3625 ---- Honore de Balzac by Albert Keim and Louis Lumet Translated from the French by FREDERIC TABER COOPER with illustrations from photographs NEW YORK FREDERICK A. STOKES COMPANY, PUBLISHERS Copyright, 1914 by Frederick A. Stokes Company GENERAL NOTE Of all the books perhaps the one best designed for training the mind and forming the character is "Plutarch." The lives of great men are object-lessons. They teach effort, devotion, industry, heroism and sacrifice. Even one who confines his reading solely to biographies of thinkers, writers, inventors, poets of the spirit or poets of science, will in a short time have acquired an understanding of the whole History of Humanity. And what novel or what drama could be compared to such a history? Accurate biographies record narratives which no romancer's imagination could hope to rival. Researches, sufferings, labors, triumphs, agonies and disasters, the defeats of destiny, glory, which is the "sunlight of the dead," illuminating the past, whether fortunate or tragic,--such is what the lives of Great Men reveal to us, or, if the phrase be allowed, paint for us in a series of fascinating and dramatic pictures. This series of biographies is accordingly intended to form a sort of gallery, a museum of the great servants of Art, Science, Thought and Action. It was Emerson who wrote a volume devoted to the Representatives of Humanity. Here we have still another collection of "Representative Men." This collection of profoundly interesting studies is entrusted to the care of two writers, Mr. Albert Keim and Mr. Louis Lumet, both of whom have already earned their laurels, the former as poet, novelist, playwright, historian and philosopher, and author of a definitive work upon Helvetius which deserves to become a classic, and the latter as publicist, art critic and scholar of rare and profound erudition. An acquaintance with the successive volumes in this series will give ample evidence of the value of such able collaborators. On the mountain tops we breathe a purer and more vivifying air. And it is like ascending to a moral mountain top when we live, if only for a moment, with the dead who, in their lives did honour to mankind, and attain the level of those whose eyes now closed, once glowed like beacon-lights, leading humanity on its eternal march through night-time towards the light. CONTENTS Chapter 1 :: The Treatise on the Human Will. Chapter 2 :: The Garret. Chapter 3 :: His Apprenticeship. Chapter 4 :: In Business. Chapter 5 :: The First Success. Chapter 6 :: Dandyism. Chapter 7 :: The "Foreign Lady." Chapter 8 :: At Les Jardies. Chapter 9 :: In Retirement. Chapter 1. The Treatise on the Human Will. At Balzac's funeral, the glorious yet bitter seal upon his destiny, Victor Hugo delivered a magnificent address, and in his capacity as poet and seer proclaimed with assurance the judgment of posterity: "His life has been brief yet full, and richer in works than in days. "Alas! This powerful and indefatigable worker, this philosopher, this thinker, this poet, this genius has lived amongst us that life of storms, of struggles, of quarrels, of combats, which has always been the common lot of all great men. Today we see him at peace. He has escaped from controversies and enmities. He has entered, on the selfsame day, into glory and into the tomb. Henceforward he will shine far above all those clouds which float over our heads, among the brightest stars of his native land." This discourse was admirable for its truth, its justice and its far-sightedness, a golden palm branch laid upon the author's tomb, around which there still arose clamours and bitter arguments, denying the greatness of his works, and rumours which veiled the features of the man behind a haze of absurd legends. A star of his country he certainly was, as Victor Hugo proclaimed him, one of those enduring stars which time--so cruel to others--fails to change, except to purify their light and augment their brilliance, to the greater pride of the nation. His life was indeed short, but it was one which set a salutary example, because, stripped of idle gossip, it teaches us the inner discipline, the commanding will and the courage of this hero who, in the midst of joy and sorrow alike, succeeded in creating an entire world. Honore de Balzac was born at Tours on the 20th of March, 1799, on the ground floor of a building belonging to a tailor named Damourette, in the Rue de l'Armee d'Italie, No. 25,--now No. 35, Rue Nationale. The majority of his biographers have confused it with the dwelling which his father bought later on, No. 29 in the same street according to the old numbering, and the acacia which is there pointed out as having been planted at the date of his birth really celebrated that of his brother Henri, who was several years the younger. Although born in Touraine, Balzac was not of Tourainian stock, for his birthplace was due merely to chance. His father, Bernard Francois Balssa or Balsa, came originally from the little village of Nougaire, in the commune of Montirat and district of Albi. He descended from a peasant family, small land-owners or often simple day labourers. It was he who first added a "c" to his patronymic and who later prefixed the particle for which the great novelist was afterwards so often reproached. Bernard Balssa, born July 22, 1746, left his native village at the age of fourteen years, never to return. What was his career, and what functions did he fulfil? Honore de Balzac says that his father was secretary to the Grand Council under Louis XV, and Laure Surville, his sister, wrote that under Louis XVI he was attorney to the Council. He himself, in an invitation to the marriage of his second daughter, Laurence, described himself as former secretary to the King's Council. During the revolution he was secretary to the minister of the navy, Bertrant de Molleville, and later was director of the commissary department in the first division of the Armee du Nord, stationed at Lille. It is impossible to follow him through all the different wanderings necessitated by his functions, but it is known that upon returning to Paris he there married the daughter of one of his superior officers, Sallambier, attached to the Ministry of War and at the same time director of the Paris hospitals. At the time of the marriage, January 30, 1797, he was fifty-one years of age; his bride, Laure, was only eighteen, a young girl possessed of culture, beauty and distinction of manner. The first fruit of this union was a son, who, although nursed by the mother, died at an early age. Through the influence of his father-in-law, the elder Balzac obtained in 1799 the direction of the commissary department of the twenty-second military division, and installed himself at Tours, where the division was stationed, in the early months of the same year. Francois soon had a reputation throughout the province. He was a sort of philosopher and reformer, a man with ideas. He despised the currently accepted opinions, and proclaimed his own boldly, indifferent to the consternation of his fellow townsmen. A large head emerging from the high, thick collar of his blue, white-braided coat, which opened to disclose an ample cravat, a smooth-shaven face and florid complexion, a powerful chin and full cheeks, framed in short, brown "mutton-chop" whiskers, a small mouth with thick lips, a long straight, slightly bulbous nose, an energetic face lit up by black eyes, brilliant and slightly dreamy, beneath a broad, determined forehead overhung with stray locks of hair, gathered back in the fashion of the Republic,--all these features proclaimed a rugged personality, a dominant character, conspicuously at variance with the placid bourgeoisie of Touraine. Francois Balzac had furthermore an agreeable presence and a self-satisfied manner, and it pleased him to boast of his southern origin. The citizens of Tours spoke of him as "an eccentric," but he was greatly annoyed when the term reached his ears, for, good Gascon that he was, and proud of himself, body and mind, he felt that it was singularly humiliating to be treated with so little respect. In point of fact, he was quite justified in refusing to accept an appellation which, however well it might fit his manners as a well-intentioned fault-finder, caustic and whimsical in speech, in no way applied to his unusually broad and penetrating intelligence, teeming with new and strictly original ideas. He was a disciple of Rousseau; he held certain social theories, and he was unsparing in his criticisms of existing governments. He had his own views as to how society at large should be governed and improved. The first of these views consisted in cultivating mankind, by applying the method of eugenic selection to marriage, in such a manner that after a few years there would be no human beings left save those who were strong, robust and healthy. He could not find sufficient sarcasm to express his scorn of governments which, in civilised countries, allowed the development of weaklings, cripples and invalids. Perhaps he based his theory upon his own example. Francois Balzac had the constitution of an athlete and believed himself destined to live to the age of a hundred years and upward. According to his calculations, a man did not reach his perfect development until after completing his first century; and, in order to do this, he took the most minute care of himself. He studied the Chinese people, celebrated for their longevity, and he sought for the best methods of maintaining what he called the equilibrium of vital forces. When any event contradicted his theories, he found no trouble in turning it to his own advantage. "He was never," related his daughter, Mme. Laure Surville, in her article upon Balzac, "under any circumstances at a loss for a retort. One day, when a newspaper article relating to a centenarian was being read aloud (an article not likely to escape notice in our family, as may well be imagined) he interrupted the reader, contrary to his habit, in order to say enthusiastically, 'There is a man who has lived wisely and has never squandered his strength in all sorts of excesses, as so many imprudent young people do!' It turned out, on the contrary, that this wise old man frequently became drunk, and that he took a late supper every evening, which, according to my father, was one of the greatest enormities that one could perpetrate against one's health. 'Well,' resumed my father imperturbably, 'the man has shortened his life, no doubt about it.'" Francois Balzac was not to be shaken in his opinions. Furthermore, he was not satisfied with asserting them in the course of conversation, but in spite of his lack of confidence in the influence of books upon prejudiced readers (for he considered that the sole exception was the reaction against chivalry brought about by Cervantes's Don Quixote), he wrote a number of pamphlets in which the vigour and originality of his mind are revealed. He published successively: An Essay regarding Two Great Obligations to be fulfilled by the French (1804), An Essay on the Methods of preventing Thefts and Assassinations (1807), A Pamphlet regarding the Equestrian Statue which the French People ought to raise to perpetuate the Memory of Henry IV (1815), The History of Hydrophobia (1819), etc. In the first of these works Francois Balzac proposed that a monument should be raised to commemorate the glory of Napoleon and the French army. Might that not be almost called the origin of the Arc-de-Triomphe? The singularities of Francois Balzac in no wise hurt him in the estimation of the inhabitants of Touraine. He served as administrator of the General Hospice from 1804 to 1812, and introduced there a practical reform in providing remunerative work for the old men. As an attache of the Mayor's office, he had the mayoralty offered him in 1808, but he refused it in order to consecrate himself entirely to the sick and convalescent. At Tours the Balzac household led the life of prosperous bourgeois folk. The father had acquired a house with grounds and farm lands. The Balzacs entertained and were received in society. People enjoyed-- perhaps with some secret smiles--the unexpected outbursts of the husband, and they liked him for his kindly ironies which had no touch of malice. As for the subtle and witty Madame Laure Balzac, who had preserved all the graces of the eighteenth century, she was found delightful by all those whom she admitted to the honour of entering her circle of acquaintances. She was a young woman of distinguished manner, with a somewhat oval face and small, delicate features, overcast at times with a shade of melancholy. She had a somewhat distant manner which she redeemed by a gesture of charming welcome, or a gracious phrase. She was pious, but without bigotry, a mystic whose religion was that of St. John, all gentleness and impulse. She read Swedenborg, St. Martin, and Jacob Boehm. She had an ardent and untrammelled imagination, but her character was firm. Her decisions were promptly taken and she knew how to enforce their execution. She was a woman of principle; she respected social rules and customs and demanded that the members of her family should observe them. Four more children were born to this marriage, two sons and two daughters: Honore, Laure, Laurence, and Henri, all of whom had widely different destinies. Laure became the wife of an engineer of bridges and highways, M. Midy de la Greneraye Surville, and was intimately associated with the life of her older brother, whom she survived down to 1854; Laurence died a few years after her marriage in 1821 to M. de Montzaigle; Henri, the youngest, went through divers ups and downs; but finding himself unable to achieve a position of independence, he finally went into exile in the Colonies. Madame de Balzac's first son having died, as was thought, in consequence of the mother's attempt to nurse him herself, Honore was placed with a nurse in the country district outside of Tours. He remained there until four years of age, together with his sister Laure, and it is there, no doubt, that they formed that tender and trusting friendship which never wavered. When he returned to the paternal roof, Honore was a plump, chubby-cheeked little boy with brown hair falling in masses of curls, a contented disposition and laughing eyes. People noticed him when out walking in his short vest of brown silk and blue belt, and mothers would turn around to say, "What a pretty child!" Honore was impulsive, with a heart overflowing with affection, but the training he received at home was rigorous and severe. Entrusted to the hands of servants, under the high and mighty surveillance of his governess, Mlle. Delahaye, he received from his father, who was already an old man, nothing more than an indulgent and often absent-minded affection, while, as for his mother, she carried out with great firmness her theories regarding the relation between children and parents. She received hers each evening in her large drawing room with cold dignity. Before kissing them she recapitulated all the faults they had committed during the day, which she had learned from the governess, and her reproofs were reinforced with punishments. Honore never approached her without fear, repressing all his feelings and his need of affection. He suffered in secret. Then he would take refuge with his sister Laure, his only friend and comforter. Before he was five years old he was sent to a day-school in Tours known as the Leguay Institution. He had a taste for reading, indeed it was more than a taste, it was a sort of mental starvation which made him throw himself hungrily upon every book he encountered. Otherwise, Honore was frankly a mediocre and negligent. But concentrated in himself and deprived of the caresses which would have meant so much to him, he created a whole world out of his readings and sometimes gave glimpses of it to Laure by acting out before her dramas and comedies of his own manufacture and of which he was the hero. His exuberance made him a good comrade; yet he also loved solitude. When alone, he could give himself up to the fantasies born of his own imagination, and he invented his own games and used to play upon a cheap toy violin made of red wood airs which he enjoyed to the point of ecstasy and of which no one else could bear the sound. At the age of eight years and some months, on the 22d of June, 1807, Honore entered a college school at Vendome. It was an institution celebrated throughout the districts of central France and directed by the Oratorian Fathers. Prior to the Revolution, cadets used to be trained there for the army, and it had preserved the military severity of its discipline. After their admission, the pupils were never allowed outside vacations and never left its walls until their course of study was terminated. Honore lived there until April 22, 1813,--and in Louis Lambert he has described his sufferings, his hopes and the tumultuous and confused awakening of his genius, throughout those long years of convent-like imprisonment. He had passed from the cold discipline of the family circle, which had nevertheless been tempered by an atmosphere of kindliness, to the hard and impersonal discipline of the college school. The warm-hearted and melancholy child must needs undergo this second severe test, and he was destined to come out from it in a state of self-intoxication, a bewilderment of dreams and ideas. The college buildings, surrounded by walls, contained everything that would seem calculated to render existence laborious and gloomy for the students. The latter were divided into four sections, the Minions, the Smalls, the Mediums, and the Greats, to which they were assigned according to the grade of their studies. For diversion, they had a narrow garden which they could cultivate and a cabin; they had permission to raise pigeons and to eat them, in addition to the ordinary fare. The classrooms were dirty, being either muddy or covered with dust, according to the season, and evil-smelling as a result of crowding together within narrow spaces too many young folks who were none too clean and to whom the laws of hygiene were unknown. The masters were either overbearing or neglectful, incapable of distinguishing the individual from the crowd and concerned only with seeing that the rules were obeyed and discipline maintained. The pupils themselves were often cruel to each other. It was here that Honore de Balzac formed his own character, alone, and suffered alone, sensitive and repressed child that he was. From the very first months of the sojourn in the College of Vendome, he was classed among the apathetic and lazy pupils, among those of whom nothing could be made, who would never be an honour to the school that trained them and could be ignored excepting for the purposes of punishment. Honore had an insurmountable aversion for all the required tasks, he was indifferent to the charms of Greek themes or Latin translations, and history alone had the power of stirring him and awakening his appetite for knowledge. He was habitually sluggish and stupid in the eyes of his masters, but what a formidable, unknown work was going on in the brain of this child! We may picture him in the classroom, during study hour, leaning on his left elbow and holding an open book with his right hand, while he rubs his shoes one against the other, with a mechanical movement. What is he reading? Morality in Action and in Example. His obscure desires are taking definite form. To become a great man, a hero, one of those whose names are transmitted from age to age, such from choice will be his own destiny. He seizes his pen and rapidly writes "Balzac, Balzac, Balzac" over all the white margins of the book on morality. (This book passed into the possession of M. Jules Claretie.) Then once more he leans upon his elbow, gazing out of the window at a corner of verdure which he can just glimpse, and forthwith he is off again in one of his interminable reveries. The harsh voice of his teacher interrupts him: "You are doing nothing, M. Balzac." The boy falls back from his dreams into the classroom. The reproof has hurt him keenly. He fixes his magnetic black eyes upon the teacher. Is it bitterness, disdain or anger towards him for having destroyed those fruitful meditations? At all events, the teacher feels something like a shock. He says: "If you look at me like that, M. Balzac, you will receive the ferrule." The ferrule! The thong of leather that cut so painfully when it fell with dreaded rhythm, one, two, three, on the tips of the fingers or the palm of the hand. Punishments rained heavily on Balzac, the bad pupil, who seems to have been perpetually in disgrace over his tasks and lessons. These punishments included the extra copying of lines in such numbers that he has been declared the inventor of the three-pointed pen; and then there was imprisonment in the dormitory, "the wooden breeches," as it was called in the college, and where he remained for weeks at a time. Whether he suffered from these punishments and from the contempt of his teachers, Honore at least never complained; for whatever left his mind free to follow its own self-cultivation was a welcome opportunity. He had a tutor, the librarian of the rich Oratorian library, who during those rare recreation hours, when he had no extra lines to copy, was supposed to give him special lessons in mathematics. But by a tacit agreement the teacher paid no attention to the pupil, and the latter was permitted to read and carry away any books which took his fancy. In point of fact, no book seemed to him too austere or too repellent or too obscure for his youthful understanding. He absorbed pell-mell works upon religion, treatises of chemistry and physics, and historical and philosophical works. He even developed a special taste for dictionaries, dreaming over the exact sense of words, the adventures that befall them in the course of time and their final destinies. "The absorption of ideas through reading had become in his case a curious phenomenon," so Honore de Balzac has recorded in Louis Lambert, in which he has painted in the person of his hero his own formative years in the college school of Vendome. "His eye would take in seven or eight lines at once, and his mind would grasp the meaning with a velocity equal to that of his glance; sometimes even a single word in a phrase was enough to give him the essence of it. His memory was prodigious. He retained thoughts acquired through reading with the same fidelity as those suggested to him in the course of reflection or conversation. In short, he possessed every kind of memory: that of places, of names, of things, and of faces. Not only could he recall objects at will, but he could see them again within himself under the same conditions of position and light and colour as they had been at the moment when he first perceived them. This same power applied equally to the most intangible processes of the understanding. He could remember, according to his own expression, not merely the exact spot from which he had gleaned a thought in any given book, but also the conditions of his own mind at far-off periods. By an undreamed-of privilege, his memory could thus retrace the progress and entire life history of his mind from the earliest acquired ideas down to the latest ones to unfold, from the most confused down to the most lucid. His brain, which while still young was habituated to the difficult mechanism of the concentration of human forces, drew from this rich storehouse a multitude of images admirable for their reality and freshness, and which supplied him with mental nutriment through all his periods of clear-sighted contemplation." Such was the mental condition of Honore at the time when he was regarded by his masters as a dullard, a mediocre pupil who might as well be left to reap the consequences of his own laziness. Clad in his grey uniform, ill shod and with hands red and swollen from chilblains, he held aloof from his comrades, indifferent alike to their games and their taunts. The ruddy colour of well-rounded cheeks, due to long walks in the open air of the countryside around Tours, had disappeared and his face was now as white and delicate as a young girl's, while his eyes had become blacker and more mysterious than ever. Honore de Balzac received visits from his parents at Easter and at the time of the distribution of prizes. It was a joyous occasion, long awaited by the boy, who retained the warmest affection for his family. But his joy was short-lived. The pupil Balzac had won no prizes, he had received black marks, he had done no work; consequently, instead of the loving greeting that he expected, he was met only with words of disappointment and censure; he was told that he did not appreciate the sacrifices that were being made to educate him, he was idle and lazy; they hoped that next year he would do better and at last give them some little satisfaction. Honore listened to these reproofs with bowed head, and probably he made promises, in his desire to bring a smile to their faces and to receive some of those endearments that he had hungered for, through long days of solitude. But each year he again took up his interrupted dream, more laboriously and more fiercely than before. The college school at Vendome possesses a literary society whose membership is confined to the Greats, and which gives performances of scenes from tragedies and comedies, poetic recitations, etc. Honore conceived the ambition to have some writing of his own produced by this society. He practised rhyming, composed poems, and undertook an epic, one line of which has remained famous, "O Inca! luckless and unhappy king," for it made him the butt and by-word of the entire school. He was nicknamed "The Poet," and laughed at for his formless efforts. The director of the school, M. Mareschal, told him a fable, with the charitable intent of turning him aside from his ambitions. There was once upon a time a young linnet in a soft and downy nest; but the young linnet longed for the free and open air and the blue sky. Its wings had not yet grown, and yet the imprudent bird made up its mind to fly. What happened? Why, simply that the young linnet fell from the tree in which the nest was built, and hurt itself pitifully. Warning to poets who presume too far upon their powers. Honore disregarded the fable, just as he had disregarded reproofs, mockery and punishment, and burrowed deeper than ever into the Oratorian library, in a sort of somber phrensy. He neglected his studies and assigned tasks for the sake of the secret and forbidden work that constituted what he called later on, in Louis Lambert, his contraband studies. Although he continued to write poetry, his mind as it ripened and gathered strength in its singular solitude aspired to still loftier works, based upon metaphysics and pure reason. While his comrades translated Virgil and Demosthenes, he had begun to write a Treatise upon the Will, a symbolic work which contained the germs of his entire destiny. His fellow students, rendered curious by his sustained application, continuing month after month, tried in vain to steal glimpses over his shoulder, but Honore de Balzac would permit no profane eye to fall upon his manuscript. He eluded their persistence and entrusted the precious pages to a box which he could secure under lock and key. A conspiracy was formed. They wanted to know what he had been writing all this time with such serious intent that nothing could take his attention from it. During a recreation period Honore was copying, as usual, some extra lines as a punishment. A turbulent troupe invaded the classroom and flung themselves upon the box which concealed the manuscript. They wanted to know and they were going to know! Honore defended the box energetically, for it was his heart and brain which they wanted to know, it was all his knowledge and beautiful dreams that they wished to lay bare to the light of day. There followed a veritable battle around that little wooden casket. Attracted by the outcries of the assailants, one of the masters, Father Haugoult, arrived in the midst of the tumult. Balzac's crime was proclaimed, he was hiding papers in his box and refused to show them. The master straightway ordered this bad pupil to surrender these secret and forbidden writings. Honore could not do otherwise than obey, for the box would be broken open if he did not unlock it of his own accord; so, with trembling hands, he despoiled himself of his treasures. With careless fingers the master fumbled over the manuscript and with an air of disdain and a voice of severity summed up the case against this bad pupil: "And it was for the sake of such nonsense that you have been neglecting your duties!" Honore held back his tears, profoundly hurt at this blow to his dreams and his creative pride; but he retained a confused sense of injustice and a conviction of the superior quality of his work. He had now been at the Vendome school for more than six years, and had given himself up to a prodigious amount of work, the extent of which no one even suspected. He had grown thin and pallid and half dazed, intoxicated with the ideas which whirled within his brain without system or order. He seemed to be attacked by some grave malady, the cause of which could not be explained. The director of the school, M. Mareschal Duplessis, became anxious and wrote to the boy's parents to come and take him out of school. They came post-haste. Honore was apparently in a somnambulistic state, hardly answering the questions put to him; his features were drawn and haggard, for he had been carrying too heavy a burden of readings, feelings and thoughts. His family could no more understand than his masters did the origin of his strange disorder. And Mme. Sallambier, who had come to live with her daughter at Tours, after the death of her husband in 1804, summed up the opinion of the family: "That is the state in which the schools give us back the fine children that we send them!" Chapter 2. The Garret. His dazed condition, however, soon passed away after Honore's removal from the Vendome school. He was required to take long walks and play outdoor games, in consequence of which his cheeks filled out and regained their natural healthy colour. In appearance he was now a big lad, naive and contented, who laughingly submitted to his sisters' teasing. But he had put his ideas in order: the new and troubled wine of books, to the intoxication of which he had succumbed, had clarified itself; his intellect was now exceptionally profound and mature. But his family was not willing to perceive this, and when by chance some remark of his revealed it his mother would answer: "Honore, you do not understand what you are saying!" He did not try to dissuade her from this opinion, but consoled himself by turning to Laure and Laurence and confiding his plans to them: "You shall see! I am going to be a great man!" The girls laughed at this somewhat heavy-witted brother, who was so behind-hand in his studies, that although in the second form when he left Vendome, he had to be put back into the third at Tours, in the institution conducted by a M. Chretien. They greeted him with profound bows and mock reverence, and, while he responded with a good-natured smile, there was a certain pride mingled with it and an indefinable secret certainty as to the future. In 1814 Francois Balzac was appointed Director of the Commissary Department of the First Military District, and the whole family removed to Paris, settling in the Marais quarter. Honore continued his studies at two different schools successively, first at the Lepitre school, in the Rue Saint-Louis, and then at the establishment of Sganzer and Bauzelin, in the Rue de Thorigny, where he continued to display the same mediocrity and the same indifference regarding the tasks required of him. Having finished the prescribed courses, he returned to his family, which at this time was living at No. 40, Rue du Temple, and his father decided that he should study law, supplementing the theoretical instruction of the law school with practical lessons from an attorney and notary. Honore was enrolled in the law school November 4, 1816, and at the same time was intrusted to a certain M. de Merville, who undertook to teach him procedure. He spent eighteen months in these studies, and was then transferred to the office of M. Passez, where the same lapse of time initiated him into the secrets of a notary's duties. In the month of January, 1819, he passed his examinations in law. During these three years the life of Honore de Balzac had been extremely laborious. He faithfully attended the law school courses and copied legal and notarial documents. Yet all this did not prevent him from satisfying his literary tastes by attending the lectures given at the Sorbonne by Villemain, Guizot and Cousin. Nor had he given up his ambition to write and to become a great man, as he had predicted to his sisters, Laure and Laurence. Mme de Balzac, severe mother that she was, had regulated the employment of his time in such a way that he could never be at liberty. His bed-chamber adjoined his father's study, and he was required to go to bed at nine o'clock and rise at five, under such strict surveillance that he could later write, in The Magic Skin, "Up to the age of twenty-one I was bent beneath the yoke of a despotism as cold as that of a monastic order." In the evening, after dinner, he rendered an account of his day, and was then permitted to take a hand at Boston or whist, at the card-table of his grandmother Mme. Sallambier. The latter, sympathising with her grandson, who was so strictly limited in money that he hardly had, from day to day, two crowns that he could call his own, allowed herself to be beaten to the extent of moderate sums, which Honore afterwards spent in the purchase of new books. In spite of this strict family discipline, Honore was at this time a congenial companion, full of high spirits and eager to please. He was delightfully ingenuous, and laughed heartily at jests at his own expense, frankly admitting his own blunders. But at times he would draw himself up in a haughty manner, half in fun and half in earnest: "Oh! I have not forgotten that I am destined to be a great man!" Between the copying of two writs Honore de Balzac feverishly continued his literary efforts. He did not yet know how to make use of the material he had already amassed, ideas drawn from books and observations drawn from life; and he tried to measure his strength with that of the classic writers of the seventeenth and eighteenth centuries. In overhauling Balzac's youthful papers, Champfleury has recovered the greater part of these essays. They show the greatest variety of interests. Here are five stanzas of wretched verse concerning the book of Job, two stanzas on Robert-le-Diable, a projected poem entitled, Saint Louis, the rough drafts of several novels, Stenie or Philosophic Errors, Falthurne: the Manuscript of the Abbe Savonati, translated from Italian by M. Matricante, Primary School Principal, The Accursed Child, The Two Friends, a satiric sketch, The Day's Work of a Man of Letters, Some Fools, and, furthermore, fragments of a work on idolatry, theism and natural religion, a historic monograph on the Vaudois, some outlined letters on Paris, literature, and the general police system of the realm of letters. In his youthful enthusiasms, Honore de Balzac shifted from Beaumarchais to Moliere, from Voltaire to Rousseau, from Racine to Corneille, and, contrary to his temperament, he drew up plans for violent and pathetic dramas, suited to the taste of the day. After he had passed his examinations in law, and the question arose of a choice of career, his father announced to him the one which he had decided Honore should adopt: he should be a notary. One of their friends was willing to turn over his practice to him after a few years of apprenticeship. It was an honourable position, remunerative and much sought after. Honore de Balzac had arrived at the turning point of his existence. Here were two avenues before him, the first that of a notary, paved with gold, where he might reap honour, profit and esteem, a straight and easy route, restful and without unknown dangers; the second, lying outside of all the paths traced by society, and offering to those who entered upon it only a nebulous future, full of perils, uncertain combats, care, privation and want. It is a road which one must hew out for oneself, through the obscure forest of art and ideas, and many are the imprudent who have over-estimated their strength and perished there in the midst of indifference and contempt. Everything urged Balzac towards a notary's career. The family fortune had diminished; the father had been placed upon the retired list, he had lost money in investments, it was absolutely necessary to cut down expenses, and Honore, as the oldest son, was expected to make a position for himself rapidly. Why did he hesitate to come to a decision and gratefully accept the proposition made by his father? The family brought pressure to bear, yet Honore continued to say, "No, I will not be a notary." It was considered nothing less than scandalous. His mother reproached him for his ingratitude and warned him that he was driving her to despair. She was ashamed of a son who repaid the sacrifices they had made to educate him with such a want of proper feeling. Yet Honore persisted in his attitude of revolt, Honore, who throughout his childhood and youth had hitherto always submitted docilely to all the rules and commands of the family. "No, I will not be a notary,--I wish to become an author,--a celebrated author." They laughed at him. What promise of talent had he ever given to justify such absurd pretensions? Was it those wretched scribblings which had formerly caused so much merriment that now inspired him with such pride? Very well! he must simply get over it. His little absurdities were all very funny, when he was at the age of frivolity and nonsense, but now that he had come to years of discretion, it was time he learned that life was not play: "So, my boy, you will be a notary." "No," repeats Honore, "I shall not." His black eyes flash, his thick lips tremble, and he pleads his cause before the family tribunal, the cause of his genius which no one else has recognised and which he himself perceives only confusedly within him. "From childhood I looked upon myself as foreordained to be a great man," he wrote in The Magic Skin, "I struck my brow like Andre Chenier, 'There is something inside there!' I seemed to feel within me a thought to be expressed, a system to be established, a science to be expounded. I often thought of myself as a general, or an emperor. Sometimes I was Byron, and then again I was nothing. After having sported upon the pinnacle of human affairs, I discovered that all the mountains, all the real difficulties still remained to be surmounted. The measureless self-esteem which seethed within me, the sublime belief in destiny, which perhaps evolves into genius if a man does not allow his soul to be torn to tatters by contact with business interests, as easily as a sheep leaves its wool on the thorns of the thicket through which it passes,--all this was my salvation. I wished only to work in silence, to crown myself with glory, the one mistress whom I hoped some day to attain." What he actually said lacked the precision and the form of these phrases, but he was eloquent, and his father, who had no reason to suppose that he had an imbecile for a son, was the first to yield, in a measure, to his arguments. His mother still resisted, frightened at the risks he must run, far from convinced by his words, and without confidence in the future. Nevertheless, she was forced to yield. It was decided to try an experiment,--but it was to be kept a close secret, because their friends would never have finished laughing at such parental weakness. Two years were accorded to Honore, within which to give some real proof of his talent. Hereupon he became joyously expansive, he was sure that he would triumph, that he would bring back a masterpiece to submit to the judgment of his assembled family and friends. But, since a failure was possible and they wished to guard themselves from such a mortification, his acquaintances were to be told that Honore was at Albi, visiting a cousin. Furthermore, in the hope of bringing him back to the straight path, through the pinch of poverty, his mother insisted that nothing more should be granted him than an annual allowance of fifteen hundred francs (less than 300 dollars), and that he should meet all his needs out of this sum. Honore would have accepted a bare and penniless liberty with equal fervour and enthusiasm. For the sake of economy, the Balzac family decided upon a provincial life, and removed to Villeparisis, in the department of Seine-et-Oise, where they secured a small yet comfortable bourgeois house. This was in the early months of 1819; Honore, at the age of twenty-one, was left alone in Paris. They had installed him in a garret, high up under a mansarde roof, in the Rue Lesdiguieres, No. 9, and it was he himself who chose this lodging because of the ease with which he could reach the Arsenal library during the daytime, while at night he would stay at home and work. Ah, what a long, deep breath he drew, and how heartily he laughed his silent, inward laugh, as he stood with crossed arms and let his black eyes make inspection of his cramped and miserable dwelling. He was free, free! Here was his desk, covered with brown leather, his ink and pens, here were four chairs and a cupboard in which to hang his clothes and store away a few plates and his precious coffee pot, there was his monastic bed, and beyond it some shelves nailed to the wall to hold his books. He sat down and dreamed, for he had just won his first victory, he was no longer accountable to anyone in the world for each and every hour of his life. "I rejoiced," he has written in The Magic Skin, "at the thought that I was going to live upon bread and milk, like a hermit in the Thebiade, plunged in the world of books and ideas, in an inaccessible sphere, in the midst of all the tumult of Paris, the sphere of work and of silence, in which, after the manner of a chrysalis, I was about to build myself a tomb, in order to emerge again brilliant and glorious." Next, he calculates what his expenses were during this studious retreat: "Three cents' worth of bread, two of milk, three of sausage prevented me from dying of hunger and kept my mind in a lucid condition... My lodgings cost me three cents a day, I burned three cents' worth of oil per night, I did my own housework, I wore flannel night-shirts, in order to cut down my laundry bill to two cents a day. I warmed my room with coal instead of wood, for I found that the cost divided by the number of days in the year never exceeded two cents. I had a supply of suits, underclothing and shoes sufficient to last a year, and I did not need to dress excepting to go to the libraries and do a few errands. The sum total of these expenses amounted to only eighteen cents, which left me two cents over for emergencies." Balzac somewhat exaggerates his poverty and reduces his expenses to suit the pleasure of his poetic fantasy, but undoubtedly it was a brusque transition from the bourgeois comfort of family life to the austerity of his garret. Nevertheless, he was exuberant and joyous,--as irresponsible as a young colt freshly turned out to pasture. His sister Laure, now living at Villeparisis with her parents, continued to receive his confidences. He wrote her the most minute details of his solitary existence,--jesting and burlesquing in a vein of frank and familiar humour. "You ask, my dear sister, for details of my domestic arrangements and manner of living; well, here they are: "I wrote directly to mamma, in regard to the cost of my purchases,--a little subterfuge to get an increased allowance,--but now you are going to tremble: it is much worse than a purchase,--I have acquired a servant! "'A servant! What are you thinking of, my brother?' "Yes, a servant. He has as odd a name as the servant of Dr. Nacquart (Balzac's physician); his is called Tranquil; mine is called Myself. A bad bargain, beyond question! Myself is lazy, awkward, and improvident. When his master is hungry or thirsty, he sometimes has neither bread nor water to offer him; he does not even know how to protect him from the wind which blows in through door and window, as Tulou blows upon his flute, but less agreeably. "As soon as I am awake, I ring for Myself, and he makes up my bed. Then he starts in sweeping, but he is far from expert in that line of exercise. "'Myself!' "'What do you wish, sir?' "'Look at that spider's-web, where that big fly is buzzing loud enough to deafen me! Look at the sweepings scattered under the bed! Look at the dust on the window-panes, so thick that I can hardly see!' "'But Monsieur, I do not see . . .' "'Come, hold your tongue! No answering back!' "Accordingly, he holds his tongue. "He brushes my coat and he sweeps my room while he sings, and he sings while he sweeps, laughs while he talks, and talks while he laughs. All things considered, he is a good lad. He has carefully put away my linen in the wardrobe beside the chimney, after first lining it with white paper; out of six cents' worth of blue paper, with the border thrown in, he has made me a screen. He has painted the room white, from the book-shelves to the chimney. When he ceases to be satisfied,--a thing which has not yet occurred,--I shall send him to Villeparisis, to get some fruit, or else to Albi to see how my cousin is." (April 12, 1819.) Honore de Balzac was intoxicated with his liberty, and revelled in it to his heart's content. He could dream, idle, read or work, according to his mood. Ideas swarmed in his brain, and every day he drafted projects for tragedies, comedies, novels and operas. He did not know which of all these to work out to a finish, for every one of them seemed to him capable of being developed into a masterpiece. He brooded over a possible novel which was to be called Coquecigrue, but he doubted whether he had the ability to carry it out according to his conception; so, after long hesitation, he decided in favour of a classic drama in verse, Cromwell, which he considered the finest subject in modern history. Honore de Balzac rhymed ahead desperately, laboriously, for versification was not his strong point, and he had infinite trouble in expressing, with the required dignity, the lamentations of the Queen of England. His study of the great masters hampered him: "I devour our four tragic authors. Crebillon reassures me, Voltaire fills me with terror, Corneille transports me, and Racine makes me throw down my pen." Nevertheless, he refused to renounce his hopes. He had promised to produce a masterpiece, he was pledged to achieve a masterpiece, and the price of it was to be a blessed independence. In the silence of his mansarde garret he worked, with his brow congested, his head enveloped in a Dantesque cap, his legs wrapped in a venerable Touraine great-coat, his shoulders guaranteed against the cold, thanks to an old family shawl. He toiled over his alexandrian lines, he sent fragments of his tragedy to Laure, asking her for advice: "Don't flatter me, be severe." Yet he had high ambitions: "I want my tragedy to be the breviary of peoples and kings!" he wrote. "I must make my debut with a masterpiece, or wring my neck." Meanwhile Cromwell did not wholly absorb him. Honore de Balzac was already a fluent writer, full of clamorous ideas and schemes that each day were born anew. Between two speeches of his play, he would sketch a brief romance of the old-fashioned type, draft the rhymes of a comic opera, which he would later decide to give up, because of the difficulty of finding a composer, hampered as he was by his isolation. In addition to his literary occupations, he took an anxious interest in politics. "I am more than ever attached to my career," he wrote to his sister Laure, "for a host of reasons, of which I will give you only those that you would not be likely to guess of your own accord. Our revolutions are very far from being ended; considering the way that things are going, I foresee many a coming storm. Good or bad, the representative system demands immense talent; big writers will necessarily be sought after in political crises, for do they not supplement their other knowledge with the spirit of observation and a profound understanding of the human heart? "If I should become a shining light (which, of course, is precisely the thing that we do not yet know), I may some day achieve something besides a literary reputation, and add to the title of 'great writer' that of great citizen. That is an ambition which is also tempting! Nothing, nothing but love and glory can ever fill the vast recesses of my heart, within which you are cherished as you deserve to be." In order to enlighten himself in regard to the legislative elections, he appealed to one of his correspondents, M. Dablin, a rich hardware merchant and friend of the family, who had often come to the aid of his slender purse. He asked him for a list of the deputies, and inquired what their political opinions were and how the parties would be divided in the new Chamber, and when he did not receive as prompt an answer as he had expected, he repeated his questions with a certain show of impatience. At this period of isolation, M. Dablin was also his factotum and his mentor. Balzac commissioned him to buy a Bible, carefully specifying that the text must be in French as well as Latin; he wished to read the Sicilian Vespers; he felt it his duty, as a simple soldier in the ranks of literature, to attend a performance of Cinna, by the great General Corneille, from the safe seclusion of a screened box, and he would be glad to see Girodet's Endymion at the Exposition, "some morning when there is no one else there," in order not to betray his incognito! How happy he was during those hours of liberty that were never to return and which he was destined to remember with unparalleled emotion, in his subsequent inferno of ceaseless toil! He was utterly irresponsible, he made an orgy out of a melon or a jar of preserves sent him from Villeparisis, and he decorated his garret with flowers, which were the gift of Laure, his beloved confidante. He had his dreams and his hours of exultation, when he listened to the mingled sounds of Paris, which rose faintly to his dormer window during the beautiful golden evenings of springtime, evenings that seemed to young and ambitious hearts so heavy-laden with ardent melancholy and hope; and he would cry aloud: "I realised today that wealth does not make happiness, and that the time that I am spending here will be a source of sweet memories! To live according to my fantasy, to work according to my taste and convenience, to do nothing at all if I so choose, to build beautiful air-castles for the future, to think of you and know that you are happy, to have Rousseau's Julie for my mistress, La Fontaine and Moliere for my friends, Racine for my master and the cemetery of Pere Lachaise for my promenade! . . . Oh! if all this could last forever!" And his twenty years, burning with the fever of vast desires, betray themselves in a single exclamation: "To be celebrated and to be loved!" But there were times when he left his garret at nightfall, mingled with the crowd and there exercised those marvellous faculties of his which verged upon prodigy. He has described them in a short tale, Facino Cano, and they appear to have been an exceptional gift. "I lived frugally," he writes; "I had accepted all the conditions of monastic life, so essential to those who toil. Even when the weather was fine, I rarely allowed myself a short walk along the Boulevard Bourdon. One passion alone drew me away from my studious habits; yet was not this itself a form of study? I used to go to observe the manners and customs of suburban Paris, its inhabitants and their characteristics. Being as ill-clad and as careless of appearances as the labourers themselves, I was not mistrusted by them, I was able to mingle with groups of them, to watch them concluding their bargains and quarrelling together at the hour when they quit their work. In my case, observation had already become intuitive, it penetrated the soul without neglecting the body, or rather it grasped so well the exterior details that it straightway passed above and beyond them; it gave me the faculty of living the life of the individual on whom it was exerted, by permitting me to substitute myself for him, just as the dervish in the Thousand and One Nights took the body and soul of those persons over whom he pronounced certain words. "To throw off my own habits, to become some one else than myself, through an intoxication of the moral faculties, and to play this game at will, such was my way of amusing myself. To what do I owe this gift? Is it a form of second sight? Is it one of those qualities, the abuse of which might lead to madness? I have never sought the sources of this power; I possess it and make use of it, that is all." Some evenings he would not go out, because ideas were surging in his brain; but if the rebellious rhymes refused to come he would descend to the second floor and play some harmless games with certain "persons," or it might be a hand at boston, for small stakes, at which he sometimes won as much as three francs. His resounding laughter could be heard, echoing down the staircase as he remounted to his garret, exulting over his extensive winnings. Nothing, however, could turn him aside from his project of writing Cromwell, and he set himself a date on which he should present his tragedy to the members of his family gathered together for the purpose of hearing him read it. After idling away long days at the Jardin des Plantes or in Pere-Lachaise, he shut himself in, and wrote with that feverish zeal which later on he himself christened "Balzacian"; revising, erasing, condensing, expanding, alternating between despair and enthusiasm, believing himself a genius, and yet within the same hour, in the face of a phrase that refused to come right, lamenting that he was utterly destitute of talent; yet throughout this ardent and painful effort of creation, over which he groaned, his strength of purpose never abandoned him, and in spite of everything he inflexibly pursued his ungoverned course towards the goal which he had set himself. At last he triumphed, the tragedy was finished, and, his heart swelling with hope, Honore de Balzac presented to his family the Cromwell on which he relied to assure his liberty. The members of the family were gathered together in the parlour at Villeparisis, for the purpose of judging the masterpiece and deciding whether the rebel who had refused to be a notary had not squandered the time accorded him in which to give proof of his future prospects as an author. The father and mother were there, both anxious, the one slightly sceptical, yet hoping that his son would reveal himself as a man of talent; the other as mistrustful as ever, but at the same time much distressed to see her son so thin and sallow, for during those fifteen months of exile he had lost his high colour and his eyes were feverish and his lips trembling, in spite of his fine air of assurance. Laurence was there, young, lively and self-willed; and Laure also, sharing the secret of the tragedy and sighing and trembling on behalf of Honore, her favourite brother. It was a difficult audience to conquer, for they had also invited for that evening such friends as knew of the test imposed upon the oldest son; and these same friends, while perhaps regarding it as a piece of parental weakness, nevertheless now played the role of judges. "At the end of April, 1820," relates Mme Surville, "he arrived at my father's home with his finished tragedy. He was much elated, for he counted upon scoring a triumph. Accordingly, he desired that a few friends should be present at the reading. And he did not forget the one who had so strangely underestimated him. (A friend, who judged him solely on the strength of his excellent handwriting, declared, when the question arose of choosing a position for him, that he would never make anything better than a good shipping clerk.) "The friends arrived, and the solemn test began. But the reader's enthusiasm rapidly died out as he discovered how little impression he was making and noted the coldness or the consternation on the faces before him. I was one of those who shared in the consternation. What I suffered during that reading was a foretaste of the terrors I was destined to experience at the opening performances of Vautrin and Quinola. "With Cromwell he had not yet avenged himself upon M. -- (the friend of whom mention has just been made); for, blunt as ever, the latter pronounced his opinion of the tragedy in the most uncompromising terms. Honore protested, and declined to accept his judgment; but his other auditors, though in milder terms, all agreed that the work was extremely faulty. "My father voiced the consensus of opinion when he proposed that they should have Cromwell read by some competent and impartial authority. M. Surville, engineer of the Ourcq Canal, who was later to become Honore's brother-in-law, suggested a former professor of his at the Polytechnic School. (Mlle. Laure de Balzac was married in May, 1820, one month after the reading of Cromwell, to M. Midy de Greneraye Surville, engineer of Bridges and Highways.) "My father accepted this dean of literature as decisive judge. "After a conscientious reading, the good old man declared that the author of Cromwell had better follow any other career in the world than that of literature." Such was the judgment passed upon this masterpiece which had been intended to be "the breviary of peoples and of kings!" Yet these successive condemnations in no way shook Balzac's confidence in his own genius. He wished to be a great man, and in spite of all predictions to the contrary he was going to be a great man. No doubt he re-read his tragedy in cold blood and laughed at it, realising all its emphatic and bombastic mediocrity. But it was a dead issue, and now with a new tensity of purpose he looked forward to the works which he previsioned in the nebulous and ardent future; no setback could turn him aside from the path which he had traced for himself. Chapter 3. His Apprenticeship. The precious hours of liberty, in the mansarde garret, had taken flight. After fifteen months of independence, study and work, Honore returned to the family circle, summoned home by his mother. She desired, no doubt, to care for him and restore his former robust health which had been undermined by a starvation diet, but she also wished to keep him under strict surveillance, since privation had failed to bend his will and the disaster of his tragedy had not turned him aside from his purpose. Honore, unconquered by defeat, had asked that they should assure him an annual allowance of fifteen hundred francs, in order that he might redeem his failure at an early date. This request was refused, and nothing was guaranteed him beyond food and lodging, absolutely nothing, unless he submitted to their wishes. What years of struggle those were! Honore de Balzac refused to despair of his destiny, and he valiantly entered upon the hardest of all his battles, without support and without encouragement, in the midst of hostile surroundings. He used to go from Villeparisis to Paris, seeking literary gatherings, knocking at the doors of publishers, exhausting himself in the search for some opening. And how could he work under the paternal roof? Nowhere in the house could he find the necessary quiet, and he was practically looked upon as an incapable, an outcast who would be a disgrace to his family. He himself felt the precariousness of his present situation, and in consequence became taciturn, since he could not communicate to the others his own unwavering faith in the future, and he was forced to admit that, at the age of twenty-two, he had not yet given them any earnest of future success. In order to demonstrate that it is not impossible to live by literature, and more especially for the sake of establishing his material independence, he was ready to accept any sort of a task whatever. And all the more so, since his mother had not given up hope of making him accept one of those fine careers in which an industrious young fellow may win esteem and fortune. The "spectre of the daily grind" stared him in the face, and although he had escaped a notary's career, through the death of the man to whose practice he was to have succeeded, they gave him to understand that the sombre portals of a government position might open to him. "Count me among the dead," he wrote to his sister Laure, who, since her marriage, had resided at Bayeux, "if they clap that extinguisher over me. I should turn into a trick horse, who does his thirty or forty rounds per hour, and eats, drinks and sleeps at the appointed moment. And they call that living!--that mechanical rotation, that perpetual recurrence of the same thing!" In spite of a few short trips, and occasional brief sojourns in Paris, in the one foothold which his father had retained there, he was constrained by necessity to remain beneath the family roof-tree. They gave him his food and his clothing, but no money. He suffered from this, and groaned and grumbled as if he were in a state of slavery. Nevertheless, his unquenchable good humour and his determination to make his name famous and to acquire a fortune saved him from the impotence of melancholy. He drew spirited sketches of the family and sent them to Laure, to prove to her that he was resigned. He admired his father's impassiveness in the midst of all the confusion of the household, like an Egyptian pyramid, indifferent to the hurricane. The fine old man who expected to live upwards of a hundred years and share with the State, as last survivor, the profits of a Lafarge tontine policy in which he held a share, a sum amounting to millions, studied the writings of the Chinese because they were famous for their longevity. He had lost nothing of his serenity nor of his caustic wit, and Honore confessed that he himself had very nearly choked, laughing at some of his jests. Nevertheless he was not a father in whom one could confide, and the son, isolated and forced to conceal his feelings, found relief only in his brief periods of work in Paris, and in observing the habits and manners of the family circle. He witnessed the preparations for the marriage of his sister, Laurence, to M. de Montzaigle, visiting inspector of the city imposts of Paris, and he drew this picturesque portrait of his future brother-in-law: "He is somewhat taller than Surville; his features are quite ordinary, neither homely nor handsome; his mouth is widowed of the upper teeth, and there is no reason for assuming that it will contract a second marriage, since mother nature forbids it; this widowhood ages him considerably, but on the whole he is not so bad--as husbands go. He writes poetry, he is a marvellous shot; if he fires twenty times, he brings down not less than twenty-six victims! He has been in only two tournaments, and has taken the prize both times; he is equally strong in billiards; he rhymes, he hunts, he shoots, he drives, he . . . , he . . . , he . . . And you feel that all these accomplishments, carried to the highest degree in one and the same man, have given him great presumption; that is the trouble with him up to a certain point, and that certain point, I am very much afraid, is the highest degree in the thermometer of self-conceit." Honore admitted, however, that his sister Laurence would be happy in her marriage and that M. de Montzaigle was a thorough gentleman; but it was not after this fashion that he himself understood marriage and love: "Presents, gifts, futile objects, and two, three or four months of courtship do not constitute happiness," he wrote; "that is a flower which grows apart and is very difficult to find." Meanwhile Honore de Balzac, tired of the discomfort of trying to work at Villeparisis, between his ever-distrustful mother and his indulgent but sceptical father, hired a room in Paris, no one knows by what means. There he shut himself in, and there he composed the novels of his youthful period, having for the time being put aside his dreams of glory. To earn money and to be free, that was his immediate necessity. Later on, when he had an assured living, he would be able to undertake those great works, the vague germs of which he even then carried within him. His repeated efforts at last bore fruit; he found collaborators, namely Poitevin de Saint-Alme, who signed himself "Villargle," Amedee de Bast, and Horace Raisson, and then a publisher, Hubert, who undertook to bring out his first novel. It was issued in 1822, in four volumes, under the somewhat cumbrous title of The Heiress of Birague, a Story based upon the Manuscripts of Don Rage, Ex-Prior of the Benedictines, and published by his two Nephews, A. de Villargle and Lord R'Hoone. This work brought him in eight hundred francs in the form of long-period promissory notes, which he was obliged to discount at a usurious rate, besides sharing the profits with his collaborator. Nevertheless the fact that he had earned money renewed his faith in his approaching deliverance, and he uttered a prolonged and joyous shout. He informed Laure of his success, and suggested that she should recommend his novel as a masterpiece to the ladies of Bayeux, promising that he would send her a sample copy on condition that she should not lend it to any one for fear that it might injure his publisher by decreasing the sales. Straightway he began to build an edifice of figures, calculating what his literary labours would bring him in year by year, and feeling that he already had a fortune in his grasp. This was the starting point of those fantastic computations which he successively drew up for every book he wrote, computations that always played him false, but that he continued to make unweariedly to the day of his death. From this time on, Honore de Balzac devoted himself for a time, with a sort of feverish zeal, to the trade of novel-maker for the circulating libraries. He realised all the baseness of it, but, he argued, would he not be indebted to it for the preservation of his talent? The Heiress of Birague was followed by Jean-Louis, or the Foundling Girl, published by Hubert in four volumes, for which he received thirteen hundred francs. His price was going up, and his productive energy increased in proportion. Still working for Hubert, he followed Jean-Louis with Clotilde de Lusignan, or the Handsome Jew, "a manuscript found in the archives of Provence, and published by Lord R'Hoone," in four volumes. It brought him in two thousand, a princely sum! Henceforward, nothing could stop him on his road to success, and he had no doubt that he would soon earn the twenty thousand francs which were destined to form the basis of his fortune. He changed publishers and, in 1822, he brought out through Pollet, within the space of a few months, The Centenarian or the Two Beringhelds, by Horace de Saint-Aubin, in eight volumes, and The Vicar of the Ardennes, which appeared over the same pseudonym, and for which he had requested the collaboration of his sister and his brother-in-law, Surville. This was a year of unbridled production. Honore lived in a state of exaltation; one of his letters to Laure was signed, "writer for the public and French poet at two francs a page." He had almost realised his dream of liberty. But when this fever of writing chapter after chapter, novel after novel, had cooled off, he realised what wretched stuff they were, and he regretted the precious hours of his youth that they were costing him, because of his impatience to prove his talent by results. He admitted this to his sister, frankly and with dignity, in the full confidence of his inborn gift. "At all events, I am beginning to feel and estimate my strength. To know what I am worth, and yet sacrifice the first flower of my ideas on such stupidities! It is heart-breaking! Oh, if I only had the cash, I would find my niche fast enough and I would write books that might last a while! "My ideas are changing so fast that before long my whole method will change! In a short time the difference between the me of today and the me of tomorrow will be the difference between a youth of twenty and a man of thirty. I think and think, and my ideas are ripening; I realise that nature has treated me kindly in giving me the heart and brain that I have. Believe in me, dear sister, for I have need of some one who believes, though I have not given up the hope of being somebody one of these days. I realise now that Cromwell did not even have the merit of being an embryo; and as to my novels, they are not worth a damn; and, what is more, they are no incentive to do better." This letter was dated from Villeparisis, on a certain Tuesday evening, in the year 1822; Honore de Balzac was twenty-three years old; he read his destiny clearly, but he was fated to achieve it only after surmounting the hardest obstacles, by "the sweat of toil," to borrow his own vigorous phrase. While waiting for that desired epoch, when he would be able to be himself and nothing else, he was forced to continue to turn the millstone that ground out the worthless grain. In 1823, his productive power seems to have fallen off, either because he had exhausted the patience of his publishers, or for some other reason. During that year he published nothing excepting The Last Fairy or the New Wonderful Lamp, brought out by Barba. After the hopes begotten in 1822 and his amazing effort of rapid production, Balzac once more encountered his old difficulty of placing his stories, and for nearly three years he waged a fruitless fight. In order to disarm his mother and give proof of his good will, he gave lessons to his brother Henri and to young de Berny, the son of a neighbouring family in Villeparisis; he exhausted himself in efforts that for the most part were in vain. Nothing, however, broke down his courage. He succeeded in 1824 in publishing through Buissot Annette and the Criminal, in four volumes, which was a continuation of The Vicar of the Ardennes, and was confiscated by the police, and then through Delongchamps an Impartial History of the Jesuits. Finally Urbain Canel bought his Wann-Chlore in 1825, and that was the last of the novels of his youth. It is interesting to ask, how much headway Honore de Balzac had made since the days of his vast enthusiasm over Cromwell, in his garret in the Rue Lesdiguieres. Had he drawn any nearer to fame, that "pretty woman whom he did not know," and whose kisses he so eagerly desired during his long nights of labour and of dreams? He has descended into the literary arena with valiant heart, as a soldier willing to serve in the ranks, yet cherishing the legitimate hope of earning promotion. He had not shrunk from the humblest tasks, and yet, after three years of struggle, he found himself back at the starting point. His novels had brought him neither fame nor fortune, and he had not even acquired the leisure that was necessary to him before he could achieve those works which seethed and teemed within his brain, filling it with the nebulous and confused elements of an unborn world. What was he to do? Honore de Balzac refused to admit defeat, and, with a promptness of decision which belongs rather to men of action than to the contemplative type, he turned his attention to business and commercial enterprises. He had none of the prejudices of men of letters, who refuse to recognise that there are any employments worthy of their faculties outside of literature. Little he cared as to the means, provided he could lay the foundation of his fortunes, and assure his independence. Novels had not brought him material emancipation. Very well then! he would abandon them without regret. Nevertheless, he would preserve the memory of them, and recognise that they had been useful as a literary exercise. In fact, he said to Champfleury, in 1848, "I wrote seven novels, simply as a training. One to break myself in to dialogue; one to learn how to write description; one to learn how to group my characters; one as a study in composition, etc." Although Balzac never publicly acknowledged these works of his youth, they had their share in his intellectual development; and, because of this claim, they should not be wholly set aside from the rest of his gigantic work. In any case, they are by no means destitute of merit. Relinquishing his career as man of letters, from which he could not make a living, Honore de Balzac flung himself into business with the same activity that he had applied to the production of novels. As early as 1822, he had entertained various business schemes, and he would have accepted the appointment of deputy supervisor of the construction work on the Saint-Martin canal, under his brother-in-law, Surville, if he had been able to give the required security. But he had at his command only five hundred francs, which was an inadequate sum. The attraction of business, which was one of the characteristics of his temperament, enticed him into the most chimerical adventures, although the first business connection which he formed, and which was in the nature of publishing and bookselling, resulted in giving him the financial start which he so ardently desired. Chapter 4. In Business. Having started in to be a "literary man-of-all-work," to borrow the phrase of Hippolyte Auger, his collaborator on the Feuilleton des Journaux Politiques, who was closely in touch with him in those early days, Honore de Balzac had formed relations with the second rate papers, the publishers of novels, the promoters of all sorts of works that might lend themselves to speculating purposes in the publishing line. It was undoubtedly due to the chance demands of literary work that he found himself flung headlong into business. He had reached the point where he was ready to accept any proposition of a promising nature, in his eagerness to become free, to escape the strict surveillance of his family and the reproaches of his mother, and furthermore he was urged into this path by a certain Mme. de Berny, a woman who loved him and who wished to see him become a great man, for she alone recognised his genius. How and when had they become acquainted? Perhaps at Paris, since the de Bernys dwelt at No. 3 Rue Portefoin, and the Balzacs at No. 17, perhaps later on at Villeparisis, as a result of the neighbourly relations between the two families. However this may be, Mme. de Berny exerted a profound and decisive influence upon Honore de Balzac; she was his first love and, it should be added, the only real one, if we may judge by the length of time that he cherished an unchanging memory of her. Laure Antoinette Hinner was born at Versailles on May 24th, 1777; she was the daughter of a German harpist who had been summoned from Wetzlar to the Court of France, and her mother was Louise Guelpee de Laborde, lady-in-waiting to Marie-Antoinette. She had no less personages than the king and queen for her god-father and god-mother, and she grew up within sound of the festivities of the Trianon, in an atmosphere of frivolity and exaggerated refinements. Her mother, left a widow when the child was barely ten years old, took a second husband, Francois Regnier de Jarjayes, a fervent royalist, involved in all the plots which had for their object the deliverance of the royal family. After the brilliant days of court life, she lived through the tragic hours of the Revolution, in the midst of conspirators, and in an atmosphere of restlessness and anxiety. In 1793, Laure Hinner, at the age of fifteen years and ten months, was married at Livry to Gabriel de Berny, who was himself only twenty. The union seems to have resulted unhappily, in spite of the fact that it was blessed with nine children; the sensibility of the wife and her warm-hearted tenderness accorded ill with the cold and reserved character of the husband. When Balzac entered into his close friendship with Mme. de Berny, the latter was forty-five years of age and a grandmother. In spite of her years and her many children, she was still beautiful, on the order of tender and mature beauty. Balzac borrowed certain traits from her for the noblest heroines in his works; and she served successively as model for Mme. Firmiani, for Mme. de Mortsauf in The Lily in the Valley, and for Pauline in Louis Lambert; and he spoke constantly of her in his correspondence with Mme. de Hanska, yet always with a sort of reverence and passionate gratitude. She was a woman of almost clairvoyant intelligence, instinctive and unerring, and was endowed with rich qualities of heart and brain, which she had never had a chance to use. She treasured letters and souvenirs, and she held in reserve a store of tenderness of a rather maternal sort. Balzac, isolated in the midst of his own family, thrust back upon himself and suffering from the need of expansion, surrendered himself utterly to this new friend, with the impetuosity born of happiness and freedom. She was his confidential adviser, his comforter and his friend. She listened to his dreams, she shared the elation of his ambitions, she espoused his projects and fostered his genius; and when he was too cruelly wounded in the struggle, she consoled him with words of soothing tenderness. It caused Mme. de Berny actual suffering to see her young friend toiling for sheer mercenary ends, and squandering the precious years of his youth in writing novels that were frankly hack-work; and it hurt her also to see the condition of financial servitude in which his family kept him. While the father, Francois de Balzac, watched his son's efforts with indulgent irony, for he held that novels were to the Europeans what opium is to the Chinese, and while the mother, irritated at the rebellion of her first-born, maintained her attitude of hostile distrust, Mme. de Berny alone had confidence in his future, notwithstanding that appearances were all against him. Mme. de Berny and Honore de Balzac undoubtedly put their heads together, to seek for some means of bettering a situation so painful and humiliating for a young man of twenty-five. Accordingly, when chance seemed to offer them a good opportunity, they hastened to take advantage of it. The publisher, Urbain Canel, had conceived the idea of bringing out the French classics in single compact octavo volumes, to be issued in installments. He was to begin this collection with a Lafontaine, for which he had ordered a preface from Balzac, who had previously done work for him. We may well believe that he at the same time enlarged upon his projects and that he aroused Balzac's interest by dwelling upon the magnitude, the novelty and the large remuneration of his enterprise. It was a question of nothing more nor less than the production of an entire library. Balzac's imagination awoke to the possibilities of this scheme which seemed to him a colossal one, capable of laying the foundations of numerous fortunes. He calculated what he might make out of it personally, and decided that at last destiny had deigned to smile upon him. Canel was far richer in hopes for the success of his project than in money to carry it out, and he was ready to accept all offers of co-operation, if not actually to solicit them. When Mme. de Berny was informed of the scheme by Balzac, she did not try to dissuade him from joining in it, but, on the contrary, devoted and trusting friend that she was, offered to aid him by placing a considerable sum of money at his disposal. In April, 1825, a partnership for the purpose of publishing French classics, and more especially a Lafontaine in one octavo volume, to be issued in installments, was formed between Messrs. Urbain Canel, publisher, Charles Carron, physician, Honore de Balzac, man of letters, and Benet de Montcarville, retired officer. It was not long before the partners quarrelled, and M. Hanotaux has published a letter (La Jeunesse de Balzac: Balzac Imprimeur, 1825-1828 (The Youth of Balzac: Balzac as Printer), by G. Hanotaux and G. Vicaire, Paris, 1903.), written by M. Carron, in which the latter complains of Balzac's arrogant tone, while at the same time apologising to him for having called him a liar. At all events, when a second partnership was formed later in that same month of April, with a view to the publishing of a Moliere, to form a part of the same collection as the Lafontaine, the only members left were Canel and Balzac, who agreed each to put up half the capital and divide the profits and losses equally. Balzac had taken his role quite seriously, and the first partnership was barely formed when he set off for Alencon, in order to make arrangements with a certain engraver, Godart fils, who had been chosen to reproduce the drawings by Deveria, with which the collection was to be illustrated. He was the most active of all the partners; nevertheless, as business ventures, the Lafontaine and the Moliere were very far from profitable. The volumes were to be issued in four parts at five francs each, making the cost of the complete work in each case twenty francs. But when the installments of the Lafontaine were issued, during the months of April and May, in an edition of three thousand copies, they met with no success. Urbain Canel declared that he could go no further with the venture, the partners withdrew, and Balzac was left alone to bear the whole burden of the enterprise. His share of the capital had been furnished him by a certain M. d'Assouvillez, and, in order to buy out Canel's interest, Mme. de Berny endorsed notes to the amount of nine thousand, two hundred and five francs, between May 15, 1825, and August 31, 1826. Altogether, the net result of the transaction was a loss to Balzac of fifteen thousand francs. Being unable to continue by himself the publication of these two works, he sold the Lafontaine to Baudouin, who paid for it by transferring to Balzac a number of uncollectable claims. One of these, amounting to 28,840 francs, was a debt owed by a bookseller in Reims, named Fremeau, who had failed and who cleared off this obligation by turning over to Balzac an entire shopful of battered old volumes, out of date and worthless. Did this first disastrous experience turn him aside from further business ventures? Not at all. Balzac was by nature dogged and persevering. Hope illuminated his calculations; he found the best of reasons to explain the failure of an edition of classic authors; but he conjured up still better ones for assailing new enterprises. The edition of the classics had not been a success,--well, no matter! He would establish himself as a printer. In the course of his peregrinations among the printing-houses he had made the acquaintance of a young foreman named Barbier, in whose welfare he had become interested and whose special ability he had recognised. He decided to take him into partnership. Balzac's father, when asked to help his son to establish himself in business, gave a guarantee of thirty thousand francs, which represented the invested capital, that had yielded the interest of fifteen hundred francs, the sum allowed him at an earlier period. Mme. de Berny interested herself in the proposed venture, and so did M. d'Assouvillez, the former silent partner. Balzac acquired the establishment of Laurens Sr., Printer, No. 17, Rue des Marais-Saint-Germain, now Rue Visconti, at the cost of thirty thousand francs, plus twelve thousand francs as an indemnity to Barbier, because he was resigning from an assured position, and fifteen thousand francs for equipments. On the 12th of April, 1826, he sent in an application to the Minister of the Interior, and, thanks to two letters of recommendation from M. de Berny, counsellor to the Royal Court of Paris, he obtained his license on January 1st, as successor to Jean-Joseph Laurens, retired. What was Balzac's life during the two years that he practised the profession of printer? In his contract of partnership with Barbier he had reserved for himself the offices of bookkeeper and cashier, signing papers and soliciting orders, while his associate was to attend to the technical end of the enterprise. In order to feed his presses with work, Balzac counted upon his energy, his will power, his spirit of initiative and his tact; he mentally recapitulated the number of publishers with whom he had had relations, and who beyond a doubt would entrust their work to him. The printing house was located on the ground floor of a distinctly gloomy building in the Rue des Marais, a street so narrow that two carriages found it difficult to pass each other. When he had finished his round of calls upon clients, he watched the busy labour of his workmen in the fetid atmosphere of the composing room, and he swelled with joy as though he himself were the motor power of the various parts of a living organism. Nothing discouraged him, neither physical fatigue nor the mental strain of carrying on so huge an enterprise. Then, when it seemed as though he was on the point of bending beneath the burden, a secret consolation caused him once again to square his shoulders. On the floor above the printing house he had fitted up a little apartment quite luxuriously, and there each day he received Mme. de Berny, who came to bring him the comfort of brave and tender words, which seemed to him to open the golden gates of the future. For Mme. de Berny these were the hours in which she could lay bare her ardent and sensitive soul, while for Balzac they were a whole education in sentiment and social graces at the hands of a woman rich in sensibility and in memories. At this period she exerted a most effective influence over the ideas of her young friend; she pictured to him the conditions of fashionable life prior to the Revolution, with its great ladies, its court intrigues, and its mysteries of passion and ambition; and she imbued him with monarchical principles. But, above all else, it was she herself who was the life-giving flame which fired his genius. All of Balzac's life seems to have been impregnated with these first lessons received from her, and he could never recall without emotion the aid that he received from Mme. de Berny during those early years of hard struggles. In 1837 he wrote as follows to Mme. Hanska: "I should be very unjust if I did not say that from 1823 to 1833 an angel sustained me through that hideous battle. Mme. de B..., although married, has been like an angel to me. She has been mother, sweetheart, family, friend and counsellor; she has formed the writer, she has consoled the man, she has created my taste; she has wept and laughed with me like a sister, she has come day after day and every day to lull my sorrows, like a beneficent sleep. She has done even more, because, although her finances are in control of her husband, she has found means to lend me no less than forty-five thousand francs, and I paid back the last six thousand francs in 1836, including five per cent. interest, of course. But it was only gradually that she came to speak of my debt. Without her I should certainly have died. She often became aware that I had had nothing to eat for several days; and she provided for all my needs with angelic goodness. She encouraged me in that pride which preserves a man from all baseness, and which today my enemies reproach me for, as being a foolish self-satisfaction, and which Boulanger has perhaps somewhat exaggerated in his portrait of me." (The original of this portrait of Honore de Balzac is at the chateau of Wierzchownia; there is a copy of it in the Palace at Versailles.) The illusions which Balzac cherished of the rapid success of his printing house vanished very soon, and from the outset he found himself facing the realities of a difficult situation. In spite of all his efforts, clients remained rare, and there was no sort of order either in the business organisation or in the financial management. M. Gabriel Vicaire has made an investigation to determine how many works issued from Balzac's presses, and he has been unable to count more than one hundred and fifty, or thereabouts, which was a small number, during a space of two years, for an important and well-equipped printing house. The first order that he filled was a druggist's prospectus, Anti-mucous Pills for Longevity, or Seeds of Life, for Cure, a Parisian druggist, of No. 77, Rue Saint-Antoine; it was a four-leaf 8vo pamphlet, dated July 29, 1826. The average orders seem to have been commonplace enough; nevertheless, Balzac did print a number of interesting books for various publishers; among others, The Historical and Literary Miscellanies of M. Villemain, for Ladvocat, and La Jacquerie, Feudal Scenes, followed by the Carvajal Family, a drama by the "author of the dramatic works of Clara Gazul" (Merimee), for Brissot-Thivars. He was also the printer for two periodicals, the Gymnase, for Carnot and Hippolyte Auger, the editors of that review of social tendencies, and the Annales Romantiques, for Urbain Canel. The latter was the publisher of the younger literary school, and brought out in his magazine the works of Victor Hugo, Alfred de Vigny, Benjamin Constant, Chateaubriand, Delavigne, etc. Are we to suppose that business cares had turned Balzac aside from all his literary projects? And what must his feelings have been when he read on pages still smelling of fresh ink names already familiar, and some of them long since famous, while he himself was still only a simple printer? There is reason for thinking that his business venture, with all its cares and anxieties, never interrupted the silent but fabulous labour that was shaping itself inside his brain, and that when he saw new authors becoming famous he merely said, "My day will come." Meanwhile, he yielded to an influence absolutely opposed to his natural bent, and contributed to the Annales two poems perfectly romantic in tone: an Ode to a Young Girl and Verses Written in an Album. But in reality Balzac never had the gift of versification, even in his youth; and later on, when he had need of poems for his Human Comedy, he applied to his friends, Theophile Gautier, Mme. de Girardin, or Lassailly, merely indicating the general tone of the verses he wanted them to write. In addition to the above-mentioned periodicals, Honore de Balzac printed the Album of History and Anecdote, from January to April, 1827, and he seems also to have been its editor. For, as a matter of fact, subscriptions to it were received at the printing house, No. 17, Rue des Marais-Saint-Germain, and there are anecdotes to be found in it which he afterwards repeated in some of his works. In spite of all his hopes and efforts, the business went from bad to worse, and Balzac endured all the agonies of a merchant who sees the dawn of the day when a note falls due and knows that his cash drawer is empty. We can picture him, anxiously studying his account books, with his elbows on his desk, and imagining a thousand ingenious means of meeting his financial troubles. But the hard reality shattered them, one by one, like thin glass. He was a prey to the money-lenders and the lawyers, who had no mercy upon a poor wretch who had failed to "make good," and accomplish his ruin with mathematical indifference. The sheriffs, the attorneys, the usurers, the intrusive hordes of clerks and process-servers swooped down upon the printing house and the printer, eager to share the spoils. Honore de Balzac, alone in his "horrible struggle," stood at bay against the pack, using all the stratagems that he had learned in long years of conflict to throw them off the track and save his last remaining resources. He put forth all his accumulated cleverness, his fertile spirit of invention, yet he finally had to yield to superior numbers, and witness the rapid and steady disintegration of a business on which he had staked so many hopes. But a new opportunity presented itself; his imagination caught fire, and he foresaw a fortune, an assured fortune which nothing could take from him,--and once again he laughed his deep, sonorous, powerful laugh, defying destiny. In September, 1827, a type foundry was offered for sale, after having failed, and Balzac, in conjunction with Barbier and the assignee Laurent, bought it for the sum of thirty-six thousand francs. Mme. de Berny, with her inalienable devotion, joined with him in the new venture, contributing nine thousand francs as her share. The business of the foundry had hitherto been limited to the production of fonts of type, but it was the ambition of the partners to extend its scope to engraving on steel, copper and wood, and to a special method of stereotyping invented by Pierre Duronchail, to which they had acquired the rights. A catalogue reproducing the various forms of type which the foundry could furnish, as well as vignettes, head and tail pieces and typographical ornaments, was widely circulated, yet the world at large failed to perceive the advantages offered by the rejuvenated and improved house of Gille Fils. After a three months' trial, Barbier withdrew from the partnership formed for the exploitation of the foundry, and on April 3, 1828, a new association was formed between Laurent and Balzac, in which Mme. de Berny's name also figured, but only as a silent partner. But every effort was in vain, nothing could avert disaster. On the 16th of April, 1828, the partnership of Laurent and Balzac was dissolved, the former remaining as assignee. Balzac was dismayed. The menace of insolvency closed the horizon of all his hopes. He had wished to triumph without the aid of his family, to demonstrate that he could carry on a business and achieve a fortune. Yet now he was obliged to call his family to his assistance, to cry out for succour. The situation was desperate, and it was necessary to act quickly, wisely and energetically, for the family honour was at stake. Mme. de Balzac, who until now had shown herself a suspicious and dissatisfied mother, sacrificed herself in the presence of imminent disaster; she offered up all her private fortune to satisfy the creditors. At her request, one of her cousins, M. Sedillot, undertook the settlement of the unfortunate business difficulties of her son, Honore; and, being a prudent and experienced business man, he was able to limit the extent of the disaster. Barbier bought back the printing house for sixty-seven thousand francs, and Mme. de Berny put her son, Alexandre, in charge of the foundry, in place of Balzac. The liabilities amounted to 113,081 francs, of which 37,600 had been advanced by Mme. de Balzac while the only assets were the 67,000 francs resulting from the sale of the printing house. Among the debts recorded in the settlement there are some which prove that at this time Balzac had already acquired a taste for luxury; he owed Thouvenin, book-binder to the Duc d'Orleans, 175 francs for binding a Lafontaine, a Boileau, and a Thousand and One Nights, while the long unsettled bill of his shoemaker amounted to no less than three hundred francs! The intervention of his mother and the sacrifices that she consented to make saved him from inevitable failure, but he had to endure an avalanche of reproaches. At the age of twenty-nine he withdrew from business, with debts amounting to ninety thousand francs, and how could he, rebellious son that he was, ever hope to clear himself, when he might by this time have been a prosperous notary, well on the road towards honours, if he had only listened to the wise counsel of his parents? His father, Francois Balzac, had learned of the disaster, in spite of all the precautions taken to keep him in ignorance, and he addressed a letter, very noble in tone, to M. Sedillot, thanking him for having saved the family name from dishonour. We get an echo of the recriminations which must have arisen within the family circle from the firm yet bitter reply that Balzac made to his sister Laure: "Your letter has given me two detestable days and two detestable nights. I brooded over my justification, point by point, like Mirabeau's Memoire to his father, and I was already fired with zeal for the task; but I have decided not to write it. I cannot spare the time, my dear sister, and besides I do not feel that I have been at all in the wrong." And in the same letter he said further, with calm pride: "I must live, my dear sister, without asking anything of anybody; I must live in order to work and pay back every one to whom I am in debt." Yes, he was nearly twenty-nine years old, his debts amounted to ninety thousand francs, and he was alone and without resources,--but although it was a heavy burden he did not consider that it was too heavy for his shoulders. He had debts, but he meant to pay them, by means of his pen and his genius; and so we shall see him undertaking the most formidable task that ever human brain produced,--and that was destined to cease only at his death. Chapter 5. The First Success. Misfortune, far from discouraging Balzac, strengthened all his powers of resistance and exalted his will and his energy. He had a healthy and strongly optimistic nature, upon which chagrins, reverses and sorrows acted like so many stimulants; he was never so resolute as after a defeat. M. Sedillot had barely begun the liquidation of his business affairs, the printing house and foundry, when he gave himself up passionately and exclusively to his literary work, apparently having forgotten all his troubles, save the necessity of paying his debts. He had a habit of prompt decisions and quick action. Eager to break at once all the remaining fetters that bound him to his assignee, he wrote to the General Baron de Pommereul, at Fougeres: "For the past month I have been busy over some historical researches of great interest, and I hope that in the absence of talent, which in my case is altogether problematic, our national manners and customs may perhaps bring me good luck. I have realised that, no matter how industrious I am, my efforts will not bring me in anything like a living wage before the first of next January; and meanwhile the purest chance has brought to my attention a historic incident of 1798 relating to the war of the Chouans and the Vendeans, which gives me a subject that is very easy to handle. It requires no research, except in regard to the localities. "My first thought was of you, and I decided to ask you to grant me an asylum for a matter of twenty days. My muse, her trumpet, a quire of paper and myself will surely not be greatly in your way." (Balzac in Brittany, published letter by R. du Pontavice de Heussy.) The general's father had been a friend of Francois Balzac, who had rendered him some financial service; accordingly the son hastened to reply to Honore that his house was open to him. No sooner was the letter received than the latter set forth, such was his haste to leave Paris, collect the material for his story, and find the necessary tranquillity for writing it. He left Paris without change of linen and with his toilet all in disorder, intoxicated with his sense of liberty, "to such an extent," writes M. de Pontavice, "that he presented himself to his provincial friends wearing such a piteous hat that they found it necessary to conduct him forthwith to the only hatter in Fougeres. That honourable tradesman went to infinite pains before he succeeded in discovering any headwear large enough to shelter the bony casket which contained the Human Comedy." Honore de Balzac was exuberant with joy. He took his hosts by storm through his wit and good humour. He questioned M. de Pommereul as to the main facts about the Chouans; he jotted down in his notebook, which he afterwards came to call his larder, a host of original anecdotes preserved by oral tradition; and he roamed the whole countryside, fixing in his mind the landscapes and the gestures, attitudes and physiognomies of the peasants, and saturating himself with the atmosphere of the region in which he was to place the chief scenes of his drama. Those were happy hours during which Honore de Balzac withdrew to his first-floor room, seated himself before a little table placed close to the window, and wrote with feverish elation of the heroic acts of the Blues and the Chouans, of Commander Hulot, Marche-a-Terre and the Abbe Gudin, and wove tangled threads of the adventures of Fouche's spy Mlle. de Verneuil, who set forth to save the young stripling and allowed herself to be caught in the divine snare of love. On some evenings he remained in the drawing-room in company with his hosts, and entered into controversies with Mme. de Pommereul, who, being very pious herself, tried to persuade him to make a practice of religion; while Balzac, in return, when the discussion was exhausted, endeavoured to teach her the rules of backgammon. But the one remained unconverted and the other never mastered the course of the noble game. Occasionally he helped to pass the time by inventing stories, which he told with all the vividness of which he was master. The days slipped away, as fruitful as they were happy; but Balzac's family became troubled over his prolonged absence. They feared that he was wasting his time amid the pleasures of the country, after all the sacrifices they had made for him, and when he ought to be hard at work, clearing off his debts. They summoned him home, and he left Fougeres at the end of October, regretting the interruption to his task. But he had no sooner arrived in Paris than he set to work again, and he did not fail to keep his provincial friends informed of the progress of his novel. The first thing he did was to change its title from The Stripling, to which Mme. de Pommereul had objected, to The Chouans or Brittany Thirty Years Ago, and finally settled definitely on The Last Chouan or Brittany in 1800. This work, the first that he signed with his own name, was finished in the beginning of 1829, and was published by Urbain Canel. On the eleventh of March he announced to the Baron de Pommereul that he was sending him a set. "Between four and six days from now," he wrote, "you will receive the four 12mo volumes of The Last Chouan or Brittany in 1800. "Did I call it my work? . . . It is partly yours also, for as a matter of fact it is built up from the precious anecdotes which you so ably and so generously related to me between glasses of that pleasant and mild vin de Grave and those crisp buttered biscuits." The Last Chouan proved a success. It was criticised and its merit was admitted. L'Universel shows the tone of most of the articles devoted to it: "After all, the work is not without interest; if reduced to half its length, it would be amusing from one end to the other. In general, the style is pretentious in almost all of the descriptive parts, but the dialogue is not lacking in naturalness and frankness." In 1829, after the publication of The Last Chouan, Honore de Balzac plunged boldly, under his own name, into the turmoil of literature. He pushed ahead audaciously, elbowing his way, and he made himself enemies. He went his own road, indifferent to sarcasms, mockeries, and spiteful comments called forth by his tranquil assurance and certainty of his own strength, which he did not try to hide. At a period when it was the fashion to sigh and be pale and melancholy, in a stage-setting of lakes, clouds and cathedrals, and when one was expected to be abnormal and mediaeval, Balzac displayed a robust joviality, he was proud of his stalwart build and ruddy complexion, and, far from looking to the past for literary material, his observing and clairvoyant eyes eagerly seized the men of his own time and transformed them into heroes. All day long he went the rounds of publishers and editors, of papers and reviews, and sought connections with other writers of repute. Returning in the evening to his study, he would write throughout the entire night, until long after the dawn had come, with feverish regularity and energy and without fatigue, ready to begin again the next day. When he gave up his printing house he went to live at No. 1, Rue Cassini, in a quarter which at that time was almost deserted, between the Observatory and the Maternity Hospital. He brought his furniture with him and fitted up his rooms in accordance with his own tastes and resources. This had called forth some bitter comments from his parents: What right had he to comfort and to something approaching luxury before he had cleared off his debts? "I am reproached for the furnishings of my rooms," he wrote to his sister Laure, "but all the furniture belonged to me before the catastrophe came! I have not bought a single new piece! The wall covering of blue percale which has caused such an outcry was in my chamber at the printing house. Letouche and I tacked it with our own hands over a frightful wall-paper, which would otherwise have had to be changed. My books are my tools and I cannot sell them. My sense of good taste, which enables me to make all my surroundings harmonious, is something which cannot be bought (unfortunately for the rich); yet, after all, I care so little for any of these things that, if one of my creditors wants to have me secretly imprisoned at Sainte-Pelagie, I shall be far happier there; for my living will cost me nothing and I shall be no closer prisoner than my work now keeps me in my own home." In spite of this apparent and wholly circumstantial disinterestedness, Balzac loved artistic surroundings, rugs, tapestries and silver ware. He detested mediocrity, and could enjoy nothing short either of glorious poverty, nobly endured in a garret, or wealth and the splendour of a palace. Balzac shared his apartment with Auguste Borget, a painter and traveller, who was one of his most faithful friends. From a window in their parlour they could look across some gardens and see the dome of the Invalides. Ever since his childhood Balzac had made a sort of worship of Napoleon. He was his model and his great ambition was to equal Napoleon's exploits in the realm of the intellect. Mme. Ancelot relates in the Salons of Paris that Balzac had erected a sort of altar, surmounted by Napoleon's bust, on which he had inscribed: "What he began with the sword I shall achieve with the pen." This anecdote is confirmed by Philarete Chasle, who saw the statue in the Rue Cassini apartment, a plaster statue representing the emperor clad in his redingote and holding his celebrated lorgnette in his hand. Napoleon's influence upon Balzac was profound, or rather there was a sort of parallelism between their two ambitions, each of a different order, but equally formidable. Balzac was essentially a conqueror and legislator. But he wished to establish his empire in the intellectual domain, for he believed that the time for territorial conquest was past; yet he wished to prescribe laws for the people and govern them himself. He was a born ruler, whether he turned to literature or politics, and he appointed himself "Marshal of Letters," just as he might have aspired to be prime minister to the king. After the publication of The Last Chouan, Balzac's literary activity became prodigious. Shutting himself into his workroom and seated before a little table covered with green cloth, under the light of a four-branched candlestick, dressed in his monkish frock, a white robe in which he felt at ease, with the cord tied slackly around his waist and his shirt unbuttoned at the collar, he turned out, in a dizzy orgy of production, The Physiology of Marriage, the short stories constituting the Scenes of Private Life, At the Sign of the Cat-and-Racket, The Ball at Sceaux, The Vendetta, A Double Family, Peace in the Household, Gobseck and Sarrasine, besides studies, criticisms and essays for newspapers and magazines. The Physiology of Marriage appeared at the end of December, 1829, and caused quite a little scandal. The public did not understand Balzac's ideas, they recoiled from the boldness of his themes, which sounded like sheer cynicism, and remembered only the crudity of certain anecdotes, without trying to penetrate their philosophy. He was attacked in the public press, and even his friends did not spare him their reproaches. Balzac defended himself against the criticisms of Mme. Zulma Carraud, whom he had met at Versailles at the home of his sister Laure, and whose esteem and affection he was anxious to keep. Mme. Carraud was a broad-minded and discerning woman, of delicate sensibility and an upright nature. Her husband was Commander Carraud, director of studies at the Military School of Saint-Cyr, and later inspector of the powder works at Angouleme. Balzac loved her as a confidential friend,--who, at the same time, did not spare him the truth,--and he made frequent visits to the towns where she lived, especially to Issoudun, at her chateau of Frapesle, after the Commander had gone into retirement. The Physiology might seem to have been an abnormal work for a man of Balzac's years if it was not known that he had two collaborators, Mme. de Berny, who brought him her experience as a woman of the world, and his father, who gave him the greater part of his maxims. Francois de Balzac believed that he was ordained to live for more than a hundred years, and perhaps he would have attained that age if he had not succumbed to the after-effects of an operation on the liver, June 19, 1829. Honore felt this loss keenly, for, although his father often showed himself sceptical as to the value of his son's literary efforts, too little attention has been paid to the share that he had in the origin of that son's ideas. The Physiology had only just appeared when Balzac published the Scenes of Private Life, on March 10, 1836; and without slackening speed, he contributed to a number of different journals. Emile de Girardin had welcomed him to the columns of La Mode, which he had founded in 1829, under the patronage of the Duchesse de Berry, and he contributed sketches to it regularly: El Verdugo, The Usurer, a Study of a Woman (signed "By the author of the Physiology of Marriage"), Farewell, The Latest Fashion in Words, A New Theory of Breakfasting, The Crossing of the Beresina, and Chateau Life, an essay against the publication of which Balzac protested because his sensitive literary conscience was unwilling that it should be printed until developed into something more than a crude sketch,--and lastly came the Treatise on Fashionable Life, a manual which, under the form of pleasantry, was saturated with philosophy and lofty social doctrines. At the same period, from 1829 to 1830, he collaborated with Victor Ratier on the Silhouette, under his own name and various pseudonyms. For this periodical he wrote phantasies of a festive tone and somewhat broad humour: Some Artists (signed, "An Old Artist"), The Studio, The Grocer, The Charlatan, Aquatic Customs, Physiology of the Toilet, the Cravat considered by itself and in its relations to Society and the Individual, Physiology of the Toilet and Padded Coats, Gastronomic Physiology, etc. In Le Voleur, edited by Maurice Alhoy, he published La Grisette Parvenue, A Working Girl's Sunday, and Letters on Paris, a series of articles, incisive and farsighted, dealing with French politics. Finally, still in 1830, he was almost one of the accredited editors of La Caricature, for which he wrote fantasies against the government, sketches of Parisian manners, and pictures of the life of the capital, some of which were destined later to find their way into The Magic Skin; namely, Le Cornac de Carlsuhe, Concerning Indifference in Politics, A Minister's Council, The Veneerer, A Passion in College, Physiology of the Passions, etc. But, not satisfied with this fecundity,--which would have exhausted many another man of letters,--Honore de Balzac, in 1830, founded a critical organ, in company with Emile de Girardin, H. Auger, and Victor Varaigne, under the title of Feuilleton des Journaux Politiques. And there were thousands of pages which Balzac carelessly let fall from his fertile pen, and which he valued so slightly that he never afterwards gathered them together for his collected works. On the other hand, they did not seem to interfere with the composition of his more important writings, and at the very time that he seemed to be scattering his efforts in twenty different papers he was writing The Woman of Thirty, under the guidance of Mme. de Berny, and working on his extraordinary Magic Skin, a dramatic study with a colouring of social philosophy, which he was greatly distressed to hear defined as a novel. He was possessed with a sort of fever of creation, he had already visualised nearly all the characters in his Human Comedy, and, in spite of his driving labours and his marvellous facility at writing, he could not keep pace with his own imagination. Meanwhile, in order to keep himself awake and excite his productive forces, he indulged, at this period, in a veritable orgy of coffee, cup after cup, an orgy which was destined, after twenty years' continuance to have a disastrous effect upon his health. Balzac took the most minute precautions in making this coffee; he not only selected several kinds from different localities, in order to obtain a special aroma, but he had his own special method of brewing it, which developed all the virtues of the blend. In his Treatise on Modern Stimulants he has told us how he prepared the coffee and what its effects were upon his temperament. "At last I have discovered a horrible and cruel method," he writes, "which I recommend only to men of excessive vigour, with coarse black hair, a skin of mingled ochre and vermilion, squarish hands and legs like the balustrades in the Palace Louis XV. It consists in the employment of a decoction of ground coffee taken cold and anhydride (a chemical term which signifies 'little or no water') and on an empty stomach. This coffee falls into your stomach, which, as you have learned from Brillat-Savarin, is a sack with a velvety interior, lined with little pores and papillae; it finds nothing else, so it attacks this delicate and voluptuous lining; it becomes a sort of food which demands its digestive juices; so it wrings them forth, it demands them as a pythoness calls upon her god, it maltreats those delicate walls as a truckman maltreats a pair of young horses; the plexus nerves inflame, they burn and send their flashes to the brain. Thereupon everything leaps into action; thoughts and ideas rush pell-mell over one another, like battalions of the grand army on the field of battle, and the battle takes place. Recollections arrive in a headlong charge, with banners flying; the light cavalry of comparisons advances in a magnificent gallop; the artillery of logic hurries up with its gun-carriages and ammunition; flashes of wit arrive like so many sharp-shooters; the action develops; the paper slowly covers over with ink, for the night's work has begun, and it will end in torrents of black water, like the battle in torrents of black powder." In spite of the alarming benefits which Balzac attributes to this regime, one is amazed at the abundance of his productions, for, even though he sacrificed a large part of his days and nights, he none the less frequented certain famous salons, was often absent on vacations at M. de Margonne's home at Sache; at La Grenadiere, where he rented a house; and at Nemours. Besides, he had to spare some time to his friends, his publishers, and to the adjustment of his already complicated finances. With his remarkably keen sense of realities, he knew that it did not suffice merely to produce a work in order to have it become known and sell; and, while it was repugnant to him to solicit an article from a fellow craftsman, he excelled in the art of exciting curiosity, and acquiring partisans and women admirers who, upon the publication of each new volume, would loudly proclaim it as a masterpiece. He was on intimate terms with the Duchesse d'Abrantes and Mme. Sophie Gay; he was received by the Baron Gerard and by Mme. Ancelot; he announced to his publisher, Charles Gosselin, that Mme. Recamier had asked him to give a reading from his Magic Skin, "so that we are going to have a whole lot of people to boom us in the Faubourg Saint-Germain." And he did not content himself with all these benevolent "boomers," for, according to Philibert Audebrand, he himself wrote a very flattering article on his own work in La Caricature, over one of his three pseudonyms. The book-collector Jacob sketched a verbal portrait of Balzac in 1831, a little heavy and over-emphasised, yet fairly like him: "He was about thirty-two years old, and seemed younger than his age. He had not yet taken on too much flesh, yet he was far from being slender, as he still was five or six years earlier. He did not yet wear his hair long, nor had he a moustache. His open countenance revealed a character ordinarily kindly and jovial; his high colour, red lips and brilliant eyes were often likely to give the impression that he had just come from the dinner table, where he had not wasted his time." In order to give a greater degree of truth and life to this sketch, it should be added that Balzac had extremely mobile features, that he was very sensitive, and that, if anything was said that gave him offence, his expression became indifferent, non-committal or haughty. He suffered when he was congratulated on his short stories and tales, for with justifiable pride he wished to be appreciated as a poet, a philosopher and a thinker. It has not been sufficiently recognised how well he understood the essence of his own genius; for, aside from the short recitals in the Scenes of Private Life, his early works are philosophic works, The Magic Skin, Louis Lambert, and The Country Doctor, ranging all the way from the most lofty speculations regarding human intelligence to the details of the social, material and moral organisation of a village. But, on the other hand, although Balzac had already acquired a massive aspect, he did not have that vulgar outline which Jacob, the book-fancier, suggests. And when he was speaking enthusiastically in a drawing-room his face irradiated, one might almost say, a sort of spirituality, his eyes glowed with a splendid fire, and his lips parted in a laugh of such potent joyousness that he communicated the contagion of it to his hearers. He spoke in a pleasant, well-modulated voice, with fluctuations in tone that accorded nicely with the circumstances of the recital; and his gestures and power of mimicry seemed to conjure up the characters whose adventures he narrated. He was so successful that he gave up telling stories in public, for fear of acquiring the reputation of an entertainer, which might have robbed him of the high consideration which he exacted both for himself and for his writings. In the full heat of his literary work Balzac did not forget his political ambitions; and, since the Revolution of July, 1830, had made him eligible, he was anxious to present himself in 1832 at one of the electoral colleges, as a candidate for the supplementary elections. In April he wrote a pamphlet, Inquest into the politics of two Ministries, which he signed "M. de Balzac, eligible elector," and in which he set forth his criticisms of the government and his own principles. As soon as it was printed he sent off forty copies to General de Pommereul, for the purpose of distribution among his friends in Fougeres; and he wrote him: "I shall write successively four or five more, in order to prove to the electors who nominate me that I can do them honour, and that I shall try to be useful to the country. "As for parliamentary incorruptibility, my ambition is to see my principles triumphantly carried out by an administration, and great ambitions are never for sale." Whether Baron de Pommereul forewarned him of failure at the hands of his fellow citizens, or whether Balzac wished to have two strings to his bow instead of one, no one knows, but at all events in June he asked Henry Berthoud, director of the Gazette de Cambrai, to back him as candidate in his district. In return, Balzac promised to try to get some articles by Berthoud accepted by Rabon for the Revue de Paris. "The coming Assembly," he prophesied, "is likely to be a stormy one; it is ripe for revolution. It is possible that the people of your district would prefer to see a Parisian representing their interests rather than any of their own men; a town always loves to see itself represented by an orator; and, if I seek election to the Assembly, it is with the idea of playing a leading part in politics and of giving the benefit to the community which supported me and from which I have received the political baptism of election. All my friends in Paris, either rightly or wrongly, base some hope upon me. I shall have as my credentials: Yourself, if that is agreeable to you; the Revue de Paris, the Temps, the Debats, the Voleur, one other minor journal, and my own actions from now on." But, in spite of all his projects, Balzac was destined never to be a candidate from any district,--and so much the better for the advancement of French thought. Chapter 6. Dandyism. After the publication of the Physiology and The Magic Skin, which followed The Chouans and Scenes from Private Life, Balzac found himself enrolled among the fashionable novelists. The public did not understand his ideas, they were incapable of grasping the grandeur of the vast edifice which he already dreamed of raising to his own glory, but they enjoyed his penetrating analysis of the human heart, his understanding of women, and his picturesque, alluring and dramatic power of narrative. He excited the curiosity of his women readers, who recognised themselves in his heroines as in so many faithful mirrors; and the consequence was that he was besieged by a host of feminine letters. Balzac had a perfumed casket in which he put away the confidences, avowals and advances of his fair admirers, but he did not reply to them. In September, 1831, however, an unsigned letter arrived at the chateau at Sache, where he had been spending his vacation; but, as he had already left, it was forwarded to him in Paris. It was distinguished by its refinement of tone, its cleverness and its frank and discerning criticisms of the Physiology and The Magic Skin,--so much so, indeed, that Balzac decided to answer its attacks upon him by defending his works and explaining his ideas. There followed a second letter and then others, and before long a correspondence had been established between Balzac and the unknown lady, so fascinating on her side of it that Balzac was eager to know her name, and demanded it, under penalty of breaking off the whole correspondence. She willingly revealed her identity, she was the Duchesse de Castries. She informed him further that it would give her pleasure to have him call upon her, in the Rue de Varennes, on the day when she received her intimate friends. Balzac, no doubt, gave utterance to his great, joyous, triumphant laugh, in which there was also mingled a touch of pride. Mme. de Castries was one of the most highly courted ladies in the exclusive circle of the Faubourg Saint-Germain, an aristocrat of aristocrats; she was still young,--her age was thirty-five,--and beautiful, with pale and delicate features, crowned with masses of hair of a dazzling Venetian blonde. She was a descendant of the de Maille family, her husband had been a peer of France under Charles X, and through marriage with the Duc de Fitz-James, one of the leaders of the legitimist party, was her brother-in-law, thus connecting her with the highest nobility of France. To Balzac she represented the doorway to a world of which he had had only vague glimpses as reflected in the reminiscences of Mme. de Berny,--and she smiled upon him with a mysterious smile of welcome. The novelist hastened to accept the Duchess's invitation, and became one of the regular frequenters of her salon. She led him on; and he talked of his ideas, his projects and his dreams. He also talked discreetly of his heart, and without encouraging him, she allowed him to understand that she listened to him without displeasure. His relations with Mme. de Berny had been tinged with a sort of bitterness, due to the disparity in their ages, and his happiness had never been complete. These relations were now about to come to a close, yet even after the rupture they were destined to remain like a single soul, united by a profound and lasting affection, beyond the reach of any severance. Be that as it may, Balzac at this period was audaciously planning another conquest, and a dazzling one, more brilliant than his most ambitious hopes could have wished. So the pretty game continued, half in sport and half in earnest. Whether it was due solely to the influence of the duchess or whether a certain amount of calculation entered in, since literary success is judged by the money profits and the expenditures and fashionable appearance of the writer, or whether he also obeyed his own fondness for a broad and sumptuous scale of living, no one knows; probably something of all three entered in; but the fact remains that after he knew Mme. de Castries Balzac became transformed into a dandy, a man of fashion. He was a lion in that circle of gilded youth which frequented the Opera and the Bouffes, that shone in famous salons, that diverted itself in cabarets, and distinguished itself by wealth, gallantry and impertinence. Balzac now had money. He possessed an unusual faculty for disposing of his copy advantageously. To begin with, he was paid by the magazines to which he gave the first serial rights, the Revue de Paris and the Revue des Deux Mondes; and, secondly, in disposing of the book rights he never gave his publishers more than the right to bring out one edition and for a limited time; and the result was that frequent new editions, either of single works or groups of works, taken together with his new works, formed altogether a considerable production of volumes. Furthermore, he received advances from publishers and editors, he trafficked in endorsed notes, he borrowed and lived on credit. This was in a measure the prosperity that he had so greatly coveted, yet he gained it at the cost of countless toil, activity and worriment. Balzac now acquired carriages and horses, he had a cabriolet and a tilbury painted maroon; his coachman was enormous and was named Leclercq, while the groom was a dwarf whom he called Anchises. He engaged servants, a cook and a valet named Paradis. He patronised the most fashionable tailor of the time, and dressed in accordance with the decrees of the latest style. Mme. Ancelot states that he ordered no less than thirty-one waistcoats, and that he had not given up the hope of some day having three hundred and sixty-five, one for each day in the year. He abandoned wool in favour of silk. Rings adorned his fingers; his linen was of the finest quality; and he used perfumes, of which he was passionately fond. In the morning he went to the Bois, where the other young men of fashion congregated; he sauntered up and down and later paid visits; in the evening, when he had no invitations to social functions, he dined at the Rocher de Cancale or at Bignon's, or showed himself at the Opera in the box occupied by an ultra-fashionable set known as the "Tigers." After the performance he hurried off to cut a brilliant figure at the salon of the beautiful Delphine Gay, the wife of Emile de Girardin, in company with Lautour-Mezeray, the "man with the camelia," Alphonse Karr, Eugene Sue, Dumas, and sometimes Victor Hugo and Lamartine. In that celebrated apartment, hung in sea-green damask, which formed such a perfect background for Delphine's blonde beauty, Balzac would arrive exuberant, resplendent with health and happiness, and there he would remain for hours, overflowing with wit and brilliance. In the midst of this worldly life he by no means neglected Mme. de Castries, but, on the contrary, was assiduous in his attentions to the fair duchess. At her home he met the Duc de Fitz-James and the other leaders of militant legitimism, and little by little he gravitated towards their party. He wrote The Life of a Woman for Le Renovateur, and also an essay in two parts on The Situation of the Royalist Party; but it was not long before he quarrelled with Laurentie, the editor in chief who probably wounded his pride as a man of letters. The society which he frequented must have reacted on Balzac, for it was at this time that he conceived the desire of proving himself a gentleman by descent, the issue of a time-honoured stock, the d'Antragues family. He adopted their coat-of-arms and had his monogram surmounted by a coronet. Later on he abandoned these pretensions, and his forceful and proud reply is well known when some one had proved to him that he had no connection with any branch of that house: "Very well, so much the worse for them!" But meanwhile, how about his work? It is not known by what prodigy Balzac kept at his task, in spite of this busy life of fashion and frivolity. He published The Purse, Mme. Firmiani, A Study of a Woman, The Message, La Grenadiere, The Forsaken Woman, Colonel Chabert (which appeared in L'Artiste under the title of Transaction), The Vicar of Tours, and he composed that mystical work which cost him so much pains that he almost succumbed to it, the Biographical Notice of Louis Lambert. At the same time he corrected, improved and partly rewrote The Chouans and the newly published Magic Skin, with a view to new editions, in accordance with the criticisms of his sister Laure and Mme. de Berny. Nevertheless, money continued to evaporate under his prodigal fingers; he had counted upon revenues which failed to materialise, he could no longer borrow, for his credit was exhausted, and he found himself reduced to a keener poverty than that of his mansarde garret. After all this accumulation of work, all this expenditure of genius, to think that he did not yet have an assured living! He had frightful attacks of depression, but they had no sooner passed than his will power was as strong as ever, his fever for work redoubled, and his visionary gaze discerned the fair horizons of hope as vividly as though they were already within reach of his hand. Then he would shut himself into his room, breaking off all ties with the social world, or else would flee into the provinces, far from the dizzy whirl of Paris. Thus it happened that he made several sojourns at Sache in 1831, and that he set out for it once again in 1832, determined upon a lengthy absence. Mme. de Castries had left Paris and had asked him to join her at the waters of Aix in September; but, before he could permit himself to take this trip, he must needs have the sort of asylum for work that awaited him in Touraine. M. de Margonne, his host, welcomed him like a son each time that he arrived. He had entire liberty to live at the chateau precisely as he chose. He was not required to be present at meals, nor to conform to any of the social conventions which might have interfered with the most profitable employment of his time. If, in the absorption of working out the scheme of the task which he had in progress, he was sometimes irritable and sullen, no one took offence at his attitude. When he had not yet reached the stage of the actual writing, and was merely composing his drama within his powerful imagination, he arose early in the morning and set off upon long walks across country, sometimes solitary and silent, sometimes getting into conversation with the people he met and asking them all sorts of questions. He had no other source of amusement, for he did not care for hunting, and, as to fishing, he made no success of it, for he forgot to pull in the fish after they had taken the hook! "The only games that interested him were those that demanded brain-work," writes a relative to M. de Margonne, M. Salmon de Maison-Rouge, in a vivid account of Balzac's visits to Sache. "My father, who prided himself upon playing a very good game of checkers, on one occasion tried a game with him. After several moves my father said, "Why, Monsieur de Balzac, we are not playing Give-away! You are letting me take all your men; you are not playing the game seriously." "Indeed, I am," rejoined Balzac, "as seriously as possible," and he continued to let his men be taken. At last he had only one man left, but he had so managed the moves that, without my father being aware of it, this last man was in a position to take all the men my father had left in one single swoop,--and there were a good many, for M. de Balzac had taken only six up to that move. From that time onward my father regarded him as one of the keenest minds that had ever lived." (Bulletin of the Archaeological Society of Touraine, Volume XII.) But Balzac was not staying at Sache for the purpose of playing checkers, and in the same notice M. Salmon tells of his habits of work, on the strength of an account given by M. de Margonne: "He had a big alarm-clock," he writes, "for he slept very well and very soundly, and he set the alarm for two o'clock in the morning. Then he prepared himself some coffee over a spirit lamp, together with several slices of toasted bread; and then started in to write in bed, making use of a desk so constructed that he could freely draw up his knees beneath it. He continued to write in this manner until five o'clock in the evening, taking no other nourishment than his coffee and his slices of toasted bread. "At five o'clock he arose, dressed for dinner, and remained with his hosts in the drawing-room until ten o'clock, the hour at which he withdrew to go to bed. And he never in the least modified this settled routine." These sojourns at Sache were longer or shorter according to the stage of his work and the state of his purse. The servants at the chateau had learned to tell from his expression whether he was prosperous or hard-up; when he felt poor he met them with an affable air and kindly words, for that was all he had to give them; when he was rich he moved among them with the air of a prince. They pardoned his haughty manner because he was generous. M. de Margonne often aided him with loans, but in order to keep him as long as possible, he never gave him the money until the moment of his departure. On leaving Paris for he knew not how long, Honore de Balzac entrusted his interests to his mother. They were of such opposite temperaments, the one imaginative and extravagant, staking his whole life and fortune on fabulous figures, and the other precise, calculating and rather austere, that they could hardly be expected to understand each other, and frequent clashes had blunted all their tenderer impulses. Mme. de Balzac could not understand her son's blunders, and blamed him severely for them. She suffered from his apparently dissipated life, his love of luxury, his belief in his own greatness, of which no evidence had yet been offered to her matter-of-fact mind. Still wholly unaware of his genius, she could not fail to misjudge him. Yet she had already sacrificed herself once to save him from bankruptcy; and, with all her frowning and grumbling, she would never refuse her aid and experience when he asked for it. It was Mme. de Balzac who undertook to see the publishers and magazine editors, to pass upon the contracts, to follow up the negotiations already under way, and to conclude them; in short, she represented her son in all respects in his badly involved business relations. From a distance he supervised operations, with a mathematical keenness of vision, and his mother assumed the responsibility of carrying out his wishes, bringing to the contest all her qualities of vigour, clear perception and crafty dealings. Honore de Balzac did not spare her. For he estimated her endurance by his own; and no sooner was he installed at Sache than he began to give her instructions that were little short of orders. She must copy The Grocer, which the Silhouette had published, send him a copy of Contes Bruns, obtain from Mme. de Berny a volume of The Chouans with her corrections, read the article on Bernard Palissy in the great Biographie Universelle, copy it, and make note of all the works that Palissy had written or which had been written about him, then hurry with those notes to M. de Mame, the book-seller,--whom she was to present with copies of volumes 3 and 4 of Scenes of Private Life, telling him that Honore had had a fall and could not leave the house,--and ask him to procure the works on her list,--then go to Laure, and read the notice on Bernard Palissy in "Papa's Biography," to see whether any other works are mentioned which were not included in the Biographie Universelle, and to buy elsewhere whatever M. de Mame did not have, if they were not too dear, and send them all as soon as possible. These works were all needed by Balzac as documents for the Search for the Absolute, which was meant to conclude the fourth volume of Philosophic Tales, published by Gosselin,--but probably they did not reach him in time, for the Search for the Absolute did not appear until 1834, and its place in the Tales was taken by the Biographic Notice of Louis Lambert. To these express recommendations regarding his work Balzac added orders relative to his household. He "desired" that Leclercq should take out the horses half an hour each day; he concerned himself in regard to his outstanding debts, and he begged his mother to find out what he owed for June and July, so that he could get her the money. Those few months of fashionable life and his frequenting aristocratic clubs had put his affairs in a piteous state. Mme. de Balzac drew up a balance sheet, without any attempt to spare him, and pointed out just what sacrifices were necessary. He was in no position to meet the heavy demands, in spite of his desperate toil. A gleam of hope, however, came in the midst of his distress, for his friends at Sache held out prospects of a wealthy marriage; but this hope was an elusive one: the prospective bride was not expected in Touraine until the month of October, and how in the meantime was he to pay his pressing debts? He calculated the utmost that he could earn, he assumed certain advances, he added up and with the help of his optimism he swelled his prospective receipts, yet not sufficiently to satisfy his creditors. He groaned, for he did not wish to sell at a loss what he had acquired with such difficulty, despoil himself, strip himself bare like a St. John;--then his energy reawoke and his self-confidence enabled him to accept the hard test. He consented to give up his horses,--for whose feed he was still owing, since he could not feed them on poetry, as he humorously wrote to Mme. de Girardin,--and his cabriolet. What matter? He was strong enough to rebuild the foundations of his fortune! From now on Honore de Balzac thought of nothing but his work. He wrote his Biographical Notice of Louis Lambert in thirty days and fifteen nights; but this effort was so prodigious that an apoplectic stroke prostrated him and he came very near dying. He endured his financial anxieties and empty purse, upheld by the certainty of his own genius. He knew how much unfinished work there was in the first version of his books and he had spells of artistic despair, but they were brief, for he relied on his strength of will to bring his writings to the perfection of which he dreamed. "This Biographic Notice of Louis Lambert," he wrote to Laure, "is a work in which I have tried to rival Goethe and Byron, to out-do Faust and Manfred; and the tilt is not over yet, for the proof sheets are not yet corrected. I do not know whether I shall succeed, but this fourth volume of Philosophic Tales ought to be a final reply to my enemies, and ought to show my incontestable superiority." When his family became concerned over his precarious situation, and the complications in which he had entangled himself, Balzac answered their reproaches by prophesying the future: "Yes, you are right," he said to Laure, "I shall not stop, I shall go on and on until I attain my goal, and you will see the day when I shall be numbered among the great minds of my country." Then, in the same letter, he added, for his mother's benefit: "Yes, you are right, my progress is real and my infernal courage will be rewarded. Persuade my mother to think so too, dear sister; tell her to show me the charity of a little patience; her devotion will be rewarded! Some day, I hope, a little glory will pay her for everything! Poor mother! The imagination with which she endowed me is a perpetual bewilderment to her; she cannot tell north from south nor east from west; and that sort of journeying is fatiguing, as I know from experience! "Tell my mother that I love her as I did when I was a child. Tears overcome me as I write these lines, tears of tenderness and despair, for I foresee the future, and I shall need that devoted mother on the day of my triumph! But when will that day come?" Lastly, he explained the necessity of his isolation and excused himself for it: "Some day, when my works are developed, you will realise that it required many an hour to think out and write so many things; then you will absolve me for all that has displeased you, and you will pardon, not the egoism of the man (for he has none), but the egoism of the thinker and worker." Towards the middle of July he left Sache in order to go to Angouleme, to visit Mme. Carraud, whose husband had been appointed Inspector of the Powder Works, just outside the town. He arrived there on the 17th, intending to stay five weeks and happy to have reached this friendly asylum. Mme. Carraud was one of the women who had the most faith in Balzac; she was the recipient of his confidences, even the most delicate ones; and when his conduct displeased her she did not hesitate to take him to task. In her home Honore was treated as a son of the family, and Commander Carraud also welcomed him with cordial affection. In their house, just as at Sache, he kept on with his work, for "I must work" was his life-long cry, which he sometimes uttered blithely, in the luminous joy of creation, and sometimes with a horrible breathlessness, as though he was gradually being crushed by the weight of his superhuman task. But he never succumbed. From the moment of his arrival at the Powder Works, notwithstanding the fatigue of the journey, he hardly gave himself time to clasp the hands of his friends before he plunged into the concluding chapters of Louis Lambert; and even when he was not writing he gave himself no rest, but set about the preparation of new works. He led an even more cloistered life here than at Sache, interrupting all correspondence excepting business letters to his mother. For he was bent upon gaining two things, money and fame. Besides, there were the corrections to be made in The Chouans, in the fourth volume of the Philosophic Tales, and he was writing The Battle (which never was published), the Contes Drolatiques, the Studies of Women, the Conversations between Eleven o'Clock and Midnight, La Grenadiere (written in one night), and The Accursed Child, and at the same time was planning The Country Doctor, one of his most important works. Meanwhile, Mme. Carraud was proud of her guest. She entertained her friends at the Powder Works, the father and mother of Alberic Second, and M. Berges, principal of the high school, who was later to support Balzac's candidacy in Angouleme. The local paper, the Charentais, had announced the presence of the author of The Magic Skin, and when he went to have his hair cut by the barber, Fruchet, in the Place du Marche, he was the object of public attention. The young men of the democratic club called upon him and assured him that they would support his candidacy, in spite of his aristocratic opinions. Balzac awoke to a consciousness of the value of his name, and in the letters to his mother dealing with business relations with his publishers assumed a more commanding tone. She need not trouble herself further, he wrote, in calling on magazine editors; she was to send for M. Pichot, editor of the Revue de Paris, to come to her house, and she was to lay down certain conditions, which he could accept or refuse, according to whether he wanted more of Balzac's copy or not. Pichot must agree in writing to pay two hundred francs a page, with no reduction for blank spaces. Balzac was to be at liberty to reprint the published articles in book form, and no disagreeable paragraph in reference to himself or his works was to be published in the magazine. So much for M. Pichot! Next, she was to summon M. Buloz, of the Revue des Deux Mondes, to come in his turn to her house, and here are the detailed instructions which Mme. de Balzac was to follow in his case: "You will show him the manuscript, without letting him take it with him, because you are only an agent and do not know the usual customs. Be very polite. "You will tell him that I wish him to write a letter promising not to print anything displeasing to me in his magazine, either directly or indirectly; "That he shall give a receipt for all outstanding accounts, with settlement in full up to September 1, 1832, between me and the Revue; "That my contributions are to be printed in the largest sized type; "And paid at the rate of two hundred francs a page, without deduction for blank spaces. "After he has agreed in writing to these terms, let him have The Orphans (the definitive title of which was La Grenadiere); "Buloz must have a good article written on the Scenes and the fourth volume of the Philosophic Tales." Having taken this masterful tone, Balzac gave his mother this final practical recommendation, never to give any credit to the periodical and to demand the money immediately after publication of the article! Having made all his plans in detail, Balzac left Angouleme on August 22, 1832, in order to join Mme. de Castries at the waters of Aix. It was an amorous adventure, yet he did not enter into it without certain misgivings, for he did not know whether the Duchess was sincere or whether she was playing with his feelings. Nevertheless, he set out joyously, although lightly equipped in the way of money,--Commander Carraud was obliged to lend him a hundred and fifty francs,--but with several stories begun and plenty of work on hand, for nothing, not even the hope of being loved by a woman of high position, could make him forget his work. He arrived at Limoges, where he saw Mme. Nivet, Mme. Carraud's sister, who had bought him some enamels, and to whom he applied to superintend his orders of porcelain. Faithful to his method of documentation, he visited the sights of the city rapidly, within a few hours, and such was his keenness of vision and tenacity of memory that he was able afterwards to describe it all exactly, down to the slightest details. On the very evening after his arrival at Angouleme he set forth for Lyons, but the journey was fated not to be made without an accident, for in descending from an outside seat of the coach, at Thiers, Balzac struck his knee against one of the steps so violently that--in view of his heavy weight--he received a painful wound on his shin. He was tended at Lyons, the wound healed, and he profited by his enforced quiet to correct Louis Lambert and to add to it those "last thoughts" which form one of the highest monuments of human intelligence. Honore de Balzac installed himself at Aix, near Mme. de Castries. He was happy, for she had received him with a thousand charming coquetries; and he had paid his court to her, yet he did not interrupt his work for a single day! "I have a simple little chamber," he wrote to Mme Carraud, "from which I can see the entire valley. I force myself pitilessly to rise at five o'clock in the morning, and I work beside my window until five-thirty in the afternoon. My breakfast, an egg, is sent in from the club. Mme. de Castries has some good coffee made for me. At six o'clock we dine together, and I pass the evening with her." Balzac lived economically. His chamber cost him two francs a day and his breakfast fifteen sous. Yet, after having rendered an account of his expenses to his mother, he was obliged to ask her for money; and he played her another of his characteristic neat little tricks. At Aix he had happened to run across a certain Auguste Sannegou, to whom he owed eleven hundred francs. And, as the latter had just been losing rather heavily, he offered to reimburse him, an offer which Sannegou lost no time in accepting with pleasure. Consequently it became necessary for Mme. de Balzac to send her son the eleven hundred francs post-haste, plus two hundred francs which he needed for his personal expenses. His mother made the sacrifice,--for he sent her a beautiful account of perspective revenues: 3,000 francs from the Revue de Paris, 2,000 francs for La Bataille, 2,000 francs for a volume of Contes Drolatiques, 5,000 for four new volumes to be brought out by Mame, total 9,000 francs,--and after he received the money he acknowledged that he paid only half the sum due to Sannegou, and kept the rest for a trip to Italy. The Fitz-James family came to rejoin the duchess; Balzac was exultant; he had been exceedingly well treated and had been promised a seat as deputy, if a general election took place; and he was to go to Rome in the same pleasant company. But he lacked money, and the sums which his mother was about to collect in Paris were destined to meet maturing notes. Besides, he was anxious to finish, without further delay, The Country Doctor, which he announced to his publisher, Mame, in triumphant terms: "Be doubly attentive, Master Mame!" he wrote. "I have been for a long time imbued with a desire for that form of popular fame which consists in selling many thousands of copies of a little 18mo volume like Atala, Paul and Virginia, The Vicar of Wakefield, Manon Lescaut, Perrault, etc., etc. The multiplicity of editions offsets the lack of a number of volumes. But the book must be one which can pass into all hands, those of the young girl, the child, the old man, and even the nun. When the book once becomes known,--which will take a long or a short time, according to the talent of the author and the ability of the publisher,--it becomes a matter of importance. For example: the Meditations of Lamartine, of which sixty thousand copies were sold; the Ruins by Volny, etc. "Accordingly, this is the spirit in which my book is conceived, a book which the janitor's wife and the fashionable lady can both read. I have taken the New Testament and the Catechism, two books of excellent quality, and have wrought my own from them. I have laid the scene in a village,--and, for the rest, you will read it in its entirety, a thing which rarely happens to a book of mine," for this work Balzac demanded a franc a volume, or seventy-five centimes at least, and an advance of a thousand francs. This sum was indispensable if he was to go to Italy. The trip began in October, under happy auspices, and on the 16th they stopped over at Geneva. From there Balzac sent his mother two samples of flannel which he had worn over his stomach. He wanted her to show them to M. Chapelain, a practitioner of medical magnetism, in order to consult him regarding a malady which he suspected that he had, and ask him where it was located and what treatment he should follow. Balzac was a believer in occult sciences, and once before, during the epidemic of cholera in 1832, he wrote to M. Chapelain, asking if he could not discover the origin of the scourge and find remedies capable of stopping it. It was not only magnetism that interested him, but clairvoyance as well, fortune tellers and readers of cards, to whom he attributed an acuteness of perception unknown to ordinary natures. This enjoyable trip was destined to end at Geneva, so far as Balzac was concerned. Whether he realised that Mme. de Castries was merely playing with his affections, or whether his pride was hurt by some unlucky phrase, no one knows, but he suddenly deserted his companions and returned to France, offering as a pretext the urgency of his literary work. This adventure left an open wound, and it took more than five years to cure him. He suffered cruelly, and we get an echo of his pain in the line in the Country Doctor, "For wounded hearts, darkness and silence." He avenged himself on Mme. de Castries by writing the Duchess of Langeais, in which he showed how a society woman amused herself by torturing a sensitive and sincere gentleman. Chapter 7. The "Foreign Lady". After his return to Paris, Balzac threw himself into a frightful orgy of work. It would seem as though his one desire was to forget the coquette who had so cruelly punished him for loving her, and as though he felt the need of atoning to himself for the hours that she had taken him from his work. His physician, Dr. Nacquart, feared that he would break down, and prescribed a month's rest, during which time he was neither to read nor write, but lead a purely vegetative life. Yet, in spite of this injunction, he found himself unable to stop working, for he was urged on by his genius, and hounded by the terrible necessity of meeting maturing notes, as well as by his own luxurious tastes which must be satisfied at any cost. He had the most extravagant hopes of big returns from The Country Doctor; and in this belief his friends encouraged him. Emile de Girardin and Auguste Borget estimated that the book would sell to the extent of four hundred thousand copies. It was proposed to bring out a one-franc edition which was expected to circulate broadcast, like prayer-books. Balzac made his own calculations,--for he was eternally making calculations,--and, relying confidently upon their accuracy, allowed himself to purchase carpets, bric-a-brac, a Limoges dinner set, a silver service and jewellery, all for the adornment of the small den in the Rue Cassini. He ordered chandeliers; he stopped short of nothing save a silver chafing-dish. He piled debts upon debts: but what difference did it make, for success was before him, within reach of his hand, and he would have no trouble at all to pay! Alas, none of the actualities of life would ever break down his robust confidence nor his golden dreams! Even before The Country Doctor was published he found himself involved in a law suit with his publisher, and after its appearance the public press criticised it sharply. "Everyone has his knife out for me," he wrote to Mme. Hanska, "a situation which saddened and angered Lord Byron only makes me laugh. I mean to govern the intellectual world of Europe, and with two more years of patience and toil I shall trample on the heads of all those who now wish to tie my hands and retard my flight! Persecution and injustice have given me a brazen courage." After each of his disillusions he had arisen again stronger than before; and at this juncture a new element had entered into his life which gave him an augmented energy and courage. This element was the one secret romance of his life, which gave rise to a host of anecdotes and legends. In the month of February, 1832, his publisher, Gosselin, forwarded a letter to him, signed L'Etrangere, "A Foreign Lady," which caught his attention by the nobility of the thoughts expressed in it. This first letter was followed by several others, and in one of them, dated November 7th, the "Foreign Lady" requested him to let her know of its safe arrival: "A line from you, published in La Quotidienne, will assure me that you have received my letter, and that I may write to you without fear. Sign it, A L'E. H. de B. ('To the Foreign Lady from H. de B.')." The line requested appeared in La Quotidienne, in its issue of December 9th, and thus began a long and almost daily correspondence which was destined to last for seventeen years. The "Foreign Lady" was a Polish woman of noble birth, Mme. Hanska, who before her marriage was Countesse Eveline Rzewuska, who lived at her chateau of Wierzchownia, in Volhynia, with her husband, who possessed vast estates, and her daughter, Anna, who was still a child. Mme. Hanska had read the Scenes from Private Life, and she had been filled with enthusiasm for the author's talent and with a great hope of being able to exert an influence over his mind and to direct his ideas. The mysterious nature of this strange correspondence pleased Balzac: he was able, in the course of it, to give free rein to his imagination, and at the same time to picture her to himself as a type of woman such as he had longed for through many years, endowing her with a beauty which represented all the virtues. His first letters, although dignified and reserved, nevertheless revealed the fact that he was seeking for some woman in whom he could confide, and very soon he began to pour out his heart freely. It is in this collection of letters, which extend from January, 1833, down to 1847, that we must search for the true details of his life, rather than in any of those collections of doubtful anecdotes, which show it only in the distorted form of caricature, and only too often have no foundation of truth. Nevertheless it is necessary to read them with a certain amount of critical reservation, for he often shows himself in them in a false light, which probably seemed necessary to him, in order to carry out the diplomatic course which he had undertaken, and which terminated in his marriage. From 1833 onward he was destined to lead a double life, the one before the eyes of the world, with its gesticulations, its eccentricities, its harlequinades, that left the lookers-on gaping with amazement; and the other his secret life, which he revealed only to Mme. Hanska, day by day,--his slave-like toil, his burden of debts which no amount of effort seemed to lighten, his prodigious hopes, and from time to time his desperate weariness. After the publication of The Country Doctor the confused plan of his vast work took more definite form, the scattered parts began to fit together, and he foresaw the immense monument in which he was destined to embody an entire social epoch. "The day when he was first inspired with this idea was a wonderful day for him," Mme. Surville has recorded. "He set forth from the Rue Cassini, where he had taken up his residence after leaving the Rue de Tournon, and hurried to the Faubourg Poissoniere, where I was then living. "'Salute me,' he cried out joyously, 'for I am on the high road to become a genius!' "He then proceeded to unfold his plan to us, although it still rather frightened him. In spite of the vastness of his brain, time alone would enable him to work out such a plan in detail! "'How splendid it will be if I succeed!' he said as he strode up and down the parlour; he was too excited to remain in one place and joy radiated from all his features. 'From now on they are welcome to call me Balzac the tale-smith! I shall go on tranquilly squaring my stones and enjoying in advance the amazement of all those purblind critics when they finally discover the great structure that I am building!'" What vital force there was in all the characters of Balzac's novels, and how well entitled he was to boast that he was running in competition with the whole social structure! He had not yet formulated his conception of the Human Comedy, but he was on the road to it when he planned to rearrange the volumes already published with others that he had in preparation, in a series of scenes in which the representative types of the different social classes should develop. This was the first rough draft of his later great collected editions. In order to carry out his plan, he had to break with his former publishers, pay back advance royalties, and defend law-suits. His collective edition took the general title of Studies of the Manners and Customs of the Nineteenth Century, and was divided into Scenes of Private Life, Scenes of Provincial Life, and Scenes of Parisian Life. He gave the rights of publication of this collective edition first to Madame the Widow Bechet and later to Edmond Werclet, in consideration of the sum of twenty-seven thousand francs. This was the most advantageous contract that he had made up to this time, and he hoped that it would free him from all his debts, with the exception of what he owed his mother. In addition to his previously published volumes, he included in this edition the following new works: Eugenie Grandet, The Illustrious Gaudissart, The Maranas, Ferragus, The Duchess of Langeais, The Girl with the Golden Eyes, The Search for the Absolute, The Marriage Contract, The Old Maid, and the first part of Lost Illusions. But he did not include either The Chouans or his philosophic works. Twenty-seven thousand francs was an enormous sum, without parallel save that paid to Chateaubriand for his collected works; but in Balzac's case the payment was made in the form of notes for long periods, and he was left without ready money. In the midst of all his other labours he had to rack his brain in order to find some way of cashing these notes. "Finding that I had nothing to hope for from the bankers," he wrote to Mme. Hanska, "I remembered that I owed three hundred francs to my doctor, so I called upon him in order to settle my account with one of my bits of negotiable paper, and he gave me change amounting to seven hundred francs, minus the discount. From there I made my way to my landlord, an old grain dealer in the Halle, and paid my rent with another of my notes, which he accepted, giving me back another seven hundred francs, minus the exchange; from him I went to my tailor, who, without demur, took over another of my thousand franc notes, entered it in his ledger, and paid me the whole thousand francs! "Seeing that I was in for a run of luck, I took a cab and drove to the home of a friend, who is a millionaire twice over, a friend of twenty years standing. As it happened, he had just returned from Berlin. I found him in, and at once he hurried to his desk, gave me two thousand francs, and relieved me of two more of the Widow Bechet's notes, without even looking at them. Ha! ha!--I returned to my rooms and summoned my vendor of wood and my grocer, in order to settle my accounts, and, in place of a five hundred franc bank note, slipped each of them one of the widow's five hundred franc promissory notes! By four o'clock I was free once more and ready to meet the next day's obligations. My mind is at ease for a month to come. I can seat myself once more in the fragile swing of my dreams and let my imagination keep me swinging. Ecco, Signora! "My dear, faithful wife-to-be, did I not owe you this faithful picture of your future home life in Paris? Yes, but here are five thousand francs squandered, out of the twenty-seven thousand, and before setting out for Geneva I still have ten thousand to pay: three thousand to my mother, one thousand to my sister, and six thousand in judgments and costs.--'Good gracious, my dear man, where will you raise all that?'-- Out of my ink-well!" (Letter dated October 31, 1833.) The tone of the correspondence had become more tender and confidential, mirroring back an intimate picture of a laborious existence, laden with anxieties,--and the reason is that Balzac now knew his "Foreign Lady," for he had met her at Neufchatel, whence he returned overflowing with enthusiasm. From the date of the very first letters he had received his imagination had taken fire, and he had responded with an answering ardour to this woman who had so ingenuously laid bare her heart to him. It was a romantic adventure upon which he set forth rejoicing. He had sent to the fair unknown a lock of his hair, which he had allowed to remain for some time uncut, in order to send one as long as possible; he had presented her with a perfumed casket, destined to be the mysterious receptacle of his letters; a friend had drawn a sketch of his apartment in the Rue Cassini, so that she might see what a pleasant little den the toiler had; and lastly he inserted in a copy of The Country Doctor an aquarelle, in which he was portrayed in the somewhat exaggerated guise of his own Doctor Bernassis. This was a sacrifice to which he consented for love's sake, because he had always refused to let anyone, even Gerard, paint his portrait, insisting "that he was not handsome enough to be worth preserving in oil." But letter-writing and delicate attentions in the form of gifts were far from satisfying him. He wanted to see her, to talk with her, to put into speech shades of feeling so delicate that the written word was powerless to reproduce them. And presently chance aided and abetted him. Mme. Hanska left Wierzchnownia for a summer vacation in Switzerland, and Balzac, on the trail of one of those business opportunities for which he was ever on the watch, was obliged to go to Besancon at precisely the same season. His mission related to the manufacture of a special kind of paper, to be made exclusively for his works, and which he imagined would speedily make his fortune. Since she was to be at Neufchatel and he at Besancon, how could they resist the pleasure of a first meeting? Permission was asked to call, and permission was granted; and Balzac, impatient and intoxicated with hope, left Paris, September 22d, arrived at Neufchatel on the 25th, and for five days enjoyed profound happiness, tender and unalloyed. They met, and the sentiments born of their correspondence, far from being destroyed by this meeting, were on the contrary exalted into trembling avowals, transports and protestations of eternal love. Balzac returned to Paris radiant with his new-found joy. He wrote as follows to his sister Laure, the habitual recipient of his confidences: "I found down yonder all that is needed to flatter the thousand vanities of that animal known as man, of which species the poet still remains the vainest variety. But why do I use the word vanity? No, that has nothing to do with it. I am happy, very happy in thought, and so far all for the best and in all honour . . . "I say nothing to you of her colossal wealth; of what consequence is that, beside a perfection of beauty which I can compare to no one except the Princess of Bellejoyeuse, only infinitely better?" Mme. Hanska was profoundly religious and a practical Catholic; and from this time onward she exerted an influence over the trend of Balzac's thoughts. Indeed, he brought back from their first interviews the germ idea of his mystical story, Seraphita. The project of the special paper having failed to materialise at Besancon, he tried to carry it out through the mediation of Mme. Carraud, but with no better success. The Country Doctor proved a source of nothing but disappointments to Balzac, who received an adverse decision from the courts, in the lawsuit bought by Mame, because he had failed to furnish copy at the stipulated dates, and found himself facing a judgment of three thousand francs damages, besides another thousand francs for corrections made at his expense. The cost of the latter was, for that matter, always charged to him by his publishers in all his contracts, because his method of work raised this item to an unreasonable sum. For one of his short stories, Pierette, Balzac demanded no less than seventeen successive revised proofs. And his corrections, his additions and his suppressions formed such an inextricable tangle that the typesetters refused to work more than an hour at a time over his copy. The failure of the work on which he had counted so much and the loss of his lawsuit did not discourage him. To borrow his own phrase, he "buried himself in the most frightful labours." Between the end of 1833 and 1834 he produced Eugenie Grandet, The Illustrious Gaudissart, The Girl with the Golden Eyes, and The Search for the Absolute. The paper which he used for writing was a large octavo in form, with a parchment finish. His manuscripts often bore curious annotations and drawings. On the cover of that of Eugenie Grandet he had drawn a ground plan of old Grandet's house, and had compiled a list of names, from which he chose those of the characters in the story. Balzac attached an extreme importance to proper names, and he did not decide which to give to his heroes until after long meditation, for he believed that names were significant, even to the extent of influencing their destinies. The manuscript of The Search for the Absolute bears witness to his constant preoccupation about money. He had inscribed on it the following account: Total for June 7,505 francs. Total for July 1,500 francs. Floating debt 3,700 francs. 