A CHOICE OF EMBLEMS, AND OTHER DEVISES, For the most part gathered out of sundry writers, Englished and Moralised. AND DIVERS NEWLY DEVISED, by Geffrey Whitney. A work adorned with variety of matter, both pleasant and profitable: wherein those that please, may find to fit their fancies: Because herein, by the office of the eye, and the ear, the mind may reap double delight through wholesome precepts, shadowed with pleasant devices: both fit for the virtuous, to their encouraging: and for the wicked, for their admonishing and amendment. To the Reader. Peruse with heed, then friendly judge, and blaming rash refrain: So mayst thou read unto thy good, and shalt requite my pain. printer's device of Christopher Plantin, featuring a hand holding compasses, emerging from a cloud LABORE ET CONSTANTIA Imprinted at LEYDEN, In the house of Christopher Plantyn, by Francis Raphelengius. M.D.LXXXVI. blazon or coat of arms of Robert Dudley, earl of Leicester, within the order of the garter, beneath a chained bear and ragged staff atop a plumed helmet, and flanked by two crowned lions QVI MAL. Y: PENSE HONI SOIT DROIT ET LOYAL. TO THE RIGHT HONOURABLE, MY SINGULER GOOD Lord and Master, ROBERT Earl of LEYCESTER, Baron of Denbighe, Knight of the most noble orders of the garter, and of saint Michaël, Master of her Ma.tie horse, one of her highness most honourable privy Counsel, and Lord Lieutenant and Captain General of her Ma.tie forces in the low countries. A SOLDIER of King PHILIP, of MACEDONIA, (Right honourable) suffering shipwreck, Brusonius' lib. 3. and languishing through necessity and extreme sickness, A Macedonian moved with compassion, most lovingly entertained, and long cherished and relieved him. Who being well recovered, promised at his departure if he might come to the presence of his Sovereign to requite his friendship. At the length coming to the court, the soldier made report of the shipwreck, but not of the kindness of the Macedonian: and contrariwise, so incensed the King against his loving countryman, that he obtained a grant of all his livings: But afterward his ingratitude and treacherous practice being discovered to this good prince, he revoked his gift, and in detestation of his dealing caused him to be marked with a hot iron: Idem. The Emperor CLAUDIUS reduced all those to their former bondage, who neglecting the bounty and love of their Lords, in infranchisinge them: requited them in the end with any unkindness. This foul vice Ingratitude hath been common in all ages, and yet so odious to the virtuous and best disposed, that they have left behind innumerable examples to the like effect, for the rooting out thereof from all societies. If the former ages who knew not the living GOD, nor his holy word, have been so careful herein: Then ought we, much more, who know not only how odious it is, to man: but how hateful it is, chiefly in the sight of God. For we may see in the holy scripture, how often the children of Israel wear plagued for their unthankfulness. Exod. 14, 15, 16, 17. etc. and how the Lord often complaineth thereof, saying by the Prophet I say, I have nourished and exalted them and yet they despised me, isaiah cap. 1. the ox knoweth his master, and the ass his crib, but Israel knoweth not me etc. Also by the Prophet jeremy, jerem. cap. 8. The Stork, the Turtle, and the swallow, do observe their time: but my people do not know the judgement of the Lord. In the new Testament also, when Christ had cleansed the ten lepers, and but one of them gave thanks, Luc cap. 17. our saviour said, Are not ten cleansed? Mich. 6. Osee 13. where be the other nine? etc. By which and many other like places, it is manifest, how ingratitude is vile both in the sight of GOD and man. Wherefore to clear myself of the suspicion of my guilt herein, which your honour may justly conceive against me, in deferring so long before I present some testimony of my bounden duty to your good Lordship, (having so oft, and so largely tasted of your honourable bounty and favour.) I have therefore strained that small talon I have, to plead my cause in this behalf to your honour: Most humbly beseeching the same, to pardon the wants wherewith this my simple travail is blemisshed, through my lack of leisure, and learning. The first, denieth me to perfect it, as I purposed: The other, to polished it as it ought, that should be presented to so noble a parsonage. whose heroical virtues so many grave, and learned men have eternised to all posterities. For leaving your native country, where so many godly and virtuous are countenanced: So many learned advanced, and so many studious encouraged by your honour. What other country in Christendom, but knoweth that your lordship is a Noble, and most faithful counsellor to her excellent Ma.tie, a zealous favourer of the Gospel, and of the godly Preachers thereof, a loving patron of learning, and a bountiful Maecenas to all the professors of worthy arts, and sciences: whereof myself is a witness, who have often hard the same in other countries, to your everlasting memory. Learning would be soon put to silence, without the aid and support of such noble Peers as your Lordship: which was well considered by the Emperors, and Princes many hundredth years since: whereof Artaxerxes the King of Persia hath left behind him this example, who wrat to a ruler of one of his dominions to this effect. King of kings great Artaxerxes to Hiscanus governor of Hellesponte greeting. Suidas. The fame of Hypocrates a Physician is come unto me, therefore see thou give him as much gold as he desireth, and all other things he wanteth, and send him to me. He shallbe equal with any Persian in honour, and if there be any other famous man in Europe, spare no money to make him a friend to my court. Also Philip of Macedonia favoured Aristotle, committing his only son Alexander the great to his tutorship, Aul. Gell. lib. 9 cap. 3. rejoicing that he had a son borne in such a time, as he might have such a famous Philosopher to be his instructor. Aelian. de Var. Hist. lib. 13. ca 7. The same Alexander so honoured the poet Pindarus, that at the destruction of Thebes he gave charged that the family and kindred of Pindarus should be spared. Plutarch in Alexand. He loved so learning that he used to lay the Jliades of Homer (which he learned of Aristotle) with his dagger under his beds head. Also having learned certain private instructions of his said schoolmaster, after having knowledge that Aristotle had published the same to others, he was highly offended: and although he wear busied in the great wars against Darius, yet in the midst of those weighty affairs, he wrat unto Aristotle, blaming him for participating to others, that which he desired to have proper to himself. saying, How can I excel others, in any things I have learned of thee: if thou make the same common to all, for I had rather go before them in learning, then in power and abundance. Gellius setteth down the Epistle of the King to Aristotle, Aul. Gell. lib. 20. cap. 4. with the answer thereunto, being worthy to be imprinted in the minds of the honourable, that they might be for ever remembered. Scipio Africanus used the Poet Ennius as his companion in his great affairs, Plinius lib. 7. cap. 30. Idem, ibid. and to show his grief for the loss of such a one, caused the image of Ennius to be laid with him in his own tomb. Augustus' countinanced Virgil, and so loved him: that after his death, he carefully preserved his works from the fire to the which they wear adjudged. Horatius. Maecenas many ways showed his noble mind unto Horace, Mossellanus super Gell. lib. 1. cap. 26. Cicero in orat. pro Archia. and plutarch was in high estimation with the Emperor trajan. Yea famous cities and common wealths have embraced the learned, Smyrna and six other cities so loved Homer, that after his death, there grew great controversy amongst them, which of them should rightly claim him to be theirs. Athens honoured a long time Demosthenes: Rome rejoiced for Tully. And of later times Florence boasted of Petrarke, Sabellicus. and Roterodam of Erasmus. with many other cities that did the like to divers famous men. And these again to requite their honourable regards, made them famous through their worthy works to all ages, that death to the which their bodies by nature wear subject, could not extinct nor bury their memories: but that the same remain so long as the world shall endure. And to speak of some of them, Aristotle, greatly honoured Philip, and was no less careful for the education of Alexander. For when he came to be king, besides the houlsome precepts he prescribed unto him of regiment, yet having knowledge of his earnest desire, to understand the natures and qualities of all creatures, compiled almost fifty books, entreating of the same: having by the commandment of Alexander out of Greece and all Asia, many thousands of Hunters, Faulkeners, Fowlers, Fishers, herdmen, Aul. Gell. lib. 13. cap. 7. and such as kept bees, birds, or any other living thing: to help and aid him, with their knowledge and experiences, in searching the secrettes, natures and qualities of all creatures. Ennius' being mindful of the noble inclination of Scipio, Petrus Crinitus de poëtis Latinis. did highly extol his worthy acts, registering them in his learned chronicles to all posterities: Virgil to show himself thankful to Augustus: spent many years about his famous work of Aeneiads, to derive the race of the Emperor from Aeneas, Idem. and the noble Troyans'. Macrobius. Horace amongst his rare & learned works stuffed full of wise and grave precepts, oftentimes enterlaceth the same with the birth the bounty the learning, and the noble qualities of Maecenas, & hath made him for ever famous, & renowned. plutarch besides his private books he wratte to trajan, of counsel and government: Suidas. He framed that excellent work of lives, and comparisons between the Romans and the Grecians: giving due commendation aswell to the Romans, as to his own countrymen. By which we may gather, that learning grounded upon virtue hath been alwaise enemy to ingratitude, and cannot lie hid, but is evermore working, & bewrayeth itself as the smoke bewrayeth the fire, And if any thing happen worthy memory: by the benefit of the learned it is imparted, by their travails to future time. If there chance nothing in their age famous, yet they set themselves a work in handling such accidents, as have been done in times passed. Cornel. Nepos. Dares Phrigius being a sowldior at the battle of Troy, made a large discourse thereof, yet like one too much affectioned, can scarce find an end of the praises of Hector. Homer finding small matter in his time to handle, attempted the same argument, being loath that his countrymen should lack their due commendation, and therefore almost as far on the other side, extolleth the valour, and high prows, of Achilles: Petr. Crinit. and the counsel, and policy, of Ulysses. Lucan seeing nothing honourable in Nero to entreat of, fled to former times for matter, where he found to set his worthy muse a work, and wratte in verse (equal with the haughtiness of the argument) the battles and bloody conflicts, between Cesar, and Pompey. Seneca dispairinge of the nature and inclination of his untoward scholar the same Nero: wratte lamentable Tragedies, & books of great gravity and wisdom. Moreover learning hath that secret working that tyrants have been mitigated therewith, and have dissembled their affections for the time. Dionysius the elder desired to hear Plato, Plutarch. and was contented a while to listen unto him, after whom his son, having both his name and nature, did seem outwardly to love and reverence Plato, and sent him great gifts to Athens, and invited him to his court. Suetonius. Petr. Crinit. Nero for a time embraced Lucan and Seneca, although naturally he was wickedly inclined: but he soon did degenerate from their discipline, for there can be no league between virtue and vice, nor perfect union of mere contraries: And although time revealed the bloody minds, of these cruel tyrants towards those famous men, yet we can not find the like outrage, and cruelty done unto the learned, by those that are honourable virtuous and noble minded: but by such as be of cruel vile and base natures, who are always enemies to virtue, and love none, nor like any, but such as are of their own ugly stamp. For it is a rule that faileth not, that those that are most honourable, are most virtuous: because honour always followeth virtue, as the shadow doth the body: and it is as unpossible that a body should be without a shadow in the son, as the right honourable in this life should be void of virtue. Thus it is manifest how learning hath been embraced, and had in high estimation, by great Princes and noble Peers, and that worthily: Because by the benefit thereof, The acts of mighty monarchs & great Princes, and the matters and things of former time worthy memory, done by sage Governors, and valiant Captains. The manners and Laws of strange nations, & customs of old time. The mutability of worldly felicity, and how the wise have behaved themselves in both fortunes: have been presented unto them as in a glass, for their instruction, from which they might draw understanding and good counsel, to instruct and govern themselves in all their actions: and find approved examples for the whole course of their life, either to be imitated, or eschewed. Of which singular benefit, we likewise are partakers: For hereby, this present time beholdeth the accidents of former times, as if they had been done but yesterday. and we may behold the natures, & qualities, of our great grandfathers grandfathers, as if they yet lived before our eyes. And as former time, and present time, have reaped thereby, this inestimable Juell; So likewise, future time so long as the world shall endure, shall taste of this blessing: For our succession, shall see what we have seen, and behold hereby what famous things wear enterprised and done in our days, as if they wear even now standing at our elbows. Yet how greatly learning hath been impeached since the first flourish thereof, when in stead of such loving and bountiful princes and patrons, the world brought forth, Bapt. Egnatius de Romanis principibus lib. 1. & Pompon. Laetus in Rom. Histor. compendio. Licinius who termed learning a poison and plague of the common wealth. And Valentinianus his partner in that opinion, with the cursed crew of their companions, As Caligula, Nero, Alexandria Bibliotheca omnium celebertima, in qua cccc. millia volumina librorum incensa, Frecul. Cron. tom. 1. lib. 7. cap. 9 Sed Plutarch in Caesare, & Aul. Gel. lib. 6. cap. vlt. & Sabel. Ennead. 6. libro 7. scribunt septingenta millia in eadem consumpta. Vaticana Romae Bibliotheca, sub Clement 7. à militibus Germanis & Hispanis cremata. Aeneas Silvius de Europa. Instructiss. Budae Bibliotheca per Solimannum incensa 1526. Aug. Cur. Athenae deletae, & funditus eversae, per Machometum 8. Turcarum Imp. 1452. idem Curio. Diocletian, with Machomet, Baïazet, and such like monsters of nature, being cruel persecutors, enemies of all humanity, and distroyers of all discipline: who despising God and all goodness, did degenerate so far from their forefathers, that they delighted wholly to spill the blood of the worthy men, to burn the famous libraries, and to raze and overthrow the universities, and schools, of all arts and sciences: as in the tragical Histories of former times is recorded, and can not be but with great grief remembered. And although learning hath been greatly decayed in these later times, Yet we must (with thanks unto God therefore) confess, That it hath pleased him always, to raise up some lovers and favourers thereof, who have tendered and embraced the same, and for the preserving it to their posterities, have left behind singular monuments of their care, & zealous minds in this behalf: As Charles the great, Bapt. Egnat. de Rom. principibus lib. 3. King of France, who erected two universities, the one at Paris, the other at Pavia, placing therein many famous men: and Sigismundus Emperor, who highly extolled the learned, Idem ibi. and blamed the Princes of Germany, for their small regard unto them: And understanding by some, that although he cherished the learned, yet it was said they were but poor and base persons, answered: I love them who excel others for virtue, and learning, out of the which I measure nobility. Also Ferdinandus gave yearly out of his treasury, great sums of money to the readers of divinity, Physic, Rhetoric, and Philosophy, to the great incouraginge of those that wear inclined to good studies: Pontanus de liberalitate. Likewise Alphonsus' King of Naples, who used to say, he had never greater pleasure, then when he was in the company of those that wear singular for knowledge, and learning: Laurentius Valla & Panormitanus, with divers other tasted of his goodness, and found him a rare example for princes, for his continual desire to advance learning. I might here likewise bring in divers other, not inferior to them for their love to the learned: As Frederick Duke of Saxon Prince elector, and the Lord Ernestus his brother, who erected the university of Wittenberg, and the said Duke nobly countinaunced and defended Martin Luther, against the fury of Pope Leo the tenth, and all other his adversaries. Also Laurentius Medici's Duke of Florence honoured Picus Mirandula, and Hermolaus Barbarus: Crinitus lib. 15. cap. 9 Volaterranus in Geog. and Borsus Duke of Ferrara, rejoiced in Titus Strozza. with many other Princes, who for their noble inclinations in this behalf, amongst these might justly have their places. BUT remembering I writ to your good Lordship. I will therefore abridge of purpose, that which might be more largely amplified, knowing there needeth no Apology to be made unto your honour, in the behalf of learning: whose noble mind hath been so addicted to the same these many years, that divers, who are now famous men, had been through poverty, long since discouraged from their studies: if they had not found your honour, so prone to be their patron. But I confess, I have thus largely written thereof to this end, That if any other hap to look hereupon, in knowing your zeal & honourable care of those that love good letters: They might also know thereby, that you have possession of that ground from which true nobility flourisheth: And likewise that you follow the good examples of many Princes, and great personages, who are renowned therefore, beyond any other their deserts. And likewise, if any be could, in countinancinge the learned, (as there are too-too many, whose friendship is (as I may say) frozen, and stark toward them.) This might a little thaw and mollify them: and serve as a spur to prick them forward, to follow the steps of your good Lordship. There be three things greatly desired in this life, that is health, wealth, and fame. and some have made question which of these is the chief: the sick, saith health. the covetous, commendeth wealth. and both these place good name last of all. But they be both partial judges; for he that is of sincere and upright judgement, is of contrary opinion: Because that health, and wealth, though they be never so good, and so great, determine with the body, and are subject unto time; But honour, fame, renown, and good report, do triumph over death, and make men live for ever: where otherwise the greatest Princes, in short time are worn out of memory, and clean forgotten. For, what is man in this world? without fame to leave behind him, but like a bubble of water, that now riseth, & anon is not known where it was. Which being well considered by your honour, you have made choice of the best part, and embraced through virtue, that which liveth, and never dieth. For virtue (as I said) always goeth before honour, & giveth a perpetuity of felicity in this world, and in the world to come. And although through the iniquity of time (as is declared) such excellent learned men as have been, are not to be expected in this old age of the world, Yet as zealous care, and dewtifull affection as ever was to their Lords and Patrons, there is no doubt doth generally flourish and is apparante: whereof your honour hath had trial, by the learned labours of many famous men. far behind whom, myself, (although of all the meanest) yet being pricked forward by your good Lordships bounty, and encouraged by your great clemency, most humbly present these my gatherings, and gleaninges out of other men's harvests, unto your honour: a work both pleasant and pithy, which I have garnished with many histories, with the proper applications and expositions of those Emblems that I found obscure: Offering it up to your honour to look upon at some hours for your recreation. I hope it shallbe the more delightful, because none to my knowledge, hath assayed the same before: &, for that divers of the inventions are of my own slender workmanship. But chiefly, because under pleasant devices, are profitable morals, and no shadows, void of substance: nor any conceit, without some cause worthy consideration: for the wounding of wickedness, and extolling of virtue. which may serve, as a mirror: to the lewd for their amendment. & to the godly, for their better going forward in their course, that leads to everlasting glory. Being abashed that my habillitie can not afford them such, as are fit to be offered up to so honourable a suruaighe: yet if it shall like your honour to allow of any of them, I shall think my pen set to the book in happy hour; and it shall encourage me, to assay some matter of more moment, as soon as leisure will further my desire in that behalf. THE almighty God from whom all honour and true nobility do proceed, who hath many years, most lovingly and liberally, endued your Lordship with the same, bless and prolong your days here, that we may behold the consummation of happy old age in your honour: before you shallbe summoned to the everlasting honour, which is always permanent without mutability, Amen. At London the XXVIII. of November, Anno M.D.LXXXV. Your Honour's humble & faithful servant Geffrey Whitney. TO THE READER. WHEN I had finished this my collection of Emblems (gentle Reader;) and presented the same in writing unto my Lord, presently before his Honour passed the seas into the low countries: I was after, earnestly required by some that perused the same, to have it imprinted: whose request, when I had well considered, although I did perceive the charge was very heavy for me, (waighinge my own weakness) I mean my want of learning, and judgement, to set forth any thing unto the view of this age, wherein so many wise & learned do flourish, and must have the scanning thereof. Yet knowing their favours to be such unto me, as in duty I might not deny them any thing I can: I did rather choose to undergo any burden, and almost faint in forwardness to satisfy them, then to show any want of good will, in denying their continual desires. wherefore, licence being obtained for the publishing thereof, I offer it hear (good Reader) to thy view, in the same sort as I presented it before. Only this except: That I have now in diverse places, quoted in the margin some sentences in Latin, & such verses as I thought did best fit the several matters I wratte of. And also have written some of the Emblems, to certain of my friends, to whom either in duty or friendship, I am divers ways bound: which both wear wanting in my first edition, and now added hereunto, for these reasons insuinge. first I noted the same in Latin, to help and further some of my acquaintance where this book was imprinted, who having no taste in the English tongue, yet wear earnestly addicted to the understanding hereof: and also, where I found any verse, or saying agreeable with the matter, I did gather the same of purpose for my own memory, not doubting but the same may be also fruitful to others. For my intituling them to some of my friends, I hope it shall not be misliked, for that the offices of duty and friendship are always to be favoured: and herein as I follow my authors in Englishinge their devices, So I imitate them, in dedicating some, to such persons, as I think the Emblems do best fit and pertain unto, which order, observed Reusnerus, junius, Sambucus, and others: as by their works are apparent, confessing my fault to be chief this, in presenting to famous and worthy men, mean matter, far to simple for their deservings: yet trusting my good will shallbe weighed as well as the work, and that a pearl shall not be looked for in a poor man's purse, I submit my doings herein to their censures. Furthermore, where there are divers Emblems written of one matter, which may be thought superfluous. As against Pride, Envy, Concupiscence, Drunkenness, Covetousness, Usury, and such like, against every one of them severally, sundry devices: thereby the sundry inventions of the auctors may be discerned, which I have collected against those vices especially, because they are grown so mighty that one blow will not beat them down, but new heads springe up like Hydra, that Hercules wear not able to subdue them. But many drops pierce the stone, & with many blows the oak is overthrown, So with many reprehensions, wickedness is wounded, and sin ashamed and giveth place unto virtue. It resteth now to show briefly what this word Emblem signifieth, and whereof it cometh, which though it be borrowed of others, & not proper in the English tongue, yet that which it signifieth: Is, and hath been always in use amongst us, which word being in Greek 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, vel 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is as much to say in English as To set in, or to put in: properly meant by such figures, or works, as are wrought in plate, or in stones in the pavements, or on the walls, or such like, for the adorning of the place: having some witty devise expressed with cunning workmanship, something obscure to be perceived at the first, whereby, when with further consideration it is understood, it may the greater delight the behoulder. And although the word doth comprehend many things, and divers matters may be therein contained; yet all Emblems for the most part, may be reduced into these three kinds, which is Historical, Natural, & Moral. Historical, as representing the acts of some noble persons, being matter of history. Natural, as in expressing the natures of creatures, for example, the love of the young Storks, to the old, or of such like. Pietas Ciconiae erga parents. Moral, pertaining to virtue and instruction of life, which is the chief of the three, and the other two may be in some sort drawn into this head. For, all do tend unto discipline, and moral precepts of living. I might write more at large hereof, and of the difference of Emblema Symbolum, & Aenigma, having all (as it wear) some affinity one with the other. But because my meaning is to write as briefly as I may, for the avoiding of tediousness, I refer them that would further inquire thereof, to And. Alciatus, Guiliel. Perrerius, Achilles Bocchius & to divers others that have written thereof, well known to the learned. For I purpose at this present, to write only of this word Emblem: Because it chiefly doth pertain unto the matter I have in hand, whereof I hope this much, shall give them some taste that wear ignorant of the same. lastly if any devise herein shall delight thee, and if some other shall not please thee, yet in respect of that which doth like thee, pass over the same favourably to others, with whom perhaps it may be more agreeable: For what one liketh, an other oftentimes doth not regard: and what some doth loath, some other doth chiefly esteem: whereof came the Proverb, So many men, so many minds. But what? Should I think that my simple travail herein should scape scotfree from the tongues of the envious, who are always ready with a prejudicate opinion to condemn, before they understand the cause. No? though the verse wear (as I may say) written by the pen of Apollo himself? For in the former times, when the whole world was almost overshadowed with the mantle of ignorance, If then, the learned and excellent work of Homer, Martialis. could not shield him from the sting of Zoilus. If Marcus Varro, was taunted by Remnius Palemon. If Cicero had six books written against him, Textor in officin. by Didymus Alexandrinus. And if vergil wear envied by Carbilius, who wrat a book de Virgilianis erroribus, which he entitled Aeneidomastix. Petrus Crinitus de poëtis Latinis. and divers others whose works wear most singular, if they could not escape the bites of such Basilisks brood: Then how may I think, in this time which is so blessed, generally with most rare and exquisite perfection in all knowledge, and judgement: that this slender assay of my barren muse, should pass the pikes without pusshing at: where thousands are so quick sighted, they will at the first, behold the least jot, or tittle, that is not rightly placed. And although, perhaps it may be embraced a while, for the newness thereof, yet shortly it shallbe cast aside as things that are unsavoury & not esteemed. For the nature of man is always delighted in novelties, & too much corrupt with curiousness and newfangledness. The fairest garden, wherein is great variety both of goodly colours, and sweet smells, can not like all men's fancies: but some gallant colours are misliked, and some pleasant smells not regarded. No cook, can fit all men's tastes, nor any orator, please all men's humours: but where the tasters are too dainty, his cookery shallbe controlled: and where the auditors are to rash and careless in regarding, his Rhetoric shallbe condemned: and no work so absolute perfect, but some are resolute to reprehend. Yet trusting the learned, and those that are of good judgement (whom I do chiefly desire to be the perusers hereof) with indifferency will read, and then favourably yield their verdict. I offer this my work, such as it is, unto them; wherein I hope the greater sort shall find something to delight them, and very few of what age, or condition they be, but may herein see some devise, answerable to their inclinations; trusting they will so friendly accept thereof, That I shallbe rather encouraged thereby, to assay some further matter, as soon as I shall have leisure: then through their sinister interpreting of my good will, to discourage me from the same, and to wish I had not yet communicated this, unto all: which I might have kept private to a few. Yet hereby I have satisfied my friends requests, and have in some part discharged my duty unto them: Therefore if they shallbe well pleased with my pains, I shall the less care for any others cavilling. Thus wishing thee the fruition of thy good desires, I leave thee unto the same. At Leyden in holland, the 1111. of may. M.D.LXXXVI. G. Whitney. IN GALFRIDI WHITNEI EMBLEMATA. ILlecebris scripti genus omne EMBLEMATA vincunt, utile ubi dulci miscuit EVPHROSYNE. Hoc praestant variis distincta Asarota figuris, Apta tenere oculos, instruere apta animum. SAMBUCUS testis, testis mihi JUNIUS, & qui Omne tulit punctum hoc in genere ALCIATUS. Sed scripti quantum genus omne EMBLEMATA praestant Illecebris, doctâ vermiculata manu; Tantum operis, WHITNAEE, tui concedit honori, Quantum est SAMBUCUS, JUNIUS, ALCIATUS. JANUS DOUSA à Noortwijck. IN GALFRIDI WHITNEI EMBLEMATA, MAGNI ILLIVS OLIM ANGLIAE POETAE GALFRIDI CHAUCERI, cognominis. una duos genuit GALFRIDOS ANGLIA, Vates Nomine, PHOEBAEO numine, & arte pares. unum, Fama suae patriae indigitavit HOMERUM, Anglicus hic meritò dicitur HESIODUS. Ac veluti dubiis quondam victoria pennis Inter MAEONIDEN HESIODVMue stetit: Sic, quibus exultat modò laeta Britannia alumnis, GALFRIDOS palma est inter, in ambiguo. CHAUCERI versant dudum aurea scripta Britanni: Aurea WHITNAEVS sed sua pressit adhuc, Nunc verò, auspiciis LEYCESTRI, EMBLEMATA lucem Aspiciunt; & dant accipiuntue decus. Qualis gemma micat fuluo redimita metallo Indica, ab artificis vermiculata manu. Perge tuae WHITNEY titulos superaddere famae, Tollens astra super te patriamue tuam. BONAVENTURA WLCANIUS Brugensis. IN EMBLEMATA GALFRIDI WHITNEI. QVALITER insinuant oculis se Emblemata nostris, Quae variè augusta vermiculata domo, Artificiue nitent opere exornata, modò illa, Hac modò perdita mens dum stupet effigie: Sic tu dum GALFRIDE tuo hoc expressa libello Symbola cum variis edis imaginibus; Nos legisse beat veterum dicta aemula dictis, Carminibus variè vermiculata tuis, Et modo priscorum Heroûm immortalia facta, Virtutesue animo commeminisse juuat. Intrepidus dum CurtI animus, & Horatia corda, Et tibi Fabricij cognita Pyrrhe, fides; Dum fortes Decii, Junij, Curij, atque Metelli, Et Cunctatoris mens benesuada FabI, Ac dum Scipiadae belli duo fulmina, quosque Est alios haud mens enumerare potis Innumeros, per te virtutum hic clara suarum Opponunt nostris lumina luminibus. Quid! quod praecipuum, haec meritò LEYCESTRIVS heros Vindicat auspiciis edita scripta suis. qui hîc cuncta simul laudata Heroïca dona Possidet, in magnis singula principibus Quae miramur. At olim etiam admirabitur aetas Postuma, DUDLAEI illustria facta ducis. Et simul agnoscet felici hunc alite librum Olim per doctorum ora volare hominum. Auguror. hinc etiam quondam tibi fama paratur, Quae WHYTNAEE mori te quoque posse neget. PETRUS COLVIUS Brugensis. IN GALFRIDI WHITNEI EMBLEMATA, STEPHANI LIMBERTI ANGLI NORDOVICENSIS Scholae Magistri Decastichon. VIRTUTIS formam splendentiaue ora tueri, Si Deus hic nobis, teste Platone, daret: Quantos pectoribus nostris accenderet ignes Cuius vel Phoebo pulchrius ora nitent? Non Veneris, Triviae nec certet forma Dianae, Nisos haec omnes vincit & Euryalos. Huius at effigiem WHITNAEI Emblemata pingunt, Zeuxide, vel docto dignus Apelle, labor. Consulet ergo boni multum spectabilis Heros Et capiet facili talia dona manu. ARTHUR BOURCHIER TO THE READER. PERFECTION needs no other foils, such helps come out of place: For where itself, can grace itself, there needs no other grace. Why should I then my fruitless praise on WHITNEYS work bestow, Where wisdom, learning, and devise, so perfectly do flow. Yet gentle Reader by thy leave, thus much I mente to wright, As one that honours these his gifts, but seeks them not t'indighte. No long discourse, no tedious tale, I purpos'de am to tell: Lest thou shouldst say, where is the nut, you feed me with the shell. Go forward then in happy time, and thou shalt surely find, With cost, and labour well set out, a banquet for thy mind. A storehouse for thy wise conceits, a whetstone for thy wit: Where, each man may with dainty choice his fancies finely fit. Give WHITNEY then thy good report, since he deserves the same: Lest that the wise that see thee coy, thy folly justly blame. D. O. M. SINCE man is frail, and all his thoughts are sin, And of himself he can no good invent, Then every one, before they ought begin, Should call on GOD, from whom all grace is sent: So, I beseech, that he the same will send, That, to his praise I may begin, and end. Faults escaped in the Printing, (for the most part already corrected,) yet in many leaves overpassed as followeth. Pag. Lin. Fault. read. 10 3 listen their listen to their 56 4 the fame the man 77 12 fallen, to it fallen, it 120 10 watchman watchmen 130 1 sapientem sapientum 198 1 in margin Chiliad. 