THE breviary OF health: wherein doth FOLLOW, REMEDIES, FOR all manner of sicknesses & diseases, the which may be in Man or Woman. Expressing the obscure terms of Greek, Araby, Latin, Barbary and English, concerning Physic and chirurgery. ¶ Compiled by Andrew Board, Doctor of Physic: an Englishman. Now newly corrected and amended, with some approved medicines that never were in Print before this impression, & are aptly placed in their proper Chapters, by men skilful in Physic and chirurgery. ¶ IMPRINTED AT LONDON by Thomas East. 1587. A PROLOGUE to Physicians. EGregious doctors and masters of the Eximious and Archane Science of physic of your Urbanity Exasperate not yourselves against me, for making of this little volume of physic. Considering that my pretence is for an utility and a common wealth. And this not only, but also I do it (for no detriment) but for a preferment of your laudable science, that every man should esteem, repute, and regard the excellent faculty. And also you to be extolled and highly to be preferred, that hath, and doth study, practice, and labour, this said Archane Sience, to the which none inarcious persons can nor shall attain to the knowledge: yet this notwithstanding, fools & incipient persons, yea and many that doth think themselves wife (the which in this faculty be fools in deed) will enterprise to smatter and to meddle to minister medicines, and can not tell how, when, and at what time the medisine should be ministered, but who is bolder than blind Bayerd, for a Lady, agentilewoman, a blind priest, a fie on such a one now a days wilt practise either by a blind book, either else that they have been in the company of some doctor of Physic, or else having an Author of Physic, or Authors, and will minister after them, and can not tell what the author meant in his ministration. The philosopher saith, when the Philosopher doth make an end, the Physician doth begin, where shall he or she begin that can but write & read, and doth understand little learning or none. O Lord what a great detriment is this to the noble Science of physic, that ignorant persons will enterprise to meddle with the ministration of physic, that Galen, prince of physicians in his Terapenticke doth reprehend & disprove, saying. If physicians had nothing to do with Astronomy, Geomatry, Logic, & other sciences, Cobblers, Curriars of leather, Carpenters and Smiths, & all such manner of people would leave their crafts, and be physicians, as it appeareth now a days that many cobblers be, fie on such ones, whereupon Galen reprehended Tessalus for his ignorance: for Tessalus smattered and meddled with physic, and yet he knew not what he did, as many doth now a days, the which I may account Tessalus foolish disciples. Auenzoar saith, every physician ought to know first learning, & then practise, that is to say, first to have Grammar to understand what he doth read in latin. Then to have logic to dicusse or define by argumentation the truth from the falsehood, and so econuerso. And then to have a rhetoric or an eloquent tongue, the which should be placable to the hearers of his words. And also to have geomatry, to ponder and way the dregs or portions the which ought to be ministered. Arithmetic is necessary to be had concerning numeration: but a 'bove all things next to Grammar, a physician must have surely his Astronomy, to know, how, when, and at what time every medicine ought to be ministered, and then finally to know natural philosophy, the which consists in the knowledge of naturll things. And all these things had, then is a man apt to study physic by speculation. And speculation obtained, then boldly a man may practise physic. And whosoever he or she be that will practise physic in ministering medicines, not having these aforesaid sciences, shall kill many more than he shall save, for & any such blind physician help or heal one person, the person so healed is healed more by chance then by any cunning, even like as the blind man doth cast his staff, peradventure he hit the thing that he doth cast at, peradventure not hit it, wherefore I do advertise every man and woman, of what degree or estate soever they be, lacking the speculation of physic, to beware to minister mediciens although they take nothing for their labour, nor for the medicines, for if they have not a doctourrs learning and also knowing their simples how they shall compound them, and what operation they be of, and how, and when, & at what time they should be ministered, such ignorant persons may do great harm, although they do think no evil, and let them think and make the best they can, yet for their presumption they shall offend both god and man. There be some blind physicians that will excuse themselves saying, that they do follow their book or books, nay, nay it is not so, for they do follow their foolish presumptuous mind, for if doctors of physic should at all times follow their books, they should do more harm then good. And some blind physicians will say, I was taught of such a doctor to practise this thing and that thing, such practising doth kill many men that might live many years. Wherefore to conclude, I advertise all marcious physicians to beware hereafter in the ministration of interial medicines, for they do not only offend god and their neighbour, but also they offend the king's acts and laws, the which willeth and commandeth with great penalty that no man should enterprise to meddle with physic, but they which be learned and admitted, as it doth appear more largelier in the Introduction of knowledge desiring all manner of Physicians to be contented & to practise them with this my writing, for in this matter I have now discharged my conscience in showing the truth as god knoweth, who send all manner of physicians a true knowledge in physic, that they the which be sick & diseased, may have a remedy. A Propheme to Chierurgions. CHierurgerie is a laudable science & worthy to be esteemed & regarded for the great utility of it, for it is a science urgent, needful, and necessary for the preservation of man's life, wherefore masters of chierurgery, aught to be expert in their faculty, having good wits and memory, evermore to be diligent and attendable about their cures, and to be of a good judgement in the knowledge of the disease, and to minister such salves & medicines as is according to the infirmity, sickness, or sore. Also they must have a good eye and a steadfast hand, for chierurgerie taketh the name of two words of Greek, of Chier, which is an hand, and of Ergasomei, which is operation, which is to say, operation or working with the hand, for Chierurgerie consists in working medicienes and other necessary things concerning the science with the hand. Also Chierurgions ought to be wise, gentle, sober, circumspect and learned, and not drunken, and to promise no more than they be able to perform with gods help, and not to be boisterous about his patients, but lovingly to comfort them. Also every Chierurgion ought to know the complexion of his patient, and to consider the age, the weakness, and strength, and diligently to consider if the sickness, sore, or impediment, be particular by himself: or else that it have any other infirmity concurrant with it: or else that the sickness in the exterial parts have any feeding from the interiall parts, and that they be circumspect in incisions and Scarifications and Flebothomy, and sure in Anothomy, and in no wise to let blood in any particular place, there where the sign hath any dominion. Furthermore chierurgions must be circumspect in searching green wounds that be festered and fistiled, and that they cleanse and scour the wounds from all corruption, and that they heal not the wounds to quickly, making the wound whole above, and false underneath. And in any wise let them be sure in searching of the déepnes of wounds and fistules, and according to the déepnes to make the tents. Moreover Chierurgions must know the opposition and the conjunction of the Moon, and in what sign the Moon is in every day, and to know what signs be attractive, what signs be recentive, what signs be expulcive, and what signs be digestive. Also they must know the operation of all manner of breades, of drinks, and of meats. And to have ever in a readiness their instruments and their salves, and their ointments, and in periculus causes one Chierurgion ought to consult with an other, & to have the counsel of a doctor of physic, for there is no man can be to sure to help a man, as god knoweth, who keep us al. Amen A Preamble to sick men, and to those that be wounded. I Do advertise every sick man, and all other men the which hath any infirmity, sickness, or impediment, above all things to pacify himself, or to arm himself with patience, and to fire his heart and mind in Christ's death and passion, and to call to his remembrance, what pain, what adversity, & what penury, and poverty Christ did suffer for us. And he that can thus pacify himself, and feel his own pain in Christ's passion, shall mitigate his pains and anguish, be it never so great. And therefore let every sick person stick as fast to Christ in his pains and sickness, as Christ did stick fast to the Cross for our sins and redemption. And then if the patient will have any counsel in physic: first let him call to him his spiritual physician, which is his Ghostly father, and let him make his conscience clean, & that he be in perfect love & charity, & if he have done any wrong let him make restitution if he can, and if he be in debt, let him look to it, & make a formal will or testament, setting every thing in a due order for the wealth of his soul, wise men be sure of their testaments making many years before they die, and doth renew it once a year as they increase or decrease in goods or substance. All these aforesaid things ghostly and godly provided for the soul, then let the patient provide for his body, and take council of some expert physician, how and in what wise the body may be recovered of his infirmity, & than to commit his body to the industry of his physician, and at all times ready to follow the will, mind, and counsel of his physician, for whosoever will do the contrary, Saint Augustine saith. Seipsum in terimit qui precepta medici observare non vult, that is to say. He doth kill himself that doth not observe the commandment of his physician. After all this, mark this matter well, that if there be any Physician or Chirurgeon, which is with any sick man, woman or child, let no man disquiet them that be in the house, nor tell them what they should do, let every person be tendable about them, and do as they shall Command them. And let every man in the house please and serve the physician or Chirurgeon honestly, and let them lack nothing, to the end, that they may be the more deligent to do the thing that they go about: which is to recover the sick person, for and if the Physician or the Chirurgeon be checked, and not gently entreated, and have no more than they do command, it will discourage them so much, that they will have no joy nor pleasure to do their cure. I had rather not to meddle with physicians and chirurgeons, then to have them, if I should displease them: for if they be displeased, there is neither Lord nor Lady, nor no other person can have any service or pleasure of them, for this matter look further in the Introduction of knowledge, and there shall you see what is good both for the Soul and body in God. Amen. THE PREFACE TO the readers of this book. GEntle Readers, I have taken some pain in making this book, to do sick men pleasure, and whole men profit, that sick men may recuperate their health, & whole men may preserve themselves from sickness, (with God's help) aswell in physic as in chirurgery. But for as much, as old ancient and authentic authors or doctors of physic, in their books, doth write many obscure terms, giving also to many and divers infirmities, dark and hard names, difficile to understand, some and most of all being Greek words, some & few being Araby words, some being latin words, and some being barbar●●● words. Therefore I have translated all such obscure words & names into English, that every man openly and apartly may understand them. Furtheremore all the aforesaid names of the said infirmities be set together in order, according to the letters of the alphabet, or the A.B.C. So that as many names as doth begin with A. be set together and so forth, all other letters as they be in order. Also there is no sickness in man or woman, the which may be from the crown of the head to the fool of the foot, but you shall find it in this book, aswell the sickness the which doth pertain to chirurgery as to physic, and what the sickness is, and how it doth come, and medicines for the self same. And for as much as every man now a days, is desirous to reed brief and compendious matters. I therefore in this matter pretend to satisfy men's minds as much as I can, naming this book according to the matter, which is. The breviary of health: & where that I am very brief in showing brief medicines for one sickness. I do it for two causes, the first cause is, that the Archane science of physic should not be manifest and open, for then the eximious science should fall into great detriment, and doctors the which hath studied the faculty should not be regarded so well as they are. secondarily if I should write all my mind, every bongler would practise physic upon my book, wherefore I do omit and leave out many things relinquishing that I have omitted to doctors of high judgement, of whom I shall be shent for part of these things that I have written in this book: how be it in tihs' matter I do set God before mine eyes and charity, considering that I do write this book for a common wealth, as god knoweth my pretence, not only in making this book, but all other books that I have made, that I did never look for no reward, neither of Lord, nor of printer, nor of no man living, nor I had never no reward, nor I will never have none as long as I do live, god helping me, whose perpetual and fatherly blessing light on us all. The apendex to all the premises that followeth. Lords, Ladies, & Gentle men, learned and unlearned, of what estate or degree so ever you be of, think not that no man can be helped by no manner of medicines, if so be God do send the sickness, for he hath put a time to every man, over the which time no man by art nor science can not prolong the time: for the number of the months & days of man's life god knoweth. But this aforesaid time these months and days, a man may shorten or a breviate many ways concerning that God hath given man in this life free will, the which of his righteousness as long as we do live, he can not take it a way from us. Now we having this free will, divers times we do not occupy it to the will of god as it appeareth both for soul and body, we do kill our souls as much as doth lie in us, when that we do break any of his commandments, or do sin deadly, for that matter he hath provided a spiritual medicine, which is repentance & amendment of life. Also we do kill our bodies as much as lieth in us (except that a man do kill himself wilfully) as many daily doth (contrary to gods will) as well the one as the other, when a man doth a breviate his life by surfeiting, by drunkenness, by pencifulnesse, by thought and care, by taking the pocks with women, and leprousness, and many other infectious sicknesses, beside robbing, fight, killing, and many other mischances, which is not gods will that such things should be done, but God knowing at the beginning of the creation of the world, that man would be prone many ways to a breviate his life, made them provision that man might be helped, by his grace, and then the virtue the which he did give to herbs, weeds, trees, roots, fruits, and stones. The property and virtue of the which, few men or none doth know them, except doctors of physic, and such as do labour to have the knowledge of their operations. And this knowledge notwithstanding let no man think that there is no physician nor chierurgion can make a man suddenly whole of his infirmity, as Christ and his disciples and many other Saints did, for they must have leisure, time and space as their living and practice is, for sick men, & women, be like a piece of rusty harnis, the which can not be made bright at the first scouring, but let a man continue in rubbing and scouring, and than the harnis will be bright, so in like manner a sick man can not be made whole of his malady or sickness the first day, but he must continued with his mediciens. But here let every man that is sick, beware of blind physicians and chirurgeons the which be ignorant and can not tell what things doth pertain to their science, & therefore let all men beware of vacabounds & runagates that will smatter with physic, for by such persons many sick men have been deceived, the more pity, God knoweth, who help us all now and ever. Amen. The Breviary of health. ¶ The first Chapter doth treat upon abstinence. ABstinencia is the Latin word. Abstinence. In Greek it is named Apochi. In English it is named abstinence, or fasting, or forbearing of meats and drinks. There be many manner of fastings. The first fasting is not to eat either meat or drink. And this fasting aught to be used after repleation, or surfeiting for a time. The second abstinence is to eat one meal a day, or else twice a day, & this is not properly Abstinence, but it may be called Temperance. The third abstinence is involuntary, for many men would eat meat if they had it, & therefore nolens volens, they do abstain. The four abstinence, is when a man for devotion, or by commandment of the church doth abstain from flesh, keeping one meal a day, which is laudable. How be it to be long fasting, or fasting to much, it drieth and macerateth the body, it maketh the colour sallow, it doth engender melancholy humours, & it doth hurt the sight, & it clarifieth the body. This notwithstanding, abstinence is the most perfectest medicine the can be after repletion or surfeit. And then if it be moderate, it doth consume superfluities, & in consuming them, it doth clarify the humour & so consequently it maketh the body fair coloured, & not only keepeth out sickness, but also where sickness is entered nothing more helpeth, used at the beginning of the sickness: wherefore abstinence moderately used, is of a high efficacity for the safety of man's body. And there is not so great a detriment to man's body, as is repletion or surfeiting. And whosoever he be that useth not temperance in eating and drinking, liveth a beastly life. And man having wit and reason to govern himself, should keep a due order in eating & drinking, for safeguard of his soul and body. The .2. chapter doth show of the abhorring of a man's stomach against meat or drink. Abhorring of a man's meat. ABhominacio stomachi, or else fastidium stomachi, be the latin words. In English it is named the abhorring of the stomach, for many men and women being sick or diseased, their stomachs doth abhor the sight of meat, or the saver of meats and drinks. The cause of this impediment. This impediment doth come of debility of the stomach and weakness of the brain. And divers times it doth come by corrupt humours, the which be in the stomach. And otherwhile it doth come by repletion, & otherwhile by over much and wilful fasting, but as for fasting, that rule now a days need not to be spoken of, for fasting, prayer, and alms deeds of charity, be banished out of all regions and provinces, & they be knocking at Paradise gates to go in, weeping and wailing for the Temporality and spirituality, the which hath exiled them. A remedy for them the which doth abhor their meat thorough debility and sickness. ¶ Whosoever he or she be, the which doth abhor any meats or drinks, let them use to eat the confection, de aromatibus, the confection of xiloaloes, & all odoriferous and redolent savours doth comforth the stomach, the heart and the brain, for this matter look in the Chapter of the stomach, or stomachus. The .3. Chapter doth show of Abhorsion, which is when a woman is delivered of her child before her time. Abhorsion ABhorsus or Abhortus be the latin words. In Enlishe it is named Abhorsion. And that is when a woman is delivered of her child before her time. Or else Abhorsion is also when a child is cut out of the mother's belly. The cause of Abhorsion. Abhorsion doth come many ways. first it may come by ventosity and lubricity of humours in the matrix. Or it may come by a great fear or by extreme thought, or by extreme sickness, or death, it cometh also by a stripe or a stroke, or a fall. Also it may come by recepts of medicines, or by extreme purgations, potions, and other laxative drinks, of the which I dare not to speak of at this time, lest any light woman should have knowledge by the which wilful abhorsion may come of the multitudenes of the flowers of a woman. A remedy for Abhorsion. I do advertise every good woman to beware of all manner of things above rehearsed. And to beware what medicines they do take: except it be of & by the council of expert doctors of physic. If it do come of the lubricity of humours in the matrix, use Yeralogodian. If it come of the multitudenes of the flowers, take of the juice of saint john's wort, & of the juice of plantein, of either like portion, & drink it with red wine & wine elegant ix days. If it come of ventosity. Take of Anis sedes, of Fenel sedes, of zeduall, of each the weight of xii d. of Coming seeds the weight of iii d. of Organum, of calamints, of each the weight of viii d. make fine powder of all this, & drink of it with white wine, or stolen ale ix days, morning & evening. And let boys, folishmen, and hasty men, the which be married beware how that they do use their wives when they be with child. And let women the which be with child beware of any occasion that should make Abhorsion. For Achante, look in the Chapter named Spina. The .4. chapter doth show of a scurse in the skin of the head. ACor, or Acoris, be the Greek words, Fursur, is the latin word, Acora is the Barbarus word. In English it is named dandruff, or a skurse A skurse. in the head like bran or otmel, the which doth penetrate the skin of the head, making little holes, differing from an other infirmity in the skin of the head, named Fauus, as it shall appear in the Chapter of Fauus. The cause of this infirmity. This infirmity doth come thorough great humidity and moistness in the head, it may come also of a melancholy humour, or of a salt humour. A remedy. Take the gall of a Bull, and mix it with vinegar, and anoint the head, or else take of blanched Almonds, & grind them small, and mix them with white wine, and wash the head v. or vi times. Or else take of Mellilote three ounces, of Fenu-gréek, two. ounces, of black soap an ounce, seeth this in water or wine, and wash the head .v. or vi. times. For Acrochordones, look in the Chapter of Analipsia. For Achinodis orexis, look in the Chapter named Canina appetencia. For Adustio, look in the Chapter named Combustio. The .5. Chapter doth show of a wild or running scab. A running scab. ACria, is the Greek word, Celsus doth name it in latin Fera scabies. In english it is named a wild or running scab, the which doth infest a man more in one time of the year then in an other. The cause of this infirmity. This infirmity cometh to man, after his complexion, by superabundant humours, or by lying with infectious people having the said infirmity, or by aridity or dryness of collar or melancholy, the which doth engender a dry scab, which is the worst amongst all the kinds of scabs. A remedy. Take Mercury mortified with fasting spettil iii ounces, incorporate it with the oil of Bays, & anoint the body. Or else take Mercury mortified iii ounces, of the powder of Brimstone ii ounces, of the powder of Enula campana ii ounces, confect this together with Barrows grease & anoint the body oft. The 6. chapter doth show of an impediment in the corner of the eye. AEgylops is the Greek word. An impediment in the eye. In English it is a superfluous flesh in the corner of the eye toward the nose, whereunto corrupt humours be gathered. And if this impediment do increase, and a remedy by time not had, it will fester and fystle, the which is dangerous to meddle with all, for it doth stand in a dangerous place. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough a rheumatic humour mixed with corrupt blood, or it may come with a stripe, or hurt done in that place. A remedy, First if it do come of rheum or corrupt blood, purge rheum and blood, as it doth appear in the chapters Reuma et sanguis. If it do come otherwise, be let blood in a vain named Mediana, and use local medicines, as waters to mundify the place, and than use salves sanative For Aegineta, look in the Chapter named Estara. The .7. Chapter doth show of Vlcerations AGria, is the Greek word. In Latin it is named Vlcera. A bile In English it is named biles or botches, or such like apostumations. A difference is betwixt, Acria and Agria: for the one is with swelling, and the other is with scabs with out swelling. The cause of this infirmity. This infirmity cometh thorough gross and ravenous feeding, or else by corruption of blood mixed with phlegm. A remedy. First purge phlegm and cleanse the blood, as it appeareth in the chapters of blood and phlegm. Then make maturations, and after that make incision, or else a corsive, than abstract with plasters abstractive the corrupt matter, as it appeareth in the Chappiter of Vlcus or Vlcera. The .8. chapter doth show of the green sickness, or the green jaundice. The green jaundice. AGriaca is no greek word, nor no latin word, but a term in physic signifying a sickness named the green sickness, or the green jaundice, some Arabyes doth use this word. The cause of this impediment. This impediment cometh of corruption of blood and debility of nature, and faintness about the heart. A remedy. Take cordials & restoratives, and cleanse the blood, as it appeareth more plainly in the Chapter of Sanguis. And for this matter use the syrup of Fumitory and the confecton of Fumitory. ¶ The .9. Chapter doth show of the white Morphewe. The whit morphew ALboras, is an Araby word, and some do name it Albaras, it is named in Latin Morphea alba. In English it is named the white of Morphewe. The cause of this infirmity. This infirmity doth come by default of nutritive virtue. And it may come by using to much of Venus' acts in youth. A remedy. Take the roots of Gencian made in fine powder. Or take the juice of Gencian three ounces. mix it with white vinegar, and wash the face or place oft with it. Or else take a scarlet cloth and rub the face or place with Mandragor leaves. And to bedward anoint the face with oil of the ash keys. Or else take the roots of Madder iii ounces, stamp it with white vinegar, and rub the face or place with it. For Alchites, or as some say Alsclites, look in these words in the chapters named Astites and Hidroips. For Albernalieth, look in the Chapter named Polipus. For Alaxos ligmos, look in the Chapter named Singultus. For Alsoach, look in the Chapter named Singultus. For Alburlo, look in the Chapter named Argemita. The .10. Chapter doth show of a fistulus impostume in the corner of the eye. ALgarab, is the Araby word. Apostum in the eye. Avicen doth name it Algaras. In english it is an impostum in the corner of the eye. The cause of this Apostumation. This impostume doth come of a rheumatic humour mixed with corrupt blood having a recourse to the eye. A remedy. Take of the water of Roses, & of the water of Plantain, of each an ounce: of Tutrie prepared a dram & a half: of the flowers of mytles, an ounce & a half, of the leaves of houselike or sengreen, half an ounce, of Camphor a dram & a half, of the white of Eggs iii beat all this together in a mortar, and put of the confection in the corner of the eye upon the impostume. For Albugo, look in the Chapter named Argemita. Alcola, is a Barbarous word, look for it in the Chapter of aphtis or aphtas. And for Almusagari, look in the Chapter of Almusat for both the words hath one signification. And for Albugo, look in the Extravagantes in the end of this book. For Albaras, look in the Chapter named Alopecia. Albatin is a sinew the which doth grow out of the middle of the spondils, joining to the pillicles of the kidneys. The .11. Chapter doth show of the inflation of the eyes. ALinthiser, is the Araby word. In Latin it is named Inflatio oculorum, or Tumour palpebrum. Inflation of the eye. And some doth name it Almusagari. In English it is named a Tumore, a swelling, or an inflation in the eyes. The cause of this infirmity This infirmity doth come of rheum, or else taking of a vaperous humour conjunct with rheum. A remedy. First purge rheum as it doth eppere in the Chapter named Reuma. And once or twice a week take of the pills of Cochée And beware of drinking of wine or of other hot drinks. And use a good diet, and sit not up to late, and use some labour or manual occupation to sweat at the brows, except it be in a time of infection, or when any universal sickness is in a country, then open not the poors, neither by labour nor travel, neither by baths, neither by stuphes nor such like. And as I do show my mind for this infirmity. Above all other things let every man beware of the premises, rehearsed in the time when the pestilence, or the sweeting sickness, or fevers, or agues doth reign in a country. For these sicknesses, be infectious, & one man many infect another, as it doth appear in the chapters named Scabies, morbus Gallicus. And specially in the dietary of health, wherefore I would that every man having this book, should have the said dietary of health with this book, considering that the one book is concurrant with the other. Blohosos is a bone in the back. The .12. Chapter doth show of the four kinds of Leprosy, named Allopecia. A kind of Leprosy ALopecia, is the Greek word. Ophiasis, both the greeks and the Latins doth use the word. The barbarus word is Alopecia. The Araby word is Albaras. In English it is a sudden falling of a man's hair of his head and beard, having growing upon the skin, under the hair an humour like bran or otmel, & betwixt the finger is a white dryness, it is named Alopecia, for as much as the word is derived of Greek named Alops: which is in english a Fox, for a Fox once a year hath that infirmity shedding his hair, having also a little scurf under the hair upon the skin. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of the heat of the stomach and of the corruption of the brain, for the skin of the head will stink thorough the vapouring of evil & corrupt humours. Also this infirmity doth come divers times of the default of humidity or moist humours. And then the scurf is like otemell, but some looketh whitish, and other blackish. A remedy. First drink no hot wines, nor eat dry meat, nor leprous fishes. Than shave the head and beard, and anoint the head with the grease of a Fox. Or else wash the head with the juice of beets .v. or vi times, or else stamp Garlic and rub the head with it, & after that wash it in vinegar, do this .v. or vi. times. Or eyes make ashes of Garlic & temper it with honey & anoint the head. If it do come thorough any oppilations, anoint the head with the oil of bitter Almonds, or with the oil of woormwod, or with the oil of Spicnard, & such like oils. If it do come otherways, the oil of Myrtilles is good, or the oil of Galls, or the oil of Walnuts, or the oil of Maiden hair. The .13. Chapter doth show of a Carbocle. ALtois is the Araby word. In Greek it is named Althoea. In Latin it is named Carbunculus. In English it is named a Carbocle Carbocle. or a botch, Carbunculus doth take his name of Carbo, which is to say in english a Cole, for a ●●ole being a fire is hot, and so is a Carbocle. The cause of this infirmity. Most commonly a Carbocle doth come in the time when the pestilence doth reign, or else when the air & the blood is putrefied and corrupted. This ulceration and infirmity most commonly doth breed in the emunctory places, there where the three principal members hath their purging places the which be under the ear or throat, or else about the arm holes or breast, or else about the secret parts of a man or woman, or in the share, or thigh, or flank. And of Carbocles there be four kinds. The first is black. The second is red. The third is of a glass or a gréenish colour. And the fourth is of aswart or dim colour. The black colour cometh of melancholy and of a venomous matter. And therefore it is dangerous. The red colour of the carbocle cometh of a corrupt blood. The glass colour cometh of collar, & the swart colour cometh of collar adusted. And if the carbocle do appear, & after that doth return to the body again, commonly it is an evil sign. And if the sick person do vomit & be sompnovent or sleeping. And the pulses subverted, & cold sweats with alteration of colour, with a vehement ague, it is a sign of death. A remedy as much as I can tell. Before the sore be fixed, take purgations according to the age & strength of the person, & be let blood with the council of a doctor of physic, & as it is specified in the dietary of health, & if the sore be fixed, lay this plaster to it. Take of doves dung three ounces, stamp it with vinegar & lay it over the sore. And to break the carbocle take of Daisies half an ounce, of Cancarides the weight of ii d. stamp this together & lay it on the head of the Carbocle. Than take salves to draw out the corruption, & otherwhile mundify the sore-with the juice of smallage. For this matter look further in the Chap. named Epedinua. For Ambustro, which is a scalding, look in the Chapter named Combustio. For Amor, a sickness, look in the Chapters named Hereos. For Ambustio meretricis, look after the Chapter named Anastropha. The .14. Chapter doth show of little cornels in the root of the tongue. AMigdale, is the latin word. Cornels. In English it is little cornels in the root of the tongue as some say, but I do say it is two fleshly pieces, the which doth lie to the two umyles like the fashion of an Almon. The cause of this infirmity. This infirmity doth come thorough rheum, the which doth descend from the head to the root of the tongue, & otherwhile it doth come by heat of the stomach, the which doth vapour up to the root of the tongue, and it may come of drinking to much of hot wines and strong ale. A remedy. First use gargarice, and then take sternutations, & purge the head & the stomach with piles of Cochée. And beware of late drink and eiull diet, as surfeiting & drinking of hot wines and strong ale, for Omne nimium vercitur in vicum. The .15. Chapter doth show of one of the kinds of the falling sickness. ANalepsia is the Greek word. A kind of the falling sickness. The barbarus word is named Analencia. In latin it is named Morbus caducis, and Morbus commicialis. In english it is one of the kinds of the falling sickness. And they that have this sickness when they do fall they do not foam at the mouth, but they do defile themselves other by urine or by egestion, or both at once. The cause of this infirmity Many authors in divers matters be of sundry opinions, but for this matter I do say, that for as much as it is one of the kinds of the falling sickness, it doth take his original of a rheumatic humour, opylating the cells of the brain, and the brain so opilated and stopped, the patient liveth pitifully unto the time that nature hath removed the cause. A remedy. For this matter a great circumspect must be had. First in the diet of the patient for the patient not only in this kind of the falling sickness, but in all other kinds must abstain from white meats, & beef, heart flesh, and venison. And they must beware of climbing up to high places, they must eat no Salads, Garlic, Ramsons, Onions, Chybolles, or Scallions, or such like things: the patient must refrain from eating of water fowls, & from eating of the fatness of fish, as Eels Conger, and Salmon, or such like. And then use the seeds & the roots of Peony aswell in meats & drinks, as to wear the root and seeds about the neck, & purge oft the head, and do as it is specified in the Chapter named Epilepcia. The .16. Chapter doth show of warts. A Crochordones, is the Greek word. The barbarus word is named Acroconides, in latin it is named Varuce. And some do name it Tubercula, look in Tubercula. in english it is named warts. warts. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of gross and evil humours. A remedy. First with a pair of sissers cut of the heads of the warts, and then rub them with garlic and bay salt stamped both together, do this six or seven times. And lay over them a little plate of lead. For this matter look in the Chapter named Tuber. ¶ Anthus is a crooked elbow, the Barbarous word is named ancha. The .17. Chapter doth show of a sickness in the flesh, which is puffed up like a sponge, the flesh being soft and the skin dankish. A kind of hidropsye. ANasarca, or Iposarca, be the Greek words. In english it is one of the kinds of Hydropsies, it is a waterish humour which runneth bytwixt the flesh and the skin, and some doth say, it is in the flesh and the skin. And this infirmity doth make the flesh and the skin to puff like a sponge and doth make the flesh dankysh. Some auctors doth name this infirmity Iposarca, & some doth name it Sarcites. The cause of this infirmity This infirmity doth come of a salt waterish humour. A remedy. First use a precise diet, not to eat contagious meats, than use stuphes, and easy purgations, as it appeareth in the dietary of Health. The .18. Chapter doth show of casting up of a man's meat. ANastropha is the barbarus word. In Greek it is named Anastrophae. In English it is named a vomiting Vomiting or casting up a man's meat as Catastropha is a quick casting downward of a man's egestion or siege, for the one infirmity cometh not so fast upward, but the other goeth as fast downward. The cause of this infirmity. This infirmity doth come thorough great repletion of meats and drinks, or else it cometh thorough the malice of the stomach, or of lubrysation of the intestines or entrails. A remedy. First mundify the stomach with pills of Cochée. And comfort the stomach with Dyagalanga, & use odoriferous savours, & good meats & drinks, and have a merry heart, for pencifulnes doth hurt the stomach. For Anciloglossi, look the chapters of Balbucientes, and in Mogilali. The .19. Chapter doth show of burning of an harlot. AMbustio meritricis be the latin words. Burning of an harlot. In english it is named, burning of an harlot, or of an hoore. The cause of this impediment. This impediment doth come when an harlot doth hold in her breath, and claps her hands hard together & toes in like manner. And some harlot doth stand over a chafinge dish of cools, into the which she doth put brimstone and there she doth perfume herself. A remedy. If a man be burnt with a harlot & do medal with an other woman with in a day, he shall burn the woman that he doth meddle withal. If one be burnt let them wash their secrets two or three times with white wine, or else with sack and water. And if the matter have continued long go to some expert Chierurgion to have help, or else the guts will burn and fall out of the belly. The .20. Chapter doth show of a man's breath or end. The breath ANhclitus is the latin word. In Greek it is named Asthma. The Barbarus word is Anelitus. And in English it is named the breath or end of man, the which other while doth stink or hath an evil savour and divers times in many men it is short that he must puff and blow and gasp for wind. The cause of this impediment. This impediment doth come from the brain or else from the stomach, or else from the longs, if it do come from the longs, look in the chapter named Asthma, if it do come out of the head, rheum which is putryfied & corrupted, infecting the brain is the cause, and if it do come by or thorough the throat, it doth come of putrefied humour of the stomach or else of corruption of the longs. A remedy if this impediment come of the brain. First purge the head and brain with a gargarice, or with pillpul, Elphangine. And then use the Electurari de Gemmus, or a confection de Musto, or Tiriaca diatesseron, for this matter look in the Chapter named Asthma. A remedy if this impediment come of the stomach. First purge the stomach with Yerapigra galem. Than take of Cloves the weight of vi. d. of Ligni Aloes, the weight of viii. d. of Galingale, the weight of vi. d. make powder of this & drink of it morning & evening, as much as an Hazel nut. And use to chew in the mouth a clove without maces in the morning and after dinner and to bedward. A remedy to pal or make sweet the breath, which way so ever it doth come. First in the morning eat or swallow two. or three cloves, & keep betwixt the gums & the cheeks two. cloves, or else do as I said before. Or else take of savoury an ounce, of Galingale half an ounce, of the wood of aloes a qurter of an ounce, make powder of this, and eat or drink a portion in the morning, & a little after dinner, & as much to bedward. The .21. Chapter doth show of the squince. ANgina is the latin word. Squyncy Sinachi or Chinanchi be the Greek words. The barbarus words be named Squinancia or quinancia. In english it is named the Squincy The which is an impostum in the throat, the which doth let a man to swallow either meat or drink. And divers times it doth stop up a man's wind or breath, and there be iiii kinds. The first kind doth not appear outward & that is death, except it be quickly cured. The second kind doth somewhat apere more inward than outward, and that is not so dangerous as the first is. The third kind doth appear both inward and outward, & that is not so periculus as the other be, how be it, it doth continue longer than the other doth. The three kinds doth only appear outward, and in it is no peril. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of Rheum ascending from the head to the thro●e. And it may come of vaporous humours, descending from the stomach to the throat. A remedy. Three things is requisite to help these infirmities: The first is letting of blood in a vain named Cephalica. The second is to purge the head with the pills of Cochée. And ●he third is to use gargarices', & to use Clysters. And than let the patient for a space abstain from meat, except it be of the broth made of a chiken, & let the patient take Ydormel or oxymel. And take a little piece of pork or bacon, or else a little piece of a sponge, and encinet it in oil Olive & tie about any of these things a strong thread & let the patient swallow in this matter and by & by pull it out again and be sure of the thread that he that shall do this feat in holding fast the thread, do pull it out again quickly. The .22. Chapter doth show of the Soul of man. A Soul. ANima, is the latin word. In greek is named Psichae. In English it is named the Soul of man: The soul of man is the life of the body, for when the soul is departed from the body, the body is but a dead thing that can not see, hear, nor feel. The Soul can not be felt nor seen, for it is like the nature of an Angel, having will, wit, wisdom, reason, knowledge & understanding. And is partaker of good or evil, as the body and it doth or hath deserved or operated. The soul also is a creature made with man and connexed to man, for man is of two natures, which is to say, the nature of the Soul, and the nature of the body, which is flesh and blood, the flesh or body is palpable and may be seen & felt: The Soul is not paly ●le nor can not be seen nor felt, but both being together now & shallbe after the general Resurrection in time to come, doth & shall do, feel joy or pain. etc. It is not the soul only doth make a man, nor the body of a man is a man, but soul & body connexed or joined together maketh a man: & the one decepered from the other be of two. nature's as I have said, unto the time that they do meet again at the day of doom. Therefore let every man in this life so provide by the merit of Christ's passion, that soul & body being perfect man, may enter into everlasting joy & glory, to be in heaven with God. The electuary of Gemmis: and the confection named Alchermes be good to comefort the soul or the spirits of man, foul and body being together here in earth. The .23. Chapter doth show of a man's mind. ANimus is the latin word. In Greek it is named Thimos. A mind In English it is named a man's mind. The mind of a man is very mutable and inconstant, more in one man then in an other, but the most part might be amended. The cause of this Mutability. This mutability doth come thorough wavering & inconstant wits, lacking love & charity to God, to a man's own self & to his neighbour regarding more other sensualitis, or prodigality, covetis or lucre, them the wealth & profit of the soul. Yea, the mind of man is so occupied about worldly matters & business, that God and the soul of man is forgotten, by the which great dangers followeth. A remedy. first let every man reconcile himself in and to God, and not to set by the world, but to take the world as it is, not being permanent no abiding place, but to live as one should die every hour. And if a man have this memory, he will not be mutable, nor set by the world, but constant having ever a respect to god his creator, & to his neighbour which is every man wheresoever he dwell. The .24. Chapter doth show of a bile named Antrax. ANtrax is the latin word. In english it is named a Felon, A Felon & is like a carbocle, but not so great in quantity or substance. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a venomous matter, & otherwhile it doth come of interial cause, or of an exterial cause. The interiall cause doth come of some evil humour, the exterial cause doth come of some venomous stinging of a worm A remedy. If it do come of an evil humour, eat treacle & make a salve or a plaster of treacle & lay upon the place. Or else take the white of a raw egg and put in salt to it & beat it well together and make a plaster. For Antiades, look in the Chapter named Glandule and Cherade. The .25. Chapter doth show of a man's arse or fundament. An arse. ANus, is the latin word. In Greek it is Grans. In english it is a man's arse, let every man keep that place clean. And let not other man make no restrictions that nature would expel, other by egestion, or by ventosity. In the aforesaid place is engendered the piles or Emeralds, Fystles, & Festures, Cankers, the Poxes, & Ficus in Ano, & divers times the longation which is the arse gut, doth fall out of the body, & otherwhile many men can not keep their egestion but fléeping & waking they do defile themselves, for all which matters look in the chapters of the prenominated infirmities. A remedy for falling out of the fundament. First beware of taking cold in that place. And beware of costifnes. And keep the arse & buttokes warm. And sit not on the could earth, nor upon stone or stones, nor upon no hard thing, but take somewhat under the buttocks, but only for falling out of the longation, or ars gut, but for all other infirmities that may be in the longation engendered. For falling out of the longation. Take of Myrtilles iii ounces, of juniper cut in small pieces iiii. ounces, seeth it in water and wash the place. And after that make a perfume of juniper & sit over it. Or else make a perfume of Benguin, mire, or Frankincense. Or else take the inward rind or bark of an Oak, seeth it in water with Galls & wash the place, & drink of Galbanum with stolen ale, and lay the substance of it to the navel, it is good for the falling of the mother. And for these impediments in a man's fundament or arse, it is good to anoint the place with oil of linsedes The .26. Chapter doth show of an hot ulceration in the rough of the mouth. APhtae, is the greek word. Alcola, is the barbarus word. Ulcers. And Vlceracio in palato be the latin words. In english it is named a hot Vlceration in the rough or palate of the mouth. The cause of this infirmity. This bile, or ulceration in the palate or rough of the mouth, is engendered of a hot stomach, fuming and meeting with rheum at the unels in the rough of the mouth, and that is the cause of this impediment. A remedy. First qualify the hot and the vaparous fumosity of the stomach, & the rheum the which doth descend out of the head to the unels, as it doth appear in the chapters named Stomachus, and unele. And whosoever that will have help for the mouth, or for the tongue, or for the ears, for the teeth, for the nose, for the eyes, or for any dolour or pain, the which may be in these parts or places, let them use otherwhile sternutations, and pills of Cochée. And once or twice a month, let them use gargarices' to exhaust and draw out the rheum out of the head, the which rheum is the cause of many infirmities in man's body, as it doth more largelyer appear in the Chapter named Reuma. For Anathomia, look in the Introduction of knowledge. For Apepsia, look in the Chapter named Gruditas. The .27. Chapter doth show of a man's appetide. APetitus, is the latin word. In English it is a man's appetide to meat. There be divers apetides, some be natural and some be unnatural. And one appetite Appetide is without order, and that is when a man would eat and cannot. And some have lost their appetyd that they have little stomach or none to eat any meat. A natural appetyd is to eat in due order and due time, after a digestion. An unnatural appetide is to eat and drink at all times without dew order, or to desire to eat raw & unlawful things, as women with child doth and such like. The cause that a man hath lost his appetite. The cause of losing of a man's appetyd is that the stomach is repleted with evil humours. And it doth come either thorough sickness, or else it cometh of to much drinking in the morning, or else it doth prognosticate sickness to be with in short tyme. A remedy. First refrain early drinking, than purge the stomach with pills of Cochie, and use to eat the confection de aromatibus, and so is the syrup of Wormwood good for that matter. A remedy for women that have unlawful lusts I have known that such lusts hath been put away by smelling to the savour of their own shoes, when they be put off. In such lusts it is best the women have their desire if it may be gotten, for they shall never take surfect by such lusts. The .28. Chapter doth show of the Apoplexi. APoplexis, Apoplexi Is the Greek word. Apoplexia, is the Barbarous word. In latin it is named Percussio. In english it is named a sudden striking down, taking away a man's wit, reason and moving. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a cold humour, the which doth opilate or stop the ventricles of the brain, and doth fill the cells of the head. And some say it is a cold and a gross Apostumation that lieth in the hinder part of the head. A remedy. First purge the head, & use this sternutation. Take of Eliborus albus, of Pepper, of Castory, of each ii drams, make powder of it, and blow or snuff a little in the nosethryles. And use clysters and frications with salt & warm vinegar. And use oxymel diuretike, & oxymel squilitike, & purge the matter with Yeraruffi, or else with Yeralogodian. And the medicines the which doth serve for Epilepsia, which is named in English the Falling sickness, or the foul evil, will, serve for this sickness The .29. Chapter doth show of impostumes general. APostema, is the latin word. In Greek it is named Apostima. In english it is a postume. A postume apostume. is no other thing but a collection or a running together of evil humours. And some be interial, and some be exterial. The interiall Apostumes either be in the head, in the stomach, in the lungs, in the spleen, or in the bowels. The exterial apostumes be in the flesh, under the skin. The cause of this infirmity. ¶ All apostumations do come by corrupt blood, or else by congeiled phlegm, or phlegm unnatural. Or else by collar, or else by melancholy. If the impostume do come of corrupt & infectious blood, than the impostume is named Hegmon. And if it come by congeyled or unnatural phlegm, the impostume is named Zimie, & some do name it Zumma. And if the impostume do come by collar, the impostume is named Herisipula. And if the impostume do come of melancholy, or collar adusted, them the impostume is named Cancri or Scliros. Yet there be many other impostumes the which do come of mixed humours, as the botch & bile, and such like. These impostumes that be interiall and can not be seen, be more periculus than they the which a man may see and feel. For this matter and for a remedy, look in the proper names of the impostumes, and specially in the Chapter named Suffocation or Suffocacio. The .30. Chapter doth show of the Citryne water in man's body. AQua citrina be the latin words. In English it is named citrine water, Citrine water. like the colour of an Orange which is engendered in the body. In Greek it is named Hidor medicon. The cause of this impediment. The cause of this impediment cometh of superab undance of Citryne collar and evil humours. A remedy. Use pills of Mesereon ii times in a week. And beware of eating of broiled meats, of fried & meats, & of all manner of meats that is dried in the smoke, & of crusts of bred of pie crusts, & cake bread, & sodden bread & sour drink. The .31. Chapter doth show of a sore in the eyes. Sore eyes ARgemata is the barbarous word. In Greek it is named Argema. In English it is named a sore in the eyes, for a white doth grow over the black of the eye, & the white of the eye is red. In latin it is named Albugo or Nebula. The cause of this impediment. This impediment doth come of rheum, and of corrupt blood, the which doth distill out of the head of the eyes. A remedy. First purge rheum, as it doth appear in the Chapter named Reuma, & than make a plaster with the white of ii eggs, & beat it well together, & than put to it a little honey, and after that put to it flexe or two, & to bedward lay it over thy eyes, & let it lie all night, & in the morning wash the eyes with cold water, & a fine clout, do this iii nights one after an other. The .32. Chapter doth show of the gout Artheticke. The gout arthetike. ARthetica is the Physic word. In latin is named Morbus articulari. And in Greek it is named Articularis: The Barbarus word is Gutta artetica. In english it is named the Arthetike passion, or the gout Arthetike, it is a pain or a passion of the joints, for it will run from one joint to another, for the matter or the humour is so subtle that it will dis●end and ascend into the joints, & otherwhile the pain is so vehement that it will break the joints. And this is named the very gout, there be other kinds of gouts named Chirangra, Podagra, Sciatica, as it doth appear in their Chapters. The cause of this infirmity. This infirmity either it doth come of corrupt blood, or else of a phlegmatic humour, or else of a choleric humour, if it do come of blood or of reumaticke phlegm, the place will swell & be red, & the vein will be full, if it do come of collar, the place doth not swell greatly but is dry, & the place will prick & burn. A remedy. First beware of contagious meats & drinks, as new ale, new bear, read wine, new hot bread, oysters, Eels, muscles, salmon, dog fish, ray or thornebacke, fresh beef, water fowls, goose and duck, & such like, be not costive, & use gentle purgations, & beware of riot & late drinking, & taking of cold on the feet, or going or riding wet shod or booted. Than use stupes, & these oils if the matter come of cold humours, the oil of Walnuts, Oleum ulpinum, Oleum philosophorum, and Oleum de lapide gagatis. If the matter do come of heat, than is good Oleum de Ranis. The .33. Chapter doth show of the eye when it is blood shot. ATarsati is the Araby word. In latin it is named Macula. In english it is when the eye is blood shotten, A blood Shorten eye and some say it is a blemish in the eyes. The cause of this infirmity. This impediment doth come by a stripe or a blow or some other casual hurt by some evil chance, or else of some evil humour, look for this matter in the chapter named Macula. in the Extravagantes. A remedy. Take the white of ii eggs, and beat it too a waterish spume, than put in tow, & iii nights one after an other lay such plasters over the eye or eyes, & in the mean space hung over the eye or eyes a green sarsenet, & plunge the eyes in cold water. The .34. Chapter doth show of Arters. Artery is the Greek word, and the Latin word. In english it is named Arters. Arters Arters be like veins, in the which be the vital spirits, having their beginning of the heart. And upon the arter doth lie the veins, except it be in the back, whereas a great arter named Trachea, doth lie upon the vein. To the arters doth fall displeasures, as by brosing, lifting, and otherwise hurting them, for such matters use to annoyot the body with oil of Turpentine. The .35. Chapter doth show of bushes and whelks in the head. ASaphati is the Greek word. In English they be named whelks or bushes, the which be red, and they be in the roots of the hair, and in the skin of the head. And there be two kinds, the one is moist, and the other dry. The cause of this infirmity. The bushes which be dry cometh of collar adusted, and they the which be moist, doth come of corrupt blood mixed with phlegm. A remedy for dry bushes. Take of Camomile an handful, of Fenugreke an ounce, of Rose leaves an handful, seth this in white wine & wash the head .v. times at night. Or else take the oil of linseed ii ounces and anoint the head vii times. A remedy for the moist bushes or whelks. Take the rust of iron the which doth lie about the smiths handfile two. ounces, of Brimstone an ounce, of the pulpes of colequintida half an ounce, beat this together and put it into a pint and a half of white vinegar, and wash the head three or four times with it. Or else take Arsneke and mortify it two. ounces, mix it with grease and with the oil of Bays, and anoint the head three or four times. The 36. Chapter doth show of worms in a man's belly, named Astarides. AStarides, is the Greek word. In English it is little small worms, Worms. the which most commonly doth lie in the longation otherwise named the arse gut. And there they will tickle the fundament. The cause of the breeding of such worms. Such worms be engendered of collar or of phlegmatic humours. A remedy. The usage of eating of Garlic doth kill all manner of worms in a man's belly, as it doth more largelier appear in the Chapter named Lumbrici. Or else take of the juice of Lavender cotton & put to it the powder of wormeséede, & drink it three times every morning fasting, & drink not an hour or two after. The 37. Chapter doth show of the putrefying of the flesh. ASchachilos is the Greek word. The barbarus word is named Aschachilis. In English it is putrefying of the flesh, putrefying of the flesh. for in some men the flesh shallbe putrefied & corrupted to the bone or bones, Achachilos cometh of two words of Acia, the which doth signify in the Arabia tongue corruption. And of Chilos, a Greek word, which is to say, juice. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a venomous matter as by some melancholy humour, or by stinging of a venomous worm or serpent. A remedy. First take the dregs of wine & mix it with an ounce of the powder of roch Alum, & wash & scour the place with it, than take of the bran of beans, & the bran of barley ii ounces, of the seeds of Nettles made in powder an ounce, mix this together with the juice of wormwood & honey, & make a plaster. Or else take the oil of Roses four ounces, of wax ii ounces, incorporate these together: and when it is cold, put to it .v. ounces of ceruse that is washed. Than take of the powder of Henbane seeds the weight of xii d. of black popy sedes made in powder the weight of xii d. & make emplasters of this & lay them to the sore place. Also for this matter is good unguentum egiptiacum. For Ass, look in the Chapter named Nicta lopis. The .38. chap. doth show of one of the kinds of the hidropsies AStites or Asclites be the greek word. The barbarus men do name it Alchites or Asclites. In english it is of the kinds of hidropsies, Kinds of hidropsies & is engendered in the belly, for the belly will bol & swell, & make a noise as a bottle half full of water. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of superabundance of water in the belly. For look as the Timpany cometh of wind, so doth this sickness come of abundance of corrupt water. A remedy. First use Trocis. de lacea, & use purgations & clysters & suppositors. And if it be overgrown there is no remedy without incision or cutting the belly. And in this matter there must be of counsel expert physicians & chirurgeons, the which be expert in incision. And after the to wash the guts in white wine, & than to stitch up the place again & to minister salves according to the matter: & let the patient use a precise diet in meats and drinks. First not to drink no new ale, nor new beer, nor cider. Also the patient must refrain from eating of new bread, & sodden bread. Also to abstain from all manner of white meats, specially hard cheese, & in no wise to eat any sort or kind of nutes. Also the patient must not eat no manner of fruits, nor no other thing the which engender wind: also the patient must abstain from all kind of shows & potages. Also not to eat fresh beef & all other stirring meats, as all manner of waterfoules as well wild as tame. And the patient must abstin from eating of Eels, salmon, fresh heiring, dog fish, ray, thornbacke, & other such like fishes. Also salt meats is not good, & no more be beans & peson for any man or woman having this aforesaid sickness ¶ The 39 Chapter doth show of Asmaticke persons the which be short winded. ASthma is the Greek word. Asma is the barbarus word. Anhelosi or Suspiciosi, or Constrictio anhelitus, be the latin words. In english it is named shortness of wind. Shortness of wound The cause of this infirmity. This infirmity doth come either by Viscus or tough phlegm being in the pips, or else by some apostumation in the pipes, or else there is some fault in the lungs that the lungs is putrefied. A remedy. A confection of musk is good. Also loch de pino, loch de squilla, loch alfesceta be good, & so is the syrup of Isope, & the syrup of Calamint. For I have practised these things, & have sped well. First I have made a ptisan under this manner. Take of Enula campana roots, picked & made clean, & cut in slices vii ounces of the rots of fenel washed, & the pith pulled out vi or vii ounces, of Anes sedes half a pound, of figs half a pound, of great reasons the stones pulled out a quartron of a pound, of Isop iii. good handfuls, of barley cleansed .v. handfuls, seth all this together in ii gallons of running water, to half a galon, & xv. days I have given to my patient morning, noon, & neight ix sponefuls at a time, and at the xv. days end I have given pills of Cochée, & after that I have ministered Diasulfur, and have made many whole. Also the confection of Philoni, of the first invention is good: And so is to anoint the stomach with the oil of Philosophers, named in latin, Oleum philosophorum: And beware of Nuts, Almonds, Cheese, and milk, and cold, & the pills of Agaricke is good for this sickness. For Athoromata look in the Chapter named tubercula. For Ascelle, look in the Chapter named Fetor assellarum. For Atrabilis, look in the Chapter named Cardiaca passio. For Auditus, look in the chapter named Aures. For Auriga, look in the chapter named Hictericia. The 40. Chapter doth show of a man's ears. AVres is the latin word. In English it is a man's ears, the which be the organs of hearing. Ears. And in the ears be many infirmities, as singing in the ears, apostumation, bushes or whelks, worms, and deafness, and such like. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of corruption of the brain, and by oppilations, and evil humours. A remedy. If there be any pain in the ears, the oil of bitter Almonds is good, and so is oil of Been. If there be any ringing or noise in the head, look in the chapter named Tinnitus aureum. If there be any ventosity in the ears, instill into the ears the oil of Nardine. If there be any deafness in the ears, look in the chapter named Surditas. If there be pushes or whelks in the ears, look in the chapter named Pustule. If there be worms in the ears, look in the chapter named Vermes. If any Apostumation be in the ears, the oil of bitter Almonds is good. If there be any other impediments in the ears, you shall find it out in the chapters of this book. Put nothing into the ear that is cold, but let it be a little warm. Thus endeth the letter of A. And here followeth the letter of B. The .41. Chapter doth show of a stutting or stamering. BAlbucis is the latin word. Stutting stamering. In English it is named stutting or stamering. In Greek it is named Magillali or Ancinoglosi. The cause of this infirmity. This infirmity doth come three manner of ways, one doth come by nature. The other doth come by humidity of the sinews of the tongue, and the third cometh to be in the company of a stutter or stamerer. A remedy. First as stutting that doth come by nature, it can not be helped, except it be reform in youth by some discrete tutor. If it do come with being in the company of a stutter or stamerer, a man must refrain the company of a stutter. If it do come by the humidity of the sinews, this is the remedy. Take Basil an handful, of Couselippes an handful, seeth all this together in white wine, & drink of it morning, none, & night, thus continue xv. days. Or else take vi. or seven. figs, or vi. or seven. fair grains of Castory, beat this together with clarified honey: and then divers times put the quantity of a Nut upon the tongue, & use three times a week of gargarice. For Barba, loosing of the hair of the beard, look in the chapter named Alopecia. For Basilica, look in the chapter named Principal vein or Mediana. The .42. Chapter doth show of a greedy appetite. BVlimos is the Greek word. Hunger. Bolismus is the barbarus word. Ingens fames be the latin words. In English it is named a great hunger, how be it when these the which hath this impediment, if they do eat greedily a morsel or two, they be satisfied. The cause of this infirmity. This impediment doth come of a cold stomach. A remedy. In this impediment I do advertise all men and women, first to use odoriferous & redolent savours, as Amber de Grece, Storax, Calamint, Lignum Aloes, Cloves, Lapdanum, and Nutmeges. And to this revocate inordinate appetid. I would that a Cockerel or a pullet might be sodden or roasted, & with butter and vinegar asperged, with the premises, & to drink to it Muscadel or Bastard, or Elegant, but in any wise see that the body be not constupated, so that the patient may have daily a natural egestion, other by course of nature, or else by suppositors, or else by some other easy purgations. The .43. Chapter doth show of a horsnesse. BRanchos is the greek word. Branca, is the barbarus word. In latin it is named Rancedo, in english it is named hoarseness hoarseness The cause of this impediment. This impediment doth come of rheum disending from the head to the throat. And some say it is a rheum descending from the head to the cheeks or throat. And some do say it may come by oppilations. A remedy. For this matter first purge flevem, use gargarices', and sternutations, & use pills of Cochée, & use to drink buttered ale, or butred beer, & for a space which is to say, iii. or iiii. days, keep the patient warm, that he do not come into the open air, and let there be a good fire where the patient is. The 44. Chapter doth show of a push or an impostum in the eye. apostume in the eye BOthor is the Araby word. In latin it is named Pustula or Appostema. In english it is named a push, a wheal, or an impostume in a man's eye. And there be some auctors saith that it is a little white whelke or wheal in the face, named as I do think, an ale pock. And some auctors say it is a wheal in the mouth or tongue. The cause of this impediment. This impediment doth come of late drinking or surfetinge disorder or diet in drinking of wine strong ale or beer out of due time. A remedy. First use temperance in drinking to late, than take of the ashes of wylowes, and mix it with vinegar & wash the place. Or else take of the bran of Cocle and mix it with the juice of Radish, and wash the place. Or else take of the powder of Radish mix it with vinegar and wash the place with a feather, or a fine linen cloth. The 45. Chapter doth show of an impostume growing in the throat or neck. BOcium or Nauta be the latin words. apostume in the neck. In english it is a swelling the which doth grow in the throt & in the neck. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of rheum distilling from the head to the aforesaid places, it may come of corruption of blood. And there be two kinds, the one is natural, the other is accidentell, naturul botions commonly children hath, & so hath young persons that be full of rheum, accidental botions cometh to age, or by mischance. A remedy. First eat no Nuts, nor hard cheese, nor fresh beef, and use the medicines, the which be in the Chapters named Sephiros and Scrophule. The 46. Chapter doth show of a man's cod. BVtsa testaculorum be the latin words. The Cod. In english it is a man's Cod, in the which divers times doth engender divers diseases, as the three kinds of hernies and otherwhile the siphat is relaxed or broke, that the Guts of man doth fall into the Cod, and then it is named a Rupture. And otherwhile the Stones may be inflated and inflamed and swollen. A remedy for all the which look in the Chapters of the aforesaid sicknesses and infirmities. The 47. Chapter doth show of a man's arms. An arm. BRachium is the latin word. In English it is a man's arm, the arms of man may have divers impediments, as the gout named Chiragra. Also in the arms may be aches, in the joints and bones, for the gout in the arms, look in the chapter named Chiragea, and for aches & pain in the arms, use sear clothes that be attractive. Or else take the oil of Turpentine and mix it with Aquavite, & anoint the place or places. The 48. Chapter doth show of an impostume, or swelling in the face. A swelling in the face. BVriga is the latin word. In English it is named an impostume or an inflation, the which is in all the whole face of man. Some doctors doth name this infirmity Ruonia. And some do name it Gutta rubea. There is great difference betwixt Gutta rubea and Gutta rosea, for the causes of the infirmities be not like, as it shall appear in this Chapter, and in the Chapter of the other infirmity or impediment named Gutta rosea. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a venomous matter ascending out of the stomach meeting with rheum that would descend or distill out of the head. And the one ascending & the other descending, & meeting both together, vehemently doth cause the vapours to break out, and doth make apostumation. A remedy. First for this matter Flebothomie is very good, and so be purgations of pills of fumitory, and the pills of Cochée. Also the syrup of Numfer is good to take of it, morning & evening. And the medicines the which be in the Chapter named Vndimia, be good for this impediment. ¶ The .49. Chapter doth show of a gross impostume named Bubo. BVbo is the Latin word. Apostum. In english it is named a gross impostume. And there be certain kinds, some be pestiferous, and some be not pestiferous. The cuase of this infirmity. This infirmity doth come under this manner, gross feeding doth make gross humours, and gross and corrupt humours doth make many diseases, speicially it doth engender this aforesaid infirmity. A remedy. If this infirmity doth come of a pestiferous matter look in the chapter named Carbunculus. If it do come of no pestiferous matter. First take a clyster, or a suppositor, or some easy purgation. And after that take of oil olive an ounce, mixed with bay salt, and lay it over the sore. And after that if it do not break, make an incision or a corrosive. And then use salves with tents attractive. And the matter abstracted which is the cause of the anguish or pain, than I do say as the Philosopher doth say. Deficient causa defecit effectus, that is to say, take away the cause, or else the cause lacking, the effect is to no purpose. Or else take the matter as thus. Take away the cause of the sickness. And the sickness can do no harm, but health shall follow. And the cause not taken away of the infirmity, the sickness must needs remain and continue in the body, or else in some particular member it must remain or rest. Thus endeth the letter of. B. And here followeth the letter of. C. The .50. Chapter doth show of an infirmity the which is concurrant with an hydropsy. CAcecia, or Cacexia, or Cathesia, be the Greek words. An evil dweller In latin it is named Mala habitudo. In english it is named an evil dweller, for it is an infirmity concu●rāt with the hidropsies. The cause of this impediment. This infirmity doth come thorough evil, slack, or slow digestion. A remedy. Use the confection of Alkengi, and keep a good diet, and beware of drinking late, & drink not before thou do eat somewhat, and use temperate drinks, & labour or exercise the body to sweat. I was in this infirmity, and by great travail I did make myself whole, more by labour than by physic in recytes of medicines. The .51. Chapter doth show of a man's heels. A man's heels CAlcanei is the Latin word. In English it is named the heels of a man or woman, the which may divers times have infections, as the gout, straining, the cramp, the kybes, and such like. A remedy. First keep the feet from cold, & then take of oil of netes feet & put to it a little oil of Turpentine anoint the heels divers times & oft. Or take of Fenel ii handfuls, of smallage ii handfuls, of Malowes iii handfuls, seeth this in wine or dregs of wine, & put thereto Dear suet, & wash the heel's oft. For Calculus, look in the Chapter named Nefresis. The .52. chapter doth show of the pipes of the lungs. Pipes of the lungs. CAnales pulmonis be the latin words. In english it is named the pipes of the lungs, or the canes of the lungs, the which divers times be opilated or stopped. The cause of this oppilation. There is nothing that doth opilate or stop these canes or pipes, so much as viscus phlegm doth. A remedy. First eat no manner of fishes nor sinews, the which will adhere or cleave to the fingers in the eating, drink no red wine, nor thick or muddy ale or beer, specially if it be new, eat no new bread, nor Almonds, nor Nuts, nor white meats nor tostes. And for this matter either eat Garlic or else Locsanum de pino. And a Ptysane is very good, & than take a dram of pills of Cochée, or else some equivolent purgation, and beware of to much venereous acts. For Cacexia, look in the Chapter named Tacecia. The .53. Chapter doth show of a canker. CAncer is the latin word. In english it is named a Canker, A Canker the which is a sore which doth corode and eat the flesh, corrupting the Arters, the veins & the sinews coroding or eating the bone, and doth putryfie and corrupt it, and then it is seldom made whole. The cause of this infirmity ¶ This infirmity doth come of a melancholy humour, or of a Coleryck humour adusted, or it may spring of an hurt or a harm taken, and not looked unto betime, doth fystle and festure. A remedy. If the bone be black there is no remedy, but to cut of the bone flesh and all, specially if it be the arm or legs, if the bone be not putrefied, first scour the cankerous place three or four days with white wine. After that take burnt lead & mix it with the oil of Roses, and anoint the place divers times & use pills named Pillule Ind. And after that take of white Popy an ounce, of Opium and Henbane, of either of them a dram, of Gum arabic half an ounce, of the oil of Roses four ounces, incorporate this together and anoint the Canker oft. Or else use the oil of juniper. Or else take of Terre sigillate, of bole armoniac of each an ounce, of Ceruse of Mucilage, of either half an ounce, compound all this together with the juice of lettuce, & the water of juice of house leek, and use Yerologodion, and the confection of Hamech. The .54. Chapter doth show of swellings CAncrena is the Latin word. In English it is a swelling Swelling. the which may be in every member in a man, having a gréenish colour or else a black colour. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of melancholy humour if it be black. And if it be green it doth come of cytrine colour. A remedy. ¶ In this matter purge collar and melancholy. And for this matter Flebothomy is good, if so be strength & age will permit it, & take of honey half a pint, the white of iii raw eggs, of barley an handful, incorporate this together & make a plaster. Or else take of Rapes iii ounces, stamp them together with honey and plasters. The .55. Chapter doth show of a canine or a dogs appetide. A canine appetite. CAninus Apetitus, be the latin words. In english it is named a canyne or a dogs appetide, or it may be named an unsatiable apetide to eat. In gréek it is named Achinodis otexis, which is to say in latin, Canina appetencia. In english it is named as I have rehearsed. The cause of this infirmity. There be two kinds of this infirmity, the one doth come of a melancholy humour, ascending from the spleen to the orifice of the stomach, or else it may come of a cold distemperance of the stomach. The other kind doth come thorough a hot liver, and a hot stomach. And thus shall you know the one kind from the other if it do come of a melancholy humour, a man shall have a running stomach to eat whatsoever he can get. And when the stomach is full repleted, than it is troubled, and then the patient is provoked to vomittinge. And after that the stomach is so evacuated or empty, than the patient doth fall to eating again. There is another canine appetide, which is, when a man is ever hungry & is never satisfied, nor is not well but when he is eating or drinking, ignorant men will say that such persons hath an eton in the belly. A remedy for the first impediment. First purge melancholy with Diasene & the stomach, & then use to eat fat meats, as Goose, Pig, and such like, & drink good drinks. And if it do come of phlegm, let the matter be digested with Organum & Calamint, & with Anis seeds, & Fenel seeds, & purge the matter with Yerapigra or such like. And use to eat meats the which engender phlegm, as pottage made of milk and appels and such like. A remedy for the second impediment. First rectify the Liver & stomach from their calidity or heat, and use gross meats, as Bese, beans, hard eggs, tripes, podings, & such like, & anoint the back & the stomach with oil of Myrtilles, or the oil of Roses, or the oil of Sumacke. And for this impediment use no sauces, specially sour sances that doth provoke an appetite. For Camo look in the Chapter named Combustio. The .56. Chapter doth show of the hair of a man. CApillus or Capilli be the latin words. In Greek it is named Thrix. In English it is a hair Hair. of a man's head. Crinis is the latin word for a woman's hair. Pili is the latin word for beasts hair. And all manner of hairs be engendered and doth come of a gross matter or fume being hot, wherefore this common proverb is used in latin, that Vir pilosus semper est luxuriosus, that is to say, man that is full of hair is ever venereous, unless grace (as I say) work above nature. There be vii principal colours of hairs. There is first alborne hair, yellow hair, red hair, black hair, flexen hair, grey hair, & white hair. Albrone hair, & yellow hair cometh of a gentle nature, grounded upon a good complexion which is blood, flexen have is engendered of phlegm, the red hair is engendered of the multitude of gross humours, specially of gross blood. The black hair cometh of choleric humours mixed with melancholy humours. The gray-hairs do come of the defection of natural hair, or else it doth come of corrupt phlegm. Every hair hath a hole, and beside every hair is a poor where the sweat doth come forth. The hairs of man have divers impediments, it may be eaten with worms, it may fall of, it may stink. The falling of the hair, look in the Chapter named Alopecra. A remedy. If the hair be eaten with worms, take a pint of white wine & stamp iii heads of Garlic with ii handfuls of wormwood & boil all together and wash the head. Or else an ointment named Psilotium. Or else dissolve an ounce of Aloes cabalin in a pint of wine and wash the head two. or iii times. To make hairs to grow and that they shall not fall. Take of the oil named in latin, Olium costinum, & anoint the head with it oft. To make hairs to fall. Take of arsnecke an ounce, of unstaked lime half an ounce, mix this together with vinegar, and wash or anoint the place divers times. Or else take of the oil of Henbane, of the oil of Mandragor of each half an ounce, compound this with the blood of a back or a flytter mouse, and anoint the place. The .57. Chapter doth show of a man's head. The head. CApud is the latin word. In Greek it is named Cophales'. In English it is named a man's head, the which is the seat of the soul, and therefore when the hand doth ache, all the body is out of temper. In the head may be many infirmities, or the Apoplexi, the S●otom●, the Megrym, the Seed, the Phrenises, the falling sickness, and divers other infirmities beside aches, as it shall appear in their Chapters. As for aches in the head be many. First sher is an ache the which doth come by extreme labour. There is an ache the which may come by s 〈◊〉 of rheum. Then is there ache the which doth come, by extreme cold. There is an ache the which may come by … dition or dryness in the head. There is an ache the which may come by a bilus humour or by some Apostumation. There is an ache the which may come by or thorough dronknnesse▪ There is an ache in the head, the which may come by ventosity. There is an ache the which may come by a blow, a stripe, or a fall, or any great hurt in the head. There is head ache, the which may come by any manner of fever and by other certain sicknesses. And beside all these, aches may be in the head thorough the calyditie or heat of the sun, or by intemporancy of the air corrupted. And it may come by the evil operation of the planets and signs. A remedy for all these premises. except drunkenness. First use in all things temperance, and an order in all things, rule the body that it fall not into infirmities, and purge the head oft with gargarices' and with shernutations, with pills of Cochee, Pillule aggregate Peraviora Galeni, or Yeralogodian ruffi, or Yeralogodian, & Aqua, mel is good. The .58. Chapter doth show of a carbocle or botch. CArbunculus is the latin word. Altoin is the Araby word. In English it is named a carbocle Carbocle. or botch, carbunculus, is derived out of a word of latin named carbo, the which is a coal in english, for this infirmity hath the property of a coal that is hot burning, for a Carbocle doth hurt and prick. For this matter look in the chapter named Altoin. The .59. Chapter doth show of the sickness of the prisons. Sickness of the prison CArcinoma is the Greek word. In English it is named the sickness of the prison. And some auctors doth say that it is a Canker, the which doth corode & eat the superiall parts of the body, but I do sake it for the sickness of the prison. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of corruption of the air & the breath & filth the which doth come from men as many men to be together in a little room, having but little open air. A remedy. The chief remedy is for man, so to live, and so to do, that he deserve not to be brought into no prison. And if he be in prison, either to get friends to help him out, or else to use some perfumes, or to smell to some odoriferous favours, and to keep the prison clean. For Cardiaca look in the Chapter of veins named Mediana. The 60. Chapter doth show of a canker in a man's nose. LArcinodes is the Greek word. In Latin it is named Cancer in naso. In English it is named a Canker Canker in the nose. The cause of this impediment. This impediment doth come of colour adusted, mixed with corrupt blood and rheum, for rheum is the cause of many infirmities. A remedy. First mudifie the place with white wine & roche alum, & then if there be any dead flesh, corode it with Aqua arden's or with Aqua fortis, and than take of honey half a pint, of the white of four eggs, of barley bran, an handful, incorporate this together and make a plaster, or else do as you shall find in many places of this book of other kinds of Cankers. The .61. chapter doth show of the Cardiacke ●assion. CAardiaca passio, be the latin words. In Engl●●● it is named the Cardiacke passion, The Cardiacke passion. or a passion about the heart, for the heart is depressed and overcome with faintness. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of evil humours the which be in the celles about the heart, it may come also of to much sweeting. Also it may come of imbecility or weakness of the body. And it may come of grossness of blood, or of melancholy if it do come of an evil humour in the celles about the heart, either it doth come of gross blood, or of a choleric humour. And then is there about the heart trembling with heat, the which causeth thirst, & deep fetching of wind if it do come of imbecility or of melancholy, than the patient is in fear, in dullness, and sorrow. A remedy. For this matter use maces in all manner of meats, & use the confection of Aromatibus, and purge evil humours, and use mirth and merry company, & beware of pencifulnesse. The .62. Chapter doth partract of the flesh of man. CAto is the latin word. Flesh. In Greek it is named Sarx but I did learn amongst the greeks creas, as thus to say, give me some flesh. In Greek they say Does so more creas, this is no true greek although it be the common speech in Greek. There be many manner of fleshes as every man doth know, but I do not pretend to speak of no other flesh, but of the flesh of man, the which may be putrefied and corrupted, as by Hyedropsies and putrefying of the blood, if the flesh be in temperance and not corrupted, naturally it is hot and mayst, if it be putrefied with any of the kinds of Idropsies, look in the Chapter, if it be infected with evil blood, look in the Chapter named Sanguis, and in the Chapter of leprousness. The .63. Chapter doth show of the privation of man's wit. Privation. of wit. CAros, is the Greek word. Suqueth and Sabara be the Araby words. In latin it is named Dormitacio Vigilativa. In English it is named privation of man's wit, it doth differ from a sickness named the Letherge, for Caros doth draw the breath in, and expelleth it out, and so doth not the Letharge that can not be perceived. And the patient that hath this infirmity named Caros, if any man do ask him a question, he will answer. And the Letharge patient can not. Also it doth differ from an infirmity named Apoplexia, for the Apoplexy is ever with vehement aspirations and drawing deeply the breath. And so is not Caros. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a cold humour perturbating the brain. A remedy. First purge rheum, and keep the feet warm, & use sternutations and gargaricies. Caros as some men say is a surfeit. The .64. Chapter doth show of one of the kinds of the falling sickness. CAtalepsis or cathocha be the Greek words. In latin it is named congelacia. The barbarus word is named catalencio. In English it is named the Catalency, which is one of the kinds of the falling sickness. A kind of the falling sickness. The cause of this impediment. This impediment doth come of cold rheum, the which doth molest and trouble the brain and head, that it doth deprive one of his wit, & doth fall to the ground, & can not move nor steer, for as one is taken so shall he lie, other while open eyed, & otherwhile close eyed. And although the eyes be open yet one shall not see, hear, nor speak, nor scarce draw any wind in or out that can be perceived, for one shall lie as he were dead for a space A remedy. First purge rheum which is the chiefest cause of the infirmity, and then use the diet the which is specified in the Chapter named Analepsia. And in any wise let not the person or patient be in fear, nor let him resort where there is great company, as in market places, churches, schools, & great men's houses, for such things doth induce all the kinds of the falling sickness. And so it doth if the patient be under a vault, or a church, that is vaunted, or any other close house, specially if there be any Charcoal or sea coal burned & hath no vent, but that the fume of it do enter into the body, the patient will fall, for this matter look in the Chapters named Epilepsia and Analepsia. The .65. Chapter doth show of a dead or a deep sleep. CAtaphora is the Greek word. In english it is named a dead or a deep sleep, A deep sleep. or a disposition to be ever sompnovent and heavy. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a rumatike head, & superabundance of phlegm. A remedy. ¶ First purge rheum, and diminish phlegm, and use not to much drinking of wine and strong ale. For caroli, look in the second book named Extravagants. For cartilago, look in the Extravagantes in the end of this book. The 66. Chapter doth show of a Catharact. CAtharacta is the barbarous word. In Greek it is named Ypechime. In English it is named a Catharact, A catharact. the which doth let a man to see perfectly. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a gross & a waterish humour, the which doth lie before the sight, letting a man to see clearly, for he can not deserve a far of a crow from a man, nor a beast from a bush, and of one thing, he shall see two things, although it be but one thing. A remedy. First beware of any thing the which should fume into the head, as wine, Garlic, Onions, the fatness of fish, and such like. Then use gargarisations and sternutations, as I have rehearsed in this book in many Chapters. And beware of costiveness, and use purgations to purge the head and stomach, as pills of Cochée and such like. The 67. Chapter doth show of a Catarice or a Murr. CAtarrhos, is the Greek word, caterrus is the barbarous word. In latin it is named Inundacio or Distillatio. In English it is named a Catarue or a Murr. Murr. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of rheum, the which doth distill from the head into the stomach, and otherwhile it doth make Suffocations. A remedy. For a Catarue is good Dyacodion & the syrup of Popy, and sternutacions & gargarices' be good for this matter. And if there be any suffocations which by strangulation doth follow a Catarue, use to eat Dianucum, the which in Greek is named Diacordon, and Pillule contra catarrhs be very good, and beware of costiveness, and therefore use the aforesaid pills. Carm be .v. small spondylles, the which be v. small bones in the back bone. For Catastropha, look in the Chapter named Anastrupha For Cathesia, look in the Chapter named Cacecia or Cacexia. For Cathoca, look in the Chapter named Catalepsis. For Causos, look in the Chapter named Febris arden's. Cauterisacio, is Cauterisation, that is to say, burning or sering with a hot iron or scale of gold. The 68 Chapter doth show of pain in the head, named the Cephalarge. CEphalargia is the Greek word. Soda is the Araby word. In English it is named Cephalarge, or an universal pain in the head. Payn in the head. Some auctors doth hold opinion that Soda and Cephalta is one infirmity. The cause of this infirmity. This infirmity doth come either by extreme labour or by surfeiting, or of the corruption of the air, or by some extreme heat, or else by extreme cold, or drinking of hot wines. A remedy. First beware of all things the which doth hurt the head, as Garlic, Onions, Chibolles, wine, stooping down with the head, extreme labour and such like, and beware of surfeiting and drunkenness, and purge the head with gargarices', and sternutations, and purge the head, and the stomach twice a week with pylles of Cochée or such like. The .69. Chapter doth show of a pain in the head named the cephale. CEphalea is the Greek word. Cephale Headache In latin it is named Dolour ingens in capite. In English it is named the Cephale, the which is an extreme pain in the head that a man can not abide no light nor no noise, and the patient doth love to be in dark places, and his head he doth think doth go in pieces, & a pillow is better for the patient than a cote of defence. The cause of this impediment. This impediment doth come either of extreme heat, or else of extreme cold, or of some malivolus humour. A remedy. First see that the patient be not costive. And then use all manner of things the which is rehearsed in the Chapter named Cephalargia. And beware of using to much venereous acts, specially in summer. For Cephalica, look in the chapter named Mediane & Vene. The .70. Chapter doth show of a man's Skull. CRaneum is the latin word. In Greek it is named Cranion or Cranos. In English it is named a man's Skull, Skull. the which may be fractered or broken, or else it may be putrefied or corrupted. The cause of this impediment. This impediment may come of a fall or a bruise, or by a stripe, it may also come of some interiall sickness, or some exterial disease. A remedy. First the chirurgeons must know how the Skull was broken, and then shave the head, & make incision of the skin, to see aparently the Skull, then mundify the place with white wine warm. Then take of Mirre an ounce, of Aloes Apaticke, two drams, of Sarcocol, of Frankincense, of Sanguis draconis, of Mader, of each the weight of two d. incorporate all this together, and in Sandil lay it upon the place, & after that do as you do in other fractures. The 71. Chapter doth show of the brain of man. CHrebrum is the latin word. In Greek it is named Eucephalos. Brain. In English it is a man's brain, the which is the second principal member in man. In the which principal member doth rest the animal spirits. The brain is cold and moist. And in itself it is without blood, and without filth. The beast, the fi●h, the foul, the which hath no brain can not sleep. And if the brain be pierced or hurt, peril of death consequently followeth. And divers times the brain is inflated and hath divers other impediments. The cause of this inflation. ¶ The cause is, when the poors be opened out or above all natural courses, it doth let in subtle wind, the which doth make inflation, or else the poors opened, coldness descending from the brain, is reverberated into the ventricles of the brain again, & maketh inflation which is a periculus passion, & doth put a man in peril and jeopardy of death, for the which is good the confection of Musk, & diatesseron and the electuary of Gemmis, and pills of Elephangyne is good to purge the brain, & oxymel squilite compound, is good for oppilations of the brain. And to know whether a man be infected with this infirmity or not, one may know it by these signs, inflation or swelling will be about the temples, and the head or face they will swell and be red, and the patient shall not well hear, and an agùe will be concurrant with the infirmity. A remedy. first use sternutations & gargarices'. And purge the head with pills of Elephangine, & use the medicines the which be rehearsed in this Chapter in the cause of the inflation of the brain. The 72. Chapter doth show of the hinder-part of the head. COrnix is the Latin word. The poll In Greek it is named Epomis. In English it is the hinder part of the head, in the which may be many impediments, as Letharges. obliviousness, the apoplexi and such like, for the which impediments or sicknesses look in their Chapters, & use the medicines that there be specified. And beware of hurting the hinder part of the head, for the brain doth lie there. Chilis is the name of a vain, the which doth spring out of the liver. The .73. Chapter doth show of an infirmity in the eye lid. The eye lid. CHimosis is the Greek word. In English it is an impediment the which is in the skin, the which doth enclose the eye The cause of this impediment. This impediment doth come of a salt humour. A remedy. For this matter gargarices' be good to bring the humours another way, that it have no recourse to the eyes, for if the salt humour have a recourse to the eyes, it will make a man blere eyed, beside this aforesaid impediment. For Chinanchi, look in the Chapter named Angina. The 74. Chapter doth show of the ciphac. CIphac, Ciphac. is the Araby word. In English it is a call or a pellycle the which doth compass about the guts. And divers times the said Ciphac may be relaxed or broken. The cause of the breaking of the ciphac. The ciphac, is broken thorough a great lift, or a fall, or a bruise, or by great crying, or extreme hallowing, or by leping into a laddel, or otherwise leping or straining a man's self. A remedy. For a remedy for this infirmity look in the Chapter named Ruptura. For cirsocella, look in the Chapter named Ramex. The .75. chapter doth show of carnells. CHerade is the Greek word. Some auctors do call it Strume, and some do call it in Greek Antiades. The latins do call it Glandule. The barbarus people do name it Scrophule. In Einglish it is named carnells Carnells in a man's flesh, for this matter look in the chapter named Glandule, and use the medicines, that there be specified. The .76. Chapter doth show of the gout in the hands. CHiragra is the Greek word. In english it is the gout, The gout in the hands. the which is in the hands & fingers of man. And it doth run from one joint to an other, as other gouts doth. The cause of this impediment. This impediment doth come of rheum & evil diet. And there be two kinds of the gout in the hands, the one is confirmed & can not be made whole, for if it do come by kind, so that the joints be broken, the sickness is uncurable. The other the which is not confirmed may be made whole. A remedy. Take of Coleworts iii handfuls, seeth it in a little lie with three spoonfuls of vinegar, & half a spoonful of salt, stamp all these together and make a plaster. Or else take treacle & make a plaster of it, and lay it to the place. And mark that if the matter do come of a hot cause, minister hot medicines. And if it do come of a ●old cause, minister no hot medicines, but cold medicines, & let the patient beware of eating and drinking of those things that be over hot or over cold. The .77. Chapter doth show of carnal copulation betwixt man and woman. COitus is the latin word. japing. In Greek it is named Ochia or Synousia. In English it is named carnal copulation betwixt man and woman, & it is a natural thing amongs beasts, fowls, and fishes, and all other things having life and doth engender. The cause of this natural copulation. This natural copulations doth come of three causes. The first is that when god had made man, beast, fish & foul, & all other things that doth engender, he bid them to increase and to multiply the world or the earth. The second cause is, that naturally every male desireth copulation with his make, for the Philosopher saith. Every like desireth to have one like to him, for and if any copulation be had with unlike, then is engendered a monstrous thing. The third cause is, that every thing bearing or having life, desireth his make except man, for a man hath reason, in whom grace may work above nature, and if grace do not work above nature, for carnal copulation a man may live chaste, aswell in youth as in age. And an old man to fall to carnal copulation to get a child, he doth kill a man, for he doth kill himself, except reason with grace do rule him. But oft times in this matter old men do dote, for it is hard to get out of the flesh, that is bread in the bone. And further more I do say. Quid multum coniunt diu vivere non possum, for it doth engender divers infirmities, specially if venereous persons use carnel copulation upon a full stomach. Medicines for a man which can not do the act of matrimony thorough impotency. The elctuary de Aromatibus, and a confection of ginger is good for this matter. Also a confection made of the stones of a Fox, and the electuary of Aleschof is very good for this matter, and so is the confection of Alharif, and the second confection of the stones of a Fox. For the making of these things & many other things in this book, the Apothecary must do it, or else any other man shall mar all that he doth go about, & the medicines shall not take none effect, except the matter be well ordered and truly made. Medicines to help a man or a woman to have children. First a man must know whether the fault be in the man or in the woman. If the fault be in a man it doth come thorough weakness or debility of nature, or for lack of erection of the yard, let such men use restorative meats and drinks, & use good diet, and use no venereous acts after a full stomach. If the woman be in the faut, it doth come of lubricity of humours in the matrix or place of conception. For this matter look in the Chapter of conception. Furthermore this is good to make a woman to conceive. Take of Mandragor apples, confect them with Rose water & Sugar roset, and take a portion of it ix days. And here is to be noted for married men that Aristotle saith Secondo de anima, that every perfect thing is, when one may genarate a thing like to himself, for by it he is assimiled to the immortal God. Auicene de naturalibus, glorified natural procreation. And for this cause God made man and woman to increase & multiply to the worlds end. For this matter look further in that Extravagants in the end of this book Medicines to keep a man or woman low of courage. To keep one low, is the usage of eating or of drinking of vinegar, or smelling to it, & so daily use rue & Camphire for this matter is good to smell to. And Tutsane otherwise named Agnus castus, & Singrene otherwise named house like, and strong purgations, watch and study, and all bitter and sour things doth mitigate or suage the courage of man, for this matter look in the Chapter named Priapismus. For contorcio oris, look in the Chapter named Tortura oris. For Columella, look in the Chapter named Gargarion. The 78. Chapter doth show of the Colic. COlica passio, be the latin words. In English it is named the colic, Colic. and it is named a passion, for as much as the pain is very extreme. The colic doth take his name of a gout, the which is in man, named Colon. The cause of this infirmity ¶ This infirmity is engendered of ventosity or wind, the which is intrused or enclosed in the gout named Colon and can not get out. And otherwhile it cometh of a choleric humour the which doth dry up a man's egestion or order. A remedy. First beware of costiveness, & beware of cold, & of eating of cold meats and fruits, and all manner of meats that honey is in. And use Clysters and suppositors, or some easy or gentle purgations, and keep the belly warm, & be not long fasting, and use Diaciminum, or the confection of the first invention of Philonii, & the oil of lilies, and so be Pillule feride minores. The .79. Chapter doth show of an humour named Coler. Coler. COlera is the latin word. In Greek it is named Cholae. In english it is named Coler, the which is one of the fourth humours. And is hot and dry lying or being in the stomach, & is movable. There be five kinds of collar. The first is naturul collar, which is reddish, clear, & pure. The second is glassy, the which is engendered of waterish, phlegm, & of red clear collar. The third is whitish, viscus, and clammy like the white of a raw egg, the which is engendered of congellation of phlegm and of clear red collar. The fourth is green, the original of the which cometh of malice of the stomach. The .v. is a dark green collar, and doth burn in the stomach, & is engendered of to much adusted humours. A remedy to purge collar. Coler adusted doth purge, the pills of Lapidis lazule, and so doth Yeralogodion ruffi, & the confection of Hameth. And to purge citrine collar is good the confection of Manna, & the pills the which be good against choleric fevers & pillule pfilij. And to purge gross & viscus collar, use Sirupus acetosus. And it is good for red collar, & for all superfluous collar, use the pills named Pillule scomatrice, pills of Turbith, or pills of Coloquintida, & so doth Sirupus acetosus laxatiuus, & so doth the confection made of Fumiterre, this must be done of a Apothecary, the which hath the practice of all matters, for I nor no man else cannot in their maternal tongue express the whole terms of physic. The 80. Chapter doth show of a passion that is in the belly. COlirica passio, as Alexander saith, is derived out of a word of Greek named Colides, Belly ache the which is named the inwards of a man. Some Grecians doth name this sickness Colidica, or Ciliaca, or Cocliaca passio, & some greeks with latinests doth name it Cholera. In latin it is named Ventralis passio. In English it is named the belly ache, or a passion in the belly. The cause of this impediment. This impediment doth come for lack of perfect digestion, for a man shall exonerate or discharge by egestion & vomit both his body & stomach in an hour, upward and downward. A remedy. First beware of cold, & eating of cold meats and liquid meats, as of all kind of Pottage, sews, posset ale, ale brews, and caudelles, and every thing that is laxative, as plomes, appels and such like. And comfort the stomach with the confection of Aromatickes, and use cordials and roasted meat and broiled meats. The .81. Chapter doth show of a man or a woman's colour. Colour is the latin word. In greek it is named Choma. In English it is named a man or woman's colour, Colour. and some be good and many be evil. The cause of good and evil colours. A good colour cometh of a good complexion, and an evil colour doth come of an evil complexion, as by sickness or a sudden fear, or anger, or malice, or by extreme heat or cold, and by great labour or drunkenness, and such like causes. A remedy. First I do say that physic can not help none of all these impediments, except it do come by sickness. And the most of the other doth come by nature, & that thing that nature doth give to man, no Physician can take it away, how be it in divers infirmities many & expert Physicians may mitigate the pain for a time, but they can not clearly take it away, for this matter look in the Chapter named Cutis, and use good meat, bread and drink. For Collum, which is the neck of man, look in the second book named the Extravagantes in the end of this book. The 82. Chapter doth show of Burning. Burning. COmbustio is the latin word. In Greek it is named Pyritasta. In English it is named burning with fire. Then is there Ambustio, the which is the latin word, and in english it is named scalding with liquor. The cause of this impediment. This impediment of burning doth come two ways, either it doth come by burning of fire, or else by burning of a woman thorough carnal copulation. And Ambustio which is to say scalding, doth come by hot and seething liquor, as water, lie, oil, wort, and such like. A remedy for burning with Fire. Take the white of a raw egg & beat it with an ounce of the oil of Roses, than put to the juice of Houseleke an ounce, of Nightshade, of Plantain, of each of them half an ounce, of the rust that is under the handfyle of a smith two. ounces, compound all this together & wash the place oft. And than take Populion and ad to it a little of the of oil Roses, as much of the juice of Plantain, & incorporate all together & make plasters. Or else take the ointment of Ceruse, & the ointment of Sericine named in latin unguentum scricinum. And popilyon is good, and such other like. A remedy for scalding with water. Take of the juice of Houseleke & incinet a linen cloth in it & lay it upon the place. Also boil armoniac & camphor is good when it is desolued in the oil of Roses, & lay upon the place. The water of purslane and Myrtils, Ceruse & the white of raw eggs, & such like be very good for all manner of scalding. A remedy for burning of or with a woman. Ignorant persons that be burnt of an harlot, as soon as he hath done his carnal and filthy concupiscence, let him wash all his secret places with white wine three or four times, as soon as the matter is done, lest at length the guts fall out of the belly. And if he get a dorsor, or two dorsors & a rider, let him look in the Chapter named Ambustio meretricis. The 83. Chapter doth show of a terrible and deep flepe. An evil sleep CAmo is the Greek word. In latin it is named Cravis et profundis sompnus. In english it is named a long and a grievous sleep which exhaustion of wind, for he or she having this impediment, will snort & snore, the head lying high or low. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of superabundance of humours, specially of rheum and other corrupt humours mixed with it, the which doth cause immoderate and unnatural sleep. A remedy. ¶ First purge the head, and after use sternutations, and drink not late, and use a good diet and surfyt not, and lay the head high. The .84. Chapter doth show of conception. COnceptio is the latin word. In Greek it is named Sillepsis. In English it is named conception, Conception or when a woman is conceived with child. The cause that a woman can not conceive. ¶ The cause that when the seed of man is sown & the place of conception is lubrifact and can not retain the seed but doth slip away from the woman, there can not be conception, therefore let the matrix or place of conception be kept in a temperance, neither to moist nor to dry, neither to hot nor to cold. And that the woman have the due order of her terms, and if the man or woman be fat, let them eat pepper in their meats and drinks, and use purgations. A remedy. ¶ Let barren women use to eat in powder the matrix of an Hare, or drink the powder of the stones of a Boar, with wine. And let her keep an order in her meats and drinks, & use no venereous acts after a full stomach. Look for this matter in the Chapter named Embrico. For condolamita, look in the Extravagantes. For coniunctiva, look in the Chapter named Oculus. The 85. Chapter doth show of sleeping with open eyes. Sleeping with open eyes. COngelacio is the latin word. In English it is when a man lieth a sleep having his eyes open as a Lion doth without moving of the eyes and the eye lids. The cause of this impediment. ¶ The cause of this impediment Aristotle doth show in his Metheor, that it doth come of a cold watreish humour, the which as I do think, doth lie in the hinder part of the brain. A remedy. ¶ First purge that waterish humour with Clissers, than make frications or rubbinges with the hand of man upon the forehead, and use gargarices' and sternutations, & anoint the head with the oil of Lilies. The 86. Chapter doth show of the heart of man. COr is the latin word. In Greek it is named Cardia. In English it is named an heart, the heart Heart. is the principal member in man. And it is the member that hath the first life in man, and is the last thing that doth die in man. The heart doth vivificate all other members, and is the ground and foundation of all the vital spirits in man, and doth lie in the middle of the body, and is hot and dry. And there is nothing so evil to the heart as is thought and care, and fear, as for other impediments that be longing to the heart, doth appear in their Chapters, as Cardiaca. To comfort the heart. There is nothing that doth comfort the heart so much beside God, as honest mirth and good company. And wine moderately taken, doth letificate and doth comfort the heart, and good bread doth confirm and doth stablish a man's heart. And all good and temperate drinks the which doth engender good blood, doth comfort the heart. All manner of cordials and restoratives, and all sweat or dulcet things doth comfort the heart, and so doth maces & ginger, rear eggs, and poached eggs not hard, their yolks be a cordial. Also the electuary of Cittons, Rob de pitis, Rob de ribs, Diambra, Aromaticum mustatum, Aromaticum rosatum, and so is Electuarum de gemnis, and the confection of Xiloaloe, and such like be good for the heart. The .87. Chapter doth show of deafness. COpolisis, is the Greek word. Defn●s In latin it is named Surditas. In English it is named a man that can not hear. The cause of this impediment. This impediment may come to a man three manner of ways, either it doth come by nature, or else accidental, by some stroke, or stripe, or brose, or fall, or else it doth come by an humour, the which doth opilate or stop the Organs of hearing. A remedy. It doth come by nature, that is to say, that one is borne def, there is no manner of remedy, but only God to do a miracle. It it come accidentally, as by a stroke, a stripe, a brose, or a fall, or such like, & that by it the Organs of hearing be closed up, there is no remedy but only God, if it do come of an humour there is remedy, as thus. First put nothing into the ear except it be warm as blood. Than take the gall of an Hare & mix it with the grease of a Fox, & with black will instill it into the ear. Or else take the fatness of a balson ele and intinct black will into it, & put it into the ear. Or else take of the juice of Wormwood & temper it with the gall of a bull, and intinct black will into it, and put it into the ear. The 88 Chapter doth show of Ilica passio. COrdapsis is the Greek word. In latin it is named Emullicio intestinorum or Illica passio. Illica passion. john Mesues doth name it domine miserere mei. In english it is named Illica passion This sickness is derived out of a word of greek named Ilia, which is a gout in the belly of man. Some men doth name this sickness Volnulus. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of ventosity or wind the which is intrussed and enclosed in a gout named Ilia, & doth ascend divers times to the heart, and will cause a man to vomit. A remedy. First beware of cold, and be not long fasting, eat no cold meats, nor no meat the honey is in, beware of eating of petages and of fruits, and of all other things the which doth engender ventosity, for this matter look in the Chapter named Illiaca passio. The 89. Chapter doth show of a man's body. COrbus is the latin word. In greek it is named Soma. In English it is named a body. A man's body A man's body. is of v. dispositions. The first is equality, the which consisteth in equality of humours. The second is grossness, the which hath two. kinds, the one is fatness and the other grossness of flesh, fatness doth come of cold and moist humours, grossness doth come of abundance of hot humours. The third disposition is lenenesse the which doth come of a dry choleric humour. The fourth is named Sintesis, the which leanness is swart and black, and it doth come of a cold and a dry melancholy humour. The fifth disposition is named squalicitie or fogginess. And it doth come of cold and moist humours of the disposition of them the which be infected with the Hiedropsies. The body that is sick may be made whole many ways, first by attraction, by expultion, by dissolving, by mortification, by instriction, and by restoring, To comfort the body Diacalamite is good, and so is Trifora sarta magna, and so is Acetum insquilitis, & Pillule lucis, or Yerahermetis, & Yeralogodion ruffi. The .90. Chapter doth show of Corpulence. COrpulencia is the latin word. In greek it is named Pachos. In English it is named Corpulence corporatnesse or grossness Grossness. of the body, or fatness. The cause of this impediment. This impediment doth come either by nature or else by gross feeding, or else by great drinking & that doth make a great belly. A remedy. It doth come by nature there is no remedy, if it come by gross feeding, or great drinking, use much Pepper both in drinks, and use purgations and laxatine meats, and use labour & exercise the body in open air & temperate weathers. The .91. Chapter doth show of the Pose. COriza is the barbarous word. In Greek it is named Corriza. In latin it is named Rupia or grando. In English it is named the pose, Pose. or rheum stopping or opilating the nostrils, that a man can not smell. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of rheum the which doth distill from the head to the nose, or nostrils. And this rheum is engendered thorough imperfect digestion, and thorough fumosity or vaporous humours. And divers times it is engendered of cold taken in the feet, and it may come of late drinking or surfeiting. A remedy. For this matter labour and fastings is good. And sternutations or nesing is good. And to cause sneezing, take of Eliborus albus & make powder of it, & snuff it into the nose, or take a rish or a straw & tickle it within the nostrils, & beware of drinking of wine, and of surfeiting, and use warm meats for a space. For Coxa, look in the Extravagants in the end of this book For Coxendrix, look in the Chapter named Sciatica. The .92. Chapter doth show of surfeiting. CRapula, is the latin word. In greek it is named crepalae. In english it is named a surfeit, Surfeit & some say it is a headache. The cause of this impediment. This impediment doth come of an evil diet, eating & drinking late, or taking to much meat or drink, or eating of raw or contagious meats, or taking evil drinks drinking. A remedy. For this matter nothing is so good as abstinence, & to béeware what a man doth eat and drink, and what diet he doth keep, there doth more persons die by surfeiting, than by the sword or killing, or hanging, wherefore I advertise every man that no sensuality overcome him. And after a full stomach that which is hard of digestion, drink two or three draughts of wine specially Sack. And with meat drink no wines, except it be Gascone wine, or Renishe wine, or French wines. And after a surfeit eat no meat, nor drink little or nothing unto the time the stomach be evacuated. And for this matter vomiting is a perfit medicine, so be it that age and strength will permit it. For craneum look in the Chapter before cerebum. The 93. Chapter doth show of the strings that a man's stones doth hang by. CRemasteres is the Greek word. Strings of the stones The Barbarus word is named cremastres. In English it is the strings whereby the stones of a man doth hang, and they may have impediments many ways. The cause of this impediment. This impediment doth come either by straining or by brosing, or by some putrefied humour. A remedy. ¶ Take the fatness of a Coney and anoint the cod and the stones, and than wrap the cod in a conies skin, do this ix. times, and labour not for ix. days. For crines, look in the Chapter named capillus. For cronea, look in the Chapter named Oculus. The .94. Chapter doth show of a man's skin. CVtis is the latin word. In Greek it is named chroes or Derma. In English it is a skin, The Skin. the which is in divers men of divers colours, much after the complexion of man, for some hath white skins, and some hath red skins, and some hath black skins, and some hath glaze & dankish skins, and some hath tanny skins, and some hath grass or gréenish skins. The cause of this impediment. These impediments doth come many ways. First if the skin be white it doth come of phlegm, and if the skin be red, it doth come of blood, and if the skin be black, it doth come of black collar, & if the skin be tawny or glaze it doth come of collar adusted, & if it be grass or gréenish, it doth come of melancholy and cold humours. A remedy to mundify the skin. The confection of Hamech is good to purge & to cleanse the skin, & so is Trifera mustata, or Diamorosion, oil of beans is good, & so is the oil of the yolks of eggs, or the oil of juniper, the oil of wheat, or the oil of ash keys. The 95. Chapter doth show of square worms in a man's body CVcurbiti is the latin word. In English it is square worms Worms. in a man's maw and guts. The cause of these worms. These worms cometh thorough corruption & abundance of phlegm A remedy. Eat Garlic with meats daily for ix. days, and that doth kill all worms in a man's body. Aloes cicotrine is good to kill worms, & so is wormeséed, if it be used & drunk with milk or malmesy. For this matter look in the Chapters named Lumbrici and Vermes. The 96. Chapter doth show of imperfect digestion. CRuditas is the latin word. In greek it is named Apepsia. In English it is named imperfect digestion, imperfect digestion. or when a man doth egost his meat it doth come from him as he did eat it, or doth see the substance of it. The cause of this impediment. This impediment doth come of intemperance of the ventricles of the stomach & the belly, or thorough inflammations, or else an evil liver may be she cause. A remedy. First purge the stomach with pills of Cochée or such like, & use to eat green ginger. Diagalanga is good for this matter, & so is hippocras and Serke, & other odoriferous wines, & all manner of odoriferous savours for this matter is good. Thus endeth the letter of C. And here followeth the letter of D. The .97. Chapter doth show of a man's tooth. DEus is the latin word. In Greek it is named Odons. In English it is named a tooth. A tooth A tooth. is a sensible bone, the which being in a living man's head hath feeling, & so hath none other bone in man's body, & therefore the tooth ache is an extreme pain. The cause of this pain. This pain doth come either by an humour descending out of the head to the teeth or gums, or it may come by coroding or eating of worms, or it may come of corruption lying & being upon & betwixt the teeth, or it may come by drinking of hot wines, eating of hot spices, or eating of hot appls, pears, and such like, or it may come of a hot liver or stomach. A remedy. First purge the head with pills of Cochée, & use gargarices'. And if it doxome of any cold cause, chew in the mouth divers times the rote of Horehound. And if it come by worms make a candle of wax with Henbane seeds and light it & let the perfume of the candle enter into the tooth & gape over a dish of cold water & than may you take the worms out of the water and kill them on your nail, the worm is little greater than the worm in a man's hand. And beware of pulling out any tooth for pull out one & pull out more. To mundify the teeth, wash them every morning with cold water and a little Roch alum. Dia is a notable word in Greek, and the Grecians hath used & doth use to set this word Dia before all their notable words, as well in Physic as music, as it shall appear in the Chapter of Music. ¶ The 98. Chapter doth show of them that can not keep their water but piss as much as they do drink. In ordinat pissing. DIabete is the greek word. And some greeks doth name it Dipsacoes, or Sipho. The latins do name it Afflictio renum. The barbarus men do name it Diabeitca passio. In English it is named an immoderate pissing. The cause of this impediment. This impediment doth come of imbecility of the reins of the back & of the secret members of man or woman, and it may come of calidity or heat of the reins, & the back, it may come of lechery, and of labour, and such like. A remedy. First purge the matter with Manna and Cassia fistula. And than drink cold water & by and by vomit it up again. And than take of Coriander preparated, of Spodium, of Coral, of Carabes, of each an ounce, confect this with Whey, and use to drink of it divers times in a day. If it do come through imbecility or weakness of the back, use Clary stewed with a crekerel, or fry Clary dipped first in the yolks of eggs, and use restorative meats & drinks. If it do come by weakness of a man's privy member, use to eat in the morning two. or three rear eggs, & put into them the powder of red nettles & sugar. If it do come of heat in the back, use to anoint the back with the oil of Newniser, or the oil or juice of Sengrine, otherwise named Houseleke, or such cold things. The 99 Chapter doth show of pain or dolour. what pain is DOlour is the latin word. In Greek it is named Lipe. In English it is named pain or dolour, the which may be many ways, as by sickness of the body, or disquietness of a man's mind. The cause of this pain. divers times of great pleasure doth come great pain, as we see daily that thorough riot and so setting, and sensuality doth come divers sicknesses. Also with sport & play, taking great heat, or taking of extreme cold doth engender diseases & pain. Also for lack of patience many men's and women's minds be vexed and troubled. A remedy. ¶ If a man will eschew many pains and dolours, let him live a sober life, and distemper nor disquiet the body by any excess or sensuality. And let him arm himself with patience, & evermore thank god what soever is sent to man, for if adversity do come, it is either sent to punish man for sin, or else probation, & with sorrow use honest mirth & good company. For Demoniaci, look in the second book named the Fxtravagants. The 100 Chapter doth show of a man's Mydryffe. DIaphragma is the greek word, & the latin word. In english it is named the Mydryffe Midriff. in a man, the which is a gross skin, or pannicle, or musculles, the which deceper the spiritual members from the nutrytive members, dividing the heart & the longs from the stomach & bowels, Isaac doth say, that a pluryse is an hot impostume, & is engendered in the Midriff, otherwise named Diaphragma, for a remedy for this impostume, look in the chapter named Pluritres, and in the Chapter named Apostenia. ¶ The 101. Chapter doth show of flyx or lask DIarthea is the Greek word. In latin is named Fluxus. A flix. In English it is named the flix. The cause of this infirmity This infirmity doth come of a salt & malicious humour. For this matter look in the chap. named fluxus in the Extravagants. A remedy. Take of Sugar roset made of dry roses, of Trisandal, of each an ounce and a half, mix this together & eat it with meats, or drink it with drinks, but the best remedy that I could find is, to take three handfuls of saint john's wort, and as much of Plantain, and as much of Cressis, and seeth this in a galon of rain water, or read wine to a pottle, and strain it, and put to it two ounces of the powder of Cinnamon and drink of this drink warm. Didimes be two little skins the which doth compass the stones and doth hold them hanging, & thorough them certain veins and artures doth pass, by the which the seed of man is conduced to the yard. The 102. Chapter doth show of rysinges or lyfting up of the heart and brain. Rising of the heart & brain DIastole is the Greek word. In English it is a rising or lifting up of the heart or brain. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of some evil humour the which doth pass or go by the heart or brain, and doth cause them to move from the humour. And this a man may know by rising of the pulses. A remedy. Use no contagious meats and drinks, specially such meats and drinks as be vaporous, the which should perturb either the heart or the brain, than see that the belly be not constupated or costive, and use Cordials & dregs to break wind. And in any wise beware of evil savours, and use aromatic fumes and savours. For Digma, look in the Chapters named Morfus. ¶ The 101. Chapter doth show of a man's digestion. Digestion. DIgestio is the latin word. In Greek it is named pepsis. In English it is named digestion, that is when a man hath digested his meat that he hath eaten. Egeistion is when the meat is digested, and the gross substance being in the maw and guts, then must it needs be egested and put forth, if a man's digestion be perfit and good, it doth cause health, and if it be week and unperfit it doth cause many infirmities. The cause of weak digestion. The weakness of digestion, either it doth come of debility of the stomach, or else it may come of superabundance of unnatural phlegm, or else collar, or to much calyditie or heat in the stomach may be the cause. A remedy. If unnatural phlegm be the cause, use to eat of Diacitoniton. And if it do come of heat in the stomach, use Diarodon. And if it do come of Coler use the syrup of wormewod with Diaromata, or Diarodon. Also these things be good for the stomach that is weak. First is Aromaticum rosatum, Maius, Dyambra, Diaciminum and Diatriompiperion. The .104. Chapter doth show of the fingers of man. DIgitus is the latin word. In Greek it is named Dactile. In english it is named a finger. A finger. A man may have many impediments in the fingers, as the gout, and appostumations, the cramp, and chaps, and such like, for these infirmities, look in their own Chapters. To make the hands and fingers to look white. ¶ Wash the hands twice or thrice a week with water somewhat warm, & put to it wheten bran, or the bran of beans, and as it is specified in the Chapter named Pulchritudo. The .105. Chapter doth show of whesing and stopping of a man's nose. DIsma is the latin word. And some greeks doth name this infirmity Cithomia. In english it is named whesing. whesinge The cause of this impediment. ¶ This impediment doth come of viscous phlegm the which is in the pipes or organs the man's breath doth enter in & out, and the wind doth enter straighter inward and outward. A remedy. ¶ For this matter a Ptisane is good preparative, using it xv days, & after the take pills of Coche, & than use Loc. de pino. The .106. Chapter doth show of a perilous flyx, named the Disentery. DIsenteria is the Greek word. In latin it is named Exulceratio intestinorum. In english it is named the discentery, A flix. or exulceration of the guts, or ulceration of the bowels, the barbarous word is named Discenteria. The cause of this infirmity. This infirmity doth come either of unnatarul collar, either else of a salt phlegm, either of asperite of the blood, either of a melancholy humour, or else by some appostumation of the liver, either else by the recepts of evil medicines, or else it doth come by ulceration in the bowels the which excoriate the guts. Also it may come of a great straining of the body, the which doth hurt the inward parts, breaking a vein thorough the which ulceration of blood doth issue from the body, with the egestion of a man, or else it may come of collar & melancholy, & than the egestion or siege will be black. A remedy. ¶ First beware of coldness and of labour, and use not to eat of meats that be laxative, or doth engender ventosity. Than take of Ipericon otherwise named saint john's wort, an hand full, of Plantain water three ounces, or else of Plantain leaves three handfuls, seeth this in running water, and drink at morning, noon, and at night ix. spoonfuls. Or else roast three or four eggs unto the time the yolks be blue & hard, them crimble them into a pint of red wine, and than put to an ounce of the powder of Cinnamon, and boil all together, and than drink it in the morning, at noon, and at night to bedward, and do this ix. days, and drink but a little, & beware of posset ale, milk, butter, and fruit. The .107. chapter doth show of him that can make no water. One that can not piss. DIsuria is the Greek word. In latin it is named Difficultas mingendi. In english it is named the disury, which is when a man or a woman that can not well make water but with pain. The cause of this infirmity. This infirmity doth come many ways, first it may come by the colic & the stone, or the gravel, stopping the condites of the urine, or else an impostume, or a lump of a flesh may grow or be engendered in the condites of the urine, or else it may come of congelation of blood, or of matter the which doth stop the condities of the urine, or else of long holding of the water. A remedy. First let every man and woman beware of long holding of their water, or constraining of their egestion, let the body be discharged that nature would expel, & than take the grease of a Coney & anoint the back & the cods & the yard. If it be a woman let her anoint the back & privy place. And be it man or woman let them lay over their secrets a Conis skin, & for this matter these things be good. treacle, the oil of Balm, the oil of Scorpions, Mitredatum, & Aurea Alexandrina, so be it that with this sickness, a fever be not concurrant with it, and in this matter beware of costiveness and evil diet. For Dipsacoes, look in the Chapter named Diabetis. The .108. Chapter doth show of a man's back. DOrsum is the latin word. In Greek it is named Noton. A man's back. In english it is named a back the which may have many infirmities, as debility and weakness, curuitie, & gibbositie, beside other infirmities in the rains of the back, as Nehpresis and such like. The cause of these impediments. These impediments in the back doth come either by nature, or else they may come accidentally, if it come by nature it doth come by kind, if it do come by kind there is no remedy. If it do come accidentally, as by mischance or fortune, or sickness, they may be helped, so be it that the infirmity or the impediment be not veterated or of long continuance. A remedy. Clary is good for the back, and the pills named Pillule aggregate maiores, & Pillule de Serapino, & pillule de Oppoponaco. And these oils be good for the back. Oleum de piperibus. Oleum vulpinun, Oleum Philosophorun, & Cerotum andromachi is good. And I have proved these oils to be good for the back, the oil of Nardine, or the oil of Alabaster, and the oil of water lilies, in hot causes, the oil of popy is very good, in cold causes, the oil of Lilies, & the oil of Mastix, or the oil of mustered is good for the back. Also use scications and then anoint the back with the oil of Lilies. Diuramator is the latin word. In english it is a pillicle or a skin the which is within a man's skull compasing the brain, it may be pierced and hurt, and divers times there is no jeopardy in it, but for a more surety take of colifony the weight of xii. d of myrrh, Aloes, & mastix, of each the weight of four d. of Sarcocol, of Saffron, of every one the weight of ii d. compound them and insandle lay it over the place. ¶ The .109. Chapter doth show of knobs and burrs in the flesh. DVbaleth, is the Araby word. The latins do name it Nodi. In english it is named knots, knobs, knorres, or burrs, Burrs. the which is in man's flesh or fatness, & there be three kinds. The one is hard, and the other is fit, and the other is indifferent, but they be viscusly congelated, if there come any matter out of it, it is named in latin Millinus, and if it he heard it is named Ingia. The cause of this impediment. This impediment doth come of corrupt phlegmatic humours, the which be putrefied, the one taking the more, and the other the less, and the neuter consisteth in the middle. A remedy. First purge the matter with pills of Hermodactils, or with Pillule feride. Then excoriat the skin, & maturate the matter, and than abstract them out with the instruments of Surgery, and after that incarnate the place, and so skin it and for this matter in the healing and skinning, Melliote and water of Cresses, and Honey is very good, and so is Galbanum desolued in a little of the juice of Fenell. Thus endeth the letter. D. And here followeth the letter. E. The 110. Chapter doth show of drunkenness. EBrietas is the latin word. In Greek it is named Maethae. Drunkenness. In English it is named drunkenness. The cause of this impediment. This impediment doth come either by weakness of the brain, or else by some great hurt in the head, or of to much riot. A remedy. If it do come by an hurt in the head, there is no remedy but patience of all parts. If it do come by debility of the brain & head, drink in the morning a dish of milk, use a syrup named Sirupus Acetosus de prunis, & use laxative meats and purgations if need do require, & beware of superfluous drinking, specially of wine and strong ale, and beer, and if any man do perceive that he be drunk, let him take a vomit with water and oil, or with a feather, or a Rose mary branch, or else with his finger, or else let him go to his bed to sleep. The 111. Chapter doth show of any swelling that is soft. EDema is the greek word. In latin it is named Eumor mollis. In english it is named a swelling Swelling. the which is soft. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of abundance of corrupt humours. A remedy. First maturate the matter, and than either by incisions or else by corrosives make an issue, & then with tents & salves to make the impediments whole, as it doth appear in the Chapter named Vulnus. The 112. Chapter doth show of a man's egestion. EGestio or Sessum be the latin words. In english it is named the egistion or siege Siege. the which doth come from man, it is necessary when the meats the man doth eat be digested, that then the grossness of it be egested, and by the egestion the Physician in sick parsons hath a great notition & knowledge of man's infirmities, many men be laxative & costive, and some be indifferent. For laxative men, look in the Chapters of Diarthea, and Disenteria. The cause of imperfect egestion. Who so ever he be that doth eat little meat, & is a small drinker, his egestion can be but little, but they the which can eat their meat and doth lack egestion, can not long live without infirmities. A remedy for costiveness. First let no man restrayn his egestion, when that he is provoked to it. And if he be constupated let him use Suppositors or Clysters, or some gentle purgations, as Mercury, polypody, Seine, Cassia fistula, Turbithe, Reuberbe, Rapuntica, Aloes cicotrine, and such like, and without council of a doctor of Physic. Beware of coloquintida, of Asaraby, Opinum, Scamony, Catapuce, Aloes oabalin, Aloes epaticum, and such like. And let every man beware, specially weak men how that they do take any pills or portions of any ignorant person, except he do know how, when, & what time medicines, specially purgations ought to be ministried. A knowledge in egestion. ¶ If the meat do come from a man as in a manner he did eat it, the stomach is weak, and the bowels be lubricated, and it is an evil sign. If the egestion do not stink, it is an evil sign. If the egestion do look like the earth, it is a sign of death. If the egestion do look like lead, it is an evil sign. If the egestion be black as ink, it is an evil sign. If the egestion be black and adusted, and doth look like sheeps tretles, there is abundance of collar adusted, and pain in the spleen. If the egestion be yellow, and eating no Saffron before, the body is repleted with collar and cytrine water. If the egestions have strains of blood, there is impediments in the liver and in the bowels. If the egestion be bluddish, there is ulceration in the guts. If the egestion look like the shaving of guts, beware then of an extreme flix and debility of the body. If a man be to laxative it is not good, for in such persons can be no strength, but much weakness. If a man be not costive and can not have a natural egestion once in a day, he can not live long without sickness. The 113. Chapter doth show of burning in the Sun. EFfilla is the latin word. In English it is burning of the Sun. Sun burning The cause of this impediment. This impediment doth come thorough great heat of the sun. A remedy. Take the oil of Tarter and anoint the face. For this matter look in the Chapter named Pulchritudo. The 114. Chapter doth show of a kind of leprousness named the Elephansy. ELephas or Elephantia be the greek words. A kind of leprousness. In latin it is named Cancer universalis. In English it is named the Elephancy, or the Oliphant sickness, for an Oliphant is sturdy & hath no joints, and whosoever that hath this kind of leprousness can not move his joints and is stiff: wherefore he is bedrid and can not help himself. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a melancholy humour, and may come of a gross and viscus phlegm. A remedy. First purge the cause with pills of Fumitory, or with Diacatholicon, and then cotidially as the patient may bear, use stuphes wet and dry, and exhaust no blood, and after the stuphes anoint the joints with the oil of Turpentine, and Netes foot oil, and use Hiarodon abbatis. There is an other infirmity named Elephancia, which is a swelling in the feet and legs, and the cause doth come as the other Elephancy doth, wherefore the matter must be first purged, and after that use cere clothes attractive. For Elmita, look in the Chapter named Lumbrici. The 115. Chapter doth show of the Conception of a child. Concepion EMbria is the latin word. In greek it is named Embricon. In english it is a child conceived in the mother's body, having not the perfect shape or lineaments of a man or woman. The cause of this matter. The cause of this, is carnal copulation betwixt man and woman. To preserve this procreation, look in the Chapter named Conceptio. Use good meats and drinks, and let such women have their lusts, and beware of abhorsion. The 116. Chapter doth show of sickness. EGritudo is the latin word. In english it is named sickness, Sickness. there be many manner of sicknesses, as it doth more largelyer appear in the Chapter named Morbus. The cause of this sicknesses. Sicknesses doth come many ways, as by surfeiting & evil diet, & to company with infectious people to eat & drink, or colly with them, & it may come by the punishment of god. A remedy. If god send the sickness I know no medicine. If it do come other ways, either it is hot or cold sicknesses. If it be a hot sickness, use the electuary of Roses. If it be a cold sickness, use, Diacalamint, & anoint the body with the oil Benedict, or with the oil of Nardine. If it do come of a melancholy humour, a decoction made of Epithemie is good. For Emig●anes look in the chapter named Hemigranea. The 117. Chapter doth show of spitting of foul corrupt matter. EMpima or Empirema be the greek words. In latin it is named Supputacio. In English it is named a collection or a gathering together of filthy matter Fillthy matter. in the breast upon Diafragma, spitting and coughing viscus and filthy phlegm. The cause of these impediments. These impediments doth come of rheum distilling from the head to the breast, covering Diafragma. A remedy. First make a Ptisan with hoore hound, and Enula campana roots and Yspoe, & so forth after the common making of a ptysaine, and after that use the pills of Cochée, and anoint the breast with the oil of Lawry mixed with butter. For Enterocela, look in the Chapter named Ramex. The 130. Chapter doth show of spitting of blood. EMoptoica passio be the latin words. In Greek it is named Haemoptoicon pathos or Phthisis. And the true latin word is named Tabes. In english it is named spitting of blood Spitting of blood The cause of this infirmity. This infirmity doth come thorough some ulcerous matter in the breast or in the lungs. A remedy. First if age, time, and strength will permit it, let the patient be let blood in a vein named Sophena, and abstract a little blood out of Cephalica. And then after that let them use to eat milk or whey, & certain times let them eat treacle, & let them the which hath this passion beware of great labour or lifting, & venereous acts or straining of themselves, & let them use to drink the juice of the waters of Plantain & saint john's wort, or use Purslain to ●ate it or drink the juice or water with sugar. Also for this matter is good Spodium, Carabies, Roses, Coral, Saunders, Sanguis draconis, Saffron, Myrrh, Sumacke, Coriander, Boole hermoniacke, Mastix, Storax, Calamint and such like. For Empirema, look in the Chapter named Empima. For Emoroides, look in the chapter named Hemorchoides For Emprosthotonus, look in the Chap. named Spasmus. For Epatica a vain, look in the Chapter of veins named Mediana. The 119. Chapter doth show of the Mare and of the spirits named Incubus, and Succubus. EPhialtes is the greek word. Epialtes is the barbarus word. In latin it is named Incubus and Succubus. In English it is named the Mare. The mare And some say that it is a kind of spirit the which doth infest and trouble men when they be in their beds sleeping, as Saint Augustine saith. De civitate dei. Cap. xx. and Saint Thomas of Alquine saith in his first part of his divinity, Incubus doth infest and trouble women, and Succubus doth infest men. Some holdeth opinion that Marlin was begotten of his mother, of the spirit named Incubus. Esdras doth speak of this spirit, and I have red much of this spirit in Speculum exemplorum, and in my time at saint Alban's here in England, was infested an Ancresse of such a spirit as she showed me, and also to credible persons, but this is my opinion that this Ephialtes otherwise named the Mare, the which doth come to man or woman when they be sleeping, doth come of some evil humour, considering that they the which be thus troubled sleeping, shall think that they do see, here, and feel, the thing that is not true. And in such troubles sleeping, a man scarce draweth his breath. The cause of this impediment. This impediment 〈◊〉 come of a vaporous humour or fumosity rising out & from the stomach to the brain, it may come also thorough surfeiting and drunkenness, & lying in the bed upright, it may come also of a reumaticke humour suppressing the brain, and the humour descending doth perturbate the heart, bringing a man sleeping into a dream, to think that the which is nothing is somewhat, & to feel that thing that he feeleth not, & to see that thing that he seeth not, with such like matters. A remedy. First let such persons beware of lying upright, lest they be suffocated, or die suddenly, or else at length they will fall into a madness, named Mania, therefore let such persons keep a good diet in eating & drinking, let them keep honest company, where there is honest mirth, and let them beware of musing or studying upon any matter, the which will trouble the brain, & use divers times sternutations with gargarices', and beware of wines and every thing the which doth engender fumosity. If it be a spirit. etc. I have read as many more hath done, that can tell if I do writ true or false, there is an herb named Furga Demonum, or as the Grecians do name it Ipericon. In english it is named saint john's wort, the which herb is of that virtue that it doth repel such maliciousness or spirits. The 120. Chapter doth show of a man's Liver. EPer is the latin word. In greek it is named Aeper. In english it is named a liver, The liver. which is no other thing but a congeyled blood, the which doth calify the stomach like the fire under a pot, & doth make digestion, and it is the third principal member in a man, in whom also resteth the animal spirits, and where as incipient persons do say that a man's liver may waste, it is not so, how be it the liver may have divers and many infirmities, as heat, water galls, carnelles and oppilations, and such like diseases. The liver of his nature is hot and dry. A remedy for heat in the Liver. If the liver be hot, pain and heat is felt in the right side, and for it open the Epaticke vein, and exhaust of it two or iii ounces of blood, if age and strength will permit it, and use to eat Diarodon with the Syrup of Roses. And for the heat of the Liver is good Liverwort, three kinds of Saunders, Dandelion, Southistle, Endive, Cicory, and such like. If the liver be opilated. If the liver be opilated the face will swell, & pain will be in the right side, wherefore clysters be good, and the confection of Fumitore. Also this is good for the liver, the confection of Galingale, and the confection of Xiloaloes, also Pillule scomatice, and Pillule aggregate, be good to mundify the liver. Al●● Emplastrum stomaticum, and Sirupus de thimo, and if the liver be inflamed I have showed a remedy, & if the liver be weak, a plaster made of wheat is good, with Diale nicon, and so is Emplastrum Andromachi. For Epatica passio, look in the Extravagantes in the end of this book. For Epenictides, look in the Chapter named Aegineta. The .121. Chapter doth show of the Pestilence. EPidimea is the Greek word. In latin it is named Pestilencia, or Febris pestilencialis. In English it is named the pestilence. The pestilence. The cause of this infirmity. ¶ This infirmity doth come either by the punishment of God, either else of a corrupt and contagious air, and one man infected with this sickness may infect many men, this sickness may come also with the stench of evil dirty streets, of Channels not kept clean, or standing puddles, and stinking waters, of seges, and stinking draughts, of shedding of man's blood, and of dead bodies not deeply buried, of a great company being in a little or small room, or common pissing plases, and of many such like contagious airs as be rehearsed in the Dietary of health. A remedy. The chiefest remedy that I do know, is for every man to submit himself to God, & than to amend our living, & to flee far from infectious plases, and not to go into the company of them which be infected, or do resort to infectious persons, and to beware of the clothes, or any other thing that doth pertain to such infective persons. Then use a good diet in eating and drinking, and use perfumes in your chambers and houses, go not abroad in the open air, late in the night, nor rise not early in the morning, let the sun have dominion over the ground, to waste & consu●● all contagious mis●● and airs, or you arise, and than arise and 〈…〉 wh●●● doth give health to all men, and follow my 〈…〉 this matter, as I have showed in the Dietary of healh. For Epiplocela look in the Chapter named Ramex. The 122. Chapter doth show of the falling sickness. EPilepsia is the greek word. Epilencia is the Barbarous word. In latin, it is named Conuulcio, or Morbus commicialis, or Morbus sacer, or Morbus herculeus, or Morbus caducus, And in divers regions it is named Morbus mahometus, for Mahomete in whom the Turks do believe, had the said sickness. In English it is named the falling sickness, The falling sickness. or the foul il. Also it is named in latin Ira dei, & some do name it Pedon, and some do name it jaracionem. The cause of this infirmity. ¶ This infirmity is engendered either of a rheumatic humour, or else of a gross and a cold wind, or else of a melancholy humour the which is bred in the hinder part of the head, or else of evil humours abounding in the stomach, the which doth vapour and fume up to the brain, opilating the until spirits Galen saith it is a cold humour the which doth epilate the cells of the brain, unto the time that nature hath removed the cause. There be three kinds of the falling sickness, the first is Epileptia, the second is named Analepsia, and the third is named Catalepsia. They the which be enfected with Epilepsia, in their falling shall foam at the mouth, and this is the common falling sickness, and they the which hath Analepsia, when they do fall they shall defile themselves and not foam at the mouth. And they the which hath Catalepsia, whether they be taken open eyed, or half closed, for the time they shall see nothing, as it shall appear in the Chapter named Catalepsis. A remedy. Use the confection of Diamusti & Tiriaca diatesseron, Sirupus de sticades, Acetum squiliticum, oxymel squilliticum. Also the ointment of Philosopher be good for the three kinds of the falling sickness, and other while purge the matter with Yerahermetis, and use the diet as is specified in the Chapter named Analepsia. ¶ The .123. Chapter doth show of pushes and Weals. EPinictides is the greek word. In latin it is named Pustula nocturna. In english it is named a wheal A wheel. or a push, which doth rise in the skin, the which is engendered in the night. The cause of this impediment. This impediment doth come of evil diet, or else of an evil humour proceeding from the liver, or drinking late, or else of some venomous worm. A remedy. ¶ First refrain for the occasion of it, and touch not the matter, and it will go away within two days, if you nyp or touch it, for one wheal you shall have two. The 124. Chapter doth show of eructuations or belchinges. ERuctuacio, is the latin word. In english it is named eructuation or belching. Belchinge The cause of this impediment. This impediment doth come of ventosity or of sour humours in the stomach. A remedy. If it do come of ventosity or phlegm. For it is good confection de acetosis. If it do come of a sour humour in the stomach, then is the confection of Galingale good, Diaciminum and the simple oxymel squilit. The 125. Chapter doth show of inflammations of the eyes. EPiphora is the Greek word. pain in the eyes. In latin it is named Inflamacio oculorum. In English it is named inflammation of the eyes. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of some salt humour, or else corrupt blood mixed with rheum. A remedy. First purge the head, and after that use gargarices', and beware of eating of Garlic and Onions, and such things as is not good for the eyes or head. For Erisipulas, look in the Chapter named Herisipulas. ¶ Eschara is the scab or crust that lieth on a sore that cometh of burning made of some instrument by the industry of some Physician or Chirurgeon. ¶ The 126. Chapter doth show of a hard push or wheel. EScara, or Essare or Essara be the latin words, in Greek it is named Aegineta or Epinictides, in english it is named a hard push, or a wheel wheels. much like to stinging of a wasp, or a hornet, or a nettle, & some say it is the place that a man is burnt with a hot iron and not made whole. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a salt phlegmatic humour or else of adusted collar, or melancholy. A remedy. ¶ Take of the leaves of Coleworts three handfuls, stamp it and temper it with honey, and make a plaster, and lay it to the place. Or else take Corianders seeds in powder, and compound it with oil olive, and lay it to the place, & drink this drink. Take of Sumacke half an ounce, seeth it in rain water, or in white wine, and drink it warm. For Esthisis look in the Chapter named Sensus. The 127. Chapter doth show of an infirmity corrupting the flesh, finewes and the bones. putrefying of the flesh. EStiomenus is the latin word. In Araby it is named Esthiominos. In english it is when the flesh, the sinews, and the bones be putrefied or corrupted. And here it is to be noted, that these infirmities named Cancrena and Aschachilus be gradiant or concurrant with this aforesaid infirmity. For Cancrena is a way to Aschachilo, & Aschachilus is away to Esthiominos. The cause of this impediment. This impediment doth come of a corrupt melancholy humour, or else it doth come of some venomous matter corrupting the flesh. A remedy. ¶ In this matter must be used Cauterisations, and to cleanse the place or places the water the which doth decever gold from silver, & then use the medicines the which be in the chapter named Escara. In this matter a diet must be used, the patient must refrain from contagious meats & drinks, as new ale, new beer, hot wines, new bread, except it be xxiiii hours hold. Also the patient must eat no fresh beef, nor no manner of waterfoules, be they wild or tame, or if they do use the water with uncloven feet. Also Eels, fresh Salmon, shell fishes, as Oysters, crabs, & Cravices, & such like. Also dog fish, Ray, Thornebacke, & such like, be good for any man that hath this impediment, or any other sickness & disease, and beware of venereous acts, and look that they be laxative, and costive, that hath this infirmity or disease. For Etica passio, look in the Chapter named Febria hectica. The 128. Chapter doth show of strerting in a man's sleep. EXpergifactio sompni be the latin words. starting in the sleep. In english it is starting in or out of a man's sleep suddenly. The cause of these impediments. This impediment doth come of a melancholy humour or else of an angry or a fearful heart, or else of a pencifull mind, or a fearful dream. A remedy. ¶ For this matter is nothing so good (beside god) as is the confection of Musk, and otherwhile use Secamabine, and beware in any wise to lie upright, and not to go to bed with a full stomach, and if the patient do groan in the sleep, awake him leysurably. ¶ The 129. Chapter doth show of wheels or bushes. EXanthemata is the greek word. The Masels and the small pocks. In Latin it is named Tumores puscule in cute. And there be three kinds named in latin, Morbilli vatiole, & Mentagra morbilli is named in english the Maselles, Variole in english is named the small pocks, for Mentagra, look in the Chapter named Lichim. The cause of these impediments. These impediments may come of corruption of the blood, it may come of corrupt Air, & one man may infect another, most commonly this doth happen or come unto young people. A remedy. first and chiefly keep the patient warm, and in no wise let him go or stand in the open air, drink no drink but that it be turned out of the cold, eat nothing but cheken or Mutton stewed for five or six days. Also roach, whyting, please, or such like is good to feed of, beware of new ale, or beer and wine, and use to eat treacle or Metridatum. The 130. Chapter doth show of excrements. EXcrementa is the latin word. In English it is these things the which be digested and expulsed, and there be excrements Excrements. of the egestion, of urine of phlegm of collar, Melancholy, of sweat, of milk in woman's breasts, of spetil, of the filth of the nose, and filth of the ears. For this matter look in the Chapters of every prenominated impediments or sicknesses. The 131. Chapter doth show in general of all appostumations. EXitura is the latin word. Upon what word it is grounded, I can not tell, but they which have written upon this word, doth say it is named every Appostumation, in the which is matter and filth, and there be many kinds of these Appostimations. The first is named Cammarate caurine, the second is named Albir, or toplaria, & the third is Talpa. The first is named as I have said Cammarata, & this is engendered of an evil & corrupt flesh, the second is named Albir or toplaria, the which is most commonly in children's heads, the third is named Talpa, the which is engendered in the head upon the skin penitrating the flesh. The cause with the remedy look in the prenominated words or Chapters. The 132. Chapter doth show of excoriation. EXcoriacio is the latin word. In english it is named excoriation, Excoriation. which is when the skin is away from any place of mas body, or else when a man shall flee or take away universal or particular a man's skin. The cause of this infirmity. ¶ This infirmity may come many ways, as by riding, or going, or great labour, or by some sore, or by scalding or burning, or else by flaying or pulling of a man's skin from him. A remedy. Anoint the place with unguentum serisinum, or wash the place oft with the water of Roch alum, and then cast upon the place the powder of a Post, and if once will not, wash the place with the water of roche alum, wash the place then with white wine, and use the fine powder of a Post, & there is nothing will skin so soon as it will do. Peradventure some persons reading this book, specially this matter will laugh me to scorn, but for all that for skinning of a place there is nothing shall skin so soon as it will do if it be used, except the place be to much ulcerated, but for a man's yard & other secret places, I have proved this powder to be the most best. Look for this matter in the Extravagants. Thus endeth the letter of E. And here followeth the letter of. F. The .133. Chapter doth show of a man's face. Fancies is the latin word. In Greek it is named prosopon. In English it is named a face, the which is the fairest thing that ever God made in the compass of a foot, & it is a wonderful thing to behold, considering that one face is not like another. The face The face. may have many impediments. The first impediment is to see a man having no beard, & a woman to have a beard. In the face may be moles, weartes the morphew ale pocks, sauce phlegm, dandruff, scurf, scabs, pocks, mesels, fystles, cankers, swellings. For all such matters look in the Chapters of the infirmities. A remedy to mundify the face. To clear, to cleanse, & to mundify the face, use stuffs and baths, & every morning after keyming of the head, wipe the face with a Scarlet cloth, & wash not the face oft, but ones a week anoint the face a little over with the oil of Castine, & use to eat Electuary de aromatibus, or the confection of Anacardine, or the syrup of Fumitory, or the confection of Manna, & do as it is written in the Chapter named Pulchritudo. For Fastidium, look in the Chapter named Abhominacio stomachi. For Fauces, look in the Chapter named Branchos, & in the Extravagantes, in the end of this book. For Fatigacio, look in the Chapter named Lassitudo, and in the Extravagantes, in the end of this book. The 134. Chapter doth show of a named Fauus. A kind of Scaller FAuus is the latin word. In English it is scabs in the skin of the head, like to an impediment named Acor, but the holes of Fauus is much more bigger than Acor is. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough great humidity in the head, or it may come of a salt humour. A remedy. First shave or cut away the hairs of the head. Then take of Ceruse, of Soot of the chimney, of Vinegar, of each an ounce, compound this together with the oil of nutes, and anoint the head, or else take of doves dung ii ounces, of Chalk half an ounce, of powder of Muster sedes an ounce, of Mastix half an ounce, confect or compound all this with the oil of nuts and vinegar, and anoint the head iii or four times. The 135. Chapter doth show of the kinds of fevers in general. FEbris is the latin word. In Greek it is named Piretoes. In English it is named a Fever Fevers. of an Agne. A Fever is an unnatural heat grounded in the heart and liver, setting all the body out of temper or temperance. And there be twenty kinds of Fevers. First is Febris ephimera, otherwise named Febris diaria, then is Febris cotidiana, Febris interpolata, Febris terciana, Febris puartana, Febris sinochos, otherwise named Febris continua, them is Febris sinocha, Febris homothena, Febris augmastica, Febris epamastica, Febris causon or causos, or Febris ardents, them is Febris putrida, or humoralis, Febris emphisodes, Febris emitricea, Febris epialtes, or Febris epiala, or Febris epialias, then is Febris lipparia, Febris tetrathea, Febris erratica, Febris hectica, and Febris pestilencialis, for all these Fevers look in their Chapters following, and there you shall see the English words for these aforesaid latin words. The 136. Chapter doth show of a fever named the Ephimer fever. FEbris ephemera be the Greek words. Ephimes fever. Febris diaria be the latin words. In English it is named the Ephimer Fever. And this Fever is the cause of all other Fevers. This Fever doth take his name of a beast, some say it is a Fish, and some say it is a worm the which doth die that day that he beginneth to live. So they the which hath this Fever, the Fever doth die that day in the which he doth infest any man. And if this fever continue any longer than a day, or an hour passing his course, than it runneth into some other kind of Fevers. The cause of the Epihimer Fever. This fever doth come by inflation of the spirits vital, natural, & animal, if this fever doth come of the vital spirits, it doth come thorough anger, or wrath, thought or sorrow, or else of extreme heat, or cold, if it do come by the spirits natural, it doth come by great hunger or thirst, or else by eating or drinking of hot meats or drinks, or else of breaking of a diet, or by surfeiting, or by repletion, eating divers meats & drinking sundry drinks, laxes, & costiveness, great abstinence, watching, and weariness of riding or going, & venereous acts, in such like may be the occasion of this fever. A remedy. The chiefest remedy is for every man to order and rule himself in a temperance, and neither for friend nor foe, to eat nor to do the thing the which he doth know by experience should hurt him, and then upon this Ephimer fever, no other fevers will follow nor spring. The .137. Chapter doth show of a cotidian Fever. A cotidian. FEbris quotidiana be the latin words. In english it is named a quotidian, the which doth infest a man every day. The cause of this fever. Every quotidian is engendered of a salt phlegm or of a sweet phlegm, or else of sour phlegm. If it be engendered of a salt phlegm, the patient shall be in great heat, and will be thirsty. If it be come of sweet phlegm, the patient will be sompnolent, dull and heavy, and his stomach will abhor meats and drinks, having taste or tallage to comfort the palate of the mouth. If it do come of sour phlegm the patient shall have pain in the stomach, and ever is disposed to vomiting, and the coldness of the fever will be great, & the heat little. A remedy. First purge salt phlegm, and use a Ptysan. And if it do come of sweet phlegm, Diacalamint with oxymel squilit. And if it do come of sour phlegm, use Diatriapiperion with water diuretike. A pendex to the aforesaid Chapter showing of a fever interpolate. FEbris interpollata be the latin words. In english it is named an interpolate fever. Interpolate fever And there be three kinds, simple, double, & triple. A simple interpolate fever doth infest a man once in a day. A double interpolate fever doth infest a man twice a day. And a trible interpolate fever doth infest a man thrice a day. For a remedy look amongst the xx. kinds of fevers as they be here before & after specified. The .138. Chapter doth show of a fever Tercian. FEbris terciana be the latin words. In English it is named a fever tercian, A tercian Fever. the which doth infest a man every second day, and there may be a double tercian. The cause of this impediment. This fever doth come of collar, and it doth differ from a fever causon, for a fever tercian doth operate, or work his malice in the veins, & the fever causon doth work his malice in the concavity of the liver & the lungs, & about the heart. A remedy. The medicines the which doth help the fever causon, will help a fever terciane. First purge collar, and three or four hours before the fit doth come. I do thus. I cause a man to lie in his doublet, and a woman in her waste cote then do I cause them to put on a pair of gloves, & with two garters I do bind the wrists of the arms and do lay their arms and hands into the bed, & do cast on clothes to bring them to a sweet before the fit do come three or four hours, & out of Goose quills one put into an other, they do take their drink, because they shall take no air into the bed, than I do give them first an ale brew, & suffer them to drink as much Posset ale as they will, & when the burning do begin, I do withdraw the clothes, and thus I do three courses, and have made many hundred whole, but their good days I do not suffer them to go in the open air. The 139. Chapter doth show of a Fever quartain. FEbris quartana be the latin words. A quartain. In English it is named a fever quartain the which doth infest a man every third day, that is to say, two days whole and one sick, and there may be a double quartain. The cause of this impediment. This impediment or Fever doth come of melancholy, or else of collar adusted, & if the black jaundice be concurrant with it, it is a difficile sickness to make one whole. A remedy. First purge melancholy, and use the pills of Ind once or twice a week, & take oft of the Syrup named in latin Sirupus de thimo, and for the heat, and for the inflation of all manner of Agues, or fevers, use the infection of prunes, and a julib of violets. And in all manner of fevers, first purge the cause, for every Fever either doth come of the malice of blood or of phlegm, or of collar, or else of melancholy. It may come also of mixed humour, & do as I have rehearsed in a fever tercian. Febris acuta et continua, all is one, and that thing that will help Sinochoes, will help this. The .140. Chapter doth show of a continual fever named Synoch. Sinoch fever. FEbris Sinochos is the Greek word. In latin it is named Febris sinocha, or Febris continua. In English it is named a continual Fever. Sinochos is derived out of 2. words, sin that is to say without, and choose which is to say travel, and that is as much to say as Fever without rest. another fever. Sinoch fever. There is an other Fever named Febris Sinocha the which doth differ from the Fever Sinochos. For this fever Sinocha hath interpolation that is to say, some rest or interpolation. And there be three kinds of the fever Sinochos, which be to say, Homothena, Augmastica, Epamastica, & how a man shall know the one from the other. Febris Homothena. Hemothen fever. He that hath this Fever hath a dim & a swart urine. Febris Augmastica. Augmastick fever. Whosoever hath this fever hath a bluish urine or water. Febris Epamastica. Epamastick fever. Whosoever hath this fever hath a red bright urine, and the fever will increase, & it will not in Augmastica, for the water is thick in the bottom, and that doth signify health. The cause of these fevers. These fevers doth come of abundance of blood, or else of putrefied blood. And then the skin will be dankish, & all the body will be out of temper, the face will swell, the eyes will be reddish, & the veins will be full, & the urine will be red with great spune A remedy. First if age, time, & strength will permit it, be let blood in a vain named Mediana. And if the patient be dry or thirsty, A dormitary. use the electuary of prunes, with the syrup of Acetose. And if the patient can not sleep, make a dormitary. Take of the leaves of hembaine 2. handfuls, of the leaves of Mandragore an handful, stamp both together, & put them in a cloth & lay it to the temples, & forehead, Fomentation. or else take a scarled cloth & intinct it into the oil of Roses & vinegar, & lay it over the head, or else take fow & perfume it with frankincense, & lay it hot to the head & temples, & morning and evening use this fomentation to the feet. Take of violet flowers or leaves two. handfuls, of Roses leaves, of malowes, of either of them two. handfuls, of barley 3. handfuls, seth all this in running or rain water, & then make this Epithime. Take of the juice of nightshad half a pint, of red sanders, & white sanders an ounce of Camphire two. epithime. dranes of Roses leaves an ounce, of rose water as much as will suffice, compound all these together with a blue or a scarlet cloth, lay it to the right side. And if the fever do cause constupations, use Clysters or else suppositors. And if age, time and strength will permit it, open a voyne named Mediana, and exhaust an ounce or two of blood as the patient is of strength. If it be a man, take a vain in the right arm. And if if be a woman open the vain in the left arm, & use this diet, eat no gross or contagious meats, A diet. and abstain from drinking of new ale, new heir and wine, eat no eyes Eggs, nor fresh Salmon, nor shall 〈◊〉, nor the fish the which doth adhere to the fingers. ¶ The 141. Chapter doth show of a fever named Causon. FEbris causon or causoes be the Greek words. In latin it is named Febris arden's. Causon Fever. In English it is named the fever Causon, which is one of the worst fevers that can be. The cause of this fever. ¶ This fever doth come of collar, and doth differ but little from a fever tercian, considering that the matter is in the concavity of the liver, & therefore the fever Causon is more vehement and sharp than a terciane, and the mouth of the patient having the fever Causon is very dry, and the urine is as red as fire. A remedy. First purge collar with Cassia fistula, & extince the thirst with the syrup of Violets or Roses, or with the water of Gourds, and rub the wrists & the hands with the water that prunes be sodden in, & do as I have written in the fever tercian. The 142. Chapter doth show of the putrefied Fever. putrefied Fever. FEbris putrida or humoralis be the latin words. In English it is named the putrefied or humoral Fever. The cause of this Fever. This fever may come many ways. It may mome by the fervent heat of the sun, and the air, it may come by inordinate labour, or by great riding, or great labour in going, it may come by surfeiting or contagious meats eating, it may come by to much drinking, specially drinking of hot wines, it may come by disordering of a man's usage, that he hath been accustomed to do, it may come by disordering of any of the four humours, aswell by steps as by excess of meat or drink as by labour, wherefore if this fever take any principal humour, as blood or phlegm, collar or melancholy, than this fever doth take of other names of fevers, as it appeareth here among the fevers. A remedy. first use good diet, and eat good meat, & little at a time, drink no wines, use temperate drinking & drink posset ale, made with cold herbs sodden in it, go not in the open air, use to drink of a Ptisane, or else take of the juice of grapes, of the water or juice of sorrel, or the juice of pome Garnades, of each half an ounce, of white vinegar a quarter of an ounce, of sugar plate three ounces, boil this together over a soft fire, & lay it under the tongue divers times, & take some of it inward. The 143. Chapter doth show of the emphisode Fever. FEbris emphisodes is the Greek word. Emphisode fever. In English it is named the Emphisode Fever. The cause of this fever. This fever doth come of vehement heat, the which thorough inflations doth cause whels & scabs to be in & about the mouth. A remedy. First qualify the heat of the liver and the stomach, with cold herbs, as the complexion of the patient is of, give no churlish herb nor medicine to a gentle complexion, or to them the which hath been with meats & drinks laciviously educated, let every complexion have medicines ministered according to their nature, education, and strength, & for this fever policy must be taken for the safety of health, among other fevers rehearsed and shallbe expressed. The 144. Chapter doth show of the Emitricke fever. FEbris hemitricea is the Greek word. Hemitrik fever. The barbarous word is named Emitricia. In English it is named the Emitricke fever. The cause of this fever. This fever doth come of a colerick humour mixed which phlegm. A remedy. First purge collar & phlegm as it is specified in the chapters of Coler and flume, and use a good diet, & beware of open air into the time the patient be whole, & sweats in a man's head be good, for this fever, and all other fevers taken before the fever doth come. The 145. Chapter doth show of a Fever named the fever Epiale. spial fever. FEbris epialtes is the Greek word. Febris epialias may be taken for the barbarous word & the latin word. In english it may he named the Epial Fever, and some do name this fever febris epiala, Epi that is to say above, and Algor that is cold. The cause of this fever. This Fever doth come of a gross phlegmatic matter causing the interial parts of the body to burn, and the external parts of the body to be cold, opilating the poors, the which doth prohibit that the fume can not be desolued, and this fever causeth the patient to be thrystie, and the tongue to be rough and out of taste. A remedy. First purge gross phlegm with the syrup acetose, & after the take a dram & a half of the pills of sarcocol, & the pills of Coloquintida, & do as it is written in the fever tercian. The 146. Chapter doth show of the Lypery fever, I do not speak of the leprous sickness. Lipery fever. FEbris liparios is the Greek word. In latin it is named Febris liparia. In English it is named the Lipary Fever. The cause of this Fever. This fever doth come of a hot choleric humour mixed with corrupt phlegm, causing the inward parts of the body to be cold, and the outward parts to be hot. A remedy. First purge the superfluite of Coler with Pillule stomatice, & before the first or the second course come, sweat three or iiii. hours, & go not in the open air, and keep a good diet, and use in the sweat to drink posset ale, or else a Ptisane. The 142. Chapter doth show of the Tetrarch Fever. FEbris tetrathea, be the Physic words. Tetrarch fever. In English it is named the Fever Tetrath, & this fever may be as well in a particular member as universal. The cause of this fever. ¶ This Fever doth come of the drags of melancholy, or of the juice of melancholy, the which juice is putrefied or not putrefied, if it be not putrefied either it is universal, or else it is particular, if it be particular it is in a particular member, if it be in the whole body, it doth engender the black jaundice, if it be in a particular member it doth engender an impostume named Scliros, and there will be a pain in the spleen, and the patient will be cold, & oft yeane or gape, if this fever be putrefied, either it is universal or else particular, if it be universal it doth engender the fever quartain, if it be particular it doth engender Fever quartain, if it be particular it doth engender fever quartain not vehement nor perticulus. A remedy. First purge melancholy with the pills of Ind, & the pills of Sebely, and the piles made of Lapides lazule, and than look for a remedy in the Chapter of the infirmities prenominated, specially in this Chapter named Febris quartana. ¶ The 148. Chapter doth show of the Erraticke fever. FEbris erratica et commixta, Erraticke. fever. be the latin words. In english it is named the Erraticke and commixed Fever. The cause of this fever. These fevers doth come of two causes. The one doth come by the indention or thickness of blood, and the other doth come of colour & phlegm not naturally, and if any of these fevers do continued in a man, at length they will come to a fever. A remedy. If it do come of intention of the blood. First purify the blood, as it doth appear in the Chapter named Sanguis, if it do come of collar & phlegm, purge collar & phlegm, as it doth appear in the Chapters named Colera & Flegma, and use suppositors and clysters, and use boxing betwixt the shoulders, & certain times exhaust blood out of the veins named Cephalica, Mediana, Sophena, and Cardiaca, in portion as the patient is of age and strength, and use this syrup. Take of Endive, & of lettuce of each an ounce, of the flowers of water Lilies, and of the flowers of Lilies, of each half an ounce, of the juice of pome Garnades two ounces, make a syrup of this and eat it, and this is good for all hot Fevers. The 149. Chapter doth show of the fever Eticke. Eticke fever. FEbris hectica be the grek words. The latins doth name it Hectica passio. The barbarous persons with some latinist doth name it Febris etica. In English it is named the Fever Etick or Etick passion, or one of the kinds of a consumption, for this fever doth consume the natural humidity of man, that is to say, it doth consume blood, & so consequently nature. The cause of this fever. This Fever may come many ways. First it may come by to much meddling with a woman, or else thorough long continuance of some sickness, or else it may come by extreme labour, or else thorough debility of some of the principal members, the arters, sinews, and veins. And there be three kinds of this fever. The first is a vehement heat the which is in the blood, the which blood doth run in the artures and veins, heating the heart & the other members. The second is an ardent heat inflaming the principal members thorough the calidity of the blood. The third doth arify and dry up the natural humidity in man. A remedy. First qualyfie the heat of the blood with cold herbs sodden in posset ale, or use a Pitisane & use the confection of Anacardi●e, and troces of Camphire, and a decoction of Maiden hair is good, and use a good diet, & take restorative meats & drinks, or else take the confection made of stones of a Fox, Locsanum, troces of Camphire or the oil of sweet Almonds. ¶ The 150. Chapter doth show of the Fever pestilence. FEbris pestilencialis, be the latin words. The pestilence fever In Greek it is named Epidimea. In english it is named the fever pestilence & this fever is the most venomous of all other fevers, & doth most infect. The cause of this Fever. This fever doth come many ways, either by infection of the air, or one man infected doth infect an other, as it doth appear more larglier in the Chapter named Epidimia. A remedy. For a remedy look in the Chapter named Epidimea, and in the Dyetary of health. The 151. Chapter doth show of an evil fever the which doth cumber young persons, named the Fever lurden. AMong all the fevers I had almost forgotten the fever lurden, with the which many young men, The fever Lurden. young women, maidens & other young persons be sore infected now a days. The cause of this infirmity. This fever doth come naturally, or else by evil & slothful bringing up. If it do come by nature, than this fever is uncurable, for it can never out of the flesh that is bred in the bone, if it do come by slothful bringing up, it may be helped by diligent labour. A remedy. There is nothing so good for the fever lurden as is Vngentum baculinum, that is to say. Take a stick or wan of a yard of length & more, & let it be as great as a man's finger, and with it anoint the back & the shoulders well, morning and evening, & do this xxi days, & if this fever will not be helped in that time, let them beware of wagging in the gallows, & whiles they do take their medicine, put no Lubber●wort into their pottage, & bear of knavering about their heart, and if this will not help, send them to Newgate, for if you will not, they shall bring themself thither at length. The .152. Chapter doth show of a man's Gal. Feel is the latin word. In Greek it is named Cholae. In English it is named a gall, and it doth lie upon the liver like a bladder, having a thin skin easy to break, and it is named Cistafellis, and that that is with in, is named Fel in Latin. In English it is called the Gall. The Gall. In this matter if there be any coldness let them beware of themself, considering that the skin of the gall is easy to break, but such men be at a great vantage of other men, for they the which hath their galls borken shall never be drowned in good ale except that they be drunken. ¶ The 153. Chapter doth show of a dead child in a woman's body. FEtus mortuus be the latin words. In English it is named a dead child A dead child. in a woman's body. The cause of this infirmity. This great displeasure may come to a woman many ways, by great sickness, or extreme thought, by a fall, or a stripe, or such like. A remedy to expel a dead child. ¶ First give to the woman a purgation, or else two purgations, as she is of strength & able to bear it. Then make a suffumigation after this manner: Take of Malowes three handfuls, of March, of Camomyl, of each of them two handfuls, of Fenugreke three ounces, seeth all these together in a galon & a half of fair water, and the water being séething hot let the woman sit over it in a close chair or stool half an hour and more, & after let that the Midwife do her duty. The 154. Chapter doth show of stench or evil savour that may come out of a man's mouth or nose, or the arm holes. FEtor oris, or fetor narium, or fetor assellarium, Sinking breath. be the latin words. In English it is named stench of the mouth, stench of the nostrils, and stench of the arm holes. The cause of this infirmity. This infirmity doth come divers ways, if it do come out of the mouth or nostrils, either it doth come out from the head or stomach, or by some rotten to the, if it do come from the arm holes, it doth come of rankness of blood. A remedy. Use every morning and after meat to eat four cloves, and keep one clove in the mouth, and cleanse the blood, as it doth appear in the Chapter named Sanguis, look specially in the Chapter named Anhelitus. The 155. Chapter doth show of phlegm. FLeuma is the greek word. flegma is the latin word. In English it is named phlegm, phlegm. the which is a natural humour in man, how be it, it is but an humour half decocted, and there be four kinds of phlegm. The first is natural phlegm which is dulcet or sweet, and natutal it is cold and moist, but for as much as this phlegm which is sweet, 'gree for 'gree, is hot & moist like the Air, therefore out of phlegm is blood derived. The second phlegm is named salt phlegm, the which is dry and is corrupt with collar. The third is tart or sour, the which is cold and dry, and corrupted with Melancholy. The fourth is vitrious or glassy, the which is engendered of to much cold and of congulation of Melancholy. The cause of this phlegm. Aristotle saith that phlegm is the superfluity of meats that is not digested. And I do say that phlegm is substance of the meats and drink that be digested, of the which is engendered blood, which is the life of man, for without blood no man can live. A remedy. Yeralogodion doth purge phlegm, and so doth pills of turbith, or pills of Euforbium, or pills of Sarcocol, or pills of Coloquintida, & pillule Stomatice, or pills of Serapyne doth purge divers phlegms, & pills of Coche doth purge the head and the stomach, & the Syrup of Fumitory doth purge gross and viscus phlegm, & a decoction of Alhasce is good for all phlegmatic men, & let all phlegmatic persons beware of eating of raw apples, & of cold taking in their feet, and of late drinking, & late sitting up, & let them not rise to early in the morning, for they must have much sleep. ¶ The .156. Chapter doth show of an impostume named Flegmon. apostume FLegmon is the greek word. In latin it is named Apostema calidum, or particular: in English it is named an impostume or an inflation engendered in a particular place, and it is very hot and burning, and doth swelll. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of abundance of corrupt blood, or else of a melancholy humour, if it do come of abundance of corrupt blood, it is named Herisipula, & if it do come of melancholy, it is named Sephitoes, which is an intolerable pain. A remedy. For both of these matters phlebothomy & purgations is good, if strength, age, & the time will permit it. And after the if it do come of Melancholy, take of oil Olive an ounce, of wheten bran an handful, compound both together, & make a plaster, purge the matter with pills of Ind, & with Pillule Lucis of both kinds, & the pills made of the Lazule stone, & pills Sebely. And if it do come of abundance of corrupt blood, use the confection of Anacardine, & make a plaster with the white of v. eggs, & of the oil of roses, & with tow make a plaster. The 157. Chapter doth show of Chaps in a man's body. FIssura is the latin word, In English it is named a chap or chaps Chaps being in the lips, tongue, hands & feet of a man. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a dry humour, of a march wind or else of some other hot cause, or hot winds. A remedy. Take of the oil of sweet Almonds an ounce, and anoint the place. And any of these things following is good, the powder of the rinds of pome Garnades, the marrow of a Calf, or of a Hart, the fatness of a Capon, goose, or duck, and such like. ¶ The .158. Chapter doth show of a Fystle. FIstula is the latin word. In Greek it is named Seruix. Fystle. In English it is named a fistel, the which is a corrupt appostumation in a vain, or a fistle is an ulceration, long, & strait, and most commonly it will be in a man's fundament. The cause of this infirmity. This infirmity is engendered either by a wound or a sore, or by corruption of some evil humours, & it may come by nature. A remedy. First open the orifice of the Fystle, & then mundify it with white wine, in the which seth two ounces of the powder of Yreos, or else mundify it with the juice of Plantain, which Boole armoniac, or else take of Aristology that is round, of Phentaphilon, of each an ounce, make powder of them, & mix the powder with Honey, & then make tents and put them in to the Fystle, and than take the egestion of a man, & burn it, & make powder of it, and with the powder of pepper, lay the substance over the Fystle. Also unguentum egipciacum doth mundify a fistle, & Yeralogodion rufie doth purge the matter, & Diaphenicon doth make whole the infirmity, and the oil of eggs is good. Fistula cimbalaris is a pipe in the throat the which doth moliorate a man's voice or breast. The 159. Chapter doth show of a sickness named ficus in Ano. FIcus in ano be the latin words. In english it is named a fig A fig. in a man's fundament, for it is a postumation like a fig or a lump of flesh in the longation like a fig. And some men say it is a lump of flesh like a fig growing in the longation which is in the fundament. The cause of this infirmity. This impediment doth come of a melancholy humour the which doth descend to the longation or fundament. A remedy. First purge the matter with the confection of Hameke, or with the pills of Lapides lazule, or with Yera ruffini, than take of the powder of a dogs head burnt, & mixed it with the juice of Pimpernel, and make tents & put into the fundament. The 160. Chapter doth show of Flebothomy or letting of blood. Letting of blood. FLebothomia is derived out of two words of greek of Flebi, that is to say a vein, & Temno, that is to say opening or cutting, so that Flebothomia is opening or cutting of a vain. In latin it is named Minucio sanguinis. In english it is named letting of blood, there be two ways, one in opening of a vain, and the other is by boxing or cupping. Here I do advertise every Chirurgeon, how, when, and at what time they do let any man blood, except that they do know the operation of the signs, and do consider the age & strength of the patient, & for what manner of disease the patient should be let blood. For Fluxus, look in the Chapter named Diarrhea. For Fluxus sanguinis, look in the Chapter named Sanguis The .161. Chapter doth show of a wheal named Formica. wheal. FOrmica is the latin word, In greek it is named Mirmichia. In English it is named a little wheal growing out of the skin, some doth call this sickness in latin Formica milliara, as who should say briefly biting of Amites, or Pismares, or ants, for this infirmity doth take his name of an Ant or pismare, or Amit, all is one thing, & why this sickness, is so called, is because the similitude is like the biting of an Ant. etc. And there be three kinds of this infirmity, the first is running, the second is coroding or eating, & the third is named Formica miliaris, the which I do take it for the singles, look in the Extravagantes for that word. The cause of these infirmities. These infirmities doth come of divers humours, he that is running doth come of collar, he that doth corode or eat, doth come of collar adusted, and the last doth come of melancholy mixed with salt phlegm. A remedy for the first. First purge the cause, and then for the first take the electuary of the juice of Roses, aswell interially as exterially & use it. A remedy for the second. The cause purged, than take the confection of Hamechinterially and exterially. A remedy for the third. first take of the pills aggregated, and of the pills of Fumytory, of either of them a dram, and take of Houseleke, and of the flowers of Newnifer, otherwise named water lilies, and of lettuce leaves, of either of them an handful, bray them together with white wine and make a plaster of it, and use it. Furfur or Furfures, is named dandruff Dandruff or scurf, or little seals like to otmele or bran, the cause and the remedy you shall find in the Chapter named. Acor. The 162. Chapter doth show of an hard impostume under a man's arm. FVgila is the latin word. apostume In English it is named an hard impostume under a man or woman's arm hole, or there about. The cause of this infirmity. ¶ This infirmity doth come of a melancholy humour, and otherwhile it may come of a phlegmatic matter, converted to hardness. A remedy. First purge the matter with Diaturbyth or with Yera ruffini, & after that use the medicines the which is in the Chapter named Scrophule. For Frenisis look in the Chapter named Frenitis. For Formiculus look among the kinds of impostumes, the which is engendered of an evil and gross blood. Thus endeth the letter of F. And here followeth the letter of. G. The 163. Chapter doth show of joy or Mirth. Mirth. GAudium is the latin word. In English it is named joy or Mirth. In Greek it is named Hidonae. The cause of Mirth. ¶ Mirth cometh many ways, the principal mirth is when a man doth live out of deadly sin, & not in grudge of conscience in this world, and that every man doth rejoice in God, and in charity to his neighbour, there be many other mirths and consolations, some being good & laudable, and some vytuperable, laudable mirth is one man or one neighbour to be merry with an other, with honesty & virtue, with out swearing or slandering, and ribaldry speaking. Mirth is in Musical instruments, and ghostly and godly singing, mirth is when a man liveth out of debt, and may have meat and drink and cloth, although he have never a pany in his purse, but now a days he is merry that hath Gold and silver, and riches with lechery, & all is not worth a blue point. A remedy. I do advertise every man to remember that he must die, how, when, and what time he can not tell, wherefore let every man amend his life and commit himself to the mercy of God. For Gala, look in the Chapter named Lac. For Gangina, look in the Chapter named Tubercula. The 164. Chapter doth show of crookedness or curuitie in the back or shoulders. GIbbosita is the latin word. Crooked shoulders. In English it is named crookedness of the back, or shoulders, making a man to go stoupingly. The cause of this impediment. This impediment doth come either by nature, or by some humour or sickness, or else of some brose, or a stripe or such like things. A remedy. If it do come by nature, the impediment is uncurable. If it do come of an humour or sickness or a brose, take of the oil of Lilies, & of the oil of Castory, of either an ounce, & anoint the back or shoulders, and drink oxymel compound, etc. For Gingine, look in the Extravagants in the end of this book. The 165. Chapter doth show of Carnelles in the flesh. GLandule is the latin word. Carnels. In Greek it is named Antiades or Cherade, or Strume. In English it is named carnelles in the flesh. And there be two kinds, the one is hard, and the other is soft. The cause of this impediment. ¶ The cause of hard Carnelles cometh of choleric humours, & the soft carnelles doth come of corrupt blood mixed with phlegm. A remedy. Take of Fig leaves two handfuls, of lead half an ounce, stamp this together & make plasters, & lay it to the place, The 166. Chapter doth show of a Gomory passion. The gomer passion. GOnorhea is the Greek word. In latin it is named Proflunio somnis, the barbarous word is named Gomerra passio, it is named so because Gomer and Sodom did sink for such like matter, but this matter is not voluntary, and they did it voluntarily. And there be three kinds. The first is against nature. The second doth come of some infirmity. The third doth come of imbecility or weakness. The cause of these kinds. If it be against nature, the devil & man's wretched mind is the cause. Alas what pleasure should any wretch have to meddle with any brute beast, or to pollute himself wilfully, I know no remedy for this but great repentance, for the vengeance of God hangeth over the heads of them that so doth. For this sin Sodom and Gomor did sink to hell suddenly. If pollutions do come to any man thorough sickness, or of abundance of nature, if it be not wilfully done nor no delectation had in it, it is no sin. If it do come sleeping or waking, thorough imbecility and weakness, having no delectation nor pleasure, nor consenting to sin, it is no offence, if it do come sleeping, of any foul dream, and no delectation or pleasure had before nor after, it is no sin. A remedy. I●it do come naturally, those that be unmarried let them marry. If it do come otherwise use Flebothomy & vomits, use also the syrup of Roses, of mytles, of Nuniphar, or water of Lilies, or Melons, or use to eat lettuce, or Purslane, and for this matter Camphire is good mixed with Opinum & Henbane in the oil of Roses compound. The .167. Chapter doth show of a nans tasting. GVstus is the latin word. In greek it is named Gensis. In English it is named a man's tasting, Tasting. the which many sick men doth lack. The cause of these impediments. This impediment doth come of heat of the liver, and untemperance of the stomach. A remedy. Take of Lemons or of Oranges .v. or vi. slice them and eat them, and than use to eat stewed prunes & cleanse the tongue, that it be not furred with filth, with sage leaves and Alum water. The 168. Chapter doth show of an impediment in the roof of the mouth. GArcarion or Kyon be the greek words. In latin it is named Gurgulion, or Golumella, or Granosa. In English it is named an impediment in the roof of the mouth. The cause of this impediment. This impediment doth come of an inflammation rising out of the stomach, or else it may come of a hot & a corrupt blood. A remedy. First for this matter use gargarices' and sternutations, and than use pills of Cochee to purge the head and the stomach, and wash the mouth with Rose water in the which roche alum is dissolved in, and use this four or five times. Guidegi be veins upon the which great artures be cituated For Genu look in the extravagants in the end of this book. For G●●ter look in the extravagants in the end of this book. The 169. Chapter doth show of Gurgulations in a man's body GVrgulacio or Gurgulaciones Gurgulations. be the latin words. In English it is named Gurgulation or croaking in ones belly. The cause of this impediment. This impediment doth come of wind and cold, and emptiness of the guts, & it may come by nature, and to use long fasting in youth. A remedy. First be not long fasting, beware of cold, dissolve wind by drags & easy purgations, & beware of eating of pottage, & other sew, & of fruits, & of cold herbs, & cold meats, & any thing that honey is in, & keep the belly laxative and warm. For Gutta taken for the gout, look in the Chapter named Gutta in the Extravagantes. The 170. Chapter doth show of a saucefleume face. Sauce phlegm face. GVtta rosacea be the latin words. In english it is named a sauce phlegm face, which is a redness about the nose & the cheeks with small pimples, & is a privy sign of leprosnes. The cause of this impediment. ¶ This impediment doth come of evil diet, and a hot liver, or disordering a man's complexion in his youth, watching and sitting up late. A remedy. First keep good diet in meats & drinks, drink no wine, feed not of fresh beef, eat no shell fishes, beware of Salmon and Eels, & eggs, and qualify the heat of the liver & the stomach with the confection of Acetose, and than take this ointment, take of Boar's grease two ounces, of Sage pouned small an ounce and a half, of quick silver mortified with fasting spittle an ounce, compound all this together, & morning & evening anoint the face, and keep the chamber vii days, or else take of burr roots and of Affodil roots, of either two. ounces, of white vinegar two ounces, of Auripigment. 2 drans, of Brimstone a dram, make powder of all that, that should be made powder of, than put altogether, & let it stand 24. hours, and after that anoint the nose and the face. For Gurgulio look in the Chapter named Gargarion. For Granosa look in the Chapter named Gargarion. Thus endeth the letter of G. And here followeth the letter of H. The .171. Chapter doth show of the dullness of a man's wit. HEbitudo is the latin wore. Dullness of wit. In English it is named dullness. In Greek it is named Amblisis. The cause of Dullness. Dullness cometh many ways. First it may come by nature, it may come of to much studying or musing upon one matter, it may come of drunkenness and great surfeiting, it may come of studying of supernatural things, or of matters that man's wit can not comprehend, & such studying or musing doth bring many men to divers inconveniences, and at length they do fall mad, or mischief themselves. A remedy. First use mirth in measure with honest company, study nor muse not to much upon one matter. If a man love no good company, then let him recreate or refresh his mind with some manuel operation. And for this matter let him look further in the Chapter named Memoria. Halohonis is named a bone in the back. The 172. Chapter doth show of the piles and the Emorodes. HAemorthoides is the Greek word. In old time the latins did use this barbarous word named Emorordes. Emeralds and piles. In english it is named the Emorodes or piles, that which be veins in the extreme part of the longation, to whom doth hap divers times two sundry passions, the first is like paps & teats, and they will bleed, & they will be very Emeralds, the other be like warts and they will itch, water, and smart, & they be named the piles, and in the said place doth breed other infirmities, as Ficus in ano, Fistula in ano. For the which look in their Chapters. The cause of this impediment. This infirmity or impediment doth come of malicious humours in the maw and entrails, or it may come of a choleric humour. A remedy. Take of the powder of Sumacke an ounce, confect it with honey, & make a suppositor and drink bdellium, and make fumigation with it. Or else take of Bole armoniac, of Terra sigillat, of Sanguis draconis, of either an ounce, of Carabe, of Aloes cicortine, of either half an ounce, confect this together with the white of an egg, or two, and suppositarely use it, and drink of Millifoly with the powder of a little Carabe. The 173. Chapter doth show of the Megrim. HEmicrania is compound of 2. words, of Hemi, which is to say in English the middle, & of Graneum which is to say the skull. In English it is named the Megrim, The Megrime. which is a sickness that is in the head keeping the middle part of the skull descending to the temples, & doth fetch a compass like a Rain bow, and yet divers times it will lie more at the one side than at the other, the Barbarus men doth name this sickness Emigrania. The cause of this impediment. This impediment doth come of rheum & winds intrused in the head and can not get out but by medicines. A remedy. First purge the head with gargarices' & sternutacions, & other while use Yerahermetis or pills named Pillule holland, & anoint the temples with the oil of Nardine, or with the oil of euforby, or the oil of Laury, a plaster made of mustard is not worst to lay to the temples, & beware of to much venereous acts, & refrain from eating of Garlic, of Ramsons, of Onions, of Chibolles, and such like. And wine, strong ale, & strong beer is not good for this matter, and above all things beware of costiveness for constupation, and keep not the head to hot nor to cold, bue in a temperance, & use no pottage, nor new ale nor beer, nor hot nor new bread, except it be xxiiii hours old, as it doth more plain appear in the Dietary of health. For Hectica passio, look in the Chapter named Febris hectica. For Heper, look in the Chapter named Paralisis. The .174. Chapter doth show of an infirmity named Hereos. HEreos is the greek word. In latin it is named Amor. In English it is named love sick, love sick and women may have this sickness as well as men, young persons be much troubled with this impediment. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of amours which is a fervent love, for to have carnal copulation with the party that is loved, and it can not be obtained, some be so foolish that they be ravished of their wits. A remedy. First I do advertise every person not to set to the heart that an other doth set at the heel, let no man set his love so far, but that he may withdraw it betime, and muse not but use mirth and merry company, and be wise and not foolish. The 175. Chapter doth show of an impostume named Herisipula. HErisipulas is the greek word. In latin it is named Apostema calidun. Some latins doth name it Ignis sacer, Avicen doth name it Spina, because it doth prick & burn. In English it is named shinglings, Shingles. or the shingilles, and the Barbarous word is named Erisipule. The cause of this infirmity. ¶ This infirmity most commonly doth come of Coler. A remedy. Take of Rose water, & of plantain water, of either of them half a pint, of white wine as much, put this together and wash the place oft. Or else take of red worms the which do come out of the earth & bray them in a mortar, & put to them a little vinegar & make plasters. etc. Or else take of the flowers of Camomile, of Rose leaves, of Violets, the weight of either of them an ounce, of mytles, of Sumacke, of either of them an ounce & a half, seth all this in white wine & make a plaster & lay it to the place, or else take the ointment of Ceruse, I have taken houselike & have stamped it with a little Camphire and have put to it white wine and have laid it to the place, and have healed the patient, and the oil of Roses, or the oil of Violettes be good for this impediment, mixed together with the white of eggs and the juice of plantain. The .176. Chapter doth show of the kinds of the hernies. H●rnyes. HErnia or Ramex, be the latin words. In greek it is named Kyh. In english it is a postumation in the cods, and there be three kinds named in latin. Hernia aquosa, Hernia ventosa, Hernia carnosa, which is to say in English, a waterish herny, a windy herny, a fleshey herny, and some do say that there be 7. kinds of the herneys. For this matter look in the chapter of this book named Ramex. The cause of these impediments. These impediments be engendered in the cod, either of a gross fleshey humour, or of a gross waterish humour, or else of windy humour. A remedy. If it do come of a fleshey humour or matter. First purge the matter with Diaturbyth, & mollify the cod with Pultesos, and with the oil of Spike and Diaquilon, and after that make incision, and if any of the stones be perished, putrefied and corrupted, cut away the stone with the Hernia, and than take Mastix, of Sanguis draconis, and tragacanth, of either half an ounce, beat it & searce it, and compound it with the white of two. eggs, and with a fine linen cloth make a plaster, and lay it on the wound, and when this hath sucked out the corrupsion left behind, than make the patient whole with any salve that will incarnate the flesh & make whole the skin, & 'stablish and knit the veins & sinews that the stone hang by. If the Hernia do come of a waterish humour, first anoint the cod with the oil of lilies, & then make incision, & draw out the water, & with tents attractive, & gentle salves minister. etc. If it do come of ventosity or windy cause, use clysters & suppositors, that the patient may be laxative, and dissolve Bdelium in vinegar, & with a fine linen cloth make a plaster to the codes, & use to eat divers times of the electuary named Diapoliticon. The 177. Chapter doth show of a Tetter. HErpes or Herpethe be the greek words. In latin it is named Herpera and some do name it Flava bilis. In English it is named a Tetter, Tetter. and some doth name it Lupus or Lupie, because a wolf hath oftentimes such impediments, it doth creep and corode and eateth the skin, and waxeth broader and brother. The cause of this impediment. This impediment doth come of putrefied blood, and of collar, or else by corrupt blood only, or of collar only, and Lupus or Lupie is engendered of a phlegmatic matter, the which doth make a difference. A remedy. Trose de Arsenico is good, and if it come of blood, exhaust two. or three ounces of blood, & more if need shall require, & that age, time and strength will permit it. If it come of collar, as it appeareth in the Chapter named Colera, and if it be Lupte, cut of the heads of them and rub them with bay salt and Garlic stamped together, and lay over them a plate of lead. The 178. Chapter doth show of the lawns. HIcterica is the latin word. The barbarus word is Icterica. In English it is named the jaunes, jaunes. or the gulf, & there be three kinds of this infirmity, which is to say, the yellow jaunes, the black jaunes, and the green sickness named Agriaca, and some do name it Penefeleon, and Melankyron or Melanchimon is the black jaunes. The cause of this infirmity. The cause of the yellow jaunes doth come of red collar mixed with blood, or else as I have had experience, the yellow jaunes doth come after a great sickness or a thought taken, the which hath consumed the blood, and then the skin and the exterial parts must needs turn to yelownes, for lack of blood, collar having the dominion over it. The black jaunes doth come of collar adusted, or else of melancholy, the which putrifieng the blood doth make the skin black or tawny, & commonly the body lean, for the body or flesh is arifyed & dried up. The green jaunes doth come of yellow collar mixed with putrefied phlegm, and corruption of blood. A remedy. First for the yellow jaundice, take of ivory made in small powder half an ounce, of Turmarycke three quarters of an ounce, of English saffron the weight of a groat, compound all this together and drink of it a portion of the powder morning & evening with stolen ale. And for the black jaunes, first purge melancholy, as it doth appear in the Chapter named Melankyron. And for the green jaunes, or the green sickness, look in the Chapter named Agriaca, which is the green jaundice. For Hiocianum, look in the second book named the Extravagants, in the end of this book. For Hidrocela, look in the Chapter named Ramex. The 179. Chapter doth show of the Hidropsies. HIdrops or Hidropes or Hidropesis is derived out of a word of greek, named Hidor, which is water, for the sickness, doth come of a waterish humour. The old ancient greeks did name this sickness Lercoplegmatia. In English it is named the hiedropise or the dropsy. Dropsy There be two kinds of the dropsies, the first is named Ascites, the second Alchites. For this matter look in the Chapter named Aschites. The second kind of the hidropses is named Timpanites, & for that matter look in the chapter named Timpanites. The third kind of the dropsies is named Sarcites, and some doth name it Iposarca. For this matter look in the Chapter named Anasarca. These things be good for the hiedropsies diamorosion, Pillule sebelie, Pillule alkengi, and pills of Reuberbe. ¶ The .180. Chapter doth show of a waterish humour in the skin of the head. HIdrocephalos is the greek word. In latin it is named Morbus aquosus in cute capitis. In English it is named a waterish humour in and under the skin of the head, and it may be other particular members nigh to the place. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of abundance of rheum in the head and with coldness there taken. A remedy. First exchew coldness, and than use sternutations & gargarices', than purge rheum, & use labour an stuphes wet & dry, and see that the body be laxative, and use Clysters, & beware of contagious meats and drinks, and specially beware of ale, new wine, and new beer. The 181. Chapter doth show of one of the kinds of shortness of wind. HOccomia or Occomia be the latin words, In English it is named rotling in the throat, Rotling in the throat or shortness of wind. The cause of this infirmity. This infirmity doth come when that Asthma and Disma be joined together. A remedy. first use a Ptisane, & than take an easy purgation, & keep the belly warm & laxative, and use Lucsanum de pino, and beware of eating of hard cheese and nuts. ¶ For Histera puiux, look in the Chapter named Isterichi puiux. The 182. Chapter doth show of a man. A man. HOmo is the latin word. In Greek it is named Athopos, or Auir. In English it is named a man or a woman, which be reasonable beasts, and man is made to the similitudenes of God, and is compact and made of xu substances. Of bones, of gristles, of sinews, of veins, of artures, of strings, of cords, of skin, of pannicles, pellicles, or calls, of hair, of nails, of grease, of flesh, of blood, and of marry within the bones, a man hath reason with Angels, feeling with beasts, living with trees, having a being with stones. For Hypophtalmia, look in the Chapter named Ophtalmia. The 183. Chapter doth show of standing up of a man's hair. Standing up of hair HOrripilacio is the latin word. In English it is named standing up of a man's hair. The cause of this impediment. This impediment doth come of a cold rheum mixed with a melancholy humour and phlegm. It may come by a foolish fear when man is by himself alone, & is afraid of his own shadow, or of a spirit. O what say I, I should have said, afraid of a spirit of the buttery, which be perilous beasts, for such spirits doth trouble a man so sore that he can not divers times stand upon his legs. All this notwithstanding, without any doubt in thundering & in lightining, & tempestuous wether, many evil things hath been seen & done, but of all these aforesaid things, a whorle wind I do not love, I in this matter might both write and speak, the which I will pass over at this time. The second cause of this impediment. This impediment doth come of a faint heart, and of a fearful mind, and of a man's foolish conceit, and of a timorous fantasy. A remedy. First let every man, woman or child, animate themself upon God, and trust in him that never deceived man, that ever had, hath, or shall have confidence in him, what can any evil spirit or devil do any man harm, with out his will. And if it be my Lord Gods will, I would all the devils of hell did tear my flesh all to pieces, for gods will is my will in all things. ¶ The 184. Chapter doth show of the four humours of the four complexions of man. THere be four humours, The iiii. complexions. otherwise called the four complexions of man, which is to say phlegm, blood, collar, and melancholy. And whosoever he be that hath the one humour hath the other, but not of equal portion, for lightly every man hath more of the one complexion then of the other, for it doth not keep an uniformity but in few men. The cause of the humours. God made them in man, when he made man, & he did make man perfect of four humours, in true portion, but after that thorough sensuality man did alter his humours or complexion, setting them out of order and frame. A remedy. To purge humours, use Acetum squilliticum, and pills named Pillule agregate, the greater Pillule fetide. etc. And to dissolve humours, the which doth come to the sinews, use Pillule euforbij, and such like. ¶ The 185. Chapter doth show of the Hypocondre. HIpocondrion is the Greek word. In latin it is named Hipocondrium. In english it is named the Hipocunder the which doth keep the compass of both the sides about the breasts or paps, in the which places may be divers impediments The cause of this impediment. The impediments of the Hipecunder doth come either of ventosity, or else of some evil humour there lying & being, it may come of the impediments of the splen, or the impedyments of the liver, or else of some Appostumation and some such like things. A remedy. If this matter do come of ventosity, use Mellicrat conditie & the decoction of Alhas. If it do come other ways, use the syrup of Eupatory. And if it do come of the spleen, or of the liver, look in the Chapters named Splen and Ephar. Thus endeth the letter of H. And here beginneth the letter of I. The 186. Chapter doth show of a wind under the skin. IEctigacio is the latin word. In english it is named a wind, wind. the which may be in many members of man, specially & most commonly it is under the skin. The cause of this impediment. This impediment doth come of a vaprous ventosity or wind intrused under the skin and can not get out, it may also be in many other members. A remedy. The remedy of this infirmity doth much rest in the rectification of digestion, that is to say, the meat the which a man doth eat, be not of ventosity engendering wind, and than use purgations, scarifications, boxing, flebothomy, & stuphes. And for this matter the medicines the which doth serve in the Chapter named Tromos, is good for this impediment. The 187. Chapter doth show of a sickness named saint Antony's fire. IGr●s sancti Anthonij. Ignis persicus and Pruna be the latin words. In English it is named saint Anthony's fire, Saint Anthonis fire. they be like weals the which doth burn as fire, howbeit, Ignis persicus or saint Antony's fire is not so vehement as is the infirmity named Pruna, for Pruna is more grosser & greater, and doth burn more than doth saint Anthony's fire. The cause of this impediment. ¶ This impediment doth come of the corruption of blood, or of collar adusted A remedy. Take of houselike two handfuls, stamp it and mix it with the juice of Plantain, & make a plaster of it, and lay it to the place infected, or else take of the juice of smallage half a pint, of the bran of Barley three handfuls, mix this together with a little Honey and make a plaster, or else take of duck's meat which be little green things the which doth lie upon water three handfuls, of Violet leaves an handful, stamp this together with a little of the oil of Roses & make a plaster. For Ignis sacer look in the Chapter named Heresipulas. The 188. Chapter doth show of puffing or swelling of the flesh. IOterus is the Greek word. Bilis is the latin word, Swelling. & Celsus doth name it Aurigo, & some latins doth name it Arquatus. In english it is named a puffing or a swelling in the flesh, puffing up the skin as one were poisoned or stonge with some venomous worm or beast, & some greeks saith that Icterus is he the which hath any of the hernyes in the cod, look in the Chapter named Hernia. The cause of this infirmity. ¶ This infirmity doth come of a corrupt and venomous humour. A remedy. First take of treacle or else of mitridatum four or .v. times, than take easy purgations, as the patient is able to receive, & after the use Seuphes & baths, & flebothomy, as need shall require. For Illica passio, look in the Chapter named Cordapsis. ¶ The 189. Chapter doth show of the kinds of Scabs and Ring worms. A kind of ring worms. IMpetigo is the latin word: and some latins do name it Zerna or Zerma, this sickness doth differ in the more and less, the Greeks doth name this sickness Lichin, the Barbarus word is named Lechena. In english it is named roughness of the skin, or scabs in the skin, and there be two kinds, the one is a dry scab and the other is wet, or an ulcerous scab named in english a Ring worm, or being of the force. The cause of these infirmities. These infirmities doth come under this manner. First by lying with any scabious person, by evil drinks drinking, & eating of evil and naughty meats, & divers times it doth come after a great sickness. And if the scabs be dry, it doth come of melancholy, & if they be wet, & water issuing out of them, it doth come of putrefied phlegm or else of corrupt blood. A remedy. First if it be dry scabs, purge melancholy with Pillule lucis & Pillule Indie. And if it do come of the corruption of blood or putrefied phlegm, purge the body with pills stomaticke. Pills of Sarcocol, & pills of Serapion, & after the anoint the boby with the oil of Tarter, or else take of dock roots iii or four handfuls bruise them & seeth them in vinegar, & wash the body, or else take of the powder Yreos' three or four ounces, of the bran of beans two handfuls, myx this with honey & white wine & wash the body. Or else this is the best to kill all kinds of scabes, take of the oil of Bay three ounces, & mix it with an ounce of mortified Mercury, the which is mortified with fasting spittle and anoint the body three times, & the oil of eggs, and the syrup of Fumitory is good for this infirmity. And for this matter look in the Chapter Psora, and Scabies and Lichen. For Incubus, look in the Chapter named Ephialtes. ¶ The .190. Chapter doth show of incisions or cutings. INcisio is the latin word. In English it is named incision or cutting. There be divers incisions or cuttings, Incision or cutting. as cutting of a man's arm or leg, or any other particular member, but the very true incision doth belong to the cutting out of stones of a man's body, or else of cutting of ruptures, or herneyes, and other impediments in the belly, & some saith letting of blood in a vein or cupping or boxing be incisions. For this matter, look in the Chapter named Flebothomia. For Intestina, look in the Extravagantes in the end of this book. For Incendium ignis, look in the chapter named Cumbustio. ¶ The 191. Chapter doth show of inflasions or swillenges. INflacio is the latin word. In english it is named an inflation, Inflation. or swelling, or bolling, or rising of humours in the flesh. The cause of this impediment. THis impediment doth come, or is engendered many ways as by rumatike humours, corruption of blood, or by the admixtion of evil humours. And where many doctors in physic, doth hold divers opinions in this infirmity, saying that inflations doth differ from Apostumations, considering that all inflations doth appear exterially, and Apostumations most commonly be interiall, I do say, all inflations and Apostumations be nuters, for they may be as well exterial, as interiall. A remedy. Take of the dung of a Goat three ounces, of Yreos' two ounces, make powder of it, compound this together with clarified honey, and make a plaster, & take an easy purgation made of the cods of Seine, or else take of Cassia fistule two drams, or seth of polypody three drams in stolen ale clarified, and stamp it and drink it. For Intellectus look in the Chapter named Memoria. The .192. Chapter doth show of suppression of a man's body. Stopping of water. ISchuria is the greek word. In latin it is named Suppressio urine. In english it is named suppression of urine, that is to say, that when a man would piss and can not. The cause of this impediment. ¶ This impediment doth come many ways, either by oppilation or stopping of the stone, or some gross humour, or else thorough some evil humour growing in the condite of the urine, or else it may come thorough long retention, or long holding in a man's water. A remedy. Take of the sedes of Gordes three drams and they made in powder, drink it with white wine or rhenish wine or rhenish wine. Or else take half an ounce of Parcely seeds, and of Geate stones a dram, make fine powder of it, & drink it with white wine. For Ischiadici, look in the Chapter named Sciatica passio. For Isophagus look in the Chapter named Isophagus The 193. Chapter doth show of suffocation in the belly. ISterichi puiax be the greek words. In latin it is named Suffocacio uteri. Suffocation of the mother. In english it is named the suffocation of the belly or matrix. The cause of this impediment. ¶ This impediment doth come of ventosity and coldness taken, this sickness in women is named the suffocation of the matrix. A remedy. For a remedy look in the Chapter named Melon and Matrix. The 194. Chapter doth show of a man's joints. IVnture is the latin word. In Greek it is named Chondili. In English it is named the joints joints of a man, which may have divers diseases. The cause of the diseases of the joints. The diseases of the joints doth come either by cold taking, or else by some strain or bruise, it may come by the pocks or by the gout, or other diseases like to these. A remedy. ¶ If it do come of cold, purge the matter with Yera pigra, and Yera hermetis. If it do come of heat, take the Electuary of the juice of Roses, and then use Local plasters, and among all other things a hot Cowtorde is not the worst. Thus endeth the letter of I. And here followeth the letter of K. For Karabitus, look in the Chapter named Phrenitis. For Kyon, look in the Chapter named Garcarion, For Kili, look in the Chapter named Hernia. Thus endeth the letter of K. And here beginneth the letter of L. The 195. Chapter doth show of a man's lips. LAbia is the latin word. In Greek it is named Chili. In English it is named lips, Lypps. the which may have chaps and other diseases. The cause of Chaps. ¶ Chaps in a man's lips, may come of a sharp or bitter wind, or it may come thorough heat of the liver and stomach. A remedy. ¶ Anoint thy lips with the oil of sweet Almonds. And for this matter look in the Chapter named Fissure. The 196. Chapter doth show of tears of water, the which doth distill from the eyes. LAcrime is the latin word, In Greek it is named Dacria. In english it is tears Tears or water distilling from the eyes. The cause of this impediment. This impediment doth come of a salt humour in the head, descending out of the head to the eyes. Also to go or to ride against a sharp wind will cause tears or water to come out of the eyes, sorrow, care or pain, will cause one to shed tears, unkindness of a man to displease God in offending or displeasing him, will cause man, woman, & child, to weep & shed tears, for the which the grace and mercy of god is sufficient. A remedy for salt humours the which doth descend to the eyes. first use to drink the water of the juice of Betony, & use to take Gargarices' liquid & unliquide, and otherwhile take of the pills of Coach to purge the head and the stomach. For Lapis, look in the Chapter named Lythasis, & Nephresis. For Latus, look in the Extravagantes in the end of this book. The 197. Chapter doth show of the curding of a woman's milk. LAc is the latin word. In greek it is named Gala. In english it is named milk. And here I do speak only of the curding of woman's milk, for other milks look in the Dietary of health. The cause of Curding of woman's milk. Woman's milk Milk. is curdled thorough evil digestion of meats and drinks, and thorough oppilations, and otherwhile it doth come for lack of exhausting, or sucking, or drawing out the milk when it should be drawn. A remedy. For this matter look in the Chapter named Mamil, & if there be any appostumation there, exhaust some blood the contrary side in a vain named Cardiaca, & keep the breasts warm, and use a good moderate diet, eating no meat the which doth engender gross and corrupt humours, and here springeth the original of them whose arm holes doth stink, for it doth come of gross and superfluous humours, as well in man as in woman. ¶ The 198. Chapter doth show of weariness Copos LAssitudo is the latin word, in greek it is named or Comatos. In English it is named weariness. weariness. The cause of this impediment. This impediment doth come of to much labour, or else it doth come of debility & weakness, or of great sluggishness, not lust to labour. A remedy. First use moderate labour, and then take good meats & drinks, and lie in a soft and easy bed, & drink posset eye to bedward. And further for this matter, look in the Chapter named Fatigacio in the Extravagantes. Lacerti is the latin word. In english it is named lacertes which be bones, & some say it is little strains the which doth come from the head to the neck, & to the ears & the face. Lacuna it is a little hole in the roof of the mouth. The .199. Chapter doth show of leprousness. LEpra, is the Latin word. In Greek it is named Psora. In English it is named leprousness, leprousness. & there be four kinds of leprousness, which is to say, Elephancia, Leonia, Tiria, & Alopecia. These four names or kinds of leprousness doth take their names of four kinds of beasts, for these four kinds of leprousness hath the porperties of the beasts as it appeareth plainly in the Chapters of the sicknesses. For Lecoflegmancia, look in the chapter named Idrops. The 200. Chapter doth show of Fracles in a man's face and body. LEntigo or lentiginos, be the latin words. In Greek it is named Phacoes. In english it is named fracles, Fracles. the which is in ones face and body. The cause of this infirmity. This infirmity doth come either by the calidity of the sun, or else by the corruption of the air, or by some interiall cause in retaining some superfluous humour. A remedy. First be let blood of a vain named Cephalica. And if the Fracles do go over all the body, be let blood in a vain named Mediana, and then purge the body with Pillulis aureis and Yera pigra, and than wash the body with the water that these things following is sudden in, the bran of Barley, of beans, of Fenugrek, & put in violets & an ounce of the oil of bitter Almonds and such like, & anoint the place or places. The 201. Chapter doth show of depilation, otherwise named Tankerbalde, or knave bald. LEpus marinus be the latin words. Dipilcition. In Greek it is named legoes thalasios. In English it is named depilation of a man's hair, which is to say, having hair before in the head & no hair behind, for the hear of the sea, hath no hair on the hinder part, for this matter look further in the chapter named Capilli, & in the second book named the Extravagantes, in the end of this book. And some doth name this sickness a waterish scab that runneth abroad, & some doth take it for a kind of vomiting, look in the Chapter named Lepus marinus in the Extravagantes in the end of this book. The 202. Chapter doth show of a web rooted in the eye. LEncomata or Lencoma is the Greek word, as some do say. In English it is a web A web the which is rooted in & upon the eye or eyes. The cause of this infirmity This infirmity is engendered of a viscus humour or rheum, and it may come of a stripe or some great bruise. A remedy. For this matter purge the head and the stomach with the pills of Cochée, & use Gargarices', and after that use Colices, but I would counsel every man not to meddle with it if it be veterated and old. etc. The .203. Chapter doth show of a kind of leprousness named Leonia. LEonia is the greek word. A kind of Leprusnes. In english it is named the Lion's prosperity, for this word is derived out of Leo leonis, which is in English a Lion, for as the Lion is most fearcest of all other beasts, so is the kind of leprousness most worst of all other sicknesses, for it doth corode and eat the flesh to the bones, and the flesh doth rot away. The cause of these infirmities. This infirmity doth come either by kind, or else a child conceived when the mother is menstrumous, it may come also of putrefied collar and melancholy. A remedy. If this infirmity do come by nature or kind, or by any menstruous humour there is not remedy, but only God and patience. If it do come of a venomous humour, as a melancholy humour or such like, purge the humour, as it is specified in the Chapter named Melancolia, and use stuphes & baths, and purgations, & use the diet & the medicines, as is specified of Lignum vite, or Guaicum, and beware of gross meats eating, and of repletion. The 204. Chapter doth show of unperfit digestion and egestion. Imperfect digestion. LIenteria is the greek word. In latin it is named Levor. In english it is named the lientery or imperfect digestion, which egestion doth differ from Colerica passio, & from Catastropha, as it doth appear in their Chapters. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of lubricity, of sliding of the meat out of the stomach, the maw and guts without perfect decoction or digestion. A remedy. Drink of rain water v. or vi. draughts in a day, or else take of water cresses, & stamp them, & drink the juice of it with the juice of plantain, or else take of plantain three handfuls, of saint john's wort three handfuls, of Cresses as many handfuls, seth this in a galon of rain water, or a galon of red wine to a potell or more, than strain it, & put to it two ounces of the powder of Cinnamon, and drink of it divers times. The 205. Chapter doth show of blear eyes. LIptitudo is the latin word: in english it is named blear eyes Blere eyes. which is when the underlid of the eye is subverted. Rasis doth say the Liptitudo is when the white of the eye is turned to redness. The cause of this impediment. ¶ This impediment doth come of a salt humour or of super-abundance of rheum with corruption of blood. A remedy. First purge the head as it doth appear in the Chapter named Caput, & use daily gargarices' & sternutacions, and wash the eyes oft with cold water and a fine linen cloth, and to bedward anoint the eyes divers times with Tutty, and than wash them in the morning with cold water. For Ligmos, look in the Chapter named Singultus. The 206. chapter doth show of the kinds of Scabs. LIchem is the greek word. Lichena is the barbarus word. In latin it is named Zerna, or Impetigo, & some doth name it Mentagra, & some grecians doth name it Psora. For this matter look in the Chapter of the aforesaid names. But Psora in greek is taken for one of the kinds of leprousness, which is a perilous sickness & is infectious, & so be all manner of kinds of scabs, Scabs. wherefore I do advertise all manner of people, the which be infected, not to lie in bed with these infirmities or any other disease, like as the pestilence the sweeting sickness, or any of the kinds of the ague or fevers, or any of the kinds of the falling sickness & such like, and Mentagra is engendered of a gross melancholy humour. For Liena look in the Chapter named Splen. The .207. Chapter doth show of a man's spleen. LIen is the latin word. Splen is the greek word. The spleen. In english it is named a splen, the which doth lie on the left side & doth make a man to laugh, the which may have divers impediments as it doth more plainly appear in the Chapter named Splen: great study, & long writing, & pencifulnes, thought, & care doth hurt the splen, and honest mirth, with honest company, doth comfort the spleen, & so doth all redolent & odiferous savours. For Limphaticarom look in the second book named the Extravagantes. The 208. Chapter doth show of a man's tongue. LIngua is the latin word. In Greek it named Glossa or Glotra. In english it is named a tongue. A tongue The tongue of man is an instrument or a member, by the which not only tasting but also the knowledge of man's mind by the speaking of the tongue is brought to understanding, the reason may know the truth from the falsehood, & so converse. The tongue is the best and the worst official member in man, why, and wherefore, I do remit the matter to the judgement of the readers. But this I do say the the tongue may have divers impediments beside slandering & lying, the which is the greatest impediment or sickness of all other diseases, for it doth kil the soul without repentance. I pass over this matter, and will speak, of the sicknesses which may be in man's tongue, the which may swell, or else have fissures, or weals, or carnelles, or the Palse. The cause of these infirmities ¶ If the tongue do swell, it doth come of the corruption of blood, or else of superabundance of rheum, or evil diet, as surbating, etc. A remedy. If it do come of corruption of blood, exhaust two or three ounces of blood, as age and strength will permit it with time convenient, & then purge the head with pills of Cochée, and use gargarices'. If it do come of rheum, take of the juice of night shed otherwise named Solatrum, & let the patient hold in his mouth, as long as he may v●spōefuls one after an other. If it do come of a palsy, it doth come of a great anger or fear, or else of extreme cold, or else of drinking of to much wine, & drinking of evil drinks of sundry brewings, some good & some bad, some new & some stolen, and it may come of eating of evil meats, use therefore divers times to lay a grain of Castory upon the tongue, and refrain from such things as may be the occasion of this sickness rehearsed. If there be fissures in the tongue or chaps, it doth come of some choleric humour which doth cause aridity and drives of the tongue, for such matters use mellilote & moist things. If there be weals in the tongue, it doth come of surfeiting and keeping of evil diet, & drinking late of hot wines & strong ale, and it may come of heat in the stomach, for this matter first use good diet, and than purge the head, and use of Gargarices' with sternutations. For Lipothomia look in the Extravagants in the end of this book. The .207. Chapter doth show of the stone in the bladder. LIthiasis is the Greek word, in latin it is named Calculus in vesica, and Lapis is taken for all the kinds of the stones. The stone In english Lithiasis is the stone in the bladder. And some doth say that Nefresis is the stone in the rains of the back, therefore look in the Chapter named Nefresis. The cause of this impediment. This impediment doth come either by nature, or else by eating of evil & viscus meats and evil drinks, as thick ale or beer, eating broiled & fried meats, or meats that be dried in the smoke, as bacon, martinma beef, red, herring, sprottes, & salt meats, & crusts of bread, or pasties, and such like. A remedy. If it do come by nature, there is no remedy, a man may mitigate the pain & break the stone for a time, as shallbe rehearsed. If it do come accidentally by eating of meats the will engender the stone, take of the blood of an Hare, & put it in an earthen pot, and put thereto three ounces of Saxafrage roots, and bake this together in an oven, & than make powder of it, and drink of it morning and evening. For this matter this is my practice, first I do use a diet eatting no new bread, except it be xxiiii hours old. I refuse Cakebread, Saffron bread, Rye bread, leaven bread, Cracknels, Simnels, & all manner of crusts, than I do drink no new ale, nor no manner of beer made with hops, nor no hot wines. I do refrain from flesh & fish, which be dried in the smoke, and from salt meats & shell fishes. I do eat no grosso meats nor burned fish nor flesh, thus using myself I thank God I did make myself whole and many other, but at the beginning when I went about to make myself whole, I did take the powder following. I did take of Brome seeds, of percilie seeds, of Saxafrage seeds, of Gromel seeds, of either of them an ounce, of jete stone a quarter of an ounce, of date stone as muhe, of egg shells that chekin hath lain in the pith pulled out half an ounce, make powder of all this & drink half a spoonful morning and evening, with posset ale or white wine. Also the water of haws is good to drink. For Lumbe look in the Extravagants in the end of this book The 210. Chapter doth show of obliviousness. LEthargos is the Greek word. And some Grecians doth name it Sirsen. The barbarous men doth name it Litergia. In latin it is named Lethargia or Oblivio. In english it is named obliviousness obliviousness or forgetfulness. The cause of this impediment. ¶ This impediment doth come thorough cold rheum, the which doth obnebulate man's memory, and doth lie in the hinder part of a man's head, within the skull or brain pan. A remedy. First if need require use Flebothomy, and above all things mark or see that the body be not constupated or costive, but laxative, and use gargarices', and other while vomits, and anoint the head with the oil of Castory, and the oil of Roses, compound with Aceto squilitico, & let such men having this impediment, beware of drinking to much strong drinks, as wine and ale, and eating of Garlic, leeks, & Onions, and such like. The 211. Chapter doth show of a scurf in all the body. LVce or leuci be the Greek words. In latin it is named Vitiligo. In English it is named a scurf scurf. in all the body. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a colerick & melancholy humour. A remedy. For this matter I do take three ounces of bores grease the skins pulled out, then I do put to it an ounce of the powder of oyster shells burnt, & of the powder of brimstone, & three ounces of Mercury mortified with fasting spittle, compound all this together & anoint the body iii or iiii. times, & take an easy purgation. For Lugia, look in the Chapter named Dubaleth. The .212. Chapter doth show of long white worms in one's belly. Lumbrici is the latin word. In Greek it is named Elmitha. In English it is named long white worms Worms. in the maw, stomach and guts. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of superabundance of phlegmatic humours. A remedy. If any man will take a Blow man's medicine, & the best medicine for these worms, & all other worms in man's body, let him eat Garlic. For this matter look further in the Chapters named Vermes, & in Affarides and in Cucurbiti. The 213. Chapter doth show of Lunatic men & women. LVnaticus is the latin word. In English it is named for a lunatic person the which will be ravished of his wit ones in a moon, for as the moon doth change & is variable, so be those persons mutable and not constant witted. The cause of this impediment. This impediment may come by nature & kind, & then it is uncurable, or else it may come by a great fear or study. A remedy. First be not solitary, nor muse not of studious or supernatural matters, use merry company, & use some merry & honest pastime, be not long fasting, use warm meats, and drink well to bedward, to make or to provoke sleep: sleep not in the day, and use the medicines which be in the Chapters named Memoria, Sensus, and Anima. The 214. Chapter doth show of intemperance. LVxus is the latin word. In greek it is named Asotia. In english it is named intemperance. Intemperance. Temperance is a moral virtue & worthy to be praised, considering that it doth set all virtues in a due order. Intemperance is a great vice, for it doth set every thing out of order, & where there is no order there is horror. And therefore this word Luxus may be taken for all kinds of sensuality, the which can never be subdued without the recognision & knowledge of a man's self what he is of himself, & what god is. And for as much as God hath given to every man living free will, therefore every man ought to stand in the fear of god, & to look to his conscience, calling to God for grace, and daily to desire & to pray for his mercy, and this is the best medicine that I do know for intemperance. Thus endeth the letter of L. And here after followeth the letter of M. The 215. Chapter doth show of the principal veins in man. Principal veins. MEdiana I do take him here for the first vein, than is cardiaca & Sophena, & Cephalica, & Basilica, & Saluatella, & Epatica, & Sciatica, & the hemorodial veins, Mediana doth lie in the middle of the arms, & any of the veins be opened for any passion or grief about the heart. Cardiaca is at the one side in the middle of the arm, & is opened for passions & diseases about the heart. Sophena doth lie a little from the ankle, & is opened for passions in the liver & the stones. Cephalica doth lie a little under the thome & is opened for passions of the head & eyes. Basilica is opened for passions of the liver & for the fever quartain. Saluatella doth lie betwixt the little finger & the lech finger, & is opened to cleanse all the body. Epatica is opened to cleanse the liver. Sciatica doth lie in the outward part of the feet & is opened for the Sciaticke passion. The hemorodial veins be opened to purge melancholy. There be many other veins opened for other impediments long to rehearse at this time. The 216. Chapter doth show of a sudden sickness. MAlus morbus be the latin words. In English it is named an evil sickness. Every sickness in itself is evil to the body, but this hath his name of a proper sickness named a sudden sickness A sudden sickness. the which doth fall to a man. And there be many sudden sicknesses, as the pestilence, the kinds of fevers, the sweeting sickness, the masels, the small pocks, the cramp, the palsy, and sounding, & many such like sicknesses, but here it is taken as many & divers doth hold opinion that it is the French pocks, wherefore look in the Chapter named Maly frantizoz, and the Chapter named Morbus Gallicus. For Madaroses look in the second book named the Extravagantes. The 217. Chapter doth show of the French pocks. MAla frantizoz is the Araby word. In latin it is named morbus gallicus or Variole maiores. In english it is named one of the first kinds of the french pocks French pocks. the which be scabs & pimples like to leprositie, wherefore for this matter or sickness look in the chap named Morbus gallicus. The grecians cannot tell what this sickness doth mean, wherefore they do set no name for this disease, for it did come but lately into spain and france, & so to us about the year of our Lord. 1470. The .218. Chapter doth show of a filthy scab corrupted. MAlum mortuum be the latin words. In English it is named a filthy scab A filthy Scab. the which most commonly is in the arms and legs. The cause of this impediment. This impediment doth come most commonly of a menstruous woman, & it may come by corruption of blood, & divers times it doth come of a melancholy humour adusted. A remedy. First make this preparative, take of Enula campana roots cleansed & cut in pieces three ounces, of Fenell roots the pith pulled out two. ounces, of the keys of ash trees an ounce and a half, of scabious two. handfuls, of honisuckles three handfuls, of Fumetory two handfuls, of the tender crops of burrs two. handfuls, of Seine and polypody of each two ounces, of the flowers of Rosemary & of Violets an ounce, of Sicadoes & Epithime an ounce, confect all this together with sugar plate and Rose water, & make a syrup, and use to eat it morning, noon, and at night, and than take Yera ruffini, or Yeralogodion ruffi, or Theodoricon a dram or two at a time. For this matter look further in the Extravagantes. The 216. Chapter doth show of woman's breasts. MAmille is the latin word. In Greek it is named Mastos, or Mazion. In english it is named women's breast the which may have many impediments, as lacking of milk, curding of milk, inflaming of the breasts, and otherwhile they may be long & great, and otherwhile the skin may go of from the nipples. The cause of these impediments. These impediments doth come many ways, it may come for lack of sucking or drawing of the milk, it may come by grossness of the blood, it may come of debility & weakness or oppilations, as when a woman doth lack milk it may come by to much handling of them, and it may come by nature or grossness of humours. A remedy. If a woman do lack milk, take of Crystal a dram and a half, & make fine powder of it, and drink it with Bastard or Muscadel, do this v. or vi. times. Or else take of Fenel, of Malowes, of Anis, of March, of each of them two. handfuls, seeth it in Bastard or Muschadel and strain it, and drink it oft. If the breasts be long, big, and great, make a plaster with hemlocks sodden in white wine, & lay it to the breasts. If there be any inflaminge in the breast, take the whits of two eggs, & two handfuls of houseleke, compound both together and lay it to the breast. Or else take Southistell and Dandelion, Violet leaves, the tender crops of wild hops, of each a handful, seeth it in posset ale and drink it. If the milk be cruded in the breast, some old auctors will give repercussives. I would not do so, I do thus, I do take tragacanth, and gum Arabic, and do compound them with the white of raw eggs, and the oil of violets & do make a plaster. Or else I do take pitch, and do liquifie it in the oil of Roses, putting a little dove dung to it, & dregs of wine or ale and make plasters. For Macula in Oculo look in the chapter named Tarphati. The 220. Chapter doth show of one of the kinds of madness. MAnia is the greek. In latin it is named Insania or Furor. In English it is named a madness Madness. or woodness like a wild beast, it doth differ from a phrenisey, for a phrenisey is with a fever, and so is not Mania, this madness that I do pretend to speak now of. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a corrupt blood in the head, & some doth say that it doth come of a bilous blood intrused in the head, and some saith it doth come of weakness of the brain the which letteth a man to sleep, and he that can not sleep must needs have an idle brain, and some say it is a turning up so down in the head, the which doth make the madness. A remedy. First in the chamber where the patient is kept in, let there be no picters nor painted clothes about the bed or chamber, than use in the Chamber all things that is redolent & of sweet savours, and keep the patient from musing & studiing, and use mirth and merry communication, and use the patient so that he do not hurt himself nor no other ma●, and he must be kept in fear of one man or an other, & if need require he must be punished and beaten, and give him three times a day warm meat, and use to eat Cassia fistula, and Epithime used is very good. The .221. Chapter doth show of a man's hands. Hands MAnus is the latin word. In Greek it is named Chir. In english it is named a hand or hands, the which may have many impediments as chaps, worms, or dryness in the palm of the hands, or some moist humours and such like. The cause of these infirmities. ¶ These infirmities doth come either by corruption of blood, or else thorough a humour, or else thorough the heat of the liver, or else thorough the aridity of collar. A remedy. First he that will be whole in the body & hands, let him use to wash the hands oft in a day, specially in the morning and after dinner & supper, & for any impediment in the hands take of dear suet an ounce, of Malowes three handfuls, of water two pints, of seek a pint, seeth all this together & divers times in a day specially morning & evening wash the hands and keep them warm out of the wind. Or else take of the powder of Enula campana roots an ounce & a half, of bores grease three ounces, of mercury mortified with fasting spittle an ounce & a half, of Camphire a dram and a half, incorporate all this together, and morning and evening anoint the hands and keep the hands warm from the wind. The 222. Chapter doth show of the Matrix of a woman. MAtrix is the latin word. In Greek it is named Mitra. In english it is named the Matrix or the mother, The mother. or the place of conception the which hath divers times many impediments, as Suffocations, lubricity, the mole of the matrix. the risting of the matrix the which no maid can have for the orifice of that place in a maid is very straight, considering there be five veins the which doth break when a maid doth lose her maidenhead. The cause of these impediments. These impediments doth come of distemperance of the body and of superfluous and moist humours, or disordering of the midwife, in disordering any woman when she should be delivered. A remedy. If it come thorough suffocation. Take of Betony leaves half an ounce, stamp it small and drink it with white wine and smell to Galbanum and Serapine and make a perfume of juniper, either of old leather and sit over it, or else take of Peony seeds three drams, drink it with Mellicrate. If the matrix do fall out, first wash the place twice or thrice with white wine, or else take of juniper cut in pieces three ounces, of Mirtiles three ounces, seth this in running water, & wash the place two or three times, than take of Galbanum three drams, drink it with red wine, every thing that will help the falling out of a man's fundament will help this impediment, wherefore look in the Chapter named Anus. For Melanchima look in the chapter named Melankyron. ¶ The .223. Chapter doth show of the virtue of medicines. MEdicina is the latin word, in grek it is named Pharmacia or Acesis. In english it is named a medicine, Medicine The ministration of medicines doth consist in two things, in Theoric which is speculation, & in practice. The theortion doth teach the practitioner. The virtue of medicines is to keep a man that is whole in health, & he that is sick by medicines may be recovered. And the art of medicines is to govern & keep the natural complexion of man in whom it is, and to turn the complexion the is out of a natural course into a natural course wherefore this science of mediciens, is a science for whole men, for sick men, and for neuters which be neither whole men nor sick men, wherefore I do advertise every man not to set little by this excellent science of medicines, considering the utility of it, as it appeareth more largelier in the introduction of knowledge. For Meli, look in the Chapter named Membra. For Mediana, look in the Chapter of M. For Mellicerides, look in the Chapter named Tubercula. The 224. Chapter doth show of the black jaundice. MElankyron is the Araby word. Melanchima is the greek word. In latin it is named Hictericia nigra. In english it is named the black jaunes. The black jaunces. The cause of this infirmity This infirmity doth come of the maliciousness of melancholy the which doth bring in death, for melancholy and death be concurrant together. A remedy. If a man have the black jaundice with a Fever quartain I do remit him to the mercy of god, if there may be any remedy purge melancholy, & then do as I have written in the Fever quartain, & for the black jaunes without a fever quartain, first purge melancholy with pillule Indie, & pillule Lucis, pillule de lapide Lazuli, Pillule Sebely, & a confection of musk is good. The 225. Chapter doth show of a man's memory or understanding. MEmoria is the latin word. In Greek it is named Muime. In english it is named the memory Memory of man, which is concurrant with understanding named Intellectus in latin, the which both be two powers of the soul, as it appeareth in the Chapter named Anima. To acute and to make quick a man's memory and understanding. Use the confection of Anacardine, and to savour Amber de grease, and to other odiferous savours. The 226. Chapter doth show of the principal member in man. MEmbra is the latin word. A member. In Greek it is named Meli. In English it is named members, the which be many in man, and they be divided in principal members, and official members, Principal members be four, the heart, the brain, the liver, and the stones of man, and the place of conception in woman. All other members be official members, an odoth office to the principal members, for in the heart be the vital spirits, in the brain be the Animal spirits, in the liver be the natural spirits & in the stones of man, and in the place of conception is generation. If any of the principal members be infected or hurt, or out of temperance all the other official members must needs be out of due order and quietness, but an official member may be hurt and infected, & yet it may be recovered with medicines or salves. etc. Although the lungs, the spleen, the tongue, & the eyes be dangerous members to heal, specially if there be in any of them old griefs. Also there be spiritual members beside the principal members, the which be both principal & spiritual members, & these be spiritual members, which is to say, the longs, the midriff, the arter tract, the Epiglote, and they be named spiritual members, for as much as they do draw the breath or wind into the body, & doth expel it out again. Also there be other members named in latin membra hetrogenia, which is to say in english compound members as the face is compound of many things, & so be the legs, and arms, and such like. The 227. Chapter doth show of a woman's terms. woman's flowers. MEnstrua is the latin word. In greek it is named Rousginechios. In english it is named a woman's terms, the which most commonly every woman and maiden hath, if they be in good health & not with child, nor giving no child suck, from xv. years of their age to l. not two years under or above, and where I did say that the woman's terms in latin is named Menstrua, that word of latin is derived out of a word named Mensis, which is a mouth, for every mouth they the have their health hath their terms or flowers. And there be four kinds of woman's flowers, red, tawny, white and blackish, the red is natural, and the other be unnatural and not profit, and they betoken infirmity or sickness to come when they be not red. The cause of this matter. ¶ The cause of this matter is that God hath ordained it to all women from xu years of their age or there a bout, to l. and as long as a woman can bring forth their flowers or have their terms, so long they may bring forth fruit and have children or else not. ¶ A remedy for them that hath not their terms, & for them that hath to much of them, and a remedy for them that have them unnatuarlly. If a woman's terms do flow to much, exhaust two or three ounces of blood out of a vein named Cephalica, or else Basilica, or else of Both Sophenes, then let her use to drink of the juice of Tansy, & of the juice of Plantain with red wine. If a woman have not their terms, take of Materwort, of Isope, of Organum, of Calamint, of Coloquintida, of Calamus, Aromaticus, and of Ameos & such like, and take them in simples or compound, & use it ix. times, one day after an other, twice or thrice. The 228. Chapter doth show of a certain kind of Madness named Melancholia. MElancholia is derived out of two words of Greek which is to say of Molon, which is to say in latin Niger. A kind of madness. In English it is named black and of Colim, which is to say in latin Humour. In English it is named an humour, the derivation of this word is as well referred to this sickness as to the humour which is one of the complexions. This sickness is named the melancholy madness which is a sickness full of fantasies, thinking to here or to see that thing that is not heard nor seen, and a man having this madness, shall think in himself that thing that can never be, for some be so fantastical that they will think themself God or as good, or such like things pertaining to presumption or to desperation to be dampened, the one having this sickness doth not go so far the one way, but the other doth despair as much the other way. The cause of this impediment. ¶ The original of this infirmity doth come of an evil melancholy humour, and of a stubborn heart, and running to far in fantasies, or musing or studying upon things the his reason can not comprehend, such persons at length will come and be very natural fools, having gests with them, or else peevish fantastical matters nothing to the purpose and yet in their conceit do think themselves wise. A remedy. First in the beginning let them beware of melancholy meats, and let them use company, & not be alone nor to muse of this thing nor of that matter, but to occupy him in some manuel operation, or some honest pastime, and let them purge melancholy, and use to eat Cassia fistula, and use mirth, sport, play, and musical instruments, for there is nothing doth hurt this impediment so much as doth musing and solicitudenes. For this matter look in the Chapter named Mania. The 229. Chapter doth show of an humour named Melancholy. MElancolia is derived as I have said in the Chapter before this, of two words of Greek, and the Latins doth name this word Melancolia as the Grecians doth. In English it is named melancholy melancholy otherwise named black collar which is one of the four complexions or humours, & is cold and dry, and there be two kinds of Melancholy, the one is natural and the other is unnatural Natural Melancholy is like the dregs of blood which is blackish: unnatural Melancholy is engendered of collar adusted, & of the dregs of phlegm, & of the dregs of blood, Diasene, pills of Ind, pills lapide lazuli, Pilluli de lucis be good to purge Melancholy. A remedy to purge collar and melancholy if it be superfluous or unnatural. Catholicon and Diaphenicon, and Polypody and such like, be good to purge collar, & melancholy humours Yeraruffini, and as it doth appear more largely in the Dyetary of health. For Meri, look in the Chapter named Isophagus. For Mentagra look in the Chapter named Lichen & in the Chapter named Morbus gallicus, and in the Chapters named Variole and Morbillia. The 230. Chapter doth show of an evil ulceration named Metasinerisis. MEtasincrisis is the Greek word. In latin it is named mala ulceracio. In english it is named an evil ulceration. An evil ulceration. The cause of this impediment. This impediment doth come of corruption of blood & phlegm A remedy. First purge blood and phlegm, as it doth appear in their Chapters, and use the medicines specified in the chapter named Vlcus or Vlcera. The 231. Chapter doth show of a passion under. A passion under. MIrachia is the Greek word. In Latin is is named passio ipocundriata. In English it is named a passion in or under the Hypocunder, wherefore look in Hipocundrion. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough official sickness, common sickness or consimyl sickness, for this member named in the intrach is sensible, therefore many accidental infirmities doth happen unto it. A remedy. First keep the belly warm, and as the cause of the sickness doth come, so minister the medicines. For Mitra look in the Chapter named Matrix. For Mirach look in the Extravagantes, in the next book after this. Meceraice be certain veins so named. Look in the Anthomy in the Introduction to knowledge. The 232. Chapter doth show of pissing. MIctus or mictura, be the latin words. In greek it is named Vria. In english it is named pissing, pyssing. & there be many impediments of pissing, for some can not hold their water & some can not piss or make water, some doth piss blood, & some in their pissing doth avoid foul water, & some doth avoid gravel, & some stones, & some when they have pissed it doth burn in the issue as well in woman as in man. The cause of this infirmity. These infirmities doth come either natural or else accidental. If it do come naturally or by nature, few Physicians can help it, but they can mitigate the pain of the infirmity. If it do come accidentally, it may be helped. A remedy. First for him that can not hold his water, take of Mushreons' otherwise named Toad stools two. ounces, of the scales of Iron the which is about a Smiths Handfile an ounce & a half, stamp these two things together in a brazen mortar as fine or as subtle as one may do it, & then put it in a quart of red wine, & let it stand iiii. or v. hours, then strain it & drink it morning & evening ix. sponefuls at a time, & if need require make fresh & fresh. Or else take of Enula Campana roots, of A●orns, of either of them two ounces, make fine ponder of them & drink it at times with the juice of Plantain, & saint john's wort sod with red wine. Or else take a Goat's bladder or a ships bladder, or a Bulls bladder, make powder of it & drink it with vinegar or water, and drink it morning & evening three days. If a man can not piss, take of Mellifoly ii handfuls, of Percely two. handfuls, of Nettles or Nettle seeds an ounce & a half, compound all this together and infuse it in white wine & drink it morning & evening ix. sponefuls at a time, & anoint the rains of the back and the sides and flanks with coneys grease. Or else take of the roots of Rapes, of Burrs, of dock, of parsley, of Nettls, of each two ounces, seth all this in white wine & drink of it morning & evening, & of the substance make a plaster and lay it over the sides & the belly. If a man do piss blood, take of Alkakenge, of Burrs, of either an ounce, of Musherons' an ounce confect this with the syrup of Roses, & drink three sponefuls at a time. Or else take of whorehound, of mader, of each two. ounces, stamp it & drink it with vinegar. If it burn in the end of the yard, take than of the seeds of Gourds, & of the seeds of Citrulles excoriated, of each two. ounces, infuse it in the water of haws, & use to drink of it, and anoint the cods & the reins of the back with it, and oil of Nunifer. For Muime look in the Chapter named Memoria. The 233. Chapter doth show of an impostumation in a woman's matrix. An impediment in the matrix. MOlon is the Greek word. In latin it is named Mola matricis. In English it is named an impostumation or a lump of flesh engendered in a woman's matrix, which is the place of conception. The cause of this impediment. This impediment doth come of gross humours the which be engendered in the matrix, making a woman to think that she is with child when she is not with child. A remedy. First let her beware of eating of any meats the which doth engender wind, than let her use stuphes & take than this medicine, take of Moderwort, of Garmander, of Calamint, of Betony, of each an ounce & a half, of any seeds, of Fenel seeds an ounce, of Calamus Aromaticus, of Cypress, of each an ounce, of white vinegar two ounces, of Roset honey an ounce make a syrup of this & purge this matter with Theodoricon and use Stuphes, and let the midwife for water occupy Petrosium, every thing that is good for Abhorsion is good for this impediment named Mola matricis. The 234. Chapter doth show of Stutting or stamering. MOgilali or Ancinoglosi be the greek words, in latin if is named balbucies. In english it is named stutting or stamering. Ancinoglosi doth come by nature, mogilali cometh by usage to stamer, being continually in the company of a stamerer. For this matter look in the Chapters named Balbucies. For morbillis look in the Chapter named Exhanhemata. For mirmachira look in the Chapter named Formica. For mola matricis look in the Chapter named molon. The 235. Chapter doth show how all manner of sicknesses be divided. MOrbus is the latin word. In Greek it is named Nosoes. In english it is named a sickness A sickness. or a sore. And there be three kinds of sores or sickness, universal, particular, and consimel. An universel sickness doth occupate all the parts of man's body. A particular sickness or sore doth occupy a particular member or place in man. A consimel sickness or sore is when an universal & a particular sickness or sore be concurrant one with an other like one to an other. For this matter look in the Chapter named Egritudo. The 236. Chapter doth show of the kings evil. MOrbus regius be the latin words. In english it is named the king's evil, The kings evil. which is an evil sickness or impediment The cause of this impediment. This impediment doth come of the corruption of humours, reflecting more to a particular place than to universal places, & it is much like to a Fystle, for and if it be made whole in one place it will break out in an other place. A remedy. For this matter let every man make friends to the kings majesty, for it doth pertain to a king to help this infirmity, by the grace the which is given to a king anointed. But for as much as some men doth judge divers times a Fistle or a French pocke to be the king's evil, in such matters it behoveth not a king to meddle withal, except it be thorough & of his bountiful goodness to give his pitiful and gracious council. For kings & kings sons & other noble men hath been eximious Physicians, as it appeareth more largely in the Introduction of knowledge, a book of my making. For Morbus caducus and Morbus comicialis, look in the Chapter named Epilepsia For Morbus aquatus, look in the Chapter named Hicterica. The 237. Chapter doth show of the French pocks. MOrbus gallicus or Valiore maioris, be the latin words, & some do name it Mentagra, but for Mentagra look in Lichen. In English Morbus Gallicus is named the French pocks, when that I was young they were named the Spanish pocks, the which be of many kinds of the pocks, some be moist, some be waterish, some be dry, & some be skoruy, some be like scabs, some be like ring worms, some be fistuled, some be festered, some be cankarus, some be like wens, some be like biles, some be like konbbes & knurres, & some be ulcerous having a little dry scab in the middle of the ulcerous scab, some hath ache in the joints, & no sing of the pocks, and yet it may be the pocks. And there is the small pock, look for it in the Chapter named Valiore maiores. The cause of this sicknesses. The cause of these impediments or infirmities doth come many ways, it may come by lying in the sheets or bed there where a pocky person hath the night before lain in, it may come with lying with a pocky person, it may come by sitting on a draft or siege, there where a pocky person did lately sit, it may come by drinking oft with a pocky person, but specially it is taken when one pocky person doth sin in lechery the one with an other. All the kinds of the pocks be infectious. A remedy. Take the grease of a boar that skin clean picked out, the weight of a pound, of the powder of brimstone three ounces of powder of oyster shells ii ounces, of verdigrece the weight of xii. d. the inward bark of the branches of a vine .v. ounces, than stamp all this together in a mortar & anoint the body, specially as nigh the sores as one may, & then lay the person in a bed & cast clothes enough over him, let him sweet twenty or xxiiii. hours, do this three times in ix. days, & after that take an easy purgation, & take of the water of Plantain half a pint, of Mercury sublimated the weight of viii. d. of Roch Alom half an ounce, make powder of it, and mix all together, and with a feather anoint that places. Or else take of Turpentine well washed an ounce, of Leterge, of Alum, of each an ounce, mix this together, than take two ounces of the fatness of a goat or a kid, & anoint the places. Or else take of fresh butter an ounce & a half of Barrows grease half a pound, of old Treacle an ounce, of Metridatum half an ounce, of quick silver mortified the weight of vi. groats, of Lyterge and salt of each half an ounce, mix all this together and make an ointment. The 238. Chapter doth show of the Morphewe. MOrphea is the latin word. In English it is named the Morphewe. And there be two kinds of the Morphewe, the white Morphewe, and the black Morphew. Morphew The white Morphewe is named Alboras, for it, look in the chapter named Alboras. The cause of this infirmity. ¶ These infirmities doth come by default of the nutritius virtue, or by using venereous acts in youth. A remedy. ¶ If the place be pricked and will not bleed, the Morphewe is not curable. If it do bleed, take of Rapes, of Rocket, of each an ounce and a half, stamp it with Vinegar, and after that wash the place. Or else take of a Cow horn, & burn it, and with Vinegar wash the place, or else take earth of Africa and mix it with Vinegar and wash the place oft. The 239. Chapter doth show of an impediment in the brows and the ears. MOrus is the latin word. In english it is named a more A More. or a little lump of flesh the which doth grow in the brows or ears, or in any man's fundament or other places, it doth differ from Veruca which is a wart, as it doth appear more plainly in the Chapter named Acrocordones. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a gross & superfluous humour, of corruption of blood, and of collar adusted. A remedy. Take of sheeps dung an ounce, bray it with Honey & a little of vinegar, & make a plaster, or a suppositor, or a tent. Or else take of Rue an ounce, Salt peter half an ounce, bray this together and make a plaster. Oo else pare as deep of the matter as the patient may suffer, & drop then upon the place red wax, as one will do to an agnell. The 240. Chapter doth show of a monster. MOnstrum is the latin word. In greek it is named Teras. In english it is named a monster, A monster or a thing to be wondered of, that is to say, to see a man to have two heads, or two thumbs, or six fingers on one hand, or to lack legs, or arms, or any other member, and was so borne, or any thing that is disfourmed, is a Monster. The cause of this impediment. This impediment doth come either of abundance of nature, or else of little nature, it may come by the vengeance of God, or by unnatural copulation betwixt man & woman, or to meddle with any unreasonable beast of one kind to couple with any other beast of a contrary kind. A remedy. In this matter God must only remedy it, and follow the council of saint Paul, saying, Masculus super feminam in timore Dei. This is to understand, betwixt man and wife, the which may leefully and lawful use the act of matrimony, and other persons can not do so without deadly sin: & beasts, to use themselves contrary to their kind, I do couple them together unreasonable to reasonable, using not reason. The 241. Chapter doth show of biting or stinging of a venomous worm. MOrius is the latin word. In greek it is named Digma. In English it is named a biting, Biting. the which may come many ways, as by biting of an Adder, or stinging of a Scorpion, Snake, or Wasp, pissing of a Toad or Spider, & such like, the venom of all the which may hurt man. The cause is showed. A remedy. First take a sponge and put it in hot water and wring out the water and lay it hot to the place, do thus divers times & than cup the place, and after that make a plaster of treacle and lay it to the place. And for the stinging of a wasp or be, or Hornet, put over the place cold Steel. The 242. Chapter doth show of a woman. MVlier is the latin word. In greek it is named Gyvy. In english it is named a woman, A woman first when a woman was made of god she was named Virago, because she did come of a man, as it doth appear in the second chapter of Genesis. Furthermore now why a woman is named a woman, I will show my mind. Homo is the latin word, and in english it is as well for a woman as for a man, for a woman the syllables converted is no more to say as a man in woe, & set woe before man, and then it is woman, and well she may be named a woman, for as much as she doth bear children with woe and pain, and also she is subject to man, except it be there where the white mare is the better horse, therefore ut homo non canter cum cuculo, let every man please his wife in all matters, and displease her not but let her have her own will, for that she will have whosoever say nay. The cause of this matter. ¶ This matter doth spring of an evil education or bringing up, and of a sensual and a perverse mind, not fearing God nor worldly shame. A remedy. Physic can not help this matter, but only God & great sickness may subdue this matter. mulier non cocat cum alio viro nisi cum proprio. etc. Believe this matter if you will. ¶ Take the gale of a Goat and the gall of a Wolf, mix them together, & put to it the oil of olive ETNUS virga. Or else take the fatness of a Goat that is but of a year of age ETNUS virga. Or else take the brains of a Choffe & mix it with honey ETNUS virga. But the best remedy the I do know for this matter, let every man please his wife & beat her not, but let her have her own will as I have said. The 243. Chapter doth show of Music and musical instruments. MVsica is the latin word. In Greek it is named Musicae In English it is named Music Music. which is one of the seven. liberal sciences & a science which is comfortable to man in sickness and in health: this science is divided in Theoric or speculation and in practice, the Grecians in music doth use their terms, as they do in physic, for they do put before all notable words in music Dia, as they do in physic, as Diatesseron which is a fourth, Diapent is a fifth, Diapasan, is an eight, Diaphonia, is a concord. For this matter look in the Introduction of knowledge. Muscilago, Musculi, or Mussulagines be the latin words. In english it is named muscles, Muscles. or mussulages the which be little strains descending from the head to the neck & face, & other parts, & they be compound of sinews, films and ligaments, & pannicles, and some say that they be little gristle bones. Here endeth the letter of M. And hereafter followeth the letter of N. The .244. Chapter doth show of a man's Nostrils. NAres is the latin word. In greek it is named Rives. Nostrils In english it is named a man's nostrils, the which be the Organs of the brain, by the which the brain doth attract & expulce the air without the which no man can live, and without the nostrils no man can smell, & the nostrils be the emunctory places of the brain, by the which rheum is expelled and expulsed with other corrupt humours, and otherwhile the nostrils be opilated & stopped that a man can not smell. The cause of this impediment. This impediment doth come three manner of ways, the first is thorough abundance of rheum. Or else it doth come thorough some Apostumation lying betwixt the brain and the Organs of the nostrils, or it may come by some Apostumation growing in the nostrils. A remedy. First take sternutations and gargarices', & use once or twice in a week a dram of pills of Cochée, and use labour or walking, and beware of drinking of wine, and abstain from the fatness of Salmon, the fatness of Conger, & the fatness of Eels, as it doth appear in the Chapter named Reuma. The 245. Chapter doth show of a man's buttocks. NAtes is the latin word. In english it is named a man's buttocks Buttocks the which divers times will chafe, and some will be galled. The cause of these impediments. These impediments doth come either by great labour, going a foot, or riding upon an evil horse in a naughty saddle. A remedy. There is nothing better than to rub, anoint, or greze the place with a tallow candle, and they that hath great butockes before they do travel, let them anoint themselves betwixt the buttocks with oil olive. The .246. Chapter doth show of the nature of man. NAtura is the latin word. In Greek it is named Phisis. In English it is named the nature Nature. of man, the which is the chiefest blood in man, & it doth change into whiteness when it doth come in the cundites by the stones. The nature of man doth differ from the seed of man although they by coniuncted together, for the feed of man is like the seed of rice, when it is sudden but it is nothing so big, and that is the nature of man, which is whitish & thick, without the which can be no procreation, & it may waste and consume, or be putrefied. The cause of these infirmities. If nature do waist and consume it doth come thorough some sickness, and if it be putrefied it doth come thorough the corruption of the blood. A remedy. first heal the cause, that is to say, heal the sickness, and cleanse the blood, & all things that is sweet is nutritive, and doth increase nature. ¶ For Naucea look in the Chapter named Abhominacio stomachi. The 247. Chapter doth show of a pain in the back named Nephresis. NEphresis or Nephritis be the greek words. Nefresia is the barbarous word. In latin it is named Dolour renum, and some do say it is Galculus in rembus. In english it is named the stone The stone in the reins of the back. The cause of this impediment. This impediment doth come many ways, as by great lifting, or great straining, or to much meddling with women, & it may come by kind, or by eating of evil meats engendering the stone. A remedy. Claryfeyed with the yolks of eggs is good for the back, and so is Muscudell and bastard drunk next a man's heart. Also these oils be good for the back, oil of Alabaster, oil of Scorpions, oil of Nunifer, otherwise named the oil of water Lilies, and such like, & beware of costiveness, & use clysters or suppositers, and use the medicines the which be in the Chapter named Lithiasis. The 248. chapter doth show of an impostume in the back. An impostume in the back NAtta or Narra be the latin words. In English it is a great fleshy impostume like a wen, and is soft, and it doth grow in the back or shoulders. The cause of this impediment. This impediment doth come of rheum, & of the grossness of blood. A remedy. First give the patient a dram of pills Aggregate, and than make incision under this manner, cut the skin crosswise, lift up the skin and cut out the matter, and wash the place with white wine and lay down the skin, and then minister salve to heal it. Nephoi, look in the Chapter named Renes. The .249. Chapter doth show of an impediment in a man's sight. NYctalopis is the greek word. In latin it is named Nocturna caecitudo. In araby it is named Amica lopis, or Sequibere or Superati, or Ass, or Tenebrositas. The barbarus word is named Nictisopa, in english it is named darkness of the sight, for when the sun is down & the evening in, a man can see nothing in darkness, He that can not see in darkness. although other men can perceive and see somewhat that hath not this impediment. The cause of this impediment. This impediment doth come of an humour, the which doth lie before the sight, & it may come of dazzling of a man's eyes upon the sun, or else of small printed letters, or such like. A remedy. First purge the head and the stomach with pills of Cochée and use gargarices' and sternutations, & beware of costiveness and of the occasion of the impediment. The 250. Chapter doth show of the sinews of man. A sinew. NEruus is the latin word. In Greek it is named Neuron. In English it is named sinews the which may have divers impediments. The cause of these impediments. The impediments which doih fortune to the sinews may come by cutting of a sinew, or by straining, or by starkenesse, or by the cramp, or such like matter or causes. A remedy. If a sinew be cut in sunder there is no remedy to make it whole, if impediments do come to the sinews thorough the cramp, look in the Chapter named Spasmos. If any impediment do come otherways, use the oil of Turpentine and netes foot oil. The 251. Chapter doth show of a certain kind of blisters. NOma is used for a latin word. In English it is for a certain kind of blister or blisters, Blisters. the which doth rise in the night unkindly. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of corruption of phlegmatic humours mixed with putrefied blood. A remedy. First for matter beware of surfeiting, & late eating & drinking. And for this impediment I do neither minister medicines nor yet no salves, but I do wrap a little clout over or about it, & as it doth come, so I do let it go, for & a man for every trifling sickness & impediment should run to the Physician or to the Chirurgeon, so a man should never be at no point with himself as long as he doth live. In great matters a ske substantial counsel, & as for small matters let them pass over. For Nodi look in the Chapter named Dabaleth. For Noctilopis look in the Chapter named Nictalopia. The 252 Chapter doth show of a disease named Noli me tangere. NOli me tangere be the latin words. In English it is named touch me not, Touch me not. and some doth name it an ale pocke, which is a wheel about the nose, or the lips or cheeks or in some place in the face, & why it is named touch me not, for if one do nip or bruise him, or do make him to bleed, he will rise & break out in an other place, or else it will festure and breed to a further displeasure. The cause of this impediment. This impediment doth come of late drinking or evil diet. A remedy. The chief remedy is, not to touch nor meddle with it, but look as it doth come, so let it go, & beware of eating of garlic and onions and such like, and drink not to much hot wines, and use the medicines the which be in the Chapter named Salsum flegma. For Nucha look in the Extravagantes in the end of this book. For Nuretitur look in the second book in the Extravagants. ¶ Thus endeth the letter of N. And here followeth the letter. O. The 253. Chapter doth show of an impediment named obliviousness. Oblivio is the latin word. In greek it is named Lithi. In English it is named obliviousness obliviousness. or forgetfulness. The cause of this impediment. This impediment doth come of rheum or some ventosity, or of some cold humour lying about the brain, it may come of solicitudenes or great study, occupying the memory so much that it is fracted, and the memory fracted, there must needs then be obliviousness, & it may come to young men and women when their mind is bréeched. A remedy. First beware & eschew all such things as do make or engender obliviousness, & than use the confection of Anacardine, and smell to odiferous & redolent savours, and use the things or medicines the which is specified in the chapter named Anima and Memoria. A medicine for bréeched persons, I do not know except it be unguentum baculinum, as it doth appear in the Chapter named the Fever lurden. For Ocdema look in the Chapter named Vndemia. For Occomia look in the Extravagants in the end of this book. The 254. Chapter doth show of a man's eyes. OCulus is the latin word. In grek it is named Opthalmos. In english it is named a man's eye, The eyes. which is the tenderest place in a man's body. And of the eyes be four colours, which be to say, grey, whitish, blackish, & variable, & every eye hath seven. tunicles, or coats named in latin Rethina, Secundina, Sclirosis, Tela arena, nueca Cornea, & Coniunctiva. The first is Rethina, which is like a net that doth compass the eye. Then is Secundina, which is a pellicle the breedeth of an other pellicle named Pia matter. The conjunctive is white and thick & it doth compass the eyes. Then is Cronea which doth take his original of Dura matter which is a pellicle about the brain as Pia matter is: Then is Tela arena, which is like a spider's web the which doth compass the eye. And then is Scliros, the which is a moist pannicle. The eye also hath or is made of four humours, or four substances, the first is in the mids of the eye, and is like an hail stone, the which is a crystalline humour or substance, and it doth rest the sight. Then there is a glasy humour or substance the which is in the hinder part of the crystalline humour. The third humour or substance is the white of the eye. The fourth humour or substance is the clearness of the eyes, the which doth compass the crystalline humour, and there may be impediments in the eye, as a bleared eye, a watering eye, the pin and the web, an impostumation, and blindness, poor blind, gogill eyes, and dim sighted, & such like, for the which look in the Chapter of such impediments. These things be good for the eyes. ¶ Every thing that is green or black, is good for a man to look upon it. Also to look upon Gold is good for the sight, so is glass, cold water and every cold thing, except the wind, is good for the eyes and no hot thing, nor warm thing is good for the eyes, except woman's milk and the blood of a dove. These things be evil for the eyes. Every thing that is hot is nought for the eyes, the sun, the fire, the snow, and every thing that is white is not good for the sight, and smoke, weeping, the wind, sickness, rheum, reading in small printed books, specially greek books, and onions, garlic, chybolles, and such like, be not good for the eyes. To clarify the eyes and the sight. Take of the seeds of Ocult Christi, & put into the eyes two. iii. or iiii. seeds, or else take cold water & with a fine linen cloth wash the eyes divers times in a day, the ofter the better & change the water oft that it may be fresh and cold. The 255. Chapter doth show of Smelling. OLtactus is the latin word. In Greek it is named Ofphrisis. In English it is named smelling Smelling. the which divers times is opilated or stopped that one can smell nothing, or have any savour by the nose or nostrils. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough rheum that causeth the murr, or by some appostumation or humour the which doth opilate and stop the Organs of smelling, or thorough some fleshly apostumation the which doth grow in the nostrils. A remedy. Take the water or urine of an Hart, and instill it into the Nostrils divers times fasting, and use sternutations, & also for this impediment is good to use gargarices'. ¶ Opilacio is the latin word. In English it is named opylation or stopping, that a man can not take naturally in and expel out of his body the air requysitie beside other members the which may be opilated as it doth more plainly appear in the Chapters of this book. For Ophiasis look in the Chapter named Alopecia. The 256. Chapter doth show of the kinds of the Cramp. OPisthotonos is the Greek word, in Latin it is named Conuultio retrossa. In english it is named a Cramp, A kind of Cramp the which doth draw the head backward towards the shoulders, some latenist doth name it Rigour ceruicis, & some doth name it Spasmus retrossus. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough the attraction of the sinews and for lack of blood, it may come by a fear or anger, or by a strain. A remedy. For this matter beware of anger and fear, and using of venereous acts after replection, and then take of mustered sedes made in fine powder and ounce, put it into vinegar, & than use frications & great rubbing about the neck & forehead & the temples. Optic and some do name it Obliqne is a sinew that doth rule the eye, and it hath two branches. The 257. Chapter doth show of an impediment in the eye. OPhtalmia or Hipophtalmia be the Greek words. The barbarus word is named Obtalmia, & some say Hipopia. And the latins doth name it Inflacio inconiunctiva or Apostema calidum in coniunctiva. In english it is named a hot impostume in the eye. A hot impostume in the eyes The cause of this impediment. This impediment doth come of a cold rheumatic humour, or else of a corrupt blood mixed with collar as ancient doctors doth declare, but I say it may come accidentally, as by a stripe or a blow with a man's fist, or such like matter, for if there were no cause of an infirmity there should be no sickness, & if there be no sickness a man shall live as long as bind & nature is in him, and this impediment may come by Melancholy. A remedy. If it do come of a reumaticke humour, the eyes will be inflated, and therefore purge the cause with Yeralogodion ruffie, and pills of turbith doth in like manner purge the cause. If it do come by corruption of blood mixed with collar, redness & blewnes & heat above the eye will show the cause, & than take the confection of Anacardine. If it come of a melancholy humour, the eyes will be dry without moisture, than take the confection of Musk: and if it do come by collar, than is heat and pricking in the eyes, and it will trouble a man, as if there were dust or gravel in the eyes, than use Diacitonicon, and pillule Stomatice. The 258. Chapter doth show of an infirmity like a Barley corn in a man's eye lid. ORdioius is the latin word. In english it is named a corn in the eye A corn in the eye lid, much like a Barley corn. The cause of this impediment. This impediment doth come of a rheum mixed with corrupt blood, the which hath a recourse more to that place than to any other place. A remedy. Take of affodil, an handful, seth this in white wine, & than bray it and make a plaster & lay it to the place & use it oft. ¶ The 259. Chapter doth show of an evil drawing of one's wind. ORthopnoisis is the greek word. In latin it is named Recta spiracio. Short breath. In english it is named an evil drawing of a man's breath, for if he do lie in his bed he is ready to sound, or the breath will be stopped. The cause of this impediment. This impediment doth come either of the malice of the lungs or else of oppilation of the pipes, or else it may come thorough viscus phlegm A remedy. First use a Ptisane, & Locsanun de pino & after that use once or twice a week, pills of Cochée, & other easy purgations, & beware of eating of Nuts and hard cheese, & crusts of bread, and such like thing, & above all beware of all costiveness. For Orthomia, look in the Chapter named Disma. The 260. Chapter doth show of a man's mouth. OS is the latin word. In grek it is named Stoma. In english it is named a Mouth, The mouth. which hath many impediments, as heat, impostumes, weals, and such like. The cause of these impediments. These impediments doth come thorough rheum, or else of fumosity or heat of the liver or stomach, or else of some choleric humour. A remedy. First purge rheum with pills of Cochée, if the cause come of rheum. If it do come of collar, purge collar with pillulis Stomaticis. If it do come of heat of the liver or the stomach, qualify the heat with cold herbs, as endive, Cycory, Dandelion, Sowthistle, and such like herbs, and surfeiting & late drinking. The 261. Chapter doth show of a man's bones. OS or Ossa be the latin words. In greek it is named Ostoun In english it is named a bone or bons, Bones. there is no bone in man the which hath any feeling but only a manstéeth, the which hath feeling as well as any part of man's flesh or member. Every man the which hath all his whole limbs, hath two hundred xlviii bones, as it doth more plainly appear in my Anothomy in the Introduction of knowledge, which hath been long a printing for lack of money and paper. The 262. Chapter doth show of Ossitation, yeaning or gaping. OScitacio is the latin word. In Greek it is named chasma: in English it is named Ossitation yeaning yeaninge or gaping. The cause of this infirmity This infirmity doth come either for lack of sleep or else it doth come before a fever, or some other infirmitis, or else by lusknes, brother to the Fever lurden. A remedy. Take away the cause, & take away the impediment, & sleep well in the morning, & not in the day time as the after none. etc. The 263. Chapter doth show of the hinder part of the head. The hinder part of the head OCciput is the latin word. In greek it is named Luion. In english it is named the hinder part of the head the which may have divers impediments, as the letharge, obliviousness, and such like, beside Cankers. The cause of this infirmity. The causes be showed in the prenominated infirmities, as it doth appear in the third Chapters. A remedy. For a remedy look in the chapters named Lethargos, Memoria, and Cancer. For Onex look in the Chapter named Piosis. For Oysophagos look in the chapter named Isophagus. The .264. Chapter doth show of an ulcer in the Nose. OZenai is the grek word. In latin it is named Vlcera narium. In english it is named an Ulcer Ulcer. or sore in the Nose. The cause of this impediment. This impediment doth come of a filthy & evil humour the which doth come from the brain, & head engendered of rheum & corrput blood A remedy. In this matter rheum must be purged, as it doth appear in the chapter named Reuma, than pick not the nose, nor touch it not, except urgent causes causeth the contrary, & use gargarices' & sternutations. I will counsel no man to use vehement or extreme sternutations for perturbating the brain. Gentle sternutations is used after this sort. First a man rising from sleep or coming suddenly out of a house, & looking into the element or sun, shall sneeze twice or thrice, or else put a straw or a rish into the nose & tickle the rish or straw in the nose, & it will make sternutations, the powder of pepper, the powder of Eliborus albus snuffed or blown into the nose doth make quick sternutations. But in this matter I do advertise every mannot to take to much of these powders at a time, for troubling the second principal member which is the brain, & they the which will not sneeze stop the nosethriles with the forefinger & the thumb upon the nose, & not with in the nostrils, and if they would they can not nose, all manner of medicines notwithstanding, how be it I would counsel all men taking a thing to provoke such matters to make no restrictions. Thus endeth the letter of O. And here followeth the letter of. P. The 265. Chapter doth show of an impostume, the which may be in the fingers and in the nails of man. PAn●●ticium is the latin word. In english it may be an impostumation in the fingers & the nails of a man's hand, and some doth say it is a white flaw under the nail. The cause of this impediment. This impediment doth come of an hot choleric humour. A remedy. ¶ Take of the oil of Roses an ounce, of the oil of Henbane half an ounce, of Vinegar three sponefuls, incorporate this together and anoint the fingers and the nails, or else anoint the nails with ear wax. The 266. Chapter doth show of Fracles in one's face. Fracles. PAnnus is the latin word. In english it is named an impediment in the face, specially in the face of a woman when she is with child, this impediment is like a sickness named Lentigi, or Lentigo. The cause of this impediment. This impediment doth come either by heat of the sun, or by heat the which doth fume from the liver & the stomach. A remedy. First anoint the face with the oil of sour Almonds, and use to drink oft of whey the which doth come of chief. Or else take sheeps dung and bray it with Vinegar, and to bedward anoint the face vi. or seven. nights. For Panus pertaining to the eye, look in the Chapter after Peripneumonia. The 267. Chapter doth show of a woman's labour or delivering. Labour with child. PArtus is the latin word, in Greek it is named Tocos. In english it is named when a woman is ready to be delivered, the which deliverance is very hard with many women, and doth put them in jeopardy of their lives. The cause of this matter. The cause why it is more harder pain & jeopardy with one woman than with an other, when they should be delivered, is the one woman is not so strong of complexion as an other woman is, & peradventure the child is turned in the mother's body, & that the head doth not come first, than there is great peril. A remedy. If the head of the child do not come forth first, the midwife than must turn the child that the head may come forth first, & let the midwife anoint her hand with the oil Olive. Also if the woman be in extreme labour, let her take the juice of Diptany a dram, with, the water of Fenugreke, or else take of Serapine an ounce, & drink it at three times with the water of Cherries, & keep the woman moderately in a temperate heat. The .268. Chapter doth show of inflations in the ear. Inflations of the ears. PAristhomia is the greek word. In latin it is named Tonsille or Inflations aureum. In English it is named inflations of the ears. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of superabundance of corrupt blood, or else of rheum, or else of some hurt. A remedy. First be let blood in a vain named Cephalica, & than use gargarices' and sternutations, and use pills of Cochée, & put into the ear with will the oil of Been. I do not speak of the oil of Benes, but an oil made of Been the which the Apothecaries hath, & use for this matter, the medicines the which shall be most convenient specified in the Chapter named Aures. For Perocela look in the chapter named Ramex or Ramicer. The 269. Chapter doth show of Cornels about or behind the ears. PArotides is the greek word. In latin it is named Inflaciones. In english it is named Cornels Cornels about the ears. The cause of this impediment. This impediment doth come of hot blood, or of a bilous humour, & otherwhile it doth come of a melancholy humour. A remedy. First be let blood of a vain named Cephalica, if so be that age and strength will permit it, with a convenient time. As for any other local medicines or plasters, I advertise all persons not to smatter to much with the impediment, for it will were away by itself. The 270. Chapter doth show of a white flaw. PErioniche is derived out of two words of greek of Peri, A white flaw. which is to say, about, & Onyx, which is to say a nail, which is an impostume about the nail, I do take it for a white flaw, or such like, & some do name it Paronichius. The cause of this impediment. This impediment doth come of a venomous humour suddenly engendered under or about the nail. A remedy. As I did say in the Chapter named Noma, that I would not counsel a man for every trifling sickness to go to physic or Chirurgery, let nature operate in such matters in expulsing such humours, and meddle no further. The 271. Chapter doth show of the kinds of Palseis. PAralisis is the greek word. In latin it is named Dissolucio. In English it is named the palsy, The palsy. and there be two kinds, the one is universal, and the other particular. The universal Palsy doth take half the body either the right side or the left side. And what side soever is taken, the said sickness doth take away half the memory, the one eye is dim, and half the speech or all is taken away, the one leg and the one arm is benumbed or atoned that they can not do their office, and the proper name of this palsy, amongst the Greeks is named Hemiplexia, and some greeks and latins doth name it Simeapoplexis, the barbarus word is named Simeapoplexia. The particular Palsy doth rest in a particular member or place, which is to say, in the tongue, head, arm, leg, & such like members. Ignorant persons doth say that when a man's head, hands, or legs doth shake, trimble, & quake, that it is the Palsy, for such matters look in the Chapter named Tremor. ¶ The causes of Palsies. A Palsy doth come, whether it be universal or particular, by revolution or else compression of the nervous or sinews, and by oppilation or stopping of the blood which hath not his true course nor recourse, and that doth come under this manner either it doth come by a great anger, or else of a great fear, it may also come by extreme cold riding, or going in an impetuse wind. A remedy. First use a good diet, and eat no contagious meats, and if need be, use clysters, & anoint the body with the oils of Laury and Camomile, but whether the Palsy be universal or particular, I do anoint the body with the oil of Turpentine compound with Aqua vite, and use frications or rubbings with the hands, as one would rub with grease an old pair of boots, not hurting the skin nor the patient. And I do give the patient Treacle with the powder of pepper, or else Metridatum with pepper, or else take of Diatrapiperion. And if one will, he may rub the patient with the roots of Lilies brayed or stamped, after the use dry stuphes, as the patient is able to abide. Or else take a Fox, & with the skin & all the body quartered, & with the heart, liver, & lungs, & the fatness of the entrails, stones & kidneys, seth it long in running water with Calamint and balm, and Caraways, and bathe the patient in the water of it, and the smell of a Fox is good for the Palsy. The 272. chapter doth show of an imdediment in the Heels. PErniones is the latin word, Permoni is the barbarous word. In English it is named thy kybbes Kybes. in a man's heels. The cause of this impediment. This impediment most commonly doth infest or doth happen to young persons the which be hardly brought up, going bare footed or with evil shoes, and it doth come of extreme cold and phlegmatic humours A remedy. For the kybes beware the snow do not come to the heels, & beware of cold, nor prick, nor pick the kibes, keep them warm with clothes, & to bedward wash the heels & the feet with a man's proper urine, and with netes foot oil. The 273. Chapter doth show of lice in a man's body, or head, or any other place. PEdiculacio or Moibus pediculorum be the latin words. In Greek it is named Phthiriasis. In english it is named lousiness, lousy. and there be four kinds, which be to say head louse, body lice, crab lice, and nits. The cause of this impediment. This impediment doth come by the corruption of hot humours with sweat, or else of rankness of the body, or else by unclean keeping, or lying with lousy persons, or else not changing of a man's shirt, or else lying in a lousy bed. A remedy. Take of the oil of Bay an ounce & a half, of Stavisacre made in fine powder half an ounce, of Mercury mortified with fasting spittle an ounce, incorporate all this together in a vessel upon a chafing dish of coals, and anoint the body. I do take only the oil of Bays with Mercury mortified, and it doth help every man and woman, except they be not to rank of complexion. ¶ The .274. Chapter doth show of an impediment in the Lungs. PEripneumonia is the Greek word, the barbarus word is named Peripulmonia or Periplumonia. In latin it is named Inflacio pulmonis, or Respicacio: in english it is named inflation of the Lungs. An impediment in the lungs. And some doth say it is an impostume in the flaps of the Lungs, for this matter look in the Chapter named Pulmonia in the Extravagants. The cause of this impediment. This impediment doth come of corrupt & gross flume, & certain times it doth come of catarue, & some times of a pleurisy, & it may come of superabundance of other gross humours. A remedy. In this matter I do praise a Ptisane made as it doth appear in the chapter named Tussis, and the medicine which doth serve for a Pleurisy and for the cough, is good for this impediment, the matter perstructed in due order & fashion in the ministration of the medicines. The .275. Chapter doth show of Cornels in a man's share. PAnus is the latin word. In English it is named a cornel Cornels. in a man's share, it may be also in other parts of a man's body. The cause of this impediment. This impediment doth come of corruption of the liver, and of a waterish blood, or of collar. A remedy. First purge the matter with pills of fumitory the greater, of Pills Aggregative, of Agaricke, of each a scruple, make than pills and eat them, and use a good and a temperate diet, as well in meats as in drinks. For Petia in oculo, look in the second book named the Extravagants. For Pectus look in the Extravagants in the end of this book. For Oepsis look in the Chapter named Digestio. The 276. Chapter doth show of a man's feet. PES or Pedes be the latin words. In Greek it is named Pous. In English it is named a foot of a man, which may have divers impediments, as one of the kinds of the Gout, named in latin Podagra, also there may be the Cramp, with other divers impediments, for the which look in their Chapters. The 277. Chapter doth show of Pia matter. PIa matter be the latin words. A foot. In english it is named a pellikle or a skin full of Artures and small veins, which doth wrap or compass about the bravie in many Fellicles. No remedy. If this Pia matter or pellicle be pereill there is no remedy but death. For Phthiriasis, look in the Chapter named Pediculacio. For Phlebothomia, look in the Chapter named Flebothomia. The .278. Chapter doth show of the Phrenesies. Phrenesy PHrenitis is the Greek word. And some Grecians doth name it after the Arabies Sircen or Karabitus. The barbarus word is named Frenisis. The true latins doth use the term after the Grecians. In English it is named a phrenise or madness, the which absolutely is an impostumation bred and engendered in the pellicles of the brain named in latin Pia matter, the which Apostumation doth make alienation of a man's mind & memory. There is an other accident phrenise, the which is joined with an other sickness, as a phrenise with a sickness, or with a plurice, & such other like sickness. The cause of this infirmity. For the Phrenise the cause is showed, how be it some holdeth opinion that a Phrenise doth come of a bilous humour oppressing the brain, and some say it is an inflation of the brain, the which doth perturbate the reason, and doth make a man out of reason. The accident phrenise doth come two ways, the one is thorough a hot fume ascending from the stomach to the brain. The other is thorough colligation of the nerves or sinews which the brain hath with the midriff. A remedy. First let the patient blood of a vein named Cephalica, than shave the head and anoint it with the oil of Roses, or else wash the head with Rose water and vinegar, and if the patient can not sleep, use dormitories, and keep him as it is specified in the Chapter named Mania. For Pharmacia look in the Chapter named Medicina. The .279. Chapter doth show of white corns upon the eye. PHlitanai is the Greek word. The barbarus word is named Vesice. In latin it is named Pustule. In English it is named bushes, or white corns Corns. upon the eye, & some say it is a wheel or a little bladder in any place of the body. The cause of this impediment. This impediment doth come of choleric humours boiling under the skin, penitrating the flesh a little, if it be as some do say it is a bladder, than it doth come of a waterish humidity, and then this impediment may come as well thorough scalding as by labour or any other way, some doth name this impediment Macula in oculo. A remedy. First purge collar as it doth appear in the Chap. named Colera, and than use Colirions, or else use the water of Plantain with Tuttie loted, & ever use cold things to the eyes, & beware of hot and warm things to be put into the eyes. Pastinaco is the latin word. It is taken for a sickness, as well as for a persnep. For Pili, look in the Chapter named Capillus. The 280. Chapter doth show of the fatness of man. PInguedo is the latin word. In Greek it is named Pweli. In english it is named fatness Fatness or fogginess, or such like. The cause of this impediment. This impediment doth come of great ease and gross or of lascivious feeding, it may come also by nature. A remedy. The best remedy that I do know is to use purgations, and with meat & potages or sews is to eat much pepper, & use electuary of Lacher, & use gargarices' and sternutations, as is specified in the Chapter named Ozinei. For Pitariosis look in the Chapter named porrigo. The .281. Chapter doth show of matter in the corner of the eye. PIosis or Onyx be the Greek words. In latin it is named Pus in cronea. The barbarus words be named Sanies in cronea. In English it is matter in the eye. The cause of this impediment. This impediment doth come of viscus rheum other while mixed with a salt humour, & it may come of corruption of rheum. A remedy. First purge rheum, the head & the stomach, with pills of Cochee, & beware of eating of viscus meats, the which will adhere or cleave to the fingers, beware of smoke, and divers t●mes in the day cleanse the eyes with cold water, dipping a fine linen cloth in the water, and drop on the eyes. The 282. Chapter doth show of involuntary standing of a man's yard. PRiapismus is the greek word. In latin it is named Erectio muoluntaria virge. In english it is named an involuntary standing of a man's yard. yard. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough calidity and inflasions from the rains of the back, or else it doth come of inflasions of the veins in the yard and stones, it may come by the usage of venereous acts. A remedy. First anoint the yard and cods with the oil of juniper and the oil of Camphory is good. And so is Agnus castus, brayed and made in a plaster and laid upon the stones, and let Priests use fasting, watching, evil fare, hard lodging, & great study, & flee from all manner occasions of lechery, and let them smell to Rue, Vinegar, and Camphire. ¶ The 283. Chapter doth show of spitting of blood. PHthisis is the greek word. In latin it is named Tabes. In English it is named an ulceration in the Lungs, & some say it is a spitting blood, and some doth name it Emoptoica passio, for this matter look in the Chap. named Emoptoica passio, and use the medicines that there is specified, and beware of straining or lifting, or great coughing. The 284. Chapter doth show of a man's Spettil. PItuita is the latin word. In greek it is named Phlegma. In English it is named a man's spittle. Spettil. The cause of this matter. This matter doth come of the humidity or moisters of blood, and specially of phlegm, and otherwhile of rheum abounding in the head, descending by the Vuela. If the spettil be superfluous without viscusnesse, cleanse the head & stomach with pills of Cochée. If it be viscus, purge the head and stomach with pillulis also of Cochée. For this matter look in Sputum, in the Extravagants in the end of this book. The 285. Chapter doth show of the Pluresy. PLuritis is the greek word: & some do name it Anaxia. In latin it is named Lateralia dolour, the barbarus word is named Plurisis. In English it is named a Pluresy, Pluresy. which is an impostume in the ceneritie of the bones, but there be two kinds, the one is inward, and the other is in the gristles of the bones, and the other is in lacertes in the breast, & Isaac saith, that it is an hot impostume that is engendered in the Midriff named Diaphragma, and commonly a fever is concurrant with this sickness. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a fumish blood, & of an hasty heart, which doth perturbate either the joints, or else the heart & stomach with the breast, it may also come of great heat or extreme cold by the north winds, & it may come by drunkenness. A remedy. First if the part be constupated, take easy purgations, as Cassia fistula, or else use suppositers or clysters, & I have known old ancient doctors in this matter, use phlebothomie, the which I did never use in this matter, considering the periculisnes of it. In this matter a Ptisane is good, or else the waters of Malowes, Violets, Buglose, or Borage, with Sugar candy, and use a clean & a good diet, as well in meats as in breads & drinks, as a light bread being xxiiii. hours old is laudable, stolen drink & meats light of digestion I do praise, etc. And for Pluritis look in the Chap. Pulmonia, in the Extravagants in the end of this book. Plura is a thin pannicle the which doth cover the ribs in the which divers times is engendered an impost. called Pluritis. The .286. Chapter doth show of fleshy matter in a man's nose. POlipus is the latin word: & some doth name it Excrencia carnis in naso. In English it is named a fleshy humour growing in the nose. Nose And there be two kinds, the one is a bitil nose, which is as big as a man's fist, the other is a fleshy humour or an impostumation growing within the nosethrills. The cause of these impediments. These impediments doth come of gross humours the which be viscus, descending out & from the head to the nose or nostrils, it may also come of melancholy humour, or else it may come of hurting the nose. A remedy. Take the powder of Dragagant with a little honey, & make a tent & introduce it into the nose or nostrils. Or else take the juice of black ivy & with a little cotton make a tent, and introduce it or put into the nostrils. For Piritasta, look in the Chapter named Combustio. The .287. Chapter doth show of the Gout in the feet. POdagra is the greek word. In English it is named the Gout The gout in the feet. The cause of these infirmities. These infirmities doth come of evil diet sitting or standing long a dice, cards, or long studying or such like things, taking extreme coldness in the feet, it may come of late drinking, or it may come by nature, or else long standing or sitting at writing or studying. A remedy. First reform evil diet and surfeiting, and than use stuphes both wet & dry, & beware of drinking of wine, & use to drink Idromel, & make plasters of Treacle, or Mitridatum. Or else take of the juice of Letyce & Woman's milk, half an ounce, compound it with three eggs, and warm lay it to the place three days. Or else take of the crumbs of white bread a pound & more, of Cow milk a pint, of the oil of Roses three ounces, of the yokes of eggs iii. of saffron the weight of ii.d. make of this a stiff plaster, & use it, & this is good for Chiragra. The 288. Chapter doth show of Polusions. Polucio is the latin word. In Greek it is named Pthora. In English it is named a pollution Polusion. or a decepering of nature from man, and there be three kinds, the involuntary, the other is sleeping, and it may be as involuntary as voluntary, and the other is voluntary. The cause of this matter. If it be voluntary they that so doth offend in bogari. And they that so doth be those the which saint Paul doth call them moles which can not inherit the kingdom of heaven, and so do I say, without repentance & amendment. The other is involuntary, which is to say, that when nature doth departed against a man's will, the which doth come to a man thorough inbecilitie & weakness of the body. The other doth come sleeping, & that may be as well voluntary as in voluntary, for it doth come of a foul lascivious dream, and if any delectation, will, consent, or occasion had before the sleep & in the waking to delight in the matter it is deadly sin, & so it is if it do come by drunkenness than it is voluntary, & if it do come contrarily without any occasion or delectation, it is no sin, for it doth come of superabundance of nature, or else thorough debility. A remedy. For the first, is no remedy but only repentance. For the other the which be involuntary, if it do come by surfeiting or drunkenness it is a deadly sin, & so it is if any voluntary precogitation doth come or is had before the dream or pollution, they the which be infected with this passion most commonly they be young persons the which be unmarried, & priests that do live chaste, therefore for this matter let them pray & fast & lie hard, & use no delicate meats & drinks, the which is a great provocation to this foul impediment. I therefore advertise all those that be of strength to use Phlebothomy, if this matter do come by imbecility or great weakness after a sickness, dismay not the matter, but use good restorative meats & drinks within due order, without surfeiting. The 290. Chapter doth show of a little scurf in the head. scurf. POrrigo, or porre, or Furtures', some latenist doth use these terms. The grecians doth use this word named Pitariasis. In english it is called small scabs bigger than the scales of Dandruff, sprouting out in latitudes and not in longitudes, like the head of a leek. The cause of this impediment. This impediment doth come of a great moister in the head and of rheum, or else of a dry melancholy humour. A remedy. Take garlic & stamp it with salt & anoint the place ix. times, or else take of Literge, of Auripigment, of each an ounce, make fine powder of it & mix it with vinegar & wash the place ix. times. For Precipitacio matricis, look in the Extravagants in the end of this book. For Pruna look in the chapter named Ignis sancti Antoni. The 290. Chapter doth show of sprouting out of corruption in some particular place of a man's body. PRuritus is the latin word. In English it is a sprouting Sprouting. or bursting out in secret places of man & woman, and come do name it ych, for the patient must scratch and claw. The cause of this impediment. This impediment doth come of great humidity in the inferiall parts of the body, specially in the orifice of the matrix or else in the fundament, or to the parts adjacent to the said places. A remedy. Take of red Sage an handful, boil it in fresh Butter, and with Cotton make a tent or suppositer. Or else take of barrows grease two ounces, of Mercury mortified with fasting spittle an ounce and a half, of Sage finely ground an handful, compound all this together, & then anoint the place. Or for this matter ordain a good pair of nails and rend the skin and tear the flesh and let out water and blood. The 291. Chapter doth show of bleeding at the nose. PRofluuio sanguinis enaribus be the latin words. In english it is named bleeding Bleding. at the nose. The cause of this impediment. This impediment doth come many ways, it may come of a stripe or by a fall, or by extreme labour & heat, or by great sickness, or by some strain, or by breaking of some vain, or drinking to much, specially wine. A remedy. To restryct the blood the which doth flow out of a man's nose, let him smell to an hogs torde, and lay the stones and cods in vinegar. If it be a woman let her lay her breasts in Vinegar Dr●els exhaust an ounce or more of blood our of a vain named Cephalica. The 292. Chapter doth show of Itching. Itching. PR●rigo is the latin word. In English it is named itching of a man's body, skin, or flesh. The cause of this impediment. This impediment doth come of corruption of evil blood, the which would be out of the flesh, it may also come of phlegm mixed with corrupt blood the which doth putrefy the flesh, & so consequently the skin. A remedy. This I do advertise every man for this matter to ordain or prepare a good pair of nails, to scratch and claw, and to rend and tear the skin and the flesh, that the corrupt blood may run out of the flesh, and use than purgations and stuphes, and sweets, & beware reuerberate not the cause inward with no ointment, not claw not the skin with filthy fingers, but wash the hands to bedward. The 293. Chapter doth show of Scabs. Scabs PSora is the Greek word. In latin it is named Scabies. In English it is named scabs, which is an infectious sickness, for one man may infect another by lying together in a bed, and there be two kinds, the dry scabs and the wet scabs, or moist scabs. The cause of these impediments. If the scabs be dry, it doth come of collar adusted, if they be moist it doth come of the corruption of blood. A remedy. Take of the skurse of Iron the which doth lie about a smiths handfile in handful, make small powder of it and put to it. two. ounces of the powder of Brimstone, confect or compound this together with honey & oil olive, & anoint the body. Or else take of the roots of Burrs. v. ounces, of the roots of Enula campana. seven. ounces, bruise or stamp this together and put to it two ounces of the powder of Brimstone, of Mercury mortified, three ounces, confect this together with Boars grease the skin pulled out, & compound all this together and anoint the body. For the dry scabs, take of sorrel, of Organum, of each three handfuls, stamp it and put to it the oil of Henbane and vinegar, and anoint the body. The 294. Chapter doth show of one of the kinds of Consumptions. PTisis is the greek word. In latin it is named Consumpcio. Consumption In english it is named a consumption or wasting, & there be two kines, the one is natural, & the other is unnatural. The natural consumption resteth in aged persons in whom blood and nature doth decrece, and so consequently weakness followeth, wherefore in old time old men were named wasted men consumed by age. An unnatural consuntion either it is with a fever, or without a fever, if it be with a fever, there is an other sickness running in the body with it, as the fever Hectike, or some other long sickness, which doth extenuate or make thin the blood of man, so to conclude a consumption consumeth a man away out of this world. And some doth say that this impediment doth come of an ulcerous matter in the Lungs. The cause of this infirmity is showed A remedy. Old men having this infirmity, cherish them with restorative meats & drinks, & let them beware of anger & hastiness. Other medicines I do knot know for natural consumption. For unnatural consumption, use to eat milk with sugar, & drink no wine except it be hippocras, & use nutritive and restorative meats, and morning & evening Diaisopus, or Diairis, or Diacalamint, or such like, and Locsanum is good for all men the which hath this infirmity, & so is a Ptisane. The 295. Chapter doth show of the web in a man's eye. PTerigion is the greek word. In Araby it is named Sebel. Wehbe. In latin it named Vngues. The barbarous word is anmed Vngula. In English it is named the web in the eye, which is a nervous matter bred upon the eye, and doth cover the pupil of the eye. The cause of this impediment. This impediment doth come and is engendered of a rheumatic and a viscus humour congealed together. A remedy. In this matter there is two ways to make one whole. The first is by winding or cutting away the web with an instrument. And the other is by a water to corrode & to eat away the web, it may be remedied by the juice of Horehound, Oculus Christi, and Diaseris injected into the eye. But I take only the juice of Horehound and the juice of Licoryce, injected in't eh eyes is very good. The 296. Chapter doth show of a man's Pulses. Pulses. PVlse is the latin word. In english it is named a man's pulses, & they be named pulses because they be ever knocking & labouring. For this matter look in the Extravagantes & in the Chapter named- Artery, & in the chapter named Vene. two ounces, put all this together in a new earthen pot, and put the pot in an Oven and let it stand unto the time it be ready to make powder of it, then take tragacanth, Gum Arabic, or each an ounce, infuse it into the water of the flowers of Benes, than take and mix all this together with the water of Lemons, and then let stand xxiiii. hours, strain it, and then to bedward wash the face and hands, & let it dry by, and in the morning, with warm water wash the hands. Or else take Lemons and cut them in pieces, and seeth them in white wine and wash the face and hands, and this must be done divers times, look in the Chapter named Fancies. The .298. Chapter doth show of a man's Lungs. PVlmo is the latin word. In greek it is named Pneumon. In english it is named a man's lungs, The lungs which be hot and moist, & in the Lungs may be many infirmities, as spitting of blood, ulceration & filthy matter, & such like. Also it may have iiii. manner of sicknesses, as Astma, Disma, Sansugium, & Occomia, as it doth appear in their Chapters in this book, and in the Extravagants. The cause of this infirmity. This impediment doth come of great cold, evil diet, & surfeiting, it may come by great labour, lifting or straining. A remedy. A Ptisane is good for the Lungs, & so is the usage of liquorice. Or else take of Cinnamon, Galbanum, Castory iii drams, of Storax, Calamint, of liquorice, Of Dragagant, of each a dram, of Opium, of Saffron, of each v. drams, confect this together with Idromel, and make pills of this & use them, and eat no Nuts, nor chief, nor Apples, and such like. The 299. Chapter doth show of flees. PVlicia is the latin word. In Greek it is named Psilla. In English it is named flees, the which doth bite and sting men in their beds. The cause of them. The cause of the engendering of flées cometh many ways, they be engendered of a corrupt dust, and the sweat of dogs doth engender them, and so doth unclean keeping of houses and chambers, and beds. A remedy. First keep the chambers and house clean, and use no old Kishes nor bentes in the house, sweep the house and chambers oft, and make the beds betime in the morning, and lay a blanket on the ground in house or chamber, & all the fleas will leap into the blanket that is upon the ground, and so may you take them, & straw the chamber with Walnut leaves, and if thou wilt anoint the body with bitter Almonds or with the oil of wormwood. For Pulmonia, look in the Extravagants in the end of this book The 300. chapter doth show of a certain kind of wheals in the face or mouth & other places differing from a kind of wheals named in greek Phlitanai. PVstule is the latin word. In english it is named wheals or bushes, Pushes. and these that I do speak of most commonly be in the face and mouth, and the Arabies doth name it Saphati which is a privy sign of leprousness. The cause of this impediment. This impediment doth come either of corruption of blood, and then they be red, or else doth come of abundance of phlegm and then they be white, or else it doth come of collar, than they be dry and hard. And if they be black it doth come of Melancholy, and they do signify death, for melancholy humours doth bring in death. A remedy. First look what humour doth make the cause of the impediment & purge it: and if need be exhaust out of a vein named Cephalica ii or iii ounces of blood or more, as age & strength will permit it, & to kill or heal exterially all such wheals the matter purged intierially, take of Ceruse, of literge, of either of them three drams, of lead two. drams, of the oil of Roses, and Nightshade, of either of them two. drams, incorporate all this together and anoint the place, and if need be compound of mortified Mercury with it, an ounce. Here endeth the letter of P. And here after followeth the letter of Q. The .301. Chapter doth show of sickness named the Squincey. QVinancia or Squinancia be the barbarus words. The latin word is named Angina. The greeks doth name it Sinanechi. In English it is named the Squincy. Squincy For this matter, look in the Chapter named Angina. Thus endeth the letter of Q. And here followeth the letter of R. The 302. Chapter doth show of an appostumation under the tongue. RAnula is the latin word. In English it is named an impostume under the tongue. Tongue The cause of this infirmity. This infirmity doth come of to much humidity flowing to the place there where the impostume is. A remedy. First purge the matter with pills of Cochée, & use a gargarice, and if need be exhaust two. or three ounces of blood out of a vein under the tongue, or else out of a vein named Cephalica. The 303. Chapter doth show of chaps in a man's fundament. RAgades is the Greek word. Ragadie is the barbarus word. In latin it is named Fissure or Rhyme. In english it is named chaps in a man's fundament, fundament and in the secret place of a woman. The cause of this impediment. This impediment doth come of aridity or of a dry choleric humour. A remedy. Take of Rose leaves three handfuls, seeth it in white wine & wash the place oft. Or else anoint the place with the oil of Almonds, or with the fatness of an Ele. The 304. Chapter doth show of certain kinds of Hernies. RAmex is the latin word. In greek it is named Kyli. In english it is named hernies Hernies. or swelling in the cod. Hernia is a common name to three diseases, which be to say Euterocela, Epiplocela, and Hidrocela. First Euterocela is when the guts do fall out of the belly into the cod where the stones lie. Epiplocela, is when the guts doth fall into the cod, with theoment or Siphac, which is a pellicle the which doth compass and doth bear up the guts. Hidrocela is an humour the which hath a confluence to the stones, as Celsus saith. Ramices doth somewhat differ from Ramex, for it hath also three sundry kinds, the which be to say, Parocela, Sarcocela, Sirsocela. Parocela is when the matter is hardened in the cod or about the stones, Sarcocela is when there doth grow a flesh in the cod or about the stones. Cirsocela is when the veins in the cod doth swell inflating the stone. Also there is an other kind named Bubocela, which is when the bowels do fall no further than the share. For this matter, and for a remedy, look in the Chapter named Hernia and Ruptura. The 305. Chapter doth show of the hoarseness of man. RAucedo is the latin word. In Greek it is named Branchos. In English it is named hoarseness hoarseness of the voice. The cause of this impediment. This impediment doth come either of a great heat and a sudden cold taken upon the heat, or else it may come lewring, hallowing, or great crying, it may come of late drinking & late sitting up, it may come by iniection of the inward parts, than it is a sign of leprousness. A remedy. Take of the water of Scabious, of the water of Fenel, of the water of liquorice, of the water of bugloss, of each of them a pint, of sugar Candy a pound, seeth this together, and morning and evening drink ix spoonfuls. The .306. Chapter doth show of the Pose or Snyke. RVpia is the latin word. In English it is named the Pose. Pose. The cause of this impediment. This impediment doth come of superabundance of rheum, taken of cold or of a surfeit. A remedy. First purge the head and stomach with pills of Cochée, & use gargarices' and sternutations. And for this matter look in the Chapter named Coriza. The 307. Chapter doth show of the reins of a man's back. REnes is the latin word. In greek it is named Nephroi. In English it is named the rains rains. of the back the which may have many impediments, as inflations, the stone, ache, & such like. For this matter look in the Chapters of these infirmities, and in the Extravagants in the end of this book. The 308. Chapter doth show of rheum in a man's head. REuma is the latin word. In greek it is named Reumae. In English it is named rheum, Rheum. that which doth engender many infirmities descending from the had to the inferiall parts. The cause of Rheum. Rheum is engendered in the head, which is a viscus humour, and it is engendered of taking of cold in the feet, and in the head and neck, and it may come thorough drinking of wine and strong ale, and it may come thorough surfeiting and late sitting up. A remedy. The usage of Anacardine and sternutations & gargarices', is very good, & purge the head with Yerapigra, & use labour, walking, and smell to this ball. Take of Storax, Calamint, of Amber de Gréece, of each a dram, of Cloves, of Mastix. two. drams, of Musk three grains, of Lapdanum a dram, confect this together. etc. For Rouschinechios look in the Chapter named Menstrua. The .309. Chapter doth show of croaking in a man's belly. RVgitus ventris be the latin words. In english it is named crooking Croaking. or clocking in one's belly. In Greek it is named Brichithmos. The cause of this impediment. This impediment doth come of coldness in the guts, or long fasting, or eating of fruits and windy meats, and it may come of evil diet in youth. A remedy. First beware of cold and long fasting, and beware of eating of fruits, porages, and sews, and beware that the belly be not constupated or costive, & use drags to break wind. For Rupia, look before & after the Chap. named Rancedo. For Redwie, look in the Extravagants. The 310. Chapter doth show of a Rupture. RVuptura is the latin word. In Greek it is named Epigo zontaymenon In English it is named a rapture, Rupture and that is when the Siphae which is a pellicle or skin the which doth compass about the guts, is relaxed or broken, than the guts doth fall into the cod. And there be three kinds of ruptures, the first is zirbale, the second is intestinal, & the third is nuteral, for he doth take his original of both the other The cause of a Rupture. A rapture doth come of crying, or else of a great lift, or of a great fall or bruise, or leping uneasily upon an horse, or climbing over a high hedge or style, or by a great strain and vociferation. A remedy. First make a truss to keep in the guts that they do not fall out of the belly, & than take the roots of Knewholme iiii. ounces, of polypody two. ounces, of Auince an handful & a half, of Centinody, of Mouseare, of each of them two. handfuls, stamp all this together in a mortar, & than infuse it in a quart of stolen Ale, & let it stand iiii. or v. hours, than strain & drink of it morning & evening ix. sponefuls, continue this xxi. days or more. If a rapture do continue three years in a man, he can not be made whole without incision or cutting, for the belly at that side that the rapture is in must be cut, & the call or pellicle that the guts doth lie in must be cut away that doth hang out, & so must one of the stones, if the stone be putrefied, and than must the Siphac be bound & knit or sewed up again and than sered, and so than made whole with salves, this must be done of some expert chirurgeon with the council of some physician, the which hath both speculation & practice. Thus endeth the letter of R. And here followeth the letter of S. The .311. Chapter doth show of a Sauce phlegm face. SAlsum flegma be the latin words. In English it is named a sauce phlegm Sauce phlegm. face, which is a token or a privy sign of leprousness. The cause of this infirmity. This infirmity doth come either of the calidity or heat of the liver, or else of the malice of the stomach, it doth most commonly come of evil diet, & late drinking, & great surfeiting. A remedy. Take of Boars grease the skin & strains clean picked out an ounce, of Sage finely stamped an handful, of Mercury mortified with fasting spittle an ounce, incorporate all this together and anoint the face to bedward. In the morning wipe the face with brown paper that is soft, and wash not the face in vi. or seven. days, and keep the patient close out of the wind. For Sabara, look in the Chapter named Caros. For Saphati, look in the Chapter named Pustule. For Sahara, look in the Chapter named Subeth. For Saliva, look in the Chapter named Pituita. For Sarcocela, look in the Chapter named Ramex, or Ramicis. The 312. Chapter doth show of a man's blood. SAnguinis is the latin word. In Greek it is named Haema. In English it is named blood, Blood. the which is the principal humour in man, for the life or spirits in man consisteth in the blood. The cause of blood. Blood is engendered of phlegm, and phlegm is engendered of good meats and drinks. A remedy for blood putrefied or corrupted. First use stuphes and hathes and gentle purgations, use also meats of light digestion, & beware of gross meats and evil drinks, and of surfeiting, and of to much repletion, and of venereous acts, specially after a full stomach. For Saluatella a vein, look in the Chapter of veins named Mediana. For Sarcites, look in the Chapter named Iposarea. Sarcoides is named in English a poor. For this matter look in the Extravagants. The 313. Chapter doth show of the erection or standing of a man's yard. SA●iriasis is the Greek word. In latin it is named Desiderium erigendi virgam. In English it is named a desire or standing of a man's yard, yard. and some doth say it is a continual standing of a man's yard. The cause why it cannot stand. A man that is in great age, or spent, or being in sickness, or grace working above nature in man unmarried, shall have no erections of his flesh to exercise any venereous act, if any married man the which would have this matter or desire & cannot thorough imbecility use the act of matrimony, I will show my mind to them in the Chapter named Concepcio, and in the Chapter named Coitus. A remedy. Use Diagalanga, and in the morning use to eat two. or three new laid eggs roasted rear, & put into them the powder of the seeds of Nettles with sugar. Also all sweet things is nutritive & helpeth in this matter. Also hippocras, Elegant, Bastard Muscadel, & Gascon wine is good for this matter, but now a days few hath this impediment, but hath erection of the yard to sin. A remedy for that is to leap into a great vessel of cold water or put nettles in the codpiece about the yard and stones. The 314. Chapter doth show of the Scotomy. SCotoma is the greek word. Scotomaia Scotomy is the barbarus word. In latin it is named Vertigo. In English it is named the scotomy or musing, or swimming in the fore part of the head. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of a vaporous humour, which doth perturbate the animal powers. A remedy. First let the patient beware of drinking of wine, or strong drinks, they must beware of eating of Chibolles, Garlic & Onions, and all vaporous meats & drinks, & let them use pills of Cochee to purge the stomach & the head, & gargarices' be good for this matter, and Yerapigra, and such men having this passion let them beware of climbing or going upon high Hills or round stairs. The .315. Chapter doth show of a Gout named Siatica. The Siatike. SIatica passio is the barbarus word. In latin it is named Dolour scie. In Greek it is named Ischias, of the which word doth come Ichiadici, and some doth name this infirmity Coxendrir or Coxendricis morbus. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of hard lying on the hokil bones or lying on the ground, or upon a form, or such like hard things, it may come by a stripe or a great fall, and it will run from the hokill bone to the knee, and from the knee to the ankle, and from the ankle to the little toe, & then it is past cure, and otherwhile this gout will have reflection to the rains of the back, and to the flanks, and it may come of a gross phlegmatic humour. A remedy. The chiefest remedy that ever I did know practised is to anoint the places with the oil of turpentine and Aqua vite, compound together, and so to use to anoint the place against the fire oft, and sere cloth of pitch be good. The 316. Chapter doth show of many infirmities names, which shall be found in their Chapters. First for Scabies, look in the Chapter named Psora. For Scirrhus which is a swelling above nature, and is hard, look in the second book named the Extravagants. Scarisicacio is the Latin word. In English it is named D●●●ificacion, for the which, look in the second book named the Extravagants. For Scliros look in the chap. named Febris tetrathea. For Sebel look in the chapter named Peterigion. For Semiapoplexia, look in the chapter named Paralisis. The 317. Chapter doth show of corns in the neck. SCorphula is the latin word. Cornele. In english it is named knots or burrs which be in the children's necks. The cause of this impediment. This impediment doth come of a gross phlegm, and is like to an infirmity named Dubaleth, and Glandule, concerning the rotundity of the sickness, but it doth differ in quantity of Schrophule, for the one is greater than the other. A remedy. First purge the matter with the pills named Hermodactilis. & after the wash the place with decoction of Ireos & than take of the roots of lilies an ounce & a half, of Storax, Calamint half an ounce, incorporate this together with the marry of a Calf, & make a plaster or plasters & continued with this ix days: for this matter in Rome & Mountpiller is used incistons. The 318. Chapter doth show of a sickness named a burning scab or a Tetter. SErpigo is the latin word. Tetter. And some auctors doth name it Ignis volaritis. And some saith that this sickness doth but little differ from a sickness of scabs named Impetigo, but that the one is bigger than the other, & some doth name it Impetigo zarna, as it doth appear more plain in this book before this matter & after, as it is specified in the chapter of these infirmities, but I do say that this sickness or disnamed Serpigo is a burning scab, & it doth run in the skin infecting it more or less, and is named in English a Tetter. The cause of this impediment. This impediment doth come of hot and corrupt blood mixed with collar. A remedy. Take of the oil of wheat & mix it with the oil of eggs and with a man's urine wash & anoint the skin, or else take the water of burrs, or seeth burrs in water & wash the body. The 319. Chapter doth show of the skin that the child lieth in the mother's belly. SEcundina Secundine pellis be the latin words. In english it is a skin or a call, in the which a child doth lie in the mother's belly, and a woman must be delivered of it after the child is borne, or else she doth die, for the one must come after the other perfect. The cause of this infirmity. This skin or Call might nor may not be without the conception, and after the child is conceived and come to the lineaments, form and shape of a creature, there is a pellicle, a skin or a call, that doth grow incircumfecence about the child, and when that doth break the child is ready to be borne, & then the child doth come before, and the pellicle or skin doth come after, if it do not follow after the child is delivered from the mother, the mother is in great danger. A remedy. Drink Penirial with posset Ale, and make a fume of Lapdanum. For Sequibere, look in the Chapter named Hictalopis. The 320. Chapter doth show of an hard or dence apostumation. Apostum SEphiros is the greek word. In english it is named an hard apostumation in the flesh under the skin. The cause of this impediment. This impediment doth come either of a gross or viscus phlegm, or else of a melancholy humour, and if it be whitish, it doth come of fleum, if it be swart it doth come of melancholy A remedy. First take the syrup of bugloss, and of the syrup of Fumitery, of each an ounce and a half, mix them together and drink it with the water of Fumitery, & than take Doves dung three ounces, of wheaten bran an handful, and seeth it in vinegar and make plasters. The .321. Chapter doth show of the five wits in man. SEnsus hominis be the latin words. In Greek it is named Esthisis' anthropon. In English it is named the senses or the wits Five wits. of man. And there be v. which be to say, hearing, feeling, seeing, smelling, and tasting, and these senses may be thus divided, in natural, animal, and rational. The natural senses be in all the members of man the which hath any feeling. The animal senses be the eyes, the tongue, the ears, the smelling, and all things pertaining unto an unreasonable beast. The rational senses consisteth in reason, the which doth make a man or a woman reasonable beast, which by reason may revile unreasonable beasts, and all other things being under his dominion. And this is the Soul of man, for by reason every man created doth know his creator, which is only GOD, that created all things of nothing. Man thus created of God doth not differ from a beast, but that the one is reasonable, which is man, and the other is unreasonable, the which is every beast, foul, fish, and worm. And for as much as daily we do see & have in experience, that the most part of reasonable beasts which is man, doth decay in their memory, and be oblivious, necessary it is to know the cause, and so consequently to have remedy. This impediment doth come either naturally or accidentally. A remedy. If naturally a man's memory is tarde of wit & knowledge or understanding, I know no remedy, if it come by great study or solicitudenes, breaking a man's mind about many matters the which he can not comprehend by his capacity, & although he can comprehend it with his capacity and the memory fracted from the pregnance of it, let him use odiferous savours & no contagious airs, and use otherwhile to drink wine and smell to amber de grease, every thing which is odiferous doth comfort the wits, the memory & the senses, & all evil savours doth hurt the senses and the memory, as it appeareth in the Chapter named Oblivio. The 322. Chapter doth show of the ridge bone or the back bone. SPina is the latin word. In greek it is named Archantie. In English it is named the back bone or the ridge bone, the which may have many diseases, as ache, and other pains. The cause of the diseases. This disease may come of great lifts & strains, broses or stripes, & it may come of meddling to much of or with venereous acts, also a bone or bones in the back may be dislocated or out of joint. A remedy. For the back the grease of a fox, or the oil of a Fox is good & so is the oil of spike, or the oil of Camomile, or the oil of mastic, or the oil of Lilies. In old causes the oil of Nunifer is good, & so is the oil of Alabaster, & the oil of Castory, and the oil of Scorpions, and a pitch cloth is good. For Sivanchi look in the Chapter named Angina. Siphac is an Araby word, it is a pellicle or a skin growing out of the midriff which doth disend to the spondils of the back. And doth sustain the stomach & the guts, & endeth in the neither part of the belly, & of this Siphac the two didimes be engendered the which doth descend to the stones over a bone named pecten, for the didimes look in. D. The .323. Chapter doth show of little worms the which doth breed under the skin in hands and feet. SIrones is the latin word. In English it be worms Worms. that doth breed under the skin. And there be two kinds, the one kind breed in the hands & wrists, and the other doth breed in the feet, and they be named degges. The cause of this impediment. These worms be engendered of the corruption of blood and phlegm. A remedy. Take of quick silver mortified an ounce, compound it with black Soap and anoint the places. Sintexis is the greek word. In English it is named the weakness & faintness the which doth come after a great sickness. A remedy is to eat good meats and drinks, and to have good cherishing. The 324. Chapter doth show of sincopations or sounding. SIncopis is the greek word, & so is Lipothomia, in latin it is named Consicio. In English it is named sincopations or soundings, Sounding and some doth name it in latin parva mors. The cause of this impediment. This impediment doth come of infection about the brain and the heart, making their oppilations, or else it doth come of some extreme sickness, it may come thorough great heat and sudden cold, and so converse, it may come of doing to much of venereous acts, doing more than a man is able to perform, it may come by repletion, taking of superfluous meats and drinks, it may come of & thorough great sweats, or sweeting, or stuphes, or baths, it may come of to much mirth, having to much mirth in fantastical matters. A remedy. First & chiefly beware of the premises, use temperance, & than if such accident causes do come, take and eat a race of green Ginger, drink a spoonful of Aqua vite, or else of Aqua composita, and rub the pulses of the brain and hair, with Rose water, and Vinegar, and hold to the nose of the patient redolent savours. The 325. Chapter doth show of Yexing, or the Hicket. Yexing. SIngultus is the latin word. In greek it is named Alexos ligmos. In Araby Alsoach. In English it is named the yexe or the hicket, and of some the drunken man's cough. The cause of this impediment. This impediment doth come of a cold stomach or some evil humour about the heart, it may also come of to much drinking, & therefore many men doth name it the drunken man's cough A remedy. For this matter a spoonful of Aqua vite, or Aqua composita is good, and so is a race of green ginger, or a race of Ginger pared and cut in iiii. or v. pieces, & to swallow them over one after an other, as whole as one can. Also Diatriapiperion is good for this matter, & so is burnt Malmsey or Sack and so is Yera Constantini, & Yera simplex Galeni. The .326. Chapter doth show of a man's spettil. SPutum is the latin word. In Greek it is named Prisma. In English it is named a man's spittle the which doth show divers times the infirmity of man's body, as white & viscus phlegm doth signify that the sickness doth come of phlegm. The spettill Spettil. the which is viscus and black, or like lead, doth signify that the sickness doth come of a melancholy humour. The spettill which is citrine or glassy, doth signify that the sickness doth come of collar. The spettill which is tawny or reddish doth signify that the infirmity doth come of blood. The spettil which is white and not viscus but indifferent, doth signify health. The spettil which is foamy doth signify a raw stomach. The phlegm that is like the white of a raw egg, doth signify a raw stomach, slack and slow of digestion. For Sideratis, look in the Chapter named Camo. For Sirsen look in the Chapter named Phrenitis, and Lethargos. For Sophena, look in the Chapter named Mediana. For Sopor, look in the Extra in the end of this book. For Soma, look in the Chapter named Corpus. For Soda, look in the Chapter named Cephalargia. For Sparma, look in the chapter named natura. For Sompnus, look in the Extravagants in the end of this book. The .317. Chapter doth show of the Cramp. SPasmos is the Greek word. Spasmus is the barbarous word. In latin it is named Conuulcio, or Contractio neruorum. In english it named the cramp The Cramp which is attraction of sinews, and there be four kinds, the first is named Emprosthotonos, the which is when the head is drawn downward to the breast. The second is named Thetanos, & that is when the forehead and all the whole body is drawn so vehemently that the body is unmovable. The third is named Opisthotonos, and that is when the head is drawn backward, or the mouth is drawn toward the ear, for these three kinds, look in their Chapters. The fourth kind is named Spasmos, the which doth draw the sinews very strait, and asperouslie in the feet and legs. The cause of these infirmities. This infirmity doth come either of to much veneriousnes, specially used after a full stomach, it may come also thorough debility & weakness, for lacking of blood and nature, and it doth come after a great sickness. A remedy. The kings majesty hath a great help in this matter in hallowing Cramp rings, & so given without money or petition. Also for the cramp take of the oil of Lilies and Castory, if it do come of a cold cause. If it do come of a hot cause, anoint the sinews with the oil of water Lilies and willows and Roses. If it do come of any other cause, take of the oil of Euforbium, and Castory, and of Pyretory & confect or compound all together and anoint the place or places with the parts adjacent. The 328. Chapter doth show of a man's Spleen. SPlen The splen is the greek word. In latin it is named Lain or Liena. In English it is named a man's spleen which is a spongeous substance lying under the short ribs in the left side, and it doth make a man to be merry and to laugh, although melancholy resteth in the spleen, if there be impediments or sickness in it, as sorrow, pencifulnes, and care, and anger, or such like, maketh many men and women to have such impediments in the spleen, as oppilations and apostumes, and such like. Melancoly-meates, hard cheese, and fear is not good for the spleen, and if any man be spleniticke let him use merry company, & let him be let blood of a vein named Saluatella, of the left side, some doth use to let blood in a vein named Basilica on the left side, but I say that every thing which doth hurt the liver, doth hurt the spleen, and every thing that is good for the liver, is also good for the splen: and whosoever will make the hardness of the spleen whole, first take the marrow of a calf, & the marrow of an heart, and the fatness of a hog, of a Capon, and of a Duck, and the oil of sweet Almonds of like portion, mix this together, and anoint the region of the spleen, and dry the lungs of a Fox, make powder and eat it with figs, for this matter look in the Chapter named Lain in the Extravagantes in the end of this book. For splenatica passio, look in the Extravagants in the end of this book. For Sputum sanguinis, look in the Chapter named Emoptoica passio. The 329. Chapter doth show of a man's spirit. SPiritus is the latin word. In Greek it is named Pnoae or Pneuma. In English it is named a spirit, Spirit. I do not pretend here to speak of any spirit in heaven or in hell, nor no other spirit but only of the spirits in man, in the which doth consist the life of man, and there be three, natural, animal, and vital: the natural spirit resteth in the head, the animal spirit doth rest in the liver, and the vital spirit resteth in the heart of man To comfort and to rejoice these spirits. First live out of sin, and follow Christ's doctrine, and then use honest mirth, and honest company, and use to eat good meat, and drink moderately. For this matter, look in the Chapter named Anima. For Squame, look in the extravag in the end of this book For Squinancia, look in the Chap. named Angina. The 330. Chapter doth show of thirst or dryness of a man. SItis is the latin word. In Greek it is named Dipsa. In english it is when a man is thirsty Thirst. or dry. The cause of this impediment. This impediment doth come many ways, either it doth come by some sickness, or else by drunkenness, or else by some heat in the liver or stomach, or else it doth come by hotness of the air or else of extreme labour, it may come by e●●ing of salt meats. A remedy. If it do come of a hot stomach or a hot liver, qualify the heat of the liver, as it doth appear in the Chapter named Epar. If it do come otherwise, eat .v. or vi Prunes, & keep one of the prune stones in the mouth, and otherwhile roll the stone with the tongue in the mouth. Oxizacra or the syrup of Violets, or oxymel diuretycke is good. The 331. Chapter doth shaw of a sickness named Soda. SOda is the latin word. In english it is pain in the head, Pain in the head and there be two kinds, universal, and particular, the universal holdeth a man's whole head, and the particular is in a particular place in the head, in the which is pain. The 332. Chapter doth show of the Strangury. STranguria is the Greek word. In latin it is named Stillicidum urine. In english it is named the strangury, Strangury. the which is a distilling or dropping of a man's water divers times in an hour with great pain and burning in the issue of man or woman, or else it is an opelation in the neck of the bladder, and thorough the stone, or else by some impostumous humour. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of some ulceration in the bladder or reins of the back, or else it may come thorough acredite or sharpness of the water, it may come also of to much heat, or to much coldness in the back and bladder. A remedy. First if the belly be constupated, use clysters or suppositers, them reform the matter the which is offendant. And if it do come of heat, use sugar roset, & the three kinds of , compound with the syrup of Myrtilles. If it do come of colde-use Mecridatum, Diaolibanum, Diamynt, or Diagalanga. For Strangulacio look in the chapter named Suffocacio. The 333. Chapter doth show of sneezing. STernutacio is the latin word. In English it is named sternutation or nesing, Nesing. the which is a good sign of an evil cause. The cause of this impediment. This impediment doth come of dilation of the pores of the brain, or of coldness or heat in the head, or it may come casting up the sight toward the light or Sun. A remedy not to sneeze. ¶ If a man will not sneeze, let him hold his nose hard with his fingers, and if a man will sneeze, take a straw or a rish and tickle himself in the nose, or else take of the powder made of Eliborus albus, otherwise named sneezing powder. The .334. Chapter doth show of barrenness of a woman. STerilitas is the latin word. In greek it is named Stirolia or Acarpia. In English it is named a barrenness Barrenness. of a woman when she can not conceive a child. The cause of this impediment. This impediment doth come of to much humidity in the matrix or in the place of conception, for when the seed of man is sown, and the woman can not retain it but doth slip away from her, there can be no conception Also if man's nature be wake he can get no child, therefore the default may be as well in the man as in the woman. A remedy. For this matter look in the Chapter named Conceptis, & in the Chapter named Coitus, & in the chapter named Embryo, & in the chap. named Abhorsus, & let the man that is weak use restorative meats & drinks, & use cordials and mirth with honest company, and let the woman take no thought, & use good things as man drago, peaches, and pepper if she be fat. The .335. Chapter doth show of a man's stomach. STomachus is the latin word. In Greek it is named Stomachos. In english it is named man's stomach, Stomach there be two manner of stomachs, the one is an appetide to eat & to drink, & the other is a vessel in man the which doth receive meat and drink into it, and is like a pot in the which meat & liquor is put in, and as the fire doth decoct the meats and the broth in the pot, so doth the liver under the stomach decoct the meat in man's body, and if the liver be out of order, the stomach can not be in good temper, wherefore look in the chapter named Epar, and rectify him and rectify the stomach, & if he be out of order, all the body is out of temperance. The stomach is rough within and smooth without. The cause of this matter is showed partly. But the cause may come otherways, as by anger, or fear, or great studying upon many matters, or by extreme heat, or by surfeiting, or such like, doth hurt the stomach. A remedy. To comfort the stomach, use Ginger and Galingale, use mirth and well to far, use Pepper in meats, & beware of anger, for it is a shroud heart that maketh all the body far the worse. The 336. Chapter doth show of stonning of a member of a man. STupor is the latin word. In english it is named a stonning Stonning in the feet or legs, arms or hands, in a man or woman, some doth say that this impediment is a sleep, as thus if one man doth ask an other that hath this impediment, he will say my leg or mine arms is a sleep. The cause of this impediment. This impediment doth come of lacking blood in the member where it is, or else that the spirits be letted that they can not have a recourse to the sinews, or else blood doth lack in the veins. A remedy. First rub the place with a blue or a Scarlet cloth, and if need be, use Phlebothomy, & anoint the place with the oil of Turpentine, or with the oil of Rosemary flowers, named in Greek Anthos, or such like oils. For Suberati, look in the Chap. named Nictalopis. For Strathomata, look in the Chap. named Tubercula. For Strume, look in the chapter named Chirades. For Succubus, look in the chapter named Epialtes. For Subeth, look in the Chap. named Caros. For Surditas look in the chap. named Cophosis. The 337. Chapter doth show of sweeting or the sweeting sickness. SVdor is the latin word. In Greek it is named Hydros. In english it is named sweat, Sweated. & there be divers sweats, the one doth come by labour, the other may come by sickness & pain, & those be hot and cold, and there is an other sweat the which is vehement, & that sweat is named the sweeting sickness, and some sweats doth stink, and some doth not. The cause of these impediments. The cause of sweats, either it doth come of heat or corruption of the air, or it may come by one person infecting another, or as I said by labour or some sickness. A remedy for the sweeting sickness. First keep the patient not to hot nor to cold, but in a temperance, and let him not cast out arms, feet, nor legs out of the bed, let the head be covered, and the face open, keep a fire in the chamber be the air never so hot, eat no meat for xxiiii. hours, unless it be an ale brew, drink warm drink, and no wine, & every thing that is received, suck it thorough quills of a Swan or Goose four or v quills put together the one in an other, & they the which be not infected let them beware of infectious persons, for the sickness is infective, & is one of the kinds of the plague or pestilence, for unnatural sweats that which doth come by sickness a sapphire is good to drink it or to hold a sapphire in ones hand, or else take of Mirtills and of Rose leaves, of each of them iii ounces, make powder of it & cast it in the sheets, shirt or smock and lay some to the pulses, & drink of these foresaid things sudden in ale, & anoint the Pulses of the heart brain, & the Liver with the oil of Mandrake. And as for sweat that doth stink look in the Chapter named Fetor assellarum. ¶ The .338. Chapter doth show of suffocations. SVffocacio or Strangulacio be the latin words. In english it is named suffocation Suffocation. the which doth come two ways, the one is suffocation of the matrix, & the other is a strangulation, for the suffocation of the matrix, look in the chapter named Isterichi puiux. As for the suffocation or strangulation I do pretend now to speak. The cause of this impediment. This impediment doth come many ways, it doth come by hasty eating or drinking, thorough the which eroms or some drops of drink falleth into the weasand or throat bol, it may come by lying open mouthed, & some worm or fly, or any other gross matter may happen into the throt bowl, it may come by an impostume, or a gross phlegm suddenly rising may make strangulations, and so consequently sudden death or else jeopardy of death doth follow. A remedy. If it do come by hasty eating or drinking, first be not avedious in the taking of it, but eat thy meat & drink thy drink with deliberation. If it come by lying open mouthed eschew such matters & the occasion of it, the which most commonly is thorough lying upright. If it do come by an impostune in the orifice of the throat, the which willbe a rising or swelling there, than if the teeth be clapsed together open the mouth as wide as may be, & look under the flap of the tongue, and there shall ye find the impostume, & with your finger draw it out, or else sudden death doth follow. If it come by viscus phlegm than drink rather to much than to little. And they the which be infested with phlegm purge it, and let them use Locsanum de pino, but Diacoridon is the highest remedy, or Dianucum all is one, for the Grecians doth use this word Diacoridon, as the Latins doth use Dianucum. Also Serocum andromachum doth maturate and doth dissolve appostumations. Also a plaster made of Diaquilon and oil of Violets, doth dissolve and maturate hot impostumes, and Cerotum Sandalinum, & oil of Violets is good for an hot appostumation that is inflamed, and the oil of Philosophers named in latin Olist philosophorum is good for impostume of the Spleen. Also implastrum de Alus, is good for impostumes in the bowels. Also the oil of Mastix is good for hard appostumations in the stomach. The 339. Chapter doth show of a sqint eye, or goggle eye. Gogil eyed. STrabositas is the latin word. In English it is named a squint or a gogil eye. The cause of this impediment This impediment doth come either naturally or accidentally, if it come naturally then the patient was so borne, and there is no remedy, if it come accidentally it doth come by attraction of the sinew with in the eye. A remedy. Use the medicines that is for a particular Palsy, and for the Cramp, but beware what is put into the eye, except it be cold, unless it be woman's milk & the blood of a dove. For Suspirium look in the Extravagantes. Thus endeth the letter of S. And here followeth the letter of. T. The 340. Chapter doth show of touching the which is one of the .v. wits. Tactus' is the latin word. In greek it is named Aphi. In english it is named touching Touching or handling, & of handling or touching be two sorts, the one is venerius & the other is avaricious, the one is thorough carnal concupiscence, and the other is thorough cupitie of worldly substance or goods. The cause of these impediments. The first impediment doth come either that man will not call for grace to God not to displease him, or else a man will follow his luxurious sensuality like a brute beast. The second impediment the which is avarice or covetise, will touch all things, and take as much as he can get, for all is fish that cometh to the net with such persons. A remedy. For these matters I know no remedy, but only, God for there is few or none that doth fear God in none of these two causes, if the fear of God were in us we would not do so. jesus help us all. Amen. For Tabes, look in the chapter named Phthisis. The .341. Chapter doth show of costiveness. TEnismos is the greek word. And some doth name it Tenasmon. The barbarous word is named Tenasmus. And the latinists doth name it Tenesmus, and some latinists name it Gemitus. In english it is named sorrow or wailing, and I am not so good a Graecian to declare, discuss, or define, as some authors doth write in this matter, for as many doth say that Tenasmon is a difficil thing for a man to make his egestion or siege, and all this matter considered, all is combined or found in one impediment the which is costiveness, costiveness. the which is when a man can not go to his egestion or to siege, how be it, the fault is in a gut named Intestinum rectum, the which is opilated, for a man would feign do his egestion and can not. The cause of this impediment. This impediment doth come of to little drinking of ale or beer, and it may come of to much drinking of wine, and it may come of eating of costive meats, or else of superabundance of collar adusted, A remedy. Use to eat of laxative meats, and twice or thrice a week with milk or pottage eat half a spoonful or more of powder of Seen, with two penny weight of Ginger, or else use as much as a walnut of Cassia fistula, or some other gentle purgations, as Polypody, or Mercury, or such like. ¶ The 342. Chapter doth show of the impediment of the eye. TArphati is the barbarus word. In latin it is named Macula in oculo. In English it is named a spot or a push in the eyes. Eye. The cause of this impediment. This impediment doth come of a rheumatic humour descending to the eye. A remedy. Be let blood in a vain named Cephalica, & seeth coleworts in white wine, and use to make plasters of it, or else use the water of plantain. The 343. Chapter doth show of one of the kinds of the Cramp. THetanos is the greek word. The barbarus word is named Tetanus, out of the which is usurped a word named Tetanisi, Thetanos. In english it is named a cramp Cramp. the which doth pull the head backward, & doth draw the body so vehemently, that for a space a man shallbe unmovable, for this matter look in the Chapter named Spasmos, and use the medicines that there be specified, & beware of venerius acts after a full stomach, and beware of anger and fear. For Teras, look in the Chapter named Monstrum. For Tetanisi, look in the Chapter named Thetanos. For Talpa, look in the Chapter named Testudo. For Testiculy, look in the chapter following unto Thorax. The 344. Chapter doth show of a sickness named Testudo. TEstudo is the latin word. And some do name it Talpa. In English it is a sickness the which doth creep underneath the Skin of the head, & if it do corrupt the skull, this sickness is uncurable, but I do say there is a difference betwixt Talpa and Testudo, for Testudo is an impostume having a little bladder, and so hath not Talpa. The cause of this impediment. This impediment doth come of a venomous humour which is tumorus. A remedy. First purge the head & the stomach with the pills of Cochée, and shave the head, and than make incision crosswise, and pull or rip of the tumorous matter, and than lay down the skin and use sanative salves. The 345. Chapter doth show of a Tympany in the belly. TImpanitis is the Greek word. The barbarus word is named Timpanides. In English it is named a Timpany, Timpany the which doth make one's belly to swell like a taber or a drounslet, and the flesh of the body doth pine away, and it maketh one very short winded and very faint. The cause of this infirmity. This infirmity doth come of ventosity intrused in the belly. A remedy. First beware of all manner meats that doth engender wind, as fruits, cold herbs, & such like, also beware of drinking of new ale or new beer, & of eating of new bread, of cheese and nuts, and such like things. Furthermore for this matter, the belly must be kept laxative with purgations & clysters, and suppositers. And in Mountpiller for this matter is used incisions, for if there be no incision, there cannot be long life, drags for this matter is good that doth break wind, & so is every thing the which doth make a man to belch or fart. The .346. Chapter doth show of fear. TImor is the latin word. In greek it is named Dilia. In english it is named fear, Fear. & there is nothing so evil to the heart as a sudden fear, for fear doth bring in death to the heart. The cause of this impediment. This impediment doth come many ways, as fear by fire, fear by water, fear of great displeasure of a great man, fear of killing, and such like. A remedy. For this matter thank God of all adversity, and use merry company, & so use thyself that thou fear nothing but God. The 347. Chapter doth show of singing or sounding in a man's ear. TInnitas aurium be the latin words. In english is named singing or a sounding in a man's ears, Piping in the ear. & this doth prognosticate defenesse. The cause of this impediment. This impediment doth come of ventosity or wind, which is in the head and in the ears, and can not get out. A remedy. First purge the head, and than take of the oil of Castory, or else of the oil of radish, & put it into the ear or ears, the oil of bitter Almonds is good, & so is oil of Been instilled into the ears with black wool. The .348. Chapter doth show of little weals in the head. TInca is the Latin word. In English it is named little weals or scabs Weals or skabs in the skin of the head, and there be many kinds and sorts of these infirmities, some be moist & some be dry, some be like feats, & some be like little honey colmes, & some be like hops or wheten bran. The cause of this infirmity. This infirmity doth come either by corruption of blood, or else by abundance of rheum or some vaporous humour. A remedy. First shave the head, or clip away the hairs, than purge the head with gargarices' and sternutations, and purge the head & stomach with pills of Cochée, and anoint the head with the oil of Violets, do this three days and three nights, than after that wash the head with dregs or lies of white wine, in the which a little roche alum is dissolved, and after that stamp onions and garlic together and rub the head with it three or four times, & after that anoint the head with the juice of Coriander and honey, or else stamp doves dung with oil olive & anoint the head v. or vi. times, or else take three ounces of Boars grease, & an ounce and a half of Brimstone, stamp all together, and than put to it an ounce of Mercury mortified with fasting spettyll and anoint the head. The 349. Chapter doth show of one of the kinds of leprousness named Tiria. TIria is the latin word. In english it is named the Tire or the property of an adder which is full of scales, so is this kind of leprousness A kind of leprousness. full of scales & scabs, coroding the flesh. The cause of this impediment. This impediment doth come of venomous and a melancholy humour. A remedy. For this use Treacle & purgations & vomits, & than take of Mercury mortified with fasting spittle & brimstone, of each an ounce, of Boar's grease three ounces, compound this together & use to anoint thy body, & than use stuphs & baths, & sweats For Tisis, look in the Chapter named Prisis. The 350. Chapter doth show of an impostume named Topinaria. TOpinaria is the latin word. In english it is an impostume A postune in children's heads, and young persons. The cause of this impediment. This impediment doth come of abundance of sweet flemme or else of abundance of blood with phlegm. A remedy. First take three Onions of a good quantity, & three eggs, and roast them together in the hot emeries of the fire, than stamp them together and incorporate all together with old bores grease, and make plasters, and if need be make incision, and than mundify the place, and after all this incarnate the place, and than skin it with salves. For Tonsille look in the Chapter named Paristhomia. The 351. Chapter doth show of drawing of a man's mouth toward the ear. TOrtura oris be the latin words. A wry mouth. Almansor doth name it Contractio. In english it is named a Palsy which is false, for it is more nearer a cramp then a palsy, for it doth attract the sinews of those parts. The cause of this impediment. This impediment doth come of coldness taken, or else of anger, or of a spice of a particular palsy. A remedy. Take of mustered half a pint, and let the patient with his own hand take two or three spoonfuls in his hands chafing the one hand with the other, and than let him make frications, redusing the side of the mouth the which is drawn to the one side to bring it to the oath side, do thus .v. days, and use divers times gargarices' and sternutations. The 352. Chapter doth show of pains in the belly. TOrminum or Tormen be the latin words. In english it is a pain in the belly, Pains in the belly. or a fretting in the belly. The cause of this impediment. This impediment doth come either of coldness in the guts, or else of wind intrused in the belly, and can not get out, & it may come of constupation. A remedy. First keep the belly warm, & see that thou be not costive, and beware of eating cold meats and cold herbs & fruits, and use Diatriapiperon & drags, and clysters, or else suppositers. The 353. Chapter doth show of the shaking Shaking of the head and hands. TRomos is the greek word. In latin it is named Tremor or jectigacio, or Morbus officialis. In english it is named an official sickness, for as much as it doth occupate an official member, for it doth make a man's head to shake, or the hands or other parts to quake. The cause of these impediments. These impediments doth come thorough imbecility or weakness of the sinews, also it may come of extreme cold or great fear, or thorough a great anger, and beware of drinking in the morning, but eating somewhat before. A remedy. First beware of cold, of fear, and of anger, and than use to wash the neck and the hands with the water that Sage and balm hath been sodden in. The 354. Chapter doth show of the Breast bone. THorax is the Greek word. In latin is named Torax. In English it is named the breast bone, The breast bone. the which may have divers impediments. The cause of these impediments. These impediments of the breast bone 〈◊〉 doth 〈◊〉 of some great bruising, or else of some putrefying of it, or such like. A remedy. First for this matter interially easy & gentle purgations as these following, Powder of the cods of Seine, Mercury, polypody, Cassia fistula, Pillule aurea, Pillule Cochie, & such like, and for a bruise take Sparmaceti, with warm ale and Malmesy. And exterially these ointments be good for the breast bone, oil of Mints, oil of spike and such like. The .355. Chapter doth show of a man's stones. TEsticuli is the latin word. In Greek it is named Orchia. In English it is named a man's stones, Stones. the which may have many impediments. The cause of the impediments of the stones These impediments doth come by some of the kinds of the Hernies, or else by some other humour descending from the body to the cods making swellings or burnings, or some other apostumations, and it may come by a bruise. A remedy. If it do come by any of the kinds of the Hernies, look in the Chapter named Hernia. If it do come any other ways anoint the stones with Vngentum album, or else make pulses and Mollifying baths, or such like, be good. The .356. Chapter doth show of the Weasand or throat bowl. TRachea arteria be the latin words. In english it is named the weasand, Weasand or the throat bowl, by the which the wind & the air is conveyed to the lungs, & if any crome of bread, or drop of drink, go or enter into the said weasand, if a man do not cough he should be strangled, & therefore whether he will or will not he must cough & lay before him that is in the throat and mouth, nor he can be in no quietness unto the time the matter be expelled or expulsed out of the throat, as it doth more largely appear in the Chapter named Strangulacio. The cause of this impediment. This impediment doth come of greediness to eat or drink suddenly, not taking leisure, also it may come of some fly inhausted into a man's throt suddenly, as I have seen by other men, as by myself, for a nyt or a fly coming unto a man's mouth when he doth take in his breath and air, look what small thing is before the mouth is inhausted into the weasand, and so it perturbeth the patient with coughing. A remedy. For the first cause be not to greedy, eat and drink with leisure, fearing God, and as for the second cause, I commit only to God, for this matter coughing is good. For Trixcom look in the second book in the Extravagantes. The 357. Chapter doth show of swelling of warts and of agnelles. TVber is the latin word. In English it is named every swelling or rising of the flesh. Tubercula is a diminutive of the latin word Tuber, and in english it is named a wart warts. or an agnel growing in the feet or toes, & in latin they have many kinds & terms, as Melicerides, Ganglia, Athoromala, and Stratomata. The cause of these impediments. These impediments doth come many ways, if it be warts in the hands, face, or other superiall parts, it doth come of gross & corrupt humours, if it be agneles it doth come of chafing of the feet and of strait shoes wearing, and it may come by nature. A remedy. First clip of their heads, & than rub them well with Alum water and bay salt, do this ix times, and lay over the places thin plates of lead. The 358. Chapter doth show of a Cough. TVssis is the latin word. In greek it is named Vix. In English it is named a Cough. Cough. The cause of this impediment. This impediment doth come of the lungs, or else of a rheum distilling to the asperous nature, or the pipes of the lungs. A remedy. First for this matter let the patient be kept in a clean air without corruption of draughts, dung hills, & evil savours & flavours, let the patient beware of sweeping of houses and streets, & dancing upon rushes there where much dust is under the rushes, these things observed & kept, than the patient must eschew & refrain from certain meats and drinks & breads. First from breades, as stolen and new bread, from sodden bread, as Semnells' and Crackenelles, and also Cake bread & crusts. After this new Ale or Beer, sour ale or beer, or sour cider or wine, let the patient refrain from it, Eggs, milk, & specially hard cheese & nutes, let them the which hath the cough eat none of it. A Ptisane made under this manner. First take of Enula campane roots iii ounces mundified & sliced thin, of Esope ii handfuls more or less, as the time of the year shall require, for in summer when the virtue is in the herbs, is worth iii handfuls in winter, than take of Fenel roots the pith pulled out, or else Fenell seeds the weight of an ounce & a half, of Anis seeds iii ounces, of great raisins the stones pulled out, a quarter of a pound: of Figs pulled in pieces half a pound, of liquorice bruised half a pound, of Barley cleansed or picked clen & bruised, & so putrefied three handfuls, seeth all this together in a galon of running water, strained & boil all together till it be consumed to less than three quarters, & than strain it & let the patient drink morning, noon, & night ix spnoefuls at a time. And when his drink named a Ptisane is done, let the patient purge himself with the pills of Coche or with pills stomatical, & after that use Locsanum de pino, I in this matter would not the suddenly a restriction should be cured lest peradventure thorough such sudden mutations inconvenience might fall, for a sudden mutation is death. And whosoever he be the which can cough, so long he can not die, but beware the after claps. And I do say, whosoever that can cough & expulse or expel the viscus matter that would stop the pipes shall live long, & they the which that would be helped of an old cough & do pretend to stop up the breath and the life & all, let him go about to stop the cough, good it is to take medicines to relax, or to lose viscus phlegm. Thus endeth the letter of T. And here followeth the letter of V. The .359. Chapter doth show of the small Pocks. VAliore minores be the latin words. In English it is named the small pocks Small pocks. the which will break out first as small bushes, and after that they will be scabbed after a stinking sort. The cause of this impediment. This impediment doth come more of the corruption of blood than any other humour, it may come of menstruous humour in the conception of a child, wherefore this infirmity is an accident cause to youth, age is not infested nor infected with this infirmity, unless it be thorough a great contagious air receipt and taken of infectious persons, and if the patient be so generated, beware of leprositie consequently will follow. A remedy. First let all physicians beware, not only in this infirmity but in many other, not to minister medicines exterial, which should be repercussive, which is to say, to drive in the infirmity to the body, and beware in this matter of ointmentes and baths, and of cold and open air, or of piking or touching any of the bushes or scabs, keep the patient warm & let him or her be of a good diet to comfort blood, although that some expert doctors in this matter would that a man should exhaust blood out of a vain named Mediana. The 360. Chapter doth show of a swelling of the veins specially in the feet and legs. VArices is the latin word. In English it is named swellings of veins Swelling of veins. in the feet and legs, and in other places above any natural course. The cause of this impediment. This impediment doth come divers ways, either by extreme labour with going, leaping, dancing, wrestling, or suchiike, or else it doth come of some evil humour descending from the superiall parts to the inferiall parts, & as I do precisely know, this matter is much grounded upon ventosity the which is the principal cause. A remedy. First if need be, exhaust blood out of the Basilike vain, and then purge the matter with Yera ruffini, or with pills of Lapidis lazuli, & than take of the scurf of Iron in a smiths forge a handful, of wheten bran three handfuls, seeth this in white wine or in lies, and wash the place three times to bedward, and purge collar. For Varuce look in the Chapter named Acrochordones. The 361. chapter doth show of the principal veins. VEne is the latin word. In greek it is named Sthigmos. In English it is named veins, veins. a vein is a conduit that doth contain the principal blood in man, taking their original or beginning of the liver. There be many principal veins in man, as the ramus veins, then be these veins, Mediana, Cardiaca, Cephalica, Sophena, Basilica, Epatica, Saluatella, and the hemorodiall veins they be named principal veins, for as much as they do pertain to the principal members, and they be the principal veins, for as much as the principality of all other veins resteth in them, and hath a confluence, or a course and recourse to and from them, furthermore for this matter let than look that would have more knowledge in the chapter named Mediana and in Phlebothomia. The .362. Chapter doth show of venom or poisoning. VEnenum is the latin word. In Greek it is named jos. In English it is named venom the which is the most subtlest matter that can be, for nature doth abhor it, considering that it doth infect and corrupt not only official members, but also the principal members. The cause of this matter. This matter doth come of some venomous worm, or beast, biting or stinging, and poisoning doth come by eating or drinking of poison, how be it in Rome they will poison a man's sterope, or saddle, or any other thing, and if any part of ones body do take any heat or warmness of the poison, the man is then poisoned. A remedy. If a man do perceive that he be poisoned, first let him vomit, and give him purgations, Clysters, or suppositers, and let him blood of these veins named Mediana and Cardiaca, and use to drink Treacle or Metridatum, and also garlic & Rew is good against poison or poisoning. If one be stonge or bitten with a venomous beast or worm, look in the chapter named Morsus reptilium. The 363. Chapter doth show of ventolitie. Ventosite VEntositas is the latin word. In greek it is named Auemodia. In english it is named ventosity or wind. The cause of this impediment. This impediment doth come divers ways, as by long fasting or taking of extreme cold, or eating of fruits, or eating of pottage or sews, or gross meats and such like. A remedy. For this metre use to eat Diaspermaton, or Diatesseron, or Diaciminun, or else teke Anis seeds, of caraway seeds, of Fenell seeds, of Ginger, of Setual, of Cloves, of Coming seeds, of each v. drams, make powder of all this, and use a portion every day with meats, drinks, or potages, and beware of costiveness and use dredge. The 364. Chapter doth show of divers kinds of worms. VErmes is the latin word. In Greek it is named Scolices. In English it is worms. worms And there be many kinds of worms. There be in the body three sorts, named Lumbrici, Ascarides, and Cucurbite. Lumbrici be long white worms in the body. Ascarides be small little white worms as big as an hair & half an inch of length, & they be in a gut named the longation, & they will tickle in a man's fundament. Cucurbiti be square worms in a man's body, and I have seen worms come out of a man's body like the fashion of a maggot, but they have been swart or having a dark colour. Also there be worms in a man's hands named Sirones, & there be worms in a man's feet named degges, then is there a ring worm named in latin Impetigo. And there may be worms in a man's teeth and ears, of the which I do pretend to speak of now, as for all other worms I have declared their property and remedies in their own Chapters. The cause of worms in a man's Eare. Two causes there be that a man hath worms in his ears, the one is engendered thorough corruption of the brain, the other is accidental by creeping in of a worm into a man's ear or ears. A remedy. Instill into the ear the oil of biter Almonds, or else the oil of wormwood, or else the juice of rue, warm every thing that must be put into the ear, For V●●tigo look in the Chapter named Scotomos. The 365. Chapter doth show of a man's Bladder. VEsica is the latin word. In greek it is named Cistis. In english it is named a man's bladder, the which doth receive the water or urine the which doth distill from the liver & the rains of the back to it, by the poors named Vritides or Vrichides. The bladder may have many impediments, as scabs, ulcerations, inflammations, also a palsy may be in the bladder or great debility that one can not hold his water. The cause of these impediments. These impediments doth come commonly of evil ordering in youth, the other causes be showed. A remedy. First anoint the reins and the cods, and other secret places, with the oil of Scorpions, and drink red wine in the which Musherons' is sodden in. Also I do advertise every man to discharge oft the bladder & never to hold in the water, for by restricting of the water such impediments be engendered, and so is the gout. For Vesice, Look in the Chapter named Phlitana●. The 366. Chapter doth show of him or her that can not sleep. VIgilie is the latin word. In Greek it is named Grigoriae. In English it is named watching Watch. or they that can not sléeke. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough Idlnes or weakness of the brain, or else thorough sickness, anger, or fasting, or else thorough solicitudenes of repletion or extreme heat, or extreme cold in the feet or such like. A remedy. Take of the oil of violets an ounce, of Opium half an ounce,, incorporate this together with woman's milk, and with a fine linen cloth lay it to the temples. Or else take of the leaves of henbane, stamp it & lay it to the temples. Or else use to eat of lettuce seeds, of white Popy seeds, of Mandragor seeds, of Saunder, of each three drams, but above all things mirth is best to bedward. For Virago look in the Chapter named Mulier. The 367. Chapter doth show of a man's yard. VIrga virilis be the latin words. In greek it is named Aedion. And some name it Psosi or Hoxasis or Opsis. In english it is named a man's yard A man● yard. the which is a member full of sinews, arters & veins, with lacertes & other ligaments, the sinews doth proceed from the newke which is the marrow of the back. The erection of the yard doth come from the arters of the heart and the head. The veins doth proceed from the liver. The lacertes and the ligamentes doth proceed out & from the thighs, specially of a bone or bones there being. The yard may have many impediments as well within the conduit as without, under the skin of the head of the yard. The cause of these impediments. These impediments doth come as I said many ways. If it do come interially in the condite of the yard, it doth come of an hot choleric humour, or else by some evil humour engendered either in the bladder, or else in the reins of the back, and it may come of an evil disposed woman that is either filthy, or else pretending to do man displeasure. If it do come exterially which is to say, that the impediment be in, under, or upon the head of the yard betwixt the skin and the head of the yard, either it doth come of the heat of the body, or else thorough much meddling with a woman, specially if she be menstruous, pocky, or leprous. A remedy. If this impediment be in any interiall cause, use to drink milk, or else drink oft a good portion of the water of haws, and iniect into the yard the matter of Camphire. If the impediment be betwixt the skin & the head of the yard & the head self, wash the head of the yard divers times with white wine. And after that use the powder of a rotten post, or any siccative medicines, or else Populion, or unguentum Egipsiacum is good. The 368. Chapter doth show of a man's sight. VIsus is the latin word. In greek it is named Oniclies. In English it is named a man's sight, Sight. the which may have many impediments as spore blind, stark blind, goggle eyes, and many other impediments, as it doth appear in divers Chapters of this book, specially in these Chapters named Oculus, Tarphati, Argemata, Bothor, Epiphora, Lacrime, Lencomata, Liptitudo Macula in oculo, Ophtalmia, Ordiolus, Panus, Pecia in oculo, Phlitania, Pterigion, Sebel, Vngula, and strabositas. The cause of these impediments. There can no impediment come to the eye, but either it doth come of an interiall cause, or else of an exterial cause, as it doth appear in the Chapter of the aforesaid words. A remedy to clarify the sight. First use gargarices' & sternutations, & easy purgations to purge the head, & do as it is wrtien in the Cpap named Oculus. For Vtiligo look in the Chapter named Luce. The 369. Chapter doth show of Ulcers or ulcerations. VLcus or Vlcera be the latin words. In greek it is named Helcos' or Helcea. In English it is named an ulcer Ulcers. or ulcerations, the which is putrefied and a corrupt matter in a sore. The cause of this infirmity. This matter doth come of a choleric and a sharp humour. A remedy. First take of unguentum Egipsiacum two. ounces mixed with the juice of Pome garnades, and mundify the place & that will kill the malignity of it. Also it is good to wash oft the ulcer with the water of Plantain, in the which a little roch Alom is desolued in, & let the patient use a good diet, as well in meats as in drinks, and let him not be costive but laxative. The 370. Chapter doth show of a man's Navel. VMbelicus is the latin word. In greek it is named Omphalos. In english it is named a man's Navel, Navel. that which may have divers impediments, for the Navel may fall out, or be bursten, or there may be some appostumation. The cause of these impediments. These impediments doth come either of great crying, or of great hallowing, or lewringe, it may come of a great bruise, or lifting, or straining. A remedy. First make a truss of white fustian, & stuff it with carded wool or Cotten, and then truss in the matter, & after that let the patient drink with stolen ale the juice of Dases, Centinody, Knewholmes roots, avens, & the roots of Polypody, or séech all togeter in clarified ale, and drink it morning and evening xu days. The 371. chapter doth show of a soft appostumation. VNdimia is the latin word. And some doth say it is a barbarous word. In English it is named cold appostumation, apostume. white, and soft. The cause of this impediment This impediment doth come of a cold phlegmatic humour. A remedy. ¶ First maturate the cause with Pultesis, than make a corrosive with Cantarides, then minister tents and after that salves attractive. The 372. Chapter doth show of a man's Nails. VNgues is the latin word. In Greek it is named Oniches. In English it is named a man's nails, Nails. the which may have divers impediments, as falling of the nails, or rotting of the nails, & by poisoning or brosing, or by strait shoes wearing a man may lose his nails, and some men's nails be very hard, and some be soft. The cause of these infirmities. The cause of the most part of these impediments is showed before, if the nails be hard, it doth come of gross humours, if the nails be soft, it doth come of gentle nature. A remedy. Who so ever that hath evil nails, use the oil of Roses, & the juice of Plantain mixed with the white of an egg, and anoint the nails. The 373. Chapter doth show of vomiting. VOmitus is the latin word. In Greek it is named Emitoes. In english it is named vomiting, vomiting or a vomit or parbreaking. The cause of this impediment. This impediment doth come either voluntary or involuntary, if it be voluntary, it doth come by provocation, as by putting the finger into the throat, or else to put a feather or a branch of Rosemary, or such like, into the throat. Or else it may come by taking some potion or some herb, or some other medicine, if it do come involuntary, than it doth come of the malice of the stomach. A remedy for involuntary vomiting. Take of Anis seeds two drams, of mastic a dram, of Ginger a dram and a half, of all this make fine powder and put it into v. spoonfuls of Rose water, & with sugar let the patient drink it. I do give this potion without sugar, or else take of Opium a dram, mix it with the juice of Plantain and a little Saffron, and drink of this three or four times. For Volnulus, look in the Chapter named Cordapsis. The 344. Chapter doth show of a man's voice. VOx is the latin word. In Greek it is named Phoni. In English it is named a man's voice, A man's voice. the which may have divers impediments, as horcenesse, braying, and otherwhile it is taken away. The cause of these impediments. These impediments doth come many ways, either by sickness, or else by leprousness, or it may come by hallowing, or by extreme lewring or crying, or by to courageous singing, fetching a greater compass then easily a man can reach. Also it may come thorough great cold taking after an heat, it may come of crying & calling upon brute beasts, & it may come of coledust, or any other dust or smoke, that which may opelate the organs or pipes of the breast. A remedy. First exchew coldness, and drink buttered ale or buttered beer, and use easy purgations, & warm & sweet meats, for all sour meats & salt meats, & bitter things be not good for the voice. For Vrina, look in the second book named the Extravagants. The .375. Chapter doth show of the condites of the urine. Urine. VRichides or Vritides be the latin words. In english it is the conduits thorough the which the water doth pass, and some do name them the water gates, the which be tied to the matrix of a woman, the which may have certain impediments, as stopping of the water by the stone, or by some gross humour. The cause is showed. A remedy. First use clysters or else suppositers, and to drink parsley seeds and little jet made in fine powder, drink it with rhenish wine, or white wine, or with posset ale. The 376. Chapter doth show of a woman's secret member. Porta ventris. Wlua is the latin word. In greek it is namad Histira. In english it is named a woman's secret member, the which is the gate or door of the matrix or belly, & there may breed many diseases, as ulcers, scabs, apostumes, fistures, fistles festures, the pocks, and burning of an harlot. The cause of this infirmity. Many of these infirmities doth come by lying with an unclean man or men, or lying with unclean women, or unclean persons. A remedy. For a remedy for all these aforesaid diseases, look in the Chapters of the proper names of the words, and there is remedy sufficient. The 377. Chapter doth show of wounds. A wound Wlnus or Vulnera be the latin words. In greek it is named Trauma or Traumata. In English it is named wound, or wounds, and there be divers sorts of wounds, some be new and fresh wounds, & some be old wounds, some be deep wounds, and other some be plain wounds, and some fistuled, and some be festered, some be ulcerated, and some hath fistures, and some hath none. The cause of wounds. ¶ Most commonly wounds doth come thorough an harlot, or for an hound, it doth come also thorough quarreling that some hot knavish blood would be out, and divers times wounds doth come thorough drunkenness, for when the drink is in, the wit is out, & then have at thee, and thou at me, fools be they that would them part, that will make such a drunken mart A remedy. If it be a green wound, first staunch the blood, and if the wound be large and wide stych it, & after that lay a plaster & let it lie xx. hours or more, than open it, & mundify it with white wine. And if the wound be deep use siccative plasters made with Olibanum, Frankincense, Literge, Ireos, the bran of Benes, and Aristologia rotunda, & such like. If the wound be plain take of the roots of Lilies of pomegranate rinds, of Galls, of Aloes, or such like, if the wounds be indifferent, & the wound mundified, use the powder of mytles and rose leaves, and such like, & let the patient beware of venereous acts and of contagious meats & drinks. For Vnea look in the additions after the Extravagants. The .378. Chapter doth show of the Vuels. We'll is the latin word. In English it is named vuels the which doth lie in the roof of the mouth like little long tetes & other while they do swell, and otherwhile they do fall down out of their place. The cause of these impediments. If vuels do swell it doth come thorough abundance of rheum or else thorough a hot humour, if the vuels do fall eythey it doth come by labour or by heat, or else thorough great sickness and weakness. A remedy. If it do come of reum, use gargarices' & sternutacions, & purge the head and the stomach with pills of Coche. If it do come of heat purge collar, and put up the vuels that doth fall with the thome laying Pepper on the thome, & use to eat Pepper or else take the powder of a snail that is burnt and mix it with Honey and lay it on the end of the thome and then put up the vuels. Thus endeth the letter of V. And here followeth the letter of X. The 379. Chapter doth show of an impediment in the eyes. XRophthalmia is the greek word. In english it is named a blast or an impediment in the eye, the which may come certain ways. The cause of this impediment. This impediment doth come of an evil wind or else of some contagious heat or of an evil humour or such like, for the eye will neither swell, nor water nor drop. A remedy. I might here show of many salubrious medicines, but the best medicine that I do know is to let the matter alone and meddle not with it but were before the eyes a piece of black sarsenet and eat neither garlic nor onions nor drink no wines nor strong ale, and it will were away. The 380. Chapter doth show of a gut the which doth lie behind the weasand or throat bowl thorough the which meat and drink doth pass out of the mouth into the stomach. YSophagus is the latin word. In greek it is named Oysophegus or Meri. In English it is named Isofagon or the merry, or the gut of the stomach the which doth defend from the Epiglote to the orifice of the stomach, there is nothing that doth pass thorough the throat bowl or the weasand but only wind, if by chance there do at any time any drop of drink or crome of bread or fly, or any such like things doth happen to the weasand, there is no remedy but to cough it out again. If so be that there do by greedy eating or else by any other misfortune that any fish or flesh bone, or any other thing do stay in the orifice of the prenominated Isophagon otherwise named the merry, then do as it shall fellow. The causes be showed. A remedy. If there hap a bone or a pin, or any other thing into one's throat, first provoke a vomit, & if that will not help drink a spoonful or more of oil Olive otherwise named in England Salad oil, and drink well, and sleep upon it. For Ypichima look in the Chapter named Catharacta. For Yposarca look in the Chapter named Anasarca or Hidropis. The .381. Chapter doth show of them that doth abhor water. YDroforbia or Hidroforbia be the greek words, the usiall word of latin is derived out of greek named Ydroforbia as is said, I have seen and red that the barbarous word is named Euforbium which is false, for Euforbium is a gum. Hidreforbia in English is abhorring of water as I learned in the parts of grece, & some doth say it is water in the belly, and some doth say that it is an impediment of him that can not see the waves of the sea, or sounding of the water but his stomach is turned and must, or else is ready to parbreak or to vomit. The cause of this impediment. This impediment doth come as many auctors doth say of a melancholy humour for the impotent is named a melancholy passion, but I do say as I do know not only by myself but by many other when I did use the seas, and of all ages, and of all complexions being in my company, that this matter did come more of colour then melancholy, considering that collar is movable and doth swim in the stomach. A remedy. For this matter purge collar & melancholy humours, for I myself, which am a Physician is cumbered much with this passion, for I can not away with water nor waters by navigation, wherefore I do leave all waters & to take myself to good ale, & other while for ale I do take good gascon wine, but I will not drink strong wines, as Malmesy, Romnie, Romanisk wine, wine Qoorse, wine greek, & Sack, but otherwhile a draft or two of Muscadel or Bastard, Osey, Caprick, Aligant, tire, Raspice I will not refuse, but whit wine of Angeon or wine of Orleans, or Rhenish wine, white or red is good for all men, there is little red Rhenish wine, except it grow about Bon beyond Colin, there be many other wines in divers regions provinces & countries that we have not in England. But this I do say, that all the kingdoms of the world have not so many sundry kinds of wines, as be in England, & yet there is nothing to make wine of. Thus endeth the letter of Y. And here followeth the letter of Z. The .382. Chapter doth show of dry scabs. scabs. ZErma or zerna be the latin words. In greek it is named psora or Lichen the barbarous word is named Liehena. In English it is a kind of scabs the which be infectious. The cause of this impediment. This impediment doth come of drinking of evil drinks & of eating of contagious meats, specially by lying with infectious persons, it may come of the corruption of blood, or else by some monstrous humour. A remedy. Take of salt water a galon, and seth in it iii handfuls of crumbs of wketen bread that is levand, & wash the body with the water twice or thrice, or else wash the body in the sea ii or three times, or else take the bran made of Coche sedes iii. handful, of the powder of Brimstone ii ounces, seth this in a p●tel of white wine or vinegar, & wash the body iii or 4. times The 383. Chapter doth show of an impostume that doth come of phlegm. ZIme is the latin word. In english it is an impostume engendered in a flumatike humour. The cause is showed. A remedy. First purge phlegm than maturate the matter, & than lance the impostume, or else make a corrosive, and make tents & after that minister salves attractive, and than maturate the flesh and anoint the place. The 384. Chapter doth show of a Pannicle the which shall be rehearsed. ZIrbus is the latin word. In English it is a pannicle or a call compounnd of two. thin tunicles of divers artoures, and veins and sarnesse, it doth cover the stomach and the guts, and it doth keep the heat of them & doth defend the cold, this pillicle or pannicle or call may be relaxed or broken. The cause of this impediment. This impediment doth come of some great strain, bruise, or fall, or some great lift or such like things. A remedy. First make incision, and after that cauterise the abstraction, & I have seen the cut cauterised that the flux of blood should not follow, the overplus of my mind in this matter and all other matters I do commit it to the industry of wise and expert Physicians and Chierurgions. Here endeth the first book, examined in Oxford in june the year of our Lord M. CCCCC.xlvi. And in the rain of our sovereign Lord King Henry the eight, king of England, France, and Ireland, the xxxviii. year. The Table. THe 1. Chapter doth show of abstinence. folio. 7 the 2. Chapter doth show of abhorring of a man's stomach. fol. eo. the .3. Chapter doth show of abhorsion. folio. 8 the 4. Chap doth show of a skurf in the skin of the head. fol. eo. the 5. Chapter doth show of a running scab fol. eo. the 6. cha. doth show of an impediment in the corner of the eye. fol. 9 the 7. chapter doth show of ulcerations fol eodem the 8. cha. doth show of the green sickness or the gren lawns. fo. eo the 9 chapter doth show of the white Morphewe. fol. ●o. the 10. chapter doth show of afistulus impostume fol. 10 the 11. chapter doth show of the inflation of the eyes. fol. eod the 13. chapter doth show of a Carbocle. fol. 11 the 14. cha. doth show of little cornels in the rots of the ●ongue. fo. 12 he 15. chap. do●th show of one of the kinds of the falling sickness fol. eo the 16. chapter doth show of warts fol. eo the 17. chap. doth show of one of the kinds of the hidrpsies. fol. 13 the 18. chapter doth show of casting up of a man's meat. fol. eo the 19 chapter death show of burning of an harlot fol. eo the 20. chapter doth show of a man's breath or end fol. eo the 21. chapter doth show of the squint fol. 14 the 22. chapter doth show of the soul of man fol. eodem the 23. chapter doth show of a man's mind fol. 15 the 24. chapter doth show of a bile or a fellow fol. eo the 25. chap. doth show of a man's arse or fundament. fol. eodem the 26. chap. doth show of an hot ulceration in the mouth fol. 16 the 27. chapter doth show of a man's appetide fol. eod the 28. chapter doth show of Apoplexye fo. eo the 29. chapter doth show of impostumes general fol. 17 the 30 chap. doth show of a Citrin water fol. eodem the 31. chapter doth show of a a lore in the eyes fol. eodem the 32. chapter doth show of the gout arthericke fol. 18 the 33. chapter doth show of the eye when it is bloudshot fo. eo the 34. chapter doth show of arters' fol. eod the 35. chap. doth show of bushes and whelks fo. eo the 36. chapter doth show of worms fol. 19 the 37. chapter doth show of the putrefying of the flesh fol. eod the 38 chap. doth show of one of the kinds of the hiedropsies fo. eo the 39 chap. doth show of asmaticke people which be short winded folio eodem B the 40. chapter doth show of a man's ears. fol. eod the .41. chapter doth show of stuting or stamering fol. 21 the 42. chapter doth show of a greedy appetide fol. eo the 43. chapter doth show of hoarseness fol. eodem the 48. cha. doth show of an impostum or swelling in the face fo. eo the 49. chapter doth show of a gross impostume fol. 23 C the 50. chapter doth show of an infirmity the which is concurrant with an hiedropsie fol. eo the 51. chapter doth show of a man's heels fol. eod the 52. chapter doth show of the pipes of the ●●nges fol. eod the 53. chap. doth show of a canker 24 the 54. chapter doth show of a swelling fol. eodem the 55. chap. doth show of a canine or a doges appetipe fol. eod the 57 chapter doth show of a man's head fol. eodem the 58. chapter doth show of a carbocle or a botch fo. 26 the 59 chapter doth show of the sickness in the prison's fol. eo the 60. chapter doth show of a canker in a man's nose fol. eodem the 61 chapter doth show of the candiake passion fol. 27 the 62. chapter doth show of the flesh of man fo. eod the .63. chapter doth show of the privation of man's wit fol. eoem the 64 chap. doth show of one of the kinds of the falling sickness fol. eodem the 65. Chapter doth show of a deep sleep fol 28 the 66. chapter doth show of a catharact fol. eo the .67. chapter doth show of catarue or a murr fol. eo the 68 chapter doth show of the cephelarge fol. 29 the 69. chapter doth show of the tephale or head ache fol. eo the 70. chapter doth show of a man's skull fol. eod the 71. chapter doth show of a man's brain fol. eod the 72. chapter doth show of the hinder part of the head fol. 30 the 73. chapter doth show of an infirmity in the eye lid fol. eo the 74. chapter doth show of the ciphac fol. eod the 75. Chapter doth show of carnels fol. 13 the .76. chapter doth show of the gout in the hands fol. eod the 77. chapter doth show of carnal copulation fol. eo the 78. chapter doth show of the colic. fol. 32 the 80. chapter doth show of belly ache. fol. 33 the 81. chapter doth show of a man's or woman's colour. fol. eod the 82. chapter doth show of burning. fol. eod the 83. chapter doth show of a terrible and deep sleep. fol. 34 the 84. chapter doth show of conception. fol. eod the 85. chapter doth show of sleeping with open eyes. fol. eod the 86. Chapter doth show of the heart of man. fol. 35 the 87. chapter doth show of defenes. fol. eod the 88 chapter doth show of Ilica passio. fol. eod the 89. chapter doth show of a man's body. fol. 36 the 90. chapter doth show of corpulence. fol. eod the 91. chapter doth show of the pose. fol. eod the 92. chapter doth show of surfeiting. fol. eod the 95 chap. doth show of square worms in a man's body. fo. eod the 96. chapter doth show of imperfect digestion. fol. eod D the .97. chapter doth show of a man's tooth. fol. 33 the 98. chapter doth show of inordinary pissing. fol. eod the 99 chapter doth show of pain or dolour. fol. eod the 100 chapter doth show of a man's midriff. fol. 39 the .101. chapter doth show of rising or lifting up of the head and brain. fol. eod the 103. chapter doth show of a man's digestion. fol eo the 104. Chapter doth show of the fingers of man. fol. 40 the .105. chapter doth show of whesing & stopping of a man's wind. fol. eod the 106. chapter doth show of a perilous flux. fol. eod the 107. chapter doth show of one that can not piss. fol. eod the 108. chapter doth show of a man's back. fol. 41 the 109. cha. poth show of knobs & burrs in the flesh. fo. eo E the 110. chapter doth show of drunkenness. fol. 42 the .111. chapter doth show of any swelling that is soft. fol. eo the 112. chapter doth show of a man's egestion. fol. eod the 113. chapter doth show of sunburning. fol. 43 the 124. chapter doth show of the elephate. fol. eod the 115. chapter doth show of the conception of a child. fol. odd the 116. Chapter doth show of sickness. fol. eod the 117. chap doth show of spitting of foul corrupt matter. fo. 44 the 118. Chapter doth show of spitting of blood. fol. eod the 119. Chapter doth show of the mare. fol. eod the 120. Chapter doth show of a man's liver. fol. 45 the 121. Chapter doth show of the pestilence. fol. eod the 122. Chapter doth show of the falling sickness. fol. 46 the .123. Chapter doth show of bushes or weals. fol eod the 124. Chapter doth show of eructation or bleedind. fol. 47 the 125. Chapter doth show of inflammations in the eyes. fol. eod the 126. Chapter doth show of a hard push or wheal. fol. eod the 127. Chapter doth show of purifying of the flesh. fol. eod the 128. Chapter doth show of starting in a man's sleep. fol. 48 the 129. Chapter doth show of weals or bushes. fol. eod the 130. Chapter doth show of extremities. fol. eod the 131. Chapter doth show of all apostumations. fol. eod the 132. Chapter doth show of excoriation. fol. eod the 133. chapter doth show of a man's face. fol. 49 the 134. chapter doth show of a kind of scales. fol. eod the 125. chap. doth show of the kinds of fevers in general. fol. eod the 136. chapter doth show of an Ephimer fever. fol. eod the .137. chapter doth show of a cotidian fever. fol. eod the 138. chapter doth show of a fever tercian. fol. 50 the 139. Chapter doth show of a fever quartain. fol. eod. the 140. chapter doth show of the Enoch fever. fo. eod the 141. chapter doth show of a fevea causon. fol. 51 the 142. chapter doth show of the putrefied fever. fol. eod the 143. chapter doth show of the Emphrison fever. fol. 53 the 144. chapter doth show of the Emirticke fever. fol. eod. the 145. chapter doth show of a fever pyale. fol. eod the 146. chapter doth show of the leprous fever. fol. eod the 147. chapter doth show of the Tetrath fever. fol. 54 the 148. chapter doth show of the erratike fever. fol. eod the 149. chapter doth show of the fever Etike. fol. eod the 150. chapter doth show of the fever pestilence. fol. 55 the 151 chapter doth show of the fever lurden. fol. eod the 152. Chapter doth show of a man's gall fol. eod the 153. Chapter doth show of a dead child fol. eod the 154. Chapter doth show of stinking breath fol. eod the 155. Chapter doth show of phlegm folio. eodem the 156. Chapter doth show of Apostume fol. eod the 157. Chapter doth show of chaps fol. eod the 158. Chapter doth show of a fystle fol. 57 the 159. Chapter doth show of fycus in ano fol eod the 160. Chapter doth show of blood letting fol. eod the .161. Chapter doth show of a wheel named fornica fol. eo the 162. Chapter doth show of an hard impostume fol. 58 G the 163. Chapter doth show of joy or mirth fol. eod the 164 Chapter doth show of crooked shoulders fol. eod the 165. Chapter doth show of carnels fol. eod the 166. Chapter doth show of the gomory passion fol. eod the 167. chapter doth show of a man's tasting fol. 60 the 168. Chapter doth show of the rouf of the mouth fol. eod the 169. Chapter doth show of Gurgulation fol. eod the 170. Chapter doth show of a sauce phlegm face fol. eod H the 141. chapter doth show of dullness of wit fol. 61 the .172. chapter doth show of the Emeralds fol. eodem the 173. chapter doth show of Megrim fol. eodem the 174. chapter doth show of love sick fol. 62 the 175. Chapter doth show of the shlingles fol. eod the 176. chapter doth show of the kinds of herneyes' fol. eod the 177. chapter doth show of a tetter fol. 63 the 178. chapter doth show of the jaundice fo. eodem the 179. chapter doth show of the hiedropsy fol. eod the 180. chapter doth show of a waterish humour fol. 64 the 181. chapter doth show of rattling in the throat fol. eod the 182 chapter doth show of a man fol. eod the 183. chapter doth show of standing of hairs fol. eo the 184. chapter doth show of the 4. complexions fol. 65 the 185. chapter doth show of the hiepocunder fol. eod I the 186. chapter doth show of a wind under the skin fol. eod the 187. chapter doth show of saint Anthony's fire fol. 66 the 188. chapter doth show of swelling fol. eodem the 189. chapter doth show of ring worms fol. eodem the 190. chapter doth show of incision fol. 67 the 191. chapter doth show of inflations fol. eodem the 192. chap. doth show of stopping of a man's water fol. eod the 193. chapter doth show of suffocation in the belly fol. 68 the 194. chapter doth show of a man's joints folio. eo L the 195. chapter doth show of a man's lips fol. eodem the 196. chapter doth show of tears fol. eodem the 197. chapter doth show of a woman's milk fol. 69 the 198. chapter doth show of weariness folio. eo the 199. chapter doth show of leprousness fol. eodem the 200. chapter doth show of fracles fo. eodem the 201. chapter doth show of depilation fol. eod the 202. chapter doth show of a web in the eye fol. 70 the 203. chapter doth show of a kind of leprousness fol. eod the 204. chapter doth show of imperfect digestion fol. eod the 205. chapter doth show of blear eyes fol. eo the 206. chapter doth show of the kinds of scabs fol. 71 the 207. chapter doth show of a man's spleen fol. eod the 208. chapter doth show of a man's tongue fol. eodem the 209. chapter doth show of the stone in the bladder fol. 72 the 210. chapter doth show of obliviousness fol. eodem the 211. chahter doth show of skurf in all the body fol eo the 212. chapter doth show of white worms fol. 73 the 213. chapter doth show of Lunatic men fol. eo the 214. chapter doth show of intemperance fol. eodem M the 215. chapter doth show of principal veins in man fol. eo the 216. chapter doth show of a sudden sickness fol. 74 the 217. chapter doth show of the french pocks fol. eod the 218. chapter doth show of filthy scab fol. eodem the 219. chapter doth show of a woman's breasts. fol. eo the 220. chapter doth show of a madness. fol. 75 the 221. chapter doth show of man's hands. fol. eod the 222. chapter doth show of the matrix of a woman. fol. eod the 223. chap. doth show of the virtue of medicines. fol. eod the 224. chapter doth show of the black jaunes. fol. eod the 225. chapter doth show of a man's memory. fol. eod the 226 chap. doth show of the principal member in man. fo. eo the 227. chapter doth show of a woman's terms. fol. eod the 228. chapter doth show of madness. fol. eod the 229. chapter doth show of melancholy. fol. 78 the 230. chapter doth show of an evil ulceration. fol. eod the 231. chapter doth show of a passion under. fol. eod the 232. chapter doth show of pissing. fol. 79 the 233. chap. doth show of an impediment in the matrix. fo. eo the 234. chapter doth show of stutting or stamering. fol. eod the 235. chapter doth show of a sickness. fol. eod the 326. chapter doth show of the kings evil. fol. eod the 237 chapter doth show of the french pocks. fol. eod the 238. chapter doth show of the Morphewe. fol. 81 the 239. chapter doth show of a more. fol eod the 240. chapter doth show of a monster. fol. eod the 241. chapter doth show of biting. fol eod the 242. chapter doth show of a woman. fol. eod the 243. chapter doth show of music. fol. 83 N the 244. chapter doth show of a man's nostrils. fol. eo the 245. chapter doth show of a man's buttocks. fol eod the 246. chapter doth show of the labour of man. fol. eod the 247. chapter doth show of the stone. fol. 84 the 248. chapter doth show of an impostume in the back. fo. eo the 249. chapter doth show of man's sight. fol. eod the 250. chapter doth show of the sinews of man. fo. eod the 251. chapter doth show of blisters. fol. 85 the 252. chapter doth show of noli me tangere. fol. eod the 253. chapter doth show of the obliviousness. fol eod the 254. chapter doth show of a man's eyes. fol. 66 the 255. chapter doth show of smelling. fol. eod the 256. chapter doth show of the cramp. fol. 87 the 257. chapter doth show of an an impediment in the eyes. fo. eo. the 258. Chapter doth show of a corn in the eye. fol. eod. the 259. Chapter doth show of short winds. fol. eod. the 260. Chapter doth show of man's mouth. fol. 88 the 261. Chapter doth show of man's bones. fol. eod the 262. Chapter doth show of yening. fol. eod the 263. Chapter doth show of the hinder heart of the head. fo. eo the 264. Chapter doth show of an ulcer in the nose. fol. eod P. the .265. Chapter doth show of an impostume. fol. 89 the 266. Chapter doth show of fracles. fol. eod the 267. Chapter doth show of a woman's labour. fol. eod. the 268. Chapter doth show of inflations of the ears. fol. 90. the 269. Chapter doth show of Carnels. fol. eod the 270. Chapter doth show of a white flaw. fol. eod the 271. Chapter doth show of the kinds of palsies. fol. eod the 272. Chapter doth show of kybes. fol. 91 the 273. Chapter doth show of Lice. fol. eod the 274. Chapter doth show of impediments in the lungs. fo. eo the 275. Chapter doth show of carnels. fol. 92 the 277. Chapter doth show of Pia mater. fol. eod the 278. Chapter doth show of phrenisis. fol. eod the 279. chapter doth show of white corns. fol. 93 the 280. chapter doth show of the fatness of man. fol. eod the 281. chapter doth show of matter in the eye. fol eod the .282. chapter doth show of involuntary standing of a man's yard. eo the 283. chapter doth show of spitting of blood. fol. eod the 184. chapter doth show of a man's spittle. fol. 94 the 285. chapter doth show of the pleurisy. fol. eod the 288. chapter doth show of pollutions. fol. eod the 289. chapter doth show of scurf in the head. fol. eod the 290. chapter doth show of sprouting. fol. 96 the 291. chapter doth show of bleeding at the nose. fol. eod the 292. chapter doth show of itching. fol. eod the 293. chapter doth show of scabs. fol. eod the 294. chapter doth show of consumption. fol 97 the 295. chapter doth show of a web in a man's eye. fol. eod the 296. Chapter doth show of a man's pulse. fol. eod the 297. chapter doth show of beauty. fol. eod the .298. chapter doth show of a man's lungs. fol. 98 the 299. chapter doth show of flees fol eod the 300. chapter doth show of bushes. fol. eod Q the 301. chapter doth show of the squincy. fol. 99 R the 302. chapter doth show of the tongue. fol. eod the 303. chapter doth show of chaps. fol. eod the 304. chapter doth show of the hernyes. fol. eod the 305. chapter doth show of hoarseness. fol. eod the .306. chapter doth show of the pose. fol. 100 the 307. chap. doth show of the rains of the back. fol. eod the 308. chapter doth show of a rheum in a man's head. fol. eod the .309. chapter doth show of croaking. fol. eod the 310. chapter doth show of a rapture. fol. eod S the 311. chapter doth show of a sauce phlegm face. fol. 101 the 312. chapter doth show of a man's blood. fol. eod the 313. chapter doth show of the erection of the yard. fo. 102 the 314. chapter doth show of the scotomy. fol. eod the 315. chapter doth show of a gout named Sciatica. fol. eod the 316. chapter doth show of many diseases. fol. eod the 317. chapter doth show of carnels. fol. 103 the 318. chapter doth show of a tetter. fol. eod the 119. chapter doth show of a secundine. fol. eod the 320. chapter doth show of a postume. fol. eod the 321. chapter doth show of five wits. fol. 104 the 322. chapter doth show of the rig bone or back bone. fo. eo the 323. chapter doth show of worms. fol. 105 the 324. chapter doth show of Sinco pations. fol. eod the 325. Chapter doth show of yexing. fol. eod the .326. chapter doth show of spittle. fol. eod the 327. chapter doth show of the cramp. fol. 106 the 328. chapter doth show of a man's spleen. fol. eod the 329. chapter doth show of a man's spirits. fol. 157 the 330. chapter doth show of a thirst or dryness. fol. eod the 331. Chapter doth show of a sickness named Soda. fol eod the 332. Chapter doth show of the strangury. fol. eod the 333. Chapter doth show of knising. fol. 10 the 334. Chapter doth show of barrenness of a woman. fol. eod the 335. Chapter doth show of a man's stomach. fol. eod the 336. Chapter doth show of stonning. fol. eod the 337. Chapter doth show of sweat. fol. 109 the 338. Chapter doth show of suffocation. fol. eod the 339. Chapter doth show of goggle eyes. fol. 110 T the 340. Chapter doth show of touching. fol. eod the 341. Chapter doth show of costiveness. fol. eod the .342. Chapter doth show of the eyes. fol. 111 the 343. Chapter doth show of the cramp. fol. eod. the 344. Chapter doth show of a sickness named testudo. fol. eod the 345. Chapter doth show of a timpany. fol. eod the 346. Chapter doth show of fear. fol. 112 the 347. Chapter doth show of piping in the ear. fol. eod the 348. Chapter doth show of weals or scabs. fol. eod the 349. chapter doth show of leprousness. fol. eod the .350. chapter doth show of a postume. fol. 113 the 351. chapter doth show of a wry mouth. fol. eod the 352. chapter doth show of a pain in the belly. fol. eod. the 353. chapter doth show of shaking. fol. eod the 354. chap. doth show of the breast bone. fo. eod the 355. chapter doth show of a man's stones. fol. 114 the 356. chapter doth show of the weasand. fol. eod the 357. chapter doth show of warts. fol. eod the 358. chapter doth show of the cough. fol. eod V the 359. chapter doth show of the small pocks. fol. 115 the 360. chapter doth show of swelling of veins. fol. eod the 361. chapter doth show of the principal veins. fol. 116 the 362. chapter doth show of venom. fol. eod the 363. cbapter doth show of ventosity. fol. eod the 364. chapter doth show of worms. fol. eod the 365. chapter doth show of a a man's bladder. fol. 117 the 366. chapter doth show of watch. fol. eod the .367. chapter doth show of a man's yard. fol. eod the 368. chapter doth show of a man's sight. fol. 118 the 369. chapter doth show of ulcers. fol. eod the 370. chapter doth show of a man's navel. fol. eod the 371. chapter doth show of a postume. fol. 119 the 372. chapter doth show of a man's nails. fol. eod the 373. chapter doth show of vomiting. fol. eod the 374. chapter doth show of a man's voice. fol. eod the 375. chap. doth show of the rundites of the urine. fol. 120 the .376. chapter doth show of a woman's secret member. fo. eod the 377. chapter doth show of wounds. fol. eod the 378. chapter doth show of the vuels. fol. 121 X the 379. chapter doth show of a man's eyes. fol. eod Y the .380. chapter doth shkwe of a gut the which doth lie behind the weasand or throat bowl. fol eod the 381. chapter doth show of abhorring of water. fol. 122 Z the 382. chapter doth show of dry scabs. fol. eod the 383. chapter doth show of a postume. fol. 123 the 384. chapter doth show of a palicle or call. fol. 124 Finis tabulae. THE SECOND BOOK of the Breviary of Health: named the Extravagantes, followeth. Compiled by Andrew Board, Doctor of Physic: an English man. 1587. ¶ IMPRINTED AT LONDON by Thomas East. 1587. The Preface. Whosoever will know to number in algorithm, he may know by the numbering the chapter of these two books comprehended in one volume, for it doth teach one to number from one to. CCC. and ●d, and so by it, one for this matter may come to a further knowledge in algorithm. Also in this book a man shall know the judicials of urines and of the Pulses with ●i●ers other infirmities, the which I did omit and leave out of the first book. And for as much as I, nor no man else can write so plainly the terms of Physic that every man can perceive the recepts. Therefore I do advertise and do council all men to consult with some expert Apothecary in making and ordering of such recepts and medicines. Furthermore learned men and other may well interrupt & reprehend me for writing my incongruity that the latin words be not truly settte in their cases with the english words, using divers times the nominative case for other cases. I do it for no other purpose but the ignorant persons may the better understand the matter. For I do not write these books for learned men, but for simple & unlearned men that they may have some knowledge to ease themselves in their diseases & infirmities. And because that I did omit & leave out many things in the first book named the Breviary of health. In this book named the Extravagants I have supplied those matters the which should be rehearsed in the first book. And now to conclude, if I have omitted any thing necessary to be expressed in these books, or have not satisfied every man's mind of their infirmities or disease, I do remit this matter to the further industry and judgement of discrete doctors of Physic, 〈…〉 masters of Chierurgery. Thus endeth the Preface. The Extravagants. The first Chapter doth show of the distemperance of the stomach. ANorexia is the Greek words. The Barbarous word is Anarexia. In Latin it is named Stomachi distemperamentum. In English it is named a distemperance of stomach or avertion of the stomach from meat. The cause of this impediment. This impediment doth come of evil humours in the stomach, or else thorough imbecility or weakness of the stomach, or else thorough great infirmity the which doth take away a man's stomach or appetide. A remedy. The cause digested, all sour things and sauces doth provoke an appetide, for this matter look in appeticus in the Br●niary of health. The second Chapter doth show of little fat grains in the brows. ASarner or Arnarsa, be the Araby words. In latin if is named Aggregatio or Materie pinguis in supercilia. In English it is named a fat matter in the brows, the which be granul●s aggregations. The cause of this impediment. This impediment doth come of phlegm or else or revive. A remedy. First wash the place with white wine three times, and after that anoyt the brows with the oil of wormwood, and purge phlegm. The third Chapter doth show of hoar and of white hairs. CAnicies in the latin word. In Greek it is named Polioros. In English it is named hoar or white hairs. The cause of this infirmity. This infirmity doth come either naturally or else accidenttally, if it do come naturally, it doth come thorough age and melancholy humours, 〈…〉 accidentally, it doth come thorough fear, sorrow, great trouble, greet sickness, ● it may come of to much usage of vene●●ous acts. A remedy. If it do come naturally, that thing the which nature doth give, no man by learning can take away. If it do come accidentally, use the Electuary de Aromatibus, or the confection of Alharife, and anoint the head with the oil of Costin. The 4. Chapter doth show of chafing specially under the ears. CAroli is the latin word. In english it is named cha●●ng, specially under the ears. And some doth say it is an ulceration betwixt the skin and the head under the ears. The cause of this impediment. This impediment doth come divers ways, as by evil humours in the head, or lying with unclean or menstruous persons, or eating or drinking some evil thing. A remedy. If age, time, and strength will pounit it, open a vein named Sophena, and exhaust two. or iii. onces of the side that the impediment is in, & after the purge the matter, & take of Cassia, of Diacatolicon, of each half an once, of the electuary of Roses two. drams, & with the water of endive make a potion and drink it at iii times, and if need be 〈◊〉 Clysters & suppositers, and make plasters after this manner. Take of mallows, of Roses leaves, of Camomile, of each an handful, of Mellilote an ounce and a half, seethe all this in fair water, and put into it the oil of Dil, of the oil of Roses, of the oil of Camomile of each an ounce, and make plasters of it, and lay it to the place divers nights to bedward. The 5. Chapter doth show of Cartilages or Gristles. CArtilago is the Latin word. In Greek it is named Chondros. In English it is named Cartilages or gristles, to the which many impediments may come, as ache, and wresting of the joints, and such like. The cause of this impediment. This impediment doth come of some great cold, or else by some evil misfortune or chance. A remedy. First the oil of Turpentine mixed with Netes foot oil is good, or a pitch cloth is good, and so is every thing the which is good for the joints, therefore look in the Chapter named juncture in the Breviary of health. The 6. Chapter doth show of a Surfeit. CAros, is the Greek word. In latin it is named Crapul●. In English it is named a surfeit. The cause of this impediment. This impediment doth come most commonly of evil rule or evil diet, or eating or drinking to much meat or drink, or eating raw or evil meats and drinks. A remedy. The best remedy for a surfeit is to abstain long after that the surfeit is taken, and to sleep much, or else to labour it out, and for this matter purgations be good, so be it that age and time will permit it. And after a surfeit a draft of Aqua vitie may be suffered Chirius, is the juice proceeding of meat digested. The 7. Chapter doth show of Agnelles in a man's feet. CLauus is the latin word, and some do name it Papule. In english it is named corns or agnels in a man's feet or toes. The cause of these impediments. This impediment doth come of wearing of strait shoes, by reason of the which the feet and the toes doth not lie at liberty with ease, and then labour with heat obuiating or being concurant together doth procreate or engendereth this aforesaid impediment. A remedy. First pare the Agnelles of corns with a sharp knife, unto the time it doth come to the quick flesh that the blood run out, wipe away the blood & then drop into the place or places red wax, & let it lie unto the time it be consumed, and than if need be reitierate this matter. The 8. Chapter doth show of a man's neck. COllum is the latin word. In Greek it is named Auchin. In English it is named a neck. In the neck may be many diseases, as the crick, or shaking, or such like. The cause of these impediments. These impediments doth come either by lying a wry with the neck, or else it doth come of some cold taken in the neck, or else by some reumaticke humour distilling from the head to the neck, or it may come of drinking in the morning with out bread or meat eating, or else by some great fear, or else anger. A remedy. If it do come of rheum purge rheum, as it is specified in the Chapter named Reuma in the Breviary of health. If it do come of collar, or of debility of spondyls, anoint the neck with the oil of Anthos, otherwise named the oil of Rosemary flowers, and beware of stooping with the head and neck, for this matter the oil of Spike is good. If it do come of a crick or any other ways, anoint the neck with oil of Turpentine compound with a little Aqua vite, & keep the neck bone warm. The 9 Chapter doth show of piles or swelling in the fundament. COndiloma is the Greek word. In Latin it is named Rugosum ani tuberculum. This Barbarous word is named Condolomata. In English it is named a swellying in the fundament, and some doth take for this pills the which I do take this impediment of swelling doth more infest women than men. The cause of this impediment. This impediment doth come of rheum and of the corruption of phlegm. A remedy. First wash the place twice or thrice with white wine, and then use siccative medicines. The 10. Chapter doth show of a man's Buttock bones. COxia is the Latin word. In Greek it is named Ichon. In English it is named a buttock bone, the which may have many displasurs, as by a fall, a stripe, a bruise, or such like. A remedy. Take of smallage and of Lovage, of each two handfuls, of Malowes four handfuls, of Dear suet two ounces, seeth all this in running water, and after that bath & wash the place with the water, and then to bedward, lay the substance upon the place. Or else take of the oil of Turpentine iii ounces, and compound it with Aqua vitie & anoint the place divers times, or else take of Nets foot oil iii ounces, of the oil of spike half an ounce, and anoint the place as one should grease a pair of old boots. For Crassitudo, look in the chapter named Pinguedo in the first book named the Breviary of health. The 11. Chapter doth show of a Demoniake person, the which is possessed of or with the devil or devils. DEmoniacus or Demoniaci, be the Latin words. In Greek it is named Demonicis. In English it is named he or they the which be mad and possessed of the devil or devils, and their property is to hurt and kill themselves, or else to hurt and kill any other thing, therefore let every man beware of them, and keep them in a sure custody. The cause of this matter. This matter doth pass all manner of sicknesses and diseases, and is a fearful and terrible thing, to see a devil or devils should have so much and so great a power over man as it is specified of such persons divers times in the Gospel, specially in the ninth Chapter of saint Mark. Christ sending his disciples to preach the word of God, giving them power to make sick men whole, lame men to go, blind to see. etc. Some of them did go by a man that was possessed of devils, and they could not make him whole. Shortly to conclude, Christ did make him whole. The disciples of Christ asked of him why that they could not make the possessed man of the devils whole. And jesus Christ said to them: this kind of devils can not be cast out without prayer and fasting. Here it is to be noted that now a days, few or else none doth set by prayer or fasting, regarding not God's words, in this matter I do fear that such persons be possessed of the devil although they be not stark mad, and to show further of demoniac persons the which be stark mad. The first time that I did dwell in Rome, there was a gentlewoman of Germani that which was possessed of devils, & was brought to Rome to be made whole. For with in the precinct of S. Peter's church without S. Peter's Chapel, standeth a pillar of white marble grated round about with Iron, to the which our Lord jesus Christ did lie in himself at his delivering unto Pilet, as the Romynes doth say, to the which pillar, all those that be possessed of the devil, out of divers countries & nations, be brought thither, and as they say of Rome, such persons be made there whole. Among all other this woman of Germany which is CCCC. miles and odd, from Rome, was brought to the pillar, I then there being present, with great strength and violently with a xx. or more men, this woman was put into that pillar within the iron grate, and after her did go in a priest, and did examine of the woman under this manner, in the Italiam tongue. Thou devil or devils, I do abjure thee by the potential power of the Father & of the Son our Lord jesus Christ, & by the virtue of the holy ghost, that thou do show to me, for what cause that thou dost possess this woman: what words was answered, I will not write, for men will not believe it, but would say it were a foul and great lie, but I did hear that I was afraid to tarry any longer, least that the devils should have come out of her, & to have entered into me, remembering what is specified in the chapter of S. Matthew, when the jesus Christ had made two men whole the which was possessed with a legion of devils. A legion is ix. M.x. C. ninety and nine, the said devils did desire jesus that when they were expelled out of the aforesaid two men the they might enter into a herd of hogs, and so they did, and the hogs did run into to Sea, and were drowned. I considering this, and week of faith and a feared, crossed myself, & durst not to hear and see such matters, for it was to stupendious and above all reason, if I should write it, & in this matter I did marvel of an other thing if the efficacity of such making one whole did rest in the virtue that was in the pillar, or else in the words that the priest did speak, I do judge it should be in the holy words that the priest did speak, and not in the pillar, for and if it were in the pillar, the Bishops & the Cardinals that hath been many years past, & those that wear in my time, & they that hath been since, would have had it in more reverence, & not to suffer rain, hail, snow & such wether to fall on it, for it hath no covering, but at last when that I did consider that the vernacle the phis●omi of Christ & scarce the sacrament of the altar was in manner uncovered, & al. s. Peter's Church down in ruin, & utterly decayed and nothing set by, considering in old chapels, beggar's and bawds, hoores & thieves did lie within them, asses and moils did defile within the precinct of the Church, and buying and selling there was used within the precinct of the said Church that it did pity my heart and mind to come and see any time more the said place and Church. Then did I go among the friars mendicantes, and divers times I did see revelathes pro de functis hang upon friars backs in walettes, than I went to other religious houses, as the Celestines & to the Chapterhouse, and there I did see nulla ordo. And after that I did go amongst the monks & canons & cardynalls, & there I did see horrer inhabitants. Ten did I go round about Rome, & in every place I did see Lechery & Boggery, deceit and usury, in every corner and place. And if S. Peter & Paul do lie in Rome they do lie in an hole under an Altar, having as much gold & silver, or any other jewel as I have about mynine eye, & if it do rain, hail, or snow, if the wind stand eastward, it shall blow the rain, hail or snow to S. Peter's spelunke, wherefore it maketh many men to think that the two holy Apostles should not lie in Rome, specially in the place as the Romans say they do lie. I do marvel greatly that such an holy place & so grate a Church as is in all the world, except S. Sophis church in constantinople, should be in such a vile case as it is in, considering that the bishop of Rome's pallice, & his castle named castle angil standing upon the water or great river of Tiber within Rome, & other of their places, & all the cardinals places be so sumptuously maintained, as well with out as in manner within, and that they will see their Cathedral church to lie like a swines sty. Our Peter pence was well bestowed to the réedifying of S. Peter's church, that which did no good but to nourish, and to maintain war. And shortly to conclude, I did never see no virtue nor goodness in Rome, but in bishop Adryans' days, which would have reform divers inormites', & for his good will & pretence, he was poisoned within three quarters of a year after he did come to Rome, as this matter with many other matters more, be expressed in a book of my sermons, & now to conclude whosoever hath been in Rome & hath seen their usage there, except grace do work above nature, he shall never be good man after, be not these creatures possessed of the devil: This matter I do remit to the judgement of the readers, for god knoweth that I do not write half as it is or was, but that I do write is but to true, that more pity, as god knoweth. Do not you think the many in this country be possessed of the devil, & be mad, although they be not stark mad, who is blinder than he that will not see, who is madder than he that doth go about to kill his own soul, he that will not labour to keep the commandments of god, but daily will break them, doth kill his soul, who is he that loveth god & his neighbour as he ought to do, but who is he that now a days doth keep their holy days, & where be they that doth use any words but swearing lying or flaundering, is the one end of their tale. In all the world there is no region nor country the doth use more swearing than is used in England: for a child the scarce can speak, a boy, a girl, a wench, now a days will swear as great oaths as an old knave & an old drab, it was used that when swearing did come up first, that he that did swear should have a philip, give that knave or drab a philip with a club, that they do stagger at it, & then they & children would beware after that of swearing, which is a damnable sin, that vengeance of god doth oft hang over them, & if they do not amend & take repentance, they shallbe dampened to hell, where they shall be mad for evermore world without end. Wherefore I do counsel all such evil disposed persons of what degree so ever they be of, amend these faults whiles they have leisure, time and space, and do penance, for else there is no remedy but eternal punishment. A remedy. Would to god that the king our sovereign Lord with his most honourable council would, see a reformation for this sweeting & for Heresies, for the which sins we have had great punishment, as by dear price of corn & other victuals, for no man can remedy these sins, but god & our king, for there be a perilous number of them in England if they were diligently sought out, I do speak of heretics, as for swearers a man need not to seek for them, for in the kings court & lords courts, in Cities, borows and in towns, and in every house, in manner there is abominable swearing, & no man doth go about to redress it, but doth take swearing as for no sin, which is a damnable sin, & they the which doth use it, be possessed of the devil, and no man can help them, but God & our king. For Demoniacus look in the Chapter named Mania. The 12. Chapter doth show of involuntary pissing. DIampnes is the greek word, & the Latins doth use the said word. In English it is named a passion of the bladder, of which involuntarely doth pass or issueth out of the urine of some men that they can not keep their water neither waking nor sleeping, and some men having this passion in their sleep shall think and dream that they do make water against a wall, a tree, or hedge, or such like, and so dreaming they do make water in their bed. The cause of this impediment. This impediment doth come of great debility and weakness of the bladder, or else thorough great frigidity or coldness of the bladder, or else of to much drinking & slothfulness. A remedy. For a remedy look in the Chapter named Mictus, in the first book named the Breviary of health. The 13. Chapter doth show of the emunctory places. EMunctoria, is the latin word. In English it is named the Emunctory or cleansing places of man's body. Here is to be marked that man hath three principal members, that heart, the brain and the liver, and every one of these principal members hath emunctory places to cleanse themselves, as the hearts emunctory places be under the arm holes there where the hairs doth grow. The brain hath many emunctory places to purge himself, as the eyes, the ears, the nose, the mouth, the hairs, and the poor of the head. The liver hath emunctory places, as the bladder, the fundament, and the flanks, or the share. The 14. Chapter doth show of the passion of the liver. Epatica passio, be the latin words. In English it is named the passion of the liver, and whosoever hath this passion, doth feel pain in the right side. The cause of this impediment. This impediment doth come of a choleric humour, or else of mixed humours, or of menstruous humours. A remedy. First purge collar, and use easy purgations, and beware of every thing that doph hurt the liver, as hot wines & spices, and Aqua vite, and use cold things, as , Southistel, Endive, Dandelion, Cicory, and Liverwort, Letyce, and such like. The 15. Chapter doth show of a man's weasand. EPigloton, is the Greek word. In English it is named the flap of the weasand or the throat bell, that which doth divide the two cundites, the one is the weasand the which wind doth pass in and out●, and the other is named Isophagon, thorough the which meat and drink doth go into the stomach, as it doth appear in the Chapter named Oysponagos, in the Breviary of health. The .16. Chapter doth show of excoriation. Excoriacio is the latin word. In English it is named excoriation or taking away the skin in any place of man's body. In latin it is named Malum Mule. The cause of excoriation. Excoriation doth come two ways, either voluntary, or else involuntary, if it be voluntary than the skin is taken of by some knife, or some other instrument, and if it be involuntary, either it doth come by chafing or else by galling, that is to say, either by going or riding. A remedy. Take of Rose leaves, of Plantain leaves, of Malowes, of Myrtilles, of each two handfuls, seeth this in water, & put to it a little seek & wash the place three nights to bedward, & if you can not get this, rub the place with a tallow candle. The 17. Chapter doth show of eructuations or belching. ERuctuacio, is the latin word. In english it is mined eructuation or belching. The cause of this impediment. This impediment doth come of great ventosity in the bottom of the stomach, & other while it doth come of greedy eating. A remedy. In this matter use Diatriumpiperion drunken with wine, Yerapigra in this matter is good, and so be dregs and Losanges made to break wind. The .18. Chapter doth show of spitting of blood thorough a cough. EPima is the Greek word. In latin it is named Sputum saniosum exiens cum tussi. In English it is named spitting of blood with a cough, for this matter look in the chapter named Emoptoica passio, in the first book