The lovers ioy and griefe: or A young mans relation in a pitifull fashion, being from his loue hindred by locks, bolts, and kindred. To the tune of, Yongmen and maids. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1635 Approx. 6 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-10 (EEBO-TCP Phase 1). B00503 STC 19251.5 Interim Tract Supplement Guide C.20.f.7[194] 99884309 ocm99884309 183022 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B00503) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 183022) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A5:1[104]) The lovers ioy and griefe: or A young mans relation in a pitifull fashion, being from his loue hindred by locks, bolts, and kindred. To the tune of, Yongmen and maids. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1 sheet ([1] p.) : ill. For Tho: Lambert and are to be sold at the signe of the Hors-shoo in Smithfield., Printed at London : [1635?] Signed: M.P. [i.e. Martin Parker]. Publication date suggested by STC. Verse: "Among the vine, all nymphes diuine ..." In two parts, separated for mounting; woodcuts at head of each part. Reproduction of original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. 2008-08 TCP Assigned for keying and markup 2008-11 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2009-01 Megan Marion Sampled and proofread 2009-01 Megan Marion Text and markup reviewed and edited 2009-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion The Lovers Ioy and Griefe : OR A young mans relation In a pitifull fashion , Being from his Loue hindred By Locks , Bolts , and Kindred . To the tune of Yongmen and Maids . AMong the uine , all Nymphes diuine , that haunt the forked mountaine , If any will bring me a Quil , dipt in Castalia's fountain I le shew ( in briefe ) my ioy and griefe , and her due praises render , To whom I would come if I could , but locks and bolts doe hinder . My ioy , in that I had the fate , to chuse so rare a iewell , My griefe in this , that she ( my blisse ) is kept by kindred cruell , Out of my sight , which day and night doth pierce my heart so tender , T is she to whom I faine would come , but locks and bolts doe hinder . She is a Lasse that doth surpasse , her neighbours round about her , Her worth is such , it grieues me much , to liue so long without her : With strong desire in Cupids ●ire , my heart burnes to a cinder , I would possesse my happinesse but locks and bolts doe hinder . As Thisbe faire by Parents care from Pyramus was hidden , So she to come abroad from home is earnestly forbidden : She dares not stir , nor I to her , so closely they haue penn'd her , She would come out I make noe doubt , but locks and bolts doe hinder . As Danae was i' th Tower of brasse , inclosed by her Father , So she ( my sweet ) lest we should meet , is kept more closely rather : Yet as great loue got to his Loue , though walls did comprehend her , So I doe hope to haue frée scope , though locks and bolts doe hinder . I' th interim I must patiently expect that happy season , I dare not thinke that she will shrinke , for intruth I haue no reason , I find that she is true to me , in that I must commend her , She would not be so long from me . but locks and bolts doe hinder . It grieues my heart to think what smart ( poore creature ) she endureth , What meanes her kindred vse to winne her heart , which she assureth Is fixed fast , while life doth last , no policie can bend her , To any course loue hath such forcs , but locks and bolts doe hinder . The second part To the same tune . SHée hath ( t is true to speake what 's due ) too great a marriage portion , This may I vow , for Cupid now , is bent vnto extortion ? I would therefore her friends were poore , or else in heart more tender , For poor or rich wée'd go through stitch , but locks and bolts doe hinder . Although my selfe want worldly pelfe , vnto their expectation , Yet if I may the truth display , without any ostentation , My birth and parts and due deserts are not so weake and slender , But that I might earne my delight , though locks and bolts doe hinder . Were I a Prince of eminence , and shee a peasants daughter , Had she no more of learnings store , then what wise nature taught her , Her péerelesse face and inward grace , shewes in my heart such splendor , Shée mine should be , the like sayes she , but locks and bolts doe hinder . T is not her pelfe but her swéet selfe , that I ( in heart ) doe couit Necessity let wealth supply , for nothing else I loue it , Her onely loue is that doth moue my heart and makes it tender , I mourne in griefe without reliefe , for locks and bolts doe hinder . No ease of mind at all I find , but onely this assurance , That my deare wench will neuer flinch , though she be kept in durance , Shee hath her share of woe and care for which I must commend her , On me she hath bestow'd her faith , though locks and bolts doe hinder . Continue still in thy good will. thou Paragon of beauty , And I to thée as true will bee ( so am I bound in duty ) Though fortune frowne , yet the renowne of our affections tender , Abroad is flowne , we two are one , though locks and bolts doe hinder . With patience wee 'll expect to feele , the fruit of all this sorrow , Though sorrow may indure this day , I shall haue ioy to morrow , In the meane while , I in exile will be thy true defender , And spread thy name which is my claime . though locks and bolts doe hinder . Oh cruell fate , expire the date , of two deare Louers trouble , If once our griefe doe finde reliefe , our ioyes wil then be double And all our teares , our cares and feares , will to our names add splender Thy heart is mine , and mine is thine , though locks and bolts doe hinder . M.P. FINIS . Printed at London for Tho : Lambers and are to be sold at the signe of the Hors-shoo in Smithfield .