COMPLEMENTUM FORTUNATARUM INSULARUM, P. II. SIVE GALATHEA VATICINANS. Being part of AN EPITHALAMIUM upon the Auspicious Match OF THE MOST PUISSANT and MOST SERENE CHARLES II. AND THE MOST ILLUSTRIOUS CATHARINA INFANTA of PORTUGAL. WITH A Description of the FORTUNATE ISLANDS. Written originally in French by P. D. C. Gent. AND Since Translated by him in Latin and English. With the Translations also of The Description of S. James' Park, and the late Fight at S. Lucar, By Mr. ED. WALLER. The PANEGYRIC of CHARLES II. By Mr. DREYDEN. And other Pieces relating to the present Times. London, Printed by W. G. M.DC.LXII. Sidera divifi sunt h●… toto Orb Britanni, Quae FORTUNATAS reant jàm Lumine TERRAS. The Second CHARLES' Heir to the Royal Martur▪ CR UN Astre de ce Prince annonça la Naissance, L'Eschole des Cesars sa jeunesse éleva; Et dans mille dangers son courage éprouva: Quell sort donc 〈◊〉 〈◊〉 bravera sa Puissance? Donna Catharina Infanta of Portugal. LE Ciel à ma Maison rendant une Couronne, Et r'asseurant les droits de mon illustre sang, ●…ust peu fait pour l'éclat je tiens de mon rang, ●ans celuy qu'à present le Sceptre Anglois me donne. To the Right Honourable JAMES BOTELER, EARL OF OSSERY AND VISCOUNT THORLE, etc. MY LORD, HAD not this conjuncture of time put confidence in me, I durst never have ventured either the publishing of these unpolished rhymes, or prefixing your Honourable name to the front of them. For, having ever held Poëtry (however a darling, I must confess, of my inclination) to be but an excusable trifling of precious time, measured to mankind by the Inch or narrowness of a Span, though his thoughts and active part grasp the whole series of Ages and fly at Eternity, and his task seems to be the reading here below of that great book of Nature, whereof near six thousand years expired have taught to the most reaching Genius'es' but the A B. C. of it, with no other success then to multiply contentions and debates: having, I say, put no other esteem upon the Art of making verses, (although it has had its admirers and followers in all ages) then of a lawful and harmless diversion, and unbending of the mind when it has spent and exhausted itself upon severer studies, and more serious employments; I could not have avoided by presenting these to your patronage, and inviting you to stoop to the light entertainment of Poetry, the just censure and imputation of undervaluing your serious leisure, more usefully employed in those public thoughts wherein your High relations at Court, and your Noble zeal of serving your Prince and Country, in that Great Senate which coins the Laws of this Nation, do at present engage you. But that, be●ides the love and esteem I have observed (having the honour to be sometimes in your Lordship's company) you have for the Muses, and your capacity of judging right of the delicacies of the French verse, which every ear and palate are not capable of; the Parliaments recess, and your Lordship's journey for Ireland being now at hand, do furnish me with an unquestionable plea for the publishing and address to your Lordship of this Poetical Rhapsody and Essay in several languages, whereof your Lordship is equally a competent judge. To make this good, I need not borrow records of antiquity, nor quote Ennius, always taken by that incomparable Roman Scipio for a companion in all his journeys; or Homer's Poems cherished and read by Alexander in all his expeditions; Virgil and Horace entertained by Augustus and Maecenas; as the lawfullest diversion they could pitch upon, when they would unbind and give a refreshment to their vast and undefatigable Minds, on which did turn the hinges and relied the weight of most part of the then habitable World. This is well known to your Lordship; as also how much on the same account Ronsard was esteemed by Charles the ninth of France; and this, My Lord, gives me the confidence, that (though nothing you can read here, bears proportion with the excellent productions of those Primitive Heros' of the Art,) yet some thing may have the good luck to please and to divert your Lordship, were it but the matter this Rhapsody affords, and those Ideas it may raise in your mind of the best of Princes, restoring the hopes of these Nations (wherein you have so large a share) to the greatest happiness they ever could enjoy. I might have had good opportunity to relate here amongst one of the great causes of it, those faithful and unwearied endeavours, and great services of your Honourable Family, which are sufficient pledges and securities themselves of perpetuating the Illustrious Name of ORMOND to future ages, to make it as lasting as the BRITISH MONARCHY, and equal in duration to the Sun and Moon. But that being to vast a Sea too engage in with a slender skull, and too weighty a subject to venture upon unpreparedly, I have not dared to presume, My Lord, to touch it with a slight hand, or crowd any part of it in a preliminary Epistle a custom to much countenanced by most of our Modern Writers. The height of my ambition, and utmost scope of my desseine at present, My Lord, is only (since I have no other means left to provide for my attendance upon your Lordship, and the Heads of your Honourable Family in this your journey) that you will be pleased to accept of me in this slender garb, being every may otherwise disappointed by the frowns of Fortune, and so unfit to pretend admittance in so splendid a train, unless it be Nella scorta di Phoebo, ch' à voi s'inchina, Tutta ridente, tutta di scherzi piena. But, My Lord, to borrow my own words written on another occasion, — Si quelque jour, la Fortune Met en plus grande liberté Mon Genie persecuté Des rigueurs de cette importune; Peut estre d'un burin plus seur, Et d'un verse rempli de douceur, D'ORMOND j'entreprendray l'image; Et dans les beaux exploits de tous ses Descendans La depeindray si bien, que la plus fiere rage Respectera ses traits jusqu'a la fin des temps. This is the vow, this is the serious wish of him, My Lord, who desires for no better end to be once again restored to the state of his former Fortune, then to become thereby more ready and capable to wait hereafter on your Lordship otherwise then by his Pen, and to declare by some more real deed then Poëtical expressions, how unfeignedly he is MY LORD, YOUR LORDSHIP'S Most humble, most true, and most devoted Servant, P. D. C. HYMENAEI PRAELUDIUM, SIEVE GALATHEA VATICINANS. BEING A SONG of the SEA NYMPH GALATEA, Upon the MARRIAGE of CHARLES II. AND The PRINCESS INFANTA of PORTUGAL. I. FAir Goddesses of the wide Main! Whose nimble feet do never rest, Whose motion in a constant strain Sees the Sun break, & brings him to his West: Go, fair Nymphs, go; and to both Shores proclaim This matchless Day, with the loud trump of Fame: And thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. II. CHARLES', from the Earth about to drive That Hydra, which great States does rend, All Princes of the world will strive With his Stars henceforth ever to consent: For him again Astraea quits the Sky, Repairs her Altars, and to Earth draws nigh. Then thou; whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. III. Islands; which in the furthest Clime Aurora guilds, when she does rise, Behold a Sun breaks in his prime, Which with no lesser glory fills your eyes: Prepare your gums and spices for this Day, The Mogul leave, your vows to charles's to pay: And thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. IV. You happy Darlings of the Morn! Fair Lands! your gold and precious stone, When they His head henceforth adorn, A brighter glory to His beams shall own; Goa and Calcutta His Cross shall bear, And the Dutch Lions claw no longer fear: Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. V. Zeilan her Ivory shall send, And those sweet Spices, which her store Can our Navies more freely lend, Than all the Lands which do the Sun adore; Ganges with Diamonds more swelled shall speed, And Pearls for CHARLES alone Comorry breed. Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To KATHARIN an Immortal praise. VI Of China the distressed Prince By You alone, Great CHARLES, redressed, The World shall of this truth convince, You are his, and should be Lord of the rest. The Great Cham struck by th' English Lions paw, Shall throw his quiver and receive your law: Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. VII. Africa of th' Asiatic soil Grown rival by Your Princely smiles, Will strive to send You richer spoil, And sweeter Spices than the Eastern Isles; Melinda shall and Quiloa both drain Their Veins of gold, Your treasures to maintain Than thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. VIII. From Jappon to Mozambick's shore, And from thence to the Western bond, The Tridents Power disjoined before In CHARLES alone shall unite his command: Olinda will in Him her Conquest crown, And soon be head of her vast body grown. Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. IX. You Nymphs! fresh roses do not spare! Make haste your beds therewith to strew; Look how they bud! how lovely fair▪ Under his tall Ships they on sudden blow! heavens influence is changed by KATHARIN's rays, Cypris each where her blushing flower displays. Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To KATHARIN an Immortal praise. X. Then let's join Myrtle to the flame Of this so chaste so lovely tree, Myrtle does the White colour claim, Badge of her soul from all dark passions free: heavens influences changed by KATHARIN's day, These flowers henceforth will every where display. Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To KATHARIN an Immortal praise. XI. Behold! I spy the harmless Dove, Through airy paths Venus to guide, Charmed with this Day's delight and love, And on the banks of Thames smoothly to glide; Love is her guide, and in her bill she holds A branch of Myrtle, which the brise unfolds. Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To KATHARIN an Immortal praise. XII. Pallas on that great River side Strives now to shift her Martial dress; Her temples are with Olive tied In stead of Bays, joy to express; Heavens influence is changed by this blessed Day, Concord and Peace their fruits will now display. Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To KATHARIN an Immortal praise. XIII. A Thousand Cupids spread abroad With palms in hand, o'recloud the air, And display on the Princes road Their gamesome flock, still young & void of care; KATHARIN of all eyes wonder and delight, Inlivens the Day, by which it shines so bright. Then thou, whose Youth ne'er quits her Spring, Sing, Fair Hymen! this blessed Day, sing; And in all places raise To KATHARIN an Immortal praise. XIV. I see, I see! this happy Isle Longing her presence to enjoy! At her own Prince's smiles to smile, And second with her mirth his present joy; Whilst He on shore full of impatience stays, Reckons times flight and every moment weighs: Then hast this day from which depends our Spring, Hast, fair Hymen! this Day to bring, And in all places raise To Great CHARLES an Immortal praise. Hast to fulfil the just desires Of this Matchless and Princely Pair, Too much delay our Patience tires, And we all grieve at thy officious care: Then keep no longer with tedious delay This Pair, whose Love does every moment weigh; Come Nymphs, let's hast, this Day to bring, Let's Hymen call, let's Hymen sing, And in all places raise To this so Princely Pair an everlasting praise. FINIS. HYMENAEI PRAELUDIUM, SIVE GALATHEA VATICINANS. PRO EPITHALAMIVO CAROLI II. Propediem in lucem prodituro Sub Nomine TAGI. I. POnti Nereïdes! mitia Numina! Motu quae celeres littora sedulo Unaquaque die curva recurritis, Quae cingit liquido Nereus ambitu: Currite, caeruleas Nymphae! & narrate per oras, Quanta hodiè Cantus sit mihi materies. Tuque solennes Hymenaee! ritus Adjuva Sacrae celebrans Diei; Et sonet per te CAROLI triumphis Axis uterque. II. Jàm discors CAROLI Numine territa Erynnisque ululans orbe fugabitur; Influxus Britici, Pace adamantinâ, Posthac fata aliis Principibus dabunt. Hoc Duce mox exul terras Astraea reviset, Hoc aras recolet quae jacuere diù. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CAROLINUM utroque Nomen in axe. III. O vos! quas alio cardine sub Poli Nascens irradiat Phosphorus, Insulae! Jam posthac CAROLI Sole tepebitis, Influxusque dabit lux melior novos. Pandite odoratas ergo Illi pandite sylvas, Nec vobis ultrà dent sua jura Scythae. Tuque solennes Hymenaee! ritus▪ Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CAROLI triumphis Axis uterque. IV. Vestrum nam Britico si Diademate Aurum aut gemma micet, lumine vivido Fulgebit melius, majus & his decus De Tanti veniet culmine Verticis: Nec Calecuthum aut Goa hujus sub Tegmine tutae Jam metuent iras, saeve Batave, tuas. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CAROLI triumphis Axis uterque. V. Te submissa colet dentibus Indicis Zeilon antè alias, Maxime Principum, Divinisque ferax arbor odoribus, Ramo grata dabit cinnama supplice: Plure fluet solito Ganges adamante, Tibique Sola Comorrinis concha natabit aquis. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CAROLI triumphis Axis uterque. VI Sinensis titubans Arbiter Imperî, Posthac auxilio tutus erit tuo; Et cuncti Dominum, quo patet ambitu, Orbis Te meritâ laude fatebitur; Substratusque Tuo Chamus, Rex Magne, Leoni, Abjiciet tremulâ spicula saeva manu. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CAROLI triumphis Axis uterque. VII. Jam secura Tui militis Africa Tutis praesidiis, aemula divitum In sylvis Arabum thura dabit Tibi, Sulcique ambrosio nectare diffluent: Auriferos pandent Quiloa Melindaque colles, Implebitque rates vena beata Tuas. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CAROLINUM utroque Nomen in axe. VIII. A Jappone sinus usque Mozambicos Et curvum Hesperiae littus Atlantidis, Agnoscet CAROLUM Nereus Arbitrum, Sceptri Tricipitis per vada caerula. Nec vanas Olinda fovet spes sub duce tanto, Dividat * Americae continenti. adjuncto quin sua jura solo. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CAROLI triumphis Axis uterque. IX. Nymphae! ne teneris parcite jam Rosis, Lymphas purpureis spargite floribus, En! ut serta citis suavia puppibus Subcrescunt, liquidas per maris orbitas; Jam terras CATHARINA Beat melioribus Astris, Quilibet & Veneris flore nitescet ager. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CATHARINA cunctis Orbis in oris. X. Jungamus rutilis illius ignibus Myrthum delicias Cypridis aureae, Myrthi flos Scythicâ candidior nive Candorem Ingenii nobilis arguit; Ridebit posthac tellus his floribus omnis, Namque Polo influxus dat CATHARINA novos. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CATHARINA cunctis Orbis in oris. XI. En! cerno placidum Cypridis alitem, Quo curru trahitur per liquidum aethera, Gaudentem populi plausibus & Die, Alae remigio radere Thamesin: Ille Diem celebrans, & habenâ ductus Amoris, Ramum festivo Myrtheum in ore tenet. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CATHARINAE utroque Nomen in Axe. XII. En! cerno Armigeram Pallada, casside Ornantem nitidâ belligerum caput, Thorace & pofito ludicra prosequi, Dum praefert Oleam Martis adoreae. Jam terras CATHARINA beat melioribus Astris, Concors Pacis amor saecula nostra reget. Ergo solennes Hymenaee! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CATHARINAE utroque Nomen in Orbe. XIII. Ludunt palmigeri mille Cupidines, Spargentes roseum serta per aera, Effunduntque jocos Cypridis in viâ, Illiusque Rosas sub pedibus serunt: Sed CATHARINA ipsos inter pulcherrima ●…mores, Praecipuum toto Sydus in Orbe micat. Ergo solennes Hymenaes! ritus Adjuva sacrae celebrans diei; Et sonet per te CATHARINAE utroque Nomen in Axe. XIV. Jam pascor Britico lumina Littore, Telluremque Caput quà nitet Imperî Jam cerno, officiis Principe cum suo Certantem, meritis imparibus licet: REX numerans momenta suum solatur amorem; Et putat in minimâ taedia longa morâ. Ergo solennes Hymenaee! ritus Ocyùs sacrae accelera diei; Luceat per te Sacra Taeda, cunctis Orbis in oris. XV. Indulgere morae parce diutiùs; Festinare Diem, pulchra Cupidinum Et festiva Parens, ocyùs impera, Regi, quo propior, grata magis venit; Ne momenta trahas Taedis illustribus obstans, Sunt▪ quibus in minimâ taedia longa morâ. Vosque solennes celebrate Nymphae, Quam Diem votis Hymenaeus ornat; Et sonet Famâ CAROLI perenni, Axis uterque; Et Tuas narret CATHARINA Laudes, Axis uterque. CHANT DE GALATHEE. Sur le MARIAGE DE CHARLES II. ET DE CATHERINE Infante de PORTUGAL. I. BElles Divinités de l' Onde! Qui d'un mouvement diligent, Tous les jours sur nos flots d'argent Visités l'enceinte du Monde; Allés Nymphes, allés publier sur vos bords, Le suiet nompareil de mes divins accords. Et Toy Hymen! O Hymenée! Chante à jamais cette iournée! Et rends de CHARLES en tous lieux, Le recit glorieux. II. CHARLES va bannir de la Terre La Discorde des Potentats, Répandant dessus leurs Etats Les Influences d' Angleterre; Astrée en sa faveur vient revoir les mortels, Et dessous son appuy reparer ses Autels. Celebrons donc cette journée, Chantans Hymen! O Hymenée! Rendons de CHARLES en tous lieux Le recit glorieux. III. Isles! qu'en l'autre bout du Monde L' Aurore voit à son reveil, Vous allés d'un nouveau Soleil Sentir l'influence feconde: Preparés vos parfums pour honorer ce jour Et quittés le Mogul pour Luy faire la Cour. Celebrons donc cette journée, Et Toy Hymen! O Hymenée! Rends du Grand CHARLES en tous lieux Le recit glorieux. IV. Vostre or, vos Pierres precieuses, Heureuses terres du Levant! Sur son Chef doresenavant Vont éclatter plus glorieuses: Calcutta & Goa soumises à sa Loy, Du Belgique Lion ne craindront plus l'effroy. Celebrés donc cette journee, Chantans Hymen! O Hymenée! Rendés de CHARLES en tous lieux Le recit glorieux. V. Zeilan envoyera son Ivoire, Et ces precieux aromats, Dont sur tous les autres climats Sesse foréts remportent la gloire: Plus gros de Diamans le Gange roulera, Et l' Inde pour luy seul ses perles nourrira. Celebrés donc cette journée, Chantans Hymen! O Hymenée! Rendés de CHARLES en tous lieux, Le recit glorieux. VI. Le Prince oppressé de la Chine Ne sachant plus qui réclamer Le viendra bien tost proclamer Seigneur de la ronde Machine; Et le Cham atterré sous le Lion Anglois; Tremblant luy soumettra son Arc et son Carquois. Doncques Hymen! O Hymenée! Chante à jamais cette journée Et Rends de CHARLES en tous lieux Le recit glorieux. VII. L' Afrique à l'envy de l' Asie, Sous l'abri de ses bras puissans Va produire en ses Bois l encens, Et dans ses vergers l'Ambrosie: Et de leurs veines d'or pour enrichir nos ports, Melinde & Quiloa tariront les tresors. Celebrons donc cette journée, Chantans Hymen! O Hymenée! Rendons de CHARLES en tous lieux Le recit glorieux. VIII. Du Jappon à la Mozambique, De là jusqu aux fins d'Occident, CHARLES des Honneurs du Trident Va se rendre l'Arbitre unique; Olinde espere, en Luy ses conquestes bornant, Se voir bien tost le Chef de son grand Continent. Celebrons donc cette journée. Et Toy Hymen! ô Hymenée! Va de CHARLES rendre en tous lieux Le recit glorieux. IX. Nymphes, n'épargnés point les Roses, Parsemés en toutes nos eaux, Voiés comme sous Ses Vaisseaux Elles sont promtement écloses: CATHERINE à changé l'influence des Cieux, Et la Fleur de Cypris va regner en tous lieux. Celebrons donc cette journée Et Toy Hymen! O Hymenée! Rends de CATHERINE en teus lieux Le recit glorieux. X. Marions le myrthe à la flame De ces belles et chastes fleurs, Le myrthe aime entre les couleurs Le blanc Symbole de Son Ame; Ces fleurs à l'advenir vont regner en tous lieux, CATHERINE a changé l'influence des Cieux. Doncques Hymen! ô Hymeneé! Chante cette heureuse journée, Rends the CATHERINE en tous lieux Le recit glorieux. XI. Je voy voler l'Oiseau fidelle Qui traine le char de Cypris, Du plaisir de ce jour épris Vers la Tamise à tire d'aile; Portant dedans son bec sous les resnes d' Amour, Un rameau de son myrthe en faveur de ce jour: Celebrons donc cette journée; Et Toy Hymen! o Hymenée! Rends de CATHERINE en tous lieux Le recit glorieux.. XII. Je voy desia sur cette rive Pallas s'apprester aux tournois, Posant son belliqueux harnois Pour se couronner de l' Olive: CATHERINE a changé l'influence des Cieux, La Concorde & la Paix vont regner en ces lieux. Celebrons donc cette journée; Et Toy Hymen! ô Hymenée! Rends de CATHERINE en tous lieux Le recit glorieux. XIII. Mille Amours chargés de guirlandes Et tenans des Palmes en main, Ont disposé sur Son chemin Leurs jeunes et folâtres bandes; Catherine des yeux la merveille et L' Amour, Fait l'ame et l'ornement de cet aimable jour▪ Celebrons donc cette journée Et Toy Hymen! ô Hymenée! Rends de CATHERINE en tous lieux Le recitglorieux. XIV. Bref, je voy cette Heureuse Terre Qui doit bien tost la posseder, Avec mille soins seconder Les veux du Prince d'Angleterre; Etce Prince amoureux, pour charmer son tourment Sur le rivage Anglois conter chaque moment. Sus donc Hymen! ô Hymenée! Haste cette heureuse journée! Et va publier en tous lieux, Son éclat glorieux. XV. Haste toy d'accomplir l'attente De ce Couple cheri des Cieux, De tes delais officieux L'un et l'autre s'impatiente: Ne tiens plus en suspens ces Illustres Amans, Dont l'amoureuse ardeur conte tous les momens; Nymphes hastons cette journée▪ Chantons Hymen! ô Hymenée! Allons de ces Amans publier en tous lieux Le renom glorieux. FIN. A POEM ON St. jamess PARK. Written by Edmund Waller Esq. OF the first Paradise there's nothing found, Plants set by heaven are vanished, & the ground; Yet the description lasts, who knows the fate Of lines that shall this Paradise relate? Instead of Rivers rolling by the side Of Eden's Garden, here flows in the tide; The Sea which always served his Empire, now Pays tribute to our Prince's pleasure too. Of famous Cities we the founders know: But Rivers, old as Seas, to which they go, Are nature's bounty; 'tis of more renown To make a River then to build a Town. For future shade young Trees upon the banks Of the new stream appear in even ranks: The voice of Orpheus or Amphion's hand In better order could not make them stand. May they increase as fast, and spread their boughs, As the high fame of their great Owner grows! May he live long enough to see them all Dark shadows cast, and as his Palace tall. Me thinks I see the love that shall be made, The Lovers walking in that Amorous shade, The Gallants dancing by the River's side, They bath in Summer, and in Winter slide. Methinks I hear the Music in the boats, And the loud Echo which returns the notes, Whilst over head a flock of new sprung fowl Hangs in the Air, and does the Sun control: Darkening the Sky they hover o'er, and shroud The wanton Sailors with a feathered cloud; Beneath a shoal of silver fishes glides, And plays about the guilded Barges sides; The Ladies angling in the Crystal lake, Feast on the water with the prey they take; At once victorious with their lines and eyes They make the fishes and the men their prize: A thousand Cupids on the billows ●ide, And Sea-nymphs enter with the swelling tide, From Thetis sent as spies to make report, And tell the wonders of her Sovereign's Court. All that can living feed the greedy eye, Or dead the palate here you may descry. The choicest things that furnished Noah's Ark, Or Peter's sheet inhabiting this Park: All with a border of rich fruit-trees crowned, Whose loaded branches hide the lofty mound. Such various ways the spacious Alleys lead, My doubtful Muse knows not what path to tread: Yonder the harvest of cold Months laid up, Gives a fresh coolness to the Royal Cup, There Ice like Crystal, firm and never lost, Tempers hot July with December's frost, Winter's dark prison whence he cannot fly, Though the warm Spring, his enemy draws nigh: Strange! that extremes should thus preserve the snow, High on the Alps, or in deep Caves below. Here a well-polisht Mall gives us the joy To see our Prince his matchless force employ; His manly posture and his graceful mine, Vigour and youth in all his motion seen, His shape so lovely and his limbs so strong Confirm our hopes we shall obey him long. No sooner has he touched the flying ball, But 'tis already more than half the mall, And such a fury from his arm has got As from a smoking Culverin 'twere shot: May that ill Fate my enemies befall To stand before his anger or his ball! Near this my Muse, what most delights her, sees A living Gallery of aged Trees; Bold sons of earth! that thrust their arms so high As if once more they would invade the sky; In such green Palaces the first Kings reigned, Slept in their shades, and Angels entertained: With such old Counsellors they did advise, And by frequenting sacred Groves grew wise; Free from the impediments of light and noise Man thus retired his nobler thoughts employs. Here CHARLES contrives the ordering of his States, Here he resolves his neighbouring Princes Fates: What Nation shall have Peace, where War be made, Determined is in this oraculous shade: The world, from India to the frozen North, Concerned in what this Solitude brings forth. His Fancy objects from his view receives, The prospect thought and contemplation gives: That Seat of Empire here salutes his eye, To which three Kingdoms do themselves apply, The structure by a Prelate raised, White-Hall, Built with the fortune of Rome's Capitol; Both disproportioned to the present State Of their proud Founders, were approved by Fate. From hence he does that Antique Pile behold, Where Royal heads receive the sacred gold; It gives them Crowns, and does their ashes keep; There made like gods, like mortals there they sleep: When others fell, this standing did presage, The Crown should triumph over popular rage, Hard by that House where all our ills where shaped Th' Auspicious Temple stood, and yet escaped. So snow on Aetna does unmelted lie, Whence rolling flames and scattered cinders fly; The distant Country in the ruin shares, What falls from heaven the burning mountain spares. Next that capacious Hall, he sees the room, Where the whole Nation does for Justice come: Under whose large roof flourishes the Gown, And Judges grave on high Tribunals frown. Here like the people's Pastor he does go, His flock subjected to his view below: On which reflecting in his mighty mind, No private passion does indulgence find; The pleasures of his youth suspended are, And made a sacrifice to public care; Here free from Court compliances He walks, And with himself, his best adviser, talks; How peaceful Olive may his Temple's shade, For mending Laws, and for restoring trade; Or how his Brows may be with Laurel charged For Nations conquered and our bounds enlarged: Of ancient Prudence here He ruminates, Of rising Kingdoms and of falling States: What Ruling