After diverse works made/ translated and achieved/ having no work in hand. I sitting in my study where as lay many diverse paunflettis and books. happened that to my hand came a little book in frenshe. which late was translated out of latin by some noble clerk of france which book is named Eneydos/ made in latin by that noble poet & great clerk virgil/ which book I saw over and red therein. How after the general destruction of the great Troy, Aeneas departed bearing his old father anchises upon his shoulders/ his lityl son yolus on his hand. his wife with moche other people following/ and how he shipped and departed with all th'history of his adventures that he had ere he came to the achievement of his conquest of ytalye as all a long shall be showed in this present book. In which book I had great pleasure. by cause of the fair and honest terms & words in frenshe/ which I never saw tofore like. ne none so pleasant ne so well ordered. which book as me seemed should be moche requisite to noble men to see as well for the eloquence as the histories/ How well that many ninety yeries passed was the said book of eneydoes with other works made and learned daily in scolis specially in italy & other places/ which history the said virgil made in metre/ And when I had advised me in this said book. I delybered and concluded to translate it in to english And forthwith took a pen & ink and wrote a leef or twain/ which I oversaw again to corecte it/ And when I saw the fair & strange terms therein/ I doubted that it should not please some gentlemen which late blamed me saying that in my translations I had over curious terms which could not be understand of common people/ and desired meet use old and homely terms in my translations. and fain would I satisfy every man/ and so to do took an old book and red therein/ and certainly the english was so rude and brood that I could not we'll understand it. And also my lord abbot of westminster dead do show to me late certain evidences written in old english for to reduce it in to our english now used/ And certainly it was wreton in such wise that it was more like to dutch than english I could not reduce ne bring it to be understonden/ And certainly our language now used varieth far from that. which was used and spoken when I was borne/ For we english men/ been borne under the domination of the moan. which is never steadfast/ but ever wavering/ waxing one season/ and waneth & dyscreaseth another season/ And that common english that is spoken in one shire varieth from another. In so much that in my days happened that certain merchants were in a ship in tamyse for to have sailed over the see into zeland/ and for lack of wind they tarried at forlond. and went to land for to refresh them And one of them named sheffelde a mercer came in to an house and axed for me●e. and specially he axed after eggs And the good wife answered. that she could speak no frenshe. And the merchant was angry. for he also could speak no frenshe. but would have had eggs/ and she understood him not/ And then at last another said that he would have eyren/ then the good wife said that she understood him well/ Loo what should a man in these days now write. eggs or eyren/ certainly it is hard to please every man/ because of diversity & change of language. For in these days every man that is in any reputation in his country. will utter his communication and matters in such manners & terms/ that few men shall understand them/ And some honest and great clerks have been with me and desired me to write the most curious terms that I could find/ And thus between plain rude/ & curious I stand abashed. but in my judgement/ the common terms that be dayli used been lighter to be understand than the old and ancient english/ And for as much as this present book is not for a rude uplondyssh man to labour therein/ ne read it/ but only for a clerk & a noble gentleman that feeleth and understandeth in faytes of arms in love & in noble chivalry/ Therefore in a mean between both I have reduced & translated this said book in to our english not over rude ne curious but in such terms as shall be understanden by God's grace according to my copy. And if any man will enter meet in reading of it and findeth such terms that he can not understand let him go read and learn vyrgyll/ or the pistles of ovid/ and there he shall see and understand lightly all/ If he have a good redar & enformer/ For this book is not for every rude dna uncunning man to see/ but to clerks and very gentlemen that understand gentleness and science ¶ then I pray all them that shall read in this little treaties to hold me for excused for the translating of it. For I knowledge myself ignorant of cunning to enpryse on me so high and noble a work/ But I pray master john Skelton late created poet laureate in the university of oxenforde to oversee and correct this said book. And taddresse and expone where as shall be found fault to them that shall require it. For him I know for sufficient to expone and english every difficulty that is therein/ For he hath late translated the epystlies of Tulle/ and the book of dyodorus syculus. and diverse other works out of latin in to english not in rude and old language. but in polished and ornate terms craftily. as he that hath red virgil/ ovid. tully. and all the other noble poets and orators/ to me unknown: And also he hath red the ix. muses and understand their musicalle sciences. and to whom of them each science is appropered. I suppose he hath drunken of Ely●ons well. Then I pray him & such other to correct add or minish where as he or they shall find fault/ For I have but followed my copy in frenshe as nigh as me is possible/ And if any word be said therein well/ I am glad. and if otherwise I submit my said book to their correction/ which book I present unto the high born my tocoming naturel & sovereign lord Arthur by the grace of god Prince of wales Duc of cornwall. & Earl of Chester first bygoten son and heyer unto our most dread natural & sovereign lord & most christian king/ Henry the seven. by the grace of god king of England and of France & lord of Irelonde/ byseching his noble grace to receive it in thank of me his most humble subject & servant/ And I shall pray unto almighty god for his prosperous increasing in virtue/ wisdom/ and humanity that he may be equal with the most renowned of all his noble progenitors ¶ And so to live in this present life/ that after this transitory life he and we all may come to everlasting life in heaven/ Amen: ¶ Here followeth the table of this present book How the rich king Priamus edified the great city of troy capo. primo How the city was cruelly set a fire & flamme/ And how Aeneas armed bare his father out of the same city capo. ij How Aeneas sacryfyed to his goddies in the place where Polydorus had be slain capo. iijᵒ. How Aeneas in making the foresaid sacrifice hew the trunk of a tree out of the which issued blood. And how polydorus declared the signification of the said miracle & the will of the goddies capitulo iiijo. Thobsequyes of Polydorus capo. vᵒ Here bygynneth the history how dydo departed from her country capo. vjᵒ. How dydo arrived in Lybye a strange country. & bought as much land or ground as she might contain with the space of an hide of an ox/ in which she builded and edified the city of Cartage/ caᵒ. vijᵒ. How a king neighbour to Cartage did demand to wife the fair dydo/ queen of Cartage. the which for the love of her late husband had liefer to slay herself than to take the said king capo. viijᵒ. A commendation to dydo capo. ixᵒ. How juno for tempesshe th'host of aeneas which would go into italy. prayed the gods of wyndis/ that every by himself should make concussyon & torment in thayer ca x. How dydo counseled with he● sister Anne capo. xjᵒ. Thansuers of anne to her sister dydo ca xijo. How Aeneas after great fortunes of the see arrived in cartage. And how dydo for his sweet behauoir & fair speaking was esprised of his love capytulo xiii How the gods accorded the marriage of Aeneas to dydo capitulo xiv Of the great tempest & storm at marriage of them ca xvo. How yarbas complained him to jupiter of Aeneas that edified the city of Cartage/ And how jupiter sent suddenly Mercuryus toward Aeneas for to make him to return in to the country of ytalye capo. xuj How dydo knowing the departing of Aeneas ran thorough the city of Cartage as a woman dysperate and from herself capitulo vijo. How dydo sorrowfully bewailed the departing of Aeneas by sweet & amiable words ca xviij How dydo all in a rage complained her to Aeneas'/ and to the goddies ca xixo. How dido with great cursings gave leave to Aeneas: capytulo xxᵒ. How dydo fell down in a swoon/ and how she was borne away by her women/ and also how diligently the navy of Aeneas was made ready for to go in to italy/ ca xxi How Aeneas broke the ooken tree of the great love of dydo capytulo xxijo. Of the words of dydo to her sister Anne ca xxiijo. How dydo in great bewailings prayed her sister to make a great fire in a place most secret in her palace for to bren the harnoys and raiments of aeneas/ and how by diverse sorts she supposed to have destroyed him ca xxiv How dydo made her lamentations reproving the periurement of laomedon ca/ xxv of the vision the aeneas had for to departed toward italy c. xxuj How Aeneas encyted the patrons & master of his ships/ for to depart. capo. xxvijᵒ. How dydo full of great rage & dispurveyed of wit slew & herself with the sword of Aeneas/ & how be it that tofore is made mention of this occysion. It was no thing but for to show the dyvercyte of fortune/ And here thexecusion of the deed is showed. capitulo xxviij Of the beauty of dydo capitulo xxix How Aeneas sailed/ and how by tempest he arrived in Secyle capitulo/ xxxo. How aeneas took the see for to seek the region of italy ca thirty How king Egeus let fall himself in to the see for the death of his son Theseus capo. xxxij How Aeneas arrived in italy/ ca xxxiij Here it is showed how many kings had been in italy. to fore that Aeneas came thither first caᵒ. xxxiiij How Aeneas began to build his fortress upon thyrever of tonyre capitulo xxxv How Aeneas sent his messengers toward king latin capitulo xxxuj How king latynus made great joy and good cheer to the messengers of Aeneas capitulo xxxvij how king latin sent certain psentis to eneas ca xxxviij How Turnus sent for his folk for to chase and drive Aeneas out of his land. capo. xxxixᵒ. How Aeneas went to seek socours of the king Evander/ capo. xlᵒ. How great a sorrow was made when Aeneas and Palas departed from palence capo. xljᵒ. How Turnus came tofore the castle of Aeneas for to assault him/ capo. xlijᵒ. How Vysus and Eryalus made them ready to enter upon the hoosts of Turnus/ capo. xliijᵒ. How Vysus and Eryalus entered into the tentis of Turnus host and made great slaughter and destruction: capitulo xliiijo. How the two fellows lost each other in the forest/ when the knights of laurence chased them/ capo. xlvᵒ. How bolcus slew Eryalus/ & how Vysus his fellow slew bolcus. Of the death of the said Visus/ And how the heads of the said two fellows Eryalus and Vysus were brought upon two spears a fore the fortress of Aeneas: capitulo. xlvjo. How th'assault was great at gate of the castle caᵒ. xlvijᵒ. How Aeneas came again from palence with moche folk far to succour his son & his people against Turnus ca xlviij How Aeneas sought Turnus all about the battle for to slay him for the death of palas capo. xlixᵒ. How Aeneas smote Merencyus with his spear in his thy a great stroke capo. Lo. How Merencyus made great sorrow when he saw his son deed capo. ljᵒ. How Aeneas sent the body of Palas in to the ship and sent it to his father capo. lijᵒ. Of the messengers that Turnus had sent to diomedes ca liij How king latin counseled for to make peace with Aeneas' capo. liiij How Aeneas came to fore the city of laurence ca lvo. How the queen Camula was slain in the battle ca luj How Turnus came to the field & his folk with him ca lvij▪ How the covenant of the battle was made between Aeneas & Turnus' capo. lviijᵒ. How Tholomeus made the battle to begin again great & horrible capo. lixᵒ. How Turnus did great damage to aeneas folk ca lxo. How the queen Amatha hanged herself by desperation capitulo lxjo. How Aeneas and Turnus fought body against body in a field one against that other. capitulo lxijo. How Aeneas wedded Lauyne/ And had the royalme of italy. captiulo lxiijo. How king Latin deceased/ And Aeneas' soon after him/ And how Ascanius was called julyus: capitulo lxiiijo. How Ascaunis held the royalme of italy after the death of Aeneas his father. capitulo lxvo. Explicit TO the honour of god almighty/ and to the glorious virgin mary mother of all grace/ and to the utility & profit of all the policy mundane. this present book compiled by virgil right subtle and ingenious orator & poet/ Entituled Eneydos. hath be translated out of latin in to common language/ In which may all valiant princes and other nobles see many valorous fayttes of arms. And also this present book is necessary to all citizens & habytaunts in towns and castellis/ for they shall see. How sometime troy the grant/ and many other places strong and inexpupnable have been besieged sharply & assailed. And also coragyously and valiantly defended/ and the said book is at this present time much necessary/ for to instruct small and great. for every in his right/ to keep & defend/ For a thing more noble is to die/ than vylanously to be subdued/ ¶ How the right puissant king pryamus edified the great city of Troy Capm primum FOr to here/ open/ and declare the matter of which here after shall be made mention/ It behoveth to presuppose that Troy the great capital city/ and thexcellentest of all the cities of the country & region of Asye was construct and edified by the right puissant & renowned king Priamus son of laomedon descended of th'ancient stock of Dardanns by many degrees/ which was son of jupiter & of Electra his wife after the fyctious poetyque/ And the first original beginning of the genealogy of kings. And the said Troy was enuyronued in form of siege/ and of excidyon by Agamenon king in grece brother of menelaus/ which was husband to Helen The which agamenon assembled and accompanied with many kings. duke's/ earls/ and great quantity of other princes & greeks innumerable. had the magistration and universal governance of all thexcersite and host tofore Troy: During the said siege/ Priam's abounded in lineage of one & other sex so renowned of beauty wisdom and prudommye/ science. prowess. valiance. prophecy/ and other virtuous proprytees/ that all the world could not enough marvel/ How god and fortune had emprised to endow a mortal man with dowayres so high & virtuous/ But the prudence of priam knowing to fore/ that the advenements and adversities of war be doubtous and under the hand of fortune/ the which after his mutabylite giveth victory/ To that one encreacing honour glory/ triumph/ and gladness/ And to that other she giveth to be subject to the face of the right bloody sword in great effusion of blood & dymunytion of prowess and of their genealogy the mutable captivity of their prosperity & adversity or evil fortune: Priam's then will teshewe & help for things doubtous for to come. to that end that his royalme shall not depart out of his hand ne fro his blood/ If it so happened that he and his children were overthrown fro his name by force of sword or of the siege. first he did do depart one of his sons named polydorus the xiv son & first of his name. In hoping that to him/ his name & vengeance if it were need should be kept Polidorus thenne was sent with a great multitude of noble company full of youth & of strong courage with richesse enough of gold and of silver/ money/ treasure and jewels/ unto a king named plasmator king of tarce/ which enduring the good fortune. showed him right socourable to the said king priam/ In offering him self to succour him if he had need in all points. in which the said priam would require him. But the prosperous fortune of the king priam turned in to adverse. The said plasmator changing his will/ and all thamyte. which long time had endured & promised to hold to the said king Priam's. as ye shall here after NOw then plasmator received Polidorus so magnyfycatly & with so great honour that by writing it may not be recited. ne the thing descrived/ And after when Priam was subdued. and put under the sharp domination of the greeks. In so much that they had slain thenne some of the sons of the said priam. and many kings to him allied/ And that into the city many were withdrawn for to give to the said priam aid & comfort. and the said trojans miserable seemed better to lose and indygent of force. than to have appearance of vyctoryus glory. And this comen to the knowledge of plasmator. thought in his mind. and conspired the death of the said polydorus/ And in fayte the said plasmator brought the said polydorus upon the rivage of the see which was sondy/ and a place secret enough fro the sight of men/ in which place the said plasmator slew polydorus with a dart which he bore The which so traitorously slain was by the said plasmator buried in the same place within the sonde ¶ Upon whom was so much sonde laid/ that upon polydorus seemed to be a lityl hill or montycle/ And all this was done by the said plasmator. to th'end that his richesse which was brought to him for the governance of the said polydorus/ should abide with him for to accomplish his avarice insatiable And sith he saw that the force and strength of the troyians was then so perturbed by the pricking of fortune that it seemed to him/ that for the cause of this excessive occysion/ lityl damage and hurt might come to him: But then when the noble city of Asye was broylled and brent by the subtle action of the fire put in to it by the greeks. In so great largeness. that for the thick tenebrosite of the black smoke which the place had embraced and issued out The stars of the heaven had withholden their clear illustrations. And had no faculty ne power by their natural light to enlumyne the said place/ And that none eye of any person could perceive any thing/ but all only by the domageous clearness of the fire devouring the pomp of Troy ¶ Now was that pietous city/ sometime example in all good virtues above all other cities of the world all brent and put in desolation suffretous/ Abiding only one of the yates of the same town. named in their language the gate stex which was made so maysterly/ that the ingenious subtlety of masters of masonry carpentrye/ that of all the countreyr of asia it passed all other in effort and strength ¶ It was made of so high and excellent owrage: ¶ How the city was cruelly set a fire. and on a flamm And how Aeneas: armed bare his father out of the same city ¶ capitulo. ijo. BY the same gate stex then set in fire and flame. And smoking the total desolation of the said please of Troy. like as the gods and fortune had enterprised to destroy so artyfycyall a work unto the last stone and fundament of so high a place/ And by horrible and cruel indignation to throw down/ destroy. and confound the pompous and proud nobleness of thynhabytants of Troy/ and also their possessions & havoyr cyvyles and other/ And under the tenebres and darkness departed Aeneas armed clearly at all pieces in the fashion of a cote armour upon his harnoys/ The despoil of a right horrible and moche cruel lion. Which the said Aeneas had killed and slain. And the said aeneas bare upon his shoulders his father Anchises/ the which then by old age and living many years his blood was weyen cold so moche that he might not walk ne help himself by moving/ And thus Anchises trussed upon the shoulders of his son aeneas held a coffer well richly adorned with many precious stones in fashion and manner of a shrine In the which were the gods of Troy and great and diverce relics/ which were the things/ In which the family of Troy/ the people. and commonalty of Asie had fried their succours/ and thalegement of their anguishous heavinesses ¶ And Aeneas thus charged with his father whom he bore with magnanimity of courage as said is/ brought his son yolus by the right hand/ being of the age of xii year so fair and so well composed that it may leefully be said that nature had done her devoir and helped to the procreation of such a figure for a patron of mankind ¶ What shall I say more of Anchises and yolus like as said is/ ensiewed creusa his wife uncuryously adorned/ Nothing appertenaunt to th'estate royal/ her visage mate by frequent sources of great teeris/ And her heir which by manuel artyfyces had diligently be enriched let them hanging indifferently and all rufflyd on all parties. Without any hope of amendment/ It should be an hard thing to many one to put in forgetting her sweet first life and now her deploration/ It is a grievous thing to me to pass over so lightly the lamentable circumstances of her sorrowful heavinesses in so few words/ Now here after we shall say consequently that/ that comynalte. and confusion of people all bywepte/ noble/ unnoble people. men women and children fleeing ensiwed Aeneas so bearing his father as said is It were a thing inhuman to behold them without pity/ but yet more pietous to tell it like as it was done in deed/ This company unhappy issued out of a right good and abundance place of all things concupyssible to thappetyte of their desire/ And so much incertain after this dolorous excyle. in what region might happen the end of their maleurouse and unhappy destynees. THis noble company trojan sometime in rest/ and now vagabond and fugytyf by the fields dardanike came and arrived in a port of the see named simoyiz/ and there right pencyf entered into the see. and by troublous revolutions of the unndes or waves were brought into the isle of Anchandron and passed thorough the forest of yde. which is in the said country of troy/ And here we shall finish to speak of the sorrowful and tedious fleeing of the pour meschaunte and miserable trojans/ which hither to had followed Aeneas'/ Aeneas by force of oores. and of the waves of the see/ arrived in the royalme and country of Trace/ like as the power of wind after the disposition of his destiny In to the said place had brought him. In the which place of Trace. Polydorus had be villainously slain by Plasmator king of the same region of Trace ¶ In this country of Trace. Aeneas which had great treasures of the richesse of Troy/ began to edify a city named Eneade. taking it of his name. Nevertheless by cause that Aeneas saw the city by him begun come not by the diligence and operation of the workmen to his perfection/ And that the said operation and difficile work might not in so short space of time to come to such avaunsement and perfection/ without the diligence. favour/ and good will of his goddies/ the which thaugh they had been horrible and cruel and without pity to the trojans to fore the confusion and utter destruction of their noble and honourable city/ Nevertheless in this case particular they showed themself favourable enough/ And intending to give comfort aid and counseyl to thendementes and engines of the workmen which the city Eneyde builded and edified. And therefore would and disposed Aeneas to hallow a day prefixed in making sacrifices to his God's/ after the solemnity in such a caas by the trojans accustomed. And he himself as prince and example of his people slew a white bull as crystal to fore the face of his goddies/ And of the blood that issued of the same with heart devout bysprange right humbly and by great love and ardour of dilection the hostel upon the which the gods were set: ¶ How Aeneas sacryfied to his gods in the place where Polydorus had be slain: Capitulo. iijo. NOw peradventure it happened that Aeneas made the celebration of the sacrifice tofore said in the self place/ where as Polydorus had be slain and buried in the sonde/ by the see side: By the inhumanyte and wickedness of Plasmator/ In which place there had be accumyled or heaped of sand a little hill or mountycle/ upon which by the space of time/ about eight or ix. year were issued out of the earth small bushes or little trees by humydite and heat deeply enroted in the earth. and upon the little hill grown on height. the which trees were named in frenshe murtyllers cornyllers. And on the side of the hill was an high plot so nigh that it shadowed by great space the place. where as was made the said sacrifice: Thoo trees apperceived by Aeneas came thither in intention to cut and hew down some of the bows and branches for to apparaylle/ and make fair the place of his sacrifice/ Like as we english men do when we hallow any solemnity in the time of summer/ In strowynge with herbs and setting up of green trees and bows in the churches and chappellis for to refresh the people there assembled. by cause of the fest & solemnity there to be hallowed ¶ How Aeneas in making the foresaid sacrifice. hew the trunk of a tree/ out of the which issued blood: And how Polidorus declared the signification and the manner of the said miracle. and the will of the goddies Capm iiij Eneas' then by ardeur of great devotion and for affection that he had humbly to hallow this festyvyte as said is/ took an axe cutting on both sides And as I suppose it was after the fashion of a glaive or guysarme/ with which he hew and smote down with great might those trees for to array and make fair the said altar. The which trees so cut and entamed by the said Aeneas. issued out in an habondaunte course a sourge of black blood dropping down to the earth/ And on the same axe in manner of great drops of blood. by which showing Aeneas was greatly abashed and dreadful merueylling what thing that might signify. And for to have knowledge of this miracle and of all the faytte thereof. The said Aeneas kneeled down on both his knees by great humiliation of heart and devout affection. his hands joined to fore the said altar in making request unto the trojan goddies and to the goddies of the forests. that they by their divine and ineffable inspiration would give to him knowledge of this materyalle vision/ The which prayer ended and without having answer of the goddies trojans by him adored and called on/ After by courage more haultayn without any proud thought/ purposed in himself to arache or pluck up a greater tree which was there which impeached and ●etted him/ by force. vigour/ and naturalle might without succour of any instrument artifycyalle. And for to demean this to effect/ Aeneas' set then one knee upon the sonde. and that other against the branch grown and comen out of the little hill where as was buried Polydorus/ And on that other side he took the branches of the said tree. and by great might and bodyli strength/ enforced his puissance for to arache and pluck up the same tree. During the which effort was herd a voice feeble as of a person all sorowfulle and bywepte/ and nigh all failed and deed. The which said alas Eneeas this is but little prowess to the to prove and exercise thy robust puissance against a body prived from his life/ or upon a deed corpse to take vengeance so inutile/ And by cause my right dear brother and my good friend: I very sorrowful which so moche have loved the when the life was in me. and that the natural heat of blood human comfort my members & made them vegytalle with sensible moevynge/ I swear to the by the gods whom thou servest/ & whom thou now in ꝑfounde devotion hast required. that thou cease to travail and poursiwe me deed: For hereof I make the certain/ that I am Polydorus son of Priam's king of Troy he living/ which have been by cruel death and treason hid & covered under holy amity. put out of this world by plasmator king of this country and region/ For the avarice insatiable which was in him. And that had hardiness to commyse and do this crime so much defamed. and full of so excecrable cruelty aretted/ O cursed and false deceivable avarice/ which blindeth the voluntees human/ and maketh by his subtle art the rich men suffretous and pour and ferther for to get richesse to commyse crime and homyside by damnable treason/ And I Plyodorus furthermore show and manifest to thee/ that the abundance of blood which thou haste seen issue out of the trees/ which wouldest have cut and plucked up/ is not orygynally of these trees/ but the said trees have taken their foundemente and first beginning of their rote in my body and by that moyen is the said blood largely comen and hath aroused the earth and issued out of my body and nowher else/ And for this cause I the exhort and council/ that thou ne defoylle no more thine hands with my blood. And hold it by cause of my sister crusa the which was given to the for wife of my parentis and friends in marriage/ ANd by cause that thou Aeneas haste begun to edify and build a new city in this royalme of Trace in the perfection of the same thou proceeding hast now upon the great material foundements made bastelles of work & owerage magnyfyke: but the will of the God's have ordained and concluded by a counseyl among themself. that this land shall not receive ne succour thee/ But shall be chased and fugytyf fro Troy/ but by the sentence irrevocable of them/ is destenyed to thee/ the sweet country of ytalye full of fruits/ for there to be relieved. And to comfort the miserable heaviness which thou haste long suffered▪ by cause of thine exile/ So depart thou thenne fro this land maculate and full of filth and ordure by the bloody faytte upon me done by the false and cruel Plasmator king of this region/ And go thou in to the country which is ordained for the and thine by the providence benevolence and provision of the God's. SO moche Polydorus had opened and declared to Aeneas the secret of his visions/ that aeneas was surprised with dread inestimable all in a trance And so abode a long time enough like a corpse without intendment/ And without participation of sensityf moving. And for tymorysite and thing not accustomed marvelous & Insolute. as said is his tongue abode & cleaved to the palate of his mowth in such manner/ that during the langorous tyme. that polidorus told this vision miserable. It was inpossible to him to exercise th'office of his tongue to him destynate by nature/ nevertheless after that nature had stablished his wit and spyritte and given to each of them faculty & power to exercise their office and words/ The said Aeneas ordained that the cause of Polydorus issued of his blood and genealogy should be restored and hallowed honours funeralle/ And to his God's make sacrifices appertaining for to get the grace of them/ that they might render themself benign. merciful/ debonayr/ and propyce unto the health of polydorus ¶ Thobsequyes of Polidorus Capm v. FOr the obsiquyes funeral of Polydorus to bring to effect so was the altar established for to hallow the sacrifice/ And thereupon put & set the gods of troy/ which were of colour sangueyn & reed. and aeneas & his felaushyp chosen by him for to make and exhibete the said sacrifice weren all generally simple & environed with bends of his which environed under the throat mounting up to the temples between their frontes & ears unto the top of the heed/ And upon their heads they had chapelettis of branches of cypress which grew nigh the montycle or lityl hill where as Polydorus was buried/ which is a tree sacred and ordained to the end that by the vehement odour and sweet smell of the same tree may surmount the infect odour of the caroynes of the deed bodies/ And the women of Troy which had followed Aeneas when he departed fro troy were tofore the said altar with our apparel ne without retching ought by them self in any wise. For the said women were all dysshevelled or bore the heed making merueloyus synacles as their custom was in that time in that country also. and seemed better women out of their wits than purveyed of count ¶ naunce or constance For the consommation of the said sacrifice aeneas ordained to take many cymphes that been vessels ordained for to make such sacrifice. & been in manner of lityl bokettis or little ships of a strange stone. & of diverse colours/ as iaspre porphire/ of which some were full of blood of bestis sacrified & other full of milk clear & clean/ the which vessels in abundance of devotion. they came about the said montycle or lityl hill of polidorus/ in recomendyng the said polidorus to the debonnayr clemence and merciful justice of the God's then Aeneas and all his sequel made them ready for to accomplish & leave the said country of Trase by the admonestement of the said Polydorus son of priam king of Troy/ mounted upon the see. And was there long and many days/ So then we shall leave to speak of Aeneas'/ And shall return to speak of dydo/ And first to show the difference of john bochace and of virgil. to put in brief the fall of the said dydo recounted by bochace/ and after by the said virgil ¶ Here bigynneth th'history. how dydo departed from the country ¶ ca. vjo. That other day in passing time I r●dde the fall of noblies/ of whom john bochace hath spoken & in brief the adventures of fortune hard & diversly excecrable/ & in all destructyve of their personis/ honours/ god's/ & chyvaunches of whom the some have been cause of their harm & evil & of the destruction of which some be yet. and how be it that they been purveyed moche more that it appertaineth to them seen their science prowess vaillyantyse or service after the state & their vocation in the which each aught to hold & be content like as saith th'apostle without doing grief or any nuysaunce/ ne to bear damage ne missay any other/ this notwystonding alway they be in await/ & delight themself to seche often times means for to grieve & to say words detractives/ whereof followeth the perdition of moche people & of themself in the end/ which therein have medeled ¶ And after certain space I had been in beholding the perilous adventures/ and fortune's right sorowfulle/ of many kings: princes. or knights and many other/ I fond the fall of dydo sometime queen and foundress of the noble city of cartage. the which in reading I was abashed and had great marvel/ how bochace which is an author so greatly renowned hath transposed or atte lest dyversifyed the fall and case otherwise than virgil hath in his fourth book of Eneydos/ In which he hath not rendered the reason/ or made any decysion to approve better the his than that other And if any would excuse him and say that he had done it for better to keep th'honour of women. And would not treat ne say thing of them dishonest. but