12,705 francs. And melancholically he wrote below it, "Deficit, 1,705!" His writing was small, compressed, irregular and often far from easy to read; when he suppressed a passage, he used a form of pothook erasure which rendered the condemned phrase absolutely illegible. In 1834, Honore de Balzac, while still keeping his apartment in the Rue Cassini, transferred his residence to Chaillot, No. 13, Rue des Bastailles (now the Avenue d'Iena), in a house situated on the site of the hotel of Prince Roland Bonaparte. This was his bachelor quarters, where he received his letters, under the name of Madame the Widow Durand. He had by no means abandoned his projects of luxurious surroundings, and in The Girl with the Golden Eyes he has given a description of his own parlour, which shows that he had in a measure already realised his desires: "One-half of the boudoir," he wrote, "described an easy and graceful semicircle, while the opposite side was perfectly square, and in the centre glistened a mantelpiece of white marble and gold. The entrance was through a side door, hidden by a rich portiere of tapestry, and facing a window. Within the horseshoe curve was a genuine Turkish divan, that is to say, a mattress resting directly upon the floor, a mattress as large as a bed, a divan fifty feet in circumference and covered with white cashmere, relieved by tufts of black and poppy-red silk arranged in a diamond pattern. The headboard of this immense bed rose several inches above the numerous cushions which still further enriched it by the good taste of their harmonious tints. The walls of this boudoir were covered with red cloth, overlaid with India muslin fluted like a Corinthian column, the flutings being alternately hollowed and rounded, and finished at top and bottom with a band of poppy-red cloth embroidered with black arabesques. Seen through the muslin, the poppy-red turned to rose colour, the colour emblematic of love; and the same effect was repeated in the window curtains, which were also of India muslin lined with rose-coloured taffeta and ornamented with fringes of mixed black and poppy-red. Six vermilion sconces, each containing two candles, were fixed at even intervals to the wall, for the purpose of lighting the divan. The ceiling, from the centre of which hung a chandelier of dull vermilion, was a dazzling white, and the cornice was gilded. The carpet resembled an Oriental shawl, exhibiting the patterns and recalling the poetry of Persia, the land where it had been woven by the hands of slaves. The furniture was all upholstered in white cashmere, emphasised by trimmings of the same combination of black and poppy-red. The clock, the candle-sticks, all the ornaments, were of white marble and gold. The only table in the room had a cashmere covering. Graceful jardinieres contained roses of all species having blossoms of red or white." Theophile Gautier has borne witness to the accuracy of this description; but as though wishing to show him the double aspect of his life, Balzac, after willingly exhibiting in detail all the luxury of his boudoir, led him to a corner recess, necessitated by the rounded form of one side of the room; and there, hidden behind the ostentatious decoration, there was nothing but a narrow iron cot, a table and a chair; this was where he worked. Balzac disliked being disturbed while working; and, for the double reason of avoiding unwelcome visitors and throwing his creditors off the scent, he had invented a whole series of pass-words, which it was necessary to know before one could penetrate to his apartment. A visitor, let into the secret, would say to the porter, "The season for plums has arrived," thanks to which he acquired the right to enter the house. But this was only the first degree of initiation. A servant would next come forward and ask, "What does Monsieur wish?" and one had to be able to answer, "I have brought some Brussels lace." This constituted the second degree and resulted in permission to ascend the stairs. Then, with the door of the sanctuary just ajar, the visitor could not hope to see it swing fully open before him until he had made the assertion that "Mme. Durand was in good health!" Whenever Balzac suspected that his pass-words had been betrayed, he invented a new set, which he communicated only to those few chosen spirits whom he cared to receive. And this method of protecting himself caused him, when with his friends, to indulge in great outbursts of his vast, resounding laughter. In spite of envy and conspiracies, Balzac's reputation was now established; he had become one of those writers who are widely discussed and whose sayings and doings are a current topic of conversation. At the same time, he was the prey of the low-class journals, which attacked him maliciously. At this period, Balzac was passing through a second attack of dandyism. He was once again to be seen at the Opera, at the Bouffes and at the fashionable salons. He sported a monstrous walking stick, the handle of which was set with turquoises; he showed himself in the box occupied by an ultra-fashionable set known as the "Tigers," wearing a blue coat, adorned with golden buttons, "buttons," he said, "wrought by the hand of a fairy"; and he had a "divine lorgnette," which had been made for him by the optician of the Observatory. He began to be laughed at; and, gossip taking a hand, his glorious luxury was attributed to the generosity of an elderly Englishwoman, Lady Anelsy, whose lucky favourite he was supposed to be. His walking stick especially--a stick that, in his estimation, was worthy of Louis XIV--excited curiosity. It was ridiculed, decried and admired. Mme. de Girardin wrote a novel around it, Monsieur de Balzac's Walking Stick, in which she attributed to it the power of rendering invisible whoever held it in his left hand. He had a carriage adorned with his monogram, surmounted by the arms of the d'Entragues; he frequented the salons of the Rothschilds, and of Mme. Appony, the wife of the Austrian ambassador; he gave magnificent dinners to Latour-Mezeray, to Sandeau, to Nodier, to Malitourne and to Rossini, who declared that he had "never seen, eaten or drunken anything better, even at the tables of kings." Then, suddenly, Balzac returned to the fierce heat of production; he abandoned his friends and acquaintances, and became invisible for months at a time, buried in his hiding-place at Chaillot, or else taking refuge at the home of M. de Margonne at Sache, or of Mme. Carraud at Frapesle. And when he reappeared, it was with his hands laden with masterpieces, his eye more commanding and his brow held high with noble pride. With a speed of production that no one has ever equalled he turned forth, one after another, his great novels, Old Goriot, The Lily in the Valley, Seraphita, The Atheist's Mass, The Interdiction, The Cabinet of Antiques, Facino Cane, and he revised, corrected and remodelled a part of his earlier works into the Philosophic Studies which he brought out through Werdet, and his Studies of Manners, published by Mme. Bechet. His plan had grown still larger, the formidable creation with which his brain was teeming was taking organic shape, and he now perceived the architecture of his vast monument. He expounded it to Mme. Hanska, with justifiable pride: "I believe that by 1838 the three divisions of this gigantic work will be, if not completed, at least superposed, so that it will be possible to judge the mass of the structure. "The Studies of Manners are intended to represent all social effects so completely that no situation in life, no physiognomy, no character of man or woman, no manner of living, no profession, no social zone, no section of France, nor anything whatever relating to childhood, maturity or old age, to politics, justice or war, shall be forgotten. "This being determined, the history of the human heart traced thread by thread, and the history of society recorded in all its parts, we have the foundation. There will be no imaginary incidents in it; it will consist solely of what is happening everywhere. "Then comes the second story of my structure, the Philosophic Studies, for after the effects we shall examine the causes. In the Studies of Manners I shall already have painted for you the play of the emotions and the movement of life. In the Philosophic Studies I shall expound the why of the emotions and the wherefore of life; what is the range and what are the conditions outside of which neither society nor man can exist; and, after having surveyed society in order to describe it, I shall survey it again in order to judge it. Accordingly the Studies of Manners contain typical individuals, while the Philosophic Studies contain individualised types. Thus on all sides I shall have created life: for the type by individualising it, and for the individual by converting him into a type. I shall endow the fragment with thought, and I shall have endowed thought with individual life. "Then, after the effects and causes, will come the Analytic Studies, of which the Physiology of Marriage will form part: for after the effects and causes, the next thing to be sought is the principles. The manners are the performance, the causes are the stage setting and properties, and the principles are the author; but in proportion as my work circles higher and higher into the realms of thought, it narrows and condenses. If it requires twenty-four volumes for the Studies of Manners, it will not require more than fifteen for the Philosophic Studies, and it will not require more than nine for the Analytic Studies. In this way, man, society and humanity will have been described, judged and analysed, without repetition, resulting in a work which will stand as the Thousand and One Nights of the Occident. "When the whole is completed, my edifice achieved, my pediment sculptured, my scaffolding cleared away, my final touches given, it will be proved that I was either right or wrong. But after having been a poet, after having demonstrated an entire social system, I shall revert to science in an Essay on the Human Powers. And around the base of my palatial structure, with boyish glee I shall trace the immense arabesque of my Hundred Droll Tales." Think of the courage that it needed not to recoil before this superhuman task, planned with such amplitude and precision! Yet, aside from a few rare days of discouragement, Balzac did not feel that it was beyond his powers. After each brief period of weakening, his optimism always reappeared, and having indicated his goal, he concluded: "Some day when I have finished, we can have a good laugh. But today I must work." Accordingly he worked, not only "today," but every day, in the midst of the material uncertainty created by his accumulated debts, his lawsuits, and his need of luxury; and his method of work was to retire at six o'clock in the evening, rise at two in the morning, and remain sometimes more than sixteen hours before his table, wrestling with his task. Nevertheless he was able to escape in May, 1835, for a trip to Vienna to see Mme. Hanska, enjoy a fortnight of happiness, and return to Paris with his heart in holiday mood. His good humour never deserted him. He related how, lacking any knowledge of German, he devised a way of paying his postilion. At each relay he summoned him to the door of the carriage and, looking him fixedly in the eye, dropped kreutzers into his hands one by one, and when he saw the postilion smile he withdrew the last kreutzer, knowing that he had been amply paid! Returning to Paris by the eleventh of June, Balzac found nothing but a new crop of sorrows and anxieties awaiting him, together with "three or four months of hard labour" in perspective. His publisher, Werdet, had not been able to meet his payments, and his sister Laure had been obliged to pawn all her brother's silver at the Mont-de-Piete, in order to save the notes from being protested. On the other hand, his mother was seriously ill; it was feared the result would be either death or insanity, and his brother Henri had reached a state in which he was on the point of blowing out his brains. Family sorrows, money troubles, such was perpetually his fate! and accordingly he redoubled his courage. He had been working not more than sixteen hours consecutively, but now he worked for twenty-four at a stretch, and after five hours sleep began again this new schedule which practically meant an average of twenty-one and one-half working hours per day. He would be able to earn eight thousand francs, but in order to do so he must deliver within forty days the last chapters of Seraphita and the Young Brides to the Revue de Paris, the Lily in the Valley to the Revue des Deux Mondes, and an article for the Conservateur, all of which was equivalent to writing four hundred and forty-eight pages. And still this did not satisfy him! His ambition pushed him once again towards his earlier political designs. He counted upon the support of the reviews for which he was writing, he planned to found two newspapers, and dreamed of creating a party composed of the intellectual element, of which he would naturally be the leader. It was in this spirit that, during the last months of 1835, he acquired the Chronique de Paris, of which he became the director. To this weekly periodical, which henceforth appeared twice a week, Balzac summoned a brilliant editorial staff--he always disdained to supervise any other than shining lights--including Gustave Planche, Nodier, Theophile Gautier, Charles de Bernard, while the illustrations were furnished by Gavarni and Daumier. Since he already aspired to a foreign ministry or ambassadorship, he reserved the department of foreign affairs for himself, and for more than a year he treated of European diplomacy with extraordinary penetration and accuracy. He made prodigious efforts to keep his review on its feet, but in spite of his activity and the talent of his collaborators, the Chronique exerted little or no influence, and remained very poor in subscribers. While he was still editing it he once more underwent the singular and vexatious experience of being imprisoned. Although a good citizen, he energetically refused to fulfill his duties in the national guard, which he deemed unbefitting the dignity of an artist and author. In March, 1835, he had already been detained for seven days in the Hotel Bazancourt; so in order to avoid a similar annoyance in the future he hired his apartment under another name than his own. But his sergeant-major, a dentist by profession and a man of resource, succeeded in capturing him and landing him safely in the "Hotel des Haricots." (Popular nickname for the debtors' prison. [Translator's Note.]) He was locked up without a penny in his pocket, and in order to soften the rigours of his captivity must needs appeal for help to his publisher, Werdet. His hardships, however, proved to be tolerably mild when once he was supplied with money. In the prison he met Eugene Sue, who was detained for the same cause, and who carried the thing off in lordly fashion, having sumptuous repasts brought to him on his own silver service. Owing to this attitude there was a certain coldness at first between the two novelists, but before long they joined forces in order to enliven their days of imprisonment. Eugene Sue could draw, and he made a pen-and-ink sketch of a horse, a horseman and a stretch of seashore, which Balzac inscribed as follows: "Drawn in prison in the Hotel Bazancourt, where we were under punishment for not having mounted guard, in accordance with the decree of the grocers of Paris." A still harsher prison, that of Clichy, very nearly fell to Balzac's lot, a few months later. His efforts to carry on the Chronique had been in vain, and he had been obliged to abandon it, toward the middle of 1837, with a fresh accumulation of debts. One of his creditors, William Duckett, pressed him so vigorously for a sum of ten thousand francs that Balzac was forced to go into hiding, and the process-servers were unable to discover him. A woman finally betrayed his retreat, and one morning the officers of the law presented themselves at the home of Mme. de Visconti, the lady who had given him asylum. Balzac was caught, but not taken, for the generous woman promptly paid the debt demanded of him. Once again he had been saved, but now all his creditors were at his heels, and he was like a hare before them, never sure where he could lay his head. In order to satisfy them he added toil to toil, story to story, notwithstanding the sorrow caused him by the loss of Mme. de Berny, that early love who had protected his youth and sustained his courage, with an unwavering devotion, a heart of wife and mother in one. His troubles were now constant, and he was forced to carry on a famous litigation with Buloz, director of the Revue des Deux Mondes, who had forwarded to the Revue Etrangere of St. Petersburg uncorrected proofs of the Lily of the Valley. In defending himself he was defending the common rights of all authors. Theophile Gautier, whom he had invited to collaborate on the Chronique de Paris at a time when the author of Mademoiselle de Maupin was but little known, has left some vivid recollections of Balzac at this period: "It was," he writes, "in that same boudoir (the luxurious chamber in the Rue des Batailles) that he gave us a splendid dinner, on which occasion he lighted with his own hands all the candles in the vermilion sconces as well as those in the chandelier and candlesticks. The guests were the Marquis de B- (de Belloy) and the artist L.B. (Louis Boulanger). Although quite sober and abstemious by habit, Balzac did not disdain on occasion the festive board and flowing bowl; he ate with a whole-hearted satisfaction that was appetising to see, and he drank in true Pantagruelian fashion. Four bottles of the white wine of Vouvray, one of the headiest wines known, in no way affected his strong brain, and produced no other result than to add a slightly keener sparkle to his gaiety. "Characteristic touch! At this splendid feast, furnished by Chevot, there was no bread. But when one has all the superfluities, of what use are the necessities?" Balzac, who ordinarily ate quite soberly, consumed an enormous quantity of fruit, pears, strawberries and grapes. He held that they were good for his health, and that they suited his temperament, overheated as it was by his abuse of coffee and his sleepless nights. Alcohol did not agree with him, and as to tobacco, he detested it to such a degree that he refused to employ servants who had the habit of smoking. His intellectual conceptions intermingled with the current events of life, and he drew no very clear demarcation between the characters and adventures which he created and the actualities of life. The History of the Thirteen and the exploits of the association of which Ferragus was chief gave Balzac the idea of forming a secret society, after the manner of the one he had conceived, the members of which were to afford one another aid and protection under all circumstances. This society he called the Red Horse, from the name of the restaurant where the charter members met. They were Theophile Gautier, Leon Gozlan, Alphonse Karr, Louis Desnoyers, Eugene Guinot, Altorache, Merle, and Granier de Cassagnac, all of whom swore the oath of fidelity and enthusiastically named Balzac Grand Master of the new order. The place of meeting was changed each week, in order not to attract the attention of the waiters who served the "Horses,"--cabalistic name of the conspirators,--and their secret had to be carefully guarded, for it was nothing less than a project for distributing among the members of the Red Horse the chief offices of State, the ministries and ambassadorships, the highest positions in arts and letters, the Academie Francaise and the Institut. These secret reunions ceased after a few months, for there was no more corn in the crib,--in other words, a majority of the "Horses" were unable to pay their dues. Did these chimerical dreams serve to distract Balzac's thoughts from the realities, or did he believe that he possessed some occult means of dominating society? Perhaps it was something of both. His material situation had become worse. Werdet succumbed under the weight of his publications, dragging down his favourite author in his ruin. Balzac had hours of heavy depression; he went for a rest to Mme. Carraud's home at Frapesle, and after his return to Paris he wrote her in the following strain: "I am horribly embarrassed for money. By tomorrow I may not have a care in the world, if the matters that I have in hand turn out well; but then again it is quite possible that I may perish. It is quite dramatic to be always hovering between life and death; it is the life of a corsair; but human endurance cannot keep it up forever." He sought for new publishers; then, having passed through the crisis of humility, he straightened up once more, his courage was born again, and he undertook a very mysterious journey the goal of which he revealed to no one, aside from Commander Carraud, whom he had let into his secret. He announced only that if he succeeded it would mean a fortune for him and all his family. Balzac borrowed five hundred francs and left Paris in March, 1836, arriving on the 20th in Marseilles, and on the 26th in Ajaccio, where, his incognito having been betrayed by a former fellow student, he was royally entertained by the younger generation; and on April 1st he set out for Sardinia in a small sloop propelled by oars. What was the object of this journey? During a stay in Genoa in 1837 a merchant of that city had told him that whole mountains of slag existed near the silver mines which the Romans had worked in Sardinia. This information had set Balzac's spirit of deduction to working, and, assuming that the ancients were very ignorant in the art of reducing ores and had probably abandoned enormous quantities of silver in the slag, had asked his Genoese friend to send him some specimens to Paris. Landing at Alghiero, he explored Sardinia, saw the mountains of slag and, returning to Genoa on the 22d, had the discomfiture of learning that his Genoese friend, instead of sending him the requested specimens, had adopted the idea himself and had obtained from the court of Turin the right to develop the project in conjunction with a firm in Marseilles which had assayed the ore. All Balzac's hopes of making his fortune once more crumbled to pieces; yet he refused to succumb, but, at the same time he wrote the bad news to Laure, announced that he had hit upon something better! Such was his unconquerable optimism. He returned by way of Milan, where he remained several weeks, attending to some business matters for the Visconti family, and, far from his "phrase-shop," he indulged in bitter reflections. At the age of thirty-nine his debts amounted to two hundred thousand francs, he had resorted to every means to clear himself, and, weary of so many useless efforts, he ceased to look forward to a day of liberation. But he missed his routine of exhausting labour, he sighed for his table, his candles, his white paper; he wanted to get back to his feverish nights, his days of meditation, in his secluded and silent workroom where, better than anywhere else, all his heroic personages quivered into being, and he beheld all the various lives of his creation with a bitter, almost terrible joy. He returned to Paris during the first half of June, lamenting: "My head refuses to do any intellectual work; I feel that it is full of ideas, yet it is impossible to get them out; I am incapable of concentrating my thoughts, of compelling them to consider a subject from all its sides and then determine its development. I do not know when this imbecile condition will pass off, perhaps it is only that I am out of practice. When a workman has left his tools behind him for a time his hand becomes clumsy; it has, so to speak, undergone a divorce from them; he must needs begin again little by little to establish that fraternity due to habit and which binds the hand to the implement and the implement to the hand." But his discouragement did not last long, for he soon had his implement in hand again, with a stronger grip on it than ever. Chapter 8. At Les Jardies. It was in 1835 that Balzac conceived the idea of acquiring some land, situated between Sevres and Ville-d'Avray, for the purpose of building a house. He wished in this way to give a guarantee to his mother, evade compulsory service in the National Guard, and become a landed proprietor. He had explored all the suburbs of Paris before deciding upon a hillside with a steep slope, as ill adapted to building as to cultivation. But, having definitely made his choice, he acquired sections from the adjacent holdings of three peasants, thus obtaining a lot forty square rods in extent, to which he naturally hoped to add later on. He calculated that he would not have to spend more than twenty-five thousand francs, which he could borrow,--in point of fact, the total cost came to more than ninety thousand,--and that the interest to be paid would not come to more than the rent he was then paying for his apartment. The first step was to surround his property with walls, and Balzac then christened it with the name of Les Jardies. He laughed with sheer contentment, foreseeing himself in his mind's eye already installed in his own abode, far from Paris, and yet near to it, and beyond the reach of importunate visitors and the curiosity of cheap journalism. Nevertheless Les Jardies cost him as much sarcasm and ridicule as his monstrous walking-stick set with turquoises. He had given his own plans to his architects, and he himself attentively superintended his contractors and masons. He experienced all the annoyances incident to construction, delays in the work, disputes with the workmen, the worry of raising money and meeting payments, and the impossibility of obtaining exactly what he wished. He was impatient to take possession of his own home, but the completion of it was delayed from month to month; it was to have been ready for occupancy by November 30, 1837, yet on his return from Sardinia in June 1838, it was not yet finished. But he was so eager to move in that in defiance of his physician's orders he installed himself in August, in the midst of all the confusion and with the workmen still all around him. It was a dreadful condition of things, the upturned ground, the empty chambers, the chill of new plaster, and an irritating sense of things not finished and pushed along in haste; but he was exultant, and distracted his own attention by admiring the beauty of the surrounding landscape. How delightful it was to live at Les Jardies! It required not more than ten minutes to reach the heart of Paris, the Madeleine, and it cost but ten sous. The Rue des Batailles and the Rue Cassini were at the other end of the world, and you must needs spend a couple of francs for the shortest drive which wasted an hour,--such was the fashion in which Balzac dreamed! And he would gaze at his acre of ground, bare, ploughed-up clay, without a tree or a blade of grass, and he found no trouble in transforming it mentally into an eden of "plants, fragrance and shrubbery." He planned to fill it with twenty-year magnolias, sixteen-year lindens, twelve-year poplars, birches and grape vines which would yield him fine white grapes the very next year. And then he would earn thirty thousand francs and buy two more acres of land, which he would turn into an orchard and kitchen-garden. The house which was the object of so many witticisms was a small three-storied structure, containing on the ground floor a dining-room and parlour, on the next a bed-chamber and dressing-room, and on the upper floor Balzac's working room. A balcony supported by brick pillars completely surrounded the second story, and the staircase--the famous staircase--ascended on the outside of the house. The whole was painted brick colour, excepting the corners, which had stone trimmings. Behind the house itself, at a distance of some sixty feet, were the outhouses, including, on the ground floor, the kitchen, pantry, bathroom, stables, carriage-house and harness-room; on the floor above an apartment to let, and on the top floor the servants' quarters and a guest chamber. Furthermore, Balzac had a spring of water on his own grounds! For months all Paris talked of the staircase at Les Jardies which Balzac, great architect that he was, had forgotten to put into the plans for his house. Under the caption, "Literary Indiscretions," the following humorous note appeared in La Caricature Provisoire; "M. de Balzac, after having successively inhabited the four corners of the globe and the twelve wards of Paris, seems to have definitely transferred his domicile to the midst of an isolated plain in the outskirts of Ville-d'Avray; he occupies a house which he has had built there for his own particular accommodation by a direct descendant of the marvellous architect to whom the world owes the cathedral of Cologne. This house, in which no doors or windows are to be found, and which is entered through a square hole cut in the roof, is furnished throughout with an oriental luxury of which even the pashas themselves would be incapable of forming an idea. The great novelist's private study has a floor inlaid with young girl's teeth and hung with superb cashmere rugs that have been sent him by all the crowned heads of the universe. As to the furniture, the chairs, sofas and divans, they are one and all stuffed with women's hair, both blonde and brunette, sent to the author of La Grenadiere by a number of women of thirty who did not hesitate a minute to despoil themselves of their most beautiful adornment,--a sacrifice all the more rare since they have passed the age at which the hair would grow again!" Balzac removed to Les Jardies as soon as the walls of the dwelling had been raised and the floorings laid, and he lived there before there was a piece of furniture in any of the rooms, aside from the few indispensable things. Leon Gozlan has amusingly related the manner in which the novelist supplied their lack by an effort of imagination. He wrote on the walls with charcoal what he intended the interior decoration of his house to be: "Here a wainscoting of Parian marble; here a stylobate of cedar wood; here a ceiling painted by Eugene Delacroix; here an Aubusson tapestry; here a mantelpiece of cipolino marble; here doors on the Trianon model; here an inlaid floor of rare tropical woods." Leon Gozlan says that "Balzac did not resent pleasantries at the expense of these imaginary furnishings," and he adds, "he laughed as heartily as I, if not more so, the day when I wrote, in characters larger than his own, on the wall of his bed-chamber, which was as empty as any of the others: "HERE A PAINTING BY RAPHAEL, BEYOND ALL PRICE, AND THE LIKE OF WHICH HAS NEVER BEEN SEEN.'" Balzac laughed, but Gozlan did not understand that he found more pleasure in desiring things than in actually possessing them, for in the former case he was limited only by the extent of his own desires, which were almost infinite. Among the various speculative schemes which Balzac dreamed of, in connection with Les Jardies, and which were to make his fortune,--a dairy, vineyards which were to produce Malaga and Tokay wine, the creation of a village, etc.,--particular mention should be made of his plans for the cultivation of pineapples, which we have upon the authority of Theophile Gautier: "Here was the project," he tells us, "a hundred thousand square feet of pineapples were to be planted in the grounds of Les Jardies, metamorphosed into hothouses which would require only a moderate amount of heating, thanks to the natural warmth of the situation. The pineapples were expected to sell at five francs each, instead of a louis (twenty francs), which was the ordinary price; in other words, five hundred thousand francs for the season's crop; from this amount a hundred thousand francs would have to be deducted for the cost of cultivation, the glass frames, and the coal; accordingly, there would remain a net profit of four hundred thousand, which would constitute a splendid income for the happy possessor,--'without having to turn out a page of copy,' he used to say. This was nothing; Balzac had a thousand projects of the same sort; but the beautiful thing about this one was that we went together to the Boulevard Montmartre to look for a shop in which to sell these pineapples that were not yet even planted. The shop was to be painted black, with gold trimmings, and there was to be a sign proclaiming in enormous letters: PINEAPPLES FROM LES JARDIES. "However, he yielded to our advice not to hire the shop until the following year, in order to save needless expense." When the first satisfaction of being a landed proprietor had passed, Balzac realised that he had added a new burden to those he already carried, and he confided to Mme. Carraud: "Yes, the folly is committed and it is complete! Don't talk of it to me; I must needs pay for it, and I am now spending my nights doing so!" Forty thousand francs had been added to his former debts, to say nothing of all sorts of trouble which Les Jardies was still destined to cost him. In spite of his formidable powers of production, which had caused him to be called by Hippolyte Souverain "the most fertile of French novelists,"--a title, by the way, of which he was far from proud,--Honore de Balzac could not succeed in freeing himself from debt. Nevertheless, between 1836 and 1839 he published: The Atheist's Mass, The Interdiction, The Old Maid, The Cabinet of Antiques, Facino Cane, Lost Illusions (1st part); The Superior Woman (later The Employees), The Cabinet of Antiques (2d part), The House of Nucingen, Splendours and Miseries of Courtezans (1st part), A Daughter of Eve, Beatrix, Lost Illusions (2d part), A Provincial Great Man in Paris, The Secrets of the Princesse de Cadignan, The Village Cure, and to these he added in 1840 Pierrette, Pierre Grassou, and A New Prince of Bohemia. His prices had risen, new illustrated editions of his earlier works had been issued, and he was receiving high rates for his short stories, not only from the magazines but from newspapers such as the Figaro, the Presse, the Siecle and the Constitutionnel; yet nothing could extinguish his debts, those debts which he had been so long carrying like a cross. "Why," said he, "I have been bowed down by this burden for fifteen years, it hampers the expansion of my life, it disturbs the action of my heart, it stifles my thoughts, it puts a blight on my existence, it embarrasses my movements, it checks my inspirations, it weighs upon my conscience, it interferes with everything, it has been a drag on my career, it has broken my back, it has made me an old man. My God, have I not paid dearly enough for my right to bask in the sunshine! All that calm future, that tranquillity of which I stand so much in need, all gambled away in a few hours and exposed to the mercy of Parisian caprice, which for the moment is in a censorious mood!" Balzac now staked all his hopes upon his first play, Vautrin, which was about to be produced at the Porte Saint-Martin theatre. From the very outset of his literary career his thoughts had steadily turned to the drama, and his earliest attempt had been that ill-fated Cromwell, which had failed so ignominiously when read to his family. Yet this setback had not definitely turned him aside from the stage; and, while he rather despised the theatre as a means of literary expression, he had never ceased to consider it as the most rapid method of earning money and founding a fortune. All the time that he was writing his Human Comedy, one can feel that he was constantly pre-occupied with the composition of plays, of which he drafted the scenarios without ever elaborating them. In 1831 he invited Victor Ratier, editor of La Silhouette, to collaborate with him, specifying, however, "that it was more a question of establishing a literary porkshop than a reputation"; in 1832 he announced to his mother that he had "taken the step of writing two or three plays for stage production!" and he added, "This is the greatest misfortune which could happen to me; but necessity is stronger than I, and it is impossible to extricate myself in any other way. I shall try to find some one who will do me the service of signing them, so that I shall not need to compromise my own name." Thereafter he conceived successively a Marie Touchet, a tragedy in prose entitled Don Philip and Don Carlos, a farce comedy, Prudhomme Bigamist, a drama, The Courtiers, written in collaboration with Emmanuel Arago and Jules Sandeau, and a high-class comedy, The Grande Mademoiselle, also in collaboration with Sandeau. Then, in 1836, he reverted to Marie Touchet, and composed La Gina, a drama in three acts, and Richard the Sponge-Hearted. Finally, in 1839, he wrote for the Renaissance Theatre The School of Married Life, with the obscure aid of Lassailly, a five-act play for which he was offered an award of six thousand francs, and which he himself produced in print. But it was never performed, in spite of many promises. This first unsuccessful attempt at stage production discouraged him at first, yet he never gave up his determination to succeed. He prepared a second play, intending to ask Theophile Gautier to collaborate with him; this second play was Vautrin. The first performance of Vautrin took place March 14, 1840. Balzac expected that this play would bring him in at least six thousand francs. Tickets had been greatly in demand, and speculators had so completely cornered them that the audience, composed largely of the author's friends, could not obtain them at the box office. It was a tumultuous evening, and one would have to go back to the great opening nights of Victor Hugo in order to find a parallel case of hostile demonstrations. Frederik Lemaitre, who played the role of Jacques Collin, had conceived the idea of making himself up to resemble Louis Philippe. The King of France, far from being pleased at seeing himself masquerading as a bandit, suppressed the play, which consequently had only the one performance. It was a disaster, but Balzac bore up valiantly under it. Leon Gozlin, who called upon him at Les Jardies on the very day when the royal interdiction reached him, relates that he talked of nothing else but his plans for improving his property. Balzac's friends, headed by Victor Hugo, tried to use their influence with the government officials, but the latter were powerless to do otherwise than to confirm the order of Louis Philippe; the royal edict had been imperative. The government offered to pay Balzac an indemnity, but he proudly refused. A few months prior to the production of Vautrin, Balzac, then at the height of his financial difficulties and literary labours, had nevertheless courageously undertaken the defense of a man accused of murder whom he believed to be innocent. This act was in accordance with his conception of his duty as a citizen, and it bore witness to his generosity and sense of justice. The case in question was that of a certain notary, Peytel by name, of Belley, who was accused of the premeditated murder of his wife and man-servant. Balzac had had a slight acquaintance with him in 1831, at the time when Peytel was part owner of the Voleur, to which Balzac contributed. This acquaintance had sufficed him to judge of the man's character and to conclude that he was incapable of the double crime with which he was charged. Regardless of his own most pressing interests, Balzac, accompanied by Gavarni, set out for Bourg, where the trial and sentence of death had already taken place. He saw the condemned man, and the conversations which they had together still further strengthened his opinion. This opinion he set forth in a Comment on the Peytel Case, which the Siecle published in its issues of September 15-17, 1839, and with a compelling force of argument and a fervent eloquence he demonstrated the innocence of the unfortunate notary. Nevertheless, the Court of Cassation found no reason for granting a new trial, and Peytel was executed at Bourg, October 28, 1839. This was a bitter blow to Balzac, who had believed that he could save him. Furthermore, his efforts and investigations had cost him ten thousand francs! This was a cruel loss, both in time and in money. His novels were not bringing him in a hundredth part of what he estimated that he ought to be earning, in view of his extraordinary rate of production. He placed the blame upon the unauthorised Belgian reprints, which, according to his calculations, had robbed him of more than a million francs. Literary works were not at that time properly protected, and it was the province of the Society of Men of Letters to demand from the Government an effective defense against the "hideous piracy" of foreign countries. Balzac was admitted to the Society in 1839,--although with no small difficulty, for he had many enemies, and received only fifty-three votes, while forty-five were necessary for election,--but it was not long before he had made his influence felt and had been chosen as a member of the committee. Leon Gozlan, who served with him, acknowledged his influence. "Balzac," he wrote, "brought to the Society a profound, almost diabolical knowledge of the chronic wretchedness of the profession; a rare and unequalled ability to deal with the aristocrats of the publishing world; an unconquerable desire to limit their depredations, which he had brooded over on the Mount Sinai of a long personal experience; and, above all else, an admirable conviction of the inherent dignity of the man of letters." It was Balzac's ambition to form a sort of author's league, under the direction of "literary marshals," of whom he should be the first, and including in its membership all the widely scattered men of letters, banded together in defense of their material and moral interests. He himself set an example by requesting the support of the Society against a little sheet entitled Les Ecoles, which had libelled him in a cartoon in which he was represented in prison for debt, wearing his monkish robe and surrounded by gay company. The cartoon bore the following legend: "The Reverend Father Seraphitus Mysticus Goriot, of the regular order of the Friars of Clichy, at last taken in by those who have so long been taken in by him." This was in September, 1839, and on the 22d of the following October Balzac appeared as the representative of the Society of Men of Letters before the trial court of Rouen, in an action which it had begun against the Memorial de Rouen, for having reprinted certain published matter without permission. But he did not limit himself to a struggle from day to day, to discussions in committee meetings, to appeals to the legislature,--his ambition was to become himself the law-maker for the writers. In May, 1840, two months after the disastrous failure of Vautrin, he offered to the consideration of the Society of Men of Letters a Literary Code, divided into titles, paragraphs, and articles, in which he laid down the principles from which to formulate practical rules for the protection of the interests of authors, and for the greater glory of French literature. Having been appointed a member of the Committee of Official Relations, a committee which had been created at his suggestion for the purpose of seeing that men of letters should exercise a just influence over the government, Balzac drew up in 1841, some highly important Notes to be submitted to Messieurs the Deputies constituting the Committee on the Law of literary Property. But that same year, after having worked upon a Manifesto which the Committee was to present to the ruling powers, he handed in his resignation from the Society, on the 5th of October, and it was found impossible to make him reconsider his decision. It may be that he had received some slight which he could not forgive, or perhaps he had decided that it was to his interest to retain in his own name the right to authorise the republication of his works. At this period he had attained that supremacy of which he had formerly dreamed in his humble mansarde chamber in the Rue Lesdiguieres, and he wished to have it crowned by some sort of official recognition. He made up his mind to present himself for election to the Academie Francaise, in December, 1839, but withdrew in favour of the candidacy of Victor Hugo, notwithstanding that the latter begged him, in a dignified and gracious message, not to do so. An intercourse which, without being especially cordial, was fairly frequent had been established between these two great writers as a result of their joint labours on the committee of the Society of Men of Letters. During the month of July, 1839, Victor Hugo breakfasted with Balzac at Les Jardies, in company with Gozlan, for the purpose of discussing the great project of the Manifesto. Gozlan, who formed the third member of this triangular party, has left the following delectable account of the interview: "Balzac was picturesquely clad in rags; his trousers, destitute of suspenders, parted company with his ample fancy waistcoat; his downtrodden shoes parted company with his trousers; his necktie formed a flaring bow, the points of which nearly reached his ears, and his beard showed a vigorous four days' growth. As for Victor Hugo, he wore a gray hat of a very dubious shade, a faded blue coat with gilt buttons resembling a casserole in colour and shape, a much frayed black cravat, and, as a finishing touch, a pair of green spectacles that would have delighted the heart of the head clerk of a county sheriff, enemy of solar radiation!" They made the circuit of the property, and Victor Hugo remained politely cold before the dithyrambic praises which Balzac lavished on his garden. He smiled only once, and that was at sight of a walnut tree, the only tree that the owner of Les Jardies had acquired from the community. Victor Hugo had revealed to him the enormous profits that he drew from his dramatic writings, and it is easy to believe that Balzac's persistent efforts to have a play produced were due to the momentary glimpse of a steady stream of wealth that was thus flashed before his dazzled eyes. After the catastrophe of Vautrin, he still pursued his dramatic ambitions with Pamela Giraud and Mercadet, but failed to find any theatre that would consent to produce them. What was worse, the year 1840 was, beyond all others, a frightful one for Balzac. He faced his creditors like a stag at bay; and all the while he found the burden of Les Jardies becoming constantly heavier. The walls surrounding the property had slipped on their clay foundation and broken down, while Balzac himself had sustained a serious fall on the steep slopes of his garden, and had consequently lost more than a month's work. Furthermore, he underwent imprisonment at Sevres for having refused to take his turn at standing guard over his neighbours' vineyards. In his distress he thought seriously of expatriating himself and setting out for Brazil; and, before coming to a final decision, he awaited only the success or failure of a publishing venture such as he had already undertaken in vain. In the month of July, 1840, he started the Revue Parisienne, of which he was the sole editor, and through which he proclaimed a dictatorial authority over the arts and letters, society and the government. He had to abandon it after the third number. Balzac remained in France, but he was obliged to quit Les Jardies. His creditors looked upon this property as their legitimate prey, and neither ruse nor sacrifice could any longer keep it from them. He first made a fictitious sale of it to his architect, and then a real one, on the advice of his lawyer. It had cost him more than ninety thousand francs, and he got back only seventeen thousand five hundred. But he had lived there through some beautiful dreams and great hopes. Chapter 9. In Retirement. Upon leaving Les Jardies, Balzac took refuge in the village of Passy, at No. 19, Rue Basse, and there buried himself. (Thanks to M. de Royaumont, this building has become the Balzac Museum, similar to that of Victor Hugo at Paris, and of Goethe at Frankfort.) It was there that he meant to make his last effort and either perish or conquer destiny. Under the name of M. de Brugnol he had hired a small one-storey pavilion, situated in a garden and hidden from sight by the houses facing on the street. His address was known only to trusted friends, and it was now more difficult than ever to discover him. And his life as literary galley-slave was now burdened, in this solitude, with new and overwhelming tasks. In the midst of the stormy tumult of money troubles and creative labour there was only one single gleam of calm and tender light. In November, 1840, he formed the project of going to Russia, and promised himself the pleasure of joining the Comtesse de Hanska at St. Petersburg for two long months. This hope, which he clung to with all the strength of his ardent nature, was not to be realised until 1843, for his departure was delayed from day to day through his financial embarrassment and unfulfilled contracts with publishers. Shutting himself into his writing den, a small narrow room with a low ceiling, he proceeded to finish The Village Cure and The Diaries of Two Young Brides; he began A Dark Affair for a journal called Le Commerce, The Two Brothers, later A Bachelor's Establishment, for La Presse; Les Lecamus, for Le Siecle; The Trials and Tribulations of an English Cat, for one of Hetzel's publications, Scenes from the Private and Public Life of Animals; he worked upon The Peasants and wrote Ursule Mirouet,--altogether more than thirty thousand lines in the newspaper columns, in less than one year! Meanwhile his business affairs, so entangled that he himself hardly knew where he stood, in spite of a portfolio bound in black in which he kept his promissory notes and every other variety of commercial paper,--and which he called his Compte Melancoliques (his Melancholy Accounts), adding that they were not to be regarded as a companion volume to his Contes Drolatiques (his Droll Tales),--began to assume some sort of order, thanks to the efforts of his lawyer, M. Gavault, who had undertaken to wind them up. Balzac remained as poor as ever, for he had to turn over to M. Gavault all the money he took in, aside from what he needed for the strict necessities of life. He admitted proudly that at this period there were times when he contented himself with eating a single small roll on the Boulevard, and that he had gone for days together with one franc as his sole cash on hand. But a new edition was soon destined to put him on his feet, enable him to liquidate a portion of his floating debt and to pay back some of his biggest loans. An agreement had been formed between Furne, Dubochet, Hetzel and Paulin to bring out an edition of his complete works under the glorious and definitive title of The Human Comedy. But it meant a vast amount of work, all his older volumes to revise and new ones to write,--a task that he estimated would require not less than seven years to finish. If he had produced thirty thousand lines in 1841, he calculated that he was bound by his contracts to produce not less than forty thousand in 1842, not counting the work of correcting proofs of all the new editions of his published stories. His mental powers were as fertile as ever, but his bodily strength, despite his robust constitution, sometimes broke down under the prodigious fever of creation. Balzac's physician, Dr. Nacquart, obliged him to take a rest. "I am ill," he wrote at this time. "I have been resting all through the latter part of May (1841) in a bathtub, taking three-hour baths every day to keep down the inflammation which threatened me, and following a debilitating diet, which has resulted in what, in my case, amounts to a disease, namely, emptiness of the brain. Not a stroke of work, not an atom of strength, and up to the beginning of this month I have remained in the agreeable condition of an oyster. But at last Dr. Nacquart is satisfied and I am back at my task and have just finished The Diaries of Two Young Brides and have written Ursule Mirouet, one of those privileged stories which you are going to read; and now I am starting in on a volume for the Montyon prize." (Letters to a Foreign Lady, Volume 1, page 560, Letter of June-July, 1841.) Every one of Balzac's novels cost him unimaginable and never ending toil. After having brooded over his subject, planned the situation, characterised his personages, and decided upon the general philosophy that he intended to express, there followed the task of translating all that he had conceived and thought into an adequate literary form. Balzac often proceeded in bursts of enthusiasm, flashes of illumination, and in a few nights would map out the entire scenario of a whole novel. This first effort was in a certain sense the parent-cell, which little by little gathered to itself the elements necessary for the final composition of the work. The proof sheets sent to Balzac always had broad margins, and it is not too much to say that he amplified the initial draft as though he were attaching the muscles and tendons to the bones of a skeleton; then one set of proofs followed another, while he imparted to his story a network of veins and arteries and a nervous system, infused blood into its veins and breathed into it his powerful breath of life,--and all of a sudden there it was, a living, pulsating creation, within that envelope of words into which he had infused the best that he possessed in style and colour. But he suffered bitter disillusions when the work was finally printed; the creator never found his creation sufficiently perfect. Balzac suffered with all the sensibility of his artistic conscience from blemishes which he regarded as glaring faults, and which he followed up and corrected with unparalleled ardour. He was aided in this task by Mme. de Berny, his sister Laure, Charles Lemesle and Denoyers; and he himself, a literary giant, who did not hesitate to write to Mme. Carraud that his work was in its own line a greater achievement than the Cathedral at Bourges was in architecture, spent whole days in shaping and reshaping a phrase, like some sublime mason who--by a prodigy--had built a cathedral single-handed and whose heart bled upon discovering a neglected carving in the shadow of some buttress and expended infinite pains to perfect it, although it was almost invisible amidst the vastness and the beauty of the whole structure. Accordingly his work became steadily more laborious to Balzac, and from time to time we can hear him grumbling and groaning; we can see him at his task, his broad face contracted, his black eyes bloodshot, his skin bathed in perspiration and showing dark, almost greenish, in the candle-light, while his whole body trembled and quivered with the unseen effort of creation. His fatigue was often extreme; the use of coffee troubled his stomach and heated his blood; he had a nervous twitching of the eyelids, and suffered from painful shortness of breath and a congested condition of the head that resulted in over-powering somnolence. But he rallied and his will power dominated illness itself and imposed his own rules upon his overstrained body. At the same time he dreamed of a calmer life, he pictured the delights of bucolic days and longed to know when this driving slavery was to end. Accordingly we find him consulting a sorcerer, a reader of cards, the celebrated Balthazar, in regard to his future. He was amazed to find how much of his past this man was able to reveal to him, a past made up of struggles and of obstacles overcome, and he joyously accepted predictions that assured him victory. Balzac was superstitious, not in a vulgar way, but through a deep curiosity in the presence of those mysteries of the universe which are unexplained by science. He believed himself to be endowed with magnetic powers; and, as a matter of fact, the irresistible effect of his words, the subtle force which emanated from his whole personality and confirmed by his contemporaries. He believed in telepathy, he held that two beings who love each other, and whose sensibilities are in a certain degree in harmony, are able, even when far apart, mutually to respond to emotions felt by the one or the other. He consulted clairvoyants as to the course of diet to be followed by Mme. Hanska, and gravely communicated their replies to her, urging her to follow their advice. Occurrences apparently quite trivial troubled him profoundly, and he was anxious for several days because he had lost a shirt-stud given him by Mme. de Berny and could not determine what could be the meaning of the loss. His sorcerer had predicted that he would shortly receive a letter which would change the entire course of his life, and, as a confirmation of his clairvoyance, Mme. de Hanska announced a few months later the death of her husband, M. de Hanski, which permitted Balzac to indulge in the highest hopes. This event brought him an access of fresh courage, for in order to make the journey to St. Petersburg it was essential that he should first achieve a triumph, brief, brilliant and complete. He decided once again to make a bold attempt at the theatre, and the scene of battle was to be the Odeon. He offered The Resources of Quinola to the manager, Lireux, who accepted it with enthusiasm. Balzac read his comedy to its future interpreters,--notwithstanding that he had as yet written only four acts of it,--and calmly informed them that he would have to tell them the general substance of the fifth. They were amazed at such bold disregard of professional usages, but it was passed over, for Lireux was all impatience to produce The Resources and to begin the rehearsals. Warned by the failure of Vautrin, Balzac took the most minute care in arranging for the opening night audience which he relied upon to sweep Quinola heavenward on a mounting wave of glory. To begin with, he did away with the claquers and fixed the price of admission at five francs, while the general scale of prices was as follows: balcony seats twenty five francs, stalls twenty francs, seats in the open boxes of the first tier twenty-five francs, open boxes of the second tier twenty francs, closed boxes of the second tier twenty five francs, baignoir boxes twenty francs. He had no use for mere nobodies, but determined to sift out his audience from amongst the most distinguished men and women in all Paris, ministers, counts, princesses, academicians, and financiers. He included the two Princesses Troubetskoi, the Countess Leon, the Countess Nariskine, the Aguados, the Rothschilds, the Doudeauvilles, the Castries, and he decided that there should be none but pretty women in the front seats of the open boxes. And he counted upon piling up a fine little surplus, since the revenues of the box-office were in his hands for the first three nights. Alas, on the night of March 19, 1842, The Resources of Quinola met with the same reception as Vautrin had done before it; in spite of all his precautions, his enemies had gained admission to the Odeon, and throughout the whole evening, from the first act onward, there was a ceaseless storm of hisses and cat-calls. He had wasted four months, only to arrive at another defeat. And all the while his financial difficulties were becoming keener, more pressing, more imminent, and Balzac, overburdened, recapitulated his disasters as follows: the Chronique de Paris, the Trip to Sardinia, the Revue Parisienne and Vautrin; nevertheless he proudly squared his shoulders. "My writings will never make my fortune until the time comes when I shall no longer be in need of a fortune for it takes twenty-five years before a success begins to pay, and fifty years before a great achievement is understood." And he returned to his work! His Complete Works were now published, for he had written a "Foreword," summing up his method, his art and his idea; he composed Albert Savarus, in order "to respond with a masterpiece to the barkings of the press"; he completed The Peasants, The Two Brothers (later A Bachelor's Establishment), he wrote The Pretended Mistress, A Debut in Life, which appeared in La Legislature, David Sechard, The Evil Doings of a Saint, The Love of Two Beasts; he began The Deputy from Arcis and The Brothers of Consolation; he dreamed of bringing out a new edition--and we know the labour that new editions cost him!--of Louis Lambert and Seraphita; and, lastly, he corrected three volumes of the Comedie Humaine! Living as a recluse at Passy, shut up in his working room with its hangings of red velvet, seated at his table, with one shapely hand supporting his massive head and his eyes fixed upon a miniature reproducing the somewhat opulent contours of Mme. Hanska's profile, and hence straying to an aquarelle representing the chateau at Wierzchownia, Balzac interrupted his proof correcting to forget his weariness in golden dreams: It was impossible that he should fail to be elected to the Academie Francaise--which would mean two thousand francs--hereupon he smiled--he was sure of being appointed a member of the dictionary committee--six thousand francs more--his smile broadened--and why should he not become a member of the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres and its permanent secretary?--another six thousand francs--total, fourteen thousand!--and laughing his vast sonorous laugh--in view of this assured and honourable position--Balzac made plans for a prompt marriage with his far-off and long-awaited bride. But his dreams were of short duration. There was no end of ink-stained paper which had to be inked still further, for without money there could be no journey to St. Petersburg. And then there were losses of time, which he regretted but could not avoid, such as having to pose for David of Angers, who was modelling his monumental bust; having to take long walks, in order to keep down his growing corpulence; and inviting a few friends to Le Rocher de Cancale, Victor Hugo and Leon Gozlan, in order to entertain a Russian, M. de Lenz, who wished to meet him,--a sumptuous and lively dinner which cost him a hundred and twenty francs,--a sum which he naturally had to borrow, and with no small difficulty! After alternating between hope and despair, Balzac set forth by way of Dunkerque for St. Petersburg, where he arrived July 29, 1843, not returning to Paris until the 3rd of November. This was his fourth meeting with Mme. Hanska in the space of ten years, and the first since the death of M. de Hanski. (Hanski is the masculine form for Hanska. [Translator's Note.]) Balzac was happy and irresponsible, he laughed his deep, resounding laugh of joyous days, that laugh which no misfortune could quite extinguish. He was carefree and elated, and found the strength to write a short story, Honorine, without taking coffee. He indulged in jests; the Emperor of Russia, he declared, valued him to the extent of thirty-two roubles, for that was the cost of his permit of residence. And heart and soul he gave himself up to his dear Countess Hanska. Balzac's trip to Russia was the source of numerous legends. It was said that he went for the purpose of asking the Czar to authorise him to write a work that should be to a certain extent official, for the purpose of refuting M. de Custine's Russia in 1839, and that, having demanded an audience in too cavalier a tone, he was ordered to regain the frontier by the shortest possible route. Others related that he had gone there in pursuit of a princess whom he was bent upon marrying. The return trip was made in short stages through Germany and Belgium, and Balzac stayed over long enough in Berlin, Dresden and Liege to become acquainted with these cities and their museums. But he had no sooner arrived in Paris than he was attacked with inflammation of the brain, and Dr. Nacquart put him on a very strict regime. In Paris he once again found his tasks and his financial difficulties faithfully awaiting him, and, faithful in his turn, he set to work again with true "Balzacian fury." But now a new element had entered into his life: his marriage to Mme. Hanska, although still far distant, and dependent upon chance, was at least a settled question, and he left St. Petersburg taking her formal promise with him. Consequently, whatever the hardships of his existence, his periods of poverty and toil, he was now sustained by the hope of realising a union that had been so long desired, and he strove towards it with all his tenacious energy, as towards a supreme goal. For the next seven years his every act was designed as a preparation for his marriage, the future organisation of his life, when he should become the husband of Countess Hanska. He concerned himself with her financial affairs, with the lawsuit brought against her after the death of her husband, with the difficulties arising from a contested inheritance; and from a distance he gave her advice as to the management of her property and the investment of her principal. And at the same time he kept her informed of his efforts to find a home worthy of their happiness, told her of household furnishings he had bought, and sketched the various scales of domestic and social life which one could live according to the amount of one's income. These were no longer dreams, practically speaking, but projects for an assured future. Nevertheless, he was still destined to pass through many a disastrous period before the triumph came. In 1843 he was a candidate for the Academie Francaise, and he had reason to believe that he would be welcomed there with especial honours. His already extensive achievements, surpassing all contemporary production, were further augmented by Honorine, The Muse of the Department, Lost Illusions (part three), The Sufferings of an Inventor, a Monograph on the Parisian Press, which had aroused great anger, The Splendour and Misery of Courtezans (second part), Modeste Mignon, and Madame de la Chanterie (later The Seamy Side of Contemporary History), and there was no other writer who was in a position to dispute the sceptre with him. Nevertheless, legitimate as his candidacy was, he felt the opposition to it, and, realising the cause, he wrote to Nodier, who was supporting him, this proudly sad letter: "MY GOOD NODIER, "I know to-day so surely that my financial position is one of the reasons for the opposition to my candidacy for the Academie, that I beg you, though with profound regret, not to use your influence in my favour. "If I am debarred from the Academie by reason of a most honourable poverty, I shall never again present myself in the days when prosperity accords me her favours. I am writing to the same effect to our friend Victor Hugo, who has been working for me. "God give you health, my good Nodier." And, this letter being written, Balzac once more buried himself in his work with such energy that he had a rush of blood to the head, together with such atrocious neuralgic pains that it was necessary to apply leeches. None the less he continued to work, and, if he went out at all, it was for the purpose of visiting his printers or going on the trail of works of art. From the time that the question of his marriage was assured he began an assiduous search for beautiful adornments for his future home, their home; and he prided himself on his instinct as a collector and his cleverness as a buyer. He could get the upper hand of the oldest antiquary. He had bought some Florentine furniture worthy of the Louvre, a commode and a writing-desk that had belonged to Marie de Medicis, for thirteen hundred and fifty francs--a unique bargain!--and he could sell them again at a profit of thousands of francs if he wished to. Perhaps he would consent to part with the commode, but he intended to keep the writing desk and place it between two ebony wardrobes which he already possessed, and it would cost him nothing, because the sale of the other piece, the commode, would cover the entire cost! And although in his letters to Mme. Hanska he defended himself against the charge of prodigality, these "good bargains" still continued. A clock of royal magnificence and two vases of pale green garnet, also Bouchardon's "Christ" in a frame by Brustolone. And for years he continued in pursuit of bric-a-brac, paintings and other works of art. In 1845, on his way home after accompanying Mme. Hanska to Naples, he passed through Marseilles, where he found some Chinese vases and plates at Lazard's curio shop, and, after reaching Paris, he wrote to Lazard, ordering some Chinese Horns-of-plenty and some "very fine bookcases ten metres long by three high, richly ornamented or richly carved." And, not content with giving these instructions to the dealer, he wrote to Mery, who had entertained him at Marseilles, explaining what he wanted from Lazard, and giving the following excellent lesson in the art of bargaining: "While you are jollying the worthy Lazard, do me the favour of sending from time to time some of your friends to bargain for the two objects in question, and have them always make an offer, some of fifty, others of a hundred, others of twenty-five francs less than yours. After a fortnight of this manoeuvring, some fine morning Lazard will let you have them." And Balzac added a postscript to this little lesson in the fine art of bargaining: "Never become a collector, for if you do you give yourself into the keeping of a demon as exacting and jealous as the demon of gambling." But while warning his friends against his own ruling passion he surrendered himself to it with passionate delight. During his leisure hours he wandered at random through Paris, like a hunter on the trail of his quarry,--through Paris which he knew down to the remotest of its back alleys and which he loved even in its slums. When he ran across some rare and precious piece, or something that merely appealed to his individual taste, he derived an intense joy out of employing all his trickery, his readiness of speech, his persuasive powers, to beat down the price of the coveted object. It was a battle in which he chose to come out conqueror. It pleased him to be recognised as a man with the business instinct; and he threw out his chest when he repeated the remark of his publisher, Souverain, "M. de Balzac is better at figures than Rothschild!" In 1846, during a new trip to Italy with Mme. Hanska, her daughter Anna and the latter's husband, Count Georges Mniszech, he ransacked all Naples, Rome and Genoa, and no longer confined his attention to furniture and bric-a-brac, but had his eye open for paintings as well, because his latest ambition was to found a gallery. This taste for paintings came to him rather late in life, for his artistic appreciation had long been limited to the works of Girodet, a taste which called forth many a sarcasm from the far better informed Theophile Gautier. In Rome Balzac purchased a Sebastiano del Piombo, a Bronzino and a Mierevelt, he hunted up some Hobbemas and Holbeins, he secured a Natoire and a Breughel,--which he decided to sell, as it proved not to be genuine,--for he wanted "pictures of the first rank or none at all"; furthermore, he brought back to Paris a Judgment of Paris, attributed to Giorgione, a Greuze,--a sketch of his wife,--a Van Dyck, a Paul Brill, The Sorceresses, a sketch of the birth of Louis XIV representing the Adoration of the Shepherds, an Aurora by Guido, a Rape of Europa, by Annibale Carrachio or Domenichino,--and there we have the beginning of his gallery such as he described it in Cousin Pons. At the same time he did not neglect other forms of art for the sake of his paintings; he acquired a Saxon dinner service and a set of Dutch furniture from Amsterdam; Mme. Hanska sent him some porcelains from Germany; he sent to Tours for a writing desk and a commode of the Louis XVI period, he bought a bed supposed to have belonged to Mme. de Pompadour and which he intended for his guest chamber, besides a parlour set in carved woodwork, "of the last degree of magnificence," and a dining-room fountain made by Bernard Palissy for Henry II or Charles IX. Little by little he accumulated these marvels, destined to adorn his home after the marriage. And, in the hope of hastening the date, he made one supreme effort, with his brain as clear and as fertile as in the periods of his most furious production. Between 1844 and 1847 he produced, in addition to the works already mentioned, The Peasants, The Splendour and Misery of Courtezans (third part), Cousin Bette, The Involuntary Comedians, The Last Incarnation of Vautrin, Cousin Pons, The Deputy from Arcis, and The Lesser Bourgeoisie. He foresaw the dawn of his deliverance: he would be able to achieve his gigantic task in peace. Balzac was fully conscious of his genius and of the greatness of the monument which he had already partly raised. He objected to being classed with the men of letters of his period, and for some time past had claimed recognition as standing on a higher level. Eugene de Mirecourt was witness of a scene which bore evidence to his justifiable pride: "It was during the winter of 1843," he wrote, "that Messrs. Maulde and Renon published a Picture of the Great City, which was edited by Marc Fournier, the present manager of the Port-Saint-Martin theatre. "One evening Balzac entered the publishers' office and said: "'Our agreement, gentlemen, was that I should be paid for my Monograph on the Parisian Press at the rate of five hundred francs a page.' "'That is so,' they replied. "'I have received only fifteen hundred francs and there are four pages; accordingly you still owe me five hundred francs.' "'But your corrections, M. de Balzac! Have you any idea what they amounted to?' "'There was nothing said about my paying for corrections.' "'That is true,' replied M. Renon, 'but I ought to tell you that Alexander Dumas's article, Filles, Lorettes et Courtisanes, also ran to four pages, yet we have not given him a centime more than we have given you.' "Balzac started and turned pale. It is evident that he must have been in great financial need before he would have come to make such a request. But he quite forgot this in the face of the words he had just heard. For, without pressing his claim further, he arose, took his hat and said, with an accent of solemn dignity: "'From the moment that you compare me with that negro I have the honour of wishing you good evening!' "He went out. And that was how the mere name of Alexandre Dumas saved the business office of The Great City five hundred francs." (Balzac, by Eugene de Mirecourt, pp. 80-82.) In order to hasten his liberation from debt and his settlement with creditors, Balzac tried to augment the sums which he received from editors and publishers with the profits from various speculations. He expected a rise in value of the shares which he held in the company of the Chemins de Fer du Nord, and, either trusting to reliable information or else himself possessing an intimate knowledge of the development of real estate in Paris, he urged Mme. Hanska to invest her capital in land in the Monceau district. He cited the example of Louis-Philippe, who was the cleverest speculator of his time, and who had acquired tracts of immense extent. After the close of 1846 Balzac retired from the outside world and gave himself up almost entirely to his great work. Through an intermediary he had purchased the residence of the financier, Baujon, in the Rue Fortunee, and with great secrecy he had it repaired and redecorated, with a view to making it habitable at the earliest possible date. Here he deposited his wealth of furnishings,--which had already begun to excite public wonderment, owing to certain indiscreet revelations,--but his life, which had always been closely hidden, had now become practically unknown. He was unwilling to show himself again in public until he could return in triumph after his marriage. Mme. Hanska visited Paris a second time, in 1847, and approved of all his arrangements. Balzac in return went to Wierzchownia that same year, and he was dazzled by the vastness of her estates,--which were equal in extent to a whole department of France,--and by the possibilities of neglected and undeveloped resources which might be made to yield millions. After his return to Paris he had but one desire: to go back to Wierzchownia, celebrate his marriage, and realise the dream which he had tenaciously pursued for seventeen years. He remained in Paris six months, living in his new home in the Rue Fortunee, denying himself to all but his most intimate friends, and hiding his prosperity until the day should come when he could announce his good fortune to the world at large. One of the last portraits of Balzac at this period is the one traced by Champfleury, whom he had received as a disciple and fervent admirer: "M. de Balzac," he wrote, "descended the stairs enveloped in his famous monk's robe. His face is round, his black eyes are excessively brilliant, the general tone of his complexion verges upon olive, with patches of violent red in the cheeks, and pure yellow towards the temples and around the eyes. His abundant hair is a dense black, intermingled with threads of silver; it is an astonishing head of hair. In spite of the amplitude of his dressing-gown, his girth appears enormous." And, further on, he gives us this second sketch: "but at the age of forty-nine M. de Balzac ought to be painted rather than sculptured. His keen black eyes, his powerful growth of hair intermingled with white, the violent tones of pure yellow and red which succeed each other crudely in his cheeks, and the singular character of the hairs of his beard, all combine to give him the air of a festive wild boar, that the modern sculptors would have difficulty in reproducing." Arriving in Paris a few days before the Revolution, Balzac witnessed the turbulent scenes of 1848. It is said that he was one of the first to reach the Tuileries, mingling with the excited populace, and he brought away a fragment of the tapestry which covered the throne of Louis-Philippe. He attended an Assembly of Men-of-Letters, which met to decide what their attitude should be towards the provisional government, but he had an absent-minded and detached air, as though he found himself a stranger among all those writers. He found no one he knew, and seemed to be searching for his comrades of earlier days. His frequent journeys outside of France, which began in 1845, his long periods of residence in foreign countries, in company with Mme. Hanska, seemed to have weaned him away from the environment in which he had lived and developed, and fitted him for a different mode of life. The club of Universal Fraternity, in Paris, having placed him upon its list of candidates for the legislative elections, he sent to its president the following public letter, proud and somewhat disillusioned, in reply to the question of a member, who wished to know his political opinions: "I have already stated that if the functions of a representative were entrusted to me I would accept them. But I thought from the beginning and I still think that it is superfluous for any man whose life and works have been public property for twenty years to make a profession of faith. "There are some men whom the votes solicit, and there are others who must solicit votes, and it is the latter who must prove the soundness of their political views. But, as to me, if I have not taken my place, through my writings, amongst the nine hundred individuals who represent in our country either intelligence, or power, or commercial activity, or a knowledge of laws and men and business, the ballot will tell me so!" But although Balzac had for twenty years had an ambition to hold political office, to be a cabinet minister and have a share in the government, he witnessed the Revolution of 1848 with no other feeling than sorrow, for he felt that it augured no good for France. Besides, at this time he had no other wish than to return to Russia, join Mme. Hanska, and close the great mystery of his life with a glorious marriage. During the few months that he remained in Paris, from February to September, 1848, he showed nothing of his customary literary activity, and seems to have had no other thought than that of putting his new home in order, and transforming it into a sumptuous abode. And when everything was ready to receive the future bride he set out for Wierzchownia, at the end of September, leaving his home in the care of his mother, with whom he had often had clashes and periods of coldness, yet who had never refused her son a devotion which, although at times somewhat churlish, was based upon a deep affection and a precise recognition of her duties. Accordingly Mme. de Balzac watched over his interests, just as she formerly did in 1832, when he had gone to Aix in the company of Mme. de Castries; and Balzac sent instructions to her from Russia, but their tone showed an assurance, a certain complete tranquillity, which he had not had in the days of his laborious youth. These instructions related to business ventures which he was thinking of undertaking,--during his first sojourn he had considered the plan of utilising Count Mnizscek's forests by converting them into railway ties,--and now he wanted her to send him a work by Vicat, treating of mortars and hydraulic cement; then there were orders relating to the care he wished to be given to the final settling of his home,--which cost him not less than four hundred thousand francs. Mme. de Balzac must needs oversee the various contractors, Grohe, the upholsterer, Paillard, who had the contract for furnishing the parlour, Feuchere, the worker in bronze, from whom Balzac wished his mother to order two brackets in gilded copper, while at the same time she was to send him a complete list of all his table silver. He went into the most minute details, which showed his love of order, begging his mother to remind Francois, one of his servants, to fill and clean the lamps, "for that is an essential matter," he insisted. Each of these letters to his mother contains some such trivial recommendation, which goes to show that he had the instinct of a careful housekeeper who hates needless waste. From Russia he continued to supervise his theatrical interests, and entrusted them so far as they related to Mercadet, to his friend, Laurent-Jan, while at the same time he protested against a performance of Vautrin which he had not authorised. He announced to Laurent-Jan that he was hard at work and was preparing some scenarios for him. He had not renounced the idea of making money through the dramatic branch of his art. For there were times when Mme. Hanska became anxious regarding his personal debts, which were not yet wholly paid off, as well as their mutual debts incurred in relation to their future home and its furnishings. He feared that his mother, who was herself easily alarmed, might write some discouraging news as to his financial position, and in this way alarm the countess. Accordingly he sent her one day a secret letter, through the post-office in Berditcheff, in which he gave her most explicit orders in this connection. For he had now been in Wierzchownia almost twelve months, and his marriage, although ostensibly agreed upon, had not yet taken place, and he knew that in such a case the whole thing might fall through at any time, up to the very moment of the ceremony. As a matter of fact, he was a sick man, his heart and lungs were both affected, he had lost the last of his teeth, and there were some days when he found it impossible even to move his arms without a sense of suffocation. Nevertheless his constancy was at last recompensed, after months of despair, during which he said, "I must regard the project which brought me here as indefinitely postponed." In March, 1850, preparations were made for the marriage, and in announcing it to his mother he said that he would notify her of the day of his return, so that she could decorate the rooms with flowers, "beautiful, beautiful flowers." And on March 15th he despatched two letters, one to Mme. de Balzac and the other to Laure, in which he announced the event so long delayed. "Yesterday, at Berditcheff, in the parish church of St. Barbara, a delegate of the bishop Jatomir, a saintly and virtuous priest, closely resembling our own Abbe Henaux, confessor of the Duchess of Angouleme, blessed and celebrated our marriage." And he signed the letter to his sister: "Your brother, Honore, at the pinnacle of happiness!" The happiness was brief. Balzac seems to have been destined to have a life made up solely of toil and struggles, and at the very moment when he had forced his way out of the jungle of obstacles and superhuman efforts, and had reached that vast plain where travellers along the path of life repose, destiny forbade him any joy. At the moment when he was hoping for happiness, peace, and love, death was at his elbow. He returned with his wife to Paris towards the end of May, 1850, in a state of exhaustion, and yet full of dreams, projects and hopes,--but only to take to his bed and await his destined hour. nothing could be more dramatic than his last weeks. He suffered from heart, lungs and liver. Every care was taken of him, and hope was offered of a cure; yet he never rose again. His work had killed him. No one can read without emotion the simple line that he traced on June 20, 1850, on a letter dictated to his wife for Theophile Gautier, who had called to see him: "I can no longer read nor write!" Honore de Balzac died during the night of August 18, 1850, at a time when his beautiful and weary eyes had barely caught a fleeting glimpse of fortune, glory and peace. Victor Hugo was notified and hurried to his bedside. "We traversed a corridor," he has recorded, "we ascended a staircase covered with a red carpet and encumbered with works of art, vases, statues, paintings, cabinets containing enamels; then another corridor, and I saw a door standing open. I heard a rattling breath, loud and sinister. I found myself in Balzac's bedroom. "A bed stood in the middle of the chamber. It was a bed of acacia wood, at the head and foot of which were cross-pieces and straps, apparently forming part of an apparatus for lifting and moving the sick man. M. de Balzac lay in this bed, with his head supported on a pile of pillows, to which had been added some red damask cushions taken from the sofa in the same room. His face was purple, almost black, and was turned towards the right. He was unshaven, but his gray hair was cut short. His eyes were wide open and staring. I saw him in profile, and, seen thus, he resembled the emperor. "An old woman, the nurse, and a man-servant were standing, one on each side of the bed. A candle was burning behind the headboard on a table, and another on a commode near the door. On still another table a silver vase had been placed. The man and woman stood silent, listening in a sort of terror to the noisy rattle of the dying man's breath. "The candle at the head of the bed vividly lighted a portrait of a young man, high coloured and smiling, which hung above the mantle. "An insupportable odour emanated from the bed. I lifted up the coverlid and took Balzac's hand. It was bathed in sweat. I pressed it, but he did not return the pressure. "The nurse said to me: "'He will die at daybreak.' "I descended the stairs, carrying away that livid face in my thoughts; as I crossed the parlour I once again came upon the motionless bust (of Balzac, by David of Angers), impassible, proud and vaguely radiant, and I drew a comparison between death and immortality. "On reaching my home, as it happened to be Sunday, I found several callers waiting for me, amongst others Riza-Bey, the Turkish charge d'affaires, Navarrete, the Spanish poet, and Count Arrivabene, an Italian exile. I said to them: "'Gentlemen, Europe is about to lose a great mind.' "He died during the night, at fifty-one years of age." Balzac loved to compare his struggles with the military campaigns of Bonaparte, and to point out that he had conducted them without halt or bivouac, after the manner of the great conqueror. He wished to equal him in glory and to surpass him in the achievements that he should leave behind him for the benefit of future generations. He has recorded his great desire: "In short, here is the game I am playing; during this present half century four men will have exerted an immense influence: Napoleon, Cuvier, O'Connell, and I should like to be the fourth. The first lived upon the blood of Europe, he inoculated himself with armies; the second espoused the globe; the third was the incarnation of an entire people; as for me, I shall have borne an entire social epoch in my head." More fortunate than the young Corsican sub-lieutenant, Balzac produced a work possessing a permanence which the other could not have,--since thought is always greater than action,--and although death surprised him before he could lay the last stone of his edifice, its incompleted grandeurs might well suffice the loftiest ambition. 9548 ---- First published 1904. HONORE DE BALZAC HIS LIFE AND WRITINGS BY MARY F. SANDARS PREFACE Books about Balzac would fill a fair-sized library. Criticisms on his novels abound, and his contemporaries have provided us with several amusing volumes dealing in a humorous spirit with his eccentricities, and conveying the impression that the author of "La Cousine Bette" and "Le Pere Goriot" was nothing more than an amiable buffoon. Nevertheless, by some strange anomaly, there exists no Life of him derived from original sources, incorporating the information available since the appearance of the volume called "Lettres a l'Etrangere." This book, which is the source of much of our present knowledge of Balzac, is a collection of letters written by him from 1833 to 1844 to Madame Hanska, the Polish lady who afterwards became his wife. The letters are exact copies of the originals, having been made by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, to whom the autographs belong. It seems curious that no one should yet have made use of this mine of biographical detail. In English we have a Memoir by Miss Wormeley, written at a time when little as known about the great novelist, and a Life by Mr. Frederick Wedmore in the "Great Writers" Series; but this, like Miss Wormeley's Memoir, appeared before the "Lettres a l'Etrangere" were published. Moreover, it is a very small book, and the space in it devoted to Balzac as a man is further curtailed by several chapters devoted to criticism of his work. The introduction to the excellent translation of Balzac's novels undertaken by Mr. Saintsbury, contains a short account of his life, but this only fills a few pages and does not enter into much detail. Besides these, an admirable essay on Balzac has appeared in "Main Currents of Nineteenth-century Literature," by Mr. George Brandes; the scope of this, however, is mainly criticism of his merits as a writer, not description of his personality and doings. Even in the French language, there is no trustworthy or satisfactory Life of Balzac--a fact on which numerous critical writers make many comments, though they apparently hesitate to throw themselves into the breach and to undertake one. Madame Surville's charming Memoir only professes to treat of Balzac's early life, and even within these limits she intentionally conceals as much as she reveals. M. Edmond Bire, in his interesting book, presents Balzac in different aspects, as Royalist, playwriter, admirer of Napoleon, and so on; but M. Bire gives no connected account of his life, while MM. Hanotaux and Vicaire deal solely with Balzac's two years as printer and publisher. The Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul is the one man who could give a detailed and minutely correct Life of Balzac, as he has proved by the stores of biographical knowledge contained in his works the "Roman d'Amour," "Autour de Honore de Balzac," "La Genese d'un Roman de Balzac, 'Les Paysans,'" and above all, "L'Histoire des Oeuvres de Balzac," which has become a classic. The English or American reader would hardly be able to appreciate these fascinating books, however, unless he were first equipped with the knowledge of Balzac which would be provided by a concise Life. In these circumstances, helped and encouraged by Dr. Emil Reich, whose extremely interesting lectures I had attended with much enjoyment, and who very kindly gave me lists of books, and assisted me with advice, I engaged in the task of writing this book. It is not intended to add to the mass of criticism of Balzac's novels, being merely an attempt to portray the man as he was, and to sketch correctly a career which has been said to be more thrilling than a large proportion of novels. I must apologise for occasional blank spaces, for when Balzac is with Madame Hanska, and his letters to her cease, as a general rule all our information ceases also; and the intending biographer can only glean from scanty allusions in the letters written afterwards, what happened at Rome, Naples, Dresden, or any of the other towns, to which Balzac travelled in hot haste to meet his divinity. The book has been compiled as far as possible from original sources; as the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul--whose collection of documents relating to Balzac, Gautier, and George Sand is unique, while his comprehensive knowledge of Balzac is the result of many years of study--has most kindly allowed me to avail myself of his library at Brussels. There, arranged methodically, according to some wonderful system which enables the Vicomte to find at once any document his visitor may ask for, are hundreds of Balzac's autograph writings, many of them unpublished and of great interest. There, too, are portraits and busts of the celebrated novelist, letters from his numerous admirers, and the proofs of nearly all his novels--those sheets covered with a network of writing, which were the despair of the printers. The collection is most remarkable, even when we remember the large sums of money, and the patience and ability, which have for many years been focussed on its formation. It will one day be deposited in the museum at Chantilly, near Paris, where it will be at the disposal of those who wish to study its contents. The Vicomte has kindly devoted much time to answering my questions, and has shown me documents and autograph letters, the exact words of which have been the subject of discussion and dispute, so that I have been able myself to verify the fact that the copies made by M. de Spoelberch de Lovenjoul are taken exactly from the originals. He has warned me to be particularly careful about my authorities, as many of Balzac's letters--printed as though copied from autographs--are incorrectly dated, and have been much altered. He has further added to his kindness by giving me several illustrations, and by having this book translated to him, in order to correct it carefully by the information to which he alone has access. I gladly take this opportunity of acknowledging how deeply I am indebted to him. I cannot consider these words of introduction complete without again expressing my sense of what I owe to Dr. Reich, to whom the initial idea of this book is due, and without whose energetic impetus it would never have been written. He has found time, in the midst of a very busy life, to read through, and to make many valuable suggestions, and I am most grateful for all he has done to help me. I must finish by thanking Mr. Curtis Brown most heartily for the trouble he has taken on my behalf, for the useful hints he has given me, and for the patience with which he has elucidated the difficulties of an inexperienced writer. MARY F. SANDARS. HONORE DE BALZAC CHAPTER I Balzac's claims to greatness--The difficulty in attempting a complete Life--His complex character--The intention of this book. At a time when the so-called Realistic School is in the ascendant among novelists, it seems strange that little authentic information should have been published in the English language about the great French writer, Honore de Balzac. Almost alone among his contemporaries, he dared to claim the interest of the world for ordinary men and women solely on the ground of a common humanity. Thus he was the first to embody in literature the principle of Burns that "a man's a man for a' that"; and though this fact has now become a truism, it was a discovery, and an important discovery, when Balzac wrote. He showed that, because we are ourselves ordinary men and women, it is really human interest, and not sensational circumstance which appeals to us, and that material for enthralling drama can be found in the life of the most commonplace person--of a middle-aged shopkeeper threatened with bankruptcy, or of an elderly musician with a weakness for good dinners. At one blow he destroyed the unreal ideal of the Romantic School, who degraded man by setting up in his place a fantastic and impossible hero as the only theme worthy of their pen; and thus he laid the foundation of the modern novel. His own life is full of interest. He was not a recluse or a bookworm; his work was to study men, and he lived among men, he fought strenuously, he enjoyed lustily, he suffered keenly, and he died prematurely, worn out by the force of his own emotions, and by the prodigies of labour to which he was impelled by the restless promptings of his active brain, and by his ever-pressing need for money. Some of his letters to Madame Hanska have been published during the last few years; and where can we read a more pathetic love story than the record of his seventeen years' waiting for her, and of the tragic ending to his long-deferred happiness? Or where in modern times can more exciting and often comical tales of adventure be found than the accounts of his wild and always unsuccessful attempts to become a millionaire? His friends comprised most of the celebrated French writers of the day; and though not a lover of society, he was acquainted with many varieties of people, while his own personality was powerful, vivid, and eccentric. Thus he appears at first sight to be a fascinating subject for biography; but if we examine a little more closely, we shall realise the web of difficulties in which the writer of a complete and exhaustive Life of Balzac would involve himself, and shall understand why the task has never been attempted. The great author's money affairs alone are so complicated that it is doubtful whether he ever mastered them himself, and it is certainly impossible for any one else to understand them; while he managed to shroud his private life, especially his relations to women, in almost complete mystery. For some years after his death the monkish habit in which he attired himself was considered symbolic of his mental attitude; and even now, though the veil is partially lifted, and we realise the great part women played in his life, there remain many points which are not yet cleared up. Consequently any one who attempts even in the most unambitious way to give a complete account of the great writer's life, is confronted with many blank spaces. It is true that the absolutely mysterious disappearances of which his contemporaries speak curiously are now partially accounted for, as we know that they were usually connected with Madame Hanska, and that Balzac's sense of honour would not allow him to breathe her name, except to his most intimate friends, and under the pledge of the strictest secrecy. His letters to her have allowed a flood of light to pour upon his hitherto veiled personality; but they are almost our only reliable source of information. Therefore, when they cease, because Balzac is with his ladylove, and we are suddenly excluded from his confidence, we can only guess what is happening. In this way, we possess but the scantiest information about the journeys which occupied a great part of his time during the last few years of his life. We know that he travelled, regardless of expense and exhaustion, as quickly as possible, and by the very shortest route, to meet Madame Hanska; but this once accomplished, we can gather little more, and we long for a diary or a confidential correspondent. In the first rapture of his meeting at Neufchatel, he did indeed open his heart to his sister, Madame Surville; but his habitual discretion, and his care for the reputation of the woman he loved, soon imposed silence upon him, and he ceased to comment on the great drama of his life. The great versatility of his mind, and the power he possessed of throwing himself with the utmost keenness into many absolutely dissimilar and incongruous enterprises at the same time, add further to the difficulty of understanding him. An extraordinary number of subjects had their place in his capacious brain, and the ease with which he dismissed one and took up another with equal zest the moment after, causes his doings to seem unnatural to us of ordinary mind. Leon Gozlan gives a curious instance of this on the occasion of the first reading of the "Ressources de Quinola." Balzac had recited his play in the green-room of the Odeon to the assembled actors and actresses, and before a most critical audience had gone through the terrible strain of trying to improvise the fifth act, which was not yet written. He and Gozlan went straight from the hot atmosphere of the theatre to refresh themselves in the cool air of the Luxembourg Gardens. Here we should expect one of two things to happen. Either Balzac would be depressed with the ill-success of his fifth act, at which, according to Gozlan, he had acquitted himself so badly that Madame Dorval, the principal actress, refused to take a role in the play; or, on the other hand, his sanguine temperament would cause him to overlook the drawbacks, and to think only of the enthusiasm with which the first four acts had been received. Neither of these two things took place. Balzac "n'y pensait deja plus." He talked with the greatest eagerness of the embellishments he had proposed to M. Decazes for his palace, and especially of a grand spiral staircase, which was to lead from the centre of the Luxembourg Gardens to the Catacombs, so that these might be shown to visitors, and become a source of profit to Paris. But of his play he said nothing. The reader of "Lettres a l'Etrangere," which are written to the woman with whom Balzac was passionately in love, and whom he afterwards married, may, perhaps, at first sight congratulate himself on at last understanding in some degree the great author's character and mode of life. If he dives beneath the surface, however, he will find that these beautiful and touching letters give but an incomplete picture; and that, while writing them, Balzac was throwing much energy into schemes, which he either does not mention to his correspondent, or touches on in the most cursory fashion. Therefore the perspective of his life is difficult to arrange, and ordinary rules for gauging character are at fault. We find it impossible to follow the principle, that because Balzac possessed one characteristic, he could not also show a diametrically opposite quality--that, for instance, because tenderness, delicacy of feeling, and a high sense of reverence and of honour were undoubtedly integral parts of his personality, the stories told by his contemporaries of his occasional coarseness must necessarily be false. His own words, written to the Duchesse d'Abrantes in 1828, have no doubt a great element of truth in them: "I have the most singular character I know. I study myself as I might study another person, and I possess, shut up in my five foot eight inches, all the incoherences, all the contrasts possible; and those who think me vain, extravagant, obstinate, high-minded, without connection in my ideas,--a fop, negligent, idle, without application, without reflection, without any constancy; a chatterbox, without tact, badly brought up, impolite, whimsical, unequal in temper,--are quite as right as those who perhaps say that I am economical, modest, courageous, stingy, energetic, a worker, constant, silent, full of delicacy, polite, always gay. Those who consider that I am a coward will not be more wrong than those who say that I am extremely brave; in short, learned or ignorant, full of talent or absurd, nothing astonishes me more than myself. I end by believing that I am only an instrument played on by circumstances. Does this kaleidoscope exist, because, in the soul of those who claim to paint all the affections of the human heart, chance throws all these affections themselves, so that they may be able, by the force of their imagination, to feel what they paint? And is observation a sort of memory suited to aid this lively imagination? I begin to think so."[*] [*] "Correspondance," vol. i. p. 77. Certainly Balzac's character proves to the hilt the truth of the rule that, with few exceptions in the world's history, the higher the development, the more complex the organisation and the more violent the clashing of the divers elements of the man's nature; so that his soul resembles a field of battle, and he wears out quickly. Nevertheless, because everything in Balzac seems contradictory, when he is likened by one of his friends to the sea, which is one and indivisible, we perceive that the comparison is not inapt. Round the edge are the ever-restless waves; on the surface the foam blown by fitful gusts of wind, the translucent play of sunbeams, and the clamour of storms lashing up the billows; but down in the sombre depths broods the resistless, immovable force which tinges with its reflection the dancing and play above, and is the genius and fascination, the mystery and tragedy of the sea. Below the merriment and herculean jollity, so little represented in his books, there was deep, gloomy force in the soul of the man who, gifted with an almost unparalleled imagination, would yet grip the realities of the pathetic and terrible situations he evolved with brutal strength and insistence. The mind of the writer of "Le Pere Goriot," "La Cousine Bette," and "Le Cousin Pons," those terrible tragedies where the Greek god Fate marches on his victims relentlessly, and there is no staying of the hand for pity, could not have been merely a wide, sunny expanse with no dark places. Nevertheless, we are again puzzled, when we attempt to realise the personality of a man whose imagination could soar to the mystical and philosophical conception of "Seraphita," which is full of religious poetry, and who yet had the power in "Cesar Birotteau" to invest prosaic and even sordid details with absolute verisimilitude, or in the "Contes Drolatiques" would write, in Old French, stories of Rabelaisian breadth and humour. The only solution of these contradictions is that, partly perhaps by reason of great physical strength, certainly because of an abnormally powerful brain and imagination, Balzac's thoughts, feelings, and passions were unusually strong, and were endowed with peculiar impetus and independence of each other; and from this resulted a versatility which caused most unexpected developments, and which fills us of smaller mould with astonishment. Nevertheless, steadfastness was decidedly the groundwork of the character of the man who was not dismayed by the colossal task of the Comedie Humaine; but pursued his work through discouragement, ill health, and anxieties. Except near the end of his life, when, owing to the unreasonable strain to which it had been subjected, his powerful organism had begun to fail, Balzac refused to neglect his vocation even for his love affairs--a self-control which must have been a severe test to one of his temperament. This absorption in his work cannot have been very flattering to the ladies he admired; and one plausible explanation of Madame de Castries' coldness to his suit is that she did not believe in the devotion of a lover who, while paying her the most assiduous court at Aix, would yet write from five in the morning till half-past five in the evening, and only bestow his company on her from six till an early bedtime. Even the adored Madame Hanska had to take second place where work was concerned. When they were both at Vienna in 1835, he writes with some irritation, apparently in answer to a remonstrance on her part, that he cannot work when he knows he has to go out; and that, owing to the time he spent the evening before in her society, he must now shut himself up for fourteen hours and toil at "Le Lys dans la Vallee." He adds, with his customary force of language, that if he does not finish the book at Vienna, he will throw himself into the Danube! The great psychologist knew his own character well when, in another letter to Madame Hanska, who has complained of his frivolity, he cries, indignantly: "Frivolity of character! Why, you speak as a good _bourgeois_ would have done, who, seeing Napoleon turn to the right, to the left, and on all sides to examine his field of battle, would have said, 'This man cannot remain in one place; he has no fixed idea!'"[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." This change of posture, though consonant, as Balzac says, with real stability, is a source of bewilderment to the reader of his sayings and doings, till it dawns upon him that, through pride, policy, and the usual shrinking of the sensitive from casting their pearls before swine, Balzac was a confirmed _poseur_, so that what he tells us is often more misleading than his silence. Leon Gozlan's books are a striking instance of the fact that, with all Balzac's jollity, his camaraderie, and his flow of words, he did not readily reveal himself, except to those whom he could thoroughly trust to understand him. Gozlan went about with Balzac very often, and was specially chosen by him time after time as a companion; but he really knew very little of the great man. If we compare his account of Balzac's feeling or want of feeling at a certain crisis, and then read what is written on the same subject to Madame Hanska, Balzac's enormous power of reserve, and his habit of deliberately misleading those who were not admitted to his confidence, may be gauged. George Sand tells us an anecdote which shows how easily, from his anxiety not to wear his heart upon his sleeve, Balzac might be misunderstood. He dined with her on January 29th, 1844, after a visit to Russia, and related at table, with peals of laughter and apparently enormous satisfaction, an instance which had come under his notice of the ferocious exercise of absolute power. Any stranger listening, would have thought him utterly heartless and brutal, but George Sand knew better. She whispered to him: "That makes you inclined to cry, doesn't it?"[*] He answered nothing; left off laughing, as if a spring in him had broken; was very serious for the rest of the evening, and did not say a word more about Russia. [*] "Autour de la Table," by George Sand. Balzac looked on the world as an arena; and as the occasion and the audience arose, he suited himself with the utmost aplomb to the part he intended to play, so that under the costume and the paint the real Balzac is often difficult to discover. Sometimes he would pretend to be rich and prosperous, when he thought an editor would thereby be induced to offer him good terms; and sometimes, when it suited his purpose, he would make the most of his poverty and of his pecuniary embarrassments. Madame Hanska, from whom he required sympathy, heard much of his desperate situation after the failure of Werdet, whom he likens to the vulture that tormented Prometheus; but as it would not answer for Emile de Girardin, the editor of _La Presse_, to know much about Balzac's pecuniary difficulties, Madame de Girardin is assured that the report of Werdet's supposed disaster is false, and Balzac virtuously remarks that in the present century honesty is never believed in.[*] Sometimes his want of candour appears to have its origin in his hatred to allow that he is beaten, and there is something childlike and naive in his vanity. We are amused when he informs Madame Hanska that he is giving up the _Chronique de Paris_ --which, after a brilliant flourish of trumpets at the start, was a complete failure--because the speeches in the Chambre des Deputes are so silly that he abandons the idea of taking up politics, as he had intended to do by means of journalism. In a later letter, however, he is obliged to own that, though the _Chronique_ has been, of course, a brilliant success, money is lacking, owing to the wickedness of several abandoned characters, and that therefore he has been forced to bring the publication to an end. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," p. 152, by Le Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Of one vanity he was completely free. He did not pose to posterity. Of his books he thought much--each one was a masterpiece, more glorious than the last; but he never imagined that people would be in the least interested in his doings, and he did not care about their opinion of him. Nevertheless there was occasionally a gleam of joy, when some one unexpectedly showed a spontaneous admiration for his work. For instance, in a Viennese concert-room, where the whole audience had risen to do honour to the great author, a young man seized his hand and put it to his lips, saying, "I kiss the hand that wrote 'Seraphita,'" and Balzac said afterwards to his sister, "They may deny my talent, if they choose, but the memory of that student will always comfort me." His genius would, he hoped, be acknowledged one day by all the world; but there was a singular and lovable absence of self-consciousness in his character, and a peculiar humility and childlikeness under his braggadocio and apparent arrogance. Perhaps this was the source of the power of fascination he undoubtedly exercised over his contemporaries. Nothing is more noticeable to any one reading about Balzac than the difference between the tone of amused indulgence with which those who knew him personally, speak of his peculiarities, and the contemptuous or horrified comments of people who only heard from others of his extraordinary doings. He had bitter enemies as well as devoted friends; and his fighting proclivities, his objection to allow that he is ever in the wrong, and his habit of blaming others for his misfortunes, have had a great effect in obscuring our knowledge of Balzac's life, as the people he abused were naturally exasperated, and took up their pens, not to give a fair account of what really happened, but to justify themselves against Balzac's aspersions. Werdet's book is an instance of this. Beneath the extravagant admiration he expresses for the "great writer," with his "heart of gold," a glint can be seen from time to time of the animus which inspired him when he wrote, and we feel that his statements must be received with caution, and do not add much to our real knowledge of Balzac. Nevertheless, though there are still blank spaces to be filled, as well as difficulties to overcome and puzzles to unravel, much fresh information has lately been discovered about the great writer, notably the "Lettres a l'Etrangere," published in 1899, a collection of some of the letters written by Balzac, from 1833 to 1848, to Madame Hanska, the Polish lady who afterwards became his wife. These letters, which are the property of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, give many interesting details, and alter the earlier view of several points in Balzac's career and character; but the volume is large, and takes some time to read. It is therefore thought, that as those who would seem competent, by their knowledge and skill, to overcome the difficulties of writing a complete and exhaustive life are silent, a short sketch, which can claim nothing more than correctness of detail, may not be unwelcome. It contains no attempt to give what could only be a very inadequate criticism of the books of the great novelist; for that, the reader must be referred to the many works by learned Frenchmen who have made a lifelong study of the subject. It is written, however, in the hope that the admirers of "Eugenie Grandet" and "Le Pere Goriot" may like to read something of the author of these masterpieces, and that even those who only know the great French novelist by reputation may be interested to hear a little about the restless life of a man who was a slave to his genius--was driven by its insistent voice to engage in work which was enormously difficult to him, to lead an abnormal and unhealthy life, and to wear out his exuberant physical strength prematurely. He died with his powers at their highest and his great task unfinished; and a sense of thankfulness for his own mediocrity fills the reader, when he reaches the end of the life of Balzac. CHAPTER II Balzac's appearance, dress, and personality--His imaginary world and schemes for making money--His family, childhood, and school-days. According to Theophile Gautier, herculean jollity was the most striking characteristic of the great writer, whose genius excels in sombre and often sordid tragedy. George Sand, too, speaks of Balzac's "serene soul with a smile in it"; and this was the more remarkable, because he lived at a time when discontent and despair were considered the sign-manual of talent. Physically Balzac was far from satisfying a romantic ideal of fragile and enervated genius. Short and stout, square of shoulder, with an abundant mane of thick black hair--a sign of bodily vigour--his whole person breathed intense vitality. Deep red lips, thick, but finely curved, and always ready to laugh, attested, like the ruddiness in his full cheeks, to the purity and richness of his blood. His forehead, high, broad, and unwrinkled, save for a line between the eyes, and his neck, thick, round, and columnar, contrasted in their whiteness with the colour in the rest of the face. His hands were large and dimpled --"beautiful hands," his sister calls them. He was proud of them, and had a slight prejudice against any one with ugly extremities. His nose, about which he gave special directions to David when his bust was taken, was well cut, rather long, and square at the end, with the lobes of the open nostrils standing out prominently. As to his eyes, according to Gautier, there were none like them.[*] They had inconceivable life, light, and magnetism. They were eyes to make an eagle lower his lids, to read through walls and hearts, to terrify a wild beast--eyes of a sovereign, a seer, a conqueror. Lamartine likens them to "darts dipped in kindliness." Balzac's sister speaks of them as brown; but, according to other contemporaries, they were like brilliant black diamonds, with rich reflections of gold, the white of the eyeballs being tinged with blue. They seemed to be lit with the fire of the genius within, to read souls, to answer questions before they were asked, and at the same time to pour out warm rays of kindliness from a joyous heart. [*] "Portraits Contemporains--Honore de Balzac," by Theophile Gautier. At all points Balzac's personality differed from that of his contemporaries of the Romantic School--those transcendental geniuses of despairing temper, who were utterly hopeless about the prosaic world in which, by some strange mistake, they found themselves; and from which they felt that no possible inspiration for their art could be drawn. So little attuned were these unfortunates to their commonplace surroundings that, after picturing in their writings either fiendish horrors, or a beautiful, impossible atmosphere, peopled by beings out of whom all likeness to humanity had been eliminated, they not infrequently lost their mental balance altogether, or hurried by their own act out of a dull world which could never satisfy their lively imaginations. Balzac, on the other hand, loved the world. How, with the acute powers of observation, and the intuition, amounting almost to second sight, with which he was gifted, could he help doing so? The man who could at will quit his own personality, and invest himself with that of another; who would follow a workman and his wife on their way home at night from a music-hall, and listen to their discussions on domestic matters till he imbibed their life, felt their ragged clothing on his back, and their desires and wants in his soul,--how could he find life dull, or the most commonplace individual uninteresting? In dress Balzac was habitually careless. He would rush to the printer's office, after twelve hours of hard work, with his hat drawn over his eyes, his hands thrust into shabby gloves, and his feet in shoes with high sides, worn over loose trousers, which were pleated at the waist and held down with straps. Even in society he took no trouble about his appearance, and Lamartine describes him as looking, in the salon of Madame de Girardin, like a schoolboy who has outgrown his clothes. Only for a short time, which he describes with glee in his letters to Madame Hanska, did he pose as a man of fashion. Then he wore a magnificent white waistcoat, and a blue coat with gold buttons; carried the famous cane, with a knob studded with turquoises, celebrated in Madame de Girardin's story, "La Canne de Monsieur de Balzac"; and drove in a tilbury, behind a high-stepping horse, with a tiny tiger, whom he christened Anchise, perched on the back seat. This phase was quickly over, the horses were sold, and Balzac appeared no more in the box reserved for dandies at the Opera. Of the fashionable outfit, the only property left was the microscopic groom--an orphan, of whom Balzac took the greatest care, and whom he visited daily during the boy's last illness, a year or two after. Thenceforward he reverted to his usual indifference about appearances, his only vanity being the spotless cleanliness of his working costume--a loose dressing-gown of white flannel or cashmere, made like the habit of a Benedictine monk, which was kept in round the waist by a silk girdle, and was always scrupulously guarded from ink-stains. Naive as a child, anxious for sympathy, frankly delighted with his own masterpieces, yet modest in a fashion peculiar to himself, Balzac gave a dominant impression of kindliness and bonhomie, which overshadowed even the idea of intellect. To his friends he is not in the first place the author of the "Comedie Humaine," designed, as George Sand rather grandiloquently puts it, to be "an almost universal examination of the ideas, sentiments, customs, habits, legislation, arts, trades, costumes, localities--in short, of all that constitutes the lives of his contemporaries"[*]--that claim to notice recedes into the background, and what is seen clearly is the _bon camarade_, with his great hearty laugh, his jollity, his flow of language, and his jokes, often Rabelaisian in flavour. Of course there was another side to the picture, and there were times in his hardset and harassing life when even _his_ vivacity failed him. These moods were, however, never apparent in society; and even to his intimate men friends, such as Theophile Gautier and Leon Gozlan, Balzac was always the delightful, whimsical companion, to be thought of and written of afterwards with an amused, though affectionate smile. Only to women, his principal confidantes, who played as important a part in his life as they do in his books, did he occasionally show the discouragement to which the artistic nature is prone. Sometimes the state of the weather, which always had a great effect on him, the difficulty of his work, the fatigue of sitting up all night, and his monetary embarrassments, brought him to an extreme state of depression, both physical and mental. He would arrive at the house of Madame Surville, his sister, who tells the story, hardly able to drag himself along, in a gloomy, dejected state, with his skin sallow and jaundiced. [*] "Autour de la Table," by George Sand. "Don't console me," he would say in a faint voice, dropping into a chair; "it is useless--I am a dead man." The dead man would then begin, in a doleful voice, to tell of his new troubles; but he soon revived, and the words came forth in the most ringing tones of his voice. Then, opening his proofs, he would drop back into his dismal accents and say, by way of conclusion: "Yes, I am a wrecked man, sister!" "Nonsense! No man is wrecked with such proofs as those to correct." Then he would raise his head, his face would unpucker little by little, the sallow tones of his skin would disappear. "My God, you are right!" he would say. "Those books will make me live. Besides, blind Fortune is here, isn't she? Why shouldn't she protect a Balzac as well as a ninny? And there are always ways of wooing her. Suppose one of my millionaire friends (and I have some), or a banker, not knowing what to do with his money, should come to me and say, 'I know your immense talents, and your anxieties: you want such-and-such a sum to free yourself; accept it fearlessly: you will pay me; your pen is worth millions!' That is _all I want_, my dear."[*] [*] "Balzac, sa Vie et ses Oeuvres, d'apres la Correspondance," by Mme. L. Surville (nee de Balzac). Then the "child-man," as his sister calls him, would imagine himself a member of the Institute; then in the Chamber of Peers, pointing out and reforming abuses, and governing a highly prosperous country. Finally, he would end the interview with, "Adieu! I am going home to see if my banker is waiting for me"; and would depart, quite consoled, with his usual hearty laugh. He lived, his sister tells us, to a great extent in a world of his own, peopled by the imaginary characters in his books, and he would gravely discuss its news, as others do that of the real world. Sometimes he was delighted at the grand match he had planned for his hero; but often affairs did not go so well, and perhaps it would give him much anxious thought to marry his heroine suitably, as it was necessary to find her a husband in her own set, and this might be difficult to arrange. When asked about the past of one of his creations, he replied gravely that he "had not been acquainted with Monsieur de Jordy before he came to Nemours," but added that, if his questioner were anxious to know, he would try to find out. He had many fancies about names, declaring that those which are invented do not give life to imaginary beings, whereas those really borne by some one endow them with vitality. Leon Gozlan says that he was dragged by Balzac half over Paris in search of a suitable name for the hero of a story to be published in the _Revue Parisienne_. After they had trudged through scores of streets in vain, Balzac, to his intense joy, discovered "Marcas" over a small tailor's shop, to which he added, as "a flame, a plume, a star," the initial Z. Z. Marcas conveyed to him the idea of a great, though unknown, philosopher, poet, or silversmith, like Benvenuto Cellini; he went no farther, he was satisfied--he had found "_the_ name of names."[*] [*] "Balzac en Pantoufles," by Leon Gozlan. Many are the amusing anecdotes told of Balzac's schemes for becoming rich. Money he struggled for unceasingly, not from sordid motives, but because it was necessary to his conception of a happy life. Without its help he could never be freed from his burden of debt, and united to the _grande dame_ of his fancy, who must of necessity be posed in elegant toilette, on a suitable background of costly brocades and objects of art. Nevertheless, in spite of all his efforts, and of a capacity and passion for work which seemed almost superhuman, he never obtained freedom from monetary anxiety. Viewed in this light, there is pathos in his many impossible plans for making his fortune, and freeing himself from the strain which was slowly killing him. Some of his projected enterprises were wildly fantastic, and prove that the great author was, like many a genius, a child at heart; and that, in his eyes, the world was not the prosaic place it is to most men and women, but an enchanted globe, like the world of "Treasure Island," teeming with the possibility of strange adventure. At one time he hoped to gain a substantial income by growing pineapples in the little garden at Les Jardies, and later on he thought money might be made by transporting oaks from Poland to France. For some months he believed that, by means of magnetism exercised on somnambulists, he had discovered the exact spot at Pointe a Pitre where Toussaint-Louverture hid his treasure, and afterwards shot the negroes he had employed to bury it, lest they should betray its hiding-place. Jules Sandeau and Theophile Gautier were chosen to assist in the enterprise of carrying off the hidden gold, and were each to receive a quarter of the treasure, Balzac, as leader of the venture, taking the other half. The three friends were to start secretly and separately with spades and shovels, and, their work accomplished, were to put the treasure on a brig which was to be in waiting, and were to return as millionaires to France. This brilliant plan failed, because none of the three adventurers had at the moment money to pay his passage out; and no doubt, by the time that the necessary funds were forthcoming, Balzac's fertile brain was engaged on other enterprises.[*] [*] "Portraits Contemporains--Honore de Balzac," by Theophile Gautier. The foundation of his pecuniary misfortunes was laid before his birth, when his father, forty-five years old and unmarried, sank the bulk of his fortune in life annuities, so that his son was in the unfortunate position of starting life in very comfortable circumstances, and of finding himself in want of money just when he most needed it. Balzac's father was born in Languedoc in 1746, and we are told by his son that he had been Secretary, and by Madame Surville, advocate, of the Council under Louis XVI. Both these statements however appear to be incorrect, and may be considered to have been harmless fictions on the part of the old gentleman, as no record of his name can be found in the Royal Calendar, which was very carefully kept. Almanacs are awkward things, and his name _is_ mentioned in the National Calendar of 1793 as a "lawyer" and "member of the general council for the section of the rights of man in the Commune." But he evidently preferred to draw a veil over his revolutionary experiences, and it seems rather hard that, because he happened to possess a celebrated son, his little secrets should be exposed to the light of day. Later on he became an ardent Royalist, and in 1814 he joined with Bertrand de Molleville to draw up a memoir against the Charter, which Balzac says was dictated to him, then a boy of fifteen; and he also mentions that he remembers hearing M. de Molleville cry out, "The Constitution ruined Louis XVI., and the Charter will kill the Bourbons!" "No compromise" formed an essential part of the creed of the Royalists at the Restoration. When M. de Balzac[*] married, in 1797, he was in charge of the Commissariat of the Twenty-second Military Division; and in 1798 he came to live in Tours, where he had bought a house and some land near the town, and where he remained for nineteen years. Here, on May 16, 1799, St. Honore's day, his son, the celebrated novelist, was born, and was christened Honore after the saint. [*] The Balzac family will be accorded the "de" in this account of them. Old M. de Balzac was in his own way literary, and had written two or three pamphlets, one on his favourite subject--that of health. He seems to have been a man of much originality, many peculiarities, and much kindness of heart. He was evidently impulsive, like his celebrated son, and he certainly made a culpable mistake, and a cruel one for his family, when he rashly concluded that he would always remain a bachelor, and arranged that his income should die with him. He afterwards hoped to repair the wrong he had thus done to his children, by outliving the other shareholders and obtaining a part of the immense capital of the Tontine. Fortunately for himself he possessed extraordinary optimism, and power of excluding from his mind the possibility of all unpleasant contingencies--qualities which he handed on in full measure to Honore. He therefore kept himself happy in the monetary disappointments of his later life, by thinking and talking of the millions his children would inherit from their centenarian father. For their sakes it was necessary that he should take care of his health, and he considered that, by maintaining the "equilibrium of the vital forces," there was absolutely no doubt that he would live for a hundred years or more. Therefore he followed a strict regimen, and gave himself an infinite amount of trouble, as well as amusement, by his minute arrangements. Unfortunately, however, the truth of his theories could never be tested, as he died in 1829, at the age of eighty-three, from the effects of an operation; and Madame de Balzac and her family were left to face the stern facts of life, denuded of the rose-coloured haze in which they had been clothed by the kindly old enthusiast. Balzac's mother certainly had a hard life, and from what we hear of her nervous, excitable nature--inherited apparently from her mother, Madame Sallambier--we can hardly be astonished when Balzac writes to Madame Hanska, in 1835, that if her misfortunes do not kill her, it is feared they will destroy her reason. Nevertheless, she outlived her celebrated son, and is mentioned by Victor Hugo, when he visited Balzac's deathbed, as the only person in the room, except a nurse and a servant.[*] [*] "Choses Vues," by Victor Hugo. She was many years younger than her husband--a beauty and an heiress; and she evidently had her own way with the easy-going old M. de Balzac, and was the moving spirit in the household: so that the ease and absence of friction in her early life must have made her subsequent troubles and humiliations especially galling. Besides Honore, she had three children: Laure, afterwards Madame Surville; Laurence, who died young; and Henry, the black sheep of the family, who returned from the colonies, after having made an unsatisfactory marriage, and who, during the last years of Honore de Balzac's life, required constant monetary help from his relations. Her two young children were Madame de Balzac's favourites, and they and their affairs gave her constant trouble. In 1822 Laurence married a M. Saint-Pierre de Montzaigle, apparently a good deal older than herself; and Honore gives a very _couleur de rose_ account of his future brother-in-law's family, in a letter written at the time of the engagement to Laure, who was already married. He does not seem so charmed with the bridegroom, _il troubadouro_, as with his surroundings, and remarks that he has lost his top teeth, and is very conceited, but will do well enough--as a husband. Every one is delighted at the marriage; but Laure can imagine _maman's_ state of nervous excitement from her recollection of the last few days before her own wedding, and can fancy that he and Laurence are not enjoying themselves. "Nature surrounds roses with thorns, and pleasures with a crowd of troubles. Mamma follows the example of nature."[*] [*] "H. de Balzac--Correspondence," vol. i. p. 41. Laurence's death, in 1826, must have been a terrible grief to the poor mother; but she may have realised later on that her daughter had escaped much trouble, as in 1836 the Balzac family threatened M. de Montzaigle with a lawsuit on the subject of his son, who was left to wander about Paris without food, shoes, or clothes. We cannot suppose that any one with such sketchy views of the duties of a father could have been a particularly satisfactory husband; but perhaps Laurence died before she had time to discover M. de Montzaigle's deficiencies. Henry, the younger son, appears to have been brought up on a different method from that pursued with Honore, as we hear in 1821 that Madame de Balzac considered that the boy was unhappy and bored with school, that he was with canting people who punished him for nothing, and must be taken away. Evidently the younger son was the mother's darling; but her mode of bringing him up was not happy in its effects, as he seems to have given continual anxiety and trouble. He came back from the colonies with his wife; and by threatening to blow out his brains, he worked on his mother's feelings, and induced her to help him with money, and nearly to ruin herself. In consequence she was obliged for a time to take up her abode with Honore, an arrangement which did not work well. Even when Henry was at last shipped off to the Indies, he continued to agitate his family by sending them pathetic accounts of his distress and necessities, and these letters from her much-loved son must have been peculiarly painful to Madame de Balzac. Honore and his mother seem never to have understood each other very well; and she was stern with him and Laure in their youth, while she lavished caresses on her younger children. Likeness to a father is not always a passport to a mother's favour, and Madame de Balzac does not appear to have realised her son's genius, and evidently feared that, without due repression in youth, the paternal type of imaginative optimist would be repeated. She was not a tender mother in childhood, when indeed she saw little of Honore, as she left him out at nurse till he was four years old, and sent him to school when he was eight; but later on in all practical matters she did her best for him, lending him money when he was in difficulties, and looking after his business affairs when he was away from Paris. She was evidently easily offended, and rather absurdly tenacious of her maternal dignity; so that sometimes the deference and submission of the great writer are surprising and rather touching. On the other hand it must be remembered that Honore made great demands on his friends, that they were expected to accord continual sympathy and admiration, to be perfectly tactful in their criticisms, and were only very occasionally allowed to give advice. Therefore his opinion of his mother's coldness may have sprung from her failure to answer to the requirements of his peculiar code of affection, and not from any real want of love on her part. Certainly her severity in his youth had the effect of concentrating the whole devotion of Honore's childish heart on Laure, the _cara sorella_ of his later years. She was a writer, the author of "Le Compagnon du Foyer." To her we owe a charming sketch of her celebrated brother, and she was the confidante of his hopes, ambitions, and troubles, of his sentimental friendships, and of the faults and embarrassments which he confided to no one else. Expressions of affection for her occur constantly in his letters, and in 1837 he writes to Madame Hanska that Laure is ill, and therefore the whole universe seems out of gear, and that he passes whole nights in despair because she is everything to him. The friendship between the brother and sister was deep, devoted, and faithful, as Balzac's friendships generally were--he did not care, as he said in one of his letters, for _amities d'epiderme_--and the restriction put on his intercourse with his sister by the jealousy of M. Surville was one of the many troubles which darkened his later years. Occasionally, indeed, there were disagreements between the brother and sister, when Honore did not approve of Laure's aspirations for authorship. The only subject which really caused coldness on both sides, however--and this was temporary--was Laure's want of sympathy for Balzac's attachment to Madame Hanska; because she, like many of his friends, felt doubtful whether his passionate love was returned in anything like equal measure. Perhaps, too, there may have lurked in the sister's mind a slight jealousy of this alien _grande dame_, who had stolen away her brother's heart from France, who moved in a sphere quite unlike that of the Balzac family, and whose existence prevented several advantageous and sensible marriages which she could have arranged for Honore. Balzac, it must be allowed, was not always tactful in his descriptions of the perfections of the Hanska family, who were, of course, in his eyes, surrounded with aureoles borrowed from the light of his "polar star." It must have been distinctly annoying, when the virtues, talents, and charms of the young Countess Anna were held up as an object lesson for Madame Surville's two daughters, who were no doubt, from their mother's point of view, quite as admirable as Madame Hanska's ewe lamb. Nevertheless, there was never any real separation between the brother and sister; and it is to Laure that--certain of her participation in his joy--poor Balzac penned his delighted letter the day after his wedding, signed "Thy brother Honore, at the summit of happiness." Laure's own career was chequered. In 1820 she married an engineer, M. Midy de la Greneraye Surville, and from the first the marriage was not very happy, as Honore writes, a month after it took place, to blame Laure for her melancholy at the separation from her family, and to counsel philosophy and piano practice. Possibly Balzac's habits of ascendency over those he loved, and his wonderful gift of fascination --a gift which often provides its possessor with bitter enemies among those outside its influence--made matters difficult for his brother-in-law, and did not tend to promote harmony between Laure and her husband. M. Surville probably became exasperated by useless attempts to vie in his wife's eyes with her much-beloved brother--at any rate, in later years he was tyrannical in preventing their intercourse, and we hear of the unfortunate Laure coming in secret to see Balzac, on her birthday in 1836, and holding a watch in her hand, because she did not dare to stay away longer than twenty minutes. There were other worries for Laure and her husband, for, like the rest of the Balzac family, they were in continual difficulty about money matters. M. Surville seems to have been a man of enterprise, and to have had many schemes on hand--such as making a lateral canal on the Loire from Nantes to Orleans, building a bridge in Paris, or constructing a little railway. Speaking of the canal, Balzac cheerfully and airily remarked in 1836 that only a capital of twenty-six millions of francs required collecting, and then the Survilles would be on the high road to prosperity. This trifling matter was not after all arranged, if we may judge from the fact that in 1849 the Survilles moved to a cheap lodging, and were advised by Balzac, in a letter from Russia, to follow his habit of former days, and to cook only twice a week. In fact, they were evidently passing through one of those monetary crises to which we become used when reading the annals of the Balzacs, and which irresistibly remind the reader of similar affairs in the Micawber family. In spite of the friction on the subject of Madame Surville, there was never any actual breach between Honore and his brother-in-law; indeed, he speaks several times of working amicably with M. Surville, in the vain attempt to put in order the hopelessly involved web of family affairs. He evidently had great faith in his brother-in-law's plans for making his fortune, and took the keenest interest in them, even offering to go over to London, to sell an invention for effecting economy in the construction of inclined planes on railways. But M. Surville changed his mind at the last, and Balzac never went to England after all. Honore and Laure were together during the time of their earliest childhood, as they were left at the cottage of the same foster-mother, and did not come home till Honore was four years old. His sister says, "My recollections of his tenderness date far back. I have not forgotten the headlong rapidity with which he ran to save me from tumbling down the three high steps without a railing, which led from our nurse's room to the garden. His loving protection continued after we returned to our father's house, where, more than once, he allowed himself to be punished for my faults, without betraying me. Once, when I came upon the scene in time to accuse myself of the wrong, he said, 'Don't acknowledge next time--I like to be punished for you.'"[*] [*] "Balzac, sa vie et ses oeuvres, d'apres sa correspondance," by Madame L. Surville (nee de Balzac). Both children were in great awe of their parents, and Honore's fear of his mother was extreme. Years after, he told a friend that he was never able to hear her voice without a trembling which deprived him of his faculties. Their father treated them with uniform kindness, but Honore's heart was filled with love for his kind grandparents, to whom he paid a visit in Paris in 1804. He came back to Tours with wonderful stories of the beauties of their house, their garden, and their big dog Mouche, with whom he had made great friends. The news of his grandfather's death a few months later was a great grief to him, and made a deep impression on his childish mind. His sister tells us that long afterwards, when the two were receiving a reprimand from their mother, and he saw Laure unable to control a wild burst of laughter, which he knew would lead to serious consequences, he tried to stop her by whispering in tragic tones, "Think about your grandfather's death!" He was a child of very deep affections and warmth of heart, but he did not show any special intelligence. He was lively, merry, and extremely talkative, but sometimes a silent mood would fall on him, and perhaps, as his sister says, his imagination was then carrying him to distant worlds, though the family only thought the chatterbox was tired. In all ways, however, he was in these days a very ordinary child, devoted to fairy stories, fond of the popular nursery amusement of making up plays, and charmed with the excruciating noise he brought out of a little red violin. This he would sometimes play on for hours, till even the faithful Laure would remonstrate, and he would be astonished that she did not realise the beauty of his music. This happy childish life, chastened only by the tremors which both children felt when taken by their governess in the morning and at bedtime into the stern presence of their mother, did not last very long for Honore. When he was eight years old (his sister says seven, but this seems to be a mistake), there was a change in his life, as the home authorities decided that it was time his education should begin in good earnest. He was therefore taken from the day school at Tours, and sent to the semi-military college founded by the Oratorians in the sleepy little town of Vendome. On page 7 of the school record there is the following notice: "No. 460. Honore Balzac, age de huit ans un mois. A eu la petite verole, sans infirmites. Caractere sanguin, s'echauffant facilement, et sujet a quelques fievres de chaleur. Entre au pensionnat le 22 juin, 1807. Sorti, le 22 aout, 1813. S'adresser a M. Balzac, son pere, a Tours."[*] Thus is summed up the character of the future writer of the "Comedie Humaine," and there was apparently nothing remarkable or precocious about the boy, as his quick temper is his most salient point in the eyes of his masters. It will be noticed, too, that the "de," about which Balzac was very particular, and which was the occasion of many scoffing remarks on the part of his enemies, does not appear on this register. [*] "Balzac au College," by Champfleury. Honore was a small boy to have been completely separated from home, and the whole scheme of education as devised by the Oratorian fathers appears to have been a strange one. One of the rules forbade outside holidays, and Honore never left the college once during the six years he was at school; so that there was no supervision from his parents, and no chance of complaint if he were unhappy or ill treated. His family came to see him at Easter and also at the prize-givings; but on these occasions, to which he looked forward, his sister tells us, with eager delight, reproaches were generally his portion, on account of his want of success in school work. In "Louis Lambert" he gives an interesting account of the college, which was in the middle of the town on the little river Loir, and contained a chapel, theatre, infirmary, bakery, and gardens. There were two or three hundred pupils, divided according to their ages or attainments into four classes--_les grands_, _les moyens_, les petits_, and _les minimes_ --and each class had its own class-room and courtyard. Balzac was considered the idlest and most pathetic boy in his division, and was continually punished. Reproaches, the ferule, the dark cell, were his portion, and with his quick and delicate senses he suffered intensely from the want of air in the class-rooms. There, according to the graphic picture in "Louis Lambert," everything was dirty, and eighty boys inhabited a hall, in the centre of which were two buckets full of water, where all washed their faces and hands every morning, the water being only renewed once in the day. To add to the odours, the air was vitiated by the smell of pigeons killed for fete days, and of dishes stolen from the refectory, and kept by the pupils in their lockers. The boy who, in the future, was to awaken actual physical disgust in his readers by his description of the stuffy and dingy boarding-house dining-room in "Le Pere Goriot," was crushed and stupefied by his surroundings, and would sit for hours with his head on his hand, not attempting to learn, but gazing dreamily at the clouds, or at the foliage of the trees in the court below. No wonder that he was the despair of his masters, and that his famous "Traite de la volonte," which he composed instead of preparing the ordinary school work, was summarily confiscated and destroyed. So many were the punishment lines given him to write, that his holidays were almost entirely taken up, and he had not six days of liberty the whole time that he was at college. In addition to the troubles incident to Honore's peculiar temperament and genius, he had in the winter, like the other pupils, to submit to actual physical suffering. The price of education included also that of clothing, the parents who sent their children to the Vendome College paying a yearly sum, and therewith comfortably absolving themselves from all trouble and responsibility. But the results were not happy for the boys, who dragged themselves painfully along the icy roads in miserable remnants of boots, their feet half dead, and swollen with sores and chilblains. Out of sixty children, not ten walked without torture, and many of them would cry with rage as they limped along, each step being a painful effort; but with the invincible physical pluck and moral cowardice of childhood, would hide their tears, for fear of ridicule from their companions. Nevertheless, even to Balzac, who was peculiarly unfitted for it, life at the college had its pleasures. The food appears to have been good, and the discipline at meals not very severe, as a regular system of exchange of helpings to suit the particular tastes of each boy went on all through dinner, and caused endless amusement. Some one who had received peas as his portion would prefer dessert, and the proposition "Un dessert pour des pois" would pass from mouth to mouth till the bargain had been made. Other pleasures were the pet pigeons, the gardens, the sweets bought secretly during the walks, the permission to play cards and to have theatrical performances during the holidays, the military music, the games, and the slides made in winter. Best of all, however, was the shop which opened in the class-room every Sunday during playtime for the sale of boxes, tools, pigeons of all sorts, mass-books (for these there was not much demand), knives, balls, pencils--everything a boy could wish for. The proud possessor of six francs--meant to last for the term--felt that the contents of the whole shop were at his disposal. Saturday night was passed in anxious yet rapturous calculations, and the responses at Mass during that happy Sunday morning mingled themselves with thoughts of the glorious time coming in the afternoon. Next Sunday was not quite so delightful, as probably there were only a few sous left, and possibly some of the purchases were broken, or had not turned out quite satisfactorily. Then, too, there was a long vista of Sundays in the future, without any possibility of shopping; but after all a certain amount of compounding is always necessary in life, and an intense short joy is worth a grey time before and after. When Balzac was fourteen years old, his life at the college came suddenly to an end, as, to the alarm of his masters, he was attacked by coma with feverish symptoms, and they begged his parents to take him home at once. It is curious to notice that the Fathers make no reference to this failure in their educational system in the school record, where there is no reason given for Honore's departure from school. Certainly his life at Vendome was not very healthy, as sometimes for idleness, inattention, or impertinence he was for months shut up every day in a niche six feet square, with a wooden door pierced by holes to let in air. When Champfleury visited the college years afterwards, the only person who remembered Balzac was the old Father who had charge of these cells, and he spoke of the boy's "great black eyes." Confinement in these _culottes de bois_, as they were called, was much dreaded by the boys, and the punishment seems barbarous and senseless, except from the point of view of getting rid of troublesome pupils. Balzac, however, welcomed the relief from ordinary school life, and indeed manoeuvred to be shut up. In the cells he had leisure to dream as he pleased, he was free from the drudgery of learning his lessons, and he managed to secrete books in his cage, and thus to absorb the contents of most of the volumes in the fine library collected by the learned Oratorian founders of the college. The ideas in many of the learned tomes were far beyond his age, but he understood them, remembered them afterwards, and could recall in later years not only the thought in each book, but also the disposition of his mind when he read them. Naturally this precocity of intellect caused brain fatigue, though this would never have been suspected by the Fathers of their idlest pupil. Honore, his sister tells us, came home thin and puny, like a somnambulist sleeping with open eyes, and his grandmother groaned over the strain of modern education. At first he heard hardly any of the questions that were put to him, and his mother was obliged to disturb him in reveries, and to insist on his taking part in games with the rest of the family; but with the fresh air and the home life he soon recovered his health and spirits, and became again a lively, merry boy. He attended lectures at a college near, and had tutors at home; but great efforts were necessary in order to get into his head the requisite amount of Greek and Latin. Nevertheless, at times, he was astonishing, or might have been to any one with powers of observation. On these occasions he made such extraordinary and sagacious remarks that Madame de Balzac, in her character of represser, felt obliged to remark sharply, "You cannot possibly understand what you are saying, Honore!" When Honore, who dared not argue, looked at her with a smile, she would, with the ease of absolute authority, escape from the awkwardness of the situation by remarking that he was impertinent. He was already ambitious, and would tell his sisters and brother about his future fame, and accept with a laugh the teasing he received in consequence. It must have been during this time that he grew to love with an enduring love the scenery of his native province of Touraine, with its undulating stretches of emerald green, through which the Loire or the Indre wound like a long ribbon of water, while lines of poplars decked the banks with moving lace. It was a smiling country, dotted with vineyards and oak woods, while here and there an old gnarled walnut tree stood in rugged independence. The susceptible boy, lately escaped from the abominations of the stuffy school-house, drank in with rapture the warm scented air, and often describes in his novels the landscape of the province where he was born, which he loves, in his own words, "as an artist loves art." Another lasting memory[*] was that of the poetry and splendour of the Cathedral of Saint-Gatien in Tours, where he was taken every feast-day. There he watched with delight the beautiful effects of light and shade, the play of colour produced by the rays of sunlight shining through the old stained glass, and the strange, fascinating effect of the clouds of incense, which enveloped the officiating priests, and from which he possibly derived the idea of the mists which he often introduces into his descriptions. [*] See "Balzac, sa Vie et ses Oeuvres, d'apres sa Correspondance" par Madame L. Surville (nee de Balzac). CHAPTER III 1814 - 1820 Balzac's tutors and law studies--His youth, as pictured in the "Peau de Chagrin"--His father's intention of making him a lawyer --He begs to be allowed to become a writer--Is allowed his wish --Life in the Rue Lesdiguieres, privations and starvation--He writes "Cromwell," a tragedy. At the end of 1814 the Balzac family moved to Paris, as M. de Balzac was put in charge of the Commissariat of the First Division of the Army. Here they took a house in the Rue de Roi-Dore, in the Marais, and Honore continued his studies with M. Lepitre, Rue Saint-Louis, and MM. Sganzer and Benzelin, Rue de Thorigny, in the Marais. To the influence of M. Lepitre, a man who, unlike old M. de Balzac and many other worthy people, was an ardent Legitimist _before_ as well as _after_ 1815, we may in part trace the strength of Balzac's Royalist principles. On the 13th Vendemiaire, M. Lepitre had presided over one of the sections of Paris which rose against the Convention; and though on one occasion he failed in nerve, his services during the Revolution had been most conspicuous. On his reception at the Tuileries by the Duchesse d'Angouleme, she used these words, never to be forgotten by him to whom they were addressed: "I have not forgotten, and I shall never forget, the services you have rendered to my family."[*] [*] "Biographie Universelle," by De Michaud. We can imagine the enthusiasm and delight with which the man who, whatever might be his shortcomings in courage, had always remained firm to his Royalist principles, and who had been a witness of the terrible anguish of the prisoners in the Temple, would hear these words from the lips of the lady who stood to him as Queen--the Antigone of France--the heroine whose sufferings had made the heart of every loyal Frenchman bleed, the brave woman who, according to Napoleon, was the one man of her family. Lepitre's visit to the Tuileries took place on May 9th, 1814, the year that Balzac began to take those lessons in rhetoric which first opened his eyes to the beauty of the French language. During Lepitre's tuition he composed a speech supposed to be addressed by the wife of Brutus to her husband, after the condemnation of her sons, in which, Laure tells us, the anguish of the mother is depicted with great power, and Balzac shows his wonderful faculty for entering into the souls of his personages. Lepitre had evidently a powerful influence over his pupil, and as a master of rhetoric he would naturally be eloquent and have command of language, and in consequence would be most probably of fiery and enthusiastic temperament. We can imagine the fervour with which the impressionable boy drank in stories of the sufferings of the royal family during their imprisonment in the Temple, and strove not to miss a syllable of his master's magnificent exordiums, which glowed with the light and heat of impassioned loyalty. No doubt Balzac's "Une Vie de Femme," a touching account of the life of the Duchesse d'Angouleme, which appeared in the _Reformateur_ in 1832, was partly compiled from the reminiscences of his old master; and when we hear of his ardent defence of the Duchesse de Berry, or that he treasured a tea-service which was not of any intrinsic value, because it had belonged to the Duc d'Angouleme, we see traces of his intense love and admiration for the Bourbon family. Nevertheless, in that big, well-balanced brain there was room for many emotions, and for a wide range of sympathies. The many-sidedness which is a necessary characteristic of every great psychologist, was a remarkable quality in Balzac. He may have been present at Napoleon's last review on the Carrousel--at any rate he tells in "La Femme de Trente Ans" how the man "thus surrounded with so much love, enthusiasm, devotion, prayer--for whom the sun had driven every cloud from the sky--sat motionless on his horse, three feet in advance of the dazzling escort that followed him," and that an old grenadier said, "My God, yes, it was always so; under fire at Wagram, among the dead in the Moskowa, he was quiet as a lamb--yes, that's he!" Balzac's admiration for Napoleon was intense, as he shows in many of his writings, and his proudest boast is to be found in the words, said to have been inscribed on a statuette of Napoleon in his room in the Rue Cassini, "What he has begun with the sword, I shall finish with the pen." None of Balzac's masters thought much of his talents, or perceived anything remarkable about him. He returned home in 1816, full of health and vigour, the personification of happiness; and his conscientious mother immediately set to work to repair the deficiencies of his former education, and sent him to lectures at the Sorbonne, where he heard extempore speeches from such men as Villemain, Guizot, and Cousin. Apparently this teaching opened a new world to him, and he learned for the first time that education can be more than a dull routine of dry facts, and felt the joy of contact with eloquence and learning. Possibly he realised, as he had not realised before--Tours being, as he says, a most unliterary town--that there were people in the world who looked on things as he did, and who would understand, and not laugh at him or snub him. He always returned from these lectures, his sister says, glowing with interest, and would try as far as he could to repeat them to his family. Then he would rush out to study in the public libraries, so that he might be able to profit by the teaching of his illustrious professors, or would wander about the Latin Quarter, to hunt for rare and precious books. He used his opportunities in other ways. An old lady living in the house with the Balzacs had been an intimate friend of the great Beaumarchais. Honore loved to talk to her, and would ask her questions, and listen with the greatest interest to her replies, till he could have written a Life of the celebrated man himself. His powers of acute observation, interest, and sympathy--in short, his intense faculty for human fellowship, as well as his capacity for assimilating information from books--were already at work; and the future novelist was consciously or unconsciously collecting material in all directions. In 1816 it was considered necessary that he should be started with regular work, and he was established for eighteen months with a lawyer, M. de Guillonnet-Merville, who was, like M. Lepitre, a friend of the Balzac family, and an ardent Royalist. Eugene Scribe--another amateur lawyer--as M. de Guillonnet-Merville indulgently remarked, had just left the office, and Honore was established at the desk and table vacated by him. He became very fond of his chief, whom he has immortalised as Derville in "Une Tenebreuse Affaire," "Le Pere Goriot," and other novels; and he dedicated to this old friend "Un Episode sous la Terreur," which was published in 1846, and is a powerful and touching story of the remorse felt by the executioner of Louis XVI. After eighteen months in this office, he passed the same time in that of M. Passez, a notary, who lived in the same house with the Balzacs, and was another of their intimates. Balzac does not appear to have made any objection to these arrangements, though his legal studies cannot have been congenial to him; but they were only spoken of at this time as a finish to his education--old M. de Balzac, _homme de loi_ himself, remarking that no man's education can be complete without a knowledge of ancient and modern legislation, and an acquaintance with the statutes of his own country. Perhaps Honore, wiser now than in his school-days, had learnt that all knowledge is equipment for a literary life. He certainly made good use of his time, and the results can be seen in many of his works, notably in the "Tenebreuse Affaire," which contains in the account of the famous trial a masterly exposition of the legislature of the First Empire, or in "Cesar Birotteau," which shows such thorough knowledge of the laws of bankruptcy of the time that its complicated plot cannot be thoroughly understood by any one unversed in legal matters. Honore was very well occupied at this time, and his mother must have felt for once thoroughly satisfied with him. In addition to his study of law, he had to follow the course of lectures at the Sorbonne and at the College of France; and these studies were a delightful excuse for a very fitful occupation of his seat in the lawyer's office. Besides his multifarious occupations, he managed in the evening to find time to play cards with his grandmother, who lived with her daughter and son-in-law. The gentle old lady spoilt Honore, his mother considered, and would allow him to win money from her, which he joyfully expended on books. His sister, who tells us this, says, "He always loved those game in memory of her; and the recollection of her sayings and of her gestures used to come to him like a happiness which, as he said, he wrested from a tomb." Other recollections of this time were not so pleasant. Honore wished to shine in society. No doubt the two "immense and sole desires--to be famous and to be loved"--which haunted him continually, till he at last obtained them at the cost of his life, were already at work within him, and he longed for the tender glances of some charming _demoiselle_. At any rate he took dancing-lessons, and prepared himself to enter with grace into ladies' society. Here, however, a terrible humiliation awaited him. After all his care and pains, he slipped and fell in the ball-room, and his mortification at the smiles of the women round was so great that he never danced again, but looked on henceforward with cynicism which he expresses in the "Peau de Chagrin." That wonderful book, side by side with its philosophical teaching, gives a graphic picture of one side of Balzac's restless, feverish youth, as "Louis Lambert" does of his repressed childhood. Neither Louis Lambert nor the morbid and selfish Raphael give, however, the slightest indication of Balzac's most salient characteristic both as boy and youth--the healthy _joie de vivre_, the gaiety and exuberant merriment, of which his contemporaries speak constantly, and which shone out undimmed even by the wretched health and terrible worries of the last few years of his life. In his books, the bitter and melancholy side of things reigns almost exclusively, and Balzac, using Raphael as his mouthpiece, says: "Women one and all have condemned me. With tears and mortification I bowed before the decision of the world; but my distress was not barren. I determined to revenge myself on society; I would dominate the feminine intellect, and so have the feminine soul at my mercy; all eyes should be fixed upon me, when the servant at the door announced my name. I had determined from my childhood that I would be a great man. I said with Andre Chenier, as I struck my forehead, 'There is something underneath that!' I felt, I believed the thought within me that I must express, the system I must establish, the knowledge I must interpret." In another place in the same book the bitterness of his social failure again peeps out: "The incomprehensible bent of women's minds appears to lead them to see nothing but the weak points in a clever man and the strong points of a fool." Reading these words, we can imagine poor Honore, a proud, supersensitive boy, leaning against the wall in the ball-room, and watching enviously while agreeable nonentities basked in the smiles he yearned for. It was a hard lot to feel within him the intuitive knowledge of his genius; to hear the insistent voice of his vocation calling him not to be as ordinary men, but to give his message to the world; and yet to have the miserable consciousness that no one believed in his talents, and that there was a huge discrepancy between his ambition and his actual attainments. In 1820 Honore attained his majority and finished his legal studies. Unfortunately the pecuniary misfortunes which were to haunt all this generation of the Balzac family were beginning--as old M. de Balzac had lost money in two speculations, and now at the age of seventy-four was put on the retired list, a change which meant a considerable diminution of income. He therefore explained to his son--Madame Surville tells us--that M. Passez, to whom he had formerly been of service, had in gratitude offered to take Honore into his office, and at the end of a few years would leave him his business, when, with the additional arrangement of a rich marriage, a prosperous future would be assured to him. Old M. de Balzac did not specify the nature of the service which was to meet with so rich a reward; and as he was a gentleman with a distinct liking for talking of his own doings, we may amuse ourselves by supposing that it had to do with those Red Republican days which he was not fond of recalling. Great was Honore's consternation at this news. In the first place, owing to M. de Balzac's constant vapourings about the enormous wealth he would leave to his children, it is doubtful whether Honore, who was probably not admitted to his parents' confidence, had realised up to this time that he would have to earn his own living. Then, if it _were_ necessary for him to work for his bread, he now knew enough of the routine of a lawyer's office to look with horror on the prospect of drawing up wills, deeds of sale, and marriage settlements for the rest of his life. He never forgave the legal profession the shock and the terror he experienced at this time, and his portraits of lawyers, with some notable exceptions, are marked by decided animus. For instance, in "Les Francais peints par eux-memes," edited by Cunmer, the notary, as described by Balzac, has a flat, expressionless face and wears a mask of bland silliness; and in "Pamela Giraud" one of the characters remarks, "A lawyer who talks to himself--that reminds me of a pastrycook who eats his own cakes." It was rather unfair to decry all lawyers, because of the deadly fear he felt at the prospect of being forced into their ranks, as there is little doubt that he would have shrunk with like abhorrence from any business proposed to him. His childish longing for fame had developed and taken shape, and for him, if he lacked genius, there was no alternative but the dragging out of a worthless and wearying existence. Conscious of his powers, it was a time of struggle, of passionate endeavour, possibly of bewilderment; with the one great determination standing firm in the midst of a chaos of doubt and difficulty--the determination to persevere, and to become a writer at any cost. He therefore, to his father's consternation, announced his objection to following a legal career, and begged to be allowed an opportunity of proving his literary powers. Thereupon there were lively discussions in the family; but at last the kindly M. de Balzac, apparently against his wife's wishes, yielded to his son's earnest entreaties, and allowed him two years in which to try his fortune as a writer. The friends of the family were loud in their exclamations of disapproval at the folly of this proceeding, which would, they said, waste two of the best years of Honore's life. As far as they could see, he possessed no genius; and even if he _were_ to succeed in a literary career, he would certainly not gain a fortune, which after all was the principal thing to be considered. However, either the strenuousness and force of Honor's arguments, or the softness of his father's heart, prevailed in his favour; and in spite of the opposition of the whole of his little world, he was allowed to have his own way, and to make trial of his powers. The rest of the family retired to Villeparisis, about sixteen miles from Paris, and he was established in a small attic at No. 9, Rue Lesdiguieres, which was chosen by him for its nearness to the Bibliotheque de l'Arsenal, the only public library of which the contents were unknown to him. At the same time, appearances, always all-important in the Balzac family, were observed, by the fiction that Honore was at Alby, on a visit to a cousin; and in this way his literary venture was kept secret, in case it proved unsuccessful. Having arranged this, and asserted himself to the extent of insisting that his son should be allowed a certain amount of freedom in choosing his career, even if he fixed on a course which seemed suicidal, old M. de Balzac appears to have retired from the direction of affairs, and to have left his energetic wife to follow her own will about details. There was no doubt in that lady's mind as to the methods to be pursued. Her husband had been culpably weak, and had allowed himself to be swayed by the freak of a boy who hated work and wanted an excuse for idleness. Honore must be brought to reason, and be taught that "the way of transgressors is hard," and that people who refuse to take their fair share of life's labour must of necessity suffer from deprivation of their butter, if not of their bread. Her husband was an old man, and had lost money, and it was most exasperating that Honore should refuse a splendid chance of securing his own future, and one which would most probably never occur again. To a good business woman, who did not naturally share in the boundless optimistic views of M. de Balzac for the future, the crass folly of yielding to the wishes of a boy who could not possibly know what was best for him, was glaringly apparent. However, being a practical woman, when she had done her duty in making the household--except the placid M. de Balzac--thoroughly uncomfortable, and had most probably driven Honore almost wild with suppressed irritation, she embarked on the plan of campaign which was to bring the culprit back, repentant and submissive, to the lawyer's desk. To accomplish this as quickly as possible, it was necessary to make him extremely uncomfortable; so having furnished his attic with the barest necessities--a bed, a table, and a few chairs--she gave him such a scanty allowance that he would have starved if an old woman, _la mere Comin_, whom he termed his Iris, had not been told to go occasionally to look after him. In spite of the gaiety of Balzac's letters from his garret, the hardships he went through were terrible, and in later years he could not speak of his sufferings at this time without tears coming to his eyes. Apparently he could not even afford to have a fire; and the attic was extremely draughty, blasts coming from the door and window; so that in a letter to his sister he begs her, when sending the coverlet for which he has already asked, to let him have a _very_ old shawl, which he can wear at night. His legs, where he feels the cold most, are wrapped in an ancient coat made by a small tailor of Tours, who to his disgust used to alter his father's garments to fit him, and was a dreadful bungler; but the upper half of his body is only protected by the roof and a flannel waistcoat from the frost, and he needs a shawl badly. He also hopes for a Dantesque cap, the kind his mother always makes for him; and this pattern of cap from the hands of Madame de Balzac figures in the accounts of his attire later on in his life. It is not surprising that he has a cold, and later on a terrible toothache; but it _is_ astonishing that, in spite of cold, hunger, and discomfort, he preserves his gaiety, pluck, and power of making light of hardships, traits of character which were to be strikingly salient all through his hard, fatiguing career. In spite of the misery of his surroundings, he had many compensations. He had gained the wish of his heart, life was before him, beautiful dreams of future fame floated in the air, and at present he had no hateful burden of debt to weigh him down. Therefore he managed to ignore to a great extent the physical pain and discomfort he went through, as he ignored them all through his life, except when ill health interfered with the accomplishment of his work. Another characteristic which might also be amazing, did we not meet it constantly in Balzac's life, is his longing for luxury and beauty, and his extraordinary faculty for embarking in a perfectly business-like way on wildly unreasonable schemes. With hardly enough money to provide himself with scanty meals, he intends to economise, in order to buy a piano. "The garret is not big enough to hold one," as he casually remarks; but this fact, which, apart from the starving process necessary in order to obtain funds, would appear to the ordinary mind an insurmountable obstacle to the project, does not daunt the ever-hopeful Honore. He has taken the dimensions, he says; and if the landlord objects to the expense of moving back the wall, he will pay the money himself, and add it to the price of the piano. Here we recognise exactly the same Balzac whose vagrant schemes later on were listened to by his friends with a mixture of fascination and bewilderment, and who, in utter despair about his pecuniary circumstances at the beginning of a letter, talks airily towards the end of buying a costly picture, or acquiring an estate in the country. There is a curious and striking contrast in Balzac between the backwardness in the expression of his literary genius, and the early development and crystallisation of his character and powers of mind in other directions. Even when he realised his vocation, forsook verse, and began to write novels, he for long gave no indication of his future powers; while, on the other hand, at the age of twenty, his views on most points were formed, and his judgments matured. Therefore, unlike most men, in whom, even if there be no violent changes, age gradually and imperceptibly modifies the point of view, Balzac, a youth in his garret, differed little in essentials from Balzac at forty-five or fifty, a man of world-wide celebrity. He never appears to have passed through those phases of belief and unbelief --those wild enthusiasms, to be rejected later in life--which generally fall to the lot of young men of talent. Perhaps his reasoning and reflective powers were developed unusually early, so that he sowed his mental wild oats in his boyhood. At any rate, in his garret in 1819 he was the same Balzac that we know in later life. Large-minded and far-seeing--except about his business concerns--he was from his youth a _voyant_, who discerned with extraordinary acuteness the trend of political events; and with an intense respect for authority, he was yet independent, and essentially a strong man. This absolute stability--a fact Balzac often comments on--is very remarkable, especially as his was a life full of variety, during which he was brought into contact with many influences. He studied the men around him, and gauged their characters--though it must be allowed that he did not make very good practical use of his knowledge; but owing to his strength and breadth of vision, he was himself in all essentials immovable. The same ambitions, desires, and opinions can be traced all through his career. The wish to enter political life, which haunted him always, was already beginning to stir in 1819, when he wrote at the time of the elections to a friend, M. Theodore Dablin, that he dreamt of nothing but him and the deputies; and his last book, "L'Envers de l'Histoire contemporaine," accentuated, if possible more than any work that had preceded it, the extreme Royalist principles which he showed in his garret play, the ill-fated "Cromwell." He never swerved from the two great ambitions of his life--to be loved, and to be famous. He was faithful in his friendships; and when once he had found the woman whom he felt might be all in all to him, and who possessed besides personal advantages the qualifications of birth and money--for which he had always craved--no difficulties were allowed to stand in the way, and no length of weary waiting could tire out his patience. He was constant even to his failures. He began his literary career by writing a play, and all through his life the idea of making his fortune by means of a successful drama recurred to him constantly. Several times he went through that most trying of experiences, a failure which only just missed being a brilliant success, and once this affected him so much that he became seriously ill; but, with his usual spirit and courage, he tried again and again. His friend Theophile Gautier, writing of him in _La Presse_ of September 30th, 1843, after the failure of "Pamela Giraud," said truly that Balzac intended to go on writing plays, even if he had to get through a hundred acts before he could find his proper form. One part of Balzac never grew up--he was all his life the "child-man" his sister calls him. After nights without sleep he would come out of his solitude with laughter, joy, and excitement to show a new masterpiece; and this was always more wonderful than anything which had preceded it. He was more of a child than his nieces, Madame Surville tells us: "laughed at puns, envied the lucky being who had the 'gift' of making them, tried to do so himself, and failed, saying regretfully, 'No, that doesn't make a pun.' He used to cite with satisfaction the only two he had ever made, 'and not much of a success either,' he avowed in all humility, 'for I didn't know I was making them,' and we even suspected him of embellishing them afterwards."[*] He was delightfully simple, even to the end of his life. In 1849 he wrote from Russia, where he was confined to his room with illness, to describe minutely a beautiful new dressing-gown in which he marched about the room like a sultan, and was possessed with one of those delightful joys which we only have at eighteen. "I am writing to you now in my termolana,"[+] he adds for the satisfaction of his correspondent. [*] "Balzac, sa Vie et ses Oeuvres, d'apres sa Correspondance," by Madame L. Surville (nee de Balzac). [+] "H. de Balzac--Correspondance," vol. ii. P. 418. We must now return to Honore in his attic, where, as in later years, he drank much coffee, and was unable to resist the passion for fruit which was always his one gourmandise. He records one day that he has eaten two melons, and must pay for the extravagance with a diet of dry bread and nuts, but contemplates further starvation to pay for a seat to see Talma in "Cinna." He writes to his sister: "I feel to-day that riches do not make happiness, and that the time I shall pass here will be to me a source of pleasant memories. To live according to my fancy; to work as I wish and in my own way; to do nothing if I wish it; to dream of a beautiful future; to think of you and to know you are happy; to have as ladylove the Julie of Rousseau; to have La Fontaine and Moliere as friends, Racine for a master, and Pere-Lachaise to walk to,--oh! if it would only last always."[*] [*] "Correspondance," vol. i. Pere-Lachaise was a favourite resort when he was not working very hard; and it was from there that he obtained his finest inspirations, and decided that, of all the feelings of the soul, sorrow is the most difficult to express, because of its simplicity. Curiously enough, he abandoned the Jardin des Plantes because he thought it melancholy, and apparently found his reflections among the tombs more cheerful. He decided that the only beautiful epitaphs are single names--such as La Fontaine, Massena, Moliere, "which tell all, and make one dream." When he returned home to his garret, fresh interests awaited him. Sometimes, he tells us in the "Peau de Chagrin," he would "study the mosses, with their colours revived by showers, or transformed by the sun into a brown velvet that fitfully caught the light. Such things as these formed my recreations: the passing poetic moods of daylight, the melancholy mists, sudden gleams of sunlight, the silence and the magic of night, the mysteries of dawn, the smoke-wreaths from each chimney; every chance event, in fact, in my curious world became familiar to me." Occasionally on Sundays he would go to a friend's house, ostensibly to play cards--a pastime which he hated. He generally, however, managed to escape from the eye of his hostess; and comfortably ensconced in a window behind thick curtains, or hidden behind a high armchair, he would pour into the ear of a congenial companion some of the thoughts which surged through his impetuous brain. All his life he needed this outlet after concentrated mental labour; and sometimes in a friend's drawing-room, if he knew himself to be surrounded only by intimates, he would give full vent to his conversational powers. On these occasions he would carry his hearers away with him, often against their better judgment, by his eloquence and verve; would send them into fits of hearty laughter by his sallies; his store of droll anecdotes, his jollity and gaiety; and would display his consummate gifts as a dramatic raconteur. Later in life, after he had raised the enmity of a large section of the writing world, and knew that there were many watching eagerly to immortalise in print--with gay malice and wit on the surface, and bitter spite and hatred below--the heedless and possibly arrogant words their enemy had uttered in moments of excitement and expansion, he grew cautious; and sometimes because of this, and sometimes because he was collecting material for his work, he would often be silent in general society. To the end, however, he loved a tete-a-tete with a sympathetic listener--one, it must be conceded, who would be content, except for the occasional comment, to remain himself in the background, as the great man wanted a safety-valve for his own impetuous thoughts, and did not generally care to hear the paler, less interesting impressions of his companion. With what longing, in the midst of his harassing life in Paris, he would look back to the charming long fireside chats he had had with Madame Hanska; and as the time to meet her again came nearer, with what satisfaction special tit-bits of gossip were reserved to be talked over and explained during the long evenings at Wierzchownia! How he loved to rush in to his sister with the latest news of the personages of his novels, as well as with brilliant plans to improve his general prospects; and with what enthusiasm he poured out to Theophile Gautier, or even to Leon Gozlan, his confidences of all sorts! Plans, absurd and impossible, but worked out with a business-like arrangement of detail which, when mingled with somnambulists and magnetisers, had a weird yet apparently fascinating effect on his hearers; magnificent diatribes against the wickedness of his special enemies, journalists, editors, and the Press in general; strange fancies to do with the world where Eugenie Grandet or Le Pere Goriot had their dwelling,--all these ideas, opinions, and feelings came from his lips with an eloquence, a force, and a life which were all convincing. Yet by a strange anomaly, which is sometimes seen in talkative and apparently unreserved people, Balzac in reality revealed very little of himself--in fact, we may often suspect him of using a flow of apparently spontaneous words as a screen to mask some hidden feeling. Therefore, when people who had considered themselves his intimate friends tried to write about him after his death, they found that they really knew little of the essentials of the man, and could only string together amusing anecdotes, proving him to have been eccentric, amusing, and essentially _bon camarade_, but giving little idea of his real personality and genius. Even in these early days at the card-parties--where sometimes the hostess noticed the defection of the two young guests, and, holding a card in each delicate hand, would beckon them to take their place at the game, which they would do with humble and discomfited faces, like schoolboys surprised at a forbidden amusement--M. de Petigny, Balzac's companion, must have been struck by his openness in some respects and the absolute mystery with which he surrounded himself in others. Where he lived, what he was doing, what his life was like--all these facts were hidden from his companion, till he revealed himself at last, on the verge of his hoped-for triumph. But, on the other hand, the sentiments and impressions of which M. de Petigny read afterwards in Balzac's books seemed to him only a pale, distant echo of the rich and vivid expressions which fell from his lips in these intimate talks. Magnetism, in which he had a strong faith all his life, was exercising his thoughts greatly. It was "the irresistible ascendency of mind over matter, of a strong and immovable will over a soul open to all impressions."[*] Before long he would have mastered its secrets, and would be able to compel every man to obey him and every woman to love him. He had already, he announced, begun to occupy his fixed position in life, and was on the threshold of a millennium. [*] Article by M. Jules de Petigny. Balzac's glimpses of society were, however, rare, and ceased altogether during the last few months of his stay in the Rue Lesdiguieres. However, other more satisfying pleasures were his: "Unspeakable joys are showered on us by the exertion of our mental faculties; the quest of ideas, and the tranquil contemplation of knowledge; delights indescribable, because purely intellectual and impalpable to our senses. So we are obliged to use material terms to express the mysteries of the soul. The pleasure of striking out in some lonely lake of clear water, with forests, rocks, and flowers around, and the soft stirring of the warm breeze--all this would give to those who knew them not a very faint idea of the exultation with which my soul bathed itself in the beams of an unknown light, hearkened to the awful and uncertain voice of inspiration, as vision upon vision poured from some unknown source through my throbbing brain."[*] [*] "La Peau de Chagrin," by Honore de Balzac. There was another side to the picture, and perhaps in this description, written in 1830, Balzac has slightly antedated his joy in his creative powers, and describes more correctly his feelings when he wrote "Les Chouans," "La Maison du Chat-qui-pelote," and the "Peau de Chagrin" itself, than those of this earlier period of his life, when the difficulties of expressing himself often seemed insurmountable, and the hiatus between his ideas and the form in which to clothe them was almost impossible to bridge over. Writing did not at any time come easily to him, and "Stella" and "Coqsigrue," his first novels, were never finished; while a comedy, "Les Deux Philosophes," was also abandoned in despair. Next he set to work at "Cromwell," a tragedy in five acts, which was to be his passport to fame. At this play he laboured for months, shutting himself up completely, and loving his self-imposed slavery--though his want of faculty for versification, and the intense difficulty he experienced in finding words for the ideas which crowded into his imaginative brain were decided drawbacks. While engaged on this work, he may indeed have experienced some of the feelings he describes in the "Peau de Chagrin," quoted above; for, curiously enough, "Cromwell," his first finished production, was the only one of his early works about which he was deceived, and which he imagined to be a _chef d'oeuvre_. It was well he had this happy faith to sustain him, as, according to the account of M. Jules de Petigny, the circumstances under which the play was composed must, to put the matter mildly, have been distinctly depressing. This gentleman says: "I entered a narrow garret, furnished with a bottomless chair, a rickety table and a miserable pallet bed, with two dirty curtains half drawn round it. On the table were an inkstand, a big copybook scribbled all over, a jug of lemonade, a glass, and a morsel of bread. The heat in this wretched hole was stifling, and one breathed a mephitic air which would have given cholera, if cholera had then been invented!" Balzac was in bed, with a cotton cap of problematic colour on his head. "You see," he said, "the abode I have not left except once for two months--the evening when you met me. During all this time I have not got up from the bed where I work at the great work, for the sake of which I have condemned myself to this hermit's life, and which happily I have just finished, for my powers have come to an end." It must have been during these last months in his garret, when he neglected everything for his projected masterpiece, that, covered with vermin from the dirt of his room, he would creep out in the evening to buy a candle, which, as he possessed no candlestick, he would put in an empty bottle. The almost insane ardour for and absorption in his work, which were his salient characteristics, had already possession of him; and we see that he laboured as passionately now for fame and for love of his art, as he did later on, when the struggle to free himself from debt, and to gain a home and womanly companionship were additional incentives to effort. At the time of which M. de Petigny speaks, however, his troubles appeared to be over, as the masterpiece for which he had suffered so much was completed; and joyfully confident that triumph awaited him, Honore took it home with him to Villeparisis at the end of April, 1820. He was so certain, poor fellow, of success, that he had specially begged that among those invited to the reading of the tragedy, should be the insulting person who told his father fifteen months before, that he was fit for nothing but a post as copying clerk. CHAPTER IV 1820 - 1828 Reading of "Cromwell"--Balzac is obliged to live at home --Unhappiness--Writes romantic novels--Friendship with Madame de Berny--Starts in Paris as publisher and afterwards as printer --Impending bankruptcy only prevented by help from his parents and Madame de Berny. Evidently Balzac's happy faith in the beauty of "Cromwell" had impressed his parents, as, apparently without having seen the play, they had assembled a large concourse of friends for the reading; and between happy pride in his boy's genius, and satisfaction at his own acuteness in discerning it, old M. de Balzac was no doubt nearly as joyous as Honore himself. The Balzac family were prepared for triumph, the friends were amused or incredulous, and the solemn trial began.[*] The tragedy, strongly Royalist in principles, opens, according to the plot as given by Balzac in a letter to his sister,[+] with the entrance of Queen Henrietta Maria into Westminster. She is utterly exhausted, and, disguised in humble garments, has returned from taking her children for safety into Holland, and from begging for the help of the King of France. Strafford, in tears, tells her of late events, and of the King's imprisonment and future trial; but during this conversation Cromwell and Ireton enter, and the Queen, in terror, hides behind a tomb, till, horrified at the discussion as to whether or not the King shall be put to death, she comes out, and, as Balzac remarks, "makes them a famous discourse." Act II. sounds a little dull, though no doubt it is highly instructive, as a great part of it is taken up with a monologue by the King detailing the events of his past reign. Later on Charles, instead of keeping Cromwell's son who has fallen into his hands, as a hostage for his own life, gives him up to his father without condition; but Cromwell, unmoved by this generosity, still plots for his King's death. The fifth Act, which Balzac remarks is the most difficult of all, opens with a scene in which the King tells the Queen his last wishes, which Balzac interpolates with (Quelle scene!); then Strafford informs the King of his condemnation (Quelle scene!); the King and Queen say good-bye --(Quelle scene!) again; and the play ends with the Queen vowing eternal vengeance upon England, declaring that enemies will rise everywhere against her, and that one day France will fight against her, conquer her, and crush her. [*] The original MS., beautifully written out, and tied with faded blue ribbon, is in the possession of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. [+] "Honore de Balzac--Correspondance," vol. i, p. 28. Honore began his reading with the utmost enthusiasm, modulating his sonorous voice to suit the different characters, and even contriving for a time to impart by his expressive reading a fictitious interest to the dull, tedious tragedy. Gradually, however, the feeling of disappointment and boredom among his audience communicated itself to him. He lost confidence; his beautiful reading began to decline in pathos and interest; and when at last he finished, and, glancing at the downcast faces round him, found that even Laure could not look up at him with a smile of congratulation, he felt a chill at his heart, and knew that he had not triumphed after all. Nevertheless, he very naturally rebelled against the strongly expressed adverse judgment of his enemy of the copying-clerk proposal, and begged to be allowed to appeal to a competent and impartial critic. To this request his father assented, and M. Surville, who was now engaged to Laure, proposed that M. Andrieux, of the Academie Francaise, formerly his own master at the Ecole Polytechnique, should be asked to give an opinion. Honore, his sister says, "accepted this literary elder as sovereign judge," no doubt hoping against hope that a really cultured man would see the beauties which were unfortunately hidden from the eyes of the unintellectual inhabitants of Villeparisis. However, the verdict of M. Andrieux was, if possible, more crushing than any of the events which had preceded it. In the honest opinion of this expert, the author of "Cromwell" ought to do anything, no matter what, _except literature_. Honore had asked for an impartial judgment, and had promised to abide by it. His discomfiture and sense of failure ought therefore to have been complete. Genius does not, however, follow the ordinary road; and with a mixture of pluck, confidence in himself, and pride which always characterised him, Honore did not allow that he was beaten, and would not show the feelings of grief and disappointment which must have filled his heart. "Tragedies are not my line"--that is all he said; and if he had been allowed to follow his own bent, he would at once have returned to his garret, and have begun to write again with unabated ardour. Naturally, however, the Balzac family refused to allow him to continue the course of senseless folly which was already beginning to ruin his health. Madame de Balzac was specially strong on this point; and though he had only been allowed fifteen months, instead of the two years promised for his trial, she insisted that he should come home at once, and remain under the maternal eye. Indeed, this seemed quite necessary, after the privations he had gone through. His sufferings never made him thin at any period of his life; but now his face was pale and his eyes hollow, and his lifelong friend, Dr. Nacquart, sent him at once to recruit in the air of his native Touraine. After this followed a time of bitter trial for poor Honore. His sister Laure married M. Surville in May, 1820, about a month after his return home, and went to live at Bayeux, so that he was deprived of her congenial companionship; and, in spite of his fun and buoyancy, his letters to her show his extreme wretchedness. Years afterwards he told the Duchesse d'Abrantes that the cruel weight of compulsion under which he was crushed till 1822 made his struggles for existence, when once he was free, seem comparatively light. Continually worried by his nervous, irritable mother, deprived of independence, of leisure, of quiet, he saw his dreams of future fame vanish like smoke, and the hated lawyer's office become a certainty, if he failed to make money by writing. In deadly fear of this, and with the paralysing consciousness that his present circumstances were peculiarly unpropitious as a literary education, he rebelled against the hard fate which denied him opportunity to work for fame. "Laure, Laure," he cries at this time, "my two only and immense desires--to be loved and to be celebrated--will they ever be satisfied?" Whatever his aspirations might be, it was necessary that he should do something to support himself, as his parents firmly refused to grant him the 1,500 francs--about sixty pounds--a year for which he begged, to enable him to live in Paris and to carry out his vocation. He was therefore obliged to write at his home at Villeparisis in the midst of distractions and discouragements. In these unpropitious circumstances he produced in five years--with different collaborators, whose names are now rescued from absolute oblivion by their transitory connection with him--eight novels in thirty-one volumes. That he managed to find a publisher for most of his novels, and to make forty pounds, sixty pounds, or eighty pounds out of each, is according to his sister, a remarkable proof of his strength of will, and also of his power of fascination. The payment generally took the form of a bill payable at some distant period--a form of receiving money which does not seem very satisfying; but at any rate Balzac could prove to his family that he was earning something, and was himself cheered by his small successes. We can imagine his feverish anxiety, and the cunning with which he would exert every wile to induce the publisher--himself a struggling man--to accept his wares, when he knew that a refusal would mean mingled scoffs and lamentations at home, and possibly a menace that not much longer leisure would be allowed him for idling. There is pathos in the fate of one whose genius is unrecognised till his day on earth is over, but far harder seems the lot of the man who longs and struggles, feeling that the power is in him, and who yet, by some strange gulf between thought and expression, can only produce what he knows to be worthless. It speaks much for Balzac's courage, patience, and determination, or perhaps for the intuitive force of a genius which refused to be denied outlet, that he struggled through this weary time, and in spite of opposition kept to his fixed purpose of becoming a writer. These early works--"L'Heritiere de Birague," "Jean-Louis," "Le Centenaire," "Le Vicaire des Ardennes," "La Derniere Fee," "Wann Chlore," and others, published in 1822 and the three following years --were written under the pseudonyms of Lord R'hoone, Viellergle, and Horace de Saint-Aubin, and are generally wild tales of adventure in the style of Mrs. Radcliffe. Though occasionally the reader comes across a paragraph faintly reminiscent of the Balzac of later years, these youthful attempts are certainly not worthy of the great man who wrote them, and he consistently refused to acknowledge their authorship. The two first, "L'Heritiere de Birague" and "Jean-Louis," were written with the collaboration of M. Auguste le Poitevin de l'Egreville, who took the name of Viellergle, while Balzac adopted that of Lord R'hoone, an anagram of Honore, so that these two novels are signed with both pseudonyms.