Plautus' COMEDIES, AMPHITRYON, EPIDICUS, and RUDENS, Made English: With Critical Remarks Upon Each PLAY. — Non ego paucis Offendar maculis: quas aut incuria fudit Aut humana parum cavit natura:— Horat. Art. Poet. LONDON: Printed for Abel Swalle and T. Child at the Unicorn at the West-End of S. Paul's Churchyard. 1694. Academiae Cantabrigiensis Liber university crest TO Sir CHARLES SIDLEY, Bar. SIR, THE Translation of the old Dramatic Poetry being as yet in its Infancy, requires the indulgent Patronage of some Eminent Person whose Wit and judgement entitle him to a Right of Saving or Condemning it; but especially one whose own Performance has abundantly convinced the World that it may be done, and that better by Us than our Neighbours. Sir, were it not too great a Trespass upon your Modesty, I would insist upon the Easiness of the Style, the Politeness of the Expressions, and the Delicacy of the Turns in your Bellamira, even in those parts of it which are purely Translation. The Consideration of these and many other Accomplishments, makes me fear this mean Performance will scarce merit the Pardon, much less the Protection of so complete a Patron: But however, should Such a one be pleased to accept of this Trifle, mean as it is, it will undoubtedly be an Encouragement for greater Wits and abler Pens to proceed in the same Design, to the Improvement of our Language, and the Honour of our Country. And this is the utmost and only Aim of▪ Sir, Your most Humble and Devoted Servant. THE PREFACE. THIS Nations Excellencies in Dramatic Poetry have been so extraordinary, and our Performance both in Tragedy and Comedy have discovered such strange Genius', that we have some reason to believe, that we have not only surpassed our Neighbours the Moderns, but likewise have excelled our Masters the Ancients. But the want of Knowledge of the Ancients has been one great Reason for our setting ourselves so very much above 'em; for tho' we have many Beauties which they wanted, yet it must be owned, that they have more which we have not, except it may be some very few of our Pieces. But then their Excellencies are far less known to us than ours; for the Common People are unacquainted with their Languages, and the more Learned sort, for want of due Observance and Penitration, have been ignorant enough of their essential Beauties; they, for the most part, contenting themselves with considering the superficial ones, such as the Style, Language, Expression, and the like, without taking much notice of the Contrivance and Management, of the Plots, Characters, etc. But a considerable Discovery of these Excellencies has been made by means of a late Version of Terence, especially by the help of the Preface and Remarks: And this has made me hope, that two or three Plays of Plautus' could not be very unacceptable after them; and since the principal Fault of the Remarks in that Version was their being too short, I have made these somewhat longer and clearer, hoping they will prove the principal means of recommending this Book to the World, even tho' the Translation had been brought to the utmost Perfection it was capable of: a Thing which I dare never pretend to. I made Choice of the same three which Madam Dacier had done before me; those being, in many respects, fitter for my purpose. But before I come to Particulars in those Things, I shall give some Character and Account of my Author. Plautus, if considered as a Dramatic Poet, may justly enough be styled the Prince of the Latin Comedians, for tho' most of 'em are lost, and consequently little capable of being judged of, yet, from all Circumstances, we have good reason to presume that they never came up to Plautus; so that there is no one to stand in competition with him but Terence: But if Comedy consists more in Action than Discourse, than Terence himself must be obliged to give place to our Author; and as Terence ought to be esteemed as a Man who spoke admirably, Plautus is to be admired as a Comic-poet. The principal Differences of these two Poets have been touched upon in the Preface to the English Terence; and from thence it will appear, that Plautus had the vaster Genius, and Terence the more exquisite judgement▪ and, considering what Persons they copied, as the later was called the Half Menander, so the former may be styled the Half Aristophanes. Terence's Style was generally more refined and pure, and withal more elaborate than this Poet's; yet undoubtedly, Plautus was a most absolute Master of his Tongue, and in many Places there appear such a Sharpness and Liveliness of Expression, nay and such a Neatness and Politeness too, that is scarce to be found in Terence; and this, perhaps, may have occasioned Varro to say, That if the Muses were to speak Latin, they would certainly make use of his very Style; and Tanaquill Faber to call Plautus, The very Fountain of pure Latin. As to Wit and Raillery, Terence might by no means be compared to him; then he is not always so happy, but often degenerates to a Meanness that Terence would never have been guilty of; and tho' his Jests and Repartees were sometimes admirable, and often far above Terence's, yet they were many times as much below him, and by their Trifling and Quibbling, appear to have been calculated for the Mob. This, probably, made Rapine observe, That he says the best Things in the World, and yet very often he says the most wretched. A little before he says, Plautus is ingenious in his Designs, happy in his Imaginations, fruitful in his Invention; yet, that there are some insipid Jests that escape from him in the Taste of Horace; and his good Sayings that make the People laugh, make sometimes the honester sort to pity him. The most remarkable Thing in his Style, is the natural and unaffected Easiness of it, I mean in opposition to Stiffness, which with the true Elegence and Propriety of the Latin Tongue in Common Discourse, seems almost its distinguishing Character, and sets him above any other Roman Author in that respect. 'Tis true, Terence has all these Excellencies, and perhaps is more exact in Propriety of Terms, and in his Choice of Words, yet his extreme Closeness and great Elaborateness, I presume, has made it somewhat less Free and Familiar, or at least it would be so if any other Man of less judgement had managed it. So that what I mean is, that Plautus' Style ought rather to be imitated for Common Discourse than Terence's. Plautus had the Misfortune of living in a worse Age than Terence, therefore there must be a larger Allowance for his Obsolete Words, his Puns, and Quibbles, as well as those Words that were peculiar to the Theatre and his Subjects, which if once transplanted, would never thrive elsewhere. Next, may be considered our Author's Characters▪ and in that point indeed, Terence triumphs without a Rival, as was observed in the Preface to that Author; and for a just and close Observance of Nature, perhaps no Man living ever excelled him. It ought to be observed, that Plautus was somewhat poor, and made it his principal Aim to please and tickle the Common People; and since they were almost always delighted with something new, strange, and unusual, the better to humour them, he was not only frequently extravagant in his Expressions, but likewise in his Characters too, and drew Men often more Vicious, more Covetous, more Foolish, etc. than generally they were; and this to set the People a gazing and wondering. With these sort of Characters many of our modern Comedies abound, which makes 'em too much degenerate into Farce, which seldom fail of pleasing the Mob. But our Author had not many of these; for a great part of 'em were very true and natural, and such as may stand the Test of the severest judges. His two most remarkable Characters, are his Miser, and his Bragadocio; and that the Reader may the more clearly understand the nature of these Characters, their Resemblance to some of ours, and their Unlikeness to those of Terence, I shall give a Translation of some part of 'em. First then, take the First Act of his Third Comedy called Aulularia, which begins with the Old Covetous Fellow and his Maid. Euclio and Staphila. Euc. Out-a-doors, I say: Come out. I'll fetch ye out with a Horsepox, for a damnable, prying, nineeyed Witch. Sta. Why do you misuse a poor Rogue at this rate? Euc. To make ye a poor Rogue as long as you live, like a Jade as you are. Sta. But why, Sir, am I thrust out-a-doors now? Euc. Must I give you an account, you hempen Bitch?— Get you from the Door:— that way:— See how the Jade moves.— Observe what you'll meet with. If I take a good Cudgel or a Whip, ' Sbud, I shall soon put you out o'your Snails pace. Sta. softly.] Would I were hanged out o' the way, rather than be bound to serve such an old Rogue. Euc. How the Jipsey mutters to herself!— Faith, I shall spoil those damned eyes, then look what I'm doing if you can.— Huzzy, go further off:— Further still:— Further still:— Still, I say.— So! stand there.— Now, you Baggage, stir one step, move a hairs breadth, or look back i' the least till I speak, and by Cocks-nowns, I'll hang ye up in an instant.— [To himself, going off.] I ne'er met with a more subtle old Hag than this i' my days: I'm cursedly afraid this Witch should trap me in my discourse, and discover the place where I've hid my Gold: Troth, I believe the consuming Jade has Eyes in her Breech.— Now for my Gold, that has cost me such a woeful deal of trouble, I'll go see whether that be safe as I hid it. Exit Euclio. Staphila alone. As I live, I can't devise or imagine what Evil Genius or Madness has possessed my Master; he uses me so inhumanely; and kicks me out a doors ten times a day. Troth, it puzzles me strangely to find out the meaning of his crazy Whims: He watches whole Nights together; and sits all day long within doors, like a lame Cobbler upon his Stall.— Well, considering these Plagues, and the difficulty of concealing my young Mistress' Labour, now at hand, I find no way but making a short cut, and hanging myself. Re-enter Euclio. Euc. Now I've found all well within doors, my mind's a little at ease.— Now come in, and keep House. Sta. What, for fear it should be stolen away? There's no Plunder for Thiefs; there's nothing but Emptiness and Cobwebs. Euc. I'll warrant ye, I must keep a House like an Emperor for your sake, you old Sorceress? Huzzy, I'll have every Copweb taken care of, and preserved. I'm very poor, I confess; but I patiently bear what the Gods lay upon me.— Get ye in, and make fast the door; I'll be back presently. Take a special care you don't let e'er a Soul come within the doors; and that they mightned pretend an Excuse to borrow Fire, I'll ha' ye put it all out: If there be any now, out with'●… in an instant. If they want Water, tell 'em the Pump is dry; if they would borrow a Knife, an Axe, a Mortar, or a Pestle, as Neighbours used to do, tell 'em the House was robbed, and they're all stolen. 'Sbud, I'll ha' no body set a step within my House when I'm gone; therefore if Good-luck herself should come, I charge ye keep her out. Sta. Troth, you needned fear her coming; for were she at the Threshold, she'd ne'er come in. Euc. Hold your prating Tongue, and get ye in. Sta. To please you, I'll do both. Euc. And besure you secure the Door with two great Bolts: I'll be here instantly. Exit Staphila. Euclio alone. O, I'm wretchedly perplexed that I'm forced to go out a doors now; and troth, it goes sore against my mind; however, '●is upon sure grounds. For now's the time for our Officer to distribute the Money to the Poor: Now if I should be negligent, and not be among the Beggars, I'm afraid the World would presently conclude, that I had got Gold at home. For 'tis ned likely such a poor Fellow as I pretend to be, should so little value Money, as not to be there. Notwithstanding my restless care of concealing this Gold, it strangely runs in my Head, that all the World knows of it, and every body seems to be more obliging, and to compliment me more than ever. They meet me, stay me, embrace me, inquire after my Health, my Welfare, and every thing.— Well, I'll go, and be back again as soon as possibly. Exit. Here we see a considerable deal of the strange Nature of this old miserable Fellow; and this Character he has carried through the whole Play: But to see his Humour a little more perfectly, take part of the fourth Scene of the second Act; where the Servant Strobulus and the two Cooks are discoursing about this Miser. Strobulus and Congrio. Stro. A Pumicestone is not half so dry as that old Hunks. Con. Say ye so, introth? Stro. Take this from me. If the least Smoke should chance to fly out of his House, he straight alarms the Town, exclaims against Heaven and Earth, that he's undone, and ruined for ever!— I'll tell ye: whenever he goes to Bed he ties a Bladder at his Nose. Con. What for? Stro. For fear of losing part of his Soul when he's asleep. Con. And does ned he plug up his lower Bunghole too, lest any should steal out that way? Stro. 'Tis civil to believe me, since I do you. Con. Why, truly, I do believe ye. Stro. Did you never hear, how it goes to the Soul of him to pour out the Water he has once washed his hands in? Con. Dost think, Boy, we shall be able to squeeze out a swinging sum of Money of this old Gripes, to purchase our Freedom with? Stro. Troth, should ye beg Hunger itself of him, the Wretch would deny ye. Nay more; whenever he gets his Nails to be cut, he carefully scrapes up all the Parings, and saves 'em. Con. Why, faith, this is the most miserable Cur upon the face of the Earth.— But is he really such a pinching Wretch as you say? Stro. Why t'other day a Kite chanced to steal a bit of something from him; this poor Devil goes straight to my Lord Chief justice ' s, crying, roaring, and howling for his Warrant to apprehend it.— O, I could tell ye a thousand of these Stories, if I had leisure. This is stretching of a Character a degree above Nature and Probability; yet these sort, at first sight, will glare and dazzle a common Audience, and sometimes give a superficial Pleasure to a more judicious one; but are carefully to be avoided by any correct Writer. His Miles Gloriosus, or Braggadocio, is as remarkable a Character as this, and there you may see another too in the same place, one who wheadles as much as the other boasts, and plays the Knave as much as the other does the Fool. For the Reader's Satisfaction, he follows a Translation of the first Act of the Miles Gloriosus, which begins between that Blockhead and his Buffoon. Pyrgopolinices, with his Servant Artotrogus, and his Soldiers. Pyr. to his Soldiers.] Take care to have my Buckler outshine the resplendent Sun, when the Heavens are serene; so that in the midst o' the Battle, I may dazzle the Eyes of my Enemies, and confound every man of 'em.— In the mean time, I'll comfort my bold Bilbo, that he might ned be dull and melancholy for want of use this long time; for the poor Rogue is damnably eager to slice all my Foes, and make a Hash of'em.— But where's Artotrogus? Art. Here, an't like your Honour, ready to wait upon a Man o' the greatest 〈◊〉 and Fortune i' th' Universe, and o' the most majestic Air; then for personal Valour, Lord, Mars himself dare ned pretend to measure Swords with you. Pyr. You mean him in the spacious Gurgustid●…nian Plains, the mighty Generalissimo, Bombomachides— Cluninstaridy— Sarchides, great Neptune's Grandchild?— Art. — The same, Sir. Him with the golden Armour, whose whole Army you blew away with a single Puff, like Leaves before the Wind, and Feathers in a Storm. Pyr. By Hercules, 'twas nothing. Art. No, faith, Sir, nothing at all to what I can relate,— [Aside] but the Devil a bit of Truth's in't. If any Man can show me a greater Liar, or a more bragging Coxcomb than this Blunderbuss, he shall take me, make me his Slave, and starve me with Whey and Buttermilk— Well, Sir? Pyr. Where are you? Art. Here, Sir:— Wonderful! how you broke the great Indian Elephants Arm with your single Fist? Pyr. What Arm? Art. I would ha' said Thigh. Pyr. Pshaw, I did that with ease. Art. By jove, Sir, had you used your full Strength, you'd ha' flayed, gutted, and boned the huge Beast at once. Pyr. I would not ha' ye relate all my Acts at this time. Art. Really, Sir, 'tis impossible to innumerate all your noble Acts that I have been Spectator of.— [Aside.] 'Tis this Belly of mine creates me all this Plagues. My Ears must bear this Burden, for fear my Teeth should want Work; and to every Lie he tells, I must swear to. Pyr. What was I going to say?— Art. O, Sir, I know your meaning.— 'Twas a noble Exploit; I remember't very well. Pyr. What was't? Art. Whatever you performed, was so. Pyr. Ha' ye a Table-Book here? Art. D'ye want one, Sir?— Here's a Pencil too. Pyr. Thou'st ingeniously accommodated thy Sentiments to mine. Art. O, 'tis my Duty to adapt my Manners to your Nod, and always keep 'em within the compass of your Commands. Pyr. Well, how many can you remember? Art. I remember a hundred and fifty Cilicians, a hundred Sycolatronideans, thirty Sardeans, and threescore Macedonians, you slew in one day. Pyr. And how many are there in all? Art. Seven thousand. Pyr. That's right. You're an excellent Arithmetician. Art. I have 'em in capite, tho' not in black and white. Pyr. Truly, a prodigious Memory! Art. That's owing to your Table. Pyr. As long as you proclaim my Honour, you shall never want eating: my Table shall be always free to receive ye. Art. Then in Cappadocia, Sir, where you would ha' certainly cut off five hundred Men, had not your Sword been a little blunt; and those but the Relics of the Infantry you had just defeated,— [Aside] if there were any such in being.— But why should I mention these things, when the whole World knows how much the mighty Pyrgopolinices excels the rest of Mortals in Valour, Beauty, and Renowned Exploits. All the Ladies in Town are ready to run mad for ye; troth, and all the reason i'the World for't, since you've so charming a Countenance. As yesterday, some of 'em catched me by the Cloak, and— Pyr. Prithee, what did they say o' me? [Smiling. Art. They fell to questioning: Prithee, says one, is ned this the stout Achilles? His Brother indeed, quoth I. Let me die, says another, if he be ned a wonderful handsome Man, how nobly he looks, and how gracefully he wears his Hair! What a prodigious Happiness 'tis to be his Bed-fellow! Pyr. Said she so, i' faith? [Laughing. Art. And more than that, begged of me, for God's sake, to get ye to pass that way, that they might see how triumphantly you marched along. Pyr. This same extraordinary Beauty brings a Man to extraordinary Inconveniencies. Art. Well, strangely importunate they were, they nothing but begged, prayed, and conjured me to bless 'em with a sight of ye; nay, they sent for me so often, that I was sometimes forced to neglect your Business. Pyr. I think 'tis high time to be marching to the Piazza, and pay off the Soldiers I listed yesterday; for the King was very earnest with me to do him the favour of raising him some new Levies. This day have I appointed to pay him a Visit. Art. Let's be marching then. Pyr. Guards, follow your Leader. Exeunt omnes. I need not make many Reflections upon this Scene; but for the clearer perceiving of it, let us bring it to the Touchstone of Nature, that is, compare it with Terence, and show how modestly he has managed the same Subject and Characters, to wit, his Thraso and Gnatho, in the beginning of the third Act of his Eunuch. Thraso and Gnatho. Thra. Was the Lady so extremely thankful? Gna. O, vastly, Sir. Thra. And wonderfully pleased, say ye? Gna. Really, Sir, not so much for the present as the honourable Person who bestowed it; and for that, Sir, she triumphs above measure. Thra. Truly, 'tis my peculiar Fortune, to have every thing I do most gratefully received. Gna. Faith, Sir, I've observed as much. Thra. Why the King of Persia, whenever I did him a Kindness, was extremely sensible of it: He was ned so to others. Gna. A smart Tongue so well hung as yours, Sir, can obtain that Glory with Ease which cost others so much Toil and Labour. Thra. Right. Gna. The Monarch has you in his Eye then? Thra. Right again. Gna. And wears you next his heart? Thra. Very true: And trusts all his Army and Secrets to my Discretion. Gna. Prodigious! Thra. Then if he happened to be tired with Company, or fateagued with Business, and was desirous of Ease,— as tho',— you know what I mean. Gna. Yes, Sir:— As tho, when he had a mind to clear his Stomach, as a Man may say, of all Concerns,— Thra. Right: Then was I his only Companion hand to fist. Gna. Ay marry Sir! This is a Monarch indeed. Thra. Oh! he's a Man of a thousand. Gna. Yes, one of a million, if he chose you for his Companion. Thra. All the Officers envied me, and grumbled at me behind my back; but I valued it not: They envied me intolerably: But above all, one who had the Charge o' the vast Indian Elephants. One day, this Fellow being more turbulent than the rest, I snapped him up; Prithee Strato, said I, why art thou so fierce? Is't because you're Lord o' the wild beasts? Gna. Neatly said, as I hope to live; and shrewdly. Bless me! you overthrow Man and Beast.— What said he, Sir? Thra. Not a word. Gna. Nay, I can't tell how he should. Thra. But, Gnatho, did I never tell you how sharp I was upon a young Rhodian Spark at a Feast? Gna. Never, Sir; let's hear't, by all means.— He has told it me a thousand times. [Aside. Thra. Why this Rhodian Spark I told ye of, was with me at a Feast, where I happened to have a small Girl: This Stripling began to be sweet upon her, and waggish upon me too. How now, you impudent Saucebox, said I; you're Man's meat yourself, and yet have a mind to a Tid-bit. Gna. Ha, ha, he. Thra. What's the matter, hah? Gna. Very fine, sharp, and delicate; that could not be mended. But pray, Sir, was this your own? I took it for an old Jest. Thra. Did you ever hear't before? Gna. Often, Sir; and it takes to a miracle. Thra. They're obliged to me for't. Gna. I'm sorry tho', you were so sharp upon the foolish young Gentleman. But pray, Sir, what did he say then? Thra. He was quite dashed out of Countenance; and the whole Company ready to die with laughing. After that, every body stood in great awe of me. Gna. And truly they had reason. Here may be seen Bragging and Wheadling sufficiently, but still Nature closely observed, and all its due proportions; whereas the other has too much outgone Probability, and strained his Characters to an extravagant pitch. I shall not criticise upon the Particulars, but leave the Reader to judge their Differences; but only I may observe, that when Characters are carried too high, as many of ours are, they may probably make an Audience laugh very heartily, but can give 'em but small Pleasure; whereas others will give 'em great Delight, tho' less Laughter. I am afraid I have dwelled too long upon this Subject, therefore I pass on to our Author's Plots. In that respect, he had not often that Art and Management that Terence had, nor in all his Plays was so regular as he; tho' in several he was, particularly in those I have chosen. But then his Scenes were commonly less languishing, his Incidents more surprising, and his Surprises more admirable; undoubtedly he had more of the Vis comica, which I may translate Liveliness of Intrigue, than Terence. His Subjects were all more Simple than the other's, but I am apt to believe, that will be reckoned but a very small Commendation in our Nation, who are but little Lovers of such thin Diet, as they call it. His Narrations are more lively and sharp than those of Terence ' s, and, I think, every whit as natural and as well brought in: I'm sure in some of 'em he can never be outdone as to his way of bringing of 'em in. As for the General Rules of the Stage, I refer the Reader to the Preface to Terence. Our Author's principal Fault was, his mixing the Representation with the Theatral Action in many places, where he often makes his Actor's speak●… immediately and directly to the Spectators; a Fault that Terence was not wholly free from. This our modern Plays, I think, are never guilty of; only in our Monologues and Asides, our Actors have got a custom of looking so full upon the Spectators, that it seems but one degree better. But our Author is not guilty of this in these three Plays, except in Amphitryon, and that by way of Prologue, nor of any other Faults but what, I believe, I have shown in my Remarks. And these that I have here chosen, are no ways inferior to Terence ' s in matters of Plot and Intrigue, but in some respects superior, tho' not so elaborately wrought up, or always with that Niceness; so that these may undoubtedly prove excellent Models for our Poet's Imitation, provided they observe Differences of Tastes, Humours, Ages, and Persons, and keep to those principal Beauties they already possess, some of which are undoubtedly above the Ancients. Only Terence will teach 'em one thing that Plautus does not, to wit, the great Cunning of working in Under-Plots, and still preserving the Unity of Action; for Plautus has none of them. As for the Necessity of Rules, the Objections against 'em, and the wonderful Perfection our Plays might arrive to by a more close Observance of 'em, I must once more refer my Reader to the Preface to Terence. It was principally upon the Poet's Account, and for all such as are desirous of understanding and judging the Excellencies of Dramatic Poetry, that I translated these Plays. If it be objected, that the Poets, Critics, and Lovers, as well as judges of Dramatic Poetry, do most of 'em understand the Original; I must deny the Truth of it, tho' several of 'em do: But if they did, these will be much more proper for their Design, especially by means of the Notes and Remarks; and the Reasons I urged for the translation of Terence, bear a greater force in this Author, for here is a greater Obscurity, by reason of corrupted Copies, wrong Points, false Divisions of whole Acts as well as Scenes▪ besides a greater number of knotty and obscure Passages, than in Terence. Tho' this was my principal, it was not my only Design of translating this Author, for I had all the way an Eye to School boys, and Learners of the Latin Tongue: Therefore, upon that account, I have not only kept perfectly close to his Sense, but almost always to his Words too; a thing not only extreme difficult in an Author so frequently verbose, but oftentimes dangerous too: And for an Instance, I need not go any further than the very first Sentence of the Prologue to Amphitryon, which if I had made shorter, I could have made better. I can't forbear mentioning a Passage in the third Act of the same Play, which just now comes to my remembrance: Nam certo si sis sanus, aut sapias satis, Quam tu impudicam esse arbitrare, & praedicas, Cum ea tu sermonem nec joco, nec suo Tibi habeas, nisi sis stultior stultissimo. Which I have translated, perhaps, too closely thus; I'm sure, had ye either Wit, or Discretion, or weren't the greatest Fool in Nature, you'd ne'er hold Discourse, either in Mirth or Earnest, with the Woman you believe and declare a Strumpet. I'm confident many other Translators would not have been so scrupulously nice, but have made shorter work of it. But I have not only been so scrupulous in this Case, but I have likewise imitated all his Faults and Imperfections, whenever I could do it without extreme Injury to the Translation; I speak of his Puns, Quibbles, Rhimes, Jingles, and his several ways of playing upon words; which indeed were the Faults of his Age, as it was of ours in Shakespeare ' s and Johnson' s days, and of which Terence, as correct as he is, is not perfectly clear. Our Author's playing upon words are of that various nature, and so frequent too, I need not go far for a single Instance, which shall be in the fore part of the Prologue to Amphitryon: Justam rem & facilem esse oratum à vobis volo. Name just ab justis sum orator datus. Nam injusta ab justis impetrare non decet: Justa autem ab injustis petere, insipientia 'st: Quip illi iniqui jus ignorant, neque tenent. Which I have translated thus; I desire nothing but what's reasonable, and feasible; for 'tis a reasonable God requires Reason from a reasonable People; but to require Roguery from reasonable People, is base; and to expect Reason from Rascals, is nonsense; since such People neither know Reason nor observe it. Our Author's Wit did many times consist in his playing upon Words; a great pity indeed, for a person who was so well able to writ after a more substantial way, of which we have many remarkable Instances. Besides his Quibbling, partly from his Carelessness and Necessities, he hath sometimes a vein of Trifling, which was but very indifferent; and on those places the Reader must make some allowance for the translation, and not expect more than the Matter will well bear. As for our Author's Jests and Repartees, for what we know of 'em, I took a particular care in preserving their Force; and for the most part, I presume, I have done it in a great measure, sometimes by a lucky hit, or a peculiar happiness of our Tongue, other times by a little Liberty taken, and when all have failed, the Remarks have generally supplied the Defect, a way I was forced to content myself withal in many places; the worse they were, they were frequently more difficult to preserve, therefore I thought it as well to slur over some few of the meaner sort. Several of his Jests and bits of satire are undoubtedly lost to us, not only in respect of our Language, but also our Knowledge, and this sometimes makes his Sense a little obscure. And as the Sense of an Author ought to be his Translator's chiefest Care, so it has been mine; and tho' I cannot affirm, that I have kept to it in every passage, yet I believe I have often done it where a common Reader will think I have not; and I think it no commendation to myself to say I have hit it on many places where the Common Interpreters have miss. After all, I dare not pretend to say, that this Translation equal the Original, for there is such a peculiar Air in this Author as well as Terence, that our Tongue seems uncapable of, or at least it does so to me. Yet still if 'twere always read with the Original, it would make far more for me than otherwise. In short, the Reader ought to look upon this as a Translation of an Author who had several Faults, and such places, as the English must of necessity appear mean, being little better in the Original; and likewise as an Author of Antiquity, some of whose Customs and Manners will appear a little uncouth and unsightly, in spite of all a Translator's Care. I endeavoured to be as like my Author as I could, especially in that which I reckon his distinguishing Character, to wit, the natural and unaffected easiness of his Style, and as this seems the most capable of imitation so I believe I have been more successful in this Particular than in any other: and that is the main Reason I have had so many Abbreviations, to make it appear still more like common Discourse, and the usual way of speaking. Perhaps I may be thought to have been too bold in that point, because I have had some that are not usual in Prose; therefore I don't set this way as a Copy for any one to follow me in, nor shall I use it myself in any other Piece. I have all the way divided the Acts and Scenes according to the true Rules of the Stage, which are extremely false in all the Editions of this Author, especially the Scenes. To make this Translation the most useful that I could, I have made Remarks upon each Play, and those are of two sorts, tho' equally intermixed: The first, to show the Author's chief Excellencies as to his Contrivance and Management of his Plots and Incidents; the second, to discover several Beauties of Style and Wit, principally such as are not very clear, or cannot well be preserved in our Tongue; and those are likewise to vindicate my Translation. Several of these I must own myself obliged to Madam Dacier for, or at least the hint, tho' some of 'em I could not have missed of in the prosecution of those Designs I aimed at. I have borrowed little or nothing from any other, for her's are far the best Notes I ever met with, tho' many of 'em were done more to show her Parts and Reading than for any real use, a thing which I shall never aim at. I have been forced in most of 'em to be extreme nice and curious in penetrating into the bottom of the Author, for I find it far more difficult to discover a Beauty than a Fault. I might have enlarged upon 'em, and have made several more, with good grounds, but I thought it dangerous to say all that could be said; but instead of that I was forced, much against my will, to dash out several of those upon Amphitryon upon the account of the Printer, but the rest are more full and complete. If business would have permitted me, I should have ventured upon three more of our Author's Plays; and upon that Account, I have taken somewhat less time than was necessary for the translating such an extraordinary difficult Author; for this requires more than double the time of a Historian or the like, which was as much as I could allow myself. I made choice of these three Plays as well for their Modesty as Regularity, for above all things I would by no means give the least Encouragement to Lewdness or Obscenity, which grow too fast of themselves; and therefore I thought I could not choose better than after a Lady. Amphitryon had the Name, and never failed of a general Approbation; Epidicus was our Author's Favourite, and truly there is much Art in it, tho' it is a little heavy; and Rudens is in several respects a better Play than any of Plautus ' s or Terence ' s. I'm afraid Amphitryon will bear the worse in our Tongue, upon the Account of Mr. Dryden' s, whose Improvements are very extraordinary; but considering Mr. Dryden' s Management is of such a different Nature, this will still be as useful and as proper for my Design, or at least to School boys and Learners. I must do that great Man the justice in saying, that he has not only much improved the Humour, Wit, and Design in many places, but likewise the Thoughts. I'll mention one, which just now comes into my mind. Alcmene in the Second Act complains thus: How poor and short are this Life's Pleasures, if once compared with the Sorrows we endure? 'Tis Man's Destiny, and Heaven's Pleasure, to mix our Joys with bitter Potions; and for some few Hours of Satisfaction, we meet with Ages of Ills and Troubles. Mr. Dryden, by the help of Blank Verse, and a little more room, has bettered it extremely. Ye niggard Gods! you make our Lives too long: You fill 'em with Diseases, Wants, and Woes, And only dash 'em with a little Love; Sprinkled by Fits, and with a sparing Hand. Count all our Joys, from Childhood even to Age, They would but make a Day of every Year: And to carry it on further yet, and to make it appear more fine and clear, he says, Take back your seventy Years, (the stint of Life) Or else be kind, and cram the Quintessence Of seventy Years into sweet seventy Days: For all the rest is flat, insipid Being. I mention this the rather, because it may serve for one Instance of what Improvements our Modern Poets have made on the Ancients, when they built upon their Foundations. For we find that many of the fine things of the Ancients are like Seeds, that, when planted on English Ground by a Skilful Poet's Hand, thrive, and produce excellent Fruit. But I'm afraid this Preface has been too long and tedious for this small Piece; but the Press stays, and the haste I'm in will not permit me to make it shorter, or so much as review it; yet before I conclude, I must inform the Reader, that I had the Advantage of another's doing their Plays before me; from whose Translation I had very considerable Helps, especially in the Jests and Quibbles. TO THE Ingenious TRANSLATOR. SIR, YOur learned Remarks and just Translation show Old Rome's Applause was to her Plautus due: From Flaccus ' Censure you have set him free, Kindly reversing the unjust Decree. What Horace blamed, the World by you is taught T' have been the Age's, not the Author's Fault. But, oh, how hard the Task that you support, To make him Entertainment for a Court, Even where he but designed the Rabble Sport. From your rich Vein you feed his starving Wit, And match him where he cannot be out-writ. To generous Thought you have improved what's mean, And kept the Beauties of each perfect Scene. Thus, when Mankind shall from the Grave arise, To be from Earth transplanted to the Skies, Our frailer Part a happy Change shall gain; The Soul it's own immortal Force retain. N. TATE. AMPHITRYON. DRAMATIS PERSONAE. MEN. Jupiter, in Love with Alcmene. Mercury, in the Shape of Socia. Amphitryon, General of the Theban Forces. Blepharon, Pilot of the Ship. Socia, Servant to Amphitryon. WOMEN. Alcmene, Wife to Amphitryon. Bromia, Servant to Alcmene. MUTES. Thessala, Servant to Alcmene. Prisoners, Attendants, etc. SCENE, Thebes, and the Street before Amphitryon' s Door. TIME, about Nine Hours, beginning at Two or Three of Clock in the Morning. PROLOGUE, Spoken by Mercury in the Shape of Socia. GALLANTS, AS ye ever hope for my Godships' Assistance i' your Merchandise, Buy, Selling, and all other Things; that I make your Business and Accounts thrive abroad and at home, and well and largely augment your daily Profits for the present and future; that I ever bring ye good News for you and your Families, and be the Messenger o' nothing but th' extraordinary Advantage o' the Public, (for ye all know how th' other Gods ha' given and granted me the Preference as to News and Gain;) and last, that I confirm all with a perpetual Supply o' Riches; I require of ye a favourable Attention, and a just and impartial Censure 〈◊〉 our Play. Now, Gentlemen, I shall let ye know whose Orders, and what Business brought my Worship hither, as also the Title I bear. By Jove ' s Orders I came, Mercury' s my Title, sent hither by my Father to beg your Attention: Tho' he knows he might use his absolute Power, and is sensible o'the due Fear and Reverence ye ha' for him; yet still he commands me t'use nothing but gentle Expressions, and obliging Entreaties. For, the truth o●…'t is, this Jove, whose Messenger I am, is as fearful a Fellow as some o'you; and no wonder if he be so, since his Father and Mother were both Mortals. Now I, his own Son, am a little infected wi' my Father's Cowardice; therefore I'm come in a very civil way t' offer ye Peace. I desire nothing but what's reasonable and feasible, for 'tis a reasonable God requires Reason from a reasonable People; but to require Roguery from reasonable People, is base; and t' expect Reason from Rascals, is Nonsense; since such People neither know Reason, nor observe it.— Pray, Gentlemen, listen to what In to tell ye. Your Wishes certainly aught to go along with ours; for, my Father and I were always Favourers o' you, and your Republic. How often, in other Tragedies, have I seen the Gods, Neptune, Virtue, Victory, Mars, and Bellona, bragging o' those Favours t' ye, which my Father, the King of Heaven, has been the prime Founder of? But 'tisn't my Father's way, to hit grateful People i' the Teeth with old Kindnesses, but thinks all his Favours deservedly bestowed. Now, Gallants, I shall first propose my Demands, then tell ye th' Argument o' this Tragedy.—▪ [He looks steadily on the Spectators] Why that Frown now?— Is't because I call it a Tragedy? Why I'm a God; I'll transform it, if ye please, out o' Tragedy into Comedy, and ne'er alter a Verse. Are ye willing or not? But what a blockheadly Question was that for a Deity to ask, as tho' he could be ignorant o' your Pleasures? I know your Minds to a Tittle; and I'll make it a Hodge podge, a Tragicomedy; for there's no Reason t'haed all Comedy, when Kings and Gods are Actors in't. But how shall we do, now a Slave has the principal Part? Why, as I told ye before, 't shall be a Tragicomedy. Now, Gentlemen, Jupiter entreats ye by me, t' order the Guards t' inspect Pit, Box, and Gallery, and if they find any suborned to clap an Actor, to take his Cloak for a Pawn. But to those Actors, who shall make Parties to gain the Prize, either by Cunning, Letters, Messengers, or Themselves, or corrupt th' Edils to break their Oaths; Jove order a Punishment equal to ones buying o' Votes i' the Government for himself or others. He says, 'tis Merits make Conquerors, not Ambition and Treachery; and why should'nt the Player's Laws be as strict as the Magistrates? Merit's the best Mark for Ambition, not Favours; but he who does well, can want none, while he meets with impartial judges. My Father likewise commands me to have Inspectors over th' Actors, that if any one has his Emissaries to Clap, or by his malicious Bungling hinders another's Applause, he shall have his fine clothes stripped o'er his Ears, and sound lashed, I would'nt ha' ye wonder now at Jove ' s troubling his Head about the Players; nay don't, good now! for he is to make one himself i' this Comedy.— [He pauses.] Why make ye such a Wonderment? As tho' ye never heard of Jove ' s turning Player? A Year ago, when the Players invoked him in a pitiful Farce, he came to their Assistance; and certainly he will in a Tragedy. I tell ye again, that Jupiter himself is to play his Part, and my Godship with him: Therefore, pray listen well to th' Argument o' this Comedy. First, This City here is called Thebes; that House [Pointing to Amphitryon's House] is Amphitryon' s, an Argive by Parents and Country, and married t' Alcmene, Electryon' s Daughter. He's now General o' the Theban Army against the Teleboans; but before he went to the Campaign, he got his Wife wi' Child. (I'm sure y'all know my Father's Good Nature, his large Allowance upo' these Occasions, and how much he makes of a Sweet Bit.) It seems, his Mouth watering at Alcmene, unknown to her Husband, he borrows her upon Interest, fairly enjoys her, and gets her wi' Child too. Now, that ye may well understand the Mystery, she's now wi' Child by my Father and her Husband too. Jupiter' s this moment at Bed with her, and for that Reason, this Night's made longer than ordinary, that he mightned be stinted of his Pleasure; and he has cast about so as to pass for Amphitryon. But, Gentlemen, ye needned be surprised at the sight o' my fine Garb here, and my appearing under the Form of a Slave; for tho' I bring ye an old Story, the Dress is new, and so shall my Dress be new too. For, as I said before, my Father's now within Doors; there behold Jupiter fairly turned into Amphitryon! All the Servants would swear 'tis their Master, he has got such an excellent Knack at transforming himself. For my part, I ha' got myself the plain Shape o' Socia, one of Amphitryon' s Attendants at the Camp, the better to carry on my Father's Intrigue, and prevent Servants Inquiries after my Person, when they see me so frequently up and down the House: But now they take me a Fellow-Servant and Comrade o' theirs, not a Soul asks me who I am, or from whence I came. My Father, this minute, lies melting in joys, embracing his lovely Object, telling her pretty Stories of what passed i' the Camp, how bravely he put th' Enemy to the Rout, and what large Presents were made him; she, poor Lady, all the while taking the Gallant for th' Husband. The Presents t' Amphitryon we stole; and, ye know, nothing lies out o' my Father's Reach. This Day Amphitryon comes home from his Army; and with him, his Servant Socia, whose Shape I wear. Now, to distinguish us easily, I ha' little Wings upo' my Hat, and my Father a Golden Tuft upon his, which Amphitryon knows nothing of. You know these Marks, but not one of the Family does.— [Discovering Socia at a great Distance.] Ha, Ha, yonder comes Amphitryon' s Man Socia from the Port with his Candle and Lantern. I shall soon send his Worship packing from these Quarters. He's a coming; I hear him.— You'll ha' rare Sport, Gentlemen, to see Jove and Mercury play their Parts. [He goes up to Amphitryon's Door. ACT I. SCENE I. Enter Socia at the further End of the Stag 〈◊〉, with a Lantern in his Hand. Soc. to himself.] WAS there ever a Bolder, or Braver Hero than I? One that so well knows our Nightwalkers Mettle, as to trust his Person without a Convoy at this time o' Night?— But in what a fine Pickle should I be, if Mr. Constable and his Watch should pick m'up and in wi' me to Lobs-Pound? Out o' which damned Kitchen, to morrow must I be dished up for the Whipping Post; and not ha' the Benefit o' the Laity to plead i' my own Defence. My Lord himself cou'dned save me, nor should I persuade one honest Fellow to believe me innocent. Thus should I have eight strong-docked Rogues belabouring o' my poor Corpse like so many Smiths upon an Anvil; and this the public Reception from the Magistrates at my first Entry. A pox of our General's Politics, to disturb a Man's Natural Rest, and force him from the Port at this fine Seal. Cou'dned Tomorrow as well served his Turn?— Well! 'tis a cursed Plague to serve one of these Lords; especially when he hurries a body Night and Day to no purpose, and not allow him a bit o' Time to sleep in. These great Folks lie always Lolling and Dozing themselves, and think they've got a Licence to do what they please. They reckon poormen's Grease at Three Ha'-pences a pound, and carened a Fart whether their Commands be reasonable or no. So this same Slaveries a damned thing; but I must be their Ass, to receive and bear all wi' Patience. Mercury listening.] Troth I've most reason to complain for this Days Slavery: Free by Birth, yet degraded by my Father to this Employment. This Scoundrel, a Slave by Nature, ha' th' Impudence to complain, when I, a Slave but in Name, must bear as much. [Aside. Soc. to himself.] Stay, 'tis just come into my Head to thank the Gods for my safe Arrival, and the Rewards they've bestowed o' me. But, i' faith, if they give me my due Rewards, they'd set some sturdy Whores-bird to meet me and beat out ha'f a dozen o' my Teeth: For, to say the Truth, I ha' been a kind of an ungracious Fellow to 'em. Mer. This Fellow's a little singular; he fairly owns himself a Rogue however. [Aside. Soc. to himself.] Well, I see things fall out otherwise than either I, or any other Citizen hoped for; that is, t'have us come home alive again, and Conquerors. Our Army's upon the March homewards, the bloody Campaign over, and th' Enemy routed and dispersed, who before had made so many wet Handkerchiefs in Thebes. We've stormed their Town too by the Valour of our brave Boys, especially by th' Authority and Conduct o' my Lord Amphitryon, who divided the Booty, Lands, and Corn, among the Soldiers, and firmly settled our Sovereign Creon in his Theban Kingdom. My Honour's sent Express from the Port, to tell his Lady how bravely he has acquitted his Charge, and the Success o' these noble Qualities.