printer's device of a compartment with cross-sword arms at top and a naked man and woman to the sides (not in McKerrow) The names of herbs in Greek, Latin, English Duche & French with the common names that Herbaries and apothecaries use. Gathered by William Turner. To the most noble & mighty Prince Edward by the grace of God Duke of Summerset earl of Hertforde, viscount beuchamp, lord Semour unele unto the Kings highness of England, governor of his most royal person and Protector of all his realms dominions and subjects, lieutenant general of all his majesties armies both by land and sea, Treasurer and Erlmarfhal of England, governor of the Isles of Gerneley and jersey, Knight of the garter, William Turner his servant wisheth prosperity both of body and soul. IN a certain little book which I set forth four years ago and something more, which I dedicated unto the Kings Grace that now is I promised that if I perceived that he would take in good worth that little treaties, to set forth an herbal & an other book also of fishes. Partly to fulfil this my promise straight way after, I began to labour to make up a latin herbal, which thing I have finished ii years ago, but when I had intended this year to have set it forth, & axed the advise of Phisicianes in this matter, their advise was that I should cease from setting out of this book in latin till I had seen those places of England, wherein is most plenty of herbs, that I might in my herbal declare to the great honour of our country what numbered of sovereign & strange herbs were in England that were not in other nations, whose counsel I have followed deferring to set out my herbal in latin, till that I have seen the west country, which I never saw yet in all my life, which country of all places of England, as I hear say is most richly replenished with all kinds of strange and wonderful works & gifts of nature, as are stones, herbs, fishes and metals when as they that moved me to the setting forth of my latin herbal, heard this so reasonable an excuse they moved me to set out an herbal in English as Fuchsius did in latin with the descriptions, figures and properties of as many herbs, as I had seen and knew, to whom I could make no other answer but that I had no such leisure in this vocation and place that I am now in, as is necessary for a man that should take in hand such an enterprise. But this excuse could not be admitted for both certain scholars, pothecaries, and also surgeons, required of me if that I would not set forth my latin herbal, before I have seen the west parts, and have no leisure in this place and vocation to write so great a work, at the least to set forth my judgement of the names of so many herbs as I knew whose request I have accomplished, and have made a little book, which is no morebut a table or register of such books as I intend by the grace of God to set forth here after, if that I may obtain by your grace's help such liberty & leisure with a convenient place. as shall be necessary for such a purpose. This little book containeth the names of the most part of herbs, that all ancient authors writ of both in Greek, Latin, English, Duche and French, I have set to also the names which be commonly used of the pothecaries and common herbaries. I have told also the degrees of so many herbs as Galene the chief Doctor of all physicians hath written of, and because men should not think that I writ of it that I never saw, and that Apothecaries should be excuseless when as the right herbs are required of them, I have showed in what places of England, Germany & Italy the herbs grow and may be had for labour and money, whereof I declare and teach the names in this present treats. Which how profitable it shall be unto all the sick folk of this Realm, I refer the matter unto all them which are of a right judgement in physic. This small book of mine I dedicate unto your grace, signifying thereby, only what mind I bear unto your grace, desiring you to take this in good worth till that I may have leisure and occasion to write some greater & more worthy work to your highness, whom almighty God long continue in all virtue and honour to his pleasure Amen. From your grace's house at Zion Anno Dom. M. CCCCCxlviij. Martii xu Abies. ABies is called in greek Elate, in english a fir tree, in dutch, Ein dannen, in french Sapin, it groweth in the alpes naturally and in certain gardines planted and set by man's hand both in England and in Germany. Abrotunum. Abrotonun is called in greek, Abrotonon, in english Sothernwod, in duche Alfrush, in french Auronne. There are two kinds of Sothernwod, the male and the female. The male groweth plenteously in gardens in England, but the female did I never see growing in England, it is found in Italy in plenty enough. Sothernwod is hot and dry in the third degree. Absinthium. Absinthium is called in greek. Apsinthion, in english wormwod, in Duche wermout, in french, Absince or Aluyne. There are three kinds of wormwod, beside the common wormwod, wormwood pontic, called in latin Abunthium ponticum, in english may be also called wormwood gentle, it is called of Mesue and of the Apothecaries of Germany Absinthium romanum the Coloners call it grave crut, the Frese call it wild rosemary. The best bind of this wormwood gentle or pontic that I have seen came from Rome, an other kind of the same is to be had in Anwerp and thorough all Germany in plenty The second kind is called in latin Absinthium marinum and Seryphum, it groweth commonly in ditches whereinto, the salt water useth at certain times to come, it is plenteous in Northumberlande by holy Island, and in Norfolk beside Lin, at barrow in Brabant, and at Norden in est freslande. Some take this herb against the truth for pontic wormwod. The third kind is called in latin Absinthium santonicum, I never see the herb but ones, it may be called in english french wormwod. Our common wormwod is called in latin Absinthium rusticum. And here is to be marked that they are far deceived that use this for pontic wormwod. I report me to Galene (xi. Methodi medendi) whether it be so or no. Pontic wormwod, is hot in the first degree and dry in the third. Sea wormwood is hot in the second degree and dry in the first, french wormwod is weaker than Sea wormwood is. Acanthium. Acanthium is called in greek Acanthion, it is named of some herbaries carduus asininus, I have not heard the name of it in english, but I think it may be called in english otethistle, because the seeds are like unto rough oats, or gum thistle, or coiten thistle, because it is gummy and the leaves have in them a thing like cotton, which appeareth when they are broken. It groweth in gardens in Bonony, I have also seen it in England in gardens, but never a broad. The herb is of an hot & a subtle nature. Acanthus. Acanthus is called in greek Acantha, in english Branke urlin, in duche welsh bearenklawe, in french branke ursine, branca ursina groweth in many places of England in gardens and in the greatest plenty that I ever saw it, I did see it in my Lord Protectors graces garden at Zion, some err sore which abuse for this herb berefote. The rote of brankeursine drieth and cutteth humours lightly, and is of subtle parts, the leaves have power meetly to drive humours to their places. Aconitum. There are ii kinds of the herb called Aconitum, the one kind is called Pardalianches, which we may call in english Lihardbayne or one berry. It is much in Northumberland in a wood beside Morpeth called Cottingwod. It hath four leaves like unto great plantain, & in the overmost top a little black berry like a black morbery, but blacker & greater. The other kind is called Lycoctonum, & in english it may be called wolves bain. But this kind is divided into two other kinds, of which I never saw any kind in England, the one hath leaves like crowfote, and blue flowers like hoods, and it is called muench kappen in duche, and it may be called in english monks cowl or blue wolfsbaine. The other kind hath leaves like a plain tree or like Palma christ & yellow flowers, this may be called in English yellow wolfesbayn. I have seen the former kind in great plenty upon the alpes between Clavena & Spelunca, and in many gardens in Brabant, the latter kind did I never see but in gardens. Acorus. Acorus groweth not in England, wherefore they are far deceived that use the yellow slourdeluce, which some call gladden, for Acorus, for Acorus is hot, biting and opening, but gladden is cold, unsavoury and astringent. I think that the great Galanga is the true Acorus. If they have not it they may use Calamus aromaticus, or Asarabacca for Acorus. Acorus is hot and dry in the third degree. Adiantum. Adiantum is called in greek Adianton, in duche iunkfrawen hare, of the herbaries Capillus veneris & groweth not in england for it that is taken here for Adiantum is trirhomanes in Dioscorides. How be it ye may use trichomanes for Adianto, for they are of like virtue. Adiantum groweth in Italy in wells, and in the alpes in watery or dreping rocks, and especially whereas the first water beginneth to stand, if that a rock like a brow, hang over the well or water, it may be named in english Venus heir or Colonder maiden's heir. Venus' heir is in a mean temper between hot & cold. Agaricus. Agaricus is called in greek agaricos, in english agaric, in dutch dannensthawm. agaric groweth not in England, but in the alpes which divide Germany & France from Italy. agaric is hot & driveth away and breaketh in small pieces, humours. Albucus Albucum is called also Hastula regia, and in greek asphodeloes, asphodillus groweth not in England. It groweth in gardens in Anwerp, it may be named in english white affodil, or duche daffodil, this that we take for daffodil is a kind of Narrissus mentioned in pliny, it driveth away humours and sendeth them abroad. Alcea. Alcea is called in greek alcea, in Duche figmarswortes, of the Herbaries Herba hungarica, in french guimane, it hath no name in english that I know, it may be named Veruen mallow, or cut mallow. It groweth plentnously in Germany at Bon by the Rhine side. Allium. Allium is called in greek scorodom, in English garlic, in duche knobloch, in french anlovanx, it is divided into three kinds, the first kind is the common garlic, the second kind is called allium anguinum in latin, and ophioscorodom in greek, in english crow garlic, or wild garlic. The third kind is called in latin Allium ursinum, and in english Ramsey, or bucrammes or rams. The first kind groweth in gardens only. The second kind groweth in the fields. The three kind groweth also in gardens Garlic is hot & dry in the fourth degree. Alnus. Alnus is called in greek Clethra, in English an alder tree or an aller tree, in duche erlinbaum, it groweth by water sides and in marish middowes. Aloe. Aloe is so called in greek, latin & english, It groweth not in England but by the sea side & in Islands, I have seen it in gardens in Italy, but it dureth not in gardens above three years. Aloe is after Paulus hot in the first degree and dry in the third. Mesue sayeth that it is hot in the second and dry in the third, but this is so to be understand that it is very hot in the first degree and meanly hot in the second. Alsine. Alsine is called in english chike weed, in dutch vogell craute, in french mauron, of the herbaries Morsus galline, it is moist and cold, it groweth on old houses and in all places all most in summer. Altercum. Altercum, siue Apollinaris is named in greek hyosciamos, in english Henbane, in dutch bylsen craute, in french Alahambane, of the Apothecary's jusquiamus. It is cold in the third degree. Althaea. Althaea called also Hibiscus, and Euitcus, is named in greek althaia, in English marish mallow or water mallow, in dutch ibish, it groweth in watery places, some take not as they should do holyhoke for althaea. Mershe mallow. Alysson Plinij. Alyscon Plinij is a rare herb which I could never see but once in England and that was a little from Zion. It had leaves like madder and purple flowers, it may be named in english purple goosgrafe. Amarantus. There are two kinds of Amarantus, the one kind is called in greek of Discorides Helichryson, and this kind is found in Italy. The other kind is called here in England of some purple velvet flower, of other flouramore. Amygdala. Amygdala is called in greek amygdale, in english an almond tree, in duche en mandel baum, in french amander, it groweth in Italy and in high Germany in the fields, but in England, only in gardens. Almonds have a temparate heat. Ami. Ami is called in english amy, of the pothecaries ammeos, it groweth not in England, it groweth in many gardens in Italy and in Germany. It is hot and dry in the third degree. Amomum. Amomum were Rosa hierecuntis if it savoured well, but for lack of that, this rose of hierico seemeth to be amomis. Anagallis. Anagallis, siue Corchorus, is called in english pympernel, in duche gauchheyl, in french morgelina, it groweth commonly among the corn. The male hath a crimson flower, & the female hath a blue flower. They are something hot and dry. Anagyris. Anagyris groweth not in England, it hath seed like a bean and I have seen it in Bonony, it may be called stinking trifoly in english, or bean tree. It is hot of complexion. Anchusa. Anchusa groweth in sandy grounds and sometime among the corn with a red rose and leaves like Buglos, it is called in french orchanet, it may be named in english wild Buglos or orchanet, as the french men do. The herb is cold and dry. Androsaemon. Androsaemon is the herb (as I door g●●●● which we call totsan, and the Apothecaries falsely call Agnus castus, it groweth in gardens in England and no where else that I have seen, it drieth by his natural power. Anemone. Anemone groweth much about Bon in Germany, I have not seen it in England, it is called of the common herbaries Herba venti, it may be called in english rose parsley. Anethum. Anethum is called in greek anethon, in english and duche, dill, in french anet, anet is hot far in the second degree and is duller in drives in the same degree, Anethum is wrong englished, of some, anise. Anisum. Anisum is called in greek anison, in English anise, the anise which we use now adays is not so hot as Galen sayeth that his anise is, for he sayeth that anise is hot and dry in the third degree. Anonis. Anonis called also Ononis is called of the herbaries Resta bovis, Remora aratri, and acutella, and in duche hawhekell & stalcraute, and in french Bugraves, in Cambryge Shire a whine, it groweth in many places about cambryge. The root of this herb is of an hot nature. Aparine. Aparine sive Philanthropos, siue Omphacocarpos is called in english goosgrasse or Goosehareth, in Duche Klebkraute, in french Grateron, the herb scoureth away and drieth. Anthenus. Anthenus sive Chamaemelon is called in english Cammomyle, in dutch camillen, in french camomile, Camomilla is divided into three kinds, the first kind is called leucanthemon because it hath a white flower and of the common herbaries Camomilla romana, and in english cammomyle, this herb groweth on Rychmund green, and in Hundsley heath in great plenty. The second is called in