The last farewel of three bould traytors Miles, Abraham. 1661 Approx. 6 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-03 (EEBO-TCP Phase 1). A50848 Wing M2042A ESTC R35045 14956611 ocm 14956611 102987 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A50848) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 102987) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 1575:9) The last farewel of three bould traytors Miles, Abraham. 1 broadside. Printed for John Andrews ..., London : [1661?] In verse, with prose introduction. Signed: Abraham Miles. A description of the hanging of the disinterred bodies of John Bradshaw, Oliver Cromwell, and Henry Ireton, upon the restoration of Charles II. Reproduction of original in the Harvard University Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Cromwell, Oliver, 1599-1658 -- Poetry. Ireton, Henry, 1611-1651 -- Poetry. Bradshaw, John, 1602-1659 -- Poetry. Great Britain -- History -- Charles II, 1660-1685. 2007-12 TCP Assigned for keying and markup 2008-01 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-03 Mona Logarbo Sampled and proofread 2008-03 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2008-09 pfs Batch review (QC) and XML conversion The last farewel of three bould Traytors . Bloody Cromwel , bloody Bradshaw and Tyrant Ireton , who being drawn to Tyborn upon two Sledges , January 30. 1661. the same day of the moneth as they Murdered our Sovereign Lord King Charles the first , of ever blessed Memory , Cromwels Sledg comming first to Tyborn , his Coffin was broken open , then a rope put about his Neck , by the Executioner , and drawn upon the South side of Tyborn , Bradshaw and Ireton , come on the second Sledg , and Bradshaw was drawn up with a rope on the East side of Tyborn , and Ireton was hanged on the North side ; they did hang for the space of six or seaven hours , in the view of thousands of people , then was their heads cut off by the Executioner , and their bones buried under Tyborn , and their heads set where the Kings Majesty pleaseth . To the Tune of , Oliver was of Huntington , &c. VVHO did not hear of Olivers Nose , with a fa , la , la , la , la , lero . It was of the largest sise as I suppose , with a fa , la , &c. O he was excellent cunning and wise , And Craftily fooled the people with lies . And thought by his wit to furmount the Skies , with a fa , &c. He was a Souldier in time of the VVar , with a fa , &c , And he caused many a bloody scar , with a fa , &c. From a Captain unto a Lord Generall , And then a Protector at last of all And from that high stile he there caught a fall , with a fa , &c. But in the first place , he ruld as a King , with a fa , &c. He had his pleasure , the world in a sling , with a fa , &c. He had whatsoever with the beck of his fist , And ●●m●unded all men to what he list , And those that offended , he gave them the Twist , with a fa , &c. Then Noll at last fell mighty sick , with a fa , &c. Past the care of man or Physick , with a fa , &c. VVhen No●… was felling sick and would dy , Beldam Ione ●ung for nither Chapawry , And having an Oynion she séemed to cry , with a fa , &c. Then a brave Tomb there must be made , with a fa , &c. And in it this Hector must be laid , with a fa , &c. And furder to worship their Idol beast , They every day made him a feast , After they had put , this bar-boone in his chest with a fa , &c. The Second part to the same Tune , BVt then brave Monck he turned the tide , with a fa la la la la lero , Threw Lambert and Haslerig out of their pride with a fa , &c. Brought in our King and the Traytors knapt , And many into fast prison was clapt , But they wanted a tyrant under ground wrapt with a fa &c. T was thought the great wind had him stole , with a fa , &c. At last they dived into a hole , with a fa , &c. And looking into the Valt round , Olivers Nose they quickly found , And two Traytors more that lay under ground with a fa , &c. Then out of Westminster they lifted them hey , with a fa , &c. To the Sign of the Lyon all in one day , with a fa , &c. And then upon the thirtieth day , On sledges they did them convey , To Tiburn for to take their way , with a fa , &c. Oliver first to Tiburn came , with a fa , &c. The Sheriffe and his men for him made room , with a fa , &c. Then Squire Dun his Coffin burst , With a Rope Gaffer Cromwel up he trust , And when he came down his head off must , with a fa , &c. Then Bradshaw next that bloody Iudg , with a fa , &c. To hang him up Dun did not grudge , with a fa , &c. Their did hang this bloody fiend , On Tyburn he had a stretching swing , And then next his head must be severed from him , with a fa , &c. Then Ireton next to make a Tryangle , with a fa , &c. They there by the Neck in a halter did dangle , with a fa , &c. Now these Traytors have lost their powers VVho formerly had gaind Towns and Towers , Did hang at Tyborn six or seaven hours , with a fa , &c. Cromwel , Bradshavv , Ireton , farewel , vvith a fa , &c. A mess under Tiburn for the Devil of hell , vvith a fa , &c. From Tyburn they e're bid adiew , And there is an end of a stincking crew , I wish all may to their King prove true , vvith a fa la la la la lero . By Abraham Miles . Vivat Rex . London Printed for John Andrews at the White-Lyon near Pye Corner