— I'm studying what to say when I come in her Ladyship's Presence.— Suppose I tell her some damned Wisker; why that's but m'old Dogtrick; for I'm sure, when they were hottest in Fight, I was hottest in Flight: However, I'll brag as tho' I had been i' the midst of 'em, and tell her all what I heard from other People. But first, I must consider wi' myself what graceful Postures, and what Rhetoric t' accost her Ladyship with.— Thus then I begin. [He sets down his Lantern, and bows.]— Madam, At our first happy Arrival at th' Enemy's Country, and the Disembarkment of our Troops, my Noble Lord Amphitryon immediately chose out the Flower of all the Nobility, as Envoys to the Teleboans, to declare his Pretensions: That if they'd freely, without any Constraint, deliver up their unjust Spoils, with th' Authors o' such outrageous Actions, and make Reparation for what they had disposed of; he'd immediately retire home with all his Troops, send th' Argives to their own Country, and leave all things in a peaceable and quiet Posture: But if they were so obstinate as to refuse these gracious Proposals, their Town must expect th' utmost Severities o' Fire and Sword. At the Delivery o' this Message, according to my Lord's Orders, these haughty Men, proud o'their own Strength and Courage, very roughly treated our Envoys, telling 'em, They knew how to defend what they had got, by their drawn Swords; and therefore we had best speedily draw off our Troops from their Dominions. Upo' the Receipt o' this rude Answer, Madam, my Lord advanced towards 'em with his whole Army. The Teleboans did the like with their Troops from the Town, accoutered with the finest Equipage i' the World. After th' Approaches of these two numerous Armies, each Man and Officer in his proper Post, they drew up their Troops in Battalia, we after our own Way, and the Enemy after theirs. Next, Madam, the two Generals advanced to the Fronts of each Army, and there parleyed; agreeing to this Article, That the Vanquished should deliver up their Cities, Lands, Gods, and Selves, to the Mercy o' the Conquerors. Upon this, Madam, the shrill Trumpets sound, the spacious Valleys echo, the Soldiers shout on all sides, the Generals send their Prayers to Jove, and every where encourage their Men; each single Man lays lustily about him, bright Weapons clash, great Lances shiver, Heaven's high Arch bellows wi' the Soldiers Clamours, a Cloud arises from the gloomy Breath of the Combatants, and wounded Wretches sink beneath the bloody Swords.— At last, Madam, Fortune was so favourable t' our Wishes, as to make us Conquerors; th' Enemy dropping on all sides, we broke in, and fell upon 'em with dreadful Fury. Still not a Man turned his Back, or stirred a foot out o' the Place he fought in; they choosing Death sooner than quitting their Posts, and fell where they stood, keeping their Ranks after Death. My Lord finding such Obstinacy, ordered the Cavalry o' the Right Wing to Wheel about and Charge; these he poured in upon 'em with horrible Outcries, mangling and treading under foot these Impious Men, with prodigious Slaughter.— Mer. Thus far the Rogue's i' the right; for my Father and I were both present at th' Action. [Aside. Soc. going on.] — In short, Madam, these resolute People fled for't; We took fresh Courage, pursued, and cut 'em all in pieces. My Lord Amphitryon fell upon ' Pterelas their King, and cut off his Head with his own Hands. This Engagement lasted from Morning till Evening, (I ha' the more reason to remember't, for the De'el a bit o' Dinner got I that Day,) but the Night put an End to this bloody Contest. Next day came the Magistrates from the Town, all in Tears, submissively acknowledging their Misdemeanours, promising, To deliver up all Things, Sacred and Profane, their City, Wives, and Children, all at Discretion. Last of all, Madam, my Noble Lord Amphitryon, as the prize of his undoubted Valour, was presented wi' the great Golden Cup that Pterelas used to drink in.— All this will I tell my Lady.— [Taking up his Lantern] I must now go and enter the House, and there execute my Lord's Commission. [He advances nigher to Mercury. Mer. Ha, Ha! he's making his Approaches; but I'll confront him. I mustned suffer the Fellow to lodge within these Quarters to Night. Since I've taken upon me his Shape, I shall play fast and loose with him; and as long as I do resemble him in Body, troth, 'tis but decent I should in Actions and Manners: Therefore must I turn a damnable subtle, sly Varlet, to cut him down at his own Play o' Roguery, and send him packing.— Heyday! what now?— He's a Stargazing, but I'll watch his Waters for him. [Aside. Soc. to himself.] Faith and Troth, if a Body may believe or know any thing, I think Aurora went tipsy to Bed last Night, and is now in a dead Sleep. Why yonder's Charles-Wain i'the same Place still; the Moon hasned stirred step since she Rise; the Rock and Spindle, the Evening and Seven-Stars can't get down for their Lives; the Signs all obstinately keep their Posts; and the Night won't budge a bit for the Day. Mer. Hold to't, Goddess Night, t' obey my Father's Commission as you've begun. You do a great God a great Service, and he'll greatly gratify ye for't. Soc. to himself.] I think there never was such a long Night since the Beginning o' the World, except that Night I had the Strappado, and rid the Wooden-horse till Morning; and o' my Conscience that was twice as long. By the Mackins, I believe Phoebus has been playing the Goodfellow, and's asleep too. I'll be hanged if he bened in for't, and has took a little too much o' the Creature. Mer. Say ye so, Slave? What, treat Gods like yourselves? By jove, have at your Doublet, Rogue, for Scandalum Magnatum. Approach then; you'll ha' but small Joy here. [Aside. Soc. to himself.] Where are your true Fornicators now, that can't sleep without a Wench? Here's a Night for 'em then; now they may take their full Swing of Whoring. Mer. The Rogue has hit my Father to an Ace; for he has resolved t' have his full Swing of his dear Alcmene to Night. [Aside. Soc. to himself.] Well, now for my Lord's Message to my Lady.— [Goes nigher and discovers Mercury.] But who aduce is here by our Door at this time o' Night? I done't like his Looks. [Fearfully. Mer. This is the most cowardly Milksop. [Aside. Soc. Now I think better on't, this may be some Rogue to steal my Cloak off my Back. [Softly. Mer. The poor Dog quakes; I'll have a little Sport with him. [Aside, making forwards. Soc. turning on one side.] Good lack! how my Teeth chatter i' my Head? The Man infallibly stands here to give me a sound Welcome with his Fists. He has got somewhat o' good Nature I believe; and because my Lord keeps me waking, he'll sweetly lull me asleep with his Buffets.— O this mortal Body o'mine! Lord, what a brawney two-handed Dog it is? [Softly. Mer. aside.] I'll raise my Voice a little, that he may hear what I say, and shake and tremble the more heartily. [Aside, seeming not to see Socia.] Rouse up, my stout Fists! you've half starved me this long time: Methinks 'tis an Age since Yesterday you plundered four Men, and sent their Souls to Pluto. Soc. overhearing.] I'm wretchedly afraid then, he'll dissociate me to Quintus; and to the four Souls he sent to Pluto, I shall be made the fifth. [Aside. Mer. aloud.] Sa, sa! this is the Way. Holding up his Fists. Soc. He has got 'em both ready; now he's in his mischievous Posture. Mer. aloud.] He must ne'er hope t' escape;— Soc. Who, I wonder? [Aside trembling. Mer. aloud.] — For that Mortal who approaches, by jove he eats my Mutton Fists. Soc. A way with 'em, I ne'er eat so late; besides I've supped, thank God. Good Sir, reserve that Dish, if you please, for better Stomaches. [Aside. Mer. Methinks this Fist weighs pretty well. Shaking his Fist. So. I'm a dead Man. He's weighing out my Commons. [Aside. Mer. What if I neatly dress it with Opium Sauce? Soc. That would oblige me, for I han't had one wink o' Sleep this three Nights. [Aside. Mer. — But now my Blood is up, it knows no such Gentleness; one Glance of it changes a Man's Shape.— Soc. Here's a Fellow will change me from Head to Foot, and set me on a new Skin. [Aside. Mer. — But a sound Buffet leaves no more Bones than a dressed Eel. Soc. Troth, he designs to Spitchcock me, I believe. Would Old Nick had these bloody-minded Fellows. If he spies me, I'm ho more a Man o' this World. [Making softly for the Door. Mer. snuffing.] Some stinking Fellow offends me to his Destruction,— Soc. Waunds! I han't let fly sure. [Aside. Mer. — And he can't be far off. Soc. Far enough lately.— This Man's the Devil. [Aside. Mer. My Finger's itch to be at him. Soc. If they're so hot for my sake, good Sir, cool 'em against the Walls first. [Aside. Mer. listening.] Some Voice flies this way,— Soc. What a Blockhead was I, that didn't clip the Wings on't, since it flies so nimbly! [Aside. Mer. — Which provokes me to curry his Asses Hide for him! Soc. My Hide won't bear such Bundles. [A little louder. Mer. I'll try ye with a Bundle of Cuffs. Soc. Faith, Sir, I was so tired a Shipboard, I could scarcely crawl hither; and now I'm Sea-sick. My Legs will hardly carry single, and you mustned think they'll carry double. Mer. Some body mutters there, I think. [Surlily. Soc. Then I'm pretty secure; he sees me not. Who that same Some Body is, I can't tell; for I'll take my Oath I've no other Name but Socia. Mer. Methinks this grating Voice comes from the Right. Soc. I'm plaguely afraid he'll fall foul upo' my Bones instead o'my grating Voice. [Aside, coming forward. Mer. Very well, my Gentleman comes nigher. [Softly. Soc. Lord! How I tremble and quake every Joint o' me. O' my Conscience, I couldn't tell what Part o' the World I'm in, if any body should ask me the Question. Alas, I can no more stir than a Statue, I'm in such a Fright. My Lords Orders are all vanished in Smoke, and poor Socia with 'em.— However, I'll bare up to him briskly, and seem as valiant as I can, to try if that will save my Bacon. Aside, going up to the Door. Here they both meet, and join Discourse. Mer. Whither away, Sirrah? you that carry Fire i' your Lantern. Soc. Who made you an Examiner? you that make no more Bones of a Man than an Eel? Mer. Are ye a Servant, or a Gentleman? Soc. I'll be both if I please. Mer. Say so, i' Faith? Soc. I do, Faith and Troth. Mir. Sirrah, you'd be kicked. Soc. You lie, Sir, for once. Mer. But I'll soon make ye eat your Words. Soc. There's no Occasion for that. Mer. I must know where you're going, who you belong to, and what's your Business? Soc. I'm going home; I belong to my Master.— What are ye the wiser now? Mer. Sirrah, I shall stop that damned foul Mouth o'yours. Soc. 'Tis past your Skill, Sir. 'Tis kept as well and as clean as any Mans. Mer. Still so quick? Pray what's your Business at this House? Soc. What's yours, if you go to that? Mer. 'tis the King's Command, that Guard be kept here every Night. Soc. He does nobly to guard our House when we're i'the Field.— Prithee go and tell the People within, that one of Amphitryon's Officers is come home. Mer. I know nothing o' your Office; but offer to stay a minute within these Quarters, Mr. Officer, and I shall affront your Office. Soc. I say, I belong to this House, and am Servant here. Mer. D'ye know what t'expect? If you bened gone, I shall exalt your Worship to the Honour— Soc. Of what? Mer. — Of being carried home upo' men's Shoulders; for I'll warrant ye past walking, if I take a good Cudgel. Soc. For all that, I affirm myself Servant to this House. Mer. Mark me, you long for a sound Drubbing; and you shan't fail of it, if you don't vanish immediately. Soc. D'ye pretend to keep me out o' my own House after such a Journey? Mer. Your House, Sirrah? Soc. Mine, I say. Mer. Who's your Master then? Soc. Amphitryon, General o' the Theban Forces, and Alcmena's Husband. Mer. Ha, What's your Title pray? Soc. Socia in our Language, Son of Davus. Mer. Thou'rt come in an ill Hour, Monster of Impudence, with a parcel o' mixed Knaveries, and patched Lies. Soc. I came indeed wi' patched clothes, but not Lies. Mer. That's another Lie, Sirrah, you came wi' your Feet, not wi' your clothes. Soc. Right, seriously. Mer. Now, seriously, take that for your Lye. [Beats him. Soc. Introth seriously, but I won't. Mer. Troth seriously, 'tis all one; and Faith seriously, 'tis fixed, and not as you please, Sirrah. [Beats him again. Soc. Good Sir, be civil. Mer. Ha' ye th' Impudence to say you're Socia, when I am he? Soc. O, I'm killed. Mer. This is but a part o' your Entertainment.— Who's Servant are ye now, Sirrah? Soc. Yours undoubtedly; for your Fists ha' paid the Purchase.— [Mercury beats him still.] Murder! Good Neighbours help! Mer. D'ye bawl, Jail-bird?— Speak, Sirrah, what came ye here for? Soc. To cut out Work for your Fists, Sir. Mer. Who are ye? Soc. I tell ye, Socia, Amphitryon's Servant. Mer. You'll ha' the more for that nonsensical Lye. I say, Sirrah, I'm Socia, and you not. Soc. Would to Heaven you were; than you should be sound beaten, and I not. [Softly. Mer. partly hearing.] Dog, d'ye mutter! Soc. I'm as mute as a Fish. Mer. Who's your Master, I say? Soc. Who you please, Sir. Mer. And yourself; what Name ha' ye now? Soc. None, till you please to bestow one. Mer. I understood ye, Socia, Amphitryon's Servant. Soc. 'Twas my Mistake, Sir; I would ha' said, Sociated t' Amphitryon's Service. Mer. I was certain we had ne'er another Servant o' that Name.— You've lost th' Use o' your Senses,— Soc. Would you had lost th' Use o' your Fists. [Aside. Mer. For I'm that Socia you personate. Soc. Truce a little, Good Sir; and let's have a civil Word or two, without Blows. Mer. I agree t' a Suspension of Arms, if you've any thing to propose. Soc. Not a Dram o' Proposals till the Peace be signed, since you're so plaguely armed wi' those Cuffers. Mer. Speak boldly, I'll not hurt ye. Soc. May a Body trust ye? Mer. D'ye question it, Sirrah? Soc. Suppose ye deceive me? Mer. Then Mercury shall revenge it on Socia. Soc. Now observe, Sir. Since I've leave to speak freely, I am Socia, Amphitryon's Man. Mer. At it again, Sirrah? [Holding up his Fist. Soc. Since the Peace is made, and th' Articles signed; I affirm it to be true. Mer. Rogue, look to yourself. Soc. You may act, Sir, as you please, as long as you are so plaguely armed wi' those Curers. Do your best, but, by Hercules, I ll not bate y'an Ace i' this Point. Mer. As long as I'm here, you mustned think to make me any thing but Socia. Soc. Nor, Faith, shall you make me any thing but Amphitryon's Servant. I'll be sworn, the●…e's ne'er another Socia in our Family, that attended the General i'th' Army. Mer. The Fellow's possessed wi' Madness. Soc. That's your Worship's Distemper.— [He walks, and studies by himself.] What a murrain, Am not I Amphitryon's Man Socia? Didn't ay come to Night on Shipboard from th' Euboan Port? Wasn't I sent thither by my Lord? Don't I stand before our own doors? Isn't this a Lantern i' my hand? Don't I speak? Am not I awake? Was't not I sound drubbed just now? In good Faith, I was; and am most sensible o''at, witness my poor Chaps.— But why aduce do I stand fooling thus? Why don't I get into our House? [He makes for the Door. Mer. getting between.] How, your House? Soc. Certainly true. Mer. Certainly a Lie from the Beginning to th' Ending. I'm Amphitryon's Man Socia; for this Night our Vessel returned from th' Euboan Bay. We Took King Pterelas' Town by Storm, entirely defeated the Teleboans, and Amphitryon cut off Pterelas' Head with his own Hand. Soc. aside.] I can scarce believe my Senses, when I hear him relate Things so: Troth he remembers every Thing ad unguem.— [To him] But hark ye, Sir, what was Amphitryon Presented withal? Mer. The Golden Cup that Pterelas used to drink in. Soc. aside] He has hit it again.— [To him.] But where's the Cup now, Sir? Mer. In a Basket, sealed with Amphitryon's Signet. Soc. What are the Arms? Mer. Sol rising, with his fiery Chariot.— D'ye lie upo' the Catch, Rascal? Soc. aside.] He has mawled me with his Arguments, and I must provide me another Name. How a fire could he see all this? I shall trap him at last; for the Devil's in him if he tells what I did by myself i'the Tent, for not a Soul was there besides.— [To him.] If you be that individual Socia, How did you pass away your Time i'the Tent when both Armies were engaged?— Tell me but that, and I yield. Mer. There stood a Pipe o' Wine; from whence I filled out a Jack,— Soc. Exactly right. Mer. And swallowed it down pure, as it came from the Grape. Soc. O the Devil! He must ha' hid himself i' that Jack: Certainly so; for I drunk it without a drop o' Water in't. [Aside. Mer. What now? Are ye satisfied you're none o' Socia? Soc. Will you prove it? Mer. What need o' Proofs, when I'm he? Soc. By jove I'm he, and 'tis as true as the Gospel. Mer. By Mercury, jove won't believe ye a Tittle: And I'm sure he'll take my Word, sooner than your Oath. Soc. Who am I, if I bened Socia? Answer me that. Mer. When I'm weary o' being Socia, you may be Socia again. But, now I'm he, I'll beat ye to mummy, you scoundrel Dog, if you don't troop off. Soc. looking round about him.] By the Mackins, now I view his Phiz well, methinks I see the very same Air and Mien I've often seen in a Glass, he's so damnably like me. The very same Hat, and Coat, for all the World; he has a plaguy Resemblance o' me. Let me see, Calves, Feet, Height, Baldness, Eyes, Nose, Teeth, Lips, Jaws, Chin, Beard, Neck; in fine, right me all over. If his Back were but as well laced with some certain Scars, two Pease couldn't be more alike.— But now I recollect myself, know I'm undoubtedly the same Person as ever, know my Master, know this House, find that I've my Wit and Senses about me, I'll be hanged if I believe a Word o' this Stuff. I'll knock at a Venture. [Offers at the Door. Mer. Whither go ye, Sirrah? Soc. Home. Mer. Do; and were you mounted on Jove's Chariot in its full Career, it should'nt protect ye. Soc. Mayn't I deliver a civil Message to my Lady? Mer. To your own Lady, what you please; but no Message to mine. If ye once provoke me, I'll make all your Bones rattle i'your Hide. Soc. I'll use my Legs first.— [Going off, the while he is speaking the rest.] Heavens ha' mercy upo' me! Where should I lose this Shape o' mine. Did I leave myself behind me, or forget to take myself along wi' me to the Campaign? for, troth, this Fellow has got all the Shape I ever had. He has erected my Statue i'my Life-time; I'll be sworn no body will honour me so much after I'm dead and gone.— Well, I'll beat it back upo' the Hoof to my Lord, and tell him this strange Story. If he disowns me (as Heaven grant he may) I'll immediately throw off my Slave's Habit, and take upo' me that of a Freeman o' the Town. Exit Socia. SCENE II. Mercury addresses himself to the Spectators, and goes on with the Prologue. SO, Gentlemen, Things go rarely, and prosperously on our side. I've removed the greatest Obstacle, so that my Father may securely reap the Fruit of his Cuckoldom.— Now when this Fellow comes to tell his Master, That his Servant Socia drive him from the Door, he'll take it for a damned Lie, and believe the Rogue was ne'er there, as he ordered him. Thus shall I bring them two, and the whole Family, into nothing but Mistakes and Confusion, till my Father have had his Belly full of his Mistress. But at last they'll come to a right Understanding of all Things, and Jove will bring his Mistress into as great Favour with her Husband as ever. For certainly, Amphitryon will be in a plaguy fret, and call his Wife Whore; but my Father will reconcile all Differences. Now, Gallants, for something about Alcmene; for I've said little of her yet. This Day shall she be brought to Bed o' two Boys, one o' ten months' growth, th' other o' seven; the first by Amphitryon, the second by Jupiter; so the youngest Child will ha' the Superiority by his Father, and th' eldest th' Inferiority by his. D'ye comprehend the Mystery?— However my Father's so tender of Alcmene, he'll ha' both come together, and both the painful Labours at one Lying-in; and likewise to prevent all Suspicions of Scandal on her side, and Cuckoldom on his. 'Tis true, Amphitryon, as I said before, will know all. But granting that, no body will think the worse of Alcmene for't; for 'tis beneath a Deity to suffer a poor Mortal to bear the Blame of his own failings.— Hold, I must shorten my Story; the Door goes; and here comes Amphitryon in Effigy, with Alcmene, a Wife he has taken up at Usury. SCENE III. Enter Jupiter in Amphitryon's Shape, with Alcmene in her Night-Dress, big with Child; attended with Lights, etc. jup. Farewell, my dear Alcmene: Pray be careful o' the main Chance, and done't worry yourself; you see you're gone your full time. I'm obliged to leave ye now, and prithee take care o' the bringing up the Child. Alc. What pressing Affairs can ye have, my Lord, to drive ye away in such haste? jup. Upon Honour, 'tis ned your Company, or any thing i'the House I'm weary of: But when a General's from his Army, Disorders will follow soone●… than good Discipline. Mer. Troth, my Daddy's the cleveres●… Impostor. How sweetly he smuggles the Lady? [Aside. Alc. Yes, indeed, I find what a wonderful Kindness ye have for your poor Wife. jup. Why, I love ye more than any other o' your Sex; won't that satisfy ye? Mer. Faith, Father mine; if your Lady should find out the Cheat, I'll be sworn you'd gladly change your joveship to be plain Amphitryon. [Aside. Alc. I'd rather experience your Love, than fancied. You leave me before you were well warm i'your Bed. You came to me at Midnight, and presently after, you're gone; Is this kindly done? Mer. aside.] I'll to her, and tickle her up as my Father has done.— [To Alcmene bowing.] As I hope for Mercy, Madam, I believe there's not a Man under the Cope of Heaven so desperately loves his Lady, and so desperately languishes as my Lord does. jup. Rascal, I know your Tricks, Out o'my sight. How dare you meddle in our Business, Rogue? If I take my Cane, I'll— Alc. Let him alone, my Dear. jup. Speak another Word, Sirrah— Mer. My first wheadling Compliment succeeded but very indifferently. [Aside. jup. For what you complain of, my Dear, introth you must not be angry wi' me. I left my Army Incognito, to fly to your Embraces, and be the first kind Messenger o' my Fortune i'the Public, and of all that passed abroad. Could I ha' done this if I loved after an ordinary rate? Mer. Just as I said. How this stroking cheers her. [Aside. jup. I must return Incognito too; for if I'm once discovered, the censorious World will say, I much preferred a Wife to the Public. Alc. 'Tis a doleful Departure for your Alcmene. [Weeps. jup. Pray don't spoil those pretty Eyes. I'll be back in a moment. Alc. 'Twill be a long time to that moment. jup. 'Tis wi' vast Regret I go, and part from ye thus. Alc. So it seems, indeed, by your coming and parting i'the same Night. jup. Why dost hold me? 'Tis high time now; for I must be out o'the City before Daylight. I' the mean time I present ye wi' this Golden Cup, the Reward o' my Success, and the very same that Pterelas drunk in, whom I slew wi' my own hand. [Gives her a Golden Cup. Alc. Now you keep close to your old Kindness.— By Heaven, a noble Gift, worthy o' the Giver. Mer. bowing.] A noble Gift indeed, and worthy o' the Receiver. jup. At it again, Rascal? Can I never beat ye into better Manners? Alc. Pray, my Lord, bened angry wi' poor Socia upo' my Account. jup. I can deny you nothing. Mer. This same Gallanting has put him damnably out of Humour. [Aside. jup. Dost want any thing else, my Love? Alc. Nothing, my Lord, but t'have ye love me absent as well as present. Mer. Let's be going, Sir; 'tis just Break o' Day. jup. Go you besote, Socia; I'll follow immediately. Exit Mercury. SCENE IU. jupiter, Alcmene, and Attendants. jup. Hast any thing more to ask? Alc. Yes, my Lord, your speedy Return. jup. It shall be.— I'll be wi' ye again before y'expect me: mean time, pray be satisfied. Exit Alcmene and Attendants. SCENE V. jupiter alone. jup. looking up.] Now, Goddess Night, who has waited so long, I dismiss ye. Make room for the Day, to cherish Mortals with a bright and glorious Sunshine.— [Going off.] This has been a longer Night than ordinary; I'll make the Day the shorter, and set one against th' other to bring Things to rights again.— I'll follow Mercury. Exit Jupiter. The End of the First Act. ACT II. SCENE I. Enter Amphitryon and Socia at the farther End of the Stage, with several Prisoners bound. Amp. entering.] COme Sirrah, follow me. [Angrily. Soc. That I will, and close at your Heels. Amp. Thou'rt the most villainous Rascal! Soc. Why, good Sir? Amp. For venting such Stuff, that neither is, was, or can be true. Soc. Marry, Sir, you keep to your laudable Custom o' never believing your own Servants. Amp. How, Sirrah, what Custom?— By Heaven I shall snip that rascally Tongue o'yours. Soc. I'm your Slave, Sir, and you may use me according to your Pleasure and Conveniency. But I've spoke nothing but Truth, and you can't make me eat my Words. Amp. You impudent Dog, didn't ye say you were at home and here at the same time? Soc. 'Twas nothing but truth, Sir. Amp. The Devil!— take ye, or I'll kick ye to him. Soc. I'm i'your Power, and must bear it if ye do. Amp. Slave, dare ye put Tricks upo' your Master? Ha' ye th' Impudence to face down that which never Man saw, or can see? Is't possible for a Man to be here and there at the same time? Soc. Faith, Sir, just as I tell ye. Amp. The Devil lie ye for a Rogue. Soc. How have I deserved this at your hands? Amp. How, Rascal, when you make me your May-game? Soc. If I did, I should justly deserve it. But really, Sir, 'tis no Lie; I tell ye nothing but plain matter o' Fact. Amp. The Fellow's drunk, I think. Soc. Troth, would I were. Amp. You've that Wish already. Soc. ay, Sir? Amph. Yes, you.— Where ha'ye been drinking? Soc. Not a drop have I drunk to day. Amp. What manner o'Man was this— Soc. Troth I told ye ha'f a score times.— I say, Sir, I Socia am now at home; (d'ye mind?) and the same numerical Socia am here too. Now, Sir, I think I've made Things as plain and clear as the Sun. Amp. Plague!— Out o' my Sight. Soc. Why, Sir? Amp. You're infected. Soc. Why d'ye think so? Truly, Sir, I'm pretty well in Body and Mind, thank God. Amp. As sure as you're a Rogue, I shall make ye a little worse in Body and Mind, i●… I get once well in.— Come along, Rogue, you that abuse your Master wi' such Stuff as would make a Dog sick to hear it. Because you shamefully neglected your Business, you come impudently to jeer me with impossible and unheard of Stories, you Rascal. But I'll have every Lie marked out upon your Back. Soc This, Sir, is the greatest Plague in the World to a good Servant; whenever he tells his Master the Truth, he must have't rammed down his Throat. Amp. How a plague could this be? Give me some reasonable Proof of your being here and at home too: I'd fain see that. Soc. Really, Sir, I am both here and there too. A Body would think it plaguy strange. But, I'll swear, it can't be more strange to you, than 'tis to me, Sir. Amp. How d'ye mean? Soc. I only say 'tis not more strange to you than me. For let me be hanged, if this same Me-Socia believed a word of it, till that same I-Socia beat it into my Head. He gave me such a particular Account of all that passed in the Army this Campaign; then he had got my very Shape and Name, so that two drops of Water are not more alike than t'other I to Me.— For when you, my Lord, sent me betimes in the Morning from the Port,— Amp. What then? Soc. — I came to the Door a good while before I arrived. Amp. 'Sdeath what Stuff's this?— Are ye quite mad? Soc. Just as you see me, Sir. Amp. The Fellow's bewitched, and fallen into some ill hands, since I sent him away. Soc. Ill hands indeed; for their Fists have mauled me confoundedly. [Shows his Face swelled. Amp. Who beat ye so? Soc. Tother I beat Me. Amp. Sirrah, answer me nothing but what I ask.— First let me know who this same Socia is. Soc. He's your Servant. Amp. Mine? I've one too many by you; but ne'er had another Servant Socia since I was born. Soc. But now, Sir, I promise to show ye another Socia as soon as you get in, a Servant of yours, Son of Davus, of my Shape, and my Age. In fine, your Socia's become double. Amp. These are all Riddles.— But saw ye my Wife? Soc. I was not permitted to enter the House. Amp. What hindered ye? Soc. That same He-Socia I've been talking of; he who so belaboured me. Amp. What He-Socia do ye mean? Soc. I tell ye I. How often must I tell it? Amp. Hark ye, Friend, han't you been sleeping the while? Soc. Not a Wink, Sir. Amp. Perhaps you saw this Socia in a Dream? Soc. I ne'er used to dream out my Master's Commands. Awake, I saw him; awake, I see you; awake, I talk; and awake I was, when that waking Dog beat me. Amp. What Dog? Soc. That I-He-Socia, I tell ye. Lord, can't ye understand me? Amp. How a plague should a Man understand this ridiculous Banter? Soc. You'll immediately know— Amp. What? Soc. — Your other Socia, my Partner. Amp. Follow me then; for first I'll ha' this Business cleared.— See that all Things be brought from our Vessel as I ordered. Soc. I'm as diligent and careful t'obey you as possible. I have not swallowed your Commands wi' my Drink. Amp. Pray Heaven, all this don't prove true. SCENE II. Enter Alcmene, attended with Thessala, on the other side of the Stage. Alc. How poor and short are this Life's Pleasures, if once compared with the Sorrows we endure? 'Tis Man's Destiny, and Heaven's Pleasure, to mix our Joys with bitter Potions; and for some few Hours of Satisfaction, we meet with Ages of Ills and Troubles. I now experience it, and myself's a plain Witness of this: How short was this last Pleasure! I had the Privilege of one Night's Company with my Lord; and then, snatched away before the Morning. Methinks I'm the most desolate of Widows i'th' Absence o' the Man I love 'bove all the World; and his Departure carries more of my Soul away, than his Arrival brought with it: However this joys my Heart, to see him Victorious o'er his dreadful Foes, and laden with Honours; 'tis that I live upon. He's gone; but since he returns with deserved Glory, I'll patiently bear his Absence, with all the Firmness and Courage of a Woman; and shall think my Troubles well rewarded, in a Husband crowned with the Name of Conqueror. For Valour's of all Rewards the greatest; preferable to all Things else; the sole Defender and Protector of our Liberties, Safeties, Lives, Estates, Parents, Countries, and Children. Valour carries all Virtues in itself, and all Perfections still attend the Valiant Man. Amp. Heavens! how welcome shall I be to my Alcmena's Arms, where both our Loves are mutual; especially after such a famous Victory, beyond all Expectations, routing 'em in the first Battle by my own Command and Conduct. Certainly she'll be very impatient for my Return. Soc. How, Sir? D'ye think my Spouse won't be every whit as impatient for mine? Alc. discovering them.] O, my Lord's come! Amp. Keep close, Sirrah. Alc. But why should he come back, when he seemed in such haste? Was it only a Trial? If his Design be to see how I could relish his Departure, truly he shall be welcome however. Soc. starting back.] O, good Sir, we had better return to our Vessel. Amp. Why so? Soc. We shall ha' nothing to eat here. Amp. How came that into your Head? Soc. Because Dinner's over already. Amp. How so? Soc. Why there's your Lady has dined, by her Belly. Amp. Po, Blockhead, I left her wi' Child when I went to the Campaign. Soc. Then woe to poor Socia. Amp. What's the matter? Soc. I'm come home in the nick of time to be worried to death with drawing Water for her Bath; for, according to your Account, she's just upon laying down. Amp. Pluck up a good Heart. Soc. Do ye know what a Heart I've got? For if once I begin to manage the Bucket, Faith, Sir, I'm the veriest Rogue upon Earth, if I don't draw out the Heart's blood of the Well. Amp. Come along, I'll have another for that Employment; fear nothing. Alc. I think, I shall better show my Respects if I go and meet him. [Here they meet, and join Discourse.] Amp. embracing Alcmene.] Oh, how I'm charmed to find my Alcmene in these longing Arms! whom I count beyond Comparison in Thebes, and the World counts a Pattern of all Virtue.— How hast been wi' ye, all this time? Did not ye long for my Return, my Dear? Soc. I see no wonderful Signs o' longing. I'm sure no body can out-fawn a Dog. [Aside. Amp. I'm extremely glad to find ye so well, just upon your lying down. Alc. In the Name of Goodness, my Lord, why should you play upon me thus? You compliment as if you had not seen me lately, but were just come from the Army; and accost me like one long absent from his Wife. Amp. True indeed; till now I had no sight of ye. Alc. What makes ye say so? Amp. 'Tis my Custom to speak Truth. Alc. You don't do well to break so good a Custom. But is it for a Trial of my Love?— Raillery apart; why so soon returned? Was it some ill Omen, or Wether, that stayed your going to your Army, as you lately told me? Amp. Lately! How lately could that be? Alc. Have ye any Design in that Question?— Very lately, just now, but a moment since. Amp. Pray how is it possible, as you say, to be so lately, and but a moment since? Alc. D'ye think, my Lord, I'd so meanly trifle as you do, when you pretend you were not here, and left me but just now? Amp. She seems much discomposed. [Aside to Socia. Soc. A little Patience, Sir, till she has slept out her sleep. Amp. D'ye dream with your Eyes open? Alc. No, by my Soul, I'm throughly awake; and without dreaming, tell you all that passed: For I saw ye both, this Morning before Daylight. Amp. At what Place? Alc. Your own House. Amp. I ne'er was there. Soc. Don't be too positive, Sir; our Vessel, perhaps, brought us from the Port, and we all asleep. Amp. Ha' you got into the same Vein too? [Angrily. Soc. What would y'ha'me do, Sir? Don't ye know th' old Saying, Cross a Madman, and he's the Devil; humour him, and 'tis as good as Physic. Alc. Ha, Rogue!— Amp. Truly 'tis but reasonable to show some Anger, since she give me so cold a Welcome. [Aside to Socia. Soc. You'd as good piss in a Bee Hive. Amph. Hold your Tongue.— Alcmene, answer me one Question. Alc. What Question? Let's hear't. Amp. Is't Madness or Pride that has infected ye? Alc. How came such a Question into your Head, my Lord? Amp. Because i' my former Journeys y'used to receive me as all other virtuous Wives do: But now I meet with a quite different Welcome. Alc. As I hope to live, yesterday I received ye as a Wife ought, my Lord; enquired after your Health, pressed your hand, and met ye with a Kiss. Soc. Did ye speak to my Lord yesterday, Madam? Alc. And to you too, Socia. Soc. My Lord, I was in hopes o' your Honour's having an Heir; but o'my Conscience your Lady's not big with Child. Amp. With what then? Soc. With Fool. Alc. Truly I've no such Distemper, as I hope for a safe Deliverance.— But if my Lord would but give ye your due, Mr. Fortune Teller, you'd soon reap the mischievous Fruits o' your saucy Predictions. Soc. Yes, Madam, there are Fruits too, of Lying-in Women, and Fruits too, to strengthen their Hearts, and keep 'em from swooning. Amp. You see me here yesterday? Alc. I say I did, if you must needs have't so often. Amp. In a Dream, perhaps. Alc. Nay, we were both awake as possible. Amp. Mercy upon me! Soc. What's the matter, Sir? Amp. My Wife's mad. Soc. She's melancholy, and that's the high Road to't. Amp. When found ye the rise o' this Disease, Alcmene? Alc. Upo' my Soul I ne'er was better, and sounder i' my Life. Amp. Why then d'ye pretend t' ha' seen me yesterday, when I put into Port but last night? There supped, and lodged all night i'the Vessel. I ne'er set foot in Thebes since the Teleboan Expedition, till now we conquered. Ac. 'Twas me you supped with, and me you lay with. Amp. What say ye? Alc. Nothing but truth. Amp. By Heaven not in'is; in other things, I know not. Alc. Betimes i'th' morning you went to your Army. Amp. How can all this be? Soc. Very right; she tells her Dream as 'tis fresh in memory.— But, Madam, jove, the Disperser o' such Prodigies, aught t' have had his Cake, or his Incense offered this Morning. [jeeringly. Alc. How saucily the Fellow snaps me up; and you suffer him. Amp. Leave your prating, Sirrah.— You say I left ye betimes i' the morning? [To Alcmene. Alc. Who else could tell me the Particulars o' the Battle? Amp. And heard ye o' that too? Alc. Why truly 'twas you told me how you stormed their chief Town, and slew King Pterelas wi' your own hands. Amp. I tell ye so? Alc. Yes, you; Socia heard ye. Amp. Did you hear me tell any such thing, Socia? Soc. Where should I hear't? Amp. Nay, let her tell ye that. Soc. Troth, Madam, I ne'er was present at any such Relation, as I know of. Alc. No wonder if he says as you'd have him. Amp. Come hither, Socia; look o' my Face— Soc. I do, Sir. Amp. Now speak the truth without the least Flattery. Did you hear me tell her one word o' what she pretends? Soc. Bless me! ha you your Senses too, and ask such a Question? Faith, Sir, this is the first time I saw ye together. Amp. Now, Madam, d'ye hear what he says? Alc. Yes indeed, and know't to be false. Amp. What, believe neither Servant nor Husband? Alc. Neither; because o' such Evidence, and the certainty o' what I affirm. Amp. D'y'affirm my Arrival yesterday? Alc. D'ye deny your Departure this Morning? Amp. I do; and protest this is my first Appearance. Alc. Good now, and you'll deny you give me the Golden Cup too, which you say was there presented ye? Amp. Upon Honour, I neither gave it nor said it. 'Tis true, I was so designed, and am still.— But pray who told ye o' that? Alc. Yourself was both Teller and Giver. Amp. Hold, hold, I beseech ye.— This is amazing, Socia, that she should know o' my being presented wi' this Cup. Except you saw her, and told her all. Soc. Let me be hanged if I e'er told, or saw her till now. Amp. What Woman's that? [Looking on Thessala. Alc. Would ye ha' the Cup produced? Amp. By all means. Alc. It shall then.— Thessala, step into my Chamber for the Golden Cup my Lord ga'me this Morning. Exit Thessala. SCENE III. Amphitryon, Alcmene, Socia, and Prisoners. Amp. Come this way, Socia.— [They walk a little on one side.] Really, if she has the Cup, the Mystery will be ten times greater to me. [Socia takes out a Casket from under his Cloak.] Soc. Can ye suppose that, when I've got it here i'the Casket sealed wi' your own Signet. Amp. Is the Seal whole? Soc. Look, Sir, to be sure. [Holding it up. Amp. Just, as I signed it. [Looking. Soc. Pray, Sir, must we deal wi' my Lady as a Person cracked brain? Amp. I' faith, and so we had need. For upo' my word she's overrun with Extravagancies. SCENE IU. To them Thessala with a Golden Cup. Alc. What need o' Words? Here's Demonstration! look ye. Amp. Pray let's see't. [He takes it out and looks on't. Alc. Come, view it well, you who so obstinately deny matter o' Fact; and be convinced before all the World.— Is ned it the same you were presented with? Amp. O Heavens! Where are my Eyes? The very same upon Honour. I'm all in Confusion, Socia. [Returns the Cup. Soc. Marry, here must be damnable Witchcraft, or the Cup's here still. Amp. Come, break open the Casket. Soc. Why should I break it open? the Seal's firm; and makes well for us.— You, my Lord, has brought forth another Amphitryon; I, another Socia; now, if the Cup has engendered too, we're all three double. Amp. I'll have't broke open, and looked into. Soc. Hold, Sir, look o' the Seal once more, that afterwards I mayn't be brought in for Burglary. Amphitryon looks. Amp. Open it quickly; she'll run us down, and think us mad else. Alc. Where think ye I should ha' this, but from you who give me't? Amp. That's my business to inquire into. [Socia opens it. Soc. starting.] Heaven ha' mercy upo' my Soul! Amph. What ails the Fellow? Soc. The Cup's flown out o' the Nest. Amp. What say ye? Soc. Nothing but truth. Amp. An unlucky truth to you, if it be gone. Alc. Why here 'tis apparently. [Holding it up. Amp. Who gave't ye? Alc. The same who asks the Question. Soc. You're upo' the catch, my Lord. You stole slyly out o' the Ship some backway, with the Cup, presented it to my Lady, then privately sealed up the Casket again. Amp. Ha! you soothe her in her Madness too.— But once more, do ye affirm I was here yesterday? Alc. I do; and, at our first Interview, saluted each other, and met with a Kiss. Amp. aside.] I could ha' spared that Kindness.— [To her.] Proceed. Alc. You bathed yourself. Amp. What next? Alc. Sat down at the Table. Soc. Ha, ha, best of all! now Catechise her, Sir. Amp. Don't interrupt, Sirrah.— On wi' your Story. Alc. Supper was served up, we sat down, and supped both together. Amp. At the same Table? Alc. Yes. Soc. Shame on't! I done't like that Entertainment. Amp. Leave fooling.— We supped together; what then? Alc. You complained o'drowsiness; Supper was taken away, and together we went up to Bed. Amp. Where did you lay? Alc. I' the same Chamber and Bed wi' yourself. Amp. Ruined then! Soc. What's the matter, Sir? Amp. Stabbed to the Heart? Alc. What ails ye, my Lord? Amp. Let me alone. [Turning away. Soc. What's done t'ye, Sir? Amp. I'm a miserable Man; basely dishonoured by my Wife i' my Absence. Alc. In good earnest, my Lord, why this hard Censure from your Mouth? Amp. Am I your Lord? Prithee don't give me a wrong Title. Soc. A very pretty Business; if she has taken away his Manhood, and made him a Lady. [Aside. Alc. What have I done, to make ye use me thus? Amp. You declare your Crimes, then ask me how you've offended. Alc. Is't an Offence to lie wi' my own Husband? Amp. Wi' me? Was there ever such prodigious Impudence? If youhad lost all Sense of Honour, sure you might ha' borrowed o' your Neighbours. Alc. Our Family was ne'er guilty o' such Crimes; and if my Honour's Ruin by your Aim, you'll lose your Labour. Amp. Bless my Soul!— Sure you know me, Socia. Soc. Pretty well, Sir. Amp. Didn't ay sup last Night in your Vessel at th' Euboan Port? Alc. I've sufficient Evidence to prove what I say. Amp. Evidence, who are they? Alc. Evidence I say. Amp. What will they give in?— But, one's sufficient; for, here was no body but Socia. Soc. Marry, I don't know what to make of all this, unless there be another Amphitryon, who in your Absence takes care o' your Business, and your Lady's too. I thought it plaguy strange to find a Deputy Socia▪ but i' faith a second Amphitryon's a greater wonder. Certainly some Enchantments ha' been practised upo' your Lady. Alc. By Heaven, and by all that's good, which Oaths to me are all sacred, I ne'er gave to any Man but you, the least Liberty that could call my Honour in question. Amp. Heaven make it true. Alc. I affirm it is, but in vain, since you won't believe. Amp. You're a Woman, and swear too boldly. Alc. Innocence ought to be bold, and to vindicate itself with a Confidence, and Haughtiness. Amp. Here's Boldness enough. Alc. No more than becomes Virtue. Amp. We've your word for that. [jeeringly. Alc. I done't, like others, esteem a little Dirt my Portion, but my Continency, and Honour, my Moderating my Passions, my Fear of Heaven, Duty to my Parents, Love to my Kindred, Obedience to my Husband, my liberal Bounty to the Good, and my Care over the Virtuous. Soc. I'faith, if all this be true, certainly she's the very Map of Innocence. Amp. I'm so strangely confounded, I scarce know where I am. Soc. Certainly you must be my Lord Amphitryon still. But have a great care you don't get into the new Fashion; for here's nothing but Metamorphoses since our Arrival. Amp. Madam, I'm resolved to search to the very bottom o' this Business. Alc. Do't a Gods Name. Amp. What say ye?— Answer me to this: Suppose I bring from the Port, your Kinsman Naucrates, who came over i' the same Vessel wi' me? If he disproves all your Assertions, what Treatment d'ye deserve then? What Plea will ye find to save your Divorce and Portion? Alc. If I fail i' my part, I'll urge none. Amp. Agreed.— Socia, Conduct these Prisoners into the House.— I'll away t' our Vessel, and bring home Naucrates. Exit Amphitryon. SCENE V. Alcmene, Socia, Thessala, and Prisoners. Soc. Now we are by ourselves, Madam, tell me seriously, whether I han't within Doares a Brother Socia, just like me for all the World? Alc. Out o' my sight, Rascal, who art fit for nothing but thy Master. Soc. I'll vanish at your Commands. Beckons the Prisoners. Alc. Bless me! '●is very strange it should come into my Lords H●…d t'accuse me thus wrongfully. whate'er the Matter be, my Cousin Naucrates will clear all. Exeunt Omnes. The End of the Second Act. ACT III. SCENE I. Enter Jupiter, addresses himself to the Audience, and goes on with the Prologue. GEntlemen, I'm still Amphitryon, and have a Servant Socia; who, when occasion serves, shall be Mercury again. My Lodgings are i'th' upper Garret, where I'm Jove as often as I please. But when ere I come down, I change my Garb, and become Amphitryon in a trice.— It's for your sakes, Gentlemen, I'm come here now, to make the Comedy complete; and at the same time to protect poor Alcmena's Honour against her Husband's false Accusations: For 'twould be a piece o' Baseness to suffer my Crimes to fall upon her Head.— Now will I reassume Amphitryon's Person, and once more put the grand Shame upo' the whole Family: But then I'll clear all at last, assist Alcmene in due time, and at once have her delivered o' both mine and her Husband's Child, and that without any pain.