Triumphus Hymenaeus. LONDON'S Solemn JUBILEE, For the most Auspicious NUPTIALS of their Great SOVEREIGN CHARLES' the SECOND KING of Great Britain, France, and Ireland; Their Public Joy, and Pompous kind receiving Him, UPON THE River of THAMES, COMING WITH CATHERINE, INFANTA of PORTUGAL, His Royal SPOUSE and QUEEN, FROM HAMPTON-COURT TO Whitehall▪ AUGUST 23. 1662. As it was Presented to Both Their MAJESTY'S. By WILLIAM AUSTIN Esq Triumphus Hymenaeus. A PANEGYRIC To the KING and QUEEN'S most Sacred MAJESTY, Upon their ever to be remembered most glorious passing upon the River of THAMES, Coming from HAMPTON-COURT To WHITEHALL; August the 23d 1662. Consurgunt geminae Quercus intonsaque coelo Attollunt capita, & sublimi vertice nutant. Virg. Aeneid. l. 9 London, Printed by R. Daniel, 1662. Juvat ire per astra, Nube vehi, validique humeris insistere Atlantis. Ovid Met. l. 4. Nectar & Ambrosiam latices epulasque Deorum, Det mihi formosâ grata Juventa manu. Ovid de Pont. l. 1. Aptari magnis inferiora licet. Ovid Eleg. 17. Salve, festa dies, meliorque reverrere semper: A populo rerum digna potente coli. Ovid Fast. l. 1. Prospera lux oritur, linguis animisque favete. Nunc dicenda bonâ sunt bona verba die. East. l. 1. Gens hunc nostra diem numeret meliore lapillo, Qui sibi labentes apponet candidus annos. Pers. Sat. 2. Natali praeclara die mihi dulcior haec lux, Qua festus promissa deis animalia cespes Expectat. Juven. Sat. 12. Salve vera Jovis proles,— Et nos & tua dexer adi pede sacra secundo. Vir. Eneid. l. 8. — Vultu hoc excipe, Caesar, Pacato & timidae dirige navis iter. Pagina judicium docti subitura movetur Principis, ut Clario missa legenda Deo. Ovid Fast. l. 1. — Regina ò sis dignissima visa Utiliter, populosque juves tua sacra colentes. Ou. Met. l. 15. Tu, Dea, tu praesens nostro succurre labori. Virg. Aen. l. 9 Cum Jove libertas nobis datur ecce loquendi. Lucan. l. 9 Nil parvum aut humili modo, Nil mortale loquar. Hor. l. 3. ode 25. Sublimi feriam sidera vertice. Hor. l. 1. ode 1. To the most August, Most Illustrious And most Christian MONARCH CHARLES The SECOND, KING of Great Britanne, France and Ireland, etc. — Jovis esse nepotem Contigit haud uni, conjux Dea contigit uni. Ovid. Met. l. 14. Dic quibus in terris inscripti nomina Regum Nascuntur flores, si non tenet Anglia terram? Virg. Ecl. 3. State Palatinae laurus praetextaque quercu Stet domus illa duos quae tenet una Deos. Ovid. Fast. l. 4. Plausibus ex ipsis populi laetoque favore, Ingenium quodvis incaluisse potest. Ovid. de Pont. l. 3. Pandite nunc Helicona, Deae, cantusque movete. Virg. Aeneid. l. 7. Exhilarant ipsos gaudia nostra Deos. Mart. l. 8. Epig. 82. Par bene compositum, Regum celeberrimus alter. Altera tam celebri mutua cura viro. Ovid. ad Liviam. Tam bene rara suo miscentur cinnama nardo; Massica Theseis tam bene vina favis. Mart. l. 14. Epig. 13. — quam tu urbem hanc cernes, quae surgere regna Conjugio tali! Virg. Aeneid. l. 4. — Hanc sine tempora circum Inter victrices ederam tibi serpere lauros. Virg. Ecl. 8. Non quercus te sola decet, non laurea Phaebi. Fiat & ex edera civica nostra tibi. Mart. Epig. 82. Huc pater, ò Lenaee, veni nudataque musto Tinge novo mecum direptis crura cothurnis. Virg. Geor l. 2. Pars pede, pars etiam celeri decurrite cimbâ, Nec pudeat potos inde redire domum; Ferte coronatae juvenum convivia lintres, Multaque per medias vina bibantur aquas. Ovid. Fast. l. 6. To the KING. Great Sovereign, TO be present at the celebration of your most glorious Nuptials and then be silent, were to be a Marigold in your Sun's presence (without life & natural sense) closed up. No wonder then if from the dull plant You shine on, You have these blossoms here. I must either pay such grateful tribute to your beams or wither. I am (though so unworthy) a living part of Nature and your Vassal, and therefore can and must do no less. I submissively tender them the person of your sacred Majesty, from whence (filled with the glory of your Marriage Triumph and the contemplation of the bliss you diffuse from it through all your Kingdoms) with a transported sense of joy I receive them. Your powerful aspect vouchsafes to call them forth. Though the weakness, defect and poverty of my own nature denying them both lustre & fragrancy, will let them be no better, I who am so great a sinner against heaven and live, having seen such matchless and divine effects of your Royal goodness, despair not of your Majesty's favour after this act of so high presumption I cannot remedy (Qui apud te dicere audent, o Caesar, magnitudinem tuam ignorant; Qui non audent, humanitatem & clementiam.) with all humility and loyal devotion praying always for your present and future happiness, as Your Majesty's most dutiful and most loyal subject though unworthy Servant, WILLIAM AUSTIN. To the most excellent and most incomparable LADY, as famous for her illustrious virtues, as fortunate in her Nuptial Choice, CATHERINE, QUEEN, The Royal Consort and Spouse of the puissant and invincible MONARCH, our Great SOVEREIGN CHARLES' The SECOND. Lassa, Himeneo, Parnaso e qui descendi, Ove troth liete pomp il regal fiume Col canto d'ye suoi Cigni a se t' appella. Rhyme del Tor. Tasso p. 33. Fiume, che à i lidi e sino all fonte Cosi lieto risuoni, e lieto avampi, Son questi più bei tuoni, e più bei lampi, Di quei famosi, onde cadeo Fetonte. Torq. Tasso. Ma in dir di voi, terrena unica stella, Con insolito error se stessa atterra, Che'l meglio, e'l piu in silentio involve e serra Di vostri pregi, e'l men canta e favella. Angelo di Costanzo nelle rhyme scelt. part. 1. Himeneo scende, & una man la face Scuote accesa in quel fuoco onde ferventi Son le superne menti, Nell' altera è un laccio lucido e tenace, Ch' inanzi agli elementi, Il fabro eterno di mirabil tempre Formò, perch egli stringa e piaccia sempre. Rhyme del Tasso. p. 34. O Musa tu che di caduchi allori Non circondi la front in Helicona, Ma so nel cielo infra i beati chori Hai di stelle immortali aurea corona, Tu spira all mio petto celesti ardori. Tor. Tasso. Gier. Cant. 1. Il noble amo e di splendour non tacque La vaga Fama e divolgollo in breve; E di rumour n'empì sonando il corno E Francia e Spagna e le provincy intorno. Ariost. nel. c. 22. st. 93 O miracol del mondo. Hauess' io almen eolor di pearl, ò d'ostro E pario marmo col pennel d'Apelle, Ond' ombreggiar potessi il nome nostro. Bernado Tasso nelle Rhyme scelt. part 2. To the QUEEN. May it please your Majesty, WHere your Majesty's gracious influence united with our great Sovereigns, becomes generally beneficial to the whole Country we live in (where Honour; if it hath not the selfsame worship now it had of old, we do as highly adore at this very day as ever did heretofore the Holy City, of which your Sacred Person, though Supreme here, are pleased to hold your Religion) we presume to have the liberty according to our ancient customs (that your Majesty, we hope with the permission of our Religion, will let us enjoy likewise) to make addresses even to the very Throne of your Sacred Person, to homage you with adoration. What can be objected here? It is your bright Sunny Majesty we adore, and we can do no otherwise. If that glorious Planet bestows daylight upon us as animating and amazing with its splendour the very Atoms (the smallest and most inconsiderate part of Nature) attracts them up to its sublime Orb, there as so many eyes to gaze on, and admire the power they move by; no wonder if such worthless earth and so mere a dust as myself, be found now at your feet. Where you so infinitely oblige all your Subjects, no particular Person among them, will certainly be condemned by any for acknowledging your worth. Since we are all bound to augure you the greatest happiness to be had in this life and that hereafter, and give testimony of our transcendent joy for the long wanted blessings you bring with you to us, I humbly beg your Majesty's pardon, for this presumption to present you the devotion of my poor fancy in these few lines. I am chiefly sorry I cannot make them worthy your Royal hands. But since a freewill offering to the Temple was accepted, though in wood, when gold could not be had, Exod. 35.7. to despair of favour from your superlative goodness, were to commit a sin far greater than this can be, I do here as Your Majesty's in all humility, and loyal obedience, most devoted, WILLIAM AUSTIN. A PANEGYRIC to both their Sacred MAJESTY'S, Upon their ever to be remembered most glorious passing upon the River of Thames, coming from Hampton-Court to White-Hall. August the 23. 