[*] It is amusing to find that the sage Honore, in 1820, prudently discourages a passing fancy on the part of his sister Laurence for his collaborator, by remarking that writers are very bad _partis_, though he hastens to add that he only means this from a pecuniary point of view! Laure, at Bayeux, is made useful as an amateur advertising agent, and is carefully told that, though she is to talk about the novels a great deal, she is never to lend her copies to any one, because people must buy the books to read them. "L'Heritiere" brought in about thirty-two pounds, and "Jean-Louis" fifty-three pounds, unfortunately both in bills at long date; but it was the first money Honore had ever earned, and he was naturally excited. However, with "La Derniere Fee" he was not so fortunate, as both versions--one of which appeared in 1823 and the other in 1824--were published at his own cost. Nevertheless, he has no illusions about the worth of his books, "L'Heritiere" being, he says, a "veritable cochonnerie litteraire," while "Jean-Louis" has "several rather funny jokes, and some not bad attempts at character, but a detestable plot." [*] See "Une Page perdue de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. In the same year, 1822, he writes one of his droll, beseeching letters to beg M. and Mme. Surville to help him out of a great difficulty, and to write one volume of "Le Vicaire des Ardennes" while he writes the other, and afterwards fits the two together. The matter is most important, as he has promised Pollet to have two novels, "Le Vicaire" and "Le Savant"--the latter we never hear of again--ready by October 1st. It is necessary to be specially quick about "Le Vicaire," partly because Auguste, his collaborator, is writing a novel of the same name, and Balzac's production _must_ come out first, and also for the joyful reason that he will actually receive twenty-four pounds in ready money for the two books, the further fifty-six pounds following in bills payable at eight months. What do the Survilles think about it? He throws himself on their generosity, though he is afraid Laure will never manage to write sixty pages of a novel every day. Apparently the Survilles, or at least M. Surville--for it is certain that the devoted Laure would have worked herself to death to help Honore--did not see their way to proceeding at this rate of composition, as the next letter from Balzac, written on August 20th, is full of reproaches because the manuscript has not been at once returned to him, that he may go on with it himself. Perhaps this want of help prevented the carrying out of the contract, and was the reason that the world has not been enriched by the appearance of "Le Savant." Honore, however, judging by his next letter, did not bear malice: he was accustomed to make continual requests, reasonable and sometimes _very_ unreasonable, to his family; and the large good-humour which was one of the foundations of his robust character, prevented him from showing any irritation when they were refused. From 1821 to 1824 he wrote thirty-one volumes, and it is an extraordinary proof of his versatility, that in 1824, in the midst of the production of these romantic novels, he published a pamphlet entitled "Du Droit d'Ainesse" which argues with singular force, logic, and erudition against the revolutionary and Napoleonic theories on the division of property; and a small volume entitled "Histoire impartiale des Jesuites," which is an impassioned defence of religion and the monarchy. "The Bourbons are the preservers of the sublime religion of Christ, and they have never betrayed the trust which confided Christianity to them," he cries. No one reading these political essays would think it likely that they were the work of the romantic writer of "La Derniere Fee" or "Argow the Pirate," which were employing Balzac's pen at the same time. Young men are often very severe critics of the doings of their family; and Balzac, cursed with the sensitiveness of genius, and smarting under the bitter disappointment of disillusionment and of thwarted and compressed powers, was not likely to be an indulgent critic; but making due allowance for these facts, it does not appear that his home was a particularly comfortable place at this time. Old M. de Balzac was as placid as an Egyptian pyramid and perennially cheerful; but the restless Madame de Balzac was now following in the footsteps of her nervous mother and becoming a _malade imaginaire_. This did not add to the comfort of her family, while the small excitements she roused perpetually were peculiarly trying to her eldest son, who was himself not of a placid nature. However, there were compensations, though the discreet Honore does not mention these in his letters to Laure, as in 1821 his friendship with Madame de Berny began, and only ceased in 1836 with her death, which in spite of his affection for Madame Hanska, was a lifelong sorrow to him. One of Honore's home duties was to act as tutor to his younger brother Henry--the spoilt child of the family--who, owing to supposed delicacy, was educated at home; and as the Bernys lived near Villeparisis, it was arranged that he should at the same time give lessons to one of M. and Madame de Berny's boys. This may have helped to bring about the intimacy between the two houses, and Honore was struck by Madame de Berny's patience and sweetness to a morose husband many years older than herself. Later on, the Bernys left the neighbourhood of Villeparisis, and divided their time between the village of Saint-Firmin, near Chantilly, and Paris; and Balzac occasionally paid them visits in the country, and saw Madame de Berny continually in Paris. She was twenty-two years older than Honore, and no doubt supplied the element of motherliness which was conspicuously absent in Madame de Balzac. She was a gentle and pathetic figure, the woman who understood Balzac as Madame Hanska did not; who made light of her troubles and sufferings for fear of grieving him in the midst of his own struggles; and who, while performing her duties conscientiously as devoted wife and mother, for twelve years gave up two hours every day to his society. She lent him money, interceded with his parents on his behalf, corrected his proofs, acted as a severe and candid though sympathetic critic, and above all cheered and encouraged him, and prevented him from committing suicide in his dark days of distress. On the other hand, the friendship of a man like Balzac must have been of absorbing interest to a woman of great delicacy of feeling, and evidently considerable literary powers, whose surroundings were uncongenial; and his warm and enduring affection helped her to tide over many of the troubles of a sad life. Recent researches have discovered several interesting facts about the origin of the woman to whom may be ascribed the merit of "creating" the writer who was destined to exercise so great an influence on his own and succeeding generations.[*] Curiously enough, Louise Antoinette Laure Hinner, destined at the age of fifteen years and ten months to become Madame de Berny, was, like Madame Hanska, a foreigner, being the daughter of Joseph Hinner, a German musician, who was brought by Turgot to France. Here he became harpist to Marie Antoinette, and married Madame Quelpee de Laborde, one of the Queen's ladies in waiting. Two years later, on May 23rd, 1777, the future Madame de Berny came into the world, and made her debut with a great flourish of trumpets, Louis XVI. and Marie Antoinette, represented by the Duc de Fronsac and Laure Auguste de Fitz-James, Princesse de Chimay, being her god-parents. When in 1784 her father died, her mother married the Chevalier de Jarjayes, one of Marie Antoinette's most loyal adherents during the Revolution. It was he who conceived the project of carrying off Louis XVII. from the Temple, and who was entrusted with the precious duty of carrying the seal, ring, and hair belonging to the Royal Family to the exiled Monsieur and Comte d'Artois.[*] [*] See "Balzac, Imprimeur," in "La Jeunesse de Balzac," by MM. Hanotaux et Vicaire. We can easily see whence Balzac derived his strong Royalist principles --how from boyhood the lessons taught him by his masters, M. Lepitre and M. Guillonnet de Merville, would be insisted on, only with much greater effect and insistence, by this charming woman of the world. Her mother, still living, had passed her time in the disturbed and exciting atmosphere of plots and counterplots; and she herself could tell him story after story of heartrending tragedies and of hairbreadth escapes, which had happened to her own relations and friends. From her he acquired those aristocratic longings which always characterised him, and through her influence he made acquaintance with several people of high position and importance, and thus was enabled to make an occasional appearance in the _beau-monde_ of Paris. Her portrait gives the idea of an elegant rather than pretty woman, with a long neck, sloping shoulders, black curls on the temples, at each side of a high forehead, and large, languishing dark eyes, under pencilled eyebrows. The oval face has a character of gentle melancholy, and there is something subdued and suffering in the whole expression which invites our pity. She wears in the portrait an Empire dress, confined under the arms by a yellow ribbon. "La dilecta," as Balzac calls her, cannot have been a very happy woman. Of her nine children, watched with the most tender solicitude, only four lived to grow up; and of these her favourite son, "beautiful as the day, like her tender and spiritual, like her full of noble sentiments," as Balzac says, died the year before her; and only an insane daughter and a wild, unsatisfactory son survived her. This terrible blow broke her heart, and she shut herself up and refused to see even Balzac during the last year of her life. The end must at any rate have been peaceful, as, in order to prolong her existence as much as possible, it had been found necessary to separate her from the irritable husband with whose vagaries she had borne patiently during thirty tedious years; but perhaps she was sorry in the end that this was necessary. Madame de Mortsauf, in the "Lys dans la Vallee," is intended to be a portrait of her, though Balzac says that he has only managed to give a faint reflection of her perfections. However this may be, Henriette de Mortsauf is a charming and ethereal creation, and from her we can understand the fascination Madame de Berny exerted over Balzac, and can realise that, as he says to Madame Hanska, her loss can never be made up to him. It is possible also to sympathise with the feeling, perhaps unacknowledged even to himself, which peeps out in a letter to Madame Hanska in 1840.[*] In this he reproaches his correspondent for her littleness in not writing to him because he cannot answer her letters quickly, and tells her that he has lately been in such straits that he has not been able to pay for franking his letters, and has several times eaten a roll on the Boulevards for his dinner. He goes on: "Ah! I implore you, do not make comparisons between yourself and Madame de Berny. She was of infinite goodness and of absolute devotion; she was what she was. You are complete on your side as she on hers. One never compares two great things. They are what they are." Certainly Balzac never found a second Madame de Berny. [*] "Lettres a L'Etrangere." From 1822 to 1824 we know little of Balzac's history, except that he passed the time at home, and was presumably working hard at his romantic novels; but in 1824 a change came, one no doubt hailed at the time with eager delight, though it proved unfortunately to be the foundation of all his subsequent misfortunes. When he went up to Paris to make arrangements for publishing his novels, he stayed in the old lodgings of his family in the Rue du Roi Dore, and here he often met a friend, M. d'Assonvillez, to whom he confided his fear of being forced into an occupation distasteful to him. M. d'Assonvillez was sympathetic, advised him to seek for a business which would make him independent, and, carried away by Honore's powers of persuasion and eloquence, actually promised to proved the necessary funds. We can imagine Balzac's joy at this offer, and the enthusiasm with which he would take up his abode in Paris, and feel that he was about to earn his living, nay, more, that he would no doubt become enormously rich, and would then have leisure to give up his time to literature. What however decided him to become first publisher and then printer we do not know. He started his publishing campaign with the idea of bringing out compact editions of the complete works of different authors in one volume, and began with Moliere and La Fontaine, carrying on the two publications at the same time, for fear of competition if his secret should be discovered. The idea, which had already been thought of by Urbain Canel, was a good one; but unfortunately Balzac was not able to obtain support from the trade, and had not sufficient capital for advertising. Therefore by the end of the year not twenty copies were sold, and he lost 15,000 francs on this affair alone. Consequently, in order to save the rent of the warehouse in which the books were stored, he was obliged to part with all the precious compact editions for the price by the weight of the paper on which they were printed. Matters now looked very black, as Balzac owed about 70,000 francs; but M. d'Assonvillez was evidently much impressed by his business capacity, and was naturally anxious to be repaid the money he had lent. He therefore introduced Honore to a relation who was making a large fortune by his printing-press; and Balzac, full of enthusiasm, dreamt of becoming a second Richardson, and of combining the occupations of author and printer. His father was persuaded to provide the necessary funds, and handed him over 30,000 francs--about 1,200 pounds--with which to start the enterprise. In August, 1826, Balzac began again joyously, first by himself and afterwards with a partner named Barbier, whom he had noticed as foreman in one of the printing-offices to which he had taken his novels. Unfortunately a printing-licence cost 15,000 francs in the time of Charles X.; and when this had been paid, Barbier had received a bonus of 12,000 francs, and 15,000 francs had been spent on the necessary materials, there remained very little capital with which to meet the current expenses of the undertaking. Nevertheless, the young partners started full of hope, having bought from Laurent for 30,000 francs the premises at No. 7, Rue des Marais Saint-Germain, now the Rue Visconti, a street so narrow that two vehicles cannot pass in it. A wooden staircase with an iron handrail led from a dark passage to the large barrack-like hall they occupied: an abode which Balzac tried to beautify, possibly for Madame de Berny's visits, by hangings of blue calico. There Balzac developed quickly. He learnt the struggle of a business life, the duel between man and man, through which thousands pass without gaining anything except business acuteness, but which introduced the great psychologist to hundreds of new types, and showed to his keen, observant eyes man, not in society or domesticity, but in undress, fighting for life itself, or for all that makes life worth living. In the Rue de Lesdiguieres he had struggled with himself, striving in cold and hunger to gain the mastery of his art. Here he battled with others; and since, except on paper, he never possessed business capacity, he failed and went under; but by his defeat he paved the way to future triumph. He passed through an experience possibly unique in the career of a man of letters, one which imparts the peculiar flavour of business, money, and affairs to his books, and which fixed on him for all his days the impression of restless, passionate, thronging humanity which he pictures in his books. The abyss between his early romantic novels and such a book as the "Peau de Chagrin" is immeasurable, and cannot be altogether accounted for by any teaching, however valuable, or even by the strong influence which intercourse with Madame de Berny exercised. Something else definite must have happened to him--some great opening out and development, which caused a sudden appearance on the surface of hitherto latent, unworkable powers. This forcing-process took place at his first contact with the war of life; and though he bore the scars of the encounter as long as he lived, he grew by its clash, ferment, and disaster to his full stature. In "La Maison du Chat-qui-pelote," "Illusions Perdues," and "Cesar Birotteau" he gives different phases of this life, spent partly in the printer's office and partly in the streets, rushing anxiously from place to place and from person to person, trying vainly by interviews to avert the impending ruin. Matters seemed, however, quite hopeless; but when, towards the end of 1827, an opportunity occurred of becoming possessed of a type-foundry, the partners, perhaps with the desperation of despair, did not hesitate to avail themselves of it. This new acquisition naturally only appeared likely to precipitate the catastrophe, and Barbier prepared to leave the sinking ship. At this juncture Madame de Berny came forward with substantial help, and allowed her name to appear as partner in his place. However, even this assistance did not long avert disaster--bankruptcy was impending, and Madame de Berny and Laure implored Madame de Balzac to prevent this. The latter, wishing at all costs to keep the matter from the ears of her husband, now a very old man and failing in health, begged a cousin, M. Sedillot, to come forward, and at least to save the honour of the family. M. Sedillot, who appears to have been a good man of business, at once set gallantly to work to disentangle the embroglio, and to free Honore from its meshes. As a result of his efforts, the printing-press was sold to M. Laurent, and the type-foundry became the property of the De Bernys, under whom it was highly successful. At the same time, to save Honore from disgrace, Madame de Balzac lent 37,000 francs and Madame de Berny 45,000, the latter sum being paid back in full by Balzac in 1836, the year of Madame de Berny's death. "Without her I should be dead," he tells Madame Hanska. He was most anxious not to sell the type-foundry, and his parents have been severely criticised for their refusal to provide further funds for the purpose of carrying on that and the printing-office. This blame seems a little unfair. It is true that, after Balzac had been obliged, to his intense grief, to part with both businesses at a loss, a fortune was made out of the type-foundry alone. But the Balzacs had lost money, and had their other children to provide for; while Honore, though well equipped with hope, enthusiasm, and belief in himself, had hitherto failed to justify a trust in his business capacities. In fact, if his parents had been endowed with prophetic eyesight, and had been enabled to take a bird's-eye view of their celebrated son's future enterprises, which were always, according to his own account, destined to fail only by some unfortunate slip at the last, it seems doubtful whether they would have been wise to alter the course they adopted. CHAPTER V 1828 - 1829 Life in the Rue de Tournon--Privations and despair--Friendships --Auguste Borget--Madame Carraud--The Duchesse d'Abrantes--George Sand, etc.--Balzac writes "La Peau de Chagrin" and the "Physiologie du Marriage"--His right to be entitled "De Balzac." In September, 1828, before the final winding up of affairs, Balzac had fled from Paris, and had gone to spend three weeks with his friends the Pommereuls in Brittany. There he began to write "Les Chouans," the first novel to which he signed his name. With his usual hopefulness, dreams of future fame filled his brain; and in spite of his misfortunes, his relief at having obtained temporary escape from his difficulties and freedom to pursue his literary career was so great, that his jolly laugh often resounded in the old chateau of Fougeres. It was certainly a remarkable case of buoyancy of temperament, as the circumstances in which he found himself were distinctly discouraging. He was now twenty-nine years old; he owed about 100,000 francs, and was utterly penniless; while his reputation for commercial capacity had been completely destroyed. His most pressing liabilities had been paid by his mother, who was all his life one of his principal creditors; and he was now firmly under the yoke of that heavy burden of debt which was destined never again to be lifted from his shoulders. Once again, as they had done nine years before, his parents cast off all responsibility for their unsatisfactory son. They had saved the family honour, which would have been compromised by his bankruptcy; but they felt that whether he lived or starved was his own affair. His position was infinitely worse than it had been in those early days in the Rue Lesdiguieres, when submission would have led to reinstatement in favour. He was now, as he graphically expressed it, "thrown into" the Rue de Tournon,[*] and apparently no provision was made for his wants. His parents, who had moved from Villeparisis to Versailles the year before, in order to be near Madame Surville, limited their interference in his affairs to severe criticism on his want of respect in not coming to see his family, and righteous wrath at his extravagance in hanging his room with blue calico. These reproaches he parried with the defence that he had no money to pay omnibus fares, and could not even write often because of the expense of postage; while anent the muslin, he stated that he possessed it before his failure, as La Touche and he had nailed it up to hide the frightful paper on the walls of the printing-office. Uncrushed by the scathing comments on his attempts at decoration, curious though characteristic efforts on the part of a starving man, he writes to his sister a few days later: "Ah, Laure, if you did but know how passionately I desire (but, hush! keep the secret) two blue screens embroidered in black (silence ever!)."[+] He reopens his letter about the screens to answer one from Madame Surville, written evidently at the instigation of M. and Mme. de Balzac, to blame his supposed idleness; and the poor fellow, to whom _this_ fault at least could at no time be justly imputed, asks her if he is not already unhappy enough, and tells her pathetically how he suffers from these unjust suspicions, and that he can never be happy till he is dead. In the end, however, he returns with childlike persistence to the screens as a panacea for all his ills, and finishes with: "But my screens--I want them more than ever, for a little joy in the midst of torment!" [*] He says himself "Rue Cassini," but this is a mistake. [+] "Correspondance," vol. i. p. 82. He had now apparently completely gone under, like many another promising young man of whom great things are expected; and he had in his pride and misery hidden himself from every one, except a few intimate friends. With the death on June 19, 1829, of his father, whose last days were saddened by the knowledge of his son's disaster, the world was poorer by one castle in the air the less; for besides his natural sorrow at the death of the kind old man, who was so much softer than his wife, the dream of becoming a millionaire by means of the Tontine capital faded way, like all poor Honore's other visions. Even Balzac's buoyancy was not always proof against the depressing influence of two or three days of starvation, and he sometimes descended to the lowest depths, and groped in those dark places from which death seems the only escape. When he tells us in "La Peau de Chagrin" that Raphael walked with an uncertain step in the Tuileries Gardens, "as if he were in some desert, elbowed by men whom he did not see, hearing, through all the voices of the crowd, one voice alone, the voice of Death," it is Balzac himself, who, after glorious aspirations, after being in imagination raised to heights to which only a great nature can aspire, now lay bruised and worsted, a complete failure, and thought that by suicide he would at least obtain peace and oblivion. He knew to the full the truth of his words: "Between a self-sought death and the abundant hopes whose voices call a young man to Paris, God only knows what may intervene, what contending ideas have striven within the soul, what poems have been set aside, what moans and what despair have been repressed, what abortive masterpieces and vain endeavours."[*] [*] Honore de Balzac, "La Peau de Chagrin." Looking back years afterwards at this terrible time, he can find only one reason why he did not put an end to himself, and that was the existence of Madame de Berny: "She was a mother, a woman friend, a family, a man friend, an adviser," he cries enthusiastically; "she made the writer, she consoled the young man, she formed his taste, she cried like a sister, she laughed, she came every day, like a merciful slumber, to send sorrow to sleep."[*] Certainly there was no woman on earth to whom Balzac owed so deep a debt of gratitude, and certainly also he joyfully acknowledged his obligations. "Every day with her was a fete," he said to Madame Hanska long afterwards. [*] "Lettres a l'Etrangere." About this time another friendship was beginning, which, though slower in growth and not so passionate in character, was as faithful, and was only terminated by Balzac's death. When Madame Surville went to live at Versailles, she was delighted to find that an old schoolfellow, Madame Carraud, was settled there, her husband holding the post of director of the military school at Saint-Cyr. Honore had known Madame Carraud since 1819; but he first became intimate with her and her husband in 1826, and later he was their constant guest at Angouleme, where Commandant Carraud was in charge of the Government powder-works, or at Frapesle in Berry, where Madame Carraud had a country house. She was a woman of much intelligence and ambition, high-principled and possessing much common sense. Balzac occasionally complained that she was a little wanting in softness; but, nevertheless, he invariably turned to her for comfort in the vicissitudes of his more passionate attachments. He was also much attached to M. Carraud, a man of great scientific attainments and a good husband, but, to his wife's despair, utterly lacking in energy and ambition; so that instead of taking the position to which by his abilities he was entitled, he soon retired altogether from public life, and Madame Carraud, who should, according to Balzac, have found scope for her talents in Paris, was buried in the country. Nevertheless, the Carrauds were a happy couple, genuinely devoted to each other; and Madame Carraud cited the instance of their affection, in spite of the difference of their point of view on many subjects, when in 1833 she wrote to Honore urging him to marry.[*] "There is no need to tell you that my husband and I are not sympathetic in everything. We are so unlike each other that the same objects appear quite differently to us. Yet I know the happiness about which I speak. We both feel it in the same degree, though in a different way. I would not give it up for the fullest existence, according to generally received ideas. I have not an empty moment." [*] Letter from Madame Carraud in the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul's collection, published in _La Revue Bleue_, November 21st, 1903. She was an ardent politician, and we gain much of our knowledge of Balzac's political views from his letters to her when he wished to become a deputy; while she also possessed the faculty which he valued most in his women friends, that of intelligent literary criticism. She could be critical on other points as well; and, like Madame Hanska, blamed Balzac for mobility of ideas and inconstancy of resolution, which she said wasted his intellect. She complained that, in the time that he might have used to bring one plan successfully to completion, he generally started ten or twelve new ones, all of which vanished into smoke, and brought him no advantage.[*] [*] "L'Ecole des Menages" in "Autour de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Hardly a year passed without Balzac spending some time at the hospitable house at Frapesle, the doors of which were always open to him; and there, away from creditors, publishers, journalists, and all his other enemies, he was able to write in peace and quietness. There, too, he made many pleasant acquaintances, among them M. Armand Pereme, the distinguished antiquary, and M. Periollas, who was at one time under M. Carraud at Saint-Cyr, and afterwards became chief of a squadron of artillery. To Madame Carraud he also owed an introduction to his most intimate male friend, Auguste Borget, a genre painter who travelled in China, and drew many pictures of the scenery there. Borget lodged in the same house with Balzac in the Rue Cassini, and is mentioned by him in a letter to Madame Hanska, in 1833, as one of his three real friends beside her and his sister, Madame de Berny and Madame Carraud being the other two. It was a very real grief to Balzac when Borget was away; and he says that even when the painter is travelling, sketching, and never writes to him, he is constantly in his remembrance; while in another letter he speaks of his friend's nobility of soul and beauty of sentiment. To Borget was dedicated the touching story of "La Messe de l'Athee"; and in case of Balzac's sudden death it was to this "good, old, and true friend" that the duty of burning Madame Hanska's letters were entrusted, though eventually their recipient performed this painful task himself in 1847. A still older friend was M. Dablin, a rich, retired ironmonger with artistic tastes, who left his valuable collection of artistic objects to the Louvre. He was known to Balzac before 1817; and in 1830 the successful writer remembers with gratitude that M. Dablin used to be his only visitor during his martyrdom in the Rue Lesdiguieres in 1819. At that time and later he was most generous in lending Honore money; and the only cloud that came between them for a long time was his indignation when Balzac wished to find him further security than his own life for a loan he had promised. Later on, in 1845, when M. Dablin, rather hurt by some heedless words from Balzac, and evidently jealous of his former protege's grand acquaintances, complained that honours and fortune changed people's hearts--the great novelist found time, after his daily sixteen hours of work, to write a long letter to his old benefactor.[*] In this he tells him that nothing will alter his affection for him, that all his real friends are equal in his sight; and he makes the true boast that, though he may have the egotism of the hard worker, he has never yet forsaken any one for whom he feels affection, and is the same now in heart as when he was a boy. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 115. Other early and lifelong friendships were with Madame Delannoy, who lent him money, and was in all ways kind to him, and with M. de Margonne, who lived at Sache, a chateau on the Indre, in the beautiful Touraine valley described in "Le Lys dans la Vallee," and who had held Balzac on his knees when a child. Balzac often paid him visits, especially when he wanted to meditate over some serious work, as he found the solitude and pure air, and the fact that he was treated in the neighbourhood simply as a native of the country and not as a celebrity, peculiarly stimulating to his imagination and powers of creation. He wrote "Louis Lambert," among other novels at the house of this hospitable friend. Madame de Margonne he did not care for: she was, according to his unflattering portrait of her, intolerant and devout, deformed, and not at all _spirituelle_. But she did not count for much; Balzac went to the house for the sake of her husband. An intimacy was formed about this time between Balzac and La Touche, the editor of the _Figaro_, who, as has been already mentioned, helped him in the prosaic task of nailing up draperies. This intimacy must have been of great value to Balzac's education in the art of literature, and is remarkable for that reason in the history of a man in whose writings small trace of outside influence can be descried, and who, except in the case of Theophile Gautier, seemed little affected by the thought of his contemporaries. Therefore, though a long way behind Madame de Berny--without whom Balzac, as we know him, would hardly have existed--La Touche deserves recognition for his work, however small, in moulding the literary ideals and forming the taste of the great writer. Besides this, his friendship with Balzac is almost unique in the history of the latter, in the fact that, for some reason we do not know, it was suddenly broken off; and that almost the only occasion when Balzac showed personal dislike almost amounting to hatred, in criticism, was when, in 1840, in the _Revue Parisienne_, he published an article on "Leo," a novel by La Touche. He became, George Sand says, completely indifferent to his old master, while the latter --a pathetic, yet thorny and uncomfortable figure, as portrayed by his contemporaries--continued to belittle and revile his former pupil, while all the time he loved him, and longed for a reconciliation which never took place. La Touche had a quick instinct for discovering genius: he introduced Andre Chenier's posthumous poems to the public, and launched Jules Sandeau and George Sand. But he was soured by seeing his pupils enter the promised land only open to genius, while he was left outside himself. Sooner or later, the eager, affected little hypochondriacal man with the bright eyes quarrelled with all his friends, and a rupture would naturally soon take place between the ultra-sensitive teacher, ready to take offence on the smallest pretext, and the hearty, robust Tourainean, who, whatever his troubles might be, faced the world with a laugh, who insisted on his genius with cheery egotism, and who, in spite of real goodheartedness and depth of affection, was too full of himself to be always careful about the feelings of others. How much Balzac owed to La Touche we do not know; but though, as we have already seen, there were other reasons for his sudden stride in literature between 1825 and 1828, it is significant that "Les Chouans," the first book to which he affixed his name, and in which his genius really shows itself, was written directly after his intercourse with this literary teacher. No doubt La Touche, who was cursed with the miserable fate of possessing the temperament of genius without the electric spark itself, magnified the help he had given, and felt extreme bitterness at the shortness of memory shown by the great writer, whom he vainly strove to sting into feeling by the acerbity of his attacks. Never at any time did Balzac go out much into society, but his anonymous novels, though they did not bring him fame, had opened to him the doors of several literary and artistic salons, and he was a frequenter of that of Madame Sophie Gay, the author of several novels, one of which, "Anatole," is said to have been read by Napoleon during the last night spent at Fontainebleau in 1814. Hers was essentially an Empire salon, antagonistic to the government of the Bourbons, and Balzac's feelings were perhaps occasionally ruffled by the talk that went on around him, though more probably the interest he found in the study of different phases of opinion outweighed his party prepossessions. Those evenings must have been an anxious pleasure; for, with no money to pay a cab fare, there was always the agonising question as to whether on arrival his boots would be of spotless cleanliness, while the extravagance of a pair of white gloves meant a diminution in food which it was not pleasant to contemplate. Then, too, he felt savage disgust at the elegant costumes and smart cabriolets owned by empty-headed fops with insufferable airs of conquest, who looked at him askance, and to whom he could not prove the genius that was in him, or give voice to his belief that some day he would dominate them all. The restlessness and discomfort, and at the same time the sense of unknown and fascinating possibilities which are the birthright of talented youth, and in the portrayal of which Balzac is supreme, must have been well known to him by experience; and his almost Oriental love of beauty and luxury made his life of grinding poverty peculiarly galling. Conspicuous in her mother's salon, queen of conversationalists, reciting verses in honour of the independence of Greece, exciting peals of laughter by her wit and her power to draw out that of others, was a brilliant figure--that of the beautiful Delphine Gay, who was, in 1831, to become Madame de Girardin. She is a charming figure, a woman with unfailing tact and a singular lack of literary jealousy, so that all her contemporaries speak of her with affection. She made strenuous efforts to keep the peace between Balzac and her husband, the autocratic editor of _La Presse_; and till 1847, when the final rupture took place, Balzac's real liking for her conquered his resentment at what he considered unjustifiable proceedings on the part of her husband. Once indeed there was a complete cessation of friendly relations, and even dark hints about a duel; but usually Madame de Girardin prevailed; and though there were many recriminations on both sides, and several times nearly an explosion, Balzac wrote for _La Presse_, visited her salon, and was generally on terms of politeness with her husband. She was proud of her beautiful complexion, and had a drawing-room hung with pale green satin to show it to the best advantage; while, like her mother, she wrote novels, one of which she called "La Canne de M. de Balzac," after the novelist's famous cane adorned with turquoises. One of the habituees of Madame Gay's salon was the Duchesse d'Abrantes; and between her and Balzac there existed a literary comradeship, possibly cemented by the impecunious condition which was common to both. In 1827 she lived at Versailles; and whenever Balzac went to see his parents, he also paid her a visit; when long talks took place about their mutual struggles, misfortunes and hopes of gaining money by writing. The poor woman was always in monetary difficulties. After the fall of the Empire and the death of her husband, whom she courageously followed throughout his campaign in Spain, she continued to live in the same luxury that had surrounded her during her days of splendour; and as the Bourbon Government refused to help her, she was soon reduced to a state of destitution, and turned to her pen to pay off her creditors. She wrote several novels, which at this time are completely forgotten; but in 1831 she began to bring out her Memoirs, and these give a graphic account of the social life under the Empire, and have become a classic. These Memoirs were first published in sixteen volumes, and it must have been a relief to the public when a second edition, consisting of only twelve volumes, was brought out three years later. In 1829, the time of which we are now writing, Balzac could only sympathise when the poor Duchess, formerly raised to great heights and now fallen very low, felt depressed at her reverses, and took a gloomy view of life. He would assure her that happiness could not possibly be over for ever, and would predict a bright dawn some future day; while as soon as he began to prosper himself, he did his best to lend her a helping hand. He effected an introduction to Charles Rabou, so that her articles were received by the _Revue de Paris_, and he assisted as intermediary between her and the publishers, taking infinite trouble on her behalf, and in the end gaining most advantageous terms for her. No assistance, however, was of permanent use. She, who knew so much, had never learnt to manage money, and, helped by her eldest son, Napoleon d'Abrantes, she spent every penny she earned. On July 7th, 1838, she died in the utmost poverty in a miserable room in the Rue des Batailles, having been turned out of the hospital, where she had hoped to end her days in peace, because she could not pay her expenses in advance. Balzac writes to Madame Hanska: "The papers will have told you about the Duchesse d'Abrantes' deplorable death. She ended as the Empire ended. Some day I will explain this woman to you; it will be a nice evening's occupation at Wierzchownia."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." Another of Balzac's friendships, rather different in character from those already mentioned, was that with George Sand, "his brother George" he used to call her. He first made her acquaintance in 1831, and would often go puffing up the stairs of the five-storied house on the Quai Saint-Michel, at the top of which she lived. His ostensible object was to give advice about her writing, but in reality he would leave this comparatively uninteresting subject very quickly, and pour out floods of talk about his own novels. "Ah, I have found something else! You will see! You will see! A splendid idea! A situation! A dialogue! No one has ever seen anything like it!" "It was joy, laughter, and a superabundance of enthusiasm, of which one cannot give any idea. And this after nights without slumber and days without repose,"[*] remarks George Sand. [*] "Autour de la Table," by George Sand. There were limitations in his view of her, as he never fully realised the scope of her genius, and looked on her as half a man, so that he would sometimes shock her by the breadth of his conversation. After her rupture with Jules Sandeau, whose side in the affair he espoused vehemently, he disapproved of her for some time, and contrasted rather contemptuously the versatility of her affairs of the heart with the ideal of passionate, enduring love portrayed in her novels. However, later on, when he himself had been disappointed in Sandeau, and when the latter had further roused his indignation by writing a novel called "Marianna," which was intended to drag George Sand's name through the mud, Balzac defended her energetically. About the same time (1839) he brought out his novel "Beatrix," in which she is portrayed as Mlle. de Touches, with "the beauty of Isis, more serious than gracious, and as if struck with the sadness of constant meditation." Her eyes, according to Balzac, were her great beauty, and all her expression was in them, otherwise her face was stupid; but with her splendid black hair and her complexion--olive by day and white in artificial light--she must have been a striking and picturesque figure. Later on Balzac appears to have partly reconciled himself to her moral irregularities, on the convenient ground that she, like himself, was an exceptional being; and we hear of several visits he paid to Nohant, where he delighted in long hours of talk on social questions with a comrade to whom he need not show the _galanteries d'epiderme_ necessary in intercourse with ordinary women. He says of her: "She had no littleness of soul, and none of those low jealousies which obscure so much contemporary talent. Dumas is like her on this point. George Sand is a very noble friend."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." This is all anticipation; we must now go back to 1828 and 1829, and picture Balzac's existence first in the Rue de Tournon and then in one room at the Rue Cassini. Insufficiently clad and wretchedly fed, he occasionally went to evening parties to collect material for his writing; at other times he visited some sympathising friend, and poured out his troubles to her; but he had only one real support--the sympathy and affection of Madame de Berny. It was a frightfully hard life. He took coffee to keep himself awake, and he wrote and wrote till he was exhausted; all the time being in the condition of a "tracked hare," harassed and pursued by his creditors, and knowing that all his gains must go to them. His only relaxations were little visits. He went to Tours, where he danced at a ball with a girl with red hair, and with another so little "that a man would only marry her that she might act as a pin for his shirt."[*] He travelled to Sache, to see M. de Margonne; to Champrosay, where he met his sister; and to Fougeres in Brittany, at the invitation of the Baron de Pommereul. During the last-named visit, as we have already seen, he not only collected the material, but also wrote the greater part of his novel "Les Chouans," which proved the turning-point of his career. [*] "Correspondance," vol. i. p. 82. This novel, the first signed with his name, Honore Balzac, was published by Canel and Levavasseur in March, 1829, and in December of the same year the "Physiologie du Mariage by a Celibataire," appeared, and excited general attention; though many people, Madame Carraud among the number, were much shocked by it. Each of these books brought in about fifty pounds--not a large sum, especially when we think that Balzac must at this time have owed about two thousand pounds; but he had now his foot upon the first rung of the ladder of fame, and editors and publishers began to apply to him for novels and articles. It is a curious fact that Balzac, who answered a question put to him during his lawsuit against the _Revue de Paris_ on the subject of his right to the prefix "de," with the rather grandiloquent words, "My name is on my certificate of birth, as that of the Duke of Fitz-James is on his,"[*] should on the title-page of "Les Chouans" have called himself simply M. H. Balzac, and on that of the "Scenes de la Vie Privee," which appeared in April, 1830, M. Balzac, still without the "de." In 1826 he gives his designation and title as "H. Balzac, imprimeur, Rue des Marais, St.-Germain, 31," and we have already seen that he was entered on the school register as Honore Balzac, and that his parents at that time called themselves M. and Mme. Balzac. Occasionally, however, as early as 1822, in letters to his sister Honore insists on the particle "de," and all his life he claimed to be a member of a very old Gaulish family--a pretension which gave his enemies a famous opportunity for deriding him. [*] First Preface to the "Lys dans la Vallee," p 482, vol. xxii. of "Oeuvres Completes de H. de Balzac," Edition definitive. In 1836, during his lawsuit with the _Revue de Paris_, he certainly spoke on the subject with no doubtful voice: "Even if my name sounds too well in certain ears, even if it is envied by those who are not pleased with their own, I cannot give it up. My father was quite within his rights on this subject, having consulted the records in the Archive Office. He was proud of being one of the conquered race, of a family which in Auvergne had resisted the invasion, and from which the D'Entragues took their origin. He discovered in the Archive Office the notice of a grant of land made by the Balzacs to establish a monastery in the environs of the little town of Balzac, and a copy of this was, he told me, registered by his care at the Parliament of Paris."[*] [*] See First Preface to the "Lys dans la Vallee." Balzac continues for some time in this strain, giving his enemies a fresh handle for ridicule. After the loss of the lawsuit, the _Revue de Paris_, raging with indignation, answered him with "Un dernier mot a M. de Balzac," an article which the writer, after a reflection full of venom, must have dashed off with set teeth and a sardonic smile, and in which there is a most scathing paragraph on the vexed question of the "de": "He [Balzac] tells us that he _is of an old Gaulish family_ (You understand, 'Gaulish'--one of Charlemagne's peers! A French family, what is that? Gaulish!) It is not his own fault, poor man! Further, M. de Balzac will prove to you that the Bourbons and the Montmorencies and other French gentlemen must lower their armorial bearings before him, who is a Gaul, and more--a Gaul of an old family! In fact, this name 'De Balzac' is a patronymic name (patronymically ridiculous and Gaulish). He has always been De Balzac, only that! while the Montmorencies--those unfortunate Montmorencies--were formerly called Bouchard; and the Bourbons--a secondary family who are neither patronymic nor Gaulish (of old Gaulish family is of course understood) were called Capet. M. de Balzac is therefore more noble than the King!" Towards the end, rage renders the talented writer slightly incoherent, and we can imagine a blotted and illegible manuscript; but the question raised is an interesting one, and Balzac attached great importance to it. A favourite form of spite with his enemies was to adopt the same measures as did this writer, who, except in the title, calls him throughout "M. Balzac," a form of insult which possessed the double advantage of imposing no strain on the mind of the attacking party, and yet of hitting the victim on a peculiarly tender spot. Balzac's statement that he was entered "De Balzac" on the register of his birth is on the face of it untrue, as he was born on the 2nd Prairial of the year VII., a time when all titles were proscribed; so that the omission of the "de" means nothing, while his contention that he dropped the "de" in 1826, because he would not soil his noble name by associating it with trade, might very easily be correct. Unfortunately, however, for Balzac's argument, when old M. Balzac died, on June 19th, 1829, he was described in the register as Bernard Francois Balzac, without the "de." He does not even seem to have stood on his rights during his lifetime, as in 1826, after the death of Laurence, who had become Madame de Montzaigle--it must have been a satisfaction to the Balzac family to have one indisputable "de" among them--cards were sent out in the names of M. and Madame Balzac, M. and Madame Surville, and MM. Honore and Henri Balzac. Still, it might be possible for us to maintain, if it so pleased us, that, in spite of certain evidence to the contrary, the Balzacs were simple, unpretentious people, who, having dropped the "de" at the time of the Revolution, did not care to resume it; but here M. Edmond Bire, who furnishes us with the information already given, completely cuts the ground away from under our feet. It appears that M. Charles Portal, the well-known antiquary, has in his researches discovered the birth register of old M. Balzac. He was born on July 22nd, 1746, at La Nougarie, in the parish of Saint-Martin de Canezac, and is described in this document, not as Balzac at all, but as Bernard Francois Balssa, the son of a labourer! At what date he took the name of Balzac, and whether his celebrated son knew of the harmless deception, we do not know; but possibly his change of name was another of the little reserves which the clever old gentleman thought it necessary to maintain about his past life, and Honore really considered himself a member of an old family. At any rate, as M. Bire says, he certainly earned by his pen the right to nobility, and in this account of him he will be known by his usual appellation of "De Balzac." CHAPTER VI 1829 - 1832 Work and increasing fame--Emile de Girardin--Balzac's early relations with the _Revue de Paris_ and quarrel with Amedee Pinchot--First letters from Madame Hanska and the Marquise de Castries--Balzac's extraordinary mode of writing--Burlesque account of it from the _Figaro_. The record of the next few years of Balzac's life is a difficult one, so many and varied were the interests crowded into them, so short the hours of sleep, and so long the nights of work, followed without rest by an eight hours' day of continual rush. Visits to printers, publishers, and editors, worrying interviews with creditors, and letters on business, politics, and literature, followed each other in bewilderingly quick succession, and the only respite was to be found in occasional talks with such friends as Madame de Berny, Madame Carraud, or the Duchesse d'Abrantes. Success was arriving. But success with Balzac never meant leisure, or relief from a heavy burden of debt; it merely gave scope for enormous prodigies of labour. His passion for work amounted to a disease; and who can measure the gamut of emotion, ranging from rapture down to straining effort, which was gone through in those silent hours of darkness, when the man, the best part of whom lived only in solitude and night, sat in his monk's habit, before a writing-table littered with papers? Then, impelled by the genius of creation, he would allow his imagination full sway, and would turn to account the material collected by his keen powers of observation and his unparalleled intuition. It was strenuous labour, with the attendant joy of calling every faculty, including the highest of all--that of creation--into activity, and the hours no doubt often passed like moments. But the fierce battling with expression, the effort to tax super-abundant powers to the utmost, left their mark; and in the morning Balzac would drag himself to the printer or publisher, with his hair in disorder, his lips dry, and his forehead lined. Jules Sandeau, who had been taken by Balzac to live with him, and who remarked that he would rather die than work as he did, says that sometimes, when the passion and inspiration for writing were strong on him, he would shut himself up for three weeks in his closely curtained room, never breathing the outside air or knowing night from day. When utterly exhausted, he would throw himself on his pallet-bed for a few hours, and slumber heavily and feverishly; and when he could fast no longer, he would call for a meal, which must, however, be scanty, because digestion would divert the blood from his brain. Otherwise, hour after hour, he sat before his square table, and concentrated his powerful mind on his work, utterly oblivious of the fact that there was anything in the world save the elbowing, crushing throng of phantom--yet to him absolutely real--personages, whom he took into his being, and in whose life he lived. For the time he felt with their feelings, saw with their eyes, became possessed by them, as the great actor becomes possessed by the personality he represents. "C'etait un voyant, non un observateur," as Philarete Chasles said with truth. In 1829 Balzac was introduced by the publisher M. Levavasseur to Emile de Girardin, who became--and the connection was life-long--what Mme. de Girardin called La Touche,--an "intimate enemy." At first all was harmony. Emile de Girardin's letters, beginning in 1830 with "Mon tres-cher Monsieur," are addressed in 1831 to "Mon cher Balzac"; but it is doubtful whether the finish of one written in October, 1830, and ending with "Amitie d'ambition!!!"[*] is exactly flattering to the recipient--it savours rather strongly of what is termed in vulgar parlance "cupboard love." However, Girardin was the first to recognise the great writer's talents, and at the end of 1829, or the beginning of 1830, after having inserted an article by Balzac in _La Mode_, of which he was editor, he invited his collaboration, as well as that of Victor Varaigne, Hippolyte Auger, and Bois le Comte, in forming a bibliographical supplement to the daily papers, which was to be entitled "Le feuilleton des journaux politiques." This was a failure, but Balzac was associated with Emile de Girardin in several other literary enterprises; and it was through the agency of this energetic editor that he wrote his letters on Paris in the _Voleur_, which, extending from September 26th, 1830, to March 29th, 1831, would form a volume in themselves. After the Revolution of 1830 stories went out of fashion, the reviews and magazines being completely occupied with the task of discussing the political situation; and Balzac wrote numberless articles in the _Silhouette_, which was edited by Victor Ratier, and in the _Caricature_, edited by M. Philippon. A few years later, the latter journal became violently political; but at this time it consisted merely of witty and amusing articles, ridiculing all parties impartially. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," p. 105, by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. With Victor Ratier, Balzac contemplated a partnership in writing for the theatre, though he thought Ratier hardly sufficiently industrious to make a satisfactory collaborator. However, he threatened him in case of laziness with a poor and honest young man as a rival, and, to rouse Ratier to energy, remarked that the unnamed prodigy was, like himself, full of courage, whereas Ratier resembled "an Indian on his mat."[*] Balzac's imaginative brain was to supply the plot and characters of each drama; but he was careful, as in the case of his early novels, that his name should not appear, as the plays were to be mere vaudevilles written to gain money, and would certainly not increase their author's reputation. Ratier was therefore to pose as their sole author, and was to undertake the actual writing of the play, unless he were too lazy for the effort, when the honest and unfortunate young man would take his place. The pecuniary part of the bargain was not mentioned, except the fact that both partners would become enormously rich; and that result is so invariable a characteristic of Balzac's schemes that it need hardly be noticed. However, this brilliant plan came to nothing, not, as we may suppose, from any failure on the part of the indolent Ratier--as there was in this case his unnamed rival to fall back upon--but most probably because its promoter had not a moment's leisure in which to think of it again. [*] "Correspondance," vol. i. p. 115. Towards the end of 1830 he began to write for the _Revue de Paris_, a journal with which his relations, generally inharmonious, culminated in the celebrated lawsuit of 1836. The review was at this time the property of a company; and the sole object of the shareholders being to obtain large dividends, they adopted the short-sighted policy of cutting down their payment to authors, a course which led to continual recriminations, and naturally made the office of chief editor very difficult. When Balzac first wrote for the review, Charles Rabou held this post, following Dr. Veron; but he resigned in a few months, and was succeeded in his turn by Amedee Pichot. With him Balzac waged continual war, finally dealing a heavy blow to the review by deserting it altogether in 1833. The cause of the dispute, in the first instance, was one which often reappears in the history of Balzac's relations with different editors. Being happily possessed of devoted friends, who allowed him complete freedom while he stayed with them, he found it easier to write in the quiet of the country than amidst the worries and distractions of Paris. In 1830, after travelling in Brittany, he spent four months, from July to November, at La Grenadiere, that pretty little house near to Saint-Cyr-sur-Loire, which he coveted continually, but never succeeded in acquiring. In 1834 he thought the arrangements for its purchase were at last settled. After three years of continual refusals, the owners had consented to sell, and he already imagined himself surrounded with books, and established for six months at a time at this studious retreat. However, pecuniary difficulties came as usual in the way, and except as a visitor, Balzac never tasted the joys of a country life. From La Grenadiere he wrote a remarkable letter to Ratier,[*] full of love for the beauty of nature, a feeling which filled him with a sense of the littleness of man, and expressing also that uncomfortable doubt which must occasionally assail the mind of any man possessed of powerful physique as well as imagination--the doubt whether the existence of the thinker is not after all a poor thing compared with that of the active worker, who is tossed about, risks his life, and himself creates a living drama. He finishes with the words: "And it seems to me that the sea, a man-of-war, and an English boat to destroy, with a chance of drowning, are better than an inkpot, and a pen, and the Rue Saint-Denis." [*] "Correspondance," vol. i. p 98. In May, 1831, Balzac was again away from Paris, this time taking up his abode in Nemours, where he describes himself as living alone in a tent in the depths of the earth, subsisting on coffee, and working day and night at "La Peau de Chagrin," with "L'Auberge Rouge," which he was writing for the _Revue de Paris_, as his only distraction. These absences did not apparently cause any friction; but when, in November, 1831, Balzac went to Sache to stay with M. de Margonne, and then moved on to the Carrauds, he left "Le Maitre Cornelius," which he was writing for the _Revue de Paris_, in an unfinished and uncorrected condition. Thereupon, Amedee Pichot, who naturally wanted consecutive numbers of the story for his magazine, committed what was in Balzac's eyes an unpardonable breach of trust, by publishing the uncorrected proofs, leaving out or altering what he did not understand. Balzac was furious at his signature being appended to what he considered unfinished work. Amedee Pichot was also very angry, because Balzac had unduly lengthened the first part of the story, and had kept him two months waiting for the finish. Therefore, as diligence was the only mode of transit, and it was necessary that "Le Maitre Cornelius" should end with the year, it was impossible to send the proofs before printing for correction to Angouleme. Nevertheless, as he had undoubtedly exceeded his rights as editor, he thought it wise to temporise, and wrote an explanatory and conciliatory letter; and as this did not pacify Balzac, he dispatched a second of similar tenor. However, a few days later, on January 9th, 1832, he felt compelled by the tone of Balzac's correspondence to send a third beginning: "Sir, I find from the tone of your letter that I am guilty of doing you a great wrong. I have treated on an equality and as a comrade a superior person, whom I should have been contented to admire. I therefore beg your pardon humbly for the 'My dear Balzac' of my preceding letters. I will preserve the distance of 'Monsieur' between you and me."[*] [*] "Une Page Perdue de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul; from which the whole account of the dispute between Balzac and Pichot is taken. However, Balzac was furious. His respect for his own name and his intense literary conscientiousness were stronger even than his desire for money, and it was a very black crime in his eyes for any one to produce one of his works before the public until it had been brought to the highest possible pitch of perfection. This intense anxiety to do his best, which caused him the most painstaking labour, often pressed very hardly on managers of magazines. He was generally paid in advance, so that his money was safe; and though he could be absolutely trusted to finish sooner or later what he had undertaken, he showed a lofty indifference to the exigencies of monthly publication. Moreover, as is shown in the evidence given later on during his lawsuit with the _Revue de Paris_, he would sometimes, in his haste for money, accept new engagements when he already had a plethora of work in hand. Nevertheless, whatever the failures to fulfil a contract on his part might be, he was implacable towards those who did not rightly discharge their obligations to him; and Pichot was never forgiven. In September, 1832, after endless disputes about the rate and terms of payment, the most fertile source of recriminations between Balzac and his various publishers and editors, a formal treaty was drawn up between the great writer, who was at Sache, and Amedee Pichot, as director of the _Revue de Paris_. By this, with the option of breaking the connection after six months, Balzac undertook to write for the _Revue_ for a year, being still entitled during that time to furnish articles to the _Renovateur_, the _Journal Quotidienne Politique_, and _L'Artiste_. In spite of this legal document, there were many disputed points; and the letters which passed between the two men, and which now began with the formal "Monsieur," were full of bickerings about money matters, about Balzac's delay in furnishing copy, and about the length of his contributions. On one occasion Pichot is severe in his rebukes, because Balzac has prevented the Duchesse d'Abrantes from providing a promised article, by telling her that his own writing will fill two whole numbers of the _Revue_. On another, it is curious to find that Balzac, who was rather ashamed of the immoral reputation of his works, thanks M. Pichot quite humbly for suppressing a passage in the "Voyage de Paris a Java," which the director considered unfit for family perusal, and excuses himself on the subject with the naive explanation that he was at the same time writing the "Contes Drolatiques"![*] Finally, in March, 1833, after six months of the treaty had expired, Balzac withdrew altogether from the _Revue de Paris_. He gave no explicit explanation for this step; but in 1836, at the time of his lawsuit with the _Revue de Paris_, he stated as the reason for his desertion that he considered Pichot to be the author, under different pseudonyms, of the adverse criticism of his novels which appeared in its pages. In the _Revue_ he had, among other novels, brought out the beginning of "L'Histoire des Treize," and the parsimonious shareholders now had the mortification of seeing the great man carry his wares to _L'Europe Litteraire_; while the _Revue de Paris_, in consequence of his desertion, declined in popularity. [*] "Autour de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Balzac was now fairly launched on the road of literary fame, and some of his writings at this time had a momentous influence on his life. In April, 1830, Madame Hanska, his future wife, read with delight, in her far-off chateau in Ukraine, the "Scenes de la Vie Privee," containing the "Vendetta," "Les Dangers de l'Inconduite," "Le Bal de Sceaux, ou Le Pair de France," "Gloire et Malheur," "La Femme Vertueuse" and "La Paix de Menage"--two volumes which Balzac had published as quickly as he could, to counteract the alienation of his women-readers by the "Physiologie du Mariage." In August, 1831, appeared "La Peau de Chagrin," which so disappointed Madame Hanska by its cynical tone, that she was impelled to write the first letter from L'Etrangere, which reached Balzac on February 28th, 1832, a date never to be forgotten in the annals of his life. He was not, however, very exact in remembering it himself, and in later life sometimes became confused in his calculations between the number of years since he had received this letter, and the time which had elapsed since he first had the joy of meeting her. "La Peau de Chagrin" greatly increased Balzac's fame, and in October, 1831, another anonymous correspondent, Madame la Marquise de Castries, also destined to exercise a strong, though perhaps transitory, influence over Balzac, had written to deprecate its moral tone, as well as that of the "Physiologie du Mariage." Balzac answered her that "La Peau de Chagrin" was only intended to be part of a whole, and must not be judged alone; and the same idea is enlarged upon in a letter to the Comte de Montalembert,[*] written in August, 1831, which shows Balzac's extreme anxiety not to dissociate his writings from the cause of religion. In it he explains, with much insistence, that, in site of the apparent scepticism of "La Peau de Chagrin," the idea of God is really the mainspring of the whole book, and on these grounds he begs for a review in _L'Avenir_. The letter also contains an announcement which is interesting as a proof that two years before the date given by his sister, the idea of his great systematic work was already formulated, and that in his imagination it had assumed colossal proportions. He says: "'La Peau de Chagrin' is the formula of human life, an abstraction made from individualities, and, as M. Ballanche says, everything in it is myth and allegory. It is therefore the point of departure for my work. Afterwards individualities and particular existences, from the most humble to those of the King and of the Priest, the highest expressions of our society, will group themselves according to their rank. In these pictures I shall follow the effect of Thought on Life. Then another work, entitled 'History of the Succession of the Marquis of Carabas,' will formulate the life of nations, the phases of their governments, and will show decidedly that politics turn in one circle, and are evidently stationary; and that repose can only be found in the strong government of a hierarchy." [*] Letters sent by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul to the _Revue Bleue_, November 14th, 1903. The "Peau de Chagrin," which is a powerful satire on the vice and selfishness of the day, suffers in its allegorical, though not in its humanly interesting side, by the vivid picture it gives of Balzac's youth; as, in spite of the introduction of the influence of the magic Ass Skin, the account of Raphael in the early part of the book, as the frugal, determined genius with high intellectual aspirations, does not harmonise with his weak, despicable character as it unfolds itself subsequently. The critics exercised their minds greatly about the identity of the heroines, the beautiful and heartless Fedora--in whom apparently many ladies recognised their own portrait--and the humble and exquisite Pauline, type of devoted and self-forgetting love. Mademoiselle Pelissier, who possessed an income of twenty-five thousand francs, and had a house in the Rue Neuve-du-Luxembourg, where she held a salon much frequented by political personalities of the day, was identified by popular gossip as the model of Fedora. It was said by Parisian society that Balzac was anxious to marry her, but that the lady, who afterwards became Madame Rossini, refused to listen to his suit, though she confessed to a great admiration for his fascinating black eyes. The original of Pauline has never been discovered, but, possibly with a few traits borrowed from Madame de Berny, she is what Balzac describes in the last pages of "La Peau de Chagrin" as an "ideal, as a visionary face in the fire, a face with unimaginable delicate outlines, a floating apparition, which no chance will ever bring back again." Since the year 1830 Balzac had lodged in the Rue Cassini, a little, unfrequented street near the Observatory, with a wall running along one side, on which was written "L'Absolu, marchand de briques," a name which Theophile Gautier fancies may have suggested to him the title of his novel "La Recherche de l'Absolu." Borget, Balzac's great friend and confidant, had rooms in the same house; and later on, when Borget was on one of his frequent journeys, these rooms were occupied by Jules Sandeau, after his parting with George Sand. In despair at her desertion, he tried to commit suicide; and Balzac, touched with pity at his forlorn condition, proposed that he should come to Borget's rooms, and took complete and kindly charge of him--a generosity which Sandeau, after having lived at Balzac's expense for two years, repaid in 1836, by deserting his benefactor when he was in difficulties. Balzac was now in the full swing of work. He writes to the Duchesse d'Abrantes in 1831:[*] "Write, I cannot! The fatigue is too great. You do not know that I owed in 1828, above what I possessed. I had only my pen with which to earn my living, and to pay a hundred and twenty thousand francs. In several months I shall have paid everything, and I shall have arranged my poor little household; but for six months I have all the troubles of poverty, I enjoy my last miseries. I have begged from nobody, I have not held out my hand for a penny; I have hidden my sorrows, and my wounds." [*] "Correspondance," vol. i. p. 131. Poor Balzac! over and over again we hear the same story about the beautiful time in the future, which he saw coming nearer and nearer, but which always evaded his grasp at the last. Very often, when he appears grasping and dictatorial in his business dealings, we may trace his want of urbanity to some pressing pecuniary anxiety, which he was too proud to reveal. No doubt these difficulties often sprang from his extraordinary want of reflection and prudence, as his desire to make a dashing appearance before the world led him frequently into the most senseless extravagance. For instance, when he went out of Paris in June, 1832, intending to travel for several months, he left behind him two horses with nothing to do, but naturally requiring a groom, food, and stabling; and it was not till the end of July that, on his mother's recommendation, he sent orders that they were to be sold. His money affairs are so complicated, and his own accounts of them so conflicting, that it is impossible to understand them thoroughly. Apparently, however, from 1827 to 1836 he could not support himself and satisfy his creditors without drawing bills. These he often could not meet, and had to renew; and the accumulated interest on these obligations formed a floating debt, which was from time to time increased by some new extravagance. In his vain struggles to escape, he worked as surely no man has ever worked before or since. In 1830 he brought out about seventy, and in 1831 about seventy-five publications, including novels, and articles serious and satirical, on politics and general topics; and in twelve years, from 1830 to 1842, he wrote seventy-nine novels alone, not counting his shorter compositions. Werdet, who became his publisher in 1834, gives a curious account of his doings; and this may, with slight modifications, be accepted as a picture of his usual mode of life when in the full swing of composition. He usually went to bed at eight o'clock, after a light dinner, accompanied by a glass or two of Vouvray, his favourite wine; and he was seated at his desk by two o'clock in the morning. He wrote from that time till six, only occasionally refreshing himself with coffee from a coffee-pot which was permanently in the fireplace. At six he had his bath, in which he remained for an hour, and his servant afterwards brought him more coffee. Werdet was then admitted to bring proofs, take away the corrected ones, and wrest, if possible, fresh manuscript from him. From nine he wrote till noon, when he breakfasted on two boiled eggs and some bread, and from one till six the labour of correction went on again. This unnatural life lasted for six weeks or two months, during which time he refused to see even his most intimate friends; and then he plunged again into the ordinary affairs of life, or mysteriously and suddenly disappeared--to be next heard of in some distant part of France, or perhaps in Corsica, Sardinia, or Italy. It is not surprising that even in these early days, and in spite of Balzac's exuberant vitality, there are frequent mentions of terrible fatigue and lassitude, and that the services of his lifelong friend, Dr. Nacquart, were often in requisition, though his warnings about the dangers of overwork were generally unheeded. Even with Balzac's extraordinary power of work, the number of his writings is remarkable, when we consider the labour their composition cost him. Sometimes, according to Theophile Gautier, he bestowed a whole night's labour on one phrase, and wrote it over and over again a hundred times, the exact words that he wanted only coming to him after he had exhausted all the possible approximate forms. When he intended to begin a novel, and had thought of and lived in a subject for some time, he wrote a plan of his proposed work in several pages, and dispatched this to the printer, who separated the different headings, and sent them back, each on a large sheet of blank paper. Balzac read these headings attentively, and applied to them his critical faculty. Some he rejected altogether, others he corrected, but everywhere he made additions. Lines were drawn from the beginning, the middle, and the end of each sentence towards the margin of the paper; each line leading to an interpolation, a development, an added epithet or an adverb. At the end of several hours the sheet of paper looked like a plan of fireworks, and later on the confusion was further complicated by signs of all sorts crossing the lines, while scraps of paper covered with amplifications were pinned or stuck with sealing-wax to the margin. This sheet of hieroglyphics was sent to the printing-office, and was the despair of the typographers; who, as Balzac overheard, stipulated for only an hour each in turn at the correction of his proofs. Next day the amplified placards came back, and Balzac added further details, and laboured to fit the expression exactly to the idea, and to attain perfection of outline and symmetry of proportion. Sometimes one episode dwarfed the rest, or a secondary figure usurped the central position on his canvas, and then he would heroically efface the results of four or five nights' labour. Six, seven, even ten times, were the proofs sent backwards and forwards, before the great writer was satisfied. In the _Figaro_ of December 15th, 1837, Edouard Ourliac gives a burlesque account of the confusion caused in the printing-offices by Balzac's peculiar methods of composition. This is an extract from the article: "Let us sing, drink and embrace, like the chorus of an _opera comique_. Let us stretch our calves, and turn on our toes like ballet-dancers. Let us at last rejoice: the _Figaro_, without getting the credit of it, has overcome the elements and all sublunary cataclysms. "Hercules is only a rascal, the apples of Hesperides only turnips, the siege of Troy but a revolt of the national guard. The _Figaro_ has just conquered 'Cesar Birotteau'! "Never have the angry gods, never have Juno, Neptune, M. de Rambuteau, or the Prefect of Police, opposed to Jason, Theseus, or walkers in Paris, more obstacles, monsters, ruins, dragons, demolitions, than these two unfortunate octavos have fought against. "We have them at last, and we know what they have cost. The public will only have the trouble of reading them. That will be a pleasure. As to M. de Balzac--twenty days' work, two handfuls of paper, one more beautiful book: that counts for nothing. "However it may be, it is a typographical exploit, a literary and industrial _tour de force_ worthy to be remembered. Writer, editor, and printer have deserved more or less from their country. Posterity will talk of the compositors, and our descendants will regret that they do not know the names of the apprentices. I already, like them, regret it; otherwise I would mention them. "The _Figaro_ had promised the book on December 15th, and M. de Balzac began it on November 17th. M. de Balzac and the _Figaro_ both have the strange habit of keeping their word. The printing-office was ready, and stamping its foot like a restive charger. "M. de Balzac sends two hundred pages pencilled in five nights of fever. One knows his way. It was a sketch, a chaos, an apocalypse, a Hindoo poem. "The printing-office paled. The delay is short, the writing unheard of. They transform the monster; they translate it as much as possible into known signs. The cleverest still understand nothing. They take it to the author. "The author sends back the first proofs, glued on to enormous pages, posters, screens. It is now that you may shiver and feel pity. The appearance of these sheets is monstrous. From each sign, from each printed word, go pen lines, which radiate and meander like a Congreve rocket, and spread themselves out at the margin in a luminous rain of phrases, epithets, and substantives, underlined, crossed, mixed, erased, superposed: the effect is dazzling. "Imagine four or five hundred arabesques of this sort, interlaced, knotted, climbing and sliding from one margin to another, and from the south to the north. Imagine twelve maps on the top of each other, entangling towns, rivers, and mountains--a skein tangled by a cat, all the hieroglyphics of the dynasty of Pharaoh, or the fireworks of twenty festivities. "At this sight the printing-office does not rejoice. The compositors strike their breasts, the printing-presses groan, the foremen tear their hair, their apprentices lose their heads. The most intelligent attack the proofs, and recognise Persian, others Malagash, some the symbolic characters of Vishnu. They work by chance and by the grace of God. "Next day M. de Balzac returns two pages of pure Chinese. The delay is only fifteen days. A generous foreman offers to blow out his brains. "Two new sheets arrive, written very legibly in Siamese. Two workmen lose their sight and the small command of language they possessed. "The proofs are thus sent backwards and forwards seven times. "Several symptoms of excellent French begin to be recognised, even some connection between the phrases is observed." So the article proceeds; always in a tone of comic good-temper, but pointing to a very real grievance and point of dispute; and helping the reader to realise the long friction which went on, and finally resulted in the unanimity with which publishers and editors turned against Balzac after his famous lawsuit, and showed a vindictive hate which at first sight is surprising. However, in this case the matter ends happily, as the article closes with: "It ['Cesar Birotteau'] is now merely a work in two volumes, an immense picture, a whole poem, composed, written, and corrected fifteen times in the same number of days--composed in twenty days by M. de Balzac in spite of the printer's office, composed in twenty days by the printer's office in spite of M. de Balzac. "It is true that at the same time M. de Balzac was employing forty printers at another printing-office. We do not examine here the value of the book. It was made marvellously and marvellously quickly. Whatever it is, it can only be a _chef d'oeuvre_!" CHAPTER VII 1832 Crisis in Balzac's private life--"Contes Drolatiques"--Madame Hanska's life before she met Balzac--Description of her appearance --"Louis Lambert"--Disinterested conduct on the part of Madame de Berny--Relations between Balzac and his mother--Balzac and the Marquise de Castries--His despair. The year 1832 was a crisis and a turning-point in the history of Balzac's private life. Old relations changed their aspect; he received a terrible and mortifying wound to his heart and to his vanity; and while he staggered under this blow, a new interest, not in the beginning absorbing, but destined in time to engulf all others, crept at first almost unnoticed into his life. He was now thirty-three years old; it was time that he should perform the duty of a French citizen and should settle down and marry; and as a preliminary, it seemed necessary that Madame de Berny should no longer continue to occupy her predominant place in his life. She was, as we know twenty-two years older than he, and was a woman capable not only of romantic attachment, but also of the most disinterested conduct where her affections were concerned. She saw clearly that, having formed Balzac, helped him practically, taught him, given him useful introductions--in short, made him--the time had now come when it would be for his good that she should retire partially into the background; and she had the courage to conceive, and the power to make, the sacrifice. He, on his side, felt the idea of the proposed separation keenly, and never forgot all his life what he owed to the "dilecta," or ceased to feel a deep and faithful affection for her. Still, for him there were compensations, which did not exist for the woman who was growing old. He was famous, on the way to attain his goal; and he was regarded as the champion of misunderstood and misused women. Therefore, as the species has always been a large one, letters poured in upon him from all parts of Europe--England being the exception--letters telling him how exactly he had gauged the circumstances, sentiments, and misfortunes of his unknown correspondents, asking his advice, expressing intense admiration for his writings, and pouring out the inmost feelings and experiences of the writers. The position was intoxicating for the man who, a few years before, had been unknown and disregarded; and the fact that Balzac never forgot his old friendships in the excitement of the adulation lavished upon him, is a proof that his own belief in the real steadfastness of his character was not mistaken. Among these unknown correspondents, there were two who specially interested him. One of these was the Marquise de Castries, who, though rather under a cloud at this time, was one of the most aristocratic stars of the Faubourg Saint-Germain, and sister-in-law to the Duc de Fitz-James, with whom Balzac was already connected in several literary undertakings. As we have already seen, she wrote anonymously towards the end of September, 1831 to complain of the moral tone of the "Physiologie du Mariage" and of "La Peau de Chagrin." In Balzac's reply, which was despatched on February 28th, 1832, he thanked her for the proof of confidence she had shown in making herself known to him, and in wishing for his acquaintance; and said that he looked forward to many hours spent in her society, hours during which he would not need to pose as an artist or literary man, but could simply be himself.[*] [*] "Correspondance," vol. i., p. 141. Separated from her husband, and a most accomplished coquette, the Marquise was recovering from a serious love-affair, when she summoned Balzac to afford her amusement and distraction. Delicate and fragile, her face was rather too long for perfect beauty, but there was something spiritual and slender about it, which recalled the faces of the Middle Ages. Her health had been shattered by a hunting accident, and her expression was habitually one of smiling melancholy and of hidden suffering. Her beautiful Venetian red hair grew above a high white forehead; and in addition to the attractiveness of her elegant _svelte_ figure, she possessed in the highest degree the all-powerful seductive influence which we call "charm." Reclining gracefully in a long chair, she received her intimates in a small simple drawing-room furnished in old-fashioned style, with cushions of ancient velvet and eighteenth-century screens--a room instinct with the aristocratic aroma of the Faubourg Saint-Germain. There Balzac went eagerly during the spring of 1832, and imbibed the strange old-world atmosphere of the exclusive Faubourg, of which he has given a masterly picture in the "Duchesse de Langeais." In this he shows that by reason of its selfishness, its divisions, and want of patriotism and large-mindedness, the Faubourg Saint-Germain had abrogated the proud position it might have held, and was now an obsolete institution, aloof and cornered, wasting its powers on frivolity and the worship of etiquette. At first, gratified vanity at his selection as an intimate by so great a lady, and pleasure at the opportunity given him for the study of what was separated from the ordinary world by an impassable barrier, were Balzac's chief inducements for frequent visits to the Rue de Varenne. Gradually, however, the caressing tones of Madame de Castries' voice, the quiet grace of her language, and her infinite variety, found their way to his heart, and he fell madly in love. Speaking of her afterwards in the "Duchesse de Langeais," which was written in the utmost bitterness, when he had been, according to his own view, led on, played with and deceived by the fascinating Marquise, Balzac describes her thus: She was "eminently a woman, and essentially a coquette, Parisian to the core, loving the brilliancy of the world and its amusements, reflecting not at all, or reflecting too late; of a natural imprudence which rose at times almost to poetic heights, deliciously insolent, yet humble in the depths of her heart, asserting strength like a reed erect, but, like the reed, ready to bend beneath a firm hand; talking much of religion, not loving it, and yet prepared to accept it as a possible finality." In the same book are several interesting remarks about Armand de Montriveau, the lover of the Duchesse de Langeais, who is, in many points, Balzac under another name. On one page we read: "He seemed to have reached some crisis in his life, but all took place within his own breast, and he confided nothing to the world without." In another place is a description of Montriveau's appearance. "His head, which was large and square, had the characteristic trait of an abundant mass of black hair, which surrounded his face in a way that recalled General Kleber, whom indeed he also resembled in the vigour of his bearing, the shape of his face, the tranquil courage of his eye, and the expression of inward ardour which shone out through his strong features. He was of medium height, broad in the chest, and muscular as a lion. When he walked, his carriage, his step, his least gesture, bespoke a consciousness of power which was imposing; there was something even despotic about it. He seemed aware that nothing could oppose his will; possibly because he willed only that which was right. Nevertheless, he was, like all really strong men, gentle in speech, simple in manner, and naturally kind." Certainly Balzac, as usual, did not err on the side of modesty! Curiously enough, the very day--February 28th, 1832--on which Balzac wrote to accept the offer of the Marquise de Castries' friendship, was the day that the first letter from L'Etrangere reached him. At first sight there was nothing to distinguish this most momentous letter from others which came to him by almost every post, or to indicate that it was destined to change the whole current of his life. It was sent by an unknown woman, and the object of the writer was, while expressing intense admiration for Balzac's work, to criticise the view of the feminine sex taken by him in "La Peau de Chagrin." His correspondent begged him to renounce ironical portrayals of woman, which denied the pure and noble role destined for her by Heaven, and to return to the lofty ideal of the sex depicted in "Scenes de la Vie Privee." This letter, which was addressed to Balzac to the care of Gosselin, the publisher of "La Peau de Chagrin," has never been found. There must have been something remarkable about the wording and tone of it; as Balzac received many such effusions, but was so much impressed by this one, and by the communications which followed, that he decided to dedicate "L'Expiation" to his unknown correspondent. This story he was writing when he received her first letter, and it formed part of the enlarged edition of the "Scenes de la Vie Privee" which was published in May, 1832. On communicating this project, however, to Madame de Berny, she strongly objected to the offer of this extraordinary honour to "L'Etrangere"; and now doubly obedient to her wishes, and anxious not to hurt her feelings, he abandoned the idea after the book had been printed. In January, 1833, in his first letter to Madame Hanska, he explained the matter at length, and sent her a copy which had not been altered, and which had her seal on the title-page. The book sent her has disappeared; but examining some copies of the second edition of the "Scenes," the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul found that a page had been glued against the binding, and, detaching this carefully, discovered the design of the wax seal, and the dedication "Diis ignotis, 28th February, 1832,"[*] the date on which Balzac received the first letter from "L'Etrangere." [*] I have seen this. This letter gave Balzac many delightful hours, as, when he was able to write to her, he explained to Madame Hanska. In his pride and satisfaction, he showed it to many friends, Madame Carraud being among the number; but she, with her usual rather provoking common-sense, refused to share his enthusiasm, and suggested that it might have been written as a practical joke. To this insinuation Balzac gave no credence; he naturally found it easy to believe in one more enthusiastic foreign admirer, and he was seriously troubled by the fact that the first dizain of the "Contes Drolatiques," which certainly would not satisfy his correspondent's views on the lofty mission of womanhood, was likely to appear shortly. However, whether she did not read the first dizain of the "Contes," which appeared in April, 1832, or whether the perusal of them showed her more strongly than before that Balzac was really in need of good advice, Madame Hanska did not show her displeasure by breaking off her correspondence with him. Balzac had much to occupy his mind in 1832, as he was conscientiously, though not successfully, trying to make himself agreeable to the lady selected as his wife by his family. At the same time, while with regret and trouble in his heart he tried to relegate Madame de Berny to the position of an ordinary friend, and felt the delightful agitation, followed by bitter mortification, of his intercourse with Madame de Castries, we must remember that from time to time he received a flowery epistle from Russia, written in the turgid and rather bombastic style peculiar to Madame Hanska. On the other hand, we can imagine the interest and excitement felt by the Chatelaine of Wierzchownia as she wrote, and secretly dispatched to the well-known author, the sentimental outpourings of her soul. The composition of these letters must certainly have supplied a savour to a rather flavourless life; for it was dull in that far-off chateau in Ukraine, which, as Balzac described it afterwards, was as large as the Louvre, and was surrounded by territories as extensive as a French Department. There were actually a carcel lamp and a hospital--which seem a curious conjunction--on the estate, and there were looking-glasses ten feet high in the rooms, but no hangings on the walls. Possibly Madame Hanska did not miss these, but what she did miss was society. She, M. de Hanski,[*] Anna's governess, Mlle. Henriette Borel, and last, but not least, the beloved Anna herself, the only child, on whom Madame Hanska lavished the most passionate love, were a small party in the chateau; and besides two Polish relations, Mlles Denise and Severine Wylezynska, who generally inhabited the summer-house, christened by Balzac "La Demoiselliere," they were the only civilised people in the midst of a huge waste populated by peasants. M. de Hanski often suffered from "blue devils," which did not make him a cheerful companion; and when Madame Hanska had performed a few graceful duties, as chatelaine to the poor of the neighbourhood, there was no occupation left except reading or writing letters. She was an intelligent and intellectual woman; and Balzac's novels, not at first fully appreciated in France because of their deficiencies in style, were eagerly seized on in Germany, Austria, and Russia. She read them with delight; and her natural desire for action, her longing also to pour out, herself unknown, the secret aspirations and yearnings of her heart to some one who would understand her, prompted the first letter; which, according to M. de Spoelberch de Lovenjoul, was dictated by her to Anna's governess, Mlle. Henriette Borel. So she started lightly on the road which was to lead her, the leisured and elegant great lady suffering only from ennui, to the period of her life during which she would toil hour after hour at writing, would be overwhelmed by business, pestered by duns and creditors, overworked, overburdened, and over-worried. She was certainly not very fortunate, for she seems never to have experienced the passionate love which might have made up for everything. [*] Balzac invariably talks of M. de Hanski and Madame Hanska, as do other contemporary writers. Till the time when she first put herself into communication with Balzac, her life had not been cheerful. A member of a Polish great family, the Countess Eve Rzewuska was born at the Chateau of Pohrbyszcze on January 25, 1804 or 1806. She was one of a large family, having three brothers and three sisters, nearly all of whom played distinguished parts in France or Russia; and her eldest brother, Count Henry Rzewuski, was one of the most popular writers of Poland. In 1818 or 1822 she married the rich M. Vencelas de Hanski, who was twenty-five years her senior, an old gentleman of limited mind; pompous, unsociable, and often depressed; but apparently fond of his wife, and willing to allow her the travelling and society which he did not himself care for. Madame Hanska had many troubles in her married life, as she lost four out of her five children; and being an intensely maternal woman, the deepest feelings of her heart were henceforward devoted to Anna, her only surviving child, whom she never left for a day till the marriage of her darling in 1846, and of whom, after the separation, she could not think without tears. She was a distinctly different type from the gentle, devoted Madame de Berny, whose French attributes were modified by the sentiment and romance she inherited from her Teutonic ancestors; or from Madame de Castries, the fragile and brilliant coquette. Mentally and physically there was a certain massiveness in Madame Hanska which was absent in her rivals. She was characterised by an egoism and self-assertiveness unknown to the "dilecta"; while, on the other hand, her principles were too strong to allow her to use a man as her plaything, as Madame de Castries had no scruple in doing. Side by side with her tendency to mysticism, she possessed much practical ability, a capacity for taking the initiative in the affairs of life, as well as considerable literary and critical power. Balzac had enormous respect for her intellect, and references to the splendid "analytical" forehead, which must have been a striking feature in her face, occur as often in his letters as admiring allusions to her pretty dimpled hands, or playful jokes about her droll French pronunciation. Her miniature by Daffinger,[*] taken in the prime of her beauty, gives an idea of great energy, strength of will, and intelligence. She is dark, with a decided mouth, and rather thick lips as red as a child's. Her hair is black, and is plainly braided at each side of her forehead; her eyes are dark and profound, though with the vague look of short sight; and her arms and shoulders are beautiful. Altogether she is a handsome woman, though there are indications of that tendency to _embonpoint_ about which she was always troubled, and which Balzac, with his usual love of prescribing for his friends, advised her to combat by daily exercise. [*] In the possession of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. However, in the spring of 1832, the time which we are considering, Madame Hanska was not even a name to Balzac; she was merely "L'Etrangere," an unknown woman who might be pretty or ugly, young or old; but who at any rate possessed the knack--or perhaps the author of "Seraphita" or of "Louis Lambert" would have said the power by transmutation of thought and sympathy--of interesting him in the highest degree. In June, with the hope that absence would loosen the bonds of affection which united him and Madame de Berny, and with an _arriere pensee_ about another charming personality whom he might meet on his travels, Balzac left Paris for six months, and began his tour by paying a visit to M. de Margonne at Sache. There he wrote "Louis Lambert" as a last farewell to Madame de Berny; and in memory of his ten years' intimacy with her, on the title-page were the dates 1822 and 1832, and underneath the words "Et nunc et semper." The manuscript was sent to her for criticism, and she wrote a charming letter[*] on receipt of it to Angouleme, where Balzac was staying with Madame Carraud. In this she shows the utmost tenderness and gentle playfulness; but while modestly deprecating her power to perform the task he demands from her, which she says should be entrusted to Madame Carraud, she has the noble disinterestedness to point out to him where she considers he has erred. She tells him that, after reading the book through twice, and endeavouring to see it as a whole, she _thinks_ he has undertaken an impossible task, and that, trying to represent absolute truth in its action, he has attempted what is the province of God alone. Then, with the utmost tact and delicacy, she touches on a difficult point, and says that when Goethe and Byron attempt to paint the aspirations of a superior being, we admire their breadth of view, and wish we could aid them with our minds to reach the unattainable; but that an author who announces that he has swept to the utmost range of thought shocks us by his vanity, and she begs Balzac to eliminate certain phrases in his book which sound as though he had this belief. She finished thus: "Manage, my dear one, that every one shall see you from everywhere by the height at which you have placed yourself, but do not claim their admiration, for from all parts strong magnifying-glasses will be turned on you; and what becomes of the most delightful object when seen through the microscope?" Loving Balzac so tenderly, growing old so quickly, with Madame de Castries and the unknown Russian ready to seize the empire which she had abdicated willingly, though at bitter cost, what a temptation it must have been to leave these words unsaid, and now that she was parting from Balzac to accord him the unstinted admiration for which he yearned! That Madame de Berny thought of him only, of herself not at all, speaks volumes for the nobility and purity of her love, and we again feel that the "predilecta" never rose to her heights, and that to his first love belongs the credit of "creating" Balzac. [*] See "La Jeunesse de Balzac," by MM. Hanotaux and Vicaire, p. 74. During Balzac's absence from Paris, Madame de Balzac, who was installed in his rooms in the Rue Cassini, appears in quite a new light, and one which leads to the suspicion that the much-abused lady was not quite as black as she had been painted. The hard and heartless mother is now transmogrified into the patient and indefatigable runner of errands; and we must admire the business capacity, as well as bodily strength, which Madame de Balzac showed in carrying out her son's various behests. In one letter alone she was enjoined to carry out the following directions[*]: (1) She was to copy out an article in the _Silhouette_, which she would find on the second shelf for quartos near the door in Balzac's room. (2) She was to send him her copy of "Contes Drolatiques," and also "Les Chouans," which she would receive corrected from Madame de Berny. Furthermore, she was told to dress in her best and go to the library, taking with her the third and fourth volumes of "Scenes de la Vie Privee," as a present to M. de Manne, the librarian. She was then to hunt in the "Biographie Universelle" under B or P for Bernard Palissy, read the article, make a note of all books mentioned in it as written _by_ him or _about_ him, and ask M. de Manne for them. Next, Laure was to be visited, as the "Biographie," which had formerly belonged to old M. de Balzac, was at her house; and the works on Palissy mentioned in that must be compared carefully with those already noted down; and if fresh names were found, another visit must be paid to the librarian. If he did not possess all the books and they were not very dear, they were to be bought. A visit to Gosselin was to be the next excursion for poor Madame de Balzac, who apparently walked everywhere to save hackney carriage fares; and as minor matters she must send a letter he enclosed to its destination, and see that the groom exercised the horses every day. [*] "Correspondance," vol. i. p. 153. Certainly, if Balzac worked like a galley slave himself, he also kept his relations well employed; but Madame de Balzac apparently did everything contentedly, in the hope, as a good business woman, that the debts would at last be paid off; and though there were occasional breezes, the relations between her and her son were cordial at this time. Possibly she was pleased at his removal from the influence of Madame de Berny, of whom she was always jealous; and certainly she was delighted at the idea of his marriage. The intended daughter-in-law, whose name is never mentioned, was evidently a widow with a fortune, so the affair was highly satisfactory. The lady was expected to pay a visit to Mere, near Sache; and Balzac felt obliged to go there three times a week to see whether she had arrived--a duty which interfered sadly with his work. If he seemed likely to prosper in his suit, she was to be impressed by the sight of his groom and horses. However, this matrimonial business transaction was not successful, as we hear nothing more of it, and the next direction his mother receives is to the effect that she had better sell all his stable equipage. Whether Madame de Balzac resented these demands on her, or whether she was disgusted at Balzac's failure to secure a rich wife, and thus put an end to the family troubles, we do not know; but when he returned to Paris at the end of the year, to his great disappointment she refused to live with him, and left him alone when he sorely needed sympathy and consolation. It is curiously characteristic of Balzac, that at this very time, when in secret he contemplates marriage, he writes to Madame Carraud that he is going to Aix to run after some one who will perhaps laugh at him --one of those aristocratic women she would no doubt hold in abhorrence: "An angel beauty in whom one imagines a beautiful soul, a true duchess, very disdainful, very loving, delicate, witty, a coquette, a novelty to me! One of those phenomena who efface themselves from time to time, and who says she loves me, who wishes to keep me with her in a palace at Venice (for I tell you everything) --who wishes that I shall in future write only for her, one of those women one must worship on one's knees if she desires it, and whom one has the utmost pleasure in conquering--a dream woman! Jealous of everything! Ah, it would be better to be at Angouleme at the Poudrerie, very sensible, very quiet, listening to the mills working, making oneself sticky with truffles, learning from you how to pocket a billiard-ball, laughing and talking, than to lose both time and life!"[*] [*] "Correspondance," vol. i. p. 161. After his stay at Sache, Balzac went on to the Poudrerie, where he became ill from overwork, and wrote to his sister that a journey was quite necessary for his health. On August 22nd he started from Angouleme, having borrowed 150 francs from M. Carraud to take him as far as Lyons. He had already spent the 100 francs sent him by his mother, and he expected to find 300 francs more awaiting him at Lyons. There he arrived on the 25th, having unfortunately fallen in mounting the imperial of the diligence, and grazed his shin against the footboard thus making a small hole in the bone. However, we can appreciate the excellent reasons which led him to the conclusion that, in spite of the inflammation in his leg, it would be wise to press on at once to Aix. When he arrived there, on August 26th, he was evidently rewarded by a very cordial greeting from the Marquise; as, the day after, he wrote a most affectionate and joyful letter to his mother, thanking her in the warmest terms for all she had done, and for the pleasure she had procured him by enabling him to take this journey. He was now established in a simple little room, with a view over the lovely valley of the Lac du Bourget; he got up each morning at half-past five, and worked from then till half-past five in the evening, his _dejeuner_ being sent in from the club, and Madame de Castries providing him with excellent coffee, that primary necessity of his existence. At six he dined with her, and they spent the evening till eleven o'clock together. It was an exciting drama that went on during those long _tete-a-tetes_. On one side was the accomplished coquette, possibly only determined to make a plaything of the man of genius, to charm him and keep him at her feet; or perhaps with a lurking hope that her skilful game would turn to earnestness, and that in the course of it she would manage to forget that charming young Metternich who died at Florence and left her inconsolable. On the other was Balzac, his senses bewildered by passionate love, but his acuteness and knowledge of human nature not allowing him to be altogether deceived; so that he writes to Madame Carraud: "She is the most delicate type of woman--Madame de Beauseant, only better; but are not all these pretty manners exercised at the expense of the heart?"[*] Nevertheless, these were only passing doubts: he could not really believe that she would behave as she was doing if there were no love for him in her heart, and he pursued his suit with the intense ardour natural to him. Occasionally she became alarmed, and tried to rebuff him by a cold, irritable manner; but he continued to treat her with the utmost gentleness. No doubt, she was not altogether without feeling: an absolutely cold woman could not have exercised dominion over a man of the stamp of Balzac; and though she is always represented as playing a game, probably there were agitations, doubts, questionings, and possibly real trouble, on her side, as well as on that of Balzac. At any rate, the admirer of his novels may give her the benefit of the doubt, and remember in gratitude that she undoubtedly added to the gamut of the great psychologist's emotions, and therefore increased his knowledge of the human heart, and the truth and vividness of his books. Balzac, who spoke of the "doleurs qui font trop vivre," plunged very deeply into the learning of the school of life at this time. [*] "Correspondance," vol. i. p. 195. At last came a final rupture, of which we can only conjecture the cause, as no satisfactory explanation is forthcoming. The original "Confession" in the "Medecin de Campagne," which is the history of Balzac's relations and parting with Madame de Castries, is in the possession of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. The present Confession was substituted in its place, because the first revealed too much of Balzac's private life. However, even in the original Confession, we learn no reason for Madame de Castries' sudden resolve to dismiss her adorer, as Balzac declares with indignant despair that he can give no explanation of it. Apparently she parted from him one evening with her usual warmth of affection, and next morning everything was changed, and she treated him with the utmost coldness. Madame de Castries, with her brother-in-law, the Duc de Fitz-James and his family, had settled to leave Aix on October 10th, and to travel in Italy, visiting Rome and Naples; and they had been anxious that Balzac should be one of the party. At first Balzac only spoke of this vaguely, because of the question of money; but as pecuniary matters were never allowed to interfere with anything he really wanted to do, his mother cannot have been surprised to receive a letter written on September 23rd, telling her that the matter was settled, and that he was going to Italy.[*] As she would naturally ask how this was to be managed, he explains that he will put off paying a debt of 500 francs, and that, being only responsible for a fourth share in the hire of Madame de Castries' carriage, this money would suffice for his expenses as far as Rome. There he will require 500 francs, and the same amount again at Naples; but this money will be gained by the "Medecin de Campagne," and he will only ask Madame de Balzac for 500 francs--without which he will perhaps, after all, manage--to bring him back from Naples in March. On September 30th he writes to M. Mame, the publisher, to tell him about the nearly-finished "Medecin de Campagne," and still talks of his projected journey; but on October 9th, as a result of Madame de Castries' behaviour towards him, he has left her at Aix, and is himself at Annecy, and on October 16th he has travelled on to Geneva. His only explanation for his sudden change of plan is a vague remark to his mother about the 1,000 francs required for the journey,[+] and about the difficulty of publishing books while he is away from France; while on the real reason of his change of plan he is absolutely silent. Before the end of 1832 he is back in Paris, and in spite of his success and celebrity is probably passing through the bitterest months of his life. [*] "Correspondance," vol. i. p. 202. [+] "Correspondance," vol. i. p. 220. CHAPTER VIII 1832 - 1835 Advertisement in the _Quotidienne_--Letters between Balzac and Madame Hanska--His growing attachment to her--Meeting at Neufchatel--Return to Paris--Work--"Etudes de Moeurs au XIXieme Siecle"--"Le Medecin de Campagne"--"Eugenie Grandet"--Meets Madame Hanska at Vienna--"La Duchesse de Langeais"--Balzac's enormous power of work--"La Recherche de l'Absolu"--"Le Pere Goriot" --Vienna--Monetary difficulties--Republishes romantic novels --Continual debt--Amusements. Meanwhile, during the tragic drama of the downfall of poor Balzac's high hopes, Madame Hanska continued to write steadily; but she was becoming tired of receiving no answer to her letters, and of not even knowing whether or no they had reached their destination. Therefore she wrote on November 7th, 1832, to ask Balzac for a little message in the _Quotidienne_, which she took in regularly, to say that he had received her letters; and Balzac, in reply, inserted the following notice in the _Quotidienne_ of December 9th, 1832. "M. de B. has received the message sent him; he can only to-day give information of this through a newspaper, and regrets that he does not know where to address his answer. To. L'E.--H. de B."[*] [*] A copy of the _Quotidienne_ with this advertisement is in the possession of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, and I have seen it. After this, it is amusing to see that Balzac was most particular in impressing on his publishers the necessity of advertising his forthcoming works in the _Quotidienne_, one of the few French papers allowed admission into Russia. On the other hand, the receipt of the _Quotidienne_ with this announcement made Madame Hanska so bold, that in a letter dated January 9th, 1833, she gave Balzac the welcome information that she and M. de Hanski were leaving Ukraine for a time, and coming nearer France; and that she would indicate to him some way of corresponding with her secretly. As this is the last of her letters that can be found, we do not know what method she pointed out to Balzac; and his first letter to her is dated January, 1833, and after their meeting at Neufchatel in September, he wrote a short account of his day every evening to his beloved one, and once in eight days he despatched this journal to its destination. As he kept to this plan with only occasional interruptions whenever he was absent from her, till his marriage four months before his death, these letters, some of which are published in a volume called "Lettres a l'Etrangere," form a most valuable record of his life. In one of the first, it is interesting to see that he is obliged to soothe her uneasiness at the strange variety of his handwritings, as Madame Carraud had answered one of her letters in his name; and to allay her suspicions, he makes the rather unlikely explanation, that he has as many writings as there are days in the year. In the future, however, her letters are sacred, no eye but his own being permitted to gaze on them; and with his usual reticence where his feelings are seriously involved, he ceases to mention to his friends his correspondent in far Ukraine. A little later he comments with joy on the fact that Madame Hanska has sent him a copy of the "Imitation of Christ,"[*] which represents our Lord on the cross, just as he is writing "Le Medecin de Campagne," which portrays the bearing of the cross by resignation, and love, faith in the future, and the spreading around of the perfume of good deeds. To Balzac, believer in the power of the transmission of thought, this coincidence was of good augury. [*] "Lettres a l'Etrangere." All this time he had not forgotten Madame de Berny, or the faithless Madame de Castries; and is profoundly miserable. On January 1st, 1833, he writes to his faithful friend, Madame Carraud, to pour out his troubles, and says: "In vain I try to transfer my life to my brain; nature has given me too much heart, and in spite of everything, more than enough for ten men is left. Therefore I suffer. All the more because chance made me know happiness in all its moral extent, while depriving me of sensual beauty. She" (Madame de Berny) "gave me a true love which must finish. This is horrible! I go through troubles and tempests which no one knows of. I have no distractions. Nothing refreshes this heat, which spreads and will perhaps devour me." He then passes on to Madame de Castries, and continues: "An unheard-of coldness has succeeded gradually to what I thought was passion, in a woman who came to me rather nobly."[*] In a letter to Madame Hanska, speaking of Madame de Castries, though he does not name her, he says: "She causes me suffering, but I do not judge her. Only I think that if you loved some one, if you had drawn him every day towards you into heaven, and you were free, you would not leave him alone in the depths of an abyss of cold, after having warmed him with the fire of your soul."[+] [*] Letters sent by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul to the _Revue Bleue_ of November 21st, 1903. [+] "Lettres a l'Etrangere." Gradually, however, the new love gained ground; though at first Balzac showed that nervous dread of repetition of pain which was, in a man of his buoyancy and self-confidence, the last expression of depression and disillusionment. "I trembled in writing to you. I said to myself: 'Will this be only a new bitterness? Will the skies open to me again, for me only to be driven from them?'"[*] Nevertheless, passages such as the following, even taking into account the sentimental tone Balzac always adopted to his female correspondents, show that he was not destined to remain permanently inconsolable. "I love you, unknown, and this strange thing is the natural effect of an empty and unhappy life, only filled with ideas, and the misfortunes of which I have diminished by chimerical pleasures."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." In these words he gives himself the explanation of his overmastering love for Madame Hanska, a love which seems to have puzzled his contemporaries and some of his subsequent biographers. The man with the passionate nature, who cried in his youth for the satisfaction of his two immense desires--to be celebrated and to be loved--soon found the emptiness of the life of fame alone; and Madame Hanska, dowered with all that he longed for, came into his life at the psychological moment when he had broken with the old love, born into the world too soon, and had suffered bitterly at the cruel hands of the new. He turned to her with a rapture of new hope in the glories that might rise for him; and through trouble, disappointment and delay, he never once wavered in his allegiance. In the early spring of 1833, the Hanski family, after no doubt many preparations, and surrounded by a great paraphernalia--for travelling in those days was a serious matter--started on the journey about which Madame Hanska had already told Balzac. Neufchatel was their destination; and through Mlle Henriette Borel, Anna's governess, who was a native of the place, and Madame Hanska's confidante, the Villa Andrie, in the Faubourg, just opposite the Hotel du Faubourg, was secured for them. Mlle Borel was a most useful person, as she always went to the post to claim Balzac's letters, and through Madame Hanska he sends her many directions, and specially enjoins great caution. We are told[*] that she was so much struck by the solemnities at M. de Hanski's funeral--the lights, the songs, and the national costumes --that she decided to abjure the Protestant faith, and that in 1843 she took the veil. We may wonder however, whether tardy remorse for her deceit towards the dead man, who had treated her with kindness, had not its influence in causing this sudden religious enthusiasm, and whether the Sister in the Convent of the Visitation in Paris gave herself extra penance for her sins of connivance. [*] "Balzac a Neufchatel," by M. Bachelin. From Neufchatel, Madame Hanska sent Balzac her exact address; and as he had really settled to go to Besancon in his search for inexpensive paper to enable him to carry out his grand scheme for an universal cheap library, it was settled that, travelling ostensibly for this purpose, he should go for a few days to Neufchatel, and meet Madame Hanska. He therefore wrote to Charles de Bernard, at Besancon, to ask him to take a place for him in the diligence to Neufchatel, on September 25th, 1833; and it is easy to imagine his qualms of anxiety, and yet joyful excitement, when he left Paris on the 22nd, and started on his fateful journey. At Neufchatel, he went to the Hotel du Faucon,[*] in the centre of the town, but found a note begging him to be on the Promenade du Faubourg next day from one to four; and he at once removed to the Hotel du Faubourg, so that he might be near the Villa Andrie. Madame Hanska no doubt shared to a certain extent his tremors of anticipation; but as a beauty and great lady she would naturally feel more confident than Balzac--especially when she had donned with care her most elegant and becoming toilette, and felt armed at every point for the encounter. [*] "Un Roman d'Amour," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, p. 75. The Promenade du Faubourg at Neufchatel overlooks the lake, and is terminated by a promontory known as the Cret, a splendid point of vantage, whence there is a view of the Villa Andrie and over the gardens of the Hotel du Faubourg. Here, on the afternoon of September 26th, 1833, among others strollers, were two who might have seemed to an observant eye to be waiting for somebody: one was a stout, inelegant little man, with something bizarre about his costume, and the other a dark, handsome lady, dressed in the height of fashion, and perhaps known to some of the loungers as the rich Russian Countess. The manner of their meeting is uncertain; but whether Madame Hanska, with one of Balzac's novels in her hand, recognised him at once and rushed towards him joyously, or whether, as another story goes, she was at first disenchanted by his unromantic appearance and drew back, matters little.[*] In either case, according to Balzac's letter to his sister written on his return to Paris, they exchanged their first kiss under the shade of a great oak in the Val de Travers, and swore to wait for each other; and he speaks rapturously of Madame Hanska's beautiful black hair, of her fine dark skin and her pretty little hands. He mentions, too, her colossal riches, though these do not of course count beside her personal charms; but the remark is characteristic, and Balzac's pride and exultation are very apparent.[+] At last he has found his "grande dame," endowed with youth, beauty and riches, one who would not be ashamed to live with him in a garret, and yet would, by her birth, be able to hold her own in the most exclusive society in the world. [*] "Un Roman d'Amour," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, p. 75. [+] I have seen in M. de Spoelberch de Lovenjoul's collection, the autograph of the whole of this letter as quoted in the "Roman d'Amour." He is specially pleased, too, that he has succeeded in charming Madame Hanska's husband, to whom he was apparently introduced at once, though we do not know by what means. Certainly M. de Hanski appears to have felt a warm liking for the great writer, who charmed him and made him laugh by his amusing talk, kept his blue devils at bay, sent him first copies of his books, and sympathised with his views on political matters. M. de Hanski was also much flattered by Balzac's friendship for his wife, and would finish a polite and stilted epistle by saying that he need trouble Balzac no more, as he knows his wife is at the same time writing him one of her long chattering letters. Even when, by sad mischance, two of Balzac's love-letters fell into M. de Hanski's hands, and the great writer was forced to stoop to the pretence that they were written in jest, the husband seems to have accepted the explanation, and not to have troubled further about the matter. Later on, he sent Balzac a magnificent inkstand as a present, which the recipient rather ungratefully remarked required palatial surroundings, and was too grand for his use. On October 1st, the happy time at Neufchatel came to an end, as the Hanskis were leaving that day, and Balzac's work awaited him in Paris. He got up at five o'clock on the morning of his departure, and went on to the promontory, whence he could gaze at the Villa Andrie, in the vain hope of a last meeting with Madame Hanska; but to his disappointment the Villa was absolutely quiet, no one was stirring. He had a most uncomfortable journey back, for everything was so crowded that fifteen or sixteen intending passengers were refused at each town; and as Charles de Bernard had not been able to secure a place for him in the mail coach, he was obliged to travel in the imperial of the diligence with five Swiss, who treated him as though he were an animal going to the market, and he arrived in Paris bruised all over. In Balzac's letters after his return to Paris there is much mention of his enjoyment of the Swiss scenery, which is after all only Madame Hanska under another name; but he is absolutely discreet, and never speaks of the lady herself. He is redoubling his work, on the chance of managing to pay her another visit. "For a month longer, prodigies of work, to enable me to see you. You are in all my thoughts, in all the lines that I shall trace, in all the moments of my life, in all my being, in my hair which grows for you."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." Fortunately the long years of waiting, the anxieties, the hope constantly deferred, the pangs of unequally matched affection, and at last the short and imperfect fruition, were hidden from him. Henceforward everything in his life refers to Madame Hanska, and he waits patiently for his hoped-for union with her. His deference to his absent friend, his fear of her disapproval, his admiration for her perfections, are half pathetic and half comical. Though she does not appear to have been strait-laced in her reading, he is terribly afraid of falling in her estimation by what he writes, and he explains anxiously that such books as "Le Medecin de Campagne" or "Seraphita" show him in his true light, and that the "Physiologie du Mariage" is really written in defence of women. The "Contes Drolatiques" he is also nervous about, and he is much agitated when he hears that she has read some of them without his permission. He is not always _quite_ candid, and the reader of "Lettres a l'Etrangere" may safely surmise that there is a little picturesque exaggeration in his account of the solitary life he leads; and that Madame Hanska had occasionally good reason for her reproaches at the reports she heard, though Balzac always replies to these complaints with a most touching display of injured innocence. Nevertheless, the "Lettres a l'Etrangere" are the record of a faithful and ever-growing love, and there is much in them which must increase the reader's admiration for Balzac. The year 1833 was a prosperous one with him, as in October he sold to the publisher, Madame Charles Bechet, for 27,000 francs, an edition of "Etudes de Moeurs au XIXieme Siecle" in twelve octavo volumes, consisting of the third edition of "Scenes de la Vie Privee," the first of "Scenes de la Vie de Province," and the first part of the "Scenes de la Vie Parisienne." The last volume of this edition did not appear till 1837, and before that time Balzac had taken further strides towards his grand conception of the Comedie Humaine. In October, 1834,[*] he writes to Madame Hanska that the "Etudes de Moeurs," in which is traced thread by thread the history of the human heart, is only to be the base of the structure; and that next, in the "Etudes Philosophiques," he will go back from effect to cause, from the feelings, their life and way of working, to the conditions behind them on which life, society, and man have their being; and that having described society, he will in the "Etudes Philosophiques" judge it. In the "Etudes de Moeurs" types will be formed from individuals, in the "Etudes Philosophiques" individuals from types. Then, after effects and causes, will come principles, in the "Etudes Analytiques." "Les moeurs sont le spectacle, les causes son les coulisses et les machines, et les principes c'est l'auteur." When this great palace is at last completed, he will write the science of it in "L'Essai sur les Forces Humaines"; and on the base, he, a child and a laugher, will trace the immense arabesque of the "Contes Drolatiques," those Rabelaisian stories in old French tracing the progress of the language, which he often declared would be his principal claim to fame. In 1842 the name "La Comedie Humaine" was after much consideration given to the whole structure, and in the preface he explains this title by saying: "The vastness of a plan which includes Society's history and criticism, the analysis of its evils, the discussion of its principles, justifies me, I think, in giving to my work the name under which it is appearing to-day--'The Human Comedy.' Pretentious, is it? Is it not rather true? That is a question for the public to decide when the work is finished." [*] "Lettres a l'Etrangere." Unfortunately, in spite of the fact that in twelve years, from 1830 to 1842, Balzac wrote seventy-nine novels--an enormous number, especially remembering the fact that during the same time he published tales and numberless articles--the great work was never finished; and the last philosophical study, which was entitled "The Marquis of Carabbas," and was to treat of the life of nations, was not even begun. However, in 1833, when he really started the germ of his life-work, he, like his father, had the idea that he would live to an enormous age; and he was in high spirits about the pecuniary side of his transaction with Madame Bechet. Except for what he owes his mother, in seven months he will be free of debt, he cries rapturously; but it is hardly necessary to mention that this happy time of deliverance never did arrive. Indeed, we are scarcely surprised, when he writes on November 20th, to say that his affairs are in the most deplorable condition; that he has just sent four thousand francs, his last resource, to Mame, the publisher, and is as poor as Job; with one lawsuit going on, and another beginning for which he requires twelve hundred francs. His chronic state of disagreement with Emile de Girardin, editor of _La Presse_, had at this time, in spite of Madame de Girardin's attempts at mediation, become acute; so that they nearly fought a duel. The year before, as we have already seen, he had quarrelled with his former friend, Amedee Pichot, and had deserted the _Revue de Paris_, so his business relations were, as usual, not very happy. However, he was at first much pleased with Madame Bechet, who, with unexpected liberality, herself paid 4000 francs for corrections; and in July, 1834, he got rid of publisher Gosselin, whom he politely designates as a "nightmare of silliness," and a "rost-beaf ambulant," and started business with Werdet, not yet the "vulture who fed on Prometheus," but an excellent young man, somewhat resembling "l'illustre Gaudissart," full of devotion and energy. The year 1833 was rich in masterpieces. In September appeared "Le Medecin de Campagne," with its motto, "For wounded souls, shade and silence"; and though, like "Louis Lambert," it was not at first a success, later on its true value was realised; and the hero, the good Dr. Benassis, is one of Balzac's purest and most noble creations. It was followed in December by "Eugenie Grandet," a masterpiece of Dutch genre, immortalised by the vivid vitality of old Grandet, that type of modern miser who, in contradistinction to Moliere's Harpagon, enjoyed universal respect and admiration, his fortune being to some people in his province "the object of patriotic pride." The book raised such a storm of enthusiasm, that Balzac became jealous for the fame of his other works, and would cry indignantly: "Those who call me the father of Eugenie Grandet wish to belittle me. It is a masterpiece, I know; but it is a little masterpiece; they are very careful not to mention the great ones."[*] This, which is the best known and most generally admired of Balzac's novels, is dedicated by a strange irony of fate to Maria, whose identity has never been discovered; the only fact really known about her being her pathetic request to Balzac, that he would love her just for a year, and she would love him for all eternity. She did not, however, have undisputed possession of even the short time she longed for, as Madame Hanska's all-conquering influence was in the ascendant; but, as Balzac was always discreet, perhaps poor Maria was not aware of this. [*] "Balzac, sa Vie et ses Oeuvres d'apres sa Correspondance," by Madame L. Surville. In the midst of the acclamations and congratulations on the appearance of "Eugenie Grandet," Balzac again left Paris, and went to Geneva, where he arrived on December 25th, 1833. He left for Paris on February 8th, having spent six weeks with the Hanski family. During this time a definite promise was made by Madame Hanska, that she would marry him if she became a widow. "Adoremus in aeternum" was their motto; he was her humble "moujik," and she was his "predilecta, his love, his life, his only thought."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." Curiously enough, his occupation in Geneva, in the rapture of his newly-found happiness, was to write the "Duchesse de Langeais," by which he intended to revenge himself on Madame de Castries, though he could not help, in his book, making her turn to him at last, when it was too late. The wound was still smarting. He detests and despises her, he says; and the only words of spitefulness recorded in his generous, large-minded life, are when he mentions, with pretended pity, that owing to ill-health she has completely lost her beauty. In spite of this outburst, however, we find that he came forward later on, and helped her with much energy when she was in difficulties. He never had the satisfaction of knowing whether she were punished or not; as when he showed her the book before it was published, with the ostensible reason of wishing her to disarm the Faubourg St. Germain, which is severely criticised in its pages, she professed much admiration for it. Meanwhile, Madame de Berny was beginning the slow process of dying; and Balzac speaks constantly with trouble of her failing health, and of the heart disease from which she suffered, and which, with her usual unselfishness, she tried to conceal from him. She was too ill now to correct his proofs, and her family circumstances were, as we have already seen, very miserable; so that her life was closing sadly. In January, 1835, Balzac spent eight days with her at La Boulonniere, near Nemours, working hard all the time; and was horrified to find her so ill, that even the pleasure of reading his books brought on severe heart attacks. His life at this time was enormously busy; the passion for work had him in its grip, and even _his_ robust constitution suffered from the enormous strain to which he subjected it by his constant abuse of coffee, which caused intense nervous irritation; and by the short hours of sleep he allowed himself. He never rested for a moment, he was never indifferent for a moment, his faculties were constantly on the stretch, and Dr. Nacquart remonstrated in vain. In August, 1834, he was attacked by slight congestion of the brain, and imperatively ordered two months' rest; which, of course, he did not take; and now from time to time, in his letters, occur entries of sinister omen, about symptoms of illness, and doctor's neglected advice. In October "La Recherche de l'Absolu" appeared, and instead of greeting it with the enthusiasm he usually accorded to his books, he remarked to Madame Hanska that he hoped it was good, but that he was too tired to judge. However, by December of the same year, when "Le Pere Goriot" was published, he had to a certain extent recovered his elasticity, and said that it was a beautiful work, though terribly sad, and showed the moral corruption of Paris like a disgusting wound. A few days later he became more enthusiastic, and wrote: "You will be very proud of 'Le Pere Goriot.' My friends insist that nothing is comparable to it, and that it is above all my other compositions."[*] Certainly the vivid portrait of old Goriot, that ignoble King Lear, who in his extraordinary passion of paternal love rouses our sympathy, in spite of his many absurdities and shortcomings, is a striking instance of Balzac's power in the creation of type. [*] "Lettres a l'Etrangere." He was straining every nerve to be able to meet Madame Hanska in Vienna; but with all his efforts his journey was put off month after month, and it was not till May 9th, 1835, that he was at last able to start. He arrived at Vienna on the 16th; having hired a post carriage for the journey, a little extravagance which cost him 15,000 francs. His stay there was not a rest, as, to Madame Hanska's annoyance, he worked twelve hours a day at "Le Lys dans la Vallee," and explained to her that he was doing a good deal in thus sacrificing three hours a day for her sake--fifteen hours out of the twenty-four being his usual time for labour. He visited Munich on his way back, and arrived in Paris on June 11th, to find a crowd of creditors awaiting his arrival, and his pecuniary affairs in terrible confusion. Owing, he considered, to the machinations of his enemies, articles had appeared in different papers announcing that he had been imprisoned for debt--a report which naturally ruined his credit, and caused a general gathering of those to whom he owed money. It was not a pleasant home-coming; as Werdet and Madame Bechet were in utter despair, and reproached Balzac bitterly for his absence, while all his silver had been pawned by his sister to pay his most pressing liabilities. It is curious about this time to notice the reappearance of the early romantic novels, "Jane la Pale," "La Derniere Fee," and their fellows.[*] Balzac, as we have seen was in terrible straits for money, and he knew that the Belgians, who at this time practised the most shameless piracy, would reprint the books for their own advantage, if he did not. Therefore, in self-defence, he determined to bring out an edition himself; though, as he consistently refused to acknowledge the authorship of these despised productions, the treaty was drawn up in the name of friends. Nevertheless, with his usual caution, he drew up a secret document which was signed by M. Regnault, one of those in whose name the sale to the publisher was arranged, to the effect that the works of the late Horace de Saint-Aubin were really the property of M. de Balzac. "L'Heritiere de Birague" and "Jean Louis" did not appear in this edition, probably owing to the intervention of M. Le Poitevin, who considered them partly his property; but they were published with the others in an edition printed in 1853, after a lawsuit between Balzac's widow and his early collaborator. [*] "Une Page Perdue de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. The condition of the whole Balzac family at the close of 1835 was tragic, M. Henri, back from abroad, and utterly incapable, as Balzac says, of doing anything, talked of blowing out his brains; Madame Surville was ill, Madame Balzac's reason or life was despaired of; and Balzac chose this time to consult a somnambulist about Madame Hanska, and was told the distressing news that she was in anxiety of some sort, and that her heart was enlarged! Fortunately, in October, 1835, the Hanski family returned to Wierzchownia, and the constant worry to Balzac of their proximity to France was removed for the time. In December another misfortune befell Balzac. A fire broke out at the printing office in the Rue du Pot-de-Fer, and burnt the first hundred and sixty pages of the third dizain of the "Contes Drolatiques," as well as five hundred volumes of the first and second dizain, which had cost him four francs each. He thus lost 3,500 francs, and to add to the calamity, did not receive the sum of 6,000 francs which in the ordinary course of events would have been due to him at the end of the year, when but for this disaster he would have handed over the third dizain to Werdet and an associate. Figures and sums of money occur constantly in Balzac's letters; but his accounts of his pecuniary affairs are so conflicting and so complicated that it is impossible to understand them; indeed it is doubtful whether he ever mastered them himself, as he continually expected to be out of debt in a few months. According to his own story to Madame Hanska, he left the printing office owing 100,000 francs, had to find 6,000 francs a year for interest on this debt, and required 3,000 francs to live on; while in 1828, 1829, and 1830, he only made 3,000 francs each year, so that in three years he had increased his debt by 24,000 francs. In 1830 the Revolution caused general disaster among the publishers, and "La Peau de Chagrin" only made 700 francs, so that in 1830 and 1831 Balzac had an income of only 10,000 francs a year, and had to pay out 18,000 francs. From 1833 to 1836 he received 10,000 francs a year by his treaty with Madame Bechet; 6,000 of this he paid in interest on his debt, while 4,000 apparently remained to live on. However, between the fire in the Rue du Pot-de-Fer, Werdet's delinquencies, the failure of the _Chronique_, and the sums paid back to publishers who had advanced money on arrangements Balzac cancelled to fulfil this new agreement, hardly anything was left; and in 1837 he owed 162,000 francs. In August, 1835, he describes his life thus[*]: "Work, always work! Heated nights succeed heated nights, days of meditation days of meditation; from execution to conception, from conception to execution! Little money compared with what I want, much money compared with production. If each of my books were paid like those of Walter Scott, I should manage; but although well paid, I do not attain my goal. I received 8,000 francs for the 'Lys'; half of this came from the publisher, half from the _Revue de Paris_. The article in the _Conservateur_ will pay me 3,000 francs. I shall have finished 'Seraphita,' begun 'Les Memoires de Deux Jeunes Mariees,' and finished Mme. Bechet's edition. I do not know whether a brain, pen, and hand will ever before have accomplished such a 'tour de force' with the help of a bottle of ink." [*] "Lettres a l'Etrangere." As it is impossible for even a Balzac to live without relaxation, even if he goes without rest, what, may we ask, were his recreations at this time? In the first place he often went to the theatre; and he was passionately fond of music, occupying a place in the box at the Italian Opera, which was reserved specially for dandies. One of his extravagances was a dinner at which he entertained the five other "tigres," as the occupants of this box were nicknamed, and Rossini, Olympe Pelissier, Nodier, Sandeau, and Bohain. At this banquet, the most sumptuous fare and the most exquisite wines were provided for the guests, and the table was decked with the rarest flowers. Balzac enjoyed the festivity immensely, as well as the _eclat_ which followed it; and relates with delight that all Paris was talking of it, and that Rossini said he had not seen more magnificence when he dined at royal tables. However busy he was, he never completely deprived himself of the pleasure of listening to music; though on one occasion he remarks regretfully, that he has been obliged to limit his attendance at the Opera to two visits each month; and on another, that he has been so overwhelmed with business that he has not been able even to have a bath, or go to the Italian Opera, two things that are more necessary to him than bread. His works abound in references to his beloved art, and when he was writing "Massimilla Doni" he employed a professional musician to instruct him about it. Beethoven, in particular, he speaks of with the utmost enthusiasm, and after hearing his "Symphony in Ut mineur," he says that the great musician is the only person who makes him feel jealous, and that he prefers him even to Rossini and Mozart. "The spirit of the writer," he says, "cannot give such enjoyment, because what _we_ print is finished and determined, whereas Beethoven wafts his audience to the infinite."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." The other amusements of this great thinker and seer would strike the reader as strange, if he did not perhaps, by this time, realise that no anomaly need surprise him in Balzac's extraordinary personality. He writes to Madame Hanska[*]: "As to my joys, they are innocent. They consist in new furniture for my room, a cane which makes all Paris chatter, a divine opera-glass, which my workers have had made by the optician at the Observatory; also the gold buttons on my new coat, buttons chiselled by the hand of a fairy, for the man who carries a cane worthy of Louis XIV. in the nineteenth century cannot wear ignoble pinchbeck buttons. These are little innocent toys, which make me considered a millionaire. I have created the sect of the 'Cannophiles' in the world of fashion, and every one thinks me utterly frivolous. This amuses me!" Certainly Balzac was not wrong when he told his correspondent that there was much of the child in him. [*] "Lettres a l'Etrangere." CHAPTER IX NO PARTICULAR DATE Balzac's portrait as described by Gautier--His character--Belief in magnetism and somnambulism--His attempts to become deputy--His political and religious views. In the Salon of 1837 appeared a portrait of Balzac by Boulanger,[*] of which Theophile Gautier gave the following description in _La Presse_: "M. de Balzac is not precisely beautiful. His features are irregular; he is fat and short. Here is a summary which does not seem to lend itself to a painting, but this is only the reverse of the medal. The life and ardour reflected in the whole face give it a special beauty. [*] See the chapter entitled "Un Portrait" in "Autour de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. "In this portrait, M. de Balzac, enveloped in the large folds of a monk's habit, sits with his arms crossed, in a calm and strong attitude; the neck is uncovered, the look firm and direct; the light, shining from above, illumines the satin-like smoothness of the upper parts of the forehead, and throws a bright light on the bumps of imagination and humour, which are strongly developed in M. de Balzac; the black hair, also lit up, shining and radiant, comes from the temples in bright waves, and gives singular light to the top of the head; the eyes steeped in a golden penumbra with tawny eyeballs, on a moist and blue crystalline lens like that of a child, send out a glance of astonishing acuteness; the nose, divided into abrupt polished flat places, breathes strongly and passionately, through large red nostrils; the mouth, large and voluptuous, particularly in the lower lip, smiles with a rabelaisian smile under the shade of a moustache much lighter in colour than the hair; and the chin, slightly raised, is attached to the throat by a fold of flesh, ample and strong, which resembles the dewlap of a young bull. The throat itself is of athletic and rare strength, the plump full cheeks are touched with the vermilion of nervous health, and all the flesh tints are resplendent with the most joyful and reassuring brilliancy. "In this monk's and soldier's head there is a mixture of reflection and of good-humour, of resolution and of high spirits, which is infinitely rare; the thinker and good liver melt into each other with quaint harmony. Put a cuirass on this large breast, and you will have one of those fat German foot-soldiers so jovially painted by Terburg. With the monks' habit, it is Jean des Entommeurs[*]; nevertheless, do not forget that the eyes throw, through all this embonpoint and good-humour, the yellow look of a lion to counteract this Flemish familiarity. Such a man would be equal to excesses of the table, of pleasure, and of work. We are no longer astonished at the immense quantity of volumes published by him in so short a time. This prodigious labour has left no trace of fatigue on the strong cheeks dappled with red, and on the large white forehead. The enormous work which would have crushed six ordinary authors under its weight is hardly the third of the monument he wishes to raise." [*] One of the characters in Rabelais. The original of this portrait was sent to Madame Hanska at Wierzchownia; but a sketch of it belongs to M. Alexandre Dumas the younger, and has often been engraved. From this, it seems as though Theophile Gautier must have read his knowledge of Balzac's character as a whole into his interpretation of the picture. To the ordinary observer, Boulanger's portrait represents Balzac as the thinker, worker, and fighter, stern and strenuous; not the delightful comrade who inspired joy and merriment, and the recollection of whom made Heine smile on his death-bed. The wonderful eyes which had not their equal, and which asked questions like a doctor or a priest, are brilliantly portrayed. Balzac himself allows this, though he complains to Madame Hanska that they have more of the psychological expression of the worker than of the loving soul of the individual--a fact for which we may be grateful to Boulanger. Balzac is much delighted, however, with Boulanger's portrayal of the insistence and intrepid faith in the future, a la Coligny or a la Peter the Great, which are at the base of his character; and he goes on to give an attractive, though rather picturesque account of his career and past misfortunes, which is evidently intended to counteract any misgivings Madame Hanska may feel at his sternness as depicted in the portrait. "Boulanger has seen the writer only,[*] not the tenderness of the idiot who will always be deceived, not the softness towards other people's troubles which cause all my misfortunes to come from my holding out my hand to weak people who are falling into disaster. In 1827 I help a working printer, and therefore in 1829 find myself crushed by fifty thousand francs of debt, and thrown without bread into a gutter. In 1833, when my pen appears to be likely to bring in enough to pay off my obligations, I attach myself to Werdet. I wish to make him my only publisher, and in my desire to bring him prosperity, I sign engagements, and in 1837 find myself owing a hundred and fifty thousand francs, and liable on this account to be put under arrest, so that I am obliged to hide. During this time I make myself the Don Quixote of the poor. I hope to give courage to Sandeau, and I lose through him four to five thousand francs, which would have saved other people." It would be interesting to hear what Barbier and Werdet would have said, if they had been allowed to read this letter; but on Browning's principle, that a man should show one side to the world, and the other to the woman he loves, no doubt Balzac's account of past events was quite justifiable. [*] "Lettres a l'Etrangere." Boulanger's picture gave Balzac a great deal of trouble, as well as delighted yet anxious speculation about Madame Hanska's opinion of it, when it arrived in Wierzchownia. This was naturally an important matter, his meetings with her being so rare that, except his letters, the picture would generally be her only reminder of him; and for this reason it was most necessary that it should show him at his best. It was therefore very trying that Boulanger should have exaggerated the character of his quiet strength, and made him look like a bully and a soldier; and we can enter thoroughly into his feelings, and sympathise heartily with his uneasiness, because Boulanger has not quite caught the fineness of contour under the fatness of the face. Undoubtedly, the picture does not give the idea of a person of extreme refinement, or distinction of appearance. Nevertheless, judging from stories told by his contemporaries, and also from some of the books written by the great novelist, it seems likely that Boulanger's powerful and strongly coloured portrait, though only redeemed from coarseness by the intense concentration of expression and the intellectual light in the wonderful eyes, was strikingly true to nature, and caught one very real aspect of the man. Perhaps, however, it was not the one calculated to work most strongly on the feelings of his absent lady-love; who, no doubt, poor Balzac hoped, would often make her way to the spot in the picture gallery where his picture hung in its quaint frame of black velvet, and would refresh herself with the sight of her absent friend. When her miniature by Daffinger was sent him, he was stupefied all day with joy; and he always carried it about with him, considering it an amulet which brought him good fortune. He believed in talismans, and had pretty fanciful ideas about being present to his friends in the sudden flicker of the fire, or the brightening of a candle-flame. Balzac, the Seer, the believer in animal magnetism, in somnambulism, in telepathy, the weaver of strange fancies and impossible daydreams--Balzac with philosophical theories on the function of thought, and faith in the mystical creed of Swedenborg--in short, the Balzac of "Louis Lambert" and "Seraphita," is not, however, depicted by Boulanger: _he_ can only be found in M. Rodin's wonderful statue. There the great _voyant_, who, in the beautiful vision entitled "L'Assomption," saw man and woman perfected and brought to their highest development, stands in rapt contemplation and concentration, his head slightly raised, as if listening for the voice of inspiration, or hearing murmurs of mysteries still unfathomed. Somnambulism, in particular, occupied much of Balzac's attention. He wrote in 1832 to a doctor, M. Chapelain, who evidently shared his interest in the subject, to ask why medical men had not made use of it to discover the cause of cholera[*]; and on another occasion, after an accident to his leg, he sent M. Chapelain, from Aix, two pieces of flannel which he had worn, and wanted to know from them what caused the mischief, and why the doctors at their last consultation advised a blister. Unluckily, we hear no more of this matter, and never have the satisfaction of learning how much the learned doctor deduced from the fragments submitted to his inspection. Time after time Balzac mentions in his correspondence that he has consulted somnambulists when he has been anxious about the health of the Hanski family; and it is curious that a few months before he received the letter from Madame Hanska, telling of her husband's death, he had visited a sorcerer, who by means of cards, told him many extraordinary things about his past career, and said that in six weeks he would receive news which would change his whole life. [*] "Correspondance," vol. i. p. 147. The portrait was still destined to cause Balzac much anxiety. After the close of the Salon, the painter had promised to take a copy of it for Madame de Balzac, who, "between ourselves," Balzac remarked to Madame Hanska, would not care much about it, and certainly would not know the difference between the replica and the original, in which the soul of the model was searched for, examined and depicted,[*] and which was, of course, to belong to the beloved friend. [*] "Lettres a l'Etrangere." However, there were still many delays. Boulanger showed "horrible ingratitude," and did not appreciate sufficiently the honour done him by his illustrious sitter in allowing his portrait to be taken. He refused at first to begin the copy; but this difficulty was at last arranged, and the original was carefully packed in a wooden crate, instead of going in a roll as Balzac had at first intended. Still there were innumerable stoppages, and doubt where the precious canvas was located; till the impatient Balzac was only deterred from his intention of starting a lawsuit against the authorities, by a fear of bringing the noble name of Hanski into notoriety. It is sad that the last time we hear of this precious picture in Balzac's lifetime was when he went to Wierzchownia, in 1849; and then it had been relegated to a library which few people visited, and he describes it with his usual energy, as the most hideous daub it is possible to see--quite black, from the faulty mixing of the colours; a canvas of which, for the sake of France, he is thoroughly ashamed. The sketch of the portrait is not disfigured; and the engravings of it give an interesting view of Balzac's personality. With due deference to the great psychologist, we cannot think the painter was wrong in imparting a slightly truculent expression to the face. Balzac was essentially a fighter: he started life with a struggle against his family, against the opinion of his friends, and, harder than all, against his own impotence to give expression to his genius; and, in the course of his career he made countless enemies, and finished by enrolling among their ranks most of the literary men of the day. This alienation was to a great extent caused by his inveterate habit of boasting, of applying the adjectives "sublime" and "magnificent" to his own works: an idiosyncracy which was naturally annoying to his brother authors. It was deprecated even by his devoted and admiring friends; though they knew that, as George Sand says, it was only caused by the _naivete_ of an artist, to whom his work was all-important. His personal charm was so great, that Werdet, his enemy, says that in his presence those who loved him, forgot any real or fancied complaint against him, and only remembered the affection they felt for him. Nevertheless, in the course of his life of fighting, his ever-pressing anxieties and the strain of his work, coupled with his belief in the importance and sacredness of his destiny, made him something of an egotist. Therefore, in spite of his real goodness of heart, he would sometimes shoulder his way through the world, oblivious of the unfortunate people who had come to grief owing to their connection with him, and careless of the lesser, though very real troubles of harassed and exasperated editors, when his promised copy was not forthcoming. Like Napoleon, to whom, amidst the gibes of his contemporaries, he likened himself, he wanted everything; and those with this aspiration must necessarily be heedless of their neighbours' smaller ambitions. "Without genius, I am undone!" he cried in despair; but when it was proved beyond dispute that this gift of debatable beneficence was his, he was still unsatisfied. What, after all, was the use of genius except as a stepping-stone to the solid good things of the earth? Where lay the advantage of superiority to ordinary men, if it could not be employed as a lever with which to raise oneself? Reasoning thus, his extraordinary versatility, his power of assimilation, and his varied interests, made his ambitions many and diverse. The man who could enter with the masterly familiarity of an expert into affairs of Church, State, Society, and Finance, who would talk of medicine like a doctor, or of science like a savant, naturally aspired to excellence in many directions. At times, as we have already seen, strange fancies filled his brain: dreams, for instance, of occupying the highest posts in the land, or of gaining fabulous sums of money by some wildly impossible scheme, such as visiting the Great Mogul with a magical ring, or obtaining rubies and emeralds from a rich Dutchman. The two apparently incompatible sides to Balzac's character are difficult to reconcile. On some occasions he appears as the keen business man, who studies facts in their logical sequence, and has the power of drawing up legal documents with no necessary point omitted. The masterly Code which he composed for the use of the "Societe des Gens-de-Lettres" is an example of this faculty. At other times we are astonished to find that the great writer is a credulous believer in impossibilities, and a follower of strange superstitions. A similar paradox may be found in his books, where, side by side with a truth and occasional brutality which makes him in some respects the forerunner of the realists, we find a wealth of imagination and insistence on the power of the higher emotions, which are completely alien to the school of Flaubert and Zola. Perhaps in his own dictum, that genius is never quite sane, gives a partial explanation of many of his fantastic schemes. The question of money was his great preoccupation and anxiety, and possibly his pecuniary difficulties, and the strain of the heavy chain of debt he dragged after him, constantly adding to its weight by some fresh extravagance, had affected his mind on this one point. Marriage with poverty he could not conceive; and, as he was intensely affectionate, he longed for a home and womanly companionship. "Is there no woman in the world for me?" he cried despairingly; but in this, as in everything else, he required so much, that it was difficult to find any one who would, in his eyes, be worthy to become Madame Honore de Balzac. His wife must be no ordinary woman; in addition to birth and wealth, she must possess youth, beauty, and high intellectual gifts; and one great difficulty was, that the lady endowed with this combination of excellencies would naturally require some winning, and Balzac had no time to woo. However, it was absolutely necessary that his married life should be one of luxury and magnificence, beautiful surroundings being indispensable to his scheme of existence, "Il faut," he said, "que l'artiste mene une vie splendide." Therefore, till the right lady was found, Balzac toiled unceasingly; and when in Madame Hanska the personification of his ideal at last appeared, he redoubled his efforts, till overwork, and his longing for her, caused the decay of his physical powers, and his strength for labour diminished. Literature, a rich marriage, a successful play, or a political career, were all incidentally to make his fortune; though it must be said, in justice, that this motive, though it entwines itself with everything in Balzac's life, was not his only, or even his principal incentive to action. In his desire to become a deputy, for instance, the longing to serve his country and to have a voice in her Councils, which he would use boldly, conscientiously, without fear or favour, to further her true interests, was ever present with him. As early as 1819, he had begun to take the keenest interest in the elections, telling M. Dablin, from whom he wanted a visit, that he dreamed of nothing but him and the deputies, and begging him for a complete list of those chosen in each department, with a short notice of his opinion on each. By the law of election of 1830, any Frenchman who was thirty years of age, and contributed 500 francs a year directly, in taxes, was eligible as a deputy. When the law was made Balzac was thirty-one, and paid the requisite amount; he therefore determined, in spite of his enormous output of literary work at this time, to add the career of a deputy to his labours; and in April, 1831, he wrote to ask for the assistance of the General Baron de Pommereul, with whom he had been staying at Fougeres, collecting material for "Les Chouans," while at the same time he worked up the country politically. His manifesto, at this period, is found in the "Enquete sur la Politique des Deux Ministeres,"[*] in which he calls the Government a "monarchie tempere par les emeutes," objects to the "juste milieu" observed by the Ministers; and while bringing forward, with apparent impartiality, the advantages of the two courses of peace and war, very evidently longs for France to take the battlefield again, to obtain what he considers her natural frontier, that of the Rhine. He also enters _con amore_ into the details of raising a Napoleonic army, and of establishing the system of the Landwehr in France. A very remarkable passage in this manifesto is that on the Press; by which, he says, the Government is terrorised. With extraordinary penetration, he advises that the strength of journalism shall be broken by the sacrifice of the three or four millions gained by the "timbre," and the liberation of the newspapers, which are stronger than the seven ministers--for they upset the Government, and cannot be themselves suppressed--there will be a hundred, and the number will neutralise their power, so that they will become of no account politically. [*] Another political pamphlet, entitled "Du Gouvernement Moderne," written by Balzac at Aix in 1832, has lately been published in the _North American Review_. The original is in the collection of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Balzac had no chance at Fougeres, where a rich proprietor of the neighbourhood was chosen as deputy, and no doubt M. de Pommereul advised him not to proceed further in the matter. However, with his usual tenacity, he wrote in September to M. Henri Berthoud, manager of the _Gazette de Cambrai_, who wanted to collaborate with the _Revue de Paris_, promising to further his wishes by all the means in his power, if M. Berthoud would, on his part, support his candidature at Cambrai. At the same time, he determined to try Angouleme, where he sometimes went to stay with a relation, M. Grand-Besancon, and had met a M. Berges, chief of the Government preparatory school, who was much struck by his talent, and promised to help him. In June, 1831, he wrote to Madame Carraud,[*] who took much interest in his political aspirations, and sent her three copies of the Manifesto for distribution. He told her that he was working day and night to become deputy, was going out into society for this purpose; and was so overwhelmed with business, that he had not touched "La Peau de Chagrin" since he was last at Saint-Cyr. [*] "Correspondance," vol. i. p. 118. He was evidently full of hope; but in spite of the powerful support of the _Revue de Paris_, the _Temps_, the _Debats_, and the _Voleur_, the steady-going electors had no mind to be represented by a penniless young author, who was chiefly known to the general public as the writer of the "Physiologie du Mariage," a book distinctly _not_ adapted for family reading. Therefore, in this, as in many other hopes of his life, Balzac was doomed to disappointment; though the readers of novels may be grateful to the unkind fate which caused him to turn with renewed ardour to the neglected "Peau de Chagrin." He cherished a slight resentment against Angouleme, as he showed in "Illusions Perdues," where the aristocracy of that town are rather unkindly treated; but he was not discouraged in his political ambitions, and in 1832 he joined with M. Laurentie, the Duc de Noailles, the Duc de Fitz-James (nephew to the Princesse de Chimay, who acted as proxy for Marie Antoinette at Madame de Berny's christening) and others, to found a Legitimist journal, the _Renovateur_. In this appeared an article against the proposed destruction of the monument to the Duc de Berry, in which Balzac indignantly asks: "Why do you not finish the monument, and raise an altar where the priests may pray God to pardon the assassin?" Having thus shown his principles clearly, he turned his attention in 1832 to Chinon, which was close to Tours, where he and his family had lived for so long, and to Sache, where he was a constant visitor. There, if anywhere, he seemed likely to succeed; and the _Quotidienne_, the paper which afterwards supported him during his lawsuit against the _Revue de Paris_, had promised its voice in his favour. Again cruel Fate dogged his footsteps, as in May he tumbled out of his tilbury, and his head came violently into contact with what he calls the "heroic pavements of July"; the accident being a sad result of his childish delight in driving at a tremendous pace in the Bois, which is rebuked by his sage adviser, Madame Carraud. Certainly carriages, horses, and a stable, seemed hardly prudent acquisitions for a man in debt; but Balzac always defended his pet extravagances with the specious reasoning that nothing succeeds like success; and that most of his literary friends did not become rich because they lived in garrets, and were on that account trampled on by haughty publishers and editors. He writes to Madame de Girardin on this occasion: "Only think, that I who am so handsome have been cruelly disfigured for several days, and it has seemed curious to be uglier than I really am."[*] As a further and more serious result, he was laid up in bed, and had to undergo a severe regimen of bleeding, during the time that he should have been at Sache, working hard about his election; and when he did arrive there, in June, he recognised that he was too late for success. However, another dissolution, which after all did not take place, was expected in September, and Balzac looked forward to making a determined attempt then. This hope being frustrated, it was not till 1834 that he again came forward as a candidate: this time for Villefranche, where, curiously enough, another M. de Balzac was nominated, and when M. de Hanski wrote to congratulate Balzac, the latter was obliged to explain the mistake. On this occasion he had purposed to present himself as champion of the Bourbon Royal Family, especially of the Duchesse de Berry, for whom he had an immense admiration, while she read his books with much delight during her captivity in the Castle of Blaye. He wrote to M. de Hanski that he considered the exile of Madame and the Comte de Chambord the great blot on France in the nineteenth century, as the French Revolution had been her shame in the eighteenth. [*] "Correspondance," vol. i. p. 147. This was Balzac's last serious attempt to stand for Parliament during the Monarchy of July, though he often talked in his letters to Madame Hanska of his political aspirations, looked forward to becoming a deputy in 1839, and hoped till then to dominate European opinion --rather a large ambition--by a political publication. In his letters he is continually on the point of beginning his career as a statesman; and in 1835 his views are even more inflated than usual. He will absorb the _Revue des Deux Mondes_ and the _Revue de Paris_, is in treaty to obtain one newspaper, and will start two others himself, so that his power will be irresistible. "Le temps presse, les evenements se compliquent,"[*] he cries impatiently. He is still strangled by want of money--a hundred thousand francs is the modest sum he requires; but he will write a play in the name of his secretary, and the spectre of debt will be laid for ever. [*] "Lettres a l'Etrangere." However, in the stress of work, which made his own life like the crowded canvas of one of his own novels, these brilliant schemes came to nothing, and Balzac was never in the proud position of a deputy. He gives his views clearly in a letter to Madame Carraud in 1830.[*] "France ought to be a constitutional monarchy, to have a hereditary royal family, a house of peers of extraordinary strength, which will represent property, etc., with all possible guarantees for heredity, and privileges of which the nature must be discussed; then a second assembly, elective, representing all the interests of the intermediary mass, which separates those of high social position from the classes who are generally termed the people." [*] "Correspondance," vol. i. p. 108. "The purport of the laws, and their spirit, should be designed to enlighten the masses as much as possible--those who have nothing, the workmen, the common people, etc., in order that as many as possible should arrive at the intermediary state; but the people should, at the same time, be kept under a most powerful yoke, so that its individuals may find light, help, and protection, and that no idea, no statute, no transaction, may make them turbulent. "The greatest possible liberty should be allowed to the leisured classes, for they possess something to keep, they have everything to lose, they can never be dissolute. "As much power as possible should be granted to the Government. Thus the Government, the rich people, and the bourgeoisie have interest in keeping the lowest class happy, and in increasing the number of the middle class, which is the true strength of the state. "If rich people, the hereditary possessors of fortune in the highest Chamber, are corrupt in their manners, and start abuses, these are inseparable from the existence of all society; they must be accepted, to balance the advantages given." This extract is taken from a letter which is, Balzac tells his correspondent, strictly private; but, with his usual independence and fearlessness, he did not hesitate to enunciate his opinions in public, and invariably refused to stoop to compromise or to disguise. Consequently, we cannot wonder that he never attained his ambition; particularly as he lacked the aid of money, and had no support, except the politically doubtful one of a literary reputation. His penetration and power of prescience were remarkable, and it is startling to find that he foretells the fall of the Monarchy of July, and the Revolution of 1848.[*] "I do not think," he says, "that in ten years from now the actual form of government will subsist--August, 1830, has forgotten the part played by youth and intelligence. Youth compressed will burst like the boiler of a steam engine." In "Les Paysans," one of his most wonderful novels, he gives a vivid picture of the constant struggle going on under the surface between the peasants and the bourgeoisie, and shows that the triumph of the former class must be the inevitable result. [*] "Revue Parisienne," p. 26 His was essentially a loyal, reverential nature, with the soldierly respect for constituted authority which is often the characteristic of strong natures; and he was absolutely unswerving in his principles --the courage and tenacity which distinguished him through life, never deserting him in political emergencies. He was patriotic and high-minded; absolutely immovable in all that concerned his duty. On one occasion, when it was proposed at a public meeting that the Legitimists should follow the example of their political opponents and should stoop to evil doings, he refused decidedly, saying: "The cause of the life of man is superhuman. It is God who judges; His judgment does not hinge on our passions."[*] In his eyes, Religion and the Monarchy were twin sisters, and he speaks sadly in "Le Medecin de Campagne" of the downfall of both these powers. "With the monarchy we have lost honour, with our unfruitful attempts at government, patriotism; and with our fathers' religion, Christian virtue. These principles now only exist partially, instead of inspiring the masses, for these ideas never perish altogether. At present, to support society we have nothing but selfishness."[+] Elsewhere, he laments the atheistic government, and the increase of incredulity; and longs for Christian institutions, and a strong hierarchy, united to a religious society. [*] "Balzac et ses Oeuvres," by Lamartine de Prat. [+] "Le Medecin de Campagne." Balzac was not orthodox. There is no doubt, from a letter to Madame Hanska, that the Swedenborgian creed he enunciates in "Seraphita" is to a great extent his own; but he believed in God, in the immortality of the soul, and considered natural religion, of which, in his eyes, the Bourbons were the depositors, absolutely essential to the well-being of a State. He had a great respect for the priesthood, and has left many a charming and sympathetic picture of the parish _cure_, such as l'Abbe Janvier in "Le Medecin de Campagne," who acts hand in hand with the good doctor Benassis, as an enlightened benefactor to the poor; or l'Abbe Bonnet, the hero of "Le Cure du Village," whose face had "the impress of faith, an impress giving the stamp of the human greatness which approaches most nearly to divine greatness, and of which the undefinable expression beautifies the most ordinary features." In "Les Paysans" we have another fine portrait, L'Abbe Brossette, who is doing his work nobly among debased and cunning peasants. "To serve was his motto, to serve the Church and the Monarchy at the most menaced points; to serve in the last rank, like a soldier who feels destined sooner or later to rise to generalship, by his desire to do well, and by his courage." There is a beautiful touch in that terrible book "La Cousine Bette," where the infamous Madame Marneffe is dying of a loathsome and infectious disease, so that even Bette, who feels for her the "strongest sentiment known, the affection of a woman for a woman, had not the heroic constancy of the Church," and could not enter the room. Religion alone, in the guise of a Sister of Mercy, watched over her. CHAPTER X 1836 Balzac starts the _Chronique de Paris_--Balzac and Theophile Gautier--Lawsuit with the _Revue de Paris_--Failure of the _Chronique_--Strain and exhaustion--Balzac travels in Italy --Madame Marbouty--Return to Paris--Death of Madame de Berny --Balzac's grief and family anxieties--He is imprisoned for refusal to serve in Garde Nationale--Werdet's failure--Balzac's desperate pecuniary position and prodigies of work--Close of the disastrous year 1836. Balzac opened the first day of the year 1836 by becoming proprietor of the _Chronique de Paris_, an obscure Legitimist publication, which had been founded in 1834 by M. William Duckett. It started under Balzac's management with a great flourish of trumpets, the Comte (afterwards Marquis) de Belloy and the Comte de Gramont taking posts as his sectaries; while Jules Sandeau, Emile Regnault, Gustave Planche, Theophile Gautier, Charles de Bernard, and others, became his collaborators. Balzac's special work was to provide a series of papers on political questions, entitled "La France et l'Etranger," papers which show his extraordinary versatility; and his helpers were to provide novels and poems, satire, drama, and social criticism; so that the scope of the periodical was a wide one. At first, Balzac was most sanguine about the success of his new enterprise, and was very active and enthusiastic in working for it. On March 27th, he wrote to Madame Hanska about the embarrassment caused him by his plate having been pawned during his unfortunate absence in Vienna, nearly a year ago. It was worth five or six thousand francs, and he required three thousand to redeem it. This sum he had never been able to raise, while, to add to his difficulties, on the 31st of the month he would owe about eight thousand four hundred francs. Nevertheless, he _must_ have the silver next day or perish, as he had asked some people to dine who would, he hoped, give sixteen thousand francs for sixteen shares in the _Chronique_. If borrowed plate were on his table he was terribly afraid that the whole transaction would fail; as one of the people invited was a painter, and painters are an "observant, malicious, profound race, who take in everything at a glance."[*] Everything else in his rooms would represent the opulence, ease, and wealth of the happy artist. [*] "Lettres a l'Etrangere." Poor Balzac! To add to his difficulties, it was impossible to borrow anywhere in Paris, as he had only purchased the _Chronique_ through the exceptional credit he enjoyed, and this would be at once destroyed if he were known to be in difficulties. We do not hear any further particulars about this tragedy, and cannot tell how far the conjunction of the borrowed plate--if it _were_ after all borrowed --and the astute painter, contributed to the downfall of the _Chronique_. Werdet, however, attributes the disaster to the laziness of the talented staff, who could not be induced to work together. However that may be, the result was a terrible blow to Balzac; who was now, in addition to all his other liabilities, in debt for forty thousand francs to the shareholders. It is as a member of the staff of the _Chronique_, that the name of Theophile Gautier first appears in connection with Balzac; and the two men remained close friends till Balzac's death. In 1835 Theophile Gautier published "Mademoiselle de Maupin," in which his incomparable style excited Balzac's intense admiration, painfully conscious as he was of his own deficiencies in this direction. Therefore, in forming the staff of the _Chronique_, he at once thought of Gautier, and despatched Jules Sandeau to arrange matters with the young author, and to give him an invitation to breakfast. Theophile Gautier, much flattered, but at the same time rather alarmed at the idea of an interview with the celebrated Balzac, tells us that he thought over various brilliant discourses on his way to the Rue Cassini, but was so nervous when he arrived that all his preparations came to nothing, and he merely remarked on the fineness of the weather. However, Balzac soon put him at his ease, and evidently took a fancy to him at once, as during breakfast he let him into the secret that for this solemn occasion he had borrowed silver dishes from his publisher! The friendship between Balzac and Gautier, though not as intimate and confidential as that between Balzac and Borget, was true and steadfast; and was never disturbed by literary jealousy. Gautier supported Balzac's plays in _La Presse_, and helped with many of his writings. Traces of his workmanship, M. de Spoelberch de Lovenjoul tells us, are specially noticeable in the descriptions of the art of painting and of the studio, in the edition of "Un Chef-d'Oeuvre Inconnu" which appeared in 1837.[*] These descriptions are in Gautier's manner, and do not appear in the edition of 1831; so that in all probability they were written, or at any rate inspired by him. Gautier also wrote for Balzac, who had absolutely no faculty for verse, the supposed translation of two Spanish sonnets in the "Memoires de Deux Jeunes Mariees," and the sonnet called "La Tulipe" in "Un Grand Homme de Province a Paris." On his side, Balzac defended Gautier on all occasions, and in 1839 dedicated "Les Secrets de la Princesse de Cadignan," then called "Un Princesse Parisienne," "A Theophile Gautier, son ami, H. de Balzac." [*] "H. de Balzac and Theophile Gautier" in "Autour de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Beyond this friendship, the affair of the _Chronique_ brought Balzac nothing but worry and trouble. And it came at a time when misfortune assailed him on all sides. Madame de Berny was approaching her end, and he wrote to his mother on January 1st, 1836, the day he started the _Chronique de Paris_: "Ah! my poor mother, I am broken-hearted. Madame de Berny is dying! It is impossible to doubt it! Only God and I know what is my despair. And I must work! Work weeping."[*] [*] "Correspondance," vol. i. p. 323. In the midst of his trouble, a most unfortunate occurrence took place, which besides embittering his life at the time had a decided effect on his subsequent career; and indirectly obscured his reputation even after his death. In 1833, as we have already seen, Balzac, after long dissensions with Amedee Pichot, had definitely left the _Revue de Paris_. However, in 1834, when Pichot retired from the management, the new directors, MM. Anthoine de Saint-Joseph, Bonnaire, and Achille Brindeau, tried to satisfy their readers by recalling Balzac; and "Seraphita" began to appear in the pages of the _Revue_. Difficulties, as might be expected, soon arose between Balzac and the management; and the undercurrent of irritation which subsisted on both sides only required some slight extra cause of offence, to render an outbreak inevitable. In September, 1835, M. Buloz, already director of the _Revue des Deux Mondes_, an extremely able, but bad-mannered and dictatorial man, took possession also of the much-tossed-about _Revue de Paris_. Balzac had known Buloz since 1831, when the latter bought the _Revue des Deux Mondes_, which was then in very low water, and was working with tremendous energy to make it successful. At that time, Buloz and he often shared a modest dinner, and with the permission of M. Rabou, then manager of the _Revue de Paris_, Balzac contributed "L'Enfant Maudit," "Le Message," and "Le Rendez-Vous" to the _Revue des Deux Mondes_, and only charged a hundred francs for the same quantity of pages for which he was paid a hundred and sixty francs by Rabou. However, on April 15th, 1832, there appeared in the _Revue des Deux Mondes_ a scathing, anonymous criticism of the first dizain of the "Contes Drolatiques." This had apparently been written by Gustave Planche; but Balzac considered Buloz responsible for it, and therefore refused to write any longer for his review. In August, 1832, Buloz, who does not appear to have been particularly scrupulous in his business relations, wrote to apologise, saying that though it was not in his power to suppress the offending article, he had done his best to soften it; and that now he was sole master of the Revue, so that not a word or line could pass without his permission. He therefore begged Balzac to resume his old connection with him, and explained that if he had not been confined to his bed and unable to walk, or even to bear the shaking of a cab, he would have come to visit him, and matters would have been quickly arranged. Balzac's answer, which is written from Angouleme, is couched in the uncompromising terms of "no surrender," which he generally adopted when he considered himself aggrieved. He did not absolutely refuse to write for the Review, and referred Buloz to Madame de Balzac for terms; but, by the tone of his letter, he negatived decidedly the idea of resuming friendly relations with his correspondent, and while rather illogically professing a lofty indifference to criticism, remarked that he felt the utmost contempt for those who calumniated his books.