A MUSICAL BANQUET. Furnished with variety of delicious Airs, Collected out of the best Authors in English, French, Spanish and Italian. By Robert Douland. LONDON: Printed for Thomas adam's. 1610. TO THE RIGHT HONOURABLE SIR ROBERT SIDNEY, KNIGHT: Lord Governor of Vlissigen, and the Castle of Ramekins, Lord SIDNEY of Penshurst, Viscount Lisle, and Lord Chamberlain to the Queen's most excellent Majesty. RIGHT Honourable Lord: Since my best ability is not able in the least manner to countervail that duty I owe unto your Lordship, for two great respects; the one in regard (your Lordship undertaking for me) I was made a member of the Church of Christ, and withal received from you my name: the other the love that you bear to all excellency and good learning, (which seemeth hereditary above others to the Noble Family of the Sydney's,) and especially to this excellent Science of Music, a skill from all antiquity entertained with the most Noble & generous dispositions. May it please your Honour therefore to accept these few, and my first labours, as a poor pledge of that zeal and duty which I shall ever owe unto your Honour, until time shall enable me to effect something more worthy of your Lordship's view, having no other thing save these few sheets of Paper to present the same withal. To your Honour in all duty most devoted, Robert Douland. TO THE READER. GENTLEMEN: Finding myself not deceived in the hope I had of your kind entertaining my collected Lute-lessons which I lately set forth, I am further encouraged to publish unto your censures these AIRS, being collected and gathered out of the labours of the rarest and most judicious Masters of Music that either now are or have lately lived in Christendom, whereof some I have purposely sorted to the capacity of young practioners, the rest by degrees are of greater depth and skill, so that like a careful Confectionary, as near as might be I have fitted my Banquet for all tastes; if happily I shall be distasted by any, let them know what is brought unto them is dressed after the English, French, Spanish and Italian manner: the assay is taken before, they shall not need to fear poisoning. You Gentlemen and friends that come in goodwill, and not as Promoters into a country Market, to call our viands into question, whatsoever here is, much good may it do you, I would it were better for you: for the rest I wish their lips such Lettuce as Silenus' Ass, or their own hearts would desire. Thine, Robert Douland. Ad Robertum Doulandum joannis filium de Musico suo convivio. ERgonè divini genitoris plectra resumis, Reddat ut attonitos iterum tua Musa Britannos? Vt nimia totum rapias dulcedine mundum, DOULANDI & resonet nomen nemus omne, superbam Quà mundi dominam vaga TIBRIDIS alluit unda; Littora quà rutilis verrit Pactolus arenis, Aut sese immiscet glaciali Vistula ponto, Vincere quem nequeat LINUS, nec Thracius ORPHEUS, Credo equidem, ut nostras demulceat Entheus aures. Somnio Threicidum voces, & murmura coeli Antiquosque modos, rediviuaque Dorica castra, Illius ut vario cantillet gutture Musa, Macte animo ROBERTE tuo, charique parentis Pergito candorem, moresque imitarier artes Auspicijsque bonis celebret te fama per orbem Funera post Patris Phoenixque renascitor alter. Henricus Peachamus. The Right Honourable the Lord Viscount Lisle, Lord Chamberlain to the Queen's most excellent Majesty, his Galliard. I. The Right Honourable George Earl of Cumberland. CANTUS. MY heavy spirit oppressed with sorrows might, Of wearied limbs the burden soar sustains, With silent groans, With silent groans and hearts tears still complains, Yet I breathe still and live in life's despite. Have I lost thee? All fortunes I ac- curse, bids thee farewell, with thee all joys farewell, And for thy sake this world be-comes my hell. And for thy sake this