The nature of the drink kauhi, or coffe, and the berry of which it is made described by an Arabian phisitian. Tadhkirat ūlī al-albāb. 1. Bāb 3. Harf B. English & Arabic. Selections Anṭākī, Dāʼūd ibn ʻUmar, d. 1599. 1659 Approx. 2 KB of XML-encoded text transcribed from 3 1-bit group-IV TIFF page images. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2004-03 (EEBO-TCP Phase 1). A37215 Wing D374 ESTC R5691 12270940 ocm 12270940 58239 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A37215) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 58239) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 140:2) The nature of the drink kauhi, or coffe, and the berry of which it is made described by an Arabian phisitian. Tadhkirat ūlī al-albāb. 1. Bāb 3. Harf B. English & Arabic. Selections Anṭākī, Dāʼūd ibn ʻUmar, d. 1599. [8] p. Printed by Henry Hall, Oxford : 1659. Arabic and English. Reproduction of original in Thomason Collection, British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Coffee -- Early works to 1800. Medicine, Arab. 2003-10 TCP Assigned for keying and markup 2003-11 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2003-12 Mona Logarbo Sampled and proofread 2003-12 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2004-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion The Nature of the drink Kauhi , OR Coffe , and the Berry of which it is made , Described by an Arabian Phisitian . OXFORD , Printed by Henry Hall , in the yeare of our Lord , 1659. BUN is a plant in Yaman , which is planted in Adar , and groweth up and is gathered in Ab. It is about a cubit high , on a stalk about the thicknesse of ones thumb . It flowres white , leaving a berry like a small nut , but that sometimes it is broad like a bean ; and when it is peeled , parteth in two . The best of it is that which is weighty and yellow ; the worst , that which is black . It is hot in the first degree , dry in the second : it is usually reported to be cold and dry , but it is not so ; for it is bitter , and whatsoever is bitter is hot . It may be that the scorce is hot , and the Bun it selfe either of equall temperature , or cold in the first degree . That which makes for its coldnsse is its stipticknesse . In summe it is by experience found to conduce to the drying of rheumes , and flegmatick coughes and distillations , and the opening of obstructions , and the provocation of urin . It is now known by the name of Kohwah . When it is dried and throughly boyled , it allayes the ebullition of the blood , is good against the small poxe and measles , and bloudy pimples ; yet causeth vertiginous headheach , and maketh lean much , occasioneth waking , and the Emrods , and asswageth lust , and sometimes breeds melancholly . He that would drink it for livelinesse sake , and to discusse slothfulnesse , and the other properties that we have mentioned , let him use much sweet meates with it , and oyle of pistaccioes , and butter . Some drink it with milk , but it is an error , and such as may bring in danger of the leprosy . FINIS . 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * FINIS .. Notes, typically marginal, from the original text Notes for div A37215-e160 * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 * al. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