see you more! King Camaralzaman was a man of too much religion to break his vow. He commanded the two queens to be lodged in separate apartments that very day, where they were kept under strong guards, and never afterwards saw them. While the king of the isle of Ebene afflicted himself for the loss of the princes his sons, of which he thought he had been the author by too rashly condemning them, the royal youths wandered through deserts, endeavouring to avoid all places that were inhabited, and the sight of any human creature. They lived on herbs and wild fruits, and drank only stinking rainwater, which they found in the crevices of the rocks. They slept and watched by turns at night, for fear of wild beasts. When they had travelled about a month, they came to the foot of a high mountain inaccessible for its cragginess; the stones being black, and so rugged, that it was impossible to ascend over them to the summit of the hill. At last, they discovered a kind of path; but it was so narrow and difficult, they durst not venture up it. This obliged them to go along by the foot of the mountain, in hopes of finding a more easy way to reach the top. They went round it five days, but could see nothing like a path; so they were obliged to return to that which they had neglected. They still thought it would be in vain to attempt going up by it. They deliberated on what they should do for a long time; and at last, encouraging one another, resolved to ascend the hill. The more they advanced, they thought it was the higher and steeper, which made them think several times of giving up the enterprise. When one was weary, the other stopped, and both rested together. Sometimes they were both so tired, that they wanted strength to go further; then, despairing of being able to reach the top, they thought they must lie down, and die of fatigue and weariness. When they found they had recovered a little strength, they would animate each other, and go on. Notwithstanding all their endeavours and their courage, they could not get to the top that day. Night came on, and prince Assad was so much fatigued, that he stopped, and said to prince Amgrad, I can go no further; I am ready to die. Stay as long as you will, replied prince Amgrad; let us rest ourselves, and have a good heart; it is but a little way to the top, and the moon befriends us. They rested about half an hour, when Assad having attained more strength, proceeded on their way to the mountain's summit, where they at last arrived, and lay down. Amgrad rose first, and, advancing, saw a tree at a little distance: he went to it, and found it was a pomegranate-tree, with large fruit upon it, and a fountain near the foot. He ran to his brother Assad to tell him the good news, and conducted him to the tree which grew by the side of the fountain. They both refreshed themselves there by eating each a pomegranate; after which they fell asleep. Next morning, when they awoke, Come, brother, said Amgrad to Assad, let us go on; I see the mountain is easier to be travelled over on this side than the other; all our way now is down hill. But Assad was so fatigued with the last day's journey, that he wanted three or four days' repose to recruit his strength. They spent them, as they had done many before, in discoursing on their mother's inordinate desires, and deploring their misfortunes. But, said they, since Heaven has so visibly declared itself in our favour, we ought to bear them with patience, and comfort ourselves with hopes that we shall soon see an end of them. At the end of three days' rest, the two brothers continued their travels, and were five days in descending the hill before they came into the valley. Then they discovered a great city, at which they were very joyful: Brother, said Amgrad to Assad, are not you of my opinion, which is, that you should stay in some place out of the city, where I may come to you again, while I go to learn the language, and inform myself of the name of the city, and in what country we are? and when I come back, I will bring provisions with me. It is not convenient for us to go there together; there may be danger in it; and so much notice will not be taken of one stranger as of two. Brother, replied Assad, I approve of what you say; it is prudent; but if one of us must part from the other on that account, I cannot suffer that it shall be you; allow me to go; for what a trouble will it be to me if any ill accident should happen to you! Ah! but, brother, answered Amgrad, the same ill accident you fear for me, I am as much afraid of for you. Pray let me go; and do you stay here with patience.--I will never yield to it, said Assad: if any ill should happen to me, it will be some comfort to think that you are safe. Amgrad was forced to submit; and Assad, going towards the city, stopped in a grove at the foot of the mountain. Prince Assad took the purse of money which Amgrad had in charge, and then proceeded towards the city. He had not gone far in the first street, before he met with a reverend old man with a cane in his hand: he was neatly dressed; and the prince taking him for a man of note in the place, who would not put a trick upon him, accosted him thus: Pray, my lord, which is the way to the market-place? The old man looked on prince Assad, smiling: Child, said he, it is plain you are a stranger, or you would not have asked that question. Yes, my lord, I am a stranger, replied Assad. The old man answered, you are welcome then; our country will be honoured by the presence of so handsome a young man as you are: Tell me what business you have at the market-place? My lord, replied Assad, it is nearly two months since my brother and I left our own country, which is a great way from hence; we have not ceased travelling ever since, and we arrived here but to-day. My brother, fatigued with so long a journey, waits at the foot of the mountain; and for him and myself I am come to buy provisions. Son, said the old man, you could not have come in a better time, and I am glad of it, both for your and your brother's sake. I made a feast to-day for some friends of mine, and a great deal of victuals is left untouched. Come along with me; you may eat as much as you please; and, when that is done, I will give you enough to last your brother and you several days. Do not spend your money when there is no occasion; travellers are always in want of it; while you are eating, I will give you an account of our city, which nobody can do better than myself, who have borne all the honourable offices in it. It is well for you that you happened to meet with me; for, I must tell you, all our citizens cannot so well help and inform you as I can. I can assure you that some of them are wicked. Come along; you shall see the difference between a real honest man, as I am, and such as boast to be so, and are not. I am infinitely obliged to you, replied Assad, for your good-will; I put myself entirely into your hands, and am ready to go with you wherever you please. The old man laughed in his sleeve to think that he had got the prince in his clutches: he walked by his side as close as he could; and, to preserve the favourable opinion which Assad had conceived of him, he kept talking all the way with great civility and politeness. Among other things, he said, It must be confessed it was your good fortune to meet with me, rather than with any other man; for which I thank God. When you come to my house, you will know the reason why I express so much satisfaction at meeting you. Arriving at the old man's house, he introduced Assad into a hall, where were forty such old fellows as himself, who formed a circle round a flaming fire, which they adored. The prince was not more seized with horror at the sight of so many men adoring the creature for the Creator, than with the fear of finding himself betrayed, and in such an abominable place. While Assad stood motionless with surprise, the old cheat saluted the forty grey-headed men round the fire: Devout adorers of fire, said he, this is a happy day for us! Where is Gazban! Call him. He spoke these words so loud, that a negro, who waited at the lower end of the hall, came immediately to him. This black was Gazban, who, as soon as he saw the disconsolate Assad, imagined for what purpose he had been called; he therefore instantly seized him, and with amazing nimbleness tied him hand and foot. When you have done, said the old man, carry him down, and bid my daughters, Bostava and Cavama, give him every day the bastinado, and allow him only a little bread morning and evening for his subsistence, sufficient just to keep him alive till the next ship departs for the Blue Sea and the Fiery Mountain, when he shall be offered up an agreeable sacrifice to our divinity. As soon as the old man gave the cruel order, Gazban bore prince Assad into a cellar underneath the hall, from whence they proceeded through several dark rooms, till they came to a dungeon, the descent to which was by twenty steps, where he left him bound in chains of prodigious weight and bigness. Gazban then went to give notice of it to the old man's daughters; but he might have spared himself the trouble, their father having before sent for them, and given instructions himself how they were to proceed. Daughters, said he, I have just now caused a young Mussulman to be secured in the dungeon; therefore, as you well know how to do it, go instantly and give him the bastinado; and, as you cannot better show your zeal for our divinity, and the fire which you adore, than by your severity to him, do not be sparing in the punishment you are to inflict. Bostava and Cavama, who had been bred up in their hatred to Mussulnien, received this order with joy: they descended immediately into the dungeon, stripped Assad, and bastinadoed him so unmercifully, that the blood issued out of the wounds, and he was left almost dead. After this cruel execution, they put a piece of bread and a pot of water by him, and retired. It was some time before Assad recovered from the state of insensibility in which they had left him; and, in reflecting on his melancholy condition, he burst into a flood of tears, bitterly deploring the misery with which he was surrounded. The pleasing reflection, however, that this misfortune had not happened to his brother Amgrad, gave him some degree of comfort amidst his distress. Prince Amgrad waited for his brother till the evening with great impatience; but when it was two, three, and four of the clock in the morning, and Assad not returned, his sorrow was so very violent, that he grew almost desperate. He spent the night in that dismal condition, and, as soon as it was day, went to the city, which, on entering, he was surprised to see but very few Mussulmen. He accosted the first he met, and asked him the name of the place; who told him it was the city of the magicians, so called because of the great number of magicians therein who adored fire, and that there were but very few Mussulmen. Amgrad then demanded how far it was to the isle of Ebene: he was answered, that it was four months' voyage by sea, and a year's journey by land. The man, having satisfied the prince as to these two questions, hastily left him, and went about his business. Amgrad, who was about six weeks coming from the isle of Ebene with his brother Assad, could not comprehend how they came to this city in so short a time, unless the way across the mountain were much shortened, and not frequented because of the difficulty of the pass. Proceeding further through the town, he stopped at a tailor's shop, whom he knew to be a Mussulman by his habit, as he had likewise known the man with whom he had just before conversed. Having saluted him, he sat down, and told him the occasion of troubling him. When prince Amgrad had done speaking, the tailor replied, If your brother has fallen into the hands of some magician, depend upon it you will never more see him; he is irrecoverably lost: Comfort yourself, therefore, as well as you can, and beware of falling into the same misfortune; to avoid which, I would advise you to stay for some time at my house, and I will acquaint you with all the tricks of these magicians, that, when you go from hence, you may take the more care of yourself by being guarded against them. Amgrad, impressed with the deepest concern for the loss of his brother, accepted the tailor's offer, and returned him a thousand thanks for his kindness. THE STORY OF PRINCE AMGRAD, AND A LADY OF THE CITY OF THE MAGICIANS. Prince Amgrad went not out of the tailor's house for a whole month, without his host accompanying him; at last, however, he ventured to go to the baths. Returning home through a street in which there was nobody but himself and a lady, he was surprised at her approaching him unveiled. The lady, seeing a handsome young man just come out of the bath, asked him, with a smiling air, whither he was going? casting, at the same time, such amorous glances, that Amgrad could not possibly resist her charms. Madam, said he, I am going to my own house or yours, as you please. My lord, replied the lady, with an agreeable smile, ladies of my quality never take men to their own houses; they always go to the men's. At this unexpected answer of the lady, Amgrad was very much confounded; he durst not venture to take her home to his landlord's, fearing that he would be so highly displeased with him as to withdraw his protection, of which, considering he was in a place where he must always be upon his guard, he stood in too much need. Quite unacquainted with the city, he knew not where to carry her, and yet was unwilling to lose so happy an opportunity. In this uncertainty he resolved to leave it to chance, and therefore, without returning an answer, he went forwards, the lady following him. Amgrad led her through so many streets, lanes, and alleys, that both grew weary with walking: at last, however, they came into a street, having a great gate at the end of it, which, being shut, prevented their going further. The gate, which had a seat on each side of it, belonged to a house fronting the street. Amgrad sat himself down on one seat to take breath, and the lady, being also much fatigued, seated herself on the other. She then inquired of the prince, whether the house belonged to him. Yes, madam, said Amgrad. Why, then, do not you enter? replied the lady. Whom do you wait for? Fair lady, answered the prince, I have not got the key of the gate; I left it with my slave, who, being sent on an errand, is not yet returned: besides, having been ordered to provide something good for dinner, I am afraid we shall be under the disagreeable necessity of waiting a long time for him. The prince met with so many difficulties in satisfying her passion, that he began to repent of having undertaken it; he therefore contrived this answer, in hopes that the lady, out of resentment, would have left him, and gone in pursuit of another lover; but he was mistaken. Your slave is an impertinent fellow, said madam, to stay so long: when he comes back, I will chastise him myself as he deserves, if you refuse to do it. It is by no means decent to sit here alone with a man to whom I am an entire stranger. She then rose, and, taking up a stone, began to force open the lock of the gate, which being only made of wood, after the country manner, was very weak. Amgrad did all he could to hinder her: What are you doing, madam? said the prince. For Heaven's sake, stay a little! What are you afraid of? replied the lady; is it not your house? The breaking of the lock will be no great damage; a new one can be purchased at a trifling expense. She accordingly broke it open, and entered the house. Amgrad, when he saw the door forced open, gave himself up as a lost man: he reflected whether it would be more advisable to go into the house, or to retreat as fast as he could, to avoid the danger which he believed inevitable, and was just going to have recourse to the latter, when the lady returned. Seeing that he did not enter, Why do not you come into your house? said she. Fearing we have nothing ready, answered the prince, I am looking to see if my slave is coming. Come in, come in, said madam; it will be more prudent to wait within doors than without. Amgrad, though with great reluctance, followed her into the house. After passing through a spacious court, which had been newly paved, they ascended by several steps into piazzas, which led to a large, open, and well-furnished hall, where he and the lady saw a table ready spread with all sorts of delicate dishes, a side-board heaped with fruit, and a cistern full of bottles of wine. When Amgrad saw everything in such order, he doubted not that he was undone, the quality of the owner appearing by the richness of the feast. Poor Amgrad! said he to himself, thou wilt soon follow thy dear brother Assad! The lady, on the contrary, being transported at the sight, cried out, How, my lord, did you fear there was nothing ready? Your slaves, you see, have done more than you expected. But, if I am not mistaken, these preparations were made for some other lady, and not for me. No matter; let her come; I promise you I will not be jealous: I only beg the favour of being permitted to wait on her and you. Amgrad, though much concerned at this accident, could not help laughing at the lady's pleasantry. Madam, said he, thinking of something else besides what perplexed him, there is nothing in what you fancy; this is my common dinner, and no exraordinary preparations, I assure you. He could not prevail on himself to sit at a table which was not prepared for him; he therefore took his seat on a sofa [Footnote: A Turkish bench on which mats and cushions are put.]; but the lady still kept teasing him with her importunities. Come, sir, said she, you must certainly be hungry after bathing; let us eat and enjoy ourselves. Amgrad, complying at last with her request, sat down to table. The lady, having eaten a bit, took a bottle and glass, and poured out some wine; then, having drunk to Amgrad, filled another and presented it to him, who pledged her. The more the prince reflected on this adventure, the more he was anaazed that the master of the house did not appear, and that a house so elegant and well furnished should be left without a servant. It will be lucky, said he to himself, if the man of the house does not come till I am got clear of this intrigue. While he was indulging this and some other troublesome thoughts, the lady ate and drank heartily, obliging him to do the same; and they were almost come to the last course when the master of the house arrived. It happened to be Bahader, master of the horse to the king of the magicians, to whom this house belonged; but, generally residing in another, he seldom visited it, unless to regale himself with two or three chosen friends. On such occasions he always sent provisions from his other house by some of his servants, who were just gone as the lady and Amgrad entered. Bahader, as usual, came in disguise, and without attendants, a little while before the time appointed for his friends coming, and was not a little surprised to see the door of his house broken open: he entered without making a noise; but hearing some persons talking and making merry in the hall, he crept along by the side of the wall, and put his head half way within the door to see who they were. Perceiving a young gentleman and a young lady eating, at his table, the victuals which he had provided for his friends and himself, and that there was no great harm done, he resolved to make a jest of it. The lady, who sat with her back towards the dooi, did not see the master of the horse; but Amgrad, who had the glass in his hand, and was just going to drink, observed him immediately: his countenance instantly changed at the sight of Bahader, who made a sign not to say a word, but to come and speak with him. Amgrad drank and rose: Where are you going? said the lady. The prince answered, Pray, madam, stay here a little; I shall return in a minute; a small affair obliges me to go out at present. Bahader waited for him in the piazza, and led him into the court, to talk to him without being heard by the lady. When Bahader and prince Amgrad were in the court, Bahader demanded of the prince, how the lady came into his house, and why they broke open his door? My lord, replied Amgrad, you may very reasonably think me guilty of a very unwarrantable action; but if you will have patience to hear me, I hope my innocence will appear. He then told Bahader, in few words, what had happened, without disguising any part of the truth; and, to convince him that he was not capable of being so criminal as he might think, he declared himself a prince, and related the reason of his coming to the city of the magicians. Bahader, who naturally loved strangers, was transported with an opportunity of obliging one of Amgrad's rank and quality; for by his air, his actions, his handsome discourse, and his noble look, he did not in the least doubt the truth of what he had said, Prince, said Bahader, I am very glad I can oblige you in so pleasant an adventure as this; and, so far from disturbing the feast, it will be a pleasure to me to contribute to your satisfaction in any thing. My name is Bahader; I am master of the horse to the king of the magicians. I commonly dwell in another house, which I have in the city, but come here sometimes to have the more liberty with my friends, for I cannot be so free at home among my children and domestics. As you have made this lady believe that you have a slave, I will support your assertion by personating the character; and, to spare your excuses, I repeat that it shall positively be so; you will presently know my reason for it. Go to your place, and continue to divert yourself: when I return, and come before you in a slave's habit, chide me for staying so long; do not be afraid even to strike me. I will wait upon you all the while you are at table till night: you shall sleep here, and so shall the lady; and tomorrow morning you may send her home with honour. I shall afterwards endeavour to do you more important services. Go, and lose no time. Amgrad would have made an excuse, but the master of the horse would not let him, forcing him to go to the lady. He had scarcely entered the hall before Balmder's friends arrived. Bahader called them to him, and apologized his not entertaining them that day, telling them they would approve of the reason when they knew it, which should be in due time. When they were gone, he also went forth, and dressed himself in a slave's habit. Prince Amgrad approached the lady in a much better humour than when he left her, on finding that the house belonged to a man of quality, who had received him so courteously. As he sat down to table again, he said, Madam, I beg a thousand pardons for my rudeness; I was vexed that my slave should tarry so long: the rascal shall pay for it when he comes: I will teach him to use me so another time. Let not that trouble you, said the lady, if he is guilty of any faults, let him pay for it; do not think of him; we can enjoy ourselves without him, I warrant. Amgrad continued at the table with the more pleasure, being under no apprehensions at the consequence of the lady's indiscretion, who ought not to have broken open the door, had it even been Amgrad's own house. They drank and laughed, and drank again, till Bahader arrived, disguised as a slave. Bahader entered like one who feared his master's displeasure for staying out when he had company with him: he fell down at his feet, and kissed the ground, to implore his clemency; and, when he had done, stood behind him with his hands across, in expectation of his commands. Sirrah! said Amgrad, with a fierce tone and a fiery look, is there such a slave as thou in all the world? Where have you been? What have you been doing, that you came no sooner? My lord, replied Bahader, I ask your pardon; I was endeavouring to do as you ordered me, and could not despatch it sooner: besides, I did not think you would come home so early. You are a rascal! said Amgrad; and I shall bang your sides for you, to teach you to lie, and to fail me another time. He then rose up, took a stick, and gave him two or three blows, but so slightly, that he hardly felt it; after which he sat down to table again. The lady, not satisfied with the chastisement Amgrad had bestowed on him, also rose, took the stick, and struck Bahader so unmercifully, that the tears came into his eyes. Amgrad, offended at such freedom, and knowing that the pretended slave was not a proper object of resentment, cried out, It is enough: but she continued her rude discipline, regardless of the prince's intercession: Let me alone with him, said she; I will punish him severely, and I warrant that he will be more expeditious in future. But, repeating her blows, Amgrad rose from the table, and forced the stick out of her hand; which, however, she did not give up without some difficulty. When she found that she could beat Bahader no longer, she sat down, and railed at and cursed him. Baliader wiped his eyes, and stood behind his fictitious master to fill out wine. When he saw they had done eating and drinking, he took away the cloth, and put every thing in its place; and, night coming on, lighted up the lamps. As often as he passed the lady, she muttered and threatened him, and gave him abusive language, to Amgrad's great disliking, who would have hindered her, if he could. When it was time to retire, Bahader prepared a bed for them, and withdrew into a chamber over against that where they were to lie, and laid himself down, and soon fell asleep, having been fatigued with his beating. Amgrad and the lady entertained one another a good half hour afterwards; but the lady wanting to go forth before she went to bed, passed through the gallery that parted Bahader's chamber from theirs; and hearing him snore, and seeing a sabre hanging up by him, she turned back again, and said to prince Amgrad, Pray, my lord, as you love me, do me one favour. In what can I serve you? replied the prince. The lady answered, Oblige me so far as to take down your sabre, and cut off your slave's head. Amgrad was astonished at such a proposal from a lady, and doubted not it was the wine she had drunk that instigated her. Madam, said he, let my slave alone; he is not worthy of your notice. I have beaten him, and you have beaten him; it is sufficient: I am very well satisfied with him; he is seldom guilty of such faults. That shall not do! replied the lady in a violent fury; the rogue shall die, if not by your hands, by mine! Saying this, she ran and took down the sabre from the place where it hung, drew it out of the scabbard, and was going to execute her wicked design. Amgrad, to prevent her, took the sabre out of her hand, saying, You shall be satisfied; madam; the slave shall die, since you will have it so: but I shall be sorry that any one but myself should kill him. When she had given him the sabre, Come, follow me, said he; make no noise, lest we wake him. They went into the chamber, where Amgrad, instead of gratifying the lady's desire, struck at her with the weapon, and severing her head with the blow, it fell upon Bahader. Had not the noise of the blow which Amgrad gave the lady, in cutting off her head, wakened Bahader, her head falling upon him would have done it: he was amazed to see Amgrad with a sabre covered with blood, and the body of the lady lying headless on the ground. The prince told him what had passed; and, ending his discourse, said, I had no other way to hinder her from killing you, she was so transported with fury against you. My lord, replied Bahader, full of gratitude, persons of your rank, and so generous as you, are not capable of doing so wicked an action as she desired of you. You are my deliverer, and I cannot enough thank you. After embracing him, in order to show him what sense he had of his obligations, he said, We must carry this corpse out before it is quite day. Leave it to me; I will do it. Amgrad would not agree to that, saying that he would carry it away himself, since he had done the deed. Bahader replied, You are a stranger in this city, and will not come off so well as one who is acquainted here: I must do it, if for no other reason than both our safeties, to prevent our being questioned for her death. Stay you here; and if I do not come back before day, you may be sure the watch has taken me: and, for fear of the worst, I will by a writing give you this house and furniture for your habitation while you stay in this city. When he had written, signed, and delivered the paper to prince Amgrad, he put the lady's body and head in a bag, took it on his shoulder, and went out with it from one street to another, taking the way to the sea-side; but he had not gone far before he was met by one of the judges of the city, going the rounds in person, as was usual for the chief magistrates to do there. Bahader was stopped by the judge's followers, who, opening the bag, found the body of a murdered lady, bundled up with the head. The judge, who knew the master of the horse notwithstanding his disguise, took him home to his house; and, not daring to put him to death without telling the king, because of his quality, he conveyed him to court as soon as it was day. As soon as the king had heard from the judge what a foul action the master of the horse had been guilty of, as appeared by the circumstances of the matter, he upbraided him in these words: Is it thus, then, that you rob and murder my subjects, and then would throw their dead bodies into the sea to hide your villany? Let us rid the world of such a monster; go hang him up immediately! Innocent as Bahader was, he received his sentence of death with perfect resignation, and said not a word to justify himself. The judge escorted him to his house; and, while the gallows was preparing, sent a crier to publish throughout the city, that at noon the master of the horse was to be hanged for committing a murder. Prince Amgrad, who had in vain expected Bahader's return, was in a terrible consternation when he heard the crier publish the approaching execution of the master of the horse. If, said he to himself, somebody must die for the death of such a wicked woman, it is I, and not Bahader; I will never let an innocent man be punished for the guilty: and, without deliberating any more, hastened to the place of execution, whither the people were running from all parts. When Amgrad saw the judge bringing Bahader to the gibbet, he went up to him, and said, I am come to tell you, and to assure you, that the master of the horse, whom you are leading to execution, is wholly innocent of the lady's death: I am guilty of the crime, if it is one to have killed the most detestable of women, who would have murdered Bahader. So he told him the affair as it had happened. The prince having informed the judge how he met her coming out of the bath; how she was the cause of going into the master of the horse's house of pleasure, and what had passed till the moment in which he was forced to cut off her head to save Bahader's life; the judge ordered the execution to be stopped, and conducted Amgrad to the king, taking the master of the horse with them. The king had a mind to hear the story from Amgrad himself; and the prince, the better to prove his own and the master of the horse's innocence, embraced that opportunity to discover his quality, with all the accidents that had befallen him and his brother Assad, before and after their departure from the capital city of the isle of Ehene to that time. The prince having done speaking, the king said, I rejoice that I have by this means come to the knowledge of you. I not only give you your own and my master of the horse's life, whom I commend for his civility to you, but I restore him to his office: and as for you, prince, I declare you my grand vizier, to make amends for your father's unjust usage of you, though it is also excusable; and I permit you to employ all the authority I now give you to find out prince Assad. Prince Amgrad having thanked the king of the city and country of magicians for the honour he had done him, and taken possession of his office of grand vizier, ordered the common crier to promise a great reward to any one who should bring forth prince Assad, or tell any tidings of him. He sent men up and down the country to the same purpose; but, notwithstanding all his and their diligence, they could hear nothing. THE SEQUEL OF THE STORY OF PRINCE ASSAD. Assad, in the mean while, continued in the dungeon in chains; Bostava and Cavama, the cunning old conjurer's daughters, treating him daily with the same cruelty and inhumanity as at first. The solemn festival of the adorers of fire approached, and a ship was fitted out for the Fiery Mountain as usual. The captain's name was Behram, a great bigot to that religion. He loaded it with proper merchandise; and, when it was ready to sail, he put Assad in a chest, half full of goods, a few crevices being left open to admit air sufficient to keep him alive. The chest was stowed in the bottom of the hold for greater security. Before the ship sailed, the grand vizier Amgrad, Assad's brother, who had been told that the adorers of fire usually sacrificed a Mussulman every year on the Fiery Mountain, suspecting that Assad might unhappily have fallen into their hands, and designed as a victim at that bloody sacrifice, resolved to search the ship in person. He ordered all the passengers and seamen to be brought upon deck, and commanded his men to search every part of the ship; which they did; and yet Assad could not be found, being too artfully concealed. When the grand vizier had done searching the vessel, she sailed; and as soon as Behram was got out to sea, he ordered prince Assad to be taken out of the chest and fettered, to prevent him from throwing himself into the sea, since he knew he was going to be sacrificed. The wind was favourable for two or three days; after which it proved contrary, and there arose a furious storm, which drove the vessel so far out of her course, that neither Behram nor his pilot knew where they were. They were afraid that the ship would be dashed against the rocks; for they discovered land and a dreadful shore before them. Behram saw that he was driven into the port and capital of queen Margiana, which was a great mortification to him. Queen Margiana was a very devout professor of the Mahomedan religion, and a mortal enemy to the adorers of fire. She banished all of them out of her dominions, and would not let any of their ships touch at her ports. The tempest increasing, Behram was forced to put into the port of the queen's capital city, or his ship would be dashed in pieces against the rocks that lay off the shore. In this extremity he held a council with his pilot and seamen. My lads, said he, you see to what a necessity we are reduced; we must choose one of two things; either resolve to be swallowed up by the waves, or put into queen Margiana's port, whose hatred to all persons of our religion you know well. She will certainly seize our vessel, and put us to death without mercy. I see but one likely way to escape her; which is, to take the fetters off the Mussulman we have on board, and dress him like a slave. When queen Margiana commands me to come before her, and asks what trade I use, I will tell her that I deal in slaves: that I have sold all except one, whom I keep to be my clerk, because he can read and write. She will no doubt desire to see him, and being handsome, and of her own religion, will have pity on him; she will certainly then ask to buy him; and I refusing, will not let us stay in the port till the weather is fair. If I sell him, perhaps she will give us leave to tarry, and let us be well used. If any of you have any thing else to propose that may be more advantageous, I am ready to hearken to it. The pilot and seamen applauded his judgment, and agreed to follow his advice. Behram commanded prince Assad's chains to be taken off, and dressed him like a slave very neatly, as became one who was to pass for his clerk before the queen of the country. They had scarcely time to fit every thing for their purpose, before the ship drove into the port, and then dropped anchor. Queen Margiana's palace was so near the sea-side, that her garden extended down to the shore. She saw the ship sail by, and sent to the captain to come to her as soon as he had moored his vessel. She was walking in her garden, and gave him to understand that she waited for him. Behram, who knew he would be sent for, landed with prince Assad, whom he required to confirm what he had said of his being a slave, and his clerk. So he went to the palace garden, and was introduced to the queen. He threw himself at her feet, and informed her of the necessity he was under of putting into her port; that, he dealt in slaves, and had sold them all except one, who was Assad there present, whom he kept for his clerk. The queen conceived an esteem for Assad as soon as she saw him, and was extremely glad to hear that he was a slave, resolving to buy him on any terms. She asked Assad what was his name. Great queen, replied Assad, with tears in his eyes, does your majesty ask what my name was formerly, or what it is now? The queen answered, have you two names then? It is but too true, said Assad: I was once called Assad, The Most Happy; and now my name is Motar, Devoted to be Sacrificed. As his condition of a slave obliged him to use mysterious answers, Margiana did not understand his meaning; she perceived, however, that he had a great deal of wit. Since you are clerk to the captain, said she, no doubt you can write well; let me see your writing. Behram had furnished Assad with pen, ink, and paper, as a token of his office, that the queen might take him for what he designed she should. The prince stepped a little aside, and wrote as follows, suitable to his miserable circumstances. The blind man avoids the ditch into which the clear-sighted falls. Fools advance themselves to honours by discourses which signify nothing; while men of sense and eloquence live in poverty and contempt. The Mussulman, with all his riches, is miserable. The infidel triumphs, and we cannot hope things will be otherwise; the Almighty has decreed it should be so, and his will is not to be altered. Assad presented the paper to queen Margiana, who admired alike the sententiousness of the thoughts, and the goodness of the writing. She needed no more to have her heart set on fire, and to feel a sincere concern for his misfortunes. She had no sooner read it, than she addressed herself to Behram, saying, Do which you will; either sell me this slave, or make a present of him to me: perhaps it will turn most to your account to do the latter. Behram answered insolently, that he could neither give nor sell him; that he wanted his slave, and would keep him. Queen Margiana, provoked at his boldness, would not talk to him about it any more. She took the prince by the arm, and turned him before her into the palace; sending Behram word, that if he staid a night in her port, she would confiscate his goods, and burn his ship. So he was forced to go back to his vessel, and prepare to put to sea again, notwithstanding the tempest was not yet subsided. Queen Margiana commanded supper to be got ready; and, while it was providing, she ordered Assad to be brought into her apartment, where she bade him sit down. Assad would have excused himself: It does not belong to a slave, said he, to presume to this honour. To a slave! replied the queen; you shall not be so long: henceforward you are no more a slave. Sit down near me, and tell the story of your life; for, by what you wrote, and the insolence of that slave merchant, I guess there is something extraordinary in it. Prince Assad obeyed her; and, sitting down, began thus: Mighty queen, your majesty is not mistaken in thinking there is something extraordinary in the story of my life; it is indeed more so than you can imagine. The ills, the incredible torments, I have suffered, and the death to which I was devoted, and from which I am delivered by your generosity, will show, when I have related them, that my obligation to you is infinite. But, before I enter into the particulars of my miseries, which will strike horror into the hearts of all who hear them related, to explain the occasion of them, I must trace the matter a little higher, and begin with the source of my misfortunes. This preamble increased queen Margiana's curiosity. The prince then told her of his royal birth; of his brother Amgrad, and their mutual friendship; of their mother's criminal passion, which in a night turned into inveterate hatred, the cause of all their sufferings; of the king's rage; how miraculously they saved their lives; how he lost his brother; how he had been imprisoned, tortured, and was only sent there to be sacrificed on the Fiery Mountain. When Assad had finished his discourse, the queen was more than ever enraged at the adorers of fire. Prince, said she, though I have always had an aversion to the adorers of fire, yet hitherto I have preserved some humanity for them; but, after their barbarous usage, and execrable design of sacrificing you, I will henceforth declare perpetual war against them. She would have said more, but supper being served up, hindered her. She made prince Assad sit at table with her, being charmed with his beauty and eloquence, and touched with a most ardent passion, which she hoped soon to let him know. Prince, said she, we must make you amends for so many fasts and wretched meals which the pitiless adorers of fire forced you to make; you will want to be nourished after such sufferings. With these and such like words supper began; and the queen plied the prince with wine to recover his spirits; of which he drank more than he could well bear. The cloth being taken away, Assad wishing to go out, watched his time when the queen did not see him. He descended into a court, and, seeing the garden-door open, went in. Being tempted by the pleasantness of the place, he walked there a while. At last he came to a fountain, where he washed his face and hands to refresh himself; and, lying down on some grass plots which surrounded the fountain, fell asleep. It was almost night, and Behram, fearing the queen would do as she threatened, had weighed anchor, and was under sail, mightily troubled at the loss of Assad, by which he was disappointed of a most acceptable sacrifice. He comforted himself as well as he could with the thoughts that the storm was over, and that a land-breeze favoured his getting off from that coast. He was towed out of the port, and, as he was hoisting more sail to hasten his course, he remembered he wanted some fresh water. My lads, said he to the seamen, we must put to shore again, and fill our water-casks. The sailors excused themselves, for they did not know where to get water. Behram had observed, while he was talking to the queen in the garden, that there was a fountain at the end of it, near the port. Go, said he, to such a place of the palace-garden. The wall is not above breast high; you may easily get over. There is a fountain, where you may fill all your barrels, and hand them on board without difficulty. The sailors accordingly went on shore to the place he directed them, leaped over the wall, filled their barrels, and easily enough heaved them over also, when they returned to their boat. As they were filling the casks, they perceived a man sleeping on the grass, and knew him to be Assad. They immediately divided themselves; and, while some of the crew filled their barrels, others surrounded Assad, and observed him, lest he should awake, and offer to run away. As soon as they had filled their casks, they handed them over the wall to others of their crew, who waited there to carry them on board. They afterwards seized Assad, and bore him away asleep as he was. They got over the wall into their boat, and rowed to the ship. When they came near her, they cried out, Captain, sound your trumpets, beat your drums; we bring your slave again! Behram, who could not imagine how the seamen could find and take him again, and did not see Assad in the boat, it being night, waited their coming on board with impatience, to ask what they meant by their shouts; but seeing it was true, and that they had really got him, he could not contain himself for joy. He commanded him to be chained again, not staying to inquire how they came at him; and having hauled the boat on board, set sail for the Fiery Mountain. In the mean while queen Margiana was in a dreadful fright. She did not much concern herself at first when she found prince Assad was gone out, because she did not doubt that he would soon return. When several minutes, and then an hour, were past, without hearing any thing, she began to be uneasy, and commanded her women to look for him. They searched all about without finding him; and, night coming, she ordered them to search again with torches, which they did, but to as little purpose. Queen Margiana was so impatient and frightened, that she went with lights all over the garden to seek him herself; and passing by the fountain, saw a slipper, which she took up, and knew to be prince Assad's: her women also said that it was his; and the water being spilled about the cistern in which the fountain played, made her suspect that Behram had again carried him off. She sent immediately to see if he was still in the port; and hearing that he had set sail a little before it was dark, and had stopped some time off the shore, while he sent his boat for water from the fountain, she doubted no longer of the prince's ill fortune. So she commanded the commodore of ten men of war, who lay ready in the port to sail as occasion required, to prepare to put to sea, for that she would embark herself next morning as soon as it was day. The commodore ordered the captains and subalterns, seamen and soldiers, on board, and was ready to sail at the time appointed. She embarked, as she had said; and, when the squadron was at sea, told the commodore her intention. Make all the sail you can, said she, and give chase to the merchantman that sailed yesterday out of this port: I give it to you to be plundered, if you take it; if not, your life shall answer it. The ten ships chased Behram's two entire days, and could not come near her; but on the third day they got up with her, and encompassed her so that she could not escape. As soon as cruel Behram saw the ten men of war, he did not doubt but it was queen Margiana's squadron in pursuit of him; and upon that ordered Assad to be bastinadoed, which he did every day, and had not once missed treating him go barbarously since he left the port of the city of the magicians. On sight of these ships, he treated him more cruelly than before. He was very much puzzled what to do when he found he was encompassed. To keep Assad was to declare himself guilty; to kill him was as dangerous, for he feared some token of it might be seen; he therefore commanded him to be unfettered, and brought from the bottom of the hold where he lay. When he came before him, It is thou, said he, who art the cause of my being pursued; and upon that he flung him in the sea. Prince Assad, knowing how to swim, got safe to shore. The first thing he did, after landing, was to thank Heaven, who had delivered him from so great a danger, and once more rescued him out of the hands of the adorers of fire. He then stripped himself, and wringing the water out of his clothes, he spread them on a rock, where, by the heat of the sun and the rock together, they soon dried; after which, he lay down to rest, deploring his miserable condition, not knowing in what country he was, nor where to turn himself. He refreshed himself as well as he could with wild fruits and fair water, and then went on his way, keeping as near the sea-side as he could. At last he came to a sort of path, which he followed, and travelled ten days through a country not inhabited, still living on herbs, plants, and fruits. On the eleventh he approached near a city, which be knew to be that of the magicians, where he had been so ill used, and where his brother Amgrad was grand vizier. He was very glad of it, resolving not to come near anyone of the adorers of fire, but only to converse with Mussulmen; for he remembered having seen some the first time he entered the town. It being late, and seeing the shops were already shut, and few people in the streets, he resolved to stay in a churchyard near the city, where several tombs were built in the form of mausoleums. Finding the door of one open, he entered it, with an intention to pass the night there. We must now return to Behram's ship, which was soon surrounded on all sides by queen Margiana's squadron, after throwing prince Assad overboard. Queen Margiana's ship, in which she was in person, first boarded; and Behram, being in no condition of defence against so many, lowered his sails as a token of yielding. The queen herself came on board him, and demanded where the clerk was whom he had the boldness to take away from her out of her very palace. Behram replied, 0 queen, I swear before your majesty, that he is not in my ship; you will, by searching it, see my innocence. Margiana ordered the ship to be searched as narrowly as possible; but she could not find the man whom she so passionately longed to recover, as well out of love to him, as out of that generosity which was her distinguishing character. She was going to kill Behram with her own hand, which she, however, did not; contenting herself with seizing his ship and cargo, and turning him and his men on shore. Behram and his seamen arrived at the city of the magicians the same night that Assad did, and stopped at the same church yard, the city gates being shut, intending to stay in some tomb till next day, when they were opened again. As Assad's ill luck would have it, Bahram lighted upon that in which the prince was sleeping, with his head wrapped up in his coat. Assad awoke at the noise he made, and asked, Who's there? Behram knew him again presently. Hah, hah, said he, thou art the man who hast been my ruin for ever; thou hast escaped being sacrificed this year; but, depend upon it, thou shalt not escape the next. Saying this, he flew upon him, clapped his handkerchief in his mouth, to prevent his making noise, and by the help of his seamen bound him. Next morning, as soon as the city sates were open, Behram and his men easily carried Assad to the old man's house where he had been so inhumanly treated. It was so early that they met nobody in the streets; and when he came to the old man's house, he was again thrown into the dungeon. Behram acquainted the wizard with the sad occasion of his return, and the ill success of his voyage. The old rascal, upon this, commanded his two furies, Bostava and Cavama, to treat him, if possible, more cruelly than before. Assad was in a terrible surprise to find himself in the hands of his old persecutors, from whom he had suffered so much, and hoped that he had been delivered; he lamented the rigour of his destiny, and trembled when he saw Bostava enter with a cudgel, a loaf, and a pitcher of water; he was almost dead at the sight of that unmerciful wretch, and the thoughts of the daily sufferings he was to endure for another year, when he was to die the most horrible of deaths. Bostava dealt not so inhumanly by Prince Assad as she had done the first time of his confinement; his cries, complaints, and most earnest prayers to her to spare him, joined with his tears, were so moving, that she could not help being melted by them, and to weep as bitterly as himself. My lord, said she, covering his shoulders, which were always bare while he was under the bastinado, I ask a thousand pardons for my inhuman treatment of you formerly, and for what you feel at this time. Till now I was afraid of disobeying a father who is unjustly enraged against you, and resolved on your destruction; but at last I loathe and abhor this barbarity. Be comforted; your bad days are over; I will endeavour to make amends for all my crimes, of the enormity of which, by my future behaviour, you will find I am convinced. You have hitherto looked upon me as an infidel; but having been converted by a slave who is a Mussulman, you must henceforth believe me one of your own religion. I hope your lessons will finish my conversion. To show my good intentions, I first beg pardon of Heaven for my sins in using you so cruelly; and I trust that it will soon be in my power to set you entirely a liberty. The prince was transported to hear her talk at this rate; he thanked the Almighty for the change wrought upon her, and for touching the heart of so barbarous a creature; he also thanked her for her good disposition towards him, and omitted no arguments which he thought would have any effect to confirm her in her new religion. As a proof of the confidence he reposed in her, he gave her an account of his high birth, together with a relation of all his adventures to that period. When he began to believe she was in earnest, he asked how she could hinder her sister Cavama's treating him so barbarously as she used to do. Let not that trouble you, replied Bostava; I know how to order matters so that she shall never come near you. According to promise, she every day prevented Cavama going down to the dungeon, where she often visited the prince; and, instead of carrying bread and water, she brought him the best wine, and the choicest victuals she could get, which were provided by her Mahometan slave. She often ate and drank with him herself, and did her utmost to render his confinement as easy as possible. A few days after, as Bostava was standing at her father's door, she heard the common crier making proclamation, but, was at too great