greek chrysanthemon because it hath a golden flower. I found it once in a corn field between basil and Surike, and have never seen it any where else in all my life, it may be called in english yellow camomyle. The third kind is named in greek Eranthemon because it groweth in the spring of the year. I have sent it in England but very rare, some call it amariscam rubeam, and they call it in English red mathes, alij, red maid wed, alij, purple camomile. camomile is hot and dry in the first degree Antirrhinon. Antirrhinon is of two sorts, the one is described of Pliny with leaves like flax, and the other is described of Dioscorides with the leaves of pimpernel, Pliny's antirrhinon groweth in many places of Germany in the corn fields, and it may be called in english calf snout. The other kind have I in my garden whose seed came from Italy, it may be called broad calf snout. Apios. Apios' is called also Ischas, chamebalanos, and carica, it is called in english an ernute or an earth nut, it groweth plenteously in Northumberland, beside morpeth & in Germany between Redkyrke & Colon. Apiastrum. Apiastrum sive Citrago, is named in greek Melissophillon, ant Meliphillon, in english Baume, in duche Melessen oder hearts kraut and Confili, in french Melesse. The Baume that we have in England here is not the right Melissophyllon, but it groweth in Germany in many gardens, and hath a great mi better smell than this common Melissa hath, it may be called in english Baum gentle, Baume is hot in the second degree, but it drieth not so much. Apium. Apium is named Selinon, in english Perseley, in dutch Peterlinge either Petersely, in french Persil It is hot in the second degree and dry in the midst of the third. Some use for it with an error Paludapio, that is Smallage for apio. Perseley groweth no where that I know, but only in gardens. Aristolochia. Aristolochia is of three sorts. The first is called in latin aristolochia rotunda, and it may be named in english round Ofter Lurior astrolochia, or round hertworte. Some abuse for this herb, Holwort, which is in Pleni Capnos phragmites. But their error is easily perceived by the reading of the description of Dioscorides. This kind groweth not in England, but in Italy and in France plenteously. The second is called Aristolochia longa, and it groweth very little in England that I have seen, but about Bon in Germany it groweth in many hedges by the vineyards, but there it bringeth forth no fruit, but beside Lake decome, it bringeth forth fruit like black pears and seed like men's hearts, this kind may be called in english long Hertworth or long Astolochia The third kind is called Clematites & it may be called in english small Hertworte, it groweth in high Almany, in Basile. Herteworte is hot and dry about the third degree. Armoracia. Armoratia is named in greek Raphanis it groweth not in England that I wot of, but it groweth in Italy and it is called Larmoratia, it might be called in english if we had it, wild Radish, it is hot of complexion. Arum. Arum is called in greek aron, in english Cuckopintell, Wake Robin, or Ramp, in duche Psaffen bind, in french Vidchaen, the apothecary calleth it Pes vituli, Serpentaria minor, Luph minus groweth in every hedge almost in England about towns in the spring of the year. Some write that it is but hot & dry in the first degree, how be it our aron is hot in the third degree. Arbutus. Arbutus groweth in Italy, it hath leaves like Quickentree, a fruit like a strawberry, wherefore it may be called in english strawberry tree, or an arbute tree. Artemisia. Artemisia otherwise called Parthenis, is commonly called in english mugwort, and in dutch Bifusse, it is not the very same that Dioscorides describeth. I saw the right Mugwort in an Island beside Venice, and it may be called in english little Mugwort. Artemisia is of three sorts, the first is the herb that I call sea Mugwort, the second kind after Fuchsius, is Feverfew, and the third kind Tansey. This broad and common kind may be used for the right till we may get better. Mugwort heateth in the second degree, and drieth either vehemently in the end of the first degree, or else lightly in the beginning of the second. Arundo. Arundo is called in greek Calamos, in english a reed, in dutch Ein ror oder ried, in french nug roseau, it groweth in water sides, & in fens, & such other watery places Asarum. Asarum is named in greek asaron, in english azarabacca or Folefote, in duche Haselwortz, in french Cabaret, it is hot and dry in the third degree. It groweth in Germany wild under Hasell trees, whereupon it hath the name. It groweth in England only in gardens that I wot of. Ascyron. Ascyron is not very common in England, how be it I saw it this last year in Zion park, it hath a foursquared stalk, & is like saint Johan's grass, but it is greater and not with such holes as are in saint Johan's grass, wherefore it may be called in english square saint Johan's grass or great saint Johan's grass. Asclepias. Asclepias is called of the Herbaries Hirundinaria, of the duche men Schwalbenwirt, and of some pothecaries Vincetoxicum. It groweth in Germany in high mountains, and in stony ground among bushes I have not seen it in England, it may be called in english, Swallowurt. Asparagus. Asparagus is of two kinds, the one kind is called in latin asparagus altilis, or asparagus alone, of the Apothecary's sparagus, in English Sperage, in Duche Spargen, in french Esperage, it groweth very plenteously in the Islands of cast Friesland, but in England it groweth no where else that I know, but in gardens. The other is named in latin Corruda or asparagus syluestris I never saw this kind but only in Italy in the mount aperune, it may be called in english pricky Sperage, because it is all full of pricks. Asplenum. Asplenum or asplenium named in greek asplenon, or Scolopendrion, in duche Steinferne, is called of the pothecaries Citterache. It may be called in english Citterach, or Scaleferne, or Fingerferne. This herb groweth commonly in great rocks and in moist walls, it is very much in big he Germany beside Embis hath, and beside S. Goweris. I hear say that it is also plenteous in the west country here in England. Astragalus. Astragalus is called in low duche land Erred nut, & in Berglande Erdeklin, it may be called in english peaserthnut. It groweth in the mountains of Germany, and hath leaves and stalks like a pease, black little roots with knops like acorns, Fuchsius took this herb to be apios, but the description agreeth not. Astragalus hath a nature to dry, I have seen this herb of late in Coome park more astringent than it of Germany. Atractilis altera. Atractilis altera, named of the pothecaries Cardo benedictus, and so is it also named in English, it groweth no where in England that I know, but in gardens. It drieth humours by nature. Atriplex. Atriplex called in greek atraphaxies, or Chrysolachanon, in english Orech or Orege, in Duche Milten, in French arroches, is moist in the second degree and cold in the first, it groweth in gardens & in some Cornefieldes. Auena. Auena named in greek Bromos, in english Oats or haver, in duche Haber or haver, in french avoine, is something of a cold nature and a stopping. Bacchar. Bacchar or Baccaris is the herb (as I think) that we call in english Sage of Jerusalem, but I will determine nothing in this mattertyl I have seen further. Let learned men examine and judge. Balanus myrepsica. Balanus myrepsica, is called of the Apothecaries Ben, and so mayt it be also named in english, it scoureth and cutteth with a certain astriction. It groweth not in Europa that I have heard tell of. Ballote. Ballote named of some marrubiastrum or marrubium nigrum is named in english stinking Horehound or black Horehound in duche stynkend andorne, in french marrubin north, it groweth in hedges commonly in every country. Barba Hirci. Barba Hirci named in greek Tragopogon or Come, groweth in the fields about London plenteously, and it groweth much in the middowes of Colon and in many places in dutch land. The dutch herb hath some bitterness in the root & a white seed, but ours is sweet and hath black seed, therefore ours is the better herb. It may be called in english goats beard. Bellis. Bellis or Bellius named in English a Daisy, is called of the Herbaries Consolida minor, in dutch Massible and Cleyn Iritlossen, in french Margarites or Petit consyre. Daisies grow in all green places in great plenty. Beta. Beta named in greek Seutlon & Teutlon, is called in English a beat, in Duche Mangolt, in french Porree, on jot. It is called of Plenie and Theophrastus, Sicula. Betes grow in England, as far as I know in gardens only. Betonica Betonica called in Greek Cestron or Psychotrophion, is named in english Betony or Beton, in duche Betonien, in french Betoine, it groweth much in woods and wild forests. Betony is hot and dry. Betonica Pauli aeginete. Betonica Pauli, is a little herb growing not higher than Penny ryal with leaves also like Peny ryal with seeds in cods like Bursa pastoris, it groweth plenteously in Germany about Bon, and in England in a park beside London, it may be called in english Paul's Betony or wood Peny ryal. Betula. Betula or as some write it, betulla, is called in greek Semida, in english a birch tree or a birke tree, in duche ein birck baum, in french bouleau ou beula. It groweth in woods and forests. Blitum. Blitum is named in greek bliton or bleton in dutch maier, in french dublite, I never saw it in England but in my lords garden, and there it was unknown. It may be named a blete. Blete after Galene is cold & moist in the second degree. Botrys. Botrys is called in english Oak of Jerusalem, in duche trauben krante, in french pijmen as some teach. It groweth in gardens much in England. Brassica. Brassica is named in greek krambe, in english colewuries, coal or keel, in duche kol, in french chauls, in the Apothecary's latin caulis. Brassica marina. Brassica marma is called in greek krambe thalastia, in duche mere kole, in french soldana. I have not seen it in England, but I think that it groweth plenteously in England It may be called in english seafolfote it groweth plenteously in east Freeslande about the banks of ditches whereinto the salt water cometh at every ●●●ynge tide, it groweth also much in middowes by the seaside, which are sometime overflowed with the salt water. Brassica syluestris. Brassica syluestris groweth in Dover cliffs where as I have only seen it in all my life. It may be named in english sea coal Bryon thalassion. Bryon thalassion named in latin Muscus marinus is of two sorts, the one is described of Dioscorides to be very small after the manner of heirs, this kind is of two sorts. The one kind is called Vsnea marina, & it may be called in english sea moss, it groweth about stones and shells in the sea. An other of the same kind is called of certain Herbaries Corallina. Both these have very small branches, the first like wood, the other like stone. The other kind is described of Plenie & Theophrastus to have leaves like letties, and this kind is called in english slauke. It groweth in the sea about shells and stones also. It cooleth and bindeth. Bryonia. Bryonia called in greek Ampelos leuce in english bryony or wild Neppe, in dutch wild Kur●●● teufels Kirs, it is named in french C●●●nree and de fen ardant. It groweth in many places of England in hedges. It scoureth away and drieth up. Buglossum. Buglossum called of the Apothecaries borago, is called in english borage, in duche borretsch, in french borache, borage is moist and warm. I ●are say that there is a better kind of bugloss found of late in Spain, but I have not seen that kind as yet. The common bugloss that we use, is not cirsion, as afterwards I shall declare but a certain kind of right bugloss. Bulbine. Bulbine called in Duche hundes ullich may be called in english dogs Leike, it groweth much about Bon in Germany. It hath a round root and a yellow flower. Bunium. Bunium is a rare herb in England, to me at the least, for I could never find it here, but Lucas the reader of Dioscorides in Bonomy showed it me. It may be called in english square parsley. Bunium is hot of complexion. Buthalmus. Buthalmus is like Chrysanthemon, but the flower is a great deal greater. I have seen it in Italy and in high Germany, but no where in England. It may be called in english Oxeye. Buxus. Buxus named in greek Pyxos is called in english box, in dutch bucksz balm, and in french bovys. Calamintha. Calamintha is of three kinds, the first kind is like wild Meriorum and it groweth much about Zion in England, and by Bon in Germany. It may be called in english bush calamint, because it groweth ever among the bushes, or door calamynt. The second kind groweth much in the corn, and therefore it is called in dutch cornemynt. It is also called in english corn mint and calamynt. The third kind is called in latin Nepeta, in english Nepe, in Duche Katzenkrante oder Katzenmuntz, in french herb Anchat. Calamynt is hot and dry in the third degree. Caltha. Caltha is called of the Herbaries calendula, in english a marigold, in Duche Ringebloumen, in french Soulsie. Canabis. Canabis is called in English Hemp, in duche Hanffe in french chanure. Cantabrica. Cantabrica of Plenie, is called in english wild Gelover or gelesloure, in dutch wilder neglebloum, in french Armoris. Some call the same herb Garyophilsatan silvestren. Capnos. Capnos called in latin Fumaria, and in english Fumitarie, in duche Kernel oder Erdrauch, in french furniterre, it groweth among the corn, and it hath a sharp and a bitter quality. Capnos phragmites. Capnos prior Plivij, or Capnos phragmites in Theophrastus, is called in duche, Holewurte, and falsely of the common sort Aristolochia rotunda. It groweth plenteously in Germany about Bon in the hedges, it may be called in english Holewurte Capparis. Capparis or Inturis is called in english Capers, in duche Kappers, in french Capres. Capers is hot in the second degree, and dry in the third after Auerois. Carduus. Carduus called in latin Scolimus after Galene, Aetius & Paulus is a sundry herb from Cinara. But other authors make only this difference that Carduus should be wild Archichoke and Cinara should be the gardin Archichoke. Careum. Careum called also Carium, and in greek Karos, is called in english Carruwayes, in high dutch Weisz kymmer, in low dutch Hough cumin, in french Carni, the pothecaries call it also Carni, it is almost hot and dry in the third degree. Carex. Carex is called in english a Siege, it groweth in fens and in watery places, it is called in Northumberland Shearegrasse because it cutteth men's hands that touch it. Cassutha. Cassutha called in greek Cassitas, is named in english Doder, in dutch Filtz kraut, Doder, and wrong, in french Gout de line, the Apothecaries call it Cuscutam and Podagram lini. Some abuse this herb when it groweth about small grass, or Time, or savoury for Epithymo of the old writers. How be it they are deceived. For the Doder that groweth about Time is only Epithymum Mesues, and not Galeni and Dioscoridis. Doder groweth about Flax, tars, Nettles, Time, savoury, Hops, and many other