SUPERIUS. ¶ The first set, Of Italian Madrigals Englished, not to the sense of the original ditty, but after the affection of the Note. By Thomas Watson Gentleman. There are also here inserted two excellent Madrigals of Master William Birds, composed after the Italian vain, at the request of the said Thomas Watson. ¶ Imprinted at London by Thomas Este, the assigné of William Byrd, & are to be sold at the house of the said T. Este, being in Aldersgate street, at the sign of the black Horse. 1590. ❧ Cum Privilegio Regiae Maiestatis. Lucae Marenzio Musicae artis peritissimo Tho. Watsonus. HEi, quotiès morimur nimia dulcedine rapti, Pulsat Apollineam dúm tua Musa chelyn? O, igitur dulcis plectrum depone Marenzi, Nè sit laesa tuis plurima vita sonis. Attamèn ô dulcis plectro modulare Marenzi: Si morimur, vitam dant tua plectra novam. O liceat nobis, vitâ sub morte repertâ, Saepè tuo cantu vivere, saepè mori. mill neces patior, vitas totidemque resumo, Dùm tua multiplici gutture musa placet: Somnio septeno gyrantes murmur sphaeras: Somnio cantantis Numina blanda sali: Somnio Thrëiceum Cytharoedam saxa moventem: Somnio mulcentem carmine monstra Deum: Somnio Musarum concentus protinùs omnes: Omnia Marenzi, dùm canis, unus habes. Clarissimo, & honoratissimo Heroi, Domino Roberto Deurox, Comiti Essexiae, Georgiani Ordinis Equiti aurato, multisque alijs nominibus illustrissimo S. P. INclyte Mavortis, Musarum dulcis alumne, Accipe juncta Italis Anglica verba notis: Atque Marenzaeos cantus, quos approbet auris Attica, quos Charites, quosque DIANA velit. Sirudius quid inest, id nostri culpa laboris: Et melior primo fortè secundus erit. Attamen Hesperiae Philomelae subdere voces Non est exigui debile Martis opus. Tu dignare, precor, sincerae munera mentis, Siuè sonent placido murmur, siuè gravi. Candida & atra suo percurrit lumine Phoebus: Candida & atra volens accipe, Phoebus eris. Phoebus eris, nisite sacrato culmine Mavors Auferat, armipotens ut fera bella geras. Ecquis enim vestrae nescit conamina Musae, Metraque ad Aoniam saepè canenda lyram? Sed mitto quoscunque tuae virtutis honores: Maior es eulogijs, carminibusque meis. Aurea concedat foelicis tempora vitae jupiter, & coeptis nolit abessetuis. Honoris tui studiosissimus Thomas Watsonus. A Table containing the beginning of every song, and of the original Italian ditty, with the name of the Author annexed. Of 4. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes. I Non vidi may. O merry world. TWO I liets amanti. Farewell cruel & unkind III Veggo dolce mio bene. Zephyrus breathing. IIII Zefiro torna. Fair shepherd's queen. V Madonna sua merce. Every singing Bird. VI Vezzosi augelli. Alas, what a wretched life is this? VII Ahi dispietata. William Byrd. This sweet & merry month of May. VIII Of 5. Luca Marenzio. Though faint & wasted. IX Lasso ch'io ardo. Since my heedless eyes. X Quando j vostri. Giro. converso. When all alone my bony love. XI Sola soletta. Luca Marenzio. When I beheld the fair face of Phillis sleeping. XII Alas where is my love. XIII Ohime dou' el mio been. Venuta era madonna. Sweet heart arise. XIIII Sputavan gia. But if the country gods. XV Quando ' l mio vivo. When from myself sweet Cupid first bereft me. XVI Madonna mia gentle. Sweet singing Amarillis. XVII Cantava. Fancy retire thee. XVIII Partiro dunque. How long with vain complaining. XIX Questa di verdè. Giou. Maria Nanino. All ye that joy in wailing. XX Morir non puo'l mio core. Of 6. Luca Marenzio. O hear me heavenly powers. XXI Talche dunque. In chains of hope & fear. XXII Ne fero sdegno. When Meliboeus soul. XXIII Di nettare. Now twinkling stars. XXIIII Sonar le labra. Unkind, o stat thy flying. XXV Crudel perch. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by trumpet sounded XXVI Non rumour di tamburi. Luca Marenzio. The Fates alas. XXVII Questa ordi, William Byrd. This sweet & merry month of May. XXVIII I. SUPERIUS. 4. Voc. Non vidi may. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes beheld with pleasure, ij. pleasure, In Astrophill both of nature & beauty all the treasure, In Astrophill, whose worth exceeds all mea-sure, my fawning heart with hot desire surprised, ij. wild me entreat, I might not be dispyzed: But gentle Astrophil with looks unfeigned, Before I spoke, my player entertained, ij. And smiling said, ij. unless Stella dissembleth, her look so passionate, my love resembleth, her look so passionate, my love re-sembleth, unless Stella dissembleth her look so passionate my love resembleth, her look so passionate, her look so passionate, her look so passionate my love resem-bleth, II. SUPERIUS. 4. Voc. I lieti a mantj. Luca Marenzio. O Merry world when every lover with his mate, might walk from mead to mead & cheerfully relate, sour pleasures & sweet griefs following following a wanton state: Those days knew no suspect, ij. each one might freely prate, ij. And dance, or sing, or play with his consociate, And dance, or sing, or play with his consoci-ate. Then lovers used like turtles to kiss, full lovingly, ij. O honey days, & customs of antiquity: But the world now is full of so fond jealousy, of so fond jealousy, That we term charity wanton iniquity, wanton iniquity. III. SUPERIUS. 4. Voc. Veggo dolce mio bene. Luca Marenzio. FArewell cruel & unkind, Alone will I wail me, And till my life thread be untwined: ij. Then my poor ghost still weeping, Shall thus disturb thee sleeping: O Amarillis, o Amarillis, why art thou prouder than sweet Phillis, In whose fair face are placed two lovely stars, wherewith heaven is disgra-ced: O Amarillis, o Amaryllis Why art thou prouder than sweet Phillis, In whose fair face are placed two lovely stars, where with heaven is disgra-ced. FOUR SUPERIUS. 4. Voc. Zefiro torna. Luca Marenzio. Zephyrus' breathing, now calls nymfs from out their bowers, Zephyrus breathing, ij. now calls nymfs from out their bowers to play, to play & wa-nton, in robes of sundry flowers: Progne chirpeth, Progne chi-rpith, & sweet Philomele recordeth: And Flora seeing what the spring affordeth smileth, smileth so sweetly, that heaven, that heaven itself inflamed, Greatly rejoiceth, ij. to but hear her named: The welkin, water, and earth, all are full of pleasure, All creatures joy in love, as Nature's treasure, All creatures joy in love, as Nature's treasure. V SUPERIUS. 4 Madonna sua merce. Luca Marenzio. Fair shepherd's Queen, let us hand in hand enchained, dance up and down the green, dance up & down the green, like friends unfeigned, And merrily re-count, And merrily recount our happy days, While my tender flock climes up the mount, up the mount, & there stays: And shepherds all, come & follow me, ij. ij. praising Amarillis, All but Amintas, ij. ij. whose only joy is Phillis. And shepherds all come & follow me, ij. ij. praising Amarillis, All but Amintas, ij. whose only joy is Phillis, whose only joy is Phillis. VI SUPERIUS. 4. Voc. Vezzosi augelli. Luca Marenzio. Every sin-ging bird, that in the wood rejoices, come & assist me, ij. with your charming voi-ces: Zephyrus, ij. ij. ij. come too, & make, & make the leaves, the leaves, the leaves, the leaves, the leaves, & the fountains Gently to send, two a whispering sound unto the mountains: And from thence pleasant Echo, sweetly re-plying. ij. ij. stay here, stay here playing, playing, where my Phyllis now is lying, And lovely Graces, ij. & lovely Grace's, with wanton satires come & play, dancing & sin-ging. ij. dancing, & sin-ging, dancing & sin-ging, a hornpype, ij. or a runde- VII. SUPERIUS. 4. Voc. Ahi dispietata. Luca Marenzio. ALas, what a wretched life is this? nay, what a death, nay what a death where the tyrant love commandeth, All my proud hope, all my proud hope quite fallen, & life untwining: My joys each after other, in haste are flying, in haste are flying, And leave my heart dying? O she from hence departs, my love refraining, for whom all heartless alas, for whom all heartless alas, for whom all heartless alas, for whom all heartless alas, I die complaining. lay, or a roundelay, or a roundelay. VIII. SUPERIUS. 4. Voc. William Byrd. THis sweet & merry merry month of May, This sweet & merry merry month of May, of May, While nature wantoness wantonness wantoness in her Prime, & Birds do sing, ij. & Beasts do play, play: & Beasts do play, do play, & Beasts do play, do play, do play, for pleasure, for pleasure of the joyful time, the joyful time, ij. I choose the first ij. for holy day, ij. & greet Elyza with a Rhyme, & greet, & greet E-lyza, Elyza with a Rhyme, with a Rhyme, ij. a rhyme. O, O Beauteous Queen, O Beauteous Queen of second Troy, Take well in worth, ij. a simple toy, ij. a simple toy, a simple toy, ij. ij. a IX. SUPERIUS. 5. Voc. Lasso ch'io ardo. Luca Marenzio. THough faint & wa-sted, ij. with overlong de-siring, of my beloved but cruel foe, of my beloved but cruel foe, whose delights are in my woe, yet fancy frameth, yet fancy frameth no retiring, but dies admiring: O Love, o help at last, o help at last, let her feel thy dart, That so unkindly kills my heart. O Love, o help at last, o help at last, ij. let her feel thy dart, That so unkyndly ki-lls my heart. simple, ij. ij. a simple toy, a simple toy. ij. O, O beam X. SUPERIUS. 5. Voc. Quando j vostrjs. Luca Marenzio. SInce my heedless eyes began to be ran-ging, I thrice accursed always have been changing: first was I made a Hart, in whom yet all my hope was grounded, Then to a dying Swan, then to a dying, Swan, my altering state was turned, was turned, for though I sung, yet my fainting heart still mourned, for though I sung, And now & now to a Salamander, chan-ged, with fla-mes surroun-ded, O what a life is this, to live still wounded. ij. to live still woun-ded. XI. SUPERIUS. 5. Voc. Sola soletta. Giro. converso. WHen all alone my bony love, my bony love was playing, my bony love was playing, my bony love, my bony love was playing, my bony love, When all alone my bony love, my bony love was playing, my bony love was playing, my bony love, my bony love was playing, my bony love, And I saw Phoebus stand at a gaze staying, stand at gaze staying, Alas I feared betraying, alas I feared, Alas I feared, there would be some betraying, be some betraying, Alas Alas I feared, Alas I feared there would be some betraying, be some betraying. XII. SUPERIUS. 5. Voc. Venuta era madonna. Luca Marenzio. WHen I beheld the fair face of Phyllis sleeping I showed my joy by weeping: And kissing oft her cheeks with roses stained, To myself I thus complained, ij. now feed yourselves my feeble eyes with ga-zing, while her eyes with a cloud of sleep are kept from blazing, are kept from blazing, And thou my heart, and thou my heart, whom she hath fired, ij. ij. despair not of thy desired, As now mine eyes are pleased, So haply when she awakes, thou shalt be eased, As now mine eyes are pleased, thou shalt be ea-sed. XIII. SUPERIUS. 5. Voc. Ohime dou' el mio been. Luca Marenzio. ALas, where is my love, where is my sweeting, Alas, alas, where is my sweeting, That hath stolen away my heart, God send us meeting, God send us mee-ting, And all my weeping, But if my sight she fly, Till heartless I die, my grieved ghost, with shryks & dreadful crying, with shryks & dreadful crying, ij. Always about her flying, shall murmur out complaining, To be revenged of all her deep disdaining. ij. To be revegd of all her deep disdaining. XIIII. SUPERIUS. 