A worthy mirror, wherein you may marke, an excellent discourse of a breeding larke by reading whereof, perceiue well you may, what trust is in friends or in kinsfolke to stay. To the tune of Rogero. Worthy myrrour, wherin ye may marke, an excellent discourse of a breeding larke. Bourcher, Arthur. 1630 Approx. 9 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-03 (EEBO-TCP Phase 1). A16499 STC 3412 ESTC S116480 99851696 99851696 16987 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A16499) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 16987) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 1540:08) A worthy mirror, wherein you may marke, an excellent discourse of a breeding larke by reading whereof, perceiue well you may, what trust is in friends or in kinsfolke to stay. To the tune of Rogero. Worthy myrrour, wherin ye may marke, an excellent discourse of a breeding larke. Bourcher, Arthur. 1 sheet ([1] p.) : ill. for I. W[right, Imprinted at London : ca. 1630?] Verse - "A larke some time did breed,". By Arthur Bourcher. An edition of: Bourcher, Arthur. A worthy myrrour, wherin ye may marke, an excellent discourse of a breeding larke. Publisher's name from and publication date conjectured by STC. In two parts; woodcuts at head of first part. Stained. Reproductions of the original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. 2007-08 TCP Assigned for keying and markup 2007-09 Apex CoVantage Keyed and coded from ProQuest page images 2008-03 Elspeth Healey Sampled and proofread 2008-03 Elspeth Healey Text and markup reviewed and edited 2008-09 pfs Batch review (QC) and XML conversion A worthy mirror , wherein you may marke , an excellent discourse of a breeding Larke : By reading whereof , perceiue well you may , what trust is in friends or in kinsfolke to stay . To the tune of Rogero . A Larke some time did bréed , wi●hin a field of corne : And had increase when as the grains was ready to be shorne , She wary of the time , and carefull of her nest : Debated wisely with her selfe , what thing to do were best . For to abide the rage , of cruell reapers hand : 〈◊〉 〈◊〉 was to perillous , with safety for to stand . And to dislodge her brood , vnable yet to flye : Not knowing whether to remoue , great harme might hap thereby . Therefore she meant to stay , till force constraind her fléete : And in the while for to prouide , some other place as méete . The better to prouide , the purpose of her minde : Shée would forthwith go séek abroad and leaue her yong behinde . But first shée ●ad them all , attend their Mothers will : Which carefull was for to eschew , each likely-hood of ill . This Corne is ripe quoth she , wherin we ne●●ly dare : The which if ●eads preuent not harme might cause our mortall care . Therefore to sence with skill , the sequell of mishaps : We will prouide some other place , for feare of after cla●s . Whilst I for this and food , am flowen hence away : With héedfull eares attentiue be , what commers by do say . Thus said , shée vaunst her selfe , vpon her longest toe : And mounted vp into the sky , still singing as shée ●low . Anon shée home return● , full fraught with choise of meate : But loe a suddaine chance , hir birds for feare could nothing eate . Therewith agast she cride , what hoe , what meaneth this : I charge you on my blessing tell , what thing hath chanst amisse . Is this the welcome home , or thankes for food I haue : You wonted were with chirping théere to gape before I gaue . But now such qualmes oppresse , your former quiet ●ind● : That quite transform'd ●●m mo●e things 〈◊〉 〈◊〉 soules I ●●●e . The 〈◊〉 and eldest bird , thus chirpt began to say : Alas 〈◊〉 dame , such news we herd since you were flowne away That were it not the trust , that we repose in you : Our liues were lost remedilesse , we know it well enough . The owner of the plot , came hither with his sonne : And said to him this Corne must 〈◊〉 〈◊〉 t is more then time t were done . Goe get thée to my friends , and bid them come to morne : And tell them that I traue their 〈◊〉 to reape a péece of corne . The Larke that was the Dame , stood in a dump a while , And after said , his friends quoth she and then began to smile . Tush , friends are hard to finde , true friendship 〈◊〉 appeares : A man may misse to haue a friend , that liues old Nestors yeares , True Damond and his friend , long ere our time were dead : It was in Gréece a great way he●● where such true loue was bred . Our countrey is too cold , to 〈◊〉 vp a friend : Till proofe be made each one w●●●●… still yours vnto the end . But trie in time of néed , and all your friends are flowne Such fruitlesse séeds , such ●●ckle 〈◊〉 in faithlesse friends be s●wen . The second part of the breeding Larke . To the same tune . Therefore be of good cheere , ●ea●●e your dulled spirits : 〈◊〉 the care that caus●es thus , bercanes you of delights : Let not 〈◊〉 〈◊〉 feare , depriue your eyes of sleepe . My selfe will be amo●gst you still , th●… safely will you keepe . And sweare euen by the 〈◊〉 , that growes vpon my Crowne : If al his trust be in his frends , this corne shall not goe downe . The young assa●ed by her , that such an oth did sweare : Did passe the night in wonted sléepe , and banisht former feare . And when the drousy night , was fled from gladsome day : She had them wake and looke about for she must goe her way . And said I warrant you , his friends will not come heare : Yet not withstanding listen wel , and tell me what you heare . Anon the farmer came , me●ged wel ●y mad : And said who so dep●nds on friends , his case is worse then bad . I must go fetch my kin , to help me with this geare : In things of greater waight then this their kindred shall appeare . The Larkes their dame returnd : informed her of all : and how that he himselfe was gone : his kindred for to call . But when she heard of kin , she laughing cryd amaine : A pin for kin a figge for fre●nds , yet kin the worst of thtwaine . This man himselfe is poore , though wealthy kin he haue : And kindred now a dayes doth faile , when néed compells to craue . No no he shall returne , with ill contented mind : His pains shal yéeld but losse of time no comfort shall he find . They all are so adi●t , Vnto their priuat gaine : That if you lack power to requite , your suites are all in vaine . My selfe a●… o●●charg'd , with haruest as you sée : And nearer is my skin then shirt , thus shall their answer be . Therfore as erst of frends , so say I now of kin : We shall receiue no hurt by this , nor he no profit winne . Yet listen once againe , what now his refuge is : For kindred shall be like to friends , be wel assurd of this . I must goe furnish vp , a nest I haue begun : I will returne and bring you meat , as soone as I haue done . Then vp she came the clay , with such a lusty lay : That it reioyc'd her yonglings harts as in their nest they lay . And much they did commend , their lusty mothers gate : And thought it long till time had brought themselues to such a state . Thus as their twinckling eyes , were roving to and fro : They saw whereas the farmer came who was their mortall foe . Who after due complaints , thus said he in the end : I will from henceforth●trust my selfe and not to kin or frends . Who giues me glossing words , and failes me at my néed : May in my pater noster be , but neuer in my créed . My selfe will haue it done , sith it must néeds be so : For proofe hath taught me so much witt to trust to any moe . The birds that listning lay , attentiue to the same : Informed their mother of the whole , as soone as ere she came . Yea Marry then quoth she , the case now altred is : We will no longer heere abide , I alwaies feared this . But out she got them all , and trudgd away apace , And through the Corne she brought them al vnto another place . God send her luck to scape , the hauk● and foulers g●●●e : And me the hap to haue no néed , of neither friend nor kin , Finis . Imprinted at London for I. W.