world be- comes my hell. I. BASSUS. Anthony Holborn. MY heavy spirit, etc. II. CANTUS. The Right Honourable; Robert Earl of Essex: Earl Martial of England. CHange thy mind since she doth change, Let not Fancy Thy untruth can- not seem strange, When her falsehood still abuse thee: Love is dead and thou art free, She doth live but dead to thee. doth excuse thee. 2 Whilst she loved thee best a while, See how she hath still delayed thee: Using shows for to beguile, Those vain hopes that have deceived thee. Now thou seest although too late, Love loves truth which women hate. 3 Love no more since she is gone, She is gone and loves another: Being once deceived by one, Leave her love but love none other. She was false bid her adieu, She was best but yet untrue. 4 Love farewell more dear to me Then my life which thou preservest: Life all joys are gone from thee, Others have what thou deservest. Oh my death doth spring from hence I must die for her offence. 5 Dye, but yet before thou die Make her know what she hath gotten: She in whom my hopes did lie, Now is changed, I quite forgotten. She is changed, but changed base, Base in so wild a place. II. BASSUS. Richard Martin. CHange thy mind since she doth change, Let not Fancy still abuse thee: Thy untruth cannot sceme strange, When her falsehood doth excuse thee. Love is dead and thou art free, She doth live but dead to thee. III. CANTUS. O Eyes leave off your weeping, Love hath the thoughts in keeping, That may con- tent you: Let not this miscon- ceiving, Where comforts are receiving, Causeless tor- meant you. Let, etc. 2 Clouds threaten but a shower, Hope hath his happy hour, Though long in lasting. Time needs must be attended, Love must not be offended With too much hasting. 3 But O the painful pleasure, Where Love attends the leisure Of lives wretchedness: Where Hope is but illusion, And Fear is but confusion Of loves happiness. 4 But happy Hope that seeth How Hope and Hap agreeth. Of life deprive me, Or let me be assured, When life hath death endured, Love will revive me. III. BASSUS. Robert Hales, Groom of her majesties Privy Chamber. O Eyes leave off your weeping, Love hath the thoughts in keeping, That may content you: Let not this misconceiving, Where comforts are receiving, Causeless torment you. Let etc. four CANTUS. Sir Philip Sidney. GO my Flock, go get you hence, Seek some other place of feeding, Where you may have some defence, Fro the storms in my breast breeding, And showers from mine eyes proceeding. 2 Leave a wretch in whom all woe Can abide to keep no measure. Merry flock such one forego, Unto whom Mirth is displeasure, Only rich in measures treasure. 3 Yet alas before you go Hear your woeful masters story, Which to stones I else would show, Sorrow only then hath glory When 'tis excellently sorry. 4 Stella, fairest Shepherdess, Fairest but yet cruelest ever. Stella, whom the heavens still bless, Though against me she persever, Though I bliss inherit never. 5 Stella, hath refused me: Stella, who more Love hath proved In this Caitiff heart to be Then can in good to us be moved Towards Lambe-kins best beloved. 6 Stella hath refused me Astrophel, that so well served, In this pleasant spring (Muse) see While in pride Flowers be preserved Himself only Winter-starved. 7 Why alas then doth she swear That she loveth me so dearly, Seeing me so long to bear Coals of Love that burn so clearly, And yet leave me hopeless merely. 8 Is that Love? forsooth I trow If I saw my good Dog grieved And a help for him did know My Love should not be believed But he were by me relieved. 