1662. NOw for some jacob's scale, to help us tower The altitude of our great Charles' power. Some Heavens per spective-glasse to make us see The sublime culm of our felicity. What feet of Fancy can we find, but thus, Like Fortune's Wheel, must all run under us? Who drinks th' Acheron of the past Age, he Drinks from that fatal lake Mortality. who's in our present joys flood, surely is Tided on to his ravished heart's chief Bliss. View here true Paradise, where while you see The height and worth of every golden tree, Wonder and joy will make you lose your way, As in the Forest of Hercynia. You'll there contemplate, till ye unawarrs, Like Hesperus on Atlas, turn to stars. While the Muses in Cithaeron convene, And contest who shall best attire our Queen; Musaeus, give, while you there umpire sit, Colchis' spoil to her best merits it. No hand move now but serve her Royal Spouse, T' erect a Temple t' him of Laurel boughs, Fetch't from the Tempe-fields, such, as 'tis said The learned God in Delphi's City had. Make such a sacred work and store the same, With th' Aphetorian wealth of glorious Fame. Apollo's train, flower th'earth they tread upon; And, as just after England's conversion To the Christian faith, gifts of land (that time Might waste their memory lest) were writ in rhyme; Pen ye th' offer and render of this land From Rebels, to the Royal Owners hand; And, as Heaven's gift all Ages may rehearse, Chronicle this famed Nuptials in verse. While ye invoke our Jove to propagate, And make eternal our auspicious state; This Feast requires that for your prayers close, Ye Amen oft with loud Talassio's. Both their fame's Trumpets sound, till th' earth's dull ear, As by Herodotus, with trembling hear. Great King, who after our flood, where you take Your birth, the Delos of your rise here make, Our long night past and your Sun up, the Queen Appears as your fair splendour to be seen. Not like Aurore, who as she moves along, Steals from her Sol our first devotion: But coming with you t' us, gives this to you, As your right from your Subjects and Spouse too. Our City none, asked to tell what it is, Dares to call now but Heliopolis. Now Portugal with your Queen tributes t'you, We'll mend our Times-register. For you be Our first as well as last to wear the Crown, And raze the greatness of Canutus down, Be his or others Fame what ere 't can be, You're Supreme to his and their Sovereignty. W ' expect an hercules from your Nuptial bed, To wound and sear Rebellions Hydra's head. One whom all the poisonous brains among us, May court as Vipers did Exagonus. One George and then an other, that may chase Europe's Dragons, till they expunge the race. One by whose hand they who ' de renew Heavens wars, May tumble down, though fixed among the stars. In this fair Camp rendesvouze all your powers. " Jove hath his joy in Heaven. In Her you've yours. VVho'll join with us in wonder of your worth, Great Queen, that Charles' Oracles speak forth, For Diana stamped in a wooden book, See you move in the living Royal Oak. From your blessed arrival here we can boast, We are inspired as at the Pentecost; And look that London for your sake, surpass The languages famed Dioscurias. VVho'll now from the teutonics say we're bred, Whom their Tuesco down from Babel led? No after age will, sure, but reddilie From Portugal derive our pedigree, That after our last Babel's fall, which had Our land all under its vast cursed shade, Divided first our tongue and laid alone, Our destroyed Kingdoms new foundation. If we from that great ruin'd Tower will say, Our lineage first came out of Asia: After our ruins now, you prove it true, We had in Europe our first life from you. In our dependence upon Portugal, We judge ourselves more stably fixed all, And deem our Albion has more extent, Than when 'twas joined to the main contenent. This our head-City does you humbly greet, As your Anthybla, and salutes your feet. Let that hard substance, which Deucalion And Pyrrha after th' inundation, Took to people Parnassus with, presage The stony fruits of a rebellious age: W ' expect that Heaven your Paradise advance, With such blessed peaceable inhabitant, It's own kind hands did to the world dispense, Ith' harmless age of happy innocence. Pass where ye please in triumph to and fro, You'll find no barren figtrees as you go. Your praises precious Amber among us, Perfumes our Isle all o'er like Abalus. Our Flood being past, Flaunders or Brabant show, A fairer Plain than now we've made by you. This, if they lie secure, your peace does fence, Above cross Fates raging Seas insolence. For those great artificial hills, 'tis said, Were by the Danes and Goths in Zealand made To scape the waters, God and Nature too Have made You our most safe protection now. Our courteous Stars o'er Heraclitus, could Turn all his heavy humours into blood. Crush and destroy each Python, that may breed Out of our late deludged Earth's poisonous seed. And those deny you your joint Powers and rights, Metamorphize them to hermaphrodites. Joy would, with Chilo, all our souls dismiss On your worth's Embassy, t' eternal bliss, If our allegiance did not keep them now, United to our bodies, as you two, And make the value of our present breath, Balance all can be looked for after death. All such whom, with Protagoras we see Muse on the Gods, as doubting them to be, W ' invite t' observe what our Pharsalia yields, Now changed by you into th' Elysian-fields. Our Lethe's made Euphrates this bright day, And our Lycopolis Macarea. Who to view our great Pallas, do appear With high esteem of their own beauties here; Like Dirce, be for their pride and your glory, Condemned to your water's purgatory. who'd drive our Sols swift glorious steeds, that none Know how to govern but himself alone, Those steeds of Sol, whose bright cheer, courteously Smiles to us that illustrious day we see: Whose power's Nature's triple aspect, whose praise Attires glory all o'er with golden rays: Whose merits, as benign winds, from hence Usher our prayers to heaven's audience: Whose worth and virtues put in Blisse's hand, Her horn of plenty and her winged wand: Who with his waxed wings thus high does aspire, Or brings his painted flame to this true fire, Perish by th' hand of raging Destiny, And with his fall new name th' Icarian Sea. Hurry, with tumbling Phaethon, to hide His burnt head i'th' Eridanus you ride. Extinguish there his wildfires; there alone For penance draw your gliding Chariot on. As Marsyas to expiate his sin, Atlas up there the Moving Isle you're in. While we to meet you hurry through the Thames, Mantled all o'er with frothy sweat, he seems To figure to us Achelous, when he And Hercules strove for the mastery. Each milky drop, while this and that way thrown, Looks as if forced from the Galactis stone. Three English Kingdoms with one heart and voice, Unite together to applaud your choice. The appear like the bodies of Geryon, Made all by the same single soul but one, As th' Argonauts to Colchis bound: so now We banner our gay fleet to wait on you. Your stately Buccentore your Royal Dame Rides, seated with you on the golden Ram, Your fair Helen sits safe and firmly on't, Being with him commands the Hellespont. Daedalus with his wings flies to rehearse Our solemn pomp, o'er all the Universe. Tells it round th' Libyan coasts every where, And hollowing through all the deserts there, Like Nature at the world's creation, citys Their Savage host to come t' attend our rites, With such subjection, as when they came To their first Sovereign to receive a name. The Leopards, Lions, Dragons, Tigers, they That know no creature living but their prey; Powerfully managed with a loyal fear, Become domestic and do homage here. In stead of such an ugly hairy skin, They're wont to terrify our senses in, Th' appear in gold and colours, as if sent For starry blessings from the firmament. The while, for clouds, the waters move along To make them their celestial Region. The Wilderness is fixed no longer now, But as a moving pageant serves our show. There see the order, grace and piety, Cloistered up in a virtuous Nunnery, And retired Holiness, clothed all in grey, Come as a Pilgrim to keep Holiday. The wood and water▪ Nymphs offer their votes, Warbling their most divine and sweetest notes. You've here Dodonas grove, where if you please, Hear masts and banners speak, in stead of trees. You've here a labyrinth, where Daedalus Is lost himself in ravishments with us. If by Cynthia's motion, Amphitrite Boils up with heat to that floods height we see: At your approach Thames swelling, surely would, Deluge all with an universal Flood, Had not its fires free vent, that round about We hear and see thunder and lighten out. As you pass, troops of Merman- Tritons here, Fixed in the water all in arms appear: Who, to show how ardently they rejoice, Bid you thrice welcome with one