5. Voc. Spuntauan gia. Luca Marenzio. SWeet heart arise, that we may take our pleasure, Sweet heart arise, that we may take our pleasure, may take our pleasure, With pretty pastimes, ij. lovers only treasure, dancing amongst fair Nymphs & lovely Graces, where a chaste kiss, ij. ij. is mixed with sweet embraces, with sweet embraces, ij. O to the woods wend we without delaying, to the woods without delaying, where sweetly sin-ging Birds on bows are playing, & beasts in wanton order, ij. from every mountain, each after other, each after other, each after other come to wait on Flo-raes train, each after other ij. each after other come to wait on Flo-raes train. XV. SUPERIUS. 5. Voc. Quando ' l mio vivo. Luca Marenzio. But if the country Gods seek to surround thee, ij. fly then ij. ij. my sweet Phillis, false wanton Satyrs use much beguiling, Alas if they but catch thee, ij. the fight will wound me, And my poor heart, though now it live in pleasure, And my poor heart, ij. though now it live in pleasure, ij. will die with only fear, with fear, with only fear, to lief his treasure, will die with only fear, with only fear, to lose his treasure. XVI. SUPERIUS. 5. Voc. Madonna mia gentle. Luca Marenzio. WHen from myself sweet Cupid first bereft me, In Phillis hands he left me, Where in a Sun of gladness, That sees no clouds, That sees no clouds of sadness, Mine eye beholds the beams ij. of Beauty's treasure, ij. Adoring Love, for god of pleasure. for god of pleasure, for god of pleasure. ij. Adoring Love, for god of pleasure. for god of pleasure. XVII. SUSUPERIUS. 5. Voc. Cantava. Luca Marenzio. SWeet si-nging Amarillis, Ama-rillis my listening ear incharmed, ij. And my heedless eye was deadly har-med, was deadly harmed when I there be-held the wanton looks of Phillis, ij. A-las▪ wherefore, A-las wherefore have not heavenly fates provided, By whom all things are guided, That either Phyllis face were not so brightsom, Or Amarillis si-nging, were loss delightsome, Or Amarillis si-nging were less de-ightsom, Or Amarillis si-nging were less delightsom. XVIII. SUPERIUS. 5. Voc. Partiro dunque. Luca Marenzio. FAncy retire thee, Alas my heart will fire thee, ij. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 And bony love now friendless, ij. ij. friendless, that life may remain, ij. Released of pain, ij. Alas, alas, the hoops are endless, yielding much grief, but no gain, And thou that wert my▪ jewel, But always cruel, And thou that wert my jewel, ij. but always cruel, yet because I loved thee, when love and fancy moved me, O Amaryllis farewell ij. O Amarillis farewell. XIX. SUPERIUS. 5. Voc. Questo di verde. Luca Marenzio. HOw long with vain complaining, how long with dryry tears, & joys refraining, and joys refraining, Shall we renew his dying, whose happy soul is flying, whose happy soul is flying, Not in a place of sadness, But of eternal gladness, but of eternal gladness, ij. Sweet Sidney lives in heaven [o] therefore let our wee-ping, be turned to hymns & songs of pleasant greeting. be turned to hymns & songs of pleasant gree-ting, and songs of pleasant greeting, be turned to hymns and songs of pleasant greeting, and songs of pleasant greeting. XX. SUPERIUS. 5. Voc. Morir non puo'l mio core. Giou. Maria Nanino. ALl ye that joy in wailing, Come seat yourselves, come seat yourselves a row, come seat yourselves arrow, and weep beside me, That while my life is failing, that while my life is failing, The world may see, in love what ill betid me: And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus is dead for love, And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus, Tell Cressida Troyilus is dead for love. XXI. SUPERIUS. 6. Voc. Talche dunque. Luca Marenzio. O Hear me heavenvly powers all at one calling, while you see my chiefest pleasure down falling, stay Phillis now depar-ting, & inspire her, That only my desert & love may fire her. And thou for whom Vn-lesse thou wish my death, come again sweet heart. come again sweet heart, Vn-lesse thou wish my death, come again sweet heart. And thou for whom, Vn-lesse thou wish my death, come again sweet heart. come again sweet heart. Vn-lesse thou wish my death, come again sweet heart, Unless thou wish my death come again sweet heart. XXII. SUPERIUS. 6. Voc. Ne fero sdegno. Luca Marenzio. IN chains of hope & fear, singing & crying, I clime & fall: I live, but ever dying: O tyrant Love, o come at once & slay me, That flying hence down, that flying hence down, where Charon's boat doth stay me, Whose proud aspiring heart doth but delay me, I may dance in Ely-sium, the pains of Love, there resounding with joy, the pains of Love, the pains of Love, the pains of Love, ij. and the deep woun-ding. and the deep woun-ding. XXIII. SUPERIUS. 6. Voc. Di Nettare. Luca Marenzio. WHen Meliboeus soul flying hence de-par-ted Astrophill, whom not long before death darted, Rising up fro the star with him late gra-ced, Down along the heavens he swiftly tra-ced, they both embraced, ij. And both together joyfully were placed: ij. ij. ij. together joyfully were placed: O thrice happy pair of friends, drew them up, ij. ij. to heavenly pleasure, drew them up, ij. to hea-u●nly pleasure, pleasure. XXIIII. SUPERIUS. 6. Voc. Sonar le labra. The second part. Luca Marenzio. NOw twinkling stars do smile, & dance, & play then, Their lights In-creased, & heavens, all new array them, To honour Meliboeus, that did obey them. Tityrus leave lamenting, Tityrus leave la-menting, & to bewail him, & to bewail him, That is placed in heaven. that is placed in heaven, ij. where joy ij. for nothing now can quail him: where joy, where joy shall never fail him: And death go pack thee: for nothing now for nothing now can quai le him. XXV. SUPERIUS. 6. Voc. Crudel perch. Luca Marenzio. Unkind o stay thy flying, And if I needs must die, pity me dying: But in thee, but in thee my heart is lying, A-las, alas, till life do fail thee, Alas, till life do fail thee. O therefore if the fates, o therefore if the fates bid thee be fleeting, stay for me, whose poor heart thou hast in kee-ping, O therefore if the fates, o therefore if the fates bid thee he fleeting, stay for me, whose poor heart thou hast in kee-ping. XXVI. SUPERIUS. 6. Voc. Non rumour di tamb uri. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by Trumpet sounded, by Trumpet soun-ded, ij. And made a vow that beauty shallbe wounded, And ij. woun-ded, Di-a-na, Di-a-na, see thy Nymfs be strongly guarded, see ij. for his strokes will amaze them, if not well warded, ij. ij. ij. And Amarillis hide thy beauty's treasure, ij. hide thy beauty's treasure, Lest in thy looks love take too great a pleasure: if he assault thee, ij. ij. being thus enraged, his wrath in thee alas, his wrath in thee alas must be assuaged, his wrath in thee alas, his wrath in thee alas must be assuaged. XXVII. SUPERIUS. 6. Voc. Questa ordj. Luca Marenzio. THe sates alas, alas, alas, alas too cruel, Dia-naes chiefest jewel, Dia-naes chiefest jewel, even in a moment, even in a moment, with Astrophill was placed above the firma-ment, o they live both in pleasure, where joys exced all measure, ij. all measure, even in a moment, ij. with Astrophill was placed above the firma-ment, o they live both in pleasure, where joys exced all measure ij. all measure. XXVIII. SUPERIUS. 6. Voc. William Byrd. THis sweet and merry merry month, ij. of May, & merry month of May, of May, while nature wantoness in her Prime, wantonness in her Prime, & Birds do sing, ij. & Birds do sing, & Beasts do play, do play, do play, ij. do play, for pleasure of the joyful time, ij. I choose the first for holy day, for holy day, ij. & greet Elyza, Elyza with a Rhyme, with a Rhyme, & greet Elyza, Elyza, with a Rhyme, with a Rhyme, ij. O Beauteous Queen of second Troy: take well in worth, take well in worth a simple toy, a simple toy, take well in worth a simple toy, a simple toy, a simple toy, a simple toy. MEDIUS. ¶ The first set, Of Italian Madrigals Englished, not to the sense of the original ditty, but after the affection of the Note. By Thomas Watson, Gentleman. There are also here inserted two excellent Madrigals of Master William Birds, composed after the Italian vain, at the request of the said Thomas Watson. ¶ Imprinted at London by Thomas Este, the assigné of William▪ Byrd. 1590. ❧ Cum Privilegio Regiae Maiestatis. Lucae Marenzio Musicae artis peritissimo Tho. Watsonus. HEi, quotiès morimur nimia dulcedine rapti, Pulsat Apollineam dúm tua Musa chelyn? O, igitur dulcis plectrum depone Marenzi, Nè sit laesa tuis plurima vita sonis. Attamèn ô dulcis plectro modulare Marenzi: Si morimur, vitam dant tua plectra novam. O liceat nobis, vitâ sub morte repertâ, Saepè tuo cantu vivere, saepè mori. mill neces patior, vitas totidemque resumo, Dùm tua multiplici gutture musa placet: Somnio septeno gyrantes murmur sphaeras: Somnio cantantis Numina blanda sali: Somnio Thrëiceum Cytharoedam saxa moventem: Somnio mulcentem carmine monstra Deum: Somnio Musarum concentus protinùs omnes: Omnia Marenzi, dùm canis, unus habes. Clarissimo, & honoratissimo Heroi, Domino Roberto Deurox, Comiti Essexiae, Georgiani Ordinis Equiti aurato, multisque alijs nominibus illustrissimo S. P. INclyte Mavortis, Musarum dulcis alumne, Accipe juncta Italis Anglica verba notis: Atque Marenzaeos cantus, quos approbet auris Attica, quos Charites, quosque DIANA velit. Sirudius quid inest, id nostri culpa laboris: Et melior primo fortè secundus erit. Attamen Hesperiae Philomelae subdere voces Non est exigui debile Martis opus. Tu dignare, precor, sincerae munera mentis, Siuè sonent placido murmur, siuè gravi. Candida & atra suo percurrit lumine Phoebus: Candida & atra volens accipe, Phoebus eris. Phoebus eris, nisite sacrato culmine Mavors Auferat, armipotens ut fera bella geras. Ecquis enim vestrae nescit conamina Musae, Metraque ad Aoniam saepè canenda lyram? Sed mitto quoscunque tuae virtutis honores: Maior es eulogijs, carminibusque meis. Aurea concedat foelicis tempora vitae jupiter, & coeptis nolit abessetuis. Honoris tui studiosissimus Thomas Watsonus. A Table containing the beginning of every song, and of the original Italian ditty, with the name of the Author annexed. Of 4. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes. I Non vidi may. O merry world. TWO I liets amanti. Farewell cruel & unkind III Veggo dolce mio bene. Zephyrus breathing. IIII Zefiro torna. Fair shepherd's queen. V Madonna sua merce. Every singing Bird. VI Vezzosi augelli. Alas, what a wretched life is this? VII Ahi dispietata. William Byrd. This sweet & merry month of May. VIII Of 5. Luca Marenzio. Though faint & wasted. IX Lasso ch'io ardo. Since my heedless eyes. X Quando j vostri. Giro. converso. When all alone my bony love. XI Sola soletta. Luca Marenzio. When I beheld the fair face of Phillis sleeping. XII Venuta era madonna. Alas where is my love. XIII Ohime dou' el mio been. Sweet heart arise. XIIII Sputavan gia. But if the country gods. XV Quando ' l mio vivo. When from myself sweet Cupid first bereft me. XVI Madonna mia gentle. Sweet singing Amarillis. XVII Cantava. Fancy retire thee. XVIII Partiro dunque. How long with vain complaining. XIX Questa di verdè. Giou. Maria Nanino. All ye that joy in wailing. XX Morir non puo'l mio core. Of 6. Luca Marenzio. O hear me heavenly powers. XXI Talche dunque. In chains of hope & fear. XXII Ne fero sdegno. When Meliboeus soul. XXIII Di nettare. Now twinkling stars. XXIIII Sonar le labra. Unkind, o stat thy flying. XXV Crudel perch. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by trumpet sounded XXVI Non rumour di tamburi. Luca Marenzio. The Fates alas. XXVII Questa ordi, William Byrd. This sweet & merry month of May. XXVIII IX. MEDIUS. 5. Voc. Lasso ch'io ardo. Luca Marenzio. THough faint & wa-sted, ij. with overlong de-siring, of my beloved but cruel foe, of my beloved but cruel foe, whose delights are in my woe, no retiring, no retiring, but dies admiring: O Love, O Love, o help at last, let her feel thy dart, That so unkindly kills my heart. O Love, o help a last, o help at last, let her feel thy dart, That so unkindly killed my heart. X. MEDIUS. 5. Voc. Quando j vostrjs. Luca Marenzio. SInce my heedless eyes began to be ran-ging, I thrice accursed always have been changing: first was I made a Hart, and deadly woun-ded by Phillis, in whom yet all my hope was grounded, Then to a dying Swan, Then to a dying Swan, my altering state was turned, ij. for though I sung, yet my fainting heart still mourned, for though I sung, yet my fainting heart still mourned: And now & now to a Salamander chan-ged, with flames surrounded, O what a life is this, to live still wounded. ij. ij. XI. MEDIUS. 5. Voc. Sola soletta. Giro. converso. WHen all alone my bony love was playing, my bony love was playing, ij. was playing, my bony love was playing, my bony love was playing, ij. ij. was playing, my bony love was playing, And I saw Phœbus stand at a gaze staying, stand at a gaze staying, Alas I feared betraying, Alas I feared, Alas I feared, there would be some betraying, be some betraying, Alas Alas I feared, Alas I feared there would be some be-traying, be some betraying. XII. MEDIUS. 5. Voc. Venuta era madonna. Luca Marenzio. WHen I beheld the face of Phyllis sleeping, I showed my joy by wee-ping: And kissing oft her cheeks with roses stained, To myself, to myself I thus conplained, now feed yourselves my feeble eyes with gazing, while her eyes with a cloud of sleep are kept from blazing, while her eyes with a cloud of sleep, are kept from bla-zing, And thou my heart, and thou my heart, whom she hath fired, ij. ij. despair not of thy de-sired, As now mine eyes are pleased, So haply when she wakes, thou shalt be eased, As now mine eyes are pleased, So haply when she awakes, thou shalt be eased. XIII. MEDIUS. 5. Voc. Ohime dou' el mio been. Luca Marenzio. ALas, where is my love, where is my sweeting, Alas, alas, where is my sweeting, That hath stolen away my heart, God send us meeting, God send us meeting, That ruing my lament with friendly greeting, she may release my smart, And all my wee-ping, But if my sight she fly, Till heartless I die, with shryks & dreadful crying, ij. Always about her flying, shall murmur out complaining, To be revenged of all her deep disdaining. ij. To be revenged of all her deep disdaining. XIIII. MEDIUS. 5. Voc. Spuntauan gia. Luca Marenzio. SWeet heart arise, that we may take our pleasure, that we may take our pleasure, ij. ij. With pretty pastims, ij. lovers only trea-sure, dancing amongst fair Nymphs & lovely Graces, where a chaste kiss, ij. ij. is mixed with sweet embraces, with sweet embraces, O to the woods wend we without delaying, where sweetly sin-ging Birds on bows are playing, & beasts in wanton order, ij. from every mountain, ij. each after other, ij. each after other, come to wait on Flo-raes train, each after other ij. each after other come to wait on Flora's train. on Flo-raes train. XV. MEDIUS. 5. Voc. Quando ' l mio vivo. Luca Marenzio. But if the country Gods seek to surround thee, ij. fly then, ij. ij. sweet Phillis, trust not their smiling, false wanton Satyrs do use much beguiling, Alas if they but catch thee, ij. The sight will wound me, And my poor heart, ij. though now it live in pleasure, And my poor heart, though now it live in pleasure, will die with only fear, with only fear, to lose his trea-sure, will die with only fear, with only fear, to lose his treasure. XVI. MEDIUS. 5. Voc. Madonna mia gentle. Luca Marenzio. WHen from myself sweet Cupid first bereft me, In Phillis hands he left me, Where in a Sun of gladness, That sees no clouds, That sees no clouds of sadness, Mine eye beholds the beams of Beauty's treasure, ij. Adoring Love, for god of pleasure for god of pleasure, for god of pleasure. ij. ij. Adoring Love for god of pleasure, for god of pleasure, for god of pleasure. XVII. MEDIUS. 5. Voc. Cantava. Luca Marenzio. SWeet si-nging Amarillis, Amarillis, my listening ear incharmed, ij. And my heedless eye was deadly harmed, my heedless eye was deadly harmed, when I there be-held, the wanton looks of Phillis, the wanton looks of Phy-llis, A-las, wherefore, have not heavenly fates provided, By whom all things are guided, That either Phyllis face were not so brightsom, less delightsom, Or Amarillis singing, were less delightsome, Or Amarillis si-nging were less delightsome. XVIII. MEDIUS. 5. Voc. Partiro dunque. Luca Marenzio. FAncy retire thee, Alas my heart will fire thee, ij. And bony love now friendless, ij. ij. departed away, that life may remain, Released of pain, ij. ij. Alas, alas, thy hoops are endless, yielding much grief, but no gain, And thou that wert my jewel, But always cruel, And thou that wert my jewel, ij. but always cruel, ij. yet because I loved thee, when love and fancy moved me, O Amaryllis farewell. ij. ij. O farewell. XIX. MEDIUS. 5. Voc. Questa di verde. Luca Marenzio. HOw long with vain complaining, how long with dryry tears, & joys refraining, and joys refraining, Shall we renew his dying, whose happy soul is flying, ij. Not in a place of sadness, But of eternal gladness, but of eternal gladness, eternal gladness, Sweet Sidney lives in heaven, in heaven [o] therefore let our wee-ping, be turned to hymns & songs of pleasant greeting. & songs of pleasant greeting, & songs of pleasant greeting, be turned to hymns & songs of pleasant greeting, & songs of pleasant greeting. XX. MEDIUS. 5. Voc. Morir non puo'l mio core. Giou. Maria Nanino. ALl ye that joy in wailing, Come seat yourselves, come seat yourselves arrow, come seat yourselves arrow, and weep beside me, and weep beside me, That while my life in failing, that while my life is failing, The world may see, in love what ill betyd me: And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus, ij. is dead for love. XXI. MEDIUS. 6. Voc. Talche dunque. Luca Marenzio. O Hear me heavenly powers all at one calling, while you see my chiefest pleasure, pleasure down falling, stay Phillis now departing, & inspire her, That only my desert & love may fire her: That only my desert & love may fire her: And thou for whom (alas) I feel so deep smart, Unless thou wish my death, my death, Unless thou wish my death, come again sweet heart. Vn-lesse thou wish my death, come again sweet heart, And thou for whom, (alas) I feel so deep smart, Unless thou wish my death, my death: Unless thou wish my death, come again sweet heart. Unless thou wish my death, come again sweet heart. o come again, come again sweet heart. XXII. MEDIUS. 6. Voc Ne fero sdegno. Luca Marenzio. IN chains: Singing & cry-ing, singing & crying, I climb & fall: I live, but ever dying: O tyrant Love, o tyrant Love, o come at once & slay me, That flying hence down, where Charon's boat doth flay me, From cruel Amaryllis to convey me, Whose proud aspiring heart doth but delay me, I may dance in Ely-sium, there resounding with joy, the pains of Love, the pains of Love, ij. ij. & the deep wounding. the pains of Love, & the deep woun-ding. & the deep wounding. XXIII. MEDIUS. 6. Voc. Di Nettare. Luca Marenzio. WHen Meliboeus soul flying hence de-parted, depar-ted, Astrophill, whom not long before death darted, Down along the heavens he swiftly tra-ced, Where meeting with his friend, they both embraced, and both together joyfully were pla-ced: ij. ij. ij. together joyfully were placed: O Arcadies treasure, Whose virtues drew them up, drew them up, ij. to heavenly pleasure, drew them up, drew them up, to heavenly heavenly pleasure. XXIIII. MEDIUS. 6. Voc. Sonar le labra. The second part. Luca Marenzio. NOw twinkling stars do smile, & dance, & play then, Their lights in-creased, & heavens, all new array them, To honour Meliboeus, that did obey them. Tityrus leave lamenting, Tityrus leave la-menting, & to bewail him, & to bewail him, That is placed in heaven, where joy, where joy shall never fail him: And death go pack thee: where joy, where joy shall never fail him: & death go pack thee, for nothing now can quail him. for nothing now can quail him. XXV. MEDIUS. 6. Voc. Crudel perch. Luca Marenzio. Unkind o stay, And if I needs must die, pity me dying▪ But in thee, but in thee my heart is ly-ing. And no death can assaill me, A-las, alas, till life do fail thee, O o therefore if the fates bid thee be fleeting, stay for me, whose poor heart thou hast in keeping, O o therefore if the fates bid thee be sleting, stay for me whose poor heart thou hast in keeping. XXVI. MEDIUS. 6. Voc. Non rumour di tamburi. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by Trumpet sounded, by Trumpet soun-ded, ij. And made a vow that beauty shallbe wounded, ij. that beauty shall be wounded, Diana, Di-a-na, Diana, see thy Nymfs be strongly guarded, see thy Nymfs be strongly guarded, for his strokes will a-maze them, if not well warded, if not well warded, ij. ij. And Amarillis, ij. hide thy beauty's treasure, hide thy beauties trea-sure, Lest in thy looks love take too great a pleasure: if he assault thee, ij. ij. being thus enraged, his wrath in thee alas, his wrath in thee alas must be assuaged, his wrath in thee alas, his wrath in thee alas must be assuaged. XXVII. MEDIUS. 6. Voc. Questa ordj. Luca Marenzio. THe fates have slain before his day, Diana's chiefest jewel, Di-a-naes chiefest jewel, but worthy Meliboeus, even in a moment, even in a moment, with Astrophill was placed above the firmament, o they live both in pleasure, where joys exced all measure, where joys exceed all measure, ij. but worthy Meliboeus even in a moment, ij. with Astrophill was placed above the firmament, o they live both in pleasure, where joys exced all measure ij. where joys exceed all measure. XXVIII. MEDIUS. 6. Voc. William Byrd. THis sweet and merry merry month, ij. of May, while nature wantoness, wantoness in her Prime, while nature wantoness in her Prime, ij. & Birds do sing, ij. do sing, & Beasts do play, ij. do play, & Beasts do play, do play, ij. do play, for pleasure ij. of the joyful time, the joyful time, ij. I choose the first for holy day, for holy day, ij. ij. & greet Elyza, Elyza with a Rhyme, ij. & greet Elyza, Elyza, with a Rhyme, with a rhyme, O Beauteous Queen of second Troy: take well in worth a simple toy, a ij. ij. take ij. a simple toy, take ij. a simple toy, a ij. ij. CONTRATENOR. ¶ The first set, Of Italian Madrigals Englished, not to the sense of the original ditty, but after the affection of the Note. By Thomas Watson Gentleman. There are also here inserted two excellent Madrigals of Master William Birds, composed after the Italian vain, at the request of the said Thomas Watson. ¶ Imprinted at London by Thomas Este, the assigné of William Byrd, & are to be sold at the house of the said T. Este, being in Aldersgate street, at the sign of the black Horse. 