Arts gave great Augustus' fame, And how Alcides purchased such a name: His eyes upon his native Palace bend Close by, suggest a greater argument, His thoughts rise higher when he does reflect, On what the world may from that Star expect Which at his Birth appeared to let us see Day for his sake could with the night agree; A Prince on whom such different lights did smile, Born the divided World to reconcile: What ever Heaven or high extracted blood, Could promise or foretell, he will make good: Reform these Nations, and improve them more, Then this fair Park from what it was before. FINIS. LE PARC DE S. JAMES. Traduit de l'Anglois de Mr. WALLER. DU premier Paradis il n'y a plus de trace, Et ce fameux Jardin ne trouue aucune place, Quoy que Dieu l'eust daigné cultiuer de ses mains, Sinon dans les Cayers des premiers Escrivains. Qui scait, si de mes vers l'heureuse destinée, D'vn succés aussi beau sera point couronnée Chantant ce Paradis? ou le flot de la Mer, Au lieu des Eaux d'Eden vient ses ondes calmer, Et ce fier Element de mon Roy Tributaire, Par de nouue aux devoirs s'efforcant de luy plaire, Et contraint d'obeyr á son Royal dessein, Pour remplir un Canal vuide son propre sein. Des fameuses Cités l'origine est connüe, Les flewes aussi vieils que leur mere chenue Sont un don de Nature, et la posterité Estime beaucoup moins l'Autheur d'une Cité, Que celuy qui rendant les ondes prisonnieres Fait reculer la Terre, & naitre des rivieres. Es bords de ce Canal maints ieunes arbrisseaux, Nous promettent de joindre un iour avec ses eaux La frescheur de leur ombre, et leur ordre agreable D'Orphée et d'Amphion ressuscite la Fable: Mais leur Luth immortel et leurs charmantes voix, Eurent moins que mon Roy l'art d'animer les bois. Puissent vos frais rameaux, beau plant, croitre aussi vite, Que de votre Seigneur fait l'Illustre merite! Et Luy, qu'il vive assez pour se voir faire un Daiz De uôtre ombre, excedant en hauteur son Palais! Déia ma Muse voit les mignardes caresses, Que feront mille Amans un iour á leurs Maitresses Sous vos beaux promenoirs, leurs dances, et leurs ieux; Sur le bord de ces eaux ie voy bruler leurs feux; On s'y baigne l'Esté, puis quand l'huyuer decoche Sur les eaux sa fureur, son beau crystal de roche Ysert de galerie á mille audacieux, Tantost sur le Patin, tantost sur des essieux. Il me semble déia que i'entens la Musique De cent petits bateaux, sur qui l' Echo pratique Sesse curieux accens, se formant des lecons Du suiet amoureux de leurs douces chansons. Cependant sur leur teste, un gros d'oiseau sauvage Suspendu dans les airs au Soleil fait ombrage, Obscurcissant le ciel, et ioüant sur ces flots D'un nuage emplumé voile les Matelots. Les poissons plus nombreux qu' és plaines azurées, S'y font voir au dessous, et des Barges dorées Viennent en s'ebattant admirer les costés, Sans crainte abandonnant leur vie á cent Beautés, Qui tendent sur ces eaux leurs amorces trompeuses, Pour en faire les mets de leurs tables pompeuses, Et par leurs yeux vainqueurs ioints à leurs hamecons, Font un doub'e butin d'hommes et de poissons; Cent Cupidons aislés folâtrent sur ces ondes, Mille Nymphes de mer s'y coulent vagabondes Quand le flot y retourne, á dessein de scavoir De la part de Thetys, quels objets s'y font voir, Et puis á leur retour, étallant les merveilles De la Cour de son Prince, y charmer ses oreilles; Tout ce qui peut flatter, mort ou vivant les sens De la veüe ou du goust, de plaisirs innocens, Se trouve dans ce Parc, ou l'oeil surpris remarqne Autant d'objets divers qu'eut la premiere Barque, Ou le drap qui fut veu par l' Apostre Pescheur, Quand il vint convertir le Centenier pecheur. Toute ceste abondance en suitte se couronne Par un riche Espalier, que la belle Pomone Vient fournir tous les ans de ses mets delicats Et charger de Pavys, d' Abricots, et Muscats. Tant de beaux promenoirs charment ici la veiie. Que ma Muse en leur choix se trouve confondue: Prés de la des hyvers les steriles moissons, Gardentau vin Royal leur neige et leurs glacons; Des crystaux de Januier les pointes violentes Temperent des Estés les haleines brulantes, Et du fieureux Lion les cuisantes ardeurs, Cedent au moindre effort de leurs brusques froideurs, Tant l'art a de pouvoir pour arrester leur fuitte! Quoy que le chaud Printemps venant à leur poursuitte, Des Zephyrs ennemis emprunte les poulmons, Et les pousse en fuyant iusqu' au faiste des monts, Ou precipite en bas, ou la neige enserrée, Attend dans ses cachots le secours de Borée. Chose etrange! de voir deux extrêmes s'unir, Et dans un mesme effet comme amis convenir! Soit au coupeau gelé des Alps sourceilleuses, Où dans la profondeur des grottes tenebreuses! Ici dans un long Mail, nous avons le plaisir De contempler souvent nostre Prince á loisir, Et luy voir exercer sa force incomparable, Admirer son addresse et sa taille agreable, Son corps si bien placé, ses iustes monvemens, Sa vigueur, sa Jeunesse, et ses regards charmans: Pléges de nostre espoir, infaillible assurance, Qu'il joüira long temps de nostre obéissance. A grand peine le coup est parti de sa main, Que la boule a desia fait moitié du chemin De toute la longueur, et s' échappe á la veüe Recevant de son bras sa vitesse impreveüe, Et se fait un passage aussi prompt dedans l'air, Qu'alors que du Canon la foudre suit l'eclair. * ces 2 vers sont necessairement adjoutés pour reprendre la rime masculine, quoy qu'é oignés du texte de l'Autheur, qui est une des contraintes de nótre poesie Francoise, qui en l'Angloise auro't peu s'excuser. La Fable au surplus est assés connüe. Plus soudain qu' autrefois pour ses droits y deffendre, Jupiter ne parut sur les bords du Scamandre. Là contre, un long Berceau d'arbres chenus et vieux Delices d' Apollon, se presente á nos yeux: Leurs bras tendus au ciel, en vrays fils de la Terre, Semblent luy declarer une seconde guerre: Sous les sacrés Palais de tels Antiques bois, Les premiers des humains virent les premiers Roys: Des Anges visités sous ces manoirs sauvages, Ils prirent leur repos dessous leurs frais ombrages, S'y tinrent iour et nuit consultans avec eux, Et parvindrent en fin au rang des Demi-dieux. L'homme ainsi loin du jour et sans inquietude Se possede bien mieux dedans la solitude. Lá CHARLES ruminant au bien de ses Etats Ordonne du Destin des autres Potentats: Balancant l'interest du reste de la terre, Partage aux Nations ou la Paix ou la Guerre, Et selon son plaisir de l' Inde ou bien du Nort, Sous ces rameaux sacrés determine le sort: Par les objets de l'oeil son ame est éleuée, Jusqu' á ce qu' à sa sphere elle soit arriuée: L' aspect des lieux frappant l'imagination, Excite et puis soutient sa contemplation. Le Siege de son Throne est le premier en veüe, Il semble qu'à l'enuy son Seigneur il Salüe, Cet Auguste Palais qui de trois Nations Unit l'obeissance et les affections: Whital, qu'un grand Prelat fonda dans sa Puissance, Et dont le Capitole auanca la naissance, Superbes Batimens! tous deux trop releués Par dessus vos Autheurs! cependant approvués Par le secret conseil des sages Destinees, Pour recevoir chéz vous des Testes couronnées. Passant plus outre il voit la Chapelle, ou nos Roys Recoivent l'or sacré que leur gardent les Loix. Sa Terre aussi sacrée également leur donne, Le droit de Sepulture et le droit de Couronne. Lá le Sceptre les rend un peu moindres que Dieux, Puis comme à des mortels la Mort fermant leurs yeux, Les égale á la poudre. Aussi cette Structure Quand les autres crolloyent, eut meilleure avanture, Et demeura debout, presageant que du fer Des Peuples mutinés on verroit triompher Le Sceptre rétabli, ce Monument Superbe Echapa du danger d'estre caché sous l'herbe, Quoy qu'il avoisinast eette fiere Maison Qui de nos maux passés forgea la Trahison. Ainsi lors que l' Aetna, de sa cendre embrasée Ravage la Sicily á ses stancs exposée, La neige au haut du mont conserve sa froideur, Et triomphe au milieu de la brulante ardeur; Un torrent tout de feu descendant des montagnes Et soüillant le tapis des voisines Campagnes, Prive le Laboureur de l'espoir des moissons, Cependant qu'aù sommet il nourrit des glacons. Apres tous ces objets, une ample et vaste Salle, Son Antique structure aux yeux du Prince étalle, Oú Themis expliquant les droits de Majesté, Range Trois Nations sous son Authorité: La violence icy devient calme, et revere La robbe et le regard de son Juge severe; Icy comme un Pasteur du sommet des coupeaux, Contemple avec plaisir ses vagabonds troupeaux Repaissans dans la Plaine, avec indifference CHARLES partage aux siens et l'aise et l'abondance: Nul deplaisir secret ne luy ronge le coeur, Aucun ressentiment de sa raison vainqueur, Ne trouble en ses efforts le calme de son ame, Sa Jeunesse au public donne toute sa flame, Il suspend pour son bien tous ces boüillans desirs, Qui soumettent cet âge aux appas des plaisirs: Seul icy deliuré de la foule Hypocrite Du flattur Courtisan, qui juge du merite Par le seul interest, il medite á l' écart, Sans qu' antre en ses conseils que luy mesme ait de part: Son âme en cet état, comme la plus fidelle De tous ses Conseillers, luy fournit le modelle D'un Gouverneur parfait, luy met devant les yeux Ce qui peut rendre un jour un Prince glorieux, Luy suggere comment bien tost la voix publique Mettra dessus son front l'Olive pacifique, Pour avoir rétabli le Commerce et les Loix; Comment apres avoir soumis les autres Roys A ses justes desirs, élargi ses domains, De son los immortel les bouches seront plaines, Et son Chef de Lauriers; icy des vieils Heros La prudence il repasse et leurs sages propos, La cheute des Etats, et quelles Destinées Avancent la grandeur des Testes Couronées: Par quel art de regner Auguste eut tant de Nom, Comment Alcide peut se faire un tel renom; Mais un plus haut suiet entretient sa pensée, Luy faisant rappeler son Enfance passée, Quand son Palais natal vient s'offrir á ses yeux, Et porte ses esprits jusqu' aux Spheres des Cieux. Il reflechit combien, cette Etoille éclattante Qu'on vit sur son berceau, tient l'Europe en attenté; Cet Astre, qu' á dessein le Ciel sembla former, Pour montrer que pour luy la Nuit pouvoit aimer L'embrassement du jour, luy s'unir avec elle, Et faire en sa faveur une ligue nouvelle. O Prince sans égall duquel en mesme temps Deux Astres se sont veus, entr' eux si differens, Respecter la naissance! est ce pas chose juste, Qu'on espere de voir sous Ton Empire Auguste Le Monde divisé composer ses discords, Et sous un mesme Chef ne faire plus qu'un corps? Tout ce que nous pouvoit Ta Naissance promettre, Ou le Ciel presager alors qu'il te vit naitre, Tu le vas accomplir; ne reformant pas moins Tes Peuples cultiués pas Tes Augustes soins, Qu'ils ont changé ce Parc, qui nous semble renaitre Et comme rajeunir depuis qu'il Ta ' pour Maitre, Et par qui Tes Suiets peuvent dés icy bas, joüir d'un Paradis sans gouter le Trépas. FIN. DE VIVARIO S. jacobi WESTMON. à Serenissima MAJESTATE CAROLI II. nuper Exculto & Reparato. Ex Anglico Dom. EDM. WALLER. M.DC.LXII. NUlla * Quamvis secundùm prosodiae gr. leges, duae primae Syllabae breves esse debere videantur, tamen quia nomen est exoticum Pardes. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, licentiam fingendi quantit. sumo. appos●…è autem ad vivarium sive ejusmodi septum designandum, ubi ferae aliaque animalia ad delicias nutriuntur, & virgultorum arborumque amoenitas ad voluptatem in quinquuncem compositarum oculos pascit, usurpatur; quales praecipué Principum Persiae amoeni secessus hoc nomine designati fuerunt. Ind Religio ad Coeli fruitionem Beatorumque sedes per Metaphoram transtulit. Paradisi remanent vestigia prisci, Et quamvis cultore Deo jàm vanuit arbos Atque solum foelix, servat sacra Pagina tantùm Quód superest; quis scit, nostra haec quo carmina fato, Ipsa Paradisum quoque describentia, surgent? Regis ubi virgulta manu plantata virescunt. Hic fluvios imitata Thetys queis fertilis Eden Crevit, inoffeusos stagno infert languida fluctus; Utque fuit nostro semper famulata Monarchae▪ Delicias Briticae nunc & Dea promovet Aulae. Fama refert urbes per quos creuêre vetustae, Flumina verò annis Ponto certantia, cujus Condunturque sinu, Naturae munere surgunt; Et fluviis praebere ortum, quam condere gentem Majus opus, major labor est: in margine ripae Multa recens arbor, surgit plantata decoro Ordine, moxque umbras promittit laet a futuras: Nec melius vel Thrax fidicen cum voce canorâ, Blandusue Amphyon Sylvas traxere sequaces, Crescite jàm posthac, tenerae jàm crescite Sylvae! Tam citò tamque altùm, Domini quam fama monarchas Antevenit superatque alios notissima vestri! Vivat is in tantos, fatis volventibus, annos! Donec eum lar ga umbra tegat, Regalibus aequet▪ Luxurians donec truncus fastigia Tectis: O! quoties teneri posthac ludetis Amores, Fronde sub hac viridi! quoties hîc spicula figent Cordibus, ad ripas ducentes otia Nymphae! Jàm video certare procos, blandumque favorem Officiis captare, suas jam fallere cur as Lusibus hîc variis, dum longo errore per umbram Incertosve regunt gressus ducuntve choreas: Aestivo sub Sole natant, brumalia fallunt Frigora, ferratâ dùm sulcant aequora plantâ In glaciem durata; meos an Musica sensus Decipit; an potius parvis incerta per undas Discurrit cymbis, sequitur dùm mobilis Echo, Atque not as tremulâ reparat cum voce cadentes? Sic est: ista decent Carolinum gaudia Saeclum. Linquit aquas, sursúmque volat, perterritus