[*] [*] See "Correspondance Inedite--Honore de Balzac," _Revue Bleue_, March 14, 1903. After this the _Revue des Deux Mondes_ became hostile to Balzac; and when Buloz and Brindeau bought the _Revue de Paris_, a proceeding which must have been a shock to him, he believed that Brindeau would be sole director, and drew up his agreement with him alone; having already refused to have business dealings with the ever active Buloz. However, Buloz soon took the principal place, and was so apologetic for his past misdeeds, and so insistent in promising amendment for the future, that Balzac, evidently reflecting that it would be distinctly against his interests to exclude himself from two of the most important reviews in Paris, consented to reconsider his decision. Therefore the following agreement, which is interesting as an example of Balzac's usual conditions when issuing his novels in serial form, was drawn up between the two men. The Review was only to use Balzac's articles for its subscribers. He was to regain absolute rights over his books three months after their first publication--this was an invariable stipulation in all Balzac's treaties--and was to give up fifty francs out of the two hundred and fifty considered due to him for each "feuille" of fifteen pages, to reimburse Buloz for the number of times the proofs had to be reprinted.[*] On these terms he agreed to finish "Le Pere Goriot," as well as "Seraphita," and to write the "Memoires d'une Jeune Mariee," with the understanding that a separate contract was to be made for each of his contributions, and that he was free to write for other periodicals. [*] The account of the lawsuit between Balzac and the _Revue de Paris_ is taken from his "Historique du Proces auquel a donne lieu 'Le Lys dans la Vallee,'" which formed the second preface of the first edition of "Le Lys dans la Vallee" and is contained in vol. xxii. of the Edition Definitive of Balzac's works; and from "H. de Balzac et 'La Revue de Paris,'" which is the Review's account of the case, and may be found in "Un dernier chapitre de l'Historie des Oeuvres de H. de Balzac," by the Vicomte de Spoelberche de Lovenjoul. Almost at once difficulties began, difficulties which are inevitable when a genius of the stamp of Balzac is bound by an unfortunate agreement to provide a specified quantity of copy at stated intervals. Balzac could not write to order. "Seraphita," planned to please Madame Hanska, was intended to be a masterpiece such as the world had never seen. From Balzac's letters there is no doubt that he was conscientiously anxious to finish it, only, as he remarks, "I have perhaps presumed too much of my strength in thinking that I could do so many things in so short a time."[*] When he made the unfortunate journey to Vienna, "Seraphita" still required, at his own computation, eight days' and eight nights' work; but, settled there, he turned his attention at once to "Le Lys dans la Vallee," which he had substituted for the "Memoires d'une Jeune Mariee," and at which he laboured strenuously. The first number of this appeared in the _Revue de Paris_, on November 22, 1835; but in the meantime Balzac's uncorrected proofs had been sold by Buloz to MM. Bellizard and Dufour, proprietors of the _Revue Etrangere de St. Petersbourg_. Therefore, in October, before the authorised version was published in Paris, there appeared in Russia, under the title of "Le Lys dans la Vallee," what Balzac indignantly characterised as the "unformed thoughts which served me as sketch and plan." [*] "Lettres a l'Etrangere." This was double treachery on the part of Buloz, as, by the treaty already mentioned, he had bought the right to publish Balzac's novels in the _Revue de Paris_ only; and even if this stipulation had not been made, he had no excuse for selling as Balzac's completed work, what he knew to be absolutely unfinished. Balzac, after this, refused to receive him on friendly terms; but a meeting was arranged at the house of Jules Sandeau, at which Balzac and the Comte de Belloy met Buloz and Bonnaire. Sandeau and Emile Regnault, who were friends of both the contending parties, were also present; and they, after this conference, became for a time exclusively Balzac's friends, as he remarks significantly. Balzac owed the Review 2,100 francs; but the remainder of the "Lys" was ready to appear, and he calculated that for this, the payment due to him would be about 2,400 francs. He therefore proposed that the account between him and the journal should be closed with the end of the "Lys"; and that as indemnity for the injury done him by the action of Buloz in publishing his unfinished work in the _Revue Etrangere_, he should be permitted to send the novel in book form to a publisher at once, instead of waiting the three months stipulated in the agreement. MM. Buloz and Bonnaire refused this arrangement, declaring that it would be extortion; and after giving them twenty-four hours for reflection, Balzac announced his intention of writing no longer for the _Revue de Paris_, and prepared to bring an action against the proprietors. Buloz and Bonnaire, however, decided that it would be good policy for the first attack to be on their side, and as Balzac could not obtain his proofs from Russia for a month at least, they sued him for breach of contract in not writing "Les Memoires d'une Jeune Mariee," and claimed 10,000 francs damages for his refusal to finish the "Lys dans la Vallee"; as well as fifty francs for each day's delay in his doing this. Balzac brought forward his counter claim, and offered the _Revue de Paris_ the 2,100 francs which had been advanced to him; but they refused to be satisfied with the payment of this debt; and in May, 1836, the case opened. There was a side issue on the subject of "Seraphita," about which the _Revue_ certainly had just cause for complaint. In May, 1834, Balzac had been paid 1,700 francs in advance for this, and the first number appeared on June 1st, the second not following till July 20th. Then Balzac disappeared altogether; and when he returned in November, he proposed to begin "Le Pere Goriot" in the _Revue_, and promised after this had come to an end to return to "Seraphita"; but it was not till the middle of August, 1835, that he at last produced another number. After this there were again delays, and, according to Buloz, the whole of "Seraphita" was never offered to the _Revue de Paris_. The truth, however, appears to have been that Buloz at last completely lost his temper at Balzac's continual failures to fulfil his engagements, and declared that "Seraphita" was unintelligible, and was losing subscribers to the Review. Balzac, furious at this insult, paid Buloz 300 francs, to defray the expenses already incurred for the printing of "Seraphita," and took back his work. Buloz's receipt for this money is dated November 21st, 1835, two days before the appearance of the first number of the "Lys dans la Vallee" in Paris, so storms were gathering on all sides. Ten days after this, on December 2nd, Werdet brought out "Seraphita" in book form in "Le Livre Mystique," which contained also "Louis Lambert" and "Les Proscrits," a fact which proved Balzac's contention that in November it was ready for publication in the _Revue de Paris_. The first edition of "Le Livre Mystique" was sold in ten days, and the second followed it a month after, which, as Balzac remarked sardonically, was "good fortune for an unintelligible work." This success on the part of his enemy no doubt did not help to soften the indignant Buloz; and he must have been further exasperated by an article in the _Chronique de Paris_, in which Balzac was styled the "Providence des Revues," and the injury the _Revue de Paris_ sustained in the loss of his collaboration was insisted on with irritating emphasis. The case was carried on with the utmost bitterness by the _Revue de Paris_; Balzac's morals, his honesty, even his prose, being attacked with the greatest violence. Editors and publishers on all sides gave their testimony against him. He must have been amazed and confounded by the deep hatred he had evoked by his want of consideration, which on several occasions certainly amounted to a breach of good faith. All his old sins found him out. Amedee Pichot, former manager of the _Revue de Paris_, Forfellier of the _Echo de la Jeune France_, and Capo de Feuillide of _L'Europe Litteraire_, raised their voices against the high-handed and rapacious author. The smothered enmity and irritation of years at last found vent; and it was in vain that Balzac demonstrated, in the masterly defence of his conduct written in one night, which formed the preface to the "Lys dans la Vallee," that he had always remained technically within his rights, and that as far as money was concerned he owed the publishers nothing. Unwritten conventions had been defied, because it was possible to defy them with impunity; and editors who had gone through many black hours because of the failure of the great man to keep his promises, and who smarted under the recollection of the discourteous refusal of advances it had been an effort to make, did not spare their arrogant enemy now that it was possible to band together against him. Perhaps, however, the bitterest blow to poor Balzac, was the fact that his brother authors, of whose rights he had been consistently the champion, did not scruple to turn against him. Either terrorised by the all-powerful Buloz, or jealous of one who insisted on his own abilities and literary supremacy with loud-voiced reiteration, Alexandre Dumas, Roger de Beauvoir, Frederic Soulie, Eugene Sue, Mery, and Balzac's future acquaintance Leon Gozlan, signed a declaration at the instance of Buloz, to the effect that it was the general custom that articles written for the _Revue de Paris_ should be published also in the _Revue Etrangere_, and should thus avoid Belgian piracy. Jules Janin, whose criticisms on Balzac are peculiarly venomous, and Loeve-Veimars, added riders to this statement, expressing the same views, only with greater insistence. To these assertions, Balzac replied that Buloz had specially paid George Sand 100 francs a sheet over the price arranged, to obtain the right of sending her corrected proofs to Russia; and that arrangements on a similar basis had been made with Gustave Planche and M. Fontaney. The fact that exceptional payments were made on these occasions was conclusive evidence against simultaneous publication in Paris and St. Petersburg being the received practice. Moreover, as Balzac observes with unanswerable justice, even if this custom _did_ exist, it would count as nothing against the agreement between him and Buloz. "M. Janin can take a carriage and go himself to carry his manuscripts to Brussels; M. Sue can get into a boat and sell his books in Greece; M. Loeve-Veimars can oblige his editors if they consent, to make as many printed copies of his future works as there are languages in Europe: all that will be quite right, the _Revue_ is to-day like a publisher. My treaties, however, are made and written; they are before the eyes of the judge, they are not denied, and state that I only gave my articles to the _Revue de Paris_, to be inserted solely _in_ the _Revue_, and nowhere else." Balzac won the case. It was decided by the Tribunal of Judges on Friday, June 3rd, 1836, that he was not bound to give the "Memoires d'une Jeune Mariee" to the _Revue de Paris_, as when promised, the story had not been yet written, and the "Lys dans la Vallee" had been substituted for it; also that the 2100 francs which he had already offered to Buloz was all that he owed the Review. The judges left unsettled the question as to whether the proprietors of the _Revue de Paris_ were entitled to hand over their contributors' corrected proofs to the _Revue Etrangere_; but decreed that they were certainly in the wrong when they parted with unfinished proofs. They were therefore condemned to pay the costs of the action. Balzac's was a costly victory. Except the _Quotidienne_, which stood by him consistently, not a paper was on his side. His clumsiness of style, his habit of occasionally coining words to express his meaning, and the coarseness of some of his writings, combined with the prejudice caused by his literary arrogance, had always, to a certain extent, blinded literary and critical France to his consummate merits as a writer. Now, however, want of appreciation had changed to bitter dislike; and in addition to abuse, indiscriminate and often absurd of his writings, his enemies assailed his morals, ridiculed his personal appearance, and made fun of his dress and surroundings. He was not conciliatory; he did not bow to the storm. In June, 1839, appeared the second part of "Illusions Perdues," which was entitled "Un Grand Homme de Province a Paris," and was a violent attack on French journalism; and in March, 1843, Balzac published the "Monographie de la Presse Parisienne," a brilliant piece of work, but certainly not calculated to repair the breach between him and the publishing world. Nevertheless, though his pride and independence prevented him from trying to temporise, there is no doubt that Balzac suffered keenly from the hostility he encountered on all sides. He writes to Madame Hanska directly after the lawsuit: "Ah! you cannot imagine how intense my life has been during this month! I was alone for everything; harassed by the journal people who demanded money of me, harassed by payments to make, without having any money because I was making none, harassed by the lawsuit, harassed by my book, the proofs of which I had to correct day and night. No, I am astonished at having survived this struggle. Life is too heavy; I do not live with pleasure."[*] To add to his difficulties, Madame Bechet had lately become Madame Jacquillard, and possibly urged to action by M. Jacquillard, and alarmed by tales of Balzac's misdemeanours, she became restive, and demanded the last two volumes of the "Etudes de Moeurs" in twenty-four hours, or fifty francs for each day's delay. The affairs of the _Chronique_ were at this time causing Balzac much anxiety, and he fled to the Margonnes at Sache; not for rest, but to work fifteen hours a day for "cette odieuse Bechet"; and there, in eight days, he not only invented and composed the "Illusions Perdues," but also wrote a third of it. [*] "Lettres a l'Etrangere." However, the strain had been too great even for _his_ extraordinary powers, and while walking in the park after dinner with M. and Mme. de Margonne, on the day that letters arrived from Paris with the news that liquidation of the _Chronique_ was necessary, he fell down in a fit under one of the trees. Completely stunned for the time, he could write nothing; and thought, in despair, of giving up the hopeless struggle, and of hiding himself at Wierzchownia. Fortunately, his unconquerable courage soon returned; he travelled to Paris, wound up the affairs of the _Chronique_; and as Werdet had allowed him twenty days' liberty, and his tailor and a workman had lent him money to pay his most pressing debts, he obtained a letter of credit from Rothschild, and started for Italy. His ostensible object was a visit to Turin, to defend the Comte Guidoboni-Visconti in a lawsuit, as the Count, whose acquaintance he had made at the Italian Opera, could not go himself to Italy. In reality, however, in his exhaustion, and the overstrained state of his nerves, he craved for the freedom and distraction which he could only find in travel. Madame Visconti was an Englishwoman--another Etrangere --her name before her marriage had been Frances Sarah Lowell. Later on, she became one of Balzac's closest friends, and Madame Hanska was extremely jealous of her influence. It is amusing to discover that Balzac did not take this journey alone. He was accompanied by a lady whom he describes in a letter as "charming, _spirituelle_, and virtuous," and who, never having had the chance in her life of breathing the air of Italy, and being able to steal twenty days from the fatigues of housekeeping, had trusted in him for inviolable secrecy and "scipionesque" behaviour. "She knows whom I love, and finds there the strongest safeguard."[*] This lady was Madame Marbouty, known in literature as Claire Brunne, and during her stay in Italy as "Marcel"--a name taken from the devoted servant in Meyerbeer's opera "Les Huguenots," which had just appeared. A few weeks earlier, she had refused to travel in Touraine with Balzac, as she considered that a journey with him in France would compromise her; but, apparently, in Italy this objection did not apply. She travelled in man's clothes, as Balzac's page, and both he and she were childishly delighted by the mystification they caused. Comte Sclopis, the celebrated Piedmontese statesman, who acted as their cicerone in Turin society, was much fascinated by the charming page. The liking was evidently mutual, as, after the travellers had left Italy, Balzac records that at Vevey, Lausanne, and all the places they visited, Marcel cried: "And no Sclopis!" and it sounds as though the exclamation had been accompanied by a sigh. Several times during the journey the lively Amazon was mistaken for George Sand, whom she resembled in face, as well as in the fancy for donning masculine attire; and the mistake caused her intense satisfaction. At Geneva, haunted to Balzac by happy memories, the travellers stayed at the Hotel de l'Arc, and Balzac's mind was full of his lady-love, whose spirit seemed to him to hallow the place. He saw the house where she stayed, went along the road where they had walked together, and was refreshed in the midst of his troubles and anxieties by the thought of her. [*] See "L'Ecole des Manages," in "Autour de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. On August 22nd the travellers returned to Paris on excellent terms with each other, and for some years after this journey friendly relations continued. In 1842, in remembrance of their adventure, Balzac dedicated "La Grenadiere" to Madame Marbouty, under the name of Caroline, and added the words, "A la poesie du voyage, le voyageur reconnaissant." Later on, however, they quarrelled, and she wrote "Une Fausse Position," in which Balzac is represented in a decidedly unflattering light; and after this he naturally withdrew the dedication in "La Grenadiere." On his return from this amusing trip a terrible trouble awaited Balzac. Among the letters heaped together upon his writing-table was one from Alexandre de Berny, announcing abruptly the death of Madame de Berny, which had taken place on July 27th. Balzac was utterly crushed by this blow. He had not seen Madame de Berny for some time, as since the death of her favourite son she had shut herself up completely, pretending to Balzac that she was not very ill, but saying laughingly that she only wanted to see him when she was beautiful and in good health. Now she was dead, and the news came without preparation in the midst of his other troubles. She was half his life, he cried in despair; and writing to Madame Hanska he said that his sorrow had almost killed him. In the midst of this overwhelming grief other worries added their quota to the weight oppressing Balzac. Henri de Balzac gave his family continual trouble, while Laurence's husband, M. de Montzaigle, refused to support his children; in fact, the only faint relief to the darkness surrounding the Balzac family at this time was M. Surville's hopefulness about the Loire Canal scheme. In addition to all these misfortunes, Balzac had to submit to the annoyance of several days' imprisonment in the Hotel des Haricots, for his refusal to serve in the Garde Nationale, a duty which was, he said, the nightmare of his life. The place of detention was not luxurious. There was no fire, and he was in the same hall for a time with a number of workmen, who made a terrible noise. Fortunately, he was soon moved to a private room, where he was warm and could work in peace. After this, in terrible pecuniary difficulties, and feeling acutely the loss of the woman who had been an angel to him in his former troubles, he left the Rue Cassini and fled from Paris, to avoid further detention by the civic authorities. He took refuge at Chaillot, and under the name of Madame Veuve Durand hid at No. 13, Rue des Batailles. Here he lodged for a time in a garret formerly occupied by Jules Sandeau, from the window of which there was a magnificent view of Paris, from the Ecole Militaire to the barrier of the Trone, and from the Pantheon to L'Etoile. From time to time Balzac would pause in his work to gaze on the ocean of houses below; but he never went out, for he was pursued by his creditors. It is curiously characteristic of his love of luxury that, destitute as he was, he had no intention of occupying this modest garret for long, but that a drawing-room on the second floor, which would cost 700 francs, was already in preparation for his use. It was to No. 13, Rue des Batailles, that Emile de Girardin, who had just started _La Presse_, wrote asking him to contribute to its pages; and, in consequence, Balzac produced "La Vieille Fille," which began to appear on October 23rd, and shocked the subscribers very much. Here, too, at a most inopportune moment, Madame Hanska addressed to him a depressed and mournful letter, of which he complains bitterly. She was at this time extremely jealous of Madame Visconti, from whom she suspected that Madame de Mortsauf, in the "Lys dans la Vallee," had been drawn; and Balzac says he supposes that he must give up the Italian opera, the only pleasure he has, because a charming and graceful woman occupies the same box with him. In October he paid a sad little visit to La Boulonniere, which must have brought before him keenly the loss he had sustained; and after he spent a few days at Sache, where he was ill for a day or two as a result of mental worry and overwork. Another blow was to fall on Balzac before the disastrous year 1836 came to a close. The "Lys dans la Vallee," on which Werdet had pinned all his hopes, had sold very badly, possibly owing to the hostility of the newspapers. As a climax to all Balzac's miseries, in October Werdet failed. This was doubly serious, as Balzac had signed several bills of exchange for his publisher, and was therefore liable for a sum of 13,000 francs. Werdet wrote a book abusing Balzac as the cause of his failure; and Balzac, on his side, was certainly unsympathetic about the misfortunes of a man whose interests, after all, were bound up with his own, and whom he politely called "childish, bird-witted, and obstinate as an ass." The truth seems to have been that, as Werdet aspired to be Balzac's sole publisher, he was obliged to buy up all the copies of Balzac's books which were already in the hands of publishers, and not having capital for this, he obtained money by credit and settled to pay by bills at long date. He also brought before the public a certain number of books by writers sympathetic to his client, and as these books were usually by young and unknown authors, their printing did not cover expenses. As a consequence of these imprudent ventures he was unable to meet his bills on maturity; and Balzac, being liable for some of them, was naturally furious, as _he_ had to be in hiding from the creditors, while Werdet, as he remarked bitterly, was walking comfortably about Paris. Werdet was young and enthusiastic, and no doubt his imagination was fired by Balzac's picture of the glorious time in the future, when the great writer and his publisher should have both made their fortunes, and their carriages should pass each other in the Bois de Boulogne. There is no reason, however, to think that Balzac wilfully misrepresented matters, as Werdet insinuates. He was essentially good-hearted, as every one who knew him testifies; but his extraordinary optimism and power of self-deception, combined with the charm of his personality and the overmastering influence he exercised, made him a most dangerous man to be connected with in business; and Werdet, like many another, suffered from his alliance with the improvident man of genius. Balzac also at this times suffered severely; but he had now completely recovered his energy. In his efforts to clear himself he worked thirty nights without going to bed, sending contributions to the _Chronique_, the _Presse_, the _Revue Musicale_, and the _Dictionnaire de la Conversation_, composing the "Perle Brisee," "La Vieille Fille," and "Le Secret des Ruggieri," besides finishing the last volumes of the "Etudes de Moeurs" and bringing out new editions of several of his books. As the result of his labours, he calculated, with his usual cheerfulness, that if he worked day and night for six months, and after that ten hours a day for two years, he would have paid off his debts and would have a little money in hand. In the end, he bound himself for fifteen years to an association formed by a speculator named Bohain: 50,000 francs being given him at once to pay off his most pressing debts, while, by the terms of the agreement, he provided a stipulated number of volumes every year, and was given 1,500 francs a month for the first year, 3,000 francs a month for the second year, 4,000 francs for the third, and so on. Besides this, he was to receive half the profits of each book after the publisher's expenses had been defrayed. As he was extremely pleased with this arrangement, which at any rate freed him from his immediate embarrassments, a faint ray of sunlight shone for him on the close of the sad year of 1836. CHAPTER XI 1836 - 1840 "Louise"--Drawing-room in Rue des Batailles--The "Cheval Rouge" --Balzac's second visit to Italy--Conversation with Genoese merchant--Buys Les Jardies at Sevres--Travels to Sardinia to obtain silver from worked-out mines--Disappointment--Balzac goes on to Italy--Takes up his abode in Les Jardies--Life there--He hopes to write a successful play--"L'Ecole des Menages"--Balzac's half-starved condition--He defends Peytel. It is curious to find that during the events recorded in the last chapter, when, to put the matter mildly, Balzac's spare time was limited, he yet managed to conduct a sentimental correspondence with "Louise," a lady he never met and whose name he did not know. Apparently, in the midst of his troubles, he was seized by an overmastering desire to pour out his feelings in writing to some kindred soul. Madame Hanska was far away, and could not answer promptly; besides, though passionately loved, she was not always sympathetic, the solid quality of her mind not responding readily to the quickness and delicacy of Balzac's emotions. Louise, to whom in 1844 he dedicated "Facino Cane," was close at hand; she was evidently mournful, sentimental, and admiring; she sent him flowers when he was in prison, and at another time a sepia drawing. Besides, her shadowy figure was decked for him with the fascination of the unknown, and there was excitement in the wonder whether the veil enveloping her would ever be lifted, and, like Madame Hanska, she would emerge a divinity of flesh and blood. However, in spite of Balzac's entreaties she refused to reveal her identity; and after about a year's correspondence, during which time Louise suffered from a great misfortune, the nature of which she kept secret, the letters between them ceased altogether. Balzac had now left his garret, and was established in the drawing-room on the second floor of 13, Rue des Batailles, which is exactly described in "La Fille aux Yeux d'Or." The room was very luxurious, and the details had been thought out with much care.[*] One end of it had square corners, the other end was rounded, and the corners cut off to form the semicircle were connected by a narrow dark passage, and contained--one a camp bedstead, and the other a writing-table. A secret door led to this hiding-place, and here Balzac took refuge when pursued by emissaries from the Garde Nationale, creditors, or enraged editors. The scheme of colour in the room was white and flame-colour shading to the deepest pink, relieved by arabesques of black. A huge divan, fifty feet long and as broad as a mattress, ran round the horseshoe. This, like the rest of the furniture, was covered in white cashmere decked with flame-coloured and black bows, and the back of it was higher than the numerous cushions by which it was adorned. Above it the walls were hung with pink Indian muslin over red material, the flame-colour and black arabesques being repeated. The curtains were pink, the mantelpiece clock and candlesticks white marble and gold, the carpet and _portieres_ of rich Oriental design, and the chandelier and candelabra to light the divan of silver gilt. About the room were elegant baskets containing white and red flowers, and in the place of honour on the table in the middle was M. de Hanski's magnificent gold and malachite inkstand. Balzac showed the glories of this splendid apartment with infantile pride and delight to visitors; and here, reckless of his pecuniary embarrassments, he gave a grand dinner to Theophile Gautier, the Marquis de Belloy, and Boulanger, and entertained them in the evening with good stories "a la Rabelais." [*] See "Honore de Balzac" in "Portraits Contemporains," by Theophile Gautier. About this time Balzac started the association he called the "Cheval Rouge," which was intended to be a mutual help society among a number of friends, who were to push and praise each other's compositions, and to rise as one man against any one who dared to attack a member of the alliance. The idea was a good one; but there was a comic side to it as conducted by Balzac, and the "Cheval Rouge," after five or six meetings, ceased to exist without having seriously justified its existence. Theophile Gautier, Jules Sandeau, and Leon Gozlan were among the members; and so dazzling were the pictures drawn by Balzac of the powers and scope of the society, that each one saw himself in imagination with a seat in the French Academy, and in succession peer of France, minister, and millionaire. It was sad that with these lofty aims the association should have been dissolved because most of its members were not able to pay their fifteen francs subscription. The first meeting was held at the Cheval Rouge, a very modest restaurant on the "Quai de l'Entrepot," from which the society took its name. The members were summoned by a card with a little red horse on it, and under this the words "Stable such a day, such a place." Everything was carried on with the greatest secrecy and mystery, and the arrangements, which were conducted by Balzac with much seriousness, afforded him intense pleasure. The "Cheval Rouge" might have been a dangerous political society from the precautions he took. In order to avoid suspicion one member was always to greet another member coldly in society; and Balzac would pretend to meet Gautier with much ceremony for the first time in a drawing-room, and then by delighted winks and grimaces would point out to him how well he was acting. In March, 1837, Balzac paid a second visit to Italy; travelling through a part of Switzerland, stopping at Milan, Venice, Genoa, and Florence, and returning to Paris on May 3rd. His health was, he said, detestable at this time, and he required rest and change. He went alone, as Gautier, who had intended to be his companion, was kept in Paris by the necessity of writing criticisms on the pictures in the Salon. One object of Balzac's journey was to visit Florence to see Bartolini's bust of Madame Hanska, of which he evidently approved, as he asked M. de Hanski's permission to have a small copy made of it which he could always keep on his writing-table; but this was never sent to him. He was delighted with Venice, which he now saw for the first time; and in Florence was specially charmed with the pictures at the Pitti, though he found travelling by himself rather dull, and decided that his next journey should be undertaken at a time when Gautier could accompany him. At Genoa he met a wily merchant, to whom he unfortunately confided the last brilliant scheme for making his fortune which was floating through his active brain. He had read in Tacitus that the Romans found silver in Sardinia; and it occurred to him, that, as the ancients were not learned in extracting metals, silver might still be found among the lead which was turned out of the mines as refuse. The Genoese merchant appeared much interested in Balzac's conversation, and remarked that, owing to the carelessness of the Sardinians, whole mountains of dross, containing lead, and most probably silver, were left in the vicinity of the mines. He was most obliging: he promised to send Balzac a specimen of the dross that it might be submitted to Parisian experts, and if the result were satisfactory, Balzac and he were to ask for a permit from the Government at Turin, and would work the mines together. When this had been arranged Balzac departed in high spirits, determined to keep his secret carefully, and feeling that at last he was on the high road to fortune. On the way back he was detained in quarantine for some time, and partly from economy, partly because he wanted to see Neufchatel, where he had first met Madame Hanska, he travelled back by Milan and the Splugen, and reached Paris in perfect health. Here fresh misfortunes awaited him, as Werdet was bankrupt, and, as a consequence, his creditors pursued Balzac. Never in future would he be answerable or sign his name for any one, he cried in despair. He had forestalled the money allowed him by his treaty with Bohain, was working day and night, and in a few days would retire into an unknown garret, and live as he had done in the Rue Lesdiguieres. Nevertheless, in his anxiety to see Madame Hanska, he had begun to think out economical ways of getting to Ukraine. He was not very well at this time, and in August he went to Sache, to see whether his native air would revive him. His next action would be astonishing to any one unacquainted with his extraordinary recklessness. In October 1837 he gave up the rooms at the Rue Cassini, which he had kept during the time of his residence at Passy; and in order to escape what he termed "an atrocious law" on the subject of his abhorrence the Garde Nationale, he bought a piece of land in the Ville d'Avray, at Sevres, on which he began to build a house, planned by himself. This soon acquired celebrity as "Les Jardies," and gave much amusement to the Parisians, who were never tired of inventing stories about Balzac's villa. In March, 1838, before he settled in his new abode, he started on a journey to Sardinia to investigate matters himself about the mines. It was a year since the Genoese merchant had promised to send him a specimen of the dross, and as nothing had yet arrived, he was beginning to feel anxious. The object of his journey was kept absolutely secret; owing to the dangers of the post even Madame Hanska being told only that "it is neither a marriage, nor anything adventurous, foolish, frivolous, or imprudent. It is a serious and scientific affair, about which it is impossible for me to tell you a word, because I am bound to the most absolute secrecy."[*] He had to borrow from his mother and from a cousin, and to pawn his jewellery to obtain money for his expedition. On the way he stayed with the Carrauds at Frapesle, where he was ill for a few days; and he went from there to pay his "comrade" George Sand a three days' visit at Nohant. He found her in man's attire, smoking a "houka," very sad, and working enormously; and he and she had long talks, lasting from five in the evening till five in the morning, and ranging over manners, morals, love affairs, and literature. She approved of "La Premiere Demoiselle," a play planned in February, 1837, which Madame Hanska had discouraged because she did not like the plot; and Balzac determined to work at it seriously now that "Cesar Birotteau" was finished. This brilliant picture of the Parisian _bourgeoisie_ had been published in December, 1837, under the title of "Histoire de la Grandeur et de la decadence de Cesar Birotteau." Since then, Balzac had produced nothing new in book form, though he was writing "La Maison de Nucingen" for _La Presse_, and working at "Massimilla Doni," and at the second part of "Illusions Perdues." He was also preparing to bring out a "Balzac Illustre," which was to be a complete edition of his works with pictures; but of this only one volume, "La Peau de Chagrin," was ever published. [*] "Lettres a l'Etrangere." From Nohant he went to Marseilles, and from there he sent letters both to his mother and to Madame Carraud, written in a very different frame of mind from his usual one when he embarked on a scheme for making his fortune. "Now that I am almost at my destination, I begin to have a thousand doubts; anyhow, one cannot risk less to gain more. I do not fear the journey, but what a return if I fail!"[*] [*] "Correspondance," vol. i. p. 394. He crossed from Marseilles to Ajaccio, and suffered much on the voyage, though he travelled on the mail steamer from Toulon, and spent a great deal of money by doing this. However, he was really trying to be economical, as on his way to Marseilles he had lived on ten sous' worth of milk a day, and when he reached there he put up at an hotel where his room cost fifteen sous and his dinner thirty. The scenery of Corsica was, he said, magnificent; but he did not much appreciate Ajaccio, where he had to wait some time for a boat to take him to Sardinia, and said the civilisation was as primitive as that of Greenland. His only consolation about the delay was in the idea that he would have time to go on with "La Premiere Demoiselle," for which George Sand predicted a great success, while his sister told him it was superb. Therefore, as he had written the "Physiologie du Mariage" and "La Peau de Chagrin" against the advice of Madame de Berny, he determined to continue his play in spite of Madame Hanska's disapproval. His five days' journey to Sardinia was most uncomfortable, as he travelled in a rowing-boat belonging to French coral fishers. The food caught consisted of execrable soup, made from the fish caught by the fishermen during the voyage; and Balzac had to sleep on the bridge, where he was devoured by insects. To add to his misfortunes, the boat was kept for five days in quarantine in view of the port, and the inhabitants refused to give the occupants any food, or to allow them in a bad storm to attach their cables to the port-rings. This they managed at last to do, in spite of the objections of the governor, who, determined to assert his authority, decreed that the cable should be taken off as soon as the sea became calm: a regulation which, as Balzac said, was absurd, because either the people would by that time have caught the cholera, or they would not catch it at all. When Balzac at last landed, he felt as though he were in Central Africa or Polynesia, as the inhabitants wore no clothes, and were bronzed like Ethiopians. He was much horrified at their misery and savage condition. Their dwellings he describes as dens without chimneys, and their food in many parts consisted of a horrible bread made of acorns ground, and mixed with clay. No doubt he was not disposed to take a particularly favourable view of Sardinia, as it was to him the scene of a bitter disappointment. He had been right in his calculations about the value of the refuse from the mines: the dross contained 10 per cent of lead, and the lead 10 per cent of silver. But a Marseilles company as well as his Genoese friend had been beforehand with him, had obtained from the Government at Turin the right to work the mines, and were already in possession. Balzac's monetary sacrifices, and the hardships he had suffered on his journey, were in vain; he must return to sleepless nights of work, and must redouble his efforts in the endeavour to pay back the money he had borrowed for his expedition. He showed his usual pluck at this juncture; there were no complaints in his letters, and with singular forbearance he does not even abuse the faithless Genoese merchant. His expedition was useful to others, if not to himself; as he travelled on to Italy, and made a long stay at Milan in order to work for the interests of the Viscontis, whose property, without his efforts, would have been sequestrated owing to political complications. It is significant that Madame Hanska, who was always suspicious about Madame Visconti, was not informed of this reason for his long sojourn at Milan, which we hear of from a letter to his sister. Balzac was terribly low-spirited at this time; his whole life seemed to have been a failure, and he was approaching the age of forty, the date at which he had always determined to give up his aspirations, to fight no more, and to join the great company of the resigned. He was tired out, and very homesick. He admired the Cathedral, the churches, the pictures; but he was weary of Italy, and longed for France with its grey skies and cold winds. Behind this longing, and possibly the origin of it, was a passionate desire in his disappointment and disgust of life to be again near his "polar star." It was a comfort when, the affairs of the Viscontis being at last satisfactorily arranged, he was able on June 6th to start on his journey back to France. He travelled by the Mont Cenis, and was nearly blinded by clouds of fine dust, so that he was unable to write for some days. When he reached Paris he only remained for a short time in the Rue des Batailles, as in July, 1838, in defiance of his doctor's warnings about damp walls, he took up his residence at Les Jardies, having at the same time a _pied-a-terre_ in Paris at the house of Buisson, his tailor, 108, Rue Richelieu. Les Jardies was a quaint abode. Built on a slippery hill, it overlooked the Ville d'Avray with smoky Paris below, and in the distance there was a view of the plain of Mont-rouge and the road to Orleans, which led also to Balzac's beloved Tours. The principal staircase was outside, because Balzac, in designing the house, found that a staircase seriously interfered with the symmetry of the rooms. Therefore he placed it in an inconspicuous position in a special construction at the back, and owing to the extremely steep slope the visitor entered by the top floor, and made his way down instead of up. There were three stories, the lowest containing the drawing-room and dining-room, the second a bedroom and dressing-room, and the third Balzac's study. All round the house, which was painted to represent bricks, was a verandah supported by black columns, and the cage in the rear which held the staircase was painted red. About sixty feet behind this curious habitation was the real living-place of Les Jardies, where Balzac kept his servants. Part of this he let at a later date to the Viscontis, and they had charge of his rich library, and of the beautiful furniture brought from the Rue des Batailles, which might, if kept by its owner, have been seized by his creditors. The interior of this charming abode was intended to be adorned with the utmost magnificence, but it was never finished; there were no curtains, and no furniture to speak of. Years after, descriptions such as the following were still scrawled in charcoal on the bare stucco: "Here is a veneering of Parian marble"; "Here is a mantelpiece in cipolin marble"; "Here is a ceiling painted by Eugene Delacroix." Balzac laughed himself at these imaginary decorations, and was much delighted when Leon Gozlan wrote in large letters in his study, which was as bare as the other rooms, "Here is a priceless picture by Raphael." However, there was one thing at Les Jardies of which he was really proud; and that was his system of bell-ringing, which he considered a _chef-d'oeuvre_. Instead of having hanging wires with "big, stupid, indiscreet bells" at the end of them, _his_ bells were hidden ingeniously in an angle of the wall; and his pride in this brilliant invention made him forget any possible deficiencies in the decorations and appointments of the mansion. The great feature, however, at Les Jardies, and the torment, the delight, and the despair of Balzac's life, was the piece of land round the house where the garden ought to have been. He had beautiful plans about this when first he arrived at Les Jardies. The soil was then absolutely bare; but, as he remarked, it was possible to buy everything in Paris, and as money was, of course, no object with him, he intended in the autumn to have good-sized magnolias, limes, poplars, and willows transported there, and to make a little Eden of sweet scents, covered with plants and bushes. No doubt, in imagination he already saw his beautiful flowers, and wandered in this delightful and well-kept garden, which, as nothing with Balzac could possibly be ordinary, was to be "surprising." The reality, however, was sadly different from his expectations. In vain, by his orders asphalt paths were made in all directions, and landscape gardeners worked for months, trying with stones cunningly inserted to prop up the steep, slippery slope, and to form little terraces on which something might have a chance of growing. With the slightest shower, down tumbled these plateaus; and the work of building had to begin again. It was amusing, Leon Gozlan tells us, to see the amazement of the actor Frederick Lemaitre when he came to see Balzac; and found himself expected to walk up the side of a hill, with the ground at each step slipping under his feet. To support himself he stuck stones behind his heels, and Balzac meanwhile walked by his side with the calmness of a proprietor who is thoroughly used to the vagaries of his own territory, and scorns foreign assistance. Occasionally, however, even Balzac came to the end of his equanimity. The wall, which separated his property from that of the neighbour below him, was a continual anxiety. In spite of all possible precautions it tumbled down constantly, and scattered stones and mortar over the ground on each side of it. After this had happened two or three times, and Balzac, while investigating the extent of the damage on one of these occasions, had fallen and injured his leg, so that he was in bed for forty days, a meeting of experts was held, and it was decided that the angle at which the wall had been built was not sufficiently acute. The error was rectified, and there were general rejoicings and congratulations; but the next day it rained, and in the evening news was brought to Balzac that the whole structure had toppled over, and was reposing in ruins in his neighbour's garden. This was serious, as the neighbour promptly sent in an enormous bill for damages done to his carrots and turnips; and it was probably on this occasion that Balzac wrote in March 1839 a despairing letter to Madame Carraud, containing the words: "To you, sister of my soul, I can confide my greatest secrets; I am now in the midst of terrible misery. All the walls of Les Jardies have fallen down through the fault of the builder, who did not make any foundations."[*] No builder, however, managed to effect the feat of making this unfortunate wall stand upright; and in the end, to allow it to come down in peace and comfort whenever it felt so disposed, Balzac bought the strip of his neighbour's land which bordered it, and after that, ceased to feel anguish at its vagaries. [*] "Correspondance," vol. i. p. 453. The wall was decidedly important, as Balzac's fortune was to be made by the contents of the garden at Les Jardies, and it would not have been satisfactory for strangers to be able to wander there at will. Balzac's new plan for becoming rich was to cover most of his territory with glass houses, and to plant 100,000 feet with pineapples. Owing to the warmth of the soil, he considered that these pineapples would not need much heat, and could be sold at five francs apiece, instead of the louis charged for them in Paris. They would therefore be quickly disposed of, and 500,000 francs would be made, which, deducting 100,000 francs for expenses, would mean a clear profit of 400,000 francs a year. "And this money will be made without a page of copy," said poor Balzac. He was, of course, absolutely confident about the success of this new undertaking, and Theophile Gautier, who tells the story,[*] says that a search was made for a shop in which to sell these pineapples of the future. This shop was to be painted black with lines of gold, and was to have on it in huge letters the announcement, "Ananas des Jardies"; but Gautier managed to persuade Balzac in order to avoid useless expense, not to hire it till the next year, when the pineapples would have had time to grow. However, perhaps Balzac was discouraged by the sight of the snow falling silently on his slope, or possibly his desire to make a fabulous sum of money by a successful play had for a time blotted out all other ambitions; at any rate, we hear no more of the pineapples of Les Jardies. [*] "Portraits Contemporains--Honore de Balzac," by Theophile Gautier. Balzac's terribly embarrassed condition in 1837 caused him to return with new ardour to the idea which haunted him all his life, that of an immense theatrical success which should put an end for ever to his pecuniary embarrassments. References to projected plays, to the difficulty he found in writing them, and to his hope of finally freeing himself from debt by producing a masterpiece at the theatre, occur constantly in his letters. "Marie Touchet" and "Philippe le Reserve"--afterwards to become "Les Ressources de Quinola"--were the names of some of the plays he intended to write. In February, 1837, as we have already seen, he planned out "La Premiere Demoiselle," which he abandoned for the time, but which he worked at with much energy during his ill-fated expedition to Sardinia, and continued at Les Jardies during the summer and autumn of 1838. Before starting for Sardinia he wrote to Madame Carraud: "If I fail in what I undertake, I shall throw myself with all my might into writing for the theatre." He kept his word, and "La Premiere Demoiselle," a gloomy bourgeois tragedy, which soon received the name of "L'Ecole des Menages," was the result. With the distrust in himself, which always in matters dramatic mingled with his optimistic self-confidence, Balzac determined to have a collaborator, and chose a young man named Lassailly, who was peculiarly unfitted for the difficult post. In doing this he only gave one instance out of many of the wide gulf which separated Balzac the writer, gifted with the psychological powers which almost amounted to second sight, and Balzac in ordinary life, many of whose misfortunes had their origin in an apparent want of knowledge of human nature, which caused him to make deplorable mistakes in choosing his associates. The agreement between Balzac and his collaborator stipulated that the latter should be lodged and fed at the expense of Balzac, and should, on his side, be always at hand to help his partner with dramatic ideas. Balzac performed _his_ part of the treaty nobly, and Lassailly remembered long afterwards the glories of the fare at Les Jardies; but his life became a burden to him from his incapacity to do what was expected of him, and he was nearly killed by Balzac's nocturnal habits. He was permitted to go to bed when he liked; but at two or three in the morning Balzac's peremptory bell would summon him to work, and he would rise, frightened and half stupefied with sleep, to find his employer waiting for him, stern and pale from his vigil. "For," Leon Gozlan says, "the Balzac fighting with the demon of his nightly work had nothing in common with the Balzac of the street and of the drawing-room."[*] He would be asked severely what help he could give, and, as a result of his terrified and drowsy stammerings would be sent to bed for another hour to see whether in that time inspiration would visit him. Six or eight times in the course of the night would this scene be repeated; and at last Lassailly, who was delicate, became seriously ill and had to leave Les Jardies, ever after looking back on the terrible Balzac and his appalling night-watches, as a nightmare to be recalled with a shudder. [*] "Balzac en Pantoufles," by Leon Gozlan. Balzac, deprived of Lassailly's valuable assistance, worked on alone; and at first everything seemed likely to go well with "L'Ecole des Menages."[*] The Renaissance, a new theatre which had opened on November 8th, 1838, with the first representation of Victor Hugo's "Ruy Blas," seemed willing to take Balzac's play to follow this; and M. Armand Pereme, a distinguished antiquary whom Balzac had met at Frapesle, was most active in conducting the negotiations. However, in the end the Renaissance refused the drama. Balzac was terribly dilatory, and irritated every one by not keeping his engagements, and he was also high-handed about the arrangements he considered necessary to the success of his tragedy. His unfortunate monetary embarrassments, too, made it necessary for him to ask for 16,000 francs before the play was written, a request which the Renaissance Theatre was rather slow in granting. However, the real reason for the rejection of the drama, which took place on February 26th, 1839--just at the time when Balzac was in despair because the wall at Les Jardies had fallen down--was want of money on the part of the managers of the theatre. The only thing that could save the Renaissance from ruin was a great success; and Alexandre Dumas, with whom the directors had formerly quarrelled, had now made peace with them, and had offered them "L'Alchimiste," which would be certain to attract large audiences. They accepted this in place of Balzac's play, and "L'Ecole des Menages," of which the only copy extant is in the possession of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, has never been acted. [*] See "L'Ecole des Menages" in "Autour de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Balzac was in terrible trouble about the rejection of the drama from which he had hoped so much. He wrote to Madame Carraud[*] in March, 1839: "I have broken down like a foundered horse. I shall certainly require rest at Frapesle. The Renaissance had promised me 6,000 francs bounty to write a piece in five acts; Pereme was the agent, everything was arranged. As I wanted 6,000 francs at the end of February, I set to work. I spent sixteen nights and sixteen days at it, only sleeping three hours out of the twenty-four; I employed twenty workmen at the printer's office, and I managed to write, make and compose the five acts of 'L'Ecole des Menages' in time to read it on February 25th. The directors had no money, or perhaps Dumas, who had not acted fairly to them, and with whom they were angry, had returned to them; they would not hear my piece, and refused it. So here I am, worn out with work, sixteen days lost, 6,000 francs to pay, and nothing! This blow has crushed me, I have not yet recovered from it. My career at the theatre will have the same course as my literary career, my first work will be refused. A superhuman courage is necessary for these terrible hurricanes of misfortune." [*] "Correspondance," vol. i. p. 454. In the midst of his troubles, he thought with bitter regret of Madame de Berny, who would have understood everything, and have known how to help and console him. He was in a miserable state, was chased like a hare by creditors, and was on the point of lacking bread, candles, and paper. Then to add to his misery would come a sensible letter from the far-distant Madame Hanska, blaming his frivolity and levity; and, in his state of semi-starvation, poor Balzac would be almost driven frantic by words of reproach from his divinity. A little earlier than this he had found time for an enormous amount of work which would seem completely out of his province, and had written letter after letter in the _Siecle_, and spent 10,000 francs, in defence of Peytel, a notary of Belley, who had been condemned to death on August 26th, 1839, for the murder of his wife and servant. Peytel appealed against his sentence, and Balzac, who had met him several times, espoused his cause with vehemence. There did not seem to be much satisfactory defence available for the prisoner, who admitted the fact that while driving in a carriage not far from Belley, he had shot both his wife and the coachman. Balzac, however, was urgent in upholding Peytel's contention that his crime had been homicide, not murder, and brought forward the plea of "no premeditation." His energetic efforts were of no avail: Peytel was executed at Bourg on November 28th, 1839, and Balzac, who had espoused his cause with quixotic enthusiasm, was genuinely sorry. He wrote to Madame Hanska in September: "I am extremely agitated by a horrible case, the case of Peytel. I have seen this poor fellow three times. He is condemned; I start in two hours for Bourg." On November 30th he continues: "You will perhaps have heard that after two months of unheard-of efforts to save him from his punishment Peytel went two days ago to the scaffold, like a Christian, said the priest; I say, like an innocent man."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." Another disappointment this year was the fact that Balzac considered it his duty, after presenting himself as candidate for the Academie and paying many of the prescribed visits, to retire in favour of Victor Hugo. As early as 1833 he had aspired to become some day "un des Quarante," and he then said half jokingly to his sister: "When I shall work at the dictionary of the Academy!"[*] He was never destined to receive the honour of admittance to this august body, though after his first attempt in 1839, when he himself withdrew, he again tried his fortune in 1843 and in 1849. His normal condition of monetary embarrassment was one reason for his failure, and no doubt some of the members of l'Academie Francaise disapproved of certain of his books, and perhaps did not admire his style. At any rate, as his enemy Saint-Beuve expressed it concisely: "M. de Balzac est trop gros pour nos fauteuils," and while men who are now absolutely unknown entered the sacred precincts without difficulty, the door remained permanently closed to the greatest novelist of the age. [*] "Balzac, sa Vie et ses Oeuvres," par Mme. L. Surville (nee de Balzac). CHAPTER XII 1840 - 1843 "Vautrin"--_La Revue Parisienne_--Societe des Gens-de-Lettres --Balzac leaves Les Jardies, and goes to the Rue Basse, Passy --Death of M. de Hanski--"Les Ressources de Quinola"--"La Comedie Humaine"--Balzac goes to St. Petersburg to meet Madame Hanska--Her reasons for deferring the marriage. The sad fate of "L'Ecole des Menages" did not long discourage Balzac. At the beginning of 1840 he made an engagement to provide Harel, the speculative manager of the Theatre Porte-St-Martin, with a drama. The play was accepted before it was written; and in order to be near the theatre Balzac established himself in the fifth floor of the house of Buisson, his tailor, at the corner of the Rue Richelieu. His proceedings were, as usual, eccentric. One day Gautier, who tells the story, was summoned in a great hurry, and found his friend clad in his monk's habit, walking up and down his elegant attic, and shivering with impatience. "'Here is Theo at last,' he cried, when he saw me. 'You idler! dawdle! sloth! gee up, do make haste! You ought to have been here an hour ago! To-morrow I am going to read to Harel a grand drama in five acts.' "'And you want my advice,' I answered, settling myself comfortably in an armchair, ready to submit to a long reading. "From my attitude Balzac guessed my thought, and said simply, 'The drama is not written.' "'Good heavens!' said I: 'well, then you must put off the reading for six weeks.' "'No, we must hurry on the drama to get the money. In a short time I have a large sum of money to pay.' "'To-morrow is impossible; there is no time to copy it.' "'This is the way I have arranged things. You will write one act, Ourliac another, Laurent-Jan the third, De Belloy the fourth, I the fifth, and I shall read it at twelve o'clock as arranged. One act of a drama is only four or five hundred lines; one can do five hundred lines of dialogue in a day and the night following.' "'Relate the subject to me, explain the plot, sketch out the characters in a few words, and I will set to work,' I said, rather frightened. "'Ah,' he cried, with superb impatience and magnificent disdain, 'if I have to relate the subject to you, we shall never have finished!'"[*] [*] "Portraits Contemporains--Honore de Balzac," by Theophile Gautier. After a great deal of trouble, Gautier managed to persuade Balzac to give him a slight idea of the plot, and began a scene, of which only a few words remain in the finished work. Of all Balzac's expected collaborators, Laurent-Jan, to whom "Vautrin" is dedicated, was the only person who worked seriously. In two months and a half of rehearsals Balzac became almost unrecognisable from worry and overwork. His perplexities became public property, and people used to wait at the door of the theatre to see him rush out, dressed in a huge blue coat, a white waistcoat, brown trousers, and enormous shoes with the leather tongues outside, instead of inside, his trousers. Everything he wore was many sizes too big for him, and covered with mud from the Boulevards; and it was an amusement to the frivolous Parisians to see him stride along in these peculiar garments, his face bearing the impress of the trouble and overstrain he was enduring. He was at the mercy of every one. The manager hurried and harried him, because the only hope of saving the theatre from bankruptcy was the immediate production of a successful play. The actors, knowing the piece was not finished, each clamoured for a part to suit his or her peculiar idiosyncrasies, and Balzac was so overburdened, that occasionally in despair he was tempted to abandon his play altogether. There was tremendous excitement in Paris about the approaching first representation of "Vautrin"; and foreign politics, banquets, and even the burning question of reform, paled in interest before the great event. All the seats were sold beforehand; and as there was a rush for the tickets, Balzac and Harel chose their audience, and thought that they had managed to secure one friendly to Balzac. Unfortunately, however, the seats were sold so early that many of them were parted with at a profit by the first buyers, and in the end a large proportion of the spectators were avowedly hostile to Balzac. March 14th, 1840, was the important date, and Balzac wrote to Madame Hanska: "I have gone through many miseries, and if I have a success they will be completely over. Imagine what my anxiety will be during the evening when 'Vautrin' is being acted. In five hours' time it will be decided whether I pay or do not pay my debts."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." He was very nervous beforehand, and told Leon Gozlan that he was afraid there would be a terrible disaster. The plot of the play is extraordinary and impossible. Vautrin, the Napoleon among convicts, who appears in several of Balzac's novels, is the hero; he had declared war against society, and the scene of the drama, with Vautrin as the principal figure, passes in the aristocratic precincts of the Faubourg St. Germain. The theatre was crowded for the performance, and the first three acts, though received coldly, went off without interruption. At the fourth act, however, the storm burst, as Frederick Lemaitre, who evidently felt qualms about the success of his part, had determined to make it comic, and appeared in the strange costume of a Mexican general, with a hat trimmed with white feathers, surmounted by a bird of paradise. Worse still, when he took off this hat he showed a wig in the form of a pyramid, a coiffure which was the special prerogative of Louis Philippe! The play was doomed. The Duke of Orleans, who was in one of the boxes, left the theatre hurriedly; and it was difficult to finish the performance, so loud were the shouts, hisses, and even threats. The next day the following official announcement appeared in the _Moniteur_: "The Minister of the Interior has interdicted the appearance of the drama performed yesterday at the Theatre of the Porte St. Martin under the title of 'Vautrin.'" Balzac's hated foes, the journalists, of course rejoiced in his downfall, and accentuated the situation by declaring the piece to be not only disloyal, but revoltingly immoral. On the other hand, Victor Hugo, George Sand, and Mme. de Girardin, stood firmly by him, and Frederick Lemaitre, to whom Balzac evidently bore no malice for his large share in the disaster, was, he said, "sublime." Leon Gozlan went to see Balzac the day after the performance, and found him outwardly calm, but his face was flushed, his hands burning, and his lips swollen, as though he had passed through a night of fever. He did not mention the scene of the night before, but talked eagerly of a plan to start a large dairy at Les Jardies, and to provide Paris and Versailles with rich milk. He had several other equally brilliant schemes on hand: he intended to grow vines, cultivate vegetables, sell manure; and by these varied means to assure himself of an income of eighteen thousand francs. The Director of the Beaux-Arts was sent to offer Balzac money to make up for his loss; he says, however: "They came to offer me an indemnity, and began by proposing five thousand francs. I blushed to my hair, and answered that I did not accept charity, that I had put myself two hundred thousand francs in debt by writing twelve or fifteen masterpieces, which would count for something in the glory of France in the nineteenth century; that for three months I had done nothing but rehearse 'Vautrin,' and that during those three months I should otherwise have gained twenty-five thousand francs; that a pack of creditors were after me, but that from the moment that I could not satisfy all, it was quite indifferent to me whether I were tracked by fifty or by a hundred, as the amount of courage required for resistance was the same. The Director of the Beaux-Arts, Cave, went out, they tell me, full of esteem and admiration. 'This,' said he, 'is the first time that I have been refused.' 'So much the worse,' I answered."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." Balzac became very ill with fever and brain neuralgia the day after the performance of "Vautrin," and Madame Surville took him to her house and nursed him. When he left his bed it was, of course to find his affairs in a worse condition than ever, and he was, as he described himself, "a stag at bay." His friendship with Madame Visconti was a consolation to him in his troubles; he described her to Madame Hanska, who did not quite appreciate these raptures, as "one of the most amiable of women, of infinite and exquisite goodness. Of delicate, elegant beauty, she helps me to support life." Nevertheless, no friendships made up for the want of a wife, and home, the two things for which he yearned; and he writes sadly: "I have much need now of having my wounds tended and cured, and of being able to live without cares at Les Jardies, and to pass my days quietly between work and a wife. But it seems as if the story of every man will only be a novel to me."[*] [*] "Lettres a l'Etrangere." His despondency did not abate his powers of work, as from April to December he published "Z. Marcas," "Un Prince de la Boheme," and "Pierre Grassou"; while in 1841, among other masterpieces, appeared "La Fausse Maitresse," "Une Tenebreuse Affaire," "Un Menage de Garcon," "Ursule Mirouet," and "Les Memoires de deux Jeunes Mariees." He was almost at the end of his courage however, and talked seriously in the case of failure in his new enterprise--the _Revue Parisienne_ --of going to Brazil on some mad errand which he would undertake because it _was_ mad; and of either coming back rich or disappearing altogether. A monthly magazine, of which one man was to be director, manager, editor, besides being sole contributor, was a heroic attempt at making a fortune; and this was what Balzac contemplated, and accomplished for a short time in the _Revue Parisienne_. His mode of working was not calculated to lessen the strain to which he subjected himself, as, never able to start anything till pressed for time, he left the work till near the end of the month, when the printers were clamouring for copy. Then there was no pause or slumber for him; his attention was concentrated on his varied and difficult subjects till the moment when he rushed with disordered garments to the printer's office. There, seated anywhere--on the corner of a table, at a compositor's frame, or before a foreman's bureau--he became completely absorbed in the colossal labour of reading and correcting his proofs. The first number of the _Revue Parisienne_ appeared on July 25th, 1840; but it was only continued for three months, as Balzac decided that the task was too much for him. During its short life however, it furnished a magnificent and striking example of his extraordinary powers and mental attainments; as each of the numbers was the size of a small volume, and he provided novels, biography, philosophy, analysis, and criticism, and treated brilliantly each subject he attacked. A question in which Balzac took the greatest interest was that of the rights of authors and publishers, under which Louis Philippe did not meet with much respect. Not only did the Belgians reproduce French works at a cheap rate by calmly dispensing with the duty of paying their authors; but publishers in the provinces often followed this pernicious practice, and it was difficult to prosecute them. A striking instance of this injustice was to be found in the case of "Paroles d'un Croyant," by M. de Lamennais, of which ten thousand pirated copies were sold in Toulouse, where only five hundred of the authorised edition had been sent by the publisher. No redress could be obtained because, though the fact was certain, legal proofs were apparently lacking; but in consequence of this glaring infraction of the rights of both author and publisher, on December 28th, 1838, Balzac became a member of the Societe des Gens-de-Lettres. This Society, which was insignificant when he first joined it, owed everything to his reputation, and to the energy with which he worked for its interests. On October 22, 1839, he spoke at Rouen in its behalf, in the first action brought by it against literacy piracy. Later in the same year he was elected President, and in May, 1840, he drew up the masterly "Code Litteraire de la Societe des Gens-de-Lettres"[*] to which reference has already been made. On September 5th, 1841, however, in consequence of a dispute concerning the drawing up by the Gens-de-Lettres of a manifesto to be presented to the deputies composing the Law Commission on Literary Property, Balzac withdrew from the Society. The ostensible reason for his resignation was, that at a committee meeting to discuss the Manifesto, doubts were thrown on his impartiality; but it seems probable from his letter[+] that some unwritten ground for complaint really caused his withdrawal. After Balzac's death, the Society des Gens-de-Lettres acknowledged with gratitude the debt owed him as one of the founders of the Society, and the help received from his intelligence and activity. [*] This may be found in the Edition Definitive of Balzac's works, or in "Balzac Chez Lui," by Leon Gozlan. [+] "Correspondance," vol. ii. p. 20. In 1840, before he ceased to belong to the Societe des Gens-de-Lettres, he had left Les Jardies; and had hidden himself under the name of Madame de Brugnolle, his housekeeper, in a mysterious little house at No. 19, Rue Basse, Passy; to which no one was admitted without many precautions, even after he had given the password. Behind this was a tiny garden where Balzac would sit in fine weather, and talk over the fence to M. Grandmain, his landlord. In his new abode he established many of his treasures: his bust by David d'Angers, some of the beautiful furniture he was collecting in preparation for the home he longed for, and many of his pictures, those treasures by Giorgione, Greuze, and Palma, which were the delight of his heart. With great difficulty, by publishing books and articles in quick succession, he had prevented the sale of Les Jardies by his creditors. As he had no money to pay cab fares this entailed rushing from Passy to Paris on foot, often in pouring rain; with the result that he became seriously ill, and found it necessary to recruit in Touraine and Brittany. On June 15th, 1841, a fictitious sale for 15,500 francs was made of Les Jardies, which had cost Balzac 100,000 francs; but he did not really part with the villa till later, when he had decided that it would not be suitable ultimately as a residence. To add to his troubles, he found it necessary to take his mother to live with him, an arrangement which gave rise to many little storms, and made writing a difficult matter. Madame Visconti's society gave him no consolation at this time,--he was disappointed in her; and decided that his abuse of Englishwomen in the "Lys dans la Vallee," was perfectly justified. Fortunately, he was now feeling tolerably cheerful about money matters; as he had paid off the hundred thousand francs he owed from his treaty in 1836, and hoped in fifteen months to have made arrangements for discharging all his debts; while three publishers, Dubochet, Furme, and Hetzel & Paulin, had undertaken to publish a complete edition of his works with engravings. This was to be the first appearance of the long-dreamt-of "Comedie Humaine," the great work of Balzac's life. However, for a time even this took secondary place, as on January 5th, 1842, a letter with a black seal arrived from Madame Hanska; and gave the important news of the death of M. de Hanski, which had taken place on November 10th, 1841. Balzac's letter in answer to this is pathetic to any one cognisant of his subsequent history. He begins with confidence:[*] "As to me, my dear adored one, although this event enables me to reach what I have desired so ardently for nearly ten years, I can, before you and God, say in justice, that I have never had anything in my heart but complete submission, and that in my most terrible moments I have not soiled my soul with evil wishes." Further on, he tells her that nothing in him is changed; and suddenly seized with a terrible doubt from the ambiguous tone of her letter, he cries, in allusion to a picture of Wierzchownia which always hung in his study: "Oh! I am perhaps very unjust, but this injustice comes from the passion of my heart. I should have liked two words for myself in your letter. I have hunted for them in vain--two words for the man who, since the landscape in which you live has been before his eyes, has never continued working for ten minutes without looking at it." [*] "Lettres a l'Etrangere." He longs to start at once to see her, but from the tone of her letter he gathers that he had better wait until she writes to him again, when he begs for the assurance that her existence will henceforward belong to him, and that no cloud will ever come between them. He is alarmed about her anxiety on the subject of her letters. They are quite safe, he says, kept in a box like the one in which she keeps his. "But why this uneasiness now? Why? This is what I ask myself in terrible anxiety!" He finishes with "Adieu, my dear and beautiful life whom I love so much, and to whom I can now say 'Sempre medesimo.'" Madame Hanska, in reply to this letter, objected strongly to the breach of "les convenances" which would be committed if Balzac came to see her early in her widowhood; and it was not till July 17th, 1843, that he was at last permitted to meet her in St. Petersburg, and then he had not seen her since his visit to Vienna, eight years before. However, he was now full of happy anticipations, and it was with the greatest enthusiasm that he looked forward to the appearance of "Les Ressources de Quinola," which had been accepted by the Odeon, and on which he founded the most extravagant hopes. The long night of trouble was nearly over, and a late happiness would dawn upon him, heralded by a brilliant success at the theatre, which would not only free him from debt, but would also enable him to offer riches to the woman he loved. At the first hearing of this play in the green-room of the Odeon, the company had been rather disenchanted as we know, because, after reading four acts admirably, Balzac was forced to improvise the unwritten fifth, and this he did so badly that Madame Dorval, the principal actress, refused to act. However, on the same day Lireux, the director of the Odeon, came to the Restaurant Risbeck, where Balzac was dining with Leon Gozlan, and said that he would accept the play. Balzac at once insisted that for the first three representations he must have command of the whole of the theatre, but he promised that Lireux should share the receipts with him, and these he said would be enormous. He also stipulated that for his three special performances no journalists should be admitted, there being war to the knife between him and them. As the place of Balzac's abode was being kept strictly secret for fear of his creditors, the time of the rehearsal each day was to be communicated to him by a messenger from the theatre, who was told to walk in the Champs Elysees, towards the Arc de l'Etoile. At the twentieth tree on the left, past the Circle, he would find a man who would appear to be looking for a bird in the branches. The messenger was to say to him, "I have it," and the man would answer, "As you have it, what are you waiting for?" On receiving this reply the emissary from the Odeon would hand over the paper, and depart without looking behind him. The only comment that Lireux, who appears to have been a practical man, made on these curious arrangements was, that if the twentieth tree had been struck by lightning during the night, he supposed that the servant must stop at the twenty-first, and Balzac assented gravely to this proposition. The great writer worked with his usual energy at the rehearsals, continually rewriting parts of the play, and besides this occupation spending hours in the theatre bureau, as he had determined to sell all the tickets himself. For the first night of "Les Ressources de Quinola" the audience was to be brilliantly representative of the aristocracy, beauty, and talent of France. The proscenium would, Balzac hoped, be occupied by ambassadors and ministers, the pit by the Chevaliers de St. Louis, and the orchestra stalls by peers; while deputies and state functionaries were to be placed in the second gallery, financiers in the third, and rich bourgeoisie in the fourth. Beautiful women were to be accommodated with particularly prominent places; the price of the seats was to be doubled or trebled; and to avoid the continual interruptions to which "Vautrin" was subjected, tickets were only to be sold to Balzac's assured friends. Therefore many persons who offered fabulous sums of money were refused admittance, and told that every seat was taken. By these means Balzac ultimately overreached himself, as people believed that all the seats were really sold, and that it was no use to apply for tickets. When, therefore, March 19th, 1842, the night of Balzac's anticipated triumph arrived, instead of a brilliant assemblage crowding the Odeon, it was three parts empty; and the small audience, who had paid enormously for their seats, and naturally expected a brilliant throng in the theatre, were in a critical and captious mood. The scene of the play was laid in Spain in the time of Phillip II., and much of the dialogue was witty and spirited; but Balzac had mixed up serious situations and burlesque in a manner irritating to the audience, and there were many interruptions. Balzac was fortunately unaware of his want of success; he had completely disappeared, and it was not till half-past twelve, long after the finish of the performance, that he was discovered fast asleep at the back of a box. The fourth representation of "Les Ressources de Quinola" was specially tumultuous. Lireux, being now master of the theatre, invited all the journalistic world to be present, and they, furious at their exclusion during the first three nights, encouraged the general clamour. Some of the hooters were turned out, and the audience then amused themselves by ejaculating "Splendid!" "Admirable!" "Superb!" and "Sublime!" at every sentence, and by singing comic couplets, such as: C'est M. Balzac, Qu'a fait tout ce mic-mac! During the intervals. However, after two scenes had been entirely cut out, and several others suppressed, "Quinola" ran for nineteen nights. Many years afterwards, in 1863, it was acted at the Vaudeville, and was a great success. During his lifetime Balzac's plays received little applause --in fact, were generally greeted with obloquy; but when it was too late for praise or blame to matter, his apotheosis as a dramatist took place; and on this occasion his bust was brought to the stage, and crowned amid general enthusiasm. The year 1842 is important in the annals of Balzac's life, as on April 23rd his novels were for the first time collected together to form the "Comedie Humaine," his great title to fame. The preface to this ranks among the celebrated prefaces of the world, and it was written at the suggestion of his friend Hetzel, who objected strongly to the prefaces signed Felix David, which had been placed in 1835 at the beginning of the "Etudes de Moeurs au XIXieme Siecle," and of the "Etudes Philosophiques." In an amusing letter Hetzel tells Balzac that a preface should be simple, natural, rather modest, and always good-humoured. "Sum up--sum up as modestly as possible. There is the true pride, when any one has done what you have. Relate what you want to say quite calmly. Imagine yourself old, disengaged from everything even from yourself. Speak like one of your own heroes, and you will make something useful, indispensable. "Set to work, my fat father; allow a thin publisher to speak thus to Your Fatness. You know that it is with good intentions."[*] [*] "Trois Lettres," in "Autour de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. We may be grateful to Hetzel for this advice, which Balzac evidently followed; as the preface is written in a quiet and modest tone unusual with him, and he follows Hetzel's counsel, and gives a concise summary of his intention in writing the "Comedie Humaine." He explains that he has attempted in his great work to classify man, as Buffon has classified animals, and to show that his varieties of character, like the differences of form in the lower creation, come from environment. The three great divisions of the Comedie Humaine are "Etudes de Moeurs," "Etudes Philosophiques," and "Etudes Analytiques"; and the "Etudes de Moeurs" comprise many subdivisions, each of which, in Balzac's mind, is connected with some special period of life. The "Scenes de la Vie Privee," of which the best-known novels are "Le Pere Goriot" (1834), "La Messe de l'Athee" (1836), "La Grenadiere" (1832), "Albert Savarus" (1842), "Etude de Femme" (1830), "Beatrix" (1838), and "Modeste Mignon" (1844), Balzac connects with childhood and youth. The "Scenes de la Vie de Province," to which belong among others "Eugenie Grandet" (1833), "Le Lys dans la Vallee" (1835), "L'Illustre Gaudissart" (1833), "Pierrette" (1839), and "Le Cure de Tours" (1832), typify a period of combat; while "Scenes de la Vie Parisienne," which contain "La Duchesse de Langeais" (1834), "Cesar Birotteau" (1837), "La Cousine Bette" (1846), "Le Cousin Pons" (1847), "Facino Cane" (1836), "La Maison de Nucingen" (1837), and several less-known novels, show the effect of Parisian life in forming or modifying character. Next Balzac turns to more exceptional existences, those which guard the interests of others, and gives us "Scenes de la Vie Militaire," comprising "Une Passion dans la Desert" (1830), and "Les Chouans" (1827); and "Scenes de la Vie Politique," which contain "Un Episode sous la Terreur" (1831), "Une Tenebreuse Affaire" (1841), "Z. Marcas" (1840), and "L'Envers de l'Histoire Contemporaine" (1847). He finishes the "Etudes de Moeurs" with "Scenes de la Vie de Campagne," consisting of "Le Medecin de Campagne" (1832), "Le Cure de Village" (1837 to 1841), and "Les Paysans" (1844); and these are to be, Balzac says, "the evening of this long day. Here are my purest characters, my application of the principles of order, politics, morality." There are no subdivisions to the "Etudes Philosophiques," among which we find "La Peau de Chagrin," written in 1830, and considered by Balzac a link between the "Etudes de Moeurs" and the "Etudes Philosophiques"; "Jesus-Christ en Flandre" (1831), "Massimilla Doni" (1839), "La Recherche de l'Absolu" (1834), "Louis Lambert" (1832), and "Seraphita" (1835). To the division entitled "Etudes Analytiques" belong only two books, "La Physiologie du Mariage" (1829), and "Petites Miseres de la Vie Conjugale" (1830 to 1845). "The Comedie Humaine" was never finished, but, incomplete as it is, it remains a noble memorial of Balzac's genius, as well as an astonishing testimony of his extraordinary power of work. The last edition of it which was published in Balzac's lifetime appeared in 1846, and formed sixteen octavo volumes. It consists of eighty-eight novels and tales, and by far the greater number of these appeared in the first edition of 1842. A strong connection is kept up between the different stories by the fact that the same characters appear over and over again, and the reader finds himself in a world peopled by beings who, as in real life, at one time take the foremost place, and anon are relegated to a subordinate position; but who preserve their identity vividly throughout. Balzac found it impossible to manage without a _pied-a-terre_ in Paris, and for some reason he could no longer lodge with Bouisson, his tailor, so in 1842 he took a lodging in the same house with his sister, Madame Surville, at 28, Rue du Faubourg Poissonniere. Life was brightening for him; he was beginning by his strenuous efforts to diminish perceptibly his load of debt, and the star of hope shone brightly on his path. After many doubts on the part of Madame Hanska, who was most particular in observing the proprieties, he was allowed in 1843 to meet her in St. Petersburg, and arrived on July 17th, after a rough passage from Dunkerque, during which his discomforts were nothing to him, so joyous was he at the thought of soon seeing his beloved one. Madame Hanska was established at the Hotel Koutaizoff, in the Rue Grande Millione, and Balzac took a lodging near, and thought St. Petersburg with its deserted streets a dreary place. All minor feelings were, however, merged in the happiness of being near Madame Hanska, of hearing her voice, and of giving expression to that passionate love which had possessed him for more than ten years. In his sight she was as young and beautiful as ever, and his fascinated eyes watched her with rapture, as she leant back thoughtfully in the little arm-chair in the blue drawing-room, her head resting against a cushion trimmed with black lace. He could recall every detail afterwards of that room, could count the points of the lace, and see the bronze ornaments filled with flowers, in which he used to catch his knees in his rapid pacings up and down; and his eyes would fill with tears, and the creations of his imagination fade and become unreal, beside the haunting pictures of his memory. He loved Madame Hanska with a love which had grown steadily since their first meeting, and which now was threatening to overmaster him, so that even work would become impossible. Nevertheless, though she was most charming and affectionate, and he stayed in St. Petersburg until September, nothing definite was settled. Madame Hanska was a prudent person; her dearly-loved daughter Anna was growing up, and it was quite necessary to settle her in life before taking any decided step. Besides, though she hardly allowed this to herself, there is no doubt that she was rather alarmed at the prospect of becoming Madame Honore de Balzac. The marriage would be decidedly a _mesalliance_ for a Rzewuska, and her family constantly and steadily exerted their influence to prevent her from wrecking her future. What, they asked her, would be her life with a husband as eccentric, extravagant, and impecunious, as they believed Balzac to be? They collected gossip about him in Paris, and told Madame Hanska endless stories, occasionally true, often false, and sometimes merely exaggerated, about his oddities, his love affairs, and his general unsuitability for alliance with an aristocratic family. It was no doubt pleasant to have a man of genius and of worldwide fame as a lover; but what would be her position if she took the fatal step, and bound herself to him for life? Madame Hanska listened and paused: she well understood her advantages as a great and moneyed lady; and she was under no illusions as to the harassed and chequered existence which she would lead with Balzac. She had often lent him money, his letters kept her well informed about the state of his affairs; and the idea of becoming wife to a man who was often forced to fly from his creditors, must have been extremely distasteful to a woman used to luxury and consideration. Maternal affection, love of her country, prudence, social and worldly considerations--besides the fear of the Czar's displeasure--were all inducements to delay; and even if she had felt towards Balzac the passionate love for the lack of which posterity has reproached her, it surely would have been the duty of an affectionate mother to think of her child's welfare before her own happiness. Later on, when Anna was married, and Balzac, broken in health and tortured by his longings, was kept a slave to Madame Hanska's caprices, the hard thing may be said of her, that she was in part the cause of the death of the man she pretended to love. In 1843, however, whatever motives incited her, her action in delaying matters appears under the circumstances to have been right; and Balzac seems to have felt that he had no just cause for complaint. He wrote to Madame Hanska, at each of the stopping-places during his tiring overland journey back to France, and describes vividly the miserable, jolting journey through Livonia, where the carriage road was marked out by boughs thrown down in the midst of a sandy plain, and all around was depressing poverty and desolation. Berlin, peopled with Germans of "brutal heaviness," he detested, and he loathed the society dinner parties, with no conversation--nothing but tittle-tattle and Court gossip; and complained of the trains, which travelled he said no quicker than a French diligence. Nevertheless, in contrast to Russia, the great _voyant_ was struck with the air of "liberte de moeurs" which prevailed throughout Germany. He liked Dresden, and enjoyed his visit to its picture gallery, where he especially admired a Madeleine and two Virgins by Correggio, as well as two by Raphael, one of them presumably the San Sisto Madonna. The gem of the whole collection, however, in his opinion, was Holbein's Madonna; and he longed to have Madame Hanska's hand in his while he gazed at it. As he was away from her, he was very restless, and soon tired of all he saw. He longed to be back in Paris, and to find distraction in his work. "Think of my trouble, my sadness, and my sorrow, and you will be full of pity and of indulgence for the poor exile,"[*] he writes. [*] "Lettres a l'Etrangere." CHAPTER XIII 1843 - 1846 Pamela Giraud--Balzac again attempts to become member of the Academie Francaise--Mlle. Henriette Borel's reception into a religious house--Comte Georges Mniszech--"Les Paysans" started in _La Presse_--Madame Hanska's unreasonableness hinders Balzac's work--He travels with her and her daughter, and they return with him to Passy--Comtesse Anna engaged to Comte Georges Mniszech --Balzac takes Madame Hanska and her daughter to Brussels--He meets Madame Hanska at Baden-Baden--Leaves Paris again, meets Wierzchownia party at Naples--Buys bric-a-brac for future home --Work neglected--Dispute with Emile de Girardin--Balzac's unhappiness and suspense--He goes to Rome--Comes back better in health and spirits--"La Cousine Bette" and "Le Cousin Pons" --Balzac goes to Wiesbaden--Marriage of Comtesse Anna and Comte Georges Mniszech--Balzac and Madame Hanska secretly engaged --Parisian gossip. On September 26th, 1843, during Balzac's absence in St. Petersburg, another play of which he was author was produced at the Gaite. It was called "Pamela Giraud," and the plot is contrived with an ability which proves Balzac's increased knowledge of the art of writing for the theatre. At the same time he has attempted no innovations, but he has kept to the beaten track; and the play is an old-fashioned melodrama with thrilling and heart-rending situations, and virtue triumphant at the end. Owing to Balzac's attack on journalism in the "Monographie de la Presse Parisienne," which had appeared in March, and finished with the words, "Si la presse n'existait pas, il faudrait ne pas l'inventer," the whole newspaper world was peculiarly hostile to him at this time, and his play received no mercy, and was a failure. Curiously enough, Balzac seemed rather pleased at this news, which reached him at Berlin, on his journey home to France. He had made use of the services of two practised writers for the theatre to fit his melodrama to the exigencies of the stage, and possibly this fact dulled his interest in it. At any rate he was strangely philosophical about its fate. On November 28th, 1843, soon after his return to Paris, a vacancy was left in the Academy by the death of M. Vincent Campenon; and Charles Nodier and Victor Hugo proposed Balzac as a candidate for the empty seat. Balzac, however, soon withdrew, as he found that his impecunious condition would be a reason for his rejection, and he wrote promptly to Nodier and to M. de Pongerville, another member of the Academy, that if he could not enter L'Academie because of honourable poverty, he would never present himself at her doors when prosperity was his portion. In September, 1845, another vacancy occurred; but in spite of Madame de Girardin's entreaties that Balzac should again come forward as a candidate, he refused decidedly, and wrote to Madame Hanska that in doing this he knew himself to be consulting her wishes. The year 1844 was not an unhappy one with Balzac, though his health was bad, and he speaks of terrible neuralgia; so that he wrote "Les Paysans" with his head in opium, as he had written "Cesar Birotteau" with his feet in mustard. Apparently Madame Hanska held out hopes that in 1845 his long probation might come to and end, as he writes: "Days of illness are days of pleasure to me, for when I do not work with absorption of all my moral and physical qualities, I never cease thinking of 1845. I arrange houses, I furnish them, I see myself there, and I am happy."[*] It was a joy to him to fulfil Madame Hanska's commissions, and thus to come in contact with people who had been at any time connected with her. Therefore, in spite of his busy life, he took much trouble over the arrangements for the entrance of Anna's former governess, Mlle Henriette Borel, into a religious house in Paris, and was present at her reception into the Couvent de la Visitation, Rue l'Enfer, in December, 1845. He was rather annoyed on this occasion, as he was working tremendously hard at the "Comedie Humaine," and at his "Petites Miseres de la Vie Conjugale," and the good nuns, who "thought the world turned only for themselves," told him that the ceremony would take place at one o'clock and would last an hour, whereas it was not over till four, and as he had to see Lirette afterwards, he could not get away till half-past five. However, he was consoled by the idea that he was representing his dear Countess and Anna, who were in Italy at the time, and he thought the service imposing and very dramatic. He was specially thrilled when the three new nuns threw themselves on the ground, were covered with a pall, while prayers for the dead were recited over them; and after this rose up crowned with white roses, as the brides of Christ. Lirette was radiant when she had taken the veil, and wished that every one would enter a religious house. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 102. In July, 1844, Madame Hanska and her daughter made the acquaintance of the Comte Georges Mniszech, who appeared to be a very suitable _parti_for Anna. Balzac naturally took a keen interest in all the prospective arrangements, and consulted anxiously with Madame Hanska about the young Comte's character, which must of course have proved perfect, before a treasure like the young Countess could be confided to his keeping. It is strikingly characteristic of Balzac's disinterestedness, that though he knew that the young Countess's marriage would remove the principal obstacle between him and Madame Hanska, he was most insistent in recommending caution till the young man had been for some time on probation. However, an engagement soon took place, and it seemed as though the great desire of Balzac's heart would in a short time be within his reach, and that happiness would shine upon him at last. In 1844 he published among other books "Modeste Mignon," "Gaudissart II," a fragment of the first part of "L'Envers de L'Histoire Contemporaine," which he entitled "Madame de la Chanterie," the end of the first part of "Splendeurs et Miseres des Courtisanes," the third and last part of "Beatrix," and the first part of "Les Paysans." This began to appear in _La Presse_ on December 3rd, and the disputes about its publication led to Balzac's final rupture with Emile de Girardin. "Les Paysans" was never finished; but was intended to be the most considerable, as it is, even in its present fragmentary condition, one of the most remarkable of Balzac's novels. For eight years he had at intervals started on the composition of this vivid picture of the deep under-current of struggle which was going on between the peasant of France and the _bourgeoisie_; that deadly fight for the possession of the soil which resulted, as the great _voyant_ plainly descried it must, in the Revolution of 1848, and the victory of the peasant. Balzac also intended to depict the demoralisation of the people by their abandonment of the Catholic religion; and the novel, in emulation of Victor Hugo and of Dumas, was to fill many volumes. The first version of it, entitled "Le Grand Proprietaire," was begun about 1835, and the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul in his interesting book entitled "La Genese d'un Roman de Balzac," gives the text of this, the MS. of which forms part of his collection. About the year 1836 or 1838, Balzac altered the title of his proposed novel to "Qui a Terre, a Guerre," and it was not till 1839 that he named the work "Les Paysans." In 1840 Balzac offered "Les Paysans," which he said was ready to appear in fifteen days, to M. Dujarier, the manager of _La Presse_, and received 1,650 francs in advance for the novel. However, in 1841 he substituted "Les Deux Freres," which was the first part of "La Rabouilleuse," for "Les Paysans," and offered the latter work as if finished to Le Messager and also to the publisher Locquin, under the title of "La Chaumiere et le Chateau." In April, 1843, Balzac had paid back part of his debt to _La Presse_ by publishing "Honorine" in its columns, but in September, 1844, he received 9,000 francs in advance for the still unwritten "Les Paysans." It was further arranged that when this debt had been worked out, he should be given sixty centimes a line for the remainder of the novel, and that _La Presse_ should pay for composition and corrections. It will be noticed that Emile de Girardin, the autocratic chief of _La Presse_, had at last wearied of the bickering which had gone on between him and Balzac ever since their first relations of 1830, and in 1840 had handed over the task of dealing with the aggravating author to his subordinate Dujarier. The treaty concerning "Les Paysans" was therefore drawn up with Dujarier, and matters no doubt would have proceeded harmoniously, had not the latter been killed in a duel in March, 1845. The first number of "Les Paysans" appeared on December 3rd, 1844, and then, owing to a most untoward concatenation of circumstances, there was a long pause in Balzac's contributions to _La Presse_. Madame Hanska had unfortunately decided for some time that she would in 1845 make one of those journeys which more than anything else threw Balzac and his affairs into inextricable confusion. Before M. de Hanski's death, however, Balzac was at any rate welcomed with effusion when, in his longing to see Madame Hanska, he left his affairs in Paris to take care of themselves. In those early days she was devotedly attached to him; besides, an adorer was a fashionable appendage for an elegant married woman, and the conquest of a distinguished man of letters like Balzac was something to be proud of. Now, however, there was no husband as a protector in the eyes of the world; and marriage, a marriage about which she felt many qualms, loomed large before her startled eyes. She had no intention of giving up the delightful luxury of Balzac's love; but might she not by judicious diplomacy, she sometimes asked herself, manage to enjoy this, without taking the last irrevocable step? Her position was not enviable, the state of feeling embodied in the words "she would and she wouldn't" always betokening in the subject a wearing variability of mind posture; but compared with the anguish of Balzac, whom she was slowly killing by her vacillations, her woes do not deserve much sympathy. At St. Petersburg, possibly during one of their walks on the quay, or on a cozy evening when the samovar was brought up at nine o'clock, and placed on the white table with yellowish lines--she had promised Balzac that he might meet her next year at Dresden. However, when she arrived there, and found herself in a circle of her own relations, who according to Balzac poisoned her mind against him, she not only objected to his presence, but, in her sudden fear of gossip, she forbade him to write to her again during her stay at Dresden. She sent off another letter almost at once, contradicting her last command; but she would not make up her mind whether Balzac might come to her at Dresden, whether she would consent to meet him at Frankfort, or whether he should prepare a house for her and Anna in Paris. Balzac could settle to nothing. In order to work as he understood the word, it was necessary that he should exclude all outside disturbing influence, and hear only the voices of the world where Le Pere Goriot, old Grandet, La Cousine Bette, and their fellows, toiled, manoeuvred, and suffered. How could he do this, how could he even arrange his business affairs, when a letter might come by any post, telling him to start at once and meet his beloved one? Precious time was wasted, never to be recalled; and when Balzac, raging with impatience and irritation, dared very gently, and with words of affection, to express the feelings which devoured him, the divinity was offended, and he received a rebuke for his impatience and tone of authority. In April, 1845, he writes: "Shall I manage to write two numbers of the 'Paysans' in twelve days? That is the problem, for I have not a single line written. Dresden and you, between you, turn my head; I do not know what will become of me. There is nothing more fatal than the state of indecision in which you have kept me for three months. If I had started on January 1st, and had returned on February 28th, I should have been more advanced in my work, and I should have had two good months, like the ones at St. Petersburg. Dear sovereign star, how do you expect me to conceive an idea or write a single phrase, with my heart and head agitated as they have been since last November? It has been enough to make a man mad! In vain I have stuffed myself with coffee: I have only succeeded in increasing the nervous trembling of my eyes, and I have written nothing; this is my situation to-day, April 10th; and I have _La Presse_ behind me, sending to me every day, and the 'Paysans,' which is my first long work. I am between two despairs, that of not seeing you, of not having seen you, and the literary and financial trouble, the trouble of self-respect. Oh, Charles II. was quite right to say: 'But she?' in all the affairs submitted to him by his ministers. "I can only write you this word, and it is full of sadness, for I must work and try to forget you for several days, to belong in the future more thoroughly and surely to you. It is noon; I start again at 'Les Paysans' for the tenth time, and all the muscles in my face work like those of an animal; Nature has had enough of work--she kicks over the traces. Ah! why have I debts? Why must I work whether I wish to or not? I am so unhappy, so tormented, so despondent, that I refuse to be hopeless; you must surely see that I am more than ever yours, and that I pass my life uselessly away from you, for the glory gained by inspired work is not worth a few hours passed with you! In the end I trust only in God and in you alone: in you who do not write me a word more for that; you who might at least console me with three letters a week, and who hardly write me two, and those so short!"[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 142. However, on April 18th he received a letter from Madame Hanska containing the words, "I wish to see you," and rushed off at once to Dresden oblivious of everything but his one desire. _La Presse_ apparently submitted to this interruption philosophically. Its readers had not found the opening of "Les Paysans" amusing, while _Le Moniteur de l'Armee_ had strongly and rather absurdly objected to it, as likely to lower military prestige. _La Presse_ had therefore decided in any case to put off the appearance of "Les Paysans" till February, and to begin the year 1845 with "La Reine Margot," by Alexandre Dumas. Meanwhile Balzac was having a delightful time. Having joined Madame Hanska at Dresden, he travelled with her and the Comtesse Anna and Comte Georges Mniszech, who had lately become engaged, to Cannstadt, Carlsruhe, and Strasburg; and to his intense delight, in July, the Countess and her daughter came to him at Passy, and took up their abode in a little house near the Rue Basse, with a carefully chosen housemaid, cook, and man. The Czar had prohibited the journey to France, so they travelled incognito as Balzac's sister and niece, the Countess Anna taking the name of Eugenie, perhaps in remembrance of Balzac's heroine Eugenie Grandet.[*] In the morning they went by cab or on foot into Paris, and in the evening a carriage was at their disposal, and they visited the theatre and the opera. We can easily realise the excitement and joy Balzac felt in showing them all his treasures--the bust by David D'Angers, the precious Medici furniture of ebony encrusted with mother-of-pearl, the Cellini statuettes, and the pictures by Giorgione, Palma, Watteau, and Greuze. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. July passed quickly in this mode of life, Balzac acting as cicerone to the two ladies, and their identity was fortunately not discovered. In August he conducted them as far as Brussels on their way back to Dresden, and together they visited Fontainebleau, Orleans, Bourges, his much-loved Tours, Blois, Rotterdam, La Hague, and Antwerp. At Brussels they were met by M. Georges Mniszech, who took charge of the two Countesses in Balzac's place. The latter felt obliged to write afterwards to the Count to apologise for his cold good-bye, and to explain that he had been forced to assume indifference, because he feared a complete breakdown unless he sternly repressed all appearance of feeling. However, he was not away for long from Madame Hanska, as he spent from September 20th till October 4th with her at Baden-Baden, where she had been ordered for a course of the waters. The time there was the happiest in his life, as it seemed to him that he could now plainly see a picture of the future, which he prayed for and dreamed of in the midst of his crushing work. On October 16th, 1845, he left Paris again, met Madame Hanska, her daughter, and prospective son-in-law at Chalons, and started with them on their Italian tour. It took a day to travel by boat from Chalons to Lyons, and another day to go by boat from Lyons to Avignon; but the time flew from Madame Hanska and Balzac, who were engrossed all the way in delightful talk. They arrived at Marseilles on October 29th, and stayed for two nights at the Hotel d'Orient, where Balzac's friend Mery had secured rooms for them. They then went by sea to Naples, and there Balzac worked so hard at sight-seeing, saw so much, and talked so volubly, that he was quite exhausted. He remained a few days only at Naples, and had a very tiring journey back, as the sea was extremely rough; and when he reached Marseilles Mery insisted on taking him into society, so that he had no opportunity of resting even there. It was altogether a very expensive journey. He could not drink the water on board the boat coming home, and therefore was obliged to quench his thirst with champagne; and as the captain and the steward showed him extraordinary politeness, _they_ had also to be given champagne, and invited to a lunch party at the Hotel d'Orient when the ship arrived at Marseilles. Balzac was evidently rather ashamed of this escapade, and begged Madame Hanska not to let Georges know anything of his extravagance, as he would be certain to make fun of it. The bric-a-brac shops at Marseilles were another terrible cause of temptation, and one to which Balzac apparently succumbed without a struggle, consoling himself with the reflection that his purchases were "de vraies occasions a saisir." When he arrived at Passy on November 17th, and retired to bed with an attack of fever as the result of all his fatigues, he might be expected to feel slightly depressed at the thought of the time he had wasted during the last few months, and of his small advance in the work of paying off his debts. As far as we can judge, however, these were not his reflections. He was dreaming of the past year, the happiest year of his life, because so much of it had been spent with Madame Hanska; and when his mind turned to more practical subjects, he thought of various projects for buying the house which was to be their future home, and of the way it should be decorated. His mind dwelt constantly on these preparations for his married life; and he continued to correspond with Mery, and to entrust him with delicate commissions which required much bargaining. At this Mery was not, according to his own account, very successful, as he remarks in an amusing letter to Balzac: "I call to witness all the marble false gods which decorate Lazardo's dark museum. I have neglected nothing to succeed with your message. I have paid indolent visits, I have taken the airs of a bored 'agathophile,' I have turned my back on the objects of your desire. All my efforts have been in vain. They obstinately continue to ask fabulous prices."[*] [*] Letters from the collection of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, published in the _Revue Bleue_ of December 5th, 1903. In February, 1845,[*] Balzac had written cheerfully about the 30,000 francs for "Les Paysans" which he would obtain from the publisher, and the 10,000 from the journal; of the 15,000 francs which would come to him from "La Comedie Humaine," and the 30,000 from the sale of Les Jardies, besides 10,000 francs from his other works and 20,000 from the railway du Nord; and had calculated that his most pressing liabilities would soon be discharged. His figures and computations on the subject of money can never be relied on, and the railway du Nord was a most unfortunate speculation, and proved a constant drain on his resources. Nevertheless, there is no doubt that he was beginning to diminish perceptibly the burden of debt which pressed upon him, and that if Madame Hanska had not existed, and if on the other hand he had not himself embarked on some mad scheme or senseless piece of extravagance, he might in a few years have become a free man. These long months of expensive inaction rendered this happy solution to the troubles of his life impossible. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 123. Meanwhile fresh misfortunes were gathering. On November 27th, 1845, Emile de Girardin, who since Dujarier's death had resumed business relations with Balzac, addressed to him a most discourteous letter. He apparently disbelieved in the terms of the agreement by which the great writer was to be paid sixty centimes a line for "Les Paysans," and demanded a certified copy of it;[*] and he also announced that for "Les Petites Miseres de la Vie Conjugale," which was about to appear in the _Revue_, he could not pay more than forty centimes, which was, he said, his maximum price to contributors. Later on, in March, 1846, Girardin despatched another message to complain of the delay in continuing "Les Paysans," and in this he remarked with bitter emphasis that as _La Presse_ paid so highly for what was published in her pages, she had at least the right of objecting to being treated lightly. Balzac replied on March 16th, 1846, that _he_ was the one who ought to bear malice, as Dujarier had upset his arrangements by interrupting the publication of "Les Paysans" to substitute "La Reine Margot," by Dumas, and that now his brain required rest, and that he was starting that very day for a month's holiday in Rome. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul (from which the whole account of the dispute between Balzac and Emile de Girardin is taken). If Balzac had remained in France it is doubtful whether he would have written much, as he had been in a miserably unsettled state all the winter of 1845 to 1846. His health was bad: he mentions continual colds and neuralgia, and on one occasion remarks that owing to complete exhaustion he has slept all through the day. Besides this, his suspense about Madame Hanska's ultimate decision made him absolutely wretched. He writes to her on December 17th, 1845: "Nothing amuses me, nothing distracts me, nothing animates me; it is the death of the soul, the death of the will, the weakening of the whole being; I feel that I can only take up my work again when I see my life determined, fixed, arranged."[*] Later on in the same letter he says: "I am crushed; I have waited too long, I have hoped too much; I have been too happy this year, and I do not want anything else. After so many years of misfortune and of work, to have been free as a bird, superhumanly happy, and to return to one's cell! . . . is it possible? . . . I dream: I dream by day and by night, and the thought of the heart driven back on itself prevents all action of the thought of the brain; it is terrible!" [*] "Correspondance," vol. ii. p. 200. On one occasion Madame Hanska wrote apparently reproaching him with talking indiscreetly about her; and without finishing the letter, the end of which was affectionate, and would have calmed his mind, he at once jumped out of the cab in which he was driving, and walked for hours about Paris. He was wearing thin shoes, and there were two inches of snow on the ground; but his agitation was so great at her unjust accusations, and his indignation so fierce at the wickedness of the people who had libelled him, that he hardly knew where he was going, and returned at last, still so excited by the anguish of his mind, that he was not conscious of bodily fatigue. Such crises, and the consequent exhaustion afterwards, were not conducive to work; particularly in a man whose heart was already affected, and who had overstrained his powers for years. Possibly in the hope of obtaining distraction and relief from the anxious misery of thought, he went into society more than usual this year; and in spite of the strained relations between him and Emile de Girardin, he often dined at the editor's house, and was on most friendly terms with Madame de Girardin. On January 1st, 1846, he wrote to Madame Hanska, "I dined, as I told you in my last letter, with Nestor Roqueplan, the director of the Theatre des Varietes, the last Wednesday of December, and the last day of the month with the illustrious Delphine. We laughed as much as I can laugh without you, and far from you. Delphine is really the queen of conversation; that evening she was especially sublime, brilliant, charming. Gautier was there as well; I left after having a long talk with him. He said that there was no hurry for 'Richard, Coeur d'Eponge'; the theatre is well provided at present. Perhaps Gautier and I will write the piece together later on."[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 212. Balzac's mind was still running on the theatre. Owing to failing health and to his unfortunate love affair, he now found it more difficult to concentrate his mind than formerly, and the incessant work of earlier years was no longer possible; so that the easy road to fortune offered by a successful play became doubly attractive. "Richard Coeur d'Eponge," however, never appeared; and except several fragments, which are in the hands of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, it is doubtful whether it was written, though Balzac often discussed the plot with Gautier. What, after all, were novels, essays, or plays, of what interest were scenes, plots, or characters, what was fame, what was art itself, compared with Madame Hanska? How was it possible for a man to work, with the gloriously disquieting prospect before him that in so many months, weeks, days, he should meet his divinity? The phantoms of his imagination faded to insignificance, and then to utter nullity, beside the woman of flesh and blood, the one real object in a world of shadows. On March 17th, 1846, he started on his journey to Rome, and everything became a blank, except the intoxicating thought that each hour diminished the distance between him and the woman he loved. She evidently received him with enthusiasm, and showed so much affection, that though nothing definite was settled, he felt that her ultimate decision to marry him was certain; and was only deferred to a more convenient season, when her daughter Anna should have become La Comtesse Mniszech. Therefore the whole world brightened for him, and he became again full of life and vigour. He stayed for a month in the Eternal City, was presented to the Pope, admired St. Peter's extremely, and said that his time there would for ever remain one of the greatest and most beautiful recollections of his life. As the route by sea was crowded by travellers who had spent Holy Week in Rome, and all wanted to return at the same time, he travelled back by Switzerland; and explored fresh country and hunted for curiosities on the way. Several pictures were to follow him from Italy: a Sebastian del Piombo, a Bronzino, and a Mirevelt, which he describes as of extreme beauty; and with his usual happy faith in his own good luck, he hoped to pick up some other bargains such as "Hobbemas and Holbeins for a few crowns," in the towns through which he would pass on his journey. A definite engagement did not take place till some months later; but some tacit understanding must now have been allowed by Madame Hanska, as there began to appear from this time in Balzac's letters exact descriptions of the Sevres china, the inlaid furniture, and the bric-a-brac, which he was buying evidently with her money as well as his own, to adorn their future home together. As usual, on his return he found his affairs in utter confusion, was pursued by creditors, and was absolutely without money. As a last misfortune, his housekeeper, Madame de Brugnolle, in whose name the habitation at Passy had been rented, and who generally managed his business affairs, was busy preparing for her approaching marriage, and had naturally no time to spare for her supposed lodger's difficulties. Altogether Balzac felt that the world was a harassing place. However, his health was admirable, "et le talent! . . . oh! je l'ai retrouve dans sa fleur!"[*] He was full of hope and confidence; and although the shares of the railway du Nord continued to fall in value, he considered that with steady work at his novels, and with the help of a successful comedy, he would soon have paid off his debts, and would have a little house of his own, with room for his beautiful things; which, owing to want of space, and also to fear of his creditors, were never unpacked. It was necessary to prove that he was as young, as fresh, and as fertile as ever, and with this object in view, in June, 1846, he began the two books which were to form the series entitled "L'Histoire des Parents Pauvres." The first, "La Cousine Bette," appeared in the _Constitutionnel_ from October to December, 1846, and is intended to represent "a poor relation oppressed by humiliations and injuries, living in the midst of three or four families of her relations, and meditating vengeance for the bruising of her amour-propre, and for her wounded vanity!"[*] The second received several names in turn. It was first called "Le Vieux Musicien," next "Le Bonhomme Pons," and then "Le Parasite," a title on which Balzac said he had decided definitely. However, Madame Hanska objected, as she declared that "Le Parasite" was only suitable for an eighteenth-century comedy, and the book appeared in April, 1847, as "Le Cousin Pons." Though intensely tragic, it is not as horrible or revolting as its pendant, the gloomy "Cousine Bette"; and Balzac has portrayed admirably the simple old man with his fondness for good dinners; "the poor relation oppressed by humiliations and injuries, pardoning all, and only revenging himself by doing kindnesses." Side by side with him is the touching figure of his faithful friend Schmucke, the childlike German musician, who dies of grief at the death of Pons. In writing these two remarkable books, his last important works, Balzac proved conclusively that his hand had not lost its cunning, and that the slow rate of literary production during the last few years of his life was caused by his unhappy circumstances, and not by any failure in his genius. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 243. After all, the year 1846 ended for him with agitation which increased his heart disease. His beloved trio, whom he had christened the "troupe Bilboquet," after the vaudeville "Les Saltimbanques," had now moved to Wiesbaden; and thither their faithful "Bilboquet," the "vetturino per amore," as Madame de Girardin laughingly called him, rushed to meet them. He found "notre grande et chere Atala" rather crippled with rheumatism, and not able to take the exercise which was necessary for her, but in his eyes as beautiful as ever. The "gentille Zephirine," otherwise the Countess Anna, was gay, charming, and beautifully dressed; and "Gringalet," the Count, was completely occupied--when not making love--with his collection of insects, on which he spent large sums. About this collection Balzac made many rather heavy jokes, calling the Count a "Gringalet sphynx-lepidoptere-coleoptere-ante-diluvien,"[*] but in an anxious desire to ingratiate himself with Madame Hanska's family, he often despatched magnificent specimens of the insect species from Paris to add to it. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 287. Balzac travelled about a little with the Hanski family, and remained with them till September 15th, when he was obliged to go back to Paris. Either at this time, or when he returned for the wedding of the Comtesse Anna and the Comte Georges Mniszech, which took place at Wiesbaden on October 13th, 1846, a secret engagement was contracted between him and Madame Hanska. He was now terribly anxious that there should be no further delay about his marriage, and on his way back from Germany on one of these two occasions, he applied to M. Germeau, then prefect of Metz,[*] who had been at school with him at Vendome, to know whether the necessary formalities could be abridged, so that the wedding might take place at once. This was impossible; and though the great obstacle to their union was now removed, Madame Hanska refused to be parted from her beloved daughter, and insisted on accompanying the newly married couple on their honeymoon. Her determination caused Balzac terrible agony of mind, as she was unwell, and was suffering a great deal at the time, and he therefore wished her to remain quietly somewhere in France; moreover, despair seized him at her hesitation to become his wife, when the course at last seemed clear. His trouble at this time appears to have had a serious effect on his health, and some words spoken half in malice, half in warning by Madame de Girardin, must have sounded like a knell in his ears. He tells them apparently in jest to Madame Hanska to give her an example of the nonsense people talk in Paris. In his accuracy of repetition, however, we can trace a passionately anxious desire to force Madame Hanska herself to deny the charges brought against her; and perhaps lurking behind this, a wish unacknowledged even to himself, to shame her if--even after all that had passed--she were really not in earnest. [*] See "Une Page Perdue de Honore de Balzac," p. 276, by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. He says: "Madame de Girardin told me that she heard from a person who knew you intimately, that you were extremely flattered by my homage; that from vanity and pride you made me come wherever you went; that you were very happy to have a man of genius as courier, but that your social position was too high to allow me to aspire to anything else. And then she began to laugh with an ironical laugh, and told me that I was wasting my time running after great ladies, only to fail with them. Hein! Isn't that like Paris!"[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 295. The reader of Balzac's life is forced to the sad conclusion that Parisian gossip had on this occasion sketched the situation tolerably correctly; though the truth of the picture was no doubt denied with much indignation by Madame Hanska. CHAPTER XIV 1846 - 1848 Balzac buys a house in the Rue Fortunee--Madame Hanska's visit to Paris--Balzac burns her letters--Final breach with Emile de Girardin--Balzac's projects for writing for the theatre--He goes to Wierzchownia--Plan for transporting oaks from Russia to France --Balzac returns to Paris at the eve of the Revolution of 1848 --Views on politics--Stands for last time as deputy. Much of Balzac's time, whenever he was in Paris in 1845 and 1846, was taken up with house-hunting; and some of his still unpublished letters to Madame Hanska contain long accounts of the advantages of the different abodes he had visited. He was now most anxious to be permanently settled, as there was no room for his art treasures in the Rue Basse; but as Madame Hanska's tastes had to be consulted as well as his own, it was necessary to be very careful in his choice. However, in October, 1846, he at last found something which he thought would be suitable. This was the villa which had formerly belonged to the financier Beaujon, in the Rue Fortunee, now the Rue Balzac. The house was not large, it was what might now be described as a "bijou residence," but though out of repair, it had been decorated with the utmost magnificence by Beaujon, and Balzac's discriminating eye quickly discerned its aesthetic possibilities. In front of the house was a long narrow courtyard, the pavement of which was interrupted here and there by flower-beds. This courtyard was bordered by a wall, and above the wall nothing could be seen from the road but a cupola, which formed the domed ceiling of the financier's boudoir. Some of the inside adornments possessed a delightful fitness for the uses to which they were destined. For instance, what could have been a more graceful compliment to the Mniszechs than to lodge them during their visits to Paris, which would of course be frequent, in a set of rooms painted with brilliant exotic butterflies, poised lightly on lovely flowers? Apparently foreseeing, as Balzac remarks, that a "Lepidopterian Georges" would at some time inhabit the mansion, Beaujon had actually provided a beautiful bedroom and a little drawing-room decorated in this way.[*] It seemed quite providential! [*] "Correspondance," vol. ii. p. 289. Balzac was very happy superintending the building operations, deciding exactly where his different treasures would look best in his new abode, and hunting for fresh acquisitions to make every detail perfect. Later on, his letters from Russia to his mother when she was taking charge of the house--then furnished and decorated--show how dearly he loved all his household goods, and how well he was acquainted with their peculiarities; how he realised the danger, unless it were held by the lower part,[*] of moving the greenish-grey china vase with cracked glaze, which was to stand on one of the consoles in black wood and Buhl marqueterie; and how he thought anxiously about the candle ornaments of gilt crystal, which were only to be arranged _after_ the candelabra had been put up in the white drawing-room. In 1846 and 1847, his letters are instinct with the passion of the confirmed collector, who has no thought beyond his bric-a-brac. His excitement is intense because Madame Hanska has discovered that a tea service in his possession is real Watteau, and because he has had the "incredible good fortune" to find a milk jug and a sugar basin to match it exactly. When we remember that the man who thus expresses his delight was in the act of writing "Les Parents Pauvres," and of evoking scenes of touching pathos and gloomy horror, we are once more amazed at the extraordinary versatility of Balzac's mind and genius. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 337. The deep thinker, the pessimistic believer in the omnipotence of vice and in the helpless suffering of virtue, who drags to light what is horrible from among the dregs of the people, seems to have nothing in common with the charming, playful figure of "le vieux Bilboquet," who gave Madame Hanska's daughter and her son-in-law a big place in his heart, and was never jealous when, avowedly for their sakes, his wishes, feelings, and health were unconsidered; whose servants, hard-worked though they were, adored him; and who never forgot his friends, or failed to help them when adversity fell upon them. At the beginning of 1847, peace for a time visited Balzac's restless spirit. In February he went to Germany to fetch Madame Hanska, and leaving the Mniszechs to go back alone to Wierzchownia, she travelled with him to Paris, and remained there till April. It is significant, as the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul remarks,[*] that during the time of her stay in Paris, when Balzac's mind was no longer disturbed by his constant longing to see her, he accomplished the last serious bout of work in his life, beginning the "Depute D'Arcis" in _L'Union_, "La Cousine Bette" in the _Constitutionnel_, and "La Derniere Incarnation de Vautrin" in _La Presse_. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," p. 194 He had other duties at the same time, being occupied with what _he_ calls the most beautiful work of his life, that of preventing "a mother separated from so adorable a child as her Grace the Countess Georges, from dying of grief." He writes to the Mniszechs on February 27th, 1847[*]: "Our dear adored Atala is in a charming and magnificent apartment (and not too dear). She has a garden; she goes a great deal to the convent" (to see Mlle. Henriette Borel). "I try to distract her and to be as much as possible Anna to her; but the name of her dear daughter is so daily and continually on her lips, that the day before yesterday, when she was enjoying herself immensely at the Varietes--in fits of laughter at the 'Filleul de Tout le Monde,' acted by Bouffe and Hyacinthe--in the midst of her gaiety, she asked herself in a heartbroken voice, which brought tears to my eyes, how she could laugh and amuse herself like this, without her 'dear little one.' I allow, dear Zephirine, that I took the liberty of telling her, that you were amusing yourself enormously without her, with your lord and master, His Majesty the King of the Coleoptera; that I was sure that you were at this time one of the happiest women in the world; and I hope that Gringalet, on whom I drew this bill of exchange, will not contradict me. I have four tolerably strong attractions to bring forward against the thought of you: 1st, the Conservatoire; 2nd, the Opera; 3rd, the Italian Opera; 4th, the Exhibition." [*] "Correspondance," vol. ii. p. 312. Balzac's hands were certainly pleasantly full at this time. His power of writing, which had temporarily deserted him, seemed now to have returned in full vigour; and he had made forty or fifty thousand francs in three months, so was hopeful of paying off his debts, a point on which Madame Hanska wisely laid much stress. She still refused to decide anything definitely about the date of their marriage; but the house was to a great extent her property, and at this time she identified herself completely with Balzac in all the arrangements to do with it. Though he kept on his rooms in the Rue Basse and left his effects there, he moved in April 1847 to the Rue Fortunee, that he might be better able to superintend the building and decorating, and might himself keep watch over his treasures, which must gradually be unpacked and bestowed to the best advantage. About the middle of April he conducted Madame Hanska to Forbach on her way back to Wierzchownia, and himself returned to Paris to finish the house, put his affairs in order, and then follow her to Wierzchownia. There he hoped the wedding would quickly take place, and that Monsieur and Madame Honore de Balzac would return to Paris, and would live to a ripe old age in married happiness; he writing many masterpieces, she helping with advice, and forming a salon where her social position, cleverness, and charm would surround her with the highest in the land. The prospect was intoxicating; surely no one was ever so near the attainment of his most radiant visions! On Balzac's return to Paris, however, he was confronted by realities of the most terrible nature. When he arrived at the Rue Basse, he found to his horror that the lock of his precious casket had been forced, and some of Madame Hanska's letters had been abstracted. It was a case of blackmail, as the thief demanded 30,000 francs, in default of which the letters would at once be handed over to the Czar. If this were to happen, Balzac's hopes of happiness were annihilated, and the consequences to Madame Hanska would be even more serious. Unless approached with the utmost caution, the Czar would certainly refuse his consent to the marriage of a Russian subject with a foreigner, and would be furious if he were to discover a secret love affair between the French novelist and one of his most important subjects. Yet how could Balzac find 30,000 francs? Already in the grip of heart disease the agony he endured at this time took him one stage further down the valley of death. In the end he managed by frightening the thief, to effect the return of the letters without any immediate payment; but the anguish he had passed through, and the thought of the terrible consequences only just evaded, decided him to burn all the letters he had received from Madame Hanska. It was a terrible sacrifice. He describes in an unpublished letter to her his feelings, as he sat by the fire, and watched each letter curl up, blacken, and finally disappear. He had read and re-read them till they had nearly dropped to pieces, had been cheered and comforted by the sight of them when the world had gone badly, and had owned them so long that they seemed part of himself. There was the first of all, the herald of joy, the opening of a new life; and almost as precious at this moment seemed the one which discovered to him the identity of his correspondent, and held out hopes of a speedy meeting. One after another he took them out of the box which had held some of them for many years, and each seemed equally difficult to part with. However, as he wrote to Madame Hanska, he knew that he was doing right in destroying them, and that the painful sacrifice was absolutely necessary. Meanwhile, Emile de Girardin was naturally becoming impatient about the continuation of "Les Paysans," which he had never received.[*] He wrote to Balzac at the end of April, 1847, that the printer had been ready for the finish of the book since the November before, and that unless Balzac could produce it in June, the idea of its appearance in _La Presse_ must be given up altogether; and in this case he must ask the author to settle with M. Rouy about the advances of money already made to him. He further remarked with scathing though excusable distrust in Balzac's fulfilment of his business engagements, that he refused to continue to bring out the work at all, unless he were absolutely certain that it was completely written and that no further interruption would ensue. Friendly social relations still subsisted, however, between Balzac and the Girardins, as, about the same time that Emile penned this uncompromising epistle, the following note reached Balzac,[+] the last he ever received from the peace-making Madame de Girardin: "It is the evening of my last Wednesday. Come, cruel one. Mrs. Norton will be here. Do you not wish me to have the glory of having presented you to this English 'Corinne'? Emile tells me that 'La Derniere Incarnation de Vautrin' is admirable. The compositors declare that it is your _chef-d'oeuvre_. "Only till this evening, I implore you. "DELPHINE GAY DE GIRARDIN." [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, from which the whole account of Balzac's rupture with Girardin is taken. [+] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, p. 262 Balzac on his side, was now most anxious to finish "Les Paysans," especially as his penniless state at this time would render it most difficult for him to pay back the money advanced to him by _La Presse_. He was in special difficulties, as he had lately borrowed ten or fifteen thousand francs from the impecunious Viscontis, giving them as guarantee some shares in the unfortunate Chemin de Fer du Nord, and as the railway was a failure, and these shares were a burden instead of a benefit, Balzac was bound in honour to relieve his friends of their troublesome possession, and to pay back what he owed them. This necessity was an additional incentive to action, and Balzac's letters to Madame Hanska about this time, contain several indications of his anxiety about "Les Paysans." On June 9th he speaks of his desire to bring it to a close; and on the 15th he writes that he must certainly finish it at once, to avoid the lawsuit with which he has been for so long threatened by _La Presse_. However, he seems to have experienced an unconquerable difficulty in its composition, as in that of "Seraphita," the other book about which he had cherished a peculiarly lofty ideal. Therefore in July the termination of "Les Paysans" had not yet reached the office of _La Presse_, and on the 13th of the month Balzac received the following letter:[*] "PARIS, July 13th, 1847 "'Le Piccinino' will be finished this week. Only seven numbers of 'Les Paysans' are completed in advance. We are therefore at the mercy of an indisposition, of any chance incident, things of which it is necessary for me to see the possibility, and to which I must not expose myself. "Really you high dignitaries of the periodical are insupportable, and you will manage so cleverly that the periodical will some day fail you completely. "For my part, my resolution on this matter is taken, and firmly taken, and if I had not a remainder of the account to work out, I would certainly not publish 'Les Paysans,' as I have not received the last line. "EMILE DE GIRARDIN." [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, p. 268. Balzac's answer to this missive is lost. It must have been despatched at once, and was evidently not conciliatory, as it was answered on the same day in the following terms: "PARIS, July 13th, 1847. "I only publish 'Les Paysans' because we have an account to settle. Otherwise I certainly should not publish it, and the success of 'La Derniere Incarnation de Vautrin' would certainly not impel me to do it. "Therefore if you are able without inconvenience to pay back to the _Presse_ what it advanced to you, I will willingly give up 'Les Paysans.' Otherwise I will publish 'Les Paysans,' and will begin on Monday next, the 19th. But I insist that there shall be no interruption. I count on this. "EMILE DE GIRARDIN." Girardin's bitter resentment is excusable, when we remember that it was in September, 1844, nearly three years before, that Balzac had received 9,000 francs in advance for "Les Paysans." Since then only one number of the promised work had been produced, and the great writer's only explanation for his long delay in finishing the book was the inadequate one, that Dujarier had interrupted "Les Paysans" after the first chapters had been published, to be able to begin Alexandre Dumas' novel "La Reine Margot," before the end of 1844. In Balzac's reply, written next day, he definitely withdrew "Les Paysans" from publication, and said that he would pay what he owed _La Presse_ within the space of twenty days, and would not charge for what had not yet been printed; though it had been written and composed specially for _La Presse_, and at the request of the _Presse_. As to Emile de Girardin's insinuations about the failure of "La Derniere Incarnation de Vautrin," Balzac remarked that this had been written for _L'Epoque_, not for _La Presse_, and that it had not been necessary for Girardin to purchase it from the moribund journal, unless he had approved of it. Girardin had hurt him on his tenderest point when he branded his works as failures. With pride and bitterness in his heart he went through the accounts with Mr. Rouy, and found that out of the 9,000 francs received from _La Presse_, he still owed 5,221 francs 85 centimes. How he raised the money it is impossible to guess, but on August 5th he paid 2,500 francs, and on September 1st 2,000 more, so that only 721 francs 85 centimes remained of his debt, and he made his preparations to start for Wierzchownia with his mind at rest. He heard from Emile de Girardin again, as we shall see later on, but he had seen Madame de Girardin for the last time. She did not forget him, however, and the news of his death was so terrible a shock that she fainted away. She died in 1855, and was deeply mourned by her friends. Theophile Gautier, in his admiring account of her, says that for some years before her death, she became a prey to depression and discouragement at the conditions surrounding her. It may have been that her brilliant, exciting life led naturally to a partly physical reaction, and that she became too tired by the emotions she had gone through, to adapt herself with buoyancy to the ever variable conditions of existence. At all events she is a refreshing figure in the midst of much that is unsatisfactory--a woman witty, highly gifted, a queen of society, who was yet kindly, generous, and absolutely free from literary jealousy. Before the middle of September when Balzac left for Wierzchownia, we hear once of him again. He was still dreaming of the theatre as a means of relief from all his embarrassments,[*] and on a hot day in August, 1847, he went to Bougival, to pay a visit to M. Hostein, the director of the Theatre Historique, a new theatre which had not yet been opened six months. There, sitting in the shade on the towing path by the river, he unfolded to the manager his design of writing a grand historical drama on Peter I. and Catherine of Russia, to be entitled "Pierre et Catherine." Nothing was written, it was all still in his head; but he at once sketched the first scene to the manager, and talked with enthusiasm of the enormous success which would be caused by the novelty of introducing the Russian peasant on the stage. The play could be written very quickly; and M. Hostein,[+] carried away by Balzac's extraordinarily persuasive eloquence, already began to reflect about suitable scenery, dresses, and decorations, for the framing of his masterpiece. However, to his disappointment Balzac returned in a few days, to announce that there would be some delay in the production of his play, as he wished to study local colouring on the spot, and was on the point of starting for Russia. He said that when he returned to Paris in the spring, he would bring M. Hostein a completed play, and with this promise the manager was obliged to be satisfied. [*] "Honore de Balzac," by Edmond Bire. [+] "Historiettes et Souvenirs d'un Homme de Theatre," by M. Hostein. Balzac was in an enormous hurry to reach Wierzchownia, and set himself with much energy to the task of finishing the house in the Rue Fortunee. His efforts in this direction were doubtless the reason that the writing of "Pierre et Catherine" was postponed till the _moujik_ could be studied in his native land. At last, however, the work of decoration was complete, and his mother left in charge, with minute directions about the care of his treasures. He had toiled with breathless haste, and managed after all to start earlier than he had expected. Once on the journey his northern magnet drew him with ever-increasing strength, and regardless of fatigue, he travelled for eight days in succession without stoppage or rest, and arrived ten days before his letter announcing his departure from Paris. The inhabitants of the chateau were naturally much surprised at his sudden appearance, and Balzac considers that they were touched, or rather--though he does not say this--that _She_ was touched by his _empressement_. He was much delighted with his surroundings. Wierzchownia was a palace, and he was interested and amused with the novelty of all he saw. He writes: "We have no idea at home of an existence like this. At Wierzchownia it is necessary to have all the industries in the house: there is a confectioner, a tailor, and a shoemaker."[*] He was established in a delicious suite of rooms, consisting of a drawing-room, a study, and a bedroom. The study was in pink stucco, with a fireplace in which straw was apparently burnt, magnificent hangings, large windows, and convenient furniture. In this Louvre of a Wierzchownia there were, as Balzac remarks with pleasure, five or six similar suites for guests. Everything was patriarchal. Nobody was bored in this wonderful new life. It was fairy-like, the fulfilment of Balzac's dreams of splendour, an approach of reality to the grandiose blurred visions of his hours of creation. He who rejoiced in what was huge, delighted in the fact that the Count Georges Mniszech had gone to inspect an estate as big as the department of Seine-et-Marne, with the object of dismissing a prevaricating bailiff. It gave him intense satisfaction to record the wonders of this strange new life: to tell those at home of the biting cold, which rendered his pelisse of Siberian fox of no more protection than a sheet of blotting-paper; or to mention casually that all the letters were carried by a Cossack across sixty "verstes" of steppes. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 324. The Russians were eager to show their admiration of the celebrated French novelist, and Balzac experienced the truth of the adage, that a prophet is not without honour save in his own country. On the journey out the officials were charmingly polite to him, and when he went to Kiev to pay his respects to the Governor-General, and to obtain permission for a lengthy sojourn in Russia, he was overwhelmed with attentions. A rich moujik had read all his books, burnt a candle for him every week to St. Nicholas, and had promised a sum of money to the servants of Madame Hanska's sister, if they could manage that he might see the great man. This atmosphere of adoration was very pleasant to one whose reward in France for the production of masterpieces, seemed sometimes to consist solely in condemnation and obloquy. Balzac enjoyed himself for the time, and rested from his literary labours, except for working at the second part of "L'Envers de l'Histoire Contemporaine," which is called "L'Initie," and writing the play which he had promised Hostein as a substitute for "Pierre et Catherine." His ever-active brain had now evolved a plan for transporting sixty thousand oaks to France, from a territory on the Russian frontier belonging to Count Georges Mniszech and his father. He was anxious that M. Surville should undertake the matter, as, after abstruse and careful calculations--which have the puzzling veneer of practicality always observable in Balzac's mad schemes--he considered that 1,200,000 francs might be made out of the affair, and that of course the engineer who arranged the transport would reap some of the benefit. The blocks of wood would be fifteen inches in diameter at the base, and ten at the top. They would first be conveyed to Brody, from there by high road to Cracow, and thence they would travel to France by the railway, which would be finished in a few days. Unfortunately, there were no bridges at Cologne over the Rhine, or at Magdeburg over the Elbe; but Balzac was not discouraged by the question of the transshipment of sixty thousand oaks, any more than in his old days in the Rue Lesdiguieres, he had been deterred from the idea of having a piano, by the attic being too small for it. M. Surville was to answer categorically, giving a detailed schedule of the costs of carriage and of duty from Cracow to France; and to this, Balzac would add the price of transport from Brody to Cracow. He discounted any natural astonishment his correspondent would feel, at the neglect hitherto of this certain plan for making a fortune, by remarking that the proprietors were Creoles, who worked their settlements by means of moujiks, so that the spirit of enterprise was entirely absent.[*] M. Surville, however, received this brilliant proposition without enthusiasm, and did not even trouble to write himself about the matter, but sent back an answer by his wife, that the price of transporting the freight from one railway to another at Breslau, Berlin, Magdeburg, and Cologne, would render the scheme impossible. Balzac showed unusual docility at this juncture; he was evidently already half-hearted about the enterprise, and remarked that since his first letter he had himself thought of the objections pointed out by M. Surville, and had remembered hearing that a forest purchased in Auvergne, had ruined the buyer, owing to the difficulty of transport. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 321. Balzac was very happy at Wierzchownia, though the fulfilment of the great desire of his life seemed still distant. Madame Hanska's hesitation continued: she considered herself indispensable to her children; besides, owing to the unfortunate state of the Chemin de Fer du Nord, Balzac's pecuniary affairs would certainly be in an embarrassed condition for the next two years. Living in the same house with her, seeing her every day, and feeling sure of her affection, and of a certain happy consummation to his long probation, would not after all have been very painful, except for one great drawback, which increased continually as time went on; and that was the terrible effect of the inclement climate on Balzac's health. He had suffered from heart disease for some years, and in a letter to his sister, he traces its origin to the cruelty of the lady about whom she knows --possibly Madame de Castries. His abuse of coffee, however, and the unnatural life which he had led with the object of straining the tension of every power to its uttermost, and thus of forcing the greatest possible quantity and quality of literary work out of himself, had done much to ruin his robust constitution. Nevertheless, if he had been able to take up his abode with his wife in the Rue Fortunee, and to enjoy the freedom from anxiety which her fortune would have assured to him; if he had been happy with her, and surrounded by his beautiful things, had at last lived the life for which he had so long yearned, it seems as though several years at least might have remained to him. The enormous labours of his earlier years would indeed have been impossible,[*] but "Les Parents Pauvres" had shown that his intellect was now at its best, and material for many masterpieces was still to be found in that capacious brain and fertile imagination. However, the rigours of the Russian climate, aided no doubt by the privations and anxieties Balzac suffered in Paris after the Revolution of 1848, and by the barbarous treatment which he underwent at the hands of the doctor at Wierzchownia, rendered his case hopeless; and at this time only one more stone was destined to be laid on the unfinished edifice of the "Comedie Humaine." [*] "Balzac, sa Vie, son Oeuvre," by Julien Lemer. In February, 1848, it was absolutely necessary that Balzac should go to Paris, as money must at once be found, to meet the calls which the ill-fated Chemin de Fer du Nord was making on its shareholders. Balzac suffered terribly from cold on the journey, and arrived at the Rue Fortunee at a most unfortunate time, just before the Revolution of February, 1848. In consequence of the disturbed state of the political atmosphere, the outlook for literature was tragic; and Balzac, who was in immediate want of money, found himself in terrible straits. Living with two servants in his luxurious little house, surrounded by works of art which had cost thousands of francs, he was almost dying of hunger. His food consisted of boiled beef, which was cooked and eaten hot once a week, and the remaining six days he subsisted on the cold remains. It seemed impossible to raise money for his present pressing necessities. He managed to sell "L'Initie,"[*] at a ridiculously small price, to an ephemeral journal called _Le Spectateur Republicain_, but only received in return bills at a long date, and it was doubtful whether he was ever paid the money due to him. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Nevertheless, whatever effects his privations may have had on his health, they did not subdue his spirits, as both Lemer and Champfleury,[*] who each spent several hours with him in the Rue Fortunee, talk of his undiminished vivacity, his hearty fits of laughter, and his confident plans for the future. Lemer, who had known him before, does indeed remark that he seemed much aged; but Champfleury, who saw him for the first time, is only struck with his strength, animal spirits, and keen intelligence. In the midst of the despondent unhealthy tendencies of the literary talent of his day, he was still, with his _joie de vivre_, a man apart. _Naif_, full of a charming pride, he loved literature "as the Arab loves the wild horse he has found a difficulty in subduing." Nevertheless, material prosperity, as ever, occupied an important place in the foreground of his scheme of life, and his mind was still running on the theatre, as the great means of gaining money. He warned Champfleury not to follow his example, which led after the production of many books to an existence of deplorable poverty, but to write only three novels a year, so that ten months annually should be left for making a fortune by working for the theatre, "car il faut que l'artiste mene une vie splendide."[+] [*] "Balzac, sa Vie, son Oeuvre," by Julien Lemer. [+] "Grandes Figures d'Hier et d'Aujourd'hui," by Champfleury. Schemes still coursed each other through his quick-moving brain. He wished to create an association of all the great dramatists of the day, who should enrich the French stage with plays composed in common. He was rather despondent about this, however, as he said that most writers were cowardly and idle, and he as afraid they would therefore refuse to join his society. Scribe was the only one who would work; "Mais quelle litterature que 'Les Memoires d'un Colonel de Hussards!'" he exclaimed in horror.[*] Another plan for becoming colossally rich of which he talked seriously, was to gain a monopoly of all the arts, and to act as auctioneer to Europe: to buy the Apollo Belvedere, for instance, let all the nations compete for it against each other, and then to sell to the highest bidder. [*] "Notes Historiques sur M. de Balzac," by Champfleury. He took a gloomy view of the political situation, because, though he had a great admiration for Lamartine, he feared that the poet would not have sufficient strength of mind, to take advantage of the great majority he would doubtless have in the next Assemblee Constituante, and to make himself the chief of a strong government, when he might justify his magnificent _role_, by presiding at the accomplishment of the great social and administrative reforms, demanded by justice, and material, moral, and intellectual progress. In one of his remarks was a touch of sadness. He told Lemer that, at the present crisis, all authors should sacrifice their writing for a time, and throw themselves with energy into politics. "Et pour cela il faut etre jeune," he added with a sigh; "et moi, je suis vieux!" However, on March 18th, 1848, a letter written by him appeared in the _Constitutionnel_, in which he stated that he would stand as deputy if requested to do so.[*] In consequence, the "Club de la Fraternite Universelle" wrote to inform him that his name had been put on the list of candidates for election, and invited him to explain his political views at a meeting of the Club. In the _Constitutionnel_ of April 19th Balzac answered this request by refusing to go to the meeting, and at the same time announced that he had no intention of canvassing, and wished to owe his election solely to votes not asked for, but given voluntarily. He further commented on the fact that from 1789 to 1848 France had changed its constitution every fifteen years, and asked if it were not time, "for the honour of our country, to find, to found, a form, an empire, a durable government; so that our prosperity, our commerce, our arts, which are the life of our commerce, the credit, the glory, in short, all the fortune of France, shall not be periodically jeopardised?" [*] "Honore de Balzac," by Edmond Bire. Naturally, these uncompromising views did not meet with favour from the "citoyens membres du Club de la Fraternite Universelle," and Balzac was not elected a member of the Assemblee Nationale. CHAPTER XV 1848 - 1849 Description of interior of house in the Rue Fortunee--"La Maratre" --Projected plays--"Le Faiseur"--Balzac seeks admission for the last time to the Academie Francaise--He returns to Wierzchownia --Failing health--Letters to his family--Family relations are strained. During his stay in Paris, which lasted from February till the end of September, Balzac was careful not to admit any strangers to the mysterious little house in the Rue Fortunee. Even his trusted friends were only shown the magnificence of his residence with strict injunctions about secrecy, so afraid was he that the news of his supposed riches should reach the ears of his creditors. He was only the humble custodian, he said, of all these treasures. Nothing belonged to him; he was poorer than ever, and was only taking charge of the house for a friend. This was difficult to believe, and his acquaintances, who had always been sceptical about his debts, laughed, and said to his delight, yet annoyance, that he was in reality a millionaire, and that he kept his fortune in old stockings. Theophile Gautier, after remarking how difficult it was to gain an entrance to this carefully-guarded abode, describes it thus: "He received us, however, one day, and we were able to see a dining-room panelled in old oak, with a table, mantelpiece, buffets, sideboards, and chairs in carved wood, which would have made a Berruguete, a Cornejo Duque, or a Verbruggen envious; a drawing-room hung with gold-coloured damask, with doors, cornices, plinths, and embrasures of ebony; a library ranged in cupboards inlaid with tortoiseshell and copper in the style of Buhl; a bathroom in yellow breccia, with bas-reliefs in stucco; a domed boudoir, the ancient paintings of which had been restored by Edmond Hedouin; and a gallery lighted from the top, which we recognised later in the collection of 'Cousin Pons.' On the shelves were all sorts of curiosities--Saxony and Sevres porcelain, sea-green horns with cracked glazing; and on the staircase which was covered with carpet, were great china vases, and a magnificent lantern suspended by a cable of red silk."[*] [*] "Portraits Contemporains: Honore de Balzac," by Theophile Gautier. The gallery, the holy of holies of this temple of Art, where the treasures laboriously collected and long concealed, were at last assembled, is described exactly in "Le Cousin Pons." It was a large oblong room, lighted from the top, the walls painted in white and gold, but "the white yellowed, the gold reddened by time, gave harmonious tones which did not spoil the effect of the canvases."[*] [*] "Le Cousin Pons," by Honore de Balzac. There were fourteen statues in this gallery mounted on Buhl pedestals, and all round the walls were richly decorated ebony buffets containing _objets d'art_, while in the centre stood carved wooden cases, which showed to great advantage some of the greatest rarities in human work --costly jewellery, and curiosities in ivory, bronze, wood, and enamel. Sixty-seven pictures adorned the walls of this magnificent apartment, among them the four masterpieces, the loss of which is the most tragic incident in the melancholy story of poor old Pons. There were a "Chevalier de Malte en Priere," by Sebastian del Piombo; a "Holy Family," by Fra Bartolommeo; a "Landscape," by Hobbema; and a "Portrait of a Woman," by Albert Durer. Apparently they were in reality mediocre as works of art, but they were a source of the utmost pride and delight to their owner, who said enthusiastically of one of them--the Sebastian del Piombo--that "human art can go no further." When we know that in the novel Balzac is speaking of his own cherished possessions, we think of his own words, "Ideas project themselves with the same force by which they are conceived,"[*] and can understand the reason of the positive pain we feel, when the poor old Cousin Pons is bereft of his treasures. The great _voyant_ was transported by his powerful imagination into the personality of the old musician, and the heartrending situation he had evoked must have been torture to him; though with the courage and conscientiousness of the true artist he did not hesitate in the task he had set himself, but ever darkened and deepened the shadows of his tragedy towards the close. [*] "Le Pere Goriot," by Honore de Balzac. It is not surprising to hear that this sumptuous house cost 400,000 francs, but it is astonishing, and it gives the inhabitant of steady-going England an idea of the inconvenience of revolutions, that its owner and occupant should in 1848 have been starving in the midst of magnificence, and that it should have been impossible for him to find a purchaser for some small curiosity, if he had wished to sell it to buy bread. Part of the cost of the house had been defrayed by Madame Hanska, but Balzac had evidently overstepped her limits, and had involved himself seriously in debt. One of the alleged reasons given by the lady for the further deferment of her promise to become Madame Honore de Balzac, was the state of embarrassment to which Balzac had reduced himself by his expenditure in decoration; and, in his despair and disgust, the home he had been so happily proud of, and which seemed destined never to be occupied, soon became to him "that rascally plum box." At this time, however, he was still tasting the joys of ownership, and was, as usual, hopeful about the future. His dreams of theatrical success seemed at last destined to come true.[*] Hostein, who had rushed to the Rue Fortunee as soon as he heard of the arrival of the great man, to ask for the play promised him in place of "Pierre et Catherine," found Balzac as usual at his desk, and was presented with a copy-book on which was written in large characters, "Gertrude, tragedie bourgeoise." The play was read next day in Balzac's drawing-room to Hostein, Madame Dorval, and Melingue; and Hostein accepted it under the name of "La Maratre," Madame Dorval expressing much objection to its first title. Eventually, to Madame Dorval's and Balzac's disappointment, Madame Lacressoniere, who had much influence with Hostein, was entrusted with the heroine's part; and the tragedy was produced at the Theatre-Historique on May 25th, 1848. In spite of the disturbed state of the political atmosphere, which was ruinous to the theatres, the play met with considerable success; and the critics began to realise that when once Balzac had mastered the _metier_ of the theatre, he might become a great dramatist. About this time, Cogniard, the director of the Porte-Saint-Martin, received a letter with fifty signatures, asking for a second performance of "Vautrin." He communicated this request to Balzac, who stipulated that if "Vautrin" were again put on the stage, all caricature of Louis Philippe should be avoided by the actor who played the principal part. He added that when he wrote the play he had never intended any political allusion. However, "Vautrin" was not acted till April, 1850, when, without Balzac's knowledge, it was produced at the Gaite. Balzac, who heard of this at Dresden, on his journey to Paris from Russia, wrote to complain of the violation of his dramatic rights, and in consequence the play was withdrawn from the boards of the Gaite. [*] "Honore de Balzac," by Edmond Bire. During his stay in Paris in 1848, Balzac sketched out the plots of many dramas. The director of the Odeon, in despair at the emptiness of his theatre after the political crisis of June, offered Victor Hugo, Dumas, and Balzac[*] a premium of 6,000 francs, and a royalty on all receipts exceeding 4,000 francs, if they would produce a play for his theatre; and in response to this offer Balzac promised "Richard Sauvage," which he never wrote. The manager of the Theatre Francais, M. Lockroy, also made overtures to the hitherto despised dramatist; and Balzac thought of providing him with a comedy entitled "Les Petits Bourgeois," but abandoned the idea. "Is it," he wrote to Hippolyte Rolle, "the day after a battle when the _bourgeoisie_ have so generously shed their blood for menaced civilisation; is it at the time when they are in mourning, that they should be represented on the stage?"[+] [*] "Honore de Balzac," by Edmond Bire. [+] "Correspondance," vol. ii. p. 332. At this time, however, Balzac had in his portfolio a play quite ready to be acted--one which had several times changed its title, being called by its author successively "Mercadet," "Le Speculateur," and "Le Faiseur." It was read and accepted by the Comedie Francaise on August 17th, 1848, under the name of "Le Faiseur"; and when Balzac returned to Russia at the end of September, he asked his friend Laurent-Jan to take charge of the comedy during his absence. Evidently he heard that matters were not going very smoothly, as in December he wrote to Laurent-Jan from Wierzchownia to say that if the Comedie Francaise refused "Mercadet"--which had been "recue a l'unanimite" on August 17th--it might be offered to Frederick Lemaitre; and a few days later, hearing that the piece was "recue seulement a corrections," by the Comedie Francaise, he withdrew it altogether. "Le Faiseur" or "Mercadet" was then offered to the Theatre Historique, and Balzac already saw in imagination his sister and his two nieces attending the first night's performance, decked out in their most elegant toilettes. As he was in Russia, and his mother did not go to the theatre, they would be the sole representatives of the family; and Hostein must therefore provide them with one of the best boxes in the theatre. If there were hissings and murmurings, as Balzac expected from past experiences, his younger niece Valentine would be indignant; but Sophie would still preserve her dignity, "and you, my dear sister. . . . But what can a box do against a theatre?" Nevertheless, though Hostein accepted "Le Faiseur," he announced that his clients preferred melodrama to comedy, and that, in order to fit it for his "theatre de boulevard," the play would require modifications which would completely change its character. Balzac naturally objected to these proposed alterations, as they sounded infinitely more sweeping than the "corrections" of the Comedie Francaise, and the play was never acted during his life. On August 23rd, 1851, however, as we have already seen, "Mercadet le Faiseur," with certain modifications made by M. Dennery, and also with omissions --for the play as Balzac originally wrote it was too long for the theatre--was received with tremendous acclamations at the Gymnase; and on October 22nd, 1868, it was acted at the Comedie Francaise, and again in 1879 and in 1890. Mercadet, first played by Geoffroy, who conceived Balzac's creation admirably, and at the Comedie Francaise less successfully by Got, is a second Figaro, with a strong likeness to Balzac himself. He is continually on the stage, and keeps the audience uninterruptedly amused by his wit, good-humour, hearty bursts of laughter, and ceaseless expedients for baffling his creditors. The action of the play is simple and natural, and the dialogue scintillates with _bon mots_, gaiety, and amusing sallies. The play had been conceived and even written in 1839 or 1840, and never did Balzac's imperishable youth shine out more brilliantly than in its execution. It is curious to notice that his innate sense of power as a dramatist, which never deserted him, even when he seemed to have found his line in quite a different direction, was in the end amply justified. His vivacity and hopefulness never forsook him for long. Even in his terrible state of health in 1849, and in spite of his disappointment at the non-appearance of "Le Faiseur," he was in buoyant spirits, and informed his sister in one of his letters, that he was sending a comedy, "Le Roi des Mendiants," to Laurent-Jan, as soon as he could manage to transport it to St. Petersburg. There, the French Ambassador would be entrusted with the charge of despatching it to Paris, as manuscripts were not allowed to travel by post.[*] About three weeks later,[+] he wrote to ask his mother to tell Madame Dorval that he was preparing another play, with a great _role_ in it designed specially for her. However, owing to Balzac's failing health the drama never took form, and Madame Dorval died on April 20th, 1849, about three weeks after his letter was despatched. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 393. [+] "Correspondance," vol. ii, p. 397. At the time of his stay in the Rue Fortunee in 1848, he was, however, satisfied about "Mercadet," which had, as we have seen, been accepted by the Comedie Francaise; and the production of which would help, he doubtless hoped, to relieve him from his monetary difficulties. Ready money was an ever-pressing necessity. Emile de Girardin, in his political activity during the Revolution of 1848, had not forgotten his personal resentments, and soon after Balzac's arrival in Paris he requested him to pay at once the 721 francs 85 centimes which he still owed _La Presse_.[*] This Balzac could not possibly do, and most probably he forgot all about the matter. Not so his antagonist, who on October 7th, 1848, after Balzac had returned to Russia, demanded immediate payment; and four days afterwards applied to the Tribunal of the Seine for an order that the debt should be paid from the future receipts of "Le Faiseur," which was at that time in rehearsal at the Theatre Francais. This demand was granted, but as after all the play was withdrawn, Emile de Girardin did not receive his money. However, he was paid in the end, as he wrote Balzac a receipt dated December 30th, 1848, for 757 francs 75 centimes, a sum which included legal expenses as well as the original debt. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. There were to be two elections to the Academie Francaise in January, 1849, as M. Chateaubriand's and M. Vatout's armchairs were both vacant; and Balzac determined again to try his fortune. He wrote the required letter before his departure to Russia, and this was read at a meeting of the illustrious Forty on October 5th, 1848.[*] Apparently, Balzac's absence from France, which prevented him from paying the prescribed visits, militated against his chances of success, as his ardent supporter, M. Vacquerie, wrote in _L'Evenement_ of January 9th, 1849: "Balzac is now in Russia. How can he be expected to pay visits? He will not become a member of the Academie because he has not been in Paris? And when posterity says, 'He wrote "Splendeurs et Miseres des Courtisanes," "Le Pere Goriot," "Les Parents Pauvres," and "Les Treize,"' the Academie will answer: 'Yes, but he went on a journey.'" [*] "Honore de Balzac," by Edmond Bire. At the first election, which took place on January 11, 1849, the Duc de Noailles was at the head of the list, with twenty-five papers in his favour, and Balzac received two; at the second, on January 18th, when M. de Saint-Priest was the successful candidate, two members of the Academy again voted for Balzac at the first round of the ballot, but at the third and deciding round his name was not included at all. Balzac wrote to Laurent-Jan to ask for the names of his supporters, as he wished to thank them; and about the same time, in a letter to his brother-in-law, M. Surville, he let it be understood that he would never again present himself as a candidate for admission to the Academie Francaise, as he intended to put that body in the wrong. This is anticipation; we must return to the end of September, 1848, when Balzac, after having arranged the necessary business matters, hurried back to Madame Hanska. For the better guardianship of his treasures, he left his mother with two servants installed in the Rue Fortunee, and he expected to return to Paris by the beginning of 1849. His family did not hear from him for more than a month after his arrival, when his mother received a letter full, as usual, of directions and commissions, but giving no news of his own doings. He was evidently ill at the time he wrote, and a few days afterwards was seized with acute bronchitis, and was obliged to put off his projected return to Paris. Balzac's health all through the winter was deplorable, and under the direction of the doctor at Wierzchownia, he went through a course of treatment for his heart and lungs. This doctor was a pupil of the famous Franck, the original of Benassis in the "Medecin de Campagne," and Balzac appears to have had complete faith in him, and to have been much impressed by his dictum, that French physicians, though the first in the world for diagnosis, were quite ignorant of curative methods. Balzac's passion at this time for everything Russian, must have been peculiarly trying to his family. It surely seemed to them madness that he should separate himself from his country, should gradually see less and less of his friends, and should show an inclination to be ashamed of his relations, for the sake of a woman crippled with rheumatism, and no longer young, who, however passionately she may have loved him in the past, seemed now to have grown tired of him. Sophie and Valentine Surville were no doubt delighted to receive magnificent silk wraps from their uncle, trimmed with Russian fur; but the letter accompanying the gift must, we think, have rather spoiled their pleasure, or at any rate was likely to have hurt their mother's feelings. It was surely hardly necessary to inform "ma pauvre Sophie" that it was in vain for her to compete with the Countess Georges in proficiency on the piano, as the latter had "the genius of music, as of love"; and a long string of that wonderful young lady's perfections must have been rather wearying to those who had not the felicity of being acquainted with her. Apparently the young Countess possessed deep knowledge without pedantry, and was of delicious naivete, laughing like a little child; though this did not prevent her from showing religious enthusiasm about beautiful things. Further, she was of angelic goodness, intensely observant, yet extremely discreet, most respectful to her adored mother, very industrious, and she lived only for duty. "All these advantages are set off by a proud air, full of good breeding, an air of ease and grandeur which is not possessed by every queen, and which is quite lost in France, where every one wishes to be equal. This outward distinction, this look of being a great lady, is one of the most precious gifts which God, the God of women, can bestow on them."[*] To paint her character aright, Balzac says, it would be necessary to blend in one word virtues which a moralist would consider it impossible to find united in a single human being; and her "sublime education" was a crown to the whole edifice of her perfections. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 345. The only consolation which an impartial though possibly unprincipled observer, might have offered at this point to the unfortunate Sophie and Valentine, would be the fact that the young Countess was evidently extremely plain, as even Balzac's partiality only allows him to say: "Physically she possesses grace, which is more beautiful even than beauty, and this triumphs over a complexion which is still brown (she is hardly sixteen years old), and over a nose which, though well cut, is only charming in the profile." Let us hope, however, that our pity is after all wasted on the nieces, and that in their joy at the idea of receiving handsome presents, they either skipped the unwelcome portions of their distinguished uncle's letter, or that, knowing the cause of his raptures, if they _did_ read, they laughed and understood. His Polar Star is seldom mentioned by name in Balzac's letters; she is generally "the person with whom I am staying," and he says little about her, except that she is very much distressed at the amount of his debts, and that the great happiness of his life is constantly deferred. Two fires had taken place on the estate, and the Countess was in addition burdened with three lawsuits: one about some property which should have come to her from an uncle, and about which it would be necessary for her to go to St. Petersburg. Balzac's letters as usual abound in allusions to his monetary difficulties, while the Survilles had been almost ruined by the Revolution of 1848, so that the outlook for the family was black on all sides. All this time Balzac's relations were becoming more and more discontented with his doings, as well as with the general aspect of his affairs. Honore was evidently pursuing a chimera, and because of his illusions, many burdens were imposed on them. Madame de Balzac the principal sufferer, was tired of acting as custodian at the Rue Fortunee, where she was expected to teach Francois how to clean the lamps, and received careful instructions about wrapping the gilt bronzes in cotton rags. It seemed as though her son were permanently swallowed up by that terrible Russia, about which, as he remarked impatiently, she would never understand anything; and she longed to retire to her little lodgings at Suresnes, and to do as she pleased. Laure, too, had her grievances, though possibly she kept them to herself and strove to act as peacemaker. She and her family were in terrible monetary straits, and the sight of the costly house, which seemed destined never to be occupied, must have been slightly exasperating. She was quite willing to be useful to Honore, and did not mind when troublesome commissions were entrusted to her; but it was no doubt galling to notice that--though her daughters were expected to write continually, and were supposed to be amply rewarded for their labours, by hearing of the delight with which the young Countess listened to their letters--a strong motive lurking behind Balzac's anxiety to hear often from his family, was the desire to impress Madame Hanska favourably with the idea of their affection for himself, and their unity. At the same time, a sad presentiment warned her, that if ever her brother were married to this great lady, his family and friends would see little more of him. The prospect cannot have been very cheerful to poor Laure, as either Honore would return to France brokenhearted and overwhelmed with debt, or he would gain his heart's desire, and would be lost to his family. The tone of Balzac's letters to his relations at this time has been adversely criticised, and it is true that the reader is sometimes irritated by the frequency of his requests for service from them, and his continual insistence on the wonderful perfections of the Hanski family, and their grandeur and importance. Occasionally, too, his letters show an irritability which is a new feature in his character. We must remember, however, in judging Balzac, that he was nearly driven wild by the position in which he found himself. It was necessary that he should always be bright, good-natured, and agreeable to the party at Wierzchownia, and his letters to his family were therefore the only safety-valve for the impatience and despair, which, though he never utters a word of reproach against Madame Hanska, must sometimes have taken possession of him. His was a terrible dilemma. Ill and suffering, so that he was not able to work to diminish his load of debt, desperately in love with a cold-hearted woman, who used these debts as a lever for postponing what on her side was certainly an undesirable marriage; and enormously proud, so that failure in his hopes would mean to him not only a broken heart, but also almost unbearable mortification; Balzac, crippled and handicapped, with his teeth set hard, his powers concentrated on one point, that of winning Madame Hanska, was at times hardly master of himself. There was indeed some excuse for his irritation, when his family wrote something tactless, or involved themselves in fresh misfortunes, just as matters perhaps seemed progressing a little less unfavourably than usual. Their letters were always read aloud at the lunch table at Wierzchownia, and often, alas! their perusal served to prove anew to Madame Hanska, the mistake she had made in contemplating an alliance with a member of a family so peculiarly unlucky and undesirable. At last the smouldering indignation between Balzac and his relations burst into a flame. The immediate cause of ignition was a letter from Madame de Balzac, complaining that Honore had not written sufficiently often to her; and further, that he did not answer his nieces' epistles. These reproaches were received with much indignation, as Balzac remarked in his answer, which was dated February, 1849, that he had written seven times to his mother since his return to Wierzchownia in September, and that he did not like to send letters continually, because they were franked by his hosts. He goes on to say rather sadly, that it will not do for him to trespass on the hospitality offered him, because, though he has been royally and magnificently received, he has still no rights but those of a guest. On the subject of his neglect to write to his nieces, he is very angry, and cries in an outburst of irritability: "It seems strange to you that I do not write to my nieces. It is you, their grandmother, who have such ideas on family etiquette! You consider that your son, fifty years old, is obliged to write to his nieces! My nieces ought to feel very much honoured and very happy when I address a few words to them; certainly their letters are nice, and always give me pleasure."