O yes, o yes, I do cry, the bishops bridle will you buy Mill, Tom. 1639 Approx. 6 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2008-09 (EEBO-TCP Phase 1). A07543 STC 17923 ESTC S122302 99857454 99857454 23195 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A07543) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 23195) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 1635:6) O yes, o yes, I do cry, the bishops bridle will you buy Mill, Tom. 1 sheet ([1] p.) s.n., [Pomadie : 1639] Publication date from STC. Verse - "Since bishops first began to ride". At foot: Composed by Tom (A.S.) Mill and mee, and printed new at Pomadie. Reproduction of the original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Church of England -- Humor -- Early works to 1800. Political ballads and songs -- Early works to 1800. Political satire, English -- Early works to 1800. Great Britain -- Church history -- 17th century -- Early works to 1800. 2007-08 TCP Assigned for keying and markup 2007-08 Aptara Keyed and coded from ProQuest page images 2007-09 Mona Logarbo Sampled and proofread 2007-09 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2008-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion O YES , O YES , I DO CRY , THE BISHOPS BRIDLES WILL YOU BUY . SInce Bishops first began to ride in state , so neare the Crown , They have been aye puft up with pride , and rode with great renown : But GOD hath pull'd these Prelats down , in spight of Spain and Pope ; So shall their next Ecclipse be soon in England seen I hope . They thought their Saddles had been sure , when they began to sit , They did not care for Church , nor Cure , their Grandure was so great : Their Curpals was so closely knit , they would not take a tie ; Their Bridle bare so strong a bit , great marvaile 't was to see . The Snaffles serv'd them , I have seen , they rode not farre abroad : First from a Doctor to a Deane , they bare the Bishops rod. They car'd not for contempt of GOD , nor Church , nor Common-weale , That all this Land was overlode , while fortune turn'd their wheele . Their Snaffles shortly they forsook , for weaknesse to command , And then a Thrawner-bit they took , for to o'rthrow the Land : They never spar'd us spurre nor wand , which long we did indure ; They held not right the Bridle-hand , their Saddles were not sure . And then a Chaunter-bit they choos'd , as Chauncellour of estate , That none before , but one had us'd , which broke on Striveling gate : They did for dignitie debate , for none durst them controule , They would be Temporall lords of late , which they may now condole . Then for a French-bit long'd they fast , which curb'd proud Curfour kinde , Which they from Lambeth got at last , it was the Popes propine ; And mounted them so to their mind , in all their riding geare : But then began they to decline , and built up Babel here . But now that Bit their best delight , is broken with the rest : And so their Horse have cast them quite , which cannot be redrest . The Gallowes-bit would bide them best , if Reines they be not rotten ; The Saints of GOD whom they supprest , this glorious day have gotten . Since they their horse and harnesse Sold , come buy their Bridles here , That afterwards it may be told , who bought their Riding-geere . For this hath been a fatall yeare , for Prelates in this part , Then let these Romish Rogues retire , and seek some other art . Let NOVA SCOTIA keep them now , they 'r fittest for that place , For GOD and Man , could not alow to spare them longer space . Their dignities brought them disgrace , with damnable disdain ; Since Scotland rooted out that race , let them not grow againe : But now brave England be thou bent , to bannish all that brood And make your Lambeth Lad repent , that never yet did good ; But shamefully hath sought the blood of sakelesse Saints of GOD , Releeve your Lincolne , better lov'd , and set him safe abroad . And as for Irelands odious name , that hath indur'd so long , Their Tyrannie shall end with shame , albeit their state be strong ; For GOD will sure revenge their wrong , their Villany so vile , The heaven hath heard their sorrowing Song , and sighing all this while . So let the Devill goe Bishop them , as he hath done before , For never Man shall worship them in any Kingdome more : For Scotland that they crost so sore , shall now with gladnesse sing , And blesse him did our state restore , that was our Gratious King. THE PROPHESIE O 〈…〉 OLD SYBILLA , WHICH SECRETLY ●●E TOLD TOM MILLA . When Scotlands hundreth and ninth unconquered King. The sixteen hundred , thirty and ninth yeare , Into his age of thirty nine shall Raigne , Then shall the Papall overthrow appeare , Which all the Arts of Europe shall admire : For Scotland shall that blessed worke begin , Then shall the Whore of Babell , we had here , Be banisht quite , which Bishops did bring in . Then thou brave England which was led so blinde , By their perverse Episcopapall Pride , And Irelands shamelesse Superstitious sinne , Shall be supprest , wh● cruelly have cride ; So that that Sacred Prophetesse Sybilla , Shall shortly come to passe she tells TOM MILLA ; And TOM tells me , and I must tell 't againe , Through Scotland , England , Ireland , Fance and Spain . Composed by TOM ( A. S. ) MIL●● 〈…〉 d mee , And Printed new at Pomadie .