— I ordered Mercury to be here immediately, and receive his Commands.— Now I'll go to her. SCENE II. Enter Alcmene at the other End of the Stage. Alc. to herself.] The House is grown odious to m●… no●…; since my Lord accuses me o' Dishonesty, Shame and Infamy. He denies plain Matters o' Fact, and exclaims against me strangely; he affirms what never was, and blames me for what I'm innocent of; after all, thinks I'll tamely sit down and bear all. But as I'm a living Soul, he's mistaken; for I'll not suffer th' unjust Scandal of Whore: No, I'll part first, unless he makes me ample Satisfaction, and swears he reputes of his unjust Accusation. jup. coming nigher.] That I must do in good earnest, if I ever hope for a kind Reception. For seeing my Tricks fall heavy upon Amphitryon's Head, and my Love proves injurious to this innocent Creature, I must expect some Anger and hard Words for what I'm innocent of too. [Aside. Alc. to herself.] Oh! here's the Person who accuses his poor Wife o' Shame, and Infamy. [Here they meet, and join Discourse.] jup. Madam, I'd willingly talk wi' ye.— [She turns from him.] Why do y'avoid me? Alc. 'Tis my Nature to serve my Enemies so. [Angrily. jup. Bless me! your Enemies? Alc. Yes truly, my Enemies; unless you'll pretend this is false too. [She frowns. jup. Now you're too nicely reserved. Offers to take her by the hand. Alc. Pray let my alone.— I'm sure had y'either Wit or Discretion, or weren't the greatest Fool in Nature, you'd ne'er hold Discourse, either in Mirth or Earnest, with the Woman you believe, and declare a Strumpet. jup. If I did, you're ne'er the worse, no not in my Opinion; therefore I return to beg your Pardon, my Dear: For no Torment has been so great to me, as th' Apprehensions o' your Displeasure.— Why didst name such a thing? I'll clear all t'ye. Upon Honour, I ne'er mistrusted your Fidelity; I had only a mind to try your Temper, and how you could bear what I said. 'Twas all but a little harmless Raillery for sport-sake; ask Socia else. Alc. But why wasn't my Cousin Naucrates brought hither, as you pretended, to prove you ne'er were here before? jup. What's spoken in Jest, my Dear, ought never to be taken in Earnest. Alc. I'm sure there was enough to make my heart ache. jup. Dear Alcmene, by this fair Hand, let me beg, and entreat ye, to forgive, forget, and be pacified. Alc. MY unspotted Honour's above all Scandal; and since you've owned me free from all base Acts, I would be as free from all base Suspicions.— Farewell, keep your own Things, and let me ha' mine. Pray send my Women after me, t'accompany me. [She weeps. jup. Sure ye ar'n't mad? Alc. If you will not, I'll go alone; my Virtue shall be my Companion. [She offers to go. jup. Pray stay; I propose this Oath to your Discretion.— I do sincerely believe my Wife to be most Virtuous; which if I falsify, may Jove's eternal Wrath fall upon Amphitryon's head. Alc. Ah, his Mercy rather. jup. I hope 'twill prove so; for I'm sure I've truly sworn.— Now I hope you're satisfied. Alc. I am. jup. I'm glad of't.— A Man in his life-time, meets with a thousand such Accidents as these, sometimes Pleasures, othertimes Troubles, by and by Fall out, than Reconciliations again. But whenever these little Love. Quarrels happen, and those made up, the pleasing Passion's doubled. Alc. Your ill Words might well ha' been spared, my Lord: but if you make me such Satisfaction, I ought to forget all. jup. Pray order all my Sacred Vessels to be got ready, to perform those Vows I made i'the Campaign, if ever I got safe home again. Ale. I will. jup. to the Servants within.] Send out Socia there; I must send him for Blepharon, our Ships Pilot, t'invite him to Dinner.— But not a mouthful shall Socia get; and here'll be rare sport when I come to grapple with Amphitryon, and send him packing. [Aside. Alc. I wonder what he's talking of t' himself.— But the Door goes.— Here comes Socia. SCENE III. Enter Socia to them. Soc. O, my Lord, I'm ready: if there be occasion, lay your Commands upo' me, and I'll obey 'em. jup. You're come in good time. Soc. Pray, Sir, is't Peace or War between ye?— I'm glad to see ye both in a peaceable Posture, and 'tis a great Satisfaction to me. Truly 'tis a good Servants Duty to sympathize with his Master, to be as he is, look as he looks, be sad when he's sad, and merry when he's pleased.— But, good Sir, tell me; is there an amicable Accommodation? jup. You jeer now; you know we were only in laughing. Soc. In laughing, said ye? I' faith, I thought ye never more in earnest i'your Life. jup. I've satisfied her, and made my peace. Soc. Excellent, introth. jup, I've a Sacrifice to make, according to my Vows. Soc. I perceive as much. jup. You must go to Blepharon, the Pilot of our Ship, and desire him, from me, to be here at the Ceremony, and take a Dinner wi' me. Soc. I'll be back again before you can think me there. jup. Well, make haste then. Exit Socia. SCENE IU. Jupiter and Alcmene. Alc. Shall I go in, my Lord, and help to get Things ready as occasion shall serve? jup. By all means, Madam; and prepare all Things as well as you can. Alc. Come in as soon as you please, and you'll find nothing out of order. jup. Very well▪ this is like a loving Wife. Exit Alcmene. SCENE V. Jupiter alone. So, both Lady and Servant overreached, in taking me for Amphitryon: Mistaken to some purpose!— Now, immortal Socia, be ready at hand, (you hear me tho' you're absent) and done't fail o' finding some Artifice to drive away Amphitryon when he comes: Remembered. I'd ha' ye trifle away the time with him, while I conform myself to this same borrowed Wife. Don't deceive me, but serve me according to my Intentions; and, besure be in readiness t' assist me, the mean time that I'm sacrificing to myself. Exit Jupiter. The End of the Third Act. ACT IU. SCENE I. Enter Mercury at the further End of the Stage, running in great haste. ROom here! Clear the way! All the World make room! and let not a Soul be so desperately mad as to stop my Journey— ●…le addresses himself to the Spectators, and finishes the Prologue. TRoth, Gentlemen, why should'nt my Deityship give me the same Privilege o' threatening the Mob, when they stand i' my way, as the Slaves in Comedies have? Their vast haste is only for a Vessel safely arrived, an old Fellow upo' the fret, or so; but I, Jove's Messenger, and sent by his Commands, ha' more reason to call for room, and clear all before me.— My Father he calls, I follow; his Word's my Law, and I obey him with all the Submission of a dutiful Son. I soothe him in his Wenching, encourage him, pimp for him, counsel him, and rejoice with him; and whenever he receives a Pleasure, it proves ten times as much to me. Does he long for a Girl? He does well and wisely to satisfy his longing; a Thing all wise Men ought t' observe, provided it be safe. Now 'tis my Father's Will and Pleasure, t' impose upon Amphitryon: Troth I do't nobly.— I'll do't immediately, Gentlemen, before your Faces. I'll whip on a Chaplet, pretend to be drunk, and get myself above. From thence I'll send him with a Vengeance, as soon as he approaches, and make him dry drunk, I'll warrant him. Next, Socia must go to Pot; and be condemned for what I did. But what's that to me? 'Tis my Business t' obey my Father's Commands, and observe his Pleasure.— [Looking about.] O yonder comes Amphitryon. I shall make admirable Sport with him, if you'll please to favour me with your Silence.— I'll in, and adorn myself like a Drunkard: Then I'll ascend th' House, and from thence do his Business for him. Exit Mercury. SCENE II. Enter Amphitryon at the further End of the Stage, out of Breath. I couldn't meet wi' Naucrates at his Vessel for my Life, nor at home neither, or so much as a Soul i' the City who had seen him. I've been hunting for him through every Alley, among th' Armourers and Perfumers, at the Change, the Shambles, the Race-Ground, the Markets, th' Apothecaries and Barbers Shops, and at all the Temples in Town. I'm wearied off my Legs, and no Naucrates to be found high nor low.— I'll e'e●… go home, and make a further Enquiry o'my Wife, to find out this Person that dishonoured my Bed i' my Absence. 'Tis more than Death to me to let the Business thus hang in suspense.— [He goes to his door, and tries to open it.] They've secured the Doors; very fine! This is like the rest o' their Tricks; but I'll make 'em hear me.— [He knocks.] Open the Door! Soho, within there!— [Knocks louder.] No body t' open the door? SCENE III. Mercury appears above, crowned with a Garland, and pretending to be drunk. Mer. Who's at the Door? Amp. 'Tis I. Mer. I; what I? Amp. ay, I tell ye. [Knocking again. Mer. Sure the Devil and his Dam has possessed ye, for bouncing at our Doors. Amp. How?— Mer. So, as to make ye a poor Rogue as long as you've a day to live. Amp. Socia! Mer. That's my Name indeed; except you think I've lost my Memory.— What's your Business? Amp. Rascal, ha' ye th' Impudence t' inquire after my Business? Mer. Yes marry have I.— Why, you Blockhead, you've almost thrown the Door off the Hinges. D'ye think our Doors are made at the public Charge?— What makes ye stare so, Bufflehead? What's your Business, I say? And who are ye? Amp. Varlet, how dare ye ask such a Question? Thou cursed branded Rogue! As I'm a living Soul, I'll drub ye to some tune for all your Sauciness? Mer. Certainly you must ha' been a prodigal Dog in your time. Amp. Why so, Sirrah? Mer. Because i'your old Days you're forced to come begging to me for a Beating. Amp. Thy Back, Slave, shall sound pay for all this. Mer. Then I shall sacrifice— Amp. What? Mer. Something to your Worship's Page. Amp. You, Jail-bird?— If I live and do well, I'll hang ye up by the heels, wi' your Skin stripped o'e●… your Ears, and make a Sacrifice o' you.— Out o' your Castle, you cursed Rascal. Mer. Poor Phantom, dost think to fright me wi' big Words?— But if you don't take ye to your Heels quickly, or offer to knock, or touch the Door with a finger, I'll hit ye such a douce o' the Chaps wi' this Tile, as shall dash out your Teeth and Tongue together. [Holding up a Tile. Ample Damned Villain, Will ye shut my out o' my own House? and keep me from knocking at my own Door? I'll make the Doors fly presently. [He bounces at the Door. Mer. D'ye persist, Sirrah? Amp. Yes, Rogue. Mer. Have at your Corpse then. He throws down a Tile upon him. Amp. Cursed Slave, throw upo' your Lord and Master? If I do once lay hands on ye, I'll make ye a perpetual Example t' all Rogues. Mer. YE ought to get your Brains cleared, ye old Fool! Amp. Why, Sirrah? Mer. For calling me your Servant. Amp. What if I do? Mer. Then you'd better be hanged; for I own no Master but Amphitryon. Amp. aside, looking upon himself.] Sure I han't lost my Shape? I'm startled at Socia's denying me. But I'll try him further.— [To him.] Hark ye, tell me, whom do I seem? Is't not plain that I'm Amphitryon? Mer. Amphitryon? A Madman rather Didn't I tell ye, Old Fool, that your Brains should be cleared, when ye asked others who you're.— Begun, I advise ye, and make no Disturbance here, for my Lord Amphitryon's just come home from the Campaign, and retired with his Lady to Bed. Amp. What Lady? Mer. Alcmene. Amp. But what Man is't? Mer. How often must I tell ye?— My Lord Amphitryon. Trouble us no further. Amp. Who does he lie with? Mer. Have a care your fooling wi' me don't bring an old House upo' your Head. Amp. Nay, good Socia, tell me that. Mer. Now you're a Peg lower.— With Alemena then. Amp. Lie with her? Mer. Ay, I think so; and upon her too. Amp. I'm a lost Man. Mer. What he calls Loss, is clear Gains. For, to let out ones Wife, is as good as farming out a barren piece o' Ground to good Husbandmen. [Aside. Amp. Socia! Mer. What a plague mean ye by Socia? Amp. Don't ye know me, Slave? Mer. Yes, for an impertinent quarrelsome Coxcomb. Amp. Still i' that vein?— Am not I thy Master Amphitryon? Mer. Some Tom a Bedlam I think, not Amphitryon. How often must I tell ye so? Would ye hea●…'t once more? My Master Amphitryon's now at Bed with Alcmene.— Stay here any longer, I'll send him out with a Devil t'ye. Amp. That I'd fain see.— Pray Heaven my public Services bened rewarded wi' loss o' Country, House, Wife, Family, and Shape too. [Aside. Mer. I'll send him t'ye; but i' the mean time retire a while. For I believe the Sacrifice is ready, and they'll to Dinner presently. But if you chance to be impertinent, you'll go nigh to be sacrificed yourself. [Mercury retires. SCENE IU. Amphitryon alone, walking discontentedly about his Door. Heavens bless me! What strange Madness has seized upon our Family? What Prodigies have I seen since this last Journey? Now I'm apt to credit the old Fable as true, that in Arcadia, th' Attic People were transformed into savage Beasts, so that their Parents and Friends could never know 'em after.— [He stands in amaze. SCENE V. Enter Blepharon and Socia at the further End of the Stage, talking together. Ble. — How's this, Socia? 'Tis the strangest Story I ever heard. Did ye meet with another Socia at the Door just o' your own Shape, say ye? Soc. Yes.— But hark ye, Sir; since I've spawned another Socia, and my Lord another Amphitryon, who knows but you may another Belpharon. Would to Heaven you were but as well convinced, at th' Expense of a swelled Chaps, broken Teeth, and an empty Belly as I am. For t'other I-Socia, that am yonder, swindged me, and made a poor Rogue o' me. Ble. Prodigious, I swear!— But let's mend our Pace tho', for yonder's his Lordship staying for us; and truly my Stomach begins to wamble. Amp. to himself.] — But why do I mention Foreign Prodigies; since we're told stranger Stories of our City's Founder? This mighty Prince, in quest of Europa, slew the dreadful Monster, from whose scattered Teeth sprung Armed Troops, in order ranged, where Brothers baited Brothers to Death. After all, Epirus saw the same great Person and his Wife, crawl about in Serpents Shapes. All this was great Jove's Will, and the Decree of Fate. The best of our Family have had their noble Exploits rewarded with dire Misfortunes. 'Tis my Destiny, and I must sustain these Shocks o' Misery, and take off these unsufferable Potions.— Soc. Mr. Blepharon! [Fearfully. Ble. What? Soc. My Mind misgives me plaguely. Ble. Why. Soc. Look ye; yonder he walks before his Door, waiting like a Parasite to bid his Lordship Good morrow. Ble. 'Tis only to catch himself a Stomach. Soc. Very ingeniously contrived: So he has secured his Doors for fear it should come too soon. Ble. You're i' the jeering Vein. Soc. Nor yet i' the snarling.— Observe a little, if you please.— He's talking to himself, if I knew what 'tis; and I believe he's hammering at some plaguy Business.— I'll listen to his Discourse.— Stand still a while. Amp. to himself.] — O how I fear that the Gods should bereave me o' th' Honour o' this Victory. I find my whole Family possessed with strange Extravagancies. Then my Wife's Disloyalty and Infamy goes to the heart o' me. But the Cup quite startles me; for 'twas as well Sealed as possible.— How can it be? My Wife relates all the Particulars o' the Battle, particularly that Pterelas was slain by my own Hands.— Ho, ho, I've found out the Trick at last. This was all Socia's Roguery, who but just now had th' Impudence to shut my out o' my own House;— Soc. overhearing.] So, my Name's brought up, but with a plaguy harsh Sound.— Pray let's keep off a little while, till his whole Passion be discharged. Ble. How you will for that. Amp. to himself.] — But could I but lay hands o' that Rascal, I'd teach him to deceive, abuse, and hector his own Master. [Very angrily. Soc. D'ye hear him, Sir? Ble. Yes. Soc. The Storm is just breaking upo' my Shoulders.— We must go up to him; for you know th' old Saying— Ble. I know nothing o' your Sayings; but I've a nigh guessing at your Sufferings. Soc. 'Tis an old Proverb, That an empty Belly and a slack Guest, makes one as mad as the Devil. Ble. Very true, we'll meet him immediately.— My Lord Amphitryon! Amp. 'Tis Blepharon's Voice. I wonder what's his Business wi' me. However, he comes very luckily to be a Witness o' my Wife's Baseness.— [Here they meet and join Discourse.] How now, Blepharon; what ha' you to say to me? Ble. Has your Honour forgot you sent Socia t' our Vessel this Morning t'invite me to Dinner? Amp. I ne'er so much as thought of't.— But where's that Villain? Ble. Who? Amp. Socia. Ble. There he is. [Pointing to him. Amp. Where? Ble. Just before ye.— Don't ye see him? Amp. Passion blinds me, and this Rascal has distracted me.— I'll sacrifice ye, you Dog; you mustned think t' escape.— [Offers at Socia, Blepharon holds him.] Prithee let me come at him. Ble. Hear a little, I beseech ye. Amp. Speak, I do hear.— [He breaks loose, and strikes Socia.] Take that, Sirrah. Soc. Why this Usage, Sir?— Ha'ned I been quick enough?— If I had got Pacolet's Horse, I couldn't ha' came sooner. Ble. Hold, good Sir; we came as great a Pace as we could. Amp. A Hare's or Snails pace, 'tis all one; I'm resolved to beat the Rascal as long as he can stand.— Imprimis, for the Housetop;— Item, for the Tile;— Item, for shutting me out;— Item, for your mocking me;— Item, for your saucy Tongue;— [Beats him at each word. Ble. What has he done, Sir? Amp. Done, quoth a?— He shut the Door upo' me, and shamefelly abused me from the Housetop. Soc. ay, Sir? Amp. Yes you, who so insolently threatened me if I offered to touch the Door.— Dog, d'ye deny't too? Soc. Why should ned I? Here's a sufficient Witness to justify't; the same you sent my in all haste t' invite to Dinner. Amp. Who sent ye, Impudence? Soc. You, Sir. Amp. When, I pray? Soc. Just now, very lately, but a moment since; when you and your Lady were reconciled within. Amp. The Fellow's bedeviled sure. Soc. I defy the Devil and all his Works.— You ordered me to clean all the Vessels, for you had a Sacrifice t' offer: and then you sent me for this Gentleman, to take a Dinner wi' ye. Amp. Let me perish, if e'er I set step within Doors, or sent him any where.— Where did ye leave me last, Sirrah? Soc. At home wi' your Lady; from whence I hastened to the Port, invited him as ye ordered me, and here we are. I ne'er had one Glimpse o' ye since then. Amp. Impudent Dog, wi' my Wife?— Now you mustned think t'escape my Hands. [He offers at him. Soc. avoiding him.] Mr. Blepharon!— Ble. Good my Lord, spare him for my sake, and hear me. Amp. Well, speak your Pleasure. Ble. He has been telling o' me wonderful strange Stories; and perhaps some Juggler or Sorcerer, has bewitched your Family. YE had best make a strict Enquiry into the Business, and not use the poor Fellow like a Dog, before you know a jot o' the matter. Amp. Come then, let's enter the House; I must ha' ye for a Witness i' my Wife's Case. They move towards the Door. SCENE VI. Enter Jupiter from Amphitryon's House. Jup. appearing at the Door.] Who's that made our Doors fly after such a vengenable rate? Who dares cause such a Riot before my House? If I catch him, I'll sacrifice his Soul to the Teleboan Ghosts.— [He comes forward.] Nothing goes well wi' me to day. I left Blepharon and Socia, to hunt up my Cousin Naucrates; him I can't find high nor low, and t'other two I've quite lost.— O here they are.— I'll go to 'em to know how Matters stand. Soc. O, Mr. Blepharon, that's my Master that comes from the House; 'tis this is the Sorcerer. Ble. Bless me! what do I see?— This isn't He, but th' Other. And if this be Amphitryon, troth that can't, unless he be double. jup. Here's Blepharon and Socia together: I'll begin with them first.— [They meet.] Are ye come at last, Socia? I begin t' have a Stomach. Soc. to Belpharon.] Didn't ay tell ye this was the Sorcerer? Amp. No, that's he, my Theban Neighbours, that has corrupted my Wife, and heaped Dishonour upo' my Head. Soc. to jupiter.] My Lord, your Stomach may be empty, but I'm sure I'm come wi' my Belly full o' Cuffs. Amp. Still i' that Humour, Rascal. Soc. to Amphitryon.] Get ye to the Devil, ye damned Sorcerer. Amp. Call me Sorcerer, Slave? [Strikes him. jup. How dare you ha' th' Insolence to beat my Servants? Amp. Thine? jup. Yes Mine. Amp. You lie, Sir? jup. Go in, Socia, and hasten the Dinner; while I make an Example o' this Fellow. Soc. I go, Sir.— [To himself, going off.] I fancy th' Interview between This-Amphitryon and That-Amphitryon, will be just as civil as that between I-Socia and Me-Socia. Well, the time they're squabbling abroad, I'll in and ransack the Kitchen, lick all the Platters clean, and suck my sweet Face with all the Liquor I can find. Exit Socia. SCENE VII. Jupiter, Amphitryon, and Blepharon. jup. Dare ye give me the Lie? Amp. Yes that I dare, thou cursed Corrupter o' my Family. jup. For that Affront, I'll throttle ye. [Takes him by the Collar. Amp. striking at him.] Oh, oh! jup. You should ha' had more Forecast then. Amp. struggling.] Help, good Blepharon. Ble. They're so alike, I can't tell which side to take; but I'll part the Fray as well as I can.— Pray One-Amphitryon, don't murder T'other Amphitryon.— Good now let go. jup. Call ye him Amphitryon? Ble. Why not? He was formerly single, now he's become double. Tho' indeed you're the Man, he's still the Person: therefore pray let go. jup. letting go.] Well then.— But in earnest d'ye take him for Amphitryon? Ble. Faith both of ye. Amp. Heavens bless me! Where got ye that Shape o' mine? [Aside.] But I'll pump him.— Are you Amphitryon? jup. Are you he that deny't? Amp. I am; since there's ne'er another Amphitryon in all Thebes.— jup. But me, I grant ye; and, Blepharon, be you Judge. Ble. I'll clear the Business by Tokens, if I can.— Do you answer first then. [To Amphitryon. Amp. With all my heart. Ble. What Orders did ye give me before the Battle wi' the Taphians? Amp. When the Vessel was ready, not to part from the Stern a moment,— jup. — Because if our Army were routed, I might secure my own Retreat. Amp. I ordered ye besides, t' have an Eye to the great Bag o' money I left wi' ye. jup. How much? Ble. Hold a little, Sir; that's a Question for me to ask.— Do you know the Sum? jup. Yes, it amounted to fifty Attic Talents. Ble. Right to a Farthing.— How many pieces of Gold were there? [To Amphitryon. Amp. Two thousand. jup. And twice as many Brass. Ble. You've both nicked it.— Certainly one o' ye must ha' been enclosed i' the Bag. jup. But observe Sir; to clear all, this right hand slew Pterelas; I received his Spoils; his Drinking-Cup I had in a Casket; I gave't my Wife, and this day did I bathe with her, sacrifice with her, and lie with her. Amp. That Word stabs me. I'm almost distracted: I sleep and dream wi' my Eyes open, and perish wi' my Health and Senses about me.— Certainly I am that Amphitryon, Gorgophon's Grandchild, General o' the Thebans, Creon's Friend, Conqueror of the Teleboans, o' th' Acarnanians, and Taphians, and by my Courage slew their King. There I made Shafalus Governor, the great D●…oneus's Son; and— jup. — There by my Valour, defeated those Ravagers, who had killed Electryon, and my Wife's Brothers; wasted Achaia, Etolia, and Phocis; and scoured th' Ionian, Egean, and Cretian Seas from their Privateers. Amp. Bless me! I can't believe myself, he has so hit upon every Punctilio.— What say you, Blepharon? Ble. There's one Proof behind; if that be made out, ye must certainly be double. jup. O, you mean the Scar o' my right Arm, caused by the Wound Pterelas give me. Ble. The same. Amp. Well thought on. jup. D'ye see?— look here. [Uncovers his Arm. Ble. Uncover both o' ye, that I may see. Amphitryon uncovers. jup. We have; now look. Ble. Heavens, what do I see? Both marked i' the same Arm, i' the same Place, and exactly with the same Scar, a little reddish just like a late Wound. The Proofs are equal, the Determination unfixed, and I can go no further.— You two must decide the Business between both, for my Affairs call me away.— Never did I see such a strange sight i' my born days. Amp. Good Blepharon, don't leave me in distress, but be my Counsellor a while. Ble. Adieu.— What signifies a Counsellor when he knows not which side to plead of? jup. I'll go in. Alcmene cries out. Exeunt Blepharon and Jupiter severally. SCENE VIII. Amphitryon alone. Ruined for ever! Abandoned by my Friends and and Counsellors. But by Heaven, this damned Impostor shan't abuse me unrevenged, whoever he be. I'll immediately to the King, and acquaint him with the whole Business. As I hope to live, I'll severely punish this Hellish Sorcerer. who has played such villainous Tricks wi' my whole Family.— [Looking round about him.] But where is he?— O' my Soul, gone in; and I believe, to my Wife.— Did Thebes e'er produce a greater Wretch?— What Course can I take? All the World deny me, and make a Mock o' me as they please. 'Tis fixed at last; I'll break in upon 'em, and the first living Creature I meet, whether Maid or Man, Wife or Stallion, nay Father or Grandfather, I'll murder upo' the Spot. Tho' mighty jove, and all the Gods, should interpose, I'd perfect my Design. Now I'll enter the House.— He goes to the Door; it thunders; he shakes, and falls into a Swoon. The End of the Fourth Act. It Thunders and Lightens between the Acts. ACT V. SCENE I. Enter Bromia in a great Fright. Amphitryon in a Swoon upon the Stage. Bro. ALL my Hopes and Means o' Safety are fled; and I've nothing to support my drooping Spirits, since all Things, even Seas, Earth, and Heaven, seem to conspire t'overwhelm and ruin me.— Mercy upo' me! What shall I do? I've seen so many Prodigies within.— O wretched! ready to swoon; O for a little Water, my Heart chills and faints away, my Head ake●…, my Ears and Eyes fail me, and I'm the saddest shiftless Creature upon Earth; such strange Things befell my Lady.— For when she was going of her Labour, she invoked the Gods. Lord, what Voices and Noises, what Clashes and Flashes; how suddenly, how frequently, how terribly it thundered! Every Soul fell flat at the Greatness o' the Claps. At the same time a mighty Voice was heard, crying, Alcmene, Succours at hand, shake off all dread; the great King of Heaven's come to you and your Family's Protection. Rise all, who fell at the terror o' my Voice. At that I got up; and the House appeared so very bright, that methought 'twas all in Flames. My Lady she called me, which rais'd new Fears, suspecting her Safety. I went in all haste to know her Pleasure; where I found her happily delivered o' two Boys, and that without the least Suspicion or Knowledge of any of us.— But what's here? What old Gentleman's this who lies before our Door? Is he Thunderstruck by jupiter?— Really, I believe 'tis so.— Bless me, he seems dead!— I'll go find who ' 'tis.— O, 'tis my Lord Amphitryon.— [She stirs him.] My Lord! SCENE II. Amphitryon comes out of his Swoon. Amp. stirring a little.] Alas! Bro. Rise, Sir. Amp. Ruined! Bro. Give me your hand, my lord [She takes hold of him. Amp. looking up.] Who's that? Bro. Your Maid Bromia. Amp. rising up.] I tremble all over; jove has so stunned me.— I'm just as though I had been at Hell.— Why came ye out? Bro. We, poor Souls, were in as great a Fright as you, we saw so many Prodigies within Doors.— Alas, my Lord, I han't yet recovered my Senses. Amp. Come, let's talk wi' ye.— Do you indeed know me for your Master Amphitryon? Bro. Yes, Sir. Amp. See that you be certain of't. Bro. I am. Amp. She's th' only unmad Person'o ' my Family. Bro. Indeed, my Lord, we're none of us mad. Amp. I'm sure my Wife's base Disloyalty has made me so. Bro. I'll soon change your Opinion i' that point, my Lord; and in few Words show ye most apparent Proofs and Tokens, of both your Lady's Goodness and Fidelity.— First, you must know, she's brought to bed o' two Boys. Amp. How, o' two Boys? [More concernedly. Bro. Yes, Sir. Amp. Heavens be favourable!— Bro. Let me speak, and I'll tell ye how tender the Gods ha'been o'your Lady and the whole Family. Amp. Speak then. Bro. When my Lady began to go of her Labour, and perceived th' Approach o' th' usual Pains; with her Hands washed, and Head covered, she implored th' Assistance o' the Gods. Immediately it thundered so dreadfully, we first thought the whole House would ha' fallen. Then every thing shined so gloriously, as if they were made o' Gold. Amp. Pray ease me a little, now you've deceived me enough.— What followed? Bro. I' the mean time, your Lady was delivered, and truly without any Pains, for not a Groan, or the least Complaint, was heard to come from her. Amp. I'm glad o' that, whate'er she has deserved at my Hands. Bro. Those things apart, and hear the rest.— After her Delivery, she gave us both the Children to wash. We took 'em, and the Boy that sell to my share, was so big, and withal so vastly strong, that we couldn't bind him in his Blankets. Amp. These are Wonders indeed; if all be true, I do not question my Wife's particular Assistance from above. Bro. You'll say there are greater behind.— After he was laid in his Cradle, two hugeous great Serpents came rolling down the Waterspout into the Chamber, both rearing up their Heads— Amp. Lack a day! Bro. You needned fear any thing.— The Serpents casting their Eyes about, and spying the Children, immediately made for the Cradles. Upon this, I drew 'em up and down, backwards and forwards, terribly afraid o' the Children, and myself too, they pursued 'em so fiercely. When the Child, I told y'of, saw this, he immediately started out of his Cradle, fell furiously upon 'em, and suddenly grasping each Serpent in his Hand,— Amp. 'Tis wonderful strange.— This is such a dreadful Business, as sets me a shaking all over.— But what's next? Proceed. Bro. — He destroyed both the Serpents at once. In the mean time, my Lady was called with a loud Voice by— Amp. Whom? Bro. — jove, the great King of Heaven and Earth, who openly declared he had lain wi' my Lady i' your Absence, and how that very Child who slew the Serpents was his; th' other, yours. Amp. In good troth, I like this well enough, to be Sharer wi' jove himself in his good Fortunes.— Go in, and get all the Vessels ready for a Sacrifice quickly, that I may thank him for his Favours with a great many Victims. Exit Bromia. SCENE III. Amphitryon alone. I'll immediately to the Divine Tiresias, consult him in what's fittest to be done; and tell him the whole Business from the Beginning to the Ending.— [He is going off, and it thunders again.] But what's the meaning o' this though?— How dreadfully it thunders!— Heavens bless me! SCENE IU. Jupiter descends in a Machine, in his own proper Shape. jup. Courage, Prince Amphitryon; I'm come at last to calm all yours and your Families Troubles. Shake off all Fears. Inquire nothing o' Divines and Prophets, for I, great jove, can better tell of past and future Things than they.— First, I enjoyed Alcmene, by which she proved wi' Child; you had left her wi' Child too, when you went into the Campaign; of which two, she is brought to bed at once. That one that sprung from me, by his renowned Acts shall gain immortal Honour. As for Alcmene, receive her to your former Favour. She has ned deserved the least Reproach you gave her; for she couldn't resist my Power.— Now I'll return to Heaven. Jupiter ascends. SCENE V. Amphitryon alone. I'll obey your great Commands, and humbly beg the Performance o' your Promises.— I'll now to my Wife, and let old Tiresias alone.— [He turns to the Spectators.] Gallants, for Honour's Sake, and Great Jove's Cause, We hope you'll crown us with one loud Applause. Exit Amphitryon. The End of Amphitryon. REMARKS UPON AMPHITRYON. THE Subject of this Play is the most single that can possibly be, it being only the Birth of Hercules, and likewise the most noble of all the Comedies of the Ancients; not only for the bringing forth of such a Hero, but also for its Attendance by no less than two Gods, and with Thunders and Lightnings. This Subject, tho' great, is naturally very barren, especially if compared with many others; but this makes the Poet's Art appear still greater, in finding Incidents sufficient for a whole Play, when he had so little matter to work upon: and in the natural Management of those, he is admirable. The PROLOGUE. THE Prologue is spoken by Mercury, not only because he was the most proper Person to say and relate such Things as the Poet had most occasion for; but likewise, because it would not have been so probable for another Person to have been abroad at that time of Night. Pag. 3. lin. 17. etc. By Jove ' s Orders I came, Mercury' s my Title, sent hither by my Father to beg your Attention.] Mercury, being in Disguise, and not in a Machine, as soon as he could take breath after his longwinded Sentence, he tells the Spectators who he is. For though, from that Sentence, they might pretty well guests at him, (more perhaps from his Offices than his Oratory) yet the Poet takes care to make every thing perfectly clear, and intelligible, to the Spectators; that, above all things, they might never be at a Loss as to the Plot. Pag. 5. l. 3. And I'll make it a Hodgepodge, a Tragicomedy.] Faciam ut commixta sit Tragico-comaedia. This is the only Play among the Ancients, that was called Traguses Comedy; and this but in jest neither. But Plautus meant no such thing as we do by our Word Tragicomedy, as appears by the four following Verses: For always among the Ancients, the Representation of Kings and Great men's Actions, made a Tragedy, and those of Common Persons, Comedy, whether the Catastrophe's were prosperous or not, in either. If I had translated it, a Tragical-Comedy, perhaps it might have been nigher the Author's Design, and as agreeable to the Comical Humour of him who spoke it. Ibid. l. 8. etc. T' order the Guards t' inspect Pit, Box, and Gallery, and if they find any suborned to clap an Actor, to take his Cloak for a Pawn.] Ut conquisitores singuli in subsellia eant per totam caveam, spectatoribus, si cui fautores delegatos viderint, uti iis in caveâ pignus capiantur togae. The Romans were so great Encouragers of Plays, that they constantly ordered a Reward for him who played his Part best, which was paid him by the Edils, who were sworn to do Justice; and this often caused great Contests and Parties among 'em. I translated, Conquisitores, Guards; Subsellia, and totam caveam, Pit, Box, and Gallery; and Togae, Cloak, because they are the same in effect. I always take the like Liberty in such Cases, and that without any Design of changing the Scene to London. Ibid. l. penuit. etc. A year ago, when the Players invoked him in a pitiful Farce, he came to their Assistance.] Etiam histriones annô cum in proscenio hic jovem invocârunt, venit: auxilio eye fuit. Some read it, Nannio cum in proscenio, supposing it an Allusion to a Play called Nannium proscenium, from a famous Courtesan of that name: But this is very doubtful; and tho', questionless, it is a sharp Reflection upon some Play in those times; yet, on what, is uncertain. What Liberty is taken in the Translation, is only to make the satire of it more intelligible. Pag. 6. l. 5. First, this City is called Thebes; etc.] Here begins a Narration of all that was done before the opening of the Stage. This was Plautus' way in the rest of his Prologues, a thing which Terence never did; and truly Plautus is not to be commended for this; for it may seem to argue a want of Dexterity in doing of it by the Actor's Mouths. But since the Prologue is no part of the Play, all being entire and complete without it; and if these Narrations foretell nothing, like those of Euripides, their principal Fault than is, their being wholly Impertinent. Pag. 7. l. 15. etc. Now, to distinguish us easily, I ha' little Wings upo' my Hat, and my Father a golden Tuft upon his.] This is a second Instance of Plautus' Care of preventing all manner of Obscurity, or Confusion, in the Spectators; and tho' it is here done with no great Address, (since 'tis all in a Prologue) yet it may serve for a hint of the great Exactness of the Ancients in this Point; whereas the Moderns fail in nothing more than this; and by that means often miss of Success in their greatest Beauties. ACT I. Scene the First. PAg. 8. l. 8, etc. Out o' which damned Kitchen, to morrow must I be dished up for the Whipping-Post.] Ind cras è promtuariâ cellâ depromar ad flagrum. The Joak of this cannot easily be preserved in our Language; which chiefly consists in the double Signification of the Word Depromo, which is either to Draw, or to Take, or else a proper Term in Cookery, such as, to Dish, to Serve up, or the like. Pag. 10. l. 7, etc. Madam, at our first happy Arrival at th' Enemy's Country, etc.] Here begins an admirable Narration of a Battle; excellent, first, for the perfect Compleatness of the Description in so few Words, with an Air of Grandeur, which makes it more diverting in a Servants mouth; but more especially, for the extraordinary Address of the Poet by finding such an ingenious Pretext for letting the Spectators know a thing so very necessary for their understanding the Plot, and that by the mouth of a single Person; so, both seriously informing, and comically delighting 'em the same time. If any object, that the Language is too good for a Servant; it may be replied, that Socia says not a word but what he heard from others, and what he says now, is only to have his Speech perfect. Pag. 12. l. 21, etc. Except that night I had the Strappado, and rid the Wooden Horse till Morning.] Nisi item unam, verberatus quam pependi perpetem. Slaves, when they were beaten, were often hung up by the Legs or Hands, and kept in that Posture for a considerable while. For the Liberty I have taken, see the latter part of the fourth Remark upon the Prologue. Pag. 13. l. 6. This may be some Rogue to steal my Cloak off my Back.] Illic hoc homo denuo volt pallium detexere. The Word Detexere, is a Weavers Term, signifying to Put on to the Loom, and the like. Now Socia seeing Mercury in a remarkable Posture, with his hands lifted up, he pleasantly intimates as tho' he had stood ready to take his Cloak, and new wove it for him; but this is not easily preserved in our Tongue. I believe it would have done better, and nigher to the Author's Design, if I had translated it, I'm afraid this Fellow has some great Business with my Cloak. Ibid. l. 24. Dissociate me to Quintus.] Quintus fiam è Sosiâ. The Jest of this, in the Original, is much greater than in the Translation: For it was usual among the Romans, to call their Sons by the Names of Primus, Secundus, Tertius, Quartus, Quintus, Sextus, etc. according to their Births; as likewise their Daughters by the Names of Prima, Secunda, Tertia, Quarta, etc. Pag. 14. l. 21. Far enough lately.] Verùm longè binc abfuit. As Madam Dacier observes, it is Socia that says this, and not Mercury, as it is in all the common Books. Pag. 15. l. 19, etc. Whither away, Sirrah? you that carry Fire i' your Lantborn.] Quò ambulas, tu, qui Vulcanum in cornu conclusum geris? I do not see how the Comicalness of this Passage can be preserved in our Tongue. Ibid. l. 27, etc. Sirrah, you'll be kicked. Soc. You lie, Sir, for once.] Verbero. So. Mentiris nunc jam. The Jest here is wholly lost in the Translation, which consists in the double meaning of the Word Verbero; which is either a Noun, signifying, A Slave that deserves to be beaten; or a Verb, signifying, I beat you. Now Mercury used it in the former Sense, and Socia took it in the latter; and tho' it be but an ordinary Jest, it was agreeable enough to Socia's Character. Pag. 16. l. 1, etc. Sirrah, I shall stop that damned foul Mouth o' yours. Soc. 'Tis past your skill, Sir. 'Tis kept as well and as clean as any Mans.] Ego tibi istam hodie scelestam comprimam linguam. So. Haud potes: bene pudicéque asservatur. This is exactly of the same Stamp with the last; playing upon the double meaning of the Word Comprimo, which signifies, to Stop, Stay, or Repress; as likewise, to lie with a Woman. It was used in the former Sense by the first, and taken in the latter by the last; and has nothing of that ill meaning which the Commentators and others imagine, they being most certainly in the wrong. I have more successfully translated, or rather imitated, this than the last, by making the Opposites, Foul and Clean, as he had done Comprimo and Pudicè; especially since, I'll stop your foul Mouth, is as common a Phrase among us, as Comprimam linguam was among the Romans. Ibid. l. 19 I shall exalt your Worship to the Honour.] Faciam ego hodie te superbum. Some think that the Word Superbum, here signifies Death, and Auferere, immediately after, being carried in a Coffin, or the like; and others think Superbum, a great Swelling, by the Blows he would give him. But the way that I have done it, seems to me to be much the more natural Sense, and to have the most Wit in it. Pag. 17. l. 4, etc. You came wi' your Feet, not wi' your clothes.] Certe pedibus, non tunicis venis. This, in its self, is one of the meanest Jests in the Play; but considering that Mercury had to deal with a mean, cavilling, quibbling Fellow, who wrested all his Words to a wrong Meaning, (particularly his Verbero and Comprimo) and one whom he was to banter all the ways he could, it seems proper enough in this place. Pag. 21. l. 8, etc. He has erected my Statue i' my Life-time; I ll be sworn no body will honour me so much after I'm dead and gone.] Vivo fit, quod nunquam quisquam mortue faciet mihi. This is Wit in all Languages. Scene the Second. This Scene is a Part of the Prologue; for which our Poet is not to be excused, not only for placing of it here, and so confounding the Spectators Attention by mingling their Concerns with the Actors, but likewise foretelling in it, the Catastrophe, which ought to have been carefully concealed from them. The first of these Faults, to wit, his mingling the Actors and Spectators Concerns, he is several times guilty of in other Plays, and when it is not by way of Prologue neither; but the latter, he is guilty of no where but in his Prologue to Poenulus, that I remember. Pag. 22. l. 12. My Father's so tender of Alcmene.] Alcumena hujus honoris gratiâ, pater curavit. As Madam Dacier observes, this Tenderness is in respect of her Health and Body, and not of her Reputation, as the Word Honoris seem to imply. Scene the Third. Pag. 23. l. 1. Take care o' the bringing up the Child.] Verùm quod erit natum, tollito. It seems very odd to us, that jupiter should leave such an impertinent useless Command with Alcmene; but in those days nothing was more common, than the exposing of their Children, so that this Order was very proper at that time; and the Word Tollito alludes to that very Custom. Ibid. l. 14. If your Lady should find out the Cheat.] Illa si istis rebus te●…sciat operam dare. It is a great doubt among the Interpreters, whether this Illa means jano or Alcmene; therefore I have done it in as general Terms as my Author has. Scene the Fifth. Pag. 25. l. 8. This has been a longer night than ordinary.] Many Learned Men have mistaken this long Night for that of Herculeses Begetting, and so have thought this Play had continued nine or ten Months; whereas this, most evidently, is that immediately before his Birth; our Poet not going according to the common Fable, as they supposed he did. ACT II. THE first Interval is filled up with Socia's returning to the Port, to tell his Master Amphitryon all the strange Things he had seen. Scene the First. It ought to be observed, that the whole time of this Scene's acting, Amphitryon, Socia, and the Prisoners, are moving towards the Front of the Stage, and Amphitryon's Door; which may well enough be, considering the Vastness of the Roman Stage, being 180 Foot in the Front. This Scene cannot be represented with nigh the Probability upon our small Stage. Pag. 28. l. 23. The Fellow's bewitched, and fallen into some ill hands.] Huic homini nescio quid est mali malâ objectum man●…. Our Phrase, Ill Hands, has the same meaning that Malâ manu has here, which signifies those of Witches, or Sorcerers; therefore Socia's Jest, immediately following, is as effectual in the Translation as in the Original. I added the Word Bewitched, to make it still more clear. Scene the Second. Pag. 31. l. 16, etc. Why there's your Lady has dined, by her Belly. Amp. ‛ Po, Blockhead, I left her wi' Child when I went to the Campaign.] I am apt to believe, that this Jest of Socia's would scarcely pass Muster upon our Theatre, tho' in a Farce; yet still it serves to keep up the Character, and carry on the Humour of a mean Slave, such as Socia was. But what is most remarkable, is, that this insipid Jest should be a Preparation to the Main Incident, and there is but one more in the whole Comedy, except in the Prologue, which in reality is no part of a Play. If the Matter of a Preparation be ridiculous, it is oftentimes the Poet's Art and Cunning, tho' I know not whether I may say it 〈◊〉 so here. Pag. 33. l. 34, etc. Yes, Madam, there are Fruits too, of Lying-in Women, and Fruits too, to strengthen their Hearts, and keep 'em from Swooning.] Enimverò pregnanti oportet & malum, & malum dari, ut quod obrodat sit, animo si malè esse occaeperit. The Wit (or whatever the Reader please to call it) of this Passage, consists in Socia's playing upon the ambiguous Word Malum, which Alcmene had spoken just before; and this signifies either a Mischief, or an Apple; therefore nothing, that I know of, in our Language, could answer it so well as Fruits, which may be taken in either good or bad Sense. Scene the Fourth. Pag. 38. l. 5. You complained o' Drowsiness.] This is the middle of a remarkable Narration, which is, by pieces, scattered through this and the Second Scene. The Poet ingeniously contrives here, to tell the Spectators of many considerable Matters, and yet, all the time, seems to have no manner of Design for any such thing, but a quite different one. This sort of Address is always to be admired, and as much to be imitated. Ibid. l. 21. A very pretty Business; if she has taken away his Manhood, and made him a Lady.] Haeret haec res: siquidem haec jam mulier facta est ex viro. This is right Socia again, playing upon the Word Virro, which Amphitryon had just upbraided his Wife with, signifying both Husband, and Man. Here, by luck, the Word Lord has preserved the Jest as well. Ibid. l. 13. I ne'er gave t'any Man but you, the least Liberty, etc.] Ut mî extra unum te mortalis nemo corpus corpore contigit. If Plautus has made Alcmene speak here according to her high Quality, as I doubt not but he has; it plainly appears, that our way of expressing Things in this nature, is more modest, clean, and genteel, than theirs usually was. ACT III. THE second Interval is filled up with Amphitryon's going to search for Naucrates. Scene the First. This Scene is still but a part of the Prologue; and tho' it be a great Fault to confound the Spectators Concerns with the Theatral-Action, and such as cannot be vindicated; yet at the same time, it ought not to be forgotten, that the Prologue is never any part of the Play, as I observed before. Pag. 41. l. 3. My Lodgings are i' th' upper Garret.] In superiore Qui habito coenaculo. If this Passage be considered as spoken immediately to the Spectators, it is very comical; for whether he be looked upon as real jupiter, or as a poor Player and Slave, whose Lodgings were always in the Garret, it agrees exactly with him. But this is almost lost in our Tongue, even tho' a better Word than Garret were used. Scene the Second. Ibid. l. penult. etc. The House is grown odious to me now, since my Lord accuses me o' Dishonesty, Shame, and Infamy.] The Poet had a very great Occasion for Alcmena's appearing at this time, both for the Reconciliation, and the notable Consequences thereof: But see what an ingenious Pretext he finds for her coming there at that time; as likewise he has, at the two other times she appears, when both the Hour and Place might have made it very improbable for a Woman of her Rank and Quality. Whenever this Rule is not observed in a Play, nothing seems more forced and unnatural, nothing more botched and bungled. Pag. 43. l. 9, 10. Let me beg, and entreat ye, to forgive, forget, and be pacified.] Oro, obsecro, da mihi hoc veniam, ignosce, irata ne sies. This Place, among many others, may be an Instance of my binding myself so scrupulously to my Author's Words, even when they have just the same Signification, which often makes a Translation the worse, as, perhaps, in this place. But whenever such be made to run well, it does not only show the Translator's Skill, and the Copiousness of our Words or Expressions, but likewise is very useful to teach young Scholars both Languages at once. Ibid. l. 13, 14. Farewell, keep your own Things, and let me ha' mine.] Valeas, tibi habeas res tuas, reddas mea●…. This was the constant Form of Words used at a Divorce, and consequently the Beauty of it must be lost in our Language. Pag. 44. l. 3, etc. I must send for Blepharon, our Ships Pilot, t'invite him to Dinner.