fiery voice. The sons of Thames, as well as th' Oceans, be Worthy th' esteem of divine race we see. Heaven opens wide its vast ears, to receive The sacred breath of those loud shouts they give, And answers them without demur or pause, Above a thousand Meropi's applause. Numberless female heads along the shore, Seem afar off Nereids, veiled o'er With Neptune's spumey puffework: or, we'll say, They're like the year called back to blossom May. They flock to you, as when the flood was dried, They did to th' highest mountains they espied. Your floating Throne they 'steem Noah's Ark, & wish Your progeny as numerous as his. Did any such Barks or Men hither bring, As Menelaus had from the Cyprus-King: Such senseless earth as Mortals were, when they Were hid in their first principles of clay; Those needs must swim being here, where none can think How any vessel should find room to sink. These well might live & move, to serve you thus, By the spirits you transport in joys from us. The stateliest buildings by the way you view, Ashamed as naked to appear to you, Cloth themselves bravely, and present your eyes With rich Milesian Embroideries. Thus covet they no dress but what may show, Lustre stolen from your presence as you go. The Graces who for men's mad insolence, Were fled away for many years from hence, And with the blessed inhabitants above, Joined i'th' embraces of each others love: Attendants on our Venus now, dispense The returned Lustre of their influence: This on the trees, fields and beasts they display, To rid the curses of our Mars away. The softly moving fruitful Hours, that be With the Graces all but one company, With pleasing smiles join their consents & powers, To ratify their Sister's blessings ours. These, that the sereene crystal Heaven may now, Become the mirror of this beauteous show, Furbish the Firmament, that it may ned shroud One obscure, dull or melancholy cloud. Till each admiring eye most clearly sees, Sols brightest beams vie with your Majesties. To fix our eyes to those objects alone, That they and all our hearts too hang upon, To keep us with them lingering on that sight, Which charms them too with ravishing delight; Hang Remoras on each bark, that it seem Fixed fast in ground when in the deepest stream. At last to period your Royal rites, With change of novelties of all delights, They bring you safe on shore, and there in state Heaven you in your Triumphal-palace gate. Thames here with submiss murmurs, humbly falls To beg to serve you at your Pallace-walls, As th' Oracle of Themis was, they say, Served by Cephissus in Boeotia. While, like Deucalion and Pyrrha, ye Consult to new-create our Monarchy. And now, methinks, our City does appear Planted with Peace's Olives every where, And palms to Pallao temple carried, say We would renew the Oscophoria. Our devout joys no profane flames allow. None fetch fires from their neighbours dwelling now, But such as from flamen Dialis, be For service of this great solemnity. Your welcomes trump sounds loud in all our Courts, And prologues to rich pomp and public sports. Thus in Rome, for Cibele's coming, they Did celebrate the Megalesia. The whole Realm summoned to this feast employ, Their best wits, to be active to their joy: As when all the Athenians did pay Pallas her rites, with the Quinquatria. Our altars with the royal Oak are dressed, Which crowns the head of every Martyr-beast That dies in sacrifice, as if this day Were to return you th' Ambarvalia. If we may bring, in this our present age, Such as out dated be to grace the stage, Now our Babel's demolished quite, and we, Like Pallene, famed for Heaven's victory; Weed to Panchaia send our fleets and thence Be stokt to burn t'ye hills of Frankincense; And since your Temple all Pangaeus stores Find gold to scarce, make the Pantheon yours. Rhodes now or Syracuse, boast and say The Sun shines there once in the cloudiest day. We glory our Sun shows his constant light Spotless from clouds, and frees our day from night. Why should not we from this time calculate, From whence our matchless happiness bears date? Why not make this our new-years day, from whence Both our new age and future hopes commence? Saturn now renders up what before he, Concealed in his vast paunches treasury. He with his sickle cuts his bonds away, And seeks the harvest in our Cecilia. Bellona's priests now, if they think it good, Sacrifice to her, as of old, their blood. Our veins are closed now, our blood's current ceased And returned Peace builds her Halcyon-nest In Charles' Oak; where every spreading bough, Curbs Destiny's power and worst malice now. This is our Paradise's middle tree, To give life and fruit to eternity. Its branches spread o'er th' Earth each th'other meet▪ As th' Angel wings o'er all Heaven's mercy seat. Here's our Dodona's grove, whence divine loves, Are oracled t'us by two royal doves. Two cherubs shining faces look upon, Till ye are saved with admiration. Who'll not conclude but Paradise here shall, Be fenced by heaven round with a fiery wall? But kind heaven, that hath matched our great King here, To rule so beauteous and divine a sphere, Will him against all Neptune's forces shield, As armlesse Herc'les in the stony field? Coblentz extol their Mosel and their Rheen, And tell how sweetly both in one convene. Two crystal streams bring here nnited bliss, To ravish all in Heavens Theopolis. Our Jubilee would to our souls dispense Joys from above, to triumph o'er our senfe. 'Twould bandit labours hence, and force us all T'esteem the whole year made sabbatical; That this in a rubric of gold might make Th' Embolismus in Times great Almanac. Since you refuse Tagus itself, that now Languisheth with your Land for want of you: What Nuptial gifts, great Queen, can you prise, But what from your own genial bed shall rise. May then your powerful numrous progeny, Th' Herculean node fast in your Zona tie. Since we, your worth vanquishing all our powers; Are bankrupt of ourselves, and all is yours: While you take gold tributes from Pactolus, You receive Myrrh and Frankincense from us. That your great self pleased, see, as you require, The candid flames of each hearts loyal fire. That you vouchsafe your grace supply our wants, As Heaven does daily 't▪ humble supplicants. Hence ever shine, Sovereign Lord, hence display Your Kingdom's stars, as from Eurybia, The victory o'er your Subjects you had given Without their blood, comes as of old from heaven; And while from thence she a commission brings T'inhabit here for ever, drops her wings. These may your Cupids take, to make their might With equal double wings o'ertake their flight, And while they rule all our hearts and desires, Temper them with the heat of your chaste fires. May they take bolts from Jove, darts from Phoebus, Alcides' club, Mars' helm, from Bacchus His rod, Diana's torch, from Mercury His winged shoes, and his Tridens awes the Sea; Then after all these plundering imbroils, Render heaven back all your heavens Hero's spoils, Jupiter, who to earth's great Gods, that they Might feast on wonders, gave Eucarpia; Make every village in your Realm this year, Fruit equal wonders of mirth to you here. Those holy successors of Moses, we Account the praecoes of Heaven's Embassy, Make your joined worths their silver trumpets now, To join us in devotion all to you. May you light torches in each others eyes, Till th'inflamed heart yield itself lest it dies. May every missive kiss you drink, become, Your sacred mutual Loves vehiculum: Hence may they quickly their wished prize obtain, And with the philter pass through every vein. Your words charms of golden gives ever be, To hold your minds and persons unity. May every interchanged gift of yours, Be as Cydonion fruit from Venus' bowers, New magickt with your love so every day, That all Selemnis ne'er may wash't away, May you live in your children and renown, Till Dooms Trump call you to an heavenly Crown; To your wise, great hearts and desires be known No earthly bliss greater than what's your own, By Heaven's charms bide your minds and bodies free From the bold touch of grief and malady. May you reign so that when y'are throned above, The world live by the blessing of your love. May the two fatal Sisters while they sit And linger on your lives thread, lengthen it To miracle. And Atropos her hand May she not dare to use till you command. So do we wish you happy both, that we Think and presage all this shall surely be. Most welcome, awful Monarch, now you be: Come first but t'us, now t'our posterity. We had you then but for life: now y'endeavour To make yourself ours and our heirs for ever. Heaven makes our sacred votes the happy sum We wished them, answering us Gods kingdom's come. All