A true discovery of the Irish popish plot made by Maurice Fitz-Gerald of Killcowan in the county of Lymrick, Jan. the 20th, 1680 [i.e. 1681] : by way of a guest. Fitz-Gerald, Maurice. 1681 Approx. 6 KB of XML-encoded text transcribed from 2 1-bit group-IV TIFF page images. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2007-10 (EEBO-TCP Phase 1). A39589 Wing F1076 ESTC R33318 13227987 ocm 13227987 98588 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A39589) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 98588) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 1550:31) A true discovery of the Irish popish plot made by Maurice Fitz-Gerald of Killcowan in the county of Lymrick, Jan. the 20th, 1680 [i.e. 1681] : by way of a guest. Fitz-Gerald, Maurice. 1 sheet ([2] p.) Printed by N. Thompson for the author, London : 1681. Caption title. Signed at end: Maurice Fitz-Gerald. Imprint from colophon. Reproduction of original in the Harvard University Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Popish Plot, 1678. Great Britain -- History -- Charles II, 1660-1685. Ireland -- History -- 1660-1688. 2006-12 TCP Assigned for keying and markup 2006-12 Aptara Keyed and coded from ProQuest page images 2007-01 Mona Logarbo Sampled and proofread 2007-01 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2007-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion A TRUE DISCOVERY OF THE Irish Popish PLOT Made by Maurice Fitz-Gerald of Killcowan in the County of Lymrick , Jan. the 20 th . 1680. By way of Quest . Q. VVHat do you know of Collonel Lacy ? A. I know noting but he is an Honest Gentlemans . Q. Were there not great and frequent Meetings of Papists and Popish-Priests , and Friers in his House ? A. Yis , and Protestants too , he will turn no man out , but is good , for Meat and Drink to every Gentleman 's wid in and wid out . Q. Did not you know him , together with Sir John Fitz-Gerald to have consulted and endeavoured the bringing in of the French Power into Ireland ? A. Bee my Shoul dey did never told me so . Q. The reason why you discover it not , is because you have not yet your Pardon which shall be granted you , if you make a full discovery . A. By my Shoul I don't care for your Pardons , I did Steal no Cowes , nor Horses , no Sheepes , nor Rob upon de Great way , nor Little way , nor break Prison , as Hetherington did to come over to be your Kings Evidence , so I don't care for your Pardons . Q. But in your Narrative there is a great Discovery , I suppose you will confirm the Truth of that . A. Po , po , de Parliaments did Vote an Irish Plot too upon my Narrative , and dey did Vote it upon a Lye , for I never saw my Narraty till I came here ; but peoples makes Narratyes and Plots in London ; and put it upon me Fait . Q. Did you not know the Earl of Orrery ? A. Yis , I did know Old Roger and Young Roger too . Q. Did you not hear of a Letter from him to Sir John Fitz-Gerald ? A. Yes , and see it too . Q. What were the Contents of it ? A. It was to put de Plot upon de King and de Dukes . Q. Do you know Hetherington ? A. Yis , but I did not know him here , he vas so Brave and Fine , and a Fite Perwig , and Shilver Buttons , and Gold Laces upon his Coats . Q. What did he say to you ? A. He will say , I am sorry to see you in such Bad Cloads ; And I said , my Cloads will be very good for me , and better then his when he vas in Ireland ; He say den , he vill give me Fine Cloads and Moneys . Q. For what ? A. For no good Feat , only for Lying and Swearing . Q. What did Mr. St. Leger say to you ? A. He said , I vill not vant while I vill be in Town . Q. Why was he so kind to you ? A. For noting but because I was de Kings Evidence to make a Plot. Q. Are those your Holy-day Cloaths ? A. Yis , and my Unholy-day too . Q. Have you not better for Sundays ? A. I have but one Cloads always , I wear better Cloads in my own Country den your Kings Evidence did . Q. Who sent you hither as a Kings Evidence ? A. Why tree Justices da Peace in de County of Lamnagh sent vord to Lord Lieutenant and Council , dat I know I Plot , dey take me out of my Beds from my Vife and Childrens , and sent me to Dublin : Dere de D. of Ormond ask me did I owne dat Examination , so I look upon it , and say , I did not owne it , den I say I vill not declare till I come to de King Your Majesty ; now peoples vill be giving me tings dat I shud say , as dey did make Narraty for me . Q. It seems you will or can discover nothing , you are proffer'd your Pardon if you would . A. By my Shoul , if you vill be giving Your Pardons and Your Moneys , you will have a tousand Kings Evidence ; don't you tink when Cow-stealers , Horse-stealers and Murderers are to be Hang'd , but to Shave demselves from de Gallows , dey will come to London and be Your Kings Evidence ; Fait Your Majesty did a tousand pounds wort of good , you brought a great many Rogue to be Your Kings Evidence . Q. They did a wise peice of work that sent you hither as a Kings Evidence . A. I have a Vife and Childrens at home , and I would beg dat I may be sent back to my Vife and my Childrens : I desire none of Your Pardons nor Your Moneys , but as much as Vill bring me home , and dat vill be very little : And I have but one ting more to beg of Your Majesty , dat is to send dese Gentlemens to their own Country ; where dey are known , where Your Kings Evidence are known ; den by my Shoul you will see who is de Rogue . Q. You shall go to Your Wife and Children , and they are Fools or Knaves that sent you ; These Gentlemen also shall be tryed in their own Country , and now declare your knowledge . A. Fait I am ashamed to tell all , there is so much Rogury in the world , and by my Shoul Sir Henry Ingoldsby know it , and Mr. St. Leiger , and Mr. Odell , and me Shelf . Q. Do you know Mortagh Downey ? A. Yes very well , he is my own Tennant Fait . Q. How came he acquainted with Sir John Fitz-Gerald and Collonel Lacy ? A. Mortagh Downey did shee him often , but was never in deir Companies in his Life ; for be my Fathers Shoul Mortagh Downey is better for a Kings Evidence for deir Company . Q. Prethee what do you think of all Plots ? A. Be my Shoul dere is many Plots , and many Rogue , and de Devil take dem all but my Shelf . Amen . Maurice Fitz-Gerald . London , Printed by N. Thompson for the Author , 1681.