61. Chiliad. 1. 202 10 in margin libro 6. de libro de 217 1 in mark Esaiae 41 Esaiae 40 223 10 which with Te stante, virebo. woodcut of a spire wrapped in ivy A MIGHTY Spire, whose top doth pierce the sky, An ivy green embraceth round about, And while it stands, the same doth bloom on high, But when it shrinks, the ivy stands in doubt: The Pillar great, our gracious Princes is: The branch, the Church: who speaks unto her this. I, that of late with storms was almost spent, And bruised sore with tyrants bloody blows, Whom fire, and sword, with persecution rend, Am now set free, and overlook my foes, And whiles thou raignst, oh most renowned Queen By thy support my blossom shall be green. Quà dij vocant, eundum. woodcut of Mercury or Hermes (in foreground) and another figure (in background) directing a traveller on the road THE travailing man, uncertain where to go, When divers ways before his face did lie, Mercurius then, the perfect path did show, Which when he took, he never went awry, But to his wish, his journeys end did gain In happy hour, by his direction plain. This travailinge man: doth tell our wandering state, Before whose face, and eke on every side, By paths, and ways, appear amidd our gate, That if the Lord be not our only guide: We stumble, fall, and daily go astray, Then happy those, whom God doth show the way. Providentia. woodcut of a crocodile and its eggs beside the River Nile SUCH providence hath nature secret wrought In creatures wild, and eke such knowledge strange, That man, by them in some things may be taught, As some foretell, when weather fair will change, Of heat, of rain, of wind, and tempests rage, Some show by signs, and with their songs presage. But leaving these, which almost all do know, The Crocodile, by whom th'Aegyptians watch, How far that year shall mighty Nilus flow, For their she likes to lay her eggs, and hatch, Such skill divine, and science to foretell, Hath Nature lente unto this Serpent fell. Nic. Reusnerus. Quò sacer excurret Nilus in arua Praescius: allwie libera ponit Oua: monens moerito nos Crocodilus Quae fata immineant, antè videre. Which shows, They should with due regard foresee, When any one doth take in hand a cause, The drift, and end, of that they do decree, And long thereon to ponder, and to pause, For after wits, are like a shower of rain Which moistes the soil, when withered is the grain. Veritas temporis filia. woodcut of a winged male figure of Time freeing a female figure of Truth from the three female Furies, Envy, Strife and Slander THREE furies fell, which turn the world to ruth, Both Envy, Strife, and Slander, hear appear, In dungeon dark they long enclosed truth, But Time at length, did lose his daughter dear, And sets aloft, that sacred lady bright, Who things long hid, reveals, and brings to light. Though strife make fire, though Envy eat her heart, The innocent though Slander rent, and spoil: Yet Time will come, and take this lady's part, And break her bands, and bring her foes to foil. Despair not then, though truth be hidden oft, Because at length, she shall be set aloft. Dissidia inter aequales, pessima. woodcut of a bird or swallow flying over a ruin carrying a grasshopper in its beak THE Swallow swift, doth bear unto her nest The Grasshopper, that did no danger fear, For that she thought, they loved together best, Because they both, obscru'de one time of year, And both, did joy their jarring notes to sound, And near the house they both, their dwellings found. Alciatus. Stridula stridentem, vernam verna, hospita laetas Hospitam, & aligeram penniger ales avem? Yet time, and tune, and neighbourhood forgot, For perfect friend, a tyrant she became, Which taxeth those, whom God doth hear allot Like gifts of grace, to win a lasting name, Yet Envy so their virtues doth deface, It makes them foes, to them they should embrace. Nic. Reusnerus. Formicae grata est formica, Cicada cicadae Et doctis doctus gaudet Apollo choris. Temeritas. woodcut of a charioteer struggling to control his two horses THE wagoner, behold, is headlong thrown, And all in vain doth take the rain in hand, If he be dwrawen by horses fierce unknown, Whose stomachs stout, no taming understand, They prance, and yerk, and out of order fling, Till all they break, and unto havoc bring. That man, who hath affections fowl vntam'de, And forward runs neglecting reasons race, Deserves by right, of all men to be blam'de, And headlong falls at length to his deface, Then bridle will, and reason make thy guide, So mayst thou stand, when others down do slide. Intestinae simultates. woodcut of two figures setting a house on fire with oil and a torch, while a nearby figure stands over another with a drawn knife WHEN civil sword is drawn out of the sheath, And bloody broils, at home are set a broach, Then furious Mars with sword doth rage beneath, And to the Top, devouring flames incroache, None helps to quench, but rather blows the flame, And oil do add, and powder to the same. Intestine strife, is fearful moste of all, This, makes the Son, to cut his father's throat, This, parteth friends, this, brothers makes to bralle, This, robs the good, and sets the thieves a float, This, Rome did feel, this, Germany did taste, And often times, this noble Land did waste. Non tibi, sed Religioni. woodcut of a city crowd bowing before a statue of Isis carried by an ass, with its driver raising a stick or club THE pastors good, that do glad tidings preach, The godly sort, with reverence do embrace: Though they be men, yet since Gods word they teach, We honour them, and give them highest place, Imbassadors of princes of the earth, Have royal Seats, though base they are by birth. Yet, if through pride they do themselves forget, And make account that honour, to be theirs: And do not mark with in whose place they set, Let them behowlde the ass, that ISIS bears, Who thowghte the men to honour him, did kneel, And stayed therefore, till he the staff did feel. For, as he passed with ISIS through the street, And bare on back, his holy rites about, Th'Aegyptians down fell prostrate at his feet, Whereat, the Ass grew arrogant, and stout, Then said the guide: oh fool not unto thee, These people bow, but unto that they see? Experientia docet. woodcut of an astronomer handing his instruments to a ploughman, next to a prince on horseback A YOUTHEFULL Prince, in prime of lusty years, Would understand what weather should betide, For that he thought, with many noble Pears To pass the time, on hunting forth to ride: Th'Astronomer, did wish him stay at court, For present rain, should hinder all their sport. Which stayed the Prince, but rain did none descend, Then, went he forth with many Gallants brave, But when he thought the clouds, did drops portend, He road aside, a plowghmen skill to crave, Who, looking straight upon the varijng sky: Said, twenty days I think it will be dry. proceeding then, his judgement true was found, Then, (quoth the Prince) wear thou the doctors Robe, And give to him, thy Harrowe on the ground, And in exchange, take thou his Sphere, and Globe: And further said, henceforth we will allow, That learning shall unto Experience bow. sirens. woodcut of Ulysses or Odysseus on a ship tied to the mast, with three sirens in the sea near rocks in the foreground, and a shipwreck in the background Virg. Aeneid. lib. 5. & ovidius lib. 5. Metamorph. WITH pleasant tunes, the sirens did allure Ulysses wise, to listen their song: But nothing could his manly heart procure, He sailed away, and scaped their charming strong, The face, he lik'de: the neither part, did loath: For woman's shape, and fishes had they both. Nic. Reusnerus. Illectos nautas dulci modulamine vocis. Mergebant avida fluctibus joniis. Which shows to us, when Beauty seeks to snare The careless man, who doth no danger dread, That he should fly, and should in time beware, And not on looks, his fickle fancy feed: Such Mairemaides live, that promise only joys: But he that yields, at length himself destroys. Laërtij tetrasticon sic per Claud. Minoëm conversum. Haec Venus ad musas: Venerem exhorrescite Nimphae, In vos armatus aut amor insiliet. Cui contrà musae, verba haec age dicito marti: Aliger huc ad nos non volat ille puer. Res humanae in summo declinant. woodcut of a ship or galleon running aground and of snow melting under the sun's beams THE gallant ship, that cuts the azure surge, Periand. per Auson. Si fortuna juuat, caveto tolli. Si fortuna tonat, caveto mergi. And hath both tide, and wished winds, at will: Her tackle sure, with shot her foes to urge, With Captains bold, and mariners of skill, With streamers, flags, topgallantes, pendantes brave, When Seas do rage, is swallowed in the wave. The snow, that falls upon the mountains great, ovidius 4. pont. 3. Tu quoque fac timeas, & quae tibi laeta videntur, Dum loqueris, fieri tristia posse puta. Though on the Alps, which seem the clouds to reach. Can not endure the force of Phoebus' heat, But wastes away, Experience doth us teach: Which warneth all, on Fortune's wheel that clime To bear in mind how they have but a time. ovidius 5. Trist. 9 Passibus ambiguis fortuna volubilis errat, Et manet in nullo certa, tenaxque loco. Sed modò laeta manet, vultus modò sumit acerbos Et tantùm constans in levitate sua est. Frustrà. woodcut of a barrel leaking water from holes all over THE Poëttes feign, that DANAUS daughters dear, Enjoined are to fill the fatal ton: Where, thowghe they toil, yet are they not the near, But as they power, the water forth doth run: No pain will serve, to fill it to the top, For, still at holes the same doth run, and drop. Which reprehends, three sorts of wretches vain, The blab, th'ingrate, and those that covet still, As first, the blab, no secrets can retain. Th'ingrate, not knows to use his friends good will. The covetous man, thowghe he abound with store Is not suffis'de, but covets more and more. Superbiae ultio. woodcut of Niobe being turned to stone on top of a mountain, and of her children being shot down with arrows by two gods in the sky Fabula Niobes ovid. 6. Metamorph. OF NIOBE, behold the ruthful plight, Because she did despise the powers divine: Her children all, wear slain within her sight, And, while herself with trickling tears did pine, She was transformed, into a marble stone, Which, yet with tears, doth seem to wail, and moan. De numero filiorum, vide Aul. Gellium lib. 20. cap. 6. This tragedy, though Poëtts first did frame, Yet may it be, to every one applied: That mortal men, should think from whence they came, And not presume, nor puff them up with pride, lest that the Lord, who haughty hearts doth hate, Doth throw them down, when sure they think their state. Bapt. Gyraldus. Este procul laeti, cernant mea funera tristes; Non similis toto maeror in orb fuit. Bis septem natos peperi, bis pignora septem: Me miseram! Diuûm sustulit ira mihi. Dirigui demum lacrymis, & marmora manant. Sic mihi mors dolor est; sic mihi vita, dolour. Discite, mortales, quid sit turgescere fastu, Et quid sit magnos posthabuisse Deos. In vitam humanam. woodcut of Democritus laughing and Heraclitus weeping with books beneath a tree De his, Seneca lib. De Tranquillitate vitae. THE wicked world, so false and full of crime, Did always move HERACLITUS to weep, The fading joys, and follies of that time, DEMOCRITUS did drive to laughter deep, Thus heinous sin, and folly did procure These famous men, such passions to endure. What if they lived, and should behold this age Which overflows, with swelling seas of sin: Where fools, by swarms, do press upon the stage, With hellish Imps, that like have never been: I think this sight, should hasten their decay Then help us God, and Satan's fury stay. Horatius. Damnosa quid non imminuit dies? Aetes' parentum peior avis tulit Nos nequiores, mox daturos Progeniem vitiosiorem. Voluptas aerumnosa. woodcut of Actaeon, with a stag's head, being attacked by hounds in a wood, overlooked by Diana or Artemis ovid. lib. 3. Metamorph. ACTAEON hear, unhappy man behold, When in the well, he saw Diana bright, With greedy looks, he waxed over bold, That to a stag he was transformed right, Whereat amazed, he thought to run away, But straight his hounds did rent him, for their pray. Horatius' 1. Epist. 12. Sperne voluptates, nocet empta dolore voluptas. By which is meant, That those who do pursue Their fancies fond, and things unlawful crave, Like brutish beasts appear unto the view, And shall at length, Actaeon's guerdon have: And as his hounds, so their affections base, Shall them devour, and all their deeds deface. Anulus, in picta poësi. Cornibus in Ceruum mutatum Actaeona sumptis, Membratim proprij diripuere canes. Plautus in Amphit. Ita dis placitum, voluptati ut moeror comes consequatur. Quod potes, tenta. woodcut of armed pygmies approaching the sleeping figure of Hercules or Heracles, dressed in a lion-skin and holding a club WHILE, HERCULES, with mighty club in hand In lions skin did sleep, and take his ease: About him straight approch'de the Pygmies band, And for to kill this conqueror assays, But foolish dwarfs? their force was all to small, For when he wak'de, like gnats he crushed them all. Hi homunciones extremas Aegypti parts inhabitant agricolationi dediti, Subinde cum gruibus bellum gerunt. Plinius lib. 7. cap. 2. & Aul. Gellius lib. 9 cap. 4. This warneth us, that nothing passed our strength We should attempt: nor any work pretend, Above our power: lest that with shame at length We weaklings prove, and faint before the end. The poor, that strive with mighty, this doth blame: And sots, that seek the learned to defame. Propertius. Turpe est quod nequeas capiti submittere pondus, Et pressum inflexo mox dare terga genu. Ludus, luctus, luxus. woodcut of a scene outside an inn or tavern, with four men seated at a table with drinking vessels and a game of backgammon in the foreground, and two men fighting on the ground in the background Propertius. Vino forma perit, vino corrumpitur aetas. Horat. 1 Epist. 19 Ludus enim genuit trepidum certamen, & iram: Ira truces inimicitias, & sunebre bellum. BEHOLD the fruits of drunkenness, and play: Here courage, brawls with Cutthroat for a cast, And oft in fine, if that they lack to pay, They swear it out, or blade it at the last: This, friendship breaks: this, makes us laughed to scorn, And beggary gives, to those that rich are borne. Virgilius. The Lapithans', by drink wear overthrown, The wisest men, with folly this inflames: What should I speak, of father NOAH alone, Genes. 9 Or bring in Lot, or HOLOFERNES names: Genes. 19 judic. 13. 1 Machab. 15. This SIMON, and his sons, did overthrow, And BENEDAB, made flee before his foe. 3 Regum 20. And he that liked to spend his time at dice, This law in Rome, SEVERUS did provide: That every man, should deem him as a vice, And of his Lands, an other should be guide: Like Laws beside, did divers more devise, And wisdom still, against such unthrifts cries. ovidius. Tunc sumus incauti, studioque aperimur ab ipso, Nudaque per lusus pectora nostra patent. Ira subit deform malum, lucrique Cupido jurgiaque, & rixae, sollicitusque dolour, Crimina dicuntur, resonat clamoribus aether, invocat iratos & sibi quisque deos. In avaros. woodcut of a heavily-laden ass eating a thistle Nic. Reusnerus. Frigoris impatiens: patience operúmque, famisque: Ecce rudes Asinus dat rudis ore sonos. SEPTITIUS rich, a miser most of all, Whose livings large, and treasure did exceed: Yet to his goods, he was so much in thrall, That still he used on beets, and rapes to feed: So of his store, the sweet he never knew, And long did rob, his belly of his due. This Caitiff wretch, with pined corpses lo hear, Compared right unto the foolish ass, Whose back is fraighte with cates, and dainty cheer, But to his share comes neither corn, nor grass, Yet bears he that, which sets his teeth on edge: And pines himself, with thistle and with sedge. Plautus in Aulul. Perditissimus ego sum omnium in terra, Nam quid mihi opus vita est, qui tantum auri Perdidi, quod custodivi sedulò? egomet me fraudavi Animumque meum geniumque meum, etc. Propertius 3.13. At nunc desertis cessant sacraria lucis, Aurum omnes victa iam pietate, colunt. Auro pulsa fides, auro venalia iura, Aurum lex sequitur, mox sine lege pudor. Nec verbo, nec facto, quenquam laedendum. woodcut of Nemesis holding a set of reins A HEAR, NEMESIS the Goddess just doth stand, With bended arm, to measure all our ways, A rain she holds, with in the other hand, With biting bit, where with the lewd she stays: And pulls them back, when harm they do intend, Or when they take in wicked speech delight, And bids them still beware for to offend, And square their deeds, in all things unto right: But wicked Imps, that lewdly run their race, She hales them back, at length to their deface. Politianus eleganter NEMESIM describit in Manto suo sic incipiens. Est dea: quae vacuo sublimis in aëre pendens It nimbo succincta latus: sed candida palam: Sed radiata comam: ac stridentibus insonat alis. Haec spes immodicas premit: haec infesta superbis Imminet: huic celsas hominum contundere mentes, Successusque datum: & nimios turbare paratus. Quam veteres NEMESIM etc. & paulò pòst: Improba vota domans: ac summis ima revoluens Miscet: & alterna nostros vice temperat actus, etc. Minuit praesentia famam. woodcut of a shepherd and goat on a sunny hilltop, over-looking houses in a snow-covered valley REPORT, did ring the snow did hide the hills, And valleys low, there with aloft did rise: Which news, with doubt the hearts of many fills, And Cowards made, for fear at home to fries: But those that went, the truth hereof to know, When that they came, might safely pass the snow. For why, the Son did make the same to waste, And all about, discovered had the ground: So, though oft times the simple be aghast, When that reports, of this, or that, do sound, Yet if they first, would seek the truth to know, They oft should find, the matter nothing so. Virg. lib. 4. Aeneid. in descrip. famae. Et ovid. Metam. lib. 12. De domo famae sic, Mobilitate viget, viresque acquirit eundo, parva metu primo, mox sese attollit in auras, etc. Nocte dieque patet: tota est ex aere sonanti, Tota fremit, vocesque refert, iterátque quod audit, etc. Turpibus exitium. woodcut of a scarab beetle in the centre of a rose THE Scarabee, cannot endure the scent Of fragrant rose, most beautiful to see: But filthy smells, he always doth frequent, And roses sweet, do make him pine and die: His house, is dung: and worms his neighbours are, And for his meat, his mansion is his fare. With these he lives, and doth rejoice for aye, And buzzeth fresh, when night doth take her place, From these, he dies, and languisseth away: So, whose delights are filthy, vile, and base, Is sick to hear, when counsel sweet we give, And rather likes, with reprobates to live. Propert. 3, 17. Vos ubi contempti rupistis frena pudoris, Nescitis captae mentis habere modum. Flamma per incensas citius sedetur aristas, Fluminaque ad fontis sint reditura caput, etc. Quàm possit vestros quisquam reprehendere cursus, Et rapidae stimulos frangere nequitiae. Nullus dolus contra Casum. woodcut of a fox floating down the River Danube on a piece of ice, past the town and townspeople of Regensburg BEHOWLDE the crafty fox, Upon Danubius' plays, What time through frost, both man, and beast, Thereon did make their ways. At length, with PHOEBUS' beams, The frost began to slake: So that the ice with swelling stream, To sundry pieces broke. Where, on a piece the fox, Doth to his tackling stand: And in the sight of Regenspurge, Came driving by the Land. At which, the townsmen laughed, And said, this fox, on Ice: Doth show, no subtle craft will serve, When Chance doth throw the dice. Seneca in Oed. Regitur fatis mortale genus: Nec sibi quisquam spondere potest Firmum, & stabile: perque casus Voluitur varios semper nobis Metuenda dies, etc. Mihi pondera, luxus. woodcut of a bushel of grain, corn or wheat WHEN autumn ripes, the fruitful fields of grain, And CERES doth in all her pomp appear, The heavy ear, doth break the stalk in twain, Whereby we see, this by experience clear: Her own excess, did cause her proper spoil, And made her corn, to rot upon the soil. So worldly wealth, and great abundance, mars: The sharpness of our senses, and our wits, And oftentimes, our understanding bars, And dulls the same, with many careful fits: Then since Excess procures our spoil and pain, The mean prefer, before immoderate gain. Claud. 2. — nec te jucunda fronte fefellit Luxuries praedulce malum, quae dedita semper Corporis arbitriis, hebetat caligine sensus Membraque Circaeis effeminate acrius herbis. Latet anguis in herba. woodcut of a snake or viper wrapped around a strawberry plant OF flattringe speech, with sugared words beware, Suspect the heart, whose face doth fawn, and smile, With trusting these, the world is clog'de with care, And few there be can scape these vipers vile: With pleasing speech they promise, and protest, When hateful hearts lie hid within their breast. The faithful wight, doth need no colours brave, But those that trust, in time his truth shall try, Where fawning mates, can not their credit save, Without a cloak, to flatter, feign, and lie: No foe so fell, nor yet so hard to scape, As is the foe, that fawns with friendly shape. ovid. 1. Art. Tuta, frequensque via est, per amici fallere nomen. Idem 2. Fast. Sic iterum, sic saepe cadunt, ubi vincere apertè Non datur: insidias, armaque tecta parant. Curis tabescimus omnes. woodcut of Pliny the Elder thinking beside, approaching, and falling into the erupting Mount Vesuvius IF gripping griefs, have harbour in thy breast, And pining cares, lay siege unto the same, Or strange conceits, do reave thee of thy rest, And day, and night, do bring thee out of frame: Then choose a friend, and do his counsel crave, Lest secret sighs, do bring untimely grave. Vesews, secundum Seruium Virgil. lib. Georg 1. mons est Liguriae sub Alpibus. Continual care, did PLINY'S heart possess, To know what caused VESEWS' hill to flame, And ceased not, now this, now that, to guess: Yet, when he could not comprehend the same, Such was his fate, pursuing his desire, He headlong fell into the flaming fire. Non opibus mentes homini, curaeque levantur, etc. Tibul. lib. 3. cap. 3. O Curas hominum, o quantum est in rebus inane. Pers. 1. Otium sortem exspectat. woodcut of a stopped windmill, with an older man or father looking for wind and a younger man or son sleeping beside it A Windmill fair, that all things had to grind, Which man could make, the father left his son: The corn was brought, there nothing lacked, but wind, And Customers, did freshly to it run: The son repoas'de his trust upon the mill, And daily dream'de on plenty at his will. ovid. 1. Pont. 6. Cernis ut ignawm corrumpant otia corpus? capiant vitium ni moveantur aquae. Thus he secure, a while his days did pass, And did not seek, for other stay at all: And though he found, how could the profit was, And that so small, unto his share did fall: Yet still he hoap'de, for better luck at last, And put his trust, in each uncertain blast. Plaut. Rud. — vigilare decet hominem, Qui vult sua tempori conficere officia. Nam qui dormiunt libenter, sine luero, & cum malo quiescunt. Unto this fool, they may compared be, Which idly live, and vainly hope for hap: For while they hope, with want they pine, we see: And very few, are lul'de on fortune's lap: While grass doth grow, the courser fair doth starve, And fortune field, the wishers turn doth serve. Dolus in suos. woodcut of a flock of ducks flying down into a net, watched by two men behind a tree WHILE nets were set, the simple fowls to take, Who kept their course aloft, and would not light, A tamed duck, her home did straight forsake, And flew aloft, with other ducks in flight, They dowtinge not, her traitorous heart at all, Did fly with her, and down with her did fall. By this is mente, all such as do betray, Their kindred near, that do on them depend, And oft do make, the innocent a pray, By subtle slight, to them that seek their end Yea unto those, they should most friendship show, They lie in wait, to work their overthrow. And. Alciat. De Anate. Perfida cognato se sanguine polluit ales, Officiosa aliis, exitiosa suis. In Astrologos. woodcut of winged Icarus falling from the sunny sky into the sea HEAR, ICARUS with mounting up aloft, Came headlong down, and fell into the Sea: His waxed wings, the son did make so soft, They melted straight, and feathers fell away: So, whilst he flew, and of no doubt did care, He moved his arms, but lo, the same were bare. Let such beware, which paste their reach do mount, Who seek the things, to mortal men denied, And search the Heavens, and all the stars account, And tell thereby, what after shall betide: With blushing now, their weakness rightly weigh, Lest as they climb, they fall to their decay. Martial. 1. Illud quod medium est, atque inter utrumque, probamus. ovid. Trist. 2. Dum petit infirmis nimium sublimia pennis Icarus, Icariis nomina fecit aquis. Vitaret caelum Phaethon, si viveret, & quos Optavit stultè tangere, nollet equos. Amor in filios. woodcut of a ring dove or barbary dove nesting in a tree WHEN Boreas could, doth bare both bush, and tree, Before the Spring, the Ringdove makes her nest: And that her young both soft, and warm, might be, She pulls her plumes, both from her back, and breast: And while she strives, her brood for to preserve, Oft times for could, the tender dam doth starve. MEDEA now, and PROGNE, blush for shame: By whom, are meant you dames of cruel kind, Whose infants young, unto your endless blame, For mother's dear, do tyrants of you find: Oh serpents seed, each bird, and savage brute, Will those condemn, that tender not their fruit. In victoriam dolo partam. woodcut of Arete, the female personification of virtue, sitting on the tomb of Ajax, tearing out her hair D AIACIS WHAT doleful dame is this in great despair? This prows is, who mourns on Ajax tomb: What is the cause, she rents her golden hair? Wrong sentence paste by AGAMEMNON'S doom: But how? declare, ULYSSES filled tongue, Allur'de the judge, to give a judgement wrong. For when, that dead ACHYLLIS was in grave, For valiant heart, did Ajax win the fame: Whereby, he claim'de ACHYLLIS arms to have, ULYSSES yet, was honoured with the same: His subtle speech, the judges did prefer, And Ajax wrong'de, the only man of war. Wherefore, the Knight impatient of the same, Did lose his wits, and after wrought his end: Lo, hear the cause that moved this sacred dame, On Ajax tomb, with grief her time too spend: Which warneth us, and those that after live, To bear them right, when judgement they do give. Caecum odium. woodcut of an envious man covering his eyes and leading another male figure away from a burning house, while another man tries to extinguish the flames TH'envious man, when neighbours house doth flame, Whose chief delight, is in an others harm, Doth shut his eyes, and will not see the same, But pulls away, his fellow by the arm: And sayeth, depart, we care not for this ill, It is not ours, let others care that will. Too many live, that every where are found Who day and night do languish in despite, When that they see, an others wealth abound: But, those herein that most of all delight, Let them repent, for God who knows their hearts, Will them reward, according to deserts. ovid. 2. Metamorph. De invidia sic. Vixque tenet lacrymas quia nil lacrymabile cernit, etc. Horatius' 1. epist. 2. Inuidus alterius rebus macrescit opimis. invidia Siculi non invenere tyranni Maius termentum.— In poenam sectatur & umbra. woodcut of a man wearing a knap-sack with his sword drawn against his own shadow, cast by the light emerging from a heavenly figure THE wicked wretch, that mischief late hath wrought, By murder, theft, or other heinous crimes, With troubled mind, he dowtes he shallbe caught, And leaves the way, and over hedges climes: And stands in fear, of every bush, and broke, Yea oftentimes, his shadow makes him quake. A conscience clear, is like a wall of brass, That doth not shake, with every shot that hits: Even so there by, our lives we quiet pass, When guilty minds, are rack'de with fearful fits: Then keep thee pure, and soil thee not with sin, For after guilt, thine inward griefs begin. Cato. Conscius ipse sibi de se putat omnia dici. ovid. Fast. 1. Conscia mens ut cuique sua est, ita concipit intra Pectora, pro facto spemque, metumque suo. Ei, qui semel sua prodegerit, aliena credi non oportere. woodcut of a swallow flying toward Medea, with a knife or dagger drawn against the child in her arms ovid. lib. 7. Metamorph. MEDEA lo with infant in her arm, Who kil'de her babes, she should have loved best: The swallow yet, who did suspect no harm, Her Image likes, and hatched upon her breast: And left her young, unto this tyrants guide, Who, piecemeal did her proper fruit divide. Oh foolish bird, think'st thou, she will have care, Upon thy young? Who hath her own destroy'de, And may it be, that she thy birds should spare? Who slew her own, in whom she should have joyed. Thou art deceau'de, and art a warning good, To put no trust, in them that hate their blood. Borbonius. MEDEAE statue est: natos cui credis Hirundo? Fer aliò: viden' haec mactet ut ipsa suos? In momentaneam felicitatem. woodcut of a pine tree enwrapped by a gourd plant Petrus Crinitus de honesta disciplina lib. 2. cap. 14. THE fruitful gourd, was neighbour to the Pine, And low at first, about her root did spread, But yet, with dews, and silver drops in fine, It mounted up, and almost towch'de the head: And with her fruit, and leaves on every side, Imbras'de the tree, and did the same deride. To whom, the Pine with long Experience wise, And oft had seen, such peacocks lose their plumes, Thus answer made, thou owght'st not to despise, My stock at all, oh fool, thou much presumes. In could, and heat, here long hath been my hap, Yet am I sound, and full of lively sap. But, when the frost, and could, shall thee assay, Thowghe now aloft, thou brag, and freshly bloom, Nic. Reusnerus. Coeruleus cucumis, tumidóq. cucurbita ventre, Cruda levat, stomach● perniciosa, sitim. Yet, than thy root, shall rot, and fade away, And shortly, none shall know where was thy room: Thy fruit, and leaves, that now so high aspire The passers by, shall tread within the mire. Let them that stand, aloft on fortune's wheel, And brag, and boast, with puff of worldly pride Still bear in mind, how soon the same may reel, And always look, for fear their footing slide: And let not will, hold up their heads for fame, When inward wants, may not support the same. Aere quandoque salutem redimendam. woodcut of a beaver hiding from a hunter and hounds THE Beaver slow, that present danger fears, And sees a far, the eager hounds to haste, With grinding teeth, his stones away he tears, And throws them down, to those that have him chaste: Which being found, the hunter doth retire, For that he hath, the fruit of his desire. Nic. Reusnerus. Mordicus ipse sibi, medicata virilia vellet: Insidias vafer ha● effugit arte fiber. These, sovereign are diseases for to heal, And for man's health, from countries far are brought, And if herein, the writers do not fail, This beast doth know, that he therefore is sought: And afterward, if any do him course, He shows his want, to move them to remorse. Thus, to his pain he doth his life preserve: Which teacheth us, if foes do us pursue, We showlde not care, if goods for life may serve, Although we give, our treasure to a jew: No riches, may with life of man compare, They are but dross, and fortunes brittle ware. Crates Thebanus cum thesaurum sponte perderet, Hinc abite, ait, malae divitiae: satius enim est à me vos demergi quam ego à vobis ipse. Then life redeem, although with all thou haste, Though thou art poor, yet seek, and thou shalt find, Those riches pure, that evermore shall last, Which are the goods, and treasures, of the mind: No man so poor, but god can bless his days, Who patiented JOB, did from the dunghill raise. ovid. lib. 1. De Remed. amoris. corpus redimas, ferrum patieris & ignes, Arida nec sitiens ora lavabis aqua. valeas animo, quicquam tolerare negabis? At pretium pars haec corpore maius habet. Durum telum necessitas. woodcut of a soldier and a boy next to a bird in a cage and a wall-mounted feeder and water-bowl NECESSITY doth urge, the popinjay to prate, And birds, to draw their bucketts up, and pick their meat through, grate: Which warneth them, who needs must either serve, or pine: With willing heart, no pains to shun, and freedom to resign. Terent. in Adel. 4. 7. Placet tibi factum mitio? MI. non si queam Mutare: nunc, cum nequeo, aequo animo fero. Inimicorum dona, infausta. woodcut of Hector and Ajax exchanging a sword mid-way between two tents IF of thy foe, thou dost a gift receive, Esteem it not, for fear the fates do lower, And with the gift, oft time thy life do reave, Yea gifts we read, have such a secret power, That oftentimes, they LYNCEUS eyes do blind, And he that gives, the taker fast doth bind. To Ajax hear, a sword did HECTOR send, A girdle strong, to him did Ajax yield, With HECTOR'S gift, did Ajax work his end, And Ajax gift, hauled HECTOR through the field: Of mortal foes, then see no gift thou take, Although a while, a truce with them thou make. Lacoon apud Virgilium lib. Aeneid. 2. sic de equo, loquitur Troianis. — aut ulla putatis Dona carere dolis Danaum, etc. Alciar. Sic titulo obsequij, quae mittunt hostibiis hosts Munera, venturi praescia fata ferunt. Non locus virum, sed vir locum ornat. To the Honourable Sir PHILIP SIDNEY Knight, Governor of the Garrison and town of Vlissing. woodcut of a figure sitting on a rearing horse THE trampinge steed, that champes the burnished bit, Is managed brave, with riders for the nonce: But, when the fool upon his back doth set, He throws him down, and oft doth bruise his bones, His courage fierce, doth crave a better guide, And eke such horse, the fool should not bestride. Claud. 4. honour. Tu civem, patrémque geras, tu consule cunctu, Nec tibi, nec tua te moveant, sed publica vota. By which is meant, that men of judgement grave, Of learning, wit, and eke of conscience clear, In high estate, are fit their seats to have, And to be stalled, in sacred justice cheer: Wherein they rule, unto their endless fame, But fools are foiled, and thrown out of the same. Horat. 1. Ser. 6. — magnum hoc ego duco, Quòd placuit tibi, qui turpi secernis honestum. Mediocribus utere partis. woodcut of a dog with a bone leaning over a river WHOM fortune hear allottes a mean estate, Yet gives enough, each want for to suffice: That wavering wight, that hopes for better fate, And not content, his cawlinge doth despise, May vainly climb, but likely still to fall, And live at length, with loss of main, and all. Hor. 2. Car. 16. Vivitur parvo benè, cui paternum Splendet in mensa tenui salinum: Nec leaves somnes timor, aut Cupido Sordidus aufert. And he that posts, to make away his lands, And credittes all, that wandering heads report: May Tagus seek, and Ganges golden sands, Yet come at length, with empty purse to court: Let such behold, the greedy dog to moan, By brook deceived, with shadow of his bone. Non minor est virtus, quàm quaerere parta tueri, ovid. lib. 2. Art. Casus inest illic, hîc erit artis opus. Seruiet aeternùm, quia parvo nesciat uti. Horatius' 1. Epist. 