that might be to their avauncement ¶ This reason hath no place: For he hath put in many places other great falls overmuch infamous of some queens and ladies/ and hath not suffyced to him to speak all in general. but hath made express chapters/ In blaming the complexions of them By the which particularly he showeth the dissolutions and perverse conditions that been in the sex feminine/ And for to show evidently upon the said caas and fall the difference which is of virgil and of bocace. I have enterprised to show all a long the text of virgil/ The causes and occasions of the last extynctyon and dolorous death and despite of the renomee of dydo otherwise called or named Elysse or Fenyce ¶ But first and to fore for better and to understand the matter I have purposed to recite here the caas/ and fall after the opinion of john bocace. which saith as here after shall ensue and follow IF In any manner faith ought to be adjusted unto the writings and dyctes of old and ancient chronicles or historyers/ Or to their letters cronykes and histories/ uneath may men find any of soogrete language ¶ And dign to give magnificence/ and so much divine ● nommee/ as to the high name of Fenyce/ whereof the reason may be this/ how be it that th'author put not precisely dedycte without text/ by cause that the Fenyces were the first inventors of carecteris dyfferencing that one fro that other▪ of which were formed letters for to write & reading in remembarunce perpetual. the things that they desireden to late be known to their friends/ or otherwise for the conservation of their deeds/ fayttes. & sciences/ to th'end that they might reduyce in sowenaunce or remembrance. by thynspection and lecture of their wrytyngys'. that which by length of time & debility of intendment should be withdrawn/ Or otherwise should have be forgotten it and put in oublyaunce. that the fenyces fond to note with red colour or ink first the said letters/ of which our books been greatly decorate. succoured & made fair. We write the great and first capital letters of our volumes books and chapters with the taynture of reed colour: THe name then and royalme of Fenyce hath be much highly decored by marvelous arts/ and myryfyke/ In joyous praising and laud whereof the clearness and fame of his owrages hath been divulged & showed unto the last climate of bonds habited with lineage royal ¶ Out of the which Fenyce and prosapye auncyenne/ as it is to believe by their writings/ issued a king named Belus/ After the death of whom/ one his son named pygmaleon succeeded him/ And obtained the royalme of the Fenyces ¶ He had also a daughter named Elysse. which afterward was named dydo & was married to one named Acerbe/ otherwise called Sychee his uncle was priest of hercules honoured well in the royalme of there. and the greatest of all the country after the king of the same/ This gentleman was much fair to behold young/ & playsaunt of great reverence/ right honourable among them of the country/ of great audacyte/ and of name magnyfyque right moche beloved of Elysse/ then his wife. which then he loved also moche of fine love without fayntasie which soon after failed by his death anguishous. whereof thenne it happened after the judgement that to him was fortunate/ that he was so brenewrous that he was among all other esteemed to be most in joy & gladness. considering the beauty and bounty of dydo his wife. And also of great richesses/ of which Acerbe otherwise called Sychee was much endowed & had pre-eminence in right great abundance: BY the covetise of which goods & richesses/ pygmalion brother of Elysse and king of the country was sore esprised/ For which cause the death was conspired of the fair Sychee. the said pygmalion thinking in himself to do slay him. And by this moyen he should attain to th'end of his desire & will insatiable and full of covetise. And so to himself he should all usurp his great & Innumerable richesses/ and like as he thought/ he did/ and did do slay Acerbe or Sychee/ Then dydo his sweet & amiable spouse & wife bare it moche inpacyentli and sorrowfully/ & in such anguish of heart/ that she swooned syncopysed & sighed/ And out of her fair sweet eyen/ & tender flowed tears assyduatly and continually. that they better seemed two great surges welling up great affluence of tears. which ran down by her fair & fresh village/ And thus the said dydo suffered great pain for the great and hard sighings & heavinesses. by cause of the great horriyle/ nephande/ & detestable crime. perpetred and commised in the person of sychees her sweet and late amiable husband/ long time demeaned she such clamours without any hope ever otherwise to live. And alway she considering the causes of the said crime/ and the covetise of her said brother pygmalion/ And that many times by dreams and other admonestements was oft times incited and counseled to seche some place sure and secret/ And then of thobeyssaunce of the said pygmalion/ for the surety of her person she comened with the princes of the same country & specially with the principal which had be friends of Sychee late her husband/ and showed to them the causes by the which she had conceived this great hate against her brother pygmalion/ whom she drew to her part and side. and were content to do all that/ which by her should be advised/ for to withstand the cursed enterprise of her said brother. which had concluded in himself and to fore thought/ then soon after a wyke. Elysse feigning that she ne might no longer dwell in the house of Acerbe late her husband. by cause that she was overmuch molest and grieved by recording continuel in rememarbunce piteous of the sweet maintain and semblance of the said Sychee her preteryte husband. But she incited. frequented oft the places in which she had first seen her true friend and love sichee/ And therefore with all the havoyr and other goods of the said Acerbe that he posseded in his life right gladly she weld dispose herself to go unto the royalme of fenyce the country of her nayssaunce and birth unto pygmalion her brother/ which when he heard of it was much joyous/ supposy●gē by that moyen to come to his insatiable and cursed avarice/ for to have all the richesses & other grodes tofore said. forthwith the said pygmalion sent unto his sister dydo a float of ships well manned and garnished for to bring with her the goods. and richesses of the said royalme of Their in to fenyce unto him/ But dydo by other barate as she then had ordained/ and that alway thought to eschew and gaynstonde the fraud of her said brother: took and hid privily in a certain place of her ship all the great treasures & havoyrs of her said sometime husband sichee. And in the place where they were she set many sacks full of brass & copper. the which all manifestly or openly in the presence of all her people. which supposed then/ that it had been the treasure of her late husband/ And did it to betaken from thence and to carry and bear it to the ship at even with thoo people which tofore is made mention/ And the messengers of the said king pygmalion which were comen to fetch her/ mounted upon the said ship for to go in to fenyce. And when they were well on the way out of the land in the high see. she commanded to cast out the sacks of brass and copper/ where they in the ship had supposed that it had been the treasures that she brought with her And that done she said to them weeping these incitatyf words. Dear fellows and friends of our navy/ I doubt nothing but that ye have the will for t'accomplish that which I command you/ whythoute to ask or will to know any wise this which ye have done/ But for to say & tell to you the cause which have moved me thus to do I have moche liefer to have lost all the richesses of Acerbe let my friend & husband. the which ye have now drowned within the belly of the see/ than I should deliver them in to the hands of the right cruel king pygmalion my brother. for the which richesses to have of me/ after that he hath taken the life away fro my sweet and true husband he hath sent you hider for to bring me to him with his ships/ And therefore think veryli that it behooveth you presently to do and hold me company. or else die/ or flee from him/ ye have known enough his great and cursed avarice. And how he hath do slay Acerbe or Syche my late husband for to have of him his treasures. wherefore I doubt not that now after the richesses lost if we go to him/ he shall be so surprised with anger and furious woodness/ when he shall see himself so deceived & put fro his intent that he shall much sore torment us/ and at th'end put us to death. the which sith that he hath withdrawn & taken away him/ which was all my we'll/ I shall take it in gree & gladly. But I have compassion of you. which in this caas have no culpe ne blame/ of the grievous pains & miserable torments of which he shall make you to have by affliction/ And therefore let us treat by one accord/ if ye will flee from the country of my brother with me/ and eschew his great furor/ I shall abandoune my life with you my good citizens which be here in dangeour of miserable death/ And offer myself to bring & conduct you in to some other place of surety. where as we shall live more at our ease. in places of joyous dwelling. without to have more dread of him/ ne of the great doubt & fere of his cruel tyranny/ thus were moved & attired by thexhortacyon of dydo & her sweet monitions and pietous prayers/ all the mariners of one accord with all the other in the ship How well it was to them moche hard a thing to habandoune & leave the sweet country of their nativity/ Alle that notwithstanding they accorded & 'greed to do all her will/ & the prores or forship which lay toward the country of their turned anon toward the royalme of Cypre for to go in to that country/ There fond they the pressed of jupiter with his wife and all his main vaticynaunte of prophecyeng things much marvelous. in Prognostication right happy of their fleeing and voyage. the which with his wife and meynage went anon with them. and not knowing in to what country for to sojourn and pass forth their youth in some place of peace and of surety for to abide. Also to th'end that their name perish not without remembrance for fault of lineage/ And a while they abode in the country/ which were well pleased with their conversation. and marriages of their daughters to them in eschewing to fall in to old age. not succoured with children & maynage/ which should issue of their lineage for tenhabyte the country and maintain their name and remembrance perpetual/ And in conclusion they decended from their ships to the land. and at the rivage of the same they took in deed lxx maidens. and anon put them in to their ships the which after the custom auncyen of the cypriens thither comen received for to win the duty of marriage with men of all countries and nations that thither came fro all parties/ And sith after made feasts and sacrifices to venus the goddess. For after during their marriage/ to be observed holden and kept chaste all the time of their life. as if they offered to the said venus their last sacrifices & obsequys for to go out fro her subjection. and to be from her exempt from then forthon: ¶ How dydo arrived in Lybye a strange country and bought as much land or ground/ as she might contain within the space of the hide of an ox. in which she builded and edified the city of Cartage/ Capm seven ANd from thence departed dydo with all her navy in passing the see. and alway withdrawing fro the said land of fenyce arrived upon the rivage of affryque for to repair her ships/ And there bought of thynhabitauntiss of the same country as much land or ground/ as she might environ with the hide of an ox/ which did do corroye well. and after did do cut it so in a thong so small and long that she environed moche more quantyce of the ground of the said country than the Inhabytantes sellars supposed should ever have been. In the said place during the time that dydo and her felawshyp. which by long time had been in great travail upon the see/ which moche had grieved them. and thrown them in many diverse countries were then under the protection and sweet reconciliation & rest/ they did do repair their navyre/ & set it with/ great pain all in point with all things to them necessary. then thenhabytanns and their neighbours by/ began to treat with them courteously. and oft visited them without to do to them any grief/ molest or thing that ought to displease them/ but with all gree and friendliness without putting on them lothlynes as strangers. They of the country began to hold parliament with them. and took amytyes & alliance with them/ & administered to them merchandises. and did all other things. which is accustomed to be done between neighbours and good friends: Then dydo & her barons seeing the fruitful disposition and bounty of the said place seemed to them that they ought to make an end of their fuyte or fleeing/ and anon elysse or dydo to them dyscoverde the fraud that she had done/ & showed wherefore she had thrown in to the see the sacks a foresaid full of brass & copper/ seeming that it had been the treasure of Sychee her late husband/ which then she showed to them. whereof then they were much joyous & greatly encouraged with good hope/ & concluded anon to build & edify a new city there/ And cast & took the fundament for to make a city there/ and there they aboode all to guider/ And in so making they fond within the ground in digging to make the fundaments the head of an horse. which gaaf to them hardiness/ courage & destiny to preysinge of the place to be propyce and acceptable. the which was thenne purposed to be closed & enuyro●ned with wallis authentic/ And the city was named as some say Cartage by cause that the circuit of the place was environed with the thong of a skin or hide as tofore is said. And the castle of the town was named brose taking his name of the hide of an ox/ which they hof Tir called burse▪ THis city in short space for the commodities of the same. and situation plentyvoꝰ was strongly inhabited with moche folk & people/ Of whom dydo was lady & queen. and gave to them laws & manner of living and governance of good manners/ & administered entire justice to her subjects/ in her household & menaige/ she maintained her right honestly/ And the purpose of her holy chastity she entertained & kept without to break it/ thus thenne elysse presidente as queen over all the people/ came to her intent desired/ & in stead of weepings unmeasurable sorrow which she had suffered & had been in great affliction in Their for the nephande death of her said sometime husband/ she was in the place of cartage well adorned of virtues/ whereof thenne her good fame & renomee flourishing shone & resplendysshed marvelously in the countries circumiacent & neighbours in such wise that they which had lived after the manner of that country. which was all dissonaunt & dishonest in regard of that of dydo. took the guise/ the facons'/ & the industries of the cartagyons in leaving their ancient customs/ which anon after vanished away as they never had be used/ But this notwythstonding. fortune inpacyente which may not suffer the pesone long to dwell prosperous/ ne good works without envy/ set & imposed under the feet of the right chaste queen thing slipper & lubrik for to make her to overthrow. & to bring her in to exile lacrymable fro the place where her glory & exaltation ought to be replenished increased & manifested. for like as every day the beauty chastity & prudence augmented unto all nations strangers far & nigh/ and the delectable name of her city grew & raised in praising/ A certain king of the musitaynes or momydes neighbour to that country was right fervently esprised in the love of this queen thenne being widow/ as said is of her first husband sychee/ and sent to some princes of that city whom he required to have this queen dydo in marriage/ saying by great menaces if he had her not/ that he should reduce that city into ruin. & should put all the people thereof in to exile/ This thing seeing the said princes & knowing the farm purpose permanable. which the queen had to enterteyne her pudyque chastity in perpetual wydowhed/ durst not at the first manifest the petition & desire of the said king. but by subtle means intending to draw from her some words serving to their intention/ & upon the which they might find fundament & reason indycatyf for to move thereto the said dydo/ they reported to her that the king for to lead a life more honest/ demanded them for to have some prince of there or thyrayn/ for tenstructe him in doctrines & good manners & conditions to live after the manner of their country which to him seemed more honest & agreeable than his own/ which for to do they knew no man convenient & ꝓpyce for so moche that none of the country but if he were constrained would leave his own land for to go unto such a king that used so vile/ terrible & strange life And alway if there went none to him/ he menaced and threatened to make war & fight with them. whereof might fall other danger & great peril to their new city. The which princes the queen reproved/ showing to them that for one man only ought not be cause to lose all tother & to habandoune their country & life accustomed. and to use such as beasts savage do as works synystres & barbaires/ O right good citizens. if it happened that one must die for the salute & we'll of your country. be ye not concluded so to do & suffer/ For he is right unhappy that for his particular weal will leave the public & common weal/ & contrary wise he is blessed that jeopardeth him to the death for the comen weal of his country: ¶ How a king neighbour to cartage died demand to wife the fair dydo queen if Cartage. the which for the love of her late husband had liefer to slay herself. than to take the said king. Capitulo. viii ANd then seeing the said words serving right well to their purposes & to her prejudice/ Notefyden unto the queen/ how the said king had required her in marriage/ and had made to them the said menaces/ in caas that they would not so accord to him. The which knowledge to be achieved in the sentence by her pronounced. And that she herself was cause of her perdition. began much strongly inflegyble lamentation to call long by dolour and excessive sorrow the sweet name of Acerbe her preterite husband/ But in the end they had determined considering that it might be none other wise. but she must promise to make this marriage/ the which she accorded to them and held for greable/ And demanded Induces and space of three months. In which time she should do her diligence for to accomplish all their wills/ In this time during as it may be presupposed if any defence was in the city which was not set and ordained in covenable fortification/ She died it incontinent to be set in point And after this she blamed long her beauty in cursing it by great execration with the great envy that fortune had upon her and the joyous adventures and prosperous which were in late time comen to her/ So that the great pleasance which she had taken with the sweet rest of her thought/ in which that she had repelled thavaryce of her brother. by her well happy fleeying. and her noble city edified newly/ which then was accomplysshid & with great people inhabited all subject and obeissant unto the laws of her signory/ then converted and changed in to great anguish miserable. After when the term of three months approached. the lady which was fall again in lacrymous and playning sorrows which she had had in time passed for the death of Sychee her sometime husband. Died do hew down and gather to guider a right great multitude of bushes and wood/ for to make a cruel fire terrible and marvelous in the hieste place of the city/ and feigning to make sacrifice in the pietous commemoration pleasant to the prive goddies for the last obsequys of the funeralle service of Acerbe of Sychee her said husband. In paying the extreme tribute of remembrance yteratyve/ ne other wise in any manner the fagottiss or wood cloven and broken/ took the sword in her hand. & mounted up all on high upon the wood ready for to set on fire. in the presence of all the people. beholding by great admiration. what she would do. began to say my right good citezeyns after your ordinance I go to the ●●n. that is to say that she was disposed to go & mary her to the king forenamed/ & suddenly all atones she let herself fall upon the point of the sword/ which termined & ended in that hour her life. then for the death & her innocent blood which maculate & bysprange all them that stood by she ●●tyrped all things sinystre which had mow torn in prudyce of the city & people of cartage. for the refuse of the same marriage/ if any would have gainsaid it/ The which thing seeing they of cartage considering the charge so cruel which the said sorrowful lady had suffered for to keep her city & citizens unhurt & exempt from oppressyons of the people barbaryke/ in whom they were subcombed by cause of the said marriage if any had be made/ maden great weepings & right long lamentations in lacrymous playntis sighings bywaylienges & other sorrowful words Thenne all the people were concluded & brought to. by cause of the death of their queen dydo/ bywaylling & hallowing funeral exequyes continual by many days/ long time after by great waillynges inpyetous remembrance of their right good queen/ whom they called from thenne forth on mother of their country/ & enforced them to attribute all honours humans & divines by manner of the cruelty of her death/ which hath brought things well fortuned to the prosperous life of her citizens was by them in pietous commemoration recompensed/ And after that they had right affectuously recommended her unto the sovereign gods and inferiors/ that she might be blessed as long as cartage should abide invincible/ And they should make temples & aultres dedyed & hallowed in her name/ In which she should be embraced & honowred as a goddess ¶ A commendation to dydo: Capm ix O the fortitude viryle of women. or loos & price of chastity feminine dign & worthy of honour celebreed & magnified in great loange & praising without end perpetual. thou lovest & haste liefer to submyse to fortune adventurous of death cruel for to keep thy pudyke chastity unhurt without any spot/ than to render or yield thyself in application of life perysshable to dishonour ne to make foul the holy purpose of thy castymonye by thuntrue note of lubryke & slipper luxury/ O queen/ right venerable. with one only stroke/ thou hast willed to termine and finish thy labours mortal/ By which thou hast gotten fame & renomee eternal of the great king barbaryn/ by whom he is repressed fro his lybidynous desire/ the country is in surety delivered from battle by thy right dolorous death. which hath quenched the playsaunt figure of thy great beauty. by thy fruitful death & placable to thenhabytants of thy noble city hast distilled the blood resplendysshannt issuing all out of thy beast chaste & not corrupt in title flourishing of thy loange/ praising/ & good renomee of whom the spirit by thy life finished so moche made fair with sorrow myrifyke was translated to the sieges & countries thereto ordained after thy demerits/ To the then in all affection crayntyve I address my thought deprecatyve/ If in any wise that haste strength or puissance toward the goddies of high majesty in their prive mansion which for the will some thing ded/ that it may please the to intend to the correction of the manners lubryke/ Inconstaunte and evil of our matrons inpudike and foolish/ and to render them from their lacyvyte in to pudike/ mystic. and shamefast chastity/ and in to benign & very obedience. so moche that they abide with thee/ in thy name and fame venerable/ The which without end knowing eternelly we may see by thy merits thoneste of chaste cleanness maternalle to be augmented & grow in honour THe which case here presupposed is in accordance enough. which speaketh of the lineage and marriage of dydo/ Of the death also perpetred by pygmalion king of Their in the person of Sychee first husband of the said Elysse or dydo. And after of her departing/ of the manner of doing. How after she bore away the treasures of her sometime husband Acerbe. and of her coming in to Lybye upon the rivage of the see in the place where she began first to edify Cartage. And of the fortunes adventurouse which happened in that so making that befell to her and to them of their company ¶ But for to show the difference that I find of the death of the said dydo/ I shall rehearse here after now in another manner. which is to be presupposed was moved of the great hate & evil will that june the goddess conceived against paris/ his friends parents/ & alyes. and by cause of over sudden judgement that he made/ when he gave thapple to venus as the most fairest of them all/ & to him holden & most dear. because of which bate/ when aeneas son of venus & nigh kinsman of paris would depart from troy/ after the siege of the same. for to go into the conquest of the province of italy to him promised by the gods at request of his mother & juno the right noble goddess willing tempesshe and let his going/ did do call and assemble yolus and Neptunus God's of the winds and of the see praying & exhorting them moche sweetly that it might please each of them to put them in pain & do their devoir to impeach the going of the said enterprise. and making to break and destroy all the navy in plunging under the water and parels against the roches for hastily to drown and destroy all the host of Enee the son of venus. which enforced him to make were in the good royalme of italy. which was in his desire principally above all other. In which thing so doing she would reward them with such guerdons as appertaineth to great and high goddies to be stypended/ and shall do honour to their friends/ and treat their lineage and very alyes/ and succour them with all her might/ which that the goddies had granted to her right gladly. And they made their preparation everich in his region/ for to war upon Aeneas: ¶ How juno for tempesshe th'host of Aeneas which would have gone in to italy/ prayed the goddies of winds/ that everich by himself should make concussyon and torment in the air Capitulo. xᵒ. Eneas' then sailing by the see. was recountered by yolus. which smote within the sails great assaults. effortes & battles in many manners/ And made to come the four winds to guider/ one against another with all their sequel/ Of whom was surprised all the navy and terrible troubled ¶ There might ye see sails rent. cords and ropes broken. And crampons of iron writhen a sondre and plucked out. the ships & vassaylles lift up high in the air/ and after plunged in the see in such wise that never was seen such a marvel/ On that other side came upon them Neptunus with all his vorages & wawes all full of scum/ as a wolf enraged brayeng in the bottom of the see. his great gull or throat wide open/ ready to swallow & to devour all thooste crying & brayenge under the ships temppestes horrible of the wood see/ out of whom issued in to thayer on high a cloud. and after decended impetuously upon the float which seemed sometime all to be drowned & covered with water/ And anon after they were lift up on high with the waves/ which suddenly braken & depart/ that all the navy descended nigh to the bottom of the see/ which were anon recuyelled by other waves & remised in a moment up on high/ and separed & transported in to diverse places And in diverse wyses were tormented without hope of socours/ Long time dured this troublous torment/ which caused great fere & dread unto the countries nigh neighbours & also far of. This assembly the which after great loss & perdition. as well of Anchises father of Aeneas as other diverse/ and also fortunes which long be to recite passed/ The navy arrived almost all to broken upon the cost of the see of lybye nigh the said place of Cartage/ which Elysse did do edify/ by great and subtle moyens. of the which I pass over/ And in descending and coming a land in to that country. was recoiled and received by dydo. And obtained her grace for to sojourn for to refresh all his people and his navy ¶ In which doing he took great acquaintance/ and oft repaired unto the palace/ and with the ladies byhaved him so queyntli sweet. and courteous/ pleasant and amiable fair and well byspoken/ marvelous hardy in fayttes/ a great enterpryser. loved of all men & praised of his people/ he was much noble/ and a right fair person. by cause whereof dydo took great pleasure in his conversation/ and devised with him much gladly/ whereof followed that she was grievously hurt with the dart of love/ And the wound nourished by long time embraced with the sweet assemble invincible in her stomach. considering the great virtues of which his person was decorate/ his nobleness & honour of the people of Troy/ his great beauty & sweet language/ which she emprynted in her remembrance/ that her membres refuseden the sweet rest of sleep/ And kept this thought in herself by right long time in such a wise/ that in a morning/ after that the light of the day rebouted & put a back the shadow of the night about the lamp/ and the son risen for to shine on the earth. ¶ How dydo counseyllid with her sister anne: Capm xj THis lady bythoughte herself and purposed to dyscoure and manifest her faytte unto one her sister which was named in that time Anne saying to her in this manner/ Anne my sister and friend I am in right great thought strongly troubled and incited/ by dreams admonested which excite my courage t'inquireinquire the manners & lineage of this man thus valiant/ strong/ & puissant/ which delighteth him strongly to speak/ in devising the high fayttes of arms & perillies dangerous which he saith to have passed/ ne weli hither common to sojourn in our countries. I am so persuaded of great admonestments that all my intendment is obfusked/ endulled and ravished/ I believe certainly that the man of whom I speak to you is nigh kin and parent of the God's/ or that veritable by one common assentment they have assembled themself to destyne his birth in delivering and giving to him alone all the high virtuous yefts. which nature hath of custom particularly to give to diverse creatures/ and may be supposed that she hath produced him in excellent dignity. for to make one fair chief work/ to thexemplayre of all other/ For they which been born of base parentage. been over much ferdeful & convert in their fayttes/ and dread them fleeing and keep them out of the places & courts of great lords/ And if it happen them to enter. anon they return or hide them in corners under the tapytes or byhinde the great foot of the ya●e for to issue and go out first without making any bruyt or meddling ne seche nothing but thyssue for to flee. if there were any medlee/ ne never by them was there any valyance proved as it is said/ But god forbid that it may be said of Aeneas that fortune vaynquyssheur of great battles coming to the chief of all enterprises to have reproach by any of our said words/ For if it that ne were that I have purposed firmly in my courage to abide and be in widowhood all the time of my life/ after the death dolourouse & cursed of my sometime husband Sychee. which bore away my first love with him/ when he was laid under th'earth. by th'envious remorse & grievous remembrance of my passed marriage. wherein I have had so many goods of honour and of curtosie. of whom the remembrance sleeth me & scourgeth me always/ I should lightly have consented to th'alliance of this man. Anne I confess for troth that sith the miserable death of Sycheus & wicked to say commised in the house of my brother/ of which the goddies be all maculate/ This man only hath molyfyed my wits and perturbed the courage of mine opinion first. and hath reduced to remembrance the delicious traces of mine ancient love. But not for that/ I desire and wish that erst thabysme of thobscure earth swallow me/ or the great father almighty to plunge and submerge me under the bottoms of the deep palusshe infernalle rather than to my pudyque chastity should be done by me any wrong ne violence/ nor that thy right I should contrary nor break for no thing that ever can hap to me by no manner wise in this world/ Alas he that me spoused first/ hath my love entirely with him/ whereof inrevocable a yefte I do make to him. so beseech I him to keep it weal within his grave under the cold marbyl stone. and not to be separed from his soul This request sighing made she to him/ and tenderly weeping called again the old sorrow. which smote and wounded her to the heart. so moche that the bosom of that sorrowful lady was entirely replenished all with tears: ¶ Thansuer of Annne to her sister dydo Capm xii THan Anne her benign sister/ having pity of her sorrow. considering the way salutary to revert soon her sorrow in to gladness/ said to her in this manner. O sister more loved of me. than the light illumined with great brightness/ How hast thou determined to live alone consuming thine youth in perpetual heaviness. remember the of the sweet dysportynges. the great consolations and joyful playsures whereby the children reioyisshen their moders/ the sweet kysshynges and the fair pace time that they take thereat/ Also the joy and consolation that the men done to their sweet spouses. put away this sorrow these lamentations. these great sighings and sorrowful tears take again courage and make thyself farm with hope/ Troweste thou that the bones of Sycheus or his tomb/ the shadow of his soul. take pain or care to keep thy love/ think it not no more than the sperkell issuing out of the fire with the smoke/ which is soon reduced and brought to nought without to have any vigour more ne other puyssaunte to make fire light nor flame/ Like wise when the soul of Sycheus was out of the body and from him separed/ all his works and worldly voluptees were extincted and brought to nought/ Nor with him remaineth neither free arbiter or will of good or evil/ care ne solicitude of thy love/ And if thou wilt live in sorrow & heaviness. or that otherwise were/ that thou diddest mary/ and woldeste use thy days in marriage. all is to him as right nought/ and no thing there nies that could let him or do him any socours/ but only the meryttes of the works by him made conversing in this world/ Nor nought for so much. that thou makest callings. complaints. shighynges and lamentations full of reuthes noyous upon a damnable mind and foolish remembrance of things that been inpossible. thou