The English-French-mans address, upon His Majesties late gracious declaration Miller, Robert, M.D. 1666 Approx. 5 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-03 (EEBO-TCP Phase 1). B04364 Wing M2063 Interim Tract Supplement Guide C.20.f.4[74] 99884957 ocm99884957 182744 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B04364) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 182744) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A4:2[74]) The English-French-mans address, upon His Majesties late gracious declaration Miller, Robert, M.D. 1 sheet ([1] p.). [s.n.], London, : Printed in the year, 1666. Signed: Robert Miller, M.D. Verse: "T-HAT Your Dread Majestie,"; preceded by "Humbly Sheweth ..." Reproduction of original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng England and Wales. -- Sovereign (1660-1685 : Charles II) -- Poetry -- Early works to 1800. 2008-04 TCP Assigned for keying and markup 2008-05 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-06 John Pas Sampled and proofread 2008-06 John Pas Text and markup reviewed and edited 2008-09 pfs Batch review (QC) and XML conversion The English-French-Mans Address , UPON HIS MAJESTIES LATE Gracious Declaration : Humbly Sheweth , — T — HAT Your Dread Majestie , By Ye 'r Gracious Declaration , hath set's Free Of our late Terrours ; whereas before we thought , All our brave All 's would come at length to nought ; But now 't is o're : Had we gone Home againe , We could not tell , which way for to Maintaine Our Families : In ENGLAND we can take E'ne what Degrees we please ; and make The Gentry believe , that 't is our Nation , Sutes all their Greatnesse in a Fur Bonne Fashion . Me that came lately into ENGLISH Ground With Raggs on Back , where Vermin did abound ; Yet had a Sword , though scarce a Shooe to foot , Aye , and a Shert too , though 't was black as foot : Have found the ENGLISH Constitution so , That I 'le be hang'd , e're I to FRANCE will go Againe in haste ; There I wanted bread , Here , of a Family , I 'me become the head : My Master loves me , and doth still , Protest Of his Servants , the Mounsieur is the best ; For when with our Kick-shaws about they prance , We Swear Begar , 't is Ala Mode de FRANCE . Thus we get into Favour , and then we Are Parra-Mount , of all the Familie : We tell his Lordship , that 't is nothing sitting , De ENGLISH Cook , should Rule his Lordships Kitching ; Swearing , De ENGLISH Cook he cannot tell , Which way to make De Bonne Potazie well : He burns the Meat Begar , and I do think His Sauce is musty ; and his Beef do's stink ; You no smell my Lord : Your Cold do's spoyle Your Scent , and your Cook , do's beguile Your Honour , and Me cann't indure De ENGLISH Cook ; De Bonne French Serveture : He is De best Begar , Me dare to swear , He 'd fit your Lordship , to a very hair : De ENGLISH Man , Begar Me know is Stout , But in de Carriage , he is but a Lout , Compar'd with De FRENCH : He cannot Dance , Nor Cheat's Lord , with a Bonne Sir-Reverence . Now wide de Ladies , de Women are as Good To Curle de Hair , and for to set de Hood , As any in de warld , der's none does know How to do it like de French , 't is we dat show De ENGLISH Woman : Me will tell you what , De ENGLISH Woman , nothing but talk and prate . Me Tutor de Infant , nay , what is more , Teach Men to play de Rogue , and Wench de VVhore : VVhen dat Me see a Bonne handsome VVench , Out of pure love , Me teach her Parler French : If she have Money , den I straight will swear , De French Man is in Love wide her Begar : And 't is de best for her , do all she can , To Marry de fur bonne French Gentle-Man : VVhen de Gentle-Man do's love de handsome VVoman Not for his VVife , but for to make her Common ; Then Me do go , pretending to sell Lace , And in a Poynt I oft a letter place , To bring her to my Bow , and then I , Am feed by both hands for my Bawdry : Thus we help one another , and do displace The ENGLISH Servitures ; by thus disgrace - — Ing of them , and through some Elusion , Make the FRENCH happy with tothers Confusion . Now if Your Majesty would have us swear , Prescribe the Oath , what 't is , we do not Care , So we can still reside here , rather then we Shou'd now go Home , wee 'l forswear Country And King , and All ; For here we can Invade Your True Born Subjects , by working on the Trade For which they serv'd : Should they do so in FRANCE VVe'd rather hang 'um , then let them advance Themselves by our Professions , let them not think , Out of our Country , they shall carry Chink : No! we 're more wise ; wee 'l first let them know , VVhat perill 't is , the FRENCH do's undergo At Home : But yet in ENGLAND here 'Bove ENGLISH-MEN , 't is known we Domineere , And shall do still ; Unless Your Majestie , Prescribe to us a Day of Jubilie : For we to one another are Good-VVillers , And in Your Land AEgyptian Caterpillers . Robert Miller , M. D. LONDON , Printed in the Year , 1666.