Bacchus festival, or, A new medley being a musical representation at the entertainment of his excellency the Lord General Monck. At Vinters-Hall, April 12. 1660. 1660 Approx. 5 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2008-09 (EEBO-TCP Phase 1). A87356 Wing J1019C Thomason 669.f.24[63] ESTC R211847 99870534 99870534 163794 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A87356) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 163794) Images scanned from microfilm: (Thomason Tracts ; 247:669f24[63]) Bacchus festival, or, A new medley being a musical representation at the entertainment of his excellency the Lord General Monck. At Vinters-Hall, April 12. 1660. Jordan, Thomas, 1612?-1685?, attributed name. 1 sheet ([1] p.) s.n., [London : 1660] Anonymous. By Thomas Jordan. Place of publication from Wing. Verse - "Rouze then my soul, from that dull sottish Lethargy". Annotation on Thomason copy: "1660 April 19". Identified as Wing (2nd ed.) B252 on UMI microfilm set "Early English books, 1641-1700", reel 2124.3. L Copy stained at foot. Reproduction of the original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Albermarle, George Monck, -- Duke of, 1608-1670 -- Poetry -- Early works to 1800. Great Britain -- History -- Commonwealth and Protectorate, 1649-1660 -- Poetry -- Early works to 1800. 2007-09 TCP Assigned for keying and markup 2007-09 Apex CoVantage Keyed and coded from ProQuest page images 2007-10 Mona Logarbo Sampled and proofread 2007-10 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2008-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion Bacchus Festival , OR , A NEW MEDLEY BEING A Musical Representation at the Entertainment of his EXCELLENCY THE Lord General Monck . At VINTNERS-HALL , April 12. 1660. Bacchus enters attended by four Drawers , a French-man , Spaniard , German , and Greek . ROuze then my soul , from that dull sottish Lethargy thou late didst lye ; Call home thy spirits , let this Genial day Be sacrific'd in mirth ; Let full and crowned Bowls proclaim our jovial souls , slavery ; And let us cast all pining cares away : Since thou brave GEORGE hast us redeem'd from sleepie hast ruin'd those who were our foes , And scorn'd our Deity . Sure there must something in thee be which is divine : since thou hast thus restored us , And water turn'd to wine . Those flegmatick , yet frantick rascals which of late did rend the State , And with their small-beer Heresies confound Our peace and wellfare ; are by thee , thy Countries friend brought to deserved end ; And now the Nations hopes are almost crown'd . This justly may our after ages all convince , that he who slights God Bacchus rites , — Turns Traitor to his Prince . But he must a good Patriot be , who will his veins replenish with Cyprian black , or golden Sack , Or the rein-searching Rhenish . Come then my jolly Boies , this Hero here present with our gifts sent , Or from the Gallick , or Iberian shore : That so unto our utmost power we may show the praise we owe In our own sphere ; since we can do no more . For Sir , both gods and men will freely now confess you have our Laws , our Faith , our Cause — Restor'd to happiness . There yet remains behind one truly grateful thing , which is that you give Cesar h's due , — And help us to our King , FRENCHMAN Speaks . By God Bacchus order I here you present with a Cup of Apollo's own Nectar ; 'T is the drink of the gods , and I dare lay you ods 'T will make you most bravely conjecture What the Nation greedily longs for , and to what its thoughts are thus bent ; That you would restore , and we may have once more , our King and Parliament . Chorus Here 's the white or the red , take both as your due , For our blood and our brains we must both owe to you . SPANIARD . Stand by fond foolish Monsieur , let me come , Who am the onely man in Christendome . As for your Countrey-men , they 're antick , Their Wine 's for nothing but to make men frantick . But Sir , you may be sure this G-ass contains What will inspire you with Aetherial strains . Chorus , 'T is good Canary onely makes men sing , And truly stand for Countrey , God and King . GERMAN . Nay then amongst the rest , Let me present a Test Both of my Wine and Soul , Which freely in this Bowl I hear do dedicate , And that you may it rate At its due worth , and so Its virtues truly know . Chorus , 'T will purge out all infections Blood , and render You still more strong to be the States Defender . GREEK . To this is that alone which now must ease This nation of its luke-warm disease , Recruit our vitals , and new propagate A lasting peace between our Church and State . This Sir , will free us from the poysonous raint , Lurks in the faint heart of our wall-ey'd saint . Chorus 'T will make us freely to rejoice and pray , To see our Charles's Coronation Day . Notes, typically marginal, from the original text Known defects for A87356.xml This text no longer has known defects that were recorded as gap elements at the time of transcription. But it has not been fully proofread and may well contain uncorrected printer's or transcriber's errors.