ales Incola Stagnantis Lymphae, libransque per auras Remigium alarum, Phoebeae lampadis ignes Inficit obscuris glomeratâ nube tenebris, Lasciuósque tegit pennae velamine Nautas. Intereà liquido sub marmore turba natantum Ludit, & auratas miratur laeta carinas; Insidias tremulâ dùm nectit arundine virgo In medio vagabunda lacu, praedáque potita Apponit subitis Neptunia fercula mensis. Sic oculo victrixque manu, cum duplice praedâ, Inque homines piscesque simul (proh! dura) triumphat. Mille supervolitant circúmque feruntur Amores Dorsa lacus, illos totidem Nymphaeque sequuntur, Huc referente salo fluctus, aestúmque tumentem; Exploratrices veluti, Miracula Terrae Vt Briticae narrent Thetydi, quoque Aula decore Emicet, & quae sit primae illîc gloria formae. Hîc gustum quodcunque juvat, vel lumina blandè Afficit, in parvo Septi concluditur orbe. Non plùs Arca Noae coepit, non lintea Petro Plus coelo demissa, sinu tenuere capaci. Hujus mult a ferax arbos extrema coronat, Et gravido moles operitur saxea ramo. Illîc tam vario pandit se semita flexu, Incerta ut dubiis retrahat vestigia plantis Musa nimis diversa sequens: hîc algida messes Horrea brumales in Regia pocula servant, Intactique gelu Zephyro chrystalla retundunt Cani sextiles aestus torpore Decembris. Obscurus durúsque hyemi perfringere carcer! Vere licèt tepido velut hoste instante fugetur. Mirum! sic niveas inter pugnantia messes Crescere seu superent Alps, latiten●ve Cavernis! Buxea sphaera illic invictos Principis armos Exercet levi in stadio, gaudentibus ultrò Huic circumfusis Briticae Magnatibus Aulae, Cum populi plaudente manu; crescitque (videnti Corporis invictúmque habitum nitidúmque leporem, Et vegetos motus, roseae florémque Juventae, Membrorúmque decus, j●…nctae & cum robore formae,) Spes certa, ad seros fore duratura Nepotes Faelicésque diu, Carolini tempora Sceptri. Non citiùs sensit ferientis verbera dextrae Sphaer●… fugax, stadii medium quam prona peregit, Pernicisque trahens secum cita fulmina tactus, Martis sulphureos imitatur motibus ignes. O! tantùm nostros hoc fatum spectet ad hostes! Tales ut subeant iras, ictusve furorem! Non procul hinc, nostrae delectamenta Camaenae, Porticus annosâ spectabilis arbore surgit, Terrigenûm quae instar propè vertice nubila tangens, Stelliferum rursùs scansura videtur Olympum. Talia Primaevi coluêre palatia Reges Sub viridi ramo, tali duxere sub umbrâ Somnos Angelico inter Sylvas hospite laeti. Ta●i in Concilio Populis creuêre verendi, Et sacrâ sub fronde pios tenuêre Senatus. Scilicet objicibus lucis strepitusque remotis, Mens in se conversa animos ad graudia tollit. Hîc Carolus gaudet Regni firmare salutem, Vicinisque suis partiri fata futurae Sortis; quos vel pace beet, vel Marte lecessat, Istius umbrosi fiunt oracula templi. Atque adèo extremis ad Gangem à Gadibus usque, Omnis in hunc Orbis defixa est cura Recessum. Mentem objecta movent, oculis allata ministris, Vndique divinam Caroli affectusque silenti Ex variâ rerum nascuntur imagine Regi. Hîc primò Imperii Sedes excelsa salutat Principis Augustum lumen, cui jura Coronae Sunt triplicis, cujus Populi tres jussa capessunt: Praesulis ambitiosa domus! celsique Penates! Nunc Signati Aulae fortunâ nominis Albae, Et qui Tarpeias fulti crevere per arces! Impare quippe suis Arces Authoribus ambo Sorte caput Fatoque probante, ad nubila tollunt. Hic etiam veteris spectanda cacumina Fani Assurgunt oculis, ubi Regum more perenni, Induitur sacrae Cervix fulgore Coronae: Regibus hîc crescunt Diademata, manibus Vrnae Hic Regum asservant Cineres post fat a relictos. Adscripti hîc superis plus quam mortalia spirant, Deinde solo aequati, vulgi de more quiescunt. Omine faelici, dùm caetera templa ruerunt, Hoc stetit, ut Sceptro rabidâ de plebe triumphos Tandem promittens; stetit, auspicióque secundo Moles sacra; Domo quamvis vicina, furoris Conscia quae Britici, civilem accendere facem Ausa est, in Patriae converso viscera ferro: Attamen illa stetit. Siculis sic Mulciber antris Dùm flammas ignémque vomit, cinerésque feruntur Ad libitum Boreae, stat nix intacta caminis Desuper Aetneis, sua lugent damna Coloni Eminùs, allapsis sed parcit flamma pruinis. Non procul hinc oculos Praetoria celsa salutant Principis, Augustae Themidis visuntur & Arces, Jura ubi dat rigidis aequali lance Britannis; Arma ubi nunc cessêre togae, vultúsque severos Judicis exhorret timidi spes prona clientis. Hîc veluti populi Pastor, sub lumen ovile Qui tenet, & tenerâ fovet hoc sub pectore curâ, Incedit Carolus: nullo mens sacra laborat Ni Patris affectu, privata injuria nullo Conturbat motu sacrae penetralia mentis. Rex pius hîc tenerae delectamenta juventae Suspendit, Populique vovens sua pensa saluti, Aulae blanditias fugat hinc, pictosque favores, Séque usus solo ceu Consultore fideli, Incedit meditans; quâ tempora cingat oliuâ Restaurans laceras Leges, spoliataque bello Majugenae studia, aut quâ se fronde coronet, Clareat & Lauro, postquàm de Gente triumphos Egerit externâ, patriásque refecerit arces, Tùm veterum volvens animis dictata Sophorum, Quas Fortuna vices Sceptris praescribat, ut illum Erigat ex humili ceu pulvere, fulminet illum Ictu oculi, solidae perpendit acumine mentis: Per quas fama vigens Augusti creverit artes, Quid tantùm Alcidae dederit per saecula nomen. Verùm natalis moles vicina Palatî Objiciens oculis se se, majoribus implet Mentem argumentis, & per sublimia ducit Excelsos animos pensantis, qualia Sydus Nascenti affulgens fecit praesagiaterris Attonitis, qualémque dedit spem Gentibus Orbis, Coelo ipso monstrante viam; se rumpere leges Nàm voluisse suas, lucique aptasse tenebras, Signarent Pueri ut cunas miracula Magni Vix dùm visa prius: cui tàm diversa refulsit Lux nascenti, Orbem sacro ut sub foedere totum Sit natus junxisse simul, Pacisque jacentes Erigere, Et festis circumdare floribus aras: Nèc spes vana animum aut illudens fata fovebit, Quicquid enim coelum promisit, sydera quicquid Praedixêre, bonis tandem successibus haec Te Regnante evenient, & saecula nostra beabunt. Collapsae ac veteres Gentis sarcire ruinas, Artibus & variis dùm condere sedulus urges, Rex Pie, Tu Patriae meliori Nomine Cultor Dicêris, quam quòd reparasti hoc nobile Septum. FINIS. OF THE Late WAR WITH SPAIN And our VICTORY at SEA, NEAR S. LUGAR. NOw for some ages had the Pride of Spain, Made the Sun shine on half the world in vain, Whilst she bid War to all that durst supply The place of those her cruelty made die: Of Nature's bounty men forbore to taste, And the best portion of the Earth lay waste. From the new world her silver and her gold, Came like a tempest to confound the old; With these accomplishing her vast designs, Europe was shaken with her Indian mines. When Britain looking with a just disdain, Upon his guilded Majesty of Spain, And knowing well that Empire must decline, Whose chief support and sinews are of coin, Her native force and virtue did oppose To the rich troublers of the World's repose. And now some months encamping on the main, Our naval Army had besieged Spain, They that the whole World's Monarchy designed Are to their ports by our bold Fleet confined, From whence our Red-crosse they Triumphant see, Riding without a rival on the Sea: Others may use the Ocean as their road; The English only make it their abode: Our Oaks secure as if they there took root; We tread on billows with a steady foot. Mean while the Spaniards in America, Near to the line the Sun approaching saw: And hoped their European Coasts to find Cleared from our ships by the Autumnal Wind: Their huge capacious Galleons stuffed with plate, The labouring Winds drive slowly towards their fate: Before St. Lugar they their guns discharge To tell their joy or to call fotth a Barge: This heard, some ships of ours, though out of view, As swift as Eagles to the quarry flew: So heedless Lambs which for their mother's bleat Wake hungry Lions and become their meat. Arrived, they soon begin that tragic play, And with their smoky Cannon banish day; Night, horror, slaughter with confusion meets, And in their sable arms embrace the Fleets; Through yielding planks the angry bullets fly, And of one wound hundreds together die, Born under different stars one Fate they have, The ship their Coffin, and the Sea their grave. Bold were the men who on the Ocean first Spread their new sails when shipwreck was the worst More danger now from man alone we find Then from the rocks, the billows or the wind; They that had sailed from near th' Antartique pole, Their Treasure safe and all their vessels whole, In sight of their dear country ruin'd be, Without the guilt of either rock or Sea; What they would spare our fiercer Art destroys, Surpassing storms in terror and in noise: Once Jove from Ida did both Hosts survey, And when he pleased to Thunder part the frey; Heaven here in vain that kind retreat should sound, The louder Canon had the thunder drowned. Some we made prize, while others burnt and rend With their rich lading to the bottom went, Down sinks at once, so fortune with us sports, The pay of Armies and the pride of Courts. Vain man! whose rage buries as low that store, As avarice had digged for it before! What earth in her dark bowels could not keep From greedy hands, lies safer in the deep; Where Thetis kindly does from mortals hide Those seeds of luxury, debate and pride: And now into her lap the richest prize Fell with the noblest of our enemies. The Marquis glad▪ to see the fire destroy Wealth that prevailing foes were to enjoy: Out from his flaming ship his children sent To perish in a milder element: Then laid him by his burning Ladies side, And since he could not save her, with her died: Spices and Gums about them melting fry, And Phoenix like in that rich nest they die; Alive in flames of equal love they burned, And now together are to ashes turned Ashes, more worth than all their funeral cost, Then the huge treasure which was with them lost. These dying Lovers and their floating Sons Suspend the Fight and silence all our Guns. Beauty and youth about to perish finds Such noble pity in brave English minds, That the rich Spoil neglecting and the prize All labour now to save our enemies. How frail our passions! how soon changed are Our wrath and fury to a friendly care! They that but now to gain the Spanish plate Made the Sea blush with blood, forget their hate, And their young foes while sinking they retrieve, With greater danger than they fought they dive. SUR La Victoire NAVALE Obtenue devant Cadis SUR L'Espagnol. M.DC.LVII. Traduit de l'Anglois de Mr. WALLER. DEsia long temps l'orgueuil du Castillan avare, Avoit fait luire en vain sur ce terroir barbare Dont la Vaste grandeur partage l' Univers, Les rayons du Soleil: long temps sur les deux mers Q'uil voit en se couchant du lieu de sa naissance, Maint Galion avoit publié sa puissance; Et l'insolent pouvoir de ses commandemens; Qui privant du plus vil de tous les elemens, Sesse iustes possesseurs, par une injusteguerre, En defendoit l'accés au reste de la Terre: Traittant comme un objet digne d'hostilité, Quiconque s'opposant contre sa cruauté Tentoit de reparer les bréches & linjure, Que ses meurtres faisoient aux loix de la Nature. Sesse beaux fruits languissans, par ce jaloux dessein Pourrissoient sans honneur dans son fertile sein; Et sa main pour neant se montroit liberale, Des faveurs que le Ciel sous ces climats étalle. Ces dangerenx metaux, dont le fatal poison Ensorcelle nostre ame & blesse la raison, Ainsy qu' une tempeste à la faveur del'onde Venoient de ce Nouveau fondre sur le vieil Monde, Pour troubler son repos; ces Princes basanés Tenans des Electeurs les esprits enchainés Par des liens dorés, s'estoient rendus arbitres De l' Empire & de Rome, & dispensoient ses titres Au gré de leur faveur, Leurs injustes projets De l' Europe ébranlée attristoyent les sujets, Voians en eette main les Clefs du Capitole, Et L' Aigle des Cesars trembler à leur parolle; Quand le Lion Anglois, plein d'indignation Contre le faux elcat de cette Nation Dont l'or fait la grandeur, jugea mal asseurée, La Majesté qui croid établir sa durée Sur le lustre incertain de ce trompeur metal. Il oppose aussi tost du soldat de Whitall La solide valeur à vaincre accoutumée, Aux pompeux appareils de ce Roy de fumée: Desia les escadrons de nos fameux Vaisseaux Aians planté leur Camp dans le milieu des eaux, Ont assiegé l'Espagne, et borné de leur onde Ces zelés asserteurs de l'empire du Monde; Leurs navires gelés au milieu de leurs ports, Nont pour nous resister que de foibles efforts. Ils contemplent de loin nos mignons de Neptune, Dont la masle valeur enchaine la Fortune, Posseder sans rival les humides seillons, Et les faire trembler dessous leurs Paveillons. D'autres sur l'Ocean peuvent avoir l'audace De rader, quand soudain Aeole les menace; L'Anglois ose luy seul y faire sa maison, L'habiter en tous vents et en toute saison; Contre tous accidens il scait regir ses voiles, Comme s'il avoit fait ligue avec les étoilles. Sesse Fregates sur mer paroissans comme un bois Semblent y croitre encor une seconde fois, Et comme offrir aux pieds la fermeté des villes Contre le choc des flots, en chasteaux immobiles. Cependant l'Espagnol voiant le Dieu du jour Sesse ombres raccourcir, medite son retour Vers sa terre natale, esperant que l'Autône Qui de vents orageux cette coste environne, Auroit ouvert ses ports chassant nos matelots, Qu'il craint