a distance to hear distinctly what it was. Having finished his harangue, he came nearer to repeat it again, when she drew back; and, as she stood holding the door half open, perceived the crier marching before the grand vizier Amgrad, brother to Assad, who was accompanied by several officers, with attendants walking before and behind him. The crier, going a few steps from the house, repeated the proclamation with a loud voice as follows: The most excellent and illustrious lord the grand vizier is come in person to seek for his dear brother, from whom he was separated about a year ago; he is young and handsomely made. If any person has him in keeping, or knows where he is, his excellency commands that they bring him forth, or give notice where he shall find him, promising a great reward to the person who shall do so. If any one conceal him, and be found out, his excellency declares that he or they shall be punished with death, together with his or their children, and all who belong to the family, and his or their house or houses razed to the ground. Bostava had no sooner heard this, than she instantly shut the door, and ran as fast as she could to the dungeon to inform Assad of it. Prince, said she with joy, your troubles are at an end! Follow me; come immediately, and be free! She having taken off his fetters several days before, the prince followed her into the street, where, quite transported with what she had done, she cried, There! there! The grand vizier, who was not far from the house, hearing her clamours, returned. Assad, knowing him to be his brother, ran to him, and embraced him; which Amgrad, who presently found it to be his brother Assad, returned with all possible tenderness; and, making him mount one of his officer's horses, who alighted for that purpose, conducted him to the palace, where he presented him to the king, by whom he was advanced to the post of a vizier. Bostava would not return to her father's house, which was next day razed to the ground, but kept prince Assad in sight; and she, for the friendly part she had acted towards him, was admitted into the queen's service. The old man her father, and Behram, were brought before the king, who condemned them and all their families to be beheaded. They threw themselves at his feet, and implored his mercy. There is no mercy to expect, said the king, unless you renounce your adoring of fire, and profess the Mahometan religion. They accepted the conditions, and were pardoned at the intercession of Assad, in consideration of Bostava's friendship; for whose sake Cavama's life, and the lives of the rest of their families, were saved. Amgrad, to reward Behram for turning Mussulman, and recompense him for his losses, made him one of his officers, and lodged him in his house. Behram, being informed of Amgrad and his brother Assad's stories, proposed to his benefactor to fit him a vessel to convey them to their father king Camaralzaman's court; for, said he, the king must certainly have heard of your innocence, and impatiently desire to see you ere this; otherwise we can easily inform ourselves of the truth before we land; and if he is still in the same mind, you can return hither. The two brothers liking the proposal, communicated it to the king of the city of the magicians, who approved of it, and commanded a ship to be equipped for that purpose, Behram undertook the employment cheerfully; and, being master of the art of navigation and maritime affairs, he soon got in readiness to sail. The two princes, when they understood that the ship was ready, waited upon the king one morning to take their leave of him. While they were reciprocally passing compliments on the occasion, they were interrupted by a great noise and tumult in the city; and presently an officer came to give them notice that a numerous army was advancing against the city, nobody knowing who they were, or from whence they came. The king being mightily alarmed at the news, Amgrad addressed himself thus to him: Sir, though I am come to resign into your majesty's hands the dignity of your first minister, with which you were pleased to honour me, I am, however, ready to do you all the service that lies in my power: I desire, therefore, that you would be pleased to let me go and see who this enemy is that comes to attack you in your capital city, without having first declared war. The king praying him to do so, Amgrad, with a very small retinue, parted from him immediately, to see what enemy approached, and to know the reason of their coming. It was not long before prince Amgrad descried the army, which approaching nearer and nearer, the foremost received him favourably, and conducted him to their princess, who stopped herself, and commanded the army to halt, while she discoursed with the prince, who, bowing profoundly to her, demanded if she came as a friend or an enemy; if as an enemy, what cause of complaint she had against the king his master. I come as a friend, replied the princess, and have nothing to complain against the king of the city of the magicians; his territories and mine are so situate, that it is almost impossible for our subjects to quarrel with one another, or we ourselves to have any dispute. I only come to require a slave, named Assad, to be delivered up to me: he was carried away by one Behram, a captain of a ship, the most insolent man in the world. I hope your king will do me justice, especially when he knows that I am queen Margiana. The prince answered, Mighty queen! the slave you take so much pains to seek is my brother; I lost him, and have found him again. Come, madam, I will deliver him up to you myself, and will do myself the honour to tell you the rest of the story as we go to the king my master's palace, who will rejoice to see you. The queen ordered her army to pitch their tents, and encamp where they were; she then accompanied prince Amgrad to the city and palace-royal, where he presented her to the king, who received her as became his dignity and hers. Assad, who was present, and knew her as soon as he saw her, also paid his duty to her; and she, at sight of him, showed all the marks of transporting joy. While thus busied, news came that an army, more powerful than the former, was approaching on another side of the city. The king of the magicians, understanding that the second army was more numerous than the first, was frightened to a greater degree than before; for the dust they made raised clouds in the air which almost obscured the face of heaven. Amgrad, cried he, what shall we do? A new army comes to destroy us! Amgrad, guessing what the king would have of him, instantly mounted his horse again, and gallopped towards the second army. He demanded of the advanced guards to speak with their general; they conducted him to their king, for such he perceived him to be by the crown he had on his head. When he drew near, he threw himself on the ground, and asked what he would have with the king his master. The monarch replied, I am Gaiour, king of China. My desire to learn some tidings of a daughter whose name is Badoura, whom I married to Camaralzaman, you of Schahzaman, king of the isles of the Children of Khaledan, obliged me to leave my dominions. I suffered that prince to go to see his father king Schahzaman, on condition that he came back in a year with my daughter, but have impatiently waited ever since without hearing any thing of them. Your king will lay an infinite obligation on an afflicted father, by telling him if he knows what is become of them. Prince Amgrad, perceiving by his discourse that the king was his grandfather, kissed his hand with tenderness, and answered him thus: I hope your majesty will pardon my freedom, when you know that I take it only to pay my duty to my grandfather! I am the son of Camaralzaman, king of the isle of Ebene, and of queen Badoura, for whom you are thus troubled; and I doubt not that they are both in good health in their kingdom. The king of China, overjoyed to see his grandson, embraced him with extraordinary affection. Such a meeting, so happy and unexpected, drew tears from both. The king inquiring on what occasion he came into a strange country, the prince told him all that had happened to him and his brother Assad. When he had ended his relation, My son, replied the king of China, it is not just that such innocent princes as you are should be longer ill used. Comfort yourself; I will carry you and your brother home, and make your peace. Return, and acquaint your brother with my arrival. While the king of China encamped in the place where prince Amgrad met him, that prince returned to let the king of the magicians, who waited for him impatiently, know how he had succeeded. The king was amazed that so mighty a monarch as the king of China should undertake such a long and troublesome journey from a desire to see his daughter; and, seeing that he was so near his capital, he gave orders to make things ready for his reception, and went forth to meet him. While these things were transacting, a great dust was seen from another quarter of the town, and suddenly news came of the arrival of a third army, which obliged the king to stop, and to desire prince Amgrad once more to go and see who they were, and on what account they came. Amgrad accordingly went, accompanied by prince Assad. They found it was Camaralzaman their father's army, with which he was coming to seek for them. He was so grieved for the loss of his sons, that emir Giendar at last declared how he had saved their lives, and towards what country the two princes had travelled. The sad father embraced both with tears of joy, which put an end to those he had a long time shed for grief. The princes no sooner told him that the king of China, his father-in-law, was arrived, than he detached himself from the grand army, and with a small party, among whom were his own sons, rode to wait upon him in his camp. They had not gone far before they saw a fourth army advancing, which seemed to come from the Persian side. Camaralzaman bade the two princes go and see what army it was, and in the mean while he would stay for them. They departed immediately, and, coming up to it, were presented, to the king, of whom, after saluting him with due reverence, they demanded on what design he approached so near the king of the magicians' capital. The grand vizier, who was present, answered, in the name of the king his master, The monarch to whom you speak is Schahzaman, king of the isles of the Children of Khaledan. He has a long time travelled, thus attended, to seek his son prince Camaralzaman, who left his dominions many years ago. If you know any thing of him, you cannot oblige him more than to acquaint him with it. The princes only replied, that they would bring him an answer in a little time; and, gallopping back as fast as they could, told Camaralzaman that it was king Schahzaman's army, and that his father was with it in person. Wonder, surprise, joy, and grief, at having left the king his father without taking leave of him, had such an effect on king Camaralzaman, that he fell into a swoon as soon as he heard that he was so near. Prince Amgrad and prince Assad used every possible means to recover him; which having at last effected, he hastened to his father's tent, and threw himself at his feet. Never was there a more moving interview: Schahzaman gently complained of Camaralzaman's unkindness in so cruelly leaving him; and Camaralzaman discovered a heart-felt sorrow for the fault he had committed. The three kings and queen Margiana staid three days at the court of the king of the magicians, who treated them magnificently. These three days were rendered the more remarkable by prince Assad's marriage with queen Margiana, and prince Amgrad's with Bostava, for the service she had done his brother Assad. At last the three kings, and queen Margiana, with prince Assad her husband, went to their several kingdoms. As for Amgrad, the king of the magicians had such a love for him, that he would not part with him, but, being very old, resigned his crown to him. King Amgrad, wben he had the supreme authority, did his utmost to exterminate the worship of fire, and to establish the Mahometan religion throughout all his territories. THE STORY OF NOUREDDIN AND THE FAIR PERSIAN. Balsora was many years the capital of a kingdom tributary to the caliphs of Arabia. The king who governed it in the days of the caliph Haroun Alraschid, was named Zinchi. They were cousins, the sons of two brothers. Zinchi, not thinking it proper to commit the administration of his affairs to one vizier, made choice of two, Khacan and Saouy. Khacan was of a sweet, generous, affable temper, and took a wonderful pride in obliging those, with whom he had any concern, to the utmost of his power, without the least hinderance or prejudice to justice, whenever it was demanded of him; so that he was universally respected at court, in the city, and throughout the whole kingdom; and every body's mouth was full of the praises he so highly deserved. Saouy was of a quite different character: he was always sullen and morose, and treated every one in a disrespectful manner, without any regard to rank or quality. Instead of making himself beloved and admired for his riches, he was so perfect a miser, that he denied himself the necessaries of life. In short, nobody could endure him; and if ever any thing was said to him, it was something of ill. But what increased the hatred of the people against him the more, was his implacable aversion to Khacan; always interpreting in the worst sense the actions of that worthy minister, and endeavouring to do him all the ill offices imaginable with the king. One day, after council, the king of Balsora diverted himself with his two viziers, and some other members of the council. They fell into discourse about the women-slaves, who with us are daily bought and sold, and are almost reckoned in the same rank with our wives. Some were of opinion, that it was sufficient the slave were beautiful and well-shaped; others maintained, and amongst the rest Khacan, that neither beauty, nor a thousand other charming perfections of the body, were the only things to be coveted in a mistress; but that she ought to possess, with a great deal of wit, prudence, modesty, and amenity of manners. The king was entirely of their opinion who spoke last, and quickly gave a demonstration of it, by ordering Khacan to buy him a slave, one that was a perfect beauty, mistress of those qualifications they had just mentioned, and especially very witty. Saouy, jealous of the honour the king had done Khacan, and vexed at his being of a contrary opinion, said, Sir, it will be very difficult to find a slave so accomplished as to answer your majesty's demand; and should they light upon such a one, as I scarcely believe they will, she will be a bargain at ten thousand pieces of gold. Saouy, replied the king, I perceive plainly you think it too great a sum; it may be so for you, though not for me. Then turning to the chief treasurer, he ordered him to send the ten thousand pieces of gold to the vizier's house. Khacan, as soon as he came home, sent for all the courtiers who dealt in women-slaves, and strictly charged them, that if they met with a slave who answered the description he gave, they should acquaint him. The courtiers, partly to oblige the vizier, and partly for their own interest, promised to use their utmost endeavours to find one to his liking. Accordingly, seldom a day passed but they brought him one, yet he always found some fault or other with her. One day, as Khacan was getting on horseback, early in the morning, to go to court, a courtier came to him, and, with a great deal of eagerness, catching hold of the stirrup, told him there was a Persian merchant arrived very late the day before, who had a slave to sell, so surprisingly beautiful, that she excelled all women that his eyes had ever beheld; and, as for parts and learning, added he, the merchant engages she shall cope with the finest wits and the most knowing persons of the age. Khacan, overjoyed at this news, which made him hope for a favourable reception at court, ordered him to bring the slave to the palace against his coming back, and so pursued his journey. The courtier did not fail to be at the vizier's at the appointed hour; and Khacan, finding the lovely slave so much beyond his expectation, immediately gave her the name of the Fair Persian. As he had an infinite deal of wit and learning, he soon perceived, by her conversation, that it was in vain to search any further for a slave that surpassed her in any of those qualifications required by the king, and therefore he asked the courtier at what rate the Persian merchant valued her. Sir, replied the courtier, he is a man of few words in bargaining, and tells me, that the very lowest price he seeks for her is ten thousand pieces of gold: he has also sworn to me, that, without reckoning his pains and trouble from the time of his first taking care of her, he has laid out pretty nearly that sum upon her education, in masters to instruct and teach her, besides clothes and maintenance; and as he always thought her fit for a king, so from her infancy, in which he bought her, he has not been sparing in any thing that might contribute towards advancing her to that high honour. She plays upon all sorts of instruments to perfection; she dances, sings, writes better than the most celebrated authors, understands poetry, and, in short, there are few books but what she has read: so that there never was a slave of so great capacity. The vizier Khacan, who understood the merit of the fair Persian better than the courtier, who only reported what he had heard from the merchant, was unwilling to put off the bargain till another time; and therefore he sent one of his servants to look after the merchant where the courtier told him he was to be found. As soon as the Persian merchant came, It is not for myself, but for the king, said the vizier Khacan, that I buy your slave; you must, however, let him have her at a more reasonable price than what you have already set upon her. Sir, replied the merchant, I should do myself an unspeakable honour in offering her as a present to his majesty, were I able to make him one of so inestimable a value. I ask little more than what her education and maintenance have cost me; and all I have to say is, that I believe his majesty will be greatly pleased with the purchase. The vizier Khacan would stand no longer bargaining with the merchant, but paid down the money immediately. Sir, said he to the vizier, upon taking his leave, since the slave is designed for the king's use, give me leave to tell you, that, being extremely fatigued with our long journey, you see her at a great disadvantage; and though, as to beauty, she has not her equal in the world, yet if you please to keep her at your own house a fortnight, and strive a little to please and humour her, she will appear quite another creature: after that you may present her to the king with abundance of honour and credit, for which, I doubt not, you will think yourself much obliged to me. The sun, you see, has a little tarnished her complexion; but, after two or three times bathing and dressing her according to the fashion of your country, she will appear to your eyes infinitely more charming than at present. Khacan was mightily pleased with the advice the merchant gave, and was resolved to follow it. Accordingly the fair Persian was lodged in a particular apartment near his lady, whom he desired to invite to an entertainment, and thenceforth to treat her as a mistress designed for the king: he also entreated his lady to get the richest clothes for her that could possibly be had, and especially those that became her best. Before he took his leave of the fair Persian, Your happiness, madam, said he, cannot be greater than what I am about to procure for you, since it is for the king himself I have bought you; and I hope he will be better pleased with the enjoyment of you than I am in discharging the trust his majesty has laid upon me: however, I think it my duty to warn you of my son, who, though he has a tolerable share of wit, yet is a young, wanton, forward youth; and therefore have a care how you suffer him to come near you. The fair Persian thanked him for his good advice; and, on her giving him an assurance of her intention to follow it, he withdrew. End of Volume First. 22337 ---- HISTORY OF THE MOORS OF SPAIN TRANSLATED FROM THE FRENCH ORIGINAL OF M. FLORIAN. TO WHICH IS ADDED, A BRIEF NOTICE OF ISLAMISM NEW YORK HARPER & BROTHERS, PUBLISHERS, 329 & 331 PEARL STREET, FRANKLIN SQUARE [Transcriber's note: Page numbers in this book are indicated by numbers enclosed in curly braces, e.g. {99}. They have been located where page breaks occurred in the original book, in accordance with Project Gutenberg's FAQ-V-99.] [Transcriber's note: This book contains a number of variations in the spelling of some words/names, e.g. Haccham/Hacchem, Gengis/Zengis (Khan), etc.] Entered according to Act of Congress, in the year 1840 by Harper & Brothers, In the Clerk's Office of the Southern District of New York {v} PUBLISHERS' ADVERTISEMENT. We are accustomed to look upon the followers of the Arabian Prophet as little better than barbarians, remarkable chiefly for ignorance, cruelty, and a blind and persecuting spirit of fanaticism. As it regards the character of the Mohammedans at the present day, and, indeed, their moral and intellectual condition for the last two centuries, there is no great error in this opinion. But they are a degenerated race. There has been a period of great brilliancy in their history, when they were distinguished for their love of knowledge, and the successful cultivation of science and the arts; nor is it too much to say, that to them Christian Europe is indebted for the generous impulse which led to the revival of learning in the thirteenth and fourteenth centuries. Of the various nations of the great Moslem family, none were more {vi} renowned in arts, as well as arms, than the Moorish conquerors of Spain, whose history is contained in the following pages. The French original of this work has long enjoyed a deservedly high reputation; and the translation here offered is by an American lady, whose literary taste and acquirements well qualified her for the task. A sketch of Mohammedan history, &c., from Rev. S. Greene's Life of Mohammed, has been appended at the close of the volume, to present to the reader a comprehensive view of that very remarkable people, of whom the Moors of Spain formed so distinguished a branch. H. & B. New York, October, 1840. {vii} CONTENTS FIRST EPOCH PAGE The Origin of the Moors . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 The Arabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 The Birth of Mohammed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Religion of Mohammed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 The Progress of Islamism . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Victories of the Mussulmans . . . . . . . . . . . . . . . 26 New Conquests of the Mohammedans . . . . . . . . . . . . . 29 The Moors become Mussulmans . . . . . . . . . . . . . . . 32 Condition of Spain under the Goths . . . . . . . . . . . . 33 Conquest of Spain by the Moors . . . . . . . . . . . . . . 35 The Viceroys of Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Insurrection of Prince Pelagius . . . . . . . . . . . . . 36 Abderamus attempts the Conquest of France . . . . . . . . 39 He penetrates as far as the Loire . . . . . . . . . . . . 41 The Battle of Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Civil Wars distract Spain . . . . . . . . . . . . . . . . 43 SECOND EPOCH. The Kings of Cordova become the Caliphs of the West . . . 45 The Asiatic Mussulmans divide . . . . . . . . . . . . . . 46 The Dynasty of the Ommiades lose the Caliphate . . . . . . 48 Horrible Massacre of the Ommiades . . . . . . . . . . . . 52 An Ommiade Prince repairs to Spain . . . . . . . . . . . . 53 Abderamus, the first Caliph of the West . . . . . . . . . 53 {viii} Reign of Abderamus I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Religion and Fêtes of the Moors of Spain . . . . . . . . . 55 Civil Wars arise among the Moors . . . . . . . . . . . . . 57 The Reigns of Hacchem I. and of Abdelazis . . . . . . . . 58 Reign of Abderamus II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Condition of the Fine Arts at Cordova . . . . . . . . . . 60 Anecdote of Abderamus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Reigns of Mohammed, Almouzir, and Abdalla . . . . . . . . 62 Reign of Abderamus III. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Embassy from a Greek Emperor . . . . . . . . . . . . . . . 64 Magnificence and Gallantry of the Moors . . . . . . . . . 64 Description of the City and Palace of Zahra . . . . . . . 65 Wealth of the Caliphs of Cordova . . . . . . . . . . . . . 68 The Fine Arts cultivated at Cordova . . . . . . . . . . . 71 Reign of El Hacchem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Laws of the Moors, and their Mode of administering Justice 75 Authority possessed by Fathers and old Men . . . . . . . . 77 An Illustration of the Magnanimity of El Hakkam . . . . . 78 Reign of Hacchem III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Successful Rule of Mohammed Almonzir as Hadjeb under the imbecile Hacchem . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Disorders at Cordova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 End of the Caliphate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 THIRD EPOCH. The principal Kingdoms erected from the Ruins of the Caliphate of the West . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Condition of Christian Spain at this Juncture . . . . . . 88 The Kingdom of Toledo; its Termination . . . . . . . . 87, 88 Success of the Christians . . . . . . . . . . . . . . . . 89 The Cid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 The Kingdom of Seville . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 The Dynasty of the Almoravides hold Supremacy in Africa . 92 {ix} Conquests of the Almoravides in Spain . . . . . . . . . . 93 French Princes repair to Spain . . . . . . . . . . . . . . 94 Extinction of the Kingdom of Saragossa . . . . . . . . . . 95 Foundation of the Kingdom of Portugal . . . . . . . . . . 95 State of the Fine Arts among the Moors at this Period . . 97 Abenzoar and Averroes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dissensions between the Moors and Christians . . . . . . . 98 The Africans, under Mohammed _the Green_, land in Spain . 100 Battle of Toloza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-104 Tactics of the Moors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 The discomfited Mohammed returns to Africa . . . . . . . . 109 Extent of the Territories still retained by the Moors in Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 St. Ferdinand and Jaques I. . . . . . . . . . . . . . . . 111 Valencia is attacked by the Aragonians . . . . . . . . . . 113 Siege of Cordova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Surrender of Valencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 FOURTH EPOCH. The Kings of Grenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 The Condition of the Moors; their Despondency . . . . . . 118 Mohammed Alhamar; his Character and Influence with his Countrymen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 He founds the Kingdom of Grenada . . . . . . . . . . . . . 120 Description of the City of Grenada and its _Vega_ . . . . 121 Extent and Resources of this Kingdom . . . . . . . . . . . 123 Reign of Mohammed Alhamar I. . . . . . . . . . . . . . . . 124 The Moorish Sovereign becomes the Vassal of the King of Castile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Ferdinand III. besieges Seville . . . . . . . . . . . . . 125 The Taking of Seville . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Revenues of the Kings of Grenada . . . . . . . . . . . . . 127 Military Forces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Cavalry of the Moors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 {x} Disturbances in Castile . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Reign of Mohammed II. El Fakik . . . . . . . . . . . . . . 133 He forms a League with the King of Morocco . . . . . . . . 134 Misfortunes of Alphonso of Castile . . . . . . . . . . . . 134 Interview between Alphonso and the Sovereign of Morocco . 134 State of Learning and the Fine Arts under Mohammed al Mumenim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Description of the Alhambra . . . . . . . . . . . . . . . 137 The Court of Lions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 The Generalif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Mohammed III. El Hama, or _the Blind_, ascends the Throne of Grenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Troubles in Grenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Reign of Mohammed IV. Abenazar . . . . . . . . . . . . . . 149 Reign of Ismael . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Reign of Mohammed V. and of Joseph I. . . . . . . . . . . 152 The Battle of Salado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Successive Reigns of Mohammed VI. and Mohammed VII. . . . 154 Horrible Crime of Peter the Cruel of Castile . . . . . . . 150 Condition of Spain--of Europe in general . . . . . . 156, 157 Mohammed VI. reassumes the Crown . . . . . . . . . . . . . 158 Reign of Mohammed VIII. Abouhadjad . . . . . . . . . . . . 158 Favourite Literary and Scientific Pursuits of the Moors under the munificent Rule of Abouhadjad . . . . . . . . 160 Universal prevalence of a Taste for Fiction among the Arabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Music and Gallantry of the Moors . . . . . . . . . . . . . 162 The mixture of Refinement and Ferocity in the Character of the Moors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Description of the Women of Grenada . . . . . . . . . . . 169 The national Costume of both Sexes . . . . . . . . . . . . 170 Moorish Customs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Folly of the Grand-master of Alcantara . . . . . . . . . . 172 The Result of his Expedition . . . . . . . . . . . . . . . 174 Dreadful Death of Joseph II. . . . . . . . . . . . . . . . 175 Mohammed IX. usurps the Throne . . . . . . . . . . . . . . 175 Singular Escape of a condemned Prince . . . . . . . . . . 176 {xi} Generous Disposition of Joseph III. . . . . . . . . . . . 176 Disturbed Condition of the Kingdom after his Death . . . . 177 A rapid Succession of Rulers . . . . . . . . . . . . . 177, 178 Reign of Ismael II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 The Miseries of War most severely felt by the Cultivator of the Soil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Mulei-Hassem succeeds Ismael II. . . . . . . . . . . . . . 179 Marriage of Ferdinand and Isabella . . . . . . . . . . . . 180 The respective Characters of these Sovereigns . . . . . . 181 They declare War against the Grenadians . . . . . . . . . 182 Statesmen and Soldiers of the Spanish Court . . . . . . . 182 Stern Reply of the Grenadian King . . . . . . . . . . . . 183 Alhama is Surprised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Civil War is kindled in Grenada by the Feuds of the Royal Family . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Boabdil is proclaimed King . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Cause of the ambitious hopes of Zagal . . . . . . . . . . 185 Boabdil is taken Prisoner by the Spaniards . . . . . . . . 186 The politic Spanish Rulers restore Boabdil to Liberty . . 187 The Moors become their own Destroyers . . . . . . . . . . 187 Death of Mulei-Hassem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Boabdil and his Uncle divide the Relics of Grenada between them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Baseness of Zagal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Boabdil reigns alone at Grenada . . . . . . . . . . . . . 188 Ferdinand lays Siege to the City of Grenada . . . . . . . 189 Condition of the City . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 The Spanish Camp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Isabella repairs to the Camp . . . . . . . . . . . . . . . 191 She builds a City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Surrender of Grenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Departure of Boabdil from the City . . . . . . . . . . . . 194 The entrance of the Spanish Conquerors into the City . . . 195 Summary of the Causes of the Ruin of the Moors . . . . . . 196 Characteristics of the Moors . . . . . . . . . . . . . . . 197 {xii} Anecdote illustrative of their Observance of the Laws of Hospitality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Christian Persecution of the Moors . . . . . . . . . . . . 199 Revolts of the Moors, and their Results . . . . . . . . . 199 Final Expulsion of the Moors from Spain . . . . . . . . . 201 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 A Brief Account of the Rise and Decline of the Mohammedan Empire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Chapter I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Chapter II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Chapter III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 {xiii} INTRODUCTION. The name of the Moors of Spain recalls recollections of gallantry and refinement, and of the triumphs of arts and arms. But, though thus celebrated, not much is generally known of the history of that remarkable people. The fragments of their annals, scattered among the writings of the Spanish and Arabian authors, furnish little else than accounts of murdered kings, national dissensions, civil wars, and unceasing contests with their neighbours. Yet, mingled with these melancholy recitals, individual instances of goodness, justice, and magnanimity occasionally present themselves. These traits, too, strike us more forcibly than those of a similar description with which we meet in perusing the histories of other nations; perhaps in {xiv} consequence of the peculiar colouring of originality lent them by their Oriental characteristics; or perhaps because, in contrast with numerous examples of barbarity, a noble action, an eloquent discourse, or a touching expression, acquire an unusual charm. It is not my intention to write the history of the Moors in minute detail, but merely to retrace their principal revolutions, and attempt a faithful sketch of their national character and manners. The Spanish historians, whom I have carefully consulted in aid of this design, have been of but little assistance to me in my efforts. Careful to give a very prominent place in their extremely complicated narratives to the various sovereigns of Asturia, Navarre, Aragon, and Castile, they advert to the Moors only when their wars with the Christians inseparably mingle the interests of the two nations; but they never allude to the government, customs, or laws of the enemies of their faith. {xv} The translations from the Arabian writers to which I have had recourse, throw little more light upon the subject of my researches than the productions of Spanish authors. Blinded by fanaticism and national pride, they expatiate with complacency on the warlike achievements of their countrymen, without even adverting to the reverses that attended their arms, and pass over whole dynasties without the slightest notice or comment. Some of our _savans_ have, in several very estimable works, united the information to be collected from these Spanish and Arabian histories, with such additional particulars as they were able to derive from their own personal observations. I have drawn materials from all these sources, and have, in addition, sought for descriptions of the manners of the Moors in the Spanish and ancient Castilian romances, and in manuscripts and memoirs obtained from Madrid. It is after these long and laborious researches {xvi} that I venture to offer a brief history of a people who bore so little resemblance to any other; who had their national vices and virtues, as well as their characteristic physiognomy; and who so long united the bravery, generosity, and chivalry of the Europeans, with the excitable temperament and strong passions of the Orientals. To render the order of time more intelligible, and the more clearly to elucidate facts, this historical sketch will be divided in four principal Epochs. The _first_ will extend from the commencement of the Conquests of the Arabs to the Establishment of the Dynasty of the Ommiade princes at Cordova: the _second_ will include the reigns of the Caliphs of the West: in the _third_ will be related all that can now be ascertained concerning the various small kingdoms erected from the ruins of the Caliphate of Cordova: and the _fourth_ will comprehend a narration of the prominent events in the lives of the successive sovereigns of the Kingdom of Grenada, until the {xvii} period of the final expulsion of the Mussulmans from that country. Care has been taken to compare the dates according to the Mohammedan method of computing time, with the periods fixed by the ordinary mode of arrangement. Some of the Spanish historians, Garabai for instance, do not agree with the Arabian chronologists in relation to the years of the Hegira. I have thought proper to follow the Arabian authorities, and have adopted, with occasional corrections, the chronological arrangements of M. Cardonne, whose personal assurance I possess, that he attaches high importance to his calculations on this subject. I have thus reason to hope that this little work will serve to elucidate many points hitherto doubtful in relation to this matter. The proper names of the Moors vary even more in the different authorities than their statements respecting the date of events, either in consequence of the difficulty of pronouncing them, or from ignorance of their proper {xviii} orthography. In instances of this character I have always given the preference to such as appeared to be most generally adopted, and were, at the same time, most harmonious in sound. {19} A HISTORY OF THE MOORS OF SPAIN. FIRST EPOCH. THE CONQUESTS OF THE ARABS OR MOORS. _Extending from the end of the Sixth Century to the middle of the Eighth._ The primitive Moors were the inhabitants of the vast portion of Africa bounded on the east by Egypt, on the north by the Mediterranean, on the west by the Atlantic, and on the south by the deserts of Barbary. The origin of the Moors, or Mauritanians, is, like that of most other ancient nations, obscure, and the information we possess concerning their early history confusedly mingled with fables. The fact, however, appears to be established, that Asiatic emigrations were, from the earliest times, made into Africa. In addition to this, the {20} historians of remote ages speak of a certain Meleck Yarfrick, king of Arabia Felix, who conducted a people called _Sabaei_[1] into Libya, made himself master of that country, established his followers there, and gave it the name of Africa. It is from these Sabians or _Sabaei_ that the principal Moorish tribes pretend to trace their descent. The derivation of the name Moors[2] is also supposed, in some degree, to confirm the impression that they came originally from Asia. But, without enlarging upon these ancient statements, let it suffice to say, that nearly certain ground exists for the belief that the original Moors were Arabians. In confirmation of this impression, we find that, during every period of the existence of their race, the descendants of the primitive inhabitants of Mauritania have, like the Arabs, been divided into distinct tribes, and, like them, have pursued a wild and wandering mode of existence. The Moors of Africa are known in ancient {21} history under the name of Nomades, Numidae or Numidians, Getulae, and Massyli. They were by turns the subjects, the enemies, or the allies of the Carthaginians, and with them they fell under the dominion of the Romans. After several unsuccessful revolts, to which they were instigated by their fiery, restless, and inconstant temper, the Moors were at length subjugated by the Vandals, A.D. 427. A century afterward these people were conquered by Belisarius: but the Greeks were in their turn subdued by the Arabs, who then proceeded to achieve the conquest of Mauritania. As, from the period when that event occurred, the Mauritanians or Moors, who were thus suddenly converted to Mohammedanism, have frequently been confounded with the _native Arabians_, it will be proper to say a few words concerning that extraordinary people: a people who, after occupying for so many centuries an insignificant place among the nations of the earth, rapidly rendered themselves masters of the greater part of the known world. The Arabs are, beyond question, one of the most ancient races of men in existence;[3] and {22} have, of all others, perhaps, best preserved their national independence, and their distinctive character and manners. Divided from the most remote times into tribes that either wandered in the desert or were collected together in cities, and obedient to chiefs who in the same person united the warrior and the magistrate, they have never been subjected to foreign domination. The Persians, the Romans, and the Macedonians vainly attempted to subdue them: they only shattered their weapons in fragments against the rocks of the Nabatheans.[4] Proud of an origin which he traced back even to the patriarchs of olden time, exulting in his successful defence of his liberty and his rights, the Arab, from the midst of his deserts, regarded the rest of mankind as consisting of mere bands of slaves, changing masters as chance or {23} convenience directed. Brave, temperate, and indefatigable, inured from infancy to the severest toil, fearing neither thirst, hunger, nor death itself--these were a people by whose assistance a leader suitably endowed could render himself master of the world. Mohammed appeared:[5] to him nature had accorded the requisite qualifications for executing such a design. Courageous, sagacious, eloquent, polished, possessed in an eminent degree of the powers which both awe and delight mankind, Mohammed would have been a great man had he belonged to the most enlightened age--among an ignorant and fanatical people he became a prophet. Until Mohammed arose among them, the Arab tribes, surrounded by Jews, Christians, and idolaters, had entertained a superstitious faith, compounded of the religious belief of their various neighbours and that of the ancient Sabaei. They fully credited the existence of genii, demons, and witchcraft, adored the stars, and offered idolatrous sacrifices. But Mohammed--after having devoted many years to profound and solitary meditation upon the new dogmas he designed to establish; after having either convinced {24} or won to his interests the principal individuals of his own family,[6] possessing pre-eminent consequence among their countrymen--suddenly began to preach a new religion, opposed to all those with which the Arabs were hitherto familiar, and whose principles were well-adapted to inflame the ardent temper of that excitable people. Children of Ishmael, said the Prophet to them, I bring you the faith that was professed by your father Abraham, by Noah, and by all the patriarchs. There is but one God, the Sovereign Ruler of all worlds: he is called THE MERCIFUL; worship Him alone. Be beneficent towards orphans, slaves, captives, and the poor: be just to all men--justice is the sister of piety. Pray and bestow alms. You will be rewarded in Heaven, by being permitted to dwell perpetually in delicious gardens, where limpid waters will for ever flow, and where each one of you will eternally enjoy the companionship of women who will be ever beautiful, ever youthful, ever devoted to you alone. Courageously combat both the unbelieving and the impious. Oppose them until they {25} embrace Islamism[7] or render you tribute. Every soldier who dies in battle will share the treasures of God; nor can the coward prolong his life; for the moment when he is destined to be smitten by the angel of death is written in the Book of the Eternal. Such precepts, announced in majestic and highly figurative language, embellished with the charms of verse, and presented by a warrior, prophet, poet, and legislator, professing to be the representative of an angel, to the most susceptible people in the world--to a people possessing a passion alike for the marvellous and the voluptuous, for heroism and for poetry--could scarcely fail to find disciples. Converts rapidly crowded around Mohammed, and their numbers were soon augmented by persecution. His enemies obliged the Prophet to fly from his native Mecca and take refuge in Medina. This flight was the epoch of his glory and of the Hegira of the Mussulmans. It occurred A.D. 622. From this moment Islamism spread like a torrent over the Arabias and Ethiopia. In vain did the Jewish and idolatrous tribes attempt to maintain their ancient faith; in vain did Mecca {26} arm her soldiers against the destroyers of her gods; Mohammed, sword in hand, dispersed their armies, seized upon their cities, and won the affections of the people whom he subdued, by his clemency, his genius, and his fascinating address. A legislator, a pontiff, the chief of all the Arab tribes, the commander of an invincible army, respected by the Asiatic sovereigns, adored by a powerful nation, and surrounded by captains who had become heroes in serving under him, Mohammed was on the point of marching against Heraclius, when his designs were for ever interrupted by the termination of his existence. This event took place at Medina, A.D. 632, Hegira 2, and was the effect of poison, which had, some time before, been administered to this extraordinary man by a Jewess of Rhaibar. The death of the Prophet arrested neither the progress of his religion nor the triumphs of the Moslem arms. Abubeker, the father-in-law of Mohammed, became his successor, and assumed the title of _Caliph_, which simply signifies _vicar_. During his reign the Saracens penetrated into Syria, dispersed the armies of Heraclius, and took the {27} city of Damascus, the siege of which will be for ever celebrated in consequence of the almost superhuman exploits of the famous Kaled, surnamed the _Sword of God_.[8] Notwithstanding these successive victories, and the enormous amount of booty thus taken from the enemy and committed to his keeping, Abubeker appropriated to his own particular use a sum scarcely equivalent to forty cents a day. Omar, the successor of Abubeker, commanded Kaled to march against Jerusalem. That city soon became the prize of the Arabs; Syria and Palestine were subdued; the Turks and the Persians demanded peace; Heraclius fled from Antioch; and all Asia trembled before Omar and the terrible Mussulmans. Modest, in spite of the triumphs that everywhere attended them, and attributing their success to God alone, these Moslems preserved unaltered their austere manners, their frugality, their severe discipline, and their reverence for poverty, though surrounded by the most corrupt of the nations of the earth, and exposed to the seductive influences of the delicious climates and the luxurious pleasures of some of the richest and most {28} beautiful countries in the world. During the sacking of a city, the most eager and impetuous soldier would be instantly arrested in the work of pillage by the word of his chief, and would, with the strictest fidelity, deliver up the booty he had obtained, that it might be deposited in the general treasury. Even the most independent and magnificent of the heroic chiefs would hasten, in accordance with the directions of the caliph, to take the command of an army, and would become successively generals, private soldiers, or ambassadors, in obedience to his slightest wish. In fine, Omar himself--Omar, the richest, the greatest, the most puissant of the monarchs of Asia, set forward upon a journey to Jerusalem; mounted upon a red camel, which bore a sack of barley, one of rice, a well-filled water-skin, and a wooden vase. Thus equipped, the caliph travelled through the midst of conquered nations, who crowded around his path at every step, entreating his blessing and praying him to adjudge their quarrels. At last he joined his army, and, inculcating precepts of simplicity, valour, and humility upon the soldiers, he made his entrance into the Holy City, liberated such of its former Christian possessors as had become {29} the captives of his people, and commanded the preservation of the churches. Then remounting his camel, the representative of the Prophet returned to Medina, to perform the duties of the high-priest of his religion. The Mussulmans now advanced towards Egypt. That country was soon subdued. Alexandrea was taken by Amrou, one of the most distinguished generals of Omar. It was then that the famous library was destroyed, whose loss still excites the profound regrets of the learned. The Arabians, though such enthusiastic admirers of their national poetry, despised the literature of all the rest of the world. Amrou caused the library of the Ptolemies to be burned, yet this same Amrou was nevertheless celebrated for his poetical effusions. He entertained the sincerest affection and respect for the celebrated John the Grammarian, to whom, but for the opposing order of the caliph, he would have given this valuable collection of books. It was Amrou, too, who caused the execution of a design worthy of the best age of Rome, that of connecting the Red Sea with the Mediterranean by means of a navigable canal, at a point where the waters of the Nile might be diverted from {30} their course for its supply. This canal, so useful to Egypt, and so important to the commerce of both Europe and Asia, was accomplished in a few months. The Turks, in more modern times, have suffered it to be destroyed. Amrou continued to advance into Africa, while the other Arabian commanders passed the Euphrates and conquered the Persians. But Omar was already no more, and Othman occupied his place. It was during the reign of this caliph that the Saracens, banishing for ever its enfeebled Greek masters, conquered Mauritania, or the country of the Moors of Africa, A.D. 647, Heg. 27. The invaders met with serious resistance only from the warlike tribes of the Bereberes.