such like, it is much more plenteous in Germany than it is in England. Castanea. Castanea called Castonos in greek, and of some Dus balanos, is named in english a chestnut tree in duche en Kesten baum, in french Castaiginey. Celtis. Celtis named in greek Lotos is called in french as Gesnere sayeth, Algsier or Ledomier, but how that it is called in english and in duche I can not tell, for I never saw it neither in Germany nor in England, but I have seen it in Italy, it hath a leaf like a nettle, therefore it may be called in english Ntetel tree or Lote tree. Centaurium. Centaurium is of two sorts, the one is called centaurium magnum and it is called of the Apothecary's Ruponticum, and in English Rupontike. It groweth only in gardens, I never saw it saving only in Italy and Germany. The second kind is called in latin Cē●aurium minus, in english Centorie, in dutch ●usent gulden, in french Fiel be terre. Centorie scouteth away & drieth up. Centunculus. Centunculus named in greek Guaphalion is named in duche Rurkraut and in english in some places Cartaphilago. How be it that is an other herb as afterwards I shall declare. It may be called in english Chafweede, it is called in York supre cudweede. Cepe. Cepe or Cepa called in greek Crommyon is of diverse sorts, the first kind is called in latin Cepa ascaloma, in greek Crommyon askalonton, and in english a Scallion. The second is called Cromyon Schiston, in english in some place Hole leek, it were better to call it Wynterovyon, because it hath blades as Onions and not like seeks and endureth all the winter. The Duche call this Onion Seer or Sure. I see it no where else but in gardens. Onions are hot in the fourth degree. Cepaea. Cepaea is diversly described of Dioscorides & Plan, Cepaea that Dioscorides describeth as I judge is the herb which is called in english Brooklem, and in Duche Bauchhung. It groweth in water sides, and by brooks, & springs. Cepaea Plinij groweth by the sea side, and because it is very like Purcellayne, it may be called in english sea Purcellayne. Chamaecyparissus. Chamaecyparissus is supposed of some men to be the herb that we call Lavender cotton, whose opinion as I do not utterly reject, yet I found an herb in the mountains above Bon, which being in all points much more like a Cypress tree, than Lavender cotton is, me think is rather Chamaecyparissus than it is, it may be called in english heath Cypress, because it groweth among heath, or dwarf Cypress. Camedrys'. Chamedrys' called in latin Trissago, in english Germander or english treacle, in duche Bamanderlin, in french Gelimand●e. It is called of the Apothecaries Chamedryos. Germander groweth in the rocks of Germany over against Bing beside Crēfiel●e. In England I saw it no where saving only in gardens. It is hot & dry in the third degree. Chameleuce. Chamelence named in latin Populago, Farfagium and Farranun is called in Northumberlande a Lucken gollande. It groweth in watery middowes with a leaf like a water Rose, wherefore it may be called also Petty nunefar. Chamepences. Chamepences is a very rare herb, which I never saw growing, saving only in the asps, it boweth like the ear of rye, wherefore it may be called in english Aspeare or Petie Larix. Chamepitys. Chamepitys called in latin Aiuga, and of the Apothecaries jua muscata, is called in duche Ye leuger, and in french Ine muscate and it may be called in english Ground pine. It groweth much in the mount Appenine beside Bonony and above Bon in Germany. I have not seen it in England. It is dry in the third degree and hot in the second. Chondrilla. Chondrilla is not in England that I have seen, it is much in high Germany and because it hath leaves like succory, and stalks like rushes, it may be named in english Ryshe Succory or gum Succory because it hath a clammy humour in it. Cicerbita. Cicerbita is named in greek Sogthas, in english a Sow thistle, in duche Salenkoel or gensz distel, in french Latteron, it groweth common enough in all countries. The nature of the herb is to cool. Cicer. Cicer is called in greek Erebinthos, in duche Kicherus, kicherbs and Zisserne, in french Cich ou Pois ciches Cicer is much in Italy and in Germany. I have seen them but seldom in England. Cicer may be named in english Cich, or ciche pease, after the french tongue. Cicercula. Cicercula named in greek Lathyros, groweth in Germany in great plenty above Bon, the pulls may be called in English cichling, or little or Petty ciche. Cicera. Cicera & cicercula differ by these marks. Cicercula hath white seed and full of squares, and Cicera hath black seeds. Cicera may be called in english black cichling. Cicuta. Cicuta is called in greek Contion, in english Homlocke or Hemlock, in duche Sheirling, in french Cigue or secu. The leaves of our Hemlock are not so small, as Dioscorides requireth in his cicuta. Henlocke is told in the extremity, that is in the fourth degree. Cingulum. Cingulum is named in greek Zoster, it groweth in the sea, & is like a girdle, wherefore it may be named in english, fishers girdle or sea girdle, or sea ●elte. I have seen it in east Freslande by the sea side. Cirsium. Cirsium named in greek Cirsion hath been supposed of many to be our Bogl●sse, but they are deceived. I think that our Lang debefe should be the right Cirsim, if it had purple flowers, as it hath yellow. Howbeit I think that it is the right Cus●on, for the colour of the herd is diverse in diverse places. Cisthus. Cisthus groweth plenteously in Italy, and one kind of cisthus groweth in my lords garden in Zion. Cisthus is called of some Herbaries Rosa canina and rosago. It that groweth in Italy, which I saw in Ferraria hath shorter leaves, than this cisthus that groweth in Zion. Cisthus may be named in english cistsage or bushsage, for the likeness that it hath with sage. Cisthus bindeth and drieth. Cistus ladanifera. Cisthus ladanifera hath longer and smaller leaves, then hath the other cisthus, it groweth much in Spain and also in Italy, whereas I have seen it, it may be named in England, London or Ladonshrub. It is almost hot in the second degree and bindeth something. Clematis daphnoides. Clematis daphnoides is called of the latin writers Vinca pervinca, and in english Perewincle, in duche ingrien, and in french pervitica. Clematis altera. Clematis altera is not wythwind, as Ruellius guessed, but an other herb far unlike, which I saw once in Farraria, it hath sharper & longer leaves them pervinca hath. It may be named in english bush Perewincle. Clinopodium. Clinopodium groweth plenteously about Bon by the Rehne side. I hear say that it groweth also about Oxford. It may be called in english horse Time, because it is like great Time, it is hot and dry in the third degree. Clymenum. Clymenum seemeth not to be all one herb in Pliny & Dioscorides, clymenum of Dioscorides, is water betony as I suppose called of some Herbaries Scrofularia maior. Clymenos of Pliny seemeth to ibe an herb called in duche about Colon, saint john's kraute, it groweth in woods about hedges, and the other kind groweth ever in water sides. Cnecus. Cnecus or cuicus is called in greek cuecoes, in english Bastard saffron or mock saffron, in duche wild saffron, in french saffran bastard, it is hot in the third degree. It is much in high Germany sown in fields, as saffron is set here. The Apothecaries call this herb carthamus. Cholchicum. Cholchicum is abused of some Apothecaries for Hermodactylus. Cholchicum hath leaves and seeds in summer, and flowers like saffron flowers about Mihelmesse. It is much in Germany about Bon in moist middowes and in woods. It may be called in english, wild saffron. Colocasia. Colocasia called in greek Cyamos aegyptios and in latin Faba, also Egypt, it may be called in english a Been of Egypt. I have seen the right colocasia in Italy, and a kind of the same in Germany. Colutea. Colutea as Ruellius judgeth is the tree, which is called of the Apothecaries Seen, and in english Seine, I have seen it a little from Bououy in the mount Apennine. Coniza. Coniza is of two sorts, the greater and the less. I have seen both the kinds in Italy between Cremona and Farraria by the Padus bank, the less groweth much in Germany by the Rhine, they are both hot and dry in the third degree. Coniza may be called in english Flebayne. Consiligo. Consiligo whereof is made mention in Cohimella and Pleme, is the herb which is called in english hearfot, in dutch Christwurtz, in french Pate d●lyon. Conuoluulus. Conuoluulus called in greek Helxine Cissampelos, it is the herb which is called of the herbaries Volubilis, in english withwind or byndeweede, in duche Winden, in french Lizet, lizeron, or campanet. Connoluulus windeth itself about herbs and bushes. Coriandrum. Coriandrun or Corianun is called in greek Corion & corianon, in english Colander or coriander, in dutch koriander, & in french coriandre. It is hot in the first degree after Auerrhois, I think that he meaneth of the seed Cornus. Cornus is called in greek crania, in dutch thierlinbaume, in french Coruner or coriner, the male of this kind have I seen oft in Germany, but never yet in England. It may be called in english long cherry tree. The female is plenteous in England & the butcher's make pricks of it, some call it Gadrise or dog ●ree, how be it there is an other tree that they call dogrise also. Corunopus. Coronopus' named in greek coronopous is called in cambridge, herb ivy, and it might also well be named crowfore weybreade, it groweth much about Shene above London, it loveth well to grow by the sea banks also. Corylus. Corylus called in greek Carya Pontic, is called in english an Hasyle tree, in duche Ein hasesstand, in french couldre. The fruit of this is called in latin, Auellana. Crataeogonum. Cataeogonun sive crataegonum, is the herb which the herbaries name Parsicariam, english men call Arssinerte, duche men floechkraut, and french men Rassel and courage, it groweth in watery & moist places. Crithmus. Crithmus' named also crithamus & Batis is called in english Sampere, it is named of some Herbaries creta marina, it groweth much in rocks & cliffs beside Dover Crocus. Crocus is named in greek Crokos, in english Saffron or saffron, in duche, Saffran, in french Safrone, it is hot in the second degree and dry in the first. Cucumis. Cucumis is called in greek Sicyos or Sicys, in english a cucummer, in dutch Cucumrens, in french a concombre. It is in a manner cold and moist in the second degree. Cucumis syluestris. Cucumis syluestris called in greek Sicies agrios, & of other cucumis anguinus, of the common Herbaries Asininus, groweth plenteously about Bonony in Italy, & in some gardens in England. It may be called in english wild cucummer or leaping cucumber. It is hot in the second degree. Cucurbita. Cucurbita is called in greek Colocynthe, in english a Gourd, in duche Kurbsz, intrenche Courge, a Gourd is cold and moist in the second degree. Cucurbita syluestris. Cucurbita syluestris is called in greek Colocynthis, it is called in english, and of the apoticaries' coloquintida. It groweth in certain gardines in Germany. Cuminum. Cuminum is called in greek Cyminon in english cumin, in duche cummich or cumin, in french cumin. Cumine is hot in the third degree, it groweth in Candy, I have not seen it in England. Cupressus. Cupressus is named in greek Cyparissos, in english a cypress tree. Cypresses grow in great plenty in my lords graces garden at Zion. Cyanus. Cyanus is named in greek Cyanos, in english Blewbottel or a blewblaw, in dutch Blaw Cornblowmen, in french Blaveole, or blanet, the herb groweth among the corn. Cyclaminus. Cyclaminus otherwise called Ichthyoteron, Rapum terre, umbilicus terre, panis porcinus, is named in duche erred apselseubrot, in french pain de porceu, it groweth plenteously beside Bonony in the mount Appenine, and in swechyrlande beside Wallense, I hear say that it groweth also in the welt country of England, but I have not heard yet the english name of it. Me think that it might well be called in english Rape Violet because it hath a root like a Rape & floors like a Violet or sowbrede. It is hot and dry in the beginning of the third degree. Cynaglossus. Cynaglossus the second of Plenie, which he describeth to have little bures, is the common cynaglossus, which the Paticaries' use, and is called in english Hounds tongue or dog's tongue. It groweth in sandy grounds and about cities & towns, I have not seen that I wot of yet cynaglossum Tioseoridis, which hath no stalk at al. Cynorrhodus. Cynorrhodus named of the latins Rosa canina, is called in english a sweet brere or an Eglentyne, in duche wild Rosen or Eglenter, in trench Rose savage or eglentier. It groweth in Germany much in the fields and in gardens in England. Cyperus. Cyperus is called in latin juncus angulosus, in english, english Galangal, in dutch wild Galgen, in french Souchet. The best & rightest Cyperus groweth in Rome in certain gardines. One kind of it which we call Galangal groweth in many gardens in England. Cyperus Babilonions is the common Balanga sold in the Puticaries' shops, after Ruellus and after the same, cyperus indicus is a root called of the Apothecary's curcuma. Cyperus is hot & dry. Cytisus. Cytisus groweth plenteously in mount Apennine, I have had it also growing in my garden in high Germany, I have not seen it in England. Cytisus may be called in english tretrifoly. Daphnoides Daphnoides called of the common sort Laureola, in english, Lauriel, Lorel or Loury, groweth plenteously in hedges in England, and some abuse the seed of it for coecognidio. Daveus. There are many kinds of Daveus after Dioscorides, three at the least, whereof I know none surely but one, which is called in latin pastinaca syluestris, in english wild carot, & in greek Staphilitios agrios, for the other kinds ye may use carawey seed, or carot seed. Some learned men not without a cause hold that both the Saxifrages, that is the english, and the Italion may be occupied for Daveo. Daucus is sharp and heateth. Dictamnus. Dictamnus groweth in Candy and hath round thick rough leaves, I have not seen It growing, but dry oft. It may be had in Venice & at Anwerp. Some abuse for this Fracinella, Dictamnus may be named in english right Dittany, for some call Lepidium also Dittany. Dipsacoes. Dipsacoes called in latin Labrum Veneris, is called in english wild Tasel, in dutch Karten distel, in french Chardom a Carder. it groweth by dich sides & in watery grounds, it is dry in the second degree. The common Herbaries call this herb Virgam pastoris. Dracunculus. Dracunculus is named in greek Dracontia, in english Dragon, in duche gross naterwurtz, in french Serpentarie. The Apothecaries call it Serpentarian maiorem. It groweth only in gardens in England, it is sharper than Aron. Dryopteris. Dryopteris groweth in old Okes and in old walls with wall Saxifrage & Trichomanes in lovan and Auwerp. Some abuse it for right Venus' heir. I have found it in bush roots oft times in Germany, it may be called in english petty fern, or okeferne. Ebulus. Ebulus is called in greek Chameacte, in english Walwurt or Danewurt, in dutch Allich, in french Hieble, it groweth abroad in Cambryge fields