plus mille fois que la fureur des flots, Le vent pousse a regret (presageant leur fortune) Leurs p●sans Galions sur le dos de Neptune, Qui trainent lentement ces lourds & vastes corps, Ou l'Inde à renfermé presque tous ses tresors. Dés que Cadis parut, soit en signe de joye Ou bien pour advertir que du port on envoye Des alleges à bord, ils font retentir l'air D'un coup de leur canon, plus viste que l'éclair, Echò le porte au loin, soudain de nos Ecoutes La plus prompte à ce bruit fend les humides routes Aussi legerement comme l'Aigle affamé Quand il double son vol, vers la proye animé. Des autres aussi tost la valeur se reveille, Le soldat plein d'espoir au combat s'appareille, Et presqu'en un moment l'ombre de nos vaisseaux Au Castillan tremblant oste l'aspect des eaux; Ainsy le simple agneau dedans sa bergerie, Du Lion endormi réveille la furie, Beelant apres sa mere, & sert d'addresse aux pas Du monstre dont enfin il devient le repas. A l'abord leur canon d'un tragique carnage Commence le prelude, & d'un obscur nuage Enveloppe le jour, dont l'air semble attristé Refuser sa lumiere à tant de cruauté: La nuit, l'horreur, la mort retrace dessus l'onde L'image du Chaos en lenfance du Monde, Et la Parque au timon de ces Châteaux mouvans Se pourmeine en triomphe à la faveur des Vents, Animant les partis, & de ses mains sanglantes Les fait joindre en depit des vagues inconstantes: Maint boulet irrité se plonge dans le flanc Des navires brisés, & fait passage ausang▪ Du soldat demembré, dont en foulle les ombres A chaque coup tiré passent aux rives sombres. L àvoit on expirer sous un mesme Destin, Ceux qu'un divers aspect divisoit en leur fin, Et pour les recevillir au sein de la Nature La nef fait leur cerceuil, l'onde leur sepulture. Hardy fut le mortel, qui tenta des premiers D'abandonner sa vie à l'art des Nautonniers! Quand leur danger n'alloit au delà du naufrage. Maintenant il doit plus craindre sa propre rage, Que celle des éceuils ny des fiers Aquilons Quand ils ont irrité les humides seillons. Ces gens qui du climat où l'onde baigne l'Ourse Avoyent heureusement presque acheué leur course, Et rapportoient chés eux les tresors d'Occident, Sans avoir rencontré nul fascheux accident, Viennent dedans le port faire un triste naufrage, Dont on ne peut blamer ny les Vents ny l'orage; Ce qu'ils avoient savué dela fureur des flots Tombe dessous la main de nos fiers matelots, Qui dans l'art de detruire excellent les tempestes Que le Ciel auroit peu verser dessus leurs testes. Jadis du haut d' Ida jupiter regardant Les deux Camps ennemis, & sa foudre dardant, Calmoit à son plaisir les debats de leur guerre. Icy son bras en vain eust lancé le tonnerre, Le canon sans respect en eust noyé la voix, Et deffendu d'oüir cet Heraut de ses loix. Le succés du combat different en fortune, Partagea le butin entre nous & Neptune. Ce qu'il prend s' abismant promptement sous les eaux Semble en cor avoir peur du choc de nos vaisseaux. Ainsy de nos grandeurs la Fortune se joue, Et change nos desseins au plaisir de sa Roüe: Ainsy voit on perir dans ces stottantes tours, La Paye du soldat, et la pompe des Cours. Vain mortel! dont l' humeur inconstante et peu sage Abisme rechef en sa boüillante rage Ce metal, que Nature enfermoit à dessein De l'oster à nos yeux, au plus creux de son sein; Prevoiant qu'il seroit quelque jour le Supplice De ton ingenieuse et hardie avarice! Ce que la terre en vain celoit dans ses caehots Aux mortels affamés, est englouti des flots; Qui plus officieux derobent à la veüe Ce dangereux poison par qui l'ame se tue: Ces semences d'orgueuil, de luxe, ambition, La peste des Etats et la confusion. Mais l'onde enfin recoit dedans son sein avare, Entre tout ce butin le butin le plus rare, Un Marquis qui voiant le feu mis à son bord, Semble aise de trouver ce chemin à la mort. Soit qu'il la creust plus douce, ou tint à plus de gloire De priver l'ennemy du fruit de sa Victoire. Laissant à la mercy d'un plus doux element, Sesse Enfans retirés de son embrasement. Luy touché pour leur sort de sentimens plus tendres Neglige le sien propre, et se reserve aux cendres De sa chere moitie, veut mourir l'embrassant Puis qu'à la secourir il se trouve impuissant. Et comme le Phoenix, quand il est la● du monde, Repare son destin sur sa cendre feconde Dans un lict de parfums; tels de ces deux Amans Avant que d'expirer sont les embrassements. Tout ce qu'ont d'odorant, les Jardins de l'Aurore, Tous ce qu'a le terroir de l'un et l'autre More De plus riches senteurs, comme un autel fumant S'exhale avec leurs corps, les flammes embaumant. La Mort à plus de fiel, et semble plus barbare, Quand des objets aimés sa rigueur nous separe; Mais elle perd ce titre, alors qu'avecques nous Elle enferme au tombeau ce qui nous fut plus doux. Que fait elle au Marquis? tenoit il plus qu'a vie Son or, et la Beauté qu'elle luy à ravie? Leur caeur de leur vivant brusla de mesmes feux: Elle ne fait qu'un corps de la cendre des deux; Cendres, de plus haut prix qu'aucune Sepul●ure, Qu'auroit peu lure donner ou lart ou la Nature; Que tout ce que les feux ou l'onde ont consumé, De tant de grands tresors! Mausolée abismé! Ce prodige d'Amour, la famille flottante De ce couple expirant, calme et tient en attente Les Esprits suspendus de nos fiers combattans, Puis impose silence aux canons eclattans. Tant à de la beauté le charme d'advantage, Quand elle est en danger, pour flechir le courage Du genereux Anglois, dont la masle vertu Pardonne à l'ennemy sous ses pieds abbatu. Et méprisant le gain d'une avare victoire, Au salut des vaincus fait consister sa gloire. Que des nos passions l'estat est peu constant, Que nôtre esprit tousiours en soy mesme flottant Ayme le changement! et que dans nos pensées; Les images qu'il peint sont bien tost effacées! La haine et l'Amitié se suivent pas à pas; Ceux qui tantost portoient l'horreur et le trepas Dans leurs sanglantes mains, de sentimens plus calmes Maintenant animés, par de plus nobles palmes Que celles du butin se veullent couronner; Aimans mieux les tresors de l' Inde abandonner A la mercy des flots, que de ternir le lustre Par un acte cruel de leur Victoire illustre. Voyans ces exposés dans l'extreme danger, Ces restes du Marquis sur les ondes nager, Ils se jettent apres au mépris de leur vie, Pour suiure le chemin où l'honneur les convie Ioint avec la pitié, l'honneur de qui le prix Est le plus grand loyer des genereux esprits. Ainsy de nos soldats la valeur se contente De sauver du Marquis la famille flottante, Avec plus de danger qu'ils navoient combatu, Preferans au butin l'honneur et la vertu. FIN. TO HIS SACRED MAJESTY, A Panegyric ON HIS CORONATION. By J. DREYDEN. IN that wild Deluge where the World was drowned, When life and sin one common tomb had found, The first small prospect of a rising hill With various notes of Joy the Ark did fill: Yet when that flood in its own depths was drowned It left behind it false and slippery ground; And the more solemn pomp was still deferred Till newborn Nature in fresh looks appeared: Thus (Royal Sir) to see you landed here Was cause enough of triumph for a year: Nor would your care those glorious Joys repeat Till they at once might be secure and great: Till your kind beams by their continued stay Had warmed the ground, and called the Damps away▪ Such vapours while your powerful influence dries Then soon vanish when they highest rise. Had greater haste these sacred rights prepared, Some guilty Month; had in your triumphs shared: But this untainted year is all your own, Your glory's may without our crimes be shown. We had not yet exhausted all our store When you refreshed our joys by adding more: As Heaven of old dispensed Celestial dew, You give us Manna and still give us new. Now our sad ruins are removed from sight, The Season too comes fraught with new delight; Time seems not now beneath his years to stoop Nor do his wings with sickly feathers droop: Soft western winds waft o'er the gaudy Spring, And opened Scenes of flowers and blossoms bring To grace this happy day, while you appear Not only King of us but of the year. All eyes you draw, and with the eyes the heart, Of your own pomp yourself the greatest part: Loud shouts the Nations happiness proclaim And Heaven this day is feasted with your name. Your Cavalcade the fair Spectators view From their high stand, yet look up to you. From your brave train each singles out a prey, And longs to date a Conquest from your day. Now charged with blessings while you seek repose, Officious slumbers hast your eyes to close: And glorious dreams stand ready to restore The pleasing shapes of all you saw before. Next to the sacred Temple you are led, Where waits a Crown for your more sacred Head: How justly from the Church that Crown is due, Preserved from ruin and restored by you! The grateful choir their harmony employ Not to make greater but more solemn joy. Wrapped soft and warm your Name is sent on high, As flames do on the wings of Incense fly: Music herself is lost, in vain she brings Her choicest notes to praise the best of Kings: Her melting strains in you a tomb have found, And lie like Bees in their own sweetness drowned. He that brought peace and discord could atone, His Name is Music of itself alone. Now while the sacred Oil anoints your head, And fragrant scents, begun from you, are spread Through the large Dome, the people's joyful sound Sent back, is still preserved in hallowed ground: Which in one blessing mixed descends on you, As heightened spirits fall in richer dew. Not that our wishes do increase your store, Full of yourself you can admit no more: We add not to your glory, but employ Our time like Angels in expressing joy. Nor is it duty or our hopes alone Create that joy, but full fruition; We know those blessings which we must possess, And judge of future by past happiness. No promise can oblige a Prince so much Still to be good as long to have been such. A noble Emulation heats your breast, Ang your own fame now robs you of your rest: Good actions still must be maintained with good, As bodies nourished with resembling food. You have already quenched seditions brand; And zeal (which burned it) only warms the Land. The jealous Sects that dare not trust their cause So far from their own will as to the Laws, You for their Umpire and their Synod take, And their appeal alone to Caesar make. Kind Heaven so rare a temper did provide That guilt repenting might in it confide. Among our crimes oblivion may be set, But 'tis our King's perfection to forget. Virtues unknown to these rough Northern climes From milder heavens you bring, without their crimes▪ Your calmness does no after storms provide, Nor seeming patience mortal anger hide. When Empire first from families did spring, Then every Father governed as a King; But you that are a Sovereign Prince, alloy Imperial power with your paternal sway. From those great cares when ease your soul unbends Your pleasures are designed to noble ends: Born to command the Mistress of the Seas, Your thoughts themselves in that blue Empire please. Hither in Summer evening's you repair To take the fraischeur of the purer air: Undaunted here you ride when Winter raves, With Caesar's heart that rose above the waves. More I could sing but fear my Numbers stays; No Loyal Subject dares that courage praise. In stately Frigates most delight you find, Where well-drawn Battles fire your martial mind. What to your cares we owe is learned from hence, When even your pleasures serve for our defence. Beyond your Court flows in th'admitted tide, Where in new depths the wondering fishes glide: Here in a Royal bed the waters sleep, When tired at Sea within this bay they creep. Here the mistrustful foul no harm suspects, So safe are all things which our King protects. From your loved Thames a blessing yet is due, Second alone to that it brought in you; A Queen, from whose chaste womb, ordained by Fate, The souls of Kings unborn for bodies wait. It was your Love before made discord cease: Your Love is destined to your Country's peace. Both Indies (Rivals in your bed) provide With Gold or Jewels to adorn your Bride. This to a mighty King presents rich ore, While that with Incense does a God implore. Two Kingdoms wait your doom, and as you choose, This must receive a Crown, or that must lose. Thus from your Royal Oak, like Jove's of old, Are answers sought, and destinies foretell: Propitious Oracles are begged with vows, And Crowns that grow upon the sacred boughs. Your Subjects, while you weigh the Nations fate, Suspend to both their doubtful love or hate▪ Choose only, (Sir,) that so they may possess With their own peace their children's happiness. FINIS. Panegyrique DU SERENISSIME ROY CHARLES II. Au suiet de son Couronnement. M.DC.LXI. Traduit de L'Anglois de Mr. DREYDEN. QUand la fureur des eaux noyant le premier Monde, Etouff a le pecheur et le peché dans l'onde, Le moindre et foible aspect du plus proche costeau Sortant hors de l'abys me, au languissant Vaisseau Fit renaitre aussi tost l'esperance et la joye: Mais lors que son reflus eut retrovué la voye De ses premiers Cachots, par degrés s' abbaissant Le terroir demeura peu certain et glissant; Et toute la beauté qui fait cette structure Differa d'éclatter, tant qu'on vist la Nature, Vierge et fraiche sortir avec ses ornemens Du palais tenebreux des confus élemens: Ainsy, ROY sans égal, de vous voir sur