— But not a mouthful shall Socia get; and here'll be rare sport when I come to grapple with Amphitryon.] Jupiter's sending for Blepharon, was an excellent Preparation of the Poet's, to cause all that Sport which happened in the Fourth Act, and to bring about the Catastrophe more dextrously; but still he took care to have a fair Pretence for so doing. His foretelling something of this sport, in another place, would have been a Fault, but here it serves purely to raise the Audiences Expectations; and nothing makes a Play succeed better than doing of that well. Scene the Fifth. Pag. 45. l. ult. The mean time I'm sacrificing to myself.] Here ends the Third Act, which is contrary to all the common Books, which make it end a Scene after. Here is a manifest Cessation of Action upon the Stage, when in the other there is none. ACT IU. THE third Interval is filled up with Amphitryon's looking for Naucrates, Socia's for Blepharon, and with Jupiter's and Alcmena's Sacrificing. Scene the First. The greatest part of this Scene, makes the last Part of the Prologue, or at least, it is so much of that Nature as properly enough to be called by that Name, though it be not placed before the Play, as the Word Prologue, in the most strict Sense, implies. Pag. 46. l. 7, etc. Their vast haste, is only for a Vessel safely arrived, an old Fellow upo' the Fret, or so.] This, and a Line or two before, was designed by Plautus for a satire upon some of the Play-Wrights of his time, whose chiefest Beauties, it seems, consisted in a Slave's running in vast haste with some such News as before mentioned, and throwing down all he meets; so making the Spectators laugh by such means, when they could not by better. Scene the Second. In this little Scene, there is a great deal of Art of the Poet, by making Amphitryon so particularly tell the several places he had been at, to look for Naucrates; for if it had been otherwise, the Spectators might all have wondered that Socia did not meet him, since he was gone but a little before to the same place; and their Meeting would have spoiled the whole Plot. This is an excellent Instance of the exact Probability that the Ancients observed; and what is still remarkable, is, that tho' at another time it would have been undecent, and unlikely for a Man of his Quality to look himself at so many places, yet now it was highly probable, since he was so extremely overcome with Rage and Jealousy. Scene the Third. Pag. 48. l. 21. Thou cursed branded Rogue.] Ulmorum acheruns. That is to say, One whose Back had consumed as much Brush-Wood as Hell could. A Verbal Translation, in this place, would have sounded wretchedly. Perhaps, Thou Plague to the Whipping-Post, might have done as well as any. Ibid. l. antepenult. etc. Then I shall sacrifice— Amp. What? Me●…. Something to your Worship's Pate.] Sacrifico tibi. Am. Qui? Me. Quia enim te macto infortunio. The Jest of this Passage consists in Mercury's playing so comically upon the Word Macto, which is a proper Term used in Sacrificing, and, in that place, the same with Magis aucto, and Augeo; and whereas it is usually joined to Honore, and the like, he merrily joins it to Infortunio, as it is in Terence's Phormio. This cannot be preserved in our Tongue; yet this Translation does in a great measure answer the Design. Pag. 49. l. 1. You, jail-bird?] Tun' me mactes, carnufex? All from this, to nigh the End of this Act, is generally supposed to have been done by another hand; but whether it be so or no, I shall not offer to determine. However, it is undoubtedly very ancient, and the Plot and Incidents as well carried on as Plautus himself could have done; and I believe that those Persons who seem able to prove it not his by the difference in Style, will be less able to do it by the difference in Spirit and Genius. Ibid. l. 20. YE ought to get your Brains cleared.] Bacchanal te exercuisse oportuit. This is spoken in Reference to Drunkenness, or rather indeed Madness, which Mercury lays to Amphitryon's Charge; and therefore the Word Bacchus, about 18 Verses after, in that place, seems properly enough translated, Tom-a-Bedlam. Scene the Fifth. It is pleasant to observe how naturally the Comical Incidents in this Scene, spring from their Preparations in the second and third Scenes of the third Act. Pag. 51. l. 19 But why do I mention Foreign Prodigies, etc.] All this Monologue is of a right Tragical Strain; the Passion truly just and natural; and the Thought as ingenious and moral. It seems to be writ exactly with the same Spirit as that Monologue in the beginning of the Second Scene of the Second Act. Scene the six. Pag. 55. l. 11, etc. Nothing goes well wi' me to day. I left Blepharon and Socia, to hunt up my Cousin Naucrates; him I can't find high nor low, and t'other two I ve quite lost.] Many have mistaken the Design of this Place, and have thought it was spoken by Amphitryon, or that something had been left out; whereas jupiter speaks this only to puzzle and confound Amphitryon, Blepharon, and Socia, and so carry on his Design the better. Scene the Seventh. Pag. 56. l. 17. For that Affront, I'll throttle ye.] It may seem very indecent for jupiter and Amphitryon to scuffle at this rate, and not rather to have drawn their Swords; but this agrees exactly with that Character which Mercury in the Prologue gives of this Play, when he calls it Traguses Comedy. Besides, drawing of Swords might have proved too Tragical. Pag. 57 l. 15. Because if our Army were routed, I might secure my own Retreat.] The Application of this Passage is very Satyrical, considering this Play was acted before the Romans, whose Generals were never used to practise such ways. The Sharpness of the Reflection is considerably lost upon our Stages. Pag. 58. l. 22. And I can go no further*.] Quid agam nescio. Here ends all that which goes by the Name of Supposititious. ACT V. THE fourth Interval is filled by Amphitryon's being in a Swoon upon the Stage, and Alcmena's Labour. This Interval is very peculiar; and I don't know another Instance of this nature among the Ancients, but in the Hecuba of Euripides: So that an Act is finished whenever the Stage is without Action, whether there be an Actor there or no. Scene the First. Pag. 59 l. ult. Mercy upo' me! What shall I do? I've seen so many Prodigies within.] The Poet had a particular Occasion for Bromia's appearing at this time; therefore he has found a very fair Pretext for bringing of her there, to wit, the great Fright she was in within Doors, which Reason she more particularly alleges in the next Scene. Pag. 60. l. 6, etc. What Voices and Noises, what Clashes and Flashes? How suddenly, how frequently, how terribly it thundered!] Strepitus, crepitus, sonitus, tonitrus; ut subi●…, ut properè, ut validè tonuit? It seems, among the Ancients, whenever jupiter appeared like a God, it was always with Thunder and Lightning. Since this is a sort of a rumbling Passage in the Original, I have also made it so in my Translation. Ibid. l. 24. My Lord!] Here ends the first Scene. Now if any should blame me for making a Distinction of Scenes when the same Persons are still upon the Stage; I reply, That the very same Thing that made the Distinction of Acts, as Amphitryon's Condition did, must undoubtedly make the Distinction of Scenes. Scene the Second. Pag. 61. l. 16. First, you must know, she's brought to bed o' two Boys.] This is the Beginning of a pleasant and lively Narration, which is attended with all its due Circumstances; to wit, the Place as well as the Party proper for the Relation; the Person necessary to hear it; and, above all, the Design of relating it, which was, The Vindication of Alcmene ' s Honour. All these Circumstances are not only to make it probable, but also to keep the Spectators from supposing it made for their Information; which, tho' it is the principal Design of all Narrations, yet nothing ought more industriously to be concealed from them, than such a Design. Scene the Fourth. Jupiter's descending here, agrees exactly with Horace's Rule, Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus inciderit. For a God could never come upon a better Design, or in a better Time, to satisfy either Amphitryon, or the Spectators. Scene the Fifth. Pag. 64. l. 4. And great Jove ' s Cause.] jovis summi causa. The Romans believed that this Play made much for the Honour of jupiter; therefore, afterwards, it was commonly Acted in Times of public Troubles and Calamities, to appease his Anger. The End of the Remarks upon Amphitryon. EPIDICUS. Dramatis Personae. MEN. Periphanes, an old Rich Gentleman of Athens, and Father to Stratippocles. Apecides, Another old Gentleman, his Neighbour. Stratipocles, A Young Gentleman, Son to Periphanes, and belonging to the Army. Cheribulus, Another Young Gentleman, his Friend and Companion. Epi●…cus, The cunning Servant to Periphanes, and Stratippocles. Thesprion, Armour-Bearer to Stratipocles. A Captain, Of Rhodes, a Braggadocio. A Banker, Of Thebes, of whom Stratippocles had taken up Many. WOMEN. Philippe, A Woman of Epidaurus, kept by Periphanes in her young Days. Thelestis, Beloved by Statippocles, who buys her at the Camp. ●…polistis, A Musick-Girl, beloved by Stratippocles, and by him set free in his Absence. A Musick-Woman, that passes for Stratippocles' Mistress. MUTES. Servants, Attendants, etc. SCENE, Athens, in the Street. On one Side of the Stage, stands Periphanes ' s and Apecides ' s Houses; on the other, Cheribulus' s House. TIME, About Five or Six Hours, beginning at Six or Seven a Clock in the Morning. ACT I. SCENE I. Enter Thesprion, wrapped up in his Cloak, in great haste; and immediately after, Epidicus, who catches hold of him. Epi. STay, young Man. Thes. Who's that pulls me by the Cloak, when I'm in such haste. Epi. A Friend. Thes. So it seems. But you're a plaguy impertinent one. Epi. Open your Eyes, Thesprion. Thes. turning about] Bless me! Epidicus, is't you? Epi. You may trust your Eyes for once. Thes. O, good morrow t'ye. Epi. And a good Day to you. Welcome home with all my Heart. Thes. Well, and what next? Epi. Why next, Boy, I'll present ye with a Treat, according to th'usual Custom. Thes. Upon Honour then— Epi. What? Thes. — I'll accept of't, if you do. Epi. Well but how d'ye? How fares your Corpse? Thes. My Face is a Sample o''at. Epi. Now I have ye, rare Rogue! thou'rt got to be fatter, and in better plight than ever. Thes. Ay, Thanks to this thriving Hand— holding up his Hand. Epi. — Which ought t'ha' been cut off long since. Thes. Pshaw, I'm grown more honest than formerly. Epi. How so? Thes. Because I steal more openly. Epi. A duce on ye, for setting such plaguy large Strides. As soon as I laid Eye on ye at the Port, I ran like a Race-Horse, but could ned come up wi'ye for my Guts, till now. Thes. Po, you're a puny Town-Chitterlin. Epi. You're a hectoring Camp-Bully, I know. Thes. 'Tis a little scurrilous, but speak your Pleasure. Epi. Ha'ye been well e'er since you went, what say ye? Thes. Off and on— Epi. — The Wooden Horse, you mean. O, I hate that damned Variety most mortally. Thes. Why, I told ye nothing but Truth. Epi. Come, answer me me sincerely.— What's become of our Master's Son? How does he do? Thes. Lusty, and strong as Hercules. Epi. Now you've told me the joyfullest News i'the World: But where is he? Thes. He came along wi'me. Epi. How so? unless you brought him home i'your Knapsack, or else in your Pocket. Thes. O hang ye. Epi. Or you:— I must examine you; hear me, and you shall be heard i'your turn. Thes. The very Words of a Judge, in truth. Epi. It becomes my Gravity. Thes. You don't pretend to be Lord Chief justice, d'ye? Epi. Why, d'ye know a more honourable Person in Town than I? Thes. But, Old Boy, you want one Accoutrement to your Office. Epi. Prithee what's that? Thes. Your Beadles, with their Staffs for your Honour's Pate. Epi. You're a damned Rogue.— But what's your Answer? Thes. To what Question, pray? Epi. What's become o'my Master Stratippocles' Arms? Thes. Faith, fallen into th' Enemy's Hands. Epi. His Arms? Thes. They went away with a Whip. Epi. Don't ye banter now? Thes. Troth, I'm in earnest. They have 'em in possession. Epi. Marry, 'twas a plaguy Business. Thes. Po, Achilles, and others ha'done the same before him. I'll warrant ye 'twill redound to his Honour. Epi. As how, I beseech ye? Thes. For following such noble Examples. Epi. Troth, I believe Vulcan made his Arms for him; they were so plaguy quick in going over to th'Enemy. If our Son o'Thetis has lost his, the kind Nereads will bring him more. But then he must be sure to supply th'armourers wi'Stuff and Materials, if e'er he hopes to be plundered every Campaign. Thes. Come, adone wi'this Discourse. Epi. That's as your Worship pleases. Thes. Leave impertinant Questions. Epi. But tell me, where's my Master Stratippocles? Thes. There's a certain reason why he darened come wi'me. Epi. Prithee what is't? Thes. He has no desire to be seen of his Father. Epi. Why so? Thes. I'll tell ye.— He has brought out o'the Plunder, a young Captive Lass, fair and sprightly, who seems of a good Family. Epi. What's this I hear? Thes. The same that comes from my Mouth, Epi. What did he buy her for? Thes. Because he had a mind to her. Epi. And how many Minds has this Creature got? I'm sure, before he went to the Campaign, he left me in charge to buy him a Musick-Girl, he loved, of a certain Slave-Merchant, and I've executed his Orders.— Thes. Just as the Wind blows, my Friend, so you must furl your Sails. Epi. Alas! I'm broke all in pieces! Thes. How; why so? Epi. But— what did this Lass cost? Thes. Little enough. Epi. That's none o'my Question. Thes. What then? Epi. How many Pounds? Thes. So many [Holding up his Fingers. Epi. What, a hundred Pounds? Thes. Which he took up of a Banker at Thebes, and gives him above a Groat i'the Pound Interest for every Day he has it. Epi. Lamentable! Thes. The Banker's come over with him, and demands the Mony. Epi. Bless me? I'm ruined to the Devil and all. Thes. How so? What's the matter, my Friend? Epi. He has lost me. Thes. Who has. Epi. The Gentleman who lost his Arms. Thes. But why so? Egi. Why, he was continually dunning me wi' Letters from th'Army, to— [Aside] But mum for that. 'Tis better for a Slave to set his Ears on work, than his Tongue; that's the wisest course by half. Thes. Troth, I can't imagine why you tremble so. Poor Epidicus, thou'rt in a sad pickle: guilty o' some damnable business i'my Absence, and thy very looks betray thee. Epi. Prithee, don't tease me so. Thes. I'll be gone then. Epi. Stay, you shan't go yet. [He holds him. Thes. Why, not yet? Epi. But is he really in love with the Girl he bought? Thes. A pretty Question!— up to the Ears, Man. Epi. Then my poor Back must smart for't. Thes. He loves her better than ever he did you. Epi. And let the Devil love you. Thes. Prithee leave that subject,— He charged me not to go home to his Fathers, but directly to Cheribulus's here, till he came there himself. Epi. Why so? Thes. Because he would ned so much as meet, or see his Father, till he had cleared all with his Banker. Epi. This is Hell upon Earth! Thes. Now let me go and meet him. Epi. What will th'old Man say, when he comes to know o''is? However, let's fall nobly, with our Swords in our Hands. Thes. Fall how you please, what's that to me? Epi. I'll not fall singly; I shall desire the same Civility o'you too, as one Friend would of another. Thes. Would Old Nick had you and your Projects too. Epi. Go then, if you be in such plaguy haste. Thes. If it be so, I ne'er met with a more easy parting. [Exit Thesprion. SCENE II. Epidicus alone. He's gone, and now thou'rt alone: thou seest in what a sweet Condition thou'rt in, Mr. Epidicus; and without speedy Relief, thou'rt undoubtedly blown up. So many tottering Ruins, and such vast Loads o' Mischiefs come tumbling upo' my Head, that 'tis impossible to subsist without a thousand Props. And yet I can't find one to help to sustain this confounded Shock.— What a Rogue was I t'impose upo'th ' Old Man wi'my damned Tricks, and make him believe he had redeemed his Daughter, when 'twas only a Musick-Girl, his Son's Miss, whom he ordered to buy when he went to the Camp. But now my Gentleman, to please his Humour, has picked up another there, and my Skin must pay the purchase: For when our old Fox comes once to smell out the Roguery, I shall be flayed alive. Therefore have all your Wits about ye.— Projectings to no purpose; for my Brains are all Confusion.— [He looks upon himself] Epidicus, thou'rt an errand Ass.— [In another Tone] But why so scurrilous, my Friend!— Because, Fool, thou'st left thyself to the wide Word.— Why, what would ye ha' me do?— Why that Question to me?— Because formerly ye use to be so plaguy cunning at advising.— What?— What, I say?— I must to work upon something.— But I'm too backward in meeting my Gentleman, to know how matters stand.— [Discovering Stratippocles and Cheribulus] O here he comes, i'the dumps too, with his Friend Cheribulus.— I'll move on one side, to hear their Discourse wi'more ease. [He stands on one side a little. SCENE III. Enter Stratippocles and Cheribulus, at another part of the Stage. Stra. Thus I've told ye the whole Story, Cheribulus; and given ye a full Account o' my Troubles and Love. Che. Sure, Stratippocles, thou'rt very childish for one o' thy Age and Courage. What, ashamed o' thy Bargan, Man, when she's one of a good Family? Who a duce can blame thee for this? Stra. All those who envied me, ha' declared themselves my Enemies upo' this Account; tho' truly to her Chastity, I ne'er offered the least Violence or Incivility. Che. This is a Virtue, in my Opinion, a degree above any common moderation in Love. Stra. Po, Words will give no ease to a Man in pain: He's the Friend, whose Actions supply one in a puzzling Case, and at a pinch. Che. How would ye ha' me help ye? Stra. By lending me a hundred Pounds, to pay off the Banker I had it of. Che. Really if I had it, you should'nt ask me twice. Stra. What am I the better, when your Liberality lies wholly in Words, and nothing at all in Deed●…. Che. Why, Faith, every day I'm teazed, and worried to death with a parcel o' Duns. Stra. I'd sooner see such Friends starve in Prison than live in a Palace.— Well, I must borrow Epidicus' help, tho' I pay dearly for th' use of 't; but I shall send him to Bridewell with his Skin stripped o'er his Ears, if he doesned procure the hundred Pounds as soon as the last Word's pronounced. Epi. aside.] I'm in a hopeful Condition: He promises well, and I don't question his performance i' the least. So then, my Back shall be nobly treated, and all at free Cost.— I'll e'en board 'em.— [Goes to them.] My dear Master, no Man's more joyful at your safe Arrival than your humble Servant Epidicus. Stra. turning about] Where's he? Epi. Here, Sir— I'm glad to see you well in Town again. Stra. I don't question but you're, as much as myself. Epi. Have ye been well all this time, Sir. Stra. In Body, but not in Mind. Epi. Why, Sir, I performed my Duty, and observed your Commands, to a tittle. I've bought up the Girl you sent so many Letters about. Stra. You've lost your Labour i' that. Epi. Lost, how, Sir? Stra. Because at present, she neither charms, nor pleases me. Epi. Then what occasion was there for so many repeated Commands, and Letters? Stra. I loved her then, but now my Heart's otherwise engaged. Epi. Faith 'tis very hard, t'have one's Services so ill rewarded. My best Endeavours are turned against me, by the fickleness o' your Passion. Stra. I wasn't Compos mentis, when I writ those Letters. Epi. Must I atone for your crazy Tricks; and my Back pay the price o' your Indiscretion? Stra. What's all this prating? I've occasion for a hundred Pounds down o' the Nail, which must be paid to the Banker with all Expedition. Epi. Pray, where shall I have't? Of what Banker should I take it up? Stra. Where you please. But if I han't the Money before Sunset, ne'er expect to see home again, but straight to Bridewell you go. Epi. You, Sir, can talk o' these things unmoved, without dread or danger. I'm right sensible o' my Executioners, and the pain of a good Beating. Stra. How then? Would you see your Master make way with himself? Epi. Not so neither.— I'll first run the hazard, as bold as it is. Stra. Now I like ye: Thoured a brave Fellow introth. Epi. I'm resolved t' undergo what you'd ha' me. Stra. What will ye do with the Musick-Girl you bought then? Epi. I'll warrant ye, I'll ha' some Invention, some Expedient, or some Trick to save all at last. Stra. Faith thoused a fruitful Noddle, to my Knowledge. Epi. I know a rich Euboan Captain, with Money at Command, who when he comes to know o' your buying of this, and your bringing home th' other, he'll earn estly be at ye, to take her off your Hands.— But where's the Girl you brought wi'ye. Stra. She shall be forthcoming. Che. What stay we here for? Stra. Let's to yours, and there make a jolly Day on't. [Exeunt Stratippocles and Cheribulus. SCENE IU. Epidicus alone. Go in. The mean time, in these Brains must I have a Committee o' the whole House, to consider of Ways and Means for the raising o' Supplies to carry on this vigorous War.— Well, Friend Epidicus, look well to thy hits; for this is a plaguy sudden Business. The De'el a bit o' time's here for dozing, or delaying; for a swinging Battery must be raised against th' old Man's Pockets.— In then, Epidicus, and keep thy young Master from straggling here, lest his old Father should chance to snap him up. [Exit Epidicus after them. The End of the First Act. ACT II. SCENE I. Enter Apecides and Periphanes. Ape. entering. 'tIs a common failing in most People, t' use Modesty when there's no occasion for't; and when there's most of all, they lay't aside. What need ye be ashamed o' marrying one of a good Family, tho' of mean Fortune; especially one, as you believe, you had your Daughter by, that's now at home? Per. I dread my Son's Reproaches. Ape. Edod, I thought the Remembrance o' your last Wife, had frighted you from Matrimony; for you ne'er can look upon her Grave, but ye offer Thanks for her Departure: And truly you've reason, since ye had the good luck t'outlive that cross Piece. Per. O, I was a second Hercules i' the time of her Reign. His Combat with the Amazonian Queen, was nothing to what I endured. Ape. Troth, the Money did well however. Per. Ay marry, if I could ha' had it alone. SCENE II. Epidicus appears at Cheribulus' Door. Epi. to Stratippocles and Cheribulus within.] St st Saint '! Silence! Courage, my Lads. Nothing but signs o' good luck. Then I've a plaguy sharp Lancet to breathe the best Vein i'th' old Man's Purse.— [Coming from the Door.] O yonder's he.— Both th' old Bubbles as I could wish, before Apecides' Door. Now will I turn Horseleech, and suck out the Heart's Blood o' these old Fools, who pass for the prime Pillars o' the State. Ape. Marry him as soon as you can. Per. I like your Advice. Ape. I heard he was entangled with a Musick-Girl, but who I can't tell. Per. Ay, that goes to the Heart o' me. Epi. overhearing them.] In good Faith, I've th' Assistance, Bounty and Love of all the Gods. For th' old Men ha' now opened a Passage for my Tricks to make Incursions, and snub 'em o' their Mony.— About it then, Friend Epidicus, wrap thy short Cloak about thee, and pretend t'ha' been looking the whole Town for th' old Man: Do all with a jerk.— [He throws his Cloak about him, and seems in vast haste.] Bless my Soul! what would I give to meet wi' my Master Peraphanes at home. I'm tired off my Legs, wi' searching all the Town over for him, at the Surgeons, the Barbers, the Race-Ground, the Market, the Perfumers, the Armourers, and all the Bankers i' the Town.— I'm quite hoarse with ask, and was nigh breaking my Neck a hundred times for haste. Per. Epidicus! Epi. Who calls Epidicus? [Surlily. Per. I'm Periphanes. Ape. And I, Apecides. Epi. And, troth, I'm Epidicus.— O, Sir, I've met ye both i' the best time i' the World. Per. What's the matter? Epi. Hold.— Pray give me a little time to breath in— Per. Well, take time then. Epi. O my Heart!— Let me take breath— Ape. Come, rest yourself. Epi. Now observe.— All the Troops that were marching to Thebes, are discharged, and sent home.— Ape. Who told you so? Epi. I affirm it to be true. Per. On your own Knowledge? Epi. Yes, Sir. Per. How came you to know't? Epi. Because I saw the Streets as full o' Soldiers as they could pack, with all the Arms, and Horses.— Per. This is extreordinary indeed. Epi. Then they had a mort o' Prisoners, with Boys and Girls, some two, some three, and others five a piece. The People they all came thronging about 'em; every Body crowding to see their own Sons. Per. I faith, nothing could be better. Epi. Then I believe the whole Corporation o' Courtesans i' the City came in all i' their Finery, to meet their Gallants, and charm 'em with their presence: And, what was most observable, a great many of 'em wore Nets under their Scarves. When I had got to the Haven, there I found her, attended by four several Musicians playing— Per. Who, Epidicus? Epi. She who your Son so many Years loved, and died for; and is in a fair way to ruin his Riches and Reputation, his own self, and your Worship's self. She stood waiting for him at the Haven. Per. Damned Jilt! Epi. She was richly dressed in her gold Lace, so neatly! so trimly! so modish! Per. How a duce was she dressed then? With a Cloak, or a Robe, or had she a Milliner's Shop upon her back? There's variety enough. Epi. A Woman carry a whole Shop upon her back? Per. Where's the Wonder? You may daily meet these Creatures i' the Streets with Houses and Lands upo' their backs. When their Sparks are assessed for the Taxes, they've no Money; but freely pay their Contributions when they're taxed by their Whores. What a confounded Jargon o' names do these Jades rake up every Year for their Habits? There's your light Mant plated, your Stiff-bodied-Gown, your Loose-Gown, your Nightgown, your Riding-Gown, your Embroidered, and Speckled Gowns, Paneed Works, and Plumed Works, Petticoats, Hoods, Scarves, Tours and Topknots, Fingle-Fangles, and Gold-Bobs, with all the Colours o' the Rainbow, and Figures of all the Flowers, Birds, Beasts, Fishes, Flies, and Monsters, i'th' Universe. Nay some o' their Dresses make 'em look like Monkeys. Epi. What are those, Sir? Per. Your damned Night-Rails.— This plaguy Catalogue o' Names, often make their poor Cullies Pockets smoke for't.— But on wi' your Story. Epi. There stood two Women behind me, discoursing to themselves; upo' which, I gave way a little, and made as tho' I took no notice o' what they said. I couldn't hear every word perfectly, yet I'm sure I can't be mistaken i' the main. Per. I'd fain know what it was. Epi. Said one o' these Women to th' other,— Per, interrupting] What? Epi. Patience, Sir, and you'll hear all.— After they had cast their Eyes upo' your Son's Mistress. Good now, said one, What strange luck has this Creature, t'have her Gallant immediately pay her Ransom? Her Gallant, said th' other, why who's he? At that she named young Stratippocles. rich Periphanes' Son. Per. aside.] As I live, I must run my Country.— [To Epidicus] but what's this you tell me? Epi. Nothing but the truth, Sir.— Upon hearing o' this Discourse, I began to creep nigher, and nigher to 'em, by degrees, as tho' I had been forced that way by the crowd. Per. Very well. Epi. But, said th' other again, how know ye this? Who told ye so? Why, said she, there came a Letter to day from Stratippocles to her, to let her know he had taken up the Money of a Banker at Thebes, had it in his Hands, and was bringing it home for that purpose. Per. So then.— All's lost. [Aside. Epi. She said, she had it from her own Mouth, and saw the Letter. Per. How shall I do i' this case? I must ha' your advice, Neighbour. Ape. We must find out some effectual, and cunning Expedient; for, troth, I verily believe, he'll be here shortly, if he bened already. Epi. Might I presume, t' instruct ye, I'd show ye such a clever way as you'd both approve of, or I'm much mistaken.— Per. And what's that, honest Epidicus! Epi. And you'll say 'tis pat for the purpose. Ape. Why d'ye keep us in suspense then? Epi. Because you, who are wisest, aught to be heard first; I, afterwards. Ape. Po, let's hear't. Epi. No, you'll laugh at me. [Fawningly. Ape. Faith, but we won't. Epi. If ye like this Project, you may follow't; if not, another may be sought for. For my part, I'm neither Inventor, nor Promoter of't, any further than to serve you. Per. I thank ye for that— Prithee let's hear your Contrivance. Epi. 'Tis to choose a Wife for your Son immediately, and take a swinging Revenge upo' this Musick-Wench he's now upon freeing, and so strangely debauches him: Then t' order Matters so as to make her a Slave as long as he lives. Ape. That's right as can be. Per. I'd do any thing to have it speedily brought about. Epi. Why, truly, now's the time to do't, before he comes home: 'Twill be to Morrow before he comes to Town, and not to day. Per. How know ye that? Epi. Very well, Sir. I saw one that came from him, who said he would be here to Morrow Morning. Per. Well, but go on: What must we do next? Epi. This is my Opinion; that you ransom this Musick-Girl, as tho' you had a mind to her, and was mightily stricken with her yourself. Per. And what of all that? Epi. What? You may buy her out o' your Son's Hands, before he returns, and pretend 'tis to give her her Freedom. Per. Well, I understand ye. Epi. When you've once got her into your Hands, you may remove her t' any by Place from the City, if you think it so convenient. Per. I'm clearly o' that mind. Epi. What say you, Sir! [To Apecides. Ape. What should I? 'Tis a notable cunning Contrivance, I think. Epi. By this means, you'll cut off all your Sons hopes o' marrying her; and bring him to compliance at pleasure. Ape. Thou'rt a cunning Rogue, and pleasest me strangely. Epi. Sir, what you're about, requires expedition. Per. Very true, indeed. Epi. I've a Trick too, that the Merchant shan't smell your Designs. Per. Let's hear't. Epi. So you shall.— Observe. Ape. Aside to Periphanes.] This is the craftiest Son of a Whore. Epi. I'm afraid we shall want one to pay the Money for this Wench. For 'twon't be so convenient for you to go yourself. Per. Why so? Epi. Lest the Merchant suspect you buy her upo' your Sons account,— Per. Very right. Epi. — To hinder him of his Mistress; and so his Suspicions may chance to cross your Designs. Per. Where shall we find one proper to manage this Business? Epi. This Gentleman is the fittest i'the World. He understands a Bargain to a Tittle, and has the Law at his Finger's ends. Per. Epidicus, I give ye Thanks. Epi. And I'll endeavour to deserve 'em: I'll find out the Master o' the Musick-Girl, carry the Money with the Gentleman, and bring her to ye. Per. What's the lowest price of her? Epi. The lowest price? Perhaps you may get her for a hundred Pounds. But if you send too much, it shall be returned faithfully. There can be no Cheat in't; and your Money won't lie dead ten days, I'm sure. Per. How so? Epi. Because there's another young Spark has a Month's mind to this Wench, a Rhodian Captain, vastly rich, a stout Soldier, a terrible Fellow, and a grand Braggadocio. He'll certainly take her off your Hands, and pay ye ready Money with all his Heart. Do but venture upon her, and you may gain the Lord knows what by the Bargain. Per. Heavens grant I may. Epi. Don't question it. Ape. Will you go in, Sir, and bring out the Money? I'll away to the Piazza; and be sure, Epidicus, do you meet me there. Epi. Don't ye go from thence, before I come. Ape. I'll stay for ye there. Per. Come in, Epidicus. Epi. Go in, Sir, and draw over your Money, I shan't make ' ye stay. [Exeunt Apecides and Periphanes severally. SCENE III. Epidicus alone. Hang me, if I believe there's e'er a piece o' Ground in all our Country yields half so well as this old Fellows Bags. For tho' they be ne'er so well secured and sealed up, sweep says my Worship with as much Money as he pleases. But, Faith, I've a plaguy Scruple that th' old Man should find out the Roguery on't, and stick as close to my Back as an old Rook to a rich Cully. One thing puts me to my last Trumpets; that is, to know which Musick-Girl I had best show Apecides.— O I have't i' my Head.— Th' old Man ordered me this Morning to find up a Musick-Girl to sing for him at his Sacrifice. I'll soon produce one, and teach her her Lesson, how to carry on the Cheat handsomely t' our old Gentleman.— Now I'll in, and receive the Money o' this old silly Put. [Exit Epidicus. The end of the Second Act. ACT III. SCENE I. Enter Stratippocles, and Cheribulus. Stratip. entering] S Death, I'm torn asunder, and eaten up with th'Expectation of all Epidicus' fine Promises.— It torments me strangely; and I'd give the World to know whether there be any Hopes or not. Che. For all Epidicus' great Helps, y'ought to seek out elsewhere: For I could ha' told ye beforehand, you weren't to expect any thing from his Brain. Stra. I'm a miserable Man, in earnest. Che. 'Tis childish i'you, to vex yourself so. Stra. As I'm a living Soul, if I once lay hands on him, 'tshall ne'er be said that a pitiful Slave abused his Master without Punishment.— But what would ye have him do, who has no Money; when you, who has so much at command, won't part with a Penny, to keep a Friend from sinking? Che. Upo' my Word, if I had it, I would with all my Heart. However you needned fear, but you'll meet wi' something, by some ways, some means, from some Place, or from some Body; and you've still some hopes o'sharing i'my good Fortune, when I meet with't myself. Stra. Po, hang such sneaking Fellows. Che. What's your Fancy in giving me this Language? Stra. Because your Tongue ran all upo' your silly somethings, your some means, your some Places, and your some Bodies, which are all nothing to the purpose. I'll not weary out m'ears any longer wi'this Stuff; nor expect any more Help from ye, than from one that's ne'er thought of. [Angrily. SCENE II. Enter Epidicus on the other side of the Stage, with a Bag of Mony. Epi. to Periphanes, within.] Well, Sir, you've performed your Part; now must I mine. After this care's over, you may set your Heart at rest.— [He comes from the Door] Condemned every Cross; and no hopes of a Reprieve.— [He takes some of it out] Faith, 'thas a plaguy alluring Eye.— Trust m'agen, old Fool; 'tis an ancient Trick entailed upon our Family.— Gods! what a glorious, prosperous, and lucky Day was this? But I'm plaguy backwards in carrying this rich Prize into Harbour, Delays are very dangerous in'is case.— But what's yonder? the two Sparks, my Master, and Cheribulus.— Well, what now?— Here, Sir, take it, if you like it. [To Stratippocles. Stra. How much is there? [He takes it. Epi. Enough, and more than enough; something overplus. I've got above twenty Guinea's more than you owe to your Banker. You see, Sir, as long as I can please, and oblige you, I'm sufficiently prodigal o' m'own Back. Stra. Your Back, why so? Epi. By making your Father guilty o'Bag-slaughter. Stra. What a duce is that? Epi. Nay, I don't mind your old and common Phrase, Hold up his Hand at the Bar, but I make him hold up his Hand at the Bags. For I've already paid off the Slave-Merchant, wi' my own Hands, for that Girl who goes for your Sister, Now I've hit upon a way, to put another Trick upo' your Father, and do you a good turn into the Bargain. I had this Discourse wi●…th ' old Man, and persuaded him all I could, to hinder you from getting this Musick-Girl, when you came home, * by buying her himself, beforehand; and so to remove her to some by-place. Now will I top another upon him, that shall do his business as well every jot. * Stra. Rare Rogue! Epi. She shall be here in a Moment, and pass for your Mistress. Stra. I understand ye. Epi. Your Father has commissioned Apecides to act i' this Business, to see the Bargain be secure. He now stays for me at the Piazza. Stra. Well enough. Epi. Now you see, the Wit's out-witted; for your Father has trusted his Money to my Discretion. He's making Preparations for your Wedding, as soon as you come home. Stra. Nothing can persuade me to that, but the Death o'the dear Creature I brought wi'me. Epi. I've another piece o' Policy on foot too.— I'll to the Slave-Merchant's privately, and desire him, if any Enquiry be made whether he had received the Money for a Musick-Girl, to say, Yes; and, instead o' the threescore and fifteen Pounds, to name six score Guineas: For the first Sum I had, but three days before, paid him wi' m'own Hands for that Girl who goes for your Sister. Then will this old Rogue ignorantly swear that he received the Money for the same Girl who came along wi' you. Stra. Y'out-do Matchivel, for Policy. Epi. I'll go get some plaguy cunning Baggage, and grease her well i'the Fist; she shall pretend to be the same Party that's bought, and so make admirable Sport wi' both th'old Fools. Apecides himself shall conduct her to your Father. Stra. Excellently contrived. Epi. Well, I'll teach her how t'act her Part to a tittle, and send her full-fraight wi'my Tricks— Hold I'm a little too tardy; ye have made me lose Time. Ye both know the Management o'the business; now I'll be marching. [Exit Epidicus. SCENE. III. Stratippocles and Cheribulus. Stra. Good luck attend ye. Che. 'Tis a plaguy Dog at doing Mischief. Stra. I'm sure his Contrivances ha' brought me off at a deadly Pinch. Che. Now let's go in again. Stra. Ay, and with a much lighter Heart than I came out. By the Courage and Conduct of Epidicus, I'm safely arrived at the Camp wi'this rich Booty. [Exeunt ambo. The end of the Third Act. ACT IU. SCENE I. Enter Periphanes alone. THere's no such need for a Man t'have a Glass to see the Features of his Face in, as t'observe the very depth of his Discretion, and the Passions of his Mind. The well viewing o'these, will bring him to reflect how he passed away his Time in his young Days. Myself experience it, by this fretting for my Son, as tho' his Crimes were so heinous, and not the Sin o'my Youth as great. Faith, we old Men do dote sometimes; and certainly this Mirror would be of excellent use.— But here comes my Friend Apecides, wi' my Son's Prize. SCENE II. Enter Apecides, and a Musick-woman finely dressed, with her justruments. Per. O, welcome home wi' your Merchandise.— How is't? Ape. You see the Heavens smile on ye. Per. They've a promising Countenance. Ape. Ay, all things promise well, and succeed too.— YE had best order some Body to carry her in. Per. going to his Door.] So ho! within there.— SCENE III. Enter some Servants to them. Per. Conduct this Woman in.— [One of the Servants takes her by the Hand] But d'ye hear? Seru. What's your Pleasure, Sir? Per. Have a special care she bened coupled wi'my Daughter, nor let her be seen by her. D'ye mind me? I'll have her into that little Room by herself.— There's vast difference between th'Education of a young Maid, and a Courtesan. [Exeunt Servants with the Musick-woman. SCENE IU. Apecides and Periphanes. Ape. Spoken like a Man of Skill and Prudence. One can't be too careful of his Daughter's Honesty.— Faith, we nicked the time for snapping this Girl out o' your Son's Clutches. Per. Why so? Ape. Because I heard one say, he saw him but just now. Per. I dare swear, he was just ready for his Bargain. Ape. Ay, Faith, sure enough.— Without doubt you've an admittable Servant, of great Value, and worth his weight in Gold. The poor Musick-Wench ne'er so much as dreamt o' being sold to you, he carried off the business wi'so much Mirth and Gaiety. Per. I wonder i'my Heart how he did it. Ape. He flammed her off with a pretence o'your making a Sacrifice for your Son's safe arrival. Per. That was well carried on. Ape. He made her believe he brought her only to serve at th'Office, you was t'have at home. All the while, I did as tho' I was a silly Clod-pated Ass, that cou'dned say Bornwell to a Goose. [Laughing. Per. You could do no otherwise. Ape. I've a business of Importance at the Court: I must go and assist a Friend there. Per. Prithee, let's ha'your Company as soon as you're at leisure. Ape. I shall be back in a little Time. [Exit Apecides. SCENE. V. Periphanes alone, There's nothing like a good Friend always at ones Elbow. Then all your business is done for ye, with holding up your Finger. Now had I trusted the management o' this business to a Man o'less skill, and fewer Brains, I should ha'been finely bobbed, and my Son might well ha'made me his laughing Diversion.— [Discovering the Rhodian Captain at a Distance] What silly fellow's yond, who comes tossing and brandishing his Cloak so? But 'tis ridiculous i'm to blame others for a Folly I was so guilty of myself i'my young Days: when I was a Soldier o'Fortune, if I once set in, I used to deafen all Ears wi'the Stories o'my great Acts. SCENE VI. Enter the Rhodian Captain, strutting, and walking very stately, with his Servants. Cap. to one of his Servants] Have a care, Sirrah, you don't slip one House without enquiring for Periphanes the Platean; and presume not to come i'my presence before you've sped. Per. Suppose, Spark, I show you the Person you want, what Thanks shall I deserve at your Hands? Cap. I've achieved that by my great and mighty Valour, that all Mankind ought too gi'me Thanks. Per. But, young Soldier, this is no proper place to publish your Achievements in, as you intent. For when a Man comes to brag of his Exploits before his Betters, they make but a poor shabby Figure.— But if you want Periphanes the Platean, I'm he. Cap. What he, so famed in his Youth at King's Courts, who purchased an Estate with his single Sword? Per. The same, the bare naming of whose Exploits, would make you take ye to your Heels, and run like a Devil. Cap. By Hercules, I more want a Man to relate mine to, than one to tell me his. Per. I tell ye, Spark, this is no fit Place; therefore you'd best pitch upon another Man, to pack off your Trumpery to. Cap. By your leave then; to let you know what I come for, I understand you've bought my Mistress. Per. aside] Ho, ho! Now I know my Gentleman; the very Captain Epidicus told m'of.— [to him] 'tis very true, my little Soldier; I did buy a Woman. Cap. Then I've a Word or two to say t'ye, if it be no trouble t'ye. Per. Faith, I can't tell that, till I hear what ' 'tis. Cap. Then 'tis to let me have her, and I'll pay ye honestly for her. Per. A Bargain. Cap. But why should I mince the matter? I intent to give her her Freedom, and make her Partner i'my Bed. Per. I'll make but two Words wi'ye. She cost me above sixscore Pounds, and for an hundred and fifty, you shall have her, and do what you please with her; provided you'll take her away widow ye, and rid the Country of her. Cap. Will ye sign, in good earnest? Per. To those Articles, I will. Cap. You've made an excellent Campaign on't. Per. to the Servants within] So ho, there! bring out this last Musick-Girl.— You shall have all her instruments into the Bargain. SCENE VII. Enter the Musick-woman, with her Instruments, attended. Per. Here, Sir, take her, if you please. Cap. Staring on her] What a strange Frolic is this? Why these under hand Tricks tho? Why don't y'order the Musick-Girl to be brought out? Per. Why, this is she; i've no other. Cap. Po, you can't put Tricks upo' Traveller's. Why don't ye produce her that's called Acropolistis? Per. I profess, this is she. Cap. But I profess, 'tis not: P'shaw, d'ye think I don't know m'own Mistress? Per. I declare this is the very same that my Son was so much stricken with. Cap. But it is not the same. Per. How! not the same? Cap. No. Per. Where a Devil did she come from then? As I hope to live, 'tis the same I bought and paid for. Cap. 