10. Cui non conveniet sua res, ut calceus olim, Si pede maior erit, subvertet: si minor, urget. Laetus sort tua vives, sapienter Aristi. Bivium virtutis & vitij. woodcut of Hercules or Heracles, dressed in a lion-skin and holding a club, standing in a town square between two female figures representing Virtue and Pleasure or Vice WHEN HERCULES, was doubtful of his way, Enclosed round, with virtue, and with vice: With reasons first, did virtue him assay, The other, did with pleasures him entice: They long did strive, before he could be won, Till at the length, ALCIDES thus begun. Virgil. in Fragm. de littera y. Quisquis enim duros casus virtutis amore Vicerit, ille sibi laudémque decúsque parabit. At qui desidiam luxúmque sequetur inertem, Dum fugit opposites incauta mente labores, Turpis, inòpsque simul, miserabile transiget aeuum. Oh pleasure, though thy way be smooth, and fair, And sweet delights in all thy courts abound: Yet can I hear, of none that have been there, That after life, with fame have been renoum'de: For honour hates, with pleasure to remain, Then hold thy peace, thou wastes thy wind in vain. But hear, I yield oh virtue to thy will, And vow myself, all labour to endure, For to ascend the steep, and craggy hill, The top whereof, who so attains, is sure For his reward, to have a crown of fame: Thus HERCULES, obeyed this sacred dame. Poena sequens. woodcut of a man or thief sitting back asleep while being strangled by a sack of meat hanging from his neck WHEN silent night, did sceptre take in hand, And dim'de the day, with shade of mantle black, What time the thieves, in privy corners stand, And have no doubt, to rob for what they lack: A greedy thief, in shambles broke a shop, And filled a sack, with flesh up to the top. Which done, with speed he lifted up the sack, And both the ends, about his neck he knits, And ran away, with burden on his back Till afterwards, as he at alehowse sits: The heavy load, did weigh so hard behind, That whiles he slept, the weight did stop his wind. Iwenalis' 13. de malis sic ait. Hic sunt qui trepidant, & ad omnia fulgura pallent, Cùm tonat: exanime● primo quoque murmur coeli. Senec. Troad. Qui non vetat peccare, cum possit, jubet. Which truly shows, to them that do offend, although a while, they scape their just deserts, Yet punishment, doth at their backs attend, And plagues them hoame, when they have merriest hearts: And though long time, they do escape the pikes, Yet soon, or late, the Lord in justice strikes. venture, pluma, Venus, laudem fugiunt. woodcut of a female figure fleeing a room in which a man and woman lie in a bed next to a table of food and drink WHY fliest thou hence? and turn'st away thy face? Thou glory bright, that men with fame dost crown: GLOW. Because, I have no liking of that place, Where slothful men, do sleep in beds of down: And fleshly lust, doth dwell with fowl excess, This is no house, for glory to possess. But, if thou wilt my presence never lack, SARDANAPAL, and all his pleasures hate, drive VENUS hence, let BACCHUS further pack, If not, behowlde I fly out of thy gate: Yet, if from these, thou turn thy face away, I will return, and dwell with thee for aye. Propert. 4. 11. Magnum iter ascendo, sed dat mihi gloria vires: Non juuat ex facili lecta corona iugo. ovid. 1. Pont. 6 Cernis ut ignawm corrumpant otia corpus? capiant vitium, ni moveantur aquae? Mens immota manner. To Sir ROBERT JERMYN Knight. woodcut of a man kneeling in prayer at a low wall facing toward five stars, with a stag drinking from a stream beyond the wall Psalm. 41. Quemadmodum desiderat Ceruus ad fontes aquarum: Ita desiderat anima mea ad te Deus, etc. BY virtue hid, behold, the Iron hard, The loadstone draws, to point unto the star: Whereby, we know the Seaman keeps his card, And rightly shapes, his course to countries far: And on the pole, doth ever keep his eye, And with the same, his compass makes agree. Virg. in Aetna. Est meritò pietas homini tutissima virtus. Which shows to us, our inward virtues should, Still draw our hearts, although the iron wear: The heavenly star, at all times to behold, To shape our course, so right while we be hear: That Scylla, and Charybdis, we may miss, And win at length, the port of endless bliss. ovid. 4. Fast. Conscia mens recti famae mendacia ridet. ovid. de medic. faciei. Sufficit & longum probitas perdurat in aeuum, Perque suos annos hinc bene pendet amor. Desiderium spe vacuum. woodcut of a lion eating a carcass, with dogs in the background G THE Lion fierce, behold doth rent his pray, The dog looks back, in hope to have a share, And licked his lips, and long therefore did stay, But all in vain, the Lion none could spare: And yet the sight, with hope the dog did feed, As if he had, some part there of in deed. This reprehends, the sons, or greedy friends, That long do hope, for death of aged Sires: And on their goods, do feed before their ends, For death oft times, doth frustrate their desires: And takes away, the young before the old, Let greedy heirs, this looking glass behold. ovid. 1. Metamorph. Filius ante diem patrios inquirit in annos: Victa jacet pietas, etc. Furor & rabbiss. woodcut of Agamemnon holding a sword and shield, with a camp of tents and the burning city of Troy in the background THE cruel kings, that are inflamed with ire: With fire, and sword, their furious minds suffice: And oft to show, what chiefly they desire, Within their shields, they dreadful shapes devise, Some Griphins' fierce, some ramping Lions bear, Some Tigers fell, or Dragons like to wear. Scribit Claud. Minois super Alciarum. Agamemnonen Clypeum habuisse, in quo Leo depictus erat, ad retrorem aliis ineutiendum: quod quidem scutum in Olympiae fano per aliquot tempora pependit, cum inscriptione adiecta. All which bewray, their inward bloody thought, Such one, behold, king AGAMEMNON was: Who had in shield, a ramping Lion wrought And eke this verse, was graven in the brass: Man's terror this, to fear them that behold: Terror hic est hominum, quíque hunc gerit, est Agamemnon. Which shield is borne, by AGAMEMNON bold. ovid. 1. Remed. Dum furor in cursu est, currenti cede furori: Difficiles aditus impetus omnis habet. Varij hominum sensus. To Sir HENRY WOODHOWSE Knight. woodcut of an old woman gathering skulls, and then dropping them, in the background is a horse and a doorway surrounded by piles of skulls AN aged dame, in reverence of the dead, With care did place, the skulls of men she found, Upon an hill, as in a sacred bed, But as she toil'de, she stumbled to the ground: Whereat, down fell the heads within her lap, And here, and there, they ran about the hill: With that, quoth she, no marvel is this hap, Since men alive, in minds do differ still: And like as these, in sunder down do fall, So varried they, in their opinions all. Persius' 5. mill hominum species, & rerum discolor usus. Velle suum cuique est, nec voto vivitur uno. Mercibus hic Italis, mutat sub sole recenti Rugosum piper, & pallentis grana cumini: Hic satur irriguo mawlt turgescere somno: Hic campo indulget, hunc alea decoquit: etc. mart & arte. To Sir WILLIAM STANDLEY Knight. woodcut of Ulysses or Odysseus, robed and holding a book, and Diomedes, armed with sword, shield, spear and plumed helmet WHERE courage great, and counsel good do go, With lasting fame, the victory is won: But separate these, then fear the overthrow, And strength alone, doth unto ruin run: Then Captains good, must join these two, in one: And not presume with this, or that, alone. Andr. Alciat. Viribus hic praestat, hic pollet acumine mentis Nec tam●● alterius, non egit alter . As valiant hearts, and courage high beseem, The Captains bold, that enterprise for fame: So must they still, of policy esteem, And wisdoms rules, to bring to pass the same: While Caesar great, subdued the countries far: In gown at home, did TULLY help to war. Hor. 2. Carm. 10. Rebus angustu animosus, atque Fortis appare: sapienter idem Contrahes vento nimium secundo, Turgida vela. ULYSSES wise, and DIOMEDES form, Are hear set down, for valiant wights to view: The one devised, the other did perform, Whereby, they did the Trojan force subdue: The one, his foes with wit, and counsel harm'de, The other, still himself against them arm'de. Labour irritus. woodcut of Ocnus weaving a rope and an ass eating it HEAR, Ocnus still the rope doth turn and wind, Which he did make, of rushes and of grass: And when with toil, his work was to his mind He rol'de it up, and left it to the ass: Who quickly spoil'de, that long with pain was spun, Which being kept, it might some good have done. This Ocnus shows, a man that works and toils, The Ass declares, a wicked wasteful wife: Who if she may, she quickly spends and spoils That he with care, was getting all his life, And likewise those, that lewdly do bestow Such things, as should unto good uses go. Iwenalis' 6. Prodiga non sentit pereuntem femina sensum: At, velut exhausta rediviws pullulet arca Nummus, & è pleno semper tollatur aceruo, Non unquam reputant quanti sua gaudia constent. In eum qui sibi ipsi damnum apparat. woodcut of a wolf-cub suckling from a goat Nic. Reusnerus. Impastus stabulis saevit lupus: ubere raptos Dilamátque ferus miseris cum matribus agnos. THE ravening wolf, by kind my mortal foe, Yet lo, infors'de, I foster up her whelp: Who afterward, as it did stronger grow, Though as my own, I long the same did help: Yet, could I not content it with my teat, But that myself, he rend to be his meat. Claudius' Minois è Graeco. Nutritus per me, tandem fera saeviet in me. Vertere naturam gratia nulla potest. And. Alciat. Improbitas nullo flectitur obsequio. No willing mind, to please him might suffice, No diligence, to give the tyrant suck, Though whelpishe days, his nature did disguise, Yet time at length unto my evil luck, Bewray'de his heart, a warning good to those, Who in their house, do foster up their foes. For, though through need they friendly seem a while, Or childish years, do cloak their cankered mind, Although some do, relieve them in exile, And spend their goods, in hope to alter kind: Yet all their love, and care to do them good, Such will forget, and seek to spill their blood. Garrulitas. woodcut of a man in sleeping position gesturing with his right arm toward a swallow Ecclesiast. 20. Qui multis utitur verbis, laedet animam suam. Paradisus poëticus. Ver non una dies, non una reducit hirundo: Multiplici vigilans prudentia surgit ab usu. BETIME when sleep is sweet, the chattringe swallow cries, And doth awake the wearied wight, before he would arise: Which carps the prating crew, who like of babbling best: Whose tongues do make him almost deaf, that feign would take his rest. Horat. 1. Epist. 8. Sed tacitus pasci si posset coruus: haberet Plus dapis, & rixae multo minus, invidiaeqúe. Quaere adolescens, utere senex. woodcut of an old man sitting indoors at a table with food and drink, while outdoors a young man digs the ground ovid. 2. Art. Dum vires anníque sinunt tolerate labores, jam veniet taecito curua senecta pede. WHILST youth doth last, with lively sap, and strength, With sweat of brow, see that for age thou toil: And when the same, arresteth thee at length, Then take thy rest, let younglings work, and moil: And use thy goods, which thou in yowthe haste won, To cheer thy heart, whilst that thy glass shall run. Vitae, aut morti. woodcut of a large flower with spiders and bees on it De littera & spiritu. S. Paulus Cor. 2. cap. 3. Paradisus poëticus. Vsus abest manuum? ducens pede stamine texo, Aluus lanigera fertilitate scatet. Non dulcem e quovis apis ingeniosa liquorem Flore: sed è lecto germine, mella legit. WITHIN one flower, two contraries remain, For proof behold, the spider, and the be, One poison sucks, the Bee doth honey drain: The Scripture so, hath two effects we see: Unto the bad, it is a sword that slays, Unto the good, a shield in ghostly frays. Nil penna, sed usus. To. Pr. Dr. woodcut of an ostrich with outspread wings Martialis 1. Decipies alios verbis, vultúque benigno Nam mihi iam notus dissimulator eris. THE Hippocrites, that make so great a show, Of Sanctity, and of Religion sound, Are shadows mere, and with out substance go, And being tried, are but dissemblers found. These are compared, unto the Ostrich fair, Who spreads her wings, yet sealdome tries the air. Fortissima minimis interdum cedunt. woodcut of a lion lying down before a cockerel, an elephant retreating from a man holding a cloth, a bull retreating from a man holding a cloth, and a stag leaping in the background Aelian. De varia historia lib 6. cap. 22. THE scarlet clothe, doth make the bull to fear. The colour white, the Elephant doth shun. The crowing cock, the Lion quakes to hear. The smoke of clothe, doth make the stag to run. All which do show, we no man should despise, But think how harm, the simplest may devise. ovid. 2. Remed. Amoris. parva necat morsu spatiosum vipera taurum: A cane non magno saepe tenetur aper. Iniuriis, infirmitas subiecta. woodcut of a gull and a cormorant flying low over the sea, where a large fish or sea-serpent attacks some small fish THE mighty fish, devowres the little fry, If in the deep, they venture for to stay, If up they swim, new foes with watching fly, The caruoraunte, and Seamewe, for their pray: Between these two, the fry is still destroi'de, Ah feeble state, on every side anoi'de. And. Alciat. Eheu intuta manens undique debilitas. In dies meliora. woodcut of a bristle-backed pig or sow with its nose to the ground, while a man points to two distant pillars beyond the ruins of a town and bridge or aqueduct PLUS' OLTRE VLTERIUS Nic Reusnerus. Sylva juuat capras: unda lutúmque sues. THE greedy Sow so long as she doth find, Some scatteringes left, of harvest under foot She forward goes and never looks behind, While any sweet remaineth for to root, Even so we should, to goodness every day Still further pass, and not to turn nor stay. Luxuriosorum opes. woodcut of four flying crows or ravens encircling a fig tree ON craggy rocks, and haughty mountains top, Untimely fruit, one sour figtree grows: Whereof, no good mankind at all doth crop, But serves alone, the ravens, and the crows: So fools, their goods unto no goodness use, But flatterers feed, or waste them on the stews. Agentes, & consentientes, pari poena puniendi. woodcut of a trumpeter in livery being led into a city gate from a battlefield, with cavalry in the background A trumpeter, the captains captive lead, Who pardon craved, and said, he did no harm: And for his life, with trembling long did plead, Whereat, quoth they, and hauled him by the arm: Although, thy hand did never strike a stroke, Yet with thy wind, thou others didst provoke. In quatuor anni tempora. woodcut of a tree and cornfield with birds flying and resting Nic. Reusnerus de Ficedula. Cùm me ficus alat: cum pascar dulcibus vuis: Cur potius nomen, non dedit vua mihiò BY swallows note, the Spring we understand, The Cuckoo comes, ere Summer doth begin: The vinefinche shows, that harvest is at hand: The Chaffinche singes, when winter cometh in: Which times they keep, that man thereby may know, How Seasons change, and times do come and go. Paruam culinam, duobus ganeonibus non sufficere. woodcut of one bird falling from a tree where another is perched Andr. Alciat. Arbustum geminos non alit erithacoes. IN small, and little things, there is no gain at all, One grove, may not two redbreastes serve, but evermore they brawl. Cuncta complecti velle, stultum. woodcut of eight boys chasing bubbles in the countryside ET TUTTO ABBRACCIO ETNULLA STRINGO. THE little boys, that strive with all their might, To catch the bells, or bubbles, as they fall: In vain they seek, for why, they vanish right, Yet still they strive, and are deluded all: So, they that like all arts, that can be thought, Do comprehend not any, as they ought. Alius peccat, alius plectitur. woodcut of a man aiming a stone at a dog while the dog chews another stone on the ground THE angry dog doth turn unto the stone, When it is cast, and bites the same for ire, And not pursues, the same that hath it thrown, But with the same, fulfilleth his desire: Even so, their are that do both fight, and brawl, With guiltless men, when wrath doth them inflame, And mortal foes, they deal not with at all, But let them pass, to their rebuke, and shame: And in a rage, on innocentes do run, And turn from them, that all the wrong have done. And. Alciat. Sic plerique sinunt veros elabier hosts, Et quos nulla gravat noxia, dente petunt. Aethiopem lavare. woodcut of a black or dark-skinned man sitting and being washed by two standing white or light-skinned men Erasmus ex Luciano. Abluis Aethiopem frustrà: qum desinis arten? Haud unquam efficies nox sit ut atra, dies. Horat. 1. Epist. 10. Naturam expellas furca tamen usque recurret. LEAVE of with pain, the blackamoor to scour, With washing oft, and wiping more than due: For thou shalt find, that Nature is of power, Do what thou canst, to keep his former hue: Though with a fork, we Nature thrust away, She turns again, if we withdraw our hand: And though, we oft to conquer her assay, Yet all in vain, she turns if still we stand: Then evermore, in what thou dost assay, Let reason rule, and do the things thou may. Anulus in pict. poësi. — equusque Nunquam ex degeneri fiet generosus asello, Et nunquam ex stolido cordatus fiet ab arte. Non dolo, sed vi. woodcut of an ape pushing a dog's paw into a fireplace, with two men watching Aelian. de var. Hist. lib. 5. ca 26. THE ape, did reach for chestnuts in the fire, But fearing much, the burning of his toes, Perforce was bar'de, long time from his desire: But at the length, he with a whelp did close, And thrust his foot, into the Embers quick, And made him, pull the chestnuts out perforce: Which shows, when as ambition fowl doth prick, The hearts of kings, than there is no remorse, But oftentimes, to answer their desire, The subjects feel, both famine, sword, and fire. Horat. lib. 1. Epist. 2. Quicquid delirant reges, plectuntur Achivi. Nimium rebus ne fide secundis. woodcut of pine trees breaking under the force of the wind, emanating from a godlike-figure in the clouds THE lofty Pine, that one the mountain grows, And spreads her arms, with branches fresh, & green, The raging winds, on sudden overthrows, And makes her stoop, that long a far was seen: So they, that trust to much in fortunes smiles, Though world do laugh, and wealth do most abound, When lest they think, are often snar'de with wiles, And from aloft, do headlong fall to ground: Then put no trust, in any worldly things, For frowninge fate, throws down the mighty kings. Hor. Carm. 2. Od. 10. Saepius ventis agitatur ingens Pinus, & celsae graviore casu Decidunt turres, feriúntque summos Fulmina montes. ovid. 3. Trist. 5. cecidi, cunctique metu fugere ruinam, Versáque amicitiae terga dedere meae. Silentium. Ad D. T. C. M. woodcut of a renaissance scholar seated in his study, with books open on a table next to him and on a shelf De laud silentij Aul. Gel. lib. 11. cap. 10. idem de vaniloquio lib. 1. cap. 15. PYTHAGORAS, unto his scholars gave, This lesson first, that silence they should keep: And this, we read Philosophers most grave, Yea in their hearts, this Princes printed deep: ULYSSES words wear spare, but rightly placed: This, NESTOR lik'de. LYCURGUS this embraced. Epaminondas celebratur apud Pindarum qui, quanquam multa sciret, pauca tamen loquebatur. This, famous made EPAMINONDAS bold: By this, great praise did DEMARATUS gain: This, Athens made to reverence ZENO old: SIMONIDES condemned speeches vain, Whose saying was, my words repentance had, But Silence yet, did never make me sad. Locutum fuisse poenituit, tacuisse verò nunquam. Cato lib. 1. Proximus ille deo, qui scit ratione tacere. And CATO sayeth: That man is next to GOD, Who squares his speech, in reasons rightful frame: For idle words, GOD threateneth with his rod, And sayeth, we must give reckoning for the same: Cor. 1. cap. 15. Corrumpunt mores bonos colloquia prava. Saint PAUL likewise, this fault doth sharply touch, And oftentimes, condemneth babbling much. De vaniloquio. Paul. Timoth. 2. cap. 2. Guill. lil. Est vitae ac pariter ianua lingua necis. One calls the tongue, the gate of life, and death, Which wisely used, extolleth men on earth: Which lewdly used, depriveth men of breath, And makes them mourn, who might have lived in mirth: For evil words, pierce sharper than a sword, Which oft we rue, though they wear spoke in board. Pet. 1. cap. 3. Qui enim vult vitam diligere, & dies videre bonos: coërceat linguam à malo. Marc. 7. Nihil est extra hominem introiens in eum, quod possit eum coinquinare, sed quae de homine procedunt, etc. Not that distroyes, into the mouth that goes, But that distroyes, that forth thereof doth come: For words do wound, the inward man with woes, Then wisely speak, or better to be domme The tongue, although it be a member small, Of man it is the best, or worst of all. Hor. 1. Serm. 4. Fingere qui non visae potest, commissa tacere Qui nequit: hic niger est, hunc tu Roman e caveto. The fool, is thought with silence to be wise, But when he prates, himself he doth bewray: And wise men still, the babbler do despise, Then keep a watch when thou haste ought to say, ovid. 1. Amor. 2. Quis minor est autem quàm tacuisse labour? What labour less, then for to hold thy peace, Which aged days, with quiet doth increase. Horat 1. Ep. 18. Nec retinent patulae commissa fideliter aures. Plutarch. in Moral. Th'Aegyptians wise, and other nations far, Unto this end, HARPOCRATES devised, Whose finger, still did seem his mouth to bar, To bid them speak, no more than that suffis'de, Which sign though old, we may not yet detest, But mark it well, if we will live in rest. Written to the like effect, upon Video, & taceo. Her majesties poesy, at the great Lottery in LONDON, begun M.D.LXVIII. and ended M.D.LXIX. ovid. 2. Trist. Si quoties peccant homines sua fulmina mittaec jupiter, exiguo tempore inermis erit. I See, and hold my peace: a Princely Poesy right, For every fault, should not provoke, a Prince, or man of might. For if that JOVE should shoot, so oft as men offend, The Poëttes say, his thunderbolts should soon be at an end. Then happy we that have, a Princess so inclined. That when as justice draws her sword, hath mercy in her mind, And to declare the same, how prone she is to save: Her Majesty did make her choice, this Poesy for to have. ovid. 1. Pont. 3. Cuique dolet, quoties cogitur esse ferox. Sed piger ad poenas princeps, ad proemia velox: Amicitia, etiam post mortem durans. To R. T. and M. C. esquires. woodcut of a grape-laden vine wrapped around a bare elm tree A Withered Elm, whose boughs wear bare of leaves And sap, was sunk with age into the root: A fruitful vine, unto her body cleaves, Whose grapes did hang, from top unto the foot: And when the Elm, was rotten, dry, and dead, His branches still, the vine about it spread. Virgil in Moecenatis obitum. Et decet, & certè vivam tibi semper amicus, Nec tibi qui móritur, definite esse tuus: Ipse ego quicquid ero, cineres intérq. favillas, Tunc quoque non potero non memor esse tui. Which shows, we should be linck'de with such a friend, That might revive, and help when we be old: And when we stoop, and draw unto our end, Our staggering state, to help for to uphold: Yea, when we shall be like senseless block, That for our sakes, will still embrace our stock. ovid. 3. Pont. 2. Ire jubet Pylades charum periturus Orestem: Hic negat, inque vicem pugnat uterque mori, Extitit hoc unum quod non convenerat illis: Caetera pars concors, & sine lite fuit. Potentissimus affectus, amor. woodcut of Eros or Cupid holding a whip and reins in a chariot drawn by two lions THE Lion's grim, behold, do not resist, But yield themselves, and Cupiddes chariot draw, And with one hand, he guides them where he list, With th'other hand, he keeps them still in awe: they couch, and draw, and do the whip abide, And lay their fierce and cruel minds aside. If Cupid then, be of such mighty force, That creatures fierce, and brutish kind he tames: Oh mighty JOVE, vouchsafe to show remorse, Help feeble man, and pity tender dames: Let Africa wild, this tyrants force endure, If not alas, how can poor man be sure. ovid. Epist. 9 Quem non mill ferae, quem non Stheneleïus hostie, Non potuit Iuno vincere, vincit amor. Quae ante pedes. To I. I. Esquire. woodcut of a farmhouse, with an ox or bull and a chicken in the yard, and a chicken on the roof with three broken eggs ovid. 1. Art. Sic ne perdiderit non cessat perdere lusor, Et revocat cupidas alea saepe manus. NOT for ourselves, alone we are create, But for our friends, and for our country's good: And those, that are unto their friends ingrate, And not regard their offspring, and their blood, Or he, that wastes his substance till he begs, Or sells his lands, which served his parents well: Is like the hen, when she hath lay'de her eggs, That sucks them up and leaves the empty shell, Even so their spoil, to their reproach, and shame, undoth their heir, and quite decayeth their name. Sen. Hipp. 1. Quisquis secundis rebus exultat nimis, Fluitque luxu, semper insolita appetens, Hunc illa magnae dura fortunae comes Subit libido: non placent suetae dapes, Non tecta sani moris, aut vilis cibus: etc. Mutuum auxilium. To R. COTTON Esquire. woodcut of a blind man with a stick, and a lame man carried on his shoulders pointing the way Quanta sit mutui auxilij necessitas, cùm in communi hac vitae humanae societate multis modis intelligi potest: in qua homo hominis ope maximè indiget, adeò ut in proverbium abierit, homo homini Deus: tum verò in ipsa corporis humani constitutione & fabrica luculentissimè apparet. Neque enim homo subsistere ulla ratione possit, nisi membra corporis mutuum sibi auxilium praestent. Quid enim futurum esset, nisi oculi pedes ad ingressum dirigerent; nisi rursum pedes corpus moverent; nisi manus ori cibum, os ventriculo atque hepari, hepar per venas universo corpori alimentum suggereret? Nihil itaque est quod per seipsum, sine alterius auxilio, constare, aut vim suam & perpetuitatem conseruare possit. THE blind, did bear the lame upon his back, The burden, did direct the bearors ways: With mutual help, they served each others lack, And every one, their friendly league did praise: The lame lente eyes, the blind did lend his feet, And so they safe, did pass both field, and street. Some land abounds, yet hath the same her want, Some yields her lack, and wants the others store: No man so rich, but is in some thing scant, The great estate, must not despise the poor: He works, and toils, and makes his shoulders bear, The rich again, gives food, and clothes, to wear. So without poor, the rich are like the lame: And without rich, the poor are like the blind: Let rich lend eyes, the poor his legs will frame, Thus should it be. For so the Lord assigned, Who at the first, for mutual friendship sake, Not all gave one, but did this difference make. Whereby, with trade, and intercourse, in space, And borrowing hear, and lending there again: Such love, such truth, such kindness, should take place, Hor. 2. serm. 2. Nam propriae telluris herum natura neque illum, Nec me, nec quenquam statuit, etc. That friendship, with society should reign: The proverb saith, one man is deemed none, And life, is death, where men do live alone. Ausonius' in Epig. Non est dives opum, dives: nec pauper inopsque Infelix: alio nec magis alter eget. Dives eget gemmis; Cereali munere pauper. Sed cùm egeant ambo, pauper egens minus est. In utrumque paratus. To JOHN PAYTON Esquire. woodcut of two arms holding a sword and a trowel, emerging from a cloud 2 Esd. cap. 4. WHEN SANABAL Jerusalem distressed, With sharp assaults, in NEHEMIAS time: To war, and work, the jews themselves addressed, And did repair their walls, with stone, and lime: One hand the sword, against the foe did shake, The other hand, the trowel up did take. ovid. 1. Pont. 4. Nescio qua natale solum dulcedine cunctos Ducit, & immemores non sinit esse sui. Of valiant minds, lo here, a worthy part, That quailed not, with ruin of their wall: But Captains bold, did prove the masons art, Which doth infer, this lesson unto all: That to defend, our country dear from harm, For war, or work, we either hand should arm. Murus aeneus, sana conscientia. To MILES HOBART Esquire. woodcut of a man sheltering beneath a laurel tree from Jupiter or Zeus, sitting on an eagle inside a cloud, holding a sceptre in one hand and lightning bolts on the other. another large bird with a laurel wreath around its neck swims in a river in the background Nic. Reusnerus. Missa triumphalem non tangunt fulmina laurum, Cingunt hac vates tempora lata sacri, BOTH fresh, and green, the Laurel standeth sound, Though lightnings flash, and thunderbolts do fly: Where, other trees are blasted to the ground, Yet, not one leaf of it, is withered dry: Even so, the man that hath a conscience clear, When wicked men, do quake at every blast, Doth constant stand, and doth no perrilles fear, When tempests rage, do make the world aghast: Such men are like unto the Laurel tree, The others, like the blasted boughs that die. Hor. 1. Carm. 22. Integer vitae, scelerisque purus Non eget Maurî iaculis nec arcu, Nec venenatis gravida sagittis, Fusce pharetra. Sive per Syrtes iter aestuosas Sive facturus per inhospitalem Caucasum, vel qua loca fabulosus Lambit Hydaspes. Sic discern. To THO. STUTVILE Esquire. woodcut of grain being separated from chaff in a hanging sieve IN fruitful field amid the goodly crop, The hurtful tars, and dernell oft do grow, And many times, do mount above the top Of highest corn: But skilful man doth know, When grain is ripe, with siue to purge the seeds, From chaff, and dust, and all the other weeds. ovid. 3. Trist. 4. Vive sine invidia, mollésque inglorius annos Exige, aemiertias & tibi iunge pares. By which is meant, sith wicked men abound, That hard it is, the good from bad to try: The prudent sort, should have such judgement sound, That still the good they should from bad descry: And sift the good, and to discern their deeds, And weigh the bad, no better than the weeds. Interiora vide. To GEORGE BROOK Esquire. woodcut of a man with an drawn sword pulling back a curtain to see through a window into a house, on the ground next to which are a tied bundle and a well THough outward things, do trim, & brave, appear, And sights at first, do answer thy desire, Yet, inward parts, if that they shine not clear, Suspect the same, and back in time retire: For inwardly, such deadly foes may lurk, As when we trust, may our destruction work. Though beauty rare, be far and near renoum'de, Though Nature's gifts, and fortunes do excel: Yet, if the mind, with heinous crimes abound, And nothing good with in the same do dwell: Regard it not, but shun the outward show, Until, thou do the inward virtues know. Plaut. in Amph. Virtus omnia in se habet, omnia adsunt bona, quem Pene'st virtus, Fortuna virtutem superans. To FR. W. Esquire. woodcut of armoured Brutus committing suicide by impaling himself on his sword, with his shield on the ground next to him Simile de Aiace seipsum interficiente (super cuius tumulum virtus plorans pro falso judicio) apparet antè, folio tricesimo. Nam cùm Achillis arma per Agamem nonis judicium, Vlyssi adiudicabantur, Ajax illius iniuriae impatiens, & postea insanus, seipsum interficiebat, sic inquiens ut ovid. habet 13. Metamorph. Hectora qui solus, qui ferrum, ignémque, jouémque, Sustinuit toties, unam non sustinet tram: Inuictúmq. virum vicit dolour, arripit ensem: Et meus hic certè est, an & hunc sibi poscit Ulysses? Hoc ait, utendum est in me mihi, quiq. cruore Saepè Phrygum maduit, domini nunc caedemaedebit, Ne quisquam Aiacem possit superare, nisi Ajax, Dixit, & in pectus, etc. WHEN BRUTUS knew, AUGUSTUS' part preuail'de, And saw his friends, lie bleeding on the ground, Such deadly grief, his noble heart assail'de, That with his sword, he did himself confound: But first, his friends persuaded him to flee, Who answered thus, my flight with hands shallbe. And bending then to blade, his bared breast, He did pronounce, these words with courage great: Oh prows vain, I long did love thee best, But now, I see, thou dost on fortune wait. Wherefore with pain, I now do prove it true, That fortune's force, may valiant hearts subdue. Fides non apparentium. To BARTHRAM CALTHORPE Esquire. woodcut of two fishermen in a small boat drawing in a net THE fissherman, doth cast his nets in sea, In hope at length, an happy hale to have, And is content, long time to pause, and stay, Though, nothing else he see, besides the wave: Yet, only trust for things unseen doth serve, Which feeds him oft, till he doth almost starve. If fishermen, have then such constant hope, For hidden things, and such as do decay, Let Christians then, the eyes of faith hold , And think not long, for that which lasts for aye, And on GOD'S word, their hope to anchor fast, Whereof each jot, shallbe fulfil'de at last. ovid. Epist. 18. Non 'bove mactato coelestia numina gaudent, Sed, quae praestanda est & sine teste, fide. Virtus unita, valet. Ornatiss. invenibus novem fratribus GEORGII BURGOINE armigeri F. F. woodcut of water in two states. In one, small and large ships or galleons float in the sea. In the other, a farmer, surrounded by cattle, a tree, a plant, and a sheaf or bundle of arrows, uses a spade or hoe to work land irrigated by a channel flowing from a pipe built into a dam THE surging Sea, doth salt, and sweet remain, And is preseru'de with working, to and fro: And not corruptes, nor suffereth any stain, Whiles in his bounds, the same doth ebb, and flow: But if it waste, and forth by sluices fall, It soon corrupteth, and hath no force at all. The arrows sharp, that in one sheaf are bound, Are hard to break, while they are joined sure, But sever them, then feeble are they found, So where as love, and concord, doth endure: A little force, doth mightily prevail, Where Princes powers, with hate and discord quail. Gratiam referendam. woodcut of a stork bringing food (a snake or worm) to three chicks in a nest built on a chimney Aelianus lib. 10. cap. 16. SEE hear the stork provides with tender care, And bringeth meat, unto her hatched brood: They like again, for her they do prepare, When she is old, and can not get her food: Idem libro 8. cap. 22. ubi de natura Ciconiae mira fabula. Which teacheth both, the parent and the child, Their duties hear, which each to other own: First, fathers must be provident, and mild, Unto their fruit, till they of age do grow: And children, must with duty still proceed, To reverence them, and help them if they need. Paradisus poëticus. Defessum fertur portare Ciconia patrem, Hinc illa pietas sancta notatur ave. avaritia. woodcut of crowned Tantalus chest-high in water straining his neck to reach the over-hanging, fruit-laden branch of a tree growing on the bank next to him. In the background, many other figures are also in the water, some with arms outstretched ovid. Metam. lib. 4. HEAR TANTALUS, as Poëttes do divine, This guerdon hath, for his offence in hell: The pleasant fruit, doth to his lip decline, A river fair unto his chin doth swell: Yet, twixt these two, for food the wretch doth starve, For both do flee, when they his need should serve. The covetous man, this fable reprehends, For change his name, and TANTALUS he is, He doth abound, yet starves and nothing spends, But keeps his gold, as if it wear not his: With slender fare, he doth his hunger feed, And dare not touch his store, when he doth need. Horat. serm. 1. Sat. 1. Tantalus à labris sitiens fugientia captat Flumina, quid rides? mutato nomine de te Fabula narratur, congestis undique saccis Indormis inhians: & tanquam parcere sacris Congeris etc.