[*] A postscript to the letter contains the words: "Leave the house in the Rue Fortunee as little as possible, I beg you, because, though Francois is good and faithful, he is not very clever, and may easily do stupid things." [*] "Correspondance," vol. ii. p. 373. Balzac followed this with another letter, which apparently impressed on his mother that to please the Wierzchownia family she must behave very well to him; and this communication naturally annoyed Madame de Balzac even more than the preceding one. In reply, she wrote a severe reprimand to her son, in which she addressed him as "vous," and remarked that her affection in future would depend on his conduct. In fact, as Balzac wrote hotly to Laure, it was the letter of a mother scolding a small boy, and he was fifty years old! Unfortunately, too, it arrived during the _dejeuner_, and Balzac cried impulsively, "My mother is angry with me!" and then was forced to read the letter to the party assembled. It made a very bad impression, as it showed that either he was a bad son, or his mother an extremely difficult person to get on with. Fate had chosen an unfavourable moment for the arrival of this missive, which, later on, when her wrath had abated, Madame de Balzac announced that she had written partly in jest. Balzac had at last been allowed to write to St. Petersburg, to beg the Czar's permission for his marriage with Madame Hanska, and this had been very decidedly refused. Madame Hanska was not at this time prepared to hand over her capital to her daughter, and thus to take the only step, which would have induced her Sovereign to authorise her to leave his dominions. She therefore talked of breaking off the engagement, and of sending Balzac to Paris, to sell everything in the Rue Fortunee. She was tired of struggling; and in Russia she was rich, honoured, and comfortable, whereas she trembled to think of the troublous life which awaited her as Madame Honore de Balzac. Madame de Balzac's letter further strengthened her resolve. Apparently, in addition to evidence about family dissensions, it contained disquieting revelations about the discreditable Henri, and the necessity for supporting the Montzaigle grandchildren; and the veil with which Balzac had striven to soften the aspect of the family skeletons was violently withdrawn. He was in despair. At this juncture his mother's communication was fatal! She had done irreparable mischief! The long letter he wrote to Madame Surville,[*] imploring her to act as peacemaker, and insisting on the benefits which his marriage would bring to the whole family, would be comical were it not for the writer's real trouble and anxiety; and the reader's knowledge that, underlying the common-sense worldly arguments--which were brought forward in the hope of inducing his family to help him by all the means in their power--was real romantic love for the woman who had now been his ideal for sixteen years. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 378. He put the case to Madame Surville as if it were her own, and asked what her course would be if she were rich, and Sophie an heiress with many suitors. Sophie, according to her uncle's hypothesis, was in love with a young sculptor; and her parents had permitted an engagement between the two. The sculptor, however, came to live in the same house with his _fiancee_, and his family wrote him letters which he showed to Madame Surville, containing damaging revelations about family matters. As a culminating indiscretion, his mother wrote to this sculptor, "who is David, or Pradier, or Ingres," a letter in which she treated him like a street boy. What would Laure do in these circumstances? Balzac asks. Would she not in disgust dismiss the sculptor, and choose a more eligible _parti_ for Sophie? "Unsatisfactory marriages," he remarks sagely, "are easily made; but satisfactory ones require infinite precautions and scrupulous attention, or one does not get married; and I am at present most likely to remain a bachelor."[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 328. He appeals to Madame Surville's self-interest. "Reflect on the fact, my dear Laure, that not one of us can be said to have arrived at our goal, and that if, instead of being obliged to work in order to live, I were to become the husband of a most intellectual, well born and highly connected woman, with a solid though small fortune--in spite of this woman's desire to remain in her own country and to make no new relations, even family ones--I should be in a much more favourable position to be useful to you all. I know that Madame Hanska would show kindness to and feel keen interest in your dear little ones." Surely, he says, it will be an advantage to the whole family, when he has a _salon_ presided over by a beautiful, clever woman, imposing as a queen, where he can assemble the _elite_ of Parisian society. He does not wish to be tyrannical or overbearing with his family, but he informs them that it will be of no use to place themselves in opposition to such a woman. He warns them that she and her children will _never forgive_ those who blame him to them. Further on in his lengthy epistle, he gives instructions in deportment, and tells his relations that in their intercourse with Madame Hanska they must not show servility, haughtiness, sensitiveness, or obsequiousness; but must be natural, simple, and affectionate. It was no wonder that the Balzac family disliked Madame Hanska! And the poor woman cannot be considered responsible for the feeling evoked! Towards the end of his letter, however, the reader forgives Balzac, and realises that the cry of a desperate man, ill and suffering, yet still clinging with determined strength to the hope which means everything to him, must not be criticised minutely. "Once everything is lost, I shall live no longer; I shall content myself with a garret like that of the Rue Lesdiguieres, and shall only spend a hundred francs a month. My heart, soul, and ambition will be satisfied with nothing but the object I have pursued for sixteen years: if this immense happiness escapes me, I shall no longer want anything, and shall refuse everything!" CHAPTER XVI 1849 - 1850 Peace renewed between Balzac and his family--He thinks of old friends--Madame Hanska's continued vacillations--Dr. Knothe's treatment--Madame Hanska's relations with Balzac, and her ignorance about his illness--Visit to Kiev--Balzac's marriage --His letters to his mother, sister, and to Madame Carraud --Delay in starting for France--Terrible journey--Madame Honore de Balzac's pearl necklace and strange letter--Balzac's married life--Arrival of the newly-married couple in Paris. The quarrel between Balzac and his family was quickly made up, and it was settled that his mother should--if she wished to do so--return at once to Suresnes; and come up every day to the Rue Fortunee, taking carriages for this purpose at Balzac's expense. However, having made a small commotion, and asserted her dignity by the announcement that she felt perfectly free to leave the Rue Fortunee whenever she chose to do so, Madame de Balzac's resentment was satisfied; and she remained there till a month before Balzac's return in May, 1850, when illness necessitated her removal to her daughter's house.[*] The nieces, of whom Balzac was really extremely fond, "sulked" no longer, but wrote letters which their uncle praised highly, and which he answered gaily and amusingly. The shadowy cloud, too, which had prevented the brother and sister from seeing each other clearly, dispersed for ever; and one of Honore's letters to Laure about this time contains the loving words, "As far as you are concerned, every day is your festival in my heart, companion of my childhood, and of my bright as well as of my gloomy days."[+] [*] "Une Page perdue de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. [+] "Correspondance," vol. ii. p. 420. It is curious to notice that Balzac's thoughts now turned to those faithful friends of his youth, who had in late years passed rather into the background of his life. He wrote a long letter to Madame Delannoy, who had been a mother to him in the struggling days of his half-starved youth. He had paid off the debt he owed her, but he said he would never be able to thank her adequately for her tenderness and goodness to him. He thought also of Dablin, his early benefactor; and he remembered the old days at Frapesle, and wrote Madame Carraud a most affectionate letter, sending messages of remembrance to Borget and to the Commandant Carraud, and inquiring about his old acquaintance Periollas. The Carrauds, like others in those revolutionary days, had lost money; and Balzac explained that though owing to his illness he had been forbidden to write, he felt obliged to disobey his doctor's commands, that Madame Carraud should not believe that true friends can ever fail each other in trouble. He says: "I have never ceased thinking about you, loving you, talking of you, even here, where they have known Borget since 1833. . . . How different life is from the height of fifty years, and how far we are often from our hopes! . . . How many objects, how many illusions have been thrown overboard! and except for the affection which continues to grow, I have advanced in nothing!"[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 422. The annals of this last year of Balzac's life, are a record of constantly disappointed hope and of physical suffering. One after another he was forced to give up his many plans, and to remain in suffering inaction. He had intended to go to Kiev to present himself to the Governor-General, but this expedition was put off from month to month owing to his ill health. A visit to Moscow on his way back to Paris, was another project which had to be abandoned, as he was never well enough to make his proposed visit to France till he took his last painful and difficult journey in April, 1850, and sight-seeing was then impossible. His hopefulness, however, never left him, and his projected enterprises, whether they took the shape of writings or of travels, were in his eyes only deferred, never definitely relinquished. The wearing uncertainty about Madame Hanska's intentions was the one condition of his life which continued always, if continuance can be considered applicable to anything so variable as that lady's moods. In April, 1849, Balzac wrote to his sister: "No one knows what the year 1847, and February, 1848, and above all the doubt as to what my fate will be, have cost me!"[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 392. Sometimes, Madame Hanska, cruelly regardless of the agony she caused the sick man by her heedless words, would threaten to break off the engagement altogether. On other occasions, Balzac would write to his family to say that, for reasons which he was unable to give in his letters, the question of the marriage was _postponed indefinitely_; and once he made the resolution that he would not leave Wierzchownia till the affair was settled in one way or another. In a crisis of his terrible malady he wrote: "Whatever happens, I shall come back in August. One must die at one's post. . . . How can I offer a life as broken as mine! I must make my situation clear to the incomparable friend who for sixteen years has shone on my life like a beneficent star."[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 401. The relations between Balzac and Madame Hanska at this time are mysterious. He shows his usual caution in his letters to his family, and the reader is conscious that much was passing at Wierzchownia, on which Balzac is absolutely silent, and that many events that he _does_ record are carefully arranged with the intention of conveying certain impressions to his hearers. One of his motives is clear. He was nervously afraid that gossip about his secret engagement, and possibly approaching marriage, should be spread abroad prematurely; and that the report might either frighten Madame Hanska into dismissing him altogether, or might reach the ears of her relations, and cause them to remonstrate with her anew on the folly of her proceedings. Other discrepancies are puzzling. All through 1849 Balzac, as we have seen, was very ill. He was suffering from aneurism of the heart, a complaint which the two doctors Knothe told him they could cure. With perfect faith in their powers, Balzac wrote to his sister expressing regret that, owing to the ignorance of the French doctors Soulie had been allowed to die of this malady, when he might have been saved if Dr. Knothe's treatment had been followed. The younger doctor, however, soon gave up Balzac's case as hopeless; but the father, who was very intimate with the Wierzchownia family, always expressed himself confidently about his patient's ultimate recovery; and Balzac wrote: "What gratitude I owe to this doctor! He loves violins: when once I am at Paris I must find a Stradivarius to present to him."[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 404. Dr. Knothe's principal prescription was pure lemon juice. This was to be taken twice a day, to purify and quicken the circulation of the blood in the veins, and to re-establish the equilibrium between it and the arterial blood. Either as a consequence of this treatment, or in the natural course of the illness, a terrible crisis took place in June, 1849, during which Balzac's sufferings were intense; and for twenty-five hours the doctor never left him. After this he was better for a time, and though his eyesight had become so weak that he was unable to read at night, he could walk, go upstairs, and lie flat in bed. In October he was seized with what he called Moldavian fever, a disease which came, he said, from the swamps of the Danube, and ravaged the Odessa district and the steppes; and again he became dangerously ill. In January, 1850, the fever was followed by a terrible cold in his lungs, and he was obliged to remain for ten days in bed. However, he was cheered by the society of Madame Hanska and Madame Georges Mniszech, who showed "adorable goodness" in keeping him company during his imprisonment. After hearing all this, it is startling to read in a letter from Madame Honore de Balzac to her daughter written from Frankfort on May 16th, 1850,[*] that it is awkward that she should know nothing of the regimen to which Balzac has been subjected by Dr. Knothe; because when they arrive in Paris, his own doctor is certain to ask for particulars! The most indifferent hostess could not fail, one would think, to interest herself sufficiently about the welfare of the solitary and expatriated guest under her roof, to consult with the doctor about him when he was dangerously ill. More especially would she feel responsibility, when it was owing to her own action that the patient was cut off from all other advice, except that of a medical man who was her peculiar _protege_. He would thus be completely in her charge; and she would naturally be nervously anxious, for her own comfort and satisfaction, to acquaint herself with the course of the malady, and with the treatment used to subdue it. If we add to these considerations the fact that the sufferer was not a mere acquaintance, was not even only a great friend; but was the man who loved her, the man whose wife she had promised to become, Madame Hanska's ignorance appears totally inexplicable. [*] Unpublished letter in the possession of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. We must remember, however, that we only have _Balzac's_ account of his illness, and of his interviews with the doctor; and that the malady being heart disease, it is possible that Dr. Knothe considered it his duty to deceive his patient--possible therefore that Madame Hanska knew before her marriage that Balzac was a dying man, and that the doctor's prescriptions were useless. Owing to the burning of her letters, we have only Balzac's enthusiastic and lover-like descriptions to guide our idea of Madame Hanska; and she remains to some extent a shadowy figure, difficult to realise. Several characteristics, however, stand out clearly: among them her power of hiding her thoughts and feelings from those to whom she was most deeply attached; also an occasional self-control, which seems strangely at variance with her naturally passionate and uncontrolled nature. She was extremely proud; and the wish, while pleasing herself, to do nothing which would lower her in the eyes of the world, exercised a powerful influence over her actions. Intellectually brilliant, a clever woman of business, and mentally active; she was yet on some occasions curiously inert, and carried the state of mind embodied in the words "live and let live," to dangerous lengths. She must have possessed great determination, as even Balzac's adoration, and his undoubted powers of fascination, could not move her from the vacillations which, designedly or no, kept _him_ enchained at her feet while _she_ remained free. Among much however, in her character that we cannot admire, she possessed one virtue in perfection--that of maternal love. The bond of affection between the mother and her daughter Anna was strong and enduring, and Madame Hanska would willingly have sacrificed everything for her beloved child's happiness. This was the true, engrossing love of her life; her affection for Balzac not having remained in its first freshness, as his love for her had done. On the contrary, it was at this time slightly withered, and had been partially stifled by prudential considerations, so that it was difficult to discover among the varied and tangled growths which surrounded it. It is an interesting problem whether Balzac, in spite of his brave words, realised that Madame Hanska no longer cared for him. When he wrote that he was sure that none of these deferments proceeded from want of love, did he pen these words with a wistful attempt to prove to himself that the fact was as he stated? After eighteen months in the same house with Madame Hanska, could he _really_ believe that only material difficulties kept her apart from him? Or did he at last understand: and though stricken to death, cling still, for the sake of his pride and his lost illusions, to what had been for so long his one object in life? We do not know. The only thing of which we are certain is, that if the fact of Madame Hanska's indifference _had_ slowly and painfully dawned upon Balzac, he would never have told, and would have used words to hide his knowledge. On the other hand, there is sometimes a ring of truth about his words, which seem to prove that he had not yet tasted the full bitterness of the tragedy of his life. On November 29th, 1849, he wrote to Madame Surville[*]: "It is the recompense of your life to possess two such children; you must not be unjust to fate; you ought to be willing to accept many misfortunes. The case is the same with me and Madame Hanska. The gift of her affection accounts to me for all my troubles, my worries, and my terrible labours. I have been paying in advance for the price of this treasure: as Napoleon says, everything is paid for here, nothing is stolen. I seem, indeed, to have paid very little. Twenty-five years of work and struggle are nothing compared to a love so splendid, so radiant, so complete. I have been fourteen months in a desert, for it _is_ a desert; and it seems to me that they have passed like a dream, without an hour's weariness, without a single dispute; and that after five years to travel together, and sixteen years of intimate acquaintance, our only troubles have been caused by the state of our health and by business matters." [*] "Correspondance," vol. ii. p. 426. When he wrote these words, Balzac must have at last felt tolerably confident about a happy solution to his troubles. However, in a later letter to his mother, he says that the Wierzchownia party are going to Kiev for the great Fair, that he will avail himself of this occasion for the renewal of his passport, and that he will not know till he arrives there, whether the great event will at last take place. In any case, he will start for France directly after the party return to Wierzchownia in the beginning of February; and as caution is still highly important, his mother must judge from his directions about the Rue Fortunee, whether he is coming back alone, or is bringing his bride with him. She is, in any case, not to be sparing about fires in the library and the picture gallery; and can write to him at Berlin, and at Frankfort, on his way home. The great Fair at Kiev, which was called the "Foire des Contrats," was a notable occasion for gaiety; and extensive preparations were made beforehand for the enjoyment of a thoroughly festive time. A house was hired by Madame Hanska and the Mniszechs, and furniture, carriages, and servants, were despatched in advance. The weather, however, was an important consideration; and on this occasion, owing to the inclemency of the season, the roads were unfortunately impassable, so that the pleasure trip had to be deferred from the middle till the end of February. This was no doubt a sad disappointment to the Countess Anna, who thereby missed much enjoyment, and the delay must have caused intense irritation to the impatient Balzac, but Madame Hanska's feelings on the subject remain, as usual, enigmatical. When the Wierzchownia party at last arrived at Kiev, Madame Georges Mniszech found plenty of gaiety awaiting her, and enjoyed herself immensely, going out to balls in costumes of regal magnificence. Her partners were often very rough, and on one occasion Balzac relates that a handkerchief belonging to the young Countess, which had cost more than 500 francs, was torn to pieces in a figure of the mazurka, in which men contend for the dancer's handkerchief. However, "La mere adorable" at once repaired the deficiency in her daughter's trousseau by presenting her with one of the best of her own, "twice as nice, with only linen enough to blow one's nose on, all the rest being English point lace." Balzac was unable to be present at any of these festivities, as the journey to Kiev had caused him acute suffering; and two days after his arrival, while he was paying his State visits to the authorities,[*] he caught the most violent cold he had ever had, and spent the time of his stay at Kiev in his bedroom, where his only pleasure was to see the Countess Anna before she started for her parties, and to admire her beautiful clothes. He ascribes his malady to "a terrible and deleterious blast of wind called the 'chasse-neige,' which travels by the course of the Dnieper, and perhaps comes from the shores of the Black Sea," and which managed to penetrate to him, though he was wrapped up with furs so that no spot seemed left for the outside air to reach. He was now very ill, and the slightest agitation, even a sentence spoken rather loudly in his presence, would bring on a terrible fit of suffocation. He still hoped to return to Paris before long, and clung to the idea that his wife would accompany him; but he said it would be impossible to travel without a servant, as he was unable to carry a parcel or to move quickly. As he remarks, "Tout cela n'est pas gai!" [*] "Correspondance," vol. ii. p. 436. However, his expedition and its attendant suffering were not useless,[*] as the "four or five successive illnesses and the sufferings from the climate, which I have laughed at for her sake, have touched that noble soul; so that she is, as a sensible woman, more influenced by them, than afraid of the few little debts which remain to be paid, and I see that everything will go well." On March 11th, 1850, he writes from Berditchef that "everything is now arranged for the affair his mother knows of," but that the greatest discretion is still necessary. Madame de Balzac is given minute directions about the flowers which are to decorate the house in the Rue Fortunee, as a surprise to Madame Honore; and as we read, we can imagine Balzac's pride and delight when he wrote the name. His ailments and sufferings are forgotten, and the letter sounds as though written by an enthusiastic boy. He will send from Frankfort to let Madame de Balzac know the exact day that he and his bride will reach Paris; and in order that the mystery may be preserved, will merely say, "Do not forget on such a day to have the garden arranged,"[+] and his mother will understand what he means. The whole house is evidently photographed in his mind like the houses in his novels. He knows the exact position of each vase: of the big jardiniere in the first room, the one in the Japanese drawing-room, the two in the domed boudoir, and the two tiny ones in the grey apartment. They are all to be filled with flowers; but the marquetry jardiniere in the green drawing-room, evidently the future Madame Honore's special abode, is to be filled with "_belles, belles fleurs_!" [*] "Correspondance," vol. ii. p. 438. [+] "Correspondance," vol. ii. p. 444. The wedding took place at seven o'clock on the morning of March 14th, 1850, at the church of Saint Barbe at Berditchef. In the unavoidable absence of the Bishop of Jitomir, the ceremony was performed by the Abbe Comte Czarouski, whom Balzac calls a holy and virtuous priest, and likens to Abbe Hinaux, the Duchesse d'Angouleme's confessor. The Countess Anna accompanied her mother, and was in the highest spirits; and the witnesses were the Comte Georges Mniszech, the Comte Gustave Olizar brother-in-law to the Abbe Comte Czarouski, and the cure of the parish of Berditchef. Madame Honore de Balzac had given her capital to her children, but received in exchange a large income, a fact which she wisely concealed because of Balzac's creditors; and Balzac speaks with admiration of her noble generosity and disinterestedness, in this denuding herself of her fortune. The newly-married couple travelled back to Wierzchownia, arriving, quite tired out, at half-past ten at night; and the next morning, as soon as he woke, Balzac wrote to inform his mother of the great event. He explained, with a well-adjusted prevision of future discord, if the elder Madame de Balzac's dignity were not sufficiently considered, that his wife had intended writing herself to offer her respects, but that her hands were so swollen with rheumatic gout that she could not hold a pen. He further informed his family, who had hitherto been kept in ignorance of the fact, that from the same cause she was often unable to walk. However, this did not depress him, as he remarked with his usual cheerfulness, that she would certainly be cured in Paris, where she would be able to take exercise and would follow a prescribed treatment. On the same day he penned a delighted letter to his sister, containing the exultant words: "For twenty-four hours, therefore, there has now existed a Madame Eve de Balzac, _nee_ Rzewuska, _or_ a Madame Honore de Balzac, _or_ a Madame de Balzac the younger." He could hardly believe in his own good fortune, and the joyful letter finishes with the words, "Ton frere Honore, au comble du bonheur!" Two days later, Balzac wrote to Madame Carraud a letter in which he said: "Three days ago I married the only woman I have ever loved, whom I love more than ever, and whom I shall love till death. This union is, I think, the recompense which God has had in reserve for me after so much adversity, so many years of work, so much gone through and overcome. I did not have a happy youth or happy springtide; I shall have the most brilliant of summers and the sweetest of autumns." In his newly-found happiness he did not forget that his old friend was now in straitened circumstances, but begged her from himself and Madame Honore to consider their house as her own: "Therefore, whenever you wish to come to Paris you will come to us, without even giving us notice. You will come to us in the Rue Fortunee as if to your own home, just as I used to go to Frapesle. This is my right. I must remind you of what you said to me one day at Angouleme, when, having broken down after writing 'Louis Lambert,' I was afraid of madness, and talked of the way in which people afflicted in this manner were neglected. On that occasion you said, 'If you were to become mad I should take care of you!' I have never forgotten those words, or your look and expression. I am just the same now as I was in July, 1832. It is because of those words that I claim you to-day, for I am nearly mad with happiness."[*] [*] "Correspondance," vol. ii. p. 448. In another part of the letter he tells her: "Ah! I never forget your maternal love, your divine sympathy with suffering. Therefore, thinking of all you are worth, and of the way in which you are struggling with trouble, I, who have so often waged war with that rough adversary, tell you that, knowing your unhappiness, I am ashamed of _my_ happiness; but we are both too great for these littlenesses. We can say to each other that happiness and unhappiness are only conditions in which great hearts live intensely, that as much strength of mind is required in one position as in the other, and that misfortune with true friends is perhaps more endurable than happiness surrounded by envy." Balzac was not, after all, destined to start on his journey homeward as quickly as he had intended. His health was terribly bad, his eyes had become so weak that he could neither read nor write, and the chronic heart and lung malady was gaining ground so rapidly, that his breathing was affected if he made the slightest movement. It was absolutely necessary that he should rest for a time at Wierzchownia before attempting any further exertion. Another delay was caused by the young Countess being attacked by measles. Her devoted mother, who in her crippled state could not attempt any active nursing, sat by her daughter's bedside all day, and refused to leave Wierzchownia till her anxiety about her darling's health should be over. It was, therefore, not till the end of April that M. and Madame Honore de Balzac started for what proved to be a terrible journey. They did not arrive in Dresden till about May 10th, having taken three weeks to go to a distance which ought naturally to have been accomplished in five or six days. The roads were in a fearful condition, and their lives were in danger not once, but a hundred times a day. Sometimes fifteen or sixteen men were required to hoist the carriage out of the mud-holes into which it had fallen. It is a wonder that Balzac survived the torture of the journey, and it must have been very trying to the rheumatic Madame Honore. When at last they arrived at Dresden they were both utterly exhausted, while Balzac was extremely ill, and felt ten years older than when he started. His sight was so bad that he could not see the letters that he was tracing on the paper, and was obliged to apologise to his correspondents for his extraordinary hieroglyphics, while he told Madame Surville that the swollen condition of his wife's hands still rendered it impossible for her to write. However, Madame Honore was well enough to amuse herself by visits to the jewellers' shops, where she bought a magnificent pearl necklace, a purchase of which Balzac evidently approved, as he remarked that it was so beautiful that it would make a saint mad! On his part, he was greeted on his arrival by a new vexation; as letters from Paris told him of "Vautrin" being put on the stage without his permission, and, as we have seen, he wrote with much indignation, to put a stop to this infringement of his rights. An interesting letter already referred to, which is now in the possession of the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, is dated from Frankfort, the travellers' next stopping-place. It is written to the Countess Anna, and was begun by Balzac, and finished by his wife. About Balzac's part of the letter there is not much to remark, except that he was evidently very fond of his step-daughter, that he told her how ill he was, and that the handwriting is the scrawl of a man who could not see. His high spirits indeed have disappeared, but this change of tone is easily accounted for by the state of his health. It is Madame Honore's part of the letter which strikes the reader as curiously inadequate. It is dated May 16th, only five days after Balzac's letter from Dresden informing his family of his wife's inability to hold a pen, and is perfectly written; so that her rheumatic gout must have abated suddenly. She begins her letter by commenting placidly on the sadness of seeing the sufferings of our "poor dear friend," says she tries in vain to cheer him, and contrasts regretfully the difference between her feelings during this journey, and her happiness when she last visited the same places, with her darling child at her side. The principal subject in her present rather wearying life, is the wonderful pearl necklace, which she takes out of its case conscientiously every day, that the air may preserve the whiteness of the pearls. She states, indeed, that she does not care much about it, and has only bought it to please her husband; but it seems to have pressed the unfortunate husband rather into the background, and to have become the chief centre of its owner's thoughts and solicitude. The chilling unsatisfactory impression the letter leaves on the reader, however, is not conveyed so much by what is said by Balzac's newly-married wife, as by what she leaves unsaid. It must be remembered that the Countess Eve possessed the power of expressing herself with the utmost warmth, and with even exaggerated emphasis, when she saw fit occasion for the display of feeling. We must also keep the fact in mind, that in writing to the daughter who was her intimate friend, she would naturally give some indications of her real self; and though it might be impossible for one of her curiously secretive temperament to lift the veil altogether, and to open her heart without reserve, she would be likely in some way to enable the reader to realise her mental attitude. Therefore it is disconcerting and disquieting to discover that the one noticeable characteristic of the letter, is utter want of feeling. No anxiety is expressed about the growing illness of the sick man, not a word tells of fears so terrible that she hardly dares breathe them, about the ultimate result of his malady; on the contrary, everything is taken as a matter of course, and as though the writer had expected it beforehand. There is not even a recognition of Balzac as her husband; he is merely "our poor dear friend," a person for whom she feels vague pity, and in whom Anna's degree of interest is likely to be the same as her own. Balzac was only married for about five months, and very little is known of his life during that time. It is certain, however, that his marriage did not bring him the happiness which he had expected, and Madame Hanska's letter from Frankfort helps to explain the reason of the tragedy. Perhaps he had raised his hopes too high for fulfilment to be a possibility in this world of compromise, and very likely his sufferings had made him irritable and exacting. Nevertheless, so quick a wearing out of the faithful and passionate love which had lasted for sixteen years, and so sudden a killing of the joy which had permeated the man's whole being when he had at last attained his goal, seems a hard task for a woman to accomplish; and can only be explained by her employment of the formless yet resistless force of pure indifference. Balzac's awakening, the knowledge that the absolute perfection he had dreamed of was only an ideal created by his own fancy, must have been inexpressibly bitter. Utter moral collapse and vertigo were his portion, and chaos thundered in his ears, during his sudden descent from the heights clothed with brilliant sunshine, to the puzzling depths, where he groped in darkness and sought in vain for firm footing. "Our poor dear friend" seems, for the moment, to have merited even more sympathy than the measure accorded to him by his wife, in her intervals of leisure after caring for her pearl necklace. Balzac's mother had, as we have already seen, taken up her abode with Madame Surville, long before the often-deferred appearance in Paris of her son and daughter-in-law; but Honore had given directions, that at any rate she was to leave the Rue Fortunee before he and his bride arrived. It would, he said, compromise her dignity to help with the unpacking, and Madame Honore should visit her mother-in-law next day to pay her respects. Balzac was anxious that the first meeting should take place at Laure's house rather than at Madame de Balzac's lodging at Suresnes, as it was now impossible for him to mount any steps, and there were fewer stairs at No. 47, Rue des Martyrs than at his mother's abode.[*] His health, he wrote, was so deplorable that he would not remain for long in Paris, but would go with his wife to Biarritz to take the waters. [*] "Correspondance," vol. ii. p. 456. The travellers did not after all arrive in Paris till near the end of May. This is proved by a letter from Madame de Balzac[*] to a friend, written on the 20th of that month, in which she says that they are now expected every day, but that their progress is a slow one, owing to her son's illness and the heavy condition of the roads. She adds that she has now been in bed for three months, so Laure must evidently have acted as her deputy, in the task of superintending Francois' preparations in the Rue Fortunee. No doubt Francois worked strenuously, as he, like all Balzac's servants, was devoted to his master, though on this occasion he unwittingly provided him with a ghastly home-coming. [*] "Une Page perdue de Honore de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. The travellers did not arrive at the Rue Fortunee till late at night.[*] The house was brilliantly lit, and through the windows they could see the flowers with which the rooms were decorated; but in vain they rang at the courtyard gate--no one appeared to let them in. It was a miserable arrival, and utterly inexplicable, as Balzac had planned the arrangements most carefully beforehand, going minutely into commissariat details, that his bride might find everything absolutely comfortable on her arrival in her new home. It was impossible to force an entrance, so M. and Madame Honore de Balzac, utterly worn out by the fatigues of the journey, and longing for rest, were obliged to sit in the carriage and spend the time in agitation and vain conjecture, while a messenger was despatched for a locksmith. When the door was at last opened, a terrible solution to the problem presented itself. The excitement and strain of the preparations, and of the hourly expectation of the travellers, had completely upset the mental balance of the unfortunate Francois, and he had gone suddenly mad! It was a sinister omen, a wretched commencement to Balzac's home life; and he, always superstitious, was no doubt doubly so in his invalided and suffering condition. Francois Munch was sent to a lunatic asylum, where he was cared for at his master's expense. [*] "Un Roman d'Amour," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. CHAPTER XVII 1850 AND AFTER Balzac's ill-health--Theophile Gautier and Victor Hugo--Balzac's grief about the unfinished "Comedie Humaine"--His interview with the doctor--Victor Hugo's account of his death-bed--Balzac's death and funeral--Life afterwards in the Rue Fortunee--Reckless extravagance--House rifled at Madame de Balzac's death--Fate of Balzac's MSS.--His merits as a writer. When Balzac's friends came to visit him in the Rue Fortunee, they were much shocked by the change in his appearance. His breathing was short, his speech jerky, and his sight so bad that he was unable to distinguish objects clearly. Nevertheless, as Gautier says,[*] every one felt such intense confidence in his wonderful constitution that it seemed impossible to think of a probably fatal result to his malady. Balzac himself, optimistic as ever, clung persistently to his hope of speedy recovery. His fame was now at its zenith, the series entitled "Les Parents Pauvres" had awakened the utmost enthusiasm; and the _elite_ of the Parisian world were eager to flock to the Rue Fortunee to stare at the curiosities collected there, and to make the acquaintance of Balzac's rich and distinguished Russian wife. [*] "Portraits Contemporains: Honore de Balzac," by Theophile Gautier. However, in his native country, Balzac was destined never to receive a full guerdon of adulation and admiration; for though he was visited by a few friends, the doctors insisted on keeping him otherwise in the strictest retirement. Theophile Gautier relates that he went to the Rue Fortunee to say good-bye to his friend before starting for Italy, and, though disappointed not to see him, was relieved about his health when told that he was out driving. However, a little later, a letter was brought to Gautier which had been dictated by Balzac to his wife, in which he explained that he had only gone to the Customhouse to get out some luggage, and had done this against the express orders of his doctors. However, he spoke cheerfully of his health, saying that he was feeling better, and that the next day the doctors intended to attack the chronic malady from which he was suffering. For two months at least he expected to be kept like a mummy, and not to be allowed to speak or to move; but there were great hopes of his ultimate recovery. If Gautier came again, he hoped for a letter beforehand naming the day and hour, that he might certainly be at home; as in the solitude to which he was doomed by the doctors, his friend's affection seemed to him more precious than ever. All this was written in Madame de Balzac's handwriting, and under it Balzac had scrawled: "I can neither read nor write!"[*] Gautier left for Italy soon after this, and he never saw his friend again. He read the news of Balzac's death in a newspaper when he was at Venice, taking an ice at the Cafe Florian, in the Piazza of St. Mark; and so terrible was the shock, that he nearly fell from his seat. He tells us that he felt for the moment unchristian indignation and revolt, when he thought of the octogenarian idiots he had seen that morning at the asylum on the island of San Servolo, and then of Balzac cut off in his prime; but he checked himself, for he remembered that all souls are equal in the sight of God. [*] "Portraits Contemporains: Honore de Balzac," by Theophile Gautier. Victor Hugo also visited the invalid, and says that even a month before his death he was perfectly confident about his recovery, and was gay and full of laughter, discussing politics, stating his own legitimist views with decision, and accusing his visitor of being a demagogue. He said: "I have M. de Beaujon's house without the garden, but I am owner of the gallery leading to the little church at the corner of the street. A door on my staircase leads into the church. One turn of the key, and I am at Mass. I care more for the gallery than for the garden."[*] [*] "Choses Vues," by Victor Hugo. When Victor Hugo got up to go, Balzac accompanied him with difficulty to this staircase, to point out the precious door; and called to his wife, "Mind you show Hugo all my pictures." Though Balzac does not appear to have been very intimate with the great romantic poet in former years, he seems to have found special pleasure in his society at this time. Hugo was at the seaside when Balzac next sent for him. He hurried back,[*] however, at the urgent summons, and found the dying man stretched on a sofa covered with red and gold brocade. Balzac tried to rise, but could not; his face was purple, and his eyes alone had life in them. Now that happiness in his married life had failed him, his mind had reverted to the yet unfinished "Comedie Humaine"; and he talked long and sadly of projected herculean labours, and of the fate of his still unpublished works. "Although my wife has more brains than I, who will support her in her solitude, she whom I have accustomed to so much love?" "Certainly," Victor Hugo remarks drily, "she was crying a great deal." [*] See letter written by Madame Hamelin to the Countess Kisselef quoted in "Histoire des Oeuvres de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, p. 406. Nevertheless, though Balzac did at last realise his dangerous state, he had no idea that his end was approaching so near, and he still hoped to be able to add a few more stones to the edifice of the "Comedie Humaine," that great work, which was now again the principal object of his life, the one bright vision in a world of disappointment. In August, however, an agonising suspicion began for the first time to visit him momentarily, a terrible fear to assail him. What if there were not time after all? What if the creations which floated through his mind while he lay suffering and helpless, were never destined to be put into shape? What if his opportunity for work on earth were really over? It was a horrible idea; a fancy, he told himself, born only of weakness. Destiny _must_ intend him to finish his appointed task. Robbed of everything else he had longed for, that one consolation surely remained. He would ask the doctor, would be content with no vague and soothing generalities, but would insist on knowing the exact truth. It could not--ah, it could not be as black as the nightmares of his imagination! He approached the subject cautiously on the doctor's next visit.[*] Perhaps, he said, he had after all never realised sufficiently the acuteness of his malady. He certainly felt terribly ill, and knew that he was losing ground; while, in spite of all his efforts, he was unable to eat anything. His duty required that he should bequeath a certain legacy to the public, and he had calculated carefully, and had discovered that he would be able in six months to accomplish his task. Could the doctor promise him that length of time? There was no answer to this searching question, but a shake of the head from the pitying doctor. "Ah," cried Balzac sorrowfully, "I see quite well that you will not allow me six months. . . . Well, at any rate, you will at least give me six weeks? . . . Six weeks with fever is an eternity. Hours are like days . . . and then the nights are not lost." Again the doctor shook his head, and Balzac once more lowered his claims for a vestige of life. "I have courage to submit," he said proudly; "but six days . . . you will certainly give me that? I shall then be able to write down hasty plans that my friends may be able to finish, shall tear up bad pages and improve good ones, and shall glance rapidly through the fifty volumes I have already written. Human will can do miracles." Balzac pleaded pathetically, almost as though he thought his interlocutor could grant the boon of longer life if he willed to do so. He had aged ten years since the beginning of the interview, and he had now no voice left to speak, and the doctor hardly any voice for answering. The latter managed, however, to tell his patient that everything must be done to-day, because in all probability to-morrow would not exist for him; and Balzac cried with horror, "I have then only six hours!" fell back on his pillows, and spoke no more. [*] The following account of Balzac's interview with his doctor is taken from an article written by Arsene Houssaye in the _Figaro_ of August 20th, 1883. It is right to add that the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul, the great authority on Balzac, throws grave doubts on the accuracy of the story. He died the next day, and Victor Hugo gives us one more glimpse of him.[*] The poet was told by his wife, who had visited Madame de Balzac during the day, that Balzac's last hour had come; and directly after dinner he took a cab and drove rapidly to the Rue Fortunee. "I rang. It was moonlight, occasionally veiled by clouds. The street was deserted. No one came. I rang a second time. The door was opened. A servant appeared with a candle. 'What does Monsieur want?' she said. She was crying. [*] "Choses Vues, 1850: Mort de Balzac," by Victor Hugo. "I gave my name. I was shown into the room on the ground floor. On a pedestal opposite the fireplace was the colossal bust of Balzac by David. In the middle of the salon, on a handsome oval table, which had for legs six gilded statuettes of great beauty, a wax candle was burning. Another woman came in crying, and said: 'He is dying. Madame has gone to her own rooms. The doctors gave him up yesterday.' After going into medical details, the woman continued: 'The night was bad. This morning at nine o'clock Monsieur spoke no more. Madame sent for a priest. The priest came, and administered extreme unction. Monsieur made a sign to show that he understood. An hour afterwards he pressed the hand of his sister, Madame Surville. Since eleven o'clock the death rattle has been in his throat, and he can see nothing. He will not last out the night. If you wish it, Monsieur, I will call M. Surville, who has not yet gone to bed.' "The woman left me. I waited several minutes. The candle hardly lighted up the splendid furniture of the salon, and the magnificent paintings by Porbus and Holbein which were hanging on the walls. The marble bust showed faintly in the obscurity, like the spectre of a dying man. A corpse-like odour filled the house. "M. Surville came in, and confirmed all that the servant had told me. I asked to see M. de Balzac. "We crossed a corridor, went up a staircase covered with a red carpet and crowded with artistic objects--vases, statues, pictures, and stands with enamels on them. Then we came to another passage, and I saw an open door. I heard the sound of difficult, rattling breathing. I entered Balzac's room. "The bedstead was in the centre of the room. It was of mahogany, and across the foot and at the head were beams provided with straps for moving the sick man. M. de Balzac was in this bed, his head resting on a heap of pillows, to which the red damask sofa cushions had been added. His face was purple, almost black, and was inclined to the right. He was unshaved, his grey hair was cut short, and his eyes open and fixed. I saw his profile, and it was like that of the Emperor Napoleon. "An old woman, the nurse, and a servant, stood beside the bed. A candle was burning on a table behind the head of the bed, another on a chest of drawers near the door. A silver vase was on the stand near the bed. The women and man were silent with a kind of terror, as they listened to the rattling breathing of the dying man. "The candle at the head of the bed lit up brilliantly the portrait of a young man, fresh-coloured and smiling, which was hanging near the fireplace. . . . "I lifted the coverlet and took Balzac's hand. It was covered with perspiration. I pressed it. He did not respond to the pressure. . . . "I went downstairs again, carrying in my mind the memory of that livid face, and, crossing the drawing-room, I looked again at the bust --immovable, impassive, proud, and smiling faintly, and I compared death with immortality." Balzac died that night, Sunday, August 17th, 1850, at half-past eleven, at the age of fifty-one. The dying man's almost complete isolation is strange, and the servant's news that M. Surville had not _yet_ gone to bed has a callous ring about it. Perhaps, however, the doctors had told Madame de Balzac and Madame Surville that Balzac was unconscious, and they had therefore withdrawn, utterly exhausted by the fatigues of the night before. In any case, it seems sad, though possibly of no moment to the dying man, that several of his nearest relations should have deserted him before the breath had left his body. Our respect for the elder Madame de Balzac is decidedly raised, because, though there had occasionally been disagreements between her and her son, the true mother feeling asserted itself at the last, and she alone watched with the paid attendants till the end came. However, some one was busy about the arrangements, as Balzac's portrait was taken by Giraud directly after his death, and a cast was made of his beautifully-shaped hand. His body was taken into the Beaujon Chapel before burial, so that he passed for the last time, as Victor Hugo remarks, through that door, the key of which was more precious to him than all the beautiful gardens which had belonged to the old Farmer-General. The funeral service was held on Wednesday, August 20th, at the Church of Sainte Philippe du Roule. The rain was descending in torrents, but the procession, followed by a large crowd, walked the whole way across Paris to the Cemetery of Pere-la-Chaise, where the interment took place. The pall-bearers were Victor Hugo, Alexandre Dumas, Monsieur Baroche, and Sainte-Beuve. At the grave Victor Hugo spoke, finishing with the words: "No, it is not the Unknown to him. I have said this before, and I shall never tire of repeating it: it is not darkness to him, it is Light! It is not the end, but the beginning; not nothingness, but eternity! Is not this the truth, I ask you who listen to me? Such coffins proclaim immortality. In the presence of certain illustrious dead, we understand the divine destiny of that intellect which has traversed earth to suffer and to be purified. Do we not say to ourselves here, to-day, that it is impossible for a great genius in this life to be other than a great spirit after death?"[*] [*] "Funerailles de Balzac," in "Actes et Paroles," by Victor Hugo. The Cemetery of Pere-la-Chaise had been one of Balzac's favourite haunts in the old half-starved days of the Rue Lesdiguieres. "Here I am back from Pere-la-Chaise," he wrote to his sister in 1820,[*] "and I have brought with me some good big inspiring reflections. Decidedly, the only fine epitaphs are these: La Fontaine, Messena, Moliere, a single name, which tells all and makes one dream." Probably Madame Surville remembered these words and repeated them to Madame Honore de Balzac, for the monument erected to Balzac is a broken column with his name inscribed on it. [*] "Correspondance," vol. i. p. 24. The fortunes of the inhabitants of the Rue Fortunee were not happy after Balzac's death. Madame Honore de Balzac's contemporaries considered that she as not really as overwhelmed with sorrow at her husband's death as she appeared to be, and that when she wrote heartbroken letters, she slightly exaggerated the real state of her feelings; but she assumed gallantly the burdens laid upon her by the state of pecuniary embarrassment in which her husband died. If Balzac had lived longer and had been able to work steadily, there is little doubt that he would in a few years have become a free man, as the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul tells us[*] that in the years between 1841 and 1847, after which date his productions became very rare, he had enormously diminished the sum he owed. [*] "La Genese d'un Roman de Balzac," by the Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul. Under Balzac's will his widow might have refused to acknowledge any liability for his debts, but she set to work bravely, with the aid of MM. Dutacq and Fessart, to make as much money as she could out of Balzac's published works, and to bring before the public those that were still unpublished. In this way, "Mercadet le Faiseur" was acted a year after Balzac's death, and "Les Petits Bourgeois" and "Le Depute d'Arcis" were published, the latter being finished, according to Balzac's wish, by Charles Rabou. "Les Paysans," which was to have filled eight volumes, and of which, as we have already seen, only a few chapters were written, presented great difficulty; but at last Madame de Balzac, aided by Champfleury and by Charles Rabou, managed to give some consistency to the fragment, and it appeared in the _Revue de Paris_ in April, May and June, 1855. Unfortunately, however, no information was given as to the unfinished state in which it had been left by Balzac, and therefore no explanation was offered of the insufficiency of the _denouement_, and the inadequacy of the last chapters. Madame de Balzac worked hard, and long before her death in April, 1882, the whole of Balzac's debts were paid off. This was most creditable to her; but side by side with her admirable conduct in this respect, she seems to have either actively abetted, or at any rate acquiesced in mad extravagance on the part of Madame Georges Mniszech, who with her husband, had come to live in the Rue Fortunee after Balzac's death. Perhaps Madame de Balzac was too busy with her literary and business arrangements, to pay attention to what was happening, or possibly maternal devotion prevented her from denying her beloved daughter anything she craved for. At all events the results of her supineness were lamentable, especially as M. Georges Mniszech was not capable of exercising any restraint on his wife; he being for some years before his death in 1881, in the most delicate state of health, both mental and physical. Madame Georges Mniszech--after years of the wild Russian steppes, suddenly plunged into the fascinations of shopping in Paris, and left to her own devices--seems to have shown senseless folly in her expenditure. Additions were made to the house in the Rue Fortunee, though Balzac's rooms were left untouched; and the Chateau de Beauregard, at Villeneuve-Saint-Georges, was bought as a country residence. Madame de Balzac and her daughter were, however, rich, and could quite afford to live comfortably, and even luxuriously. Their ruin seems to have been brought about by reckless expenditure on things which were of absolutely no use, and were only bought for the amusement of buying. Several sales of pictures took place, and on February 9th, 1882,[*] the Chateau de Beauregard and its contents were sold by order of the President of the Civil Tribunal of Corbeil. [*] "Life of Balzac," by Frederick Wedmore. Madame de Balzac died in April of the same year; and the very day of her funeral, Madame Georges Mniszech's creditors pushed her and her maid into the street, and rifled the house in the Rue Fortunee. The booty was transported to the auction-room known as l'Hotel Drouot, and there a sale was held by order of justice of Balzac's library, his Buhl cabinets, and some of his MSS., including that of "Eugenie Grandet," which had been given to Madame Hanska on December 24th, 1833. During the shameless pillage of the house, the vultures who ransacked it found evidence of the most reckless, the most imbecile extravagance, proof positive that the wisdom, prudence, even the principles of poor Balzac's paragon the Countess Anna, had been routed by the glitter and glamour of the holiday city. One room was filled with boxes containing hats, and in another, piles of costly silks were heaped, untouched since their arrival from the fashionable haberdasher or silk mercer.[*] Balzac's treasures, the curiosities he had amassed with so much trouble, the pictures of which he had been so proud, were ruthlessly seized; while precious manuscripts and letters, which would perhaps have brought in a hundred thousand francs if they had been put up for sale, were thrown out of the window by the exasperated throng. [*] "Journal des Goncourts," vol. viii. P. 48. The Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul rescued a page of the first of Balzac's letters to Madame Hanska which has been found up to this time, from a cobbler whose stall was opposite the house. The cobbler, when once started on the quest by the Vicomte, discovered many other letters, sketches, and unfinished novels, which had been picked up by the neighbouring shopkeepers, and were only saved in the nick of time from being used to wrap up pounds of butter, or to make bags for other household commodities. It was an exciting chase, requiring patience and ingenuity; and Balzac's former cook held out for years, before she would consent to sell a packet of letters which the Vicomte coveted specially. Sometimes incidentally there were delightful surprises, and occasionally real joys; as on the occasion when the searcher found at a distant grocer's shop, the middle of the letter, of which the first page had been saved from destruction at the hands of the cobbler. The bitter dislike Balzac had evoked in the literary world, and his occasional obscurity and clumsy style, have militated very strongly against his popularity in his native land, where perfection in the manipulation of words is of supreme importance in a writer. While in France, however, Balzac's undoubted faults have partially blinded his countrymen to his consummate merits as a writer, and they have been strangely slow in acknowledging the debt of gratitude they owe to him, the rest or the world has already begun to realise his power of creating type, his wonderful imagination, his versatility, and his extraordinary impartiality; and to accord him his rightful place among the Immortals. Nevertheless we are still too near to him, to be able to focus him clearly, and to estimate aright his peculiar place in literature, or the full scope of his genius. Some very great authorities claim him as a member of the Romantic School; while, on the other hand, he is often looked on--apparently with more reason--as the first of the Realists. His object in writing was, he tells us, to represent mankind as he saw it, to be the historian of the nineteenth century, and to classify human beings as Buffon had classified animals. No doubt this scheme was very imperfectly carried out: certainly the powerful mind of Balzac with its wealth of imagination, often projected itself into his puppets, so that many of his characters are not the ordinary men and women he wished to portray, but are inspired by the fire of genius. This fact does not, however, alter the aim of their creator. He intended to be merely a chronicler, a scientific observer of things around him; and though his works are tinged to a large extent with the Romanticism of the powerful school in vogue in his day, this object marks him plainly as the forerunner of the Realists, the founder of a totally new conception of the scope and range of the novel. Theophile Gautier's words should prove to the modern reader, the debt of gratitude he owes to the inaugurator of a completely original system of fiction. Speaking of Balzac's impecunious and ambitious heroes, Gautier cries:[*] "O Corinne, who on the Cape of Messina allowest thy snowy arm to hang over the ivory lyre, while the son of Albion, clothed in a superb new cloak, and with elegant boots perfectly polished, gazes at thee, and listens in an elegant pose: Corinne, what wouldst thou have said to such heroes? They have nevertheless one little quality which Oswald lacked--they live, and with so strong a life that we have met them a thousand times." Balzac's own words, speaking of his play "La Maratre,"[+] might also serve for a motto for his novels: "I dream of a drawing-room comedy, where everything is calm, quiet, and amiable. The men play whist placidly by the light of candles with little green shades. The women talk and laugh while they work at their embroidery. They all take tea together. To sum up, everything announces good order and harmony. Well, underneath are agitating passions; the drama stirs, it prepares itself secretly, till it blazes forth like the flame of a conflagration." [*] "Portraits Contemporains: Honore de Balzac," by Theophile Gautier. [+] "Historiettes et Souvenirs d'un Homme de Theatre," by H. Hostein. Balzac is essentially a Realist, in his use of the novel as a vehicle for the description of real struggling life; with money and position, the principal desiderata of modern civilisation, powerful as determining factors in the moulding of men's actions. Life, as portrayed in the old-fashioned novel, where the hero and heroine and their love affairs were the sole focus of attraction, and the other characters were grouped round in subordinate positions, while every one declined in interest as he advanced in years, was not life as Balzac saw it; and he pictures his hero's agony at not having a penny with which to pay his cab fare, with as much graphic intensity, as he tells of the same young gentleman's despair when his inamorata is indifferent to him. Nevertheless, if we compare Balzac with the depressing writers of the so-called Realist School, we shall find that his conception of life differed greatly from theirs. In Flaubert's melancholy books, even perfection of style and painstaking truth of detail do not dissipate the deadly dulness of an unreal world, where no one rises above the low level of self-gratification; while Zola considers man so completely in his physical aspect, that he ends by degrading him below the animal world. Balzac, on the other hand, believed in purity, in devotion, and unselfishness; though he did not think that these qualities are triumphant on earth. In his pessimistic view of life, virtue generally suffered, and had no power against vice; but he knew that it existed, and he believed in a future where wrongs would be righted. He is a poet and idealist, and thus akin to the Romanticists--though he lacks their perfection of diction--in his feeling for the beauty of atmospheric effects, and also in his enthusiasm for music, which he loved passionately. The description of Montriveau's emotions when the cloistered Duchesse de Langeais plays in the church of Spain--and Balzac tells us that the sound of the organ bears the mind through a thousand scenes of life to the infinite which parts earth from heaven, and that through its tones the luminous attributes of God Himself pierce and radiate--is totally unrealistic both in moral tone, and in its accentuation of the power of the higher emotions. His intense admiration for Sir Walter Scott--an admiration which he expresses time after time in his letters--is a further proof of his sympathy for the school of thought, which glorified the picturesque Middle Ages above every other period of history. Whichever school, however, may claim Balzac, it is an undisputed fact that he possessed in a high degree that greatest of all attributes --the power of creation of type. Le Pere Goriot, Balthazar Claes, Old Grandet, La Cousine Bette, Le Cousin Pons, and many other people in Balzac's pages, are creations; they live and are immortal. He has endowed them with more splendid and superabundant vitality than is accorded to ordinary humanity. To do this, something is required beyond keenness of vision. The gift of seeing vividly--as under a dazzling light--to the very kernel of the object stripped of supernumerary circumstance, is indeed necessary for the portrayal of character; but although Dickens, as well as Balzac, possessed this faculty to a high degree, his people are often qualities personified, or impossible monsters. For the successful creation of type, that power in which Balzac is akin to Shakespeare, it is necessary that a coherent whole shall be formed, and that the full scope of a character shall be realised, with its infinite possibilities on its own plane, and its impotence to move a hairsbreadth on to another. The mysterious law which governs the conduct of life must be fathomed; so that, though there may be unexpected and surprising developments, the artistic sense and intuition which we possess shall not be outraged, and we shall still recognise the abiding personality under everything. Balzac excels in this; and because of this power, and also because--at a time when Byronic literature was in the ascendant, and it was the fashion to think that the quintessence of beauty could be found by diving into the depths of one's own being--he came forward without pose or self-consciousness, as a simple observer of the human race, the world will never cease to owe him a debt of gratitude, and to rank him among her greatest novelists. 5115 ---- The George Sand-Gustave Flaubert Letters Translated by A.L. McKenzie (1921) Introduction by Stuart Sherman PREFATORY NOTE This translation of the correspondence between George Sand and Gustave Flaubert was undertaken in consequence of a suggestion by Professor Stuart P. Sherman. The translator desires to acknowledge valuable criticism given by Professor Sherman, Ruth M. Sherman, and Professor Kenneth McKenzie, all of whom have generously assisted in revising the manuscript. A. L. McKenzie INTRODUCTION The correspondence of George Sand and Gustave Flaubert, if approached merely as a chapter in the biographies of these heroes of nineteenth century letters, is sufficiently rewarding. In a relationship extending over twelve years, including the trying period of the Franco-Prussian War and the Commune, these extraordinary personalities disclose the aspects of their diverse natures which are best worth the remembrance of posterity. However her passionate and erratic youth may have captivated our grandfathers, George Sand in the mellow autumn of her life is for us at her most attractive phase. The storms and anguish and hazardous adventures that attended the defiant unfolding of her spirit are over. In her final retreat at Nohant, surrounded by her affectionate children and grandchildren, diligently writing, botanizing, bathing in her little river, visited by her friends and undistracted by the fiery lovers of the old time, she shows an unguessed wealth of maternal virtue, swift, comprehending sympathy, fortitude, sunny resignation, and a goodness of heart that has ripened into wisdom. For Flaubert, too, though he was seventeen years her junior, the flamboyance of youth was long since past; in 1862, when the correspondence begins, he was firmly settled, a shy, proud, grumpy toiling hermit of forty, in his family seat at Croisset, beginning his seven years' labor at L'Education Sentimentale, master of his art, hardening in his convictions, and conscious of increasing estrangement from the spirit of his age. He, with his craving for sympathy, and she, with her inexhaustible supply of it, meet; he pours out his bitterness, she her consolation; and so with equal candor of self-revelation they beautifully draw out and strengthen each the other's characteristics, and help one another grow old. But there is more in these letters than a satisfaction for the biographical appetite, which, indeed, finds ITS account rather in the earlier chapters of the correspondents' history. What impresses us here is the banquet spread for the reflective and critical faculties in this intercourse of natural antagonists. As M. Faguet observes in a striking paragraph of his study of Flaubert: "It is a curious thing, which does honor to them both, that Flaubert and George Sand should have become loving friends towards the end of their lives. At the beginning, Flaubert might have been looked upon by George Sand as a furious enemy. Emma [Madame Bovary] is George Sand's heroine with all the poetry turned into ridicule. Flaubert seems to say in every page of his work: 'Do you want to know what is the real Valentine, the real Indiana, the real Lelia? Here she is, it is Emma Roualt.' 'And do you want to know what becomes of a woman whose education has consisted in George Sand's books? Here she is, Emma Roualt.' So that the terrible mocker of the bourgeois has written a book which is directly inspired by the spirit of the 1840 bourgeois. Their recriminations against romanticism 'which rehabilitates and poetises the courtesan,' against George Sand, the Muse of Adultery, are to be found in acts and facts in Madame Bovary." Now, the largest interest of this correspondence depends precisely upon the continuance, beneath an affectionate personal relationship, of a fundamental antagonism of interests and beliefs, resolutely maintained on both sides. George Sand, with her lifelong passion for propaganda and reformation, labors earnestly to bring Flaubert to her point of view, to remould him nearer to her heart's desire. He, with a playful deference to the sex and years of his friend, addresses her in his letters as "Dear Master." Yet in the essentials of the conflict, though she never gives over her effort, he never budges a jot; he has taken his ground, and in his last unfinished work, Bouvard and Pecuchet, he dies stubbornly fortifying his position. To the last she speaks from a temperament lyrical, sanguine, imaginative, optimistic and sympathetic; he from a temperament dramatic, melancholy, observing, cynical, and satirical. She insists upon natural goodness; he, upon innate depravity. She urges her faith in social regeneration; he vents his splenetic contempt for the mob. Through all the successive shocks of disillusioning experience, she expects the renovation of humanity by some religious, some semi-mystical, amelioration of its heart; he grimly concedes the greater part of humanity to the devil, and can see no escape for the remnant save in science and aristocratic organization. For her, finally, the literary art is an instrument of social salvation--it is her means of touching the world with her ideals, her love, her aspiration; for him the literary art is the avenue of escape from the meaningless chaos of existence--it is his subtly critical condemnation of the world. The origins of these unreconciled antipathies lie deep beneath the personal relationship of George Sand and Gustave Flaubert; lie deep beneath their successors, who with more or less of amenity in their manners are still debating the same questions today. The main currents of the nineteenth century, with fluent and refluent tides, clash beneath the controversy; and as soon as one hears its "long withdrawing roar," and thinks it is dying away, and is become a part of ancient history, it begins again, and will be heard, no doubt, by the last man as a solemn accompaniment to his final contention with his last adversary. George Sand was, on the whole, a natural and filial daughter of the French Revolution. The royal blood which she received from her father's line mingled in her veins with that of the Parisian milliner, her mother, and predestined her for a leveller by preparing in her an instinctive ground of revolt against all those inherited prejudices which divided the families of her parents. As a young girl wildly romping with the peasant children at Nohant she discovered a joy in untrammeled rural life which was only to increase with years. At the proper age for beginning to fashion a conventional young lady, the hoyden was put in a convent, where she underwent some exalting religious experiences; and in 1822 she was assigned to her place in the "established social order" by her marriage at seventeen to M. Dudevant. After a few years of rather humdrum domestic life in the country, she became aware that this gentleman, her husband, was behaving as we used to be taught that all French husbands ultimately behave; he was, in fact, turning from her to her maids. The young couple had never been strongly united-- the impetuous dreamy girl and her coarse hunting mate; and they had grown wide apart. She should, of course, have adjusted herself quietly to the altered situation and have kept up appearances. But this young wife had gradually become an "intellectual"; she had been reading philosophy and poetry; she was saturated with the writings of Rousseau, of Chateaubriand, of Byron. None of the spiritual masters of her generation counselled acquiescence in servitude or silence in misery. Every eloquent tongue of the time-spirit urged self-expression and revolt. And she, obedient to the deepest impulses of her blood and her time, revolted. At the period when Madame Dudevant withdrew her neck from the conjugal yoke and plunged into her literary career in Paris, the doctrine that men are created for freedom, equality and fraternity was already somewhat hackneyed. She, with an impetus from her own private fortunes, was to give the doctrine a recrudescence of interest by resolutely applying it to the status of women. We cannot follow her in detail from the point where she abandons the domestic sewing-basket to reappear smoking black cigars in the Latin Quarter. We find her, at about 1831, entering into competition with the brilliant literary generation of Balzac, Hugo, Alfred de Musset, Merimee, Stendhal, and Sainte-Beuve. To signalize her equality with her brothers in talent, she adopts male attire: "I had a sentry-box coat made, of rough grey cloth, with trousers and waist-coat to match. With a grey hat and a huge cravat of woolen material, I looked exactly like a first-year student." In the freedom of this rather unalluring garb she entered into relations Platonic, fraternal, or tempestuously passionate with perhaps the most distinguished series of friends and lovers that ever fluttered about one flame. There was Aurelien de Seze; Jules Sandeau, her first collaborator, who "reconciled her to life" and gave her a nom de guerre; the inscrutable Merimee, who made no one happy; Musset--an encounter from which both tiger-moths escaped with singed wings; the odd transitional figure of Pagello; Michel Euraed; Liszt; Chopin, whom she loved and nursed for eight years; her master Lamennais; her master Pierre Leroux; her father-confessor Sainte-Beuve; and Gustave Flaubert, the querulous friend of her last decade. As we have compressed the long and complex story of her personal relationships, so we must compress the intimately related history of her works and her ideas. When under the inspiration of Rousseau, the emancipated George Sand began to write, her purposes were but vaguely defined. She conceived of life as primarily an opportunity for unlimited self-expansion, and of literature as an opportunity for unrestricted self-expression. "Nevertheless," she declares, "my instincts have formed, without my privity, the theory I am about to set down,--a theory which I have generally followed unconsciously. ... According to this theory, the novel is as much a work of poetry as of analysis. It demands true situations, and characters not only true but real, grouped about a type intended to epitomize the sentiment or the main conceptions of the book. This type generally represents the passion of love, since almost all novels are love- stories. According to this theory (and it is here that it begins) the writer must idealize this love, and consequently this type,--and must not fear to attribute to it all the powers to which he inwardly aspires, or all the sorrows whose pangs he has observed or felt. This type must in no wise, however, become degraded by the vicissitude of events; it must either die or triumph." In 1831, when her pen began its fluent course through the lyrical works of her first period--Indiana, Valentine, Lelia, Jacques, and the rest--we conceive George Sand's culture, temper, and point of view to have been fairly comparable with those of the young Shelley when, fifteen years earlier, he with Mary Godwin joined Byron and Jane Clairmont in Switzerland--young revoltes, all of them, nourished on eighteenth century revolutionary philosophy and Gothic novels. Both these eighteenth century currents meet in the work of the new romantic group in England and in France. The innermost origin of the early long poems of Shelley and the early works of George Sand is in personal passion, in the commotion of a romantic spirit beating its wings against the cage of custom and circumstance and institutions. The external form of the plot, whatever is fantastic and wilful in its setting and its adventures, is due to the school of Ann Radcliffe. But the quality in Shelley and in George Sand which bewitched even the austere Matthew Arnold in his green and salad days is the poetising of that liberative eighteenth century philosophy into "beautiful idealisms" of a love emancipated from human limitations, a love exalted to the height of its gamut by the influences of nature, triumphantly seeking its own or shattered in magnificent despair. In her novels of the first period, George Sand takes her Byronic revenge upon M. Dudevant. In Indiana and its immediate successors, consciously or unconsciously, she declares to the world what a beautiful soul M. Dudevant condemned to sewing on buttons; in Jacques she paints the man who might fitly have matched her spirit; and by the entire series, which now impresses us as fantastic in sentiment no less than in plot, she won her early reputation as the apologist for free love, the adversary of marriage. In her middle period--say from 1838 to 1848--of which The Miller of Aginbault, Consuelo, and The Countess of Rudolstadt are representative works, there is a marked subsidence of her personal emotion, and, in compensation, a rising tide of humanitarian enthusiasm. Gradually satiated with erotic passion, gradually convinced that it is rather a mischief-maker than a reconstructive force in a decrepit society, she is groping, indeed, between her successive liaisons for an elusive felicity, for a larger mission than inspiring Musset's Alexandrines or Chopin's nocturnes. It is somewhat amusing, and at the same time indicative of her vague but deep-seated moral yearnings, to find her writing rebukingly to Sainte-Beuve, as early as 1834, apropos of his epicurean Volupte: "Let the rest do as they like; but you, dear friend, you must produce a book which will change and better mankind, do you see? You can, and therefore should. Oh, if poor I could do it! I should lift my head again and my heart would no longer be broken; but in vain I seek a religion: Shall it be God, shall it be love, friendship, the public welfare? Alas, it seems to me that my soul is framed to receive all these impressions, without one effacing another ... Who shall paint justice as it should, as it may, be in our modern society?" To Sainte-Beuve, himself an unscathed intellectual Odysseus, she declares herself greatly indebted intellectually; but on the whole his influence seems to have been tranquillizing. The material for the radical program, economic, political, and religious, which, like a spiritual ancestor of H. G. Wells, she eagerly sought to popularize by the novels of her middle years, was supplied mainly by Saint-Simon, Lamennais, and Leroux. Her new "religion of humanity," a kind of theosophical socialism, is too fantastically garbed to charm the sober spirits of our age. And yet from the ruins of that time and from the emotional extravagance of books grown tedious, which she has left behind her, George Sand emerges for us with one radiant perception which must be included in whatever religion animates a democratic society: "Everyone must be happy, so that the happiness of a few may not be criminal and cursed by God." One of George Sand's French critics, M. Caro, a member of the Academy, who deals somewhat austerely with her religiose enthusiasms and with her Utopian projects for social reformation, remarks gravely and not without tenderness: "The one thing needful to this soul, so strong, so rich in enthusiasm, is a humble moral quality that she disdains, and when she has occasion to speak of it, even slanders,--namely resignation. This is not, as she seems to think, the sluggish virtue of base souls, who, in their superstitious servitude to force, hasten to crouch beneath every yoke. That is a false and degrading resignation; genuine resignation grows out of the conception of the universal order, weighed against which individual sufferings, without ceasing to be a ground of merit, cease to constitute a right of revolt. ... Resignation, in the true, the philosophical, the Christian sense, is a manly acceptance of moral law and also of the laws essential to the social order; it is a free adherence to order, a sacrifice approved by reason of a part of one's private good and of one's personal freedom, not to might nor to the tyranny of a human caprice, but to the exigencies of the common weal, which subsists only by the concord of individual liberty with obedient passions." Well, resigned in the sense of defeated, George Sand never became; nor did she, perhaps, ever wholly acquiesce in that scheme of things which M. Caro impressively designates as "the universal order." Yet with age, the abandonment of many distractions, the retreat to Nohant, the consolations of nature, and her occupation with tales of pastoral life, beginning with La Mare au Diable, there develops within her, there diffuses itself around her, there appears in her work a charm like that which falls upon green fields from the level rays of the evening sun after a day of storms. It is not the charm, precisely, of resignation; it is the charm of serenity--the serenity of an old revolutionist who no longer expects victory in the morning yet is secure in her confidence of a final triumph, and still more secure in the goodness of her cause. "A hundred times in life," she declares, "the good that one does seems to serve no immediate purpose; yet it maintains in one way and another the tradition of well wishing and well doing, without which all would perish." At the outset of her career we compared her with Shelley. In her last phase, she reminds us rather of the authors of Far from the Madding Crowd and The Mill on the Floss, and of Wordsworth, once, too, a torch of revolution, turning to his Michaels and his leech-gatherers and his Peter Bells. Her exquisite pictures of pastoral life are idealizations of it; her representations of the peasant are not corroborated by Zola's; to the last she approaches the shield of human nature from the golden side. But for herself at least she has found a real secret of happiness in country life, tranquil work, and a right direction given to her own heart and conscience. It is at about this point in her spiritual development that she turns towards Gustave Flaubert--perhaps a little suspiciously at first, yet resolved from the first, according to her natural instinct and her now fixed principles, to stimulate by believing in his admirable qualities. Writing from Nohant in 1866 to him at Croisset, she epitomises her distinction as a woman and as an author in this playful sally: "Sainte-Beuve, who loves you nevertheless, pretends that you are dreadfully vicious. But perhaps he sees with eyes a bit dirty, like that learned botanist who pretends that the germander is of a DIRTY yellow. The observation was so false that I could not help writing on the margin of his book: 'IT IS YOU, WHOSE EYES ARE DIRTY.'" We have spoken of George Sand as a faithful daughter of the French Revolution; and by way of contrast we may speak of Flaubert as a disgruntled son of the Second Empire. Between his literary advent and hers there is an interval of a generation, during which the proud expansive spirit and the grandiose aspirations imparted to the nation by the first Napoleon dwindled to a spirit of mediocrity and bourgeois smugness under a Napoleon who had inherited nothing great of his predecessor but his name. This change in the time-spirit may help to explain the most significant difference between Flaubert and George Sand. He inherited the tastes and imagination of the great romantic generation; but he inherited none of its social and political enthusiasm. He was disciplined by the romantic writers; yet his reaction to the literary culture of his youth is not ethical but aesthetic; he finds his inspiration less in Rousseau than in Chateaubriand. He is bred to an admiration of eloquence, the poetic phrase, the splendid picture, life in the grand style; with increasing disgust he finds himself entering a society which, he feels, neither understands nor values any of these things, and which threatens their destruction. Consequently, we find him actuated as a writer by two complementary passions--the love of splendor and the hatred of mediocrity--two passions, of which the second sometimes alternates with the first, sometimes inseparably fuses with it, and ultimately almost extinguishes it. The son of an eminent surgeon of Rouen, Gustave Flaubert may have acquired from his father something of that scientific precision of observation and that cutting accuracy of expression, by which he gained his place at the head of modern French realism and won the discipleship of the Goncourts, Daudet, Zola, and Maupassant and the applause of such connoisseurs of technique as Walter Pater and Henry James. From his mother's Norman ancestry he inherited the physique of a giant, tainted with epilepsy; a Viking countenance, strong- featured with leonine moustaches; and a barbaric temper, habitually somewhat lethargic but irritable, and, when roused, violent and intolerant of opposition. He had a private education at Rouen, with wide desultory reading; went to Paris, which he hated, to study law, which he also hated; frequented the theatres and studios; travelled in Corsica, the Pyrenees, and the East, which he adored, seeing Egypt, Palestine, Constantinople, and Greece; and he had one, and only one, important love-affair, extending from 1846 to 1854--that with Mme. Louise Colet, a woman of letters, whose difficult relations with Flaubert are sympathetically touched upon in Pater's celebrated essay on "Style." When by the death of his father, in 1845, he succeeded to the family-seat at Croisset, near Rouen, he settled himself in a studious solitude to the pursuit of letters, which he followed for thirty-four years with anguish of spirit and dogged persistence. Flaubert probably loved glory as much as any man; but he desired to receive it only on his own terms. He profoundly appeals to writers endowed with "the artistic conscience" as "the martyr of literary style." In morals something of a libertine, in matters of art he exhibited the intolerance of weakness in others and the remorseless self-examination and self-torment commonly attributed to the Puritan. His friend Maxime Du Camp, who tried to bring him out and teach him the arts of popularity, he rebuffed with deliberate insult. He developed an aversion to any interruption of his work, and such tension and excitability of nerves that he shunned a day's outing or a chat with an old companion, lest it distract him for a month afterward. His mistress he seems to have estranged by an ill- concealed preference to her of his exacting Muse. To illustrate his "monkish" consecration to his craft we cannot do better than reproduce a passage, quoted by Pater, from his letters to Madame Colet: "I must scold you for one thing, which shocks, scandalises me, the small concern, namely, you show for art just now. As regards glory be it so--there I approve. But for art!--the one thing in life that is good and real--can you compare with it an earthly love?--prefer the adoration of a relative beauty to the cultus of the true beauty? Well! I tell you the truth. That is the one thing good in me: the one thing I have, to me estimable. For yourself, you blend with the beautiful a heap of alien things, the useful, the agreeable, what not? "The only way not to be unhappy is to shut yourself up in art, and count everything else as nothing. Pride takes the place of all beside when it is established on a large basis. Work! God wills it. That, it seems to me, is clear. "I am reading over again the Aeneid, certain verses of which I repeat to myself to satiety. There are phrases there which stay in one's head, by which I find myself beset, as with those musical airs which are forever returning, and cause you pain, you love them so much. I observe that I no longer laugh much, and am no longer depressed. I am ripe, you talk of my serenity, and envy me. It may well surprise you. Sick, irritated, the prey a thousand times a day of cruel pain, I continue my labour like a true working-man, who, with sleeves turned up, in the sweat of his brow, beats away at his anvil, never troubling himself whether it rains or blows, for hail or thunder. I was not like that formerly." The half-dozen works which Flaubert beat out on his "anvil," with an average expenditure of half-a-dozen years to each, were composed on a theory of which the prime distinguishing feature was the great doctrine of "impersonality." George Sand's fluent improvisations ordinarily originated, as we have noted, in an impulse of her lyrical idealism; she began with an aspiration of her heart, to execute which she invented characters and plot so that she is always on the inside of her story. According to Flaubert's theory, the novel should originate in a desire to present a certain segment of observed life. The author is to take and rigorously maintain a position outside his work. The organ with which he collects his materials is not his heart but his eyes, supplemented by the other senses. Life, so far as the scientific observer can be sure of it, and so far as the artist can control it for representation, is a picture or series of pictures, a dramatic scene or a concatenation of dramatic scenes. Let the novelist first, therefore, with scrupulous fidelity and with minute regard for the possible significance of every observable detail, fill his notebooks, amass his materials, master his subject. After Flaubert, a first-rate sociological investigator is three-fourths of a novelist. The rest of the task is to arrange and set forth these facts so that they shall tell the truth about life impressively, in scene and dramatic spectacle, the meaning of which shall be implicit in the plot and shall reach the reader's consciousness through his senses. Critics have spent much time in discussing the conflict of "romantic" and "realistic" tendencies in Flaubert's works. And it is obviously easy, so far as subject-matter is concerned, to group his books in two divisions: on the one hand, The Temptation of St. Anthony, Salammbo, and two of the Trois Contes; on the other hand, Madame Bovary, L'Education Sentimentale, and the incomplete Bouvard and Pecuchet. We may call the tales in the first group romantic, because the subject-matter is remote in time and place, and because in them Flaubert indulges his passion for splendor--for oriental scenery, for barbaric characters, the pomp of savage war and more savage religion, events strange, terrible, atrocious. We may call the stories in the other group realistic, because the subject-matter is contemporary life in Paris and the provinces, and because in them Flaubert indulges his hatred for mediocrity--for the humdrum existence of the country doctor, the apothecary, the insipid clerk, the vapid sentimental woman, and the charlatans of science. But as a matter of fact, ALL his books are essentially constructed on the same theory: all are just as "realistic" as Flaubert could make them. Henry James called Madame Bovary a brilliantly successful application of Flaubert's theory; he pronounced L'Education Sentimentale "elaborately and massively dreary"; and he briefly dismissed Salammbo as an accomplished work of erudition. Salammbo is indeed a work of erudition; years were spent in getting up its archaeological details. But Madame Bovary is also a work of erudition, and Bouvard and Pecuchet is a work of enormous erudition; a thousand volumes were read for the notes of the first volume and Flaubert is said to have killed himself by the labor of his unfinished investigations. There is no important distinction to be made between the method or the thoroughness with which he collected his facts in the one case or the other; and the story of the war of the mercenaries against the Carthaginians is evolved with the same alternation of picture and dramatic spectacle and the same hard merciless externality that distinguish the evolution of Emma Bovary's history. We may go still farther than that towards wiping out the distinction between Flaubert's "romantic" and his "realistic" works; and by the same stroke what is illusory in the pretensions of the realists, namely, their aspiration to an "impersonal art." If we were seeking to prove that an author can put NOTHING BUT HIMSELF into his art, we should ask for no more impressive illustions than precisely, Madame Bovary and Salammbo. These two masterpieces disclose to reflection, no less patently than the works of George Sand, their purpose and their meaning. And that purpose and meaning are not a whit less personal to Flaubert than the purpose and meaning of Indiana, let us say, are personal to George Sand. The "meaning" of Madame Bovary and Salammbo is, broadly speaking, Flaubert's sense of the significance--or, rather, of the insignificance--of human life; and the "purpose" of the books is to express it. The most lyrical of idealists can do no more to reveal herself. The demonstration afforded by a comparison of Salammbo and Madame Bovary is particularly striking because the subject-matters are superficially so unlike. But take any characteristic series of pictures or incidents from Salammbo: take the passing of the children through the fire to Moloch, or the description of the leprous Hanno, or the physical surrender of the priestess to her country's enemy, or the following picture of the crucified lion: "They were marching through a wide defile, hedged in by two chains of reddish hillocks, when a nauseous odor struck their nostrils, and they believed that they saw something extraordinary at the top of a carob tree; a lion's head stood up above the foliage. "Running towards it, they found a lion attached to a cross by its four limbs, like a criminal; his enormous muzzle hung to his breast, and his forepaws, half concealed beneath the abundance of his mane, were widely spread apart, like a bird's wings in flight; under the tightly drawn skin, his ribs severally protruded and his hind legs were nailed together, but were slightly drawn up; black blood had trickled through the hairs, and collected in stalactites at the end of his tail, which hung straight down the length of the cross. The soldiers crowded around the beast, diverting themselves by calling him 'Consul!' and 'Citizen of Rome!' and threw pebbles into his eyes to scatter the swarming gnats." And now take any characteristic series of pictures or incidents from Madame Bovary: take Bovary's bungling and gruesome operations on the club-footed ostler's leg, with the entire village clustering agape; take the picture of the eyeless, idiotic beggar on the road to Rouen; or the scene in which Emma offers herself for three thousand francs to Rodolphe; or the following bit, only a bit, from the detailed account of the heroine's last hours, after the arsenical poisoning: "Emma's head was turned towards her right shoulder, the corner of her mouth, which was open, seemed like a black hole at the lower part of her face; her two thumbs were bent into the palms of her hands; a kind of white dust besprinkled her lashes, and her eyes were beginning to disappear in that viscous pallor that looks like a thin web, as if spiders had spun it over. The sheet sunk in from her breast to her knees, and then rose at the tips of her toes, and it seemed to Charles that infinite masses, an enormous load, were weighing upon her. "The church clock struck two. They could hear the loud murmur of the river flowing in the darkness at the foot of the terrace. Monsieur Bournisien from time to time blew his nose noisily and Homais' pen was scratching over the paper." In these two detached pictures--the one from a so-called "romantic," the other from a so-called "realistic" book--one readily observes the likeness in the subjects, which are of a ghastly repulsiveness; the same minuteness of observation--e.g., the lion's hind legs "slightly drawn up," the woman's thumbs "bent into the palms of her hands"; the same careful notation of effect on the several senses; the same rhetorical heightening--e.g., the "stalactites at the end of his tail," the web in the woman's eyes "as if spiders had spun it over"; and finally, that celebrated detachment, that air as of a medical examiner, recording the results of an autopsy. What can we know of such an author? All, or nearly all, that he knew of himself, provided we will searchingly ask ourselves what sort of mind is steadily attracted to the painting of such pictures, to the representation of such incidents, and what sort of mind expresses a lifetime of brooding on the significance of life in two such books as Madame Bovary and Salammbo. At its first appearance, Madame Bovary was prosecuted, though unsuccessfully, as offensive to public morals. In derision of this famous prosecution, Henry James with studious jauntiness, asserts that in the heat of his first admiration he thought what an excellent moral tract it would make. "It may be very seriously maintained," he continues, "that M. Flaubert's masterpiece is the pearl of 'Sunday reading.'" As a work of fiction and recreation the book lacks, in his opinion, one quite indispensable quality: it lacks charm. Well, there are momentary flashes of beauty and grace, dazzling bits of color, haunting melancholy cadences in every chapter of Flaubert; but a charming book he never wrote. A total impression of charm he never gave--he never could give; because his total impression of life was not charming but atrocious. It is perhaps an accident, as has been suggested, that one can so readily employ Madame Bovary to illustrate that text on the "wages of sin." Emma, to be sure, goes down the easy and alluring path to disgrace and ruin. But that is only an incident in the wider meaning of Flaubert's fiction, a meaning more amply expressed in Salammbo, where not one foolish woman alone but thousands on thousands of men, women, and children, mingled with charging elephants and vipers, flounder and fight in indescribable welters of blood and filth, and go down to rot in a common pit. If I read Flaubert's meaning right, all human history is there; you may show it by painting on broad canvas a Carthaginian battle-scene or by photographing the details of a modern bedroom: a brief brightness, night and the odor of carrion, a crucified lion, a dying woman, the jeering of ribald mercenaries, the cackle of M. Homais. It is all one. If Flaubert deserved prosecution, it was not for making vice attractive, but for expressing with invasive energy that personal and desperately pessimistic conception of life by which he was almost overwhelmed. That a bad physical regimen, bad habits of work in excessive quantities, and the solitude of his existence were contributory to Flaubert's melancholy, his exacerbated egotism, and his pessimism is sufficiently obvious in the letters. This Norman giant with his aching head buried all day long in his arms, groping in anguish for a phrase, has naturally a kindly disposition towards various individuals of his species--is even capable of great generosity; but as he admits with a truth and pathos, deeply appealing to the maternal sympathies of his correspondent, he has no talent for living. He has never been able, like richer and more resourceful souls, to reconcile being a man with being an author. He has made his choice; he has renounced the cheerful sanities of the world: "I pass entire weeks without exchanging a word with a human being; and at the end of the week it is not possible for me to recall a single day nor any event whatsoever. I see my mother and my niece on Sundays, and that is all. My only company consists of a band of rats in the garret, which make an infernal racket above my head, when the water does not roar or the wind blow. The nights are black as ink, and a silence surrounds me comparable to that of the desert. Sensitiveness is increased immeasurably in such a setting. I have palpitations of the heart for nothing. "All that results from our charming profession. That is what it means to torment the soul and the body. But perhaps this torment is our proper lot here below." To George Sand, who wrote as naturally as she breathed and almost as easily, seclusion and torment were by no means the necessary conditions of literary activity. Enormously productive, with a hundred books to his half-a-dozen, she has never dedicated and consecrated herself to her profession but has lived heartily and a bit recklessly from day to day, spending herself in many directions freely, gaily, extravagantly. Now that she has definitely said farewell to her youth, she finds that she is twenty years younger; and now that she is, in a sense, dissipating her personality and living in the lives of others, she finds that she is happier than ever before. "It can't be imperative to work so painfully"--such is the burden of her earlier counsels to Flaubert; "spare yourself a little, take some exercise, relax the tendons of your mind, indulge a little the physical man. Live a little as I do; and you will take your fatigues and illnesses and occasional dolours and dumps as incidents of the day's work and not magnify them into the mountainous overshadowing calamities from which you deduce your philosophy of universal misery." No advice could have been more wholesome or more timely. And with what pictures of her own busy felicity she reenforces her advice! I shall produce three of them here in order to emphasize that precious thing which George Sand loved to impart, and which she had the gift of imparting, namely, joy, the spontaneous joyousness of her own nature. The first passage is from a letter of June 14, 1867: "I am a little remorseful to take whole days from your work, I who am never bored with loafing, and whom you could leave for whole hours under a tree, or before two lighted logs, with the assurance that I should find there something interesting. I know so well how to live OUTSIDE OF MYSELF. It hasn't always been like that. I also was young and subject to indignations. It is over! Since I have dipped into real nature, I have found there an order, a system, a calmness of cycles which is lacking in mankind, but which man can, up to a certain point, assimilate when he is not too directly at odds with the difficulties of his own life. When these difficulties return, he must endeavor to avoid them; but if he has drunk the cup of the eternally true, he does not get too excited for or against the ephemeral and relative truth." The second passage is of June 21: "I love everything that makes up a milieu, the rolling of the carriages and the noise of the workmen in Paris, the cries of a thousand birds in the country, the movement of the ships on the waters. I love also absolute, profound silence, and, in short, I love everything that is around me, no matter where I am." The last passage gives a glimpse of the seventeenth of January, 1869, a typical day in Nohant: "The individual named George Sand is well: he is enjoying the marvellous winter which reigns in Berry, gathering flowers, noting interesting botanical anomalies, making dresses and mantles for his daughter-in-law, costumes for the marionettes, cutting out scenery, dressing dolls, reading music, but above all spending hours with the little Aurore, who is a marvellous child. There is not a more tranquil or a happier individual in his domestic life than this old troubadour retired from business, who sings from time to time his little song to the moon, without caring much whether he sings well or ill, provided he sings the motif that runs in his head, and who, the rest of the time, idles deliciously.... This pale character has the great pleasure of loving you with all his heart, and of not passing a day without thinking of the other old troubadour, confined in his solitude of a frenzied artist, disdainful of all the pleasures of the world." Flaubert did "exercise" a little--once or twice--in compliance with the injunctions of his "dear master"; but he rather resented the implication that his pessimism was personal, that it had any particular connection with his peculiar temperament or habits. He wished to think of himself as a stoic, quite indifferent about his "carcase." His briefer black moods he might acknowledge had transitory causes. But his general and abiding conceptions of humanity were the result of dispassionate reflections. "You think," he cries in half-sportive pique, "that because I pass my life trying to make harmonious phrases, in avoiding assonances, that I too have not my little judgments on the things of this world? Alas! Yes! and moreover I shall burst, enraged at not expressing them." And later: "Yes, I am susceptible to disinterested angers, and I love you all the more for loving me for that. Stupidity and injustice make me roar,--and I howl in my corner against a lot of things 'that do not concern me.'" "On the day that I am no longer in a rage, I shall fall flat as the marionette from which one withdraws the support of the stick." So far as Flaubert's pessimism has an intellectual basis, it rests upon his researches in human history. For Salammbo and The Temptation of St. Anthony he ransacked ancient literature, devoured religions and mythologies, and saturated himself in the works of the Church Fathers. In order to get up the background of his Education Sentimentale he studied the Revolution of 1848 and its roots in the Revolution of 1789. He found, shall we say? what he was looking for- -inexhaustible proofs of the cruelty and stupidity of men. After "gulping" down the six volumes of Buchez and Roux, he declares: "The clearest thing I got out of them is an immense disgust for the French.... Not a liberal idea which has not been unpopular, not a just thing that has not caused scandal, not a great man who has not been mobbed or knifed. 'The history of the human mind is the history of human folly,' as says M. Voltaire. ... Neo-Catholicism on the one hand, and Socialism on the other, have stultified France." In another letter of the same Period and similar provocation: "However much you fatten human cattle, giving them straw as high as their bellies, and even gilding their stable, they will remain brutes, no matter what one says. All the advance that one can hope for, is to make the brute a little less wicked. But as for elevating the ideas of the mass, giving it a larger and therefore a less human conception of God, I have my doubts." In addition to the charges of violence and cruelty, which he brought against all antiquity as well as against modern times, much in the fashion of Swift or the older Mark Twain, Flaubert nursed four grave causes of indignation, made four major charges of folly against modern "Christian" civilization. In religion, we have substituted for Justice the doctrine of Grace. In our sociological considerations we act no longer with discrimination but upon a principle of universal sympathy. In the field of art and literature we have abandoned criticism and research for the Beautiful in favor of universal puffery. In politics we have nullified intelligence and renounced leadership to embrace universal suffrage, which is the last disgrace of the human spirit. It must be acknowledged that Flaubert's arraignment of modern society possesses the characteristics commended by the late Barett Wendell: it is marked in a high degree by "unity, mass, and coherence." It must be admitted also that George Sand possessed in a high degree the Pauline virtue of being "not easily provoked," or she never could have endured so patiently, so sweetly, Flaubert's reiterated and increasingly ferocious assaults upon her own master passion, her ruling principle. George Sand was one whose entire life signally attested the power of a "saving grace," resident in the creative and recuperative energies of nature, resident in the magical, the miracle-working, powers of the human heart, the powers of love and sympathy. She was a modern spiritual adventurer who had escaped unscathed from all the anathemas of the old theology; and she abounded, like St. Francis, in her sense of the new dispensation and in her benedictive exuberance towards all the creatures of God, including not merely sun, moon, and stars and her sister the lamb but also her brother the wolf. On this principle she loves Flaubert!--and archly asserts her arch-heresy in his teeth. He complains that her fundamental defect is that she doesn't know how to "hate." She replies, with a point that seems never really to have pierced his thick casing of masculine egotism: "Artists are spoiled children and the best are great egotists. You say that I love them too well; I like them as I like the woods and the fields, everything, everyone that I know a little and that I study continually. I make my life in the midst of all that, and as I like my life, I like all that nourishes it and renews it. They do me a lot of ill turns which I see, but which I no longer feel. I know that there are thorns in the hedges, but that does not prevent me from putting out my hands and finding flowers there. If all are not beautiful, all are interesting. The day you took me to the Abbey of Saint-Georges I found the scrofularia borealis, a very rare plant in France. I was enchanted; there was much----in the neighborhood where I gathered it. Such is life! "And if one does not take life like that, one cannot take it in any way, and then how can one endure it? I find it amusing and interesting, and since I accept EVERYTHING, I am so much happier and more enthusiastic when I meet the beautiful and the good. If I did not have a great knowledge of the species, I should not have quickly understood you, or known you or loved you." Two years later the principles and tempers of both these philosophers were put to their severest trial. In 1870, George Sand had opportunity to apply her doctrine of universal acceptance to the Prussians in Paris. Flaubert had opportunity to welcome scientific organization in the Prussian occupation of his own home at Croisset. The first reaction of both was a quite simple consternation and rage, in which Flaubert cries, "The hopeless barbarism of humanity fills me with a black melancholy," and George Sand, for the moment assenting, rejoins: "Men are ferocious and conceited brutes." As the war thickens around him and the wakened militancy of his compatriots presses him hard, Flaubert becomes more and more depressed; he forebodes a general collapse of civilization--before the century passes, a conflict of races, "in which several millions of men kill one another in one engagement." With the curiously vengeful satisfaction which mortals take in their own misery when it offers occasion to cry "I told you so," he exclaims: "Behold then, the NATURAL MAN. Make theories now! Boast the progress, the enlightenment and the good sense of the masses, and the gentleness of the French people! I assure you that anyone here who ventured to preach peace would get himself murdered." George Sand in her fields at Nohant--not "above" but a little aside from the conflict--turns instinctively to her peasant doggedly, placidly, sticking at his plow; turns to her peasant with a kind of intuition that he is a symbol of faith, that he holds the keys to a consolation, which the rest of us blindly grope for: "He is imbecile, people say; no, he is a child in prosperity, a man in disaster, more of a man than we who complain; he says nothing, and while people are killing, he is sowing, repairing continually on one side what they are destroying on the other." Flaubert, who thinks that he has no "illusions" about peasants or the "average man," brings forward his own specific of a quite different nature: "Do you think that if France, instead of being governed on the whole by the crowd, were in the power of the mandarins, we should be where we are now? If, instead of having wished to enlighten the lower classes, we had busied ourselves with instructing the higher, we should not have seen M. de Keratry proposing the pillage of the duchy of Baden." In the great war of our own time with the same foes, our professional advocates of "preparedness," our cheerful chemists, our scientific "intellectuals"--all our materialistic thinkers hard- shell and soft-shell,--took the position of Flaubert, just presented; reproached us bitterly for our slack, sentimental pacificism; and urged us with all speed to emulate the scientific spirit of our enemy. There is nothing more instructive in this correspondence than to observe how this last fond illusion falls away from Flaubert under the impact of an experience which demonstrated to his tortured senses the truth of the old Rabelaisian utterance, that "science without conscience is the ruin of the soul." "What use, pray," he cries in the last disillusion, "is science, since this people abounding in scholars commits abominations worthy of the Huns and worse than theirs, because they are systematic, cold-blooded, voluntary, and have for an excuse, neither passion nor hunger?" And a few months later, he is still in mad anguish of desolation: "I had some illusions! What barbarity! What a slump! I am wrathful at my contemporaries for having given me the feelings of a brute of the twelfth century! I'm stifling in gall! These officers who break mirrors with white gloves on, who know Sanskrit, and who fling themselves on the champagne; who steal your watch and then send you their visiting card, this war for money, these civilized savages give me more horror than cannibals. And all the world is going to imitate them, is going to be a soldier! Russia has now four millions of them. All Europe will wear a uniform. If we take our revenge, it will be ferocious in the last degree; and, mark my word, we are going to think only of that, of avenging ourselves on Germany." Under the imminence of the siege of Paris, Flaubert had drilled men, with an out-flashing of the savage fighting spirit of his ancestors, of which he was more than half ashamed. But at heart he is more dismayed, more demoralized, more thoroughly prostrated than George Sand. He has not fortitude actually to face the degree of depravity which he has always imputed to the human race, the baseness with which his imagination has long been easily and cynically familiar. As if his pessimism had been only a literary pigment, a resource of the studio, he shudders to find Paris painted in his own ebony colors, and his own purely "artistic" hatred of the bourgeois, translated into a principle of action, expressing itself in the horrors of the Commune, with half the population trying to strangle the other half. Hatred, after all, contempt and hatred, are not quite the most felicitous watchwords for the use of human society. Like one whose cruel jest has been taken more seriously than he had intended and has been turned upon his own head, Flaubert considers flight: "I cherish the following dream: of going to live in the sun in a tranquil country." As a substitute for a physical retreat, he buries himself in a study of Buddhism, and so gradually returns to the pride of his intellectual isolation. As the tumult in his senses subsides, he even ventures to offer to George Sand the anodyne of his old philosophical despair: "Why are you so sad? Humanity offers nothing new. Its irremediable misery has filled me with sadness ever since my youth. And in addition I now have no disillusions. I believe that the crowd, the common herd will always be hateful. The only important thing is a little group of minds always the same-- which passes the torch from one to another." There we must leave Flaubert, the thinker. He never passes beyond that point in his vision of reconstruction: a "legitimate aristocracy" established in contempt of the average man--with the Academy of Sciences displacing the Pope. George Sand, amid these devastating external events, is beginning to feel the insidious siege of years. She can no longer rally her spiritual forces with the "bright speed" that she had in the old days. The fountain of her faith, which has never yet failed of renewal, fills more slowly. For weeks she broods in silence, fearing to augment her friend's dismay with more of her own, fearing to resume a debate in which her cause may be better than her arguments and in which depression of her physical energy may diminish her power to put up a spirited defence before the really indomitable "last ditch" of her position. When Flaubert himself makes a momentary gesture towards the white flag, and talks of retreat, she seizes the opportunity for a short scornful sally. "Go to live in the sun in a tranquil country! Where? What country is going to be tranquil in this struggle of barbarity against civilization, a struggle which is going to be universal?" A month later she gives him fair warning that she has no intention of acknowledging final defeat: "For me, the ignoble experiment that Paris is attempting or is undergoing, proves nothing against the laws of the eternal progression of men and things, and, if I have gained any principles in my mind, good or bad, they are neither shattered nor changed by it. For a long time I have accepted patience as one accepts the sort of weather there is, the length of winter, old age, lack of success in all its forms." But Flaubert, thinking that he has detected in her public utterances a decisive change of front, privately urges her in a finely figurative passage of a letter which denounces modern republicanism, universal suffrage, compulsory education, and the press--Flaubert urges her to come out openly in renunciation of her faith in humanity and her popular progressivistic doctrines. I must quote a few lines of his attempt at seduction: "Ah, dear good master, if you could only hate! That is what you lack, hate. In spite of your great Sphinx eyes, you have seen the world through a golden colour. That comes from the sun in your heart; but so many shadows have risen that now you are not recognizing things any more. Come now! Cry out! Thunder! Take your great lyre and touch the brazen string: the monsters will flee. Bedew us with drops of the blood of wounded Themis." That summons roused the citadel, but not to surrender, not to betrayal. The eloquent daughter of the people caught up her great lyre--in the public Reponse a un ami of October 3, 1871. But her fingers passed lightly over the "brazen string" to pluck again with old power the resonant golden notes. Her reply, with its direct retorts to Flaubert, is not perhaps a very closely reasoned argument. In making the extract I have altered somewhat the order of the sentences: "And what, you want me to stop loving? You want me to say that I have been mistaken all my life, that humanity is contemptible, hateful, that it always has been and always will be so? ... What, then, do you want me to do, so as to isolate myself from my kind, from my compatriots, from the great family in whose bosom my own family is only one ear of corn in the terrestrial field? ... But it is impossible, and your steady reason puts up with the most unreasonable of Utopias. In what Eden, in what fantastic Eldorado will you hide your family, your little group of friends, your intimate happiness, so that the lacerations of the social state and the disasters of the country shall not reach them? ... In vain you are prudent and withdraw, your refuge will be invaded in its turn, and in perishing with human civilization you will be no greater a philosopher for not having loved, than those who threw themselves into the flood to save some debris of humanity. ... The people, you say! The people is yourself and myself. It would be useless to deny it. There are not two races. ... No, no, people do not isolate themselves, the ties of blood are not broken, people do not curse or scorn their kind. Humanity is not a vain word. Our life is composed of love, and not to love is to cease to live." This is, if you please, an effusion of sentiment, a chant of faith. In a world more and more given to judging trees by their fruits, we should err if we dismissed this sentiment, this faith, too lightly. Flaubert may have been a better disputant; he had a talent for writing. George Sand may have chosen her side with a truer instinct; she had a genius for living. This faith of hers sustained well the shocks of many long years, and this sentiment made life sweet. STUART P. SHERMAN I. TO GEORGE SAND 1863 Dear Madam, I am not grateful to you for having performed what you call a duty. The goodness of your heart has touched me and your sympathy has made me proud. That is the whole of it. Your letter which I have just received gives added value to your article [Footnote: Letter about Salammbo, January, 1863, Questions d'art et de litterature.] and goes on still further, and I do not know what to say to you unless it be that _I_ QUITE FRANKLY LIKE YOU. It was certainly not I who sent you in September, a little flower in an envelope. But, strange to say, at the same time, I received in the same manner, a leaf of a tree. As for your very cordial invitation, I am not answering yes or no, in true Norman fashion. Perhaps some day this summer I shall surprise you. For I have a great desire to see you and to talk with you. It would be very delightful to have your portrait to hang on the wall in my study in the country where I often spend long months entirely alone. Is the request indiscreet? If not, a thousand thanks in advance. Take them with the others which I reiterate. II. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 15 March, 1864 Dear Flaubert, I don't know whether you lent me or gave me M. Taine's beautiful book. In the uncertainty I am returning it to you. Here I have had only the time to read a part of it, and at Nohant, I shall have only the time to scribble for Buloz; but when I return, in two months, I shall ask you again for this admirable work of which the scope is so lofty, so noble. I am sorry not to have said adieu to you; but as I return soon, I hope that you will not have forgotten me and that you will let me read something of your own also. You were so good and so sympathetic to me at the first performance of Villemer that I no longer admire only your admirable talent, I love you with all my heart. George Sand III. TO GEORGE SAND Paris, 1866 Why of course I am counting on your visit at my own house. As for the hindrances which the fair sex can oppose to it, you will not notice them (be sure of it) any more than did the others. My little stories of the heart or of the senses are not displayed on the counter. But as it is far from my quarter to yours and as you might make a useless trip, when you arrive in Paris, give me a rendezvous. And at that we shall make another to dine informally tete-a-tete. I sent your affectionate little greeting to Bouilhet. At the present time I am disheartened by the populace which rushes by under my windows in pursuit of the fatted calf. And they say that intelligence is to be found in the street! IV. To M. Flobert (Justave) M. of Letters Boulevard du Temple, 42, Paris Paris, 10 May, 1866 [The postage stamp bears the mark Palaiseau 9 May, '66.] M. Flobaire, You must be a truly dirty oaf to have taken my name and written a letter with it to a lady who had some favors for me which you doubtless received in my place and inherited my hat in place of which I have received yours which you left there. It is the lowness of that lady's conduct and of yours that make me think that she lacks education entirely and all those sentiments which she ought to understand. If you are content to have written Fanie and Salkenpeau I am content not to have read them. You mustn't get excited about that, I saw in the papers that there were outrages against the Religion in whose bosom I have entered again after the troubles I had with that lady when she made me come to my senses and repent of my sins with her and, in consequence if I meet you with her whom I care for no longer you shall have my sword at your throat. That will be the Reparation of my sins and the punishment of your infamy at the same time. That is what I tell you and I salute you. Coulard At Palaiseau with the Monks They told me that I was well punished for associating with the girls from the theatre and with aristocrats. V. TO GUSTAVE FLAUBERT 1866 Sir, After the most scrupulous combined searches I found at last the body of my beloved brother. You are in belles-lettres and you would have been struck by the splendor of that scene. The corpse which was a Brother extended nonchalantly on the edge of a foul ditch. I forgot my sorrow a moment to contemplate he was good this young man whom the matches killed, but the real guilty one was that woman whom passions have separated in this disordered current in which our unhappy country is at the moment when it is more to be pitied than blamed for there are still men who have a heart. You who express yourself so well tell that siren that she has destroyed a great citizen. I don't need to tell you that we count on you to dig his noble tomb. Tell Silvanit also that she can come notwithstanding for education obliges me to offer her a glass of wine. I have the honor to salute you. I also have the honor to salute Silvanit for whom I am a brother much to be pitied. Goulard the elder Have the goodness to transmit to Silvanit the last wishes of my poor Theodore. [Footnote: Letter written by Eugene Lambert.] VI. TO GUSTAVE FLAUBERT Palaiseau 14 May, 1866 This is not a letter from Goulard. He is dead! The false Goulard killed him by surpassing him in the real and the comic. But this false Goulard also does not deny himself anything, the rascal! Dear friend, I must tell you that I want to dedicate to you my novel which is just coming out. But as every one has his own ideas on the subject--as Goulard would say--I would like to know if you permit me to put at the head of my title page simply: to my friend Gustave Flaubert. I have formed the habit of putting my novels under the patronage of a beloved name. I dedicated the last to Fromentin. I am waiting until it is good weather to ask you to come to dine at Palaiseau with Goulard's Sirenne, and some other Goulards of your kind and of mine. Up to now it has been frightfully cold and it is not worth the trouble to come to the country to catch a cold. I have finished my novel, and you? I kiss the two great diamonds which adorn your face. Jorje Sens The elder Goulard is my little Lambert, it seems to me that he is quite literary in that way. VII. TO GUSTAVE FLAUBERT Palaiseau, Wednesday, 16 May, 1866 Well, my dear friend, since you are going away, and as in a fortnight, I am going to Berry for two or three months, do try to find time to come tomorrow Thursday. You will dine with dear and interesting Marguerite Thuillier who is also going away. Do come to see my hermitage and Sylvester's. By leaving Paris, gare de Sceaux, at I o'clock, you will be at my house at 2 o'clock, or by leaving at 5, you will be there at 6, and in the evening you could leave with my strolling players at 9 or 10. Bring the copy. [Footnote: This refers to Monsieur Sylveitre, which had just appeared.] Put in it all the criticisms which occur to you. That will be very good for me. People ought to do that for each other as Balzac and I used to do. That doesn't make one person alter the other; quite the contrary, for in general, one gets more determined in one's moi, one completes it, explains it better, entirely develops it, and that is why friendship is good, even in literature, where the first condition of any worth is to be one's self. If you can not come--I shall have a thousand regrets, but then I am depending upon you Monday before dinner. Au revoir and thank you for the fraternal permission of dedication. G. Sand VIII. TO GEORGE SAND Paris, 17 or 18 May, 1866 Don't expect me at your house on Monday. I am obliged to go to Versailles on that day. But I shall be at Magny's. A thousand fond greetings from your G. Flaubert IX. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 31 July, 1866 My good dear comrade, Will you really be in Paris these next few days as you led me to hope? I leave here the 2nd. What good luck if I found you at dinner on the following Monday. And besides, they are putting on a play [Footnote: Les Don Juan de village.] by my son and me, on the 10th. Could I possibly get along without you on that day? I shall feel some EMOTION this time because of my dear collaborator. Be a good friend and try to come! I embrace you with all my heart in that hope. The late Goulard, G. Sand. X. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 4 Aug., 1866 Dear friend, as I'm always out, I don't want you to come and find the door shut and me far away. Come at six o'clock and dine with me and my children whom I expect tomorrow. We dine at Magny's always at 6 o'clock promptly. You will give us 'a sensible pleasure' as used to say, as would have said, alas, the unhappy Goulard. You are an exceedingly kind brother to promise to be at Don Juan. For that I kiss you twice more. G. Sand Saturday evening. XI. TO GUSTAVE FLAUBERT It is next THURSDAY, I wrote you last night, and our letters must have crossed. Yours from the heart, G. Sand Sunday, 5 August, 1866. XII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, Wednesday evening, 22 August, 1866 My good comrade and friend, I am going to see Alexandre at Saint- Valery Saturday evening. I shall stay there Sunday and Monday, I shall return Tuesday to Rouen and go to see you. Tell me how that strikes you. I shall spend the day with you if you like, returning to spend the night in Rouen, if I inconvenience you as you are situated, and I shall leave Wednesday morning or evening for Paris. A word in response at once, by telegraph if you think that your answer would not reach me by post before Saturday at 4 o'clock. I think that I shall be all right but I have a horrid cold. If it grows too bad, I shall telegraph that I can not stir; but I have hopes, I am already better. I embrace you. G. Sand XIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Saint-Valery, 26 August, 1866 Monday, 1 A.M. Dear friend, I shall be in Rouen on Tuesday at 1 o'clock, I shall plan accordingly. Let me explore Rouen which I don't know, or show it to me if you have the time. I embrace you. Tell your mother how much I appreciate and am touched, by the kind little line which she wrote to me. G. Sand XIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Paris, 31 August, 1866 First of all, embrace your good mother and your charming niece for me. I am really touched by the kind welcome I received in your clerical setting, where a stray animal of my species is an anomaly that one might find constraining. Instead of that, they received me as if I were one of the family and I saw that all that great politeness came from the heart. Remember me to all the very kind friends. I was truly exceedingly happy with you. And then, you, you are a dear kind boy, big man that you are, and I love you with all my heart. My head is full of Rouen, of monuments and queer houses. All of that seen with you strikes me doubly. But your house, your garden, your CITADEL, it is like a dream and it seems to me that I am still there. I found Paris very small yesterday, when crossing the bridges. I want to start back again. I did not see you enough, you and your surroundings; but I must rush off to the children, who are calling and threatening me. I embrace you and I bless you all. G. Sand Paris, Friday. On going home yesterday, I found Couture to whom I said on your behalf that HIS portrait of me was, according to you, the best that anyone had made. He was not a little flattered. I am going to hunt up an especially good copy to send you. I forgot to get three leaves from the tulip tree, you must send them to me in a letter, it is for something cabalistic. XV. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 2 September, 1866 Send me back the lace shawl. My faithful porter will forward it to me wherever I am. I don't know yet. If my children want to go with me into Brittany, I shall go to fetch them, if not I shall go on alone wherever chance leads me. In travelling, I fear only distractions. But I take a good deal on myself and I shall end by improving myself. You write me a good dear letter which I kiss. Don't forget the three leaves from the tulip tree. They are asking me at the Odeon to let them perform a fairy play: la Nuit de Noel from the Theatre de Nohant, I don't want to, it's too small a thing. But since they have that idea, why wouldn't they try your fairy play? Do you want me to ask them? I have a notion that this would be the right theatre for a thing of that type. The management, Chilly and Duquesnel, wants to have scenery and MACHINERY and yet keep it literary. Let us discuss this when I return here. You still have the time to write to me. I shall not leave for three days yet. Love to your family. G. S. Sunday evening I forgot! Levy promises to send you my complete works, they are endless. You must stick them on a shelf in a corner and dig into them when your heart prompts you. XVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 21 September, 1866 I have just returned from a twelve days trip with my children, and on getting home I find your two letters. That fact, added to the joy of seeing Mademoiselle Aurore again, fresh and pretty, makes me quite happy. And you my Benedictine, you are quite alone in your ravishing monastery, working and never going out? That is what it means TO HAVE ALREADY gone out too much. Monsieur craves Syrias, deserts, dead seas, dangers and fatigues! But nevertheless he can make Bovarys in which every little cranny of life is studied and painted with mastery. What an odd person who can also compose the fight between the Sphinx and the Chimaera! You are a being quite apart, very mysterious, gentle as a lamb with it all. I have had a great desire to question you, but a too great respect for you has prevented me; for I know how to make light only of my own calamities, while those which a great mind has had to undergo so as to be in a condition to produce, seem to me like sacred things which should not be touched roughly nor thoughtlessly. Sainte-Beuve, who loves you all the same, claims that you are horribly vicious. But perhaps he may see with somewhat unclean eyes, like this learned botanist who asserts that the germander is of DIRTY yellow color. The observation was so false, that I could not refrain from writing on the margin of his book: IT IS BECAUSE YOU HAVE DIRTY EYES. I suppose that a man of intelligence may have great curiosity. I have not had it, lacking the courage. I have preferred to leave my mind incomplete, that is my affair, and every one is free to embark either on a great ship in full sail, or on a fisherman's vessel. The artist is an explorer whom nothing ought to stop, and who does neither good nor ill when turning to the right or to the left. His end justifies all. It is for him to know after a little experience, what are the conditions of his soul's health. As for me, I think that yours is in a good condition of grace, since you love to work and to be alone in spite of the rain. Do you know that, while there has been a deluge everywhere, we have had, except a few downpours, fine sunshine in Brittany? A horrible wind on the shore, but how beautiful the high surf! and since the botany of the coast carried me away, and Maurice and his wife have a passion for shellfish, we endured it all gaily. But on the whole, Brittany is a famous see-saw. However, we are a little fed up with dolmens and menhirs and we have fallen on fetes and have seen costumes which they said had been suppressed but which the old people still wear. Well! These men of the past are ugly with their home-spun trousers, their long hair, their jackets with pockets under the arms, their sottish air, half drunkard, half saint. And the Celtic relics, uncontestably curious for the archaeologist, have naught for the artist, they are badly set, badly composed, Carnac and Erdeven have no physiognomy. In short, Brittany shall not have my bones! I prefer a thousand times your rich Normandy, or, in the days when one has dramas in his HEAD, a real country of horror and despair. There is nothing in a country where priests rule and where Catholic vandalism has passed, razing monuments of the ancient world and sowing the plagues of the future. You say US a propos of the fairy play. I don't know with whom you have written it, but I still fancy that it ought to succeed at the Odeon under its present management. If I was acquainted with it, I should know how to accomplish for you what one never knows how to do for one's self, namely, to interest the directors. Anything of yours is bound to be too original to be understood by that coarse Dumaine. Do have a copy at your house, and next month I shall spend a day with you in order to have you read it to me. Le Croisset is so near to Palaiseau!--and I am in a phase of tranquil activity, in which I should love to see your great river flow, and to keep dreaming in your orchard, tranquil itself, quite on top of the cliff. But I am joking, and you are working. You must forgive the abnormal intemperance of one who has just been seeing only stones and has not perceived even a pen for twelve days. You are my first visit to the living on coming out from the complete entombment of my poor Moi. Live! There is my oremus and my benediction and I embrace you with all my heart. G. Sand XVII. TO GEORGE SAND Croisset, 1866 I a mysterious being, dear master, nonsense! I think that I am sickeningly platitudinous, and I am sometimes exceedingly bored with the bourgeois which I have under my skin. Sainte-Beuve, between ourselves, does not know me at all, no matter what he says. I even swear to you (by the smile of your grandchild) that I know few men less vicious than I am. I have dreamed much and have done very little. What deceives the superficial observer is the lack of harmony between my sentiments and my ideas. If you want my confession, I shall make it freely to you. The sense of the grotesque has restrained me from an inclination towards a disorderly life. I maintain that cynicism borders on chastity. We shall have much to say about it to each other (if your heart prompts you) the first time we see each other. Here is the program that I propose to you. My house will be full and uncomfortable for a month. But towards the end of October or the beginning of November (after Bouilhet's play) nothing will prevent you, I hope, from returning here with me, not for a day, as you say, but for a week at least. You shall have "your little table and everything necessary for writing." Is it agreed? As for the fairy play, thanks for your kind offers of service. I shall get hold of the thing for you (it was done in collaboration with Bouilhet). But I think it is a trifle weak and I am torn between the desire of gaining a few piasters and the shame of showing such a piece of folly. I think that you are a little severe towards Brittany, not towards the Bretons who seem to me repulsive animals. A propos of Celtic archaeology, I published in L'Artiste in 1858, a rather good hoax on the shaking stones, but I have not the number here and I don't remember the month. I read, straight through, the 10 volumes of Histoire de ma vie, of which I knew about two thirds but only fragmentarily. What struck me most was the life in the convent. I have a quantity of observations to make to you which occurred to me. XVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 28 September, 1866 It is agreed, dear comrade and good friend. I shall do my best to be in Paris for the performance of your friend's play, and I shall do my fraternal duty there as usual; after which we shall go to your house and I shall stay there a week, but on condition that you will not put yourself out of your room. To be an inconvenience distresses me and I don't need so much bother in order to sleep. I sleep everywhere, in the ashes, or under a kitchen bench, like a stable dog. Everything shines with spotlessness at your house, so one is comfortable everywhere. I shall pick a quarrel with your mother and we shall laugh and joke, you and I, much and more yet. If it's good weather, I shall make you go out walking, if it rains continually, we shall roast our bones before the fire while telling our heart pangs. The great river will run black or grey under the window saying always, QUICK! QUICK! and carrying away our thoughts, and our days, and our nights, without stopping to notice such small things. I have packed and sent by EXPRESS a good proof of Couture's picture, signed by the engraver, my poor friend, Manceau. It is the best that I have and I have only just found it. I have sent with it a photograph of a drawing by Marchal which was also like me; but one changes from year to year. Age gives unceasingly another character to the face of people who think and study, that is why their portraits do not look like one another nor like them for long. I dream so much and I live so little, that sometimes I am only three years old. But, the next day I am three hundred, if the dream has been sombre. Isn't it the same with you? Doesn't it seem at moments, that you are beginning life without even knowing what it is, and at other times don't you feel over you the weight of several thousand centuries, of which you have a vague remembrance and a sorrowful impression? Whence do we come and whither do we go? All is possible since all is unknown. Embrace your beautiful, good mother for me. I shall give myself a treat, being with you two. Now try to find that hoax on the Celtic stones; that would interest me very much. When you saw them, had they opened the galgal of Lockmariaker and cleared away the ground near Plouharnel? Those people used to write, because there are stones covered with hieroglyphics, and they used to work in gold very well, because very beautifully made torques [Footnote: Gallic necklaces.] have been found. My children, who are, like myself, great admirers of you, send you their compliments, and I kiss your forehead, since Sainte-Beuve lied. G. Sand Have you any sun today? Here it is stifling. The country is lovely. When will you come here? XIX. TO GEORGE SAND Croisset, Saturday evening, ... 1866 Good, I have it, that beautiful, dear and famous face! I am going to have a large frame made and hang it on my wall, being able to say, as did M. de Talleyrand to Louis Philippe: "It is the greatest honor that my house has received"; a poor phrase, for we two are worth more than those two amiable men. Of the two portraits, I like that of Couture's the better. As for Marchal's he saw in you only "the good woman," but I who am an old Romantic, find in the other, "the head of the author" who made me dream so much in my youth. XX. TO GEORGE SAND Croisset, Saturday evening, 1866 Your sending the package of the two portraits made me think that you were in Paris, dear master, and I wrote you a letter which is waiting for you at rue des Feuillantines. I have not found my article on the dolmens. But I have my manuscript (entire) of my trip in Brittany among my "unpublished works." We shall have to gabble when you are here. Have courage. I don't experience, as you do, this feeling of a life which is beginning, the stupefaction of a newly commenced existence. It seems to me, on the contrary, that I have always lived! And I possess memories which go back to the Pharaohs. I see myself very clearly at different ages of history, practising different professions and in many sorts of fortune. My present personality is the result of my lost personalities. I have been a boatman on the Nile, a leno in Rome at the time of the Punic wars, then a Greek rhetorician in Subura where I was devoured by insects. I died during the Crusade from having eaten too many grapes on the Syrian shores, I have been a pirate, monk, mountebank and coachman. Perhaps also even emperor of the East? Many things would be explained if we could know our real genealogy. For, since the elements which make a man are limited, should not the same combinations reproduce themselves? Thus heredity is a just principle which has been badly applied. There is something in that word as in many others. Each one takes it by one end and no one understands the other. The science of psychology will remain where it lies, that is to say in shadows and folly, as long as it has no exact nomenclature, so long as it is allowed to use the same expression to signify the most diverse ideas. When they confuse categories, adieu, morale! Don't you really think that since '89 they wander from the point? Instead of continuing along the highroad which was broad and beautiful, like a triumphal way, they stray off by little sidepaths and flounder in mud holes. Perhaps it would be wise for a little while to return to Holbach. Before admiring Proudhon, supposing one knew Turgot? But le Chic, that modern religion, what would become of it! Opinions chic (or chiques): namely being pro-Catholicism (without believing a word of it) being pro-Slavery, being pro-the House of Austria, wearing mourning for Queen Amelie, admiring Orphee aux Enfers, being occupied with Agricultural Fairs, talking Sport, acting indifferent, being a fool up to the point of regretting the treaties of 1815. That is all that is the very newest. Oh! You think that because I pass my life trying to make harmonious phrases, in avoiding assonances, that I too have not my little judgments on the things of this world? Alas! Yes! and moreover I shall burst, enraged at not expressing them. But a truce to joking, I should finally bore you. The Bouilhet play will open the first part of November. Then in a month we shall see each other. I embrace you very warmly, dear master. XXI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, Monday evening, 1 October, 1866 Dear friend, Your letter was forwarded to me from Paris. It isn't lost. I think too much of them to let any be lost. You don't speak to me of the floods, therefore I think that the Seine did not commit any follies at your place and that the tulip tree did not get its roots wet. I feared lest you were anxious and wondered if your bank was high enough to protect you. Here we have nothing of that sort to be afraid of; our streams are very wicked, but we are far from them. You are happy in having such clear memories of other existences. Much imagination and learning--those are your memories; but if one does not recall anything distinct, one has a very lively feeling of one's own renewal in eternity. I have a very amusing brother who often used to say "at the time when I was a dog. ..." He thought that he had become man very recently. I think that I was vegetable or mineral. I am not always very sure of completely existing, and sometimes I think I feel a great fatigue accumulated from having lived too much. Anyhow, I do not know, and I could not, like you, say, "I possess the past." But then you believe that one does not really die, since one LIVES AGAIN? If you dare to say that to the Smart Set, you have courage and that is good. I have the courage which makes me pass for an imbecile, but I don't risk anything; I am imbecile under so many other counts. I shall be enchanted to have your written impression of Brittany, I did not see enough to talk about. But I sought a general impression and that has served me for reconstructing one or two pictures which I need. I shall read you that also, but it is still an unformed mass. Why did your trip remain unpublished? You are very coy. You don't find what you do worth being described. That is a mistake. All that issues from a master is instructive, and one should not fear to show one's sketches and drawings. They are still far above the reader, and so many things are brought down to his level that the poor devil remains common. One ought to love common people more than oneself, are they not the real unfortunates of the world? Isn't it the people without taste and without ideals who get bored, don't enjoy anything and are useless? One has to allow oneself to be abused, laughed at, and misunderstood by them, that is inevitable. But don't abandon them, and always throw them good bread, whether or not they prefer filth; when they are sated with dirt they will eat the bread; but if there is none, they will eat filth in secula seculorum. I have heard you say, "I write for ten or twelve people only." One says in conversation, many things which are the result of the impression of the moment; but you are not alone in saying that. It was the opinion of the Lundi or the thesis of that day. I protested inwardly. The twelve persons for whom you write, who appreciate you, are as good as you are or surpass you. You never had any need of reading the eleven others to be yourself. But, one writes for all the world, for all who need to be initiated; when one is not understood, one is resigned and recommences. When one is understood, one rejoices and continues. There lies the whole secret of our persevering labors and of our love of art. What is art without the hearts and minds on which one pours it? A sun which would not project rays and would give life to no one. After reflecting on it, isn't that your opinion? If you are convinced of that, you will never know disgust and lassitude, and if the present is sterile and ungrateful, if one loses all influence, all hold on the public, even in serving it to the best of one's ability, there yet remains recourse to the future, which supports courage and effaces all the wounds of pride. A hundred times in life, the good that one does seems not to serve any immediate use; but it keeps up just the same the tradition of wishing well and doing well, without which all would perish. Is it only since '89 that people have been floundering? Didn't they have to flounder in order to arrive at '48 when they floundered much more, but so as to arrive at what should be? You must tell me how you mean that and I will read Turgot to please you. I don't promise to go as far as Holbach, ALTHOUGH HE HAS SOME GOOD POINTS, THE RUFFIAN! Summon me at the time of Bouilhet's play. I shall be here, working hard, but ready to run, and loving you with all my heart. Now that I am no longer a woman, if the good God was just, I should become a man; I should have the physical strength and would say to you: "Come let's go to Carthage or elsewhere." But there, one who has neither sex nor strength, progresses towards childhood, and it is quite otherwhere that one is renewed; WHERE? I shall know that before you do, and, if I can, I shall come back in a dream to tell you. XXII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 19 October Dear friend, they write me from the Odeon that Bouilhet's play is on the 27th. I must be in Paris the 26th. Business calls me in any event. I shall dine at Magny's on that day, and the next, and the day after that. Now you know where to find me, for I think that you will come for the first performance. Yours always, with a full heart, G. Sand XXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 23 October, 1866 Dear friend, since the play is on the 29th I shall give two more days to my children and I leave here the 28th. You have not told me if you will dine with me and your friend on the 29th informally, at Magny's at whatever hour you wish. Let me find a line at 97 rue des Feuillantines, on the 28th. Then we shall go to your house, the day you wish. My chief talk with you will be to listen to you and to love you with all my heart. I shall bring what I have "ON THE STOCKS." That will GIVE ME COURAGE, as they say here, to read to you my EMBRYO. If I could only carry the sun from Nohant. It is glorious. I embrace and bless you. G. Sand XXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 10 November, 1866 On reaching Paris I learn sad news. Last evening, while we were talking--and I think that we spoke of him day before yesterday--my friend Charles Duveyrier died, a most tender heart and a most naive spirit. He is to be buried tomorrow. He was one year older than I am. My generation is passing bit by bit. Shall I survive it? I don't ardently desire to, above all on these days of mourning and farewell. It is as God wills, provided He lets me always love in this world and in the next. I keep a lively affection for the dead. But one loves the living differently. I give you the part of my heart that he had. That joined to what you have already, makes a large share. It seems to me that it consoles me to make that gift to you. From a literary point of view he was not a man of the first rank, one loved him for his goodness and spontaneity. Less occupied with affairs and philosophy, he would have had a charming talent. He left a pretty play, Michel Perrin. I travelled half the way alone, thinking of you and your mother at Croisset and looking at the Seine, which thanks to you has become a friendly GODDESS. After that I had the society of an individual with two women, as ordinary, all of them, as the music at the pantomime the other day. Example: "I looked, the sun left an impression like two points in my eyes." HUSBAND: "That is called luminous points," and so on for an hour without stopping. I shall do all sorts of errands for the house, for I belong to it, do I not? I am going to sleep, quite worn out; I wept unrestrainedly all the evening, and I embrace you so much the more, dear friend. Love me MORE than before, because I am sad. G. Sand Have you a friend among the Rouen magistrates? If you have, write him a line to watch for the NAME Amedee Despruneaux. It is a civil case which will come up at Rouen in a few days. Tell him that this Despruneaux is the most honest man in the world; you can answer for him as for me. In doing this, if the thing is feasible, you will do me a personal favor. I will do the same for any friend of yours. XXV. TO GUSTAVE FLAUBERT 11 November, 1866 I send you my friend Despruneaux in person. If you know a judge or two,--or if your brother could give him a word of support, do arrange it, I kiss you three times on each eye. G. Sand Five minutes' interview and that's all the inconvenience. Paris, Sunday XXVI. TO GEORGE SAND Monday night You are sad, poor friend and dear master; it was you of whom I thought on learning of Duveyrier's death. Since you loved him, I am sorry for you. That loss is added to others. How we keep these dead souls in our hearts. Each one of us carries within himself his necropolis. I am entirely UNDONE since your departure; it seems to me as if I had not seen you for ten years. My one subject of conversation with my mother is you, everyone here loves you. Under what star were you born, pray, to unite in your person such diverse qualities, so numerous and so rare? I don't know what sort of feeling I have for you, but I have a particular tenderness for you, and one I have never felt for anyone, up to now. We understood each other, didn't we, that was good. I especially missed you last evening at ten o'clock. There was a fire at my wood-seller's. The sky was rose color and the Seine the color of gooseberry sirup. I worked at the engine for three hours and I came home as worn out as the Turk with the giraffe. A newspaper in Rouen, le Nouvelliste, told of your visit to Rouen, so that Saturday after leaving you I met several bourgeois indignant at me for not exhibiting you. The best thing was said to me by a former sub-prefect: "Ah! if we had known that she was here ... we would have ... we would have ..." he hunted five minutes for the word; "we would have smiled for her." That would have been very little, would it not? To "love you more" is hard for me--but I embrace you tenderly. Your letter of this morning, so melancholy, reached the BOTTOM of my heart. We separated at the moment when many things were on the point of coming to our lips. All the doors between us two are not yet open. You inspire me with a great respect and I do not dare to question you. XXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Paris, 13 November, 1866 Night from Tuesday to Wednesday I have not yet read my play. I have still something to do over. Nothing pressing. Bouilhet's play goes admirably well, and they told me that my little friend Cadol's [Footnote: Edward Cadol, a dramatic author and a friend of Maurice Sand.] play would come next. And, for nothing in the world, do I want to step on the body of that child. That puts me quite a distance off and does not annoy me--NOR INJURE ME AT ALL. What style! Luckily I am not writing for Buloz. I saw your friend last evening in the foyer at the Odeon. I shook hands with him. He had a happy look. And then I talked with Duquesnel about the fairy play. He wants very much to know it. You have only to present yourself when ever you wish to busy yourself with it. You will be received with open arms. Mario Proth will give me tomorrow or next day the exact date on the transformation of the journal. Tomorrow I shall go out and buy your dear mother's shoes. Next week I am going to Palaiseau and I shall hunt up my book on faience. If I forget anything, remind me of it. I have been ill for two days. I am cured. Your letter does my heart good. I shall answer all the questions quite nicely, as you have answered mine. One is happy, don't you think so, to be able to relate one's whole life? It is much less complicated than the bourgeois think, and the mysteries that one can reveal to a friend are always the contrary of what indifferent ones suppose. I was very happy that week with you: no care, a good nesting-place a lovely country, affectionate hearts and your beautiful and frank face which has a somewhat paternal air. Age has nothing to do with it. One feels in you the protection of infinite goodness, and one evening when you called your mother "MY DAUGHTER," two tears came in my eyes. It was hard to go away, but I hindered your work, and then,--and then,--a malady of my old age is, not being able to keep still. I am afraid of getting too attached and of wearying others. The old ought to be extremely discreet. From a distance I can tell you how much I love you without the fear of repetition. You are one of the RARE BEINGS remaining impressionable, sincere, loving art, not corrupted by ambition, not drunk with success. In short you will always be twenty-five years of age because of all sorts of ideas which have become old-fashioned according to the senile young men of today. With them, I think it is decidedly a pose, but it is so stupid! If it is a weakness, it is still worse. They are MEN OF LETTERS and not MEN. Good luck to the novel! It is exquisite; but oddly enough there is one entire side of you which does not betray itself in what you do, something that you probably are ignorant of. That will come later, I am sure of it. I embrace you tenderly, and your mother too, and the charming niece! [Footnote: Madame Caroline Commanville.] Ah! I forgot, I saw Couture this evening; he told me that in order to be nice to you, he would make your portrait in crayon like mine for whatever price you wish to arrange. You see I am a good commissioner, use me. XXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT 16 November, 1866 Thanks, dear friend of my heart, for all the trouble that I gave you with my Berrichon Despruneaux. They are friends from the old country, a whole adorable family of fine people, fathers, children, wives, nephews, all in the close circle at Nohant. He must have been MOVED at seeing you. He looked forward to it, all personal interest aside. And I who am not practical, forgot to tell you that the judgment would not be given for a fortnight. That in consequence any preceding within the next two weeks would be extremely useful. If he gains his suit relative to the constructions at Yport, he will settle there and I shall realize the plan formed long since of going every year to his house; he has a delicious wife and they have loved me a long time. You then are threatened with seeing me often scratching at your gate in passing, giving you a kiss on the forehead, crying courage for your labor and running on. I am still awaiting our information on the journal. It seems that it is a little difficult to be exact for '42. I have asked for the most scrupulous exactitude. For two days I have been taking out to walk my Cascaret, [Footnote: Francis Laur.] the little engineer of whom I told you. He has become very good looking, the ladies lift their lorgnons at him, and it depends only on him to attain the dignity of a negro "giraffier," but he loves, he is engaged, he has four years to wait, to work to make himself a position, and he has made a vow. You would tell him that he is stupid, I preach to him, on the contrary, my old troubadour doctrine. Morality aside, I don't think that the children of this day have sufficient force to manage at the same time, science and dissipation, cocottes and engagements. The proof is that nothing comes from young Bohemia any longer. Good night, friend, work well, sleep well. Walk a little for the love of God and of me. Tell your judges who promised me a smile, to smile on my Berrichon. XXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT 16 November, 1866 Don't take any further steps. Contrary to all anticipations, Despruneaux has gained his suit during the session. Whether you have done it or not, he is none the less grateful about it and charges me to thank you with all his good and honest heart. Bouilhet goes from better to better. I have just seen the directors who are delighted. I love you and embrace you. Think sometimes of your old troubadour. Friday G. Sand XXX. TO GUSTAVE FLAUBERT 18 November (?), 1866 I think that I shall give you pleasure and joy when I tell you that La Conjuration d'Ambroise, thus says my porter, is announced as a real money-maker. There was a line this evening as at Villemer, and Magny which is also a barometer, shows fair weather. So be content, if that keeps up, Bouilhet is a success. Sunday G. S. XXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT Palaiseau, 22 November, 1866 I think that it will bring me luck to say good evening to my dear comrade before starting to work. I am QUITE ALONE in my little house. The gardener and his family live in the pavilion in the garden and we are the last house at the end of the village, quite isolated in the country, which is a ravishing oasis. Fields, woods, appletrees as in Normandy; not a great river with its steam whistles and infernal chain; a little stream which runs silently under the willows; a silence ... ah! it seems to me that I am in the depths of the virgin forest: nothing speaks except the little jet of the spring which ceaselessly piles up diamonds in the moonlight. The flies sleeping in the corners of my room, awaken at the warmth of my fire. They had installed themselves there to die, they come near the lamp, they are seized with a mad gaiety, they buzz, they jump, they laugh, they even have faint inclinations towards love, but it is the hour of death and paf! in the midst of the dance, they fall stiff. It is over, farewell to dancing! I am sad here just the same. This absolute solitude, which has always been vacation and recreation for me, is shared now by a dead soul [Footnote: Alexandre Manceau, the engraver, a friend of Maurice Sand.] who has ended here, like a lamp which is going out, yet which is here still. I do not consider him unhappy in the region where he is dwelling; but the image that he has left near me, which is nothing more than a reflection, seems to complain because of being unable to speak to me any more. Never mind! Sadness is not unhealthy. It prevents us from drying up. And you dear friend, what are you doing at this hour? Grubbing also, alone also; for your mother must be in Rouen. Tonight must be beautiful down there too. Do you sometimes think of the "old troubadour of the Inn clock, who still sings and will continue to sing perfect love?" Well! yes, to be sure! You do not believe in chastity, sir, that's your affair. But as for me, I say that SHE HAS SOME GOOD POINTS, THE JADE! And with this, I embrace you with all my heart, and I am going to, if I can, make people talk who love each other in the old way. You don't have to write to me when you don't feel like it. No real friendship without ABSOLUTE liberty. In Paris next week, and then again to Palaiseau, and after that to Nohant. I saw Bouilhet at the Monday performance. I am CRAZY about it. But some of us will applaud at Magny's. I had a cold sweat there, I who am so steady, and I saw everything quite blue. XXXII. TO GEORGE SAND Croisset, Tuesday You are alone and sad down there, I am the same here. Whence come these attacks of melancholy that overwhelm one at times? They rise like a tide, one feels drowned, one has to flee. I lie prostrate. I do nothing and the tide passes. My novel is going very badly for the moment. That fact added to the deaths of which I have heard; of Cormenin (a friend of twenty-five years' standing), of Gavarni, and then all the rest, but that will pass. You don't know what it is to stay a whole day with your head in your hands trying to squeeze your unfortunate brain so as to find a word. Ideas come very easily with you, incessantly, like a stream. With me it is a tiny thread of water. Hard labor at art is necessary for me before obtaining a waterfall. Ah! I certainly know THE AGONIES OF STYLE. In short I pass my life in wearing away my heart and brain, that is the real TRUTH about your friend. You ask him if he sometimes thinks of his "old troubadour of the clock," most certainly! and he mourns for him. Our nocturnal talks were very precious (there were moments when I restrained myself in order not to KISS you like a big child). Your ears ought to have burned last night. I dined at my brother's with all his family. There was hardly any conversation except about you, and every one sang your praises, unless perhaps myself, I slandered you as much as possible, dearly beloved master. I have reread, a propos of your last letter (and by a very natural connection of ideas), that chapter of father Montaigne's entitled "some lines from Virgil." What he said of chastity is precisely what I believe. It is the effort that is fine and not the abstinence in itself. Otherwise shouldn't one curse the flesh like the Catholics? God knows whither that would lead. Now at the risk of repetition and of being a Prudhomme, I insist that your young man is wrong. [Footnote: Refers to Francis Laur.] If he is temperate at twenty years old, he will be a cowardly roue at fifty. Everything has its compensations. The great natures which are good, are above everything generous and don't begrudge the giving of themselves. One must laugh and weep, love, work, enjoy and suffer, in short vibrate as much as possible in all his being. That is, I think, the real human existence. XXXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Palaiseau, 29 November, 1866 One need not be spiritualist nor materialist, you say, but one should be a naturalist. That is a great question. My Cascaret, that is what I call the little engineer, will decide it as he thinks best. He is not stupid and he will have many ideas, deductions and emotions before realizing the prophecy that you make. I do not catechise him without reserve, for he is stronger than I am on many points, and it is not Catholic spiritualism that stifles him. But the question by itself is very serious, and hovers above our art, above us troubadours, more or less clock-bearing or clockshaped. Treat it in an entirely impersonal way; for what is good for one might be quite the reverse for another. Let us ask ourselves in making an abstract of our tendencies or of our experiences, if the human being can receive and seek its own full physical development without intellectual suffering. Yes, in an ideal and rational society that would be so. But, in that in which we live and with which we must be content, do not enjoyment and excess go hand in hand, and can one separate them or limit them, unless one is a sage of the first class? And if one is a sage, farewell temptation which is the father of real joys. The question for us artists, is to know if abstinence strengthens us or if it exalts us too much, which state would degenerate into weakness,--You will say, "There is time for everything and power enough for every dissipation of strength." Then you make a distinction and you place limits, there is no way of doing otherwise. Nature, you think, places them herself and prevents us from abusing her. Ah! but no, she is not wiser than we who are also nature. Our excesses of work, as our excesses of pleasure, kill us certainly, and the more we are great natures, the more we pass beyond bounds and extend the limits of our powers. No, I have no theories. I spend my life in asking questions and in hearing them answered in one way or another without any victoriously conclusive reply ever being given me. I await the brilliance of a new state of my intellect and of my organs in a new life; for, in this one, whosoever reflects, embraces up to their last consequences, the limits of pro and con. It is Monsieur Plato, I think, who asked for and thought he held the bond. He had it no more than we. However, this bond exists, since the universe subsists without the pro and con, which constitute it, reciprocally destroying each other. What shall one call it in material nature? EQUILIBRIUM, that will do, and for spiritual nature? MODERATION, relative chastity, abstinence from excess, whatever you want, but that is translated by EQUILIBRIUM; am I wrong, my master? Consider it, for in our novels, what our characters do or do not do, rests only on that. Will they or will they not possess the object of their ardent desires? Whether it is love or glory, fortune or pleasure, ever since they existed, they have aspired to one end. If we have a philosophy in us, they walk right according to us; if we have not, they walk by chance, and are too much dominated by the events which we put in the way of their legs. Imbued by our own ideas and ruled by fatality, they do not always appear logical. Should we put much or little of ourselves in them? Shouldn't we put what society puts in each one of us? For my part, I follow my old inclination, I put myself in the skin of my good people. People scold me for it, that makes no difference. You, I don't really know if by method or by instinct, take another course. What you do, you succeed in; that is why I ask you if we differ on the question of internal struggles, if the hero ought to have any or if he ought not to know them. You always astonish me with your painstaking work; is it a coquetry? It does not seem labored. What I find difficult is to choose out of the thousand combinations of scenic action which can vary infinitely, the clear and striking situation which is not brutal nor forced. As for style, I attach less importance to it than you do. The wind plays my old harp as it lists. It has its HIGH NOTES, its LOW NOTES, its heavy notes--and its faltering notes, in the end it is all the same to me provided the emotion comes, but I can find nothing in myself. It is THE OTHER who sings as he likes, well or ill, and when I try to think about it, I am afraid and tell myself that I am nothing, nothing at all. But a great wisdom saves us; we know how to say to ourselves, "Well, even if we are absolutely nothing but instruments, it is still a charming state and like no other, this feeling oneself vibrate." Now, let the wind blow a little over your strings. I think that you take more trouble than you need, and that you ought to let THE OTHER do it oftener. That would go just as well and with less fatigue. The instrument might sound weak at certain moments, but the breeze in continuing would increase its strength. You would do afterwards what I don't do, what I should do. You would raise the tone of the whole picture and would cut out what is too uniformly in the light. Vale et me ama. XXXIV. TO GEORGE SAND Saturday morning Don't bother yourself about the information relative to the journals. That will occupy little space in my book and I have time to wait. But when you have nothing else to do, jot down on paper whatever you can recall of '48. Then you can develop it in talking. I don't ask you for copy of course, but to collect a little of your personal memories. Do you know an actress at the Odeon who plays Macduff in Macbeth? Dugueret? She would like to have the role of Nathalie in Mont- reveche. She will be recommended to you by Girardin, Dumas and me. I saw her yesterday in Faustine, in which she showed talent. My opinion is that she has intelligence and that one could profit by her. If your little engineer has made a VOW, and if that vow does not cost him anything, he is right to keep it; if not, it is pure folly, between you and me. Where should liberty exist if not in passion? Well! no, IN MY DAY we didn't take such vows and we loved! and swaggeringly. But all participated in a great eclecticism and when one strayed FROM LADIES it was from pride, in defiance of one's self, and for effect. In short, we were Red Romantics, perfectly ridiculous to be sure, but in full bloom. The little good which remains to me comes from that epoch. XXXV. TO GUSTAVE FLAUBERT Palaiseau, 30 November, 1866 There would be a good deal to say on all that, my comrade. My Cascaret, that is to say, the fiance in question, keeps himself for his fiancee. She said to him, "Let us wait till you have accomplished certain definite work," and he works. She said to him, "Let us keep ourselves pure for each other," and he keeps himself pure. It is not that he is choked by Catholic spiritualism; but he has a high ideal of love, and why counsel him to go and lose it when his conscience and his honor depend on keeping it? There is an equilibrium which Nature, our ruler, herself puts in our instincts, and she sets the limit to our appetites. Great natures are not the most robust. We are not developed in all our senses by a very logical education. We are compressed in every way, and we thrust out our roots and branches when and how we can. Great artists are often weak also, and many are impotent. Some too strong in desire are quickly exhausted. In general I think that we have too intense joys and sorrows, we who work with our brains. The laborer who works his land and his wife hard by day and night is not a forceful nature. His brain is very feeble. You say to develop one's self in every direction? Come, not all at the same time, not without rest. Those who brag of that, are bluffing a bit, or IF THEY DO everything, do everything ill. If love for them is a little bread- and-butter and art a little pot-boiler, all right; but if their pleasure is great, verging on the infinite, and their work eager, verging on enthusiasm, they do not alternate these as in sleeping and waking. As for me, I don't believe in these Don Juans who are Byrons at the same time. Don Juan did not make poems and Byron made, so they say, very poor love. He must have had sometimes--one can count such emotions in one's life--a complete ecstasy of heart, mind and senses. He knew enough about them to be one of the poets of love. Nothing else is necessary for the instrument of our vibration. The continual wind of little appetites breaks them. Try some day to write a novel in which the artist (the real artist) is the hero, you will see what great, but delicate and restrained, vigor is in it, how he will see everything with an attentive eye, curious and tranquil, and how his infatuations with the things he examines and delves into, will be rare and serious. You will see also how he fears himself, how he knows that he can not surrender himself without exhaustion, and how a profound modesty in regard to the treasures of his soul prevents him from scattering and wasting them. The artist is such a fine type to do, that I have never dared really to do him. I do not consider myself worthy to touch that beautiful and very complicated figure; that is aiming too high for a mere woman. But if it could certainly tempt you some day, it would be worth while. Where is the model? I don't know, I have never REALLY known any one who did not show some spot in the sunlight, I mean some side where the artist verged on the Philistine. Perhaps you have not that spot; you ought to paint yourself. As for me I have it. I love classifications, I verge on the pedagogue. I love to sew and to care for children, I verge on the servant. I am easily distracted and verge on the idiot. And then I should not like perfection; I feel it but I shouldn't know how to show it. But one could give him some faults in his nature. What ones? We shall hunt for them some day. That is not really what you are working on now and I ought not to distract you from it. Be less cruel to yourself. Go ahead and when the afflatus shall have produced everything you must elevate the general tone and cut out what ought not to come down front stage. Can't that be done? It seems to me that it can. What you do appears so easy, so abundant! It is a perpetual overflow, I do not understand your anguish. Good night, dear brother, my love to all yours. I have returned to my solitude at Palaiseau, I love it. I leave it for Paris, Monday. I embrace you warmly. Good luck to your work. G. Sand XXXVI. Monsieur Gustave Flobert at Croisset, Rouen [The postage stamp bears the mark, Paris, 4, December, 1866] Sir the noise that you make in literature by your distinguished talent I also made in my day in the manner that my means permitted me I began in 1804 under the auspices of the celebrated Madame Saqui and bore off palms and left memories in the annals of the tight-rope and coregrafie balancer in all countries where I have been there appreciated by generals and other officers of the Empire by whom I have been solicited up to an advanced age so that wives of prefects and ministers could not have been complimented about it I have read your distinguished works notably Madame Bovarie of which I think I am capable of being a model to you when she breaks the chains of her feet to go where her heart calls her. I am well preserved for my advanced age and if you have a repugnance for an artist in misfortune, I should be content with your ideal sentiments. You can then count on my heart not being able to dispose of my person being married to a man of light character who squandered my wax cabinet wherein were all figures of celebrities, kings, emperors, ancient and modern and celebrated crimes, which if I had had your permission about it you would have been placed in the number I had then a place in the railroad substation to have charge of the cabinets which the jealousy of my rival made me lose, it is in these sentiments that I write you if you deign to write the history of my unhappy life you alone would be worthy of it and would see in it things of which you would be worthy of appreciating I shall present myself at your house in Rouen whose address I had from M. Bouilhet who knows me well having come to see me in his youth he will tell you that I have the phthisic still agreeably and always faithful to all who knew me whether in the civil or in the military and in these sentiments for life your affectionate Victoire Potelet called Marengo Lirondelle widow Dodin Rue Lanion, 47, Belleville. XXXVII. TO GEORGE SAND Wednesday night, 5th December, 1866 Oh! how lovely the letter of Marengo the Swallow is! Seriously, I think it a masterpiece, not a word which is not a word of genius. I have laughed aloud many times. I thank you very dear master, you are as good as can be. You never tell me what you are doing. How far has the play gone? I am not at all surprised that you don't understand my literary agonies. I don't understand them myself. But they exist nevertheless, and violent ones. I don't in the least know how to set to work to write, and I begin by expressing only the hundredth part of my ideas after infinite gropings. Not one who seizes the first impulse, your friend, no! not at all! Thus for entire days I have polished and re-polished a paragraph without accomplishing anything. I feel like weeping at times. You ought to pity me! As for our subject under discussion (a propos of your young man), what you write me in your last letter is so my way of thinking, that I have not only practised it but preached it. Ask Theo. However, let us understand one another. Artists (who are priests) risk nothing in being chaste; on the contrary. But the bourgeois, what is the use in it for them? Of course there must be certain ones among humanity who stick to chastity. Happy indeed those who don't depart from it. I don't agree with you that there is anything worth while to be done with the character of the IDEAL ARTIST; he would be a monster. Art is not made to paint the exceptions, and I feel an unconquerable repugnance to putting on paper something from out of my heart. I even think that a novelist HASN'T THE RIGHT TO EXPRESS HIS OPINION on any subject whatsoever. Has the good God ever uttered it, his opinion? That is why there are not a few things that choke me which I should like to spit out, but which I swallow. Why say them, in fact! The first comer is more interesting than Monsieur Gustave Flaubert, because he is more GENERAL and therefore more typical. Nevertheless, there are days when I consider myself below imbecility. I have still a globe of goldfish and that amuses me. They keep me company while I dine. Is it stupid to be interested in such simple things? Adieu, it is late, I have an aching head. I embrace you. XXXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris December, 1866 "Not put one's heart into what one writes?" I don't understand at all, oh! not at all! As for me, I think that one can not put anything else into it. Can one separate one's mind from one's heart? Is it something different? Can sensation itself limit itself? Can existence divide itself? In short, not to give oneself entirely to one's work, seems to me as impossible as to weep with something else than one's eyes, and to think with something else than one's brain. What was it you meant? You must tell me when you have the time. XXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 8 December, 1866 You ask me what I am doing? Your old troubadour is content this evening. He has passed the night in re-doing a second act which did not go properly and which has turned out well, so well that my directors are delighted, and I have good hopes of making the end effective--it does not please me yet, but one must pull it through. In short, I have nothing to tell you about myself which is very interesting. When one has the patience of an ox and the wrist broken from crushing stones well or badly, one has scarcely any unexpected events or emotions to recount. My poor Manceau called me the ROAD- MENDER, and there is nothing less poetic than those beings. And you, dear friend, are you experiencing the anguish and labors of childbirth? That is splendid and youthful. Those who want them don't always get them! When my daughter-in-law brings into the world dear little children, I abandon myself to such labor in holding her in my arms that it reacts on me, and when the infant arrives, I am sicker than she is, and even seriously so. I think that your pains now react on me, and I have a headache on account of them. But alas! I cannot assist at any birth and I almost regret the time when one believed it hastened deliverances to burn candles before an image. I see that that rascal Bouilhet has betrayed me; he promised me to copy the Marengo letter in a feigned hand to see if you would be taken in by it. People have written to me seriously things like that. How good and kind your great friend is. He is adored at the Odeon, and this evening they told me that his play was going better and better. I went to hear it again two or three days ago and I was even more delighted with it than the first time. Well, well, let's keep up our heart, whatever happens, and when you go to rest remember that someone loves you. Affectionate regards to your mother, brother and niece. G. Sand XL. TO GEORGE SAND Croisset, Saturday night I have seen Citizen Bouilhet, who had a real ovation in his own country. His compatriots who had absolutely ignored him up to then, from the moment that Paris applauded him, screamed with enthusiasm.