[9] That bold and pastoral people, the descendants of the ancient inhabitants of Numidia, and preserving, even to this day, a species of independence, intrenched as they are in the Atlas Mountains, long and successfully resisted the conquerors of the Moors. A Moslem general named Akba finally succeeded in subjugating them, and in compelling them to adopt the laws and faith of his country. {31} After that achievement Akba carried his arms to the extreme western point of Africa, the ocean alone resisting him in his progress. There, inspired by courage and devotion with feelings of the highest enthusiasm, he forced his horse into the waves, and, drawing his sabre, cried, "God of Mohammed, thou beholdest that, but for the element which arrests me, I would have proceeded in search of unknown nations, whom I would have forced to adore thy name!" Until this epoch, the Moors, under the successive dominion of the Carthaginians, the Romans, the Vandals, and the Greeks, had taken but little interest in the affairs of their different masters. Wandering in the deserts, they occupied themselves chiefly with the care of their flocks; paid the arbitrary imposts levied upon them, sometimes passively enduring the oppression of their rulers, and sometimes essaying to break their chains; taking refuge, after each defeat of their efforts, in the Atlas Mountains, or in the interior of their country. Their religion was a mixture of Christianity and idolatry; their manners those of the enslaved Nomades: rude, ignorant, and wretched, {32} their condition was the prototype of what it now is under the tyrants of Morocco. But the presence of the Arabs rapidly produced a great change among these people. A common origin with that of their new masters, together with similarity of language and temperament, contributed to bind the conquered to their conquerors. The announcement of a religion which had been preached by a descendant of Ishmael, whom the Moors regarded as their father; the rapid conquests of the Mussulmans, who were already masters of half of Asia and a large portion of Africa, and who threatened to enslave the world, aroused the excitable imaginations of the Moors, and restored to their national character all its passionate energy. They embraced the dogmas of Mohammed with transport; they united with the Arabs, volunteered to serve under the Moslem banners, and suddenly became simultaneously enamoured with Islamism and with glory. This reunion, which doubled the military strength of the two united nations, was disturbed for some time by the revolt of the Bereberes, who never yielded their liberty under any circumstances. {33} The reigning caliph, Valid the First, despatched into Egypt Moussa-ben-Nazir, a judicious and valiant commander, at the head of a hundred thousand men, A.D. 708, Heg. 89. Moussa defeated the Bereberes, restored quiet in Mauritania, and seized upon Tangier, which belonged to the Goths of Spain. Master of an immense region of country, of a redoubtable army, and of a people who considered his supremacy as essential to their well-being, the Saracen general from this period contemplated carrying his arms into Spain. That beautiful kingdom, after having been successively under the yoke of the Carthaginians and the Romans, had finally become the prey of the Barbarians. The Alains, the Suevi, and the Vandals had divided its provinces among them; but Euric, one of the Visigoths, who entered the country from the south of Gaul, had, towards the end of the fifth century, gained possession of the whole of Spain, and transmitted it to his descendants. The softness of the climate, together with the effects of wealth and luxury, gradually enfeebled these conquerors, creating vices from which they had been previously free, and depriving {34} them of the warlike qualities to which alone they had been indebted for their success. Of the kings who succeeded Euric, some were Arians and others Catholics, who abandoned their authority to the control of bishops, and occupied a throne shaken to its centre by internal disturbances. Roderick, the last of these Gothic sovereigns, polluted the throne by his vices; and both history and tradition accuse him of the basest crimes. Indeed, in the instance of nearly all these tyrants, their vices either directly occasioned, or were made the pretext of their final ruin. The fact is well established, that Count Julian and his brother Oppas, archbishop of Toledo, both of them distinguished and influential men, favoured the irruption of the Moors into Spain. Tarik, one of the most renowned captains of his time,[10] was sent into Spain by Moussa. He had at first but few troops; but he was not by this prevented from defeating the large army that, by command of Roderick, the last Gothic king, opposed his course. Subsequently, having received re-enforcements {35} from Africa, Tarik vanquished Roderick himself at the battle of Xeres, where that unfortunate monarch perished during the general flight in which the conflict terminated, A.D. 714, Heg. 96. After this battle, the Mohammedan general, profiting by his victory, penetrated into Estremadura, Andalusia, and the two Castiles, and took possession of the city of Toledo. Being soon after joined by Moussa, whose jealousy of the glory his lieutenant was so rapidly acquiring prompted him to hasten to his side, these two remarkable commanders, dividing their troops into several corps, achieved, in a few months, the conquest of the whole of Spain. It should be observed, that these Moors, whom several historians have represented as bloodthirsty barbarians, did not deprive the people whom they had subjugated either of their faith, their churches, or the administrators of their laws. They exacted from the Spaniards only the tribute they had been accustomed to pay their kings. One cannot but question the existence of the ferocity that is ascribed to them, when it is remembered that the greater part of the Spanish cities submitted to the invaders {36} without making the least attempt at resistance; that the Christians readily united themselves with the Moors; that the inhabitants of Toledo desired to assume the name of _Musarabs_; and that Queen Egilona, the widow of Roderick, the last of the Gothic sovereigns, publicly espoused, with the united consent of the two nations, Abdelazis the son of Moussa. Moussa, whom the success of Tarik had greatly exasperated, wishing to remove a lieutenant whose achievements eclipsed his own, preferred an accusation against him to the caliph. Valid recalled them both, but refused to adjudge their difference, and suffered them to die at court from chagrin at seeing themselves forgotten. Abdelazis, the husband of Egilona, became governor of Spain A.D. 718, Heg. 100, but did not long survive his elevation. Alahor, who succeeded him, carried his arms into Gaul, subdued the Warbonnais, and was preparing to push his conquests still farther, when he learned that Pelagius, a prince of the blood-royal of the Visigoths, had taken refuge in the mountains of Asturia with a handful of devoted followers; that with them he dared to brave the conquerors of Spain, and had formed the bold design of {37} attempting to rid himself of their yoke. Alahor sent some troops against him. Pelagius, intrenched with his little army in the mountain gorges, twice gave battle to the Mussulmans, seized upon several castles, and, reanimating the spirits of the Christians, whose courage had been almost extinguished by so long a succession of reverses, taught the astonished Spaniards that the Moors were not invincible. The insurrection of Pelagius occasioned the recall of Alahor by the Caliph Omar II. Elzemah, his successor, was of opinion that the most certain means of repressing revolts among a people is to render them prosperous and contented. He therefore devoted himself to the wise and humane government of Spain; to the regulation of imposts, until then quite arbitrary; and to quieting the discontents of the soldiery, and establishing their pay at a fixed rate. A lover of the fine arts, which the Arabs began from that time to cultivate, Elzemah embellished Cordova, which was his capital, and attracted thither the _savans_ of the age. He was himself the author of a book containing a description of the cities, rivers, provinces, and ports of Spain, of the metals, mines, and quarries it {38} possesses; and, in short, of almost every object of interest either in science or government. But little disturbed by the insurrectionary movements of Pelagius, whose power was confined to the possession of some inaccessible mountain fortresses, Elzemah did not attempt to force him from his strongholds, but, impelled by the ardent desire of extending the Moorish conquests into France, with which the governors of Spain were ever inflamed, he passed the Pyrenees, and perished in a battle fought against Eudes, duke of Aquitania, A.D. 722, Heg. 104. During the remainder of the Caliphate of Yezid II.,[11] several governors followed each other in rapid succession after the death of Elzemah.[12] None of their actions merit recital, but, during this period, the brave Pelagius aggrandized his petty state, advancing into the mountains of Leon, and, in addition, making himself master of several towns. This hero, whose invincible daring roused the Asturians and Cantabrians to struggle for liberty, laid the foundations of that powerful monarchy {39} whose warriors afterward pursued the Moors even to the rocks of the Atlas. The Moslems, who dreamed only of new conquests, made no considerable efforts against Pelagius: they were confident of checking his rebellion with the utmost ease when they should have accomplished the subjugation of the French dominions; and that desire alone fired the ardent soul of the new governor Abdalrahman, or, as he is commonly called, Abderamus. His love of glory, his valour, his genius, and, above all, his immeasurable ambition, made the Mussulman governor regard this conquest as one that could be easily effected; but he himself was destined to be the vanquished. Charles Martel, the son of Pepin d'Heristel, and the grandfather of Charlemagne, whose exploits effaced the recollection of those of his father, and whose fame was not eclipsed by that of his grandson, was at this time mayor of the palace, under the last princes of the first race; or, rather, Charles was the real monarch of the French and German nations. Eudes, duke of Aquitania, the possessor of Gascony and Guienne, had long maintained a quarrel with the French hero. Unable longer, {40} without assistance, to resist his foe, he sought an alliance with a Moor named Munuza, who was the governor of Catalonia and the secret enemy of Abderamus. These two powerful vassals, both discontented with their respective sovereigns, and inspired as much by fear as dislike, united themselves in the closest bonds, in despite of the difference in their religious faith. The Christian duke did not hesitate to give his daughter in marriage to his Mohammedan ally, and the Princess Numerance espoused the Moorish Munuza, as Queen Egilona had espoused the Moorish Abdelazis. Abderamus, when informed of this alliance, immediately divined the motives which had induced it. He soon assembled an army, penetrated with rapidity into Catalonia, and attacked Munuza, who was wounded in a fruitless endeavour to fly, and afterward perished by his own hand. His captive wife was conducted into the presence of the victorious governor Abderamus, struck with her beauty, sent the fair Numerance as a present to the Caliph Haccham, whose regard she elicited; and thus, by a singular chance, a princess of Gascony became an inmate of the seraglio of a sovereign of Damascus. {41} Not content with having so signally punished Munuza, Abderamus crossed the Pyrenees, traversed Navarre, entered Guienne, and besieged and took the City of Bordeaux. Eudes attempted, at the head of an army, to arrest his progress, but was repelled in a decisive engagement. Everything yielded to the Mussulman arms: Abderamus pursued his route, ravaged Perigord, Saintonge, and Poitou, appeared in triumph in Touraine, and paused only when within view of the streaming ensigns of Charles Martel. Charles came to this rencounter followed by the forces of France, Asturia, and Bourgogne, and attended by the veteran warriors whom he was accustomed to lead to victory. The Duke of Aquitania was also in the camp. Charles forgot his private injuries in the contemplation of the common danger: this danger was pressing: the fate of France and Germany--indeed, of the whole of Christendom, depended on the event of the approaching conflict. Abderamus was a rival worthy of the son of Pepin. Flushed, like him, with the proud recollection of numerous victories; at the head of an innumerable army; surrounded by experienced captains, who had been the frequent {42} witnesses of his martial triumphs; and long inspired with the warmest hopes of finally adding to the dominion of Islamism the only country belonging to the ancient Roman empire that still remained unsubdued by the Saracens, the Moorish leader met his brave foe, upon equal terms, on the battle-field of Tours, A.D. 733, Heg. 114. The action was long and bloody. Abderamus was slain; and this dispiriting loss, without doubt, decided the defeat of his army.[13] Historians assert that more than three hundred thousand men perished. This statement is probably exaggerated; but it is certainly true, that the Moors, who had thus penetrated into the midst of France, were relentlessly pursued after their defeat, and were many of them unable to escape from the army of the victors and the vengeance of the people. This memorable battle, of which we possess no details, saved France from the yoke of the Arabs, and effectually arrested their spreading dominion. Once again, subsequent to this reverse, the Moors attempted to penetrate into France, and {43} succeeded in seizing upon Avignon; but Charles Martel defeated them anew, retook the captured city, drove them from Narbonne, and deprived them forever of the hope with which they had so often flattered themselves. After the death of Abderamus, Spain was torn by dissensions between the two governors[14] named successively by the Caliph. A third pretender arrived from Africa. A fourth added himself to the list;[15] factions multiplied; the different parties often had recourse to arms; chiefs were assassinated, cities taken, and provinces ravaged. The details of these events are variously related by different historians, but possess little interest in the narrations of any. These civil wars lasted nearly twenty years. The Christians, who had retired into Asturia, profited by them to the utmost. Alphonso I., the son-in-law and successor of Pelagius, imitated the career of that hero. He seized upon a part of Galicia and Leon, repulsed the Mussulman troops who were sent to oppose him, and rendered himself master of several towns. The Moors, occupied by their domestic {44} quarrels, neglected to arrest the progress of Alphonso, and from that time the growth of a miniature kingdom commenced, whose interests were inimical to those of the Saracens in Spain. After many crimes and combats, a certain _Joseph_ had succeeded in triumphing over his different rivals, and was at last reigning supreme in Cordova, when there occurred a memorable event in the East, which was destined greatly to affect the condition of Spain. From that period, A.D. 749, Heg. 134, commences the second epoch of the empire of the Moors of Spain, which makes it necessary to revert briefly to the history of the Eastern caliphs. [1] The _Sabaei_, according to the best ancient authorities, were the inhabitants of the extensive Arabian kingdom of _Saba_.--_Translator_. [2] The term Moors, according to Bochart, comes from a Hebrew word, _Mahuran_, which signifies Western. [3] It is scarcely necessary to remind the reader that these _Children of the Desert_ are supposed to be the lineal descendants of Ishmael, the wandering, outcast son of the patriarch Abraham and the much-abused Hagar.--_Translator_. [4] The primitive name of the Arabs, from _Nabathaea_, an appellation for their country which is probably derived from _Nabath_, the son of Ishmael. The capital city of Nabathaea was that _Petra_, of whose present appearance and condition our eminent countryman, Stephens, has given his readers so graphic a sketch in his "Travels," &c.--_Translator_. [5] A.D. 569. [6] The Coheshirites, the guardians of the Temple of the Caaba at Mecca. [7] See Note A, page 203. [8] See Note B, page 206. [9] See note C, page 207. [10] See note D, page 208. [11] See Note E, page 308. [12] Ambeza, Azra, Jahiah, Osman, Hazifa, Hacchem, and Mohammed. [13] It was in this battle that Charles acquired the title of _Martel_, or the _Hammer_. [14] Abdoulmelek and Akbe. [15] Aboulattar and Tevaba. {45} SECOND EPOCH. THE KINGS OF CORDOVA BECOME THE CALIPHS OF THE WEST. _Extending from the middle of the Eighth to the commencement of the Eleventh Century._ We have seen that, under their first three caliphs, Abubeker, Omar, and Othman, the Arabian conquerors of Syria, Persia, and Africa preserved their ancient manners, their simplicity of character, their obedience to the successors of the Prophet, and their contempt for luxury and wealth: but what people could continue to withstand the influence of such an accumulation of prosperity? These resistless conquerors turned their weapons against each other: they forgot the virtues which had rendered them invincible, and assisted by their dissensions in dismembering the empire that their valour had created. The disastrous effects of the baneful spirit that had thus insidiously supplanted the original principles of union, moderation, and prudence, by which, as a nation, the Moslems had been {46} actuated, were first manifested in the assassination of the Caliph Othman. Ali, the friend, companion, and adopted son of the Prophet, whose courage, achievements, and relationship to Mohammed, as the husband of his only daughter, had rendered him so dear to the Mussulmans, was announced as the successor of Othman. But Moavias, the governor of Syria, refused to recognise the authority of Ali, and, under the guidance of the sagacious Amrou, the conqueror of Egypt, caused himself to be proclaimed Caliph of Damascus. Upon this, the Arabians divided: those of Medina sustaining Ali, and those of Syria Moavias. The first took the name of _Alides_, the others styled themselves _Ommiades_, deriving their denomination from the grandfather of Moavias. Such was the origin of the famous schism which still separates the Turks and Persians. Though Ali succeeded in vanquishing Moavias in the field, he did not avail himself judiciously of the advantage afforded him by his victory. He was soon after assassinated,[1] and the spirit and courage of his party vanished with the {47} occurrence of that event. The sons of Ali made efforts to reanimate the ardour of his partisans, but in vain. Thus, in the midst of broils, revolts, and civil wars, the Ommiades still remained in possession of the Caliphate of Damascus.[2] It was during the reign of one of these princes, Valid the First, that the Arabian conquests extended in the East to the banks of the Ganges, and in the West to the shores of the Atlantic. The Ommiades, however, were for the most part feeble, but they were sustained by able commanders, and the {48} ancient valour of the Moslem soldiers was not yet degenerated. After the Ommiades had maintained their empire for the space of ninety-three years, Mervan II.,[3] the last caliph of the race, was deprived of his throne and his life[4] through the instrumentality of Abdalla, a chief of the tribe of the Abbassides, who were, like the Ommiades, near relatives of Mohammed. Aboul-Abbas, the nephew of Abdalla, supplanted the former caliph. With him commenced the dynasty of the Abbassides, so celebrated in the East for their love of science and their connexion with the names of Haroun Al Raschid, Almamon, and the Bermasides.[5] The Abbassides retained the caliphate during five successive centuries.[6] At the termination of {49} that period, they were despoiled of their power by the Tartar posterity of Gengis Khan, after {50} having witnessed the establishment of a race of Egyptian caliphs named _Fatimites_, the pretended descendants of Fatima, the daughter of Mohammed. Thus was the Eastern empire of the Arabs eventually destroyed: the descendants of Ishmael returned to the country from which they had originally sprung, and gradually reverted to nearly the same condition as that in which they existed when the Prophet arose among them. {51} These events, from the founding of the dynasty of the Abbassides, have been anticipated in point of time in the relation, because henceforth the history of Spain is no longer intermingled with that of the East. After having dwelt briefly upon an event intimately connected as well with the establishment of the Abbassides upon the Moslem throne as with the history of Spain, we will enter continuously upon the main subject of our work. To return, then, for a moment, to the downfall of the Ommiade caliphs. When the cruel Abdalla had placed his nephew, Aboul-Abbas, on the throne of the Caliphs of Damascus, he formed the horrible design of exterminating the Ommiades. These princes were very numerous. With the Arabs, among whom polygamy is permitted, and where numerous offspring are regarded as the peculiar gift of Heaven, it is not unusual to find several thousand individuals belonging to the same family. Abdalla, despairing of effecting the destruction of the race of his enemies, dispersed as they were by terror, published a general amnesty to all the Ommiades who should present themselves before him on a certain day. Those ill-fated {52} people, confiding in the fulfilment of his solemn promises, hastened to seek safety at the feet of Abdalla. The monster, when they were all assembled, caused his soldiers to surround them, and then commanded them all to be butchered in his presence. After this frightful massacre, Abdalla ordered the bloody bodies to be ranged side by side in close order, and then to be covered with boards spread with Persian carpets. Upon this horrible table he caused a magnificent feast to be served to his officers. One shudders at the perusal of such details, but they serve to portray the character of this Oriental conqueror. A solitary Ommiade escaped the miserable fate of his brethren; a prince named Abderamus. A fugitive wanderer, he reached Egypt, and concealed himself in the solitary recesses of its inhospitable deserts. The Moors of Spain, faithful to the Ommiades, though their governor Joseph had recognised the authority of the Abbassides, had no sooner learned that there existed in Egypt a scion of the illustrious family to which they still retained their attachment, than they secretly sent deputies to offer him their crown. Abderamus foresaw the {53} obstacles with which he would be compelled to struggle, but, guided by the impulses of a soul whose native greatness had been strengthened and purified by adversity, he did not hesitate to accept the proposal of the Moors. The Ommiade prince arrived in the Peninsula A.D. 755, Heg. 138. He speedily gained the hearts of his new subjects, assembled an army, took possession of Seville, and, soon after, marched towards Cordova, the capital of Mussulman Spain. Joseph, in the name of the Abbassides, vainly attempted to oppose his progress. The governor was vanquished and Cordova taken, together with several other cities. Abderamus was now not only the acknowledged king of Spain, but was proclaimed _Caliph of the West_ A.D. 759, Heg. 142. During the supremacy of the Ommiades in the empire of the East, Spain had continued to be ruled by governors sent thither from Asia by those sovereigns; but it was now permanently separated from the great Arabian empire, and elevated into a powerful and independent state, acknowledging no farther allegiance to the Asiatic caliphs either in civil or religious matters. Thus was the control hitherto exercised over the {54} affairs of Spain by the Oriental caliphs forever wrested from them by the last surviving individual of that royal race whom Abdalla had endeavoured to exterminate. Abderamus the First established the seat of his new greatness at Cordova. He was not long allowed peacefully to enjoy it, however. Revolts instigated by the Abbassides, incursions into Catalonia by the French, and wars with the kings of Leon,[7] incessantly demanded his attention; but his courage and activity gained the ascendency even over such numerous enemies. He maintained his throne with honour, and merited his beautiful surname of _The Just_. Abderamus cultivated and cherished the fine arts, even in the midst of the difficulties and dangers by which he was surrounded. It was he who first established schools at Cordova for the study of astronomy, mathematics, medicine, and grammar. He was also a poet, and was considered the most eloquent man of his age. This first Caliph of the West adorned and fortified his capital, erected a superb palace, which he surrounded by beautiful gardens, and commenced the construction of a grand mosque, the {55} remains of which continue even at this day to excite the admiration of the traveller. This monument of magnificence was completed during the reign of Hacchem, the son and successor of Abderamus. It is thought that the Spaniards have not preserved more than one half of the original structure, yet it is now six hundred feet long and two hundred wide, and is supported by more than three hundred columns of alabaster, jasper, and marble. Formerly there were twenty-four doors of entrance, composed of bronze covered with sculptures of gold; and nearly five thousand lamps nightly served to illuminate this magnificent edifice. In this mosque the caliphs of Cordova each Friday conducted the worship of the people, that being the day consecrated to religion by the precepts of Mohammed. Thither all the Mussulmans of Spain made pilgrimages, as those of the East resorted to the temple at Mecca. There they celebrated, with great solemnity, the fête of the great and the lesser Beiram, which corresponds with the Passover of the Jews; that of the Newyear, and that of Miloud, or the anniversary of the birth of Mohammed. Each of these festivals lasted for eight days. During that time {56} all labour ceased, the people sent presents to each other, exchanged visits, and offered sacrifices. Disunited families, forgetting their differences, pledged themselves to future concord, and consummated their renewed amity by delivering themselves up to the enjoyment of every pleasure permitted by the laws of the Koran. At night the city was illuminated, the streets were festooned with flowers, and the promenades and public places resounded with the melody of various musical instruments. The more worthily to celebrate the occasion, alms were lavishly distributed by the wealthy, and the benedictions of the poor mingled with the songs of rejoicing that everywhere ascended around them. Abderamus, having imbibed with his Oriental education a fondness for these splendid fêtes, first introduced a taste for them into Spain. Uniting, in his character of caliph, the civil and the sacerdotal authority in his own person, he regulated the religious ceremonies on such occasions, and caused them to be celebrated with all the pomp and magnificence displayed under similar circumstances by the sovereigns of Damascus. Though the caliph of Cordova was the enemy {57} of the Christians, and numbered many of them among his subjects, he refrained from persecuting them, but deprived the bishoprics of their religious heads and the churches of their priests, and encouraged marriages between the Moors and Spaniards. By these means the sagacious Moslem inflicted more injury upon the true religion than could have been effected by the most rigorous severity. Under the reign of Abderamus, the successors of Pelagius, still retaining possession of Asturia, though weakened by the internal dissensions that already began to prevail among them, were forced to submit to the payment of the humiliating tribute of a hundred young females, Abderamus refusing to grant them peace except at this price. Master of entire Spain, from Catalonia to the two seas, the first caliph died A.D. 788, Heg. 172, after a glorious reign of thirty years, leaving the crown to his son Hacchem, the third of his eleven sons. After the death of Abderamus the empire was disturbed by revolts, and by wars between the new caliph and his brothers, his uncles, or other princes of the royal blood. These civil wars {58} were inevitable under a despotic government, where not even the order of succession to the throne was regulated by law. To be an aspirant to the supreme authority of the state, it was sufficient to belong to the royal race; and as each of the caliphs, almost without exception, left numerous sons, all these princes became the head of a faction, every one of them established himself in some city, and, declaring himself its sovereign, took up arms in opposition to the authority of the caliph. From this arose the innumerable petty states that were created, annihilated, and raised again with each change of sovereigns. Thus also originated the many instances of conquered, deposed, or murdered kings, that make the history of the Moors of Spain so difficult of methodical arrangement and so monotonous in the perusal. Hacchem, and, after him, his son Abdelazis-el-Hacchem retained possession of the caliphate notwithstanding these unceasing dissensions. The former finished the beautiful mosque commenced by his father, and carried his arms into France, in which kingdom his generals penetrated as far as Narbonne. The latter, Abdelazis-el-Hacchem less fortunate than his predecessor, did not {59} succeed in opposing the Spaniards and his refractory subjects with unvarying success. His existence terminated in the midst of national difficulties, and his son Abderamus became his successor. Abderamus II. was a great monarch, notwithstanding the fact that, during his reign, the power of the Christians began to balance that of the Moors. The Christians had taken advantage of the continual divisions which prevailed among their former conquerors. Alphonso the Chaste, king of Asturia, a valiant and politic monarch, had extended his dominions and refused to pay the tribute of the hundred young maidens. Ramir, the successor of Alphonso, maintained this independence, and several times defeated the Mussulmans. Navarre became a kingdom, and Aragon had its independent sovereigns, and was so fortunate as to possess a government that properly respected the rights of the people.[8] The governors of Catalonia, until then subjected to the kings of France, took advantage of the feebleness of Louis le Debonnaire to render themselves independent. In fine, all the north of Spain declared itself in opposition to the Moors, {60} and the south became a prey to the irruptions of the Normans. Abderamus defended himself against all these adversaries, and obtained, by his warlike talents, the surname of _Elmonzaffer_, which signifies _the Victorious_. And, though constantly occupied by the cares of government and of successive wars, this monarch afforded encouragement to the fine arts, embellished his capital by a new mosque, and caused to be erected a superb aqueduct, from which water was carried in leaden pipes throughout the city in the utmost abundance. Abderamus possessed a soul capable of enjoying the most refined and elevated pleasures. He attracted to his court poets and philosophers, with whose society he frequently delighted himself; thus cultivating in his own person the talents he encouraged in others. He invited from the East the famous musician Ali-Zeriab, who established himself in Spain through the beneficence of the caliph, and originated the celebrated school[9] whose pupils afterward afforded such delight to the Oriental world. The natural ferocity of the Moslems yielded to the influence of the chivalrous example of {61} the caliph, and Cordova became, under the dominion of Abderamus, the home of taste and pleasure, as well as the chosen abode of science and the arts. A single anecdote will serve to illustrate the tenderness and generosity that so strongly characterized this illustrious descendant of the Ommiades. One day a favourite female slave left her master's presence in high displeasure, and, retiring to her apartment, vowed that, sooner than open the door for the admittance of Abderamus, she would suffer it to be walled up. The chief eunuch, alarmed at this discourse, which he regarded as almost blasphemous, hastened to prostrate himself before the Prince of Believers, and to communicate to him the horrible purpose of the rebellious slave. Abderamus smiled at the resolution of the offended beauty, and commanded the eunuch to cause a wall composed of pieces of coin to be erected before the door of her retreat, and avowed his intention not to pass this barrier until the fair slave should have voluntarily demolished it, by possessing herself of the materials of which it was formed. The {62} historian[10] adds, that the same evening the caliph entered the apartments of the appeased favourite without opposition. This prince left forty-five sons and nearly as many daughters. Mohammed, the eldest of his sons, succeeded him, A.D. 852, Heg. 238. The reigns of Mohammed and his successors, Almanzor and Abdalla, offer to the historian nothing for a period of fifty years but details of an uninterrupted continuation of troubles, civil wars, and revolts, by which the governors of the principal cities sought to render themselves independent. Alphonso the Great, king of Asturia, profited by these dissensions the more effectually to confirm his own power. The Normans, from another side, ravaged Andalusia anew. Toledo, frequently punished, but ever rebellious, often possessed local sovereigns. Saragossa imitated the example of Toledo. The authority of the caliphs was weakened, and their empire, convulsed in every part, seemed on the point of dissolution, when Abderamus III., the nephew of Abdalla, ascended the throne of Cordova, and restored for some time its pristine splendour and power, A.D. 912, Heg. 300. {63} This monarch, whose name, so dear to the Moslems, seemed to be an auspicious omen, took the title of _Emir-al-Mumenin_, which signifies _Prince of true Believers_. Victory attended the commencement of his reign; the rebels, whom his predecessors had been unable to reduce to submission, were defeated; factions were dissipated, and peace and order re-established. Being attacked by the Christians soon after he had assumed the crown, Abderamus applied for assistance to the Moors of Africa. He maintained long wars against the kings of Leon and the counts of Castile, who wrested Madrid, then a place of comparative insignificance, from him, A.D. 931, Heg. 319. Often attacked and sometimes overcome, but always great and redoubtable notwithstanding occasional reverses, Abderamus knew how to repair his losses, and avail himself to the utmost of his good fortune. A profound statesman, and a brave and skilful commander, he fomented divisions among the Spanish princes, carried his arms frequently into the very centre of their states, and, having established a navy, seized, in addition, upon Ceuta and Seldjemessa on the African coast. {64} Notwithstanding the incessant wars which occupied him during the whole of his reign, the enormous expense to which he was subjected by the maintenance of his armies and his naval force, and the purchase of military assistance from Africa, Emir-al-Mumenim supported a luxury and splendour at his court, the details of which would seem to be the mere creations of the imagination, were they not attested by every historian of the time. The contemporary Greek emperor, Constantine XI., wishing to oppose an enemy capable of resisting their power, to the Abbassides of Bagdad, sent ambassadors to Cordova to form an alliance with Abderamus. The Caliph of the West, flattered that Christians should come from so distant a part of the world to request his support, signalized the occasion by the display of a gorgeous pomp which rivalled that of the most splendid Asiatic courts. He sent a suit of attendants to receive the ambassadors at Jean. Numerous corps of cavalry, magnificently mounted and attired, awaited their approach to Cordova, and a still more brilliant display of infantry lined the avenues to the palace. The courts were covered with the most {65} superb Persian and Egyptian carpets, and the walls hung with cloth of gold. The caliph, blazing with brilliants, and seated on a dazzling throne, surrounded by his family, his viziers, and a numerous train of courtiers, received the Greek envoys in a hall in which all his treasures were displayed. The _Hadjeb_, a dignitary whose office among the Moors corresponded to that of the ancient French _mayors of the palace_, introduced the ambassadors. They prostrated themselves before Abderamus in amazement at the splendour of this array, and presented to the Moorish sovereign the letter of Constantine, written on blue parchment and enclosed in a box of gold. The caliph signed the treaty, loaded the imperial messengers with presents, and ordered that a numerous suite should accompany them even to the walls of Constantinople. Abderamus III., though unceasingly occupied either by war or politics, was all his life enamoured of one of his wives named Zahra.[11] He built a city for her two miles distant from Cordova, which he named Zahra. This place is now destroyed. It was situated {66} at the base of a high mountain, from which flowed numerous perpetual streams, whose waters ran in all directions through the streets of the city, diffusing health and coolness in their course, and forming ever-flowing fountains in the centre of the public places. The houses, each built after the same model, were surmounted by terraces and surrounded by gardens adorned with groves of orange, laurel, and lime, and in which the myrtle, the rose, and the jasmine mingled in pleasing confusion with all the varied productions of that sunny and delicious clime. The statue of the beautiful Zahra[12] was conspicuously placed over the principal gate of this City of Love. But the attractions of the city were totally eclipsed by those of the fairy-like palace of the favourite. Abderamus, as the ally of their Imperial master, demanded the assistance of the most accomplished of the Greek architects; and the sovereign of Constantinople, which was at that time the chosen home of the fine arts, eagerly complied with his desires, and sent the caliph, in addition, forty columns of granite of the rarest and most beautiful workmanship. Independent {67} of these magnificent columns, there were employed in the construction of this palace more than twelve hundred others, formed of Spanish and Italian marble. The walls of the apartment named the _Saloon of the Caliphate_, were covered with ornaments of gold; and from the mouths of several animals, composed of the same metal, gushed jets of water that fell into an alabaster fountain, above which was suspended the famous pearl that the Emperor Leo had presented to the caliph as a treasure of inestimable value. In the pavilion where the mistress of this enchanting abode usually passed the evening with the royal Moor, the ceiling was composed of gold and burnished steel, incrusted with precious stones. And in the resplendent light reflected from these brilliant ornaments by a hundred crystal lustres, flashed the waters of a fountain, formed like a sheaf of grain, from polished silver, whose delicate spray was received again by the alabaster basin from whose centre it sprung. The reader might hesitate to believe these recitals; might suppose himself perusing Oriental tales, or that the author was indebted for his history to the _Thousand and One Nights_, were {68} not the facts here detailed attested by the Arabian writers, and corroborated by foreign authors of unquestionable veracity. It is true that the architectural magnificence, the splendid pageantry, the pomp of power that characterized the reign of this illustrious Saracenic king, resembled nothing with which we are now familiar; but the incredulous questioners of their former existence might be asked whether, had the pyramids of Egypt been destroyed by an earthquake, they would now credit historians who should give us the exact dimensions of those stupendous structures? The writers from whom are derived the details that have been given concerning the court of the Spanish Mussulmans, mention also the sums expended in the erection of the palace and city of Zahra. The cost amounted annually to three hundred thousand dinars of gold,[13] and twenty-five years hardly sufficed for the completion of this princely monument of chivalrous devotion. {69} To these enormous expenditures should be added the maintenance of a seraglio, in which the women, the slaves, and the black and white eunuchs amounted to the number of six thousand persons. The officers of the court, and the horses destined for their use, were in equally lavish proportion. The royal guard alone was composed of twelve thousand cavaliers. When it is remembered, that, from being continually at war with the Spanish princes, Abderamus was obliged to keep numerous armies incessantly on foot, to support a naval force, frequently to hire stipendiaries from Africa, and to fortify and preserve in a state of defence the ever-endangered fortresses on his frontiers, it is hardly possible to comprehend how his revenues sufficed for the supply of such immense and varied demands. But his resources were equally immense and varied; and the sovereign of Cordova was perhaps the richest and most powerful monarch then in Europe.[14] He held possession of Portugal, Andalusia, the Kingdom of Grenada, Mercia, Valencia, and the greater part of New-Castile, the most beautiful and fertile countries of Spain. {70} These provinces were at that time extremely populous, and the Moors had attained the highest perfection in agriculture. Historians assure us, that there existed on the shores of the Guadalquiver twelve thousand villages; and that a traveller could not proceed through the country without encountering some hamlet every quarter of an hour. There existed in the dominions of the caliph eighty great cities, three hundred of the second order, and an infinite number of smaller towns. Cordova, the capital of the kingdom, enclosed within its walls two hundred thousand houses and nine hundred public baths. All this prosperity was reversed by the expulsion of the Moors from the Peninsula. The reason is apparent: the Moorish conquerors of Spain did not persecute their vanquished foes; the Spaniards, when they had subdued the Moors, oppressed and banished them. The revenues of the caliphs of Cordova are represented to have amounted annually to twelve millions and forty-five thousand dinars of gold.[15] Independent of this income in money, many imposts were paid in the products of the soil; and among an industrious agricultural {71} population, possessed of the most fertile country in the world, this rural wealth was incalculable. The gold and silver mines, known in Spain from the earliest times, were another source of wealth. Commerce, too, enriched alike the sovereign and the people. The commerce of the Moors was carried on in many articles: silks, oils, sugar, cochineal, iron, wool (which was at that time extremely valuable), ambergris, yellow amber, loadstone, antimony, isinglass, rock-crystal, sulphur, saffron, ginger, the product of the coral-beds on the coast of Andalusia, of the pearl fisheries on that of Catalonia, and rubies, of which they had discovered two localities, one at Malaga and another at Beja. These valuable articles were, either before or after being wrought, transported to Egypt or other parts of Africa, and to the East. The emperors of Constantinople, always allied from necessity to the caliphs of Cordova, favoured these commercial enterprises, and, by their countenance, assisted in enlarging, to a vast extent, the field of their operations; while the neighbourhood of Africa, Italy, and France contributed also to their prosperity. The arts, which are the children of commerce, and support the existence of their parent, added {72} a new splendour to the brilliant reign of Abderamus. The superb palaces he erected, the delicious gardens he created, and the magnificent fêtes he instituted, drew to his court from all parts architects and artists of every description. Cordova was the home of industry and the asylum of the sciences. Celebrated schools of geometry, astronomy, chymistry, and medicine were established there--schools which, a century afterward, produced such men as Averroes and Abenzoar. So distinguished were the learned Moorish poets, philosophers, and physicians, that Alphonso the Great, king of Asturia, wishing to confide the care of his son Ordogno to teachers capable of conducting the education of a prince, appointed him two Arabian preceptors, notwithstanding the difference of religious faith, and the hatred entertained by the Christians towards the Mussulmans. And one of the successors of Alphonso, Sancho the Great, king of Leon, being attacked by a disease which it was supposed would prove fatal in its effects, went unhesitatingly to Cordova, claimed the hospitality of his national enemy, and placed himself under the care of the Mohammedan physicians, who eventually succeeded in curing the malady of the Christian king. {73} This singular fact does as much honour to the skill of the learned Saracens as to the magnanimity of the caliph and the trusting confidence of Sancho. Such was the condition of the caliphate of Cordova under the dominion of Abderamus III. He occupied the throne fifty years, and we have seen with what degree of honour to himself and benefit to his people. Perhaps nothing will better illustrate the superiority of this prince to monarchs generally than the following fragment, which was found, traced by his own hand, among his papers after his death. "Fifty years have passed away since I became caliph. Riches, honours, pleasures, I have enjoyed them all: I am satiated with them all. Rival kings respect me, fear, and envy me. All that the heart of man can desire. Heaven has lavishly bestowed on me. In this long period of seeming felicity I have estimated the number of days during which I have enjoyed _perfect happiness_: they amount to _fourteen_! Mortals, learn to appreciate greatness, the world, and human life!" The successor of this monarch was his eldest {74} son, Aboul-Abbas El Hakkam, who assumed, like his father, the title of _Emir-al-Mumenim_. The coronation of El Hakkam was celebrated with great pomp in the city of Zahra. The new caliph there received the oath of fidelity from the chiefs of the scythe guard, a numerous and redoubtable corps, composed of strangers, which Abderamus III. had formed. The brothers and relations of El Hakkam, the viziers and their chief, the _Hadjeb_, the white and black eunuchs, the archers and cuirassiers of the guard, all swore obedience to the monarch. These ceremonies were followed by the funeral honours of Abderamus, whose body was carried to Cordova, and there deposited in the tomb of his ancestors. Aboul-Abbas El Hakkam, equally wise with his father, but less warlike than he, enjoyed greater tranquillity during his reign. His was the dominion of justice and peace. The success and vigilance of Abderamus had extinguished, for a time, the spirit of revolt, and prepared the way for the continued possession of these great national blessings. Divided among themselves, the Christian kings entertained no designs of disturbing their infidel neighbours. {75} The truce that existed between the Mussulmans and Castile and Leon was broken but once during the life of El Hacchem. The caliph then commanded his army in person, and completed a glorious campaign, taking several cities from the Spaniards, and convincing them, by his achievements, of the policy of future adherence to the terms of their treaty with their Saracen opponents. During the remainder of his reign the Moorish sovereign applied himself wholly to promoting the happiness of his subjects, to the cultivation of science, to the collection of an extensive library, and, above all, to enforcing a strict observance of the laws. The laws of the Moors were few and simple. It does not appear that there existed among them any civil laws apart from those incorporated with their religious code. Jurisprudence was reduced to the application of the principles contained in the Koran. The caliph, as the supreme head of their religion, possessed the power of interpreting these principles; but even he would not have ventured to violate them. At least as often as once a week, he publicly gave audience to his subjects, listened to their {76} complaints, examined the guilty, and, without quitting the tribunal, caused punishment to be immediately inflicted. The governors placed by the sovereign over the different cities and provinces, commanded the military force belonging to each, collected the public revenues, superintended the administration of the police, and adjudged the offences committed within their respective governments. Public officers well versed in the laws discharged the functions of notaries, and gave a juridical form to records relating to the possession of property. When any lawsuits arose, magistrates called _cadis_, whose authority was respected both by the king and the people, could alone decide them. These suits were speedily determined; lawyers and attorneys were unknown, and there was no expense nor chicanery connected with them. Each party pleaded his cause in person, and the decrees of the cadi were immediately executed. Criminal jurisprudence was scarcely more complicated. The Moors almost invariably resorted to the _punishment of retaliation_ prescribed by the founder of their religion. In truth, the wealthy were permitted to exonerate themselves from the charge of bloodshed by the aid {77} of money; but it was necessary that the relations of the deceased should consent to this: the caliph himself would not have ventured to withhold the head of one of his own sons who had been guilty of homicide, if its delivery had been inexorably insisted upon. This simple code would not have sufficed had not the unlimited authority exercised by fathers over their children, and husbands over their wives, supplied the deficiencies of the laws. With regard to this implicit obedience on the part of a family to the will of its chief, the Moors preserved the ancient patriarchal customs of their ancestors. Every father possessed, under his own roof, rights nearly equal to those of the caliph. He decided, without appeal, the quarrels of his wives and those of his sons: he punished with severity the slightest faults, and even possessed the power of punishing certain crimes with death. Age alone conferred this supremacy. An old man was always an object of reverence. His presence arrested disorders: the most haughty young man cast down his eyes at meeting him, and listened patiently to his reproofs. In short, the possessor of a white beard {78} was everywhere invested with the authority of a magistrate. This authority, which was more powerful among the Moors than that of their laws, long subsisted unimpaired at Cordova. That the wise Hacchem did nothing to enfeeble it, may be judged from the following illustration. A poor woman of Zahra possessed a small field contiguous to the gardens of the caliph. El Hacchem, wishing to erect a pavilion there, directed that the owner should be requested to dispose of it to him. But the woman refused every remuneration that was offered her, and declared that she would never sell the heritage of her ancestry. The king was, doubtless, not informed of the obstinacy of this woman; but the superintendent of the palace gardens, a minister worthy of a despotic sovereign, forcibly seized upon the field, and the pavilion was built. The poor woman hastened in despair to Cordova, to relate the story of her misfortune to the Cadi Bechir, and to consult him respecting the course she should pursue. The cadi thought that the Prince of true Believers had no more right than any other man to possess himself by violence of the property of another; and he endeavoured to {79} discover some means of recalling to his recollection a truth which the best of rulers will sometimes forget. One day, as the Moorish sovereign was surrounded by his court in the beautiful pavilion built on the ground belonging to the poor woman, the Cadi Bechir presented himself before him, seated on an ass, and carrying in his hand a large sack. The astonished caliph demanded his errand. "Prince of the Faithful!" replied Bechir, "I come to ask permission of thee to fill this sack with the earth upon which thou standest." The caliph cheerfully consented to this desire, and the cadi filled his sack with the earth. He then left it standing, and, approaching his sovereign, entreated him to crown his goodness by aiding him in loading his ass with its burden. El Hacchem, amused by the request, yielded to it, and attempted to raise the sack. Scarcely able to move it, he let it fall again, and, laughing, complained of its enormous weight. "Prince of Believers!" said Bechir then, with impressive gravity, "this sack, which thou findest so heavy, contains, nevertheless, but a small portion of the field thou hast usurped from one of thy subjects; how wilt thou sustain the weight {80} of this entire field when thou shalt appear in the presence of the Great Judge charged with this iniquity?" The caliph, struck with this address, embraced the cadi, thanked him, acknowledged his fault, and immediately restored to the poor woman the field of which she had been despoiled, together with the pavilion and everything it contained. The praise due to a despotic sovereign capable of such an action, is inferior only to that which should be accorded to the cadi who induced him to perform it. After reigning twelve years, El Hakkam died, A.D. 976, Heg. 366. His son Hacchem succeeded him. This prince was an infant when he ascended the throne, and his intellectual immaturity continued through life. During and after his minority, a celebrated Moor named Mohammed Almanzor, being invested with the important office of _Hadjeb_, governed the state with wisdom and success. Almanzor united to the talents of a statesman the genius of a great commander. He was the most formidable and fatal enemy with whom the Christians had yet been obliged to contend. He {81} ruled the Moorish empire twenty-six years under the name of the indolent Hacchem. More than fifty different times he carried the terrors of war into Castile or Asturia: he took and sacked the cities of Barcelona and Leon, and advanced even to Compostella, destroying its famous church and carrying the spoils to Cordova. The genius and influence of Mohammed temporarily restored the Moors to their ancient strength and energy, and forced the whole Peninsula to respect the rights of his feeble master, who, like another Sardanapalus, dreamed away his life in the enjoyment of effeminate and debasing pleasures.