— O vita, misero longa. woodcut of Prometheus chained to a rock while an eagle eats his liver De quo, Diodor. Sicul. lib. 6. TO Cawcasus, behold PROMETHEUS chained, Whose liver still, a greedy gripe doth rent: He never dies, and yet is always pain'de, With tortures dire, by which the Poëttes meant, That he, that still amid misfortunes stands, Is sorrows slave, and bound in lasting bands. For, when that grief doth grate upon our gall, Or surging seas, of sorrows most do swell, That life is death, and is no life at all, The liver rent, it doth the conscience tell: Which being launch'de, and pricked, with inward care, Although we live, yet still we dying are. Horat. 1. Epist. 1.— hic murus ahaeneus esto, Nil conscire sibi, nulla pallescere culpa. Martial. lib. 1. Qualiter in Scythica religatus rupe Prometheus, Assiduam nimio pectore pavit avem, etc. Concordia. woodcut of two armed soldiers shaking hands, with tents and cavalry in the background And. Alciat. Foederis haec species: id habet concordia signum, quos iungit amor, iungat & ipsa manus. OF kings, and Princes great, lo, Concord joins the hands: And knits their subjects hearts in one, and wealthy makes their Lands. It bloody broils doth hate, and Envy down doth thrust, And makes the Soldier learn to plough, and let his armour rust. Remedium tempestiwm sit. woodcut of a man with a stick raised to strike a snake or serpent emerging tail-first from a crack in a wall ovid. 2. Pont. 6. Cùm poteram recto transire Ceraunia velo fera vitarem saxa, monendus eram. Nunc mihi naufragio quid prodest dicere facto Qua mea debuerit currere cymba via? THROUGH razed wall, a serpent backward slides, And yet, before her poisoned head appear, The prudent man, for safety that provides, Doth strike at first, in doubt of further fear: So all men should, when they to danger dread, With all their force, prevent the same with speed. Serò sapiunt Phryges'. woodcut of a man bent over a river between houses, gripping an eel with fig-leaves held in both hands Tibul. 1.9. Ah miser, & si quis primo periuria caelat, Sera tamen tacitis poena venit pedibus. THE proverb saith, so long the pot to water goes, That at the length it broke returns, which is appli'de to those. That long with wiles, and shifts, have cloaked wicked parts, Who have at length been paid home, and had their just deserts. Even as the slimy eel, that oft did slip away, Yet, with fig leaves at length was catch'de, & made the fishers pray. Dum vivo, prosum. woodcut of a man gathering fallen branches next to an ancient tree AN aged tree, whose sap is almost spent, Yet yields her boughs, to warm us in the could: And while it grows, her offals still be lente, But being fallen, 〈◊〉 it turneth into mould, And doth no good: so ere to grave we fall, We may do good, but after none at all. Da tua, dum tua sunt, post mortem tunc tua non sunt. Noli altum sapere. woodcut of a man aiming a bow and arrow at a flying bird while a snake on the ground prepares to bite his leg WITH, lime, and net, the Mavis, and the lark, The fowler lo, deceived by his art: But whilst aloft, he levelled at his mark, And did to high exalt, his haughty heart, An adder fell, that in the grass did lurk, With poisoned sting, did his destruction work. Claud. 1. Ruf.— iam non ad culmina rerum, Iniustos crevisse queror: tollantur in altum lapsu maiore ruant, etc. Let mortal men, that are but earth, and dust, Not look to high, with puff of worldly pride: But sometime, view the place wheretoo they must, And not delight, the poorest to deride: lest when their minds, do mount unto the skies, Their fall is wrought, by things they do despise. Cato. Mitte arcana dei Calúmque inquirere quid sit. Some others are, that fitly this apply, To those, who do Astronomy profess: Who leave the earth, and study on the sky, As if they could, all worldly things express: & alius sic. Si Christum bene scis, satis est si caetera nescis. Yet, when to know the stars they take in hand, Of dangers near, they do not understand. Saepius in auro bibitur venenum. woodcut of the courtesan Lais of Corinth, richly-dressed in renaissance style, outside with two dogs nearby De Laide Aul. Gel. lib 1. cap. 8. HEAR LAIS fine, doth brave it on the stage, With muskecattes sweet, and all she could desire: Her beauty's beams, did make the youth to rage, And inwardly Corinthus set on fire: Propertius Eleg. 2. Non ita complebant Ephyraeae Laides ades, Ad cuius iacuit Graena tota fores. Both Princes, Peers, with learned men, and grave, With humble suit, did LAIS favour crave. Horat. Epist. lib. 1. Epist. 18. Non cuivis homini contingit adire Corinthum. Not every one, might to Corinthus go, The meaning was, not all might LAIS love: The manchet fine, on high estates bestow, The courser cheat, the base sort must prove: Fair HELEN leave for MENELAUS grace, And CORIDON, let MABLIE still embrace. Claud. 2. de volupt. Still. sic, Blanda quidem vultu, sed qua non tetrior ulla, Interius fucata genus, & amicta dolosit Illecebris, etc. And though, the poor may not presume aloft, It is no cause, they therefore should despair: For with his choice, doth IRUS joy as oft, As doth the Prince, that hath a VENUS fair: No high estate, can give a quiet life, But GOD it is, that blesseth man, and wife. Then make thy choice, amongst thy equals still, If thou mislike DIANA'S steps to trace: Though PARIS, had his HELEN at his will, Think how his fact, was ILION'S foul deface. And he, that most the house of LAIS haunts, The more he looks, the more her face enchauntes. Praepostera fides. woodcut of a man and woman kissing beside a mill ANELLUS, sends his corn unto the mill, Which being ground, he tried, it by the weight: And finding not the measure, to his will, He studied long, to learn, the miller's slight: For no complaints, could make him leave to steal, Or fill the sack, with fusty mixed meal. Wherefore, to mill he sent his dearest wife, That night, and day, she might the grinding view: Where she, (kind heart,) to end all former strife, Did dub her Spouse, one of WLCANUS crew: Oh greedy fool Anellus, of thy grain, And of thy wife, too prodigal, and plain. Fatuis levia commitito. woodcut of a man, flanked by a naked child on a hobby-horse and a fool in motley, bowing before a king Com. Gall. Diversos diversa iwant: non omnibus annio Omnia conveniunt, etc. THE little child, is pleas'de with cockhorse gay, Although he ask a courser of the best: The idiot likes, with babbles for to play, And is disgrac'de, when he is bravely dressed: A motley coat, a coxcomb, or a bell, He better likes, than jewels that excel. So fondelinges vain, that do for honour sue, And seek for rooms, that worthy men deserve: The prudent Prince, doth give 'em oft their due, Which is fair words, that right their humours serve: For infant's hand, the razor is unfit, And fools unmeet, in wisdoms seat to sit. Homines voluptatibus transformantur. woodcut of Circe holding a stick, an ass, a goat, a hog or pig and a dog Virgil. Aeneid. 7. ovid. Metam. lib. 14. SEE here ULYSSES men, transformed strange to hear: Some had the shape of Goats, and Hogs, some Apes, and Asses wear. Who, when they might have had their former shape again, They did refuse, and rather wished, still brutish to remain. Which shows those foolish sort, whom wicked love doth thrall, Like brutish beasts do pass their time, and have no sense at all. And though that wisdom would, they should again retire, Yet, they had rather CIRCE'S serve, and burn in their desire. Then, love the only cross, that clogs the world with care, Oh stop your ears, and shut your eyes, of CIRCE'S cups beware. Horat. 1. Epist. 2. Sirenum voces, & circes pocula nosti: Quae si cum sociis stultus, cupidusque bibisset, Sub domina meretrice fuisset turpis, & excors, Vixisset canis immundus, vel amica luto sus. judicium Paridis. woodcut of Paris of Troy, seated, receiving a group of female figures including the goddesses Juno or Hera, Minerva or Pallas Athena, and Venus or Aphrodite TO PARIS, here the Goddesses do plead: With kingdoms large, did JUNO make her suit, And PALLAS next, with wisdom him assayed, But VENUS fair, did win the golden fruit. No princely gifts, nor wisdom he did weigh, For Beauty, did command him to obey. The worldly man, whose sight is always dim, Whose fancy fond each pleasure doth entice, The shadows, are like substance unto him, And toys more dear, them things of greatest price: But yet the wise this judgement rash deride, And sentence give on prudent PALLAS side. ovid. Epist. 15. De judicio Paridis. Regna iovis coniux; virtutem filia iactat. Et postea ibidem. Dulcè Venus risit, Nec te Pari munera tangunt, utraque suspensi plena timoris, ait. Ridicula ambitio. woodcut of Hanno standing at a door, watching birds fly out a window Aelian. de var. Histor. lib. 14. cap. 30. HEAR HANNO stands, and looks into the sky, And feeds himself, with hope of future praise: Unto his birds, he doth his ear apply, And trusts in time, that they his name should raise: For they wear taught, before they flew abroad, Long time to say, that HANNO was a God. But, when the birds from bondage wear released, And in the woods, with other birds wear ioin'de, Then HANNOS name, their wonted lesson ceaste, For each did sing, according to his kind: Then flee this fault, Ambition works our shame, And virtue love, which doth extol our name. Desidiam abiiciendam. woodcut of two figures sitting under a tree USE labour still, and leave thy slothful seat, Flee Idleness, which beggars state doth give: With sweat of brow, see that thou get thy meat, If thou be borne, with labouring hand to live: And get, to eat. and eat, to live with praise: Live not to eat, to live with wanton ease. By DRACOES' laws, the idle men should die, * Sabel. Paul. Thes. 2. ca 3 Neque gratis panem manducavimus ab aliquo, sed in labore, & in fatigatione, nocte, & die operantes etc. & postea: Quoniam si quis non vult operari, nec manducet. The Florentines, made banishment their pain: In Corinthe, those that idly they did see, Wear warn'de at first, the second time were slain: And eke Saint Paul, the slothful thus doth threat, Who laboureth not, deny him for to eat. ovid. 1. Remed. Amoris. Quaeritur Aegistus quare sit factus adulter: In promptu caussa est, desidiosus erat. Mortui divitiae. Ad Reverendum virum Dn. ALEXANDRUM NOWELL Paulinae ecclesiae Londini Decanum, doctrina & exemplo clarum. woodcut of the shirt of Saladin displayed on a spear Horat. 1. Carm. 4. Palleda mors aequo pulsat pede pauperum tabernas, Regúmq. turres, etc. THE Princes great, and monarchs of the earth, Who, while they lived, the world might not suffice: Yet can they claim, by greatness of their birth, To bear from hence, when nature life denies, Noah more than they, who for relief did pine, Which is but this, a shrouding sheet of twine. Propertius 2. 28. Haud ullas portabis opes Acherontis ad undas: Nudus ab inferna stulte, vehere rate. Victor cum victis pariter-miscebitur umbris, Consul cum Mario caped lugurtha sedes. Though few there be, while they do flourish here, That do regard the place whereto the must: Yet, though their pride like Lucifers appear, They shallbe sure at length to turn to dust: The Prince, the Poor, the Prisoner, and the slave, They all at length, are summon'de to their grave. But, he that prints this deeply in his mind, Although he set in mighty CAESAR'S chair, Within this life, shall contentation find, When careless men, oft die in great despair: Then, let them blush that would be christian's thought, And fail hereof, Sith Turk's the same have taught. As SALADINE, that was the Soldan great Of Babylon, when death did him arrest, His subjects charged, when he should leave his seat, And life resign, to time, and nature's hest: They should prepare, his shirt upon a spear, And all about forthwith the same should bear. Vrbs Palaestinae. Through ASCHALON, the place where he deceaste, With trumpet Sound, and Heralte to declare, These words aloud: The King of all the east Great SALADINE, behold is stripped bare: Of kingdoms large, and lies in house of clay, And this is all, he bore with him away. Quod in te est, prome. Ad eundem. woodcut of a bird or pelican pecking it's breast to feed the chicks below it in the nest Parad. Poet. Cor Pharius rostro figit pelecanus acuto, Et se pro natis sic necat ipse suis. THE Pelican, for to revive her young, Doth pierce her breast, and give them of her blood: Then search your breast, and as you have with tongue, With pen proceed to do our country good: Your zeal is great, your learning is profound, Then help our wants, with that you do abound. De parvis, grandis aceruus erit. To my brother M. BR. WHITNEY. woodcut of a bushel of grain, corn or wheat, surrounded by individual ears ovid. 1. Remed. Amoris. Flumina magna vides parvis de fontibus orta: Plurima collectis multiplicantur aquis. huic vacuo spacio aliquid adiiciam, non facilè occurrit (mi frater) quod & tibi (iam patrifamilias) & huic Symbolo magis conveniat, quàm illud Horatianum ad Iccium. ALTHOUGH thy store be small, for to begin, Yet guide it well, and soon it is increaste, For mighty men, in time their wealth did win, Who had at first, as little as the lest: Where GOD doth bless, in time abundance springs, And heaps are made, of many little things. 1. Epist. 12. Fructibus Agrippae Siculis, quos colligis Icci, Si rectè frueris: non est ut copia maior Ab jove donari possit tibi, tolle querelas. Pauper enim non est, cui rerum suppetit usus. Vita irrequieta. Ad Doctiss. virum W. M. fortunae telo ictum. woodcut of a man carrying a stick and bundle looking back over his shoulder across a river toward a village with a mill and church, while a footless bird with long feathers flies above Iwen. Sat. 10. Pauca licet portes argenti vascula puri, Nocte iter ingressus gladium, contúmque timebis, Et motae ad lunam trepidabis arundinis umbram. Cantabit vacuus coram latrone viator. THE Apodes, which do in INDIA breed, Still fly about, and seldom take their ease: They have no feet, to rest them as we read, But with their flight, do compass land, and seas: Unto this brood, those that about do room, We may compare: that have no house, nor home. Both houses fair, and cities great, they view, But Rivers swift, their passage still do let, They oft look back, and do their fortune rue, Since that therein, they have no seat to set: Thus, pass they through their long unquiet life, Till death doth come, the end of worldly strife. ovid. 2. Fast. Omne solum forti patria est, ut piscibus aequor, volucri vacuo quicquid in orb patet. In eum qui truculentia suorum perierit. Ad affinem suum, R. E. medicum insignem. woodcut of a beached dolphin or sea-monster, with a ship in the sea in the background Aelian. De Animalibus lib. 9 cap. 7. & lib. 12. cap. 12. THE Dolphin swift, upon the shore is thrown, Though he was bred, and fostered, in the flood: If NEPTUNE show such wrong, unto his own, Then, how may man in ships have hope of good: Alciatus. Nam si nec propriis Neptunus parcit alumnis, Quis tutos homines natubus esse putat? The raging Sea, our country doth declare; The Dolphin fish, those that exiled are. And though this fish, was mighty in the sea, Without regard, yet was he cast on shore: So famous men, that long did bear the sway, De his, Petrarcha lib. utriusq. fortunae in titulo de morientibus extra patriam, luculenter scribit. Have been exiled, and lived in habit poor: This, SOCRATES: and MARCUS TULLIUS tried: DEMOSTHENES, and thousands more beside. Ausonius' Epigr. 135. Fortuna nunquam sistit in eodem statu, Semper movetur, variat, & mutat vices, Et summa in imum vertit, ac versa erigit. Tecum habita. Ad Agnatum suum R. W. Coolensem. woodcut of Jupiter or Zeus enthroned, surrounded by various animals: a stag, a horse, an ox, an ass, an eagle or bird, a lion and a snail A Solemn feast great JUPITER did make, And warned all beasts, and creatures to be there: The press was much, each one his place did take: At length, when all wear in there chiefest cheer: At second course, the snail crept slowly in, Whom JOVE did blame, cause he so slack had been. Who answered thus, oh king behold the cause? I bear my house, wherefore my pace is slow: Which warneth all, in feasting for to pause, And to the same, with pace of snail to go: And further tells, no places may compare, Unto our homes, where we commanders are. Admonet hoc, sectanda gradu convivia tardo, Atque domo propria dulcius esse nihil. Industria naturam corrigit. Ad D. H. Wh. patruelis mei F. woodcut of Mercury or Hermes repairing a lute, and of a robed male figure playing a lute while a female figure dances THE Lute, whose sound doth most delight the ear, Was cast aside, and lack'de both strings, and frets: Whereby, no worth within it did appear, MERCURIUS came, and it in order sets: Which being tuned, such Harmony did lend, That Poëttes write, the trees their tops did bend. Even so, the man on whom doth Nature frown, Whereby, he lives despised of every wight, Industry yet, may bring him to renown, And diligence, may make the crooked right: Then have no doubt, for art may nature help. Think how the bear doth form her ugly whelp. Ovid Epist. 12. Si mihi difficilis formam natura negavit; Ingenio formae damna rependo meae. Infortunia nostra, alienis collata, leviora. Ad eundem. woodcut of an ass and ape and a mole facing each other ovid. 9 Metam. Quódque ego, vult genitor, vult ipsa socérque, futurus: At non vult natura, potentior omnibus istu. THE Ass, and Ape complain, and thought their fortunes bad: The Ass, for want of horns. the Ape, because no tail he had. The Mole, then answer made: I have no eyes to see, Then wherefore can you nature blame, if that you look on me. Which bids us be content, with lot that God doth send, For if we others wants do weigh, our haps we may commend. Vxoriae virtutes. To my Sister, M. D. coley. woodcut of a woman covering her mouth with her left hand and holding keys in her right hand, with a tortoise at her feet Plautus in Amph. Non ego illam mihi dotem duco esse, quae dos dicitur, Sed pudicitiam & pudorem, & sedatum Cupidinem, Deûm metum, parentum amorem, & cognatum concordiam. THIS representeth the virtues of a wife, Her finger, stays her tongue to run at large. The modest looks, do show her honest life. The keys, declare she hath a care, and charged, Of husbands goods: let him go where he please. The Tortoise warns, at home to spend her days. Inuidiae descriptio. Ad Ra. W. woodcut of an old woman, half-naked, with a snake or viper in her mouth, a heart in her right hand, and a walking stick or staff in her left hand invidiam ovid. describit 2. Metamorph. WHAT hideous hag with visage stern appears? Whose feeble limbs, can scarce the body stay: This, Envy is: lean, pale, and full of years, Who with the bliss of other pines away. And what declares, her eating vipers brood? That poisoned thoughts, be evermore her food. Lucret. 3. Macerat invidia ante oculos illum esse potentem, Illum adspectari, claro qui incedit honore: Ipsi se in tenebris volui, coenóque queruntur. What means her eyes? so bleared, sore, and red: Her mourning still, to see an others gain. And what is mente by snakes upon her head? The fruit that springs, of such a venomed brain. But why, her heart she rents within her breast? It shows herself, doth work her own unrest. Why looks she wrong? because she would not see, An happy wight, which is to her a hell: What other parts within this fury be? Her heart, with gall: her tongue, with stings doth swell. And last of all, her staff with pricks abounds: Which shows her words, wherewith the good she wounds. ovid. lib. 1. De Arte Amandi. Fertilior seges est alienis semper in agris, Vicinumque pecus grandius uher habet. De Inuido & Auaro, iocosum. woodcut of two men standing next o a chest or coffer, with three eyes on the ground between them Auth. de Guevara in Epistolis suis. THE Gods agreed, two men their wish should have: And did decree, who first demand did make, Should have his wish: and he that last did crave, The others gift should double to him take. The Covetous wretch, and the Envious man: These wear the two, that of this case did scan. They long did strive, who should the first demand: The covetous man refused, because his mate, Should have his gift then doubled out of hand: The thought whereof, upon his heart did grate Wherefore the Gods, did plague him for his sin, And did command, th'envious man begin. Who did not crave, what MIDAS chief did choose, Because his friend, the fruit thereof should find: But only wish'de, that he one eye might lose, Unto the end, to have the other blind: Which being said, he did his wish obtain: So but one eye, was left unto them twain. See hear how vile, these caitiffs do appear, To GOD, and man: but chiefly (as we see) The Covetous man, who hurteth far, and near. Where spiteful men, their own tormentors be. But both be bad, and he that is the best, GOD keep him thence, where honest men do rest. Ad ornatisses. virum Dn. PETRUM WITHIPOLE. Petre, imitare petram. woodcut of a house or citadel built into a rock caught between four winds emerging from the mouths of four boys 'heads in the clouds Hadrianus junius Harlemensis Medicus clariss. inter Emblemata sua, filio suo Petro hoc inscripsit. WHAT JUNIUS sent his son, lo, here I send to thee? Because his name, and Nature both, with thine do well agree. Despise all pleasures vain, hold virtue by the hand, And as in rage of winds, and Seas, the Rock doth firmly stand. So stand thou always sure, that thou mayst live with fame, Remembering how the Latins sound a Rock so like thy name. ovid. Epist. 15. Permanet in voto mens mea firma suo. Dum potes, vive. Ad veterem suum amicum Dn. GEORGIUM SALMON, qui maximo vitae periculo Roma evasit. woodcut of a man with a net kneeling by the sea reaching for a cuttlefish. In the background are ships, buildings, cattle and sheep THE Cuttle fish, that likes the muddy crickes, To which, the sea doth flow at every tide: For to escape the fishers gins, and tricks, Dame nature did this strange devise provide: That when he seethe, his foe to lie in wait, He muddes the stream, and safely escapes deceit. ovid. 3. Art. Amand. Nec quae praeteriit, cursu revocabitur unda: Nec quae praeteriit hora redire potest. Vtendum est aetate, cito pede labitur aetas, Nec bona tam sequitur, quàm bona prima fuit. Then man: in whom doth sacred reason rest, All ways, and means, should use to save his life: Not wilfully, the same for to detest, Nor rashly run, when tyrants rage with strife: But constant stand, abiding sweet or sour, Until the Lord appoint an happy hour. Paradisus poet. de Sepia. Obscuri latices me condunt: cernere tectam Atramenta vetant: abdita, tuta nato. Stultitia sua seipsum saginari. Ad H. S. communem viduarum procum. woodcut of a fox leaping to reach grapes on a vine-frame THE FOX, that long for grapes did leap in vain, With weary limbs, at length did sad depart: And to himself quoth he, I do disdain These grapes I see, because their taste is tart: So thou, that huntest for that thou long hast missed, Still makes thy boast, thou mayst if that thou list. Virescit vulnere virtus. woodcut of a man treading down docks or docken leaves THE dock (though trodden) grow, as it is daily seen: So virtue, though it long be hid, with wounding waxeth green. Impar coniugium. To Aphilus. woodcut of a living person being tied to a dead person by two men, while king Mezentius looks on from his throne, with crown and sceptre Virg. 8. Aeneid. Mortua quinetiam iungebat corpora vivis, Cemponens manibusque manus atque oribus ora. THE tyrant vile MEZENTIUS, put in ure, Amongst the plagues, wherewith he murdered men: To bind the quick, and dead, together sure, And then, to throw them both into a den. Whereas the quick, should still the dead embrace, Until with pine, he turned into that case. Those wedding webs, which some do weave with ruth, As when the one, with strange disease doth pine: Or when as age, be coupled unto youth, And those that hate, enforced are to join, This representes: and doth those parent's show, Are tyrants mere, who join their children so. Yet many are, who not the cause regard, The birth, the years, nor virtues of the mind: For gold is first, with greedy men preferred, And love is last, and liking set behind: But parents hard, that matches make for goods: Can not be free, from guilt of children's bloods. ovid. Epist. 9 Quàm malè inaequales veniunt ad aratra iwenci, Tam premitur magno coniuge nupta minor. Frontis nulla fides. Ad Lectiss. iwenes Dn. Edm. Freak, & Dn. Anth. Alcock. woodcut of a man seated drawing the outline of a figure on a tablet or canvas supported by a standing man. In the background another figure is chased away by a dog, with an ox nearby THE lions roar: the Boars their tusks do whet. The Griphins grasp their talons in their ire: The dogs do bark; the bulls, with horns do threat. The Serpent's hiss, with eyes as red as fire. But man is made, of such a seemly shape, That friend, or foe, is not discerned by face: Then hard it is the wickeds wiles to scape, Since that the bad, do mask with honest grace. And Hypocrites, have Godly words at will. And ravening wolves, in skins of lambs do lurk; And CAIN doth seek, his brother for to kill, And saints in show, with JUDAS hearts do work. Now, since the good no cognizance do bear, To teach us, whom we chiefly should embrace: But that the same the wicked sort do wear, And show themselves, like them in every case. De vera Amicitia Pontius Paulinus, Auson. scribit Epist. 2 Hoc nostra ceruice tugum non saeva resoluit A table lo, herein to you I send, Whereby you might remember still to write, His words, and deeds, that bears the face of friend, Before you choose, such one for your delight. Fabula, non terris absentia longa diremit, Nec perimet; toto licet abstrahar orb, vel avo: Nunquam animo divisus agam; prius ipsa recedet Corpore vita meo, quam vester pectore vultus. And if at length, you try him by his tuche, And find him haut, whereby you stand in doubt, No heart, nor hand, see that you join with such But at the first, be bold to raze him out. Yet if by proof, my words, and deeds agree, Then let me still within your tables be. Horat. 1. Serm. 3. At pater ut gnati, sic nos debemus amici, Si quod sit vitium non fastidire; etc. Animi scrinium servitus. Ad ornatum virum, D. ELLISEUM GRYPHITH. woodcut of a bird or nightingale in a cage set on the ground, with ships at sea in the background THE Proverb saith, the bound must still obey, And bondage brings, the freest man in awe: Who serves must please, and hear what other say, And learn to keep * Silentij deus apud Aegyptos. HARPOCRATES his law: Then bondage is the Prison of the mind: And makes them mute, where wisdom is by kind. The Nightingale, that chaunteth all the springe, Whose warbling notes, throughout the woods are hard, Being kept in cage, she ceaseth for to sing, And mourns, because her liberty is bard: Oh bondage vile, the worthy man's deface, Be far from those, that learning do embrace. In sortis suae contemptores. woodcut of a flambard or flame-bladed sword suspended from a cloud Cicero Tusc. 5. & Valer. Max. & Sidon. Apollinaris lib. 2. epist. 13. Horat. Serm. 1. Satyra 1. Qui fit Maecenas, ut nemo, quam sibi sortem Seu ratio dederit, seu for'rs obiecerit, illa Contentus vivat: laudet diversa sequentes? O fortunati mercatores, gravis annis Miles ait, etc. HERE DAMOCLES, desirous for to taste, The princely fare, of DIONYSIUS king, In royal seat, was at the table placed, Where pages brave, all dainty cates did bring: His bed of gold, with curious coverings spread, And cubbourdes rich, with plate about his bed. Horat. Carm. 3. Ode 1. Districtus ensis cui super impta Ceruice pendet, non Siculae dapes Dulcem elaborabunt saporem: Non avium, citharaeque cantus Somnum reducent, etc. No where he stay'de, but music sweet did sound; No where he went, but he did odours smell; Now in his pomp, when all things did abound, Being asked, if that this life did please him well: He answer made, it was the heaven alone, And that to it, all other lives wear none. Seneca Oed. Act. 3. Qui sceptra duro saeuus imperio reget, Timet timentes: metus in auctorem redit. Then, did the king command a naked sword, Unto the roof, should with a hear be knit: That right should hang, when he was placed at board, Above his head, where he did use to sit: Which when he saw, as one distract with care, He had no joy in mirth, nor dainty fare. But did beseech, the Tyrant for to give, His former state, and take his pomp again: Claud. 4. honour. Qui terret, plus iste timet: sors ista tyrannis Conuenit, invideant claris fortésque trucident, Munits gladiis vivant, septique venenis Ancipites habeant arts, trepidiq. minentur. By which, we learn, that those who meanly live, Have oft more joy, them those who rule and reign: But chiefly, if like him they do appear, Who night, and day, of subjects stood in fear. Periander apud Ausonium. Multis terribilis caveto multos. Aelianus de tyrannis lib. 10. cap. 5. & lib. 6. cap. 13. De Var. Hist. Interdum requiéscendum. Ad Dn. PETRUM COLVIUM Brugensem. woodcut of two female figures, both with helmets, spears and shield. One sits by a barren tree and field, the other stands by a fruitful tree and field CONTINVAL toil, and labour, is not best: But sometimes cease, and rest thy weary bones, The day to work, the night was made to rest, And students must have pastimes for the nonce: Sometime the Lute, the Chess, or Bow by fits, For overmuch, doth dull the finest wits. For lack of rest, the field doth barren grow, The winter could, not all the year doth reign: And daily bend, doth weak the strongest bow: Yea our delights still used, we do disdain. Then rest by fits, amongst your great affairs, But not too much, lest sloathe doth set her snares. Lucanus ad Pisonem. — Nec enim facundia semper Adducta cùm fronte placet: nec semper in armis Bellica turba manet: nec tota classicus horror Nocte dièque gemit: nec semper Cnossius arcu Destinat, exempto sed laxat cornua neruo. Et galea miles caput, & latus ense resoluit. THE SECOND part OF EMBLEMS, AND OTHER DEVISES, gathered, Englished, and moralised, And diverse newly devised, by Geffrey Whitney. depiction of the chained bear and ragged staff emblem of the Dudley family, encircled by the order of the garter HONI SOIT QVI MAL Y PENSE IN PRAISE, OF THE TWO NOBLE EARLS, WARWICK, AND LEYCESTER. TWO Bears there are, the greater, and the less, Well known to those that travail far, and near: Without whose sight, the shipman sails by guess, If that the Son, or Moon, do not appear. They both do show, to th'equinoctial line, And one, unto th' ANTIPODES doth shine. Pes, ursae maioris ad Antipodes lucet. These, have their light from PHOEBUS' golden rays, And all the world, by them receiveth good: Without whose help, no man might pass the seas, But ever stand in danger of the flood; Oh blessed lights, the work of heavenly hand, You, millions save from ruth of rock, and sand. Two noble peers, who both do give the bear, Two famous Earls, whose praises pierce the sky: Who both are placed in honours sacred cheer, Whose worthy fame shall live, and never die: In English court do spend their blessed days: Of public weal, two great, and mighty stays. And as those stars by PHOEBUS' light are seen, So, both these Earls have honour, might, and power: From PHOEBE bright, our most renowned Queen, Whose fame, no time, nor envy can devour: And under her, they show to others light, And do rejoice ten thousand with their sight. But, since that all that have been borne, have end, And nothing can with nature's laws dispense: Vowchsafe oh Lord, long time their lives to lend, Before thou call these noble persons hence: Whose fame, while that the Bears in sky shall show, Within this land, all future times shall know. In praise of the Right Honourable my good Lord, and Master, the Earl of LEYCESTER. HE that desires to pass the surging Seas, Because they are so wonderful to see, And without skill, doth venture where he please, While that the waves both calm, and quiet be, We are better far, to keep him on the land, Then for to take such enterprise in hand. For, if he lack his compass, and his card, And art therefore, to shape his course aright: Or pilots good, that dangers may regard, When surge doth swell, and winds do show their might, Doth peril life, through wanton wreckles will, And doth to late lament his lack of skill. So, he that should with will, be stirred to write, Your noble acts, your gifts and virtues rare: If PALLAS aid he lack, for to indite, He should but haste his folly to declare. And wrong your right, deserving VERGILS' pen; And HOMER'S skill, if they wear here again. Then, best for such to take a longer pause, Then to attempt a thing so far unfit: For, they may know to write of such a cause, Beseemeth best, the fine, and rarest wit. Yet those that would, I wish their learning such, That as they should, they might your virtues touch. An other of the same. SINCE fame is wight of wing, and through each climate flies, And worthy acts of noble peers, doth raise unto the skies. And since she hath extolled your praises long ago, That other countries far, and near, your noble name do know. Although I hold my peace, through want of learned skill, Yet shall your passing fame be known, and be renowned still. And those that have desire, upon your praise to look, May find it truly penned by fame, within her golden book. Where, on the foremost front of honours haughty stage, She placeth you, in equal room, with any of your age. Wherefore to fame I yield, and cease what I begun: Because, it is in vain, to set a candle in the Son. Respice, & prospice. woodcut of Janus, with two faces, holding a mirror in his left hand and a sceptre in his right hand THE former part, now passed, of this my book, The second part in order doth ensue: Which, I begin with JANUS double look, That as he sees, the years both old, and new, So, with regard, I may these parts behold, Perusing oft, the new, and eke the old. And if, that fault within us do appear, Within the year, that is already done, As JANUS bids us alter with the year, And make amends, within the year begun, Even so, myself suruayghinge what is past; With greater heed, may take in hand the last. Quid per geminum janum significatur. Plin. Natur. Hist. lib. 34. cap. 7. This Image had his rites, and temple fair, And called the GOD of war, and peace, because In wars, he warn'de of peace not to despair: And warn'de in peace, to practise martial laws: And furthermore, his looks did teach this some; To bear in mind, time past, and