- -He will return here Saturday next, for a banquet that they are giving him,--80 covers, at least. As for Marengo the Swallow, he kept your secret so well, that he read the letter in question with an astonishment which duped me. Poor Marengo! she is a figure! and one that you ought to put in a book. I wonder what her memoirs would be, written in that style?-- Mine (my style) continues to give me no small annoyance. I hope, however, in a month, to have crossed the most barren tract. But at the moment I am lost in a desert; well, by the grace of God, so much the worse for me! How gladly I shall abandon this sort of thing, never to return to it to my dying day! Depicting the modern French bourgeois is a stench in my nostrils! And then won't it be time perhaps to enjoy oneself a bit in life, and to choose subjects pleasant to the author? I expressed myself badly when I said to you that "one should not write from the heart." I meant to say: not put one's personality into the picture. I think that great art is scientific and impersonal. One should, by an effort of mind, put oneself into one's characters and not create them after oneself. That is the method at least; a method which amounts to this: try to have a great deal of talent and even of genius if you can. How vain are all the poetic theories and criticisms!--and the nerve of the gentlemen who compose them sickens me. Oh! nothing restrains them, those boneheads! Have you noticed that there is sometimes in the air a current of common ideas? For instance, I have just read my friend Du Camp's new novel: Forces Perdues. It is very like what I am doing, in many ways. His book is very naive and gives an accurate idea of the men of our generation having become real fossils to the young men of today. The reaction of '48 opened a deep chasm between the two Frances. Bouilhet told me that you had been seriously ill at one of the recent Magny's, although you do pretend to be a "woman of wood." Oh! no you are not of wood, dear good great heart! "Beloved old troubadour," would it not perhaps be opportune to rehabilitate him at the Theatre Almanzor? I can see him with his toque and his guitar and his apricot tunic howling at the black-gowned students from the top of a rock. The talk would be fine. Now, good night; I kiss you on both cheeks tenderly. XLI. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 7 December, 1866 Something like a week ago someone came to my house in the morning to ask me the address of the bootmaker, my maid did not want to awaken me, and it was not until noon that I read the letter; the bearer said he came from the Hotel Helder on the rue Helder. I answered at once that Simonin lived at 15 rue Richelieu, I wrote to your mother thinking that it was she who wrote to me. I see that she did not receive my note and I don't understand about it, but it is not my fault. Your old Troubadour is sick as a dog again today, but it will not prevent him from going to Magny's this evening. He could not die in better company; although he would prefer the edge of a ditch in the spring. Everything else goes well and I leave for Nohant on Saturday. I am trying hard to push the entomological work which Maurice is publishing. It is very fine. I am doing for him what I have never done for myself. I am writing to the newspaper men. I shall recommend Mademoiselle Bosquet to whom I can, but that appeals to another public, and I don't stand in as well with the literary men as I do with the scholars. But certainly Marengo the Swallow MUST BE DONE and the apricot troubadour also. All that was of the Cadios of the revolution who began to be or who wanted to be something, no matter what. I am of the last comers and you others born of us, you are between the illusions of my time and the crude deception of the new times. It is quite natural that Du Camp should go parallel with you in a series of observations and ideas, that does not mean anything. There will be no resemblance. Oh no! I have not found a title for you, it is too serious, and then I should need to know everything. In any case I am no good today to do anything except to draw up my epitaph. Et in Arcadia ego, you know, I love you, dear friend brother, and bless you with all my heart. G. Sand Monday. XLII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Paris, 9 January, 1867 Dear comrade, Your old troubadour has been tempted to bite the dust. He is still in Paris. He should have left the 25th of December; his trunk was strapped; your first letter was awaiting him every day at Nohant. At last he is all ready to leave and he goes tomorrow with his son Alexandre [Footnote: Alexandre Dumas fils.] who is anxious to accompany him. It is stupid to be laid on one's back and to lose consciousness for three days and to get up as enfeebled as if one had done something painful and useful. It was nothing after all, except temporary impossibility of digesting anything whatever. Cold, or weakness, or work, I don't know. I don't think of it any longer. Sainte-Beuve is much more disquieting, somebody have written you about it. He is better also, but there will be serious trouble, and on account of that, accidents to look out for. I am very saddened and anxious about it. I have not worked for two weeks; so my task has not progressed very much, and as I don't know if I am going to be in shape very soon, I have given the Odeon A VACATION. They will take me when I am ready. I think of going a little to the south when I have seen my children. The plants of the coast are running through my head. I am prodigiously uninterested in anything which is not my little ideal of peaceful work, country life, and of tender and pure friendship. I really think that I am not going to live a long time, although I am quite cured and well. I get this warning from the great calm, CONTINUALLY CALMER, which exists in my formerly agitated soul. My brain only works from synthesis to analysis, and formerly it was the contrary. Now, what presents itself to my eyes when I awaken is the planet; I have considerable trouble in finding again there the MOI which interested me formerly, and which I begin to' call YOU in the plural. It is charming, the planet, very interesting, very curious but rather backward, and as yet somewhat unpractical; I hope to pass into an oasis with better highways and possible to all. One needs so much money and resources in order to travel here! and the time lost in order to procure. these necessaries is lost to study and to contemplation. It seems to me that there is due me something less complicated, less civilized, more naturally luxurious, and more easily good than this feverish halting-place. Will you come into the land, of my dreams, if I succeed in finding the road? Ah! who can know? And the novel, is it getting on? Your courage has not declined? Solitude does not weigh on you? I really think that it is not absolute, and that somewhere there is a sweetheart who comes and goes, or who lives near there. But there is something of the anchorite in your life just the same, and if envy your situation. As for me, I am too alone at Palaiseau, with a dead soul; not alone enough at Nohant, with the children whom I love too much to belong to myself,--and at Paris, one does not know what one is, one forgets oneself entirely for a thousand things which are not worth any more than oneself. I embrace you with all my heart, dear friend; remember me to your mother, to your dear family, and write me at Nohant, that will do me good. The cheeses? I don't know at all, it seems to me that they spoke to me of them, but I don't remember at all. I will tell you that from down there. XLIII. TO GEORGE SAND Croisset, Saturday night No, dear master, you are not near your end. So much the worse for you perhaps. But you will live to be old, very old, as giants live, since you are of that race: only you MUST rest. One thing astonishes me and that is that you have not died twenty times over, having thought so much, written so much and suffered so much. Do go then, since you have the desire, to the Mediterranean. Its azure sky quiets and invigorates. There are the Countries of Youth, such as the Bay of Naples. Do they make one sadder sometimes? I do not know. Life is not easy! What a complicated and extravagant affair! I know something about that. One must have money for everything! So that with a modest revenue and an unproductive profession one has to make up one's mind to have but little. So I do! The habit is formed, but the days that work does not go well are not amusing. Yes indeed! I would love to follow you into another planet. And a propos of money, it is that which will make our planet uninhabitable in the near future, for it will be impossible to live here, even for the rich, without looking after one's property; one will have to spend several hours a day fussing over one's INCOME. Charming! I continue to fuss over my novel, and I shall go to Paris when I reach the end of my chapter, towards the middle of next month. And whatever you suspect, no "lovely lady" comes to see me. Lovely ladies have occupied my mind a good deal, but have taken up very little of my time. Applying the term anchorite to me is perhaps a juster comparison than you think. I pass entire weeks without exchanging a word with a human being, and at the end of the week it is not possible for me to recall a single day nor any event whatsoever. I see my mother and my niece on Sundays, and that is all. My only company consists of a band of rats in the garret, which make an infernal racket above my head, when the water does not roar or the wind blow. The nights are black as ink, and a silence surrounds me comparable to that of the desert. Sensitiveness is increased immeasurably in such a setting. I have palpitations of the heart for nothing. All that results from our charming profession. That is what it means to torment the soul and the body. But perhaps this torment is our proper lot here below? I told you, didn't I, that I had reread Consuelo and the Comtesse de Rudolstadt; it took me four days. We must discuss them at length, when you are willing. Why am I in love with Siverain? Perhaps because I am of both sexes. XLIV. TO GUSTAVE FLAUBERT at Croissset Nohant, 15 January, 1867 Here I am at home, fairly strong except for several hours during the evening. Yet, THAT WILL PASS. THE EVIL OR HE WHO ENDURES IT, my old cure used to say, CAN NOT LAST. I received your letter this morning, dear friend of my heart. Why do I love you more than most of the others, even more than old and well-tried friends? I am asking, for my condition at this hour, is that of being THOU WHO GOEST SEEKING, AT SUNSET, FORTUNE! ... Yes, intellectual fortune, LIGHT! Oh well, here it is: one gets, being old, at the sunset of life,--which is the most beautiful hour of tones and reflections,--a new idea of everything and of affection above all. In the age of power and of personality, one tests one's friends as one tests the earth, from the point of view of reciprocity. One feels oneself solid, one wants to find that which bears one or leads one, solid. But, when one feels the intensity of the moi fleeing, one loves persons and things for what they are in themselves, for what they represent in the eyes of one's soul, and not at all for what they add further to one's destiny. It is like the picture or the statue which one would like to own, when one dreams at the same time of a beautiful house of one's own in which to put it. But one has passed through green Bohemia without gathering anything there; one has remained poor, sentimental and troubadourish. One knows very well that it will always be the same, and that one will die without a hearth or a home. Then one thinks of the statue, of the picture which one would not know what to do with and which one would not know where to place with due honor, if one owned it. One is content to know that they are in some temple not profaned by cold analysis, a little far from the eye, and one loves them so much the more. One says: I will go again to the country where they are. I shall see again and I shall love always that which has made me love and understand them. The contact of my personality will not have changed them, it will not be myself that I shall love in them. And it is thus, truly, that the ideal which one does not dream of grasping, fixes itself in one because it remains ITSELF. That is all the secret of the beautiful, of the only truth, of love, friendship, of art, of enthusiasm, and of faith. Consider it, you will see. That solitude in which you live would be delicious to me in fine weather. In winter I find it stoical, and am forced to recall to myself that you have not the moral need of locomotion AS A HABIT. I used to think that was another expenditure of strength during this season of being shut in;--well, it is very fine, but it must not continue indefinitely; if the novel has to last longer, you must interrupt it, or vary it with distractions. Really, my dear friend, think of the life of the body, which gets upset and nervous when you subdue it too much. When I was ill in Paris, I saw a physician, very mad, but very intelligent, who said very true things on that subject. He said that I SPIRITUALIZED myself in a disquieting manner, and when I told him, exactly, a propos of you, that one could abstract oneself from everything except work, and have more rather than less strength, he answered that the danger was as great in accumulating as in losing, and a propos of this, many excellent things which I wish I could repeat to you. Besides, you know them, but you never pay any attention to them. Then this work which you abuse so in words, is a passion, and a great one! Now, I shall tell you what you tell me. For our sake and for the sake of your old troubadour, do SPARE yourself a little. Consuelo, La Comtesse de Rudolstadt, what are they? Are they mine? I don't recall a single word in them. You are reading that, you? Are you really amused? Then I shall read them one of these days and I shall love myself if you love me. What is being hysterical? I have perhaps been that also, I am perhaps; but I don't know anything about it, never having profoundly studied the thing, and having heard of it without having studied it. Isn't it an uneasiness, an anguish caused by the desire of an impossible SOMETHING OR OTHER? In that case, we are all attacked by it, by this strange illness, when we have imagination; and why should such a malady have a sex? And still further, there is this for those strong in anatomy: THERE IS ONLY ONE SEX. A man and a woman are so entirely the same thing, that one hardly understands the mass of distinctions and of subtle reasons with which society is nourished concerning this subject. I have observed the infancy and the development of my son and my daughter. My son was myself, therefore much more woman, than my daughter, who was an imperfect man. I embrace you. Maurice and Lina who have tasted your cheese, send you their regards, and Mademoiselle Aurore cries to you, WAIT, WAIT, WAIT! That is all that she knows how to say while laughing like a crazy person; for, at heart she is serious, attentive, clever with her hands as a monkey and amusing herself better with games she invents, than with those one suggests to her. I think that she will have a mind of her own. If I do not get cured here, I shall go to Cannes, where some friends are urging me to come. But I can not yet mention it to my children. When I am with them it is not easy to move. There is passion and jealousy. And all my life has been like that, never my own! Pity yourself then, you who belong to yourself! XLV. TO GEORGE SAND Wednesday evening I have followed your counsel, dear master, I have EXERCISED!!! Am I not splendid; eh? Sunday night, at eleven o'clock, there was such lovely moonlight along the river and on the snow that I was taken with an itch for movement, and I walked for two hours and a half imagining all sorts of things, pretending that I was travelling in Russia or in Norway. When the tide came in and cracked the cakes of ice in the Seine and the thin ice which covered the stream, it was, without any exaggeration, superb. Then I thought of you and I missed you. I don't like to eat alone. I have to associate the idea with someone with the things that please me. But this someone is rare. I too wonder why I love you. Is it because you are a great man or a charming being? I don't know. What is certain is that I experience a PARTICULAR sentiment for you and I cannot define it. And a propos of this, do you think (you who are a master of psychology), that one can love two people in the same way and that one can experience two identical sensations about them? I don't think so, since our individuality changes at every moment of its existence. You write me lovely things about "disinterested affection." That is true, so is the opposite! We make God always in our own image. At the bottom of all our loves and all our admirations we find ourselves again: ourselves or something approaching us. What is the difference if the OURSELVES is good! My moi bores me for the moment. How this fool weighs on my shoulders at times! He writes too slowly and is not bluffing at all when he complains of his work. What a task! and what a devil of an idea to have sought such a subject! You should give me a recipe for going faster: and you complain of seeking a fortune! You! I have received a little note from Saint-Beuve which reassures about his health, but it is sad. He seemed to me depressed at not being able to haunt the dells of Cyprus. He is within the truth, or at least within his own truth, which amounts to the same thing. I shall be like him perhaps, when I am his age. However, I think not. Not having had the same youth, my old age will be different. That reminds me that I once dreamed a book on Saint Perrine. Champfleury treated that subject badly. For I don't see that he is comic: I should have made him atrocious and lamentable. I think that the heart does not grow old; there are even people whose hearts grow bigger with age. I was much drier and more bitter twenty years ago than now. I am feminized and softened by wear, as others get harder, and that makes me INDIGNANT. I feel that I am becoming a COW, it takes nothing to move me; everything troubles and agitates me, everything is to me as the north wind is to the reed. A word from you, which I remembered, has made me reread now the Fair Maid of Perth. It is a good story, whatever one says about it. That fellow decidedly had an imagination. Well, adieu. Think of me. I send you my best love. XLVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 1867 Bah! zut! troulala! Well! well! I am not sick any more, or at least I am only half sick. The air of the country restores me, or patience, or THE OTHER person, the one who wants to work again and to produce. What is my illness? Nothing. Everything is all right, but I have something that they call anemia, an effect without a tangible cause, a breakdown which has been threatening for several years, and which became noticeable at Palaiseau, after my return from Croisset. An emaciation that is too rapid to be within reason, a pulse too slow, too feeble, an indolent or capricious stomach, with a sensation of stifling and a fondness for inertia. I was not able to keep a glass of water on my poor stomach for several days, and that brought me so low that I thought I was hardly curable; but, all is getting on, and I have even been working since yesterday. You, dear, you go walking in the night, in the snow. That is something which for an exceptional excursion, is rather foolish and might indeed make you ill also. Good Heavens! It is not the moon, it is the sun that I advise; we are not owls, OBVIOUSLY! We have just had three spring days. I wager that you have not climbed up to my dear orchard which is so pretty and which I love so much. If it was only in remembrance of me, you ought to climb up every fine day at noon. Your work would flow more abundantly afterward and you would regain the time you lost and more too. Then you are worrying about money? I don't know what that is, since I have not a sou in the world. I live by my day, work as does the proletarian; when I can no longer do my day's work, I shall be packed up for the other world, and then I shall have no more need of anything. But you must live. How can you live by your pen if you always let yourself be duped and shorn? It is not I who can teach you how to protect yourself But haven't you a friend who knows how to act for you? Alas, yes, the world is going to the devil in that respect; and I was talking of you, the other day, to a very dear friend, while I was showing him the artist, a personage become so rare, and cursing the necessity of thinking of the material side of life. I send you the last page of his letter; you will see that you have in him a friend whom you did not suspect, and whose name will surprise you. No, I shall not go to Cannes, in spite of a strong temptation! Imagine, I received a little box filled with flowers gathered out- doors, five or six days ago; for the package followed me to Paris and to Palaiseau. Those flowers are adorably fresh, they smell sweetly, they are as pretty as anything.--Ah! to go, go at once to the country of the sun. But I have no money, and besides I have no time. My illness has delayed me and put me off. Let us stay here. Am I not well? If I can't go to Paris next month, won't you come to see me here? Certainly, it is an eight hours' journey. You can not see this ancient nook. You owe me a week, or I shall believe that I love a big ingrate who does not pay me back. Poor Sainte-Beuve! More unhappy than we, he who has never had any great disappointments and who has no longer any material worries. He bewails what is the least regrettable and the least serious in life understood as he understood it! And then very proud, having been a Jansenist, his heart has cooled in that direction. Perhaps the intelligence was developed, but that does not suffice to make us live, and does not teach us how to die. Barbes, who has expected for a long time that a stroke would carry him off, is gentle and smiling. It does not seem to him, and it does not seem to his friends, that death will separate him from us. He who quite goes away, is he who believes he ends and does not extend a hand so that anyone can follow him or rejoin him. And good-night, dear friend of my heart. They are ringing for the performance. Maurice regales us this evening with marionettes. They are very amusing, and the theatre is so pretty! A real artist's jewel. Why aren't you here? It is horrid not to live next door to those one loves. XLVII. TO GEORGE SAND Wednesday I received yesterday your son's book. I shall start it when I have gotten rid of less amusing readings, probably. Meanwhile, don't thank him any the less, dear master. First, let's talk of you; "arsenic." I am sure of it! You must drink iron, walk, and sleep, and go to the south, no matter what it costs, there! Otherwise the WOODEN WOMAN will break down. As for money, we shall find it; and as for the time, take it. You won't do anything that I advise, of course. Oh! well, you are wrong, and you hurt me. No, I have not what you call worries about money; my revenues are very small, but they are sure. Only, as it is your friend's habit to anticipate them he finds himself short at times, and he grumbles "in the silence of his closet," but not elsewhere. Unless I have extraordinary reverses, I shall have enough to feed me and warm me until the end of my days. My heirs are or will be rich (for it is I who am the poor one of the family). Then, zut! As for gaining money by my pen, that is an aspiration that I have never had, recognizing that I was radically incapable of it. I have to live as a small retired countryman, which is not very amusing. But so many others who are worth more than I am not having the land, it would be unfair for me to complain. Accusing Providence is, moreover a mania so common, that one ought to refrain from it through simple good taste. Another word about money and one that shall be quite between ourselves. I can, without being inconvenienced at all, as soon as I am in Paris, that is to say from the 20th to the 23rd of the present month, lend you a thousand francs, if you need them in order to go to Cannes. I make you this proposition bluntly, as I would to Bouilhet, or any other intimate friend. Come, don't stand on ceremony! Between people in society, that would not be correct, I know that, but between troubadours many things are allowable. You are very kind with your invitation to go to Nohant. I shall go, for I want very much to see your house. I am annoyed not to know it when I think of you. But I shall have to put off that pleasure till next summer. Now I have to stay some time in Paris. Three months are not too long for all I want to do there. I send you back the page from the letter of your friend Barbes, whose real biography I know very imperfectly. All I know of him is that he is honest and heroic. Give him a hand-shake for me, to thank him for his sympathy. Is he, BETWEEN OURSELVES, as intelligent as he is good? I feel the importance now, of getting men of that class to be rather frank with me. For I am going to start studying the Revolution of '48. You have promised me to hunt in your library at Nohant for (1) an article of yours on faience; (2) a novel by father X---, a Jesuit, on the Holy Virgin. But what sternness for the father Beuve who is neither Jesuit nor virgin! He regrets, you say, "what is the least regrettable, understood as he understood it." Why so? Everything depends upon the intensity that one puts on the thing. Men always find that the most serious thing of their existence is enjoyment. Woman for us all is the highest point of the infinite. That is not noble, but that is the real depth of the male. They exaggerate that unmercifully, God be thanked, for literature and for individual happiness also. Oh! I have missed you so much. The tides are superb, the wind groans, the river foams and overflows. It blows from the ocean, which benefits one. XLVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris Nohant, 8 February, 1867 No, I am not Catholic, but I reject monstrosities. I say that the hideous old man who buys young girls does not make love and that there is in it neither death nor birth, nor infinity, nor male nor female. It is a thing against nature; for it is not desire that drives the young girl into the arms of the ugly old man, and where there is not liberty nor reciprocity there is an attack against holy nature. Therefore that which he regrets is not regrettable, unless he thinks that his little cocottes will regret his person, and I ask you if they will regret anything else than their dirty wages? That was the gangrene in this great and admirable mind, so lucid and so wise on all other subjects. One pardons everything in those one loves, when one is obliged to defend them from their enemies. But what we say between ourselves is buried, and I can tell you that vice has quite spoiled my old friend. We must believe that we love one another a great deal, dear comrade, for we both had the same thought at the same time. You offer me a thousand francs with which to go to Cannes; you who are as hard up as I am, and, when you wrote to me that you WERE BOTHERED about money matters, I opened my letter again, to offer you half of what I have, which still amounts to about two thousand francs; it is my reserve. And then I did not dare. Why? It is quite stupid; you were better than I, you came straight to the point. Well, I thank you for that kind thought and I do not accept. But I would accept, be sure of it, if I did not have other resources. Only I tell you that if anyone ought to lend to me, it is Buloz who has bought chateaux and lands with my novels. He would not refuse me, I know. He even offers it to me. I shall take from him then, if I have to. But I am not in a condition to leave, I have had a relapse these last few days. I slept thirty-six hours together, exhausted. Now I am on my feet again, but weak. I confess to you that I have not the energy TO WISH TO LIVE. I don't care about it; moving from where I am comfortable, to seek new fatigues, working like a dog to renew a dog's life, it is a little stupid, I think, when it would be so sweet to pass away like that, still loving, still loved, at strife with no one, not discontent with oneself and dreaming of the wonders of other worlds- -this assumes that the imagination is still fresh. But I don't know why I talk to you of things considered sad, I have too much the habit of looking at them pleasantly. I forget that they appear afflicting to those who seem in the fulness of life. Don't let's talk about them any longer and let spring do the work, spring which perhaps will breathe into me the desire to take up my work again. I shall be as docile to the interior voice that tells me to walk as to that telling me to sit down. It is not I who promised you a novel on the Holy Virgin. At least I don't think so. I can not find my article on faience. Do look and see if it was printed at the end of one of my volumes to complete the last sheet. It was entitled Giovanni Freppa ou les Maioliques. Oh! what luck! While writing to you it has come back to me that there is a corner where I have not looked. I hasten there, I find it! I find something better than my article, and I send you three works which will make you as learned as I am. That of Passeri is charming. Barbes has intelligence, certainly! but he is a sugar loaf. Brain on a lofty scale, head of an Indian, with gentle instincts, almost impossible to find; all for metaphysical thought which becomes an instinct and a passion that dominates everything. Add to that a character that one can only compare to Garibaldi. A creature of incredible sanctity and perfection. Immense worth without immediate application in France. The setting of another age or another country is what this hero needs. And now good-night,--O God, what a CALF I am! I leave you the title of COW, which you give yourself in your days of weariness. Never mind, tell me when you are to be in Paris. It is probable that I shall have to go there for a few days for one thing or another. We must embrace each other and then you shall come to Nohant this summer. It is agreed, it must be! My affectionate regards to your mother and to your lovely niece. Please acknowledge the receipt of the three pamphlets; they would be a loss. XLIX. TO GEORGE SAND Dear master, You really ought to go to see the sun somewhere; it is foolish to be always suffering; do travel; rest; resignation is the worst of the virtues. I have need of it in order to endure all the stupidities that I hear! You can not imagine to what a degree they have reached. France which has been sometimes taken with St. Vitus dance (as under Charles VI), seems to me now to have a paralysis of the brain. They are mad with fear. Fear of the Prussians, fear of the strikes, fear of the Exposition which does not go well, fear of everything. We have to go back to 1849 to find such a degree of imbecility. There was at the last Magny such inane conversation that I swore to myself never to put foot inside the place again. The only subjects under discussion all the time were Bismarck and the Luxembourg. I was stuffed with it! For the rest I don't find it easy to live. Far from becoming blunted my sensibilities are sharper; a lot of insignificant things make me suffer. Pardon this weakness, you who are so strong and tolerant. The novel does not go at all well. I am deep in reading the newspapers of '48. I have had to make several (and have not yet finished) journeys to Sevres, to Creil, etc. Father Sainte-Beuve is preparing a discourse on free thought which he will read at the Senate a propos of the press law. He has been very shrewd, you know. You tell your son Maurice that I love him very much, first because he is your son and secundo because he is he. I find him good, clever, cultivated, not a poseur, in short charming, and "with talent." L. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 4 March, 1867 Dear good friend, the friend of my heart, the old troubadour is as well as ten thousand men--who are well, and he is gay as a finch, because the sun shines again and copy is progressing. He will probably go to Paris soon for the play by his son Dumas, let us try to be there together. Maurice is very proud to be declared COCK by an eagle. At this moment he is having a spree with veal and wine in honor of his firemen. The AMERICAN [Footnote: Henry Harrisse.] in question is charming. He has, literally speaking, a passion for you, and he writes me that after seeing you he loves you more, that does not surprise me. Poor Bouilhet! Give him this little note enclosed here. I share his sorrow, I knew her. Are you amused in Paris? Are you as sedentary there as at Croisset? In that case I shall hardly see you unless I go to see you. Tell me the hours when you do not receive the fair sex, and when sexagenarian troubadours do not incommode you. Cadio is entirely redone and rewritten up to the part I read to you, it is less offensive. I am not doing Montreveche. I will tell you about that. It is quite a story. I love you and I embrace you with all my heart. Your old George Sand Did you receive my pamphlets on the faience? You have not acknowledged them. They were sent to Croisset the day after I got your last letter. LI. TO GUSTAVE FLAUBERT 14 March, 1867 Your old troubadour is again prostrate. Every moment his guitar threatens to be broken. And then he sleeps forty-eight hours and is cured--but feeble, and he can not be in Paris on the 16th as he had intended. Maurice went alone a little while ago, I shall go to join him in five or six days. Little Aurore consoles me for this mischance. She twitters like a bird along with the birds who are twittering already as in full spring time. The anemone Sylvia which I brought from the woods into the garden and which I had a great deal of trouble in acclimating is finally growing thousands of white and pink stars among the blue periwinkle. It is warm and damp. One can not break one's guitar in weather like this. Good-bye, dear good friend. G. Sand LII. TO GUSTAVE FLAUBERT Friday, 22 March, 1867 Your old troubadour is here, not so badly off. He will go to dine on Monday at Magny's, we shall agree on a day for both of us to dine with Maurice. He is at home at five o'clock but not before Monday. He is running around! He embraces you. LIII. TO GUSTAVE FLAUBERT 1867 (?) Then Wednesday, if you wish, my dear old fellow. Whom do you want to have with us? Certainly, the dear Beuve if that is possible, and no one if you like. We embrace you. G. S. Maurice Saturday evening. LIV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 11 April, 1867 Here I am back again in my nest, and almost cured from a bad fever which attacked me in Paris, the day before my departure. Really your old troubadour has had ridiculous health for six months. March and April have been such stupid months for him. It makes no difference, however, for he is recovering again, and is seeing once more the trees and the grass grow, it is always the same thing and that is why it is beautiful and good. Maurice has been touched by the friendship that you have shown him; you have seduced and ravished him, and he is not demonstrative. He and his wife,--who is not at all an ordinary woman,--desire absolutely that you come to our house this year, I am charged to tell you so very seriously and persistently if need be And is that hateful grip gone? Maurice wanted to go to get news of you; but on seeing me so prostrated by the fever, he thought of nothing except packing me up and bringing me here like a parcel. I did nothing except sleep from Paris to Nohant and I was revived on receiving the kisses of Aurore who knows now how to give great kisses, laughing wildly all the while; she finds that very funny. And the novel? Does it go on its way the same in Paris as in Croisset? It seems to me that everywhere you lead the same hermitlike existence. When you have the time to think of friends, remember your old comrade and send him two lines to tell him that you are well and that you don't forget him. LV. TO GEORGE SAND I am worried at not having news from you, dear master. What has become of you? When shall I see you? My trip to Nohant has fallen through. The reason is this: my mother had a little stroke a week ago. There is nothing left of it, but it might come on again. She is anxious for me, and I am going to hurry back to Croisset. If she is doing well towards the month of August, and I am not worried, it is not necessary to tell you that I shall rush headlong towards your home. As regards news, Sainte-Beuve seems to me very ill, and Bouilhet has just been appointed librarian at Rouen. Since the rumours of war have quieted down, people seem to me a little less foolish. My nausea caused by the public cowardice is decreasing. I went twice to the Exposition; it is amazing. There are splendid and extraordinary things there. But man is made to swallow the infinite. One would have to know all sciences and all arts in order to be interested in everything that one sees on the Champ de Mars. Never mind; someone who had three entire months to himself, and went every morning to take notes, would save himself in consequence much reading and many journeys. One feels oneself there very far from Paris, in a new and ugly world, an enormous world which is perhaps the world of the future. The first time that I lunched there, I thought all the time of America, and I wanted to speak like a negro. LVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 9 May, 1867 Dear friend of my heart, I am well, I am at work, I am finishing Cadio. It is warm, I am alive, I am calm and sad, I hardly know why. In this existence so even, so tranquil, and so gentle as I have here, I am in an element that weakens me morally while strengthening me physically; and I fall into melancholies of honey and roses which are none the less melancholy. It seems to me that all those I love forget me, and that it is justice, because I live a selfish life having nothing to do for any one of them. I have lived with tremendous attachments which overwhelmed me, which exceeded my strength and which I often used to curse. And it happens that having nothing more to carry them on with, I am bored by being well. If the human race went on very well or very ill, one would reattach oneself to a general interest, would live with an idea, wise or foolish. But you see where we are now, you who storm so fiercely against cowards. That disappears, you say? But only to recommence! What kind of a society is it that becomes paralyzed in the midst of its expansions, because tomorrow can bring a storm? The thought of danger has never produced such demoralizations. Have we declined to such an extent that it is necessary to beg us to eat, telling us at the same time that nothing will happen to disturb our digestion? Yes, it is silly, it is shameful. Is it the result of prosperity, and does civilization involve this sickly and cowardly selfishness? My optimism has had a rude jolt of late. I worked up a joy, a courage at the idea of seeing you here. It was like a cure that I carefully contrived, but you are worried about your dear, old mother, and certainly I can not protest. Well, if, before your departure from Paris, I can finish Cadio, to which I am bound under pain of having nothing wherewith to pay for my tobacco and my shoes, I shall go with Maurice to embrace you. If not, I shall hope for you about the middle of the summer. My children, quite unhappy by this delay, beg to hope for you also, and we hope it so much the more because it would be a good sign for the dear mother. Maurice has plunged again into Natural History; he wants to perfect himself in the MICROS; I learn on the rebound. When I shall have fixed in my head the name and the appearance of two or three thousand imperceptible varieties, I shall be well advanced, don't you think so? Well, these studies are veritable OCTOPUSES, which entwine about you and which open to you I don't know what infinity. You ask if it is the destiny of man to DRINK THE INFINITE; my heavens, yes, don't doubt it, it is his destiny, since it is his dream and his passion. Inventing is absorbing also; but what fatigue afterwards! How empty and worn out intellectually one feels, when one has scribbled for weeks and months about that animal with two legs which has the only right to be represented in novels! I see Maurice quite refreshed and rejuvenated when he returns from his beasts and his pebbles, and if I aspire to come out from my misery, it is to bury myself also in studies, which in the speech of the Philistines, are not of any use. Still it is worth more than to say mass and to ring the bell for the adoration of the Creator. Is it true what you tell me of G----? Is it possible? I can not believe it. Is there in the atmosphere which the earth engenders nowadays, a gas, laughing or otherwise, which suddenly seizes the brain, and carries it on to commit extravagances, as there was under the first revolution a maddening fluid which inspired one to commit cruelties? We have fallen from the Hell of Dante into that of Scarron. Of what are you thinking, good head and good heart, in the midst of this bacchanal? You are wrathful, oh very well, I like that better than if you were laughing at it; but when you are calmer and when you reflect? Must one find some fashion of accepting the honor, the duty, and the fatigue of living? As for me, I revert to the idea of an everlasting journey through worlds more amusing, but it would be necessary to go there quickly and change continually. The life that one fears so much to lose is always too long for those who understand quickly what they see. Everything repeats itself and goes over and over again in it. I assure you that there is only one pleasure: learning what one does not know, and one happiness: loving the exceptions. Therefore I love you and I embrace you tenderly. Your old troubadour G. Sand I am anxious about Sainte-Beuve. What a loss that would be! I am content if Bouilhet is content. Is it really a good position? LVII. TO GEORGE SAND Paris, Friday morning I am returning to my mother next Monday, dear master. I have little hope of seeing you before then! But when you are in Paris, what is to prevent you from pushing on to Croisset where everyone, including myself, adores you? Sainte-Beuve has finally consented to see a specialist and to be seriously treated. And he is better anyway. His morale is improving. Bouilhet's position gives him four thousand francs a year and lodging. He now need not think of earning his living, which is a real luxury. No one talks of the war any more, they don't talk of anything. The Exposition alone is what "everybody is thinking about," and the cabmen exasperate the bourgeois. They were beautiful (the bourgeois) during the strike of the tailors. One would have said that SOCIETY was going to pieces. Axiom: Hatred of the bourgeois is the beginning of virtue. But I include in the word bourgeois, the bourgeois in blouses as well the bourgeois in coats. It is we and we alone, that is to say the literary men, who are the people, or to say it better: the tradition of humanity. Yes, I am susceptible to disinterested angers and I love you all the more for loving me for that. Stupidity and injustice make me roar,-- and I HOWL in my corner against a lot of things "that do not concern me." How sad it is not to live together, dear master, I admired you before I knew you. From the day I saw your lovely and kind face, I loved you. There you are.--And I embrace you warmly. Your old Gustave Flaubert I shall have the package of pamphlets about faience sent to the rue des Feuillantines. A good handshake to Maurice. A kiss on the four cheeks of Mademoiselle Aurore. LVIII. TO GEORGE SAND I stayed thirty-six hours in Paris at the beginning of this week, in order to be present at the Tuileries ball. Without any exaggeration, it was splendid. Paris on the whole turns to the colossal. It is becoming foolish and unrestrained. Perhaps we are returning to the ancient Orient. It seems to me that idols will come out of the earth. We are menaced with a Babylon. Why not? The INDIVIDUAL has been so denied by democracy that he will abase himself to a complete effacement, as under the great theocratic despotisms. The Tsar of Russia displeased me profoundly; I found him a rustic. On a parallel with Monsieur Floquet who cries without any danger: "Long live Poland!" We have chic people who have had themselves registered at the Elysee. Oh! what a fine epoch! My novel goes piano. The further I get on the more difficulties arise. What a heavy cart of sandstone to drag along! And you pity yourself for a labor that lasts six months! I have enough more for two years, at least (OF MINE). How the devil do you find the connection between your ideas? It is that that delays me. Moreover this book demands tiresome researches. For instance on Monday; I was at the Jockey Club, at the Cafe Anglais, and at a lawyer's in turn. Do you like Victor Hugo's preface to the Paris-Guide? Not very much, do you? Hugo's philosophy seems to me always vague. I was carried away with delight, a week ago, at an encampment of Gypsies who had established at Rouen. This is the third time that I have seen them and always with a new pleasure. The great thing is that they excite the hatred of the bourgeois, although they are as inoffensive as sheep. I appeared very badly before the crowd because I gave them a few sous, and I heard some fine words a la Prudhomme. That hatred springs from something very profound and complex. One finds it among all orderly people. It is the hatred that one feels for the bedouin, for the heretic, the philosopher, the solitary, the poet; and there is a fear in that hate. I, who am always for the minority, am exasperated by it. It is true that many things exasperate me. On the day that I am no longer outraged, I shall fall flat as the marionette from which one withdraws the support of the stick. Thus, THE STAKE that has supported me this winter, is the indignation that I had against our great national historian, M. Thiers, who had reached the condition of a demi-god, and the pamphlet Trochu, and the everlasting Changarnier coming back over the water. God be thanked that the Exposition has delivered us momentarily from these GREAT MEN. LIX. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 30 May, 1867 Here you are at home, old friend of my heart, and I and Maurice must go to embrace you. If you are still buried in work, we shall only come and go. It is so near to Paris, that you must not hesitate to tell us. I have finished Cadio, hurray! I have only to POLISH it a little. It is like an illness, carrying this great affair for so long in one's HEAD. I have been so interrupted by real illnesses that I have had great trouble in setting to work again at it. But I am wonderfully well since the fine weather and I am going to take a bath of botany. Maurice will take one of entomology. He walks three leagues with a friend of like energy in order to hunt in a great plain for an animal which has to be looked at with a magnifying glass. That is happiness! That is being really infatuated. My gloom has disappeared in making Cadio; at present I am only fifteen years old, and everything to me appears for the best in the best possible of worlds. That will last as long as it can. These are the intervals of innocence in which forgetfulness of evil compensates for the inexperience of the golden age. How is your dear mother? She is fortunate to have you again near her! And the novel? Good heavens! it must get on! Are you walking a little? Are you more reasonable? The other day, some people not at all stupid were here who spoke highly of Madame Bovary, but with less zest of Salammbo. Lina got into a white heat, not being willing that those wretches should make the slightest objection to it; Maurice had to calm her, and moreover he criticised the work very well, as an artist and as a scholar; so well that the recalcitrants laid down their arms. I should like to have written what he said. He speaks little and often badly; but that time he succeeded extraordinarily well. I shall then not say adieu, but au revoir, as soon as possible. I love you much, much, my dear old fellow, you know it. My ideal would be to live a long life with a good and great heart like yours. But then, one would want never to die, and when one is really OLD, like me, one must hold oneself ready for anything. I embrace you tenderly, so does Maurice. Aurore is the sweetest and the most ridiculous person. Her father makes her drink while he says: Dominus vobiscum! then she drinks and answers: Amen! How she is getting on! What a marvel is the development of a little child! No one has ever written about that. Followed day by day, it would be precious in every respect. It is one of those things that we all see without noticing. Adieu again; think of your old troubadour who thinks unceasingly of you. G. Sand LX. TO Gustave Flaubert Nohant, 14 June, 1867 Dear friend of my heart, I leave with my son and his wife the 20th of the month to stay two weeks in Paris, perhaps more if the revival of Villemer delays me longer. Therefore your dear good mother, whom I do not want to miss, has all the time she needs to go to see her daughters. I shall wait in Paris until you tell me if she has returned, or rather, if I make you a real visit, you shall tell me the time that suits you best. My intention, for the moment, was quite simply to go to pass an hour with you, and Lina was tempted to accompany me; I should have shown her Rouen, and then we should have embraced you in time to return in the evening to Paris; for the dear little one has always her ear and her heart listening when she is away from Aurore, and her holidays are marked by a continual uneasiness which I quite understand. Aurore is a treasure of gentleness which absorbs us all. If it can be arranged, we shall then go on the run to grasp your hands. If it can not, I shall go alone later when your heart says so, and, if you are going south, I shall put it off until everything can be arranged without disturbing whatever may be the plans of your mother or yourself. I am very free. So, don't disturb yourself, and arrange your summer without bothering about me. I have thirty-six plans also, but I don't incline to any one; what amuses me is what seizes me and takes me off suddenly. It is with a journey as with a novel: those who travel are those who command. Only when one is in Paris, Rouen is not a journey, and I shall always be ready when I am there, to respond to your call. I am a little remorseful to take whole days from your work, I who am never bored with loafing, and whom you could leave for whole hours under a tree, or before two lighted logs, with the assurance that I should find there something interesting. I know so well how to live OUTSIDE OF MYSELF! It hasn't always been like that. I also was young and subject to indignations. It is over! Since I have dipped into real nature, I have found there an order, a system, a calmness of cycles which is lacking in mankind, but which man can, up to a certain point, assimilate when he is not too directly at odds with the difficulties of his own life. When these difficulties return he must endeavor to avoid them; but if he has drunk the cup of the eternally true, he does not get too excited for or against the ephemeral and relative truth. But why do I say this to you? Because it comes to my pen-point; for in considering it carefully, your state of overexcitement is probably truer, or at least more fertile and more human than my SENILE tranquillity. I would not like to make you as I am, even if by a magical operation I could. I should not be interested in myself if I had the honor to meet myself. I should say that one troubadour is enough to manage and I should send the other to Chaillot. A propos of gypsies, do you know that there are gypsies of the sea? I discovered in the outskirts of Tamaris, among the furthest rocks, great boats well sheltered, with women and children, a coast settlement, very restricted, very tanned; fishing for food without trading; speaking a language that the people of the country do not understand; living only in these great boats stranded on the sand, when the storms troubled them in their rocky coves; intermarrying, inoffensive and sombre, timid or savage; not answering when any one speaks to them. I don't even know what to call them. The name that I have been told has escaped me but I could get some one to tell me again. Naturally the country people hate them and that they have no religion; if that is so they ought to be superior to us. I ventured all alone among them. "Good day, sirs." Response, a slight bend of the head. I looked at their encampment, no one moved. It seemed as if they did not see me. I asked them if my curiosity annoyed them. A shrug of the shoulders as if to say, "What do we care?" I spoke to a young man who was mending the meshes in a net very cleverly; I showed him a piece of five francs in gold. He looked the other way. I showed him one in silver. He deigned to look at it. "Do you want it?" He bent his head on his work. I put it near him, he did not move. I went away, he followed me with his eyes. When he thought that I could not see him any longer, he took the piece and went to talk with a group. I don't know what happened. I fancy that they put it in the common exchequer. I began botanizing at some distance within sight to see if they would come to ask me something or to thank me. No one moved. I returned as if by chance towards them; the same silence, the same indifference. An hour later, was at the top of the cliff, and I asked the coast-guard who those people were who spoke neither French, nor Italian, nor patois. He told me their name, which I have not remembered. He thought that they were Moors, left on the coast since the time of the great invasions from Provence, and perhaps he is not mistaken. He told me that he had seen me among them from his watch tower, and that I was wrong, for they were a people capable of anything; but when I asked him what harm they did he confessed to me that they had done none. They lived by their fishing and above all on the things cast up by the sea which they knew how to gather up before the most alert. They were an object of perfect scorn. Why? Always the same story. He who does not do as all the world does can only do evil. If you go into the country, you might perhaps meet them at the end of the Brusq. But they are birds of passage, and there are years when they do not appear at all. I have not even seen the Paris Guide. They owe me a copy, however; for I gave something to it without receiving payment. It is because of that no doubt that they have forgotten me. To conclude, I shall be in Paris from the 20th of June to the 5th of July. Send me a word always to 97 rue des Feuillantines. I shall stay perhaps longer, but I don't know. I embrace you tenderly, my splendid old fellow. Walk a little, I beg of you. I don't fear anything for the novel; but I fear for the nervous system taking too much the place of the muscular system. I am very well, except for thunder bolts, when I fall on my bed for forty-eight hours and don't want any one to speak to me. But it is rare and if I do not relent so that they can nurse me, I get up perfectly cured. Maurice's love. Entomology has taken possession of him this year; he discovers marvels. Embrace your mother for me, and take good care of her. I love you with all my heart. G. Sand LXI. To GUSTAVE FLATUBERT Nohant, 24 July, 1867 Dear good friend, I spent three weeks in Paris with my children, hoping to see you arriving or to receive a line from you which would tell me to come and embrace you. But you were HEAD OVER HEELS and I respect these crises of work; I know them! Here am I back again in old Nohant, and Maurice at Nerac terminating by a compromise the law-suit which keeps him from his inheritance. His agreeable father stole about three hundred thousand francs from his children in order to please his cook; happily, although Monsieur used to lead this edifying life, I used to work and did not cut into my capital. I have nothing, but I shall leave the daily bread assured. They write me that Villemer goes well. Little Aurore is as pretty as anything and does a thousand gracious tricks. My daughter Lina is always my real daughter The OTHER is well and is beautiful, that is all that I ask of her. I am working again; but I am not strong. I am paying for my energy and activity in Paris. That does not make any difference, I am not angry against life, I love you with all my heart. I see, when I am gloomy, your kind face, and I feel the radiant power of your goodness. You are a charm in the Indian summer of my sweet and pure friendships, without egoisms, and without deceptions in consequence. Think of me sometimes, work well and call me when you are ready to loaf. If you are not ready, never mind. If your heart told you to come here, there would be feasting and joy in the family. I saw Sainte-Beuve, I am content and proud of him. Good night, friend of my heart. I embrace you as well as your mother. G. Sand LXII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris Nohant, 6 August, 1867 When I see how hard my old friend has to work in order to write a novel, it discourages my facility, and I tell myself that I write BOTCHED literature. I have finished Cadio; it has been in Buloz' hands a long time. I am writing another thing,[Footnote: Mademoiselle Merquem.] but I don't see it yet very clearly; what can one do without sun and without heat? I ought to be in Paris now, to see the Exposition again at my leisure, and to take your mother to walk with you; but I really must work, since I have only that to live on. And then the children; that Aurore is a wonder. You really must see her, perhaps I shall not see her long, If I don't think I am destined to grow very old; I must lose no time in loving! Yes, you are right, it is that that sustains me. This hypocritical fit has a rough disillusionment in store for it, and one will lose nothing by waiting. On the contrary, one will gain. You will see that, you who are old though still quite young. You are my son's age. You will laugh together when you see this heap of rubbish collapse. You must not be a Norman, you must come and see us for several days, you will make us happy; and it will restore the blood in my veins and the joy in my heart. Love your old troubadour always and talk to him of Paris; a few words when you have the time. Outline a scene for Nohant with four or five characters, we shall enjoy it. We embrace you and summon you. G. Sand LXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 18 August, 1867 Where are you, my dear old fellow? If by chance you should be in Paris, during the first few days of September, let us try to see each other. I shall stay there three days and I shall return here. But I do not hope to meet you there. You ought to be in some lovely country, far from Paris and from its dust. I do not know even if my letter will reach you. Never mind, if you can give news of yourself, do so. I am in despair. I have lost suddenly, without even knowing that he was ill, my poor dear, old friend, Rollinat, an angel of goodness, of courage, of devotion. It is a heavy blow for me. If you were here you would give me courage; but my poor children are as overwhelmed as I am. We adored him, all the countryside adored him. Keep well, and think sometimes of your absent friends. We embrace you affectionately. The little one is very well, she is charming. LXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris Nohant, August, 1867 I bless you, my dear old fellow, for the kind thought that you had of coming; but you were right not to travel while you were ill. Ah! my God, I dream of nothing but illness and unhappiness: take care of yourself, my old comrade. I shall go to see you if I can pull myself together; for, since this new dagger-thrust, I am feeble and crushed and I have a sort of fever. I shall write you a line from Paris. If you are prevented, you must answer me by telegram. You know that with me there is no need of explanation: I know every hindrance in life and I never blame the hearts that I know.--I wish that, right away, if you have a moment to write, you would tell me where I should go for three days to see the coast of Normandy without striking the neighborhood where "THE WORLD" goes. In order to go on with my novel, I must see a countryside near the Channel, that all the world has not talked about, and where there are real natives at home, peasants, fisherfolk, a real village in a corner of the rocks. If you are in the mood we will go there together. If not, don't bother about me. I go everywhere and I am not disturbed by anything. You told me that the population of the coasts was the best in the country, and that there were real dyed-in-the-wool simple-hearted men there. It would be good to see their faces, their clothes, their houses, and their horizons. That is enough for what I want to do, I need only accessories; I hardly want to describe; SEEING it is enough in order not to make a false stroke. How is your mother? Have you been able to take her to walk and to distract her a little? Embrace her for me as I embrace you. G. Sand Maurice embraces you; I shall go to Paris without him: he is drawn on the jury for the 2 September till...no one knows. It is a tiresome task. Aurore is very cunning with her arms, she offers them to you to kiss; her hands are marvels and they are incredibly clever for her age. Au revoir, then, if I can only pull myself out of the state I am now in. Insomnia is the devil; in the daytime one makes a lot of effort not to sadden others. At night one falls back on oneself. LXV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 10 September, 1867 Dear old fellow, I am worried at not having news of you since that illness of which you spoke. Are you well again? Yes, we shall go to see the rollers and the beaches next month if you like, if your heart prompts you. The novel goes on apace; but I shall besprinkle it with local color afterwards. While waiting, I am still here, stuck up to my chin in the river every day, and regaining my strength entirely in this cold and shady stream which I adore, and where I have passed so many hours of my life reviving myself after too long sessions in company with my ink- well. I go definitely to Paris, the 16th; the 17th at one o'clock, I leave for Rouen and Jumieges, where my friend Madame Lebarbier de Tinan awaits me at the house of M. Lepel-Cointet, the landowner; I shall stay there the 18th so as to return to Paris the 19th. Will it be inconvenient if I come to see you? I am sick with longing to do so; but I am so absolutely forced to spend the evening of the 19th in Paris that I do not know if I shall have the time. You must tell me. I can get a word from you the 16th in Paris, 97 rue des Feuillantines. I shall not be alone; I have as a travelling companion a charming young literary woman, Juliette Lamber. If you were lovely, lovely, you would walk to Jumieges the 19th. We would return together so that I could be in Paris at six o'clock in the evening at the latest. But if you are even a little bit ill still, or are PLUNGED in ink, pretend that I have said nothing, and prepare to see us next month. As for the WINTER walk on the Norman coast, that gives me a cold in my back, I who plan to go to the Gulf of Juan at that time. I have been sick over the death of my friend Rollinat. My body is cured, but my soul! I should have to stay a week with you to refresh myself in your affectionate strength; for cold and purely philosophical courage to me, is like cauterizing a wooden leg. I embrace you and I love you (also your mother). Maurice also, what French! One is happy to forget it, it is a tiresome thing. Your troubadour G. Sand LXVI. TO GEORGE SAND Dear master, What, no news? But you will answer me since I ask you a service. I read this in my notes: "National of 1841. Bad treatments inflicted on Barbes, kicks on his breast, dragged by the beard and hair in order to put him in an in-pace. Consultation of lawyers signed: E. Arago, Favre, Berryer, to complain of these abominations." Find out from him if all that is true; I shall be obliged. LXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Paris, Tuesday, 1st October, 1867 Dear friend, you shall have your information. I asked Peyrat last evening, I am writing today to Barbes who will answer directly to you. Where do you think I have come from? From Normandy. A charming opportunity took me there six days ago. I had been enchanted with Jumieges. This time I saw Etretat, Yport, the prettiest of all the villages, Fecamp, Saint-Valery, which I knew, and Dieppe, which dazzled me; the environs, the chateau d'Arques, Limes, what a country! And I went back and forth twice within two steps of Croisset and I sent you some big kisses; always ready to return with you to the seaside or to talk with you at your house when you are free. If I had been alone, I should have bought an old guitar and should have sung a ballad under your mother's window. But I could not take a large family to you. I am returning to Nohant and I embrace you with all my heart. G. Sand I think that the Bois-Dore is going well, but I don't know anything about it. I have a way of my own of being in Paris, namely, being at the seaside, which does not keep me informed of what is going on. But I gathered gentians in the long grass of the immense Roman fort of Limes where I had quite a STUNNING view of the sea. I walked out like an old horse, but I am returning quite frisky. LXVIII. TO GEORGE SAND At last, at last, I have news of you, dear master, and good news, which is doubly agreeable. I am planning to return to my home in the country with Madame Sand, and my mother hopes that will be the case. What do you say? For, with all that goes on, we never see each other, confound it! As for my moving, it is not that I lack the desire of being free to move about. But I should be lost if I stirred before I finish my novel. Your friend is a man of wax; everything gets imprinted on him, is encrusted on him, penetrates him. If I should visit you, I should think of nothing but you and yours, your house, your country, the appearance of the people I had met, etc. I require great efforts to gather myself together; I always tend to scatter myself. That is why, dear adored master, I deprive myself of going to sit down to dream aloud in your house. But, in the summer or autumn of 1869, you shall see what a fine commercial traveller I am, once let loose to the open air. I am abject, I warn you. As to news, there is a quiet once more since the Kerveguen incident has died its beautiful death. Was it not a farce? and silly? Sainte-Beuve is preparing a lecture on the press law. He is better, decidedly. I dined Tuesday with Renan. He was marvellously witty and eloquent, and artistic! as I have never seen him. Have you read his new book? His preface causes talk. My poor Theo worries me. I do not think him strong. LXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris Nohant, 12 October, 1867 I have sent your letter to Barbes; it is fine and splendid, as you are. I know that the worthy man will be glad of it. But as for me, I want to throw myself out of the window; for my children are unwilling to hear of my leaving so soon. Yes, it is horrid to have seen your house four times without going to see you. But I am cautious to the point of fear. To be sure the idea of summoning you to Rouen for twenty minutes did occur to me. But you are not, as I am, on tiptoe, all ready to start off. You live in your dressing gown, the great enemy of liberty and activity. To force you to dress, to go out, perhaps in the middle of an absorbing chapter, and only to see someone who does not know how to say anything quickly, and who, the more he is content, the stupider he is,--I did not dare to. Here I am obliged to finish something which drags along, and before the final touch I shall probably go to Normandy. I should like to go by the Seine to Honfleur. It will be next month, if the cold does not make me ill, and I shall try this time to carry you away in passing. If not, I shall see you at least, and then I shall go to Provence. Ah! if I could only take you there! And if you could, if you would, during the second week in October when you are going to be free, come to see me here! You promised, and my children would be so happy if you would! But you don't love us enough for that, scoundrel that you are! You think that you have a lot of better friends: you are very much mistaken; it is always one's best friends whom one neglects or ignores. Come, a little courage; you can leave Paris at a quarter past nine in the morning, and get to Chateauroux at four, there you would find my carriage and be here at six for dinner. It is not bad, and once here, we all laugh together like good-natured bears; no one dresses; there is no ceremony, and we all love one another very much. Say yes! I embrace you. And I too have been bored at not seeing you, FOR A YEAR. Your old troubadour LXX. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 27 October, 1867 I have just made a resume in a few pages of my impressions as a landscape painter, gathered in Normandy: it has not much importance, but I was able to quote three lines from Salammbo, which seemed to me to depict the country better than all my phrases, and which had always struck me as a stroke from a master brush. In turning over the pages to find these lines, I naturally reread almost all, and I remain convinced that it is one of the most beautiful books that have been made since they began to make books. I am well, and I am working quickly and much, so as to live on my INCOME this winter in the South. But what will be the delights of Cannes and where will be the heart to engage in them? My spirits are in mourning while thinking that at this hour people arc fighting for the pope. Ah! ISIDORE! [Footnote: Name applied to Napoleon III.] I have tried in vain this month to go again to see ma Normandie, that is to say, my great, dear heart's friend. My children have threatened me with death if I leave them so soon. Just at present friends are coming. You are the only one who does not talk of coming on. Yet, that would be so fine! Next month I shall move heaven and earth to find you wherever you are, and meanwhile I love you tremendously. And you. Your work? your mother's health? I am worried at not having news of you. G. Sand LXXI. TO GEORGE SAND 1st November, 1867 Dear master, I was as much ashamed as touched, last evening, when I received your "very nice" letter. I am a wretch not to have answered the first one. How did that happen? For I am usually prompt. My work does not go very well. I hope that I shall finish my second part in February. But in order to have it all finished in two years, I must not budge from my arm-chair till then. That is why I am not going to Nohant. A week of recreation means three months of revery for me. I should do nothing but think of you, of yours in Berry, of all that I saw. My unfortunate spirit would navigate in strange waters. I have so little resistance. I do not hide the pleasure that your little word about SALAMMBO gives me. That old book needs to be relieved from a few inversions, there are too many repetitions of ALORS, MAIS and ET. The labor is too evident. As for the one I am doing, I am afraid that the idea is defective, an irremediable fault; will such weak characters be interesting? Great effects are reached only through simple means, through positive passions. But I don't see simplicity anywhere in the modern world. A sad world! How deplorable and how lamentably grotesque are affairs in Italy! All these orders, counter-orders of counter-orders of the counter-orders! The earth is a very inferior planet, decidedly. You did not tell me if you were satisfied with the revivals at the Odeon. When shall you go south? And where shall you go in the south? A week from today, that is to say, from the 7th to the 10th of November, I shall be in Paris, because I have to go sauntering in Auteuil in order to discover certain little nooks. What would be nice would be for us to come back to Croisset together. You know very well that I am very angry at you for your two last trips in Normandy. Then, I shall see you soon? No joking? I embrace you as I love you, dear master, that is to say, very tenderly. Here is a bit that I send to your dear son, a lover of this sort of fluff: "One evening, expected by Hortense, Having his eyes fixed on the clock, And feeling his heart beat with eager throbs, Young Alfred dried up with impatience." (Memoires de l'Academie de Saint-Quentin.) LXXII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 5 December, 1867 Your old troubadour is no good, I admit it. He has been working like an ox to have the money to go away with this winter to the gulf of Juan, and at the moment of leaving he would like to stay behind. He is worried at leaving his children and the little Aurore, but he suffers with the cold, he fears anemia, and he thinks he is doing his duty in going to find a land which the snow does not render impracticable, and a sky under which one can breathe without having dagger-thrusts in one's lungs. So you see. He has thought of you, probably much more than you think of him; for he has stupid and easy work, and his thoughts run elsewhere very far from him, and from his task, when his hand is weary of writing. As for you, you work for truth, and you become absorbed, and you have not heard my spirit, which more than once has TAPPED at your study door to say to you: "It is I." Or else you have said: "It is a spirit tapping let him go to the devil!" Aren't you coming to Paris? I am going there between the 15th and the 20th. I shall stay there only a few days, and then flee to Cannes. Will you be there? God grant it! On the whole I am pretty well; I am furious with you for not wanting to come to Nohant; I won't reproach you for I don't know how. I have scribbled a lot; my children are always good and kind to me in every sense of the word. Aurore is a love. We have RAVED politically; now we try not to think of it any more and to have patience. We often speak of you and we love you. Your old troubadour especially who embraces you with all his heart, and begs to be remembered to your good mother. G. Sand LXXIII. TO GEORGE SAND Wednesday night Dear master, dear friend of the good God, "let us talk a little of Dozenval," let us roar at M. Thiers! Can a more triumphant imbecile, a more abject dabster, a more stercoraceous bourgeois be found! No, nothing can give the idea of the puking with which this old diplomatic idiot inspires me in piling up his stupidity on the dung- hill of bourgeoisie! Is it possible to treat philosophy, religion, peoples, liberty, the past and future, history, and natural history, everything and more yet, with an incoherence more inept and more childish! He seems to me as everlasting as mediocrity! He overwhelms me! But the fine thing is the brave national guards whom he stuffed in 1848, who are beginning to applaud him again! What infinite madness! That proves that everything consists of temperament. Prostitutes,-- like France,--always have a weakness for old buffoons. Furthermore, I shall try in the third part of my novel (when I reach the reaction that followed the days of June) to insert a panegyric about him a propos of his book: De la propriete, and I hope that he will be pleased with me. What form should one take to express occasionally one's opinion on the things of this world, without the risk of passing later for an imbecile? It is a tough problem. It seems to me that the best thing is simply to depict the things which exasperate one. To dissect is to take vengeance. Well! it is not he with whom I am angry, nor with the others but with OURS. If they had paid more attention to the education of the SUPERIOR classes, delaying till later the agricultural meetings; in short, if the head had been put above the stomach, should we have been likely to be where we are now? I have just read, this week, Buchez' Preface to his Histoire parlementaire. Many inanities which burden us today come from that among other things. And now, it is not good of you to say that I do not think of "my old Troubadour"; of whom then, do I think? perhaps of my wretched book? but that is more difficult and less agreeable. How long do you stay at Cannes? After Cannes shan't you return to Paris? I shall be their towards the end of January. In order to finish my book in the spring of 1869, I must not give myself a week of holiday; that is why I do not go to Nohant. It is always the story of the Amazons. In order to draw the bow better they crushed their breast. It is a fine method after all. Adieu, dear master, write to me, won't you? I embrace you tenderly. LXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 31 December, 1867 I don't agree with you at all that it is necessary to destroy the breast to draw a bow. I have quite a contrary belief which I follow, and I think that it is good for many others, probably for the majority. I have just developed my idea on that subject in a novel which has been sent to the Revue and will appear after About's. I think that the artist ought to live according to his nature as much as possible. To him who loves struggle, warfare; to him who loves women, love; to an old fellow like me who loves nature, travel and flowers, rocks, fine landscapes, children also, the family, all that stirs the emotions, that combats moral anemia. I think that art always needs a palette overflowing with soft or striking colors according to the subject of the picture; the artist is an instrument on which everything ought to play before he plays on others; but all that is perhaps not applicable to a mind like yours which has acquired much and now has only to digest. I shall insist on one point only, that the physical being is necessary to the moral being and that I fear for you some day a deterioration of health which will force you to suspend your work and let it grow cold. Well, you are coming to Paris the beginning of January and we shall see each other; for I shall not go until after the New Year. My children have made me promise to spend that day with them, and I could not resist, in spite of the great necessity of moving. They are so sweet! Maurice has an inexhaustible gaiety and invention. He has made for his marionette theatre, marvelous scenery, properties, and machinery and the plays which they give in that ravishing box are incredibly fantastic. The last one was called 1870. One sees in it, Isidore with Antonelli commanding the brigands of Calabria, trying to regain his throne and to re-establish the papacy. Everything is in the future; at the end the widow Euphemia marries the Grand Turk, the only remaining sovereign. It is true that he is a former DEMOCRAT and is recognized as none other than the great tumbler Coquenbois when unmasked. These plays last till two o'clock in the morning and we are crazy on coming out of them. We sup till five o'clock. There is a performance twice a week, and the rest of the time they make the properties, and the play continues with the same characters, going through the most incredible adventures. The public is composed of eight or ten young people, my three great nephews, and sons of my old friends. They get excited to the point of yelling. Aurore is not admitted; the plays are not suited to her age. As for me, I am so amused that I become exhausted. I am sure that you would be madly amused by it also; for there is a splendid fire and abandon in these improvisations; and the characters done by Maurice have the appearance of living beings, of a burlesque life that is real and impossible at the same time; it seems like a dream. That is how I have been living for the ten days that I have not been working. Maurice gives me this recreation in my intervals of repose that coincide with his. He brings to it as much ardor and passion as to his science. He has a truly charming nature and one never gets bored with him. His wife is also charming, quite large just now, always moving, busying herself with everything, lying down on the sofa twenty times a day, getting up to run after her child, her cook, her husband, who demands a lot of things for his theatre, coming back to lie down again; crying out that she feels ill and bursting into shrieks of laughter at a fly that circles about; sewing layettes, reading the papers with fervor, reading novels which make her weep; weeping also at the marionettes when there is a little sentiment, for there is some of that too. In short a personality and a type: she sings ravishingly, she gets angry, she gets tender, she makes succulent dainties TO SURPRISE US WITH, and every day of our vacation there is a little fete which she organizes. Little Aurore promises to be very sweet and calm, understanding in a marvelous manner what is said to her and YIELDING TO REASON at two years of age. It is very extraordinary and I have never seen it before. It would be disquieting if one did not feel a great serenity in that little brain. But how I am gossiping with you! Does all this amuse you? I should like this chatty letter to substitute for one of those suppers of ours which I too regret, and which would be so good here with you, if you were not a stick-in-the-mud, who won't let yourself be dragged away to LIFE FOR LIFE'S SAKE. Ah! when one is on a vacation, how work, logic, reason seem strange CONTRASTS! One asks whether one can ever return to that ball and chain. I tenderly embrace you, my dear old fellow, and Maurice thinks your letter so fine that he is going to put the phrases and words at once in the mouth of his first philosopher. He bids me embrace you for him. Madame Juliette Lambert [Footnote: Afterwards, Madame Edmond Adam.] is really charming; you would like her a great deal, and then you have it 18 degrees above zero down there, and here we are in the snow. It is severe; moreover, I rarely go out, and my dog himself doesn't want to go out. He is not the least amazing member of society. When he is called Badinguet, he lies on the ground ashamed and despairing, and sulks all the evening. LXXV. TO GEORGE SAND 1st January, 1868 It is unkind to sadden me with the recital of the amusements at Nohant, since I cannot share them. I need so much time to do so little that I have not a minute to lose (or gain), if I want to finish my dull old book by the summer of 1869. I did not say it was necessary to suppress the heart, but to restrain it, alas! As for the regime that I follow which is contrary to the laws of hygiene, I did not begin yesterday. I am accustomed to it. I have, nevertheless, a fairly seasoned sense of fatigue, and it is time that my second part was finished, after which I shall go to Paris. That will be about the end of the month. You don't tell me when you return from Cannes. My rage against M. Thiers is not yet calmed, on the contrary! It idealizes itself and increases. LXXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 12 January, 1868 No, it is not silly to embrace each other on New Year's day: on the contrary, it is good and it is nice. I thank you for having thought of it and I kiss you on your beautiful big eyes. Maurice embraces you also. I am housed here by the snow and the cold, and my trip is postponed. We amuse ourselves madly at home so as to forget that we are prisoners, and I am prolonging my holidays in a ridiculous fashion. Not an iota of work from morning till night. What luck if you could say as much!--But what a fine winter, don't you think so? Isn't it lovely, the moonlight on the trees covered with snow? Do you look at that at night while you are working?--If you are going to Paris the end of the month, I shall still have a chance to meet you. From far, or from near, dear old fellow, I think of you and I love you from the depth of my old heart which does not know the flight of years. G. Sand My love to your mother always. I imagine that she is in Rouen during this severe cold. LXXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 10 May, 1868 Yes, friend of my heart, am I not in the midst of terrible things; that poor little Madame Lambert [Footnote: Madame Eugene Lambert, the wife of the artist] is severely threatened. I saw M. Depaul today. One must be prepared for anything!--If the crisis is passed or delayed, for there is question of bringing on the event, I shall be happy to spend two days with my old troubadour, whom I love tenderly. G. Sand. LXXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 11 May, 1868 If you were to be at home Wednesday evening, I should go to chat an hour alone with you after dinner in your quarters. I despair somewhat of going to Croisset; it is tomorrow that that they decide the fate of my poor friend. A word of response, and above all do not change any plan. Whether I see you or not, I know that two old troubadours love each other devotedly! G. Sand Monday evening. LXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 17 May, 1868 I have a little respite, since they are not going to bring on the confinement. I hope to go to spend two days at that dear Croisset. But then don't go on Thursday, I am giving a dinner for the prince [Footnote: Prince Jerome Napoleon.] at Magny's and I told him that I would detain you by force. Say yes, at once. I embrace you and I love you. G. Sand LXXX. TO GUSTAVE FLAUBERT I shall not go with you to Croisset, for you must sleep, and we talk too much. But on Sunday or Monday if you still wish it; only I forbid you to inconvenience yourself. I know Rouen, I know that there are carriages at the railway station and that one goes straight to your house without any trouble. I shall probably go in the evening. Embrace your dear mamma for me, I shall be happy to her again. G. Sand If those days do not suit you, a word, and I shall communicate with you again. Have the kindness to put the address on the ENCLOSED letter and to put it in the mail. LXXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 21 Thursday--May, 1868 I see that the day trains are very slow, I shall make a great effort and shall leave at eight o'clock Sunday, so as to lunch with you; if it is too late don't wait for me, I lunch on two eggs made into an omelet or shirred, and a cup of coffee. Or dine on a little chicken or some veal and vegetables. In giving up trying to eat REAL MEAT, I have found again a strong stomach. I drink cider with enthusiasm, no more champagne! At Nohant, I live on sour wine and galette, and since I am not trying any more to THOROUGHLY NOURISH myself, no more anemia; believe then in the logic of physicians! In short you must not bother any more about me than about the cat and not even so much. Tell your little mother, just that. Then I shall see you at last, all I want to for two days. Do you know that you are INACCESSIBLE in Paris? Poor old fellow, did you finally sleep like a dormouse in your cabin? I would like to give you a little of my sleep that nothing, not even a cannon, can disturb. But I have had bad dreams for two weeks about my poor Esther, and now at last, here are Depaul, Tarnier, Gueniaux and Nelaton who told us yesterday that she will deliver easily and very well, and that the child has every reason to be superb. I breathe again, I am born anew, and I am going to embrace you so hard that you will be scandalised. I shall see you on Sunday then, and don't inconvenience yourself. G. Sand LXXXII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 26 May, 1868 Arrived while dozing. Dined with your delightful and charming friend Du Camp. We talked of you, only of you and your mother, and we said a hundred times that we loved you. I am going to sleep so as to be ready to move tomorrow morning. I am charmingly located on the Luxembourg garden. I embrace you, mother and son, with all my heart which is entirely yours. G. Sand Tuesday evening, rue Gay-Lussac, 5. LXXXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 28 May, 1868 My little friend gave birth this morning after two hours of labor, to a boy who seemed dead but whom they handled so well that he is very much alive and very lovely this evening. The mother is very well, what luck! But what a sight! It was something to see. I am very tired, but very content and tell you so because you love me. G. Sand Thursday evening. I leave Tuesday for Nohant. LXXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 21 June, 1868 Here I am again, BOTHERING you for M. Du Camp's address which you never gave me, although you forwarded a letter for me to him, and from WHOM I never thought of asking for it when I dined with him in Paris. I have just read his Forces Perdues; I promised to tell him my opinion and I am keeping my word. Write the address, then give it to the postman and thank you. There you are alone at odds with the sun in your charming villa! Why am I not the...river which cradles you with its sweet MURMURING and which brings you freshness in your den! I would chat discreetly with you between two pages of your novel, and I would make that fantastic grating of the chain [Footnote: The chain of the tug-boat going up or coming down the Seine.] which you detest, but whose oddity does not displease me, keep still. I love everything that makes up a milieu, the rolling of the carriages and the noise of the workmen in Paris, the cries of a thousand birds in the country, the movement of the ships on the waters; I love also absolute, profound silence, and in short, I love everything that is around me, no matter where I am; it is AUDITORY IDIOCY, a new variety. It is true that I choose my milieu and don't go to the Senate nor to other disagreeable places. Everything is going on well at our house, my troubadour. The children are beautiful, we adore them; it is warm, I adore that. It is always the same old story that I have to tell you and I love you as the best of friends and comrades. You see that is not new. I have a good and strong impression of what you read to me; it seemed to me so beautiful that it must be good. As for me, I am not sticking to anything. Idling is my dominant passion. That will pass, what does not pass, is my friendship for you. G. Sand Our affectionate regards. LXXXV. TO GEORGE SAND Croisset, Sunday, 5 July, 1868 I have sawed wood hard for six weeks. The patriots won't forgive me for this book, nor the reactionaries either! What do I care! I write things as I feel them, that is to say, as I think they are. Is it foolish of me? But it seems to me that our unhappiness comes exclusively from people of our class. I find an enormous amount of Christianity in Socialism. There are two notes which are now on my table. "This system (his) is not a system of disorder, for it has its source in the Gospels, and from this divine source, hatred, warfare, the clashing of every interest, CAN NOT PROCEED! for the doctrine formulated from the Gospel, is a doctrine of peace, union and love." (L. Blanc). "I shall even dare to advance the statement that together with the respect for the Sabbath, the last spark of poetic fire has been extinguished in the soul of our rhymesters. It has been said that without religion, there is no poetry!" (Proudhon). A propos of that, I beg of you, dear master, to read at the end of his book on the observance of the Sabbath, a love-story entitled, I think, Marie et Maxime. One must know that to have an idea of the style of les Penseurs. It should be placed on a level with Le Voyage en Bretagne by the great Veuillot, in Ca et La. That does not prevent us from having friends who are great admirers of these two gentlemen. When I am old, I shall write criticism; that will console me, for I often choke with suppressed opinions. No one understands better than I do, the indignation of the great Boileau against bad taste: "The senseless things which I hear at the Academy hasten my end." There was a man! Every time now that I hear the chain of the steam-boats, I think of you, and the noise irritates me less, when I say to myself that it pleases you. What moonlight there is tonight on the river! LXXXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 31 July, 1868 I am writing to you at Croisset in any case, because I doubt if you are in Paris during this Toledo-like heat; unless the shade of Fontainebleau has kept you. What a lovely forest, isn't it? but it is especially so in winter, without leaves, with its fresh moss, which has chic. Did you see the sand of Arbonne? There is a little Sahara there which ought to be lovely now. We are very happy here. Every day a bath in a stream that is always cold and shady; in the daytime four hours of work, in the evening, recreation, and the life of Punch and Judy. A TRAVELLING THEATRICAL COMPANY came to us; it was part of a company from the Odeon, among whom were several old friends to whom we gave supper at La Chatre, two successive nights with all their friends, after the play;-- songs, laughter, with champagne frappe, till three o'clock in the morning to the great scandal of the bourgeois, who would have committed any crime to have been there. There was a very comic Norman, a real Norman, who sang real peasant songs to us, in the real language. Do you know that they have quite a Gallic wit and mischief? They contain a mine of master-pieces of genre. That made me love Normandy still more. You may know that comedian. His name is Freville. It is he who is charged in the repertory with the parts of the dull valets, and with being kicked from behind. He is detestable, impossible, but out of the theatre, he is as charming as can be. Such is fate! We have had some delightful guests at our house, and we have had a joyous time without prejudice to the Lettres d'un Voyageur in the Revue, or to botanical excursions in some very surprising wild places. The little girls are the loveliest thing about it all. Gabrielle is a big lamb, sleeping and laughing all day; Aurore, more spiritual, with eyes of velvet and fire, talking at thirty months as others do at five years, and adorable in everything. They are keeping her back so that she shall not get ahead too fast. You worry me when you tell me that your book will blame the patriots for everything that goes wrong. Is that really so? and then the victims! it is quite enough to be undone by one's own fault without having one's own foolishness thrown in one's teeth. Have pity! There are so many fine spirits among them just the same! Christianity has been a fad and I confess that in every age it is a lure when one sees only the tender side of it; it wins the heart. One has to consider the evil it does in order to get rid of it. But I am not surprised that a generous heart like Louis Blanc dreamed of seeing it purified and restored to his ideal. I also had that illusion; but as soon as one takes a step in this past, one sees that it can not be revived, and I am sure that now Louis Blanc smiles at his dream. One should think of that also. One must remind oneself that all those who had intelligence have progressed tremendously during the last twenty years and that it would not be generous to reproach them with what they probably reproach themselves. As for Proudhon, I never thought him sincere. He is a rhetorician of GENIUS, as they say. But I don't understand him. He is a specimen of perpetual antithesis, without solution. He affects one like one of the old Sophists whom Socrates made fun of. I am trusting you for GENEROUS sentiments. One can say a word more or less without wounding, one can use the lash without hurting, if the hand is gentle in its strength. You are so kind that you cannot be cruel. Shall I go to Croisset this autumn? I begin to fear not, and to fear that Cadio is not being rehearsed. But I shall try to escape from Paris even if only for one day. My children send you their regards. Ah! Heavens! there was a fine quarrel about Salammbo; some one whom you do not know, went so far as not to like it, Maurice called him BOURGEOIS, and to settle the affair, little Lina, who is high tempered, declared that her husband was wrong to use such a word, for he ought to have said IMBECILE. There you are. I am well as a Turk. I love you and I embrace you. Your old Troubadour, G. Sand LXXXVII. TO GEORGE SAND Dieppe, Monday But indeed, dear master, I was in Paris during that tropical heat (trop picole, as the governor of the chateau of Versailles says), and I perspired greatly. I went twice to Fontainebleau, and the second time by your advice, saw the sands of Arboronne. It is so beautiful that it made me almost dizzy. I went also to Saint-Gratien. Now I am at Dieppe, and Wednesday I shall be in Croisset, not to stir from there for a long time, the novel must progress. Yesterday I saw Dumas: we talked of you, of course, and as I shall see him tomorrow we shall talk again of you. I expressed myself badly if I said that my book "will blame the patriots for everything that goes wrong." I do not recognize that I have the right to blame anyone. I do not even think that the novelist ought to express his own opinion on the things of this world. He can communicate it, but I do not like him to say it. (That is a part of my art of poetry.) I limit myself, then, to declaring things as they appear to me, to expressing what seems to me to be true. And the devil take the consequences; rich or poor, victors or vanquished, I admit none of all that. I want neither love, nor hate, nor pity, nor anger. As for sympathy, that is different; one never has enough of that. The reactionaries, besides, must be less spared than the others, for they seem to be more criminal. Is it not time to make justice a part of art? The impartiality of painting would then reach the majesty of the law,--and the precision of science! Well, as I have absolute confidence in your great mind, when my third part is finished, I shall read it to you, and if there is in my work, something that seems MEAN to you, I will remove it. But I am convinced beforehand that you will object to nothing. As for allusions to individuals, there is not a shadow of them. Prince Napoleon, whom I saw at his sister's Thursday, asked for news of you and praised Maurice. Princess Matilde told me that she thought you "charming," which made me like her better than ever. How will the rehearsals of Cadio prevent you from coming to see your poor old friend this autumn? It is not impossible. I know Freville. He is an excellent and very cultivated man. LXXXVIII. TO GEORGE SAND Croisset, Wednesday evening, 9 September, 1868 Is this the way to behave, dear master? Here it is nearly two months since you have written to your old troubadour! you in Paris, in Nohant, or elsewhere? They say that Cadio is now being rehearsed at the Porte Saint-Martin (so you have fallen out with Chilly?) They say that Thuillier will make her re-appearance in your play. (But I thought she was dying). And when are they to play this Cadio? Are you content? etc., etc. I live absolutely like an oyster. My novel is the rock to which I attach myself, and I don't know anything that goes on in the world. I do not even read, or rather I have not read La Lanterne! Rochefort bores me, between ourselves. It takes courage to venture to say even hesitatingly, that possibly he is not the first writer of the century. O Velches! Velches! as M. de Voltaire would sigh (or roar)! But a propos of the said Rochefort, have they been somewhat imbecilic? What poor people! And Sainte-Beuve? Do you see him? As for me, I am working furiously. I have just written a description of the forest of Fontainebleau that made me want to hang myself from one of its trees. As I was interrupted for three weeks, I am having terrible trouble in getting back to work. I am like the camels, which can't be stopped when they are in motion, nor started when they are resting. It will take me a year to finish the book. After that I shall abandon the bourgeois definitely. He is too difficult and on the whole too ugly. It will be high time to do something beautiful and that I like. What would please me well for the moment, would be to embrace you. When will that be? Till then, a thousand affectionate thoughts. LXXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Paris, 10 September, 1868 Just at present, dear friend, there is a truce to my correspondence. On all sides I am reproached, WRONGLY, for not answering letters. I wrote you from Nohant about two weeks ago that I was going to Paris, on business about Cadio:--and now, I am returning to Nohant tomorrow at dawn to see my Aurore. I have written during the last week, four acts of the play, and my task is finished until the end of the rehearsals which will be looked after by my friend and collaborator, Paul Meurice. All his care does not prevent the working out of the first part from being a horrible bungle. One needs to see the putting-on of a play in order to understand that, and if one is not armed with humor and inner zest for the study of human nature in the actual individuals whom the fiction is to mask, there is much to rage about. But I don't rage any more, I laugh; I know too much of all that to get excited about it, and I shall tell you some fine stories about it when we meet. However, as I am an optimist just the same, I look at the good side of things and people; but the truth is that everything is bad and everything is good in this world. Poor Thuillier has not sparkling health; but she hopes to carry the burden of the work once more. She needs to earn her living, she is cruelly poor. I told you in my lost letter that Sylvanie [Footnote: Madame Arnould-Plessy.] had been several days at Nohant. She is more beautiful than ever and quite well again after a terrible illness. Would you believe that I have not seen Sainte-Beuve? That I have had only the time here to sleep a little, and to eat in a hurry? It is just that. I have not heard anyone whatsoever talked about outside of the theatre and of the players. I have had mad desires to abandon everything and to go to surprise you for a couple of hours; but I have not been a day without being kept at FORCED LABOR. I shall return here the end of the month, and when they play Cadio, I shall beg you to spend twenty-four hours here for me. Will you do it? Yes, you are too good a troubadour to refuse me. I embrace you with all my heart, and your mother too. I am happy that she is well. G. Sand XC. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 18 September, 1868 It will be, I think, the 8th or 10th of October. The management announces it for the 26th of September. But that seems impossible to everyone. Nothing is ready; I shall be advised, I shall advise you. I have come to spend the days of respite that my very conscientious and very devoted collaborator allows me. I am taking up again a novel on the THEATRE, the first part of which I had left on my desk, and I plunge every day in a little icy torrent which tumbles me about and makes me sleep like a top. How comfortable one is here with these two little children who laugh and chatter from morning till night like birds, and how foolish it is to go to compose and to put on MADE UP THINGS when the reality is so easy and so fine! But one gets accustomed to regarding all that as a military order, and goes to the front without asking oneself if it means wounds or death. Do you think that that bothers me? No, I assure you; but it does not amuse me either. I go straight ahead, stupid as a cabbage and patient as a Berrichon. Nothing is interesting in my life except OTHER PEOPLE. Seeing you soon in Paris will be more of a pleasure than my business will be an annoyance to me. Your novel interests me more than all mine. Impersonality, a sort of idiocy which is peculiar to me, is making a noticeable progress. If I were not well, I should think that it was a malady. If my old heart did not become each day more loving, I should think it was egotism; in short, I don't know what it is, and there you are. I have had trouble recently. I told you of it in the letter which you did not receive. A person whom you know, whom I love greatly, Celimene, [Footnote: Madame Arnould-Plessy.] has become a religious enthusiast, oh! indeed, an ecstatic, mystic, molinistic religious enthusiast, I don't know what, imbecile! I have exceeded my limits. I have raged, I have said the hardest things to her, I have laughed at her. Nothing made any difference, it was all the same to her. Father Hyacinthe replaces for her every friendship, every good opinion; can you understand that? Her very noble mind, a real intelligence, a worthy character! and there you are! Thuillier is also religious, but without being changed; she does not like priests, she does not believe in the devil, she is a heretic without knowing it. Maurice and Lina are furious against THE OTHER. They don't like her at all. As for me, it gives me much sorrow not to love her any more. We love you, we embrace you. I thank you for coming to see Cadio. G. Sand XCI. TO GEORGE SAND Does that astonish you, dear master? Oh well! it doesn't me! I told you so but you would not believe me. I am sorry for you. For it is sad to see the friends one loves change. This replacement of one soul by another, in a body that remains the same as it was, is a distressing sight. One feels oneself betrayed! I have experienced it, and more than once. But then, what idea have you of women, O, you who are of the third sex? Are they not, as Proudhon said, "the desolation of the Just"? Since when could they do without delusions? After love, devotion; it is in the natural order of things. Dorine has no more men, she takes the good God. That is all. The people who have no need of the supernatural, are rare. Philosophy will always be the lot of the aristocrats. However much you fatten human cattle, giving them straw as high as their bellies, and even gilding their stable, they will remain brutes, no matter what one says. All the advance that one can hope for, is to make the brute a little less wicked. But as for elevating the ideas of the mass, giving it a larger and therefore a less human conception of God, I have my doubts. I am reading now an honest book (written by one of my friends, a magistrate), on the Revolution in the Department of Eure. It is full of extracts from writings of the bourgeois of the time, simple citizens of the small towns. Indeed I assure you that there is now very little of that strength! They were literary and fine, full of good sense, of ideas, and of generosity. Neo-catholicism on the one hand, and Socialism on the other, have stultified France. Everything moves between the Immaculate Conception and the dinner pails of the working people. I told you that I did not flatter the democrats in my book. But I assure you that the conservatives are not spared. I am now writing three pages on the abominations of the national guard in June, 1848, which will cause me to be looked at favorably by the bourgeois. I am rubbing their noses in their own dirt as much as I can. But you don't give me any details about Cadio. Who are the actors, etc.? I mistrust your novel about the theatre. You like those people too much! Have you known any well who love their art? What a quantity of artists there are who are only bourgeois gone astray! We shall see each other in three weeks at the latest. I shall be very glad of it and I embrace you. And the censorship? I really hope for you that it will make some blunders. Besides, I should be distressed if it was wanting in its usual habits. Have you read this in the paper? "Victor Hugo and Rochefort, the greatest writers of the age." If Badinguet now is not avenged, it is because he is hard to please in the matter of punishments. XCII. TO GUSTAVE FLAUBERT The halcyons skim over the water and are common every where. The name is pretty and sufficiently well known. I embrace you. Your troubadour. Paris, Friday evening, 28 August or 4 September, 1868. In October, yes, I will try! XCIII. TO GEORGE SAND Saturday evening I received your two notes, dear master. You send me "halcyon" to replace the word, "dragonfly." Georges Pouchet suggested gerre of the lakes (genus, Gerris). Well! neither the one nor the other suits me, because they do not immediately make a picture for the ignorant reader. Must I then describe that little creature? But that would retard the movement! That would fill up all the landscape I shall put "insects with large feet" or "long insects." That would be clear and short. Few books have gripped me more than Cadio, and I share entirely Maxime's [Footnote: Maxime Du Camp.] admiration. I should have told you of it sooner if my mother and my niece had not taken my copy. At last, this evening, they gave it back to me; it is here on my table, and I am turning the pages as I write you. In the first place, it seems to me as if IT OUGHT TO HAVE BEEN THE WAY IT IS! It is plain, it gets you and thrills you. How many people must be like Saint-Gueltas, like Count de Sauvieres, like Rebec! and even like Henri, although the models are rarer. As for the character of Cadio, which is more of an invention than the others, what I like best in him is his ferocious anger. In it is the special truth of the character. Humanity turned to fury, the guillotine become mystic, life only a sort of bloody dream, that is what must take place in such heads. I think you have one Shakespearean scene: that of the delegate to the Convention with his two secretaries, is of an incredible strength. It makes one cry out! There is one also which struck me very much at the first reading: the scene where Saint-Gueltas and Henri each have the pistols in their pockets: and many others. What a fine page (I open by chance) is page 161! In the play won't you have to give a longer role to the wife of the good Saint-Gueltas? The play ought not to be very hard to cut. It is only a question of condensing and shortening it. If it is played, I'll guarantee a terrific success. But the censorship? Well, you have written a masterpiece, that's true! and a very amusing one. My mother thinks it recalls to her stories that she heard while a child. A propos of Vendee, did you know that her paternal grandfather was, after M. Lescure, the head of the Vendee army? The aforesaid head was named M. Fleuriot d'Argentan. I am not any the prouder for that; besides the thing is doubtful, for my grandfather, a violent republican, hid his political antecedents. My mother is going in a few days to Dieppe, to her grandchild's. I shall be alone a good part of the summer, and I plan to grub. "I labor much and shun the world. It is not at balls that the future is founded." (Camilla Doucet.) But my everlasting novel bores me sometimes in an incredible manner! These tiny details are stupid to bother with! Why annoy oneself about such a miserable subject? I would write you at length about Cadio; but it is late and my eyes are smarting. So, thank you, very kindly, my dear master. XCIV. To M. GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Paris, end of September, 1868 Dear friend, It is for Saturday next, 3rd October. I am at the theatre every evening from six o'clock till two in the morning. They talk of putting mattresses behind the scenes for the actors who are not in front. As for me, as used to wakefulness as you are, I experience no fatigue; but I should be very much bored if I had not the resource that one has always, of thinking of other things. I am sufficiently accustomed to it to be writing another play while they are rehearsing, and there is something quite exciting in these great dark rooms where mysterious characters move, talking in low tones, in unexpected costumes; nothing is more like a dream, unless one imagines a conspiracy of patients escaped from Bicetre. I don't at all know what the performance will be. If one did not know the prodigies of harmony and of vim which occur at the last moment, one would judge it all impossible, with thirty-five or forty speaking actors of whom only five or six speak well. One spends hours over the exits and entrances of the characters in blue or white blouses who are to be the soldiers or the peasants, but who, meanwhile perform incomprehensible manoeuvres. Still the dream. One has to be a madman to put on these things. And the frenzy of the actors, pale and worn out, who drag themselves to their place yawning, and suddenly start like crazy people to declaim their tirade; continually the assembling of insane people. The censorship has left us alone as regards the manuscript; tomorrow these gentlemen will inspect the costumes, which perhaps will frighten them. I left my dear world very quiet at Nohant. If Cadio succeeds, it will be a little DOT for Aurore; that is all my ambition. If it does not succeed, I shall have to begin over again, that is all. I shall see you. Then, in any case, that will be a happy day. Come to see me the night before, if you arrive the night before, or even the same day. Come to dine with me the night before or the same day; I am at home from one o'clock to five. Thank you; I embrace you and I love you. G. Sand XCV. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 5 October, 1868 Dear good friend, I recommend again to your good offices, my friend Despruneaux, so that you will again do what you can to be of use to him in a very just suit which has already been judged in his favor. Yours, G. Sand XCVI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 15 October, 1868 Here I am "ter hum" where, after having hugged my children and my grandchildren, I slept thirty-six hours at one stretch. You must believe that I was tired and did not notice it. I am waking from that animal-hibernation and you are the first person to whom I want to write. I did not thank you enough for coming to Paris for my sake, you who go about so little: and I did not see you enough either; when I knew that you had supped with Plauchut, [Footnote: Edmond Plauchut, a writer and a friend of George Sand.] I was angry at having stayed to take care of my sickly Thuillier, to whom I was of no use, and who was not particularly pleased about it. Artists are spoiled children and the best are great egoists. You say that I like them too well; I like them as I like the woods and the fields, everything, every one that I know a little and that I study continually. I make my life in the midst of all that, and as I like my life I like all that nourishes it and renews it. They do me a lot of ill turns which I see, but which I no longer feel. I know that there are thorns in the hedges, but that does not prevent me from putting out my hands and finding flowers there. If all are not beautiful, all are interesting. The day you took me to the Abbey of Saint-Georges I found the scrofularia borealis, a very rare plant in France. I was enchanted; there was much...in the neighborhood where I gathered it. Such is life! And if one does not take life like that, one cannot take it in any way, and then how can one endure it? I find it amusing and interesting, and since I accept EVERYTHING, I am so much happier and more enthusiastic when I meet the beautiful and the good. If I did not have a great knowledge of the species, I should not have quickly understood you, or known you or loved you. I can have an enormous indulgence, perhaps banal, for I have had to practice it so much; but appreciation is quite another thing, and I do not think that it is entirely worn out in your old troubadour's mind. I found my children still very good and very tender, my two little grandchildren still pretty and sweet. This morning I dreamed, and I woke up saying this strange sentence: "There is always a youthful great first part in the drama of life. First part in mine: Aurore." The fact is that it is impossible not to idolize that little one. She is so perfect in intelligence and goodness, that she seems to me like a dream. You also, without knowing it, YOU ARE A DREAM ... like that. Plauchut saw you once, and he adored you. That proves that he is not stupid. When he left me in Paris, he told me to remember him to you. I left Cadio in doubt between good and average receipts. The cabal against the new management relaxed after the second day. The press was half favorable, half hostile. The good weather is against it. The hateful performance of Roger is also against it. So that we don't know yet if we shall make money or not. As for me, when money comes, I say, "So much the better," without excitement, and if it does not come, I say, "So much the worse," without any chagrin. Money not being the aim, ought not to be the preoccupation. It is, moreover, not the real proof of success, since so many vapid or poor things make money. Here I am with another play already underway, so as to keep my hand in. I have a novel also on the stocks, on the STROLLING PLAYERS. I have studied them a good deal this time without learning anything new. I already had the plot. It is not complicated and is very logical. I embrace you tenderly as well as your little mother. Give me some sign of life. Does the novel get on? G. Sand XCVII. TO GEORGE SAND Saturday evening I am remorseful for not having answered at length your last letter, my dear master. You told me of the "ill turns" that people did you. Did you think that I did not know it? I confess to you even (between ourselves), that I was hurt on account of them more because of my good taste, than because of my affection for you. I did not think that several of your friends were warm enough towards you. "My God! my God! how mean literary men are!" A bit out of the correspondence of the first Napoleon. What a nice bit, eh? Doesn't it seem to you that they belittle him too much? The infinite stupidity of the masses makes me indulgent to individualities, however odious they may be. I have just gulped down the first six volumes of Buchez and Roux. The clearest thing I got out of them is an immense disgust for the French. My Heavens! Have we always been bunglers in this fair land of ours? Not a liberal idea which has not been unpopular, not a just thing that has not caused scandal, not a great man who has not been mobbed or knifed! "The history of the human mind is the history of human folly!" as says M. de Voltaire. And I am convinced more and more of this truth: the doctrine of grace has so thoroughly permeated us that the sense of justice has disappeared. What terrified me so in the history of '48 has quite naturally its origins in the Revolution, which had not liberated itself from the middle ages, no matter what they say. I have re- discovered in Marat entire fragments of Proudhon (sic) and I wager that they would be found again in the preachers of the League. What is the measure that the most advanced proposed after Varennes? Dictatorship and military dictatorship. They close the churches, but they raise temples, etc. I assure you that I am becoming stupid with the Revolution. It is a gulf which draws me in. However, I work at my novel like a lot of oxen. I hope on New Year's Day not to have over a hundred pages more to write, that is to say, still six good months of work. I shall go to Paris as late as possible. My winter is to pass in complete solitude, good way of making life run along rapidly. XCVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 20 November, 1868 You say to me, "When shall we see each other?" About the 15th of December, we are baptizing here our two little girls as Protestants. It is Maurice's idea; he was married before the pastor, and does not want the persecution and influence of the Catholic church about his children. Our friend Napoleon is the godfather of Aurore, and I am the godmother. My nephew is the godfather of the other. All that takes place just among ourselves, in the family. You must come, Maurice wants you to, and if you say no, you will disappoint him greatly. You shall bring your novel, and in a free moment, you shall read it to me; it will do you good to read it to one who listens well. One gets a perspective and judges one's work better. I know that. Say yes to your old troubadour, he will be EXCEEDINGLY GRATEFUL to you for it. I embrace you six times if you say yes. G. Sand XCIX. TO GEORGE SAND Tuesday Dear master, You cannot imagine the sorrow you give me! In spite of the longing I have, I answer "no." Yet I am distracted with my desire to say "yes." It makes me seem like a gentleman who cannot be disturbed, which is very silly. But I know myself: if I go to your house at Nohant, I shall have a month of dreaming about my trip. Real pictures will replace in my brain the fictitious pictures which I compose with great difficulty. All my house of cards will topple over. Three weeks ago because I was foolish enough to accept an invitation to dinner at a country place nearby, I lost four days (sic). What would it be on leaving Nohant? You do not understand that, you strong Being! I think that you will be a little vexed with your old troubadour for not coming to the baptism of the two darlings of his friend Maurice? The dear master must write to me if I am wrong, and to give me the news! Here is mine! I work immoderately and am absolutely ENCHANTED by the prospect of the end which begins to be visible. So that it may arrive more quickly, I have made the resolution to live here all winter, probably until the end of March. Even admitting that everything goes perfectly, I shall not have finished all before the end of May. I don't know anything that goes on and I read nothing, except a little of the French Revolution, after my meals, to aid digestion. I have lost my former good habit of reading every day in Latin. Therefore I don't know a word of it any more! I shall polish it up again when I am freed from my odious bourgeois, and I am nowhere near it. My only excitement consists in going to dine on Sundays at Rouen with my mother. I leave at six o'clock, and I am home at ten. Such is my life. Did I tell you that I had a visit from Tourgueneff? How you would love him! Sainte-Beuve gets along. Anyway, I shall see him next week when I am in Paris for two days, to get necessary information What is the information about? The national guard!!! Listen to this: le Figaro not knowing with what to fill its columns, has had the idea of saying that my novel tells the life of Chancellor Pasquier. Thereupon, fear of the aforesaid family, which wrote to another part of the same family living in Rouen, which latter has been to find a lawyer from whom my brother received a visit, so that ... in short, I was very stupid not to "get some benefit from the opportunity." Isn't it a fine piece of idiocy, eh? C. TO GUSTAVE FLAUBERT, AT CEOISSET Nohant, 21 December, 1868 Certainly, I am cross with you and angry with you, not from unreasonableness nor from selfishness, but on the contrary, because we were joyous and HILARIOUS and you would not distract yourself and amuse yourself with us. If it was to amuse yourself elsewhere, you would be pardoned in advance; but it was to shut yourself up, to get all heated up, and besides for a work which you curse, and which-- wishing to do and being obliged to do anyhow,--you ought to be able to do at your ease and without becoming too absorbed in it. You tell me that you are like that. There is nothing more to say; but one may well be distressed at having an adored friend, a captive in chains far away, whom one may not free. It is perhaps a little coquettish on your part, so as to make yourself pitied and loved the more. I, who have not buried myself alive in literature, have laughed and lived a great deal during these holidays, but always thinking of you and talking of you with our friend of the Palais Royal, [Footnote: Jerome Napoleon.] who would have been happy to see you and who loves you and appreciates you a great deal. Tourgueneff has been more fortunate than we, since he was able to snatch you from your ink-well. I know him personally very little, but I know his work by heart. What talent! and how original and polished! I think that the foreigners do better than we do. They do not pose, while we either put on airs or grovel: the Frenchman has no longer a social milieu, he has no longer an intellectual milieu. I except you, you who live a life of exception, and I except myself, because of the foundation of careless unconventionally which was bestowed upon me; but I, I do not know how to be "careful" and to polish, and I love life too much, and I am amused too much by the mustard and all that is not the real "dinner," to ever be a litterateur. I have had flashes of it, but they have not lasted. Existence where one ignores completely one's "moi" is so good, and life where one does not play a role is such a pretty performance to watch and to listen to! When I have to give of myself, I live with courage and resolution, but I am no longer amused. You, oh! fanatical troubadour, I suspect you of amusing yourself at your profession more than at anything in the world. In spite of what you say about it, art could well be your sole passion, and your shutting yourself up, at which I mourn like the silly that I am, your state of pleasure. If it is like that then, so much the better, but acknowledge it to console me. I am going to leave you in order to dress the marionettes, for the plays and the laughter have been resumed with the bad weather, and that will keep us busy for a part of the winter, I fancy. Behold! here I am, the imbecile that you love, and that you call MASTER. A fine master who likes to amuse himself better than to work! Scorn me profoundly, but love me still. Lina tells me to tell you that you are not much, and Maurice is furious too; but we love you in spite of ourselves and embrace you just the same. Our friend Plauchut wants to be remembered to you; he adores you too. Yours, you huge ingrate, G. Sand I had read the hoax of le Figaro and had laughed at it. It turns out to have assumed grotesque proportions. As for me, they gave me a grandson instead of two granddaughters, and a Catholic baptism instead of a Protestant. That does not make any difference. One really has to lie a little to divert oneself. CI. TO GEORGE SAND Saint Sylvester's night, one o'clock, 1869 Why should I not begin the year of 1869 in wishing to you and to yours "Happy New Year and many of them"? It is rococo, but it pleases me. Now, let us talk. No, I don't get into a heat, for I have never been better. They thought me, in Paris, "fresh as a young girl," and those people who don't know my life attributed that appearance of health to the air of the country. That is what conventional ideas are. Every one has his system. For my part, when I am not hungry, the only thing I can eat is dry bread. And the most indigestible food, such as apples in sour cider, and bacon, are what cure me of the stomach-ache. And so on. A man who has no common sense ought not to try to live according to common-sense rules. As for my frenzy for work, I will compare it to an attack of herpes. I scratch myself while I cry. It is both a pleasure and a torture at the same time. And I am doing nothing that I want to! For one does not choose one's subjects, they force themselves on one. Shall I ever find mine? Will an idea fall from Heaven suitable to my temperament? Can I write a book to which I shall give myself heart and soul? It seems to me in my moments of vanity, that I am beginning to catch a glimpse of what a novel ought to be. But I still have three or four of them to write before that one (which is, moreover, very vague), and at the rate I am going, if I write these three or four, that will be the most I can do. I am like M. Prudhomme, who thinks that the most beautiful church would be one which had at the same time the spire of Strasbourg, the colonnade of Saint Peter's, the portico of the Parthenon, etc. I have contradictory ideals. Thence embarrassment, hesitation, impotence. As to whether the "claustration" to which I condemn myself may be a "state of joy," no. But what can I do? To get drunk with ink is more worth while than to get drunk with brandy. The muse, cross-grained as she is, gives less trouble than a woman. I cannot harmonize the one with the other. I must choose. My choice was made a long time ago. There remains the matter of the senses. They have always been my servants. Even at the time of my earliest youth, I did exactly as I wanted with them. I have reached my fiftieth year, and it is not their ardor that troubles me. This regime is not amusing, I agree to that. There are moments of empty and horrible boredom. But they become more and more rare in proportion as one grows older. In short, LIVING seems to me a business for which I was not made, and yet...! I stayed in Paris for three days, which I made use of in hunting up information, and in doing errands about my book. I was so worn out last Friday, that I went to bed at seven o'clock in the evening. Such are my mad orgies at the capital. I found the Goncourts in a frenzied (sic) admiration over a book entitled Histoire de ma vie by George Sand. Which proves more good taste than learning on their part. They even wanted to write to you to express all their admiration. (In return I found ***** stupid. He compares Feydeau to Chateaubriand, admires very much the Lepreux de la cite d'Aoste, finds Don Quichotte tedious, etc.). Do you notice how rare literary sense is? The knowledge of language, archeology, history, etc., all that should be useful however! Well! well! not at all! The so-called enlightened people are becoming more and more incompetent in the matter of art. Even what art means escapes them. The glosses for them are more important than the text. They pay more attention to the crutches than to the legs themselves. CII. TO GUSTAVE FLAUBERT 1st January, 1869 It is one o'clock, I have just embraced my children. I am tired from having spent the night in making a complete costume for a large doll for Aurore; but I don't want to turn in without embracing you also, my great friend, and my dear, big child. May '69 be easy for you, and may it see the end of your novel. May you keep well and be always yourself! I don't know anything better, and I love you. G. Sand I have not the address of the Goncourts. Will you put the enclosed answer in the mail? CIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 17 January, 1869 The individual named George Sand is well: he is enjoying the marvelous winter which reigns in Berry, gathering flowers, noting interesting botanical anomalies, making dresses and mantles for his daughter-in-law, costumes for the marionettes, cutting out scenery, dressing dolls, reading music, but above all spending hours with the little Aurore who is a marvelous child. There is not a more tranquil or a happier individual in his domestic life than this old troubadour retired from business, who sings from time to time his little song to the moon, without caring much whether he sings well or ill, provided he sings the motif that runs in his head, and who, the rest of the time, idles deliciously. It has not always been as nice as this. He had the folly to be young; but as he did no evil nor knew evil passions, nor lived for vanity, he is happy enough to be peaceful and to amuse himself with everything. This pale character has the great pleasure of loving you with all his heart, and of not passing a day without thinking of the other old troubadour, confined in his solitude of a frenzied artist, disdainful of all the pleasures of this world, enemy of the magnifying glass and of its attractions. We are, I think, the two most different workers that exist; but since we like each other that way, it is all right. The reason each of us thinks of the other at the same hour, is because each of us has a need of his opposite; we complete ourselves, in identifying ourselves at times with what is not ourselves. I told you, I think, that I had written a play on returning from Paris. They liked it; but I don't want them to play it in the spring, and the end of the winter is filled up, unless the play they are rehearsing fails. As I do not know how to WISH my colleagues ill luck, I am in no hurry and my manuscript is on the shelf. I have the time. I am writing my little annual novel, when I have one or two hours a day to get to work on it; I am not sorry to be prevented from thinking of it. That develops it. Always before going to sleep, I have an agreeable quarter of an hour to continue it in my head; there you have it. I know nothing, nothing at all of the Sainte-Beuve incident. I get a dozen newspapers, whose wrappers I respect to such an extent that without Lina, who tells me the chief news from time to time, I would not know if Isidore were still among us. Sainte-Beuve is very high tempered, and, as regards opinions, so perfectly skeptical, that I should never be astonished at anything he did, in one sense or the other. He was not always like that, at least not so much so. I have known him to be more credulous and more republican than I was then. He was thin and pale, and gentle; how people change! His talent, his knowledge, his mind have increased enormously, but I used to like his character better. Just the same, there is still much good in him. There is still love and reverence for letters--and he will be the last of the critics. Criticism rightly so-called, will disappear. Perhaps there is no longer any reason for its existence. What do you think about it? It appears that you are studying the boor (pignouf). As for me, I avoid him. I know him too well. I love the Berrichon peasant who is not, who never is, a boor, even when he is of no great account; the word pignouf has its depths; it was created exclusively for the bourgeois, wasn't it? Ninety out of a hundred provincial middle- class women are boorish (pignouf lardes) to a high degree, even with pretty faces that ought to give evidence of delicate instincts. One is surprised to find a basis of gross self-sufficiency in these false ladies. Where is the woman now? She is becoming a freak in society. Good night, my troubadour: I love you, and I embrace you warmly; Maurice also. G. Sand CIV. TO GEORGE SAND Croisset, Tuesday, 2 February, 1869 My dear master, You see in your troubadour a worn-out man. I have spent a week in Paris, looking up wearisome information (from seven to nine hours in fiacres every day, which is a fine way to make money out of literature). Oh, well! I have just reread my outline. All that I have still to write horrifies me, or rather disgusts me, so that I want to vomit. It is always so, when I get to work. It is then that I am bored, bored, bored! But this time exceeds all others. That is why I dread so much interruptions in the daily grind. I could not do otherwise, however. I dragged about at funerals at Pere-Lachaise, in the valley of Montmorency, through shops of religious objects, etc. In short, I have enough material for four or five months now. What a big "Hooray" I shall utter, when it is finished, and when I am not in the midst of remaking the bourgeois! It is high time that I enjoyed life. I saw Sainte-Beuve and the Princess Mathilde, and I know thoroughly the story of their break, which seems to me irrevocable. Sainte- Beuve was outraged against Dalloz and has gone to le Temps. The princess begged him not to do anything about it. He did not listen to her. That is all. My opinion on it, if you wish to know it, is this. The first wrong was done by the princess, who was hasty; but the second and the worst was by pere Beuve, who did not behave as a courteous man. If one has a friend, a rather good fellow, and that friend has given one thirty thousand francs a year income, one owes him some consideration. It seems to me that in Sainte-Beuve's place I should have said, "That displeases you, let us talk no more about it." He lacked manners and poise. What disgusted me a little, between ourselves, was the way he praised the emperor to me! yes, he praised Badinguet, to me!--And we were alone! The princess had taken the thing too seriously from the beginning. I wrote to her, saying that Sainte-Beuve was right; he, I am sure, found me rather cold. It was then, in order to justify himself to me, that he made these protestations of isidorian love, which humiliated me a little; for it was as if he took me for a complete imbecile. I think that he is preparing for a funeral like Beranger's, and that Hugo's popularity makes him jealous. Why write for the papers, when one can make books, and when one is not perishing of hunger? He's no sage, Sainte-Beuve. Not like you! Your strength charms me and amazes me. I mean the strength of your entire being, not only that of your brain. You speak of criticism in your last letter to me, telling me that it will soon disappear. I think, on the contrary, that it is, at most, only at its dawning. They are on a different tack from before, but nothing more. At the time of La Harpe, they were grammarians; at the time of Sainte-Beuve and of Taine, they are historians. When will they be artists, only artists, but really artists? Where do you know a criticism? Who is there who is anxious about the work in itself, in an intense way? They analyze very keenly the setting in which it was written, and the causes that produced it; but the UNCONSCIOUS poetic expression? Where it comes from? its composition, its style? the point of view of the author? Never. That criticism would require great imagination and great sympathy. I mean a faculty of enthusiasm that is always ready, and then TASTE, a rare quality, even among the best, so much so that one does not talk about it any longer. What irritates me every day, is to see a master-piece and a disgrace put on the same level. They exalt the little, and they lower the great, nothing is more imbecile nor more immoral. At Pere-Lachaise I was seized with a profound and sorrowful disgust for humanity. You can not imagine the fetichism of the tombs. The real Parisian is more of an idolater than a negro is! It made me long to lie down in one of the graves. And the PROGRESSIVES think that there is nothing better than to rehabilitate Robespierre! Note Hamel's book! If the Republic returned they would bless the liberty poles out of policy and believing that measure strong. When shall I see you? I plan to be in Paris from Easter to the end of May, This spring I shall go to see you at Nohant, I swear it. CV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 11 February, 1869 While you are running around to get material for your novel, I am inventing all sorts of pretexts not to write mine. I let myself be distracted by guilty fancies, something I am reading fascinates me and I set myself to scribbling on paper that will be left in my desk and bring me no return. That has amused me, or rather that has compelled me, for it would be in vain for me to struggle against these caprices; they interrupt me and force me...you see that I have not the strength of mind that you think. As for our masculine friend, he is ungrateful, while our feminine friend is too exacting. You were right; they are both wrong and it is not their fault, it is the social machinery which insists on it. The kind of recognition, that is to say, submission that she exacts, depends on a tradition that the present time still profits by (there lies the evil); but does not accept any longer as a duty. The notions of the obliged are changed, those of the obliger ought to change also. It must be said that one does not buy moral liberty by any kindness,--and as for him, he should have foreseen that he would be considered enchained. The simplest thing would have been not to care about having thirty thousand francs a year. It is so easy to do without it. Let him extricate himself. They won't entangle us in it: we aren't so foolish! You say very good things about criticism. But in order to do as you say, there must be artists, and the artist is too much occupied with his own work, to forget himself in estimating that of others. Heavens, what fine weather! Don't you enjoy it, at least from your window? I'll wager that the tulip tree is in bud. Here, the peaches and the apricots are in flower. It is said that they will be ruined; that does not stop them from being pretty and not tormenting themselves about it. We have had our family carnival: my niece, my grandchildren, etc. We all put on fancy dress; it is not difficult here, one only has to go to the wardrobe and one comes down again as Cassandra, Scapin, Mezzetin, Figaro, Basile, etc., all that is very pretty. The pearl was Lolo as a little Louis XIII in crimson satin, trimmed with white satin fringed and laced with silver. I spent three days in making this costume, which was very chic; it was so pretty and so funny on that little girl of three years, that we were all amazed in looking at her. Then we played charades, had supper, and frolicked till daylight. You see that banished to a desert, we keep up a good deal of vitality. And that I delay all I can, the trip to Paris and the chapter of business. If you were there, I would not need to be urged. But you are going there the end of March if and I can not afford to wait till then. To conclude, you swear to come this summer and we count on it absolutely. Sooner than not have you come I shall go to drag you here by the hair. I embrace you most warmly on this good hope. G. Sand CVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 24 February, 1869 I am all alone at Nohant as you are all alone at Croisset. Maurice and Lina have gone to Milan, to see Calamatta who is dangerously ill. Should they have the misfortune to lose him, they will have to go to Rome to settle his estate, an irksome task added to a sorrow, it is always like that. That sudden separation was sad, my poor Lina weeping at leaving her daughters and weeping at not being with her father. They left me the care of the children whom I rarely leave and who only let me work when they sleep; but I am happier at having this care on my shoulders to console me. I have, every day, in two hours news from Milan by telegram. The patient is better; my children are only as far as Turin today and do not know yet what I know. How this telegraph changes one's idea of life, and when the formalities and formulas are still more simplified, how full existence will be of facts and how free from uncertainties. Aurore, who lives on adorations in the lap of her father and mother and who weeps every day when I am away, has not asked a single time where they are. She plays and laughs, then she stops; her great eyes stare, she says: MY FATHER? another time she says: MAMMA? I distract her, she thinks no more of it, and then she begins again. They are very mysterious, children! They think without understanding. Only one sad word is needed to bring out their sorrow. She carries it unconsciously. She looks in my eyes to see if I am sad or anxious; I laugh and she laughs, I think that we must keep her sensitiveness asleep as long as possible, and that she never would weep for me if they did not speak of me. What is your advice, you who have brought up an intelligent and charming niece? Is it wise to make them loving and affectionate early? I thought so formerly: I was afraid when I saw Maurice too impressionable and Solange too much the opposite, and resisting affection. I would like little ones to be shown only the sweet and the good of life, until the time when reason can help them to accept or to fight the bad. What do you say? I embrace you and ask you to tell me when you are going to Paris, my trip is delayed as my children may be absent a month; I shall be able, perhaps, to meet you in Paris. Your old solitary, G. Sand What an admirable definition I rediscover with surprise in the fatalist Pascal! "Nature acts progressively, itus et reditus. It goes on and returns, then it goes still further, then half as far, then further than ever." [Footnote: George Sand had copied this and fastened it over her work table at Nohant.] What a way of speaking, eh? How the language turns, is twisted, made supple, is condensed under this grandiose "hand." CVII. TO GEORGE SAND Tuesday night What do I say about it, dear master? Should one excite or repress the sensitiveness of children? It seems to me that one should not have any set rule about it. It is according as they have a tendency to too much or too little. Moreover, the basis isn't changed. There are tender natures and hard natures, irremediably so. And then the same sight, the same lesson can produce opposite effects. Could anything have hardened me more than having been brought up in a hospital and having played, as a child, in a dissecting amphitheatre? But no one is more sensitive than I am to physical suffering. It is true that I am the son of an extremely humane man, sensitive in the true meaning of the word. The sight of a suffering dog made tears come to his eyes. He did his surgical operations none the less well, and he invented some dreadful ones. "Show little ones only the sweet and the good of life until the time when reason can help them to accept or to fight the bad." Such is not my opinion. For then something terrible, an infinite disenchantment is bound to be produced in their hearts. And then, how could reason form itself, if it does not apply itself (or if one does not apply it daily) to distinguish good from evil? Life ought to be a continual education; one must learn everything--from talking to dying. You tell me very true things about the unconsciousness of children. He who could read clearly in these little brains would grasp in them the roots of the human race, the origin of the gods, the sap which produces actions later on, etc. A negro who talks to his idol, and a child who talks to her doll seem to me close together. The child and the savage (the primitive) do not distinguish the real from the fantastic. I remember very clearly that at five or six years of age I wanted to "send my heart" to a little girl with whom I was in love (I mean my material heart). I could see it in the middle of straw, in a basket, an oyster basket. But no one has been so far as you in these analyses. There are some infinitely profound pages about it in the Histoire de ma vie. What I say is true, since minds quite opposite to yours have been amazed at them. For instance, the Goncourts. The good Tourgueneff ought to be in Paris at the end of March. What would be fine, would be for us all three to dine together. I am thinking again of Sainte-Beuve. Without doubt one can get along without thirty thousand francs a year. But there is something easier yet: that is, when one has them, not to launch into abuse, every week, in the papers. Why doesn't he write books, since he is rich and has talent? I am just now reading Don Quichotte again. What a tremendous old book! Is there any more beautiful? CVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 7 March, 1869 Still alone with my grandchildren; my nephews and friends come to spend two out of every three days with me, but I miss Maurice and Lina. Poor Calamatta is at the last gasp. Give me the address of the Goncourts, you have never given it to me. Shall I never know it? My letter is still waiting there for them. I love you and embrace you. I love you much, much, and I embrace you very warmly. G. Sand CIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 12 March, 1869 Poor Calamatta died the 9th, my children are coming back. My Lina must be distressed. I have news from them only by telegraph. From Milan here in an hour and a half. But there are no details, and I am anxious. I embrace you tenderly, G. Sand Thank you for the address. CX. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 2 April, 1869 Dear friend of my heart, here we are once more calm again. My children returned to me very exhausted. Aurore has been a little ill. Lina's mother has come to get into touch with her about their affairs. She is a loyal and excellent woman, very artistic, and very amiable. I too have had a bad cold, but everything is getting better now, and our charming little girls console their little mother. If it were less bad weather, and I had a less bad cold, I would go at once to Paris, for I want to see you there. How long do you stay there? Tell me quickly. I shall be very glad to renew my acquaintance with Tourgueneff, whom I knew a little without having read him, and whom I have since read with a whole-hearted admiration. You seem to me to love him a great deal; then I love him too, and I wish when your novel is finished, that you would bring him to our house. Maurice also knows him and appreciates him greatly, he who likes whatever does not resemble anything else. I am working at my novel about TRAVELING ACTORS [Footnote: Pierre qui roule.] like a convict. I am trying to have it amusing and to explain art; it is a new form for me and amuses me. Perhaps it will not have any success. The taste of the day is for marquises and courtesans; but what difference does that make?--You must find me a title, which is a resume of that idea: THE MODERN ROMAN COMIQUE. My children send you affectionate greetings; your old troubadour embraces his old troubadour. G. Sand Answer quickly how long you expect to stay in Paris. You say that you are paying bills and that you are vexed. If you have need of quibus, I have at the moment a few sous I can lend you. You know that you offered once to lend me some. If I had been in a hole I would have accepted. Give all my regards to Maxime Du Camp and thank him for not forgetting me. CXI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 17 April, 1869 I am well, I am finishing (today, I hope) my modern Roman comique which will be called I don't know what. I am a little tired, for I have done a lot of other things. But I am going to Paris in eight or ten days to rest, to embrace you, to talk of you, of your work, to forget mine, God be thanked! and to love you as always very much and very tenderly. G. Sand Regards from Maurice and his wife. CXII. TO GUSTAVE FLAUBERT Monday, 26 April, 1869 I arrived last night, I am running around like a rat, but every day at 6 o'clock one is sure of finding me at Magny's, and the first day that you are free, come to dine with your old troubadour who loves you and embraces you. Send word ahead to me, however, so that by an exceptional chance, I do not have the ill luck to miss you. Monday. CXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Thursday evening, 29 April, 1869 I am back from Palaiseau and I find your letter. Saturday I am not sure of being free; I have to read my play with Chilly on account of some objections of detail, and I had told you so. But I see him tomorrow evening, and I shall try to get him to give me another day. I shall write you then, tomorrow evening, Friday, and if he frees me, I shall go to your house about three o'clock on Saturday so that we can read before and after dinner; I dine on a little fish, a chicken wing, an ice and a cup of coffee, never anything else, by which means my stomach keeps well. If I am kept by Chilly, we shall postpone till next week after Friday. I sold Palaiseau today to a master shoemaker who has a LEATHER plaster on his right eye, and who calls the sumachs of the garden, the schumakre. Then Saturday morning you shall have word from your old comrade. G. Sand CXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT 30 April, 1869 No way of going out today. This slavery to one's profession is horrid, isn't it? Between now and Friday I shall write to you so that we can again settle on a day. I embrace you, my old beloved troubadour. G. Sand CXV. TO GUSTAVE FLAUBERT 3 May, 1869 They are encroaching upon my time more and more. All my days are full until and including next Sunday.--Tell me quickly if you want me Monday, a week from today--or if it is another day. Let us fix it for it is a fact that I don't really know whom to listen to. Your troubadour who does not want THIS STATE OF AFFAIRS to continue! G. Sand Monday. CXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 4 May, 1869 On Monday then, and if I have an hour free I shall try to embrace my troubadour before that. But don't disturb yourself, I know very well that one does nothing here that one would like to do. Anyway, on Monday between three and four, clear out your windpipe so as to read me a part before dinner. G. Sand Tues. evening. CXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Sunday, 9 May, 1869 Tomorrow, your reverence, I shall go to dine at your house. I shall be at home every day at five o'clock, but you might meet some guys whom you dislike. You would much better come to Magny's where you would find me alone, or with Plauchut, or with friends who are also yours. I embrace you. I received today the letter which you wrote to me at Nohant. G. Sand CXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 18 May, 1869 I saw Levy today, I tested him at first; I saw that he would not give up his contract at any price. I then said to him many good things about the book and made the remark that he had gotten it very cheap. But he said to me, if the book is in two volumes, it will be 20,000 francs, that is agreed. So I suppose that you will have two volumes, won't you? However, I persisted and he said to me: If the book is a success, I shall not begrudge two or three thousand francs more. I said that you would not demand anything, that it was not your way of acting, but that for MY PART, I should insist for you without your knowledge, and he left me saying: Be easy, I don't say no. Should the book succeed I will make the author profit by it. That is all that I have been able to do now, but I will take it up again at the proper time and place. Leave that to me, I will return your contract. What day next week will you dine with me at Magny's? I am a little weary. You would be very kind to come to read at my house, we should be alone and one evening will be enough for the rest. Set the day, and AT SIX THIRTY if that does not bother you. My stomach is beginning to suffer a little from Paris habits. Your troubadour who loves you, G. Sand The rest of the week will finish up Palaiseau, but Sunday if you like, I am free. Answer if you want Sunday at Magny's at half past six. CXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Then Monday, I count on you, at half past six; but as I am going to Palaiseau, I may be a few minutes late or early. The first one at Magny's must wait for the other. I am looking forward with pleasure to hearing THE REST. Don't forget the manuscript. Your troubadour Thursday evening, 20 May, 1869. CXX. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 29 May, 1869 Yes, Monday, my dear good friend, I count on you and I embrace you. G. Sand I am off for Palaiseau AND IT IS TEN O'CLOCK IN THE MORNING! CXXI. TO GEORGE SAND My prophecy is fulfilled; My friend X----has gained only ridicule with his candidacy. That serves him right. When a man of style debases himself to practical life, he loses caste and should be punished. And then, is it a question of politics, now! The citizens who are excited for or against the Empire or the Republic seem to me as useful as those who discuss efficacious or efficient grace. Politics are as dead as theology! They have had three hundred years of existence, that is quite enough. Just now I am lost in the Church Fathers. As for my novel l'Education sentimentale, I am paying no more attention to it, God be thanked! It is recopied. Other hands have gone over it. So, the thing is no longer mine. It does not exist any longer, good night. I have taken up again my old hobby of Saint Antoine. I have reread my notes, I am making another new plan and I am devouring the ecclesiastical memoirs of the Nain de Tillemont. I hope to succeed in finding a logical connection (and therefore a dramatic interest) between the different hallucinations of the Saint. This extravagant setting pleases me and I am absorbed in it, there you are! My poor Bouilhet bothers me. He is in such a nervous state that they have advised him to take a little trip to the south of France. He is overwhelmed by an unconquerable melancholy. Isn't it queer! He who was so gay, formerly! My Heavens! What a beautiful and farcical thing is the life of the desert Fathers! But without doubt they were all Buddhists. That is a stylish problem to work at, and its solution would be more important than the election of an academician. Oh! ye men of little faith! Long live Saint Polycarp! Fangeat, who has reappeared recently, is the citizen who, on the 25th day of February, 1848, demanded the death of Louis-Philippe "without a trial." That is the way one serves the cause of progress. CXXII. TO GEORGE SAND What a good and charming letter was yours, adored master! There is no one but you! upon my word of honor! I am ending by believing it. A wind of stupidity and folly is now blowing over the world. Those who stand up firm and straight against it are rare. This is what I meant when I wrote that the times of politics were over. In the 18th century the chief business was diplomacy. "The secrecy of the cabinets" really existed. The peoples still were sufficiently amenable to be separated and to be combined. That order of things seems to me to have said its last word in 1815. Since then, one has hardly done anything except dispute about the external form that it is fitting to give the fantastic and odious being called the State. Experience proves (it seems to me) that no form contains the best in itself; orleanism, republic, empire do not mean anything anymore, since the most contradictory ideas can enter into each one of these pigeon holes. All the flags have been so soiled with blood and with filth that it is time not to have any at all. Down with words! No more symbols nor fetiches! The great moral of this reign will be to prove that universal suffrage is as senseless as the divine right although a little less odions! The question is then out of place. One is concerned no longer with dreaming of the best form of government, since all are equal, but with making science prevail. That is the most important. The rest will follow inevitably. Purely intellectual men have rendered more service to the human race than all the Saint Vincent de Pauls in the world! And politics will be an everlasting folly so long as it is not subordinate to science. The government of a country ought to be a section of the Institute, and the last section of all. Before concerning yourself with relief funds, and even with agriculture, send to all the villages in France, Robert Houdins to work miracles! The greatest crime of Isidore is the wretched condition in which he leaves our beautiful country. Dixi. I admire Maurice's occupations and his healthy life. But I am not capable of imitating him. Nature, far from fortifying me, drains my strength. When I lie on the grass I feel as if I am already under the earth and that the roots of green things are beginning to grow in my belly. Your troubadour is naturally an unhealthy man. I do not like the country except when travelling, because then the independence of my individuality causes me to rise above the knowledge of my nothingness. CXXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 6 August, 1869 Well, dear good friend, here it is August, and you have promised to come. We don't forget it, we count on it, we dream of it, and we talk of it every day. You were to take a trip to the seashore first if I am not mistaken. You must need to shake up your gloom. That does not dispel it, but it does force it to live with us and not be too oppressive. I have thought a great deal about you lately, I would have hastened to see you if I had not thought I should find you surrounded by older and better friends than I am. I wrote you at the same time that you wrote me, our letters crossed. Come to see us, my dear old friend, I shall not go to Paris this month, I do not want to miss you. My children will be happy to spoil you and to try to distract you. We all love you, and I love you PASSIONATELY, as you know. CXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 14 August, 1869 Your change of plans distresses us, dear friend, but we do not dare to complain in the face of your anxieties and sorrows. We ought to wish you to do what would distract you the most, and take the least out of you. I am in hopes of finding you in Paris, as you are staying there some time and I always have business there. But it is so hard to see friends in Paris and one is so overwhelmed by so many tedious duties! Well, it is a real sorrow to me not to have to expect you any more at our house, where each one of us would have tried to love you better than the others and where you would have been at home; sad when you wanted to be, busy if you liked. I resign myself on condition that you will be better off somewhere else and that you will make it good to us when you can. Have you at least arranged your affairs with Levy? Is he paying you for two volumes? I would like you to have something on which to live independently and as master of your time. Here there is repose for the mind in the midst of the exuberant activities of Maurice, and of his brave little wife who sets herself to love all he loves and to help him eagerly in all he undertakes. As for me, I have the appearance of incarnate idleness in the midst of this hard work. I botanize and I bathe in a little icy torrent. I teach my servant to read, I correct proof and I am well. That is my life and nothing bores me in this world where I think that AS FAR AS I AM CONCERNED all is for the best. But I am afraid of becoming more of a bore than I used to be. People don't like such as I am very much. We are too inoffensive. However, love me still a little, for I feel by the disappointment of not seeing you, that it would have gone hard with me if you had meant to break your word. And I embrace you tenderly, dear old friend. G. Sand CXXV. TO GUSTAVE FLAUBERT Thursday I know nothing either of Chilly or la petite Fadette. In a few days I am going to make a tour of Normandy. I shall go through Paris. If you want to come around with me,--oh! but no, you don't travel about; well, we shall see each other in passing. I have certainly earned a little holiday. I have worked like a beast of burden. I need too to see some blue, but the blue of the sea will do, and you would like the blue of the artistic and literary firmament over our heads. Bah! that doesn't exist. Everything is prose, flat prose in the environment in which mankind has settled itself. It is only in isolating oneself a little that one can find in oneself the normal being again. I am resuming my letter interrupted for two days by my wounded hand which inconveniences me a good deal. I am not going to Normandy at all, my Lamberts whom I was going to see in Yport came back to Paris and my business calls me there too. I shall then see you next week probably, and I shall embrace you as if you were my dear big child. Why can't I put the rosy, tanned face of Aurore in the place of mine! She is not what you would call pretty, but she is adorable and so quick in comprehending that we all are astonished. She is as amusing in her chatter as a person,--who might be amusing. So I am going to be forced to start thinking about my business! It is the one thing of which I have a horror and which really troubles my serenity. You must console me by joking with me a little when you have the time. I shall see you soon, have courage in the sickening work of proof- reading. As for me I hurry over it quickly and badly, but you must not do as I do. My children send you their love and your troubadour loves you. G. Sand Saturday evening I have just received news from the Odeon. They are at work putting on my play and do not speak of anything else. CXXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 6 September, 1869 They wrote me yesterday to come because they wanted me at the Opera- Comique. Here I am rue Gay-Lussac. When shall we meet? Tell me. All my days, are still free. I embrace you. G. Sand CXXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 8 September, 1869 I send you back your handkerchief which you left in the carriage. It is surely tomorrow THURSDAY that we dine together? I have written to the big Marchal to come to Magny's too. Your troubadour G. Sand Wednesday morning. CXXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, Tuesday, 5 October, 1869 Where are you now, my dear troubadour? I am still writing to you at the boulevard du Temple, but perhaps you have taken possession of your delightful lodgings. I don't know the address although I have seen the house, the situation and the view.--I have been twice in the Ardennes and in a week or ten days, if Lina or Maurice does not come to Paris, as they have a slight desire to do, I shall leave again for Nohant. We must then meet and see each other. Here am I a little sfogata (eased) from my need for travel, and enchanted with what I have seen. Tell me what day except tomorrow, Wednesday, you can give me for dinner at Magny's or elsewhere with or without Plauchut, with whomever you wish provided I see you and embrace you. Your old comrade who loves you. G. Sand CXXIX. TO GEORGE SAND Dear good adored master, I have wanted for several days to write you a long letter in which I should tell you all that I have felt for a month. It is funny. I have passed through different and strange states. But I have neither the time nor the repose of mind to gather myself together enough. Don't be disturbed about your troubadour. He will always have "his independence and his liberty" because he will always do as he has always done. He has left everything rather than submit to any obligation whatsoever, and then, with age, one's needs lessen. I suffer no longer from not living in the Alhambra. What would do me good now, would be to throw myself furiously into Saint-Antoine, but I have not even the time to read. Listen to this: in the very beginning, your play was to come after Aisse; then it was agreed that it should come BEFORE. Now Chilly and Duquesnel want it to come after, simply and solely "to profit by the occasion," to profit by my poor Bouilhet's death. They will give you a "sort of compensation." Well, I am the owner and the master of Aisse just as if I were the author, and I do not want that. You understand, I do not want you to inconvenience yourself in anything. You think that I am as sweet as a lamb! Undeceive yourself, and act as if Aisse had never existed; and above all no sensitiveness? That would offend me. Between simple friends, one needs manners and politenesses; but between you and me, that would not seem at all suitable; we do not owe each other anything at all except to love each other. I think that the directors of the Odeon will regret Bouilhet in every way. I shall be less easy than he was at rehearsals. I should very much like to read Aisse to you so as to talk a little about it; some of the actors whom they propose are, to my way of thinking, impossible. It is hard to have to do with uneducated people. CXXX. TO GUSTAVE FLAUBERT Wednesday evening, 13 October, 1869 Our poor friend is not to be buried till the day after tomorrow, they will let me know where and when we ought to be there, I shall tell you by telegram. I have seen the directors twice. It was agreed this morning with Duquesnel that they should make an attempt with de la T(our) Saint- Y(bars). I yielded my turn to Aisse. I was not to come till March. I went back there this evening, Chilly IS UNWILLING, and Duquesnel, better informed than this morning, regards the step as useless and harmful. I then quoted my contract, my right. What a fine thing, the theatre! M. Saint-Ybars' contract antedates mine. They had thought le Batard would last two weeks and it will last forty days longer. Then La Tour Saint-Ybars precedes us [Footnote: This refers to l'Affranchi.] and I can not give up my turn to Aisse without being postponed till next year, which I'll do if you want me to; but it would do me a good deal of harm, for I have gotten into debt with the Revue and I must refill my purse.--Are directors rascals in all that? No, but incompetents who are always afraid of not having enough plays, and accept too many, foreseeing that they will have failures.--When they are successful, if the authors contracted for are ANGRY they have to go to court. I have no taste for disputes and the scandals of the side-scenes and the newspapers; and neither have you. What would be the result? Inadequate compensation and a deal of uproar for nothing. One needs patience in any event, I have it, and I tell you again if you are really upset at this delay, I am ready to sacrifice myself. With this I embrace you and I love you. G. Sand CXXXI. TO GEORGE SAND 14 October, 1869 Dear master, No! no sacrifices! so much the worse! If I did not look at Bouilhet's affairs as mine absolutely, I should have at once accepted your proposition. But: (1) it is my affair, (2) the dead must not hurt the living. But I am angry at these gentlemen, I do not hide it from you, for not having said anything to us about Latour Saint-Ybars. For the aforesaid Latour was engaged a long time ago. Why did we not know anything about him? In short, let Chilly write me the letter on which we agreed Wednesday, and let there be no more discussion about it. It seems to me that your play can be given the 15th of December, if l'Affranchi begins about the 20th of November. Two and a half months are about fifty performances; if you go beyond that, Aisse will not be presented till next year. Then, it is agreed, since we can not suppress Latour Saint-Ybars; you shall go after him and Aisse next, if I think it suitable. We shall meet Saturday at poor Sainte-Beuve's funeral. How the little band diminishes! How the few survivors of the Medusa's raft are disappearing! A thousand affectionate greetings. CXXXII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 20 or 21 October, 1869 Impossible, dear old beloved. Brebant is too far, I have so little time. And then I have made an engagement with Marchal and Berton at Magny's to say farewell. If you can come, I shall be very happy and on the other hand if it is going to make you ill, don't come, I know very well that you love me and shall not be angry with you about anything. G. Sand CXXXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 15 Nov., 1869 What has become of you, my dear old beloved troubadour? are you correcting proof like a galley slave, up to the last minute? For the last two days they have been announcing your book FOR TOMORROW. I am looking for it with impatience, for you are not going to forget me, are you? You will be praised and condemned; you expect that. You are too truly superior not to arouse envy and you don't care, do you? Nor I either for you. You have the strength to be stimulated by what discourages others. There will certainly be a rumpus; your subject will be quite opportune in this time of REVOLUTIONISTS. The good progressives, the true democrats will approve of you. The idiots will be furious, and you will say: "Come weal, come woe!" I am also correcting proof of Pierre qui roule and I have half finished a new novel which will not make much of a stir; that is all that I ask for at the moment. I work alternately on MY novel, the one that I like, and on the one that the Revue does not dislike as much, but which I like very little. It is arranged that way; I don't know if I am making a mistake. Perhaps those which I like are the worst. But I have stopped worrying about myself, so far as I have ever done so. Life has always taken me out of myself, and so it will to the end. My heart is always affected to the detriment of my head. At present it is my little children who devour all my intellect; Aurore is a jewel, a nature before which I bow in admiration; will it last like that? You are going to spend the winter in Paris, and I, I don't know when I shall go. The success of le Batard continues; but I am not impatient, you have promised to come as soon as you are free, at Christmas at the very latest, to keep revel with us. I think only of that, and if you break your word we shall be in despair here. With this I embrace you with a full heart as I love you. G. Sand CXXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris Nohant, 30 November, 1869 Dear friend of my heart, I wanted to reread your book [Footnote: l'Education sentimentale.]; my daughter-in-law has read it too, and some of my young people, all readers in earnest and of the first rank and not stupid at all. We are all of the same opinion, that it is a beautiful book, equal in strength to the best ones of Balzac and truer, that is to say more faithful to the truth from one end to the other. One needs the great art, the exquisite form and the severity of your work to do without flowers of fancy. However, you throw poetry with a full hand on your picture, whether your characters understand it or not. Rosanette at Fontainebleau does not know on what grass she walks and nevertheless she is poetic. All that issues from a master's hand, and your place is well won for always. Live then as calmly as possible in order to last a long time and to produce a great deal. I have seen two short articles which did not seem to me to rebel against your success; but I hardly know what is going on, politics seems to me to absorb everything. Keep me posted. If they did not do justice to you I should be angry and should say what I think. It is my right. I don't know exactly when, but during the month, I shall go without doubt to embrace you and to get you, if I can pry you loose from Paris. My children still count on it, and all of us send you our praises and our affectionate greetings. Yours, your old troubadour G. Sand CXXXV. TO GEORGE SAND Dear good master, Your old troubadour is vehemently slandered by the papers. Read the Constitutionnel of last Monday, the Gaulois of this morning, it is blunt and plain. They call me idiotic and common. Barbey d'Aurevilly's article (Constitutionnel) is a model of this character, and the good Sarcey's, although less violent, is in no way behind it. These gentlemen object in the name of morality and the Ideal! I have also been annihilated in le Figaro and in Paris, by Cesana and Duranty. I most profoundly don't care a fig! but that does not make me any the less astonished by so much hatred and bad faith. La Tribune, le Pays and l'Opinion nationale on the other hand have highly praised me...As for the friends, the persons who received a copy adorned by my hand, they have been afraid of compromising themselves and have talked to me of other things. The brave are few. The book is selling very well nevertheless, in spite of politics, and Levy appears satisfied. I know that the bourgeois of Rouen are furious with me "because of pere Roque and the cancan at the Tuileries." They think that one ought to prevent the publication of books like that (textual), that I lend a hand to the Reds, that I am capable of inflaming revolutionary passions, etc., etc. In short, I have received very few laurels, up to now, and no rose leaf hurts me. I told you, didn't I, that I was working over the fairy play? I am doing now a description of the races and I have cut out all that seemed to me hackneyed. Raphael Felix didn't seem to me eager to become acquainted with it. Problem! All the papers cite as a proof of my depravity, the episode of the Turkish woman, which they misrepresent, naturally; and Sarcey compares me to Marquis de Sade, whom he confesses he has not read! All that does not upset me at all. But I wonder what use there is in printing my book? CXXXVI. TO GEORGE SAND Tuesday, 4 o'clock, 7 December, 1869 Dear master, Your old troubadour is being jumped on in an unheard of manner. Those people who have read my novel are afraid to talk to me of it lest they compromise themselves or out of pity for me. The more indulgent declare I have made only pictures and that both composition and plan are quite lacking. Saint-Victor, who puffs the books of Arsene Houssaye, won't write articles on mine, finding it too bad. There you are. Theo is away, and no one, absolutely no one takes my defense. Another story: yesterday Raphael and Michel Levy listened to the reading of the fairy play. Applause, enthusiasm. I saw the moment during the reading in which the contract was going to be signed. Raphael so well understood the play that he gave me two or three EXCELLENT criticisms. I found him in other ways a charming boy. He asked me until Saturday to give me a definite answer. Then a little while ago, a letter (very polite) from the aforesaid Raphael in which he declares that the fairy play would entail expenses that would be too much for him. Ditched again. I must look elsewhere. Nothing new at the Odeon. Sarcey has published a second article against me. Barbey d'Aurevilly claims that I dirty a stream by washing myself in it (sic). All that does not bother me at all. CXXXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Thursday, two o'clock in the morning, December 9, 1869 My comrade, it is finished, the article shall go tomorrow. I address it to whom? Answer by telegram. I have a mind to send it to Girardin. But perhaps you have a better idea, I really don't know the importance and the credit of the various papers. Send me a suitable name and ADDRESS by telegram; I have Girardin's. I am not content with my prose, I have had the fever and a sort of sprain for two days. But we must make haste. I embrace you. G. Sand CXXXVIII. TO GEORGE SAND 10 December, Friday, 10 o'clock in the evening, 1869 Dear master, good as good bread, I have just sent you by telegraph this message: "To Girardin." La Liberte will publish your article, at once. What do you think of my friend Saint-Victor, who has refused to write an article about it because he finds "the book bad"? you have not such a conscience as that, have you? I continue to be rolled in the mud. La Gironde calls me Prudhomme. That seems new to me. How shall I thank you? I feel the need of saying affectionate things to you. I have so many in my heart that not one comes to the tips of my fingers. What a splendid woman you are and what a splendid man! To say nothing of all the other things! CXXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, Friday to Saturday during the night, 10 to 11 December, 1869 I have rewritten my article [Footnote: The article, Sur l'Education sentimentale, de Flaubert, was printed in the Questions d'art et de litterature, Calmann-Levy, p. 415.] today and this evening, I am better, it is clearer. I am expecting your telegram tomorrow. If you do not put your veto on it, I shall send the article to Ulbach, who begins his paper the 15th of this month; he wrote to me this morning to beg me urgently for any article I would send him. I think this first number will be widely read, and it would be good publicity. Michel Levy would be a better judge than we as to what is the best to do: consult him. You seem astonished at the ill will. You are too simple. You do not know how original your book is, and how many personal feelings must be offended by the force it contains. You think you are doing things that will pass as a letter in the mail; ah! well, yes! I have insisted on the PLAN of your book; that is what they understand the least and it is what is the most important. I tried to show the ordinary people how they should read; for it is the ordinary people who make successes. The clever ones don't like the successes of others. I don't pay attention to the malicious; it would honor them too much. G. S. My mother has your telegram and is sending her manuscript to Girardin. 4 o'clock in the afternoon. Lina CXL. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 14 December, 1869 I do not see my article coming out, but others are appearing which are bad and unjust. One's enemies are always better served than one's friends. And then, when one frog begins to croak, all the others follow suit. After a certain reverence has been violated every one tries to see who can best jump on the shoulders of the statue; it is always like that. You are undergoing the disadvantages of having a style that is not yet familiar through repetition, and all are making idiots of themselves so as not to see it. ABSOLUTE IMPERSONALITY is debatable, and I do not accept it ABSOLUTELY; but I wonder that Saint-Victor who has preached it so much and has criticised my plays because they were not IMPERSONAL, should abandon you instead of defending you. Criticism is in a sad way; too much theory! Don't be troubled by all that and keep straight on. Don't attempt a system, obey your inspiration. What fine weather, at least with us, and we are getting ready for our Christmas festivals with the family at home. I told Plauchut to try to carry you off; we are expecting him. If you can't come with him, come at least for the Christmas Eve revels and to escape from Paris on New Year's day; it is so boring there then! Lina charges me to say to you that you are authorized to wear your wrapper and slippers continually. There are no ladies, no strangers. In short you will make us very happy and you have promised for a long time. I embrace you and I am still more angry than you at these attacks, but I am not overcome, and if I had you here we should stimulate each other so well that you would start off again at once on the other leg to write a new novel. I embrace you. Your old troubadour, G. Sand CXLI. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 17 December, 1869 Plauchut writes us that YOU PROMISE to come the 24th. Do come the 23d in the evening, so as to be rested for the night of the 24th to the 25th and join in our Christmas Eve revels. Otherwise you will arrive from Paris tired and sleepy and our follies will not amuse you. You are coming to the house of children, I warn you, and as you are kind and affectionate, you love children. Did Plauchut tell you to bring a wrapper and slippers, for we do not want to sentence you to dressing up? I add that I am counting on your bringing some manuscript. The FAIRY PLAY re-done, Saint-Antoine, whatever you have finished. I hope indeed that you are in the mood for work. Critics are a challenge that stimulates. Poor Saint-Rene Taillandier is as asininely pedantic as the Revue. Aren't they prudish in that set? I am in a pet with Girardin. I know very well that I am not strong in letters; I am not sufficiently cultivated for these gentlemen; but the good public reads me and listens to me all the same. If you did not come, we should be unhappy and you would be a big ingrate. Do you want me to send a carriage for you to Chateauroux on the 23d at four o'clock? I am afraid that you may be uncomfortable in that stage-coach which makes the run, and it is so easy to spare you two and a half hours of discomfort! We embrace you full of hope. I am working like an ox so as to have my novel finished and not to have to think of it a minute when you are here. G. Sand CXLII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 19 December, 1869 So women are in it too? Come, forget that persecution here, at a hundred thousand leagues from Parisian and literary life, or rather come be glad of it, for these great slatings are the sure proof of great worth. Tell yourself indeed that those who have not gone through that are GOOD FOR THE ACADEMY. Our letters crossed. I begged you and I beg you again not to come Christmas Eve, but the night before so as to join in the revels the next night, the Eve, that is to say, the 24th. This is the program: we dine promptly at six o'clock, we have the Christmas tree and the marionettes for the children, so, that they can go to bed at nine o'clock. After that we chatter, and sup at midnight. But the diligence gets here at the earliest at half past six, and we should not dine till seven o'clock, which would make impossible the great joy of our little ones who would be kept up too late. So you must start Thursday 23d at nine o'clock in the morning, so that everyone may be perfectly comfortable, so that everyone may have time to embrace everyone else, and so that no one may be interrupted in the joy of your arrival on account of the imperious and silly darlings. You must stay with us a very long time, a very long time, we shall have some more follies for New Year's day, and for Twelfth Night. This is a crazy happy house and it is the time of holiday after work. I am finishing tonight my year's task. Seeing you, dear old well-beloved friend, would be my recompense: do not refuse me. G. Sand Plauchut is hunting today with the prince, and perhaps will not return till Tuesday. I am writing him to wait for you till Thursday, you will be less bored on the way. I have just written to Girardin to complain. CXLIII. TO GUSTAVE FLAUBERT 31 December, 1869 We hoped to have a word from you this morning. This sudden cold is so severe, I dreaded it for your trip. We know you got to Chateauroux all right. But did you find a compartment, and didn't you suffer on the way? Reassure us. We were so happy to have you with us that we should be distressed if you had to suffer for this WINTER escapade. All goes well here and all of us adore one another. It is New Year's Eve. We send your share of the kisses that we are giving one another. G. Sand CXLIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 9 January, 1870 I have had so much proof to correct that I am stupefied with it. I needed that to console me for your departure, troubadour of my heart, and for another departure also, that of my drudge of a Plauchmar--and still another departure, that of my grand-nephew Edme, my favorite, the one who played the marionettes with Maurice. He has passed his examinations for collector and goes to Pithiviers- -unless by pull, we could get him as substitute at La Chatre. Do you know M. Roy, the head of the management of the domains? If by chance the princess knew him and would be willing to say a word to him in favor of young Simonnet? I should be happy to owe her this joy for his family and this economy for his mother who is poor. It appears that it is very easy to obtain and that no rule opposes it. But one must HAVE PULL; a word to the princess, a line from M. Roy and our tears would change to joy. That child is very dear to me. He is so loving and so good! They had hard work to bring him up, he was always ill, always dandled on the knees and always gentle and sweet. He has a great deal of intelligence and he works well at La Chatre, where his chief the collector adores him and mourns for him also. Well, do what you can, if you can do anything at all. They continue to damn your book. That doesn't prevent it from being a fine and good book. Justice will come later, JUSTICE IS ALWAYS DONE. Apparently it did not come at the right moment, or rather it came too soon. It has demonstrated too well the disorder that reigns in people's minds. It has rubbed the open wound, people recognize themselves too well in it. Everyone adores you here and our consciences are too pure to be upset at the truth: we talk of you every day. Yesterday, Lina said to me that she admired very much all you do, but that she preferred Salammbo to your modern descriptions. If you had been in a corner, this is what you would have heard from her, from me, and from THE OTHERS: "He is taller and larger than the average person. His mind is like him, beyond ordinary proportions. In that he is like Victor Hugo, at least as much as like Balzac, but he has the taste and discernment that Hugo lacks, and he is an artist which Balzac was not.--Is he then more than both? Chi lo sa?--He hasn't let himself out yet. The enormous volume of his brain troubles him. He doesn't know if he is a poet or a realist; and the fact that he is both, hinders him.--He must get straightened out in his different lines of effort. He sees everything and wants to grasp everything at once.--He is not the cut of the public that wants to eat in little mouthfuls, whom large pieces choke. But the public will go to him, just the same, when it understands.--It will even go rather quickly if the author CONDESCENDS to be willing to be quite understood.--For that, perhaps there will have to be asked some concessions to the indolence of its mind. One ought to reflect before daring to give this advice." That sums up what we said. It is not useless to know the opinion of good people and of young people. The youngest say that l'Education sentimentale made them sad. They did not come across themselves in it, they who have not yet lived; but they have illusions and they say: "Why does this man, so good, so kind, so gay, so simple, so sympathetic, wish to discourage us from living?" What they say is poorly reasoned out, but as it is instinctive, perhaps it ought to be taken into account. Aurore talks of you and still cradles her baby in her lap; Gabrielle calls Punch, HER LITTLE ONE, and will not eat her dinner unless he is opposite her. They are our continual idols, these brats. Yesterday, I received, after your letter of the day before, a letter from Berton, who thinks that they will not play l'Affranchi longer than the 18th or the 20th. Wait for me, since you can delay your departure a little. It is too bad weather to go to Croisset; it is always an effort for me to leave my dear nest to go to attend to my miserable profession; but the effort is less when I hope to find you in Paris. I embrace you for myself and for all my brood. G. Sand CXLV. TO GEORGE SAND Wednesday afternoon. Dear master, Your commission was done yesterday at one o'clock. The princess in my presence took some notes on what you wanted, in order to look after it at once. She seemed to me very glad to do you a service. People talk of nothing but the death of Noir! The general sentiment is fear, nothing else! Into what miserable ways we are plunged! There is so much imbecility in the air that one gets ferocious. I am less indignant than disgusted! What do you think of these gentlemen who come to confer armed with pistols and sword canes! And of this person, of this prince, who lives in the midst of an arsenal and makes use of it? Pretty! Pretty! What a sweet letter you wrote me day before yesterday! But your friendship blinds you, dear good master. I do not belong to the tribe you mention. I am acquainted with myself, I know what I lack! And I am enormously lacking. In losing my poor Bouilhet, I lost my midwife, it was he who saw into my thought more clearly than I did myself. His death has left a void that I notice more each day. What is the use of making concessions? Why force oneself? I am quite resolved, on the contrary, to write in future for my personal satisfaction, and without any constraint. Come what may! CXLVI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 15 January, 1870 L'Affranchi is for Tuesday. I am working hurriedly to finish my corrections and I leave Tuesday morning. Come to dine with me at Magny's at six o'clock. Can you? If not, am I to keep a seat for you in my box? A word during the day of Tuesday, to my lodgings. You won't be forced to swallow down the entire performance if it bores you. I love you and I embrace you for myself and for my brood. Thank you for Edme. G. Sand CXLVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 19 January, 1870 Dear friend of my heart, I did not see you in the theatre. The play applauded and hissed, more applauded than hissed. Barton very beautiful, Sarah very pretty, but no interest in the characters and too many second-rate actors, not good.--I do not think that it is a success. I am better. Yet I am not bold enough to go to your house Saturday and to return from such a distance in this severe cold. I saw Theo this evening, I told him to come to dine with us both on Saturday at Magny's. Do say yes, it is I who invite you, and we shall have a quiet private room. After that we will smoke at my place. Plauchut would not be able to go to you. He was invited to the prince's. A word if it is NO. Nothing if it is yes. So I don't want you to write to me. I saw Tourgueneff and I told him all that I think of him. He was as surprised as a child. We spoke ill of you. Wednesday evening. CXLVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT The 5th or the 6th February, 1870 (On the back of a letter from Edme Simonnet) I don't see you, you come to the Odeon and when they tell me that you are there, I hurry and don't find you. Do set a day then when you will come to eat a chop with me. Your old exhausted troubadour who loves you. CXLIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 15 February, 1870 My troubadour, we are two old rattle traps. As for me, I have had a bad attack of bronchitis and I am just out of bed. Now I am recovered but not yet out of my room. I hope to resume my work at the Odeon in a couple of days. Do get well, don't go out, at least unless the thaw is not very bad. My play is for the 22d. [Footnote: This refers to L'Autre.] I hope very much to see you on that day. And meanwhile, I kiss you and I love you, G. Sand Tuesday evening CL. TO GUSTAVE FLAUBERT Sunday evening, 20th February, 1870 I went out today for the first time, I am better without being well. I am anxious at not having news about that reading of the fairy play. Are you satisfied? Did they understand? L'Autre will take place on Thursday, or Friday at the latest. Will your nephew and niece go to the gallery or the balcony seats? Impossible to have a box. If yes, a word and I will send these seats out of my allotment--which, as usual, will not be grand. Your old troubadour. CLI. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, February, 1870 It is for Friday. Then I am disposing of the two seats that I intended for your niece. If you have a moment free, and come to the Odeon that night, you will find me in the manager's box, proscenium, ground floor. I am heavy-hearted about all you tell me. Here you are again in gloom, sorrow and chagrin. Poor dear friend! Let us continue to hope that you will save your patient, but you are ill too, and I am very anxious about you, I was quite overwhelmed by it this evening, when I got your note, and I have no more heart for anything. A word when you can, to give me news. G. Sand CLII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, 2d March, 1870 Poor dear friend, your troubles distress me, you have too many blows in quick succession, and I am going away Saturday morning leaving you in the midst of all these sorrows! Do you want to come to Nohant with me, for a change of air, even if only for two or three days? I have a compartment, we should be alone and my carriage is waiting for me at Chateauroux. You could be sad without constraint at our house, we also have mourning in the family. A change of lodging, of faces, of habits, sometimes does physical good. One does not forget one's sorrow, but one forces one's body to endure it. I embrace you with all my soul. A word and I expect you. Wednesday evening. CLIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 11 March, 1870 How are you, my poor child? I am glad to be here in the midst of my darling family, but I am unhappy all the same at having left you melancholy, ill and upset. Send me news, a word at least, and be assured that we all are unhappy over your troubles and sufferings. G. Sand CLIV. TO GEORGE SAND 17 March, 1870 Dear master, I received a telegram yesterday evening from Madame Cornu containing these words: "Come to me, urgent business." I therefore hurried to her today, and here is the story. The Empress maintains that you made some very unkind allusions to her in the last number of the Revue! "What about me, whom all the world is attacking now! I should not have believed that! and I wanted to have her nominated for the Academy! But what have I done to her? etc., etc." In short, she is distressed, and the Emperor too! He is not indignant but prostrated (sic). [Footnote: Malgre tout, Calmann-Levy, 1870.] Madame Cornu explained to her that she was mistaken and that you had not intended to make any allusion to her. Hereupon a theory of the manner in which novels are written. --Oh well, then, let her write in the papers that she did not intend to wound me. --But she will not do that, I answered. --Write to her to tell you so. --I will not allow myself to take that step. --But I would like to know the truth, however! Do you know someone who...then Madame Cornu mentioned me. --Oh, don't say that I spoke to you of it! Such is the dialogue that Madame Cornu reported to me. She wants you to write me a letter in which you tell me that the Empress was not used by you as a model. I shall send that letter to Madame Cornu who will have it given to the Empress. I think that story stupid and those people are very sensitive! Much worse things than that are told to us. Now dear master of the good God, you must do exactly what you please. The Empress has always been very kind to me and I should not be sorry to do her a favor. I have read the famous passage. I see nothing in it to hurt her. But women's brains are so queer! I am very tired in mine (my brain) or rather it is very low for the moment! However hard I work, it doesn't go! Everything irritates me and hurts me; and since I restrain myself before people, I give way from time to time to floods of tears when it seems to me as if I should burst. At last I am experiencing an entirely new sensation: the approach of old age. The shadow invades me, as Victor Hugo would say. Madame Cornu has spoken to me enthusiastically of a letter you wrote her on a method of teaching. CLV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 17 March, 1870 I won't have it, you are not getting old. Not in the crabbed and MISANTHROPIC sense. On the contrary, when one is good, one becomes better, and, as you are already better than most others, you ought to become exquisite. You are boasting, moreover, when you undertake to be angry against everyone and everything. You could not. You are weak before sorrow, like all affectionate people. The strong are those who do not love. You will never be strong, and that is so much the better. You must not live alone any more; when strength returns you must really live and not shut it up for yourself alone. For my part, I am hoping that you will be reborn with the springtime. Today we have rain which relaxes, tomorrow we shall have the animating sun. We are all just getting over illnesses, our children had very bad colds, Maurice quite upset by lameness with a cold, I taken again by chills and anemia: I am very patient and I prevent the others as much as I can from being impatient, there is everything in that; impatience with evil always doubles the evil. When shall we be WISE as the ancients understood it? That, in substance, meant being PATIENT, nothing else. Come, dear troubadour, you must be a little patient, to begin with, and then you can get accustomed to it; if we do not work on ourselves, how can we hope to be always in shape to work on others? Well, in the midst of all that, don't forget that we love you and that the hurt you give yourself hurts us too. I shall go to see you and to shake you as soon as I have regained my feet and my will, which are both backward; I am waiting, I know that they will return. Affectionate greetings from all our invalids. Punch has lost only his fiddle and he is still smiling and well gilded. Lolo's baby has had misfortunes, but its clothes dress other dolls. As for me, I can flap only one wing, but I kiss you and I love you. G. Sand CLVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 19 March, 1870 I know, my friend, that you are very devoted to her. I know that she [Footnote: Letter written about the rumour current, that George Sand had meant to depict the Empress in one of the chief characters of her novel, Malgre tout; the letter was sent by Flaubert to Madame Cornu, god-child of Queen Hortense, and foster-sister of Napoleon III.] is very kind to unfortunates who have been recommended to her; that is all that I know of her private life. I have never had any revelation nor document about her, NOT A WORD, NOT A DEED, which would authorize me to depict her. So I have drawn only a figure of fancy, I swear it, and those who pretended to recognize her in a satire would be, in any case, bad servants and bad friends. But I don't write satires: I am ignorant even of the meaning of the word. I don't write PORTRAITS either; it is not my style. I invent. The public, who does not know in what invention consists, thinks it sees everywhere models. It is mistaken and it degrades art. This is my SINCERE answer, I have only enough time to mail it. G. Sand CLVII. To MADAME HORTENSE CORNU Your devotion was alarmed wrongly, dear madame, I was sure of it! Here is the answer that came to me by return mail. People in society, I reiterate, see allusions where there are none. When I did Madame Bovary I was asked many times: "Is it Madame X. whom you meant to depict?" and I received letters from perfectly unknown people, among others one from a gentleman in Rheims who congratulated me on HAVING AVENGED HIM! (against a faithless one). Every pharmacist in Seine-Inferieure recognizing himself in Homais, wanted to come to my house to box my ears. But the best (I discovered it five years later) is that there was then in Africa the wife of an army doctor named Madame Bovaries who was like Madame Bovary, a name I had invented by altering that of Bouvaret. The first sentence of our friend Maury in talking to me about l'Education sentimentale was this: "Did you know X, an Italian, a professor of mathematics? Your Senecal is his physical and moral portrait! Everything is exact even to the cut of his hair!" Others assert that I meant to depict in Arnoux, Bernard Latte (the former editor), whom I have never seen, etc., etc. All that is to tell you, dear madame, that the public is mistaken in attributing to us intentions which we do not have. I was very sure that Madame Sand had not intended to make any portrait; (1) because of her loftiness of mind, her taste, her reverence for art, and (2) because of her character, her feeling for the conventions--and also FOR JUSTICE. I even think, between ourselves, that this accusation has hurt her a little. The papers roll us in the dirt every day without our ever answering them, we whose business it is, however, to wield the pen, and they think that in order to MAKE AN EFFECT, to be applauded, we are going to attack such and such a one. Oh! no! not so humble! our ambition is higher, and our courtesy greater.--When one thinks highly of one's mind one does not choose the necessary means to please the crowd. You understand me, don't you? But enough of this. I shall come to see you one of these days. Looking forward to that with pleasure, dear madame, I kiss your hands and am entirely yours, Gustave Flaubert Sunday evening. CLVIII. TO GEORGE SAND March, 1870 Dear master, I have just sent your letter (for which I thank you) to Madame Cornu, enclosing it in a letter from your troubadour, in which I permitted myself to give bluntly my conception of things. The two letters will be placed under the eyes of the LADY and will teach her a little about aesthetics. I saw l'Autre last evening, and I wept several times. It did me good, really! How tender and exalting it is! What a charming work and how they love the author! I missed you. I wanted to give you a kiss like a little child. My oppressed heart is easier, thank you. I think that it will get better! There were a lot of people there. Berton and his son were recalled twice. CLIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 3 April, 1870 Your old troubadour has passed through cruel anguish, Maurice has been seriously, dangerously ill.[Footnote: With diptheria.] Favre, MY OWN doctor, the only one in whom I have confidence, hastened to us in time. After that Lolo had violent attacks of fever, other terrors! At last our savior went off this morning leaving us almost tranquil and our invalids went out to walk in the garden for the first time.--But they still want a great deal of care and oversight, and I shall not leave them for two or three weeks. If then you are awaiting me in Paris, and the sun calls you elsewhere, have no regret about it. I shall try to go to see you in Croisset from Paris between the dawn and the dusk sometime. At least tell me how you are, what you are doing, if you are on your feet in every way. My invalids and my well ones send you their affectionate regards, and I kiss you as I love you; it is not little. G. Sand My friend Favre has quite a FANCY for you and wants to know you. He is not a physician who seeks practice, he only practices for his friends, and he is offended if they want to pay him. YOUR PERSONALITY interests him, that is all, and I have promised to present him to you, if you are willing. He is something more than a physician, I don't know what exactly, A SEEKER--after what?-- EVERYTHING. He is amusing, original and interesting to the utmost degree. You must tell me if you want to see him, otherwise I shall manage for him not to think of it any more. Answer about this matter. CLX. TO GEORGE SAND Monday morning, 11 o'clock I felt that something unpleasant had happened to you, because I had just written to you for news when your letter was brought to me this morning. I fished mine back from the porter; here is a second one. Poor dear master! How uneasy you must have been and Madame Maurice also. You do not tell me what he had (Maurice). In a few days before the end of the week, write to confirm to me that everything has turned out well. The trouble lies, I think, with the abominable winter from which we are emerging! One hears of nothing but illnesses and funerals! My poor servant is still at the Dubois hospital, and I am distressed when I go to see him. For two months now he has been confined to his bed suffering horribly. As for me, I am better. I have read prodigiously. I have overworked, but now I am almost on my feet again. The mass of gloom that I have in the depths of my heart is a little larger, that is all. But, in a little while, I hope that it will not be noticed. I spend my days in the library of the Institute. The Arsenal library lends me books that I read in the evening, and I begin again the next day. I shall return home to Croisset the first of May. But I shall see you before then. Everything will get right again with the sun. The lovely lady in question made to me, for you, the most proper excuses, asserting to me that "she never had any intention of insulting genius." Certainly, I shall be glad to meet M. Favre; since he is a friend of yours I shall like him. CLXI. TO GEORGE SAND Tuesday morning Dear master, It is not staying in Paris that wears me out, but the series of misfortunes that I have had during the last eight months! I am not working too much, for what would become of me without work? However, it is very hard for me to be reasonable. I am overwhelmed by a black melancholy, which returns a propos of everything and nothing, many times a day. Then, it passes and it begins again. Perhaps it is because it is too long since I have written anything. Nervous reservoirs are exhausted. As soon as I am at Croisset, I shall begin the article about my poor Bouilhet, a painful and sad task which I am in a hurry to finish, so as to set to work at Saint- Antoine. As that is an extravagant subject, I hope it will divert me. I have seen your physician, M. Favre, who seemed to me very strange and a little mad, between ourselves. He ought to like me for I let him talk all the time. There are high lights in his talk, things which sparkle for a moment, then one sees not a ray. CLXII. TO GEORGE SAND Paris, Thursday M. X.----sent me news of you on Saturday: so now I know that everything is going well with you, and that you have no more uneasiness, dear master. But you, personally, how are you? The two weeks are almost up, and I do not see you coming. My mood continues not to be sportive. I am still given up to abominable readings, but it is time that I stopped for I am beginning to be disgusted with my subject. Are you reading Taine's powerful book? I have gobbled it down, the first volume with infinite pleasure. In fifty years perhaps that will be the philosophy that will be taught in the colleges. And the preface to the Idees de M. Aubray? How I long to see you and to jabber with you! CLXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 16 April, 1870 What ought I to say to Levy so that he will take the first steps? Tell me again how things are, for my memory is poor. You had sold him one volume for ten thousand;--there are two, he himself told me that that would be twenty thousand. What has he paid you up to now? What words did you exchange at the time of this payment? Answer, and I act. Things are going better and better here, the little ones well again, Maurice recovering nicely, I tired from having watched so much and from watching yet, for he has to drink and wash out his mouth during the night, and I am the only one in the house who has the faculty of keeping awake. But I am not ill, and I work a little now and then while loafing about. As soon as I can leave, I shall go to Paris. If you are still there, it will be A PIECE OF GOOD LUCK, but I do not dare to wish you to prolong your slavery there, for I can see that you are still ill and that you are working too hard. Croisset will cure you if you consent to take care of yourself. I embrace you tenderly for myself and for all the family which adores you. G. Sand CLXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 20 May, 1870 It is a very long time since I have had news of my old troubadour. You must be in Croisset. If it is as warm there as it is here, you must be suffering; here it is 34 degrees in the shade, and in the night, 24. Maurice has had a bad relapse of sore throat, without membranes this time, and without danger. But the inflammation was so bad that for three days he could hardly swallow even a little water and wine. Bouillon did not go down. At last this excessive heat has cured him, it suits us all here, for Lina went to Paris this morning vigorous and strong. Maurice gardens all day. The children are gay and get prettier while you look at them. As for me, I am not accomplishing anything; I have too much to do taking care of and watching my boy, and now that the little mother is away, the little children absorb me. I work, however, planning and dreaming. That will be so much done when I can scribble. I am still ON MY FEET, as Doctor Favre says. No old age yet, or rather normal old age, the calmness ... OF VIRTUE, that thing that people ridicule, and that I mention in mockery, but that corresponds by an emphatic and silly word, to a condition of forced inoffensiveness, without merit in consequence, but agreeable and good to experience. It is a question of rendering it useful to art when one believes in that, to the family and to friendship when one cares for that; I don't dare to say how very simple and primitive I am in this respect. It is the fashion to ridicule it, but let them. I do not want to change. There is my SPRING examination of my conscience, so as not to think all summer about anything except what is not myself. Come, you, your health first? And this sadness, this discontent that Paris has left with you, is it forgotten? Are there no longer any painful external circumstances? You have been too much shaken also. Two of your dearest friends gone one after the other. There are periods in life when destiny is ferocious to us. You are too young to concentrate on the idea of REGAINING your affections in a better world, or in this world made better. So you must, at your age (and at mine I still try to), become more attached to what remains. You wrote that to me when I lost Rollinat, my double in this life, the veritable friend whose feeling for the differences between the sexes had never hurt our pure affection, even when we were young. He was my Bouilhet and more than that; for to my heart's intimacy was joined a religious reverence for a real type of moral courage, which had undergone all trials with a sublime SWEETNESS. I have OWED him everything that is good in me, I am trying to keep it for love of him. Is there not a heritage that our beloved dead leave us? The despair that would make us abandon ourselves would be a treason to them and an ingratitude. Tell me that you are calm and soothed, that you are not working too much and that you are working well. I am not without some anxiety because I have not had a letter from you for a long time. I did not want to ask for one till I could tell you that Maurice was quite well again; he embraces you, and the children do not forget you. As for me, I love you. G. Sand CLXV. TO GEORGE SAND No, dear master! I am not ill, but I have been busy with moving from Paris and with getting settled in Croisset. Then my mother has been very much indisposed. She is well now; then I have had to set in order the rest of my poor Bouilhet's papers, on whom I have begun the article. I wrote this week nearly six pages, which was very good for me; this work is very painful in every way. The difficulty is in knowing what not to say. I shall console myself a little in blurting out two or three dogmatic opinions on the art of writing. It will be an opportunity to express what I think; a sweet thing and one I am always deprived of. You say very lovely and also good things to me to restore my courage. I have hardly any, but I am acting as if I had, which perhaps comes to the same thing. I feel no longer the need of writing, for I used to write especially for one person alone, who is no more. That is the truth! And yet I shall continue to write. But I have no more liking for it; the fascination is gone. There are so few people who like what I like, who are anxious about what I am interested in! Do you know in this Paris, which is so large, one SINGLE house where they talk about literature? And when it happens to be touched on incidentally, it is always on its subordinate and external sides, such as the question of success, of morality, of utility, of its timeliness, etc. It seems to me that I am becoming a fossil, a being unrelated to the surrounding world. I would not ask anything better than to cast myself on some new affection. But how? Almost all my old friends are married officials, thinking of their little business the entire year, of the hunt during vacation and of whist after dinner. I don't know one of them who would be capable of passing an afternoon with me reading a poet. They have their business; I, I have none. Observe that I am in the same social position that I was at eighteen. My niece whom I love as my daughter, does not live with me, and my poor good simple mother has become so old that all conversation with her (except about her health) is impossible. All that makes an existence which is not diverting. As for the ladies, "my little locality" furnishes none of them, and then,--even so! I have nevver been able to put Venus an Apollo in the same coop. It is one or the other, being a man of excess, a gentleman entirely given over to what he does. I repeat to myself the phrase of Goethe: "Go forward beyond the tombs," and I hope to get used to the emptiness, but nothing more. The more I know you, yourself, the more I admire you; how strong you are! Aside from a little Spinoza and Plutarch, I have read nothing since my return, as I am quite occupied by my present work. It is a task that will take me up to the end of July. I am in a hurry to be through with it, so as to abandon myself to the extravagances of the good Saint-Antoine, but I am afraid of not being SUFFICIENTLY IN THE MOOD. That is a charming story, Mademoiselle Hauterive, isn't it? This suicide of lovers to escape misery ought to inspire fine moral phrases from Prudhomme. As for me, I understand it. What they did is not American, but how Latin and antique it is! They were not strong, but perhaps very sensitive. CLXVI. TO GEORGE SAND Sunday, 26 June, 1870 You forget your troubadour who has just buried another friend! From the seven that we used to be at the beginning of the dinners at Magny's, we are only three now! I am gorged with coffins like an old cemetery! I am having enough of them, frankly. And in the midst of all that I keep on working! I finished yesterday, such as it is, the article on my poor Bouilhet. I am going to see if there is not some way of reviving one of his comedies in prose. After that I shall set to work on Saint-Antoine. And you, dear master, what is happening to you and all your family? My niece is in the Pyrenees, and I am living alone with my mother, who is becoming deafer and deafer, so that my existence lacks diversion absolutely. I should like to go to sleep on a warm beach. But for that I lack time and money. So I must push on my scratches and grub as hard as possible. I shall go to Paris at the beginning of August. Then I shall spend all the month of October there for the rehearsals of Aisse. My vacation will be confined to a week spent in Dieppe towards the end of August. There are my plans. It was distressing, the funeral of Jules Goncourt. Theo wept buckets full. CLXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 27 June, 1870 Another grief for you, my poor old friend. I too have a great one, I mourn for Barbes, one of my religions, one of those beings who make one reconciled with humanity. As for you, you miss poor Jules [Footnote: De Goncourt.] and you pity the unhappy Edmond. You are perhaps in Paris, so as to try to console him. I have just written him, and I feel that you are struck again in your affections. What an age! Every one is dying, everything is dying, and the earth is dying also, eaten up by the sun and the wind. I don't know where I get the courage to keep on living in the midst of these ruins. Let us love each other to the end. You write me very little, I am worried about you. G. Sand CLXVIII. TO GEORGE SAND Saturday evening, 2 July, 1870 Dear good master, Barbes' death has saddened me because of you. We, both of us, have our mourning. What a succession of deaths during a year! I am as dazed by them as if I had been hit on the head with a stick. What troubles me (for we refer everything to ourselves), is the terrible solitude in which I live. I have no longer anyone, I mean anyone with whom to converse, "who is interested today in eloquence and style." Aside from you and Tourgueneff, I don't know a living being to whom to pour out my soul about those things which I have most at heart; and you live far away from me, both of you! However, I continue to write. I have resolved to start at my Saint- Antoine tomorrow or the day after. But to begin a protracted effort I need a certain lightness which I lack just now. I hope, however, that this extravagant work is going to get hold of me. Oh! how I would like not to think any more of my poor Moi, of my miserable carcass! It is getting on very well, my carcass. I sleep tremendously! "The coffer is good," as the bourgeois say. I have read lately some amazing theological things, which I have intermingled with a little of Plutarch and Spinoza. I have nothing more to say to you. Poor Edmond de Goncourt is in Champagne at his relatives'. He has promised to come here the end of this month. I don't think that the hope of seeing his brother again in a better world consoles him for having lost him in this one. One juggles with empty words on this question of immortality, for the question is to know if the moi persists. The affirmative seems to me a presumption of our pride, a protest of our weakness against the eternal order. Has death perhaps no more secrets to reveal to us than life has? What a year of evil! I feel as if I were lost in the desert, and I assure you, dear master, that I am brave, however, and that I am making prodigious efforts to be stoical. But my poor brain is enfeebled at moments. I need only one thing (and that is not given me), it is to have some kind of enthusiasm! Your last letter but one was very sad. You also, heroic being, you feel worn out! What then will become of us! I have just reread the conversations between Goethe and Eckermann. There was a man, that Goethe! But then he had everything on his side, that man. CLXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 29 June, 1870 Our letters are always crossing, and I have now the feeling that if I write to you in the evening I shall receive a letter from you the next morning; we could say to each other: "You appeared to me in my sleep, looking a little sad." What preoccupies me most about poor Jules' (de Goncourt) death, is the survivor. I am sure that the dead are well off, that perhaps they are resting before living again, and that in all cases they fall back into the crucible so as to reappear with what good they previously had and more besides. Barbes only suffered all his life. There he is now, sleeping deeply. Soon he will awaken; but we, poor beasts of survivors, we see them no longer. A little while before he died, Duveyrier, who seemed to have recovered, said to me: "Which one of us will go first?" We were exactly the same age. He complained that those who went first could not let those who were left know that they were happy, and that they remembered their friends. I said, WHO KNOWS? Then we promised each other that the first one to die should appear to the survivor, and should at least try to speak to him. He did not come, I have waited for him, he has said nothing to me. He had one of the tenderest hearts, and a sincere good will. He was not able to; it was not permitted, or perhaps, it was I; I did not hear or understand. It is, I say, this poor Edmond who is on my mind. That life lived together, quite ended. I cannot think why the bond was broken, unless he too believes that one does not really die. I would indeed like to go to see you; apparently you have COOL WEATHER in Croisset since you want to sleep ON A WARM BEACH. Come here, you will not have a beach, but 36 degrees in the shade and a stream cold as ice, is not to be despised. I go there to dabble in it every day after my work; for I must work, Buloz advances me too much money. Here I am DOING MY BUSINESS, as Aurore says, and not being able to budge till autumn. I was too lazy after my fatigues as sick-nurse. Little Buloz recently came to stir me up again. Now here I am hard at it. Since you are to be in Paris in August, you must come to spend several days with us. You did laugh here anyhow; we will try to distract you and to shake you up a bit. You will see the little girls grown and prettier; the little one is beginning to talk. Aurore chatters and argues. She calls Plauchut, OLD BACHELOR. And a propos, accept the best regards of that fine and splendid boy along with all the affectionate greetings of the family. As for me, I embrace you tenderly and beg you to keep well. G. Sand CLXX. TO GEORGE SAND Croisset, Wednesday evening...1870 What has become of you, dear master, of you and yours? As for me, I am disheartened, distressed by the folly of my compatriots. The hopeless barbarism of humanity fills me with a black melancholy. That enthusiasm which has no intelligent motive makes me want to die, so as not to see it any longer. The good Frenchman wants to fight: (1) because he thinks he is provoked to it by Prussia; (2) because the natural condition of man is savagery; (3) because war in itself contains a mystic element which enraptures crowds. Have we returned to the wars of races? I fear so. The terrible butchery which is being prepared has not even a pretext. It is the desire to fight for the sake of fighting. I bewail the destroyed bridges, the staved-in tunnels, all this human labor lost, in short a negation so radical. The Congress of Peace is wrong at present. Civilization seems to me far off. Hobbes was right: Homo homini lupus. I have begun Saint-Antoine, and it would go perhaps rather well, if I did not think of the war. And you? The bourgeois here cannot contain himself. He thinks Prussia was too insolent and wants to "avenge himself." Did you see that a gentleman has proposed in the Chamber the pillage of the duchy of Baden! Ah! why can't I live among the Bedouins! CLXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 26 July, 1870 I think this war is infamous; that authorized Marseillaise, a sacrilege. Men are ferocious and conceited brutes; we are in the HALF AS MUCH of Pascal; when will come the MORE THAN EVER! It is between 40 and 45 degrees IN THE SHADE here. They are burning the forests; another barbarous stupidity! The wolves come and walk into our court, and we chase them away at night, Maurice with a revolver and I with a lantern. The trees are losing their leaves and perhaps their lives. Water for drinking is becoming scarce; the harvests are almost nothing; but we have war, what luck! Farming is going to nought, famine threatens, poverty is lurking about while waiting to transform itself into Jacquerie; but we shall fight with the Prussians. Malbrough s'en va-t-en guerre! You said rightly that in order to work, a certain lightness was needed; where is it to be found in these accursed times? Happily, we have no one ill at our house. When I see Maurice and Lina acting, Aurore and Gabrielle playing, I do not dare to complain for fear of losing all. I love you, my dear old friend, we all love you. Your troubadour, G. Sand CLXXII. TO GEORGE SAND Croisset, Wednesday, 3 August, 1870 What! dear master, you too are demoralized, sad? What will become of the weak souls? As for me, my heart is oppressed in a way that astonishes me, and I wallow in a bottomless melancholy, in spite of work, in spite of the good Saint-Antoine who ought to distract me. Is it the consequence of my repeated afflictions? Perhaps. But the war is a good deal responsible for it. I think that we are getting into the dark. Behold then, the NATURAL MAN. Make theories now! Boast the progress, the enlightenment and the good sense of the masses, and the gentleness of the French people! I assure you that anyone here who ventured to preach peace would get himself murdered. Whatever happens, we have been set back for a long time to come. Are the wars between races perhaps going to begin again? One will see, before a century passes, several millions of men kill one another in one engagement. All the East against all Europe, the old world against the new! Why not? Great united works like the Suez Canal are, perhaps, under another form, outlines and preparations for these monstrous conflicts of which we have no idea. Is Prussia perhaps going to have a great drubbing which entered into the schemes of Providence for reestablishing European equilibrium? That country was tending to be hypertrophied like France under Louis XIV and Napoleon. The other organs are inconvenienced by it. Thence universal trouble. Would formidable bleedings be useful? Ah! we intellectuals! Humanity is far from our ideal! and our immense error, our fatal error, is to think it like us and to want to treat it accordingly. The reverence, the fetichism, that they have for universal suffrage revolts me more than the infallibility of the pope (which has just delightfully missed its point, by the way). Do you think that if France, instead of being governed on the whole by the crowd, were in the power of the mandarins, we should be where we are now? If, instead of having wished to enlighten the lower classes, we had busied ourselves with instructing the higher, we should not have seen M. de Keratry proposing the pillage of the duchy of Baden, a measure that the public finds very proper! Are you studying Prudhomme now? He is gigantic! He admires Musset's Rhin, and asks if Musset has done anything else. Here you have Musset accepted as the national poet and ousting Beranger! What immense buffoonery is...everything! But a not at all gay buffoonery. Misery is very evident. Everyone is in want, beginning with myself! But perhaps we were too accustomed to comfort and tranquillity. We buried ourselves in material things. We must return to the great tradition, hold no longer to life, to happiness, to money nor to anything; be what our grandfathers were, light, effervescing people. Once men passed their life in starving. The same prospect is on the horizon. What you tell me about poor Nohant is terrible. The country has suffered less here than with you. CLXXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset. Nohant, 8 August, 1870 Are you in Paris in the midst of all this torment? What a lesson the people are getting who want absolute masters! France and Prussia are cutting each other's throats for reasons that they don't understand! Here we are in the midst of great disasters, and what tears at the end of it all, even should we be the victors! One sees nothing but poor peasants mourning for their children who are leaving. The mobilization takes away those who were left with us and how they are being treated to begin with! What disorder, what disarray in that military administration, which absorbed everything and had to swallow up everything! Is this horrible experience going to prove to the world that warfare ought to be suppressed or that civilization has to perish? We have reached the point this evening of knowing that we are beaten. Perhaps tomorrow we shall know that we have beaten, and what will there be good or useful from one or the other? It has rained here at last, a horrible storm which destroyed everything. The peasant is working and ploughing his fields; digging hard always, sad or gay. He is imbecile, people say; no, he is a child in prosperity, a man in disaster, more of a man than we who complain; he says nothing, and while people are killing, he is sowing, repairing continually on one side what they are destroying from the other. We are going to try to do as he, and to hunt a bubbling spring fifty or a hundred yards below ground. The engineer is here, and Maurice is explaining to him the geology of the soil. We are trying to dig into the bowels of the earth to forget all that is going on above it. But we cannot distract ourselves from this terror! Write me where you are; I am sending this to you on the day agreed upon to rue Murillo. We love you, and we all embrace you. G. Sand Nohant, Sunday evening. CLXXIV. TO GEORGE SAND. Croisset, Wednesday, 1870 I got to Paris on Monday, and I left it again on Wednesday. Now I know the Parisian to the very bottom, and I have excused in my heart those most ferocious politics of 1793. Now, I understand them! What imbecility! what ignorance! what presumption! My compatriots make me want to vomit. They are fit to be put in the same sack with Isidore! This people deserves to be chastised, and I fear that it will be. It is impossible for me to read anything whatever, still more so to write anything. I spend my time like everyone else in waiting for news. Ah! if I did not have my mother, I would already be gone! CLXXV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset. Nohant, 15 August, 1870 I wrote to you to Paris according to your instructions the 8th. Weren't you there then? Probably so: in the midst of all this confusion, to publish Bouilhet, a poet! this is not the moment. As for me, my courage is weak. There is always a woman under the skin of the old troubadour. This human butchery tears my poor heart to pieces. I tremble too for all my children and friends, who perhaps are to be hacked to pieces. And YET, in the midst of all that, my soul exults and has ecstasies of faith; these terrific lessons which are necessary for us to understand our imbecility, must be of use to us. We are perhaps making our last return to the ways of the old world. There are sharp and clear principles for everyone today that ought to extricate them from this torment. Nothing is useless in the material order of the universe. The moral order cannot escape the law. Bad engenders good. I tell you that we are in the HALF AS MUCH of Pascal, so as to get TO THE MORE THAN EVER! That is all the mathematics that I understand. I have finished a novel in the midst of this torment, hurrying up so as not to be worn out before the end. I am as tired as if I had fought with our poor soldiers. I embrace you. Tell me where you are, what you are thinking. We all love you. What a fine St. Napoleon we have! G. Sand CLXXVI. TO GEORGE SAND. Saturday, 1870 Dear master, Here we are in the depths of the abyss! A shameful peace will perhaps not be accepted! The Prussians intend to destroy Paris! That is their dream. I don't think the siege of Paris is very imminent. But in order to force Paris to yield, they are going to (1) terrify her by the sight of cannon, and (2) ravage the surrounding country. We expect the visit of these gentlemen at Rouen, and as I have been (since Sunday) lieutenant of my company, I drill my men and I am going to Rouen to take lessons in military tactics. The most deplorable thing is that opinions are divided, some for defence to the utmost, and others for peace at any price. I AM DYING OF HUMILIATION. What a house mine is! Fourteen persons who sigh and unnerve me! I curse women! It is because of them that we perish. I expect that Paris will have the fate of Warsaw, and you distress me, you with your enthusiasm for the Republic. At the moment when we are overcome by the plainest positivism, how can you still believe in phantoms? Whatever happens, the people who are now in power will be sacrificed, and the Republic will follow their fate. Observe that I defend that poor Republic; but I do not believe in it. That is all that I have to say to you. Now I should have many more things to say, but my head is not clear. It is as if cataracts, floods, oceans of sadness, were breaking over me. It is not possible to suffer more. Sometimes I am afraid of going mad. The face of my mother, when I turn my eyes toward her, takes away all my strength. This is where our passion for not wanting to see the truth has taken us! Love of pretence and of flap-doodle. We are going to become a Poland, then a Spain. Then it will be the turn of Prussia who will be devoured by Russia. As for me, I consider myself a man whose career is ended. My brain is not going to recover. One can write no longer when one does not think well of oneself. I demand only one thing, that is to die, so to be at rest. CLXXVII. TO GEORGE SAND Sunday evening I am still alive, dear master, but I am hardly any better, for I am so sad! I didn't write you any sooner, for I was waiting, for news from you. I didn't know where you were. Here it is six weeks that we have been expecting the coming of the Prussians from day to day. We strain our ears, thinking we can hear the sound of the cannon from a distance. They are surrounding Seine- Inferieure in a radius of from fourteen to twenty leagues. They are even nearer, since they are occupying Vexin, which they have completely destroyed. What horrors! It makes one blush for being a man! If we have had a success on the Loire, their appearance will be delayed. But shall we have it? When the hope comes to me, I try to repel it, and yet, in the very depths of myself, in spite of all, I cannot keep myself from hoping a little, a very little bit. I don't think that there is in all France a sadder man than I am! (It all depends on the sensitiveness of people.) I am dying of grief. That is the truth, and consolations irritate me. What distresses me is: (1) the ferocity of men; (2) the conviction that we are going to enter upon a stupid era. People will be utilitarian, military, American and Catholic! Very Catholic! You will see! The Prussian War ends the French Revolution and destroys it. But supposing we were conquerors? you will say to me. That hypothesis is contrary to all historical precedents. Where did you ever see the south conquer the north, and the Catholics dominate the Protestants? The Latin race is agonizing. France is going to follow Spain and Italy, and boorishness (pignouflism) begins! What a cataclysm! What a collapse! What misery! What abominations! Can one believe in progress and in civilization in the face of all that is going on? What use, pray, is science, since this people abounding in scholars commits abominations worthy of the Huns and worse than theirs, because they are systematic, cold-blooded, voluntary, and have for an excuse, neither passion nor hunger? Why do they abhor us so fiercely? Don't you feel overwhelmed by the hatred of forty millions of men? This immense infernal chasm makes me giddy. Ready-made phrases are not wanting: France will rise again! One must not despair! It is a salutary punishment! We were really too immoral! etc. Oh! eternal poppycock! No! one does not recover from such a blow! As for me, I feel myself struck to my very marrow! If I were twenty years younger, I should perhaps not think all that, and if I were twenty years older I should be resigned. Poor Paris! I think it is heroic. But if we do find it again, it will not be our Paris any more! All the friends that I had there are dead or have disappeared. I have no longer any center. Literature seems to me to be a vain and useless thing! Shall I ever be in a condition to write again? Oh! if I could flee into a country where one does not see uniforms, where one does not hear the drum, where one does not talk of massacres, where one is not obliged to be a citizen! But the earth is no longer habitable for the poor mandarins. CLXXVIII. TO GEORGE SAND Wednesday I am sad no longer. I took up my Saint-Antoine yesterday. So much the worse, one has to get accustomed to it! One must accustom oneself to what is the natural condition of man, that is to say, to evil. The Greeks at the time of Pericles made art without knowing if they should have anything to eat the next day. Let us be Greeks. I shall confess to you, however, dear master, that I feel rather a savage. The blood of my ancesters, the Natchez or the Hurons, boils in my educated veins, and I seriously, like a beast, like an animal, want to fight! Explain that to me! The idea of making peace now exasperates me, and I would rather that Paris were burned (like Moscow), than see the Prussians enter it. But we have not gotten to that; I think the wind is turning. I have read some soldiers' letters, which are models. One can't swallow up a country where people write like that. France is a resourceful jade, and will be up again. Whatever happens, another world is going to begin, and I feel that I am very old to adapt myself to new customs. Oh! how I miss you, how I want to see you! We have decided here to all march on Paris if the compatriots of Hegel lay siege to it. Try to get your Berrichons to buck up. Call to them: "Come to help me prevent the enemy from drinking and eating in a country which is foreign to them!" The war (I hope) will make a home thrust at the "authorities." The individual, disowned, overwhelmed by the modern world, will he regain his importance? Let us hope so! CLXXIX. TO GEORGE SAND. Tuesday, 11 October, 1870 Dear master, Are you still living? Where are you, Maurice, and the others? I don't know how it is that I am not dead, I have suffered so atrociously for six weeks. My mother has fled to Rouen. My niece is in London. My brother is busy with town affairs, and, as for me, I am alone here, eaten up with impatience and chagrin! I assure you that I have wanted to do right; what misery! I have had at my door today two hundred and seventy-one poor people, and they were all given something. What will this winter be? The Prussians are now twelve hours from Rouen, and we have no commands, no orders, no discipline, nothing, nothing! They hold out false hopes to us continually with the army of the Loire. Where is it? Do you know anything about it? What are they doing in the middle of France? Paris will end by being starved, and no one is taking her any aid! The imbecilities of the Republic surpass those of the Empire. Are they playing under all this some abominable comedy? Why such inaction? Ah! how sad I am. I feel that the world is going by. CLXXX. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset. Le Chatre, 14 October, 1870 We are living at Le Chatre. Nohant is ravaged by smallpox with complications, horrible. We had to take our little ones into the Creuse, to friends who came to get us, and we spent three weeks there, looking in vain for quarters where a family could stay for three months. We were asked to go south and were offered hospitality; but we did not want to leave the country where, from one day to another, one can be useful, although one hardly knows yet in what way to go at it. So we have come back to the friends who lived the nearest to our abandoned hearth; and we are awaiting events. To speak of all the peril and trouble there is in establishing the Republic in the interior of our provinces would be quite useless. There can be no illusion: everything is at stake, and the end will perhaps be ORLEANISM. But we are pushed into the unforeseen to such an extent that it seems to me puerile to have anticipations; the thing to do is to escape the next catastrophe. Don't let's say that it is impossible; don't let's think it. Don't let's despair about France. She is going through expiation for her madness, she will be reborn no matter what happens. We shall perhaps be carried away, the rest of us. To die of pneumonia or of a bullet is dying just the same. Let's die without cursing our race! We still love you, and we all embrace you. G. Sand CLXXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset. Nohant, 4 February, 1871. Don't you receive my letters, then? Write to me I beg you, one word only: I AM WELL. We are so worried! They are all well in Paris. We embrace you. G. Sand CLXXXII. TO GUSTAVE FLAUBERT. Nohant, 22 February, 1871 I received your letter of the 15th this morning; what a cruel thorn it takes from my heart! One gets frantic with anxiety now when one does not receive answers. Let us hope that we can talk soon and tell all about our ABSENCE from each other. I too have had the good fortune not to lose any of my friends, young or old. That is all the good one can say. I do not regret this Republic, it has been the greatest failure of all! the most unfortunate for Paris, the most unsuitable in the provinces. Besides, if I had loved it, I should not regret anything; if only this odious war might end! We love you and we embrace you affectionately. I shall not hurry to go to Paris. It will be pestilential for some time to come. Yours. CLXXXIII. TO GEORGE SAND. Dieppe, 11 March, 1871 When shall we meet? Paris does not seem amusing to me. Ah! into what sort of a world are we going to enter! Paganism, Christianity, idiotism, there are the three great evolutions of humanity! It is sad to find ourselves at the beginning of the third. I shall not tell you all I have suffered since September. Why didn't I die from it? That is what surprises me! No one was more desperate than I was. Why? I have had bad moments in my life, I have gone through great losses. I have wept a great deal. I have undergone much anguish. Well! all these pangs accumulated together, are nothing in comparison to that. And I cannot get over them! I am not consoled! I have no hope! Yet I did not see myself as a progressivist and a humanitarian. That doesn't matter. I had some illusions! What barbarity! What a slump! I am wrathful at my contemporaries for having given me the feelings of a brute of the twelfth century! I'M STIFLING IN GALL! These officers who break mirrors with white gloves on, who know Sanskrit and who fling themselves on the champagne, who steal your watch and then send you their visiting card, this war for money, these civilized savages give me more horror than cannibals. And all the world is going to imitate them, is going to be a soldier! Russia has now four millions of them. All Europe will wear a uniform. If we take our revenge, it will be ultra-ferocious, and observe that one is going to think only of that, of avenging oneself on Germany! The government, whatever it is, can support itself only by speculating on that passion. Wholesale murder is going to be the end of all our efforts, the ideal of France! I cherish the following dream: of going to live in the sun in a tranquil country! Let us look for new hypocrisies: declamations on virtue, diatribes on corruption, austerity of habits, etc. Last degree of pedantry! I have now at Croisset twelve Prussians. As soon as my poor dwelling (of which I have a horror now) is emptied and cleaned, I shall return there; then I shall go doubtless to Paris, despite its unhealthfulness! But I don't care a hang for that. CLXXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset. Nohant, 17 March, 1871 I received your letter of the 11th yesterday. We have all suffered in spirit more than at any other time of our lives, and we shall always suffer from that wound. It is evident that the savage instinct tends to take the upper hand; but I fear something worse; it is the egoistic and cowardly instinct; it is the ignoble corruption of false patriots, of ultra-republicans who cry out for vengeance, and who hide themselves; a good pretext for the bourgeois who want a STRONG reaction. I fear lest we shall not even be vindictive,--all that bragging, coupled with poltroonery, will so disgust us and so impel us to live from day to day as under the Restoration, submitting to everything and only asking to be let alone. There will be an awakening later. I shall not be here then, and you, you will be old! Go to live in the sun in a tranquil country! Where? What country is going to be tranquil in this struggle of barbarity against civilization, a struggle which is going to be universal? Is not the sun itself a myth? Either he hides himself or he burns you up, and it is thus with everything on this unhappy planet. Let us love it just the same, and accustom ourselves to suffering on it. I have written day by day my impressions and my reflections during the crisis. The Revue des Deux Mondes is publishing this diary. If you read it, you will see that everywhere life has been torn from its very foundations, even in the country where the war has not penetrated. You will see too, that I have not swallowed, although very greedy, party humbugs. But I don't know if you are of my opinion, that full and entire liberty would save us from these disasters and restore us to the path of possible progress again. The abuses of liberty give me no anxiety of themselves; but those whom they frighten always incline towards the abuse of power. Just now M. Thiers seems to understand it; but can he and will he know how to preserve the principle by which he has become the arbiter of this great problem? Whatever happens, let us love each other, and do not keep me in ignorance of what concerns you. My heart is full to bursting and the remembrance of you eases it a little from its perpetual disquiet. I am afraid lest these barbarous guests devastate Croisset; for they continue in spite of peace to make themselves odious and disgusting everywhere. Ah! how I should like to have five billions in order to chase them away! I should not ask to get them back again. Now, do come to us, we are so quiet here; materially, we have been so always. We force ourselves to take up our work again, we resign ourselves; what is there better to do? You are beloved here, we live here in a continual state of loving one another; we are holding on to our Lamberts, whom we shall keep as long as possible. All our children have come out of the war safe and sound. You would live here in peace and be able to work; for that must be, whether one is in the mood or not! The season is going to be lovely. Paris will calm itself during that time. You are looking for a peaceful spot. It is under your nose, with hearts which love you! I embrace you a thousand times for myself and for all my brood. The little girls are splendid. The Lamberts' little boy is charming. CLXXXV. TO GEORGE SAND. Neuville near Dieppe, Friday, 31 March, 1871 Dear master, Tomorrow, at last, I resign myself to re-enter Croisset! It is hard! But I must! I am going to try to make up again my poor Saint-Antoine and to forget France. My mother stays here with her grandchild, till one knows where to go without fear of the Prussians or of a riot. Some days ago I went from here with Dumas to Brussels from where I thought to go direct to Paris. But "the new Athens" seems to me to surpass Dahomey in ferocity and imbecility. Has the end come to the HUMBUGS? Will they have finished with hollow metaphysics and conventional ideas? All the evil comes from our gigantic ignorance. What ought to be studied is believed without discussion. Instead of investigating, people make assertions. The French Revolution must cease to be a dogma, and it must become once more a part of science, like the rest of human things. If people had known more, they would not have believed that a mystical formula is capable of making armies, and that the word "Republic" is enough to conquer a million of well disciplined men. They would have left Badinguet on the throne EXPRESSLY to make peace, ready to put him in the galleys afterward. If they had known more, they would have known what the volunteers of '92 were and the retreat of Brunswick gained by bribery through Danton and Westermann. But no! always the same old story! always poppycock! There is now the Commune of Paris which is returning to the real Middle Ages! That's flat! The question of leases especially, is splendid! The government interferes in natural rights now, it intervenes in contracts between individuals. The Commune asserts that we do not owe what we owe, and that one service is not paid for by another. It is an enormity of absurdity and injustice. Many conservatives who, from love of order, wanted to preserve the Republic, are going to regret Badinguet and in their hearts recall the Prussians. The people of the Hotel de Ville have changed the object of our hatred. That is why I am angry with them. It seems to me that we have never been lower. We oscillate between the society of Saint-Vincent de Paul and the International. But this latter commits too many imbecilities to have a long life. I admit that it may overcome the troops at Versailles and overturn the government, the Prussians will enter Paris, and "order will reign" at Warsaw. If, on the contrary, it is conquered, the reaction will be furious and all liberty will be strangled. What can one say of the socialists who imitate the proceedings of Badinguet and of William: requisitions, suppressions of newspapers, executions without trial, etc.? Ah! what an immoral beast is the crowd! and how humiliating it is to be a man! I embrace you! CLXXXVI. TO GEORGE SAND. Croisset, Monday evening, two o'clock. Dear master, Why no letters? Haven't you received mine sent from Dieppe? Are you ill? Are you still alive? What does it mean? I hope very much that neither you (nor any of yours) are in Paris, capital of arts, cornerstone of civilization, center of fine manners and of urbanity? Do you know the worst of all that? IT IS THAT WE GET ACCUSTOMED TO IT. Yes! one does. One becomes accustomed to getting along without Paris, to worrying about it no longer, and almost to thinking that it exists no longer. As for me, I am not like the bourgeois; I consider that after the invasion there are no more misfortunes. The war with Prussia gave me the effect of a great upheaval of nature, one of those cataclysms that happen every six thousand years; while the insurrection in Paris is, to my eyes, a very clear and almost simple thing. What retrogressions! What savages! How they resemble the people of the League and the men in armor! Poor France, who will never free herself from the Middle Ages! who labors along in the Gothic idea of the Commune, which is nothing else than the Roman municipality. Oh! I assure you that my heart is heavy over it! And the little reaction that we are going to have after that? How the good ecclesiastics are going to flourish again! I have started at Saint-Antoine once more, and I am working tremendously. CLXXXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset. Nohant, 28 April, 1871 No, certainly I do not forget you! I am sad, sad, that is to say, that I am stunned, that I watch the spring, that I am busy, that I talk as if there were nothing; but I have not been able to be alone an instant since that horrible occurrence without falling into a bitter despair. I make great efforts to prevent it; I do not want to be discouraged; I do not want to deny the past and dread the future; but it is my will, it is my reason that struggles against a profound impression unsurmountable up to the present moment. That is why I did not want to write to you before feeling better, not that I am ashamed to have crises of depression, but because I did not want to increase your sadness already so profound, by adding the weight of mine to it. For me, the ignoble experiment that Paris is attempting or is undergoing, proves nothing against the laws of the eternal progression of men and things, and, if I have gained any principles in my mind, good or bad, they are neither shattered nor changed by it. For a long time I have accepted patience as one accepts the sort of weather there is, the length of winter, old age, lack of success in all its forms. But I think that partisans (sincere) ought to change their formulas or find out perhaps the emptiness of every a priori formula. It is not that which makes me sad. When a tree is dead, one should plant two others. My unhappiness comes from pure weakness of heart that I don't know how to overcome. I cannot sleep over the suffering and even over the ignominy of others. I pity those who do the evil! while I recognize that they are not at all interesting, their moral state distresses me. One pities a little bird that has fallen from its nest; why not pity a heap of consciences fallen in the mud? One suffered less during the Prussian siege. One loved Paris unhappy in spite of itself, one pities it so much the more now that one can no longer love it. Those who never loved get satisfaction by mortally hating it. What shall we answer? Perhaps we should not answer at all. The scorn of France is perhaps the necessary punishment of the remarkable cowardice with which the Parisians have submitted to the riot and its adventurers. It is a consequence of the acceptance of the adventurers of the Empire; other felons but the same cowardice. But I did not want to talk to you of that, you ROAR about it enough as it is! one ought to be distracted; for if one thinks too much about it, one becomes separated from one's own limbs and lets oneself undergo amputation with too much stoicism. You don't tell me in what state you found your charming nest at Croisset. The Prussians occupied it; did they ruin it, dirty it, rob it? Your books, your bibelots, did you find them all? Did they respect your name, your workshop? If you can work again there, peace will come to your spirit. As for me, I am waiting till mine gets well, and I know that I shall have to help myself to my own cure by a certain faith often shaken, but of which I make a duty. Tell me whether the tulip tree froze this winter, and if the poppies are pretty. I often take the journey in spirit; I see again your garden and its surroundings. How far away that is! How many things have happened since! One hardly knows whether one is a hundred years old or not! My little girls bring me back to the notion of time; they are growing, they are amusing and affectionate; it is through them and the two beings who gave them to me that I feel myself still of the world; it is through you too, dear friend, whose kind and loving heart I always feel to be good and alive. How I should like to see you! But I have no longer a way of going and coming. We embrace you, all of us, and we love you. G. Sand CLXXXVIII. TO GEORGE SAND I am answering at once your questions that concern me personally. No! the Prussians did not loot my house. They HOOKED some little things of no importance, a dressing case, a bandbox, some pipes; but on the whole they did no harm. As for my study, it was respected. I had buried a large box full of letters and hidden my voluminous notes on Saint-Antoine. I found all that intact. The worst of the invasion for me is that it has aged my poor, dear, old mother by ten years! What a change! She can no longer walk alone, and is distressingly weak! How sad it is to see those whom one loves deteriorate little by little! In order to think no longer on the public miseries or on my own, I have plunged again with fury into Saint-Antoine, and if nothing disturbs me and I continue at this pace, I shall have finished it next winter. I am very eager to read to you the sixty pages which are done. When we can circulate about again on the railroad, do come to see me for a little while. Your old troubadour has waited for you for such a long time! Your letter of this morning has saddened me. What a proud fellow you are and what immense courage you have! I am not like a lot of people whom I hear bemoaning the war of Paris. For my part, I find it more tolerable than the invasion, there is no more despair possible, and that is what proves once more our abasement. "Ah! God be thanked, the Prussians are there!" is the universal cry of the bourgeois. I put messieurs the workmen into the same pack, and would have them all thrust together into the river! Moreover they are on the way there, and then calm will return. We are going to become a great, flat industrial country like Belgium. The disappearance of Paris (as center of the government) will render France colorless and dull. She will no longer have a heart, a center, nor, I think, a spirit. As for the Commune, which is about to die out, it is the last manifestation of the Middle Ages. The very last, let us hope! I hate democracy (at least the kind that is understood in France), that is to say, the exaltation of mercy to the detriment of justice, the negation of right, in a word, antisociability. The Commune rehabilitates murderers, quite as Jesus pardoned thieves, and they pillage the residences of the rich, because they have been taught to curse Lazarus, who was not a bad rich man, but simply a rich man. "The Republic is above every criticism" is equivalent to that belief: "The pope is infallible!" Always formulas! Always gods! The god before the last, which was universal suffrage, has just shown his adherents a terrible farce by nominating "the murderers of Versailles." What shall we believe in, then? In nothing! That is the beginning of wisdom. It was time to have done with "principles" and to take up science, and investigation. The only reasonable thing (I always come back to that) is a government by mandarins, provided the mandarins know something and even that they know many things. The people is an eternal infant, and it will be (in the hierarchy of social elements) always in the last row, since it is number, mass, the unlimited. It is of little matter whether many peasants know how to read and listen no longer to their cure, but it is of great matter that many men like Renan or Littre should be able to live and be listened to! Our safety is now only in a LEGITIMATE ARISTOCRACY, I mean by that, a majority that is composed of more than mere numbers. If they had been more enlightened, if there had been in Paris more people acquainted with history, we should not have had to endure Gambetta, nor Prussia, nor the Commune. What did the Catholics do to meet a great danger? They crossed themselves while consigning themselves to God and to the saints. We, however, who are advanced, we are going to cry out, "Long live the Republic!" while recalling what happened in '92; and there was no doubt of its success, observe that. The Prussian existed no longer, they embraced one another with joy and restrained themselves from running to the defiles of the Argonne where there are defiles no longer; never mind, that is according to tradition. I have a friend in Rouen who proposed to a club the manufacture of lances to fight against the breech-loaders! Ah! it would have been more practical to keep Badinguet, in order to send him to the galleys once peace was made! Austria did not have a revolution after Sadowa, nor Italy after Novara, nor Russia after Sebastopol! But the good French hasten to demolish their house as soon as the chimney has caught fire. Well, I must tell you an atrocious idea; I am AFRAID that the destruction of the Vendome column is sowing the seeds of a third Empire! Who knows if in twenty or in forty years, a grandson of Jerome will not be our master? For the moment Paris is completely epileptic. A result of the congestion caused by the siege. France, on the whole, has lived for several years in an extraordinary mental state. The success of la Lanterne and Troppman have been very evident symptoms of it. That folly is the result of too great imbecility, and that imbecility comes from too much bluffing, for because of lying they had become idiotic. They had lost all notion of right and wrong, of beautiful and ugly. Recall the criticism of recent years. What difference did it make between the sublime and the ridiculous? What lack of respect; what ignorance! what a mess! "Boiled or roasted, same thing!" and at the same time, what servility for the opinion of the day, the dish of the fashion! All was false! False realism, false army, false credit, and even false harlots. They were called "marquises," while the great ladies called themselves familiarly "cochonnettes." Those girls who were of the tradition of Sophie Arnould, like Lagier, roused horror. You have not seen the reverence of Saint-Victor for la Paiva. And this falseness (which is perhaps a consequence of romanticism, predominance of passion over form, and of inspiration over rule) was applied especially in the manner of judging. They extolled an actress not as an actress, but as a good mother of a family! They asked art to be moral, philosophy to be clear, vice to be decent, and science to be within the range of the people. But this is a very long letter. When I start abusing my contemporaries, I never get through with it. CLXXXIX. TO GEORGE SAND Croisset, Sunday evening, 10 June, 1871 Dear master, I never had a greater desire or a greater need to see you than now. I have just come from Paris and I don't know to whom to talk. I am choking. I am overcome, or rather, absolutely disheartened. The odor of corpses disgusts me less than the miasmas of egotism that exhale from every mouth. The sight of the ruins is as nothing in comparison with the great Parisian inanity. With a very few exceptions it seemed to me that everybody ought to be tied up. Half the population wants to strangle the other half, and VICE VERSA. This is clearly to be seen in the eyes of the passers-by. And the Prussians exist no longer! People excuse them and admire them. The "reasonable people" want to be naturalized Germans. I assure you it is enough to make one despair of the human race. I was in Versailles on Thursday. The excesses of the Right inspire fear. The vote about the Orleans is a concession made to it, so as not to irritate it, and so as to have the time to prepare against it. I except from the general folly, Renan who, on the contrary, seemed to me very philosophical, and the good Soulie who charged me to give you a thousand affectionate messages. I have collected a mass of horrible and unpublished details which I spare you. My little trip to Paris has troubled me extremely, and I am going to have a hard time in getting down to work again. What do you think of my friend Maury, who kept the tricolor over the Archives all during the Commune? I think few men are capable of such pluck. When history clears up the burning of Paris, it will find several elements among which are, without any doubt: (1) the Prussians, and (2) the people of Badinguet; they have NO LONGER ANY written proof against the Empire, and Haussman is going to present himself boldly to the elections of Paris. Have you read, among the documents found in the Tuileries last September, a plot of a novel by Isidore? What a scenario! CXC. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris [FOOTNOTE: Evidently an answer to a lost letter.] Nohant, 23 July, 1871 No, I am not ill, my dear old troubadour, in spite of the sorrow which is the daily bread of France; I have an iron constitution and an exceptional old age, abnormal even, for my strength increases at the age when it ought to diminish. The day that I resolutely buried my youth, I grew twenty years younger. You will tell me that the bark undergoes none the less the ravages of time. I don't care for that, the heart of the tree is very good and the sap still runs as in the old apple trees in my garden, which bear fruit all the better the more gnarly they are. Thank you for having worried over the illness which the papers have bestowed upon me. Maurice thanks you also and embraces you. He is still mingling with his scientific, literary, and agricultural studies, beautiful marionette shows. He thinks of you every time and says that he would like to have you here to note his progress, for he continually improves. In what condition are we, according to your opinion? In Rouen, you no longer have any Prussians at your back, that's something, and one would say that the bourgeois Republic wants to impose itself. It will be foolish. You foretold that, and I don't doubt it; but after the inevitable rule of the Philistines, life will extend and spread on all sides. The filth of the Commune shows us dangers which were not sufficiently foreseen and which enforce a new political life on everybody, carrying on one's affairs oneself and forcing the charming proletariat created by the Empire to know what is possible and what is not. Education does not teach honesty and disinterestedness overnight. The vote is immediate education. They have appointed Raoul Rigault and company. They know how much people like that cost now by the yard; let them go on and they will die of hunger. There is no other way to make them understand in a short time. Are you working? Is Saint-Antoine going well? Tell me what you are doing in Paris, what you are seeing, what you are thinking. I have not the courage to go there. Do come to see me before you return to Croisset. I am blue from not seeing you, it is a sort of death. G. Sand CXCI. TO GEORGE SAND 25 July, 1871 I find Paris a little less mad than in June, at least on the surface. They are beginning to hate Prussia in a natural manner, that is to say, they are getting back into French tradition. They no longer make phrases in praise of her civilizations. As for the Commune, they expect to see it rise again later, and the "established order" does absolutely nothing to prevent its return. They are applying old remedies to new woes, remedies that have never cured (nor prevented) the least ill. The reestablishment of credit seems to me colossally absurd. One of my friends made a good speech against it; the godson of your friend Michel de Bourges, Bardoux, mayor of Clermont-Ferrand. I think, like you, that the bourgeois republic can be established. Its lack of elevation is perhaps a guarantee of stability. It will be the first time that we have lived under a government without principles. The era of positivism in politics is about to begin. The immense disgust which my contemporaries give me throws me back on the past, and I am working on my good Saint-Antoine with all my might. I came to Paris only for it, for it is impossible for me to get in Rouen the books that I need now; I am lost in the religions of Persia. I am trying to get a clear idea of the God Horn, and it isn't easy. I spent all the month of June in studying Buddhism, on which I already had many notes. But I wanted to get to the bottom of the subject as soon as possible. And I also did a little Buddha that I consider charming. Don't I want to read you that book (mine)! I am not going to Nohant, for I don't care to go further I away from my mother now. Her society afflicts me and unnerves me, my niece Caroline takes turns with me in carrying on the dear and painful burden. In a fortnight I shall be back in Croisset. Between the 15th and the 20th of August I am expecting the good Tourgueneff there. It would be very kind of you to come after him, dear master. I say come after, for we have only one decent room since the visit of the Prussians. Come, make a good effort. Come in September. Have you any news of the Odeon? I can't get any response whatsoever from de Chilly. I have been to his house several times and I have written three letters to him: not a word! Those gay blades behave towards one like great lords, which is charming. I don't know if he is still director, or if the management has been given to the Berton, Laurent, Bernard company, do you? Berton wrote to me to recommend him (and them) to d'Osmoy, deputy and president of the dramatic commission, but since then I have not heard anything mentioned. CXCII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, August, 1871 You want to see me, and you need me, and you don't come see me! That is not nice; for I too, and all of us here, sigh for you. We parted so gaily eighteen months ago, and so many atrocious things have happened in the meantime! Seeing each other would be the consolation DUE us. For my part, I cannot stir, I have not a penny, and I have to work like a negro. And then I have not seen a single Prussian, and I would like to keep my eyes pure from that stain. Ah! my friend, what years we are going through! We cannot go back again, for hope departs with the rest. What will be the reaction from the infamous Commune? Isidore or Henry V. or the kingdom of incendiaries restored by anarchy? I who have had so much patience with my species and who have so long looked on the bright side, now see nothing but darkness. I judge others by myself. I had improved my real character, I had extinguished useless and dangerous enthusiasms, I had sowed grass and flowers that grew well on my volcanoes, and I imagined that all the world could become enlightened, could correct itself, or restrain itself; that the years passed over me and over my contemporaries could not be lost to reason and experience: and now I awaken from a dream to find a generation divided between idiocy and delirium tremens! Everything is possible at present. However, it is bad to despair. I shall make a great effort, and perhaps I shall become just and patient again; but today I cannot. I am as troubled as you, and I don't dare to talk, nor to think, nor to write, I have such a fear of touching the wounds open in every soul. I have indeed received your other letter, and I was waiting for courage to answer it; I would like to do only good to those I love, especially to you, who feel so keenly. I am no good at this moment. I am filled with a devouring indignation and a disgust which is killing me. I love you, that is all I know. My children say the same. Embrace your good little mother for me. G. Sand CXCIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 6 September, 1871 Where are you, my dear old troubadour? I don't write to you, I am quite troubled in the depths of my soul. But that will pass, I hope; but I am ill with the illness of my nation and my race. I cannot isolate myself in my reason and in my own IRREPROACHABILITY. I feel the great bonds loosened and, as it were, broken. It seems to me that we are all going off, I don't know where. Have you more courage than I have? Give me some of it? I am sending you the pretty faces of our little girls. They remember you, and tell me I must send you their pictures. Alas! they are girls, we raise them with love like precious plants. What men will they meet to protect them and continue our work? It seems to me that in twenty years there will be only hypocrites and blackguards! Give me news of yourself, tell me of your poor mother, your family, of Croisset. Love us still, as we love you. G. Sand CXCIV. TO GEORGE SAND Croisset, Wednesday, 6 September Well, dear master, it seems to me that you are forgetting your troubadour, aren't you? Are you then quite overwhelmed with work! How long a time it is since I saw your good firm writing! How long it is since we have talked together! What a pity that we should live so far from each other! I need you very much. I don't dare to leave my poor mother! When I am obliged to be away, Caroline comes to take my place. If it were not for that, I should go to Nohant. Shall you stay there indefinitely? Must we wait till the middle of the winter to embrace each other? I should like very much to read you Saint-Antoine, which is half done, then to stretch myself and to roar at your side. Some one who knows that I love you and who admires you brought me a copy of le Gaulois in which there were parts of an article by you on the workmen, published in le Temps. How true it is! How just and well said! Sad! Sad! Poor France! And they accuse me of being skeptical. But what do you think of Mademoiselle Papevoine, the incendiary, who, in the midst of a barricade, submitted to the assaults of eighteen citizens! That surpasses the end of l'Education sentimentale where they limit themselves to offering flowers. But what goes beyond everything now, is the conservative party, which is not even going to vote, and which is still in a panic! You cannot imagine the alarm of the Parisians. "In six months, sir, the Commune will be established everywhere" is the answer or rather the universal groan. I do not look forward to an imminent cataclysm because nothing that is foreseen happens. The International will perhaps triumph in the end, but not as it hopes, not as they dread. Ah! how tired I am of the ignoble workmen, the incompetent bourgeois, the stupid peasant and the odious ecclesiastic! That is why I lose myself as much as I can in antiquity. Just now I am making all the gods talk in a state of agony. The subtitle of my book could be The Height of Insanity. And the printing of it withdraws further and further into my mind. Why publish? Who pray is bothering about art nowadays? I make literature for myself as a bourgeois turns napkin rings in his garret. You will tell me that I had better be useful. But how? How can I make people listen to me? Tourgueneff has written me that he is going to stay in Paris all winter beginning with October. That will be some one to talk to. For I can't talk of anything whatever with anyone whatever. I have been looking after the grave of my poor Bouilhet today; so tonight I have a twofold bitterness. CXCV. TO GEORGE SAND Croisset, 8 September, 1871 Ah! how sweet they are! What darlings! What fine little heads so serious and sweet! My mother was quite touched by it, and so was I. That is what I call a delicate attention, dear master, and I thank you very much for it. I envy Maurice, his existence is not arid as mine is. Our two letters crossed again. That proves beyond a doubt that we feel the same things at the same time in the same degree. Why are you so said? Humanity offers nothing new. Its irremediable misery has filled me with sadness ever since my youth. And in addition I now have no disillusions. I believe that the crowd, the common herd will always be hateful. The only important thing is a little group of minds--always the same--which passed the torch from one to another. As long as we do not bow to mandarins, as long as the Academy of Sciences does not replace the pope, politics as a whole and society, down to its very roots, will be nothing but collection of disheartening humbugs. We are floundering in the after-birth of the Revolution, which was an abortion, a failure, a misfire, "whatever they say." And the reason is that it proceeded from the Middle Ages and Christianity. The idea of equality (which is all the modern democracy) is an essentially Christian idea and opposed to that of justice. Observe how mercy predominates now. Sentiment is everything, justice is nothing. People are now not even indignant against murderers, and the people who set fire to Paris are less punished than the calumniator of M. Favre. In order for France to rise again, she must pass from inspiration to science, she must abandon all metaphysics, she must enter into criticism, that is to say into the examination of things. I am persuaded that we shall seem extremely imbecile to posterity. The words republic and monarchy will make them laugh, as we on our part, laughed, at realism and nominalism. For I defy anyone to show me an essential difference between those two terms. A modern republic and a constitutional monarchy are identical. Never mind! They are squabbling about that, they are shouting, they are fighting! As for the good people, "free and compulsory" education will do it. When every one is able to read le Petit Journal and le Figaro, they won't read anything else, because the bourgeois and the rich man read only these. The press is a school of demoralization, because it dispenses with thinking. Say that, you will be brave, and if you prevail, you will have rendered a fine service. The first remedy will be to finish up with universal suffrage, the shame of the human mind. As it is constituted, one single element prevails to the detriment of all the others: numbers dominate over mind, education, race and even money, which is worth more than numbers. But society (which always needs a good God, a Saviour), isn't it perhaps capable of taking care of itself? The conservative party has not even the instinct of the brute (for the brute at least knows how to fight for its lair and its living). It will be divided by the Internationals, the Jesuits of the future. But those of the past, who had neither country nor justice, have not succeeded and the International will founder because it is in the wrong. No ideas, nothing but greed! Ah! dear, good master, if you only could hate! That is what you lack, hate. In spite of your great Sphinx eyes, you have seen the world through a golden color. That comes from the sun in your heart; but so many shadows have arisen that now you are not recognizing things any more. Come now! Cry out! Thunder! Take your great lyre and touch the brazen string: the monsters will flee. Bedew us with the drops of the blood of wounded Themis. Why do you feel "the great bonds broken?" What is broken? Your bonds are indestructible, your sympathy can attach itself only to the Eternal. Our ignorance of history makes us slander our own times. Man has always been like that. Several years of quiet deceived us. That is all. I too, I used to believe in the amelioration of manners. One must wipe out that mistake and think of oneself no more highly than they did in the time of Pericles or of Shakespeare, atrocious epochs in which fine things were done. Tell me that you are lifting your head and that you are thinking of your old troubadour, who cherishes you. CXCVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset Nohant, 8 September, 1871 As usual our letters have crossed; you should receive today the portraits of my little grandchildren, not pretty at this period of their growth, but with such beautiful eyes that they can never be ugly. You see that I am as disheartened as you are and indignant, alas! without being able to hate either the human race or our poor, dear country. But one feels too much one's helplessness to pluck up one's heart and spirit. One works all the same, even if only turning napkin rings, as you say: and, as for me, while serving the public, I think about it as little as possible. Le Temps has done me the service of making me rummage in my waste basket. I find there the prophecies that the conscience of each of us has inspired in him, and these little returns to the past ought to give us courage; but it is not at all so. The lessons of experience are of no use until too late. I think that without subvention, the Odeon will be in no condition to put on well a literary play such as Aisse, and that you should not let them murder it. You had better wait and see what happens. As for the Berton company, I have no news of it; it is touring the provinces, and those who compose it will not be reengaged by Chilly, who is furious with them. The Odeon has let Reynard go, an artist of the first rank, whom Montigny had the wit to engage. There really is no one left at the Odeon, as far as I know. Why don't you consider the Theatre Francais? Where is the Princess Mathilde? At Enghien, or in Paris, or in England? I am sending you a note which you must enclose in the first letter that you have occasion to write to her. I cannot go to see you, dear old man, and yet I had earned one of those happy vacations; but I cannot leave the HOME, for all sorts of reasons too long to tell and of no interest, but inflexible. I do not know even if I shall go to Paris this winter. Here am I so old! I imagine that I can only bore others and that people cannot endure me anywhere except at home. You absolutely must come to see me with Tourgueneff, since you are planning to go away this winter; prepare him for this abduction. I embrace you, as I love, and my world does too. G. Sand CXCVII. TO GUSTAVE FLAUBERT 14 September, 1871, Nohant [Footnote: Appeared in le Temps, 3 October, 1871, under the title, Reponse a un ami, and published in Impressions et Souvenirs, p. 53.] And what, you want me to stop loving? You want me to say that I have been mistaken all my life, that humanity is contemptible, hateful, that it has always been and always will be so? And you chide my anguish as a weakness, and puerile regret for a lost illusion? You assert that the people has always been ferocious, the priest always hypocritical, the bourgeois always cowardly, the soldier always brigand, the peasant always stupid? You say that you have known all that ever since your youth and you rejoice that you never have doubted it, because maturity has not brought you any disappointment; have you not been young then? Ah! We are entirely different, for I have never ceased to be young, if being young is always loving. What, then, do you want me to do, so as to isolate myself from my kind, from my compatriots, from my race, from the great family in whose bosom my own family is only one ear of corn in the terrestrial field? And if only this ear could ripen in a sure place, if only one could, as you say, live for certain privileged persons and withdraw from all the others! But it is impossible, and your steady reason puts up with the most unrealizable of Utopias. In what Eden, in what fantastic Eldorado will you hide your family, your little group of friends, your intimate happiness, so that the lacerations of the social state and the disasters of the country shall not reach them? If you want to be happy through certain people--those certain people, the favorites of your heart, must be happy in themselves. Can they be? Can you assure them the least security? Will you find me a refuge in my old age which is drawing near to death? And what difference now does death or life make to me for myself? Let us suppose that we die absolutely, or that love does not follow into the other life, are we not up to our last breath tormented by the desire, by the imperious need of assuring those whom we leave behind all the happiness possible? Can we go peacefully to sleep when we feel the shaken earth ready to swallow up all those for whom we have lived? A continuous happy life with one's family in spite of all, is without doubt relatively a great good, the only consolation that one could and that one would enjoy. But even supposing external evil does not penetrate into our house, which is impossible, you know very well, I could not approve of acquiescing in indifference to what causes public unhappiness. All that was foreseen. ... Yes, certainly, I had foreseen it as well as anyone! I saw the storm rising. I was aware, like all those who do not live without thinking, of the evident approach of the cataclysm. When one sees the patient writhing in agony is there any consolation in understanding his illness thoroughly? When lightning strikes, are we calm because we have heard the thunder rumble a long time before? No, no, people do not isolate themselves, the ties of blood are not broken, people do not curse or scorn their kind. Humanity is not a vain word. Our life is composed of love, and not to love is to cease to live. The people, you say! The people is yourself and myself. It would be useless to deny it. There are not two races, the distinction of classes only establishes relative and for the most part illusory inequalities. I do not know if your ancestors were high up in the bourgeoisie; for my part, on my mother's side my roots spring directly from the people, and I feel them continually alive in the depth of my being. We all have them, even if the origin is more or less effaced; the first men were hunters and shepherds, then farmers and soldiers. Brigandage crowned with success gave birth to the first social distinctions. There is perhaps not a title that was not acquired through the blood of men. We certainly have to endure our ancestors when we have any, but these first trophies of hatred and of violence, are they a glory in which a mind ever so little inclined to be philosophical, finds grounds for pride? THE PEOPLE ALWAYS FEROCIOUS, you say? As for me, I say, the nobility always savage! And certainly, together with the peasants, the nobility is the class most hostile to progress, the least civilized in consequence. Thinkers should congratulate themselves on not being of it, but if we are bourgeois, if we have come from the serf, and from the class liable to forced labor, can we bend with love and respect before the sons of the oppressors of our fathers? Whoever denies the people cheapens himself, and gives to the world the shameful spectacle of apostasy. Bourgeoisie, if we want to raise ourselves again and become once more a class, we have only one thing to do, and that is to proclaim ourselves the people, and to fight to the death against those who claim to be our superiors by divine right. On account of having failed in the dignity of our revolutionary mandate, of having aped the nobility, of having usurped its insignia, of having taken possession of its playthings, of having been shamefully ridiculous and cowardly, we count for nothing; we are nothing any more: the people, which ought to unite with us, denies us, abandons us and seeks to oppress us. The people ferocious? No, it is not imbecile either, its real trouble is in being ignorant and foolish. It is not the people of Paris that has massacred the prisoners, destroyed the monuments, and tried to burn the town. The people of Paris is all who stayed in Paris after the siege, since whoever had any means hastened to breathe the air of the provinces and to embrace their absent families after the physical and moral sufferings of the siege. Those who stayed in Paris were the merchant and the workman, those two agents of labor and of exchange, without whom Paris would exist no longer. Those are what constitutes positively the people of Paris; it is one and the same family, whose political blunders cannot restore their relationship and solidarity. It is now recognized that the oppressors of that torment were in the minority. Then the people of Paris was not disposed to fury, since the majority gave evidence only of weakness and fear. The movement was organized by men already enrolled in the ranks of the bourgeoisie, who belong no longer to the habits and needs of the proletariat. These men were moved by hatred, disappointed ambition, mistaken patriotism, fanaticism without an ideal, sentimental folly or natural maliciousness--there was all that in them--and even certain doctrinaire points of honor, unwilling to withdraw in the face of danger. They certainly did not lean on the middle class, which trembled, fled or hid itself. They were forced to put in action the real proletariat which had nothing to lose. Well, the proletariat even escaped them to a great degree, divided as it was by various shades of opinion, some wanting disorder to profit by it, others dreading the consequences of being drawn in, the most of them not reasoning at all, because the evil had become extreme and the lack of work forced them to go to war at thirty sous a day. Why should you maintain that this proletariat which was shut up in Paris, and was at most eighty thousand soldiers of hunger and despair, represented the people of France? They do not even represent the people of Paris, unless you desire to maintain the distinction between the producer and the trader, which I reject. But I want to follow you up and ask on what this distinction rests. Is it on more or less education? The limit is incomprehensible if you see at the top of the bourgeoisie, cultivated and learned people, if you see at the bottom of the proletariat, savages and brutes, you have none the less the crowd of intermediaries which will show to you, here intelligent and wise proletarians, there bourgeois who are neither wise nor intelligent. The great number of civilized citizens dates from yesterday and many of those who know how to read and write, have parents still living who can hardly sign their names. Would it then be only more or less wealth that would classify men into two distinct parties? The question then is where the people begins and where it ends, for each day competencies shift, ruin lowers one, and fortune raises another; roles change, he who was a bourgeois this morning is going to become again a proletarian this evening, and the proletarian of just now, may turn into a bourgeois in a day, if he finds a purse, or inherits from an uncle. You can well see that these denominations have become idle and that the work of classifying, whatever method one desired to use, would be impracticable. Men are only over or under one another because of more or less reason or morality. Instruction which develops only egoistic sensuality is not as good as the ignorance of the proletarian, honest by instinct or by custom. This compulsory education which we all desire through respect for human rights, is not, however, a panacea whose miracles need to be exaggerated. Evil natures will find there only more ingenious and more hidden means to do evil. It will be as in all the things that man uses and abuses, both the poison and the antidote. It is an illusion that one can find an infallible remedy for our woes. We have to seek from day to day, all the means immediately possible, we must think of nothing else in practical life except the amelioration of habits and the reconciliation of interests. France is agonizing, that is certain; we are all sick, all corrupt, all ignorant, all discouraged: to say that it was WRITTEN, that it had to be so, that it has always been and will always be, is to begin again the fable of the pedagogue and the child who is drowning. You might as well say at once. It is all the same to me; but if you add: That does not concern me, you are wrong. The deluge comes and death captures us. In vain you are prudent and withdraw, your refuge will be invaded in its turn, and in perishing with human civilization you will be no greater a philosopher for not having loved, than those who threw themselves into the flood to save some debris of humanity. The debris is not worth the effort, very good! They will perish none the less, that is possible. We shall perish with them, that is certain, but we shall die while in the fulness of life. I prefer that to a hibernation in the ice, to an anticipated death. And anyway, I could not do otherwise. Love does not reason. If I asked why you have the passion for study, you would not explain it to me any better than those who have a passion for idleness can explain their indolence. Then you think me upset, since you preach detachment to me? You tell me that you have read in the papers some extracts from my articles which indicate a change of ideas, and these papers which quote me with good will, endeavor to believe that I am illuminated with a new light, while others which do not quote me believe that perhaps I am deserting the cause of the future. Let the politicians think and say what they want to. Let us leave them to their critical appreciations. I do not have to protest, I do not have to answer, the public has other interests to discuss than those of my personality. I wield a pen, I have an honorable position of free discussion in a great paper; if I have been wrongly interpreted, it is for me to explain myself better when the occasion presents itself. I am reluctant to seize this opportunity of talking of myself as an isolated individual; but if you judge me converted to false notions, I must say to you and to others who are interested in me: read me as a whole, and do not judge me by detached fragments; a spirit which is independent of party exactions, sees necessarily the pros and cons, and the sincere writer tells both without busying himself about the blame or the approbation of partizan readers. But every being who is not mad maintains a certain consistency, and I do not think that I have departed from mine. Reason and sentiment are always in accord in me to make me repulse whatever attempts to make me revert to childhood in politics, in religion, in philosophy, in art. My sentiment and my reason combat more than ever the idea of factitious distinctions, the inequality of conditions imposed as a right acquired by some, as a loss deserved by others. More than ever I feel the need of raising what is low, and of lifting again what has fallen. Until my heart is worn out it will be open to pity, it will take the part of the weak, it will rehabilitate the slandered. If today it is the people that is under foot, I shall hold out my hand to the people--if it is the oppressor and executioner, I shall tell it that it is cowardly and odious. What do I care for this or that group of men, these names which have become standards, these personalities which have become catchwords? I know only wise and foolish, innocent and guilty. I do not have to ask myself where are my friends or my enemies. They are where torment has thrown them. Those who have deserved my love, and who do not see through my eyes, are none the less dear to me. The thoughtless blame of those who leave me does not make me consider them as enemies. All friendship unjustly withdrawn remains intact in the heart that has not merited the outrage. That heart is above self-love, it knows how to wait for the awakening of justice and affection. Such is the correct and easy role of a conscience that is not engaged in the party interests through any personal interest. Those who can not say that of themselves will certainly have success in their environment, if they have the talent to avoid all that can displease them, and the more they have of this talent, the more they will find the means to satisfy their passions. But do not summon them in history to witness the absolute truth. From the moment that they make a business of their opinion, their opinion has no value. I know sweet, generous and timorous souls, who in this terrible moment of our history, reproach themselves for having loved and served the cause of the weak. They see only one point in space, they believe that the people whom they have loved and served exist no longer, because in their place a horde of bandits followed by a little army of bewildered men has occupied momentarily the theatre of the struggle. These good souls have to make an effort to say to themselves that what good there was in the poor and what interest there was in the disinherited still exists, only it is no longer in evidence and the political disturbance has sidetracked it from the stage. When such dramas take place, those who rush in light-heartedly are the vain or the greedy members of the family, those who allow themselves to be pulled in are the idiots. There is no doubt that there are greedy souls, idiots, and vain persons by the thousands in France; but there are as many and perhaps more in the other states. Let an opportunity present itself similar to too frequent opportunities which put our evil passions in play, and you will see whether other nations are any better than we are. Wait till the Germanic race gets to work, the race whose disciplinary aptitudes we admire, the race whose armies have just shown us brutal appetites in all their barbarous simplicity, and you will see what will be its license! The people of Paris will seem sober and virtuous by comparison. That ought not to be what is called a crumb of comfort, we shall have to pity the German nation for its victories as much as ourselves for our defeats, because this is the first act of its moral dissolution. The drama of its degradation has begun, and as this is being worked out by its own hands it will move very quickly. All these great material organizations in which right, justice, and the respect for humanity are not recognized, are colossi of clay, as we have found to our cost. Well! the moral abasement of Germany is not the future safety of France, and if we are called upon to return to her the evil that has been done us, her collapse will not give us back our life. It is not in blood that races are re-invigorated and rejuvenated. Vital exhalations can issue still from the corpse of France, that of Germany will be the focus of the pestilence of Europe. A nation that has lost its ideals does not survive itself. Its death fertilizes nothing and those who breathe its fetid emanations are struck by the ill that killed it. Poor Germany! the cup of the wrath of the Eternal is poured out on you quite as much as on us, and while you rejoice and become intoxicated, the philosophic spirit is weeping over you and prepares your epitaph. This pale and bleeding, wounded thing that is called France, holds still in its tense hands, a fold of the starry mantle of the future, and you drape yourself in a soiled flag, which will be your winding sheet. Past grandeurs have no longer a place to take in the history of men. It is all over with kings who exploit the peoples; it is all over with exploited peoples who have consented to their own abasement. That is why we are so sick and why my heart is broken. But it is not in scorn of our misery that I regard the extent of it. I do not want to believe that this holy country, that this cherished race, all of whose chords I feel vibrate in me, both harmonious and discordant,--whose qualities and whose defects I love in spite of everything, all of whose good or bad responsibilities I consent to accept rather than to detach myself from them through disdain; no, I do not want to believe that my country and my race are struck to death, I feel it in my suffering, in my mourning, in my hours of pure dejection even, I love, therefore I live; let us love and live. Frenchmen, let us love one another, my God! my God! 1et us love one another or we are lost. Let us destroy, let us deny, let us annihilate politics, since it divides us and arms us against one another; let us ask from no one what he was and what he wanted yesterday. Yesterday all the world was mistaken, let us know what we want today. If it is not liberty for all and fraternity towards all, do not let us attempt to solve the problem of humanity, we are not worthy of defining it, we are not capable of comprehending it. Equality is a thing that does not impose itself, it is a free plant that grows only on fertile lands, in salubrious air. It does not take root on barricades, we know that now! It is immediately trodden under the foot of the conqueror, whoever he may be. Let us desire to establish it in our customs, let us be eager to consecrate it in our ideas. Let us give it for a starting point, patriotic charity, love! It is the part of a madman to think that one issues from a battle with respect for human rights. All civil war has brought forth and will bring forth great crime.... Unfortunate International, is it true that you believe in the lie that strength is superior to right? If you are as numerous, as powerful as one fancies, is it possible that you profess destruction and hatred as a duty? No, your power is a phantom of death. A great number of men of every nationality would not, could not, deliberate and act in favor of an iniquitous principle. If you are the ferocious party of the European people, something like the Anabaptists of Munster, like them you will destroy yourself with your own hands. If, on the contrary, you are a great and legitimate fraternal association, your duty is to enlighten your adherents and to deny those who cheapen and compromise your principles. I hope still that you include in your bosom, humane and hard-working men in great numbers, and that they suffer and blush at seeing bandits take shelter under your name. In this case your silence is inept and cowardly. Have you not a single member capable of protesting against ignoble attacks, against idiotic principles, against furious madness? Your chosen chiefs, your governors, your inspirers, are they all brigands and idiots? No, it is impossible; there are no groups, there is no club, there are no crossroads where a voice of truth could not make itself heard. Speak then, justify yourself, proclaim your gospel. Dissolve yourself in order to make yourself over if the discord is in your own midst. Make an appeal to the future if you are not an ancient invasion of Barbarians. Tell those who still love the people what they ought to do for them, and if you have nothing to say, if you cannot speak a word of life, if the iniquities of your mysteries are sealed by fear, renounce noble sympathies, live on the scorn of honest folk, and struggle between the jailer and the police. All France has heard the word of your destiny which might have been the word of hers. She has waited for it in vain. I too, simple, I waited. While blaming the means I did not want to prejudice the end. There has always been one in revolutions, and the revolutions that fail are not always those with the weakest basis. A patriotic fanaticism seems to have been the first sentiment of this struggle. These lost children of the democratic army were going perhaps to subscribe to an inevitable peace that they judged shameful: Paris had sworn to bury herself under her ruins. The democratic people were going to force the bourgeois to keep their word. They took possession of the cannon, they were going to turn them on the Prussians, it was mad, but it was grand.... Not at all. The first act of the Commune is to consent to the peace, and in all the course of its management, it does not have an insult, not a threat for the enemy, it conceives and commits the remarkable cowardice of overturning under the eyes of the enemy the column that recalls his defeats and our victories. It is angry against the powers emanating from universal suffrage, and yet it invokes this suffrage in Paris to constitute itself. It is true that this was not favorable to it; it dispenses with the appearance of legality that it intended to give itself and functions by brute force, without invoking any other right than that of hate and scorn for all that is not itself. It proclaims POSITIVE SOCIAL SCIENCE of which it calls itself the sole depository, but about which it does not let a word escape in its deliberations and in its decrees. It declares that it is going to free man from his shackles and his prejudices, and at that very instant, it exercises a power without control and threatens with death whoever is not convinced of its infallibility. At the same time it pretends to take up the tradition of the Jacobins, it usurps the papal social authority and assumes the dictatorship. What sort of a republic is that? I see nothing vital in it, nothing rational, nothing constituted, nothing constitutable. It is an orgy of false reformers who have not one idea, not one principle, not the least serious organization, not the least solidarity with the nation, not the least outlook towards the future. Ignorance, cynicism and brutality, that is all that emanates from this false social revolution. Liberation of the lowest instincts, impotence of bold ambitions, scandal of shameless usurpations. That is the spectacle which we have just seen. Moreover, this Commune has inspired the most deadly disgust in the most ardent political men, men most devoted to the democracy. After useless essays, they have understood that there was no reconciliation possible where there were no principles; they withdrew from it with consternation, with sorrow, and, the next day, the Commune declared them traitors, and decreed their arrest. They would have been shot if they had remained in its hands. And you, friend, you want me to see these things with a stoic indifference? You want me to say: man is made thus, crime is his expression, infamy is his nature? No, a hundred times no. Humanity is outraged in me and with me. We must not dissimulate nor try to forget this indignation which is one of the most passionate forms of love. We must make great efforts in behalf of brotherhood to repair the ravages of hate. We must put an end to the scourge, wipe out infamy with scorn, and inaugurate by faith the resurrection of the country. G. Sand CXCVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 16 September, 1871 Dear old friend, I answered you day before yesterday, and my letter took such proportions that I sent it as an article to le Temps for my next fortnightly contribution; for I have promised to give them two articles a month. The letter a un ami does not indicate you by even an initial, for I do not want to argue against you in public. I tell you again in it my reasons for suffering and for hoping still. I shall send it to you and that will be talking with you again. You will see that my chagrin is a part of me, and that believing progress to be a dream does not depend on me. Without this hope no one is good for anything. The mandarins do not need knowledge and even the education of a limited number of people has no longer reason for existing unless there is hope of influence on the masses; philosophers have only to keep silent and those great minds on whom the need of your soul leans, Shakespeare, Moliere, Voltaire, etc. have no reason for existing and for expressing themselves. Come, let me suffer! That is worth more than viewing INJUSTICE WITH A SERENE COUNTENANCE, as Shakespeare says. When I have drained my cup of bitterness, I shall feel better. I am a woman, I have affections, sympathies, and wrath. I shall never be a sage, nor a scholar. I received a kind little note from the Princess Mathilde. Is she then again settled in Paris? Has she anything to live on from the effects of M. Demidoff, her late and I think unworthy husband? On the whole it is brave and good of her to return near to her friends, at the risk of new upsets. I am glad that these little faces of children pleased you. I embrace you very much, you are so kind, I was sure of it. Although you are a mandarin, I do not think that you are like a Chinaman at all, and I love you with a full heart. I am working like a convict. G. Sand CXCIX. TO GEORGE SAND Dear master, I received your article yesterday, and I should answer it at length if I were not in the midst of preparations for my departure for Paris. I am going to try to finish up with Aisse. The middle of your letter made me SHED A TEAR, without converting me, of course. I was moved, that was all, without being persuaded. I look vainly in your article for one word: "justice," and all our ill comes from forgetting absolutely that first notion of morality, which to my way of thinking composes all morality. Humanitarianism, sentiment, the ideal, have played us sufficiently mean tricks for us to try righteousness and science. If France does not pass in a short time to the crisis, I believe that she will be irrevocably lost. Free compulsory education will do nothing but augment the number of imbeciles. Renan has said that very well in the preface to his Questions contemporaines. What we need most of all, is a natural, that is to say, a legitimate aristocracy. No one can do anything without a head, and universal suffrage as it exists is more stupid than divine right. You will see remarkable things if they let it keep on! The masses, the numbers, are always idiotic. I have few convictions, but I have that one strongly. But the masses must be respected, however inept they may be, because they contain the germs of an incalculable fecundity. Give it liberty but not power. I believe no more than you do in class distinction. Castes belong to archeology. But I believe that the poor hate the rich, and that the rich are afraid of the poor. It will be so forever. It is as useless to preach love to the one as to the other. The most important thing is to instruct the rich, who, on the whole, are the strongest. Enlighten the bourgeois first, for he knows nothing, absolutely nothing. The whole dream of democracy is to elevate the proletarian to the level of the imbecility of the bourgeois. The dream is partly accomplished. He reads the same papers and has the same passions. The three degrees of education have shown within the last year what they can accomplish: (1) higher education made Prussia win; (2) secondary education, bourgeois, produced the men of the 4th of September; (3) primary education gave us the Commune. Its minister of public instruction was the great Valles, who boasted that he scorned Homer! In three years every Frenchman can know how to read. Do you think that we shall be the better off? Imagine on the other hand that in each commune, there was ONE bourgeois, only one, who had read Bastiat, and that this bourgeois was respected, things would change. However I am not discouraged as you are, and the present government pleases me, because it has no principle, no metaphysics, no humbug. I express myself very badly. Moreover you deserve a different response, but I am much hurried. I hear today that the mass of the Parisians regrets Badinguet. A plebiscite would declare for him, I do not doubt it, universal suffrage is such a fine thing. CC. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 10 October, 1871 I am answering your post scriptum, if I had answered Flaubert I should not have ... ANSWERED, knowing well that your heart does not always agree with your mind, a discordance into which we all moreover are continually compelled to fall. I answered a part of a letter of some friend whom no one knows, no one can recognize, since I address myself to a part of your reasoning that is not you entirely. You are a troubadour all the same, and if I had to write to you PUBLICLY the character would be what it ought to be. But our real discussions ought to remain between ourselves, like caresses between lovers, and even sweeter, since friendship also has its mysteries without the storms of personality. That letter that you wrote me in haste, is full of well expressed truths against which I do not protest. But the connection and agreement between your truths of reason and my truths of sentiment must be found. France, alas! is neither on your side nor my side; she is on the side of blindness, ignorance and folly. Oh! that I do not deny, it is exactly that over which I despair. Is this a time to put on Aisse? You told me it was a thing of distinction, delicate like all that HE did, and I hear that the public of the theatres is more THICKHEADED than ever. You would do well to see two or three plays, no matter which, in order to appreciate the literary condition of the Parisian. The provinces will contribute less than in the past. The little fortunes are too much cut down to permit frequent trips to Paris. If Paris offered, as in my youth, an intelligent and influential nucleus, a good play would perhaps not have a hundred performances, but a bad play would not have three hundred. But this nucleus has become imperceptible and its influence is swamped. Who then will fill the theatres? The shopkeepers of Paris, without a guide, and without good criticism? Well, you are not the master in the matter of Aisse. There is an heir who is impatient, probably.--They write me that Chilly is very; seriously ill, and that Pierre Berton is reengaged. You must be very busy; I will not write a long letter to you. I embrace you affectionately, my children love you and ask to be remembered to you. G. Sand CCI. TO GEORGE SAND Never, dear good master, have you given such a proof of your inconceivable candor! Now, seriously, you think that you have offended me! The first page is almost like excuses! It made me laugh heartily! Besides, you can always say everything to me, to me! everything! Your blows will be caresses to me. Now let us talk again! I continually repeat my insistence on justice! Do you see how they are denying it everywhere? Has not modern criticism abandoned art for history? The intrinsic value of a book is nothing in the school of Sainte-Beuve and Taine. They take everything into consideration there except talent. Thence, in the petty journals, the abuse of personality, the biographies, the diatribes. Conclusion: lack of respect on the part of the public. In the theatre, the same thing. They don't bother about the play, but the lesson to be preached. Our friend Dumas dreams the glory of Lacordaire, or rather of Ravignan! To prevent the tucking up of petticoats has become with him obsession. We can not have progressed very far since all morality consists for women, in not committing adultery, and for men in abstaining from theft! In short, the first injustice is practised by literature; it has no interest in esthetics, which is only a higher justice. The romantics will have a fine account to render with their immoral sentimentality. Do you recall a bit of Victor Hugo in la Legende des siecles, where a sultan is saved because he had pity on a pig? it is always the story of the penitent thief blessed because he has repented! To repent is good, but not to do evil is better. The school of rehabilitations has led us to see no difference between a rascal and an honest man. I became enraged once before witnesses, against Sainte-Beuve, while begging him to have as much indulgence for Balzac as he had for Jules Lecomte. He answered me, calling me a dolt! That is where BREADTH OF VIEW leads you. They have so lost all sense of proportion, that the war council at Versailles treats Pipe-en-Bois more harshly than M. Courbet, Maroteau is condemned to death like Rossel! It is madness! These gentlemen, however, interest me very little. I think that they should have condemned to the galleys all the Commune, and have forced these bloody imbeciles to clear up the ruins of Paris, with a chain on their necks, like ordinary convicts. But that would have wounded HUMANITY. They are kind to the mad dogs, and not at all to the people whom the dogs have bitten. That will not change so long as universal suffrage is what it is. Every man (as I think), no matter how low he is, has a right to ONE voice, his own, but he is not the equal of his neighbor, who may be worth a hundred times more. In an industrial enterprise (Societe anonyme), each holder votes according to the value of his contribution. It ought to be so in the government of a nation. I am worth fully twenty electors of Croisset. Money, mind, and even race ought to be reckoned, in short every resource. But up to the present I only see one! numbers! Ah! dear master, you who have so authority, you ought to take the lead. Your articles in le Temps, which have had a great success, are widely read and who knows? You would perhaps do France a great service? Aisse keeps me very busy, or rather provokes me. I have not seen Chilly, I have had to do with Duquesnel. They are depriving me definitely of the senior Berton and proposing his son. He is very nice, but he is not at all the type conceived by the author. The Theatre Francais perhaps would ask nothing better than to take Aisse! I am very perplexed, and it is going to be necessary for me to decide. As for waiting till a literary wind arises, as it will never arise in my lifetime, it is better to risk the thing at once. These theatrical affairs disturb me greatly, for I was in great form. For the last month I was even in an exaltation bordering on madness! I have met the unavoidable Harrisse, a man who knows everyone, and who is a judge of everything, theatre, novels, finances, politics, etc. What a race is that of enlightened men!!! I have seen Plessy, charming and always beautiful. She asked me to send you a thousand friendly messages. For my part, I send you a hundred thousand affectionate greetings. Your old friend CCII. TO GEORGE SAND 14 November, 1871 Ouf! I have just finished MY GODS, that is to say the mythological part of my Saint-Antoine, on which I have been working since the beginning of June. How I want to read it to you, dear master of the good God! Why did you resist your good impulse? Why didn't you come this autumn? You should not stay so long without seeing Paris. I shall be there day after tomorrow, and I shall have no amusement there at all this winter, what with Aisse, a volume of verse to be printed (I should like to show you the preface), and Heaven knows what else. A lot of things that are not at all diverting. I did not receive the second article that was announced. Your old troubadour has an aching head. My longest nights these three months have not exceeded five hours. I have been grubbing in a frantic manner. Furthermore, I think I have brought my book to a pretty degree of insanity. The idea of the foolish things that it will make the bourgeois utter sustains me, or rather I don't need to be sustained, as such a situation pleases me naturally. The good bourgeois is becoming more and more stupid! He does not even go to vote! The brute beasts surpass him in their instinct for self-preservation. Poor France! Poor us! What do you think I am reading now to distract myself? Bichat and Cabanis, who amuse me enormously. They knew how to write books then. Ah! how far our doctors of today are from those men! We suffer from one thing only: Absurdity. But it is formidable and universal. When they talk of the brutishness of the plebe, they are saying an unjust, incomplete thing. Conclusion: the enlightened classes must be enlightened. Begin by the head, which is the sickest, the rest will follow. You are not like me! You are full of compassion. There are days when I choke with wrath, I would like to drown my contemporaries in latrines, or at least deluge their cockscombs with torrents of abuse, cataracts of invectives. Why? I wonder myself. What sort of archeology is Maurice busy with? Embrace your little girls warmly for me. Your old friend CCIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 23 November, 1871 I hear from Plauchut that you won't let yourself be abducted for our Christmas Eve REVELS. You say you have too much to do. That is so much the worse for us, who would have had such pleasure in seeing you.--You were at Ch. Edmond's successful play, you are well, you have a great deal to do, you still detest the silly bourgeois; and with all that, is Saint-Antoine finished and shall we read it soon? I am giving you an easy commission to do, this is it: I have had to aid a respectable and interesting person [Footnote: Mademoiselle de Flaugergues.] to whom the Prussians have left for a bed and chair, only an old garden bench. I sent her 300 francs, she needed 600. I begged from kind souls. They sent me what was necessary, all except the Princess Mathilde, from whom I asked 200 francs. She answered me the 19th of this month: HOW SHALL I SEND THIS TO YOU? I replied the same day; simply by mail. But I have received nothing. I do not insist, but I fear that the money may have been stolen or lost, and I am asking you to clear up the affair as quickly as possible. With this, I embrace you, and Lolo, AURORE EMBRACES YOU TOO and all the family which loves you. G. Sand [The words 'Aurore embraces you too' were written by the little girl herself.] CCIV. TO GEORGE SAND 1 December Your letter which I have just found again, makes me remorseful, for I have not yet done your errand to the princess. I was several days without knowing where the princess was. She was to have come to get settled in Paris, and send me word of her arrival. Today at last I learn that she is at Saint-Gratien where I shall go on Sunday evening probably. Anyway your commission shall be done next week. You must forgive me, for I have not had for the last two weeks ten minutes of freedom. The revival of Ruy Blas which was going to be put ahead of Aisse had to be PUT OFF (it was a hard job). Well, the rehearsals are to begin on Monday next. I read the play to the actors today, and the roles are to be verified tomorrow. I think it will go well. I have had Bouilhet's volume of verse printed, the preface of which I re-wrote. In short I am worn out! and sad! sad enough to croak. When I have to get into action I throw myself into it head first. But my heart is breaking in disgust. That is the truth. I have seen none of our friends except Tourgueneff, whom I have found more charming than ever. Give a good kiss to Aurore for her sweet message, and let her kiss you for me. Your old friend CCV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 7 December, 1871 The money was stolen, I did not receive it, and it can not be claimed, for the sender would be liable to a suit. Thank the princess just the same for me, and for poor Mademoiselle de Flaugergues whom by the way, the minister is aiding with 200 francs. Her pension is 800. You are in the midst of rehearsals, I pity you, and yet I imagine that in working for a friend one puts more heart in it, more confidence and much more patience. Patience, there is everything in that, and that is acquired. I love you and I embrace you, how I would like to have you at Christmas! You can not, so much the worse for us. We shall drink you a toast and many speaches [sic]. G. Sand CCVI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 4 January, 1872 I want to embrace you at the first of the year and tell you that I love my old troubadour now and always, but I don't want you to answer me, you are in the thick of theatrical things, and you have not the time and the calmness to write. Here we called you at the stroke of midnight on Christmas, we called your name three times, did you hear it at all? We are all getting on well, our little girls are growing, we speak of you often; my children embrace you also. May our affection bring you good luck! G. Sand CCVII. TO GEORGE SAND Sunday, January, 1872 At last I have a moment of quiet and I can write to you. But I have so many things to chat with you about, that I hardly know where to begin: (1) Your little letter of the 4th of January, which came the very morning of the premiere of Aisse, moved me to tears, dear well- beloved master. You are the only one who shows such delicacies of feeling. The premiere was splendid, and then, that is all. The next night the theatre was almost empty. The press, in general, was stupid and base. They accused me of having wanted to advertise by INSERTING an incendiary tirade! I pass for a Red (sic). You see where we are! The management of the Odeon has done nothing for the play! On the contrary. The day of the premiere it was I who brought with my own hands the properties for the first act! And on the third performance I led the supernumeraries. Throughout the rehearsals they advertised in the papers the revival of Ruy Blas, etc., etc. They made me strangle la Baronne quite as Ruy Blas will strangle Aisse. In short, Bouilhet's heir will get very little money. Honor is saved, that is all. I have had Dernieres Chansons printed. You will receive this volume at the same time as Aisse and a letter of mine to the Conseil municipal de Rouen. This little production seemed too violent to le Nouvelliste de Rouen, which did not dare to print it; but it will appear on Wednesday in le Temps, then at Rouen, as a pamphlet. What a foolish life I have been leading for two and a half months! How is it that I have not croaked with it? My longest nights have not been over five hours. What running about! What letters! and what anger!--repressed--unfortunately! At last, for three days I have slept all I wanted to, and I am stupefied by it. I was present with Dumas at the premiere of Roi Carotte. You can not imagine such rot! It is sillier and emptier than the worst of the fairy plays of Clairville. The public agreed with me absolutely. The good Offenbach has had another failure at the Opera-Comique with Fantasio. Shall one ever get to hating piffle? That would be a fine step on the right path. Tourgueneff has been in Paris since the first of December. Every week we have an engagement to read Saint-Antoine and to dine together. But something always prevents and we never meet. I am harassed more than ever by life and am disgusted with everything, which does not prevent me from being in better health than ever. Explain that to me. CCVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 18 January, 1872 You must not be sick, you must not be a grumbler, my dear old troubadour. You must cough, blow your nose, get well, say that France is mad, humanity silly, and that we are crude animals; and you must love yourself, your kind, and your friends above all. I have some very sad hours. I look at MY FLOWERS, these two little ones who are always smiling, their charming mother and my wise hardworking son whom the end of the world will find hunting, cataloguing, doing his daily task, and gay withal AS PUNCH, in the RARE moments when he is resting. He said to me this morning: "Tell Flaubert to come, I will take a vacation at once. I will play the marionettes for him, I will make him laugh." Life in a crowd forbids reflection. You are too much alone. Come quickly to our house and let us love you. G. Sand CCIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Friday, 19 January, 1872 I did not know about all that affair at Rouen and I now understand your anger. But you are too angry, that is to say too good, and too good for them. With a BITTER and vindictive man these louts would be less spiteful and less bold. You have always called them brutes, you and Bouilhet, now they are avenging themselves on the dead and on the living. Ah! well, it is indeed that and nothing else. Yesterday I was preaching the calmness of disdain to you. I see that this is not the moment, but you are not wicked, strong men are not cruel! With a bad mob at their heels, these fine men of Rouen would not have dared what they have dared! I have the Chansons, tomorrow I shall read your preface, from beginning to end. I embrace you. CCX. TO GEORGE SAND You will receive very soon: Dernieres Chansons, Aisse and my Lettre au Conseil municipal de Rouen, which is to appear tomorrow in le Temps before appearing as a pamphlet. I have forgotten to tell you something, dear master. I have used your name. I have COMPROMISED you in citing you among the illustrious people who have subscribed to the monument for Bouilhet. I found that it looked well in the sentence. An effect of style being a sacred thing with me, don't disavow it. Today I am starting again my metaphysical readings for Saint- Antoine. Next Saturday, I shall read a hundred and thirty pages of it, all that is finished, to Tourgueneff. Why won't you be there! I embrace you. Your old friend CCXI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 25 January, 1872 You were quite right to put me down and I want to CONTRIBUTE too. Put me down for the sum you would like and tell me so that I may have it sent to you. I have read your preface in le Temps: the end of it is very beautiful and touching. But I see that this poor friend was, like you, one who DID NOT GET OVER HIS ANGER, and at your age I should like to see you less irritated, less worried with the folly of others. For me, it is lost time, like complaining about being bored with the rain and the flies. The public which is accused often of being silly, gets angry and only becomes sillier; for angry or irritated, one becomes sublime if one is intelligent, idiotic if one is silly. After all, perhaps this chronic indignation is a need of your constitution; it would kill me. I have a great need to be calm so as to reflect and to think things over. At this moment I am doing THE USEFUL at the risk of your anathemas. I am trying to simplify a child's approach to culture, being persuaded that the first study makes its impression on all the others and that pedagogy teaches us to look for knots in bulrushes. In short, I am working over A PRIMER, do not EAT ME ALIVE. I have ONLY ONE regret about Paris: it is not to be a third with Tourgueneff when you read your Saint-Antoine. For all the rest, Paris does not call me at all; my heart has affections there that I do not wish to hurt, by disagreement with their ideas. It is impossible not to be tired of this spirit of party or of sect which makes people no longer French, nor men, nor themselves. They have no country, they belong to a church. They do what they disapprove of, so as not to disobey the discipline of the school. I prefer to keep silent. They would find me cold or stupid; one might as well stay at home. You don't tell me of your mother; is she in Paris with her grandchild? I hope that your silence means that they are well. Everything has gone wonderfully here this winter; the children are excellent and give us nothing but joy. After the dismal winter of '70 to '71, one ought to complain of nothing. Can one live peaceably, you say, when the human race is so absurd? I submit, while saying to myself that perhaps I am as absurd as every one else and that it is time to turn my mind to correcting myself. I embrace you for myself and for all mine. G. Sand CCXII. TO GEORGE SAND No! dear master! it is not true. Bouilhet never injured the bourgeois of Rouen; no one was gentler to them, I add even more cowardly, to tell the truth. As for me, I kept apart from them, that is all my crime. I find by chance just today in Nadar's Memoirs du Geant, a paragraph on me and the people of Rouen which is absolutely exact. Since you own this book, look at page 100. If I had kept silent they would have accused me of being a coward. I protested naively, that is to say brutally. And I did well. I think that one ought never begin the attack; but when one answers, one must try to kill cleanly one's enemy. Such is my system. Frankness is part of loyalty; why should it be less perfect in blame than in praise? We are perishing from indulgence, from clemency, from COWISHNESS and (I return to my eternal refrain) from lack of JUSTICE! Besides, I have never insulted any one, I have kept to generalities,--as for M. Decorde, my intentions are for open warfare;--but enough of that! I spent yesterday, a fine day, with Tourgueneff to whom I read the hundred and fifteen pages of Saint- Antoine that are finished. After which, I read to him almost half of the Dernieres Chansons. What a listener! What a critic! He dazzled me by the depth and the clearness of his judgment. Ah! if all those who attempt to judge books had been able to hear, what a lesson! Nothing escapes him. At the end of a passage of a hundred lines, he remembers a weak epithet! he gave me two or three suggestions of exquisite detail for Saint-Antoine. Do you think me very silly since you believe I am going to blame you for your primer? I have enough philosophic spirit to know that such a thing is very serious work. Method is the highest thing in criticism, since it gives the means of creating. CCXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 28 January, 1872 Your preface is splendid and the book [Footnote: Dernieres Chansons, by Louis Bouilhet.] is divine! Mercy! I have made a line of poetry without realizing it, God forgive me. Yes, you are right, he was not second rank, and ranks are not given by decree, above all in an age when criticism undoes everything and does nothing. All your heart is in this simple and discreet tale of his life. I see very well now, why he died so young; he died from having lived too extensively in the mind. I beg of you not to absorb yourself so much in literature and learning. Change your home, move about, have mistresses or wives, whichever you like, and during these phases, must change the end that one lights. At my advanced age I throw myself into torrents of far niente; the most infantile amusements, the silliest, are enough for me and I return more lucid from my attacks of imbecility. It was a great loss to art, that premature death. In ten years there will not be one single poet. Your preface is beautiful and well done. Some pages are models, and it is very true that the bourgeois will read that and find nothing remarkable in it. Ah! if one did not have the little sanctuary, the interior little shrine, where, without saying anything to anyone, one takes refuge to contemplate and to dream the beautiful and the true, one would have to say: "What is the use?" I embrace you warmly. Your old troubadour. CCXIV. TO GEORGE SAND Dear good master, Can you, for le Temps, write on Dernieres Chansons? It would oblige me greatly. Now you have it. I was ill all last week. My throat was in a frightful state. But I have slept a great deal and I am again afloat. I have begun anew my reading for Saint-Antoine. It seems to me that Dernieres Chansons could lend itself to a beautiful article, to a funeral oration on poetry. Poetry will not perish, but its eclipse will be long and we are entering into the shades. Consider if you have a mind for it and answer by a line. CCXV. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 17 February My troubadour, I am thinking of what you asked me to do and I will do it; but this week I must rest. I played the fool too much at the carnival with my grandchildren and my great-nephews. I embrace you for myself and for all my brood. G. Sand CCXVI. TO GEORGE SAND What a long time it is since I have written to you, dear master. I have so many things to say to you that I don't know where to begin. Oh! how horrid it is to live so separated when we love each other. Have you given Paris an eternal adieu? Am I never to see you again there? Are you coming to Croisset this summer to hear Saint-Antoine? As for me, I can not go to Nohant, because my time, considering my straitened purse, is all counted; but I have still I a full month of readings and researches in Paris. After that I am going away with my mother: we are in search of a companion for her. It is not easy to find one. Then, towards Easter I shall be back at Croisset, and shall start to work again at the manuscript. I am beginning to want to write. Just now, I am reading in the evening, Kant's Critique de la raison pure, translated by Barni, and I am freshening up my Spinoza. During the day I amuse myself by looking over bestiaries of the middle ages; looking up in the "authorities" all the most baroque animals. I am in the midst of fantastic monsters. When I have almost exhausted the material I shall go to the Museum to muse before real monsters, and then the researches for the good Saint-Antoine will be finished. In your letter before the last one you showed anxiety about my health; reassure yourself! I have never been more convinced that it was robust. The life that I have led this winter was enough to kill three rhinoceroses, but nevertheless I am well. The scabbard must be solid, for the blade is well sharpened; but everything is converted into sadness! Any action whatever disgusts me with life! I have followed your counsels, I have sought distractions! But that amuses me very little. Decidedly nothing but sacrosanct literature interests me. My preface to the Dernieres Chansons has aroused in Madame Colet a pindaric fury. I have received an anonymous letter from her, in verse, in which she represents me as a charlatan who beats the drum on the tomb of his friend, a vulgar wretch who debases himself before criticism, after having "flattered Caesar"! "Sad example of the passions," as Prudhomme would say. A propos of Caesar, I can not believe, no matter what they say, in his near return. In spite of my pessimism, we have not come to that! However, if one consulted the God called Universal Suffrage, who knows?...Ah! we are very low, very low! I saw Ruy Blas badly played except for Sarah. Melingue is a sleep- walking drain-man, and the others are as tiresome. As Victor Hugo had complained in a friendly way that I had not paid him a call, I thought I ought to do so and I found him ...charming! I repeat the word, not at all "the great man," not at all a pontiff! This discovery greatly surprised me and did me worlds of good. For I have the bump of veneration and I like to love what I admire. That is a personal allusion to you, dear, kind master. I have met Madame Viardot whom I found a very curious temperament. It was Tourgueneff who took me to her house. CCXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, from the 28 to the 29 February 1872. Night of Wednesday to Thursday, three o'clock in the morning. Ah! my dear old friend, what a dreadful twelve days I have spent! Maurice has been very ill. Continually these terrible sore throats, which in the beginning seem nothing, but which are complicated with abscesses and tend to become membranous. He has not been in danger, but always IN DANGER OF DANGER, and he has had cruel suffering, loss of voice, he could not swallow; every anguish attached to the violent sore throat that you know well, since you have just had one. With him, this trouble continually tends to get worse, and his mucous membrane has been so often the seat of the same illness that it lacks energy to react. With that, little or no fever, almost always on his feet, and the moral depression of a man used to continual exercise of body and mind, whom the mind and body forbids to exercise. We have looked after him so well that he is now, I think, out of the woods, although, this morning, I was afraid again and sent for Doctor Favre, our USUAL savior. Throughout the day I have been talking to him, to distract him, about your researches on monsters; he had his papers brought so as to hunt among them for what might be useful you; but he has found only the pure fantasies of his own invention. I found them so original and so funny that I have encouraged him to send them to you. They will be of no use to you except to make you burst out laughing in your hours recreation. I hope that we are going to come to life again without new relapses. He is the soul and the life of the house. When he is depressed we are dead; mother, wife, and children. Aurore says that she would like to be very ill in her father's place We love each other passionately, we five, and the SACROSANCT LITERATURE as you call it, is only secondary in my life. I have always loved some one more than it and my family more than that some one. Pray why is your poor little mother so irritable and desperate, in the very midst of an old age that when I last saw her was still so green and so gracious? Is her deafness sudden? Did she entirely lack philosophy and patience before these infirmities? I suffer with you because I understand what you are suffering. Another old age which is worse, since it is becoming malicious, is that of Madame Colet. I used to think that all her hatred was directed against me, and that seemed to me a bit of madness; for I had never done or said anything against her, even after that vile book in which she poured out all her fury WITHOUT cause. What has she against you now that passion has become ancient history? Strange! strange! And, a propos of Bouilhet, she hated him then, him too this poor poet? She is mad. You may well think that I was not able to write an iota for these twelve days. I am going, I hope, to start at work as soon as I have finished my novel which has remained with one foot in the air at the last pages. It is on the point of being published but has not yet been finished. I am up every night till dawn; but I have not had a sufficiently tranquil mind to be distracted from my patient. Good night, dear good friend of my heart. Heavens! don't work nor sit up too much, as you also have sore throats. They are terrible and treacherous illnesses. We all love you, and we embrace you. Aurore is charming; she learns all that we want her to, we don't know how, without seeming to notice it. What kind of a woman do you want as a companion for your mother? Perhaps I know of such a one. Must she converse and read aloud? It seems to me that the deafness is a barrier to that. Isn't it a question of material care and continual diligence? What are the stipulations and what is the compensation? Tell me how and why father Hugo did not have one single visit after Ruy Blas? Did Gautier, Saint-Victor, his faithful ones, neglect him? Have they quarreled about politics? CCXVIII. TO GEORGE SAND March, 1872 Dear master, I have received the fantastic drawings, which have diverted me. Is there perhaps profound symbolism hidden in Maurice's work? But I did not find it. ... Revery! There are two very pretty monsters: (1) an embryo in the form of a balloon on four feet; (2) a death's head emanating from an intestinal worm. We have not found a companion yet. It seems difficult to me, we must have someone who can read aloud and who is very gentle; we should also give her some charge of the household. She would not have much bodily care to give, as my mother would keep her maid. We must have someone who is kind above all, and perfectly honest. Religious principles are not objected to! The rest is left to your perspicacity, dear master! That is all. I am uneasy about Theo. I think that he is getting strangely old. He must be very ill, doubtless with heart trouble, don't you think so? Still another who is preparing to leave me. No! literature is not what I love most in the world, I explained myself badly (in my last letter). I spoke to you of distractions and of nothing more. I am not such a pedant as to prefer phrases to living beings. The further I go the more my sensibility is exasperated. But the basis is solid and the thing goes on. And then, after the Prussian war there is no further great annoyance possible. And the Critique de la raison pure of the previously mentioned Kant, translated by Barni, is heavier reading than the Vie Parisienne of Marcelin; never mind! I shall end by understanding it. I have almost finished the scenario of the last part of Saint Antoine. I am in a hurry to start writing. It is too long since I have written. I am bored with style! And tell me more about you, dear master! Give me at once news of Maurice, and tell me if you think that the lady you know would suit us. And thereupon I embrace you with both arms. Your old troubadour always agitated, always as wrathful as Saint Polycarp. CCXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT 17 March, 1872 No, dear friend, Maurice is almost well again but I have been tired, worn out with URGENT work: finishing my novel, and correcting a mass of proof from the beginning. And then unanswered letters, business, no time to breathe! That is why I have not been able to write the article on Bouilhet, and as Nanon has begun, as they are publishing five numbers a week in le Temps, I don't see where I shall publish that article very soon. In the Revue des Deux Mondes, they don't want me to write criticism; whoever is not, or was not of their circle, has no talent, and they do not give me the right to say the contrary. There is, to be sure, a new review wide open to me, which is published by very fine people, but it is more widely read in other countries than in France, and you will find perhaps that an article in that would not excite comment. It is the Revue universelle directed by Amedee Marteau. Discuss that with Charles Edmond. Ask him if, in spite of the fact that Nanon is being published, he could find me a little corner in the body of the paper. As for the companion, you may rest assured that I am looking for her. The one whom I had in view is not suitable, for she could not read aloud, and I am not sure enough of the others to propose them. I thought that your poor mother was too deaf to listen to reading, and to converse, and that it would be enough for her to have some one very gentle, and charming, to care for her, and to stay with her. That is all, my dear old friend, it is not my fault, I embrace you with all my heart. For the moment that is the only thing that is functioning. My brain is too stupefied. G. Sand CCXX. TO GEORGE SAND Croisset Here I am, back again here, dear master, and not very happy; my mother worries me. Her decline increases from day to day, and almost from hour to hour. She wanted me to come home although the painters have not finished their work, and we are very inconveniently housed. At the end of next week, she will have a companion who will relieve me in this foolish business of housekeeping. As for me, I have quite decided not to make the presses groan for many years, solely not to have "business" to look after, to avoid all connection with publishers, editors and papers, and above all not to hear of money. My incapacity, in that direction, has developed to frightful proportions. Why should the sight of a bill put me in a rage? It verges on madness. Aisse has not made money. Dernieres Chansons has almost gotten me into a lawsuit. The story of la Fontaine is not ended. I am tired, profoundly tired, of everything. If only I do not make a failure also of Saint-Antoine. I am going to start working on it again in a week, when I have finished with Kant and Hegel. These two great men are helping to stupefy me, and when I leave them I fall with eagerness upon my old and thrice great Spinoza. What genius, how fine a work the Ethics is! CCXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset 9 April, 1872 I am with you all day and all night, and at every instant, my poor dear friend. I am thinking of all the sorrow that you are in the midst of. I would like to be near you. The misfortune of being tied here distresses me. I would like a word so as to know if you have the courage that you need. The end of that noble and dear life has been sad and long; for from the day that she became feeble, she declined and you could not distract her and console her. Now, alas! the incessant and cruel task is ended, as the things of this world end, anguish after struggle! What a bitter achievement of rest! and you are going to miss this anxiety, I am sure of that. I know the sort of dismay that follows the combat with death. In short, my poor child, I can only open a maternal heart to you which will replace nothing, but which is suffering with yours, and very keenly in each one of your troubles. G. Sand CCXXII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 14 April, 1872 My daughter-in-law has been staying several days with our friends, at Nimes, to stop a bad case of WHOOPING-COUGH that Gabrielle was suffering with, to separate her from Aurore, from fear of contagion, and to recuperate, for she has not been well for some time. As for me, I am well again. That little illness and this departure suddenly resolved upon and accomplished, have upset my plans somewhat. I had to look after Aurore so that she might be reconciled to it, and I have not had a moment to answer you. I am wondering too if you don't like it better to be left to yourself these first few days. But I beguile the need I feel of being near you at this sad time, by telling you over and over again, my poor, dear friend, how much I love you. Perhaps, too, your family has taken you to Rouen or to Dieppe, so as not to let you go back at once into that sad house. I don't know anything about your plans, in case those which you made to absorb yourself in work are changed. If you have any inclination to travel, and the sinews of war are lacking, I have ready for you a few sous that I have just earned, and I put them at your disposal. Don't feel constrained with me any more than I would with you, dear child. They are going to pay me for my novel in five or six days at the office of le Temps; you need only to write me a line and I shall see that you get it in Paris. A word when you can, I embrace you, and so does Maurice, very tenderly. CCXXIII. TO GEORGE SAND Tuesday, 16 April, 1872 Dear good master, I should have answered at once your first, very kind letter. But I was too sad. I lacked physical strength. At last, today, I am beginning to hear the birds singing and to see the leaves growing green. The sun irritates me no longer, which is a good sign. If I could feel like working again I should be all right. Your second letter (that of yesterday) moved me to tears! You are so good! What a splendid creature you are! I do not need money now, thank you. But if I did need any, I should certainly ask you for it. My mother has left Croisset to Caroline with the condition that I should keep my apartments there. So, until the estate is completely settled, I stay here. Before deciding on the future, I must know what I have to live on, after that we shall see. Shall I have the strength to live absolutely alone in solitude? I doubt it, I am growing old. Caroline cannot live here now. She has two dwellings already, and the house at Croisset is expensive. I think I shall give up my Paris lodging. Nothing calls me to Paris any longer. All my friends are dead, and the last one, poor Theo, is not for long, I fear. Ah! it is hard to grow a new skin at fifty years of age! I realized, during the last two weeks, that my poor dear, good mother was the being that I have loved the most! It is as if someone had torn out a part of my vitals. CCXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 28 April, 1872 I hold my poor Aurore, who has a terrible case of whooping-cough, day and night in my arms. I have an important piece of work that I must finish, and which I shall finish in spite of everything. If I have not already done the article on Bouilhet, rest assured it is because it is IMPOSSIBLE. I shall do it at the same time as that on l'Annee terrible. I shall go to Paris between the 20th and 25th of May, at the latest. Perhaps sooner, if Maurice takes Aurore to Nimes where Lina and the littlest one are. I shall write to you, you must come to see me in Paris, or I will go to see you. I thirst too to embrace you, to console you--no, but to tell you that your sorrows are mine. Good-bye till then, a line to tell me if your affairs are getting settled, and if you are coming out on top. Your old G. Sand CCXXV. TO GEORGE SAND What good news, dear master! In a month and even before a month, I shall see you at last! Try not to be too hurried in Paris, so that we may have the time to talk. What would be very nice, would be, if you came back here with me to spend several days. We should be quieter than there; "my poor old mother" loved you very much, would be sweet to see you in her house, when she has been gone only such a short time. I have started work again, for existence is only tolerable when one forgets one's miserable self. It will be a long time before I know what I have to live on. For all the fortune that is left to us is in meadowland, and in order to divide it, we have to sell it all. Whatever happens, I shall keep my apartments at Croisset. That will be my refuge, and perhaps even my only habitation. Paris hardly attracts me any longer. In a little while I shall have no more friends there. The human being (the eternal feminine included) amuses me less and less. Do you know that my poor Theo is very ill? He is dying from boredom and misery. No one speaks his language anymore! We are like fossils who subsist astray in a new world. CCXXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 18 May, 1872 Dear friend of my heart, your inability does not disturb me at all, on the contrary. I have the grippe and the prostration that follows it. I cannot go to Paris for a week yet, and shall be there during the first part of June. My little ones are both in the sheepfold. I have taken good care of and cured the eldest, who is strong. The other is very tired, and the trip did not prevent the whooping- cough. For my part, I have worked very hard in caring for my dear one, and as soon as my task was over, as soon as I saw my dear world reunited and well again, I collapsed. It will be nothing, but I have not the strength to write. I embrace you, and I count on seeing you soon. G. Sand CCXXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Paris, Monday, 3 June, 1872, Rue Gay Lussac, 5 I am in Paris, and for all this week, in the horror of personal business. But next week will you come? I should like to go to see you in Croisset, but I do not know if I can. I have taken Aurore's whooping-cough, and, at my age, it is severe. I am, however, better, but hardly able to go about. Write me a line, so I can reserve the hours that you can give me. I embrace you, as I love you, with a full heart. G. Sand CCXXVIII. TO GEORGE SAND 1872 The hours that I could give you, dear Master! Why, all the hours, now, by and by, and forever. I am planning to go to Paris at the end of next week, the 14th or the 16th. Shall you be there still? If not, I shall go earlier. But I should like it much better if you came here. We should be quieter, without callers or intruders! More than ever, I should like to have you now in my poor Croisset. It seems to me that we have enough to talk about without stopping for twenty-four hours. Then I would read you Saint-Antoine, which lacks only about fifteen pages of being finished. However, don't come if your cough continues. I should be afraid that the dampness would hurt you. The mayor of Vendome has asked me "to honor with my presence" the dedication of the statue of Ronsard, which occurs the 23rd of this month: I shall go. And I should even like to deliver an address there which would be a protest against the universal modern flap- doodle. The occasion is good. But for the production of a really appropriate little gem, I lack the snap and vivacity. Hoping to see you soon, dear master, your old troubadour who embraces you. CCXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT 7 June, 1872 Dear friend, Your old troubadour has such a bad cough that a little bit more would be the last straw. On the other hand, they cannot get on without me at our house, and I cannot stay longer than next week, that is to say, the 15th or the 16th. If you could come next Thursday, the 13th, I should reserve the 13th, the 14th, even the 15th, to be with you at my house for the day for dinner, for the evening, in short, just as if we were in the country, where we could read and converse. I would be supposed to have gone away. A word at once, I embrace you as I love you. G. Sand CCXXX. TO GEORGE SAND Dear master, Have you promised your support to the candidacy of Duquesnel? if not, I should like to beg you to use to the utmost your influence to support my friend, Raymond Deslandes, as if he were Your old troubadour, G. Flaubert Thursday, three o'clock, 13 June, 1872. Answer me categorically, so that we may know what you will do. CCXXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset ..Nohant, 5 July, 1872 I must write to you today. Sixty-eight years old. Perfect health in spite of the cough, which lets me sleep now that I am plunging daily in a furious little torrent, cold as ice. It boils around the stones, the flowers, the great grasses in a delicious shade. It is an ideal place to bathe. We have had some terrible storms: lightning struck in our garden; and our stream, the Indre, has become like a torrent in the Pyrenees. It is not unpleasant. What a fine summer! The grain is seven feet high, the wheat fields are sheets of flowers. The peasant thinks that there are too many; but I let him talk, it is so lovely! I go on foot to the stream, I jump, all boiling hot, into the icy water. The doctor says that is madness. I let him talk, too; I am curing myself while his patients look after themselves and croak. I am like the grass of the fields: water and sun, that is all I need. Are you off for the Pyrenees? Ah! I envy you, I love them so! I have taken frantic trips there; but I don't know Luchon. Is it lovely, too? You won't go there without seeing the Cirque of Gavarnie, and the road that leads there, will you? And Cauterets and the lake of Gaube? And the route of Saint-Sauveur? Heavens! How lucky one is to travel and to see the mountains, the flowers, the cliffs! Does all that bore you? Do you remember the editors, the theatrical managers, the readers and the public when you are running about the country! As for me, I forget everything as I do when Pauline Viardot is singing. The other day we discovered, about three leagues from here, a wilderness, an absolute wilderness of woods in a great expanse of country, where not one hut could be seen, not a human being, not a sheep, not a fowl, nothing but flowers, butterflies and birds all day. But where will my letter find you? I shall wait to send it to you till you give me an address! CCXXXII. TO GEORGE SAND Bagneres de Luchon, 12th July, 1872 I have been here since Sunday evening, dear master, and no happier than at Croisset, even a little less so, for I am very idle. They make so much noise in the house where we are that it is impossible to work. Moreover, the sight of the bourgeois who surround us is unendurable. I am not made for travelling. The least inconvenience disturbs me. Your old troubadour is very old, decidedly! Doctor Lambron, the physician of this place, attributes my nervous tendencies to the excessive use of tobacco. To be agreeable I am going to smoke less; but I doubt very much if my virtue will cure me! I have just read Dickens's Pickwick. Do you know that? There are superb passages in it; but what defective composition! All English writers are the same; Walter Scott excepted, all lack a plot. That is unendurable for us Latins. Mister ***** is certainly nominated, as it seems. All the people who have had to do with the Odeon, beginning with you, dear master, will repent of the support that they have given him. As for me, who, thank Heaven, have no more connection with that establishment, I don't give a whoop. As I am going to begin a book which will exact much reading, and since I don't want to ruin myself in books, do you know of any dealer in Paris who would rent me all the books that I designated? What are you doing now? We saw each other so little and so inconveniently the last time. This letter is stupid. But they are making such a noise over my head that it is not clear (my head). In the midst of my bewilderment, I embrace you and yours also. Your old blockhead who loves you. CCXXXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 19 July, 1872 Dear old troubadour, We too are going away, but without knowing yet where we are going; it doesn't make any difference to me. I wanted to take my brood to Switzerland; they would rather go in the opposite direction, to the Ocean; the Ocean will do! If only we travel and bathe, I shall be out of my mind with joy. Decidedly our two old troubadourships are two opposites. What bores you, amuses me; I love movement and noise, and even the tiresome things about travelling find favor in my eyes, provided they are a part of travelling. I am much more sensible to what disturbs the calm of sedentary life, than to that which is a normal and necessary disturbance in the life of motion. I am absolutely like my grandchildren, who are intoxicated beforehand without knowing why. But it is curious to see how children, while loving the change, want to take with them their surroundings, their accustomed playthings, when they go out into the world. Aurore is packing her dolls' trunk, and Gabrielle, who likes animals better, intends to take her rabbits, her little dog, and a little pig that she is taking care of until she eats it. SUCH IS LIFE [sic]. I believe that, in spite of your bad temper, this trip will do you good. It will make you rest your brain, and if you have to smoke less, so much the better! Health above all. I hope that your niece will make you move around a bit; she is your child; she ought to have some authority over you, or the world would be turned upside down. I cannot refer you to the bookshop that you need for borrowing books. I send for such things to Mario Proth, and I don't know where he finds them. When you get back to Paris, tell him from me to inform you. He is a devoted fellow, as obliging as possible. He lives at 2 rue Visconti. It occurs to me that Charles Edmond, too, might give you very good information; Troubat, [Footnote: Sainte- Beuve's secretary.] also. You are surprised that spoken words are not contracts; you are very simple; in business nothing holds except written documents. We are Don Quixotes, my old troubadour; we must resign ourselves to being trimmed by the innkeepers. Life is like that, and he who does not want to be deceived must go to live in a desert. It is not living to keep away from all the evil of this nether-world. One must swallow the bitter with the sweet. As to your Saint-Antoine, if you let me, I shall see about finding you a publisher or a review on my next trip to Paris, but we ought to talk about it together and you ought to read it to me. Why shouldn't you come to us in September? I shall be at home until winter. You ask me what I am doing now: I have done, since I left Paris, an article on Mademoiselle de Flaugergues, which will appear in l'Opinion nationale with a work by her; an article for le Temps on Victor Hugo, Bouilhet, Leconte de Lisle and Pauline Viardot. I hope that you will be pleased with what I said about your friend; I have done a second fantastic tale for the Revue des Deux Mondes, a tale for children. I have written about a hundred letters, for the most part to make up for the folly or to soften the misery of imbeciles of my acquaintance. Idleness is the plague of this age, and life is passed in working for those who do not work. I do not complain. I am well! every day I plunge into the Indre and into its icy cascades, my sixty-eight years and my whooping-cough. When I am no longer useful nor agreeable to others, I want to go away quietly without saying OUF! or at least, not saying anything except that against poor mankind, which is not worth much, but of which I am part, not being worth perhaps very much myself. I love you and I embrace you. My family does too, Plauchut included. He is going to travel with us. When we are SOMEWHERE FOR SEVERAL DAYS I shall write to you for news. G. Sand CCXXXIV. TO GEORGE SAND Croisset, Thursday Dear master, In the letter I received from you at Luchon a month ago, you told me that you were packing up, and then that was all. No more news! I have permitted myself to assume, as the good Brantome would say, that you were at Cabourg! When do you return? Where do you go then? To Paris or to Nohant? A question. As for me, I am not leaving Croisset. From the 1st to the 20th or 25th of September I shall have to go about a bit on business. I shall go to Paris. Write then to rue Murillo. I should like very much to see you: (1) to see you; (2) to read you Saint-Antoine, then to talk to you about another more important book, etc., and to talk about a hundred other things privately. CCXXXV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 31 August, 1872 My old troubadour, Here we are back again at home, after a month passed, just as you said, at Cabourg, where chance more than intention placed us. We all took wonderful sea baths, Plauchut, too. We often talked of you with Madame Pasca who was our neighbor at table, and had the room next us. We have returned in splendid health, and we are glad to see our old Nohant again, after having been glad to leave it for a little change of air. I have resumed my usual work, and I continue my river baths, but no one will accompany me, it is too cold. As for me, I found fault with the sea for being too warm. Who would think that, with my appearance and my tranquil old age, I would still love EXCESS? My dominant passion on the whole is my Aurore. My life depends on hers. She was so lovely on the trip, so gay, so appreciative of the amusements that we gave her, so attentive to what she saw, and curious about everything with so much intelligence, that she is real and sympathetic company at every hour. Ah! how UNLITERARY I am! Scorn me but still love me. I don't know if I shall find you in Paris when I go there for my play. I have not arranged with the Odeon for the date of its performance. I am waiting for Duquesnel for the final reading.--And then I expect Pauline Viardot about the 20th of September, and I hope Tourgueneff too, won't you come also? it would be so nice and so complete! In this hope which I will not give up, I love you and I embrace you with all my soul, and my children join me in loving you and summoning you. G. Sand CCXXXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris Nohant, 25 October, 1872 Your letters fall on me like a rain that refreshes, and develops at once all that is germinating in the soil; they make me want to answer your reasons, because your reasons are powerful and inspire a reply. I do not assume that my replies will be strong too; they are sincere, they issue from the roots of my being, like the plants aforesaid. That is why I have just written a paper on the subject that you raise, addressing myself this time TO A WOMAN FRIEND, who has written me also in your vein, but less well than you, of course, and a little from an aristocratically intellectual point of view, to which she has not ALL THE RIGHTS SHE DESIRES. My roots, one can't extirpate them, and I am astonished that you ask me to make tulips come from them when they can answer you by producing only potatoes. Since the beginning of my intellectual blooming, when, studying quite alone at the bedside of my paralyzed grandmother, or in the fields at the times when I entrusted her to Deschartres, I asked myself the most elementary questions about society; I was no more advanced at seventeen than a child of six, not as much! thanks to Deschartres, my father's teacher, who was a contradiction from his head to his feet, much learning and little sense; thanks to the convent, into which they stuck me, God knows why, as they believed in nothing; thanks also to a purely Restoration surrounding in which my grandmother, a philosopher, but dying, breathed her last without resisting further the monarchical current. Then I read Chateaubriand, and Rousseau; I passed from the Gospels to the Contrat social. I read the history of the Revolution written by the pious, the history of France, written by philosophers; and, one fine day, I made all that agree like light proceeding from two lamps, and I had PRINCIPLES. Don't laugh, very candid, childish principles which have remained with me through all, through Lelia and the romantic epoch, through love and doubt, enthusiasm and disenchantments. To love, to make sacrifices, only to reconsider when the sacrifice is harmful to those who are the object of it, and to sacrifice oneself again in the hope of serving a real cause, love. I am not speaking here of personal passion, but of love of race, of the widening sentiment of self-love, of the horror of THE ISOLATED MOI. And that ideal of JUSTICE of which you speak, I have never seen it apart from love, since the first law on which the existence of a natural society depends, is that we shall serve each other mutually, like the bees and the ants. This concurrence of all to the same end, we have agreed to call instinct among beasts, and it does not matter, but among men, the instinct is love; he who withdraws himself from love, withdraws himself from truth, from justice. I have experienced revolutions, and I have seen the principal actors near to; I have seen the depth of their souls, I should say the bottom of their bag: NO PRINCIPLES! and no real intelligence, no force, nor endurance. Nothing but means and a personal end. Only one had principles, not all of them good, but in comparison with their integrity, he counted his personality for nothing: Barbes. Among artists and literary men, I have found no depth. You are the only one with whom I have been able to exchange other ideas than those of the profession. I don't know if you were at Magny's one day when I said to them that they were all GENTLEMEN. They said that one should not write for ignoramuses. They spurned me because I wanted to write only for them, as they are the only ones who need anything. The masters are provided for, are rich, satisfied. Imbeciles lack everything, I am sorry for them. Loving and pitying are not to be separated. And there you have the uncomplicated mechanism of my thought. I have the passion for goodness and not at all for prejudiced sentimentality. I spit with all my might upon him who pretends to hold my principles and acts contrary to them. I do not pity the incendiary and the assassin who fall under the hand of the law; I do pity profoundly the class which a brutal, degenerate life without upward trend and without aid, brings to the point of producing such monsters. I pity humanity, I wish it were good, because I cannot separate myself from it; because it is myself; because the evil it does strikes me to the heart; because its shame makes me blush; because its crimes gnaw at my vitals, because I cannot understand paradise in heaven nor on earth for myself alone. You ought to understand me, you who are goodness from head to foot. Are you still in Paris? It has been such fine weather that I have been tempted to go there to embrace you, but I don't dare to spend the money, however little it may be, when there is so much poverty. I am miserly because I know that I am extravagant when I forget, and I continually forget. And then I have so much to do!...I don't know anything and I don't learn anything, for I am always forced to learn it over again. I do very much need, however, to see you again, for a little bit; it is a part of myself which I miss. My Aurore keeps me very busy. She understands too quickly and we have to take her at a hard gallop. To understand fascinates her, to know repels her. She is as lazy as monsieur, her father, was. He has gotten over it so well that I am not impatient. She promises me to write you a letter soon. You see that she does not forget you. Titite's Punch has lost his head, literally, because he has been so embraced and caressed. He is loved as much without his head; what an example of fidelity in misfortune! His stomach has become a receptacle where playthings are put. Maurice is deep in his archeological studies, Lina is always adorable, and all goes well except that the maids are not clean. What a road the creatures have still to travel who do not keep themselves clean! I embrace you. Tell me how you are getting on with Aisse, the Odeon and all that stuff you are busy about. I love you; that is the end of all my discourses. G. Sand CCXXXVII. TO GEORGE SAND Dear master, In your last letter, among the nice things that you say to me, you praise me for not being "haughty"; one is not haughty with what is high. Therefore, in this aspect, you cannot know me. I object. Although I consider myself a good man, I am not always an agreeable gentleman, witness what happened to me Thursday last. After having lunched with a lady whom I had called "imbecile," I went to call on another whom I had said was "ninny"; such is my ancient French gallantry. The first one had bored me to death with her spiritualistic discourses and her pretensions to ideality; the second outraged me by telling me that Renan was a rascal. Observe that she confessed to me that she had not read his books. There are some subjects about which I lose patience, and, when a friend is slandered before my very face, the savage in my blood returns, I see red. Nothing more foolish! for it serves no purpose and hurts me frightfully. This vice, by the way, BETRAYING ONE'S FRIENDS IN PUBLIC, seems to me to be taking gigantic proportions! CCXXXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 26 October, 1872 Dear friend, Here is another chagrin for you; a sorrow foreseen, but none the less distressing. Poor Theo! I pity him deeply, not because he is dead, but because he has not been really living for twenty years; and if he had consented to live, to exist, to act, to forget a bit his intellectual personality so as to conserve his material personality, he could have lived a long time yet, and have renewed his resources which he was too much inclined to make a sterile treasure. They say that he suffered greatly from hardship during the siege. I understand it, but afterward? why and how? I am worried at not having had news from you for a long time. Are you at Croisset? You must have been in Paris for the funeral of this poor friend. What cruel and repeated separations! I am angry with you for becoming savage and discontented with life. It seems to me that you regard happiness too much as a possible thing, and that the absence of happiness which is our chronic state, angers you and astonishes you too much. You shun friends, you plunge into work, and reckon ass lost the time you might employ in loving or in being loved. Why didn't you come to us with Madame Viardot and Tourgueneff? You like them, you admire them, you know that you are adored here, and you run away to be alone. Well, how about getting married? Being alone is odious, it is deadly, and it is cruel also for those who love you. All your letters are unhappy and grip my heart. Haven't you any woman whom you love or by whom you would be loved with pleasure? Take her to live with you. Isn't there anywhere a little urchin whose father you can believe you are? Bring him up. Make yourself his slave, forget yourself in him. What do I know? To live in oneself is bad. There is intellectual pleasure only in the possibility of returning to it when one has been out for a long time; but to live always in this Moi which is the most tyrannical, the most exacting, the most fantastic of companions, no, one must not.