The gowlin: or, a pleasant fancy for the spring Being a brisk encounter betwixt a Scotch leard, and a buxome begger-wene he captivated was at the first sight, not with her gay attire, but beauty bright: he woo'd and won her for to serve his will, yet he's a leard, and she a begger still. To a new play-house tune: or, See the gowlin my Jo, &c. With allowance. D'Urfey, Thomas, 1653-1723. 1681-1684? Approx. 5 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2004-03 (EEBO-TCP Phase 1). A36982 Wing D2731 ESTC R234425 99834579 99834579 39081 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A36982) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 39081) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 2952:3, 1810:4) The gowlin: or, a pleasant fancy for the spring Being a brisk encounter betwixt a Scotch leard, and a buxome begger-wene he captivated was at the first sight, not with her gay attire, but beauty bright: he woo'd and won her for to serve his will, yet he's a leard, and she a begger still. To a new play-house tune: or, See the gowlin my Jo, &c. With allowance. D'Urfey, Thomas, 1653-1723. 1 sheet ([1] p.) : ill. Printed for F. Coles, T. Vere, J. Wright, and J. Clarke, [London] : [1683?]. By Thomas D'Urfey. Place and date of publication from Wing CD-ROM, which gives a range of dates: 1681-1684. Verse - "Abroad as I was walking,". In four columns each headed with an illustration. Reproduction of the original in the Bodleian Library (reel 1810:4) and Beinecke Rare Book and Manuscript Library (2952:3). Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. 2003-08 TCP Assigned for keying and markup 2003-09 Aptara Keyed and coded from ProQuest page images 2003-10 Emma (Leeson) Huber Sampled and proofread 2003-10 Emma (Leeson) Huber Text and markup reviewed and edited 2003-12 pfs Batch review (QC) and XML conversion The Gowlin : Or , A Pleasant Fancy for the Spring . Being a brisk Encounter betwixt a Scotch Leard , and a buxome Begger-wen●● He captivated was at the first sight , Not with her gay attire , but beauty bright : He woo'd and won her for to serve his will , Yet he 's a Leard , and she a begger still . To a New Play-house Tune : Or , See the Gowlin my Jo , &c. With Allowance . A Broad as I was walking , upon a Summers day , There I met a Begger wench cloathed all in gray : Her cloaths they were so torn , you might a seen her skin , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see the Gowlin my Jo , to see the Gowlin ; She was the first that taught me to see the Gowlin . You Gallants of delight pray take it not in scorn , She came of Adams seed , though she was basely born ; And though her cloaths were ragged she had a Milk white skin , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see the , &c. She had a pritty little foot , and a moist hand ; For which she might compare with any Lady in the Land : Ruby Lips , Cherry Cheeks , and a dimpled Chin ; She was the first that taught me to see the Gowlin Ah! To see the , &c. : Her features did so tempt me , I could not be at rest ; But I must fall aboard on her , although she was undrest : I bid her take it quietly and not make any din , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see the Gowlin my Jo , to see the Gowlin ; She was the first that taught me to see the Gowlin . The Second Part , to the same Tune . At first she seemed Squemish , and blusht to see me smile ; But I began to sweeten her , and pause a little while : At length I told her plainly 't was but a venial sin , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see the Gowlin my Jo , to see the Gowlin ; She was the first that taught me to see the Gowlin . hen that I had wooed her , and wed her to my will ; I could not then devise a way to keep the Baby still : She bid me be at quiet , she valued not a pin , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see the , &c. I found her free and frolick , and ready for to sport ; My arms I then did handle , with speed to storm the Fort : Quo I my blith and bonny Lass , it 's time for to begin , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see the Gowlin my Jo , &c. Then she took her Bern up and wrapt it wee l in cloaths , And then she took a Gowlin and stuck between her Toes ; And ever as the Lurden cry'd , and made any din , She shook her Foot , and sung to 't , see the Gowlin : Ah! see the Gowlin my Jo , &c. hen as we came to the embrace , I made not many brags ; But with all the skill I had , I folded up her Raggs : And then no matter what I did , Or what she did again , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see the Gowlin my Jo , &c. When I had satisfied my sense , by doing of the feat , She motions made to me again , my Lesson to repeat : But I began to have enough of play , at In , and In , She was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see , &c. I bid her to be silent , and gave her a Gold Ring , Becase she was a bonny Lass , and fit to do the thing ; And so I left the Begger wench , that had so white a skin , Who was the first that taught me to see the Gowlin : Ah! To see , &c. The Gowlin is a yellow Flower that grows upon the plains , Which often times is gathered by nimphs , and shepherd swains ; When youngsters walk upon the downe they think it a fine thing , To give their Sweet-hearts a green gown and see the Gowlin : Ah! To see the Gowlin my Jo , to see the Gowlin ; To give their Sweet-hearts a green gown , and see the Gowlin . Printed for F. Coles , T. Vere , I. Wright , and I. Clarke .