time to come. To the honourable Sir PHILIPPE SIDNEY Knight, governor of the Garrison, and town of Vlissinge. SINCE best desert, for valour of the mind, And prows great, the Romans did deserve; And sith, the world might not their matches find, In former times, as authors yet reserve: A few of them I mean for to recite, That valiant minds may have therein delight. And but to touch the naked names of some, As Romulus, that first the wall did lay: Romulus. And so, from thence to nearer times to come, To Curtius' bold, that did the gulf assay: Marcus Curtius. Or Cocles eke, who did his foes withstand, Horatius Cocles. Till bridge was broke, and armed swam to land. Then Posthumus, I might with these repeat, Aulus Posthumus That did repulse the Latins, from the walls. And Manlius, a man of courage great, Manlius Capitolinus. Who did defend the Capitol from Gauls: And Fabius name, of whom this doth remain, Fabii. Three hundredth six, wear in one battle slain. With these, by right comes Coriolanus in, Martius Coriolanus. Whose cruel mind did make his country smart; Till mother's tears, and wives, did pity win: Fabricius then, whom bribes could not pervert. C. Fabricius. De cuius fide, sic Pyrrhus apud Eutropium De bello Terentino. Ille est Fabricius qui difficilius ab honestate, quàm Sol à cursu suo averti posset. And Decii eke; and Junii void of dread: Decii. Junii. With Curij; and Metelli, do succeed. Curij. Metelli. Dentatus next, that six score battles fought, Sicinius Dentatus Who, Romans call'de ACHILLES, for his force: Unto his grave no wound behind he brought, But forty five before, did carve his corpse. Aul. Gell. lib. 2. cap. 11. & Plin. lib. 7. cap. 28. Torquatus eke, his foe that overcame, Manlius Torquatus. And took his chain; whereby he had his name. With Claudius' blind, and Claudius Caudax named, Appius Claudius Caecus. Appius Claudius Caudax. Two brothers bold, for valour great renoum'de: Attilius Calatinus. And Calatine, that all SICILIA tamed, And one the Sea, Hamilcar did confound: Cornel. Nepos. Luctatius eke, that Carthage fleet subdued, Luctatius Catulus. Whereby, for peace they with submission sued. Fabius Maximus. Marcus Marcellus And Fabius great, and Marc Marcellus bold, That at the length did SYRACUSE sack: Marcus Portius Cato. And eke the acts of Portius we behold, Whose life though long, yet Rome to soon did lack: Cn. Duillius. Livius Salinator. Duillius yet, and Livius we do know, Though they wear turned to powder long ago. Claudius' Nero. Eut●op. de secundo Bello Punico. What should I speak of Claudius Nero's heart, When HANNIBAL, did royal Rome dismay: And HASDRUBAL did haste to take his part, But Claudius, lo, did meet him by the way, And reaved his life, and put his host to flight, And threw his head to HANNIBAL his sight. Scipio Africanus. Then Scipio great, that CARTHAGE walls did race. A noble prince, the second unto none: Flaminius then, and Fuluius have their place; Quintius Flaminius. Fuluius Nobilior. Aemilius acts, and Gracchus, yet are known: Paulus. Aemilius. Sempronius Gracchus. With Sylla fierce, and Caius Marius stout, Cornelius Sylla. Caius Marius pater. Whose civil wars, made Rome ten years in doubt. Appianus De Bello Civil. lib. 1. Sertorius, next, and eke Gabinius name, Quintus Sertorius Aulus Gabinius. With Crassus, and Lucullus, high renoum'de: Licinius Crassus. Lucius Lucullus. And Caesar great, that prince of endless fame, julius Caesar. Whose acts, all lands, while world doth last, shall sound. Augustus' great, that happy most did reign, Octavius Augustus. The scourge to them, that had his uncle slain. M. Antonius. Antonius then, that fortune long did friend, Yet at the length, the most unhappy man: Lepidus. And Lepidus, forsaken in the end, With Brutus bold, and Cassius, pale and wan: M. Brutus. Cassius. With many more, whom authors do report, Whereof, ensue some tutched in larger sort. Mutius Scaevola. Pietas in patriam. woodcut of a hand holding a short sword upright immediately above a smoking fire THIS hand, and sword, within the furious flame, Cornelius Nepos. Doth show his heart, that sought PORSENNA'S end: Whose countries good, and eke perpetual fame, Before his life did SCAEVOLA commend: No pain, had power his courage high to quail, But boldly spoke, when fire did him assail. Which sight, abashed the lookers on, but most Amazed the king; who pardoned straight the knight: And ceased the siege, and did remove his host, When that he saw one man so much of might: Oh noble mind, although thy days be passed; Thy fame doth live, and eke, for aye shall last. Habet & bellum suas leges. woodcut of eight boys with whips beating an old man between a camp with tents and a horseman and a walled town Furius Camillus. CAMILLUS then, that did repulse the Gauls, And unto Rome her former state did give: When that her foes made spoil within her walls, Lo here, amongst his acts that still shall live. I made my choice, of this example rare, That shall for aye his noble mind declare. Verba Camilli apud Plutarchum, Xylandro interpret. Gravis est inquit res bellum, ut quae multis iniustis multisue violentis factis conficiatur. & tamen apud bonos viros, habentur etiam belli quaedam leges, neque tantopere victoria expetenda est, unt non fugienda sint officia quae per scelus ac malitiam offeruntur, magnum enim imperatorem suae vittutis, non alienae improbitatis fiducia, convenit bellum gerere. Wherefore, in brief than this his worthy part, What time he did besiege FALERIA strong: A schoolmaster, that bore a JUDAS heart, Unto the place where he was fostered long, Oft walked abroad with scholars that he toughte, Which cloak he used, so that no harm was thought. At length, with sons of all the best, and most, Of noble pears, that kept the town by might: He made his walk into the Roman host, And, when he came before CAMILLUS sight, Quoth he, may Lord, lo these? thy prisoners be, Which being kept, FALERIA yields to thee. Whereat, a while this noble captain stayed, And pondering well the strangeness of the cause: Unto his friends, this in effect he said. Though wars be ill, yet good men's wars have laws, And it behooves a General good to gain, With valiant acts, and not with treacherous train. With that, he caused this SINON to be strippeth, Virgil. lib. 2. Aeneid. And whips, and rods, unto the scholars gave: Whom, back again, into the town they whipped, Which fact, once known unto their father's grave: With joyful hearts, they yielded up their Town: An act most rare, and glass of true renown. M. Valerius corvinus. Insperatum auxilium. woodcut of man's head in a plumed helmet with the visor raised, and a black bird or raven perched on it IF LIVIES' pen have written but the truth, Aul. Gell lib. 9, cap. 11. And diverse more, that acts of old declare. Then know, when Gauls did dare the Roman youth, VALERIUS, lo, a Roman did prepare By dint of sword, the challenger to try, Who both in arms encountered by and by. Eutropius rerum Romanarum, lib. 2. And whilst with force, they proved their weapons bright, And made the sparks to fly out of the steel, A Raven, strait, upon VALERIUS light, And made his foe a new encounter feel: Whom he so sore did damage, and distress, That at the length, the Roman had success. For, when his foe his forces at him bent, With wings all spread the raven dimmed his sight: At length, his face he scratched, and all to rent, And pecked his eyes, he could not see the light, Which shows, the Lord in danger doth preserve, And ravens raise our wordly wants to serve. Regulus Attilius. Hosti etiam servanda fides. woodcut of Marcus Atilius Regulus, lying bound next to a nail-spiked barrel and lid, guarded by a soldier with a pike, but receiving the beams of the sun with a human face THE Consul bold ATTILIUS, here regard, That AFRICA made to tremble at his name; Who, for his faith received this reward, Cornelius Nepos. Two hundredth thousand men, he overcame. And three score ships, and eke two hundredth towns, Yet flattringe fate, in fine upon him frowns. For, after by XANTIPPUS overthrown, Eutropius lib. 2. De Bello punico. To CARTHAGE brought, in dungeon deep was cast; Yet, with desire for to redeem their own, Their messenger they made him, at the last: And in exchange, he unto Rome was sent, For prisoners there, and on his word he went. Silius Italicus lib. 6. Belli Punici, copiosissimè pulcherrimis elegantissimisque versibus hanc historiam narrat. Who promised this, he would return to bands, If that he failed of that, they did require: But when he saw so many in their hands, Though Romans glad, did grant him his desire: Yet could he not thereto, in heart agree, Because for him, so many should be free. Thus, country's love, was dearer than his life, Who back retourn'de, to keep his promise true: Where he did taste long time of torments rife, But yet, his heart no tortures could subdue. Aul. Gellius lib. 6. cap. 4. His mangled eyes, the Son all day assails; And in the end, was thrust in ton with nails. Marcus Sergius. Fortiter & feliciter. woodcut of a metal forearm holding a lance from which hang four garlands or wreaths MARC SERGIUS now, I may record by right, A Roman bold, whom foes could not dismay: Plin. Natur. hist. lib. 7. cap. 28. Gainste HANNIBAL he often showed his might, Whose right hand lost, his left he did assay Until at length an iron hand he proved: And after that CREMONA siege removed. Then, did defend PLACENTIA in distress, And wan twelve holds, by dint of sword in France, What triumphs great? were made for his success, Unto what state did fortune him advance? What spears? what crowns? what garlands he possessed; The honours due for them, that did the best. Cn. Pompeius Magnus. Celsa potestatis species. woodcut of a lion standing rampant, holding a sword in its front paws WHEN POMPEY great, with fortune long was blessed, And did subdue his foes, by land, and sea, Primus in Hircanum, Rubrum, & Arabicum mare usque pervenit. Cornelius Nepos. And conquests great obtained in the east, And PARTHIANS, and ARABIANS, made obey, And seas, and Isles, did in subjection bring, Whose name with fear, did through JUDAEA ring. De cuius maximis victoriis & triumpho longè splendidissimo aetatis suae, anno 35. Appianus libro De Bellis Mithridaticis. And had restor'de king MASINISSAS' right, And overcame SERTORIUS with his power: And made the King of PONTUS know his might. Yet, at the length, he had his hapless hour: For overcome by CAESAR, fled for aid, To EGYPT land; wherein he was betrayed. Within whose ring, this form above was wrought, Whereby, his force, and noble mind appears; Which, with his head to CAESAR being brought, For inward grief, he washed the same with tears, And in a fire with odours, and perfumes: This prince's head with mourning he consumes. Marcus Scaeva. Audaces fortuna juuat. woodcut of numerous arrow-shafts embedded in a shield THIS monument of manhood, yet remains, Suetonius. A witness true, or MARCUS SCAEVAS heart: Valerius Maximus. Whose valiancy, did purchase him such gains, That death, nor time, can blemish his desert. In battle, bold: no fear his heart could wound, When sixscore shafts within his shield wear found, And in that fight, one of his eyes he lost, His thigh thrust through, and wounded sore beside: Such soldiers, had great CAESAR in his host, As by himself, and others, is descried. But, those that would more of these Knights behold, Let them peruse the Roman Authors old. invidia integritatis assecla. woodcut of a palm tree with snakes or serpents and frogs at its base Nic. Reusnerus. Haec ramis tanquam digitis, sublime renitens Ponderibus, superum monstrat ad astra utan. THE gallant Palm with body straight, and tall, That freshelie shows, with branches sweet of smell: Yet, at the foot the frogs, and septentes crawl, With ercksome noise, and eke with poison fell: Who, as it wear, the tree do still annoy, And do their worst, the same for to destroy. When noble peers, and men of high estate, By just desert, do live in honour great: Yet, Envy still doth wait on them as mate, And doth her worst, to undermine their seat: And MOMUS brood doth arm, with all their might, To wound their fame, whose life did give them light. Euseb. apud Stob. Iter facientes per , necessariò comitatur umbra: incedentibus verò per gloriam comes est invidia. Ex damno alterius, alterius utilitas. woodcut of a lion and boar fighting, while above a vulture perches on the branch of a tree THE Lion fierce, and savage bore contend, The one, his paws: his tusks the other tries: And ere the broil, with bloody blows had end; A vulture lo, attends with watching eyes: And of their spoil, doth hope to praeie his fill, And joys, when they each others blood do spill. When men of might, with deadly rancour swell, And mortal hate, betwixt mighty monarchs reigns; Some gripes do watch, that like the matter well, And of their loss, do raise their private gains: So, SOLIMAN his Empire did increase, When christian kings exiled love, and peace. Georgius Sabinus. Sic modò dum faciant discordes proelia reges, Turcius Europa diripit hostis opes. Hic magnus sedet Aeneas secumque volutat eventus belli varios, etc. Virg. Aeneid. 10. Et pendebat adhuc belli fortuna, diuque Inter utrumque volat dubiis victoria pennis. ovid. Metam. 7. Vigilantia, & custodia. Ad reverendiss. Dn. D. GULIELMUM CHATTERTONUM Episcopum Cestrensem. woodcut of a round church or temple with a lion sitting at the door and a weather-cock on the roof facing right THE herald, that proclaims the day at hand, The Cock I mean, that wakes us out of sleep, On steeple high, doth like a watchman stand: The gate beneath, a Lion still doth keep. And why? these two, did alder time decree, That at the Church, their places still should be. Aug in Epist. 124 Episcopi munere ut in hac vita nihil difficilius, ita apud Deum nihil beatius. That pastors, should like watchman still be pressed, To wake the world, that sleepeth in his sin, And rouse them up, that long are rocked in rest, And show the day of Christ, will straight begin: And to foretell, and preach, that light divine, Even as the Cock doth sing, ere day doth shine. Quid per gallum & leonem significetur, Claud. Minos super Alciarum Emb. 15. luculenter scribit. The Lion shows, they should of courage be, And able to defend, their flock from foes: If ravening wolves, to lie in wait they see: They should be strong, and bold, with them to close: And so be arm'de with learning, and with life, As they might keep, their charge, from either strife. Festina lentè. Ad Amplissimos viros Dn. FRANCISCUM WINDHAM, & Dn. EDWARDUM FLOWERDEWE judices integerrimos. woodcut of a crab holding a butterfly by the wings Cicero pro Rabir. Est sapientia judicis in hoc, ut non solùm quid possit, sed etiam quid debeat ponderet: nec quantum sibi permissum meminerit, sed etiam quatenus commissum sit. Idem 3. Offic. Nec contra Remp. nec contra iusiurandum amici caussa vir bonus faciet: nec si judex quidem erit de ipso amico. ponit enim personam amici, cùm induit judicis: nam si omnia facienda sunt, quae amici velint, non amicitiae tales, sed coniurationes putandae sunt. THIS figure, lo, AUGUSTUS did devise, A mirror good, for judges just to see, And always fit, to be before their eyes, When sentence they, of life, and death decree: Then must they haste, but very slow away, Like butterfly, whom creeping crab doth stay. The Prince, or judge, may not with light report, In doubtful things, give judgement touching life: But try, and learn the truth in every sort, And mercy join, with justice bloody knife: This pleased well AUGUSTUS' noble grace, And judges all, within this track should trace. Claud. Manil. Th.— diis proximus ille est Quem ratio non ira movet: qui facta rependens Consilio, punire potest mucrone cruento. Senec. O●t. act. 2. Consulere patriae, parcere afflictis, fera Caede abstinere, tempus atque irae dare, Orbi quietem, seculo pacem suo, Haec summa virtus, petitur hac coelum via. Sine justitia, confusio. Ad eosdem judices. woodcut of a celestial scene, featuring a crescent moon, clouds, winds, shooting starts, and the Greek word for chaos ΧΑΟΣ WHEN Fire, and Air, and Earth, and Water, all wear one: Before that work divine was wrought, which now we look upon. There was no form of things, but a confused mass: ovid. in Metam. lib. 1.— quia corpore in uno Frigida pugnabant calidis: humentia, siccis: Mollia, cum duris: sine pondere, habentia pondus. A lump, which CHAOS men did call: wherein no order was, The Could, and Heat, did strive: the Heavy things, and Light. The Hard, and Soft. the Wet, and dry. for none had shape aright. But when they wear disposed, each one into his room: Tibul. 1. 3. Non domus ulla fores habuit, non fixus in agris Qui regeret certis finibus arua lapis: Ipsae mella dabant quercus, ultróque ferchant Obuia securis ubera lactis oves: Non acies, non ira fuit, non bella, nec enses, Immiti saws duxerat arte faber, etc. The Fire, had Heat: the Air, had Light: the Earth, with fruits did bloom. The Sea, had his increase: which things, to pass thus brought: Behold, of this unperfect mass, the goodly world was wrought. Then all things did abound, that served the use of man: The Rivers great, with wine, and oil, and milk, and honey, ran. The Trees did yield their fruit: though planting then unknown. And CERES still was in her pomp, though seed wear never sown. The season, Summer was: the Groves wear always green, And every bank, did bear the badge, of fragrant FLORA Queen. This was the golden world, that Poëttes praised most, No hate, was harboured then at home: nor hatched, in foreign cost. But after, when the earth, with people did increase: Ambition, straight began to springe: and pride, did banish peace. For, as all times do change: even so, this age did pass. ovid. 1. Metam. jamque nocens ferrum, ferróq. nocentius aurum Prodierat, prodit bellum, quod pugnat utroq. Sanguineáq. manu crepitantia concutit arma; Vivitur ex rapto, non hospes ab hospite tutus, Non socer à genero: fratrum quoque gratia raera est, etc. Then did the silver age ensue. and then, the age of brass. The Iron age was last, a fearful cursed time: Then, armies came of mischiefs in: and filled the world with crime. Then rigour, and revenge, did springe in evil hour: And men of might, did manage all, and poor oppressed with power. And he, that mighty was, his word, did stand for law: And what the poor did plough, and sow: the rich away did draw. None might their wives enjoy, their daughters, or their goods, No, not their lives: such tyrants brood, did seek to spill their bloods. Then virtues wear defaced, and dimmed with vices vile, Isidor. 2. Ethy. Factae sunt leges, ut earum metu coërceatur audacia, tutaque fit inter improbos innocentia, & in ipsis improbis formidato supplicio refraenetur nocendi facultas. Then wrong, did mask in cloak of right: then bad, did good exile. Then falsehood, shadowed truth: and hate, laughed love to scorn: Then pity, and compassion died: and bloodshed fowl was borne. So that no virtues then, their proper shapes did bear: Nor could from vices be discerned, so strange they mixed wear. That now, into the world, an other CHAOS came: But GOD, that of the former heap: the heaven and earth did frame. Anselmus de justitia. justitia est animi libertas, tribuens unicuique suam propriam dignitatem, maiori reverentiam, pari concordiam, minori disciplinam, Deo obedientiam, sibi sanctimoniam, inimico patientiam, egeno operosam mifericordiam. And all things placed therein, his glory to declare: Sent JUSTICE down unto the earth: such love to man he bore. Who, so surveyed the world, with such an heavenly view: That quickley virtues she advanced: and vices did subdue. And, of that world did make, a paradise, of bliss: By which we do infer: That where this sacred Gods is. That land doth flourish still, and gladness, their doth grow: Because that all, to God, and Prince, by her their duties know. Imago justitiae videtur apud Plutarch. lib. De Iside & Osiride, & apud Gell. lib. 14. cap. 4. And where her presence wants, there ruin reigns, and wrack: And kingdoms can not long endure, that do this lady lack. Then happy England most, where JUSTICE is embraced: And eke so many famous men, within her chair are placed. — sed comprime motus, De officio optimi judicis, Claudianus ad Honorium sic, Nec tibi quid liceat, sed quid fecisse licebit, Occurrat, mentemque domet respectus honesti. Amicitia fucata vitanda. woodcut of two male figures shaking hands, one wearing a round helmet, the other with the ears and tail of a fox; a third man crouches behind trees in the background Hor. Art Poet. Nunquam te fallant animi sub vulpe latentes. OF open foes, we always may beware, And arm ourselves, their Malice to withstand: Yea, though they smile, yet have we still a care, We trust them not, although they give their hand: Their Fox's coat, their feigned heart bewrays, We need not doubt, because we know their ways. But those, of whom we must in danger be, Are deadly foes, that do in secret lurk, Who lie in wait, when that we can not see, And unawares, do our destruction work: No foe so fell, (as BIAS wise declares) As man to man, when mischief he prepares. Bias. Pernicies homini quae maxima? solus homo alter. Sobriè potandum. woodcut of a dog drinking from the River Nile, watched by a crocodile, and near to a naked man lying on his front on the bank with a bowl held to his mouth De Crocod. Aelian. de Animal. lib. 8. cap. 25. & lib. 9 cap. 3. De praescientia eius, de qua, in prima part huius libri, fol. 3. idem Ael. lib. 5. cap. 52. & lib. 8. cap. 4. A Thirsty dog, to NILUS runs to drink, A Crocodile, was ready in the flood: Which made the dog, to lap hard by the brink, As one that much in fear of poisoning stood: And sparingly, began to cool his heat, When as he saw, this Serpent lie in wait. Contra Ebrietatem. This careful dog, condemns those careless wights, Although he be of brutisshe kind, because Those reason lack, that spend both days, and nights, Without regard, in keeping BACCHUS laws: Paul. Gal. cap. 5 Eph. ca 5. Pytha. apud Stob. Primum poculum sanitatis est, alterum voluptatis, tertium contumeliae, ultimum insaniae. And when through drink, on feet they can not stand, Yet as they lie, they have their bowls in hand. Nemes. Eclog. 3. contra potores. Cantharon hic retinet: cornu bibit alter adunco: Concavat ille manus, palmasque in pocula vertit: Pronus at ille lacu bibit, & crepitantibus haurit Musta labris, etc. Insignia poëtarum. Ad Nobiliss. & doctiss. virum Dn. JANUM DOUSAM A NOORTWIICK. woodcut of a shield hanging from a tree with a swan depicted on it, while two swans swim in the background among rushes ovid. Metam. 2. THE Martial Captains oft, do march into the field, With Eagles, or with Griphins fierce, or Dragons, in their shield. Nic. Reusnerus. Hunc volucrens Phoebo fertur sacrasse verusta: Quod reserat cantus, Delphice magne, tuos. But Phoebus' sacred bird, let Poëttes most commend. Who, as it were by skill divine, with song forshowes his end. And as his tune delights: for rareness of the same. Hor. de art poet. Natura fieret laudabile carmen, an art, Quaesitum est. ego nec studium sine divite vena, Nec rude quid prosit video ingenium: alterius sic. Altera poscit opem res, & coniurat amice. So they with sweetness of their verse, should win a lasting name. And as his colour white: Sincereness doth declare. So Poëttes must be clean, and pure, and must of crime beware. For which respects the Swan, should in their Ensign stand. No foreign fowl, and once suppos'de king of LIGURIA Land. ovid. 3. Art. amandi. Cura ducum fuerant olim, regumque poëtae, Praemiaque antiqui magna tulere chori. Sanctaque maiestas, & erat venerabile nomen Vatibus, & largae saepè dabantur opes. Ennius' emeruit Calabris in montibus ortus, Contiguus poni Scipio magne tibi, Nunc ederae sine honore jacent: operataque doctis Cura vigil Musis, nomen inertis habet. Sed famam vigilare juuat, quis nosset Homerum Ilias aeternum si latuisset opus. Cùm laruis non luctandum. woodcut of a group of hares or rabbits attacking a dead lion lying on its back WHEN Hector's force, through mortal wound did fail, And life began, to dreadful death to yield: The Greekes most glad, his dying corpses assail, Who late did flee before him in the field: Which when he saw, quoth he now work your spite, For so, the hares the Lion dead do bite. Look here upon, you that do wound the dead, With slanders vile, and speeches of defame: Or books procure, and libels to be spread, When they be gone, for to deface their name: Who while they lived, did fear you with their looks, And for their skill, you might not bear their books. Nullum cum victis certamen, & aethere cassis. Virg. Aeneid. 11. Captiuus, ob gulam. woodcut of a mouse with its head trapped in a closed oyster-shell, which lies on a beach or seashore with ships visible in the background THE mouse, that long did feed on dainty crumbs, And safely searched the cupboard and the shelf: At length for change, unto an Oyster comes, Where of his death, he guilty was himself: Felo de se. The Oyster gaped, the Mouse put in his head, Where he was catched, and crushed till he was dead. Isidorus lib. 1. de summo bono. Gulae saturitas nimia aciem mentis obtundit ingeniumue evertere facit. The Gluttons fat, that dainty fare devour, And seek about, to satisfy their taste: And what they like, into their bellies pour, This justly blames, for surfeits come in haste: And bids them fear, their sweet, and dulcet meats, For oftentimes, the same are deadly baits. Lucanus 4. — O prodiga rerum Luxuries nunquam parvo contenta paratu, Et quaesitorum terra pelagóque ciborum Ambitiosa fames, & lautae gloria mensae. Constanter. woodcut of a flooded town, with only the rooftops and the points of spires and towers above water; some ships and boats are afloat and one boat is beached on the land Cicer. 2. Offic. Praeclara est in omni vita aequabilitas, idemue vultus, eademque frons. THE raging Sea, that roars, with fearful sound, And threateneth all the world to overflow: The shore sometimes, his billows doth rebound, Though oft it wins, and gives the earth a blow Sometimes, where ships did sail: it makes a land. Sometimes again they sail: where towns did stand. So, if the Lord did not his rage restrain, And set his bounds, so that it can not pass: The world should fail, and man could not remain, But all that is, should soon be turned to was: By raging Sea, is meant our ghostly foe, By earth, man's soul: he seeks to overthrow. Bern. in Epist. Perseverantia est finis virtutum, & virtus sine qua nemo videbit deum. And as the surge doth work doth day, and night, And shakes the shore, and ragged rocks doth rent: So Satan stirs, with all his main, and might, Continual siege, our souls to circumuente. Then watch, and pray, for fear we sleep in sin, For cease our crime: and he can nothing win. Dicta septem sapientum. To Sir HUGH CHOLMELEY Knight. woodcut depicting the emblems of the seven sages or sophoi of ancient Greece, as defined by Andrea Alciato or Alciati. These are: a scales or balance (for Cleobulus); a mirror or looking glass (for Chilon); a herb (for Periander); a turbaned figure on an ass (for Bias); a flower (for Pittacus); an overturned statue (for Solon); and a bird or foul walking across a net to a crate or cage CLEOBV CILON PERIANDI BIAS PITAC SOLON THALES THE sages seven, whose fame made Grecia glad, For wisdom great, amongst their sainges wise: Each one of them, a golden sentence had, And Alciat, did the pictures thus devise, For to observe the use of Emblems right, Which represent the meaning to our sight. Keep still the mean, did CLEOBÛLUS teach: For measure, lo, the balance loyned thereto. And Know thyself, did CHILON always preach: The glass behold, that thou the same mayst do. Restrain thy wrath, doth PERIANDER tell: And shows an herb, that choler doth expel. Nothing too much, did PITTACUS commend, Thereto * Semen quod dícitur gith, quod pharmacopolae vocant Nigellam Romanam. a flower, whereof too much destroys. And SOLON said, Remember still thy end, Before the which, none can have perfect joys: A pillar formed, declining down he shows, Which tells that death, the strongest overthrows. Plutarch. de lib. educand. Cùm reliqua omnia tempore diminuantur, sapientia sola senectute augescit. Of wicked men the number doth exceed: This BIA'S used: and cause for foul defame, SARDINIA most is stained, as we read, On asses back, behold one of the same. And THALES, last of all the Sages, said: Flee sewertiship, for fear thou be betrayed. Bernard. Sapìentiae otia negotia sunt: & quo otiosior est sapientia, eo exercitatior in suo genere. And underneath, a bird upon the net, That doth not fear, the crafty fowlers call, Hereby we oft, do pay an others debt, And free our friends, and bring ourselves in thrall: Which sayings wise, who keep them in their breasts, By proof shall find, they harbour happy guests. Scripta manent. To Sir ARTHURE manwaring Knight. woodcut of a city falling into ruin, with walls collapsing, and books on a table and on the ground IF mighty Troy, with gates of steel, and brass, Be worn away, with tract of stealing time: If CARTHAGE, razed: if THEBES be grown with grass. Propertius. Et Thebae steterant, altaue Troia fuit. If BABEL stoop: that to the clouds did climb: If ATHENS, and NUMANTIA suffered spoil: Demosth. in Arg. lib. 1. Clarissimae olim urbes, nunc nihil sunt, Quae maximè nunc superbiunt, eandem aliquando fortunam experientur. If EGYPT spires, be evened with the soil. Then, what may last, which time doth not impeach, Since that we see, these monuments are gone: Nothing at all, but time doth over reach, It eats the steel, and wears the marble stone: But writings last, though it do what it can, And are preserved, even since the world began. Virg. in Moecenatis obitu. Marmora Maeonij vincunt monumenta libelli: Vuiitur ingenio, cetera mortis erunt. & And so they shall, while that they same doth last, Which have declared, and shall to future age: What things before three thousand years have passed, What martial knights, have marched upon this stage: Whose acts, in books if writers did not save, Their fame had ceaste, and gone with them to grave. ovid. 1. Amor. 10. Scindentur vestes, gemmae frangentur & aurum. Carmina quam tribuent, fama perennis erit. Of SAMSONS strength, of worthy JOSVAS' might. Of DAVID'S acts, of ALEXANDER'S force. Of CAESAR great; and SCIPIO noble knight, How should we speak, but books thereof discourse: Then favour them, that learn within their youth: But jove them best, that learn, and write the truth. De morte, & amore: jocosum. To EDWARD DYER Esquire. woodcut of Eros or Cupid and Mors or Thanatos shooting arrows from behind clouds in the sky, with an elderly man and woman walking arm-in-arm, and a young man lying dead on the ground joachim. Belleius. Mutarunt arma inter se Mors atque Cupido Hic falcem gestat, gestat at illa facem. Afficit haec animum, corpus sed conficit ille: Sic moritur juvenis, sic moribundus amat. WHILE furious Mors, from place, to place did fly, And here, and there, her fatal darts did throw: At length she met, with Cupid passing by, Who likewise had, been busy with his bow: Within one Inn, they both together stayed, And for one night, away their shooting laid. The morrow next, they both away do haste, And each by chance, the others quiver takes: The frozen darts, on Cupiddes back wear placed, The fiery darts, the lean virago shakes: Whereby ensued, such alteration strange, As all the world, did wonder at the change. For gallant youths, whom Cupid thought to wound, Of love, and life, did make an end at once. And aged men, whom death would bring to ground: Began again to love, with sighs, and groans; Thus natures laws, this chance infringed so: That age did love, and youth to grave did go. Till at the last, as Cupid drew his bow, Before he shot: a youngling thus did cry, Oh Venus son, thy darts thou dost not know, They pierce too deep: for all thou hits, do die: Oh spare our age, who honoured thee of old, These darts are bone, take thou the darts of gold. Which being said, a while did Cupid stay, And saw, how youth was almost clean extinct: And age did dote, with garlands fresh, and gay, And heads all bald, wear new in wedlock linked: Wherefore he showed, this error unto Mors, Who miscontent, did change again perforce. Yet so, as both some darts away conveyed, Which wear not theirs: yet unto neither known, Some bonny darts, in Cupiddes quiver stayed, Some golden darts, had Mors amongst her own. Then, when we see, untimely death appear: Or wanton age: it was this chance you hear. Prudentes vino abstinent. woodcut of a grape-laden vine wrapped around an olive tree Max. lib. 6. Mulier quae vini usum immoderatè appetit, & virtutibus ianuam claudit, & delictis aperit. Lo here the vine doth clasp, to prudent Pallas tree, The league is nought, for virgins wise, do Bacchus' friendship flee. Alciat. Quid me vexatis rami? Sum Palladis arbour, Auferte hinc botros, virgo fugit Bromium. Englished so. Why vex ye me ye boughs? since I am Pallas tree: Remove away your clusters hence, the virgin wine doth flee. In colores. To EDWARD PASTON Esquire. woodcut of a dyer lowering cloth on the end of a pole into a steaming bath of liquid Ovid de Trist. Infoelix habitum temporis huius habe Nec te purpureo velent vaccinia succo: Non est conveniens luctibus ille colour. Alciat. Nos sperare docet viridis. spes dicitur esse in viridi quoties irrita retro cadit. THE dier, lo, in smoke, and heat doth toil, men's fickle minds to please, with sundry hues: And though he learn new colours still to boil, Yet varijng men, would feign some newer choose: And seek for that, which art can not devise, When that the old, might very well suffice. And some of them, here briefly to recite, And to declare, with whom they best agree: For mourners, black. for the religious, white. Which is a sign, of conscience pure, and free. The green, agrees with them in hope that live: And eke to youth, this colour we do give. The yellow next, unto the covetous wight. And unto those, whom jealousy doth fret. The man refused, in Taunye doth delight. The colour Red, let martial captains get. And little boys, whom shamefastness did grace, The Romans decked, in Scarlet like their face. The mariners, the Blue becometh well. Because it shows the colour of the sea: And Prophets, that of things divine foretell, The men content, like Violet array. And last, the poor and meaner sort provide, The medley, grey, and russet, never died. Lo here, a few of colours plain expressed, And eke the men, with whom they best agree: Yet every one, doth think his hew the best, And what one likes, an other loathes to see: For Nature though ten thousand colours have, Yet unto man, more varrijng minds she gave. Now strangers, who their countries still commend, And make us muse, with colours they recite: May think our land, small choice of hues doth lend. Because so few, of many I do write. Yet let them know, my Author these presents, Enough for those, whom reason still contents. But say we lack, their herbs, their worms, their flies, And want the means: their gallant hues to frame. Yet England, hath her store of orient dies, And eke therein, a DYER most of fame, Who, always hath so fine, and fresh, a hew, That in their lands, the like is not to view. In studiosum captum amore. woodcut of an old man sitting on a throne, surrounded by Eros or Cupid, Minerva or Pallas Athena, and two young women A Reverend sage, of wisdom most profound, Began to dote, and lay away his books: For CUPID then, his tender heart did wound, That only now, he lik'de his lady's looks? Oh VENUS stay? since once the price was thine, Thou ought'st not still, at PALLAS thus repine. Propert. 