'Twas foolishly bestowed, and a plaguy blunder this. Per. Certainly it must be she; for I sent m'own Servant to buy her, one who's acquainted wi'my Son's Amours. Cap. Ha! then, Old Gentleman, your own Servant has bubled ye confoundedly. Per. What! bubled me? Cap. Nothing, but only a suspicion. I see this Musick-girl is topped upon ye for th'other. Poor Old Fellow, thou'rt notoriously and damnably gulled. Per. I'll find her out where ere she be.— Farewell Bluff. [Exit the Captain and his Servants. SCENE VIII. Periphanes, and the Musick-woman. Per. walking on one side of the Stage.] So, so! thou'rt a brave Fellow, Epidicus, a brave Fellow, in troth; and hast got the day. Thou'rt a Man every inch o' thee; and hast led me by the Nose, as if I had been the merest Nicompoop i' the World.— [To Her] Hark ye, did'nt Apecides buy ye to day, o' the Slave-Merchant? Mus. I ne'er heard o' the Man till now; besides, I'm past being sold, and have had my Freedom above this five Years. Per. Why came ye hither then? [Angrily. Mus. I'll tell ye, Sir.— I was brought hither to sing at a Sacrifice, an old Gentleman was t' offer. Per. aside.] I must own myself the poorest Sot in all the Town and Country.— [Too Her.] But d'ye know Acropolistis, the Musick-Girl? Mus. As well as myself. Per. Where dwells she? Mus. I can't tell at present, since she had her Freedom given her. Per. How, her Freedom? Who gave't her? I'd fain know that, if you could tell me. Mus. Sir, what I know myself, I'll tell ye.— I heard young Stratippocles, rich Periphanes' Son, took care to get her freed in his absence. Per. 'Sdeath, I must run my Country if all this be true.— 'Tis notorious now, that Epidicus has squeezed my Pockets most intolerably. [Aside. Mus. This is what I was told.— Please ye to command me any further? Per. Yes, to get ye to the Devil as fast as you can, or out o' my sight. [He snatches one of her Instruments. Mus. You'll give me my Instrument first? Per. No, neither your Fiddle nor Bagpipes neither.— [He takes her other Instruments.] Be gone in a moment, as you hope to sleep in a whole Skin. Mus. Well, I'll go; but I'll make the Devil to do, when I come back. [Exit Music Woman in a rage. SCENE IX. Periphanes gives the Instruments to his Servants, who leave him alone. What's to be done now? Shall I who ha' signed so many Warrants and Edicts, suffer this Rascal to go unpunished? Were I to lose as much more, I'd sooner do't than pardon this palpable Affront, and notorious Villainy. They've exposed me t'all the World.— But I was a Fool to think myself inferior to Apecides, who bears the reputation of inventing o' Laws, and settling o' Rights. He highly applauds his own Discretion; but without doubt th' Axe must be preferred to the handle. [Walks about discontentedly. SCENE X. Enter Philippe, at a good distance. Phi. to herself.] Sure there's no sort of Affliction, or Misery i' this World, but what I've undergone; so many Troubles fall upo' me at once, which overwhelm, and tear me all in pieces. Poverty, and Fears possess my Soul, and I've no ground for hopes.— My poor Girl's fallen into th' Enemy's Hands; and I can hear no tale or tidings of her. Per. What Stranger can that be, who's so mightily full o' Fears, and heavy Complaints? [Aside. Phi. to herself.] They said, Periphanes dwelled somewhere hereabouts. Per. She talks o' me: I fancy she wants Lodgings. [Aside. Phi. to herself.] I'd willingly hire a Porter, to show me either the Man or his House. Per. Certainly I must know her. I've seen that Face before, but I can't tell where.— Is't she, that I imagine or no? [Aside. Phi. to herself.] Bless me! I must ha' seen that Man before now. [She stands still. Per. Sure enough 'tis the poor Woman of Epidaurus, I had formerly to do with,— [Aside. Phi. to herself.] The Case is plain, 'tis he that first enjoyed me at Epidaurus. Per. — And there had that Daughter by her, who's now at home wi' me. [Aside. Phi. to herself.] What if I go up to him? Per. I don't well know whether I had best go see if it be she or no. [Aside. Phi. to herself.] If it should'nt be he, as so many Years make me suspect,— Per. Length o' time makes me doubt o' the Person, and fills my Head wi' Scruples. For fear it should prove otherwise, I must go cunningly to work. [Aside. Phi. to herself.] — Then I must use all a Woman's Shifts. Per. I'll e'en up to her. [Aside. Phi. to herself.] I'll fall into Discourse with him. [Here they meet, and join Discourse.] Per. Good morrow t' ye, Mistress. Phi. I thank ye, Sir, both for me and mine. Per. How then, Mistress? Phi. A good day to you, Sir. There's your Compliment returned, you entrusted me withal. Per. I don't blame your Fidelity. Or indeed have I any Acquaintance wi' ye? Phi. If I bened mistaken i' the Person, Sir, I can rub up your memory o' former Acquaintance. Per. Where did I ever see you? Phi. That's an unreasonable Question. Per. Why so, Mistress? Phi. Because you'd ha' me put a Gloss upo' your Memory. Per. You're very sharp. Phi. No wonder for a Woman. Per. I dad, better and better?— D' ye remember me? Per. Very well. Per. In Epidaurus,— Phi. Ah, that Word has brought me to life again. Per. — In your young days, how I relieved yours and your Mother's Wants. Phi. Are you he, whose Love brought me so much Sorrow? Per. I am.— How dost thou do? Phi. Very well, and the better to see you so. Per. Your Hand, my dear. [He takes her by the Hand. Phi. Take it; and with it, the most sorrowful, and miserable Woman alive. Per. What makes ye so sad? Phi. My poor Daughter, I had by you,— Per. What of her? Ph. ——— Since she's grown up, is lost: Fallen into th' Enemy's Hands. [weeps. Per. Cheer up and be satisfied, I have her at home, safe and sound. As soon as my Servant told me she was taken Prisoner, I immediately produced the Money, and redeemed her. He acquitted himself well and wisely in'is business; tho' he's a damnable Rogue in other things. Phi. Pray let me have a sight of her, if you'd ha'me live. Per. going to his Door] Ho Canthara! Bid my Daughter Thelestis come out; for here's her Mother. Phi. Now my Spirits begin to revive. SCENE XI. To them enter Acropolistis the Musick-Girl. Acro. Why did you send for me out, Sir Father? Per. To see thy noun Mother, Child.— Go and meet her, and give her a Kiss. [to Philippe. Acro. What Mother? Per. She there, that's ready to die for want of ye. Phi. Who's that you'd ha'me kiss? Per. Your Daughter. Phi. What this? Per. Yes. Phi. What kiss this Creature? Per. Why not, since she's your own Daughter? Phi. Sure you've lost your Senses. Per. I? Phi. Yes you, Sir. Per. Why so? Phi. Because I neither know this Creature, have had any Acquaintance, or so much as laid Eye on her till now. Per. I know whence comes your Mistake; she has got other clothes and Dresses, since you had her. Phi. All Creatures ha'their several ways of knowing their Young. But I declare I never knew this. Per. aside.] Heavens bless us all! What strange thing is this? Have I made my House a Bawdy-house? have I brought Strangers into't, who have sucked up my Mon●…?— Pray why did you kiss me, and call me Father? Why stand ye like a Mumchance? What are ye tongue-tied? [to Acropolistis very angrily. Acro. What would ye ha' me say? Per. She declares she's none o'your Mother. Acro. If she won't, she may let it alone. By jago, I'll be my Mother's Daughter in spite of her Teeth. 'Tis ned fair Play to force her to be my Mother, whether she will or no. Per. But why a plague did ye call me Father? Acro. That's your Fault, not mine. Did I e'er call you Father, till you called me Daughter? And if she called me Daughter, I'd give her the Title o' Mother: But she disowns me for a Daughter, and I'll cast her off for a Mother. In short, I'm not to blame; I've only said as my Master Epidicus taught me. Per. Undone! I've pulled an old House upo' my Head. [Aside. Acro. Have I offended ye in any thing? [Fawningly. Per. By Cock's nouns, call me Father again, and I'll break your Neck, you damned Bitch Whore. Acro. I'll obey ye, Sir. When e'er you've a Mind to be my Father, you may; if not, do as you please. Phi. What? Did you buy her, thinking she had been your Daughter? What tokens had you for't? Per. None. Phi. What made ye believe her to be our Child? Per. I had it from my Rogue Epidicus. Phi. Tho your Servant has been mistaken, I hope you know her again. Per. Know her, how should I? when I ne'er saw her but once since she came into the World. Phi. I'm in a wretched condition [She weeps. Per. Prithee, Woman, leave weeping; go in and cheer up. I'll warrant ye find her out somewhere or other. Phi. 'Twas a young Athenian Gentleman that bought her. Per. I'll find him out: Be satisfied. Go in, and guard this young Shipton, the Devil's Grandchild.— I'll leave all Works to go hunt out this Dog Epidicus. If I catch him, I'll put him past playing any more Rogues Tricks. [Exeunt severally. The End of the Fourth Act. ACT V. SCENE I. Enter Stratippocles at one part of the Stage, and Epidicus at another. Stra. to himself. THis Banker vexes me strangely, that he dosned come for his Money, nor bring the Girl I bought at th' Army.— But hold, yonder comes Epidicus. What's the matter with him, that he looks so damnable sowrly on't? Epi. to himself.] If jove should come down, he and his eleven Gods together, they could ned save poor Pilgarlick from going to Pot. I saw my old Master, at a distance, buying some Manacles, and Apecides with him. Now I more than Fancy, that these Fellows are searching for my Rogueship. They've certainly smelled out the business, and discovered all my damned Tricks. Stra. How dost thou, m'old Implement? Epi. Wretchedly, jove knows. Stra. What's befallen ye? Epi. Prithee, gi'me something, and equip me for a March, before I be snapped up. For the two old Cullies are just at my heels, with their swinging great Kill-Devils for Execution. Stra. Pshaw, ne'er flinch, Man. Epi. Troth, no more I should ned, had I any hopes o' relief. Stra. I'll secure thee, my Lad. Epi. Faith, these old Dogs will secure me better by half, if they catch me.— But what young Lass comes yonder, with that reverend old Gentleman? SCENE II. Enter the Banker, with Thelestis, at a good distance. Stra. 'Tis the Banker, wi'the Girl I bought at th' Army. Epi. Is yond she? Stra. Is ned she just as I told ye? Mind her. Epi. Is't indeed? Stra. View her well, Epidicus: Nothing but Charms from Top to Toe.— Is ned she? Observe, look: There's a delicate piece o' Painting for ye. Epi. You foretell as delicate a Piece upo' my Back; which old Apelles and Zeuxes will both draw with their birching Pencils. Stra. to the Banker.] Strange! I admire at your coming so slowly: a Fellow wi'wooden Legs would ha'been here in half the Time. Bank. Why, truly, I stayed all this Time for her. Stra. Nay, if 'twas her Pleasure, you came fast enough o' Conscience. Bank. Come, come; dispatch me, and tell my out the Money, that I mayn't make my Company stay for me. Stra. 'Tis told already. Bank. Take this Bag, and put it in [Gives him a Bag. Stra. Wisely contrived! Stay a Minute, and I'll bring ye out the Mony. Bank. Pray be quick. Stra. 'Tis within here. [Exit Stratippocles. SCENE III. Epidicus, the Banker, and Thelestis. Epi. Do my Eyes fail me, or not? Isn't this Thelestis, Periphanes' and Philippa's Daughter, begot at Epidaurus, and brought up at Thebes? [Softly. The. overhearing him] Who can this be, that knows mine and my Parents Name? Epi. Don't ye know me? The. Not for the present. Epi. Can ye call to mind, how one Birthday o'yours, I brought ye some Golden Bracelets? The. I do, Friend. Epi. Besides, a Crescent, and a Gold Ring? The. Art thou he? Epi. Yes indeed; and yond Gentleman's your Brother, by the same Father, though by another Mother. The. Pray, is my Father alive? Epi. Yes, and now you may set your Heart at rest. The. If all this be true, the Gods ha' done for me beyond m'Expectation. Epi. Nay, 'tis no advantage for me to deceive ye. SCENE IU. To them enter Stratippocles, with a Bag of Mony. Stra. giving it to the Banker] Here's your Money, Mr. Banker: Just an hundred Pounds. If you find any bad Money in't, I'll change it. Bank. Very well, Sir.— Your Servant, Sir. [Exit Banker. SCENE V. Stratippocles, Epidicus and Thelestis. Stra. to Thelestis] Now, my Dear, thou'rt mine. The. Thy Sister, on good troth, as you'll soon find— Brother you're happily met. Stra. Has she lost her Senses? Epi. Not for calling you Brother. Stra. What a shame, am I transformed into a Brother, the Time I could go and come back? Epi. Be thankful, and receive your good Fortune without any Noise. Stra. O Sister, you've lost me as soon as found me. Epi. Hold your Tongue, Child. By my Art, I've secured your Mistress, the Musick-Girl, for ye at home; and by the same Art and Contrivance, have ransomed your Sister. Stra. 'Tis true, Epidicus. Epi. Go in then, and order a Bath to be got ready. I'll tell ye the whole Story at more leisure. Stra. Come this way, Sister. Epi. going towards Cheribulus' House] I'll send Thesprion over t'ye.— But pray remember, if th'old Man be in wrath, for you and your Sister to be o' my Side, and sweeten him up all what you're able. Stra. That will be easy to do. [Exit Stratippocles and Thelestis. SCENE VI. Epidicus alone, by Cheribulus' Door. Good Thesprion, get the back way to our House, and help to plead for me. 'Tis a plaguy Business, though I'm less afraid o'th' Old Fellows than before.— [He goes from the Door] Well, I'd best go in tho, and take care o'these New Comers. At the same time, I'll tell my Master Stratippocles all I know o''is business. I'll not flee for the matter, but am resolved to stay at home. The Old Man shall ne'er say, I had th'impudence to challenge my Master at running.— I'll enter then; I've stayed too long already. [He is going off, but espying Periphanes and Apecides, he starts, and retires on one Side, observing them. SCENE VII. Enter Periplianes, and Apecides, with Bonds, etc. Apecides limping at a distance behind. Per. entering] — Has ned this Rascal damnably imposed upon us, for Men of our gravity? Ape. 'Sbudikins, you've almost walked me off my Legs tho. Per. ‛ St, silence! Let me alone to catch the Rogue. Ape. I tell ye, Neighbour, you'd ten times better pitch upon another to go wi'ye, instead o'me: For by hobbling after ye so long, I've got such horrible Swellings o'my Knees that I'm quite foundered. Per. What a devilish Company o' Tricks has this Rogue played us to day? I'm sure he has squeezed out the Heart, Blood, and Guts o' my Purse. Ape. A Curse on him, for me; troth, I believe he's the Devil's Match-Lighter, who burns all that touch him, and Scorches all that come nigh him. Epi. peeping out] Pshaw, I've a dozen Gods at command more than Heaven will afford one, to stand up, and fight for me. I've got my Guards and Supplies within doors, for all my Rogueries. I laugh at m'Enemies Preparations. Per. Where, a Deuce, shall I find this Rascal? Ape. Excuse my Attenda●…e, and seek him i'the bottom o'the Sea, for me. Epi. showing himself] Why d'ye look for me, Sir? Why all these Pains? or why should ye weary the Gentleman? Here I am. D'ye think I was running away; leaving the House; or so much as avoiding your presence? I don't beg ye to spare me. Would ye fetter me? I'm ready for ye. You've got your Instruments; I saw ye buy 'em. What stay ye for? About it, Sir. Per. Strange! the Fellow calls for Punishment first. Epi. Why don't ye bind me, Sir? Ape. Faith, this is the most inveterate Rogue! Epi. Truly, good Mr. Apecides, I don't desire you to interceded for me; you needned trouble yourself. Ape. That's easily granted, Mr. Epidicus. Epi. to Periphanes] Why stay ye, Sir? Ape. For your advice, good Sir. Epi. 'Tis my advice, not yours, that you bind me presently. Per. That's not my desire. Epi. No, Sir?— Bind me. Per. I'd rather examine ye without it. Epi. You'll get nothing out o' me. Ape. to Periphanes] The Dog is preparing some back stroke for ye: What new Engine he has set a going I can't tell. Epi. Po, you lose Time, as long as I'm at Liberty. Tie me up, I say, and bind me as hard as you can. Per. I tell ye, I'd rather examine ye as you are. Epi. And I tell ye, you'll get nothing out o'me. Per. What shall I do wi'this Fellow? Ape. What should ye? Humour him for once. Epi. Thou'rt a rare Man, Mr. Apecides. Per. Let's see your Hands Epidicus holds out his Hands. then. Epi. Ay, with all my Heart.— Come, bind 'em straight; and don't spare me a Periphanes binds his Hands. bit. Per. Now judge ye, if they bened done well. Epi. Very well.— Now, Sir, examine me. Ask me what Questions you please. Per. Imprimis, Rogue, upo' what Assurance did you say that Slave was my Daughter, that was bought three Days ago? Epi. My Pleasure, Sir: that Assurance. Per. How? upo' your Pleasure, Sirrah? Epi. Yes; and I'll lay any Wager wi'ye that she is— Per. My Daughter, when her Mother disowns her? Epi. If you be sure she's none of her Mother's Daughter, lay your Guinea against my Penny. Per. That's all Trick.— But who is this same Woman? Epi. Not to mince the matter, she's your Son's Mistress. Per. Didn't ay gi'ye threescore and fifteen Pounds, to redeem my Daughter? Epi. I own it, Sir; and wi'that Money I bought this Musick-girl, your Son's Mistress, instead of her.— In that Business, I fingered away threescore and fifteen Pounds. Per. But what made ye top this last Musick-girl upo' me? Epi. Truly, Sir, I confess it; and found it proper for my Design. Per. Then what's become o'the Money I delivered t'ye? Epi. I'll tell ye, Sir,— I gave't neither to a Miser, nor a Prodigal, but e'en to your own Son Stratippocles. Per. How dare ye do that? Epi. 'Twas my pleasure, Sir. Per. What a cursed impudent Dog is this? Epi. You insult over me as tho' I were your Slave. Per. I shall be glad when ye ha' got your Freedom. Epi. And I deserve it now. Per. You deserve it, sirrah? Epi. Go in, and see; I'll soon convince ye that I do. Per. What's the meaning o''is? Epi. You'll see in a Minute: do but go in. Per. Ha! Here must be something more than ordinary.— Good Neighbour have an Eye to the Rogue. [Exit Periphanes. SCENE VIII. Apecides, and Epidicus. Ape. Prithee, Epidicus, what's this business? Epi. Faith 'tis a damned unreasonable thing that I should stand bound, for helping of him to a lost Daughter. [Grumbling. Ape. Ha'ye found his Daughter, say ye? Epi. Yes indeed, and she's within too. How plaguy hard 'tis t'ha' my good Services so ill rewarded: Ape. We ha' been seeking ye all the Town over, till we're as weary as Dogs. Epi. Faith, I'm as weary wi'your finding, as you wi' your seeking. SCENE IX. Enter Periphanes to them. Per. to them within] You need ned beg so heartily: I'm satisfied of his Innocency, that he deserves to be let go.— [to Apecides] Come, unbind Apecides goes up to him. his Hands. Epi. stopping Apecides] Let my alone. [Surlily. Per. Let him unbind ye. Epi. No. Per. That's not fair. Epi. Faith, I'll not suffer't, till you've given me satisfaction. Per. That's nothing but just and reasonable.— Come, I'll give ye a new pair o'Shoes, a good Coat, and a Cloak. Epi. What else? Per. Your Freedom. Epi. But after that; when a Man's Time's just out, he ought t' ha' some good thing to be nibbling on. Per. You shall.— I'll provide a supper. Epi. Troth, if you won't ask me forgiveness, I'll not agree. [Merrily. Per. Well, I do, honest Epidicus, and beg your pardon, if any o' my foolish Mistakes ha' done ye an Injury. But in recompense, here take your Freedom. Epi. Troth, I'm loath to pardon ye; but I can't tell how to help it.— Come, undo my Hands, as soon as you please. [Apecides unbinds his Hands. SCENE X. Enter the Company of Players, who take up Epidicus, and turn to the Spectators. Comp. Here's a rare Rogue then, one who has gained his Freedom by his Cunning. Up with your Clo●…ks, Gallants, and veil your Caps; Farewell: We beg your Favour, and your Claps. [Exeunt Omnes. The end of Epidicus. REMARKS UPON EPIDICUS. THis Play, Plautus was always very fond of, and reckons it his best; but as for the general Deserts of it, I shall determine nothing. The Subject of it, is the Discovery of Thelestis, and all the Lines of the Play tend to that Centre, though there is no manner of appearance of it till the Fifth Act, which makes the Poet's Art the more fine and excellent. Tho the Subject is not perfectly single, for Stratippocles loses a Mistress as he finds a Sister, yet there is perfectly an Unity of Action, and, like the rest of his Plays, without any Under-Plots. This Play is very short, yet there is great Variety in the Plot and Incidents, and an excellent Management through the whole: So close it is, though perfectly clear, that it requires some Attention to comprehend all exactly, at the first Reading. Besides this, it is very remarkable, That Plautus has truly drawn the People of his Age, as the Distrust of Old Men, the Eagerness of Young, the Vanity of Soldiers, the Impudence of Courtesans, and the Treachery of Slaves. ACT I. The First SCENE. THis First Scene explains the very same to the Audience, that Plautus' Prologues generally used to do, which is far more natural than to do it in a Prologue. This Scene, in the Original, is also very remarkable for an unusual Air of Wit and Sharpness; and there are not many Scenes in this Author that come up to it in its Fineness and Neatness of Raillery. Pag. 84. l. 11. You're a puny Town-Chitterlin] Scurra es. The Word, Scurra, signifies properly, a Buffoon, or Parisite; but since these sort of People for the most part seek after the softness and Luxury of Courts and Cities, and abhor the Hardships of Camps, it here signifies, Urbanus, and is opposed to Militaris; so that this Translation is the true sense, though it may appear otherwise at the first sight. Ibid. l. 17, etc. Offa and on— Epi. The Wooden Horse, you mean. O, I hate that damned Variety most mortally.] Variè. Ep. Qui variè valent, caprigenam hominem non placet mihi, neque pantherinum genus. That Word, Varius, was often used by the Slaves of those Times in a jocose sense, to signify the streaks of one's Back, after he was whipped, which was of Various Colours, as in the first Act of Pseudolus, Ita ego vostra latera loris faciam ut valide varia sint. Thesprion, by Variè, meant nothing but, Sometimes well and sometimes ill, or, Off and on, as I have translated it; but Epidicus took it in this last sense, and takes an occasion presently to call those who variè valent, those Laced People, Caprigenam, ac pantherinum genus, that is, of the Race of Wild Beasts, such as, Goats, and Panthers, whose Skins were of various Colours. A close Translation here, would have lost much of the Beauty of the Original; therefore I have taken a little more Liberty, and by that means, the Force of the Repartee, is in a great Measure preserved. Ibid. l. 30, etc. Hear me, and you shall be heard i'your turn. Thes. The very Words of a judge, in truth.] Operam da: opera redibitur tibi. Th. Ius dicis. The Phrases, Operam da, and, Opera redibitur, are proper Terms used in their Courts by their Judges upon all occasions; and this made Thesprion answer him, Ius dicis. If the Beauty of it be any ways lost in our Tongue, it is more because it will not be so readily perceived, than for any other Reason I can assign. Pag. 85. l. 4. Your Beadles, with their Staffs for your Honour's Pate.] Lictores duo, duo viminei fasces virgarum. It 〈◊〉 customary for the Praetors (which were much the same with our Lord Chief-Iustices) to have Rods carried before them, and upon this Custom consists all the sharpness of the Jest, these Rods being the most usual Punishment for Slaves. This is much lost in our Tongue. Ibid. l. 9 What's become o' my Master Stratippocles ' s Arms.] This Question would have been impertinent upon our Stage; but Thesprion being Stratippocles' Armour-Bearer, who ought to have had 'em with him at that Time, the Question was very proper. Ibid. l. 22. Troth, I believe Vulcan made his Arms for him, etc.] This, and a good deal more, is an allusion to the Story of Achilles, and the sharpness of it appeared more among the Romans, than it does to us; because they were far better acquainted with this Story than we are. Ibid. l. 31. Where's my Master Stratippocles? &c] Here begins a Narration of what passed before the opening of the Stage. It is very short, and extreme lively; and the Poet most ingeniously manages it by the Mouths of two several Persons, who both have a part in it; and this still makes it more diverting, and more natural. But nothing can seem with less Design or Affectation than Epidicus' part of it. Scene the Second. Pag. 88 l. 8, etc. What a Rogue was I t'impose upo' th' Old Man, etc.] Here Epidicus goes on with the Narration of what happened before the Action began upo' the Stage, and that in so few Words, and so accidentally, that nothing could appear more proper, and more Natural; and indeed scarce any thing seems more difficult than making Narrations in Monologues appear necessary, and natural. Scene the Third. Pag. 89. l. 1, etc. Thus I've told ye the whole Story, Cheribulus; and given ye a full account o' my Troubles and Love.] It is to be supposed that Stratippocles had told his Friend Cheribulus, all what Thesprion had told Epidicus in the first Scene. Thus the Poet ingeniously contrives to make Stratippocles go on just where Thesprion had left off; for if he had told the whole Story upon the Stage, the Spectators would have been palled and tired out with Repetitions. Ibid. l. 9 Tho truly, to her Chastity, I ne'er offered the least Violence or Incivility.] This is an extraordinary material Passage, which ought not to be forgot by the Spectators, especially when they come to know this Woman, he talks of, to be his Sister. What is still more remarkable, is, the Poet's finding such an ingenious Pretext for bringing it in. Ibid. l. 23. I'd sooner see such Friends starve in a Prison than live in a Palace.] Malim hujusmodi mihi amicos furno mersos, quam foro. This Passage is a little difficult. Stratippocles' saying, He had rather see such Friends as Cheribulus, in an Oven rather than the Market, was as much as to say, he had rather have him dead than alive; or at least, he would have him in a miserable confined Condition, rather than in a happy and free State; so that the Liberty I have taken here, is a nigher Imitation of the Latin, than a close Translation could have been. Scene the Fourth. Pag. 91. l. 26, etc. In these Brains must I have a Committee o'the whole House, to consider of Ways and Means for the raising o' Supplies to carry on this vigorous War.] Ego de re argentarià jam Senatum convocabo in cord consiliarium, cui potissimum judicatur bellum, unde argentum auferam. Here Epidicus pleasantly alludes to the Senate's Custom of raising Money for any Wars, or the like; therefore I think it most properly translated in the Phrases, and Terms, generally used in our Parliament-House. ACT II. THE first Interval is filled up with Epidicus' Preparations to cheat Periphanes, and with Stratippocles' waiting at his Friend's House for the Success of 'em. Scene the First. Pag. 92. l. 8, etc. What need ye be ashamed o' marrying one of a good Family, tho' of mean Fortune; especially one, as you believe, you had your Daughter by, that's now at home.] This is a very good Preparation for to make way for the tenth Scene of the fourth Act. Ibid. l 14, etc. For ye ne'er can look upon her Grave, but y'offer Thanks for her Departure.] Cujus quoties sepulcrum vides, sacrificas illico Orco hostiis. It was a common Custom in those Days, when a Man has got rid of an ill Wife, that makes way for another, to offer a Sacrifice to Pluto for his good Fortune. But this was more than a Translation need to take notice of. Scene the Second. Pag. 93. l. 11, etc. I heard he was entangled with a Musick-Girl, but who I can't tell. Per. Ay, that goes to the Heart o'me.] This is all designed by the Poet, to help forward Epidicus' Cheat, and to make it seem more likely, and probable. Ibid. l. 15, etc. Th' old Men ha'now opened a Passage for my Tricks to make Incursions, and snub 'em o'their Mony.] Ipsi hi quidem mihi dant viam, quo pacto ab se argentum auferam. The Original is a Metaphor taken from the Magistrates, who, when they appear in public, have their Officers to go before 'em to clear the way. The Translation, is a Metaphor taken from the Campaign, which, in our Language, is more intelligible, and comical, than perhaps the other would have been. Pag. 94. l. 10, etc. All the Troops that were marching to Thebes, are discharged, and sent home.] Here begins Epidicus' Story, by which he designed to cheat the Old Man. Tho' there appears something of Grossness in it, yet it is very ingeniously, and cunningly managed, and the Discourse very natural and diverting. The Truth of the Peace, Epidicus' haste, Apecides' surprise, and Periphanes' concern for his Son, are sufficient Circumstances to have made it pass with wiser Men. But what is most remarkable, is, the Poet's Design in helping out the main Incident to it, Thelestis' Discovery, when Epidicus only thought of obliging his young Master. This the Spectators could never foresee, and is the chief cunning of a Dramatic Poet. Ibid. l. 30. There I found her, attended by four several Musicians playing.] Epidicus said this, to fright Periphanes with the great Pride and Costliness of his Son's Mistress, and to bring about his cheating Designs the easier. Ibid. l. antepenult. etc. And is in a fair way to ruin his Riches and Reputation, his own self, and your Worship's self.] Ubi fidemque, remque, seque, teque properat perdere. The Imitations of Rhimes and Jingles, are often dangerous to Translators; for, besides their being often affected, they as many times come short of the Original. How far this is applicable to myself in this Passage, I leave to every one to judge. Pag. 95. l. 4, etc. How a duce was she dressed then? with a Cloak or a Robe, or had she a Milliner's Shop upon her Back? There's variety enough. Epi. A Woman carry a whole Shop upon her Back? Per. Where's the wonder? You may daily meet these Creatures i'the Sreets with Houses and Lands upo' their Backs.] Quid erat induta? an regillam induculam, an mendiculam, an impluviatam? ut istae faciunt vestimentis nomina. Ep. Utin' impluvium induta eat! Pe. Quid istuc est mirabile? quasi non fundis exornatae multae incedant per vias. The Liberty I have taken in this Passage, was to endeavour to preserve the force of the Jest, which consists in the playing upon the Word, Impluviatam. To make it clear, the Word, Impluvium, signifies a●… square open Place, which the Romans often had in their Houses to let in Rain for their use; or a square Court-yard, that received the Rain in at four Water Spouts; from whence, a Habit they had which was made with four sides, or four Pieces, was called Vestimentum impluviatum. Here Epidicus takes an occasion from this word to admire at a Woman's being able to wear a Court-yard upon her back: Periphanes, carrying on the Humour, tells him 'tis no wonder, since they frequently wear whole Houses and Lands, meaning the value of 'em, which their Prodigal Sparks had bestowed on 'em. As for the liberty I've taken, where a Jest is lost in the Translation, another aught to be invented, which comes nighest the Force and Design of the Original. Ibid. l. 14. etc. There's your light Mant plated, your Stiff-bodied-Gown, your Loose-Gown, your Nightgown, your Riding-Gown, your Embroidered, and Speckled Gowns, Paneed Works, and Plumed Works, Petticoats, Hoods, Scarves, Tours and Topknots, Fingle-Fangles, and Gold-Bobs, with all the Colours o' the Rainbow, and Figures of all the Flowers, Birds, Beasts, Fishes, Flies, and Monsters i' th' Universe.] Tunicam rullam, tunicam spicam, linteolum caesicium, indusiatam, patagiatam, caltulam, aut crocutulam, supparum, aut subminiam, ricam, basilicum, aut exoticum, cumatile aut plumatile, cerinum aut melinum. Gerrae maximae! I have been forced to take a more than ordinary liberty in this Passage, because we want Words to answer those in the Original, tho' three or four of the first may do tolerably well. In such a place as this, if the Humour and Design of the Raillery be but carried on as in the rest of the Translation, 'tis as much as I aim at. The explanation of these Latin words, can be of little use in respect of the Beauties of the Play (the main thing which I aim at in my Remarks) therefore I shall not trouble the Reader, nor myself, so much as that comes to. Ibid. l. 22, etc. Nay some o' their Dresses make 'em look like Monkeys. Epi. What are those, Sir? Per. Your damned Night-Rails.] Cani quoque etiam st nomen. Ep. Qui? Pe. Vocant Laconicum. The Women, it seems, had a sort of Dresses called laconics, and since many of their Dogs had the very same Name; Periphanes satirically reprehends the Women of his time, as borrowing their Dresses Names from Dogs. This is lost in our Language, therefore I have attempted to preserve the sharpness of it another way, and for that Liberty, see the last Sentence of the Remark before the last. Pa. 98. l. 3. I've a trick too, that the Merchant shan't smell your Designs.] This new Trick was a cunning Contrivance of Epidicus', to keep Periphanes out of the way, not doubting but to manage Apecides with ease. Ibid. l. 23. Epidicus, I give ye Thanks.] Epidice, habeas gratiam. As Madam Dacier observes, this is spoken by Periphanes, and not by Apecides, as it is in all the common Books. Scene the Third. Pag. 99 l. 18, etc. And stick as close to my Back, as an old Rook to a rich Cully.] Ne ulmos parasitos faciet, quae usque attondeant. That is, Lest his Elming Parasites should eat me up, or, devour me to the Bone. This is a pleasant Thought, but will not do in our Language, to have done it, His Rods should stick to my Skin, as a Parasite to a Lord's Table, would have been no more Liberty than was necessary to make the Thought clear in our Tongue. Ibid. l. 24, etc. I'll soon produce one, and teach her her Lesson, how to carry on the Cheat handsomely to our old Gentleman.] This Trick of Epidicus', is an excellent Preparation by the Poet, for what happened in the seventh and eighth Scenes of the fourth Act; not only for the pleasant Diversion to the Spectators, but chiefly for the Discovery of Epidicus' Rogueries, and consequently by bringing about the main Plot more dexterously. This neither Epidicus or the Spectators could foresee, but the Poet had it in his Eye all the time. Ibid. l. ult. O' this old silly Put.] Ab damnoso seen. The word Damnosus, is an excellent word in this Case, being both Active and Passive, and signifies, One who has spent much, or, One who has suffered much. We have nothing to answer it fully in our Tongue, that I know of, except those of Cully, Bubble, or Put, will; and the true meaning of these, especially the two latter, seem not yet well fixed. ACT III. THE second Interval is filled up with Epidicus' receiving the Money of Periphanes; and with Stratippocles' waiting for him at Cheribulus' House. Scene the First. Pag. 100 l. 3, &c. I'd give the World to know whether there be any Hopes or not.] It is very remarkable that throughout this Play, Stratippocles never met with his Father on the Stage; and further, he endeavours to avoid him till the latter end of the last Act, when Epidicus has brought about his Design, therefore lies incognito at his Friend Cheribulus' House: Yet notwithstanding all these Inconveniences which attend Stratippocles, the Poet has ingeniously found very probable Pretexts for his appearing those four times he does, of which this is a remarkable one. Ibid. l. 17, etc. You'll meet wi' something, by some ways, some means, from some Place, or from some Body, etc.] Here Cheribulus is hard put to it by Stratippocles, therefore he is forced to talk a little obscurely, and with hesitation; for the more clear discovery of which to the Reader, there ought to have been Breaks, or Dashes at each Comma, in this Translation, but that defect I did not discover time enough. Scene the Second. Epidicus came exactly in the right time to make up the breach between the young Gentlemen; and here Plautus' Conduct is very remarkable in ordering his Business so within Doors, that is, his receiving the Money and Instructions, so that he must of necessity come at that time and no other. Pag. 101. l. 20, etc. You see, Sir, as long as I can please, and oblige you, I'm sufficiently prodigal o' my own Back.] This is made use of by the Poet as a fair Pretext for Epidicus' bringing in his new Tricks and Devices without any affectation, or seeming Design of instructing the Audience; a piece of Art which few of our Poets seem to observe, but Mr. Dryden. Another thing is very remarkable, that is, Plautus' excellent Management in relating Epidicus' Cheats by piece meal, some in this Scene, and others elsewhere, when the relating all together, would have so much overcharged the Audiences Memory, as to have dulled a great part of their Pleasure, a Fault too common in many of our Comedies, than which nothing can be more dangerous to the ruining of the whole Success. Ibid. l. 24. By making your Father guilty o' Bag-slaughter.] Quia ego tuum patrem faciam perenticidam. The Joke of this Passage consists in the sound of the words, Perenticida, a Cutpurse, and Parenticida, a Parricide; therefore so nigh as the sound of Bag-slaughter and Manslaughter, is to Perenticida and Parenticida; and as much as Parricide is greater than Manslaughter, so much is the difference between the Original and Translation. Ibid. l. 26. Hold up his Hand at the Bar, but I make him hold up his Hand at his Bags.] Peratim ductare: at ego follatim ductitabo. The whole Beauty of this Passage, I believe, cannot be preserved in our Tongue. Epidicus here carries on the fancy of Perenticida and Parenticida, and the Poet has luckily hit upon a Line that exactly agrees with either. For the common punishment of Parricides, was to put 'em into a Sack, with a Cock, Serpent, and Ape, and then throw 'em into the River. Now the word, Ductare, signifies equally, To bring a Man to punishment, or, to cheat him; so that the Phrase, Peratim ductare, agreed with both cases, because Pera was either the Sack for the Parricide, or the old Man's Purse. Follatim ductare, is the same thing, only Follis was a much larger Sack than Pera. So that the natural sense of this, without any quibbling, is, I don't cheat him by dribbling Purses, but by large Bags; but I would not do it that way, for than I must have lost more of the design of the Original than now I have. Madam Dacier has made no Translation at all for this and the last Passage. Pag. 102. l. 4, etc. * By buying her himself, beforehand; and so to remove her to some by-place. Now will I top another upon him, that shall do his Business as well every jot.] None of this Passage is in the Original; but it is most certain that there are some Lines lost, by what follows; therefore, I have been forced to add this to make up the sense. The words are none of my own Invention, but almost a just Translation of what Madam Dacier had filled up this Place withal, to wit, Ut enim praestinet argento, priusquam veniat filius; Ubi erit empta, ut aliquo ex urbe amoveat venificam. Nunc ostendam ei fidicinam aliqua conductitiam. Ibid. l. 25, etc. Instead o' the threescore and fifteen Pounds, to name sixscore Guinea's.] Argenti minas se habere quinquaginta. This Plot was well laid, and ingeniously contrived, but this Passage has made it so obscure in the Original, that several Interpreters have quite mistaken the sense; so that I was forced to add above half a Line in the Translation to clear all. Ibid. l. 32. YE outdo Matchiavil for Policy.] Vorsutior es quam rota figularis. That is, You're more crafty than a Potter's Wheel. But this does poorly in our Language, therefore I have turned it. If I had translated it, You've as many turns as a Whirligig, it would have been nigher the Original, and might have done tolerably enough in the Mouth of Epidicus, but not in Stratippocles. Scene the Third. Pag. 103. l. ult. I'm safely arrived at the Camp wi' this rich Booty.] Cum praedâ in castras redeo Here ends the the third Act, as plainly appears from the Cessation of Action upon the Stage, and other Circumstances. The Common Books are all false in this Point, who make the third Act to end about 140 Verses further, where there is no clearing the Stage, nor no manner of Grounds for it. ACT IU. THE third Interval is filled up with Epidicus' going to the Slave-merchants, and procuring the Musick-woman for Apecides: And also with Cheribulus' waiting for his Mistress at his Friend's House. Scene the First. This short Scene is very moral, and very natural for a considering cool-headed Old Man to speak. It is observable that the Ancients were full of these sort of grave Passages in their Comedies, as well as Tragedies, and our Author was not much behindhand, notwithstanding his Inclination to Merriment upon every slight and trivial occasion. Scene the Third. Pag. 105. l. 7. There's vast difference between th' Education of a young Maid, and a Courtesan.] The ancient Athenians, and Romans were rather more careful of their Daughter's Honesty than we; and to attempt the Chastity of a Virgin, was no less than a Capital Crime. Scene the Fourth. Ibid. l. 17, 18. Without doubt you've an admirable Servant, etc.] Here begins a very pleasant short Narration of what was done off the Stage; the very Plot and Subject makes it so, and not the Style. But the chief Design of it is for a Preparation to make the Seventh, but. especially the Eighth Scene of this Act, more diverting. See more of that Preparation, in the second Remark in the third Scene of the Second Act. Pag. 106. l. 3, etc. All the while, I did as tho' I was a silly clod-pated Ass, that cou'dned say Bornwell to a Goose. Per. You could do no otherwise.] Ego illic me autem sic assimulabam quasi stolidum, cum bardum me faeciebam. Per. Imo ita decet. This, Imo ita decet, is an equivocal Answer to the foregoing Sentence; as is, You could do no otherwise, the same; it being taken either in a good or bad Sense. This is very pleasant when rightly apprehended. Scene the Fifth. Ibid. l. 18, etc. What silly Fellow's yond, who comes, tossing and brandishing his Cloak so?] Sed hic quis est quem advenientem conspicor, suam qui undantem chlamydem quassando facit? These two Verses are misplaced in all the Editions of Plautus that I ever saw; they placing them the last in the Scene, whereas they should go immediately before Atque haec stultitia'st, etc. Five Lines before. And this has made many Interpreters force a Sense out of the Verse, Atque haec stultitia'st, me illi vitio vortere, which the Author never intended. Scene the six. That such a considerable Incident as the Rhodian Captains coming, might not seem to be made only to serve the Poet's Design, he has wisely taken care to prepare it beforehand, in the latter end of the Second Scene of the Second Act, so that here can be nothing precipitated, or any thing unnatural. This is a Rule that ought to be carefully observed by all Dramatic Poets. Pag. 107. l. 7, etc. I've achieved that by my great and mighty Valour, that all Mankind ought too gi'me Thanks.] It is observable, that Plautus seldom brings a Soldier upon the Stage, but he is a blundring, roughhewn, swaggering Fellow. Terences's Thraso is just of the same Character, but more moderately drawn than Plautus' Soldier. Pag. 108. l. 5, etc. I intent to give her her Freedom, and make her Partner i'my Bed.] Here our noble Captain's Character is handsomely carried on, for he does not only want Politeness and Civility, but you see he wants common Discretion too, Scene the Eighth. Pag. 110. l. 9, etc. I heard young Stratippocles, rich Periphanes ' s Son, took care to get her freed in his absence. Per. 