in great plenty. Elatine. Elatine is like wythwind, but it hath seeds and flowers like Buckwheate, it groweth among the corn & in hedges, it may be named in english running Buckwheate or bind corn, it is cold in the root. Elioselinum. Elioselinum is called in latin Paluda pium of Gaza, it is called in english Smallage, it groweth in watery places and also in gardens. Some have taken this for Apio, but the error was not very great because they are like in strength. Ephemerum non lethal. Ephemerun is called in dutch meyblumle, in french Muguet. It groweth plenteously in Germany, but not in England that ever I could see, saving in my lords garden at Zion. The Apothecaries in Germany do name it Litium connallium, it may be called in english May Lilies. Erice. Erice is called in greek Ereice, it is named in english Heth hather, or ling, in dutch Heyd, in french Bruyer, it groweth on fr●th and wild moors, some use to make brusshes of heath both in England and in Germany. Eruca Eruca is named in greek Euzomos, in english rokket, in dutch also rokket, in french Roquetie. After Dioscorides & Pliny there are two kinds of rokket. The one is garden Rokket, which is much greater than the other, & it hath a white leaf, some abuse this for white mustard. The other kind called in latin Eruca syluestris, is commonly called in english Rokket, it hath a yellow flower, & both these kinds are found no where in England, saving only in gardens. Eruilia. Eruilia groweth in Italy, I have had it also growing in my garden in Colon. If is like a pease, the shalt is rough within, and the seed hath little black spots in it, It may be called in english peal eruyle. Eruum. Eruum is named in greek Orobos, it groweth in Italy and in high Germany about Mensae, it is greater & bitterer than a Fych, it may be called in english bitter Fyche. Bitter Fyche drieth far in the second degree, and is hot in the first. Eryngium. Eryngium is named in english sea Hulner or sea H●lly, it groweth plenteously in England by the sea side. The herbs that Fuchsius and Riffius paint for Eryngium are not the true Eryngium. Euonymus. Euonymus is called of some writers Fusago or Fusaria, it is a very brytel tree yellow within & the young branches which come straight from the root are all four square, wherefore some call it Euonomum, I have seen it between Barkway and Ware in the hedges. It may be called in english Spindle tree or square tree. Eupatorium. Eupatorium named in greek Eupatorion, is called in english Agrunony, in dutch Agrimonien, in french Aigremoine. This is not Eupatorium Mesues, for that is called in english Maudlene. It is hot in the first degree. Faba. Faba is named in greek Cyainos, in english a bean, in duche Ein bou, in french Febue. Beans grow in all country is in plenty enough. Fagus. Fagus is named in greek Phegoes, in dutch Ein buchbaume, in french Fan. Bech trees grow plenteously in many places of England. Two of the greatest that ever I saw, grow at Morpeth on two hills right over the Castle. Ferula. Ferula is called in greek Narthex, but how that it is named in english, as yet I can not tell, for I never saw it in England but in Germany in diverse places. It may be named in english herb Sagapene or Fevel gyante, it is hot and maketh subtle. Ficus. Ficus is called in greek Syce, in english a fig tree, in dutch Ein fygen balm, in french vng figuer. There are divers fig trees in England in gardens, but no where else. Ficus Aegyptia. Ficus Aegyptia is called also Morus Aegyptia and Sycomorus, it is one tree, having a name of a fig tree and a Mulberry tree, wherefore it may be called a Mulberry fig tree, it is to be found in Egypt, but not in this part of Europa that I know of. Filix. Filix is called in greek Pieris, in english a fern or a brake, in duche Ein walt farn, in french Fauchier. There are two kinds of brakes. The one kind is called in latin Filix mascula and in greek Pteriss, it groweth commonly upon stones, it is all full of little wings even from the root. The second kind is called in greek Thelypteriss, in latin Filix femina, this is the common fern or brake, which the Northern men call a bracon. It hath a long bare stalk and the leaves only on the top of that. Filicula. Filicula is called in greek Polypodion, in inglishe Polipodium or walferne, in duche Engelsuet, in french Polypody. It groweth in Oak trees, and in old walls. It drieth without biting. Feniculum. Feniculum is called in greek Marathron, in english Fenel or fenkel, in dutch Fenchel, in french Fenoul. Fenel is hot in the third degree and dry in the first. Fevel groweth in gardens in all countries. Fenum grecum. Fenum grecum is called in greek Telis, in english fenugreek, in duche Buhshorne, in french Fenecreke. It groweth in Italy, and in Germany. fenugreek is hot in the second degree and dry in the first. Fragraria. Fragraria is called in english a strawberry leaf, whose fruit is called in english a strawberry, in duche Erdeber, in french Fraysne. Every man knoweth well enough where strawberries grow. Fraxinus. Fraxinus is called in greek Melia, in english an Ash tree, in dutch an Ash balm in french Fraisne. Ashes grow in every country. Galion. Galion or gallion is named in english in the North country maidens heir, in dutch Be hstrowe, in french Petit Muguet. It groweth much in bushes and it is like Goosgrasse or gooshareth. Galeopsis. Galeopsis after my judgement is the herb, which is called in english red archangel. It is like archangel, but it hath a purple flower, and less leaves and shorter. It groweth in hedges. Genista. Genista is named in english Broume, in dutch Genist, in french Dugenet. Broume groweth in all countries of England, where as I have been. Genista is not Spartum, as I shall prove in my latin Herbal. Gentiana. Gentiana called in greek Gentiane, is called in english Gentiane, in duche Entian, in french de la entienne. It groweth much in the Alps, and a bastard kind of it groweth in the middowes about Bon. Geranium. Geranium is of two kynd●s. The one kind is called Pink needle or Crane's bill, the other is called Pes columbinus of the common Herbaries, and it may be called in english Dovefote. Gethium. Gethium is called in english a sieve, achieve, or a civet, in duche Suitlauch, in french cives & cutions. Cives grow only in gardens that I know of, in England, but a little above Bon they grow in great plenty by the Rhine side unset or sown. Geum. Geum is called in english Avennes, in dutch Benedicten kraut, in french Salmond. It is named of the herbaries Garyophyllata Sanamunda and benedicta. It groweth commonly about hedges. Gingidium. Gingidium except I be deceived with a great sort of learned men, is the herb which is called in english chervil, in duche Keruel oder korbel kraute, in french Cerfuile. chervil is called of some writers Cherephillum, & of the common sort Lerefolium. Get. Get is named in greek Melanthion, in english herb Get or Nigella romana, in duche Schwartz kummich, in french Niel. It groweth in gardens only that I have seen, saving that in Germany there groweth in the corn fields after the corn is carried away a certain kind of Get which hath a good savour, & is in all points like the garden Nigella, saving that the veselles which hold the black seed are not all in one, as the other have, and smelleth not so well full out, as the other do. It is hot & dry in the third degree. Glastum. Glastum is called in greek Isatis, in english wad, & not Ode as some corrupters of the english tongue do nikename it, in dutch weighed or weighed, in french Guesde. Wad is common in juliker land, & some is now set in England. The wild wad groweth plenteously in Germany beside the Rhine, & in many corn fields in high Almany. wild wad is called in english ash of Jerusalem. It drieth much. Glaux, Glaux is very strange in England, for I never saw the right Glaux in England, saving it that was brought out of Italy by john Falconer. It groweth in Flaunders by the sea side, as I remember three miles from dunkirk. It may be called in english sea Trifoly. Glycyrrhiza. Glycyrrhiza called in latin Radix dulcis is named in english Lycores, in dutch Sueszholtz, or Lycoris or Clarish, in french Erculisse or Rigolisse. It groweth in the Rocks of Germany without any setting or sowing. It is warm and in a manner hot. Gossipium. Gossipium is called of Barbarus writers, Bombax and Cotonum, in english Coton in greek Pylon, in duche Baumewoll, in french ducotton. I never saw it growing saving only in Bonony. Gramen. Gramen is called in greek Agrostis, in english great grass, in dutch, grass. Some take Stichwurt for the true grass, but they are deceived. The best Gramen and moste agreeing with Dioscoridis description, did I see in Germany with other manner of roots, than the common grass hath. Halimus. Halimus groweth plenteously in the Islands of east Freselande where as the inhabiters make verince of the red berries. I have seen it also in Flaunders by the sea side. It may be called in english sea wyllowe or prickwylowe because it hath the leaves of a wylowe and pricks like a thorn. Heliotropium. Heliotropium called also scorpyuros groweth plenteously about Bonony. I have had it growing much in my garden in Germany. They are foully deceived and shamefully deceive other which hold in their writings that our Marigold is Heliotropium Dioscoridis. Heliotropium may be called in english Scorpiones tail. It is hot in the third degree & dry in the second. Helxine. Helxine or perdition is called in english Par●etorie or Pelletorie of the wall, in duche saint Peter's kraut, or Tag und nought, in french Du parietaire. The Herbaries call it Parietariam. It groweth on walls. Hieracium. Hiera cium is of two kinds. The one is called in latin Hieracium magnum. It may be called in english great Haukweede or yellow Succory. It groweth in Germany about Colon. The second is like dandelion, it groweth in many myddowes in Germany. I think it may be found also in England. It may be called in english less Hawk weed. Hippoglossum. Hippoglossum is called of the Apothecaries and the Herbaries of Germany and Italy Vnularia, in duche Zaflinkrant. I have not seen it in England. It is called of some writers Laurus alixandrina. It may be called in english tongue Laurel because it hath little leaves like tongues growing out of the greater leaf, which is like a Laurel leaf. It is manifestly hot. Hirundinaria. Hirundinaria called in greek Chelidonion, is of two kinds. The one kind, that is the greater, is called in english Selē●●e, in dutch Schelwurtz, in french Theliddine or Esclere. It groweth in hedges in the spring & hath yellow juice. The second kind called in latin Chelidonium minus, is called in english Fygwurte, it groweth under the shadows of ash trees. It is one of the first herbs that hath flowers in the spring. Celendine is hot & dry in the third degree. Hixundinaria minor is hot in the fourth degree. Hordeum. Hordeum called in greek Crithe, in english Barley, in duche Gerst, in french Orge, it is of diverse kinds. The first kind is called in latin Hordeum distichum, in english Barley. The second kind is called in latin Hordeum tetrastichum, in english By Barley or bear, or big alone. This kind groweth much in the North country. The third kind is called in latin Hordeum Hexastichum, I have not seen this kind in England, but oft times in high Germany, wherefore it may be called in english dutch Barley. The fourth kind is called of Galene in the greek tongue, Gymnochrithon, in latin Hordeum nudum of other some Hordeum mundum. It may be called in english wheat Barley because it hath no more Husks on it than wheat hath. It groweth in Italy. Hordeum murinum. Hordeum murinum, which Plenie calleth also Phenicea seemeth to be in Dioscorides Phoenix, as touching the name, but in the thing they seem somewhat to vary, for Phenicea or Hordeum murinum of Plenie, is the wall Barley, which groweth on mud walls. Phoenix Dioscoridis seemeth to be the herb which is called in Cambrig shire Way bend. It is like unto barlei in the ear Hyacinthus. Hyacinthus verus groweth plenteously in the mount Apennine. The common Hyacinthus is much in England about Zion and Shene, and it is called in English crowtoes, and in the North parts Crawtees. Some use the roots for glue. Hyosiris. Hyosiris is a little rough herb like dandelion, less than little Haukeweede. It groweth in baron grounds & in sandy ditches. Hypericon. Hypericon is called of barbarus writers Fuga demonum, in english saint Johan's wort or saint Johan's grass, in dutch saint Iohan's kraute. It groweth commonly in all places of England, & especially in woods. Hissopus. Hissopus is called in english Hyssop, in dutch Ispe, in french Dehylope. Hyssop groweth in gardens only, in England as far as I have seen. jasme. jasminun otherwise called jasme, is called in english Gethsamyne, in french jasemin. It groweth commonly in gardens about London. Iberis. Iberis otherwise named Kardamantike groweth plenteously in Germany about Bon where as it is called Besemkraute. It groweth in great plenty in east Freselande about the sea banks. Fuchsius taketh the herb which I take for Iberis, to be Thlaspi secundum. Intubus. Intubus which is named in greek Seris, is of two sorts. The one is called Intubus hortensis, and the other is called Intybus syluestris. Intybus hortensis is of two sorts, the one is called endive, or white Eudyve, & the other is called garden Succory. Intybus syluestris is of two sorts, the one is called in latin Cichorium, and in english Succory or hardewes, and the other is called of Theophrastus Aphaca, of Pliny Hedypnois, in english Dan de lion or priests crown, in duche Pfaffenblat, it groweth every where. These kinds are cold and dry about the second degree. Inula Inula is called in greek Helenion, in english Alecampane, or Elecampane, in dutch Alantz wurtz, in french, and in the Apothecary's shopped Enula campana. It is hot and dry in the second degree. Irio. Irio is named in greek Erisimon, in english winter cress, it groweth about towns and about water sides, but not where as the water cometh, as watercress doth. The Coloners call this herb winter cersse. Inglans. Inglans' called also Nux regia, & in greek Carya Basilica is called in english a Walnut tree, in duche Em nosz baume, in french Vng noier. juncus odoratus. juncus odoratus sive rotundus, is called in greek Schenos, in english squinant, in duche Kamelhewe, in the Apothecary's shops Squinantum. It is measurably hot & binding. juniperus. juniperus is called in greek Arcenthus, in english ieneper or juniper, in duche Rekholterbaume, in french Geneure. It groweth much in Germany and in many places of England also. It is hot and dry in the third degree. Labrusca. Labrusca which is called in greek Ampelos agria or Omphax, is of two sorts, the one kind is so wild that it hath only flowers and goeth no further, and this is called Enanthe. The other hath flowers and also little grapes. I have seen of both the sorts plenteously in Italy in diverse places, by the flood Padus, and in high Almany also. It may be called in english a wild vine. Lactuca. Lactuca called in greek Thridax, in english