2. Omnes humanos sanat medicina dolores: Solus amor morbi non amat artificem. Abstinentia. Ad ampliss. virum Dn. CAROLUM CALTHORPE Regiae Ma.tie procuratorem in Hibernia, Dn. mihi omnibus modis colendissimum. woodcut of a pitcher, jug, or ewer, and a basin or bowl of water with a towel, sitting on top of a marble tomb WHO so are placed, in sacred justice room, And have in charge, her statutes to observe: Augusto super Psal. 37 Apud justum judicem sola conscientia propria timenda est. Let them with care, behold this garnished tomb, That such a one, at length they may deserve: Of marble hard, suppose the same to be, August. De comm. vit. Cler. Non vos iudicetis malevolos esse, quando alterius crimen iudicatis: magis quip nocentes estis, si fratres vestros, quos iudicando corrigere potestis, tacendo petire permittatis. An Ewer eke, upon one corner stands, At th' other end, a basin we may see: With Towel fair, to wipe their washed hands: Th'effect whereof, let judges print in mind, That they may leave a lasting name behind. The marble shows: they must be firm, and sure, And not be pierced, nor moved from the truth: The rest declare: they must be clean, and pure; Stobaeus ex Plutarchi Serm. 44. retulit imagines judicum apud Thebas esse, sine manibus, at summ● in sicis imaginem clausis oculis: Eò quòd justitia nec muneribus capi, nec hominum vultu flecti debeat. And not inclined to rigour, or to ruth. But, when a cause before them shallbe hard, With conscience clear, let them the same decide: No Rich, or Poor, or friend, or foe, regard. For fear, they do through their affections slide: But let them wash, their hands from every crime, That GOD may bless, and here prolong their time. Auson. de viro bono Edyll, 18. Non priùs in dulcem declinat lumina somnum, Omnia quàm longi reputaverit acta diei; Quae praetergressus? quid gestum in tempore? quid non? Cur isti facto decus abfuit, aut ratio illi? Quid mihi praeteritum: cur haec sententia sedit, Quam melius mutare fuit? miseratus egentem, Cur aliquom fracta persensi mente dolorem? Quid volui, quod nolle bonum foret? utile honesto Cur malus antetuli? num dicto, aut denique vultu Perstrictus quisquam? cur me natura, magis quàm Disciplina trahit? sic dicta & facta per omnia Ingredients, ortóque à vespere cuncta revoluens, Offensus pravis, dat palmam, & praemia rectis. Constantia comes victoriae. To MILES CORBET Esquire. woodcut of a large ship or galleon under full sail being blown by a strong wind over rough water THE ship, that long upon the sea doth sail, And here, and there, with varrijng winds is toast: On rocks, and sands, in danger oft to quail. Yet at the length, obtains the wished coast: Which being won, the trumpets ratlinge blast, Doth tear the sky, for joy of perils passed. Boni gubernatoris est, ventorum se flatibus accommodare: viri autem sapientis, animi affectibus. Arist. apud Stob. Though master rest, though Pilotte take his ease, Yet night, and day, the ship her course doth keep: So, whilst that man doth sail these worldly seas, His voyage shortes: although he wake, or sleep. And if he keep his course direct, he wins That wished port, where lasting joy begins. Demetrius Phaler. Tardè aggredere, quod aggressurus sis perseveranter prosequere. Nam ut inquit Greg. lib. 1. Mor. Incassum bonum agitur, si ante vitae terminum deseratur: Quia frustra velociter currit, qui prius, quàm ad metas venerit, deficit. Ex Bello, pax. To HVGHE CHOLMELEY Esquire. woodcut of a helmet, with visor down, sitting upright on the ground, surrounded by bees THE helmet strong, that did the head defend, Behold, for hive, the bees in quiet served: And when that wars, with bloody blows, had end. They, honey wrought, where soldier was preserved: Which doth declare, the blessed fruits of peace, How sweet she is, when mortal wars do cease. De falce ex ense, Martialis. Pax me certa ducis placidos curuavit in usus: Agricolae nunc sum, militis ante fui. Calumniam contra calumniatorem virtus repellit. woodcut of an arrow striking a wall, with another lying against the wall WHO so with force against the marble wall, Or pillar strong, doth shoot, to pierce the same: It not prevails, for down the arrows fall, Or back rebound, to him from whence they came: So slanders foul, and words like arrows keen, Not virtue hurts, but turns her foes to teen. Sic spectanda fides. To GEORGE manwaring Esquire. woodcut of a hand with a ring emerging from a cloud, resting a French coin (with three fleurs-de-lis on a shield under a crown) on a tile or square ✚ HEN●●VS DEI GRATIA FRANCOR REX Claud. 2. Still. de fide. Haec & amicitias, longo post tempore firmat, Mansuróque adamant ligat, nec mobile mutat Ingenium, paruae strepitu nec vincula noxa Dissolui patitur, necfastidire priorem Allicitur veniento novo, etc. THE touch doth try, the fine, and purest gold: And not the sound, or else the goodly show. So, if men's ways, and virtues, we behold, The worthy men, we by their works, shall know. But gallant looks, and outward shows beguile, And oft are cloaks to cogitations vile. Illicitum non sperandum. woodcut of a conversation between the female figures of Nemesis, standing and holding a set of reins, and Hope, sitting on a barrel and holding a bow Alciatus. Spes, simul & Nemesis, nostris altaribus ad sunt: Scilicet ut speres non nisi quod liceat. HERE NEMESIS, and Hope: our deeds do rightly try. Which warns us, not to hope for that, which justice doth deny. Feriunt summos fulmina montes. To I. T. Esquire. woodcut of a large dog pulling a cart while a child threatens it with a stick and two small dogs bark and snap at it; another small dog sits in the lap of a sleeping woman Gregor. in mor. Cùm quis positus in prosperitate diligitur, incertum est, utrum prosperitas an persona diligatur. Amissio autem foelicitatis interrogat vim dilectionis: nec prosperitas quidem amicum indicat, nec adversitas inimicum celat. THE bandog, fit to match the bull, or bear, With burdens great; is laden every day: Or draws the cart, and forced the yoke to wear: Where little dogs do pass their time in play: And oft, are bold to bark, and eke to bite, When as before, they trembled at his sight. Yet, when in bonds they see his thrauled state, Each bragging cur, begins to square, and brawl: The freër sort, do wonder at his fate, And think them best, that are of stature small: For they may sleep upon their mistress bed, And on their laps, with dainties still be fed. Eras. in Epist. Nihil adversum, nisi quod nobis obstat ad aeternam foelicitatem properantibus: nihil prosperum, nisi quod deo conducit. The lofty pine, with axe is overthrown, And is prepared, to serve the shipman's turn: When bushes stand, till storms be overblown. And lightnings flash, the mountain tops doth burn. All which do show: that pomp, and worldly power, Makes monarchs, marks: when varrijnge fate doth lower. ovid. 2. Art. Amandi. Luxuriant animi rebus plerumque secundis, Nec facile est aequa commoda mente pati. Perfidus familiaris. To G. B. Esquire. woodcut of Brasidas dressed in armour, pierced by a arrow which has passed through his shield Lacedaemoniorum dux apud Plutarchum. WHILE through his foes, did bold BRASIDAS thrust, And thought with force, their courage to confound: Through target fair, wherein he put his trust, His manly corpses received a mortal wound. Being asked the cause, before he yielded ghost: Quoth he, my shield, wherein I trusted most. Even so it haps, we oft our bain do brew, When ere we try, we trust the gallant show: When friends suppoased, do prove themselves untrue, When SINON false, in DAMON'S shape doth go: Then gulfs of grief, do swallow up our mirth, And thoughts oft times, do shroud us in the earth. Sape sub agnina latet hirtus pelle Lycaon: Súbque Catone pio, perfidus ille Nero. All is not gold that glittereth to the eye: Some poison strong, a sugared taste doth keep; The crab oft times, is beautiful to see. The Adder fell, within the flowers doth creep: The bravest tomb, hath stinking bones within: So fawninge mates, have always faithless been. Yet, to prevent such harms before they fall, Think how thy friend, may live to be thy foe: Then, when your love exceedeth most of all, Look that thy tongue, do not at randonne go: For fear thy speech, do turn unto thy smart, If that thy mate, do bear a JUDAS heart. Plaut. Capt. Fac fidelis sis fideli: cave fluxam fidem geras. But, if thou do enjoy a faithful friend, See that with care, thou keep him as thy life: And if perhaps he do, that may offend, Yet way thy friend: and shun the cause of strife, remembering still, there is no greater cross; Then of a friend, for, to sustain the loss. Cato. Damnaris nunquam post longum tempus amicum, Mutavit mores, sed pignora prima memento. Yet, if this knot of friendship be to knit, And SCIPIO yet, this LELIUS can not find? Content thyself, till some occasion fit, Allot thee one, according to thy mind: Then try, and trust: so mayst thou live in rest, But chiefly see, thou trust thyself the best? In copia minor error. woodcut of a fox looking up at an ape in a tree, behind which is a man THE ape in tree, began at fox beneath to rail: And said, he was a shameless beast to wear so great a tail. Then answer made the fox, I may thee more deride, Because thou haste no tail at all, thy shameless parts to hide. Which shows the bitter fruit, that doth of mocking springe: For scorners oft, such mares do meet, that worse than serpent's sting. Vindice fato. To G. B. sen. Esquire. woodcut of a hand with a ring emerging from a cloud, losing hold of a quill pen Valens Imperator, Arrianae sectae fautor, tandem per Gothos victus, in domuncula qua absconditus erat, combustus anno Domini 380. Sabel. & Sex. Aur. WHEN sentence wrong, of will, and rigour vile, Was framed, to please the Emperor VALENS mind: Which should condemn Saint BASIL to exile: And nothing lacked, but that it was not signed: Th'Emperor thought to take no longer pause, But took his pen, for to confirm the cause. But all in vain, the quill would take no ink, Yet still herein, he lewdly did persist: Until his hand began to shake, and shrink, Whereby, the pen did fall out of his fist: Wherefore for fear, he rent the writ in twain, Then fear the Lord, and rash attempts refrain. Homo homini lupus. woodcut of Arion and his lyre being thrown from a small ship by three men, while a dolphin or sea-serpent waits to receive him; in the background Arion rides the dolphin while playing the lyre Sicut Rex in imagine sua honoratur: sic Deus in homine diligitur, & oditur. Non potest hominem odire, qui deum amat. nec potest deum amare qui hominem odit. Chrys. super Matth 22. NO mortal foe so full of poisoned spite, As man, to man, when mischief he pretends: The monsters huge, as divers authors write, Yea Lions wild, and fishes wear his friends: And when their death, by friends supposed was sought, They kindness show'd, and them from danger brought. Mira fabula de Androde & Leone. Aul. Gel. li. 5. ca 14. Idem de Arione lib. 16. cap. 19 ARION lo, who gained store of gold, In countries far: with harp, and pleasant voice: Did shipping take, and to CORINTHUS would, And to his wish, of pilottes made his choice: Who robbed the man, and threw him to the sea, A Dolphin, lo, did bear him safe away. Parad. poëticus. Quis nescit vastas olim delphina per undas, Lesbida cum sacro vate tulisse lyram? In curiosos. woodcut of a man at a doorway pointing at an ape, whose foot is trapped under a pile of wood; a hatchet or axe and a hammer or mallet lie nearby Horat. Epist. lib. 2. cap. 1.— Quod medicorum est Promittunt medici, tractant fabrilia fabri. LET maidens sow; let scholars: ply the schools. Give PALINURE: his compass, and his card. Let MARS, have arms: let WLCANE, use his tools. Give CORYDON, the plough, and harrow hard. Give PAN, the pipe: give bilbo blade, to swash. Let Grim have coals: and lobbe his whip to lash. Let none presume an others art to use, But try the trade, to which he hath been kept: But those that like a skill unknown to choose, Let them behold: while that the workman slept, The toying ape, was tempringe with his blocks, Until his foot was crushed within the stocks. Propert. 2. 1. Navita de ventis; de tauris narrat arator; Enumerat miles vulnera; pastor oves. in iwentam. woodcut of Dionysus or Bacchus holding grapes and Phoebus Apollo holding a lyre, standing facing each other on a tomb TWO sons of JOVE that best of man deserve, APOLLO great, and BACCHUS, this imparts: With diet good, the one doth health preserve, With pleasant wine, the other cheers our hearts. And these, the world immortal Gods would have, Because long life, with sweet delight, they gave. But if these are so sovereign unto man, That here, with joy they do increase his days, And fresh do make the careful colour wan: And keep him long from sickness, and disease: I grant, they ought to be renowned more, Then all the Gods, the Poëttes did adore. Alciat. ad eosdem sic. Tu vino curas, tu victu dilue morbos, lento accedat curua senecta pede. Fel in melle. woodcut of Eros or Cupid surrounded by bees from two hives, watched by Venus or Aphrodite seated on the ground LO CUPID here, the honey hies to taste, On whom, the bees did strait extend their power: For whilst at will he did their labours waste, He found that sweet, was sauced with the sour: And till that time he thought no little things, Wear of such force: or armed so with stings. The hives wear placed according to his mind, The weather warm, the honey did abound. And CUPID judged the bees of harmless kind, But whilst he tried his naked corpses they wound: And then to late his rash attempt he ru'de, When after sweet, so tart a taste insu'de. Paradis. poëticus. Melle gerunt perfusa, gerunt perfusa veneno, Et sua spicula apes, & sua spicula amor. So oft it haps, when we our fancies feed, And only joy in outward gallant shows. The inward man, if that we do not heed, We oft, do pluck a nettle for a rose: No bait so sweet as beauty, to the eye, Yet oft, it hath worse poison than the be. Ferè simile ex Theocito. To LAURA. woodcut of Eros or Cupid running to Venus or Aphrodite away from bees flying from the hollow of a tree WHILST CUPID had desire to taste the honey sweet, And thrust his hand into the tree, a be with him did meet. The boy no harm did doubt, until he felt the sting: But after to his mother ran, and oft his hands did wring. And cried to her for help, and told what hap befell: How that a little beast with prick, did make his finger swell. Then VENUS smiling said, if that a little be? Do hurt so sore: think how thou hurt'st? that art a child to see. For where the Bee can pierce no further than the skin: Thy darts do give so great a wound, they pierce the heart within. Cùm quo convenit aliud ex Anacreonte. As VENUS' son within the roses played, An angry be that crept therein unseen, The wanton wag with poisoned sting assayed: Whereat, aloud he cried, through smart, and teen. And sought about, his mother for to find: To whom, with grief he uttered all his mind. And said, behold, a little creature wild, Whom husbandmen (I hear) do call a be, Hath pricked me sore alas: whereat she smil'de, And said: my child, if this be grief to thee, Remember then, although thou little art? What grievous wound, thou makest with thy dart. Amor sui. To D. E. woodcut of Narcissus knelt over a stream staring at his reflection, while a figure in the distance has its arm raised ovid. Metam. lib. 3. NARCISSUS loved, and liked so his shape, He died at length with gazing there upon: Which shows self love, from which there few can scape, A plague too rife: bewitcheth many a one. Anulus in pict. poës. Narcissus liquidis formam speculatus in undis, Contemnent alios, arsit amore sui, etc. The rich, the poor, the learned, and the sot, Offend therein: and yet they see it not. Terent. And. 2. & 4. Verum illud verbum est, vulgo quod dici solet Omnes sibi mall melius esse, quàm alteri. This, makes us judge too well of our deserts, When others smile, our ignorance to see: And why? Because self love doth wound our hearts, And makes us think, our deeds alone to be. Which secret sore, lies hidden from our eyes, And yet the same, an other plainly sees. Suum evique pulchrum est. ad huc neminem cognovi poëtam, qui sibi non optimus videretur, sic res habet, me delectant mea, te tua. Cicer. 5. Tuscul. What folly more, what dotage like to this? And do we so our own devise esteem? Or can we see so soon an others miss? And not our own? Oh blindness most extreme. Affect not then, but try, and prove thy deeds, For of self love, reproach, and shame proceeds. Nusquam tuta fides. woodcut of an elephant standing beside a tree, behind which stands a man with an axe Aelian. de Animal. lib. 13. cap. 8. scribit quod Elephanti sunt, altitudinis 9 cubitorum, latitud. 5. & lib. 17. ca 7. quod viwnt ad aetatem 200. Annorum & nonnulli ad 300. & multa mira de illis, lib. 10. cap. 15. NO state so sure, no seat within this life But that may fall, though long the same have stood: Here fauninge foes, here feigned friends are rife: With pickthanks, blabs, and subtle Sinon's brood, Who when we trust, they work our overthrow, And undermine the ground, whereon we go. Cato lib. 1. Fistula dulce canit voluerem dum decipit auceps. The Elephant so huge, and strong to see, No peril feared: but thought a sleep to gain But foes before had vndermin'de the tree, And down he falls, and so by them was slain: First try, then trust: like gold, the copper shows: And NERO oft, in NUMAS clothing goes. Numa Pompilius Roman. Rex 2. Silius 13. Foedera mortales ne saevo rumpite ferro, Sed castam seruate fidem: fulgentibus ostro Haec potior regnis, etc. Quod non capit Christus, rapit fiscus. woodcut of a king with crown and sceptre squeezing a sponge onto the ground, while in the background three figures hang from a scaffold, and many people stand at the base of a ladder leaning against the scaffold WHERE covetousness the sceptre doth support, There, greedy gripes the King doth oft extol: Because, he knows they, do but make a sport, His subjects poor, to shave, to pill, and poll? And when he sees, that they are fat, and full? He cuts them of, that he may have their wool? Unto a sponge, these are resembled right: Which dry at first, when it with water swells, The hand that late did wet it, being light: The same again, the moisture quite expelles. And to the flood, from whence it lately came, It runs again, with wringing of the same. Petrus Arbiter. Orbem iam totum victor Romanus habebat, Quà mare, quà terrae, quà sidus currit utrumque, Nec satiatus erat, gravidis freta pulsa carinis, jam peragrabantur, si quis sinus abditus ultra, Si qua foret tellus, quae fuluum mitteret aurum, etc. Paupertatem summis ingeniis obesse ne provehantur. Ad Doctiss. virum Dn. W. MALIM. woodcut of a man with his left leg and winged left arm raised toward a godlike figure in the heavens, while his right arm is held down by a large stone tied to its wrist ONE hand with wings, would fly unto the stars, And raise me up to win immortal fame: But my desire, necessity still bars, And in the dust doth bury up my name: That hand would fly, th'other still is bound, With heavy stone, which holds it to the ground. My wish, and will, are still to mount aloft. My want, and woe, deny me my desire: I show their state, whose wit, and learning, oft Excel, and would to high estate aspire: But poverty, with heavy clog of care, Still pulls them down, when they ascending are. Inuenalis. Haud facilè emergunt, quorum virtutibus obstat Res. angusta domi, etc. Pro bono, malum. woodcut of a stag in the woods being shot with an arrow by a hunter with two dogs, while two more archers walk in the background Duodecem haec sequentia, ob elegantiam, & venustarem: è G. Faerni, selectis fabulis sumpta. THE stag, that hardly scape the hunters in the chase, At length, by shadow of a tree, found refuge for a space. And when the eager hounds had left their wished pray, Behold, with biting of the boughs, himself he did bewray. Through which, the hunter strait did pierce him to the heart: Whereat, (quoth he) this wound I have, is justly my desert. For where I good did find, I ought not ill requite: But lo, these boughs that saved my life, I did unkindly bite. Wherefore, although the tree could not revenge her wrong: Yet now by fates, my fall is wrought, who might have lived long. In pace de bello. woodcut of a boar and a fox looking round a tree at each other THE boar did whet his tusks, the fox demanded why: Since that he had no foes at hand, that should their sharpness try. To which, he answer made, when foes do me beset, They all advantage gladly take, and give no leave to whet. Which teacheth us, in peace, our force for wars to frame: Whereby, we either shall subdue, or lose the field with fame. Aliena pericula, cautiones nostrae. woodcut of a lion sitting beside a large pile of game including a stag, a fox sitting beside a small pile looking up at the lion, and an ass lying behind them dead THE lion, ass, and fox, go forth to hunt for pray: Which done: the lion bade the ass, the spoil in parts to lay. Then he with great regard, three parts alike did share: Whereat, the lion in a rage, the ass in pieces tore. The fox he charged then, for to perform the same: Who, all the best, upon one heap, did for the lion frame: And little of the worst, did for himself reserve: Then being asked, what taught him so unequally to carve? This spectacle (quoth he) which I behold with care: Which shows, those happy that can be by others harms beware. Indulgentia parentum, filiorum pernicies. woodcut of a prisoner biting off the nose of an old woman, surrounded by soldiers with pikes and one on horseback; a crucifixion cross lies on the ground nearby A Thief, condemned to die, to execution lead: His woeful mother did behold, for sorrow almost dead. And whilst she kissed her son, whom she did tender dear: The toward child did kiss with teeth? and off her nose did tear? Whereat, the standers by exclaimed at his act: Then quoth the thief, my master's mark, I will defend the fact. My mother, in my youth, did with my faults dispense: And evermore did like me best, when I did most offence. So that, she was the cause that made me do amiss: For if she had correction used, I had not come to this. Wherefore, I did revenge my wrong, in what I might: In hope my fact shall mothers warn, that do behold this sight. For if the Children steal, and come unto the rope: It often is the parent's fault, for giving them such scope. Dolour è medicina. woodcut of a woman sitting on a chair in an empty house, while a man leaves through the doorway carrying objects A Purblind dame agreed with one to help her sight; Who, daily when he home returned, did steal what so he might. At length when all was gone, the patient 'gan to see: And then, the false Physician asked the price, they did agree. Whereat quoth she, alas, no remedy I find: Because my senses either fail, or else my eyes be blind. For, where my house before was garnished every nook: I, now can see no goods at all, though round about I look. Dura usu molliora. woodcut of a fox cowering before a lion WHEN first the fox, the lion did behold, He quaked for fear, and almost dead did fall: The second time, he waxed somewhat bold; But at the third, he had no fear at all. Which shows, that arts at first most hard to see, With trial oft, both plain, and easy be. In eos, qui, proximioribus spretis, remotiora sequuntur. woodcut of an astronomer falling into a hole while he looks toward the stars; a Ptolemaic sphere lies nearby TH'ASTRONOMER, by night beheld the stars to shine: And what should chance an other year, began for to divine. But while too long in skies, the curious fool did dwell, As he was marching through the shade, he slipped into a'well. Then crying out for help, had friends at hand, by chance; And now his peril being past; they thus at him do glance. What foolish art is this? (quoth they) thou hould'st so dear That doth forshowe the perils far: but not the dangers near. Morus in Epig. Saturnus procul est, iámque olim caecus, ut aiunt, Nec propè discernens à puero lapidem: Luna verecundis formosa incedit ocellis, Nec nisi virgineum virgo videre potest: jupiter Europam, Martem Venus, & Venerem Mars, Daphnen Sol, Hersen Mercurius recolit: Hinc factum, Astrologe, est, tua cùm capit uxor amantes, Sidera significent ut nihil inde tibi. Post fata: uxor morosa, etiam discors. woodcut of four men reasoning with another man beside a strong river COLASMUS wife, in raging flood was drowned? Who long did seek her corpses, against the stream: His neighbours thought his senses wear not sound? And did deride his madness most extreme: Who called aloud, thy wife beneath did fall? Then downwardly seek, or seek thou not at all. To whom, quoth he, the place below I see, Yet in her life, 'gainst reason she did strive: And contrary to every one, would be; Wherefore, I know this way she needs must drive? Then leave, quoth they, and let her still be drowned, For such a wife is better lost then found? Dum aetatis ver agitur: consul brumae. woodcut of a grasshopper and a group of ants at the foot of a bare tree IN winter could, when tree, and bush, was bare, And frost had nipped the roots of tender grass: The ants, with joy did feed upon their fare, Which they had stored, while summers season was: To whom, for food the grasshopper did cry, And said she starved, if they did help deny. Whereat, an aunt, with long experience wise? And frost, and snow, had many winter's scene: Inquired, what in summer was her guise. Quoth she, I song, and hoped in meadows green: Then quoth the aunt, content thee with thy chance, For to thy song, now art thou light to dance? Bilingues cavendi. woodcut of a man and a satyr at a dining table A A Satire, and his host, in mid of winter's rage, At night, did high them to the fire, the could for to assuage. The man with could that quaked, upon his hands did blow: Which thing the Satire marked well; and craved the cause to know. Who answer made, herewith my fingers I do heat: At length when supper time was come, and both sat down to eat; He likewise blewe his broth, he took out of the pot: Being likewise asked why: (quoth he) because it is to hot. To which the Satire spoke, and blowest thou hot, and could? Hereafter, with such double mouths, I will no friendship hold. Which warneth all, to shun a double tonged mate: And let them neither sup, nor dine, nor come within thy gate. Ars deluditur arte. woodcut of a fox lying in a hollow cave beneath a tree, and a lion standing outside with its tongue extended THE sickly fox, within her hole was hid, Where, to the mouth, the lion strait did high; And did demand most friendly, how she did, And said, his tongue would help her, by and by? Because there was such virtue hide therein, That all he healed, if he did lick their skin. Then quoth the fox, my Lord? I do not doubt, But that your tongue is sovereign, as I hear: But yet, it hath such neighbours round about? It can not help, I judge, while they be near. Wherefore, I wish you would them banish all? Or else, I think your patients willbe small. In eos qui multa promittunt, & nihil praestant. woodcut of a mother sitting on a bed scolding a child lying there, while a wolf looks round the outside corner of the house In malis promissis rescind fidem, in turpi voto muta decretum, quod incautè vovisti, non facias: impia est promissio, quae scelere adimpletur Isid. 2. Solilo. THE crying babe, the mother sharply threats, Except he ceased, he should to wolf be thrown: Which being hard, the wolf at window waits, And made account that child should be his own: Till at the length, again he heard her say Fear not sweet babe, thou shalt not be his prey. For, if he come in hope to suck thy blood, We will him kill, before he shall depart: With that the wolf returned to the wood, And did exclaim thus wise with heavy heart: Oh jupiter? what people now do live, That promise much, and yet will nothing give. Pietas filiorum in parents. woodcut of Aeneas carrying his father Anchises on his shoulders away from the burning city of Troy AENEAS bears his father, out of Troy, When that the Greeks, the same did spoil, and sack: His father might of such a son have joy, Who through his foes, did bear him on his back: No fire, nor sword, his valiant heart could fear, To flee away, without his father dear. Foelix proles, quae efficit ut genuisse iwet, & generare libeat. Max. lib. 4. Which shows, that sons must careful be, and kind, For to relieve their parents in distress: And during life, that duty should them bind, To reverence them, that God their days may bless: And reprehends ten thousand to their shame, Who oft despise the stock whereof they came. ovid. 4. Fast. Hinc satus Aeneas: pietas spectata per ignes: Sacra patremque humeris: altera sacra, tulit. Aliquid mali propter vicinum malum. To my Father M. GEFFREY WHITNEY. woodcut of two pots floating in a river Virgilius. Mantua vae miserae nimium vicina Cremonae. Et Angel. Politianus in Manto sua. TWO pots, within a running stream wear toast, The one of earth, the other, was of brass: The brazen pot, who wished the other lost, Did bid it stay, and near her side to pass. Whereby they might, together joined sure: Without all doubt, the force of flood endure. Tu tamen o, misera nimium vicina Cremonae, Quid fles amissum: quid fles mea Mantua campum Pascentem niveos herboso flumine cycnos etc. Et etiam apud Plautum, pauper Euclio recusat affinitatem cum divite Megadora, facetissime. The earthen pot, than thus did answer make, This neighbourhood doth put me much in fear? I rather choose, my chance far of to take, Then to thy side, for to be joined near, For if we hit, my part shallbe the worst, And thou shalt scape, when I am all to burst. Ecclesiast. 13. Et ditiori●e ne socius fueris: Quid communicabit cacabus ad ollan? quando enim se colliserint, confringetur, Dives iniustè egat, & fremet: pauper autem laesus, tacebit. etc. The running stream, this worldly sea doth show; The pots, present the mighty, and the poor: Who here, a time are tossed too, and fro, But if the mean, dwell nigh the mighties door, He may be hurt, but cannot hurt again, Then like, to like: or best alone remain. ovid. 3. Trist. 4. Vive fine invidre, mollesue ìnglorius annos Exige, am●●itius & tibi iunge pares. Post amara dulcia. To M. THOMAS MYNORS. woodcut of a man reaching toward a thorny rose bush Claud. in nuptiis honorij. Non quisquam fruitur veris odoribus, Hyblaeos latebris nec spoliat favos, Si fronti caveat, si timeat rubos. Armat spina rosas, mellategunt apes. SHARP pricks preserve the Rose, on every part, That who in haste to pull the same intends, Is like to prick his fingers, till they smart? But being got, it makes him strait amends It is so fresh, and pleasant to the smell, Though he was pricked, he thinks he ventured well. And he that feign would get the gallant rose, And will not reach, for fear his fingers bleed; A nettle, is more fit for his nose? Or hemblocke meet his appetite to feed? None merits sweet, who tasted not the sour, Dulcia non meruit qui non gustavitamara. Who fears to climb, deserves no fruit, nor flower. Which shows, we should not faint for any pain, For to achieve the fruits of our desire: But still proceed, and hope at length to gain, The things we wish, and crave with hearts entire: Which all our toil, and labour, shall requite, For after pain, comes pleasure, and delight. When winter ends, comes in the pleasant springe. When night is done, the gladsome day appears. When griefs be gone, than joy doth make us sing, When storms be paste, the varijng weather clears. So after pains, our pleasures make us glad, But without sour, the sweet is hardly had. Veritas invicta To my uncle GEFFREY CARTWRIGHTE. woodcut of a winged, transfigured book being drawn into the cloudy heavens by a hand, away from a horned, devilish figure holding the book down by a chain, with two other demonic figures watching; in the book is written the Latin for "and thy faithfulness reacheth unto the clouds" (Psalm 36.5) ET VSQVE NUBES VERITAS TVA THOUGH Satan strive, with all his main, and might, To hide the truth, and dim the law divine: Yet to his word, the Lord doth give such light, That to the East, and West, the same doth shine: And those, that are so happy for to look, Salvation find, within that blessed book. Si Deus nobiscum, quis contra nos? woodcut of a hand emerging from a cloud with a viper or snake hanging off one finger by its mouth, over a smoking fire De Vipera Aelian. lib. 15. ca 16 & Plin. De nature. hist. lib. 8. ca 39 & lib. 10. cap. 62. Act. 28. HIS servants GOD preserves, though they in danger fall: Even as from vipers deadly * Tremellius. bite, he kept th'apostle Paul. Cum tempore mutamur. Ad Dn. JOHANNEM CROXTON. woodcut of an old man supported by two crutches and a baby in a cradle ovid. 6. Fast. Tempora labuntur tacitísq. senescimus annis. Et fugiunt fraeno non remorante dies. TIMES change, and we do alter in the same, And in one stay, there nothing still may be: What monarchs great, that wan the chiefest fame, But stealing time, their birth, and death, did see: first NESTOR sucked, and HOMER first was taught, Both famous once, yet both to dust are brought. We first are young, and then to age we yield, Then flit away, as we had not been borne: No wight so strong, but time doth win the field, Yea wonders once, are out of memory worn: This Egypt spires, and Babel, saw in fine, When they did mount, and when they did decline. Claud. de Senec. Veronensi. Foelix qui propriis aeuum transegit in auris, Ipsa domus puerum quem videt ipsa senem; Qui baculo nitens, in qua reptavit arena, unius numerat saecula longa casae: Illum non vario traxit fortuna tumultu, Nec bibit ignotas mobilis hospes aquas. Et paulò pòst. Ingentem meminit parvo qui gramine quercum. Aequaeuúmque videt consenuisse nemus. ovid. 2. Art. Si nihil attuleris, ibis Homere foras. To M. MATTHEW PATTENSON. woodcut of Homer and the nine Muses outside a closed door with two female figures looking down from upstairs windows ovid. 3. Amor. 7. Ingenium quondam futrat preceosius auro. At nunc barbaria est grandis, habere nihil. SOMETIME was wit esteem'de, of greater price than gold: But wisdom poor, may now go beg? and starve without for could. Yea, though that Homer come, with all the Muse's guard, Yet if he nothing bring? must fast, and stand within the yard? Ingenium superat vires. woodcut of a crossbow with a winding mechanism to draw back the string ovid. 2. Pont. Add quod ingenuas didicisse fideliter arts, Emmollit mores, nec finit esse feros. MAN'S wisdom great, doth far surpass his strength, For proof, behold, no man could bend the bow: But yet, his wit devised at the length, To wind the string so far as it should go: Then wisdom chief, and strength, must come behind, But both be good, and gifts from God assigned. Malè parta malè dilabuntur. In foeneratores. woodcut of an ape throwing coins from an upstairs window of a house; more treasure on a table can be seen through the doorway Si necessariis contenti essemus, minimè usurariorum genus pessimum inveniretur Plutarch. de usur vit. AN usurer, whose Idol was his gold, Within his house, a peevish ape retained: A servant fit, for such a miser old, Of whom both mocks, and apish mows, he gained. Thus, every day he made his master sport, And to his clog, was chained in the court. avaritia omnia in se vitia habet. Aul. Gell. lib. 11. cap. 2. Et idem lib. 3. cap. 1. At length it happed? while greedy grandsire dined? The ape got lose, and found a window : Where in he leap'de, and all about did find, The GOD, wherein the Miser put his hope? Which soon he broached, and forth with speed did fling. And did delight on stones to hear it ring? The sight, right well the passers by did please, Who did rejoice to find these golden crumbs: That all their life, their poverty did ease. Of goods ill got, lo here the fruit that comes. Look hereupon, you that have MIDAS mint, And be posseste with hearts as hard as flint. Shut windows close, lest apes do enter in, And do disperse your gold, you do adore. But would you learn to keep, that you do win? Then get it well, and hourde it not in store. If not: no bolts, nor brazen bars will serve, For GOD will waste your stock, and make your starve. Ferè simile praecedenti, ex Alciato. woodcut of a bird or kite perched on a rock looking at another bird or kite sitting in a tree with vomit or its intestines falling from its beak THE greedy kite, so full his gorge had cloy'de, He could not brook his late devoured pray: Wherefore with grief, unto his dam he cried, My bowels lo, alas do waste away. With that quoth she, why dost thou make thy moan, This loss thou haste is nothing of thy own. Cato De re Rust Peior civis existimatur foenerator, quàm fur. De malè quasitù non gaudet tertius haeres. By which is mente, that they who live by spoil, By rapine, theft, or griping goods by might, If that with loss they suffer any foil, They lose but that, wherein they had no right? Hereof, at first the proverb old did grow: That goods ill got, away as ill will go. Vsus libri, non lectio prudentes facit. Ad D. A. P. woodcut of two scholars, one wearing glasses or spectacles, in a study or library full of books on shelves and lecterns THE volumes great, who so doth still peruse, And daily turns, and gazeth on the same, If that the fruit thereof, he do not use, He reaps but toil, and never gaineth fame: first read, then mark, then practise that is good, For without use, we drink but LETHE flood. Of practise long, experience doth proceed; And wisdom then, doth evermore ensue: Then print in mind, what we in print do read, Else lose we time, and books in vain do view: We may not haste, our talon to bestow, Nor hide it up, whereby no good shall grow. Lectio multorum voluminum, & omnis generis auctorum, habet aliquid vagum & instabile: certis * melius fertè, certis, ingenia immorari ingeniis immorari & innutriri oportet, si velis aliquid trahere, quod in animo fideliter sedeat. Senec. 