9 No she hates me (well away) Feigning Love, somewhat to please me, Knowing, if she should display All her hate, Death soon would seize me, And of hideous torments ease me. 10 Then my flock now adieu, But alas, if in your straying Heavenly Stella meet with you, Tell her in your piteous blaying, Her poor slaves just decaying. four BASSUS. Dincerto. Go my Flock, go get you hence, Seek some other place of feeding, Where you may have some defence, Fro the storms in my breast breeding, And showers from mine eyes proceeding. V. CANTUS. Sir Philip Sidney. O Dear life when shall it be, That mine eyes thine eyes may see, And in them thy mind discover, Whether absence hath had force, Thy remembrance to divorce, From the Image of thy Lover? 2 O if I myself find not, By thine absence oft forgot, Nor debarred from Beauty's treasure: Let no Tongue aspire to tell In what high I shall dwell, Only Thought aims at the pleasure. 3 Thought therefore will I send thee, To take up the place for me, Long I will not after tarry: There unseen thou mayst be bold Those fair wonders to behold, Which in them my hopes do carry. 4 Thought, see thou no place forbear, Enter bravely every where, Seize on all to her belonging: But if thou wouldst guarded be, Fearing her beams, take with thee, Strength of liking, rage of longing. 5 O my Thoughts, my thoughts, surcease, Your delights my woes increase, My life fleets with too much thinking: Think no more, but die in me Till thou shalt received be At her lips my Nectar drinking. V. BASSUS. Dincerto. O Dear life when shall it be, That mine eyes thine eyes may see, And in them thy mind discover, Whether absence hath had force, Thy remembrance to divorce, From the Image of thy Lover? VI CANTUS. The Right Honourable Robert, Earl of Essex: Earl Martial of England. TO plead my faith where faith hath no re- ward, To heap com-plaints where she doth not re- guard, To move re- morse where fa- vour is not borne: I lo- ved Were fruit- less, boot- less, vain and yield but scorn. And my vain: her whom all the world ad- mir'de. I was re- fus'de of her hopes which far too high as- spir'de Is dead and but- tied and that can love none: For- get my name since you have scorned my for e- ver gone. Since for your sake I do all mischief Love, And woman- like do not too late la-ment: prove. I none ac- cuse nor no- thing do re- penned. I was as fond as e- for she was fair, Yet loved I not more than I now does- pair. VI BASSUS. M. Daniel Batchelar, Groom of her majesties Privy Chamber. To plead my faith where faith hath no reward, To movere-morse To heap complaints where she doth not regard, Were fruitless, bootless fa- vour is not borne: I lo- ved her whom all the world admir'de, I was less, vain and yield but scorn. And my vain hopes which far too high aspir'de, Is dead refused of her that can love none: Forget my name since you have scorned my Love, and but- tied and for e- ver gone. Since for your sake I do all mischief prove, And womanlike do not too late lament: I was as fond as ever she was fair, Yet loved I I none accuse nor nothing do repent. not more than I now despair. VII. CANTUS. Sir Philip Sidney. IN a grove most rich of shade, Where Birds wanton music made, May then in his pied weeds showing, New perfumes with flowers fresh growing. May then in, etc. 2 Astrophil with Stella sweet Did for mutual comfort meet, Both within themselves oppressed, But either in each other blessed. 3 Him great harms had taught much care Her fair neck a foul yoke bare, But her sight his care did banish, In his sight her yoke did vanish. 4 Wept they had, alas the while, But now tears themselves did smile, While their eyes by Love directed, Interchangeably, rejected. 5 Sighed they had: but now betwixt Sighs of woe were glad sighs mixed, With Arms crossed, yet testifying Restless rest, and living dying. 6 Their ears hungry of each word Which the dear tongue would afford: But their tongues restrained from walking, Till their hearts had ended talking. 