Lettuce, in dutch Lattich, in french Vng laictue, is of diverse sorts. One is called in latin Lactuca capitata, and in english Cabbage lettuce, an other is called in latin Lactuca sessilis, in english spreading Lettuce. The third sort is called in latin Lactuca syluestris, in english green endive, the Apothecaries have long abused this herb for right endive, but they have been deceived. It is measurably cold and moist. Lagopus Lagopus called also Logopyros groweth much among the corn, it hath a rough top like Down, and leaves like a clover, wherefore it may be named in english rough Trifoly or harefote, the dutch men call it. Katzenklee, the french men Pede de leure. It drieth manifestly. Lamium. Lamium called also Vrtica iners and Auonium, is named in english dead nettle or white nettle, in duche Weiszueslen, in french Ortie morte, it groweth commonly in hedges Lampsana. Lampsana Plinij, seemeth to be the weed that we call commonly in english wild Coal, and in other places Carlocke, it groweth commonly among the corn. Dioscorides describeth one with smouther leaves which I have seen in Bonony and in Colon also. Larix. Larix or larex groweth in the highest tops of the Alps higher than the fyrres do, the dutch men call Laricem ein larchen balm, the french men call it Vularge. It may be called in english a larch tree. Laserpitium gallicum. Laserpitium gallicum as Ruellius judgeth, is the herb called of the Herbaries Angelica, but I rather hold with Fuchsius which sayeth that the herb, which english men call Pillitorie of Spain, the dutch men Meisterwurtz, the Herbaries Osturtium and magistrancia, is Laserpitium gallicum, for the leaves of it are liker unto Perseley. Lathyris. Lathyris is called in english commonly spurge, in dutch Sprynkorner, in french Espurge. It is called of some Esula mayor. This kind of Spurge hath sweet seeds as witness Dioscorides and Pliny. Laver. Laver or Zion is called of some english men Bellragges, of other some yellow watercresses. How be it there is an other herb like Rocket which groweth in the waters and brooks, which is the right watercress. yellow water cress groweth in water sides and in springs & well heads. Laurus. Laurus is called in english a Bay tree, or a Laurel tree, in greek Daphne, in duche a Lorber balm, in french Vnglaurier. bay trees are common in gardens in the South part of England, but they are very scarce in Germany. It is vehemently hot & dry. Lens. Lens is named in greek Phacoes, in english Lentil, in duche Liuses, in french Lentille. lentils are sown in corn fields and grow as tars do. Lens palustris. Lens palustris called in greek Phacoes epiton telmaton, is called in english Ducks meat or water Lenulles, in dutch wasser liuse Lentiseus Lentiscus is called in greek Schinos, in duche Mastix baume, in french Lentisque, I never saw it saning only in Italy. It may be called in english mastic tree. Lepidium. Lepidium is well known in England and is called with a false name Dittany, duche men call it Pfefferkraut, it groweth in Morpeth in Northumberlande by a water called Wanspeke in great plenty alone with out any setting or sowing. It is hot in the fourth degree. Libanotis. Libanotis called in latin Rosmarinus is of three kinds, where we have none saving only Rosmarinum Coronarium, which we call in english Rosmary, which groweth plenteously in gardens in England. It is hot in the second and dry in the first. Lichen is called in englise liverwort, in dutch Steinliberkraut, in french Hepatique, the Apothecaries call it Hepatican. It groweth upon stones and moist grounds, & where as the sun cometh not. Ligusticum. Ligusticum or Libysticum groweth neither in England nor Germany that ever I could see or hear tell of. I have seen it in Italy, but no where else. It may be called in english Lombary Lovage, it is manifestly hot. Ligustrum. Ligustrum is called in greek Cypros, in english Prim print or Privet, though Eliote more holdely then learnedly, defended the contrary as I shall prove in my latin herbal when it shall be set fourth. Lilium. Lilium is named in greek Crinon, in english a Lily, in duche Ein gilgen, in french Vng Lis. Limonium. Limonium named of the Herbaries Vyrola, is named in dutch wintergrowen, it groweth in woods in Germany in great plenty, and in an Island of east Freseland called Nordeney. It may he called in english wyntergreve. Linum. Linum is called in english Flax, line or lint, in duche Flachs, in french du line. Lithospermon. Lithospermon is called of the Herbaries M●in●● solis, in english Grummel, but it should be called Grey mile, in dutch steensomen, in french Gre mill. It groweth plenteously about woods and bushes. Lolium. Lolium is named in greek Ara, in english Darnel, in dutch Kaweitzen or Lulch, or dort in frcenh Some take cockle for lolio, but they are far deceived as I shall declare at large if God will, in my latin herbal. Darnel groweth among the corn and the corn goeth out of kind into Darnel. Lotus urbana. Lotus vrbana called in greek Lotos emeros is not growing in England that ever I could spy. It groweth in Ferraria in the black friars garden, and in clavenna, it is like cuckoos meat, but that it hath a yellow flower. It may be named in english garden clover or garden Trifoly. Lotus syluestris. Lotus syluestris is called in greek Lotus agrios, in duche stunned kraute, in Freseland, wit Nardus. It groweth much in east Freselande in gardens, of this kind are the herbs which are called here in english Melilotes. This herb groweth now in Zion garden. It may be called in english wild lote. Lupus salictarius. Lupus salictarius is named in greek Bryon, in english hops, in duche hopten in french Hupelon. Hops do grow by hedges and business both set and baset. Lycopsis. Lycopsis Dioscoridis seemeth to be unto Ruellius, and to diverse other learned men Lynaglossa, of the Apothecaries which is called in english Hounds tongue, & after my judgement the description in all points agreeth well saving that there is no mention made of the burrs in the tops. Lycopus. Lycopus is called of the common Herbaxies Cardiaca, in english Motherwurt, in duche Hertzgespan, in french Agri palma. It groweth in hedges & about walls. Lysimachia. Lysimachia is of two sorts. The one is described of Dioscorides, and it hath a yellow flower. Some call it Lycimachiam luteam, it groweth by the Thames side beside Shene, it may be called in english yellow Louss●ryfe or herb Wylowe. The other kind is described of Pliny, and it is called Lysimachia purpurea, it groweth by water sides, also and may be called in english red loosstryfe, or purple losestryfe. Malua. Malua is called in greek Malache, in english a Mallow or a malo. Malua is divided into Maluam hortensen and syluestrem. Malua hortensis is of two kinds. The one is called alone in greek Malache in english Holyhoke, and of this sort is the jagged mallow. The other kind as Pliny sayeth is called in greek Molloche, or malope, it is called in english french Mallow. Malua syluestris is of two sorts. The one is called in latin Malua sylueliris, in greek Malache Chersaia, in English a wild Mallow, in duche Halen pappel, in french malve savage. The other kind is called of Dioscorides Althaea & Hibiscus, of Pliny Aristalthea, of Galene Anadendron, of Etius Deudromalache, in english marish Mallow. Mandragoras. Mandragoras is called in english a Mandrake, Mandrag is well known in England, & it groweth in diverse gardines. The dutch men call it Alram. Maudrage is cold in the third degree, but the Apples have some heat in them. Marrubium. Marrubium is called in greek Prasion, in english Horehound, in dutch Wesen Andorn, in french Du marrubium, it groweth about towns and villages. It is hot in the second degree and dry in the third. Medica. I have not seen Medican grow in England, wherefore I know no english name that it hath. It hath leaves like a clover and horned cods wherein it hath seed something fashioned like Fenegreekt. Therefore it may be called in english horned clover or snail Trifoly because the cods are so writhen in again as a water snail or saint corniliusses horn. It groweth in many places of Italy. Malus. Malus is named in greek Melea, in english an Apple tree, in duche Eiu Opfel bavine, in french vn pommier. Malus medica. Malus medica otherwise called Malus Assyria, or Citrus is called an Orange tree and under the name of Citrus are contained both Limoves & also Lytrones & Oranges. These trees grow in Spain & Italy. Malus Cotonea. Malus Cotonea is called in greek Melea Cydonios', in english a Quince tree, in dutch Kutten balm or ein quidden balm, in french un Coignier. Malus Persica. Malus persica is called in greek Melea Persice, in english a Peche tree, in dutch Ein pfersike balm, in french un Perchier. Malus punica. Malus Punica is called in greek Roia in english a Pomegranate tree, in duche Em Graunat balm, in french Vng Pomier des granades, Pomgarnat trees grow plenteously in Italy and in Spain, and there are certain in my lords garden at Zion, but their fruit cometh never unto perfection. The pothecaries call the fruit of this tree Pomum granatum. Malus armeniaca. Malus armeniaca is called in Greek, Melea armeniace, in high duche Land ein amarel balm, in the dioses of Colonkardumelker balm, in french Vng abricottier, and some english men call the fruit an Abricok. Me think seeing that we have very few of these trees as yet, it were better to call it, an hasty Peche tree because it is like a pech and it is a great while ripe before the pech trees, wherefore the fruit of this tree is called malum precox. There are in Colon great plenty of hasty peach trees. Melfrugum. Melfrugum named in greek Meleas, sitos groweth much in Germany beside Bon, and that always among the corn it is very like the common Melilote, but that it hath white flowers. It may be called in english white melilote. Meutha. Meutha is called in greek Ediosmos, in english mint, in duche muntzen, in french dela ment. Mint is common enough in all countries. mint is hot in the third degree. Menthastrum. Menthastrum is called in greek Ediosmos agrios, in english wild mint, it groweth in watery places with a round leaf & thick with a long ear in the top. Mercurialis. Mercurialis is called in greek Ermoupoa or Linozostis, in english Mercury, in duche Recroute and Bingelkraute, in french mercuriallo. The herb which is commonly called in english mercury hath nothing to do with mercurialis, whereof I spoke now. Let the Apothecaries use this mercury and let the common mercury alone. Mercury is as common about Colon in the gardens, as any weed is commune in gardens in England. It is hot and dry in the first degree. Mespilus. Mespilus called in greek mespile, is of two sorts, the one hath three stones in the fruit, and that kind is not with us. The other kind hath in the fruit, five stones, and this kind is commune in England, and it is called in englshe a meddler tree or an open arse tree. Meum. Meum called of the grecians Meon and Meion is called of the Apothecary's Men, in dutch Bearwurtz. Some Apothecaries in Antwerp use this herb for Pencedano and so they call it. I never saw this herb in England saving once at sayute Oswarldes where as the inhabiters called it Speknel, it groweth in great plenty eight mile above Bon in a field beside Slide in Germany. It may be called in english mewe or duche Dyl. The roots are hot in the third degree and dry in the second. Milium. Milium is called in greek Cegchros, & Piston, in duche Hirsz, in french Du millet. I have not seen it in England, but very much in high Germany. It may be called in english Hirse or millet. Milium indicum, Milium indicum is now much sown in Italy, and it is in some gardens in Germany where as it is called turkish corn, and some call it in England wheat of turkey. How be it there is an other thing that is the true turkish wheat, it were better to call it after my judgement turkish millet Morus. Morus is called in greek morea, in english a mulberry tree, in dutch maulberbaum 〈…〉 dines in England. Myrica. Myrica, otherwise named tamarix, and of the Herbaries Tamariscus is named in duche tamariske, in french tameris. I did never see this tree in England, but oft in high Germany, and in Italy. The Apothecaries of Colon before I gave them warning used for this, the bows of ughe, & the Apothecaries of London use now for this quick tree, the schoolmasters in Englanoe have of long time called myrican heath, or lyng, but so long have they been deceived all together. It may be called in english, Tamarik. Myrrhis. Myrrhis is called in Cambrigde shire casshes, in other places mockecheruel, in duche wilder Peterlin, in french Persil de asne. It groweth in hedges in every country, but the best that ever I saw was in Germany beside Bon. Myrtus. Myrtus is called in greek myrrine, in english a myrtle tree, or a myrt tree, in frech meurte. Myrt trees grow in great plenty in Italy in the mount Appenine beside Bo●ony. Some all use a little shrub called Gal in english, which groweth in fens and waterish moors formyr●o, but they are far deceived. Napus. Napus is named in greek Bounias, in duche Stekruben, in french Ranonet or naveau, I have heard some call it in english a turnepe, and other some a naved or a navet, it may be called also long Rape or navet gentle, as a rape hath a round root, so hath a navet a long root and something yealowishe. This herb groweth plenteously at Andernake in Germany. Narcissus. Narcissus is of diverse sorts. There is one with a purple flower, which I never saw, & an other with a white flower, which groweth plenteously in my lords garden in Zion, and it is called of diverse, white Laus tibi, it may be called also white daffadyl. Plenie maketh mention of a kind called Narcissus herbaceus, which is after my judgement our yellow dasfodyl. Nardus. Nardus is named in greek Nardoes, in english Spykuarde, the Apothecaries name it Spicam Nardi, it groweth not in Europa that I have heard tell of. It is hot in the first degree and dry in the second. Nardus celtica. Nardus celtica, otherwise called Saliunca, is in great plenty growing in the alpes. The Germans call it mariend magdalene kraut, it may be called in english french spiknarde, when the indish spikenard is old and dusty and rotten, it is better to use this in medicines than it. Nasturtium. Nasturtium is called in greek Cardamon, in english Cress or Kerse, in duche Cressich, in french Cresson, Alevois, and nasitorte. Cress' grow no where, but in gardens. It is dry and hot in the fourth degree after Auerrois. Nerion. Nerion otherwise called Rhododendron, and Rhododaphne, is named in dutch Osander, in french Rosage. I never saw it but in Italy. It may be called in english Rose bay tree or rose Laurel. This tree is named of some oleander. Nux castanea. Nux castanea is called in greek Castanon, in english a chestnut tree, in dutch Castenen, in french, Ong Chastagne. chestnuts grow in diverse places of England. The maniest that I have seen was in Kent. Nymphea. Nymphea is also named in greek nymphaia, & madonais & is called in english water Roses, & some with the Apothecaries call it nenufar. The dutch men call this herb