canst not draw nor bring out of the infernalle mansions the souls of whom the shadows or otherwise the ashes/ been within the tombs separed from the bones. for to revive and put 'em again in to the bodies long sin destroyed & converted in to powder/ Sith that it is so/ and also of that other side. that never man how great a lord that he were. king Yarbas. pygmalion of there/ they of libye/ many other of Affryque the rich country that nourisheth so many princes/ might never move thy courage to be beloved of the. And that to this man which is so much renowned/ prew and valiant. thy wit is inclined in sweet love without any contraryete of free will that there unto admonesteth the. will thou commit & vndreset●e thy liberal arbiter to things impossible repulsing against the incitations moved by naturel dilection which comen of thyself with out any other induction Hast thou proposed to move were against thy person/ gaynsaing thine own will/ inclined to the love desired/ In plaisaunt remenbrance of such a prince puissant. dign of this merit/ Have in mind and recordance the situation of thy city newly fowunded in this land among the most cruel folk of the world. thou hast at the one side the cities and the people getules/ which been folk insuperable right dangerous in battles and invincible in arms/ at the other side been the myrondes that are folk without rule and without measure/ And than the Cirte region and the desert country which is all inhabited by default of folks fllodes or rivers that should tempre the earth that is all dry and as dead for thirst/ After is the people of Barches all furious and vagaunt. In the countries Having no certain mansion to dwell Inn/ And more there is the Region of thire wherfrom we have withdrawn and brought furtyvely all this people that we have/ Which shall mow of light arise and make were against the with the help of thy german pygmalion which the would have frustred of the great treasures & richesses that he awaiteth to have of thy sometime husband Sychee/ Think in thyself who shall mow the defend a woman all alone/ against so much folk without evy other help of somm prince puissant In certain I believe truly that the gods in their destynacyes have favourisshed the well with juno the great goddess for to transport in to this region the rich navy of troy/ think my sister what shallbe of thy city & in what domination puyssaunte shall thy royalme be. by the alliance of one so great a marriage/ considering the glory and honour of Cartage. when she shall be joined with the trojans/ and by them defended/ Where is he that shall be so mighty for to undertake to make war against the thus allied/ take again courage right well-beloved sister. & put out of thy remembrance the fortunes passed/ cry mercy unto the gods if by any wise afore this thou hast offended them/ praying them that it would please them to be unto the favourable to the performing of this alliance/ atyse & draw them by sacrifices/ requests & oblations of heart contrite & careful thought. & be desirous to serve them all things laid a side in that/ which thou shallbe mow know unto them agreeable. Advise for to find the means to make Aeneas to abide/ devising unto him▪ that he ought to do so saying and considering the winter that is all dystempred the great orages. the sign of Oryon that rendereth the waters to be proud and cruel/ Also the ships that been all crazed of the great tornementes that have hurt them here before sailing in the see. The influences of the heavens so spiteful/ & diverse contradyction movable. one apposite against another causing diversity perturbatyffe in the low elements/ which might be cause of his destruction if he undertook any viage atte this time passing the see from one land to another/ By these raisins and other that by the desirous affection of thy will shall be unto the advised and showed to the perfection of this thing. thou shalt mow pervert the opinion of Aeneas for to seiourne in this country that before was all determined for to go The which things and other persuasions serving to the matter which inflamed the courage of Elysse esprised with brenning love toward Enee/ gave a steadfast hope to her sorrowful thought. leaving by dyspense abstractyve/ her first vows of chastity promised/ ¶ How Aeneas after great fortunes of the see arrived in cartage And How dydo for his sweet behaviour and fair speaking was esprised of his love. Capitulo/ xiii Both togidre of one assent went the two sassustres fore named to the synagogues and temples where before the altars they offered sacrifices with great supplications and prayers/ and slew sheep weders for to do sacrifices destynated unto the noble goddess Ceres to Appolyn. and to Bacchus/ and specially unto juno the goddess of wedlock/ which is lady/ mastresse and warden of the connexes or bonds aminicules/ to whom they offered in pacific Immolation a white cow by betwixt the horns of the which/ Dydo by great devotion shed the fyole full of the holy libation/ making the consecration over the sacrifice: there dedied and done in diverse wise by solemnity marvelous after the custom that was used at that time/ Dydo with her sister Aune went In to the temples and simulcares kneeling before the awters' making requests and prayers and after looked In to the entrails Interiores of the beasts there slain/ For to fuldo the sacrifice. In delivering and seeking/ after the moving of them/ the coming of the future marriage/ But what overserche needeth more to be inquired/ whereof this foolish thought cometh to the woman thus a tysed with the sweet flame of love esprised in to the marry and sinews which inseparably goeth through the bones as deep as the. very hearts root/ To go seeking within the simulcares the consenting of light which is already determined for to be accomplished. This lady hath nourished privily in her thought the wound of ambitious desire/ which is so procured that she can not hide it no longer/ She is graffed and miserably set waving and turning here and there within her city embrassed and take with love insatiable in continual thought/ As a person furious like as an hind that is wrought to the heart with an arrow/ goeth running by the forests and mountains/ Thinking upon her sore only/ without to conceive ne comprehend the weal of her abiding/ after with Aeneas'/ goeth this lady devising through the town to show him the great richesses that she hath brought from the parties of There. asketh him his advise of the edifices of Cartage. cheryssheth and enterteyneth him to her power in all things that she thinketh to be pleasant and agreeable unto him/ and at last she yet speaking her speech deffaylleth all suddenly and can not keep purpose ne countenance as a person transported from her undrestanding and overtake with over great love inestimable/ Of it that other part she doth make great appareylles for to feast Aeneas' right highly in diversities of meats intermeddled with some joyous disports. pleasant and in sight agreeable. After she taketh a delectation in his talking pleasant/ requiring him that for her love/ he will recount some great fayttes or other adventures that he hath seen in his time in the were of Troy. And taketh her joy and consolation in his sweet words and drawing/ that atysen and entertain her in a contynualle thought toward him/ So that after their departing from each other. that time the moan obscure coming in his order/ supprymeth the light of the son and the stars launching their bright sparkeles excite the appety●e of sleep/ The lady that alone entereth to her chamber/ tryste and pencyfulle. leaving her bed rest sitting upon tapysserye work/ or other part all solitary and desolate. as a thing habandouned/ Desiring the presence of Aeneas by imagination impraynted with in the fauntasme of her intendment. Her seemeth that she seeth him there present hearing after his words pleasant/ And devising with him/ and there she passeth over a part of the night in such meditations and continual thoughts ¶ And among she taketh in her lap Ascanyus the son of Aeneas otherwise called Yolus and holdeth him bytwyxe her arms/ beholdeth/ kisseth and colleth him: Considering the beaultye and great delectation of the father. In which she is ravished by the representing of his son: And no thing there is so greatly grievable. but that it is all enough facylle unto her to be experimented for the entreteyning of her love wherinne she might be deceived for the great search that she doth without cease for to eschew all things that in this caas might be nocible and contrary to her: ANd for by cause of the which foresaid occupation or continual thought wherinne she is Inexplycable occupied as transported and ravished all the works and doings of Dydo are tarried and left in the estate of Inperfection. The w●rkes of the great yates/ towers and other edifices that were begun for the perfection of Cartage. be left without any more working all Imperfyt: the exercise of arms is dyscontynued. the noble men wax robust and rude without exercise of fayttes of were. The bridges/ poortes and passages been left without ward/ And the deffences been void add empty without entreteyning/ ready to receive the enemies without any contradyctyon: all works ceassen and appyerens interrupt for default of conductors/ The stones of the walls that are begun which appyerens all awry set. crooked bowed and counterfette/ by cause they be not fully made and polisshed. Showing their teeth to threat and bite in to the other stonies ready to be masonned/ which ought to have be continued and joined to perform the enterprise thus left as all to cut and perished. The grass groweth fast and roteth on their heads/ their teeth been spread with moss all to turn/ rusty and full of lothlinesse The great edifices are left uncovered in diverse places/ And shortly all falleth in to ruin. by cause of her great furor ¶ But juno the noble goddess wedded wife and spouse of jupiter seeing that the good renomee of Elysse might not contryste against her great desire embrasid with the sweet flame of love/ Considering also that the goodly and great cheer of Dydo might be cause to make Aeneas to abide in Cartage/ without to pass any ferther toward italy/ would speak to the goddess Venus for to do convention of Aeneas with the said Dydo/ and then began to say unto her by a manner of derision the words herinne written/ Certes Venus thou and thy son cupido are greatly to be praised and ye shall do a great conquest. whereof ye shall be had in perpetual renomee/ if a woman might be by you two vanquished. whereof the motive that hath attysed you to that/ & the cause why ye have enough induced elysse to condescend to the love of aeneas is to my seeming come for the dread that ye have of the tyrants and of them of affryque/ & also of them of the high walls of our city of cartage For the wyhyche dread to pease ye will do alliance with them by means of the marriage of dydo with aeneas. which thing might be brought to effect/ so that ye will be favourable and gracious toward aeneas without to bear him fro hens forth any molest or letting/ And for all debates to accord and pease/ and to bring all 'noys at an end. I give mine assent to a peace eternal for the constructyon and making of the said marriage as ye do desire to the which shall mow dydo eassyly accord during this/ that the great furor inflamed with brenning desire of love esprised within her sinews/ pierce the bones of her presently. & then of one common assent we juno and venus goddesses shall have all the domination & goverment entirely of these two people's/ that is to wit of the trojans in so much as toucheth them of Aeneas that shall be taken in dowayr to Dydo for her marriage and like wise them of There that are common with Elysse: shall then be subject unto Enee. the which we shall join together. And of them two we shall make all one people/ Whereof Cartage shall be peopled. and also the country: THe which things thus said/ Venus' that doubted least juno would accord the foresaid marriage to the intent that Aeneas should abide in Cartage for this cause. and should leave the enterprise by him made to go. and conquer the royalme of italy/ that juno said that she had in her governance/ was well glad seyning to understand otherwise the intention of the said juno. wheronto she purveyed well after ward. And aunsuerde unto her saying/ he that would gainsay this alliance/ and with the juno to stain. for to let thy deliberation/ should well be out of his wit. If thou wouldst accomplish by effect this that thou mayntenest be thy wordee/ but I am not well certain/ if jupiter the puissant god/ that hath/ the dispositions of all things in his hand/ shall be content that the tyryns and the trojans shall people in common this city of Cartage without some division. And also if our marriage and alliance for to speak shall be unto him agreeable/ And by cause then that unto the juno that art his wife and flaw appertaineth more better than to any other to know of him his pleasure. Thou shalt undertake this charge if it please the to go without tarrying. and I shall follow the all of nigh/ Whereof juno taking in hand the conduytte of this work/ was well content & said in this manner sith that I have taken the charge of this work I will tell and show clearly how the thing shall mow be brought about. Aeneas and dydo sore taken with his love have purposed for to go chasse and hunt the wild beasts incontinent that the son making to morrow his rising shall have transmysed his shining beams for to Illustre clear all the earth/ And when they shall be to the uttir most of the game well chaffed after the beasts I shall suddenly make the air to wax obscure and all black replenished with hail/ rain and horrible tempest by the air and by the earth winds and great orages'/ I shall gird all the heveus with thunders lyghtnynges choruscacyous and marvelous torments that shall rain the country over right Impetuously so that all the air shall seem to be covered with the night full black and obscure/ Then shall all the hunters flee away and other fro the said chasshe with so great haste that they shall not ween to find soon enough a place for to be in safety/ And by this manner I shall do that the duke Aeneas and Dydo fleeing the wedring shall render himself both together all alone as by very destynacye and by rencounter of adventure under agrete hill within a cave at the end of the forest/ And there they shall find me juno that am lady of the marriages and do couple them two with my son hyemen which is named the god of wedding/ And/ therefore if I wist that thou venus were not of accord for the maryag of aeneas to dydo I should make him first to depart without any respite/ ¶ Of the great tempest and storne at marriage of them/ ¶ Capitulo Decimoquinto Uenus' was then well content without any contradyctyon/ and began to laugh strongly of the perfect beguiling that juno had found so soon for to accomplish this marriage/ Whereof she was sin after well deceived by cause that she made it to covertly and close without testymonage/ and without the knowledge of jupiter: The which enterprise thus made/ after that the spring of the day and the point of the son had put away the night tenebrose the brackener had dystourned the heart in to his bush and cast his train/ The hunter's will that men spread and set the deffences put them in great appareylle for to go to the wood/ where as should be the chasse/ Assembled their running hounds two and two together/ and chose them one from the other for to assorte them best in thepathes. Some with the brakkenere for to be at the raising of the beeest for to run after. The other for to be set at the release. and the other for to intermeddle and redress their bracks retches and blood hounds for to take the best better with force. Took their staves and their horns and other things necessary for to full make and ac●omplysshe the better a fair disport in hunting beboving to a chasse royal ¶ And after of another part the barons the knights and esquires of the noble queen Dydo died put them in array and came there to the palace all ready waiting that she should come out for to mount upon her fair palfrey which with other for her ladies and gentle women was in the court all pressed counseled and covered with a great cloth of purpre gnawing his bit garnished with botones of gold all charged with the scum of the horse. And soon issued out the lady much nobly accompanied that had a great mauntelle of velvet cramoysin pourfylled round about with brawdrye moche enriched with pre●yous stones after the custom and manner of that time ● Her hairs bounden with threads of gold/ and her rich g●rdell that appeared moche precious all a 'bove her raiments/ She had also a fair tarcays covered with fine cloth of damask all full of arrows/ and therwythalle the bow for to shoot to the wild beasts and otherwise atte her pleasance Thus appointed/ she mounted on horseback for to go to the said chasse with her barons knights and her gentle women/ and also the lytylle Yolus or ascanyus that had put himself in point for to conduytte the queen with his father Aeneas/ the which with a right great and fair company riding afore the lady. appeared above all the other without any comparison the most fair/ Like as the beauty of the god Apollo that is the son. doth appear and show upon the flood of Exanco when he cometh in winter in to the city of Pathere in lycye/ to give his anuswers. and keep the court of his great godhead/ And fro thence when the. six months of the winter been passed/ and that he will return in to the Isle of Delos for to make semblable his aunsuers during the six months of the summer. the places particular of Crete. as Agatyrse and Dryopes. do rise and go against him/ for to see his great beauty/ when he coming casteth his beams upon costs and mountains of the country in manner of golden heres descending from his head. and as the light of torches sparkling well inflamed whereby all things. renewen them at his coming. as the trees that to them maken garlands of leaves green/ the earth taketh a new cote full subtly weved after the work of fyn grass powdered with flowers of a hundred thousand manners of colours/ The birds renewen their sweet song gracious/ The beasts becomen fierce and of proud manner. The air purifieth and cleanseth himself for to receive the impressions of influences of this god Apollo to his new coming which is so fair and sore desired of all things/ Like wise in all excellence surmounted the young yolus all the other that were in the ladies felauship for to go to the said chasse And when they were come in the dales and narrow ways of the bushes upon their courses for to destourne the beasts that issued out of their dens with great effortes rennyge in the plain valleys and mountains by dyverse places the one opposite to the other in confusion marvelous/ The little A scanius or Yolus that in this took great pleasure ran after upon a corrageous horse always ready for to r●nne so that he over ran often the beasts and was before them/ And some time abode behind all wroth of the great cowardice of these beasts/ desiring to recounter a wild boar or some lion that fled not for to fight with him/ ¶ During the time of the which chasse. And that all the assistants were departed And strong chaffed running after the beasts In many and diverse countries/ juno the goddess willing accomplish the maryge of Aeneas to dydo through such means as been spoken here above. began to make the air to be troubled And to cover the blue cote of the heavens azured with clouds black and obscure full of wind Impetuouse/ of rain and of heyle/ of thunder & tempest all meddled together/ Of the which the foresaid hunters apperceived them not nor made no force for it. withstanding the great entermyse and busy occupation that they had Inhande to the poursiewte and destourning of the beasts whereof every of 'em was at astryffe who should do best for to be praised and acquired the grace of the ladies/ unto the time that the said clouds were well thick gathered with the strong wedring that surprised them all at once and suddenly enuaysshed them and tormented right asperly with rain mysell and great heyle stones among/ after came a strong wind low by the ground that agetted them in such a wise that they were lift up on high fro the ground/ and were cast backward/ forward and at either side when they wend to have drawn 'em self one toward other by the thunder and tempest that descended down from the clouds and ran by the ground all enfammed in such moving. and perturbation that it appeared of prymeface/ that the heavens were broken and parted a sondre whereout issued fire ardaunte/ which illumined atones all the earth/ And after that this light was gone the air returned in to a great darkness/ for the great Impetuosite of the orage as though it had be night/ For the which cause the tyryns and the troiens with the hunter's/ and other of the said chasse/ and also the little Yolus son to the son of Venus/ that is Aeneas and nephew of dardanus his great uncle which was the first prince that edified Troy/ were constrained for to flee/ and to seche every one after his power some villages or habitations for to withdraw themself. whiles that the falling of the rain rushing down from the mountains descended in to the valleys. Also of another part the queen dydo and Aeneas in fleeing founden a cave under a great roche in the which they hid themself both together alone/ & there the goddess juno queen and patroness of the commotions nupcyalle. by the assent of venus that lightened the torches foe to receive hymen the god of wedding accompanied with the earth mother to the frrste gods which for to do this/ had prepared that secret place and the reyny wedre thereto/ propyce and convenable when they hem self goddesses of the waters & fountains rushing down in great abundance from the top of the mountains/ assembled & made then the foresaid marriage/ of Aeneas and of dydo without other witnesses to be by/ but the god & the goddesses that be declared above/ whereof followed after/ that this day was the first cause of the great evils and death of dydo. the which could never be dismoved from the same by her great virtues and merits ne her laudable renomee. and would not keep her secret as she died afore/ but in public for to give a colour to her fall/ confessed him to be her husband/ And thereof was great speaking made that soon ran thorough the cities of Lybie and of Affryque/ whereby arose one evil goddess called fame or renomee which is more light than any other thing/ and by mobylite vygorouse increaseth her force in running/ Atte the first she is right lityll for doubt that she hath to be seen. and anon after she maketh herself great and mounteth up in to the air/ And in vyaging through the lands hideth her 〈◊〉 betwixt the clouds/ And then she uttreth and sayeth all that she will. by cause that she is far from the p●riy●●. And it is not to be marveled if she be wicked as I say● for she was wickedly begotten and for an evil occasion/ the earth granmodre of the god was ones wrooth with them. And for to do 'em a great Injure engendered two horrible monsters/ the first hight Seceo. and the second Antheledo which were giants strong and puissant above all other men of that time and exempt from the subjection of all the divinity. and had a sister named renomee orfame that was the last procreated/ and in sign of a mock was to her yoven the faculty and power for to rehearse and say all things that should come in her mouth/ and to speak eyenst all folk be it kings princes or lords or other knights. ladies gentle wimen/ merchants labourers and maidens god's gddesses & their sequel without haven grewthe ne regard to ●o manner of losing no more than to the truth of the deed & to her were given wings all of fedders. and feet and hands and body and heed whereof was made a monster full terrible that hath as many eyen in her heed evermore waking and all wide open/ as she hath fedders upon her and asmany ears/ mouths and tongues in likewise that speaken still without cease/ And for her talking nevertheless cesseth not to hearken and beareth well away that that she heareth all the night she fleeth betwixt the clouds/ and runneth over the earth spread abroad rushing and making great noise as thunder & tempests nor can never wake so long that she can get lust to sleep She set herself sometime at the gates of the towns castles fortresses and of great lords houses with theporters and mynystres for to questyone them what rule is kept in the town/ of the estate of the king and of the princes and of their most familiar servants/ After she goeth up in to the hall and sometime within the chamber and hide hersef in corns and behind the tapytes. another time upon the high pinnacles and towers/ and with them that keep the day watches which beholden all the town over & nothing is there so secret be it in house or in street. but it is soon manifested unto her/ The great cities & big towns she doth trouble sometime with sorrow and ire by her report●n●e/ Alle is good for her/ and all is to her pay all things whereof she adviseth herself/ be it good or evil troth or losing she telleth and reporteth all to her guise This meschyne of whom I speak that joyeth her to recite aswell the evil as the good and more losing than troth began to run by the towns cities castles & ●ther places/ recounting unto all them that she fond/ hue Aeneas of the lynee of the trojans was come in Cartage of whom the fair dydo had enamoured herself and both together held himself all the winter passing the time in great playsaunces feasts/ plays & sportynges all occupied In their delices without to purvey to the governance of their royalmes' lordshypes as though they had forgotten it. all dedicated to their playsures & wills/ how be it that it was other wise/ And in passing through the lands reporting all these tidings was advertised that the king Yarbas resident in the same country and soon addressed her self toward him the straight course/ And to him recounted the manner How dydo had esprised her own heart with the love of Enee/ and all the things here afore written/ whereof this Yarbas that was king of the great Libye had a great despite. by cause that this lady had sometime refused him that was a great lord/ and of the lynee of the gods. son to god jupiter a renouse that men adored in Lybye/ and of one Nyvyse goddess of the fountains. daughter to Gazamas that had be ravished This Yarbas was right devote and in his time had construed edified and made an hundred temples within his royalme with an hundred other sacraryes in which he had consecrated the fire brenning without cease that he called the day watch perdurable of the god: And made there continually so many sacrifices that the earth all there about was all made fat and molyfyed with the blood of the beasts that were there Immolated to the honour of the gods/ And replenished with all manner of good odours & sweet smelling for the great abundance of the garlands made of flowers that he gathered in that place. And when he was adcerteyne● 〈◊〉 the doing of dydo and 〈◊〉 Aeneas. he was thereof utterly dysplaysed/ whereby agrete accumulation of ire and wrath he begat within the root of his heart. and as tryste sorowfulle and beside himself wist not to whom complain/ but only that he went in to the temple before the altar/ and in joining his hands together made the prayer and request that followeth/ ¶ O jupiter almighty god for whom folk of Moryenne where is made the rough tapysserye in picture all diverse: have made an assemble magnyfyque of meats and of wines for to keep a solempnelle feast in the worship of thy godhead/ knowest thou not our sorrow. hast thou for ever determined to solace and disport thyself evermore with the thunder and weddrynges for to give unto us tremoure and fear/ wilt thou fear us only with thy fires by the suddenly sent through the clouds in great tempest and murmur. and occupy thyself all to that without rightwiseness to be by the made unto every eachone/ How Yarbas complained him to jupiter of aeneas that edified the city of Cartage/ and how jupiter sent suddenly Mercuryus toward eneas for to make him to return in to the country of italy ¶ Capitulo xuj WE complain to thy rightwiseness of a woman which is come in to the limits of our land abandoned & as lost named fenyce or dydo/ that hath take upon her to edify a city of lityl price that she do to be called cartage to the which by curtoysie we have given land habitable & laws for to govern her people/ and have required her oft times to be our wife & spouse/ but thereof she made none acompte and hath habandoned hersilfe in all manner points to receive the false aeneas. as master & lord of all her land/ The which seductor of ladies. as paris that enwedded the fair heleyne. keepeth himself in manner as a woman in their company with his long heres that he maketh to be anointed & kemed for to be yellow as gold. making them to be bound in a coyffe round a bout his head/ without to think upon none other things: but only the delights of wymenly love. wherein he is contynuelli occupied with her. and we that all the time of our life have served to thy temple/ done many sacrifices & oblations to thy laud & praysinge/ are despised & habandouned without to bring there from some reward or a vantage. the which yarbas making this his complaint and prayer wrthin the temple before the awters the god almighty jupiter that would exalt his request turned his look a side toward the walls and habytauntes of the city of Cartage where he knew the two lovers without remembrance of their first good fame that they had forgotten And then called to him Mercuryus which is interpreter of the gods. And commanded him to do the message here written saying/ ¶ My son mercure go lightly take thy wings empared with fedders/ call the sweet winds and go down with them toward Aeneas the duke volusien which is now tarried within Cartage for to inhabit there/ having no mind ne recordance for to go conquer the cities that before have be given unto him/ showing unto him that his mother venus the fair goddess died not promytte unto us that he/ hulde be such aseductour of women and of life determined to communyque with them/ When atte her request we kept and saved him two times against the greeks his enemies And gave him victory one time against Dyomedes and a nothre time against Achilles when at both the times he enterprised for to do arms against them before the great Troy/ But unto us died promise his said mother to make him more chevalerouse than any other of his time in such awyse that he should be dign by excellence above all other. to obtain by battles the conquest victorious of the rich and second empire of italy/ And that through his great worthiness and high fayttes he should bring up again the great and first renomee of the troiens and all the world subgeit to his laws/ And if he had his heart so hard Inclined to the pleasure of his fowlle delyces. That the desire glorious to conquer one such lordship/ could not mow bring him there to as touchythe honour of his own person/ Atte the lest that he have consideracyon that his son ascanius to whom af●re his death are due his great dominations. be not put there from through his deffawte/ What mystreth him to edify cartage & inhabit among his enemies for to leave & forsake the noble posterity of italy and the rich possessions of lauyne/ go thou forth incontinent to give him commandment in our byhalue that he parfournyshe his viage for this is in effect thy message and end of thy legation/ The which Mercuryus-desyring to acomplyshe the commandment of his granfadre jupiter appointed himself full soon for to fullefylle his will/ And first he made fast at his heel's his great wings over gilt that bore him with the winds aswell over see as over earth high & low where somevere he would be and took the sceptre Imperyalle of his divinity/ by means of the which he drew some souls out of hell and made 'em to come up ahighe to the light/ the other he took out of life and sent 'em in to hell/ Also with his road he made some to fall a sleep without never to wake. and the other he made to watch without cease/ And with this rod fleeing he devised the four winds and departed the troublous clouds that he recoumtred in his way/ And traversing from one land to another he perceived in looking all of far the high shoulders and sides of the strong Atlas that sustained the heavens upon his head. This Atlas was a giant str●ng and mighty a 'bove all the other/ & because that the he●ens were not steadfast of one side & sometime died bow atte other part the gods died turn him in to a high mountain for to sustain the heavens And upon his head in stead of ●●rys he is all garnished of sapyn trees and of holy trees that be contynully beaten & cast of the winds and sore covered with clouds full dark/ his shoulders are covered with snow atte all season of the year. & out of his great chine issuen great floods & fontaines rēing down without cease along his terrible beard of which the borders and shores in stead of heres been garnished with thick ice) And incontinent the said mercuryus drew thitherward for to festye the said athlas that was his uncles brother unto his mother named lay/ & set himself upon his shoulders where he was a while to rest him/ And after took his flight as a bird straight toward the see of lybye fleeing low & sin high resting himself upon the roches along the shores of the see. taking his disports as a bird that pruneth or picketh her/ so that he came by process of time from a 'bove the shoulders of his said uncle unto the sandy shores of the see of Lybye/ & from thence he entered within cartage. where he fond aeneas that builded towers & other great edyfices. all occupied for to make up the city of cartage/ and had a bystorye or weepen crysolite/ as it were a lityl sword crosseles that hafted was with jasper well enriched & garnished with fine gold hanging at a silken lace by his side/ and had a sleeve upon his lift harm of fine cr●moysin all drawn over with gold wire right wauntanly woven/ which the rich dydo had made with her own hands & had give it to him to the which aeneas the said mercuryus addressed him & said in this manner/ Man effeminate without honour ravished in to delectation feminine that hast left & forgotten thy royalme & habandouned thine own things for tentende to the strange. 