7 But when their tongues could not speak, Love itself did silence break: Love did see his lips asunder, Thus to speak in Love and wonder. 8 Stella, sovereign of my joy, Fair Triumphres in annoy: Stella, star of heavenly fire, Stella, lodestar of desire. 9 Stella, in whose shining eyes, Are the lights of Cupid's skies, Whose beams when they are once darted, Love therewith is strait imparted. 10 Stella, whose voice when it speaks, Senses all asunder break: Stella, whose voice when it singeth, Angels to acquaintance bringeth. 11 Stella, in whose body is, Writ the Characters of bliss: Whose sweet face all beauty passeth, Save the mind which it surpasseth, 12 Grant, O grant, but speech (alas) Fails me, fearing on to pass: Grant to me, what am I saying? But no fault there is in praying. 13 Grant (O dear) on knees I pray, (Knees on ground he then did stay) That not I but since I prove you, Time and place from me near move you. 14 Never season was more fit, Never room apt for it: Smiling air allows my reason, These Birds sing, now use the season. 15 This small wind which so sweet is, See how it leaves leaves doth kiss, Each tree in his best attiring. Sense of Love to Love inspiring. 16 Love makes earth the water drink, Love to earth makes water sink, And if dumb things be so witty, Shall a heavenly Grace want pity? 17 There his hands in their speech sane Would have made tongues language plain But her hands his hands compelling, Gave repulse, all Grace expelling. 18 Therewithal, away she went Leaving him with passion rend With what she had done and spoken, That therewith my song is broken. VII. BASSUS. Tesseir. IN a grove most rich of shade, Where Birds wanton Music made, May then in his pied weeds showing, New perfumes with flowers fresh growing. May then in etc.: VIII. CANTUS. Sir Henry Lea. For one Voice only to sing. far from triumphing Court and won-ted glory, He dwelled in shady unfrequented places, Time's prisoner now he made his pastime story, Gladly for- gets Courts erst afforded graces, That Goddess whom he served to heaven is gone, And he one earth, And he on earth, In darkness left to moan. 2 But lo a glorious light from his dark rest Shone from the place where erst this Goddess dwelled A light whose beams the world with fruit hath blest Blest was the Knight while he that light beheld: Since then a star fixed on his head hath shined, And a Saints Image in his heart is shrined. 3 Ravished with joy so graced by such a Saint, He quite forgot his Cell and self denayed, He thought it shame in thankfulness to faint, Debts due to Princes must be duly paid: Nothing so hateful to a noble mind, As finding kindness for to prove unkind. 4 But ah poor Knight though thus in dream he ranged, Hoping to serve this Saint in sort most meet, Time with his golden locks to silver changed Hath with age-fetters bound him hands and feet, Ay me, he cries, Goddess my limbs grow saint, Though I times prisoner be, be you my Saint. VIII. BASSUS. M. john Douland Batchelar of Music. EArre from triumphing Court, etc. IX. CANTUS. LAdy if you so spite me, so spite me, Wherefore do you so oft, so oft kiss, kiss and delight me? Sure that my heart oppressed, oppressed, Sure that my heart oppressed, oppressed and over-cloyed, May break, may break thus overioyde, overjoyed, If you seek to spill, to spill me, Come kiss me sweet,: ‖: Come Kiss me sweet and kill me, So shall your heart, your heart,: ‖: be ea- said, And I shall rest content and die, and die well pleased. IX. BASSUS. M. john Douland Batchelar of Music. Lady if you so spite me, so spite me, Wherefore do you, do you so oft, do you so oft, kiss, kiss and delight me? Sure, sure that my heart, my heart oppressed, my heart oppressed and o- vercloyed, my heart oppressed and over-cloyed, May break thus overjoyed, overjoyed, If you seek to spill me, to spill me, to spill me, Come kiss me sweet, : ‖: and