Fayre warning, or, Happy is he whom other mens harmes can make to beware, and to shun Satans charmes To the tune of Packingtons pound. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1635 Approx. 6 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2003-01 (EEBO-TCP Phase 1). A08955 STC 19234 ESTC S119369 99854576 99854576 20003 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A08955) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 20003) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 1607:16) Fayre warning, or, Happy is he whom other mens harmes can make to beware, and to shun Satans charmes To the tune of Packingtons pound. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1 sheet ([1] p.) : ill. Printed for Richard Harper, London : [ca. 1635] Signed: M. P., i.e. Martin Parker. In two parts; woodcuts at head of each part. Publication date estimated by STC. Verse - "The world is orerun with enormous abuse,". Reproductions of the original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. 2002-05 TCP Assigned for keying and markup 2002-07 Apex CoVantage Keyed and coded from ProQuest page images 2002-08 Mona Logarbo Sampled and proofread 2002-08 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2002-10 pfs Batch review (QC) and XML conversion Fayre Warning , OR , Happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . To the tune of Packingtons pound . THe World is orerun with enormous abuse , Pure vertue and honesty do now decrease , One vice on the neck of another pursues , T is growne to a custome that hardly will cease , but blessed is he who when he doth sée such vices in others , reformed will be , For happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . Then be well advisd whoever thou art , By other mens danger their wayes to forsake , And when thou seest any for his folly smart , Then sée that good use of the same thou dost make : and when thou dost sée how bad others bée , Say thou to thy selfe , here 's example for mée . O happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . If thou sée a man who is proud and ambitious , Like searing Phaeton striue to aspire , Presuming his Fated will be ever auspicious , He boldly will clime till he can go no higher : if fortune should frowne , he may tumble downe , Then hée le be derided of every clowne , Thus happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . If thou sée a Gentleman striue for the wall , And hazard his life for a phantasie vaine , This is the occasion of many a brawll , But he that 's a wiseman from that will refraine : t is better giue place to one that 's more base , Then hazard thy life in so desperate a case : O happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . The second Part. To the same Tune . If thou sée a whoremonger passing at leasure , Halfe fearfull his legs will drop off by the knées , When every iustle may do him displeasure , He hath béen so stung with y e Turnbull-stréet Bées . when thou séest his case , beware of that place , Which brings a man nothing but shame and disgrace : O happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . If thou sée a man who hath béen an ill liuer , By hanging himselfe , to kill body and soule , T is fit his example should make thée endeauour That thy heart nere harbour a proiect so foule , O what a vile shame he brings on his name , His children will after be twit with the same : O happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . If thou séest a Iudge malefactors condemne For rapine or murder , or such haynous acts , T is fit thou shouldst take an example by them , Who must by the Law suffer death for their facts : their wayes thou mayst flée , because thou dost sée The reason , and therefore they hanged must be : O happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . If thou séest a drunkard come réeling ' i th' street , And cutting crosse capers oft times through the durt , Still ready to quarrell with all he doth méet , Whereby he goe●● seldome to bed without hurt : O then thou mayst think comes all this through drink ; Sare I from the Alehouse in good time will shrink . O Happy is he whom other &c. If thou sée a rogue to the Pillory brought For periury or else some cousening feat , To looke on his panishment thou mayst be taught To liue more vprightly , and vse no deceit . if thou loue thine eare , then do not come there To looke vpon him may make thée to feare . O Happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . If thou sée a wealthy man grow very poore By passing his credit for other mens debts , Whereby he 's constrayned to kéepe within doore For feare lest a Sergeant in s clutches him gets , be therefore aware of this cruell snare : By suretiship many men beggerd are : But happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . Thus euery man who is willing to learn , Of other mens follies may make a good vse , And by their iust punishment he may return From vice vnto vertue , reforming abuse , the which if he can , he is a blest man , And thus I le conclude with the same I began , That happy is he whom other mens harmes Can make to beware , and to shun Satans charmes . M. P. FINIS . London , Printed for Richard Harper .