〈◊〉 wilt thou edify this city thus moche magnyfique. whereof thou hast taken the fundaments in this place that is not thine/ That same god reigning in the clear heaven that of his godhead doth move both the heavens & th'earth/ hath commanded me to come hastily toward the through the high regions of thayer to bring unto the his commandments What cometh to the before/ that thou wyl●e build here what hope hast thou to abide idle in this lands of Lybye. wilt inhabit thiselse in a strange country. and leave the conquest of thine own heritage/ And if the glory of this thing/ which unto the. ought to be desiderable/ can not move the thereunto/ dreading the pain & the travail of the conquest which thou oughtest to attribute to honour magnyfyque. as to thy person/ at least behold with pity thine heir Yolus/ to whom the royalme of italy/ & the rich country roman are due after thy death by right heredytall. & do by such manner of wise. that the loeving be unto the attributed/ to have made conquest thereof/ The which things thus said. the said Mercuryus/ yet speaking vaynyssed out of aeneas sight. as a thing that one see of far/ always drawing from him abak till that it is seen no more: Whereof this aeneas was sore afraid of the great vision d●yfyque that he had seen. so that he abode as a man ravished out of his wit without speech. his hairs began to gresell & dress upward/ the arteres formatyve of speech were stopped within him/ in so much that he might not speak for the great horror & fere that he had had. desiring abowe all things to flee & leave this sweet contrees of cartage for to 〈◊〉 a place of surety. thinking in himself te be in danger of his person/ as long as he dwelleth there/ withstanding the invective monitions done to him by the commandment of the God's. & know not what to do/ so moche he is esprised of sudden sorrow immense nor by what ways he may notyfye these things to Dydo. ne what terms he shall take at the beginning of his words/ himself to valyde & to give a colour to his befall/ & abode long in this thought doubtouse and variable. without to set his purpose to condescend to any part of that he would do unto the end that it seemed him for the best to call three of his knights/ One named Nestor another Sergeste/ and the third is the strong Cloant. to whom he commanded that all secretly they should do make ready his ships/ assemble their folk/ take their armeures and all other appareylle for to departed incontinent that he should ordain. And that they should do this covertly in dyssymuling their going/ to th'end that if it were apperceived by some way/ men should ween that it were a manner of a feigning: ¶ How dydo knowing the departing of aeneas ran through the city of cartage as a woman desperate and from herself Capitulum xvij THe fellows right gladly did fulfil right soon the commandment of aeneas/ the which trowing that dydo should never have thought upon the breaking of so great a love. nor that he would habandoune & leave her stro of with himself/ by what ways he might signify it unto her. in what words/ or what hour/ and in what manner most honest for to give her less sorrow. But the queen dydo atysed of the great covetise inflamed with desirous love that can never be sacyate enough/ felt first this barate/ by cause that the fine lover that always keepeth him self within his ward. and findeth no thing so sure. but that he putteth it in a doubt. can not be lightly dece●uyd. For fame that evil goddess reporteth unto her that Aeneas made his navy to be armed and repaired. whereby she imagineth first/ that he died so for to depart and go out of her land & Incontynente as all furious & out of her wit. took to stir herself & ran through the city of car●age as a mad woman. as thyas the great prestresse did in time passed when she went to incite and somen the matrons and young maidens to run furiously and without shame through the town by night to the feast/ and sacrifices of the goddess Bacchus and Venus atte the day of their solemnity ¶ How dydo sorrowfully bewailed the departing of Aeneas by sweet and amiable words Capitulum xviij ANd thus running about she recounted Aeneas to whom by great discomfort reforced with marvelous sorrow/ whereof her heart was surprised in great accumulation of extreme dysplaysur. she said these words half by manner of a reproach in dolaunte lamentations rewthes and complaints/ O right dear aeneas seditious & right cruel how hast thou had the heart so untrue to think so great a treason/ as for to will depart out of my land suddenly. without to make me a known thereof/ Is there then nothing in the world that can make the to abide here. neither the great love that is betwixt us both. whereof we have so much loved each other. the great re●uel that I have done to thee/ the great aid & socours. the worship that the hast had of me. when I received the in to my land/ that time that thou come first to me/ as a man exiled and naufraged. nor the death horrible & cruel that for the I must receive whereof I shall readily slay myself at thoure of thy departing/ nor the pains & travails that thenne I shall must endure. O man of all other the most forcened out of thy wit & doled out of the sure way/ how in this hard wedder of winter that the winds been in their fury/ the see full of tempest & of great voraygeouse waves & the time all indisposed more than ever it was/ hast thou purposed to mount upon the see & to flee from my psence/ for to go with a lityl puissance to were and bear grievance to italy a strange land/ where from thou shalt be soon expelled at this time/ For if thy will were to go to troy thine own land/ if she were yet in her being/ & that thou were well sure to be there honestly received/ yet thou oughtest not to go there nor to take the see now. withstanding the daungeours aforesaid/ Alas i'll thou not from me. thereof I require the & admonest the for pity of the sorrow that I bear. and for the great tears flusshing doum from mine eyen that this to do incyten & somone the. by the sweetness/ by▪ thy well willing and by the yefts & all other things that I have done unto the. all at thine own will. in such a wise that no/ thing I have reserved for myself/ but that it was all habandouned unto the more redyli than to mine own body/ By our kissing and sweet cully●ge. by our byhaving and lovely countenances/ by our joys and playsures delicious in fine love betwixt us mutuell. whereof we have loved each other so that in no wise my diligent thought had never no will to be cruel anemste the. but hath be at all times desirous for t'accomplish without any gaynsaing. all the I knew was to thy pleasure/ And thenne if I have deserved to have some good of thee/ & if thou ever took playsaunce in any thing that by me came. please the thenne to have mercy of this pour desolate friend that shall be soon brought to the point mortal and my city dispeopled/ and to great ruin delivered by thine infortunate going. And will change thy courage/ if my request and prayers can have place of merit to acquire mercy against the. thou seest that the folk of Lybye/ the cruel tyrants of Myronde. and they of the city of There that many times I have offended. hate and have envy at me for the my ● chastity pudyque and all he praising is there lost And my first fame & good renomee. wherbi I was elect & taken up to the stars as a very goddess/ is now by thy departing suddenly extincted. why would thou thenne habandoune and leave me thy kind love discomforted. ready to deie/ for to flee passing by this country like as an host that lightly forgetteth his lodging and the place that he goeth fro & departeth joyously without to have any rewthe/ there unto haa I perceive well that of the I wend to have my f●ende my true husband & espouse/ & no thing abideth with me now/ but only the name of an host. what can I wait for now O what recomfort may I have that am void from all hope/ and noon other is there/ but to fall in to the hands of Pygmalion my cruel brother king of There/ that shall come take my city and put all to destruction and bring me to mendycyte. Or that Yarbas king of Ecctuses that I have so host indygned/ for to avenge his Injuries. shall reduce me in to captivity/ Atte lest if afore thy hard departing I had had of the some lynee or some little Aeneas/ that I might have seen often playing in my hall for to take theratte some comfort. wherein I should have take my dysport/ thinking upon the remembrance of the joyful pleasance that I have had of thy presence/ which should assuage the hard displeasance that I shall have of thine absence I should think that I were not so sore wasted nor all together habaundouned as presently I am/ ¶ How dydo all in arage complained her to Aeneas and to thee/ god's ¶ Capitulo nineteen OF the which words Aeneas' not moving himself in nowise/ but in holding his sight always/ Inmobyle at anothre side than upon dydo & sighing sore in his heart for the love that he had had to her. said in this manner/ Certes queen I answer not. but that thou haste deserved of me moche more of goods than I can number or by some wise think ne tell. and so shall I remember elysse as long as life shall abide within me/ and by cause that thou hast spoken first I will tell & show unto the that I would not have departed furtyvely out of thy land unkonwen to the. but should have signified it unto thee/ Also I am not come hither determined to wed thee/ nor never took presumption in me for to do so. nor to take alliance with the for such a cause. And if the gods would suffer that I might use my life to mine appetite & to be at my fire will I should take habitation in the great troy with my kinsmen & other that are there abiden. escaped from the distructonn And yet should troy be made up again by me/ but the god Apollo of the city of timber with the oracles in short preceptyve of the land of lycye/ commannden me to go in to italy. and sith that it must be thus done. it is my land & my desire to accomplish all their will/ And it seemeth that thou ought not in no wise to reprehend me ne to have envy upon the trojans of their going in to italy a strong land out of their nation/ sith that thou art of thire. come from the mean regions of fenyce to inhabit in libye & to take thy pleasure in thy great edifices of cartage that thou dost make presently for to preside in it/ forsaking the sweet ground mother to thy birth. For to a people issued out of strange land is licyte to seek strange/ places for their/ dwelling. And it should be a shame to me that have enterprised the conquest of ytalye to reside in this land of lybie without to acoonplishe my wyage which thing for to do I am incited in dreams by the soul of my father Anchisis/ the which atte all times that the night obscure covereth the lands of her shadows humyde/ when the stars together maken their rising/ apyereth before me under the speech of a terrible image/ strongly indygned and against me sore moved. Also of another side I am sore conturbed with a dread marvelous. for the great Injury that I do to my deer son Ascanius which by my long tarrying. I do prive of the possession of the royalme of italy/ whereof the succession is unto him due of right heredytalle/ and by very destynacy after my death/ but there is no more/ by cause that thou shalt not ween/ that of myself I have enterprised this business for to leave thee/ yet in troth and also I swear it by thy head and also by my own. that Mercury the great messenger and great Interpreter of the goddies hath been hastily sent fleeing by the air from jupiter sovereign god. which hath brought me mandment for to depart all incontinent/ I have seen him manifestly in light of godhead to enter the walls of thy city/ & all clearly of him heard his voice with mine ●erys properly. wherefore it ought well to suffice thee/ without to press me with words any more. sith that the going and enterprise that I must do in italy is not of mine own will: IN saying the which words by aeneas/ dydo looking at one side turned her eyen sodaynli without to speak never a word/ as a person furybounde & furious: and or ever that she could say any thing. as ravished/ held her sight all mobile without to arrest it upon one thing of a long while/ and after by great ire gathered by inmense sorrow intrysinque within her heart said to him in this wise. o man right false and untrue that what somever men say was never borne of no goddess nor procreated of royal lynee coming of the puissant dardanus first founder of the great city of troy but art engendered of Cancasus/ which is a mountain terrible in ynde. all full of hard stones of diverse figures of marvelous height that reacheth almost unto the heavens/ so that never any bird might pass. over/ where groweth hunger that was never satyffyed. to extirp & waste all the goods coming out of the earth. The which how be it that she hath chosen there her habitation for to devour all things that common unde her. All this nevertheless sufficeth her not/ but sendeth down her cold messengers/ as snow/ frost. heyle/ & tempest transported & cast of the air by the cold winds into the low regions. and after doth perish the trees & the herbs. the corn & all other thing growing out of the ground/ and this done when she hath no thing more he parforseth her self with her great teeth to eat the roots under the ground that have hid himself within the entrails of their the their mother/ for to achieve that all were brought to destrucsyon/ as thou wilt do of me in following the conditions of the subsiduous mother that hath made the to be nourished and fed with the milk of the tigers of Yrcanye that are made without to have pity of any thing that is borne in this work. what holdeth me/ but that I shall soon go fro my wits replenished of great madness/ why is it that I dssymule to go all out from my wits. whereto will I thenne keep myself no● live more from hens forth/ sith that this evil man/ & a traitor. for what weeping that I make deigneth not give out one only sigh nor torn his eyen to look ones upon me/ nor have no pity of me his sorrowful love/ for to stir him to one sighing only or to atere descending out of his eyen/ what I ought to do/ ne what part to torn me what I may say/ to what end should my wit mow begin/ nor where to have recourse/ I wot not/ O god's celestial and juno great goddess O jupiter and all other gods give socours to me this unhappy/ and wool permute rigour to equity in this bihalue. ¶ How dido with great cursings gave leave to Aeneas/ ¶ Capitulo/ xx ALas I have received this man pour miserable and nausraged upon the rivage of the see/ and as evil advised have kept him and well entreated and lightly & greatly coloqued above the most great of my land/ his navy I have do make again that was reduced all in pieces. his folk that were all perished and all livered to death I have delivered them therefrom and received in to my city/ not only received/ but entreteyned/ furnished and sustained as them of my house/ And now for to reward me thereof I have the rage of furor atte my heart. O what anguish/ what losing what treason full of desperation/ how he sweareth that the god Apollo by his aunsueres and angurements/ the sorts preceptyve of lycie and the interpreter of the great god jupiter Mercurius messenger of the gods/ have pressed him strongly by right great commandments for to go right soon in to italy/ O all puissant light permanent/ bifore whom no thing be it never so secret nor covertly kept can not be hid. how weeneth this man by his false and deceyvables words made strong with right great and horrible oaths. to make me to understand/ that ye all. been about for to make him go from me as that ye had none other business but only to send down your knights messengers toward him/ O how thou art a right steadfast liar that d●●deth not to call the true gods in testymonage for to confirm thy losing. and yet more to Impute to them that they been cause of thine untruth/ Now go then sin it is so/ into what somever parties that thou wilt/ for I have not the keeping of thee/ I hold the not in no wise/ nor will not that thou abide for me. cry strongly and call the winds/ and do the worst that thou canst. call after Yolus & Neptunus for to lead the in to italy. hie the and make it short/ mount upon the see and tarry no longer/ For I trust that the gods of equity pyetouse have such puissance thou shalt abide naufraged within the see/ thy ships broken against the roches/ and shall call me often to thine a yde in great complaints & marvelous rewthes. that thou haste thus habandouned me dydo dysplaysaunte and desolate/ that soon shall follow thee/ by fire mortal inslammed. & when the cold death shall have separed me and taken away the soul from the body. my spirit shall approach the nigh in all the places of thy flagellations pains & torments for to see thy sorrows and to here thy weepings and sobbings and great lamentations. whereof I shall make my report unto the prive gods being in the low shadows: ¶ How dydo fell down in a swoon/ and how & in what manner she was borne away by her women. and also how diligently the navy of aeneas was made ready for to go in to italy Capitulum xxi IN saying the which words how be it. that dydo had purposed to say moche more/ she broke her speech all at ones by right great sorrow. Took and dystourned her eyen from the light where she was inn/ And fell in a swoon as all deed to the ground. she was soon take up by her wymnen that bore her in to her chamber marbryne. & layed her upon alityl bed. Whereof Aeneas how be it. that he had great pity and compassion of her and desired sore to comfort her with sweet & amiable words for to assuage her sorrow in great sobbings/ for great displaysure & sorrow that he had. to see his sweet love suffer such a pain/ Always he determined himself & went his ways for to see his ships/ then when his folk & maryneres saw him/ they did high himself yet more fast to work for to haste their going/ transported the most part of the navy that was talowed/ & well garnished with pitch/ out of the haven in to the road. made oores of wood all green coming new out of the forest/ and took also right great trees and foison of other timber for to apropre to their other besinesses in great desire to depart fone hens. ye should see trojans of all sides that ran some dounwarde/ and tother upward. all of one will to have furnished their ships. even so as pysmers are wont to do. dreading sore the winter/ when they have found a shokke of wheat or other corn. go son out of their nest and all by one way. for to bear away their proye/ Some lad themself/ some helpen the other. and tother draw after them the/ that they can not bear that other commandeth & setteth 'em all in order another forceth himself to sweep the place. another keepeth that other bystoweth it. And the other inciteth to make diligence/ one runneth. another cometh again/ and that other seeketh what to lad himself with all. another hath so much laden that he let fall some by the way/ And thenne he calleth for help. so that the way is never delivered of them. till that they have done their besinesses ¶ Alas Dydo where is thy wit become. thy fair maintain and sweet countenance. what good. what joy/ and what pleasure nor solace of joyful remembrance may thou have beholding upon these things/ What treys ●nd great sighings/ what complaints callings and lamentations died issue that time out of thy sweet breast when thou were in the high lotfe of thy great towers and saw the see all troubled and tormented with ships and ories/ ¶ O right great love Importunate to who me all thing diffycile/ seemeth to be facile for to come to her intent how hast thou so great strength over the courage humane. This dydo for to serve the now fonndreth all in teeris. after parforceth herself by prayers and after submitteth hersilf to all dangers/ and to all things diverse. leaveth nothing how strong that it is. how sharp. hard nor great/ but that she will parforce herself for to experiment them all or ever she delybere herself utterly to the death/ After she died do call anne her sister germayne and to her reciteth apart of her sorrow and with great rewthe began thus to say unto her/ Anne behold and see how this folk haste himself & assemble from every side in to the haven they have drawn up already their high sails upon the great masts of their ships all spread abroad against the winds desiring and waiting after the storm for to lead hens the navy all atones which they have garnished with flowers and garlands and with crowns in sign of joy & gladness that maketh my sorrow and heaviness to be much the greater/ Alas if I had well thought to have fallen in the inconvenient where I find now myself in I would have purveyed thereto in such wise/ That I should not have come by no way to this grievous torment of mortal sorrow where I am so far come In to the bitterness of great misery/ that by no wise I can not bear it no longer/ socorus to the must I thenne seek my sweet sister & my right dear friend/ save my body. save me my life. and for to do this I pray & require the. that one message only it please the for to do for me. toward that traitor. that man of evil corag. that hath loved the greatly/ and hath uttered his secrets unto the entirely so that thou knowest this conditions & his deeds/ the places/ the hours & movements and the opportunity of the time most propyne for to speak with him. Go then and ne my sister with all humility/ to require mine emmye mortal the false aeneas which is against me so fierce. showing unto him pietously/ how I have not be in no wise/ thinking nor consenting in the cursed isle of Aulite when of one assent all the greeks folk swore that troy should be destroyed/ The hard conspiration of the same great excysion was made far from my land. and never succour ne comfort by me nor of my support was given to them for to do that my ships nor my army were never sent thither for to give grievance to the twians/ nor never of me came evil unto them. nor no thing that was to them nuysible Also I have not rented violated ne broken the pyramid of his faders sepulture. I never died amiss. nor never offended against him/ whereby he ought to leave me aside/ Infestaunce obprob●e ne vytupere to anchises when he lived that called him father of Aeneas. neither to his soul after his death/ were never ●on of my behalue/ Alas why sister in showing these things unto him/ wite of him/ why he hath me in such indignation/ that he refuseth to lean his eeres/ for to understand my words. that been so just and reasonable. as thy self knowest: O he will now go so hastily atte this time which is so dangerous/ at leeste that it may please him to grant a yeft to me his sorrowful love. that is only/ that he will tarry and defer his departing unto the new time/ that the sweet winds shall put himself up in pacification of the see pestilencyall. that thenne shall permit him facely & lightly for to do his viage safely. I do not somone him for t'accomplish his premyse simulatyve of the marriage of us two/ nor that he leave his purpose for to go in to ytalie/ but I require only that he put this thing in delay for a certain space of time/ During the which I may induce myself to sorrow & that infortune administer to me my sorrows by process of time one after another without to suffoke me now utterly in to the deep see of amaritude without any raising/ so do I pray the my sister having of me remembrance/ that it please the to go & make unto him this my present request/ & thus doing I shall make the mine heir to enjoy & receive after my death the renews of all my land ¶ How aeneas broke the oaken tree for the great love of dydo Capitulum xxii The which things thus said by dydo. Anne her s●ster went incontinent toward eneas to make unto him her feeble legation. the which he would no● grant by cause that the divine commandments inhibytores that had stopped his eeres of pite were contrary to the same. and many goings & comings were there made of the said amne from one part to tother/ that finably were all frustratoire/ and percisted aeneas/ like as a great oak tree antyque & invetered of many years among the great stones hard strongly rooted. which is oft cast of many winds & orages whereof the four winds happen oft to assemble together one against the other for to overthrawe him down & with their great blasts taken his high branches which they shake & bow unto the ground/ & make 'em to bray & ●rie by impetuous moenynges tending to destroy him utterly/ whereof the great throne ancient that the more that he is old/ high branched/ spacyouse & great. the more thick & depper been his roots spread with in th'earth & related bytwyxth hard roches. abideth ever still farm & moveth by no wise. In like wise did semblable Aeneas that how be it the he was strongli impelled in his courage by the persuasions & hard lamentaconns' confyte in piteous tears running down the sweet face of dydo/ that he so much dearly had loved. & by her was restored from death to life/ from anguisshe & calamity in to right great prosperity/ whereof the remembrance grieved him right sorrowfully by incitation compatyble which admonnesteth him to succour this dolent lady/ the which by her sister maketh him to be induced to do the same/ by many exhortations & pietous remonstrances excytative of all well willing nurse of love in dylectonn mutuelle of sweet charity/ condolaunt over them that been affliged/ all this nethelesse the resolution intrinsque of his courage is ever reduced to th'obeisance of the gods & to their divine commandments. the which all these things reject from him he enterprised for tacoomplysshe after his power: ANd what will the sweet fenyce foundering in tears/ the for any thing that she may say/ do or think can not convert the courage of aeneas. she taketh her rebours to wish death. over moche noyeth her to live longer in this world/ fleeth all mondayn playsurs/ fleeth recomfort & all companies fleeth the places & her chamber arrayed. fleeth the light of the day/ fleeth the son & the heaven shining/ In her closet hideth herself sore sighing making great sorrow. But yet for to augment more her sorrow in desperation. thus hid & making her secret sacrifices with the light of the fire brenning & inflamed upon her pouldres of frakenceus whereof she decored her oblations for to Immole before thawtres of her temples she saw & apperceived horrible things that made her fulsore affrayed moche more than she was to fore/ that is to wit the holy waters dedicate to the sacrifice. became black & obscure & changed in horrible liquor. And also apperceived how the good wines of sweet odour ordained for the lybations or washings of the sacrifices were converted & turned in spece of blood cruel all deed & almost rotyn. which for certain was to her a hard thing to behold/ whereof agrete malencolie enuaded thenne her heart & her wits all enough troubled of the things precedent/ which things she kept clos & shut withynne the shrine of her sorrowful thought without to notyfye them to any body living/ all were he never so greatly her friend. not only to her sister anne that afore had well known all her secret thoughts & other prive things. among the which she had a little sacraire of marble made in manner of a temple in remembrance of Sycheus that his brother pygmalion had pu●te to destruction/ which during the marriage of 'em two deed haunt there full host/ and made it to be well ornated & hanged with fair tappytes white. & crowned well richly with crowns of gold well enameylled & right curiously & properly carved/ & of other somptuouse things in great honour & reverence/ out of the which sacrayre wthin the temple aforesaid: after that this dydo had utterly submitted & dedicated herself to aeneas out of the place of marriage in breaking her first faith promised to sycheus/ her seemed that she herd come there out often some veyces of her said late husband Sycheus him complaining and blaming her by cries and lamentations in right great weepings & quarellouse plaints/ and after at even about the going under of the son when the dark night taketh the lands under her governance/ she being all alone in her sercrete and prive houses/ understood & heard at every hour the owl. which is a bird fleeing by night fearing the light of the day/ whereof the song termyneth in pietous extermination which doth quake & feareth thertes of the hereers & constristeth them with a sorrowful mind. whereby it is said that he is a bird mortal or otherwise denouncer of mortality. And converseth often in the chircherde upon the temples & simulcares. & in places that been solitare & pestylencious/ this bird above declared. came almost every night upon the temples & high pinnacles of the palace & city of elysse in singing of fine manner in great draughts & of a long breathe his right sorrowful song/ so that right often he moved of dydo the courage in to great tears & sobbings malencolyouse full of trystesses & marvelous thoughts. and of another side come to her remembrance the great justices & divinations presagyous & aruspycyous unto her told & sometime denounced by the anguryes & prenostycatures of her hard and adverse fortunes. that to her were frustred/ whereof the most part she had well known & approved to have been veritable/ that contryste her always to sorrow more than afore/ After whiles that she is lying in her bed weening to sleep & take some rest. horrible dreams & cruel comen to fore her in her mind/ that torment her in tremoure marvelous her heart seemeth sometime that aeneas followeth her of nigh. as all forcened replenished with rage & tormented in furor for to destroy her & utterly subcombe her in to persecution extreme/ And after seeth herself left all alone without company. going by long ways dystroied desert & unhabited as a woman lost vagaunt about the lands unknown to her/ where she goeth. After with this dream cometh to her advise that her city and lands of Cartage are all dystroied and turned in exyll/ wherefore she fleeth for doubt to be taken and returneth toward the march of thyr weening for to come to a place of safety but suddenly cometh tofore her in her remembrance the great Injury that she hath done to the tyrynes/ withdrawn their folk and taken their good and all the richesses of sycheus/ the which to be had pygmalion king of all the land made him to be slain and murdered falsely. wherefore she doubteth lest asmuch should be done to her if she went thidre. And thus she remaineth in this point desolate without any hope of some refute to have as all turned from herself for great sorrow in to a rageouse franesye. even thus as was the son of pantheus cardynus when in his great furyosite was converted and turned by Acho out of his wit. so that him seemed that he saw the fellows of the Emmendes and all their excercyte/ that is to wit Thesypho Megere and Atheleto they three furious goddesses infernalle incytatyve to all evil thing that dystroyen and bringen all to nought kutten and choppen/ breaken and marren all the work and subtle artyfyce that men have made/ Clotho and also Latheser that never ceassen to spin and weave/ To set to guider and to coagule all natures for generation/ Whereof are produced all the creatures that out of the earth been heaved up to the air. Of another side she saw also to her seeming two sons shining one by another that present himself by simulation within the fantasme of her intendment all troubled in great confusion of dysplaysures and sorrows excessive. all diverse in contrary quality/ And the two thebes great cities marvelous that appieren in advysion to be before her eyen/ which to her seeming are both properly one like another/ How be it that there was never but one which aching of grece called cadinus made sotyme that found first the letters & the art of writing which he sent in to diverse countries. & principally in the land of fenice where he made scriptures great books & chronicles/ learned the folk to read & to write/ whereof right great laud was to him at tribued to have found by subtle artyfice such a manner of way that men may do know all his will & notyfie it to whom he will. by one simple letter. be it nigh or far. be it of peace or of were of amity. or of any other thing/ without to depart himself from his place but only by a messenger which is sent there/ which haply shall know nothing of the matter/ & all be he dumb or speechless if he take the letter unto him whom it is directed unto how be it that he were at room or in nauarre in hongary or in england he shall thereby understand the desire of him that hath sent such a messenger unto him/ wherbi yet at this hour with a good right & a just cause is left of the god cadynus here in earth his great loenge and good renōm●e that never shall be eytyncted nor anychiled nor here after abolished. But in token of this that the first letters whereof he was inventour. came out of fenyce equypared to purpre colour. By cause that in that country were the pourpre clothes first made and the colour found/ We write yet in our calendars the high feasts with red letters of colour of purpre/ And the great capitalle letters of the beginning and principal of the psalms and chapters within our books been all maid fair therewithal ¶ But yet the great trybulacon of Elysse is equypared to that of horrestes the son of Agamenon well oft recited in the comedies senoyses making mention How In sign of vengeance of the death of his father And turpytude dishonest of clytemestra his mother after thoccysion of her & that he turned himself in to furrosite. him seemed that he saw incessanntli his said mother clitmestra/ or ꝓserpine of hell the great goddess/ or the mother of the emendes that I have named above all inflamed in the face with fire brenning/ & the head all full of right great serpents. graffed there upon as think as hairs that pursued him at all hours in all places for to destroy him in making vindication of the death of his said mother/ And forto distourne & have himself a side from there way/ was conseilled by piladis for to go or transport himself in to delphos & to flee anon hastily all straight unto the temple of Apollo/ the which horrestes trowinge by this subtle mean to be escaped/ when he was come before the gate of the said temple or there about/ he fond the foresaid goddesses infernal that set there over th'entry of the said temple as a waiting there after his coming. Which was to him more grievous a thing than it was afore/ whereby he lost then the hope of his intent/ The said elysse vanquished & overcome of the great anguysshes sorrows & heavinesses which