kill,: ‖:: ‖: kill me, So shall your heart, your heart be eased, And I shall rest content, content, and die, and die, and die well pleased. well pleased. X. CANTUS. In darkness let me dwell, The ground,: ‖: shall sorrow, sorrow be, The roof Despair to bar all, all cheerful light from me, The walls of marble black that moistened, that moistened still shall weep, still shall weep, My music, My music hellish, hellish larring sounds, jarring, jarring sounds to banish, banish friendly sleep. Thus wedded to my woes, And bedded to my Tomb, O Let me living die, O let me living, let me living, living die, Till death, till death do come, : ‖: till death, till death do come, In darkness let me dwell. X. BASSUS. M. john Douland Batchelar of Music. In darkness let me dwell, etc. XI. CANTO. Airs du Court. SI le parler & le silence Nuit à nostre heur esgalement, Parlons done ma cheer esperance Du coeur & des yeux seulement: Amour ce petit dieu volage Nous apprend ce muet lan- gage. Que le regard vole & reuole messenger des nos passions, Et serve au am de la parole Pour dire nos intentions. Amour. Mais si quelque ame est offencée De nous voir discourir des yeux, Nous parlerons de la pensée come les Anges dans les cieux, Amour. Ainsi par un doux artifice Nous tromperons les courtesans, Et nous rirons de la malice De mile facheux mesdisans, Qui n'en seauront pas d'auantage Ignorant ce muet language. XI. BASSO. Dincerto. SI le parler & le silence Nuit á nostre heur esga- lement, Parlous dove ma cheer. esperance Du coeur & des yeax seu- lement: Amour ce petit dieu vo- lage Nous apprend ce muet laugage. XII. CANTUS. Airs du Court. CE penser qui sans sin ti- ranni-se ma vie, Se montre tellement contre moy coniu- ré, Que tant plus ie m' effor- ce à dompter son enui- e, Et tant moins à mon bien ie le voy pre- pa- re. I'ay quit té la beauté dont il a pris naissance, Esperant par l'oubly ses charmes decevoir Mais ie trouue à la fin que la veuë & l'absence Sont tous deux differends, & d'vn mesme powoir. I'ay maintefois iuré du change fair espreuue Pour fair qu'vn dessein fust par l'autre deffait, Mais à toutes les fois, aussi tost ie me treuue Infidelle en parole, & fidelle en effect. Pay des plus fiers dedains la puissance empruntée Pour repousser le trait dont i'ay le coeur attaint, Mais plus ie recognois par leur force domptée Ma douleux voritable & mon remede feint. Ainsi donc combatant le mal qui me possede Sans voir par ces moyens ses tempests calmer, je me vay consommant dans mon propre remede come un Vaisseau qui brusle au milieu de la Mer. Voilà come en vivant en toute servitude je nourris un penser dont l'impiteux effort, Se monstre en mon endroit si plain d'ingratitude, Qu'en luy donnant la vie il me donne la mort. XII. BASSO. Dincerto. CE penser qui sans sin tirannise ma vie, Se montre tellement contre moy coniuré, Que tant plus ie m'efforce à dompter son enui- e, Et tant moins à mon bien ie le voy prepa- ré. XIII. CANTO. Airs du Court. VOus que le bon heur r'appelle A un serva- ge ancien, Mou- rez aux peids de la bell Qui vous day- gne fair sien. Glorieuse en vostre part Honorez vostre vainqueur, Qui vous a la port ouuerte De la prison de son coeur. Heureux venez vous donc rendre A cell quivous a pris, C'est honneur de ce voir prendre A qui tient tout à mespris. Ainsi vostre ame reprise, Finis toute liberté: Glorieuse est l'enterprise Qui guide à l'eternite. XIII. BASSO. Dincerto. VOus que le bon heur r'appelle A un servage ancien, Mourez aux peids de labelle Qui vous deign fair sien. XIIII. CANTO. Espagnol. Passava amor suar-co dessarmado, Los. oios baxos blando y muy modesto, Dexana m'ya atras muy descuidado. Dexava. ij. Quam poco espacio pude gozar esto, Fortuna deembidiosa dixo luego: Teneos amor porque vays tam presto. Boluio de presto ami el nigno ciego, Muy enoiado