mv: ‘./input-file.zip’ and ‘./input-file.zip’ are the same file Creating study carrel named subject-frenchDramaComedy-gutenberg Initializing database Unzipping Archive: input-file.zip creating: ./tmp/input/input-file/ inflating: ./tmp/input/input-file/5193.txt inflating: ./tmp/input/input-file/6680.txt inflating: ./tmp/input/input-file/6681.txt inflating: ./tmp/input/input-file/6563.txt inflating: ./tmp/input/input-file/6564.txt inflating: ./tmp/input/input-file/6562.txt inflating: ./tmp/input/input-file/metadata.csv caution: excluded filename not matched: *MACOSX* === DIRECTORIES: ./tmp/input === DIRECTORY: ./tmp/input/input-file === metadata file: ./tmp/input/input-file/metadata.csv === found metadata file === updating bibliographic database Building study carrel named subject-frenchDramaComedy-gutenberg FILE: cache/6680.txt OUTPUT: txt/6680.txt FILE: cache/6681.txt OUTPUT: txt/6681.txt FILE: cache/5193.txt OUTPUT: txt/5193.txt FILE: cache/6562.txt OUTPUT: txt/6562.txt FILE: cache/6564.txt OUTPUT: txt/6564.txt FILE: cache/6563.txt OUTPUT: txt/6563.txt 5193 txt/../pos/5193.pos 5193 txt/../wrd/5193.wrd 6681 txt/../pos/6681.pos 6681 txt/../wrd/6681.wrd 6680 txt/../pos/6680.pos 6562 txt/../wrd/6562.wrd 6562 txt/../pos/6562.pos 6680 txt/../wrd/6680.wrd === file2bib.sh === id: 5193 author: Dufresny, Charles Rivière title: The Double Widowing date: pages: extension: .txt txt: ./txt/5193.txt cache: ./cache/5193.txt Content-Encoding ISO-8859-1 Content-Type text/plain; charset=ISO-8859-1 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'5193.txt' === file2bib.sh === id: 6681 author: Molière title: Sganarelle, or, the Self-Deceived Husband date: pages: extension: .txt txt: ./txt/6681.txt cache: ./cache/6681.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'6681.txt' 6681 txt/../ent/6681.ent 6564 txt/../pos/6564.pos 6564 txt/../wrd/6564.wrd === file2bib.sh === id: 6562 author: Molière title: The Pretentious Young Ladies date: pages: extension: .txt txt: ./txt/6562.txt cache: ./cache/6562.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'6562.txt' 5193 txt/../ent/5193.ent 6680 txt/../ent/6680.ent === file2bib.sh === id: 6680 author: Molière title: The Bores: A Comedy in Three Acts date: pages: extension: .txt txt: ./txt/6680.txt cache: ./cache/6680.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 4 resourceName b'6680.txt' 6562 txt/../ent/6562.ent 6563 txt/../wrd/6563.wrd 6563 txt/../pos/6563.pos === file2bib.sh === id: 6564 author: Molière title: The Love-Tiff date: pages: extension: .txt txt: ./txt/6564.txt cache: ./cache/6564.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'6564.txt' 6564 txt/../ent/6564.ent === file2bib.sh === id: 6563 author: Molière title: The Blunderer date: pages: extension: .txt txt: ./txt/6563.txt cache: ./cache/6563.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'6563.txt' 6563 txt/../ent/6563.ent Done mapping. Reducing subject-frenchDramaComedy-gutenberg === reduce.pl bib === id = 6680 author = Molière title = The Bores: A Comedy in Three Acts date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 13714 sentences = 1203 flesch = 88 summary = related that, the Marquis de Soyecourt passing by at the time, the King the first scene in the second act, and Molière's story of Piquet, which thing, I believe, quite new, to have a comedy planned, finished, got up, necessary to speak of it [Footnote: _The Bores_, according to the like to listen to the play." "Hast thou not seen it, Marquis? talks, and dances at the same time; and makes Éraste perform the lady's Sir, Orphise is alone, and is coming this way. short time you shall see her here, when she has got rid of some Fie, Climène, do not call lovers those men whose love is like [Footnote: A well-known horse-dealer in Molière's time.] it shall be seen by the King; the thing is as good as done. blamed, for a long time, your love for Éraste, I now