died flow at her heart in great abundance one upon another/ as admonestementus & incitations which somone to procure the death/ proposed thenne to haband oune herself & utterly determined for to die/ & did delibere in herself of the manner more honest/ & of the time covenable to the same. ho. v & in what manner she might do it/ & shortly expose herself to death/ & she being in this tryst thought. after her conclusion taken & her faith arrested/ sent to her sweet sister anne for to come toward her/ & covered her tryst thought with a manner of gladness enough not willing to manifest ne by no wise to declare unto her the case nor the conclusion that she had taken of her death/ but assoon as she was come went & said to her in this manner ¶ Of the words of dydo to her sister nne. Cap/ twenty-three MY right dear sister & perfect friend: will ye reioysshe my courage to the recomfort of my sorrows & bitterness. verily I have inquired if it were not possible for to find somwaye to pease & make sweet the great evils whereof I am esprised & to depart myself without heaviness from the great love that I have to aeneas. or to make him to remove & return toward me without tarrying. & so much I have done by my diligent inquisition/ that I have fonnde a thing right marvelous/ It is truth my sweet sister that about the limits of the great see that men call ocean in the marches or the son going under right nigh to the place where he lieth at the ends upon his last part of th'earth there habitable where converse thethyopes is a certain contr● of habitation merueyllice where as men say the great athlas that sustaineth upon his shoulders thaxtre of the moving of theven with his sterris brenning that maketh him to move & turn to what side that he will/ maketh his principal dueling. In this place thenne whereof I tell you. as I have be advertised. is a right holy woman which is a prestresse & warden of the fair temples of the Operydes which are the daughters of athlas/ she is theirt masters their tutryce & teacher that learneth & entertained 'em/ & inciteth & teacheth them for to do sacrifice to the goddess/ & for her great wit & knowing & all so for her great science that be knit together with the experience the she hath within her of all things/ was taken unto her the cure & government of the tending & of the norryture of the fires dragon that had that time the keeping of the holy branches of the tree with golden fruit that bore apples all of gold/ & prepared to him his meet all after his complexion sometime wet things humyde when he was waxed lean for to have him soon up again▪ Another time powdres and grains of poppy & other seeds. for to make him soon a sleep when he was overmuch traveled/ and administered to him his meats after that he was disposed/ This lady knoweth many things/ and among other will undertake and promytteth by her sorts and charms to deliver pure and plain the affections and courages that been bound and interlaced in love one toward an other to them that she is pleased. and hath them atones without prolongation ne tarrying from the great love marvelous. and to the contrary putteth love suddenly in to them that happily thinketh not upon. But yet this is a lityl thing to the regard of the other great artyfices and works that she can do. as to tarry & arrest sodaynli the floods & great rivers that they go no ferther down. And make their big streams running to remount upward. the stars also and all the firmament she maketh to return aback/ the soules pryvated & low that be descended in to hell constraineth them often by night time to speak with her/ she maketh th'earth to call & cry. when she treadeth upon and sometime tormenteth it in so diverse manner that she all to shaketh it & pulleth out the great trees & maketh them to fall done from the mountains by her great winds & terrible orages & tempests that she draweth & sendeth in to diverse countries. But I swear to that my dear sister german by all thy gods & thy heed debonayr/ that in all thartes & sciences magic whereof this lady & prestresse entromytreteth hersef/ I would never set my self thereto nor inquire no thing thereof/ and this that I have enterprised for to do/ it is by great prayer & constraint & in my body defending/ always sith that I have enterprised firmly my wits thereunto/ it behooveth me thenne to do the all that thereto appertaineth for to bring better our work to an end/ And because that it is of costume & necessary to have ever fire without cease I require the my sweet sister & pray that in some place of my palace most secret. that men be not aware of it. thou do agrete fire to be made/ And the armours of the man without pite the false eneas for whom I call alas that ever he was borne/ which he hath left hanging in my chamber with all his habilimentes & other things his of own left behind in my prive closets where I was perished & lay many a night he & I together. must all be cast in to that great fire for to bren & convert them in to ashes/ as doth tell & commandeth that woman of great science/ that men must do perish & oblishe destroy & take all out of memory all that is abiden behind of that traitor & cruel approved ¶ Hw dydo in great bewayllynges prayed her sister to make a great fire in a place most secret of her palace for to burn the harness & raymentes of Aeneas/ & bow by divers sorts she wend to have destroyed him. Capitulo xxiv AFter that which things dydo kept herself still without any words more to speak all pale & discoloured as a body that is taken out of the earth or fro some great & sudden peril whereof anne her sister was moche abashed/ always she doubted herself in no wise that her sister would intend to do a new sacrifice that afore that time had never be done/ that is to sacryfye herself with funerailles mortal by fire horrible & knew not that she was accensed nor esprised in her courage of so great afurour nor that her sorrow had be were/ than was that: that she suffered at the death of her late husband Sycheus. And went and determined herself for to fulfil the commaundemnt of her said sister Elysse. and to do all by order that that she had charged her for to do/ The which things thus done of the queen dydo/ willing to proceed to her said sacrifice. went to see the place where the great fire should be. kendled which she found all ready made garnissed with agrete quantity of logs and under h●m and round about great foison of dry faggots & other small wood for to kindle the fire lightly/ & took herself for to incense it and to susfounge the place/ And crowned it with garlands made of herbs and branches that men have of costume to put upon the corces of the deed bodies upon their graves and tombs and also over the image and figure of aeneas that she had do make after the femblaunce of him for to be brent there with her. And took the sword that he had left with her that she hidded in the same place for to accomplish the work that she thought for to do/ after she weld go with the said prestresse to her sacrifice of magic that she had ordained to be do/ and were the temples and awtiers well prepared and garnished of oblations and other things necessayre and convenable to this present obsequy And then came out the old witch of charmouse magyque in her raiments made in diverse manners all her head shaven for to fuldoo her sacrifices/ Atte the beginning of which she invoqued and called three times by hideous words three hundred gods infernal/ and the great habitation of hell sempyternalle who their confusion/ the mother of magyque in her triple proportion. and the three faces of the moan that shineth by the quarfours sometime with two great horns and sometime as it were cut by the mids/ Another time she appyereth all round. whereof many one been marvelled/ By cause that they ygnore the causes/ the which if they knew them they should not happily marvel. Also from within it is obscured moche more in some places than in some other. So that men might say that it encloseth that it is the triple figure of the verge dyane. whereof maketh her Invocation this lady old magicienne/ And thus doing she died asperse the place with the waters obscure venomous and black representing the liquor of the hideous fountains of hell/ After she maketh to be brought to her certain herbs fresh and new mown & taken by night when the moan shineth with sercles of copper whereof the juse is passing venymouse and of colour all black And with this she taketh the little skin that remaineth of the secondyne within the forehead of the little fool that must be scraped away from his forehead when he is newly borne afore that the mother licketh it of/ whereof after that done he shall not be known of his said mother/ as it is said. so that she refuseth to give him suck/ as it were not her own/ And also it is named and called the skin mortal love. by cause that after the said prestresse. the fool shall never have lust to suck his mother but if she liketh or eateth the secondying or at lest that same skin that he hath in his forehead and men should say that by the same cause should proceed the motherly love/ if it were not that inclination natural purposed against the same/ But all that is said above made the foresaid magycyenne. Dydo being there present that held in her hands a great stone all round with one foot bare and the other hosse on/ Alle ungyrde and upon her knees as a vassal that doth homage to his lord of a perfect courage as she that is ready to Immole herself unto all the gods in sight of all the stars that been coulpable of her fall by their conjunctions and moving and influences celestyalle that signify and denounce the disposition secret of the divine providence/ saying. that if there be any merciful god and piteous that meddleth him to receive and beheld the consideration of lovers that maketh them to enterteyn well together without variance/ that it will please him for his pity to corrige and punish th'offence that Aeneas hath committed against her. and will retrybue him justly all after his demeryte. After all the which sacrifices/ oblations prayers & requests thus made in great devotion and affection singular as above is said/ and that the time after the day is paste and gone which is covenable in all lands for the bodies human that have traveled to take rest that then is to them pleasant and agreeable. was come to his order/ that time that the great woods and forests/ the see also/ and all things that been cruel & nuysyble take in 'em self rest and sleep/ And whiles that the stars been in their courses well yocked/ when all the fields been in silence. the birds/ and beasts brute. and when the great pounds and rivers all things aquatyque/ the bushes and the large plains/ and all that the earth containeth. are in great cease and in rest under the great mantle of the night that giveth triews to all labours/ and by sleeping maketh sweet all pains and travails that men hath suffered afore/ Alle this nevertheless/ she fenyce clysshe or dydo that then abideth desolate and alone without company can not by no wise induce herself to give a rest unto her eyen by a lityll sleep. whereby she might assuage the present anguishes that she beareth at her heart/ but redoublen her sorrows and her trystesses enforce more upon her/ the fore love reneweth himself that turneth soon to madness. when it can not be recovered: ¶ How dydo made her lamentations reproving the periurement of Laomedon Capitulum xxv THis lady by great distress tormenteth & alto renteth herself. aftre she thinketh in her courage what she may do alas saith she pour & weary where shalt thou mow become/ must I now then/ sith that I am all ashamed/ that I habandoune myself and return toward them that first have required me and that I require humbly the company of the myroundes and of them that so oft I have cast in to dyssdayne and refused to have me in marriage/ Certes I ought not to do the same/ and better it were to me for to follow the navy of the Trojans and to submit myself all together to their mercy/ They haply shall have recordance of the great aids and been faytes that been comen unto them by me/ For often cometh in mind to them of good recordance the benefayttes that sometime were done unto them And supposed that aeneas wield not have me nor take me in to his ship. there shall be some of the host. after that he shall have refused me that shall be content to take me/ but sorrowful caitiff & lost. who bringeth that in to this folly/ to think that this might be/ art thou mad or out of thy mind. hast thou lost thy knowledge knowest thou not that the troiēne folk is all issued & descended of the forsworn laomedon/ this laomedon was the first father that died inhabit the great troy and brought there a great number of people that made right fair edifices. & also multiplied wthin alitell time in great quantity & well great in number for the good policy that they kept & also for the fertylyte of the ground of that country/ And by cause that laomedon was all enough occupied for to make the places & other edyfices intrinsic of the city. & that him thought over moche diffycile & to long a thing to make the walls closed round about the town. he made acomposition with phoebus & neptunus that been God's great and mighty/ by the which he promised them and convenaunted by his oath to give them a ton full of gold if they were pleased to make the walls round about the city of troy/ The which gods having confidence in trusting his said promise died close it with right fair his and great walls. And thus done they summoned him for to pay them that/ which he had promised them/ whereof he would never do ne pay any thing/ And for this cause they submitted him to suffer. bear & sustain perpetuelly for ever more the detestable hate and reproach of a man forsworn ¶ Of the vision that Aeneas had for to depart toward ytalye Capitulum xxvi THis lady when she died remember the forswering of laomedon of whom the trojans are descended made great doubt to follow them/ and striving with in her tryst thought to herself/ said in this manner/ Alas miserable sorrowful what may I do now/ ought I to leave all the fenyces & them that I have withdrawn from thyr for to go with the trojans. or that by puissance & by my hand strongly armed/ I should geo to destroy their navy. & bring them to perdition. without fault I wot not what to say. and me seemeth to hard a thing for to habandoune my good subgettes which by well subtle means & great dif●●culte I have brought out of thyr and out of the land of fenyce. to expose & bring them now son in dangers of the see & to the hard peril of battle/ namely against them of Troy/ whom they have no quarrel/ Verily when I me advy/ seit is better that I die as I have well deserved. And that my sorrow pour & miserable/ be soon finished by sword. O what hast thou done my sweet sister germayne of my tears & emense weepings/ thou hast been the first cause of the great furor where I am now in/ thou hast charged upon my shoulders all the great evils that I bear & support. thou haste absorbed me & reclosed in the great see of amarytude/ thou haste found me well peaceable. but thou hast betaken me for to were against mine own peace. thou hast brought me from solysitude & remised into resolysitude thou hast taken rest fro me & hast brought me in to right great turbation/ thou hast abolished my fraunchise for to enter in to great servitude. thou hast dyverted my honour in to dishonest infamy/ thou hast converted my city in fe●re & dread perdurable thou hast all puerted my wits & reduced in to madness & forsenerie/ thou hast delivered me my traitor & perverse enemy under hope of love & benevolence. what aileth me tryst pour/ weri & full of tee●ys. O fortune evil fortuned/ why hast thou not permitted me & suffered. that without forfeit or any crime/ I might have used the residue of my dolaunt life chastened alone without company of man. as the beasts in the forests do lie as it apiereth full of ten all alone by themself. If thus I had maintained myself/ I should never have come ne fall in the sorrows & displaysures/ complaints & clamours where I am now in all doled & of great furor forsened/ more than ever was woman of mother borne/ unto this time present but I believe veritable that it is for to take vengeance of the faith & of the great oath that I had first promised to my husband sicheus/ which I have violated falsely & broken wilfully/ whereof I am ●alle in great torment. replenished with languor mortal/ Alas what hard destynacye happened to me that day/ that I was so far doled from my wit & so mad to habandoune myself to a man alone/ For whom I have lo●te all in a some/ at one day & at one hour/ in so much that I abide all alone without company habandouned fro all comfort/ thus made this fenyce her rewthes & her sighings in such a sorrow & so dolent terms that she fowndred all in teeris/ during the which after that all the navy of aeneas was takled & well nigh ready for to depart. there appeared to aeneas that night that he entered his ship & was laid a sleep a certain god in the proper figure that mercure appeared to him first for to admonneste him of his departing in such manner of semblance of voice/ of colour/ of hairs of gold as well proporcyned of members & fair fashion/ of youth & of fair beauty that said to him in this manner/ O eneas the son of a goddess/ how art thou so much forsened to take rest of sleep in this great danger where thou art now in. knowest thou not the fortunes & perilous adventures that environ that on all sides seest not thou the time covenable for to sail & the sweet winds propice/ why consumest thyself sleeping without exploiting that in thy viage thou knowest not/ what the fair dydo prepareth for thee/ which is turned in turbation thinking in herself what fraud or deception or some great mischief for to do to the a grievance/ why feerest thou not lest she do that to destruction sith that she will bring herself to the death think thenne what evils what hard adventures. what displeasures & what great deceptions & injuries she imagineth against thee/ but more there is if thou depart not with all diligence thou shalt soon see the see all covered with vessels of were with great strength coming against the with torches light And cressettes esprised of fire brennyg for to brule and burn thy navy/ And without respite ne remedy thou shallbe destroyed if thou be found when the prynge of the day shallbe comen/ Arise up quickly without tarrying and abide here no longer/ For awoman is found evermore subtylle in all her deeds/ As saith the fable/ A great danger is then to the for whom she is thus/ endulled and fallen in desperation. to abide in her jurisdiction nor to reside in her country/ And to th'end that thou be not myscheved. if thou love me. thou shalt depart forwyth all the which things thus said. the god of whom I have spoken here presently remised himself in to a dark cloud & vanished away suddenly How Aeneas encyted the patrons & masters of his ships for to departed Capitulum xxvijᵒ. ANd then eneas all afraid of his great vision. awaked suddenly from his sleep/ and thenne he called to him all the patrons & all the master of the shipe●●. & incyting the mariners for to depart in all diligence he made some to hale up the sails. & tother for to draw thancres/ & made them to take their oores in hand. recounting & showing unto them all theffect of his vision/ & how & by what reason the great god of heaven commanded him by his messenger that he must depart right soon/ And for to hast them yet more/ he admonested them of new for to spread & dysploye the sails & cords that were within the ships & to make soon ready all thappareylle & all that needed thenne for to depart incontinent/ always recommending himself & all his/ to this great god of majesty that had thus incited & summoned him/ and to him said in this manner. We f●lowe the right holy god debonayr/ whosomever thou be. in great devotion ready for to obey thy commandments joyful & glad without extymaconn. and to the we pray devoutly that thou be of us conduyttor & benygnly helping to the prosperous disposition of the course celestial & region stellyferaunt/ if her moving were trryted against us by pestyfere influences. & bring us sauffe & peassyble to the ports of italy. And anon drew out his sword clear & bright & cut asunder the cables that with held the ship within the haven. & also made the mariners to row myghtyli for to be hastily thence the which with all diligence forced 'em to put or set their ories to the see that soon was covered with the navy that sailed parting the waters asunder which seemed brayenge right Impetuously by the torment & flagitation whereof the see was bet in right great violence by the opressions of the ships that opressid her in their sailing. so that they carfe way in the water/ & yet the oories that entered within her entrails smotte asunder her ancient waves which she might not suffer nor patiently bear/ but reputed it to be done in opprobre and confusion iuhomynyouse and full of despite/ whereof it happened soon after that the see waxed right sore inpacyent & indigned. Wherefore they suffered much when the see was well chaffed and by their fayte against them sore moved. as it is more plainly spoken in the. v/ book of eneydoes where as the hard & sorrowful admyrations that thenne made palmyerus that was master of aeneas ship. been declared. when he might not withstand ne contreste the torment fortune & tribulation of the see but that she was master over him & governeress. and was constrained to habaundoune all his navy to the fortune. that cast 'em in to the isle of cicyle whereof was king atte that time accestes comen of the lineage troiamne and there was be graven anchises the father of aeneas that died in making the viage from troy in to lybye/ And all thus they left the haven of cartage taking their way toward italy/ But or ever they could make all these dilygences for to depart. And that they were as yet nigh the haven in sight of the city/ And that the fair lady Aurora that holdeth the spring of the day enclosed within her chamber with her sweet spouse Titan. Was risen out of her couch well arrayed. and had opened to him the gate for to go spread abroad his new light to illustre & illumine the lands & deliver them from the darkness of the night/ The queen dydo that was not a sleep seeing the first opening of the day sore busy to chasse the tenebres calompniouse away/ arose up lightly for to see out of her chamber windows & looked toward the haven. which she perceived all void & smooth without any ship there/ And after casting her sight ferder toward the see/ she saw the sails with the slote of the ships that made good way. then began she for great distress to beat & smite three or four times with her fist strongly against her breast/ & to pull her fair hairs from her head as mad & beside herself/ And speaking to hirself/ said in this manner the words that follow/ O jupiter sovereign god and principal of all other. shall thus depart saufly the false & evil man eneas. that tratoursly hath mocked me & fraudulently seducted/ Is it not to me well licyte to send after him & by force of arms to destroy him and bring all to death/ And that all they of my town & city go to confound and destroy him all atones/ and break and bring his navy all to nought/ God go hastily and destroy all incontinent/ set all on a fire. kill & slay. and bring them all to perdition have away these oores & sails. brenne & bring all in to ashes/ take heed that nothing escape. have no mercy ne pity of any man that liveth founder & drown altogider in to the bottom of the see & perish all in a some to th'end that of they● be no memory nor no more spoken among the living people upon earth/ Alas pour dydo what sayest yu. in an evil hour thou were borne. what thinkest thou do/ I trow that thou art far out of thy good wit orellis taken with right ewil perverse fantasies. or that the gods that been without the pity & misericord will pervert & return thy great clemence in to furious cruelty/ Alas it is not possible at this hour that thou shouldest now overtake them ● but this thou shouldest have done that time that thou received them. when they came first & arrived in to thy land afore that any alyaunces had been by the made with them/ Men should mow say of the now/ that thou were cause of his going/ and that he beareth away with him the prive gods that been of thy royalme for to assist to the obsequys & consecration of anchises his old father/ and that he is departed with thine assurance/ by cause that in no wise thou hast not lett●● nor gainsaid his going openly/ when he died make his apparel for to make ready all his navy/ which thing thou knew & and was done in thy presence/ Myghteste not thou when he was within thy royalme & with the. have destroyed his person and his body to have been hewn in pieces/ and also his fellows to have been cast in to the deep see/ And in like wise his son Ascanyus mightest thou have made to be all tohewen and chopped small And to be sudden and dressed as it had be good meet for to have made him to be eaten of his father/ And to have set him in stead of other service at his table/ And if he would have be wroth there with and moved were against me. How well that the fortune of baylle is doubtouse. Yet nethelens I might have do burned his ships/ and convert 'em all to ashes. to th'end they might not have gone for to purchase any succour/ And during the same I might have done bring to the death the father aswell as the son with all their parents and friends of all their lineage and might have slain brent hem or otherwise have done with them after my playsur & will. and thenne within the fire I might have cast myself for to be dead after that I had be avenged of his falseness & outrage/ O fair son that shynestste full bright the illumynest with thy beemes all the works & operations of the earth/ O juno the noble goddess under whom all works & operations human with their solicitudes are governed and submised after their disposition every in certain or dyaunce to them set & stablished by thy divine providence high puissant great patroness. lady and mastresse of all arts and seyences magyques right often called with voices ulutatyve by the great quarfours and by ways within towns and cities and elliss where/ In time of night obscure/ O crulle vlt yces wicked vengeresses/ Furies infernalle and justicers of hell O all gods & goddesses have pity on me sorrowful Elysse concluded & delibered to the death to the which I go deliver me unto/ Intend to my words and induce the cruel gods to punish the evil men as they have deserved/ & please you to receive my prayers & orations invective that I do make presently to you. if it be so that the sacred destynacyes of the sovereign god jupiter have ordained that that traitor aeneas & untrue man shall come saveyl in to some haven for to descend alonde hole & sound or that the end of his life be not yet come to his term that prefixed was to him at the first time of his birth at lest I pray you & require that he may be vaynquisshed & recountered of hardy people cruel strong & rebel & all c●trary to him. vexed broken & traveled of great battles & assawtes/ rebuked reduced & chased from his lance and lordship's/ always put there from without to recover any place of his land which always be so strong and mighty against him that he be expelled evermore there from namely of Ascanyus his son and prynated overcome and exiled out of all his kinsmen & friends. to him also be given by necessity to require aid & socours with great requests & prayers/ and if it happen that some other do him any plaisur or some good he have therefore a mischief sorrow pain & perpetual misery/ In great assawtes & in battles be he slain & put to a cruel death fearful & horrible/ Alle his folk without misericord afore his eyen present. be put to anguish: & not mow succour them for to increase his torment/ & when he shall take any triews or make peace or alliance/ that it be all at his own prayer in confusion & grievance to his foolish enterprise & his dysuaauntage/ to his great vitupere hurt & charge/ in so much that he may fall therefore in a rage & great sorrow/ And if it be so that god forbid. that by his tryews or alliance/ some land abideth with him for to make there his residence. he never be in asuerte to sojourn there peaceable/ but all at once & without tarrying be he cast therefrom shamefully/ & live like mendycaunt a power life and needful/ which may come to him suddenly afore all other work. Sooner than to be sure of any good fortune And that after his death without sepulture as an ho●nde or other dounbe best be he cast in to the deep shadows of helther to suffer torments right horrible & cruel/ this is in effect that which I require. It is my request & prayer that to you I do make with an hole heart at the last point of my l●f which I do offer to you/ ready for to die at this hour/ receive now ye my soul whereof I make to you a present/ O ye tiryns & all they of fenyce that inhabit presently cartage. all your parents & friends allied/ & all they of your affinity that now been present/ And that are to be borne hereafter. if ye ever took pleasure to do to me any thing agreeable I require and admonest you at this time before all other that ye have and bear eumyte & mortal hate perdurable against the false troyans that go for to conquer & win Italy. And if it hap by any wise that they may have domination & conquer by their puissance some land or region/ I exhort & admonest you to make eternal were against them/ this request & ordinance that I make unto you now it is my bequest it is my testament & my last will. my condicylle & my willing inrevocable & permanent. And to th'end that if by some wise ye will not accomplish it or that your children after your death would put it in oblivion/ I have ordained & established that it shallbe written in hard stone whereof my sepulchre shallbe closed & right nigh my bones it shallbe set upon my visayge. to th'end that it shall bear testymonage against you. if in any wise ye put it out of memory/ that god forbid it should so come to/ but deffyaunce without to have peace and without benevolence wars/ discords & battles I will that ye have evermore with them/ for of my bones & of mine ashes after that they be rotyn in earth. shall issue atte lest how long some ever it tarry a vindicatour and a man of right great courage & hardiness/ that shall avenge this great treison of the false eneas & of all his folk which shall blenne 'em all in a fire & in flame & shall slay & destroy them in diverse manner some by weepen the other by hunger some shall he drown in the see some he shall make to be byhedde & their members to be broken & all to hewn the other to be hanged/ & the other within his prisons shallbe slain from head to foot the other he shall do cast out of the widows doum to the pavement & to other he shall make their eien to be pulled out. & many other evils he shall make than to endure. their towns their castles. cities lordships & possissions he shall take/ their captains of were knights & barons he shall do destroy & banish out of their lands. & shall turn them in to great mendycyte. their wives that then shall be come to the estate of widowhood their daughters & also their children/ their great treysours & all that they be worth shall be ravished. habandouned/ taken & departed in to an hundreth thousand ships/ chased carried & transported & exiled from their country/ and put out of their nation/ the one slain. the other in prson in right great servage & captivity/ they shallbe sold as wild beasts/ injuried defoiled & beaten/ Their fay● daughters & their virgins shall be habandouned to men by force & deflowered/ and to a right great shame delivered & violated against their will. A hundred thousand evils shall be counseled for them more than men can recount ne tell/ then shall my shame be succoured & the ma●ulates taken from me by Hanyball that shall be borne of mine ashes/ which shall be a man of great power & of great renomee/ prew hardy & chevalrouse above all men that shall be in his tyme. so that me more shallbe thereof as long as heaven & earth shall last. but in the mean while I make a request to you all/ & after to your children when they shall be borne & to all their lineage that of them shall come unto th'end of the world/ that they make were by arms & by battles/ by see & by land/ by assawtes & ships against that traitors trojans aslonge as they shall live/ & that the see which is in our land & the ryvages & ports & the waves be to them repulsing contrary & rebel ever more. these things said by dydo enraged from her good wit/ troubled in courage more than ever she was esprised fro all parts. seeking means most subtle to th'end of her miserable life. which she can support no longer so weris she was of it/ willing to find some mean to void out of her castle all them that were there/ as she had of custom when she would do sacrifices. & that she might abide alone for to deliver herself soon to death/ & that she were not empeshed there from/ she did call psently a good old woman the made herself to be called barthe/ the which long time afore when she dwelled in thyr was nurse as it was said of her late husband Sichaeus/ and kept herself yet always still with the said Elysse/ as are wont to do these ancient good ladies with their first mastresses. but she called not her own nurse that had kept her in her childhood. by cause that she was decessed in the region of fenyce. And said in this manner to the for said barthe for to be ridded of her. My good mother barthe go lightly toward my sister anne & tell her that she make haste for to rise & array herself as it was of custom when men would do sacrifice/ and that she bring with her promptely the sheep & other beasts with the other pinnacles dedicated to the sacrifice. that long ago I died show to her/ And also it behoveth of thy part for to administer the works. that thou take the vestiments & the mitre upon thy heed for to fulmake th oblation to pluto the great god of hell admiral of the styge/ which is a great pound of fire brenninge that runneth through all hell/ composed & made of brimstone & of pitch/ this immolation I have purposed to do unto him with my busy thought for to put an end my great tribul●cōns & care ennuyouse/ for the which cause I will kindle a great fire for to burn the raiments of aeneas his image that are left with me/ wherewith I shall do sacrifice to ● great flood infernal. to