[16] But this was the last ray of unclouded splendour that shone upon the empire of the Ommiades in Spain. The kings of Leon and Navarre, and the Count of Castile, united their forces for the purpose of opposing the redoubtable Almanzor. The opposing armies met near Medina-Celi. The conflict was long and sanguinary, and the victory doubtful. The Moors, after the termination of the combat, took to flight, terrified by the fearful loss they had sustained; and {82} Almanzor, whom fifty years of uninterrupted military success had persuaded that he was invincible, died of grief at this first mortifying reverse. With this great man expired the good fortune of the Saracens of Spain. From the period of his death, the Spaniards continued to increase their own prosperity by the gradual ruin of the Moors. The sons of the hadjeb Almanzor successively replaced their illustrious father; but, in inheriting his power, they did not inherit his talents. Factions were again created. One of the relations of the caliph took up arms against him, and possessed himself of the person of the monarch, A.D. 1005, Heg. 596; and, though the rebellious prince dared not sacrifice the life of Hacchem, he imprisoned him, and spread a report of his death. This news reaching Africa, an Ommiade prince hastened thence to Spain with an army, under pretext of avenging the death of Hacchem. The Count of Castile formed an alliance with this stranger, and civil war was kindled in Cordova. It soon spread throughout Spain, and the Christian princes availed themselves of its disastrous effects to repossess themselves of the cities of {83} which they had been deprived during the supremacy of Almanzor. The imbecile Hacchem, negotiating and trifling alike with all parties, was finally replaced on the throne, but was soon after forced again to renounce it to save his life. After this event a multitude of conspirators[17] were in turn proclaimed caliph, and in turn deposed, poisoned, or otherwise murdered. Almundir, the last lingering branch of the race of the Ommiades, was bold enough to claim the restoration of the rights of his family, even amid the tumult of conflicting parties. His friends represented to him the dangers he was about to encounter. "Should I reign but one day," replied lie, "and expire on the next, I would not murmur at my fate!" But the desire of the prince, even to this extent, was not gratified; he was assassinated without obtaining possession of the caliphate. Usurpers of momentary authority followed. Jalmar-ben-Mohammed was the last in order. His death terminated the empire of the Caliphs {84} of the West, which had been possessed by the dynasty of the Ommiades for the period of three centuries, A.D. 1027, Heg. 416. With the extinction of this line of princes vanished the power and the glory of Cordova. The governors of the different cities, who had hitherto been the vassals of the court of Cordova, profiting by the anarchy that prevailed, erected themselves into independent sovereigns--That city was therefore no longer the capital of a kingdom, though it still retained the religious supremacy which it derived from its mosque. Enfeebled by divisions and subjected to such diversity of rule, the Mussulmans were no longer able successfully to resist the encroachments of the Spaniards. The Third Epoch of their history, therefore, will present nothing but a narrative of their rapid decline. [1] See Note A, page 208. [2] The dynasty of the Ommiades, whose capital, as M. Florian informs us, was Damascus, is most familiarly known in history as that of the _Caliphs of Syria_; and the Abbassides, who succeeded them upon the throne of Islam, are usually designated as the _Caliphs of Bagdad_, which city they built, and there established the seat of their regal power and magnificence. It may be observed, in connexion with this subject, that though the authority of the Caliphs of Damascus continued to be disputed and resisted after the death of Ali, yet with that event terminated the temporary division of the civil and sacerdotal power which had been at first occasioned by their usurpation of sovereignty. The political supremacy of the party of Ali ceased with his existence, and the authority that had belonged to the immediate successors of Mohammed long continued to centre in the family of the Ommiade princes.--_Trans_. [3] See Note B, page 209. [4] A.D. 752, Heg. 134. [5] See Note C, page 209. [6] It was under the government of the Abbassides that the empire of the East possessed that superiority in wealth, magnificence, and learning for which it was once so celebrated. Under the sway of the Caliphs of Bagdad, the Mohammedans became as much renowned for their attainments in the higher branches of science as in the elegant and useful arts. To them the civilized world is indebted for the revival of the exact and physical sciences, and the discovery or restoration of most of the arts that afterward lent such beneficial aid to the progress of European literature and refinement. The far-famed capital of the Abbassides was adorned with every attraction that the most unbounded wealth could secure, or the most consummate art perfect. There taste and power had combined exquisite luxury with unparalleled splendour, and there all that imagination could suggest to fascinate the senses or enrapture the mind, was realized. These princes of Islam, by their unbounded liberality, attracted the learning and genius of other countries to their brilliant court, several of them were the ardent lovers of science as well as the munificent patrons of its devotees. Thus Bagdad became the favoured and genial home of letters and the arts; and luxury and the pursuit of pleasure were ennobled by a graceful union with the more elevated enjoyments of cultivated intellect and refined taste. Nor were these beneficent influences confined to the Mohammedan court, or to the period of time when they were so powerfully exercised. The Moslem sovereigns gave laws to a wide realm in arts as well as arms; and if the whole of Europe did not acknowledge their political superiority, in the world of science their supremacy was everywhere undisputed. That, like the gradually enlarging circles made by a pebble thrown into calm water, continued to spread farther and farther, until it reached the most distant shores, and communicated a generous impulse to nations long sunk in intellectual night. * * * * * * * * Such was the celebrated empire of the Abbassides in its halcyon days of undiminished power--such the beautiful City of Peace, the favoured home of imperial magnificence, ere the despoiling Tartar had profaned its loveliness and destroyed its grandeur. Yet, when we look beneath the brilliant exterior of these Oriental scenes and characters, we discover, under the splendour and elegance by which the eyes of the world were so long dazzled, the corruption and licentiousness of a government containing within itself the seeds of its own insecurity and ultimate destruction. We behold the absence of all fixed principles of legislation; we frequently find absolute monarchs guided solely by passion or caprice in the administration of arbitrary laws, and swaying the destinies of a people who, as a whole, were far from deriving any substantial advantage from the wealth and greatness of their despotic rulers. We are thus led to observe the evils that necessarily result from a want of those principles of vital religion, without which mere human learning is so inadequate to discipline the passions or direct the reason, and of those just and equal laws, the supremacy of which can alone secure the happiness of a people or the permanency of political institutions.--_Trans_. [7] See note D, page 212. [8] See note E, page 218. [9] See note F, page 313. [10] Cardonne, in his History of Spain. [11] This word signifies, in the Arabic, _Flower_, or _Ornament of the World_. [12] See Note G, page 213. [13] The _dinar_ is estimated by M. Florian to be equal to at least _ten livres_. According to that computation, the aggregate cost of the palace and city of Zahra would amount to considerably more than $14,000,000. _Trans_. [14] See note H, page 214. [15] About $22,500,000. [16] See Note I, page 214. [17] Mahadi, Suleiman, Ali, Abderamus IV., Casim, Jahiah, Hacchem III., Mohammed, Abderamus V., Jahiah II., Hacchem IV., and Jalmar-ben-Mohammed. {85} THIRD EPOCH. CONTAINING AN ACCOUNT OF THE PRINCIPAL KINGDOMS THAT SPRANG FROM THE RUINS OF THE CALIPHATE. _Extending from the Commencement of the Eleventh to the Middle of the Thirteenth Century._ At the commencement of the eleventh century, when the throne of Cordova was daily stained by the blood of some new usurper, the governors of the different cities, as has been already remarked, had assumed the title of kings. Toledo, Saragossa, Seville, Valencia, Lisbon, Huesca, and several other places of inferior importance, each possessed independent sovereigns. The history of these numerous kingdoms would be nearly as fatiguing to the reader as to the writer. It presents, for the space of two hundred years, nothing but accounts of repeated massacres, of fortresses taken and retaken, of pillages and seditions, of occasional instances of heroic conduct, but far more numerous crimes. Passing rapidly over two centuries of {86} misfortunes, let it suffice to contemplate the termination of these petty Moorish sovereignties. Christian Spain, in the mean time, presented nearly the same picture as that exhibited by the portion of the Peninsula still in possession of the Mohammedans. The kings of Leon, Navarre, Castile, and Aragon were almost always relatives, and sometimes brothers; but they were not, for that reason, the less sanguinary in their designs towards each other. Difference of religion did not prevent them from uniting with the Moors, the more effectually to oppress other Christians, or other Moors with whom they chanced to be at enmity. Thus, in a battle which occurred A.D. 1010 between two Mussulman leaders, there were found among the slain a count of Urgel and three bishops of Catalonia.[1] And the King of Leon, Alphonso V., gave his sister Theresa in marriage to Abdalla, the Moorish king of Toledo, to convert him into an ally against Castile. Among the Christians, as among the Moors, crimes were multiplied; civil wars of both a local and general nature at the same time distracted Spain, and the unhappy people expiated with {87} their property and their lives the iniquities of their rulers. While thus regarding a long succession of melancholy events, it is agreeable to find a king of Toledo called Almamon, and Benabad, the Mussulman king of Seville, affording an asylum at their courts, the one to Alphonso, the young king of Leon, and the other to the unfortunate Garcias, king of Galicia, both of whom had been driven from their kingdoms by their brother Sancho, of Castile, A.D. 1071 Heg. 465. Sancho pursued his brothers as though they had been his most implacable enemies; and the Moorish monarchs, the natural enemies of all the Christians, received these two fugitive princes as brothers. Almamon, especially, lavished the most affectionate attention upon the unfortunate Alphonso: he endeavoured to entertain him at Toledo with such varied pleasures as should banish regret for the loss of a throne: he gave him an income, and, in short, treated the prince as though he had been a near and beloved relative. When the death of the cruel Sancho (A.D. 1072, Heg. 466) had rendered Alphonso king of Leon and Castile, the generous Almamon, who now had the person of the king of his enemies in his {88} power, accompanied the prince to the frontiers of his kingdom, loaded him with presents and caresses, and, at parting, offered the free use of his troops and treasures to his late guest. While Almamon lived, Alphonso IV. never forgot his obligations to his benefactor. He maintained peace with him, aided him in his campaigns against the King of Seville, and even entered into a treaty with Hacchem, the son and successor of his ally. But, after a brief reign, Hacchem left the throne of Toledo to his youthful brother Jahiah. That prince oppressed the Christians, who were very numerous in his city; and they secretly implored Alphonso to make war upon Jahiah. The memory of Almamon long caused the Spanish monarch to hesitate in relation to this subject. Gratitude impelled him not to listen to the suggestions of ambition and the prayers of his countrymen; but the arguments of gratitude proved the least strong, and Alphonso encamped before Toledo. After a long and celebrated siege, to which several French and other foreign warriors eagerly hastened, Toledo finally capitulated, A.D. 1085, Heg. 478. The conqueror allowed the sons of Almamon {89} to go and reign at Valencia, and engaged by an oath to preserve the mosques from destruction. He could not, however, prevent the Christians from speedily violating this promise. Such was the end of the Moorish kingdom of Toledo. This ancient capital of the Goths had belonged to the Arabs three hundred and eighty-two years. Several other less important cities now submitted to the Christian yoke. The kings of Aragon and Navarre, and the Count of Barcelona, incessantly harassed and besieged the petty Mussulman princes who still remained in the north of Spain. The attacks of the kings of Castile and Leon afforded sufficient occupation for those of the south, effectually to prevent their rendering any assistance to their brethren. Above all, the Cid, the famous Cid, flew from one part of Spain to another, at the head of the invincible band with whom his fame had surrounded him, everywhere achieving victories for the Christians, and even lending the aid of his arms to the Moors when they were internally divided, but always securing success to the party he favoured. This hero, one of the most truly admirable of those whom history has celebrated, since in his {90} character were united the most exalted virtue and the highest qualities of the soldier; this simple Castilian cavalier, upon whom his reputation alone bestowed the control of armies, became master of several cities, assisted the King of Aragon to seize upon Huesca, and conquered the kingdom of Valencia without any other assistance than that of his men-at-arms. Equal in power with his sovereign, of whose treatment he frequently had reason to complain, and envied and persecuted by the jealous courtiers, the Cid never forgot for a moment that he was the subject of the King of Castile. Banished from court, and even exiled from his estates, he hastened, with his brave companions, to attack and conquer the Moors, and to send those of them whom he vanquished to render homage to the king who had deprived him of his rights. Being soon recalled to the presence of Alphonso, in consequence of the king's needing his military aid, the Cid left the scenes of his martial triumphs, and, without demanding reparation for the injuries he had sustained, returned to defend his persecutors; ever ready, while in disgrace, to forget everything in the performance of his duty to his king, and equally ready, when enjoying {91} the favour of the sovereign, to displease him, if it should be necessary to do so, by advocating the cause of truth and justice.[2] While the prowess of the Cid maintained the contest, the Christians had the advantage; but a few years after his death, which occurred in the year 1099 and the 492d of the Hegira, the Moors of Andalusia changed masters, and became, for a time, more formidable than ever to their Spanish foes. After the fall of Toledo, Seville had increased in power. The sovereigns of that city were also masters of ancient Cordova, and possessed, in addition, Estremadura and a part of Portugal. Benabad, king of Seville, one of the most estimable princes of his age, was now the only one of its enemies capable of disturbing the safety of Castile. Alphonso IV., desirous of allying himself with this powerful Moor, demanded his daughter in marriage. His proposal was acceded to, and the Castilian monarch received several towns as the dowry of the Moorish princess; but this extraordinary union, which seemed to ensure peace between the two nations, nevertheless soon became either the cause or the pretext of renewed contests. {92} Africa, after having been separated from the vast empire of the Caliphs of the East by the Fatimite caliphs, and being, during three centuries of civil war, the prey of a succession of conquerors more ferocious and sanguinary than the lions of their deserts,[3] was now subjected to the family of the _Almoravides_, a powerful tribe of Egyptian origin. Joseph-ben-Tessefin, the second prince of this dynasty, founded the kingdom and city of Morocco. Endowed with some warlike talents, proud of his power, and burning to augment it, Joseph regarded with a covetous eye the beautiful European provinces which had formerly been conquered by the Mussulmans of Africa. Some historians assert that the King of Castile, Alphonso IV., and his father-in-law Benabad, king of Seville, having formed the project of dividing Spain between them, committed the capital error of summoning the Moors of Africa to their assistance in this grand design. But others, founding their assertions upon more plausible reasoning, say that the petty Mussulman kings, who were the neighbours or tributaries of Benabad, justly alarmed at his alliance with a {93} Christian king, solicited the support of the Almoravide. But, be that as it may, the ambitious Joseph eagerly availed himself of the fortunate pretext presented by the invitation he had received, and crossed the Mediterranean at the head of an army. He hastened to attack Alphonso, and succeeded in overcoming him in a battle that took place between them, A.D. 1097, Heg. 490. Then turning his arms against Benabad, Joseph took Cordova, besieged Seville, and was preparing for the assault of that city, when the virtuous Benabad, sacrificing his crown and even his liberty to save his subjects from the horrors that threatened them, delivered himself up, together with his family of a hundred children, to the disposal of the Almoravide. The barbarous African, dreading the influence of a monarch whose virtues had rendered him so justly dear to his people, sent him to end his days in an African prison, where his daughters were obliged to support their father and brothers by the labour of their hands. The unfortunate Benabad lived six years after the commencement of his imprisonment, regretting his lost throne only for the sake of his {94} people, and beguiling the period of his protracted leisure by the composition of several poems which are still in existence. In them he attempts to console his daughters under their heavy afflictions, recalls the remembrance of his vanished greatness, and offers himself as a warning and example to kings who shall presume to trust too confidently to the unchanging continuance of the favours of fortune. Joseph-ben-Tessefin, after he had thus become master of Seville and Cordova, soon succeeded in subjugating the other petty Mussulman states; and the Moors, united under a single monarch as powerful as Joseph, threatened again to occupy the important position they had sustained during the supremacy of their caliphs. The Spanish princes, alarmed at this prospect, suspended their individual quarrels, and joined Alphonso in resisting the Africans. At this particular juncture, a fanatical love of religion and glory induced many European warriors to take up arms against the infidels. Raymond of Bourgogne, and his kinsman Henry, both French princes of the blood, Raymond of Saint-Gilles, count of Toulouse, with some other cavaliers from among their vassals, crossed the {95} Pyrenees with their retainers, and fought under the banners of the King of Castile. Thus assisted, that sovereign put the Egyptian commander to flight, and compelled him, soon afterward, to recross the Mediterranean. The grateful Alphonso gave his daughters as a recompense to the distinguished Frenchmen who had lent him the aid of their arms. The eldest, Urraca, espoused Raymond of Bourgogne, and their son afterward inherited the kingdom of Castile. Theresa became the wife of Henry, and brought him as a dowry all the land he had thus far conquered or should hereafter conquer in Portugal: from thence originated that kingdom. Elvira was given to Raymond, count of Toulouse, who carried her with him to the Holy Land, where he gained some possessions by his valour. Excited by these illustrious examples, other French cavaliers resorted soon after to the standard of the King of _Aragon_, Alphonso I., who made himself master of Saragossa, and for ever destroyed that ancient kingdom of the Moors, A.D. 1118, Heg. 512. The son of Henry of Bourgogne, Alphonso I. king of Portugal, a prince renowned for his {96} bravery, availed himself of the presence of a combined fleet of English, Flemings, and Germans, who had anchored in the harbour of that city on their way to the Holy Land, to lay siege to Lisbon. He carried that place by assault, in spite of its great strength, and made it the capital of his kingdom, A.D. 1147, Heg. 541. During this period the kings of Castile and Navarre were extending their conquests in Andalusia. The Moors were attacked on all sides, and their cities were everywhere compelled to surrender, now that they were no longer materially aided by the Almoravides. Those African princes were at this time sufficiently occupied at home in opposing some new sectaries, the principal of whom, under pretext of reinitiating the people in a knowledge of the pure doctrines of Mohammed, opened for themselves a path to the throne, and, after many struggles, ended by effectually driving the family of the Almoravides from its possession. The new conquerors, becoming by these means masters of Morocco and Fez, destroyed, according to the African custom, every individual of the supplanted race, and founded a new dynasty, which is known under {97} the name of the _Almohades_, A.D. 1149, Heg. 543. In the midst of these divisions, these wars and combats, the fine arts still continued to be cultivated at Cordova. And though they were no longer in the flourishing condition in which they were maintained during the reigns of the several caliphs who bore the cherished name of Abderamus, yet the schools of philosophy, poetry, and medicine had continued to exist. These schools produced, in the twelfth century, several distinguished men, among the most celebrated of whom were the learned Abenzoar and the famous Averroes. The former, equally profound in medicine, pharmacy, and surgery, lived, it is said, to the age of one hundred and thirty-five years. Some estimable works which he produced are still extant. Averroes was also a physician, but he was more of a philosopher, poet, lawyer, and commentator. He acquired a reputation so profound, that passing centuries have only served more firmly to establish it. The disposition made by this remarkable man of his time during the different periods of his existence, will illustrate his mental character. In his youth he was the passionate votary of {98} pleasure and poetry: in more mature age he burned the verses he had previously composed, studied the principles of legislation, and discharged the duties of a judicial officer: having advanced still farther in life, he abandoned these occupations for the pursuit of medicine, in which he attained very great eminence: at last philosophy alone supplied the place of every earlier taste, and wholly engrossed his attention for the remainder of his life. It was Averroes who first created among the Moors a taste for Greek literature. He translated the works of Aristotle into Arabic, and wrote commentaries upon them. He also published several other works upon philosophy and medicine, and possessed the united glory of having both enlightened and benefited mankind.[4] As Africa, distracted by the long war of the Almoravides and the Almohades, was unable to offer any opposition to the progress of the Christians in Spain, these last, availing themselves of this condition of affairs, continued to extend their conquests in Andalusia. If the Spanish princes had been less disunited, and had acted in concert against the infidels, they would have been able {99} at this period to deprive the Mussulmans of their entire dominions in the Peninsula. But these ever-contending princes had no sooner taken a Moorish city than they began to dispute among themselves about its possession. The newly-created kingdom of Portugal, established by the military powers of Alphonso, was soon at war with that of Leon.[5] Aragon and Castile, after many bloody quarrels, united in a league against Navarre. Sancho VIII., the sovereign of that little state, was forced to resort to Africa for assistance, and implore the aid of the Almohades. But they, being but recently established on the throne of Morocco, were still employed in exterminating the dismembered fragments of the party of the Almoravides, and could not, in spite of their eager desire to do so, establish any claim to their assumed rights in Spain. Nevertheless, two kings of the race of the Almohades, both named Joseph, passed the Mediterranean more than once with numerous armies. The one was successfully opposed by the Portuguese, and did not survive his final defeat; the other was more fortunate, and succeeded in vanquishing the Castilians, but {100} was soon after obliged to accept a truce and return in haste to Morocco, to which new disturbances recalled him, A.D. 1195, Heg. 591. But these useless victories, these ill-sustained efforts, did not permanently disable either the Mussulmans or the Christians. On both sides, the vanquished parties soon re-entered the field, in utter neglect of the treaties into which they might ever so recently have entered. The sovereigns of Morocco, though regarded as the kings of Andalusia, nevertheless possessed only a precarious authority in that country, which was always disputed when they were absent, and acknowledged only when necessity forced the Mussulman inhabitants to have recourse to their protection. At last Mohammed _El Nazir_, the fourth prince of the dynasty of the Almohades, to whom the Spaniards gave the name of the Green, from the colour of his turban, finding himself in quiet possession of the Moorish empire of Africa, resolved to assemble all his forces, to lead them into Spain, and to renew in that country the ancient conquests of Tarik and Moussa. A holy war was proclaimed, A.D. 1211, Heg. 608, and an innumerable army {101} crowded around the ensigns of Mohammed, left the shores of Africa under the guidance of that monarch, and safely arrived in Andalusia. There their numbers were nearly doubled by the Spanish Moors, whom hatred to the very name of Christian, arising from the vivid remembrance of accumulated injuries, induced to join the bands of El Nazir. The sanguine Mohammed promised an easy triumph to his followers, together with the certainty of rendering themselves masters of all that their ancestors had formerly possessed; and, burning to commence the contest, he immediately advanced towards Castile at the head of his formidable army, which, according to the reports of historians, amounted to more than six hundred thousand men. The king of Castile, Alphonso the Noble, informed of the warlike preparations of the King of Morocco, implored the assistance of the Christian princes of Europe. Pope Innocent III. proclaimed a crusade and granted indulgences most lavishly. Rodrique, archbishop of Toledo, made in person a voyage to Rome, to solicit the aid of the sovereign pontiff; and, returning homeward through France, preached to the people {102} on his route, and induced many cavaliers to proceed at the head of bands of recruits to Spain, and join the opponents of the Mussulmans. The general rendezvous was at Toledo, at which point there were soon collected more than sixty thousand crusaders from Italy and France, who united themselves with the soldiers of Castile. The King of Aragon, Peter II., the same who afterward perished in the war of the Albigense, led his valiant army to the place of meeting, and Sancho VIII., king of Navarre, was not backward in presenting himself at the head of his brave subjects. The Portuguese had recently lost their king, but they despatched their best warriors to Toledo. In short, all Spain flew to arms. There was general union for the promotion of mutual safety; for never, since the time of King Rodrique, had the Christians been placed in such imminent danger. It was at the foot of the Sierra Morena, at a place named _Las Navas de Toloza_, that the three Spanish princes encountered the Moors, A.D. 1212, Heg. 609. Mohammed El Nazir had taken possession of the mountain gorges through which it had been the intention of the Christians to approach {103} his camp. The adroit African thus designed, either to force his opponents to turn back, which would expose them to the danger of a failure of provisions, or to overwhelm them in the pass if they should attempt to enter it. Upon discovering this circumstance, a council was called by the embarrassed Christian leaders. Alphonso was desirous of attempting the passage, but the kings of Navarre and Aragon advised a retreat. In the midst of this dilemma, a shepherd presented himself before them, and offered to conduct them through a defile of the mountain, with which he was familiar. This proposal, which was the salvation of their army, was eagerly accepted, and the shepherd guided the Catholic sovereigns through difficult paths and across rocks and torrents, until, with their followers, they finally succeeded in attaining the summit of the mountain. There, suddenly presenting themselves before the eyes of the astonished Moors, they were engaged for the space of two days in preparing themselves for the conflict, by prayer, confession, and the solemn reception of the holy sacrament Their leaders set an example to the soldiers in this zealous devotion; and the prelates and {104} ecclesiastics, of whom there were a great number in the camp, after having absolved these devout warriors, prepared to accompany them into the midst of the conflict. Upon the third day, the sixteenth of July, in the year twelve hundred and twelve, the Christian army was drawn up in battle array. The troops were formed into three divisions, each commanded by a king. Alphonso was in the centre, at the head of his Castilians and the chevaliers of the newly-instituted orders of Saint James and Calatrava; Rodrique, archbishop of Toledo, the eyewitness and historian of this great battle, advanced by the side of Alphonso, preceded by a large cross, the principal ensign of the army; Sancho and his Navarrois formed the right, while Peter and his subjects occupied the left. The French crusaders, now reduced to a small number by the desertion of many of their companions, who had been unable to endure the scorching heat of the climate, marched in the van of the other troops, under the command of Arnault, archbishop of Narbonne. Thus disposed, the Christians descended towards the valley which separated them from their enemies. {105} The Moors, according to their ancient custom, everywhere displayed their innumerable soldiers, without order or arrangement. An admirable cavalry, to the number of a hundred thousand men, composed their principal strength: the rest of their army was made up of a crowd of ill-armed and imperfectly trained foot-soldiers. Mohammed, stationed on a height, from which he could command a view of his whole army, was encompassed by a defence made of chains of iron, guarded by the choicest of his cavaliers on foot. Standing in the midst of this enclosure, with the Koran in one hand and an unsheathed sabre in the other, the Saracen commander was visible to all his troops, of whom the bravest squadrons occupied the four sides of the hill. The Castilians directed their first efforts towards this elevation. At first they drove back the Moors, but, repulsed in their turn, they recoiled in disorder and began to retreat. Alphonso flew here and there, attempting to rally their broken ranks, "Archbishop," said he to the prelate who everywhere accompanied him, preceded by the grand standard of the Cross, "Archbishop, here are we destined to die!" "Not {106} so, sire," replied the ecclesiastic; "we are destined here to live and conquer!" At that moment the brave canon who carried the chief ensign threw himself with it into the midst of the infidels; the prelate and the king followed him, and the Castilian soldiers rushed forward to protect their sovereign and their sacred standard. The already victorious kings of Aragon and Navarre now advanced at the head of their wings to unite in the attack upon the height. The Moors were assaulted at all points: they bravely resisted their opponents; but the Christians crowded upon them--the Aragonais, the Navarrois, and the Castilians endeavouring mutually to surpass each other in courage and daring. The brave King of Navarre, making a path for himself through the midst of its defenders, reached the enclosure, and struck and broke the chains by which the Moorish commander was surrounded.[6] Mohammed took to flight on beholding this catastrophe; and his soldiers, no longer beholding their king, lost both hope and courage. They gave way in all directions, and fled before the Christians. Thousands of the Mussulmans fell beneath the {107} weapons of their pursuers, while the Archbishop of Toledo, with the other ecclesiastics, surrounding the victorious sovereigns, chanted a _Te Deum_ on the field of battle. Thus was gained the famous battle of Toloza, of which some details have been given in consequence of its great importance, and in illustration of the military tactics of the Moors. With them the arts of war consisted solely in mingling with the enemy, and fighting, each one for himself, until either the strongest or the bravest of the two parties remained masters of the field. The Spaniards possessed but little more military skill than their Moslem neighbours; but their infantry, at least, could attack and resist in mass, while the discipline of that of the Saracens amounted to scarcely anything. On the other hand, again, the cavalry of the Moors was admirably trained. The cavaliers who composed it belonged to the principal families in the kingdom, and possessed excellent horses, in the art of managing which they had been trained from childhood. Their mode of combat was to rush forward with the rapidity of light, strike with the sabre or the lance, fly away as quickly, and then wheel suddenly and return again to the {108} encounter. Thus they often succeeded in recalling victory to their standard when she seemed just about to desert them. The Christians, covered as they were with iron, had in some respects the advantage of these knights, whose persons were protected only by a breastplate and headpiece of steel. The Moorish foot-soldiers were nearly naked, and armed only with a wretched pike. It is easy to perceive that, when involved in the _mêlée_, and, above all, during a route, vast numbers of them must have perished. This, too, renders less incredible the seemingly extravagant accounts given by historians of their losses in the field. They assert, for example, that, at the battle of Toloza, the Christians killed two hundred thousand Moors, while they lost themselves but fifteen hundred soldiers. Even when these assertions are estimated at their true value, it remains certain that the infidels sustained an immense loss; and this important defeat, which is still celebrated yearly at Toledo by a solemn fête, long deprived the kings of Morocco of all hope of subjugating the Spaniards. The victory of Toloza was followed by more fatal consequences to the unfortunate Mohammed than to the Moors of Andalusia; for the {109} latter retired to their cities, defended them by means of the remains of the African army, and successfully resisted the Spanish princes, who succeeded in taking but few of their strong places, and, speedily dissolving their league, separated for their respective kingdoms. But Mohammed, despised by his subjects after his defeat, and assailed by the treachery of his nearest relations, lost all authority in Spain, and beheld the principal Moors, whom he had now no power to control, again forming little states, the independence of which they were prepared to assert by force of arms.[7] The discomfited El Nazir consequently returned to Africa, where he soon after died of chagrin. With Mohammed the Green vanished the good fortune of the Almohades. The princes of that house, who followed El Nazir in rapid succession, purchased their royal prerogatives at the expense of continual unhappiness and danger, and were finally driven from the throne. The empire of Morocco was then divided, and three new dynasties were established; that of Fez, of Tunis, and of Tremecen. These three powerful and rival sovereignties greatly multiplied the {110} conflicts, crimes, and atrocities, the narration of which alone constitutes the history of Africa. About this period some dissensions arose in Castile, which, together with the part assumed by the King of Aragon in the war of the Albigense in France, allowed the Moors time to breathe. The Moslems were still masters of the kingdoms of Valencia, Murcia, Grenada, and Andalusia, with part of Algarva and the Balearic Isles, which last, until that time, had continued to be but little known to the Christians of the Continent. These states were divided between several sovereigns, the principal of whom was Benhoud, a descendant of the ancient kings of Saragossa, a sagacious monarch and a great commander, who by his genius and courage had obtained dominion over all the southeastern part of Spain. Next to Benhoud in rank, the most important of these Mohammedan princes were the kings of Seville and Valentia. The barbarian who reigned at Majorca was a mere piratical chief, whose enmity was formidable only to the inhabitants of the neighbouring coast of Catalonia. Such was the condition of Moorish Spain, {111} when two young heroes seated themselves, nearly at the same time, on the thrones of the two principal Christian states; and, after having allayed the commotions created during the period of their minority, directed their concentrated efforts against the Mussulmans, A.D. 1224, Heg. 621. These princes, who were mutually desirous to emulate each other in fame, but were never rivals in interest, both consecrated their lives to the extirpation of the inflexible enemies of their native land. One of these sovereigns was Jacques I., king of Aragon (a son of the Peter of Aragon who distinguished himself on the field of Toloza), who united to the courage, grace, and energy of his father, a greater degree of genius and success than fell to the lot of that sovereign. The other was Ferdinand III., king of Castile and Leon, a discerning, courageous, and enterprising monarch, whom the Romish Church has numbered with its saints, and history ranks among its great men. This prince was the nephew of Blanche of Castile, queen of France, and cousin-german of St. Lewis,[8] whom he nearly resembled in his {112} piety, his bravery, and the wise laws he framed for the benefit of his subjects. Ferdinand carried his arms first into Andalusia. When he entered the territories of the infidels, he received the homage of several Moorish princes, who came to acknowledge themselves his vassals. As he proceeded, he seized upon a great number of places, and, among others, the town of Alhambra, whose frightened inhabitants retired to Grenada, and established themselves in a portion of that city, which thus obtained the name by which it was afterward so much celebrated. Jacques of Aragon, on his part, set sail with an army for the Balearic Isles. Though impeded in his progress by contrary winds, he succeeded at last in reaching Majorca, on the shore of which island he defeated the Moorish force that attempted to oppose his landing, and then marched towards their capital and laid siege to it. The chivalrous Jacques, who, when danger was to be encountered, always took precedence of even his bravest officers and most daring soldiers, was, as usual, the first to mount the walls in the assault upon this city. It was carried, {113} notwithstanding its great strength, the Mussulman king driven from the throne, and this new crown permanently incorporated with that of Aragon, A.D. 1229, Heg. 627. Jacques had long been meditating a most important conquest. Valencia, after the death of the Cid, had again fallen into the hands of the Moors. This beautiful and fertile province, where nature seemed to delight herself by covering anew with fruit and flowers the soil that man had so often deluged with blood, was now under the dominion of Zeith, a brother of Mohammed El Nazir, the African king who was vanquished at Toloza by the Christians. A powerful faction, inimical to the power of Zeith, wished to place upon the throne a prince named Zean. The two competitors appealed to arms to decide their respective claims. The King of Aragon espoused the cause of Zeith, and, under pretext of marching to his assistance, advanced into the kingdom of Valencia, several times defeated Zean, seized upon his strong places, and, with the active intrepidity that rendered him so formidable a foe, invested the capital of his enemy, A.D. 1234, Heg. 632. Thus pressed by the sovereign of Aragon, {114} Zean implored the aid of Benhoud, the most puissant of the kings of Andalusia. But Benhoud was at this time occupied in resisting the encroachments of Ferdinand. The Castilians, under the conduct of that valiant prince, had made new progress against the Moors. After possessing themselves of a great number of other cities, they had now laid siege to ancient Cordova. Benhoud had been often vanquished, but always retained the affections of a people who regarded him as their last support. He had again collected an army, and, though possessed with an equally earnest desire to relieve both Cordova and Valencia, was about to march towards the latter, from a belief that he was most likely to be there successful, when his life was treacherously terminated by one of his lieutenants. The Catholic kings were by this means delivered from the opposition of the only man who was capable of impeding the accomplishment of their wishes. The death of Benhoud deprived the inhabitants of Cordova of all courage and hope. Until then they had defended themselves with {115} equal courage and constancy; but they offered to capitulate upon receiving intelligence of this disastrous event.[9] The Christians made the most rigorous use of their victory, granting only life and liberty of departure to the unfortunate disciples of the Prophet. An innumerable host of these wretched people came forth from their former homes, weeping, and despoiled of all their possessions. Slowly they left the superb city which had been for more than five hundred and twenty years the principal seat of their national greatness, their luxurious magnificence, their cherished religion, and their favourite literature and fine arts. Often did these desolate exiles pause on their way, and turn their despairing eyes once again towards the towering palaces, the splendid temples, the beautiful gardens, that five centuries of lavish expense and toilsome effort had served to adorn and perfect, only to become the spoil of the enemies of their faith and their race. The Catholic soldiers who were now the occupants of these enchanting abodes, were so far from appreciating their loveliness and value, {116} that they preferred rather to destroy than inhabit them; and Ferdinand soon found himself the possessor of a deserted city. He was therefore compelled to attract inhabitants to Cordova from other parts of his dominions, by the offer of extraordinary immunities. But, notwithstanding the privileges thus accorded them, the Spaniards murmured at leaving their arid rocks and barren fields, to dwell in the palaces of caliphs and amid nature's most luxuriant scenes. The grand mosque of Abderamus was converted into a cathedral, and Cordova became the residence of a bishop and canons, but it was never restored to the faintest shadow of its former splendour. Not long after the fall of Cordova, Valencia also submitted to the Christian yoke. Zean, besides being assailed externally by the force of the intrepid Jacques, had, in addition, to oppose within his walls the faction of Zeith, whom he had dethroned. The king of Tunis, too, had been unsuccessful in an attempt to send a fleet to the relief of Valencia: it at once took to flight on the appearance of the vessels of Jacques. Abandoned by the whole world, disheartened by the fate of Cordova, and betrayed {117} by the party of his competitor, Zean offered to become the vassal of the crown of Aragon, and to pay a tribute in acknowledgment of his vassalage; but the Christian monarch was inflexible, and would accede to no terms that did not include a stipulation to surrender the city. Fifty thousand Moors, bearing their treasures with them, accompanied the departure of their sovereign from Valencia. Jacques had pledged his royal word to protect the rich booty which they so highly valued from the cupidity of his soldiers, and he faithfully performed his promise. After the destruction of the two powerful kingdoms of Andalusia and Valencia, there seemed to exist no Moorish power capable of arresting the progress of the Spanish arms. That of Seville, which alone remained, was already menaced by the victorious Ferdinand. But, just at this period, a new state rose suddenly into importance, which maintained a high degree of celebrity for two hundred years, and long prevented the final ruin of the Moors. [1] See note A, page 216. [2] See note B, page 216. [3] See note C, page 218. [4] See Note D, page 220. [5] A.D. 1178. [6] See Note E, page 221. [7] A.D. 1213, Heg. 610. [8] See Note F, page 231. [9] A.D. 1236, Heg. 634. {118} FOURTH EPOCH. THE KINGS OF GRENADA. _Extending from the middle of the Thirteenth Century to the period of the Total Expulsion of the Moors from Spain, A.D. 1493._ The unprecedented success of the Spaniards, and, above all, the loss of Cordova, spread consternation among the Moors. That ardent and superstitious people, who were ever equally ready to cherish delusive hopes, and to yield to despondency when those anticipations were disappointed, looked upon their empire as ruined the moment the Christian cross surmounted the pinnacle of their grand mosque, and the banner of Castile waved over the walls of their ancient capital--those walls on which the standards of the Caliphs of the West and of their Prophet had for centuries floated in triumph. Notwithstanding this national dejection, however, Seville, Grenada, Murcia, and the kingdom of Algarva still belonged to the Mussulmans. They possessed all the seaports, and the {119} whole maritime coast of the south of Spain. Their enormous population, and great national wealth and industry, also secured to them immense resources; but Cordova, the holy city, the rival of Mecca in the West--Cordova was in the possession of the Christians, and the Moors believed that all was lost. But the hopes of these despairing followers of Islam were rekindled by the almost magical influence of a single individual, a scion of the tribe of the _Alhamars_, named Mohammed Aboussaid, who came originally from the celebrated Arabian city of Couffa. Several historians, who speak of Mohammed under the title of _Mohammed Alhamar_, assure us that he commenced his career as a simple shepherd, and that, having afterward borne arms, he aspired to the attainment of royal power in consequence of his martial exploits. Such an incident is not extraordinary among the Arabs, where all who are not descended either from the family of the Prophet or from the royal race, possessing none of the privileges of birth, are esteemed solely according to their personal merits. But, be that as it may, Mohammed Aboussaid {120} possessed sufficient intellectual powers to reanimate the expiring courage of the vanquished Moslems. He assembled an army in the city of Arjona, and, well knowing the peculiar character of the nation that he wished to control, proceeded to gain over to his interests a _santon_, a species of religious character highly venerated among the Moors. This oracular individual publicly predicted to the people of Algarva that Mohammed Alhamar was destined speedily to become their king. Accordingly, he was soon proclaimed by the inhabitants, and several other cities followed the example thus set them. Mohammed now filled the place of Benhoud, to whom he possessed similar talents for government; and, feeling the necessity of selecting a city to replace Cordova in the affections of the Moors, to become the sacred asylum of their religion, and the centring point for their military strength, he founded a new kingdom, and made the city of Grenada its capital, A.D. 1236, Heg. 634. This city, powerful from the remotest times, and supposed to be the ancient Illiberis of the Romans, was built upon two hills, not far distant from the Sierra Nevada, a chain of {121} mountains whose summits are covered with perpetual snow. The town was traversed by the river Darra, and the waters of the Xenil bathed its walls. Each of the two hills was crowned by a fortress: on the one was that of the Alhambra, and on the other that of the Albayzin. These strongholds were either of them sufficient in extent to accommodate forty thousand men within their walls. The fugitives from the city of Alhambra, as has already been stated, had given the name of their former home to the new quarter that they peopled; and the Moors who had been driven from Baeca when Ferdinand III. became master of that place, had established themselves, in a similar manner, in the quarter of the Albayzin. This city had also received many exiles from Valencia, Cordova, and other places which the Mussulmans had deserted. With a population whose numbers were daily augmented, Grenada, at the period of which we now speak, was more than three leagues in circuit, surrounded by impregnable ramparts; defended by many strong towers, and by a brave and numerous people, whose military prowess seemed to ensure their safety and independence. {122} Various were the advantages that combined in giving to Grenada the supremacy she had assumed. Her location was one of the most agreeable and beautiful in the world, and rendered her mistress of a country on which nature had lavished her choicest gifts. The famous _vega_, or plain, by which the city was surrounded, was thirty leagues in length and eight in breadth. It was terminated on the north by the mountains of Elvira and the Sierra Nevada, and enclosed on the remaining sides by hills clothed with the verdure of the olive, the mulberry, the lemon, and the vine. This enchanting plain was watered by five small rivers[1] and an infinite number of gushing springs, whose streams wandered in graceful meanderings through meadows of perpetual verdure, through forests of oak and plantations of grain, flax, and sugar-cane, or burst forth in the midst of gardens, and orchards, and orange-groves. All the rich, and beautiful, and varied productions of the soil required but little attention in their culture. The earth was continually {123} covered with vegetation, in myriads of changing forms, and never knew the repose of winter. During the heat of summer, the mountain breezes spread a refreshing coolness through the air of this lovely vega, and preserved the early brilliancy and beauty of the flowers, that were ever mingled in delightful confusion with the varied fruits of a tropical region. On this celebrated plain, whose charms no description can embellish; on this enchanting vega, where nature seemed to have exhausted her efforts in lavishing all that the heart of man could desire or his imagination conceive, more blood has been shed than on any other spot in the world. There--where, during two centuries of unceasing warfare, whose baleful effects extended from generation to generation, from city to city, and from man to man--there does not exist a single isolated portion of earth where the trees have not been wantonly destroyed, the villages reduced to ashes, and the desolated fields strewn with the mingled corses of slaughtered Moors and Christians. Independent of this _vega_, which was of such inestimable value to Grenada, fourteen great cities and more than one hundred of smaller {124} size, together with a prodigious number of towns, were embraced within the boundaries of this fine kingdom. The extent of Grenada, from Gibraltar (which was not taken by the Christians until long after this period) to the city of Lorca, was more than eighty leagues. It was thirty leagues in breadth from Cambril to the Mediterranean. The mountain, by which the kingdom of Grenada was intersected, produced gold, silver, granite, amethysts, and various kinds of marble. Among these mountains, those of the Alpuxaries alone formed a province, and yielded the monarch of Grenada more precious treasures than their mines could furnish--active and athletic men, who became either hardy and industrious husbandmen, or faithful and indefatigable soldiers. In addition to all this, the ports of Almeria, Malaga, and Algeziras received into their harbours the vessels of both Europe and Africa, and became places of deposite for the commerce of the Mediterranean and the Atlantic. Such, at its birth, was the kingdom of Grenada, and such it long continued. Mohammed Alhamar, from the period of its establishment, {125} made useless efforts to unite all the remaining dominions of the Mussulmans of Spain under one sceptre, as the only means of successfully resisting the encroachments of the Christians. But the little kingdom of Murcia and that of Algarva were each governed by separate princes, who persisted in maintaining their independence. This was the cause of their ruin, for they thus became more readily the prey of the Spaniards. Alhamar signalized the commencement of his reign by military achievements. In the year 1242, Heg. 640, he gained some important advantages over the troops of Ferdinand. But repeated revolts in the capital and disturbances in other parts of his new empire, eventually compelled Mohammed to conclude a dishonourable peace with the King of Castile. He agreed to do homage for his crown to the Castilian sovereign, to put the strong place of Jaen into his hands, to pay him a tribute, and to furnish him with auxiliary troops for any wars in which he should engage. On these conditions Ferdinand acknowledged him King of Grenada, and even aided him in subduing his rebellious subjects. The sagacious Ferdinand thus established a {126} truce with Grenada, that he might the more effectually concentrate his forces against Seville, which he had long entertained hopes of conquering. The important city of Seville was no longer under the dominion of a king, but formed a kind of republic, governed by military magistrates. Its situation at no great distance from the mouth of the Guadalquivir, its commerce, its population, the mildness of the climate, and the fertility of the environs, rendered Seville one of the most flourishing cities of Spain. Ferdinand, foreseeing a long resistance, commenced the campaign by seizing upon all the neighbouring towns. Finally, he laid siege to Seville itself, and his fleet, stationed at the mouth of the Guadalquivir, closed the door to any assistance which might be sent from Africa in aid of the beleaguered city. The siege was long