1. Epist. 2. Studiis invigilandum. Ad iwentutem Scholae Aldelemensis in Anglia. woodcut of a table with lion - or griffin-feet in a bare room with two round windows; against the table is a shield with an emblem of a tied bushel of corn or wheat, and on the table are an hourglass, a lit candle and a book, on which is written the Latin for "God is opposed to evil" DEUS OPEN MA ovid. 3. Art. Nec qua praeterut cursu, revocabitur unda: Nec quae praeteriit hora, redire potest. Vtendun est aetate, cito pede labitur atas, Nec bona tam sequitur quàm bona prima fuit. WHILES prime of youth, is fresh within his flower, Take hold of time: for it doth haste away. Watch, writ, and read, and spend no idle hour, Inritche your minds with some thing, every day: For loss of time, all other loss exceeds, And evermore it late repentance breeds. The idle sort, that ignorance do taste, Are not esteemed, when they in years do grow: The studious, are with understanding graced, And still preferred, though first their caulinge low. Then have regard, to banish idle fits, And in your youth, with skill adorn your wits. Studia, quae sunt in adolescentia, tanquam in herbis significant, quae virtutis maturitas, & quantae, fruges industriae sint futurae Cicero pro Coelio. Whereby, in time such hap may you advance, As both your Town, and country, you may friend: For, what I would unto myself should chance: To you I wish, where I my prime did spend. Wherefore behold this candle, book, and glass: To use your time, and know how time doth pass. Praecocia non diuturna. Doctissimo viro D. STEPHANO LIMBERTO Nordovicensis Scholae Magistro. woodcut of an old man in robes holding a fruit next to flowers including a thistle, and a naked child in a fruit-laden tree THE fruit that soonest ripes, doth soon fade away. And that which slowly hath his time, will not so soon decay. Our writing in the dust, can not endure a blast: But that, which is in marble wrought, from age, to age, doth last. Even so it is of wits, some quick, to put in ure: Some dull to learn, but oftentimes the slow are sound, and sure. And though the apt, and prompt: soon learn, and soon forget. Yet oft the dull do bear in mind, what first therein was set. Hereof the proverb comes: Soon ripe, soon rotten turns: And greenest wood, though kindling long, yet hottest most it burns. Omnis profectus ex lectione & meditatione procedit. quae enim nescimus, lectione diseimus, quae didicimus, meditatione conseruamus. Isid. lib. 3. De summo bono. Virg. Eclog. 2. O formose puer, nimium ne crede colori. Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur. In foecunditatem, sibiipsi damnòsam. woodcut of a nut-laden tree and two men with sticks raised toward it IF sense I had, my own estate to know; Before all trees, myself hath cause to cry: In every hedge, and common way, I grow, Where, I am made a pray, to passers by: And when, they see my nuts are ripe, and brown, My boughs are broke, my leaves are beaten down. Alciatus Quid sterils posset contingere turpius? then, Infelix, fructus in mea damna fere. Thus every year, when I do yield increase, My proper fruit, my ruin doth procure: If fruitless I, then had I grown in peace, Oh barrenness, of all most happy, sure Which words with grief, did AGRIPPINA groan, And mothers more, whose children made them moan. Sueton. in vita Neronis. Locus è nuce Ouidiana. Certè ego si nunquam peperissem, tutior essem: Ista Clytemnestra digna querela fuit. Otiosi semper egentes. woodcut of a sunken figure of Idleness sitting ahead of a healthy figure of Labour (with a cornucopia in its right hand and corn or wheat in its left hand and forming a crown in its hair), both riding in a chariot drawn by ants HERE, Idleness doth weep amid her wants, Near famished: whom, labour whips for Ire: Here, labour sits in chariot drawn with ants: And doth abound with all he can desire. The grasshopper, the toiling aunt derides, In summers heat, cause she for could provides. But when the could of winter did increase, Out of her hill, the aunt did look for news: Whereas she hard the grasshopper to cease, And all her songs, she now with sighing rues: But all to late, for now for food she starved, Whereas the aunt had store, she had preserved. All which do warn, while that our Summer lasts, Which is our youth: with fresh, and lively strength. We must provide, for winter's bitter blasts. Which is our age: that claims his right at length. Wherefore in youth, let us provide for age; For ere we think he stealeth on the stage. Semper praesto esse infortunia. woodcut of three female figures in renaissance dress seated round a circular table with three dice THREE careless dames, amongst their wanton toys, Did throw the dice, who first of them should die: And she that lost, did laugh with inward joys, For that, she thought her term should longer be: But lo, a tile upon her head did fall, That death, with speed, this dame from dice did call. Cuivis potest accidere, quod cuiquam potest. Senec. de tranquil. animi. Even so, it falls, while careless times we spend: That evil haps, unlooked for do come. But if we hope, that GOD some good will send, In earnest prayer, then must we not be domme: For blessings good, come seld before our prayer, But evil things do come before we fear. ovid. 4. Pont. 3. Ludit in humanis divina potentia rebus, Et certam praesens vix habet hora fidem. unica semper avis. To my countrymen of the Namptwiche in cheshire. woodcut of a phoenix surrounded by flames emerging from a pile of feathers Paradis. poet. Solus in Eois ales reparabilis oris, Igne suo vitam dum rapit, igne capit. THE Phoenix rare, with feathers fresh of hew, ARABIA'S right, and sacred to the Son: Whom, other birds with wonder seem to view, Doth live until a thousand years be run: Then makes a pile: which, when with Son it burns, She flies therein, and so to ashes turns. Mart. lib. 5. Epigt. 7. Qualiter Assyrios renovant incendia nidos: una decem queties secula vixit avis. Quae quidem avis, juxta Plinium, Natural. histor. lib. 10. cap. 2. vivit ad sexcentos sexaginta annos. quo loco & alia quaedam prodigiosa commemorantur. quae, quoniam ad Emblematis sententiam nihil attinent, cui libebir, legenda relinquo. & apud Aelian. De Anim. lib. 6. cap. 58. Whereof, behold, an other Phoenix rare, With speed doth rise most beautiful and fair: And though for truth, this many do declare, Yet thereunto, I mean not for to swear: Although I know that authors witness true, What here I writ, both of the old, and new. Which when I weighed, the new, and eke the old, I thought upon your town destroyed with fire: And did in mind, the new NAMPWICHE behold, A spectacle for any man's desire: Whose buildings brave, where cinders wear but late, Did represent (me thought) the Phoenix fate. ovid. Met. lib. 15. una est quae reparet séq, ipsa reseminet ales, Assyrij Phoenica vocant, nec fruge, necherbis, Sed Thuris lachrymis & succo vivit amorat, etc. And as the old, was many hundredth years, A town of fame, before it felt that cross: Even so (I hope) this WICHE, that now appears, A Phoenix age shall last, and know no loss: Which GOD vouchsafe, who make you thankful, all: That see this rise, and saw the other fall. Hor. lib. 1 Ep. 11. Caelum, non animum. To R. P. woodcut of a leopard wrestling a lion; in the background figures (some in turbans) walk along a river-bank WHY fleest thou through the world? in hope to alter kind: No foreign soil, hath any force to change the inward mind. Thou dost but alter air, thou alterest not thy thought: No distance far can wipe away, what Nature first hath wrought. The fool, that far is sent some wisdom to attain: Returns an Idiot, as he went, and brings the fool again. Propertius 3, 7. Natura sequitur se●●ina quisque sua. Where rancour first hath root, it grows, live where we shall: And where as malice is by kind, no absence helps at all. The cat, in countries kept, where are no mice for pray, Yet, being brought where they do breed, herself she doth bewray. The beasts of cruel kind, where hate, by nature grows, Though parted long, yet when they meet, become most deadly foes, Which proves, no travail far, no coast, nor country strange: Hath any force to alter kind, or Nature's work to change. Propert. 2, 30. Quo fugis ah demens? nulla est fuga: tu licet usque Ad Tanaim fugias, usque sequetur amor. Auri sacra fames quid non? woodcut of a shipwrecked figure, with a large bundle strapped to his back, swimming near an inhabited coastline Horat. lib. 1. Epist. 1. Impiger extremos currit mercator ad Indos, Per mare pauperiens fugiens per saxa per ignes. DESIRE to have, doth make us much endure, In travail, toil, and labour void of rest: The merchant man is carried with this lure, Through scorching heat, to regions of the east: Oh thirst of gold, what not? but thou canst do: And make men's hearts for to consent thereto. The travailer poor, when ship doth suffer wrack, Who hopes to swim unto the wished land, Doth venture life, with farthel on his back, That if he scape, the same in steed may stand. Thus, hope of life, and love unto his goods, Holds up his chin, with burden in the floods. Verbum emissum non est revocabile. woodcut of a man with a bag grasping with both hands for a bird which is just out of reach Pravi sicut in sensu leaves, ita sunt in locutione praecipites: Quia quod levis conscientia concipit, levior protinus lingua prodit. Greg. Homil. 5. WHO looks, may leap: and save his shins from knocks. Who tries, may trust: else flattringe friends shall find. He saves the steed, that keeps him under locks. Who speaks with heed, may boldly speak his mind. But he, whose tongue before his wit, doth run, Oft speaks to soon, and grieves when he hath done. Horat. Epist. 18. Et semel emissum volat irrevocabile verbum. A word once spoke, it can return no more, But flies away, and oft thy bale doth breed: A wise man then, sets hatch before the door, And while he may, doth square his speech with heed. The bird in hand, we may at will restrain, But being flown, we call her back in vain. Et si utile est subitò saepe dicere, tamen illud utilius, sumpto spacio ad cogitandum paratius, atque accuratius dicere. Cicero 2. De Orator. In occasionem. To my Kinsman M. GEFFREY WHITNEY. woodcut of a naked female figure with winged feet, hair long on top and short at the back, a long scarf, and an open razor in her right hand; she is standing on a wheel floating in the sea near two ships Horat. lib. 1. Ep. 11. ad Bullatium. Tu quamcumque Deus tibi fortunaverit horan, Grata sum mana: nec dulcia differ in annum. WHAT creature thou? Occasion I do show. On whirling wheel declare why dost thou stand? Because, I still am tossed too, and fro. Why dost thou hold a razor in thy hand? That men may know I cut on every side, And when I come, I armies can divide. But wherefore hast thou wings upon thy feet? To show, how light I fly with little wind. What means long locks before? that such as meet, May hold at first, when they occasion find. Thy head behind all bald, what tells it more? That none should hold, that let me slip before. Why dost thou stand within an open place? That I may warn all people not to stay, But at the first, occasion to embrace, And when she comes, to meet her by the way. Lysippus so did think it best to be, Who did devise mine image, as you see. Potentia amoris. woodcut of Eros or Cupid sitting on a rock, with a fish in his left hand and a flower in his right, instead of a bow and arrow Palladius Soranus. Omnia vincit amor, superum rex mugit in aruis, Palluit & Titan, omnia vincit amor. Omnia vincit amor, flexit Proserpina ditem, Martem blanda Venus, omnia vincit amor. Omnit vincit amor, barbam Polyphemus adornat, Pan se vidit aquis, omnia vincit amor. Omnia vincit amor, feruet Neptunus in undis, Nevit & Alcides, omnia vincit amor. Omnia vincit amor, Solomon, & Scipio victi, Ilium eversum est, omnia vincit amor. Omnia vincit amor caelos, & Tartara, & urbes, Et memora, & pisces, omnia vincit amor. HERE, naked love doth sit, with smiling cheer, No bended bow, nor quiver he doth bear: One hand, a fish: the other holds a flower: Of Sea, and Land, to show that he hath power. Pulchritudo vincit. To the fairest. woodcut of a female figure lying by a stream, being crowned by a cherub; a fish, a hare, a lion, a horse and a bird are also pictured WHEN creatures first wear formed, they had by nature's laws, The bulls, their horns: the horses, hooves: the lions, teeth, and paws. To hares, she swiftenes gave: to fishes, fins assigned: To birds, their wings: so no defence was left for woman kind. But, to supply that want, she gave her such a face: Which makes the bold, the fierce, the swift, to stoop, and plead for grace. Qui me alit me extinguit. woodcut of a burning torch pointing downward, with the motto "that which nourishes me destroys me" written in latin on a banner QVI ME ALIT ME EXTINGVIT EVEN as the wax doth feed, and quench the flame, So, love gives life; and love, despair doth give: The godly love, doth lovers crown with fame: The wicked love, in shame doth make them live. Then leave to love, or love as reason will, For, lovers lewd do vainly languish still. Scribit in marmore laesus. woodcut of a stonemason cutting words into a marble tablet or slab TROIA MIHI LICET TAMEN IN marble hard our harms we always grave, Because, we still will bear the same in mind: In dust we writ the benefits we have, Where they are soon defaced with the wind. So, wrongs we hold, and never will forgive, And soon forget, that still with us should live. Nec sibi, nec alteri. To Aphilus. woodcut of a dog lying in a manger snarling at an ox nearby A, SNARLINGE cur, did in the manger lie, Who rather starved? then made the hay, his meat, Yet show'd his fangs, and offered for to fly Upon the ox, who hungered for to eat. And there through spite, did keep the ox from food: Until for want, he fainted as he stood. Inuidus alienas iacturas, suos quaestus existimat. Chrys. super Math. Homil. 41. The covetous man envious, here behold, Who hath enough, yet use thereof doth lack: And doth envy his needy neighbour, should But get a groat, if he could hold it back? Who, though they do possess the devil, and all? Yet are they like the dog, in ox's stall? Scripta non temerè edenda. Ad doctiss. virum D. ST. BULLUM. woodcut of Quintilian seated at a table with pen and ink reaching to restrain a younger man from passing a manuscript to an angelic figure with a trumpet Quinctilij Vat. censura de scriptis edendis Horat. Art. poet. LO, here QVINCTILIUS sits, a grave and reverend fire: And pulls a youngling by the arm, that did for fame desire. For, he with pace of snail, proceeded to his pen; Lest haste should make him wish (too late) it wear to write again. And therefore still with care, would every thing amend: Yea, oft each word, and line survey, before he made an end. And, if he any saw, whose care to write was small: To him, like words to these he used, which he did mean to all. My son, what work thou writes, correct, reform, amend, But if thou like thy first assay, than not QVINCTILIUS friend? Quid. 3. Fast. Differ, habent parva commoda magna mora. The fruit at first is sour, till time give pleasant taste: And very rare is that attempt, that is not harmed with haste. Perfection comes in time, and form and fashion gives: And ever rashness, yields repent, and most despised lives. Senec. Agam. Proinde quicquid est, da spartum & tempus tibi: Quod ratio nequit, sape sanavit mora. Then, altar oft, and change, peruse, and read, and mark: The man that softly sets his steps, goes safest in the dark. But if that thirst of fame, do prick thee forth too fast: Thou shalt (when it is all to late) repent therefore at last. Orphei Musica. Ad eundem. woodcut of Orpheus with a lyre, seated and surrounded by animals: a unicorn, lions, a goat, an antelope, an ape, a stork, a drinking dog or fox, a stag, and a bird or parrot LO, ORPHEUS with his harp, that savage kind did tame: The Lion's fierce, and Leopards wild, and birds about him came. For, with his music sweet, their natures he subdued: But if we think his play so wrought, ourselves we do delude. For why? beside his skill, he learned was, and wise: And could with sweetness of his tongue, all sorts of men suffice. And those that wear most rude, and knew no good at all: And wear of fierce, and cruel minds, the world did brutish call. Yet with persuasions sound, he made their hearts relent, That meek, and mild they did become, and followed where he went. Horat Art. poet. Syluestres homines sacer interprésq. deorum, Caedibus & foedo victu deterruit Orpheus; Dictus ob hoc lenire tigers, rapidosq. leones. Lo these, the Lion's fierce, these, Bears, and Tigers wear: The trees, and rocks, that left their rooms, his music for to hear. But, you are happy most, who in such place do stay: You need not THRACIA seek, to hear some imp of ORPHEUS play. Since, that so near your home, Apollo's darling dwells; E. P. Esquire. Who LINUS, & AMPHION stains, and ORPHEUS far excels. Propert. lib. 2. de Lino. Tum ego sim Inachio notier art Lino. De Amphione Horat. in Art. poet. Dictus & Amphion Thebanae conditor urbis Saxa movere sone testudinis, & prece blanda Ducere quò vellet, etc. For, hearts like marble hard, his harmony doth pierce: And makes them yielding passions feel, that are by nature fierce. But, if his music fail: his courtesy is such, That none so rude, and base of mind, but he reclaims them much. Now since you, by desert, for both, commended are: I choose you, for a judge herein, if truth I do declare. And if you find I do, than oft therefore rejoice: And think, I would such neighbour have, if I might make my choice. In statuam Bacchi. woodcut of Dionysus or Bacchus sitting playing a drum or tabor next to grape-vines and a cup ovid. 3. Met. THE timely birth that SEMELE did bear, See here, in time how monstêrous he grew: With drinking much, and daily belly cheer, His eyes wear dim, and fiery was his hue: His cup, still full: his head, with grapes was croun'de; Thus time he spent with pipe, and tabret sound. Anac. apud Diog. Vitis tres vuas fert, primam voluptatis, secundam ebrietatis, tertiam moeroris. Chrys. Hom. 46. Ebrietas, tempestas est tam in animo, quàm in corpore. Which carps all those, that love to much the can, And doth describe their parsonage, and their guise: For like a beast, this doth transform a man, And makes him speak that most in secret lies; Then, shun the sort that brag of drinking much, Seek other friends, and join not hands with such. johan. Samb. in Epigr. junge tibi socios pulchrae virtutis amore, Nam Venere & Baccho juncta repentè cadunt. Propertius. Vino forma perit, vino corrumpitur aetas, Vino saepè suum nescit amica virum? Caecus amor prolis. woodcut of a large ape sitting, holding a small ape in its arms In bello ferrum auto praestat; in vita autem eruditio divitiis. Socrat. apud Stob. WITH kindness, lo, the Ape doth kill her whelp, Through clasping hard, and lulling in her arms. Even so, the babes, whose nature, Art should help: The parents fond do hazard them with harms, And work their spoil, and bring them unto naught, When foolish love forbids them to be taught. Nic. Reusnerus. Admirata putat formosum Simia foetum: Nempe solet pulchrum cuique placere suum. Maturandum. woodcut of an echeneis, fish, or snake wrapped around a downward-pointing arrow Gellius lib. 10. ca 11. Maturè, inquit, est quod neque citius est, neque serius, sed medium quiddam, & temperatum est: nam & in frugibus & in pomis, matura dicuntur, quae neq. cruda & immitia, neque caduca & nimium cocta, sed tempore suo temperatè adulta. Aelian. de Animal. lib. 2. ca 17. & Plin. lib. 9 cap. 25. & lib. 32. cap. 1. ubi multa mirabilia de Echeneide pisce scribit. & quaedam notatu digna quae sua memoria acciderunt. about the arrow swift, ECHENEIS slow doth fold: Which, bids us in our actions haste, no more than reason would. In sinu alere serpentem. Ad Doctiss. V D. FRANCISCUM RAPHELENGIUM in obsidione Antwerpiana periclitantem. woodcut of the cloaked figure of Sinon looking down on a renaissance city surrounded by the tents, cannons, and soldiers of a siege force THOUGH, city strong the cannon's shot despise, And deadly foes, besiege the same in vain: Yet, in the walls if pining famine rise, Or else some imp of SINON, there remain. What can prevail your bulwarks? and your towers, When, all your force, your inward foe devours. In desciscentes. woodcut of a female figure raising her arms in annoyance as a goat kicks and breaks a pot, spilling its contents WHEN that with milk, the goat had filled the pot, She broke the same, that all about it ran. Whereat, the maid her patience quite forgot, And in a rage, the brutish beast did ban? Which toy, though short, yet sharply reprehends Beginnings good, that have unhappy ends. Stultorum quantò status sublimior, tantò manifestior turpitudo. woodcut of a group of men looking up at an ape climbing a tree, and of an ape on the ground holding a playing card, the ace of clubs PROMOTE the fool, his folly doth appear, And is a shame to them, that make him climb: Whose faults, before could not be seen so clear, For low estate did shadow every crime: But set him up, his folly soon is hard, Then keep him down, let wise men be preferred. Bis dat qui citò dat. woodcut of a wealthy man with a sword standing, handing something to a poor man sitting on the ground DO not thine alms defer, when need doth bid thee haste: For why, one gift is double thought, that in due time is placed. Or so. WHEN to the poor thou giv'st, make speed the same to do: Because one gift in time bestowed, is worth some other two. Spes vana. woodcut of a lure, birds wings on a frame hanging from a rope ovid. Epist. 16. Fallitur augurio spo● bona sape suo. THE eager haulke, with sudden sight of lure Doth stoop, in hope to have her wished pray: So, many men do stoop to sights unsure: And courteous speech, doth keep them at the bay. Let such beware, lest friendly looks be like, The lure, to which the soaring haulke did strike? Audi, tace, fuge. To my Nephew RO. BORRON. woodcut of three figures near a fallen column: a man with very large ears; a man in robes; and a man jumping away from a snake HEAR much; but little speak; and flee from that is nought: Which lessons, by these forms in brief, to every one are taught. Importunitas evitanda. woodcut of a man breaking his sword on an anvil, with hammer and tongs nearby WHO that with force, his burnished blade doth try On anvil hard, to prove if it be sure: Doth Hazard much, it should in pieces fly, Adventuring that, which else might well endure: For, there with strength he strikes upon the stithe, That men may know, his youthful arms have pith. Which warneth those, that loving friends enjoy, With care, to keep, and friendly them to treat, And not to try them still, with every toy, Nor press them down, when causes be too great, Nor in requests importunate to be: For overmuch, doth tire the courser free? Strenuorum immortale nomen. To the honourable Gentleman, Sir WILLIAM russel Knight. woodcut of Thetis standing ankle-deep in the sea next to the tomb of Achilles with three laurel branches on top and a palm tree reaching over it; a dolphin or sea-serpent is in the sea Alij in Rhetaeo littore: sed aliter Claud. Min. super Alciatum, Emblem. 48. & Emblem. 135. & Plin. Natural. Histor. libro 5. cap. 30. ACHILLES tomb upon SIGAEA A shore, This representes: where THETIS oft was seen: And for his loss, did seem for to deplore, With gallant flower the same was always green: And at the top, a palm did freshelie bloom; Whose branches sweet did overspread the tomb. Which shows, though death the valiant overthrow, Yet after fate, their fame remains behind: And triumphs still, and doth no conquest know, But is the badge of every noble mind: And when in grave their corpses enclosed lie, Their famous acts do pierce the azure sky. Sen. Her. Fur. Oet. act. 5. Nunquam Stygias fertur ad umbras Inclyta virtus: vivite fortes Nec Lethaeos saeva per amnes Vos fata trahent: sed cum summas Exiget auras consumpta dies, Iter ad fuperos gloria pandet. Vel post mortem formidolosi. To the honourable Sir JOHN NORRIS Knight, Lord precedent of Munster in Ireland, and Colonel General of the English Infantry, in the low countries. woodcut of two armed men beating drums, and one blowing a bugle or horn; in the background are tents and soldiers or pike-men A Secret cause, that none can comprehend, In nature's works is often to be seen; As, death can not the ancient discord end, That reigneth still, the wolf, and sheep between: Plin. De Nat. Hist. lib. 17. cap. 4. The like, beside in many things are known, The cause revealed, to none, but GOD alone, For, as the wolf, the silly sheep did fear, And made him still to tremble, at his bark: So being dead, which is most strange to hear, This fear remains, as learned men did mark; For with their skins, if that two drums be bound, That, clad with sheep, doth jar: and hath no sound. Claud. Min. super Alciatum, Emb. 117. And, if that strings be of their entrails wrought, And joined both, to make a silver sound: No cunning ear can tune them as they ought, But one is hard, the other still is drowned: Or discords foul, the harmony do mar; And nothing can appease this inward war. So, ZISCA thought when death did short his days, As with his voice, he erst did daunt his foes; That after death he should new terror raise, And make them flee, as when they felt his blows. Aeneas Sisuius 3. Comment. De rebus gestis Alphons. Wherefore, he charged that they his skin should frame, To fit a drum, and march forth with the same. So, HECTOR'S sight great fear in Greeks did work, When he was showed on horseback, being dead: HUNIADES, the terror of the Turk, Coelius Curio. Though laid in grave, yet at his name they fled: And crying babes, they ceased with the same, The like in FRANCE, sometime did TALBOTS name. Forres, & magnanimi habendi sunt, non qui faciunt, sed qui propulsant iniuriam Cic. 1. office Victoria cruenta. To Sir WILLIAM STANDLEY Knight. woodcut of an elephant lying on top of a serpent or lizard; in the background are a figure standing and another impaled on an upright sword with blood flowing from the wound THE Olephante with sting of serpent fell, That still about his legs, with winding cralles: Through poison strong, his body so did swell, That down he sinks, and on the serpent falls: Which creature huge, did fall upon him so, That by his death, he also killed his foe. Non est tanti gauch) excelsa tenere, quanti meeroris est, de excelsis corruere: nee tanta gloria sequi potest victoriam, quanta ignominin potest sequi reinam. Awb, Those sharp conflicts, those broils and battles main, That are achieved, with spoil on either part: Where streams of blood the hills, and valleys stain, And what is won, the price is death, and smart: This doth import: But those are captains good, That win the field, with shedding least of blood. Pennae gloria perennis. To EDWARD DIER Esquire. woodcut of a figure of winged Fame, carrying a pen with leaves and blowing a trumpet; it flies in the clouds over three spires or pyramids, and a winding city wall The Earl of Surrey, that wrat the book of Songs and Sonetres. WHEN frowning fatal dame, that stops our course in fine, The thread of noble SURREY'S life, made haste for to untwine. APOLLO changed his cheer, and laid away his lute, And PALLAS, and the Muses sad, did wear a mourning suit. And then, the golden pen, in case of sables clad, Was locked in chiste of Ebony, and to Parnassus had. But, as all times do change, so passions have their space; And cloudy skies at length are cleared, with Phoebus' cheerful face. For, when that barren verse made Muses void of mirth: Sir Philip Sidney Knight. Behold, LUSINA sweetly sung, of SIDNEY'S joyful birth. Whom mighty JOVE did bless, with graces from above: On whom, did fortune friendly smile, and nature most did love. And then, behold, the pen, was by MERCURIUS sent, Wherewith, he also gave to him, the gift for to invent. That, when he first began, his vain in verse to show. More sweet than honey, was the style, that from his pen did flow. Wherewith, in youth he used to banish idle fits; That now, his works of endless fame, delight the worthy wits. No halting verse he writes, but matcheth former times, No * Horat. lib. 2. Epist. 1. ad Augustum. Cherillus, he can abide, nor Poëttes patched rhymes. What volumes hath he writ, that rest among his friends, Which needs no other praise at all, each work itself comendes. So, that he famous lives, at home, and far, and near; For those that live in other lands, of SIDNEY'S gifts do hear. And such as Muses serve, in darkness mere do dwell; If that they have not seen his works, they do so far excel. Wherefore, for to extol his name in what I might, This Emblem lo, I did present, unto this worthy Knight. Who, did the same refuse, as not his proper due: And at the first, his sentence was, it did belong to you. Wherefore, lo, fame with trump, that mounts unto the sky: And, far above the highest spire, from pole, to pole doth fly. Hear hovereth at your will, with pen adorned with bay: Which for you both, she hath prepared, unto your endless praise. The laurel leaf for you, for him, the golden pen; The honours that the Muses give, unto the rarest men. Wherefore, proceed I pray, unto your lasting fame; For writings last when we be gone, and do preserve our name. And whilst we tarry here, no treasure can procure, The palm that waits upon the pen, which ever doth endure. Homerus vixit, post Roman conditam, sed natus ante, Aul. Gell. lib. 17. cap. 21. Two thousand years, and more, HOMERUS wrat his book; And yet, the same doth still remain, and keeps his former look. Sed Plinius secundus, qui ante Gellium, tempore Vespasiani Imperatotis vixit: De Homeri aetate, lib. 7. ca 16. Natur. Histor. sic scribit: jam verò antè annos propè mill, vates ille Homerus non cessavit, etc. Et Cornelius Nepos primo Chronicorum antè Romam, Homerum vixisse scribit. Where Egypt spires be gone, and ROME doth ruin feel, Yet, both begun since he was borne, thus time doth turn the wheel. Yea, though some Monarch great some work should take in hand, Of marble, or of Adamant, that many worlds should stand, Yet, should one only man, with labour of the brain, Bequeathe the world a monument, that longer should remain. And when that marble walls, with force of time should waste; It should endure from age, to age, and yet no age should taste. Oh happy you therefore, who spend your blessed days In serving GOD, your Prince, your land, unto your endless praise. And daily do proceed, with travail of the mind, To make you famous here, and eke, to leave a fame behind. De Pyramidum aetate, incertum, Plin. Natural hist. lib. 36. cap. 12. tamen quasdam post Homerum conditas, probabile. De his, Herodotus. Which is the chiefest thing, the greatest Prince can have, For, fame doth triumph over death, when corpses are closed in grave. Even so, your worthy works, when you in peace shall sleep, Shall make report of your deserts, and DYER'S name shall keep. Whom, I do reverence still, as one of PALLAS pears: And pray the Lord, with joyful days for to prolong your years. Animus, non res. To EDWARD PASTON Esquire. woodcut of Alexander the Great dressed as a king with crown and sceptre opening the door of large barrel in which sits Diogenes with a book, and next to which Codrus sits using a stool as a table IN crystal towers, and turrets richly set With glittering gems, that shine against the son: In regal rooms of jasper, and of jest, Content of mind, not always likes to won: But oftentimes, it pleaseth her to stay In simple coats, dos'de in with walls of clay. Erasm. Chiliad. 1. Centuria 8. de Diogene, & quid per vitam doliatem: significatur. DIOGENES, within a ton did dwell, No choice of place, nor store of pelf he had; And all his goods, could BIAS bear right well, And CODRUS had small cates, his heart to glad: Iwenalis': Tota domus Codrirheda componitur una. His meat was roots: his table, was a stool, Yet these for wit, did set the world to school? Horat. lib. 1. epist. 