1590. ❧ Cum Privilegio Regiae Maiestatis. Lucae Marenzio Musicae artis peritissimo Tho. Watsonus. HEi, quotiès morimur nimia dulcedine rapti, Pulsat Apollineam dúm tua Musa chelyn? O, igitur dulcis plectrum depone Marenzi, Nè sit laesa tuis plurima vita sonis. Attamèn ô dulcis plectro modulare Marenzi: Si morimur, vitam dant tua plectra novam. O liceat nobis, vitâ sub morte repertâ, Saepè tuo cantu vivere, saepè mori. mill neces patior, vitas totidemque resumo, Dùm tua multiplici gutture musa placet: Somnio septeno gyrantes murmur sphaeras: Somnio cantantis Numina blanda sali: Somnio Thrëiceum Cytharoedam saxa moventem: Somnio mulcentem carmine monstra Deum: Somnio Musarum concentus protinùs omnes: Omnia Marenzi, dùm canis, unus habes. Clarissimo, & honoratissimo Heroi, Domino Roberto Deurox, Comiti Essexiae, Georgiani Ordinis Equiti aurato, multisque alijs nominibus illustrissimo S. P. INclyte Mavortis, Musarum dulcis alumne, Accipe juncta Italis Anglica verba notis: Atque Marenzaeos cantus, quos approbet auris Attica, quos Charites, quosque DIANA velit. Sirudius quid inest, id nostri culpa laboris: Et melior primo fortè secundus erit. Attamen Hesperiae Philomelae subdere voces Non est exigui debile Martis opus. Tu dignare, precor, sincerae munera mentis, Siuè sonent placido murmur, siuè gravi. Candida & atra suo percurrit lumine Phoebus: Candida & atra volens accipe, Phoebus eris. Phoebus eris, nisite sacrato culmine Mavors Auferat, armipotens ut fera bella geras. Ecquis enim vestrae nescit conamina Musae, Metraque ad Aoniam saepè canenda lyram? Sed mitto quoscunque tuae virtutis honores: Maior es eulogijs, carminibusque meis. Aurea concedat foelicis tempora vitae jupiter, & coeptis nolit abessetuis. Honoris tui studiosissimus Thomas Watsonus. A Table containing the beginning of every song, and of the original Italian ditty, with the name of the Author annexed. Of 4. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes. I Non vidi may. O merry world. TWO I liets amanti. Farewell cruel & unkind III Veggo dolce mio bene. Zephyrus breathing. IIII Zefiro torna. Fair shepherd's queen. V Madonna sua merce. Every singing Bird. VI Vezzosi augelli. Alas, what a wretched life is this? VII Ahi dispietata. William Byrd. This sweet & merry month of May. VIII Of 5. Luca Marenzio. Though faint & wasted. IX Lasso ch'io ardo. Since my heedless eyes. X Quando j vostri. Giro. converso. When all alone my bony love. XI Sola soletta. Luca Marenzio. When I beheld the fair face of Phillis sleeping. XII Venuta era madonna. Alas where is my love. XIII Ohime dou' el mio been. Sweet heart arise. XIIII Sputavan gia. But if the country gods. XV Quando ' l mio vivo. When from myself sweet Cupid first bereft me. XVI Madonna mia gentle. Sweet singing Amarillis. XVII Cantava. Fancy retire thee. XVIII Partiro dunque. How long with vain complaining. XIX Questa di verdè. Giou. Maria Nanino. All ye that joy in wailing. XX Morir non puo'l mio core. Of 6. Luca Marenzio. O hear me heavenly powers. XXI Talche dunque. In chains of hope & fear. XXII Ne fero sdegno. When Meliboeus soul. XXIII Di nettare. Now twinkling stars. XXIIII Sonar le labra. Unkind, o stat thy flying. XXV Crudel perch. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by trumpet sounded XXVI Non rumour di tamburi. Luca Marenzio. The Fates alas. XXVII Questa ordi, William Byrd. This sweet & merry month of May. XXVIII I. CONTRATENOR. 4. Voc. Non vidi may. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes beheld with pleasure, when first my heedless eyes beheld with pleasure, In Astrophill both of nature & beauty all the treasure, In Astrophill, whose worth exceeds all mea-sure, my fawning heart with hot desyer surprised my fawning heart with hot de-sire surpryzed, wild me entreat, I might not be dispyzed: But gentle Astrophil with looks unfeigned, Before I spoke my prayer entertained, two And smile said: unless Stella dissembleth, her look so passionate, my love resembleth, ij. ij. ij. my love resem-bleth, unless Stella dissen-bleth her look so passionate my love resembleth, ij. II. CONTRATENOR. 4. Voc. I lietj amantj. Luca Marenzio. O Merry world, when every lover with his mate might walk from mead to mead and cheerfully relate sour pleasures, sour pleasures, & sweet grief following a wanton state: Those days knew no suspect, those days knew no suspect each one might freely prate, each on might freely prate, And dance, or sing, or play with his consoci-ate, And dance, or sing, or play with his consoci-ate: Then lovers used like turtles to kiss full lovingly, full lovingly: O honey days and customs of antiquity: But the world is now full, of so fond jealousy, of so fond jealousy, That we term charity, wanton iniquity, wanton iniquity. III. CONTRATENOR. 4. voc Veggo dolce mio bene. Luca Marenzio. farewell cruel & unkind, Alone will I wail me, And till my lifethrid be untwind: Then my poor ghost still weeping, Shall thus disturb thee sleeping: O Amaryllis, o Amaryllis why art thou prouder then sweet Phyllis, In whose fair face are placed two lovely stars, wherewith heaven is disgra-ced? O Amaryllis, o Amaryllis, why art thou prouder than sweet Phyllis, In whose fair face are placed two lovely stars, wherewith heaven is disgra-ced. FOUR CONTRATENOR. 4. Voc. Zefiro torna. Luca Marenzio. Zephyrus' brea-thing, now calls nymfs from out their bowers, Zephyrus brea-thing, now calls nymfs fronout their bowers to play, to play & wa-nton in robes of sundry flowers: Progne chirpeth, & sweet Philomele recordeth: And Flora seeing what the spring affordeth smileth, smileth so sweetly, that heaven, that heaven itself inflamed, Greatly rejoiceth, greatly rejoiceth to but hear her named, The welkin, water, and earth, all are full, all are full, all are full of pleasure, All creatures joy All creatures joy in love, as Nature's trea-sure. All creatures joy All creatures joy in love, as Nature's treasure. V CONTRATENOR. 4. Voc. Madonna sua merce. Luca Marenzio. Fair shepherd's queen, let us hand in hand inchayned, dance up and down the green ij. like friends unfeigned: And merely recount, & merely recount our happy days, while my tender flock climbs up, climbs up the mount up the mount, & there stays: And shepherds all, come & follow me, ij. come & follow me, praising Amaryllis All but Amyntas, whose only joy is Phyl-lis, And shepherds all come & follow me, ij. come & follow me, praising Ama-rillis, All but Amyntas, whose only joy is Phyl-lis, whose only joy is Phillis, only joy is Phillis. VI CONTRATENOR. 4. voc. Vezzosi augelli. Luca Marenzio. Every sin-ging bird, that in the wood rejoices, ij. that in the wood rejoices, Come & assist me, ij. with your char-ming voices: Zephyrus, Zephyrus' come too, & make, & make the leaves, the leaves, the leaves, the leaves, & fountains gently to send, gently to send a whispering sound unto the mountains, And from thence pleasant Echo sweetly replying, sweetly reply-ing, Stay here, stay here playing, playing, where my Phyllis now is ly-ing, And lovely Graces, & lovely Graces, with wanton Satyrs come & play, with wanton Satyrs come & play, dancing & sin-ging, ij. dancing & sin-ging, & sin- VII. CONTRATENOR. 4. Voc. Ahi dispietata. Luca Marenzio. ALas, what a wretched life is this? nay, what a death, nay what a death where the tyrant love commandeth, declining: All my proud hope all my proud hope quite fallen, & life untwining: my joys each after other my joys each after other in haste are flying, And leave my heart dying? O she from hence departs, my love refraining, for whom all heartless alas, for whom all heartless alas, for whom all heartless alas, I die complaining, I die complaynig. ging a hornpype, a hornpype, or a roundelay, or a roundelay. VIII. CONTRATENOR. 4. Voc. William Byrd. THis sweet & merry merry month, & merry merry month of May, & merry merry month of May, & merry merry month of May, While nature wantoness wantonness wantoness in her Prime, & Birds do sing, & Birds do sing do sing, ij. ij. and Beasts do play, do play: and beasts do play, do play, two do play, ij. for pleasure, for pleasure of the joyful time, the joyful time, ij. I choose the first for holly day, holy day, for hol-ly day, for holy day, and greet Elyza with a Rhyme, & greet, & greet Elyza, Elyza with a Rhyme, with a Rhyme, a rhyme, O, O Beauteous Queen, ij. of Second Troy, ij. Take well in worth, ij. a simple toy, a simple toy, take well in worth IX. CONTRATENOR. 5. Voc. Lasso ch'io ardo. Luca Marenzio. THough faint & wasted, ij. with overlong desiring, ij. of my beloved but cruel foe, of my beloved but cruel foe, whose delights are in my woe, No retiring, no retiring, but dies admiring: O Love, o Love, let her feel thy dart, that so unkindly kills my heart, O Love, o help at last, let her feel thy dart, That so unkindly killed my heart. a simple toy, a simple toy, ij. take well in worth a simple a simple simple toy, take well in worth a simple toy, a simple toy, ij. O, O beauteous: X. CONTRATENOR. 5. Voc. Quando j vostrjs. Luca Marenzio. SInce. &c: Always have been changing, I thrice accursed always have been changing, & deadly woun-ded by Phyllis, Then to a dying Swan, then to a dying Swan my altering state was turned, for though I sing, yet my fainting heart still mourned, for though I sing, yet my fainting heart still mourned: And now, & now to a Salamander, chan-ged, with flames surrounded, O what a life is this, to live still wounded, to live still wounded, o what a life is this, to live still wounded. XI. CONTRATENOR. 5. Voc. Sola soletta. Giro. converso. WHen all: etc. My bony love was playing, my bony love, my bony love, my bony Love was playing, ij. was playing, my bony love was playing, my bony love, my bony love, my bony love was playing, ij. was playing, And I saw Phoebus stand at a gaze stay-ing, stand at a gaze staying, Alas I feared betray-ing, Alas I feared, alas I feared, there would be some betraying, be some betraying, Alas, Alas I feared, alas I feared, there would be some be-traying, be some betraying. XII. CONTRATENOR. 5. Voc. Venuta era madonna. Luca Marenzio. WHen &c: Of Phillis sleeping, I showed my joy by weeping, And kissing oft her cheeks with ro-ses stained, To myself I thus complained, ij. while her eyes with a cloud of sleep are kept from blazing, ij. And thou my heart, whom she hath fired, ij ij. despair not of thy desired, As now mine eyes are pleased, So (haply) when she wakes, thou shalt be eased. As now mine eyes are pleased, So (haply) when she wakes, thou shalt be ea-sed. XIII. CONTRATENOR. 5. Voc. Ohime dou' el mio been. Luca Marenzio. ALas, alas, where is my love, where is my sweeting, That hath stolen away my heart God send us meeting, ij. that ruing my lament, with friendly greeting she may release my smart, & all my weeping▪ But if my sight she fly, till heartless I die, my grieved ghost with shryks & dreadful crying, ij. Always about her flying, shall murmur out complaining, To be revenged of all her deep disdaining. ij. ij. XIIII. CONTRATENOR. 5. Voc. Spuntauan gia. Luca Marenzio. SWeet heart arise, that we may take our pleasure, ij. Sweet heart arise, that we may take our pleasure, With pretty pastime, ij. lovers only treasure, dancing among fair Nymphs & lovely Graces, where a chaste kiss, ij. ij. is mixed with sweet embraces, ij. O to the woods wend we without delaying, are playing, and beasts in wanton order, ij. from every mountain, each after other, each after other come to wait on Flora's train: each after other, ij. each after other come to wait on Flo-raes train. XV. CONTRATENOR. 