and bloody. The Sevillians were numerous and well skilled in the arts of war, and their ally, the King of Algarva, harassed the besiegers unceasingly. Notwithstanding the extreme bravery displayed by the Christians in their assaults, and the scarcity of {127} provisions which began to be felt within the walls, the city, after an investment of a whole year, still refused to surrender. Ferdinand then summoned the King of Grenada to come, in accordance with their treaty, and serve under his banners. Alhamar was forced to obey, and soon presented himself in the Christian camp at the head of a brilliant army. The inhabitants of Seville lost all hope after this occurrence, and surrendered to the Castilian monarch. The King of Grenada returned to his own dominions with the humiliating glory of having contributed, by his assistance, to the ruin of his countrymen. Ferdinand, with more piety than policy, banished the infidels from Seville. One hundred thousand of that unfortunate people left the city, to seek an exile's home in Africa or in the provinces of Grenada. The kingdom of Grenada now became the sole and last asylum of the Spanish Moslems. The little kingdom of Algarva was soon obliged to receive the yoke of Portugal, and Murcia, in consequence of its separation from Grenada, became the prey of the Castilians. {128} During the life of Ferdinand III., nothing occurred to interrupt the good understanding that existed between that monarch and Mohammed Alhamar. The King of Grenada wisely took advantage of this peaceful period more effectually to confirm himself in the possession of his crown, and to make preparations for a renewal of hostilities against the Christians, who would not, he foresaw, long remain his friends. Mohammed, by this means, ultimately found himself in a condition that would enable him long to defend his power and dominions. He was master of a country of great extent, and he possessed considerable revenues, the amount of which it is now difficult correctly to estimate, in consequence of the ignorance which prevails on the subject of the peculiar financial system of the Moors, and the different sources from which the public treasury was supplied. Every husbandman, for example, paid the seventh part of the produce of his fields to his sovereign; his flocks even were not exempted from this exaction. The royal domain comprised numerous valuable farms; and, as agriculture was carried to the highest degree of perfection, the revenues from {129} these, in so luxuriant a country, must have amounted to a very large sum. The annual income of the sovereign was augmented by various taxes levied on the sale, marking, and passage from one point to another of all kinds of cattle. The laws bestowed on the king the inheritance of such of his subjects as died childless, and gave him, in addition, a portion in the estates of other deceased persons. He also possessed, as has been already shown, mines of gold, silver, and precious stones; and though the Moors were but little skilled in the art of mining, still there was no country in Europe in which gold and silver were more common than among them. The commerce carried on in their beautiful silks, and in a great variety of other productions; their contiguity to the Mediterranean and Atlantic; their activity, industry, and astonishing population; their superior knowledge of the science of agriculture; the sobriety natural to all the inhabitants of Spain; and that peculiar property of a southern climate, by which much is produced from the soil, while very little suffices for the maintenance of its possessor; all these, united with their other national {130} advantages, will furnish some idea of the great power and resources of this singular people. Their standing military force--it can scarcely be said in times of peace, for they rarely knew the blessings of that state--amounted to nearly a hundred thousand men; and this army, in case of necessity, could easily be increased to double that number. The single city of Grenada could furnish fifty thousand soldiers. Indeed, every Moor would readily become a soldier to oppose the Christians. The difference of faith rendered these wars sacred in their eyes; and the mutual hatred entertained by these two almost equally superstitious nations never failed to arm, when necessary, every individual of both sides, even from children to old men. Independent of the numerous and brave, but ill-disciplined troops, who would assemble for a campaign, and afterward return to their homes without occasioning any expense to the state, the Moorish monarch maintained a considerable corps of cavaliers, who were dispersed along the frontiers, particularly in the directions of Murcia and Jaen, those parts of the country being most exposed to the repeated incursions of the Spaniards. Upon each of these cavaliers the king {131} bestowed for life a small habitation, with sufficient adjoining ground for his own maintenance, and that of his family and horse. This method of keeping soldiers in service, while it occasioned no expense to the public treasury, served to attach them more firmly to their country, by identifying their interests with hers; and it held out to them the strongest motives faithfully to defend their charge, inasmuch as their patrimony was always first exposed to the ravages of the enemy. At a time when the art of war had not reached the perfection it has now attained, and when large bodies of troops were not kept continually assembled and exercised, the system of stationing this peculiar guard along the frontiers was of admirable effect. The knights who composed this unrivalled cavalry were mounted on African or Andalusian chargers, whose merits in the field are so well-known, and were accustomed from infancy to their management; treating them with the tenderest care, and regarding them as their inseparable companions: by these means they acquired that remarkable superiority for which the Moorish cavalry is still so celebrated. {132} These redoubtable squadrons, whose velocity of movement was unequalled; who would, almost at the same moment, charge in mass, break into detached troops, scatter, rally, fly off, and again form in line; these cavaliers, whose voice, whose slightest gesture, whose very thoughts, so to speak, were intelligible to their docile and sagacious steeds, and who were able to recover a lance or sabre that had fallen to the earth while in full gallop, constituted the principal military force of the Moors. Their infantry was of little value; and their ill-fortified towns, surrounded only by walls and moats, and defended by this worthless infantry, could offer but an imperfect resistance to that of the Spaniards, which began already to deserve the reputation it afterward so well sustained in Italy, under Gonzalvo, the Great Captain. After the death of St. Ferdinand, his son Alphonso the Sage[2] mounted the throne, A.D. 1252, Heg. 650. The first care of Mohammed Alhamar after this event was to go in person to Toledo, followed by a brilliant retinue, to renew the treaty of alliance, or, rather, of dependance, by which he was united to Ferdinand. {133} The new king of Castile remitted on this occasion a part of the tribute to which the Moors had been subjected. But this peace was not of long continuance; and the two contending nations now recommenced the war with nearly equal advantages. An incident is related as having occurred during this war, which reflects equal honour on the humanity of the Moors and the courage of the Spaniards. It refers to Garcias Gomes, governor of the city of Xeres. He was besieged by the Grenadians, and his garrison nearly destroyed, but still he refused to surrender; and, standing on the ramparts covered with blood, and literally bristling with arrows, he sustained alone the onset of the assailants. The Moors, on seeing him in this situation, agreed, with one accord, to spare the life of so brave a man. Garcias then threw himself from the walls upon some iron hooks; but he was rescued alive in spite of his efforts to prevent it, treated with respect by his captors, and, after his wounds were healed, dismissed with presents. Alhamar could not prevent Alphonso from adding the kingdom of Murcia to his dominions; and the fortunes of war compelled him to obtain {134} peace by submitting anew to the payment of tribute to the Catholic sovereign, A.D. 1266, Heg. 665. But some dissensions which soon after arose between the Castilian monarch and some of the grandees of his kingdom, inspired the Grenadian king with the hope of repairing the loss he had sustained. The brother of Alphonso, together with several noblemen belonging to the principal Castilian families, retired to Grenada in open defiance of the authority of the Spanish monarch, and materially aided Mohammed Alhamar in repressing the insurrectionary movements of two of his rebellious subjects, who were countenanced in their attempts by the Christians. But, just at this juncture, the wise and politic King of Grenada died, leaving the throne that he had acquired and preserved by his talents to his son Mohammed II., El Fakik, A.D. 1273, Heg. 672. The new Mussulman king, who took the title of _Emir al Mumenim_, adopted in all respects the policy of his father. He took every advantage in his power of the discord which reigned at the Castilian court, and of the ineffectual voyages undertaken by Alphonso in the hope of {135} being elected emperor.[3] Finally, during the absence of his enemy, Mohammed formed an offensive league with Jacob, the king of Morocco, a prince of the race of the _Merines_, the conquerors and successors of the Almohades. The Grenadian sovereign ceded to his African ally the two important places of Tariffe and Algeziras, on condition of his crossing the Mediterranean to the Peninsula. Jacob, in accordance with this agreement, arrived in Spain, at the head of an army, in the year 1275 (the 675th of the Hegira); and the two Moorish leaders, by acting in concert, gained some important advantages. But the criminal revolt of Sancho, the Infant of Castile, against his father Alphonso the Sage, soon afterward divided these Mussulman monarchs. The King of Grenada took the part of the rebellious son, while Alphonso, reduced to extremity by the abandonment of his subjects, implored the assistance of the King of Morocco. Jacob recrossed the sea with his troops, and met Alphonso at Zara. At that celebrated interview, the unfortunate Castilian wished to concede the place of honour to the king, who was there as {136} his defender. "It belongs to you," said Jacob to him, "because you are unfortunate! I came here to avenge a cause which should be that of every father. I came here to aid you in punishing an ingrate, who, though he received life from you, would still deprive you of your crown. When I shall have fulfilled this duty, and you are again prosperous and happy, I will once more become your enemy, and contest every point of precedence with you." The soul of the Christian prince was not sufficiently noble, however, to prompt him to confide himself to the monarch who had uttered these sentiments, and he escaped from the camp. Alphonso died soon after this event, disinheriting his guilty son before he expired, A.D. 1284, Heg. 683. Sancho[4] reigned in his father's stead, however, notwithstanding this prohibition, and international troubles convulsed Castile anew. Mohammed seized this moment to enter Andalusia. He gained several battles, and took some important places in that kingdom, and thus victoriously terminated a long and glorious reign, A.D. 1302, Heg. 703. {137} This Mohammed _Emir al Mumenim_, the principal political events of whose life have now been briefly narrated, was a munificent patron of the fine arts. He added their charms to the attractions of a court which poets, philosophers, and astronomers alike contributed to render celebrated. As an illustration of the scientific superiority that the Moors still maintained over the Spaniards, the fact may be mentioned that Alphonso the Sage, king of Castile, availed himself, in the arrangement of his astronomical tables (still known as the _Alphonsine Tables_), of the assistance of some contemporary Moslem _savans_. Grenada began by this time to replace Cordova. Architecture, above all, made great advances. It was during the reign of Mohammed II. that the famous palace of the Alhambra was commenced, a part of which still remains to astonish travellers, whom its name alone suffices to attract to Grenada. To prove to what a height of perfection the Moors had succeeded in carrying the art, then so little known to Europeans, of uniting the magnificent and the luxurious, a few details may perhaps be pardoned concerning this {138} singular edifice, and as an illustration, also, of the particular manners and customs of the Moors. The Alhambra, as has been said, was at first only a vast fortress, standing upon one of the two hills enclosed within the city of Grenada. This hill, though environed on every side by the waters either of the Darra or the Xenil, was defended, in addition, by a double enclosure of walls. It was on the summit of this elevation, which overlooked the whole city, and from which one might behold the most beautiful prospect in the world, in the midst of an esplanade covered with trees and fountains, that Mohammed selected the site of his palace. Nothing with which we are familiar in architecture can give us a correct idea of that of the Moors. They piled up buildings without order, symmetry, or any attention to the external appearance they would present. All their cares were bestowed upon the interior of their structures. There they exhausted all the resources of taste and magnificence, to combine in their apartments the requisites for luxurious indulgence with the charms of nature in her most enchanting forms. There, in saloons adorned with the most beautiful marble, and paved with a {139} brilliant imitation of porcelain, couches, covered with stuffs of gold or silver, were arranged near _jets d'eau_, whose waters glanced upward towards the vaulted roof, and spread a delicious coolness through an atmosphere embalmed by the delicate odours arising from exquisite vases of precious perfumes, mingled with the fragrant breath of the myrtle, jasmine, orange, and other sweet-scented flowers that adorned the apartments. The beautiful palace of the Alhambra, as it now exists at Grenada,[5] presents no _façade_. It is approached through a charming avenue, which is constantly intersected by rivulets, whose streams wander in graceful curves amid groups of trees. The entrance is through a large square tower, which formerly bore the name of the _Hall of Judgment_. A religious inscription announces that it was there that the king administered justice after the ancient manner of the Hebrew and other Oriental nations. Several buildings, {140} which once adjoined this tower were destroyed in more recent times, to give place to a magnificent palace erected by Charles V., a description of which is not necessary to our subject. Upon penetrating on the northern side into the ancient palace of the Moorish kings, one feels as if suddenly transported to the regions of fairyland. The first court is an oblong square, surrounded on each side by a gallery in the form of an arcade, the walls and ceiling of which are covered with Mosaic work, festoons, arabesque paintings, gilding, and carving in stucco, of the most admirable workmanship. All the plain spaces between these various ornaments are filled with passages transcribed from the Alkoran, or by inscriptions of a similar character to the following, which will suffice to create some idea of the figurative style of Moorish composition. "Oh Nazir! thou wert born the master of a throne, and, like the star that announces the approach of day, thou art refulgent with a brilliancy that belongs to thee alone! Thine arm is the rampart of a nation; thy justice an all-pervading luminary. Thou canst, by thy valour, subdue those who have given companions to {141} God! Thy numerous people are thy children, and thou renderest them all happy by thy goodness. The bright stars of the firmament shine lovingly upon thee, and the glorious light of the sun beams upon thee with affection. The stately cedar, the proud monarch of the forest, bows his lofty head at thy approach, and is again uplifted by thy puissant hand!" In the midst of this court, which is paved with white marble, is a long basin always filled with running water of sufficient depth for bathing. It is bordered on each side by beds of flowers, and surrounded by walks lined with orange-trees. The place was called the _Mesuar_, and served as the common bathing-place of those who were attached to the service of the palace. From thence one passes into the celebrated _Court of Lions_. It is a hundred feet in length and fifty in breadth. A colonnade of white marble supports the gallery that runs around the whole. These columns, standing sometimes two and sometimes three together, are of slender proportions and fantastic design; but their lightness and grace afford pleasure to the eye of the wondering beholder. The walls, and, above all, the ceiling of the circular gallery, are covered {142} with embellishments of gold, azure, and stucco, wrought into arabesques, with an exquisite delicacy of execution that the most skilful modern workmen would find it difficult to rival. In the midst of these ornaments of ever-changing variety and beauty are inscribed passages from the Koran, such as the following, which all good Mussulmans are required frequently to repeat: _God is great: God alone is supreme: There is no god but God: Celestial enjoyment, gratifications of the heart, delights of the soul to all those who believe_. At either extremity of the Court of Lions are placed, within the interior space enclosed by the gallery, and, like it, supported by marble columns, two elegant cupolas of fifteen or sixteen feet in circumference. These graceful domes form a covering for beautiful _jets d'eau_. In the centre of the lengthened square, a superb alabaster vase, six feet in diameter, is supported in an elevated position in the midst of a vast basin by the forms of twelve lions sculptured from white marble. This vessel, which is believed to have been modelled after the design of the "molten sea" of the Temple of Solomon, is again surmounted by a smaller vase, from which shoot {143} forth innumerable tiny cascades, which together present the form of a great sheaf; and, falling again from one vase into another, and from these into the large basin beneath, create a perpetual flow, whose volume is increased by the floods of limpid water which gush in a continual stream from the mouth of each of the marble lions. This fountain, like each of the others, is adorned with inscriptions; for the Moors ever took pleasure in mingling the eloquence of poetry with the graces of sculpture. To us their conceptions appear singular and their expressions exaggerated; but our manners are so opposite to theirs; the period of their existence as a nation is so far removed, and we know so little of the genius of their language, that we have, perhaps, no right to judge the literature of the Moors by the severe rules of modern criticism. And, indeed, the specimens we possess of the French and Spanish poetry of the thirteenth and fourteenth centuries are, many of them, little superior to the verses engraven on the Fountain of Lions, of which the following, is a translation.[6] {144} "Oh thou who beholdest these lions! dost thou not perceive that they need only to breathe to possess the perfection of nature! Oh Mohammed! Oh potent sovereign! God originated and prolonged thy existence, that thou mightest be inspired with the genius to conceive and accomplish these novel and beautiful embellishments! Thy soul is adorned by the most ennobling qualities of humanity. This enchanting spot pictures thy admirable virtues. Like the lion, thou art terrible in combat; and nothing can be more justly compared to the bountiful and unceasing profusion of the limpid waters which gush from the bosom of this fountain, and fill the air with glittering and brilliant particles, than the liberal hand of Mohammed." We will not attempt a description in detail of such other portions of the palace of the Alhambra as still exist. Some of these served as halls of audience or of justice; others enclosed the baths of the king, the queen, and their children. Sleeping apartments still remain, where the couches were disposed either in alcoves, or upon platforms covered with the peculiar pavement {145} already alluded to; but always near a fountain, the unceasing murmur of whose dreamy voice might sooth the occupants to repose. In the music saloon of this once luxurious royal abode are four elevated galleries, which, ere the glory of the Alhambra had passed away, were often filled by Moorish musicians, the delightful strains of whose varied instruments enchanted the court of Grenada. Then the fair and the brave reclined in graceful groups in the centre of the apartment, upon rich Oriental carpets, surrounding the alabaster fountain, whose balmy breath diffused refreshing coolness, and whose softly gurgling sounds mingled with the gentle music which was ever the accompaniment of repose and enjoyment. In an apartment which was at the same time the oratory and dressing-room of the queen of this magnificent residence, there still exists a slab of marble, pierced with an infinite number of small apertures, to admit the exhalations of the perfumes that were incessantly burning beneath the lofty ceiling. From this part of the palace, too, the views are exquisitely beautiful. The windows and doors opening from it are so arranged, that the most agreeable prospects, the {146} mellowest and most pleasing effects of light, perpetually fall upon the delighted eyes of those within, while balmy breezes constantly renew the delicious coolness of the air that breathes through this enchanting retreat. Upon leaving the marble halls and lofty towers of the Alhambra, one discerns, on the side of a neighbouring mountain, the famous garden of the _Generalif_, which signifies, in the Moorish tongue, the _Home of Love_. In this garden was the palace to which the kings of Grenada repaired to pass the season of spring. It was built in a style similar to that of the Alhambra: the same gorgeous splendour, the same costly magnificence reigned there. The edifice is now destroyed; but the picturesque situation, the ever-varied and ever-charming landscape, the limpid fountains, the sparkling _jets d'eau_, and tumbling waterfalls of the _Generalif_, are still left to excite admiration. The terraces of this garden are in the form of an amphitheatre, and the lingering remains of their once beautiful Mosaic pavements are still to be seen. The walks are now darkly umbrageous, from the interwoven branches of gigantic cypresses and aged myrtles, beneath whose {147} grateful shades the kings and queens of Grenada have so often wandered. Then blooming groves and forests of fruit-trees were agreeably intermingled with graceful domes and marble pavilions: then the sweet perfume of the countless flowers that mingled their varied dyes in delightful confusion, floated in the soft air. Then the delicate tendrils of the vine clasped the supporting branches of the orange, and both together hung the mingled gold and purple of their clustering fruits over the bright waters that from marble founts "Gushed up to sun and air!" Then valour and beauty strayed side by side, beneath embowering branches, the fire of the one attempered to gentleness by the softer graces of the other, and the souls of both elevated and purified by nature's holy and resistless influences. But now the luxuriant vine lies prostrate, its climbing trunk and clinging tendrils rudely torn from their once firm support: even the voice of the fountain no longer warbles in the same gladsome tone as of yore; the mouldering fragments of the polished column and sculptured dome are now strewed on the earth; the sighing of the gentle breeze no longer awake: is the soft breath {148} of responding flowers; the loveliness and the glory of the _Home of Love_ are vanished away for ever; and the crumbling stones of the tesselated pavements echo naught but the lingering footfall of the solitary stranger, who wanders thither to enjoy those mournful charms of which the destroyer cannot divest a spot that must ever appeal so strongly to the vision and the heart, to the memory and the imagination. It is painful to quit the Alhambra and the Generalif, to return to the ravages, incursions, and sanguinary quarrels of the Moors and Christians. It was the fate of Mohammed III. (surnamed the Blind) to be obliged at the same time to repress the rebellious movements of his own subjects and repel the invasions of his Catholic neighbours. Compelled by the infirmity from which he derived his appellation to choose a prime minister, he bestowed that important post upon Farady, the husband of his sister, a judicious statesman and a brave soldier, who for some time prosperously continued the war against the Castilians, and finally concluded it by an honourable peace. But the courtiers, jealous of the glory and {149} envious of the good-fortune of the favourite, formed a conspiracy against his master, and instigated revolts among the people. To complete his calamities, foreign war again broke forth; the King of Castile, Ferdinand IV., surnamed _the Summoned_,[7] united with the King of Aragon in attacking the Grenadians.[8] Gibraltar was taken by the Castilians, and the conqueror expelled its Moorish inhabitants from its walls. Among the unfortunate exiles who departed from the city was an old man, who, perceiving Ferdinand, approached him, leaning on his staff: "King of Castile," he said to him, "what injury have I done to thee or thine? Thy great-grandfather Ferdinand drove me from my native Seville: I sought an asylum at Xeres; thy grandfather Alphonso banished me from thence: retiring within the walls of Tariffe,[9] thy father Sancho exiled me from that city. At last I came to find a grave at the extremity of Spain, on the shore of Gibraltar; but thy hatred hath pursued me even here: tell me now of one place on earth where I can die unmolested by the Christians!" {150} "Cross the sea!" replied the Spanish prince; and he caused the aged petitioner to be conveyed to Africa. Vanquished by the Aragonians, harassed by the Castilians, and alarmed by the seditious proceedings which the grandees of his court were encouraging among his own subjects, the King of Grenada and his prime minister were forced to conclude a shameful peace. The intestine storm, whose gathering had long disturbed the domestic security of the kingdom, soon after burst forth. Mohammed Abenazar, brother to Mohammed the Blind, and the head of the conspiracy, seized the unfortunate monarch, put him to death, and assumed his place, A.D. 1310, Heg. 710. But the usurper himself was soon driven from his throne by Farady, the ancient minister, who, not daring to appropriate the crown to himself, placed it on the head of his son Ismael, the nephew of Mohammed the Blind, through his mother, the sister of that monarch. This event took place A.D. 1313, Heg. 713. From that period the royal family of Grenada was divided into two branches, which were ever after at enmity with each other; the one, called {151} the _Alhamar_, included the descendants of the first king through the males of the line, and the other, named _Farady_, was that of such of his offspring as were the children of the female branches of the royal race. The Castilians, whose interests were always promoted by cherishing dissensions among their Moorish neighbours, lent their countenance to Abenazar, who had taken refuge in the city of Grenada. The Infant Don Pedro, uncle to the youthful King of Castile, Alphonso _the Avenger_, as he was surnamed, took the field against Ismael, and several times gave battle to the followers of the Crescent. Then joining his forces to those of another Infant named Don Juan, the two friends carried fire and sword to the very ramparts of Grenada. The infidel warriors did not venture to sally from their walls to repel the invaders; but when, loaded with booty, the Christians had commenced their return to Castile; Ismael followed on their route with his army, and, soon overtaking his ruthless foes, fell suddenly upon their rear. It was now the 26th of June,[10] and the time chosen by the Mussulmans for the attack was the hottest hour of a {152} burning day. The two Spanish princes made such violent efforts to reorganize their scattered bands and to recover their lost authority, that, exhausted at last by thirst and fatigue, they both fell dead without having received a wound. The dismayed and exhausted Spaniards could now no longer offer any resistance to their furious enemies. They betook themselves to flight, leaving their baggage, with the bodies of the two unfortunate Infants, on the field of battle. Ismael caused the remains of these princes to be conveyed to Grenada and deposited in coffins covered with cloth of gold: he then restored them to the Castilians, after having bestowed on them the most distinguished funeral honours.[11] This victory was rapidly followed by the conquest of several cities and the establishment of an honourable truce. But Ismael did not live to enjoy the fruits of his success: being enamoured of a young Spanish captive, who had fallen, in the division of the spoils, to the share of one of his officers, the king so far forgot the laws of justice and honour as to possess himself {153} by force of the beautiful slave. Such an insult among the followers of Islam can only be expiated by blood: the monarch was assassinated by his exasperated officer. His son Mohammed V. mounted the throne in his stead, A.D. 1322, Heg. 722. The reign of Mohammed V. and that of his successor Joseph I., both of whom perished in the same manner (being murdered in their palace), present nothing during thirty years but an unbroken series of ravages, seditions, and combats. At the request of the Grenadians, Abil-Hassan, king of Morocco, of the dynasty of the _Merinis_, landed in Spain at the head of innumerable troops, with whom he joined the army of Joseph. The kings of Castile and Portugal unitedly gave battle to this immense army on the shores of Salado, not far from the city of Tariffe. This encounter, equally celebrated with the victory of Toloza in the history of Spain, terminated in the defeat of the Moors. Abil-Hassan returned hastily to Morocco, to conceal within his own dominions his chagrin at its unexpected and disastrous issue. The strong place of Algeziras, the bulwark of {154} Grenada, and the magazine in which was deposited the necessary supplies received by that kingdom from Africa, was besieged by the Castilians A.D. 1342, Heg. 742. Several French, English, and Navarrois cavaliers resorted on this occasion to the camp of the beleaguering army. The Mussulmans availed themselves of the use of cannon in the defence of their city; and this is the first time that the employment of that description of ordnance is spoken of in history. We are told that it was used at the battle of Cressy by the English; but that event did not take place until four years after the date of the present siege. It is, then, to the Spanish Moors that we owe, not the discovery of gunpowder (for that is attributed by some to the Chinese, by others to a German monk named Schwartz, and by others again to Roger Bacon, an Englishman), but the terrible invention of artillery. It is at least certain, that the Moors planted the first cannon of which we have any account. But, in spite of the advantages it thus possessed, Algeziras was taken by the Christians, A.D. 1344, Heg. 745. About ten years after this event, the unfortunate Joseph, who had been so often attacked by {155} foreign enemies, met his death from the hands of his own subjects. It may have been remarked by the reader, that no established law regulated the regal succession among the Moors. Yet, notwithstanding the perpetual conspiracies and intrigues which rendered the possession of the crown so insecure and of such uncertain duration, a prince of the royal race always occupied the throne. We have seen Grenada divided, since the violent termination of the reign of Ismael, between the factions of the _Alhamar_ and the _Farady_, and the former deposed by the latter, who always regarded the Alhamars as usurpers. This unhappy contest was the source of numberless disorders, conspiracies, and assassinations. The monarch next in order to Joseph I. on the throne of Grenada was his uncle, a Farady prince named Mohammed VI., and called _the Old_, in consequence of his succeeding at a somewhat advanced period of life. Mohammed the Red, a scion of the Alhamar race, drove his cousin, Mohammed the Old, from the throne, A.D. 1360, Heg. 762, and retained it for some years, through the protection of the King of Aragon. {156} Peter the Cruel, then king of Castile, espoused the cause of the banished Farady, supported his claims by warlike arguments, and so closely pressed Mohammed the Alhamar, that he adopted the resolution of repairing to Seville, and abandoning himself to the magnanimity of his royal foe. Mohammed arrived at the court of Seville accompanied by a suite composed of his most faithful friends, and bearing with him vast treasures. He presented himself with noble confidence in the presence of the monarch. "King of Castile!" said he to Peter, "the blood alike of Christian and Moor has too long flowed in my contest with the Farady. You protect my rival; yet it is you whom I select to adjudge our quarrel. Examine my claims and those of my enemy, and pronounce who shall be the sovereign of Grenada. If you decide in favour of the Farady, I demand only to be conducted to Africa; if you accord the preference to me, receive the homage that I have come to render you for my crown!" The astonished Peter lavished honours upon the Mussulman king, and caused him to be seated at his side during the magnificent feast by {157} which he signalized the occasion. But, when the Alhamar retired from the entertainment, he was seized and thrown into prison. From thence he was afterward conducted through the streets of the city, seated, half naked, upon an ass, and led to a field termed the _Tablada_, where thirty-seven of his devoted followers were deprived of their heads in his presence. The execrable Peter, envying the executioner the pleasure of shedding his blood, then thrust through the unfortunate King of Grenada with his own lance. The dying sovereign uttered only these words as he expired, "Oh Peter, Peter, what a deed for a cavalier!" By a very extraordinary fatality, every throne in Spain was at this period occupied by princes whose characters were blackened by the most atrocious crimes. Peter the Cruel, the Nero of Castile, assassinated the kings who confided themselves to his protection, put to death his wife Blanche of Bourbon, and, in short, daily imbrued his hands in the blood of his relatives or friends. Peter IV. of Aragon, less violent than the Castilian, but equally unfeeling and even more perfidious, despoiled one of his brothers of his kingdom, commanded another to be {158} put to death, and delivered his ancient preceptor to the executioners. Peter I., king of Portugal, the lover of the celebrated Inez de Castro,[12] whose ferocity was doubtless excited and increased by the cruelty that had been exercised against his mistress, tore out the hearts of the murderers of Inez, and poisoned a sister with whom he was displeased. Finally, the contemporary King of Navarre was that Charles the Bad, whose name alone is sufficient still to cause a shudder. All Spain groaned beneath the iron rule of these monsters of cruelty, and was inundated by the blood of their victims. If it be remembered that, at the same time, France had become a prey to the horrors which followed the imprisonment of King John; that England witnessed the commencement of the troubled reign of Richard II.; that Italy was delivered up to the contentions of the rival factions of the Guelfs and Ghibelines, and beheld two occupants at the same time upon the papal throne; that two emperors disputed the right to the imperial crown of Germany; and that Timurlane ravaged Asia from the territories of the Usheks to the borders of India, it will not be disputed {159} that the history of the world records the annals of no more unhappy epoch in its affairs. Grenada was at last tranquil after the crime of Peter the Cruel. Mohammed the Old, or the Farady, being now freed from the rival claims of his competitor, remounted the throne without opposition. Mohammed was the only ally of the King of Castile who remained faithful to that inhuman monster up to the period of his death. Peter was at last the victim of a crime similar to those of which he had so often himself been guilty: his illegitimate brother, Henry de Transtamare, deprived him of his crown and his life, A.D. 1369, Heg. 771. The King of Grenada made peace with the new sovereign of Castile, maintained it for several years, and finally left his kingdom in a flourishing condition to his son Mohammed VIII., Abouhadjad, called by the Spanish historians Mohammed Gaudix. This prince commenced his reign A.D. 1379, Heg. 782. He was the best and wisest of the Spanish Mohammedan kings. Intent only upon promoting the happiness of his people, he was desirous of securing to them the enjoyment of {160} that foreign and domestic peace to which they had so long been almost utter strangers. The more effectually to ensure this, Abouhadjad commenced his reign with fortifying his towns, raising a strong army, and allying himself with the King of Tunis, whose daughter Cadiga he espoused. When well prepared for war, the Moorish sovereign sent ambassadors to the King of Castile, to solicit his friendship. Don Juan, the son and successor of Henry de Transtamare, being sufficiently occupied by his quarrels with Portugal and England, readily signed a treaty with the royal follower of the Crescent; and Abouhadjad, on his part, kept it unbroken. Secured from the inroads of the Christians, this wise monarch now occupied himself in promoting the increase of agriculture and commerce: he likewise diminished the rates of imposts, and soon found his income increased in consequence of this judicious measure. Beloved by a people whom he rendered happy, respected by foreign neighbours whom he had no reason to fear, and possessed of an amiable wife, who alone engaged his affections, this excellent Mussulman prince spent the wealth and leisure that he could with propriety devote to such objects, in {161} adorning his capital, in cherishing the fine arts, and in cultivating architecture and poetry. Several monuments of his munificence existed at Grenada, and at Gaudix, a city in favour of which he entertained strong predilections. His court was the favoured abode of genius and elegance. The Moors of Spain still possessed poets, physicians, painters, sculptors, academies, and universities. And these were all liberally encouraged and endowed by Mohammed Gaudix. Most of the productions of the Grenadian authors of this period perished at the final conquest of their country;[13] but some of them have been preserved, and still exist in the library of the Escurial. They chiefly treat of grammar, astrology (then greatly esteemed), and, above all, of theology, a study in which the Moors excelled. That people, naturally gifted with discriminating minds and ardent imaginations, produced many distinguished theologians, who may easily be supposed to have introduced into Europe the unfortunate scholastic taste for subtle questions and disputes, which once rendered so celebrated, men whose names and achievements have since sunk for ever into oblivion. The {162} pretended secrets of the cabal, of alchymy, of judicial astronomy, of the divining rod, and all the accounts, formerly so common, of sorcerers, magicians, and enchanters, are derived from these descendants of the Arabs. They were a superstitious race from the remotest times; and it is probable that to their residence in Spain, and their long intercourse with the Spaniards, is owing that love for the marvellous, and that well-deserved reputation for superstitious credulity, with which philosophy still reproaches a sprightly and intellectual nation, upon whom nature has bestowed the germes of the best qualities that adorn humanity. A kind of literature which was common among these Saracens, and for which the Spaniards were indebted to them, was that of novels or romances. The Arabs were ever, as they still are, passionate lovers of story-telling. As well in the tents of the wild Bedouin as in the palaces of the East, alike under the gilded domes and peasant roofs of Grenada, this taste prevailed. Everywhere they assembled nightly to listen to romantic narratives of love and valour. Everywhere they listened in silent attention, or wept from sympathetic interest in the fate {163} of those whose adventures formed the subject of the tale. The Grenadians joined with this passion for exciting incident, a taste for music and singing. Their poets imbodied in verse these favourite recitals of love and war. Musicians were employed in composing suitable airs for them, and they were thus sung by the youthful Moors with all the enthusiasm that passion, poetry, and dulcet harmony can unitedly inspire. From this national custom are derived the multitude of Spanish romances, translated or imitated from the Arabic, which, in a simple and sometimes touching style, recount the fierce combats of the Moors and Christians, the fatal quarrels of jealous and haughty rivals, or the tender conversation of lovers. They describe with great exactness everything relating to the peculiar manners and amusements of this interesting and extinguished nation: their fêtes, their games of the ring and of canes, and their bull-fights, the latter of which they adopted from the Spaniards, are all portrayed. Thus we learn that their war-like equipments consisted of a large cimeter, a slender lance, a short coat of mail, and a light leathern buckler. We have descriptions of superb horses, with their richly-jewelled and {164} embroidered housings sweeping the earth in ample folds, and of the devises emblazoned on the arms of the graceful Moorish cavaliers. These last consisted frequently of a heart pierced by an arrow, or perhaps of a star guiding a vessel, or of the first letter of the name of the fair recipients of their vows of love. We learn, too, that their colours each bore a peculiar signification: yellow and black expressed grief; green, hope; blue, jealousy; violet and flame colour, passionate love. The following abridged translation of one of these little compositions will produce a more correct idea of them in the mind of the reader than any description could convey.[14] GONZULO AND ZELINDA. A MOORISH ROMANCE. In a transport of jealousy and pride, Zelinda spurned her lover from her side! {165} His cruel doom Gonzulo heard With bosom wrung; and disappeared! But the fair maid soon deeply felt The torturing wound herself had dealt; As glides the snow from mountain crest, So fled resentment from her breast. They tell her that the Moor's proud heart Is pierced by grief's most poisoned dart, And that he'd doffed, when flying from her side, The tender colours that were once his pride; That green, of hope the cherished emblem gay, To sorrow's mournful hues had given way. A badge of crape his lance's point now wears, A blackened crown his shield as emblem bears! {166} To proffer gifts with different meaning fraught, Zelinda now her errant lover sought: The blue of jealousy she had united With all the hues most dear to lovers plighted; A violet gem, entwined with gold, Gleamed mid a broidered turban's fold, And every silken riband that she bore, Of lovely innocence the symbol wore. Zelinda reached the soft retreat Where Gonzulo his fate must meet! O'erwhelmed with doubt, the dark-eyed maid Reclined beneath a myrtle shade, And sent a faithful page to guide Her banished lover to her side. Gonzulo scarce the message would receive, For wo had taught his heart to disbelieve! {167} But soon he flew, on wing of love, To seek Zelinda's chosen grove. Then tearful glances of regret By words of tenderness were met; And ne'er did guardian nymphs record More ardent vows than there were poured! 'Twas thus triumphant love repaired The cruel wrongs that each had shared! The delicate and peculiar gallantry, which rendered the Moors of Grenada famous throughout Europe, formed a singular contrast to the ferocity that is so natural to all nations of African origin. These Islamites, whose chief glory it was dexterously to deprive their enemies of their heads, attach them to their saddle-bows, and afterward display them as trophies on the {168} battlements of their towers or at the entrance of their palaces; these restless and ungovernable warriors, who were ever ready to revolt against their rulers, to depose or to murder them, were the most tender, the most devoted, the most ardent of lovers. Their wives, though their domestic position was little superior to that of slaves, became, when they were beloved, the absolute sovereigns, the supreme divinities of those whose hearts they possessed. It was to please these idolized beings that the Moorish cavaliers sought distinction in the field; it was to shine in their eyes that they lavished their treasures and their lives--that they mutually endeavoured to eclipse each other in deeds of arms, in the splendour of their warlike exploits, and the Oriental magnificence of their fêtes. It cannot now be determined whether the Moors derived this extraordinary union of softness and cruelty, of delicacy and barbarity--this generous rivalry in courage and in constancy from the Spaniards, or whether the Spaniards acquired these characteristics from the Moors. But when it is remembered that they do not belong to the Asiatic Arabs, from whom these gallant knights originally sprang; that they are {169} found, even in a less degree, if possible, among these followers of Mohammed in that portion of Africa where their conquests have naturalized them; and, that after their departure from Spain, the Grenadians lost every trace of the peculiarly interesting and chivalrous qualities by which they had previously been so remarkably distinguished, there is some ground for the opinion that it was to the Spaniards that their Moslem neighbours were indebted for the existence of these national attributes. In truth, before the invasion of Spain by the Arabs, the courts of the Gothic kings had already offered knightly examples of a similar spirit. And after that event we find the cavaliers of Leon, Navarre, and Castile equally renowned for their achievements in war and their romantic devotion to the fair sex. The mere name of _the Cid_ awakens in the mind recollections alike of tenderness and bravery. It should be remembered, too, that, long after the expulsion of the Moors from the Peninsula, the Spaniards maintained a reputation for gallantry far superior to that of the French, some portion of the spirit of which, though extinct among every other European nation, still lingers in Spain. {170} But, be this point decided as it may, it is not to be disputed that the daughters of Grenada merited the devotion which they inspired: they were perhaps the most fascinating women in the world. We find in the narrative of a Moorish historian, who wrote at Grenada during the reign of Mohammed the Old, the following description of his countrywomen: "Their beauty is remarkable; but the loveliness which strikes the beholder at first sight afterward receives its principal charm from the grace and gentleness of their manners. In stature they are above the middle height, and of delicate and slender proportions. Their long black hair descends to the earth. Their teeth embellish with the whiteness of alabaster, vermillion lips, which perpetually smile with a bewitching air. The constant use which they make of the most exquisite perfumes, gives a freshness and brilliancy to their complexions possessed by no other Mohammedan women. Their walking, their dancing, their every movement, is distinguished by a graceful softness, an ease, a lightness, which surpasses all their other charms. Their conversation is lively and sensible, and their fine intellects are {171} constantly displayed in brilliant wit or judicious sentiments." The dress of these elegant females was composed, as that of the Turkish women still is, of a long tunic of linen confined by a cincture, of a _doliman_ or Turkish dress with close sleeves, of wide trousers and Morocco slippers. The materials of their clothing were of the finest fabric, and were usually woven in stripes: they were embroidered with gold and silver, and profusely spangled with jewels. Their waving tresses floated over their shoulders; and a small cap, adorned with the richest gems, supported an embroidered veil, which fell nearly to the feet. The men were clothed in a similar manner: with them were carried in the girdle the purse, the handkerchief, and the poniard: a white, and sometimes a coloured, turban covered the head; and over the Turkish doliman they wore in summer a wide and flowing white robe, and in winter the _albornos_ or African mantle. The only change made in their dress by the Moorish cavaliers when preparing for battle was the addition of a coat of mail, and an iron lining within their turbans. It was the custom of the Grenadians to repair {172} every year, during the autumn, to the charming villas by which the city was surrounded. There they yielded themselves up to the pursuit of pleasure. The chase and the dance, music and feasting, occupied every hour. The manners of those who participated in these national dances were in a high degree unreserved, as was the language of the songs and ballads in which they joined. Were it not for the contradictions in the human character, one might be surprised at this want of delicacy in a people who were capable of so much refinement of feeling. But, in general, nations of Oriental origin possess but little reserve in their manners: they have more of passion than sentiment, more of jealousy than delicacy in their haughty and excitable natures. In giving these details, we have perhaps trespassed too long on the period of calm repose enjoyed by the kingdom of Grenada during the reign of Abouhadjad. That excellent sovereign, after having filled the throne for thirteen years, left his flourishing dominions to his son Joseph, who succeeded him without opposition, A.D. 1392, Heg. 795. Joseph II. was desirous, in imitation of the {173} course pursued by his father, of maintaining the truce with the Christians. It was, however, soon disturbed by a fanatical hermit, who persuaded the Grand-master of Alcantara, Martin de Barbuda, a Portuguese, that he had been selected by Heaven as the chosen instrument for expelling the infidels from Spain. He promised the credulous Martin, in the name of God, that he should succeed in conquering the enemies of the Cross, and in carrying the city of Grenada by assault, without the loss of a single soldier. The infatuated grand-master, convinced of the certainty of the fulfilment of this promise, immediately sent ambassadors to Joseph, with orders to declare to that sovereign, in his name, that, since the religion of Mohammed was false and detestable, and that of Jesus Christ the only true and saving faith, he, Martin de Barbuda, defied the King of Grenada to a combat of two hundred Mussulmans against one hundred Christians, upon condition that the vanquished nation should instantly adopt the faith of the conquerors. The reception these ambassadors met with may be easily imagined. Joseph could scarcely restrain the indignation of his people. The {174} envoys, driven contemptuously away, returned to the presence of the grand-master, who, surprised at receiving no response to his proposal, soon assembled a thousand foot-soldiers and three hundred cavaliers, and hastened to the conquest of Grenada under the guidance of the prophetic hermit. The King of Castile, Henry III., who desired to preserve peace with the followers of the Prophet at the commencement of a reign during which his own dominions were but ill at rest, was no sooner informed of the enterprise of Barbuda, than he sent him positive orders not to cross the frontiers; but that dignitary replying that he ought to obey the commands of Jehovah rather than those of any earthly master, proceeded on his way. The governors of the different cities through which he passed on his route endeavoured, though vainly, to arrest his progress; but the people overwhelmed him with homage, and everywhere added to the number of his forces. The army of the grand-master amounted to six thousand men, when, in A.D. 1394, Heg. 798, he entered the country which his folly taught him to regard as already in his possession. In attacking the first castle at which he {175} arrived, three soldiers were killed and their fanatical commander himself wounded. Surprised beyond measure at beholding his own blood flow and three soldiers fall, he summoned the anchorite into his presence, and sedately demanded what this meant, after his express promise that not a single champion of the true faith should perish. The fanatic replied, that the word he had pledged extended only to regular battles. Barbuda complained no more, and presently perceived the approach of a Moorish army composed of fifty thousand men. The conflict soon commenced: the grand-master and his three hundred mounted followers perished in the field, after having performed prodigies of valour. The remainder of the Spanish army were either taken prisoners or put to flight; and the silence of historians respecting the hermit, leads to the opinion that he was not among the last to seek safety at a distance from the scene of action. This foolish enterprise did not interrupt the good understanding subsisting between the two nations. The King of Castile disavowed all approval of the conduct of Martin de Barbuda, and Joseph long continued to reign with honour and tranquillity. But he was at last poisoned, {176} it is said, by a magnificent robe which he received from his secret enemy, the King of Fez through the ambassadors of that sovereign. Historians assert that this garment was impregnated with a terrible poison, which caused the death of the unfortunate Joseph by the most horrible torments. The peculiar effects it produced was that of detaching the flesh from the bones, the misery of the wretched sufferer enduring for the protracted period of thirty days. Mohammed IX., the second son of this hapless monarch, who, even during the lifetime of his father, had excited commotions in the realm, usurped the crown that of right belonged to his elder brother Joseph, whom he caused to be confined in prison. Mohammed was courageous, and possessed some talents for war. Allied with the King of Tunis, who joined his fleet with that of Grenada, he broke the truce maintained with Castile during the two preceding reigns, and at first gained some advantages over his adversaries, but the Infant Don Ferdinand, the uncle and tutor of the young king John II., was not long in avenging the cause of Spain. Mohammed IX. died in the year 1408, {177} Heg. 811. When the expiring monarch became conscious that his end was rapidly approaching, desirous of securing the crown to his son, he sent one of his principal officers to the prison of his brother Joseph, with orders to cut off the head of the royal occupant. The officer found Joseph engaged in a game of chess with an iman:[15] he sorrowfully announced the mournful commission with which he was charged. The prince, without manifesting any emotion at the communication, only demanded time to conclude his game; and the officer could not refuse this slight favour. While the philosophical Mussulman continued to play, a second messenger arrived, bearing the news of the death of the usurper, and of the proclamation of Joseph as his successor to the throne. The people of Grenada were happy under the rule of the good King Joseph III. So far was he from avenging himself upon those who had aided his brother in depriving him of his rights, that he lavished favours and offices on them, and educated the son of Mohammed in the same manner as his own children. When his councillors blamed him for a degree of indulgence {178} which they regarded as hazardous, "Allow me," replied the sovereign, "to deprive my enemies of all excuse for having preferred my younger brother to me!" This excellent prince was often obliged to take arms against the Christians. He was so unfortunate as to lose some cities, but he preserved the respect and affection of his subjects, and died lamented by the whole kingdom, after a reign of fifteen years, A.D. 1423, Heg. 927. After the death of Joseph the state was distracted by civil wars. Mohammed X. Abenazar, or the _Left-handed_, the son and successor of that benevolent king, was banished from the throne by Mohammed XI. _El Zugair_, or the Little, who preserved his ill-gotten power but two years. The Abencerrages, a powerful tribe[16] at Grenada, re-established Mohammed the Left-handed in his former place, and his competitor perished on the scaffold. About four years after the death of Joseph, the Spaniards renewed their inroads into Grenada, and carried fire and sword to the very gates of the capital. All the neighbouring fields were devastated; the crops were burned and the {179} villages destroyed. John II., who then reigned in Castile, wishing to add to the miseries he had already occasioned these unhappy people the still greater misfortune of civil war, instigated the proclamation at Grenada of a certain Joseph Alliamar, a grandson of that Mohammed the Red so basely assassinated at Seville by Peter the Cruel. All the discontented spirits in the kingdom joined the faction of Joseph Alhamar; and the Zegris, a powerful tribe, who were at enmity with the Abencerrages, lent their aid to the usurper. Mohammed Abenazar was again driven from the capital, A.D. 1432, Heg. 836, and Joseph IV. Alhamar possessed his dominions six months. At the termination of that time he expired. Mohammed the Left-handed once more resumed his royal seat; but, after thirteen years of misfortune, this unhappy prince was again deposed for the third time, and imprisoned by one of his nephews, named Mohammed XII. the Osmin, who was himself afterward dethroned[17] by his own brother Ismael, and ended his days {180} in the same dungeon in which his uncle Mohammed Abenazar had languished. All these revolutions did not prevent the Christian and Moorish governors who commanded on their respective frontiers from making incessant irruptions into the enemy's country. Sometimes a little troop of cavalry or infantry surprised a village, massacred the inhabitants, pillaged their houses, and carried away their flocks. Sometimes an army suddenly appeared in a fertile plain, devastated the fields, uprooted the vines, felled the trees, besieged and took some town or fortress, and retired with their booty. This kind of warfare was ruinous, most of all, to the unfortunate cultivator of the soil. The Grenadian dominions suffered so much during the reign of Ismael II., that the king was compelled to cause immense forests to be cleared for the support of his capital, which then drew scarcely any supplies from the vast and fertile _vega_ which had been so often desolated by the Spaniards. Ismael II. left the crown to his son Mulei-Hassem, a young and highly courageous prince, who, profiting by the disastrous condition of Castile under the deplorable reign of Henry IV. the {181} Impotent, carried his arms into the centre of Andalusia. The success that marked the commencement of the reign of this sovereign, together with his talents and warlike ardour, tempted the Moors to believe that they might yet recover their former greatness. But the occurrence at this juncture of a great and unlooked-for event, arrested the victorious progress of Mulei-Hassam, and prepared the way for the total ruin of his kingdom. Isabella of Castile, the sister of Henry the Impotent, notwithstanding the opposition of her brother and the intervention of almost insurmountable obstacles, espoused Ferdinand the Catholic, the king of Sicily, and heir presumptive of the kingdom of Aragon.