ours being yours before, w'offer all now We shall have, keeping nothing ours but you. Come, come and welcome. What ere wants a voice, Speaks by our hands & gives you welcome noise. Welcome, that your great person no hurt shows, After so long unheard of mart'ring woes, And's so untouched by flames, that now all's done, They've ripened it to its perfection; Should as well as your renowned virtues, be Fame's treasure and possess eternity, We welcome too your virtuous young Consort, The beauteous flower of great Briganzas court. From that deserted land, in this its want Of its divinest and most glorious Saint, What companies to bless our golden Age, And worship here, will come in pilgrimage! What troops will voyage hither every year, To live in her presence your Subjects here, Until that Nation, that your Sovereign powers May both together rule, resolve to ours! The Norman race after the Conquest thus, Turned all to English and changed names with us. Your Sun before us while we view, our feet, Like those strange Scythians, whose borders meet The Massageti's, who love to ransack And search through dismal solitudes, turn back; And while, do what we can, we cannot choose But reflect on sad times passed, your slain foes, Like the thick flags and reeds, deep mud & moss That lie about the bounds of Abatos; Keep your dominions safe, and thence divorce Th' audacious rage of all insulting force. Past griefs now be as each huge humane beast Perished at Hippodamia's marriage-feast. Afflictions leave now your long contest, And hast hence out of each victorious breast. Who finds himself by the conduct of light, Will turn, where he was lost before, to night? What ere fights our hearts joys, by such strife Imbitters, sure, the sweetest of our life. But what? no, no, woes vanquished and won, Interposed to our joys Meridian Sun, Not darken but as small light clouds that fly, Tender a pleasing brightness to our eye; Which mitigating Sols fires, he displays More cheering influence by kinder rays. At your arrival, great Sir, we did seem As men awaked out of a tedious dream; Opening our eyes before despaired to view, The gladsome wanted light you bring with you. Now your arrived Spouse in your glittering crown Shines as the brightest gem, we sit us down And sport our thoughts through all the horrid throng, Of those Egyptian shades scared us so long. Time seems to stay for pastime, while we tell Those miseries that plagued our Israel. We sweat with laughter to recount and hear, Those Pharoah's burdens we sweat blood to bear. Thus by a double body with one light, Phoebus illuminates both day and night. Anagram CATHERINE, A RICH NET. Danaës shower did long time since presage The second coming of the golden age. Tagus here, from such April rain, does bring The welcome May flowers, of that wealthy spring, Fortune and Love haply in picture you Have seen together, see in substance now. VVho'll dare fly, or Rebel be to Venus, Comes now both armed and victorious? With Arich net we've here Love commands more, Than with fired torch or thunderbolts before. Would not your tender heart and piteous eye, Melt at the rigour of Love's tyranny, While you dismembered Lovers ruins hear, And see their limbs lie quiv'ring here and there? ere a knee bend without an hand to have, That mercy's benefit it seems to crave. There martyred arms without a body, do Embrace the burning stake they're fixed too. In the souls crystal lookingglass, the eye, The spirits in their coloured bravery, All in flames tortured up and down do hurry, In that dark cell there seems their purgatory. Here thumb and fingers are together bend, Held Fates sad quill wrote their last Testament, There ghastly looks; all bloody, without breath, Screak out aloud Loves cruelties in death. Our stars, that no cross Destiny allow, Make Love's Tragick-scenes, Comick-changes now. In A rich net takes us all, none need strive, Being assured he shall be saved alive. We feel no loss of ease here, where we lie Contented captives, at more liberty. That bright celestial Venus, who does wing Our souls to contemplate th' eternal King, And those separate Minds about him, resort As starry Peers of his Imperial court, Descends t'accept our Realms dominion, And sit, as Morpho, shackled in her Throne. Vulcan's net loosed the angry Deities. Our Mars, and Venus, pleased here ever lies. The Captain caught in Pittacus' net, His free soul easily scaped through it. By this (though't be our Captain's prize) his mind, Person, heart, will, desires are all confined. This, as th' Apostles nets were wont to do, Catches and keeps both souls and bodies too. That net, with which Timotheus was said To ensnare Cities, was by Fortune laid. Pallas brings this; to compass round about The Ocean, and let no fish scape out. This Net her all-commanding hands do stretch Over Cities, his was too scant to reach. She spreads it as Heavens glorious Canopy, All over our great CHARLES ' s Monarchy. Here as at our great Altar while we kneel To pay our votes, the Saints applaud our zeal, For within A rich net spreads th' Altar, lies. Nothing but Saints and sacred mysteries. Blessed Providence, to give our King this Dame, And couch the powers both give her in her name! A divine Princely name with sacred powers, Harmony here to make Heaven's Regent ours. Saints, and all's sacred prove in her convene, Protectress of the Heavens and England's Queen. Hymen's band made before th' Almighty's hands Wrapped infant Nature in her swaddling bands, Loud Fame to all from pole to pole imparts, What gloryed hath, what force to marry hearts. A rich net here gives lustre to noonday, Rays forth bright bands of Hymen every way; And for its matchless wondrous virtue, holds This Orb wedded to Heaven and both infolds. Sic mel Aristaeo, sic Baccho vinaque, poma Alcinoo, fruges Triptolemo que damus. Ovid. de Ponto l. 4. Eleg. 2. — Le Palestine Piaggie son qui, qui del viaggio e ' il fine. Tor. Tasso. Gier. cant. 17. FINIS. Non semper feriet, quodcunque minabitur arcus. The figured Words in every Page before here displayed, which (unless some courteous peruser vouchsafe in favour to make them seem of use, by pretending to be unacquainted with the Poets) appear in their black characters, to serve only as shadows to the living Ideas of the same Poetical fancies in the mind of each candid Reader. Pag. 11. 1 ACheron ab à privati. partic. & 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 gaudeo; an infernal Lake without joy or comfort, which the souls of the dead are feigned to pass. 2 An huge Forest in Germany, where some are said to have travailed forty days together, without finding its beginning or end. 3 He going to the top of the high mountain Atlas, that he might the better observe the motion of the stars; was seen no more, and so said to be turned into a star. 4 Cithaeron, or Cithaeron: a Mountain dedicated to the Muses. 5 A famous Poet that accompanied jason to Colchis to ferch the golden Fleece. Pag. 12. 1 Apollo. 2 One of Apollo's Temples at Delphi is said to have been made of Laurel boughs, fetched from the Tempe fields, which were very pleasant and delightful places in Thessaly. Apollo's Temple was famous for the rich 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, presents or gifts of most of the Princes and people of the world: hence Aphetoriae opes (so called from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, the name of Apollo who gave Oracles there) is used as a proverb for abundance of wealth. 3 Poets. 4 Donations of Land heretofore were writ in meeter; belike, to be kept the better in memory. 5 The Influence of jupiter was esteemed to be of great force and efficacy for generation. 6 As the Bride was carried into the house, all the company cried out with a loud voice, Talassio, Talassio; a word they used in memory of one Talassio, whose Marriage being very fortunate, they repeated his name often at Marriage-Feasts; to signify their good wishes, and express their joy. 7 He would sound two trumpets together so loud, that the noise of them seemed to shake the the very Earth. 8 An Isle, where Apollo is said to be born. 9 The Morning, that appears before we can see the Sun. 10 Solis Civitas, the City of the Sun. Pag. 13. 1 Canutus the Dane for having five Kingdoms, is said to be the greatest King that ever England had. 2 A Serpent destroyed by Hercules, that had fifty heads, and as fast as any one of them was cut off, two others came in the stead: Hercules to prevent this, as soon as he cut off any, took fire and seared the place. 3 He being put into a great Vessel full of Serpents, by the virtue of some herbs he had about him, charmed them so, that instead of hurting him, they all came about him and licked him. 4 Strabo gives Europe the form of a Dragon, and makes the head Spain, the neck France, the body Germany, the right wing Italy, the left Denmark. 