5. Voc. Quando ' l mio vivo. Luca Marenzio. But if the country Gods, seek to surround thee, seek to sur-round thee, fly then sweet Phillis, fly then sweet Phillis, trust not their smiling, false wanton Satyrs use much beguiling: Alas if they but catch thee, ij. the sight will wound me, will wound me, And my poor heart though now it live, though now it live in pleasure, And my poor heart, though now it live in pleasure, it live in pleasure, will die with only fear, with only fear, with only fear, will die with only fear, to lose his trea-sure. XVI. CONTRATENOR. 5. Voc. Madonna mia gentle. Luca Marenzio. WHen from myself sweet Cupid first bereft me, In Phillis hands he left me, Where in a Sun of gladness, That sees no clouds of sadness, Mine eye beholds the beams of Beauty's treasure, Mine eye beholds the beams of Beauty's treasure, of Beauty's treasure, Adoring Love, for god of pleasure. of pleasure. for god of pleasure. ij. A-doring Love, for god of pleasure, for god of pleasure, for god of pleasure. XVII. CONTRATENOR. 5. Voc. Cantava. Luca Marenzio. SWeet: My listening ear encharmed ij. And my headless eye, And my heedless eye was deadly har-med, the wanton looks of Phillis, the wanton looks of Phy-llis, A-las, A-las wherefore, have not heavenly fates provided by whom all things are guided that either Phyllis face were not so brightsom, Or Amarillis si-nging were less delightsom, Or Amarillis singing, were less delightsome, less delightsom, were less delightsom. XVIII. CONTRATENOR. 5. Voc. Partiro dunque. Luca Marenzio. FAncy retire thee, Alas my heart will fire thee, ij. And bony love now friendless, ij. ij. departed away, That life may remain, that life may remain Released of pain, relea-sed of pain, Alas thy hoops are endless, yielding much grief, but no gain, But always cruel, ij. And thou that wert my jewel, but always cruel, yet because I loved thee, when love and fancy moved me, O Amaryllis farewell, ij. ij. XIX. CONTRATENOR. 5. Voc. Questo di verde. Luca Marenzio. HOw long with vain complaining, how long with dryry tears, and joys refraining, & joys refraining, Shall we renew his dying, whose happy soul is flying, whose happy soul is flying, Not in a place of sadness, but of eternal gladness, eternal gladness, ij. but of eternal gladness, Sweet Sidney lives in heaven, Therefore let our wee-ping, be turned to hymns & songs of pleasant greeting, ij. & songs of pleasant greeting, be turned to hymns & songs of pleasant greeting, & songs of pleasant greeting. XX. CONTRATENOR. 5. Voc. Morir non puo'l mio core. Giou. Maria Na: ALl ye, all ye that joy in wailing, Come seat yourselves a row, ij. and weep beside me, That while my life is failing, ij. The world may see, in love what ill betide me, And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus, tell Cressida Troyilus is dead for love, And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus, ij. ij. is dead for love. ij. XXI. CONTRATENOR. 6. Voc. Talche dunque Luca Marenzio. O Hear: all at one calling, While you see my chiefest pleasure down falling, down falling, That only my desert & love may fire her, that only my desert & love may fire her. And thou for whom (alas) I feel so deep smart, Unless thou wish my death, come again sweet heart, come again sweet heart, Unless thou wish my death, come again sweet heart, Unless thou shish my death Unless thou wish my death, come again sweet heart, come again, come again sweet heart. XXII. CONTRATENOR. 6. Voc. Ne fero sdegno. Luca Marenzio. IN chains: Singing & crying: I climb, & fall: I live, but dying: I climb & fall: I live, but ever dying. O tyrant Love, o tyrant Love, o come at once & slay me. That flying hence down, that flying from hence where Charon's boat doth stay me, From cruel Amaryllis to convey me, Whose proud aspiring heart doth but delay me, I may dance in Elysium there resounding with joy, the pains of Love, & he deep wounding, there resounding with joy the pains of love, & the deep woun-ding. XXIII. CONTRATENOR. 6. Voc. Di Nettare. Luca Marenzio. WHen Meliboeus &c. Where meeting with his (sweet) friend, they both embraced, And both together joyfully were placed: ij. ij. ij. together joyfully were placed: O Arcadyes treasure, Whose virtues drew them up, drew them up, to heavenly pleasure, drew them up, drew them up to heavenly pleasures. XXIIII. CONTRATENOR. 6. Voc. Sonar le labra. The second part. L. Mar●zio. NOw twinkling stars do smile, & dance, & play then, Their lights in-creased, & heavens all new array them, To honour Meliboeus that did obey them: Tityrus leave lamenting, Tityrus leave la-menting: That is placed in heaven, ij. & to bewail him where joy, where joy shall never fail him: And death go pack thee: can quail him: where joy, where joy shall never fail him: And death go pack thee for nothing now can quail him. XXV. CONTRATENOR. 6. Voc. Crudel perch. Luca Marenzio. Unkind: But in thee my heart is lying, but in thee my heart is lying, And no death can assail me, Alas alas, till life do fail thee, O therefore if the fates, O Stay for me, stay for me, whose poor heart thou hast in keeping. O o therefore if the fates bid the be fleeting, stay for me whose poor heart thou hast in keeping, thou hast in keeping. XXVI. CONTRATENOR. 6. Voc. Non rumour di tamburi. Aless. Striggio. Love hath proclaimed war by Trumpet sounded, by trumpet sounded, ij. & made a vow that beauty shallbe wounded, that beauty shall be wounded, Diana, see thy Nymfs be strongly guarded, ij. for his strokes will amaze them, ij. if not well warded, ij. ij. if not well war-ded. And Amarillis hide thy beauties trea-sure, And Amarillis hide thy beauty's treasure, hide thy beauty's treasure, least in thy looks Love take to great a pleasure. If he assault thee, ij. ij. being thus enraged his wrath in thee alas, his wrath in thee alas, must be assua-ged, his wrath in thee alas, his wrath in thee alas, must be assua-ged. XXVII. CONTRATENOR. 6. Voc. Questa ordi. Luca Marenzio. THe Fates alas, alas too cruel, have slain before his day, Di-a-naes Dia-naes chiefest jewel, even in a moment, even in a moment, with Astrophill was placed above the firmament, o they live both in pleasure, where joys exceed all measure, where joys exceed all mea-sure, even in a moment, even in a moment, with Astrophill was placed above the firmament, O they live both in pleasure, where joys exceed all measure, where joys exceed all mea-sure. XXVIII. CONTRATENOR. 6. Voc. William Byrd. THis sweet: And merry merry month ij. of May, while nature wantoness wantonness in her prime, in her prime, & Birds so sing ij. & Birds do sing, & beasts do play, ij. do play, & beasts do play do play & beasts do play: For pleasure of the joyful time, the joyful time, ij. I choose the first for holy day, for holy day, ij. ij. & greet Elyza, E-lyza with a Rhyme, & ij. Elyza, & ij. with a rhyme, ij. with a rhyme. O beauteous queen of second Troy, ij of second Troy, take well in worth ij. a simple toy. ij. take well in worth a simple toy, ij. a simple toy, a simple toy. TENOR. ¶ The first set, Of Italian Madrigals Englished, not to the sense of the original ditty, but after the affection of the Note. By Thomas Watson Gentleman. There are also here inserted two excellent Madrigals of Master William Birds, composed after the Italian vain, at the request of the said Thomas Watson. ¶ Imprinted at London by Thomas Este, the assigné of William Byrd, & are to be sold at the house of the said T. Este, being in Aldersgate street, at the sign of the black Horse. 1590. ❧ Cum Privilegio Regiae Maiestatis. Lucae Marenzio Musicae artis peritissimo Tho. Watsonus. HEi, quotiès morimur nimia dulcedine rapti, Pulsat Apollineam dúm tua Musa chelyn? O, igitur dulcis plectrum depone Marenzi, Nè sit laesa tuis plurima vita sonis. Attamèn ô dulcis plectro modulare Marenzi: Si morimur, vitam dant tua plectra novam. O liceat nobis, vitâ sub morte repertâ, Saepè tuo cantu vivere, saepè mori. mill neces patior, vitas totidemque resumo, Dùm tua multiplici gutture musa placet: Somnio septeno gyrantes murmur sphaeras: Somnio cantantis Numina blanda sali: Somnio Thrëiceum Cytharoedam saxa moventem: Somnio mulcentem carmine monstra Deum: Somnio Musarum concentus protinùs omnes: Omnia Marenzi, dùm canis, unus habes. Clarissimo, & honoratissimo Heroi, Domino Roberto Deurox, Comiti Essexiae, Georgiani Ordinis Equiti aurato, multisque alijs nominibus illustrissimo S. P. INclyte Mavortis, Musarum dulcis alumne, Accipe juncta Italis Anglica verba notis: Atque Marenzaeos cantus, quos approbet auris Attica, quos Charites, quosque DIANA velit. Sirudius quid inest, id nostri culpa laboris: Et melior primo fortè secundus erit. Attamen Hesperiae Philomelae subdere voces Non est exigui debile Martis opus. Tu dignare, precor, sincerae munera mentis, Siuè sonent placido murmur, siuè gravi. Candida & atra suo percurrit lumine Phoebus: Candida & atra volens accipe, Phoebus eris. Phoebus eris, nisite sacrato culmine Mavors Auferat, armipotens ut fera bella geras. Ecquis enim vestrae nescit conamina Musae, Metraque ad Aoniam saepè canenda lyram? Sed mitto quoscunque tuae virtutis honores: Maior es eulogijs, carminibusque meis. Aurea concedat foelicis tempora vitae jupiter, & coeptis nolit abessetuis. Honoris tui studiosissimus Thomas Watsonus. A Table containing the beginning of every song, and of the original Italian ditty, with the name of the Author annexed. Of 4. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes. I Non vidi may. O merry world. TWO I liets amanti. Farewell cruel & unkind III Veggo dolce mio bene. Zephyrus breathing. IIII Zefiro torna. Fair shepherd's queen. V Madonna sua merce. Every singing Bird. VI Vezzosi augelli. Alas, what a wretched life is this? VII Ahi dispietata. William Byrd. This sweet & merry month of May. VIII Of 5. Luca Marenzio. Though faint & wasted. IX Lasso ch'io ardo. Since my heedless eyes. X Quando j vostri. Giro. converso. When all alone my bony love. XI Sola soletta. Luca Marenzio. When I beheld the fair face of Phillis sleeping. XII Venuta era madonna. Alas where is my love. XIII Ohime dou' el mio been. Sweet heart arise. XIIII Sputavan gia. But if the country gods. XV Quando ' l mio vivo. When from myself sweet Cupid first bereft me. XVI Madonna mia gentle. Sweet singing Amarillis. XVII Cantava. Fancy retire thee. XVIII Partiro dunque. How long with vain complaining. XIX Questa di verdè. Giou. Maria Nanino. All ye that joy in wailing. XX Morir non puo'l mio core. Of 6. Luca Marenzio. O hear me heavenly powers. XXI Talche dunque. In chains of hope & fear. XXII Ne fero sdegno. When Meliboeus soul. XXIII Di nettare. Now twinkling stars. XXIIII Sonar le labra. Unkind, o stat thy flying. XXV Crudel perch. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by trumpet sounded XXVI Non rumour di tamburi. Luca Marenzio. The Fates alas. XXVII Questa ordi, William Byrd. This sweet & merry month of May. XXVIII IX. TENOR. 5. Voc Lasso ch'io ardo. Luca Marenzio. THough faint & wa-sted, ij. with overlong desiring, of my beloved but cruel foe, of my beloved but cruel foe, yet fancy frames, ij. No retiring, but dies admiring: O Love, o help at last, ij. let her feel thy dart, That so unkindly kills my heart. o Love, o help at last, o help at last, let her feel thy dart, That so unkyndly killed my heart. worth a simple toy, take well in worth a simple toy, a simple toy. O, O beauteous: X. TENOR. 