[18] This marriage, by uniting the two most powerful monarchs of Spain, gave a fatal blow to the prosperity of the Moors, which they had been able to maintain, even in the degree in which it now existed, only through the divisions which had hitherto perpetually prevailed among their Christian opponents. Either of the two enemies, now unitedly arrayed against them, had been singly sufficient {182} to overwhelm the Mussulmans. Ferdinand was alike politic, able, and adroit. He was pliant, and, at the same time, firm; cautious to a degree sometimes amounting to pusillanimity; cunning even to falsehood, and endowed in an extraordinary degree with the power of discerning at a single glance all the various means of attaining a particular end. Isabella was of a prouder and more noble nature; endowed with heroic courage and the most unyielding constancy of purpose, she was admirably qualified for the pursuit and accomplishment of any enterprise to which she might direct the energies of her powerful mind. The exalted endowments of one of these royal personages have been employed to ennoble the character of the other. Ferdinand often played the part of a weak, perfidious woman, negotiating only to deceive; whereas Isabella was always the high-souled sovereign, advancing openly to her purposes, and marching directly to honourable conflict and generous triumph. No sooner had these distinguished individuals secured possession of their respective kingdoms, suppressed all domestic disturbances, and effected peaceful arrangements with foreign powers, {183} than they mutually resolved to concentrate all their efforts for the annihilation of the Mohammedan dominion in Spain. This century seemed destined to be marked by the glory of the Spaniards. In addition to the immense advantages afforded them by the union of their forces, Ferdinand and Isabella were surrounded by the wisest and most experienced advisers. The celebrated Cardinal Ximenes, at one time a simple monk, was now at the head of their councils; and that able minister "_led_," as he himself averred, "_all Spain by his girdle!_" The civil wars with which the Peninsula had been so long disturbed, had created among the Christian powers a host of brave soldiers and excellent commanders. Among the latter were particularly distinguished the Count de Cabra, the Marquis of Cadiz, and the famous Gonzalvo of Cordova, whose just claim to the surname of _the Great Captain_, given him by his countrymen, the lapse of time has only served to confirm. The public treasury, which had been exhausted by the lavish prodigality of Henry, was soon replenished by the rigid economy of Isabella, aided by a bull from the pope, permitting the royal appropriation of the {184} ecclesiastical revenues. The troops were numerous and admirably disciplined, and the emulation which existed between the Castilians and Aragonians redoubled the valour of both. Everything, in short, prognosticated the downfall of the last remaining throne of the Moors. Its royal champion, Mulei-Hassem, was not dismayed, however, even by such an accumulation of danger. He was the first to break the truce, by taking forcible possession of the city of Zahra, A.D. 1481, Heg. 886. Ferdinand despatched ambassadors to the Moslem court to complain of this breach of faith; with orders, at the same time, to demand the ancient tribute which had been paid by the kings of Grenada to the sovereigns of Castile. "I know," replied Mulei-Hassem, when the envoys of the Spanish prince had delivered their message, "I know that some of my predecessors rendered you tribute in pieces of gold; but _this_ is the only metal now coined in the national mint of Grenada!" And, as he spoke, the stern and haughty monarch presented the head of his lance to the Spanish ambassadors. The army of Ferdinand first marched upon Alhamar, a very strong fortress in the {185} neighbourhood of Grenada, and particularly famous for the magnificent baths with which it had been embellished by the Moorish kings. The place was taken by surprise, and thus a war was lighted up that was destined to be extinguished only with the last expiring sigh of Grenada. Victory seemed at first to be equally poised between the two contending powers. The King of Grenada possessed ample resources in troops, artillery, and treasure. He might have long maintained the contest, but for an act of imprudence which precipitated him into an abyss of misfortune from which he was never afterward able to extricate himself. The wife of Mulei-Hassem, named Aixa, belonged, before her marriage with the king, to one of the most important of the Grenadian tribes. The offspring of this marriage was a son named Boabdil, whose right it was to succeed to his father's throne. But the reckless Mulei repudiated his wife at the instance of a Christian slave, of whom he became enamoured, and who governed the doting monarch at will. This act of cruelty and injustice was the signal for civil war. The injured Aixa, in concert with her son, excited her relatives and friends, {186} and a large number of the inhabitants of the capital, to throw off their allegiance to their sovereign. Mulei-Hassem was eventually driven from the city, and Boabdil assumed the title of king. Thus father and son were involved in a contest for the possession of a crown, of which Ferdinand was seeking to deprive them both. To add to the misfortunes which were already fast crushing this distracted and miserable country beneath their weight, another aspirant to the throne presented himself, in the person of a brother of Mulei-Hassem named Zagel. This prince, at the head of a band of Moorish adventurers, had succeeded in obtaining some important advantages over the Spaniards in the defiles of Malaga, A.D. 1483, Heg. 888. His achievements having won for him the hearts of his countrymen, Zagel now conceived the design of dethroning his brother and nephew, and of appropriating the dominions of both to himself. Thus a third faction arose to increase the dissensions of the state. Boabdil still held insecure possession of the capital; and, desirous of attempting some action, the brilliancy of which would reanimate the {187} hopes and confidence of a party that was ready to abandon him, he sallied forth at the head of a small force, with the intention of surprising Lucena, a city belonging to the Castilians. But the ill-fated Boabdil was made a prisoner in this expedition. He was the first Moorish king who had ever been a captive to the Spaniards. Ferdinand lavished on him the attentions due to misfortune, and caused him to be conducted to Cordova, attended by an escort. The old king, Mulei-Hassem, seized this opportunity to repossess himself of the crown of which his rebellious son had deprived him, and, in spite of the party of Zagel, he again became master of his capital. But the restored monarch could oppose but a feeble resistance to the progress of the Spaniards, who were rapidly reducing his cities and advancing nearer to his devoted capital. Within the walls of that city the wretched inhabitants were madly warring against one another, as if unconscious of the destruction that was fast approaching them from without. To increase the sanguinary feuds which already so surely presaged their destruction, the Catholic sovereigns had become the {188} allies of the captive Boabdil, engaging to assist him in his efforts against his father on condition that he should pay them a tribute of twelve thousand crowns of gold, acknowledge himself their vassal, and deliver certain strong places into their hands. The base Boabdil acceded to everything; and, aided by the politic Spanish princes, hastened again to take arms against his father. The kingdom of Grenada was now converted into one wide field of carnage, where Mulei-Hassem, Boabdil, and Zagel were furiously contending for the mournful relics of their country. The Spaniards, in the mean time, marched rapidly from one conquest to another, sometimes under pretext of sustaining their ally Boabdil, and often in open defiance of the treaty they had formed with that prince; but always carefully feeding the fire of discord, while they were despoiling each of the three rival parties, and leaving to the vanquished inhabitants their laws, their customs, and the free exercise of their religion. In the midst of these frightful scenes of calamity and crime, old Mulei-Hassem died, either worn out by grief and misfortune, or through {189} the agency of his ambitious brother. This event occurred A.D. 1485, Heg. 890. Ferdinand had now rendered himself master of all the western part of the kingdom of Grenada, and Boabdil agreed to divide with Zagel the remnant of this desolated state. The city of Grenada was retained by Boabdil, while Gaudix and Almeria fell to the share of Zagel. The war was not the less vigorously prosecuted in consequence of this arrangement; and the unprincipled Zagel, doubting his ability long to retain the cities in his possession, sold them to King Ferdinand in consideration of an annual pension. By virtue of this treaty, the Catholic sovereigns took possession of the purchased cities; and the traitor Zagel even lent the aid of his arms to the Christian army, the more speedily to overthrow the royal power of his nephew, and thereby terminate the existence of his expiring country. All that now remained to the Mussulmans was the single city of Grenada. There Boabdil still reigned; and, exasperated by misfortune, he vented his rage and despair in acts of barbarous cruelty towards its wretched inhabitants. {190} Ferdinand and Isabella, disregarding the conditions of their pretended alliance with this now powerless prince, summoned him to surrender his capital, in compliance, as they said, with the terms of a secret treaty, which they affirmed had been concluded between them. Boabdil protested against this perfidious conduct. But there was no time allowed for complaint: he must successfully defend himself, or cease to reign. The Moorish prince adopted, therefore, to say the least, the most heroic alternative; and resolved to defend to the last what remained to him of his once beautiful and flourishing country. The Spanish sovereign, at the head of an army of sixty thousand men, the flower and chivalry of the united kingdoms of Castile and Aragon, laid siege to Grenada on the 9th of May, 1491, and in the 897th year of the Hegira. This great city, as has been already mentioned, was defended by strong ramparts, flanked by a multitude of towers, and by numerous other fortifications, built one above the other. Notwithstanding the civil wars which had inundated it with blood, Grenada still enclosed within its walls more than two hundred thousand {191} inhabitants. Every brave Moorish cavalier who still remained true to his country, its religion, and its laws, had here taken refuge. Despair redoubled their strength in this last desperate struggle; and had these fierce and intrepid warriors been guided by a more worthy chief than Boabdil, their noble constancy might still have saved them; but this weak and ferocious monarch hesitated not, on the slightest suspicion, to consign his most faithful defenders to the axe of the executioner. Thus he became daily more and more an object of hatred and contempt to the Grenadians, by whom he was surnamed _Zogoybi_; that is to say, _the Little King_. The different tribes now grew dissatisfied and dispirited, especially the numerous and powerful tribe of the Abencerrages. The alfaquis and the imans, also, loudly predicted the approaching downfall of the Moorish empire; and nothing upheld the sinking courage of the people against the pressure of a foreign foe and the tyranny of their own rulers but their unconquerable horror of the Spanish yoke. The Catholic soldiers, on the other hand, elated by their past success, regarded themselves as invincible, and never for a moment doubted the {192} certainty of their triumph. They were commanded, also, by leaders to whom they were devotedly attached: Ponce de Leon, marquis of Cadiz, Henry de Guzman, duke of Medina, Mendoza, Aguillar, Villena, and Gonzalvo of Cordova, together with many other famous captains, accompanied their victorious king. Isabella, too, whose virtues excited the highest respect, and whose affability and grace won for her the affectionate regard of all, had repaired to the camp of her husband with the Infant and the Infantas, and attended by the most brilliant court in Europe. This politic princess, though naturally grave and serious, wisely accommodated herself to the existing circumstances. She mingled fêtes and amusements with warlike toil: jousts and tournaments delighted at intervals the war-worn soldiery; and dances, games, and illuminations filled up the delicious summer evenings. Queen Isabella was the animating genius that directed everything; a gracious word from her was a sufficient recompense for the most gallant achievement; and her look alone had power to transform the meanest soldier into a hero. Abundance reigned in the Christian camp; {193} while joy and hope animated every heart. But within the beleaguered city, mutual distrust, universal consternation, and the prospect of inevitable destruction, had damped the courage and almost annihilated the hopes of the wretched inhabitants. The siege, nevertheless, lasted for nine months. The cautious commander of the Christian army did not attempt to carry by assault a place so admirably fortified. After having laid waste the environs, therefore, he waited patiently until famine should deliver the city into his hands. Satisfied with battering the ramparts and repelling the frequent sorties of the Moors, he never engaged in any decisive action, but daily hemmed in more closely the chafed lion that could not now escape his toils. Accident one night set fire to the pavilion of Isabella, and the spreading conflagration consumed every tent in the camp. But Boabdil derived no advantage from this disaster. The queen directed that a city should supply the place of the ruined camp, to convince the enemies of the cross that the siege would never be raised until Grenada should come into possession of the conquering Spaniards. This great and {194} extraordinary design, so worthy the genius of Isabella, was executed in eighty days. The Christian camp thus became a walled city; and Santa Fe still exists as a monument of the piety and perseverance of the heroic Queen of Castile. At last, oppressed by famine, less frequently successful than at first in the partial engagements that were constantly taking place under the walls, and abandoned by Africa, from which there were no attempts made to relieve them, the Moors now felt the necessity of a surrender. Gonzalvo of Cordova was empowered by the conquerors to arrange the articles of capitulation. These provided that the people of Grenada should recognise Ferdinand and Isabella, and their royal successors, as their rightful sovereigns; that all their Christian captives should be released without ransom; that the Moors should continue to be governed by their own laws; should retain their national customs, their judges, half the number of their mosques, and the free exercise of their faith; that they should be permitted either to keep or sell their property, and to retire to Africa, or to any other country they might choose, while, at the same time, they should not be compelled to leave their {195} native land. It was also agreed that Boabdil should have assigned to him a rich and ample domain in the Alpuxares, of which he should possess the entire command. Such were the terms of capitulation, and but ill were they observed by the Spaniards. Boabdil fulfilled his part of the stipulations some days before the time specified, in consequence of being informed that his people, roused by the representations of the imans, wished to break off the negotiations, and to bury themselves beneath the ruins of the city rather than suffer their desolate and deserted homes to be profaned by the intruding foot of the spoiler. The wretched Moslem prince hastened therefore to deliver the keys of the city, and of the fortresses of the Albazin and the Alhambra, into the hands of Ferdinand. Entering no more, after this mournful ceremony, within the walls where he no longer retained any authority, Boabdil took his melancholy journey, accompanied by his family and a small number of followers, to the petty dominions which were now all that remained to him of the once powerful and extensive empire of his ancestors. {196} When the cavalcade reached an eminence from which the towers of Grenada might still be discerned, the wretched exile turned his last sad regards upon the distant city, amid ill-suppressed tears and groans. "_You do well_," said Aixa, his mother, "_to weep like a woman for the throne you could not defend like a man!_" But the now powerless Boabdil could not long endure existence as a subject in a country where he had reigned as a sovereign: he crossed the Mediterranean to Africa, and there he ended his days on the battle-field. Ferdinand and Isabella made their public entrance into Grenada on the 1st of January, 1492, through double ranks of soldiers, and amid the thunder of artillery. The city seemed deserted; the inhabitants fled from the presence of the conquerors, and concealed their tears and their despair within the innermost recesses of their habitations. The royal victors repaired first to the grand mosque, which was consecrated as a Christian church, and where they rendered thanks to God for the brilliant success that had crowned their arms. While the sovereigns fulfilled this pious duty, the Count de Tendilla, the new governor {197} of Grenada, elevated the triumphant cross, and the standards of Castile and St. James, on the highest towers of the Alhambra. Thus fell this famous city, and thus perished the power of the Moors of Spain, after an existence of seven hundred and eighty-two years from the first conquest of the country by Tarik. It may now be proper briefly to remark upon the principal causes of the extinction of the national independence of the kingdom of Grenada. The first of these arose from the peculiar character of the Moors: from that spirit of inconstancy, that love of novelty, and that unceasing inquietude, which prompted them to such frequent change of their rulers; which multiplied factions among them, and constantly convulsed the empire with internal discords, expending its strength and power in dissensions at home, and thus leaving it defenceless against foreign enemies. The Moors may also be reproached with an extravagant fondness for architectural magnificence, splendid fêtes, and other expensive entertainments, which aided in exhausting the national treasury at times when protracted warfare scarcely ever permitted this most fertile region of the earth to reproduce the {198} crops the Spaniards had destroyed. But, more than all, they were a people without an established code of laws, that only permanent basis of the prosperity of nations. And then, too, a despotic form of government, which deprives men of patriotism, induced each individual to regard his virtues and attainments merely as affording the means of personal consideration, and not, as they should be considered, the property of his country. These grave defects in the national character of the Moors were redeemed by many excellent qualities, which even the Spaniards admitted them to possess. In battle they were no less brave and prudent than their Christian antagonists, though inferior in skill and discipline. They excelled them, however, in the art of attack. Adversity never long overwhelmed them; they saw in misfortune the will of Heaven, and without a murmur submitted to it. Their favourite dogma of fatalism doubtless contributed to this result. Fervently devoted to the laws of Mohammed, they obeyed with great exactness his humane injunctions respecting almsgiving:[19] they bestowed on the poor not only food and {199} money, but a portion of their grain, fruit, and flocks, and of every kind of merchandise. In the towns and throughout the country, the indigent sick were collected, attended, and nursed with the most assiduous care. Hospitality, so sacred from the remotest time among the Arabs, was not less carefully observed among the people of Grenada, who seemed to take peculiar pleasure in its exercise. The following touching anecdote is told in illustration of the powerful influence of this principle. A stranger, bathed in blood, sought refuge from the officers of justice under the roof of an aged Moor. The old man concealed him in his house. But he had scarcely done so before a guard arrived to demand possession of the murderer, and, at the same time, to deliver to the horror-stricken Mussulman the dead body of his son, whom the stranger had just assassinated. Still the aged father would not give up his guest. When the guard, however, were gone, he entreated the assassin to leave him. "_Depart from me_," he cried, "_that I may be at liberty to pursue thee!_" These Moslems were but little known to the historians by whom they have been so often calumniated. Polished, enthusiastic, hospitable, {200} brave, and chivalrous, but haughty, passionate, inconstant, and vindictive, their unfortunate fate entitles them, at least, to compassion and sympathy, while their virtues may well excite respect and interest. After their final defeat, many of the followers of the Prophet retired to Africa. Those who remained in Grenada suffered greatly from the persecution and oppression to which they were subjected by their new masters. The article in their last treaty with the Spaniards, which formally ensured their religious freedom, was grossly violated by the Catholics, who compelled the Mussulmans to abjure their national faith by force, terror, and every other unworthy means. At last, outraged beyond endurance by this want of good faith, and wrought to desperation by the cruelties they were compelled to endure, in the year 1500 the Moors attempted to revolt against their oppressors. Their efforts were, however, unavailing: Ferdinand marched in person against them, repressed by force of arms the struggles of a people whom he designated as rebels, and, sword in hand, administered the rite of baptism to more than fifty thousand captive Moslems. {201} The successors of Ferdinand, Charles V. and especially Philip II., continued to harass the Moors.[20] The Inquisition was established in the city of Grenada, and all the terrors of that dreaded institution were added to gentler means for the conversion of the infidels to Christianity. Their children were taken from them to be educated in accordance with the precepts of that religion whose Adorable Founder enjoined peace, mercy, and forbearance upon his followers, and forbade the practice of injustice and cruelty in every form. Yielding to the promptings of despair, this crushed and wretched remnant of a once powerful and glorious nation again flew to arms in the year 1569, and executed the most terrible vengeance upon the Catholic priesthood. Mohammed-ben-Ommah, the new king whom they chose to direct their destinies, and who was {202} said to have sprung from the cherished race of the Ommiades, several times gave battle to his opponents in the mountains of the Alpuxares, where he sustained the cause of his injured countrymen for the space of two years. At the end of that time he was assassinated by his own people. His successor shared the same fate, and the Mussulmans were again compelled to submit to a yoke their revolt had rendered even more intolerable than before. Finally, King Philip III. totally banished the Moors from Spain. The depopulation thus produced inflicted a wound upon that kingdom, from the effects of which it has never since recovered. More than one hundred and fifty thousand of this persecuted race took refuge in France, where Henry IV. received them with great humanity. A small number also concealed themselves in the recesses of the Alpuxares; but the greatest part of the expatriated Islamites sought a home in Africa. There their descendants still drag out a miserable existence under the despotic rule of the sovereigns of Morocco, and unceasingly pray that they may be restored to their beloved Grenada. [1] The Darra, Xenil, Dilar, Vagro, and Monachil. [2] See note A, page 222. [3] See note B, page 222. [4] See note C, page 222. [5] It should be borne in mind, that the description given by M. Florian of the remains of the once gorgeous splendours of this palace was written nearly half a century ago; and that time, and the yet more ruthless destroyer man, may have wrought great changes since that period amid the ruins of the Alhambra.--_Trans._ [6] The translator has adopted the literal French version of this inscription, given in a note by M. Florian, from the impression that the spirit of the original would thus be better preserved than by attempting to render into rhyme his poetical interpretation. [7] See Note D, page 223. [8] See note E, page 224. [9] A.D. 1302, Heg. 703. [10] A.D. 1319, Heg. 719. [11] The mountains of Grenada, in the neighbourhood of which this action took place, have, ever since that event, borne the name of LA SIERRA DE LOS INFANTES. [12] See Note F, page 224. [13] See Note G, page 225. [14] The translator ventures to offer an imitation of M. Florian's French version of this Moorish ballad, and appends the Spanish original with which he presents his readers. GANZUL Y ZELINDA. ROMANCE MORO. En el tiempo que Zelinda Cerro ayrada la ventana A la disculpa a los zelos Que el Moro Ganzul le daya, Confusa y arrepentida De averse fingido ayrada, For verle y desagravialle, El corazon se le abraza; Que en el villano de amor Es mui cierta la mudanza, etc. Y como supo que el Moro Rompio furioso la lanca, etc. Y que la librea verde Avia trocado en leonada; Saco luego una marlota De tufetan roxo y plata, Un bizarro capellar De tela de oro morada, etc. Con une bonete cubierto De zaphires y esparaldas, Que publican zelos muertos, Y vivas las esperancos, Con una nevada toça; Que el color de la veleta Tambien publica bononça Informandose primero. A donde Ganzul estava, A una caza de plazer Aquella tarde le llama Y diziendole a Ganzul. Que Zelinda le aguardava, Al page le pregunto Tres vezes si so burlava; Que son malaas de creer Las nuevas mui desseadas, etc. Hollola en un jardin, Entre mosquetta y jasmine, etc. Viendose Moro con ella, A penas los ojos alça; Zelinda le asio la mano, Un poco roxa y turbada; Y al fin de infinitas guexas Que en tales passes se passan, Vistio se las ricas presas Con las manos de su dama, etc. [15] Mohammedan priest. [16] See Note H, page 225. [17] A.D. 1453, Heg. 857. [18] A.D. 1469, Heg. 874. [19] See Note I, page 226. [20] The edicts of Charles V., which were renewed and rendered more severe by Philip II., directed an entire change in the peculiar domestic habits and manners of the Moors, prescribed their adoption of the Spanish costume and language, forbade their women to wear veils, interdicted the use of the oath and the celebration of their national dances, and ordered that all their children from the age of five to fifteen should be registered, that they might be sent to Catholic Schools. {203} NOTES. FIRST EPOCH. A, page 25. _Until they embrace Islamism, &c._ The word _Islamism_ is derived from _islam_, which signifies _consecration to God_. The brief synopsis given in the text of the principles of the Mohammedan religion, is literally rendered by the author from several different chapters of the Koran. These precepts are there to be found almost lost amid a mass of absurdities, repetitions, and incoherent rhapsodies. Yet, throughout the entire work, there are occasionally bright gleams of fervid eloquence or pure morality. Mohammed never speaks on his own authority; he pretends always to be prompted by the angel Gabriel, who repeats to him the commands of the Most High: the Prophet does but listen and repeat them. The angelic messenger has taken care to enter into a multitude of details, not only in relation to religion, but also to legislation and government. And thus it happens that the Koran is regarded by the Mussulmans as their standard, no less for civil than for moral law. One half of this book is written in verse, and the remainder in poetical prose. Mohammed possessed great poetical talent; an endowment so highly esteemed by his countrymen, that they were in the habit of assembling at Mecca to pronounce judgment on the different poems affixed {204} by their respective authors to the walls of the temple of tie Caaba; and the individual in whose favour the popular voice decided was crowned with great solemnity. When the second chapter of the Koran, _Labia ebn rabia_, appeared on the walls, the most famous poet of the time, who had previously posted up a rival production of his own, tore it down, and acknowledged himself conquered by the Prophet. Mohammed was not altogether the monster of cruelty so many authors represent him to have been. He often displayed much humanity towards offenders who were in his power, and even forgave personal injuries. One of the most unrelenting of his enemies, named Caab, on whose head a price had been set, had the audacity suddenly to appear in the mosque at Medina while Mohammed was preaching to the multitude. Caab recited some verses which he had composed in honour of the Prophet. Mohammed listened to them with pleasure, embraced the poet, and invested him with his own mantle. This precious garment was afterward bought by one of the caliphs of the East, from the family of Caab, for the sum of twenty thousand drachms, and became the pride of those Asiatic sovereigns, who wore it only on the occasion of some solemn festival. The last moments of Mohammed would seem to prove that he was far from possessing an ignoble mind. Feeling his end approaching, he repaired to the mosque, supported by his friend Ali. Mounting the tribune, he made a prayer, and then, turning to the assembly, uttered these words: "Mussulmans, I am about to die. No one, therefore, need any longer fear me; if I have struck any one among you, here is my breast, let him strike me in return: if I have wrongfully taken the property of any one, here is my purse, let him remunerate himself: if I have humbled any one, let him now {205} spurn me: I surrender myself to the justice of my countrymen!" The people sobbed aloud: one individual alone demanded three drachms of the dying Prophet, who instantly discharged the debt with interest. After this he took an affectionate leave of the brave Medinians who had so faithfully defended him, gave liberty to his slaves, and ordered the arrangements for his funeral. His last interview with his wife and daughter, and Omar and Ali, his friends and disciples, was marked by much tenderness. Sorrow and lamentation were universal throughout Arabia on this occasion; and his daughter Fatima died of grief for his loss. The respect and veneration entertained by his followers for Mohammed is almost inconceivable. Their doctors have gravely asserted in their writings that the world was created for him; that the first thing made was light, and that that light became the substance of the soul of Mohammed, etc. Some of them have maintained that the Alcoran was uncreated, while others have adopted a contrary opinion; and out of these discordant views have arisen numerous sects, and even wars that have deluged Asia with blood. The life of Mohammed was terminated by poison, which had been administered to him some years before by a Jewess named Zainab, whose brother had been slain by Ali. This woman, to avenge the death of her brother, poisoned some roasted lamb which she served up for the Prophet. Scarcely had he put a morsel of it into his mouth, when, instantly rejecting it, he exclaimed that the meat was poisoned. Notwithstanding the prompt use of antidotes, the injurious consequences were so severe, that he suffered from them during the remainder of his life, and died four years after, in the sixty-third year of his age. {206} B, page 27. _Kaled, surnamed the Sword of God, &c._ The feats of arms ascribed by historians to Kaled resemble those of a hero of romance. He was at first the enemy of the great Arabian leader, and vanquished that commander in the conflict of _Aheh_, the only battle which Mohammed ever lost. Having afterward become a zealous Mussulman, he subjugated such parts of the Mohammedan dominions as had revolted after the death of the Prophet, opposed the armies of Heraclius, conquered Syria, Palestine, and a part of Persia, and came off victor in numerous single combats in which he was at different times engaged: always challenging to an encounter of this kind the general of the hostile army. The following anecdote will illustrate his character. Kaled besieged the city of Bostra. The Greek governor, named Romain, under pretence of making a sortie, passed the walls with his troops, and arranged them in order of battle in front of the Mussulman army. At the moment when he should have given the signal for the onset, the valiant Greek demanded an interview with Kaled. The two commanders, therefore, advanced into the centre of the space which separated the opposing armies. Romain declared to the Saracen general that he had determined not only to deliver the city to him, but to embrace the religion of the crescent; he at the same time expressed a fear that his soldiers, among whom he was by no means popular, intended to take his life, and intreated Kaled to protect him against their vengeance. "The best thing you can do," replied the Moslem leader, "is immediately to accept a challenge to a single combat with me. Such an exhibition of courage will gain for you the respect of your troops, and we can treat together afterward!" {207} At these words, without waiting for a reply from the governor, the champion of Islamism drew his cimeter and attacked the unfortunate Romain, who defended himself with a trembling hand. At each blow inflicted by the redoubtable follower of the Prophet, Remain cried out, "Do you then wish to kill me?" "No," replied the Mussulman; "my only object is, to load you with honour; the more you are beaten, the more esteem you will acquire!" At last, when he had nearly deprived the poor Greek of life, Kaled gave up the contest, and shortly after took possession of the city: when he next saw the pusillanimous governor, he politely inquired after his health. C, page 30. _The warlike tribes of the Bereberes, &c._ The name of the portion of Africa called _Barbary_ is derived from the Bereberes. This people regarded themselves, with much appearance of truth, as the descendants of those Arabs who originally came into the country with Malek Yarfric, and who are often confounded with the ancient Numidians. Their language, which differs from that of every other people, is, in the opinion of some authors, a corruption of the Punic or Carthaginian. Divided into tribes and wandering among the mountains, this peculiar race still exists in the kingdom of Morocco. The Bereberes were never allied with the Moors, for whom they always entertained a feeling of enmity. Though at present under the dominion of the kings of Morocco as their religious head, they brave his displeasure and authority at will. They are formidable in consequence of their numbers, courage, and indomitable spirit of independence; and still preserve unimpaired the peculiar simplicity of their ancient manners and habits. {208} D, page 34. _Tarik, one of the most renowned captains of his time, &c._ Tarik landed at the dot of the Calpe Mountain, and took the city of Herculia, to which the Arabs gave the name of _Djebel Tarik_, of which we have made Gibraltar. E, page 38. _During the remainder of the Caliphate of Yezid II., &c._ This caliph, the ninth of the Ommiades, ended his existence in a manner that at least merits pity. He was amusing himself one day with throwing grapes at his favourite female slave, who caught them in her mouth. This fruit, it must be remembered, is much larger in Syria than in Europe. Unfortunately, one of the grapes passed into the throat of the slave and instantly suffocated her. The despairing Yezid would not permit the interment of this dearest object of his affections, and watched incessantly beside the corpse for eight successive days. Being compelled at last, by the condition of the body, to separate himself from it, he died of grief, entreating, as he expired, that his remains might be interred in the same tomb with his beloved Hubabah. SECOND EPOCH. A, page 46. _He was soon after assassinated, &c._ Three Karagites (a name applied to a pre-eminently fanatical sect of Mussulmans), beholding the disorders created in the Arabian empire by the contentions of Ali, Moavias, and {209} Amrou, believed that they should perform a service that would be acceptable to God, and restore peace to their country, by simultaneously assassinating the three rivals. One of them repaired to Damascus, and wounded the usurper Moavias in the back; but the wound did not prove mortal. The confederate charged with the murder of Amrou, stabbed, by mistake, one of the friends of that rebel. The third, who had undertaken to despatch Ali, struck him as he was about to enter the mosque, and the virtuous caliph was the only one who fell a victim to the design of the assassins. B, page 48. _Mervan II., the last caliph of the race, &c._ This Ommiade was surnamed _Alhemar_, that is to say, _The Ass_: an appellation which, in the East, is considered highly honourable, from the singular regard there entertained for that patient and indefatigable animal. Ariosto derived his touching episode of Isabella of Gallicia from the history of this prince. Mervan, being at one time in Egypt, became enamoured of a religious recluse whom he chanced to see there, and endeavoured to persuade her to break her monastic vows. Effectually to relieve herself from his persecutions, the young devotee promised him an ointment which would render him invulnerable, and volunteered to prove its efficacy on her own person. After having anointed her neck with the mixture, she requested the caliph to test the keenness of his cimeter on it, which the barbarian did; and the result may be easily imagined. C, page 48. _The names of Haroun al Raschid, &c._ Haroun al Raschid (which signifies Haroun the Just) was {210} greatly renowned in the East. He undoubtedly, in part, owed his fame, as well as his surname, to the protection he afforded to men of letters. His military exploits and his love of science prove this caliph to have been no ordinary man; but then the glory of his achievements was tarnished by his cruelty to the Barmacides. These were a distinguished tribe or family, descended from the ancient kings of Persia. They had rendered the most signal services to the successive caliphs, and won the respect and affection of the whole empire. Giaffar Barmacide, who was considered the most virtuous of Mussulmans and the most eminent author of the age, was the vizier of Haroun. He entertained a passionate regard for Abassa, the beautiful and accomplished sister of the caliph, and the princess reciprocated his affection; but the sovereign made the most unreasonable opposition to the celebration of their nuptials. This they effected, however, without his knowledge; and for some time Haroun remained ignorant of the union of the lovers. But, at the end of some years, the caliph made a pilgrimage to Mecca, to which city, the more effectually to secure the inviolability of his secret, the Bermacide had sent his infant son to be reared. There the representative of the Prophet, through the instrumentality of a perfidious slave, became acquainted with all the circumstances of the deception that had been practised on him. It would be difficult to believe the account of what followed, but that the facts were so well authenticated throughout Asia. Haroun caused his sister to be thrown into a well, commanded that Giaffar should lose his head, and ordered every relative of the unfortunate Bermacide to be put to death. The father of the vizier, a venerable old man, respected throughout the empire, which he had long governed, met his fate with the most heroic firmness. Before he expired, he wrote these {211} words to the sanguinary despot: "_The accused departs first; the accuser will shortly follow. Both will appear in the presence of a Judge whom no arguments can deceive!