'S death, I must run my Country if all this be true.] This was Acropolistis the Musick-girl, whom Periphanes himself had freed, taking her all this while for his Daughter Thelestis, and knew nothing to the contrary; which much startled him to hear that his Son had freed, Acropolistis, one he knew nothing of. Periphanes' Complaints, were all for Epidicus' last Cheats; for as yet he did not so much as suspect the first, to wit his imposing upon him with Acropolistis instead of his Daughter. So that here is an excellent Contrivance of the Poet's to raise new Troubles, and add new Pleasure to the Spectators in the last Scene of this Act, and make it the most diverting of all, by causing Periphanes Troubles to come one after another, and such too as he thought himself most secure from. Scene the Ninth. Ibid. l. 25, etc. Shall I, who ha'signed so many Warrants and Edicts, suffer this Rascal to go unpunished?] Qui in tantis positus sum sententiis, eamne ego sinam impune? This is a very hard Passage, and Interpreters have explained it a great many several ways; but here I have followed Madam Daciers Explanation, which seems much more probable, and natural, than any other I have seen. Scene the Tenth. Pag. 111. l. 10, etc. My poor Girl's fallen into th' Enemy's Hands; and I can hear no Tale or Tidings of her.] Here the Poet gives a very good reason for Philippa's coming to Athens; so that this Incident is no ways forced or unnatural. What is remarkable still, is, that tho' her Daughter had been fallen into the Enemy's Hands a considerable time; yet she, coming from Thebes, could not arrive before this Time, because the Peace was but just now concluded on and ratified. For more of the Preparations of this Interview, see the first Remark in the second Act. Pag. 113. l. 24. Bid my Daughter Thelestis come out.] jube Acropolistidem prodire filiam ante aedis meam. This Passage is undoubtedly false in all the Editions of this Author, and instead of Acropolistidem, it ought to be Thelestidem; for tho' her name was really Acropolistis, yet Pèriphanes took her for his Daughter Thelestis. I suppose it was altered by some Person not well acquained with the Plot. Scene the Eleventh. Pag. 114. l. 16. All Creatures ha' their several ways of knowing their Young.] Aliter catuli longe olent, aliter sues, That is to say, Puppies, and Hogs ha' better Noses. It is a Proverb taken from nature, but too gross and base for the refin'dness of our Conversation, therefore I have altered it a little. Pag. 115. l. 1. I've pulled an old House upo' my Head.] Plaustrum Perculi. This is a Proverb borrowed from Husbandmen; who seldom knew a greater Misfortune than the overthrowing of a Cart after it was well loaden. It seems more expressive in this Place than our English Proverb. ACT V. THE Fourth Interval is filled up with Periphanes' searching for Epidicus, to punish him; and likewise with Stratippocles' waiting for the Banker and his Mistress. Scene the First. Pag. 116. l. 6, etc. If Jove should come down, he and his eleven Gods together, they couldn't save poor Pilgarlick from going to Pot.] Here Epidicus was really in a very sad Condition, and the Stage embarrassed with all the Difficulties that could be; yet soon after, our Poet finds a way to bring all off, even when the Spectators were almost brought to Despair. The doing of this well, does not only show the greatest Art of a Poet, but gives the Spectators the greatest pleasure too; and this is the most taking part of a Play, and indeed, there is nothing like Surprises, if they be natural. Ibid. l. 17. The two old Cullies.] Duo defloccati senes. The word, Defloccatus, signifies, Worn out, or, Bald; Epidicus called 'em so, because he had fleeced 'em, and consequently, Cully is the proper Term in our Language. Scene the Second. Pag. 117. l. 16. A Fellow wi' wooden Legs would ha' been here in half the time.] Pedibus pulmoneis qul perhibetur, prius venisset, quam tu advenisti mihi. Madam Dacier says, That this Passage relates to some Man, brought into a Proverb by reason of his slowness. The word, Pulmoneus, signifies, Soft, or Swelled, but that would not have done so well in our Language, especially in this Place. Scene the Third. In this short Scene is the Discovery, or the Unravelling of the Plot, which seemed to have fallen out purely by accident, and all the Preparations to it make it appear the most probable in the World. One cunning piece of Art of the Poet's, is, his adjusting all Circumstances so as she must necessarily come upon the Stage at this time and no other; and then to make Stratippocles advice Epidicus to view her well, upon pretence of her Beauty, whereas it was designed for her Discovery, for there was a necessity for that, since Epidicus had almost forgot her. Many Observations might be made upon the Preparations to this Discovery, which I want room to insert. Scene the six. Pag. 120. l. 1. Good Thesprion, get the back way to our House, and help to plead for me.] It is observable that Thesprion appears but once in the whole Play, and that in the beginning. But in this case, our modern Poets would not so soon have lost such a remarkable Character, but have carried it on through the Play; and this, when it does not confound the Plot, is an excellency of our Stage above the Ancients. Plautus is guilty of this Defect in the more remarkable Character of Artotrogus, in his Miles Gloriosus. Scene the Seventh. Ibid. l. 12. For Men of our Gravity.] Nos vetulos decrepitos duos. The word, Decrepo, signifies to be at the, last gasp, and is a Metaphor taken from a Candle just a going out, which makes some small Creekings; for this reason, old Men were often called Decrepites, because as long as they had life, they were in some condition of making a Noise, that is, of doing some good, either by their Purses, or their Actions. Our word, Decrepit, being usually taken in a reproachful sense, would not have well answered it, therefore I have endeavoured to preserve the comical part of the meaning. Pag. 121. l. 7, etc. Epidicus' Supplies were Stratippocles, Thelestis, Philappa, and Thesprion, whom he had got ready to plead for him; and since such a lucky Discovery had been made, and the Girls Redemption too, both from Slavery and the danger of Incest, all by his means, he knew they could not fail of succeeding; and this made him so very insolent to the two old Men, to their great Surprise, and the Spectators satisfaction. Ibid l. 9 I laugh at my Enemy's Preparations.] Apolactizo inimicos omnes. The word, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, is Greek, and signifies Calce summoveo, or Calce repello; but this was not necessary to be taken notice of in a Translation. Pag 121. l. 15, etc. D' ye think I was running away; leaving the House; or so much as avoiding your presence?] Num te fugi? num ab domo absum? num oculis concessi tuis? Here are three Sentences signifying almost the same thing; and I believe many Translators would have contented themselves with doing two, or perhaps but one of 'em; but I always choose exactness when I can do it without very much Injury to the English. For this see the second Remark on the second Scene of the third Act of Amphitryon. Pag. 122. l. 15. Lay your Guinea against my Penny.] In meum nummum, in tuum talentum pignus da. That is to say, Lay your Talon against my Sesterce, 187 Pounds to nigh two Pence; this was to show the difference between Masters and Slaves. This Translation keeps to the Design and Pleasantry of Epidicus e'en as well as the other. Scene the Ninth. Pag. 124. l. 1. You needned beg so heartily, etc.] Periphanes speaks this to the Persons within, whom Epidicus had employed to plead for him. If any of our modern Poets had had the management of this Place, they would undoubtedly have brought Stratippocles, Thelestis, Philippe, and Thesprion on to the Stage; but the Ancients had another taste, and were wonderful careful to avoid any thing that looked like Confusion, sometimes too scrupulously in this case, as ours too often offend the other way. Therefore a just Medium ought to be exactly observed. Scene the Tenth. Pag. 125. l. 1. Here's a rare Rogue then, one who has gained his Freedom by his Cunning.] Hic is homo est, qui libertatem malitia invenit sua.] Here, perhaps, it may be thought, that Vice appears triumphant. I grant it would upon our Stage if this were acted; but the Romans were of another Opinion in these Cases, and they took a peculiar pleasure in seeing a witty Slave cheat a covetous old Fellow, and the Ingenuity of the Action was often thought sufficient amends for the Knavery of it. I shall conclude all with this Remark upon the whole: That the Acts could never have been more naturally divided. The First, contains the Arrival of Stratippocles, and the opening of the Subject; the second, Epidicus' Knaveries; the third, his success in his Knaveries; the fourth, the discovery of 'em; and the fifth, the knowledge of Thelestis, and his recovery from the danger of 'em. And in the management of all this, not one Actor appears upon the Stage without a necessary Pretext of Business there. The End of the Remarks upon Epidicus. RUDENS. Dramatis Personae. MEN. Demons, an old decayed Gentleman of Athens, now living at Cyrene. Pleusidippus, a young Athenian Gentleman, now of Cyrene, in love with Palestra. Labrax, a Villainous Slave-Merchant of Cyrene. Charmides, his Boarder, a wheedling Parisite. Trachalio, Servant to Pleusidippus. Sceparnio, Servants to Demons. Gripus, Turbalio, Sparax. Fishermen, of Cyrene. WOMEN. Ptolemocratia, Priestess of Venus. Palestra, A young Gentlewoman, in love with Pleusidippus, now belonging to Labrax. Ampelisca, her Companion, belonging to Labrax. MUTES. Three Gentlemen, Servant's, Attendants, etc. SCENE, By the Seaside, in a Village nigh Cyrene, with many Rocks and Cliffs at the further end of the Stage. On one side, appears Cyrene, at a distance; on the other, Demons ' s House, and a Temple of Venus, with a Court before it, and in it, an Altar: Besides some scattered Houses at a distance. TIME, About Eight or Nine Hours, beginning at Five or Six a Clock in the Morning. PROLOGUE, Spoken by Arcturus. Gallants, YE must know, I dwell i' the Celestial Palaces above, a Subject o' that mighty God who shakes all Nations, Seas, and Earth. I'm a bright and shining Constellation, as ye see me, Arcturus by Title, one who ne'er failed to keep regular Hours, both here and in Heaven. In the Nighttime, I twinkle i' the Sky, and among the Gods; when day comes, I converse wi' Mortals, as the rest o' the Constellations do, who ha' the same Commission from above. Jove, the Grand Monarch of Heaven and Earth, every day disperses us through all Countries, t'inspect th' Actions, Manners, Religion, and Fidelity o' Mortals, that the Goddess o' Riches may reward 'em as they deserve. When e'er we meet wi' Fellows who hire Knights o' the Post in Lawsuits, and Rascals who for swear themselves in Chancery, we return their Names in writing to Jove, who each day is informed of all whom the Gallows groans for. He knows each Man that's perjured, or bribe's his judge to gain his Cause; upo' which, he brings it about i' th' upper Court, and sets a severer Fine upon his Head than the loss of his Cause would ha' come to. The Names o' the good Men he keeps in a Book by itself. Now these Rogue's fool themselves with a fancy that a lusty Present, and a Sacrifice, will make amends for all; but they lose their Labour and Cost too: For Jove accepts not the Prayers of perjured Villains. But the Prayers of an honest Man's heard a thousand times sooner than of one o' these Rascals. Therefore, good Gentlemen, let my advise ye, you who are honest indeed, and have always been good and truehearted, ne'er to recede from your Principles, that so you may ha' the Comfort of 'em.— Now, Gentlemen I'm ready to wait upon ye, and tell ye th' Argument o' the Play. First then, Diphilus calls this City, Cyrene. Here dwells Demons in the Field, in a Neighbouring Village by the Seaside; a good honest well-meaning old Gentleman, forced to leave Athens, and take up here. 'Twas no ill Prank that drove him from his Country; but his Generosity to others, proved so injurious to himself, as it ruined his Estate at last. Sometime since, he had a little Daughter, who was kidnapped away, and sold to a Villainous Slave-Merchant, who brought her home to Cyrene. Now it seems, a young Gentleman o' this City, and formerly of Athens, by chance spies this Girl coming from the Musick-School, and immediately is stricken with her; goes straight to the Merchant, bargains with him to have her for threescore and fifteen Pounds, gives him earnest, and swears him to Fidelity. Now this Son of a Whore, like the rest of his Gang, valuing neither Promise nor Oath, goes immediately to a Banker of his, a Sicilian of Agrigentium, an old Rascal as ill as himself, and a public Bane to the City. This Man he wheedles with the huge Commendations o' this Girls Beauty, and others he had with him, so gets him to go over with him to Sicily: For, says he, there the People are mightily given to their Pleasures, and Women are their best Commodity, so you may get an Estate in a little time. Upo' which, a Ship is prepared underhand; the Merchant claps all his Effect on board, and flams off the young Gentleman, who bought this Girl, with a pretence he was going to perform a Vow to Venus.— This Temple here, is the Place; where he has invited the Spark to Dinner. He immediately gets on board, and carries off Bag and Baggage. The Gentleman upon hearing o' this News, goes straight to the Haven, and there finds the Ship got clear off from the Shore.— I, seeing the Girl thus forced away, resolved at once to save her, and ruin the Rascal. Therefore I stirred up the blustering Winds, and swelled th' Ocean's Waves: For Arcturus is the most turbulent Constellation i' th' Heavens; outrageous when rising, but more outrageous sitting.— At present, both Merchant and Guest are thrown upon a Rock, which split their Ship in pieces. This Girl I told ye of, and another with her, in a fright, are leaped into the little Boat; and are now driven by the Tide, from the Rock towards the Shore, and old Demons ' s House, which is now unroofed by the Wind; and this is one of his Servants that's now coming out his House. The young Spark will be here straight who bought this Girl o' this Merchant.— Gallant adieu, and may your joyful Cries, Be always formidable to your Enemies. Exit. ACT I. SCENE I. Enter Sceparnio, with his Spade, and Working-Tools. Heaven's bless us all! What a plaguy storm has old Neptune sent us this Night! The Wind has all untiled our House here. What shall I call it? It can be no Wind, but some Conjurer raising the Devil; for all the Tiles are come rattling down, and the Windows shattered, so we shall keep open House now. [He falls to digging SCENE II. Enter Pleusidippus at a distance, with three of his Friends. Pleu. to his Friends] Well, Gentlemen, I've taken ye off your Business, and still our searchings to no purpose; for I could ned catch this rascally Bawd at the Haven. But I would ned ha' my carelessness ruin my Hopes; and therefore, my Friends, I'm forced to detain ye the longer.— So now I'll visit the Temple o' Venus here, where the Fellow designed to sacrifice, as he told me. Sce. digging] Upo' my honour, I shall take a new Course wi' this damnable Clay, that has almost killed me. Pleu. I hear some body's Voice just by. SCENE III. Enter Demons from his House. Dem. Sceparnio! Sce. Who calls me? Dem. He that bought and paid for ye. Sce. As much as to say, I'm your Servant: Sir? Dem. We shall want a world o' Mortar, therefore dig deep: The whole House must be new-roofed; for now 'twill no more shelter a Man than a Sieve. Pleu. going to them] Father, well met;— and you too. Dem. Good morrow t'ye, Sir. Sce. Are ye Man or Woman, that you call him Father? Pleu. A Man, undoubtedly. Dem. If so, you must seek elsewhere. I had once a little Daughter, which I lost formerly, but ne'er had a Son i'my Life. Pleu. Heavens grant ye the Blessing o' one. Sce. And you the Plague o' one, who e'er you are; for troubling us wi' your Tattle, when we've business enough of our own. Pleu. Pray, d'ye live at this House? Sce. Why that Question? You lay lurking here to break it open i'the nighttime, d'ye? Pleu. He had need be a rich and faithful Servant, who dares thus interrupt his Master, and show himself so uncivil to a Gentleman. Sce. And he a bold and impudent Fellow, who comes to be impertinent before another Man's Door; who owes him ne'er a Penny. Dem. Hold your Tongue Sceparnio.— What is't you want, young Gentleman? Pleu. T'ha' that Fellow kicked, for his Impudence in interposing before his Master.— But, if it be no hindrance to your Bu'ness, I've a Question or two to ask ye. Dem. Sir, it shan't disturb my business. Sce. Prithee go into the Marsh, and cut Reeds for us to thatch our House with, now 'tis dry Wether. Dem. Sirrah, be silent.— Well, Sir, your Pleasure. Pleu. Then let me ask ye, whether you saw e'er a grey, frizl'd-crown, villainous, perjured, wheedling Rascal? Dem. O, a multitude: For such as these, ha' been the ruin o' me. Pleu. He that I speak of, brought two young Women to the Temple of Venus, either Yesterday or to Day, to prepare for a Sacrifice. Dem. Truly, Sir, I saw no such Person, nor has there been any Sacrifice, this long Time; nor could there be, without my knowledge; when there is, they always come hither for Water, Fire, Vessels, Knives, Spit, Seething Pot, or something or other. In short, my Vessels and Well are for Venus' use, not mine; and I can assure ye, there has been a cessation these many Days. Pleu. By this, I perceive I'm ruined. Dem. Really, Sir, I wish I could help ye. Sce. Hark ye, Sir, you that haunt the Temple for your Belly-sake; you'd better march home and dine on what you can get. I warrant ye, you were invited hither, and the Fellow give ye the Slip, that's your Ailment. Pleu. Very well? [Argrily. Sce. Without Controversy, you may go home without your Dinner. you'd better follow Ceres' Governor o'the Cupboard, than Venus' Ruler o'the Bed, for you're more Sheep-stealer than Whoremaster. Pleu. The Fellow grows shamefully scurrilous. Dem. looking towards the Sea] Bless me! What People are yonder, nigh the Shore, Sceparnio? Sce. I fancy they're some damnable Gamesters. Dem. Why so? Sce. Because they've lost all, their Ship and all. Dem. 'Tis true, they have. Sce. And our House has nothing but Rubbish t'entertain 'em with. Dem. starting] Alas! poor little Souls, how many are there?— Lord, how they swim for their Lives! Pleu. Pray now, where are they? Dem. Yonder, on the right-hand;— done't ye see 'em floating by the Shore? Pleu. I do— [to his Friends] Pray follow me.— What would I give to find that cursed Villain there!— Fare ye well. [Exit Pleudisippus with his Friends. SCENE IU. Demons and Sceparnio. Sce. So we would without your bidding.— [looking upon the Sea] O Palemon, Neptune's best Friend and Companion, what a dreadful Sight do I see!— Dem. Prithee, what is't? Sce. I vow, two little Girls, all alone, in a small Boat.— How lamentably are the poor Creatures tossed!— softly,— softly,— well recovered!— The Tide drives the Boat from the Rock to the Shore. A Pilot could ned do't better.— I think I ne'er saw the Sea run so high, i'my born Days.— They're safe, if the Waves don't catch 'em.— Now,— now,— comes all the Danger!— So, there's one washed out;— but by good luck, fallen upo' the Flats: She'll easily get off.— Huzzah! D'ye see how the Billows ha' thrown her a shore?— She's upon her Feet, and makes this way:— All's well, all's well!— O, th' other's leaped a shore too; and the poor Soul's upon her Knees i'the Water for fear.— Very well! she's up, and upon dry Land.— She's taken to the right, to her sorrow, I'll warrant her; for, faith, she may wander there all Day.— Dem. What does that concern your Work? Sce. — But if she chance to tumble down yond Cliff, she'll make but a short cut of her Ramble.— Dem. Nay, if you've a mind to sup wi'their Fare, Sceparnio, follow them; if wi' mine, follow me. Sce. That's but reasonable. Dem. Come along then. Sce. Well, Sir. [Exeunt Demons and Sceparnio. SCENE V. Enter Palestra, with her clothes wet, from among the Cliffs, at the further End of the Stage. How ill soever Men's Miseries are represented, they still fall short o' Truth and Experience. Is't Heaven's pleasure, to throw my on these unknown Coasts, in a dreadful Fright, and in this very Garb? Was I born to be exposed to these Calamities? Is't the Reward o' my strict Life? I should not think these Miseries so severe, had I offended against Heaven, or my Parents: But if I've been so exact i'my Duty to both, it seems unbecoming, O ye Gods, nay unjust, and unreasonable, t'afflict me thus. Ah what dreadful Punishments must Villains meet with, if virtuous Persons be so hardly dealt withal? If I could call to mind any o' my own or Parent's Faults, I should bear it better; but 'tis my Master's, I'm punished for; his Crimes fall heavy upo' my Head. He has lost his Ship, and all he's worth, except me, th' only remainder of his Fortune; for my Companion i'the Boat, is perished, and now I'm all alone. Were she but safe, her Company would ha' been some relief to my Griefs. But now, what hope, help, or Counsel am I capable of? I'm forced to wander all alone i'these wild Deserts. On one side, craggy Cliffs; on th' other, the Ocean's foaming Surges; and not a living Soul to meet with. My clothes are my Riches; and I know neither where to find Sustinence, or a House to hide my Head in. What desire can I have to live then? I'm a Stranger to this Place; ne'er was here before this Time.— Ah would some good Body would but direct m'into some Road, or Footpath.— Shall I take this way, or that way? I am ned able to resolve; and I can't perceive a foot of Habitable Land hereabouts. A Chillness, a Faintness, and the great Fright, ha' seized on all my Joints. Alas, my dear Father and Mother! you know nothing o' these sad Afflictions. I was born a Gentlewoman, it avails nothing; I'm more miserable than if born a Slave; for I can ne'er be any Comfort to those who give me Birth and Education. [she weeps. SCENE VI. Ampelisca appears among the Cliffs, with her clothes wet, at another part of the further end of the Stage. Amp. to herself.] What can be more proper, or more necessary, than making way wi' myself, as long as I'm under these Miseries, and Afflictions? I can't be solicitous o' Life, since I'm deprived o' the Person who made it easy to me. I've wandered through all Places, searched into every little Hole to find her, called, looked, and listened as much as possible.— I can find her no where, know not where to go, how to look for her, or whom t'enquire of, for here's not a Soul to be seen.— Sure there's no such dismal Desert upo' the Face o' th' Earth, as this. But if she be alive, and above ground, I'll ne'er give o'er searching till I've found her. Pal. What Voice can this be here? Amp. I vow, I'm strangely afraid.— Who's that so nigh me? Pal. Blessed Hope, assist me!— Amp. 'Tis a Woman's Voice, I know't by the Sound. Pal. — And free me from my Fears. Amp. It must be a Woman's Voice, for certain. Pal. Good now, is't Ampelisca? Amp. Is't you, Palestra? Pal. Why don't I call her by her Name, that she may know me?— Ampelisca. Amp. Ha! who's that? Pal. 'Tis I, Palestra. Amp. Prithee, whereabouts are ye? Pal. Truly, amidst a thousand Troubles. Amp. I'm your Partner, and have as large a share as you.— I long strangely to see ye. Pal. And I as much. Amp. Then let's follow by the Ear.— Where are ye? Pal. Here; come this way and meet me. Amp. As fast as I can. [They come forward and meet.] Pal. Your Hand, my Dear. Amp. Take it. [They join Hands. Pal. Art thou alive? Prithee tell me. Amp. Yes, and so wish to live, while I touch thee, I can scarce believe I have ye here. Pray let my embrace thee, my Soul.— [they embrace] Ah, what a Refreshment 'tis after my Affliction! Pal. You've prevented me from saying the same thing.— But let's be going now. Amp. Prithee, my Dear, which way shall we take? Pal. Along the Shore, I think. Amp. Which way you please, I'll follow. Pal. Shall we go so, with our clothes all wet? Amp. For that, we must make as good a shift as we can— But pray now, what's that? Pal. Which? Amp. Prithee, don't ye see a Temple?— D' ye see that? Pal. Where? Amp. O' the right-hand. Pal. I see the Gods respect this Place. Amp. Then men can be no Strangers to't, the Situation's so delightful too.— Who e'r's the God, I'll beg of him t'ease us Wretches in our Miseries, and to grant us some Assistance, in'is poor and sad Condition. [They kneel down before the Temple. SCENE VII. Enter the Priestess of Venus, out of the Temple. Pries. Who are these, that beg my Patroness' Protection? Their Prayers ha' brought m'out to see who they are. They've certainly pitched upon the kindest, tenderest, and best natured Goddess that could be. Pal. Heavens bless ye, good Mother. Pries. Bless ye both, my Children.— Pray where were ye going, wi'your clothes so wet, i' that pitiful Condition? Pal. We came but a little way now: But 'tis a huge way from the Place we first set out at. Pries. You came in a Ship, by Sea then? Pal. Yes, an't please ye. Pries. Y'ought t' ●…ha come then to this Temple wi'your Proper Habits, and your Offerings; for 'tis ne'er usual to come i' this manner. Pal. Alas, what Offerings can y'expect, when we were both cast away at Sea?—— [They kneel to her] Therefore we beg of you for Heaven's sake, t'have pity upon a couple o' poor helpless Creatures, without Knowledge or Hopes, to take us into your House, and keep us from perishing; for we've neither Shelter, expectation of any, nor nothing, but what you see about us. Pries. Give me your Hands, and rise both of ye: No Woman can be more sensible o' your Miseries than I. But alas, my Children, mine's but a poor and mean Place: I can scarce keep Life and Soul together, and have all my Dependence upo' Venus' here. Amp. Pray now, is this Venus's Temple? Pries. Yes, and I'm her Priestess.— But you shall be heartily welcome, as far as my poor Stock will go.— Come along. Pal. Truly, Mother, you've a kind and tender care of us. Pries. 'Tis my Duty. [Exeunt omnes, to the Temple of Venus. The End of the First Act. ACT II. SCENE I. Enter some Fishermen, with their Lines, Nets, etc. 1. Fish. WE, Poor Folks, have every way a lamentable Life on't, especially since we were brought up to neither Trade, nor Calling; so we are forced to be content wi' that little we have. Ye may guests how rich we are, by our fine Garbs. These Hooks and Rods are all our Trade and Livelihood. We make Incursions, every Day, from the Town to the Sea, for Forage; and all our Fights and Combats are against whole Beds o' Crabs, Lobsters, Oysters, Pinpatches, Coral, Muscles, and Cockles; after which, we fall upon other Fish with our Hooks, and upo' those among the Rocks. We table upo' the Sea; and if we chance t' ha' no luck, we slink home, well liquored wi' salt-Water, and go supperless to bed.— Now 'tis such a hoaming Sea, we've little hopes o' Sport; and except we light o' some Shellfish, we must e'en make a Fast-Night on't, i' Faith.— But we'll pray first to kind Venus, to send us good Luck. [They move towards the Temple. SCENE II. Enter Trachalio, at a little Distance. Tra. to himself] I've been searching with all the Eyes i'my Head, to find out my Master. When he first went out, he told me he was gone to the Haven; but ordered me to meet him here at the Temple o' Venus.— But hold, here are People very luckily t' inquire of; I'll up to'em.— [Goes to the Fishermen] Well met, Old Sea-Filchers, Oyster-Crackers, and Hook-Drivers; ye starved Generation, how d'ye do? Not drowned yet? 1. Fish. We do like poor Fishermen, full of Hunger, Thirst, and Hopes. Tra. Did ye see e'er a Young Gentleman, the Time ye were here, a genteel, fresh-coloured, lusty Man, and three Companions, wi'their Cloaks and Swords? 3. Fish. We saw no such Man, as you describe. Tra. Then did ye see e'er an old Bald-pated, Beetle-browed, Gotch-Gutted, Squint-eyed, Sowr-faced Rascal, the very Canker-Worm of Heaven and Earth, and Store-House o' Mischief, Roguery, and Villainy, leading o' two good likely Girls? 2. Fish. A Fellow wi' these Virtues, and Graces, is a fitter Companion for Hell, than the Temple. Tra. If ye saw any such, speak. 1. Fish. I assure ye, we did not.— Good morrow. Tra. Adieu t'ye: I thought ye might. [Exeunt Fishermen. SCENE III. Trachalio alone, Troth, I believe 'tis just as I thought 'twould be. My Master's bubled; this Whore-son Bawd has changed Countries, embarked, and carried off the Girls, and I find I'm a Conjurer. This Devil's Bird too, has invited my Master to a Dinner here; and I think I had best stay his Coming. If I light o' the Priestess, I'll inquire of her, whether she can give me any further account o' this Business; I'll be as certain as I can. SCENE. IV. Enter Ampelisca from the Temple, with a Bucket in her Hand. Amp. to the Priestess within] Very well; at the next Door to the Temple you'd ha' me knock, and desire a little Water. Tra. Whose Voice is that? Amp. Bless me! Who's that? Whom do I see? Tra. Is't Ampelisca, that comes from the Temple? Amp. Isn't it Tracalio, Pleusidippus' Servant? Tra. 'Tis she. Amp. 'Tis the same.— Trachalio, good morrow. Tra. And to you, Ampelisca.— How came you here? Amp. By a miserable Chance, and undeservedly too. Tra. I hope better things. Amp. A wise Person ought to say and talk nothing but Truth.— But Prithee now, where's your Master Pleusidippus? Tra. Pshaw, as though he waned within there. Amp. Really, neither he, nor any one else came hither. Tra. He is not come, then? Amp. You say very true. Tra. Which is none o' my way, Ampelisca.— But how forward's Dinner? Amp. Prithee, what Dinner? Tra. Why, your Sacrifice Dinner, you're to have here. Amp. What Dream's this, pray now? Tra. Faith, your Master Labrax invited mine t' a Dinner here to Day. Amp. Troth, 'tis a mighty surprise to me. If he has cheated both Gods and Men, he has done like a Bawd as he is. Tra. Is there no Sacrifice then, neither for you nor my Master? Amp. You may swear 't. Tra. How came ye here then? Amp. Why, the Priestess took us in, both me and Palestra too, in a great Fright, extreme Danger, and destitute of all Succour. Tra. Pray, is Palestra here too, my Master's Mistress? Amp. Yes indeed. Tra. Dear Ampelisca, you've told me the pleasantest News i'the World.— But I long mightily to know what Danger you've run thorough. Amp. Why, honest Trachalio, our Ship was cast away last light. Tra. How, cast away?— What a Fib was that? Amp. Prithee, didn't ye hear, how Labrax would ha' shipped us away underhand for Sicily, and had got all his Goods aboard? They're all lost now. Tra. God a mercy, honest Neptune; ne'er a Gamester of them all has half the Cunning. Faith, 'twas an excellent Cast; 'thas quite gammoned the Rascal.— But where's the poor Devil now? Amp. Dead drunk, o' my Conscience. For the God invited him last Night to a Tub o' Roaring Liquor; and, troth, I believe the Whore's-bud has drunk more than he could bear. Tra. O how I could hug thee, dear Ampelisca! thou'rt a Sweet, and charming Creature.— But pray, how scaped you, and Palestra? Amp. I'll tell ye.— When we saw the Ship running full upon a Rock, all in a fright, we leaped into the Boat, and straight untied the Rope. While the rest looked dismally on, the Storm parted us from the Ship to the right. All the long Night, we poor Wretches were most desperately tossed by the Winds and Waves, till just at Morning, we were thrown half dead a shore. Tra. I know 'tis like Neptune; he's a plaguy hard Custom-Master, and staves all prohibited Goods. Amp. O hang your sweet Crops. Tra. And thine, my little Rogue.— I formerly smelled out the Trick this Dog was playing, and often forewarned ye of it. I think I had best send for Gown and Fur-Cap, and set up for a Fortune-teller. Amp. Since you foreknew't, how bravely did you and your Master take care to prevent it? Tra. What could he ha' done? Amp. Done, quoth a, for the Person he loved? He should ha' watched her Night and Day, and been always upon Duty. But I see your Master's Care and Love for his Mistress, may tally together. Tra. Why so? Amp. Nay the Matter's plain. Tra. Po, don't ye see, when People go to the Bath, tho' they be ne'er so careful o'their clothes, they're often snapped up? Th'Owner knows ned whom to susepct: The Thief has his Eye upo' th' Owner; but the de'el a bit does th'other know the Thief.— But bring me to Palestra: Where is she? Amp. Go into the Temple there; and you'll find her crying and sobbing like a Child. Tra. I'm sorry for that.— What's the matter with her? Amp. I'll tell ye.— She's mightily concerned for Labrax's taking away a Casket of hers; for there she had something to discover her Parents by, and she fears 'tis quite lost. Tra. Where was it put? Amp. Aboard the Ship. This Rogue had secured it in a Portmantle, to put her beyond a possibility of finding her Parents. Tra. O abominable! to keep her a Slave, when she ought to be free? Amp. She believes 'tis sunk to the bottom o'the Sea, together wi' the Ship, and all Labrax's Gold and Silver. Now I fancy some one has dived for't, and got it out. The poor Creature's in a lamentable condition for the loss of her Things. Tra. 'Tis the best way then to go to her, comfort her up, and keep her from fretting so. I've known a great many People who have found Relief when they ne'er expected it. Amp. And I, those who have expected it, and ha' found none. Tra. In those Cases, Patience is the best Remedy.— I'll go to her, if you've no occasion for my Assistance. Amp. Ay, go. [Exit Trachalio to the Temple. SCENE V. Ampelisca alone. I'll go beg a little Water at the next House, as the Priestess ordered; for she tells me if I ask in her Name, they'll give me't without Scruple. I think I ne'er saw a Person more deserving o' the Favour o' Gods and Men, than this good old Priestess. How handsomely, generously, honestly, and freely, did she entertain us! When we were in Fears, Want, Wet, forsaken, and ready to perish, she took care of us as tho' we had been her own Children. How ready she is too, to heat the Water to wash us withal!— Now I'll go ask for some, that I might ned make her stay.— [She knocks at Demones' Door] So ho! who's at home here?— Any Body here?— None to come out? [Knocks again. SCENE VI. To her enter Sceparnio. Sce. Who's that batters our Doors so incivilly? Ample A Friend. Sce. Ha, What luck's here?— 'S bobs, as I hope to breath, a sinug-faced little Rogue. Amp. Good morrow t'ye, young Man. Sce. And to thee, my pretty young Woman. Amp. I come to beg one Kindness— Sce. Which I'd grant ye, if ye came at Midnight; but now I havened the conveniency o' supplying your Wants.—— What sayest thou, my feat little Chuck? [Goes to embrace her. Amp. How now? Methinks you're a little too free tho'. Sce. Bless me! the very Picture o' Venus! What sparkling Eyes! What a Shape! What a fine black Complexion! I meant, a lovely brown! What Bubbies! What sweet Lips are those! [Offers to kiss her. Amp. turning away.] I'm not for every one's turn; therefore stand off. Sce. What not one gentle Kiss, my pretty sweet Rogue? Amp. When I'm more at leisure, I may allow ye to toy a little. But now I must have an Answer, ay or no, to what I came for. Sce. What would ye have then? Amp. This Bucket o' mine, shows clearly what I'd have. Sce. And this Phiz o' mine, shows as clearly what I'd have. Amp. The Priestess o' Venus sent me hither for a little Water. Sce. I'm just like a Courtier, you'll ne'er obtain any thing without a plaguy deal o' waiting. The Well's deep and dangerous; and not a drop you get, without a hundred fine Words and Caresses. Amp. Why are you so sparing o' your Water to me, which you give every Stranger gratis? Sce. And why are you sparing o' your Favours ' to me, which you give every Citizen gratis. Amp. Come, my Dear, I'll not stand for once.— [He kisses her. Sce. aside.] O rare, I'm ravished! She calls me Dear, too.—— Thou shalt ha' Water; I won't be loved for nothing.— Give me the Bucket. Amp. giving the Bucket.] Here.— Prithee, make haste. Sce. Stay. I'll be here i' the turning of a Hand, my Hony. [Exit Sceparnio with the Bucket. SCNEE VII. Ampelixa alone. What Excuse shall I make to the Priestess, for staying so long?— [Looking on the Sea.] How I quake when I cast my Eyes upo' the Sea!— But alas, who are you, on the Shore?— Is't the Merchant my Master, and his Sicilian Boarder? I was in good hopes they were both drowned i' the Sea. These are new Plagues, we ne'er looked for.— But why done't I run into the Temple, and tell Palestra this News, that we may've time to take Sanctuary at th' Altar, before this old Devil come and take us?— I'll make haste, for this was a sudden Thought. [She runs off to the Temple. SCENE VIII. Enter Sceparnio, with his Bucket full of Water. Bless me! I ne'er could ha' thought I should ha' found so much pleasure in drawing Water. How merrily did I go to't! Methought the Well not half so deep as ' tused to be; I drew it wi' so much ease.— But without Flattery, I was a great Owl for not falling in love before now. Here's the Water, my little Fubs ye? I'd ha' ye as civil to me, as I to you, that I may love ye the better.— Where art, my Duck?— Here, take thy Water.— Where art thou?— 'Sbud, she's in love wi' me, I believe; for the pretty Jilt has skulked out o' the Way.— Whereabouts art? Won't ye take your Bucket? Where are ye?— Come, you've carried the Jest far enough; take the Bucket, and be serious. — Where have ye hid yourself.— [Looks about.] Troth, I can't get one glimpse of her: She has played the Jade wi' me.— Faith, I'll e'en set down the Bucket i' the middle o' the way. But than it belongs to the Temple, and if some Rogue should come and steal it, I should be damnably trounced. Zooks, I'm afraid the Jade has laid a trap t'ha' me seized wi' Church Goods i' my Hands. The Magistrate may fairly pop my into a Dungeon, if I be found wi' these i' my Possession. For here's th' Inscription, and that proclaims th' Owner. In good earnest, I'll call out the Priestess to take care of her Goods. I'll to the Door.— [Goes to the Temple.] Soho, Ptolemocratia, take in your Bucket here; a young Woman brought it to me, but I can't tell who.— I find I must march in with't myself. I shall have a fine time on't, if I must be bound to draw Water for all Comers and Goers. [Exit to the Temple with the Bucket. SCENE IX. Enter Labrax, and behind him Charmides with their clothes wet, from among the Cliffs at the further end of the Stage. Lab. If a Man has a mind to be a Wretch, and a Beggar as long as he lives, let him trust his Life and Fortune to Neptune's Hands: If he has any thing to do with him, he shall be sure to be sent home i' this sweet Pickle. Ah, Liberty, thou'rt a rare Goddess too, thou ne'er go'st to Sea with a Hero. But where's my delicate Boarder, who has ruined me?— O here he lags behind. Char. Plague on ye, Labrax, where d'ye run so fast? 'Sbud, I can ne'er keep pace wi' ye. Lab. Ah would ye had rotten upo' the Gallows in Sicily, before I laid Eyes on ye; you that brought all these Plagues upo' my Head. Char. And would I had starved in a Dungeon, the day I came within your Doors. Pray Heaven, you may ever be plagued wi' such Guests as I Lab. When I took ye into my House, certainly Belzebub attended ye. Why did I listen to such a Rascal? Why was this Voyage? And why did I venture a Shipboard; where I've lost more than e'er I was worth? Char. Nay, Faith, I don't wonder the Ship was cast away, when 'twas loaden wi' such Ill gotten Goods, and a Villain to boot. Lab. 'Twas you ruined me wi' your damned wheedling Tongue. Char. I'm sure, 'twas a more fatal Supper to me, than e'er Thyestes', and Tereus' was to them. Lab. O, I die;— Sick at Heart!— Pray hold my Head. [He vomits. Char. Faith, would ye had spewed your Guts out. Lab. Ah! Palestra, and Ampelisca, where are ye now? [He weeps. Char. At the bottom o' the Sea, I suppose, to dine Fishes. Lab. Now may I go starve, for giving Ear to your Lying Rodomantades. Char. Nay, ye ought to thank me; before ye were a fresh raw Fellow, now I've seasoned your Understanding, old Fool. Lab. Would the Devil had ye for a Rogue. Char. And you too: I'm sure I made broad signs t' have him come for ye. Lab. Lamentable! Was ever Mortal in a worse Condition than I? Char. Yes, I'm in a worse by half. Lab. How so? Char. Because I ne'er deserved it; you did. Lab. O Reeds, Reeds, I envy your Happiness, that always preserve your dryness, i' the middle o' the Water. Char. Faith, I tremble like one ready t' engage th' Enemy; and my Jaws do so quake, that my Words break out like flashes o' Lightning. Lab. O Neptune, thy Baths are as cold as Charity; for since I got out o' your Clutches, I'm almost frozen. This God can't afford one Brandy-shop in all his Dominions, but keeps nothing but salt and cool Liquors. Char. What a happy Life ha' these Smiths, who are ever at the Fire, and always warm? Lab. O for a Duck's Life, say I; that comes out o' the Water as dry as it goes in. Char. I fancy, I should make an excellent Snapdragon. Lab. How so? Char. Because I chatter my Teeth so nobly.— The truth on't is, I deserve to be soused as I ha' been. Lab. Why? Char. For venturing to Sea wi' such a Rascal, whose Villainies alone raised all this Tempest. Lab. 'Twas your damned Project; you gulled my into a belief o' getting the Devil and all by Women i' your Country, and told me 'twould rain Money there. Char. Ye sharking Brute, did ye think to swallow up all Sicily at a mouthful? Lab. Ah, what Shark has swallowed up my Portmantle, and all my Gold and Silver that was in't? Char. The very same, I believe, that swallowed my Purse full o' Silver, that was i' the Bag●…, Lab. Alas, I'm reduced to this single Waistcoat, and shabby Coat.— Oh, undone, undone! Char. Then let's form a new Company; for now we may go share and share like. Lab. Were my young Women but safe, there would be some hopes still.— Now If Mr. Pleusidippus should find me, who give me earnest for Palestra, he'll trounce me damnably. [He cries. Char. Why d' ye howl so, Blockhead? You'll ne'er be in debt, as long as you keep a Tongue that will swear any thing. [They go towards the Temple. SCENE X. Enter Sceparnio from the Temple. Sce. to himself.] I wonder i' my Heart, why these two Girls should cry so, and embrace the Statue o' Venus i' the Temple. The poor Creatures are mightily afraid o' some Body, and talk o' being tossed all Night long, and thrown ashore this morning. Lab. Prithee, Friend, where are those you talk of? Sce. Here i' the Temple. Lab. How many are there? Sce. As many as you and I added together. Lab. Certainly, they're mine. Sce. Certainly, I can say nothing to that. Lab. What manner o' Girls are they? Sce. Plaguy handsome.— Faith, I could manage 'em both tightly, wi' the help of a Cup or two. Lab. Girls, say ye? Lab. Say? I say you're plaguy impertinent: Therefore go look, if you please. Lab. Sure ●…ough, honest Charmides, they're my Girls. Char. Confound ye for a Dog, be it so or no. Lab. I'll go straight in. Char. To Hell if you please. [Exit Labrax to the Temple. SCENE XI. Charmides and Sceparnio. Char. Prithee, honest Fellow, show me some place to sleep in. Sce. You may sleep where you please here, 'tis all common, and no Man will pretend a Title to your Bed. Char. You see I've ne'er a dry Thread about me; pray let m'into your House. Lend me some other clothes, while mine are a drying; and I shall be bound to pray for ye. Sce. I don't care if I gi'ye this Frock, m'own Coat and cover i' rainy Wether.— Let me see your clothes, and I'll warrant ye dry 'em for ye. Char. For shame! Arned ye content t'ha'the Sea wash all away, but you must be for the same sport at Land too? Sce. Be washed, and powdered too, I carened a Straw: I'll not trust ye without Mony. You may sweat, freeze, be sick, or well, I'll receive no outlandish Guest within our Doors. We've had enough from them already. [Exit Sceparnio. SCENE XII. Charmides alone. Gone already?— Sure this Fellow's some Kidnapper by his want o'Pity. But why stand I here i' this woeful Pickle? I'll enter the Temple, and sleep out this Debauch, that went so damnably against my Stomach. Old Neptune put upon us with his Water, as tho' it had been Wine o'the best; and thought t'ha' split our Paunches with Salt Cups. In short, had he proceeded in his Entertainment, he might ha' laid us asleep; however, he has sent us home staggering.— Now I'll go see what the Merchant, my Pot-Companion, is doing of. Exit Charmides. The End of the Second Act. ACT III. SCENE I. Enter Demons alone. 'tIs a Wonder to see what Pastime the Gods make with us Mortals; and what a parcel o' wonderful Dreams they send us: They won't suffer us to be at rest, tho' we're asleep. What a strange misshapen Dream had I this Night? Methought, I saw an Ape climbing a Swallows Nest, to catch the young ones, but couldn't come at it for its life. Upo' that, the Ape, methought, came begging to me to help it to a Ladder. I presently made Answer, that Swallows are o'the Progeny o' Philomela and Progne; and prayed it not to hurt any o' my Country. Upo' which, the Ape grew fiercer, seemed to threaten great Mischiefs, and summoned me into Court. At last, methought, in a great rage, I can't tell how, I took the mischievous Beast about the middle, and clapped it into Chains. Now can't I imagine what to make o' this Dream, nor what to gather from it.— [A noise within.] But what Out-cry's that, at my Neighbours i' the Temple?— I'm strangely surprised at it. SCENE II. Enter Trachalio from the Temple, in great haste. Tra. aloud.] — Oh, Cyrenian People, your Assistance here;— help, good Countrymen, Friends, and all the Neighbours, help the Distressed, I beseech ye, and punish the worst of all Rogueries;— lest Innocence should be overpowered by Villains, so notorious for their Crimes!— O punish Rogues, and reward the Honest; and let us live by the Laws, not Oppression!— Make haste to the Temple here;— once more I beg your Assistance; all who are nigh, and within call. Secure them, who, according to th' ancient Custom, ha' fled to Venus, and her Priestess for Protection! Nip this unjust Violence i' the Bud, before it reaches any of you. Dem. What disturbance is this? Tra. kneeling.] I adjure you by these Knees, old Gentleman, who e'er you are, to— Dem. Let my Knees alone, and tell me what's the matter, and why this Hubbub? Tra. Let me pray and beg of ye, as ye hope for a good Crop of Herbs, and a plentiful Harvest o' Plants, with a good and safe Voyage to Capova, and as ye hope ne'er to be blink-eyed, as long as you've a day to live,— Dem. Are ye mad? Tra. — And as ye hope for a good store o'Seed for next Year, good Sir, don't refuse your Assistance, to him who begs of ye. Dem. I adjure you too, by your Legs, Shanks and Sides, as ye ye hope for a good Crop o' Birch, and a plentiful Harvest o' Lashes, to tell me th' occasion o' this Hubbub. Tra. Why are your Wishes bad, when mine were all good? Dem. So were mine too, when I wished for your deserts. Tra. Let that pass, Sir. Dem. Well, what's the business? Tra. Two poor Innocent Girls i' the Temple want your help; where they're notoriously abused contrary to all the Laws and Privileges o' the Place. Then the Priestess herself is treated after a most Inhuman manner. Dem. Who dares offer Violence to the Priestess o' Venus? But what Girls are these? And what Injuries offered them? Tra. Patience, Sir, and I'll tell ye.— At present they hang about the Statue o' Venus; now there's a most impudent Rascal who would needs pluck 'em away by main force, whereas they're both born free. Dem. What sacrilegious Fellow's that? Tra. A cheating, wicked, murdering, perjured, lawless, impudent, prosigate Villain; to sum up all, a Bawd: What need I say worse?— Dem. In good Faith, one who deserves to be stoned. Tra. A Dog, who had th' Insolence to take the Priestess by the Throat. Dem. As I live he shall pay sauce for that.— [Goes to his Door.] Soho, Turbalio, and Sparax, where are ye? SCENE. III. To them enter Turbalio and Sparax. Tra. Pray, Sir, go in, and help the poor Creatures. Dem. I see I needned call twice.