5 The Titans are said to have waged War against jupiter, who overthrowing them, sent them to hell. 6 Who'll expect Earth 'ere free from wars, That's overpow'rd by (〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉) Dragon stars? 7 jupiter and the rest of the Planets are said to have their joys, when they are in those houses where they are most strong and powerful. 8 She had her Image erected in a great Cedar, and was therefore called Cedreatis. 9 Acts 2. 3. 10 A City in which were spoken three hundred several Languages. 11 i. e. Germane. 12 The Pagan Germans great God, who as their Prince and chief Ruler, conducted them down from the tower of Babel, of which they say we are descended. Pag. 14. 1 Where Babel was built. 2 England, that many are of opinion was once Continent with France. 3 A famous rich City in Egypt, that the King bestowed upon his Queen to buy her shoes with. 4— Quo tempore primum Deucalion vacuum lapides jactavis in orbem: Vnde homines nati durum genus— In Deucalion's time they say there was a general inundation, that drowned all but him and his wife Pyrrha; they afterward consulting with Themis how to repair mankind, the Oracle answered them that they should cast the bones of their great Mother behind them: these they interpreting to be the stones of the Earth, cast them over their heads; and so those he cast became men, those she cast, women. 5 Mark 11. 13. 6 An Island in the Germane Ocean, in which great store of Amber is said to drop from the trees. 7 These countries adjoining upon the sea lie even without hills, but of such an height, as no inundation of sea can now annoy them: formerly they with all the Netherlands that are without hills, are supposed to have been sea. 8 Made by them in the Isle of the Walkers in the year 758. Pag. 15. 1 One, whom the miseries of this life kept always weeping. 2 An huge Serpent, that after Deucalion's flood was bred out of the corruption of the Earth. 3 A Philosopher who died with joy. 4 A great Philosopher writ a book with this Inscription, Dii sint, necne, incertus sum. 5 Diros Pharsalia campos Impleat: in this Field fell the storms of two great civil Wars, the one between Caesar and Pompey, the other between Augustus and those bloody Rebels, Brutus and Cassius. 6 Vbi piorum animae habitant, a place of Bliss. 7 A River said to come out of Hell. 8 A River comes out of Paradise, that hath its name from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to rejoice and make glad, for the wonderful great abundance it produceth in those places it watereth. 9 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, i. e. Luporum civitas, a City of Wolves. 10 From 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, beatus; the Romans call it Beata the Blessed City. 11 She for contending with Pallas for beauty, was turned into a Fish. 12— Volucres Pyrois, Eous & Aethon Solis equi, quartusqae Phlegon hinnitibus auras Flammiferis implent: Sol the Sun is said to be carried in a chariot drawn with four horses. 13 Hecate Dea triforme, significante li tre aspetti della Luna e la portenza lunare nelle cose elementari, stà sogetta all Sole ed è pigliata per la Natura. Hecate vel Luna, (quam triformem putabant: quia nunc in cornua & prope vacua surgit, nunc dimidia est, nunc orbe pleno) Natura non rarò appellabatur. 14— Venti Divum referatis ad aures, Virgil. Dice venti non fama, perch volevano li poëte che i venti portassero le preci humane all' orecchie d'ye Dei che lafama divolgasse i fatt●h many all' orec●hie de gli huomini. The Poets esteemed the winds conveyed their prayers to the gods. Pag. 16. 1 Macaria ò Dea Felicità fà fatta con il Caduceo ed il dcorno i divitia in mano, quello significante la virtù, questo le ricchezze necessary e l' un' e l' altro alla felicità humana. The goddess Macaria or Felicity had in one hand the Caduceus, in the oath the Cornucopia, signilying by that the virtue▪ by this the Riches that are requisite to humane happiness. 2 The Icarian Sea was so called from Icarus, who flying too high with his waxed wings, the Sun melted them; and he fell down there. 3 He presuming to be able to rule the Horses of the Sun, let the reins go, and so being like to fire all the world, jupiter struck him with a Thunderbolt, who presently tumbled down into the River Eridanus. 4 A River made of the Tears of those Nymphs lamented the death of Marsyas, whom Apollo destroyed for his impudence to contend with him. 5 Atlas is said to bear the Heaven upon his shoulders. 6 He fought with Hercules for Deianira, and being vanquished, turned himself into a River of his name; in this River is found the stone Galactis, that looks and tastes like milk. 7 He was King of three Spanish islands; from hence said to have three bodies, or else from his three sons, the unity of whose minds was such, as if they had but one soul among them all. 8 jason, Typhis, Castor, Pollux and the rest that went in the Ship Argo to fetch the Golden Fleece. 9 A stately vessel so called, like a Galley, wherein the Duke of Venice goes to wed the Sea, to entertain great Princes, or take his pleasure. 10 She with her Brother Phryxus riding upon the golden Ram to pass the Pontus, fell off and was drowned; from whence that Sea was afterward called Hellespont. 11 A very cunning Artificer, who made a Labyrinth, an intricare work, with so many turnings and windings, that whosoever was put in, could not find the way out again. To escape out of this place, into which he and his Son was put by the King's command, with Feathers and Wax that he obtained under pretence of making some present for the King, he made himself and his Son Wings, and so escaped. Pag. 17. 1 Lybia Africa, so called that abounds with wild beasts. 2 The Pageant that attended the Merchant-Taylors Company, was a Wilderness, and in it sitting an Aged Man representing a Pilgrim in a Pilgrim's weed, and attended with Faith, Hope and Charity. 3 Dodona's Grove was said to have Trees that spoke. 4 The motion of the Moon; Dum Luna ascendit ab Oceano, donec ad medium coeli veniat, effluunt aquae; refluuntque cum descendit. 5 The Moon. Pag. 18. 1 Triton was son of the Ocean, and the Ocean's and Neptune's Trumpeter: he was a Man to his Navel, from thence downwards a Dolphin. 2 Soldiers that lined all the shore which by reason of the height of the flood was overflowed: so as they seemed as so many Trees planted in the River, being environed with water. 3 Oceanus is said to have 3000. Sons: Dicti sunt Fluvii 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉▪ the Rivers that proceed from the Sea are said to be a divine Off▪ spring. 4 Meropus, a Mountain in Greece that answers the Voice with innumerable Echoes. 5 Daughters of Nereus' god of the Sea. 6 The Off spring of Noah remained dwelling divers years after the Flood upon the Hills and Mountains, till Shem, Ham and japhet adventured to descend and make their habitations in the lower ground, which before through the conceived fear of drowning, they durst not attempt to do. 7 Philo writeth that Noah had issue before he died 24000 men, besides women and children. 8 Menelaus being promised by Cyniras' King of Cyprus 50. ships well manned with Soldiers▪ had only one true ship of him, and for the rest, ships and men of clay. Pag. 19 1 Milesia stragula & vestes Milesiae, ob insignem mollitiem in matronarum delitiis habitae: in Miletoes was made very rich Ornaments and furniture of all sorts. 2 Aglaia, Euphrosyne, Thalia, attendants of Venus:— Terram deffugiunt Charites. 3 Gratiae fertilitatem agrorum frugumque abundantiam significant. Sunt illae tres conjunctae sorores creditae, quia triplex est utilitas agriculturae, è cultu agrorum scilicet, arborum & animalium: the Graces that signify the fruitfulness of the fields and great plenty of grain, are said to be three Sisters, holding each other, in respect of the threefold benefit of Husbandry; from the trees, beasts and fields, that they are said to bless. 4 Molles habent pedes, & omnium Deorum sunt tardissimae. 5 Fructiferae semper crescunt, augentur & Horae. 6 Sunt triplices Charites tres Horae;— Eunomia, Dice, Irene. 7 Semper cum Gratiis conjunctae sunt. 8 They attribute to the Hours, to make cloudy or fair weather as they please. 9 Fish that cleaving to the keel of a ship, hinder it from going. Pag. 20. 1 The Hours are said to keep the Gates of Heaven. 2 A River in Boe●tia where the Temple of Themis stood, to which Deucalion and Pyrrha repaired to consult how to repair Mankind. 3 In his Ol●ae ramum foribus appendebant civitatis. 