_" The implacable Haroun carried his vengeance so far as to forbid that any one should mention the names of his hapless victims. One of his subjects, named Mundir, had the courage to brave this edict, and publicly to pronounce the eulogy of the beloved Bermacides. The tyrant commanded that the offending Mussulman should appear before him, and threatened him with punishment for what he had done. "You can silence me only by inflicting death upon me!" replied Mundir: "that you have the power of doing; but you cannot extinguish the gratitude entertained by the whole empire for those virtuous ministers: even the ruins you have made of the monuments which they erected, speak of their fame in spite of you!" It is said that the monarch was touched by the words of this fearless defender of the dead, and that he commanded a golden plate to be presented to him. Such was the famous caliph who bore the name of _the Just_. Almamon, his son, received no surname; but he deserved to be ranked with the wisest and the most virtuous of men. Some idea of his character may be formed from the following anecdote. It is recorded of him, that his viziers urged him to punish with death one of his relations who had taken arms against him, and caused himself to be proclaimed caliph. Almamon, however, rejected this sanguinary counsel, saying at the same time, "Alas! if they who have injured me, knew how much pleasure I experience in forgiving my enemies, they would hasten to appear before me to confess their faults!" This excellent prince was the munificent {212} patron of science and the arts, and his reign formed the most brilliant epoch of the glorious days of the Arabs. D, page 54. _Wars with the kings of Leon, and incursions into Catalonia, &c._ Historians do not agree concerning the precise period when Charlemagne entered Spain. It would appear, however, that it was during the reign of Abderamus that the emperor crossed the Pyrenees, took Pampeluna and Saragossa, and was attacked, during his retreat, in the defiles of Roncevaux, a place rendered famous in romantic literature by the death of Roland. E, page 59. _A government that properly respected the rights of the people, &c._ The ancient laws of Aragon, known under the name of _Fore de Sobarbe_, limited the power of the sovereign by creating a balance for it in that of the _ricos Hombres_, and of a magistrate who bore the name of Justice. F, page 60. _The celebrated school, &c._ The musical school, founded at Cordova by Ali-Zeriab, produced the famous Moussali, who was regarded by the Orientals as the greatest musician of his time. The music of the Moors did not consist, like ours, in the concord of different instruments, but simply in soft and tender airs, which the musicians sung to the accompaniment of the lute. Sometimes several voices and lutes executed the same air in unison. This simple style of music satisfied a people who were {213} such passionate lovers of poetry, that their first desire, when listening to a singer, was to hear the words he uttered. Moussali, who was the pupil of Ali-Zeriab at Cordova, became afterward, in consequence of his musical talents, the favourite of Haroun al Raschid, the celebrated caliph of the East. It is related that this prince, in consequence of a misunderstanding with one of his favourite wives, fell into such a slate of melancholy that fears were entertained for his life. Giaffar, the Bermacide, at that time the principal vizier of the caliph, entreated the poet Abbas-ben-Ahnaf to compose some verses on the subject of this quarrel. He did so, and they were sung in the presence of the prince by Moussali; and the royal lover was so softened by the sentiments of the poet and the melody of the musician, that he immediately flew to the feet of his fair enslaver, and a reconciliation took place between the disconsolate monarch and the offended beauty. The grateful slave sent twenty thousand drachms of gold to the poet and Moussali, and Haroun added forty thousand more to her gift. G, page 66. _The statue of the beautiful Zahra, &c._ Mohammed, to discourage idolatry, forbade his followers, in the Koran, to make images in any form; but this injunction was very imperfectly observed. The Oriental caliphs adopted the custom of stamping their coins with an impression of their own features, as is proved by specimens still existing in the collections of the curious. On one side of these was represented the head of the reigning caliph, and on the other appeared his name, with some passages from the Alcoran. In the palaces of Bagdad, Cordova and Grenada, figures of animals, and sculpture of various kinds, both in gold and marble, abounded. {214} H, page 69. _The richest and most powerful, &c._ Some conception of the opulence of the caliphs of the West, during the palmy days of their prosperity, may be formed from the value of the gifts presented to Abderamus III. by one of his subjects, Abdoumalek-ben-Chien, on the occasion of his being appointed to the dignity of chief vizier. The articles composing this present are thus enumerated: Four hundred pounds of virgin gold; four hundred and twenty thousand sequins, in the form of ingots of silver; four hundred and twenty pounds of the wood of aloes; five hundred ounces of ambergris; three hundred ounces of camphor; thirty pieces of silk and cloth of gold; ten robes of the sable fur of Korassan; one hundred others, of less valuable fur; forty-eight flowing housings for steeds; a thousand bucklers; a hundred thousand arrows; gold tissues, from Bagdad; four thousand pounds of silk; thirty Persian carpets; eight hundred suits of armour for war horses; fifteen Arabian coursers for the caliph; a hundred for the use of his officers; twenty mules, saddled and caparisoned; forty youths and twenty young maidens, of rare beauty. I, page 81. About this time occurred the famous adventure of the seven sons of Lara, so celebrated in Spanish history and romance, and of which, as in some degree connected with Moorish history, we may briefly narrate the particulars. These young warriors were brothers, the sons of Gonzalvo Gustos, a near relative of the first counts of Castile, and lords of Salas de Lara. Ruy Velasquez, brother-in-law of Gonzalvo Gustos, instigated by his wife, who pretended to {215} have some cause of offence against the youngest of the seven brothers, meditated the execution of a horrible scheme for their destruction. Ho commenced by sending their father Gonzalvo on an embassy to the court of Cordova, making him, at the same time, the bearer of letters, in which he prayed the caliph to put the envoy to death, as the enemy of the crescent and its followers. The Mussulman sovereign, being unwilling to commit so barbarous an act, contented himself with retaining Gonzalvo as a prisoner. In the mean time, the perfidious Velasquez, under pretence of conducting an attack against the Moors, led his nephews into the midst of an ambuscade, where, overpowered by numbers, they all perished, after a most heroic defence, accompanied by circumstances which render their end truly affecting. The barbarous uncle sent the gory heads of the murdered youths to the royal palace of Cordova, and caused them to be presented to the unhappy father, in a golden dish covered with a veil. No sooner did Gonzalvo behold the ghastly contents of the dish, than he fell to the earth, deprived of sense. The Caliph of the West, filled with indignation at the demoniac cruelty of Velasquez, restored his captive to liberty. But the foe of his race was too powerful to permit the childless Gonzalvo to avenge the murder of his offspring. He attempted, indeed, to do so; but old age had deprived him of his former strength and vigour. With his wife, therefore, he mourned in solitude over the untimely fate of his sons, and entreated Heaven to permit him to follow them to the tomb: but a champion of his cause unexpectedly arose in the person of an illegitimate son of Gonzalvo's at the Moorish court. When this boy had attained the age of twelve years, he was informed of his parentage by his mother, who was the sister of the sovereign of Cordova, and of the wrongs which his father had suffered. {216} The heroic youth, who bore the name of _Mendarra Gonzalvo_, resolved to become the avenger of his brothers. Hastening to execute his purpose, he left Cordova, challenged Valasquez, and slew him. Cutting off the head of his father's foe, he sought with his burden the presence of the old man, demanded to be acknowledged as his son, and admitted into the Christian church. The wife of Gonzalvo joyfully consented to receive the brave Mendarra as her son, and he was solemnly adopted by the venerable pair. The wife of Velasquez, who, it will be remembered, had instigated the ferocious uncle to his murderous deed, was stoned to death and afterward burned. It is from this valiant Mendarra Gonzalvo that the Mauriques de Lara, one of the most important Spanish families, seek to trace their descent. THIRD EPOCH. A, page 86. _Three bishops of Catalonia, &c._ These three bishops of Catalonia, who died fighting for the Mussulmans at the battle of Albakara, which took place in the year 1010, were Arnaulpha, bishop of Vic; Accia, bishop of Barcelona; and Othon, bishop of Girona. B, page 91. _And equally ready, when enjoying the favour of the sovereign, to displease him, if it should be necessary to do so, &c._ RODRIGUE DIAS DE BIVAR, surnamed _the Cid_, so well known by his affection for Chimena and his duel with the Count Gormas, has been the subject of many poems, novels {217} and romances in the Spanish tongue. Without crediting all the extraordinary adventures ascribed to this hero by his countrymen, it is proved by the testimony of reputable historians, that the Cid was not only the bravest and most dreaded warrior of his time, but one of the most virtuous and generous of men. De Bivar was already famed for his exploits while Castile was still under the dominion of Ferdinand I. When the successor of that monarch, Sancho II., endeavoured to despoil his sister Uraque of the city of Zamora, this champion of the oppressed, with noble firmness, represented to the king that he was about being guilty of an act of injustice, by which he would violate, at the same time, the laws of honour and the ties of blood. The offended Sancho exiled the Cid, but was soon after obliged by necessity to recall him. When the treacherous assassination of Sancho, while encamped before Zamora, entitled his brother Alphonso to the throne, the Castilians were anxious that their new sovereign should disavow, by a solemn oath, having had any agency in the murder of his brother. No one dared demand of the king to take this oath except the Cid, who constrained him to pronounce it aloud at the same altar where his coronation was celebrated; adding, at the same time, the most fearful maledictions against perjury. Alphonso never forgave the liberty thus taken with him, and soon after banished the Spanish hero from court, under pretence of his having trespassed on the territories of an ally of Castile, the King of Toledo, into whose dominions the Cid had inadvertently pursued some fugitives from justice. The period of his exile became the most glorious epoch in the history of the Chevalier de Bivar: it was then that he achieved so many triumphs over the Moors, aided solely by the brave companions in arms whom his reputation drew to his standard. After a time Alphonso recalled the Cid, and {218} received him into apparent favour; but Rodrigo was too candid long to enjoy the royal smiles. Banished from court anew, he hastened to accomplish the conquest of Valencia; and master of that strong city, with many others, and of a territory of great extent, to make the Cid a monarch it was only necessary that he himself should desire it. But the noble Spaniard never for a moment indulged the wish, and ever continued the faithful subject of the ungrateful and often-offending Alphonso. This celebrated hero died at Valencia A.D. 1099, crowned with years and honours. He had but one son, and of him he was early deprived by death. The two daughters of the Cid espoused princes of the house of Navarre; and, through a long succession of alliances, formed at length the root whence is derived the present royal race of Bourbons. C, page 92. _More ferocious and sanguinary than the lions of their deserts, &c._ The history of Africa, during the period referred to in the text, is but a narrative of one continued succession of the most atrocious murders. Were we to judge of humanity by these sanguinary annals, we should be tempted to believe, that, of all ferocious animals, man is the most bloodthirsty and cruel. Amid the multitude of these African tyrants, there was one, of the race of the _Aglhebites_, named _Abon Ishak_, who was particularly distinguished for the demoniac barbarity of his character. Having butchered eight of his brothers, he next indulged his horrid thirst for blood in the sacrifice of his own offspring. The mother of this monster succeeded with difficulty in preserving from his fury a part of his family. One {219} day, while dining with Ishak, upon his expressing some feeling of momentary regret that he had no more children, his mother tremblingly ventured to confess that she had preserved the lives of six of his daughters. The sanguinary wretch appeared softened, and expressed a desire to see them. When they were summoned to his presence, their youth and loveliness touched the ferocious father; and while Ishak lavished caresses upon his innocent children, his mother retired, with tears of joy, to render thanks to Heaven for this apparent change in the temper of her son. An hour afterward, a eunuch brought her, by order of the emperor, the heads of the young princesses. It would be easy to cite other parallel deeds, attested by historians, which were perpetrated by this execrable monster. Suffice it to say, he escaped the violent death due to such a life, and long maintained his hateful rule. Time has not softened the sanguinary ferocity, which seems like an inherent vice produced by the climate of Africa. Mulei-Abdalla, the father of Sidi Mohammed, the recent king of Morocco, renewed these scenes of horror. One day, while crossing a river, he was on the point of drowning, when one of his negroes succeeded in rescuing him from the waves. The slave expressed his delight at having had the good fortune to serve his master. His words were heard by Abdalla, who, drawing his cimeter, and crying, "Behold an infidel, who supposes that God required his assistance in preserving the life of an emperor," instantly struck off the head of his preserver. This same monarch had a confidential domestic who had been long in his service, and for whom the savage Abdalla appeared to entertain some affection. In a moment of good-nature he entreated this aged servant to accept two thousand ducats at his hand and leave his service, lest he should be {220} seized with an irrepressible desire to kill him, as he had so many others. The old man clung to the feet of the king, refused the two thousand ducats, and assured him that he preferred perishing by his hand rather than abandon so beloved a master. Mulei, with some hesitation, consented to retain his aged servant. Some days afterward, impelled by that thirst for blood whose impulses were sometimes uncontrollable, and without the slightest provocation to the deed, the fiendish despot struck the unfortunate man dead at his feet, saying, at the same moment, that he had been a fool not to accept his permission to leave him. It is painful to relate these shocking details; but they present a true picture of the character of these African sovereigns, while they inspire us with a horror of tyranny, and a veneration for the restraints of civilization and law, so indispensable to the well-being of every community. D, page 98. _And possessed the united glory of having both enlightened, &c._ Averroes belonged to one of the first families in Cordova. His version of the writings of Aristotle was translated into Latin, and was for a long time the only translation of the works of that author. The other productions of Averroes are still esteemed by the learned. He is justly regarded as the chief of the Arabic philosophers: a class of men not numerous in a nation abounding in prophets and conquerors. The principles he entertained exposed him to much persecution. His indifference to the religious creed of his countrymen excited the enmity of the imans or priests against him, and afforded a pretext for the animosity of all whom his genius inspired with envy. He was accused of heresy before the {221} Emperor of Morocco; and the punishment decreed against him was, that he should do homage at the door of the mosque, while every true Mussulman who came thither to pray for his conversion should spit in his face. He submitted patiently to the humiliating infliction, merely repeating the words _Moriatur anima mea morte philosophorum_ (_Let me die the death of a philosopher_). E, page 106. _And broke the chains, &c._ This King of Navarre was Sancho VIII., surnamed _the Strong_. It was in commemoration of the chains broken by him at the battle of Toloza that Sancho added the chains of gold to the arms of Navarre, which are still to be seen on the field of gules. F, page 111. _Cousin-german of St. Lewis, &c._ Blanche, the mother of St. Lewis, was the daughter of Alphonso the Noble of Castile. She had a sister named Beringira, who became the wife of the King of Leon, and the mother of Ferdinand III. Several historians, among others Mariana and Garibai, maintain that Blanche was older than Beringira. If it were so, St. Lewis was the rightful heir to the throne of Castile. France long asserted the pretensions thus created. It is surprising that historians have not settled this disputed point. One thing, however, is certain: the claims of Ferdinand, sustained as they were by the partiality of the Castilians, prevailed over those of his cousin. {222} FOURTH EPOCH. A, page 132. _Alphonso the Sage, &c._ Alphonso the Sage was a great astronomer: his _Alphonsine Tables_ prove that the happiness of his people occupied his attention as much, at least, as his literary pursuits. It is in this collection that this remarkable sentence occurs--remarkable when it is considered that it expresses the sentiments of a monarch of the thirteenth century: "_The despot uproots the tree: the wise sovereign prunes it._" B, page 135. _In the hope of being elected emperor, &c._ ALPHONSO THE SAGE was elected Emperor of Germany in the year twelve hundred and fifty-seven: but he was at too great a distance from that country, and too much occupied at home, to be able to support his claims to the imperial throne. Sixteen years afterward, however, he made a voyage to Lyons, where Pope Gregory X. then was, to advocate his rights before that dignitary. But the sovereign pontiff decided in favour of Rodolph of Hapsburg, a scion of the house of Austria. C, page 136. _Sancho reigned in his father's stead, &c._ This Sancho, surnamed _the Brave_, who took up arms against his father and afterward obtained his throne, was the second son of Alphonso the Sage. His elder brother, Ferdinand de la Cerda, a mild and virtuous prince, died in the {223} flower of his age, leaving two infant sons, the offspring of his marriage with Blanche, the daughter of St. Lewis of France. It was to deprive these children of their reversionary right to the crown of Castile that the ambitious Sancho made war upon his father. He succeeded in his criminal designs; but the princes of La Cerda, protected by France and Aragon, rallied around them all the malecontents of Castile, and the claims they were thus enabled to support long formed a pretext or occasion for the most bloody dissensions. D, page 149. _Ferdinand IV., surnamed the Summoned, &c._ Ferdinand IV., the son and successor of Sancho the Brave, was still in his infancy when he succeeded to the throne. His minority was overshadowed by impending clouds; but the power and influence of Queen Mary, his mother, enabled her eventually to dissipate the dangers which threatened the safety of her son. This prince obtained his appellation of _the Summoned_ from the following circumstance. Actuated by feelings of strong indignation, Ferdinand commanded that two brothers, named Carvajal, who had been accused, but not convicted, of the crime of assassination, should be precipitated from a rocky precipice. Both the supposed criminals, in their last moments, asserted their innocence of the crime alleged against them, appealed to Heaven and the laws to verify the truth of their protestations, and summoned the passionate Ferdinand to appear before the Great Judge of all men at the end of thirty days. At the precise time thus indicated, the Castilian king, who was marching against the Moors, retired for repose after dinner, and was found dead upon his couch. The Spaniards attributed this sudden death to the effects of Divine justice. It had been well if the {224} monarchs who succeeded Ferdinand, Peter the Cruel in particular, had been convinced of the truth of this sentiment. E, page 149. _Retiring within the walls of Tariffe, &c._ After Sancho the Brave became master of Tariffe, it was besieged by the Africans. It was during this siege that Alphonso de Guzman, the Spanish governor of the city, exhibited an example of invincible firmness and self-command, of which none but parents can form a just estimate. The son of De Guzman was taken prisoner during a sortie. The Africans conducted their captive to the walls, and threatened the governor with his immolation unless the city should be immediately surrendered. The undaunted Spaniard replied only by hurling a poniard at his enemies, and retired from the battlements. In a moment loud cries burst from the garrison. Hastily demanding the cause of this alarm, the unhappy father was told that the Africans had put to death his son. "God be praised," said he, "I thought that the city had been taken!" F, page 158. _The celebrated Inez de Castro, &c._ The passion of Peter the Cruel for Inez de Castro was carried to such excess as, perhaps, in some degree, to account for the atrocity of his revenge upon her murderers. These were three distinguished Portuguese lords, who themselves stabbed the unfortunate Inez in the arms of her women. Peter, who, at the time this barbarous deed was committed, had not yet attained regal power, seemed from that period to lose all command of himself: from being gentle and virtuous, he became ferocious and almost insane. He openly rebelled against his father, carried fire and sword into those {225} parts of the kingdom in which the domains of the assassins of Inez were situated, and, when he afterward came into possession of the crown, insisted that the King of Castile should deliver up Gonzales and Coello, two of the guilty noblemen, who had taken refuge at his court. Thus master of the persons of two of his victims (the third had fled into France, where he died), Peter subjected them to the most dreadful tortures. He caused their hearts to be torn out while they were yet living, and assisted himself at this horrible sacrifice. After thus glutting his vengeance, the inconsolable lover exhumed the body of his murdered mistress, clothed it in magnificent habiliments, and, placing his crown upon the livid and revolting brow, proclaimed Inez de Castro queen of Portugal; compelling, at the same time, the grandees of his court to do homage to the insensible remains which he had invested with the attributes of royalty. G, page 161. _Most of the productions of the Grenadian authors, &c._ After the surrender of Grenada, Cardinal Ximenes caused every copy of the Koran of which he could obtain possession to be burned. The ignorant and superstitious soldiery mistook for that work everything written in the Arabic language, and committed to the flames a multitude of compositions both in prose and verse. H, page 178. _The Abencerrages, &c._ The inhabitants of Grenada, and, indeed, the whole Moorish people, were divided into tribes, composed of the different branches of the same family. Some of these tribes were more numerous and important than others: but two distinct {226} races were never united together, nor was one of them ever divided. At the head of each of these tribes was a chief who was descended in a direct male line from the original founder of the family. In the city of Grenada there existed thirty-two considerable tribes. The most important of these were the Abencerrages, the Zegris, the Alcenabez, the Almorades, the Vanegas, the Gomeles, the Abidbars, the Gauzuls, the Abenamars, the Aliatars, the Reduans, the Aldoradins, etc. These separate races were, many of them, at enmity with each other; and their animosity being perpetuated from one generation to another, gave rise to the frequent civil wars which were attended with such disastrous consequences to the nation at large. I, page 198 _His humane injunctions respecting almsgiving, &c._ Almsgiving is one of the leading principles of the Mohammedan religion. It was enjoined upon the followers of the Prophet by a variety of allegories, among which is the following: "The sovereign Judge shall, at the last great day, entwine him who has not bestowed alms with a frightful serpent, whose envenomed sting shall for ever pierce the avaricious hand that never opened for the relief of the unfortunate!" {227} A BRIEF ACCOUNT OF THE RISE AND DECLINE OF THE MOHAMMEDAN EMPIRE; THE LITERATURE, SCIENCE, AND RELIGION OF THE ARABS; AND THE PRESENT CONDITION OF MOHAMMEDANISM {229} A BRIEF ACCOUNT OF THE MOHAMMEDAN EMPIRE. CHAPTER I. Extent of the Arabian Empire.--Causes which led to that extent.--Continuance of Mohammedanism.--Decay of the Empire.--What led to it.--Spain revolts and sets up a separate Caliph.--Africa.--Egypt.--Bagdad.--Fall of the House of the Abbassides. The first battle in which the Arabs tried their power against the disciplined forces of the Roman empire was the battle of Muta. Though on that occasion they were successful, the most sanguine could not have ventured to predict that, before the close of a century, their empire would become more extensive than any that had ever before existed. Yet such was the fact. It overthrew the power of the Romans, and rendered the successors of the Prophet the mightiest and most absolute sovereigns on earth. Under the last monarch of the Ommiade race, {230} the Arabian empire, excepting only an obscure part of Africa, of little account, embraced a compact territory equal to six months' march of a caravan in length and four in breadth, with innumerable tributary and dependant states. In the exercise of their power, the caliphs were fettered neither by popular rights, the votes of a senate, nor constitutional laws: the Koran was, indeed, their professed rule of action; but, inasmuch as they alone were its interpreters, their will was in all cases law. The loss of Spain to the empire was more than made up by conquests in India, Tartary, and European Turkey. Samarcand and Timbuctoo studied with equal devotion the language and religion of the Koran, and at the temple of Mecca the Moor and the Indian met as brother pilgrims. Throughout the countries west of the Tigris, the language of Arabia became the vehicle of popular intercourse; and, although in Persia, Tartary, and Hindostan the native dialects continued in common use, the Arabic was also there the sacred tongue. We will advert to some of the causes which led to this astonishing success. The leading article of the Mohammedan faith, the unity of God, harmonized with what Jews and Christians universally believed. Mohammed propounded this doctrine, by excluding the Deity of Jesus Christ, so as {231} to fall in with the views of the greater number of the Christian sectaries. He moreover enjoined practices which, in the then corrupt state of religion, were beginning widely to prevail. To the untutored mind of the desert wanderer, his doctrine would thus possess all the attractiveness he might have heard ascribed to Christianity, while his being of the same country would secure for him the greater attention. Systems in which truth and error have been combined are by no means unwillingly received, especially by those who are already superstitious and fanatical, and such was pre-eminently the character of the Arabians. Mohammed's religious, moral, and juridical system was in general accordance with Asiatic opinions; it provided a paradise exactly suited to the imagination and taste of the Orientals; and, as the superstitious are always more powerfully influenced by that which awakens apprehension and appeals to fear than by what enkindles hope, his hell contributed even more than his heaven to multiply disciples. Still, had no resort been had to arms, the Mohammedan faith would in all probability have been confined to the deserts of Arabia. The whole of Asia was at that time in a state of unprecedented military inactivity, and opportunity was thus afforded for the success of his enterprise. Empires {232} were tottering and powerless; political wisdom had almost disappeared; and to military talents and courage the Arabs alone could make any pretensions. Previous contentions between the Persian and Byzantine empires had entirely destroyed what little remains of internal vigour those governments might otherwise have possessed. Civil revolts, tyranny, extortion, sensuality, and sloth, had annihilated the ambition of universal rule which the Greek and Roman governments had once cherished; and their provinces, neglected or oppressed, became an easy prey to the Moslem power. The nations were the more rapidly subdued, since to the indomitable ferocity of the desert wanderer the Saracens added those other features which complete a warlike character. They despised death, and were self-denying and energetic to a degree far beyond the soldiers of civilized countries, while they were scarcely less familiar with the military art. The lieutenants of the caliphs soon vied with the Roman generals in skill; and it is by no means difficult to explain their almost uniform superiority, when we bear in mind the character of the armies they respectively commanded. Terror, moreover, is epidemic; and a force already successful commonly finds its victorious progress greatly aided by the prevailing notion of its prowess. Thus we have witnessed, {233} in the wars of more disciplined troops, the tremendous effect of a name alone. It may be added, also, that the Saracen success is greatly attributable to that ardent and impetuous spirit of religious enthusiasm with which they fought. They deemed their cause the cause of God; heaven, they were persuaded, was engaged in their behalf; every one who fell in their wars was a martyr; and cowardice was tantamount to apostacy. The religious ardour of the Crusaders, in the eleventh and twelfth centuries, to exterminate Mohammedanism, did not exceed, if it even equalled, that of the Arab soldiers by whom that system had been originally propagated. Whatever secular principles and ambition influenced them, they took credit for fighting in the support of truth and virtue. The sword and the Koran were equally the companions and the instruments of their wars. "The circumstance," says Paley, in his admirable exhibition of the Evidences of Christianity,[1] "that Mohammed's conquests should carry his religion along with them, will excite little surprise when we know the conditions which he proposed to the vanquished: death or conversion was the only choice offered to idolaters. To the Jews and Christians was left the somewhat milder {234} alternative of subjection and tribute if they persisted in their own religion, or of an equal participation of the rights and liberties, the honours and privileges of the faithful if they embraced the religion of their conquerors." Literature, in the days of Mohammed, was as little regarded as was pure and practical Christianity. His followers everywhere met with an ignorant and easily deluded people. Both the monuments of science and the means of freedom had been abolished by the barbarians of the North. Philosophy and the liberal arts found no patrons among indolent and luxurious emperors and nobles. Superstition, therefore, naturally took possession of the minds of men, and, as neither fears nor hopes were moderated by knowledge, idle, preposterous, and unnecessary ceremonies easily obtained currency. Mohammed merely changed one set of ceremonies for another; and in this there was little difficulty, since, in the almost universal darkness of mankind, terror and credulity everywhere prevailed. The continuance of the religion of Mohammed in countries after the Arab dominion over them had ceased, may be also easily accounted for. "Everything in Asia is a matter of regulation; and freedom of opinion being but little permitted or encouraged in the despotic governments of the {235} East, Mohammedanism, when once received, became stationary. The human code is mingled with the divine, and the ideas of change and profanation are inseparable. As the unsettling of the political and social fabric might ensue from a change of modes of faith, all classes of men are interested in preserving the national religion." [2] Besides this, in their own nature religious doctrines are more permanent in their hold than forms of civil government: it may be questioned, for in stance, whether, whatever civil changes Scotland might undergo, Presbyterianism would ever cease to be the prevalent faith of its inhabitants. A people may, with the overthrow of usurped civil power, return to their ancient religion, whatever it is: but when once a religion has become, so to speak, indigenous, it is likely to be permanent. Such is the religion of the Koran both in Asia and Africa. The elements of political weakness and decay soon began to be developed in the chief seat of the Saracen empire. In the earliest days of the caliphate, after the accession of the Ommiade dynasty, the princes of Damascus were regarded as the heads of the Moslem faith; while the governors of Arabia successively obtained, as to civil rule, their independence. To this the widely-extended wars in which the caliphs were engaged no doubt {236} contributed. Other provinces followed the example; and, as the empire enlarged, the remoteness and degeneracy of the Syrian court encouraged the governors to assume to themselves everything except the name of king, and to render their dignities hereditary. All the provinces were nominally connected with the empire by the payment of tribute; but means were easily devised to withhold this, under pretence of prosecuting the wars of the caliph, though really to strengthen his rebellious deputies against him. If in this we discover a want of efficiency in the government, we need not be surprised: the systems of the Macedonian hero and of the Roman conquerors were equally defective; and perhaps we should attribute such deficiency to a wise and beneficent arrangement of Providence, which, that oppression may never become permanent and universal, permits not any empire for a very long time to hold dominion over countries dissimilar in their habits and character and independent of each other. To the establishment of these separate states, the luxury and effeminacy of the court at Damascus in no small degree contributed. In the early periods of the caliphate, simplicity and charity chiefly distinguished their rulers; but, as the wealth and power of the Saracens increased, they imitated the splendour and magnificence of the monarchs of Persia {237} and Greece. Abulfeda says of the court in the year 917: "The Caliph Moctadi's whole army, both horse and foot, were under arms, which together made a body of one hundred and sixty thousand men. His state officers stood near him in the most splendid apparel, their belts shining with gold and gems. Near them were seven thousand black and white eunuchs. The porters or doorkeepers were in number seven hundred. Barges and boats, with the most superb decorations, were swimming on the Tigris. Nor was the palace itself less splendid, in which were hung thirty-eight thousand pieces of tapestry, twelve thousand five hundred of which were of silk embroidered with gold. The carpets on the floor were twenty-two thousand. A hundred lions were brought out, with a keeper to each lion. Among the other spectacles of rare and stupendous luxury was a tree of gold and silver, which opened itself into eighteen larger branches, upon which and the other smaller branches sat birds of every sort, made also of gold and silver. The tree glittered with leaves of the same metals; and while its branches, through machinery, appeared to move of themselves, the several birds upon them warbled their natural notes." When, moreover, decline had once commenced, its progress was accelerated by the means taken {238} to arrest it. After the regular troops had been corrupted by faction, the caliphs, for the defence of their person and government, formed a militia; but the soldiers composing this force, not unfrequently foreigners, soon governed with a military despotism similar to that of the janizaries of Turkey, the Mamelukes of Egypt, or the praetorian guards of Rome; and, in addition to these causes of decay, a furious spirit of sectarianism tore asunder the very strength and heart of the empire. The colossal power of the successors of Mohammed, suddenly towering to its awful height, almost as suddenly fell, as if to yield more perfect confirmation of the truth, that all earthly things are destined to pass away, while the word of the living God abideth for ever. Spain, as has been seen, was the first distant province of the Arabian empire which succeeded in separating itself and setting up an independent caliph. As this country had been brought under the Moslem yoke by means chiefly furnished from the northern states of Africa, its independence was likely to produce a corresponding effect upon those states. They were governed in the name of the Bagdad caliphs; but for nearly a century they had been growing into independence, under rulers usually known, from the name of their progenitor, as the Aglabite dynasty. Early in the ninth century, {239} the throne of Mauritania, Massilia, and Carthage was seized by Obeidollah, whose successors assumed the title of Mihidi, or directors of the faithful. The districts of Fez and Tangiers, which had been already wrested from the princes of Bagdad by the real or pretended posterity of Ali, were soon brought under his dominion; and, before the end of the tenth century, all acknowledgment of the Abbassidan rule was obliterated by the suppression of public prayers for the princes of that race. A succession of changes distracted the country for some five centuries afterward; but, about the year 1516, the descendants of Mohammed were raised to the throne of Morocco, which has been transmitted, without interruption, in the same line, to its present possessors. Moez, the last of the African princes of the house of Obeidollah, who seems to have depended for his dominion more on his prowess than on his supposed descent from Mohammed,[3] transferred his court to Grand Cairo, a city which he had built in Egypt after his conquest of that country. Africa was to be held as a fief of this new empire. Large tracts of Syria and the whole of Palestine acknowledged the {240} supremacy of his descendants, commonly known as Fatimites, from their supposed relationship to Ali, and to Fatima, the Prophet's daughter. They possessed also the sovereignty of the Holy Land; against them, therefore, the crusades of Europe were chiefly directed. During these formidable wars the caliphs of Egypt sought assistance from those of Bagdad; and Noureddin, a prince of that empire, protected them against their Western assailants. The weakness of Egypt, however, came thus to be known to the crafty and powerful caliphs of Bagdad, and in a short time its Asiatic dominions were seized upon by Noureddin and Saladin. As Adhed, the last caliph of Egypt, was dying in the mosque of Cairo, these generals proclaimed Morthadi, the thirty-third caliph of Bagdad, as his successor. Saladin, whose name, from his activity, courage, and success against the crusaders, is better known to the readers of European history than that of almost any other Mohammedan prince, soon made himself master of Egypt; but his successors could not maintain the power he had acquired. The country is now governed by the celebrated Mohammed Ali, nominally as viceroy of the Turkish emperor, though he is in reality a sovereign and independent prince. The caliphs of the house of Abbas, having built the city of Bagdad soon after their accession to the {241} throne, transferred thither their court and the seat of power. For five centuries they reigned there with various degrees of authority; but foreign wars and domestic revolts gradually dissolved the empire, and their dominion at length passed away. Badhi, the twentieth caliph of the race, was "the last," says Abulfeda, "who harangued the people from the pulpit; who passed the cheerful hour of leisure with men of learning and taste; whose expenses, resources, and treasures, whose table and magnificence, had any resemblance to those of the ancient caliphs." "During the next three centuries," says a modern historian of the Arabian empire, "the successors of Mohammed swayed a feeble sceptre. Sometimes their state was so degraded that they were confined in their palaces like prisoners, and occasionally were almost reduced to the want of corporeal subsistence. The tragic scenes of fallen royalty at length were closed; for, towards the middle of the seventh century of the Hegira, the metropolis of Islamism fell into the hands of Houlagou Khan, the grandson of Zenghis Khan, and emperor of the Moguls and Tartars, who reigned at that period with absolute and unmixed despotism over every nation of the East. The caliph Mostasem, the thirty-seventh of his house, was murdered under circumstances of peculiar barbarity, and the caliphate of Bagdad {242} expired. Though the dignity and sovereignty of the caliphs were lost by this fatal event, and the soul which animated the form had fled, yet the name existed for three centuries longer in the eighteen descendants of Mostanser Billah, a son, or pretended son, of Daker, the last but one of this race of princes. "Mostanser Billah and his successors, to the number of eighteen, were called the second dynasty of the Abbassides, and were spiritual chiefs of the Mohammedan religion, but without the slightest vestige of temporal authority. When Selim, emperor of the Turks, conquered Egypt and destroyed the power of the Mamelukes, he carried the caliph, whom he found there a prisoner, to Constantinople, and accepted from him a renunciation of his ecclesiastical supremacy. On the death of the caliph, the family of the Abbassides, once so illustrious, and which had borne the title of caliph for almost eight hundred years, sunk with him from obscurity into oblivion." [4] [1] Vol. ii., Section 3. [2] Mills, p. 179. [3] When it was demanded of Moez from what branch of Mohammed's family he drew his title, "This," said he, showing his cimeter, "is my pedigree; and these," throwing gold among his soldiers, "are my children." [4] Mill's History, 160. {243} CHAPTER II. Literature and Science of the Arabs.--Their Facilities for Literary and Scientific Pursuits.--Patronage of Literature by the Princes of the House of Abbas.--Almamoun.--Arabian Schools.--Eloquence.--Poetry.--The Arabian Tales.--History.--Geography.--Speculative Sciences.--Astrology.--Mathematical Knowledge of the Arabs.--Astronomy.--Architecture.--The Fine Arts.--Agriculture.--Medicine.--Chymistry.--Our obligations to Arab Literature. The early followers of the Arabian prophet were only enthusiastic military adventurers, subduing in their wide and rapid progress most of the nations of the then known world. The lust of power, and successful military enterprise, are commonly unfavourable to the cultivation of the liberal arts, so that a conquering people usually exhibit but little taste for science or literature. The Goths and the Huns, for instance, were among the most implacable foes of knowledge. Nor did the early Arabs regard it with more favour. Mohammed found his countrymen sunk in the deepest barbarism: he was incapable of any direct effort to raise them; and, from the ruthless destruction of the Alexandrean library by Omar, one of his earliest successors, they appear not to have been in a much {244} better condition after the close than at the commencement of his eventful career. Their settlement in the countries they had subdued, the unlimited resources which their wide-spread conquests placed within their reach, and probably the leisure which their almost universal dominion afforded, speedily led to a change in their character in relation to literary pursuits, of which the more enlightened nations of the West are still reaping the advantage. It was about the middle of the seventh century that Omar committed the famous library of Alexandrea to the flames: before the end of the eighth, literature began to enjoy the munificent patronage of the caliphs of the Abbassidan race, who superinduced upon the stern fanaticism of the followers of the Prophet the softening influences of learning; and, by an anomaly in the history of mankind, the most valuable lessons in science and the arts have been received from a people who pursued with relentless hostility the religion and liberties of every other nation. The Greeks were the most distinguished patrons of literature and science. Among them philosophy found its earliest home, and the arts are commonly supposed to have sprung up chiefly under their fostering care, though modern researches have shown that much of their knowledge was derived from still more ancient sources. Their {245} philosophy, though greatly improved by them, was borrowed from the mysteries of the Egyptian priests and the Persian magi. Their system of the universe, which made the nearest approach to the more correct discoveries of modern times, was previously known to the learned Hindus; and it may admit of question whether their whole mythology, allowing for the additions which a chastened and vivid imagination would make to it, had not its prototype in some Asiatic religio-philosophical system. A learned writer on the erudition of the Asiatics says, that the whole of the theology of the Greeks, and part of the philosophy of modern scientific research, may be found in the Hindu Vedas. He adds, "That most subtile spirit which Newton suspected to pervade natural bodies, and to lie concealed in them so as to cause attraction and repulsion, the emission, reflection, and refraction of light, electricity, calefaction, sensation, and muscular motion, is described by the Hindus as a fifth element, endued with those very powers; and the Vedas abound with allusions to a force universally attractive, which they chiefly attribute to the sun." The extension, therefore, of the Arabian victories over the Eastern world, and their entire command, after the overthrow of the Greek empire, of the resources possessed by that people, {246} gave them access to all the literary stores then in existence. It has been said, and probably not without good reason, that Mohammed himself saw and felt the importance of literary distinction. Among the sayings attributed to him, the following has been considered as evincing his sense of the value of learning: "A mind without erudition is like a body without a soul. Glory consists not in wealth, but in knowledge;" and, as the Koran affords abundant proof, he was by no means unmindful of that mental cultivation, of which the means were within his reach. His immediate followers, occupied only with the ideas of conquest and conversion, despised equally the religion and learning of the nations they subdued; but when the age of rapine and violence yielded at length to comparative security and quiet, and the fair and splendid city of the Oriental caliphs arose, the Muses were courted from their ancient temples, and by the milder and more graceful achievements of literature and science, efforts were made to expiate the guilt of former conquest, and to shed a purer lustre over the Mohammedan name. Almansor, the second of the dynasty of the Abbassides, whose reign commenced A.D. 754, and lasted twenty-one years, was among the first of the Arab princes to foster learning and the arts. {247} Jurisprudence and astronomy were the principal subjects of his study, which, however, through the instruction of a Greek physician in his court, he extended to the art of healing, and probably to those kindred arts with which, in all ages and countries, medical science has been connected. What progress was made by himself or his subjects, we cannot now ascertain. His two immediate successors seem not to have trodden in his steps, though it is probable they did not undo what he had done; for the next caliph, Haroun al Raschid, is renowned as one of the most munificent patrons that literature ever enjoyed. He was fond of poetry and music: he is said to have constantly surrounded himself with a great number of learned men; and to him the Arabs were deeply indebted for the progress in knowledge which they were enabled to make. Every mosque in his dominions had a school attached to it by his order; and, as if his love of learning were superior even to his hereditary faith, he readily tolerated men of science who refused to yield to the bold pretensions of the Prophet. A Nestorian Christian presided over his schools, and directed the academical studies of his subjects. His successor imitated his wise and generous course; and thus knowledge extended from the capital to the most distant extremities of the empire. {248} But it was during the reign of Almamoun, the seventh of the Abbassidan princes, A.D. 813-833, that literature flourished most among the Arabs. Learned men, professors of the Christian faith, had multiplied at Bagdad under the tolerant reigns of his predecessors, and they were now liberally encouraged to unfold their ample stores of knowledge. The copious language of Arabia was employed to communicate whatever that of the Greeks had hitherto concealed, though, with a barbarism for which it is difficult to account, many of the original works were destroyed as soon as translations of them were made. Almamoun in his youth had associated with the most eminent scholars of Greece, Persia, and Chaldea; and he now invited them to his court. Bagdad was resorted to by poets, philosophers, and mathematicians, from every country and of every creed. Armenia, Syria, and Egypt were explored by his agents for literary treasures, which were amassed with infinite care, and presented at the foot of the throne as the richest and most acceptable tribute that conquered provinces could render. Camels, hitherto employed exclusively in traffic, were seen entering the royal city laden with Hebrew, Persian, and Grecian manuscripts. The court assumed the appearance rather of an academy than of a council guiding the affairs of a luxurious and warlike {249} government, and all classes were encouraged to apply themselves to the acquisition of knowledge with a zeal commensurate to the advantages thus afforded. "I chose," said Almamoun, when remonstrated with for appointing a learned Christian to an office of no small influence over the intellectual pursuits of his people, "I chose this learned man, not to be my guide in religious affairs, but to be my teacher of science; and it is well known that the wisest men are to be found among the Jews and Christians." [1] Under such favourable auspices, it is not to be wondered at that the Saracens became a literary people. The caliphs of the West and of Africa imitated their brethren of the East. "At one period, six thousand professors and pupils cultivated liberal studies in the college of Bagdad. Twenty schools made Grand Cairo a chief seat of letters; and the talents of the students were exercised in the perusal of the royal library, which consisted of one hundred thousand manuscripts. The African writers dwell with pride and satisfaction on the literary institutions which adorned the towns on the northern coast of their sandy plain. The sun of science arose even in Africa, and the manners of the Moorish savage were softened by philosophy. {250} Their brethren in Europe amassed numerous and magnificent collections; two hundred and eighty thousand volumes were in Cordova, and more than seventy libraries were open to public curiosity in the kingdom of Andalusia." We know but little of the internal government of the Arabian schools, or of the studies actually pursued. Aristotle, no doubt, was the great master to whom, in philosophy, all deference was paid. The Prophet had prescribed their religion. Their schools were of two kinds, or rather classes; the one comprehending the inferior institutions, in which elementary branches of instruction, such as reading, writing, and religious doctrine were chiefly attended to; the other, called _Madras_, mostly connected with the mosques, as were all the schools of the former class, included those institutions in which the higher departments of knowledge were explored. Here grammar, logic, theology, and jurisprudence were studied. The management of each school was confided to a principal of known ability, and not always, a Mohammedan. The professors lectured on the several sciences; and the pupils, if not in every department, of which there is some doubt, certainly in that of medicine, were publicly examined, and diplomas were given under the hand of the chief physician. Of elegant composition, the Koran was {251} universally esteemed the model. Hence it was studied with the most diligent care by all who sought to distinguish themselves in the art of eloquence, one of the leading acquirements of Arab scholars. Subordinate to this pre-eminent composition, their schools of oratory boasted of models scarcely inferior to the celebrated orators of antiquity. Malek and Sharaif, the one for pathos, the other for brilliancy, are the chief of these. Horaiai was esteemed as the compeer of Demosthenes and Cicero. Bedreddin, of Grenada, was their "torch of eloquence;" and Sekaki obtained the honourable designation of the Arabian Quinctilian. The ancient Arabs were much inclined to poetry. The wild, romantic scenery of the land they inhabited, the sacred recollections of their earliest history, the life they led, everything around them, contributed to poetic inspiration. After the revival of letters, this art was cultivated with enthusiasm. The heroic measures of Ferdousi, the didactic verses of Sadi, and the lyric strains of Hafiz, even through the medium of imperfect translations, discover animated descriptions, bold metaphors, and striking expressions, that at once delight and surprise us. In splendour, if not in strength, the poets of the courts of Haroun and Almamoun, or those of the Ommiades of Spain, have, perhaps, in no age been excelled. In this art, as among other {252} people, so among the Arabs, the fair sex have distinguished themselves. Valadata, Aysha, Labana, Safia, and others, have obtained the highest encomiums. So great is the number of Arabian poets, that Abul Abbas, a son of Motassem, who wrote an abridgment of their lives in the ninth century, numbers one hundred and thirty. Other authors have occupied twenty-four, thirty, and one no less than fifty volumes, in recording their history. The Arabs, however, are entirely without epic poetry, so important a department of the art; nor have they anything that may be properly ranked as dramatic composition. Sophocles, Euripides, Terence, and Seneca, the classic models of Greece and Rome, they despised as timid, constrained, and cold; and under whatever obligation to these ancient nations the Arabs may have been in other departments of literature, they owe them nothing, or next to nothing, in this. Their poetry was original and local; their figures and comparisons were strictly their own. To understand and properly appreciate them, we must have a knowledge of the productions of their country, and of the character, institutions, and manners of its inhabitants. The muse delights in illustrations and figures borrowed from pastoral life; that of Judea revels among the roses of Sharon, the verdant slopes of {253} Carmel, and the glory of Lebanon; while the Arab muse selects for her ornaments the pearls of Omar, the musk of Hadramaut, the groves and nightingales of Aden, and the spicy odours of Yemen. If these appear to us fantastic, it must be remembered they are borrowed from objects and scenes to which we are almost utter strangers. Who is not familiar with the Alif lita wa lilin, or the thousand and one tales, commonly known as the Arabian Nights' Entertainment? Some have questioned whether they are an original work, or a translation from the Indian or Persian, made in the Augustan age of Arab literature: a doubt certainly not warranted by any want of exactness in their description of Arabian life and manners. They seem to have been originally the legends of itinerant story-tellers, a class of persons still very numerous in every part of the Mohammedan world. The scenes they unfold, true to nature; the simplicity displayed in their characters, their beauty and their moral instruction, appeal irresistibly to the hearts of all; while the learned concede to them the merit of more perfectly describing the manners of the singular people from whom they sprung, than the works of any traveller, however accomplished and indefatigable. Of history the ancient Arabs were strangely negligent; but, by the more modern, this {254} department of knowledge has been cultivated with greater care and success. Annals, chronicles, and memoirs, almost numberless, are extant among them: kingdoms, provinces, and towns are described, and their history is narrated in volumes, a bare catalogue of which would extend to a wearisome length. They abound, however, more in the fanciful than in the substantial and correct. Of this, the titles of some of the most approved works of this kind may be taken as specimens: A Chronology of the Caliphs of Spain and Africa is denominated "A Silken Vest, embroidered with the Needle;" a History of Grenada, "A Specimen of the Full Moon;" Ibu Abbas and Abu Bakri are authors of historical collections, entitled respectively, "Mines of Silver," and "Pearls and picked-up Flowers." Yet some of their writers, as Ibn Katibi, are chiefly remarkable for the extent and accuracy of their historical knowledge; and some of their works are exceedingly voluminous. A full history of Spain occupied six authors in succession, and cost the labour of one hundred and fifteen years to complete. Their biography was not confined to men. Ibn Zaid and Abul Mondar wrote a genealogical history of distinguished horses; and Alasucco and Abdolmalec performed the same service for camels worthy of being had in remembrance. Encyclopaedias and gazetteers, {255} with dictionaries of the sciences and other similar works, occupied Arabian pens long before they came into vogue among more modern literati. Every species of composition, indeed, and almost every subject, in one age or another, have engaged the attention of learned Mohammedans. Geography they did not so well understand, their means of acquiring knowledge on this subject being exceedingly limited. Yet their public libraries could boast of globes, voyages, and itineraries, the productions of men who travelled to acquire geographical information. With statistics and political economy they had but an imperfect acquaintance; yet so early as the reign of Omar II. we find a work devoted to these subjects, giving an account of the provinces and cities of Spain, with its rivers, ports, and harbours; of the climate, soil, mountains, plants, and minerals of that country; with its imports, and the manner in which its several productions, natural and artificial, might be manufactured and applied to the best advantage. Money, weights, and measures, with whatever else political economy may be understood to include, were also subjects which employed their ingenious speculations, and, in some cases, their laborious research. The speculative sciences, scarcely less than polite literature, flourished among the Arabs. {256} Indeed, what superstitious, enthusiastic people has ever neglected these? Their ardour in the more