5. Voc. Quando j vostrjs. Luca Marenzio. SInce. etc. I thrice accursed always have been changing,: first was I made a heart & deadly woun-ded by Phyllis, in whom yet all my hope was grounded Then to a dying Swan, then to a dying Swan, my altering state was turned, was turned, for though I sung, ij. yet my fainting heart still mourned: And now to a Salamander, chan-ged, chan-ged, O what a life is this, to live still wounded, o what a life is this, to live still wounded, ij. to live still wounded. XI. TENOR. 5. Voc. Sola soletta. Giro. converso. WHen all: etc. My bony love was playing, my bony love was playing, ij. ij. was playing: my bony love was playing, my bony love was playing, ij. ij. was playing, And I saw Phoebus stand at a gaze staying, stand at a gaze stay-ing, Alas I feared betraying, alas I feared, alas I feared, there would be some betraying, be some betraying. Alas I feared, Alas I feared there would be some betraying, be some betraying. XII. TENOR. 5. Voc. Venuta era madonna. Luca Marenzio. WHen I beheld the fair face of Phyllis slee-ping, I showed my joy by weeping, And kissing oft her cheeks with roses stained, To myself I thus complained: now feed your selves my feeble eyes with gazing, while her eyes with a cloud of sleep Are kept from blazing, ij. ij. And thou my heart ij. whom she hath fired, ij. despair not of thy beloved, thy be-lo-ved, Thou shalt be eased, As now mine eyes are pleased, ij. So haply when she awakes, thou shalt be ea-sed. XIII. TENOR. 5. Voc. Ohime dou' el mio been. Luca Marenzio. ALas, where is my love, where is my sweeting, Alas, alas where is my love, That hath stolen away my heart God send us mee-ting, God send us meeting, That ruing my lament, with friendly greeting, She may release my smart, & all my wee-ping: But if may sight she fly, till heartless I die, my grieved ghost, with shryks & dreadful crying, with shryks & dreadful crying ij. always about her flying, shall murmur out complaining, To be revenged of all her deep disdaining▪ to be revenged of all her deep disdaining, to be revenged of all her deep disdaining. XIIII. TENOR. 5. Voc. Spuntavangia. Luca Marenzio. SWeet heart arise, that we may take our pleasure, ij. Sweet heart arise, that we may take our pleasure, With pretty pastimes ij. lovers only treasure, dancing among fair Nymphs & lovely Graces, where a chaste kiss, ij. ij. is mixed with sweet embraces, with sweet embraces, ij. O to the woods wend we without delaying, where sweetly singing Birds on bows are playing, & beasts in wanton order, ij. from every mountain, each after other, ij. ij. each after other come to wait on Flora's train. XV. TENOR. 5. Voc. Quando ' I mio vivo. Luca Marenzio. But: Seek to surround thee, ij. ij. fly then, ij. ij. sweet Phillis, trust not their smiling, false wanton Satyrs use much beguiling: Alas if they but catch thee, ij. the sight will wound me, though now it live in pleasure, ij. And my poor heart, though now it live in pleasure, though now it live in pleasure, will die with only fear, with fear, to lose his treasure, will die for only fear, for fear, for only fear, to lose his treasure. XVI. TENOR. 5. Voc. Madonna mia gentle. Luca Marenzio. WHen &c: In Phillis hands he left me, Where in a Sun of gladness, That sees no clouds, That sees no clouds of sadness, Mine eye beholds the beams of Beauty's treasure, of beauty's treasure, ij. Adoring Love, for god of pleasure. for god of pleasure. ij. ij. Adoring Love, for god of pleasure, for god of pleasure, for god of pleasure, pleasure. XVII. TENOR. 5. Voc. Cantava. Luca Marenzio. SWeet: My listening ear encharmed And my heedless eye was harmed, And my heedless eye it was deadly harmed, the wanton looks of Phillis, when I there be-held, the wanton looks of Phyllis, A-las, wherefore, A-las wherefore are guided, are guided, that either Phyllis face were not so brightsom, Or Amarillis singing were less delightsome, Or Amaril-lis si-nging, were less delightsom, were less delightsom. XVIII. TENOR. 5. Voc. Partiro dunque. Luca Marenzio. FAncy &c: Alas my heart will fire thee, And bony love now friendless, ij. now friendless, And bony love now friendless, depart away that life may remain, that life may remain Released of pain, ij. Alas, alas, Thy hoops are endless yielding much grief, but no gain, And thou that wert my jewel, But always cruel, And thou that wert my jewel, but always cruel, ij. yet because I loved thee, when love and fancy moved me, O Amaryllis farewell, ij. o farewell, O Amaryllis farewell. XIX. TENOR. 5. Voc. Questo di verde. Luca Marenzio. HOw long with vain complaining, how long with dryry tears, and joys refraining, & joys refraining, Shall we renew his dying, whose happy soul is flying, whose happy soul is flying, Not in a place of sadness, but of eternal gladness, but of eternal gladness, Sweet Sidney lives in heaven, lives in heaven, [o] therefore let our wee-ping, be turned to hymns & songs of pleasant greeting. ij. & songs of pleasant greeting, be turned to hymns & songs of pleasant greeting, & songs of pleasant greeting. XX. TENOR. 5. Voc. Morir non puo'l mio core. Giou Maria Nanino. ALl ye that joy in wailing, Come seat yourselves a row, come seat yourselves arowe, and weep beside me, That while my life is failing, that while my life is failing, The world may see, in love what ill betide me, And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus, tell Cressida Troyilus is dead for love, And after death do this in my behove, Tell Cressida Troyilus, tell Cressida Troyilus is dead for love. XXI. TENOR. 6. Voc. Talche dunque. Luca Marenzio. O Hear: all at one calling, While you see my chiefest pleasure down falling, down falling, Stay Phillis now depar-ting, & inspire her That only my desert & love may fire her, (alas) I feel so deep smart, Unless thou wish my death, come again sweet heart, Unless thou shish my death come again sweet heart, come again sweet heart, And thou for whom (alas) I feel so deep smart, Unless thou wish my death, come again sweet heart, Unless thou wish my death, come again sweet heart. Unless thou wish my death, come again sweet heart. XXII. TENOR. 6. Voc. Ne fero sdegno. Luca Marenzio. IN chains of hope & fear, singing & crying, I climb, & fall: I live, but ever am dying. O tyrant Love, o tyrant Love, o come at once & slay me, That flying hence down, that flying hence down, where Charon's boat doth stay me, Whose proud aspiring heart doth but delay me, delay me, I may dance in Ely-sium there resounding with joy, the pains of Love, & the deep wounding▪ the pains of love: there resounding with joy the pains of love, & the deep woun-ding. XXIII. TENOR. 6. Voc. Di Nettare. Luca Marenzio. WHen Meliboeus soul flying hence de-parted, Astrophill Whom not long before death darted, he swiftly tra-ced, Where meeting with his (sweet) friend, they both embraced, ij. And both together joyfully were placed: ij. ij. ij. O Arcadyes treasure, Whose virtues drew them up, drew them up, ij. ij. ij. ij. to heavenly pleasure. XXIIII. TENOR. 6. Voc. Sonar le labra. The second part. Luca Marenzio. NOw twinkling stars do smile, & dance, & play then, Their lights in-crea-sed, Tityrus leave lamenting, Tityrus leave la-menting, & to bewail him, & to bewail him, That is placed in heaven: & to bewail him, That is plaed in heaven, where joy, where joy shall never fail him: And death go pack thee: where joy, for nothing now can quail him. for nothing now for nothing now can quail him. XXV. TENOR. 6. Voc. Crudel perch. Luca Marenzio. Unkind o stay thy flying, And if I needs must die, pity me dying: But in thee, And no death can assail me, Alas, alas till life do fail thee, O o therefore if the fates bid thee be fleeting, stay for me, whose poor heart thou hast in keeping, thou hast in keeping, O therefore if the fates, o stay for me, stay for me, whose poor heart thou hast in keeping. XXVI. TENOR. 6. Voc. Non rumour di tamburi. Alexandro Striggio. Love hath proclaimed war by Trumpet sounded, by Trumpet soun-ded, ij. ij. And made a vow that beauty shallbe wounded, that beauty shallbe wounded, Diana, Diana, ij. see thy Nymfs be strongly guarded, ij. for his strokes will amaze them, if not well war-ded, ij. ij. ij. And Amarillis hide thy beauty's treasure, ij. hide thy beauty's treasure, Lest in thy looks love take too great a pleasure: if he assault thee, ij. ij. being thus en-● raged, his wrath in thee alas, ij. must be assuaged, his wrath in thee alas his wrath in thee alas, must be assuaged. XXVII. TENOR. 6. Voc. Questa ordj. Luca Marenzio. THe fates have slain before his day, Diana's chiefest jewel, Di-a-naes chiefest jewel, ij. but worthy Meliboeus, even in a moment, even in a moment, with Astrophill is placed above the firmament, o they live both in plasure, where joys exced all measure, where joys exceed, where joys exceed all measure, but worthy Meliboeus, even in a moment, ij. with Astrophill was placed above the firmament, o they live both in pleasure, where joys exced all measure. where joys ex-ced, where joys exceed all measure. XXVIII. TENOR. 6. Voc. William Byrd. THis sweet: While nature wantoness wantonness in her Prime, wantonness in her Prime, in her Prime, And Birds do sing, ij. and Beasts do play, do play, ij. & Beasts do play, do play, do play, do play, ij. for pleasure, of the joyful time▪ the joyful time, of the joyful time, I choose the first for holy day, for holy day, ij. & greet Elyza, Elyza with a Rhyme, & ij. ij. with a Rhyme, with a Rhyme, O Beauteous Queen of second Troy: ij. of second, ij. Troy take well in worth a simple toy. ij. a simple toy, take well in worth a simple toy, ij. a simple toy, a simple toy. SEXTUS. ¶ The first set, Of Italian Madrigals Englished, not to the sense of the original ditty, but after the affection of the Note. By Thomas Watson Gentleman. There are also here inserted two excellent Madrigals of Master William Birds, composed after the Italian vain, at the request of the said Thomas Watson. ¶ Imprinted at London by Thomas Este, the assigné of William Byrd, & are to be sold at the house of the said T. Este, being in Aldersgate street, at the sign of the black Horse. 1590. ❧ Cum Privilegio Regiae Maiestatis. Lucae Marenzio Musicae artis peritissimo Tho. Watsonus. HEi, quotiès morimur nimia dulcedine rapti, Pulsat Apollineam dúm tua Musa chelyn? O, igitur dulcis plectrum depone Marenzi, Nè sit laesa tuis plurima vita sonis. Attamèn ô dulcis plectro modulare Marenzi: Si morimur, vitam dant tua plectra novam. O liceat nobis, vitâ sub morte repertâ, Saepè tuo cantu vivere, saepè mori. mill neces patior, vitas totidemque resumo, Dùm tua multiplici gutture musa placet: Somnio septeno gyrantes murmur sphaeras: Somnio cantantis Numina blanda sali: Somnio Thrëiceum Cytharoedam saxa moventem: Somnio mulcentem carmine monstra Deum: Somnio Musarum concentus protinùs omnes: Omnia Marenzi, dùm canis, unus habes. Clarissimo, & honoratissimo Heroi, Domino Roberto Deurox, Comiti Essexiae, Georgiani Ordinis Equiti aurato, multisque alijs nominibus illustrissimo S. P. INclyte Mavortis, Musarum dulcis alumne, Accipe juncta Italis Anglica verba notis: Atque Marenzaeos cantus, quos approbet auris Attica, quos Charites, quosque DIANA velit. Sirudius quid inest, id nostri culpa laboris: Et melior primo fortè secundus erit. Attamen Hesperiae Philomelae subdere voces Non est exigui debile Martis opus. Tu dignare, precor, sincerae munera mentis, Siuè sonent placido murmur, siuè gravi. Candida & atra suo percurrit lumine Phoebus: Candida & atra volens accipe, Phoebus eris. Phoebus eris, nisite sacrato culmine Mavors Auferat, armipotens ut fera bella geras. Ecquis enim vestrae nescit conamina Musae, Metraque ad Aoniam saepè canenda lyram? Sed mitto quoscunque tuae virtutis honores: Maior es eulogijs, carminibusque meis. Aurea concedat foelicis tempora vitae jupiter, & coeptis nolit abessetuis. Honoris tui studiosissimus Thomas Watsonus. A Table containing the beginning of every song, and of the original Italian ditty, with the name of the Author annexed. Of 4. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes. I Non vidi may. O merry world. TWO I liets amanti. Farewell cruel & unkind III Veggo dolce mio bene. Zephyrus breathing. IIII Zefiro torna. Fair shepherd's queen. V Madonna sua merce. Every singing Bird. VI Vezzosi augelli. Alas, what a wretched life is this? VII Ahi dispietata. William Byrd. This sweet & merry month of May. VIII Of 5. Luca Marenzio. Though faint & wasted. IX Lasso ch'io ardo. Since my heedless eyes. X Quando j vostri. Giro. converso. When all alone my bony love. XI Sola soletta. Luca Marenzio. When I beheld the fair face of Phillis sleeping. XII Venuta era madonna. Alas where is my love. XIII Ohime dou' el mio been. Sweet heart arise. XIIII Sputavan gia. But if the country gods. XV Quando ' l mio vivo. When from myself sweet Cupid first bereft me. XVI Madonna mia gentle. Sweet singing Amarillis. XVII Cantava. Fancy retire thee. XVIII Partiro dunque. How long with vain complaining. XIX Questa di verdè. Giou. Maria Nanino. All ye that joy in wailing. XX Morir non puo'l mio core. Of 6. Luca Marenzio. O hear me heavenly powers. XXI Talche dunque. In chains of hope & fear. XXII Ne fero sdegno. When Meliboeus soul. XXIII Di nettare. Now twinkling stars. XXIIII Sonar le labra. Unkind, o stat thy flying. XXV Crudel perch. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by trumpet sounded XXVI Non rumour di tamburi. Luca Marenzio. The Fates alas. XXVII Questa ordi, William Byrd. This sweet & merry month of May. XXVIII XXI. SEXTUS. 6. Voc. Talche dunque. Luca Marenzio. O Hear: all at one calling, while you see my chiefest pleasure, down falling: stay Phillis now departing, & inspire her, That only my desert & love may fire her. That only my desert & love may fire her: And thou for whom I feel so deep smart, Unless thou wish my death, come again sweet heart▪ come again sweet heart: And thou for whom, (alas) I feel so deep smart, Unless thou wish my death, come again sweet heart. Unless thou wish my death, come again sweet heart. XXII. SEXTUS. 6. Voc. Ne fero sdegno. Luca Marenzio. IN chains: Singing & crying, I climb & fall: I live, but ever dying: O tyrant Love, o come at once & slay me, That flying hence down, that flying hence down, where Charon's boat doth stay me, From cruel Amaryllis to convey me, Whose proud aspiring heart doth but delay me, I may dance in Ely-sium, there resounding with joy, the pains of Love, & the deep wounding. the pains of Love, the pains of Love, the pains of Love & the deep wounding, & the deep woun-ding. & the deep wounding. XXIII. SEXTUS. 6. Voc. Di Nettare. Luca Marenzio. WHen Meliboeus soul flying flying hence de-parted, Astrophill, whom not long before death darted, rising up fro the star with him late gra-ced, Down along the heavens he swiftly tra-ced, they both embraced, ij. & both together joyfully were placed: ij. ij. ij. together joyfully were placed: O thrice happy pair of friends, drew them up, ij. ij. to heauleny pleasure, drew them up, ij. to heavenly pleasure▪ pleasure. The second part. XXIIII. SEXTUS. 6. Voc. Sonar le labra. Luca Marenzio. NOw twinkling stars do smile, & dance, & play then, Their lights in-creased, & heavens, all new array them, To honour Meliboeus, that did obey them. Tityrus leave lamenting, Tityrus leave la-menting, That is placed in heaven, ij. & to bewail him, that is plaed in heaven, where joy, for nothing now can quail him, where joy, where joy shall never fail him: And death go pack thee: for nothing now for nothing now can quail him. XXV. SEXTUS. 6. Voc. Crudel perch. Luca Marenzio. Unkind o stay thy flying, And if I must needs die, pity me dying: But in thee, but in thee my heart is ly-ing, A-las, alas till life do fail thee, Alas, alas till life do fail thee, O therefore if the fates, o therefore if the fates bid thee be flying, Stay for me, whose poor heart thou hast in keeping, O therefore if the fates, o therefore if the fates bid thee be flying, stay for me, whose poor heart thou hast in keeping. XXVI. SEXTUS. 6. Voc. Non rumour di tamburi. Alexandro Striggio. Love hath proclaimed war by Trumpet sounded, by Trumpet sounded, ij. And made a vow that beauty shallbe wounded, and made a vow that beauty shallbe wounded, Di-a-na, Diana, see thy Nymfs be strongly guarded, ij. for his strokes will amaze them, if not well warded, ij. ij. And Amarillis, & Amarillis hide thy beauty's treasure, Lest in thy looks love take to great a pleasure, if he assault thee, ij. ij. being thus enraged, his wrath in thee alas, his wrath in thee alas must be assua-ged, his wrath in thee alas, ij. must be as-sua-ged. XXVII. SEXTUS. 6. Voc. Questa ordj. Luca Marenzio. THe fates alas, alas, alas, alas too cruel, Dia-naes chiefest jewel, Dia-naes chiefest jewel, but worthy Meliboeus, even in a moment, even in a moment, with Astrophill was placed above the firma-ment, o they live both in plasure, where joys ex-ced all measure, ij. where joys exceed all mea-sure, but worthy Meliboeus even in a moment, ij. with Astrophill was placed above the firma-ment, o they live, both in pleasure, where joys ex-ced all measure. ij. where joys exced all mea-sure. XXVIII. SEXTUS. 6. Voc. William Byrd. THis sweet & merry merry month, ij. of May, and merry month of May, of May, while nature wantoness wantonness in her Prime, in her Prime, & Birds do sing, ij. and Beasts do play, do play, ij. do play, and Beasts do play: for pleasure, of the joyful time, ij. the joyful time, I choose the first for holy day, for holy day, ij. ij. & greet Elyza, Elyza with a Rhyme, with a Rhyme, ij. ij. ij. with a Rhyme, O Beauteous Queen, ij. of second Troy take well in worth a simple toy. a simple toy, take: a simple toy, take well in worth a simple toy. ij. ij. BASSUS. ¶ The first set, Of Italian Madrigals Englished, not to the sense of the original ditty, but after the affection of the Note. By Thomas Watson Gentleman. There are also here inserted two excellent Madrigals of Master William Birds, composed after the Italian vain, at the request of the said Thomas Watson. ¶ Imprinted at London by Thomas Este, the assigné of William Byrd, & are to be sold at the house of the said T. Este, being in Aldersgate street, at the sign of the black Horse. 1590. ❧ Cum Privilegio Regiae Maiestatis. Lucae Marenzio Musicae artis peritissimo Tho. Watsonus. HEi, quotiès morimur nimia dulcedine rapti, Pulsat Apollineam dúm tua Musa chelyn? O, igitur dulcis plectrum depone Marenzi, Nè sit laesa tuis plurima vita sonis. Attamèn ô dulcis plectro modulare Marenzi: Si morimur, vitam dant tua plectra novam. O liceat nobis, vitâ sub morte repertâ, Saepè tuo cantu vivere, saepè mori. mill neces patior, vitas totidemque resumo, Dùm tua multiplici gutture musa placet: Somnio septeno gyrantes murmur sphaeras: Somnio cantantis Numina blanda sali: Somnio Thrëiceum Cytharoedam saxa moventem: Somnio mulcentem carmine monstra Deum: Somnio Musarum concentus protinùs omnes: Omnia Marenzi, dùm canis, unus habes. Clarissimo, & honoratissimo Heroi, Domino Roberto Deurox, Comiti Essexiae, Georgiani Ordinis Equiti aurato, multisque alijs nominibus illustrissimo S. P. INclyte Mavortis, Musarum dulcis alumne, Accipe juncta Italis Anglica verba notis: Atque Marenzaeos cantus, quos approbet auris Attica, quos Charites, quosque DIANA velit. Sirudius quid inest, id nostri culpa laboris: Et melior primo fortè secundus erit. Attamen Hesperiae Philomelae subdere voces Non est exigui debile Martis opus. Tu dignare, precor, sincerae munera mentis, Siuè sonent placido murmur, siuè gravi. Candida & atra suo percurrit lumine Phoebus: Candida & atra volens accipe, Phoebus eris. Phoebus eris, nisite sacrato culmine Mavors Auferat, armipotens ut fera bella geras. Ecquis enim vestrae nescit conamina Musae, Metraque ad Aoniam saepè canenda lyram? Sed mitto quoscunque tuae virtutis honores: Maior es eulogijs, carminibusque meis. Aurea concedat foelicis tempora vitae jupiter, & coeptis nolit abessetuis. Honoris tui studiosissimus Thomas Watsonus. A Table containing the beginning of every song, and of the original Italian ditty, with the name of the Author annexed. Of 4. Luca Marenzio. WHen first my heedless eyes. I Non vidi may. O merry world. TWO I liets amanti. Farewell cruel & unkind III Veggo dolce mio bene. Zephyrus breathing. IIII Zefiro torna. Fair shepherd's queen. V Madonna sua merce. Every singing Bird. VI Vezzosi augelli. Alas, what a wretched life is this? VII Ahi dispietata. William Byrd. This sweet & merry month of May. VIII Of 5. Luca Marenzio. Though faint & wasted. IX Lasso ch'io ardo. Since my heedless eyes. X Quando j vostri. Giro. converso. When all alone my bony love. XI Sola soletta. Luca Marenzio. When I beheld the fair face of Phillis sleeping. XII Venuta era madonna. Alas where is my love. XIII Ohime dou' el mio been. Sweet heart arise. XIIII Sputavan gia. But if the country gods. XV Quando ' l mio vivo. When from myself sweet Cupid first bereft me. XVI Madonna mia gentle. Sweet singing Amarillis. XVII Cantava. Fancy retire thee. XVIII Partiro dunque. How long with vain complaining. XIX Questa di verdè. Giou. Maria Nanino. All ye that joy in wailing. XX Morir non puo'l mio core. Of 6. Luca Marenzio. O hear me heavenly powers. XXI Talche dunque. In chains of hope & fear. XXII Ne fero sdegno. When Meliboeus soul. XXIII Di nettare. Now twinkling stars. XXIIII Sonar le labra. Unkind, o stat thy flying. XXV Crudel perch. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by trumpet sounded XXVI Non rumour di tamburi. Luca Marenzio. The Fates alas. XXVII Questa ordi, William Byrd. This sweet & merry month of May. XXVIII I. BASSUS. 4. Voc. Non vidi mej. Luca Marenzio. WHen etc. Both of nature, & beauty all the treasure, In Astrophill, In Astrophill, whose worth exceeds all measure, My fawning heart with hot desire surprised, ij. not be dispized. But gentle Astrophill with looks unfeigned, Before I spoke, ij. before I spoke, my prayer entertained: unless Stella dissembleth, ij. her look so passionate, my love resembleth, ij. unless Stella dissembleth, her look so passionate my love resembleth. II. BASSUS. 4. Voc. I lietj amantj Luca Marenzio. O Merry world, when every lover with his mate might walk from mead to mead and cheerfully relate sour pleasures, & griefs following a wanton state: Those days knew no suspect, each one might freely prate, ij. And dance, or sing, or play with his consoci-ate, And dance, or sing, or play with his consoci-ate: Then lovers used like turtles to kiss, to kiss, to kiss, O honey days and customs of antiquity: But the world now is full of so fond jealousy, ij. fond jealousy, That we term charity, wanton iniquity, wanton iniquity. III. BASSUS. 4. Voc. Veggo dolce mio bene. Luca Marenzio. FArewell cruel & unkind, Alone will I wail me, alone will I wail me, till breath fail me, And till my lifethred be untwined: Then my poor ghost still weeping, Shall thus disturb thee sleeping: O Amarillis, o Amarillis, why art thou prouder than sweet Phillis, In whose fair face are placed two lovely stars, two lovely stars, wherewith heaven is disgraced: O Amarillis, o Amaryllis, Why art thou prouder than sweet Phillis, In whose fair face are placed two lovely stars, two lovely stars wherewith heaven is disgraced. FOUR BASSUS. 