nos rives Suffisoit pour tenir nos volontés captives, Et dans le premier an nous combler des plaisirs Ou pouvoyent aspirer nos plus ardens desirs; Ce fut un de vos soins d'arrester nostre joye, Tant qu'elle peust parétre et plus grande et plus coye, Et que de vos rayons la bienfaisante ardeur Echauffant nostre Terre eust banni sa froideur, Et ces tristes vapeurs, qui plus elles s' élevent Tant plus á vos regards se dissipent et crévent. Trop de haste auroit peu vostre Pompe ternir, Et faire de nos jours les crimes rajeunir: Mais cet An est tout uôtre, il est sans tache aucune, Vôtre gloire n' a rien qui son lustre importune: Et nos premiers plaisirs á peine sont passés, Qu'en les rendant plus grands vous les recommencés: Nous donnant chaque jour, comme au Peuple rebelle Fitchow le Ciel autrefois, de la manne nouvelle. Tous malheurs á present écartés de nos yeux, L' An chargé de plaisirs sort des portes des cieux: Le Temps n'est plus courbé sous le faix de son âge, Ou rampe languissant denué de plumage: Flore vient nous revoir dans le char des Zephirs, Et parséme les champs d' Emeraude et Sapphirs, Et de tous les tresors dont elle peint l'année, ●our mieuxfaire éclatter ceste heureuse journée; Cependant que vous, SIRE, en Royal appareil Semblés nous visiter dans celuy du Soleil, Et soumettre á vos loix celles de la Nature, Faisant que l' An entier soit uôtre Creature. Dessus vous auiourd'huy chaque oeil est arresté, Chaque coeur á vos pieds offre sa liberté; Et la meilleure part de la Magnificence Dont la pompe vous suit, nâit de uôtre presence: L'heur de la Nation s' exprime en mille accens, Qui montent vers le Ciel comme un plaisant encens Chargés de uótre Nom; de uótre Cavalcade, Les Spectateurs voyans la pompeuse parade De leurs hauts Echaffauts, sont encor au dessous De uótre Majesté; iettans les yeux sur vous. A l'envy chaque Brave á triompher s'appreste Parmi vostre Cortége, et datte sa conqueste De ce iour glorieux: mais apres que la nuit Sous la clef du silence a renfermé le bruit, Deses moites pavots abreuvant vos paupieres, Morphée officieux, de ces belles matieres Dont uôtre oeil éveillé se vient d'entretenir, Fait sur uótre chevet l'image revenir: Puis le iour r ' allumé, vous marchés droit au Temple Que Vostre Majesté soutient par son Exemple, Ou l'or d'une Couronne á Vótre Chef sacré Du Throne Souverain vous offre le degré. Et c'est bien la raison que l' Eglise vous donne, Vous devant ce qu'elle est, Grand Prince une Couronne. Car malgré les Complots du Tyran des Enfers, Vous l'avés rétablie, et relasché ses fers; Sesse doux accords pour vous, Grand Monarque, elle employe Plus pour solennizer que pour croître sa joye, Et uôtre Nom suivant ses airs melodieux, Est porté comme encens vers la voute des cieux: Mais l'harmonie est foible, et sa force est petite Pour du meilleur des Roys celebrer le merite: Tous ses divins accords ensemble recueillis, Dans un suiet si grand sont comme ensevelis, Et demeurent noyés de mesme que l' Avette S'étouffe en la liqueur qu'elle mesme s'est faite: Et puis ayant remis la Concorde et la Paix, Filles de l'Harmonie, au coe ur de vos suiets, Vôtre Nom doit il pas par des douceurs pareilles A ses divins accords, enchanter nos oreilles? Cependant dessus vous la Sainte huile on repand, Dont depuis uôtre Chef l'odeur par tout s'estend Vers le Dome du Temple, et revient surchargée Des cris des Assistans, et par ces cris changée Comme esprits sublimés en benedictions, Qui r'amassent en vous l'heur de trois Nations: Et retombent ainsi qu'une riche rosée, De l'essence du Cielsur les fleurs composée. Non pas que nous puissions par nos voeux repetés Ajouter quelque chose á vos felicités, Vous possedés assés de Grandeur en vous mesme, Plus par uôtre Vertu que uôtre Diademe Digne de nos respects, vous aués des Tresors Au delà de nos voeux pour l'Esprit et le Corps, Et nous n' augmentons pas par nos chants uôtre gloire, Mais de uôtre Grandeur celebrons la memoire, Comme les Anges font nostre joye exprimans, Et dans ce doux plaisir nostre âge consumans: Plaisir qui ne naist pas de la seule esperance, Ou des loix du devoir, mais de la joüyssance Des biens desia presens, et qui rend l'avenir Par le passé plus cher à nostre souvenir. Quel plege asseure mieux les bontés d'un Monarque Vers la posterité, que cette Auguste marque Que vous nous en donnés par six lustres entiers, Suivant des Vrais Heros les immortels sentiers; De plus d'un noble feu uôtre ame est enflammée: D'un aiguillon de gloire et d'honneur animée, Et vous brûlés tonjours d'un desir genereux De rendre de vos faits les Siecles amoureux; Aussi qui veut avoir de longues destinées, Doit faire succeder l'une a l'autre enchainées Les belles actions, ainsi que dans nos corps Vn suc égal soutient de l'ame les ressorts. Vous aués, O Grand Prince! êteint▪ desià les flames De la Rebellion, et dissipe ses trames, Vous aués corrigé ce Zele trop brûlant Qui bien loin d'échauffer, de son feu violant Consumoit la vigueur de ceste heureuse Terre, Et servoit d'aliment aux fureurs de la guerre: Vous aués reforme ces esprits libertins, Vous estes devenu de ces facheux mutins Le grand Moderateur, quoy que leur humeur noire De resister aux Loix fist sa premiere gloire, Et n'osasts'y fier, á present leur devoir Du Thrône de Cesar reconnoit le pouvoir. Tant égal en humeur le ciel vous a fait naitre, Qu' apprivoisant le Crime il vous aime pour Maître, Ose à vous se fier, & mesme consentir A recevoir vos loix apres le repentir! L'oubli se doit en nous estimer pour un crime, Mais quand mon Roy s'en sert il le rend legitime, Et l'habille en vertu, dont presques á l'envy Tout un Cortege entier, Grand Roy, vous a suivy Des Climats étrangers sans mélange de vices, Des maux des Souverains les perfides complices. Vous ne deguisés point l'état de uótre Coeur, De votre passion il est tousours vainqueur, Et son calme jamais ne couve de tempeste, Ny sous un ciel serain de tonnerre n'appreste. Quand du Monde naissant la premiere Saison Vit un Roy das l'enclos de chacune Maison, Lors chaque Pere avoit son Souverain Empire; Mais vous estes né tel, et tel pouvant vous dire Roy de droit absolu, toujours vous imités D'vn Pere envers les siens les plus tendres bontés; Puis quand pour reparer ceste celeste flame De Vos esprits lassés, Vous relachés uótre ame; Elle a toujours pour but quelque noble dessein, Que l' Amour ou l' Honneur vous verse dans le sein. Né Souverain des Mers, et possedant le Titre De Roy de l'Ocean, dont vous estes l' Arbitre: Vous vous divertissés sur ce moite Element, Qui fait de Vos Etats la force et l'ornement. Lá quand les nuits d'Esté tendent leurs voiles sombres Vous y venés chercher la fraicheur dans les ombres; Puis quand l'Hyver des flots excite la fureur, Plus hardy que Cesar vous domtés son horreur. I'en dirois encor plus, mais ie fens mon langage Trop foible pour loüer, Sire, vostre Courage; Et la peur doit saisir tout fidelle Suiet, Qui s'approche trop prés d'vn si brillant objet: Vos Fregates, l'honnenr des plaines azurées, Peintes de cent combats sur leurs Pouppes dorées, Font tout uótre plaisir, et réveillent▪ en vous Parmi vos passetemps ce Martial courroux, Nourri dans uôtre sein dés vos ieunes années, Qui vous rend la terreur des Testes couronnées: Ainsy nous éprouvons quelle est l'utilité, Des divertissemens de vostre Majesté Pour l'interest public, puis qu'en vos plaisirs mesmes Vous meslés prudemment les soins du Diadéme. Prés de Vostre Cour vient tous les iours se calmer Dans un nouveau Canal le reflus de la Mer: Les poissons étonnés dans leurs grottes profondes Admirent la fraicheur de ces nouvelles ondes Thetys lasse du bruit etmurmure des flots Dedans ce Lit Royal vient chercher son repos. L'oyseau sauvage icy quitte sa defiance, Tant tout sous uôtre Nom se trouve en asseurance. Vôtre chere Tamise, aux soins ossicieux De qui ceste Isle doit uôtre aspect gracieux, Nous va bien tosp d'vn iour filló d'or et de soye, Encores une fois faire gouster la joye: Ioye à nulle pareille, et dont l'aimable iour Ne cede qu'á celuy de uótre heureux Retour, Nous donnant une Rhine, en qui la Destinée Garde l'ame á maint corps de Teste couronnée: Vótre Amour le premier fit cesser nos debats, Et par luy nostre Paix se conserve ioy bas: Chaque Inde de vos feux devenant la Rivalle, Son or et ses joyaux pour uôtre Reyne étalle, Celle cy vous fait voir ses plus riches metaux, L'autre avec son encens tache á guarir nos maux En appaisant les Cieux; Deux Grands Princes attendent Quel est uôtre decret, et leur joye suspendent Augré de Vótre choix, et Vótre seul desir Leur va donner un Sceptre, ou l'oste á son plaisir. Ainsi du sacré Chesne on tiroit le presage Des destins á venir, dedans le premier age, Comme on vient avec voeux vos oracles chercher, Et hors de vos rameaux des Sceptres détacher. Vos Sujets cependant tenans leurs destinées A uôtre volonté tout a fait enchainées, Suspendent prudemment leur haine ou leur amour, Sans les determiner qu'au gré de Vôtre Cour. Choisissés donc, Grand Prince, afin que de nôtre Age Ee de celuy qui vient la Paix soit l'heritage. FIN. ANGLORUM POETARUM cultissimo, Sibique Amicissimo Dom. EDM. WALLERO. De hâcce quorundam illius Poematum ad specimen, ex Anglico Versione. EPIGRAMMA Authoris. ILla etiàm merita est concinnae vocis honorem Quae blandos Echò scit dare vera sonos. Dúmque tuos valeam, WALLERE, referre lepores Quae numeros auris respuet aequa meos? P. D. C. THE FORTUNATE ISLANDS. BEING Part of a larger Poem written formerly in French, upon the Happy INAUGURATION OF CHARLES II. By P. D. C. Gent. And since by him Translated in English and Latin. Senec. Trag. Medea. — Venient annis Secula seris, quibus Oceanus Vincula rerum laxet, & ingens Pateat Tellus, Tiphysque novos Detegat Orbs, nec sit terris Vltima Thule. TO THE HEROIC and ILLUSTRIOUS RUPERT, Prince Palatine of the RHINE, etc. As a Monument of his devoted respects, and due esteem of his Highnesses celebrated virtues, and great Experience in SEAVOY AGES; and as a deserved acknowledgement of his H. indefatigable endeavours in promoting English Plantations. P. D. C. Humbly Dedicates this Pindaric Rapture. Being part of his Poem of the Fortunate ISLANDS, formerly written in French and Addressed to The KING'S MAJESTY. Upon the Solemnity of His Auspicious CORONATION. — Forsan & haec meminisse juvabit Jàm pass o graviora! THE FORTUNATE ISLANDS. Translated out of a Poem written in French, and formerly addressed to The MAJESTY of CHARLES II. Upon the Solemn Day of HIS CORONATION. PINDARIC ODE. Stanza. I. Answering the XXIV in the French. I. Touched with that Flame which Poets Breasts does warm, The dark Events of things to come I spy, Thrice Glorious KING! and dare not to deny This truth which should become a crime concealed▪ Posterity, did it lie unrevealed, Were therein much concerned, whose joy 'twill be To know with what returns our Vows for thee Great Charles, came back from Heaven, but we much more Concerned to know, thou didst that joy restore, To prove the Greatest King that ever a Sceptre bore. II. Know then, of Crowned heads the worthiest Head! That some kind Stars on us yet once shall smile, And on this Isle A golden Age in spite of Fate retrieve; Whilst thou our Pilot at the Stern shall sit, A Solomon for Prudence, Fame, and Wit, Our Destinies to guide and happiness to mind; This Globe again new Continents shall find, Thy conquering Navy a new Ophir yield; And with new Titles fill thy Royal Shield. III. Under that part of the divided Globe Where slow Boötes riding on Charles Wain, (a) Is oft seen in his lofty Orb To plough the furrows of the Main: And where the boldest Ships that nearer came To make land, b Therefore called Terra del fuego. never saw but flame Standing at gaze amidst the Sea, there run Spread under a new Pole by the Almighty Hand, Long Tracts of vast and unknown Land, A larger Continent this Earthly Globe hath none. This happens in the position of the Sphere where the Line is Zenith. IV. As much as guests by reason led can find, And of dark truths inform our mind, Here stands in force yet Nature's ancient Law, Which harmless men by untaught rules does awe; Of such this happy clime has store, Though a Gigantik race appeared on shore Where a Viz. about 47. gr. South Latitude, where a sort of very tall men hath been seen. colder air breeds ruder wits; b From 15. to 30. gr. S. lat. a goodly land runneth, of which the Hollanders are said to have some Maps, but kept by them concealed to this day. But near the Sun heat does infuse the seed Of a more virtuous race, and kinder breed, Among whom yet unwronged fair Virgin Nature sits. V. There, next th' imbalmed groves where bright Aurora dwells, In fragrant woods old brahmin's kept their cells In the world's birth, and on this happy stage Did celebrate the golden age, Teaching of Souls th' immortal fall and spring, Which Pythagoras thence to credulous Greece did bring. There, great Jarchas the next Magis taught The world's Magnalia with hid knowledge fraught. For whom a * Apollonius Thyanaeus. curious Greek, his Seven wise forsaken, And Athens thence returned with unknown wonders struck. VI There, ☿ Philosophorum. that kind steem which from stars drops on Earth, When she breeds Metals, swells up bulky hills, And with rich oar whole Countries fills, O'erspread with branches which betray their birth: There in clear streams and crystal brooks, gold