Seeblumen. Both the kinds of water Roses grow in standing waters. Ocymum. Ocymum is called in english basil, in duche Basilien, in french du basilic, the Apothecaries call it Basilicon. It groweth in England only in gardens. It is hot in the second degree. Oenanthe. Oenanthe is called both of the Herbaries and of all our country men Filipendula, in dutch Rotensteynbrech. Some say that the same herb is called Phellandryon in Pliny. Filipendula groweth in great plenty beside Zion & Shene in the middowes. Olea. Olea or oliva is called in greek Elaia, in english an olive tree, in duche Ein olbanine, in french Ong oliverier. Olive trees grow plenteously in Italy. Olus atrum. Olus atrum is called in greek Hyposelinon, in english Alexander, in dutch schwartz, Petersily or gross eppich, in french meicheron or Alexandry. Some pothecaries though falsely, call it Petroselinum macedonicum. Opulus. Opulus is a tree commune in Italy & Germany, but I have not seen it that I remember in England. It is called in french as Gesnere sayeth opier, and so may it be also called in english till we find a better name Origanum. Origanum is called in english organ, how be it I never saw the true organ in England. I have seen diverse times organ which grew in Candy, much hotter than this our common organ is, which is called origanum syluestre in latin, and in some places of England wild mergerum. It is hot and dry in the third degree. Orminum. Orminum is called in english clary, in duche Scharlach, in french ornali, how be it the description of Dioscorides doth not in all points agree, some call this herb sclarean. Orminun syluestre is supposed to be the herb, which is called oculus Christi. Ornithigalum. Ornithigalon is called in Colon hands ullich, but I can not tell how that it is called in english, for I never saw it in England, saving only beside Sheve herd by the Thames side, how be it after the following of the duche tongue it may be called dogleke or dogs onion. Orobauche. Orobanche is so rare an herb in England, that I never saw it in all England, but in Northumberlande, where as it was called new chapel sloure. It may be of his property called Chokeweede, because it destroyeth and choketh the herbs that it tieth and claspeth with his root. It is cold and dry in the first degree. Oryza. Oryza is called in english Rise, in dutch and french ryze. Rise groweth plenteously in watery myddowes between Myllane and Pavia. Osiris. Osiris or osyrias groweth plenteously in England, but I do not remember what name it hath. If it have no name it may be called in english Lynary or toads flax, for the Apothecaries call it Linaciam, and the dutch call it Krotenflaks. Oxyacantha. Oxyacantha is called in english as it is named of the pothecaries berberes. Of some, pipriges, in dutch Santich, in french Espinenivet, or de Berberis. Berberies grow wild in the hedges and woods in Germany, but in England only in gardens. Oxyphenix. Oxyphenix is called of the Apothecary's Tamarindus, and it may be called in english a tamarinde. I never saw the tree itself, but the fruit alone. It is cold in the third and dry in the second degree. ox's. Oxys is called in english Allelua, cuckoo's meat, and would sorrel, in duche Hasen ampfer, in french pain de Coquu. It groweth in woods about tree roots and among bushes. Peonia. Peonia is also named in greek Glicyside, it is called in english peony or pyony, in dutch peonienrose, in french penoisne and pinoine. Peony the female groweth in every country, but I never saw the male saving only in Anwerp. Peony root is hot in the first and dry in the third degree. Palma. Palma is called in greek phoenix, in english a Date tree, in dutch Ein dattel balm in french Vng arbri dict palm. I never saw any perfect date tree yet, but only a little one that never came to perfection. Date trees grow in Asia in great plenty, but none in Europa, which bring forth any fruit. Panicum. Panicum is called in greek Elymos or melinos, in duche Fenike, in french paniz. I have not seen it in England, saving in my lords garden a Zion, but it may be called Panike, it groweth in Italy and in high Almany in the fields. Papaver. Papaver is called in greek Mecon, in english Poppy or Chesboul, in dutch m●gsom or mansom, in french du pavot. It groweth sown in gardens. Papaver erraticum. Papaver erraticum is called in greek Rosas, in english Redcornrose or wild poppy, in duche wild man, corn rosin, or klapper rosin. Papaver corniculatum. Papaver corniculatum is called in greek mecoon ceratites, in english horned poppy or yellow poppy, in dutch Gaelman. It groweth in Dover cliffs, and in many other places by the sea side. It is cold in the forth degree. Papyros. Papyrus groweth not in England, it hath the fashion of a great Dock. I have seen it diversetymes in Anwerp, wherein was sugar and of verse other merchandise wrapped. It may be called in english water paper, or herb paper. Parthenium. Parthenium after the mind of Hermolaus, Ruellius and diverse other learned men, is the herb which is called in barbarus latin Matricaria, in english feverfew, in dutch Mater, whose judgement I rather allow in this matter, than the judgement of Fuchsius which would Parthenium to be stinking maydweede. Pastinaca. Pastinaca is called in greek Staphilinos in english a Carot, in duche pasteney, in french Cariottes. carets grow in all countries in plenty. Peplis. Peplis groweth by the sea side, not far from Venice. It is very like unto wartwort but that it is shorter, thicker and spread upon the ground. It may be be called in english sea wartwurt. Peplum. I never saw peplum but once in Bonony, it had little small leaves like time, and in other fashion like spurge, wherefore it may be called spurge time in english, till we can find a better name. Periclymenum. Periclymenum is called of the herbaries and pothecaries Caprifolium and Matrisylna, in english would bind and Honysuccles, in dutch walt gylgen, in french Cheure fuelle. Wodbyne, is commune in every wood. Personata. Personata is called in greek Arceion or prosopion, in english a Burr, in duche gross kletten, in french Glerteron or Gluteron. The Herbaries call it Lappam maiorem. It groweth commonly about towns & villages. Pecasites. Petasites is called in the South parts of England a Butter burr, in the North, it is called about Morpeth Eldeus, the dutch call it pestilentzes krante. It groweth in broke sides and in moist middowes which are overflown some time with the water. It drieth in the third degree. Petroselinum. Petroselinum named in latin Apium saxatile is not our common parsley, as many have believed, but it is an other herb, as I do think, which is called in some places of Italy Imperatoria. Which may be called in english stone parsley or Lumberdy parsley. I never saw it in England neither in Germany, saving only dry, I proved often in Germany, but I could never make the seed grow there. For lack of this men may use the seed of pilletory of Spain called masterwurt, or the seed of Angelica. Stone parsley hath seed hot and dry in the third degree. Peucedanum. Peucedanum is called in dutch harstrang it groweth plenteously in Germany beside Erensfielde over against Bing, and also in the middowes beside Mence, called other wise Maguncia. Phalaris, Phalaris is found in many places of Italy. It hath seed like Panicum, wherefore it may be called in english petty panic, or because it is partly like grass and partly like corn, it may be called grass corn. Phasiolus. Phasiolus otherwise called Dolichos, may be called in english long peasen or faselles, in duche it is called Welsh bonem or faeselen, in french phaseoles. Faselles grow in great plenty in Italy about Pavia. Phu. Phu is called in english setwal, of other some Capones tail, in duche Garten baldriane, in french Vertentrete. The pothecaries in Germany call it Valerianam. There are two other kinds of Valeriane beside this. Of the which, the one is growing about water sides, and in the moist plasshes and in morish grounds, and it is called in english wild Valerian. The other kind is called Valeriana greca, and this is our common Valerian that we use against cuties with a blue flower. Phyllitis. Phyllitises as Cordus judgeth, is the herb which we call in english Hearts tongue, the dutch call Hirtzen zuingen, the french men Lang de Cerfe, the pothecaries Linguam ceruinam. To whose judgement I rather assent, then to Ruellius & Fuchsius. Hearts tongue groweth in wells and old walls. Picea. Picea is called in greek as Theodore Gaza turneth, pities, & after Ruellius pence and it is called in dutch rotten Dan, wherefore it may be called in english a red fure tree. Pinus. Pinus as Theodore translateth, is called in greek Pence, in english a pine tree, in dutch Ein forthen, in french Vng pin. Pines grow fairest in gardens. There groweth one fair one in Richmund Pine nuts are hot and dry. Piperitis. Piperitis called also Siliquastrum after the judgement of Fuchsius is the Herb which is called in english Indishe pepper, in duche indisshouer pfefer. If this herb be not it that it is taken for, the yellow seeds which nughte to be white do only hinder. The herb groweth in certain gardines in England. Pistacia. Pistacia are called of the pothecaries Fistica, they may be called in english Fistikes or Festike nuts. I never saw the Fistike tree saving only in Bonony, the leaves were something round and full of red spots. Pisum. Pisum is called in greek Lecithos, in english a pease, in dutch Erbes, or Erwiten, in french Puis. They grow commonly in the fields. Pityusa. Pityusa is called of some Herbaries Esula minor, and in english spurge, but it ought to be called little spurge, or Lintspourge, for it hath small leaves like Flax, or an other herb called Linaria, whereby the one is oft taken for the other, but the difference is known by this verse. Esula lactescit, Linaria lac dare nescit. The other kind of this which groweth almost into the height of a small tree, groweth a mile beneath Colon in a watery close which is oft overflown with the Rhine. It may be called in english, spurge giant. Plantago. Plantago is called in greek Arnoglossos'. There are two sorts of Plantaginis, the one is called in english alone Plantain or waybread, or great waybread. The other is called Rybwurte, or Rybgrasse, and of some Herbaries Lancea lata. They are cold and dry in the second degree. Platanus. Platanus is called in english a plain tree, in french plain. I never saw any plain tree in England saving once in Northumberlande beside Morpeth, and an other at Barnwel Abbay beside cambridge. Polium. I have seen Polium of two sorts, the one had door leaves with the figure of time, and the other had leaves like wild Time, but they were a great deal longer and greater. Polium may be called in english Poly. The first kind did I see in Italy. The second in the Alps of Rhetia beside Cure. It is hot in the second and dry in the third. Polygonatum. Polygonatum is called of Herbaries Sigillum Solomonis, in english Scala celi, in dutch wisz wuriz. It may be called in english white wort, it groweth plenteously in the woods of Germany, but I never saw it out of a garden in England. Polygonum Polygonum is called in latin Sanguinaria. There are two kinds of Polygonun, the former kind is called in english knotgrass, or swine grass, in duche Weggrasz wegorat or wegtede, in french de la corrigible. The second kind, which is called Polygonum femina is called in English thick Shanegrasse, or short Shave grass. The first kind groweth in high ways, the second kind groweth in many places by water sides, & some time among the corn. Knotgrass is cold in the second degree. Populus. Populus is of two kinds, the first kind is called in greek Leuce, in latin Populus alba, in english white Poplar or white Esptree, in dutch wisz sarbach. This kind is cummune about the banks of the flood Padus. The second kind is called in greek Aigeiros, in english alone, a popler, or an Asp tree, or a black popler. Porrum. Porrum is named in greek prason, in english a Leke, in duche Ein lauch, in french Vng porrean. Beside the common Leke there are two other kinds, the one is called in latin porrum sectinum, in english a french Leke. The other kind is called in greek Ampelo prason, in latin porrum syluestre, in dutch wild Launch. I never saw this kind but in certain closes in Germany about Bon. Lekes are hot in the fourth degree. Potamogeton. Potamogeton is called in duche Samkrante, it may be named in english Pondplantayne, or swimming plantain, because it swimmeth above ponds and standing waters. Portualca. Portulaca is called in english purcellaine, in greek Andrachne, in dutch Burgel grensel, and in neither land purcellane, in french porcellina. Prunus. Prunus is called in greek Coccimelea, in english a plum tree, in duche empslanmen balm, in french Vun prunier. Prunus syluestris is called in english a slo tree, or a slay tree. Psyllium. Psyllium is called in dutch psilien kraut, in french herb puces or herb a pulse, it groweth plenteously in Italy and in certain gardines in Germany. It may be called in english Flewurte. Flewurt is cold in the second degree, and is in a mean temper in drying and moist making. Pulegium. Pulegium is called in greek Glechoons, in english Penyryal or Pudding grass, in duche poley, in french du pouliote. Peny ryal groweth in such ditches and watery places as are full of water in winter, and are dyred up in the beginning of Summer. Pyrus. Pyrus is called in greek Apios, in english a Pear tree, in duche ein byrbaume, in french Vng poyrier. Quercus. Quercus is named in greek Drys, in english an Oak or an Eke tree, in duche ein eich balm, in french vng Chesne. Quinquefolium. Quinquefolium is called in greek Pentaphyllon, in english Cynkfoly or five fyngred grass, in duche Funffynger krante, in french quinte fuel. Cynkfoly is commune in all places. Radicula. Radicula called otherwise Lanaria, is called in greek struthion, and of the common Herbaries it is called Saponaria and Herba fullonum, it groweth in certain gardines of Germany, but I never saw it in England, therefore I know no english name for it. Howbeit, if we had it here, it might be called in english sopewurt or skowrwurt. It is hot and dry in the third degree. Radix. Radix is called in greek Raphanos, in english a radice or radish, in duche ratrich, in french raforte. There are two kinds of radice, the one is the common radice with the long root, and that is called in latin Radix Cleonea and algidensis radix. The other kind hath a round root like a rape, and this is called radix Beotia and radix Spriaca. The former kind groweth commonly in England, but I have seen the second kind no where else saving only in high Almany, this may be called in english an Alman radice, or rape radice. Radice is hot in the third degree and dry in the second. Ranunculus. Ranunculus is called in greek Batrachion, in english Crowfote or a Gallande. The kinds of crowfote are all well enough known saving the second, which if it be unknown, it maketh no matter, for it hath more hurt than goodness in it. Rapum. Rapun or rapas is called in greek stroggyle, in english a rape, in duche ein