2. Qui cupit, aut metuit, juuat illum sic domus, aut res; lippum picta tabulae, fomenta podagram; Auriculas eithara collecta sorde dolenteis. Who covettes still, or he that lives in fear, As much delight is wealth unto his mind, As music is to him, that can not hear, Or pleasant shows, and pictures, to the blind: Then sweet content, oft likes the mean estate, Which is exempt, and free, from fear, and hate. Quis dives? qui nil cupiat. quis pauper? avarus. Biantis dictum per Ausonium. What man is rich? not he that doth abound. What man is poor? not he that hath no store. But he is rich, that makes content his ground. And he is poor, that covettes more and more. Which proves: the man was richer in the ton, Then was the King, that many lands had won. Claud. 1. Ruf. Contentus honesto Fabritius parvo spernebat munera regum: Sudabatue gravi consul Serranus aratro: Et casa pugnaces Curios angusta tinebat. If then, content the chiefest riches be, And greedy gripes, that do abound be poor, Since that, enough allotted is to thee, Embrace content, than CAESAR hath no more. Give MIDAS, gold: and let him pine with shame. Use you, your goods, to live, and die, with fame. Quae sequimur fugimus. To THOMAS WILBRAHAM Esquire. woodcut of the bearded figure of Time, supported by clouds, holding a scythe over a man and woman walking away from a coffer or chest sitting next to steps of a large house or villa WE flee, from that we seek; & follow, that we leave: And, whilst we think our web to scant, & larger still would weave, Lo, Time doth cut us of, amid our cark: and care. Which warneth all, that have enough, and not contented are. For to enjoy their goods, their houses, and their lands: Because the Lord unto that end, commits them to their hands. Yet, those whose greedy minds: enough, do think too small: Whilst that with care they seek for more, oft times are reued of all, Wherefore all such (I wish) that spare, where is no need: To use their goods whilst that they may, for time apace doth speed. And since, by proof I know, you hourde not up your store; Whose gate, is open to your friend: and purse, unto the poor: And spend unto your praise, what GOD doth largely lend: Plautat Rud. Bonus quod benefit, haud perit, I chief made my choice of this, which I to you commend. In hope, all those that see your name, above the head: Will at your lamp, their own come light, within your steps to tread. Whose daily study is, your country to adorn: And for to keep a worthy house, in place where you wear borne. Patria cuique chara. To RICHARD COTTON Esquire. woodcut of a swarm of bees returning to a hive THE bees at length return into their hive, When they have sucked the sweet of FLORA'S blooms; And with one mind their work they do contrive, And laden come with honey to their rooms: A work of art; and yet no art of man, Can work, this work; these little creatures can. Aelian. de animal. lib. 1. ca 59 & 60. Et lib. 5. cap. 11. Et Plin. Natural. hist. lib. 11. cap. 5. & 16. The master be, within the midst doth live, In fairest room, and most of stature is; And every one to him doth reverence give, And in the hive with him do live in bliss: He hath no sting, yet none can do him harm, For with their strength, the rest about him swarm. Lo, nature's force within these creatures small, Some, all the day the honey home do bear. And some, far off on flowers fresh do fall, Yet all at night unto their home repair: And every one, her proper hive doth know, Although there stand a thousand on a row. Plin. Natural. Hist. li. 11. cap. 5. A Comon-wealthe, by this, is right expressed: Both him, that rules, and those, that do obey: Or such, as are the heads above the rest, Whom here, the Lord in high estate doth stay: By whose support, the meaner sort do live, And unto them all reverence duly give. Which when I weighed: I called unto my mind Your CUMBERMAIRE, that fame so far commends: A stately seat, whose like is hard to find, Where mighty JOVE the horn of plenty lends: With fish, and foul, and cat-tail sundry flocks, Where crystal springs do gush out of the rocks. There, fertile fields; there, meadows large extend: There, store of grain: with water, and with wood. And, in this place, your golden time you spend, Unto your praise, and to your country's good: This is the hive; your tennaunts, are the bees: And in the same, have places by degrees. And as the bees, that far and near do stray, And yet come home, when honey they have found: So, though some men do linger long away, Yet love they best their native country's ground. And from the same, the more they absent be, With more desire, they wish the same to see. ovid. 1. Pont. 4. Rursus amor patriae ratione valentior omni, etc. Primus gradus pietatis est iste, ut quos auctores tibi voluit esse deus, honores obsequns, abstineas contumeluns, nec vultu laedenda est pietas parentum. Amb. Even so myself; through absence many a year, A stranger mere, where I did spend my prime. Now, parent's love doth hale me by the ear, And sayeth, come home, defer no longer time: Wherefore, when hap, some golden honey brings? I will return, and rest my weary wings. Quid. 1. Pont. 4. Quid melius Roma? Scythico quid frigore peius? Huc tamen ex illa barbarus urbe fugit. Erasmus Chiliad. 2. Centur. 4. Adag. 25. Aureae compedes. To G. M. Esquire. woodcut of a man in renaissance dress sitting with his legs in stocks Diogenes dicebat Aristippum (philosophum aulicum) aureis teneri compedibus ne posset exire. Tertullianus lib. De habitu muliebri cap. 4. Apud Barbaros quosdam (quia vernaculum est aurum) auro vinctos in ergastulis habent. idem narrat in lib. De cultu feminar. Plutarch scribit autem in Erotico apud Aethiopas hoc in usu esse. De quo etiam Aul. Gell. lib. 11. cap. 18. IT better is (we say) a cottage poor to hold, Then for to lie in prison strong, with fetters made of gold. Which shows, that bondage is the prison of the mind: And liberty the happy life, that is to man assigned, And though that some prefer their bondage, for their gains: And richly are adorned in silks, and pressed with massy chains. Yet many others live, that are accounted wise: Who liberty do chiefly choose, though clad in gounes of frise, And weigh not POMPEY'S port, nor yet LUCULLUS far: So that they may adorn their minds, they well contented are. Yea, rather do accept his dwelling in the ton, And for to live with CODRUS cates: a root, and barley bonne. Erasmus Chiliad. 1. Centuria 6. Adag. 76 de Codro. Where freedom they enjoy, and uncontrolled live: Then with the chiefest fare of all, attendance for to give. And, if I should be asked, which life doth please me best: I like the golden liberty, let golden bondage rest. Auxilio divino. To RICHARD DRAKE Esquire, in praise of Sir FRANCIS DRAKE Knight. woodcut of a ship or galleon balanced on top of a globe, which is encircled by a girdle or rein held at one end by a hand emerging from a cloud THROUGH scorchinge heat, through could, in storms, and tempests force, By ragged rocks, by shelves, & sands: this Knight did keep his course. By gaping gulses he passed, by monsters of the flood; By pirates, thieves, and cruel foes, that longed to spill his blood. That wonder great to scape: but, GOD was on his side, And through them all, in spite of all, his shaken ship did guide. And, to requite his pains: By help of power divine. His hap, at length did answer hope, to find the golden mine. Let GRAECIA then forbear, to praise her JASON bold? Who through the watchful dragons passed, to win the fleece of gold. Since by MEDEA'S help, they wear enchanted all, ovid. Met. lib. 7. And JASON without perrilles, pass'de: the conquest therefore small? But, he, of whom I writ, this noble minded DRAKE, Did bring away his golden fleece, when thousand eyes did wake. Wherefore, ye worthy wights, that seek for foreign lands: If that you can, come alwaise home, by GANGES golden sands. And you, that live at home, and can not brook the flood, give praise to them, that pass the waves, to do their country good. Before which sort, as chief: in tempest, and in calm, Sir FRANCIS DRAKE, by due desert, may wear the golden palm. avaritia huius saeculi. To ARTHURE BOURCHIER Esquire. woodcut of two hatch doors in a large double door; a richly-dressed man is being led through one and a poorly-dressed man is being led through another WITH double door this Palace lo, doth ; The one, unto the gallant rooms doth show, Whereas the rich with golden gifts have scope; The other, to an empty bench doth go, And there, the poor have leave for to resort, But not presume unto the other port. For, always that is shut unto the poor, But ope to them, that have the mines of gold: Then, though the world of Poëttes have no store, No marvel tho, sith bounty is so could; ovid. 2. Art. Carmina laudantur: sed munera magna petuntur, Dummodo sit dives barbarus, ille placet. For, if there did MAECENAS gifts abound, New HORACE soon, & VIRGIL should be found. Martial. lib. 8. Epig. 55. ad Flaccum. Ingenium sacri miraris abbess Maronis, Nec quenquam tanta bella sonare tuba: Sint Maecenates, non deerunt Flacce, Marones'; Virgiliumque tibi vel tua rura dabunt. Pulchritudo sine fructu. To ARTHURE STARKEY Esquire. woodcut of a cypress tree THE Cypress tree is pleasing to the sight, Straight, tall, and green, and sweet unto the smell: Yet, yields no fruit unto the travailing wight, But naught, and bad, experience doth us tell: Where, other trees that make not such a show, Yield pleasant fruit, and plentifully grow. This gallant tree that good, and fruitful seems, In covert sort, a kind of men doth check: Whose courtesy, no man but much esteems, Who promise much, and faun about our neck: But if we try, their deeds we barren find, Or yield but fruit, like to the Cypress kind. Alciatus. Pulchra coma est, pulchro digestaeque ordine frondes; Sed fructus nullos haec coma pulchra gerit. Tempore cuncta mitiora. JANO DOUSAE, nobiliss. viri, Dn. JANI DOUSAE à Noortwijck, F. woodcut of a woman holding grapes standing beside a man pulling grapes from a vine on a wall-frame and stamping them under his foot; on the wall are drawn a face an X a G the alchemical symbol for mercury, and a crescent moon; in the background a still figure sits against a clockwork mechanism THE grapes not ripe, the travailinge man doth waste, And under foot doth tread, as sour, and naught: Which, being ripe, had sweet, and pleasant taste Whereby, we may this lesson true be taught. How simple men, do simply judge of things. And do not weigh that time perfection brings. For in this world, the things most fair, and rare, Are hard at first, and seem both harsh, and sour: But yet in time, they sweet and easy are, Then stay for time, which gives both fruit and flower: And use our time, and let us still suppose No greater loss, than time that we do lose. ovid. 1. Remed. Nam mora dat vires, teneras mora percoquit vuas, Et validas segetes, quod fuit herba facit. Imparilitas. To M. WILLIAM HAREBROWNE, at Constantinople. woodcut of a bird or falcon flying over four ducks or geese pecking at the ground THE falcon mounts aloft unto the sky, And over hills, and dales, doth make her flight; The ducks, and geese, about the house do fly, And in each ditch, and muddy lake do light, They seek their food in puddles, and in pits, While that aloft, the princely falcon sits. Such difference is in men, as may appear; Some, through the world do pass by land, and sea: And by desert are famous far, and near, So, all their life at home, some others stay: And nothing can to travail them provoke, Beyond the smell of native country's smoke. Alciatus. In sublime volans tenuem secat aëra falco: Sed pascuntur humi graculus, anser, anat. Horat. lib. 1. Ep. 19 Tunc tua res agitur, paries cùm proximus ardet. To M. THOMAS WHETELEY. woodcut of a man seated at a chess-board while another man gets up and gestures at a house on fire AWAKE from sleep secure, when peril doth appear: No wisdom then to take our ease, and not the worst to fear. Still ARCHIMEDES wrought, when foes had won the * Syracuse. town, And would not leave his work in hand, till he was beaten down. Plutarch. in vita Marcelli. Plin. lib. 7. cap. 37. No surety is within, when roof aloft doth flame: It is a madness then to stay, till we have done our game. Vegetius. Nunquam imperatot ita paci credat, ut non se praeparet bello Et Bern. in Nat. Dom. Ser. 6. Ex consideratione remedij, periculi aestimatur quantitas. Yea, those that help defer, when neighbours house doth burn: Are like with grief, to see their own, with speed to cinders turn. Then, cut of all delays when dangers are begun, For if beginnings we withstand, the conquest sooner won. ovid. 4. Pont. 11. Temporis officium est solatia dicere certi, Dum dolor in cursu est, dum petit aeger opem. Ex morbo medicina. To W. RO. woodcut of Opimius asleep in bed with a doctor or physician standing nearby, a man reaching toward a closed chest or coffer with a bunch of keys, and another man dropping coins on a table beside an open coffer or chest Horat. Serm. lib. 1. Satyra 3. Demosth. apud Volat. Qui animum curate, seipsum curate: qui corpus, non se sed sua curate: qui pecuniam, non se, nec sua curate, sed valdè aliena curate. Plut. de Polit. Maiori odio divitem populus persequi solet, nihil per benignitatem & gratiam depromentem quàm inopem, qui bona subripiat publica. hoc enim necessitate domina stimulante, illud malignitate, atq. contemptu fieri arbitratur. Gregor. in Homil. Res suas, cum moreretur, dives secum tolleret, si ad petentis vocem, cùm viveret, tulisset: nam terrena omnia, quae seruando amittimus, largiendo seruamus. WHEN that OPIMIUS rich, had scraped many a pound; And filled his gabs, & coffers full, that wealth did most abound. Yet lived he still in awe, as if it wear offence To ope his purse, for any need; he spared so his pence. At length, this greedy carl the Lythergie posseste: That uneath he could steer a foot, with sleep so sore oppressed. And languishing therein, not like for to escape: His heir, was joyful of that sight, who for his goods did gape. But, when that nothing could OPIMIUS sleeping let, The quick Physician did command, that tables should be set About the miser's bed, and budgets forth to bring, And pour the gold upon the board, that he might hear it ring. And bade the heir to tell, and all the standers buy: With that, he to the sick man call'de, what mean you thus to lie? And will not have regard your treasure to preserve: Behold your heir, and all the rest, how largely now they carve? With that, he started up; half dead, and half a live; And staring on his heaps of gold, long time for life did strive. So that, when nothing could his drowsy eyes awake, Such virtue, had the sight of gold, that sleep did him forsake. Which showés, when dreadful death presents the lasting sleep: They hardly can depart in peace, whose gold is rooted deep. Auson. Epig. 55. Effigiem Rex Croese tuam ditissime Regum Vidit apud Manes, Diogenes Cynicus. Constitit utque procul solito maiore cachinno Concussus, dixit. quid tibi divitiae Nunc prosunt Regum Rex ô ditissime, cùm sis Sicut ego solus, me quoque pauperior? Nam quaecunq. habui, mecum fero, cùm nihil ipse Ex tantis tecum Croese feras opibus. Fraus meretur fraudem. woodcut of a lion asleep in a cave with a fox at the entrance Horat. Epist. lib. 1. Epist. 1. THE Lion old that could not get his pray, By swift pursuit, as he had done of late: Did feign him sick, and in his den did stay, And praede on those, that came to see his state: At length, the fox his duty to declare, Came to the door, to know how he did far. Who answered, sick, my old beloved friend? Come in, and see, and feel my pulses beat: To whom, quoth he, I dare not now intend, Because, these steps some secret mischief threat: For, all I see have gone into thy den, But none I find, that have returned again. Zelotypia. woodcut of Cephalus shooting Procris through trees with a bow and arrow, while a small dog runs nearby A Sickness sore, that doth in secret wound, And gripes the heart, though outward nothing show; The force whereof, the patient doth confound, That oftentimes, despair thereof doth grow: And jealousy, this sickness hath to name, An hellish pain, that first from PLUTO came. Which passion strange, is always beauty's foe, And most of all, the married sort envies: Oh happy they, that live in wedlock so, That in their breasts this fury never rise: For, when it once doth harbour in the heart, It sojourns still, and doth too late depart. ovid. Metam. lib. 7. Lo PROCRIS hear, when wounded therewithal, Did breed her bane, who might have bathed in bliss: This corsie sharp so fed upon her gall, That all to late she mourned, for her amiss: For, whilst she watched her husbands ways to know, She unawares, was praeye unto his bow. Similem de uxore Cyanippi, scribit Plutarch in Moral. Medici Jcon. Ad ornatisses. viros D. JOANNEM JAMES, & LANCELOTTUM BROWNE Medicos celeberrimos. woodcut of bearded Asclepius or Aesculapius, crowned with laurels and holding a sceptre and knotted or ragged staff, seated on a throne surrounded by a dog, a cockerel, and a serpent or snake THIS portraiture, doth AESCULAPIUS tell. The laurel crown, the fame of physic shows. The beard, declares his long experience well: And gravity therewith that alway goes. The sceptre, tells he ruleth like a king Amongst the sick; commanding every thing. ovid. 3. Pont. 4. Ad medicam dubius confugit aeger opem. The knotted staff, declares the crabbed skill Most hard t'attain; that doth support his state: His sitting, shows he must be settled still, With constant mind, and rash proceeding hate: The Dragon, tells he doth our age renew, And soon decern, to give the sick his dew. Hier. in Epist. Corporis debilitas nimia, etiam a nimi vites frangit, mentis quoque ingenium marcescere facit: quicquid cum modo, & temperamento fit, salubre. sit. The cock, doth teach his watching, and his care, To visit oft his pacientes, in their pain: The couching dog, doth last of all declare, That faithfulness, and love, should still remain: Within their breasts, that Physic do profess. Which parts, they all should in their deeds express. Inanis impetus. Clariss. omnique doctrinae & virtutis laud ornatissimo viro D. JUSTO LIPSIO. woodcut of a crouching dog barking at the moon with a face behind stars and clouds BY shining light, of wannishe CYNTHIA'S rays, The dog behouldes his shadow to appear: Wherefore, in vain aloud he barks, and bay, And always thought, an other dog was there: But yet the Moon, who did not hear his quest, Her wonted course, did keep unto the west. ovid. 1. Remed. Ingenium livor magni detrectat Homeri; Quisquis es, ex illo Zoile nomen habes. This reprehends, those fools which bawl, and bark, At learned men, that shine above the rest: With due regard, that they their deeds should mark, And reverence them, that are with wisdom blessed: But if they strive, in vain their wind they spend, For worthy men, the Lord doth still defend. Martial. lib. 5. ad Regulum. Esse quid hoc dicam, vivis quod fama negatur, Et sua quod rarus tempora lector amat? Hi sunt invidiae nimirum Regule mores; Praeferat antiquos semper ut illa novis. In divitem, indoctum. woodcut of Phrixus riding the ram with a golden fleece through the sea ON golden fleece, did Phryxus pass the wave, And landed safe, within the wished bay: By which is meant, the fools that riches have, Supported are, and borne through Land, and Sea: And those enrich'de by wife, or servants goodds, Are borne by them like Phryxus through the floodds. An other of the like argument. To M. I. E. Plaut. in poen.. Pulcrtun ornatum turpes mores peius coeno collinunt. Lepidi mores turpem ornatum sacile factis comprobant. A Leaden sword, within a golden sheath, Is like a fool of nature's finest mould: To whom, she did her rarest gifts bequeatheth. Or like a sheep, within a fleece of gold. Or like a cloth, whom colours brave adorn, When as the ground, is patched, rent, and torn. Bern. in Epist. Decor, qui cum vest induitur, & cum vest deponitur: vestimenti est, non vestiti. For, if the mind the chiefest treasures lack, Though nature both, and fortune, be our friend; Though gold we wear, and purple on our back, Yet are we poor, and none will us comende But only fools; and flatterers, for their gain: For other men, will ride us with disdain. Interminabilis humanae vitae labour. To M. JOHN GOSTLINGE. woodcut of Sisyphus pushing a rock up a hill ovid. Metam. lib. 4. Lo SISYPHUS, that rolls the restless stone To top of hill, with endless toil, and pain: Which being there, it tumbleth down alone, And then, the wretch must force it up again: And as it falls, he makes it still ascend; And yet, no toil can bring this work to end. Plat. de prosper. Hanc rationem deus sequitur in bonis viris, quàm in discipulis suis praeceptores: qui plus laboris ab his exigunt, in quibus certior spes est. This SISYPHUS: presenteth Adam's race. The restless stone: their travail, and their toil: The hill, doth show the day, and eke the space, Wherein they still do labour, work, and moil. And though till night they strive the hill to climb, Yet up again, the morning next betime. Aul. Gell. lib. 11. ca 2. Vita humana propriè uti ferrum est: Ferrum si exerceas, conteritur: si non exerceas, tamen rubigo interficit. Item homines exercendo videmus conteri. Si nihil exerceas, inertia atque torpedo plus detrimenti facit, quàm exercitatio. Qui se exaltat, humiliabitur. Luc. cap. 18. woodcut of a pot or cauldron boiling over a fire THE boiling broth, above the brink doth swell, And comes to naught, with falling in the fire: So reaching heads that think them never well, Do headlong fall, for pride hath oft that hire: And where before their friends they did despise, Now being fallen, none help them for to rise. Sol non occidat super iracundiam vestram. Ephes. cap. 4. woodcut of two men embracing with laurel branches in their hands with two swords lying on the ground nearby; in the background are the sun and a palm tree CAST sword away, take laurel in your hands, Let not the Son go down upon your ire. Let hearts relent, and break old rancours bands, And friendships force subdue your rash desire. Let desperate wights, and ruffians, thirst for blood; Win foes, with love; and think your conquest good. Roman. 12. Omnis caro foenum. Esaiae 4 To M. ELCOCKE Preacher. woodcut of a bundle of grass hanging from a forked stick Quis est, quamuis sit adolescens qui exploratum habeat se ad vesperum esse victurum? ALL flesh, is grass; and withereth like the hay: To day, man laughs, to morrow, lies in clay. Then, let him mark the frailty of his kind, For here his term is like a puff of wind, Like bubbles small, that on the waters rise: Or like the flowers, whom FLORA freshly dies. Sensim sine sensu aetas senescit, nec subitò frangitur, sed diuturnitate extinguitur. Cicer. Philip. 11. Yet, in one day their glory all is gone: So, worldly pomp, which here we gaze upon. Which warneth all, that here their pageants play, How, well to live: but not how long to way. Horat. 1. Epist. 4 Inter spem curamque, timores inter & iras, Omnem crede diem tibi diluxisse supremum. Grata superueniet, quae non sperabitur, hora. perversa judicia. woodcut of Midas, with sceptre, crown and ass's ears, lying on the ground close to Pan, playing pipes or bagpipes, and Phoebus Apollo, with a quiver or arrows on his back, playing a lute ovid. Metam. lib. 11. PRESUMPTVOUS PAN, did strive APOLLO'S skill to pass: But MIDAS gave the palm to PAN: wherefore the ears of ass APOLLO gave the judge: which doth all judges teach; To judge with knowledge, and advise, in matters passed their reach? Mulier umbra viri. woodcut of a man running toward his shadow, and another man running away from his shadow OUR shadow flies, if we the same pursue: But if we fly, it followeth at the heel. So, he through love that most doth serve, and sue, Is furthest off his mistress heart is steel. But if he fly, and turn away his face; She followeth strait, and groans to him for grace. In amore tormentum. woodcut of flies flying into the flame of a candle set on a table or pedestal; in the background a female figure leans over a fire and another female figure tastes food while kneeling beside a different fire COSI DE BEN AMAR PORTO TORMENTO EVEN as the gnats, that fly into the blaze, Do burn their wings and fall into the fire: So, those too much on gallant shows that gaze, Are captives caught, and burn in their desire: And such as once do feel this inward war, Though they be cured, yet still appears the scar. For wanton LOVE although he promise joys, Yet he that yields in hope to find it true, His pleasures shallbe mated with annoys; And sweets suppos'de, be mixed, with bitter rue: Because, his darts not all alike, do wound: For so the friends of coy ASPASIA found. They loved, she loth'de: they craved, she still denied. They sighed, she song: they spoke, she stopped her ear. They walked, she sat: they set, away she hi'de. Lo this their bale, which was her bliss, you hear. O love, a plague, though graced with gallant gloss, For in thy seats a snake is in the moss. Then stop your ears, and like ULYSSES waulke, The SYREENES' tunes, the careless often hears: * De malignitate Crocutae ferae Ael. lib. 7. cap. 22. & Plin. lib. 8. cap. 30. CROCUTA kills when she doth friendly talk: The Crocodile, hath treason in her tears. In gallant fruit, the core is oft decayed; Yea poison oft in cup of gold assayed. Then, in your ways let reason strike the stroke, ASPASIA shun, although her face do shine: But, if you like of HYMENAEUS yoke, PENELOPE prefer, though spinning twine, Yet if you like, how most to live in rest, HIPPOLYTUS his life, suppose the best. Vincit qui patitur. woodcut of an oak tree breaking beneath the force of a wind produced by a godlike head in the clouds THE mighty oak, that shrinks not with a blast, But stiffly stands, when Boreas most doth blow, With rage thereof, is broken down at last, When bending reeds, that couch in tempests low With yielding still, do safe, and sound appear: And look aloft, when that the clouds be clear. Erasm. in Epist. Verè magni animi est, quasdam iniurias negligere, nec ad quorundam convitia aures, vel linguam habere. When Envy, Hate, Contempt, and Slander, rage: Which are the storms, and tempests, of this life; With patience then, we must the combat wage, And not with force resist their deadly strife: But suffer still, and then we shall in fine, Our foes subdue, when they with shame shall pine. Aculei irriti. woodcut of a lily flower surrounded by thorn branches WHERE as the good, do live amongst the bad: And virtue grows, where seed of vices springs. The wicked sort to wound the good, are glad: And vices thrust at virtue, all their stings: The like, where wit, and learning do remain, Where folly rules, and ignorance doth reign. Yet as we see, the lily freshly blooms, Though thorns, and briars, enclose it round about: So with the good, though wicked have their rooms, They are preserved, in spite of all their rout: And learning lives, and virtue still doth shine, When folly dies, and ignorance doth pine. Neglecta virescunt. To M. RAWLINS Preacher. woodcut of ivy growing on a wall near a seated figure wearing a helmet and holding a scroll and a spear THE ivy green that doth despised grow, And none doth plant, or trim the same at all, Although a while it spreads itself below, In time it mounts, with creeping up the wall. So, though the world the virtuous men despise, Yet up aloft in spite of them they rise. Impunitas ferociae parens. To M. STEEVENSON Preacher. woodcut of sixteen mice running or dancing around two cats, each trapped in a cage WHEN worthy men, for life, and learning great, Who with their looks, the wicked did appall, If frouninge fates, with persecution threat; Or take them hence, or shut them up in thrall: The wicked sort rejoice, and play their parts, Though long before, they cloaked their feigned hearts. Nemo potest duobus dominis servire. To M. KNEWSTUB Preacher. Luc. 16. woodcut of a man struggling or bowed beneath the weight of a globe carried on his shoulder toward the sea; behind him two tablets lie on the ground ASIA EUROPE AFRICA HERE, man who first should heavenly things attain, And then, to world his senses should incline: First, undergoes the world with might, and main, And then, at foot doth draw the laws divine. Thus GOD he bears, and Mammon in his mind: But Mammon first, and GOD doth come behind. Matth. 6. Non potestis deo servire & Mammonae. Oh worldlings fond, that join these two so ill, The league is nought, throw down the world which speed: Take up the law, according to his will. First seek for heaven, and then for worldly need. Primum quaerite regnum dei, etc. Ibidem. But those that first their wordly wish do serve, Their gain, is loss, and seek their souls to starve. Sic probantur. To M. ANDREW'S Preacher. Matth. 24. woodcut of three prisoners facing a fire, threatened by two men holding swords and two dogs; above them an arm in the sky holds out a laurel wreath THROUGH torments strange, and persecutions dire, The Christians pass, with patience in their pain: And end their course, sometime with sword, and fire, And constant stand, and like to lambs are slain. Because, when all their martyrdom is past, They hope to gain a glorious crown at last. Noli tuba canere Eleemosynam. Matth. cap. 6. woodcut of a man blowing a trumpet while putting a coin in the alms-bowl of a beggar lying beneath a tree WHEN that thou giv'st thy alms unto the poor, In secret give, for GOD thy gifts doth see: And openly, will thee reward therefore. But, if with trump thy alms must published be, Thou giv'st in vain: sith thou thereby dost show, Thy chief desire is, that the world may know. Superest quod suprà est. woodcut of a man facing the Hebrew tetragrammaton or name of God in the clouds, with his back turned from and his heel spurning a globe lying on the ground יהוה ASI EUROPA AFRICA Peregrinus Christianus loquitur. ADVE deceitful world, thy pleasures I detest: Now, others with thy shows delude; my hope in heaven doth rest. Enlarged as followeth. jacob. 1. Ecclesiast. 14. Isaiae 40. EVEN as a flower, or like unto the grass, Which now doth stand, and strait with scythe doth fall; So is our state: now here, now hence we pass: For, time attends with shredding sith for all. And death at length, both old, and young, doth strike: And into dust doth turn us all alike. Yet, if we mark how swift our race doth run, And weigh the cause, why we created be: Then shall we know, when that this life is done, We shall be sure our country right to see. 2 Corinth: 5. For, here we are but strangers, that must flit: The nearer home, the nearer to the pit. O happy they, that pondering this aright, Before that here their pilgrimage be past, Resign this world: and march with all their might Within that path, that leads where joys shall last. Via veritas vita. joan. 14. Matth. 6. And whilst they may, there, treasure up their store, Where, without rust, it lasts for evermore. Apocal. 6. Apocal. 21. This world must change: That world, shall still endure. Here, pleasures fade: There, shall they endless be. Here, man doth sin: And there, he shallbe pure Here, death he tastes: And there, shall never die. 1 Corinth. 15. Apocal. 21. 1 Corinth. 2. Here, death he grief: And there shall joys possess, As none hath seen, nor any heart can guess. Amico ficto nulla fit iniuria. woodcut of two men in renaissance dress, one striking the other on the head with a sword or stick SINCE fauninge looks, and sugared speech prevail, Take heed betime: and link thee not with these. The gallant cloaks, do hollow hearts conceal, And goodly shows, are mists before our eyes: But whom thou findest with guile, disguised so: No wrong thou dost, to use him as thy foe. Ferè simile, in Hypocritas. A Face deformed, a visor fair doth hide, That none can see his ugly shape within; To hyocrites, the same may be applied, With outward shows, who all their credit win: Yet give no heat, but like a painted fire; And, all their zeal, is: as the times require. Sic aetas fugit. To M. JAMES JONSON. woodcut of three bare-backed horses running toward a standard or flag held up by a staff with a fleur-de-lis at the top; on each of the rear two horses sits a naked figure with a whip raised overhead Two horses free, a third do swiftly chase, The one, is white, the other, black of hew: None, bridles have for to restrain their pace, And thus, they both, the other still pursue: And, never cease continual course to make, Until at length, the first, they overtake. This for most horse, that runs so fast away, It is our time; while here, our race we run: The black, and white, presenteth night, and day: Who after haste, until the goal be won; And leave us not, but follow from our birth, Until we yield, and turn again to earth. Psalm. 89. ovid. 1. Amor. 8. Labitur occultè, fallitque volatilis aetas, Et celer admissis labitur annus equis. Philipp. 4. Soli Deo gloria. To M. HOWLTE Preacher. woodcut of a man cutting a tree with an axe HERE, man with axe doth cut the bough in twain, And without him, the axe, could nothing do: Within the tool, there doth no force remain; But man it is, that might doth put thereto: Like to this axe, is man, in all his deeds; Who hath no strength, but what from GOD proceeds. Then, let him not make vaunt of his desert, Nor brag thereof, when he good deeds hath done: For, it is GOD that worketh in his heart, And with his grace, to good, doth make him run: And of himself, he weak thereto, doth live; And GOD gives power, to whom all glory give. jud. Epist. Dominus vivit & videt. woodcut of Adam kneeling behind a tree, naked, hiding from the question "Where are you?" written in Latin in the heavens VBI ES Genes. 3. BEHIND a figtree great, himself did ADAM hide: And thought from GOD he there might lurk, & should not be espied. Oh fool, no corners seek, though thou a sinner be; For none but GOD can thee forgive, who all thy ways doth see. Ex maximo minimum. woodcut of a human skull and a bone lying on the ground WHERE lively once, GOD'S image was expressed, Wherein, sometime was sacred reason placed, The head, I mean, that is so richly blessed, With sight, with smell, with hearing, and with taste. Lo, now a skull, both rotten, bare, and dry, A relic meet in charnel house to lie, Nic. Reasnerus. rosa mane viget, sero mox vespere languet: Sic modo qui fuimus, cras levis umbra sumus. CONCLUSIO OPERIS Ad Illustrissimum Heroëm D. Robertum Dudlaeum, Comitem Leicestriae, Baronem de Denbighe, etc. Dominum meum unicè colendum. Tempus omnia terminat. woodcut of an oak tree fallen into a river, beside which two others stand; in the background the sun is setting THE longest day, in time resigns to night. The greatest oak, in time to dust doth turn. The Raven dies, the Eagle fails of flight. The Phoenix rare, in time herself doth burn. The princely stag at length his race doth run. And all must end, that ever was begun. Even so, I, here do end this simple book, And offer it unto your Lorshippes' sight: Which, if you shall receive with pleasing look, I shall rejoice, and think my labour light. And pray the Lord your honour to preserve, Our noble Queen, and country long to serve. FINIS.