torn From some adjacent Mine where it was born, Runs unregarded with vile pebbles mixed, As if his juice was yet unfixt; And Silver shutes by * Archaean. secret heat provoked In Massy Crystal Rocks, as Alpian ridges yoked. VII. This land in Diamonds and Rubies swarms, As common stones in our fields use to grow, Their lovely green there Emeralds do bestow, Their quarries like fair meadows show; There, without Fisher's art, or divers toil, That rich shore yields the Orient shining Pearl Freely exposed upon th' embroidered soil, And on each twig in woods, a worm does curl Those shining bowels with its own life spun, Wherewith Kings houses trimmed outshine the Sun. VIII. The Saphir, Amethyst, and Onyx there adorn The grots of deserts by wise Nature's care, And the streaked Agath with its chances born, To whom his art no Graver can compare: The changing Opal growing on the shore, With more fair colours charms the eye, Then when the wondrous Bow, or gay morn paints the sky; And mother of Pearl there breeds in such a store, That were it not for woods that yield a lov'lier shade, Each Native might thereof have unbought housesmade. IX. But these tall woods who were already grown, When Time was infant yet, the world a babe, Afford such pleasant shade, That ease itself seems there to fix its lasting Throne: Those Palaces to whom our Art Does all the helps of wit and hand impart, Where Porphyry vain luxe to Marble joins, In their high pomp cannot out do These rural mansions, whose shade entertains Freely their guests with meat and shelter to. X. There Pines and Cedars reaching to the sky, Do raise a roof amazing standers by, Whilst th' humble myrtle which embalm's the fields, Perfumed walls next to the foundation yields. The fragrant Jels'min, and sweet Orange-tree Common, as Fern and Broom are with us seen, Frame a contexture of their lasting green; All Flora's store either for smell or eye Makes a Mosaik floor mixed with silky moss, Whose glistering down doves neck's in Sun shine does surpass. XI. There, the kind Earth untouched with plough or spade, And without drops from careful tilers brow, All sorts of fruits for Sight or Palate made On happy mortals does bestow. There sweet Potatoes growing in each ground, And milky Cocoes in each forest found Afford unbought and free meals in each place, Andwithout hands of cooks each common table grace, Then to supply for drink the want of foreign wines Her pleasant sap, to its better juice, the sweet Palmite joins. XII. Bacchus and Ceres here Do always freely Crown the year, Though field for it be never torn, With fruits enough their Altars to adorn; Not that the willing earth should there her crops refuse If Husbandmen their skill did use: The Stars are there too gentle and too kind, And did care vigour add to the self growing vine, Under the leaning grapes the crushed props should pine, And for one ventured corn the Sour thousands find. XIII. But where free nature with such bounty fills Our treasures with its own rich store, What madness to repine & crave for more; Or control with our Art what her own prudence wills? O! fond attempt of humane pride! Which would through other paths our wanton actions guide Then those, which her own hand does for us wisely trace; And you, thrice happy mortals! whom that place Does entertain without ambitious care, To add to what her love appoints to be your share! XIV. There your calm numerous years do gently slide▪ O happy mortals! without pain or grief; Until your stars become your guide To silent dust, and death, which with joys past belief You do embrace; you happy whilst alive! Whose well-tuned minds were never put to strive Against your crazy bodies tottering frame, But kept unspotted your Celestial flame From Tyrant passions ever free, And from all spots of frail mortality. XV. There next Aurora's Palace where the Morn Keeps constant watch, soft Zephyrus awaked And charmed with love of his fair Nymph each day Comes perfumed with the Sun in Flora's groves, And there his amber-sighs does silently display, Whispering to chirping birds how fair a Nymph he loves; These Groves then whom the Sun no sweeter sees, A thousand dales with native flowers do paint, Which pleasantly confound the gazer's eyes, And in their smiling looks through heat nor cold ne'er faint. XVI. There neither storm nor sharp Chiroco's blast Does any discord 'twixt the Seasons cast, A constant Spring the gay birds entertains, And for their nests a constant green maintains, Whence sporting they as long as are the days, 'Twixt harmless love and pleasant lays, With fear or pining care their happy lives ne'er stint; The Sun by which their lungs are tuned Does thousand colours on their feathers print The Eye to entertain, whilst that the Ears are charmed. XVII. There the bountiful Sea by kind heat cherished still With rare and unknown cates her fruitful womb does fill, Through waves of Crystal bright and clear Her well stored bottom does appear: There in pure Brooks that swiftly run, And in their race their own stream shun, Many rare Fish his silver scales displays. Edging the taste by sight, there as a common dish The bright Dorado clothed with golden rays Is daily served, and there each sense enjoys his wish. XVIII. That brackish taste which other Seas infests, Vexing with nauseous smells her squeamish guests, Is banished thence, her perfumed froth that breaks Each day on Shore, leaves there great amber cakes; There many branch of precious coral torn From its concealed tree, does the rich strand adorn; A strand where soft winds ever smile, And weaves do only rise in sport, Where no rocks Seamen do beguile Nor storms cause shipwreck in the port. XIX. That famous Bird which Nature made Sole Master of his life expired, Which only we know in the shade Of dark truth in times cell retired; The Phoenix which his days alone Knows to retrieve when they are gone, And of all mortal agents can Lengthen at will his own life's span, Above all others does affect that Soil Where for his death each wood affords a Funeral pile. XX. That other bird whom we may call Of other birds the truest guest o'th' sky, Which from his pitch does never fall, And takes his Name from where departed Saints do fly; The Paradise bird, who without help of wings, Suspended by some truer springs Does never touch our earth's defiling spot, Above all climes this chooses for his lot; Where never civil war does 'twixt the seasons rise, Nor hoary frosts do check the mildness of the skies. XXI. There, our eyes see in truth what all those wanton Of dreaming Poets in their heated vein, Under false praises wrote of their Elysian plain tales In time of old; There a stream never fails Of harmless mirth, of sports and youthful plays To court our sense, and softly steal our days In constant joy, in spite of envious time; And what in Fables Poets old Of happiest countries have us told, We find in real truth in this most happy clime. XXII. This is that Famous Isle which a a Plato. Great Sage Long since revealed the world a b Seneca the Tragedian. Poet sung, The Great Atlantis which our age Hath waited for, and unknown praised so long; Th' Hesperian Grove to none but our Alcides free: There Plenty, Peace, and Mirth are long since fled Frighted by dismal jars, until by Thee They be retrieved, GREAT PRINCE, and as thy vassals led To share the honour of this happy day, And at thy Sacred Feet their fruits for ever lay. XXIII. Go then, and prosper, Magnanimous King, Gather those Bays which for Thee only spring, Let all Adventurers graceing Thy desseine, To this just Conquest their best stars resign; And thou whose blood with Cezars' blood is mixed, Whose bold attempts have Fortunes favour fixed, Oft to thy Sword, or through her frowns made way To reach thyself and thine the longed for Bay, Lend us, Brave RUPERT, both thy Head and Hand, All Seas by CHARLES allowed will stoop at thy command. XXIV. Thou hast enough with thy bright Name Filled the trump of Fame, Her voice and lungs by praising thee Almost exhausted be: Europe enough in these our parts hath seen Of thy brave deeds the glory shine; Go, fill the unknown world with thy renown, And there proclaim the British Crown, Thy Heart exceeds what with us may be done, Call for new witnesses under a new Sun. XXV. Under thy Conduct and victorious arms Matched to the British colours, Right shall awe The yielding Ocean, and restore that Law Which ships does free from greedy Pirates harms; The Great Name of our CHARLES shall be A strong safeguard to shelter us and and thee, Shouldst thou meet with opposing rage. And Heaven itself with thee will join in share, To bless with Peace and Plenty this our Age, In part of those returns we expect from thy care. FINIS. FORTUNATARUM INSULARUM DESCRIPTIO POETICA. PRO INAUGUTATIONE CAROLI II. E GALLICO TRANSLATA: ET ILLUSTRISSIMO PRINCIPI RUPERTO PALATINO, etc. Rerum Maritimarum expertissimo, & Anglicarum Coloniarum promovendarum studiosissimo, in obsequii perpetui Monumentum ab ipso Authore, P. D. C. Dicata. STANZA. I. PLenus Appollineo quae sint ventura calore Auguror, (est vatum mens praescia nempè futuri) Nec mea Musa silens audet quae fata recondunt Sub tenebris pressisse, decet quae scire nepotes. Illos scire velim nostris quam Numina votis Non duras vertêre aures, quámque illa secundis Nos ultro implerint successibus omine fausto: Verùm & nos quoque scire iuvat, quam laeta futuris Temporibus per Te nascentur saecula Mundo Et Triplicis quantùm tibi crescet gloria Sceptri. II. Disce ergo, Regum Rex ô dignissime! nostris Carminibus doctus, quantùm indulgentia coeli Te nobis Regnante dabit, quòdque illa serenos Quales & primis Saturnia saecla dedêre Sponte suâ terris, reparabit provida soles, Vel Parcâ renuente tuo, Rex Maxime, ductu: Magnus Idumaeis ut quùm regnabat in oris Schelomo, terrarum nova Nereus adyta pandet, Alter erit tùm Typhis & altera fluctibus Argos Quae Fortunatas reserat Te Vindice Terras. III. Est Locus opposito quo volvitur orbis in axe, a Hoc contingit in positione Sphaerae rectae, & maxima parte Australis Hemispherii. Fluctibus Oceani praeceps ubi mergitur Arctos, Sedulâ ubi Naturae lustranti indagine limbum Cingentem liquidae quicquid superinnatat undae, Praeter aquas b Idcircò Continentis illius pars illa quae Hispanis Navigatoribus primùm innotuit, Terra del fuego dicta. ignesque procul vidisse micantes, Nil hùc usque datum est, jacet▪ haec incognita terra Obverso vicina polo; Magnique Tonantis Magnum opu●… c Totum enim Australem Polum circumambit. ad lat. 13. gr. in aliquibus locis pertingens. ipsa dies namque in se condere Phoebum Et reparare videt, stadium pernicibus aequans Exporrecta rotis, quo non est majus in orbe. IV. Si benè conjiciunt divino lumine tactae Vatum animae, dictata vigent hîc prima recentis Naturae, legesque colit (quas suadet honestum) Incola foelicis Terrae, qui simplice cultu, Semper inoffensae carpit solamina vitae; d Ad Australem lat. 57 circiter gr. gens ferox & giganteae statuiae a primis Navigatorib. visa. Purchas. linschot. etc. Sunt tamen extremâ Titanum è semine ripâ Visi aliqui, quorum plùs denas corpora palmas Exsuperant oculisque truces, & fronte minaces: Sed vicina Polo Gens haec; quae proxima Phoebo Mitior, admittit meliores pectore cultus. V. Hîc juxtà Eôos redolentes Cynnamon Hortos, Invia Brachmanes nemorum sylvasque secuti, Innocui Samiae coluerunt dogmata Sectae, Aure áque emeritis celebrârunt saecula Mystis; Hîc veterum fido quondam Schola vera Magorum Excepit mandata sinu dictantis jarbae, Ver áque nascentis Sophiae monumenta reclusit; Huc septem spretis Sapientibus impiger arsit e Scil. Apollonius, qui Indiam Gymnosophistas invisurus peragravit. Sed haec Poeticè non historicè accipienda. Ille Thyanoeus Patriâ migrare relictâ, Unde redux doctas f Miraculis, de quibus fusè Jamblichus in Vitâ Pythagorae 〈◊〉 sit. factis stupefecit Athenas. VI Hîc g Scil. ☿ ille decantatus Philosophorum, anima vera Universi. Coeli influxus,, quo descendente, fera●●● Parturiens succos, turgescit vena metalli Montibus in celsis, varios per visceraramos Divitis effingit Terrae, h Proprium apud metallarios authores vocabulum, quo ramusculi venae in varias partes sese ab arbore, sive trunco praecipuo, diffindentis significantur. virgasque repentes; i Aurum granulatum, quale à primis Hispaniolae detectoribus sub Columbo, in meridionali parte Insulae circà Cibao, affatim in rivulis reperiebatur. ab Hispanis Scriptorib. operari●sque Oro di pepone dictum, illudque optimum. Multa illîc liquido se proluit aurea rivo. Lamina nativi fugiens de germine trunci, Inficit & tremulas flaventi lumine lymphas, Qualémque auricomus volvit Pactolus arenam: Hic quoque candentes argentea fodina venas, k Talis fuisse refertur a Scriptoribus Indicis nobilis illa Per●viana argentifodina in Potosi, quùm primùm detecta in al 〈◊〉 sublimatos puri metalli ramos protrudens; argumentum cert●… validum adversùs vegetationem & vitam metallorum negantes, & principiis Peripateticis mordicùs nimiùm inhaerentes. Trudit in excelsum, vegetóque cacumine surgit. VII. Igneus hîc Adamas faelicis cortice glebae Delitet, hîc rutilos carbunculus exerit ignes, Hîc viridis mutat campos in prata Smaragdus Vilis ut in nostris miscet se calculus agris: Hîc fallaci hamo, hîc urinatore remoto, Gemmea Choncharum proles ad littoris oras Sponte venit nostros nondùm docta unio luxus; Et quas arte parant splendenti è vellere