— Follow me.— [To the Servants. Tra. Go, pluck out his Eyes, and make Cat's Meat of 'em. Dem. Drag him by the Heels like a Hog. [Exit Demons to the Temple. SCENE IU. The Servants go into the Court, and stand by the Door. Tra. listening.] They make a confounded Bustle within.— I fancy they've curried the Bawd's Coxcomb. I'd give any thing t'ha' this Rascals Teeth beaten down his Throat.— But hold, here come the poor Girls, in sad fright from the Temple. SCENE V. Palestra and Ampelisca, appear in the Temple-Court, much disordered. Pal. Just now, are we destitute of all Help, Succour and Defence; we can neither see hopes o' Relief, nor know which way to take, our Fears ha' brought us to such a miserable pass. What Outrage, and Injustice ha' we met with from our wicked Master within! who shamefully beat down the good old Priestess, used her most barbarously, and dragged us both from the Statue.— Considering the sad condition we're in, we had better die; for when one's in Misery, Death's the best Remedy. Tra. What's the matter? What Complaints are these? Why don't I comfort 'em up?— O, Palestra! Pal. Who's that? Tra. And Ampelisca! Amp. Prithee, who is't? Pal. Who are ye, that names us? Tra. Turn your Eyes, and you'll soon see. Pal. turning about.] Is't you, my hopes? Tra. going to them.] Peace, pluck up a good Heart, I say. Pal. Then pray take care, if it be possible, there be no violence offered us; for that will force me t'use Violence upo' myself. Tra. Prithee, you're too fearful. Amp. Don't pretend to comfort us only with a few Words. Pal. If you don't stand up, and defend us, we're both undone, for I'm resolved to perish sooner than become a Prey to this old Rascal.— I confess I've but a Woman's Heart, when the thoughts o' Death come upon me; for really, the fear o''at, makes me tremble all over. Tra. Tho your condition's none o'the best, take Courage however. Pal. Pray, where shall I find it? Tra. Don't be dejected, I say, sit ye both down by this Altar. Amp. Can this Altar be a better Sanctuary for us than Venus' Statue within, from whence he tore us with all the Violence imaginable? Tra. Do but sit down, I'll secure ye both: This Altar shall be your Castle, and I'll guard th'Outworks; and under Venus' Banner, bid defiance to the Bawd and all his Works. Amp. We'll observe your Orders.— [They kneel by the Altar] Bright Venus, we poor Wretches, embracing thy Altar, with Tears and bended Knees, implore your Protection, and Preservation: Punish those Villains, who profane thy Temple; and let thy Shrine be our Sanctuary, who suffered so much from Neptune this Night: Refuse us not, nor impute any Crime to us, for approaching thee in this undecent Habit. Tra. Their Petition's reasonable, and 'tis nothing but Justice to grant it, and to pardon their presumption; for 'twas fear alone caused it. They know that you were born out of a Lobster, and therefore can be no Enemy to Cherry Cheeks.— But here comes th' Old Gentleman, our Patron, very luckily. SCENE VI. To them enter Demons, dragging Labrax out of the Temple. Dem. Come out, you vile Sacrilegious Dog.— [to the Women] Keep close to th' Altar.— Where are my Men? [To Trachalio. Tra. Here, Sir. Dem. Best of all. Ser. We're ready for Execution, Sir: Command M. Bawd but to draw nigh. [Labrax makes for the Altar. Dem. to Labrax] Shall a Rascal o' no Religion pretend to Sacrifice with us?— [to the Servants] Beat his Teeth down his Throat, I say. [The Servants strike him. Lab. I receive th' Affront, but 'tshall be to your Cost. Dem. Does th'Impudent Cur grumble? Lab. I'm robbed o'my Goods, and my Women ravished out o'my Hands! Tra. Then appeal to the Senate's Determination, whether they be your Slaves, or Freeborn; and whether your Rogueship don't deserve to lay i'th' ●…ail as long as the Walls hang together. Lab. 'Tis none o'my business to stand prating with a beggarly Slave.— My Business is wi' you. [To Demons Dem. Pray address yourself first to him who knows your Worship. Lab. Well, I do then. Tra. So ye ought.— Do these Girls belong to you? Lab. Yes, they do. Tra. Come on then, touch one of'em wi' your little Finger, if you dare, Sirrah. Lab. What if I do? Tra. 'Sbud, you Dog, I'll toss your Carcase like a Football, and kick ye to a Jelly, you perjured Rogue. Lab. May ned I take my own Goods from the Altar? Dem. No, Sirrah; and that's our Law. Lab. I've nothing to do wi' your Laws; but I'll straight away with 'em both. I tell ye, Old Man, if your Mouth waters at one of 'em, pay me down the Ready. Dem. They're Venus' Favourites now. Lab. Let Venus pay for 'em then, and take 'em. Dem She pay for 'em, Sirrah?— Hear what I say: Offer the least Violence to them, though but in jest, I'll give ye such a trimming, that you shan't know yourself.— [to the Servants] And hark ye, when I give the Sign, if you don't beat his Eyes out of his Head, I'll lash ye, till your Backs be as 〈◊〉 Furrows as the Sea wi' Waves: Lab. You would ned offer Violence? Tra. Dare such a cankered Rascal as you reproach us wi' Violence? Lab. You Hellhound, dare you be so impudent to me? Tra. Suppose I'm a Hellhound, and you the honestest Man alive; these Girls are freeborn nevertheless for that. Lab. How freeborn? Tra. Ay, Faith, and your own Mistresses too, Grecians both. One of 'em is an Athenian, of a very good Family. Dem. What's that you say? Tra. pointing to Palestra] That this is freeborn of Athens. Dem. My own Country, as I hope to live! Tra. Arned you a Cyrenian, Sir? Dem. No; I had my Birth, Nourishment, and Education at Athens. Tra. Pray, Sir, then stand by your own Country-women. Dem. Ah, my poor Daughter! the sight o' this, brings my former Trouble to remembrance. I lost her at three Years of Age, and if she be living, she's just such another. [Aside. Lab. I'm sure I paid honestly for 'em to th'Owner; what care I a Fart whether they were born at Athens, or Thebes, since they're lawfully become my Slaves? Tra. Pandering Dog, d'ye pretend to detain Gentleman's Daughters, kidnapped from their Parents, and make 'em a Prey to your silly Trade? Who th'other is I ain't be sure, but I know her to be ten times better than yourself, you nasty Carrion. Lab. Prove that, can ye? Tra. Strip then, and our Backs shall be Judge who's most to be trusted. If you have not more Remembrances on yours, than there's Pins in a Man o' War, I'm the veriest Liar upo' the Face o' th' Earth. After your Skin be shown, mine shall; and you'll find it so clear, that ne'er a Workman i'the Land but will say 'tis whole and tight enough for a Wine-Bag.— But why done't I jerk this Dog as long as I can stand over him?— Why d'ye stare so at 'em? Touch 'em, and outgo both your Eyes. Lab. Because you say so, I'll have 'em both Going away. away Dem. Why, what will you do? Lab. By Vulcan's Help, fire 'em out o'their Nests; for he's an Enemy to Venus. [He goes out of the Court towards Demones' Door.] Dem. Where goes he? Lab. by Demons ' s House] So ho, within there!— So ho! Dem. Touch that Door, Sirrah, and, Faith, I'll make ye glad to glean up your scattered Teeth. Ser. We keep no Fires; for we live all upon dried Figs. Dem. I'll help ye to Fire, if that Steel-Face will strike a Light. Lab. 'Sbud, I'll find Fire somewhere. Dem. What will ye do, when ye have found it? Lab. Make a swinging Pile upo' th' Altar. Dem. What to sacrifice yourself? Lab. No, to burn 'em both alive, where they are. Dem. I'd fain see that. And, as I live, I'll catch ye by the Beard, throw y'into the Fire, and hang ye up, half roasted, for Crows-Meat.— Now I consider of 't, this must be th'Ape I dreamt of, that would needs take the young Swallows from their Nest, whether I would or no. [Aside, Tra. D'ye mind what I say, Sir?— Good old Gentleman, defend the poor Girls by main Force, while I go fetch my Master. Dem. Go, and find him out. Tra. But have a special care this Rascal— Dem. He had better hang himself than touch one of 'em, or make the least Disturbance. Tra. going out of the Court] Take care, Sir. Dem. I'll warrant ye.— make haste. Tra. Take care too, that this Dog don't give ye the slip: For my Master's bound in a Bond to deliver this Whore's Bud to the Jailer, upon Forfeiture of a full Talon. [Exit Trachalio. SCENE VII. Demons, Labrax, Palestra, Ampelisca, and Servants. Dem. to Labrax] 'Tis now left to your Bawdships' discretion, whether you'll choose a good Beating, or a whole Skin. Lab. I carened this, for what you say, Old Man. I'll tear 'em from th'Altar by the Hair o'their Heads, in spite o' you, Venus, and jove himself. Dem. Touch 'em, do. Lab. Rot me, if I don't. [Going towards them. Dem. Come then, draw nigh. Lab. Then order your Hang Dogs to draw off. Dem. Towards you, I will. Lab. Faith, I can scarce believe that. Dem. What if they should? Lab. I'd retire.— But, old Fellow, if I ever catch ye in Town, and done't expose ye to the whole World, may I never bear the Name o' Slave-Merchant. Dem. Do what you please; but i' the mean time, offer to meddle with either of 'em, and you shall be swinged to some tune. Lab. How swinged? Dem. As a villainous Bawd ought to be. Lab. Po, I laugh at your Threats; I'll have 'em both spite o' your Teeth. [Goes into the Court. Dem. Lay a hand on 'em. Lab. That I will, I' Faith. Dem. Do then: You know what follows.— Turbalio, run quickly for a Couple o' Cudgels. [Turbalio goes out of the Court. Lab. Cudgels? Dem. Strong ones.— make haste. Exit Turbalio. SCENE VIII. Demons, Labrax, Sparax, and Women. Dem. Now, Sirrah, I shall give ye your due, or I'm mistaken. Lab. aside.] O lamentable! I lost my Head-piece too, i' the Ship; if I had but that, ' would secure my Skull.— [to Demons.] Won't ye let me speak to 'em? Dem. No, Sirrah.— O best of all! Here comes the Fellow with his Cudgels. SCENE IX. To them enter Turbalio, with two great Cudgels. Lab. Faith, they make my Ears tingle. (Aside. Dem. Sparax, take you th' other Cudgel.— One of ye, stand on the right, and th' other on the left side o' th' Altar. So, keep close, and mind what I say. If the Rogue offers to lift up a Finger against 'em, give him his load so as he shan't b' able to find the way home, or I'll hang ye up both by the heels. If he calls one of 'em, do you answer; and if he offers to be marching, break both his Legs wi' your Clubs. Lab. What will ye keep me Prisoner too? Dem. I've said enough. When your Servant's come back, who is gone for his Master, come both of ye in: Observe exactly what I tell ye. [Exit Demons home. SCENE X. Labrax, Servants, and Women. Lab. walking on one side.] Bless me! O' my Conscience, i' this short time, the Temple's transformed from that o' Venus to Hercules, by th' old Man's erecting his two Monuments, with Clubs i' their Hands. As I hope to live, I known't where to hide my Head, for both Sea and Land are conspired against me.— Palestra! [Sorrowfully. Ser. What would ye have? Lab. Hang ye, there's an ill meaning in't. Marry. The Palestra that answers, is none o' mine— Hark ye, Ampelisca! Ser. Have a care ye don't pull an old House about your Ears. Lab. aside.] These Lubberly Dogs advise me well however.— [to the Servants.] Hark ye, 'tis you I speak to; will it be e'er the worse for ye, if I come nigher to 'em? Ser. Not for us. Lab. Nor for my sides neither? Ser. Not if you be cautious. Lab. What should I be cautious of? Ser. Of having your Bones broken. Lab. Good Boys, let me go. [Fawningly. Ser. Go, if you please. Lab. By jove, that's honestly said; and I thank ye for your kindness. But I had rather stay by my Slaves. Ser. Then stay. Lab. Faith, my Affairs are in a damned Condition. But I'm resolved to lay a close Siege to these Girls to day. SCENE XI. Enter Pleusidippus, and Trachalio, at another part of the Stage. Pleu. entering.] — The rascally Merchant offer violence to my Mistress, and tear her from th' Altar by force? Tra. Yes, Sir. Pleu. Why didn't ye kill him upo' the spot? Tra. I had ne'er a Sword. Pleu. A Club, or a Stone should ha' served then. Tra. What, stone a Man like a Dog? Pleu. Yes, such a Rascal as he. Lab. 'Sdeath, I'm undone to rights! Yonder comes Pleusidippus too. He'll have a confounded brush at my Coat. [Aside. Pleu. Were both the Girls upo' th' Altar, when you left 'em? Tra. They're there still. Pleu. Who looks after 'em now. Tra. An honest old Gentleman, a Stranger to me, who lives next door to the Temple: He and his Servants, ha' done their best to protect 'em: I left 'em in his Hands. Pleu. Show me the Rogue, Labrax: Where is he? Lab. meeting him.] Good morrow, dear Sir. [Fawningly. Pleu. Hang your good morrows:— Now, Sirrah, choose quickly, whether you'll go to Jail th' usual way, or be dragged by the Heels. Lab. I'll choose neither. Pleu. Trachalio, run quickly to the Seaside, and desire my Friend there, to meet me ' at the Town-Gate, and help to carry this Dog to Prison; then come back, and look after this Girls, I'll ha' this Devils-bird before the Judge immediately. Exit Trachalio running. SCENE XII. Pleusidippus, Labrax, Servants, and Women. Pleu. Come, Sirrah; come before the Judge. [Laying hold of him. Lab. For what Crime? Pleu. What Crime! Didn't you take earnest for a Girl, and then carry her quite away? Lab. I didn't carry her away. Pleu. Will you Lie, Sirrah? Lab. Truly, I only embarked her; alas, I couldn't carry her away.— I promised you to meet ye at the Temple o' Venus. Am I worse than my word? Am I not here? Pleu. The Judge shall determine that: That's the word for all.— Come along, Rascal. [Dragging him by the Ears. Lab. aloud.] O help, good Charmides, help! I'm arrested here. SCNEE XIII. To them enter Charmides from the Temple, rubbing his Eyes. Char. Who calls me there? Lab. Don't you see I'm hurried away, vi & armis? Char. I do, and am glad of't withal my Soul. Lab. Won't ye help to rescue me? Char. Who is't forces ye so? Lab. Young Pleusidippus. Char. Ay, you may bare it patiently; you'd better by half go willingly. I'll warrant ye, you'll meet what a great many wish for. Lab. What's that? Char. A Reward according to your Deserts. Lab. Prithee come along wi' me. Char. That's like your Rogueship: You're going to Jail, and desire me to go along wi' ye.— What, d'ye hang an Arse? Lab. O, undone! Pleu. That's it I'd have.— My dear Palestra, and you Ampelisca, stay where you are, till I come back. Ser. Truly, Sir, I think 'tis far safer for 'em to go in with us, till your return. Pleu. Very well; I thank ye. Lab. aloud.] O I'm robbed here! [He makes for the Women. Ser. Who are the Robbers? Pleu. Beat him off. [They beat him off. Lab. O, good Palestra! [Exeunt Servants and Women. SCENE XIV. Pleusidippus, Labrax, and Charmides. Pleu. Come along, Hang-Dog. Lab. Honest Boarder! Char. I'm none o' your Boarder; I renounce your Bed and Board. Lab. What d'ye throw my off at last? Char. Yes, I've enough o' your Salt Meats, I thank Lab. Then the Devil rot your Bones. Char. And your Corpse in Prison.— [To himself, following them at a distance.] Troth, I fancy Men are often metamorphosed into one Brute or another; and I believe the Merchant's changed to a Stock-Dove; for by and by, he'll be stocked into the Pigeon Holes, where I'm afraid the poor Devil must make his Nest to night.— However, I'll endeavour to plead for him, and help over his Trial, as soon as I can. [Exeunt omnes. The end of the Third Act. ACT IU. SCENE I. Enter Demons alone. I Vow, I'm glad withal my Heart, that I should help these poor Girls. I'm their Protector at present; and, troth, they're both young, and wondrous pretty. But my jealous prying Wife watches me on all sides, for fear I should be too sweet upon 'em.— But I wonder what's become of our Man Gripus, who went out a Fishing last night: Faith, he'd ha' been wiser had he kept his Bed: Certainly, he must ha' lost his Labour, and his Tackling too; the Wind has been so high ever since. By the roughness o' the Sea, I may venture to fry all his Fish i' my bare Hand.— But hold, my Wife calls me to Dinner; I'll go, but I shall ha' my Ears deafened with her foolish prattle. [Exit Demons. SCENE II. Enter Gripus alone, from among the Cliffs, at the further End of the Stage, with a Portmantle, Nets, etc. Thanks to my old Patron Neptune, King o'the Saltfish Regions, for sending me home so well accoutered from his Dominions, and thus richly laden; and for preserving the little Boat that helped me to this lucky new sort o'Fish, when the Sea ran so high. Faith, 'twas a wonderful strange Bout, and the best that could be; for the de'el a Fish caught I to day, but what's i' this Net. I rose carefully at Mid night, preferred Interest to snoring and sleeping, hazarded my Carcase in a Storm, to relieve my Master's Wants, and m'own Servitude. A lazy Rogue's good for nothing: I hate those Cattle as I do the Plague. If a Fellow has a Mind t'have his business go forward, he must be up and be doing, and not lie lolling in his Bed for his Master's Call: For such as these, gain nothing but a Jerking. Now I, who am careful, have happened o''at, which, if I please, will keep me from all Care.— This I found i'the Sea: What e'r's in't 'tis plaguy weighty: Faith, I believe 'tis all Gold; and, what's worth all, ne'er a Soul to come in for a Snack.— Now, my rare Gripus, is the critical Minute for the Magistrates to make thee a great Man. Now, for my Policy, and Contrivance: I'll go cunningly, and slily, to my Master, and offer him a little Money for my Freedom: After I've got that, I'll immediately purchase House and Land, and buy Slaves; then, send out large Ships to trade to Foreign Parts o' the World, and be as great as a King. I'll have a Royal Sun for Pleasure, like the K— of F— and sail about from Port to Port. When my Nobility and Splendour begin t'appear i'the World, I'll build a vast great City, and call it from my own Name, Gripsburg, for the Memory o' my Illustrious Fame, and Immortal Actions; and there will I erect a great and potent Monarchy.— Faith, I've great Designs i' my Head; but first and foremost; let me hide this Portmantle.— After all, this Monarch here, must dine to Day with a Brown George, and only Salt and Vineager Sauce. [He moves forwards. SCENE III. Enter Trachalio from the Cliffs, just behind him. Tra. Stay, Friend. Gri. What for? Tra. Only t'unshacle your Rope, that hangs at your heels. Gri. Prithee, Friend, let it alone. Tra. Faith, I must help ye; for a good turn's never thrown away upon a good Man. Gri. I tell ye, Fellow, I've no Fish, for there has been nothing but stormy Wether since yesterday, therefore don't expect any. Don't you see I've a wet Net, and nothing in't? Tra. I want no Fish, but only a little serious Discourse. Gri. Po, I hate your baiting Impertinence, who e'er you are. [Going off. Tra. holding him] I must ned part wi'ye so.— Stay, Man. Gri. I'll break your Neck.— Why a Pox d' ye hold me? Tra. Hear me a little. Gri. Not a Word. Tra. Faith, but you must. Gri. Another Time, as long as you please. Tra. Oh, but 'tis a Matter of great Importance, and must ned be put off. Gri. Speak then; what is't? Tra. But does no Body dog us? Gri. What's that to me? Tra. O much.— Can ye advise m'in one point? Grim. What Point? Prithee be quick. Tra. I'll tell ye, upon Promise of not betraying me. Gri. I promise I won't betray you, who e'er you are. Tra. Observe then: I lately discovered a Theft, and knew th' Owner o' the stolen Goods. Whereupon, I goes straight to Mr. Thief, and offers him this Proposal: I know th' Owner, says I, o'your stolen Goods; and if you'll gi'me a share, I'll ne'er discover't to him. The Fellow gave no Answer. Now what think ye do I deserve? Half parts? I'll be judged by you. Gri. Ay, Faith, and more too; or I'd discover the Rogue to th'Owner. Tra. I'll follow your Advise: Now take notice, this all belongs to your Case. Gri. Why, how can that be? Tra. I knew th' Owner o' that Portmantle this long time. Gri. What say ye? Tra. And I know how it was lost. Gri. And I how it was found; and the honest Man that found it, who now is become Master of't. In good Faith, 'tis nothing to you, to know the present Owner, as I do; nor to me, to know the former, as you do.— I'll part with't to no Man, therefore pray don't flatter yourself. Tra. What not to th' Owner, if he comes? Gri. There's no Owner but myself: I say, don't fool yourself, for I caught it a fishing. Tra. Did ye so? Gri. And is there any Fish which don't belong to me? All that I take, are m'own, and I do what I please with 'em, no man pretending to take 'em away, or come in for a Share. I sell 'em in open Market, as my own proper Goods. For sure the Sea's common to all Men. Tra. I grant it: And why should ned I come in for a common share of't, since it comes out of a common Place? Gri. O Impudence, Impudence! If that be Law, poor Fishermen may go hang themselves: For when they carry their Fish to Market, the de'el a bit would the People buy, but all come flocking in for their Shares, pretending they were catched i'the common Liberty. Tra. How, brazen Face? What compare Portmantles to Fish? Is there no difference think ye? Gri. 'Tis ned i'my Power to catch what I please: When ever I throw in my Tackling, all's Fish that comes to the Net. And what's catched, is mine, in spite of any Man. Tra. No by jove, if you catch a Bag instead of a Fish. Gri. A fine Foolosopher! Tra. Good Mr. Sorcerer, did y'ever kn●… a Man carry a Fish to Market called a Portmantle? You musned think to follow as many Trades as you please. You would ned be Bag-maker and Fisherman at the same time, would ye? Either show me a Fish called a Portmantle, or you carry nothing off without Scales, and that isn't bred i'the Sea. Gri. Prithee, Fellow, didst ne'er hear of a Portmantle-Fish? Tra. You Dog, there's no such Fish. Gri. Gadzooks, but there is tho? and you'll give a Fisherman leave to know his own Trade. I confess 'tis a very scarce Fish, and very few of 'em are catched upon our Coasts. Tra. You'd as good say nothing: Dost think t'impose upo' me, Rogue?—— What Colour is it of, pray? Gri. There are very few o''is Colour. Others are red; when they grow big, they turn Black and Blue. Tra. Very well.— Faith, if you han't a care, I shall change you to a Portmantle-Fish; make your Sides red first, then black and blue. Gri. What unlucky Rogue have I happened on to day? [Aside. Tra. We stand wrangling and lose Time: Consider to whom you'll put the Business. Gri. To the Portmantle. Tra. Say ye so, Goodman Fool? Gri. God bye, Sir Solomon. [Going off. Tra. holding him] You must ned carry it off so, without putting it into a third Man's Hands, and leaving it to others determination. Gri. Prithee, art mad? Tra. As a March. Hare. Gri. And I crazy, but not enough to part from my Goods. Tra. Speak another Word, and I'll make Mustard o' your Brains. Gri. Let my alone, or I'll squeeze out all the Blood o' your Belly like a Sponge. If you touch it, I'll take ye by the Heels, and dash ye as dead as a Herring.— Come, I'll fight wi'ye. Tra. Hang fight, now we may divide the Spoil. Gri. You'll get nothing but a broken Head here; therefore don't provoke me.—— Now I'll be gone. [Going off. Tra. holding the Lines] I shall make your Ship tack about; therefore stay. Gri. If you be at the Head, I'll keep at the Steerage.— Let go the Lines, Rogue. Tra. Shall I so? Do you let go the Portmantle. Gri. By George, you shan't be a Souse the better for what's in't. Tra. Your denial argues nothing, unless you give me a Share, put it to reference, or into other Hands. Gri. What I caught at Sea? Tra. And I found at Land. Gri. At the Price o'my Trouble, Pains, Nets, and Boat. Tra. If th'Owner should come, should I, who see you take it, be counted a less Thief than you? Gri. No, without doubt. [Offers to go again. Tra. Stay, Hang-dog.— By what Law must I be the Thief, and not the Sharer? make that out. Gri. I don't understand your City Laws, not I; but only I know it belongs all to me. Tra. And I know it belongs as much to me. Gri. Hold a little, I've found out a Trick to prevent your being either Thief or Sharer. Tra. What's that? Gri. Let me go quietly one way, and go you another; you shall say nothing, and I'll give nothing; you shall be secret, and I'll be silent. I think 'tis the best and fairest Project i'the World. Ha, Boy? Tra. Will you make me no Proposals? Gri. I have already: Those are, To let go the Lines, and be gone, and to leave all Impertinencies. Tra. Stay, and let me make Proposals too. Gri. Prithee, make the best o' your Way, and be gone. Tra. Are y'acquainted hereabouts? Gri. Wi' my Neighbours I am. Tra. Whereabouts live ye? Gri. O, a vast way up into the Fields. Tra. Will ye put the Business to the Man o' this House? Gri. Let go the Rope a little, and I'll think and consider of't. Tra. Well then. [He lets go the Line. Gri. walking by himself] Good, good! Things go rarely: This rich Prize is every bit m'own. The Foolish Fellow carries me to my own Dunghill, and refers all to my own Master. I'll be sworn, he'll ne'er give three ha'pences from his own Servant. This poor Devil sure knows ned what he's about.— [to him] Well, I'll put it to reference. Tra. What should you do else? Gri. Tho my Conscience tells me 'tis my Right, I'd rather do so, than give myself the Trouble o' beating ye. Tra. Now I like ye. Gri. Tho you summons me before an unknown Judge, if he does Justice, he's a notable, tho' unknown Man; if not, he's a most notably unknowing Man. [they move towards Demones' House. SCENE IU. Enter Demons, Palestra, and Ampelisca, with the Servants behind. Dem. — I' faith, seriously, my poor Girls, though I should be glad to do you any Service you can desire o'me, yet I'm miserably afraid my jealous Wife should thrust m'out a doors; pretending that I bring my Misses under her Nose, t'affront her.— Therefore, pray retire to th' Altar, or I must myself. Pal. Amp. We're in a miserable Condition. [they go to the Altar. Dem. I'll protect ye; fear nothing.— [to his Servants] What d'ye follow me for? No Body shall hurt 'em while I'm here. Go, I say, both of ye, and keep Sentry by the Door. [they retire to the Door. Gri. O Master, your humble Servant. Dem. How now, Gripus; how is't? Tra. Is he your Servant? Gri. Yes, and no disgrace to him neither. Tra. I've nothing to do wi'ye then. Gri. Pray, be marching then. Tra. Pray answer me, Sir. Is he your Servant? Dem. Yes. Tra. So then, best of all! If so, I'm your Servant once more. Dem. And I yours.— Arned you the Person, who, a while ago, went to look for his Master? Tra. The same, Sir. Dem. What's your business now? Tra. But is he certainly your Servant? Dem. I tell ye, Yes. Tra. That's as good as could be, if it be so. Dem. Why, what's the matter? Tra. He's a great Rogue. Dem. What has the Rogue done t'ye? Tra. The Dog deserves t' have his Legs broke. Dem. What's the matter? What Contest is this between ye? Tra. I'll tell ye, Sir. Gri. No, I will first. Tra. I think, I should, since I'm the Plaintiff. Gri. If you're wise, go plant yourself somewhere else. Dem. Observe, Gripus, and be silent. Gri. Must he speak first? Dem. Peace, Sirrah.— Begin. [to Trachalio. Gri. Will you hear a stranger before your own servant? Tra. How hard 'tis to stop his Mouth!— As I was a telling ye, the Slave-Merchant, that you drove from the Temple, had lost a Portmantle, and this Fellow has got it. Gri. I have it not. Tra. Shan't I believe my Eyes? Gri. aside.] Would they were both out.— [To Trachalio.] What if I have it, or what if I han't it, what need you concern yourself? Tra. The Concern is, by what title you hold it, whether a lawful one or no? Gri. Had I got it on dry Land, you might lawfully hang me: But if I caught it at Sea, why is't more yours than mine? Tra. to Demons.] He equivocates; the Business is as I tell ye. Dem. And how's that? Tra. If he's your Servant, beat him into better manners, and let th' Accuser speak first. Gri. You'd have him serve me as your Master does you, would ye? Tho' yours be good at that sport, mine is not. Dem. There, Boy, you've outdone him.— [to Trachalio.] Come, tell me, what's your Business? Tra. To speak sincerely, I neither require a share i' the Portmantle, nor pretend any right to't. But there's a Casket in it, belonging to this Girl here, whom I told ye was free born. Dem. You mean her, whom you say is my Countrywoman? Tra. The same: In that Casket, now i' the Portmantle, are her Play-things she had when she was a Child. They'll do him no good; and if he restores 'em, 'twill be a means to find out the poor Girls Parents. Dem. He shall restore 'em; be satisfied. Gri. Gadzooks, I'll deliver up nothing. Tra. I desire nothing but the Casket, and the Play-things within it. Gri. Suppose they're all made o' Gold? Tra. What signifies it to you, whether they be Gold, or Silver, you shall ha' Weight for Weight in kind. Gri. Let me see your Gold then, and you shall see the Casket. Dem. Sirrah, beware of a beating, and hold your Tongue.— [to Trachalio.] On wi' your Business, Friend. Tra. First, I must beg you take pity o' these poor Girls, if this Portmantle should prove the Slave-Merchants, as I suspect. 'Tis only a Conjecture, I'm not certain 'tis his,—. Gri. How the Rogue goes to hook him in! Tra. Prithee, don't interrupt me.— If it belongs to this Rascal, I was talking of, these Girls can tell: Command him to show it openly. Gri. How! show it openly? Dem. Why, there can be no harm i' that, Gripus. Gri. 'Sbud, 'twill do the greatest harm i' the World. Dem. Why so? Gri. Because if I do, they'll infallibly say they know it. Tra. You suspicious Cur, d'ye think every Body as great a Rogue as yourself? Gri. I can bare all this, as long as my Master's o' my side. Tra. But he's gone over to th' other, and that the Casket will witness. Dem. Hold your Tongue, Gripus.— [to Trachalio.] Tell me in short, what you'd have. Tra. I have already; but, if you didn't rightly understand, I'll tell ye again.—— As I was saying, these Girls are both born free; one was kidnapped very young from Athens.— Gri. Pray, what's this to the Portmantle, whether they be free, or not free? Tra. You Rogue, you'd ha' me begin again, and so spin out a whole day i' the Relation. Dem. Cease this ill Language, and answer me directly to what I ask. Tra. There should be a small Casket of Osier i' the Portmantle, where the Play things are, which she had whenfirst spirited away, and by which she might discover her Parents, as I said. Gri. Would the Devil and his Damn had ye. What say ye, Sorcerer? The Women are both dumb; arned they of Age to speak for themselves? Tra. They're quiet as Lambs, for a silent Woman has always the whip Hand of a Talker. Gri. Then, Faith, by your discourse, you're neither Man nor Woman. Tra. Why so? Gri. Because you can neither talk nor be silent t' any purpose.— Pray, Sir, shall I never speak? [To Demons threatening him. Dem. Speak another word, Sirrah, and I'll crack your Fool's Pate. Tra. As I said before, Sir, do but command your Servant to deliver up the Casket; if he requires any thing for the finding, he shall have't; and let him take the rest o' the things besides. Gri. O, now you're in another tune, when you see 'tis my right: Just now, you came swoop for half Parts. Tra. So I am still. Gri. So I've seen a Kite come swoop at a Chick, but snapped short tho'. Dem. Will nothing but Blows stop your mouth? Gri. Let him hold his Tongue, and I will mine; but if he talks, sure I may speak i' my turn. Dem. Gripus, let me see the Portmantle. Gri. I'll trust it in your Hands, upon condition you return it, if none of his things be there. Dem. I will. Gri. Here, Sir. [Gives him the Portmantle. Dem. Palestra, and Ampelisca, hear what I say. Is this the Portmantle that has your Casket in't? Pal. 'Tis the same. Gri. hay brave! my business is in a hopeful condition, before she can well see't, she cries 'tis the same. Pal. I'll make the Business as clear as the Sun: The Casket's made of Ozier: I'll name ye every thing in't, one after another, before I see 'em. If I bened i the right, it shall be nothing; you shall take all you find. If I be, pray then, restore me my Things. Dem. Very well, 'tis nothing but Justice i' my Opinion. Tra. Troth, and i' mine too. Gri. What if she be a Witch, or a Devil, and can tell every thing that's there, shall she have 'em for her pains? Dem. She shall ha' none unless she speaks truth; her Witchcraft shall do her no good.— Come, open the Portmantle, that I may know the truth o' the business. Gri. tearing it open.] — So;— There then;— now 'tis open:— O, the Devil! Here's the Casket. Dem. to Palestra.] Is this it? Pal. Yes, yes. O my dear Parents, I have ye both enclosed there, there lies all my Wealth, and hopes of discovering ye. Gri. Marry, you'll ne'er come to good, who e'er you are, for cramming your Father and Mother into such a pitiful narrow place. Dem. going on one side.] Gripus, bring it this way: Your Business shall be cleared.— Now, my Girl, without stirring from your place, name every thing i' the Casket, and how they're made. Troth if you mistake i' the least, and speak ne'er so much truth after that, you'd as good talk to the Wind. Gri. That's nothing but right. Tra. Far unlike your Worship, who's neither for Right nor Reason. Dem. Now speak, Palestra.— Gripus, observe, and hold your Tongue. Pal. There are Child's Play-things. Dem. I see 'em. Gri. Troth, I'm felled at the first Blow.— Hold, Sir, don't show her 'em yet. Dem. What are they? Answer in order. Pal. First, there's a little Sword of Gold, with an Inscription upon't. Dem. Tell me, what is't. Pal. My Father's Name. In another part o' the Casket, lies a small two edged Axe of Gold, marked w●… ' my Mother's Name.— Dem. Stay. First, tell me your Father's Name on the Sword. Pal. Demons. Dem. Heavens! where are my hopes? Gri. And mine, by jago. [Aside. Dem. Prithee, go on. Gri. Softly, Sir.— Or would you were hanged. [Aside. Dem. Tell me your Mother's Name on th' Axe. Pal. Dedalis. Dem. The Gods ha' preserved my Happiness. Gri. And damned mine. [Aside. Dem. She must be my Daughter, Gripus. Gri. So she may for all me.— [to Trachalio.] Would old Belzebub had ye, wi' your plaguy prying Eyes, and me too, when I drew out the Net, without looking about a hundred times, to see if the Coast were clear. Pal. Then there's a small two handled Dagger of Silver, and a little Sow,— Gri. Go and be hanged, wi' your Sows and Pigs together. [Aside. Pal. — Besides a little golden Bottle, which my Father give me o' my Birthday. Dem. 'Tis certainly she, I must embrace her.— [Embracing Palestra.] Bless ye, my Daughter; I'm thy own Father: I'm Demons and your Mother Dedalis is within. Pal. O, my dear unexpected Father! Dem. My dear Child; how I joy t'ha' ye i' my Arms! Tra. And I, to see your goodness thus rewarded. Dem. to Trachalio.] Good Boy, take this Portmantle a little, and bring it into the House; come along. Tra. taking the Portmantle.] See the effects o' Gripus' Rogueries.— Honest Sir, I congratulate your good success. [to Gripus. Dem. Come in, my Child, to thy Mother, who can better judge o' the Proofs, and is much more acquainted with the Tokens. Tra. Let's all in, since we're all concerned i' the matter. Pal. Come you too, Ampelisca. Amp. I'm almost ravished to see Heaven so favourable t'ye. [Exeunt all but Gripus. SCENE V. Gripus alone. Well, I'm the dam'dest Puppy in nature, in finding such a Prize, and not hiding of't in some cunning hole or other. Faith, I thought as much, that 'twould prove a plaguy bitter Business to me, since I found it in such bitter stormy Wether. Zooks, I do verily believe there's a World o' Gold and Silver in't; and what wiser Course can I take, than to slink away and hang my self; at least for a while, till this plaguy Sorrow's over. [Exit Gripus. SCENE VI. Enter Demons alone. Heavens! was ever Man more fortunate than I, so unexpectedly to find a Daughter? Isn't it plain, that when Heaven bestows its Favours, 'tis upo' the account o' men's Piety's? Thus have I accidentally found my poor Girl, beyond both my hopes and belief; and I intent to bestow her upon an Ingenious young Gentleman, of a good Family, and my Countryman. I wish some Body would desire him to come hither. I ordered his Servants to follow me, and step to the Town for him: I wonder why he dosned come, for my part.— I think I had best go to the Door.— [He goes to the Door, and looks in.] But what's here to do? My Wife hugging my Daughter? These Caresses are too formal and tedious.— [to his Wife within.] Enough, Wife, leave your kissing, and prapare for a Sacrifice, to thank our Gods for our Families Increase. We have Lambs, and holy Pigs on purpose.— [to the Women within.] Why d'ye hinder Trachalio from coming?— O, here he is as luckily as may be. SCENE VII. To him enter Trachalio. Tra. I'll find out my Master, if he be above Ground, and bring him t'ye. Dem. Tell him what good luck has befallen my Daughter; and pray him to leave all Business, and come hither. Tra. Well. Dem. Tell him, he shall ha' my Daughter,— Tra. Well. Dem. That I'm acquainted with his Father, and he's my Countryman. Tra. Well. Dem. But make haste. Tra. Well. Dem. While you're a going, we'll provide a Supper. Tra. Well. Dem. Is every thing Well? Tra. Very well.— Sir, d'ye know my request? To remember you promised to procure my Freedom. Dem. Well. Tra. Persuade my Master, what you can, to perform it. Dem. Well. Tra. Get your Daughter to speak a good word for me; she'll easily obtain it. Dem. Well. Tra. And that I may marry Ampelisca, when I'm free.— Dem. Well. Tra. That my Services may appear t' ha' been grateful t'ye. Dem. Well. Tra. Is every thing Well wi' you too? Dem. Very well.— And I thank ye for't.— But run to the Town, and back again, as fast as you can. Tra. Well.— I'll be wi' you instantly. The mean time, get all things in a readiness. Dem. Well.— A duce on him, for his Wells and Waters, he has stuffed my Ears wi' nothing else. Whatever I could say, all is Well. [Exit Trachalio running. SCENE VIII. To him enter Gripus. Gri. I'd speak a word wi' ye, Sir, when you're at leisure. Dem. What's the matter, Gripus? Gri. And concerning the Portmantle too. If you know what belongs to your Profit, secure what Heaven has sent ye. Dem. D' ye think it just to lay claim to what's none o' my own? Gri. Didn't ay find it i' the Sea? Dem. So much the better for him who lost it; but 'tis none o' yours the more for that. Gri. 'Tis this Honesty o' yours, that makes ye so poor. Dem. O Gripus, take notice, there are a great many Hooks laid to catch Mankind, which often entangle 'em. And, troth, they're commonly so well baited, that if any covetous Fool chance to snap at 'em, they're caught, and must pay Sauce for their greediness. But the Man who carries himself warily, carefully and cunningly, may long enjoy his well-gotten Goods. I'm persuaded it will be more for our Profit, to return this Prize to th' Owner, than to keep it: And shall I pretend to keep what, I know, belongs to another Man? That's none o' your Master Demones' ways. Wise Men can never be too cautious i' this Case, for fear they become Partners wi' their Servants ill Actions. The satisfaction o' returning it to th' Owner, is sufficient Reward to me, for the finding of it. Gri. I've often seen the Comedians o' the Stage, applauded for the wise and moral Instructions they taught the People; but when every one's got home, he ne'er observes 'em. Dem. Go in, and done't be troublesome, or saucy; I'll not give ye a Farthing of't, don't deceive yourself. Gri. Then be it Gold, Silver, or any thing else, Heaven grant it be all consumed t' Ashes. [Exit Gripus very angrily.] SCENE IX. Demons alone. This same joining wi' Servants, is the reason we've so many bad ones. If I hearken to his Proposals, I shall become guilty of his Crime. While he imagines he has a Prize, he's mine himself; so one Prize takes another.— But I'll in to the Sacrifice, and then give order for the Supper. [Exit Demons. The End of the Fourth Act. ACT V. SCENE I. Enter Pleusidippus and Trachalio. Pleu. entering.] TEll all again, my dear Trachalio, my Deliverer, my Patron, or rather, my Parent. Has my Palestra found out her Parents? Tra. Yes, Sir. Pleu. And is she my Countrywoman? Tra. I think so. Pleu. Shall I marry her too? Tra. I imagine so. Pleu. Prithee, d'ye think her Father will make up the Match to day? Tra. That's my Opinion. Pleu. Should I congratulate her Father for the Discovery? Tra. That's my Advice. Pleu. And her Mother too? Tra. That's my Advice. Pleu. What is't, that you advise? Tra. What you ask. Pleu. What's your Advice worth? Tra. Mine? I advise— Pleu. Leave advising, and done't be always a Councillor. Tra. That's my Advice. Pleu. Shall I run? Tra. That's my Advice. Pleu. Or had I better go softly? Tra. That's my Advice too. Pleu. Shall I salute her at the first entrance? Tra. That's my Advice. Pleu. And her Father too? Tra. 'Tis my Advice. Pleu. Then, her Mother? Tra. 'Tis my Advice. Pleu. What then? Shall I embrace her Father at the first entrance? Tra. That's not my Advice. Pleu. Nor her Mother? Tra. That's not my Advice. Pleu. Nor herself? Tra. 'Tis not my Advice. Pleu. 'Sdeath, the Fellow has changed his Note, and has advised me to a fine purpose. Tra. You're out o' your Wits; come along, Sir. Pleu. Where you please, my Patron. [Exeunt Ambo. SCENE II. Enter Labrax alone. Was ever Mortal in a more miserable Case than I? Pleusidippus has cast me before the Judges; they have given him Palestra, and I may go hang myself. I'm persuaded that all Merchants o' my Faculty were born to make the World sport, every Body's so mightily pleased when they light upon any Misfortune.— Well, I'll to the Temple, and take her who is left behind, for she's all the Goods I have i' the World now. SCENE. III. Enter Gripus, with a Spit in his Hand. Gri. to his Master within.] By the Lord Harry, you shan't see Gripus alive at night, if I han't the Portmantle again. Lab. I'm ready to swoon at the Name of a Portmantle; the very word goes to the Guts o'me. [Aside. Gri. to himself.] This Dog Trachalio has got his Freedom; but I, who found the rich Prize, am denied every thing. Lab. Bless me! The Fellow makes me prick up my Ears. [Aside. Gri. to himself.] 'Sbud, I'll post it up every where in Letters as big as Millstones, That if any one has lost a Portmantle full o' Gold and Silver, let them repair to Gripus. They shan't carry't off as they think. Lab. O' my Conscience, the Fellow knows o' my Portmantle.— I must board him. Now Heaven prosper me. Gri. to them within.] What d'ye call my in for? I'll scour the Spit here. [He cleans the Spit.] Faith, I think 'tis all made up o' Rust, not Iron; the more I scour it, the more yellow, and slender' 'tis. Zooks, I think 'thas got a Consumption, it falls away so wretchedly. Lab. Bless ye, young Man. Gri. And you too, wi' your bald Pate. Lab. What are ye about? Gri. Scouring this damned Spit. Lab. How fares your Corpse? Gri. Why that Question? Are ye a Mountibank? Lab. No, Faith, I'm another sort o' Bank. Gri. What then, a Bankrupt? Lab. Thou'st nicked it. Gri. It agrees wi' your Complexion.— But what's the matter? Lab. Why, last Night I was cast away, my Ship sunk, and I've lost all I'm worth. Gri. What have ye lost? Lab. A Portmantle, full o' Gold and Silver. Gri. D'ye remember what was in't? Lab. What matters that; since all's gone to the bottom o' the Sea? Gri. Nothing: Let's talk o' something else.— Suppose I know who found it; I'd willingly be told the Marks. Lab. There was 800 pieces o' Gold in one Purse, and 100 Philips in a little Bag by itself. Gri. aside] As I live, a noble Prize; I must require a swinging Reward for finding of it. The Gods are generous, and I shall be damn'dly rich: I see it is his Portmantle.— Go on wi' the rest. Lab. A whole Talon o' Silver, in a great Bag; besides, a Basin, an Ewer, a Boat, and a Goblet. Gri. O living! You were a plaguy rich Fellow! Lab. That same were, is a miserable hard Word, since 'tis gone and passed. Gri. Come, what will you give the Party that shall find it, and bring it t' ye? Speak quick; in a twinkling. Lab. Three hundred Pieces. Gri. 'Tis three hundred times too little. Lab. Four hundred. Gri. Four hundred Farts. Lab. Five hundred then. Gri. A Fiddle's end. Lab. Six hundred. Gri. You'd as good bid so many Farthings. Lab. I'll give seven hundred. Gri. Ha' ye swallowed a Fire-Coal, that you can't open your Mouth? Lab. I'll give a thousand then. Gri. Po, you bid nothing. Lab. Not a So●…ce more. Go. Gri. But hark ye; troth, if I once go, you find me no more here. Lab. Will a hundred more do? Gri. Sure you nothing but dream. Lab. Prithee, tell me, how much will. Gri. Not to make ye bid twice, a great Talent's the Price, and not a Farthing to be abated o' that! therefore say, Ay, or no. Lab. aside] I see I'm forced to it.— I'll give it then. [to him. Gri. going to the Altar] Come hither then. Venus shall be witness of all. Lab. Command what you please. Gri. Lay your Hand upo'th ' Altar. Lab. I do. Gri. You must swear by Venus, to— Lab. To do what? Gri. What I dictate t'ye. Lab. Dictate what you please— [aside] I'm so well furnished with Equivocations, I need ned borrow o' my Neighbours. Gri. Take hold o'th' Altar. Lab. I do. Gri. Swear to pay me the Money, as soon as you have your Portmantle. Lab. I will. Gri. and Lab. together] I do promise here before Venus of Cyrene, if I find the said Portmantle, I lost in the Ship, together with all the Gold and Silver, therein enclosed, and it comes safely into my Hands and possession,— Gri. That I will give to this present Gripus— Lay your Hand upo' me, and say after me. Lab. That I will give to this present Gripus.— Gri. and Lab. together] A great talon o' Silver. So help me Venus. Gri. If you equivocate, wish Venu's Curse to rot your Head and Joints all over.— [aside] And may it come to pass, as soon as you've finished your Oath. Lab. If I break my Oath, may Venus send all the Plagues o' Bawds upo' my Head. Gri. aside] Ay, and though you keep it.— Stay here; I'll bring out my old Master t'ye: Be sure to challenge him wi' the Portmantle. [Exit Gripus with his Spit. SCENE IU. Labrax alone. Tho he does help me to my Portmantle, the De'el a Farthing shall the Dog get o' me. I'm Master o' my own Tongue, and I'll do as I please.