ruben. Rapes are common in all countries. Rhamnus. Rhamnus groweth in the mount Apennine above Bonony, it hath very sharp pricks, round leaves and fruit like a little buckelet. The inhabiters call it there spinam Christ's. Wherefore it may be called in english Christ's thorn, or buckeler thorn. Rhus. Rhus after Dioscorides is but of one kind, but Galene in the book of the composition of medicines according to the places nameth two kinds, the one he calleth Culinaria, and the other Coriaria. Pliny maketh three kinds of Rhois, of the which kinds I know one certainly, which is called of the Apothecary's Sinnache, and it may be so called also in english. I have seen it growing beside Bonony in certain gardines beside the black frieres. I think that I know also Rhoa Coriarian, for I suppose that the shrub which the Italians about Bonony call Scotonum and about Cremona call Rhous, is Rhus Coriaria, for the Italians use the same to tan lethre with. This kind did I first see in Bonony afterward beside Cremona, last in the rocks beside Lake de Come. Rhus is dry in the third, and cold in the second degree. Ricinus. Ricinus is called in greek Cici or Crotoon, in english Palma Christi, or tick seed because it is like a tycke, it is called in dutch wunden balm, krentzes balm and Zekken corner, in french Palma Christi. It groweth only in gardens that I have seen. Rosa. Rosa is called in greek Rhodon, in english a Rose, in dutch ein rosin, in french une rose. It is cold and dry in the first degree. Rubia. Rubia is called in greek Erythrodanon, in english madder, in duche rot, in french Garauce. Rubia groweth in diverse places of Germany in the fields in great plenty both set and unset. wild madder groweth in diverse woods of Germany, & in greatest plenty about Bon. It is hot in the second degree and dry in the third. Rubus. Rubus sine sentis is called in greek Ba●os, in english a Bramble or a black berry bush, in duche ein bromber, in french rouce. Rubus canis. Rubus canis is called in greek Cynosbatoes, in english a Brier tree or an Hep tree, in duche wild rosin. Rubus ideus. Rubus ideus is called in greek Batos ●daia, in english raspeses or hyndberies, in duche hyndberen, in french framboise. Raspeses grow most plenteously in the woods of east Freselande beside Aurik, and in the mountains beside Bon, they grow also in certain gardines of England. Rumex. Rumex is called in greek Lapathon, in english a Dock or a docken. There are four kinds of docks. The first kind is called in greek Oxylapathon, in english Waterdocke or sharpdocke. This is less than Patience and with a sharper top or end of the leaf, and groweth in ditches & slow running waters, The second kind is called Rumex satiuus, this is called in barbarus latine Reubarbarum monachorum. The common Dock is of this same kind. The third kind is the little common Dock. The fourth kind called in greek Oxalis, in barbarus latin Acetosa or Acidula, in english sorrel or sourdocke, in duche saur ampsfer. Ruscus. Ruscus is called of the Poticeries Bruscum, in english butcher's broom or Petigrue. Petigrue groweth in Kent wild by hedge sides, but it beareth no fruit as it doth in Italy. Ruta. Ruta is called in greek Peganon, in english and french, Rue and herb grace, in duche Ruten. Rue is hot and dry in the second degree, but wild Rue is hot and dry in the fourth degree. Sabina. Sabina is called in greek Brathy, in english Sanyne, in duche sevinbaume, in french savinera or du saviner. Savin groweth in many gardens in England. It is hot and dry in the third degree. Sambucus. Sambucus or as some write Sabucus is called in greek Act, in english an Elder tree or a Bower tree, in duche Hold or Hollender, in french Vng Susean. Salix. Salix is called in greek Itea, in english a wylow tree, a sallow tree or a saugh tree, in dutch weidenbaume, in french une saulge. Salix as Columella writeth is divided into two principal kinds the one is called Perticalis, and the other is called Viminalis. Particalis salix is the great Wylowe tree which hath long rods and staves growing in it. Viminalis is an osier tree, such as bringeth forth rods that baskets are made of. Viminalis is of diverse sorts, the first is called salix greca, the second gallica, the third sabina. Salix greca which is yellow in colour groweth in east Freselande about a City called Aurik. Salix gallica which hath red twigs groweth in many places of England. Salix sabina which is also called amerina groweth in Italy and in certain places of east Freselande. Saluia. Saluia is called in greek Elelisphacoes, in english sage or sage, in duche salbey or selue, in french saulge. It heateth and something stoppeth. Satureia. Satureia is called in greek thymbra, in english saueray or savoury, in dutch saturei, in french sarriette. It is hot and dry in the third degree. Satyrion. Satyrion is very common in Germany, and a certain right kind of the same groweth beside Zion, it bringeth forth white flowers in the end of harvest, and it is called Lady traces. The great Satyrion may be called in english white satyrion or great satyrion. There is an other kind of Satyrion which is called satyrion regale in latin, in duche Kreutzblumen, in french du satyrion royal. This may be called in english satyrion Ryal or hand satyrion, because it is like a man's hand in the root. Satyrion is hot and very moist. Scandix. Scandix groweth in Germany among the corn. The greatest plenty of it that ever I saw, was between Bon and Popelsdorp in a corn field. It may be called in english corn chervil. It is hot & dry in the third degree. Secale. Secale is called in english Rye, in duche Roggen or rug, in french Segle, There is plenty enough of rye in all countries, and no where more than in Germany, that I wotof Scylla. Scylla is named of the Apothecary's squilla, in english a sea Onion, and in some places, a french Onion, in dutch Meusz Zwybeln. Squilles grow in the sea cost of Spain in great plenty. Scylla is hot in the second degree. Scirpus. Scirpus siue juncus is called in greek Scoinos Eleos, in english a rish or a rash, in duche Bauchbint, in french jove. Scordium. Scordium groweth in diverse places of Germany, & is sold at Franckeforde mart in great plenty, & I hear say that it groweth also beside Oxford. It is called in duche Wasser batenig, and it may be called in english water Germander or Garleke Germander. Scordotis. Scordotis altera whereof Pliny maketh mention, is in leaves much like a Nettle, but deaper indented with a four squared stalk, and with a something sharp taste, it groweth about the Rhine side. Some take this for Verbena recta, but it hath no purple flowers, wherefore they are deceived. It may be called in english bank Nettle. Securidaca. Securidaca called in greek Edysaron and Pelecinos, is so unknown in England, and in Germany that I never saw it in either of these regions, but I have seen it in Italy diverse times, and it may be called in english Axfiche or Hachetfiche, because the seed resembleth an Hatchet. Sedum. Sedum is called in greek Aeizooon, and the first kind and most spoken of, of writers, is called in english Housleke or sengreen. The second kind is called in English thrift or stoneroppe The third kind is called in English Mouse tail or little stoneroppe, and in duche Maur pfesser. All these kinds grow on walls and houses. It is cold in the third degree. Senecio. Senecio is called in greek Erigeroon, in english Groundswel or Groundsel, in dutch Gryntkraut, in french du Senesson. Serpyllum. Serpyllum called in greek Irpyllon, is of two sorts. The one is called in latin serpyllum Hortense, and in english running time. The second kind is called in latin serpyllum syluestre, and in english wild time. The one groweth in gardens, & the other in sandy fields and bare grounds. Sertula campana. Sertula campana sive corona regia, is called in greek Melilootos', in dutch Guldenkle, in Welsher, steyncle, in french du Melilote. I never saw the right Melilote yet in England, but I have seen the right Melilute which groweth in Italy, & hath seeds in little horns. This herb which ye use in England for Melilote, is a kind of Lotus syluestris. This right Melilotus may be called in english Melilote, or right Melilote, or Lumberdy Melilote. Melilote is hot and dry in the first degree. Sesame. Sesama●n did I never see in England, but I have seen it in Italy, and it may be called in english, sesame or oil seed, for of all seed it is most oily. Seseli massiliense. Seseli massiliense is called in the Apothecary's shops, siler montanum, it may be called in english, siler mountain. The seed of this herb is commune in every Apothecary's shop. Siligo. Siligo is not as the common sort of grammarians and physicians suppose, the corn called in english Rye, and in duche Rog, but it is a kind of right wheat, as Columella and Pliny do testify. Therefore let it be called in english light wheat. Sideritis. Sideritis prima, groweth upon Colon walies and also in sandy grounds about Colon. It is called in dutch Glyderant, and may be called in english walsage or stonisage. Sideritis secunda, is most like to Os●●●tide of the Apothecaries, of all herbs that ever I saw, and nothing is contrary unto the description saving only the seeds. Sideritis tertia seemeth to be the herb called in english, herb Roberte with the leaves like Colander. Siliqua. Siliqua is not as the common sort take it for the shalt only of a peascod, or of such like pulse, but it is taken for a certain tree, and fruit which is called in greek Ceratia, or Ceratonia, in Italian Carobe, in duche saint Johan's Brot. I met with certain Grecians which dwelled in Pelopeneso, that called it in their speech Xyloceraton. Itmay be called in english a Carobe tree, and the fruit Carobes or Carobbeanes. I see in Colon one little Carob tree, and no where else that I remember. Sinapi. Sinapi is called in greek sinepi, in english Mustard, in duche sense, in french Mustard. It groweth in all countries in plenty. Sisaron. Sisaron siue siser, is called in english a Persnepe, in duche gross Zammoren, and also Pinsternach, Fuchsius reckoneth that our shyrwort, or shyrwit is a kind of siser. Persuepes, and skirwortes are common in England. Sison. Sison called of other Sinon, is the herb whose seed the Apothecaries in Anwerp use for Amomo. There groweth a kind of this beside Shene, and it may be called in english wild Perseley. The best kind groweth in Anthony the Apothecary's garden of Anwerp. Sisymbrium. Sisymbrium hortense is called in english haume mint, or water mint, in duche fish Mint, or wasser Muntz. Many learned men contain the red Mint that groweth by water sides, and is called of some horse Mint under sisymbrio. It is hot and dry in the third degree. Sisymbrium alterum. Sisymbrium alterum is called also Cardamine, and in english water cresses, or rocket water cresses, in duche wasserkressich, in french du Cresson. This is not the herb with leaves like Perseley commonly called water Cresses, but it is the true water Cress with leaves like Rocket, and some call it in latin Nasturtium aquaticum. It groweth much in brooks and water sides. Smilax hortensis. Smilax hortensis is called in dutch welsh arbs or welsh Bonen, in french as some write Phascole. It may be called in english Kydney bean, because the seed is like a Kydney, or arbour beans, because they serve to cover an arbour for the time of Summer. Sinilax aspera. Smilax aspera groweth not in England that ever I could see, I have seen it in Germany where it is called gross Stechend wind, or shraffe wind. It may be called in english Pryckewind or Sharpbind. Smyrnium. Smyrnium is neither Angelica nor yet Lovage. I did see it once in Bonony. It may be called in english black Lovage, because it hath leaves like Lovage, and yet black seed. It is hot & dry in the third degree. Solanum hortense. Solanum hortense which is called in greek Strichnos Cepaios is called in English nightshade, or petty morel, in duche Nachshat, in french Morel. The Apothecaries call it Solatrum. Solanum vesicarium. Solanum vesicarium is called in greek Strichnos halicacabos, in Pottcarie latin Alkakenge, in english alkekengi or winter cherries, in duche judenkyrse, in french Baganauldes. This herb groweth much in my lords garden at Zion. Sorbus. There are four kinds of sorbus after Pliny, of the which I know three kinds. The first kind that I know is common about Bon. It hath leaves like a quicken tree, and a fruit like a little Pear, the dutch call it ein speirling, and ein sporopfel. This tree may be called in english a sorb tree, and the fruit a sorb Appel. The second kind is called in duche ein Haver ash, in english a rountree or a Quicken tree. The third kind that I know of sorbus and the fourth kind in Pliny is called sorbus torminalis, in english a service tree. Spartum frutex. Spartium or spartum is not the Broume that we make besoms of in England, but it is a bush called of some gardiner's french broom. It groweth naturally by itself in mount Appenuine, and it is found now in many gardens in England, in my lords garden at Shene, and in my Lord Cobbains gardin a little from Graves End Spartum herba. Spartum is also an herb as Pliny writeth, by whose description I gather that it is the rish that the Fig frails be made of, I have seen that rish in the Islands of east Freseland, and the people there make ropes of that rish & thach their houses also with the same It may be called in english Frailbenie. Sphondilium. Sphondilium is called in duche wild Pateney, or wild Bereuklawe, in french Panaie savage. It may be called in english Cowpertsnepe or rough Persnepe. It groweth in watery middowes and in rain grounds about hedges. Spina alba. Spina alba mentioned in Columella is spina Appendix in Pliny, and it is called in english an Hawthorne tree, or a white thorn, in duche ein wissen dorne, or ein Hagendorne. Stachys. Stachys seemeth to Gesner to be the herb that we call in english Ambrose, & I deni not but that it may be a kind of it, How be it I have seen the true Italian staches, which hath narrower and whiter leaves then Ambrose hath. It may benamed in english little Horehound or straight Horehound. It is hot in the third degree. Staphis agria. Staphis agria is called in english staves acre, in dutch Bisz muntz or Lanshraut, in french de lee staves agrie. I have seen it growing in certain gardines in Italy. Sterhas'. I have seen in Italy diverse kinds of Stichados growing. One was called sterhas montana, an other stechas provincialis, and the third stechas Arabia. I never saw any of these kinds growing in England, but I have had them growing in my gardens in Germany. The herb may be called in english stichas, or Lavamder gentle, the Apothecaries call this herb stechados. I suppose that our lavamder is a kind of stichas. It is hot in the first degree & dry in the second. Symphytum. Symphytum is of two sorts, the former is called Symphytum petreum, and this herb groweth about Zion, seven miles above London. It is like unto wild Mergerum, but it is neither so hot neither so well smelling. It may be called in english unsavoury Mergersi. The other kind called in latin Symphytum alterum, is