Seres Regum delicias, animâ & spirante ministrat Bombyx fila, suis pendent passim obvia Sylvis. VIII. Sapphyrus hîc & parvus Onyx, Amethystus & ardens Inter saxa micant, pulsis & gemma tenebris Incultis Phoebi radios imitatur in antris; Hîc in marmoreo ludens Natura Gagate, Artificis superat coelum, variique coloris Opalus agnatos coeli ignibus excitat ignes, Et rutilis steriles flammis accendit arenas: Gemmea choncha natat pretiosi in littoris Orâ Multa, adeóque frequens, grato ut nî vertice Sylvae Obtegerent, quisque hinc sibi conderet incola casas. IX. Verùm hae quas infans vidit Naturasub Orbe Nascenti, rerum & primaeuâ ab origine sylvae Crescentes, nullâque unquam violata securi Robora, tranquillas praebent cultoribus umbras, Sub viridi semper suadentique otia ramo: Nec tantùm hospitibus placeant quae tecta superbo Ad coelum tollunt vicina cacumina fastu, Magnatum insanae moles, & mentis & artis Difficiles partus, ubi fulcit jaspida marmor, Quantùm haec, Ambrosiis semper reclusa sub auris. X. Cedrus odorato coelum propè vertice tangens Summa tenet, myrtúsque humili pavimenta coronâ Cingit, & exhalat preciosi floris odores. Jelseminum auratis & grata aurantia pomis, Hîc suavi Zephyros passim spiramine mulcent; Nec filice aut flavis plus gaudent nostra genistis Arva; hîc mille solo radiant circumundique flores. Musaeummque exurgit opus quo terra superbit, Versicolore levis contecta & gramine musci, Molliùs occurrit pedibus quam vellera Serum. XI. Fertilis hîc genium terrae non vomer aratri Sollicitat, nàm sponte suas dat legibus almae Provida Naturae praescripto tempore messes; Hîc passim dulci saturatus tubere campus Patatae, Cocoque nucis dulcedine sylvae Exornant laetis innoxia fercula mensis: Hîc Palmitae arbos nativo turgida succo Corticeóque penu latices effundit amaenos, Nectareósque refert pomis onerata racemos E longè advecti compensans munera Bachi. XII. Liber & alma Ceres hîc dextrâ semper amicâ Muneribus terram faecundis sponte coronant, Ancipitisque spei amoto sudore coloni, Exornant proprias votivis frugibus aras; Attamen hae cultore carent, quòd si addita cultrix Ars Genio foret ulla loci terraeque Vigori, Hîc adeò blandos demittunt sydera fluxus, Obrutus ut proprii palmes sub mole racemi Vix jàm maturae toleraret pondera prolis, Millenóque Ceres ditaret foenore sulcos. XIII. Sed quùm tàm largâ depromat munera dextrâ Sponte suâ Natura parens, & divite cornu Nos beet, insano quid nos potiora furore Quaerimus, & fuco leges violamus avitas Artifici; prudens quas olim simplice cultu Servandas, tenero Matris praescripsit amore? O hominum vanae mentes! obductáque caecis O nimiùm semper mortalia corda tenebris! Túque ô faelicis faelicior incola terrae; Cui satis est natale solum, ambitione remotâ! XIV. Illîc annorum series longaeva tuorum Labitur, & tacito sua per vestigia cursu Fatorum ad metam faelicia stamina ducit Morborum involata lue, vel debilis aevi Ingratis vitiis, illîc reparata vigoris Corpora flore novo, nunquàm languore fatiscunt: Inque suo tranquilla manet mens laeta recessu, Officiique memor, caelesti ab origine lapsae Virgineo in cultu conservat semina flammae, Pandoraeque dolos & tristia munera temnit. XV. Hîc juxtà Eô●s spirantes cinnama tractus, Antevenit primos perfusus odoribus ignes Aurorae Zephyrus, blanda & suspiria fundens, Aera per liquidum Florae spatiatur in hortis; Florae hortis quorum per amaenas lillia valles Miscentur violis, & suadent ducere sommos Floribus immixti fontes, auraeque susurrus; Tótque adeò induxit campis Natura colores, Distracta ut dubitent sese quò lumina vertant, Dùm sulcos nec ladit hyems, nec Syrius urit. XVI. Nunquàm hîc temperies annive evertitur ordo Grandine, vel nimbis, Boreâve immane furenti; Ast inter virides, omnîque in tempore, ramos Garrula ponit avis nidum, prolisque futurae Pignora cara suae securâ servat in umbrâ: Indè suos cantus longis cum solibus aequat, Cantibus & teneros querulis immiscet amores, Sic fugiente aevo, nullâque exterrita fraude: Quique animam inspirat sol, idem mille colores Effingens pennis, antè aurem lumina pascit. XVII. Hîc semper faecunda Thetys numerosa natantum Agmina deducit, findentum caerula pinnâ Marmora pernici, liquidis dùm singit in undis Squama nitens varios reflexâ luce colores, Grata quibus fulvi concedat lamna metalli; Illîc in liquidi laticis sinuante recursu, Multus inaurato piscis sub cortice tutus Delitet, & facilem primò per lumina gustum Sollicitat▪ sensúsque adeò plus simplice gaudet Objecto, atque homines Diuûm ceu nectare pascit. XVIII. Illîc quae duros alio sub sydere nautas Offendens nares austero vellit odore, Doris amara suam non miscet fluctibus undam; Ambara sed ripas agitato vortice pulsans Spumae instar grato suffitu littora ditat; Plurima nativo'rubet hîc avulsa cubili Arbor coralii Tyrio rutilantior ostro, Et ramo liquidos exornat divite sulcos; Queis contenta Thetys spoliis, sibi plura recusat Quaerere naufragio, Boreae aut ditescere damnis. XIX. Hîc Ales proprios cui jus concessit in annos Indulgens Natura, sui quique arbiter aevi Illudit fatis, nec decantata Sororum Curat pensatrium, quem non nisi carmine nobis Aut tabulis vovisse datum: Vitae ille magister, Qui quùm vult rapidos vel sistit temporis orbes, Vel revocat, proprióque recens è funere surgit, Phoebi ales Phoenix, hîc tutam figere sedem Quaesiit antè alias quùm sit placidissima terras, Omnis ubi dat sylva rogum dùm fata resarcit. XX. Hîc quóque non ficto coeli quae nomine dici Incola, quaeque suis sedes aptare beatas Gaudet Apis titulis, Paradisi nobilis ales, Corpore librato quae semper pendula nubes Pervolat, & nostrae fugiens contagia terrae, Acris ad libitum liquidi per inania fertur, Radicésque ipso rursùs in aethere figit, Has aliis prudens terrarum praetulit oras, Coeli ubi concordes Naturae foedera servant, Nec brumae Zephyros violant, nec nubila soles. XXI. Hîc velo amoto, sibi quae ceu somnia finxit Vulgi error, vanóque vetus quae carmine Vates, Elysio adscripsit mendax & Fabula campo, Cernere vel tetigisse licet, nec ficta voluptas Deliciis animum vanâ sub imagine ludit, Sempérque hîc objecta movent gratissima senfus, Credere vix alio possis quae vera loquenti; Quicquid & Hesperidum celebratis credula pomis Alcinoique hortis tribuit, rurique Beato Graecia, faelici hîc potior dat gleba colono. XXII. Denique, decantata haec est illa Insula Magno Quae quondam detecta a Platoni de Atlantide in Timaeo tractanti. Sopho, & celebrata b Senec. Tragaedo in Medeâ. Poëtae, Atlantis non Elysiis cessura beatis, Quaeque nisi Alcidae nostro fit pervia nulli. Hùc procul à nostris fugit Pax Alma querelis Et pacata quies nostro vexata tumultu Otia tranquilli quaerens secura recessus, Undè Tibi comites cupient, Rex Magne, reverti Et sociam praebendo manum Tua Sceptra tueri Semper, & aeternas Te juxtà ponere sedes. XXIII. Ergò age, Magnanime ô! Princeps, Tua fortibus urge Fata animis, tantas propera decerpere palmas, Sacraque legitimâ circumdare tempora lauro, Annuat ut justis mirans Europa triumphis: Miles eat, nutúmque tuum auspiciúmque sequatur; Túque ô! Caesareos Augusti stemmatis Avos Qui sequeris meritis, & cujus splendida virtus Fortunam superavit ovans, Martisque pericla Sprevit inoffenso sua per vestigia cursu, Consilio dextrâque juva haec incepta Roberte! XXIV. Jam sat Fama tuos, Princeps generose, labores Multiloquâ sparsit Mundi per compita linguâ, Ac tua narrando propè jàm pulmone fatiscit, Jàm tantum detrectat onus, nec facta referre, Nec dictis aequare potens, pernicior alis Fortior aut si voce foret; sat nota, per Aulas Europae tua facta volant, sempérque potenti Decantata tubâ Famae sine fine vigebunt: Jàm testes tibi quaere novos, aliâque sub Arcto Et sub Sole novo, tua splendeat inclyta virtus. XXV. Dùm tua Vexillis fuerint sociata Britannis Arma, quibus sese semper Fortuna faventem Praebet, & aeternas nectit Victoria palmas, Oceano rediet tandem reverentia legum Prisca renascentum; Carolino Nomine tutus Ceu clypeo incedes, tempestatúmque periclis Eripiêre, furens si quando minabitur Auster: Astra tuis etiam ridebunt prospera ceptis, Et tecum Pax alma redux & Copia sedes Hîc figent sibi perpetuas, illo orbe relicto. FINIS. OCCURSUS REGIS In TAMESI. Julio obeunte A. 1661. Carmine extemporaneo conscriptus hortatu Magnatis Anglici meritissimi. Et Illustrissimo GVILLELMO C. DEVONIAE, Poëseos omnisque politioris literaturae dignissimo Mecaenati optimóque judici, In observantiae & gratitudinis testimonium DICATUS. A Nunquám dignè satis amica in se collata officia & beneficia persoluturo. P. D. C. VEspere sub tacito, liquidis in Tamesis undis, Phoebus ad occiduas dùm properaret aquas; Commodiora viae fessus compendia longae Quaerebam, & * Anglis proprio vocabulo a Skullor dictâ. cymbâ paupere vectus eram: Quùm subitò Fluvium motos componere fluctus, Et virides roseâ tingere luce comas Adverti, Nymphásque loci circumundique fusas Intrepido vultu carpere summa lacus: Riserunt croceo splendentes lumine ripae, Flavit & insolitò blandiùs aura ●epens; Mille supervolitant crispatum flumen Amores, Auláque Nereïdum gemmea tota fuit. Attonitus reputo quâ vi, quo Numine, tales Extemplò subeant aër & unda vices; Quùm vox crebrescens ripae ad convexa, sonoram Officiosa Echôn sollicitando ferit. CAROLE viue diù, nostrae, REX, gloria ripae, Vive diù Britici gloria magna soli! Per Te, moesta olim, taciturna silentia rumpens Jàm rediviva loquor CAROLE vive diù. Undarum ingeminant Nymphae, plausúsque secundos Ipsa dedit Doris Nereidúmque cohors; CAROLE vive diù, nostri ipes sola Tridentis! Et Roseae aeternus sit tibi frondis honos! Nympha Tagi nostris aderit mox laeta choraeis, Et Tua gaudebit nectere serta sibi. Protinùs obvertor: dùm CAROLUS, ecce, secundo Findebat placidas flumine vectus aquas, Fraterno solùm comitatu cinctus, apertâ Nabat & in cymba dans sua jura Salo. Ponè sequebantur deauratâ puppe Ministri, Rex autem ligno simplice vectus erat. Tunc, pro more suo, subridens fronte serenâ, In nos, ut transit, lumina sacra jacit. Cymba velox aestum autevenit Magno Hospite laeta, Remorúmque citô verbere pulsa fugit. Non pernix Aquilae citiori penna volatu, Dùm praedam sequitur, nubila celsa secat: Non per caeruleos cursu tàm praepete sulcos Pinnarum remos Navita Prystis agit; Non rapidos Delphin vincens conatibus Austros, Non subitam accelarans visa colubra fugam; Signat longa viam gliscentis linea cymbae, CAROLUS & radians fulminis instar abit: Vixque avido Illîus potuit Vestigia nisu, Nereïdúmque cohors Doris & ipsa sequi. En Deus ille, inquàm, praesens en Numinis aura, Cujus am ant nutus aer & unda sacros. Verùm acies adeò celeri par luminis esse Nostra fugae nequiit, cessit & ipsa dolens. Vocibus auditis ergò mea carmina miscens Voce sequor repetens, CAROLE vive diù: Vivant jura Rosae, rutilos dùm Cynthius ignes Condet, & in salsis exorietur aquis. Te modò sic videam (si plus mihi fata negârint) Saepiùs ô! cymbâ paupere vectus eam. FINIS. Quicunque nostra Latinè dignabitur legere,. HIS paucis etiàm quae praefamur, pro solita Musarum comitate, Musas colentium humanitate, ne tantisper immorari dedignetur. Admonitum quippè illum cupimus, nos diù à Poetices (Latinae praecipuè, inter varios observationum apices positae) studiis, per sortis iniquitatem avocatos (contrà votum carmina scribentium, quae secessum & otia quaerunt) solo animi ardorè, solâ aemulatione inter Vota publica OPTIMO PRINCIPI, cum caeteris fidorum subditorum, bono die bona verba dicendi, ad desueta Parnassi munia revocatos, hoc quantulumcumque operis, oratione versâ, ut solennitatibus accommodatiori, è vernaculo nostro Gallico exarasse: I●circò Lectoris amici & faventis indulgentiam ambire, non doctorum severitatem criticam (sub quâ proculdubiò nobis laborandum foret) invitare. Illam obtestamur, amplectimur; hanc deprecamur. Non inficias euntes, praeter sphalmata multa quae huic opusculo ex incuriâ Typographi irrepserunt, aliqua etiàm nostra Prosodiae leges violantia inventura iri. Sed quae speramus inventioni Poematis & Carminis venustati nihil sui precii detractura: quaedam si citiùs innotuissent, nec adeò tumultuariè, ac totum penè ipsum opus prodire cogitur, effusa fuissent, in meliùs (fateor) commutari poterant; quaedam verò ad propositum adeò appositè cadere visa sunt, ut verborum Emphasim & concinnitatem in Prosodiae gratiam inflectere, carminisque meliùs sic fluentis harmoniam pessundare, quidquam immutando, nos poenituisset. Condonet ergò, Lector In the Fortunate Islands. English. Pag. 51. St. 1. Touched. l. Touch t. v. 6. were therein much concerned, should therein be concerned. p. 57 St. XIII. or control with our art. l. or to control with art. Latin. Pag. 65. Sl. II. v. 8. Terrarum nova Nereus adyta. l. loca Nereus abdita pandet. St. III. v. 3. Naturae, in quibusdam Exempl. l. Nautae. p. 67. St. VI v. 4. virgasque repentes. l. tepentes. v. 9 argentea fodina venas. l. argentea vena fodinas. p 98. l. 68 St. VIII. v. 6. choncharum. l. concharum. p. 69. St. X. v. 2. Myrtusque humili pavimenta. l. Myrthusque solum substrata coronans. p. 17. l. 71. St. XIV. v. 4. Morborum involata lieu. l. inviolata. p. 72. St. XV. v. 5. amaenass. l. amoenas. v. 10. Syrius. l. Sirius. p. 73. St. XVII. v. faecunda. l. foecunda. p. 74. St. XIX. v. 5. vovisse. l. novisse. St. XX. v. 7. l. Radicesque ips● rursus. l. quae rursùs in aethere figit. p. 75. St. XXI. v. 6. gratissima sensus. l. gratissima. p. 80. v. 8. Prystis. l. priests.