give him to you for cache = ./cache/6680.txt txt = ./txt/6680.txt === reduce.pl bib === id = 6681 author = Molière title = Sganarelle, or, the Self-Deceived Husband date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 10320 sentences = 1035 flesch = 92 summary = translated by _Sganarelle, or the self-deceived Husband_. credulous fool, who has a young wife (Act ii., Scene I), reminds one at servant to Theodocia;" these are imitations of Sganarelle and Lelio. Nearly all the scenes imitated in this play from Molière's Sir John Vanbrugh also translated Molière's _Sganarelle_, which was SGANARELLE, _a citizen of Paris and the self-deceived husband_. short, madam, believe me there is nothing like having a husband at night Upon my word, your Lelio is a mere fool to stay away the very time SCENE V.--SGANARELLE'S WIFE, _alone_. (_Aside, looking still at the portrait in Sganarelle's hand_). SCENE XI.--LELIO, SGANARELLE'S WIFE. SCENE XV.--SGANARELLE, LELIO. SCENE XV.--SGANARELLE, LELIO. SCENE XVI.--SGANARELLE, CELIA, _at her window, seeing Lelio go away_. not acted at all like an honourable man. SCENE XXIII.--GORGIBUS, CELIA, LELIO, SGANARELLE, SGANARELLE'S WIFE, SCENE XXIV.--VILLEBREQUIN, GORGIBUS, CELIA, LELIO, SGANARELLE, SGANARELLE'S WIFE, CELIA'S MAID. cache = ./cache/6681.txt txt = ./txt/6681.txt === reduce.pl bib === id = 6562 author = Molière title = The Pretentious Young Ladies date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 12200 sentences = 1297 flesch = 90 summary = Molière began in _The Pretentious Young Ladies_ to paint men and women no room for any one to use the Proverb; [Footnote: In Molière's time it awkward Figure an Author makes the first time he appears in print! In a Word, as I said, I am not allowed breathing time; Mr. de Husbands_, two characters taken from Molière's _Learned Ladies_, and [Footnote: The plot of _The Man of Taste_, as we have said before, was [Footnote: Gorgibus was the name of certain characters in old comedies. [Footnote: _Mascarille_ was played by Molière, and has a personality [Footnote: The original has a play on words. [Footnote: It was at that time the custom for men of rank to comb their [Footnote: In the original French the word is _ruelle_, which means [Footnote: The scene of Mascarille reading his extempore verses is authors to come and read their new plays to people of rank, that they cache = ./cache/6562.txt txt = ./txt/6562.txt === reduce.pl bib === id = 6563 author = Molière title = The Blunderer date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 24001 sentences = 2539 flesch = 92 summary = father becomes reconciled to his daughter having married a serving-man But let us endeavour to speak to Celia for a moment, to know what she SCENE III.--CELIA, LELIO, MASCARILLE. want now; let us make better use of our time; let us know of her quickly SCENE IV.--TRUFALDIN, CELIA, MASCARILLE, _and_ LELIO _in a have come to consult you to know whether his love is likely to meet with SCENE VIII.--TRUFALDIN, LEANDER, LELIO, MASCARILLE. SCENE XI.--LELIO, TRUFALDIN, MASCARILLE, _and his company masked_. [Footnote: Though Lelio says to Mascarille, "Enough, I know it all," he SCENE III.--TRUFALDIN, LELIO, MASCARILLE. SCENE VI.--TRUFALDIN, LELIO, MASCARILLE. SCENE VIII.--LELIO, TRUFALDIN, MASCARILLE. I shall stay as long as you like; I only wish to please you; let us SCENE IX.