--I beg you, listen to me! You are shutting up an exuberant nature in a jail, you are making out of a tender and indulgent heart, a deliberate misanthrope,--and you will not make a success of it. In short, I am worried about you, and I am saying perhaps some foolishness to you; but we live in cruel times and we must not undergo them with curses. We must rise above them with pity. That's it! I love you, write to me. I shall not go to Paris until after a month's time to put on Mademoiselle La Quintinie. Where shall you be? CCXXXIX. TO GEORGE SAND Monday night, 28 October, 1872 You have guessed rightly, dear master, that I had an increase of sorrow, and you have written me a very tender, good letter, thanks; I embrace you even more warmly than usual. Although expected, the death of poor Theo has distressed me. He is the last of my intimates to go. He closes the list. Whom shall I see now when I go to Paris? With whom shall I talk of what interests me? I know some thinkers (at least people who are called so), but an artist, where is there any? For my part, I tell you he died from the "putrescence of modern times." That is his word, and he repeated it to me this winter several times: "I am dying of the Commune," etc. The 4th of September has inaugurated an order of things in which people like him have nothing more in the world to do. One must not demand apples of orange trees. Artisans in luxury are useless in a society dominated by plebeians. How I regret him! He and Bouilhet have left an absolute void in me, and nothing can take their place. Besides he was always so good, and no matter what they say, so simple. People will recognize later (if they ever return seriously to literature), that he was a great poet. Meanwhile he is an absolutely unknown author. So indeed is Pierre Corneille. He hated two things: the hate of the Philistines in his youth, that gave him his talent; the hate of the blackguards in his riper years, this last killed him. He died of suppressed fury, of wrath at not being able to say what he thought. He was OPPRESSED by Girardin, by Fould, by Dalloz, and by the first Republic. I tell you that, because _I_ HAVE SEEN abominable things and I am the only man perhaps to whom he made absolute confidences. He lacked what was the most important thing in life for him and for others: CHARACTER. That he failed of the Academy was to him a dreadful chagrin. What weakness! and how little he must have esteemed himself! To seek an honor no matter what, seems to me, besides, an act of incomprehensible modesty. I was not at his funeral owing to the mistake of Catulle Mendes, who sent me a telegram too late. There was a crowd. A lot of scoundrels and buffoons came to advertise themselves as usual, and today, Monday, the day of the theatrical paper, there must be bits in the bulletins, THAT WILL MAKE COPY. To resume, I do not pity him, I ENVY HIM. For, frankly, life is not amusing. No, I don't think that HAPPINESS IS POSSIBLE, but certainly tranquillity. That is why I get away from what irritates me. A trip to Paris is for me now, a great business. As soon as I shake the vessel, the dregs mount and permeate all. The least conversation with anyone at all exasperates me because I find everyone idiotic. My feeling of justice is continually revolted. They talk ONLY of politics and in what a fashion! Where is there a sign of an idea? What can one get hold of? What shall one get excited about? I don't think, however, that I am a monster of egoism. My Moi scatters itself in books so that I pass whole days without noticing it. I have bad moments, it is true, but I pull myself together by this reflection: "No one at least bothers me." After that, I regain my balance. So I think that I am going on in my natural path; am I right? As for living with a woman, marrying as you advise me to do that is a prospect that I find fantastic. Why? I don't know. But it is so. Explain the riddle. The feminine being has never been included in my life; and then, I am not rich enough, and then, and then--...I am too old, and too decent to inflict forever my person on another. There is in me an element of the ecclesiastical that people don't know. We shall talk about that better than we can write of it. I shall see you in Paris in December, but in Paris one is disturbed by others. I wish you three hundred performances for Mademoiselle La Quintinie. But you will have a lot of bother with the Odeon. It is an institution where I suffered horribly last winter. Every time that I attempted to do anything they dished me. So, enough! enough! "Hide thy life," maxim of Epictetus. My whole ambition now is to flee from bother, and I am sure by that means never to cause any to others, that is much. I am working like a madman, I am reading medicine, metaphysics, politics, everything. For I have undertaken a work of great scope, which will require a lot of time, a prospect that pleases me. Ever since a month ago, I have been expecting Tourgueneff from week to week. The gout is delaying him still. CCXL. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 22 November, 1872 I don't think that I shall go to Paris before February. My play is postponed on account of the difficulty of finding the chief actor. I am content about it, for the idea of leaving Nohant, my occupations, and the walks that are so lovely in this weather, didn't look good to me at all; what a warm autumn and how good for old people! Two hours distant from here, we have a real wilderness, where, the next day after a rain, it is as dry as in a room, and where there are still flowers for me, and insects for Maurice. The little children run like rabbits in the heather which is higher than they are. Heavens! how good it is to be alive when all one loves is living and scurrying around one. You are the only BLACK SPOT in my heart-life, because you are sad and don't want to look at the sun. As for those about whom I don't care, I don't care either about the evils or the follies they can commit against me or against themselves. They will pass as the rain passes. The eternal thing is the feeling of beauty in a good heart. You have both, confound it! you have no right not to be happy.--Perhaps you ought to have had in your life the INCLUSION OF THE FEMININE SENTIMENT which you say you have defied.-- I know that the feminine is worth nothing; but, perhaps, in order to be happy, one must have been unhappy. I have been, and I know enough about it; but I forget so well. Well, sad or gay, I love you and I am still waiting for you, although you never speak of coming to see us, and you cast aside the opportunity emphatically; we love you here just the same, we are not literary enough for you here, I know that, but we love, and that gives life occupation. Is Saint-Antoine finished, that you are talking of a work of great scope? or is it Saint-Antoine that is going to spread its wings over the entire universe? It could, the subject is immense. I embrace you, shall I say again, my old troubadour, since you have resolved to turn into an old Benedictine? I shall remain a troubadour, naturally. G. Sand I am sending you two novels for your collection of my writings: you are not OBLIGED to read them immediately, if you are deep in serious things. CCXLI. TO GEORGE SAND Monday evening, eleven o'clock, 25 November, 1872 The postman just now, at five o'clock, has brought your two volumes to me. I am going to begin Nanon at once, for I am very curious about it. Don't worry any more about your old troubadour (who is becoming a silly animal, frankly), but I hope to recover. I have gone through, several times, melancholy periods, and I have come out all right. Everything wears out, boredom with the rest. I expressed myself badly: I did not mean that I scorned "the feminine sentiment." But that woman, materially speaking, had never been one of my habits, which is quite different. I have LOVED more than anyone, a presumptuous phrase which means "quite like others," and perhaps even more than average person. Every affection is known to me, "the storms of the heart" have "poured out their rain" on me. And then chance, force of circumstances, causes solitude to increase little by little around me, and now I am alone, absolutely alone. I have not sufficient income to take unto myself a wife, nor even to live in Paris for six months of the year: so it is impossible for me to change my way of living. Do you mean to say that I did not tell you that Saint-Antoine had been finished since last June? What I am dreaming of just now, is something of greater scope, which will aim to be comic. It would take too long to explain to you with a pen. We shall talk of it when we meet. Adieu, dear good, adorable master, yours with his best affection, Your old friend. Always as indignant as Saint Polycarp. Do you know, in all history, including that of the Botocudos, anything more imbecile than the Right of the National Assembly? These gentlemen who do not want the simple and frivolous word Republic, who find Thiers too advanced!!! O profoundness! problem, revery! CCXLII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 27 November, 1872 Maurice is quite happy and very proud of the letter you wrote him; there is no one who could give him as much pleasure and whose encouragement counts more with him. I thank you too, for my part; for I agree with him. What! you have finished Saint-Antoine? Well, should I find a publisher, since you are not doing so? You cannot keep it in your portfolio. You don't like Levy, but there are others; say the word, and I will act as if it were for myself. You promise me to get well later, but in the mean time you don't want to do anything to jolt yourself. Come, then, to read Saint- Antoine to me, and we will talk of publishing it. What is coming here from Croisset, for a man? If you won't come when we are gay and having a holiday, come while it is quiet an I am alone. All the family embraces you. Your old troubadour G. Sand CCXLIII. TO GEORGE SAND Dear master, Here it is a night and a day that I have spent with you. I had finished Nanon at four o'clock in the morning, and Francia at three o'clock in the afternoon. All of it is still dancing around in my head. I am going to try to gather my ideas together to talk about these excellent books to you. They have done me good. So thank you, dear, good master. Yes, they were like a great whiff of air, and, after having been moved, I feel refreshed. In Nanon, in the first place I was charmed with the style, with a thousand simple and strong things which are included in the web of the work, and which make it what it is; for instance: "as the burden seemed to me enormous, the beast seemed to me beautiful." But I did not pay any attention to any thing, I was carried away, like the commonest reader. (I don't think that the common reader could admire it as much as I do.) The life of the monks, the first relations between Emilien and Nanon, the fear caused by the brigands and the imprisonment of Pere Fructueux which could be commonplace and which it is not at all. What a fine page is 113! and how difficult it was to stay within bounds! "Beginning with this day, I felt happiness in everything, and, as it were, a joy to be in the world." La Roche aux Fades is an exquisite idyll. One would like to share the life of those three fine people. I think that the interest slackens a little when Nanon gets the idea of becoming rich. She becomes too strongminded, too intelligent! I don't like the episode of the robbers either. The reappearance of Emilien with his arm cut off, stirred me again, and I shed a tear at the last page over the portrait of the Marquise de Francqueville in her old age. I submit to you the following queries: Emilien seems to me very much up in political philosophy; at that period did people see as far ahead as he? The same objection applies to the prior, whom I think otherwise charming, in the middle of the book especially. But how well all that is brought in, how well sustained, how fascinating, how charming! What a creature you are! What power you have! I give you on your two cheeks, two little nurse's kisses, and I pass to Francia! Quite another style, but none the less good. And in the first place I admire enormously your Dodore. This is the first time that anyone has made a Paris gamin real; he is not too generous, nor too intemperate, nor too much of a vaudevillist. The dialogue with his sister, when he consents to her becoming a kept woman, is a feat. Your Madame de Thievre, with her shawl which she slips up and down over her fat shoulders, isn't she decidedly of the Restoration! And the uncle who wants to confiscate his nephew's grisette! And Antoine, the good fat tinsmith so polite at the theatre! The Russian is a simple-minded, natural man, a character that is not easy to do. When I saw Francia plunge the poignard into his heart, I frowned first, fearing that it might be a classic vengeance that would spoil the charming character of that good girl. But not at all! I was mistaken, that unconscious murder completed your heroine. What strikes me the most in the book is that it is very intelligent and exact. One is completely in the period. I thank you from the bottom of my heart for this twofold reading. It has relaxed me. Everything then is not dead. There is still something beautiful and good in the world. CCXLIV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 29 November, 1872 You spoil me! I did not dare to send you the novels, which were wrapped up addressed to you for a week. I was afraid of interrupting your train of thought and of boring you. You stopped everything to read Maurice first, and then me. We should be remorseful if we were not egoists, very happy to have a reader who is worth ten thousand others! That helps a great deal; for Maurice and I work in a desert, never knowing, except from each other, if a thing is a success or a mess, exchanging our criticisms, and never having relations with accredited JUDGES. Michel never tells us until after a year or two if a book has SOLD. As for Buloz, if it is with him we have to do, he tells us invariably that the thing is bad or poor. It is only Charles Edmond who encourages us by asking us for copy. We write without consideration for the public; that is perhaps not a bad idea, but we carry it too far. And praise from you gives us the courage which does not depart from us, but which is often a sad courage, while you make it sparkling and gay, and healthful for us to breathe. I was right then in not throwing Nanon into the fire, as I was ready to do, when Charles Edmond came to tell me that it was very well done, and that he wanted it for his paper. I thank you then, and I send you back your good kisses, for Francia especially, which Buloz only put in with a sour face and for lack of something better: you see that I am not spoiled, but I never get angry at all that and I don't talk about it. That is how it is, and it is very simple. As soon as literature is a merchandise, the salesman who exploits it, appreciates only the client who buys it, and if the client depreciates the object, the salesman declares to the author that his merchandise is not pleasing. The republic of letters is only a market in which one sells books. Not making concession to the publisher is our only virtue; let us keep that and let us live in peace, even with him when he is peevish, and let us recognize, too, that he is not the guilty one. He would have taste if the public had it. Now I've emptied my bag, and don't let us talk of it again except to advise about Saint-Antoine, meanwhile telling ourselves that the editors will be brutes. Levy, however, is not, but you are angry with him. I should like to talk of all that with you; will you come? or wait until my trip to Paris? But when shall I go? I don't know. I am a little afraid of bronchitis in the winter, and I do not leave home unless I absolutely have to for business reasons. I don't think that they will play Mademoiselle La Quintinie. The censors have declared that it is a MASTERPIECE OF THE MOST ELEVATED AND HEALTHIEST MORALITY, but that they could not TAKE UPON THEMSELVES to authorize the performance. IT WILL HAVE TO BE TAKEN TO HIGHER AUTHORITIES, that is to say, to the minister who will send it to General Ladmirault; it is enough to make you die laughing. But I don't agree to all that, and I prefer to keep quiet till the new administration. If the NEW administration is the clerical monarchy, we shall see strange things. As for me, I don't care if they stand in my way, but how about the future of our generation?... CCXLV. TO GEORGE SAND Wednesday, 4th December, 1872 Dear master, I notice a phrase in your last letter: "The publisher would have taste if the public had it...or if the public forced him to have it." But that is asking the impossible. They have LITERARY IDEAS, rest assured, and so have messieurs the managers of the theatre. Both insist that they are JUDGES IN THAT RESPECT, and their estheticism mingling with their commercialism makes a pretty result. According to the publishers, one's last book is always inferior to the preceding one. May I be hung if that is not true. Why does Levy admire Ponsard and Octave Feuillet more than father Dumas and you? Levy is academic. I have made more money for him than Cuvillier- Fleury has, haven't I? Well, draw a parallel between us two, and you will see how you will be received. You know that he did not want to sell more than 1200 copies of the Dernieres Chansons, and the 800 which were left over, are in my niece's garret, rue de Clichy! That is very narrow of me, I agree to that; but I confess that the proceeding has simply enraged me. It seems to me that my prose might have been more respected by a man for whom I have turned a penny or two. Why publish, in these abominable times? Is it to get money? What mockery! As if money were the recompense for work, or could be! That will be when one has destroyed speculation, till then, no! And then how measure work, how estimate the effort? The commercial value of the work remains. For that one would be obliged to suppress all intermediaries between the producer and the purchaser, and even then, that question in itself permits of no solution. For I write (I speak of an author who respects himself) not for the reader of today, but for all the readers who can present themselves as long as the language lives. My merchandise, therefore, cannot be consumed, for it is not made exclusively for my contemporaries. My service remains therefore indefinite, and in consequence, unpayable. Why publish then? Is it to be understood, applauded? But yourself, YOU, great George Sand, you confess your solitude. Is there at this time, I don't say, admiration or sympathy, but the appearance of a little attention to works of art? Who is the critic who reads the book that he has to criticise? In ten years they won't know, perhaps, how to make a pair of shoes, they are becoming so frightfully stupid! All that is to tell you that, until better times (in which I do not believe), I shall keep Saint-Antoine in the bottom of a closet. If I publish it, I would rather that it should be at the same time as another entirely different book. I am working now on one which will go with it. Conclusion: the wisest thing is to keep calm. Why does not Duquesnel go to find General Ladmirault, Jules Simon, Thiers? I think that the proceeding concerns him. What a fine thing the censorship is! Let us be reassured, it will always exist, for it always has! Our friend Alexandre Dumas fils, to make an agreeable paradox, has boasted of its advantages in the preface to the Dame aux Camelias, hasn't he? And you want me not to be sad! I think that we shall soon see abominable things, thanks to the inept stubbornness of the Right. The good Normans, who are the most conservative people in the world, incline towards the Left very strongly. If they consulted the bourgeoisie now, it would make father Thiers king of France. If Thiers were taken away, it would throw itself in the arms of Gambetta, and I am afraid it will do that soon! I console myself by thinking that Thursday next I shall be fifty-one years old. If you are not to come to Paris in February, I shall go to see you at the end of January, before going back to the Pan Monceau; I promise. The princess has written me to ask if you were at Nohant. She wants to write to you. My niece Caroline, to whom I have just given Nanon to read, is enchanted with it. What struck her was the "youth" of the book. The criticism seems true to me. It is a real BOOK while Francia, although more simple, is perhaps more finished; more irreproachable as a work. I read last week the Illustre Docteur Matheus, by Erckmann-Chatrian. How very boorish! There are two nuts, who have very plebeian souls. Adieu, dear good master. Your old troubadour embraces you, I am always thinking of Theo. I am not consoled for his loss. CCXLVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 8 December, 1872 Oh! well, then, if you are in the realm of the ideal about this, if you have a future book in your mind, if you are accomplishing a task of confidence and conviction, no more anger and no more sadness, let us be logical. I myself arrived at a philosophical state of very satisfactory serenity, and I did not OVERSTATE the matter when I said to you that all the ill any one can do me, or all the indifference that any one can show me, does not affect me really any more and does not prevent me, not only from being happy outside of literature, but also from being literary with pleasure, and from working with joy. You were pleased with my two novels? I am repaid, I think that they are SATISFACTORY, and the silence which has invaded my life (it must be said that I have sought it) is full of a good voice that talks to me and is sufficient to me. I have not mounted as high as you in my ambition. You want to write for the ages. As for me, I think that in fifty years, I shall be absolutely forgotten and perhaps unkindly ignored. Such is the law of things that are not of first rank, and I have never thought myself in the first rank. My idea has been rather to act upon my contemporaries, even if only on a few, and to share with them my ideal of sweetness and poetry. I have attained this end up to a certain point; I have at least done my best towards it, I do still, and my reward is to approach it continually a little nearer. That is enough for myself, but, as for you, your aim is greater, I see that clearly, and success is further off. Then you ought to put yourself more in accord with yourself, by being still calmer and more content than I am. Your momentary angers are good. They are the result of a generous temperament, and, as they are neither malicious nor hateful, I like them, but your sadness, your weeks of spleen, I do not understand them, and I reproach you for them. I have believed, I do still, that there is such a thing as too great isolation, too great detachment from the bonds of life. You have powerful reasons to answer me with, so powerful that they ought to give you the victory. Search your heart, think it over, and answer me, even if only to dispel the fears that I have often on your account; I don't want you to exhaust yourself. You are fifty years old, my son is the same or nearly. He is in the prime of his strength, in his best development, you are too, if you don't heat the oven of your ideas too hot. Why do you say often that you wish you were dead? Don't you believe then in your own work? Do let yourself be influenced then by this or that temporary thing? It is possible, we are not gods, and something in us, something weak and unimportant sometimes, disturbs our theodicy. But the victory every day becomes easier, when one is sure of loving logic and truth. It gets to the point even of forestalling, of overcoming in advance, the subject of ill humor, of contempt or of discouragement. All that seems easy to me, when it is a question of self control: the subjects of great sadness are elsewhere, in the spectacle of the history that is unrolling around us; that eternal struggle of barbarity against civilization is a great bitterness for those who have cast off the element of barbarity and find themselves in advance of their epoch. But, in that great sorrow, in these secret angers, there is a great stimulant which rightly raises us up, by inspiring in us the need of reaction. Without that, I confess, for my part, that I would abandon everything. I have had a good many compliments in my life, in the time when people were interested in literature. I have always dreaded them when they came to me from unknown people; they made me doubt myself too much. I have made enough money to be rich. If I am not, it is because I did not care to be; I have enough with what Levy makes for me. What I should prefer, would be to abandon myself entirely to botany, it would be for me a Paradise on earth. But it must not be, that would be useful only to myself, and, if chagrin is good for anything it is for keeping us from egoism, one must not curse nor scorn life. One must not use it up voluntarily; you are enamoured of JUSTICE, begin by being just to yourself, you owe it to yourself to conserve and to develop yourself. Listen to me; I love you tenderly, I think of you every day and on every occasion: when working I think of you. I have gained certain intellectual benefits which you deserve more than I do, and of which you ought to make a longer use. Consider too, that my spirit is often near to yours, and that it wishes you a long life and a fertile inspiration in true joys. You promise to come; that is a joy and a feast day for my heart, and in my family. Your old troubadour CCXLVII. TO GEORGE SAND 12 December 1872 Dear good master, Don't take seriously the exaggerations about my IRE. Don't believe that I am counting "on posterity, to avenge me for the indifference of my contemporaries." I meant to say only this: if one does not address the crowd, it is right that the crowd should not pay one. It is political economy. But, I maintain that a work of art (worthy of that name and conscientiously done) is beyond appraisal, has no commercial value, cannot be paid for. Conclusion: if the artist has no income, he must starve! They think that the writer, because he no longer receives a pension from the great, is very much freer, and nobler. All his social nobility now consists in being the equal of a grocer. What progress! As for me, you say to me "Let us be logical"; but that's just the difficulty. I am not sure at all of writing good things, nor that the book of which I am dreaming now can be well done, which does not prevent me from undertaking it. I think that the idea of it is original, nothing more. And then, as I hope to spit into it the gall that is choking me, that is to say, to emit some truths, I hope by this means to PURGE MYSELF, and to be henceforward more Olympian, a quality that I lack entirely. Ah! how I should like to admire myself! Mourning once more: I headed the procession at the burial of father Pouchet last Monday. That gentle fellow's life was very beautiful, and I mourned him. I enter today upon my fifty-second year, and I insist on embracing you today: I do it affectionately, since you love me so well. CCXLVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 8 January, 1873 Yes, yes, my old friend, you must come to see me. I am not thinking of going to Paris before the end of the winter, and it is so hard to see people in Paris. Bring me Saint-Antoine. I want to hear it, I want to live in it with you. I want to embrace you with all my soul, and Maurice does too. Lina loves you too, and our little ones have not forgotten you. I want you to see how interesting and lovely my Aurore has become. I shall not tell you anything new about myself. I live so little in myself. This will be a good reason for you to talk about what interests me more, that is to say, about yourself. Tell me ahead so that I can spare you that horrid coach from Chateauroux to Nohant. If you could bring Tourgueneff, we should be happy, and you would have the most perfect travelling companion. Have you read Peres et Enfants? How good it is! Now, I hope for you really this time, and I think that our air will do you good. It is so lovely here! Your old comrade who loves you, G. SAND I embrace you six times for the New Year. CCXLIX. TO GEORGE SAND Monday evening, 3 February, 1873 Dear master, Do I seem to have forgotten you and not to want to make the journey to Nohant? Not at all! But, for the last month, every time I go out, I am seized anew with the grippe which gets worse each time. I cough abominably, and I ruin innumerable pocket-handkerchiefs! When will it be over? I have sworn not to step beyond my doorsill till I am completely well again, and I am still awaiting the good will of the members of the commission for the Bouilhet fountain! For nearly two months, I have not been able to get together in Rouen six citizens of Rouen! That is the way friends are! Everything is difficult, the least undertaking demands great efforts. I am reading chemistry now (which I don't understand a bit), and the Raspail theory of medicine, not to mention the Potager moderne of Gressent and the Agriculture of Gasparin. In this connection, Maurice would be very kind, to compile his agronomical recollections, so that I may know what mistakes he made and why he made them. What sorts of information don't I need, for the book that I am undertaking? I have come to Paris this winter with the idea of collecting some; but if my horrible cold continues, my stay here will be useless! Am I going to become like the canon of Poitiers, of whom Montaigne speaks, who for thirty years did not leave his room "because of his melancholic infirmity," but who, however, was very well "except for a cold which had settled on his stomach." This is to tell you that I am seeing very few people. Moreover whom could I see? The war has opened many abysses. I have not been able to get your article on Badinguet. I am planning to read it at your house. As regards reading, I have just swallowed ALL the odious Joseph de Maistre. They have saddled us enough with this gentleman! And the modern socialists who have praised him beginning with the saint- simonians and ending with A. Comte. France is drunk with authority, no matter what they say. Here is a beautiful idea that I find in Raspail, THE PHYSICIANS OUGHT to be MAGISTRATES, so they could force, etc. Your romantic and liberal old dunce embraces you tenderly. CCL. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 5 February, 1873 I wrote to you yesterday to Croisset, Lina thinking that you had returned there. I asked you the little favor which you have already rendered me, namely, to ask your brother to give his patronage to my friend Despruneaux in his suit which is going to be appealed. My letter will probably be forwarded to you in Paris, and reach you as quickly as this one. It is only a question of writing a line to your brother, if that does not bother you. Pray, what is this obstinate cough? There is only one remedy, a minimum dose, a half-centigram of acetate of morphine taken every evening after digesting your dinner, for a week at least. I do nothing else and I always get over it, I cure all my family the same way, it is so easy to do and so quickly done! At the end of two or three days one feels the good effect. I am awaiting your cure with impatience, for your sake first, and second for myself, because you will come and because I am hungry and thirsty to see you. Maurice is at a loss to know how to answer your question. He has not made any mistake in his experiments, and knows indeed those that others make or could make; but he says that they vary infinitely and that each mistake is a special one for the conditions in which one works. When you are here and he understands really what you want, he can answer you for everything that concerns the center of France, and the general geology of the planet, if there is any opportunity to generalize. His reasoning has been this: not to make innovations, but to push to its greatest development what exists, in making use always of the method established by experience. Experience can never deceive, it may be incomplete, but never mendacious. With this I embrace you, I summon you, I await you, I hope for you, but will not however torment you. But we love you, that is certain; and we would like to infuse in you a little of our Berrichon patience about the things in this world which are not amusing, we know that very well! But why are we in this world if it is not to learn patience. Your obstinate troubadour who loves you. G. Sand CCLI. TO GEORGE SAND Tuesday, March 12, 1873 Dear master, If I am not at your house, it is the fault of the big Tourgueneff. I was getting ready to go to Nohant, when he said to me: "Wait, I'll go with you the first of April." That is two weeks off. I shall see him tomorrow at Madame Viardot's and I shall beg him to go earlier, as I am beginning to be impatient. I am feeling the NEED of seeing you, of embracing you, and of talking with you. That is the truth. I am beginning to regain my equilibrium again. What is it that I have had for the past four months? What trouble was going on in the depths of my being? I don't know. What is certain, is, that I was very ill in an indefinable way. But now I am better. Since the end of January, Madame Bovary and Salammbo have belonged to me and I can sell them. I am doing nothing about it, preferring to do without the money other than to exasperate my nerves. Such is your old troubadour. I am reading all sorts of books and I am taking notes for my big book which will take five or six years to write, and I am thinking of two or three others. There will be dreams for a long time, which is the principal thing. Art continues to be "in the marasmus," as M. Prudhomme says, and there is no longer any place in this world for people with taste. One must, like the rhinoceros, retire into solitude and await one's death. CCLII. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 15 March, 1873 Well, my old troubadour, we can hope for you very soon. I was worried about you. I am always worried about you. To tell the truth, I am not happy over your ill tempers, and your PREJUDICES. They last too long, and in effect they are like an illness, you recognize it yourself. Now, forget; don't you know how to forget? You live too much in yourself and get to consider everything in relation to yourself. If you were an egoist, and a conceited person, I would say that it was your normal condition; but with you who are so good and so generous, it is an anomaly, an evil that must be combated. Rest assured that life is badly arranged, painful, irritating for everyone, but do not neglect the immense compensations which it is ungrateful to forget. That you get angry with this or that person, is of little importance if it is a comfort to you; but that you remain furious, indignant for weeks, months, almost years, is unjust and cruel to those who love you, and who would like to spare you all anxiety and all deception. You see that I am scolding you; but while embracing you, I shall think only of the joy and the hope of seeing you flourishing again. We are waiting for you with impatience, and we are counting on Tourgueneff whom we adore also. I have been suffering a good deal lately with a series of very painful hemorrhages; but they have not prevented me from amusing myself writing tales and from playing with my LITTLE CHILDREN. They are so dear, and my big children are so good to me, that I shall die, I believe, smiling at them. What difference does it make whether one has a hundred thousand enemies if one is loved by two or three good souls? Don't you love me too, and wouldn't you reproach me for thinking that of no account? When I lost Rollinat, didn't you write to me to love the more those who were left? Come, so that I may OVERWHELM you with reproaches; for you are not doing what you told me to do. We are expecting you, we are preparing a mid-Lent fantasy; try to take part. Laughter is a splendid medicine. We shall give you a costume; they tell me that you were very good as a pastry cook at Pauline's! If you are better, be certain it is because you have gotten out of your rut and have distracted yourself a little. Paris is good for you, you are too much alone yonder in your lovely house. Come and work, at our house; how perfectly easy to send on a box of books! Send word when you are coming so that I can have a carriage at the station at Chateauroux. CCLIII. TO GEORGE SAND Thursday, 20 March, 1873 Dear master, The gigantic Tourgueneff is at this moment leaving here and we have just sworn a solemn oath. You will have us at dinner the 12th of April, Easter Eve. It has not been a small job to get to that point, it is so difficult to succeed in anything, no matter what. For my part nothing would prevent me from going tomorrow But our friend seems to me to enjoy very little liberty and I myself have engagements the first week in April. I am going this evening to two costume balls! Tell me after that that I am not young. A thousand affectionate greetings from your old troubadour who embraces you. Read as an example of modern fetidness, in the last number of the Vie Parisienne, the article on Marion Delorme. It ought to be framed, if, however, anything fetid can be framed. But nowadays people don't look so closely. CCLIV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 23 March, 1873 No, that giant does not do as he likes, I have noticed that. But he is one of the class that finds its happiness in being ruled and I can understand it, on the whole. Provided one is in good hands,--and he is. Well, we are hoping still, but we are not absolutely counting on anyone but you. You can not give me a greater pleasure than by telling me that you are going out among people, that you are getting out of a rut and distracting yourself, absolutely necessary, in these muddled days. On the day when a little intoxication is no longer necessary for self-preservation, the world will be getting on very well. We haven't come to that yet. That FETID thing is not worth the trouble of reading, I didn't finish it, one turns away from such things, one does not spoil one's sense of smell by breathing them. But I do not think that the man to whom one offers that in a censer would be satisfied with it. Do come with the swallows and bring Saint-Antoine. It is Maurice who is going to be interested in that! He is more of a scholar than I am, I who will appreciate, thanks to my ignorance about many things, only the poetic and great side of it. I am sure of it, I know already that it is there. Keep on going about, you must, and above all continue to love us as we love you. Your old troubadour, G. Sand CCLV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 7th April, 1873 I am writing to my friend General Ferri Pisani, whom you know, who HAS CHARGE at Chateauroux, to reserve you a carriage which will be waiting for you on the 12th, at the station, at twenty minutes past three. You must leave Paris at ten minutes past nine o'clock by the EXPRESS. Otherwise the trip is too long and stupid. I hope that the general will come with you, if there is any decision contrary to your promise send him a telegram to Chateauroux so that he shall not wait for you. He usually comes on horseback. We are looking forward IMPATIENTLY to seeing you. Your old troubadour G. Sand CCLVI. TO GEORGE SAND 23 April, 1873 It is only five days since we parted, and I am missing you like the devil. I miss Aurore and all the household down to Fadette. Yes, that is the way it is, one is so happy at your house! you are so good and so interesting. Why can't we live together, why is life always so badly arranged? Maurice seems to me to be the type of human happiness. What does he lack? Certainly, he is no more envied by anyone than by me. Your two friends, Tourgueneff and Cruchard philosophized about that from Nohant to Chateauroux, very comfortably borne along in your carriage at a smart pace by two horses. Hurrah for the postillions of La Chatre! But the rest of the trip was horrid because of the company we had in our car. I was consoled for it by strong drink, as the Muscovite had a flask full of excellent brandy with him. We both felt a little heavy hearted. We did not talk, we did not sleep. We found here the barodetien folly in full flower again. On the heels of this affair has developed during the last three days, Stoppfel! another bitter narcotic! Oh! Heavens! Heavens! what a bore to live in such times! How wise you are live so far from Paris! I have begun my readings again, and, in a week I shall begin my excursions hereabouts to discover a countryside that may serve for my two good men. After which, about the 12th or the 15th, I shall return to my house at the water-side. I want very much, this summer, to go to Saint Gervais, to bleach my nose and to strengthen my nerves. For ten years I have been finding a pretext for doing without it. But it is high time to beautify myself, not that I have any pretensions at pleasing and seducing by my physical graces, but I hate myself too much when I look in my mirror. The older one grows, the more care one should take of oneself. I shall see Madame Viardot this evening, I shall go early and we will talk of you. When shall we meet again, now? How far Nohant is from Croisset! Yours, dear good master, all my affection. Gustave Flaubert otherwise called the R. P. Cruchard of the Barnabites, director of the Ladies of Disillusion. CCLVII. TO GEORGE SAND Dear master, Cruchard should have thanked you sooner for sending him your last book; but his reverence is working like ten thousand negroes, that is his excuse. But it did not hinder him from reading "Impressions et Souvenirs." I already knew some of it, from having read it in le Temps (a pun). [Footnote: "Dans de temps" means also, "some time ago."] This is what was new to me and what struck me: (1) the first fragment; (2) the second in which there is a charming and just page on the Empress. How true is what you say of the proletariat! Let us hope that its reign will pass like that of the bourgeois, and for the same causes, as a punishment for the same folly and a similar egoism. The "Reponse a un ami" I knew, as it was addressed to me. The "Dialogue avec Delacroix" is instructive; two curious pages on what he thought of father Ingres. I am not entirely of your opinion as regards the punctuation. That is to say that I would shock you by my exaggeration in that respect; but I do not lack, naturally, good reasons to defend my point of view. "J'allume le fagot," etc., all of this long article charmed me. In the "Idees d'un maitre d'ecole," I admire your pedagogic spirit, dear master, there are many pretty a b c phrases. Thank you for what you say of my poor Bouilhet! I adore your "Pierre Bonin." I have known people like him, and as these pages are dedicated to Tourgueneff it is the moment to ask you if you have read "I'Abandonnee"? For my part, I find it simply sublime. This Scythian is an immense old fellow. I am not at such high-toned literature now. Far from it! I am hacking and re-hacking "le Sexe faible." I wrote the first act in a week. It is true that my days are long. I spent, last week, one of eighteen hours, and Cruchard is as fresh as a young girl, not tired, no headache. In short, I think that I shall be through that work in three weeks. After that, God knows what! It would be funny if Carvalho's fantasticality was crowned with success! I am afraid that Maurice has lost his wager, for I want to replace the three theological virtues by the face of Christ appearing in the sun. What do you think about it? When the correction is made and I have strengthened the massacre at Alexandria and clarified the symbolism of the fantastic beasts, "Saint-Antoine" will be finished forever, and I shall start at my two good fellows who were set aside for the comedy. What a horrid way of writing is required for the stage! The ellipses, the delays, the questions and the repetitions have to be lavish, if movement is desired, and all that in itself is very ugly. I am perhaps blinding myself, but I think that I am now writing something very quick and easy to play. We shall see. Adieu, dear master, embrace all yours for me. Your old good-for-nothing Cruchard, friend of Chalumeau. Note that name. It is a gigantic story, but it requires one to toe the mark to tell it suitably. CCLVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 4 July, 1873 I don't know where you are at present, Cruchard of my heart. I am addressing this to Paris whence I suppose it will be forwarded to you. I have been ill, your reverence, nothing except a stupid anemia, no legs, no appetite, continual sweat on the forehead and my heart as jumpy as a pregnant woman; it is unfair, that condition, when one gets to the seventies, I begin my seventieth spring tomorrow, cured after a half score of river baths. But I find it so comfortable to rest that I have not yet done an iota of work since I returned from Paris, and until I opened my ink-well again to write to you today. We reread your letter this morning in which you said that Maurice had lost his wager. He insists that he has won it as you are taking out the vertus theologales. As for me, bet or no bet, I want you to keep the new version which is quite in the atmosphere, while the theological virtues are not.-- Have you any news of Tourgueneff? I am worried about him. Madame Viardot wrote me, several days ago, that he had fallen and hurt his leg.--Yes, I have read l'Abandonnee, it is very beautiful as is all that he does. I hope that his injury is not serious! such a thing is always serious with gout. So you are still working frantically? Unhappy one! you don't know the ineffable pleasure of doing nothing! And how good work will seem to me after it! I shall delay it however as long as possible. I am getting more and more of the opinion that nothing is worth the trouble of being said! Don't believe a word of that, do write lovely things, and love your old troubadour who always cherishes you. G. Sand Love from all Nohant. CCLIX. TO GEORGE SAND Thursday Why do you leave me so long without any news of yourself, dear good master? I am cross with you, there! I am all through with the dramatic art. Carvalho came here last Saturday to hear the reading of le Sexe faible, and seemed to me to be satisfied with it. He thinks it will be a success. But I put so little confidence in the intelligence of all those rascals, that for my part, I doubt it. I am exhausted, and I am now sleeping ten hours a night, not to mention two hours a day. That is resting my poor brain. I am going to resume my readings for my wretched book, which I shall not begin for a full year. Do you know where the great Tourgueneff is now? A thousand affectionate greetings to all and to you the best of everything from your old friend. CCLX. TO GEORGE SAND Sunday ... I am not like M. de Vigny, I do not like the "sound of the horn in the depth of the woods." For the last two hours now an imbecile stationed on the island in front of me has been murdering me with his instrument. That wretched creature spoils my sunlight and deprives me of the pleasure of enjoying the summer. For it is lovely weather, but I am bursting with anger. I should like, however, to talk a bit with you, dear master. In the first place, congratulations on your seventieth year, which seems more robust to me than the twentieth of a good many others! What a Herculean constitution you have! Bathing in an icy stream is a proof of strength that bewilders me, and is a mark of a "reserve force" that is reassuring to your friends. May you live long. Take care of yourself for your dear grandchildren, for the good Maurice, for me too, for all the world, and I should add: for literature, if I were not afraid of your superb disdain. Ha! good! again the hunting horn! The man is mad. I want to go and find the rural guard. As for me, I do not share your disdain, and I am absolutely ignorant of, as you say, "the pleasure of doing nothing." As soon as I no longer hold a book, or am not dreaming of writing one, A LAMENTABLE boredom seizes upon me. Life, in short seems tolerable to me only by legerdemain. Or else one must give oneself up to disordered pleasure ... and even then! Well, I have finished with le Sexe faible, which will be played, at least so Carvalho promises, in January, if Sardou's l'Oncle Sam is permitted by the censorship; if otherwise, it will be in November. As I have been accustomed during the last six weeks to seeing things from a theatrical point of view, to thinking in dialogue, here I am starting to build the plot of another play! It will be called le Candidat. My written plot is twenty pages long. But I haven't anyone to show it to. Alas! I shall therefore leave it in a drawer and start at my old book. I am reading l'Histoire de la Medecine by Daremberg, which amuses me a great deal, and I have finished l'Essai sur les facultes de l'entendement by Gamier, which I think very silly. There you have my occupations. THINGS seem to be getting quieter. I breathe again. I don't know whether they talk as much of the Shah in Nohant as they do around here. The enthusiasm has been immense. A little more and they would have proclaimed him Emperor. His sojourn in Paris has had, on the commercial shop-keeping and artisan class, a monarchical effect which you would not have suspected, and the clerical gentlemen are doing very well, very well indeed! On the other side of the horizon, what horrors they are committing in Spain! So that the generality of humanity continues to be charming. CCLXI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 30 August, 1873 Where are you to be found now? where are you nestled? As for me, I have just come from Auvergne with my whole household, Plauchut included. Auvergne is beautiful, above all it is pretty. The flora is always rich and interesting, the walking rough, the living accommodations poor. I got through it all very well, except for the elevation of two thousand meters at Sancy, which combining an icy wind with a burning sun, laid me flat for four days with a fever. After that I got into the running again, and I am returning here to resume my river baths till the frost. There was no more question of any work, of any literature at all, than if none of us had ever learned to read. The LOCAL POETS pursued me with books and bouquets. I pretended to be dead and was left in peace. I am square with them now that I am home, by sending a copy of something of mine, it doesn't matter what, in exchange. Ah! what lovely places I have seen and what strange volcanic combinations, where we ought to have heard your Saint-Antoine in a SETTING worthy of the subject! Of what use are these pleasures of vision, and how are these impressions transformed later? One does not know ahead, and, with time and the easy ways of life, everything is met with again and preserved. What news of your play? Have you begun your book? Have you chosen a place to study? Do tell me what is becoming of my Cruchard, the Cruchard of my heart. Write to me even if only a word! Tell me that you still love us as I love you and as all of us here love you. G. Sand CCLXII. TO GEORGE SAND Croisset, Friday, 5th September, 1873 On arriving here yesterday, I found your letter, dear good master. All is well with you then, God be praised! I spent the month of August in wandering about, for I was in Dieppe, in Paris, in Saint-Gratien, in Brie, and in Beauce, hunting for a certain country that I had in mind, and I think that I have found it at last in the neighborhood of Houdan. But, before starting at my terrifying book, I shall make a last search on the road that goes from Loupe to Laigle. After that, good night. The Vaudeville begins well. Carvalho up to now has been charming. His enthusiasm is so strong even that I am not without anxieties. One must remember the good Frenchmen who cried "On to Berlin," and then received such a fine drubbing. Not only is the aforesaid Carvalho content with the le Sexe faible, but he wants me to write at once another comedy, the scenario of which I have shown him, and which he would like to produce a year from now. I don't think the thing is quite ready to be put into words. But on the other hand, I should like to be through with it before undertaking the story of my good men. Meanwhile, I am keeping on with my reading and note-taking. You are not aware, doubtless, that they have forbidden Coetlogon's play formally, BECAUSE IT CRITICISED THE EMPIRE. That is the censorship's answer. As I have in the le Sexe faible a rather ridiculous general, I am not without forebodings. What a fine thing is Censorship! Axiom: All governments curse literature, power does not like another power. When they forbade the playing of Mademoiselle La Quintinie, you were too stoical, dear master, or too indifferent. You should always protest against injustice and folly, you should bawl, froth at the mouth, and smash when you can. If I had been in your place with your authority, I should have made a grand row. I think too that Father Hugo was wrong in keeping quiet about le Roi s'amuse. He often asserts his personality on less legitimate occasions. At Rouen they are having processions, but the effect is completely spoiled, and the result of it is deplorable for fusion! What a misfortune! Among the imbecilities of our times, that (fusion) is perhaps the greatest. I should not be surprised if we should see little Father Thiers again! On the other hand many Reds, from fear of the clerical reaction, have gone over to Bonapartism. One needs a fine dose of simplicity to keep any political faith. Have you read the Antichrist? I find that indeed a beautiful book, aside from some faults of taste, some modern expressions applied to ancient things. Renan seems to me on the whole to have progressed. I passed all one evening recently with him and I thought him adorable. CCLXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 3d October, 1873 The existence of Cruchard is a beautiful poem, so much in keeping, that I don't know if it is a fictitious biography or the copy for a real article done in good faith. I had to laugh a bit after the departure of all the Viardots (except Viardot) and the big Muscovite, who was charming although very much indisposed from time to time. He left very well and very gay, but regretting not to have been to see you. The truth is that he was ill just then. He has had a disordered stomach, like me, for some time. I get well by being moderate, and he does not! I excuse him; after these crises one is famished, and if it is because of an empty stomach that one has to fill up, he must be terribly famished. What a kind, excellent and worthy man! And what modest talent! Everyone adores him here and I give them the example. We adore you too, Cruchard of my heart. But you love your work better than your friends, and in that you are inferior to the real Cruchard, who at least adored our holy religion. By the way, I think that we shall have Henry V. They tell me that I am seeing the dark side of things; I don't see anything, but I perceive the odor of sacristies that increases. If that should not last a long time, I should like our clerical bourgeois to undergo the scorn of those whose lands they have bought and whose titles they have taken. It would be a good thing. What lovely weather in our country! I still go every day to dip into the cold rush of my little river and I feel better. I hope to resume tomorrow my work that has been absolutely abandoned for six months. Ordinarily, I take shorter holidays; but the flowering of the meadow saffron always warns me that it is time to begin grubbing again. Here it is, let us grub. Love me as I love you. My Aurore, whom I have not neglected, and who is world: well, sends you a big kiss. Lina, Maurice send affection. G. Sand CCLXIV. TO GEORGE SAND Croisset, Thursday Whatever happens, Catholicism will receive a terrible blow, and if I were a devotee, I should spend my time before a crucifix saying: "Maintain the Republic for us, O my God!" But THEY ARE AFRAID of the monarchy. Because of itself and because of the reaction which would follow. Public opinion is absolutely against it. The reports of messieurs the prefects are disquieting; the army is divided into Bonapartists and Republicans; the body of big business in Paris has pronounced against Henry V. Those are the bits of information that I bring back from Paris, where I have spent ten days. In a word, dear master, I think now that THEY will be swamped! Amen! I advise you to read the pamphlet by Cathelineau and the one by Segur also. It is curious! The basis is clearly to be seen. Those people think they are in the XIIth century. As for Cruchard, Carvalho asked him for some changes which he refused. (You know that sometimes Cruchard is not easy.) The aforesaid Carvalho finally realized that it was impossible to change anything in le Sexe faible without distorting the real idea of the play. But he is asking to play le Candidat first, it is not finished but it delights him--naturally. Then when the thing is finished, reviewed and corrected, perhaps he won't want it. In short, if after l'Oncle Sam, le Candidat is finished, it will be played. If not, it will be le Sexe faible. However, I don't care, I am so eager to start my novel which will take me several years. And moreover, the theatrical style is beginning to exasperate me. Those little curt phrases, this continual scintillation irritates like seltzer water, which is pleasing at first but shortly seems like nasty water. Between now and January I am going to compose dialogues in the best manner possible, after that I am coming back to serious things. I am glad to have diverted you a little with the biography of Cruchard. But I find it is hybrid and the character of Cruchard is not consistent! A man with such an executive ability does not have so many literary preoccupations. The archeology is superfluous. It belongs to another kind of ecclesiastics. Perhaps there is a transition that is lacking. Such is my humble criticism. They had said in a theatrical bulletin that you were in Paris; I had a mistaken joy about it, dear good master whom I adore and whom I embrace. CCLXV. TO GUSTAVE FLAUBERT Your poor old troubadour, just getting well from a cruel attack of rheumatism, during which he could not lie down, nor eat, nor dress without aid, is at last up again. He suffered liver trouble, jaundice, rash, fever, in short he was fit to be thrown out on a pile of rubbish. Here he is up again, very feeble, but able to write a few lines and to say with you AMEN to the buried catholic dictatorships; it is not even Catholics that they should be called, those people are not. They are only clericals. I note today in the papers that they have played l'Oncle Sam. I hear that it is bad, but it may very well be a success all the same. I think that your play is surely postponed and Carvalho seems as capricious too, to me, as hard to put your finger on as other theatrical managers. All Nohant embraces you and I embrace you even more, but I cannot write any more. G. Sand Monday Hard work? When indeed can I start at it? I am NO GOOD. CCLXVI. TO GEORGE SAND January, 1874 As I have a quiet moment, I am going to profit by it by talking a little with you, dear good master! And first of all, embrace for me all your family and accept all my wishes for a Happy New Year! This is what is happening now to your Father Cruchard. Cruchard is very busy, but serene and very calm, which surprises everybody. Yes, that's the way it is. No indignations, no boiling over. The rehearsals of le Candidat have begun, and the thing will be on the boards the first of February. Carvalho seems to me very satisfied with it! Nevertheless he has insisted on my combining two acts in one, which makes the first act inordinately long. I did this work in two days, and Cruchard has been splendid! He slept seven hours in all, from Thursday morning (Christmas Day) to Saturday, and he is only the better for it. Do you know what I am going to do to complete my ecclesiastical character? I am going to be a godfather. Madame Charpentier in her enthusiasm for Saint-Antoine came to beg me to give the name Antoine to the child that she is expecting! I refused to inflict on this young Christian the name of such an agitated man, but I had to accept the honor that was done me. Can you see my old top-knot by the baptismal font, beside the chubby-cheeked baby, the nurse and the relatives? O civilization, such are your blows! Good manners, such are your exactions! I went on Sunday to the civic funeral of Francois-Victor Hugo. What a crowd! and not a cry, not the least bit of disorder! Days like that are bad for Catholicism. Poor father Hugo (whom I could not help embracing) was very broken, but stoical. What do you think of le Figaro, which reproached him for wearing at his son's funeral, "a soft hat"? As for politics, a dead calm. The Bazaine trial is ancient history. Nothing shows better the contemporary demoralization than the pardon granted to this wretched creature! Besides, the right of pardon if one departs from theology is a denial of justice. By what right can a man prevent the accomplishment of the law? The Bonapartists should have let this alone; but not at all: they defended him bitterly, out of hatred for the 4th of September. Why do all the parties regard themselves as having joint interests with the rascals who exploit them? It is because all parties are execrable, imbecile, unjust, blind! An example: the history of Azor (what a name!). He robbed the ecclesiastics. Never mind! the clericals consider themselves attacked. As regards the church. I have read in full (which I never did before) Lamennais' Essai sur l'indifference. I know now, and thoroughly, all the great buffoons who had a disastrous influence on the XIXth century. To establish common sense or the prevailing mode and custom as the criterion of certitude, that is preparing the way for universal suffrage, which is, to my way of thinking, the shame of human kind. I have just read also, la Chretienne by the Abbe Bautain. A curious book for a novelist. It smacks of its period of modern Paris. I gulped a volume by Garcin de Tassy on Hindustani literature, to get clean. One can breathe, at least, in that. You see that your Father Cruchard is not entirely stupefied by the theatre. However, I haven't anything to complain of in the Vaudeville. Everyone there is polite and exact! How different from the Odeon! Our friend Chennevieres is now our superior, since the theatres are in his division. The theatrical people are enchanted. I see the Muscovite every Sunday. He is very well and like him better and better. Saint-Antoine will be in galley proof at the end of January. Adieu, dear master! When shall we meet? Nohant is very far away! and I am going to be, all this winter, very busy. CCLXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT January, 1874 I am seized with a headache, but, although perfectly imbecile, I want to embrace you and thank you for having written to me on New Year's day. All Nohant loves you and smacks you, as they say in the country. We wish you a magnificent success and we are glad that it is not to be at the cost of annoyances. However, that is hardly the way of the actors whom I have known, and at the Vaudeville I have found only those who were good natured. Have you a part for my friend Parade? And for Saint-Germain, who seemed to you idiotic one day when perhaps he had lunched too well, but who nevertheless is a fine addlepate, full of sympathy and spirit. And with real talent! I am not reading all these horrid things that you feed on so as to sense better apparently the good things with which you sandwich them. I have stopped laughing at human folly, I flee it and try to forget it. As for admiration, I am always ready, it is the healthiest regime by far, and too, I am glad to know that I shall soon read Saint-Antoine again. Keep in touch with your play and don't get ill this hateful winter. Your old troubadour who loves you. G. Sand CCLXVIII. TO GEORGE SAND Saturday evening, 7th February, 1874 I have at last a moment to myself, dear master; now let us talk a little. I knew through Tourgueneff that you were doing very well. That is the main thing. Now I am going lo give you some news about that excellent Father Cruchard. Yesterday I signed the final proof for Saint-Antoine. ...But the aforesaid old book will not be published until the first of April (like an April fool trick?) because of the translations. It is finished, I am not thinking any more about it! Saint-Antoine is relegated, as far as I am concerned, to the condition of a memory! However I do not conceal from you that I had a moment of great sadness when I looked at the first proof. It is hard to separate oneself from an old companion! As for le Candidat, it will be played, I think, between the 2oth and the 25th of this month. As that play gave me very little trouble and as I do not attach great importance to it, I am rather calm about the results of it. Carvalho's leaving irritated and disturbed me for several days. But his successor Cormon is full of zeal. Up to now I have nothing but praise for him, as for all the others in fact. The people at the Vaudeville are charming. Your old troubadour, whom you picture agitated and always angry, is gentle as a lamb and even good natured! First I made all the changes that THEY wanted, and then THEY put back the original text. But of my own accord I have cut out what seemed to me too long, and it goes well, very well. Delannoy and Saint-Germain have excellent wigs and play like angels. I think it will be all right. One thing vexes me. The censorship has ruined the role of a little legitimist ragamuffin, so that the play, conceived in the spirit of strict unpartisanship, has now to flatter the reactionaries: a result that distresses me. For I don't want to please the political passions of anyone, no matter who it may be, having, as you know, an essential hatred of all dogmatism, of all parties. Well, the good Alexander Dumas has made the plunge! Here he is an Academician! I think him very modest. He must be to think himself honored by honors. CCLXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 15 February, 1874 Everything is going well, and you are satisfied, my troubadour. Then we are happy here over your satisfaction and we are praying for success, and we are waiting impatiently Saint-Antoine so as to read it again. Maurice has had a cold which attacks him every other day. Lina and I are well, little girls superlatively so. Aurore learns everything with admirable facility and docility; that child is my life and ideal. I no longer enjoy anything except her progress. All my past, all that I have been able to acquire or to produce, has no value in my eyes unless it can profit her. If a certain portion of intelligence and goodness was granted to me, it is so that she may have a greater share. You have no children, be therefore a litterateur, an artist, a master; that is logical, that is your compensation, your happiness, and your strength. And do tell us that you are getting on, that seems to us the main thing in life.--And keep well, I think that these rehearsals which make you go to and fro are good for you. We all embrace you fondly. G. Sand CCLXX. TO GEORGE SAND Saturday evening, 28 February, 1874 Dear master, The first performance of le Candidat is set for next Friday, unless it is Saturday, or perhaps Monday the 9th? It has been postponed by Delannoy's illness and by l'Oncle Sam, for we had to wait until the said Sam had come down to under fifteen hundred francs. I think that my play will be very well given, that is all. For I have no idea about the rest of it, and I am very calm about the result, a state of indifference that surprises me greatly. If I were not harassed by people who ask me for seats, I should forget absolutely that I am soon to appear on the boards, and to expose myself, in spite of my great age, to the derision of the populace. Is it stoicism or fatigue? I have been having and still have the grippe, the result of it for your Cruchard, is a general lassitude accompanied by a violent (or rather a profound) melancholy. While spitting and coughing beside my fire, I muse over my youth. I dream of all my dead friends, I wallow in blackness! Is it the result of a too great activity for the past eight months, or the radical absence of the feminine element in my life? But I have never felt more abandoned, more empty, more bruised. What you said to me (in your last letter) about your dear little girls moved me to the depths of my soul! Why haven't I that? I was born with all the affections, however! But one does not make one's destiny, one submits to it. I was cowardly in my youth, I had a fear of life! One pays for everything. Let us speak of other things, it will be gayer. H. M. the Emperor of all the Russias does not like the Muses. The censorship of the "autocrat of the north" had formally forbidden the transportation of Saint-Antoine, and the proofs were returned me from Saint Petersburg, last Sunday; the French edition even will be prohibited. That is quite a serious money loss to me. It would have taken very little for the French censorship to forbid my play. Our friend Chennevieres gave me a good boost. Except for him I should not be played. Cruchard does not please the temporal powers. Isn't it funny, this simple hatred of authority, of all government whatever, for art! I am reading now books on hygiene. Oh! but they are comic! What assurance physicians have! what effrontery! what asses for the most part! I have just finished the Gaule poetique of Marchangy (the enemy of Beranger). This book gave me hysterics. So as to retemper myself in something stronger, I reread the great, the most holy, the incomparable Aristophanes. There is a man, that fellow! What a world in which such work were produced! CCLXXI. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, March, 1874 Our two little girls cruelly ill with the grippe have taken up all my time, but I am following, in the papers, the course of your play. I would go to applaud it, my cherished Cruchard, if I could leave these dear little invalids. So it is on Wednesday that they are going to judge it. The jury may be good or stupid, one never knows! I have started grubbing again after having rested from the long and successful novel published by the Revue. I shall send it to you when it is published in book form. Don't you delay to give me the news on Thursday, I don't need to tell you that success and the lack of it prove nothing, and that it is a ticket in a lottery. It is agreeable to succeed; to a philosophical spirit it ought not to be very distressing to fail. As for me, without knowing the play, I predict a success on the first day. As for its continuance, that is always unknown and unforeseen from day to day. We all embrace you very affectionately. G. Sand CCLXXII. TO GEORGE SAND Thursday, one o'clock, 12 March, 1874 Speaking of FROSTS, this is one! People who want to flatter me insist that the play will do better before the real public, but I don't think so! I know the defects of my play better than anyone. If Carvalho had not, for a month, bored me to death with corrections that I have cut out, I would have made re-touches or perhaps changes which would perhaps have modified the final issue. But I was so disgusted with it that I would not have changed a line for a million francs. In a word, I am dished. It must be said too that the hall was detestable, all fops and students who did not understand the material sense of the words. They made jokes of the poetical things. A poet says: "I am of 1830, I learned to read in Hernani, and I wanted to be Lara." Thereupon a burst of ironical laughter, etc. And moreover I have fooled the public in regard to the title. They expected another Rabagas! The conservatives have been vexed because I did not attack the republicans. Similarly the communists would have liked some insults against the legitimists. My actors played superbly, Saint-Germain among others; Delannoy who carries all the play, is distressed, and I don't know what to do to soften his grief. As for Cruchard, he is calm, very calm! He had dined very well before the performance, and after it he supped even better. Menu: two dozen oysters from Ostend, a bottle of champagne frappe, three slices of roast beef, a truffle salad, coffee and a chaser. Religion and the stomach sustain Cruchard. I confess that I should have liked to make some money, but as my fall involves neither art nor sentiment I am profoundly unconcerned. I tell myself: "well, it's over!" and I experience a feeling of freedom. The worst of it all is the scandal about the tickets. Observe that I had twelve orchestra seats and a box! (Le Figaro had eighteen orchestra seats and three boxes.) I did not even see the chief of the claque. One would say that the management of the Vaudeville had arranged for me to fail. Its dream is fulfilled. I did not give away a quarter of the seats that I needed and I bought a great many for people who slandered me eloquently in the lobbies. The "bravos" of a devoted few were drowned at once by the "hushes." When they mentioned my name at the end, there was applause (for the man but not for the work) accompanied by two beautiful cat- calls from the gallery gods. That is the truth. La Petite Presse of this morning is polite. I can ask no more of it. Farewell, dear good master, do not pity me, for I don't feel pitiable. P. S.--A nice bit from my servant when he handed me your letter this morning. Knowing your handwriting, he said sighing: "Ah! the best one was not there last evening!" That is just what I think. CCLXXIII TO GEORGE SAND Wednesday, April, 1874 Thank you for your long letter about le Candidat. Now here are the criticisms that I add to yours: we ought to have: (1) lowered the curtain after the electoral meeting and put the entire half of the third act into the beginning of the fourth; (2) cut out the anonymous letter, which is unnecessary, since Arabelle informs Rousselin that his wife has a lover; (3) inverted the order of the scenes in the fourth act, that is to say, beginning with the announcement of the tryst between Madame Rousselin and Julien and, making Rousselin a little more jealous. The anxieties of his election turn him aside from his desire to go to entrap his wife. Not enough is made of the exploiters. There should be ten instead of three. Then, he gives his daughter. The end was there, and at the instant that he notices the blackguardism, he is elected. Then his dream is accomplished, but he feels no joy over it. In that manner there would have been moral progress. I think, whatever you say about it, that the subject was good, but that I have spoiled it. Not one of the critics has shown me in what. But I know, and that consoles me. What do you think of La Rounat, who in his page implores me, "in the name of our old friendship," not to have my play printed, he thinks it so "silly and badly written"! A parallel between me and Gondinet follows. The theatrical mystery is one of the funniest things of this age. One would say that the art of the theatre goes beyond the limits of human intelligence, and that it is a secret reserved for those who write like cab drivers. The QUESTION OF IMMEDIATE SUCCESS leads all others. It is the school of demoralization. If my play had been sustained by the management, it could have made money like another. Would it have been the better for that? The Tentation is not doing badly. The first edition of two thousand copies is exhausted. Tomorrow the second will be published. I have been torn in pieces by the petty journals and praised highly by two or three persons. On the whole nothing serious has appeared yet, nor will appear, I think. Renan does not write any more (he says) in the Debats, and Taine is busy getting settled at Annecy. I have been EXECRATED by the Messrs. Villemessant and Buloz, who will do all they can to be disagreeable to me. Villemessant reproaches me for not "having been killed by the Prussians." All that is nauseous! And you beg me not to notice human folly, and to deprive myself of the pleasure of depicting it! But the comic is the only consolation of virtue. There is, moreover, a manner of taking it which is elevated; that is what I am aiming at with two good people. Don't fear that they are too realistic! I am afraid, on the contrary, that it may seem beyond the bounds of possibility, for I shall push the idea to the limit. This little work that I shall start in six weeks will keep me busy for four or five years! CCLXXIV. TO GEORGE SAND April, 1874 As it would have necessitated a STRUGGLE, and as Cruchard has lawsuits in horror, I have withdrawn my play on the payment of five thousand francs, so much the worse! I will not have my actors hissed! The night of the second performance when I saw Delannoy come back into the wings with his eyes wet, I felt myself a criminal and said to myself: "Enough." (Three persons affect me: Delannoy, Tourgueneff and my servant!) In short, it is over. I am printing my play, you will get it towards the end of the week. I am jumped on on all sides! le Figaro and le Rappel; it is complete! Those people to whom I lent money or for whom I did favors call me an idiot. I have never had less nerves. My stoicism (or pride) surprises myself even, and when I look for the causes, I ask myself, dear master, if you are not one of them. I recall the first night of Villemer, which was a triumph, and the first night of Don Juan de Village, which was a failure. You do not know how much I admired you on those two occasions! The dignity of your character (a thing rarer still than genius) edified me! and I formulated within myself this prayer: "Oh! how I wish I could be like her, on a similar occasion." Who knows, perhaps your example has sustained me? Forgive the comparison! Well, I don't bat an eye- lid. That is the truth. But I confess to regretting the THOUSANDS OF FRANCS which I should have made. My little milk-jug is broken. I should have liked to renew the furniture at Croisset, fooled again! My dress rehearsal was deadly! Every reporter in Paris! They made fun of it all. I shall underline in your copy, all the passages that they seized on. Yesterday and the day before they did not seize on them any more. Oh! well, so much the worse! It is too late. Perhaps the PRIDE of Cruchard has killed it. And they have written articles on MY dwellings, my SLIPPERS, my DOG. The chroniclers have described my apartment where they saw "on the walls, pictures and bronzes." But there is nothing at all on the walls! I know that one critic was enraged because I did not go to see him; and a third person came to tell me so this morning, adding: "What do you want me to tell him?...But Messieurs Dumas, Sardou and even Victor Hugo are not like you.--Oh! I know it!--Then you are not surprised, etc." Farewell, dear good adored master, friendly regards to yours. Kisses to the dear little girls, and all my love to you. P.S. Could you give me a copy or the original of Cruchard's biography; I have no draft of it and I want to reread it to freshen up MY IDEAL. CCLXXV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 10 April, 1874 Those who say that I do not think Saint-Antoine beautiful! and excellent, lie about it, I do not need to tell you. Let me ask you how I could have confided in the Levy clerks whom I do not know! I remember, as for Levy himself, saying to him last summer, that I found the thing superb and first class. I would have done an article for you if I had not already refused Maurice recently, to do one about Hugo's Quatre-vingt-treize. I said that I was ill. The fact is, that I do not know how to DO ARTICLES, and I have done so many of them for Hugo that I have exhausted my subject. I wonder why he has never done any for me; for, really, I am no more of a journalist than he is, and I need his support much more than he needs mine. On the whole, articles are not of any use, now, no more than are friends at the theatre. I have told you that it is the struggle of one against all, and the mystery, if there is one, is to turn on an electric current. The subject then is very important in the theatre. In a novel, one has time to win the reader over. What a difference! I do not say as you do that there is nothing mysterious in that. Yes, indeed, there is something very mysterious in one respect: namely that one can not judge of one's effect beforehand, and that the shrewdest are mistaken ten times out of fifteen. You say yourself that you have been mistaken. I am at work now on a play; it is not possible to know if I am mistaken or not. And when shall I know? The day after the first performance, if I have it performed, which is not certain. There is no fun in anything except work that has not been read to any one. All the rest is drudgery and PROFESSIONAL BUSINESS, a horrible thing. So make fun of all this GOSSIP; the guiltiest ones are those who report it to you. I think it is very odd that they say so much against you to your friends. No one indeed ever says anything to me: they know that I would not allow it. Be valiant and CONTENT since Saint-Antoine is doing well and selling better. What difference does it make if they cut you up in this or that paper? In former times it meant something; in these days, nothing. The public is not the public of other days, and journalism has not the least literary influence. Every one is a critic and forms his own opinions. They never write articles about my novels. That doesn't make any difference to me. I embrace you and we love you. Your old troubadour. CCLXXVI. TO GEORGE SAND Friday evening, 1st May, 1874 Things are progressing, dear master, insults are accumulating! It is a concerto, a symphony in which each one is intent on his own instrument. I have been cut up beginning le Figaro up to la Revue des Deux Mondes, including la Gazette de France and le Constitutionnel. And THEY have not finished yet! Barbey d'Aurevilly has insulted me personally, and the good Saint-Rene Taillandier, who declares me "unreadable," attributes ridiculous words to me. So much for printing. As for speech, it is in accord. Saint-Victor (is it servility towards Michel Levy) rends me at the Brabant dinner, as does that excellent Charles Edmond, etc. On the other hand I am admired by the professors of the Faculty of Theology at Strasbourg, by Renan, and by the cashier at my butcher's! not to mention some others. There is the truth. What surprises me, is that under several of these criticisms there is a HATRED against me, against me personally, a deliberate slandering, the cause of which I am seeking. I do not feel hurt, but this avalanche of foolishness saddens me. One prefers inspiring good feelings to bad ones. As for the rest, I am not thinking any more about Saint-Antoine. That is over with! I shall start, this summer, another book of about the same calibre; after that I shall return to the novel pure and simple. I have in my head two or three to write before I die. Just now I am spending my days at the Library, where I am accumulating notes. In a fortnight, I shall return to my house in the fields. In July I shall go to get rid of my congestion on the top of a Swiss mountain, obeying the advice of Doctor Hardy, the man who called me "a hysterical woman," a saying that I consider profound. The good Tourgueneff is leaving next week for Russia, his trip will forcibly interrupt his frenzy for pictures, for our friend never leaves the auction rooms now! He is a man with a passion, so much the better for him! I missed you very much at Madame Viardot's a fortnight ago. She sang Iphigenie en Aulide. I can not tell you how beautiful it was, how transporting, in short how sublime. What an artist that woman is! What an artist! Such emotions console one for life. Well! and you, dear good master, that play that they talk about, is it finished? You are going to fall back into the theatre! I pity you! After having put dogs on the boards at the Odeon, perhaps they are going to ask you to put on horses! That is where we are now! And all the household, from Maurice to Fadet, how is it? Kiss the dear little girls for me and let them return it to you from me. Your old friend. CCLXXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 4th May, 1874 Let them say what they like, Saint-Antoine is a masterpiece, a magnificent book. Ridicule the critics, they are blockheads. The present century does not like lyricism. Let us wait for the reaction, it will come for you, and a splendid one. Rejoice in your insults, they are great promises for the future. I am working still on my play, I don't at all know if it is worth anything and don't worry about it. I shall be told that when it is finished, and if it does not seem interesting I shall lock it up. It will have amused me for six weeks, that is the most certain thing for us about our profession. Plauchut is the joy of the salons! happy old man! always content with himself and with others; that makes him as good as an angel, I forgive him all his graces. You were happy at hearing the Diva Paulita, we had her, with Iphigenie, for two weeks in Nohant last autumn. Ah! yes, there is beauty and grandeur! Try to come to see us before going to Croisset, you would make us happy. We all love you and all my dear world embraces you with a GREAT GOOD HEART. Your old troubadour always, G. Sand CCLXXVIII. TO GEORGE SAND Croisset, Tuesday, 26th March, 1874 Dear good master, Here I am back again in my solitude! But I shall not remain in it long, for, in a short month, I shall go to spend three weeks on the Righi, so as to breathe a bit, to relax myself, to deneurasthenize myself! It is a long time since I took the air, I am tired. I need a little rest. After that I shall start at my big book which will take at least four years. It will have that good quality! Le Sexe faible which was accepted at the Vaudeville Carvalho, was returned to me by the said Vaudeville and returned also by Perrin, who thinks the play off-color and unconventional. "Putting a cradle and a nurse on the French stage!" Think of it! Then, I took the thing to Duquesnel who has not yet (naturally) given me any answer. How far the demoralization which the theatres bring about extends! The bourgeois of Rouen, my brother included, have been talking to me of the failure of le Candidat in hushed voices (sic) and with a contrite air, as if I had been taken to the assizes under an accusation of forgery. NOT TO SUCCEED IS A CRIME and success is the criterion of well doing. I think that is grotesque in a supreme degree. Now explain to me why they put mattresses under certain falls and thorns under others? Ah! the world is funny, and it seems chimerical to me to want to regulate oneself according to its opinion. The good Tourgueneff must be now in Saint Petersburg; he sent me a favorable article on Saint-Antoine from Berlin. It is not the article, but he, that has given me pleasure. I saw him a great deal this winter, and I love him more and more. I saw a good deal of father Hugo who is (when the political gallery is absent) a charming, good fellow. Was not the fall of the Broglie ministry pleasing to you? Very much so to me! but the next! I am still young enough to hope that the next Chamber will bring us a change for the better. However? Ah, confound it! how I want to see you and talk a long time with you! Everything is poorly arranged in this world. Why not live with those one loves? The Abbey of Theleme [Footnote: Cf. Rabelais' Gargantua.] is a fine dream, but nothing but a dream. Embrace warmly the dear little girls for me, and entirely yours. R. P. Cruchard More Cruchard than ever. I feel like a good-for-nothing, a cow, damned, antique, deliquescent, in short calm and moderate, which is the last term in decadence. CCLXXIX. TO GEORGE SAND Kalt-Bad. Righi. Friday, 3d July, 1874 Is it true, dear master, that last week you came to Paris? I went through it to go to Switzerland, and I read "in a sheet" that you had been to see les Deux Orphelines, had taken a walk in the Bois de Boulogne, had dined at Magny's, etc.; all of which goes to prove that, thanks to the freedom of the Press, one is not master of one's own actions. Whence it results that Father Cruchard is wrathful with you for not having advised him of your presence in the "new Athens." It seems to me that people are sillier and flatter there than usual. The state of politics has become drivel! They have tickled my ears with the return of the Empire. I don't believe in it! However...We should have to expatriate ourselves then. But how and where? Is it for a play that you came? I pity you for having anything to do with Duquesnel! He had the manuscript of le Sexe faible returned to me by an agent of the theatrical management, without a word of explanation, and in the ministerial envelope was a letter from an underclerk, which is a gem! I will show it to you. It is a masterpiece of impertinence! People do not write in that way to a Carpentras urchin, offering a skit to the Beaumarchais theatre. It is that very play le Sexe faible that, last year, Carvalho was so enthusiastic about! Now no one wants it any more for Perrin thinks it unconventional to put on the boards of the Theatre Francais, a nurse and a cradle. Not knowing what to do with it, I have taken it to the Cluny Theatre. Ah! my poor Bouilhet did well to die! But I think that the Odeon could show more respect for his posthumous work. Without believing in an Holbachic conspiracy, I think that they have been knocking me a bit too much of late; and they are so indulgent towards certain others. The American Harrisse maintained to me the other day that Saint- Simon wrote badly. At that I burst out and talked to him in such a way that he will never more before me belch his idiocy. It was at dinner at the Princess's; my violence cast a chill. You see that your Cruchard continues not to listen to jokes on religion! He does not become calm! quite the contrary! I have just read la Creation naturelle by Haeckel, a pretty book, pretty book! Darwinism seems to me to be better expounded there than in the books of Darwin himself. The good Tourgueneff has sent me news from the depths of Scythia. He has found the information he wanted for a book that he is going to do. The tone of his letter is frivolous, from which I conclude that he is well. He will return to Paris in a month. A fortnight ago I made a little trip to Lower Normandy, where I have found at last a neighborhood suitable to place my two good men. It will be between the valley of the Orne and the valley of the Auge. I shall have to return there several times. Beginning with September, then, I shall start that hard task! it makes me afraid, and I am overwhelmed by it in advance. As you know Switzerland, it is useless for me to talk to you of it, and you would scorn me if I were to tell you that I am bored to extinction here. I came here obediently because they ordered me to, for the purpose of bleaching my face and calming my nerves! I don't think that the remedy will be efficacious; anyhow it has been deadly boring to me. I am not a man of nature, and I do not understand anything in a country where there is no history. I would give all these glaciers for the Vatican Museum. One can dream there. Well, in three weeks I shall be glued to my green table! in a humble refuge, where it seems to me you never want to come! CCLXXX. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 6th July, 1874 (Yesterday, seventy years.) I was in Paris from the 30th of May to the 10th of June, you were not there. Since my return here, I have been ill with the grippe, rheumatic, and often absolutely deprived of the use of my right arm. I have not the courage to stay in bed: I spend the evening with my children and I forget my little miseries which will pass; everything passes. That is why I was not able to write to you, even to thank you for the good letter which you wrote to me about my novel. In Paris I was overwhelmed by fatigue. That is the way I am growing old, and now I am beginning to feel it; I am not more often ill, now, illness PROSTRATES me more. That is nothing, I have not the right to complain, being well loved and well cared for in my nest. I urge Maurice to go about without me, since my strength is not equal to going with him. He leaves tomorrow for Cantal with a servant, a tent, a lamp, and a quantity of utensils to examine the MICROS of his entomological DIVISION I am telling him that you are bored on the Righi. He cannot understand it. The 7th I am taking up my letter again, begun yesterday; I still find it very hard to move my pen, and even at this moment, I have a pain in my side, and I cannot... Till tomorrow. The 8th At last, I shall be able perhaps today: for I am furious to think that perhaps you are accusing me of forgetting you, when I am prevented by weakness that is entirely physical, in which my affections count for nothing. You tell me that they KNOCK you too much. I read only le Temps and it is a good deal for me even to open a paper to see about what it is talking. You ought to do as I do and IGNORE criticism when it is not serious, and even when it is. I have never been able to see what good it is to the author criticised. Criticism always starts from a personal point of view, the authority of which the artist does not recognize. It is because of that usurpation of powers in the intellectual order of things, that people get to discussing the Sun and the Moon; but that does not prevent them in the least from showing us their good tranquil faces. You do not want to be a man of nature, so much the worse for you! therefore you attach too much importance to the details of human things, and you do not tell yourself that there is in you a NATURAL force that defies the IFS and the BUTS of human prattle. We are of nature, in nature, by nature, and for nature. Talent, will, genius, are natural phenomena like the lake, the volcano, the mountain, the wind, the star, the cloud. What man dabbles in is pretty or ugly, ingenious or stupid; what he gets from nature is good or bad; but it is, it exists and subsists. One should not ask from the jumble of appreciation called CRITICISM, what one has done and what one wants to do. Criticism does not know anything about it; its business is to gossip. Nature alone knows how to speak to the intelligence in a language that is imperishable, always the same, because it does not depart from the eternally true, the absolutely beautiful. The hard thing, when one travels, is to find nature, because man has arranged it everywhere and has almost spoiled it everywhere; probably it is because of that that you are bored, it is because it is disguised and travestied everywhere. However, the glaciers are still intact, I presume. But I cannot write further, I must tell you quickly that I love you, that I embrace you affectionately. Give me news of yourself. I hope to be on my feet in a few days. Maurice is waiting until I am robust before he goes: I am hurrying as much as I can! My little girls embrace you, they are superb. Aurore is devoted to mythology (George Cox, Baudry translation). You know that? An adorable work for children and parents. Enough, I can no more. I love you; don't have black ideas, and resign yourself to being bored if the air is good there. CCLXXXI. TO GEORGE SAND Righi, 14 July, 1874; What? ill? poor, dear master! If it is rheumatism, do as my brother does, who in his character of physician, scarcely believes in medicine. Last year he went to the baths at Aix in Savoy, and in two weeks he was cured of the pains that had tormented him for six years. But to do that you would have to move, to resign your habits, Nohant and the dear little girls. You will remain at home and YOU WILL BE WRONG. You ought to take care of yourself ... for those who love you. And as regard this, you send me, in your last letter, a horrid thing. Could I, for my part, suspect you of forgetting Cruchard! Come now, I have, first of all, too much vanity and next, too much faith in you. You don't tell me how your play is getting on at the Odeon. Speaking of plays, I am going again to expose myself to insults of the populace and the penny-a-liners. The manager of the Cluny Theatre, to whom I took le Sexe faible, has written me an admiring letter and is disposed to put on that play in October. He is reckoning on a great money success. Well, so be it! But I am recalling the enthusiasm of Carvalho, followed by an absolute chill! and all that increases my scorn for the so-called shrewd people who pretend to know all about things. For, in short, there is a dramatic work, declared by the managers of the Vaudeville and the Cluny "perfect," by the Theatre Francais "unplayable," and by the manager of the Odeon "in need of rewriting from one end to the other." Draw a conclusion now! and listen to their advice! Never mind, as these four gentlemen are the masters of your destinies because they have the money, and as they have more mind than you, never having written a line, you must believe them and submit to them. It is a strange thing how much pleasure imbeciles find in floundering about in the work of another! in cutting it, correcting it, playing the pedagogue! Did I tell you that I was, because of that, very much at odds with a certain *****. He wanted to make over, sometime ago, a novel that I had recommended to him, which was not very good, but of which he is incapable of turning the least phrase. And I did not hide from him my opinion about him; inde irae. However, it is impossible for me to be so modest as to think that that good Pole is better than I am in French prose. And you want me to remain calm! dear master! I have not your temperament! I am not like you, always soaring above the miseries of this world. Your Cruchard is as sensitive as if he were divested of skin. And imbecility, self-sufficiency, injustice exasperate him more and more. Thus the ugliness of the Germans who surround me shuts off the view of the Righi!!! Zounds! What mugs! God be thanked, "of my horrible sight I purge their States." CCLXXXII. TO GEORGE SAND Saturday, 26 September, 1874 Then, after having been bored like an ass on the top of the Righi, I returned home the first of August and started my book. The beginning was not easy, it was even "direful," and "methought" I should die of despair; but now things are going, I am all right, come what may! But one needs to be absolutely mad to undertake such a book. I fear that, by its very conception, it is radically impossible. We shall see, Ah! supposing I should carry it out well ... what a dream. You doubtless know that once more I am exposing myself to the storms of the footlights (pretty metaphor) and that "braving the publicity of the theatre" I shall appear upon the boards of Cluny, probably, towards the end of December. The manager of that "little theatre" is enchanted with le Sexe faible. But so was Carvalho, which did not prevent him ... You know the rest. Of course every one blames me for letting my play be given in such a joint. But since the others do not want that play and since I insist that it shall be presented to make a few sous for the Bouilhet heirs, I am forced to pass that over. I am keeping two or three pretty anecdotes about this to tell you when we meet. Why is the theatre such a general cause of delirium? Once one is on that ground, ordinary conditions are changed. If one has had the misfortune (slight) not to succeed, friends turn from one. They are very inconsiderate of one. They never salute one! I swear to you on my word of honor that that happened to me on account of le Candida. I do not believe in Holbachic conspiracies, but all that they have done to me since March amazes me. But, I decidedly don't bat an optic, and the fate of le Sexe faible disturbs me less than the least of the phrases of my novel. Public intelligence seems to me to get lower and lower! To what depth of imbecility shall we descend? Belot's last book sold eight thousand copies in two weeks. Zola's Conquete de Plassans, seventeen hundred in six months, and there was an article about it. All the Monday-morning idiots have just been swooning away about M. Scribe's Une Chaine. France is ill, very ill, whatever they say; and my thoughts are more and more the color of ebony. However, there are some pretty comic elements: (1) the Bazaine escape with the episode of the sentinel; (2) l'Histoire d'un Diamant by Paul de Musset (see the Revue des Deux Mondes for September); (3) the vestibule of the former establishment of Nadar near Old England [sic], where one can contemplate a life-size photograph of Alexander Dumas. I am sure that you are finding me grouchy and that you are going to answer me: "What difference does all that make?" But everything makes a difference, and we are dying of humbug, of ignorance, of self-confidence, of scorn of grandeur, of love of banality, and imbecile babble. "Europe which hates us, looks at us and laughs," said Ruy Blas. My Heavens, she has a right to laugh. CCLXXXIII TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 5th November, 1874 What, my Cruchard, you have been ill? That is what I feared, I who live in the woes of indigestion and yet hardly work at all, I am disquieted at your kind of life, the excess of intellectual expenditure and the seclusion. In spite of the charm that I have proved and appreciated at Croisset, I fear for you that solitude where you have no longer anyone to remind you that you must eat, drink and sleep, and above all walk. Your rainy climate makes you keep to the house. Here, where it does not rain enough, we are at least hustled out of doors by the beautiful warm sun and that Phoebus invigorates us, while our Phoebus-Apollo murders us. But I am always talking to you as to a Cruchard philosophic and detached from his personality, to a Cruchard fanatical about literature and drunk with production. When, then, shall you be able to say to yourself: Lo! this is the time for rest, let us taste the innocent pleasure of living for life's sake, of watching with amazement the agitations of others and of not giving to them anything except the excess of our overflow. It does one good to ruminate over what one has assimilated in life, sometimes without attention and without discrimination. Old friendships sustain us and all at once they distress us. I have just lost my poor blind Duvernet, whom you have seen at our house. He expired very quietly without suspecting it and without suffering. There is another great void about us and my nephew, the substitute, has been nominated for Chateauroux. His mother has followed him. So we are all alone. Happily we love one another so much that we can live like that, but not without regret for the absent ones. Plauchut left us yesterday to return at Christmas. Maurice is already at work preparing a splendid performance of marionettes for us. And you, if you are in Paris, won't you come to keep the Christmas Eve revels with us? You will have finished your rehearsals, you will have had a success, perhaps you will be in the mood to return to material life, eating truffles? Tell us about yourself, do not be ill, always love your old troubadour and his people who love you too. G. Sand CCLXXXIV. TO GEORGE SAND Wednesday, 2nd December, 1874 I am having remorse about you. It is a crime to let so long a time elapse without answering such a letter as your last. I was waiting to write to you until I had something definite to tell you about le Sexe faible. What is definite is that I took it away from the Cluny a week ago. The cast that Weinschenk proposed to me was odiously stupid and he did not keep the promises that he made. But, God be thanked, I withdrew in time. At present my play has been offered to the Gymnase. No news up to now from Montigny. I am worrying like five hundred devils about my book, asking myself sometimes if I am not mad to have undertaken it. But, like Thomas Diafoirus, I am stiffening myself against the difficulties of execution which are frightful. I need to learn a heap of things about which I am ignorant. In a month I hope to finish with the agriculture and the gardening, and I shall only then be at the second third of my first chapter. Speaking of books, do read Fromont et Risler, by my friend Daudet, and les Diaboliques, by my enemy Barbey d'Aurevilly. You will writhe with laughter. It is perhaps owing to the perversity of my mind, which likes unhealthy things, but the latter work seemed to me extremely amusing; it is the last word in the involuntary grotesque. In other respects, dead calm, France is sinking gently like a rotten hulk, and the hope of salvage, even for the staunchest, seems chimerical. You need to be here, in Paris, to have an idea of the universal depression, of the stupidity, of the decrepitude in which we are floundering. The sentiment of that agony penetrates me and I am sad enough to die. When I am not torturing myself about my work, I am groaning about myself. That is the truth. In my leisure moments, all I do is to think of the dead, and I am going to say a very pretentious thing to you. No one understands me; I belong to another world. The men of my profession are so little of my profession! There is hardly anyone except Victor Hugo with whom I can talk of what interests me. Day before yesterday he recited by heart to me from Boileau and from Tacitus. That was like a gift to me, the thing is so rare. Moreover, the days when there are not politicians at his house, he is an adorable man. CCLXXXV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 8th December, 1874 Poor dear friend, I love you all the more because you are growing more unhappy. How you torment yourself, and how you disturb yourself about life! for all of which you complain, is life; it has never been better for anyone or in any time. One feels it more or less, one understands it more or less, one suffers with it more or less, and the more one is in advance of the age one lives in, the more one suffers. We pass like shadows on a background of clouds which the sun seldom pierces, and we cry ceaselessly for the sun which can do no more for us. It is for us to clear away our clouds. You love literature too much; it will destroy you and you will not destroy the imbecility of the human race. Poor dear! imbecility, that, for my part, I do not hate, that I regard with maternal eyes: for it is a childhood and all childhood is sacred. What hatred you have devoted to it! what warfare you wage on it! You have too much knowledge and intelligence, you forget that there is something above art: namely, wisdom, of which art at its apogee is only the expression. Wisdom comprehends all: beauty, truth, goodness, enthusiasm, in consequence. It teaches us to see outside of ourselves, something more elevated than is in ourselves, and to assimilate it little by little, through contemplation and admiration. But I shall not succeed in changing you. I shall not even succeed in making you understand how I envisage and how I lay hold upon HAPPINESS, that is to say, the acceptation of life whatever it may be! There is one person who could change you and save you, that is father Hugo; for he has one side on which he is a great philosopher, while at the same time he is the great artist that you require and that I am not. You must see him often. I believe that he will quiet you: I have not enough tempest in me now for you to understand me. As for him, I think that he has kept his thunderbolts and that he has all the same acquired the gentleness and the compassion of age. See him, see him often and tell him your troubles, which are great, I see that, and which turn too much to spleen. You think too much of the dead, you think that they have too soon reached their rest. They have not. They are like us, they are searching. They labor in the search. Every one is well, and embraces you. As for me, I do not get well, but I have hopes, well or not, to keep on still so as to bring up my grandchildren, and to love you as long as I have a breath left. G. Sand CCLXXXVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 16th January, 1875 I too, dear Cruchard, embrace you at the New Year, and wish that you may have a tolerable one, since you do not care to hear the myth happiness spoken of. You admire my serenity; it does not come from my depths, it comes from my necessity of thinking only of others. There is but a little time left, old age creeps on and death is pushing me by the shoulders. I am as yet, if not necessary, at least extremely useful, and I shall go on as long as I have a breath, thinking, talking, working for them. Duty is the master of masters, it is the real Zeus of modern times, the son of Time, and has become his master. It is that which lives and acts outside of all the agitations of the world. It does not reason, does not discuss. It examines without fear, it walks without looking behind it; Cronos, the stupid, swallowed stones, Zeus breaks them with the lightning, and the lightning is the will. I am not a philosopher, I am a servant of Zeus, who takes away half of their souls from slaves, but who leaves them entire to the brave. I have no more leisure to think of myself, to dream of discouraging things, to despair of human-kind, to look at my past sorrows and joys and to summon death. Mercy! If one were an egoist, one would see it approach with joy; it is so easy to sleep in nothingness, or to awaken in a better life! for it opens these two hypotheses, or to express it better, this antithesis. But, for the one who must continue working, death must not be summoned before the hour when exhaustion opens the doors of liberty. You have had no children. It is the punishment of those who wish to be too independent; but that suffering is nevertheless a glory for those who vow themselves to Apollo. Then do not complain for having to grub, and describe your martyrdom to us; there is a fine book to be written about that. You say that Renan is despairing; for my part, I don't believe that: I believe that he is suffering as are all those who look high and far ahead; but he ought to have strength in proportion to his vision. Napoleon shares his ideas, he does well if he shares them all. He has written me a very wise and good letter. He now sees relative safety in a wise republic, and I, too, think it still possible. It will be very bourgeois and not very ideal, but one has to begin at the beginning. We artists have no patience at all. We want the Abbey of Theleme at once; but before saying, "Do what you want!" one must go through with "Do what you can!" I love you and I embrace you with all my heart, my dear Polycarp. My children large and small join with me. Come now, no weakness! We all ought to be examples to our friends, our neighbors, our fellow citizens. And how about me, don't you think that I need help and support in my long task that is not yet finished? Don't you love anyone, not even your old troubadour, who still sings, and often weeps, but who conceals himself when he weeps, as cats do when they die? CCLXXXVII. TO GEORGE SAND Paris, Saturday evening Dear master, I curse once more THE DRAMATIC MANIA and the pleasure that certain people have in announcing remarkable news! Someone had told me that you were VERY ill. Your good handwriting came to reassure me yesterday morning, and this morning I have received the letter from Maurice, so the Lord be praised! What to tell you about myself? I am not stiff, I have ... I don't know what. Bromide of potassium has calmed me and given me eczema on the middle of my forehead. Abnormal things are going on inside me. My psychic depression must relate to some hidden cause. I feel old, used up, disgusted with everything, and others bore me as I do myself. However, I am working, but without enthusiasm: as one does a stint, and perhaps it is the work that makes me ill, for I have undertaken a senseless book. I lose myself in the recollections of my childhood like an old man ... I do not expect anything further in life than a succession of sheets of paper to besmear with black. It seems to me that I am crossing an endless solitude to go I don't know where. And it is I who am at the same time the desert, the traveller, and the camel. I spent the afternoon today at the funeral of Amedee Achard. The Protestant ceremonies were as inane as if they had been Catholic. ALL PARIS and the reporters were there in force! Your friend, Paul Meurice, came a week ago to ask me to "do the Salon" in le Rappel. I declined the honor, for I do not admit that anyone can criticise an art of which he does not know the technique! And then, what use is so much criticism! I am reasonable. I go out every day, I exercise, and I come home tired, and still more irritated, that is the good I get out of it. In short, your troubadour (not very troubadourish) has become a sad bonehead. It is in order not to bore you with my complaints that I write so rarely to you now, for no one has a livelier sense than I of my unbearableness. Send me Flamarande; that will give me a little air. I embrace you all, and especially you, dear master, so great, so strong, and so gentle. Your Cruchard, who is more and more cracked, if cracked is the right word, for I perceive that the contents are escaping. CCLXXXVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT 20th February Then you are quite ill, dear old fellow? I am not worried about it, since it concerns only nerves and rheumatisms, and I have lived seventy years with all that nuisance in my body, and I am still healthy. But I am sad to know that you are bored, suffering, and your spirit turned to darkness as it necessarily is when one is ill. I was sure that a moment would come when someone would prescribe walking to you. All your illness comes from the lack of exercise, a man of your strength and your complexion ought to have lived an athletic life. Don't sulk then about the very wise order that condemns you to an hour's walk each day. You fancy that the work of the spirit is only in the brain, you are very much mistaken, it is also in the legs. Tell me that two weeks of this regime has cured you. It will happen, I am sure of it. I love you, and I embrace you, as does every one of my brood. Your old troubadour CCLXXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 25th March, 1875 Don't be worried about me, my Polycarp. I have nothing serious, a little grippe, and this right arm which hardly moves but which electricity will cure. One thinks that it is an effort. I am much more worried about you, although you are ten times as strong as I am, but your morale is affected whereas mine takes what comes, in a cowardly way, if you like, but there is perhaps a philosophy in knowing how to be cowardly rather than angry. Do write to me, tell me that you are going out of doors, that you are walking, that you are better.--I have finished going over the proofs of Flamarande. That is the most boring part of the task. I shall send you the book when it is published. I know that you do not like to read bit by bit. I am a little tired; however, I want to begin something else. Since it is not warm enough to go out, I get bored with not having anything on the stocks. Everything is going well in the nest, except for a few colds. Spring is so peevish this year! At last the pale sun will become the dear Phoebus-Appolo with the shining hair, and all will go well. Aurore is getting so big that one is surprised to hear her laugh and play like a child, always good, and tender, the other is always very funny and facetious. Tell us of yourself and always love us as we love you. Your old troubadour CCXC. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 7th May, 1875 You leave me without news of you? You say that you prefer to be forgotten, rather than to complain ceaselessly, as it is very useless and since you will not be forgotten; complain then, but tell us that you are alive and that you still love us. As you are much nicer, the more surly you are, I know that you are not rejoicing over the death of poor Michel. For me, it is a great loss in every way, for he was absolutely devoted to me and proved it all the time by his care and services without number. We are all well here. I am better since it is not cold any more, and I am working a great deal. I am also doing many water colors, I am reading the Iliad with Aurore, who does not like any translation except Leconte de Lisle's, insisting that Homer is spoiled by approximate renderings. The child is a singular mixture of precocity and childishness. She is nine years old and so large that one would think her twelve. She plays dolls with passion, and she is as LITERARY as you or I, meanwhile learning her own language which she does not yet know. Are you still in Paris in this lovely weather? Nohant is now STREAMING with flowers, from the tips of the trees to the turf; Croisset must be even prettier, for it is cool, and we are struggling with a drought that has now become chronic in Berry. But if you are still in Paris, you have that beautiful Pare Monceau under your eyes where you are walking, I hope, since you have to. Life is at the price of walking! Won't you come to see us? Whether you are sad or gay, we love you the same here, and we wish that affection meant something to you, but we shall give it to you, and we give it to you without conditions. I am thinking of going to Paris next month, shall you be there? G. Sand CCXCI. TO GEORGE SAND Croisset, 10th May, 1875 A wandering gout, pains that go all over me, an invincible melancholy, the feeling of "universal uselessness" and grave doubts about the book that I am writing, that is what is the matter with me, dear and valiant master. Add to that worries about money with melancholic recollections of the past, that is my condition, and I assure you that I make great efforts to get out of it. But my will is tired. I cannot decide about anything effective! Ah! I have eaten my white bread first, and old age is not announcing itself under gay colors. Since I have begun hydrotherapy, however, I feel a little less like a COW, and this evening I am going to begin work without looking behind me. I have left my apartment in the rue Murillo, and I have taken a larger one which is next to the one that my niece has just reserved on the Boulevard Reine Hortense. I shall be less alone next winter, for I cannot endure solitude. Tourgueneff seemed to me, however, to be very well pleased with the two first chapters of my frightful book. But Tourgueneff loves me too much, perhaps to judge impartially. I am not going to leave my house for a long time now, for I WILL get ahead in my task, which weighs on my chest like a burden of a million pounds. My niece will come to spend all the month of June here. When she has gone away, I shall make a little archeological and geological excursion in Calvados, and that will be all. No, I do not rejoice at Michel Levy's death, and I even envy him that death so quiet. Just the same, that man did me a great deal of harm. He wounded me deeply. It is true that I am endowed with an absurd sensitiveness; what scratches others tears me to pieces. Why am I not organized for enjoyment as I am for suffering! The bit you sent me about Aurore who is reading Homer, did me good. That is what I miss: a little girl like that! But one does not arrange one's own destiny, one submits to it. I have always lived from day to day, without plans for the future and pursuing my end (one alone, literature) without looking to the right or to the left. Everything that was around me has disappeared, and now I find I am in a desert. In short, the element of distraction is absolutely lacking to me. One needs a certain vivacity to write good things! What can one do to get it again? How can one proceed, to avoid thinking continually about one's miserable person? The sickest thing in me is my humor: the rest doubtless would go well. You see, dear, good master, that I am right to spare you my letters. Nothing is as imbecile as the whiners. CCXCII. TO GUSTAVE FLAUBERT Thursday morning, 10th June, 1875 We are leaving, Lina and I, on Saturday morning, and up to then we shall be on the move. If you wanted to come to dine with us Friday at Magny's at six o'clock, at least we could say farewell. You should be free at nine o'clock, for we go to bed with the chickens in order to leave early the next day. What do you say? I love you with all my heart. CCXCIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Friend, I shall come at your call as soon as you say to me, "I have finished." I love you, and I embrace you. G. Sand CCXCIV. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 15 August My poor, dear, old fellow, I learn only today in a letter from that dear, lazy soul of a Tourgueneff, about the misfortune which has come to your niece. Is it then irreparable? Her husband is very young and intelligent, can't he begin over again, or take a position that will give him a living? They have no children, they do not need millions to live on, young and well as they both are. Tourgueneff tells me that your property has been affected by this failure. If it is AFFECTED MERELY you will bear this serious annoyance philosophically. You have no vices to satisfy, nor ambitions to appease. I am sure that you will accommodate your life to your resources. The hardest thing for you to bear, is the chagrin of that young woman who is as a daughter to you. But you will give her courage and consolation, it is the moment to be above your own worries, in order to assuage those of others. I am sure that as I write, you have calmed her mind and soothed her heart. Perhaps, too, the disaster is not what it seems at the first moment. There will be a change for the better, a new way will be found, for it is always so, and the worth of men is measured according to their energy, to the hopes which are always a sign of their force and intelligence. More than one has risen again bravely. Be sure that better days will come and tell them so continually, for it is true. Your moral and physical welfare must not be shaken by this rebuff. Think of healing those whom you love, and forget yourself. We shall be thinking of you, and we shall be suffering for you; for I am keenly affected at seeing that you have a new subject of sadness amidst your spleen. Come, dear splendid old fellow, cheer up, do us a new successful novel, and think of those who love you, and whose hearts are saddened and torn by your discouragements. Love them, love us, and you will find once more your strength and your enthusiasm. We all embrace you very tenderly. Do not write if it bores you, say to us only, "I am well, and I love you." G. Sand CCXCV. TO GEORGE SAND Wednesday Will you forgive my long delay, dear master? But I think that I must bore you with my eternal jeremiads. I repeat myself like a dotard! I am becoming too stupid! I am boring everybody. In short, your Cruchard has become an intolerable old codger, because he has been intolerant. And as I cannot do anything that I ought to do, I must, out of consideration for others, spare them the overflow of my bile. For the last six months, especially, I don't know what has been the trouble with me, but I feel dreadfully ill, without being able to get to the root of the matter, and I know many people are in the same condition. Why? Perhaps we are suffering from the illness of France; here in Paris, where her heart beats, people feel better than at her extremities, in the provinces. I assure you that every one now is suffering with some incomprehensible trouble. Our friend Renan is one of the most desperate, and Prince Napoleon feels exactly the way he does. But they have strong nerves. But, as for me, I am attacked by a well defined melancholia. I should be resigned to it, and I am not. I work all the more, so as not to think about myself. But since I have undertaken a book that has absurd difficulties in its execution, the feeling of my powerlessness adds to my chagrin. Don't tell me again that imbecility is sacred like childhood, for imbecility contains no germ. Let me believe that the dead do not "search any more," and that they are at rest. We are sufficiently tormented on earth to be at rest when we are beneath it! Ah! How I envy you, how I long to have your serenity! To say nothing of the rest! and your two dear little girls, whom I embrace as tenderly as I do--you. CCXCVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 7th September, 1875 You are distressed, you are discouraged, you distress me too. That is all right, I would rather have you complain than keep silent, dear friend. And I don't want you to stop writing to me. I also have great and frequent sorrows. My old friends are dying before I do. One of the dearest, the one who brought up Maurice and whom I was expecting to help me to bring up my grandchildren, has just died, almost in an instant. That is a deep sorrow. Life is a succession of blows at one's heart. But duty is there: we must go on and do our tasks without saddening those who suffer with us. I ask you absolutely to WILL, and not to be indifferent to the griefs which we are sharing with you. Tell us that calm has come and that the horizon has cleared. We love you, sad or gay. Give us news of yourself. G. Sand CCXCVII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 8th October, 1875 Well, well, your health has come back in spite of you, since you are sleeping all night. The sea air forces you to live and you have made progress, you have given up a work that would not have made a success. Do something more of earth earthy, which would reach everybody. Tell me what price they would sell Croisset for if they are obliged to sell it. Is it a house and garden, or is there a farm and grounds! If it is not beyond my means I might buy it and you should spend the rest of your life there. I have no money, but I should try to shift a little capital. Answer me seriously, I beg of you; if I can do it, it shall be done. I have been ill all the summer, that is to say, that I have suffered continually, but I have worked all the more not to think of it. In fact they are to put on Villemer and Victorine at the Theatre Francais again. But there is nothing now in preparation. I do not know at what time in the autumn or winter I shall have to go to Paris. I shall find you there ready and courageous, shan't I? If you have made, through goodness and devotion, as I think, a great sacrifice for your niece, who, in truth, is your real daughter, you will forget all about it and will begin your life again as a young man. Is one old when one does not choose to be? Stay at the seaside as long as you can. The important thing is to patch up the physical machine. Here with us it is as warm as in midsummer. I hope that you still have the sun down there. Study the life of the mollusc! They are creatures better endowed than one thinks, and, for my part, I should love to take a walk with Georges Pouchet! Natural history is the inexhaustible source of agreeable occupations for even those who seek only amusement in it, and if you actually attacked it you would be saved. But you must by all means save yourself, for you are somebody, and you cannot drop out of the running, as can a mere ruined grocer. We all embrace you with our best love. G. Sand CCXCVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 15 November, 1875 So you are there in Paris, and have you left your apartment at the rue Murillo? You are working? Good luck and good courage! The old man is coming to the top again! I know that they are rehearsing Victorine at the Theatre Francais; but I don't know whether I shall go to see that revival. I have been so ill all the summer and I am still suffering so much with intestinal trouble, that I do not know if I shall ever be strong enough to move in winter. Well, we shall see. The hope of finding you there will give me courage; that is not what will be lacking, but, since I passed my seventieth birthday, I have been very much upset, and I do not yet know if I shall get over it. I cannot walk any more, I who used to love to be on my feet so much, without risking atrocious pains. I am patient with these miseries, I work all the more, and I do water-colors in my hours of recreation. Aurore consoles and charms me; I should like to live long enough to get her married. But God disposes, and one must take death and life as He wills. Well, this is just to say to you that I shall go to embrace you unless the thing is ABSOLUTELY impossible. You shall read me what you have begun. Meanwhile, give me news of yourself; for I shall not stir until the last rehearsals. I know my cast, I know that they will all do well, according to their capabilities, and, besides, that Perrin will look after them. We all KISS you very tenderly, and we love you, Cruchard or not. G. Sand CCXCIX. TO GEORGE SAND Paris, 11 December, 1875 Things are going a little better, and I am profiting by the occasion to write to you, dear, good, adorable master. You know that I have abandoned my big novel in order to write a little MEDIEVAL bit of nonsense, which won't run to more than thirty pages. It puts me in a more decent setting than that of modern times, and does me good. Then I am hunting for a contemporary novel, but I am hesitating among several embryonic ideas; I should like to do something concise and violent. The string of the necklace (that is to say, the main idea) is still to seek. Externally my life is scarcely changed: I see the same people, I receive the same visits. My faithful ones on Sunday are first of all, the big Tourgueneff, who is nicer than ever, Zola, Alphonse Daudet, and Goncourt. You have never spoken to me of the first two. What do you think of their books? I am not reading anything at all, except Shakespeare, whom am going through from beginning to end. That tones you up and puts new air into your lungs, just as if you were on a high mountain. Everything appears mediocre beside that prodigious felow. As I go out very little, I have not yet seen Victor Hugo. However, this evening I am going to resign myself to putting on my boots, so that I can go to present my compliments to him. His personality pleases me infinitely, but his court! ... mercy! The senatorial elections are a subject of diversion to the public of which I am a part. There must have occurred, in the corridors of the Assembly, dialogues incredibly grotesque and base. The XlXth century is destined to see all religions perish. Amen! I do not mourn any of them. At the Odeon, a live bear is going to appear on the boards. That is all that I know about literature. CCC. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 18th and 19th December, 1875 At last I discover my old troubadour who was a subject of chagrin and serious worry to me. Here you are yourself again, trusting in the very natural luck of external events, and discovering in yourself the strength to control them, whatever they may be, by effort. What is it that you call some one in HIGH FINANCE? For my part, I don't know; I am in relations with Victor Borie. He will do me a favor if he sees it to his interest. Must I write him? Then you are going to start grubbing again? So am I; for since Flamarande I have done nothing but mark time, while waiting for something better. I was so ill all summer! but my strange and excellent friend Favre has cured me wonderfully, and I am taking a new lease on life. What's our next move? For you, of course, DESOLATION, and, for me, consolation. I do not know on what our destinies depend; you see them pass, you criticise them, you abstain from a literary appreciation of them, you limit yourself to depicting them, with deliberate meticulous concealment of your personal feelings. However, one sees them very clearly through your narrative, and you make the people sadder who read you. As for me, I should like to make them less sad. I cannot forget that my personal victory over despair was the work of my will and of a new way of understanding which is entirely opposed to what I had before. I know that you criticise the intervention of the personal doctrine in literature. Are you right? Isn't it rather a lack of conviction than a principle of esthetics? One cannot have a philosophy in one's soul without its appearing. I have no literary advice to give you, I have no judgment to formulate on the author friends of whom you speak. I, myself have told the Goncourts all my thought; as for the others, I firmly believe that they have more education and more talent than I have. Only I think that they, and you especially, lack a definite and extended vision of life. Art is not merely painting. True painting, moreover, is full of the soul that wields the brush. Art is not merely criticism and satire: criticism and satire depict only one side of the truth. I want to see a man as he is, he is not good or bad, he is good and bad. But he is something more ... nuance. Nuance which is for me the purpose of art, being good and bad, he has an internal force which leads him to be very bad and slightly good,--or very good and slightly bad. I think that your school is not concerned with the substance, and that it dwells too much on the surface. By virtue of seeking the form, it makes the substance too cheap! it addresses itself to the men of letters. But there are no men of letters, properly speaking. Before everything, one is a man. One wants to find man at the basis of every story and every deed. That was the defect of l'Education sentimentale, about which I have so often reflected since, asking myself why there was so general a dislike of a work that was so well done and so solid. This defect was the absence of ACTION of the characters on themselves. They submitted to the event and never mastered it. Well, I think that the chief interest in a story is what you did not want to do. If I were you, I would try the opposite; you are feeding on Shakespeare just now, and you are doing well! He is the author who puts men at grips with events; observe that by them, whether for good or for ill, the event is always conquered. In his works, it is crushed underfoot. Politics is a comedy just now. We have had tragedy, shall we end with the opera or with the operetta? I read my paper conscientiously every morning; but aside from that moment, it is impossible for me to think of it or to be interested in it. All of it is absolutely void of any ideal whatsoever, and therefore I cannot get up any interest in any of the persons concerned in that scullery. All of them are slaves of fact because they have been born slaves of themselves. My dear little girls are well. Aurore is a well-set-up girl, a beautiful upright soul in a strong body. The other one is grace and sweetness. I am always an assiduous and a patient teacher, and very little time is left to me to write PROFESSIONALLY, seeing that I cannot keep awake after midnight and that I want to spend all my evening with my family; but this lack of time stimulates me and makes me find a true pleasure in digging away; it is like a forbidden fruit that I taste in secret. All my dear world embraces you and rejoices to hear that you are better. Did I send you Flamarande and the pictures of my little girls? If not, send me a line, and I send you both. Your old troubadour who loves you, G. Sand Embrace your charming niece for me. What a good and lovely letter she wrote me! Tell her that I beg her to take care of herself and to please get well quickly. What do you mean! Littre a senator? It is impossible to believe it when one knows what the Chamber is. All the same it must be congratulated for this attempt at self-respect. CCCI. TO GEORGE SAND December, 1875 Your good letter of the 18th, so maternally tender, has made me reflect a great deal. I have reread it ten times, and I shall confess to you that I am not sure that I understand it. Briefly, what do you want me to do? Make your instructions exact. I am constantly doing all that I can to enlarge my brain, and I work in the sincerity of my heart. The rest does not depend on me. I do not enjoy making "desolation," believe me, but I cannot change my eyes! As for my "lack of convictions," alas! I choke with convictions. I am bursting with anger and restrained indignation. But according to the ideal of art that I have, I think that the artist should not manifest anything of his own feelings, and that the artist should not appear any more in his work than God in nature. The man is nothing, the work is everything! This method, perhaps mistakenly conceived, is not easy to follow. And for me, at least, it is a sort of permanent sacrifice that I am making to good taste. It would be agreeable to me to say what I think and to relieve Mister Gustave Flaubert by words, but of what importance is the said gentleman? I think as you do, dear master, that art is not merely criticism and satire; moreover, I have never tried to do intentionally the one nor the other. I have always tried to go into the soul of things and to stick to the greatest generalities, and I have purposely turned aside from the accidental and the dramatic. No monsters and no heroes! You say to me: "I have no literary advice to give you; I have no judgments to formulate on the authors, your friends, etc." Well? indeed! but I implore advice, and I am waiting for your judgments. Who, pray, should give them, and who, pray, should formulate them, if not you? Speaking of my friends, you add "my school." But I am ruining my temperament in trying not to have a school! A priori, I spurn them, every one. The people whom I see often and whom you designate cultivate all that I scorn and are indifferently disturbed about what torments me. I regard as very secondary, technical detail, local exactness, in short the historical and precise side of things. I am seeking above all for beauty, which my companions pursue but languidly. I see them insensible when I am ravaged with admiration or horror. Phrases make me swoon with pleasure which seem very ordinary to them. Goncourt is very happy when he has seized upon a word in the street that he can stick in a book, and I am well satisfied when I have written a page without assonances or repetitions. I would give all the legends of Gavarni for certain expressions and master strokes, such as "the shade was NUPTIAL, august and solemn!" from Victor Hugo, or this from Montesquieu: "the vices of Alexander were extreme like his virtues. He was terrible in his wrath. It made him cruel." In short, I try to think well, IN ORDER TO write well. But writing well is my aim, I do not deny it. "I lack a well-defined and extended vision of life." You are right a thousand times over, but by what means could it be otherwise? I ask you that. You do not enlighten my darkness with metaphysics, neither mine nor that of others. The words religion or Catholicism on the one hand; progress, fraternity, democracy on the other, do not correspond to the spiritual needs of the moment. The entirely new dogma of equality which radicalism praises is experimentally denied by physiology and history. I do not see the means of establishing today a new principle, any more than of respecting the old ones. Therefore I am hunting, without finding it, that idea on which all the rest should depend. Meanwhile I repeat to myself what Littre said to me one day: "Ah! my friend, man is an unstable compound, and the earth an inferior planet." Nothing sustains me better than the hope of leaving it soon, and of not going to another which might be worse. "I would rather not die," as Marat said. Ah! no! enough, enough weariness! I am writing now a little silly story, which a mother can permit her child to read. The whole will be about thirty pages, I shall have two months more at it. Such is my energy, I shall send it to you as soon as it appears (not my energy, but the little story). CCCII. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris Nohant, 12th January, 1876 My cherished Cruchard, I want to write to you every day; time is lacking absolutely. At last here is a free moment; we are buried under the snow; it is the sort of weather that I adore: this whiteness is like general purification, and the amusements of the house seem more intimate and sweeter. Can anyone hate the winter in the country? The snow is one of the most beautiful sights of the year! It appears that I am not clear in my sermons; I have that much in common with the orthodox, but I am not of them; neither in my idea of equality, nor of authority, have I any fixed plan. You seem to think that I want to convert you to a doctrine. Not at all, I don't think of such a thing. Everyone sets off from a point of view, the free choice of which I respect. In a few words, I can give a resume of mine: not to place oneself behind an opaque glass through which one can see only the reflection of one's own nose. To see as far as possible the good, the bad, about, around, yonder, everywhere; to perceive the continual gravitation of all tangible and intangible things towards the necessity of the decent, the good, the true, the beautiful. I don't say that humanity is on the way to the heights. I believe it in spite of everything; but I do not argue about it, it is useless because each one judges according to his own personal vision, and the general aspect is for the moment poor and ugly. Besides, I do not need to be sure of the safety of the planet and its inhabitants in order to believe in the necessity of the good and the beautiful; if the planet departs from that law it will perish; if the inhabitants discard it they will be destroyed. Other stars, other souls will pass over their bodies, so much the worse! But, as for me, I want to gravitate up to my last breath, not with the certitude nor the need of finding elsewhere a GOOD PLACE, but because my sole joy is in keeping myself with my family on an upward road. In other words, I am fleeing the sewer, and I am seeking the dry and the clean, certain that it is the law of my existence. Being a man amounts to little; we are still near the monkey from which they say we proceed. Very well! a further reason for separating ourselves still more from it and for being at least at the height of the relative truth that our race has been admitted to comprehend; a very poor truth, very limited, very humble! well, let us possess it as much as we can and not permit anyone to take it from us. We are, I think, quite agreed; but I practice this simple religion and you do not practice it, since you let yourself become discouraged; your heart has not been penetrated with it, since you curse life and desire death like a Catholic who yearns for compensation, were it only the rest eternal. You are no surer than another of this compensation. Life is perhaps eternal, and therefore work is eternal. If this is so, let us do our day's work bravely. If it is otherwise, if the MOI perishes entirely, let us have the honor of having done our stated task, it is our duty; for we have evident duties only toward ourselves and our equals. What we destroy in ourselves, we destroy in them. Our abasement lowers them, our falls drag them down; we owe it to them to remain erect so that they shall not fall. The desire for an early death, as that for a long life, is therefore a weakness, and I do not want you to admit any longer that it is a right. I thought that had it once; I believed, however, what I believe today; but I lacked strength, and like you I said: "I cannot help it." I lied to myself. One can help everything. One has the strength that one thinks one has not, when one desires ardently to GRAVITATE, to mount a step each day, to say to oneself: "The Flaubert of tomorrow must be superior to the one of yesterday, and the one of day after tomorrow more steady and more lucid still." When you feel you are on the ladder, you will mount very quickly. You are about to enter gradually upon the happiest and most favorable time of life: old age. It is then that art reveals itself in its sweetness; as long as one is young, it manifests itself with anguish. You prefer a well-turned phrase to all metaphysics. I also, I love to see condensed into a few words what elsewhere fills volumes; but these volumes, one must have understood them completely (either to admit them or to reject them) in order to find the sublime resume which becomes literary art in its fullest expression; that is why one should not scorn the efforts of the human mind to arrive at the truth. I tell you that, because you have excessive prejudices AS TO WORDS. In truth, you read, you dig, you work much more than I and a crowd of others do. You have acquired learning that I shall never attain. Therefore you are a hundred times richer than all of us; you are a rich man, and you complain like a poor man. Be charitable to a beggar who has his mattress full of gold, but who wants to be nourished only on well-turned phrases and choice words. But brute, ransack your own mattress and eat your gold. Nourish yourself with the ideas and feelings accumulated in your head and your heart; the words and the phrases, THE FORM to which you attach so much importance, will issue by itself from your digestion. You consider it as an end, it is only an effect. Happy manifestations proceed only from an emotion, and an emotion proceeds only from a conviction. One is not moved at all by the things that one does not believe with all one's heart. I do not say that you do not believe: on the contrary, all your life of affection, of protection, and of charming and simple goodness, proves that you are the most convinced individual in the world. But, as soon as you handle literature, you want, I don't know why, to be another man, one who should disappear, one who destroys himself, who does not exist! What an absurd mania! what a false rule of GOOD TASTE! Our work is worth only what we are worth. Who is talking about putting yourself on the stage? That, in truth, is of no use, unless it is done frankly by way of a chronicle. But to withdraw one's soul from what one does, what is that unhealthy fancy? To hide one's own opinion about the characters that one puts on the stage, to leave the reader therefore uncertain about the opinion that he should have of them, that is to desire not to be understood, and from that moment, the reader leaves you; for if he wants to understand the story that you are telling him, it is on the condition that you should show him plainly that this one is a strong character and that one weak. L'Education sentimentale has been a misunderstood book, as I have told you repeatedly, but you have not listened to me. There should have been a short preface, or, at a good opportunity, an expression of blame, even if only a happy epithet to condemn the evil, to characterize the defect, to signalize the effort. All the characters in that book are feeble and come to nothing, except those with bad instincts; that is what you are reproached with, because people did not understand that you wanted precisely to depict a deplorable state of society that encourages these bad instincts and ruins noble efforts; when people do not understand us it is always our fault. What the reader wants, first of all, is to penetrate into our thought, and that is what you deny him, arrogantly. He thinks that you scorn him and that you want to ridicule him. For my part, I understood you, for I knew you. If anyone had brought me your book without its being signed, I should have thought it beautiful, but strange, and I should have asked myself if you were immoral, skeptical, indifferent or heart-broken. You say that it ought to be like that, and that M. Flaubert will violate the rules of good taste if he shows his thought and the aim of his literary enterprise. It is false in the highest degree. When M. Flaubert writes well and seriously, one attaches oneself to his personality. One wants to sink or swim with him. If he leaves you in doubt, you lose interest in his work, you neglect it, or you give it up. I have already combated your favorite heresy, which is that one writes for twenty intelligent people and does not care a fig for the rest. It is not true, since the lack of success irritates you and troubles you. Besides, there have not been twenty critics favorable to this book which was so well written and so important. So one must not write for twenty persons any more than for three, or for a hundred thousand. One must write for all those who have a thirst to read and who can profit by good reading. Then one must go straight to the most elevated morality within oneself, and not make a mystery of the moral and profitable meaning of one's book. People found that with Madame Bovary. If one part of the public cried scandal, the healthiest and the broadest part saw in it a severe and striking lesson given to a woman without conscience and without faith, to vanity, to ambition, to irrationality. They pitied her; art required that, but the lesson was clear, and it would have been more so, it would have been so for everybody, if you had wished it, if you had shown more clearly the opinion that you had, and that the public ought to have had, about the heroine, her husband, and her lovers. That desire to depict things as they are, the adventures of life as they present themselves to the eye, is not well thought out, in my opinion. Depict inert things as a realist, as a poet, it's all the same to me, but, when one touches on the emotions of the human heart, it is another thing. You cannot abstract yourself from this contemplation; for man, that is yourself, and men, that is the reader. Whatever you do, your tale is a conversation between you and the reader. If you show him the evil coldly, without ever showing him the good he is angry. He wonders if it is he that is bad, or if it is you. You work, however, to rouse him and to interest him; you will never succeed if you are not roused yourself, or if you hide it so well that he thinks you indifferent. He is right: supreme impartiality is an anti-human thing, and a novel ought to be human above everything. If it is not, the public is not pleased in its being well written, well composed and conscientious in every detail. The essential quality is not there: interest. The reader breaks away likewise from a book where all the characters are good without distinctions and without weaknesses; he sees clearly that that is not human either. I believe that art, this special art of narration, is only worth while through the opposition of characters; but, in their struggle, I prefer to see the right prevail. Let events overwhelm the honest men, I agree to that, but let him not be soiled or belittled by them, and let him go to the stake feeling that he is happier than his executioners. 15th January, 1876 It is three days since I wrote this letter, and every day I have been on the point of throwing it into the fire; for it is long and diffuse and probably useless. Natures opposed on certain points understand each other with difficulty, and I am afraid that you will not understand me any better today than formerly. However, I am sending you this scrawl so that you can see that I am occupied with you almost as much as with myself. You must have success after that bad luck which has troubled you deeply. I tell you wherein lie the certain conditions for your success. Keep your cult for form; but pay more attention to the substance. Do not take true virtue for a commonplace in literature. Give it its representative, make honest and strong men pass among the fools and the imbeciles that you love to ridicule. Show what is solid at the bottom of these intellectual abortions; in short, abandon the convention of the realist and return to the time reality, which is a mingling of the beautiful and the ugly, the dull and the brilliant, but in which the desire of good finds its place and its occupation all the same. I embrace you for all of us. G. Sand CCCIII. TO GUSTAVE FLAUBERT Nohant, 6th March, 1876 I am writing to you in a hurry this morning because I have just received news from M. Perrin of the first performance of the revival of the Mariage de Victorine, a play of mine, at the Theatre Francais. I have neither the time to go there, nor the wish to leave like that at a moment's notice, but I should have liked to send some of my friends there, and he does not offer me a single seat for them. I am writing him a letter that he will receive tomorrow, and I am asking him to send you at least one orchestra seat. If you do not get it, please understand that it was not my fault. I shall have to say the same thing to five or six other people. I embrace you therefore in a hurry, so as not to lose the post. Give me news of your niece and embrace her for me. G. Sand CCCIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris Nohant, 8th March, 1876 You scorn Sedaine, you great profane soul! That is where the doctrine of form destroys your eye! Sedaine is not a writer, that is true, although he falls but little short of it, but he is a man, with a heart and soul, with the sense of moral truth, the direct insight into human feelings. I don't mind his out-of-date reasonings and dry phraseology! The right thought is always there, and it penetrates you deeply! My dear old Sedaine! He is one of my well-beloved papas, and I consider le Philosophe sans le savior far superior to Victorine; it is such a distressing drama and so well carried out! But you only look for the well-turned phrase, that is one thing--only one thing, it is not all of art, it is not even half of it, it is a quarter at most, and if three-quarters are beautiful, one overlooks the part that is not. I hope that you will not go to seek for your country-side before the good weather; here, we have been pretty well spared; but for the past three days there has been a deluge, and it makes me ill. I should not have been able to go to Paris. Your niece is better, God be praised! I love you and I embrace you with all my soul. G. Sand Do tell M. Zola to send me his book. I shall certainly read it with great interest. CCCV. TO GEORGE SAND Wednesday, 9th March, 1876 COMPLETE SUCCESS, dear master. The actors were recalled after each act, and warmly applauded. The public was pleased and from time to time cries of approval were heard. All your friends who had come at your summons were sorry that you were not there. The roles of Antoine and Victorine were especially well played. Little Baretta is a real treasure. How were you able to make Victorine from le Philosophe sans le savoir? That is beyond me. Your play charmed me and made me weep like an idiot, while the other bored me to death, absolutely bored me to death; I longed to get to the end. What language! the good Tourgueneff and Madame Viardot made saucer-eyes, comical to behold. In your work, what produced the greatest effect is the scene in the last act between Antoine and his daughter. Maubant is too majestic, and the actor who plays Fulgence is inadequate. But everything went very well, and this revival will have a long life. The gigantic Harrisse told me that he was going to write to you immediately. Therefore his letter will arrive before mine. I should have started this morning for Pont-l'Eveque and Honfleur to see a bit of the country that I have forgotten, but the floods stopped me. Read, I beg of you, the new novel by Zola, Son Excellence Rougon: I am very anxious to know what you think of it. No, I do not SCORN Sedaine, because I do not scorn what I do not understand. He is to me, like Pindar, and Milton, who are absolutely closed to me; however, I quite understand that the citizen Sedaine is not exactly of their calibre. The public of last Tuesday shared my error, and Victorine, independently of its real worth, gained by contrast. Madame Viardot, who has naturally good taste, said to me yesterday, in speaking of you: "How was she able to make one from the other?" That is exactly what I think. You distress me a bit, dear master, by attributing esthetic opinions to me which are not mine. I believe that the rounding of the phrase is nothing. But that WRITING WELL is everything, because "writing well is at the same time perceiving well, thinking well and saying well" (Buffon). The last term is then dependent on the other two, since one has to feel strongly, so as to think, and to think, so as to express. All the bourgeois can have a great deal of heart and delicacy, be full of the best sentiments and the greatest virtues, without becoming for all that, artists. In short, I believe that the form and the matter are two subtleties, two entities, neither of which can exist without the other. This anxiety for external beauty which you reproach me with is for me a METHOD. When I discover a bad assonance or a repetition in one of my phrases, I am sure that I am floundering in error; by dint of searching, I find the exact expression which was the only one and is, at the same time, the harmonious one. The word is never lacking when one possesses the idea. Note (to return to the good Sedaine) that I share all his opinions and I approve his tendencies. From the archeological point of view, he is curious and from the humanitarian point of view very praiseworthy, I agree. But what difference does it make to us today? Is it eternal art? I ask you that. Other writers of his period have formulated useful principles also, but in an imperishable style, in a more concrete and at the same time more general manner. In short, the persistence of the Comedie Francais in exhibiting that to us as "a masterpiece" had so exasperated me that, having gone home in order to get rid of the taste of this milk-food, I read before going to bed the Medea of Euripides, as I had no other classic handy, and Aurora surprised Cruchard in this occupation. I have written to Zola to send you his book. I shall tell Daudet also to send you his Jack, as I am very curious to have your opinion on these two books, which are very different in composition and temperament, but quite remarkable, both of them. The fright which the elections caused to the bourgeois has been diverting. CCCVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset Nohant, 15th March, 1876 I should have a good deal to say about the novels of M. Zola, and it would be better to say it in an article than in a letter, because there is a general question there which must be formulated with a refreshed brain. I should like to read M. Daudet's book first, the book you spoke of to me, the title of which I cannot recall. Have the publisher send it to me collect, if he does not want to give it to me; that is very simple. On the whole, the thing that I shall not gainsay, meanwhile making a PHILOSOPHICAL criticism of the method, is that Rougon is a STRONG book, as you say, and worthy of being placed in the first rank. That does not change anything in my way of thinking, that art ought to be the search for the truth, and that truth is not the picture of evil. It ought to be the picture of good and evil. A painter who sees only one is as false as he who sees only the other. Life is not crammed with monsters only. Society is not formed of rascals and wretches only. The honest people are not the minority, since society exists in a certain order and without too many unpunished crimes. Imbeciles dominate, it is true, but there is a public conscience which weighs on them and obliges them to respect the right. Let people show up and chastise the rascals, that is good, it is even moral, but let them tell us and show us the opposite; otherwise the simple reader, who is the average reader, is discouraged, saddened, horrified, and contradicts you so as not to despair. How are you? Tourgueneff wrote me that your last work was very remarkable: then you are not DONE FOR, as you pretend? Your niece continues to improve, does she not? I too am better, after cramps in my stomach that made me blue, and continued with a horrible persistence. Physical suffering is a good lesson when it leaves one freedom of spirit. One learns to endure it and to conquer it. Of course one has some moments of discouragement when one throws oneself on the bed; but, for my part, I always think of what my old cure used to say to me, when he had the gout: THAT WILL PASS, OR I SHALL PASS. And thereupon he would laugh, content with his joke. My Aurore is beginning history, and she is not very well pleased with these killers of men whom they call heroes and demigods. She calls them horrid fellows. We have a confounded spring; the earth is covered with flowers and snow, one gets numb gathering violets and anemones. I have read the manuscript of l'Etrangere. It is not as DECADENT as you say. There are diamonds that sparkle brightly in this polychrome. Moreover, the decadences are transformations. The mountains in travail roar and scream, but they sing beautiful airs, also. I embrace you and I love you. Do have your legend published quickly, so that we may read it. Your old troubadour, G. Sand CCCVII. TO GUSTAVE FLAUBERT 30th March, 1876 Dear Cruchard, I am enthusiastic about Jack, and I beg you to send my thanks to M. Daudet. Ah, yes! He has talent and heart! and how well all that is done and SEEN! I am sending you a volume of old things that have just been collected. I embrace you, and I love you. Your old troubadour, G. Sand CCCVIII. TO GEORGE SAND Monday evening, 3rd April, 1876 I have received your volume this morning, dear master. I have two or three others that have been loaned to me for a long time; I shall send them off, and I shall read yours at the end of the week, during a little two-days' trip that I am forced to take to Pont-l'Eveque and to Honfleur for my Histoire d'un coeur simple, a trifle now "on the stocks," as M. Prudhomme would say. I am very glad that Jack has pleased you. It is a charming book, isn't it? If you knew the author you would like him even better than his book. I have told him to send you Risler and Tartarin. I am sure in advance that you would thank me for the opportunity of reading these two books. I do not share in Tourgueneff's severity as regards Jack, nor in the immensity of his admiration for Rougon. The one has charm, the other force. But neither one is concerned ABOVE ALL else with what is for me the end of art, namely, beauty. I remember having felt my heart beat violently, having felt a fierce pleasure in contemplating a wall of the Acropolis, a perfectly bare wall (the one on the left as you go up to the Propylaea). Well! I wonder if a book independently of what it says, cannot produce the same effect! In the exactness of its assembling, the rarity of its elements, the polish of its surface, the harmony of its ensemble, is there not an intrinsic virtue, a sort of divine force, something eternal as a principle? (I speak as a Platonist.) Thus, why is a relation necessary between the exact word and the musical word? Why does it happen that one always makes a verse when one restrains his thought too much? Does the law of numbers govern then the feelings and the images, and is what seems to be the exterior quite simply inside it? If I should continue a long time in this vein, I should blind myself entirely, for on the other side art has to be a good fellow; or rather art is what one can make it, we are not free. Each one follows his path, in spite of his own desire. In short, your Cruchard no longer knows where he stands. But how difficult it is to understand one another! There are two men whom I admire a great deal and whom I consider real artists, Tourgueneff and Zola. Yet they do not admire the prose of Chateaubriand at all, and even less that of Gautier. Phrases which ravish me seem hollow to them. Who is wrong? And how please the public when one's nearest friends are so remote? All that saddens me very much. Do not laugh. CCCIX. TO GEORGE SAND Sunday evening... 1876 You OUGHT to call me inwardly, dear master, "a confounded pig,"--for I have not answered your last letter, and I have said nothing to you about your two volumes, not to mention a third that I received this morning from you. But I have been, for the last two weeks, entirely taken up by my little tale which will be finished soon. I have had several errands to do, various readings to finish up with, and a thing more serious than all that, the health of my poor niece worries me extremely and, at times, disturbs my brain, so that I do not know at all what I am doing! You see that my cup is bitter! That young woman is anemic to the last degree. She is wasting away. She has been obliged to leave off painting, which is her sole distraction. All the usual tonics do no good. Three days ago, by the orders of another physician, who seems to me more learned than the others, she began hydrotherapy. Will he succeed in making her digest and sleep? in building up her strength? Your poor Cruchard takes less and less pleasure in life, and he even has too much of it, infinitely too much. Let us speak of your books, that will be better. They have amused me, and the proof is that I have devoured with one gulp and one after another, Flamarande and the Deux Freres. What a charming woman is Madame Flamarande, and what a man is M. Salcede. The narrative of the kidnapping of the child, the trip in the carriage, and the story of Zamora are perfect passages. Everywhere the interest is sustained and at the same time progressive. In short, what strikes me the most in these two novels (as in all yours, moreover), is the natural order of the ideas, the talent, or rather the genius for narrative. But what an abominable wretch is your M. Flamarande! As for the servant who tells the story and who is evidently in love with Madame, I wonder why you did not show more plainly his personal jealousy. Except for the count, all are virtuous persons in that story, even extraordinarily virtuous. But do you think them really true to life? Are there many like them? It is true that while reading, one accepts them because of the cleverness of the execution; but afterwards? Well, dear master, and this is to answer your last letter, this is, I think what separates us essentially. You, on the first bound, in everything, mount to heaven, and from there you descend to the earth. You start from a priori, from the theory, from the ideal. Thence your pity for life, your serenity, and to speak truly, your greatness.--I, poor wretch, I am stuck on the earth as with soles of lead; everything disturbs me, tears me to pieces, ravages me, and I make efforts to rise. If I should take your manner of looking at the whole of life I should become laughable, that is all. For you preach to me in vain. I cannot have another temperament than my own; nor another esthetics than what is the consequence of it. You accuse me of not letting myself go, according to nature. Well, and that discipline? that virtue? what shall we do with it? I admire M. Buffon putting on cuffs when he wrote. This luxury is a symbol. In short I am trying simply to be as comprehensive as possible. What more can one exact? As for letting my personal opinion be known about the people I put on the stage: no, no, a thousand times no! I do not recognize the right to that. If the reader does not draw from a book the moral that should be found there, the reader is an imbecile or the book is false from the point of view of accuracy. For, the moment that a thing is true, it is good. Obscene books likewise are immoral only because they lack truth. Things are not "like that" in life. And observe that I curse what they agree to call realism, although they make me one of its high priests; reconcile all that. As for the public, its taste disgusts me more and more. Yesterday, for instance, I was present at the first night of the Prix Martin, a piece of buffoonery that, for my part, I think full of wit. Not one of the witty things in the play produced a laugh, and the denouement, which seems out of the ordinary, passed unperceived. Then to look for what can please seems to me the most chimerical of undertakings. For I defy anyone to tell me by what means one pleases. Success is a consequence and must not be an end. I have never sought it (although I desire it) and I seek it less and less. After my little story, I shall do another,--for I am too deeply shaken to start on a great work. I had thought first of publishing Saint-Julien in a periodical, but I have given the plan up. CCCX. TO GEORGE SAND Friday evening...1876 Ah! thank you from the bottom of my heart, dear master! You have made me pass an exquisite day, for I have read your last volume, la Tour de Percemont.--Marianne only to-day; as I had many things to finish, among others my tale of Saint-Julien, I had shut up the aforesaid volume in a drawer so as not to succumb to the temptation. As my little story was finished last night, I rushed upon your book when morning came and devoured it. I find it perfect, two jewels! Marianne moved me deeply and two or three times I wept. I recognized myself in the character of Pierre. Certain pages seemed to me fragments of my own memoirs, supposing I had the talent to write them in such a way! How charming, poetic and true to life all that is! La Tour de Percemont pleased me extremely. But Marianne literally enchanted me. The English think as I do, for in the last number of the Athenaeum there is a very fine article about you. Did you know that? So then, for this time, I admire you completely and without the least reserve. There you are, and I am very glad of it. You have never done anything to me that was not good; I love you tenderly! CCCXI. TO GUSTAVE FLAUBERT Sunday, Nohant, 5th April, 1876. Victor Borie is in Italy, what must I write him? Are you the man to go to find him and explain the affair to him? He is somewhere near Civita-Vecchia, very much on the go and perhaps not easy to catch up with. I am sure that he would receive you with open arms, for, although a financier to his finger-tips he has remained very friendly and nice to us. He does not tell us if he is on his mountain of alum for long. Lina is writing to him and will know soon, shall she tell him that you are disposed to go to meet him, or that you will wait until his return to Paris? anyway until the 20th of May he will get letters addressed to him at the Hotel Italy in Florence. We shall have to be on the watch, for he writes AT LONG INTERVALS. I have not the time to say any more to you today. People are coming in. I have read Fromont et Risler; I charge you to thank M. Daudet, to tell him that I spent the night in reading it and that I do not know whether I prefer Jack or Risler; it is interesting, I might almost say GRIPPING. I embrace you and I love you, when will you give me some Flaubert to read? G. Sand CCCXII. To GEOBGE SAND Monday evening Dear master, Thanks to Madame Lina's kind note, I betook myself to V. Borie's yesterday and was most pleasantly received. My nephew went to carry him the documents today. Borie has promised to look after the affair; will he do it? I think that he is in just the position to do me indirectly the greatest service that any one could do me. If my poor nephew should get the capital which he needs in order to work, I could get back a part of what I have lost and live in peace the rest of my days. I presented myself to Borie under your recommendation, and it is to you that I owe the cordiality of his reception. I do not thank you (of course) but you can tell him that I was touched by his kind reception (and stimulate his zeal if you think that may be useful). I have been working a great deal lately. How I should like to see you so as to read my little medieval folly to you! I have begun another story entitled Histoire d'un coeur simple. But I have interrupted this work to make some researches on the period of Saint John the Baptist, for I want to describe the feast of Herodias. I hope to have my readings finished in a fortnight, after which I shall return to Croisset from which spot I shall not budge till winter,--my long sessions at the library exhaust me. Cruchard is weary. The good Tourgueneff leaves this evening for Saint Petersburg. He asks me if I have thanked you for your last book? Could I be guilty of such an oversight? You will see by my Histoire d'un coeur simple where you will recognize your immediate influence, that I am not so obstinate as you think. I believe that the moral tendency, or rather the human basis of this little work will please you! Adieu, dear good master. Remembrances to all yours. I embrace you very tenderly. Your old Gustave Flaubert CCCXIII. To MAURICE SAND Tuesday evening, 27th All I can say to you, in the first place, my dear friend, is, that your book has made me pass a sleepless night. I read it instantly, at one fell swoop, only stopping to fill my good pipe from time to time and then to resume my reading. When the impression is a little less fresh I shall take up your book again to find the flaws in it. But I think that there are very few. You must be content? It ought to please? It is dramatic and as amusing as possible! Beginning with the first page I was charmed with the sincerity of the description. And at the end I admired the composition of the whole, the logical way the events were worked out and the characters related. Your chief character, Miss Mary, is too hateful (to my taste) to be anything but an exact picture. That is one of the choicest parts of your book, together with the homelife, the life in New York? Your good savage makes me laugh out loud when he is at the Opera. I was struck by the house of the missionaries (Montaret's first night). You make it seem real. Naissa scalping, and then wiping her hands on the grass, seemed to me especially well done. As well as the disgust that she inspires in Montaret, I venture a timid observation: it seems to me that the flight of father Athanasius and of Montaret, when they escape from their prison, is not perfectly clear? Is not the material explanation of the event too short? I do not care for, as language, two or three ready-made locutions, such as "break the ice." You can see that I have read you attentively! What a pedagogue I make, eh! I am telling you all that from memory, for I have lent your book, and it has not been returned to me yet. But my recollection of it is of a thing very well done. Don't you agree with me that a play of very great effect could be made from it for a boulevard theatre? By the way, how is Cadio going? Tell your dear mamma that I adore her. Harrisse, from whom I have received a letter today, charges me to remember him to her, and, for my part, I charge you to embrace her for me. And I grasp your two hands heartily and say "bravo" to you again, and faithfully yours. Gustave Flaubert CCCXIV. To MADAM MAURICE SAND Thursday evening, 25th May, 1876 Dear Madam, I sent a telegram to Maurice this morning, asking for news of Madam Sand. I was told yesterday that she was very ill, why has not Maurice answered me? I went to Plauchut's this morning to get details. He is in the country, at Le Mans, so that I am in a state of cruel uncertainty. Be good enough to answer me immediately and believe me, dear madam, Your very affectionate, Gustave Flaubert 4 rue Murillo, Parc Monceau CCCXV. To MADAM LINA SAND Dear Madam, Your note of this morning reassures me a little. But that of last night had absolutely upset me. I beg you to give me very frequent news of your dear mother-in-law. Embrace her for me and believe that I am Your very devoted Gustave Flaubert Beginning with the middle of next week, about Wednesday or Thursday, I shall be at Croisset. Saturday morning, 3d June, 1876. CCCXVI. To MAURICE SAND Croisset, Sunday, 24 June, 1876 You had prepared me, my dear Maurice, I wanted to write to you, but I was waiting till you were a little freer, more alone. Thank you for your kind thought. Yes, we understood each other, yonder! (And if I did not remain longer, it is because my comrades dragged me away.) It seemed to me that I was burying my mother the second time. Poor, dear, great woman! What genius and what heart! But she lacked nothing, it is not she whom we must pity. What is to become of you? Shall you stay in Nohant? That good old house must seem horribly empty to you! But you, at least, are not alone! You have a wife...a rare one! and two exquisite children. While I was with you, I had, over and above my grief, two desires: to run off with Aurore and to kill M. Marx.[Footnote: A reporter for le Figaro.] There you have the truth, it is unnecessary to make you see the psychology of the thing. I received yesterday a very sympathetic letter from good Tourgueneff. He too loved her. But then, who did not love her? If you had seen in Paris the anguish of Martine![Footnote: George Sand's maid.] That was distressing. Plauchut is still in Nohant, I suppose. Tell him that I love him because I saw him shed so many tears. And let yours flow, my dear friend, do all that is necessary not to console yourself,--which would, moreover, be impossible. Never mind! In a short time you will feel a great joy in the idea alone that you were a good son and that she knew it absolutely. She used to talk of you as of a blessing. And when you shall have rejoined her, when the great-grand-children of the grandchildren of your two little girls shall have joined her, and when for a long time there shall have been no question of the things and the people that surround us,--in several centuries,-- hearts like ours will palpitate through hers! People will read her books, that is to say that they will think according to her ideas and they will love with her love. But all that does not give her back to you, does it? With what then can we sustain ourselves if pride desert us, and what man more than you should have pride in his mother! Now dear friend, adieu! When shall we meet now? How I should feel the need of talking of her, insatiably! Embrace Madam Maurice for me, as I did on the stairway at Nohant, and your little girls. Yours, from the depths of my heart, Your Gustave Flaubert CCCXVII. To MAURICE SAND Croisset, Tuesday, 3rd October, 1876 Thank you for your kind remembrance, my dear friend. Neither do I forget, and I dream of your poor, dear mamma in a sadness that does not disappear. Her death has left a great emptiness for me. After you, your wife and the good Plauchut, I am perhaps the one who misses her most! I need her. I pity you the annoyances that your sister causes you. I too have gone through that! It is so easy moreover to be good! Besides that causes less evil. When shall we meet? I want so much to see you, first just to see you--and second to talk of her. When your business is finished, why not come to Paris for some time? Solitude is bad under certain conditions. One should not become intoxicated with one's grief, however much attraction one finds in doing so. You ask me what I am doing. This is it: this year I have written two stories, and I am going to begin another so as to make the three into one volume that I want to publish in the spring. After that I hope to resume the big novel that I laid aside a year ago after my financial disaster. Matters are improving in that direction, and I shall not be forced to change anything in my way of living. If I have been able to start at work again, I owe it partly to the good counsel of your mother. She had found the best way to bring me back to respect myself. In order to get the quicker at work, I shall stay here till New Year's Day,--perhaps later than that. Do try to put off your visit to Paris. Embrace your dear little girls warmly for me, my respects to Madam Maurice, and-sincerely yours, ex imo. Gustave Flaubert CCCXVIII. To MAURICE SAND Saint-Gratien par Sannois, 20th August, 1877 Thank you for your kind remembrance, my dear Maurice. Next winter you will be in Passy, I hope,--and from time to time we can have a good chat. I even count on seeing myself at your table by the side of your friends whose "idol" I am. You speak to me of your dear and illustrious mamma! Next to you I do not think that any one could think of her more often than I do! How I miss her! How I need her! I had begun un coeur simple solely on account of her, only to please her. She died while I was in the midst of this work. Thus it is with our dreams. I still continue not to find diversion in existence. In order to forget the weight of it, I work as frantically as possible. What sustains me is the indignation that the Imbecility of the Bourgeois affords me! Summed up at present by the large party of law and order, it reaches a dizzy height! Has there been anything in history more inept than the 16th of May? Where is there an idiot comparable to the Bayard of modern times? I have been in Paris, or rather at Saint-Gratien, for three days. Day after tomorrow I leave the princess, and in a fortnight I shall make a little trip to Lower Normandy for the sake of literature. When we meet I shall talk a long time with you, if you are interested, about the terrible book that I am in the process of concocting. I shall have enough work in it to take me three or four years. Not less! Don't leave me so long without news. Give a long look for me at the little corner of the holy ground!...My regards to your dear wife, embrace the dear little girls and sincerely yours, my good Maurice, Your old friend Gustave Flaubert CCCXIX. To MAURICE SAND Tuesday morning, April, 1880 My dear Maurice, No! Erase Cruchard and Polycarp and replace those words by what you like. The Public ought not to have all of us,--let us reserve something for ourselves. That seems to me more decent (quod decet). You do not speak of a COMPLETE EDITION? Ah! your poor dear mamma! How often I think of her! And what need I have of her! There is not a day when I do not say: "If she were there, I should ask her advice." I shall be at Croisset till the 8th or the 10th of May. So, my old fellow, when you wish to come there, you will be welcome. I embrace you all from the oldest to the youngest. Cruchard for you, Polycarp for the human race, Gustave Flaubert for Literature THE END OF THE GEORGE SAND-GUSTAVE FLAUBERT LETTERS