called in english comfrey or Blackewurt, and in duche walled wurtz, or schwartz wurtz, in french de la confire. Tarchon. Tarchon is well known in England, and is called with us Tarragon. Some call this same herb Dracoven hortensem Some other do put this herb unto the kinds of savoury. Taxus. Taxus is called in greek Smilar or taxos, in english an Vghe tree, or an yew tree, in dutch ein Iben balm, in french ●●ff The best Vghe groweth in the Alps. Commune Vghe, groweth in diverse parts of York shire. Thapsia. Thapsia groweth in diverse places of Italy that I have seen, and the best learned of that country think that Mesues turbit is Thapsia. Thapsia may be called in english thapfene, or thapsia. Thlaspi. Thlaspi or thlaspium is called in duche Baurenfense It groweth wonders plenteously about Bon in the corn fields, and among the corn. It groweth also plenteously beside Zion. It may be named in english dysmustard, or treacle Mustard, or Bon●es Mustard, because the seed is like mustard seed in colour and in taste, and the vessel that containeth the seed● is like a dish. There is yet an other kind of thlaspie mentioned of Dioscorides and called thlaspi alterum & sinapi persicuum. This kind groweth in Morpeth in Northumberland and there it is called Redco. It should be called after the old saxon english Rettihcol, that is radish colle. The high Germans call it mere Rettich. Thymus. We gather both by Dioscorides & Pliny, that there are two kinds of Thyme, whereof I see but one kind as yet in England, for that running thyme that we take for thymo, is serpyllum and not thymus. The great kind of thyme, whereof Dioscorides maketh mention of in Epithymo, is called now Venetian thyme, and the black kind that Pliny speaketh of, is our common thyme that groweth right up in our gardens. Thyme is hot in the third degree. Tussilago. Tussilago is called in greek Bechion, in english Bulfote or horsehofe, in Dutch Roshub, or houfe lattich, in french Pas de Asne, the Apothecaries call it Vngulam caballinam. This herb groweth by water sides, and in marish grounds. Typha. Typha groweth in fens & watersydes among the reeds, it hath a black thing Almost at the head of the stalk like black Velvet. It is called in english cats tail, or a Reedmace, in Duche Narren Kolb, or Mosz Kolb. Verbascum. Verbascum is called in greek Phlomos, in english Mullen higgis taper or Long wort, the Apothecaries call it tapsus barbatus. Verbasculum. There are three Verbascula called in greek Phlomides. The first is called in barbarus latin Arthritica, and in english a Primrose. The second is called in barbarus latin Paralysis, and in english a Cowslip, or a Cowslap, or a Pagle. The third is called Thryallis, and Rosecampi in english. Verbenaca. Verbenaca recta is called in greek Peristereon yphos, in english vervin, in dutch Eiser kraute, in french vervain. This herb groweth in many places of England. Verbena supina, is hard to find in England I never saw it in any place saving in Swycherland. It is like Bugle, but the leaves are deaplyer indented & green then bugle leaves be. It may be called in english geagged Bugle. It groweth in shadowy places about tree roots. Veratrum. Veratrum is called in greek Helleborus in duche Niesz wurtes, in french Viraire. It may be called in english Nesewurte. There are two kinds of Helleborus, the one is called Veratrum album, and it is called in duche Wisz Neiszwurtes, in english Nesewurt or white Nesewurt. This kind groweth in Zion Park in England, in the woods of Bon in Germany, in the Alps between Curela●d and Lumberdy, but it that groweth in England, and in Germany hath not the strength that it hath which groweth in the Alps. The other kind is called Veratrum nigrum. I have not seen this herb in Germany, neither in England. For the herb called in english bearfote, in duche Christwurte, which hath been hither to taken for black Nisewurt, or Veratrum nigrum: is Consiligo in Columel and Pliny, and not veratrum nigrum. Vicia. Vicia is called in greek Bition, in English a Fiche, in duche Wicken, in french La vesce. Viola alba. Viola alba is called in greek Leucoion. There are diverse sorts of Levecoion. One is called in english Cheiry, hearts ease or wall Gelefloure, it groweth upon the walls, and in the spring of the year, it hath yellow flowers. The Arabians call it Cheiri. another kind hath white flowers, which some call white stock gelefloure or Belenoures. The other have purple and blue flowers, and are called purple & blue stockgele flowers. Viola nigra. Viola nigra sive purpurea is called in greek jon melan, in english a Violet, in duche violen, Viol or Violet, in french Violet martie. It is cold and moist in the second degree. Viola flammea. Viola flommea otherwise called Phlox or Phlogion is the herb as Gesner thinketh, which is called in duche Fluelblum, and in english velvet flower or french Marigoulde. Viscum. Viscum is called in greek Ixos, in English Miscelto or Misceldin, in dutch Miscel, Vogellym, and Affoler in french. This shrub groweth only in trees & no where else Vitex Vitex is called in greek Agnos, of the Apothecaries of Italy Agnus castus, the Apothecaries of Germany in netherlande abuse Lign●… pothecaries in Germany abuse this herb for Scordio. This herb groweth in hedges and ditches in the spring of the year. Balsamine. Balsamine is called of other Pomun Hierosolymitanum, & Pomum mirabile. Some call it Charantia. It is called in dutch Balsam kraute, it may be named in english Balsam apple. It groweth much in Italy and in some places of Germany, but only in gardens. Barbare herba. Barbare herba groweth about brooks and water sides. It hath leaves like Rocket, wherefore it may be called in english woundrocket, for it is good for a wound. Some call this Carpentariam. Bipennella Italica. Bipennella or bipenula Italica, is called in english Burnet. It groweth much about Zion and Shene, and in many other places of England. The Apothecaries call it Pimpinellam. Bipennula Germanica. Bipennula Germanica, is Saxifragia Italorum, and it is called in english Pimpivel, the duche call it Bibinellen. Bistorta. Bistorta is called of the Northern men Betes, in the South country Astrologia, in east Freselande Levercraut. This herb groweth in England only in gardens, in the woods of Freseland, it groweth without any setting alone. Bursa pastoris. Bursa pastoris is also called in english of many Bursa pastoris & of other shepherds bag or shepherds purse. It groweth by high ways, almost in every place. Cartafilago. Cartafilago otherwise called Ceratophilax, is called in english Cudwurt or Chafewurte, It groweth gladly where as turns have been digged. Consolida media. Consolida media is called in english Bugle. It is a black herb and it groweth in shaddowy places and moist grounds. Cornu ceruinum. Cornu ceruinum is the name of three herbs. The first is Coronopus, the second is Hearts horn like a rish, the third is common in the diocese of Colon, which is so called, because it hath leaves like an Hearts horn. Christophoriana. Christophoriana groweth plenteously in the woods about Bon, but I have not heard any duche name that it hath. It may be the dutch call it Natter Zunglin. It groweth plenteously in middowes where as Lunary groweth. Levisticum. Levisticum is called in english Lovage in duche Lubstocke or Lieb stokel, in french Liveshe. It groweth only in gardens so much as I have seen. Martagon. Martagon is an herb with two leaves only, one of each side. It groweth in many places of England in watery middowes and in woods. It is also called in english Martagon. Perfoliata. Perfoliata is an herb with a leaf like a pease, & little black seeds in the top. The Germans call it Durchwassz. It may be called in english Thorowwax, because the stalk waxeth thorough the leaves. Pes anserinus. Pes anserinus is called in dutch geusz fusz, and it may be called in english Goosef oat. It groweth in the fields of Germany among the corn and about towns & cities. Pilosella. Pilosella is of two kinds, the one hath a yellow flower and is commonly called in english mouse-ear, and for difference sake it may be called in english yellow mouse-eare. The other kind hath purple flowers mingled with white altogether, and this groweth in heaths where as King or heath groweth, and may be called in english purple mouse-ear or little mouse-ear. Portentilla. Portentilla or as some writ Potentilla, is named also Tanacetum syluestre. It is named in english wild Cansey, in duche Genseric h, & in french Taunasi Salvage. Regalicum. Regalicum is also named Ruta cararia, Galega, & Gaiarda. It groweth very plenteously about the banks of Padus in Italy. It may be called in english mock liquors, because the leaves are like liquors. Rhibes. Rhibes is called in duche saint Iohans Treublin, and it is called in some places of England a Rasin tree. Sanicula. Sanicula is named in english Sanicle, in duche Sanikel or Sharnikel. It groweth commonly in woods. Saluia vita. Saluia vita or Ruta muralis is called in duche Maurtanten & steinrauten. It may be called in english Stone Rue or wall Rue Some have used this for Capillo Veneris. Solidago saracenica. Solidago seracenica, otherwise called Herba fortis or Herba judaica, is called in dutch Heidnishe wuntkrant. I have not seen it in England, but diverse times in duchland. It may be called in english Woundewurte. Scabiosa. Scabiosa is called in english Scabious or Maifellon, in duche Scabiosen, in french la scabieuse. Saxifragia. There are four herbs, which all are called saxifragia. The english mens Saxifragia, which they call Saxifrage, hath leaves like small parsley, & it groweth in middowes. The Italians saxifragia is like the same, but it hath rougher leaves and greater, & an hotter root. The germans have two Saxifrages, which other countries know not by those names. The greater hath great leaves, like smallage, and yellow juice in the stalk, and this is called of other writers Viride Marcum. It may be call●d in english, green Mark. This groweth much by the Thames side about Sheve. The other duche saxifrage hath leaves like Time, & it may be called in english Timestonebreake. I have not seen it in England. It groweth in sandy grounds about the Rhine. Tormentilla. Tormentilla is called in greek Heptaphyllon, in english Tormentil, or Tormerik, in duche Tormentil. It groweth in Mores and heaths. Trinitaria or trinitatis herba. Trinitatis herba, is of two sorts. The one hath leaves like a Clarier, and it groweth in the Alps, and other high mountains. It may be called in english mounttrifoly The other kind is called in english two faces in a hood or pauses. This is like unto a Violet in the flowers, and it groweth oft among the corn. Vua crispa. Vua crispa is also called Grossularia, in english a Groser bush, a Goosebery bush. It groweth only that I have seen in England, in gardens, but I have seen it in Germany a broad in the fields among other bushes Veronica. Veronica groweth in many places of England, and it is called in english Fluelling, in duche Erenprise. Vuluaria. Vuluaria is a stinking herb creeping by the ground with leaves of Mergerum or Organ. It groweth much about the walls of Bon in Germany. I did see it also in my Lord Cobbains garden at Calais. ❧ A table for the common english names used now in all countries of England. ALoe Agarik, Avennes, Arssmert Astrologia, Adder's tongue, Apple tree, Abrecok, Alexander, Alkakenge Bay tree, Barley, Basyll, Burnette, Broume prickis, Broume, Belragges, Brier broke, Bramble, Bulfote, Butter burr, Butcher's broume, Bulfot, Branke ursme Baume Baume, mint, birch, Bene, Brokelem, Beech tree, Blewblawe, Bind corn. Camamil, chickweed, Citterach, Centory, Capers, Cuckoo pintle, Caraweis, Caret wild, Corn mint, cumin, Cotton, chervil, Celendine, crow toes. Carlocke, Cress of the garden, Cress of the water, chestnut, Clarie, Cuckoo's meat, Comfrey. Ducks meat, Dittany, Dittany of Candy, Darnel, Dragon, Date tree, dogs tongue, Dock, Daffadyl, Daffadyl duche, Dasy, Doder. Ehu tree, Earthnut, Eglantine, endive Elecampane. Foxglove, Fluellin, Filipendula, Fiche, Firtree, Flouramor, Fumitory, Figtree, Ferne, Fenel, Fenegreke. Galanga, Garleke, Garleke wild, wild Goosegrasse, Gotesbearde, Gourd, Gentiane, Gooseberries, Grass, Gethsamyne, Grummell, Groundsel. Hearts horn, Hyssop, Hops, Horehound, Homsuccles, Hearts tongue, Houseleke Hembayne, Horehound stinking, hemlock, Herb ivy, hazel, Heath, Hulner or Holy of the sea. jacke of the hedge, juniper. Knotgrass. Lady's mantle, Lunary, Lovage, liquors, letes, Laurel, Lauriel, Lentilles, Liverwurt, Lovage of Lumberdy, Little lick, Lange de beef, Ladies traces. Mallow, Mallow vervain, Moss, Mint, corn marigold, Maiden heir, Martagon, Mouseare, mastic tree, Mandragge, Mint, Mercury, Medler, Mew, Mulberry, Melilote, Mustard, Mullem, Muscelto. Nigella romana, Nettel, Nighteshade, N●pe. ¶ Orege, Orange, Oats, Oak, Oak of Jerusalem, Onion, Organ. Prymet, Pomgarnat, Peony, poppy, Papyre, Pyneaple, Pease, Plantain, Poplar, Purcellaine, Plame tree, Penirial, Peartree, Palina Christi, Pech tree, Persuepe. Quicken tree. Rasin tree, Rosemary, Rise, Radice, Rape, Rose, Raspises, Rue, Rye, Ryshes, Rampious, Ramses, Ramps, Reed, Rocket, Sowthistle, saint Johan's grass. spurge, Sperage, Slauke, Saffron, Setwall, Saffron wild, Seine, Sampere, Stoncrop, Strawberry, Syves, Shepher, des bag, Sanicle, Saxifrage, staves acre Succory setwal, Scala celi, savin, Sallow. Sage, savoury, Satyrion. Twopeny grass, Thorowwax, Tor mentil, Two faces in a hood, Tamariske Turnepe, Time, wild Time, Thorn tree, Tarragon, Thistle cotton, Trifoly, Tursan, Tasel wild. Wormwodde, Wulfes bain Venus, heir, Velvet flower purple, water lily, Water betony, Wodbyne, Find, Wad, Walwurt, Weybent, Walnut, Vinewild, Water rose waybrade, white root, Wylowe, Vghe, Verueyne, Violet. Finis. Faults escaped in the printing. In Aristolochia: read Osterluci, for Ofter Luci. In Asclepias, read wort, for wixt. In Beta, read Pliny, for Plenie. In Castenea, read Diosbalanos, for Dosbalanos. In Cicerbita, read Hascukoel, for Sasenkoel In Circium, read flower for herb. In Cisthus ladanifera, read Laudan, for London. In Clinopodium, read Rhine, for Rehne In Dictamnus, read Trarinella, for Tracinella. In Ebulus, read for Allich, Attich. In Erise, for Frith, Hethes. In Goscipium, for Pylon, Xylon In Hordium murinum, for Plenie, Pliny In Irio, for Cersse, Kersse. In Libanotis, read second degree. In Limonium, read for wintergrowen: wintergrune. In Lolmin, read Aera, for Ara In Marubium, read witen for welen. In Narcissus, read Pliny, for Plenie In Papaver, read Mansom, for Mansom. In Ranunculus, read Golland for Galland In Rapum, read Rapa, for Rapas In Serpyllum, read Erpyllon, for jepyllon In Sideritis, read Gliderant, for Glideraut. In Sphondilium, read Pasteney, for Pateney. In Stechas, read arabica, for Arabia. In Thalspi, for Baurenfenfe: read Banrensenfe. In vitis Syluestris, for Heguine, read Hedguine. ❧ Imprinted at London by john Day and William Seres, dwelling in Sepulchres Parish at the sign of the Resurrection a little above Holborn Conduit. ❧ Cum gratia & privilegio ad imprimendum solum.