4 One of Jupiter's Priests; no body might fetch fire out of his house, unless to perform some Sacrifice with it. 5 Hanc praelatâ divitiarum pompâ Praetores & Magistratus purpurati, in toga & praetexta, atque in ornatu maximo celebrabant, quare purpura Megarensis in vulgi proverbium venit: the Romans celebrated this feast with wonderful great public pomp for the coming of Cybele the Mother of the gods out of Asia. 6 Graecis 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, Panathenaea; a great Feast in honour of Minerva, that all the Athenians unitedly celebrated. 7 Per ea unusquisque paterfamilias hostiam deligebat in Cereris sacrificia, quam querna corona circum collum positâ ornabat, eamque ter circa sata ducebat, quam universa familia querneis ramis coronati Cererisque laudes canentes cum tripudiis comitabantur. Pag. 21. 1 A City formerly called Phlegra, that those Giants dwelled in, which Hercules overcame. In the fight there being great Thunder and Lightning, heaven is said to have vanquished them. 2 Totaque thuriferis Panchaia pinguis arenis: A country of Arabia that abounds with Frankincense. 3 A Promontory of Thrace, that hath Gold and Silver mines. 4 A Temple that belonged to all the gods. 5 Nullus, ut Solinus ait, toto anno dies tam nubilus est, quo in hac insula Sol non cernatur. 6 Syracusis nunquam tanta obducitur nebula, ut non aliqua hora Solcernatur. 7 Tantum valet Tempus, vetustas vim hanc habet; ignota profert, celat inde cognita. Omnia qui proffers, consumis & omnia rursus. Saturnus omnia destruit, & omnia producit. He is said to devour all his children, because Time that is signified by him, consumes all it produceth, and repairs what is decayed as he vomited up the stone, and all things else he devoured. 8 Marmora discindit vis Temporis, ac neque ferro Parcit: inhumanâ cunctaque falce secat. 9 Saturn is said to be bound by jupiter; for the command that the superior bodies have over the inferior. 10 Omnia sponte suâ hic sine aratro aut femine surgunt Hordea, frumentum, vites quae mollia vina Producunt, augetque jovis gratissimus imber. A very plentiful Island. 11 Quam prope sanguineo sequitur Bellona flagello. The goddess of War and sister of Mars, her Priests sacrificed their own blood to her. 12 The Halcyon or King's fisher is said to build its nest when the air is quiet and free from Storms. 13 Exod. 25. 20. Pag. 22. 1 Two Doves are said to have given Oracles in Dodona's Grove. 2 Genesis 3. 24. 3 Albion and Bergion, sons of Neptune, hindering Hercules in his passing the Rhodanus, wanting weapons to withstand them, Hercules implored jupiter, and he reigned down stones upon them; from hence the place was called the Stony field. 4 The City Confluentia in Germany, where the two Rivers Rhine and Mosel meet. 5 i. e. Civitas Dei, the city of God. Psal. 46. 4. 6 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, augmentum, intercalatio, quicquid immittitur; Leap year, it usually signifies the intercalation of a day or month: here of a whole year. 7 A River in Portugal, said to have golden sands. 8 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, dona quae sponsus sponsae dabat, quum primum eam videret: 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 quae pro virginitate adempta dantur: nuptialia dona, those she received of her friends. 9 Genialis lectus, quasi genitalis; the marriagebed. 10 The Bride had a Zona or Girdle, untied the Wedding night; another there was left to be untied at the time of Child bearing: hence Herculanus nodus, in allusion not so much to Hercules his strength, as if they would have had it the faster or stronger tied; as to his happiness in making of children, as if they would have had it the faster untied, as fast as ever it was by Hercules, who had seventy children. 11 A River of Lydia that hath golden sands, as Tagus. Pag. 23. 1 One who brought forth the stars. 2 Roma potens alis cur stat Victoria lapsis? Vrbem ne valeat deseruisse tuam: the image of Victory erected in the Capitol in Rome that fell from Heaven, breaking only its wings off with the fall, gave Pompey occasion to say, Victory should never more depart thence. 3 Thyrsum. 4 Talaria. 5 A place in Phrygia the less (where clusters of grapes are said to grow to such a vast bigness, that sometimes a cart is broken in pieces by the very weight of one of them) given Bacchus and Ceres by jupiter. 6 Numbers 10. 2. 7 Oculi sunt in amore deuces, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, fores animae. Pag. 24. 1 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, missivum osculum. 2 Cydontum malum, a kind of love-fruit growing in the garden of Venus. 3 A River (as Pansanias says) in Acha●a, of force to wash away Love. 4 Three Sisters are said to spin the thread of our lives, Clotho holds the distaff, Lachesis spins the thread, and Atropos cuts it off. Clotho colum, Lachesis filum trahit, Atropos occat. Pag. 25. 1 The children born in England of such Normans as with the Conqueror had there seated themselves, rejected the name of Normans; were accounted and called English, and used the English tongue. 2 Anthropophagis, Massagetis finitimi: circa hos tristissima solitudo; sylvestres isti homines, aversis post crura plantis, maximam habent velocitatem, passimque cum feris vagantur. 3 An Island in the farthest parts of Egypt, said to be unaccessible for the mud, rushes and such like encumbrance that lie about it. Pag. 26. 1 The very day that Hippodamia was married, Dictys with several other Centaurs endeavoured to take her away by force, but were all slain by Hercules and Theseus. Pag. 27. 1 jupiter to enjoy Danae reigned himself in a Golden Shower into her lap. 2 Pausania ragionando dell' Achaia, dice i in Egira città di quel Paese, era certo piccolo Tempio, oue ei vide Cupido stare à lato alla Fortuna, volendo mostrare che questa anchora nelle cose d' Amore può assai, bench egli da se tanto possa che vinca tutte le piu ostinate voglie, spezza ogni indurato cuore, etc. 3 Ausonius makes Venus in arms, and Pallas discoursing with her. 4 Pausanias says in a certain part of the country of Corinth there was a Statue of a very handsome woman in a long garment down to the ground that held Victory in her hand. In the same manner the Romans engraved Venus victrix, as may be seen in an ancient Medal or Stamp made in the time of Numerianus the Emperor. 5 Love is pictured sometimes with a burning Torch, sometimes with Thunderbolts in his hand (conciosia che questo non solo arde le cose che facilment abbruciano, ma quelle anchora subito incende, alle quali altro fuoco non si tosto si attacarebbe, rompe e spezza cio che trova che se gli opponga, e sia pure quanto si voglia saldo, e duro, e penetra con mirabile prestrezza in ogni luoco) to signify his great power. 6 Il piu pretioso tesoro dell' occhio, il ricco diamante che è di piu gran preggio di tutte le pearl orientali, è il bell cristallino. Questo e l'anima dell' occhio e lo specchio dell' anima. 7 In the Wea a coat of the eye that is of divers colours. 8 Uvea interiùs atrâ quasi fuli gine perfusa. The Wea is like the husk of a black grape, Opaco infecta colore, ut recepta in oculum visibilis imago, veluti circumfusis umbris nigrescens flammula, magis elucesceret. It is black within, for the greater benefit to the eye by the light, that shines best in a dark place. Pag. 28. 1 Dam Venere celeste nasce quel divino Amore che solleval▪ animo humano alla contemplatione di dio, delle Menti separate, che noi chiamiamo Angeli, e delle cose del cielo, & e tutto puro, mondo e sincerisimo, e perciò fassi di corpo giovine, tutto lucido e bello. 2 Apresso i Lacedemonii, sopra il Tempio di Venere armata, era una capella oue Venere, chiamata Morpho, stava à sedere, con certo velo in capo, e con lacci o ceppis i fossero a' piedi, basta che ella gli haveva legati, per mostrare che hanno da essere le donne di fermissima fede, verso quelli alli quali di nodo Maritale si sono gialigate. Morpho is the name of Venus in fetters, signifying the tie of Matrimony upon married weemen. 3 Phryno an Athenian Captain; the Philosopher Pittacus being to fight a Duel with him, carried a net secretly and caught him in it. 4 Matth. 4. 19▪ 5 To signify how fortunate Timotheus was, they feign him sleeping, and Fortune driving cities as fish into his▪ net: Ita Fortunae non Minervae, Felicitati, non Virtuti res gestas & victorias ejus ascribebant. Thus attributing what he did and won to Fortune, not Pallas; to the luckey success attended his exploits, not to any Virtue he might have to bring them to effect. Pag. 29. 1 Alluding to the custom of conserving Sainis and things sacred in a repository before the Altar, which that they may be seen, they face and beautify over with a rich vail of Net work. 2 Divine and Princely, being, we know, formerly famed by Saints and Queens. 