Tobies experience explain'd: Good fellows all, whatever you be, I pray take this advice of me: strength will decay old age will come, therefore save something while your yong [sic] To the tune of, That dill doul Bowne, Tobias. 1670-1696? Approx. 4 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-10 (EEBO-TCP Phase 1). B01743 Wing B3897A Interim Tract Supplement Guide C.20.f.8[450] 99887915 ocm99887915 183563 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B01743) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 183563) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A5:2[354]) Tobies experience explain'd: Good fellows all, whatever you be, I pray take this advice of me: strength will decay old age will come, therefore save something while your yong [sic] To the tune of, That dill doul Bowne, Tobias. 1 sheet ([1] p.) : ill. (woodcuts). Printed for P. Brooksby, in West-smithfield [London] : [between 1670-1696] Attributed to Tobias Bowne. Place and date of publication suggested by Wing. Verse: "Good fellows all I pray draw near ..." Trimmed. Reproduction of original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. 2008-07 TCP Assigned for keying and markup 2008-09 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-11 Mona Logarbo Sampled and proofread 2008-11 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2009-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion Tobies Experience Explaind : Good Fellows all , whatever you be , I pray take this advice of me : Strength will decay Old age will come , Therefore save something while your yong To the Tune of , That Dill Doul GOod Fellows all I pray draw near , to what I here have lately pend . You 'l say 't is true I do not fear , and take the Author for your friend : For by experiance I have seen ; how Landladys , draw good Fellows in , With pray come in , will not you stay , I have not seen you this many a day . Come Joan , where is our Maid gone ? bring a Chair for this honest man , Come pray sit down you 'l stay so long , to smoak a pipe e'er you are gone ; Such tricks they have , and ten times worse , to draw the Coyn out of your purse With pray Sir stay will you go away , I have not seen you this many a day . And then she 'l whisper in your ear , pray Sir , will you drink Ale or Beer , Ioan fill a Flaggon , of the best , this is my friend , and my old guest : And something more I will you tell , you are a man that I love well , And you shall stay , you shall not goe away , I have not seen you this many a day . And then perhaps a Maid may be , will come and smile up in your face , And She 'l sit down upon your knee , to keep you longer in that place : Then you may kiss , and something more , so long as you have money in store , These are the bates which they do lay , poore honest men for to betray . Some Landladys have got the Gout , they scarce can turn their Arss about , They are so lasy , and so fat , their money is so easily got : Some do complain of the Excise , but I am sure that poor trades men pays ; Their measure now is made so short . that we may pay full three pence a quart . A Labouring man must work all day , for meat and one poor sixpence pay , If in an Ale house once he went , how quickly is that sixpence spent : Therefore go not into their dore , for they are fat enough before , But mind your wife if you have one , and let these fat arse dames alone . Good fellows all that stand here by , will you say this my songs a lye , I think you may confess 't is true , and so I say as well as you . It is so publick to be seen , what tricks they have to draw men in , With pray come in , will not you stay , pray call when you do come this way , How happy might we live and brave , if we our money did but save , And not maintain those Lasy queens , that never doth take any pains : Nor toyl , nor wag out of their Chear , to draw a man a pot of Beer , But call the maid , where is she gone , draw some beer for this honest man. And so I do conclude and end , I pray observe what here is pend , Bye one of them both great and small . and put them up against your wall : The price a penny , and that 's not dear , 't will save you two pence in a year . And so I hope you I gain thereby , I end having no more to say . FINIS . Printed for P. Brooksby , in West-smithfield