--CELIA, ANDRÈS, LELIO, MASCARILLE. I shall soon let you know what can be done. I shall go and inform my master of this, and let him know cache = ./cache/6563.txt txt = ./txt/6563.txt === reduce.pl bib === id = 5193 author = Dufresny, Charles Rivière title = The Double Widowing date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 9904 sentences = 1663 flesch = 92 summary = Desmond, Mr. Bramble's nephew, a sentimentalist in love with Arabella Arabella, the Widow's niece, a rationalist in love with Desmond quickly--tell me news of your uncle-Is Mr. Bramble dead or alive? Dress her up quickly, for the Countess wants to see her right away. Listen, you must tell his wife that when her husband was dying--he husband is dead--is she in love with Desmond, and does she plan to My mistress wishes that Desmond was not her husband's nephew. Countess and the Widow Bramble.) say, I fear that the husband she intends for Arabella is none other still love that little Arabella, I warn you, the Countess intends to (Exit Bramble, Countess, Arabella, and Tuneless. give my money to Desmond, and then marry Arabella to whoever she And, for the same reason, I--I am going to marry Arabella a hundred (Enter the Countess, Arabella, Desmond, and the MacPhersons.) cache = ./cache/5193.txt txt = ./txt/5193.txt === reduce.pl bib === id = 6564 author = Molière title = The Love-Tiff date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 19796 sentences = 2269 flesch = 94 summary = scene between Lucile, Éraste, Marinette, and Gros-René, as well as in thinking, shows sufficient love for you; she sees you and talks to you, One, in good truth, who bears you no great ill-will; in a word, my SCENE III.--ÉRASTE, VALÈRE, GROS-RENÉ. To tell you the truth, what you now wish to know has also greatly to love Valère, after so much ill-usage; he shall become the object of you refuse to do it, I, myself shall let him know that his passion has SCENE IX.--VALÈRE, ALBERT, LUCILE, MASCARILLE. Your great love for Valère may be blamed a little, but SCENE III.--ÉRASTE, LUCILE, MARINETTE, GROS-RENÉ. love, nor how long I shall suffer; but this I know, beauteous charmer, that I shall always love you.--ÉRASTE." This is an assurance of SCENE VIII.--ALBERT, POLYDORE, LUCILE, ÉRASTE, VALÈRE, MASCARILLE. SCENE IX.--ALBERT, POLYDORE, ASCANIO, LUCILE, ÉRASTE, VALÈRE, FROSINE, Let her go and put on another, and meanwhile you shall know cache = ./cache/6564.txt txt = ./txt/6564.txt Building ./etc/reader.txt 6563 6564 6562 6563 6564 6681 number of items: 6 sum of words: 89,935 average size in words: 14,989 average readability score: 91 nouns: scene; time; love; man; footnote; word; nothing; heart; way; husband; sir; father; wife; one; people; passion; tuneless; day; hand; play; part; everything; master; name; woman; anything; servant; words; money; desmond; son; reason; mind; house; thing; marriage; place; honour; order; something; world; moment; eyes; comedy; cause; author; death; times; men; hands verbs: is; have; be; do; was; are; am; has; see; know; let; had; make; ''s; go; been; say; tell; were; take; give; come; think; made; going; does; wish; find; believe; get; did; told; being; speak; said; done; leave; taken; keep; having; truf; thought; love; hear; show; marry; want; put; found; please adjectives: good; great; other; little; more; much; own; such; same; certain; old; many; first; least; very; true; dead; better; short; young; fine; right; happy; whole; last; dear; best; long; sure; several; afraid; bramble; vain; ready; poor; new; full; able; fair; enough; different; bad; angry; worse; strange; sad; secret; second; delighted; french adverbs: not; so; very; now; well; then; here; too; never; much; as; n''t; just; only; up; more; out; most; always; also; away; ever; again; even; thus; on; all; really; off; still; no; however; yet; there; first; alone; quite; back; already; soon; enough; rather; in; at; often; indeed; else; long; perhaps; longer pronouns: i; you; it; me; my; your; he; his; her; him; we; us; she; they; our; them; their; myself; yourself; himself; its; one; yours; themselves; mine; ourselves; itself; ''s; herself; thee; ours; yourselves; hers; i.