th'end he be moved with hate against him/ when by death his trist soul shallbe delivered to him after these things. this said barthe went her way hastily as her old age might suffer it. & left there her master's dido the quyvered & shook of great rage & enured into a great fransie desiring taccomplysshe the purpose of her death/ whereof the dreadful remembrance ready to be executed. troubled her in such wise. that it made all her wits to torn in to a wicked kind and in a mind for to destroy the first composition coagulate in covenable proportion for the entreteynyge of the spirit vital. whereof her fair eyen grieve and laughing were incontinent turned in to a right hidouse looking mobile & sangwynouse to see/ the sweet ball of the eye which is the very receptacle interyor of light visible/ and judge of the colours by reflection obgectyf which she bringeth unto the Impression cogytyve of the intendment/ whereof she maketh a present to the suppost indicatyf discerning without interualle the differences abstractyve adhering to their subject. was soon made obscure & her light impeached from the very judging in perfect knowledge/ her tender chykes and visage that afore was pleasant & debonnayre of sangwyne colour to urning upon white/ became all pale suddenly in hydouse manner & all mortified for the cruel death whereof the hard angwysshes had enuahyshed her already. & with great fury betaken & cast went & mounted the degrees sll high upon her palace till that she came there as the wood was assembled for to kindle there a fire. In which place the habilements the bed & the other things with the Image of aeneas & also his sword. were brought for to be brent & cast out of memory the which dydo all thus vexed & troubled in her wits drew the sword out of the shethe for to murder & slay herself. b●t or ever she would do this. she died look upon the habilimentes/ the bed & other remnant. that by other times afore had plaised her so moche/ & thenne she began somewhat for to lacryme & sigh upon the bed where she put herself inproferring her last words in this manner: O right sweet dispoillynges plaisaunt well loved & honoured of me sometime aslonge as god & fortune would. I beseech you take my soul and deliver her out of this care And from these sorowfulle pains/ in which I am absorbed in the great voyage of heaviness/ I have lived unto this time present and have finished the course of my life that fortune had given to me It is now time presently that the image of my semblance be sent under the earth/ I have had of pains and travails by my brother pygmalion that made to die cruelly my first husband sycheus. Whereof I have been ynonghe avenged by me and hold me content thereof. I have edified my cite fair noble puissant and rich I have seen the walls and batelmentes & the deffenses accomplished O felicity marvelous whereof I should be well happy and above all other honoured well loved and holden full dear if the navy of the Trojans had not come within my streams of the see O hard coming and cursed reception intrynseque/ false dangerous and full of great despite. that hath brought me in to confusion/ O tryste machination of treason approved full of frawdulouse induction/ that hath delivered me to ashamefull death which shall come to me suddenly and presently without tarrying. And escried with a high voice saying in this wise Must I thenne die thus falsely without to be avenged of that traitor thief and cruel by whom I am vitupered so sore and defiled Now then sith it is so I will soon die hastily and send my ghost suddenly unto the low shadows/ I should die more gladly if Aeneas were here present for to see the death and great torment that for him I must endure. to th'end that he were thereof contryste in remembrance perdurable aslong as that his life shall last and sith that otherwise it can not be I go to my death which to him shallbe inputed and represented by the inspection of the great fire that soon shallbe kindled in this place/ ¶ Hw dydo full of great rage and dyspourueyed of wit slew herself with the sword of aeneas/ And how be it that above is made mension of this occision. it was nothing but for to show the diversity of fortune. And here the execution of the deed is showed/ ¶ Capitulum xxviij THe which things thus made & said without any more language/ dydo full of rage seized then the sword of aeneas which she held the point upward & upon it deed cast herself so that the sword entered within her breast unto the bake of her/ This lady then fell down to the ground sore hurt with a wound mortal whereof she lost her speech labouring sore hard at the entry of her death so cruel/ as many one do when they be at the point of death that torment himself strongli for the hard distress that they have at the parting of the spirit of life fro the body that will not leave the membres principal of whom he is sustained/ but if it be by great violence atte lest when the cause is meanly sudden & not all mortified atones all thus was this sorrowful lady found on the gronude that could not rise her hands & her person all covered & defiled with blood without measure & the sword that dropped yet of blood and all bloody lay by her. whereof a great sorrow a great cry and great clamour was then atones suddenly made through all the palace that pierced the walls & tours unto the mids of the town/ there should ye have seen make great lamentations great cries/ great plaints and great moon women weep sigh & making sorrow & all the people was all forsened with wrath/ whereof the city was sore moved in great desolation by such wise & form as though the enemies capitalle of the town had entered by force of arms within the same for to bring them all to destruction. or as that the great and ancient town of thyr that hath nourished them. and the same city of cartage had be both embraced with fire all kindled in a flame/ By the which great noise and disaraye anne the sister of dydo that was gone son for to make ready the things that needed for to make the sacrifice/ understanding then well/ that the sorrow & great moon that was made through all the town. was for her sister dydo that had slain herself/ whereof she all at once forsened as a person that is mad & out of her mind/ took herself for to run as fast as she might passing through the multitude of the people that was there. smiting her breasts with her hands & fustes and all to cratched her face with her nails/ And cried all high & pyetously made great ●ewthes. and lamentations/ calling upon dydo saying in this wise/ My right sweet sister alas what hast thou do/ and by what manner & reason haste thou brought thy self thus to eternal perdition/ and hast deceived me wickedly &. falsely with a bitter death which I would gladly have suffered & endured with thee/ Alas what need was it to me to make ready the sacrifices fyth that a fire for all other obsequys & a sword well sharp slyped might have brought the two sisters to death both ardnes without to have be departed one from the other. Alas what shall I say. ne what beginning may I now take for to make my moon/ Why haste you thus dispraised me that am thy sister and try fellow. all my life I have honoured worshipped served & praised the and eke much loved the. For to follow the I have all habandouned/ I have known thy work. I have known thy will/ and also thy secrets thou would never hide from me/ Alas now what fury hath ta●en the at this need/ which is the sorrow mortal/ for to have cast me thus aback from thy presence/ by cause that I should have had not known this fact. Alas if I might have known the same thing very truth I would have died with thee/ O what sorrow I do support when I have lost all my force/ and noon there is that me recomforteth. but of all sides is brought to me pain & travail without measure/ the great wrath and the great care that wrongly and maugre myself I do endure when I me record of the Injure that my sister hath falsely done. not only to me/ but hath defiled villainly the good name and the enhancing of the city that she hath coummysed and submised to a great vilete & shame. for all times shallbe recited the enormity of this foul befall which ever shallbe imputed to a great infamy whereof they of cartage shall have a blame that shall torn unto them to a great diffamye. And much more because of their good fame that was known/ that had be well entreteyned and in great worshp sustained/ if my sister had maintained and kept herself without desperation/ Whereof all hope/ aswell to them as to me faileth by her that hath exty●cted our good renomee & brought us in a great blame & now be we without pastor. as the sheep that is habaundouned Now then. sith that it is thus come/ let us look to her wound and in her face if she is throughly passed/ and then she took her up between her arms and with right great sorrow and heaviness/ washed the blood away from about the sore and made it clean full sweetly with her own raiments/ And perceived and knew that yet some spirit of life was within the persoune of Dydo that forced herself for to open her eyen/ And three times made her effort to raise herself upon her elbow. But her strengths sorefa ylled of the death that already had her all in her rule might not thereto suffice but that she must fall again atones upon her bed where she had be laid/ And knowing that she wasted all away. she did force her own self for to open her eyen/ to see the light of the day. that gryeved her sorrow well hard and sharply and by such a wy●e that she entered incontinent in great pain to the extreme angwysshe of the death where she was right long/ Whereof juno the noble goddess conservative of youth that had pity of the long sorrow mortal in which was constituted the fair Elysse or dydo/ sent toward her for to bring at an end her Immense tristesse her noble messenger named Yris/ which as some saen is the rayen bow with her fair cote of diverse figures For to unbind the roots of the spirit vytalle from the membrees of her body. Which were then in great opposition and debate one against another/ By cause that the humydyte radycalle. and other complections in proportion convenable coenclyved together. Died receive the ghost so that it could not go there from by hit self without aid of other/ Also that her death natural ought not to haven comen yet of long time/ But by accydente and hard● fortune/ which is gladly evil and diverse to them that she beholdeth awry. was brought in to such desperation/ not for no crymynalle cause. not for noon other thing whereof she oughta to suffer death/ nor to endure any pain or sufferance/ that she slew herself And then after that arose proserpyne wife and spouse to Pluto the right great god infernalle which holdeth under her domination the persons that be Inveterate of evil days/ And they that been in great sorrows to whom she administered all the deturpations and the hardness of old age/ as to some while that they be sleeping/ she setteth white herres on the ground of their heads. Some she maketh scabbed and full of itch. the feet to be great and swollen/ And then the gout or the poplesie. the stitches or the paralesye. The debility or feebleness/ and of the eyes appayreth the sight and replenysseth them all with tears/ and the lids of the eyen with filth. so that when they rise in the morning they must be washed with wine or with some other lavatory/ And to other she maketh their memory to wax feeble and converteth it in to ignorance. She taketh from them the puissance that they had first and hath away fro them furtyvely by process of time all their strengths one after another by cause noon shall be aware of her for doubt that she be not deceived. And after she maketh them crooked and boweth their bodies. hanging their heads to the ground ward all full of care and as coun●refete aswell the men as the women/ to the which for to bear to them a diffame/ taketh their fair colour away. and maketh them as pale as ashes/ To other she giveth redness with a high colour over excessive and dyshonneste. and the yellow heres of their heads she maketh them to book like rousset/ or like the colour of an old bear/ She after shorteth their retentive breath. and molyfyeth in them all their blood: And noon otherwise it is to be supposed. but that she doth in like wise of all the remanant/ For she goeth leading all in equal proportion. and maketh them distribution by the temples and in the face of great ryveles and fromples that put out the beauty of the pleasant visage that she showeth all with cordage aswell in the nek as about the temples/ We have thereof many exemples/ no more thereof we will now speak/ It is so lothly to here/ Also well hard it is to me to tell thereof that I have said afore/ but to th'end that any gainsaying should be Imputed against me/ to have obmyssed for to dyscute some of the conditions and evil operations of the cursed proserpyne that is more sore pricking than the thorn/ I have set these here for to understand the other better that men shall mow take In like conformity as it is recited above/ ¶ Of the beauty of dydo ¶ Capitulum/ xxix THis proserpyne of whom I speak/ how be it that of all her works and subtylle artyfyces whereof she is wont to use had not in no wise wrought for dydo nor had not yet imprinted in her person any sign of old age. nor other thing whereby she should directly have pretended upon her any right. Always she would force herself to have for her part the soul of Elysse/ saying. that she had slain herself by dysperation as for cause of fury and of rage which is a thing inhuman depending of the operations and wodnesses of hell that she herself hath imprinted in her person. Whereunto she hath subdued and submitted herself. Wherefore by reason she ought to abide under her/ as we see by example famyler when some body hath submitted himself by obligation to the jurisdiction of some judge the said judge is capable for to have the knowledge thereof how be it that to fore the obligation was made/ the person was exempt of his jurisdicyon. And after these raisins and other that were to long to be recounted proserpyne said that elysse ought to abide with her as she that had submyted herself to her laws and jurysdyctions/ But the fair Iris that departed from heaven by the commandment of the goddess juno descending by the clouds with her guilt feders at the oposyte of the son ornated with a thousaunde colours/ Came and set herself upon the heed of Dydo/ And for an answer to the allegations of proserpine. said to her these things/ This is of reason wryton when any person noble is in debate between two parties that the most parent heir of the lineage and that cometh of lawefulle issue shallbe proserred afore that other party. and shall bear the name away with him namely when he is of the first issue/ And also that he hath the greater part in the heritage and hath done many aquysytions amendynges and reparations/ ¶ Now it is so that the goddess juno whose right for to defend and keep I am sent hither/ hath produced in her being in this possessions/ that is to wite Elysse whereof we understand betwixt us two/ And hath made her to be borne hath brought her to the world and hath alymented and nourished her from the hour of her birth unto this time present/ And hath given unto her so many fair yestes of nature/ As is beauty corporal/ youth well made of her membres each in his quality and right equal in proportion without any dyfformyte/ the heed well set by measure upon the nek fair hairs and long yellow tresses. hanging between two shoulders to the heel's of her/ her forehead broad and high enough/ the brows traytice and brown and the lydes of the eyen according to the same. the eyen green & open by measure laughing and of sweet look affair & well compassed visage over the forehead all enough coloured/ A mean noose not to great nor to little without over great opening/ A little mouth with roddy lips/ And at the chickes two little pits/ & one Inlykewyse at the chin/ The teeth white/ small and well joined together/ A round chin that was not over long. A white colour with a byrght hue there with all some what tending to the read/ the neck long enough by good measure big enough toward the lowest part and traytyse on the back side/ the throat quick and without spot or macule/ long arms and small. the shoulders and the back flat. the breasts well set with a great space betwixt both the paps that be round and set of a height/ small of body and large at the reins/ The thighs hard and great without any blemyshing/ Fat enough aswell the body as the membres/ The legs well joined and somewhat small on the nether part/ little feet and small with the toes well even set together/ white under clothes and full sweet and smooth of skin/ small hands soupple and thin with long fingers and small and the nails well even. sweet voice of fair eloquence and well in language sad of behaviour and of simple countenance/ plaisaunt for to see & replenished of all good conditions. like as it were one of the women best accomplished the nature had produced sith her beginning unto that tyme. Wherefore then sith that thou proserpyne can not show noon other reason but the said submission whereof thou hast spoken here afore I say for to keep equity/ that there was some deceptyon or frawdulent induction that hath made her to condescend thereunto as men may manifestly apperceive by the premisses a 'bove written that see them all along wherefore the fall well understand well assoiled well & deffended may well have relevement/ But another way I shall take with the if thou wilt be of acoorde and content/ because then that after thy power and miserable descending in to hell in the conjunction making of the with Pluto. Thy fair hairs were turned to In horyble and hydouse serpents set upon thy heed I shall give to the them of dydo for to make sacrifices therewith unto the derk shadows and tigers infernalle/ If thou will renounce all the right that thou pretendest upon her Wherefore then Yrys made the fair hairs of dydo to be cut and took them to proserpyne And then she took up on herself for to unbind the membres from the spirit of life whereof the heat was soon extincted and was anon ravished with the winds that bore her away a great pas and delivered her free and quit to that place after her demeryte that to all folk is propyce as it is ordained by the providence divine whereof the regne shall never fynyshe/ ¶ how Aeneas sailed & how by tempest he arrived in cecylle ¶ Capitulum thirty WHat shall I more say of the queen dydo nor of her sorrow that she made nor also of the great moon that her folk made for her after that she was deed/ But now I shall tell of Aeneas' that went in to italy for to have the land that the gods had promised unto him/ when then they had run & sailed so moche that they were in the high see/ a strong weddre arose that brought to them agrete tempest so that they witted not what they should do nor say & habaundouned their sails for to bear their ships at the will of the horrible winds in whose power they were the master maryner said after his seeming by the stars that he saw that they made way toward Cecylle. whereof Accestes was king/ When Aeneas heard thus speak the mariner. he was thereof glad/ and said. that to noon other land he would more gladly go. if the goddess would For Accestes was his friend. and of the lineage of the Troyans'. And also the sepulture of his father Anchises was there/ Soon after ceased the tempest/ and they sailed so long that they arrived in Accestes' land/ that had great joy when he knew of their coming/ And soon after that they were entered in to the haven/ Accestes right gladly received them with great joy/ When the morn come. Aeneas spoke to Accestes the king of the land/ and to his barons/ and said to them in this wise/ That the anniversary of his father he would make and that he was right glad that he was come there so soon/ And that he wist well that it was the will of the gods/ then ordained and advised Accestes and Aeneas for to make plays of diverse manners about the tomb of Anchyses/ Wherefore the young bachelors showed there their prowess. Turned their horses. and ran and leapt/ and proved themself one against another/ And at this anniversary that Aeneas died do make for his father/ was made moche of prowess For all they that were there died put himself in pain for to do well. aswell Aeneas' folk as they of Accestes ¶ How Aeneas took the see for to seek the region of italy: Capitulum xxxjᵒ. When they were comen again from the sepulture of anchises their ships were set in a fire & had been all brent if it had not be a messenger that anounced this to them there as they were/ And said/ that the ladies that were within the ships had set them In a fire/ Because they would fain make there their dwelling place for they had been seven year and more out of their country and were sore weary and broken of their long viage ¶ When they understood these tidings Ascanyus that was set upon a rich courser went with other in his company and rescued the ships with great pain/ but all ways there were three of them lost and brent/ After this was done Aeneas was conuseylled that he should begin to build there a new city which he should people with the folk that were comen with him that were not able to bear arms nor for to go to battle/ And thus he deed it by the will of Accestes/ And devised the greatness of the city and said that it should be called the new troy/ But they of the country named her aftrewarde Accestre for the worship of Accestes by whom all the land was governed In the same city left Aeneas the women and the children and the old men/ and helped himself with thoos that were strong and that might well endure the travails of battle for to ha●ue them with him In italy/ A few men he had but they were good and socourable both by see and by the land/ when this was done and that Aeneas had do make the tomb of his father/ He took his leave of the king and of his own folk that he lest behind for to inhabit there that made great sorrow for his departing/ then returned Aeneas with his folk that should go with him In to italy and entered his ships that were well counseled And made the sails to be hissed up. took up their anchors/ and departed from the road. Then might ye have seen the ladies and other weep full sore/ making great moon for their friends and their children that they saw depart from them. Aeneas went straight/ toward italy/ but one thing hapred evil to them/ For their chyeff mariner. that upon a night was half a sleep upon the forcastell/ fell down in to the see. and was drowned. whereof Aeneas was full sorry. and all his folk also/ And soon after they landed in an isle which is called Tulyola where was a city that was named Thetys' after Thetys' the nephew of Aeneas that got it/ and peopled it after that he had conquered all italy ¶ I have brought this city to memory. by cause that many have hard speak of Dedalus that fleded there for fere of the king Minos of Crete that would slay him ¶ I shall tell you the cause why and shall leave awhybe to speak of Aeneas'/ The wyffe of king Minos of Crete was named Pasyfa that was a great lady and a fair above all other ladies of the royalme/ Dedalus dwelled that time in Crete/ and was a wise man called and a good man of were. The queen Pasyfa was with child by king Minos/ and when her time was comen she was delivered of a creature that was half a man and half a bull. which was called Mynothaurus/ and was nourished by the commandment of the king that wend it had be his son. And became so terrible that the king was counseled for to shit him up some where in a strong hold/ And for this cause was dedalus scent for to the king Minos/ by whose request & commandment. this dedalus devised & made a house of marvelous composition where were as many walls as were there chambers that were in great number. and every chamber was walled and closed round about. and yet might one go from one to another. And if some body had be shut therein/ he could never find the first entry thereof for to come out again. For an hundred doors were there. and whosomever went in. after he was once passed the first door he might never come out again/ and wist not where he was. Within this place was Minotaurus brought/ They of Athenes must send every year for a tribute to the king Minos of Crete as to their sovereign lord seven men and seven women/ under the age of xxv. years/ And when this foureten persons were come to Crete/ the king made them to be put within the foresaid house with his monster that devoured them full soon/ Egeus was at that time king of Athenes which was sore an angered in his heart of such a servage/ And by cause he might not amend it/ he went and sought after an answer to the temple of minerve/ for to know what he should do of this thing ¶ The goddess Mynerue gaaffe him answer/ that he should send his son Theseus in to thraldom to the king of Crete. This Theseus was a fair knight/ prew. valiant/ and hardy/ And said to his father that he should go there/ Sith that the gods were so pleased he thenne made him ready and took his way/ And when he took his leave of his father/ he commanded to him that he should bear white sails in his ship. if he happened to return sauffe without pereille/ In sign of victory. And theseus said he should do so. if the gods would being him ayenne alive. king Minos had a daughter that was called Adryane/ which when she saw Theseus that was so fair and so amiable and that was come for to be in thraldom under her father/ she had pity of him/ and for his honest behaviour/ Began to be taken with his love/ And unto him upon a day she said/ that if he would bring her in to his country with him/ She should soon deliver him from the hands of her father Minos/ Theseus made this covenant with her and promysede her for to keep it truly and well/ The lady went anon to Dedalus and required and asked him how she mygtht deliver Theseus/ Dedalus told her/ that theseus should meddle pyche and tow both together and that he should bear the same with him/ And when he should come afore the monster he should cast it before him which anon should come for to eat it. But he should never con chew it so moche that he should not swallow it nor have it out of his mouth/ And whiles that the monster were thus busy and sore occupied/ theseus might slay him lightly/ And when he shall come to the first door of the house he must take with him a bottom of thread and the end of it. he shall make fast to the first door and so go forth winding of this bottom of thread till he be come to his above of his enterprise. And by the thread that he shall wind up to guider he shall mow return lightly to the first door where he went in/ Thus died Theseus by the counsell of the lady and slew the monster and came again out of the place full soon/ And anon after he took Adryane with him. and secretly entered in to his ship/ and made as good way as the winds would/ without the knowledge of Minos the king/ Theseus' was so glad of this good te adventure that was happened to him) that he forgot for to do as his father had commanded him at his departing from Athenes/ that if he scaped he should set up white sails. and if he were perished his men should come home again bearing black sails/ and thus he should be in certain of his life or of his death: ¶ How king Egeus let fall himself in to the see for the death of his son Theseus. Capitulum xxxijᵒ. When Egeus saw the ship of his son coming again with the black sail spread abroad/ like as when he departed from him/ he wend verily that he had be ded/ And for great sorrow that he had/ did cast himself out of the windows of his castle in to the see and lost his life in this wise. And when king Minos wist that Theseus was escaped by dedalus/ he put him in prison and his son with him/ But Dedalus made wings and fastened them to his arms. and to his sons arms of federes of pitch and of wax cunningly made/ and floughe out at the windows fro the prison where they were. But sycarus the son of dedalus floughe all to high whereby the wax waxed hoot & began to melt. and the feders to fall of. wherefore he fell down in to the see. and was drowned but his father floughe so long▪ as Solomon telleth. that he came in to the isle of Sardayne. and after went he to Thebes And all thus escaped dedalus out of the prison of Minos king of Crete/ Now shall I leave to speak of this matter and shall tell of Aeneas and of his works ¶ How Aeneas arrived in italy Capitulum xxxiij When Eeneas and his folk were arrived in the said isle of Enlyola they landed anon/ And aeneas went to a forest where was a rich temple that dedalus had founded there/ In to this temple went Aeneas'/ and there he would rest himself awhile There dwelled the goddess Cryspyne which should have brought aeneas in to hell for to see the soul of Anchises his father/ and the souls of all his meynee that were decessed/ but this matter I leave for it is feigned and not to be believed/ who that will know how aeneas went to hell let him read virgil claudyan or the pistelles of Ovid. & there he shall find more than truth. For which cause I leave it and write not of it. When Aeneas had taken his rest there awhile/ he and his folk departed from thence/ And went so moche that they came in italy in a great forest where the river of the tonyre runneth and falleth there in to the see then commanuded aeneas his mariners that they should set him along there and all his folk/ and they died so much that they came and entered wthin the haven. for they saw the country fair and delectable. and the forest great and full of beasts/ Of this land was lord king latynus that had noon heir but affair daughter that was named lauyne/ The king latin her father was of great age/ and many one had required his daughter to be their spouse. And among other a bachelor of ytalie should have had her which was called turnus that was moche prew and hardy/ but king latin would not give her to him though the pucelle was in age able to be married to a prince of a land/ ¶ Here It is showed how many kings had been In italy afore that aeneas came there first ¶ Capitulum xxxiiij Afore that Aeneas was come in to italy there had be seven kings that successively had kept the land The first was Lanus which. died inhabit there first & peopled the country/ and after him Saturnus/ but this was not the father of jupiter of whom the auctors speaken. After saturnus was Pyrrus king of this land. after him came Famus/ and after him his son Latynus that then was a live. and kept the royalme. There reign lasted a hundred & thirty years/ afore that Aeneas wedded Lavine by whom he had the royalme/ And after them reigned aeneas in italy/ and they that issued of him four hundred and seven years. unto romulus time/ and then seven kings reigned there after him/ that is to white. Pympeyns'. julyus' us hostylius/ Marcus ancus/ Pryscus tarquynus/ Suluyus/ Tullyus. Lucyus/ these kings reigned two hundred & xlo. years/ unto Brutus that first was made consulle of the land/ And fro brutus & them that after him reigned. unto julyus cesare that was the first emperor. was v. hundred & iiij years ¶ Now will I tell of aeneas & of his folk & that assoon as that they were come a land/ they set himself at dinner & made trenchers of breed for to put their meet upon/ For they had neither dishes ne trenchers/ and at last they had so little breed that they eat all their trenchers. and all that was left/ And when ascanyus saw this. he began to laugh/ And soon when eneas understood it/ he wist well that he was come in to the country that the gods had promised to him/ For his father had told him in a vision that where he should hap to eat the relief or brokelyngrs of his board. there should be his dwelling place/ Aeneas' had this thing sore fast in his mind. And when he saw that this was so fallen/ he was right glad in his courage/ and said to his folk that he wist well for certain that they were in the royalme that the gods had promised unto them. and that their travail should be finished there. Then they made great joy together. and broughtte out their gods from the ships that they had brought with them out of Troy. and to them they made sacrifices. and their orisons & prayers. that they would help them then demanded Eeneas of some folk that he met by the way who kept the country/ and who was lord thereof/ And they told him the king Latin that was sore ancient and had no children but a daughter/ and that dwelled not far from thence. that is to wite at Laurence: ¶ How Aeneas began to build his fortress upon the Tonyre Capitulum xxxv NOw shall I tell you why this city was called Laurence. for she was first named Lamyna/ king Latynus had a brother that was called Lavynus that sounded the same city. and said that after his name she should be called lamyna/ and when he was ded/ the city apparteyned to king latin/ that made it more strong than it was afore. and was always called Lamyna. till that it happened that a laurel tree grew there upon a high tour within the city▪ And thereof it fortuned that king latin died call this town Laurence/ which he loved right moche For it was the chief cite of all his royalme. when aeneas understood that the city where the king of the land dwelling was so nigh/ and that this city was so noble/ and so well peopled. he was right glad thereof. And after he looked about him where a place was most strong and there he brought all his ooste/ and round about this place he did make ditches & barreys for to defend himself if need were/ And for certain within a little space of time they made the place so strong that they doubted no body that could hurt them: nor take them unbeware ¶ How Aeneas sent his messengers toward king Latin: Capitulum xxxvij When Aeneas had begun his fortress/ he called to him a hundred of the wisest men that were in his ooste/ for to send them toward king Latynus in his city of Laurence for to require him of peace & of alliance. and that he was not arrived in his land for to do to him nor to the country any damage/ but besought him that he would not let him of that he had enterprised to make a castle upon his ground that was begun/ For he made this for to rest him and his folk/ and for to dwell within his royalme by the commandment of the god's without to do him any hurt nor grievance. The messengers went so long with their rich present that they bore from Aeneas'/ to king Latynus and with garlands upon their heads made of olive tree/ and also in their hands branches of the same/ that peace and love