3 The Poets feign the Almighty before the elements were created, made a band of wonderful great brightness, and more admirable virtue to unite and keep together united hearts; this band Hymen is said to have to join true Lovers together, and make them for ever most happy in their Marriage. REGALIA VATUM Regibus fortunam Et Felicitatem pollicentia. Coronae Poëtarum gemmiferae, Serta genialia, Flores Hyblaei, Vota sacra, Illorum Anglorumque assensus & applausus. A. B. C. D. Easdem literas in singulis poëmatis paginis designant. Pag. 11. a — Quae in nemora, aut quos agor in specus, Velox ment nova? quibus Autris egregii Gaesaris audiar Aeternum meditans decus, Stellis inserere & consilio Jovis? Hor. l. 3. Ode 25. b Accipite haec animis, laet asque advertite mentes. Vir. l. 5. c c— Hic aurea silva, Divitiisque graves & fulvo germine rami. Lucan. l. 9 Aen. Si nunc se nobis Ille aureus arbore ramus Ostendat nemore in tanto. Virg. Aeneid. l. 6. Pag. 12. a Carmina vestrarum peragunt praeconia laudum: Neve sit actorum fama caduca cavent; Carmine fit vivax virtus, expersque sepulcri Notitiam serae posteritatis habet. Dii quoque carminibus, si fas est dicere, fiunt: Tantaque maiestas ore canentis eget. Ou. de Pont. l. 4. b O Musa humil sol di pallor dipinta, Che farai timidetta Dinanti à quella eletta Coppia real, e bella insiem: awinta? Per riverenza alhor, che tu la vedi, E per timor lascia caderle à i piedi. Rhyme di Gas. paro Mu●tola p. 178. c Qual mattutina stella esce de l' onde Rugiadosa estillante, ò come fuore Spuntò, nascendo gia da le fecund Spume dell' Ocean la dea d' Amore, Tal apparve costei, tall le sue bionde Chiome stillavan christallino humour. Tor. Tasso Gier. cant. 15. d Urbs Hyperionis. Ovid Met. l. 15. — Haec tantum alias inter caput ex●ulit urbes, Quantum leata solent inter viburna cupressi. Virg. Ecl. 1. e — Non fusior ulli Terra fuit domino.— Luc. l. 4. Pag. 13. a Quo nihil majus meliusve terris Fata donauêre bonique divi, Nec dabunt, quamvis redeunt in aurum Tempora priscum. Hor. l. 4. Ode 2. Hoc tu per terras quod in aethere Jupiter alto Nomen habes, hominum tu pater, ille Deûm. Ovid l. 2. Fast. b Vulneribus faecunda suis erat illa, nec ullum De centum numero caput est impune recisum. Ou. Me. l. 4. c — Titania pubes Fulmine dejecti fundo volvuntur in imo. Virg. Aen. l. 6. Obruta mole suâ cum corpora dira jacerent. Ou. Me. l. 1. d Quid prius dicam solitis parentum Laudibus? — Nil majus generatur ipso, Nec viget quicquam simile aut secundum. Proximos illi tamen occupavit Pallas honores. Hor. l. 1. Ode 12. e Coniuge eras felix, felix erat illa marito, Mutua cura duos & amor socialis habebat. Nec Jovis illa tuo thalamos praeferret amori, Nec te quae caperet, non si Venus ipsa veniret, Vlla erat, aequales urebant pectora flammae. Ou. Met. l. 7. f Come all'hor i ' l rinato unico Angelo I suo ' Ethiopi a visitar s' invia, Vario e vago la pium e ricco e bello Di monil, di corona aurea natia, Stupisce il mondo.— Cosi se n va costei ma●anigliosa D' habito di maniera e di sembiante. Tar Tasso Can. 17. g Caesaris at coniux ore precanda tuo. Quae praest at virtute sua ne prisca vetustas, Laude pudicitiae secula nostra premat. Quae Veneris formam, mores Juvonis habendo Sola est coelesti digna reperta coro. Quâ nihil in terris ad finem solis ab ortu Clarius, excepto Caesare, mundus habet. Ou. Fast. l. 3. h Quae tanc seposita est quae gens tam barbara, Caesar, Ex qua spectator non sit in urbe tua? Mart. l. de sp. ep. 3 Pag. 14. a Deucalion vacuum lapides jactavit in orbem, Unde homines nati durum genus.— Virg. Georg. l. 1. b — Ego nec tumultum Nec mori per vim metuam, teneute Caesare terras Hor. l. 3. Ode 14. Pag. 15. a — Hinc maxima serpens Descendit Python. Luc. l. 6. b Gia sono quest l' Isole felici, Equi gli Elisi campi e le famous Stanza delle beat anime pose. Tas. Gier. Cant. 15. c Hic dies verè mihi festus, atras Eximet curas.— Hor. l. 1. Ode 14. Pag. 16. a — Adductis spumat versa unda lacertis. Infindunt pariter sulcos. Virg. Aen. l. 5. Turbantur fluctus, spumisque sonantibus albent. Ou. M. l. 11 Pag. 17. a Mille Lupi, mystic lupis ursique, leaeque, Armeniae occurrunt tigers: sed nulla timenda, Nullaque erat nostro factura in corpore vulnus. Quin etiam blandas movère per aëra caudas, Nostraque adulantes comitant vestigia lente. Ou. Me. l. 14. b Ecce lo, supplex elephas te, Caesar, adorat. Tigris ab Hircano gloria rara jugo. Mart. l. de Spect. Epig. 18. c — D' oro siammeggia l' onda. Tasso Gier. Cant. 16. d — Adsunt Quaeque colunt amnes solaque rura Deae. Ou. Fast. l. 1. e — 〈◊〉 fluctuque furoris Compages humana labat.— Luc. l. 5. Pag. 18. a Ultimaque excipiat quod tortilis inguina piscis, Cruraque pennigero curvata novissima pisce. Ou. Met. l. 13. b Sic tauriformis volvitur Aufidus, Qui regia ` Dauni perfluit Appuli, Quum saevit, horrendamque cultis Diluviem minitatur agris. Hor. l. 4. Ode 14. c — Resonant spectacula plausu. Tumplausu fremituque virum, studiisque faventum Consonat omne nemus: vocemque inclusa volutant Littora, pulsati colles clamore resultant. Virg. Aen. l. 5. d E ne suonan le valli i'm e profonde, Egli alti colli, e le spelonche loro, Edaben mille parti Echo respond, Equasi par che boscareccio choro, Fra quegli antri si celi, e in quelle sponde Si chiarament replicar s'udia Di Carlo il gran nome e di Catarina. Tasso Gier. Cant. 11. e — Tunc aethera tendit Vox populi, extremi convexa irrumpit Olympi. Excepit resonis clamorem vallibus Aemus, Peliacisque dedit rursus geminare cavernis. Luc. l. 7. Sarmaticas etiam gentes, Istrumque, Getasque, Laetitiae clamor terruit ipse novae. Mart. l. 4. f — Laeto complerant litora coetu, Visuri reges. Virg. Aen. l. 5. g — Incedunt longo ordine gentes, quam variae linguis, habitu tam vestis & armis Virg. Aeneid. l. 8. Pag. 19 a Strata micant: Tyrio quorum pars maxima succo Cocta diu, virus non uno duxit aheno, Pars auro plumata nitet, pars ignea cocco. Luc. l. 10. b Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet Du●ero nuda choros. Hor. l. 4. Odc 7. Protinus accedunt Charites, nectunt qve coronas, Sertaque coelestes implicitura comas. Ovid. Fast. l. 5. c — Fugêre pudor, verumque, fidesque; In qnorum subiere locum fraudesque dolique, Insidiaeque, & vis, & amor sceleratus habendi. Ou. Met. lib. 1. d Recta fides, hilaris clementia, cauta potestas, Jam redeunt: longi terga dedere metus. Mart. l. 12. c. 6. e Floret ager, spumat plenis vindemia labris. Virg. Geor l. 2. f — Tua, Caesar, aetas Fruges & agris rettulit uberes, Et signa nostro restituit Jovi: Janum Quirini clausit. Horat. l. 4. Ode ●5. g Horrida per regnum totum nam bella fuere, Tam multae scelerum facies, non ullus aratro Dignus honos: squalent abductis tum arva colonis, Et curvae rigidum falces conflantur in ensem. Vir. Goe l. 1. h — Fugiunt vasto aethere nimbi. Virg. Aen. l. 5. i Numine caelesti solem fulsisse serenum, Cum populi vultu conveniente die. Ovid. de Pont. l. 2. k Sol medium caeli conscenderat igneus orbem. Vir. Aen. l. 8. l Instar veris enim vultus ubi tuus Affulsit, populo gratior it dies Et soles melius nitent. Hor. l. 4. Ode 5. m — Refluens ita substitit unda, Mitis ut in morem stagni placidae que paludis. Virg. Aeneid. l. 8. Pag. 20. a — Urbem sedesque revisit Illa suas: ubi templum illi, centumque Sabaeo Thure calent arae, sertisque recentibus halant. Virg. Aen. lib. 1. Ipseque qualis ubi Lyciam, Xanthique fluenta Deserit ac Delum maternam invisit Apollo. Virgil. Aeneid. lib. 4. b Praesidio foribus coeli cum mitibus Horis. Ovid. Fast. l. 1. c Pervenisse tuam Thamesis jam te scit in urbem: Nam populi voces audit & ille tui. Mart. l. 8. ep. 11. d Nunc ades aeterno complectens omnia nexu; O rerum, mystic salus concordia mundi Et sacer orbis amor— Lucan. l. 4. e Cernis odoratis ut luceat ignibus aether? Et sonnet accensis spica Cilissa focis. Ou. l. 1. Fast. f Laetitiâ, ludisque viae, plausuque fremebant. Vir. Aen. l. 8. Pars pedibus plaudunt choreas & carmina ducunt. Virg. Aen. l. 6. Pars epulis onerant mensas, & plena reponunt Pocula, Panchaeis adolescunt ignibus arae. Virg. Geor l. 4. g Huc omnes populi passim, matrumque patrumque Obvia turba ruit; laeto clamore salutant Illustres Reges. Taedas Hymenaeus Amorque Ovid. Met. l. 15. Praecipiunt: largesse satiuntur odoribus ignes. Sertaque dependent tectis: & ubique lyraeque Tibiaque & cantus, animi felicia laeti Argumenta sonant: reseratis aurea valvis Atria tota patent, pulcroque instructa paratu. Ovid. Met. l. 4. — Nullus fertur celebratior illo Illuxisse dies, agitant convivia patres, Et medium vulgus; nec non & carmina vino Ingenium faciente canunt.