enuersé reprehendido Que no ay reprehension do sta sufuego. Ay pradoes, bosques, seluas, que criastes, Tan libre coracon como ero el mio Porque tan grave mal no te estoruastes. XIIII. BASSO. Espagnol. PAssana amor suar- co dessarmado, Los. oios baxos blando y may mode sto, Dexava m'ya atras muy descuidado. Dexava. ij. XV. CANTO. Espagnol. STa note mien yava, Call inferno mescta na my non da na, Non per lie me- i pecate, Ma per ui der chi fanno. lies ny, Ma per ui der chi fanno lie. ny. Standola mi pareva Chi nel medso Plutone ses sedeva Tra qui Spiriti infernali Chi donno l'alma tanti stragi mali. XV. BASSO. Espagnol. STa not, etc. XVI. CANTO. VEstros oios tienen d'Amor no se que, Que me yelan me roban me hieren me matan, Que me matan, me matan a fè, Que me matan, me matan a fè, a fè, a fè, Que me matan, me matan a fè, Porque me mirays con ta a- stition, y almi coracon meaprisio- nays, Que si vos me mirays yo os a- cusare. XVI. BASSO. Espagnol. VEstros oios tienen d'Amor, etc. XVII. CANTO. Italien. Dominico Maria Megli. SE di farmi more- ri re, Con crudeltà pensate, Certo che u'inga- na- te. Che da la crudel- tà nascono lire, E da lire lo sdeg- no, Che scaccia Amor, Che scaccia A- mor, Dalinea suo superbo regno. XVII. BASSO. Italien. Dominico Maria Megli. SE di farmi morire, etc. XVIII. CANTO. Giulio Caccini detto Romano. DOurò dun-que more- ri- re? Pria che di nuovo io miri, Voibramata occasion de miei marti- ri mio perdu- to tesoro non potrò dirui pria ch'io mora io moro? io me- ro? O, O, mi- seria in audi- ta, Non poter dir a voi mor- ro mia vita O miseria in au- di- ta. Non poter dir a voi moro mia vita. Non poter dir a voi more- ro mia vi- ta moro mia vi- ta. XVIII. BASSO. Italien. Giulio Caccini detto Romano. DOurò dunque morire? XIX. CANTO. Giulio Caccini detto Romano. AMaril- li mia bella, Non credi ò del mio cor dolce desio, D'esser tu tamor mi- o, Credi- lo pur, è se ti- mor t'assa le, Prendi questo mio strale Aprim'il petto, è vedrai scritto il core Ama- ril- li, Amaril-li, Ama- rilli e'l mio amo- re, Credilo pur, è se timor t'assa- le, prendi questo mio strale Aprimi'il petto, è vedrai seritto il co- re, Amarillis- li, Ama- ril li, Amarilli e'l mio a- more- re. Ama- ril- li e'l mio amo- re. XIX. BASSO. Giulio Caccini detto Romano. AMarilli mia bella, etc. XX. CANTO. Italien. O Bella pipiu, O bella piu che la stella Di- a- na, Chi parinansi de la mia patro- na, mi regina, dolce mia more- re, pieta, cor mia pieta, non piu dolore bene mio caro, Core mio bella, bella, tu se la mala morte mio la frets a chi mi pas il core, pieta, cor mia pie- ta, non piu do- lore bone mio caro core mio bella, bella, tu se la mala morte mio la frets a chi mi pas il co-re. XX. BASSO. Italien. O Bella pipiu, FINIS. THE TABLE. The Author's names. SIR Robert Sidney his Galliard. john Douland. My heavy spirit oppressed with sorrows might. Anthony Holborn. I. Change thy mind since she doth change. Richard Martin. II. O Eyes leave off your weeping. Robert Hales. III. Go my flock, get you hence. D'incerto. four O dear life when shall it be. D'incerto. V. To plead my faith where faith hath no reward. Daniel Batchelar. VI In a Grove most rich of shade. Tesseir. VII. far from triumphing Court. john Douland. VIII. Lady if you so spite me. john Douland. IX. In darkness let me dwell. john Douland. X. French Airs. Si le parler & le silence. D'incerto. XI. Ce penser qui sans fin tir a mice ma vie. D'incerto. XII. Vous que le bon heur r'appelle. D'incerto. XIII. Spanish. Passava amor suarco dessarmado. D'incerto. XIIII. Sta not mien yava. D'incerto. XV. Vestros oios tienen d' Amor. D'incerto. XVI. Italian. Se di farmi morire. Dom. Maria Megli. XVII. Dourò dunque morire? Gui. Caccini det. Ro. XVIII Amarilli mia bella. Gui. Caccini detto Ro. XIX. O bella pipiu. D'incerto. XX. FINIS.