--la; break; ''em proper nouns: _; masc; lel; la; mascarille; lucy; er; molière; bramble; alb; arabella; eras; sgan; lelio; val; mar; sir; celia; mad; widow; heaven; countess; m.; cel; sganarelle; aside; lucile; trufaldin; de; leand; cat; ans; macpherson; luc; desmond; asc; tuneless; Éraste; mr.; maid; gros; pol; mrs.; act; valère; scene; heavens; madame; wife; leander keywords: scene; masc; molière; lelio; lel; footnote; Éraste; wife; val; trufaldin; truf; sganarelle; sgan; pol; mascarille; marquis; mar; maid; mad; lucy; luc; leand; king; gorg; eras; countess; celia; cel; cat; bramble; arabella; ans; alb one topic; one dimension: masc file(s): ./cache/6681.txt titles(s): Sganarelle, or, the Self-Deceived Husband three topics; one dimension: masc; lucy; love file(s): ./cache/6563.txt, ./cache/6680.txt, ./cache/6564.txt titles(s): The Blunderer | The Bores: A Comedy in Three Acts | The Love-Tiff five topics; three dimensions: masc lel shall; shall love er; lucy bramble tuneless; beat keeping ve; beat keeping ve file(s): ./cache/6563.txt, ./cache/6564.txt, ./cache/5193.txt, ./cache/5193.txt, ./cache/5193.txt titles(s): The Blunderer | The Love-Tiff | The Double Widowing | The Double Widowing | The Double Widowing Type: gutenberg title: subject-frenchDramaComedy-gutenberg date: 2021-06-06 time: 15:06 username: emorgan patron: Eric Morgan email: emorgan@nd.edu input: facet_subject:"French drama (Comedy)" ==== make-pages.sh htm files ==== make-pages.sh complex files ==== make-pages.sh named enities ==== making bibliographics id: 5193 author: Dufresny, Charles Rivière title: The Double Widowing date: words: 9904 sentences: 1663 pages: flesch: 92 cache: ./cache/5193.txt txt: ./txt/5193.txt summary: Desmond, Mr. Bramble''s nephew, a sentimentalist in love with Arabella Arabella, the Widow''s niece, a rationalist in love with Desmond quickly--tell me news of your uncle-Is Mr. Bramble dead or alive? Dress her up quickly, for the Countess wants to see her right away. Listen, you must tell his wife that when her husband was dying--he husband is dead--is she in love with Desmond, and does she plan to My mistress wishes that Desmond was not her husband''s nephew. Countess and the Widow Bramble.) say, I fear that the husband she intends for Arabella is none other still love that little Arabella, I warn you, the Countess intends to (Exit Bramble, Countess, Arabella, and Tuneless. give my money to Desmond, and then marry Arabella to whoever she And, for the same reason, I--I am going to marry Arabella a hundred (Enter the Countess, Arabella, Desmond, and the MacPhersons.) id: 6680 author: Molière title: The Bores: A Comedy in Three Acts date: words: 13714 sentences: 1203 pages: flesch: 88 cache: ./cache/6680.txt txt: ./txt/6680.txt summary: related that, the Marquis de Soyecourt passing by at the time, the King the first scene in the second act, and Molière''s story of Piquet, which thing, I believe, quite new, to have a comedy planned, finished, got up, necessary to speak of it [Footnote: _The Bores_, according to the like to listen to the play." "Hast thou not seen it, Marquis? talks, and dances at the same time; and makes Éraste perform the lady''s Sir, Orphise is alone, and is coming this way. short time you shall see her here, when she has got rid of some Fie, Climène, do not call lovers those men whose love is like [Footnote: A well-known horse-dealer in Molière''s time.] it shall be seen by the King; the thing is as good as done. blamed, for a long time, your love for Éraste, I now give him to you for id: 6681 author: Molière title: Sganarelle, or, the Self-Deceived Husband date: words: 10320 sentences: 1035 pages: flesch: 92 cache: ./cache/6681.txt txt: ./txt/6681.txt summary: translated by _Sganarelle, or the self-deceived Husband_. credulous fool, who has a young wife (Act ii., Scene I), reminds one at servant to Theodocia;" these are imitations of Sganarelle and Lelio. Nearly all the scenes imitated in this play from Molière''s Sir John Vanbrugh also translated Molière''s _Sganarelle_, which was SGANARELLE, _a citizen of Paris and the self-deceived husband_. short, madam, believe me there is nothing like having a husband at night Upon my word, your Lelio is a mere fool to stay away the very time SCENE V.