— Ovid. Met. l7. h — O Rex maxim, vota Publica suscipimus: Bacchi tibi sumimus haustus. Consonat assensu populi, precibusque faventum Regia; nec tota tristis locus ullus in urbe est. Ou. Met. lib. 7. Invenies illuc qui Nestoris ebibat annos. Quae sit per calices facta Sybilla suos. Protinus erratis laeti vescuntur in agris; Et celebrant largo seque diemque mero. Ovid. Fast. lib. 3. Pars manibus clypeos, galeas pars tundit inanes. Index laetitiae fertur ad astra sonus. Fast. l. 4. Pag. 21. a — sit dives amomo, Cinnamaque, costumque suam, sudataque ligno Thura ferat, floresque alios Panchaica tellus. Ou. Met. lib. 10. b — satis jampridem sanguine nostro — Luimus perjuria gentis. Virg. Geor l. 1. c — Concordiamitis — Araque Pacis erit. Ou. Fast. l. 3. Venit Apollineâ long as Concordia lauro Nexa comas, placidi numen opusque Ducis. Fast. l. 6. d — Magna jovis invicto robore Quercus Ingentes tendit ramos. Virg. Geor l. 3. e Aspice ventura letentur ut omnia seclo. Virg. Ecl. 4. f O dilecta This, O magna Caesaris arbour! Ipsa virens ramis sidera celsa petis. Mat. l. 9 Pag. 22. a Stabat in his ingens invicto robore quercus, Una nemus, vittae mediam, memoresque tabellae, Sertaque cingebant, voti argumenta potentis. Ou. M. l. 8. — Geminaeque columbae — Coelo venire volantes. Virg. Aen. l. 6. b At te protexit superûm pater, & tibi, Caesar, Projaculo & parma fulmen & Aegis erit. Mart. l. 9 c Pinguis ad astra affert Eoos fumus odores. Luc. l. 8. Pag. 23. a Nasca, nasca di voi chi le sue fide Città frenie corriga, all' hor i all cielo Ritornate sarete alme indivise. Tor. Tas. rim. p. 22. b — Nullo constat tibi sanguine bellum. Luc. l. 4. c Custode rerum Caesare, non furor Civilis aut vis eximet otium. Non ira quae procudit enses, Etmiser as inimicat urbes. Hor. l. 4. Ode 15. d Non equidem hoc dubites amborum foedere certo Consentire dies, & ab uno sidere duci. Vestra vel aequali suspendit tempora Librâ Parca tenax veri, seu nata fidelibus Hora Dividit in geminos concordia fata duorum. Pers. sat. 5. Pag. 24. a Intonsos dum ageret Apollinis aura capillos, Fore hunc amorem mutuum. Hor. Epod. 15. b E confirmi tra voila fede il Cielo I sacri Patti, eregga un sol affetto, Et un consiglio sol quest almae quella. Vnpensiero, un desire, un puro zclo Rischiari, come sole, l'uno el'altro aspetto. Rhyme del Tor. Tasso p. 48. c — Ita D'ijubeatis; & istum Nulla dies à te, nec te diducat ab isto. Ou. Met. l. 4. d Scenda a temprar sin da' superni giri, Aura diva celeste e puro ardore, Di Carlo e Catarina insieme il cuore, Ed ambe l'alme eternament inspiri. Tor. Tasso rhyme p. 3. e Di tibi dent & tu, Caesar, quaecunque mereris. Mar. l. 6. c. 87 f Pro meritis coelum tantis, Auguste, dederunt, Alcidae cito Di, sed tibi sero dabunt. Mart. l. 5. — Te cum statione peractà Astrapetes serus, praelati regia coeli Excipiet gaudente polo— — Pars aetheris illa sereni Tota vacet, nullaeque obstent à Caesare nubes. Tunc genus humanum positis sibi consulat armis, Inque vicem gens omnis amet: pax missa per orbem Ferrea belligeri compescat limina Jani. Luc. l. 1. — Rex Carolus Anglus, Pace datâ terris, animum ad civilia vertet Jura suum, legesque feret justissimus auctor, Exemploque suo mores reget; inque futuri Temporis aetatem venturorumque repotum Prospiciens, prolem augusta de Virgin natam, Far simul nomenque suum curasque jubebit▪ Nec nisi cum multos senior numeraverit annos, Aetherias sedes cognataque sidera tanget. Haec anima interea sacro de corpore rapta Sit Jubar, ut semper Capitolia nostra forumque, Divus ab excelsa prospectet Carolus aede. Tarda sit illa dies, & nostro serior aevo, Qua caput augustum, quem temperate, orbe relicto, Accedat coelo▪ faveat que precantibus absens. Tarda erit illa dies, seclum & famâ ipse per omne (Si quid habent veri vatum praesagia) vivet. Ou. Me. l. 15. g Dum juga montis aper, fluvios dum piscis amabit, Dum thymo pascentur apes, dumb roar cicadae, Semper honos, nomenque tuum, laudesque manebunt. Vir. Ec. 5. h Irrita votorum non sunt praesagia vatum. Ou. de Pon. l. 3. i Tu venias, nostrosque sinus gratissimus intres. Ou. Met. l. 7. k Jupiter augeat imperium vestrum, augeat annos; Protegat, & nostras querna corona fores. Ou. Fast. l. 1. Pag. 25. a Quodcunque est alto sub Jove Caesar habet. Fast. l. 2. b Sicque sopor fessis in gramine, sicque per aestum, Dulcis aquae saliente sitim restingere rivo. Vir. Ec. 5. c Ille velut rupes vastum quae prodit in aequor, Obvia ventorum furiis, expostaque ponto, Vim cunctam atque minas perfert coelique marisque Ipsa immota manet▪ Virg. Aeneid. l. 10. d Herculeum tantis numen non sufficit acts. Mart. l. 10. Ep. 103▪ e Insidiae hostiles quantae, casusque tuorum Erroresque tui: nam te vigesima portat Omnibus errantem terris & fluctibus aestas. Vir. Aen. l. 1. f Si titulos annosque tuos numerare velimus, Facta premunt annos. Ovid. Met. l. 7. g O digno conjuncta viro! Virg. Ec. 8. Pag. 26. a — Adductis sudans audiret amicis. Pers. Sat. 3. Et salsos rident revomentem pectore fluctus. Virg. Aen. l. 5. b Extrahit insomnes bellorum fabula noctes. Luc. l. 4. Pag. 27. a — Pluvio Danae conceperat auro. Ou. Met. l. 4. b Errantes hederas passim cum baccare tellus, Mistaque ridenti collocasia fundet a●antho: Molli paulatim flavescet campus aristà, Incultisque rubens pendebit sentibus uva. Vir. Ecl. 4. Flumina jam lactis, jam flumina nectaris ibunt, Flavaque de viridi stillabunt ilice mella. Ou. Met. l. 1. Est alter jam Tiphys, & altera quae vehit Argo, Delectos Heroas— Virg. Ecl. 4. c Tu quoque non paucos (si te bene novimus) ures, Tunc quoque praeteriens vulnera multa dabis. Non possunt (licet ipse velis) cessare sagittae; Fervida vicino flamma vapore nocet. Ou. l. 1. Eleg. 2. d — Acrior igni, Asperior tribulis, faetâ truculentior ursâ, Surdior aequoribus, calcato mitior hydro. Ou. Met. l. 13. e — Vidit lacerum crudeliter ora, Ora manus que ambas, populataque tempora raptis Auribus, & truncas inhonesto vulnere nares. Vir. Aen. l. 6. Voluitur ille vomens calidum de pectore flumen Frigidus, & longis singultibus ilia pulsat. Virg. Aen. l. 9 Pag. 28. a Scena joci morem liberioris habet. Ovid. Fast. l. 4. b Aureus hanc vitam in terris Saturnus agebat. Georg. l. 3. c Diego man del tuo fattor, anima eletta, A gloria eterna uscisti, e di celesti Tempre full seem, onde l'humane vesti Formando, poscia fusti in lor ristretta. Tor. Tasso rhyme p. 22. d jam redit & virgo, redeunt Saturnia regna; jam nova progenies coelo demittitur alto. Vir. Ec. 4. e Faemina tu princeps: tu filia Caesaris illi. Nec minor es magni conjuge visa jovis. Ou. ad Liv. f — Sors & virtus miscentur in unum. Vir. Aen. l. 12. g — Funda jam verberat amnem Alta potens, vasto & pelago trahit humida lina. Geor l. 1. Pag. 29. a — Procul ô procul este profani. Virg. Aen. l. 6. Hic locus est, quem si verbis audacia detur, Haud timeam magni dixisse palatia coeli. Ou. Met. l. 1. Haec domus, haec sedes, haec sunt penetralia magni Numinis— Ovid. Met. l. 1. By WILL. AUSTIN, Esq To the READER. THis thatched tugurium of Poesy, is by the glory of the theme, the royal subject of it, beautified, you see, as in the Sun's presence, with the noon-light of Heaven. By this means, as you discern its rudeness and defects the more perspicuously: so from Phoebus (who with the lustre of his golden beams, as liberally and as richly, gilds over a mean cottage as a magnificent palace) you have (to procure your benign aspect and favourable opinion here) a rule to perfect and sublime the most refined wits, and most elevated fancies: You have, from so illustrious and great a▪ Monarch, a pattern to be imitated by the most ingenious and generous spirits, by the loyallest of Subjects and best of Readers; a precedent as all-commanding as noble, of an Heroic disposition and Princely genius, whose free courtesy obligeth others, without invitation of their merit. Faults escaped in the Printing. For Page Line Read reverrere 2 5 revertere Mart. l. 14. 4 10 Mart. l. 4. Fav ur 6 4 favour. Parnassus 7 11 Parnaso Il nome nostro 8 21 i'll nome vostro Power 11 1 power view 11 11 view golden 11 13 c golden deludgd 15 4 deluged yields 15 15 yields banner 16 24 the is superfluous paunches 21 18 paunches Angel 21 30 Angels blessing 24 18 blessings ere 26 9 evenr Danaë 27 1 Danaë ere 27 17 Here th'altar 29 1 th' alter name 29 5 name force 29 12 force e'il fine 29 21 è il fine For Fol. Page Fig. Line Read arcus 30 0 0 1 arcus. Hor. art. Poet. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 30 12 2 7 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 portenza 31 15 13 2 potenza che la fama 31 15 14 4 e che la Fama dcorno i divitia 31 16 1 2 corno di divitia The Moon 32 17 5 1 The Sea femine 32 21 10 1 femine 30 31 Pages want Figures. FINIS.