— But mum for that. Here he comes and th' Old Gentleman with him. SCENE V. To him enter Gripus and Demons with the Portmantle. Gri. Come this way, Sir. But where's this Woman-merchant?— Hark ye, ho, ho! This Gentleman has your Portmantle. Dem. I have so, and own it; and if it be yours, you may have it, and all that's in't, just as you lost it. Take it if it be yours. Lab. O wonderful! 'tis mine.— Welcome, my dear dear Portmantle. [hugging it. Dem. Is't yours? Lab. D' ye question it? Faith, if it fell into the Hands of jove, 'tis mine nevertheless. Dem. There's nothing touched, but only one small Casket, and a few Play-things, which helped to discover my Daughter? Lab. What Daughter? Dem. Your Palestra is found to be my Daughter. Lab. Truly, Sir, I'm glad of it; and receive an extreme Satisfaction in finding things fall out so happily on your side. [fawningly. Dem. I can scarce believe your Compliment. Lab. Then, Sir, to show you my Intentions are real, I deliver up all my Right to your Daughter, without demanding a Farthing of ye. Dem. That's a piece of Generosity indeed. Lab. O dear, Sir, 'tis more yours than mine. [taking the Portmantle. Gri. Hark ye, Friend, are ye possessed o' your Portmantle? Lab. Yes. Gri. Then make haste. Lab. To do what? Gri. To pay me my Mony. Lab. Marry, I'll not pay ye a Souse, nor do I owe ye any. Gri. What Rogueries that? Not owe my any? Lab. No, Faith, not I Gri. Did ned your swear to me?— Lab. I did swear, and so I will again, if I think fit. Oaths were designed to make a Man, not to break a Man. Gri. You perjured Dog, pay me the Talon ye owe me. Dem. What Talon d'ye demand, Gripus? Gri. He promised me upon Oath, to give me— Lab. 'Twas my pleasure to swear: Are you a Magistrate to punish me if I break my Oath. Dem. Upon what account did he promise this Money? Gri. If I helped him to this Portmantle, he swore to gi'me a great Talon o' Silver. Lab. Get one to go before the Judge wi'me then, where I'll prove your Demands all Trick and Cheating, and that I'm older than your Worship by 25 Years. Gri. Here's one ready. [pointing to Demons. Lab. I've nothing to say to him. Dem. I'll not part with it thus, till things be a little clear.— Did you promse him this Money? Lab. I don't deny't. Dem. What you promised my Servant, belongs to me. Therefore, good Sir, you mustned think to shame us off wi' your Bawdships' Legerdemain Tricks. Gri. Sure you think you've to deal with a mere Bubble. Come, down wi' the Money fairly, and I'll give it my Master for my Freedom. Dem. Since I've been so civil t'ye, and by my means, your Goods were saved,— Gri. interrupting] Troth, Sir! 'twas by mine, therefore don't say, by yours. Dem. to Gripus] Hold your Tongue, Fool.— [to Labrax] You stand obliged t'acknowledge the Favour. Lab. True, because you defend my Right so well. Dem. 'Twou'd be ridiculous to defend it wi'the loss o' my own. Gri. I'm pretty secure: The Woman- Trader's brought a Peg lower, and that foretells my Freedom. [aside. Dem. He found it, and he's my Slave, therefore I've kept it for ye, and all the Money safe. Lab. I thank ye for't, and now I find t●…re's no Reason to hinder ye o' the Talon I so solemnly promised. Gri. Hark ye, give it me quickly, if you're wise. Dem. Will you never be silent? Gri. You pretend to be my Friend, and 'tis all for yourself. But, as I live, you shan't trick my out o''is, as you did the Portmantle. Dem. Sirrah, speak another Word and I'll cane ye. Gri. Ay, Faith, you may kill me too; but I'll ne'er be quiet, till my mouth's stopped with a Talon. Lab. 'Tis all for your good, therefore hold your Tongue. Dem. Come this way, Labrax. Lab. Well then. [They walk on one side. Gri. Don't act underhand, I'll ha' none o' your close Committees, and Whisper. Dem. Tell me, what did you give for Ampelisca, the other Girl? Dem. Shall I make a good proposal t'ye? Lab. With all my Heart. Dem. I'll divide the Talon. Lab. Very well. Dem. One half shall go for her Ransom, and the other, he shall have,— Lab. Best of all. Dem. — And I'll give him his Freedom for't, who was the cause o' your finding your Goods, and o' my finding my Daughter. Lab. Well decided, Sir; a thousand Thanks t'ye. Gri. Well, and shall I ha' the Money? Dem. The Matter's made up, Gripus: I have't. Gri. Faith, I'd rather have't myself. Dem. Troth, there's nothing for you, Gripus, therefore you must ned expect it. I'd ha' ye discharge him from his Oath. Gri. Zookers, I'm undone: I must go hang myself, or else I'm a dead Man. You shall ne'er deceive me a second Tim●…. Dem. Labrax, you must sup wi' me to night. Lab. I'll accept o' your Kindness, Sir. Dem. Come along both.— [Turns to the Spectators] Gallants, I would invite ye all, but I've nothing to entertain ye with, nor any good thing to set before ye, and I presume you're all engaged elsewhere. But, if you please to give us one good Applause, I invite ye to a Collation on this Day sixteen Years.— [to Labrax, and Gripus] You two, sup wi' me to Night. Lab. We will. Dem. to the Spectators] Kind Gentlemen, your Approbation. [Exeunt omnes. The End of Rudens. REMARKS UPON RUDENS. THis Comedy is called Rudens, or the Cable, but with so little Reason, that Madam Dacier changed the Name in her Version, and called it L'Heureux Naufrage, the Happy Shipwreck, which indeed is the more proper Name of the two. The Subject of this, as well as the last Play, is not so noble as that of Amphitryon, it being chiefly the Discovery of Palestra, yet the variety of Incidents affords more Diversion than Amphitryon, and the Decorations of the Stage, is finer than either that or Epidicus; or indeed, than any of his, or Terence's Plays. The Catastrophe ends more to the satisfaction of the Spectators than Epidicus, for here is not only the Discovery, but the Marriage of Palestra. The Poet's Management is the more remarkable in this Play, for bringing to pass so many several Incidents in such a private, and almost unfrequented Place, without offending the least against Probability. The PROLOGUE. THE Prologue is spoken by a God, because, only such a one can be supposed to know all what is there related; and by Arcturus in particular, because he was most generally believed to raise Storms and Tempests in the Sea, therefore the more proper for this Narration. The Forepart of this Prologue, exactly shows the Opinions, Morality, and Doctrine of the Pagans in these Times. Pag. 152. l. 19 Diphilus calls this City, Cyrene.] This was Diphilus the Greek Comedian, from whence Plautus borrowed the Subject of this and some other of his Comedies. Ibid. l. 20. Here dwells Demons, etc.] This is the beginning of a Narration of all what passed before the opening of the Stage, a thing very inartificial in a Prologue, because it is spoken immediately and directly to the Audience. This was Plautus' usual way in the rest of his Prologues, tho' not in so ill a manner as in that of Amphitryon, where he foretells the Catastrophe, which of all things ought to be concealed. The principal Fault of this, is the letting the Spectators know that Palestra is Demones' Daughter, which takes away much of the Pleasure of the Surprise; and seems but one Degree beneath that of the Discovery of the Catastrophe. Pag. 153. l. penult. etc. The Girl I told ye of, and another with her, in a Fright, are leaped into the little Boat; and are now driven by the Tide, from the Rock towards the Shore▪] This is the latter end of the Shipwreck, and here the Stage opens; and the Poet (as in the two foregoing Plays) has contrived it as nigh to the Catastrophe as it is possible; but the several Incidents, he has laid, and prepared beforehand, still put it off, and furnishes matter sufficient for five Acts. This is one of the principal Secrets of a Dramatic Poem. ACT I. Scene the First. PAg. 155. l. 4. It can be no Wind, but some Conjurer raising the Devil.] Non ventus fuit, verum Alcumena Euripidi. This is an Allusion to that Tragedy in Euripides, called Alcumena, where a dreadful Storm was so lively represented, that it became a Proverb at last for all Tempestuous Wether. This is lost among us, therefore I have taken a little Liberty. Madam Dacier observes, that it was not strange for a Slave of Cyrene to speak of this, because he was supposed to have long served his Master in Athens, where he might have often seen that Play acted. Ibid. l. 6. The Windows shattered, so we shall keep open House now.] Illustrioris fecit, fenestras indidit. It ought to be Illustriores, and refers to Aedes, understood. It is taken in a comical Sense, not without something of a Pun; therefore Open House, or, if you please, Splendid House, seems a true Imitation of the Author's Design. Scene the Second. The three Gentlemen whom Pleusidippu●… brings along with him, are all Muses. If any of our modern Poets had had the Management of 'em, they would undoubtedly have made 'em speak several things, and perhaps with Reason, it being somewhat improbable they should be silent all the Time they were there: But the Ancicients, in this point, were extreme fearful of embarassing the Stage, and often to a Fault, and too great a limitation to the variety of the Discourse. They had commonly more Actors, and we have usually more Speakers. Scene the Third. Pag. 156. l. 12, etc. Father, well met. Dem. Good morrow t' ye, Sir. Sce. Are ye Man or Woman, that you call him Father? Pleu. A Man, undoubtedly. Dem. Demones' mentioning the loss of a Daughter, was a very necessary Circumstance for the Audience to take notice of, and an excellent Preparation for the main Incident: But for the manner of bringing of it in, tho' there appears little design of instructing the Audience, and consequently well in that respect, yet, methinks, it might have been better, or at least more civil after this manner. Pleu. Father, well met. Dem. Ah, Sir, that word, Father, brings my poor Daughter to remembrance, that I lost formerly. Pag. 157. l. 32. Hark ye, Sir, you that haunt the Temple for your Belly-sake.] Heus tu! qui fana ventris caussa circumis. This was a very high Affront to a Gentleman, in those days. But Pleusidippus takes no notice of it, either because his Thoughts were otherwise employed, or rather (as Madam Dacier observes) from the likeness of the word Ventris to Veneris, and, by means of the pronunciation, he might mistake the sound. But this I could not preserve in my Translation. It is observable besides, that the Scurtility, and the low Jests of Sceparnio, which seem so very odd to us, do very well show the Nature and Disposition of the poor Slaves of those Days. Pag. 158. l. 8, etc. I fancy they're some damnable Camesters. Dem. Why so? Sce. Because they've lost all, their Ship and all.] Ut mea est opinio, propter viam illi sunt vocati ad prandium. Dae●… Qui? S●… Quia post coenam, credo, laverunt heri; confr●… navis in mali est illis. This is a very difficult Passage, and is founded upon a Custom of those days, of sacrificing to Hercules before they made a Voyage, and all what they could not eat, they burnt, so that nothing was left behind. From this Custom, Sceparnio takes an occasion to say, that those People on the Sea, propter viam illi sunt vocati ad prandium, that is, they had sacrificed for a Voyage, because, says he, post coenam laverunt, that is, had consumed all, for Lavo, here, and in several other Places of Plautus, signifies to Lose, to Destroy, to get rid off, and the like; and the word, Coenam, signifies the Meal they made at that Office. This is undoubtedly the true explanation of this Passage; but the Jest is lost in our Tongue, therefore I have made something that has much of the same Force and Design. Ibid. l. 22. Fare ye well.] Here Pleusidippus goes to the Assistance of the Persons Shipwrecked, but finds 'em not, tho' he had seen 'em just before. This may seem improbable for a Man of his amorous Temper to look so negligently; and Madam Dacier reckons it a considerable Fault. But in answer to this, it may easily be supposed, that the Rocks and Cliffs, and the distance of the Shore, might make him miss of 'em, and come too late, for they were landed immediately after his leaveing the Stage. If it be asked, why did he not give this, or some other Reason for it, when he came next on to the Stage? It may be replied, that neither his Haste, Business, nor the Subject would admit of such a Narration at that time. But if this be not allowed as an Answer, and it still be counted a Fault, yet thus far must be allowed, that our Author has not such another in all the three Plays. Scene the Fourth. Ibid. l. 27. I vom, two little Girls, all alone, in a small Boat, etc.] In the Original, nothing can be more natural and lively, than Sceparnio's Discourse about the two Women in the Boat: And this is a sufficient Instance of Pla●…us's excellent Strokes upon an occasion. Scene the Fifth. Palestra was separated from her Companion, first by the greatness of her Fright, which made her suppose her drowned; then by the different ways they took through the Cliffs and Precipices; and this makes her appear alone upon the Stage. What she says is very natural for one of her Circumstances, and agreeable to the Doctrine and Religion of her time. Pag. 160. l. 26. I was born a Gentlewoman, it avails nothing; I'm more miserable than if born a Slave.] These Words seem to have been spoken with no other Design than to express Palestra's concern at this time, and they appear only the natural effects of her Passion; but the Poet designed 'em a Preparation towards the main Incident, her Discovery. Scene the six. Pag. 161. l. 27. Prithee, whereabouts are ye?] Ampelisc●… could not see her Companion, because of the Cliffs between each other, at the further end of the Stage; tho' at the same time, the Spectators might do both. Scene the Seventh. Pag. 163. l. 10, 11. 'Tis a huge way from the Place we first set out at.] In reality it was but a small distance from Cyrene, the Place where they put to Sea at, but the Fright, and Ignorance of the Girls, made 'em think it a vast way off. Ibid. l. 12. You came in a Ship, by Sea then?] Nempe equo ligneo per vias caeruleas estis vectae. This seems to have been taken from some Greek Tragedy, it being so like their way of Expression, and particularly to that of Homer, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. But this Expression would by no means do in English Comedy. ACT II. THE First Interval is filled up, with the Priestesses care about Palestra and Ampelisca, and with all what passed in the Temple. Scene the First. This Scene of the Fishermen, and their Discourse, is a good Preparation for the second Scene of the Fourth Act; and Plautus' lucky choice of a Place, to bring 'em there with probability, is remarkable. The only Fault is, their speaking a little too directly to the Audience, so mixing the Representation with the Theatral Action, but not in so open a manner as he does in some other of his Plays. Pag. 164. l. 13. We make Incursions, every Day, from the Town to the Sea, for Forage.] Ex urbe ad mare hu●… prodimus pabulatum. The word, Pabulatum, is a proper military Term, signifying Forage, and here by a comical Metaphor applied to Fishing; therefore the Translation, I believe, is just. Ibid. l. 19 We slink home, well liquored wi' Salt-water.] Salsi la●…tique pure domum rebus clanculum. The Comicalness of this Passage cannot be well preserved in our Language, consisting in the equivocal meaning of the Phrase; which, as Madam Dacier observes, signifies either, A fine Treat of Salt Meats, or, A washing, and cleansing with Salt Water, which was the truest sense in this Place. The equivocal meaning of the Phrase, well liquored, seems to preserve a little of the Design, tho' not much. Pag. 165. l. 12. Not drowned yet?] Ut peritis? This is instead of, Ut valetis, which is, How do you? and that makes the thing so comical; it being a perfect opposition of Terms which will not do in our Tongue: Therefore I thought the best way to preserve it, would be to have a word proper to their Trade. Scene the Fourth. Pag. 167. l. ult. etc. Faith, 'twas an excellent Cast; 'thas quite gammoned the Rascal.] Profecto nimio lepide jecisti bolum: perjurum perdidisti. The Beauty of this doth in a great measure consist in the double signification of the Phrase, jacere bolum, which is equally applied to casting of a Net, and to casting of Dice, therefore it has the greater propriety in this Case; and likewise to the different meanings of the word, Perdere, which signifies either to Perish, and to Ruin, in a strict sense, else to Lose, or to Break in a Gamester's sense. All these things I could not preserve in my Translation. Pag. 168. l. 5. Troth, I believe the Whore's-bud has drunk more than he could bear.] Credo hercle 〈◊〉 datum quod liberet. This is an Allusion to the Custom in some of their great Feasts, of finishing all with a larger Cup than ordinary, which every one was obliged to drink without losing a drop; and this was called Anancaeum poculum, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, a Cup of Necessity. So that in effect, Ampelisca said, That Neptune had invited the Rogue to a Feast, and had killed him with his Cup of Necessity. But this could not so well be taken notice of in a Translation. Some think it alludes to that deadly Cup given to some sort of Criminals; and others, to the Water of Lethe; but neither of these is very probable. Pag. 168. l. 16. Just at Morning, we were thrown half dead ashore.] Here Ampelisca finishes her Narration, which is very short and to the purpose. It is very remarkable how handsomely and judiciously the Poet leaves out all that latter part of the Shipwreck, which the Audience were already informed of by Sceparnio, in the fourth Scene of the first Act. This is a thing that ought carefully to be observed by Dramatic Poets in all Narrations. Ibid. l. 18. He's a plaguy hard Custom-master.] Eastidiosus Aedilis est. Part of the Business of the Edil's was to inspect Merchant's Goods, examine Weights and Measures, and the like. Therefore Custom-master is the most proper for us, to make it intelligible. Ibid. l. 23. etc. I think I had best send for Gown and Fur-Cap, and set up for a Fortune teller.] Capillum promittam optumum'st, occipiamque ariolari. The Latin signifies, I'll let my H●…r grow, etc. It was usual for their Fortune-tellers, and such kind of People, to wear extreme long Hair; but that being a Custom not known among us, I thought it not necessary to observe it in a Translation, the force of it being preserved after a more intelligible manner. Pag. 169. l 8, etc. She's mightily concerned for Labrax ' s taking away a Casket of hers; for there she had something to discover her Parents by.] It ought to be observed that this, and six or seven lines further were designed by the Poet to interest Trachalio more firmly in Palestra's concerns, and to give a fair Pretext for demanding the Casket in the fourth Scene of the fourth Act, without which the main discovery could never have been brought about. So it is an excellent Preparation for that; but the Spectators could by no means foresee it. Scene the six. Pag. 171. l. 3, 4. What a fine black Complexion▪ I meant, a lovely brown!] Subvolturium! illud quidem, subaquilum volui dicere. The Word, Subaquilum, signifies Brown, that is, Nigh the Colour of an Eagle: Now Sceparnio aiming at that Word for Ampelisca's Skin, could only call to mind it was the colour of some great ravenous Bird, therefore forges the Word Subvolturium▪ and therein consists the comicalness of this Expression, which cannot easily be preserved in our Tongue. Some think, that after Sceparnio had compared Ampelisca's Skin to a Vulture, by reason of its brownness, he, recollecting himself, calls it, Subaquilum, as being much of the same Colour, but the nobler Bird of the two. This Explanation agrees best with my Translation, but is nothing so good as the other. Ibid. l. 6. I'm not for every one's turn.] Non ego sum pollucta pago. The Word, Pollucta, is a Term borrowed from the Sacrifices, and is not to be expressed in our Tongue. When they offered to Hercules, that little part of the Beast which was burnt upon the Altar, was called Porrectum; and the rest, which was exposed to the People's eating, was called Polluctum: So that the beauty of the Word consists in the Allusion to that Custom, and the figurative sense, which is lost to us. If I had done it, I'm no Pie for every one's cutting up, it would have been somewhat nigher the Design, but not so modest. Scene the Eighth. Pag. 172. l. 16. Without Flattery.] Praefis●…ine. This Praefiscine, was always used as a mollifying word when one commended himself, and signifies properly, without Envy. The Pleasantry of this place, consists in Sceparnio's applying it to a quite contrary thing, namely, to his calling himself Great Owl, immediately after. Ibid. l. 17. I was a great Owl for not falling in Love before now.] Not so much for the Pleasure of the Amour, as the ease of drawing of Water with half the Pains; a Fancy natural and comical enough, when rightly apprehended. Scene the Tenth. Labrax and Charmides were both cast away at the same Time with Palestra and Ampelisca, but yet 'tis a considerable while after, that they appear upon the Stage, because they were thrown ashore on a distant Place from them, sometime after too, and the mean time were searching for what they had lost, Pa. 173. l. 22. Oh, Liberty, thou'rt a rare Goddess too, thou ne'er go'st to Sea with a Hero.] Edipol, Libertas, lepida es, quae nunquam pedem voluisti in navem cum Hercule una imponere. This Passage is founded upon the Story of Herculeses Voyages, which were undertaken against his will; from whence, the People afterwards took an occasion to say, Liberty never much cared for an Hero's Company at Sea. Pag. 174. l. 16, 17. 'Twas a more fatal Supper to me than e'er Thyestes ' s, and Tereus ' s was to them.] Thyestes, and Tereus, had their Children served up to 'em at Supper. This Story is not so well known among us, but for want of a parallel one in our Ages, to preserve the Force of this Passage, I was forced to take it as it is. Ibid. l. 27, etc. You were a fresh raw Fellow, now I've seasoned your Understa●…g.] Te ex 〈◊〉 salsum feci opera mea. The Jest of this consists in the equivocal meaning of the Word Salsus, which signifies either, Saved, or else, Cunning, Subtle, and the like; but the equivocal Words, Fresh, Raw, and Seasoned, have done e'en as we●… in our Tongue. Ibid. l. 30, etc. Would the Devil had ye for a Rogue, Char. And you too: I'm sure I made broad signs t' have him come for ye.] Quin tu hinc is a me in maximam malam crucem. Ch. Eas: easque res agebam commodum. I will not positively affirm that I have hit of the true Sense of this Passage; but however the beauty of Charmides' answer consists in the playing upon the word, Eas, which is either a Verb or a Noun, and that makes such a double meaning, as I do not find our English Tongue is capable of expressing. Pag. 175. l. 4, etc. Faith, I tremble like one ready to engage th' Enemy; and my jaws do so quake, that my Words break out like Flashes o' Lightning.] Equidem me ad velitationem exerceo: nam omnia corusca prae tremore fabulor. This is a very difficult Passage to understand, and more to translate, by reason of the harshness of the Simile in our Tongue. V●…litatio, signifies a Skirmish, which was usually made by the Velites, that is, the Light-harnessed Soldiers; and these Men always made use of Darts, whose Points would glitter at a distance, sometimes one way, and sometimes another. Now Charmides, trembling with Cold, compares himself to these Velites, or Skirmishers, who never keep their Place; and his Words, which came out broken and by piecemeal, to the unequal Glittering or Flashes of their Darts. This is the best Interpretation I can find of this Place, and the little Liberty I have taken, could not be avoided. Ibid. l. 9 This God can't afford one Brandy-shop in all his Dominions.] Ne thermopolium quidem ullum instruit. There Thermopoli●…, were certain Public Places, common in Greece and Italy, where they drank hot Waters, sometimes mingled with Wine and Hony; but this could not be taken notice on in a Translation. Ibid. l. 15. I fancy, I should make an excellent Snapdragon.] Quid, si aliquo ad ludos me pro ma●…duco locem? The Ancients had their Mand●…ci, and their Curiae, to march before their great Sights and Triumphs; the first were certain Antic Figures with wide Mouths, like our Snap-dragons for Mayor's Shows, and the second were somewhat like our Merry Andrews. Scene the Tenth. Pag. 176. l. 10, etc. The poor Creatures are mightily afraid o' some Body, and talk o' being tossed all Night long, and thrown ashore this Morning.] By these Words of Scepernio's, Labrax finds out his Girls, whom he supposed to have been drowned, which most naturally clears the Stage and finishes the Act. The Poet's Conduct in bringing about this material Discovery, is excellent: Ampelisca is sent out in the fourth Scene for Water to Demones' House, and upon that depends the greatest part of the Act. The Time Sceparnio is gone in to draw Water, she is frighted off the Stage, which occasions him to follow her to the Temple; and in his Return, he drops these Words accidentally, so that nothing could have been brought about more naturally. Scene the Eleventh. Pag. 177. l. 13, etc. For shame! Arned ye content to ha' the Sea wash all away, but you must be for the same Sport at Land too? Sce. Be washed, and powdered too, I care ned a Straw.] Eho! an te poenitet in mari quod elavi, in hic in terra iterum eluam? Sc. Eluas tu an ex●…ngare, ciccum non interduim. The Word, Eluo, is equivocal, signifying either, Washing, or Ruining; upon which depends Sceparnio's answer, Elias tu an exungare, where I rendered Exungare, Powdered, because Anointing is not known among us. The Word, Ciccum, signifies that Skin or Membrane which parts the little Cells or Holes of a pomegranate, and contains the Kernels; and is here mentioned as a thing of the smallest value in the World. Scene the Twelfth. Ibid. l. ult. Old Neptune put upon us with his Water, as tho' it had been Wine o'the best.] Quasi vinis Graecis Neptunus nobis suffudit mare. In those times, they always mingled Sea-Water with all Greek Wines when they transported 'em, except that of Chio, which makes Horace call it, Chium maris expers. The natural Sense of this Passage, is, Neptune has mixed us with Sea-water as tho' we had been Greek Wine; but the Wit of it is in a great measure lost to us. ACT III. THE second Interval is filled up with what passed in the Temple between Labrax, Palestra, and Ampelisca: And here Plautus' Judgement is very remarkable in concealing Labrax's Sacrilege from the Spectators Eyes, who, in those Days would have been much disgusted at the Sight. Scene the First. This Scene begins exactly like the first Scene of the second Act of Plautus' Mercator; and this Dream is an ingenious Preparative for some things that follow, but more especially designed for a Pretext to bring Demons from all Company, and to consult by himself upon the Stage. Scene the Second. Pag. 179. l. 23, 24. As ye hope for a good Crop of Herbs, and a plentiful Harvest o' Plants.] Si spe●… tibi anno multum futuro Sirpe & Laserpitium. This Sirpe, is a Species of Benjamin, from whence sprung an odoriferous Liquor, called Laserpitium, quasi, Lac Serpitium, which was so common in Cyrene, that it was called Laserpicificerae Cyrenae. These Names, being unknown to us, and making but an indifferent Sound, were not so necessary to be taken notice of in a Translation. Scene the Third. Pag. 181. l. 4. Pluck out his Eyes, and make Cat's Meat of 'em.] jube oculos elidere, itidem ut sep●…s faciant coqui. That is, Pluck out his Eyes, as Cooks do those of Cuttle-fish. This relates to a Custom of those Times which, perhaps we know nothing of; and consequently unfit for a close Translation. Scene the Fifth. Pag. 183. l. 15, etc. They know that you were born out of a Lobster, and therefore can be no Enemy to Cherry-Cheeks.] Te ex concha natam esse autumant: Cave tuarum conchas spernas. More closely thus; They are sensible you were born of a Shellfish, therefore despise not their Shell-Offerings; for since they had lost all, they had no other Offerings but Shells, things usually consecrated to Temples nigh the Sea, which were much garnished by them. But still the principal Joke lies in his metaphorically calling these Girls 〈◊〉, because they were empty; and that made me translate it as I did. Scene the six. Pag. 184. l. 23. I'll straight away with 'em both.] Equidem istas jam ambas educam foras. The word, foras, is spoken here only with respect to the Entrance into the Temple-Court, in which almost all this Scene passed. Ibid. l. antepenul. I'll lash ye, till your Backs be as full o' Furrows as the Sea wi' Waves.] Quasi myrteta juncis, item ego vos virgis circumvinciam. In the Temples of Venus were several Bundles of Myrtle hung up, and consecrated to her, and these were bound up with Rushes: From these, Demons takes an occasion to threaten his Men, to bind 'em (or rather to line 'em) like these Bundles of Myrtle. But the Beauty of it is lost in our Tongue, which made me take this Liberty in my Translation, tho' perhaps not with equal success with some other Passages where I was forced to take the like Liberty. Pag. 185. l. 10. One of 'em is an Athenian, of a very good Family.] This Passage does not only help to interest Demons in the Girls Affairs, but is also a further Preparation for the main Discovery in the fourth Act, tho' this does not appear so to the Audience, the concealment of which, makes the great Cunning of the Poet. Ibid. l. antepenul. If you havned more Remembrances on yours.] Ni offeramentas habebis plures in tergo tuo. That is to say, Lashes, or Streaks of a Whip. The word, Offeramenta, is a Religious Term, signifying Offerings or Presents, and is very comically applied in this place; but the beauty of it is lost in our Tongue. I could not think of a better word to answer it than Remembrance, which well enough bears a double meaning. Pag. 186. l. 16, 17. Faith, I'll make ye glad to glean up your scattered Teeth.] jam hercle tibi ●…ssis in ore fiet mergis pugneis. The word, Merga, signifies a Pitchfork, and the true meaning of this Passage is paraphrastically thus; As they lift up their Pitchforks to heap Corn, so will I lift up my Fists, and heap a whole Harvest of Cuffs on your Face. But this Simile will not do in our Tongue, therefore I have altered it, still preserving as much of the Allusion as I could. Scene the Ninth. Pag. 188. l. penul. Give him his Load.] Ni istunc istis invitassitis. The word, Invito, is a Term borrowed from Feasts and Treats where there is hard Drinking. This Metaphor is comically applied to Blows, and happily enough, since they have often the same stupifying effects with Drink. The Translation seems as lucky as the Original, tho' its Design is not so well perceived at the first sight. Scene the Tenth. Pag. 189. l. 9 By th' old Man's erecting his two Monuments.] Ita duo destituit signa. The word, Dest●…to, is a term of Husbandry, and signifies to Set, Plant, or the like. The word, Plant, might have done well enough here, but only Erect, joined to Monument, makes the truer Propriety of Terms. Ibid. l. 14, 15. Marry, the Palestra that answers, is none 〈◊〉 ' mine.] Haec equident Palaestra, qua respondit, non mea est. This Palaestra, was a Place of public Exercising, over the Gate of which was a Statue of Heroules, with an Inscription, PALAESTRA; now Labrax finding this stout Fellow with his Club, whom before he had compared to Hercules, answering instead of Palestra, he wittily alludes to that Statue, and says, that Palestra was none of his. So that the Beauty of this Passage can never be preserved in our Tongue. Scene the Eleventh. Pag 190. l. 13, 14. What, stone a Man like a Dog? Pleu. Yes, such a Rascal as he.] Quid ego, quasi canem, hominem insectarer lapidibus nequissimum? This Passage is wrong in all the common Editions; it ought to be spoken by two Persons, not one, and must be read thus. Quid ego, quasi canem, hominem insectarer lapidibus? Pl. Nequissimum? Ibid. l. 16. He'll have a confounded brush at my Coat.] Converret jam hic me totum cum pulvisculo. That is, He'll not leave a bit of Dust on me, or, He'll make nothing but Dust of me. My Translation will answer either way, and would be as comical, were it less common. Ibid. l. penul. Whether you'll go to jail th' usual way, or be dragged by the Heels.] Rapi te obtorto collo mavis, an trahi? When any Person was brought before the Praetor, they always threw his Gown or Cloak about his Neck, and led him that way; and this was called, Rapi obtorto collo. But this could not be well taken notice of in a Translation. Pag. 191. l. 3. Meet me at the Town-Gate.] In urbem ire obviam ad portum mihi. It ought to be read, Portam, and in this the common Editions are all false. Scene the Twelfth. Ibid. l. 11, etc. I didn't carry her away. Pleu. Will you Lie, Sirrah? Lab. Truly, I only embarked her.] Non avexi. Pl. Cur negas? Lab. Quia pol provexi. This same playing upon the Words, Avexi and Provexi, is not easily preserved in our Tongue. Scene the Fourteenth. Pag. 193. l. 5, 6. I believe this Merchant's changed to a Stock-Dove, for by and by, he'll be stocked into the Pigeon-Holes.] Illic in columbum, credo, leno vortitur: nam in colambari collum haud multo post erit. The word, Columbar, signifies either a Dove-house, or a certain Iron Collar used for the Necks of Prisoners, something of the nature of our Stocks, and this word occasioned this Pleasantry. Our Stocks being often called Pigeon-Holes, in merriment, has made the Translation every way up to the Original, in that respect. ACT IU. THE third Interval is filled up with Pleusidippus' carrying Labrax before the Praetor, and his Trial, and likewise with what passed in Demones' House. Scene the First. Pag. 193. l. 13, 14. But my jealous prying Wife watches me on all sides, for fear I should be too sweet upon 'em.] This seems to have been spoken with no other design than Demones' complaining of his Wife; but in reality, it is an Ingenious Preparation of the Poet's, for Demons to have a good Pretext for bringing out the two young Women in the fourth Scene of the Act, when there was a necessity for their coming upon the Stage. This is a neat cast of our Poet's Skill. Ibid. l. 15. What's become of our Man Gripus, who went out a Fishing last Night.] This is a Preparation for Gripus' appearing in the next Scene. Methinks his coming might have looked somewhat more natural if Demons had dropped these Words somewhere in the last Act, perhaps in the finishing of the Ninth Scene when he left the Stage, and not so immediately before his Appearance; but then there would not have been such a plain Pretext for Demones' appearing this Time, for the looking for Gripus, may be supposed to be one Reason of his coming on the Stage. Scene the Second. Pa. 194. l. 15, etc. Now I, who am careful, have happened o' that, which, if I please, will keep me from all Care.] Nam ego nunc mihi, qui impiger fui, repperi, ut piger, si velim, siem. There seems a peculiar happiness in the Latin Tongue for these sort of Turns, of which both Plautus and Terence have many elegant ones. If my Translations in these Places, will teach the Air of the Original but in a tolerable degree, it is as much as I can hope for. Ibid. l. 27, 28. I'll have a Royal Sun for Pleasure, like the K— of F—] Post animi causa mihi navem faciam, atque imitabor Stratonicum. This Stratonicus was Treasurer to Philip of Macedon, so rich as he became a Proverb among the Grecians, as Crassus among the Romans. If any one blame me for taking too much liberty; after owning it is the most I have taken throughout my Translation, I must say, I could not make it so intelligible to an English Reader without this, or something like it. Pag. 195. l. 6. 7. After all, this Monarch here, must dine to Day with a Brown George, and only Salt and Vineager-Sawce.] This was the most ordinary Diet of the Slaves in those Days, therefore wittily enough remarked by Gripus. Scene the Third. Ibid. l. 10. Only t' unshackle your Rope, that hangs at your Heels.] Dum hanc tibi, quam trahis, rudentem complico. This Cable gives Name to the whole Play, because upon this, depends the discovery of Palestra; but by the same Reason the Poet might as well have called the Play's Name, Portmantle, Casket, etc. Pag. 197. l. 3. No Man pretending to take 'em away.] Nec Manu asseruntur. The Phrase, Asserere manu, properly signifies giving Freedom to a Slave, which thing Gripus comically applies to Fishes, and immediately after, says, Vendo pro meis venalibus; for Slaves were called Venales. These are not easily preserved in our Tongue. Pag. 199. l. ult. Will ye put the Business to the Man of this House?] Trachalio had all the reason that could be, to get the business referred to Demons, he being the only Man he knew thereabouts; and Gripus had as much reason to allow of that Person, since he was forced to admit of a Reference, because he was his own Master: These two things ought to be observed. Now Trachalio's Design was only to assist the poor Girl, whose Interests he had most justly espoused; but the Poet's Design was greater, to wit, Palestra's discovery, which could not so easily be foreseen by the Spectators. This is one great piece of Art in Dramatic Poetry. Scene the Fourth. Perhaps some may think that there is too much Trifling in this Scene, and that Gripus makes too many Delays; but this is so far from being faulty, that it is an extraordinary piece of Art, which covers, and conceals the Poet's Designs, and makes the Discovery seem still more unaffected and accidental; and nothing can be more probable than Gripus' unwillingness of parting with so rich a Prize. Pag. 205. l. 22. So;— There then;— now 'tis open.] Bene: Hoc habet: soluta ' st. Gripus, taking much Pains, opens the Portmantle, then cries, Hoc habet, the grace of which consists in its being the Gladiator's Phrase, and therefore is not to be preserved in our Tongue. Pag. 206. l. 16. First, tell me your Father's Name] Here comes the main Discovery; and this, as well as that in Epidicus, is attended with both the Admirable, and Probable; the Amirable, in the great Surprise on all sides, in finding a Daughter, after so many Years missing of her; and the Probable, in adjusting of all Circumstances so as to fall out necessarily. The Probability appears more clearly by the Audiences knowing that Demons had lost a Daughter, and that Palestra wanted Parents. Ibid. l. antepenult. And a little Sow.] Et sucula. The Word, Sucula, signifies both a Sow, and the Barrel of any Engine to draw up great Weights; and by reason of this double signification, Gripus makes answer, Quin tu i dierecta, cum sucula, & cum porculis, that is, Go and be hanged, with your Sow and Pigs together. I could not preserve this, without I had called it a Ram, which signifies an Engine as well as a Beast, but then I must have wanted a fit Word for Porculis. Scene the Seventh. Pag. 210. l. 1. A duce on him, for his Wells and Waters.] Hercules istum infeliciter cum sua licentia. Demons, says this, because of the Word Licet, Trachalio had so often repeated just before, of which, Well, was a true Translation; upon which account, I was forced to translate Licentia, Wells and Waters, rather as an imitation of what Plautus would have said in this Case, supposing him an Englishman, than what he really did as he was a Roman. Scene the Ninth. Pag. 211. l. ult. But I'll in to the Sacrifice, and there give order for the Supper.] Here ends the fourth Act, which is contrary to all the common Books, who make it end a Scene after; a thing very usual in most of our Author's Plays. ACT V. THE fourth Interval is filled up with Trachalio's going to find out his Master, and Demones' Sacrifice within Doors, as likewise Labrax's Trial. Scene the First. In this Scene our Poet has drawn Pleusidippus both amorous and foolish, and all Trachalio's Trifling is chiefly to laugh at him. Pag. 212. l. 21. Leave adviseing, and done't be always a Counselor.] At sum quidem, ne censionem semper facias. Here Pleusidippus plays upon the equivocal meaning of the Word, Censeo, so often used by Trachalio, which is either to Pass judgement upon a thing, 〈◊〉 a term of Sale which signifies to Prize a thing, s like. The little Liberty I have taken does in some measure answer the Design. Pag. 213. l. 16, 17. 'S Death, the Fellow has changed his N●…te, and has advised me to a fine purpose.] Per●… delectum dimisit, nunc non censet cum volo. Now Pleusidippus runs upon another Meaning of the Word, Censeo, which is likewise a proper Term of the Censors, signifying to List or Muster Soldiers When Trachalio had changed his Note and came to his Non censeos, Pleusidippus, taking it in his own Sense, did in effect say, Alas, I'm come too late, he'll receive no more Soldiers. I could not preserve this in my Translation. Scene the Second. Ibid. l. 22, etc. I'm persuaded that all Merchants o' my Faculty were born to make the World Sport.] Nam lenones ex gaudio credo esse procreatos. More closely thus, I believe that all Slave-Merchants were born (or produced) out of joy.. But this would not do in our Language. Scene the Third. Pag. 214. l. 21, 22. I think 'thas got a Consumption, it falls away so wretchedly.] Namque quidem hoc Vere natum est veru, ita in manibus consenescit. More closely thus, I think 'tis like the Spring-Flowers, that whither as a Man touches 'em. I altered it because the Simile will scarce do in our Language, and I suppose it was made upon the account of the likeness of the Words, Ver and Veru. Ibid. l. 28, etc. Are ye a Mountibank? Lab. No, Faith, I'm another sort o' Bank. Gri. What then, a Bankrupt?] Num medicus quaeso es? La. Immo edepol una littera plus sum, quam medicus. Gr. Tum tu mendicus es? By the help of a little Liberty, the Humour of this Passage is preserved, but that is more owing to the Language than the Translator. Pag. 215. l. penult. Ha' ye swallowed a Fire-Coal, that you can't open your Mouth?] That is, for fear the Wind should get in, and blow it up afresh. Scene the Fifth. This Scene finishes the Play, and it is very remarkable, that the Ancients often ended their Plays with few Actors, and with a small Appearance upon the Stage; and they scarce ever used an Actor but with an absolute necessity of carrying on, or unravelling the Plot. Our modern Comedies generally end with a multitude of Actors; now if this be done with Probability, and Necessary Pretexts of Business, and likewise without embarrasing the Stage, or confounding the Audience, it is undoubtedly a Perfection that the Ancients seldom or never aimed at. Pag. 221. l. 1. Gallants, I would invite ye all, &c] Here Demon●…s speaks directly to the Spectators, but since it is upon the finishing the Play, it has few or none of those Ill Consequence●… it would have had in another place. The End of the Remarks upon Rudens. Some Books lately printed for, and to be sold by Abel Swall and T. Child, at the Unicorn, at the West End of S. Paul ' s Churchyard. TErence's Comedies, made English, with his Life, and some Remarks; by several Hands. Octavo. The Courtier's Oracle, or the Art of Prudence; written in Spanish by Baltazar Gracian, and now done into English. Octavo. The Essays or Counsels Civil and Moral of Sir Francis Bacon, Viscount St. Alban: To which is added, his Wisdom of the Ancients. Octavo. The Evangelical History: Or the Life of our Blessed Saviour Jesus Christ, comprehensively and plainly related, with practical Inferences and Discourses thereupon. Written in French by L. E. du P. and Englished by a Divine of the Church of England, with Additions: Adorned with Copper Cuts. Octavo. The Gentleman's Journal for the War; being an Historical Account and Geographical Description of several Strong Cities, Towns and Forts of Europe; with Authentic Draughts of the Fortifications of every Place engraven on Copper Plates, together with an Explication of the Terms of Art used in Fortification. Quarto. Travels through Flanders, Holland, Germany, Sweden and Denmark: Containing an Account of what is most remarkable in those Countries; particularly a Description of the Fortified Towns in Flanders and Holland, with exact Draughts of Dunkirk, Maestricht, Charleroy and Aeth. Together with necessary Instructions for Travellers, and a List of the common Passage-Boats in Holland, and the Hours of their going out. Written by an English Gentleman, who resided many Years in Holland in a public Capacity. Octavo. An Abridgement of the Architecture of Vitruvius; 〈◊〉 a System of the whole Works of that Author; Illustrated with Copper Plates. First done in French by Monsieur Perault, and now Englished with Additions. Octavo. C. Jul. Caesaris quae Extant, interpretatione & notis illustravit Joan. Godwinus in usum Delphini (juxta Edit. Pari●….) Octavo. Justi Lipsii Roma illustrata, sive Antiquitatum Romanarum Breviarium; & Geo. Fabricii Veteris Roma cum Nova Collatio. Ex nova recensione Anton. Thysii, cui accesserunt in hac editione Just. Lipsii Tractatus peculiares de Scriptura, Pecunia, Nominibus, Conviviis, Censu, & de Anno Veterum Romanorum. Octavo. 〈◊〉 Scotiae: A Description of the principal Cities, Towns, Castles, Palaces and Colleges, as also of the Ruins of many ancient Abbeys, Churches and 〈◊〉 in the Kingdom of Scotland; with Prospects of every Place very curiously engraven in Copper, as large as the Sheet, and printed on Royal Paper. Published by their Majesty's Authority, and by the Encouragement and Assistance of the Nobility of that Kingdom, by john Sleezer, Captain of the Artillery Company, and Surveyor of their Majesty's Stores. Folio. A new History of the Lives and Writings, with an Abridgement of all the Works of the Primitive Fathers and other Ecclesiastical Writers that flourished from the Time of our Saviour to the End of the Eighth Century of Christianity. With a preliminary Dissertation of the Authors of the Old and New Testaments. Written in French by L. Ellies du Pin. Folio, Price bound in three Volumes 38 shillings. FINIS.