named the Breviary of health. The 19 Chapter doth show of the kinds of Fluxes. FLuxus ventris be the latin words. In English it is named the flyx, and there be three kinds named in latin Lienteria, Diarthea, and Dissinteria. In english it is named the Lyentery, the Diarchy, & the Dissentery. The Lientery egesteth or doth avoid the meat in manner as it was eaten. The Diarchy is a common lax. The Dissentery is the bloody flyx, and some doth name these Flixes after this manner. Intestinal, Epatial, and Sanguine. Intestinal cometh day and night with fretting in the belly. Etpaticke or epatical flux cometh without pain pricking or fretting. The bloody or sanguine flux maketh excoriation of the guts with pain pricking and fretting. The .20. Chapter doth show of weariness of a man's body. FAtigacio, is the Latin word. In Greek it is named Ponos, or Camatos. In English it is named weariness of the body. The cause of weariness. weariness doth come many ways, as by extreme labour, doing more than the strength of the body is able to perform, it may come of the debility of the body, it may come thorough sickness, & it may come thorough riding upon an evil horse, or sitting in an evil saddle, specially when the horse is galled on the back, or spore galled, than the horse is as weary of his master, as his master is weary of him. A remedy. First after labour and weariness, ease and rest is the best medicine. And if such matters do come of debility or sickness, use a good diet, & to be nourished with good meats & drinks, and good lodging, and let no man labour no more than the strength of the body is able to do, and to perform it. And if it do come thorough riding upon an evil horse or saddle, let him never ride in no saddle nor upon an horse, gelding, nor mare, nor other beast, and he shall never be weary nor galled for such matters. The 21. chapter doth show of a man's jaws. FAuces is the latin word. In greek it is named Pharinges. In english it is named a man's jaws the which may have many impediments, as the Cramp and the Palsy. etc. The cause of these impediments. These impediments doth come of rheum causing ache, or else it may come of a brose or a stripe causing the pain, or else it may be a palsy or a Cramp or they may be out of joint. A remedy. If it do come of rheum, purge rheum, as it doth appear in the Chapter named Reuma. If it be out of joint strike or set it in a gain. If it do come either of a palsy or of a cramp, use frications with the oil of Mustered seeds, or else with Mustered and Castory. The 22. Chapter doth show of Pushes or weals unnatural. FOrmica miliaris, be the latin words. In english it is named bushes, pimples, or little weals. The cause of this impediment. This impediment doth come or collar or else of mixed humours, as of collar & phlegm, or of collar and melancholy. etc. A remedy. Use to eat the syrup of Fumitery, and purge the matter with Diacatholicon & Diafenicon or other purgations, as the cause requireth, and after that take of Verdegrece, of honey, of roche alum, of each half an ounce, of Rose water, of Plantain water, of the juice of Celondine, of each half an ounce, of white Arsnecke the weight of iii d. boil all this together and wash or anoint the place. The 23. Chapter doth show of a man's Knee or knees. GEnu is the latin word. In Greek it is named Goni. In English it is named a man's knee the which may have divers impediments, as ache, stiffness, swelling, straining, and it may be out of joint, or else otherwise hurt, & it may come by a gout or a siatieke passion, or some extreme cold there taken, or such like impediments. The cause of these impediments. These impediments doth come of evil order of a man's self, or evil diet, or by misfortune, or of some principal sickness. etc. A remedy. I do not know a better remedy than frications or rubbings with a man's hand, taking the oil of Turpentine with the frication or rubbing, and for this matter an hot Cow toorde is, not the worst medicine, or plaster applicated to the place. etc. The .24. Chapter doth show of grossness. GRossities is the Barbarous word. In latin it is named Grassitudo. In Greek it is named Pachites. In English it is named grossness. The cause of this impediment. This impediment doth come naturally, or else accidentally, if it do come naturally there is no remedy, if it do come accidentally then it doth come either by great drinking, or by gross and great feeding, or else of to much cherishing & nourishing of one's self. A remedy. Use purgations and great study, & in meats & drinks use Pepper, and eat vinegar and sour sauces. For this matter look in the Chapter named Pinguedo in the Breviary of health. The 25. Chapter doth show of a man's gums. Gingive is the latin word. In Greek it is named Oula. In English it is named the gums the which may have many impediments, as wheels, blisters, fistles, bleeding, excoriation, & superfluous growing of the flesh of the gums and such like. The cause of this impediment. This impediment most commonly doth come of superabundance of rheum distilling from the head to the gums and such like. A remedy. If it do come thorough rheum, purge rheum. etc. If it do come thorough any Canker or fystle, look in the Chapters named Cancer and Fistula in the Breviary of health. If it do come of superfluous flesh remove the cause with an ointment named unguentum Egipsiacum, and the water of Alum is good to the gums fricated or rubbed with sage leaves. The 26. Chapter doth show of difficultness of opening and closing the eyes. guess is the Araby word. In latin it is named Difficultas aporiendi et claudendi oculos. In English it is named when one can not with ease open and shut the eye lids. The cause of this impediment. This impediment doth come of viscus rheum and gross humours in the head. A remedy. First purge the head with gargarices' and sternutations, and than purge the head and the stomach with pylles of Cochée, and eat not the heads nor brains of the flesh nor fish, and beware to eat the fatness of the fishes. The 27. Chapter doth show of the four kinds of the Gout. GVrta is a Barbarous word, and there be iiii kinds named in latin Chiragra Podagra, Sciatica, & Arterica, the one is in the hands & fingers, & arms, the which is named Chiragra, the other is named Podagra, & that is in the feet and the toes, and legs. The third doth keep the hokill bone, and doth run to the knee, & in process of time it doth descend to the ankle, and to the little toe, and is named Sciatica. The fourth kind of the gout is named the gout arreticke the which doth run all the joints & parts of a man's body. For these matters look in their Chapters in the first book named the Breviary of health. The 28. Chapter doth show of a man's throat. GVtter is the latin word. In Greek it is named Lariux. In english it is named a throat the which is the whole space that doth contain the principal way that is named Isophagon or the Merry & the principal way of the breath, the which is named in Latin Canna pulmonis or Trachea arteria otherwise named in English the weasand or the throt bowl, & in this place may be engendered many infirmities, as carnels, swellings, Apostumes, as the squinces, & hoarseness and such like, for the which look in the Chapters named Angina, Rancedo, Apostema, in the first book named the Breviary of health. The 29. Chapter doth show of Frantickenesse. HYostianum is a kind of frantickenes, & it doth take the name of a Greek word named Hiostianus the which in English it is named Henbane, for whosoever doth eat of Henbane or of an herb named Dwale shall fall into a frantickenesse or a fantastical mind. The cause is showed. A remedy. First keep the patient in a close chamber & let him have merry company about him, & give to him goats milk with sugar, and set him drink posset ale made with goats milk iii or four days. And if one can not get Goats milk, use for it Meth or Metheglin, or pure water with Sugar. The .30. Chapter doth show of a man's flanks or share. INguine is the latin word. In Greek it is named Bubones. In english it is named a man's flanks or sharp the which may have divers impediments, as Carbocles, Apostumes, and such like. The cause of these impediments. These impediments and such like doth come thorough the infection of the liver, for those places be the Emunctory places of the liver. A remedy. Take of Malowes sudden in the broth the flesh hath been sudden in ii handfuls, of wheat flower, of barley flower, of each four ounces, make a plaster of it, putting to it ii yolks of eggs & a little butter & oil Olive, and make plasters, & lay it on the sore place, & after that, take of the roots of white Lilies, of Holihocks, of each iiii, ounces seethe this in water, & then put to it of the flower of line seed, of wheat flower three ounces of swine's grease two ounces, and when it is cold compound three yolks of eggs with it and make plasters. The 31. Chapter doth show of a man's bowels. INtestina is the latin word. In greek it is named Enteria In English it is named a man's guts or bowels, the which may have divers impediments, as fretting, or aching or such like. The cause of these impediments. These impediments doth come either of cold or the colic, or of worms, or else of some great lax, or of the Iliake. A remedy. If it do come of cold keep the belly warm, & use warm meats, if it do come of the colike, or Iliacke, or of worms, or of any lax, look in the Chapter named Colica passio, vermes, and Diarrhea in the Breviary of health. The .32. Chapter doth show of an hair lipped person. Labrum leporium be the latin words. In English it is named Hare lypped. The cause of this infirmity. This impediment doth come either naturally or else accidentally, if it do come by nature the person was borne so, if it do come accidentally it doth come either by a stripe or by burning. A remedy. If it do come by nature, the flesh which doth grow to the gums must be re●ed up with a sharp instrument & the upper side must be a little ripped, and the ii sides of the hair lips must be excoriated, & then sticked with a needle & a good strong thread & then lay to it salves, if it do come by burning look in the Chapter named Combustio. If it do come of a stripe, make it whole like an other wound. The 33. Chapter doth show of a man's side. LAtus is the latin word. In greek it is named Plura. In English it is named a side. In the side or sides may be many impediments, as impostumes and stitches, & such like. The cause of these impediments. These impediments doth come divers ways, if it be in the right side, the impediment doth come of the infection of the liver, if it be in the left side the splen may be infected, or else the sides may be impostumes stitches, or Ilica passio, or such like, the which doth come of ventosity or wind. A remedy. If the liver be the cause, look in the Chapter named Epar. If the splen be the cause, look in the Chapter named Splen in the first book named the breviary of health. If it come other ways, take up the earth within a door that is well trodden & pair it up with a spade after a cake & cast vinegar on it, & tostt it against the fire, and in a linen cloth lay it hot to the side, and use Clysters or suppositers, or else take easy purgations, so that the belly be not costive, & beware of cold and of eating of fruits, or new bread, or new ale, & of all things that doth engender ventosity. The 34. Chapter doth show of a kind of furiousness. LImpha●icarom is a barbarous word, & is derived of two words of greek named Limphati & Carom, of the which doth come Limphatici which is to say mad or furious, running about here and there as their fantasy will lead them. The cause of this impediment. This impediment doth come of a water & a wind intrused or enclosed in the head, and it may come thorough revishnes in setting thy mind to much of an amorous or loving to much. A remedy. First purge the head with gargarices' & sternutations and with pills of Cochée, & keep the patient in a close chamber, and give to the patient warm meat iii times a day, and do as it is specified in the Chapter named Phrenitis and Mania, in the Breviary of health. The 35. Chapter doth show of a kind of vomiting. LEpus marinus be the latin words. In English it is named a pain in the belly, and will cause a man to vomit, and will cause the patient to tweat for pain. The cause of this impediment. This impediment doth come of cold, and of ventosity, and it doth differ from the colic and the Iliake. A remedy. First beware of cold, & then take a suppositer or two, and than take an easy purgation, and beware of eating of fruits, for this matter look in the Breviary of health. The 36. Chapter doth show of a crick or an ache about the neck and the shoulders. LIpothomia is the Araby word. In latin it is named Dolour Scapularum. In English it is named a crick or an each about the shoulders and the neck, and it will prick, and stitch, and ache. The cause of these impediments. These impediments doth come of gross fumes the which doth ascend by the veins to the aforesaid places, and it may come of abundance of rheum, or else taking cold in those places, or else lying a wry with the neck. A remedy. First keep the neck & the shoulders warm, then use trications, & anoint the place with the oil of Anthos, and purge the head and stomach with pills of Cochée. The .37. Chapter doth show of of a man's loins. LVmbi is the latin word. In greek it is named Phrenes. In English it is named the loins. And divers impediments may come of them, as ache, sterknes, and such like. The cause of this impediment. This impediment doth come of taking of cold in the reigns of the back, or in meddling to much with venereous acts, and it may come of a great strain or of a great lift or such like. A remedy. A pitch cloth made with pitch and a little Turpentine & wax, and Pepper worn iii or iiii. weeks is good, & the oil of Alabasterd, or else the oil of scorpion is good. The 38. Chapter doth show of a consumption in old men. MArasmon is the Araby word. In Latin it is named Consumptio. In English it is named a Consumption, or consuming of the body in aged and old persons. The cause of this impediment. This impediment doth come thorough the dominion of an evil complexion that is dry ground in aged persons, and is not like Ptisis, nor the eticke passion, for it is without a fever A remedy. The chiefest remedy for this matter, is good cherishing, wherefore the medicines must come out of the kitchen. The 39 Chapter doth show of a certain kind of scabs. MAlum mortuum be the latin words. In English it is named a kind of scabs the which most commonly be about the thighs, the hams and bouttockes. The cause of this impediment. This impediment doth come of a melancholy humour & some of these scabs be wet and some be dry. A remedy. First take a purgation, & then use the medicines the which be specified in the Chapter named Scabs in the Breviary of health. The 40. Chapter doth show of the Isophagon or the merry. MEri or Isophagon be the latin words, it is a gut behind the weasand thorough the which the meat and drink doth pass thorough into the stomach, for it doth descend from epigloton to the orifice of the stomach, for this matter look in the chapter named Isaphagon in the first book named the Breviary of health. The 41. Chapter doth show of a blemsh in the eye. MAcula is the latin word. Alerphati is the Araby word In english it is named a blemish in the eye, and some doth say it is when the eye is bloudshotten. The cause of this impediment. This impediment doth come either of an evil humour or else by some stripe, or such like matter. A remedy. Take the white of two eggs & beat it to a waterish spume, than put tow into it, & iii nights lay it to the eye, and bind it fast, & renew it every night. And for this matter look in the Chapter named Aterphati in the first book named the Breviary of health. The 42. Chapter doth show of falling away of the hairs of the brows. MAdarosis is the greek word. And some doth name it Milphosis. In latin it is named Oculorum morbus. In English it is named a falling away of the hairs in the eye lids, the barbarous word is named Madrosis. The cause of this impediment. This impediment doth come either by some kind of l●prousnes, or else by some other kind of sickness. A remedy. For this matter look in the Chapter named Capillus in the first-booked named the Breviary of health. ¶ The .43. Chapter doth show of the kinds of madness. THere be four kinds of madness, which be to say in latin Mania, Melancholia, Frenisis, and demoniachus. They the which be maniake, in their madness, he full of divination, as thinking themself to conlure or to create, or to make things that no man can do but god, and doth presume upon supernatural things, thinking that they can or do the thing the which is impossible for man to do. Melancholia, is another kind of madness, & they that which be infested with this madness, be cured in fear & dread, and doih think they shall never do well, but ever be in parel either of soul or of body, or both, wherefore they do flee from one place to an other, and can not tell where to be except they be kept in safeguard. Frenzies is an other kind of madness, & it doth ever come in a fever, they do rave & speak, & can not tell what they say. Demoniachus or Demoniaci is an other kind of madness. And they which be in this madness be ever possessed of the devil, & be devilish persons & will do much harm and evil, worser than they the which be maniake, for maniake persons cometh of infirmities of the body, but demoniake persons be possessed of some evil spirit, as it doth appear in the Chapter named Demoniachus. Also there is another kind of madness named Lunaticus the which is madness that doth infest a man ones in a moan the which doth cause one to be geryshe, & wavering wittid, not constant, but fantastical. For all these matters look further in the Chapters of these words prenominated in the Breviary of health. The .44. Chapter doth show of a pellicle named the Miracke. NIrach is the araby word. The Barbarous word is named the Mirac. In English it is named the Hirack, the which is a pellicle, a call or a skin that which doth tie the intestines, and guts together, & is compound of a fat and fleshly pannicle or skin with muscilages, the which may be relaxed as it doth appear in the Chapter named Ruptura in the first book named the Breviary of health. The 45. Chapter doth show of the misentery that doth tie the guts together. MIsenterium is the latin word. In english it is named the mysentery which is a pellicle or a skin the which doth tie the guts together, and it is compound of cords or strings and fatness the which doth make a soft pannicle or lygament, and some doth hold opinion that the misentery and the miracke is one pellicle, & I could never espy in no belly that I have seen open, that there is no more skins than the midriff & this aforesaid Pannicle or Skin, and the siphac the which doth hold in the guts, as it doth appear in the Chapter named Siphac in the first book named the Breviary of health. For milfosis, look in the Chapter named Madarosis. The .46, Chapter doth show of the Maselles. MOrbilli is the latin word. In English it is named the masels the which is a faint sickness. The cause of this sickness. This sickness doth come of a phlegmatic humour and of the corruption of blood, and also one infected person may infect an other. A remedy. First in the morning give the patient to drink a little treacle or Metridatum with a draft of ale warm. And keep the patient warm, and let him not eat nor drink nothing that is cold, nor for a space let him not go in the open air, and use light meats of digestion for a space. The 47. Chapter doth show of the string or marry in a man's back. NVca is the latin word. In greek it is named Nucha. In English it is named the newke which is the marrow of the string in the back bone and it is much like to the brain of a man's head in colour and in it may be great debility and weakness, & it may be burst or cut a sunder by some stripe, brose, or fall, when the back is broken a sunder & if the newke be broken it can never be made whole, the back may be set again in joint, how be it there shall never remain a curuitie and crookedness. A remedy to comfort the newke. All restorative things doth comfort the newke and so doth sweet wines as Muscadel, bastard, Aligant, and the usage of clary is good to eat sodden or fried with the yolks of eggs, and every thing that is restorative is good. The 48. Chapter doth show of a sinew that is sprung. N. Vreticus is the Barbarous word. In Greek it is named Nureticos. And some latenist doth name it Neruicus In English it is named sinowe sprung, as I do take it now. The cause of this impediment This impediment doth come of a strain or a fall. A remedy. For this matter the oil of Netes foot is good, and so is the oil of Turpentine and such like. For Napta look in the Chapter named Bocium in the first book named the Breviary of health. For Nebula, look in the Chapter named Albugo in the Breviary of health. The 49. Chapter doth show of Yaning or gaping. OScedo or Ossitacio be the latin words. In greek it is named Chasma. In English it is named yeaning or gaping. The cause of this impediment. This impediment doth come of unlustiness or else for lack of sleep, or else it doth come before a fever or an ague. A remedy. The chiefest remedy that I do know is to sleep enough, or else excercise the body with walking or labouring, for this matter look in the Chapter named Ossitacio in the first book named the Breviary of health. I have read De Ostocopo, but it is long agone that I have forgotten what it is. And when I did make this book I was there that I had no auctors nor doctors to help me, but only by practice For Papule look in the Chapter named Clauus. The 50. Chapter doth show of a man's breast. PEctus is the latin word. In Greek it is named Itor. In English it is named a breast the which in a man may have divers diseases, as strains of the breast, shortness of the wind or some Apostumation or such like disease. The cause of these impediments. These impediments doth come of evil diet, or of surfeiting, or else taking great cold upon an heat, and it may come of superabundance of evil humours. A remedy. First use easy purgations, and anoint the breast with the oil of sweet Almonds, or else take of the oil of sweet Almonds, of Hens grease, of fresh butter, of each of them an ounce, of the marrow of a calves leg or legs, half an ounce, of wax half an ounce, compound all this together over a soft fire, and anoint the breast divers times, and use Locsanum de pino to eat morning, noon, and at night. The 51. Chapter doth show of the precipitation or falling down of the Matrix or the Mother. PRecipitacio matricis be the latin words. In Greek it is named Propetia mitras. In English it is named the falling down of the Matrix. The cause of this infirmity. This infirmity doth come divers ways, as by evil ordering of a woman when she is delivered, or may come by great striving, or by a fall, or a bruise or such like matter. A remedy. If it do come of evil ordering of a woman when that she is delivered, it must come of an unexpert Midwife. In my time as well here in England as in other regions & of old antiquity, every Midwife should be presented with honest women of great gravity to the bishop, and that they should testify for her that they do present should be a sad woman, wise and discrete, having experience and worthy to have the office of a Midwife. Then the Bishop with the council of a doctor of physic ought to examine her, and to instruct her in that thing that she is ignorant, & thus proved and amitted is a laudable thing for and this were used in England there should not half so many women miscarry, nor so many children perished in every place in England as there be. The Bishop ought to look on this matter. If the falling down of the Matrix come any other ways as is rehearsed, do as it is specified in the falling out of one's fundament. For this matter look in the Chapter named Anus in the first book named the Breviary of health, & also in the Chapter named Matrix in the first book. etc. The 25. Chapter doth show of a sore ronning over the face. PEtigo is the latin word. In English it is named a sore, a scab, or a scurf that doth run ●●●r all the face. The cause of this impediment. This impediment doth come of a menstruous humour engendered in the generation of the patient or else of some blast of wind corrupted, or else of superabundance of rheum. A remedy. First purge the head, and after that anoint the face with cream, and the oil of bitter Almonds. The .53. Chapter doth show of a goggle eye. PEtus is the latin word. In English it is named goggle eyed. For this matter look in the Chapter named Strabositas in the first book named the Breviary of health. The .54. Chapter doth show of a disease in the Lungs. PVlmonia is the Latin word. In english it is named a eollection of superfluities of a vile and a corrupt matter the which doth engender some Apostumation. And there be two kinds, the one is engendered in the lungs and is named pulmonia, or Pipulmonia, and some doth name it Peripneumonia, the other doth cleave to the ribs, and is named Pluritis, or Periplumonia, or Plurea, or Plurisis, or Pluris, or Pluresia all is one thing, save that some words be Barbarous words. For these diseases look in the Chapters named Peripneumonia, and Pluritis in the first book named the Breviary of health. The 55. Chapter doth show of the pulses of a man. PVlce is the latin word. In greek it is named Sphigmos. In English it is named pulses. And there be xii pulses the which doth take there original of the vital spirits, three of the which principal doth long to the heart, the one is under the left pap, the other two doth lie in the wrists directly against thommes. The brain hath a respect to vii pulses four be principal, & three be minors, the four principal pullses doth lie thus, two in the temples, and one going under a bone named the right furcle, & the other doth lie in the corner of the right side of the nose. And there be three minor pulses, the one doth lie in the corner of the left side of the nose, and the other two doth lie upon the mandibles of the two jaws. The liver hath a respect to the two pulses, the which doth lie upon the feet. By these pulses expert Physicians and chirurgeons doth know by their knocking or clapping, which principal member is distempered, and whether the patient be in peril, if any of the principal pulses do not knock or clap truly, keeping as true course as the minutes of a clock, the patient is in peril, how be it the pulses must go with quicker agility than the minutes of a clock, for there is no peril in the patient, so be it that they do keep a true course in their knocking without any pause or stopping, which is to say if the pulse do give v. knocks and do pause at the vi. knock, or else doth knock seven. knocks, and do pause at the viii. knock, or else doth knock x. knocks & doth leap over the xi. and beginneth at xii. knocks and so forth, the patient is in peril or else not, for it is not in the agility, nor in the hard knocking of the pulses that the peril is in, but in the pausing of the pulses is the danger, & therefore in such cases, let the Physician be circumspect for sincopations, and sounding of the patient, & set him upright in the bed with pillows and let one sit at the back, & give the patient drink, & let the patient smell to Rose water and vinegar. Or else smell to amber de grease, or else rub the pulses with Aqua vite. The 56. Chapter doth show of a white flaw or a blow. REdunie is the latin word. And some doth name it Redivia. The Barbarous word is named Redimie. In English it is named a white blow, or white flaw, the which doth grow about the root of the nail, the greeks doth name it Paranochia, medicines may be had for this cause my council is not to meddle with no Chierurgery matters, for as much as Physicians will not meddle with it. The 57 Chapter doth show of the rains of a man's back, and some do take it for the Kidneys. REnes is the latin word. In Greek it is named Nephroi. In English it is named the reins of a man's back the which may have many impediments, as ache, the crick, and straining. etc. Good for the Kidneys or reins. Bastard, Muscadel, Aligant, and hippocras, new laid eggs, and rear roasted, Clary fried with yolks of eggs and sugar. Rice pottage, & all young flesh that doth suck, & sweet meats is good for the kidneys and the rains of a man's back, & these ointments be good, Populion, oil of Alabaster, oil of scorpions, and such. The .58. Chapter doth show of shrevels in a man's face and hands. RVge is the latin word. In English it is named shrevels which is a running together of the skin in a man's face & neck, or the forehead, & the hands, or other places. The cause of this impediment. This impediment doth come divers ways, as by bending of the brows, leanness of body, great sickness, age & venereous acts, and such like, & it doth sooner come to lean men then to fat men. A remedy. Anoint the face, forehead, neck, and hands with the oil of Costine, and use the medicines that is used or written in the Chapters named Cutis, Fancies, & Pulchritudo in the first book named the Breviary of health. The 39 Chapter doth show of evil taking of the breath. SAnsugium is the latin word. In English it is named an evil taking of the breath, for one shall take in more breath than he can expel. The cause of this impediment This impediment doth come of the lungs, or else of straightness of the breast, and it may come of great sighing. A remedy. First for this matter above the Chapter named Pectus, and in the Chapters named Asthma and Disma, in the first book you shall find remedies, & for this matter use ptisanes. The 60. Chapter doth show of the poors in a man. SArcoides is the Greek word. In latin it is named Poor. In English it is named poors the which be in a man's skin, out of the which doth issue the sweat the which doth come out of man's body? And in the time that the poors be open, & that the sweat doth come forth. I do council all men to take no sudden cold, neither to wash hands nor face, nor to go amongst any infectious people infected with leprousness, or with the pestilence, fevers or agues, the sweating sickness, or the small pocks, the masels, & such like. And also to beware of contagious airs, as draugtes, dunghills, prisons, dead cadavers, or carin, common pissing places, and such like. And to restrickt sweeting is good to take the powder of rose leaves, and myrtils. The 61. Chapter doth show of three kinds of Scabs. SCabies is the latin word. In Greek it is named Psora. In English it is named Scabs. And there be three kinds named in latin. Scabies lupinosa, Scabies furfuria and Scabies scabina. In English it is named scabs like hops, and scabs like bran, & scabs like beans. For this matter look in the Chapter named Scabies in the first book. Scarificatio is named Scarification, which is when a Chierurgion doth with an instrument scotch & doth cut little small cuts divers times upon a place that is appostumated. The 62. chapter doth show of swelling above nature. SCirtus is the Greek word. In latin it is named Tuber. In English it is an hard swelling above nature. For all such swellings you shall find in the first book named the Breviary of health, sufficient remedies. The 63. Chapter doth show of the sinews of the eyes. SIrrigis is the Greek word. In latin it is named Nerui oculorum. In English it is named two. little sinews the one of the which doth stretch from the right side of the brain to the left eye. And the other sinew doth stretch from the left side of the brain to the right eye cross wise. And if any of them be broken, the right side of that side is utterly perished. The 64. chapter doth show of Sleep. SOpor or Sompnus be the latin words. In Greek it is named Hipnos. In English it is named sleep & some doth sleep to much, & some doth sleep to little, & some can not sleep, The cause of sleeping to much. The cause of to much sleeping doth come of a phlegmatic complexion, or else of great graveditie in the head thorough rheum, or else it may come thorough some great disease, as the phrenise, or pestilence and such like. A remedy. First if the cause do come of rheum in the head purge the head, if it do come by any other sickness, remove the cause and take away the impediment. The cause of them that can not sleep. They that can not sleep, either it doth come of weakness or lightness of the brain, or else of great fasting & sleeping with an empty stomach, or else thorough great pain and extreme sickness, or else it may come of studying or musing to much of some matter in the which some persons doth wade to far, bringing themselves into fantasies. A remedy. Take Populion an ounce & an half, of the oil of Popy, of the oil of water Lilies, of each half an ounce, mix this together & with low lay it to the temples. Or else take of wilow leaves of lettuce, of the rynes of white Popy, of Violettes, of water Lilies, of henbane, of each half a handful, seth this in the water of Sorrel and Nightshade, and with tow lay it to the temples. Or else make a dormitory of Henbane and lay it to the temples. The 65. Chapter doth show of grossness, of the brows. SIlach is the Araby word. In latin it is named Grosities Palpebrum. In English it is named grossness of the brows, having redness with ulceration, and falling away of the hairs. The cause of this impediment. This impediment doth come of a reumaticke humour distilling out of the head to the brows, or else thorough some leprous humour. A remedy. first purge rheum and anoint the brows with the oil of sweet Almonds. The 66. Chapter doth show of grinding of one's teeth in one's sleep. STridor dentium be the latin words. In english it is named grinding of one's teeth sleeping. The cause of this impediment. This impediment doth come of debility of the lacertes moving them violently, and it is a kind of cramp. A remedy. First purge the head and stomach with pills of Cochée, and anoint the jaws with the oil of mustered. The 67. Chapter doth show of astunning or amazed. STupor is the latin word. In English it is named astunning or amazed, or such like, The cause of this impediment. This impediment doth come either by a fear or a palsy, or else of some great doubt or admiration. A remedy. If it come of a Palsy, look in the chapter named Spasme, in the first book named the Breviary of health. If it do come otherwise, refrain from causes aforesaid. The 68 Chapter doth show what is the Sinterisy. SInterisis is the greek word. In latin it is named Attencio or Conceruacio bona. The barbarous word is named Sinderisis. In english it is named a power of the soul, that which doth reluct against vices and sin, or redargueth or reprehendeth sin, having ever a zeal to keep his soul clean. The 69. Chapter doth show of the passion of the spleen. SPlenatica passio be the latin words. In english it is named the passion of the spleen. The cause of this impediment. This impediment doth come by thought, anger or care, or sorrow, of imprisonment, of fear & dread, and for lack of meat and drink. Also it may come of great solitudenes, or solicitudenes to study, or to be occupied about many matters A remedy. The chiefest remedy for this matter is to use honest & merry company & to be jocund & not to muse upon no matter, but to leave of at pleasure, and not to study upon any supernatural things, specially those things the reason can not comprehend, nor use not to lean or stoop down to write or read, & beware of sleep 〈◊〉 the after none, & use the medicines, the which be expressed in the chapter named the spleen in the first book named the Breviary of health. The 70. Chapter doth show of Scaels' that may be on the skin and flesh. SQuamme is the latin word. In english it is named scales which is a kind of scabs that doth lie on the skin and flesh. The cause of this impediment. This impediment doth come of collar adusted, or else of melancholy. For a remedy look in the Chapter named Scabies in the first book. etc. The .71. Chapter doth show of Sighing or sobbing. SVspirium is the Latin word. In Greek it is named Scevagmos. In english it is named sighing or sobbing. The cause of this impediment. This impediment doth come either by thought or pensifulnes, or else by fear, or weeping, or by repletion, or by some evil corruption in the stomach. A remedy. First after every sigh make an hem, or cough after it, & use mirth or merry company, & muse not upon unkindness, & if it do come of the corruption of the stomach, first purge the stomach and then use to eat a race of green ginger, and drink a draft or two of wine, and use to eat in sauces the powder of mints. The 72. Chapter doth show of drawing up of the mouth toward the ear. TOrtura is the latin word. In english it is named a drawing up to the mouth toward the ear. The cause of this impediment. This impediment doth come of a spasmous cause, some doth say it is a palsy, but it is a kind of a cramp. A remedy. First use gargarice, & then frications or rubbinges with mustered reducing the mouth and lips contrarily. For this matter look in the Chapter named Tortura in the Breviary of health. The 73. Chapter doth show of a man's urine. VRina is the latin word. In greek it is named Curia. In English it is named an urine. The latin word is named Vrina, as Egidius doth say, is derived out of a word of greek named Vrith, which is to say in latin Demonstratio. In english it is named a demonstration or showing, for by the urine the humane dispositions be showed. In urines or water there be many things to be considered and marked: first to mark the quantity of the urine, then to be marked the iii regions with the circle, then to know the xx. colours of urines, and the xx. contents, and what all this doth signify. First as concerning the quantity of an urine if the urine be but little in quantity it is an evil sign. If there be a good quantity that the regions may be a partly & distinctly discerned with the circle, it is a good sign. Seconddaryly as concerning the regions. The superiall region with the circle doth pertain to the head and brain. The mediall region doth pertain to the heart, the lungs, and the stomach, and of all other official members, which be about the midriff named in latin Diafragma. The inferiall region doth pertain to the liver, & to the kidneys, & the reins of the back and to the other inferiall members. And by the contents & the colours the which be in the aforesaid regions, an expert Physician shall know what grief, sickness, or diseases, any man or woman hath in their body as it shall be declared more plainly in the colours and contents. Thirdly as concerning the circles of the urines the which doth show the disposition of the brain and the head. If the circle be wan or whitish, it doth signify a reumaticke head, and there is pain in the hinder part of the head. If the circle be thick, it doth signify abundance of rheum about the brain. If the circle be waterish of colur it doth signify great frigioicie and weakness about the brain letting the brain to cast out superfluities. If the circle be purple of colour and thick, it doth signify ache in the hinder part of the head. If the circle be pale and thin of colour, it doth signify distemperance and coldness in the left side of the head. If the circle be red and thin of colour it doth signify pain in the right side of the head coming of colour. If the circle be bluish like to lead, it doth signify the falling sickness, and the apoplexi and mortification of the brain. The circled that which is green in colour, in a fever doth signify pain in the head coming by collar, & if it do continue it will engender an impostume that which will cause the frenisy. The circle the which is quavering or quaking doth signify pain in the rains of the back. The circle the which is black in the colour it doth signify mortification. Of the twenty contents in an urine and first of the ipostasy. THe ypostasy is one of the chiefest things to be marked in an urine, the hypostasye is the substance of the urine. I do not speak here of the quantity of the urine, but of the quality of the substance the which is with in the urine, the which doth hang like a pine appeal in an urine, except the urine be broken & turned out of his proper nature, or else that the patient making the urine be of great debility, or that the urine be carried, & so the Ipostasy break, all other urines having a residence most commonly hath an ypostasy, that which if it be white it is laudable, and if it be black: it is no good sign. For this matter a man must mark whether the ipostasy be more in the superiall region, then in the mediall region or the inferial region, or whether it doth hold or hang universally in all the regions a like. And also to mark whether it be whole, round, or fract, and also to know what time in the day it doth fall to his residence, and if the urine be carried, the Ipostasy must needs be fracted as I say and have no residence, wherefore I advertise all men and women the which would have their urine truly seen, let them send for an expert Physician the which may see the urine with the Ipostasi unfracted, and not be carried neither a horse back nor a foot, lest the physician be diceived, and the patient put to hindrance. Many men will say such a doctor of physic and such a man that useth the practice of physic, can tell this and that and so forth. And I do say that an urine is a strumpet, or an harlot, for it will lie, and the best doctor of physic of them all may be deceived in an urine, and his cunning and learning not a jot the worse. I had rather to see the egistion of a sick person, than the urine, both be good to look on as it doth appear in the chapter named Egestion in the first book named the Breviary of health. etc. A red or green Ipostasy is no good sign. Of the spume of urine. THe spume of an urine is a froth the which is white and doth lie upon the urine, And there be three kinds which be to say, a windy spume the which is full of burbles, and that doth signify great ventosity & much viscosity in the body. The second spume is less than the first, and it doth signify phlegm and corruption in the stomach. The third spume is like the foam of a Boar's mouth and it doth hang together without breaking, and it doth signify unkind heat about the liver, or else of evil humours with in the body or else it may come of both, that is to say, of ebullytion of the liver, or of agility of evil humours. If the spume be yellow, it doth signify dystemperance of the liver engendering the yellow jaundice. If the spume be green, it doth signify the green jaundice or the green sickness named in 〈◊〉 Agriaca. If the spume be black, it do●● … ifie the black iawnes or mortification, except menstruo● 〈◊〉 or a great bruise doth demonstrate the contrary. Of burbles in urines. THere is a differene betwixt a spume and burbles of the spume I have spoken of, & there be two kinds of burbels the one is resident or permanent, and the other is not resident nor permanent. Resident burbles doth signify ventosity intrused in the body, or else of a sickness that hath continued long, and will continue with out remedy be found. The burbles which be not permanent but doth break quickly doth signify debility or weakness. Burbles cleaving to the urinal doth signify that the body is repleted with many evil humours. Burbles also doth signify the stone in the rains of the back, named in greek Nephresis, and in latin Calculus inrenibus. Of clouds in urines. Clouds in urines be much like a spider web and it doth signify the digestion coming thorough the imbecility of the liver and weakness of the stomach. If the clouds be reddish, it doth signify that the sickness is very sharp or strong. If the clouds be yellowish, swart, or of purple colour, it doth signify califaction of the liver. If the clouds be fattishe, it doth signify unkind heat in the spiritual members, and wasting of natural moisture in man. Of slimy and congelate matter in an urine like the white of a raw egg half decocted. IF there do appear in any urine a slimy matter like the white of a raw egg, it doth signify pain in the reins of the back, & in the issue of the bladder, & pain about the fundament, & in the head of the yard, and if it be not holpen betime the patient shall die of that infirmity. Of distillations of nature. When I did dwell in Scotland & did pracctise their physic I had two lords in cure that had distillation like to nature, & so hath many men in all regions. For this matter let no man dysmaye himself, for it is a thing soon helped, as it doth appear in the first book in the Chapter named Gomotthea passio in the Breviary of health. Of matter and filth issuing with the urine. IF there be any matter, or filth in the residence of an urine on any ulcerus matter, either it doth come from the rains of the back, or else from the bladder, or else from the liver, if it do come from the reins of the back, the patient doth feel pain about the loins and flanks, if it do come from the bladder the patient doth feel pain about the share, if it come from the liver, the patient doth feel pain about the right side. Of fatness in an urine. divers times a fatness lying upon an urine doth signify consuming of nature, or else dissoluinge of the kidneys and the fatness of the reins of the back and here is to be noted that there is two kinds of fatness in an urine, the one is greasy and the other is to an oyley substance, if it be greasy it doth signify debility and weakness, and wasting of nature if it be oylyshe it doth signify a fever hectycke or else some other sickness that will fall to the patient shortly after. Of a bloody urine. AN urine that which blood hath turned it into redness doth come iii manner of ways, it may come from the liver, it may come from a vein named Kyli or else it may come from the bladder, if it do come from the bladder, the urine will stink & the substance will fall to the bottom, and the patient feeleth pain to the share or bladder and yard, if the blood do come from the liver the urine is clear bloddish and the patient doth feel pain in the right side, if it do come of a vein named Kyli, than some veins the which hath a recourse to that vein is broken and the blood so stylling from the vein doth make it bloudish, also blood may come in an urine from the rains of the back and than into the bladder, and than the patient doth feel pain and pricking in the reins of the back the which doth come of the rasing of a stone in one or other conduit or side. Of gravel in a man's urine. divers times gravel doth issue out with urine, & there be three kinds of gravel which be to say, red gravel, black gravel, and white gravel, if the gravel be whitish it doth signify that the patient hath or shall have the stone engendered in the bladder, if the gravel be red the stone doth engender in the rains of the back, & if the gravel be black it is engendered of a melancholy humour. Of an urine the which hath a content like chopped hairs. IF in an urine do appear a content like as hairs were chopped in it: it doth signify resolution and wasting in the reins of the back. Of an urine the which hath a content like bran. A Furfurous water or urine that like as bran were in it, doth signify an unkind heat with a consumption, & if the patient have no Fever the bladder is scabbed or scurvy. Of an urine the which hath a content like scales. AN urine in the which is a content like scales bigger than a furfurous content, it doth signify long sickness, and if it be thick and heavy, it doth signify mortification. Of an other sort of scales in the content of an urine. IN this matter take good heed, that thou do mark a furfurous urine from a squamus water, and a squamus water from a scaly water, for as I said the furfurous water is like bran, & doth signify as I have said. The squamous water somewhat bigger than the flakes of bran, doth signify a consumption, but a scaly water like the scales of fishes doth demonstrate a fever Eticke. Of motes in the urine. MOtes in an urine be like the motes the which doth fall & ascend in the sun shining in at a door or window, doth signify the gout or corruption of humours in the inferial parts, and rheum is a great matter in this cause. Of distillation of nature with the urine. IF nature do appear in an urine, it doth signify that some pollution or decepering of nature was had lately before, if no such thing were before had, but did come by chance or debility, it doth signify the palsy, or falling sickness, or the apoplexy or such like. Of a content in an urine like ashes. A Content in an urine like to ashes, doth signify the piles and the Emorodes, or a woman's flowers or terms, or pain in the inferiall parts. Of raw humours in an urine. AN urine the which hath raw humours in it, if they do lie in the bottom of the urine, it doth signify pain in the reins of the back, and sometime in the cod, and if the humours be in the middle region, it doth signify wind in the stomach & in the guts and excess of meat & drink, if the humours be in the supreme region, it doth signify an evil spleen, a reumaticke head, and shortness of wind. Of the colours of urine, and first of a black urine. IN this manner I will begin first with a black water, & so I will end with a black water. All auctors in manner affirmeth, & doth say, that it is impossible to make whole them the which be sick, in whose urines any nigerdity or blackness hath dominion, I was of that opinion myself, unto the time that I was oft deceived & proved this matter contrary, as I will rehearse. I did practise physic first in Scotland, & after that I had tarried there one year, I returned then into England, and did come to a Town in Yorkshire named Cuckold, where a bocher had a son that fell out of a high hay rick: and his water was brought to me, & when I did see the urine black, I did judge death according to the saying of such auctors as I had red, this notwithstanding, the father of the child did desire me to give his son so sore bruised, a medicine for a bruise, and the patient recovered. Also master Edmond Mount person, had a French priest named sir james, that which did fall out of the top of an Elm at his place at wheley, and he being speechless and as dead: for a space God and I recovered him, his black urine notwithstanding. A woman in Scotland having the black jaundice, having a black water was recovered under my hands at Lychco with the lowgh beyond Edinborowe. Also divers menstruous women being gross or corrupted having their terms, divers times will have a black water and yet no manner of parel. All other black waters doth demonstrate death. Of a bluish urine. An urine which is blue or bluish doth signify either a flux or else an Hiedropsie, & pain & displeasure in the liver. Of a white water like milk. An urine like to milk or having a milkish colour, doth signify pain in the spleen, and evil digestion and a cold liver, and also such waters doth show infection of the pestilence, and worms, and the kinds of Hiedropsies. Of a white water like water or glass. An urine that is like water or glass, doth signify excess in taking to much drink, or else pains in the reins of the back, and Ipecrates saith in his afforismus, that a white clear is evil in nefretike and a frantic person, and Theophilus affirmeth the said words in his judicial of urines, and I do say that they the which doth drink much shall have a white and thin water, and peradventure have none of these aforesaid impediments, and yet the liver is distempered. Of an urine named in Greek Inop os the which is a dim water. AN urine that is dim and dark, doth signify adustion of blood, and look what judgement is given in an urine named Kianos, & that is to be judged here in Inopos, for these urines doth take their colour of the superfluity of blood, or else these urines be engendered of the distemperance of the liver, for as much as the liver can not divide the pure from the unpure, and if any of these two aforesaid urines have no residence in the bottom of the urine with a fever, it doth signify death, and without a fever it doth demonstrate either some kinds of the gout or hidedropsies, or else scabs. Of an urine that is green of colour. An urine that is green doth signify adustion of collar. The Physician in Grece and in Constantinoble, doth determine that a read urine doth signify adustion of collar: how be it, if it be a green water, it doth come of collar, and it doth signify the green jaundice or the green sickness, and resolution of the natural humidity of the patient. Of an urine that is grenish. An urine that is gréenish doth signify adustion of blood, the which doth induce the yellow jaunes, and the turning of a man's natural complexion into unnatural. Of an urine that is dark or a dim green. An urine that is dark and dim green, doth signify adustion collar & melancholy, & doth induce the black jaunes. Of an urine that is falow named in greek Kyropos. An urine that is fallow like the hair of a fallow beast, doth signify an hiedropsie or a wind under the side, or the stone in the reins of the back, or Apostumation in the longs and flevem. Of a yellow urine. An urine that is yellowish like the yelowishnes of an horn of a Lantern that is bright: doth signify that the melancholy hath great dominion in the body, and if there be any thing of waterish colour, it doth signify that phlegm hath great dominion in the body. Of an urine named Cacopos. An urine the which is betwixt whitish and yellowish of colour: doth signify abundance of phlegm and melancholy & unperfect digestion, and if there be any sand or gravel in it, it doth signify the stone. Of an urine that is pale. An urine that is pale of colour doth signify abundance of phlegm, and if it be spisse or thick, it doth signify a cotidiane, and if it be remyshe, then is there great coldness in the body. Of an urine that is palish. An urine that is palish doth signify abundance of phlegm and some chler, & great distemperance of the body. Of water that is citrine. An urine that is citrine, is a colour the which is betwixt yellow and reddysh, & if the urine be bright it doth signify distemperance of the spleen, and if the urine be thin of substance, it doth signify distemperance of the liver, and if such an urine be full of burbles, it doth signify that the lungs be out of order, and distemperated. Of a subcitrine urine. An urine that is subcitrine is a colour the which is betwixt a whitish colour and a yellow, and it doth signify abundance of phlegm mixed with collar. Of an urine that is ruddy like gold. An urine the which is ruddy like unto gold doth signify a beginning of some sickness engendered in the liver and the stomach, and if it be thin in substance it doth signify abundance of phlegm the which will engender some of the kinds of feveres. Of an urine that is ruddish, dymmer then gold. An urine the which is ruddishe somewhat dimmer then gold, doth signify in children distemperance, in aged people it is a good sign of health: so be it the contens be good, for wise and expert Physicians doth judge more by the contents than by the colour of urines, for there is not the wisest Physician lining, but that, I being an whole man, may deceive him by my urine, and they shall judge a sickness that I have not, nor never had, and all is thorough distemperance of the body used the day before that the urine is made in the morning, and thus I do say as for the colours of urines is a strumpet or a harlot, & in it many phisi … s may be deceived but as touching the contents of urines, expert Physicians may know the infirmities of a patient unfallybly. Of an urine which is as read as a burning coal. An urine the which is red of colour like burning coals doth signify a fever, or else inflammation of the liver, and if the urine be cloudy, it doth signify a pluresy, and if the urine be thick, than the blood is infected, & if the urine be thin and cloudy it doth signify that colour aboundeth. Of an urine that is red as blood. An urine that is red like blood & doth stink, it doth signify a putrefied fe●e●, or else some impediment in the inferial parts Of an urine that is reddish like waterish blood. An urine that is like waterish blood doth signify putrefaction or corruption of the inferiall parts and representeth those things that an urine the which is red. Of a black water. I said that I would begin with a black water, & so end with a black water. A black water doth signify, except in certain causes, as I have showed in the beginning of this Chapter, death. To know a woman's water from a man's water after the course of physic, it is a dyfficyle thing, for all the rules of physic saith that a woman's water is more remiss then a man's water, and that a woman's water hath little spume or none, except she be with child that she be passed bearing of children, or have retention of her flowers, in such women the urine will be 〈◊〉: & for as much as they be full of imbecility, I will not petrate of their urines further than I have done. Additions for certain impediments. A Froncle is a little impostume engendered of a gross blood. A remedy. Take the root of white lilies, of malowes of each two. ounces, stamp them together with swine's grease & make a plaster, for the rest look in the first book in the Chap. named Elepmo●. For a broken shin. Take an old oaken leaf that is gentle and fine, and lay it to the sore or place, but first wash the place with white wine, if need shall require. Dislocation is when a bone is out of joint. For one that hath lost his speech or is tongue tied. If one have lost his speech, either it is thorough some great sickness, or else thorough a palsy. A remedy. Take a grain of castory and lay it on the tongue, & do so three times & use gargarices'. If one be tongue tied, there is under the tongue a string the which must be cut when the sign is not in the head nor in the throat, & wash then the mouth with white wine, or with a little seek & water of plantain, and use Yeralogodion nimphitum or yara sacra logosti. Children that can not speak unto the time that they do come to a certain age, doth speak these iii words. Ava, Acca, Agon, Ava doth signify father, Acca, doth signify joy or mirth, Agon doth signify dolour or sorrow, all infants doth speak these words if a man do mark them, & what way doth signify when they cry, I could never read of it, if it do signify any thing, it is displeasure or not contented. Trifera sarasonica, or else Serpent's flesh eaten doth make an old man young, such things is much used in Turkey & christenty in high countries. WEa is the latin word. In English it is named a pellicle or a skin in the eye, she which doth cover a part of the eye named Chronea. SOmnea is the latin word. In Greek it is named Enipnia. In English it is named dreams. The cause of this impediment. This impediment doth come most commonly of weakness or emptiness of the head, or else of superfluous humours, or else of fantasticalnes, or collusion, or illutions of the devil, it may come also by God thorough the good Angel or such like matters: but specially of fraction of the mind & extreme sickness doth happen to many men. A remedy. For this matter use dormitary, and refrain from such matters as should be the occasion of such matters, and be not costive. etc. Thus endeth these books to the honour of the father, and the son, and the holy ghost, to the profit of all poor men and women. etc. Amen. The Table THe first chap. doth show of the distemperance of the stomoke fol. 2. the 2. chapter doth show of little fat grains in the brows. fol. eodem the 3. chapter doth show of hoar and white hairs fol. eo. the 4. chapter doth show of chafing under the ears. folio. eodem the 5. chapter doth show of Cartilages or grestles. fol. eodem the 6. chapter doth show of surfeit. folio. 3. the 7. chapter doth show of agnels in a man's feet. folio. eodem the 8. chapter doth show of a man's neck. fol. eo the 9 chapter doth show of the pills or swelling in the fundament fol. eodem the 10. chapter doth show of a man's buttock bones. fol. 4. the 11. chapter doth show of ad moniahe person which is possessed of the devil fol. eo. the 12. chapter doth show of involuntary pissing. fol. 6. the 13. chapter doth show of emunctory places. fol. 7. the 14, chapter doth show of the passion of the Liver fol eo the 15. chahter doth show of a man's weasand. fol. eodem the 16. chapter doth show of excoriation. fol. eo. the 17. chapter doth show of eructuations or belching folio. eodem the 18. chapter doth show of spitting of blood thorough a cough fol. 8. the 19 chapter doth show of kind or fluxes. fol. eodem the 20. chapter doth show of weariness of a man's body folio. eodem the 21. chapter doth show of a man's jaws. fol. eodem the 22. chapter doth show of bushes or weals unnatural. folio. 9 the 23. chapter doth show of a man's knee or knees. fol. eo. the 24. chapter doth show of grossness fol. eodem the 25. chapter doth show of a man's gums. fol. eodem the 26. chapter doth show of opening and closing of the eyes. folio eodem the 27. chapter doth show of the four kinds of gout. folio. 10. the 28. chapter doth show of a man's throat. fol. eodem the 29. chapter doth show of frantickenes fol. eodem the 33. chapter doth show of a man's side. fol. eod. The 34. Chapter doth show of a kind of furiousness. fol. eodem the 35. chapter doth show of vomiting. fo. 12. the 36. chapter doth show of a crick in the neck & shoulders fol. eod the 37. chapter doth show of a man's loins. fol eod the 38. chapter doth show of a consumption in old men fo. eo the 39 chahter doth show of a certain kind of scabs. fol. eod the 40. chapter doth show of the Isophagon or the merry. fo. 13 the 41. chapter doth show of a blemish in the eye. fol. eod the 42. chapter doth show of falling away of the hears. fol. eod the 43. chapter doth show of the kinds of madness. fol. eod the 44. chapter doth show of a pellycle named the miracke. fol. 14 the 45. chapter doth show of the misentery. fol. eod. the 46. chap. doth show of the masels. fol. eodem the 47. chapter doth show of the string or marry in a man's back fol. eodem the 48. chapter doth show of a sinew that is sprung. fol. eod the 49. chapter doth show of yaning or gaping. folio. 15 the 50. chapter doth show of a man's breast. fol. eod the 51. chapter doth show of the falling down of the matrix. fol. eod the 52 chapter doth show of a sore running over the face. fol. 16 the 53. chapter doth show of goggle eyes. fol. eod the 54. chapter doth show of a disease in the lungs. fol. eod the 55. chapter doth show of the pulses of a man. fol. eod the 56. chapter doth show of a white flaw or a blow. fol. eod the 57 chapter doth show of the reins of a man's back. fol. eod the 58. chapter doth show of shrevils in a man's face or hands. fol. eod the 59 chapter doth show of evil taking of the breath. fol. eod the 60. chapter doth show of the pores in man. fol. eod the 61. chapter doth show of three kind of scabs. fol. 18 the 62. chapter doth show of swelling above nature. fol. eod the 63. chapter doth show of a sinew in the eyes. fol. eod the 64. chapter doth show of folio. eodem the 65. chap doth show of grossness of the brows fol. eo. the 66. chapter doth show of grinding of a man's teeth in his sleep fol. 19 the 67 chapter doth show of astunning or a mazed fol. eo. the 68 chap. doth show what is a sinterisey fol. eodem the 69 chap. doth show of the passion of the spleen fol. eo. the 70. chap. doth show of scales that may be on the skin and flesh folio eodem the 71. chapter doth show of sighing or sobbing fol. eo. the 72. chapter doth show of drawing up of the mouth toward the ear folio 20 the 73. chapter doth show of a man's urine fol. eodem for a broken shin fol. 25 for one that hath lost his speech or else is tongue tied fol. eodem Finis Tabula.