--SGANARELLE''S WIFE, _alone_. (_Aside, looking still at the portrait in Sganarelle''s hand_). SCENE XI.--LELIO, SGANARELLE''S WIFE. SCENE XV.--SGANARELLE, LELIO. SCENE XV.--SGANARELLE, LELIO. SCENE XVI.--SGANARELLE, CELIA, _at her window, seeing Lelio go away_. not acted at all like an honourable man. SCENE XXIII.--GORGIBUS, CELIA, LELIO, SGANARELLE, SGANARELLE''S WIFE, SCENE XXIV.--VILLEBREQUIN, GORGIBUS, CELIA, LELIO, SGANARELLE, SGANARELLE''S WIFE, CELIA''S MAID. id: 6563 author: Molière title: The Blunderer date: words: 24001 sentences: 2539 pages: flesch: 92 cache: ./cache/6563.txt txt: ./txt/6563.txt summary: father becomes reconciled to his daughter having married a serving-man But let us endeavour to speak to Celia for a moment, to know what she SCENE III.--CELIA, LELIO, MASCARILLE. want now; let us make better use of our time; let us know of her quickly SCENE IV.--TRUFALDIN, CELIA, MASCARILLE, _and_ LELIO _in a have come to consult you to know whether his love is likely to meet with SCENE VIII.--TRUFALDIN, LEANDER, LELIO, MASCARILLE. SCENE XI.--LELIO, TRUFALDIN, MASCARILLE, _and his company masked_. [Footnote: Though Lelio says to Mascarille, "Enough, I know it all," he SCENE III.--TRUFALDIN, LELIO, MASCARILLE. SCENE VI.--TRUFALDIN, LELIO, MASCARILLE. SCENE VIII.--LELIO, TRUFALDIN, MASCARILLE. I shall stay as long as you like; I only wish to please you; let us SCENE IX.--CELIA, ANDRÈS, LELIO, MASCARILLE. I shall soon let you know what can be done. I shall go and inform my master of this, and let him know id: 6564 author: Molière title: The Love-Tiff date: words: 19796 sentences: 2269 pages: flesch: 94 cache: ./cache/6564.txt txt: ./txt/6564.txt summary: scene between Lucile, Éraste, Marinette, and Gros-René, as well as in thinking, shows sufficient love for you; she sees you and talks to you, One, in good truth, who bears you no great ill-will; in a word, my SCENE III.--ÉRASTE, VALÈRE, GROS-RENÉ. To tell you the truth, what you now wish to know has also greatly to love Valère, after so much ill-usage; he shall become the object of you refuse to do it, I, myself shall let him know that his passion has SCENE IX.--VALÈRE, ALBERT, LUCILE, MASCARILLE. Your great love for Valère may be blamed a little, but SCENE III.--ÉRASTE, LUCILE, MARINETTE, GROS-RENÉ. love, nor how long I shall suffer; but this I know, beauteous charmer, that I shall always love you.--ÉRASTE." This is an assurance of SCENE VIII.--ALBERT, POLYDORE, LUCILE, ÉRASTE, VALÈRE, MASCARILLE. SCENE IX.--ALBERT, POLYDORE, ASCANIO, LUCILE, ÉRASTE, VALÈRE, FROSINE, Let her go and put on another, and meanwhile you shall know id: 6562 author: Molière title: The Pretentious Young Ladies date: words: 12200 sentences: 1297 pages: flesch: 90 cache: ./cache/6562.txt txt: ./txt/6562.txt summary: Molière began in _The Pretentious Young Ladies_ to paint men and women no room for any one to use the Proverb; [Footnote: In Molière''s time it awkward Figure an Author makes the first time he appears in print! In a Word, as I said, I am not allowed breathing time; Mr. de Husbands_, two characters taken from Molière''s _Learned Ladies_, and [Footnote: The plot of _The Man of Taste_, as we have said before, was [Footnote: Gorgibus was the name of certain characters in old comedies. [Footnote: _Mascarille_ was played by Molière, and has a personality [Footnote: The original has a play on words. [Footnote: It was at that time the custom for men of rank to comb their [Footnote: In the original French the word is _ruelle_, which means [Footnote: The scene of Mascarille reading his extempore verses is authors to come and read their new plays to people of rank, that they ==== make-pages.sh questions ==== make-pages.sh search ==== make-pages.sh topic modeling corpus Zipping study carrel