signifieth/ that they came to the city of Laurence. where they fond alityll without the town a great feast of young men/ that proved and assayed their streyngthes in diverse wyses/ then entered the trojans within the yates of the town/ and one of the jovencellies that thus died sport himself there went apace afore them. and came & showed to king latin/ how that a company of noble men/ and to his seeming of right high estate/ were entered within his city. for to come speak with him/ & that they seemed well to be rich & peaceable folk/ for they bare branches of olive tree in their hands/ the king commanded anon when he knew of it/ that they should be brought unto him/ And so it was done/ The messengers come before the king Latin to whom they made reverence prudently and him died salve in their lords byhalue/ The king that sat high in his throne within his hall where as were purtrayed full richly all the kings of his lineage cunningly made. how they had kept italy one after another/ with the adventures that were come to them and the great battles that they had made. Answered well peaceably to the Trojans/ For already he had well understand that they were of troy that was all destroyed/ and asked them what they sought and what need had brought them in to the land of lombardy/ whether the tempest had chased them/ or if they had lost their way/ For in many manners comen pain and traneylle often upon/ but how so ever ye be arrived and comen hither sigh that ye require peace ye be right welcomen to me. The land is good & fair and the country sweet and delectable/ And well ye may ease yourself therein/ and also right and reason requireth that ye do so/ For dardanus that first kept the reign of troy was of this country borne/ Then give the king seassing to his words/ And dyoneus one of the Trojans that were there began to speak/ saying In this wise/ ¶ Gentylle king and of high lineage and puissant prince/ Thou shalt understand well that none strong wedring ne tempest/ hath constrained us for to come In to this land. but we are come hither with our good will/ For we been departed from the rich city of troy/ That of lordship surmounted all other cities that were In her tyme. And after the destruction of the same that was so great as/ thou hast well herd tell. We departed fro thence and have had sith so much of pain both by see and by land that long after we had left and habandouned our own country/ we were commanded of the gods that we should come in to these parties for to have therein our residence/ And we require only to have a little plot of ground where we may dwell in peace/ and no hurt damage ne grievance shall not be done to the of us by no manner of wise/ And ye must know that we might have be received in many places and in a good country for to make there our dwelling/ But the destynacyes of the gods. sent us in to thy reign for to have our permanente residence there/ as Dardanus was borne. And apollo commanded us the same/ and for this thing said Dyoneus we are arrived in this land/ And also Aeneas that is our king sendeth unto the of his jewels that he hath brought with him out of troy. where he was in great honour. and a prince of great lordships. And then he took to the king a rich mauntelle & a crown of fine gold all set with precious stones and a sceptre royal that king pryamus died bear often in his hand ¶ How king Latynus made great joy & good cheer to the messengers of aeneas: Capo. xxxvij THe king latynus received the rich present. and dydneus held his peace/ & the king latin praised moche the trojans. not for the present that aeneas had sent to him. but for love of the marriage of his daughter/ And why he did so. it was for because that he had granted his daughter to a worshifull knight that was called Turnus the son of king Darynus of the city of Darda/ that was not far from Laurence/ To him he had covenaunced his daughter Lauyne/ but theropon he had an answer of the god's. that he should not give her to him/ but he should give her unto a knight stranger. And when king Latin had mused alytyll in himself/ he answered to the message. Fair brother the gyste that thou hast brought to me from thy lords byhalue I shall not refuse/ but I receive it gladly/ and so tell him that I am right glad of his coming and that my land which is good/ Is at his will. and if it pleaseth to him he may herberrowe himself with me within this city/ And also ye shall▪ tell him that I have a daughter which the gods defend me that I shall not give her to no man of this country and will that I give her to astranger of whom shall come a roayalle lineage and of great name through all the world. and but I be deceived. It most be he. ¶ How king Latin sent his presents to Eenas'/ ¶ Capitulum xxxviij. When the king latin had thus spoken/ he made to be brought afore him a ninety fair horses well richly enharnyshed and nobly arrayed/ and to every messenger troyen he gave one of this horses/ and sent to Aeneas a rich char all counseled for to fight In a battle/ then took the messengers there leave of the king latin after that he had made them good cheer and rially feasted. and came all again glad and joyous to their lord/ And recounted to him altogether as it was said and done/ Whereof aeneas was right glad & made great Joy/ The tidings were spread all about the land of lombardy and was announced unto Turnus that the Trojans that were escaped out of Troy were arrived in that land and had a lord that was called Aeneas'/ To whom king Latin had habaundouned all his land and also his daughter that Turnus should have by marriage/ But the king would give her to the trojans for to inherit his royalme of the lynce of troy/ And that king Latin had all ready consented to them for to build and set a castle upon the river of Tonyre/ so that they should not be cast out lightly from the royalme by force. Assoon as Turnus wist of these tidings. he was sore an angered in his heart. And was overmuch wroth for the damosel that had be granted and given first of all unto him/ And well he swore that Aeneas should never have her as long as he were man on live. Turnus by the council of his father scent for his nigh friends and kinsmen. for to have counsel upon this thing/ And when he had assembled them together. they did counsel him that he should go toward king Latin at laurence & toward the queen/ for to know why they would give their daughter to another. contrary to their promise that they had made to him. During that these words ran/ Aeneas' and his people wrought still to make up their fortress/ And ascanyus by the licence of aeneas his father went to the forest that was nigh by Laurence and diverse of his knights with him. for to hunt the wild beasts/ Turnus' had two sons and a fair daughter. which was named Syluya. this siluya had nourished a heart till that he was onergrowen and great. that her brethren had brought to her from the forest/ so young they had take him away fro the mother. This heart was so tame that he suffered well that the damoiselle laid her hand over him for to make him fair and even/ and that she should make him a garland about his horns. he was well fed and moche loved of her/ and also of Turnus her brother. And when that this heart had be long at home. he went in to the forest among the other/ and came again at even. The hounds of Ascanyus found this heart and hunted him sore till that Ascanyus had espied him and shot an arrow at him and wrought the sides of him. This heart all thus wounded and sore hurt came home again as fast as he might there as he was nourished and cried and made moan after his manner. Syluya came first there where he was which was right sorry when she died see the heart that bled sore and was a dying. Then caaes there turnus that was much an angered and wroth therefore & found the wound and blew a horn for to move his folk against them that had slain this heart. And no more words were made there. But they went toward the forest all armed where they found the Trojans that were come after the heart: And the churls ran soon upon them with such armours as they had/ The Trojans deffended themself with their bows and with their swords. but the most strength was still with the men of the country/ Nevertheless the medlee waxed so strong that ascanyus killed there the eldest son of Turnus with an arrow. Thenne rose there a great cry So that the troiens were of the worse side/ And when Aeneas witted of it in his fortress he came & brought there a great part of his folk/ ¶ How turnus sent for his folk for to chasse & drive Aeneas out of his land/ ¶ Capitulum/ xxxix FOr this occasion began the battle to be great and mortal that was not appeased anon/ There was great effort made & big estoure after that Aeneas was come there/ For of that other part of the battle they of Laurence came there and of all the other contrees about that cursed the king Latin that so evil folk had received and lodged In his country/ To this sorrow came Turnus / and when he saw all the folk of laurence so moved against the king Latin/ he bigan thenne to swear and say that evil shosde come thereof to the king Latin and to the Trojans for if he had not Lavine to his wife he should do burn the city and the palace also/ And then he escried his folk and all them of the city in which were many knights. and said that himself and them of the city should issue in battle/ then spoke king Latin to his folk and to Turnus and told them that against the will of the gods and without reason they would fight aienst the Trojans/ But for these words/ turnus nor the other would never withdraw themself the king that saw they would noon other wise do he let them shift/ & fought till that the even departed them/ then came again they of the land to laurence/ & aeneas & ascanyus went again to their fortress/ turnus had sent for his aid in the centreye all about & made great folk/ first of all came to him mescayus of cusye & causus his son & brought folk with them. & thenne came they of lombardye. of to scan & of the valles of italy. besides all these came there canulla a maid that was lady of proverne & medabus was her father this damoiselle brought with her great company of medeus all in arms for to give socours to turnus that she loned sore. when she was come to laurence she was greatly looked upon of the ladies of the city because that she maintained herself like a knight she was strong & hardy more then any other creature/ Hw aeneas went to seek socours of the king evander/ capo. xl THus had turnus assembled his folk for to chase aeneas & his folk out of lombarde/ for he would have the daughter of the king latin/ aeneas had with him litil aid but of them that he had brought with him. he took no care nor abashed him not because that the same land was promised to him for to dwell in it/ upon a night came to him a vision that told him that he should go to seek help to a king that was called evander. which was nephew to king Thalamus of Archade. This evander slew his father by exhorting of his mother that vyceta was called/ and for this cause he left archade/ and came in to italy/ and died so moche that he her berowed himself and his folk that came with him upon the mount palatyne. Upon the tonyre. Where evander began a little city that he named Palence/ after the name of king Palantyne of Archade that now is called Rome/ this king evander had a daughter. which was called after the name of his city Palencya/ and also he had a son that was pre● and hardy. that had to name Palas the which warred ever against turnus/ and the ytalyens/ Also turnus would never have concord nor peace with this king Evander/ Aeneas' said thenne to his folk. that he should go fet socours and help. And thenne he entered his ships and his fellows with him/ And rowed so moche that they came to Palence where king Evander received them with great joy & honoured moche aeneas and said to him that he had well known his father Anchises/ So long they spoke one to tother that evander said that he should help aeneas & should take to him his son palas & four thousand men good fighters/ Aeneas' thanked the king right moche of the good will that he had to him. And when the morning came. & that they had concluded together of there befines they took leave of king evander/ & they that were most in age entered in to the ships/ And the other that were strong went by land: ¶ How a great sorrow was made/ when Aeneas and Palas departed fro palence: Capitulum xljᵒ. When time came that they should depart the queen wept sore tenderly and the king also that called his son full sweetly saying/ Ha a fair son if I were as young as I was sometime/ with great pain I should let the go without me/ And I promytte the that Turnus should never make so good watch to keep himself but that I should do to him demmage right great/ But old age retaineth me here that happeth to him well. Now pray I our gods that of the. they make us glad/ And that I may see the again alive afore that I shall decease. For I had much liefer die/ than to see thy death. ¶ And than Palas and Aeneas made sacrifice to the gods & prayed them the they would be to them socourable. & this done they took their leave of the king evander & walked so long that the night was come & thenne they herberowed themselves behind amontayne ¶ Hw turnus came afore the castle of aeneas for to assault him. ¶ Capitulum: xlij ●Han that Aeneas was gone toward king evander/ came turnus afore his fortress ascanyus was with the Trojans for to wit if he could take them or enter within the castle/ but the Trojans that saw them come put themself in to their fortress and made 'em ready upon the walls for to defend them of their enemies well and vigorously. and visus & eryalus two valiant knights & hardy kept the gate turnus that was well horsid came & eight fellows with him unto the walls & called & said that if there was any man that to him would fight in the plain. that he should come out/ and that he should have no harm but only of him body to body/ And they of within answered not wherefore he launched them his dart over the walls & went again In the plain field for to make a turn of great chivalry. & he & the other eight that were come with him escried them/ of the castle with an high voice/ and sore marveled that they were of the trojans so coward. that they would not just with so few a folk as they were/ and when he saw that they would not come out of their castle/ He went round about it where he might ride for tosee and know of what part the place might soonest be take/ And whiles that he died thus. approached the ooste that came toward the fortress/ & Turnus apperceived the ships that were nigh the shore for the men to come a land. whereof he had great joy. and commanded soon that the ships of the trojans should be set all in a fire/ by cause that they of the castle should not flee thitherward for to save themself. They died then as turnus had commanded/ and burned all the ships sauffe some of whom the cables brake & escaped away/ whereof they of the ●ost had great marvel/ turnus said that the castle must be take with stregthe of arms/ And also he knew well that Aeneas was not there but came fast against him accompanied of Palas. and of many other knights When the night came on/ turnus ordained xviij knights for to make good watch/ of whom Mesapus was chieff/ and then they made great joy and eat & drank & made good cheer/ The trojans beheld them/ and garnished themself in the best wise that they could. Menestus & segestus that Aeneas had made constables. had their folk well ordained for to fight/ and for to defend the fortress/ And made ready for to send to Aeneas'/ But no body durst not adventure. for to go to him. by cause that they knew not the country: ¶ How Vysus and Eryalus made them ready for to enter upon the host of Turnus ¶ Capitulum xliij When came toward the morning the italians that assured were not doubted of any body that might grieve hem/ fell asleep all full of meats and of wines/ then visus that kept the gate bethough himself and said to his fellow. good brother look how the ytalyens be well assured In their tents/ there is now no light at all and they be all a sleep/ I will go In to their host for to make slaughter of them/ And after I shall go to Aeneas In pallence/ For I shall find well the way thither. and if I may bring this mine enterprise to purpose I shall be rewarded right well therefore/ When Eryalus understood his fellow that spacke so/ he answered him anon in this manner/ Ha a good and true fellow we have be so familiar and have had so good fellowship together. and now ye will undertake this thing without me/ ye shall know that without my company ye shall nowhere go/ They both together went to Ascanyus and to the other that were in council for to wite whom they might send to Enas/ Then spoke visus and said how they had enterprised the way for to go to eneas/ and when Ascanyus understood them he took them in his arms all weeping/ and said to them. O ye knights who shall mow yield to you so great a merit of so great hardiness the ye have enterprised for to do. the gods shall reward you/ first therefore/ & after my father aeneas & also myself that never shall forget the same whiles that I shall live/ and also I tell you. that if ye bring me my father again I shall never have so great a lordsip/ but that ye shall have part of the same/ and ye shall be proffered In all manners/ ¶ Hw visus and eryalus entered in the tents of turnus host & made great slaughter & destruction/ ¶ Capitulum. xliiij When vysus and eryalus his fellow were armed & arrayed. they issued out of the gates much richly counseled and well mounted upon two good horses. strong & able and well running/ And thus they entered in to the lodges of their enemies. whom they fond a sleep/ then spoke Vysus to/ Eryalus. and said felaw mine this thing so month us for to prove our hardiness Now hold the behind. & keep that none escape. and I shall go forth and shall make large the way/ And when he had that said he looked within a tent/ and saw a king dying. that was great friend with king Turnus'/ For he entermytted himself for to tell that. that was to come & of many other things/ The same died vysus smite his heed of/ and then they made great occysion so that no body durst move. for they saw them armed/ and their swords all bloody/ Thus lasted this evil adventure almost to the day/ then came they to Mesapus tent & saw fire light. then said vysus. good fellow let us take on our way for it is almost day. we have hurt our enemies full sore. and also we be weary/ thenne went they away & left there moche richesse that they might have taken. if they had would but they went out of the tents & walked straight the way toward palence for to go to aeneas then lord that was departed thence already with palas the valiant and noble knight: ¶ How the two fellows lost each other in the forest/ when the knights of laurence chased them ¶ Capitulum xlv ANd whilis that they went fast away from the tents. Four hundred knights were issued out of laurence all armed/ & went to turnus for to bear tidings from the king Latin/ And when they were comen nigh the tents they saw over at the other side the two fellows that went the way to Palence/ Also they perceived them by their helms that they had on their hedes that resplendyshed against the moan/ Bolcus then went against them and called Abide ye. And tell me what ye be and from whence ye come/ They answered not but withdrew themself toward the forest. And than botcus and his men spored there horses and chassed them/ bull they were already within the forest. Where as they lost each other right soon/ For vysus died put himself in till a path and was soon gone far from his enemies And Eryalus entered in to a thilkke bush where he found nothre path nor no way atte all. and so he could not flee far from his enemies that chased him/ Vysus that already was escaped safe looked behind him and saw not his fellow nor Erialus were. whereof he was right sore angri. And sore sighing he began to say. O sweet fellow where have I lost the. where might I seek the And when he had said this he returned again back that way that he came. And he had not gone long that he heard the noise of the horses about erialus that his enemies had taken already. and aslong as he might he had deffended himself but all that he could do availed him not/ visus went so long running till that he saw his enemies about his fellows which they held/ then he witted not what to do nor how he might deliver him from their hands. And when he had advised him enough he looked upon a dart that he held in his hand and threw it with all his strength and smotte a knight between two shoulders therewith all so that the iron went through the body of him which fell down dead to the grounnde from his horse/ His fellows that saw this looked all about them/ and had great marvel/ and wist not fro whence that might come/ And whiles that they marveled themself of such a fortune that was come thus suddenly to them. Vysus casted again another dart. and smote another of them in the breast and so slew him and fell down dead afore his fellows that were there of sore abashed ¶ How Bolcus slew eryalus. & how Vysus his fellow slew Bolcus/ Of the death of the said Vysus/ & how the hedes of the said two fellows eryalus & vysus were brought upon two spears afore the fortress of Aeneas Cap. xluj then began bolcus the constable to be all forcened with great rage for to know fro whom these strokes came/ & in a great anger said to eryalus who ever hath done the same the pains thereof shall abide upon thee/ & with the sword all naked in his fust came nigh him/ & would slay him. & when vysus saw this. he could no longer suffer it by cause that he would not see his fellow to be slain/ but he began to cry. late him be in peace/ & take me & put me to death. For he hath forfeit nothing. While that vysus spoke these words/ bolcus smote eryalus with his sword thorough the body of him & without more words killed him And when vysus saw the same. he ran against them all. and addressed him toward bolcus with his sword in his fuste. and so nigh he approached him/ that when he did ascrye upon his men that they should take him/ vysus smote him with his good sword through the mouth that he made it to come out at the neck of him/ so that he slew him and fill down dead afore him and all his folk/ His knights that saw him thus slain ran all upon vysus out of all sides/ so that they gaaffe to him his death wound/ and nevertheless he defended himself vygoryously as long that he might stand. But his enemies charged him so often with great strokes of their swords well sharp cutting/ that he spread himself upon his fellow Eryalus/ and so finished there his life/ then took the italians their armours. and that they bare/ and the body of their lord Bolcus/ and depart with great heaviness and went to the lodges of Turnus ooste: And when they came/ they saw there them that made great sorrow & great cries for them that were slain within the tents/ When thenne the day was come/ Turnus' commanded that all the ooste should be armed/ And that every prince should ordain his folk for to assaylle the castle/ And they did so by great wrath/ And then turnus made the heads of eryalus and Vysus to be smitten of from their bodies/ and set upon two spears. and brought them afore the castle with a great noise & great calling/ for to fere and abash the trojans therewith. that were within with Ascanyus the son of aeneas. When they of the castle saw them they were full sorry & sore tryste/ and anon they ordained their folk & put them in array for to defend the place. And then they of the ooste blue up their trumpets for to give a sharp assault/ And tarried not. but died high them for to fill the dyches/ and for to dress up the ladder's against the walls/ And they that were there upon the walls broke their sheldes and their pavesses/ And the hardy knights trojans that had learned for to defend/ casted upon them great logs with sharp iron atte the end and great stones. They that came first to assault the place might not suffer no longer the strength of the trojans that were upon the walls of their fortress. For they broke their sheldies & helms and their limbs & all to burst their bodies/ when Mesancus saw this he made fire to be cast to them/ and Mesapus made the ditches to be filled up & the ladders to be set upward against the walls/ ¶ How the assault was great at the gate of the castle/ ¶ Capitulum xlvij BEfore the gate of the castle was a great tour. and knights were within that deffended it: they that were without assailled strongly & by great rudesse/ and all they that were within deffended themself right well & vigorousli/ but they of the host made so great force against them that they died set the tour on afire/ and when they of with in saw the tour that burned all in aflame they were afeard to be brent there in so that they most needs habandounne it. And thenne they would have issued out aienst them of the host. but the tour fill soon down/ And thus all they that were within were dead fauf two of hem Elinor and Elecor/ And when elinor saw himself among his enemies he ran upon them with his sword in his hand as he that would not escape nor save his life/ But elecor that was right swift & light fled toward the castle for his warrant ¶ How Aeneas came again from palence with moche folk for to succour his son & his folk against turnus/ ¶ Capitulum xlviij MAny were there slain of one part of the other/ but the assault was left for the night that came then upon took away fro them the light of the day. The Trojans kept well their walls/ For they knew well that on the morrow they should be assailed again. Eeasn then that was gone for to seek help and socours and had with him all the barons and namely the king Carton/ abode not long after this/ But that he came with xxx ships well laden with men of arms. which approached so moche that they came to the socours of them/ that awaited sore after them. And that had great need of help/ when Turnus understood these tidings. he went against them without tarrying. all the said ships entered within the haven except the ship of king Carton that was to great. Turnus' pained himself full sore and his knights also for to let them of their landing/ But Aeneas that with his barons that were in his ship with him. was landed first of all/ And defended the port against the italians. till that all the folk were come aland/ then began the bussynes and the trumpets for to blow of the one part/ And of the other Aeneas' at his coming upon. he overthrew & slew Sythera that was much richly armed. and of noble and rich arms/ And after Latam & also the geaunte/ that bore a club/ wherewith he had take the life away of many trojans. there should have aeneas adommaged turnus right sore if it had not be a heavy adventure that happened. For Turnus slew there Palas the son of king evander/ & when he was dead he took away from him a rich ring of gold/ When Palas was slain there was made great sorrow for him of Aeneas'/ and of his fellows/ But therefore ceased not the battle. his men bore him out of the battle/ And made for him great sorrow When Aeneas knew it. he came all wroth and sore an angered upon his enemies which he hewed and slew with his sword as prew and hardy that he was Then issued out of the castle Ascanyus his son/ and the good knights trojans: that were enclosed therein/ and that had suffered great assawtes the day afore: ¶ How Aeneas sought Turnus all a bout In the battle for to slay him for the death of Palas. ¶ Capo. xlix Eneas' was through the battle seeking a bout after Turnus that was right valiant/ prew and hardy In battle/ The fiend that saw that Aeneas sought Turnus for to slay him/ that would not that he should be dead so soon to th'end that he should do yet moche harm and evils more than he had done all ready died transform himself In to the figure of aeneas & came a fore turnus that forced himself for to make great occision of the folk of Aeneas/ when Turnus apperceived him he wend verily that it had be Aeneas himself and ran upon him with all his might and when he was approached nigh him he launched a dart at him. and the devil turned to him his back & began for to flee away through the multitude of the people that fought. when Turnus saw that weening to him that it had be Aeneas that durst not abide him he began to enchant him sore with words/ but he that fled set nought by his enchantments. & fled so long afore turnus that always followed him that he leapt in to one of the ships of Aeneas that was nigh by the shores like as it had be for great fear of his life Turnus that held his sword in his right hand and his shield fast afore his breast and that had great joy in himself/ For he wend that Aeneas had fled for fere of him and that he durst not abide him/ went and entered after the devil that was in likeness of aeneas within the ship full vigorously for to have killed him/ but when he was come within he found there no body with whom he might fight: And sought all about both behind & before within the ship/ but he found nothing/ so was he thenne sore abashed & would have come out again for to return to the battle/ but the issue was to him full evil ready/ For the cables of the ship that heelde it were broken and fallen under the water. ¶ How Aeneas smote Merencyus with his spear in his thy a great stroke: Capitulum. L. During this while that Turnus wend to have chased Aeneas'/ was aeneas in the thickest press of the battle calling after Turnus with a high voice/ and brought many italians to their death with his sword. Turnus that saw himself brought far from the shores/ knew well then that he was deceived. and wist not what he might do. nor where he should become/ so sore an angered he was/ when he found himself in that plight Then he heaved up his hands toward heaven sweetly and began to call upon jupiter/ why he had brought him to this great sorrow/ that he saw his folk that were killed & slain afore his eyen/ And that he might in no wise succour them/ one time he thought for to slay himself/ another time he would have drowned himself/ And while that he was thus in this thought for to do the one or tother. The ship went down the river of tonyre with the stream that was so big till that it came in to the haven of the city of darda. where as king daryus the father of turnus was. Merencius was yet in the battle & forced himself to destroy & slay aeneas folk/ & with him was his son Lansus that was prew & hardy/ this merencyus ran upon the trojans with great force. his sword in his hand & made great fayttes of arms/ he slew acrens & Merende & many other/ mesapus made also great slaughter of the trojans/ for he slew Lamon & lycormon cycartem & many other worthy folk. thus were meddled the battles. merencyus confounded & destroyed with his sword all that he fond afore him/ And when Aeneas saw him. he began to come toward him. and Merencyus beheld him coming/ whom he doubted not/ And aeneas advanced himself soon/ and launched at him his great espyotte or spear/ and smote him thorough the thy/ when Merencyus saw the blood come out he was thereof fore an angered/ And anon ran upon Aeneas'/ saying that he should avenge it upon him/ But his knights took him and had him away fro the battle/ for his wound bled all to sore/ and yet was a part of the spear within/ that grieved him right sore: ¶ How Merencyus made great sorrow/ when he saw his son dead Capitulum Lj When Lansus saw his father merencyus thus sore hurt. he waxed thereof all full of wrath/ And assembled again all the battles together/ and ran upon Aeneas. There was slain many knights of the one part/ and of the other aeneas smote Lansus with his sword upon his helm. and clove him unto the teeth. there was great sorrow made when lansus was ded/ During the while that this happened Merencyus with a great float of knights. was descended upon the rivage of the Tonyre and made his wound to be shwed up that was yet full sore/ Thenne asked he after his son Lansus. and commanded that he should be brought from the ooste. And that he would wite how he had maintained himself in the battle. For he would here and know of his proesse/ And as he spoke these words/ They came with the co●pus/ making great moan & crying full heavily. merencyus knew soon that it was his son/ for his heart was heavy & full of tristesse/ who thenne had seen him complain & sigh. would have had great marvel/ He rented his clothes and tore his hairs from his own heed and/ was an angered and wroth without measure/ And when he had sorrowed long enough he made his thy to be dressed and bounden up/ And commanded that his horse should be brought to him for to go to the battle to avenge the death of his son upon Aeneas'/ And when he was set ahorsbacke he took a dart for to launch or cast/ and then he went straight to the battle/ And as a worthy knight smote among his enemies. And anon he died call Aeneas with ahyghe voice/ Aeneas' heard him and came toward him/ and when he saw him he said to him/ Now Aeneas that hast slain my son I am here present and wot not whether I shall here die/ but or that I die I shall give the such strokes that shallbe to thy great grief/ And then he launched to him a dart sore hard. And sin another and after the third Aeneas ran about that durst not abide him/ And after this Aeneas might suffer him no longer but went upon him with a spear and wend to have strike him with it/ But he missed of him & smote his horse so that he fell and Merencyus under him/ then rose there a great noise and agrete cry of Merencyus folk that came there all to guider with their swords naked: But Aeneas that saw Merencyus aground came toward him or ever he could be upon his feet and gave him such a stroke with his sword that he slew him. Then were they of the host all dyscomfyted And more damage they should have had if the night had not departed them one from another ¶ How Aeneas sent the body of Palas In to the ship & sent It to his father/ ¶ Capitulum: lij then went they of the ooste toward laurence and Aeneas toward his fortress/ but they could not enter all wythynne. But lodged themself without upon the river. And when the morning came Aeneas made to take the corpus of palas and made it to be much richly appareled as to a son of a king appertaineth & put it in to a ship/ and sent him again to his father with the gain of the knights & with the proye that they had gotten afore that he died/ The messengers that bore him recounted well his great proesse: and returned again assoon as they might come/ Over long a thing it were for to rehearse the son w● that his father evander made & his mother in likewise for his death/ And in this manner while came messengers out of Laurence with branches of olive tree & asked tryewes of aeneas for to take up the deed bodies & give them sepultures/ aeneas granted them their request gladly for/ xii days. And when this tri●ws were granted aeneas said to the messengers/ ha a lords latin what adventure is it that maketh you to fight against me that would be your friend Ye require me of peace & tryewes for them that been deed/ but ye shall understand that more gladli I would give them to them that live. For I ●rowed not for to have fought here/ nor I come not hither for to fight if ye would leave me in peace/ but I come here by the commandement of the gods for to have a dwelling place. Nor I fight not with them of laurence. but I make were aienst turnus that would have lauyne the daughter of king Latynus against the will of the gods. And if turnus will have us out of this royalme me seemeth that it were full covenable a thing that he & I should fight together body against body/ & that he that should have the victory over the other/ he should have the pucelle lauyne & her faders good will with all/ and the other that were overcome should lose his life. And thus they that be not guilty should not die nor the land should not be destroyed/ Now go your way & report to the king that that I have said & that I will abide by. And that he do me to know if Turnus will be agreeable to the same/ The messengers were much marveled of his fidelity & of that that he had said and they took their leave and returned again toward the king/ to whom they declared all along all that aeneas had said unto them. and that the triews were given. And incontyent they made them ready for to bren the bodies dead and like wise died aeneas of the other side & ye ought to know that great sorrow was there made by them that had lost their friends in the battle. The ladies of the city cursed turnus & the hour in which he began first the battle for to have the daughter of king latin/ Thus lasted the sorrow three days and three nights that they never died cease/ ¶ Of the messengers that Turnus had sent to dyomedes Capitulum. Liij then assembled again king Latynus his barons for to have council what he might do against Aeneas that would not but peace and concord/ And while that they were coming to this counsell the messengers that turnus had sent to Dyomedes/ when he sought his aid for to fight against Aeneas/ and that bare to Dyomedes' rich presents in to the city of Agryppa. which is in one of the parties of Puylle/ where Dyomedes had dwelled ever sith the time that he was departed from before the city of/ Troy And held there the city and the lordships. After that he came again from puylle: The king commanded that they should come afore him for to tell what they had found/ vernylus began to speak ahyghe and said/ Baron's and lords we died see Dyomedes and a great part of them that were with him afore Troy/ we made to him due reverence and told him what we were and who had send us/ And also told him against whom we would make were. And died present unto him the yefts that we bore unto him from the king Latin/ & when king dyomedes had heard us/ he died answer to us peaceably and said/ Ha a folk of italy. what adventure cometh now to you I let you wit for certain that we that died fight against the Trojans and that their lands we died destroy. Gat nor wan thereby nothing/ For how be it that Priamus the king was discomfited and his knights destroyed. Right so was Agamenon lost and slain that chief governor was a 'bove us all by the means of his wife that loved more another than she died him which holdeth now the land what shall I tell you. of the unhappy. Pyrrus nor of the other greeks nor of myself/ wite well that I shall never fight against the Trojans if I may. For more worse it is to us happened in diverse manner of that we died fight against them than it is to them for to have be discomfited by us. But go your way again and bear these gifts unto aeneas & ye shall do wisely/ & I let you wit that with him I have fought body against body/ and by cause that I have found him of so great strength and proesse I say yet that if he had now with him two hounderd knights such as he is & in their company hector & troilus/ all grece might be soon by them all wasted & destroyed. and well ye ought this to believe of me for I have assayed him/ And Also ye must understand for very certain that all the recystence that was made against us greeks afore Troy it was made by the strength of Aeneas of Ector and of Twylus/ that succoured and rejoiced the other. And were almost equal Hector Aeneas and Troilus. But aeneas was of more simple courage: Return again toward aeneas and make peace with him if ye be sage ¶ How king Latin counseled for to make peace with Aeneas Capitulum Liiijᵒ. When the messengers had thus reported their words/ great speaking arose through all the hall/ And when it was ceased the king spoke and said/ lords I would we had good counsel afore that more damage should come to us/ We be not wise for to fight against aeneas. as long as that the gods will be on his side: Nor against his folk that never were weary for no battle that they had. Now trust no more upon Dyomedes seat us think and see how we shall mow eschew this pareyll/ For upon us falleth the work/ and I may no more help myself. Wherefore I have bethought me of one thing/ that is to say a piece of land the marcheth toward cecylle let us give that ground to the Twians/ and accord us to them. And if they love the country. let us suffer them for to build there towns cities and castles: And if they will not do so. but will go in some other country I shall do make for them rich shipres and good/ And shall do deliver unto them all that they shall need/ And I shall now send unto Aeneas' rich presents for to know his will in this byhalue. Then rose up an hundred knights that said they should go to aeneas & also drastes that loved not turnus said in this wise to the king/ haa good king all they that been here know well whereonto the thing is come but none dare speak it/ Alle we ought to put ourself in pain for to have peace/ For many a man is all ready ded/ whereby Aeneas is waxed more strong/ Grant unto him your daughter/ for she shall be well employed with this two yefts that ye do promit to him: And thus shall we have peace/ And if ye dare not do it for Turnus/ I shall mow pray him first. that he have mercy of me and of other/ And that he take the hardiness upon him for to fight himself alone/ For folk enough are all ready stain/ whereby the land is destroyed/ And if he feeleth in himself the virtue & strength for to have your daughter and the royalme by force/ let him fight body against body to his enemy that calleth him thereto/ and that he will not see that the pour people be destroyed/ and that he have in to his remembrance the proesse of his father. and that he go against Aeneas for to fight with him hand for hand/ And when turnus that was come again to Laurence heard the earl Drastes speak s●o. he took it in a great anger. For he knew well that he loned him not/ and then he spoke by great anger and said. Thou hast great abundance of words with thee. Whosomever sight thou wilt not come nigh if thou mayst keep the a side/ But in the pleas among the senators thou wilt be the first that shall speak/ and thereof we have not to do now/ And yet said Turnus to Drastes afore king Latynus that he never saw dyomedes fight with aeneas/ but and if Aeneas came against him/ he should not refuse him nor flee far from him/ But should gladly fight with him though he were as strong as the devil: ¶ how aeneas came afore the city of laurence Capo. During that these words were the said Aeneas had ordained his folk for to come afore the city of laurence/ then came a messenger crying to the king & to the barons that the troiens were departed from their tents for to come and take the city by force/ ¶ then was the city all in a roar and sore moved the city; eyns ran to fet their harness and made stones to be borne upon the walls for to defend them/ ¶ Turnus' went and armed himself and commanded to his folk that they should be ready right soon for to issue out with him/ Turnus' died put his folk in array & made his bussynes and trumpets to be blown and issued out to the battle ¶ The queen Amatha and lauyne her daughter because of this evil adventure that was moved and the other ladies went up in to the temple of minerve for to see the assembles & who should flee and who should abide and who should do most of arms/ And sore they cursed Aeneas and all his fellowship. ¶ When Turnus was issued out of the tour all armed/ The queen Canulla with all company of knights and of maidens all armed came toward him. And demanded the first battle against Aeneas and his knytes and that Turnus should abide within for to keep the walls of the city/ And she said sire let me do with the battle/ Turnus' beheld her then and said Ha a Lady that are all the proesse of italy. Who shall mow reward you the merit of the goodewylle that ye show now unto me/ I let you wite that to me are come messengers which do tell me that Aeneas sendeth here afore one part of his folk and of his knights: And that the other comen all away by the mountain. and will assaylle the town at the other side And I shall tell you what I have thought for to do/ I shall put myself with my folk upon the mountain among the bushes that environ the ground there with maniarchers and my crossbows and my knights. And when our enemies shall be come in to/ the narrow way/ we shall thenne set upon them/ and shall bear to them great damage. and ye lady with your folk ye shall abide at this side for to go upon the trojans when they shall come/ And then came there Mesapus with a good band of folk which Turnus exhorted for to do well/ and that he should fight that day under the banner of the noble & prew lady Canulla/ And after that he had set all his knights in good array he departed with his felawshippe for to go wait a●ter Aeneas. at the descending of the hill/ And the queen Canulla and Mesapus & conroe & his brother cawls road all armed in fair ordonance unto the barryeres▪ Thenne the trojans hasted themself for to come afore the town/ But assoon that they might espy each other. they approached for to fight together. they thenne let run theiyr horses/ And gaaff great strokes. the one to the other with their sp●res. And atte their coming hand to hand together there was great noise of horses and of harness/ And they launched and shot so thick and so fast. the one party against the other. that all the air was troubled/ The Latynes had the worse at the first coming together/ For the trojans rebuked them/ and cast them aback unto the gates of the town ¶ then returned again the chyeff capitains of the Latynes with their company well horsed upon the twians. and began the meddle and the cry of new/ And the Latynes bare themself full well a while that by force of arms they made the Trojans to return back/ But at the last the Trojans that were never weary of battles/ made there marvels of arms so that the latynes might sustain no longer the weight of their swords/ but were again put abak/ ¶ How the queen Canula was slain In battle ¶ Capitulum/ luj THus It happened that time that the Latynes were put twice aback by force of great fayttes of arms/ And when came to the thread time that the battles were all ordained thenne was there great destruction and great slaughter made both of men and of horses before the bars of the town where the valiant knights made marvels of the one part and of the other/ but above all other that were there the queen Caunle died best In arms and killed and slew the Trojans on either side of her. For with the sword she had a●owe and a sheeffe of arrows hanging by her side. One time she shot/ Another time she smotte great strokes with her sword and hew cleaved and cutted of heads and arms clean from the bodies/ ¶ In the battles of the twyens was aryche man that was called Cleonis that afore had be a bishop In troy of the temple of one of their goddesses/ He had left his office and had taken himself to the fayttes of knygthed This man had much rich arms all covered with fyn gold and of pre●yous stones/ ¶ And when the queen Canulla saw him she died covet sore much his armours and made herself ready for to slay Cleonyus/ ¶ A Twyen that was named Anyus apperceived the same/ And with this he was also wroth for the great ocysyon that this queen Canulla had made of the noble trojans: this man began for to pray jupiter that he would give him strength pour and hardiness for to avenge his wrath/ and his friends that Canulla had slain: And when he had thus finished his owysen he let go his horse toward the queen/ which was not aware of him. he smote her upon the left shoulder with his sword a vengeable stroke/ so that he died cut the harness/ and made his sword to enter in to her white flesh far within the body of her/ so that anon after she fell dead to the ground: And after as lightly as he might he departed away. For he doubted sore the queen/ But nought availed him his slaying for a maid slew him in vengeance of her lady the queen: ¶ How Turnus came to the field & his folk with him ¶ Capitulum lvij When Canulla was fallen down from her horse. then was there great sorrow made. and the battles of Latynus began all for to tremble and shake for fere: and no recoverance was there more/ but came again within the barreers/ and many of them were then over thrown and cast down in to the dyches. And the ladies of the city mounted upon the walls for to defend the town And when they saw bring the body of Canulla the worthy queen. they set no more by their lives. but gave themself to travel for to defend sooner than did the men. thenne was sent a messenger toward turnus that was at his wat. he with his chyvalre upon the mountain as it is said afore/ Which showed unto him the great sorrow of the battle and how Canulla was ded. turnus took so great a sorrow therefore that he wist not what to do/ But left his watching after Aeneas/ and came to the battle/ After this tarried not long that Aeneas came and descended from the mountain for to come afore the town for to conduytte his folk/ And thus came Aeneas and Turnus almost both together atones to the medlee/ But it was so nigh night when that they came there. that lityll faytte of knighthood was there made/ But the Turnyens and the Latynes withdrew themself in to the city/ And Aeneas and his folk died lodge himself without the walls of the town/ where they died pight their tents. And when the morning was come/ Turnus' that was full sorry and wroth for his folk that he saw discomfit and slain. came before king Latin in a proud manner/ And said that he was ready for to do the battle body against body against Aeneas/ Butler send for him sir said Turnus. and take his oath. and do devise the covenant/ And if he overcome me let him have the land. and the pucelle lauyne to his wife/ And if I may conquer him let him go his ways. and leave me in peace with Lavine your daughter/ and with your royalme/ The king then said peassibly to turnus. Ha ha valyaunte bachelor I doubt sore the adventures of battle/ and if thou bethynkest well thyself how great a land thou shalt have in thy hold after thy father is deceased and also that thou haste conquered ground enough by thine own proesse. And how many rich maidens been in italy of noble blood/ and of high estate. of which thou mightest choose one to be thy wife/ Sith that the gods will not nor grant not that I give my daughter to no man that is of my royalme. how be it that for the love that I have unto the. I had granted her to the for to be thy wife/ and namely at the request of my wife/ I have taken her again from Aeneas the prew & worthy knight. and have suffered the for to undertake the cruel battle. whereby I have lost mine own folk/ and thou haste had great damage/ and we are at this hour in so great pain. that we may no more/ and no longer we may not well abide within this city/ Also the fields been all covered with our men/ that lie dead upon the earth. what shall I rehearse all our evil fortunes: were it not then better for the that thou were within thy land whiles that thou art hole & sound in good plight and joyous/ and also afore that thou had lost thy liff/ Look & behold the adventures of the battle. how they been great. have mercy on thy father/ which is in great age/ ¶ How the covenant of the battle was made between Aeneas & Turnus Capitulum lviij When Turnus heard the king speak thus/ he tarried till that he had finished his words/ and soon when he might speak/ he said good king have no dread for me nor no doubt/ but suffer that my honour and praising be encreassed/ Am I then so feeble: and doth my sword cut so lityll/ that I dare not fight with Aeneas. and is my flesh more tender & the blood of my body more nigh gone/ more than is his/ And I do him well to wit that if he come so nigh me that he be wounded/ he shall be far from the goddess his mother/ to whom he trust moche if I fight with him: To these words came there the queen Amatha that was sore troubled. and all a feared of the battle & of the siege of the city. And when she saw turnus that would fight with aeneas. she began to weep & make great moan and said/ Turnus' I pray the by the tears that thou seest fall fro mine eyen/ and by the honour that I have always borne and done to the. that thou fight not with Aeneas'/ For if thou died I should never live after night ne day. For that hour I would never see that aeneas shield have my daughter to his wife/ When Lavine saw her mother weep she was thereof full sorry and wroth and with this she be came read In her face/ And when Turnus saw her/ the more that he died behold her/ The more he was taken of the love of the pucelle. And more willing and sore chaffed for to fight with Aeneas. And said to the queen/ Madame weep not for me/ Nor doubt not of no thing/ For it is better that we two fight together/ Than that our folk should slay each other. When turnus had spoken thus he died make his 〈◊〉 to be brought afore him and his harness & armed himself much richly as of custom was after the facyens & manner of the land at that time/ And the king Latin had sent his messengers toward Aeneas: for to announce unto him that Turnus was already counseled for to fight body to body aienst him/ Of the battle was aeneas right glad and anon armed him. And of both parties they assembled them all In affair plain afore the city for to see the battles of this two barons which should have be marvelous. And the ladies & the pucelles were mounted upon the walls & the queen also. The king latin was issued out of the city with Turnus and with his men/ And of both sides they made sacrifices for him with whom they held/ And the king Latin and the other barons devised the covenances/ That who some ever were vanquished. Other Turnus or Aeneas/ that he and his host should void out of the Land and shield go In to another country. ¶ Whiles that they spoke thus and that the convenants were devised and made and that rested their nothing. But for to go both together/ An adventure happened there a marvelous thing which appeared to all them that were there/ a eagle great and overgrown came fleeing high between the city and the tents: And then light himself down hard among a great many of swans. that were in a water nigh by/ And took one of them betwixt his claws. which were great and sharp/ and bore him upward by great force. And anon all the heap of them arose/ For they were afeard. and floughe all high toward the clouds. And were so many that all the air was covered-wyth them. And so much they died environ all about the eagle/ that she let fall the swan out of her claws in to the water/ And the eagle fled and heelde on his way: How Tholomeus made the battle to begin again great and horrible Capitulum lix When the Turnyens and the Latynes saw this thing/ they had thereof great joy/ For they trowed that it had be to them a good bytokening: And thereof arose thorough all the ooste a great murmur & a great noise. and hovered in themself so sore/ that for a lityll/ they would have ro●ne upon the trojans/ then spoke a devynoure that was called Tholomeus: and said in audience/ lords turnyens this was that I desired for to see some tokens from the gods/ That eagle that lighted among the heap of swans signifieth our enemy stranger. that is Aeneas that wasteth and destroyeth our land/ But let us advise also that we environ him round about with good men of arms. as the swans died the eagle/ And let us defend Turnus against him/ and well I wot that he shall flee away out of our country And thus shall we be delivered of him. And thenne when he had thus said. He shot an arrow toward the trojans/ and smote a knight and overthrew him to the ground betwixt the other that were thereof all abashed ¶ How Turnus died great damage to Aeneas' folk: Capitulum Lxᵒ. Ten began again the battle of the one part/ And of the other Aeneas escried to them and said. Lords why do ye fight/ Ye know well that the cowenaunte is devised and made/ That Turnus and I shall fight for you all/ While that aeneas said these words. and cried unto his folk that they should not fight/ There was a quareyll launched in to his hand/ and wist never who shot it. Then departed Aeneas from thence/ and Turnus and his folk ran soon to fetch their armours. And then Turnus smote himself in to the trojans/ Turnus at his coming on died great damage to the trojans For he was a right valiant knight of his/ body. And desired moche for to discomfit them. He sat upon a charyette with four wheels and four white horses died lead him He had with him the darts for to launch and cast/ And his other armours for to assaylle and fight from far and of nigh ¶ Soon after that he was come to the medlee. he slew Thelemon and Thamy town and Potym and Glathome/ and Tasdome/ And after came there a troien toward him/ that was son of Ozon of troy/ that was right well armed of rich armours/ And to the same lauched Turnus a dart/ and overthrew him full sore wounded. And assoon as he saw him a ground/ he made his horse to tarry. and alighted down from his chariot. and set his foot upon his neck and shoved his sword in to his throtte/ And after he said to him. Trojan here is the land that thou hast required for to fight against me/ wherefore I shall give to the thy fill thereof/ and with the same he took his hand full of earth fro the ground and filled his throat therwithalle. while that he was apassing/ And wit for very truth said Turnus to him. that all thus I shall reward them of thy nation that shall come against me In battle anon after that he had said these words to the troyen/ He recountered another that was called Habitem and was the fellow of him to whom he had thus spoken/ And slew him incontinent and after him many other more/ And while that Turnus went thus through the battle all at his will slaying the Trojans. Aeneas and Menesteus and Achates and Ascanyus came to the medlee/ For Aeneas had be along space therefro for cause of the wound that he had had In his hand and spored his horse atte that side where he witted that turnus was. And he and his knights made room afore them and slew down many of the Latynes and turnyens at every hand of hem and soon abashed the italians so that they trembled for fear. Aeneas slew Afram and Osanum Achetym and Pulerum and gyas and also Atherantum/ And tholomus that be gan the medlee lost there his life/ for a scanyus slew him at first stroke that he smotte him with the glaive/ then a rose the noise and the cry sore great of both sides/ But the Latynes might no longer endure and turned their bakkes and went away/ Aeneas' that chassed would not slay them no more. But died call and sought after Turnus In the great press/ And with noon other he weld fight. Turnus tarried not long In one place. But went ever here and there along the wings of the battles whereby he died great damage to the Trojans/ then died Aeneas assemble all the great battles/ And advised himself/ that he should draw toward the city. that was all abashed/ then called he to him Menesteus and Sarestum that were connestables of his folk/ and of the battles. And said to them/ make our folk to withdraw them from the battle. And bring them toward the mountain nigh to the city. For I would take it if I may/ or else Turnus shall fight with me/ And they died soon as Aeneas had commanded them. They made their folk for to draw toward the walls of the town or city/ and brought ladders with them/ Aeneas' was afore. and cried on high to king Latin/ that full ill he kept his cowenauntes. ¶ Among them within the city moved then. a great discord and variance. For some would have opened the gates to Aeneas. But the other would not so/ but would defend the land against him/ For they heelde themself of turnus party: ¶ How the queen Amatha hanged herself by desperation: Capitulum lxj When Amatha saw the thing go thus/ and apperceived the ladders that the trojans died set up to the walls/ And the fire that they casted in to the city. and saw not Turnus that should defend her/ wherefore she wend that he had be slain. Then had she her thought sore troubled/ And anon she went in to a chamber without company/ and took the life from her and hanged herself And when the tidings thereof were known in the town. they were so afraid that little defence was made there. Who then had seen Lavine pulling and renting her yellow hairs had had of her great pity/ And king Latin that more abashed was than Lavine rented his robes/ And pulled of his hairs. And blamed himself right sore that he had not given his daughter to Aeneas/ During this Turnus understood the great sorrow that was made within the city by a kynghte of his. that was smitten with a glaive thorough the thyhe. and came against him as fast as he might spore and waloppe his horse/ And said/ Turnus have mercy on thy men/ For in the is our last hope/ Aeneas' fighteth hard against the city. And threateneth all the tow●es to be brought down/ And wit that he doth fire to be cast in to the town/ And the king Latin blameth himself moche. and knoweth not what he shall do/ But to turn himself against the with Aeneas. and give him both his daughter and his royalme And that more is Amatha the queen that loved the so moche and that was to the so good afrende hath killed herself her own hand whereof the town is sore moved/ And afore the gates is noon of thin that defendeth against the Trojans. Sauff Mesapus and Acyllas' they withstand and keep th'entry against the battles of the Trojans/ And thou art here gawring about nought. When Turnus heard the same he was ashamed and right sore wroth and on angered/ And looked toward the city and saw the flame of the fire within the town. When he saw that. he lighted down from his chariot and went toward the gate where were the great battles. Then began he to make a sign to his men that they should draw back For he would fight for them with Aeneas' hand to hand In a field as it was devised afore/ ¶ How Aeneas and Turnus fought body to body In a field one against the other. ¶ Capitulum Lxij: anon as Aeneas heard turnus speak/ he made no tarrying at all but went assoon as he might toward the field/ and left the sawting of the walls and of the towers that they had enuayshed then departed from the assault the one party & the other for to see the battle of the two barons. Aeneas and Turnus were both In the field all alone well appareyl●ed and approached each other right hard like two bulls/ and drew out their sharp swords/ then was there no sparing. But that every of them smote his enemy so that the sheldes wherewith all they covered themself were all to hewn and broken all to pieces/ the battle was fierce and cruel for they hated each other right sore/ But at the last turnus was overcome/ and he cried mercy to aeneas that he shield not slay him. And wit that Aeneas should have pardoned him that that he had mysdoon against him. if it had not be the ●ynge & the girdle of palas that turnus died were upon him for when aeneas did see them/ the sorrow that he made for the death of Palas that turnus had slain was renewed in his heart/ which redoub●ed then his great wrath/ and said to turnus thou shalt abye now the gladness that thou had of the death of Palas/ For thou shalt here die for his sake/ And anon he shoved his sword through the body of him whereout his soul departed/ All thus was conquered all lombardy and the pucelle Lauyne by the hand of aeneas/ ¶ Hw aeneas wedded Lavine and had the royalme of italy. ¶ Capitulum/ Lxiij anon as Turnus was slain/ his friends departed right sorry and wroth/ And many other with them/ that loved him for his proesses ¶ The king Latin that was right sore of his great mischance. Came to Aeneas/ his noble men with him. and gaff him his daughter/ and all his royalme/ And received him with great I●ye/ and then was the peace made toward them that had be against him/ Anon the trojans and the latynes together went for to bren and reduce to ashes bodies dead that were yet in the fields/ And when that was done/ the queen Camula was sent in to her land. and the queen Amatha was richly brought to her sepulture. Then was ceased all the sorrow thorughe all the royalme of italy Aeneas that had had many a sore pain by the space of seven years. sith that he came from Troy took to his wife Lauyne the daughter of king Latin that heelde laurence. the mistress city of lombardy at that time/ And moche joy was there made at their wedding/ ¶ How king Latin deceased/ And Aeneas' soon after him/ And how Ascanyus was called julyus Capitulum lxiiij AFter this abode not long. but that the king Latynus died/ and deceased out of this mortal world/ then heelde Aeneas all the royalme But wars enough he had there. For Merencyus that heelde Cecylle warred against him/ But Aeneas vanquished him not/ By cause that death took him sooner than he wend But after the death of Aeneas. his son Ascanyus fought with Merencyus body to body & sleewe him/ and thenne he was called ascanyus iulyus by cause his first berde was but young when he slew Mezencyum/ when aeneas had brought that land in peace & had delivered it from great misery/ the death that no body spareth ran him upon In such a manner/ that no body could never know how he lost his life/ Some sayen that he was slain with the thunder bolt the other say that the gods had ravished him/ the other say his body was found within a pond or a water that is nigh the tonyre which is called Munycum of them of the country/ Aeneas' lived but three year after that he had wedded Lavine the daughter of king Latin thus as we have said ¶ How Ascanyus held the royalme of italy after the death of Aeneas his father/ ¶ Capitulum. Lxv AFter the death of Aeneas held the royalme Ascanyus his son that he had of the daughter of the king Priamus of Troy/ And Lavine abode great with child of a son. Wherefore she doubted sore lest that Ascanyus should make him die In treason for to hold all the royalme/ Therefore was she right sorry/ And for fear that she had of it/ She fled away In to the forest within the lodges of Errorus that was a pastor And there she was till that she was delivered of her son that had to name Syluyus postumus/ when Ascanyus wist where his stepmother was gone and that she had a son which was his brother/ he sent her word that she should come to him without any fear/ She returned & came again to herstepsone ascanius bearing her son siluyus between her arms: ascanyus gaffe by the counsel of his barons of his land to his brother Syluyum the city of Laurence with the appartenaunces. Ascanyus' builded first the town or city of Albe in lombardy. And there was his resorting/ by the space of xxxviij. years that he heelde his reign. after the death of his father Aeneas. And of this city been many in doubt who build it up. Ascanyus or else Syluyus postunus his brother/ By cause that all the knyges of lombardy that were sith Ascanyus unto Romulus that founded rome had to name Syluyus for the highness of him. that first heelde and builded Albe. This Syluyus was right valyaunte/ and maintained well the royalme/ And therefore all they that came after him were called Syluyus/ like as after Cesar Augustus/ for his worthiness. all the emperors of rome that were after him are named Augustus. Ascanyus had a son that called was julyus'/ but when Ascanyus died julyus was to young for to rule the royalme/ And therefore he gaaff it to Syluyus postunus his brother by Aeneas his father. which he loved moche. and taught him well and chastised him well as long as he was a live/ ¶ And wit that after that he was ded/ the queen Lavine had a son by Melompodes that had to name Latynus siluyus. After Ascanyus reigned Syluyus postunus his brother ¶ Of julyus the son of Ascanyus issued Iulyen/ of whom descended julyus Cesar/ And know that from the time that the children of ysrahel came out of thraldom fro the king of Egypte Pharaoh. When they passed the red see/ unto Ascanyus tyme. that was was king of Lombarde was. CCCC. lxvij years/ After Syluyus postunus that was king xxix years/ held the royalme latynus syluyus l years in the time that aeneas & his son Ascanyus came in lombardy. reigned in Iherusalem king david the father of Solomon that the scripture praiseth so moche. After Latynus Syluynus reigned in lombardy Arbasylyus xxix. years/ After him reigned Aegisthus siluyus xxvij. years. After reigned Capys siluyus twenty-three. year/ After reigned Ehiberynus syluynus viii years. After reigned Capestus xiii year/ After reigned Syluynus agryppa lx. years ¶ In this time was Omerus much made of/ and renowned of science in Greek/ After Agryppa reigned Armelyus' syluynus nineteen. years/ This king was unhappy. and was slain with the thunder/ After him died rain Postyus siluynus/ In this kings days began the histories of the romans. and of them that founded room. But thereof I shall tell now no more/ but shall here make an end of this little book/ named Eneydos: HERE finisheth the book if Eneydos/ compiled by Vyrgyle/ which hath be translated out of latin to frenshe/ And out of frenshe reduced in to english by me wyllm Caxton/ the xxij. day of juyn. the year of our lord. M.iiij Clxxxx. The fythe year of the Regne of king Henry the seventh W· ·C· printer's or publisher's device