dignified of these pursuits was badly regulated; subtleties were preferred to important practical truths; and, frequently, the more ingenious the sophism, constructed after the rules of Aristotle, the more welcome was it to men who rendered to that philosopher a homage almost idolatrous. The later Arabs, and the Turks of the present day, pay no little attention to astrology, though it is strongly prohibited by their Prophet. This science was universally employed by the idolaters, against whom his denunciations are scarcely less inveterate than are those of the inspired volume; and doubtless he apprehended that its prevalence would hazard the integrity, if not the very existence, of his own system of religion. For many ages, therefore, it was discountenanced; but, at length, the habit of consulting the stars on important public occasions became frequent, and was attended with as much anxiety and as many absurd ceremonies as disgraced the nations of antiquity. Among the modern Mohammedans, no dignity of state is conferred; no public edifice is founded, except at a time recommended by astrologers. These pretenders to knowledge are supported by persons of rank; and in vain do the more enlightened part of the community exclaim that astrology is a false {257} science. "Do not think," said a prime minister, who had been consulting a soothsayer as to the time of putting on a new dress, "that I am such a fool as to put faith in all this nonsense; but I must not make my family unhappy by refusing to comply with forms which some of them deem of consequence." After these references to the polite literature of the Arabs, it will be expected that they should have paid attention to the natural sciences. They were not, indeed, discoverers and inventors, but they considerably improved upon what they acquired in their extensive intercourse with other nations; and, as forming the link which unites ancient and modern letters, they are entitled to our respect and gratitude. We derive our mathematics from them; and to them, also, we owe much of our astronomical knowledge. Almamoun, by a liberal reward, sought to engage in his service a famous mathematician of Constantinople; and Ibn Korrah enriched the stores of his country in this department with translations of Archimedes and the conics of Apollonius. Some have said that, on the revival of European literature in the fifteenth century, mathematical science was found nearly in the state in which it had been left by Euclid; and the justly celebrated Brucker contends, that the Arabs made no progress whatever in this {258} most important branch of knowledge; later writers, however, and particularly Montucia, the author of the Histoire des Mathematiques, have done ample justice to their researches. Numerical characters, without which our study of the exact sciences were almost in vain, beyond all doubt came to us from the Arabs: not that they invented them--it is probable they were originally words, perhaps Hindu words, expressing the quantities they respectively represent, but abbreviated and brought to their present convenient form by the followers of the Prophet. Trigonometry and algebra are both indebted to their genius. The sines of the one of these sciences instead of the more ancient chord, and the representatives of quantities in the other, descend through the Arabs to us, if they did not at first invent them. Original works on spherical trigonometry are among the productions of Ibn Musa and Geber, the former of whom is accounted the inventor of the solution of equations of the second degree. The University of Leyden still retains a manuscript treatise on the algebra of cubic equations, by Omar ibn Ibrahim; and Casiri, who, preserved and classed 1851 manuscripts, even after a fire had destroyed the magnificent collection or the Escurial, informs us, that the principles and praises of algebraic science were sung in an elaborate poem by Alcassem, a native of Grenada. {259} These departments of knowledge were studied by the Arabs as early as the eighth and ninth centuries. Astronomy, the science of a pastoral people, and eminently so in regions with an almost cloudless sky, like the East, was studied with great eagerness by Arabian philosophers. Almamoun, who has been before mentioned, was ardently devoted to it: at his cost the necessary instruments of observation were provided, and a complete digest of the science was made. The land where, many ages before, this science had been successfully studied by the Chaldeans, was in his power, and upon its ample plains a degree of the earth's circle was repeatedly measured, so as to determine the whole circumference of the globe to be twenty-four thousand miles. The obliquity of the ecliptic they settled at twenty-three degrees and a half: the annual movement of the equinoxes and the duration of the tropical year were brought to within a very little of the exact observations of modern times, the slight error they admitted resulting from the preference they gave to the system of Ptolemy. Albathani, or, as his name has been Latinized, Albatenius, in the ninth century, after continuing his observations for forty years, drew up tables, known as the Sabean tables, which, though not now in very high repute because of more accurate calculations, {260} were for a long time justly esteemed. Other Arabian astronomers have rendered considerable service to this science. Mohammedanism did not, like ancient paganism, adore the stars; but its disciples studied them with a diligence, without which, perhaps, Newton, Flamstead, and Halley had observed and calculated almost in vain. Architecture was an art in which the Arabs greatly excelled; their wide extension gave them command of whatever was worthy of observation, and their vast revenues afforded the most abundant means of indulging a taste thus called into exercise. The history of Arabian architecture comprises a period of about eight centuries, including its rise, progress, and decay: their building materials were mostly obtained from the ruined structures and cities that fell into their hands; and if no one particular style was followed by them, it was because they successfully studied most of the styles then known. On their buildings but little external art was bestowed; all their pains were exhausted on the interior, where no expense wag spared that could promote luxurious ease and personal comfort. Their walls and ceilings were highly embellished, and the light was mostly admitted in such manner as, by excluding all external objects, to confine the admiration of the spectator to the beauties produced within. With the art {261} of preserving their structures from decay they must have had an adequate acquaintance. Their stucco composition may still be found as hard as stone, without a crack or flaw: the floors and ceilings of the Alhambra, the ancient palace of Grenada, have been comparatively uninjured by the neglect and dilapidation of nearly seven centuries; while their paint retains its colour so bright and rich as to be occasionally mistaken for mother-of-pearl. Sir Christopher Wren derives the Gothic architecture from the Mohammedans; and the crescent arch, a symbol of one of the deities anciently worshipped throughout the heathen world, was first adopted by the Arabs of Syria, and invariably used in all the edifices erected during the supremacy of the Ommiades. The succeeding dynasty declined following this model; but, during the reign of the house of Moawiyah, in Spain, it was imitated from the Atlantic to the Pyrenees. The fine arts, painting, and sculpture, were not so much cultivated among the early Mohammedans: they were thought to involve a breach of the divine law. In this particular they agreed with the Jews. Subsequently, however, these scruples were, by degrees, overcome; that style of embellishment denominated Arabesque, which rejects figures of men and animals, being first adopted, and afterward sculpture, more nearly resembling {262} that of modern times. The Alhambra, or palace of that suburb, had its lions, its ornamented tiles, and its paintings. Abdalrahman III. placed a statue of his favourite mistress over the palace he erected for her abode. Music was ardently cultivated. At first, in the desert, its strains were rude and simple; subsequently, the professors of the art were as much cherished, honoured, and rewarded, as were the poets in the courts of the Arab sovereigns. Many were celebrated for their skill in this art, especially Isaac Almouseli. Al Farabi has been denominated the Arabian Orpheus: by his astonishing command of the lute, he could produce laughter, or tears, or sleep in his auditors at pleasure. He wrote a considerable work on music, which is preserved in the Escurial. Abul Faragi is also a famous writer among the Mohammedans on this subject. To them we are indebted for the invention of the lute, which they accounted more perfect than any other instrument; the use, also, of many of our modern instruments, as the organ, flute, harp, tabor, and mandoline, was common among them. Some say that the national instrument of the Scottish highlander is taken from them. In many of the useful arts of modern days the Arabs were proficients; as agriculture, gardening, metallurgy, and the preparing of leather. The {263} names Morocco and Cordovan are still applied, in this latter art, to leather prepared after the Arabian method. They manufactured and dyed silk and cotton, made paper, were acquainted with the use of gunpowder, and have claims to the honour of inventing the mariner's compass. But perhaps there is no art in which their knowledge is so much a subject of curious inquiry as medicine. Their country was salubrious, their habits simple, and their indulgences few; so that large opportunities of practically studying the art, at least among the Arabs of earlier date, would not occur. Anatomy, except that of the brute creation, was shut up from their study by the prejudices of their creed; yet they excelled in medical skill. Hareth ibn Kaldar, an eminent practitioner settled at Mecca, was honoured with the conversation and applause of Mohammed. Honain was an eminent Arab physician in the middle of the sixth century; Messue, the celebrated preceptor of Almamoun, belonged to this profession; and a host of others adorn the early annals of the Saracens. Al Rhagi, or Ullages, as commonly called, and Abdallah ibn Sina, or Avicenna, are names to which, for centuries, deference was paid by professors of the healing art throughout Europe, though it would not be difficult to show that their doctrines and practice must have been beyond measure absurd. They {264} administered gold, and silver, and precious stones to purify the blood. Of chymistry, so far as it relates to medicine, the Arabs may be considered as the inventors; and botany, in the same connexion, they cultivated with great success. Geber, in the eighth century, is known as their principal chymical writer; he is said to have composed five hundred volumes, almost every one of which is lost. The early nomenclature of the science indicates how much it owes to this people. Alcohol, alembic, alkali, aludel, and other similar terms, are evidently of Arabic origin; nor should it be forgotten that the characters used for drugs, essences, extracts, and medicines, the import of which is now almost entirely unknown (and which are consequently invested, in vulgar estimation, with occult powers), are all to be traced to the same source. It may be impossible now to estimate accurately the extent of our obligations to Arabian literature. An empire so widely spread, by the encouragement it gave to letters, must have had a beneficial influence on almost every country. Europeans, whether subject to its sway or only contemplating it from a distance, copied or emulated the example. Gerbert, who subsequently occupied the papal chair as Silvester II., acquired the Arabic method of computation during his travels in Spain, {265} previously to his elevation. Leonardo, a Pisan merchant, obtained a knowledge of the same art in his intercourse with the Mohammedans on the coast of Africa; and by him it was introduced into his own native republic, from whence it was soon communicated to the Western World. In the city of Salernum, a port of Italy, Mussulmans and Christians so intermixed as to communicate insensibly the literature of the Saracens to the Italians, and in the schools of that city students were collected from every quarter of Europe. Arabic books, by command of Charlemagne, were translated into Latin for the use of learned men throughout his vast empire; and, without exaggerating the merits of the followers of the Prophet, it may be admitted that we are indebted to them for the revival of the exact and physical sciences, and for many of those useful arts and inventions that have totally changed the aspect of European literature, and are still contributing to the civilization, freedom, and best interests of man. [1] Abulferage, p. 160. {266} CHAPTER III. The present Condition of Mohammedanism.--In Turkey.--The Doctrines believed there.--Their Forms of Devotion.--Lustrations.--Prayer.--Mohammedan Sabbath.--Fast of Ramadan.--Meccan Pilgrimage.--Proselytism.--Mohammedan Hierarchy.--Islamism in Tartary.--In Hindustan.--In China.--In Persia.--In Africa.--In the Indian Archipelago.--The Sooffees.--The Wahabees. The present condition of the Mohammedan faith, with some account of the standing it maintains in the world, will not be deemed an inappropriate subject for the closing pages of this volume. Its votaries have long ceased to spread alarm through the nations by their victorious and devastating progress; the fire of its fanaticism is almost extinct; nevertheless, its doctrines prevail over a larger number of mankind than any other system of false religion: they are professed in nations and countries remote from each other, and having no other mutual resemblance than that involved in their common superstition. In Spain, indeed, Christianity has triumphed over Islamism; and in the inhospitable regions of Siberia, a part of the ancient Tartary, its advance has been somewhat checked; but in middle and lower Asia, and in Africa, the {267} number of Mohammed's followers has increased. We cannot state with accuracy the number either of Mohammedan or of nominal Christians; but, looking at religion geographically, while Christianity has almost entire dominion in Europe, in Asia Islamism is the dominant faith: in America the cross is rapidly becoming the symbol of faith throughout both its vast continents; but in Africa the crescent waves to the almost entire exclusion of every other emblem. It is in Turkey that Mohammedanism exists at the present day in its most perfect form. To this country, therefore, our attention shall be first directed. Constantinople, anciently called Byzantium, and the countries over which the Greek emperors residing in that city reigned, were subdued by the powerful caliphs of Bagdad, while those of Spain and the West were endeavouring to push their conquests over the fairest portions of Europe. The situation of Constantinople and the surrounding empire lay especially open to the Eastern Mohammedans, whose warlike incursions were incessant. Tartars from Asia overran the empire. Othman, in the early part of the thirteenth century, laid the foundation of Turkish greatness. Orchan, Amurathi and Bajazet, his successors, amid both foreign and domestic wars, greatly contributed to its {268} establishment and increase. The children of the last of these conquerors threw the empire into a frightful state of distraction by their unnatural quarrels, till, at last, the youngest of them, named after the Prophet, restored its integrity, and established something like domestic tranquillity. Under a grandson of his, Mohammed II., whom Bayle describes as one of the greatest men recorded in history, the Morea was subjugated, and the Greek empire, so long shaken by internal dissensions, and tottering to dissolution by its luxury, was trampled in the dust by the Moslem conquerors. Constantinople at last yielded to their power, and a palace for the victor was erected on the very spot which Constantine had chosen for his magnificent abode. From this time to that of Solyman the Magnificent, to whom the Turks owe their laws and police, the empire continued to prosper, but immediately afterward its decline commenced. Letters and science have made but little progress among that people, and their sultans have possessed none of the martial enterprise and energy of their early predecessors; still the faith of Mohammed has maintained, and down to this day continues to maintain, a hold which it enjoys in almost no other country. The Turks generally repose the most implicit faith in the two leading articles of the Mohammedan {269} creed, that there is but one God, and that Mohammed is his Prophet; and since, in the opinion of the Moslems, a simple assent to these doctrines comprises all that is valuable in religion, and will be surely followed by the possession of heaven, either immediately or remotely, it is readily conceivable that infidelity will be exceedingly rare. In religious matters, the heart opposes not so much what is to be believed as what is to be done. Minor points of their theology have been from time to time disputed, but these may be regarded as generally settled. Predestination is one of the chief dogmas on which the faith of the Turk is as firmly fixed as on the most momentous article in his creed. Fatalism was the great engine employed by Mohammed in establishing his religion; and among the Turks this doctrine is received as regulating their destiny, controlling all events, and determining the results of every individual's actions; thus unnerving the soul for generous and manly enterprise, and casting a lethargy on the whole nation. In everything the operations of reason are checked, and even made to wait for the imagined manifestations of Deity. According to the creed of the Turks, not only is everything foreknown to God, but everything is predetermined, and brought about by his direct and immediate agency. {270} The Turk is keen and wise in his ordinary transactions: in promoting his own interests, he knows how to exercise the powers of his mind, but, when difficulty or doubt overtakes him, he makes no effort. The thick cloud of his misfortunes is suffered to remain; his troubles are yielded to with sullen indifference; he considers it impious to oppose the determinations of the Most High. To all improvement, such a doctrine is a decided and invincible foe; in some circumstances, however, it appears to have its advantages. Does a Mohammedan suffer by calamity? Is he plundered or ruined? He does not fruitlessly bewail his lot. His answer to all murmuring suggestions is, "It was written;" and to the most unexpected transition from opulence to poverty, he submits without a sigh. The approach of death does not disturb his tranquillity; he makes his ablution, repeats his prayers, professes his belief in God and his Prophet, and in a last appeal to the aid of affection, he says to his child, "turn my head towards Mecca," and calmly expires. A people's religion is traced in their established and common forms of devotion, and none are more attentive to these than the Turks. To neglect any ceremony which their religion prescribes, is deemed a mark either of inferior understanding or of depraved character. Public decorum is {271} everywhere observed; and though both moral and religious precepts are violated with impunity and without remorse, they are always spoken of with great respect. A Mohammedan is never ashamed to defend his faith; and of his sincerity and firmness, the earnestness of his vindication may be taken as sufficient proof: he not unfrequently interrupts the progress of conversation by repeating his religious formula. In the Turkish towns, travellers are incessantly met with the cry of Allah Ackbar; and by Mussulmans, who would be esteemed pious, the divine name is as frequently repeated as if reverent and devout thoughts were habitually uppermost in their minds. Purifications are constantly, and with great strictness, performed by the Mussulmans of every country, but especially by those of Turkey. Their professed object is to render the body fit for the decorous performance of religious duties; no act being praiseworthy or acceptable, in their estimation, unless the person of the performer be in a condition of purity. Some have thought, but without sufficient grounds, that these external purifications are believed to supersede an inward cleansing of the heart. Fountains placed round their mosques, and numerous baths in every city, enable the devout to perform their five prayers daily, during which, if they chance to receive pollution {272} from anything accidentally coming in contact with them, their devotions are suspended till the offensive inconvenience is removed by water or other means. At the appointed hour, the Maazeens or criers, with their faces towards Mecca, their eyes closed, and their hands upraised, pace the little galleries of the minarets or towers of the mosques, and proclaim in Arabic, the Moslem language of devotion, that the season of prayer has arrived. Instantly, every one, whatever may be his rank or employment, gives himself up to it. Ministers of state suspend the most important affairs, and prostrate themselves on the floor; the tradesman forgets his dealings, and transforms his shop into a place of devotion; and the student lays aside his books, to go through his accustomed supplications. "Never to fail in his prayers" is the highest commendation a Turk can receive; and so prejudicial is the suspicion of irreligion, that even libertines dare not disregard the notices of the Maazeen. The mosques, like chapels in Catholic countries, are always open, and two or three times every day prayers are offered within their walls. It has often been remarked, that the devotions of Christians might acquire something valuable from the gravity, the decorum, and the apparently intense occupation of mind in Turkish worship. The Jews trod {273} their holy place barefoot: the Turks, on the contrary, keep on their boots and shoes. Christians uncover their heads in prayer; the Moslems seldom lay aside their turbans; but for hours they will remain prostrate, or standing in one position, as if absorbed in the most intense abstraction. They have neither altars, pictures, nor statues in their places of worship. Verses of the Koran, the names and personal descriptions of their Prophet, of Ali and his two sons, Hassan and Hosein, with other Moslem saints, are sometimes inscribed in letters of gold on their walls. All distinctions of rank and profession are forgotten when they pray. Persons of every class, on the first sound of the accustomed cry, cast themselves on the ground, and thus declare their belief in the equality of mankind, in the sight of the great Father of all. The Mohammedans of Turkey have a Sabbath, for which the Jewish or Christian may be supposed to have furnished the model. Friday is their day of rest, which commences on the preceding evening, when the illuminated minarets and colonnades of the mosques give to their cities the appearance of a festival. At noon, on Friday, all business is suspended, the mosques are filled, and prayers are read by the appointed officers, accompanied by the prostrations of the people. Discourses are likewise frequently delivered on {274} practical points in their theology; and sometimes, in the ardour of excitement, political corruption and courtly depravity are fiercely assailed. A voluptuous sultan has been known, under the effect of these discourses, to tear himself from the soft indulgences of his harem and court, to lead his martial subjects to war and victory on the plains of their enemies. As soon as the public religious services are concluded, all return to their ordinary pursuits; the day, however, is strictly observed by all classes in the manner prescribed by law, it being a received maxim that he who, without legitimate cause, absents himself from public devotion on three successive Fridays, abjures his religion. It is worthy of observation, that the prayers of the Turks consist chiefly of adoration, of confessions of the Divine attributes and the nothingness of man, and of homage and gratitude to the Supreme Being. A Turk must not pray for the frail and perishable blessings of this life; the health of the sultan, the prosperity of his country, and divisions and wars among the Christians alone excepted. The legitimate object of prayer they hold to be spiritual gifts, and happiness in a future state of being. No one of their religious institutions is more strictly observed by the Turks than the fast of Ramadan. He who violates it is reckoned either {275} an infidel or an apostate; and if two witnesses establish his offence, he is deemed to have incurred the severest penalty of the law. Abstinence from food, and even from the use of perfumes, from sunrise to sunset, is enjoined. The rich pass the hours in meditation and prayer, the grandees sleep away their time, but the labouring man, pursuing his daily toil, most heavily feels its rigour. "When the month of Ramadan happens in the extremities of the seasons, the prescribed abstinence is almost intolerable, and is more severe than the practice of any moral duty, even to the most vicious and depraved of mankind." During the day all traffic is suspended; but in the evening, and till late at night, it is actively carried on in the streets, shops, and bazars, most splendidly illuminated. From sunset to sunrise, revelry and excess are indulged in. Every night there is a feast among the great officers of the court: the reserve of the Turkish character is laid aside, and friends and relations cement their union by mutual intercourse. Sumptuous banquets and convivial hilarity are universal; and, were not women everywhere excluded from the tables of the men, the pleasure of the festivals would amply compensate the rigorous self-denial of their fasts. The pilgrimage to Mecca is with the Turks more a matter of form than of reality. Its {276} importance as a part of the Moslem ritual is admitted, and apparently felt, but the number of pilgrims annually decreases. The sultan, having dominion over the country through which the pilgrims must pass, preserves the public ways leading to the venerated city; the best soldiers of his empire are charged with the protection of the caravans, which are sometimes numerous; but of his own subjects, properly so called, few comparatively accompany them; they are made up of devotees from a greater distance. The sultan, no doubt, encourages the pilgrimage as much on commercial as on religious grounds. The Koran has determined it to be very proper to intermingle commerce and religion: "It shall be no crime in you," it says, "if ye seek an increase from your Lord by trading during the pilgrimage." Accordingly, articles of easy carriage and ready sale are brought by the pilgrims from every country. The productions and manufactures of India thus find their way into other parts of Asia and throughout Africa. The muslins and chintses of Bengal and the Deccan, the shawls of Cashmere, the pepper of Malabar, the diamonds of Golconda, the pearls of Kilkau, the cinnamon of Ceylon, and the spices of the Moluccas, are made to yield advantage to the Ottoman empire, and the luxury of its subjects is sustained by contributions from the most distant nations. {277} Mohammedans of the present day, at least those of Turkey, are less anxious to make proselytes than were those of a former age. Those of India and Africa may, to some extent, still retain the sentiment, that to convert infidels is an ordinance of God, and must be observed by the faithful in all ages; but in Turkey little desire of this kind is felt, chiefly because, by a refinement of uncharitableness, the conversion of the world is deemed unworthy of their endeavours. Now and then a devout Moslem, instigated by zeal or personal attachment, may offer up this prayer for a Jew or a Christian: "Great God, enlighten this infidel, and graciously dispose his heart to embrace thy holy religion;" and perhaps to a youth, esteemed for his talents or knowledge, the language of persuasion may occasionally be addressed with an air of gentleness and urbanity; but the zeal of the missionary is in such cases commonly subject to what are conceived to be the rules of good breeding, and a vague reply or silence is regarded as an indication that the subject is disagreeable, and should not be continued. A Mussulman may pray for the conversion of infidels, but, till they are converted, no blessing may be supplicated in their behalf. "Their death is eternal, why pray for them?" is the language of the Mohammedan creed: do not {278} "defile your feet by passing over the graves of men who are enemies of God and of his Prophet." Of the Mohammedan hierarchy, some idea may be obtained from the form it assumes in Turkey. The Koran is considered the treasure of all laws, divine and human, and the caliphs as the depositaries of this treasure; so that they are at once the pontiffs, legislators, and judges of the people, and their office combines all authority, whether sacerdotal, regal, or judicial. To the grand sultan titles are given, styling him the vicar, or the shadow of God. The several powers which pertain to him in this august capacity are delegated to a body of learned men, called the Oulema. In this body three descriptions of officers are included: the ministers of religion, called the Imams; the expounders of the law, called the Muftis; and the ministers of justice, called the Cadis. The ministers of religion are divided into chief and inferior, the former of whom only belong to the Oulema. Both classes are made up of Sheiks, or ordinary preachers; the Khatibs, readers or deacons; the Imams, a title comprising those who perform the service of the mosque on ordinary days, and those to whom pertain the ceremonies of circumcision, marriage, and burial; the Maazeens, or criers, who announce the hours of prayer; and the Cayuns, or common attendants of the mosque. The {279} idea of this classification was, perhaps, taken from the Mosaic priesthood; the Khatib being the Aaron, and the next four the several orders of the Levites, with their servants or helpers. The imperial temples have one Sheik, one Khatib, from two to four Imams, twelve Maazeens, and twenty Cayuns, among whom, except in a few of the chief mosques of Constantinople, the Khatibs have the pre-eminence. All these ministers are subject to the civil magistrate, who is looked upon as a sort of diocesan, and who may perform at any time all the sacerdotal functions. The ministers of religion are not distinguishable from other people; they mix in the same society, engage in similar pursuits, and affect no greater austerity than marks the behaviour of Mussulmans generally. Their influence depends entirely on their reputation for learning and talents, for gravity and correct moral conduct; their employment is, for the most part, very simple, as chanting aloud the public service, and performing such offices as every master of a family may discharge. As Mohammedanism acknowledges no sacrifices, it appoints no priests; the duties performed by the ministers of religion being seemingly devolved on them more as a matter of convenience than on account of any sacredness attaching to their order. The vast country to which the general name of {280} Tartary has been given, is that from whence Mohammedanism has gone forth to the East, the West, and the South. In Thibet, the Grand Lama and various national idols hold divided empire with the Prophet; and in the inhospitable regions of Siberia, the churches of Greece and Russia have successfully promulgated the Christian doctrines; while the Circassians, with some other Tartar races, are almost without religion. In the Crimea, the people are Mussulmans, as rigid and devoted as the Turks; and over the vast tract called by modern geographers Independent Tartary, the crescent triumphantly waves. From these regions sprung, in the earlier ages of Mohammedan conquest, those vast empires which, in the East, comprise so large a number of the professors of the faith of Islam. The first sovereign of this country, to whom the title of sultan was awarded early in the tenth century, conducted several expeditions into Hindustan, and secured the homage of many of the cities. The ancient Indian superstition was in a great measure overturned by his victorious arms. Long and fierce contests ensued: the princes of the subdued provinces, often throwing off their forced allegiance, endeavoured to regain their independence and re-establish their ancient faith, till, at length, the great Timurlane, having overrun the country with his legions, received at Agra the title {281} of Emperor of Hindustan. Scarcely, however, had two centuries and a half rolled away, when his successors fell in their turn under the Persian power; and the empire he established was weakened, and ultimately destroyed. As the result of these conquests, Mohammedanism prevailed to a great extent, but rather nominally than really, among the millions of India: it was the religion of the court and government; but, either from indifference or timidity in the Moslem conquerors, the ancient idols still held extensive influence, and were at length gradually restored. In the twelfth century, Benares, the ancient seat of Brahminical learning and of Hindu idolatry, fell into the hands of the conqueror, who destroyed its numerous objects of popular adoration. Yet, soon afterward, the religious character of the place was restored, and the demolished idols were replaced by others, that were as eagerly resorted to as had been their predecessors. To this consecrated metropolis, a pilgrimage was regarded by the millions of India as imperatively commanded, and as necessary as was a visit to Mecca by the Mohammedans; and the weakness or the policy of its Moslem conquerors did not long withhold from them this valued privilege; the government of the city was committed to the Hindus, and their conquerors, in the plenitude of their bigotry, pride, and power, never {282} thought of suffering their own magistrates to exercise authority within its walls. Thus Mohammedanism is the religion, not of the ancient inhabitants of India, but of the descendants of the millions of Tartars, Persians, and Arabians who, at various periods, have left their native seats to participate in the riches of these far-famed plains. The north and northwestern parts are filled with them, and from thence they have wandered over the whole of that vast country. Perhaps their numbers may now amount to nearly twenty millions, among whom, however, though they are mostly of foreign extraction, are many converts from Hinduism. They form separate communities, amalgamating in some parts of the country, and living as sociably with Hindus as the differences in their respective faiths will permit. Hindu princes have at times paid their devotions at Mohammedan shrines, and observed their feasts; while Mohammedans have relaxed somewhat the strictness of their observances, and manifested an inclination to conform, as far as possible, to their Hindu neighbours. Some five centuries ago, the Borahs, a people who once occupied the kingdom of Guzerat, were converted _en masse_ to Islamism. The Arab traders to the coasts of Malabar have always been exceedingly earnest in their endeavours to convert the natives, in which they have {283} been greatly aided by the facility with which they have been allowed to purchase the children of the poorer classes, to educate them in the principles of their faith, and also by the frequency with which the inhabitants of those districts lose caste. This badge of the Hindu faith is often forfeited by the people mixing with those of other countries, and when it is lost they easily become Moslems. It has been maintained that the native inhabitants of India are absolutely unchangeable in their sacred, domestic, and political institutions, and, at first sight, there would appear to be much to warrant such an opinion; but the history of many of them, and especially of the Sikhs, who inhabit the provinces of the Panjab, between the rivers Jumna and Indus, may be alleged as proofs to the contrary. Still, in the religion of the Sikhs, Mohammedan fable and Hindu absurdity are mixed; its founder wishing to unite both these prevalent systems in one. He had been educated in a part of the country where these two religions appeared to touch each other, if not commingle, and he was no stranger to the violent animosity existing between their respective professors; he sought, therefore, to blend the jarring elements of both in peaceful union. The Hindu was required to abandon his idols, and to worship the one Supreme Deity whom his religion acknowledged; while the Mohammedan {284} was to abstain from such practices (especially the killing of cows) as were offensive to the superstition of the Hindus. This plan so far prevailed, that, without acknowledging the Prophet, the Sikhs became more Mohammedans than Hindus; and though the institutions of Brahma are not admitted among them, they insult and persecute true Moslems more fiercely and cruelly than any other people. They compel them to eat that which is forbidden by their law; animals which they account unclean are frequently thrown into their places of public assembly, and they are prohibited from proclaiming the hour of prayer to the faithful. China is one of those countries to which Mohammedanism was carried by the hordes of Tartary. From the scrupulous jealousy with which this vast empire is guarded from observation, it is difficult to say to what extent the Mohammedan faith, or, indeed, any other, prevails among its numberless inhabitants; but, beyond question, it is tolerated. The irruption of the Saracens into China under Walid can scarcely be termed a conquest. Subsequently, the successors of Zenghis Khan seated themselves on the throne of Pekin, and opened the country to an intercourse with all nations. The commercial Arabs had visited the ports and cities in the south of China; and, now that access to the {285} capital was unrestrained, multitudes of them repaired thither. They acquired the language, and adopted the dress and manners of the people, to whom also they rendered valuable aid in adjusting their chronology, and making the necessary calculations for their calendar. Intercourse with the Chinese made the Mohammedans desirous of effecting their conversion, the means adopted for which were both wise and humane. Deserted children were taken under their protection, and educated in Islamism; while in other ways they sought to commend themselves to confidence, and their religion to respect, by alleviating the wretchedness induced by a cruel superstition. The Mohammedans of China seem to partake of the mild and quiet character of the inhabitants generally, and are therefore tolerated; though there have been some exceptions to this encomium. About sixty years ago they were instrumental in promoting an unsuccessful rebellion, and the Emperor Kien Long, after suppressing it, ordered one hundred thousand of them to be put to death. Persia, from an early period, has been almost entirely a Mohammedan country. On its conquest by the Saracens, the religion of Zoroaster, which had till then prevailed, was nearly abolished. Those who persevered in retaining it were obliged to flee to the mountains or to the western parts {286} of India, where their old forms of worship still linger. In the disputes which ensued on the death of Mohammed concerning the caliphate, the Persians espoused the cause of Ali, the Prophet's son-in-law, and to his memory they are still attached. "May this arrow go to the heart of Omar," is a frequent expression among them in drawing a bow; and not long since, when Mr. Malcolm, during his travels in Persia, was praising Omar, the antagonist of Ali, as the greatest of the caliphs, a Persian, overcome by the justice of his observations, yet still adhering to his rooted prejudices, replied, "This is all very true, but he was a dog after all." Here Mohammedanism exists in a less rigorous form than in Turkey. Its ceremonies are observed by those who are little disposed to practice its moral code: they say their prayers at the appointed season, and make a show of devotion to prevent their being suspected of irreligion; but the people generally are little concerned about the pilgrimage to Mecca, and other matters on which, in the Koran, much stress is laid. They choose rather to resort to the tomb of Ali, and to that of his son Hosein, whose name is reverenced among them with a feeling approaching to adoration. In Africa, Mohammedanism has very widely prevailed. Algiers, Tunis, Tripoli, all the northern parts of this continent, acknowledge its sway. {287} From Arabia and Egypt it spread west and south nearly to the great rivers. It is the established religion of Morocco; and in Western Barbary and several kingdoms of the interior the Arabic language is spoken, the Koran believed, and the Prophet almost worshipped. The Senegal, up to the small Moorish state of Gedumah, is the line of division between the Mohammedans and the Negroes: from thence the line passes eastward of north, through Nigritia and Nubia to the Nile. As yet, however, it is but indistinctly marked, it being doubtful whether Timbuctoo is a Mohammedan or Negro town. The courts of Bornou and Cassina are Mohammedan, but a majority of their subjects are pagans. Islamism in these vast territories is in an exceedingly degenerate state when compared with either its first development in the Arabian desert, or with what now obtains in Turkey. It is said that but little more than its exclusive persecuting spirit remains: the Oriental lustrations are almost unknown, Mohammedan temperance is neglected, and the great doctrine of the unity of God is confounded with, or supplanted by, the polytheism of the native inhabitants. The Mussulman is more depraved than the pagan; so that, while travellers frequently mention the hospitality they received from the latter, by the former they were constantly insulted and annoyed on account of {288} their religion. In no quarter of the world does the faith of the Prophet wear so frightful an aspect as in Africa. The region from which Mohammedanism first sprung has not remained in all respects faithful to the precepts of the Prophet. In Mecca and Medina, indeed, his name and system are held in the profoundest veneration; and no wonder, since both these cities are mainly supported by the superstitious observances enjoined in the Koran; but the Bedouins are as licentious in their religion as in their policy and habits. On the Turkish frontiers they keep up an appearance of respect for the name of the Prophet and his doctrines; but, in answer to all reproaches for their unfaithfulness, they say in words worthy a better taught and more civilized race, "The religion of Mohammed could never have been intended for us. We have no water in the desert. How, then, can we make the prescribed ablutions? We have no money. How, then, can we give alms? The fast of Ramadan is a useless command to persons who fast all the year round; and, if God be everywhere, why should we go to Mecca to adore him?" From the southernmost part of Hindustan, Mohammedanism made its way to the Malayan peninsula; to Sumatra, Java, Borneo, the Manillas, and the Celebes: Goram, one of the Spice Islands, is {289} its eastern boundary. In the interior of these islands it prevails less than on the shores. To these remote regions Islamism has been carried more by the commercial than the military enterprise of its votaries. What is its present condition there, it is difficult, perhaps impossible, accurately to ascertain. In Java it was the established religion; but, when the Dutch settled that island early in the seventeenth century, many of the natives were converted. Little respect is paid by the Javans of the present day either to their ancient paganism, or to Mohammedanism which took its place; though some of the forms of the latter are still in force, and its institutions are said to be gaining ground. The reader of Mohammedan history will meet with the terms Sooffee and Wahabee, as designating certain divisions of the disciples of the religion of the Prophet. It will not, therefore, be inappropriate to close with a brief account of these respective sects. Sooffee is a term originating in Persia, meaning enthusiasts or mystics, or persons distinguished by extraordinary sanctity. The object of the Sooffee is to attain a divine beatitude, which he describes as consisting in absorption into the essence of Deity. The soul, according to his doctrine, is an emanation from God, partaking of his nature; just {290} as the rays of light are emanations from the sun, and of the same nature with the source, from whence they are derived. The creature and the Creator are of one substance. No one can become a Sooffee without strictly conforming to the established religion, and practising every social virtue; and when, by this means, he has gained a habit of devotion, he may exchange what they style practical for spiritual worship, and abandon the observance of all religious forms and ceremonies. He at length becomes inspired, arrives at truth, drops his corporeal veil, and mixes again with that glorious essence from which he has been partially and for a time separated. The life of the Sooffees of Persia, though generally austere, is not rendered miserable, like that of the visionary devotees of Hinduism, by the practice of dreadful severities, their most celebrated teachers have been famed for knowledge and devotion. The Persians are a poetic people, and the very genius of Sooffeeism is poetry. Its raptures are the raptures of inspiration; its hopes are those of a highly sensitive and excited imagination; its writers in the sweetest strains celebrate the Divine love, which pervades all nature: everything, from the very highest to the lowest, seeking and tending towards union with Deity as its object of supreme desire. They inculcate forbearance, abstemiousness, and {291} universal benevolence. They are unqualified predestinarians. The emanating principle, or the soul, proceeding from God, can do nothing, they say, without his will, nor refuse to do anything which he instigates. Some of them, consequently, deny the existence of evil; and the doctrine of rewards and punishments is superseded by their idea of re-absorption into the Divine essence. The free opinions of this class of enthusiasts subvert the doctrines of Islamism, yet they pay an outward respect to them; they unsettle the existing belief, without providing an intelligible substitute; they admit the divine mission of the Prophet, but explain away the dogmas he uttered; and while they affect to yield him honour as a person raised up by God, to induce moral order in the world, they boast their own direct and familiar intercourse with Deity, and claim, on that account, unqualified obedience in all that relates to spiritual interests. The similarity of Sooffeeism to the ancient Pythagorean and Platonic doctrines will occur to every one at all acquainted with the religion and philosophy of antiquity. It as closely resembles some of the distinguishing tenets of the Brahminical faith. In fact, it seems as if designed, in conjunction with the refined theology of ancient, and the sublime visions of modern idolaters, to teach us that, without Divine guidance, the loftiest human {292} conceptions on subjects connected with God and religion invariably err; the ignorant and the instructed are equally wrong; "the world by wisdom knows not God." The Wahabees are a modern sect of Mohammedan reformers, whose efforts have considerably changed the aspect of the religion of the Prophet. Perhaps to them may be owing much of that rigid adherence to Mohammedan doctrine and practice which prevails in those parts where their influence has been felt. They are the followers of Abdol Wahab, who commenced his career in the region where, during the lifetime of the Prophet, Moseilama had threatened a considerable division among his followers. Wahab was an ambitious fanatic, who aimed, nevertheless, at reforming the national religion. He was aided by powerful princes of the province of Nejed; and, within a short time, the tenets he maintained spread throughout the peninsula. His fundamental principle, like that of Mohammed, was the unity of God. The Koran he regarded as divine, rejecting all the glosses which ignorance and infatuation had put upon it, and holding in utter contempt all the traditions and tales concerning its author, which the devout of every generation had eagerly received. The reverence, approaching to adoration, which the Arabs were wont to pay to the name of Mohammed, all visits to his tomb, and all {293} regard to the tombs and relics of Arab saints, he denounced; and the costly ornaments with which a mistaken piety had enriched these sacred spots, he thought might be appropriated to ordinary purposes. Wahab would not suffer the common oath of, by Mohammed, or by Ali, to be used among his followers, on the very rational ground that an oath is an appeal to a witness of our secret thoughts, and who can know these but God? The title of Lord, generally given to the Prophet by his followers, Wahab rejected as impious. He was commonly mentioned by this zealous reformer and his adherents by his simple name, without the addition of "our Lord, the Prophet of God." All who deviated in any degree from the plain sense of the Koran, either in belief or practice, were infidels in their esteem; upon whom, therefore, according to its directions, war might be made. Thus was the martial spirit of the early Saracens again called into exercise; and with the ardour that characterized the days of the immediate successors of the Prophet, they were prepared at once to assail the consciences and the property of men not exactly of their own faith. At the call of their leader, they assembled first in the plain of Draaiya, some 400 miles east of Medina, armed and provided at their own expense for war. Bagdad and Mecca in vain attempted to {294} suppress them; the seraglio itself was filled with their formidable war-cry; the sultan trembled on his throne; and the caravans from Syria suspended their usual journeys. The imperial city suffered from their ravages in its usual supplies of coffee; and the terror of their name was widely spreading among devout Mohammedans of every country, for they had violated the shrines of saints, and levelled to the ground the chapels at Mecca, which devotion had consecrated to the memory of the Prophet and his family. At the commencement of the present century, however, Mecca was recovered from them by the Turkish arms, and the plague, with the smallpox, breaking out just at this time among the followers of Wahab, probably saved the mighty fabric of Islamism. These reverses did not quench, however, the ardour of the Wahabees. Their leader had been assassinated, but his son, already distinguished for his prudence and valour, succeeded him in the command. Medina fell beneath his power, and from thence to the Persian Gulf he seemed likely to reign lord paramount. In 1805 he was able to impose a heavy tax on the caravan of pilgrims from Damascus to the Holy City, and declared that thenceforth it should consist of pilgrims alone, without the pride and pomp of a religious procession. Soon afterward they again entered Mecca, and immediately threatened with destruction every {295} sacred relic; but they did not put their threats into execution. Various conflicts between them and the orthodox Mohammedans have since ensued, the general result of which has been to break the martial and fanatical spirit of the Wahabees, and to re-establish the power of the grand sultan in cities and districts where it had been placed in jeopardy. They are still, indeed, dreaded as plunderers, but no great national convulsion has resulted from their efforts. Some writers regret the suppression of this once powerful sect of Mohammedans, believing that, if continued, they would have been instrumental in overthrowing the Moslem faith, and making way for a purer religion; but for ourselves, we see little occasion for these regrets. The Wahabees must not be supposed more favourable to a pure faith than are those by whom they have been overthrown. If they must be regarded as reformers, they only attempted to correct a few absurd and scandalous practices: the impious and abominable dogmas of the Koran they left untouched; or, if they touched them, it was only to enforce their observance with greater rigour. Their creed was even more sanguinary and intolerant than that of the ancient Mohammedans, and probably the continuance of their power would have been nothing more than the continuance of injustice, cruelty, and {296} persecution. We do not look for the overthrow of Mohammedanism by such means. One system of error may sometimes destroy another, but the pure faith, which blesses a miserable world by directing men in the path of safety, knowledge, and happiness, will extend only as the sacred volume is diffused, and as that holy influence from God accompanies it by which the understanding is illuminated and the heart renewed. Fanaticism is no auxiliary of the religion of the Bible; it neither prepares its way nor accelerates its progress. Violence and war are utterly rejected by this divine system, as alien from its spirit and character. "My kingdom," says its founder, "is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight; but now is my kingdom not from hence." THE END.