4. Voc. Zefiro torna. Luca Marenzio. ZEphirus etc. Now calls nimfs from out their bowers, Zephyrus breathing, now calls nimfs from out their bowers, to play & wanton, to play & wanton, in robes of sundry flowers: Progne chirpeth, Progne chirpeth, Progne chirpeth, & sweet Philomele recordeth, And Flora seeing what the spring affordeth, smileth, smileth so sweetly, that heaven, that heaven, that heaven itself inflamed, Greatly rejoiceth, ij. to but hear her named: ij. The welkin, water, & earth, all are full, all are full, all are full of pleasure, in love as nature's treasure, All creatures joy in love, as nature's treasure. V BASSUS. 4. Voc. Madonna sua merce. Luca Marenzio. Fair shepherd's queen, let us hand in hand inchayned, dance up and down the green ij. like friends unfeigned: And merely recount, & mere-ly recount, our happy days, while my tender flock climbs up the mount, up the mount, & there stays: And shepherds all, come & follow me, come and follow me, ij. praising Amaryllis And shepherds all, come & follow me, ij. ij. praising Amerillis All but Amyntas, ij. ij. whose only joy is Phyllis, ij. whose only joy is Phyllis. VI BASSUS. 4. voc. Vezzosi augelli. Luca Marenzio. Every etc. Come & assist me with your charming voices: with your charming voices: Zephyrus, ij. ij. ij. come too, & make, ij. the leaves, ij. ij. the leaves, & fountain's Gently to send, ij. a whispering sound unto the mountains, And from thence pleasant Echo, sweetly replying, replying, replying, Stay here, stay here playing, playing, where my Phyllis now is ly-ing, with wanton Satyrs come & play, And lovely Graces, with wanton Satyrs, come & play, dancing & sin-ging, ij. dancing and sin-ging, a hornpype, a hornpype, or a roundelay, or a roundelay, or a roundelay, or a roundelay. VII. BASSUS. 4. Voc. Ahi dispietata. Luca Marenzio. ALas, what a wretched life is this? nay, what a death, a death, where the tyrant love commandeth? My flowering days are in their prime declining, All my proud hope quite fallen, & life untwyning: My joys each after other, in haste are flying, my joys each after other in haste are flying, And leave my heart dying, for her that skorns my crying, My love refayning, I die complaining, for whom all heartless alas, for whom all heartless alas, I die complaining. VIII. BASSUS. 4. Voc. William Byrd. THis sweet & merry merry month of May, This sweet & merry merry month of May, While nature wantoness wantonness wantoness in her Prime, & Birds do sing, ij. & Beasts do play, play: & Beasts & Beasts do play, do play, do play, & Beasts do play, do play, do play, for pleasure for pelasure of the joyful time, the joyful time, ij. I choose the first for holly day, for holy day, for holy day, & greet Elyza, & greet, & greet Elyza, Elyza with a Rhyme, with a Rhyme, O, O Beauteous Queen, ij. of second Troy, of second Troy, Take well in worth, take well in worth a simple toy, ij. a simple toy, take well in worth a simple toy, a simple toy, a simple ij. a IX. BASSUS. 5. Voc. Lasso ch'io ardo. Luca Marenzio. THough faint & wasted, with overlong de-siring, of my beloved but cruel foe, of my beloved but cruel foe, but dies admiring: O Love, o Love, o Love, ij. O help at last, ij. let her feel thy dart, That so unkindly killed my heart. simple toy, take well in worth a simple toy, a simple toy. O, O beauteous▪ X. BASSUS. 5. Voc. Quando j vostrjs. Luca Marenzio. SInce. &c: I thrice accursed always have been changing: first was I made a Hart & deadly wounded by Phyllis, Then to a dying Swan, them to a dying Swan, my altering state was turned, for though I sung, for though I sung, yet my fainting heart still mourned: And now, & now to a Salamander, chan-ged, O what a life is this, to live still wounded, with flames surrounded, o what a life is this to live still wounded. XI. BASSUS. 5. Voc. Sola soletta. Giro. converso. WHen all: etc. My bony love was playing, ij. my bony love, my bony love, my bony love, my bony love, my bony love was playing, my bony love was playing, ij. my bony love, my bony love, my bony love, my bony love, my bony love was playing: And I saw Phoebus stand at a gaze staying, stand at a gaze staying, Alas I feared betraying, alas I feared, alas I feared, there would be some betraying, be some betraying. Alas I feared, Alas I feared there would be some betraying, be some betraying. XII. BASSUS. 5. Voc. Venuta era madonna. Luca Marenzio. WHen I beheld the fair face of Phyllis sleeping To myself I thus complained, ij. now feed yourselves my feeble eyes with gazing, while her eyes with a cloud of sleep are kept from blazing, while her eyes with a cloud of sleep are kept from blazing, And thou my heart, and thou my heart, whom she hath fired, ij. despair not of thy desired, of thy desired, As now mine eyes are pleased, So haply when she wakes, thou shalt be eased. XIII. BASSUS. 5. Voc. Ohime dou' el mio been. Luca Marenzio. ALas, where is my love, That ruing my lament with friendly greeting, She may release my smart, & all my weeping: But if my sight she fly, my grieved ghost, with shryks & dreadful crying, with shryks & dreadful crying, Always about her flying, shall murmur out complaining, To be revenged of all her deep disdaining. her deep disdaining. XIIII. BASSUS. 5. Voc. Spuntauan gia. Luca Marenzio. SWeet heart arise, that we may take our pleasure, With pretty pastimes, with pretty pastimes, lovers only treasure, dancing among fair Nymphs & lovely Graces, where a chaste kiss, where a chaste kiss is mixed with sweet embraces, with sweet embraces, ij. O to the woods wend we without delaying, and beasts in wanton order, ij. each after other, each after other, come to wait on Flora's train. XV. BASSUS. 5. Voc. Quando ' l mio vivo. Luca Marenzio. But if the country Gods seek to surround thee, fly then fly then fly then sweet Phillis, Alas if they but catch thee, ij. the sight will wound me, And my poor heart, though now it live in pleasure, will die with only fear, ij. to lose his treasure. XVI. BASSUS. 5. Voc. Madonna mia gentle. Luca Marenzio. WHen from myself sweet Cupid first bereft me, That sees no clouds of sadness, Mine eye beholds the beams of Beauty's treasure, of beauty's treasure, Adoring Love, for god of pleasure. for god of pleasure. Adoring Love, for god of pleasure, for god of pleasure. XVII. BASSUS. 5. Voc. Cantava. Luca Marenzio. SWeet singing: My listening ear encharmed, And my heedless eye it was deadly harmed, when I there be-held the wanton looks of Phillis, A-las, wherefore, have not heavenly fates provided, By whom all things are guided, That either Phyllis fa-ce were not so brightsom, Or Ama-ril-lis singing less delightsom, less delightsom. XVIII. BASSUS. 5. Voc. Partiro dunque. Luca Marenzio. FAncy &c: And bony love now friendless, ij. departed away, that life may remain, Released of pain, ij. Alas, Thy hoops are endless, yielding much grief, but no gain, But always cruel, And thou that wert my jewel, O Amaryllis farewell. ij. XIX. BASSUS. 5. Voc. Questo di verde. Luca Marenzio. HHow long etc. Not in a place of sadness, But of eternal gladness, but of eternal gladness, ij. Sweet Sidney lives in heaven, [o] therefore let our wee-ping, be turned to hymns & songs of pleasant greeting. be turned to hymns & songs of pleasant greeting, & songs of pleasant greeting. XX. BASSUS. 5. Voc. Morir non puo'l mio core. Giou. Maria Nanino. ALl ye that joy in wailing, Come seat yourselves a row, come seat yourselves arrow, and weep beside me, That while my life is failing, The world may see, in love what ill betyd me, Tell Cressida Troyilus is dead for love. Tell Cressida Troyilus, Tell Cressida Troyilus is dead for love, for love. XXI. BASSUS. 6. Voc. Talche dunque. Luca Marenzio. O Hear: all at one calling, While you see my chiefest pleasure down falling, down falling, That only my desert & love my fire her, that only my desert & love may fire her: And thou for whom (alas) I feel so deep smart, Unless thou wish my death, Unless thou wish my death, come again sweet heart. And thou for whom, Unless thou wish my death, unless thou wish my death, come again sweet heart. XXII. BASSUS. 6. Voc Ne fero sdegno. Luca Marenzio. IN chains: O tyrant Love, o tyrant Love, o come at once & slay me, That flying hence down, that flying down, where Charon's boat doth stay me, From cruel Amaryllis to convey me, Whose proud aspiring heart doth but delay me, I may dance in Ely-sium, there resounding with joy, the pains of Love, and the deep wounding. XXIII. BASSUS. 6. Voc. Di Nettare. Luca Marenzio. WHen Meliboeus: etc. Where meeting with his friend, they both embraced, they both embraced, And both together joyfully were placed: ij. ij. ij. O Arcadyes treasure, Whose virtues drew them up, drew them up, ij. ij. ij. ij. to heavenly pleasure. XXIIII. BASSUS. 6. Voc. Sonar le labra. The second part. Luca Marenzio. NOw twinkling stars do smile, & dance, & play then, Their lights in-creased, & heavens, Tityrus leave lamenting, Tityrus leave la-menting, & to bewail him, & to bewail him, That is placed in heaven: where joy where joy, shall never fail him: And death go pack thee: where joy. can quail him. can quail him. XXV. BASSUS. 6. Voc. Crudel perch. Luca Marenzio. Unkind: But in thee, but in thee my heart is lying, And no death can as-saile me, Alas till life do fail thee, O O therefore if the Fates bid thee be flee-ting, Stay for me, whose poor heart thou hast in keeping. O o therefore if the Fates bid the be fleeting, stay for, me whose poor heart thou hast in keeping. XXVI. BASSUS. 6. Voc. Non rumour di tamburi. Alessandro Striggio. Love hath proclaimed war by Trumpet sounded, by trumpet sounded, ij. & made a vow that beauty shallbe wounded, ij. that beauty shall be wounded. Diana, Diana, Diana, see thy Nymfs be strongly guarded, ij▪ for his strokes will amaze them, if not well warded, ij. ij. And Amaril-lis hide thy beauty's treasure, hide thy beauty's treasure, least in thy looks Love take to great a pleasure. If he assault thee, ij. ij. being thus enraged, his wrath in thee alas, ij. must be assuaged, his wrath in thee alas, his wrath in thee alas, must be assuaged. XXVII. BASSUS. 6. Voc. Questa ordi. Luca Marenzio. THe Fates: Have slain before his day, Di-a-naes chiefest jewel, Di-a-naes chiefest jewel. But worthy Meliboeus even in a moment, even in a moment, with Astrophill was placed above the firmament, o they live both in pleasure, where joys exceed all measure, where joys exceed all measure, all measure. ij. But worthy Meliboeus even in a moment, even in a moment, with Astrophill was placed above the firmament, O they live both in pleasure, where joys exceed all mea-sure, where joys exceed all measure. all measure. all measure. XXVIII. BASSUS. 6. Voc. William Byrd. THis sweet: While nature wantoness wantonness in her prime, while nature wantoness wantonness in her prime, & Birds do sing ij. & beasts do play, do play, ij. & beasts do play, do play, do play, do play, ij. For pleasure of the joyful time, of the joyful time, the joyful time, I choose the first for holy day, ij. for holy day, ij. And greet Elyza, Elyza with a Rhyme, with a rhyme, & greet Elyza, Elyza, with a Rhyme, with a Rhyme, with a Rhyme, O Beauteous Queen of second Troy, ij. take well in worth ij. a simple toy. take well in worth a simple toy, a simple toy, ij▪ ij. Take well in worth a simple toy. a simple toy▪